Você está na página 1de 3

Quatro Poemas de Keats

por Leon de Castela

Coube-me um dia entrar em contato com a poesia de John Keats, no me lembro em que ocasio
especfica, talvez, apenas retirando o livro de uma prateleira na livraria e folheando algumas
pginas. Pude logo perceber que sua poesia seria um blsamo para minhas horas de solido e
acompanhar-me-ia em toda parte qual minha prpria sombra. E empolgado com seus versos
tambm comecei a escrever alguns poemas em ingls, no to bons quanto gostaria, porm era
uma forma de cumpriment-lo. Aqui, trago tradues inacabadas de alguns de seus versos pode-se
notar muitas opes de palavras e a falta de rimas. Foi com prazer um grande desafio, e, continua
a s-lo, traduzi-lo, talvez um dos mais difceis, porm com grande alegria que dou a vs estas
tradues e que elas sirvam de alguma forma, de uma iniciao aos versos deste grande poeta.
Boa leitura!

[] - outras opes.
Solido! Se contigo deverei habitar
Solido! Se contigo deverei habitar,
No deixes que seja entre uma grande confuso
De construes escuras[obscuras]; sobe comigo a colina[o declive] --Observatrio natural --- donde o vale[a ravina]
Com seus declives floridos, e seu rio serpenteante e cristalino
Parecem um s; deixe-me velar-te
Entre ramos ornados, onde o abrupto salto do veado
Espanta a abelha selvagem da campnula de uma dedaleira
Todavia, embora recordarei alegremente convosco essas cenas,
Ainda que a doce conversa de uma mente inocente,
Cujas palavras so imagens de pensamentos elegantes[refinados],
Em minha alma prazer; e certamente ser
Quase a maior bem-aventurana da humanidade,
Quando de tua paragem duas almas gmeas[dois espritos afins] partirem[fugirem]

Ode Melancolia
I
No, no, no irs ao Lete, nem misturars
um acnito, bem enraizado, como poderoso vinho de Proserpina
No fars teu rosrio de bolotas,
nem deixars o besouro, nem a esfinge da morte ser
Sua pesarosa psique, nem a felpuda coruja
Uma parceira nos mistrios de seus infortnios
Pois sombra sombra tornar-se- demasiado indolente
E afogar a grande angstia da alma
II
Mas quando a melancolia cair
Sbita como uma nuvem em pranto no cu
Que cabisbaixas flores vem nutrir
E esconder a verde colina em abrilino vu;
Sacia-te ento em uma rosa matinal,
Ou em uma arco-ris da duna salina
Ou na riqueza das abauladas penias;
Ou se tua amante temvel fria mostrar
Envolva-lhe as macias mos e deixe-a enfurecer-se
E olhes bem fundo , bem fundo em seus olhos exticos[incomuns, incomparveis]
III
Ela habita em Beleza --- Beleza que deve morrer;
E jbilo, cujas mos traz sempre sobre os lbios
Dando adeus e um tormentoso prazer terminal,

Transformando em veneno, enquanto a abelha sorve;


Sim, no mesmo templo do deleite
A velada melancolia tem seu soberano santurio,
Embora visto que ningum a salvou, cuja lngua vigorosa
Pode explodir as uvas da Alegria contra seu plato;
Sua alma dever provar da tristeza de seu poder
E entre seus obnubilados trofus se erguer.
Pode a morte ser um sono quando a vida s um sonho
I
Pode a morte ser um sono, quando a vida apenas um sonho,
E cenas de bem-aventurana passam como um fantasma?
Os prazeres transientes parecem como viso,
E ainda pensamos que a maior dor morrer
II
Como parece estranho que o homem deva vagar sobre a Terra
E ter uma vida de infortnios, mas no abandonar
Seu spero caminho; nem ousar ver sozinho
Sua futura perdio que despertar.
A Chatterton
, Chatterton! Que triste teu destino!
Querida criana da aflio --- filho da tristeza!
Quo cedi o filtro da morte obnubilou aquele olho
Donde o Gnio selvagemente escapou e em grande agitao
Quo cedo tal voz, majestosa e altiva,
Dissolvida em agonia! , quo cedo!
Esteve a noite de tua esplndida manh.
Tu partiste.
Uma flor semidesabrochada que a fria lufada intimida
Mas isso passado: tu ests entre as estrelas
Do mais alto Cu: s rolantes esferas
Tu docemente cantas: intil tua ferida himnal
Sobre o ingrato mundo e medos humanos
Na Terra os bons fundam pilares de infmia
Do teu belo nome, e dilui-o em lgrimas.
Todos os poemas por John Keats (1795-1821)

Você também pode gostar