Você está na página 1de 58

Manual de Instruções para Compressores

GA110, GA132, GA160 Basic Pack

Nota de Direitos Autorais

Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo ou de qualquer parte do mesmo


é proibido.

Isto refere-se particularmente a marcas comerciais, denominações de modelos,


números das peças e dos dados.

Este manual é válido para compressores com número de série superior a BRP076034.

N° 0015 0003 61 - 09/2013

Web-site: http://www.atlascopco.com.br
GARANTIAS

A Atlas Copco assegura ao Contratante, durante o período e condições adiante referidos, garantia quanto ao conserto ou
reparação, a título gratuito, do produto vendido ou de seus componentes ou acessórios de fabricação própria que venham a
apresentar comprovados defeitos de fabricação, desde que não sejam provenientes de mal uso ou culpa do Contratante.

Os prazos de garantia são contados a partir da data da emissão da(s) nota(s) fiscal(is), estendendo-se:

a. para compressores estacionários ou portáteis: 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a
entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro, e 24 (vinte e quatro) meses para o elemento compressor.

b. para outros equipamentos: pelo período de 18 (dezoito) meses após a emissão da nota fiscal ou 12 (doze) meses após a
entrega técnica, prevalecendo o prazo que ocorrer primeiro.

Nenhum reparo, modificação ou substituição, a título de garantia, prorrogará os prazos acima, quer para o equipamento em si,
quer para os acessórios ou componentes substituídos.

As garantias instituídas pelo presente instrumento referem-se exclusivamente aos componentes de fabricação própria. Com
relação a componentes, motores e acessórios fabricados por terceiros, as garantias são as estabelecidas pelos respectivos
fabricantes, e de sua exclusiva responsabilidade.

A eficácia das presentes garantias está condicionada à imediata comunicação por escrito do Contratante à Atlas Copco sobre o
defeito constatado, sendo expressamente proibida qualquer intervenção do Contratante ou de terceiros no produto ou equipamento,
sob pena de perda da garantia.

Haverá perda de garantia nos casos de:

a. compressores estacionários instalados ou montados pelo Contratante, sem vistoria e aprovação da Atlas Copco; exceto os
modelos GX.

b. ausência de Entrega Técnica, pela Atlas Copco;

c. manutenção inadequada ou incorreta dos equipamentos ou produtos, incluindo: (i) realização de modificações não
autorizadas; e (ii) inobservância das instruções da Atlas Copco quanto à manutenção, lubrificação deficiente ou irregular;

d. emprego de peças ou acessórios não originais ou não aprovados pela Atlas Copco;

e. uso inadequado ou incorreto dos equipamentos ou produtos;

f. sobrecarga de trabalho não previamente autorizada pela Atlas Copco, por escrito;

g. desgaste normal dos equipamentos ou produtos;

h. danos decorrentes de caso fortuito ou de força maior, como os resultados de incêndio, inundações, depredação, greve,
tumulto ou ações danosas do gênero, entre outros;

i. transporte inadequado, armazenamento irregular ou prolongado providenciado pelo Contratante; e

j. estar o Contratante em mora ou inadimplente no pagamento do preço estabelecido pelo contrato de Venda e Compra.

Nenhum defeito de fabricação poderá ser considerado motivo justo para o Contratante faltar ao cumprimento das obrigações que
lhe incumbem na forma deste instrumento e da proposta inclusa.

Os serviços relacionados às presentes garantias serão executados nas oficinas previamente autorizadas pela Atlas Copco, sendo
de responsabilidade do Contratante a entrega e retirada dos produtos nesses locais, e as respectivas despesas de transporte e
seguro. A critério exclusivo da Atlas Copco, os serviços em garantia poderão ser prestados nos estabelecimentos do Contratante.
Neste caso, todas as despesas relacionadas com quilometragem ou passagem aérea, tempo de viagem, alimentação e hospedagem
de técnicos e/ou mecânicos deverão ser pagas pelo Contratante.

2 0015 0003 61
ÍNDICE

1 Precauções de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 5 Instruções de funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 41


1 .1 Ícones de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 5.1 Partida inicial ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 41
1.2 Precauções de segurança durante a 5.2 Antes da partida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 42
instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 5.3 Partida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 42
1 .3 Precauções de segurança durante o 5.4 Durante o funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
43
funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 5.5 Verificação do visor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 43
1.4 Precauções de segurança durante a 5.6 Carga/alívio manual ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 44
manutenção ou reparo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 5.7 Parada ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 44
2 Descrição geral 8 5.8 Retirada de funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 45
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

2 .1 Introdução ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 8 5.9 Utilização do reservatório de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 45


2.2 Sistema de regulagem 9 5.10 Condições de armazenagem ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 45
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

5.10.1 Introdução ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 45
3 Regulador Elektronikon ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 11 5.10.2 Armazenamento e preservação
3.1 Regulador Elektronikon ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 11 antes da instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
45
3.2 Painel de controle ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 12 5.10.3 Preservação após instalação ○ ○ ○ ○ ○ 46
3.3 Teclas de função ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 13 4.10.4 Movimentação e transporte ○ ○ ○ ○ ○ 46
3.4 Teclas de navegação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 14
3.5 Botão de parada de emergência 14 6 Manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 46
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

3.6 Acesso a menus ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15 6.1 Programa de manutenção preventiva ○ ○ ○ ○ 46


3.7 Menu Tela principal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15 6.2 Motores ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
48
3.8 Menu Dados de Estado ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 15 6.3 Especificações do óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
49
3.9 Menu Dados Medidos 17 6.3.1 Roto-Inject Fluid da
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

3.10 Menu Contadores ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 17 Atlas Copco ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 49


3.11 Menu Teste ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18 6.3.2 Roto-Xtend Duty Fluid
3.12 Menu Modificar Parâmetros ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18 da Atlas Copco ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 49
3.13 Modificação de parâmetros ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
19 6.3.3 Food Grade Fluid ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 49
3.14 Modificação de parâmetros de proteção ○ ○ ○
19 6.3.4 Troca de filtro de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
49
3.15 Modificação dos planos de assistência ○ ○ ○ 19 6.4 Mudança de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 49
6.5 Armazenagem após instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 50
3.16 Programação da função relógio ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
20
6.6 Kits de assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 50
3.17 Modificação de parâmetros de
6.7 Eliminação do filtro ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 50
configuração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
22
6.8 Válvula de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 50
3.18 Menu Assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
23
3.19 Menu Dados Salvos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24 7 Solução de problemas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 51
3.20 Parâmetros programáveis ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
25 7.1 Solução de problemas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
51
4 Instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
28 8 Dados técnicos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 53
4.1 Desenhos dimensionais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
28
9 Instruções para utilização do vaso
4.2 Propostas de instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
32
separador de ar-óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
54
4.3 Diagramas elétricos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
34
4.4 Dimensão dos cabos, fusíveis e ajuste
10 Informativo ambiental ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
54
dos disjuntores ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 39
4.5 Pictogramas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
40

"As instruções com relação ao procedimento de armazenagem e manutenção dos componentes elétricos (inversor, chave de
partida soft start, painel elétrico, motores elétricos) devem ser consultadas nos manuais do fornecedor (em formato eletrônico)
que é entregue junto com o compressor".
0015 0003 61 3
1 Precauções de segurança Precauções durante a instalação

1. A máquina apenas deve ser levantada com a ajuda de


1.1 Ícones de segurança equipamento adequado e de acordo com os regulamentos
de segurança aplicáveis. Peças soltas ou articuladas deverão
Explicação ser apertadas de forma segura, antes de se proceder ao
levantamento da máquina. É estritamente proibido passar
ou permanecer na zona de risco situada por baixo de uma
Perigo de vida carga suspensa. A aceleração e a desaceleração no levan-
tamento deverão ser manlevados dentro de limites seguros.
Aviso Usar capacete de proteção ao trabalhar na área de equi-
pamentos suspensos ou de elevação.
Nota importante
2. Colocar a máquina num local onde o ar ambiente seja o
mais fresco e limpo possível. Se necessário, instalar um
condutor de sucção. Não obstruir a entrada de ar. Deve-
se ter o cuidado de minimizar a entrada de umidade no ar
1.2 Precaucões de seguranca durante a instalacão de admissão.

A Atlas Copco não se responsabiliza por quaisquer 3. Quaisquer flanges cegas, bujões, tampas e sacos anticon-
danos ou ferimentos resultantes do fato de se negli- densação deverão ser removidos antes de se proceder à
genciar estas precauções, ou devidos à não obser- ligação dos tubos.
vância dos cuidados necessários à instalação, operação,
manutenção ou reparo, mesmo que não expressamente 4. As mangueiras de ar deverão ser do tamanho correto e
mencionados. adequadas para a pressão de trabalho. Não utilizar man-
gueiras gastas, danificadas ou deterioradas. Os tubos
de distribuição e as ligações deverão ser do tamanho
Precauções gerais correto e adequados para a pressão de trabalho.

5. O ar aspirado deverá ser isento de gases, vapores ou


1. O operador deve adotar práticas de trabalho seguras e partículas inflamáveis, como, por exemplo, dissolventes,
respeitar todos os requisitos e disposições legais rela- que possam provocar incêndios ou explosões internos.
cionados com segurança no trabalho.
6. Preparar a entrada de ar de forma a que roupas largas
2. Se alguma das seguintes determinações não estiver em
não sejam sugadas.
conformidade com a legislação aplicável, deve aplicar-
se a mais rigorosa. 7. Certificar-se de que o tubo de descarga do compressor
para o resfriador final ou para a rede de ar se pode
3. Os trabalhos de instalação, operação, manutenção e
expandir com o calor e de que não está em contato com
reparo apenas devem ser efetuados por técnicos autorizados
materiais inflamáveis ou perto dos mesmos.
e com formação especializada.
4. Não se considera o compressor capaz de produzir ar 8. Não pode ser exercida qualquer força exterior sobre a
respirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimido válvula de saída de ar; o tubo ligado não deve estar
tem de ser adequadamente purificado, de acordo com a sujeito a tensões.
legislação e as normas aplicáveis. 9. Se estiver instalado um controle remoto, a máquina
5. Antes de qualquer operação de manutenção, reparo ou deverá possuir um sinal bem visível com a indicação:
ajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina, PERIGO: Esta máquina é controlada à distância e pode
parar o compressor, apertar o botão de parada de emer- partir sem aviso.
gência, desligar a energia e despressurizar o compressor. Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção
Além disso, o seccionador de energia deverá estar aberto ou reparo, o operador deve certificar-se de que a máquina
e bloqueado. está parada e de que o seccionador está aberto e blo-
queado. Para uma maior proteção, as pessoas que con-
6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar à trolam máquinas à distância deverão tomar as precauções
própria pele ou dirigir um jato de ar a alguém. adequadas, para se certificarem de que não há ninguém
Nunca usar o ar para limpar sujeira das roupas. Ao usar verificando ou trabalhando na máquina. Para tal, dever
ar comprimido para limpar equipamentos, fazê-lo com ser afixado um aviso adequado no equipamento de partida.
grande cuidado e usar proteções oculares.
10. As máquinas resfriadas a ar deverão ser instaladas de
7. O proprietário é responsável por manter a unidade em forma a proporcionarem um fluxo de ar de refrigeração
estado de funcionamento seguro. As peças e acessórios adequado e de forma a que o ar expelido não recircule
devem ser substituídas se forem inadequados para um para a entrada de ar do compressor, ou para a entrada de
funcionamento seguro. ar de refrigeração.
4 0015 0003 61
11. As ligações elétricas devem corresponder aos códigos respeitar todos os requisitos e disposições legais rela-
aplicáveis. As máquinas têm de estar ligadas à terra e cionados com segurança no trabalho.
protegidas contra curto-circuitos através de fusíveis em
todas as fases. Deve ser instalado um seccionador de 2. Se alguma das seguintes determinações não estiver em
energia próximo do compressor. conformidade com a legislação aplicável, deve aplicar-
se a mais rigorosa.
12. No caso de máquinas com sistema de partida/parada
automática, ou se a função de repartida automática após 3. Os trabalhos de instalação, operação, manutenção e reparo
queda de energia estiver ativada, deve estar afixado um apenas devem ser efetuados por técnicos autorizados e
sinal com a inscrição “Esta máquina pode partir sem aviso” com formação especializada.
junto ao painel de instrumentos. 4. Não se considera o compressor capaz de produzir ar res-
13. Em sistemas de vários compressores, deverão ser insta- pirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimido tem
ladas válvulas manuais para isolar cada um dos compres- de ser adequadamente purificado, de acordo com a legis-
sores. Não confiar nas válvulas anti-retorno (válvulas lação e as normas aplicáveis.
de retenção) para isolamento de sistemas de pressão. 5. Antes de qualquer operação de manutenção, reparo ou
14. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança, ajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina,
as proteções, ou os isolamentos instalados na máquina. parar o compressor, apertar o botão de parada de emer-
Cada reservatório ou auxiliar instalado fora da máquina gência, desligar a energia e despressurizar o compressor.
para conter ar a uma pressão superior à atmosférica deverá Além disso, o seccionador de energia deverá estar aberto
estar protegido por um ou mais dispositivos de liberação e bloqueado.
de pressão, conforme o necessário. 6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar à pró-
15. A tubulação e outras peças com uma temperatura superior pria pele ou dirigir um jato de ar a alguém.
a 80 °C (176 °F) e que possam ser tocadas acidentalmente Nunca usar o ar para limpar sujeira das roupas. Ao usar
durante o funcionamento normal têm ser protegidas ou ar comprimido para limpar equipamentos, fazê-lo com
isoladas. Outras tubulações com temperaturas elevadas grande cuidado e usar proteções oculares.
têm de ser bem assinaladas.
Precauções durante a operação
16. Para máquinas resfriadas a água, o sistema de água de
refrigeração instalado fora da máquina tem de ser prote- 1. Utilizar apenas o tipo e tamanho correto de extremidades
gido por um dispositivo de segurança com uma pressão e ligações de mangueira. Ao soprar por uma mangueira
definida de acordo com a pressão máxima de entrada de ou uma linha de ar, certificar-se de que a extremidade
água de refrigeração. aberta está segura com firmeza. Uma extremidade solta
17. Se o chão não for plano ou puder estar sujeito a inclinações pode mexer-se brusca e subitamente e poderá causar
variáveis, consultar o fabricante. ferimentos. Antes de desligar uma mangueira, certificar-
se de que está completamente despressurizada.
Consultar também as precauções de segurança seguintes:
Precauções de segurança durante o funcionamento e 2. As pessoas que controlam máquinas à distância deverão
Precauções de segurança durante a manutenção. tomar as precauções adequadas, para se certificarem de
Estas precauções aplicam-se a máquinas que proces- que não há ninguém verificando ou trabalhando na má-
sem ou consumam ar ou gás inerte. O processamento quina. Para tal, dever ser afixado um aviso adequado no
de qualquer outro gás requer precauções de segurança equipamento de partida remota.
adicionais, específicas das aplicações aqui não men-
3. Não operar a máquina se existir a possibilidade de entrada
cionadas.
de gases, vapores ou partículas inflamáveis ou tóxicos.
Algumas precauções são gerais e abrangem diversos
tipos de máquinas e equipamentos; por isso, algumas 4. Não operar a máquina abaixo ou acima dos seus valores
declarações podem não ser aplicáveis à sua máquina. limite.

