Você está na página 1de 12

Professor: Rogrio

A ARTE DE INTERPRETAR E OS TEXTOS BBLICOS: TODA


TRADUO UMA TRADIO E UMA TRAIO?
do conhecimento de todos que interpretar no uma tarefa fcil. Se fosse fcil,
todos entenderiam a mesma coisa, todos teriam encontrado a mesma verdade. No
entanto, as coisas no so assim. Levando em considerao que uma tarefa difcil
entendermos as verdades que um texto pode nos fornecer, cabe a ns fazer a nossa
parte para chegarmos, o mais prximo possvel, a essa exatido.
Agora, imagine o leitor que esteja prximo a voc uma obra milenar como a
Bblia. Se j complicado entendermos textos contemporneos, quanto mais textos
sagrados, escritos h sculos, e em outros idiomas!
O nosso propsito procurar auxiliar pessoa interessada no tratamento com
tais textos a chegar a uma melhor interpretao dos textos bblicos. Antes de entrarmos
no nosso assunto propriamente dito, precisamos conhecer um pouco sobre algumas
teorias a respeito de texto e seu sentido:
A Foco no autor
O texto visto como um produto lgico do pensamento do autor ( na realidade,
seria a representao do pensamento do autor), nada mais cabendo ao leitor seno
captar essa representao mental, juntamente com as intenes ( psicolgicas ) do
autor, exercendo, pois, um papel passivo.
OBS: No se leva em conta as experincias e os conhecimentos do leitor, a
interao
autor-texto-leitor
com
propsitos
constitudos
scio-cognitivos
intencionalmente.
Problemticas:
Seriam as obras literrias realmente expresses da mente ou representao do
pensamento do autor?
Ser que aquilo que o autor tinha em mente no foi diferente do que ele
escreveu?
Saberia ele prprio o que tinha em mente?
Estaro os autores sempre de plena posse do que querem dizer?
Ainda no podemos olvidar que, sendo fruto da linguagem, o texto do autor tende a
ser escorregadio, o que complicaria chegar com certeza absoluta s intenes do autor.
B Foco no Texto
O texto visto como simples produto da codificao de um emissor a ser
decodificado pelo leitor/ouvinte, bastando a este, para tanto, o conhecimento do cdigo
utilizado. Portanto, exige-se foco no texto em sua linearidade, uma vez que tudo est
dito no dito.
Problemticas:

Corremos o risco de ignorar todo um contexto social, poltico, econmico e,


at mesmo religioso, ou seja, ficamos presos apenas ao que est escrito.
A linguagem nunca produto de um nico indivduo. Portanto, sendo
produto de uma sociedade, no podemos ignorar todo um contexto social. A
linguagem pertence sociedade.
Nem tudo est dito no dito. Existe o no-dito no dito.
Uma palavra pode ter uma multiplicidade de significados ( um significante
pode gerar mais um significado e este, por sua vez, gerar outro significante
com outros significados ad infinitum ).

C - Foco na interao autor-texto-leitor


Os sujeitos so vistos como atores, sujeitos ativos que, dialogicamente, constroem o
sentido do texto e por este tambm so transformados.
O leitor o construtor do sentido de um texto.
Dessa forma, o leitor estabelece conexes implcitas, preenche lacunas, faz
dedues e comprova reposies.
O texto em si no passa de uma srie de dicas para o leitor, convite para que
ele d sentido a um trecho da linguagem.
O leitor concretiza a obra literria, pois o texto em si no passa de uma cadeia
de marcas negras organizadas numa pgina.
OBS: Quando modificamos o texto com nossas estratgias, ele simultaneamente
nos modifica.
O leitor , ao que parece, empenha-se tanto em lutar com o texto quanto em
interpret-lo, esforando-se para fixar o seu potencial polissmico, anrquico em uma
estrutura controlvel ISER.
Para que possamos entender, na prtica, como uma simples palavra pode gerar
dificuldade no entendimento do leitor, basta que leiamos algumas verses de Bblias
existentes. Abaixo, segue uma passagem extrada do profeta Jeremias, captulo 33,
versculo 3:
Clama a mim, e responder-te-ei e anunciar-te-ei coisas grandes e ocultas, que
no sabes ( Verso Revista e Atualizada da Traduo de Joo Ferreira de Almeida, De
Acordo com os Melhores Textos em Hebraico e Grego - 8 Impresso - Imprensa
Bblica Brasileira - 1992 ).
Clama a mim, e responder-te-ei, e anunciar-te-ei coisas grandes e firmes, que tu
no sabes. ( Almeida, com referncias e algumas variantes - Edio Revista e Corrigida
- 54 Impresso - IBB).
Clama a mim e responder-te-ei; anunciar-te-ei coisas grandes e difceis, que no
sabes. ( Traduo Brasileira, Soc. Bblica do Brasil, 1926).
Fala comigo e Eu te responderei. Pergunta-Me e Eu contarei a voc segredos
fabulosos sobre os meus planos. ( A Bblia Viva - Parfrase - Mundo Cristo - 1981).

