Você está na página 1de 23

   

  




 
 

   


           
         
 

      


   
2/23



1. Introdução (Identificação do Aparelho) 3


2. Características 3
3. Especificações Técnicas 4
3.1. Especificações Elétricas 4
3.2. Dimensões Principais 4
3.3. Construção 4
3.4. Capacidade dos porta tubos 5
3.5. Tipos de porta tubos para os rotores 6
3.6. Teclas 7
3.7. Tampa de Centrifugação 7
3.8. Força Centrífuga 8
4. Precauções, Restrições e Advertências 9
4.1. Segurança 9
4.2. Centrifugação de Materiais Perigosos 10
4.3. Manuseio 10
4.4. Carga Máxima 10
4.5. Equilíbrio das Cargas nos Rotores 10
5. Manutenções Preventivas, Corretivas e Conservação 11
5.1. Limpeza e Conservação 11
5.2. Assistência Técnica 12
6. Funcionamento 12
6.1. Instalação 12
6.2. Operação 12
6.3. Modo Automático 13
6.3.1 Programação 14
6.4. Dispositivo Manual 17
6.5. Troca dos Rotores 18
7. Acessórios 19
8. Peças e Acessórios 20
9. Conteúdo da Embalagem 20
10. Problemas e Soluções (Trobleshooting) 20
11. Garantia 21
3/23
 

Centrífuga para tubos com opção de troca de rotor, motor de indução


sem escova e controle digital de velocidade e tempo de centrifugação.
Uso em diagnóstico in vitro.

 

 Construída em aço carbono com pintura epóxi eletrostática;


 Acompanha rotor de alumínio para 4 porta tubos, pode ser
fornecido com rotor opcional para 2 porta tubos;
 Suportes opcionais com capacidade para (quantidade de tubos x
capacidade em mL): 28x10 - 16x15 - 4x50 - 2x100 - 28x1,8 - 28x2
- 28x3,5 - 28x4 e 28x5;
 Capacidade máxima de 280 mL com densidade de até 1,2 g/cm³;
 Motor de indução trifásico 220 V, 50/60 Hz, sem escova, acionado
por inversor de frequência;
 Ruído inferior a 75dB;
        
caracteres brancos e teclado tipo soft-touch (toque macio);
 Indicação digital do RPM, RCF, tempo, tampa aberta e alarmes;
 Seleção digital da velocidade e do tempo;
 Controle da velocidade entre 300 a 4000rpm, com incrementos de
10 em 10rpm ou de 100 em 100rpm;
 Programação de tempo até 99 min e 59 seg, ajuste da data e hora;
 Tempo de aceleração e desaceleração de 20 a 120 segundos;
 Precisão da velocidade em RPM de ±0,5%;
 Seleção de idiomas, português, inglês ou espanhol;
 Memória para salvar até 9 programas;
 Seleção do tipo de suporte de tubos;
 Pés tipo ventosa para melhor aderência e absorção de vibração;
 Sinal sonoro para cada função, alarme sonoro e abertura
automática da tampa no término do processo;
 Aceleração e Desaceleração suave com parada automática
através de freio, sistema de segurança que não permite o
funcionamento com a tampa aberta e sistema de segurança para
falha de comunicação;
 Cabo de força com dupla isolação e plug de três pinos, duas fases
e um terra, atendendo a norma ABNT NBR 14136.
 Cadastro na Anvisa n° 80231270010;
4/23
  

   

  


 110 440
 220 440

   

     


 51 x 39 x 33 20 kg
 51 x 39 x 33 20 kg

  

Dispositivo
manual
para
abertura da
tampa
5/23

Porta-Tubos

1 2


    
 QA222TMR4 1,8, 2, 4, 5,10,15 e 50mL Acompanha o aparelho
 QA222TMR2 Somente 100mL Opcional  não incluso

     



   


02 porta tubos
QA222TM-02 (1 tubo cada) de 100 mL
4000 2790 x g
04 porta tubos
QA222TM-04 (1 tubo cada) de 50 mL
4000 2790 x g
04 porta tubos
QA222TM-08 (2 tubos cada) de 15 mL
4000 2790 x g
04 porta tubos
QA222TM-16 (4 tubos cada) de 15 mL
4000 2790 x g
04 porta tubos
QA222TM-28A (7 tubos cada) de 10 mL
4000 2075 x g
04 porta tubos
QA222TM-28A1 (7 tubos cada) de 1,8 a 5 mL
4000 2075 x g