5. Manter todas as portas da estrutura fechadas durante o


1.3 Precauções de segurança durante o funcionamento funcionamento. As portas apenas podem ser abertas
durante curtos períodos de tempo, por exemplo para efetuar
verificações de rotina. Usar protetores auriculares ao abrir
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos
uma porta.
ou ferimentos resultantes do fato de se negligenciar estas
precauções, ou devidos à não observância dos cuidados 6. As pessoas que estejam em ambientes ou salas em que a
necessários na instalação, operação, manutenção ou pressão acústica atinja ou ultrapasse os 90 dB(A) deverão
reparo, mesmo que não expressamente mencionados. usar protetores auditivos.

Precauções gerais 7. Periodicamente, verificar se:


• Todas as proteções estão no devido lugar e bem fixas
1. O operador deve adotar práticas de trabalho seguras e • Todas as mangueiras e/ou tubos que se encontram
0015 0003 61 5
dentro da máquina estão em bom estado, seguras e apenas devem ser efetuados por técnicos autorizados e
sem roçar umas nas outras com formação especializada.
• Não existem fugas
• Todos os fixadores estão apertados 4. Não se considera o compressor capaz de produzir ar
• Todos os cabos elétricos estão seguros e em bom respirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimido
estado tem de ser adequadamente purificado, de acordo com a
• As válvulas de segurança e outros dispositivos de legislação e as normas locais.
liberação de pressão não estão obstruídos por sujeira 5. Antes de qualquer operação de manutenção, reparo ou
ou tinta ajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina,
• A válvula de saída de ar e a rede de ar, ou seja, tubos, parar o compressor, apertar o botão de parada de emer-
acoplamentos, tubagens, válvulas, mangueiras, etc., gência, desligar a energia e despressurizar o compressor.
estão em bom estado, sem apresentarem sinais de Além disso, o seccionador de energia deverá estar aberto
desgaste ou danos e bloqueado.
8. Se for utilizado ar de refrigeração quente dos compressores 6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar à
em sistemas de aquecimento, por exemplo para aquecer própria pele ou dirigir um jato de ar a alguém.
uma sala de trabalho, adotar medidas de proteção contra Nunca usar o ar para limpar sujeira das roupas. Ao usar
a poluição do ar e possível contaminação do ar respirável. ar comprimido para limpar equipamentos, fazê-lo com
9. Não remover ou danificar o material de isolamento acústico. grande cuidado e usar proteções oculares.

10. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança, Precauções durante a manutenção ou reparo
as proteções ou os isolamentos instalados na máquina.
Cada recipiente sob pressão ou auxiliar instalado fora da 1. Usar sempre óculos de proteção.
máquina para conter ar a uma pressão superior à atmosférica
deverá estar protegido por um ou mais dispositivos de 2. Utilizar apenas as ferramentas corretas para o trabalho
liberação de pressão, conforme o necessário. de manutenção e reparo.

Consultar também as precauções de segurança seguintes: 3. Utilizar apenas peças sobresselentes genuínas.
Precauções de segurança durante o funcionamento e 4. Todo e qualquer trabalho de manutenção deve ser efe-
Precauções de segurança durante a manutenção. tuado apenas quando a máquina tiver arrefecido.
Estas precauções aplicam-se a máquinas que proces-
sem ou consumam ar ou gás inerte. O processamento 5. Um sinal de aviso com uma inscrição do gênero “Trabalhos
de qualquer outro gás requer precauções de segurança em curso; não arrancar” deverá ser afixado no equipamen-
adicionais, específicas das aplicações aqui não men- to de partida.
cionadas.
Algumas precauções são gerais e abrangem diversos 6. As pessoas que controlam máquinas à distância deverão
tipos de máquinas e equipamentos; por isso, algumas tomar as precauções adequadas, para se certificarem de
declarações podem não ser aplicáveis à sua máquina. que não há ninguém verificando ou tebalhando na
máquina. Para tal, dever ser afixado um aviso adequado
no equipamento de partida remota.
1.4 Precauções de segurança durante a manu- 7. Fechar a válvula de saída de ar do compressor antes de
tenção ou reparo ligar ou desligar um tubo.

8. Antes de remover qualquer componente pressurizado,


O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos isolar a máquina de todas as fontes de pressão de forma
ou ferimentos resultantes do fato de se negligenciar estas eficaz e despressurizar o sistema completo.
precauções, ou devidos à não observância dos cuidados
necessários na instalação, operação, manutenção ou 9. Não utilizar dissolventes inflamáveis ou tetracloreto de
reparo, mesmo que não expressamente mencionados. carbono na limpeza das peças. Seguir as precauções de
segurança no que respeita aos vapores tóxicos dos líqui-
dos de limpeza.
Precauções gerais
10. Durante a manutenção e reparo, manter a máxima limpeza.
1. O operador deve adotar práticas de trabalho seguras e Mantenha a limpeza tapando as peças e aberturas expostas
respeitar todos os requisitos e disposições legais locais com pano, papel ou fita limpos.
relacionados com segurança do trabalho.
11. Não soldar ou efetuar qualquer operação que envolva
2. Se alguma das seguintes determinações não estiver em calor perto do sistema de óleo. Os tanques de óleo
conformidade com a legislação aplicável, deve aplicar-se devem ser totalmente drenados, por exemplo através de
a mais rigorosa. limpeza por vapor, antes de se efetuar tais operações.
Não soldar ou modificar, seja de que modo for, recipientes
3. Os trabalhos de instalação, operação, manutenção e reparo sob pressão.
6 0015 0003 61
12. Sempre que houver alguma indicação ou qualquer suspeita peças quentes da máquina, por exemplo durante a dre-
de sobreaquecimento de uma peça interna de uma máquina, nagem do óleo.
a máquina deverá ser parada mas não deverão ser retiradas
quaisquer coberturas de inspeção antes de ter decorrido Consultar também as precauções de segurança seguintes:
tempo suficiente para a máquina arrefecer - isto para evitar Precauções de segurança durante o funcionamento e
o risco de combustão espontânea do vapor do óleo assim Precauções de segurança durante a manutenção.
que entrar ar. Estas precauções aplicam-se a máquinas que proces-
sem ou consumam ar ou gás inerte. O processamento
13. Não utilizar uma fonte de luz com chama para inspecionar de qualquer outro gás requer precauções de segurança
o interior de uma máquina, de um recipiente sob pressão, adicionais, específicas das aplicações aqui não men-
etc. cionadas.
Algumas precauções são gerais e abrangem diversos
14. Certificar-se de que nenhuma ferramenta, peça solta ou tipos de máquinas e equipamentos; por isso, algumas
trapo é deixados dentro da máquina ou sobre a mesma. declarações podem não ser aplicáveis à sua máquina.

15. Todos os dispositivos de regulação e segurança deverão


ser alvo dos devidos cuidados, para se garantir o funciona-
mento correto dos mesmos. Não devem ser desativados.

16. Antes de se autorizar a utilização da máquina após manu-


tenção ou vistoria, verificar se as pressões de operação,
as temperaturas e os parâmetros das horas estão corretos.
Verificar se todos os dispositivos de controle e de corte
de funcionamento estão montados e se estão a funcionar
corretamente. Se tiver sido removida, verificar se a proteção
do acoplamento do eixo motor do compressor foi reinstalada.

17. De cada vez que o elemento separador for substituído,


examinar o tubo de descarga e o interior do reservatório
do separador de óleo para ver se há depósitos de carbono;
se estes forem excessivos, deverão ser removidos.

18. Proteger o motor, o filtro de ar, os componentes elétricos


e de regulagem, etc., para impedir a entrada de umidade
nos mesmo, por exemplo durante a limpeza por vapor.

19. Certificar-se de que todo o material de isolamento acústico


e os amortecedores de vibração - por exemplo na estrutura
e nos sistemas de entrada e saída de ar do compressor -
estão em bom estado. Se houver danos, substituí-lo por
material genuíno do fabricante, para impedir que o nível
de pressão acústica aumente.

20. Não utilizar dissolventes cáusticos que possam danificar


materiais da rede de ar, por exemplo os vasos de policar-
bonato.

21. No manuseio do refrigerante, destacam-se as seguintes


precauções de segurança :
• Não inalar os vapores do refrigerante. Assegurar que
a área de trabalho é adequadamente ventilada; se ne-
cessário, usar proteções respiratórias.
• Usar sempre luvas especiais. No caso de o refrigerante
entrar em contato com a pele, lavar a pele com água.
Se o líquido refrigerante entrar em contato com a pele,
depois de atravessar a roupa, não rasgar ou tirar a
mesma; lavar a roupa com água abundante sob pressão
até que todo o refrigerante tenha saído; em seguida,
procurar assistência médica.

22. Proteger as mãos para evitar ferimentos provocados por


0015 0003 61 7
2 Descrição geral

2.1 Introducão

Os modelos GA110 até GA160 são compressores de um estágio de compressão, de parafuso lubrificado, acionados por um
motor elétrico com carenagem acústica.

Os modelos com abreviações "GA" de GA110 a GA160 são refrigerados a ar, e aqueles abreviados "GAW", a água.

Os compressores estão disponíveis para uma pressão máxima de trabalho de : 6.9, 8.6, 10,4 ou 13,8 bar (e)

Os compressores incluem essencialmente :

• Filtro de ar
• Elemento compressor
• Reservatório de ar / Separador de óleo
• Resfriador de ar
• Resfriador de óleo
• Motor de acionamento
• Caixa de engrenagens
• Conjunto de admissão / regulagem
• Sistema de controle Elektronikon®
• Dispositivos de segurança

8 0015 0003 61
2.2 Sistema de regulagem

Fluxograma

Fluxograma

Referência Designação

A Para o resfriador de ar
B Para o/Do resfriador de óleo
0015 0003 61 9
Sistema de regulagem

O compressor é controlado pelo regulador Elektronikon® (1).

O regulador mantém a pressão da rede dentro de limites de pressão programáveis, fazendo o compressor entrar em carga e em
vazio automaticamente, dependendo do consumo de ar. Também protege o compressor e monitora os componentes sujeitos a
assistência.

Funcionamento em vazio

Se o consumo de ar for inferior a descarga de ar do compressor, a pressão da rede aumenta. Quando a pressão da rede atinge o
limite superior da pressão de trabalho (pressão de descarga), a válvula solenóide (5) é desativada pelo regulador Elektronikon (1).
O êmbolo da válvula solenóide (5) desloca-se no sentido descendente por ação da mola:

Fase Descrição

1 O êmbolo da válvula solenóide (5) corta o fornecimento da pressão do reservatório em direção à câmara (2).

2 A pressão de controle existente na câmara (2) é liberada para a atmosfera. O êmbolo (3) da válvula de descarga (4) é
movimentado pela pressão no reservatório de ar, permitindo a passagem de pressão do reservatório de ar para a câmara (6).

3 A válvula (7) é empurrada para cima, fechando a admissão de ar.

4 Um pequeno fluxo de ar continua a ser captado através do canal (8), sendo expelido do reservatório através do canal (10)
para a admissão de ar.

5 O débito de ar é parado (0%) e o compressor funciona em vazio, enquanto a câmara (6) mantém uma sobrepressão constante
(pressão de descarga do reservatório menos a queda de pressão da Válvula de Descarga (4)).

Funcionamento em carga

Quando a pressão da rede diminui para o limite inferior da pressão de trabalho (pressão de carga), a válvula solenóide (5) é
ativada. O êmbolo da válvula solenóide (5) desloca-se no sentido ascendente por ação da mola:

Fase Descrição

1 O êmbolo da válvula solenóide (5) abre o fornecimento da pressão do reservatório em direção à câmara (2). O êmbolo (3) da
válvula de descarga (4) movimenta-se, fechando a passagem de pressão de ar para a câmara (6).

2 A válvula (7) movimenta-se para baixo, uma vez que a pressão na câmara (6) cai abaixo da pressão atmosférica, abrindo a
admissão de ar para o elemento compressor.

3 O débito de ar é retomado (100%) e o compressor funciona com carga, enquanto o conjunto pistão-barra-válvula fica
apenas rodeado de pressão atmosférica.

10 0015 0003 61
3 Regulador Elektronikon programado, o compressor pára. Esta situação será indicada
no visor (1) e o LED de alarme geral (2) fica intermitente.

Solucionar o problema e rearmar a mensagem. Ver também o


3.1 Regulador Elektronikon® menu Dados de estado.

Painel de controle Antes de solucionar o problema, consultar as precauções


de segurança.

Aviso de corte de funcionamento

Um nível de aviso de corte de funcionamento é um nível


programável abaixo do nível de corte de funcionamento.

Se uma das medidas exceder o nível de aviso de corte de


funcionamento, aparece uma mensagem no visor (1) e o LED
de alarme geral (2) acende-se, para avisar o operador que o
nível de aviso de corte de funcionamento foi excedido.

A mensagem desaparece assim que desaparecer a condição de


aviso.

