Você está na página 1de 442

1

Zanoni

por Edward Bulwer-Lytton
(Edward George Bulwer-Lytton (25 de maio de 1803 18 de janeiro de 1873) foi
um escritor e poltico ingls. Tambm foi rosa-cruz. Obras: Zanoni, Os ltimos Dias
de Pompia (The Last Days of Pompeii), A Raa Futura (Vril: The Power of the Coming
Race), Rienzi - adaptado para pera por Richard Wagner) Zanoni publicado em 1842)
It was a dark and stormy night

estamos no mundo de Urano, Netuno e Pluto, as fronteiras externas dos centauros o
mundo.
a fonte da eterna juventude = Hylonome
sonhos, os segredos da alquimia, ocultas da natureza = Asbolus
comunho com a renovao da natureza, a imortalidade = Pholus




INTRODUO

possvel que entre os meus leitores haja alguns poucos que
ainda se recordem de uma antiga livraria, que existia, h alguns
anos, nas imediaes de COVENT GARDEN; digo poucos, porque
certamente, para a grande maioria da gente, muito escasso
atrativo possuam aqueles preciosos volumes que toda uma vida de
contnuo labor havia acumulado nas empoadas estantes do meu velho
amigo D.
Ali no se encontravam tratados populares, nem romances
interessantes, nem histrias, nem descries de viagens, nem
Biblioteca para o povo", nem Leitura recreativa para todos". O
curioso, porm, podia descobrir ali uma rica coleo de obras de
Alquimia, Cabala e Astrologia, que um entusiasta conseguiu reunir e
que, em toda a Europa, talvez, era a mais notvel em seu gnero.

O seu proprietrio havia despendido uma verdadeira fortuna na
aquisio de tesouros que no deviam ter sada. Mas o velho D. no
desejava, na realidade, vend-las. O seu corao no se sentia
bem, quando um fregus entrava em sua livraria. Ele espiava os
2
movimentos do intruso, lanando-lhe olhares vingativos; andava ao
redor dele, vigiando-o atentamente; fazia carrancas (fisionomia
sombria, carregada, expressiva de mau humor, raiva, desgosto) e dava
suspiros, quando mos profanas tiravam de seus nichos algum dos seus
dolos. Se, por acaso, a algum atraia uma das sultanas favoritas do
seu encantador harm, e o preo dado no lhe parecia ser demasiado
exorbitante, muitas vezes era duplicado esse preo. Se vacilasse um
pouco, o proprietrio com vivo prazer, lhe arrebatava das mos a
venervel obra que o encantava. Se aceitasse suas condies, o
desespero se pintava no rosto do vendedor. E no eram raros os
casos em que, no meio do silncio da noite, ia bater porta da
moradia do fregus, pedindo-lhe que lhe vendesse, nas condies
que desejasse, o livro que havia comprado, pagando-lhe to
esplendidamente o preo estipulado. Ele, um crente admirador do
seu Averrois (http://www.filosofia.com.br/historia_show.php?id=48) (Crdova,
1126 - Marrocos, 1198) Mdico e filsofo hispano-rabe. Membro de uma famlia de
juristas, estuda Medicina e Filosofia. mdico da corte cordovesa at cair em
desgraa (1195), e acaba desterrado para Lucena acusado de heresia. Reabilitado,
morre pouco depois. Este pensador cordovs , com Avicena, o principal filsofo do
mundo rabe e um dos principais pensadores medievais. Diferentemente de outros
pensadores muulmanos, maioritariamente platnicos, Averris um aristotelista
puro. Pela qualidade e pela amplitude da sua actividade como comentarista de
Aristteles conhecido como o Comentador. Escreveu diversas obras polmicas e
mdicas, mas so os seus comentrios os que exercem uma influncia decisiva no
Ocidente para a adopo do aristotelismo. Escreve tambm um importante tratado
mdico (Generalidades). Os averrostas aceitam, com Aristteles, a concepo de
Deus como motor imvel que move eternamente um mundo eternamente existente no
feito nem conhecido por ele. Esta tese da eternidade do mundo choca com as
concepes crists. Postulam que a alma individual do homem perecedora e
corruptvel; isto , no imortal. Finalmente, os averrostas defendem a teoria da
dupla verdade: a teolgica ou da f e a filosfica ou da razo. Portanto, verdade, de
acordo com a f, que a alma imortal e o mundo criado; mas tambm verdade, de
acordo com a razo, que a alma corruptvel e o mundo eterno. Esta defesa
desesperada da autonomia da razo perante a f, que se ope tese augustiniana de
que a verdade nica, condenada e perseguida no Ocidente cristo pela autoridade
eclesistica. e do seu Paracelso
(http://en.wikipedia.org/wiki/Paracelsus), sentia a mesma repugnncia,
como os filsofos que havia estudado, em comunicar aos profanos o
saber que tinha adquirido.

Sucedeu, pois, que, nos anos juvenis de minha existncia e de
minha vida literria, senti um vivo desejo de conhecer a
verdadeira origem e as doutrinas da estranha seita a que se d
o nome de Rosacruzes". No satisfeito com as escassas e
3
superficiais informaes que, acerca deste assunto, se pode achar nas
obras comuns, opinei que talvez na coleo do Sr. D., que era rica, no
s em livros impressos, como tambm em manuscritos, encontrasse
alguns dados mais precisos e autnticos sobre aquela famosa
fraternidade, escritos, qui, por algum dos membros da Ordem, e que
confirmassem, com o valor de sua autoridade e com certas
particularidades, as pretenses sabedoria e virtude que
Bringaret atribua aos sucessores dos Caldeus e dos Ginosofistas(
sbios indus) . De acordo com estas suposies, encaminhei os meus
passos ao dito stio, o qual era, indubitavelmente (embora eu tenha que
me envergonhar disso), um dos meus passeios prediletos. ?Porm,
no existem, acaso, nas crnicas dos nossos prprios dias, erros e
enganos to obscuros, como os dos alquimistas dos tempos antigos? E
possvel que at os nossos peridicos vo parecer nossa
posteridade to cheios de iluses, como aos nossos olhos parecem os
livros dos alquimistas; e, talvez, achem at estranho que a imprensa
o ar que respiramos, quando este ar to nebuloso!

Ao entrar na livraria, notei um fregus de venervel aspecto, a
quem nunca dantes ali havia encontrado, e cuja presena chamou a
minha ateno. Surpreendeu-me tambm o respeito com que era
tratado pelo colecionador, de ordinrio desdenhoso.

- Senhor, - exclamou este, com nfase, enquanto eu estava
folheando o catlogo, - nos quarenta e cinco anos que levo
dedicado a esta classe de investigaes, voc o nico homem
que tenho encontrado digno de ser meu fregus. Como pode nestes
tempos to frvolos, adquirir um saber to profundo? E quanto a
esta augusta fraternidade, cujas doutrinas, vislumbradas pelos
primeiros filsofos, lhes ficaram sendo misteriosas, diga-me se
existe realmente, na terra, um livro, um manuscrito, em que se
possam aprender as descobertas e os ensinos dessa sociedade?

Ao ouvir as palavras augusta fraternidade", excitou-se muito a
minha curiosidade e ateno, e escutei com avidez a resposta do
desconhecido.

- Eu no julgo - disse o velho cavalheiro - que os mestres da dita escola
tenham revelado ao mundo as suas verdadeiras doutrinas, a no ser
por meio de obscuras insinuaes e parbolas msticas"( narrativa
alegrica que transmite uma mensagem indireta, por meio de comparao ou
analogia 1.1 narrativa alegrica que encerra um preceito religioso ou moral, esp.
4
as encontradas nos Evangelhos a p. do filho prdigo ), e no os censuro por
sua discrio.

Depois de ter dito estas palavras, calou-se e parecia que ia
retirar-se, quando eu me dirigi ao colecionador, dizendo-lhe, de um
modo algo brusco:
- No vejo em seu catlogo, Sr. D., nada que tenha referncia aos
Rosacruzes.

- Os Rosacruzes! - repetiu o velho cavalheiro, olhando-me fixamente,
com certa surpresa. - Quem, a no ser um Rosacruz, poderia
explicar os mistrios Rosacruzes? E o Sr. poder imaginar que
um membro dessa seita, a mais zelosa de todas as sociedades
secretas, tenha querido levantar o vu que oculta ao mundo a Isis de
sua sabedoria?

Ah! Pensei eu comigo, esta ser, pois, a augusta fraternidade"
de que falou. Louvado seja o cu! Com certeza, topei agora com um
membro dessa fraternidade.

- Porm, - respondi em voz alta, - onde poderia eu, senhor, obter
alguma informao, se no se encontra nos livros? Em nossos
dias, no pode um literato arriscar-se a escrever sobre qualquer
coisa, sem conhec-la a fundo, e quase nem se pode citar uma
frase de Shakespeare, sem citar ao mesmo tempo o titulo da
obra, o captulo e o versculo. A nossa poca a poca dos fatos,
senhor, a poca dos fatos.

- Bem, - disse o ancio, com um amvel sorriso; - se nos virmos outra
vez, poderei talvez, ao menos, dirigir as investigaes do senhor
fonte mesma do saber.

E, ditas estas palavras, abotoou o, sobretudo, chamou com um assobio
o seu co, e saiu. Quatro dias depois da nossa breve conversao
na livraria do Sr. D., encontrei-me de novo com o velho
cavalheiro. Eu ia tranquilamente a cavalo em direo a Highgate,
quando, ao p da sua clssica colina, distingui o desconhecido, que ia
montado num cavalo preto. Diante dele marchava o seu co, preto
tambm.

Se voc encontrar, prezado leitor, o homem que desejas conhecer,
5
cavalgando ao p de uma longa subida, de onde no pde se afastar
muito, por certa considerao de humanidade espcie animal, a no
ser que ande no cavalo de estimao de algum amigo que lho emprestou,
julgo que seria sua a culpa, se no o alcanasse antes der ele chegar
em cima da colina. Em suma, favoreceu-me tanta a sorte que, ao
chegar a Highgate, o velho cavalheiro me convidou a descansar um
pouco em sua casa, que estava a curta distncia da povoao; e era
uma casa excelente, pequena, porm confortvel, com um vasto
jardim, e das suas janelas gozava-se de uma vista to bela que
seguramente Lucrcio a recomendaria aos filsofos. Num dia claro,
podia-se distinguir perfeitamente as torres e spalas (cada uma das
peas florais que constituem o clice ETIM lat.cien. sepalum, prov. por adp. do fr.
Spale) de Londres; aqui estava o tranquilo retiro do eremita, e l longe
o mare-magnum" ( Na realidade este nome tem uma orgem histrica. Ao fim do sculo
XVII, dois irmaos, Francesco e Alessandro Marucelli que foram os fundadores da Biblioteca
Marucelliana, uma biblioteca pblica que ainda existe em Florena, tentaram realisar uma
bibliografa universal chamada Mare Magnum : O trabalho consistia em 111 volumes in-folio, que
infelizmente nunca foram publicados. O nome de Mare Magnum ficou na lingua Italiana como o
exemplo dum trabalho catico, grande como um oceano enquanto Mare Magnum queria ser um
mar de informaes bibliogrficas arrebanhadas para ajudar os cientficos e universitrios do
mundo inteiro).do mundo.

As paredes dos principais aposentos estavam decoradas com
pinturas de um mrito extraordinrio, pertencentes quela alta
escola de arte que to mal compreendida fora da Itlia. Eu fiquei
admirado ao saber que essas pinturas haviam sido feitas pela mo do
mesmo proprietrio. As demonstraes da minha admirao
pareceram agradar ao meu novo amigo, e levaram-no a falar
sobre este ponto, e notei que ele no era menos inteligente no
que se referia s teorias da arte, do que consumado na prtica
da mesma. Sem querer molestar o leitor com juzos crticos
desnecessrios, no posso deixar, entretanto, de observar, a fim de
elucidar em grande parte o desgnio e o carter da obra, qual estas
pginas servem de introduo, digo, no posso deixar de observar
em poucas palavras, que ele insistia muito sobre a relao que
existe entre as diferentes artes, de igual modo como um eminente
autor o tem feito com respeito s cincias; e que tambm opinava que,
em toda a classe de obras de imaginao, sejam estas expressas por
meio de palavras ou por meio de cores, o artista, pertencente s
escolas mais elevadas, deve fazer a mais ampla distino entre o
real e o verdadeiro, - ou, em outras palavras, entre a imitao da
vida real e a exaltao da Natureza at o Ideal.

- O primeiro - disse ele - o que caracteriza a escola holandesa; o
6
segundo, a escola grega.
- Hoje, senhor, - repliquei, a escola holandesa est mais com voga.
- Sim, na arte de pintar, pode ser, - respondeu o meu amigo, porm na
literatura..
- Foi precisamente literatura que me referi. Os nossos poetas
mais novos esto todos pela simplicidade e por Betty Foy ( Betty
Foy um personagem que aparece em William Wordsworth no poema "O Menino
Idiota"e a me do personagem-ttulo. No poema, Betty est cuidando de um vizinho
doente, em desespero e envia seu filho Johnny deficiente mental - a cavalo para ir
buscar um mdico da cidade vizinha.Quando ele no voltou depois de vrias horas, ela
frentica prepara-se para encontr-lo. Descobre o filho perto de uma cachoeira,
alimentando o cavalo. Ela o leva para casa e no caminho eles se deparam com o vizinho
doente, que, preocupado, encontrou a fora para ajudar a procurar o rapaz. (Betty Foy
um de uma srie de figuras femininas em 1798 Lyrical Ballads, ela , talvez, uma
folha para a me de luto e culpado do espinho. E, certamente, ela uma das figuras
do volume que melhor exemplifica o "romntico" qualidades do primeiro Wordsworth
letras maduras. Ela e fortes emoes simples, forte sentido de dever e de
responsabilidade, especialmente para as pessoas em sua vida, so exemplos claros de
vida tradicional do pas como Wordsworth imaginado. O ltimo nome ", Foy," pode ser
uma referncia f, que o nome de um antigo romance, como, por exemplo, Edmund
Spenser Sansfoy cavaleiro pago em The Faerie Queene. bicletas) ; e o que os
nossos crticos apreciam mais numa obra de imaginao, poder-se
dizer que suas personagens so exatamente como tiradas da vida
comum. At na escultura.

- Na escultura! No, no! Ali o ideal mais elevado deve ser, pelo menos,
a parte mais essencial!
- Perdoe-me, senhor; parece-me que no viu Souter Johnny e Tom
O`Shanter. (poema e figura tomando cerveja com caneca)
- Ah! - exclamou o velho cavalheiro, meneando a cabea, - pelo que
vejo, vivo muito apartado do mundo. Suponho que Shakespeare deixou
de ser admirado, no ?

- Pelo contrrio; a gente adora Shakespeare, porm esta adorao no
mais que um pretexto para atacar a todos os outros escritores.
Mas os nossos crticos descobriram que Shakespeare to
realista!

- Shakespeare realista! O poeta que nunca delineou uma
personagem que se pudesse encontrar no mundo em que vivemos, -e
7
que nem uma vez sequer desceu a apresentar uma paixo falsa, ou uma
personagem real!

Estava eu pronto a replicar gravemente a este paradoxo, quando
me adverti que o meu companheiro comeava a perder sua calma
habitual. E aquele que desejava pescar um Rosa-Cruz, deve cuidar de
no turvar a gua. Assim, pois, achei que convinha mais dar outro giro
conversao.
- Revenons nos moutons (Volvamo-nos ao nosso tema), - disse-
lhe. O senhor me prometeu dissipar a minha ignorncia acerca dos
Rosacruzes.

- Muito bem! - respondeu-me ele, em tom srio; - porm, com que
propsito? Deseja talvez entrar no templo somente para ridicularizar
os ritos?

- Por quem me toma o senhor? Certamente, se tal fosse o meu intento,
a infeliz sorte do Abade de Vilars ( escreveu O Conde de Gabalis, ou dilogos
sobre as Cincias Ocultas) , seria uma lio suficiente para advertir a toda a
gente que no se deve tratar com frivolidade os reinos das
Salamandras e dos Silfos (esprito elementar do ar, segundo os cabalistas 2 MIT
gnio do ar na mitologia cltica e germnica da Idade Mdia GRAM fem.: slfide ETIM fr.
sylphe (1605 sob a f. sylfe), na mitologia cltica e germnica, 'seres sobrenaturais compostos dos
mais puros elementos do ar, onde eles vivem, dotados de asas e que se deslocam em vo leve;
gnio masculino que pertence a essa categoria de seres, p.ext. homem esbelto, que invoca um ser
imaterial, homem (esp. danarino) ou pequeno animal alado que se assemelha a um silfo pela sua
presteza, pela sua graa delicada', de orig.obsc. . Todo o mundo sabe como
misteriosamente foi privado da vida aquele homem de talento, em
paga das satricas burlas do seu Conde de Gabalis".

- Salamandras e Silfos! Vejo que incorre no erro vulgar de
entender ao p da letra a linguagem alegrica dos msticos. Esta
observao deu motivo ao velho cavalheiro para condescender a
fazer-me uma relao muito interessante e, como me pareceu,
muito erudita, acerca das doutrinas dos Rosacruzes, dos quais,
segundo me assegurou, alguns ainda existiam, continuando ainda,
em augusto mistrio, suas profundas investigaes no domnio das
cincias naturais e da filosofia oculta.

- Porm, esta fraternidade, - disse o ancio, - se bem que respeitvel e
virtuosa, porque no h, no mundo, nenhuma ordem monstica que
seja mais rgida na prtica dos preceitos morais, nem mais ardente
na f crist, - esta fraternidade apenas um ramo de outras
8
sociedades ainda mais transcendentes nos poderes que adquiriram,
e ainda mais ilustres por sua origem. Conhece o senhor a filosofia
platnica?

- De vez em quando me tenho perdido em seus labirintos - respondi. - A
minha f, os platnicos so cavalheiros que no se deixam
compreender facilmente.

- E, contudo, os seus problemas mais intrincados nunca foram
publicados. Suas obras mais sublimes conservam-se manuscritas, e
constituem os ensinamentos da iniciao, no s dos Rosacruzes, como
tambm daquelas fraternidades mais nobres a que me referia h
pouco. Porm, ainda mais solenes e sublimes so os conhecimentos
que podem respigar-se de seus antecessores, os Pitagricos, e
das i mortais obras mestras de Apolnio.
- Apolnio, o impostor de Tyana! Existem seus escritos? Apolnio uma
misteriosa figura que apareceu neste ciclo de civilizao no incio da era crist (no sculo I).
Os documentos que falam Dele geralmente nunca mencionam a palavra nasceu e sim apareceu,
isto porque Ele, quando esteve diretamente na terra, manifestava natureza divina. Entre os
atributos desta natureza Ele apenas tinha um corpo aparente, se apresentava na terra com
corpo etreo, tal como o de Jesus.)

- Impostor! - exclamou o meu amigo. - Apolnio impostor?

- Perdoe me, senhor; eu no sabia que ele era um dos seus amigos; e se
o senhor me garante por sua pessoa, acreditarei com gosto que ele
foi um homem muito respeitvel, que dizia s pura verdade
quando se gabava de poder estar em dois lugares distintos ao mesmo
tempo.

- E isto to difcil? - replicou o ancio. - Se lhe parece impossvel,
por que nunca sonhou!

Aqui terminou a nossa conversao; porm, desde aquele momento,
ficou formada entre ns uma verdadeira intimidade que durou
at que o meu venervel amigo abandonou esta vida terrestre.
Descansem em paz as suas cinzas! Ele era um homem de
costumes muito originais e de opinies excntricas; mas a maior
parte do seu tempo empregava em atos de filantropia, sem
alarde e sem ostentao alguma. Era entusiasta dos deveres do
Samaritano, - e assim como as suas virtudes eram realadas pela
mais doce caridade, as suas esperanas tinham por base a mais
fervorosa f. Nunca falava sobre sua prpria origem e da
9
histria de sua vida, e eu nunca pude elucidar o mistrio
obscuro em que estava envolvida. Segundo parece, tinha viajado
muito pelo mundo, e havia sido testemunha ocular da primeira
Revoluo Francesa, a respeito da qual se expressava de um modo to
eloquente como instintivo. No julgava os crimes daquela tempestuosa
poca com aquela filosfica indulgncia com que alguns escritores
ilustrados (que tm as suas cabeas bem seguras sobre os seus
ombros) se sentem, atualmente, inclinados a tratar as matanas
desses tempos passados; ele falava no como um estudante que
tinha lido e macio raciocinado, mas como um homem que tinha visto e
sofrido.

O velho cavalheiro parecia estar s no mundo; e eu ignorava que ele
tivesse algum parente, at que seu executor testamentrio, um primo
seu em grau afastado, que residia no estrangeiro, me informou do
bonito legado que fizera o meu pobre amigo. Este legado
consistia, em primeiro lugar, numa quantia de dinheiro, a qual,
julgo que convm guardar, em previso de um novo imposto sobre
as rendas e bens imveis; e, em segundo lugar, em certos
preciosos manuscritos, aos quais este livro deve a sua existncia.

Suponho que devo este ltimo legado a uma visita que fiz quele sbio,
se me permitem cham-lo com tal nome, poucas semanas antes da sua
morte.

Embora lesse pouco da literatura moderna, o meu amigo, com a
amabilidade que o caracterizava, permitia-me afavelmente que o
consultasse acerca de alguns ensaios literrios, projetados pela
irrefletida ambio de um estudante novo e sem experincia.
Naquele tempo, procurei saber o seu parecer a respeito de uma
obra de imaginao, em que eu me propunha pintar os efeitos do
entusiasmo nas diversas modificaes do carter. Ele escutou,
com sua pacincia habitual, o argumento da minha obra, que era
bastante vulgar e prosaica, e dirigindo-se, depois com ar
pensativo, sua coleo de livros, tirou um volume antigo, do qual me
leu, primeiro em grego, e em seguida em ingls alguns trechos do teor
seguinte:

- Plato fala aqui de quatro classes de mania", palavra que, a
meu entender, denota entusiasmo, a inspirao dos deuses:
Primeira, a musical; segunda, a telstica (Telsticos so composies
poticas nas quais o conjunto das letras finais dos versos compe verticalmente uma
10
palavra ou frase) ou mstica; terceira, a proftica; a quarta, a
pertencente ao amor".

O autor citado pelo meu amigo, depois de sustentar que na alma h algo
que est acima do intelecto, e depois de afirmar que em nossa
natureza existem distintas energias, - uma das quais nos permite
descobrir e abraar, por assim dizer, as cincias e os teoremas com
uma rapidez quase intuitiva, ao passo que, mediante outras, se
executam as sublimes obras de arte, tais como as esttuas de Fidias, -
veio dizer que --o entusiasmo, na verdadeira acepo da palavra
aparece quando aquela parte da alma, que est por cima do
intelecto, se eleva, exaltada at aos deuses, de onde provm a
sua inspirao".

Prosseguindo em seus comentrios sobre Plato, o autor observa
que uma destas manias" (isto , uma das classes de entusiasmo)
especialmente a que pertence ao amor, pode fazer remontar a alma
sua divindade e bem-aventurana primitivas; porm que existe uma
intima unio entre elas todas, e que a ordem progressiva, pela
qual a alma sobe, esta: primeiro, o entusiasmo musical; depois,
o entusiasmo teltico ou mstico; terceiro, o proftico; e, finalmente,
o entusiasmo do amor".

Escutava eu estas intrincadas sublimidades, com a cabea aturdida e
com ateno relutante, quando o meu mentor fechou o livro, dizendo-
me com complacncia:

- Ali tem voc o mote para o seu livro, a tese para o seu tema.

- Davus sum, non OEdipus, ( sou Davus e no dipo) - respondi, meneando a
cabea e com ar descontente. - Tudo pode ser muito belo, mas,
perdoe-me o Cu, - eu no compreendi nem uma s palavra de tudo o
que acaba de dizer-me. Os mistrios dos Rosacruzes e as
fraternidades de que fala, no so mais do que brinquedos de
crianas, em comparao com a geringona dos Platnicos.

- E, contudo, enquanto o senhor no tiver compreendido bem esta
passagem, no poder entender as mais elevadas teorias dos
Rosacruzes ou das fraternidades ainda mais nobres, das quais
fala com tanta leviandade.

11
- Oh! Se assim , ento renuncio a toda esperana de consegui-
lo. Porm, uma vez que est to versado nesta classe de matrias,
porque no adota o senhor mesmo, aquele mote para um de seus
prprios livros?

- Mas, se eu j tivesse escrito um livro com aquela tese encarregar-se-
ia o meu amigo de prepar-lo para o pblico?

- Com o maior gosto, respondi eu, infelizmente, com bastante
imprudncia.

- Pois eu o tomo pela palavra, - replicou o ancio, - e quando eu tiver
deixado de existir nesta terra, receber os manuscritos. Do que
diz a respeito do gosto, que hoje predomina na literatura, deduzo
que no posso lisonjear-lhe com a esperana de que venha a obter
grande proveito em sua empresa; e advirto-lhe de antemo que achar
bastante laboriosa a tarefa.

- a sua obra um romance?

- romance, e no . uma realidade para os que so capazes
de compreend-la; e uma extravagncia para os que no se acham
neste caso. Por fim, chegaram s minhas mos os manuscritos,
acompanhados de uma breve carta do meu inolvidvel amigo, na
qual me recordava da minha imprudente promessa.Com o corao
oprimido, e com febril impacincia, abri o embrulho, avivando a
luz da lmpada. Julguem qual foio desalento que se apoderou de mim,
quando vi que toda a obra estava escrita em caracteres que me eram
desconhecidos! Apresento aqui ao leitor uma amostra deles: e assim
por diante, as novecentas e quarenta pginas de grande formato!



Apenas podia dar crdito aos meus prprios olhos; comeceia
pensar que a lmpada estava luzindo com um azul singular; e
assaltaram minha desconcertada imaginao vrios receios a
respeito da profanada ndole dos caracteres que eu, sem dar-me
conta disso, havia aberto, contribuindo para isto as estranhas i
12
nsinuaes e a mstica linguagem do ancio. Com efeito, para no dizer
outra coisa pior, tudo aquilo me parecia muito misterioso, impossvel!

J estava eu querendo meter, precipitadamente, esses papis num
canto da minha escrivaninha, com a pia inteno de no me ocupar mais
deles, quando a mi nha vista, de improviso, fixou-se num livro,
primorosamente encadernado em marroquim. Com grande
precauo, abrieste livro, ignorando o que podia sair dali, e - com
uma alegria que impossvel descrever - vique ele continha uma chave
ou um dicionrio para decifrar aqueles hierglifos. Para no fatigar o
leitor com relao s mincias do meu trabalho, me contentareiem
dizer que por fim, chegueia julgar-me capaz de interpretar
aqueles caracteres, e pus mos obra, com verdadeiro afinco. A
tarefa no era, porm, fcil; e passaram-se dois anos antes que eu
fizesse um adiantamento notvel. Ento, desejando experimentar o
gasto do pblico, consegui publicar alguns captulos desconexos
num peridico, em que tinha a honra de colaborar, havia alguns
meses.

Estes captulos pareceram excitar a curiosidade do pblico muito mais
do que eu havia presumido; dediquei-me, pois, com mais ardor do
que nunca, minha laboriosa tarefa. Porm, ento me sobreveio
um novo contra tempo: ao passo que eu ia adi antando no meu trabalho,
achei que o autor tinha feita dois originais de sua obra, sendo um
deles mais esmerado e mais minucioso do que o outro;
infelizmente, eu tinha topado com o original defeituoso (*), e, assim,
tive que reformar o meu trabalho, desde o princpio at o fim, e
traduzir de novo os captulos que j escrevera. Posso dizer, pois, que,
excetuando os intervalos que eu dedicava s ocupaes mais
peremptrias, a minha desditosa promessa me custou alguns anos de
trabalhos e fadigas, antes de poder v-la devidamente cumprida. A
tarefa era tanto mais difcil, porque o original estava escrito
numa espcie de prosa rtmica, como se o autor houvesse
pretendido que a sua obra fosse considerada, em certo modo,
como uma concepo ou um debuxo potico. No foi possvel dar uma
traduo que conservasse tal forma, e onde tentei faz-lo, ,
frequentemente, necessrio pedir a indulgncia do leitor. O respeito
natural com que, ordinariamente, tenho aceitado os caprichos do velho
cavalheiro, cuja Musa era de um carter bastante equvoco, deve
ser a minha nica desculpa onde quer que a linguagem, sem
entrar plenamente no campo da poesia, aparea com algumas flores
13
emprestadas, um tanto imprprio da prosa.

Em honra da verdade, hei de confessar tambm que, apesar de todos
os esforos que fiz, no tenho a certeza absoluta de ter dado sempre
a verdadeira significao a cada um dos caracteres hieroglficos do
manuscrito; e acrescentarei que, em algumas passagens, tenho deixado
em branco certos pontos da narrao, e que houve ocasies em
que, encontrando um hierglifo novo, de que no possua a chave,
vi-me obrigado a recorrer a interpolaes de minha prpria
inveno, que, sem dvida, se distinguem do resto, mas que com
prazer reconheo, no esto em desacordo com o plano geral da obra.
Esta confisso que acabo - de fazer, leva-me a formular a seguinte
sentena, com a qual vou terminar: Se neste livro, o caro leitor,
encontrar algo que seja de seu gosto, sabe que , com toda a certeza,
produzido por mim; porm, onde achar algo que o desagrade,
dirija a sua reprovao ao endereo do velho cavalheiro, o autor dos
hierglifos manuscritos! Londres, Janeiro de 1842.



LIVRO PRIMEIRO

O MSICO

CAPTULO I


Vergine era D`alta belt, ma sua belt non cura: Di natura, d`amor, de
cieli amici Le negligenze sue sono artifici".
Gerusal. LIb., canto II, 14-18

Era uma virgem de grande beleza, mas de sua beleza no fazia caso: A
negligncia mesma arte dos que so favorecidos pela Natureza, pelo
amor e pelos cus".

Na segunda metade do sculo XVIII, vivia e florescia em Npoles um
honrado artista, cujo nome era Caetano Pisani. Era um msico de grande
gnio, mas no de reputao popular; havia em todas as suas composies
algo caprichoso e fantstico, que no era do gosto dos dilettanti" ( que ou
quem grande aficionado por msica; melmano 2 p.ext. amante das artes e da literatura 3 que ou
quem pratica uma arte, um ofcio etc. como um passatempo, e no como um meio de vida 4 pej. que ou
14
quem mantm uma atitude imatura, de amador, em relao a normas de ordem intelectual ou
espiritual ETIM it. dilettante (a1535) 'que ama, que d prazer, (1681) que cultiva uma arte, uma
cincia ou dedica-se a algum esporte por prazer, sem fins lucrativos, (1759), a quem falta
experincia, percia', part.pres. de dilettare 'dar prazer', do lat. delectre 'atrair, afagar, deleitar,
encantar, recrear'; ver la-; f.hist. 1873 dilettante; a datao para o adj. )

de Npoles. Era ele amante de assuntos pouco familiares, nos
quais introduzia toadas (cantigas) e sinfonias que excitavam uma
espcie de terror nos que as ouviam. Os ttulos das suas
composies lhes diro, j por si mesmos de que ndole era. Acho,
por exemplo, entre os seus manuscritos: A Festa das Harpias" na
mitologia grega, monstro com cabea de mulher, corpo de pssaro e garras
muito afiadas, mulher m; megera, pessoa vida) , As bruxas em
Benevento", A descida de Orfeu aos Infernos" (Na mitologia
grega, Orfeu era poeta e msico, filho da musa Calope e de Apolo ouEagro, rei da
Trcia
[1]
. Era o msico mais talentoso que j viveu. Quando tocava sua lira, os
pssaros paravam de voar para escutar e os animais selvagens perdiam o medo. As
rvores se curvavam para pegar os sons no vento. Ganhou a lira deApolo. Alguns
dizem que , era seu pai., O mau olhado"; As Eumnides" (Eumnides
uma tragdia grega, de autoria de squilo. antigos espritos da terra ou deusas
associados fertilidade, mas tambm tendo certas funes sociais e morais.
Tradicionalmente em nmero de trs, as Eumnides eram adoradas em Atenas e em
terras fora da tica. Embora seu nome por vezes queira dizer "as benevolentes" "as
graciosas," e "as venerveis," as deusas eram normalmente retratadas como
as Grgonas, criaturas com cobras ao invs de cabelos e olhos injetados de sangue.
Sua aparncia vai de encontro com sua identificao, em outras lendas, com
as Ernias, trs deusas vingativas do mundo inferior. Na sua pea "As Eumnides", o
dramaturgo ateniense squilo contou a perseguio de Orestes pelas Ernias, depois
que aquele matou sua me, Clitemnestra, para se vingar da morte de seu pai,
Agamenon, o qual Clitemnestra havia assassinado. Sem se importarem com os motivos
que o levaram a cometer o crime, as Ernias perseguiram Orestes por toda a parte,
at Atenas. A Orestes apelou deusa Atena, que presidiu seu julgamento e lanou o
voto decisivo a favor de sua absolvio. Depois deste julgamento,
as Ernias aceitaram um novo papel como guardis da justia e tornaram-se
conhecidas como as Eumnides. , e muitos outros, que demonstram nele
uma grande imaginao que se deleitava com o terrvel e o
sobrenatural, mas s vezes se elevava, com delicada e etrea
fantasia, com passagens de esquisita beleza e at ao sublime.
verdade que, na escolha dos seus assuntos, que tomava da fbula
antiga, Caetano Pisani era muito mais fiel do que seus contemporneos
remota origem e ao primitivo gnio da pera Italiana. Quando
este descendente, embora efeminado, da antiga unio do Canto e
do Drama, depois de uma longa obscuridade e destronamento,
tornou a aparecer empunhando o dbil cetro e, coberto com mais
brilhante prpura (vermelho), nas margens do Amo, na Etrmia, ou no
meio das lagoas de Veneza, hauriu ( extraiu, colheu) as suas
15
primeiras inspiraes das desusadas e clssicas fontes da lenda
pag; e A Descida de Orfeu", de Pisani, era apenas uma repetio
muito mais atrevida, mais tenebrosa e mais cientfica da
Eurdice", que Jacopo Peri (Jacopo Peri (20 de agosto 1561 12 de agosto 1633)
foi um compositor e cantor italiano do perodo de transio entre os estilos renascentista e barroco,
e frequentemente chamado o inventor da pera. Escreveu a primeira obra a ser chamada hoje
uma pera, Dafne (cerca de 1597), e tambm a primeira pera que sobreviveu at aos nossos
dias, Euridice (1600)) ps em msica[1 Orfeu foi o heri favorito da antiga
Opera Italiana, ou do Drama Lrico, O Orfeu de Angelo Politiano foi produzido
em 1475. O Orfeu de Montoverdi foir epresentado, em Veneza, no ano de
1667.] quando se celebraram as augustas npcias de Henri de
Navarra com Maria de Mdicis.

Todavia, como j disse, o estilo do msico napolitano no era
agradvel em tudo aos ouvidos delicados, acostumados s suaves
melodias do dia; e os crticos, para desculparem seu desagrado,
apoderavam-se das faltas e das extravagncias do compositor, que
facilmente se descobriam em suas obras, e ponderavam-nas, muitas
vezes, com inteno maligna. Felizmente, - pois do contrrio o
pobre msico teria morrido de fome, - ele no era somente compositor,
mas tambm um excelente tocador de vrios instrumentos, e
especialmente de violino, e com este instrumento ganhava uma
decente subsistncia, tendo encontrado uma colocao na orquestra do
Grande Teatro de So Carlos. Aqui, os deveres formais e
determinados, dados pela sua colocao, serviam necessariamente
de tolervel barreira s suas excentricidades e fantasias, ainda
que se saiba que no menos de cinco vezes deposto do seu lugar
por haver desgostado os executantes e levado em confuso toda
a orquestra, tocando, de repente, variaes de uma natureza to
frentica e espantadia que se podia pensar que as harpias ou as
bruxas, que o inspiravam em suas composies, se haviam apoderado do
seu instrumento.