Chama-me e eu te contarei prontamente coisas grandes e incompreensveis, que


no sabias. ( Traduo do Novo Mundo das Sagradas Escrituras - Traduo da Verso
Inglesa de 1961, mediante consulta constante ao antigo texto hebraico, aramaico e grego
- 1967 - Edio Brasileira [ Testemunhas de Jeov]).
Invoca-me e te atenderei, e anunciar-te-ei coisas grandes e certas que tu
ignoras. ( Traduo Catlica do Pe. Matos Soares, 1934 - Porto, Portugal).
Jeremias, se voc me chamar, eu responderei e lhe contarei coisas misteriosas e
maravilhosas que voc no conhece. ( A Bblia na Linguagem de Hoje, SBB, 1988).
Invoca-me e eu te responderei e te anunciarei coisas grandes e inacessveis, que
no conheces. ( Bblia de Jerusalm, Ed. Paulinas, 1986, S. Paulo ).
Em espanhol: Clama a m, y yo te responder, yo te ensear cosas grandes y
ocultas que tu no conoces. ( Versin Revisada por Cipriano Valera, 1602. Soc. Bblicas
em Amrica Latina - 1960 )
Em francs; invoque-moi, et je te rpondrai; je tannoncerai de grandes
choses caches, que tu ne connais pas. ( Louis Segond, Paris, 1955 ).
Em Ingls: Call unto me, and I will answer thee, and I will show thee great
things and difficult, which thou knowst not. ( Standart Version, 1929)
OBS: difficult em Hebraico = fortified.
Em ingles; Call unto me, and I will answer thee, and shew the great and
mighty things, which thou knowst not. ( King James Version - 1977 )
Em ingles: Call to Me, and I will answer you, and I will tell you great and
mighty things, which you do not know. ( New American Standart - 1990)
Em hebraico:

Como podemos notar, trazer uma palavra de um idioma para outro complicado,
j que ela pode ter um sentido to amplo que a palavra substituta em portugus no
consegue dar todo o sentido. por esta razo que temos tantas verses de bblias
existentes em nosso meio.
Como o leitor pode ter percebido, uma coisa fazer interpretao de um texto
em lngua verncula; outra, oriunda de outro idioma. Aquela no necessita de traduo
( de uma lngua para outra, claro!), cabendo ao leitor compreender o sentido da
palavra, ainda que oriunda de outra poca. Esta j depende de uma interpretao do
tradutor, de forma que o leitor pode cometer um erro de interpretao por induo ou
mesmo por causa de uma m traduo do texto original. J podemos notar que
interpretar a Bblia uma arte. Denominamos Hermenutica a arte ( e a cincia ) da
interpretao e exegese, exposio de um determinado texto com inteno de guiar o
leitor para mais prximo do sentido exato do texto. Abaixo, falaremos com maiores
detalhes sobre estas duas palavras:
EXEGESE - palavra grega que significa narrao, exposio, explicao. Vem
da preposio ek , eks ( de dentro para fora) e hguomai ( conduzir, guiar, dirigir,
governar, explicar pormenorizadamente, interpretar). Enquanto a exegese a exposio,
a operao de interpretar, a hermenutica a cincia da interpretao. Em outras
palavras, a exegese a aplicao dessa cincia.
A palavra Hermenutica vem do nome do deus Hermes, que em indo-europeu
wre ou wer, e significa palavra. Portanto, estamos entrando em um sentido mais
profundo, ou seja, de palavra como linguagem, como logos ( reunio, razo,
pensamento). Um outro nome para Hermes Mercrio. Hermes era o intrprete dos
deuses, era o deus da eloqncia e tinha como a representao a figura de um homem de
cuja boca saa como pequenas cadeias que iam parar nas orelhas de outras figuras
humanas. J Mercrio vem da mesma raiz que a palavra merces, mercadoria. Por isso,
participava de todos os negcios, ocupava-se da paz e da guerra, das querelas e dos
amores dos deuses, dos interesses gerais do mundo, no cu, na terra e nos infernos.
Presidia aos jogos, assemblia, escutava os discursos e respondia, por isso, era o deus
da eloqncia e da arte de falar. Era, tambm, o deus dos viajantes, dos negociantes e
mesmo dos ladres. Enfim, era o mais ocupado dos deuses e dos homens.
Alm desses atributos, h ainda outros que por causa do tempo, achamos por
bem no comentar.
O verbo interpretar aparece nas pginas da Bblia, em especial no Novo
Testamento, como por exemplo, na passagem citada abaixo:
Eis que uma virgem conceber e dar luz um filho, o qual ser chamado
EMANUEL, que traduzido : Deus conosco. Mt 1.23.