Aviso de assistência

Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas


Introdução por Nível A, B, C, ...). Cada nível tem um intervalo de tempo
programado. Se for excedido um intervalo de tempo, aparece
Em geral, o regulador Elektronikon tem as seguintes funções: uma mensagem no visor (1) para avisar o operador para efetuar
as ações de assistência correspondentes a esse nível.
• Controle do compressor
• Proteção do compressor Repartida automática após queda de energia
• Monitoração dos componentes sujeitos a assistência
• Repartida automática após queda de energia (inativo) O regulador possui uma função incorporada que faz partir o
compressor automaticamente quando a energia é restabelecida
Controle automático do funcionamento do compressor após uma queda de energia. Esta função encontra-se desativada
nos compressores à saída da fábrica. Se desejado, a função
O regulador mantém a pressão da rede dentro de limites pode ser ativada. Consultar o Centro de Clientes da Atlas
programáveis, colocando automaticamente o compressor em Copco.
carga e em alívio. São levados em conta diversos parâmetros
programáveis, por exemplo, as pressões de descarga e carga, o Se a função estiver ativada, e desde que o regulador
tempo de parada mínimo e o número máximo de partidas do esteja no modo de funcionamento automático, o com-
motor. pressor partirá automaticamente se a tensão de alimen-
tação for restabelecida dentro de um período de tempo
O regulador pára o compressor sempre que possível para programado.
reduzir o consumo de energia e torna a partí-lo automaticamente O tempo de recuperação de energia (o período dentro
quando a pressão da rede diminui. No caso de o período do qual a energia tem de ser restabelecida para haver
previsto de funcionamento em alívio ser demasiado curto, o uma repartida automática) pode ser estabelecido entre
compressor é mantido funcionando para evitar curtos períodos 1 e 3600 segundos, ou para “Infinito”. Se o tempo de
de paralização. recuperação de energia for estabelecido para “Infinito”,
o compressor torna a arrancar sempre após uma queda
Podem ser programados diversos comandos de partida/ de energia, independentemente do tempo que levar a
parada automáticos temporizados. Considerar que um restabelecer a energia. Também pode ser programado
comando de partida irá ser executado (se programado um atraso de repartida, permitindo, por exemplo, que
e ativado), mesmo após a parada manual do compressor. dois compressores sejam arrancados de novo um após
o outro.
Proteção do compressor

Corte de funcionamento

O compressor possui diversos sensores. Se uma destas


medidas exceder o nível de corte de funcionamento
0015 0003 61 11
3.2 Painel de controle

Regulador Elektronikon

Painel de controle

Peças e funções

Referência Designação Função

1 Botão de partida Botão para arrancar o compressor. O LED (8) acende-se,


indicando que o regulador Elektronikon está operacional.

2 Visor Apresenta mensagens relativas à condição de funcionamento


do compressor, uma necessidade de assistência, ou uma
avaria.

3 Teclas de navegação Teclas para se deslocar no visor, para cima ou para baixo.

4 Tabulador Tecla para selecionar o parâmetro indicado por uma seta


horizontal. Apenas os parâmetros seguidos de uma seta
apontando para a direita podem ser modificados.

5 Teclas de função Teclas para controlar e programar o compressor.

6 LED de presença de tensão Indica que a energia está ligada.

7 LED de alarme geral Está aceso se existir uma condição de aviso de corte de
funcionamento.

7 LED de alarme geral Fica intermitente se existir uma condição de corte de


funcionamento, se estiver avariado um sensor importante,
ou após uma parada de emergência.

8 LED de funcionamento automático Indica que o regulador está a controlando automaticamente


o compressor.

9 Botão de parada programada Botão para parar o compressor. O LED (8) apaga-se.

S2 Botão de parada de emergência Apertar o botão para parar o compressor imediatamente em


caso de emergência. Após solucionar o problema, destravar
o botão puxando-o para fora.

12 0015 0003 61
3.3 Teclas de função

Painel de controle

Teclas de função

As teclas (1) são utilizadas para:

• Colocar o compressor em carga/alívio manualmente (não aplicável a compressores VSD)


• Acessar os parâmetros ou programá-los
• Rearmar uma mensagem de sobrecarga do motor, corte de funcionamento ou assistência, ou uma parada de emergência
• Acessar todos os dados recolhidos pelo regulador

As funções das teclas variam conforme o menu visualizado. A função ativa é mostrada imediatamente acima da tecla correspondente.
As funções mais comuns estão listadas abaixo:

Designação Função

“Adicionar” Para adicionar comandos de partida/parada do compressor (dia/hora)


“Voltar” Para regressar a uma opção ou menu anteriormente apresentados
“Cancelar” Para cancelar um parâmetro programado quando se programam parâmetros
“Apagar” Para eliminar comandos de partida/parada do compressor
“Ajuda” Para encontrar o endereço de Internet da Atlas Copco
“Limites” Para mostrar os limites de um parâmetro programável
“Carga” Para colocar o compressor em carga manualmente
“Tela Prin” Para regressar de um menu a tela principal
“Menu” Partindo da tela principal, para acessar os submenus
“Menu” Partindo de um submenu, para regressara um menu anterior
“Modificar” Para modificar parâmetros programáveis
“Programar” Para programar parâmetros modificados
“Reset (Rearme)” Para rearmar um temporizador ou uma mensagem
“Voltar” Para regressar a uma opção ou menu anteriormente apresentados
“Vazio” Para colocar o compressor em alívio manualmente
“Extra” Para encontrar a configuração do módulo do regulador

0015 0003 61 13
3.4 Teclas de navegação

Painel de controle

As teclas (1) permitem ao operador deslocar-se através do visor.

Enquanto estiver visível na extremidade direita do visor uma seta voltada para baixo, pode ser utilizada a tecla de navegação com
o mesmo símbolo para ver o item seguinte.

Enquanto estiver visível na extremidade direita do visor uma seta voltada para cima, pode ser utilizada a tecla de navegação com
o mesmo símbolo para ver o item anterior.

Quando a tecla de navegação é mantida pressionada, a navegação continua.

3.5 Botão de parada de emergência

Painel de controle

Em caso de emergência, apertar o botão (S2) para parar o compressor imediatamente.

Se ocorrer uma parada de emergência, o elemento compressor é imediatamente parado e a válvula solenóide é desativada pelo
regulador Elektronikon ®. Não é atingido o estado de alívio. A válvula de retenção evita o fluxo de retorno do óleo devido à
inversão da rotação do elemento compressor.

Antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou reparo, esperar o compressor parar e abrir o seccionador
(instalação do cliente) para desligar a energia do compressor.
Fechar a válvula de saída de ar e abrir as válvulas de dreno manual de condensados para despressurizar o sistema de ar.
Aplicar todas as precauções de segurança relevantes.

14 0015 0003 61
3.6 Acesso a menus Procedimento

Descrição A Tela principal é mostrada automaticamente quando a energia


é ligada.

Se as teclas de função ou as teclas de setas (1, 2 e 3) não forem


utilizadas durante alguns minutos, o regulador regressa
automaticamente à Tela principal.

Sempre que se estiver a visualizar uma tela de submenu, apertar


a tecla “Tela Prin” (F1) para regressar à Tela principal.

O visor indica:

• O nome do sensor e a leitura real


• Mensagens relativas à condição de funcionamento do
compressor
• Imediatamente acima das teclas de função (3), as funções
reais destas teclas
Painel de controle

Quando a energia é ligada, a Tela principal aparece


automaticamente. 3.8 Menu Dados de Estado

Após apertar a tecla “Menu” (F1), a opção “Dados de Estado” Aviso


estará seguida de uma seta horizontal:
Antes de efetuar qualquer operação de manutenção
• Apertar o tabulador (2) para selecionar este menu, ou reparo, apertar o botão de parada programada (4),
• ou utilizar a tecla de sentido descendente (1) até que o aguardar que o compressor pare, apertar o botão ver-
submenu desejado esteja seguido de uma seta horizontal melho de parada de emergência e abrir o seccionador
e, em seguida, apertar o tabulador (2) para selecionar este (instalação do cliente) para desligar a energia do
menu. compressor.
Fechar a válvula de saída de ar e despressurizar o sis-
A tecla de sentido descendente (1) pode ser utilizada para uma tema de ar.
visualização rápida do estado atual do compressor.
Função

3.7 Menu Tela principal

Função

Painel de controle

O submenu Dados de Estado fornece informação sobre o estado


Painel de controle das funções de proteção do compressor (corte de
funcionamento, aviso de corte de funcionamento e aviso de
O menu Tela principal mostra o estado de funcionamento do assistência) e permite o rearme de uma condição de corte de
compressor e é a porta de acesso a todas as funções existentes funcionamento, sobrecarga do motor e assistência.
no regulador.
0015 0003 61 15
Procedimento
“Saída do Compressor” 7,0 bar
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
*** “Avaria” *** ↓
“Menu” *** *** ”Vazio”
• Apertar a tecla “Menu” (F1): a opção “Dados de Estado”
F1 F2 F3
está seguida de uma seta horizontal.
• Apertar o tabulador (2).
• Aparece à mensagem “Avaria”.
Inexistência de mensagem • Apertar a tecla “Menu” (F1) e o tabulador (2) para sele-
cionar o menu “Dados de Estado”; a opção “Proteção”
• O LED de alarme geral (1) está apagado e a mensagem no está intermitente.
visor indica que todas as condições estão normais: • Percorrer o visor até esta opção e selecioná-la apertando
o tabulador (2). Aparece uma tela semelhante ao apresentado
abaixo:
“Todas as Condições OK”

“Saída do Elemento 1” 103 °C


“Menu” “Ajuda”
F1 F2 F3 “Aviso Avaria” “Máximo” 100 °C
“Menu” *** ***
F1 F2 F3
Existe uma mensagem de corte de funcionamento

• No caso de o compressor estar desligado, o LED (1) fica • A tela indica que a temperatura na saída do elemento
intermitente. compressor 1 excede o nível programado de aviso de
• No caso de um corte de funcionamento devido à tempe- corte de funcionamento.
ratura demasiado elevada na saída do elemento com- • Se necessário, parar o compressor através do botão de
pressor: parada programada (4) e esperar o compressor parar.
• Desligar a energia, inspecionara e solucionar.
• A mensagem de aviso desaparece automaticamente assim
“Saída do Elemento” 114 °C que desaparecer a condição de aviso.
“Avaria” “Máximo” 110°C
“Menu”*** “Ajuda” ***”Reset” Existe um aviso de assistência
F1 F2 F3
• O LED (1) fica aceso. A tela principal muda para uma tela
• Os indicadores (***) estão intermitentes. A tela mostra a semelhante ao abaixo:
leitura efetiva e o parâmetro de corte de funcionamento.
• Continua a ser possível percorrer outros menus, por exem- “Saída do Compressor” 7,0 bar
plo, para verificar os valores de outros parâmetros.
“*Necessita Assistência*”
Ao regressar ao menu “Dados de Estado”, a opção “Avarias” “Menu”*** ***”Vazio”
está intermitente. Esta opção pode ser selecionada apertando F1 F2 F3
o tabulador (2) para regressar a à tela de corte de funcionamento
acima. Os indicadores (***) estão intermitentes e a mensagem de
aviso de assistência aparece.
Rearme de corte de funcionamento
Apertar a tecla Menu (F1) e o tabulador (2) para selecionar o
• Desligar a energia e solucionar o problema. Após solucionar
menu “Dados de Estado”; à opção “Assistência” está
e desaparecer a condição de corte de funcionamento, ligar
intermitente.
a energia e apertar a tecla “Reset” (F3).
• Apertar as teclas “Menu” e “Tela Prin” para regressar à
Percorrer o visor até esta opção e seleciona-la apertando o
tela principal e tornar a arrancar o compressor através do
tabulador (2); duas opções podem ficar intermitentes:
botão de partida (3).
• “Entradas”, se o nível de assistência programado de um
Existe uma mensagem de aviso de corte de funcionamento componente tiver sido excedido (por exemplo, a queda
de pressão máxima do filtro de ar).
Um nível de aviso de corte de funcionamento é um nível • “Plano”: se o intervalo de um plano de assistência for
programável abaixo do nível de corte de funcionamento. excedido.
• Se existir um aviso de corte de funcionamento, o LED (1) Parar o compressor e desligar a energia.
fica aceso. A tela principal muda para uma tela semelhante
ao abaixo:
16 0015 0003 61
No caso de a mensagem de assistência se referir a “Entradas” 3.10 Menu Contadores
(filtro de ar): substituir o filtro, ligar a energia, percorrer o menu
“Dados de Estado” até “Entradas” e apertar a tecla “Reset” Painel de controle
(Rearme) para rearmar a mensagem de assistência.

No caso de a mensagem de assistência se referir a “Plano”:


efetuar as ações de assistência relacionadas com os planos
indicados. Rearmar os temporizadores dos planos
correspondentes. Contatar o seu Centro de Clientes da Atlas
Copco. Ver Menu Assistência.

3.9 Menu Dados medidos

Painel de controle

Função

Para acessar:

• Às horas de funcionamento
• Às horas de funcionamento em carga
• O número de partidas do motor
• O número de horas de funcionamento do (módulo do)
regulador energizado
• O número de ciclos de carga

Procedimento

Função Partindo da tela principal (consultarMenu Tela principal):

Acessar informação respeitando aos dados efetivamente • Apertar a tecla “Menu” (F1).
medidos e ao estado de algumas leituras, como a proteção de • Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção
sobrecarga do motor. Consultar o fluxo de menu na seção “Contadores” esteja seguida de uma seta horizontal.
Programas de controle. • Apertar o tabulador (2) para Ativar o menu.
• Apertando a tecla de seta (1), os dados acima mencionados
Procedimento podem ser encontrados.

A partir da tela principal (ver Menu Tela principal): Exemplo de uma tela Contadores

• Apertar a tecla “Menu” (F1).


• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção “Horas Totais” 2455 “Horas”
“Dados Medidos” esteja seguida de uma seta horizontal. “Horas em Carga” 1973"Horas”
• Ativar o menu apertando o tabulador (2). “Nr. Arranques do Motor” 945 ↓
• Apertando as teclas de navegação (1), podem ser encon- “Menu”
trados diversos dados efetivamente medidos. F1 F2 F3
• Se um dos sensores estiver ligado a uma função de corte
de funcionamento, de assistência ou de aviso, tanto o
valor efetivamente medido como o nível de corte de fun-
cionamento, aviso ou assistência correspondente, podem
ser acedidos apertando a tecla (2).

0015 0003 61 17
3.11 Menu Teste 3.13 Modificação de parâmetros

Painel de controle Painel de controlo

Função
Função
Para efetuar um teste do visor, ou seja, para verificar se o visor
e os LEDs ainda estão intactos.
Para modificar diversos parâmetros. Consultar o fluxo de menu
na seção Programas de controle .
Procedimento
Procedimento
• Partindo da tela principal (ver Menu Tela principal),
apertar a tecla “Menu” (F1).
A partir da tela principal (ver Menu Tela principal):
• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção “Teste” esteja seguida de uma seta horizontal.
• Apertar a tecla “Menu” (F1).
• Ativar o menu apertando a tecla (2).
• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção
“Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta
Para efetuar um teste do visor:
horizontal.
• Ativar o menu apertando o tabulador (2).
• Se necessário, percorrer o menu até que a opção “Teste
• O primeiro item (“Parâmetros”) será seguido por uma
da tela” esteja seguida de uma seta horizontal.
seta horizontal.
• Apertar a tecla(2).
• Apertar o tabulador (2): aparecem os primeiros itens e os
• Durante o teste, o regulador gera uma série de padrões
respectivos parâmetros.
no visor, que permitem ao operador verificar se cada pixel
• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que o
ainda funciona normalmente; simultaneamente, os LEDs
parâmetro a ser modificado esteja seguido de uma seta
acendem.
horizontal.
• Apertar a tecla “Menu” (F1) para regressar ao submenu.
Modificação do valor de pressão em carga
3.12 Menu Modificar parâmetros Caso se pretenda, o operador pode programar duas bandas de
pressão (Pressão de Carga/Pressão de Alívio e Pressão de
Função Carga 2/Pressão de Alívio 2).