 
QA222TMR2 Rotor de alumínio para 02 Porta tubos
QA222TMR4 Rotor de alumínio para 04 Porta tubos
6/23
        

QA222TM-04
Quantidade de porta tubo:
04 portas tubos de 50 mL (1 tubo cada)
Rotor: QA222TMR4
Acompanha tubos

QA222TM-08
Quantidade de porta tubo:
04 portas tubos de 15 mL (2 tubos cada)
Rotor: QA222TMR4
Acompanha tubos

QA222TM-16
Quantidade de porta tubo:
04 portas tubos de 15 mL (4 tubos cada)
Rotor: QA222TMR4
Acompanha tubos

QA222TM-28A
Quantidade de porta tubo:
04 portas tubos de 10 mL (7 tubos cada)
Rotor: QA222TMR4
Tubos não inclusos

QA222TM-28A1
Quantidade de porta tubo:
04 portas tubos de 1,8 a 5 mL (7 tubos cada)
Rotor: QA222TMR4
Tubos não inclusos
7/23

QA222TM-02
Quantidade de porta tubo:
02 portas tubos de 100 mL (1 tubo
cada)
rotor: QA222TMR2
Tubos não inclusos

  

5 2
4
3

  
  Avançar / Incremento de dígito
 sel. Seleção / Mantendo pressionada Inicia a centrifugação
  Decremento de dígito
 Abrir tampa /      

 Retornar / Mantendo pressionada finaliza a centrifugação

    

 Tampa metálica com revestimento em epóxi eletrostático e


dispositivo de segurança para não permitir a abertura enquanto o
motor estiver ligado.

Existe um dispositivo lateral para abrir manualmente a tampa em caso


de falta de energia.
8/23
   

      

   


 velocidade de rotação (rpm)
 raio de rotação (mm)

O peso da amostra implicará nos resultados.

       

      


  
3
 densidade da mistura líquida (g/cm )
 viscosidade da mistura líquida (p)
 velocidade de rotação
 raio da partícula (cm)
3
 densidade da partícula (g/cm )
 distância horizontal da base da solução até o centro de rotação
(cm)
 distância horizontal da superfície da solução até o centro do eixo
de rotação (cm).
9/23
    

  

 Desembale cuidadosamente o aparelho e examine-o verificando se


tem alguma parte danificada. É importante detectar qualquer tipo de
dano causado no transporte quando se desembala;
 O aparelho é provido de cabo de alimentação com fio terra que
deve ser utilizado;
 Este aparelho, por medidas de segurança, não pode ser utilizado
com a tampa aberta, dispondo de trava eletrônica de segurança;
 Nos laboratórios onde são comuns oscilações de tensão de rede
elétrica, recomenda-se o uso de um estabilizador de rede elétrica,
pois estas oscilações podem influir na performance do aparelho;
 Sempre desconecte o cabo de energia antes de realizar qualquer
limpeza, manutenção ou reparo no aparelho;
 Nunca desmonte, conserte ou modifique o aparelho sem a
presença de um técnico qualificado. Tais operações podem resultar
em incêndios, ferimentos, devido ao mau funcionamento ou
manuseio incorreto;
 Quando remover o plug da tomada não puxe o cabo, para que não
haja risco de choque elétrico e nem danificação.
 Durante o funcionamento, a centrífuga não pode ser movimentada.

Não retire o pino terra e nem utilize adaptadores. O não aterramento do


aparelho pode causar choque, com risco de morte!

O plug que acompanha o aparelho é conforme a NBR


14136. A sua troca ocasionará na perda da garantia
do aparelho.

Ruído inferior a 75dB (Medido a 1 metro do aparelho com ruído de


fundo de 52,8 dB, em ponderação ``A´´ modo slow.
Atende á NR15 que específica um máximo de 85 dB de exposição
contínuo durante 8 horas, sem proteção auricular.
10/23
     

 O aparelho não foi construído com características inertes ou à


prova de explosão;
 Substâncias radioativas, inflamáveis ou explosivas não devem ser
centrifugadas. O mesmo se aplica a substâncias que possam reagir
bruscamente entre si;
 Substâncias extremamente corrosivas, que possam danificar os
materiais ou comprometer a resistência mecânica do rotor devem
ser centrifugadas dentro de recipientes protetores;
 Quando se fizer a centrifugação de materiais perigosos ou misturas
tóxicas, radioativas ou poluídas com microrganismos patogênicos,
o usuário deve tomar as medidas segurança adequadas.