A palavra sublinhada acima vem do verbo grego methermnuein, que significa


intepretar, traduzir.
E comeando por Moiss, e por todos os profeta, explicou-lhes o que dele se
achava em todas as Escrituras. ( Lc 24.27). ( A palavra sublinhada vem do verbo grego
diermnuein, que significa interpretar, traduzir, explicar). Portanto, o assunto de que
tratamos tem sua base em um verbo registrado na Bblia. Sentimos, assim, autorizados
para discutir o melhor entendimento de algumas passagens. Antes, precisamos conhecer
algumas regras formuladas por pensadores no decorrer dos sculos com a finalidade de
constiturem-se um mtodo eficiente no momento da interpretao.
I - REGRAS GERAIS DE EXEGESE
1 - Parte sempre do princpio de que a Bblia a Palavra de Deus, infalvel,
inerrante, inspirada pelo Esprito Santo, e por isso, ela tem autoridade.
Se a lei chamou deuses queles a quem a palavra de Deus foi dirigida ( e a
Escritura no pode ser anulada)... Jo 10.35
2 - A Bblia o melhor intrprete da prpria Bblia, por isso, a Bblia explica e
interpreta a si prpria.
Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna; e so elas que
do testemunho de mim. ( Jo 5.39)
3 - A f salvadora e a ao do Esprito Santo so imprescindveis para a
compreenso e interpretao das Sagradas Escrituras.
Toda Escritura divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para
repreender, para corrigir, para instruir em justia. ( 2 Tm 3.16)
4 - Os fatos e exemplos bblicos somente tm autoridade quando forem
amparados por uma ordem expressa, um mandamento.
Como exemplo, podemos dizer que os costumes, citados por Lucas em Atos
dos Apstolos, em relao Igreja primitiva, no constituem necessariamente uma
ordem a ser seguida pela Igreja dos dias atuais, pois no h um mandamento claro para
que assim se proceda.
5 - Devemos interpretar nossas experincias pessoais luz das Sagradas
Escrituras, e no interpretar as Sagradas Escrituras luz de nossas experincias
pessoais.
6 - A Bblia, inspirada por Deus com a finalidade de mostrar o caminho da
salvao a todos quanto crerem, no um compndio para aumentar nossos
conhecimentos.
7 - O cristo tem o direito de pesquisar e interpretar pessoalmente a Bblia
Sagrada, desde que respeite as regras da exegese bblica.

8 - Os fatos, os acontecimentos e a prpria histria da Igreja crist so muito


importantes, mas nem por isso so uma regra infalvel para a exegese bblica.