Para modificar diversos parâmetros programáveis: • Consultar a seção Procedimento para selecionar “Pressão
de Carga”.
• Parâmetros do motor do ventilador (ver seção Modificação • A tela mostra o parâmetro atual. Para modificar este
de parâmetros do motor do ventilador). parâmetro, apertar a tecla “Modificar” (F2); o parâmetro
• Parâmetros (consultar a seção Modificação de parâmetros). fica intermitente.
• Proteções (consultar a seção Modificação de proteções). • Pode ser usada a tecla “Limites” (F2) para encontrar as
• Parâmetros de planos de assistência (consultar a seção limitações do parâmetro.
Modificação dos parâmetros de planos de assistência). • Utilizar as teclas de navegação (1) para modificar o parâmetro.
• Parâmetros da função de relógio (consultar a seção • Apertar a tecla “Programar” (F1) para programar o novo
Modificação dos parâmetros da função de relógio). valor ou a tecla “Cancelar” (F3) para cancelar a operação
• Parâmetros de configuração (consultar a seção Modificação de modificação.
de parâmetros de configuração). • O procedimento para modificar a pressão de outros parâ-
metros é semelhante.
18 0015 0003 61
O regulador não aceita novos valores que ultrapassem Modificação dos parâmetros para a temperatura do elemento
as limitações. Apertar a tecla “Limites” para verificar compressor
as limitações do parâmetro. Consultar Parâmetros
programáveis para os parâmetros mais importantes. • Consultar a seção Procedimento acima para selecionar o
parâmetro “Saída do Elemento”.
• A tela (ver exemplo abaixo) mostra a temperatura atual na
3.14 Modificação de parâmetros de proteção primeira linha e o parâmetro do corte de funcionamento
na terceira linha. Para modificar o parâmetro, apertar a
Painel de controle tecla “Modificar” (F2); o parâmetro fica intermitente.
• A tecla “Limites” (F2) pode ser usada para encontrar os
limites do parâmetro.
• Utilizar as teclas de navegação (1) para modificar o parâmetro.
• Apertar “Programar” (F1) para programar o novo valor,
ou “Cancelar” (F3) para cancelar a operação demodificação.
• A tela (ver exemplo abaixo) mostra uma seta horizontal
que indica que o valor do aviso de corte de funcionamento
pode ser modificado (o procedimento é semelhante ao
descrito acima) .
• O procedimento para modificar outros itens é semelhante.
Para alguns parâmetros, pode ser programado um atraso.

Exemplo da tela dos compressores GA

“Saída do Elemento” 94 °C

“Avaria” “Máximo” 110°C
Função “Menu” “Modificar”
F1 F2 F3
Para modificar os parâmetros de proteção:
O regulador não aceita novos valores que ultrapassem
• “Avaria”, por exemplo, para a temperatura de saída do os limites. Apertar a tecla “Limites” para verificar os
elemento compressor limites do parâmetro. Consultar Parâmetros programá-
• “Avaria”, por exemplo, para a temperatura de saída do veis para os parâmetros mais importantes.
elemento compressor
• “Alarme”, por exemplo, para a temperatura do ponto de
orvalho 3.15 Modificação dos planos de assistência
• “Service warning”, por exemplo, para a queda de pressão
máxima sobre o filtro de ar Função

Para verificar diversas condições do compressor, por exemplo, Para modificar os intervalos de horas para os níveis de
o estado do botão de parada de emergência. Alguns parâmetros assistência.
não podem ser modificados.
Planos de assistência
Procedimento
As ações de assistência a serem efetuadas são agrupadas em
planos designados Nível de Assistência A, B, C ou D. Ao ser
A partir da tela principal (ver Menu Tela principal):
atingido um intervalo, aparece uma mensagem na tela,
indicando que Planos de Assistência deverão ser efetuados.
• Apertar a tecla “Menu” (F1).
• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção
Consultar sempre o seu Centro de Clientes da Atlas
“Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta
Copco no caso de pretendera alteração de qualquer
horizontal.
temporizador. Os intervalos não podem exceder os
• Ativar o menu apertando o tabulador (2).
valores nominais programados.
• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção
“Proteções” esteja seguida de uma seta horizontal.
• Apertar o tabulador (2): aparecem os primeiros itens.
• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que o item
a ser modificado esteja seguido de uma seta horizontal e
a pertar o tabulador (2).

0015 0003 61 19
3.16 Programação da função relógio • Utilizar as teclas de navegação (1) até que o dia em que
um comando deve ser programado esteja seguindo de
Painel de controle uma seta horizontal. Apertar o tabulador (2); aparece a
seguinte tela:

-:- ---------------- →
-:- ----------------
-:- ---------------- ↓

“Menu” “Modificar” “Apagar”


F1 F2 F3

• Apertar a tecla “Modificar” (F2). Os primeiros dois traços


ficam intermitentes. Utilizar as teclas de navegação (1)
para introduzir “06”. Apertar o tabulador (2) para saltar
para os próximos dois traços. Utilizar as teclas de nave-
gação para introduzir “15”. Apertar o tabulador para saltar
para a linha de traços. Utilizar as teclas de navegação
Função para introduzir o comando “Start Compressor” (Partida
do Compressor).
Para programar: • Apertar a tecla “Programar” para programar o comando:
“06:15 Start Compressor” (06:15 Partida do Compressor).
• Comandos de partida/parada temporizados para o com- • Apertar a tecla de sentido descendente (1): a seta
pressor horizontal indica que a segunda linha está acessível.
• Comandos de comutação temporizados para a banda de Apertar a tecla “Modificar” e modificar esta linha da
pressão da rede mesma forma para a seguinte linha de comando:“06:15
Banda de Pressões 1”.
Programação dos comandos de partida/parada/banda de pressão • Apertar a tecla “Menu” (F1) e percorrer o visor até “Sexta”:
Neste exemplo, o compressor é programado da seguinte forma: “Quinta” ↑
• Na Segunda às 06:15 partida na banda de pressão 1 “Sexta” →
• Na Sexta às 18:00 comutação para a banda de pressão 2 “Sábado” ↓
• No Sábado às 18:00 parada “Menu” “Apagar”
F1 F2 F3
A partir da tela principal (ver Menu Tela principal):
• A programação para comutar às 18 horas para “Banda
• Apertar a tecla “Menu” (F1). Press. 2” é efetuada da mesma forma descrita acima.
• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção • Apertar a tecla “Menu” (F1) e percorrer o visor até “Sábado”.
“Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta A programação do comando “18:00 Compressor Stop”
horizontal. (18:00 Parada do Compressor) é efetuada da mesma forma
• Ativar o menu apertando o tabulador (2). que a descrita acima.
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer
o visor até que a opção “Função de Relógio” esteja seguida Ativar/desativar o temporizador
de uma seta horizontal.
• Ativar o menu apertando o tabulador (2); aparece a seguinte • O temporizador apenas pode ser ativado se pelo menos
tela: um comando de partida/parada estiver programado.
• Partindo da tela principal, apertar a tecla “Menu” (F1).
“Função de Relógio” → • Utilizar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção
“Inativo” “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta
. horizontal.
“Menu” “Modificar” “Apagar” • Apertar o tabulador (2) para Ativar o menu.
F1 F2 F3 • Utilizar a tecla de sentido descendente até que a opção
“Função de Relógio” esteja seguida de uma seta horizontal
• Apertar o tabulador (2); aparece a seguinte tela: e apertar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:

“Segunda” → “Função de Relógio” →


“Terça” “Inativo”
“Quarta” ↓ .
“Menu” “Apagar” “Menu” “Modificar” “Apagar”
F1 F2 F3 F1 F2 F3

20 0015 0003 61
• Apertar a tecla “Modificar”: “Inativo” começa a piscar. minutos e a indicação de partida/parada/banda de pressão.
• Apertar a tecla de sentido descendente (1): “Inativo” • Apertar a tecla “Programar” para programar o novo comando,
muda para “Ativo”. ou a tecla “Cancelar” para abandonar sem reprogramar.
• Apertar a tecla “Programar”. Adicionar um comando no final de uma lista existente
• Partindo da tela principal, apertar a tecla “Menu” (F1),
É necessário programar os comandos de partida/ apertar a tecla de sentido descendente até que a opção
parada por ordem cronológica sucessiva. Programar “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta hori-
os comandos de Segunda a Domingo, por exemplo: zontal.
• 07.30 Partida do Compressor • Ativar o menu apertando o tabulador (2).
• 07.30 Banda de Pressões 1 • Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer
• 08.30 Banda de Pressões 2 o visor até que a opção “Função de Relógio” esteja
• 18.00 Parada do Compressor seguida de uma seta horizontal. Apertar o tabulador;
Certificar-se de que a função de temporizador está aparece a seguinte tela:
ativada (“Ativo”). Caso contrário, os comandos de
partida/parada programados não são executados. “Função de Relógio” →
O temporizador pode ser novamente desativado. “Inativo”
Nesse caso, os comandos de partida/parada progra- .
mados não são executados (mas permanecem na “Menu” “Modificar” “Apagar”
memória do regulador). F1 F2 F3

Modificação de um comando Supor que o comando para parar o compressor às 18:00 tem de
ser adicionado à lista de Segunda
Supor que o comando para parar o compressor no Sábado às
18:00 é para ser modificado: parada às 17 horas em vez das 18 • Apertar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:
horas.
“Segunda” →
• Partindo da tela principal, apertar a tecla “Menu” (F1), “Terça”
apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção “Quarta” ↓
“Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta hori- “Menu” “Apagar”
zontal. F1 F2 F3
• Ativar o menu apertando o tabulador (2).
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer • Percorrer o visor até que “Segunda” esteja seguido de
o visor até que a opção “Função de Relógio” esteja uma seta horizontal. Apertar o tabulador (2). Percorrer
seguida de uma seta horizontal. Apertar o tabulador; os comandos de partida/parada/banda de pressão do
aparece a seguinte tela: compressor até a primeira linha de comando vazia estar
indicada pela seta horizontal.
“Função de Relógio” → • Apertar a tecla “Modificar”; os primeiros dois dígitos
“Inativo” começam a piscar. Introduzir “18:00 Compressor Stop”
. (18:00 Parada do Compressor) utilizando as teclas de
“Menu” “Modificar” “Apagar” navegação (1) para modificar um campo e o tabulador (2)
F1 F2 F3 para saltar de um campo para outro.
• Apertar a tecla “Programar” para programar o novo
• Apertar o tabulador (2); aparece a seguinte tela: comando, ou a tecla “Cancelar” para abandonar sem
reprogramar.
“Segunda” →
“Terça” Adicionar um comando entre dois comandos existentes
“Quarta” ↓
“Menu” “Apagar” Supor que o comando “17:00 Banda de Pressões 2” tem de ser
F1 F2 F3 adicionado à seguinte lista:

• Percorrer o visor até que “Sábado” esteja seguido por • 06:00 Partida do Compressor
uma seta horizontal. Apertar o tabulador (2). Se necessá- • 06:00 Banda de Pressões 1
rio, percorrer os comandos até o comando a ser modificado • 18.00 Parada do Compressor
estar seguido de uma seta horizontal.
Apertar a tecla “Modificar”; os primeiros dois dígitos do O regulador não permite a introdução de um novo comando,
comando começam a piscar. Modificar, conforme preten- situado antes do último comando na lista cronológica.
dido, utilizando as teclas de navegação, ou seja, no
exemplo acima mudar de “18” para “17” utilizando a tecla Percorrer o visor até o comando antes do qual o novo comando
de sentido ascendente (1). tem de ser introduzido estar seguido de uma seta horizontal
• Se necessário, apertar o tabulador (2) a fim de avançar (no exemplo acima: “18:00 Parada do Compressor”) e apertar a
para o campo seguinte a modificar, a indicação dos tecla “Modificar”.
0015 0003 61 21
Alterar este comando para o novo comando (no exemplo acima: Função
“17:00 Banda de Pressões 2”).
Para modificar diversos parâmetros. Consultar o fluxo de menu
Apertar a tecla de sentido descendente, adicionar o último na seção Programas de controle .
comando da lista (no exemplo acima: “18:00 Parada do
Compressor”) e apertar a tecla “Programar”. Procedimento

Apagar um comando A partir da tela principal (ver Menu Tela principal):

• Partindo da tela principal, apertar a tecla “Menu” (F1), • Apertar a tecla “Menu” (F1).
apertar a tecla de sentido descendente até que a opção • Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção
“Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta hori- “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta apon-
zontal. tando para a direita.
• Ativar o menu apertando o tabulador (2). • Ativar o menu apertando o tabulador (2).
• Utilizar as teclas de navegação (1) para percorrer o visor • Apertar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer
até que a opção “Função Relógio” esteja seguida de uma o visor até que a opção “Configuração” esteja seguida
seta horizontal. Apertar o tabulador; aparece a seguinte de uma seta horizontal.
tela: • Ativar o menu apertando o tabulador (2): aparece o
primeiro item. Percorrer o visor até a opção a ser modificada
“Função de Relógio” → estar seguida de uma seta horizontal. Selecionar a opção
“Inativo” apertando o tabulador (2).
. • No caso da opção “Hora”, a segunda linha da tela indica
“Menu” “Modificar” “Apagar” a definição atual - por exemplo, “14:30”. Para modificar
F1 F2 F3 esta definição, apertar a tecla “Modificar” (F2); o primeiro
campo (“ 14”) fica intermitente.
Eliminar todos os comandos • Utilizar as teclas de navegação (1) para alterar a definição
e, em seguida, apertar o tabulador (2) para avançar para
• Apertar a tecla “Apagar” na tela acima. Aparece uma o campo seguinte (“30”). A definição deste campo pode
pergunta para confirmar a operação de apagar. ser então modificada com as teclas de navegação (1).
• Apertar a tecla “Programar” (F1) para programar o novo
Eliminar todos os comandos relacionados com um dia específico valor, ou a tecla “Cancelar” (F3) para cancelar a operação
de modificação (é mantido o valor original).
• Percorrer o visor até o dia desejado estar seguido por • O procedimento para modificar outros parâmetros é
uma seta horizontal. Apertar a tecla “Apagar”; aparece semelhante.
uma pergunta para confirmar a operação de apagar.
Programação dos modos de controle do compressor
Eliminar um comando específico
O compressor pode ser controlado localmente, remotamente
• Percorrer o visor até que o comando a ser eliminado esteja ou através de uma rede de área local (LAN).
seguido de uma seta horizontal. Apertar a tecla “Apagar”;
aparece uma pergunta para confirmar a operação de Procedimento
apagar.
• Ativar o menu “Configuração” conforme o descrito acima.

