Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Crítica
Núcleo Gerador: Reflexividade
e Pensamento Crítico
Critérios de Evidência
Identificar Estereótipos culturais
na comunicação social;
Evidenciar distanciamento e
reflexão à luz de diferentes
perspectivas culturais;
O Estereotipo do Amor no Mundo Oriental – Caso do Japão
Origem da Palavra
Até ao século XIX, a palavra AMOR, não
existia no Japão.
Actualmente o conceito / ideia de amor é
ainda difícil de explicar na cultura japonesa.
Estudiosos afirmam que a palavra amor foi
levada, exportada pelas telenovelas
Ocidentais.
As palavras que melhor exprimem o amor
no alfabeto Chinês é AI, que significa “Ser
encontrado” ou KOI que significa
“Coracão/ Emoções” ; “Estar ansioso
por”.
KOIBITO, significa amante.
Comportamentos Se o tema do amor é abordado
No Japão não se utiliza a facilmente numa conversa diária
expressão “Eu amo-te”. normalmente podem assumir que
Para expressar o amor o sentimento não é verdadeiro.
romântico os jovens dizem: Os casais japoneses nunca se
“anata no koto daisuki” que queixam um do outro.
significa “Eu Gosto de ti”.
Se sentem afecto por alguém é
pouco provável que o mostrem
em público ou por acções.
Os jovens japoneses não se
beijam quando estão
apaixonados, nem tão pouco
andam de mão dada em público.
Quais são as raízes do amor no Japão?
Para o Budismo Japonês não existe
tal coisa como o amor.
Nenhum dos dez princípios do
Xintoísmo fala em amor
romântico , nem tão pouco do
amor de Deus pelos homens ao
contrário do Cristianismo e da
Bíblia.
Fala sim nas obrigações com os
ancestrais, na profunda bondade
dos Deuses e na pureza do corpo e
da mente.
Se o homem estiver em sintonia
com a verdadeira pureza do
coração consegue alcançar o
Divino, o verdadeiro amor.
Tradições
No passado os casamentos
japoneses não tinham por base o
amor. Eram “arranjados” pelos pais
num ritual tradicional que se
chamava Omiai. Ainda hoje
funciona desta forma nas zonas
rurais.
A base do casamento não era o
amor mas o desafio de um projecto
a dois, respeitando as tradições e as
heranças familiares.
Os japoneses tem um enorme senso
de obrigação para com a sua
famílias com os seus ancestrais e
deuses da natureza.
Conclusão
A palavra amor no Japão tem um
significado puramente espiritual.
Contudo actualmente a
institucionalização do amor no
Japão é baseada nos valores
ocidentais.
A palavra AMOR é usada
frequentemente em campanhas de
publicidade, nos mass media etc.
Quando inquiridos, grande parte
da população Japonesa gostaria que
o amor voltasse a ganhar o seu
valor espiritual de antigamente.