II - REGRAS GRAMATICAIS DE EXEGESE


1 - a Bblia tem um nico sentido, e em princpio deve ser tomada literalmente.
2 - Devemos interpretar o sentido das palavras no tempo em que o autor
escreveu.
Cuidado! O leitor pode cometer, neste caso, os seguintes erros:
A - Obsolescncia semntica - o erro de atribuir-se a uma palavra um sentido
que ela possua em uma poca anterior. Por exemplo, uma palavra grega pode ter um
sentido no grego clssico e queremos entender essa mesma palavra no tempo bblico,
quando pode j ter havido mudana de sentido.
B - Anacronismo semntico - o erro de atribuir-se a uma palavra um sentido
que ela passou a possuir em uma poca posterior. Por exemplo, pegamos o significado
de uma palavra no grego moderno e queremos entender que ela possua o mesmo
sentido no tempo dos apstolos. Na verdade, tal palavra pode ter sofrido mudana de
sentido. Como exemplo, podemos citar o verbo filw que significava amar em grego
koin ( grego do perodo bblico) e hoje, no grego moderno, significa beijar.
3 - No devemos isolar a palavra isolada do texto e do contexto.
4 - A passagem deve ser interpretada em coerncia com o contexto e com toda a
Bblia.
5 - A passagem dever ser figurada e no literal, quando se usa um objeto
inanimado na descrio de uma pessoa.
6 - A passagem deve ser considerada figurada, quando a descrio no define
rigorosamente a coisa descrita.
7 - Somente as partes principais de uma parbola devem ser conclusivas para a
realidade, e no as secundrias.
III - REGRAS HISTRICAS DE EXEGESE
1 - A Bblia originou-se dentro de um contexto histrico e, por isso, deve ser
interpretada luz da histria, especialmente a histria bblica.
2 - Para entender corretamente o sentido da palavra do autor de determinada
poro bblica, deve-se entender o contexto histrico em que o autor a escreveu.
3 - Entre o aparecimento do primeiro livro da Bblia e o ltimo, houve um lapso
de tempo de aproximadamente 15 sculos ou 1500 anos; a revelao de Deus, tanto no

Antigo Testamento quando no Novo Testamento foi progressiva, mas mesmo assim, as
Escrituras formam uma unidade coesa.

IV - REGRAS TEOLGICAS DE EXEGESE


1 - Para compreender a Bblia teologicamente, devemos antes de verificar as
regras gerais de exegese, bem como as gramaticais e histricas.
2 - Para entender a Bblia teologicamente, devemos considerar o Antigo
Testamento e o Novo Testamento como uma s unidade.
3 - Quando duas doutrinas bblicas parecem contraditrias, devemos aceitar
ambas como verdadeiras, at posterior confirmao em outra unidade.

A HISTRIA DA HERMENUTICA
A hermenutica surgiu no campo da teologia ( essencialmente a protestante ) e
na filosofia. Mais tarde, passa a ser uma cincia apenas teolgica que abrange outras
doutrinas: a catlica, a ortodoxa e, depois, utilizada por todas as religies mundiais.
Hoje, ela no mais uma possesso da teologia, mas tambm do direito, da sociologia,
etc.
A Hermenutica teve seu pice aps a Reforma e Iluminismo, exatamente sob a
gide do Hegelianismo.
ALGUMAS HERMENUTICAS PARTICULARES
1 - SANTO AGOSTINHO
Foi autor da obra A Cidade de Deus, onde ele contrape os homens a Deus em
suas construes. Viveu no sculo IV D.C e elaborou em suas obras vrios modos ou
regras de interpretar as Escrituras, como:
A - Os signos para entender as palavras do autor, a lngua original para se ler o
original. Por isso, considerava importantssimo saber o hebraico e o grego para ler os
originais da Bblia. Valorizava a gramtica. Sua interpretao bblica era baseada em
smbolo ( tipologia) assemelhando-se ao Apstolo Paulo quando usava a pedra para
simbolizar Cristo. Enfatizava, tambm, as artes para uma melhor compreenso das
coisas.
B - Dizia, tambm, que o objetivo da interpretao era adquirir sabedoria e
conhecimento. Cada intrprete deveria ter temor, piedade, cincia, fora e o conselho
para penetrar mais na interpretao. Por fim, todo esse conhecimento tinha como
objetivo principal interpretar as Escrituras para se chegar ao amor ao prximo e ao amor
de Deus.

