Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
RESUMO
O presente artigo busca inicialmente localizar as divindades astrais dentro do panteão de
Ugarit, trazendo suas características e influências dentro de sua cultura. Em um segundo
momento, será feita a análise sobre os tipos de poderes das divindades ugaríticas e suas
distinções, especialmente em uma breve discussão entre poderes divinos e mágicos, diante
do uso de tais vocábulos em pesquisas sobre o tema. Por fim, ainda será analisada a ques-
tão da possibilidade de influência dessas divindades astrais no arcabouço cultural e social
dos povos semitas, que podem ser encontradas através de nomes e palavras que remetem
aos astros no texto bíblico, notadamente nos livros que compõem o Primeiro Testamento.
Palavras-chave: Antigo Oriente Próximo; Ugarit; divindades astrais; poderes mágicos.
ABSTRACT
The present paper aims to initially locate the astral deities within the Ugarit pantheon,
mentioning their characteristics and influences within that culture. In a second moment,
an analysis regarding the types of powers of the Ugaritic deities and their distinctions will
be done, especially on a brief discussion between divine and magical powers, considering
the use of such words in researches on the subject. Finally, the question concerning the
possible influence of these astral divinities on the cultural and social framework of the
Semitic peoples will also be analyzed, which can be found through names and words
that refer to celestial bodies in the biblical text, especially in the books that compose
the Old Testament.
Keywords: Ancient Near East; Ugarit; astral deities; magic powers.
RESUMEN
El presente trabajo busca, en un primer momento, situar a las deidades astrales dentro
del panteón de Ugarit, aportando sus características e influencias dentro de su cultura.
En un segundo momento, se hará el análisis sobre los tipos de poderes de las deidades
ugaríticas y sus distinciones, especialmente en una breve discusión entre poderes divinos y
mágicos, de cara al uso de tales palabras en las investigaciones sobre el tema. Por último,
analizaremos la posibilidad de la influencia de estas deidades astrales en el entramado
cultural y social de los pueblos semíticos, que se encuentra a través de nombres y pa-
labras que hacen referencia a los astros en el texto bíblico, especialmente en los libros
que componen el Primer Testamento.
Palabras clave: Antiguo Oriente Próximo; Ugarit; deidades astrales; poderes mágicos.
1
Importante pontuar que Israel é um nome identitário muito posterior, após a consolidação entre
Judá e os povos que compunham o que se chama de Israel Norte. Utilizamos Antigo Israel por
ser assim referida por pesquisadores como John Cooley e outros.
2
As divindades astrais ou celestes também eram cultuadas entre os povos que hoje chamamos de
árabes, assim como outros povos e culturas.
[...] os papéis que muitas das divindades menores desempenham no panteão não
foram suficientemente investigados. Destas divindades, as categorizadas pelos estu-
diosos como “deidades astrais” (ou seja, aqueles identificáveis com corpos celestes)
merecem uma atenção especial.3
Roberts sugeriu - em acordo com Jacobsen (1968), Nielsen (1942), e Gray (1949),
que propuseram que a veneração astral é típica dos pastores seminômades - que
o culto astral deve ter sido de grande importância no início do período semítico,
particularmente se se assumir um fundo seminômade para os primeiros semitas.4
3
Todas as traduções são autorais. No original: “[…] the roles that many of the minor deities play in
the pantheon have not been sufficiently investigated. Of these gods, those categorized by scholars
as “astral deities” (i.e., those identifiable with celestial bodies) are deserving of special attention.”
4
No original: “Roberts suggested-in agreement with Jacobsen (1968), Nielsen (1942), and Gray
(1949), who have proposed that astral veneration is typical of semi-nomadic herdsmen and
shepherds-that astral worship must have been of great importance in the early Semitic period,
particularly if a semi-nomadic background is assumed for the early Semites.”
A religião astral foi incorporada sem quaisquer obstáculos na vida religiosa da antiga
Ugarit. O povo de Ugarit, tal como os seus vizinhos no Iraque antigo, observava o
céu com finalidade devocional. Algumas características astrais eram consideradas
manifestações visíveis das divindades e eram, portanto, objetos apropriados de ve-
neração através do culto.5
Dentro destes âmbitos, os demais deuses, também filhos do casal primordial, possuem
o seu próprio lugar, seja na terra ou acima, no céu. São as chamadas divindades as-
trais (Sol, Lua, Aurora e Crepúsculo, Kaṯirātu e as “Estrelas estáveis” [KTU 1.24:54]).
