Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PROUST, M Sobre A Leitura
PROUST, M Sobre A Leitura
89-0484
CDD-001.543
SOBRE
A
LEITURA
TRADUO:
CARLOS VOGT
4a EDIO
Pontes
2003
w w w. p c
2003
Impresso no Brasil
jres.com.br
O Editor
r
A Senhora Princesa Alexandre de Caraman-Chimay, cujas Notes sur Florence
teriam deliciado Ruskin, dedico respeitosamente, como uma homenagem de minha
profunda admirao, estas pginas que recolhi porque elas lhe agradaram.
bilidade, ela estava segura de ter uma ideia justa da perfeio e de discernir se os outros dela se aproximavam
mais ou menos. Para as trs coisas, alis, a perfeio era
quase a mesma: era uma espcie de simplicidade nos
meios, de sobriedade e de charme. Ela abominava que
se pusesse especiarias em pratos em que absolutamente
no cabiam, que se tocasse com afetao e abuso dos
pedais, que "recebendo" se sasse de um natural perfeito
e se falasse de si mesmo com exagero. Desde o primeiro
bocado, s primeiras notas, num simples bilhete, ela tinha
a pretenso de saber se estava tratando com uma boa
cozinheira, com um verdadeiro msico, com uma mulher
bem educada. "Ela pode ter muito mais dedos do que eu,
mas falta-lhe gosto quando toca com tanta nfase este
andante to simples." "Pode ser uma mulher muito brilhante e cheia de qualidades, mas uma falta de tato
falar de si mesma nessa circunstncia." "Pode ser uma
grande cozinheira, mas no sabe fazer bife com batatas."
Bife com batatas! parte de um concurso ideal, difcil por
sua prpria simplicidade, espcie de Sonata pattica da
cozinha, equivalente gastronmica daquilo que na vida
social a visita da dama que vem pedir informaes sobre
um domstico e que, num ato to simples, pode provar
ter tato ou falta de educao. Meu av tinha tanto amor
prprio que gostaria que todos os pratos fossem sempre
um sucesso, mas era to pouco entendido em cozinha que
jamais sabia quando eles eram um fracasso. s vezes,
raras alis, ele aceitava que no estivessem bons, mas
apenas por obra do acaso. As crticas sempre fundadas de
minha av e que, ao contrrio, implicavam que a cozi13
aparente. Por sobre o leito de tringulos de cobre e totalmente descoberto, nas paredes nuas desses quartos higinicos, algumas reprodues de obras-primas. A julg-lo
egundo os princpios dessa esttica, meu quarto no era
absolutamente belo, pois estava cheio de coisas que no
podiam servir para nada e que dissimulavam pudicamen;e, ao ponto de tornar de uso difcil aquelas que serviam
para alguma coisa. Mas justamente dessas coisas que
no estavam l para minha comodidade, mas que pareciam ali estar pelo prazer, que meu quarto tirava, para
mim, todo seu encanto. As altas cortinas brancas que
escondiam ao olhar o leito situado como no fundo de um
santurio; o punhado de mantas em marceline, colchas
floridas, coberturas bordadas, fronhas em cambraia de
linho, sob as quais o dia desaparecia, como um altar no
ms de Maria sob as grinaldas e as flores- e que, noitinha, para poder me deitar, eu depositava com cuidado
sobre a poltrona onde eles consentiam passar a noite, ao
lado do leito, os copos com desenhos azuis, o aucareiro
parecido e a garrafa (sempre vazia, desde o dia seguinte
minha chegada, por ordem de minha tia que temia que
eu a "entornasse"), espcies de instrumentos do culto
quase to santos quanto o precioso licor de flor de laranjeira posto ao lado deles num frasco de vidro que
para mim era to proibido profanar e mesmo utilizar para
uso pessoal quanto se fossem cibrios consagrados, mas
que eu olhava longamente, antes de me trocar de roupa,
com medo de derrub-los num gesto desavisado; estas
pequenas estolas iluminadas pelos vazios do croch que
lanavam sobre o encosto das poltronas um manto de
15
16
Primavera de Bottcelli ou moldagem da Mulher Desconhecida do museu de Lille, que, nas paredes e sobre
as chamins dos quartos de Maple, so a parte concedida
por William Morris beleza intil, devo confessar que
tinham sido substitudos, no meu quarto, por uma espcie de gravura representando o prncipe Eugnio, terrvel