2 - SPINOZA
Foi denominado pantesta pelos cristos, racionalista pelos catlicos e de herege
pelos judeus. Para ele, a interpretao das Escrituras se d pelo conhecimento histrico,
que posteriormente foi denominado de historicismo. Spinoza tambm usa a
interpretao metafrica. Do seu modo de interpretar surge posteriormente a histria
crtica das Escrituras, que vai dar na exegese e nos mtodos histrico-crtico da Bblia.
Segundo ele, h varias formas de interpretar as Escrituras: tem que ter
dicionrios, possuir uma gramtica, estudar retrica e saber hebraico, a lngua me do
Antigo Testamento.
Baruch Spinoza era um judeu marrano na Pennsula Ibrica, convertido ao
Cristianismo por fora da Inquisio. Foge para a Holanda, imaginando que estaria
salvo da inquisio portuguesa, porm, os protestantes calvinistas, tanto religiosos como
polticos, sero os primeiros a persegui-lo.
Ele no consegue ser um cristo entre os cristos, nem ser um judeu entre os
judeus. E por que isso acontecia? Por causa dos seus escritos polmicos.
Seu processo de compreenso e interpretao parte do princpio de que h certa
hermenutica do poder. Percebeu que desde os conclios, as confisses faziam das
interpretaes formas de dominao. Os protestantes, tambm, atravs da prpria
expresso livre exame das Escrituras, dava sinal de manipulao da interpretao.
Para Spinoza, as interpretaes nada mais so do que forma de poder, para
subjugar indivduos para que no cheguem ao conhecimento da verdade ( deturpam o
sentido do que est escrito nas Escrituras). A teologia interpreta as Escrituras conforme
as suas necessidades para dominar os fiis, a filosofia, para dominar os pensadores e o
Estado, para dominar os seus sditos. Ele ainda acrescenta que a Teologia e a filosofia
usaram seus poderes para dominar os campos do saber de outras cincias. A concluso
que elas so poderosas quando se tornam dogmas e so utilizadas por grupos ( judeus,
catlicos e protestantes) como poder exercido sobre os seus seguidores. Como exemplo,
Spinoza dizia que os lderes catlicos possuam uma forma emperradora de
interpretao real; os protestantes trabalhavam o poder com o famoso lema livre exame
das Escrituras que servia sempre para deturpar o sentido verdadeiro e os judeus se
consideravam o povo escolhido de Deus, tornando-se superiores aos demais povos. Para
o hermeneuta, a eleio dos judeus no era alguma forma de superioridade, e sim, uma
responsabilidade para os judeus e para outras naes.
Ele ainda entende milagre no como algo sobrenatural, e sim, como uma aspecto
que deve estar ligado Natureza. Com isto, Baruch Spinoza antecipa a hermenutica da
desmistificao das Escrituras defendida por Rodolfo Bultmann.
A HERMENUTICA DE SCHELEIERMACHER
Em seu escrito Discursos Acadmicos, datado de 1829, Scheleiermacher
elaborou alguns mtodos hermenuticos. Ela uma cincia de uma arte: combina
linguagem, objetividade e o processo gerado do pensamento, a combinao das idias
para poder compreender. A palavra a intermediao que permite um pensar comum.
Ele coloca seu ponto de vista contra a dogmtica que afirmava que o Novo Testamento
como obra de um s autor. Mostra que os escritos so individuais e de vrias pocas
diferentes. Ainda, a interpretao gramatical no suficiente para interpretar algo. A
significao de um termo no responde ao todo e se empregarmos mecanicamente um
termo existente numa linguagem-idioma no resolver o caso como tal. O importante

interpretar bem para chegar a entender o autor. Portanto, a interpretao, segundo o