Algumas delas, acima de tudo o Sol (Šapšu), colaboram com as três divindades
principais na manutenção do cosmos tripartido.6
Ainda, Olmo Lete faz alusão ao fato de Ugarit ter sido mantida em
harmonia através da ordem das três forças – natureza, magia e poderes divi-
nos/demoníacos – que acabam por controlar toda a realidade (2014, p. 90):
5
No original: “Astral religion was seamlessly incorporated into the religious life of ancient Ugarit.
The people of Ugarit, like their neighbors in ancient Iraq, observed the sky for devotional purpo-
ses. Some astral features were considered visible manifestations of the gods and were therefore
appropriate objects of veneration through cultus.”
6
No original: “Within these ambits the rest of the gods, also sons of the primordial couple, possess
their own place, either on earth or above in the sky. Those are the so called astral deities (Sun,
Moon, Dawn and Dusk, the Kaṯirātu and the “steady Stars” [KTU 1.24:54]). Some of them, above
all the Sun (Šapšu), collaborate with the three main deities in maintaining the tripartite cosmos.”
Cada divindade possuía seu papel, assim como cada elemento possuía
sua ordem e momento, sendo o mundo então um equilibrar de forças, de
forma que a ordem possa sempre ser mantida. Interessante notar que o
objetivo último das bênçãos divinas aos adeptos é a fertilidade – enten-
dendo-se a fertilidade tanto em termos do cultivo de alimentos, quanto
a produção de filhos e filhas. Dentre uma ideia de universo de pedidos
feitos às divindades, é bem provável que fecundidade e colheita abundante
provavelmente fossem os mais suplicados, com a promoção de sacrifícios
em prol desses objetivos.
As divindades também se relacionam entre si, sendo bastante im-
portante analisar essas relações entre divindades, tanto sob o prisma da
colaboração, mas também da ambivalência (OLMO LETE, 2014, p. 90):
Por sua vez, cada um desses deuses mostra a sua própria polarização e ambivalência
de forças. Mas é sobretudo o deus Šapšu, o Sol, a divindade que melhor exemplifica
esta ambiguidade do divino, como já foi mencionado. Ela (o Sol é feminino em Uga-
rit) é decididamente uma colaboradora de Baˁlu, da vida (KTU 1.6 I 8- 15, IV 17-20,
VI 22-29), e doadora de vida aos mortos (KTU 1.6 VI 45-48; 1.161:18- 19), mas ao
mesmo tempo uma colaboradora manifesta e necessária da morte, de Môtu, desem-
penhando a sua função de destruidora da vida (KTU 1.4 VIII 21-24; 1.6 II 24–25).8
7
No original: “Within this frame, the gods can be prayed to and propitiated by sacrifices, and they
answer with their “blessing”, above all in respect of fertility, the ultimate goal of the organised
Ugaritic Cosmos. Three kinds of forces present in and controlling the reality emerge from this
frame: the forces of nature, the effectiveness of the magic and the power of the gods/devils.”
8
No original: “In their turn, each of those gods shows his own polarisation and ambivalence of
forces. But it is above all the god Šapšu, the Sun, the deity that best exemplifies this ambiguity of
the divine, as already mentioned. She (the Sun is feminine in Ugarit) is decidedly a collaborator
of Baˁlu, of life (KTU 1.6 I 8–15, IV 17–20, VI 22–29), and life-giver to the dead (KTU 1.6 VI
45–48; 1.161:18–19), but at the same time a manifest and necessary collaborator of death, of Môtu,
carrying out his function of destroyer of life (KTU 1.4 VIII 21–24; 1.6 II 24–25).