e belo no seu dlm, e que me deixou absolutamente
atnito uma noite, ao v-lo, em meio ao fragor de locomotivas e de granizo, sempre terrvel e belo, na porta de
um restaurante de estao onde ele servia de reclame
para uma especialidade de biscoitos. Hoje eu acho que
meu av o tinha recebido h muito tempo, como prmio,
da munificncia de um fabricante, antes de instal-lo para
sempre no meu quarto. Mas, na poca, eu no me preocupava com sua origem, que me parecia histrica e misteriosa e no podia imaginar que pudesse haver vrios
exemplares do que eu considerava como uma pessoa,
como um habitante permanente do quarto que eu dividia
com ele e onde eu o reencontrava todos os anos, sempre
igual a si mesmo. Faz agora muito tempo que no o vejo
e suponho que no o verei jamais. Mas se tivesse essa
sorte, penso que teria mais coisas a me dizer do que A
Primavera de Botticelli. Deixo s pessoas de bom gosto
ornarem suas casas com a reproduo de obras-primas
que elas admiram e aliviar sua memria da preocupao
de conserv-las numa imagem preciosa confiada a uma
moldura de madeira esculpida. Deixo s pessoas de bom
gosto fazerem de seus quartos a prpria imagem de
seu gosto e de entulh-lo somente com as coisas que seu
gosto aprove. Para mim, no me sinto viver e pensar
18
22
sem saber exatamente quando; neste eplogo surpreendente que parecia escrito, do alto do cu, por uma pessoa indiferente s nossas paixes de um dia, e que havia
substitudo o autor. Queramos tanto que o livro continuasse, e, se fosse impossvel, obter outras informaes
sobre todos os personagens, saber agora alguma coisa de
suas vidas, empenhar a nossa em coisas que no fossem
totalmente estranhas ao amor que eles nos haviam inspirado 3 e de cujo objeto de repente sentamos falta, no
ter amado em vo, por uma hora, seres que amanh no
seriam mais que um nome numa pgina esquecida, num
livro sem relao com a vida e sobre cujo valor nos enganamos totalmente, pois sua sorte aqui embaixo, agora o
compreendamos e nossos pais o confirmavam numa frase
cheia de desprezo, no era, como havamos acreditado,
conter o universo e o destino, mas sim ocupar um lugar
estreitinhc na biblioteca do notrio, entre os fastos sem
prestgio do Journal de Modes illustr e da Gographie
d'Eure-et-loir
. . .Antes de mostrar no comeo dos "Trsors ds
Ris", porque a leitura, a meu ver, no deve desempenhar na vida o papel preponderante que lhe atribui
Ruskin nesse pequeno trabalho, eu devia excluir as encantadoras leituras da infncia cuja lembrana deve restar
para cada um de ns uma bno. Sem dvida no fiz
mais do que provar pelo tamanho e pelo carter do desenvolvimento precedente o que eu j havia dito antes: o
que as leituras da infncia deixam em ns a imagem
dos lugares e dos dias em que as fizemos. No escapei ao
24
de, do vento salubre que soprava nas ruas da vila. Gostaria sobretudo que ele me dissesse se eu teria mais chance
de chegar verdade repetindo ou no a sexta srie e
sendo mais tarde diplomata ou advogado na Suprema
Corte de Justia. Mas logo depois da bela frase ele se
punha a descrever uma mesa coberta "com uma tal camada de poeira que um dedo poderia nela desenhar caracteres", coisa muito insignificante a meu ver para que atrasse minha ateno; ficava reduzido a perguntar quais
outros livros Gautier havia escrito que pudessem contentar melhor minha aspirao e que me fizessem enfim
conhecer seu pensamento por inteiro.
E nisto reside, com efeito, um dos grandes e maravilhosos caracteres dos belos livros (que nos far compreender o papel, ao mesmo tempo essencial e limitado que a
leitura pode desempenhar na nossa vida espiritual) que
para o autor poderiam chamar-se "Concluses" e para o
leitor "Incitaes". Sentimos muito bem que nossa sabedoria comea onde a do autor termina, e gostaramos que
ele nos desse respostas, quando tudo o que ele pode fazer
dar-nos desejos. Estes desejos, ele no pode despertar
em ns seno fazendo-nos contemplar a beleza suprema
qual o ltimo esforo de sua arte lhe permitiu chegar.