3.17 Modificação de parâmetros de configuração


• Percorrer o visor até a opção “M.C.C-Md.Ctrl.Compressor”
Painel de controle ser indicada e depois apertar a tecla “Modificar”. Aparece
a tela seguinte:

.
“M.C.C-Md.Ctrl.Compressor” “Controle Local”
.
“Programar” “Cancelar”
F1 F2 F3

• “Controle Local” está intermitente; utilizar as teclas de


navegação (1) para selecionar o modo de controle dese-
jado.
• Apertar a tecla “Programar” para programar o novo modo
de controle, ou “Cancelar” para abandonar sem repro-
gramar.
22 0015 0003 61
3.18 Menu Assistência Procedimento

Painel de controle A partir da tela principal (ver Menu Tela principal):

• Apertar a tecla “Menu” (F1).


• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção “Assistência” esteja seguida de uma seta hori-
zontal.
• Ativar o menu apertando o tabulador (2).
• Aparece uma tela semelhante ao apresentado abaixo:

“Tempo. Assistência”
“Horas Totais” →
7971 “Horas” ↓
“Menu” “Reset”
F1 F2 F3

• A tela mostra que o tempo total de funcionamento do


compressor é de 7971 horas.
Função • Apertar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:

• Para rearmar os planos de assistência que são efetuados. “Próx. Temporiz.”


• Para verificar quando devem ser efetuados os próximos “Nível” AB
8000 “Horas” ↓
planos de assistência.
• Para encontrar que planos de assistência foram efetuados “Voltar” “Reset”
anteriormente. F1 F2 F3

Planos de assistência • A tela mostra que os próximos planos de assistência a


serem efetuados são os planos A e B, e que estes planos
Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas devem ser efetuados a cada 8000 horas de funcionamento.
por Nível A, Nível B, etc. ...). Cada nível representa um número • Apertar a tecla de sentido descendente (1) para saber
de ações de assistência a serem efetuadas em intervalos de que planos de assistência foram efetuados anteriormente;
tempo programados no regulador Elektronikon. aparece a seguinte tela:

“Tempo. Anterior” ↑
Quando é atingido o intervalo de um plano de assistência,
aparece uma mensagem na tela; ver seção Dados de estado . “Nível” A
Após efetuar as ações de assistência dos níveis 4008 “Horas”
correspondentes indicados, os temporizadores têm de ser “Voltar”
rearmados. F1 F2 F3

Exemplo • A tela mostra que o plano A foi efetuado às 4008 horas


de funcionamento.
• Parar o compressor, desligar a energia e efetuar as operações
Planos de assistência Intervalos de assistência correspondentes aos planos de assistência
indicados; consultar a seção Programa de manutenção
Plano de assistência A Cada 4000 horas de funcionamento
preventiva.
Plano de assistência B Cada 8000 horas de funcionamento • Ligar a energia e deslocar-se até à tela de assistência
Plano de assistência C Cada 16000 horas de funcionamento “Próx. Temporiz.”.
• Apertar o botão “Reset” (F3). Confirmar a pergunta para
o rearme.
Ações de assistência Intervalos
de acordo com
O botão “Reset” só aparece quando o nível “Próx.
Plano de assistência A 4000 horas de funcionamento Temporiz.” está quase a ser atingido.
Planos de assistência Após apertar a tecla de sentido descendente na tela
AeB 8000 horas de funcionamento “Tempo. Assistência”, são mostradas as horas de
Plano de assistência A 12000 horas de funcionamento “Vida Útil” (ou seja, o número de horas decorridas
desde a programação inicial de fábrica). Este tempo-
Planos de assistência
rizador não é tido em conta.
A, B e C 16000 horas de funcionamento

0015 0003 61 23
3.19 Menu Dados salvos

Painel de controle

Função

Para acessar alguns dados guardados pelo regulador. Estes dados são:

• Dados do último corte de funcionamento


• Dados da última parada de emergência

Procedimento

A partir da tela principal (ver Menu Tela principal):

• Apertar a tecla “Menu” (F1).


• Apertar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção “Dados Guardados” esteja seguida de uma seta horizontal.
• Ativar o menu apertando o tabulador (2).
• É mostrada a primeira opção, “Última Avaria 1”.
• Apertar o tabulador (2) para aceder à data, hora e outros dados que refletiam o estado do compressor no último corte de
funcionamento.
• Caso se pretenda, percorrer os outros itens.

24 0015 0003 61
3.20 Parâmetros programáveis

Parâmetros de regulagem

Parâmetro Definição de Parâmetro


mínimo fábrica máximo

Tempo de funcionamento do motor em estrela seg 10 10 20


Tempo de atraso de carga (estrela-triângulo) seg 0 0 20
Número de partidas do motor (estrela-triângulo) partidas 0 120 120
Tempo de parada mínimo seg 20 20 99
Tempo de parada programada seg 30 30 30
Temporizador de partida permissivo seg 0 30 255
Tempo de recuperação de energia (ARAVF) seg 15 15 3600
Tempo de atraso de partida (ARAVF) seg 0 3 255
Tempo de comunicação esgotado seg 10 20 60
Pressão de alívio, compressor de 6,9 bar bar(e) 3,5 7,0 7,505
Pressão de alívio, compressor de 8,6 bar bar(e) 3,5 8,0 8,505
Pressão de alívio, compressor de 10,4 bar bar(e) 6,0 9,5 10,505
Pressão de alívio, compressor de 13,8 bar bar(e) 9,0 13,5 14,005
Pressão de alívio, compressor de 6,9 bar bar(e) 3,5 6,9 7,405
Pressão de alívio, compressor de 8,6 bar bar(e) 3,5 8,6 9,105
Pressão de alívio, compressor de 10,4 bar bar(e) 6,0 10,4 10,905
Pressão de alívio, compressor de 13,8 bar bar(e) 9,0 13,5 14,005
Pressão de carga, compressor de 6,9 bar bar(e) 3,5 6,4 7,405
Pressão de carga, compressor de 8,6 bar bar(e) 3,5 7,4 8,505
Pressão de carga, compressor de 10,4 bar bar(e) 6,0 8,9 10,505
Pressão de carga, compressor de 13,8 bar bar(e) 9,0 12,9 14,005
Pressão de carga, compressor de 6,9 bar bar(e) 3,5 6,3 7,405
Pressão de carga, compressor de 8,6 bar bar(e) 3,5 8,0 9,105
Pressão de carga, compressor de 10,4 bar bar(e) 6,0 9,8 10,905
Pressão de carga, compressor de 13,8 bar bar(e) 9,0 12,9 14,005

0015 0003 61 25
Parâmetros de proteção

Parâmetro Definição de Parâmetro


mínimo fábrica máximo

Pressão de saída do compressor (nível


de corte de funcionamento) bar 0 17,0 17,0
Pressão de injeção de óleo, elemento (proteção da partida) bar 2,0 2,5 13,2
Temperatura de saída do compressor (sem filtro DD)
(nível de aviso de corte de funcionamento) °C 0 66 120
Temperatura de saída do compressor (sem filtro DD)
(nível de corte de funcionamento) °C 0 80 120
Temperatura de saída do compressor (com filtro DD)
(nível de aviso de corte de funcionamento) °C 0 66 100
Temperatura de saída do compressor (com filtro DD)
(nível de aviso de corte de funcionamento) °C 0 80 100
Temperatura de saída do compressor (atraso no sinal) seg 5 5 5
Temperatura de saída do elemento compressor (nível de
aviso de corte de funcionamento) °C 80 114 114
Temperatura de saída do elemento compressor (nível de
corte de funcionamento) °C 80 120 120
Atraso no sinal de corte de funcionamento seg 5 5 5
Temperatura do separadorde óleo (corte de funcionamento) °C 0 120 120
Atraso na partida, sobrecarga do motor seg 0 1 1
Atraso no sinal, sobrecarga do motor seg 0 1 1
Atraso na partida, sobrecarga do motor do ventilador seg 0 1 3
Atraso no sinal, sobrecarga do motor do ventilador seg 0 1 3
Atraso na partida, contato de resposta do arrancador = aberto seg 0 13 60
Atraso no sinal, contato de resposta do arrancador = fechado seg 0 2 3
Atraso na partida, dreno eletrônico de condensados seg 0 15 60
Atraso no sinal, drenoeletrônico de condensados seg 5 5 5
Atraso no sinal, sobrecarga do secador/ventilador do secador seg 0 1 3
Dp do filtro de ar (aviso de corte de funcionamento) mbar -85 -80 0
Dp do filtro de ar (corte de funcionamento) mbar -85 -85 0
Atraso no sinal seg 0 60 255
Temperatura enrolamento 1U1, nível de aviso °C 0 145 155
Temperatura enrolamento 1U1, nível de corte de funcionamento °C 0 155 155
Temperatura enrolamento 1V1, nível de aviso °C 0 145 155
Temperatura enrolamento 1V1, nível de corte de funcionamento °C 0 155 155
Temperatura enrolamento 1W1, nível de aviso °C 0 145 155
Temperatura enrolamento 1W1, nível de corte de funcionamento °C 0 155 155
Temperatura rolamento lado de acionamento, nível de aviso °C 0 105 115
Temperatura rolamento lado de acionamento, nível de
corte de funcionamento °C 0 115 115
Temperatura rolamento lado contrário ao acionamento,
nível de aviso °C 0 105 115
Temperatura rolamento lado contrário ao acionamento,
nível de corte de funcionamento °C 0 115 115

26 0015 0003 61
Planos de assistência

Parâmetro Definição de Parâmetro


mínimo fábrica máximo

Plano de assistência A (horas de funcionamento) hr 4000


Plano de assistência B (horas de funcionamento) hr 8000
Plano de assistência C (horas de funcionamento) hr 16000
Plano de assistência D (horas de funcionamento) hr 24000
Plano de assistência I (horas de funcionamento) hr 2000

Entradas analógicas

Parâmetro Definição de Parâmetro


mínimo fábrica máximo

Nível de aviso de assistência para os separadores de óleo bar 0 0,8 0,8


Nível de aviso de assistência para os separadores de óleo psi 0 11,6 11,6
Atraso no sinal, separadorde óleo seg 0 60 255
Nível de aviso de assistência para os filtros de ar bar -0,1 -0,05 -0,05
Nível de aviso de assistência para os filtros de ar psi -1,45 -0,7 -0,7
Atraso no sinal, filtro de ar seg 0 60 255
Nível de aviso de assistência para o filtro DD bar 0,1 0,35 0,35
Nível de aviso de assistência para o filtro DD psi 1,45 5,1 5,1
Atraso no sinal, filtro DD seg 0 60 255

Terminologia

Termo Explicação

ARAVF Repartida automática após queda de energia. Ver Regulador Elektronikon.

Período de parada Depois de parar automaticamente, o compressor permanece parado durante o tempo de
requerido/Tempo parada mínimo (aprox. 20 segundos), independentemente da pressão da rede de ar. Em
de parada mínimo funcionamento automático, o compressor não é parado pelo regulador até que seja esperado
um período de paralização igual, pelo menos, à soma do tempo de parada mínimo e do período
de parada requerido. No entanto, se a diminuição na pressão da rede de ar conduzir à ne-
cessidade de se partir novamente o compressor, o regulador partirá o compressor após o
tempo de parada mínimo.

Tempo de Este é o período dentro do qual a energia tem de ser restabelecida para haver uma repartida
recuperação de automática. Está acessível se a repartida automática for ativada. Ver Regulador Elektronikon.
energia Para Ativar a função de rearranque automático, consultar a Atlas Copco.

Pressão de O regulador não aceita parâmetros ilógicos, por exemplo, se a pressão de descarga for
descarga/carga programada para 7,0 bar(e)/101 psig, o limite máximo para a pressão de carga muda para
6,9 bar(e)/100 psig. A diferença de pressão mínima recomendada entre a carga e a descarga é
de 0,6 bar/9 psig.

Atraso no sinal Este é o período durante o qual tem de existir o sinal antes de o compressor ser desligado.
de corte de Se for necessário programar este parâmetro para outro valor, consultar a Atlas Copco.
funcionamento

Nível de partida O compressor não parte se este nível for excedido no momento da partida. Se o nível
permissivo permanecer demasiado elevado durante 30 segundos, a mensagem “Falha de Arranque”
aparece no visor.
0015 0003 61 27
4 Instalação

4.1 Desenho dimensional


Dimensões do compressor

Dimensional GA 110
28 0015 0003 61
Dimensional GA 132 e GA 160
0015 0003 61 29
Dimensional GA 110 SS
30 0015 0003 61
Dimensional GA 132 SS e GA 160 SS
0015 0003 61 31
4.2 Propostas de instalação