A impossibilidade, porm, de se encontrar um violinista de igual
notabilidade (isto , em seus momentos de maior lucidez e
regularidade) era a causa de sua reinstalao, e ele, agora, quase
sempre se conformava a no sair da estreita esfera dos adgios" que
tem o andamento lento, ger. no tanto quanto o largo ou alegros" das suas
notas. Alm disso, o auditrio, conhecendo sua propenso percebia
imediatamente quando ele comeava a desviar-se do texto; e se o
msico divagava um pouco, o que se podia descobrir tanto pela
vista como pelo ouvido, por alguma estranha contoro do seu
semblante, ou por algum gesto fatal do seu arco, um suave murmrio
16
admonitrio do pblico tornava a transportar o violinista, das regies
do Eliseu ou do Trtaro sua modesta estante. Ento parecia ele
despertar, sobressaltado, de um sonho; lanava um rpido, tmido e
desculpante olhar em redor de si, e com ar abatido e humilhado, fazia
voltar o seu rebelde instrumento ao carril trilhado da volvel
monotonia. Em casa, porm, se recompensava desta relutante
servilidade. Agarrando com dedos ferozes o infeliz violino, tocava
e tocava muitas vezes at ao amanhecer, fazendo sair do
instrumento sons to estranhos e desenfreados, que enchiam de
supersticioso terror os pescadores que viam nascer o dia na
praia contgua sua casa, e at ele mesmo estremecia como se
alguma sereia ou algum esprito entoasse ecos extraterrestres ao seu
ouvido.

O semblante deste homem oferecia um aspecto caracterstico da
gente de sua arte. As suas feies eram nobres e regulares, porem
magras e um tanto plidas; os negros cabelos descuidados formavam
uma multido de caracis; e os seus grandes e profundos olhos
costumavam permanecer fixos, contemplativos, sonhadores. Todos
os seus movimentos eram particulares, repentinos e ligeiros,
quando o frentico impulso dele se apoderava; e quando andava
precipitadamente pelas ruas, ou ao longo da praia, costumava rir e
falar consigo mesmo. Contudo, era um homem pacfico, inofensivo e
amvel, que partia o seu pedao de po com qualquer dos
lazaroni" (Os lazzaroni eram os miserveis de Npoles, a camada
social mais baixa da cidade. A misria,a indolncia e a
sujeira do lazzaroni , tornaram-se proverbiais. Viviam em
bandos, com um chefe (capo) e faziam pequenos servio) preguiosos, parando
para contempl-los como se estendiam ociosos, ao sol. No
obstante, esse msico era totalmente insocivel. No tinha
amigos; no adulava a nenhum protetor, nem concorria a nenhum
desses alegres divertimentos, de que gostam tanto os filhos da Msica
e do Sul. Parecia que ele e a sua arte eram feitos para viverem
isolados e um para o Outro: ambos delicados e estranhos,
irregulares, pertencentes aos tempos primitivos ou a um inundo
desconhecido: Era impossvel separar o homem da sua msica; esta era
ele mesmo. Sem ela, Pisani era nada, no passava de uma mquina! Com
ela, era o rei dos seus mundos ideais. E isto lhe bastava, ao
pobre homem! Numa cidade fabril de Inglaterra, h uma lousa
sepulcral, cujo epitfio recorda um homem, chamado Cludio Philips,
que foi a admirao de quantos o conheceram, devido ao
desprezo absoluto que manifestava pelas riquezas, e devido sua
17
inimitvel habilidade em tocar violino. Unio lgica de opostos louvores!
Tua habilidade no violino, Gnio, ser to grande, quanto o seja o teu
desprezo pelas riquezas!

O talento de Caetano Pisani, como compositor, se havia
manifestado principalmente em msica apropriada ao seu
instrumento favorito, que , indubitavelmente, o mais rico em
recursos e o mais capaz de exercer o poder sobre as paixes. O
violino de Cremona , entre os instrumentos, o que Shakespeare
entre os poetas. Todavia, Pisani tinha composto outras peas de
maior ambio e mrito, e a principal era a sua preciosa, sua
incomparvel, sua no publicada, sua no publicvel e i mortal pera --
Sereia". Esta grande obra prima tinha sido o sonho doirado de sua
infncia, a dona da sua idade viril; e, medida que ele avanava na
idade, --estava a seu lado como sua juventude". Em vo Pisani se tinha
esforado para apresent-la ao pblico. At o amvel e bondoso
Paisielo, mestre de capela, meneava a gentil cabea, quando o
msico o obsequiava com algum ensaio de uma das suas cenas mais
marcantes. Contudo, Paisielo, ainda que essa msica difira de tudo o
que Durante te ensinou como regras de boa composio, pode ser
que. . . Pacincia Caetano Pisani! Aguarda o tempo, e afina o teu
violino!

Por mais estranho que possa parecer bela leitora, esta grotesca
personagem havia contrado aqueles laos que os mortais ordinrios
so capazes de considerar seu especial monoplio. Tinha-se casado, e
era pai de uma filha. E o que parecer mais estranho ainda, a
sua esposa era filha de um calmo, sbrio e concentrado ingls:
tinha muito menos anos de idade do que o msico; era formosa
e amvel, com um doce semblante ingls; havia-se casado com ele por
escolha prpria, e (cr-lo-eis?) amava-o ainda. Como aconteceu que ela
se casou com ele, ou como este homem esquivo, intratvel,
impertinente se havia atrevido a propor-lhe, s posso explic-lo,
convidando-lhe a dirigir o seu olhar em redor de si, para depois
explicar, primeiro a mi m, como a metade dos homens e a
metade das mulheres que voc conhece, puderam encontrar o seu
cnjuge! Entretanto, refletindo bem, esta unio no era coisa to
extraordinria. A moa era filha natural de pais demasiado pobres para
reconhec-la ou reclam-la. Foi levada Itlia para aprender a
arte que devia proporcionar-lhe os meios de viver, pois a jovem
tinha gosto e voz; vivia em dependncia, e via-se tratada com dureza.
18
O pobre Pisani era seu mestre, e a voz dele era a nica que a jovem
havia ouvido desde o seu bero, e que lhe parecia no a escarnecer ou
desprezar. E assim. . . o resto no uma coisa muito natural? Natural
ou no, eles se casaram. Esta jovem amava o seu marido; e, jovem e
amvel como era, podia dizer-se quase que era o gnio protetor dos
dois. De quantas desgraas tinha-o salvo a sua ignorada mediao
oficiosa contra os dspotas de So Carlos e do Conservatrio!
Em quantas enfermidades, - pois Pisani era de constituio delicada,
- tinha-lhe assistido e dado alimentao!
Muitas vezes, nas noites escuras, esperava-o porta do teatro, com
sua lanterna acesa, dando-lhe o seu robusto brao em que ele se
apoiava, para ser guiado por ela; se no o fizesse, quem sabe, o
msico, em seus abstratos sonhos e desvarios, no se teria arrojado
ao mar, em busca da sua "Sereia"! Por outra parte, a boa esposa
escutava com tanta pacincia (pois nem sempre o bom gosto
companheiro do verdadeiro amor) e com tanto prazer, aquelas
tempestades de excntrica e caprichosa melodia, at que, por meio de
constantes elogios, conseguia lev-lo cama, quando ele, no meio da
noite, se punha a tocar. Eu disse que a msica era uma parte
desse homem, e esta gentil criatura parecia ser uma parte da
msica; com efeito, quando ela se sentava junto dele, tudo o que
era suave e maravilhoso em sua matizada fantasia, vinha mesclar-
se imperceptivelmente com a agradvel harmonia. Sem dvida, a
presena dessa mulher influa sobre a msica, modificando-a e
suavizando-a; Pisani, porm, que nunca perguntava de onde ou como
lhe vinha a inspirao, ignorava-o. Tudo o que ele sabia era que amava
e abenoava a sua esposa. Ele pensava que lho dizia pelo menos vinte
vezes por dia; mas, na realidade, no lho dizia nunca, pois era
muito parco de palavras, at para a sua consorte. A linguagem de
Pisani era a msica; assim como a linguagem da sua mulher era os seus
cuidados! Ele era mais comunicativo com seu brbito, como o sbio
Merseno nos ensina a chamarmos a todas as variedades da grande
famlia da viola. Certamente, brbito soa melhor do que rabeca";
deixemo-lo, pois, ser brbito. Pisani passava horas inteiras falando
com este instrumento, - louvando-o, censurando-o, acariciando-o; e
at (pois assim o homem, por mais inocente que seja) j o
havia ouvido jurar por seu brbito; mas este excesso sempre lhe
causava, em seguida, remorso e penitncia.

E o instrumento tinha a sua linguagem particular, sabia
responder-lhe; e quando ele, o brbito, ralhava, fazia-o s mil
19
maravilhas. Era um nobre companheiro, este violino! Um tirols, que
havia sado das mos do ilustre instrumentista Steiner. Havia
algo de misterioso em sua grande i dade. Quantas mos, agora j
convertidas em p, tinham feito vibrar suas cordas, antes que passasse
a ser o amigo familiar de Caetano Pisani? At a sua caixa era
venervel; tinha sido belamente pintada, segundo se dizia, por
Caraci. Um ingls colecionador de antiguidades ofereceu a Pisani mais
dinheiro pela caixa, do que este tinha ganhado com o violino.
Porm, o msico, a quem pouco importava morar numa choupana,
orgulhava-se de ter um palcio para o brbito, ao qual considerava
como seu filho primognito. Mas ele tinha tambm uma filha, da qual
agora nos vamos ocupar .

Como deverei fazer, Viola, para descrever-te? Com certeza, a
Msica foi, de algum modo, responsvel pelo advento desta jovem
desconhecida. Pois tanto em sua forma, como em seu carter, pode-se
descobrir uma semelhana familiar com essa singular e misteriosa vida
do som, que, noite aps noite, andava nos ares, imitando os
divertimentos dos espritos dos elementos nos mares estrelados. .
. Viola era formosa, porm de uma formosura pouco comum; era
urna combinao harmoniosa de atributos opostos. Os seus cabelos
eram de um ouro mais rico e mais puro do que os que vem no Norte;
mas os olhos, totalmente pretos, eram de uma luz mais terna e mais
encantadora do que os olhos das italianas, sendo quase de
esplendor oriental. A sua fisionomia era extraordinariamente
linda, mas nunca a mesma: ora rosada, ora plida; e, com a
variao da sua fisionomia, tambm variava a sua disposio. Ora era
muito triste, ora muito alegre.

Sinto ter que dizer que esta jovem no tinha recebido dos seus pais,
em grau satisfatrio, o que ns chamamos, com razo, educao.
No resta dvida que nenhum deles possua grandes
conhecimentos que pudessem ensinar; e, naquela poca, a
instruo no era to espalhada entre o povo, como o hoje. Mas o
Acaso ou a Natureza favoreceram a jovem Viola. Ela aprendeu, como
era natural, a falar tanto a lngua materna como a paterna.
Tambm aprendeu, em breve, a ler e a escrever; e sua me, que
era catlica romana, ensinou-lhe, j na infncia, a rezar. Porm,
em contraste com todas estas aquisies, os estranhos costumes
de Pisani e os incessantes cuidados e ocupaes que ele
reclamava de sua mulher, faziam com que, muitas vezes, a
20
menina ficasse com uma velha aia que, com certeza, amava-a
ternamente, mas no estava habilitada para instru-la.

Dona Gianetta, a aia, era uma italiana e napolitana completa. A sua
juventude era todo amor, e a sua idade madura era toda superstio.
Era uma mulher loquaz e indiscreta, - uma palradora. Umas vezes
falava menina de cavalheiros e prncipes prosternados a seus ps,
outras vezes lhe gelava o sangue nas veias, aterrorizando-a com
histrias e lendas, talvez to velhas como as fbulas gregas ou
etruscas, de demnios e vampiros, - das danas ao redor da
grande nogueira de Benevento, e da benzedura contra a mal
olhado. Todas estas coisas concorreram silenciosamente para
gravar supersticiosas ideias, na imaginao de Viola, que nem a idade,
nem a reflexo puderam dissipar. E tudo isso fez com que se
afeioasse, com uma espcie de mistura de temor e alegria, msica
de seu pai. Aquelas toadas visionrias, lutando sempre por
traduzir em tons selvagens e desconcertados a linguagem de
seres extraterrestres, rodeavam-na desde o bero. Pode-se dizer,
pois, que sua imaginao, sua mente estava cheia de msica;
encontros amorosos, recordaes, sensaes de prazer ou de
sofrimento, - tudo estava mesclado, inexplicavelmente, com
aqueles sons que ora a deleitavam, ora a enchiam de terror; isto a
afagava e saudava quando abria os olhos ao sol, e fazia-a despertar
sobressaltada, quando se encontrava s em sua cama, rodeada da
escurido da noite. As lendas e os contos de Gianetta serviam
somente para que a jovem compreendesse melhor o significado
daqueles misteriosos tons; forneciam-lhe as palavras para a musica.
Era, pois, natural que a filha de tal pai manifestasse cedo algum gosto
pela sua arte. Ainda era muito criana e j cantava divinamente. Um
grande cardeal - grande igualmente no Estado e no Conservatrio -
tendo ouvido elogiar o seu talento, mandou busc-la. Desde aquele
momento, a sua sorte ficou decidida: estava destinada a ser a
futura glria de Npoles, a prima dona" do So Carlos. O Cardeal,
insistindo em que se cumprisse sua predio, lhe deu os mais
clebres mestres. Para despertar nela o esprito de emulao,
Sua Eminncia levou-a, numa noite, ao seu camarote, crendo que
serviria de alguma coisa ver a representao e ouvir os aplausos que se
prodigalizavam s deslumbrantes artistas, as quais ela devia superar
um dia. Oh! Como gloriosa a vida teatral, e como belo o mundo
de msica e de canto, que comeava a brilhar para ela! Parecia
ser o nico que correspondia a seus estranhos e juvenis
21
pensamentos. Afigurava-se-lhe que, tendo vivido at ento em
terra estrangeira, via-se, enfim, transportada a uma regio onde
encontrava as formas e ouvia a linguagem do seu pas natal. Belo e
verdadeiro entusiasmo, elevado pela promessa do gnio! Menino ou
homem, nunca ser poeta, se no sentiste o ideal, o romance, se
no viste a ilha de Calypso diante dos teus olhos, quando, pela
primeira vez, levantando-se o mgico vu, se te apresentar o
mundo da poesia sobreposto ao mundo da prosa!

E agora comeou a iniciao para a jovem. Ia ler, estudar, descrever
com um gesto, com um olhar, as paixes que depois devia expressar
no palco; lies perigosas, na verdade, para algumas pessoas, mas
no para o puro entusiasmo que nasce da arte: para a mente que a
concebe exatamente, a arte no mais que o aparelho onde se
reflete o que se pe sobre sua superfcie, enquanto est sem
mcula, Viola compreendeu a natureza e a verdade, intuitivamente.
As suas audies estavam impregnadas de um poder de que ela
no era consciente; a sua voz comovia os ouvintes at as
lgrimas, ou inspirava-lhes uma generosa ira. Mas estas emoes eram
produzidas pela simpatia que manifesta sempre o gnio, at em
seus anos de infantil inocncia, por tudo o que sente, aspira ou
sofre. Ela no era uma mulher prematura que compreendesse o
amor ou o cime que as palavras exprimiam; a sua arte era um
daqueles estranhos segredos que os psiclogos podem explicar-nos, se
lhes apraz, dizendo-nos, ao mesmo tempo, porque crianas de uma
mente singela e de um corao puro sabem distinguir to bem, nos
contos que lhes so relatados ou nos cantos que ouvem, a
diferena entre a arte verdadeira e a falsa, entre a linguagem
apaixonada e a geringona, entre Homero e Racine, - e porque
ressoam, dos coraes que no tm ainda sentido o que repetem,
os melodiosos acentos, to naturalmente patticos.

Fora de seus estudos, Viola era uma menina singela e afetuosa,
porm um tanto caprichosa, - caprichosa no em seu carter, pois
que este era sempre afvel e dcil, mas em sua disposio de
nimo, que, como j disse, passava da tristeza alegria e vice-
versa, sem uma causa aparente. Se existia alguma causa, s podia
atribuir-se s precoces e misteriosas influncias que j referi, ao
tratar de explicar o efeito produzido em sua imaginao por aquelas
estranhas e arrebatadoras correntes de som que constantemente a
rodeavam; pois convm notar que aqueles que so demasiado
22
sensveis aos efeitos da msica, se vem incessantemente
acossados, nas suas lidas mais ordinrias, por melodias e tons que
os atormentam e inquietam. A msica sendo uma vez admitida alma
converte-se em uma espcie de esprito, e nunca morre. Ela
percorre, perturbadoramente, os recantos e as galerias da
memria, e ouvida, frequentemente, to viva e distinta como
quando fendeu os ares pela primeira vez. De quando em quando, pois,
estes fantasmas de sons vagavam pela imaginao de Viola; faziam
aparecer um sorriso em seus lbios, se eram alegres; anunciavam o seu
semblante, se eram tristes; e ento ela abandonava de repente a sua
infantil alegria e sentava-se num canto, muda e meditativa.

Com razo, pois, em sentido alegrico, podia-se chamar a esta formosa
criatura, de forma to area, de beleza to harmoniosa, de
pensamentos e costumes to pouco comuns, mais justamente filha da
msica do que do msico; um ser do qual se podia imaginar que lhe
estava reservado algum destino, menos da vida comum do que do
romance, desses que, pelo que os olhos podem ver, e pelo que os
coraes podem sentir, deslizam sempre, junto com a vida real,
de corrente em corrente, at ao Oceano Negro.

Por isso, no parecia estranho que Viola, mesmo j em sua meninice, e
muito mais quando comeava a florescer na doce serenidade da
juventude virginal, cresse ser a sua vida destinada a participar,
fosse em bem ou mal, do romance, cheio de sonhos, que formava
a atmosfera da sua existncia. Frequentemente penetrava nos
bosquezinhos que cercavam a gruta de Posillipo, - a grande obra dos
antigos cimerianos, - e, sentada ao lado da Tumba de Virgilio (clogas e
Eneida, tb de npoles), entregava-se a essas vises, a essas sutis
divagaes que nenhuma poesia pode tornar palpveis e definidas;
porque o poeta que excede a todos que tm cantado, o corao
da juventude sonhadora! Muitas vezes tambm, sentada ali ao
umbral, sobre o qual pendiam as folhas de parreira, e olhando o
azulado e sereno mar, passava a jovem as horas do meio-dia
outonal, ou os crepsculos do vero, construindo seus castelos no
ar. Quem que no faz a mesma coisa, - no s na juventude,
como tambm no meio de dbeis esperanas da idade madura?
Uma das prerrogativas do homem, desde o rei at ao campnio,
sonhar.

Mas esses sonhos eram em Viola mais habituais, mais distintos ou mais
23
solenes do que a maior parte de ns desfruta. Pareciam ser como o
Orama dos gregos, os fantasmas profticos.


CAPTULO II

Fu stupor, fu vaghezza, fu dileto!"
Foi uma admirao, foi um prazer, foi um deleite!
Gerusal. Lb, canto II, 21.

Enfim, a educao artstica acha-se terminada! Viola tem perto de
dezesseis anos. O Cardeal declara que chegou o tempo de inscrever
um novo nome no Livro de Ouro, reservado aos filhos da Arte e do
Canto, mas com que carter? Qual o gnio a que Viola deve dar
forma e vida? Ah! Aqui est o segredo! Correm rumores de que
o infatigvel Paisiello((giovanni paisiello, napolitano, Barbeiro de Sevilha, diferente do
de Rossini) encantado pela maneira com que a jovem executou o
seu Nel cor piu non mi sento" e o seu Io son Lindoro", quer
produzir alguma nova obra mestra para a estria da nova artista.
Outros insistem em que Viola mais forte no cmico, e que Cimarosa
est trabalhando assiduamente para dar outro Matrimnio
Secreto". Ao mesmo tempo, se observa que, em outras partes,
reina uma reserva diplomtica, e que o Cardeal est de humor
pouco alegre. Ele disse publicamente estas portentosas palavras:

- Esta tola menina to sem juzo como seu pai; o que ela pede
absurdo!

Celebra-se uma conferncia atrs de outra; o Cardeal fala muito
solenemente, em seu gabinete, pobre jovem. Tudo em vo.
Npoles se perde num mar de curiosidade e conjecturas. A
leitura termina numa dissenso e Viola regressa casa, enfadada
e teimosa. No representar, desfez o contrato!

Pisani, que no conhecia os perigos do teatro, tinha concebido a
lisonjeira esperana de que ao menos uma pessoa de sua famlia
aumentaria a celebridade da sua arte. A obstinao da filha causava-
lhe grande desgosto; todavia, no disse uma s palavra de enfado. Pisani
nunca ralhava com palavras, mas contentava-se em agarrar o seu fiel
brbito. O fiel brbito (grande lira grega antiga, de nove cordas ETIM do lat. barb tos ou
barb tus,i 'instrumento semelhante lira', adp. do gr. brbitos,ou 'id.' , de que horrvel maneira
24
te ralhava! O instrumento crocitava ( som do corvo), gralhava ( soltar a
voz com mdico), gemia, rosnava. E os olhos de Viola enchiam-se de
lgrimas, porque ela compreendia aquela linguagem. A jovem aproximou-se
de sua me e falhou-lhe ao ouvido. E quando o pai voltou do teatro,
onde fora tocar, viu que sua me e a filha estavam chorando. Ele as
contemplou com admirao; e, em seguida, como se sentisse haver sido
demasiado duro para com elas, correu outra vez a agarrar o violino.
E agora, eis que se faz ouvir o arrulho melodioso de uma fada,
tratando de consolar um filho impertinente que havia adotado. Sons suaves,
influentes, argentinos timbres finos como a prata, manavam do instrumento,
tocado pelo mgico arco. O mais intenso pesar desaparecia diante
daquela melodia; e, contudo, s vezes ouvia-se uma nota estranha,
alegre, repicante (som agudo e repetido), parecida a um riso, porm no ao riso
mortal. Era um dos trechos mais excelentes da sua querida pera, a Sereia
no ato de encantar as ondas e adormecer os ventos. O Cu sabe o que teria
acontecido em seguida, se o seu brao no tivesse sido detido. Viola
se lanava ao seu peito, abraando-o e beijando-o, com os olhos
radiantes de felicidade, que se refletia nos seus dourados cabelos.

Neste mesmo instante, abriu-se a porta, para dar entrada a um
mensageiro do Cardeal. Viola devia apresentar-se imediatamente
casa de Sua Eminncia. A me a acompanhou. Fez-se a reconciliao, e
tudo ficou arranjado num instante. Viola foi de novo admitida, e
escolheu, ela mesma, a sua pera.

sombrias naes no Norte, ocupadas com suas dissenses e
seus debates, em suas trabalhosas vidas do Pnyx ( Pnyx, no sistema
democrtico ateniense, era o espao no qual se realizava a Assemblia popular , aberta
a todos os cidados darem seu voto) e do Agora! (praa principal da plis) - no se
pode imaginar que grande movimento e rudo produziu entre a gente
musical de Npoles o rumor de uma nova pera e de uma nova cantora.
Mas que pera ser esta? Nunca tinha sido to secreta a intriga de
gabinete, como desta vez.
Pisani voltou, uma noite, do teatro, evidentemente enfadado e irado.
Pobres dos seus ouvidos, leitor, se tivessem escutado o brbito
aquela noite! Haviam-no suspenso do seu emprego, temendo que a
nova pera e a primeira representao de sua filha, como prima
dona", afetassem demasiados os seus nervos. E, em tal noite, as suas
variaes, as suas endemoninhadas sereias e harpias, produziram uma
algazarra que no se poderia ouvir sem terror. Separado do teatro, e
isso exatamente na noite em que sua filha, cuja melodia no era
seno uma emanao da sua, ia representar pela primeira vez!
25
Estar parte e ausente, para que ocupasse o seu posto algum novo
rival: isto era demasiado para um msico de carne e osso! Pela
primeira vez, o artista se expressou em palavras sobre este
assunto, perguntando, com muita gravidade, - pois nesta questo
o brbito, apesar de sua eloquncia, no podia expressar-se
claramente: - qual era a pera que devia executar-se, e qual o papel
que a jovem devia representar? E Viola respondeu, tambm com
gravidade, que o Cardeal lhe tinha proibido que o revelasse. Pisani no
respondeu, mas desapareceu com o seu violino; foi-se ao mais alto da
casa (onde, s vezes, quando estava de pssimo humor, se
refugiava), e, em seguida, a me e a filha ouviram o violino
lamentar-se e suspirar de um modo capaz de partir o corao.

As afeies de Pisani manifestavam-se muito pouco no seu
semblante. No era um desses pais carinhosos, cujos filhos esto
sempre brincando ao redor dos seus joelhos; sua mente e sua
alma pertenciam to inteiramente sua arte, que a vida
domstica deslizava para ele como se fosse um sonho, e o
corao, a forma substancial, o corpo da existncia. As pessoas que
cultivam um estudo abstrato, especialmente os matemticos,
costumam ser assim. Quando o criado de um clebre filsofo
francs foi correndo dizer a este: -Senhor, a casa est em chamas!" -
respondeu o sbio, apenas levantando por um momento a vista dos
seus problemas: - Vai diz-lo a minha mulher, imbecil! Tenho eu que
cuidar de assuntos domsticos? - E que so as matemticas para um
msico, e, sobretudo para um msico que no s compe peras, mas
tambm toca o brbito? Sabem o que respondeu o ilustre Giardini,
quando um principiante lhe perguntou quanto tempo deveria empregar
para aprender a tocar violino? Ouam e desesperem os impacientes,
que desejam dobrar o arco em comparao com o qual o arco de
Ulysses foi apenas um brinquedo: - Doze horas todos os dias, por
espao de vinte anos seguidos!" - Poder, pois, um homem, que
toca o brbito, estar sempre brincando com seus filhinhos?

- No, Pisani! Muitas vezes, com a fina suscetibilidade de sua
infncia, a pobre Viola se tinha retirado da sua presena, para
chorar, pensando que no a amava.
E, contudo, debaixo desta superficial abstrao do artista, se
ocultava um afetuoso carinho; e medida que a jovem foi
crescendo, um sonhador foi compreendendo o outro. E agora, no s
lhe era fechado o caminho da fama, mas at no se lhe permitia
26
saudar a glria nascente da filha! - e esta filha havia entrado numa
conspirao contra ele! Tamanha ingratido era mais cruel do que a
picada de uma serpente; e mais cruis e dolorosos foram ainda os
lamentos do brbito!

Chegou a hora decisiva. Viola dirigiu-se ao teatro, acompanhada
de sua me. O indignado msico ficou em casa. Uma hora depois,
Gianetta entrou correndo no quarto e disse-lhe: - A carruagem do
senhor Cardeal est porta; o seu protetor manda busc-lo.
Pisani teve que deixar a um lado o seu violino; era necessrio
por a casaca bordada e os punhos rendados.
Aqui esto; ligeiro, ligeiro!
E j rola a luxuosa carruagem, e o cocheiro, sentado
majestosamente na bolia, aoita os briosos cavalos. O pobre
Pisani, envolto numa nuvem de confuso, no sabe o que se passa. Chega
ao teatro; apeia-se porta principal; comea a olhar de um lado para
outro; sente que lhe falta alguma coisa, - onde est o violino? Ai ! a sua
alma, a sua voz, o seu prprio ser, ficou em casa! O msico no era
ento outra coisa seno um autmato que os lacaios conduziam, por
entre corredores, ao camarote do Cardeal. Que surpresa, ao entrar
ali ! Estaria sonhando? O primeiro ato havia terminado. No
quiseram mandar busc-lo at que o sucesso estivesse assegurado. O
primeiro ato decidiu o triunfo. Pisani advinha isto pela eltrica
simpatia que se comunica de corao em corao numa grande
reunio de pessoas. Sente-o no silncio profundo que reina entre o
auditrio; compreende-o at pela atitude do Cardeal, que o recebeu
com o dedo levantado. Pisani v sua Viola no cenrio,
deslumbrante em seu vestido semeado de pedras preciosas. Ele ouve
sua voz que extasia milhares de coraes. Porm, a cena, o papel, a
msica! outra sua filha, -sua imortal filha; a filha espiritual da sua
alma; a sua filha predileta que ele acariciava, por muitos anos,
na obscuridade; a sua obra prima; a sua opera A Sereia" !

Este, pois, foi o mistrio que tanto o atormentara, - esta, a causa da
sua dissenso com o Cardeal; este, o segredo que no devia revelar-
se at que o xito estivesse garantido. A filha tinha unido o seu
triunfo ao de seu pai!
E ela estava ali , enquanto todos os coraes se inclinavam
diante dela, - mais formosa do que a mesma Sereia que lhe
inspirava aquelas melodias. Oh, longa e doce recompensa do
trabalho! Que prazer h, na terra, igual ao que desfruta o gnio,
27
quando, por fim, abandona a sua obscura caverna, para aparecer luz
e cercar-se de fama!?
Pisani no falava, nem se movia; estava deslumbrado, sem
respirar; grossas lgrimas rolavam-lhe pelas faces; s, de quando em
quando, moviam-se suas mos, - maquinalmente procuravam o seu fiel
instrumento. Por que no estaria ali para participar do seu triunfo?
Por fim, o pano caiu; mas que tempestade de aplausos! O auditrio
levantou-se como um s homem, aclamando, com delrio, aquele
nome querido. Viola apresentou-se, trmula e plida, e, em toda
aquela multido, no viu seno a face de seu pai. O auditrio,
seguindo a direo daquele olhar umedecido, adivinhou o impulso da
filha, e compreendeu a sua significao. O bom e velho Cardeal puxou
delicadamente o msico para diante.

- Msico indomvel voc acaba de receber de sua filha uma coisa de
maior valor do que a vida que lhe deu!
- Meu pobre violino! - exclamou Pisani, enxugando os olhos, - agora
nunca mais tornaro a assobi- lo!


CAPTULO III

Fra si contrarie tempre in ghiaccio e in foco,
In riso e in pianto, e fra paura e speme,
L`ingannatrice Donna
Entre to contrrias misturas de gelo e fogo, riso e pranto, temor e
esperana, a Mulher enganadora
Gerusal. Lib., canto IV, 44.

No obstante a vitria definitiva da atriz e da pera houve um
momento, no primeiro ato, e, por conseguinte, antes da chegada de
Pisani, em que a queda da balana parecia mais que duvidosa. Foi num
coro cheio de todas as singularidades do autor. E quando este
Maelstrom (redemoinho, sorvedouro, turbilho) de Caprichos (composio
musical insconstante e livre na poca) rolava e espumava, dilacerando os
ouvidos e os sentidos com toda a variedade de sons, o auditrio
reconheceu simultaneamente a mo de Pisani. Por precauo,
havia-se dado pera um ttulo que afastava toda a suspeita de
sua procedncia; e a introduo e o princpio dela, em que havia
uma msica regular e suave, fizeram o pblico crer que ouvia
algo do seu favorito Paisiello. Acostumado desde muito tempo a
28
ridicularizar e quase desprezar as pretenses artsticas de Pisani,
como compositor, o auditrio julgou que havia sido ilicitamente
enganado e seduzido para os aplausos, com que saudara a
introduo e as primeiras cenas. Um ominoso(agourento) zunido circulou
por todo o teatro. Os atores e a orquestra, eletricamente
impressionados com o desagrado do pblico, comearam a agitar-se e
a desmaiar, deixando de emprestar aos respectivos papis a necessria
energia e preciso, que era o nico recurso com que se podia
dissimular o grotesco da msica.

Em cada teatro, sempre que se trata de um novo autor e de um novo
ator, so numerosos os rivais, - partido impotente quando tudo vai bem,
porm uma perigosa emboscada desde o momento em que qualquer
acidente introduz a menor confuso no curso dos acontecimentos.
Levantou-se um murmrio; verdade que era um murmrio parcial,
mas o silncio significativo que reinava por toda parte, pressagiava
que aquele desgosto no tardaria em se tornar contagioso. Pode-
se dizer que a tempestade pendia de um cabelo. Em to crtico
momento, Viola, a rainha Sereia, emergia pela primeira vez do
fundo do Oceano. A medida que se ia aproximando das luzes, a
novidade de sua situao, a fria apatia dos espectadores, sobre os
quais nem a vista daquela singular beleza parecia produzir, a principio,
a mais ligeira impresso, o cochilar malicioso dos outros atores que
havia no cenrio, o resplendor das luzes e sobretudo aquele
recente murmrio que chegara a seus ouvidos enquanto se achava
no seu esconderijo, todas estas coisas gelaram as suas faculdades e
suspenderam- lhe a voz. E, em vez da grande invocao, na qual devia
imediatamente prorromper, a rgia Sereia, transformada em tmida
menina, permaneceu plida e muda ante aquela multido de frios
olhares que a ela se dirigiam.
Naquele instante, quando parecia j abandon-la a conscncia de sua
existncia, e quando dirigia um tmido olhar suplicante sobre a
multido silenciosa, Viola percebeu, num camarote do lado do
cenrio, um semblante que, de repente e como por magia,
produziu sobre a sua mente um efeito incapaz de poder-se
analisar nem esquecer. Pareceu-lhe que despertava em sua
imaginao uma daquelas vagas e freqentes reminiscncias que
acariciara nos momentos de suas iluses infantis. No podia
apartar a sua vista daquele semblante e, medida que o contemplava, o
terror e o frio, que se apoderavam dela ao apresentar-se ante o
pblico, dissipou-se como a nvoa diante do sol.
29
No escuro esplendor dos olhos que encontravam os seus, havia
realmente uma doura que a reanimava tanto, e uma admirao
benvola e compassiva. Era tanta coisa que aquecia, animava e
revigorava, que qualquer que fosse o ator ou espectador, que
houvesse observado o efeito que produz um srio e benvolo
olhar da multido dirigido pessoa que se apresenta ante esta,
e que pela dita pessoa percebida, teria compreendido a
repentina e inspiradora influncia que o olhar e o sorriso do
estrangeiro exerceu sobre a estreante.

E, enquanto Viola ainda o mirava, e o ardor voltava ao seu corao, o
estrangeiro levantou-se, como para chamar a ateno do pblico
sobre o dever de cortesia para com uma jovem to formosa;
reanimada, comeou esta a cantar e, apenas se fez ouvir a sua voz, o
pblico prorrompeu numa salva de generosos aplausos. Este
estrangeiro era uma personagem notvel, e, alm da nova pera, fora a
sua chegada a Npoles o objetivo principal das conversaes
naqueles dias. E quando cessou o aplauso, a Sereia renovou o seu
canto com voz clara, cheia e livre de todo o embarao, como o
esprito libertado do pesado barro.

Desde aquele momento, Viola esqueceu o auditrio, o acidente, o
mundo inteiro, exceto esse paraso ideal ao qual ela presidia.
Parecia que a presena do estrangeiro servia somente para mais
ainda acrescentar essa iluso, na qual os artistas no vem criao
alguma fora do crculo de sua arte. Viola sentia como se aquela
fronte serena e aqueles olhos brilhantes lhe inspirassem poderes
anteriores nunca conhecidos: e, como se buscando uma linguagem
para expressar as estranhas sensaes produzidas pela presena do
desconhecido, esta mesma presena lhe insuflasse a melodia e o canto.

Somente quando terminou a funo, e Viola viu seu pai e sentiu a
alegria dele, cedeu aquele estranho encanto, para dar lugar pura
expanso do amor filial. Contudo, quando se retirava do cenrio,
volveu a cabea involuntariamente, e o seu olhar encontrou-se com o do
estrangeiro, cujo tranquilo e melanclico sorriso lhe caiu at ao
fundo do corao, - para ali viver e despertar em sua alma
recordaes confusas, meio risonhas e meio tristes.

Depois das congratulaes do bom Cardeal-Virtuoso, admirado, como
toda Npoles, de haver vivido tanto tempo no erro a respeito
30
desse assunto do gosto, - e mais admirado ainda de ver que
toda Npoles confessava este seu erro; depois de ter ouvido
murmurar mil elogios que aturdiam a pobre atriz, esta, com seu
modesto vu e seu traje singelo, passou por entre a multido de
admiradores que a aguardavam em todos os corredores do teatro;
depois do terno abrao do pai com a filha, volveram sua casa na
carruagem do Cardeal, atravessando as ruas iluminadas s pelas
estrelas, e ao longo da estrada deserta; a escurido no deixou ver as
lgrimas da boa e sensvel me. Ei-los j em sua casa e no seu bem
conhecido quarto, - Venimus ad larem nostrum"[ Viemos ao nosso lar ];
veja a velha Gianetta, intensamente atarefada em preparar a ceia,
observe Pisani como tira o brbito de sua caixa para comunicar-
lhe tudo o que sucedeu; escute como a me ri com toda a alegria
tranquila de um riso ingls.

Por que, Viola, estranha criatura, senta-se sozinha num canto com as
faces apoiadas em suas lindas mos e com os olhos fixos no espao?
Levante-se! Tudo deve rir em sua casa, esta noite.