Este culto ocorre nos telhados das casas, presumivelmente porque as divindades
astrais são totalmente visíveis a partir dali. Estes dois atos específicos de culto tam-
bém estão associados à Rainha dos Céus (Jr 7,18 e 44,18), embora, curiosamente, o
seu culto nunca esteja especificamente localizado nos telhados. Em qualquer caso, o
local ser o telhado implica que, pelo menos em alguns casos, a Hoste do Céu não foi
retratada sob a forma de imagens cultuais, mas sim adorada no seu estado natural,
as estrelas e planetas reais.11
9
No original: “The Sun ripens the seeds and the fruits, but at the same time scorches the plants and
the fields; she causes both harvest and drought. Both functions are intrinsically correlative to such
a point that one cannot exist without the other.”
10
Sobre a transcrição dos nomes das divindades que compõem o panteão de Ugarit há mais de uma
forma, e por essa razão as formas aqui utilizadas podem ou não coincidir com a de alguns pes-
quisadores e diferir de outros.
11
No original: “This cultus takes place on the roofs of homes, presumably because the astral deities
are fully visible from there. These two specific acts of worship are also associated with the Queen of
Heaven (Jer 7:18; 44:18), though, interestingly, her worship is never specifically located on rooftops.
In any case, this rooftop locus implies that, in some instances at least, the Host of Heaven were not
depicted in the form of cult images, but were, rather, worshiped in their natural state, the actual stars
and planets.” Cooley fundamenta suas considerações nos trabalhos realizados por J. Smith et al., A
Critical and Exegetical Commentary on Micah, Zephaniah, Nahum, Habakkuk, Obadiah and Joel
(1911, p. 188) e de maneira mais recente, J. Vlaardingerbroek, Zephaniah (1999, p. 68).
12
Os Gaṯarūma aparecem nos textos na forma plural, e de acordo com a pesquisa de Gertz Jr., cujas
referências completas se encontram nas Referências Bibliográficas, seriam as seguintes divindades
(p. 78): The plural Gaṯarūma are mentioned in CAT 1.43:9 where they are identified as Šapšu,
Yariḫu, Gaṯaru and possibly ʿAnatu [...]”. Gertz menciona que tanto Gaṯaru quanto ‘Anatu devem
ser identificados em outro texto.
13
No original: “There, the visiting deities deliver offerings and make sacrifices for the star gods, who
are identified as Šapšu, Yariḫu, Gaṯaru, and ʿAnatu. Šapšu and Yariḫu are obviously the sun and
moon. Gaṯaru and ʿAnatu must be identified with other celestial features (either planets, conspicuous
stars, or constellations) since, of course, they are being worshiped in the same bt ilm kbkbm.”
14
Importante salientar que o termo “religião” e “religiosidade” não são os mais apropriados para se
referir a fenômenos culturais e sociais de outros contextos que o cristão, porém, há o encobrimento
das expressões cultuais por um método e forma cristão Ocidental de catalogar, analisar e se referir
ao ‘outro’. Todo o desenvolvimento ocidental teve por base a ideia de um “religião”, usando do
mesmo termos para períodos nos quais não haveria possibilidade de enxergar uma “religião”.
Para aprofundar essa questão, vide: CARDOSO, Silas Klein. Redes mágico-míticas no alvorecer
de Israel: “religião” no platô de Benjamin no Ferro I–IIA (Tese de Doutorado). Universidade
Metodista de São Paulo, 2019, 450p.
Há uma tênue linha que separa o que seriam poderes divinos e magia.
Ainda mais quando não se possui consenso com relação à definição sobre
o que seria magia. A ideia de diferenciação entre um tripé de antagonismos
entre ciência – religião – magia, como analisado por Hanegraaff, em que
o Ocidente buscou analisar essas categorias, acabou por tornar a palavra
magia como um grande problema, supersticioso e mesmo irracional ou
não científico, mas ao mesmo tempo a palavra ressurge das cinzas em
novas discussões, sem que seja possível uma definição satisfatória do
termo (2016, p. 393).
O uso da palavra magia nas traduções e interpretações – não apenas
nos textos de Ugarit – acaba por trazer uma oposição entre algo científico e
não científico (magia), ou religioso e não religioso (magia), ou vice-versa.