Exemplo de sala do compressor

Exemplo de sala do compressor para compressores GA Pack refrigerados a ar


32 0015 0003 61
dissipado pelo secador, em kW (para compressores
Fase Descrição
Full-Feature) dT = Aumento de temperatura na sala
1 Instalar o compressor num pavimento horizontal que do compressor
suporte devidamente o peso do compressor. Para a Para unidades Britânicas/Americanas:
alternativa de ventilação 1 (indicada como Alt. 1), a Nos compressores resfriados a ar: Qv = 2618,5 N/dT
distância mínima entre a parte superior da estrutura Nos compressores resfriados a água: Qv = 284,5 N/dT
e o teto é de 1200 mm (47,2 pol.). Qv = Capacidade de ventilação requerida, em cfm
N = Potência de entrada do compressor, em hp (para
2 Remover o bujão de plástico (se fornecido) do tubo
compressores Pack) N = Potência de entrada do
de saída de ar do compressor e colocar a válvula de
compressor, em hp + calor dissipado pelo secador,
saída de ar (a ser fornecida pelo cliente) para o tubo.
em hp (para compressores Full-Feature)
Fechar a válvula e ligá-la à rede.
dT = Aumento de temperatura na sala do compressor
3 A queda de pressão sobre o tubo de saída de ar Se os dutos de ar de refrigeração forem instalados,
pode ser calculada da seguinte forma: a queda de pressão máxima admissível sobre os
Para unidades SI: dutos é de 30 Pa (0,12 pol. de coluna de água). A
dp = (Lx450xQc1,85)/(d5 xp) dp = Queda de pressão queda de pressão máxima depende da temperatura
(máxima recomendada = 0,1 bar) p = Pressão absoluta ambiente. A capacidade do ventilador deve corres-
na saída do compressor, em bar(a) Qc = Débito de ar ponder à capacidade do ventilador do compressor
livre do compressor, em l/s a uma altura de carga igual à queda de pressão
Para unidades Britânicas/Americanas: originada pelos dutos de saída de ar de refrigeração.
dp = (L x Qc1 85) / (1470 x d5 x p) dp = Queda de Consultar a Atlas Copco.
pressão (máxima recomendada = 1,45 psi)
5 Remover os bujões de plástico (se fornecidos) das
p = Pressão absoluta na saída do compressor, em psig
saídas de condensados e instalar a válvula de dreno
Qc = Débito de ar livre do compressor, em cfm
manual de condensados. Colocar a tubulação de
Recomenda-se que a ligação do tubo de saída de ar
dreno em direção ao colector de condensados. Os
do compressor seja efetuada na parte superior do tubo
tubos de dreno não devem mergulhar na água do
da rede dear principal para minimizar o transporte
coletor de dreno. Recomenda-se o fornecimento de
de possíveis restos de condensados. Como um método
um funil para permitir a inspeção visual do fluxo de
básico, a seguinte fórmula pode ser utilizada para
condensados.
calcular o volume recomendado da rede de ar:
V = (30 x C x p x Q) / Dp C = Fator de correção Dp = 6 Localização do regulador Elektronikon.
Diferença de pressão entre as pressões de descarga 7 Ver Dimensão dos cabos elétricos para a dimensão
e de carga, em bar (mínimo recomendado = 0,6) recomendada dos cabos de alimentação. Verificar
p = Pressão absoluta na entrada do compressor, em se as ligações elétricas correspondem à legislação
bar Q = Débito de ar livre do compressor, em l/s V = local. A instalação tem de estar ligada ao terra e
Volume recomendado da rede de ar, em l protegida contra curto-circuitos através de fusíveis
Fatores de Correção em todas as fases. Deve ser instalado um secciona-
dor próximo do compressor.
Consumo de ar dividido pela Fator de
O cliente pode instalar uma válvula de corte de água
produçãode ar comprimido correção C
e uma válvula de dreno de água no tubo de entrada
0,9 0,10 e no tubo de saída de água do compressor. Se forem
0,8 0,15 instaladas válvulas de corte de água, deve ser ins-
0,7 0,20 talado um dispositivo de segurança com a pressão
0,5 0,25 definida de acordo com a pressão máxima de entrada
0,3 0,20 de água de refrigeração entre o tubo de saída de
0,2 0,15 água do compressor e a válvula de corte. Ao operar
0,1 0,10 a unidade, o operador deve certificar-se de que o
4 As grelhas de entrada e o ventilador devem ser sistema de água de refrigeração não pode ser blo-
instalados de modo a evitar qualquer recirculação queado. O acima indicado também se aplica ao
do ar de refrigeração para o compressor. A velocidade sistema de refrigeração da recuperação de energia.
máxima do ar através das grelhas é de 5 m/s (16,5 pés/s). Remover os bujões de plástico (se fornecidos) dos
A ventilação requerida para limitar a temperatura da tubos de água do compressor e ligar os tubos ao
sala do compressor pode ser calculada da seguinte circuito de água de refrigeração.
forma:
Para unidades SI: Nos compressores resfriados a
ar: Qv = 0,92 N/dT Nos compressores resfriados a Para compressores resfriados a água, o sistema de água
água: Qv= 0,1 N/dT Qv = Capacidade de ventilação de refrigeração instalado fora do compressor tem de
requerida, em m 3/s N = Potência de entrada do ser protegido por um dispositivo de segurança com
compressor, em kW (para compressores Pack) N = uma pressão definida de acordo com a pressão máxima
Potência de entrada do compressor, em kW+ calor de entrada de água de refrigeração.

0015 0003 61 33
4.3 Diagramas elétricos

Ligações elétricas

Diagrama elétrico GA110, GA 132 e GA 160 - 1028 8645 80 fl.01/03


34 0015 0003 61
Diagrama elétrico GA110, GA 132 e GA 160 - 1028 8645 80 fl.02/03
0015 0003 61 35
Diagrama elétrico GA110, GA 132 e GA 160 - 1028 8645 80 fl.03/03

36 0015 0003 61
Diagrama elétrico GA110, GA 132 e GA 160 Soft Starter - 1028 8632 28 fl.01/03
0015 0003 61 37
Diagrama elétrico GA110, GA 132 e GA 160 Soft Starter - 1028 8632 28 fl.02/03
38 0015 0003 61
Diagrama elétrico GA110, GA 132 e GA 160 Soft Starter - 1028 8632 28 fl.03/03

4.4 Dimensão dos cabos, fusíveis e ajustes dos disjuntores

Atenção

Dimensionamento realizado de acordo com a norma NBR5410 para as seguintes condições:


Será aplicável a regulamentação local, caso seja mais rigorosa do que os valores abaixo propostos;
Condutores isolados ou cabos unipolares em eletroduto sobre a parede;
A queda de tensão não pode exceder 4% da tensão nominal. Pode ser necessário utilizar cabos de seção superior à
indicada para cumprir este requisito;
Comprimento máximo dos cabos = 30 m;
Máxima temperatura ambiente = 40°C;
Para outras condições, as seções devem ser redimensionadas

Cabos , fusiveis e ajustes recomendados p/ compressores GA110-160 Basic (YD)

Compr. Alimentação Ajuste Ajuste Ajuste Fus. Cabos


F21 Q15 Q16 recom. recom.

GA110 380V-60Hz 139A 9A Não Aplicavel 3x (2x250A) 2x (3x95 + 50mm2)


GA110 440V-60Hz 120A 7,8A Não Aplicavel 3x (2x250A) 2x (3x70 + 35mm2)
GA132 380V-60Hz 162A 9A 9A 3x (2x315A) 2x (3x120 + 70mm2)
GA132 440V-60Hz 140A 7,8A 7,8A 3x (2x250A) 2x (3x95 + 50mm2)
GA160 380V-60Hz 188A 9A 9A 3x (2x315A) 2x (3x150 + 95mm2)
GA160 440V-60Hz 163A 7,8A 7,8A 3x (2x315A) 2x (3x120 + 70mm2)

Cabos , fusiveis e ajustes recomendados p/ compressores GA110-160 Basic (SS)

Compr. Alimentação Ajuste Ajuste Fusível I²t SCR Cabos


Q15 Q16 Ultra-Rápido (A²s) recom.

GA110 380V - 60Hz 9A Não Aplicável 3x 710A 238000 2x (3x95 + 50mm²)


GA110 440V - 60Hz 7,8A Não Aplicável 3x 500A 90000 2x (3x70 + 35mm²)
GA132 380V - 60Hz 9A 9A 3x 710A 238000 2x (3x120 + 70mm²)
GA132 440V - 60Hz 7,8A 7,8A 3x 710A 238000 2x (3x95 + 50mm²)
GA160 380V - 60Hz 9A 9A 3x (2x 500A) 320000 2x (3x150 + 95mm²)
GA160 440V - 60Hz 7,8A 7,81A 3x 710A 238000 2x (3x120 + 70mm²)
0015 0003 61 39
4.5 Pictogramas

Painel de Controle

Ref. Descrição

1 Partida
2 Teclas para se deslocar através do visor
3 Tecla para avançar para o próximo campo do visor
4 Presença de tensão
5 Alarme
6 Funcionamento automático
7 Parar

Pictogramas do painel de controle

Outros locais

Ref. Designação

13 Dreno automático de condensados 21 Binários de aperto para parafusos de aço (Fe) ou latão
14 Dreno automático de condensados para separador de (CuZn)
óleo/água (tipo OSD) opcional 22 Consultar o Manual de Instruções antes de efetuar a
15 Dreno manual de condensados lubrificação
16 Parar o compressor antes de efetuar qualquer operação 23 Desligar a energia antes de retirara cobertura de proteção
de manutenção ou reparação no interior do compartimento elétrico
17 Aviso: energizado 24 Lubrificar as juntas, aparafusar os filtros e apertar à mão
18 Ler o Manual de Instruções antes de partir o compressor (aprox. meia volta)
19 Desligar a energia e despressurizar o compressor antes 25 Consultar o Manual de Instruções antes de efetuar qualquer
de efetuar qualquer operação de manutenção ou reparo operação de manutenção ou reparo
20 Antes de proceder às ligações elétricas do compressor, 26 Entrada da água de refrigeração
consultar o Manual de Instruções para verificar o sentido 27 Saída da água de refrigeração
de rotação do motor 28 Saída de óleo

40 0015 0003 61
5 Instruções de funcionamento 3 Se o compressor não tiver sido usado nos últimos
6 meses, recomenda-se o aumento da lubrifi-
cação do elemento compressor antes da partida.
Encher o elemento compressor tal como descrito
5.1 Partida inicial na seção Mudança de óleo (parágrafo Encher o
elemento compressor com óleo).
4 Verificar se o compressor está cheio com óleo: o
ponteiro do indicador do nível de óleo deve estar
O operador deve aplicar todas as precauções de segu-
na gama verde (ver a seção Mudança de óleo).
rança relevantes.

Desligar a energia antes de efetuar qualquer reparo.


Proteção durante o transporte

Movimentação/elevação

O compressor pode ser deslocado por um empilhador, utilizando


as ranhuras na estrutura. Certificar-se de que os garfos
aparecem no outro lado da estrutura. O compressor pode ser
também elevado inserindo vigas nas ranhuras. Certificar-se de
que as vigas não deslizam e que estão a igual distância da
estrutura. As correntes devem ser mantidas paralelas à estrutura
por meio de expansores de correntes, de forma a não danificar
o compressor. O equipamento de elevação deve ser colocado
de forma a que o compressor seja levantado na perpendicular.
Levantar lentamente e evitar torcer.

Preparativos gerais para compressores GA

Fixações de transporte para compressores GA

Passo Ação

1 Os suportes do compartimento da engrenagem,


o suporte do motor e os suportes do reservatório
de ar estão fixos à estrutura, imobilizando os
amortecedores de vibração durante o transporte.
2 Remover os parafusos (1) dos suportes do com-
partimento da engrenagem e do suporte do motor.
3 Remover os suportes instalados junto dos su-
portes do reservatório de ar.

Bujão para encher o elemento compressor na partida


inicial Compartimento elétrico

Passo Ação
Passo Ação
1 Verificar se as ligações elétricas correspondem
1 Instalar o compressor; ver as seções Desenho à legislação local. A instalação tem de estar ligada
dimensional, Proposta de instalação e Dimensão ao terra e protegida através de fusíveis em todas
dos cabos elétricos. as fases. Deve ser instalado um seccionador.
2 Afixar as etiquetas próximo do painel de controle, 2 Verificar a ligação correta dos transformadores.
para avisar o operador que:
• o compressor pode partir automaticamente
após uma queda de energia
• o compressor parte e para automaticamente
• o compressor pode ser controlado remota-
mente

0015 0003 61 41
Partida 5.3 Partida
Passo Ação
Aviso
1 Fechar as válvulas de dreno (ver a seção Sistema
de refrigeração e de condensados). O operador deve aplicar todas as Precauções de segu-
2 Ligar a energia. rança relevantes.
3 Partir o compressor e pará-lo imediatamente.
Verificar o sentido de rotação do motor de aciona- Painel de controle
mento quando o motor estiver quase a parar.
Para determinar o sentido de rotação do motor,
observar o ventilador através do gradeamento
na extremidade contrária ao acionamento do
motor. O sentido de rotação correto é indicado
por uma seta no compartimento da engrenagem
e na cobertura do ventilador. Nos compressores
resfriados a ar, verificar o sentido de rotação do
motor do ventilador - o ventilador é visível
através do gradeamento no painel de admissão
de ar (ver seção Desenho dimensional). O sentido
de rotação correto é indicado por setas na placa
interior do ventilador.
4 Se o sentido de rotação estiver incorreto, apertar
o botão de parada de emergência, desligar a
energia e inverter duas das linhas elétricas de Painel de controle do regulador MkIV
entrada. Se o sentido de rotação do motor do
ventilador estiver errado, consultar o seu Centro
de Clientes da Atlas Copco.
5 Funcionar o compressor durante alguns minutos Passo Ação
e verificar se funciona normalmente.
1 Apertar o botão de partida(1). O compressor
começa a funcionar na condição de alívio.
O LED de funcionamento automático (8) acende-
5.2 Antes da partida se.
2 Aprox. após 10 segundos (programável), o com-
Painel de controle pressor começa a funcionar em carga. A men-
sagem no visor (2) muda de “Vazio Automático”
para “Carga Automática”.

Passo Ação

1 Ligar a energia. O LED de presença de tensão


(6) acende-se.
2 Fechar as válvulas de dreno de condensados
(ver a seção Sistema de refrigeração e de con-
densados). Ref. Nome
3 Abrir a válvula de saída de ar. A Temperatura de entrada de ar, em °C
4 Verificar o indicador do nível de óleo (ver a seção B Temperatura de condensação, em °C
Mudança de óleo). O ponteiro deve estar na faixa C Pressão de trabalho efetiva, em bar
verde, ou na faixa laranja.
D Umidade relativa do ar, em %
42 0015 0003 61
Exemplo : temperatura ambiente de 20 graus Celsius, umidade 5.5 Verificação do visor
relativa do ar 100% e pressão de trabalho 10 bar(e). A
temperatura mínima permitida na saída do elemento compressor Aviso
é 80 graus Celsius. Regule o fluxo de água de refrigeração para
obter uma temperatura entre aproximadamente 85 e 90 graus Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção,
Celsius na saída do elemento compressor reparo ou ajuste, parar o compressor, apertar o botão
de parada de emergência e desligar a energia. Fechar
a válvula de saída de ar e abrir a válvula de dreno
5.4 Durante o funcionamento manual de condensados.

Aviso Painel de controle

O operador deve aplicar todas as Precauções de segu-


rança relevantes.
Em caso de vazamentos de óleo no interior ou exterior
da máquina, o operador deve parar a máquina imediata-
mente e consultar um técnico qualificado para resolver
o problema. A máquina não deve ser reutilizada até o
problema estar resolvido.

Painel de controle

Passo Ação
1 Verificar regularmente as leituras e mensagens
no visor. Normalmente, é apresentado o visor
principal, indicando a pressão de saída do com-
pressor, o estado do compressor e as funções
das teclas por baixo do visor.
2 Verificar sempre o visor e solucionar o problema
se o LED de alarme (7) estiver aceso ou inter-
mitente.
3 O visor mostra uma mensagem de assistência
se o intervalo de um plano de assistência tiver
Painel de controle do regulador MkIV sido excedido, ou se um nível de assistência de
um componente monitorado tiver sido excedido.
Efetuar as ações de assistência dos planos de
Passo Ação assistência indicados, ou substituir o compo-
nente e rearmar o temporizador correspondente.
1. Quando o LED de funcionamento automático (8) está 4 Verificar regularmente o estado atual do com-
aceso, a partida e a parada do motor são controlados pressor pressionando a tecla de sentido
automaticamente. descendente da tela principal.
2. Verificar as leituras no visor (2).
3. Para colocar o compressor em alívio manualmente, apertar
a tecla “Vazio” (5). Para colocar o compressor de novo Exemplo do menu principal
em funcionamento automático, apertar a tecla “Carga”
(5).
“Dados de Estado” →
“Dados Medidos”
Se o compressor for parado, pode partir automatica- “Contadores” ↓
mente. “Tela Prin”
F1 F2 F3

0015 0003 61 43
Exemplo do visor principal Carga manual

Apertar a tecla “Carga” (F3); o LED (8) acende-se. O comando


Visor principal dos compressores GA
“Carga” não força o compressor a entrar em carga, mas faz o
compressor voltar ao funcionamento automático; o compressor
“Saída do Compressor” 7,5 bar
entra em carga se a pressão da rede de ar descer abaixo do
nível programado.
“Carga Automática” ↓
“Menu” “Vazio”
F1 F2 F3
5.7 Parada

Importante

5.6 Carga/alívio manual Após apertar o botão de parada (9), o compressor


funciona em alívio durante 30 segundos. O compressor
Painel de controle pára após este período. Durante este período, um
comando de partida é ignorado.
Após parar, o compressor é impedido de tornar a partir
dentro de um período de tempo programável (20
segundos). Um comando de partida dado durante este
tempo de parada mínimo será memorizado; o LED de
funcionamento automático acende-se. O compressor
parte uma vez decorrido o tempo de parada mínimo.