Feliz era o grupo que se sentou em redor daquela mesa humilde:era
uma festa capaz de causar inveja ao prprio Lculo( general romano,
pessoa q ostenta em fesas), em sua sala de Apoio; havia uvas secas,
delicadas sardinhas, rica polenta" e o velho vinho Lcrima", presente
do bom Cardeal.

O brbito, colocado numa alta cadeira, ao lado do msico, parecia
participar da festiva ceia. A sua honesta e envernizada lace (rendado)
brilhava luz da lmpada; e havia algo de astuta gravidade em
seu si lncio, quando, depois de cada bocado engolido, o seu amo se
dirigia a ele para dizer-lhe alguma coisa que se esquecera de
contar-lhe. A boa esposa olhava afeioada de um lado para
outro, e a alegria que experimentava no lhe permitia comer; at
que, levantando-se de repente, correu a colocar sobre as fontes
do artista uma coroa de louros, que o seu carinho lhe fizera
preparar j antecipadamente; e Viola, sentada ao outro lado do seu i
rmo, o brbito, arrumava o bon e Ali sava os cabelos de seu pai,
dizendo-lhe:

- Querido papai, no deixar, daqui para diante, que ele" me ralhe, no
verdade?
Ento, o pobre Pisani, louco de prazer entre sua filha e o violino, e um
31
tanto excitado pelo Lcrima" e pelo seu triunfo, voltou-se para Viola,
e, com ingnuo e grotesco orgulho, disse-lhe:
- No sei a quem dos dois devo estar mais agradecido. Voc me causou
um grande prazer, querida filha, e estou orgulhoso de si e de mim.
Mas ele e eu, pobre companheiro, temos passado juntos tantos
momentos de sofrimento!
O sono de Viola foi inquieto, perturbado, e isso era natural. A
embriaguez da vaidade e do triunfo, e a sua felicidade, pela felicidade
que causara, eram coisas melhores do que dormir. No obstante, o seu
pensamento voava seguidamente atrs daqueles olhos expressivos
e daquele doce sorriso, aos quais deveria ir para sempre unida a
recordao do seu triunfo e da sua felicidade. Seus sentimentos,
como o seu carter mesmo, eram estranhos e peculiares. No eram os
de uma jovem cujo corao, alcanado pela primeira vez pelo olhar,
suspira sua natural e original linguagem do primeiro amor. Ainda que o
rosto, que em todas as ondas de sua desassossegada imaginao se
refletia, ostentasse uma singular majestade e beleza, no era tanto a
admirao, nem a lembrana agradvel e amorosa que a vista desse
estrangeiro despertara no seu corao: mas era um sentimento
humano de gratido e prazer, mesclado a outra idia misteriosa
de medo e respeito. Estava certa de que tinha visto, j antes,
aquelas feies; porm, quando e onde? Sem dvida, s quando
seus pensamentos haviam tratado de penetrar no seu futuro, e
quando, apesar de todos os esforos para apresentar em sua
imaginao um porvir semeado de flores e cheio de agradveis
raios solares, um negro e glacial pressentimento a fazia retroceder
ao seu mais profundo interior. Parecia-lhe como se tivesse achado uma
coisa que, desde muito tempo, buscara por entre mil tristes
inquietaes e vagos desejos, menos do corao que da mente; no
como quando o estudante, depois de ter-se fatigado, correndo muito
tempo atrs de uma verdade cientfica, a v brilhar confusamente
diante de si, porm ainda longe, e a v luzir, apagar-se, reaparecer,
e novamente sumir-se. Por fim, Viola caiu num sono inquieto,
povoado de disformes, fugitivos, vagos fantasmas; e, ao despertar,
quando os raios do sol, rompendo por meio de um vu de nebulosa
nuvem, brilhavam indecisos atravs da janela, ouviu seu pai que
desde muito cedo se havia entregado sua tarefa quotidiana,
arrancando do seu violino um lento e triste som, parecido a um canto
fnebre.
- Como ? - perguntou Viola, quando desceu ao quarto de Psani,
- Como , meu pai, que sua inspirao foi to triste, depois da
32
alegria da noite passada?
- No sei, minha filha. Eu queria estar alegre e compor algo para
dedicar-lhe, mas este obstinado no quis dar outras notas alm das
que voc ouviu.


CAPTULO IV

E cosi i pigri e timidi desiri Sprona".
E assim estimula os lentos e tmidos desejos".

Era costume de Pisani, exceto quando os deveres de sua
profisso lhe exigiam o sacrifcio do seu tempo, dedicar uma
parte do meio-dia ao sono; costume que no era tanto um luxo,
como uma necessidade para um homem que dormia pouco de
noite. Com efeito, as horas do meio-dia eram exatamente o tempo
em que Pisani no podia fazer nada, nem compor, nem se exercitar,
mesmo que o quisesse. O seu gnio assemelhava-se s fontes que esto
cheias de manh cedo e ao entardecer, abundantes de noite, e
inteiramente esgotadas ao meio-dia. Durante este tempo que o
msico consagrava ao descanso, a sua esposa costumava sair de casa, a
fim de comprar o necessrio para a famlia, ou para aproveitar (e
qual a mulher que no gosta de faz-lo?) a ocasio de poder
conversar um pouco com outras pessoas de seu sexo. E no dia seguinte
ao daquele brilhante triunfo, quantas felicitaes a esperavam!

Viola, por sua vez, costumava sentar-se, a essas horas, fora da
porta da casa, debaixo de um toldo estendido para preservar do
sol, mas que no impedia a vista. Ali , com o livro posto sobre os
joelhos, no qual seus olhos se fixavam negligentemente de vez em
quando, voc a veria contemplar as folhas da parreira que pendiam da
latada que havia por sobre a porta, e os ligeiros barcos que, com as
velas brancas, deslizavam, levantando flocos de espuma, ao longo
da praia que se estendia a perder de vista.

Enquanto Viola estava assim sentada, entregue antes a um sonho do
que a pensamentos, um homem que vinha ao lado de Posilippo com
passo lento e os olhos baixos passava por diante da casa e a
jovem, levantando os olhos de repente, ficou sobressaltada ao
ver diante de si o estrangeiro que a havia fitado no teatro. Ela
33
deixou escapar uma involuntria exclamao, e o cavalheiro, volvendo a
cabea, avistou-a e parou.
Ficou por um instante mudo diante da jovem, contemplando-a; aquele
silncio era demasiado srio e tranquilo para que pudesse interpretar-
se como uma demonstrao de galanteria. Por fim, falou:

- feliz, minha filha, - perguntou-lhe em tom quase paternal, -
na carreira que escolheu? Dos dezesseis anos aos trinta, a msica
do suave rumor dos aplausos mais doce do que toda a msica que sua
voz pode exprimir.

- No sei, - respondeu Viola, em tom vacilante, porm animada pelo
afvel acento da voz que se lhe dirigia, - no sei se sou feliz ou no,
neste momento; mas fui feliz ontem noite. E tambm sinto,
Excelncia, que devo agradecer-lhe, ainda que, talvez, no saiba o
motivo disso.
- Engana-se, - disse sorrindo o cavalheiro; - eu assisti ao seu
merecido sucesso, e voc talvez no saiba de que maneira.

O porqu", eu lhe direi: porque vi que se albergava no seu corao uma
ambio mais nobre do que a vaidade de mulher; foi a filha que me
interessou. Talvez voc preferisse que eu admirasse a artista?

- No; oh! no!

- Bem, eu creio. E agora, j que nos encontramos assim, quero
dar-lhe um conselho. Quando for outra vez ao teatro, ter aos seus
ps todos os jovens galantes de Npoles. Pobre menina! A fama que
deslumbra a vista, pode queimar as asas. No esquea que a nica
homenagem que no mancha a que nenhum desses aduladores lhe
fornecer. E por mai s elevados que sejam os seus sonhos futuros, - e
eu estou vendo neste momento, enquanto falo conti go, como so
extravagantes e exagerados - Oxal que s se realizem aqueles que
se refiram vida tranquila do lar.
Quando o desconhecido se calou, o peito de Viola palpitava
agitadamente sob o fino corpete. E, cheia de uma natural e
inocente emoo, compreendendo imperfeitamente, apesar de ser
italiana, a gravidade do aviso, exclamou:
- Ah, Excelncia! No pode fazer idia de como j me caro esse lar. E
meu pai- ah! para mim no haveria lar, sem meu querido pai!
O semblante do cavalheiro cobriu-se de profunda e melanclica
34
sombra. Ele olhou a tranquila casa, construda entre as parreiras, e
fixou outra vez os seus olhos na vvida e animada face da jovem atriz.
- Est bem, - disse. - Uma jovem singela no necessita outro
guia que o seu corao inocente. Avante, pois, e prospere!- Adeus,
bela cantora!.
- Adeus, Excelncia; porm... - e um impulso irresistvel, uma
espcie de ansiedade, um vago sentimento de temor e de esperana,
a impeliu a perguntar:- tornarei a v-lo em So Carlos?

- No, pelo menos por algum tempo. Hoje deixo Npoles.

- Sim! - E, ao dizer isto, Viola sentiu-se desfalecer. O teatro perdia
para ela toda a sua poesia.
- E, - disse o cavalheiro, voltando atrs, e pondo suavemente sua mo
sobre a da jovem - e, talvez, antes que tornemos a nos ver, voc
ter sofrido, e conhecido as primeiras dores agudas da vida
humana, e saber quo pouco tudo o que a fama pode dar, substitui o
valor do que o corao pode perder; mas seja forte e no ceda, nem ao
que possa parecer tristeza devida ao amor filial. Observe aquela
rvore no jardim do seu vizinho. Veja como cresce, curvada e torcida.
Algum sopro de vento trouxe fenda da rocha o grmen do qual ela
brotou; cercada de rochedos e edifcios, oprimida pela Natureza e
pelo homem, a sua vida tem sido uma contnua luta pela luz, luz que a
necessidade e o princpio dessa vida mesma: - veja como se tem
agarrado e enroscado; como, onde encontrava uma barreira,
esforou-se, criando o caule e os ramos, por meio das quais conseguiu
elevar-se e pr-se em contato com a clara luz do cu. Que que
a tem preservado e protegido contra todas as desvantagens do
seu nascimento e contra as circunstncias adversas? Por que so as
suas folhas to verdes e formosas como as da parreira que esto aqui,
e que, com todos os seus braos, desfruta o ar e o sol, sem
empecilhos? Minha filha porque o instinto, que impelia a lutar, porque
os esforos que tem feito para alcanar a luz, a levaram a alcanar por
fim, essa luz que tanto procurava. Assim, pois, com o corao
valente, atravesse os adversos acidentes e as mgoas do fado,
dirigindo o olhar interno ao sol, e lutando para alcanar o cu;
esta luta que d saber aos fortes e felicidade, aos fracos. Antes
que nos tornemos a ver, voc ter olhado mais de uma vez, com olhos
tristes e pesados queles ramos, e quando ouvir como as aves trinam,
pousando neles, e quando vir como os raios do sol, vindo, de esguelha,
do rochedo e da cumeeira da casa, brincam com as suas folhas,
35
aprenda a lio que a Natureza lhe ensina, e lute, atravessando as
trevas, para chegar luz!

Assim que o desconhecido acabou de falar, afastou-se
lentamente, deixando Viola admirada, silenciosa, tristemente
impressionada pela predio do prximo mal, e, contudo,
encantada pela sensao desta tristeza. Involuntariamente os
olhos da virgem seguiram o estrangeiro, - involuntariamente
estendeu os seus braos, como se quisesse det-lo com o gesto;
teria dado um mundo para v-lo voltar, - para poder ouvir outra vez
aquela voz suave, calma e sonora, e para poder sentir outra vez aquela
leve mo na sua. A presena desse homem produzia o efeito dos dbeis
raios da lua fazendo ressaltar beleza dos ngulos que ilumina; - e,
como quando a lua deixa de brilhar, os objetos reassumem seu
aspecto ordinrio, de aspereza e vi da prosaica, quando o
estrangeiro se retirou, a Viola apareceu novamente sombria a cena
que se apresentava a seus olhos.

O estrangeiro seguiu andando pelo longo e pitoresco caminho que
conduz aos palcios em face dos jardins pblicos, e dali aos bairros
mais populosos da cidade.
Um grupo de jovens cortesos, desses que passam a vida em cio e
orgias, tendo invadido a porta de uma casa estabelecida para o
favorito passatempo do dia, e onde se reuniam os mais ricos e ilustres
jogadores, - abriu passo ao estrangeiro, quando passou diante deles,
saudando-os cortesmente.

Per fede"[3 Por minha f] - disse um, - no esse o rico Zanoni, de
quem fala toda a cidade?
- Ah! Dizem que a sua riqueza incalculvel!
- Dizem, - mas quem que o diz? Quem pode afirm-lo com
autoridade? H muito poucos dias que ele est em Npoles; e no pude
encontrar uma s pessoa que soubesse dizer algo a respeito do seu
lugar de nascimento, de sua famlia, nem, o que mais importante, dos
seus bens!
- verdade; porm ele chegou ao nosso porto num magnfico navio que,
segundo dizem, de sua propriedade. Veja-o - no, voc no pode v-
lo daqui; mas est ancorado l na baa. Os banqueiros com quem Zanoni
trata, falam, cheios de respeito, das quantias que depositou em suas
mos.
- Donde veio ele?
36
- De algum porto de Levante. O meu lacaio soube, por boca de alguns
marinheiros do Molhe, que ele viveu muitos anos no interior da ndia.
- Ah! Eu ouvi dizer que na ndia se encontra o ouro assim como
aqui se encontram os seixos, e que l h vales onde os pssaros
constroem seus ninhos com esmeraldas, para atrair os insetos. Ai
vem Cetoxa, o nosso prncipe dos jogadores; estou certo de que
ele j conhece este rico cavalheiro, pois o nosso amigo sente
tanta atrao para o ouro, como o im para o ao. Ol, Cetoxa! Que
novidade nos traz a respeito dos ducados do senhor Zanoni?
- Oh! - disse Cetoxa, com indiferena, - falavam do meu amigo?

- Ah! ah! Ouviu-o; o seu amigo...

- Sim; o meu amigo Zanoni foi a Roma, onde permanecer por alguns
dias; ele me prometeu que, quando estiver de volta, designar um
dia para vir cear comigo, e ento o apresentarei aos meus amigos e
alta sociedade napolitana! Divolo! Asseguro-lhes que um cavalheiro
muito agradvel e espirituoso!

- Faa o favor de contar-nos o que fez para ser, to de repente, seu
amigo.

- Nada mais natural, meu caro Belgioso. Zanoni desejava ter um
camarote em So Carlos; creio no ter necessidade de dizer-lhes que,
se tratando de uma pera nova (ah! e que pera to magnfica! - esse
pobre diabo, o Pisani! - quem o haveria pensado?) e de uma nova
cantora (que rosto! e que voz! - ah!) estavam tomados todos os lugares
do teatro. Ouvi dizer que Zanoni desejava honrar o talento de
Npoles, e como mandam as boas normas da civilidade, quando se
trata de um distinto estrangeiro, mandei por sua disposio o meu
camarote. Ele aceitou; fui visit-lo nos entreatos; um homem
encantador! Convidou-me a cear com ele. Caspita! Que comitiva!
Estivemos mesa at muito tarde, - eu lhe conteitodas as notcias de
Npoles; tornamo-nos mui amigos. Antes de separar- nos, obrigou-me a
aceitar este diamante. uma bagatela", - disse-me; - os joalheiros
a avaliam[4 Antiga moeda Italiana] em 5000 pistolas". H dez anos que eu
no tinha passado uma noite to divertida.

Os cavalheiros agruparam-se para admirar o diamante.
- Senhor Conde Cetoxa, - perguntou um homem de aspecto grave, que
se havia persignado duas ou trs vezes, enquanto o napolitano fazia
37
esta narrao, - no sabe que coisas estranhas se contam a
respeito desse homem? E no lhe causa medo o ter recebido dele um
presente que pode trazer-lhe as mais funestas consequncias? No
sabe que se diz que esse homem e um feiticeiro? Que possui o
mau olhado? Que...

- Vamos, poupe-nos de ouvirmos essas antiquadas supersties, -
interrompeu Cetoxa, com desprezo; - elas esto j fora da moda. Nos
nossos dias, no impera seno o ceticismo e a filosofia. E, depois de
tudo, quem ou o que que fez surgir estes boatos? Um velho
mentecapto de oitenta e seis anos. Em suas tolices, assegura
solenemente haver visto esse mesmo Zanoni em Milo, h setenta
anos (quando ele, o narrador, era ainda rapaz); mas, como sabem,
Zanoni no mais velho do que eu ou o senhor, Belgioso.
- Pois bem, - disse o srio cavalheiro, - este , precisamente, o
mistrio. O velho Avelidiz que esse Zanoni no parece estar um dia
mais velho do que naquele tempo, quando o encontrou em Milo.
Ele diz tambm, note-se isto, que j ento, embora sob um nome
diferente, este Zanoni se apresentou naquela cidade com o mesmo
esplendor, e envolto no mesmo mistrio, pois havia l um homem que se
lembrava de t-lo visto, sessenta anos antes, na Sucia.

- Bah! - replicou Cetoxa - o mesmo se tem dito do charlato Cagliostro,
meras fbulas, em que eu acreditarei s quando este diamante se
transformar numa mancheia de feno. Alm disso, acrescentou com
ar srio: - considero este ilustre cavalheiro meu amigo e qualquer
conversao que no futuro tenda a manchar sua reputao ou sua
honra, considerarei como uma ofensa feita a mim mesmo.

Cetoxa era um terrvel espadachim, e possua uma habilidade
particular, que ele mesmo tinha inventado, para aumentar a
variedade de estocadas. O bom e srio cavalheiro, se bem que
ansioso pela felicidade espiritual do conde, no perdia de vista a
sua segurana corporal; assim que se contentou em dirigir-lhe um
olhar de compaixo, e entrou para a casa, subindo, em seguida, sala
onde estavam as mesas de jogo.

- Ah! ah! - exclamou Cetoxa, rindo, - o nosso bom Loredano cobia o
meu diamante. Cavalheiros, esto convidados a cear comigo esta
noite. Eu lhes asseguro que nunca, em minha vida, encontrei uma
pessoa mais amvel, mais socivel e mais espirituosa do que o
38
meu querido amigo, o senhor Zanoni.


CAPTULO V

Quel Io Ippogrifo, grande e strano augello Lo porta via".
Aquele Hipogrifo, grande e maravilhoso pssaro, leva-o embora".
Orlando Furioso, canto VI, 18.

Agora, acompanhando este misterioso Zanoni, tenho que deixar, por
algum tempo, Npoles. Monta, leitor amigo, na garupa do meu
hipogrifo (animal mitolgico representado com asas, garras e cabea de um
grifo e corpo e patas traseiras iguais s de um cavalo), coloque-se nele da
melhor forma que puder. H poucos dias que comprei a sela a um
poeta amante da comodidade, e depois fiz rechei-la para voc
se acomodar nela melhor. Assim pois, montemos! Veja como nos
levantamos nos ares. Olhe, e no tema! Os hipogrifos nunca
tropeam e, na Itlia, esto acostumados a carregar cavaleiros de
avanada cidade. Dirija o seu olhar terra, debaixo de ns! Ali
, perto dos rumas da antiga cidade osca, chamada tela, se
levanta Aversa, outrora uma praa forte dos normandos. Ali brilham
as colunas de Cpua, sobre a corrente do Vulturno. Eu os sado,
frteis campos e vinhas, clebre pelo famoso velho vinho de
Falerno! Eu os sado, ricas campinas onde crescem as doiradas laranjas
de Mola di Gaeta! Sado tambm os lindos arbustos e flores
silvestres, omnis copia narium"( all the wealth of the nostrils), que cobrem
as ladeiras da montanha do silencioso Ltula! Pararemos na
cidade volsca de Anxur, a moderna Terracina, cujo sublime
rochedo se assemelha a um gigante que guarda os ltimos limites
da meridional terra do amor. Adiante! Adiante! E retenhamos o flego
enquanto voarmos por cima dos Pntanos Pontinos. Medonhos e
desolados, os seus miasmas (emanao a que se atribua, antes das
descobertas da microbiologia, a contaminao das doenas infecciosas e
epidmicas; exalao ptrida que emana de animais ou vegetais em
decomposio; Derivao: sentido figurado. sensao de ansiedade opressora ou
dificuldade de respirar; asfixia, sufocao, mal-estar) so, para os jardins
que temos atravessado, o que a vida comum para o corao que
deixou de amar. Lgubre Campagna, que se apresenta a nossa vista
em toda sua majestosa tristeza. Roma, cidade das sete colinas!
Recebe-nos como a Memria recebe o viajante cansado; recebe-nos
em silncio, no meio de suas rumas!
39

Onde est o viajante que procuramos? Deixemos o hipogrifo
apascentar-se, solto: ele gosta do acanto que trepa por aquelas
colunas rompidas. Sim, aquele o arco de Tito, o conquistador de
Jerusalm. Ali est o Coliseu! Por um, passou em triunfo o divinizado
invasor; no outro, caiam ensanguentados os gladiadores. Monumentos
de matanas, como pobres so os pensamentos, e como mesquinhas as
lembranas que despertam, comparados com o que dizem ao corao do
homem as alturas de Phyle ou o seu solitrio dique, pardo
Marathon! Estamos no meio de cardos, espinhos e ervas
silvestres. Aqui, onde estamos, reinou, outrora, Nero. Aqui estavam
seus pavimentos marchetados; aqui, como um segundo cu", se elevava
a abbada de tetos de marfim; aqui, arco sobre arco, pilar sobre pilar,
resplandecia ante o mundo o doirado palcio do seu senhor: a Casa de
Ouro de Nero. Olhem como o lagarto nos observa com seus olhos
brilhantes e tmidos! Perturbamos o seu reino. Colham aquela flor
silvestre: a Casa de Ouro desapareceu, mas a flor silvestre talvez seja
da famlia das flores que a mo do estrangeiro espalhou por cima do
sepulcro do tirano. Veja, como a Natureza faz crescer ainda as flores
silvestres sobre este solo, que a tumba de Roma!

No meio desta desolao, levanta-se um velho edifcio do tempo
da Idade Mdia. Ali mora um singular recluso. Na poca das
febres, os camponeses daquela regio fogem da viosa vegetao
destes lugares; mas ele, que um estrangeiro, respira sem temor o ar
pestilento. Este homem no tem amigos, scios, nem companheiros,
a no ser os livros e instrumentos cientficos. Muitas vezes
visto como anda pelas verdejantes colinas, ou como passeia pelas ruas
da cidade nova, no com o ar negligente de estudantes, mas com os
olhos observadores e penetrantes, que parecem sondar os
coraes dos transeuntes. um homem velho, porm robusto,
alto e direito, como se estivesse moo. Ningum sabe se ele rico
ou pobre. No pede, nem d esmola. No faz mal a ningum, mas
tambm corno parece, no confere bem algum. Segundo todas as
aparncias, este homem vive s para si; mas as aparncias so
enganadoras, e a Cincia como tambm a Benevolncia, vivem para o
Universo. pela primeira vez, desde que esse homem habita
esta morada, que nela entra um visitante. E este Zanoni.

Veja esses dois homens sentados um ao lado do outro, e
conversando seriamente. Muitos anos haviam transcorrido desde
40
que se viram pela ltima vez - ao menos corporalmente, face a
face. Porm, se so sbios, o pensamento de um pode ir ao encontro do
pensamento do outro, e o esprito daquele voa em busca do esprito
deste, embora os oceanos separem as formas. Nem a morte mesma
capaz de separar os sbios. Voc se encontra com Plato, quando
os seus olhos umedecidos se fixam sobre o seu Phedon. Oxal
Homero viva eternamente com os homens!

Os dois homens esto conversando; comunicam um ao outro suas
aventuras; evocam o passado e o reprovam. Porm, observe com que
modos distintos afetam as recordaes. No semblante de Zanoni,
apesar da sua calma habitual, as emoes aparecem e se somem.
Ele agiu no passado que est recordando; ao passo que nem o
menor vestgio dessas tristezas ou alegrias, de que participa a
humanidade, pode descobrir-se no semblante insensvel do seu
companheiro; para este, o passado, o mesmo que o presente, no
mais do que a Natureza para o sbio, ou o livro para o estudante, - uma
vida tranquila e espiritual, um estudo, uma contemplao.

Do passado dirigem-se ao futuro! Ah! pelos fins do sculo
XVIII, o futuro parecia uma coisa tangvel. Estava enlaado com os
temores e as esperanas do presente.

Aos limites daquele sculo, o Homem, o filho mais maduro do
Tempo, estava como no leito de morte do Velho Mundo, olhando o
Novo Horizonte, envolto entre nuvens e ensanguentados vapores, - no
se sabendo se representava um cometa ou um sol. Observe o frio e
profundo desdm nos olhos do ancio, - a sublime e tocante
tristeza que obscurece o imponente semblante de Zanoni. que,
enquanto um olha com indiferena a luta e o seu resultado, o
outro a contempla com horror e compaixo! A sabedoria,
contemplando o gnero humano, s conduz a estes dois
resultados: ao desdm ou compaixo.

Quem cr na existncia de outros mundos, pode acostumar-se a
considerar este mundo assim como o naturalista considera as
revolues de um formigueiro ou de uma folha. Que a Terra
para o Infinito? Que valor tem a sua durao para o Eterno?
Oh! quantas vezes a alma de um s homem mais importante e maior
do que as vicissitudes de todo o globo! Filho do cu, herdeiro da
41
imortalidade! Como, e quando residindo numa estreia, olhars depois
o formigueiro e suas comoes, desde Clovis at Robespierre, desde
No at o Juzo Final! O esprito que sabe contemplar, e que vive
somente no mundo intelectual, pode subir sua estrela, embora
ainda viva neste cemitrio chamado Terra, e enquanto o sarcfago
chamado Vida, encerra em suas paredes de barro a essncia eterna!
(Maximilien Franois Marie Isidore de Robespierre (6 de maio de 1758, Arras 28 de
julho de 1794, Paris), advogado e poltico francs, foi uma das personalidades mais
importantes da Revoluo Francesa. Os seus amigos chamavam-lhe "O Incorruptvel".
Principal membro dos Montanha durante a Conveno, ele encarnou a tendncia mais radical
da Revoluo, transformando-se numa das personagens mais controversas deste perodo. Os
seus inimigos chamavam-lhe o Candeia de Arras, Tirano e Ditador sanguinrio durante
o Terror)

Porm voc, Zanoni, se recusou a viver somente no mundo
intelectual; voc no mortificou o corao; o seu pulso bate ainda
com a doce msica de paixo dos mortais; a humanidade para voc
ainda uma coisa mais atrativa do que o abstrato. Voc quis ver essa
Revoluo em seu bero, que a tempestade embala, e quis ver o mundo
enquanto os seus elementos lutam para sair do caos!

- Vai, pois!


CAPTULO VI

Prcepteurs ignorants de ce faible univers". - Voltaire.
Nous tions table chez un de nos confrres I`Acadmie,
un Grand Seigneur et homme d`esprit". - La Harpe.
Preceptores ignorantes deste fraco Universo". Voltaire
Estavamos mesa com um dos nossos confrades da Academiaum Grande
Senhor e homem de esprito". La Harpe.

Uma tarde em Paris, alguns meses depois da data do nosso captulo
precedente, achavam-se reunidos alguns dos homens mais
eminentes da poca, em casa de uma personagem distinta, tanto
por seu nobre nascimento, como por seus princpios liberais. Quase
todos os presentes eram partidrios das opinies que ento estavam
em voga. Assim , pois, como, depois, veio um tempo em que nada havia
de to impopular quanto o povo, naqueles dias nada havia to
vulgar como a aristocracia. O mais fino cavalheiro e a mais altiva
nobreza falavam de igualdade e luzes.

42
Entre os mais notveis membros daquela reunio, estava Condorcet
(Marie Jean Antoine Nicolas de Caritat, marqus de Condorcet (1743 - 1794),
conhecido comoNicolas de Condorcet, foi um francs filsofo , matemtico , e no
incio cientista poltico cujo mtodo de Condorcet na contagem de voto seleciona o
candidato que venceria cada dos outros candidatos em um segundo turno. Ao
contrrio de muitos de seus contemporneos, ele defendia um economia liberal , livre
e igualitria do ensino pblico , constitucionalismo e direitos iguais para mulheres e
pessoas de todas as raas. Suas ideias e escritos foram ditas para encarnar os ideais
do Iluminismo e do racionalismo , e permanecem influentes at hoje. Ele teve uma
morte misteriosa na priso depois de um perodo como fugitivo das autoridades
revolucionrias francesas), que se achava, naquele tempo, no apogeu de sua
reputao. Era o correspondente do rei da Prssia, ntimo de Voltaire,
membro da metade das Academias de Europa. Era nobre de
nascimento, de maneiras distintas e de opinies republicanas.
Encontrava-se tambm ali o venervel Malesherbes ( Guillaume-Chrtien
de Lamoignon de Malesherbes (Paris 1721 1794) foi um estadista e ministro francs.
Presidente da Corte de Auxlio e diretor da Biblioteca Nacional no ano de 1750, fez ao Rei Lus
XV a demonstrao dos custos e gastos da Corte, levando Lus XV a terminar com a Corte de
Auxlio, e o exilar em suas terras.Repetiu a mesma faanha no reinado de Lus XVI, que ao
contrrio, nomeou-o Ministro de Estado, cargo do qual pediu demisso um ano mais tarde.
Malesherbes estudava as Cincias Naturais, e em 1750 entrou para a Academia de Cincias.
Mais tarde foi membro da Academia de Escritores. Orador notvel, foi partidrio do livre
pensamento e das idias de justia, e um humanitarista, alm de amigo dos enciclopedistas
franceses, aos quais protegia nessas circunstncias. No dia 12 de janeiro de 1775, foi nomeado
por unanimidade, como novo membro da Academia Francesa de Letras, em substituio a Dupr
de Saint-Mauer. Malesherbes deixou a Frana quando eclodiu a Revoluo Francesa, mas
retornou quando foi formada a Conveno que julgaria o Rei. Seu retorno ocorreu em junho
de 1792, demonstrando grande simplicidade e coragem. Depois do processo e da morte do Rei,
ele permaneceu em Paris, mas foi preso em1793, aprisionado em Port-Libre, e guilhotinado em
1794) , o amor e as delcias da nao", como o chamava o seu
historiador, Gaillard. Estava l o erudito Jean Silvam Bailly, o
aspirante poltico. Celebrava-se uma dessas festas denominadas
petits soupers" (ceias), que tornaram famosa a capital de todos
os prazeres sociais. A conversao, como de supor, versava
sobre assuntos literrios e cientficos, animada, por graciosas
faccias (pilhrias). Muitas das senhoras daquela antiga e orgulhosa
nobreza, - pois a nobreza existia ainda, se bem que as suas horas j
estavam contadas, - aumentavam o encanto da sociedade; elas se
43
convertiam, de vez em quando, em crticos atrevidos e, com
freqncia, faziam alarde de seus sentimentos liberais.
Muito trabalho me custaria, - e quase me seria impossvel, com o
meu idioma materno, - o poder fazer justia aos brilhantes
paradoxos que corriam de boca em boca. O tema favorito da
conversao era a superioridade dos modernos sobre os antigos.
Sobre este assunto, Condorcet esteve eloquente, at o ponto de
deixar convencidos muitos dos ouvintes. Poucos eram os que se
atreveram a negar que Voltaire (Franois-Marie Arouet, mais conhecido
pelo pseudnimo Voltaire (Paris, 21 de novembro de 1694 Paris, 30 de maio de 1778) foi
um escritor, ensasta, desta e filsofo iluminista francs, conhecido pela sua perspiccia e
espirituosidade na defesa das liberdades civis, inclusive liberdade religiosa e livre comrcio.
uma dentre muitas figuras do Iluminismo cujas obras e idias influenciaram pensadores
importantes tanto da Revoluo Francesa quanto daAmericana. Escritor prolfico, Voltaire
produziu cerca de 70 obras
[1]
em quase todas as formas literrias, assinandopeas de
teatro, poemas, romances, ensaios, obras cientficas e histricas, mais de 20 mil cartas e mais
de 2 mil livros e panfletos. Foi um defensor aberto da reforma social apesar das rgidas leis
de censura e severas punies para quem as quebrasse. Um polemista satrico, ele
frequentemente usou suas obras para criticar a Igreja Catlica e as instituies francesas do
seu tempo.Voltaire o patriarca de Ferney. Maom )fosse maior do que Homero.
Ridicularizou-se sem compaixo o torpe pedantismo que quer que tudo
o que antigo seja necessariamente sublime.
- Todavia, - disse o gracioso marqus de ***, enquanto o champanhe
danava no seu copo, - mais ridcula ainda a superstio que santifica
tudo o que no compreende. Mas a inteligncia circula; e, como a
gua, encontra o seu nvel. O meu cabeleireiro disse-me esta
manh: - Ainda que eu no seja mais que um pobre diabo, creio to
pouco como o mais fino cavalheiro".
- Indubitavelmente, a grande Renovao marcha para o seu auge,
a passos de gigante, como disse Montesquieu de sua prpria obra
imortal. (Charles-Louis de Secondat, ou simplesmente Charles de Montesquieu, senhor
de La Brde ou baro deMontesquieu (castelo de La Brde, prximo a Bordus, 1689
1755),foi um poltico, filsofo e escritor francs. Ficou famoso pela sua Teoria da Separao
dos Poderes, atualmente consagrada em muitas das modernas constituies internacionais.
Aristocrata, filho de famlia nobre, cedo teve formao iluminista com padres oratorianos.
Revelou-se um crtico severo e irnico da monarquia absolutista decadente, bem como
do clero catlico. Adquiriu slidos conhecimentos humansticos e jurdicos, mas tambm
44
frequentou em Paris os crculos da bomia literria. Em 1714, entrou para o tribunal provincial
de Bordus, que presidiu de 1716 a 1726. Fez longas viagens pelaEuropa e, de 1729 a 1731,
esteve na Inglaterra. Proficiente escritor, concebeu livros importantes e influentes,
como Cartas persas (1721), Consideraes sobre as causas da grandeza dos romanos e de sua
decadncia (1734) e O Esprito das leis (1748), a sua mais famosa obra. Contribuiu tambm
para a clebre Enciclopdia, juntamente com Diderot e D'Alembert. Morreu em Paris, no dia 10
de Fevereiro de 1755)

E os homens de saber e os homens de nobreza, os cortesos e
os republicanos, formaram um harmonioso coro, elogiando
antecipadamente as brilhantes coisas que a grande Revoluo"
produziria. Sobre este ponto, Condorcet falou com eloquncia ainda
maior.
- Il faut absolutement que la Superstition et le Fanatisme
fassent place la Philosophie". ( absolutamente necessrio que
a Superstio e o Fanatismo cedam o lugar Filosofia). Os reis
perseguem as pessoas, os sacerdotes perseguem as opinies.
Quando no houver reis, os homens estaro seguros; quando no
houver sacerdotes, o pensamento ser livre.
- Ah, - murmurou o Marqus, e como esse querido Diderot cantou to
bem:
Et des boyaux du dernier prtre[5]
Serrez le cou du dernier roi".
E com as tripas do ltimo padre estrangule o pescoo do ltimo rei

- E ento, - prosseguiu Condorcet, - ento comear a Idade da
Razo! Igualdade de instruo, igualdade de instituies, igualdade
de fortunas! Os grandes obstculos que se opem difuso dos
conhecimentos so, em primeiro lugar, a falta de uma linguagem
comum; e, em seguida, a curta durao da existncia. Pelo que toca
ao primeiro, porque no h de haver um idioma universal, uma vez que
todos os homens so irmos? Quanto ao segundo, sendo
indisputvel a perfectabilidade orgnica do mundo vegetal, seria
45
menos poderosa a Natureza, tratando-se de uma existncia muito
nobre, a do homem pensante? A destruio das duas causas mais
ativas da deteriorao fsica, - a exorbitante riqueza de um lado, e
a degradante misria do outro, - devem necessariamente prolongar o
termo geral da existncia. Assim como hoje se tributam honras
arte da guerra, que a arte de assassinar, dar-se-ia ento
toda a importncia medicina: todas as mentes privilegiadas se
entregariam busca dos descobrimentos que tendessem a
minorar as causas que produzem as enfermidades e a morte. Eu
admito que no se possa eternizar a vida; mas creio que se
poderia prolong-la quase indefinidamente. E assim como o mais
insignificante animal lega o seu vigor sua prole, da mesma forma o
homem transmitir a seus filhos a sua aperfeioada organizao mental
e fsica. Oh, sim, para conseguir isto devem dirigir-se os esforos do
nosso sculo!