Com isso, há a necessidade de discutir o que poderia ser entendido
com a noção de poderes mágicos.15 Hanegraaff traz que da maneira pela
qual o Ocidente trata a palavra magia, o que ocorre é a junção de palavras
problemáticas em uma mesma categoria, sem que qualquer sentido possa
ser disso extraído (2016, p. 396):
Junto ao termo “magia”, eles vêm sendo referidos ou associados a toda uma série de
conceitos generalizados como “o ocultismo” (respectivamente, “ocultismo”, “ciência
oculta”), “superstição”, “misticismo”, “esoterismo”, “o irracional”, “pensamento
primitivo”, “paganismo”, “idolatria”, “fetichismo”, e assim por diante.16
15
A discussão sobre magia e seus limites é rica e necessária quando analisamos sociedades – sejam elas
antigas ou contemporâneas – mas não é a intenção do presente tratar o tema com aprofundamento,
mas sim uma contribuição para pensar essa categoria nos estudos sobre Ugarit em solo nacional.
16
No original: “Next to the term ‘magic,’ they have been referred to, or associated with, a whole
series of generalizing concepts such as ‘the occult’ (respectively, ‘occultism,’ ‘occult science’),
‘superstition,’ ‘mysticism,’ ‘esotericism,’ ‘the irrational,’ ‘primitive thought,’ ‘paganism,’ ‘idolatry,’
‘fetishism,’ and so on”.
Quanto aos textos de Ugarit, vimos que o único deus ugarítico que atua como mágico
nos textos mitológicos é o deus supremo ˀIlu. É ele quem controla este sistema de
forças, embora indiretamente, por meios “mágicos”, autônomos.18
17
No original: “It is interesting to mention, in this connection, the epithet of Danˀilu’s daughter,
Puġatu the magician, namely ydʕt hlk kbkbm, ‘she who knows the course of the stars’ (KTU 1.19
II 7). It anticipates by many centuries the close connection between magic and astrology that was
to reach its climax in the Seleucid era. In turn, this has long been an explicit feature of Mesopo-
tamian magic and anti-witchcraft incantation texts. The astral deities, especially Šamaš, preside
over the magical rituals and receive the prayers of the āšipu”.
18
No original: “As for the Ugaritic consonantal texts, we have seen that the only Ugaritic god who
acts as a magician in the mythological texts is the supreme god ˀIlu. It is he who controls this
system of forces, although indirectly, by ‘magical’, autonomous means”.
Seria ˀIlu, então, o deus ugarítico da magia? Como veremos mais adiante, ˀIlu tam-
bém é declarado incapaz, como os outros deuses principais, de defender os homens
contra mordidas de cobra: ele também não tem conhecimento da fórmula exigida.19
Até mesmo a menção persistente dos “astros” poderia ser tomada como uma confir-
mação de uma característica muito bem conhecida deste tipo de textos na literatura
mesopotâmica: a frequente recitação necessária do encantamento diante das deidades/
estrelas astrais em um ritual obviamente noturno.20
19
No original: “Is ˀIlu, then, the Ugaritic god of magic? As we shall see later on, ˀIlu is also declared
unable, like the other principal gods, to defend men against snakebite: he too is ignorant of the
required formula”.
20
No original: “Even the persistent mention of the ‘stars’ could be taken as a confirmation of a
very well-attested feature of this kind of texts in Mesopotamian literature: the frequent required
recitation of the incantation before the astral deities/stars in an obviously nocturnal ritual”.
21
Especificamente nas linhas 25, 51 e 77, mencionando os astros Yariḫ, Athtart/Athtar e Šaḫar e
Šalim. A tradução do KTU 1.100 pode ser encontrada em texto de Olmo Lete, ỉl and ḥrn: Divine
Power vs. Magic. A New Look at KTU 1.100, Aula Orientalis 31/1, 2013, p. 39-61.
[...] ˀθtr ab “Athtar é meu pai” e ˀθtr um “Athtar é minha mãe” sugerem que já no
século XIV a.C., os cananeus e a primeira onda de semitas que entraram na Meso-
potâmia em tempos mais antigos acreditavam que Athtar era andrógino.22
22
No original: “[…] ‘Athtar is my father’ and ‘Athtar is my mother’ suggest that as early as the
fourteenth century B.C.E., Canaanites and the first wave of Semites entering Mesopotamia in more
ancient times believed Athtar to be androgynous”.