Painel de controle

Painel de controle do regulador Elektronikon MkIV

Exemplo do visor principal

Visor principal dos compressores GA Painel de controle do regulador Elektronikon MkIV

“Saída do Compressor” 7,5bar(109psi)


. Referência Nome
“Carga Automática” ↓
“Menu” “Vazio” 1 Apertar o botão de parada programada (9). O
F1 F2 F3 LED (8) apaga-se. Aparece a mensagem “Parada
Programada”. O compressor funciona em alívio
durante 30 segundos e pára em seguida.
Funcionamento automático 2 Para parar o compressor em caso de emergência,
apertar o botão (S2). O LED de alarme (7) fica
Normalmente, o compressor trabalha em funcionamento intermitente. Após solucionar a avaria, destravar
automático, ou seja, o regulador eletrônico faz o compressor o botão puxando-o para fora.
entrar em carga, entrar em alívio, parar e voltar a partir 3 Fechar a válvula de saída de ar.
automaticamente. O LED (8) fica então aceso. 4 Abrir as válvulas de dreno de condensados. Para
compressores equipados com drenos eletrônicos
Alívio manual de água, apertar os botões de teste na parte
superior dos drenos eletrônicos até o sistema
Apertar a tecla “Vazio” (F3); o LED (8) apaga-se. Aparece no de ar entre o reservatório de ar e a válvula de
visor a mensagem “Vazio Manual”. O compressor continua a saída estar completamente despressurizado.
funcionar em alívio a menos que se coloque novamente em 5 Desligar a energia.
carga manualmente. 6 Nos compressores resfriados a água, fechar as
válvulas de corte de água.

44 0015 0003 61
5.8 Retirada de funcionamento 5 A válvula de segurança foi concebida de forma
a que a pressão não exceda permanentemente a
pressão máxima de funcionamento admissível
Desligar o compressor
do reservatório, exceto por curtas oscilações de
pressão até 1,1 vezes a pressão de projeto.
No fim do ciclo de funcionamento do compressor, proceder da
6 Utilizar apenas óleo especificado pelo fabricante.
seguinte forma:
7 Certificar-se da despressurização completa do
reservatório antes de abrir o bujão de dreno ou
Passo Ação
o bujão de enchimento.
8 Este reservatório e outras peças sob pressão
1 Parar o compressor e fechar a válvula de saída
foram concebidos e construídos para garantir
de ar.
uma vida útil operacional superior a 20 anos e
2 Desligar a energia e desligar o compressor da rede.
um número infinito de ciclos de carga de pressão.
3 Despressurizar o compressor abrindo a válvula
Uma inspeção visual (para danos, alterações
de dreno e desapertando o bujão de enchimento
não autorizadas,...) do reservatório (no exterior
de óleo uma volta. Para compressores equipados
e no interior) é recomendada de 5 em 5 anos.
com drenos eletrônicos de água, apertar os
Certificar-se de que o reservatório está com-
botões de teste na parte superior dos drenos
pletamente despressurizado e isolado antes de
eletrônicos até o sistema de ar entre o reservatório
efetuar uma inspeção interna.
de ar e a válvula de saída estar completamente
9 Em cada inspeção, verificar também a mangueira
despressurizado.
de dreno de óleo. Substituir se existirem sinais
4 Fechar e despressurizar a parte da rede de ar
de desgaste ou danos.
ligada à válvula de saída. Desligar o tubo de
saída de ar do compressor da rede de ar.
5 Drenar os circuitos de óleo e condensados. Nos
compressores resfriados a água, drenar os 5.10 Condições de armazenagem
circuitos de água.
6 Desligar a tubulação de condensados do com- 5.10.1 Introdução
pressor da rede de dreno de condensados.
7 Nos compressores resfriados a água, desligar Em todos os compressores fora de operação, quer instalados
os tubos de água de refrigeração do compressor. ou aguardando instalação, as superfícies não pintadas estão
sujeitas à oxidação e corrosão.

O nível de corrosão varia com as condições do ambiente


5.9 Utilização do reservatório de ar (temperatura, umidade, etc.) e os cuidados adotados para o
armazenamento e preservação da unidade.
Instruções
É impossível portanto estabelecer o período que a unidade
possa ser estocada sem danos por ferrugem.
Passo Ação
Quanto maior a umidade e mais longo for o período de parada
1 Este equipamento pode conter ar e óleo pressu-
e/ou armazenamento, maiores devem ser os cuidados a serem
rizados; ter em atenção este perigo potencial em
tomados. No caso dos compressores GA além das precauções
caso de utilização incorreta.
para o compressor, devem ser adotadas medidas preventivas
2 Este equipamento deve ser utilizado apenas
específicas para o motor elétrico, conforme instruções do
como separador de ar comprimido/óleo e deve
fabricante.
ser operado dentro dos limites especificados.
3 Não devem ser efetuadas alterações a este equi-
Normalmente não é esperado que os compressores fiquem fora
pamento por solda dura, perfuração, esmerila-
de operação ou armazenados por longos períodos, por esse
mento ou outros métodos de trabalho mecânicos,
motivo saem de fábrica preparados para armazenagem por um
sem autorização escrita do fabricante. Em caso
período de no máximo 75 dias, a partir da data de fabricação,
de danificação de uma peça sob pressão, inde-
após esse período devem ser adotado o procedimento descrito
pendentemente da causa, deve ser substituída
no item 5.10.2.
a peça completa.
4 Para o reservatório do separadorde óleo: os
Se o compressor for ficar fora de operação por um período
parafusos originais têm de ser utilizados após
superior a uma semana proceder conforme descrito no item
abertura para inspeção do interior. Os parafusos
5.10.3.
devem ser removidos e colocados com a ferra-
menta correta. Os parafusos devem ser apertados
5.10.2 Armazenamento e preservação antes da instalação
com um torque de 355 Nm (+/- 85 Nm).
Os parafusos danificados não devem ser reutili-
1. Armazenar o compressor em um local limpo, seco, ventilado,
zados. Os O-rings devem ser substituídos.
0015 0003 61 45
sem poeira e sem umidade. Manutenção
2. O compressor deve ficar apoiado em toda a sua área
inferior em um piso plano e livre de vibrações.
6.1 Programa de manutenção preventiva
3. Certifique-se de que não há água no engradado, na
cobertura plástica ou em qualquer parte da carenagem
ou base da unidade. Aviso

5.10.3 Preservação após instalação Antes de efetuar qualquer operação de manutenção,


reparo ou ajuste, proceder da seguinte forma:
1. Rodar a unidade no mínimo duas vezes por semana por • Parar o compressor.
no mínimo 30 minutos e operar o sistema de carga/alívio • Apertar o botão de parada de emergência (S2).
algumas vezes. • Fechar a válvula de saída de ar e abrir as válvulas
de dreno manual de condensados.
2. Pare a unidade, feche a válvula de saídas e abra os drenos • Para compressores equipados com drenos
de condensados (após o resfriador de ar e o manual do eletrônicos de água, apertar os botões de teste
separador de condensado). Certifique-se de que nenhum na parte superior dos drenos eletrônicos até o
dos drenos esteja obstruído. sistema de ar entre o reservatório de ar e a válvula
de saída estar completamente despressurizado.
3. Feche os drenos após 02 minutos. • Desligar a energia.
• Abrir e bloquear o seccionador.
4. Gire o acoplamento 10 voltas, uma vez por mês, de modo O operador deve aplicar todas as Precauções de
a alterar a posição das esferas e rolos dos rolamentos do segurança relevantes.
elemento compressor e motor. Quando não houver
acesso ao eixo do motor deverá ser retirada a tampa Garantia - Responsabilidade do Produto
traseira do motor para acesso através do ventilador do
mesmo. Utilizar apenas peças autorizadas. Qualquer dano ou avaria
causado pelo uso de peças não autorizadas não é coberto pela
5. No caso do compressor ficar armazenado por mais de 6 Garantia ou Responsabilidade do Produto.
meses, o óleo, filtro de óleo e elemento separador devem
ser substituídos. Para o motor, verificar as instruções do Generalidades
fabricante do mesmo, através do material entregue (em
CD) juntamente com o compressor - atentar-se à ligação Durante as operações de assistência, substituir todas as jun-
da resistência do motor, quando houver, para evitar a tas, O-rings e anilhas.
umidade dentro do mesmo.

NOTA:
Na presente instrução não estão previstos casos de
ambiente agressivo, que deverão ser analisados
individualmente.

5.10.4 Movimentação e transporte

Se a unidade tiver de ser movimentada ou transportada devem


ser reinstaladas as fixações e proteções originais para imobilizar
os amortecedores de vibração e conjunto motor e compressor.

O compressor pode ser manuseado com uma empilhadeira,


utilizando as aberturas existentes na estrutura. A empilhadeira
deve ter capacidade adequada às dimensões e peso do
compressor. O compressor pode também ser levantado,
inserindo vigas nas aberturas. Certificar-se de que as vigas
estão corretamente fixas e com igual distancia de ambos os
lados da estrutura. As cordas/correntes devem ser mantidas
paralelas à carenagem por meio de um expansor, não
encostando na mesma, a fim de não danificar o compressor. O
equipamento de elevação deve ser colocado de modo que o
compressor seja levantado na perpendicular, levemente e sem
torcer.

46 0015 0003 61
ListadeAtividadesdoscompressoresGABASIC

10
3 4
13

9 11

17
2
15
14
8
10
1 7 6 16

12

VISITASDEMANUTENÇÀO
PONTOS PERÍODO ATIVIDADES
I A B C D F
1 Verificarajustedepressãodetrabalho X X X X X X
8 Verificarníveldeóleoecompletarsenecessário X X X X X X
Diário
16 Verificarfuncionamentodosdrenosdecondensado X X X X X X
1 Verificartemperaturasepressões X X X X X X
2,11 Verificarofuncionamentodaválvuladeadmissão X X X X X
Efetuarlimpezainternaeexternadaunidade X X X X X
12,13 3/4milhoras(1) Limparexternamenteosresfriadoresdeóleo,ar X X X X X
1 ou1ano VerificartodosajustesprogramadosdomóduloElektronikon X X X X X
8 SubstituiroóleolubrificanteRotoInjectFluid(padrãodefábrica) X X X X X
Motores Lubrificarrolamentosdo(s)motor(es)elétrico(s)(2) X X X X X
2,11 Substituirfiltrodeareóleo X X X X
9 Substituirfiltroseparadorar/óleo X X X X
8 SubstituiroóleolubrificanteRotoXtendDuty X X X X
6/8milhoras(1)
10 Revisaraválvulapressãomínima X X X X
ou2anos
10 Revisaraválvuladetransição X X X X
16 Revisaroseparadordecondensados X X X X
10 Substituiraválvulatermostática X X X X
6e7 15/16mil Revisaraválvuladeretençãodear/óleo X X
3 horas(1) Revisaraválvuladeadmissão X X
17 40000horas Revisaroelementocompressoreacaixadeengrenagens X
CX.Eng. 24000horas Trocaracoplamentodeborracha X

Notas:

(1)–ParaóleoRotoInjectFluidintervalosde3000,6000e15000horas.ParaRotoXtendDutyintervalosde4000,8000e16000horas.
(2)–Lubrificarosrolamentosdo(s)motor(es)deacordocomosdadosdeplaquetaesubstituirosmesmosacada20000horas.

Ostiposdemanutençãopodemvariarconformeautilizaçãodoscompressoreseascondiçõesdoambientedetrabalho.

0015 0003 61 47
Quando funcionar numa atmosfera poeirenta, inspecionar os filtros de ar mais frequentemente.
Utilizar sempre filtros da Atlas Copco.
O elemento do separador também tem de ser substituído quando a diferença de pressão sobre o elemento exceder os 0,8 bar
(12 psi). Verificar a queda de pressão quando o compressor estiver a funcionar em carga e preferencialmente com uma
pressão de trabalho estável.
As mangueiras danificadas têm de ser substituídas imediatamente.

Contratos de assistência

Os Centros de Clientes da Atlas Copco dispõem de uma vasta gama de contratos de assistência adequados às suas necessidades:

• Um Plano de Inspeção
• Um Plano de Manutenção Preventiva
• Um Plano de Responsabilidade Total

Contatar o seu Centro de Clientes para acordar um contrato de assistência à medida das suas necessidades. Ele assegura uma
eficiência de funcionamento, minimiza as paralisações e reduz os custos operacionais.

Plano de assistência

Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas Nível A, Nível B, Nível C,...). Cada nível representa um número de
ações de assistência a serem efetuadas em intervalos de tempo programados no regulador Elektronikon.

Quando é atingido um nível, aparece uma mensagem no Display. Após ter efetuado todas as ações de assistência, rearmar os
temporizadores de intervalos utilizando a tecla “Reset” do menu “Assistência”. Consultar o seu Centro de Clientes da Atlas
Copco.

6.2 Motores

Aviso

Parar o compressor e desligar a corrente. O operador deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
Nunca misturar lubrificantes de marcas ou tipos diferentes.

Motores do ventilador

Os rolamentos dos motores do ventilador estão lubrificados para a sua vida útil. Os rolamentos do motor do ventilador têm de ser
substituídos após 20000 horas de funcionamento.

Tipo de Marca Graxa Intervalo Quantidade Intervalo Quantidade


compressor Extremidade Extremidade
de contrária ao
acionamento acionamento

GA 110 -132-160 WEG Roto 4000 h 34 g 4000 h 34 g


Glide Blue

GA 110 -132-160 SIEMENS Roto


Glide Green 6000 h 30 g 6000 h 30 g

48 0015 0003 61
6.3 Especificações do óleo 6.4 Mudança de óleo

6.3.1 Roto-Inject Fluid da Atlas Copco Aviso

" Atlas Copco Roto-injectfluid" - mineral com aditivos anti- O operador deve aplicar todas as Precauções de segu-
oxidantes, anti-corrosivos, anti-espumantes, etc. rança relevantes.