O venervel Malesherbes suspirou. Temia, talvez, que esta reforma
no viesse a tempo para ele. O belo Marqus de *** e as senhoras,
ainda mais belas do que elas pareciam convencidas e deleitadas.
Estavam ali , entretanto, dois homens sentados um ao lado do outro,
que nenhuma parte tornaram na conversao geral: um era
estrangeiro, recentemente chegado a Paris, onde a sua riqueza, sua
pessoa e suas maneiras distintas lhe alcanaram j certa
reputao e no poucas atenes; o outro, um ancio que contava
uns setenta anos de idade, era o espirituoso, virtuoso, valente e
bondoso Cazotte, o autor do Os Amores do Diabo".
Estes dois homens conversavam familiarmente, separados dos
demais, e s de vez em quando manifestavam, por um ocasional
sorriso, a ateno que prestavam conversao geral.
- Sim, - disse o estrangeiro, - sim, ns j nos temos encontrado vrias
vezes.
- A sua fisionomia no desconhecida; e, contudo, em vo procuro
relembrar-me do passado em que a vi.
- Eu vou auxili-lo a recordar-se. Lembre-se do tempo quando,
levado por curiosidade, ou talvez pelo nobre desejo de alcanar
46
conhecimentos elevados, voc procurava a maneira de obter a
iniciao na misteriosa ordem de Martinez de Pasqually? [6 Assim se
conta de Cazotte. De Martinez de Pasqually pouco se sabe; at sobre a terra
a que pertenceu, no estamos bem certos. Tambm no h provas que nos
garantam quais eram, na realidade, os ritos, as cerimnias e os princpios da
ordem kabalista, por ele fundada. Saint-Martin foi um discpulo desta escola, e
isto, ao menos, a recomenda; porque, apesar do seu misticismo, Saint-Martin
foi, talvez, o homem mais humanitrio, generoso, puro e virtuoso do sculo
XVIII. Alm disso, ningum se distinguiu mais no crculo de filsofos cticos, pela
nobreza e pelo fervor com que combatia o materialismo e proclamava a
necessidade da f, no meio de um caos de descrena. Pode-se observar
tambm que Cazotte, seja o que for que aprendeu da irmandade de Martinez,
no aprendeu nada que diminusse a excelncia da sua vida e a sinceridade da sua
religio. Sendo, ao mesmo tempo, brando e valente, nunca cessou de opor-se aos
excessos da Revoluo. At a ltima hora, em contraste com os liberais do seu
tempo, conservou-se um cristo devotado e sincero. Antes de sua execuo,
pediu uma pena e papel, para escrever as seguintes palavras: Ma femme, mes
enfants, ne me pleurez pas; ne m`oubliez pas, mais souvenez-vous surtout de ne
jamais offenser Dieu".]
- Ah! possvel! Voc pertence quela irmandade tergica?

- No; s assisti s suas cerimnias para ver como debalde
tratavam de ressuscitar as antigas maravilhas da Cabala.

- Gosta desses estudos? Eu, por minha parte, expulsei para longe
a influncia que outrora exercia sobre a minha imaginao.

- Voc no a sacudiu, - retrucou o estrangeiro gravemente -
aquela influncia ainda o domina. Domina-o nesta hora mesmo; ela
bate no seu corao; ilumina a sua razo e falar com a sua lngua.

E ao dizer isto, o estrangeiro continuou a falar-lhe, em voz ainda mais
baixa, recordando-lhe certas cerimnias e doutrinas daquela seita,
explicando-as e acomodando-as atual experincia e histria do
seu interlocutor, causando a Cazotte uma grande admirao o fato de
ser a sua vida to conhecida a esse estrangeiro.

O tranquilo e amvel semblante do ancio anuviava-se gradualmente e,
de vez em quando, dirigia ao seu companheiro, olhares pesquisadores,
curiosos e penetrantes.
A encantadora Duquesa de D*** fez observar animada reunio o
olhar abstrato e a enrugada testa do poeta; e Condorcet, que no
gostava que fosse levada a ateno a outrem quando ele estava
presente, disse a Cazotte:
47

- E que nos diz voc da Revoluo? Ou, ao menos, qual a sua
opinio sobre a maneira como ela influir sobre ns?

Cazotte sobressaltou-se ao ouvir esta pergunta; as suas faces
empalideceram; grossas gotas de suor corriam por sua fronte; os seus
lbios tremiam; os seus alegres companheiros miraram-no cheios de
surpresa.
- Fale! - murmurou o estrangeiro, pondo sua mo, suavemente, sobre o
brao do ancio. A esta palavra, a fisionomia de Cazotte tomou uma
expresso grave e rgida, o seu olhar errou pelo espao e, com voz
baixa e rouca, respondeu o velho poeta:
- Pergunta-me voc que efeito a Revoluo produzir sobre os seus
mais ilustrados e desinteressados agentes. Vou responder-lhe. O
Marqus de Condorcet, morrer numa priso, mas no pela mo do
verdugo. Na tranquila felicidade daquele dia, o filsofo levar consigo
no o elixir, mas o veneno.

(Jacques Cazotte (1719 - 1792) foi um autor francs . Nascido em Dijon, foi educado
pelos jesutas, e na idade de 27 anos, obteve um cargo pblico na Martinica. No foi
at seu retorno a Paris em 1760 com o posto de comissrio-geral que ele fez sua
primeira apario pblica como autor. Suas primeiras tentativas, um romance falso e
uma msica grosseira, ganhou muita popularidade assim, tanto na Corte e no meio do
povo, que ele foi encorajado a tentar algo mais ambicioso. Ele conformidade produziu
seu romance, Prouesses inimitables des d'Ollivier, marqus d'Edesse. Ele tambm
escreveu uma srie de fantsticos contos orientais, tal como a sua Mille et une
fadaises, Contes um debout dormir(1742). Seu primeiro sucesso foi com um "poema"
em doze cantos, e em prosa entremeadas com o verso, intitulado Ollivier (2 vols,
1762), seguido em 1771 por um outro romance, o Impromptu Senhor. Mas o mais
popular de suas obras foi Diable amoureux (1772), um conto fantstico em que o
heri levanta o diabo. O valor da histria reside no local pitoresco, e pela habilidade
com que seus detalhes so realizadas. Cazotte possua extrema facilidade e dito
que saiu correndo de um stimo canto de Voltaire's Guerre civile de Genve , em uma
nica noite. Cerca de 1.775 Cazotte abraado as idias do Illuminati, declarando-se
possudo pelo poder da profecia. Foi sobre este evento que Jean-Franois de la
Harpe baseado seu famoso jeu d'esprit, em que ele representa como Cazotte
profetizando o minuto eventos maioria dos Revoluo Francesa. Sobre a descoberta
de algumas de suas cartas contra-revolucionrio, em agosto de 1792, Cazotte foi
preso e, embora ele escapou por um tempo com os esforos de sua filha, ele
foidecapitado no ms seguinte).
48

- Meu pobre Cazotte - disse Condorcet, com seu amvel sorriso
- que tm que ver as prises, os verdugos e os venenos com uma
era de liberdade e fraternidade?

- em nome da Liberdade e da Fraternidade que as prises estaro
cheias, e o algoz ter muito que fazer.- Sem dvida, voc se refere ao
reinado dos padres, e no ao da filosofia, Cazotte, - disse Champfort
[7 ] - E a mim, o que est previsto? ( Champfort, um daqueles literatos que,
apesar de seduzidos pela primeira aparncia agradvel da Revoluo, recusaram-se a seguir
os vis homens de ao nos seus horrveis excessos, expressou a filantropia assassina
dos agentes revolucionri os pelo mais belo dito daquele tempo. Vendo escri to sobre as
paredes:--Fraternit ou la Mort" (--Fraternidade ou a Morte"), observou que estas palavras
deviam interpretar-se:--Sois mon frre, ou je te tue". (--S meu irmo, ou eu te matarei").

- Voc abrir suas prprias veias para escapar fraternidade de Caim.
Console-se; as ltimas gotas no seguiro a navalha. Para voc,
venervel Malesherbes; para Aimar Nicolai; para o douto Bailly - vejo
levantar-se o cadafalso! E, entretanto, grandes filsofos, os seus
assassinos no falaro seno de filosofia!

O silncio era completo e geral, quando o pupilo de Voltaire, - o
prncipe dos cpticos acadmicos, o ardente La Harpe, - exclamou com
riso sarcstico:

- No me lisonjeie, profeta, excluindo-me do destino dos meus
companheiros. No terei eu nenhum papel para representar, neste
drama de suas fantasias?
A esta pergunta, o semblante de Cazotte perdeu aquela estranha
expresso de terror e rigidez; o seu constante humor sardnico
tornou ao poeta e brincou nos seus olhos brilhantes.

- Sim, La Harpe, reservo a voc o papel mais maravilhoso de todos! O
de se transformar em cristo.

Isto era demasiado para o auditrio que, um momento antes, parecera
srio e meditabundo, e todos, menos o estrangeiro, caram numa forte
gargalhada, ao passo que Cazotte, como se estivesse exausto por
49
essas suas predies, caiu sobre a cadeira, respirando pesada e
dificilmente.

- Agora, - disse Mme. De G***, - que nos predisse coisas to
graves para ns, dever profetizar tambm algo para si mesmo.

Um tremor convulsivo sacudiu o involuntrio profeta, - e, a seguir,
a sua fisionomia animou-se de uma expresso de resignao e calma.

- Senhora, - respondeu Cazotte, depois de uma longa pausa, - o
historiador de Jerusalm nos diz que, durante o stio daquela
cidade, um homem andou sete dias consecutivos ao redor das
muralhas, gritando:

- Aide ti, Jerusalm, e ai de mim!"
- Bem, Cazotte, e que mais?

- E ao cabo dos sete dias, enquanto ele assim falava, uma pedra
arrojada pelas mquinas dos romanos, esmagou-o.

Ditas estas palavras, Cazotte se levantou; e os hspedes,
profundamente impressionados, contra sua vontade, tambm fizeram
o mesmo, e retiraram-se.


CAPTULO VII

Qui donc t`a donn mission d`annoncer au peuple que la divinit
n`existe pas?
Quel avantage trouve-tu persuader l`homme qu`une force aveugle
preside ses destines et frappe au hasard le crime et la vertu?"
Robespierre, Discours, M ai, 7, 1794.
Quem, pois, lhe deu a misso de anunciar ao povo que a divindade no existe?
Que vantagem acha no persuadir o homem que uma fora cega preside seus
destinos e fustiga ao acaso o crime e a virtude?"

Era um pouco antes da meia-noite, quando o estrangeiro entrou
em sua casa. Os seus aposentos estavam situados num daqueles
grandes edifcios que poderiam chamar-se uma miniatura de Paris
50
mesma; - os stos eram alugados por pobres operrios, apenas um
pouco melhor alojados do que mendigos; e no raras vezes eram
tambm habitados por proscritos e fugitivos, ou por algum
atrevido escultor que, depois de haver espalhado entre o povo as
mais subversivas doutrinas, ou algum libelo contra o clero, o ministro
ou o rei, retirava-se para viver entre ratos, a fim de evadir-se da
perseguio; os pavimentos trreos destas vastas casas eram
ocupados por vendas ou lojas; as sobrelojas, por artistas; os
primeiros andares, por nobres; e as guas-furtadas, por jornaleiros ou
por aprendizes.

Enquanto o estrangeiro subia a escada, passou apressadamente por seu
lado um jovem de fisionomia duvidosa e pouco simptica, tendo sado
de uma porta da sobreloja. O seu olhar era furtivo, sinistro, feroz e,
contudo, tmido; a face desse homem era de uma palidez cinzenta, e as
feies se moviam convulsivamente. O estrangeiro parou,
observando-o com olhos pensativos, quando o moo descia
correndo pela escada. Dali a instantes, ouviu-se um gemido dentro
do quarto que aquele moo acabara de deixar; e, apesar deste, ao
sair, ter puxado a porta para si, com violncia, algum objeto,
provavelmente uma lasca de lenha, no a deixou fechar bem, e
agora estava entreaberta; o estrangeiro empurrou-a, e entrou na
habitao.

Passou por uma pequena ante sala, pobremente mobiliada, e
deteve-se num dormitrio de aspecto desagradvel e srdido.
Estendido na cama, e torcendo-se de dor, estava um ancio; apenas
uma vela ardia no quarto, e alumiava fracamente o enrugado e quase
cadavrico rosto do enfermo. No havia em casa pessoa alguma que
dele cuidasse; o doente pareci a prestes a exalar o ltimo
alento, ali , abandonado e s.

- gua ! - gemia ele, com voz fraca, - gua! Como me queima a garganta!

O intruso, aproximando-se do leito, inclinou-se sobre o enfermo,
tomando-lhe a mo:

- Oh! Muito grato Jean, muito grato! - disse o paciente - j trouxe o
mdico? Senhor, sou pobre, mas pagar-lhe-eibem. Eu no queria
morrer ainda, por amor a este jovem.

51
E, ao diz-lo, sentou-se o enfermo na cama, fixando os olhos
enfraquecidos sobre o visitante.

- Que tem? - perguntou este. - Que mal o aflige?

- Tenho fogo no corao e nas entranhas! Parece-me que estou a arder!
- Quanto tempo faz que tomou o ltimo alimento?

- Alimento! S esta taa de caldo; fora dela, no tomei nem cominada
durante as ltimas seis horas. E apenas a tinha provado, quando
comeceia sofrer estas dores.

O estrangeiro examinou a taa; uma pequena poro do contedo ficara
ainda nela.

- Quem lhe deu isto?
- Quem havia de dar-me, seno Jean? No tenho criado algum, senhor.
Sou pobre, muito pobre. Mas no! Os mdicos, no gostam de assistir
aos pobres. Sou rico! Pode curar-me?

- Sim, se o cu o permitir. Espere alguns instantes.

O ancio quase j sucumbia sob os rpidos efeitos do veneno. O
estrangeiro foi aos seus aposentos, e voltou dali a instantes,
trazendo um poo, que produziu o resultado instantneo de um
antdoto. Apenas o ancio tomou este remdio, cessaram as suas
dores, desapareceu a cor azulada e lvida dos seus lbios, e o doente
adormeceu profundamente.

O estrangeiro deixou, ento, cair as cortinas em redor do leito,
agarrou a vela na mo, e ps-se a inspecionar essa habitao. As
paredes de ambos os aposentos estavam adornadas com pinturas de
grande mrito. Havia ali tambm uma carteira cheia de desenhos
igualmente preciosos, - porm estes eram, em sua maior parte,
assuntos que espantavam os olhos e revoltavam o gosto: exibiam a
figura humana em grande variedade de sofrimentos, - o cavalete,
a roda, a fora; tudo o que a crueldade inventou para aumentar
as angstias da morte, parecia ainda mais horrvel com o gosto
apaixonado e a fora sria de veracidade com que o expressava
o pintor. E algumas dessas figuras assim desenhadas se afastavam
bastante do ideal, para mostrar que eram verdadeiros retratos; com
52
grandes letras irregulares, e mo atrevida, estava escrito
debaixo destes desenhos: "O Futuro dos Aristocratas". Num canto
do quarto, perto de um velho armrio, estava um pequeno pacote, por
cima do qual, como se o devesse ocultar, uma capa, estendida
negligentemente. Algumas estantes estavam cheias de livros, quase
todos obras de filsofos do tempo, - filsofos da escola
materialista, especialmente os Enciclopedistas, aos quais mais tarde
Robespierre atacou to veemente, quando o[8} Cette secte (les
Encyclopdistes) propage a, avec beaucoup de zele, l`opinion du matrialisme, qui prvalut
parmiles grands et parmiles beaux esprits; on doit en partie cette espce de
philosophie pratique qui, reduisant I`Egoisme en systeme, regarde la socit humaine comme
une guerre de ruse( blefadores, manipuladores, otrios), le succs comme la rgle du juste
et de linjuste, la probit comme une affaire de gout, ou de bien sance, le monde
comme de patrimoine des fripons (velhacos) adroits (hbeis e cheios de jeito". - Discours de
Robespierre, Mai, 7, 1794. ) covarde julgou perigoso deixar a sua nao sem
um Deus.

Sobre uma mesa, estava um livro, - era uma obra de Voltaire, e a pgina
estava aberta na passagem que apresentava os argumentos para provar
a existncia do Ser Supremo, a margem estava coberta de notas
traadas a lpis, por uma mo rija, porm que a idade fizera
tremer; todas estas notas tendiam a refutar ou ridicularizar a lgica
do sbio de Ferney: Voltaire no tinha ido to longe como o desejava o
anotador!

O relgio batia duas horas, quando se ouviu, fora, o rudo de
passos. O estrangeiro sentou-se silenciosamente no canto mais
afastado da cama, cujas cortinas o ocultavam vista de um homem que
entrou nos pontinhas dos ps; era o mesmo que tinha descido na
escada, ao lado do estrangeiro, quando este vinha subindo. O
recm-chegado agarrou a vela e aproximou-se da cama. O rosto
do ancio estava voltado no travesseiro; mas ele estava to
quieto, e a sua respirao era to imperceptvel, que o seu sono,
ante aquele olhar intranquilo, trmulo e culpvel, podia equivocar-se
muito facilmente com o repouso da morte. O recm-chegado
retirou-se, e um sorriso sinistro apareceu-lhe no semblante: o moo
tornou a colocar a vela sobre a mesa, e, abrindo o armrio com uma
chave que tirou da algibeira, apanhou alguns cartuchos de ouro que
achou nas gavetas.

Neste instante, o ancio comeava a voltar a sido letargo em que jazia.
Moveu-se no leito, abriu os olhos; dirigiu o olhar luz que comeava j
a apagar-se, e vi u o que estava fazendo o ladro. Mais admirado do
53
que aterrorizado, sentou-se por um instante, e depois saltou da cama
para ir colocar-se em frente ao malfeitor.

- Justo cu! - exclamou. Estarei sonhando? Voc, para quem tanto
trabalhei e sofri, privando-me, s vezes, at do necessrio! ... Voc!

!O ladro, sobressaltado, deixou cair o ouro da mo, e o metal rolou
pelo assoalho.

- Como! - disse o jovem, - ainda no est morto? O veneno no agiu?

- Veneno, rapaz?

Ah! - gritou o ancio, cobrindo o rosto com as mos; e, em
seguida, com uma energia repentina, exclamou:

- Jean, Jean! Retire essa palavra! Roube-me, saqueie-me, se quer;
porm no diga que quis assassinar a quem tem vivido somente para
ti! Aqui tem o ouro, tome-o; eu o havia acumulado para seu
proveito. Vai, vai!

E o ancio, que em sua ira abandonara a cama, caiu estendi do aos ps
do assassino confuso, e torcia- se sobre o assoalho, atormentado
pela agonia mental, muito mais intolervel do que a que antes
experimentara o seu corpo.O ladro contemplou-o com frio desdm.

- Que lhe fiz eu, infeliz? - continuou dizendo o ancio, -seno
am-lo e Ali ment-lo toda a minha vida? Voc era um rfo
desamparado, e eu o alimentei; dei-lhe educao, e at adotei-o como
filho. Se os homens me chamam de avarento, porque eu no queria
que pudesse ser desprezado quando eu deixasse de existir, j que
a Natureza o fez to desgraado e disforme; voc devia ser o
meu herdeiro, e teria tudo o que acumulei. No podia deixar-me viver
alguns meses, ou dias, - que nada para a sua juventude, porm tudo o
que sobrou minha velhice? Que que lhe fiz?

- Continuou vivendo, e no fazia o testamento.

- meu Deus! Meu Deus!

- Seu Deus", imbecil! No me dizia, desde a minha infncia:
54
No h Deus?" No me alimentou com filosofia? No me dizia:
Seja virtuoso, seja bom, seja justo, por amor humanidade:
porm, no h outra vida depois desta vida"; no me dizia? A
humanidade! Porque devo eu amar esta humanidade? Esta
humanidade que mofa de mim, porque sou feio e desgraado, e
me escarnece quando passo pelas ruas? Que que me fez? Tiraram
de mim, que sou o escrnio deste mundo, as esperanas de um outro
mundo! No h outra vida depois desta? Bem, ento eu quero ter o seu
ouro, para gozar, ao menos, tudo o que se possa nesta vida!

- Monstro! Que a minha maldio caia sobre ti!

- E quem ouvir a sua maldio? Bem sabe que no h Deus! Ouve! Eu
tenho tudo preparado para fugir. Olha, - aqui est o meu passaporte;
os meus cavalos que me esperam na rua, e j esto dadas ordens a
respeito dos cavalos de muda. E tenho eu o dinheiro. (E o
miservel, ao diz-lo, enchia friamente as suas algibeiras com
cartuchos de ouro). E agora, se poupo a sua vida, como estarei
seguro de que no me denunciar?

E o malvado aproximava-se do ancio, com cara sinistra e gesto
ameaador.
A clera do velho, que se havia acobardado ante aquele selvagem,
transformou-se em medo.

- Deixe-me viver! Para que...

- Para que?

- Para que eu o perdoe! Sim, no ter nada que temer de mim. Juro-lhe!

- Jura! Porm, por quem e por que, desgraado? Eu no posso crer, uma
vez que voc no cr em Deus algum! Ah! Ah! V os resultados das
suas lies!

Um momento mais, e as mos do assassino teriam estrangulado a sua
vtima. Porm, entre os dois se interps uma sombra imponente e
ameaadora que lhes pareceu um ser vindo desse mundo em que
nenhum dos dois cria. O ladro recuou, olhou-o aterrorizado e fugiu. O
ancio caiu outra vez ao cho, desmaiado.

55

CAPTULO VIII

Se quereis saber como um homem mal age quando atinge o poder, analisai
todas as doutrinas que ele prega, enquanto est ocupando um lugar obscuro".
S. Montaigne

As antipatias formam tambm uma parte daquilo que (falsamente) se chama magia.
O homem tem naturalmente o mesmo instinto que os animais, o qual adverte
involuntariamente contra as criaturas que so hostis ou fatais sua existncia. Mas o
homem descuida-se to a mido desse instinto, que ele fica latente e adormecido.
No faz assim, porm, o cultivador da Grande Cincia", etc. Trismegistus, o Quarto.
Um Rosa-cruz

Quando o estrangeiro, no dia seguinte, tornou a ver o ancio,
encontrou-o tranquilo, e restabelecido do sofrimento da noite
anterior. O ancio manifestou o seu agradecimento ao seu salvador,
com as lgrimas nos olhos, e disse-lhe que j havia mandado chamar
um parente que cuidasse da sua futura segurana.

- Ainda me sobrou dinheiro, - disse o ancio; - e daqui por diante no
terei motivo algum para ser avaro.

Em seguida, ps-se a lhe contar a origem e as circunstncias que o
haviam posto em relao com o jovem que o tentou assassinar.

Segundo parece, o ancio, quando ainda era jovem, desaviera-se com
seus parentes, - por causa de diversidade de crenas. Rejeitando
toda religio como uma fbula, cultivava, contudo, sentimentos que
o inclinaram (pois embora a sua inteligncia fosse fraca, tinha
bom corao) a essa falsa e exagerada sensibilidade, que as
pessoas, por ela seduzida, confundem to amide com a
benevolncia.

Ele no tinha filhos; resolveu adotar um filho do povo". Quis educar
este rapaz conforme a razo". Escolheu, pois, um rfo da mais
baixa classe social, cujos defeitos fsicos serviram ainda de
estmulo compaixo, e, finalmente, aumentaram a sua afeio. No seu
protegido, no s amava um filho, como tambm amava uma teoria!
Educou-o de uma forma de todo filosfica.

Helvcio lhe provava que a educao fazia tudo; e, antes que o
56
pequeno Jean tivesse oito anos de idade, as suas expresses
favoritas eram: La lumiere et la vertu" (A luz e a virtude). O
rapaz revelava bastante talento, sobretudo para as artes. O
protetor procurou um mestre que, como ele, estivesse livre de
toda superstio", e encontrou o pintor David. Este homem, to feio
como o seu discpulo, e cujas disposies eram to viosas como era
inegvel era a sua habilidade profissional era, de certo, to livre de
toda superstio", como o protetor podia desejar. Estava
reservado a Robespierre o fazer crer, mais tarde, ao sanguinrio
pintor, na existncia do Ser Supremo.

O rapaz teve, desde os seus primeiros anos, a conscincia de
sua fealdade, que era quase extraordinria. O seu benfeitor tratou
em vo de reconcili-lo com a malcia da Natureza, mediante seus
aforismos filosficos; porm, quando lhe explicava que, neste
mundo, o dinheiro, como a caridade, encobre uma multido de
defeitos, o rapaz escutava com ateno e sentia-se consolado.
Todo o af e toda a paixo do protetor resumia-se nos esforos de
juntar e guardar dinheiro para o seu protegido, - o nico ser que
ele amava no mundo. E, como vimos, recebeu uma estranha
recompensa.

- Mas eu estou contente por ele ter fugido, - disse o ancio,
enxugando os olhos. - Ainda que houvesse reduzido ao extremo de
pedir esmola, eu no o teria acusado nunca.

- No podia fazer tal, - respondeu o desconhecido, -pois voc mesmo
o autor dos seus crimes.

- Como? - replicou o ancio; - eu, que nunca deixei de inculcar-lhe a
beleza da virtude? Explique- me.

- Ai! Se os lbios do seu pupilo no lhe disseram bastante claro na noite
passada, ainda que viesse um anjo do cu em vo o compreenderia. O
ancio agitava-se numa espcie de desassossego, e ia replicar, quando
entrou no quarto o parente que mandara chamar, e que, sendo
morador de Nancy, por um acaso se achava, naqueles dias, em
Paris. Era um homem de trinta e tantos anos de idade, e de uma
fisionomia seca, saturnina (sombrio, triste como a cor do chumbo), magra, com os
olhos vivos e os lbios delgados. Fazendo muitos gestos de
horror, estudou a narrao do ocorrido que lhe fez o parente, e
57
tratou seriamente, porm em vo, de convenc-lo que devia
denunciar o seu protegido.

- Cale-se, cale-se, Ren Dumas! - disse o ancio; - o senhor advogado,
e, por isso, est acostumado a olhar a vida do homem com
desprezo. Logo que algum ofenda a lei, j o senhor grita:

-Seja enforcado!"

- Eu? - exclamou Dumas, levantando as mos e os olhos ao cu,
- venervel sbio, quo mal me julga! Eu, mais do que qualquer
outro lamento a severidade do nosso cdigo. Penso que o Estado
nunca deveria arrebatar uma vida, - nunca, nem sequer a de um
assassino. Concordo com esse jovem estadista, - Maximiliano
Robespierre, - que o verdugo inveno do tirano. O que mais
me faz adorar a nossa prxima revoluo, a idia de que veremos
desaparecer esta matana legal.

O advogado interrompeu-se, como se lhe faltasse o alento. O
estrangeiro olhou-o fixamente e empalideceu.

- Observo uma mudana no seu semblante, senhor, -disse Dumas;
- sem dvida, no participa da minha opinio?

- Perdoe-me; neste momento me esforava em reprimir um vago temor
que me parecia proftico.

- E qual ?

- Que nos encontraremos outra vez numa poca em que sua opinio
sobre a Morte e sobre a filosofia das Revolues ser bem diferente.

- Nunca!

- Encanta-me, primo Ren, - disse o ancio, que escutava o seu
parente com grande prazer.

- Ah! Vejo que tem sentimentos prprios de justia e de filantropia.
Porque no procurei conhec-lo antes. O senhor admira a Revoluo! O
senhor, o mesmo como eu, detesta a barbaridade dos reis e fraude
dos padres?- Detesto! Como poderia eu amar a humanidade, se no
58
detestasse essas coisas?- E, - disse o ancio, hesitando, - no
pensa como este cavalheiro, que errei nos preceitos que inculquei
quele miservel?- Se errou? Pode-se, acaso, censurar a Scrates,
porque Alcebades foi um adltero e um traidor?- Est ouvindo, est
ouvindo! Porm, Scrates teve tambm um Plato; de hoje em diante,
ser um Plato para mim. Ouviu? - exclamou o ancio, voltando-se para
o estrangeiro. Este, porm, j estava no umbral da porta. Quem pode
discuti r com o mais obstinado fanatismo, o fanatismo da
incredulidade?- J queres ir? - exclamou Dumas, - e antes que eu lhe
tenha agradecido e abenoado, por ter salvado a vida a este querido
e venervel homem? Oh, se alguma vez puder retribuir-lhe este
favor, - se algum dia o precisar, o sangue de Ren Dumas seu! E,
dizendo isto, seguiu o estrangeiro at porta do segundo
quarto, onde, tomando-o suavemente pelo brao, e depois de
olhar por cima do seu ombro para assegurar-se de que o ancio
no podia ouvir, murmurou em voz baixa:- Tenho que voltar a
Nancy. No quereria perder tempo. No pensa, senhor, que
aquele velhaco levou consigo todo o dinheiro deste velho louco?- Era
assim que Plato falava de Scrates, senhor Dumas?- Ah! Ah! Seu gnio
custico. Bem; tem razo, ns nos encontraremos outra vez.Outra
vez! - murmurou o estrangeiro.E a sua fronte se anuviou. Subiu,
apressadamente, ao seu quarto; passou o dia e a noite sozinho, e em
estudos, no importa de que classe e que ainda mais aumentaram a sua
tristeza.Qual podia ser a casualidade que, um dia, viesse enlaar
o seu destino com o de Ren Dumas, ou com o fugitivo
assassino?Por que os ares vibrantes de Paris lhe pareciam pesados e
impregnados de vapores de sangue? Por que um instinto o impelia a
afastar-se desses crculos faiscantes, desse foco de idias que
infundira tantas esperanas a todo o mundo, e porque esse instinto o
advertia que no voltasse mais para l? - ele, cuja vida elevada
afrontava os perigos. - Porm, para que se ocupar com esses
sonhos e esses vaticnios ominosos?Ia deixar a Frana, para tornar a
saudar as majestosas rumas da Itlia! A sua alma torna a respirar o ar
livre dos Alpes. O ar livre! Ah! Deixa que esses homens, que se
propuseram reformar o mundo, esgotem sua qumica; o homem nunca
ser to livre nos grandes mercados das cidades, como est li vre
na montanha.Mas ns, leitor, fujamos tambm dessas cenas de falsa
sabedoria, que encobre impiedades e crimes, Voltemos, novamente, --
s regies risonhas, onde residem as formas puras".Conservando-se
impoluto no meio da vida material, o Ideal vive somente com a
Arte e a Beleza. Meiga, Viola, pelas praias azuladas de Partenope,
59
pela tumba de Virglio, e pela caverna Cimeriana, voltamos outra vez a
ti!


CAPTULO IX

Che non vuol che`l destrier pi vada in alto,Poi lo lega nel margine
marinoA un verde mirto in mezzo um lauro e um pino".Orlando Furioso,
canto VI, 23.

No querendo que o seu animal corredor continue a andar nas altas
regies,ata-o, na beira do mar, a um verde mirto entre um louro e um
pinho".

msico! s feliz agora? Estais reinstalado na tua esplendida
escrivaninha, - o seu fiel brbito ( grande lira grega de nove cordas)
tem a sua parte no triunfo. Esta msica que recreia os ouvidos a sua
obra mestra; a sua filha a rainha da cena, - a msica e a atriz esto
unidas, uma com a outra, que aplaudir um aplaudir a outra tambm.
As pessoas abrem passo quando voc dirige a orquestra; j no o
escarnecem, nem piscam os olhos, quando, com grande ternura,
acaricia o seu violino, que se quei xa e lamenta, ralha e rosna debaixo
da sua severa mo. Agora compreendem quo irregular sempre
a simetria de um verdadeiro gnio. So as desigualdades de sua
superfcie, que fazem com que a lua seja um astro luminoso para
o homem.
Romantismo, movimento que representa, no mbito mais largo da cultura, a forma de se
configurar literariamente o problema central que perpassa a poltica, a economia e a
filosofia, isto , uma noo de sujeito como um indivduo autnomo, dotado de uma
vida interior densa e significativa.
Giovani Paisielo, mestre de capelo! (proteo para a cabea,
capacete,capuz de religioso, chapu de cardeal etc). Se a sua alma
generosa fosse capaz de sentir inveja, adoeceria de dor ao veres
metidos ao canto a sua Elfrida" e o seu Pirro", enquanto que toda
Npoles delira pela Sereia", a cujos compassos se meneou
queixosamente a sua nobre cabea. Porm, voc Paisielo, tranquilo
com a longa prosperidade de sua fama, sabe que o Novo tem o seu dia,
e a voc consola a ideia de que a Elfrida" e o Pirro" vivero
eternamente. talvez uma iluso, mas com semelhantes iluses o
verdadeiro gnio vence a inveja

60
Se quer ser imortal", diz Schiller viva no todo". (Friedrich Schiller foi
um poeta, filsofo e historiador alemo. Schiller foi um dos grandes homens de letras
da Alemanha do sculo XVIII, e juntamente com Goethe, Wieland e Herder
representante do Romantismo alemo e do Classicismo de Weimar. Sua amizade com
Goethe rendeu uma longa troca de cartas que se tornou famosa na literatura alem),
Para ser superior hora, viva na estima de si mesmo. O
auditrio ouve agora com gosto aquelas variaes e as estranhas
melodias que outrora assobiava. Ah! Pisani passou dois teros de
sua vida trabalhando, em silncio, em sua obra prima; no h nada
que lhe possa acrescentar, embora tenha tentado corrigir as
obras mestras de outros compositores. No um costume comum?

O crtico mais insignificante, ao rever alguma obra de arte, dir:-
Isto vale pouco; isto vale nada; isto devia alterar-se, - isto devia
omitir-se". Sim, com as cordas de arame, do seu violino, faro guinchar
as suas amaldioadas variaes. Mas, deixemo-lo sentar-se e compor
ele mesmo e veremos que considerar as suas variaes
impossveis de serem melhoradas. Qualquer homem pode dominar
o seu violino quando toca uma composio sua, e pode tornar
agradveis as suas extravagncias at ao prprio diabo.

E Viola o dolo e o tema de Npoles. a mimada sultana do teatro.
Seria talvez fcil inutilizar o seu mrito; porm, conseguiro viciar
a sua natureza? Creio que no. Em sua casa continua sendo boa e
singela; e Ali , sentada debaixo do toldo em frente da porta da casa,
passa horas, absortas em suas contemplaes. Quantas vezes, rvore
com o tronco torcido, tem ela fixado os seus olhos nos seus verdes
ramos! Quantas vezes em seus sonhos e fantasias tem lutado pela luz, -
no pela luz das lmpadas teatrais. , menina! Fiquei contente com o
brilho opaco da mais humilde lmpada! Para os fins domsticos, uma
econmica vela de sebo melhor do que as refulgentes estrelas.

Passaram-se semanas, e o estrangeiro no voltava; passaram-se
meses, e a sua profecia de aflio no se realizara ainda. Uma
tarde, Pisani adoeceu. O seu xito o fazia, agora, dedicar-se
assiduamente a composies de algumas peas, adaptadas a seu
favorito violino; e foi assim que havia passado algumas semanas,
trabalhando noite e dia numa obra, em que esperava alcanar
excelente sucesso. Como de costume, escolheu um daqueles assuntos,
aparentemente impraticveis, e que se comprazia em sujeitar aos
expressivos poderes da sua arte; o assunto era, desta vez, a
terrvel lenda que trata da transformao de Filomela. A pantomima da
61
msica comeava imitando a alegria de uma festa. O monarca de
Tracia senta-se no banquete; de repente, aqueles sons alegres
convertem-se numa msica discordante; as cordas parecem
crocitar com horror. O rei vem a saber que o seu filho foi
assassinado pelas mos das vingativas irms. O violino, com uma
velocidade descomunal faz experimentar todas as sensaes do
medo, do horror, da ira, do desmaio. O pai persegue as irms,
escute! Aqueles sons discordes e horrveis convertem-se numa
msica lenta, argentina, pesarosa! A transformao est completa; e
Filomela, metamorfoseada agora em rouxinol, faz ouvir do seu ramo de
mirto as suaves, fluentes, melodiosas notas que devem revelar
eternamente ao mundo a historia dos seus sofrimentos.