Mas por uma lei singular e, alis, providencial da tica
dos espritos (lei que talvez signifique que no podemos
receber a verdade de ningum e que devemos cri-la ns
mesmos), o que o fim de sua sabedoria no nos aparece
seno como comeo da nossa, de sorte que no momento em que eles nos disseram tudo que podiam nos dizer
30
errar to singular quanto desptica sobre a face indiferente e submissa de todas as regies que ele teria pintado.
Essa aparncia com que eles nos encantam e nos decepcionarrTe para alm da qual gostaramos de ir, a prpria
essncia dessa coisa, de algum modo, sem espessura,
miragem esttica sobre uma tela, que uma viso, E
essa bruma que nossos olhos vidos gostariam de penetrar a ltima palavra da arte do pintor. O supremo
esforo do escritor como artista no consegue seno
erguer parcialmente para ns o vu da feira e da insignificncia que nos deixa negligentes diante do universo.
Ento, ele nos diz:
"Regarde, regarde
Parfums de trfle et d'armoise,
Serrant leurs vifs ruisseaux troits
Ls pays de 1'Aisne et de 1'Oise."
(Olhe, olhe
Perfumadas de trevo e de artemsia,
Comprimindo seus vivos regatos estreitos
As regies d'Aisne e d'Oise.")
"Olhe a casa de Zelndia, rosa e brilhante como uma
concha. Olhe! Aprenda a ver!" E neste momento ele
desaparece. Este o preo da leitura e esta a sua insuficincia. dar um papel muito grande ao que no mais
que uma iniciao para uma disciplina. A leitura est no
limiar da vida espiritual; ela pode nela nos introduzir,
mas no a constitui.
32
Kr'^"-
33
uma vez para que sejam capazes de descobrir e de explorar as verdadeiras riquezas, que l subjazem, mas, sem
essa interveno estrangeira, eles vivem na superfcie
num perptuo esquecimento de si mesmos, numa espcie
de passividade que os torna o brinquedo de todos os prazeres, os diminui at o tamanho dos que os cercam e os
agitam, e, semelhantes a este cavalheiro que, convivendo
desde a sua infncia com salteadores de estrada, no se
lembrava mais de seu nome, por ter h muito cessado de
utiliz-lo, eles terminariam por abolir em si prprios todo
sentimento e toda lembrana de sua nobreza espiritual, se
um estmulo exterior no viesse, de alguma forma, reintroduzir fora na vida do esprito, no qual subitamente
reencontram o poder de pensar por si mesmos e de criar.
Ora, este estmulo que o esprito preguioso no pode
encontrar em si prprio e que deve vir de outrem, claro1
que deve receb-lo no seio da solido fora da qual, como
vimos, no se pode produzir esta atividade criativa que
preciso ressuscitar. Da pura solido o esprito preguioso
no pode tirar nada, pois incapaz de, sozinho, pr em
movimento sua atividade criativa. Mas a mais elevada
conversao, os conselhos mais profundos tambm de
nada serviriam, j que essa atividade original, eles no a
podem produzir diretamente. O que preciso, portanto,
uma interveno que, vinda de um outro, se produza ,
no fundo de ns mesmos, o estmulo de um outro esprito, mas recebido no seio da solido. Ora, vimos que
essa era precisamente a definio da leitura e que no era
conveniente seno leitura. A nica disciplina que pode
exercer uma influncia favorvel sobre estes espritos ,
34
'...
-A <t
:-.::into, a leitura: como queramos demonstrar, maiira do que dizem os gemetras. Mas ainda aqui a leitu- "ao age seno sob a forma de um estmulo que no
r ^ i i e de modo algum substituir-se nossa atividade pes :ai; ela se contenta em nos devolver o seu uso como nas
^reces nervosas s quais aludimos h pouco, o psicoterapeuta no faz mais que restituir ao doente a vontade de
se servir de seu estmago, de suas pernas, de seu crebro,
jue permaneceram intactos. Alis, seja porque todos os
espritos participam mais ou menos dessa preguia, dessa
estagnao nos nveis mais baixos, seja porque, sem que
lhe seja necessria, a exaltao que acompanha certas leituras tem uma influncia propcia sobre o trabalho pessoal, cita-se mais de um escritor que amava ler uma bela
pgina antes de se pr a trabalhar. Emerson raramente
comeava a escrever sem reler algumas pginas de Plato.