Para uso padrão da Atlas Copco em compressores rotativos Painel de controle


com injeção de óleo, em condições moderadas de
funcionamento.

Para uma vida de 4000 hs. Este óleo tem longa duração e
proporciona ótima lubrificação, desde que os valores da tabela
abaixo sejam respeitados.

6.3.2 Roto-Xtend Duty Fluid da Atlas Copco

Atlas Copco Roto-ExtremeDuty Fluid - sintético com aditivos


anti-oxidantes, anti-corrosivos, anti-espumantes, etc.

Pode ser utilizado em compressores onde há condições muito


extremas de funcionamento e de ambiente, onde o HD Roto-
Fluid Plus não atende às expectativas do tempo de vida do Painel de controle do regulador MkIV
óleo
Procedimento
6.3.3 Food Grade Fluid
1. Funcionar o compressor até aquecer. Parar o compressor,
Atlas Copco Food Grade Fluid - normalmente utilizado em fechar a válvula de saída de ar e desligar a corrente.
compressores aplicados a empresas alimentícias, farmacéuticas, Aguardar alguns minutos e despressurizar, desaper-
etc. tando o bujão de ventilação no topo do reservatório de ar,
para permitir a liberação de qualquer pressão no sistema.
Importante Esperar até toda a pressão no sistema ter sido liberada.

Nunca misturar óleos de marcas ou tipos diferentes. 2. Drenar o óleo, removendo o bujão de purga da mangueira
fixa ao fundo do reservatório de ar.

6.3.4 Troca de filtro de óleo Mudança do filtro de óleo

1. Pare o compressor, desligue a voltagem e solte o bujão 1. Utilizar um recipiente de recolha de óleo para evitar eventuais
(5-Fig.3.5), girando uma volta, para permitir que qualquer derramamentos. Desapertar os filtros de óleo (6).
pressão no sistema seja liberada.
2. Limpar as sedes dos filtros no coletor.
2. Coloque um recipiente para coletar o óleo para evitar que
o óleo suje o equipamento. Remova os filtros de óleo (1- 3. Lubrificar as juntas dos filtros novos e aparafusar os filtros
Fig.3.5). no local até as juntas entrarem em contato
com as sedes. Em seguida apertar à mão.
3. Limpe o local da montagem dos filtros na carcaça.
Lubrifique as juntas dos novos filtros e parafuse-os de
volta até que as juntas se encaixem nos alojamentos;
parafuse-os manualmente.

4. Aperte o bujão de enchimento (5-Fig.3.5).

5. Reprograme o aviso de serviço de filtro de óleo através


da tecla "Reset" no submenu "Serviço".

1) Consulte o "Manual do usuário do regulador Elektronikon®",


seção "Submenu SERVIÇO".

0015 0003 61 49
4. Soltar a mangueira de entrada de ar (8) e despejar 3 litros Roto-Inject Fluid da Atlas Copco
de óleo no elemento compressor. Após o enchimento do
elemento, recolocar a mangueira de entrada de ar (8).de O Roto-Inject Fluid pode ser encomendado nas seguintes
ar (8) e despejar 3 litros de óleo no elemento compressor. quantidades:
Após o enchimento do elemento, recolocar a mangueira • Galão de 20 litros: 2901 0522 00
de entrada de ar (8). • Tambor de 209 litros: 2901 0045 01
Ver a seção Especificações do óleo.
Encher o reservatório de ar com óleo
Roto-Xtend Duty Fluid da Atlas Copco
1. Recolocar e apertar o bujão de purga de óleo do reser-
vatório de ar. O HD Roto-Xtend Duty Fluid pode ser encomendado nas
2. Remover o bujão de enchimento (FC). seguintes quantidades:
3. Encher o reservatório de ar com óleo até o nível atingir a
• Galão de 5 litros: 2901 1700 00
abertura de enchimento.
• Galão de 20 litros: 2901 1701 00
4. Recolocar e apertar o bujão de enchimento (FC) e apertar
• Tambor de 209 litros: 2901 1702 00
o bujão de ventilação no topo do reservatório de ar.
5. Funcionar o compressor em carga durante alguns minutos.
6. Parar o compressor e aguardar alguns minutos. Ver Especificações do óleo.
7. Despressurizar o sistema, soltando o bujão de ventilação
no topo do reservatório de ar, para permitir a liberação da
pressão no sistema. 6.7 Eliminação do filtro
8. Remover o bujão de enchimento e encher o reservatório
de ar com óleo até o nível atingir a abertura de
enchimento. Os filtros usados devem ser eliminados de forma segura e amiga
9. Apertar o bujão de enchimento (FC). do ambiente, sempre no respeito pelas normas e legislação
ambiental locais.
Rearmar o regulador Elektronikon
Garantia e Responsabilidade do Produto
Após ter efetuado todas as ações de assistência do “Plano de
Assistência Programado”, rearmar o aviso de assistência da
seguinte forma: Utilizar apenas peças genuínas autorizadas da Atlas Copco.
Qualquer dano ou avaria causado pelo uso de peças não
1. Pressionar a tecla “Menu” (3). autorizadas não é coberto pela Garantia ou Responsabilidade
2. Pressionar a tecla (1) até “Assistência” estar seguida de do Produto.
uma seta apontando para a direita. Ativar o menu
pressionando a tecla (2).
3. Pressionar a tecla (1) até o “Plano de Assistência
Programado” estar seguido de uma seta apontando para 6.8 Válvula de segurança
a direita, e depois ativar pressionando a tecla (2).
4. Pressionar a tecla “Reset” (3); o temporizador é colocado Aviso
em 0.
Parar o compressor e desligar a energia. O operador
deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
6.5 Armazenagem após instalação Nunca pôr o compressor em funcionamento sem vál-
Procedimento vulas de segurança.

Funcionar o compressor duas vezes por semana, por exemplo, Testes


até aquecer. Fazer o compressor entrar em carga e em alívio
algumas vezes para operar os com-ponentes do sistema de A válvula pode ser testada numa linha de ar comprimido
funcionamento em alívio/carga. separada.

Se o compressor for armazenado sem funcionar Consultar o Centro de Clientes da Atlas Copco se a válvula
periodicaente, devem-se tomar medidas de proteção. não abrir à pressão correta (ver a seção Parâmetros da válvula
Consultar o seu Centro de Clientes da Atlas Copco. de segurança).

6.6 Kits de assistência


Generalidades
Os kits de assistência incluem todas as peças necessárias para
assistência aos equipamentos e oferecem os benefícios das
peças genuínas da Atlas Copco, mantendo os custos de
manutenção reduzidos. Todos os kits de assistência estão
mencionados na Lista de Peças correspondente.

50 0015 0003 61
7 Solução de problemas

7.1 Solução de problemas

Aviso

Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção, reparação ou ajuste, parar o compressor, apertar o botão de
parada de emergência e desligar a energia. Fechar a válvula de saída de ar e abrir as válvulas de purga manual de
condensados.
Abrir e bloquear o seccionador.
O operador deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.

Painel de controle

Avarias e soluções

Aparece uma mensagem de assistência no visor

Parar o compressor e efetuar as ações de assistência indicadas. Rearmar a mensagem:


• Apertar a tecla "Menu" (3).
• Apertar a tecla (1) até que "Assistência" esteja seguida de uma seta a apontar para a direita. Ativar omenu apertando a tecla
(2).
• Apertar a tecla "Reset" (3); o temporizador é colocado a 0.

Aparece uma mensagem de aviso de corte de funcionamento no visor

O LED de alarme acende-se, indicando que a temperatura de saída dos elementos compressores é demasiado elevada. A mensagem
desaparece assim que a causa do problema é eliminada.

A unidade é desligada

O LED de alarme fica intermitente, indicando que a temperatura de saída é demasiado elevada, ou que o relé de sobrecarga do
motor disparou. Solucionar o problema. Pode ser necessário rearmar o visor após solucionar a avaria: apertar a tecla "Reset" (2);
aparece a mensagem "Todas as Funções de Proteção OK", após o que se pode voltar a arrancar o compressor.

Consumo excessivo de óleo

Pedir ao Centro de Clientes da Atlas Copco para inspecionar o compressor

0015 0003 61 51
Condição Avaria Solução

Os condensados não são descarregados Tubo de descarga do coletor Verificar e corrigir, se necessário.
dos coletores de condensados durante o de condensados obstruído.
funcionamento em carga.
Funcionamento incorreto da Remover o conjunto da bóia,
bóia válvula flutuadora dos limpar e verificar.
coletores de condensados.

Condição Avaria Solução

Débito ou pressão de ar do Consumo de ar excede o débito de ar Verificar o equipamento ligado.


compressor abaixo do normal. do compressor.

Filtros de ar obstruídos. Substituir os filtros.

Fuga de ar. Verificar e corrigir.

Condição Avaria Solução

Temperatura de saída do elemento Nível de óleo baixo. Verificar e corrigir.


compressor ou temperatura do ar
de saída acima do normal.

Resfriadores de óleo obstruídos. Efetuar limpeza externa


Resfriadores de ar obstruído. Efetuar limpeza externa.

Nos compressores resfriadosa ar, Verificar e corrigir, se necessário.


ar de refrigeração insuficiente, ou
temperatura do ar de refrigeração
demasiado elevada.

52 0015 0003 61
8 Dados técnicos

Dados para compressores GA 6,9 bar (100 psi) de 60 Hz

Unidades GA110 GA132 GA160

Pressão de trabalho máxima, GA Pack bar(e) 7,4 7,4 7,4


Pressão de trabalho máxima, GA Pack psig 107,3 107,3 107,3
Pressão de trabalho nominal bar(e) 6,9 6,9 6,9
Pressão de trabalho nominal psig 100 100 100
Velocidade do eixo do motor r/min 1780 1780 1780
Potência de entrada, GA Pack kW 131 1148 176
Capacidade de óleo, GA l 66 80 90
Nível de pressão acústica, GA dB(A) 81 84 84

Dados para compressores GA 8,6 bar (125 psi) de 60 Hz

Unidades GA110 GA132 GA160

Pressão de trabalho máxima, GA Pack bar(e) 9,1 9,1 9,1


Pressão de trabalho máxima, GA Pack psig 132 132 132
Pressão de trabalho nominal bar(e) 8,6 8,6 8,6
Pressão de trabalho nominal psig 125 125 125
Velocidade do eixo do motor r/min 1780 1780 1780
Potência de entrada, GA Pack kW 132 148 177
Capacidade de óleo, GA l 66 80 90
Nível de pressão acústica, GA dB(A) 81 84 84

Dados para compressores GA 10,4 bar (150 psi) de 60 Hz

Unidades GA110 GA132 GA160

Pressão de trabalho máxima, GA Pack bar(e) 10,9 10,9 10,9


Pressão de trabalho máxima, GA Pack psig 132 132 132
Pressão de trabalho nominal bar(e) 10,4 10,4 10,4
Pressão de trabalho nominal psig 125 125 125
Velocidade do eixo do motor r/min 1780 1780 1780
Potência de entrada, GA Pack kW 131 150 176
Capacidade de óleo, GA l 66 80 90
Nível de pressão acústica, GA dB(A) 81 84 84

Dados para compressores GA 13,8 bar (200 psi) de 60 Hz

Unidades GA110 GA132 GA160

Pressão de trabalho máxima, GA Pack bar(e) 14 14 14


Pressão de trabalho máxima, GA Pack psig 202 202 202
Pressão de trabalho nominal bar(e) 13,5 13,5 13,5
Pressão de trabalho nominal psig 195 195 195
Velocidade do eixo do motor r/min 1780 1780 1780
Potência de entrada, GA Pack kW 131 150 178
Capacidade de óleo, GA l 66 80 90
Nível de pressão acústica, GA dB(A) 81 84 84

0015 0003 61 53
9 Instruções para utilização do vaso separador de ar-óleo

1 Este vaso pode conter ar pressurizado e pode ser potencialmente perigoso se o equipamento for mal utilizado.

2 Este vaso deve ser apenas usado como separador de ar-óleo e deve ser operado dentro dos limites especificados na
plaqueta de dados.

3 Nenhuma alteração deve ser feita no vaso por soldagem, perfuração ou outros métodos mecânicos sem a autorização por
escrito do fabricante.
4 Quando houver a necessidade da substituição da válvula de segurança, esta deverá seguir integralmente a especificação
do fabricante do equipamento.

5 Usar somente óleo especificado pelo fabricante.

6 Em caso de uso indevido do equipamento (temperatura do óleo muito baixa ou longo intervalo de desligamento) certa
quantidade de condensado pode acumular no vaso separador de óleo que deve ser corretamente drenado. Para isso,
desligar o equipamento da rede elétrica, esperar até que resfrie e despressurize. Drenar o condensado pela válvula de
drenagem de óleo, posicionada na parte inferior do vaso separador de ar-óleo.
A legislação local pode exigir a inspeção periódica do vaso separador de ar-óleo.

10 Informativo ambiental

Verificar o conteúdo do arquivo Informativo Ambiental gravado no CD de manuais fornecido junto com o equipamento Atlas
Copco. Este arquivo contem as orientações sobre os aspectos ambientais envolvidos na utilização dos equipamentos Atlas
Copco.

54 0015 0003 61
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
O que faz da Atlas Copco uma empresa à parte é a nossa
convicção de que apenas podemos distinguir-nos naquilo
que fazemos se oferecermos o melhor know-how e
tecnologia possíveis para ajudar verdadeiramente os
nossos clientes a produzir, crescer e prosperar.

Existe um método único de o conseguir - nós


chamamos de método Atlas Copco. Baseado na
interação, nas relações de longo prazo e no
envolvimento nos processos, necessidades e objetivos
dos clientes. Significa ter flexibilidade para adaptação às
diversas exigências das pessoas que nós abastecemos.

É o compromisso com o negócio dos nossos clientes


que conduz os nossos esforços no sentido do aumento
da sua produtividade através de melhores soluções.
Começa com o suporte total aos produtos existentes e
continua desenvolvendo melhores soluções, indo mais
além, criando avanços na tecnologia através da
inovação. Agimos assim, não por razões de tecnologia
mas sim por atenção à linha de fundo que é a paz de
espírito dos nossos clientes.

Esta é a forma como a Atlas Copco se empenha em


continuar a ser a primeira escolha, ser bem sucedida nas
relações comerciais, mantendo uma posição de destaque
como líder na indústria.
Atlas Copco Brasil Ltda. - Compressor Technique
Alameda Araguaia, 2700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000
Tel.: (11) 3478-8700 - Fax: (11) 4195-7090
CNPJ: 57.029.431/0001-06
Visite nosso site: www.atlascopco.com.br

Você também pode gostar