Foi no meio deste complicado e difcil trabalho, que a
enfermidade veio surpreender o sobrecarregado msico, excitado
pelo triunfo obtido e por novas ambies. De noite, sentiu-se mal. No
dia seguinte, o mdico declarou que o seu incomodo era uma
febre maligna e infecciosa. A esposa e Viola repartiam entre si os
ternos cuidados que a doena do pobre Pisani delas exigia; mas em
breve este trabalho ficou s ao cargo de Viola, porque a sua me
contraiu a mesma enfermidade do seu esposo e, em poucas horas,
ficou num estado ainda mais alarmante do que ele.

Os napolitanos, como a maior parte dos habitantes dos pases quentes,
tornam-se egostas e brutais nas enfermidades contagiosas.
Gianetta fingiu-se tambm doente, para no ter que assistir aos
enfermos e, por conseguinte, todo o trabalho de amor e mgoa pesou
sobre a pobre Viola. Foi uma prova terrvel...

Abreviarei o mais possvel a minha histria, e no entrarei em
mincias. A me de Viola faleceu primeiro.

Uma tarde, um pouco antes do ocaso do sol, Pisani acordou um tanto
melhor do delrio que dele se apoderara, desde o segundo dia de sua
enfermidade; e, lanando ao redor de si olhares alucinados e fracos,
reconheceu Viola e sorriu. Ele balbuciou o nome da filha e lhe
estendeu os braos. Viola arrojou-se ao seu peito, esforando-se em
reprimir os soluos.
- Sua me? - perguntou o enfermo. - Est dormindo?

- Sim, ela est dormindo, - respondeu a jovem, e as lgrimas correram-
62
lhe dos olhos.

- Eu pensava; no seio que eu pensava. Mas no chore: eu estarei outra
vez so, - inteiramente so. Ela vir ver-me logo que acordar, no
verdade?

Viola no pde responder; mas foi imediatamente buscar um
calmante que devia dar ao enfermo, logo que cessasse o seu delrio.
O doutor a tinha encarregado tambm de o avisar no momento em que
se verificasse to importante mudana.

Ela foi porta para chamar a mulher que substitua Gianetta durante a
pretendida indisposio desta; mas a criada no respondeu. Viola
procurou-a de quarto em quarto, porm em vo, - a criada teve
tambm medo do contgio, e desapareceu.

Que fazer? O caso exigia urgncia, o mdico tinha declarado que no
se perdesse nem um momento, que o avisassem imediatamente;
precisava, pois, deixar o enfermo para ir ela mesmo casa do
mdico!

Entrou outra vez no quarto do pai- o calmante pareci a haver
produzido efeito favorvel, pois o doente dormia um sono
tranquilo, respirando regularmente. Viola, querendo aproveitar este
momento, cobriu o rosto com o vu, e saiu apressada.

O remdio, porm, no tinha produzido o efeito que parecera
primeira vista; em vez de um sono benfico, mergulhou o enfermo
em uma espcie de leve sonolncia, na qual a imaginao,
extraordinariamente inquieta, vagava pelos seus objetos preferidos,
despertando familiares instintos e inclinaes. No era sono nem
delrio; era a sonolenta viglia que produz, s vezes, o pio, quando os
nervos, pondo-se em estado de trmula vivacidade, que
acompanhada de uma correspondente atividade no corpo, comunicam
a este uma espcie de vigor falso e tico.

Pisani sentia que lhe faltava alguma coisa; o que era, ele
dificilmente poderia dizer; era uma combinao das duas
necessidades principais da sua vi da mental, - a voz da esposa e o
contato do seu violino. Ele se levantou, saiu da cama, ps devagar o seu
fato velho, que costumava usar quando trabalhava em suas
63
composies. Sorriu com complacncia quando as recordaes, que
estavam em relao com esse fato, reviveram em sua memria; com
passo incerto, dirigiu-se ao pequeno gabinete que havia junto ao seu
quarto, e onde a sua esposa costumava permanecer, mais vezes
despertada do que adormecida, sempre quando alguma enfermidade a
separava do seu lado.

O gabinete estava deserto, e o que nele havia, estava em desordem.
Pisani olhou, pensativo, em redor de si, murmurou algo entre os
dentes e ps-se a percorrer, sem fazer rudo, todos os
aposentos da si lenciosa casa.

Por fim, chegou ao quarto da velha Gianetta, a qual, por medida de
segurana, se havia retirado para o ltimo extremo da casa,
fugindo ao perigo do contgio. Ao v-lo entrar, plido e fraco,
com o semblante transtornado, inspecionando a habitao com um
olhar inquieto e ansioso, a velha criada deu um grito e caiu a seus ps.
Pisani inclinou-se sobre ela e, passando as magras mos pelo rosto da
anci, meneou a cabea e disse com voz rouca:

- No posso encontr-las; onde esto?
- Quem, meu querido amo? Oh! Tenha compaixo de si mesmo;
elas no esto aqui. Oh, santos abenoados! Que desgraa terrvel!
Est morta!

- Morta! Quem morreu? Morreu algum aqui?

- Ah! Bem j devia sab-lo; a minha pobre ama, - contagiou-a a sua
febre; esta, capaz de infeccionar e matar a cidade inteira. Protege-
me, So Janurio! Minha pobre ama est j no cemitrio; e eu, a sua
fiel Gianetta, ai de mim! Vou morrer tambm! Retire-se, querido amo,
para sua cama, - v, retire-se!

O pobre msico parou por um momento, mudo e imvel, at que,
por fim, um ligeiro estremecimento lhe percorreu todo o corpo; em
seguida, voltou, com passos lentos, silencioso e qual um espectro, ao
quarto onde costumava compor, e onde a sua esposa havia
passado, tantas vezes, horas inteiras, sentada a seu lado, elogiando-o
e animando-o, quando o mundo s o escarnecia.

A um canto, encontrou a coroa de louros que ela depositara sobre a sua
64
fronte, naquela noite feliz de glria e de triunfo; e, junto a ela, meio
oculto pela mantilha da inesquecvel esposa, o abandonado
instrumento, metido em sua caixa.

Viola esteve ausente pouco tempo; tendo encontrado o mdico,
regressou com ele casa. Ao chegarem, ouviram uma sinfonia
que fazia estremecer o corao de angstia. Parecia que aqueles
sons no partiam de um instrumento tocado por mo humana, mas que
era algum esprito, chamando com lamentos, das sombras e solido,
os anjos que via do outro lado do Eterno Golfo. O doutor e Viola
trocaram um olhar de triste compreenso; entraram na casa e
correram ao quarto. Pisani volveu a cabea, dirigindo-lhe um olhar
imperioso, que os obrigou a retroceder. A mantilha preta e a murcha
coroam de louros estavam diante do msico. Viola, num relance,
compreendeu tudo e, correndo para o pai, abraou-o, exclamando:

- Meu pai meu pai! Ainda lhe fico eu, sua filha!

De repente, cessaram os lamentos do violino, para passar a um
outro gnero de msica. Com uma confuso mescla, em que se
revela o homem e o artista, prosseguiu a melodia, que era agora
um misto de tristeza e suavidade. O rouxinol tinha escapado
perseguio, - e deixava ouvir seus trinos brandos, areos, melodiosos,
at que foram expirando, pouco a pouco.

O instrumento caiu ao cho, e suas cordas se romperam. No meio do
silncio, parecia que ainda se ouvia o eco do seu canto. O artista
olhou a filha, ajoelhada a seus ps, e as cordas rompidas do
violino.

- Enterrem-me ao lado dela, - disse com voz baixa e tranquila; -
e este meu fiel companheiro enterrem-no tambm junto a mim!...

E, ao dizer estas palavras, tornou-se lvido e rgido, como se se
transformasse em pedra. Um ltimo lampejo de vida apareceu no seu
semblante, extinguindo-se no mesmo instante. O msico tombara
inerte; estava morto. Eram as cordas do instrumento humano que
acabavam de estalar. Ao cair, o seu manto arrastou a coroa de louros,
que caiu tambm ao cho, quase ao alcance da mo do morto.

Quebrado, eis o instrumento! Rompido o corao! Murcha a coroa de
65
louros! Os raios do sol poente, entrando pelas gelosias cobertas de
folhas da parreira, iluminavam este triste quadro! Assim a eterna
Natureza contempla, risonha, os destroos de tudo o que torna
gloriosa a vida!

E no h sol poente que no ilumine, em alguma parte, a msica
que se caiou, - o louro que murchou!


CAPTULO X

Che difesa miglior ch`usbergo e scudo, e la santa innocenza al petto
ignudo
Gerusal. Lib., canto VIII, 12

Defesa melhor do que a couraa e o escudo, a santa inocncia, para o peito
descoberto!"

Conforme os seus ltimos desejos, o msico e o seu brbito
foram enterrados juntos, no mesmo atade.

brbito, famoso descendente de Steiner - primeiro Titan da
grande raa tirolesa - tantas vezes tentou subir aos cus, e, por
isso, h de baixar, como os comuns filhos dos homens, ao
tenebroso Hades! um destino mais cruel o seu, de que o seu mortal
dono; pois a sua alma desceu contigo ao sepulcro, ao passo que a
msica que pertence a ele, separado do instrumento, sobe s
alturas, e poder ser ouvida muitas vezes pelos ouvidos piedosos de
uma filha, quando o cu estiver sereno e a terra triste.

Porque h pessoas privilegiadas cujos sentidos percebem o que no
dado perceber ao vulgo. E as vozes dos mortos murmuram com
doura e frequentemente aos ouvidos dos que sabem unir a
memria com a f.

E Viola est, agora, s no mundo; s na casa onde a solido lhe
parecera, desde sua infncia, uma coisa fora da sua ndole. E, ao
princpio, a solido e o silncio eram insuportveis.

Homens ou mulheres tristes, a quem estas folhas sibilinas,
carregadas de vrios escuros enigmas, vieram mo, no verdade
66
que, quando a morte de alguma pessoa querida tornou desolado o seu
lar, encontrou insofrvel e pesada demais a tristeza de sua morada? E
que, embora fosse um palcio, a trocaria por uma humilde cabana? E,
todavia, - triste diz-lo, - quando, no lugar estranho onde procura o
seu refgio, nada lhe fala dos que tem perdido, no tem sentido
uma necessidade de alimentar a sua memria com as mesmas
recordaes que antes lhes pareceram to amargas e
insuportveis? No quase mpio e profano abandonar aquele lar
querido a pessoas estranhas? Por isso, o haver abandonado a casa
onde seus pais viveram e lhes acariciaram, to amargo e pesa
sobre sua conscincia, como se tivesse vendido os seus tmulos.
Era bela a superstio etrusca, segundo a qual os antepassados se
convertiam em deuses domsticos. Surdo o corao ao qual os Lares
chamam em vo da sua morada deserta.

Viola, em sua intolervel angstia, a princpio aceitou, cheia de
gratido, o refgio que lhe oferecera em sua casa uma famlia da
vizinhana, cujo chefe, ntimo amigo e companheiro de orquestra
de Pisani, recebeu com prazer a desamparada rf.

Todos procuravam dissipar as mgoas da jovem, porm, a companhia de
pessoas estranhas ao nosso pesar e os consolos que nos do, s irrita a
nossa ferida. E, depois, no cruel Ouvir pronunciar em outra parte os
nomes de pai, me e filho, - como se a morte s a sua casa tivesse
visitado, - ver ali a calma e a regularidade dos que vivem unidos em
amor e tranquilos, contando as suas horas felizes no relgio
imperturbvel da vida domstica, como se o dos demais no tivessem
suas rodas paralisadas, sua corda rompida e sua pndula sem
movimento?

No h nada, nem a tumba mesma, que nos lembre to amargamente a
morte das pessoas queridas, como a companhia dos que no tm perda
alguma a chorar. Volta sua solido, jovem rf; volta sua casa; a
tristeza que a aguarda no umbral da porta, a saudar como um sorriso
na face dos mortos. E ali, da sua janela, e ali , da sua porta, ver ainda
aquela rvore, solitria como voc, que cresce no meio da rocha, mas
esfora-se por atingir a luz, - como, atravs de todas as
mgoas, enquanto as estaes ainda podem renovar o verdor e a flor
da juventude, o instinto do corao humano tambm luta! S quando
se esgotou a seiva, s quando o tempo produziu o seu efeito,
brilha o sol em vo para o homem e para a rvore.
67

Passaram-se, entretanto, semanas e meses, - muitos meses bem
tristes, - e Npoles no permite por mais tempo, que o seu dolo
viva isolado; querem ouvi-la, querem admir-la e tributar-lhe
novamente suas homenagens. O mundo, apesar de nossos
esforos, nos arranca de nossa situao com seus milhares de
braos. E novamente a voz de Viola vibra no teatro, o qual,
misticamente fiel vida, em nada mais fiel do que na ideia de que a
aparncia que faz a cena; e ns no nos damos tempo para perguntar
quais so as realidades que essas aparncias representam.
Quando o ator de Atenas comovia todos os coraes, prorrompendo
em amargos soluos ao estreitar em seus braos a urna cinerria, quo
poucos Ali sabiam que abraava as cinzas de seu filho!

O ouro e a fama choviam sobre a jovem atriz; mas ela seguia sempre o
seu singelo modo de vida, habitando a mesma humildade morada
onde viveram seus pais, e sem mais criados do que a sua velha
aia, na qual a pouca experincia de Viola no descobria defeitos,
nem percebia o egosmo. Gianetta foi a primeira que a pusera nos
braos de seu pai, quando Viola veio ao mundo!

- A jovem via-se cercada de muitas atenes e cortejada por
uma multido de aduladores que espreitavam aproveitar-se de sua
no guardada beleza e da sua perigosa profisso. Mas a virtude de
Viola passava imaculada por meio de todos os seus galanteadores.
verdade que lbios, agora mudos, lhe haviam ensinado os deveres
que a honra e a religio impem a uma jovem, e, todo amor que no
falasse do matrimnio, desprezado e repelido pela formosa atriz. Alm
disso, a tristeza e a solido amadureceram o seu corao, e fizeram-
na tremer, s vezes, ao pensar como profundamente sentia, e as
suas vagas vises de outro tempo transformarem-se num ideal de
amor. E enquanto o ideal no achado, como a sombra que ele
projeta, torna-os frios realidade que nos cerca! Com esse ideal,
sempre e sempre, inconscientemente, e causando-lhe uma espcie de
medo e admirao, vinha mesclar-se a figura e a voz do estrangeiro
que lhe tinha falado do futuro. Perto de dois anos tinham j decorrido,
desde que aquele homem aparecera em Npoles pela primeira vez.
Nada mais se soube, depois, exceto que o seu navio se havia
feito vela rumo a Livorno. Para os amantes de novidades em
Npoles, a sua existncia, apesar de supor-se extraordinria,
foimuito rapidamente esquecida; porm o corao de Viola era
68
mais fiel. Frequentemente aquele homem apresentava-se em seus
sonhos, e quando o vento fazia gemer os ramos daquela rvore
fantstica associada com suas lembranas, Viola se sobressaltava e
corava, como se o ouvisse falar.

Entretanto, entre a turba de admiradores da artista, havia um
que ela escutava com mais complacncia do que aos outros; j,
talvez, porque ele falava o idioma ptrio de sua inolvidvel me; j
porque a timidez do moo o fazia pouco perigoso; j porque a sua
condio social, mais prxima da atriz do que a dos demais ilustres
galanteadores tirava sua admirao toda aparncia de insulto; e j
porque, com sua eloquncia e seu carter sonhador, manifestava,
muitas vezes, ideias que se assemelhavam muito s dela. Viola
comeou a querer-lhe bem, a am-lo talvez, porm, como uma irm ama
a seu irmo; entre ambos nasceu uma espcie de privilegiada
familiaridade. Se no corao do ingls se abrigavam esperanas menos
nobres, nunca as havia manifestado nem remotamente. H perigo,
solitria Viola, nesta amizade, ou h um perigo maior no seu ideal que
no pode encontrar no mundo das realidades?

E agora vamos cerrar esta primeira parte do livro, que, como um
preldio, h de conduzir-nos a um espetculo estranho e
surpreendente. Quer ouvir mais, leitor? Venha, pois, com sua f
preparada. No peo que feche os olhos, mas traga os seus
sentidos bem despertos. Como a encantada Ilha, distante dos
lares humanos, aonde raras vezes ou nunca vai um navio das
nossas costas" a paragem do tumultuoso oceano da vida comum,
onde a Musa ou Sibila lhe oferece um santo asilo, ali ela sobe a uma
montanha despovoada e obscurecida por sombras; e por encanto
lhe amontoa neve nas espaldas e nos flancos, e sem neve alguma lhe
deixa a cabea verdejante e linda; e, perto de um lago, constri um
palcio".


LIVRO SEGUNDO
ARTE,AMOR E MARAVILHAS

CAPTULO I

Centauri, e Sfingi, e pallide Gorgoni".
69
Gerusal. Lib., canto IV,
Centauros e Esfinges e plidas Grgonas".

Grgone -
MIT.GR cada uma das trs irms (Esteno, Eurale e Medusa), com serpentes no lugar de
cabelos, cujo olhar petrificava todos aqueles que as encaravam inicial maisc. 2 p.ext.
mulher monstruosa, tanto pela fealdade fsica, como pela perversidade de carter 3
elemento decorativo em forma de cabea ou carranca de grgone, com a boca
escancarada [Em chafarizes, a gua flui da boca da carranca.]

Numa noite enluarada, nos Jardins de Npoles, quatro ou cinco
cavalheiros, sentados debaixo de uma rvore, tomavam o seu
sorvete e, nos intervalos da conversao, ouviram a msica que animava
aquele lugar favorito de alegres reunies de uma populao
indolente. Um deste pequeno grupo, jovem ingls, que momentos
antes parecia o mais alegre e vivaz dessa reunio, tornou-se
subitamente triste e pensativo. Um dos seus compatriotas observou
esta mudana repentina e, dando- lhe uma pancadinha no ombro, disse:

- Que tem, Glyndon? Est doente? Vejo-o to plido e a estremecer...
Sente frio? Ser melhor que se retire; estas noites italianas so,
muitas vezes, perigosas para os nossos temperamentos.

- No nada; j me sinto bem. Foi um tremor passageiro que no sei a
que atribuir.

Um homem, de aparncia ainda mais distinta que os demais, e
que parecia ter uns trinta anos de idade, voltando-se
repentinamente para Glyndon, fixou nele os olhos e disse:

- Parece-me que compreendo o que tem e, talvez, - acrescentou
com um ligeiro sorriso, - poderia explic-lo melhor que o senhor
mesmo. Em seguida, dirigindo-se aos outros, continuou:

- Sem dvida, cavalheiros, todos j experimentaram vrias vezes,
especialmente ao estarem ss, de noite, uma sensao estranha e
inexplicvel de frio e terror que os assalta de repente; o sangue gela;
o corao cessa de bater; as pernas tremem; os cabelos se eriam; tm
medo de lanar os olhos para os cantos mais escuros do quarto;
apresenta-se, em suas mentes, uma ideia que os horroriza, como, por
exemplo, de se encontrar diante de alguma coisa extraterrestre.
De repente, porm, todo esse feitio, se assim podemos cham-
lo, cessa, desvanece-se, e quase sentem vontade de rir de
70
semelhante fraqueza. No tm experimentado, muitas vezes, esta
sensao, que acabo de descrever- lhes imperfeitamente? - Se
assim , poderiam compreender o que o nosso jovem amigo acaba
de sentir, neste momento, apesar de estar rodeado das delcias desta
mgica cena, e respirando as brisas balsmicas desta noite de Julho.

- Senhor, - respondeu Glyndon, evidentemente muito surpreendido, -
acaba de definir exatamente a natureza do arrepio que me assaltou.
Como, porm, pde, de um modo to precioso, notar as minhas
impresses?
- Conheo os sinais caractersticos, - replicou o estrangeiro,
seriamente; - e estes no enganam facilmente a quem tem a
experincia que eu tenho.

Todos os presentes declararam, ento, que compreendiam
perfeitamente o que o estrangeiro acabava de descrever, porque o
haviam experimentado alguma vez.

- Segundo uma superstio do meu pai, - disse Mervale, o ingls que
primeiramente dirigia a palavra a Glyndon, - no momento em que
voc sente que o seu sangue est gelado e que se eriam seus
cabelos porque algum ps o p no stio em que est sua sepultura.

- Em todos es pases existem diferentes supersties para
explicar este fenmeno to comum, - replicou o estrangeiro;
entre os rabes, por exemplo, h uma seita que cr que, naquele
instante, Deus decreta sua morte, ou a morte de alguma pessoa que
lhe cara. Os selvagens africanos, cuja i maginao est cheia de
horrores de sua tenebrosa idolatria, crem que o demnio est
puxando, naquele momento, a pessoa pelos cabelos; assim se mescla o
terrvel com o grotesco.

- Evidentemente, o fenmeno de que nos ocupamos no outra coisa
seno um acidente fsico, uma indisposio do estmago ou uma
paralisao na circulao do sangue - disse um jovem napolitano, que
poucos dias antes fora apresentado a Glyndon.

- Por que, ento, em todas as naes esta sensao vai sempre
acompanhada de algum pressentimento supersticioso ou algum
temor, - formando uma conexo entre o corpo material e o
suposto mundo fora de ns? Por minha parte, eu penso que...
71

- Que o que pensa, meu caro? - perguntou Glyndon, com curiosidade.-
Penso - prosseguiu o estrangeiro - que a repugnncia e o
horror com que os nossos elementos mais humanos retrocedem
ante alguma coisa, naturalmente invisveis, porm antiptica
nossa natureza, e que no nos dado conhecer por causa da
imperfeio dos nossos sentidos.

- Ento cr na existncia dos espritos? - inquiriu Mervale, com um
sorriso incrdulo.

- No era precisamente dos espritos que eu falava; porm,
podem existir formas de matria, to invisveis e impalpveis para
ns, como o so os animlculos (animal muito pequeno, visvel apenas ao
microscpio 2 p.ext. qualquer animal muito pequeno) pessoa insignificante ou
assim considerada no ar que respiramos, - ou da gua que corre daquela
fonte. Aqueles seres podem ter suas paixes e seus poderes, da
mesma forma como ns temos as nossas paixes e os nossos
poderes e como animlculos aos quais os comparei. O monstro que
vive e morre numa gota de gua, - carnvoro, insacivel, subsistindo s
criaturas ainda menores do que ele mesmo, - no menos mortfero
em sua fria, nem menos feroz em sua natureza, do que o tigre do
deserto. Existem talvez, ao redor de ns, muitas coisas que
seriam perigosas e hostis para os seres humanos, se a Providncia
no tivesse levantado uma barreira entre elas e ns, por diferentes
modificaes da matria.

- E pensa o senhor que estas barreiras nunca podem ser removidas? -
perguntou, de repente, o jovem Glyndon. - As tradies de feiticeiros
e bruxas, to universais e imemoriais como so, no passaro de meras
fbulas?

- Talvez sim, talvez no, - respondeu o estrangeiro, com indiferena. -
Mas quem, numa poca em que a razo tem estabelecido os seus
prprios limites, seria bastante louco para romper a barreira que o
separa da jibia e do leo, - ou para murmurar e rebelar-se contra a
leique encerra a tubaro no grande abismo? Porm, deixemos estas
vs especulaes.

Ao dizer isto, o estrangeiro se levantou, chamou o garom", pagou o
seu sorvete, cumprimentou aos demais do grupo e desapareceu, em
seguida, entre as rvores.
72

- Quem este cavalheiro? - perguntou Glyndon, com curiosidade.Todos
se entreolharam, sem responder, at que, passados alguns minutos,
disse Mervale:

-Esta a primeira vez que o vi.
- Eu tambm
- E eu igualmente.
- Eu o conheo bem, - disse o napolitano, que era o nosso
conhecido, o conde Cetoxa. - Se esto lembrados, ele veio at aqui
como meu companheiro. Haver uns dois anos, que este homem visitou
Npoles, e h poucos dias veio outra vez cidade. muito rico,
- muitssimo rico, e uma pessoa agradabilssima. Sinto que tenha
falado, esta noite, de uma forma to estranha, pois isto servir para
confirmar os diversos boatos loucos que circulam a seu respeito.
- E seguramente, - disse um outro napolitano, - o fato que
aconteceu outro dia, e que o meu caro Cetoxa conhece
perfeitamente, justifica as suposies que pretende desprezar.

- Eu e o meu compatriota - disse Glyndon - frequentamos to
pouco a sociedade de Npoles, que ignoramos muitas coisas que
parecem dignas de interesse. Quer fazer-nos o obsquio de contar-nos
esse fato, e o que se diz a respeito desse homem?

- Quanto aos boatos que circulam, cavalheiros, - disse Cetoxa,
dirigindo-se cortesmente aos dois ingleses, - basta observar que
atribuem ao Senhor Zanoni certas qualidades que cada um desejaria
ter para si, porm condena a qualquer outra pessoa que parece possu-
las. O acontecimento, a que alude o Senhor Belgioso, exemplifica
estas qualidades e , devo confess-lo, um tanto surpreendente.
Provavelmente jogam, cavalheiros? (Aqui, Cetoxa fez uma pausa.
Como, efetivamente, os dois ingleses haviam arriscado alguns
escudos nas mesas de jogo, inclinaram-se levemente, para afirmar a
suposio). Cetoxa continuou:- Bem; pois saibam que, h pouco
tempo, no mesmo dia em que Zanoni regressara a Npoles, estava
eu jogando, tinha perdi do quantias considerveis. Levantei-me da
mesa, decidido a no tentar mais a fortuna, quando, de repente,
percebi Zanoni, de quem me fizera amigo em outro tempo (e que,
posso diz-lo, me devi a uma pequena obrigao), estando na
sala como mero espectador. Antes de eu poder manifestar-lhe o
meu prazer de v-lo, ps sua mo sobre o meu ombro, e disse-me:
73
- Perdeu muito; mais do que podia despender. Por minha parte, no
gosto de jogar; mas quero ter algum interesse pelo que est se
passando. Quer jogar esta quantia por mim? As perdas correm por
minha conta; e, se ganhar, repartiremos pela metade, os benefcios".

Como podem supor, esta proposta deixou-me desconcertado; porm,
Zanoni o dizia com um ar e tom que era impossvel resistir-lhe; alm
disso, eu ardia em desejos de recuperar o que havia perdido, e no me
teria levantado da mesa, se me tivesse sobrado algum dinheiro.
Respondi-lhe que aceitava a sua oferta, porm com a condio de que
repartssemos tanto os ganhos como as perdas.
- Como quiser, - respondeu-me sorrindo; - no precisamos ter
escrpulos, porque, com certeza, ir ganhar".

- Sentei-me e Zanoni se ps em p atrs de mim. A minha sorte mudou,
e isso de tal maneira que no fiz mais do que ganhar continuamente.
Com efeito, levantei-me da mesa muito rico".
- No possvel trapacear nos jogos pblicos, e, sobretudo quando a
trapaa teria que ser feita contra a banca - asseverou Glyndon.
- Certamente - respondeu o conde; porm a nossa sorte era to
extraordinria, que um siciliano (os sicilianos so, em geral, malcriados
e de mau gnio) tornou-se colrico e at insolente.

- Senhor, - disse ele, dirigindo-se ao meu novo amigo, - nada tem que
fazer to perto da mesa".
Zanoni respondeu-lhe, com bons modos, que no fazia nada que fosse
contrrio s regras do jogo, que sentia muito que um homem no
pudesse ganhar sem outro perder, e que ali no poderia fazer nada
de m f, nem que estivesse disposto a faz-lo. O siciliano
tomou por medo a brandura do estrangeiro, e comeou a
censur-lo em voz ainda mais alta; e at se levantou da mesa e
ps-se a olhar para Zanoni de um modo capaz de fazer perder a
pacincia a qualquer cavalheiro que tivesse sangue inflamvel ou que
soubesse manejar a espada".
- E o mais singular, - interrompeu Belgioso, - o que mais me
surpreendeu que Zanoni, que estava em frente de mim, e cujo
semblante, por conseguinte, eu podia examinar distintamente, no
mudou as feies, nem mostrou o menor ressentimento. Ele fixou
sua vista no siciliano de uma forma impossvel de descrever; nunca
me esquecerei daquele olhar! - gelava o sangue nas veias. O siciliano ti-
tubeou como se tivesse sido golpeado, estremeceu e caiu sobre o
74
banco. E depois...
- Sim, depois, - concluiu Cetoxa, - com grande surpresa minha, o nosso
cavalheiro, desarmado por um olhar de Zanoni, dirigiu a sua ira
contra mim... Porm, talvez ignorem, senhores, que a minha
habilidade no manejo das armas me tem valido alguma reputao.

- o melhor esgrimista da Itlia, - afirmou Belgioso.
- Antes que tivesse tempo de saber por que motivo - prosseguiu
Cetoxa, - encontrei-me no jardim detrs da casa, com Ughelli
(este era o nome do siciliano) encarando-me, e com cinco ou seis
cavalheiros, que deviam ser as testemunhas do nosso duelo. Zanoni,
chamando-me parte, disse-me:

- Este homem cair. Quando ele estiver no cho, pergunte-lhe se quer
que o enterrem ao lado de seu pai na igreja de So Janurio".
- Conhece, ento, a sua famlia?" - perguntei-lhe, surpreendido.

Zanoni no me respondeu, e um momento depois estava eu batendo-me
com o siciliano. Para fazer-lhe justia devo dizer que o seu
imbrogliato" (situao, quebra cabea, enredo e trama) era magnfico, e que
nunca um mandrio ( preguioso, indolente) manejou a espada com mais
destreza; apesar disso, porm, - acrescentou Cetoxa, com
agradvel modstia, - caiu com o corpo atravessado pela minha
arma. Aproximei-me e vi que o desgraado mal podia falar.

- Tem que me encarregar de algo, ou tem algum negcio para ultimar? -
perguntei-lhe.

O ferido fez um sinal negativo".
- Onde quer ser enterrado?" tornei a perguntar.

-Ele apontou a costa da Siclia".
- Como? - observei, com surpresa, - no quer ser sepultado na igreja
de So Janurio, ao lado de seu pai"?
Ao ouvir estas minhas palavras, o seu semblante alterou-se
terrivelmente; Ughelli soltou um grito agudo, lanou uma golfada de
sangue pela boca, e expirou.

Agora vem a parte mais misteriosa desta histria. Enterramos o
siciliano na igreja de So Janurio. Para este fim, levantamos a
tampa do caixo onde estavam os restos mortais de seu pai, cujo
75
esqueleto ficou descoberto. Na cavidade do crnio, encontramos um
pedao de arame de ao delgado e duro. Isto nos causou surpresa, e
levou a fazer-se investigaes. O pai do meu rival, que era um
homem rico e avarento, falecera repentinamente, e, devido ao grande
calor da estao, fora sepultado sem perda de tempo. Como nosso
achado levantasse suspeita, procedeu-se a um exame minucioso do
cadver. Foi inquirido o criado do velho Ughelli, o qual confessou,
por fim, que o filho havia assassinado o pai. O ardil tinha sido
engenhoso: o arame de ao era to delgado, que atravessou o
crebro sem que sasse mais do que uma gota de sangue, que os
cabelos ocultaram. O cmplice morrer no patbulo".

- E Zanoni sabia desses fatos? Ele lhe contou?

- No, - respondeu o conde; - ele declarou que, por um acaso, havia
visitado, naquela manh, a igreja de So Janurio: que havia reparado
na lousa sepulcral do conde Ughelli; que o seu guia lhe havia dito que
o filho desse conde estava em Npoles, e que era perdulrio e
jogador. Enquanto jogvamos, Zanoni havia ouvido pronunciar o nome
do conde Ughelli mesa; e quando estivemos no terreno do duelo,
veio-lhe a lembrana de ter visto a tumba do pai do meu rival, e ele,
conforme assegura, falou-me nela, levado a isto por um instinto que
no podia ou no queria explicar.

- Uma histria bastante explicvel, - disse Mervale.

- Sim! Mas ns os italianos, somos supersticiosos; aquele instinto foi
considerado, por muitos, como um aviso da Providncia. No dia
seguinte, o estrangeiro foi objeto de curiosidade e interesse geral. A
sua riqueza, o seu modo de viver, a extraordinria beleza da sua
pessoa, tm contribudo tambm para que seja olhado com inveja
e furor; alm disso, eu tive o prazer de introduzir esta
eminente personagem entre os mais alegres dos nossos cavalheiros e
apresent-la s nossas primeiras beldades.
- Uma narrativa interessantssima, rematou Mervale, levantando-se. -
Venha, Glyndon; vamos ao nosso hotel? No tardar em ser dia. Adeus,
senhores!

- Que pensa desta histria? - perguntou Glyndon ao seu companheiro,
quando se dirigia para casa.
- Eu penso claramente que este Zanoni algum impostor, algum
76
velhaco esperto; e o napolitano participa da velhacaria, e gaba-o,
exaltando-o, com o vil charlatanismo do maravilhoso. Um avarento
desconhecido se introduz facilmente na sociedade, quando esta o
converte em objeto de terror ou de curiosidade; Zanoni, alm disso,
extraordinariamente belo, e as mulheres esto prontas a receb-lo
muito contentes, sem outra qualquer recomendao, a no ser o seu
prprio semblante e as fbulas de Cetoxa.

- No sou desse parecer, - respondeu Glyndon - Cetoxa, ainda que
jogador e perdulrio, nobre de nascimento, e goza de alta reputao
por sua coragem e honradez. Alm disso, esse estrangeiro, com sua
nobre presena e o seu ar srio e sereno, to calmo e to modesto, no
tem nada de comum com a loquacidade de um impostor.

- Perdoe-me, meu caro Glyndon; mas eu vejo que conhece ainda muito
pouco o que o mundo. O estrangeiro representa o papel de uma
grande personagem, e o seu ar de grande importncia no mais
que um estratagema do seu ofcio. Porm, mudemos de assunto.
Como vaia conquista amorosa?
- Oh! Viola no pde ver-me hoje.
- Cuidado, no v casar-se com ela. Que diriam todos l na nossa terra?
- Desfrutemos o presente, - replicou Glyndon, com vivacidade; -
somos jovens, ricos e de boa aparncia; no pensemos no dia de
amanh.
- Bravo, Glyndon! Estamos j em casa. Durma bem, e no sonhe com
esse senhor Zanoni.


CAPTULO II

Prende, giovine audace e impazente,L`occasione offerta
avidamente".Gerusal. Liber., canto VI, 29

Toma, jovem audaz e impaciente,a ocasio que se oferece
avidamente".

Clarncio Glyndon era um jovem que possua uma fortuna no muito
avultada, porm suficiente para poder viver sem embaraos
financeiros e com independncia. Seus pais haviam falecido e sua
parenta mais prxima era uma irm, muito mais jovem do que
77
ele, e que estava na Inglaterra, em casa de uma tia sua. Desde
muito moo, Glyndon tinha manifestado grande disposio para a
pintura, e mais por entusiasmo do que por necessidade de exercer
uma profisso, determinou dedicar-se a uma carreira, que os artistas
ingleses geralmente comeam com ardor idealista e composio
histrica, para conclurem com clculos avarentos e retratos de
Glyndon, segundo a opinio de seus amigos, possua um talento bastante
considervel, mas era um tanto precipitado e presunoso. No gostava
de um trabalho contnuo e persistente, e a sua ambio procurava
antes colher o fruto do que plantar a rvore. Como a maior parte dos
jovens artistas, era amante dos prazeres e divertimentos,
entregando-se, sem a menor reflexo, a qualquer empresa que i
mpressionasse a sua imaginao ou exercitasse a sua imaginao ou
excitasse suas paixes. Tinha viajado pelas mais clebres cidades
da Europa, com o firme propsito e a sincera resoluo de
estudar as grandiosas obras primas da sua arte; porm, em todas elas
o prazer muitas vezes o afastava do seu objeto, e as belezas vivas
distraiam a sua apreciao da tela insensvel. Valente, amante de
aventuras, vaidoso, inquieto, curioso, encontra-se sempre envolvido em
projetos temerrios e perigos encantadores, sendo uma criatura
impulsiva e escrava de sua imaginao.

Era, ento, a poca em que o frentico esprito de inovao estava
abrindo caminho a esse horrvel escrnio das nobres aspiraes
humanas, denominado Revoluo Francesa" e do caos, dentro do
qual estavam imergindo as santidades da Venervel Crena do
Mundo, levantavam-se muitas, extravagantes e disformes quimeras.
Devo lembrar ao leitor que, nesse tempo, ao lado do refinado
cepticismo e afetada sabedoria, existiam a maior incredulidade e as
mais crassas supersties; - era a poca em que o magnetismo e a
magia contavam adeptos entre os discpulos de Diderot; quando as
profecias estavam sobre os lbios de toda a gente; quando o salo de
um filsofo desta se converteu numa Heracla, onde a necromancia
pretendia evocar as sombras dos mortos; quando se ri
dicularizavam a Cruz e a Bblia, e acreditava-se em Mesmer e
Cagliostro.