  

 Nunca force a abertura da tampa da centrífuga em funcionamento;


 Verifique sempre se o rotor está corretamente instalada;
 Certifique-se que os tubos estão distribuídos corretamente e não
estarão em contato com a tampa, centro ou laterais do aparelho,
para que não haja risco de quebra dos tubos ou danos ao aparelho;
 A centrífuga deve ser utilizada com o rotor homogeneamente
carregada;
 Fixe as ventosas dos pés do aparelho à bancada, reduzindo a
vibração;
 Durante o funcionamento, a centrífuga não pode ser movimentada.

   

 Não exceda a carga máxima permitida do rotor;


3
 Quando utilizado material com densidade superior a 1,2g/cm (1,2
3
g/cm ) ocorrerá a diminuição da rotação. É necessário calcular o
RPM:

Número reduzido de rotação (nres)= 1,2 2x 4000


Densidade maior

      

 Observe rigorosamente o equilíbrio das cargas e o posicionamento


correto dos tubos para evitar danos irreparáveis ao aparelho;
11/23
 O uso incorreto pode fazer com que o sensor de RPM saia do lugar
e a centrífuga pare de funcionar;
 Os rotores e seus acessórios devem ser balanceados para garantir
um funcionamento normal do aparelho;
 Os tubos das amostras devem ser distribuídos igualmente nos
porta-tubos da centrífuga. Sempre faça o balanceamento dos tubos
em forma de cruz, conforme imagem abaixo:

 A vibração da centrífuga devido ao uso incorreto pode acarretar


problema no sensor de RPM, quebra do tubo;
 Os tubos precisam ter o mesmo peso;
 Este procedimento impedirá a desestabilização da centrifuga;
 Os tubos devem ser resistentes e de tamanho adequado para o
aparelho, pois a força centrífuga do mesmo pode fazer com que os
tubos quebrem durante o processo;

    


 

    

 Verifique a existência dos ruídos ou vibrações diariamente;


 Para conservar o aparelho sugere-se uma limpeza periódica, na
parte externa (carcaça) e na parte interna (cuba, rotor e porta-
tubos) com detergente neutro e álcool 70%;
 Em caso de quebra de tubos durante o ensaio, utilize uma esponja
ou escova para remoção completa dos fragmentos de vidro.
Remova todos os tubos limpe-os com álcool 70% e detergente
enzimático para amostras provenientes de análises clinicas. Nestes
casos aconselha-se descartar as amostras remanescentes devido
12/23
ao perigo de contaminação;

IMPORTANTE:
Antes do envio à assistência técnica, esse aparelho deve ser
rigorosamente limpo e desinfetado pelo usuário.

   


Quando houver qualquer problema ou dúvida em relação a
funcionamento do aparelho entre em contato através dos telefones
(11)4055-9945/9954/9957/9978
e-mail: astecnica@quimis.com.br / tecnica2@quimis.com.br /
tecnica6@quimis.com.br / tecnica4@quimis.com.br

 

  

 Instale o aparelho em bancada nivelada, firme e livre de vibrações e


pó;
 Mantenha o aparelho distante de outros objetos na bancada de
trabalho. O ideal é manter uma área de 15 a 20 cm livre em torno do
aparelho (inclusive na frente);
 Verifique a tensão do aparelho e ligue-o em rede elétrica compatível;
 A rede elétrica deverá ter o mínimo de oscilação possível, como
também ter uma capacidade para suportar o consumo do aparelho;
 Ligue o aparelho no interruptor On/Off.

  

 Tecle TAMPA para abrir tampa;


 Coloque os tubos com amostras no rotor de maneira que fiquem
equilibrados simetricamente com o ângulo do rotor;
 Sempre faça o balanceamento dos tubos, conforme item 4.5;
 Feche a tampa da centrífuga;
 Opere no modo automático (Item 6.3) ou realize uma
programação (Item 6.3.1);
 Ao final do tempo programado, soará um alarme;
 Tecle em TAMPA para abrir;
 Retire os tubos;
13/23
   


 
 
 
 Tecle TAMPA, os valores que apareceram em tela serão os últimos
programados:

 
   
     
       

 RPM programado  RPM atual


 RCF programado  RCF atual
 Tempo programado  Tempo atual
 Tecle SEL e selecione a casa decimal que será alterada;
     e selecione o número do dígito;
           
decrementos passam a ser de 100 em 100 RPM;
 Tecle SEL. para selecionar outro dígito;
 Tecle SEL. até passar por todos os dígitos, sem que nenhum dígito
esteja selecionado, a programação estará pronta para uso;
 Mantenha a tecla SEL pressionada por 3 segundos para iniciar a
centrifugação. No display aparecerá:

 
   
     
     

 Quando a centrífuga atingir à velocidade programada, inicia-se


a contagem do tempo;
 Caso queira alterar a velocidade durante o funcionamento do
aparelho, mantenha a tecla SEL pressionada por 3 segundos (até
14/23
             

Caso algum dígito continue piscando, o tempo não contará,


mas a centrífuga continuará em funcionamento. Assim que
sair da seleção, o tempo começará a contar do início
novamente.