E Dante no o nico poeta que Virglio conduziu s
portas do paraso.
Na medida em que a leitura para ns a iniciadora
cujas chaves mgicas abrem no fundo de ns mesmos a
porta das moradas onde no saberamos penetrar, seu
papel na nossa vida salutar. Torna-se perigosa, ao contrrio, quando, em lugar de nos despertar para a vida
pessoal do esprito, a leitura tende a substituir-se a ela,
quando a verdade no aparece mais como um ideal que
no podemos realizar seno pelo progresso ntimo de
nosso pensamento e pelo esforo de nosso corao, mas
como uma coisa material, depositada entre as folhas dos
livros como um mel todo preparado pelos outros e que
35
.'/>
-V"
38
..^--**~ff---^..-^.,.,
46
se l.
47
~_L. t r:;:bido ao presente penetrar. Em torno das coluta r:;as. voltadas para os seus grandes capitis, os dias
* w.-.^. e zumbem. Mas neles interpostas, elas os afasam, preservando de sua fina espessura o lugar inviolvel
i: rasado: do Passado surgido familiarmente no
e.: do presente, com esta cor um pouco irreal das coiii j u e uma espcie de iluso nos faz ver a alguns passos,
: que, na verdade, esto a sculos de distncia; orientan;o-se em todo seu aspecto um pouco diretamente demais
K esprito, exaltando-o um pouco como, sem surpresa,
_m espectro de um tempo sepultado; no entanto, ali, no
~eio de ns, prximo, tangvel, palpvel, imvel, ao sol.
51
NOTAS
53
54
55
8. No necessrio dizer que seria intil procurar esse convento perto de Utrecht e que toda esta sequncia puramente
imaginria. No entanto, foi-me sugerida pelas linhas seguintes, do sr. Lon Sch na sua obra sobre Sainte-Beuve: "Ele
(Sainte-Beuve) lembrou-se um dia, enquanto estava em Lige,
de comear a conversa com a pequena igreja de Utrecht. Era
um pouco tarde, mas Utrecht ficava bem longe de Paris e eu
no sei se Volupt teria bastado para abrir-lhe de par em
par os arquivos de Amersfoort. Duvido um pouco, porque
mesmo aps os dois primeiros volumes de seu Port-Royal, o
piedoso sbio que tinha ento a guarda desses arquivos, etc.
Sainte-Beuve obtm com dificuldade do bom sr. Karsten a
permisso para abrir algumas pastas. . . s abrir a segunda
edio de Port-Royal para que se veja o reconhecimento que
Sainte-Beuve tem pelo sr. Karsten" (Lon Sch, SainteBeuve, tomo I, pginas 229 e seguintes). Quanto aos detalhes
da viagem, repousam todos sobre impresses verdadeiras. No
sei se a gente passa por Dordrecht para ir a Utrecht, mas
como a vi que descrevo Dordrecht. No foi indo a Utrecht,
mas a Vollendam, que viajei de balsa, entre os canios. O
canal que eu situei em Utrecht em Delft. Vi no Hospital
de Beaune um Van der Weyden, e religiosas de uma ordem
originria, eu acho, de Flandres, que usam ainda a mesma
touca, no como em Roger Van der Weyden, mas como em
outros quadros vistos na Holanda.
9. O esnobismo puro mais inocente. Contentar-se com a relao de algum porque ele teve um ancestral nas cruzadas
vaidade, no tendo a inteligncia nada a ver com isso. Mas
ter prazer com a relao de algum porque o nome de seu av
se encontra frequentemente em Alfred de Vigny ou em Chateaubriand, ou (seduo verdadeiramente irresistvel para
mim, confesso) ter o braso de sua famlia (trata-se de uma
mulher digna de ser admirada sem isso) na grande Rosa de
Notre-Dame d'Amiens, a est onde o pecado intelectual comea. J o analisei bastante em outras circunstncias para
insistir sobre ele aqui, ainda que tenha muito a dizer sobre
o assunto.