Naquele nascente Helaco que anunciava o novo sol, que devia
desvanecer todas as sombras, saram de suas tumbas medievais
todos os fantasmas que tinham passado diante dos olhos de
Paracelso e Agrippa. Deslumbrado pela aurora da Revoluo, Glyndon
78
foi atrado ainda mais por seus estranhos acompanhamentos; e era
natural que como tantos outros, acolhesse com avidez a ideia de
ver realizadas, em pouco tempo, as esperanas de uma utopia
social, que, pelo trilhado e poeirento caminho da cincia, conduziria
ousada descoberta de algum maravilhoso Eliseu.

Em suas viagens, Glyndon havia escutado com vivo interesse,
seno com implcita crena, tudo quanto lhe contavam acerca dos
milagres de todos os famosos videntes; assim que a sua
imaginao se achava preparada para receber a impresso que o
misterioso Zanoni produziria sobre ele, desde a primeira vista. Podia
existir tambm outra causa para esta disposio credulidade.
Um dos antepassados de Glyndon, da famlia de sua me, tinha
alcanado grande reputao como filsofo e alquimista. Contavam-
se estranhas histrias a respeito desse homem. Dizia-se que
havia vivido muito, mais tempo do que vive o comum dos homens,
conservando sempre a aparncia da cidade viril. Supunha- se que
falecera de pesar por causa da morte repentina de um neto seu, que
era a nica criatura pela qual, em toda a sua sida, tinha manifestado
amor. As obras deste filsofo, se bem que raras, existiam ai nda e se
achavam na biblioteca da casa de Glyndon. O seu platnico misticismo,
as suas atrevidas asseres, as altas promessas que podiam descobrir-
se atrs da sua fraseologia alegrica e figurada, impressionaram,
desde os seus anos de rapaz, a imaginao de Clarncio Glyndon.
Seus pais, sem atender s consequncias que o encorajamento
das idias podia acarretar, que a razo e a idade pareciam
suficientes para dissipar ou repelir, tinham por costume, nos longos
seres do inverno, falar da histria tradicional desse distinto
antepassado.

E Clarncio estremecia de prazer, mesclado de terror, quando
sua me dizia que descobria uma notvel semelhana entre as
feies deste seu filho e as do velho retrato do alquimista, que
se via pendurado na parede da sala, entre outros quadros fami li
ares, e era o orgulho da casa, como tambm a admirao de seus
amigos.

A criana, na verdade, , mais frequentemente do que pensamos, o pai
do homem". Eu disse que Glyndon amava os prazeres. Fcil de
impressionar-se com coisas alegres, como sempre se d com os
homens de gnio, a sua descuidada vida, antes de comear a
79
carreira trabalhista de verdadeiro artista, o havia levado a voar
de uma flor a outra. Ele tinha j desfrutado, quase at .
saciedade, todos os alegres divertimentos que ofereci a Npoles,
quando se enamorou de Viola Pisani. Mas o seu amor, do mesmo
modo que a sua ambi o, eram vagos e mutveis. No satisfazia
plenamente o seu corao, deixava antes um vazio em sua existncia;
no porque carecesse de fortes e nobres paixes, mas porque a sua
mente no estava ai nda suficientemente preparada nem bastante
assentada para o desenvolvimento dessas paixes que nele
brotavam.Assim como h uma estao para a flor, e outra para o
fruto, igualmente, enquanto a flor da i maginao no comea a
murchar, no amadurece o corao para produzir as paixes que as
flores precedem e predizem. Alegre sempre quer estivesse a ss
com seus quadros, quer no meio dos joviais amigos, Glyndon no
havia conhecido ainda bastante a tristeza, para poder amar
profundamente. Pois, para que o homem possa compreender todo o
valor das coisas grandes da vida, preciso que tenha sofrido
desenganos nas que so pequenas. S os superficiais sensualistas
da Frana podem dizer, em sua --linguagem de sales", que o
amor uma loucura; o amor, melhor compreendido, a
sabedoria. Por outra parte, Glyndon pertencia demasiado ao
mundo, e a sua ambio artstica tinha necessidade dos aplausos e
elogi os dessa miservel minoria da superfcie, a qual chamamos de
pblico.Como todos os que Costumam enganar, o jovem pintor i ngls
temia sempre ser enganado; por isso, desconfiava da doce inocncia de
Viola. No se aventurava a propor seriamente o casamento a uma atriz
italiana; contudo, a modesta dignidade da jovem e alguns bons e
generosos sentimentos que Glyndon possua, detinham-no at ento,
de qualquer plano mais mundano e menos honesto.Por isso, a
familiaridade que existia entre os dois, oferecia mais o carter
de uma mtua e atenta si mpatia, do que o de uma paixo. Glyndon
via Viola no teatro; falava-lhe entre bastidores, enchia sua carteira de
inumerveis esboos de sua beleza, que o encantava como artista e
como amante; e passava os dias flutuando entre a dvida e a
irresoluo entre a afeio e a desconfiana; esta ltima, porm,
prevalecia sempre, devido aos constantes conselhos e admoestaes de
Mervale, homem de sbria reflexo, na opinio do seu camarada.De
tarde, no dia seguinte ao que havia proporcionado a Glyndon o
conhecimento de Zanoni, passeava aquele a cavalo pela praia de
Npoles, do outro lado da Caverna de Posillipo. O sol comeava a
declinar, e o mar risonho enviava terra uma fresca e voluptuosa brisa.
80
Ao longe, viu o artista um homem, inclinado sobre um fragmento
de pedra, beira da estrada; aproximou-se e reconheceu o
Senhor Zanoni.O ingls saudou-o cortesmente, e perguntou-lhe
sorrindo.- Descobriu alguma antiguidade? So to abundantes aqui ,
como os seixos deste caminho.- No, - respondeu Zanoni; - no mais
do que uma dessas antiguidades que datam, seguramente, do princpio
do mundo, porm que a Natureza dissolve e renova eternamente.E
assim falando, mostrou Zanoni ao jovem uma ervazinha" de um azul
plido, e colocou-a depois cuidadosamente no seu peito.

- herborizador? - perguntou Glyndon.
- Sim, - respondeu Zanoni
.- Ouvi dizer que um estudo interessantssimo.
- Certamente, para as pessoas que o compreendem.
- Ser um conhecimento muito difcil de adquirir-se?
- Difcil! Os conhecimentos de maior profundidade, inclusive os
das artes, esto, pode-se dizer, perdidos para a moderna
filosofia que uma vulgaridade superficial. Julga que carecem de
fundamento aquelas tradies que nos chegaram de uma forma
confusa e desfigurada atravs dos sculos? Lembre-se de que as
conchas que hoje achamos no cume das montanhas, nos informam que
ali havia sido mar! Em que consistia a magia da antiga Clchida,
(Antiga regio da sia, banhada pelo Fonde, para onde seguiu a expedio
dos argonautas, em busca do Toso de ouro. atualmente a Mingrlia russa) seno
no minucioso estudo da Natureza em seus mais ocultos trabalhos?
Que a fbula de Medeia (,http://pt.wikipedia.org/wiki/Medeia) seno uma
prova do poder que podem dar a semente e a folha? O mais
portentoso de todos os Sacerdcios, as misteriosas irmandades
de Cuth (Cuth (kth, k th) or Cuthah (ky `th), ancient city of Mesopotamia, near
Babylon. The inhabitants, when settled in Samaria, introduced the worship of Nergal. In
later times the Jews called the Samarians Cuthites (2 Kings 17.24, 30). ) a respeito
de cujos ensinamentos a cincia mesma se perde no meio dos
labirintos das lendas, procuravam nas mais insignificantes ervas, o
que, talvez, os sbios de Babilnia buscavam em vo entre as
mais sublimes estrelas. A tradio nos diz que existia, nos
tempos antigos, uma nao que podia matar seus inimigos, a grande
distncia, sem necessidade de mover-se, e sem empregar armas. A
erva que os seus ps pisam, tem, talvez, um poder mais
mortfero do que aquele que os seus engenheiros podem dar aos seus
mais destrutivos instrumentos de guerra. Pode-se dizer, no foi a
estas praias italianas, onde existiu o antigo promontrio de Circe,
81
onde vinham os sbios dos pases mais remotos do Oriente,
buscar plantas e ingredientes, que os nossos farmacuticos de
mostrador desprezariam como se fossem ervas inteis? Os
primeiros herborizadores, os maiores qumicos do mundo,
pertenciam tribo que os antigos chamavam reverentemente pelo
nome de Titans. Recordo-me que, em outro tempo, nas margens
do Ebro, no reinado de... Porm, esta conversao no serve, - disse
Zanoni, interrompendo-se repentinamente e com um sorriso frio, -
seno para gastar inutilmente o seu tempo e o meu.

Calou-se por alguns instantes e, depois, tendo olhado fixamente o
pintor, continuou:
- Julga, meu amigo, que uma vaga curiosidade pode substituir o
trabalho assduo? Estou lendo no seu corao. O senhor deseja
conhecer-me, e no a esta ervazinha"; porm; infelizmente, o seu
desejo no pode ser satisfeito.

- Vejo que no possuia atenciosa amabilidade de seus
compatriotas, - respondeu Glyndon, algum tanto desconcertado. -
Suponho que eu desejasse cultivar a sua amizade, porque repeliria as
minhas insinuaes?

- Eu no repilo as insinuaes de ningum, - retrucou Zanoni; -
eu hei de conhecer aqueles que querem entrar em relaes
comigo; a mim, porm, eles nunca podero compreender. Se o
senhor deseja a minha amizade, eu lha ofereo; devo, porm, advertir-
lhe que melhor ser se me evitar.

- E por que, senhor? , assim, to perigoso?

- Nesta terra, h homens que, sem o querer, esto destinados a serem
perigosos para outros. Se eu ti vesse que lhe predizer o seu futuro
pelos vos clculos dos astrlogos, dir-lhe-ia, em sua linguagem que o
meu planeta se colocou em sua casa da vida. No cruze o meu
caminho, se pode evit-lo. Advirto-lhe pela primeira e ltima vez.

- Diz que despreza os astrlogos e, contudo, se expressa to
misteriosamente como eles. Eu nem jogo nem pelejo; porque, pois,
deveria temer?
- Faa como lhe aprouver; por minha parte, tenho dito.
- Permita-me que lhe fale com franqueza; sua conversao de ontem
82
noite interessou-me muito, e, ao mesmo tempo, deixou-me perplexo.

- Eu o sei; as mentalidades como a sua, sentem atrao pelo que
misterioso.

Estas palavras molestaram Glyndon, apesar de no terem sido
pronunciadas em tom de desprezo.

- Vejo que no me considera digno de sua amizade, - disse o jovem.
Pacincia! Adeus!

Zanoni correspondeu com frieza saudao; e, enquanto o ingls
continuou o seu passeio, o botnico voltou sua interrompida
ocupao.

Naquela noite, segundo o seu costume, Glyndon foi ao teatro, posto de
trs dos bastidores, observava Viola que desempenhava naquele
momento um dos seus mais importantes papis. Os aplausos
ressoavam por todo o teatro. Glyndon estava embriagado de paixo e
de orgulho.

- Esta encantadora criatura, pensava ele, pode ainda ser minha.

Enquanto estava absorto nesta deliciosa meditao, sentiu uma leve
pancadinha no ombro; voltou-se e viu Zanoni.

- Ameaa-lhe um perigo, - disse este. Convm que no v casa esta
noite; ou, se for, no deve ir s.

Antes que Glyndon tornasse a side sua surpresa, Zanoni havia
desaparecido; e quando o ingls tornou a v-lo, estava no camarote
de um dos nobres napolitanos, onde Glyndon no pde segui-lo.

Viola acabava de retirar-se da cena, e Glyndon aproximou-se dela, com
uma apaixonada galanteria que at Ali no havia empregado.

Porm, Viola, ao contrrio da sua habitual afabilidade, no fez o
menor caso das palavras do seu apaixonado; e, levando a parte
Gianeta, que no a abandonava nem um instante enquanto
permanecia no teatro, disse-lhe em voz baixa, afetando grande
interesse:
83
- Oh, Gianetta! Ele est aqui outra vez! O estrangeiro de quem j tinha
falado! E ele foio nico, em todo o teatro, que no me aplaudia!

- Qual , minha querida? - perguntou a anci, com voz terna. - H de
ser um estpido, indigno de que pense nele.

A atriz levou Gianetta mais perto do proscnio e indicou-lhe um
homem que estava num dos camarotes mais prximos, e que se
distinguia de todos os demais, tanto pela simplicidade do seu
traje, como por suas feies extraordinariamente belas.

- Indigno de que eu pense nele, Gianetta? - repetiu Viola. - Indigno de
que eu pense nele? Ah! Para no pensar nele seria necessrio
que eu no pensasse absolutamente.

O contra-regra chamou a senhorita Pisani.

- Procura saber o seu nome, Gianetta, - ordenou Viola, dirigindo-
se lentamente para a cena, e passando pelo lado de Glyndon, que a
olhou com tristeza e como com repreenso.

A cena, em que a atriz ia apresentar-se agora, era o desenlace
da catstrofe, onde era necessrio empregar todos os recursos da
sua arte e da sua voz. O auditrio escutava com profunda admirao
todas as palavras da atriz; mas os olhos desta buscavam somente os de
um espectador frio e imvel; ela parecia como inspirada. Zanoni
escutava, e observava-a com ateno, mas dos seus lbios no
saiu a mais ligeira palavra de aprovao; e nem a menor emoo
alterou a expresso do seu semblante frio e meio desdenhoso.

Viola, que desempenhava o papel de uma pessoa que ama sem ser
correspondida, encarnava, sentia, como nunca, o papel que
representava. As suas lgrimas eram verdadeiras; a sua paixo era a
paixo natural: quase causava pena olh-la. Quando terminou o ato, as
foras da atriz haviam-se esgotado, e foi levada do cenrio,
desmaiada, no meio de uma tempestade de aplausos e de
entusisticas exclamaes de admirao. O auditrio se ps de
p, agitavam-se centenas de lenos, e, enquanto alguns
espectadores arrojavam ramalhetes de flores cena, outros
enxugavam os olhos cheios de lgrimas; as senhoras no puderam
reprimir o pranto por muito tempo.
84
- Pelo cu! - exclamou um fidalgo napolitano. - Esta jovem ateou no meu
corao uma paixo que me devora. Nesta noite... Sim, ainda nesta
noite h de ser minha! Est tudo arranjado, Marcari?

- Tudo, senhor. E esse jovem ingls?

- Esse imbecil e presunoso brbaro! Como j disse, deve pagar sua
loucura com sangue. No quero ter nenhum rival.
- Mas, um ingls! E, quando desaparece um ingls fazem-se
muitas diligncias para achar o seu corpo.

- Estpido! No bastante profundo o mar, ou a terra bastante
reservada, para ocultar um cadver? Os nossos sabem ser silenciosos
como a tumba; e, quanto a mim... Quem se atreveria a suspeitar ou
acusar o Prncipe de * * *? Quero que, nesta noite, seja feito o --
servio". Eu o deixo ao seu cuidado. Os ladres o tero assassinado,
entende? Abundam tanto neste pas; para que isto parea mais certo,
tire-lhe tudo quanto levar consigo. Vai com trs homens; os outros
ficaro em minha escolta.

Mascari encolheu os ombros e retirou-se, saudando servilmente.

As ruas de Npoles no eram, naqueles tempos, to seguras como o so
hoje, e as carruagens eram menos caras e mais necessrias. O
veculo que a atriz costumava tomar para regressar para casa
havia desaparecido. Gianetta, demasiada acautelada para com a
beleza de sua ama, e temendo o enxame de admiradores que a
importunariam, alarmou-se idia de terem que se retirar a p,
e comunicou esta inconvenincia a Glyndon, este, ento, pediu a Viola,
que recuperava pouco a pouco, as foras, que aceitasse a sua
carruagem. Antes daquela noite, talvez a atriz tivesse aceitado
este pequeno obsquio; agora, porm, por um outro motivo, havia-o
recusado.

Glyndon, sentindo-se ofendido, retirou-se com mau humor, quando
Gianetta o deteve, dizendo em tom lisonjeiro:

- Fique, senhor; a senhorita no est bem; - no se aborrea com ela;
eu farei com que ela aceite a sua oferta.

Glyndon ficou, e depois de alguns instantes de discusso entre
85
Gianetta e Viola, esta concluiu por aceitar a oferta do jovem. A
anci e a atriz subiram para a carruagem, deixando Glyndon porta do
teatro para que regressasse, a p, sua casa.

Naquele instante, apresentou-se, de repente, mente do ingls
a misteriosa advertncia de Zanoni, que ele havia esquecido nos
momentos do seu ressentimento contra Viola. Agora, julgando ser
prudente precaver-se de um perigo anunciado por lbios to
misteriosos, olhou em redor de sipara ver se descobriria algum
conhecido. O pblico saa do teatro, aos encontres, e o jovem,
em toda aquela compacta multido, no pde distinguir nem um
semblante amigo. Enquanto permanecia no mesmo stio, sem saber que
fazer, ouviu a voz de Mervale, que o chamava, e observou com prazer
que o seu amigo abria caminho por entre o povo, para chegar at ele.

- Eu lhe reservei um lugar na carruagem do conde Cetoxa,- disse
Mervale. - Venha comigo, o conde est nossa espera.

- Como gentil! Como soube que eu me encontrava aqui?

- Encontrei Zanoni no corredor, - respondeu Mervale, - e ele me
disse: O seu amigo est fora da porta do teatro; no deixe que
regresse sua casa a p, esta noite; as ruas de Npoles nem sempre
oferecem segurana". Imediatamente me lembrei de que alguns dos
bravos" calabreses haviam tido bastante que fazer nas ruas da
cidade, nas ltimas semanas...

E encontrando, logo depois Cetoxa, concluiu: Mas, olhe, aqui est ele. A
chegada do conde interrompeu a conversao. Enquanto Glyndon
entrava para a carruagem, viu, pela janela, quatro homens que estavam
na calada, e que pareciam observ-lo com ateno.

- Cspita! Exclamou um deles. - Aquele o ingls!Esta exclamao
chegou aos ouvidos de Glyndon no momento em que a carruagem partia.
Chegou em casa, sem ter sofrido acidente algum.

A familiar e cordial intimidade que existe sempre na Itlia entre a aia
e a criana por ela criada, e que Shakespeare nos apresentou, sem
exagero algum, em Romeu e Julieta", no podia deixar de ser
mais estreita do que usualmente, numa situao to desamparada como
aquela em que se encontrava a atriz rf. Gianetta tinha grande
86
experincia em tudo quanto se referia s fraquezas do corao; e
quando, trs noites antes, ao voltar do teatro, Viola comeara a chorar
amargamente. A aia conseguira obter dela a confisso de que tornara
a encontrar um homem, que no tinha visto durante dois anos, mas a
quem nunca tinha esquecido, e que este homem, ai! no havia feito a
mais leve demonstrao de alegria ao v-la.

Gianetta era incapaz de compreender as vagas e inocentes emoes
que envolviam esta tristeza; mas as reduzia todas com sua rude
compreenso, a um s sentimento: o amor. E, neste assunto, sabia
prodigalizar consolo e demonstrar simpatia. Ela nunca conseguira
saber muitas coisas que se abrigavam no corao de Viola, -
porque este corao no possua palavras para revelar todos os
seus segredos; porm, por aquela pequena confiana que a aia obti-
vera, estava pronta a demonstrar a sua compaixo, no reprovando a
jovem, mas pondo o seu resumido talento ao seu servio.

- Descobriu quem ele? - perguntou Viola, ao ver-se, agora, s com
Gianetta na carruagem.

- Sim, o clebre senhor Zanoni, que tem transtornado o juzo
a todas as grandes senhoras de Npoles. Diz-se que to rico...
Oh! Muito mais rico do que qualquer um dos ingleses! Porm, no tanto
como o senhor Glyndon.

- Cale-se - interrompeu a jovem atriz Zanoni ! No me fale mais do
ingls!

A carruagem estava, agora, na parte mais afastada e solitria da
cidade, onde estava situada, a casa de Viola. De repente, a carruagem
parou.

Gianetta, um tanto alarmada, abriu a janela e olhou para fora.
plida luz da lua, viu que o cocheiro, arrancado violentamente do seu
lugar, havia sido subjugado por dois homens; a portinhola foi aberta
violentamente e, diante da atriz e sua aia, apareceu um homem
de elevada estatura, mascarado e envolto numa capa.

- No tenha medo, formosa Pisani, - disse o homem, com
amabilidade; - ningum lhe far mal algum.

87
E agarrando a bela atriz pela cintura, pretendeu tir-la da
carruagem. Gianetta, porm, no ficou inativa; repelindo o
agressor com uma fora que o deixou admirado, exprobrou a sua
ao, com a violncia do terror. O mascarado deu um salto, a fim de
reparar a desordem da sua capa.

- Corpo di Bacco!" - exclamou rindo; - a jovem tem uma terrvel
defensora... Luigi! Giovani! Agarrem essa velha bruxa. Depressa! Por
que esperam?

O mascarado retirou-se da portinhola, aparecendo nela, em
seguida, outro homem, tambm disfarado e ainda mais alto do que o
primeiro.

- Tranquilize-se, Viola Pisani, - disse, em voz baixa. - Eu a porei em
segurana.

E, levantando a sua mscara, deixou ver as nobres feies de Zanoni.

- Tranquilize-se; no diga nada, - acrescentou; - eu a salvarei.

E retirou-se, deixando Viola imersa na surpresa, agitao e prazer.

Havia ali , entre todos, nove homens mascarados: dois subjugavam
o cocheiro; um segurava pelos freios os cavalos da carruagem; o
quarto cuidava dos cavalos ricamente ajaezados do agressor; trs
outros (alm de Zanoni e o que se havia aproximado
primeiramente de Viola) permaneciam um pouco afastados, ao p de
uma carruagem encostada a um lado do caminho. Zanoni falou com os
trs ltimos; e, depois de ter-lhes apontado o primeiro
mascarado, que era de fato, o Prncipe de***, dirigiram-se a este,
que ficou surpreendido ao ver que o agarravam por detrs.

- Traio! - exclamou ele. Fui trado pela minha prpria gente! Que
significa?
- Ponham-no dentro da sua prpria carruagem, - disse Zanoni,
calmamente. - Se ele resistir, que recaia sobre ele a culpa de sua
morte.

Zanoni aproximou-se dos que seguravam o cocheiro.

88
- Esto em minoria, e logrados, - disse-lhes; - podem ir reunir-se ao
seu amo. Os senhores so trs homens, - ns somos seis, e estamos
armados dos ps a cabea. Agradeam-nos por lhes pouparmos a vida.
Retirem-se!

Os homens desapareceram humilhados.
O cocheiro voltou para o seu posto.
- Corte as correias da carruagem daquela gente e as rdeas
dos seus cavalos, - ordenou Zanoni, subindo para o carro que levava
Viola, o qual partiu clere, deixando o vencido raptor num estado de
raiva e estupefao, impossvel de descrever.

Permita-me que lhe explique este mistrio,- disse Zanoni. - Eu
descobri, no importa como, a conspirao tramada contra voc, e
frustrei-a da seguinte maneira: O cabea principal desta trama um
fidalgo que a vem perseguindo h muito tempo em vo. Ele e dois
criados seus a espiavam desde que voc entrou no teatro, ao passo
que outros seis aguardavam no lugar onde o seu coche foi
atacado; eu e cinco criados meus ocupamos o seu lugar, e foi assim que
o fidalgo nos tomou por seus auxiliares. Eu tinha, previamente, ido ao
sitio onde aqueles homens esperavam, e lhes disse que o seu amo no
precisava de seus servios esta noite. Eles me acreditaram e se
dispersaram. Depois, fui buscar o meu grupo, que agora deixei atrs.
E o resto voc sabe. E agora estamos porta da sua casa.


CAPTULO III

When most I wink, then do mine eyes best see,For all the day they view
things undespected; But when I sleep, in dreams they look on thee, and,
darkly bright, are bright la dark directed". Shakespeare.
Quando fecho os meus olhos o mais possvel, eles vem melhor; porque
todo o dia enxergam coisas que no me prendem a ateno, porm,
quando durmo, avistam em sonhos, e, brilhando no escuro, so como
luzes dirigidas atravs da escurido".

Zanoni acompanhou a jovem sua casa.

Gianetta foi-se s suas ocupaes, e os dois ficaram a ss. Estavam
naquele quarto onde to frequentemente, em dias outrora mais
felizes, ouviam-se as estranhas melodias de Pisani; e agora, que
89
a jovem via ali ao seu lado esse misterioso, incompreensvel, belo
e valente estrangeiro, no mesmo lugar onde ela se sentara tantas vezes
aos ps de seu pai um estranho estremecimento percorreu todo o
seu corpo; e, como a sua fantasia costumava personificar suas
ideias, lhe pareceu que aquela msica espiritual havia tomado forma e
vida, e que esta estava diante dela, na sublime imagem que adotara.
Viola sentia-se tomada de uma espcie de torpor, de uma semi
inconscincia. Havia tirado a touca e o vu; os seus cabelos, um tanto
quanto desordenados, caiam-lhe sobre o colo ebrneo, descoberto em
parte, pelo decote do vestido lgrimas de agradecimento brilhavam-
lhe nos formosos olhos negros e as suas faces estavam coradas pela
emoo: nunca o deus da luz e da msica, no meio dos vales da
Arcdia, soube tornar enamorada uma virgem ou uma ninfa mais
formosa, quando esse ser imortal adotara uma forma humana.

Zanoni contemplou a artista, com um olhar em que a admirao
estava mesclada de compaixo. Murmurou algumas palavras entre
dentes, e, depois, dirigindo-se jovem, disse-lhe:

- Viola, eu a salvei de um grande perigo; no s da desonra, como
talvez da morte. O Prncipe de ***, protegido por um dspota e por
uma administrao venal, um homem que est acima da lei. Ele
capaz de todos os crimes, porm, no meio de suas paixes, tem a
prudncia que lhe sugere a sua ambio; se, caindo em suas mos, voc
no quiser se conformar com a sua desonra, nunca mais voltaria a ver a
luz do mundo, para descobrir sua infmia, e esta ficaria pois, ignorada.
O poder no tem corao para o arrependimento, mas possui uma
mo que pode assassinar. Eu a salvei, Viola. Perguntar-me-ia
talvez, porque?

Zanoni calou-se por um instante, e, depois, sorrindo tristemente,
prosseguiu:

Suponho que no me far a injustia de pensar que to egosta o seu
libertador, como aquele que a injuriou. rf, eu no lhe falo a
linguagem de seus galanteadores; eu tenho compaixo de ti, e no sou
insensvel ao afeto. Por que corar? Por que tremer a esta
palavra? Neste momento, enquanto estou falando, leio no seu
corao, e no vejo nele nada que possa causar-lhe vergonha.
No digo que me ama; felizmente, a imaginao pode interessar-se
antes que o corao. Mas foi o meu destino fascinar os seus olhos e
90
impressionar a sua imaginao. Se for neste momento, seu hspede,
no seno para adverti-la contra o que lhe traria s aflio, como j
outrora lhe disse que se dispusesse para sofrer grandes pesares.
Glyndon, o jovem ingls, a ama muito, talvez mais do que eu poderia
am-la; e se verdade que agora no digno de ti s-lo- quando a
conhecer melhor. Ele pode ser seu esposo, e pode lev-lo sua
ptria, terra livre e feliz, o pas natal de sua me. Esquece-me;
aprenda a corresponder ao amor de Glyndon e a merec-lo, pois,
repito-o, com ele ser respeitada e ditosa.

Viola escutava com silenciosa ateno, com emoo inexprimvel, e
com as faces inflamadas, esta estranha recomendao, e quando
Zanoni concluiu, a jovem ocultou o rosto entre as mos e ps-se a
chorar; e, embora muitas das palavras desse estrangeiro fossem
pronunciadas com o fim de humilh-la ou irrit-la, produzir indignao
ou excitar pejo, no foram estes os sentimentos que manifestaram
suas lgrimas e agitaram o seu corao. Neste momento, a mulher se
tinha convertido em menina; e assim como uma menina, com todo o seu
forte, porm inocente desejo de ser amada, chora de natural tristeza
ao ver o seu afeto no correspondido, - assim, sem
ressentimento e sem sentir-se envergonhada, chorou Viola.

Zanoni contemplava aquela linda cabea sacudida pelos soluos, e,
depois de uma dolorosa pausa, aproximou-se mais e disse-lhe, com
voz carinhosa e com um leve sorriso:- Lembre-se, Viola, de quando
lhe disse que devia lutar pela luz, apontando-lhe, como exemplo,
aquela frondosa rvore? Eu no disse que imitasse a mariposa que,
pensando voar s estrelas, cai queimada pela chama da lmpada.
Venha c, quero falar-lhe. Este ingls...

Viola deu um passo para trs, redobrando o seu pranto.

- Este ingls tem, com pequena diferena, a sua idade, e a sua posio
no muito mais elevada do que o sua. Pode participar dos seus
pensamentos na vida, - e poder descansar depois, a seu lado, na
mesma tumba! E eu... Porm, este aspecto do futuro no vem agora ao
caso. Consulte o seu corao, e achar que antes que a minha
imagem viesse interpor-se em seu caminho, havia brotado no seu
ntimo um puro e sereno afeto por esse jovem, que seu igual, e que
esse sentimento ia converter-se em amor. Nunca representou em sua
imaginao um lar em que esse jovem fosse seu esposo?
91
- Nunca! - respondeu Viola, com repentina energia; -nunca pensei
no que diz, mas at sinto que o destino no me reserva tal coisa.

E, erguendo subitamente a cabea, fixou seus olhos em Zanoni.

- Oh! Quem quer que voc seja, que quer ler em minha alma e
penetrar no meu porvir, no equivoque sobre o sentimento que...
que...Viola titubeou um instante, e, em seguida, baixando a cabea,
acrescentou:- Que reduziu, como por fascinao, os meus
pensamentos a um s - voc. No pense que eu pudesse
alimentar um amor no procurado e no correspondido. Estrangeiro, o
que sinto por voc, no amor. Por que deveria eu am-lo? Nunca me
falou seno para advertir e admoestar-me, e agora para magoar-me!
Aqui, Viola calou-se, sentindo faltar-lhe a voz; as lgrimas
tremiam em suas plpebras; a jovem enxugou-as e prosseguiu: -
No, no amor o que sinto... se o amor tal como mo tm pintado, tal
como tenho lido que , e tal como tenho procurado imit-lo no teatro.
O que sinto uma espcie de afeto respeitoso e cheio de temor;
parece-me que uma atrao sobrenatural que me impele para sua
pessoa, associando-a com imagens que me encantam e me assustam
ao mesmo tempo. Julga que, se fosse amor, eu poderia agora lhe
falar assim? - disse levantando de repente os seus olhos para buscar o
dele, - que os meus olhos se atreveriam a buscar e encontrar os
seus? Estrangeiro, s vezes s almejo v-lo e ouvi-lo! No me
fale dos demais. Advirta-me, censure-me, torture o meu corao,
rejeite a gratido que minha alma lhe oferece, se assim o entender.
Porm, no se apresente sempre diante de mim como um pressgio de
tristeza, e de desgraa. Algumas vezes, em meus sonhos, vi-o debaixo
de uma forma muito diferente; em uma forma cheia de glria e de
luz; e em seus olhos radiantes lia uma alegria celestial que no
vejo agora. Estrangeiro, voc me salvou, e eu o agradeo de
corao, e o bendigo! Rejeita tambm esta homenagem?

Ao dizer isso, Viola cruzou os braos humildemente sobre o
peito, e inclinou-se profundamente diante dele.

Este ato de humildade no era servil nem indigno de uma
mulher; no era a humildade de uma apaixonada para com o seu
amante, nem a de uma escrava para com o seu senhor:- era o respeito
de uma criana para com o seu protetor, a humildade de nefita para
com o seu sacerdote.
92
O olhar de Zanoni era triste e pensativo. Os seus olhos fixaram-
se na jovem com uma estranha expresso de bondade, de
tristeza e de ternura; sem embargo, os seus lbios revelaram
certa austeridade, e a sua voz era fria, quando respondeu:

- Sabe o que pede, Viola? Sabe o perigo que corre, que corremos,
talvez, ambos? Sabe que a minha vida, separada da vida turbulenta
da multido humana, est reduzida a adorar o Belo, e que desta
adorao procuro banir aquilo que o Belo inspira nos demais? Evito
sempre, como uma calamidade, o que parece ser a felicidade maior dos
homens, - o amor das filhas da terra. Agora posso adverti-la e
preserv-la de muitos perigos; teria eu o mesmo poder se
pretender algo mais de ti? No me compreende porm, o que lhe
digo ainda, ser mais fcil de compreender-se. Quero que apague
a minha imagem do seu corao e que no pense mais em mim, a
no ser como num homem que, como diz o seu Futuro, deve
evitar. Se aceitar as homenagens de Glyndon, ele a amar at
que a tumba se cerre sobre ambos. Eu tambm - acrescentou com
emoo - eu tambm poderia am-la!

- Voc! - exclamou Viola, com a veemncia de um repentino impulso de
alegria e de prazer que no pde reprimir; porm, um momento depois,
a jovem teria dado todo o mundo se pudesse retirar essa exclamao.

- Sim, Viola, eu poderia am-la; porm, quantos sofrimentos e quantas
mudanas trariam este amor! A flor comunica a sua fragrncia rocha
sobre cujo corao cresce; em pouco tempo, a flor morre, porm a
rocha subsiste, - desafiando a neve e a luz do sol no seu cume.
No se precipite, medite bem. O perigo ainda a rodeia. Por alguns
dias, voc se ver livre do seu cruel perseguidor; porm, em breve,
vir a hora que s a fuga poder salv-la. Se o ingls a ama de
um modo digno, a sua honra lhe ser to cara como a sua prpria; se
no existem ainda outras terras onde o amor mais verdadeiro e
onde a virtude est menos exposta cobia e violncia. Adeus!
Do meu prprio destino e do meu futuro no posso prever seno
nuvens e sombras. Entretanto, sei que tornaremos a ver-nos; porm,
compreenda antes, que h terrenos mais suaves e mais vivificantes,
doce flor, do que a rocha a que me referi.

Ao dizer isto, dirigiu-se Zanoni para onde estava a discreta Gianetta, e
tocando-lhe suavemente no brao, disse, com o alegre acento de um
93
cavalheiro jocoso:

- O senhor Glyndon galanteia a sua ama, e pode vir a ser seu
esposo. Eu sei que ama muito a senhorita. Desengane-a, se
manifestar algum capricho por mim; pois eu sou qual ave erradia que
no para, que no tem pouso certo. E colocando uma bolsinha com
dinheiro nas mos de Gianetta, deixou a casa da artista.


CAPTULO IV

Les Intelligences Clestes se font voir, et se communiquent, plus
volontiers,dans le silence et dans la tranquillit de la solitude.On aura
donc une petite chambre ou un cabinet secret, etc" .Les Clavicules de
Rabbi Salomon, chap. 3; traduites exactement du texte Hebreu,par M .
Pierre Morissoneau.

As Inteligncias Celestes se manifestam e se comunicam de
preferncia no silncio e na tranquilidade da solido. necessrio,
pois, um pequeno quarto ou um gabinete secreto, etc.

O palcio que habitava Zanoni estava situado num dos bairros menos
frequentados da cidade. Ainda hoje podem se ver as suas runas,
monumentos de esplendor pertencente a uma poca de
cavalheirismo, desterrado desde muito tempo de Npoles, junto
com as altivas raas normanda e espanhola.

Quando Zanoni entrou em seus aposentos particulares, dois
hindus, vestidos com traje do seu pai, receberam-no porta, com
as graves saudaes orientais. Estes homens haviam vindo com Zanoni
de terras longnquas, onde, segundo diziam os boatos, tinha vivido
muitos anos. Mas estes hindus estavam impossibilitados de poder
satisfazer a curiosidade que despertavam e justificar alguma
suspeita, porque no falavam outro idioma alm da sua lngua
materna. Alm destes dois, a rgia comitiva de Zanoni era
composta de servidores, escolhidos dentre a gente de Npoles, os
quais a sua esplendida generosidade, unida ao carter imperioso,
convertia em submissos escravos que o obedeciam fielmente. Nem
ao interior de sua casa, nem em seus costumes, o quanto podiam
ser observados, no havia nada que pudesse justificar os boatos que a
94
respeito de Zanoni circulam pela cidade. No era servido, como
disseram outrora, de Alberto Magno e do grande Leonardo da Vinci,
por formas areas; e nenhuma imagem de bronze, inveno de
mecanismo mgico, lhe comunicava as influncias das estrelas.
Tambm no se via em seus quartos nem o crisol, nem os
metais, nem aparelhos de alquimista, dos quais pudesse deduzir-
se a sua riqueza; nem parecia ocupar-se com esses srios estudos
que podiam comunicar a sua conversao s noes abstratas e o
profundo saber que s vezes manifestava.