pensador, uma arte. Ainda, para se responder a alguma coisa, necessrio
compreender o que dito. Assim, a questo da Hermenutica abandona o objeto de
estudo e vai em direo ao sujeito, preparando o caminho para a subjetividade moderna.
A HERMENUTICA DE W. DILTHEY ( 1833 - 1911)
Dilthey o criador da situao problemtica da diferenciao entre compreenso
( verstehen ), explicao (erklearen) e pr-compreenso (vorvestrandnis). Ele
correlaciona a hermenutica com a teoria do conhecimento, a lgica, a metodologia da
cincias do esprito. Critica a hermenutica de Scheleiermacher por consider-la uma
interpretao psicolgica do autor, o que seria a mais alta concentrao, impossvel de
ser realizada. O que ele pretende uma hermenutica com status de cincia, com valor
cientfico.
A HERMENUTICA DE FRIEDRICH AUGUST WOLF ( 1759 - 1824)
Friedrich A. Wolf constata que o texto pressupe dois momentos: a
compreenso e a explicao. Compreendemos para ns e explicamos para os outros. No
entanto, a compreenso ocorre quando h um dilogo, no com o texto enquanto tal, e
sim com o pensamento do autor. Da propor-se no s estudar a poca do autor, mas
tambm ter um conhecimento factual de sua vida.
A HERMENUTICA ONTOLGICA DE MARTIN HEIDEGGER (1888-1976)
Martin Heidegger se preocupava com uma hermenutica que tivesse como
centro o prprio Ser. A concreta elaborao do sentido do Ser tem em Heidegger trs
ncleos: Dasein ( ser-a), Mitsein( ser-com), in der Welt sein ( ser-no-mundo).
A - Dasein - A traduo literal dessa palavra : d: a e sein: ser. Porm, o a
no indica um espao e sim uma ABERTURA do homem ao ser. Todo perguntar por
algo j implica em uma abertura.
B - Mitsein - H muitos entes no mundo. Quando o sujeito sai de si, vai em
direo a um objeto, que captado pelo sujeito enquanto objeto-representao. Esse
objeto-representao aparentemente afirma o sujeito como identidade, uma vez que o
objeto no o outro-diferena do sujeito-identidade. Para que o homem tenha uma
identidade necessrio que haja uma diferena no outro ( ser). Nesse sentido, o homem
tem a necessidade do ser-com. Por exemplo, na narrao bblica da criao, Deus diz
que ao homem no bom estar s. Mas como ele est s, se toda a Natureza ( animais,
plantas, etc) tinham sido criados para ele? Faltava-lhe o outro ( ser). Nesse sentido, as
coisas ( entes) s aparentemente possui uma relao de dilogo com o homem. Faltavalhe mais: a mulher, o ser-com. Ela a diferena na identidade de ser o que . O homem
s se sente s pela ausncia do ser-com. Mas antes que o homem saiba dessa
necessidade, dessa solido, Deus sabe antecipadamente e providencia a soluo do
problema, criando a mulher de sua costela. O ser-com se manifesta no dilogo. Dilogo
dia: atravs de e logos: reunio e sntese de contrrios. no e pelo dilogo que se
compem identidade e diferena, manifesta-se o vigor do ser-com. O vigor do dilogo
o ser-com se revelando na composio da linguagem.

C - Im Der Welt Sein


O Ser tambm o Ser-no-mundo. Por mundo no se deve entender com meio e
contexto; no se deve compreender coisas, plantas e animais do meio, nem apreenso
objetiva dos fatos contextuais da sincronia e diacronia que formam o mundo. Significa
a constitutiva abertura do homem ao sentido do Ser, atravs do qual o homem revela o
sentido do que est-a, revelando ele mesmo como ex-sistncia, porque o Dasein, por
sua abertura constitutiva do Ser, por sua condio de Mitsein, pode integrar tudo e todos
no mundo.