23
No original: “Roberts’ (1972: 37-40) study of the early Semitic pantheon, though dated, is still
considered by many to be the standard on the subject. He concluded that the names Athtar and
Athtart originally designated Venus as the morning and evening stars-the former being male and
the latter female”.
Os deuses recém-nascidos são descritos como tendo enormes bocas e apetites vora-
zes. Gaster (1950: 234, 254-255) interpretou esta fome insaciável como um sinal da
origem divina dos deuses recém-nascidos [...].25
24
Shipp traz as dificuldades em entender a passagem que introduz as Kaṯirātu no KTU 1.24, linhas
40 a 42: “[bn]t hll.snnt / bnt hll bˀl gml”. Para ele, hll não poderia ser entendido como uma ligação
genealógica, mas sim uma relação de dependência para que o casal tenha as bençãos da fertilidade.
25
No original: “The newborn gods are described as having enormous mouths and ravenous appetites.
Gaster (1950: 234, 254-255) interpreted this insatiable hunger as a sign of the divine origin of the
newborn gods […]”.
Um dos traços mais definidores do deus da morte no Ciclo de Baal é, afinal, sua
enorme mandíbula engolidora e apetite insaciável. A descrição em forma de topos
das mandíbulas abertas de Mot com “um lábio na terra, um lábio no céu” (CAT 1.5
II 2) ecoa na narração sobre as duas crianças vorazes em O Nascimento dos Deuses
Bons e Graciosos (CAT 1.23 61-62) [...].28
26
A transcrição do texto verso a verso pode ser encontrado na obra de Mark Smith, logo na introdu-
ção. SMITH, Mark. The rituals and myths of the feast of the goodly Gods of KTU/CAT 1.23: Royal
constructions of opposition, intersection,iIntegration, and domination. Atlanta: SBL Press, 2006.
27
No original: “The implication from the end of the text (lines 64–76) would be that the gods require
humanity for sustenance in the form of sacrifice in order to survive, their hunger being unsated
by the provision of the created order”.
28
No original: “One of the most defining traits of the god of Death in the Baal Cycle is, after all,
his enormous, swallowing maw and insatiable appetite. The topos-like description of Mot’s gaping
jaws as putting ‘a lip to earth, a lip to heaven’ (CAT 1.5 II 2) is echoed in the narration about the
two ravenous children in The Birth of the Good and Gracious Gods (CAT 1.23 61-62) […]”.
The fact that the names of two of David’s sons, Absalom and Solomon, should
both contain the element šlm, which appears again in the name of the city itself,
suggests the probability that Šalem was the local god of Jerusalem domiciled there
since the time of the Egyptian Execration Texts at least, which cite the name of the
city Urušlmm.
É evidente que existe uma ligação especial entre Josué e o sol. Josué vai embora
para Timnath-serah, de acordo com o texto; a última parte do nome deste lugar é
outra palavra para “sol” usada pelo redator/es para evitar a utilização da “heras”
hebraica, que parece ter sido relacionada com as tradições de adoração astral que
o redator queria editar. (Pode ser vista a palavra ‘heras’ usada em Juízes 14,18,
29
Amnon Ben-Tor traça alguns pesquisadores contrários a essa interpretação dos textos de execração
egípcios, como Na’aman e Malon, entre outros ainda. Vide: BEN-TOR, Amnon. Do the Execration
Texts Reflect an Accurate Picture of the Contemporary Settlement Map of Palestine? In: Academia.
edu. O texto de Ben-Tor pode ser lido pelo seguinte link:
https://www.academia.edu/25340113/Do_the_Execration_Texts_Reflect_an_Accurate_Picture_of_
the_Contemporary_Settlement_Map_of_Palestine
30
A versão presente na Bíblia de Jerusalém, nesse exato trecho mencionado, a palavra yerah, como
pontuado na nota A.
Considerações finais
31
No original: “It is clear that a special connection exists between Joshua and the sun. Joshua retires
in Timnath-serah, according to the text; the latter part of this place name is another word for ‘sun’
used by redactor/s to avoid using the Hebrew ‘heras’, which seems to have been related to traditions
of astral worship that the redactor wanted to edit out. (One can see ‘heras’ used in Judges 14:18, in
a segment related to Samson – i.e., Hebrew: ‘shamson’, related to ‘shams’ or ‘sun’.)”.