 Caso queira parar a centrifugação durante o processo mantenha a


tecla Retornar pressionada por 3 segundos;

   


       
           
           

 Ao final do tempo programado, soará um alarme, e o aparelho


finaliza a centrifugação;
 Tecle TAMPA para abrir a tampa;
 No display aparecerá:

  


   
     
       

 

 Mantenha a tecla TAMPA por 3 segundos para entrar no menu;


 Tecle SEL para selecionar um parâmetro:

 
 
 
O i   possível salvar 9 programações diferentes de
velocidade e tempo. Aparecerá a seguinte tela:
15/23


 01 a 09
 
 RPM programado
     Tempo programado

 Tecle SEL e selecione a casa decimal que será alterada;


     e selecione o número do dígito;
           
decrementos passam a ser de 100 em 100 RPM;
 Tecle SEL para selecionar outro dígito;
 Tecle SEL. até passar por todos os dígitos, sem que nenhum dígito
esteja selecionado, a programação é atualizada, salva e estará
pronta para uso:




   

 Para iniciar a programação imediatamente, mantenha a tecla SEL


pressionada por 3 segundos;
 Tecle () para retornar ao menu de programação;

Item RCF ajusta qual tipo de tubo será usado, pois o RCF modifica de
acordo com o raio de cada tubo.
          tubos;
 Tecle SEL para confirmar:



   


 A programação é atualizada e estará pronta para uso;


16/23
Item AC/DC determina o tempo de aceleração e desaceleração da
centrífuga de 20 a 120 segundos;

 
Tempo programado em segundos
  
  Tempo programado em segundos

 Tecle SEL e selecione a casa decimal que será alterada;


     e selecione o número do dígito;
 Tecle SEL para selecionar outro dígito;
 Tecle SEL. até passar por todos os dígitos, sem que nenhum dígito
esteja selecionado, a programação é atualizada e estará pronta
para uso:


 
 


Uma vez realizada as alterações de configurações (Data/Hora; Idioma;


Som) serão salvas e não há necessidade de modifica-las novamente:

Item Data/Hora:

  
 
 

 Com as teclas    altere o valor;


 Tecle SEL. até passar por todos os dígitos, sem que nenhum dígito
esteja selecionado, a programação é atualizada:
17/23

  
 
 

 Tecle () para retornar ao menu inicial;

I Idioma     s idiomas:


         :






 Tecle SEL para confirmar:

Item som refere-         


final de tempo:
        :





 Tecle SEL para confirmar;

  

Dispositivo manual para abertura da tampa é usado em caso de


falta de energia durante o procedimento, caso a centrifuga não
ligue é possível abrir a tampa e retirar as amostras:

 Use uma chave de fenda pequena para pressionar o dispositivo


localizado na parte lateral da centrifuga:
18/23

Dispositivo
manual

    

Para realizar a troca do rotor utilize uma chave

 Desroqueie o parafuso central e retire do rotor para 4 porta tubos:

 Coloque o rotor para porta tubos e fixe-a utilizando o parafuso


central;
 Certifique que o rotor esteja bem presa:
19/23
  

Porta-tubos de Porta-tubos de Porta-tubos de


1,8 a 5 mL 15 mL 15 mL
ou 10 mL

Porta-tubo de Porta-tubo de
50 mL 100 mL

Rotor para tubos


Rotor Padrão de 100 mL
20/23
    
  
 Motor QA25999
 Interruptor com tomada, filtro de linha e
QA21787
fusível
 Coxim QA25094
 Inversor de Frequência QA24284
 Painel Adesivo QA25832
 Circuito display QA22165
QA24765(110V)
 Trava Elétrica
QA24648(220V)
 Pé ventosa QA24573
 Transformador (somente no modelo 110V) QA21614
 Cabo de Alimentação QA21190
 Tubo plástico 15 mL QA24249
 Tubo de vidro 50 mL QA26183
 Porta-tubos para 4 tubos de 15mL QA222TM-16
 Porta-tubos para 2 tubos de 15mL QA222TM-08
 Porta-tubos para 1 tubo de 50mL QA222TM-04
 Porta-tubos para 1 tubo de 100mL QA222TM-02
 Porta-tubos para 4 tubo de 10mL QA222TM28
 Porta-tubos para 4 tubo de 1,8 a 5mL QA222TM28A1
 Pino de trava QA222TM-PT

   

01 Centrífuga Microprocessada para Tubos


01 Rotor de alumínio para porta tubos
01 Jogo de porta tubos
01 Manual de Instruções
21/23
    

  

Ligado em tensão Verifique se a tensão é


Não liga errada; compatível com o aparelho;
Sem energia. Verifique tomada.