56
57
58
Creio que o encanto que nos habituamos a ver nestes versos de Andromaque:
"Pourquoi 1'assassiner? Qu'a-t-il fait? A quel titre?
Qui te l'a dit?"
(Por que assassin-lo? Que foi que ele fez? A que ttulo?
Quem lhe disse?)
vem precisamente do fato de que o elo habitual da sintaxe
voluntariamente rompido. "A quel titre?" relaciona-se no
a "Qu'a-t-il fait'?" que o precede imediatamente, mas a "Pourquoi rassassinerf" E "Qui te l'a dit?" relaciona-se tambm
a "assassitier". (Pode-se, lembrando um outro verso de Andromaque: "Qui vous l'a dit, Seigneur, qu'il me rnprise?"
(Quem lhe disse, Senhor, que ele me despreza?) supor que:
"Qui te l'a dit?" est por "Qui te l'a dit, de 1'assassiner?")
Ziguezagues da expresso (a linha recorrente e quebrada de
que falo acima) que no deixam de obscurecer um pouco o
sentido, se bem que ouvi uma grande atriz, mais preocupada
com a clareza do discurso do que com a exatido da prosdia, dizer convictamente: "Pourquoi l'assassiner? A quel
titre? Qu'a-t-il fait?" Os mais clebres versos de Racine, na
realidade so clebres porque encantam por uma certa audcia
familiar de linguagem lanada como uma ponte ousada entre
duas margens de doura. "Je t'aimais inconstant, qu'aurais-je
fait fidle?" (Eu a amava inconstante, o que teria feito,
fiel?) E que prazer causa encontrar estas belas expresses
cuja simplicidade quase comum d ao sentido, como a certos
rostos em Mantcgna, uma plenitude to doce e cores to
lindas:
"Et dans un foi amour ma jeunesse embarques. . .
Runissons trois cceurs qui n'ont pu s'accorder."
(E num louco amor minha juventude levada
Reunimos trs coraes que no puderam se pr de
acordo.)
E por isso que convm ler escritores clssicos no texto
original, e no se contentar com trechos selecionados. As
pginas ilustres do* escritores so, no mais das vezes, aque-
59
Ias em que esta contextura ntima de sua linguagem dissimulada pela beleza, de um carter quase universal, do
trecho. No creio que a essncia particular da msica de
Gluck se deixe surpreender tanto numa ria sublime como
numa cadncia de seus recitativos em que a harmonia como
o prprio som da voz de seu gnio quando recai sobre uma
entonao involuntria em que se marca toda a sua ingnua
gravidade e sua distino, cada vez que se lhe houve, por
assim dizer, tomar flego. Quem viu fotografias de So Marcos em Veneza pode crer (no falo, entretanto, seno do
exterior do monumento) que teve uma ideia dessa igreja com
cpulas, quando somente se aproximando, at poder toclas com a mo, o reposteiro recamado dessas colunas graciosas, somente vendo o poder estranho e grave desses capitis, que se enrolam folhas ou empoleiram pssaros, que no
se podem distinguir seno de perto, somente tendo no
prprio local a impresso desse monumento baixo, ao longo
de toda a fachada, com seus mastros floridos e sua decorao
de festa, seu aspecto de "palcio de exposio" que se sente
explodir nesses traos significativos mas acessrios e que nenhuma fotografia capta sua verdadeira e complexa individualidade.
19. E Maria diz: Minha alma exalta o Senhor e se regozija em
Deus, meu Salvador, etc. Zacarias seu pai foi tomado pelo
Santo Esprito e profetizou nestas palavras: Bendito seja o
Senhor, o Deus de Israel por sua remisso, etc. Ele a recebeu em seus braos, bendito Deus e disse: Agora, Senhor,
deixe seu servidor ir em paz. . .
20. Na verdade, nenhum testemunho positivo permite afirmar
que nestas leituras o recitante cantasse as espcies de salmos
que So Lucas introduziu no seu evangelho. Mas parece que
isso tem suficientemente a ver com diversas passagens de
Renan e principalmente de So Paulo, p. 257 e seguintes: os
Apstolos, p. 99 e 100, Marco Aurlio, p. 502, 503, etc.
60