Em seus momentos de solido, no consultava nunca seus livros; e, se
em outro tempo tirava deles os vastos conhecimentos que possua,
agora s estudava na imensa pgina da Natureza; a sua ampla e
admirvel memria supria o demais. Contudo, havia uma exceo
em todos estes hbitos e ocupaes comuns, a qual, segundo a
autoridade cujo nome e cujas palavras citamos no princpio deste
captulo, indicaria o cultor das cincias ocultas. Fosse em Roma,
ou em Npoles, ou em qualquer parte onde residisse, Zanoni escolhia
um quarto separado do resto da casa, e fechava-o com um cadeado,
pouco maior do que o selo de um anel, e que, no obstante, bastava para
burlar os mais engenhosos instrumentos de serralheiro; como sucedeu,
numa ocasio, a um dos seus criados, que, estimulado pela
curiosidade, havia tentado, mas em vo, saber o que se
encerrava no dito quarto; esse homem havia escolhido o momento
mais favorvel para que a tentativa ficasse ignorada e secreta,
numa hora da noite, em que no havia viva alma ao seu redor, e
quando Zanoni estava ausente. O caso, porm, que a sua
superstio ou a sua conscincia, lhe advertiu o motivo pelo qual,
no dia seguinte, o mordomo calmamente o despediu. O criado,
para compensar-se desta desgraa, divulgou a sua histria,
acrescentando mil divertidas exageraes. Declarava que, ao
aproximar-se da porta, se viu repelido por mos invisveis, e que
apenas tocou o cadeado, caiu ao cho, como ferido de paralisia.
Um cirurgio que ouvira esta histria observou com desgosto dos
crdulos admiradores de milagres, que talvez Zanoni empregava
habilmente a eletricidade. Fosse como fosse, naquele quarto,
hermeticamente fechado, no entrava ningum mais que Zanoni.

A solene voz do Tempo, provinda da igreja vizinha, veio tirar de sua
profunda e tranquila meditao, o senhor do palcio, meditao que
mais parecia um xtase.- mais um gro, escapado do relgio de
95
areia, - murmurou o estrangeiro, - e, sem embargo, o tempo nem
d nem tira um tomo ao infinito! Alma da minha Alma, Augoeides *(Eu
superior), ser luminoso, por que desces da tua esfera? Por que
abandonas a tua eterna, radiante e serena manso, inacessvel s
paixes, e te transportas obscuridade do negro sepulcro?
Quanto tempo habitaste contente em tua majestosa solido,
sabendo muito bem que o nosso afeto pelas coisas que morrem no nos
traz mais que tristeza?

Enquanto Zanoni murmurava estas palavras, uma das primeiras aves
matutinas que sadam a vinda da aurora, comeou a gorjear
alegremente entre as laranjeiras do jardim que haviam debaixo
da janela do estrangeiro. De repente, outro canto respondeu ao
primeiro; era a companheira da primeira ave, despertada pelo gorjeio
desta, que lhe enviava a sua doce resposta. Zanoni ps-se a escutar, e
no ouviu a voz do esprito a quem perguntara, mas, em vez
dele, respondeu-lhe o corao. Levantando-se ento, comeou a
andar, a passos largos, pelo estreito quarto.

- Fora deste mundo! - exclamou por fim, com impacincia.- No poder
o tempo romper seus fatais laos? A atrao que liga a alma terra,
igual atrao que segura a terra no espao? Deixa, minha alma,
este obscuro planeta! Rompe cadeias! Agita as asas! E, ao dizer isto,
Zanoni, atravessando as silenciosas galerias, subiu a escada que
conduzia ao quarto secreto, e desapareceu.


CAPTULO V

--I and my fellows Are ministers of Fate".The Tempest

Eu e os meus companheiros, somos ministros do Destino

.A Tempestade

No dia seguinte, Glyndon encaminhou-se para o palcio de Zanoni.
A imaginao do jovem, naturalmente impressionvel, estava
singularmente excitada pelo pouco que tinha visto e ouvido a
respeito deste estranho homem; um encanto que o ingls no podia
explicar nem dominar, impelia-o para o estrangeiro. O Poder de Zanoni
96
parecia ser misterioso e grande; as suas maneiras, conquanto
ordinariamente fossem amveis e benvolas, tornavam-se algumas
vezes frias e insociveis. Por que aquele homem, por uma parte,
repelia a amizade de Glyndon, e por outra parte, o salvar de um
perigo? Como havia descoberto Zanoni alguns inimigos que aquele
jovem ignorava ter? Este fato, avivando duplamente o seu
interesse e despertando a sua gratido, fez com que Glyndon se
resolvesse a tentar um novo esforo para captar a amizade do spero
botnico. Glyndon foi introduzido numa vasta sala, onde Zanoni, em
poucos minutos, veio receb-lo.

- Venho agradecer-lhe pelo seu aviso da noite passada, - disse o
jovem, - e pedir-lhe o favor de i nformar-me em que bairro da
cidade que me ameaa o perigo de que falou.
- Um jovem insinuante, - respondeu Zanoni, com um sorri so, e falando
ingls - e conhece to pouco o Sul para ignorar que os homens assim
tm sempre rivais?
Fala seriamente? - perguntou Glyndon, corando.

Muito seriamente, - respondeu Zanoni. - ama Viola Pi sani, e tem como
rival um dos mais poderosos e implacveis prncipes napolitanos. O
perigo que o ameaa , realmente, grande.- Mas, perdoe-me:como pde
descobri-lo?- Que lhe importa como o descobri? - replicou Zanoni ,
com altivez; - de resto, para mim indiferente que despreze ou no a
minha advertncia.- Bem; se no posso perguntar-lhe, seja assim;
porm, ao menos, aconselhe-me o que devo fazer.- Seguir o meu
conselho?- Por que no?- Porque naturalmente valente, ama as
emoes e os mistrios, e gosta de representar o papel de heride um
romance. Se eu o aconselhar que deixe Npoles, fa-lo-, durante todo o
tempo que esta cidade lhe oferea um inimigo com quem no pode
medir foras, ou uma mulher amada que quer conquistar?Tem
razo, - respondeu o jovem ingls, com energia.No! E suponho que no
me censurar por esta resoluo.- Porm, no lhe resta outro caminho.
Ama deveras a bela Pisani? Se assim , case-se com ela e leve- a para o
seu pas natal.- No, - respondeu Glyndon, embaraado; - Viola no
da minha classe; alm disso, a sua profisso... Enfim, eu me sinto
escravizado pela sua beleza, mas no posso casar-me com
ela.Zanonifranziu as sobrancelhas e retrucou:- Ento o seu amor no
passa de uma paixo egosta e i ndigna. Jovem, o destino menos
inexorvel do que parece. Os recursos do grande Senhor do Uni verso
no so to escassos nem to duros, que ele negue aos homens o
97
privilgio divino do livre arbtrio; todos ns podemos traar o nosso
prprio caminho, e Deus pode fazer com que at as nossas
contradies se harmonizem com Seus fins solenes. Apresentar-
se-lhe- uma ocasio de escolher. Um amor nobre e generoso pode
produzir sua felicidade e salv-lo; uma paixo frentica e egosta
no faria mais do que lev-lo misria e desgraa.- Pretende,
ento, ler o futuro?- Eu disse tudo o que pretendia dizer.- Vejo que
um grande moralista, senhor Zanoni, - di sse Glyndon, sorrindo; - mas,
diga-me: to i ndiferente juventude e beleza, que possa resistir
estoicamente aos seus afagos?- Se fosse necessrio ajustar a
prtica ao preceito, - respondeu Zanoni, com um sorriso amargo,
- teramos bem poucos conselheiros. A conduta de um indivduo
pode afetar somente um pequeno crculo fora dele; e o bem ou o mal
permanente que faz aos demais, est, mais do que em outra coisa, nos
sentimentos que difunde. As suas aes so li mitadas e
momentneas; ao passo que seus sentimentos podem atravessar o
universo e inspirar as geraes at ao fim do mundo. Todas as
nossas virtudes e todas as nossas leis foram tiradas de livros e de
mximas, isto , de sentimentos, e no de aes. Em sua conduta,
Juliano teve as virtudes de um cristo e Constantino os vcios
de alguns pagos. Os sentimentos de Juliano fizeram voltar
milhares de pessoas ao paganismo; os sentimentos de Constantino
ajudaram, debaixo da vontade do Cu, a converter ao
cristianismo as naes da terra. Em sua conduta, o mais humilde
pescador daquela praia, que cr nos milagres de So Janurio,
pode ser um homem melhor do que Lutero; no obstante, Lutero
produziu urna revoluo nas idias da Europa moderna, devido aos
seus pensamentos e sentimentos. Nossas opinies, jovem ingls
formam em ns a parte anglica, e nossas aes a parte terrestre.-
Para ser italiano, tem refletido muito profundamente.- Quem lhe disse
que eu sou italiano?- Ento no ? E, sem embargo, quando o ouo falar
o meu prprio idioma natal como poderia fal- lo s um ingls
quase...Ba! - interrompeu Zanoni, com certa impacincia.E depois de
alguns momentos de silncio, prosseguiu com afabilidade:- Senhor
Glyndon, renuncia a Viola Pisani? Quer alguns dias para refletir sobre o
que lhe disse?- Renunciar a ela? Nunca!- Ento vaise casar com ela?-
Impossvel!- Seja, pois; ser ela quem renunciar. Digo-lhe outra vez
que tm rivais.- Sim, o Prncipe de ***; porm, no o temo.- Tem um
outro, muito mais terrvel.- E quem ?- Eu mesmo.Glyndon empalideceu
e levantou-se da cadeira.- O senhor Zanoni! E atreve a dizer?-
Atrever-me! Ah! H ocasies em que eu desejaria ter medo.Estas
98
palavras altivas foram ditas sem arrogncia; o tom da voz de Zanoniera
triste e melanclico. Glyndon, apesar de sentir o corao cheio de ira,
permaneceu, por alguns instantes, confuso e como que aterrorizado.
Entretanto, como possusse um valente corao, recobrou
prontamente a serenidade.- Senhor, - disse ele, calmamente, - no me
deixo iludi r com essas frases solenes e com essas coisas msticas
que a sise atribui. possvel que tenha poderes que eu no
compreenda, nem poderia i mitar, ou talvez no seja mais que um
astuto impostor...- Bem, continue! - Quero dizer, pois, - prosseguiu
Glyndon, com resoluo, ainda que um tanto desconcertado - quero
fazer-lhe compreender que no me deixo convencer ou obrigar por um
estrangeiro, a casar-me com Viola Pisani, e que, no obstante, no me
sinto inclinado a ced-la tranquilamente a outrem.Zanonidirigiu um
olhar srio ao jovem, cujos olhos brilhantes e faces afogueadas
manifestavam claramente que estava resolvido a sustentar a palavra.-
To animado se sente? - perguntou-lhe a estranha personagem. -
Est bem. Porm, aceite o meu aviso:aguarde ainda nove dias, e
ento me dir se quer ou no se casar com a criatura mais formosa e
mais pura que encontrou neste mundo.- Mas, se voc a ama por que...
por que?...- Porque desejo que ela se case com outro? Porque quero
desvi-la de mim! Escute-me. Esta menina, embora seja humilde e de
modesta educao, possuitodos os dons que podem elev-la s mais
altas qualidades e s mais sublimes virtudes. Ela pode ser tudo quanto
seja possvel para o homem a quem ame, tudo quanto o homem pode
desejar numa mulher. A sua alma, desenvolvida pelo afeto, elevar a
sua; ter notvel influncia sobre a sua fortuna, engrandecer o
seu destino, chegar a ser um grande homem e feliz. Se, ao
contrrio, Viola for minha, no seio que ser dela; mas seique existe
uma prova pela qual poucos podem passar, uma prova qual, at
agora, no sobreviveu mulher alguma.Enquanto Zanonipronunciava
estas palavras, a sua face tornou-se plida, e havia em sua voz
algo que gelou o sangue do jovem que o escutava.- Qual , pois, este
mistrio que vos rodeia? - exclamou Glyndon, incapaz de reprimir sua
emoo. - Voc efetivamente diferente dos demais homens? Tem
passado alm do limite da cincia oficial? E, como alguns asseveram,
um feiticeiro, ou somente um...?- Silncio! - interrompeu
Zanoniafavelmente e com um sorriso que expressava uma singular
e melanclica doura; - creio que no adquiriu o direito de fazer-me
estas perguntas... Embora haja na Itlia ainda uma Inquisio, o seu
poder to dbil como o de uma folha que o primeiro sopro de vento
leva quem sabe onde. Os dias de tortura e de perseguio j se foram;
99
e o homem pode viver como lhe agrada e falar o que quiser, sem
que deva temer a fogueira e a roda. E visto que posso desafiar
a perseguio, perdoe se no cedo curiosidade.Glyndon levantou-se.
Apesar do seu amor por Viola, e apesar do temor natural que lhe
infundira um rival como Zanoni, o jovem se sentia
irresistivelmente atrado para o homem do qual s tinha motivos
para suspeitar e temer. Ele estendeu a mo a Zanoni, dizendo-lhe:-
Bem; se tivermos que ser rivais, as espadas decidi ro a nossa
sorte; mas at l eu desejaria que fssemos amigos.Amigos! No
sabe o que est pedindo.- Outra vez enigmas?!- Enigmas! - exclamou
Zanoni, com exaltao. - Ah! Se sente capaz de resolv-los? S quando
voc puder, podereidar-lhe a minha mo direita e chamar-lhe meu
amigo.- Eu seria capaz de tudo, para alcanar a sabedoria super-
humana, - afirmou Glyndon. E o seu semblante brilhou com o fogo
de um estranho e intenso entusiasmo.As sementes do antepassado
vivem no jovem, - murmurou Zanoni; - ele talvez possa... porm... E,
tirando-se da sua meditao, disse em voz alta:- V, Sr. Glyndon;
tornaremos a ver-nos; mas eu no lhe pedireia resposta seno
quando se aproximar- a hora da deciso.


CAPTULO VI

It is certain that this man has an estate of fifty thousand liversand
seems to be a person of very great accomplishments.But, then, if is a
wizard. are wizards so devoutly given, as this man seems to be?In
short, I could make neither head nor tail on it".The Count of Cabalis;
translation affixed to the second edition of the --Rape of the Lock".

certo que este homem possui bens no valor de cinqenta mil
francos,e parece ser uma pessoa de muito talento. M as ento, se ele
um feiticeiro, demonstram os feiticeiros tanta devoo como este
homem parece ter? Em breves palavras, eu no compreendo tudo isto".

De todas as fraquezas que so objetos de burlas por parte dos
homens de escassa inteligncia, nenhuma por eles mais
ridicularizada do que a credulidade. E de todos os sinais de um
corao corrompido e de uma inteligncia curta, a tendncia
incredulidade o sinal mais seguro.

100
A verdadeira filosofia prefere antes tentar resolver o problema,
ao invs de neg-lo. Enquanto ouvimos, diariamente, os pequenos
pedantes que pretendem ser homens de cincia, falarem dos
absurdos da alquimia e do sonho da Pedra filosofal, outros homens mais
eruditos confessam que as maiores descobertas cientficas se devem
aos alquimistas, e que muitos segredos poderiam ser ainda decifrados,
se possussemos a chave da mstica fraseologia que os alquimistas se
viam obrigados a empregar e cujo conhecimento nos abriria o caminho
para aquisies ainda mais preciosas. alguns dos mais notveis
qumicos do nosso sculo, a Pedra Filosofal, no pareceu ser uma
iluso quimrica. verdade que o homem no pode contrariar as leis
da Natureza; porm, podemos dizer que todas as leis da Natureza j
foram descobertas?
- D-me uma prova de sua arte, - diz todo o investigador racional. -
Quando eu tiver visto o efeito, esforar-me-ei, juntamente consigo,
para verificar as causas.

Quando Clarncio Glyndon se separou de Zanoni, um dos seus primeiros
pensamentos foi recordar- se dos efeitos que testemunhara. Mas
Glyndon no era um investigador racional". Quanto mais vaga e
misteriosa era a linguagem de Zanoni, tanto maior impresso fazia nele.
Uma prova teria sido para ele uma coisa tangvel, qual teria
procurado agarrar-se; e achar o sobrenatural reduzido
Natureza, no teria sido mais do que uma desiluso para a sua
curiosidade. s vezes, se esforava, mas em vo, por libertar-se de sua
credulidade e abraar o ceticismo que invocava, para reconciliar o que
ouvira, com os provveis motivos e desgnios de um impostor.
Porm Zanoni, quaisquer que fossem as suas pretenses, no
fazia dos seus poderes, como Mesmer e Cagliostro (Alessandro,
Conde Cagliostro (Palermo, de 1743 1795) foi um viajante, ocultista, alquimista,
curandeiro e maom do sculo XVIII), um objeto de especulao ou fonte
de ganncia; nem era Glyndon homem cuja posio pudesse sugerir a
idia de impressionar a sua imaginao para faz-lo servir de
instrumento a seus projetos, fossem este de avareza ou de
ambio. No obstante, de vez em quando, com a suspeita que
prpria generalidade dos homens no espiritualizados, o jovem
tentava persuadir-se de que Zanoni agia, ao menos, sinistramente,
induzindo-o ao que o seu orgulho ingls e sua maneira de pensar
consideravam um aviltamento:- o casamento com a pobre atriz.
No podia existir algum acordo secreto entre Viola e o Mstico?
No seria essa histria de profecias e ameaas apenas artifcios para
engan-lo? Glyndon comeou a sentir um vago ressentimento para
101
com Viola, por ter-se aliado a uma tal pessoa; ressentimento ao
qual se mesclava um natural cime. Zanoni o ameaava com sua
rivalidade. Zanoni, que, quaisquer que fossem o seu carter e as suas
artes, possua ao menos todos os atributos externos que
deslumbram e dominam. Torturado pelo aguilho da dvida,
Glyndon procurou distrair-se, frequentando, mais do que antes,
os amigos que havia adquirido em Npoles, principalmente artistas,
como ele, literatos e ricos comerciantes que, se no gozavam dos
privilgios da nobreza, competiam com ela em esplendor. Entre estes
amigos, falava-se muito de Zanoni, o qual, no s para eles, como para
os ociosos em geral, era um objeto de curiosidade e conjeturas.

Glyndon observou, como uma coisa notvel, que Zanoni havia falado com
ele em ingls manejando este idioma com tanta perfeio, que
poderia bem passar por um compatriota seu. Por outra parte,
Zanoni falava o italiano com igual pureza; e o mesmo sucedia com
outros idiomas, pouco estudados por estrangeiros.

Um pintor sueco, que tinha falado com ele, afirmava que era filho da
Sucia; e um comerciante de Constantinopla, que tinha vendido alguns
de seus gneros a Zanoni, era de parecer que somente um turco, ou,
ao menos, uma pessoa nascida no Oriente podia possuir to
perfeitamente a suave entonao oriental. Entretanto, em todos
estes idiomas, quando os comparavam, notava-se uma diferena
apenas perceptvel, no na pronncia, nem no acento, mas na chave e no
som da voz que o distinguia do natural do pas cujo idioma falava. Esta
faculdade, segundo Glyndon pde recordar-se, era a que possua
uma seita, cujos dogmas e poderes no puderam nunca serem
conhecidos seno parcialmente, e que se chamava Rosa-Cruz. O
jovem ingls lembrava-se de ter ouvido falar, na Alemanha, da
obra de Joo Bringeret, na qual se assegurava que os membros
da verdadeira Fraternidade da Rosa-Cruz conheciam todas as
lnguas da terra. Pertenceria Zanoni a esta mstica Fraternidade
que, desde tempos remotssimos, se gabava de possuir segredos,
entre os quais, o da Pedra Filosofal (A Pedra Filosofal (Lapis
Philosophorum) era o principal objetivo dos alquimistas. Segundo a lenda, era um objeto que
poderia aproximar o homem de Deus. Com ela o alquimista poderia transmutar qualquer metal
inferior em ouro, como tambm obter o Elixir da Longa Vida
[1]
que permitiria prolongar a vida
indefinidamente. O trabalho relacionado com a pedra filosofal era chamado pelos alquimistas
de "A Grande Obra" (ou "Opus Magna", em latim). A lenda da pedra filosofal no existe
na alquimia chinesa. Aparentemente, o trabalho de laboratrio dos alquimistas na busca pela
pedra filosofal era, na verdade, uma metfora para um trabalho espiritual. Neste sentido, a
transmutao dos metais inferiores em ouro seria a transformao de si prprio de um estado
102
inferior para um estado espiritual superior. Torna-se mais clara a razo para ocultar toda e
qualquer conotao espiritual deste trabalho, na forma de manipulao de "metais", se nos
lembrarmos que na Idade Mdia qualquer um poderia ser acusado deheresia, satanismo e
outras coisas, acabando por ser queimado na fogueira. A pedra filosofal poderia no s efetuar
a transmutao, mas tambm elaborar o Elixir da Longa Vida, uma panaceia universal, que
prolongaria a vida indefinidamente. Isto demonstra as preocupaes dos alquimistas com a
sade e a medicina. Vrios alquimistas so considerados precursores da moderna medicina, e
dentre eles destaca-se Paracelso. A busca por esta pedra filosofal , em certo sentido,
semelhante a busca pelo Santo Graal das lendasarturianas. Em seu romance Parsifal, Wolfram
von Eschenbach associa o Santo Graal no a um clice, mas a uma pedra que teria sido enviada
dos cus por seres celestiais e teria poderes inimaginveis. da histria a criao da pedra
filosofal foi atribuda a vrias personalidades, como Paracelsus eFulcanelli, porm inegvel
que a lenda mais famosa refere-se a Nicolas Flamel, um alquimista real que viveu no sculo
XIV. Segundo o mito, Flamel encontrou um antigo livro que continha textos intercalados com
desenhos enigmticos. Porm, mesmo aps muito estud-lo, Flamel no conseguiria entender do
que se tratava. Segundo a lenda, ele teria encontrado um sbio judeu em uma estrada
emSantiago na Espanha, que fez a traduo do livro, que se tratava de cabala e alquimia,
possuindo a frmula para a pedra filosofal. Por meio deste livro, conseguiu fabricar a pedra:
segundo a lenda, esta seria a razo da riqueza de Flamel, que inclusive fez vrias obras de
caridade, adornando-as com smbolos alqumicos. Ao falecer, a casa de Flamel foi saqueada por
caadores de tesouros vidos por encontrar a pedra filosofal. A lenda conta que, na realidade,
ambos, Flamel e sua esposa, no morreram, e que em suas tumbas foram encontradas apenas
suas roupas no lugar de seus corpos) era o mais insignificante; que se
considerava herdeira de tudo o que os Caldeus, os Magos, os
Ginosofistas (filsofos hindus) e os Platnicos haviam ensinado, e que
diferia de todos os tenebrosos Filhos da Magia pelas virtudes de
sua vida, pela pureza das doutrinas, por sua insistncia, como
base de toda a sabedoria, em subjugar os sentidos, e pela intensi-
dade da F Religiosa, - uma seita gloriosa, se no mentia? E, com
efeito, se Zanoni possua poderes que o faziam superior raa atual de
homens cientficos, parecia que no fazia mal uso deles. O pouco que
se sabia de sua vida, era em seu favor. Citavam-se dele alguns atos
de generosidade e beneficncia justamente aplicados, que
deixavam surpreendidos os que ouviram referi-los, ao ver que um
estrangeiro se achava to bem informado sobre as obscuras e
ignoradas necessidades que socorreras. Algumas pessoas, que ele havia
visitado quando j estavam desenganadas e abandonadas pelos
mdicos, recuperaram ento a sade, ignorando totalmente, com
quais remdios foram curadas. No podiam dizer seno que receberam
a visita da estranha personagem e que esta as deixara curadas;
geralmente, porm, antes do seu restabelecimento experimentaram
um sono profundo.
Uma curiosa circunstncia comeou a ser notada e que tambm veio
depor em favor desse homem. As pessoas com as quais costumava
reunir-se, - os jovens alegres, os prdigos, os levianos, os
transviados da classe mais polida da sociedade, - todos se
103
encontravam, dentro em pouco, transformados, sem eles mesmos
sentirem, despertando-se neles pensamentos mais puros e uma
tendncia a reformar seus costumes. At Cetoxa, o prncipe dos
galanteadores, dos duelistas e dos jogadores, no era mais o
mesmo homem, desde a noite das singulares aventuras que
referira a Glyndon. O primeiro passo para a sua transformao
foi retirar-se do jogo; o segundo, a sua reconciliao com um
inimigo hereditrio de sua famlia, - ao qual, por espao de seis anos,
havia provocado sempre, quando se lhe oferecia ocasio, para ver se
podia ensaiar com ele sua inimitvel manobra da estocada. E quando
Cetoxa e seus jovens companheiros falavam de Zanoni, nenhum
indcio fazia suspeitar que esta mudana se devera, nem a
conselhos, nem a uma austera admoestao. Todos descreviam
Zanoni como um homem propenso ao divertimento; de maneiras
no muito alegres, porm joviais; sempre pronto a escutar a
conversao dos demais, embora insulsa, ou a encantar os ouvidos
com o seu inesgotvel fundo de anedotas brilhantes, e com sua
grande experincia da sociedade. Todos os costumes, todas as naes,
todos os graus de homens pareciam ser-lhe familiares. S era
reservado nos assuntos que podiam ter relao com o seu
nascimento ou com a histria da sua vida. A opinio mais geral
que se tinha, de sua origem, parecia a mais plausvel. A sua
riqueza sua familiaridade com idiomas orientais, sua residncia na
ndia, certa gravidade que no o abandonava nem em seus momentos
de alegria e franqueza, o famoso brilho dos seus olhos e cabelos
pretos, e at as particularidades de suas formas, a delicada
pequenez da suas mos, e os contornos rabes da sua nobre
cabea, pareciam design-lo como pertencente a alguma raa
oriental.
E um estudante das lnguas orientais pretendeu reduzir o simples
nome de Zanoni, que um sculo antes usara um inofensivo
naturalista de Bolonha, s radicais da extinta lngua caldaica Zan era o
nome que os Caldeus empregavam para designar o sol. Os Gregos, que
mutilavam todos os nomes orientais, conservaram, neste caso, o
nome verdadeiro, como o demonstra a inscrio cretense do
sepulcro de Zeus. Quanto ao resto, o Zan era, entre os Sidonienses, um
prefixo no desusado de On. Adonis" no era mais do que um segundo
nome dado a Zanonas, que, segundo recorda Hesychius, era muito
venerado em Sidonia.
104
Mervale escutou com grande ateno esta profunda e erudita
explicao, observando que, por sua parte, se atrevia a mencionar
um importante descobrimento que tinha feito ele mesmo, j
muito tempo antes, e que era o seguinte: que a numerosa famlia
dos Smith, na Inglaterra, fora indubitavelmente os antigos
sacerdotes de Apolo Frigio.
- Por que - disse ele - no era o sobrenome de Apolo, em Frigia,
Smintheus? Este nome sofreu, em seguida, vrias corrupes ou
alteraes: Smintheus, Smitheus, Smith, Smith! Observei tambm
que, nos nossos dias, os ramos mais ilustres desta distinta
famlia, inconscientemente desejosos de aproximar-se, ao menos por
uma letra, do nome verdadeiro, sentem um piedoso prazer em assinar o
seu nome Smithe! O fillogo, surpreendido com este descobrimento,
pediu a Mervale permisso para anot-lo como uma ilustrao
digna de figurar numa obra que ia publicar, relativa origem da
linguagem, a qual teria o ttulo Babel", e constaria de trs
volumes, para cuja publicao pediria as assinaturas adiantadas.


CAPTULO VII

Learn to be poor in spirit, my son, if you would penetrate that sacred
night which environs truth. Learn of the Sages to allow to the Devils
no power in Nature, since the fatal stone has shut them up in the
depth of the abiss. Learn of the Philosophers always to look for
natural causes in an extraordinary events; and when such natural
causes are wanting, recur to God".The Count of Gabalis.-



Aprende a ser pobre em esprito, meu filho, se queres penetrar nessa
noite sagrada que envolve a verdade. Aprende dos Sbios a no
conceder aos Diabos nenhum poder na Natureza, desde que a pedra
fatal os encerrou na profundidade do abismo. Aprende com os
filsofos a procurar sempre causas naturais em todos os
acontecimentos extraordinrios; e quando faltarem tais causas
naturais recorre a Deus".


105
Depois da idia que Glyndon formara de Zanoni, todas estas
informaes sobre o estrangeiro e que ouvira nos vrios lugares de
reunies e visitas que frequentava, no lhe agradaram. Naquela
noite, Viola no representou no teatro; e, no dia seguinte, ainda
perturbado por estranhas fantasias, aborrecido pela sarcstica
companhia da Mervale, Glyndon errava, pensativo, pelos jardins
pblicos, detendo-se por debaixo da rvore onde ouvira, pela primeira
vez, a voz que havia exercido sobre a sua imaginao to estranha
influncia. Os jardins estavam desertos. Ele sentou-se sombra
das rvores; dentro em pouco, quando absorto em profundas
meditaes, tornou a experimentar o mesmo tremor frio que Zanoni
definira to exatamente, atribuindo-lhe uma causa extraordinria.

Glyndon fez um repentino esforo para levantar-se, e ficou
sobressaltado ao ver sentado ao seu lado, uma pessoa bastante feia,
que podia tomar-se perfeitamente por um desses seres malignos, dos
quais Zanoni havia falado. Era um homem de pequena estatura, vestido
com um traje muito diferente da moda dominante; afetava uma
rusticidade e pobreza que se aproximava do desalinho. As largas
calas de tecido grosseiro como a vela de um navio, a jaqueta
desconcertada e com alguns rasges, os pretos anis de cabelos
emaranhados, a sarem debaixo do gorro de l, tudo isto formava
estranho contraste com outras coisas que anunciavam nele um
relativo bem estar. A camisa, aberta ao pescoo, estava presa por
um broche de pedras preciosas, e duas correntes de ouro macio
deixavam ver o ridculo de levar dois relgios.

O aspecto deste homem, se no era de todo repugnante, era
pouco recomendvel. Os seus ombros eram altos e robustos; o peito
parecia comprimido; as mos, que no levavam luvas, eram grossas, e
os dedos, cujas nodosas articulaes revelavam grande fora,
contrastavam com o pulso delgado, como se no pertencessem ao
mesmo indivduo. As feies assumiam, s vezes, a dolorosa
contratura que se observa no semblante de um aleijado, - eram
largas, exageradas, e o nariz quase tocava barba; os olhos eram
pequenos, porm brilhavam com o fogo da astcia quando se fixavam
sobre Glyndon; a boca entreaberta deixava ver duas fi leiras de dentes
sujos, cariados e desiguais.

E sobre este horrvel semblante ainda transluzia uma espcie de
inteligncia desagradvel, uma expresso de ousadia sagaz; e quando
106
Glyndon, voltando a si de sua surpresa, olhou fixamente o seu vizinho,
corou envergonhando-se da impresso que sentira, e reconheceu
um artista, francs, que pertencia ao nmero dos seus conhecidos, e
era possui dor de grande talento.

Era coisa verdadeiramente notvel que esta criatura, cujo exterior era
completamente desprovido de atrativos, se deleitasse particularmente
nas pinturas to cheias de majestade e grandeza. Conquanto o colorido
dos seus quadros fosse duro e sombrio, como era costume geral da
escola francesa daquele tempo, os seus desenhos eram admirveis
pela harmonia, pela singela elegncia e pelo vigor clssico, apesar
de carecerem, s vezes, dessa graa requintada e ideal. Este
pintor preferia os assuntos que se referiam histria romana,
aos que representavam as belezas da Grcia ou s sublimes
histrias da Sagrada Escritura, que inspiraram a Rafael e a Michel
ngelo. A grandeza de seus desenhos no era a dos deuses ou dos
santos, porm a dos mortais. A beleza das suas concepes era
do gnero que a vista no pode censurar, porm que a alma no
reconhece. Em uma palavra, como se dizia de Dionsio, era um
Antropfago", um pintor de homens.

Notava-se tambm uma grande contradio neste homem: ao passo
que se entregava com extravagantes excessos a todas as
paixes, tanto ao dio como ao amor, sendo implacvel na
vingana e insacivel na devassido, costumava usar frases cheias
dos mais belos sentimentos de exaltada pureza e genial
filantropia. O mundo no era bastante bom para ele; este homem
era, valendo-nos de uma frase alem, um reformador do mundo".

Contudo, o esgar sarcstico dos seus lbios parecia zombar dos
sentimentos que manifestava, como se quisesse dar a entender que
era superior at ao mundo que desejava construir.

Este pintor estava em ntima correspondncia com os
Republicanos de Paris, e era tido por um desses missionrios que,
desde o primeiro perodo da Revoluo, os regeneradores do
gnero humano se compraziam em enviar aos vrios Estados que
ainda gemiam na escravido, fosse pela tirania de um homem ou
pelo despotismo das leis. Certamente, como disse um historiador
italiano (Botta), no havia, na Itlia, nenhuma cidade onde essas
novas doutrinas fossem acolhidas com maior fervor do que em
107
Npoles, um tanto devido ao ardente temperamento do povo, e
principalmente porque os mais odiosos privilgios feudais, embora
diminudos alguns anos antes, pelo grande ministro Tanucini,
ofereciam tantos males na vida prtica, que o povo achava mais
sedutora a forma das promessas que fazia a Novidade.

Este homem, a quem chamaremos Jean Nicot, era, portanto, uma
espcie de orculo para os jovens de idias mais exaltadas de
Npoles; e antes que Glyndon conhecesse a Zanoni, no era dos
que menos deslumbrados estavam pelas eloquentes aspiraes do feio
filantropo.

- H tanto tempo que no nos vemos, cher confrre" (querido
confrade) - disse Nicot, aproximando a sua cadeira da de Glyndon, -
que no deve surpreender-se que o veja com grande prazer, e at tomo
a liberdade de interromper as suas meditaes.

- Que eram, por sinal, bem desagradveis - respondeu Glyndon; o
momento no podia ser mais asado para interromper-me.

- Alegrar-se- em saber, - continuou Nicot, tirando um pacote de
cartas da algibeira, - que a grande obra marcha com maravilhosa
rapidez? Mirabeau faleceu, verdade; mas, com os diabos! Cada
francs agora um Mirabeau.

Dizendo isto, Nicot ps-se a ler e comentar vrios animados e
interessantes tpicos de sua correspondncia, onde a palavra
virtude" aparecia vinte e sete vezes, e nenhuma vez se falava
de Deus. Depois, entusiasmado pelo brilhante porvir que se abria sua
vista, comeou a entregar-se ao gozo antecipado dessas promessas do
futuro, cuja descrio j ouvimos da extravagante eloquncia de
Condorcet. Todas as virtudes velhas foram destronadas e
substitudas por outras com que adornavam o novo Panteon: o
patriotismo era um sentimento muito limitado; a filantropia devia
substitu-lo. O nico amor digno de animar o peito de um homem
generoso seria aquele que abraasse toda a humanidade, ardendo
tanto para a ndia e os polos como para o torro natal. A
opinio devia ser to livre como o ar; e, para consegui-lo, era
necessrio exterminar todos aqueles, cujas idias no fossem as
mesmas que os do Sr. Jean Nicot.

108
Muitas destas coisas divertiam a Glyndon, e muitas lhe repugnavam;
porm quando o pintor passou a falar de uma cincia que todos
compreenderiam, e cujos resultados todos desfrutariam, - uma cincia
que, tendo por base a igualdade das instituies e de cultura mental,
daria todas as raas humanas riqueza sem trabalho e uma vida isenta
de cuidados e desgostos, mais longa do que a dos patriarcas, - ento
Glyndon escutou com interesse e admirao, se bem que com certo
desassossego.