Feche a tampa e reinicie.


Tampa aberta; Tente girar o disco.
Não gira Disco travado; Caso seja verificado problema
Motor com defeito. no motor entre em contato com
a assistência técnica.
Em todos os casos retire a
tampa plástica que está na
Solenóide travada
A tampa não parte lateral direita da
Pino travado;
abre centrífuga e destrave com uma
Falta de energia.
chave de fenda, empurrando o
pino.
Balanceie a centrífuga,
colocando outro tubo com água
no mesmo volume da amostra;
Número ímpar de
Utilize tubos com pesos
A centrífuga tubos;
aproximados e com a mesma
trepida na mesa Tubos com pesos
quantidade de amostra em
diferentes.
cada um deles;
Verifique sujeira nos porta-
tubos.
Centrífuga
desbalanceada;
Mensagem: Entre em contato com a
Sensor deslocado
Falha no sensor Assistência Técnica Quimis.
por funcionar
desbalanceada.

    


O uso deste aparelho pode envolver o emprego de materiais perigosos.
Este manual não pretende tratar de todos os problemas de segurança
associados ao seu uso.
É de responsabilidade do usuário estabelecer as práticas de segurança
apropriadas e determinar a aplicabilidade de limitações antes de seu uso,
bem como treinar os operadores do aparelho.
22/23


Você adquiriu um aparelho QUIMIS que satisfaz os mais altos padrões
de engenharia e de qualidade. Para solicitação de garantia, por favor,
contate seu distribuidor local ou diretamente a QUIMIS para
orientações. A QUIMIS não aceitará nenhum retorno que não tenha
sido previamente autorizado.
Esta garantia não cobre despesas de transportes.

Termos da garantia:
A QUIMIS APARELHOS CIENTÍFICOS LTDA. garante todos os
aparelhos fabricados ou de importação própria a partir da data de
emissão da nota fiscal de venda, seja esta da própria Quimis ou de
revendedor autorizado.
A garantia abrange os reparos ou serviços necessários em
decorrência de falhas de material, ou fabricação.
As peças identificadas como deficientes ou defeituosas serão
substituídas sem ônus ao cliente.
A substituição das peças defeituosas não prolonga o prazo da
garantia.

Prazo de validade:
Garantia válida por 2 (dois) anos a contar da data de emissão da
nota fiscal.

Exceções da garantia de produtos Quimis em geral:


Não tem garantia:
Eletrodos de pH, condutivímetro e de íons seletivo em geral,
resistências, lâmpadas, termômetros, colunas deionizadoras, filtros em
geral, bombas com selo mecânico e diafragma, baterias, vidraria ou
materiais que apresentem sinais de desgaste excessivo. Cabe
esclarecer que o mau uso, desgaste natural de uso, o choque térmico,
a exposição aos gases, oxidação, imersão em água, falta de
aterramento, altas ou picos de tensão, deficiência da fiação da rede
elétrica e contaminação iônica por derramamento não fazem jus a
qualquer responsabilidade da Quimis.
A garantia Quimis não abrange despesas relativas a fretes, viagens dos
técnicos, hospedagem ou danos pessoais e materiais do comprador ou
terceiros.

Perda da garantia:
23/23
Não tem garantia os aparelhos que sofreram acidentes de transporte ou
problemas de embalagem quando vão ou retornam a Quimis
(responsabilidade da transportadora).
Não será considerado caso de garantia quando não apresentada a nota
fiscal de aquisição, ou quando houver violação dos lacres, remoção da
etiqueta de identificação do modelo e n° de série, modificação de peças
ou partes do mesmo por pessoal não autorizado.

A Quimis se reserva o direito de alterar as descrições técnicas


constantes desse manual bem como tirar esse modelo de linha
sem aviso prévio.


   
 
          
          


   
 
           
         
 


R10MBP_28/06/2017


   
    


Você também pode gostar