A HERMENUTICA DE GEORG GADAMER


Gadamer apresenta a compreenso com a presena de toda interpretao e
comunicao com o ser-em-si projetado para as possibilidades futuras. A sua
hermenutica parte da virtude da pr-compreenso para a traduo da interpretao. Em
si, a compreenso do ser considerada no tanto como um ato subjetivo, mas como uma
insero dentro de um processo tradicional do qual o passado e presente se interferem
sem cessar. O trabalho fazer consistir em ampliar, em crculos, a unidade de sentido. A
concordncia de todos os detalhes tem como objetivo o conjunto representado no
critrio de toda a compreenso correta. A compreenso autntica est na forma anterior
de conhecer o assunto de que trata o prprio texto. A condio essencial da interpretao
est na pr-compreenso ou em entender um texto que tem a ligao com o contedo
condicionado pela tradio e em conhecer a prpria tradio. Verdade e tradio no so
semelhantes. Elas ocupam situaes originais entre o estranho e o familiar, situao que
implica na forma intermediria da objetividade do tipo histrico, sinnimo de
descontinuidade e distanciao e pertence a uma tradio. Esta distncia temporal e a
significao para a compreenso o problema da Hermenutica.
Por fim, a hermenutica est ligada ao modo da traduo do idioma para outro,
aquilo que pertence experincia de todo bom tradutor de texto de lngua estrangeira.
Uma traduo consiste sempre em fazer resplandecer e colocar em evidncia, elucidar o
sentido visado. Toda traduo visa, ao mesmo tempo, a uma renncia, pelas nuances do
texto em passar a traduo e correr o risco de alienar o sentido original: a aplicao da
analogia para a interpretao. A traduo ltima projeta uma luz que pode ter o poder de
um texto que parece ter o real sentido. A interpretao e o dilogo relevante da
linguagem so a tradio no sentido prprio do termo.
A HERMENUTICA DE RUDOLF BULTMANN
Propunha a desmitologizao dos textos bblicos. O homem moderno deve
entender os textos bblicos como se fossem mitos. Prope uma interpretao adequada
ao homem secularizado. Nesse sentido, entendia que a exegese bblica no existe sem a
pressuposio, porque a interpretao histrica o pressuposto do mtodo histrico
crtico. Essa pr-compreenso no provisria e est aberta, de forma tal, que se d no
encontro existencial com o texto e na deciso existencial que o indivduo toma.
Portanto, a compreenso do texto no de forma alguma definitivo, mas sempre se
abre. O sentido da Bblia aparece sob novas formas no novo dia em direo ao futuro.

CONCLUSO
Percebemos que a questo da Hermenutica no se esgota em nenhum dos
pensadores. Cada um contribuiu para uma compreenso desta arte e cincia. Se
fssemos falar, de forma resumida, de todos os tipos de hermenuticas neste material,
diramos que a hermenutica surgiu com o ato de ler ( em sentido essencial) e os
procedimentos que o acompanham. Sua problemtica ergue-se com a
leitura/interpretao. Inicialmente, o texto foi privilegiado. Isto aconteceu por causa do
hermetismo de alguns textos e pela sua obscuridade e distanciamento contextual. A
modernidade vai acrescentar um novo ingrediente: o leitor da leitura/interpretao.
Contudo, esse leitor no descobrir somente o texto como um objeto passivo, mas
tambm como o mbito da subjetividade do autor. Interpretar o texto seria penetrar na
subjetividade do autor e surpreender o que ele quis dizer. nessa relao interpretativa
que surge a questo do dilogo. A surge a questo do mtodo. A busca do mtodo para
a hermenutica se baseava no modelo das cincias da natureza e na postura
epistemolgica da modernidade. Ao se introduzir a ontologia na questo hermenutica,
o texto passa a ter uma transformao radical, e a postura deve ser outra. O que de fato
se pro-cura na leitura? A verdade objetiva e cientfica do texto? A verdade do autor? A
comprovao de uma verdade poltica, sociolgica, histrica, psicolgica, etc.? O
deleite esttico do leitor? Os traumas consciente/inconsciente?
Assim, terminamos dizendo que a questo da Hermenutica a questo das
questes, pois sempre e de novo o circular no saber e no-saber do mesmo da questo.

Bibliografia

CARVALHO, Rogrio Brambila de. A Cincia do Real e a Poisis. Dissertao


de mestrado, 2006.
CASTRO, Manuel Antonio de. Tempos de Metamorfose: A questo
Hermenutica. Tempo Brasileiro, Rio de Janeiro: 1994.
HENRICHSEN, Walter A. Princpios de Interpretao da Bblia. Mundo
Cristo, So Paulo: 1997.
SOTELO, Daniel Martins. A Hermenutica Bblia e a Hermenutica filosfica.
Rio de Janeiro, 1997.

Você também pode gostar