- Observe - disse Nicot - quantas coisas que hoje consideramos como
virtude sero ento rejeitadas como baixeza. Os nossos opressores,
por exemplo, nos pregam a excelncia da gratido. Gratido! A
confisso da inferioridade! Que pode haver mais odioso para um
esprito nobre do que o humilhante sentimento de obrigao? Porm,
onde h igualdade, o poder no conseguir escravizar o mrito. O
benfeitor e o cliente deixaro igualmente de existir, e...

- Entretanto, - disse uma voz baixa a seu lado, - e, entretanto, Jean
Nicot?

Os dois artistas sobressaltaram-se, e Glyndon reconheceu Zanoni.
Este fixou sua vista com severidade sobre Nicot, o qual o olhava de
soslaio, tendo espalhada no semblante uma expresso de terror.

E era ele, Nicot, que no temia nem a Deus, nem ao di abo, que estava
Ali assustado e a tremer vista de um homem!
- No esta a primeira vez que tenho sido testemunha de suas
opinies cerca do nenhum valor da gratido - disse Zanoni.

Nicot reprimiu uma exclamao e, depois de dirigir a Zanoni um olhar
sinistro em que se revelava um dio impotente e inexplicvel, retrucou:

- No o conheo; que quer de mim?

- Que se ausente daquie nos deixe ss. Nicot deu um passo
para diante, crispando os punhos e cerrando os dentes, como um
animal feroz enraivecido. Zanoni, sem fazer o menor movimento,
dirigiu-lhe um olhar altivo acompanhado de um sorriso de desprezo.
Nicot deteve-se de repente ante esse imponente olhar que o fez
estremecer da cabea aos ps e, em seguida, com um visvel esforo,
como se agisse impelido por uma fora exterior, foi-se embora.
109

Glyndon estava positivamente surpreso.

- Como conhece esse homem? - perguntou-lhe Zanoni.

- Conheo-o como companheiro de arte, - respondeu o jovem.
- De arte"! No profane esta maravilhosa palavra. O que a Natureza
para Deus, a arte deveria ser para o homem, uma criao sublime,
benfica e genial. Esse miservel pode ser um pintor, porm no
um artista.

- Por que fala assim dele, senhor? Que que sabe deste homem?

- Sei o bastante para preveni-lo contra ele; os seus prprios
lbios manifestam a fealdade do seu corao. Que necessidade
tenho de dizer-lhe os crimes que cometeu? Tudo nele fala de crime.

- Parece, senhor Zanoni, que no um dos admiradores da
Revoluo que se aproxima. Talvez deteste esse homem porque lhe
desagradam suas opinies?

- Que opinies?

Glyndon sentiu-se bastante embaraado para querer defini-las; por
fim, disse:

- Suponho que, entre todos os homens, no pode estar contra a
doutrina que prega o melhoramento infinito da espcie humana.

- Tem razo; os poucos, em cada sculo, produzem o progresso dos
muitos; os muitos podem agora ser to sbios como foram os
poucos; mas o progresso fica estacionrio, se me diz que agora
os muitos so to sbios como o so os poucos.

- Compreendo; no quer admitir a lei da igualdade universal!

- A lei! Ainda que todo o mundo se conspirasse para reforar a mentira,
no conseguiriam faz-la lei. Nivele todas as condies de hoje, e no
far mais que preparar o caminho para a tirania de amanh. Uma nao
que aspira igualdade incapaz de gozar liberdade. Em toda a criao,
desde o arcanjo at ao verme, desde o Olimpo at o seixo, desde
110
o radiante planeta perfeito at nebulosa que, atravs dos
sculos de nvoa e viscosidade, se vai consolidando at tornar-se um
mundo habitvel, a primeira lei da Natureza a desigualdade.

- Doutrina dura quando se aplica aos Estados. No desaparecero nunca
as cruis desigualdades da vida?

- Desigualdades da vida fsica? Oh esperemos que estas sim
desaparecero. Porm, as desigualdades da vida intelectual e da vida
moral, nunca! Igualdade universal da inteligncia, de gnio, de virtude!
Deixar o mundo sem um mestre! Sem um homem que seja mais sbio e
melhor do que os outros! Se isto no fosse uma coisa impossvel,
que perspectiva desesperada seria para a humanidade! No;
enquanto existir o mundo, o sol iluminar o cume das montanhas sempre
primeiro do que a plancie. Difunda todos os conhecimentos que
contm a terra, hoje, entre a humanidade, para cada um ter
deles poro igual dos outros, e amanh j haver homens que
sabero algo mais do que o resto. E isto no uma lei dura, mas uma
lei benfica, - a verdadeira lei do progresso; quanto mais sbios so os
poucos numa gerao, tanto mais sbia ser a multido na gerao
vindoura!

Enquanto Zanoni assim falava, iam andando pouco a pouco, pelos jardins
risonhos, e o sol do meio- dia brilhava na formosa baa. Uma brisa
fresca e suave temperava aquela hora de calor, encrespando a gua do
mar; e, na serenidade da atmosfera, havia algo que deliciava os
sentidos. A alma parecia tornar-se mais leve e mais pura nesse ar
lcido.

- E estes homens, ao comearem sua era de melhoramento e
igualdade, tm zelos at do Criador! Queriam negar uma
inteligncia, um Deus! - continuou Zanoni, como se falasse
involuntariamente. - possvel que, sendo voc um artista, e
contemplando o mundo, possa prestar ouvido semelhante dogma?
Entre Deus e o gnio existe um elo necessrio, - ao menos uma
linguagem correspondente. Disse um pitagrico (Sextus): Um bom
intelecto o coro da divindade".

Surpreendido e admirado destes sentimentos, que no esperava
existirem num homem a quem ele atribua aqueles poderes que
os supersticiosos atribuem aos que pactuam com o gnio do mal,
111
Glyndon disse:

- E, contudo, voc confessou que a sua vida, separada da vida dos
outros homens, de uma espcie que a gente temeria compartilhar.
Existe, pois, alguma relao entre a magia e a religio?

- Magia! - exclamou Zanoni. - E que a Magia? Quando o viajante
contempla, na Prsia, as rumas de palcios e de templos, os
ignorantes moradores daquelas regies lhe dizem que aqueles
monumentos foram a obra de magos. O vulgo no compreende que possa
estar legalmente em poder de outros o que est fora do seu
prprio poder. Se, porm, por magia voc entende um perptuo
estudo e pesquisa incansvel de tudo o que mais latente e obscuro na
Natureza, respondo-lhe que professo essa magia, e que aquele que faz
o mesmo, aproxima-se mais da fonte de toda a crena. No sabe que
se ensinava a magia nas escolas dos antigos? Porm, como e por quem?
Como a ltima e a mais solene lio, pelos Sacerdotes que serviam no
Templo. E voc, que quer ser um pintor, no sabe que existe uma magia
tambm na arte a que se dedica? Depois de longos estudos do Belo que
tem existido, no se sente levado a novas e areas combinaes de uma
beleza que dever existir? No v que a arte mais sublime, sela
a do poeta ou a do pintor, buscando sempre o verdadeiro,
aborrece o real? Que deve tratar a Natureza como seu senhor, e no
como seu escravo? Procure obter o domnio sobre o passado e uma
concentrao do futuro como o passado? Voc acaricia em sua
imaginao os seres invisveis; e que a pintura, seno a arte de dar
forma e realidade ao Invisvel? Est descontente com este mundo?
Este mundo nunca foi suficiente para um gnio! Para poder
existir, o gnio h de criar um outro mundo. Que mais pode
fazer um mago? Ou, por outra, que cincia pode fazer outro
tanto? H dois caminhos que, das pequenas paixes e das tristes
calamidades da terra, conduzem ao cu e se afastam do inferno; estes
caminhos so a arte e a cincia. Mas a arte mais divina do que a
cincia, porque a cincia s descobre, ao passo que a arte cria.
Voc possui faculdades que podem dominar a arte; contente-se
com a sua sorte. O astrnomo que forma o catlogo das estrelas,
no pode acrescentar um tomo ao universo; o poeta pode evocar um
mundo de um tomo. O qumico, que combina substncias, pode
curar, com suas drogas, as enfermidades do corpo humano; o
pintor ou o escultor reveste de uma eterna juventude formas
divinas que no sero alteradas por doenas, nem desfiguradas pelos
112
anos. Renuncie a esses instveis caprichos que ora o impelem para
mim, e ora para aquele reformador da raa humana; ns dois
somos antpodas um do outro. O seu pincel sua varinha poderosa; a
sua tela pode criar utopias mais belas do que as de que sonha
Condorcet. No o aconselho que precipite a sua deciso; porm, o que
mais pode pedir o homem de gnio para embelezar o seu
caminho para o tmulo, do que amor e glria?

- Porm, - objetou Glyndon, fixando seriamente Zanoni , - poder para
evitar a prpria morte...

Zanoni franziu a testa e, depois de uma pausa, respondeu:

- E ainda que houvesse tal poder, seria uma sorte agradvel sobreviver
a quantos lhe foram caros, e renunciar a todos os laos que
constituem a felicidade humana? A mais bela imortalidade, talvez,
que se possa alcanar na terra, a que proporciona um nome nobre.

- Voc no me responde - fala por enigmas. Tenho lido de
existncias que duraram muito mais tempo do que o homem
comum costumava viver, continuou Glyndon, - e que alguns
alquimistas possuram este segredo - uma mera fbula o que se diz do
elixir de ouro?

- Se no o , e esses homens o descobriram, morreram porque no
quiseram viver! Isto pode ser uma triste advertncia sua conjetura.

Oua-me: volte ao seu cavalete e sua tela!

Ao dizer isto, Zanoni saudou o jovem e, com os olhos baixos e a passos
lentos, encaminhou-se para a cidade.


CAPTULO VIII

A cincia, para alguns, uma grande deusa; para outros, porm,
apenas uma vaca leiteira, e estes cuidam sempre de calcular quanta
manteiga lhes dar". Schiller.

A ltima conversao com Zanoni produziu um efeito
113
tranquilizador e salutar sobre a mente de Glyndon.

No meio da confuso que anuviara a sua mente, comeou
novamente a tomar corpo os felizes e dourados projetos prprios
da juvenil ambio de um artista, para iluminarem o espao como
os raios do sol. E com estes projetos mesclava-se tambm a viso de
um amor mais puro e sereno do que o que tinha concebido at ento.
Os seus pensamentos retrocederam aos tranquilos dias de sua infncia,
quando o gnio, no tendo ainda provado da fruta proibida,
permanecia em toda a sua louania (galhardice), no conhecendo
outra terra alm do den amenizado por uma Eva.

Insensivelmente, foram desenvolvendo-se ante seus olhos as doces
cenas do lar, sem necessidade de qualquer outra emoo do que a
que lhe fornecia a sua arte, e o amor de Viola que o cercava
de felicidade e contentamento; e, no meio destas fantasias de
um futuro que podia realizar, viu-se restitudo ao presente pela
sonora voz de Mervale.

Quem estudou a vida das pessoas cuja imaginao mais forte do que
a sua vontade, e sabe quanto fcil impression-las ter observado a
influncia que sobre tais naturezas exerce um carter enrgico e
conhecedor do mundo. Isto sucedia com Glyndon. O seu amigo
Mervale tinha-o tirado muitas vezes dos perigos a que o
expuseram suas imprudncias; e havia algo na voz de Mervale
que apagava o seu entusiasmo, e com frequncia fazia-o
envergonhar-se ainda mais de seus nobres impulsos do que de uma
conduta fraca; este amigo de Glyndon, embora homem honesto, no
podia simpatizar com a extravagncia da generosidade, e igualmente
aborrecia a presuno e a credulidade. Seguia o caminho reto da vida,
e sentia um igual desprezo para o homem que vagava pelos flancos dos
montes, fosse para caar uma borboleta, fosse para descobrir uma boa
vista do oceano.

- Ainda que no seja Zanoni, - disse Mervale, rindo, - vou dizer-lhe,
Clarncio, seus pensamentos. Conheo-os ao ver seus olhos ainda
midos e o meio sorriso nos seus lbios. Est meditando sobre aquela
linda perdio, - a jovem cantora do So Carlos.

A jovem cantora do So Carlos! Glyndon corou e respondeu:

114
- Falaria dela assim, se fosse minha esposa?

- No! Porque se me atrevesse, ento, a sentir algum desprezo,
seria por ti. Pode-se olhar com repugnncia ao enganador, porm
despreza-se sempre a quem se deixou enganar, apesar de ser
advertido.

- Est seguro que eu seria enganado, se efetuasse essa unio? Onde
encontrei uma mulher to amvel e to inocente, e cuja virtude
houvesse resistido a tanta tentao? H a mais leve sombra que
obscurea o nome puro de Viola Pisani?

- No conheo todas as contadoras de novidades em Npoles, -
volveu Mervale, - e, por isso, no posso responder-lhe; sei, porm,
que na Inglaterra ningum acreditaria que um jovem ingls de boa
fortuna e respeitvel nascimento, casando-se com uma cantora do
teatro de Npoles, no tivesse cado lamentavelmente em um
grande engano. Quero salv-lo de cometer uma tolice irreparvel.
Pense nas mortificaes que teria de sofrer ao ver que os
moos se apressariam a frequentar a sua casa, enquanto que as
senhoras a evitariam cuidadosamente.

- Eu posso escolher meu prprio sistema de vida, - observou Glyndon, -
onde no se necessita para nada a sociedade comum. Posso fazer
com que o mundo me respeite por minha arte, e no pelos
acidentes do nascimento e da fortuna.

- Quer dizer que persiste em sua segunda loucura, - a absurda ambio
de borrar telas? Livre-me o cu de eu dizer alguma coisa contra a
louvvel indstria de quem segue esta profisso para ganhar com ela a
sua subsistncia; porm o meu caro Glyndon, que tem meios e altas
relaes na sociedade, por que quer reduzir-se a um mero artista?
Para distrair as horas de cio, ainda v; porm, fazer da pintura a
ocupao da sua existncia, seria uma loucura.

- Os artistas tm sido amigos dos prncipes! - exclamou Glyndon.

- Muito raras vezes, creio eu, na sbria Inglaterra, - retrucou
Mervale. - Ali, no grande centro da aristocracia poltica, os
homens respeitam o que prtico, e no o ideal. Permita-me que
lhe apresente dois quadros pintados por mim. Eis o primeiro: Clarncio
115
Glyndon regressa Inglaterra; casa-se com uma jovem de
fortuna igual sua, filha de amigos ou parentes que possam
realizar sua natural ambio. Clarncio Glyndon, transformado,
assim, num homem rico e respeitvel, como o seu talento e com suas
energias concentradas, entra na vida prtica. Tem uma casa onde pode
receber as pessoas cujas relaes lhe do honra e vantagens; pode
dedicar-se a teis estudos nas horas que lhe sobram; a sua reputao,
fundada sobre uma base slida, respeitada por todos. Ele adere a um
partido; entra na vida poltica; e suas novas relaes servem para ele
alcanar tudo o que almeja. Que o que Glyndon tem a
probabilidade de ser na idade de quarenta e cinco anos? Posto que
ambicioso, deixo-lhe a si mesmo o cuidado de responder a esta
pergunta! Vamos, agora, ao outro quadro: Clarncio Glyndon volta
Inglaterra com uma mulher que no lhe trs dinheiro algum, a no ser
que a deixe continuar a cantar no teatro; esta mulher to formosa,
que todos perguntam quem ela , e, em pouco tempo, sabem que a
clebre cantora Viola Pisani. Glyndon se fecha para moer as tintas e
pintar grandes quadros no estilo da escola histrica, que ningum lhe
compra. Tem um preconceito contra si: no estudou na Academia,
um pintor amador. Quem o senhor Clarncio Glyndon? Oh! O
esposo da clebre Pisani! Que mais? Ah! Exibe aqueles grandes
quadros! Pobre homem! verdade que estes quadros tm seu valor;
porm os de Tiniers e Watteau esto mais em moda, e no so
mais caros. Clarncio Glyndon tinha uma fortuna regular, enquanto
solteiro; mas agora tem uma numerosa famlia, e como a sua fortuna
no melhorou com o casamento, s se pode permitir despesas
muito limitadas, e h de impor-se certas privaes. Ele se retira
para o campo, para precaver-se da necessidade e para pintar;
vive abandonado e descontente. O mundo no faz caso de mim",
diz, e retira-se do mundo social. Na i dade de quarenta e cinco
anos, o que ser Clarncio Glyndon? A sua ambio que responda
tambm a esta pergunta!

- Se todos os homens pensassem assim to mundanamente -
disse Glyndon, levantando-se, - no teria havido, nem nunca haveria,
no mundo, um artista ou um poeta.

- E talvez passssemos muito bem sem eles, - respondeu Mervale.

- Mas... no ser j tempo de pensarmos na comida? Estes peixes
aqui so muito saborosos!
116


CAPTULO IX

Wollt ihr hoch auf ihren Flgen schweben,W erft die Angst des
Irdischen von euch!Fliehet aus dem engen, dumpfen LebenIn des
Ideales Reich!" Das Ideal und das Leben.-

Quer levantar-se alto em suas asas?Atire longe de si a nsia do peso
terrestre! Fugindo da vida estreita e abafada das realidades,
entre no reino do Ideal".
(Ideal x Real - relativo a idia; que s existe no pensamento 2 que possui, em grau
superlativo, as qualidades positivas de sua espcie ou que se ajusta exatamente a um
modelo, a uma lei, a um ideal; perfeito 3 FIL diz-se de uma classe particular de
objetos determinados pela falta de espacialidade, intemporalidade e ausncia de
interao causal 4 o que objeto da nossa mais alta aspirao, alvo supremo de
ambies ou afetos <seu i. resume-se em paz e amor> 5 (1858) modelo de perfeio
ou excelncia (que s existe na imaginao); perfeio suprema <um i. de beleza7 LG
subanel de um anel fechado em relao subtrao e multiplicao por um elemento
qualquer do anel 8 FIL segundo Kant, algo que a razo pura exige, mas que no dado
no campo da experincia. Ideais s.m.pl. 9 conjunto de idias sobre questes
transcendentais (religio, poltica) a que algum adere e procura fazer triunfar
<sempre fiel aos mesmos i.> Ideal do ego PSICN instncia da personalidade que
resulta da fuso do narcisismo e das identificaes positivas com os pais, seus
substitutos e ideais coletivos, de acordo com a segunda teoria da psique formulada
por S. Freud ETIM lat. idelis,e 'ideal, criado no entendimento ou na imaginao')
Assim como alguns mestres pouco judiciosos rebaixam e corrompem o
gosto do discpulo, fixando a sua ateno no que chamam o Natural,
mas o que, em realidade, no mais do que uma vulgaridade, e no
compreende que a beleza na arte criada pelo que Rafael descreve to
acertadamente, a saber: a idia da beleza na prpria mente do
pintor, e porque no sabem que em toda a arte, seja a sua
plstica expresso feita em palavras ou em mrmore, em cores
ou em sons, a servil imitao da Natureza o trabalho dos
jornaleiros e dos aprendizes; assim, no que se refere conduta, o
homem do mundo perverte e rebaixa o nobre entusiasmo das
naturezas idealistas, pela contnua reduo de tudo o que generoso e
digno de confiana, ao trivial e grosseiro. Um grande poeta alemo
definiu bem a distino que h entre a discrio e a sabedoria
mais larga, dizendo que nesta h certa temeridade que aquela
desdenha. O mope v apenas a costa que se afasta, e no
aquilo a que a ousada onda o transporta".

117
Entretanto, na lgica do homem prudente e homem do mundo
encontra-se frequentemente um raciocnio a que difcil opor uma
objeo.

H de ter um sentimento, uma f em coisas que representem o
sacrifcio de si prprio e algo divino, seja em religio ou em arte, em
glria ou em amor; e se no tem a f firme, o sentido comum lhe
apresentar uma razo que tira ao sacrifcio todo o valor, e um
silogismo reduzir o divino a um objeto mercantil.

Todos os verdadeiros crticos de obras de arte, desde Aristteles e
Plino, Winkelmann e Vasari, at Reinolds e Fuseli, se esforaram
por convencer o pintor que no deve copiar a Natureza, porm
exalt-la; que a arte de ordem mais elevada, escolhendo s as
mais sublimes combinaes, perptua luta da Humanidade para
aproximar-se dos deuses. O grande pintor, da mesma forma que o
grande autor, incorpora o que possvel ao homem, verdade,
porm o que no comum humanidade. H verdade em Hamlet;
em Macbeth e suas feiticeiras; em Desdemona; em Otelo; em Prspero
e (A Tempestade de Shakespeare uma histria teatro, drama - de revanche, de amor, de
conspiraes oportunistas, e que contrape os instintos animais que habitam o cerne humano
figura etrea, incorprea, espiritualizada de suas altas aspiraes, como o desejo de
liberdade, realizao e a lealdade grata e servil. Sedimentos possivelmente encontrados numa
sondagem da virilidade militar. Prspero, personagem central de A Tempestade, mago de
amplos poderes, e sua filha, Miranda, passam a habitar aquela ilha. Com eles esto Calib, um
escravo abrutalhado, e Ariel, um esprito servil e assexuado que pode se metamorfosear em ar,
gua ou fogo. Os poderes eruditos e mgicos de Prspero e Ariel combinam-se e, depois de
criar um naufrgio, Prspero coloca na ilha seus desafetos. Quer lev-los insanidade mental)
e em Caliban; h verdade nos cartes de Rafael; h verdade no
Apolo, no Antinous e no Lacoonte ( sndrome de lacoonte: bem q te avisei).
Porm, no encontrar o original das palavras, dos cartes, ou do
mrmore, nem na rua de Oxford, nem na de Santiago. Todas estas,
tornando a Rafael, so produes da idia da mente do artista.
Esta idia no inata; proveio de um intenso estudo; porm, esse
estudo ocupou-se do ideal que pode ser dirigido do positivo e do
existente a um elevado grau de grandeza e beleza. O mais
vulgar modelo pode tornar-se cheio de esquisitas sugestes a
quem tem formado esta idia, uma Vnus de carne e osso baixaria
vulgaridade pela imitao de quem no tem a noo do ideal que ela
representa.
Guido, a quem se perguntou de onde tirava seus modelos, chamou um
simples porteiro e fez ver que de um rstico original obtinha uma
118
cabea, de beleza surpreendente. Aquela cabea assemelhava-se do
porteiro; porm o pincel do pintor a idealizou, transformando-a numa
cabea de heri. Aquela pintura era verdadeira, mas no era o retrato
real ou realista. H crticos que vos diro que o Aldeo de Teniers
mais fiel Natureza do que o Porteiro de Guido. O pblico
vulgar dificilmente compreende, mesmo na arte, o princpio
idealizador, porque a arte sublime um gosto adquirido.
Porm, volvamos minha comparao. Ainda menos do que o princpio
idealizador se compreende o princpio de benevolncia na conduta
do homem. Assim os conselhos da prudncia mundana desviam to
frequentemente dos perigos da virtude, como dos castigos do vcio;
porm, na conduta, como na arte, existe uma idia do grande, do
sublime, por meio da qual os homens poderiam engrandecer as
aes mais vulgares e triviais da vida.
Glyndon, sentindo a sbria prudncia dos raciocnios de Mervale,
recuou diante do quadro provvel apresentado sua vista interna, em
sua devoo ao talento artstico que possua, e para no ceder a uma
forte paixo que, se fosse bem dirigida, podia purificar a sua
existncia como um forte vento purifica o ar.
Porm, embora no pudesse se resolver a seguir os conselhos do seu
prudente amigo, tambm no teve a coragem de deixar de perseguir
Viola. Temendo que os conselhos de Zanoni exercessem uma influncia
demasiado grande no seu corao, evitava, nos ltimos dois dias, a
entrevista com a jovem atriz. Mas esta precauo no evitou que,
na noite da sua ltima conversao com Zanoni e com Mervale,
tivesse alguns sonhos to distintos do quadro que lhe descrevera
o seu amigo e compatriota, e to semelhantes ao que a respeito do
seu futuro lhe havia predito Zanoni, que pensaria talvez que este lhe
tinha enviado do palcio do sonho, para acalmar os pensamentos
que o atormentavam.
Um tanto impressionado resolveu ir ver outra vez Viola e, sem
um objetivo definido ou distinto, cedeu ao impulso do corao.


CAPTULO X

119
--Oh sollecito dubbio e freda temaChe pensando l accresci".Tasso,
canzone VI

Oh, solcita dvida e frio medo, que aumenta ao pensar"

A jovem atriz estava sentada diante da porta de sua casa. O mar, na
encantadora baia que tinha diante dos olhos, parecia dormir nos
braos da praia, enquanto sua direita, no muito distantes, se
elevavam as negras e amontoadas rochas de onde o viajante de
hoje vai contemplar a tumba de Virglio, ou comparar com a caverna
de Posilipo a catacumba de Highgate Hill.

Alguns pescadores vagavam por aqueles rochedos, sobre os quais
haviam posto a secar as suas redes; e l ao longe, de vez em
quando, o som de alguma flauta (mais comum ento do que
agora) se mesclava ao rudo das campainhas das mulas pregui
osas e vinha interromper aquele voluptuoso silncio que reina
nas praias de Npoles pelas horas do meio-dia. Nunca, enquanto
no o tiver desfrutado, nunca, enquanto no houver sentido sua
deliciosa languidez, no poder voc compreender toda a
significao do dolce far niente" (isto , o prazer de no fazer nada);
e uma vez conhecido este suave estado, quando tiver respirado a
atmosfera daquela linda terra, no se admirar mais que o corao
amadurece e frutifica to prestes e to abundantemente debaixo do
firmamento rosado e sob os gloriosos raios solares do Sul.

Os olhos da atriz haviam-se fixado no vasto e profundo mar azulado
que se estendia diante dela. O desusado descuido do seu traje
revelava um estado de abstrao. Os lindos cabelos estavam
enrolados sem arte, e parcialmente atados com um leno cuja cor de
prpura fazia ressaltar mais o brilho dos seus caracis. Um anel das
soberbas madeixas, que se desprendera inadvertidamente, caia- lhe
sobre o colo gracioso. Trajava uma bata ampla ajustada ao talhe por um
cinto, e o ligeiro sopro da brisa, que o mar enviava de vez em
quando, vinha expirar no seu peito semi-descoberto; e as
minsculas chinelas, que at Cinderela poderia calar, pareciam
um mundo demasiadamente espaoso para o delicado p que s
em parte cobria. Talvez fosse o calor do dia que houvesse
aumentado a cor rosada das suas faces, e dava uma extraordinria
languidez aos seus grandes olhos negros. Nunca Viola, com toda a
pompa do seu traje teatral, e todo o brilho que ao seu
120
semblante comunicara o resplendor das lmpadas, havia parecido to
formosa.

Ao lado da atriz, no umbral da porta, estava Gianetta, com as mos
metidas nas enormes algibeiras do avental.

- Mas eu lhe asseguro - disse a aia, esse tom agudo, rpido e pouco
melodioso, que to comum s ancis do sul - eu lhe asseguro,
minha querida, que no h, em toda Npoles, um cavalheiro mais
fino, elegante belo do que este ingls; e ouvi dizer que todos os
ingleses so mais ricos do que parecem. Embora eles no tenham
rvores no seu pas, pobre gente! E em vez de vinte e quatro, s
tenham doze horas no seu dia; fui informada que seus cavalos tm
ferraduras de ouro; e como estes senhores ingleses - pobres
herticos! - no podem fazer vinho, porque no tm uvas,
preparam remdios de ouro e tomam um copo ou dois de
dinheiro de ouro, quando se sentem atacados de clicas. Porm,
vejo que no me escuta, minha queridinha, e ento?...

- Todas estas coisas se dizem de Zanoni! - disse Viola, como a si
mesma, sem fazer caso dos elogios que Gianetta tributava a Glyndon e
aos ingleses.

- Virgem Maria! No fale desse terrvel Zanoni. Pode estar bem certa
de que a sua formosura, como tambm as suas bonitas moedas de ouro,
tudo bruxaria. Cada quarto de hora vou olhar o dinheiro que ele me
deu noutra noite, para ver si se converteu em pedra.

- Cr realmente - perguntou Viola, com tmida seriedade - que existe a
bruxaria?

- Se o creio! Creio-o, como creio no bendito So Janurio. Como pensa
que Zanoni curou o velho Felipe, o pescador, quando o mdico o deixou
porque no havia remdio para a sua doena? Como pde ele ter
conseguido viver pelo menos trezentos anos? E como pensa que ele
fascina aos que olha e faz com que se submetam sua vontade, tal e
qual como os vampiros?

- Ah! bruxaria tudo isto? Sim, deve s-lo! - murmurou Viola,
empalidecendo.

121
Gianetta mesma no era mais supersticiosa do que a filha do
msico; assim que a inocncia da jovem se alarmou ao sentir
os efeitos de uma paixo original, atribuindo magia o que
outros coraes mais experimentados teriam tido por amor.

- E depois, como que esse grande Prncipe de *** ficou aterrorizado
diante dele? Porque deixou de perseguir-nos? Por que ficou to
tranquilo e quieto? No h, em tudo isto, bruxaria? - continuou
Gioneta.

- Pensa, pois, - disse Viola, com certa timidez, - que devo esta
felicidade e segurana sua proteo? Ah! Deixa-me que eu assim
o creia! No me diga mais nada, Gianetta! Por que, lindo Sol,
no tenho seno a ti e aos meus terrores para consultar? -
exclamou a jovem, pondo a mo sobre o corao, com apaixonado
ardor. - Oh! Querido Sol, que ilumina tudo, menos este lugar.
Vai Gianetta! Deixe-me s, quero ficar s; deixe-me

.E, com efeito, j hora que a deixe, pois, do contrrio, perderamos a
--polenta", e voc no provou nada em todo o dia. Se no come minha
querida, perder a sua beleza, e ningum a olhar. Ningum se importa
com as mulheres feias, eu o sei; e se ficar feia, como a velha Gianetta,
haver de procurar alguma Viola, para ter consigo uma criatura bonita.
Agora vou ver a --polenta".

- Desde que conheci este homem, - disse a jovem a meia voz, - desde
que os seus negros olhos em mim se fitaram, sinto-me totalmente
transformada. Desejaria fugir de mim mesma, desaparecer como
os raios do sol detrs do horizonte; converter-me em alguma coisa que
no seja deste mundo. De noite, uma multido de fantasmas cruza
por diante dos meus olhos, enquanto sinto no corao uma
agitao como se fossem as asas de uma ave, quase como se o
meu esprito aterrorizado quisesse fugir de sua priso.

E, enquanto a atriz pronunciava estas incoerentes palavras, um homem
aproximou-se dela, sem ser pressentido, e tocando-lhe levemente no
brao, disse:

- Viola! Belssima Viola!

A jovem voltou a cabea e viu Glyndon. A presena do elegante
122
mancebo tranquilizou-a algum tanto, dando-lhe mesmo prazer.

- Viola, - disse o ingls tomando-lhe a mo e fazendo-a sentar-se outra
vez no banco do qual se tinha levantado, - preciso que me escute.
Deve j ter percebido que a amo. No foi mera compaixo ou
admirao o que me impeliu sempre e sempre para o seu lado. Se at
aquino tenho falado seno com os olhos, porque certas razes mo
impediram, hoje, nem sei dizer porque sinto-me com mais coragem
para dirigir-me quela de quem depende a minha felicidade ou a minha
desgraa. Sei que tenho rivais, rivais que so mais poderosos do que o
pobre artista; sero eles tambm mais ditosos do que eu?

Viola corou levemente; porm, o seu aspecto era grave e um tanto
abatido. A jovem permanecia com os olhos baixos e, enquanto traava,
com a ponta da chinela, algumas figuras hieroglficas na areia,
respondeu:

- Senhor quem quer que ponha seus pensamentos numa atriz, h
de conformar-se em ter rivais. nosso cruel destino no sermos
sagradas nem a ns mesmas.

- Porm, diga-me Viola, no gosta desta carreira to brilhante como e
na qual tem alcanado tantos e to belos triunfos?

- Ah, no! - respondeu a atriz, com os olhos marejados de
lgrimas. - Em outro tempo, anelei ser sacerdotisa do canto e da
msica; agora s sinto que uma triste sorte ser escrava da multido.

- Fujamos, pois, - disse o artista, apaixonadamente; - abandone para
sempre a carreira que me rouba parte desse corao que eu
somente quereria possuir. Compartilhe da minha sorte agora e
sempre. Ser o meu orgulho, a minha delicia, o meu ideal. Inspirar o
meu pincel; a sua beleza ser santa e admirada ao mesmo tempo. A
multido se aglomerar nas galerias de prncipes para contemplar
a esfinge de uma Vnus ou de uma Santa, e um murmrio de
entusiasmo dir: Viola Pisani!" Ah! Viola, eu a adoro! Diga-me uma
palavra, uma s, de esperana.

- Glyndon, - redarguiu Viola, contemplando o seu apaixonado,
enquanto este se lhe aproximava ainda mais e a olhava ansioso, ao
mesmo tempo que lhe apertava suavemente a mo, - o que que eu
123
posso dar-lhe em troca?

- Viola! Belssima Viola!

- Amor, amor, - nada mais que amor!

- Um amor de irmo?

- Ah! Porque to cruel para mim?

- No posso amar-lhe de outra maneira, - respondeu a jovem. - Escute-
me, peo-lhe. Quando o vejo e ouo a sua voz, sinto que uma calma
doce e tranquila adormece meus pensamentos, ardentes e
estranhos. Quando se ausenta, meu amigo, parece-me que uma nuvem
obscurece o dia, porm essa nuvem no tarda em desaparecer. No
quero enganar-lhe; no sinto a sua falta, no o amo e darei a minha
mo somente a quem eu amar.

- Mas no poder vir a amar-me, um dia? O amor que acaba de
descrever-me, em nossos climas tranquilos o amor da inocncia e
da juventude.

- Da inocncia!- repetiu Viola. - certo? Talvez...A jovem quedou-se
pensativa, um instante e acrescentou, aps um grande esforo:-
Estrangeiro! Daria sua mo a uma rf? Ah, o senhor ao menos
generoso! No quer destruir a inocncia!

Glyndon teve um sobressalto, como se fosse impelido por um remorso
da conscincia.- No, no possvel! - prosseguiu a jovem,
levantando-se, sem suspeitar os pensamentos que cruzavam a
mente do enamorado mancebo, pensamentos de vergonha e de
suspeita ao mesmo tempo.- Peo-lhe que se retire, e que me
esquea. O senhor no compreende, nem pode compreender a
natureza o carter da mulher que julga amar. Desde a mi nha
infncia, at agora, tenho sentido sempre como se estivesse
destinada para no sei que fim estranho e sobrenatural; parece-me que
sou o nico ser de minha espcie. Este sentimento (Oh! s vezes ele
tem um no sei que de delicioso e vago, e outras vezes transforma-se
numa aflio inexplicvel) domina-me cada vez mais. Ele como a
sombra do crepsculo, que se estende lenta e solenemente sobre
a terra, anunciando a noite. A minha hora se aproxima; em breve
124
ser noite para mim! Enquanto a jovem atriz falava, Glyndon
escutava, visivelmente comovido, como se fosse preso de uma
forte agitao.- Viola! - exclamou ele, quando a jovem cessou de
falar, -essas palavras no fazem mais do que estreitar os laos
que me ligam a ti. Eu sinto o mesmo que acaba de descrever-me. Eu
tambm tenho sofrido sob a influncia de uma voz terrvel e
misteriosa, que no pertence a terra. No meio das multides,
tenho-me sentido s. Nos meus prazeres, nas minhas aflies, em
todos os meus intentos, essa voz murmura sempre no meu ouvido:--O
tempo te reserva um negro mistrio para provar a tua coragem".
Quando ouo a sua voz, Viola, parece-me ouvir o eco da minha prpria
alma.Viola contemplou-o com uma espcie de temor mesclado de
admirao. O semblante da jovem estava, neste momento, branco
como o mrmore; e aquelas fei es, to divinas em sua rara simetria,
podiam ter servido ao pintor grego para representar a Pitoni sa,
quando, em sua mstica caverna e sentada junto fonte
murmurante, ouvia a voz do deus que a inspirava. A rigidez do
seu formoso semblante foidesaparecendo pouco a pouco, a cor volveu-
lhe s faces, o pulso batia novamente com regularidade e o corao
reanimou-se.- Diga-me, - perguntou Viola, voltando um pouco a cabea,
- conhece um estrangeiro nesta cidade, um homem de que se contam
mil estranhas histrias?- Fala de Zanoni? Sim, tenho-o visto; conheo-
o... Ah! Ele tambm pode ser meu rival! Ele tambm pode arrebatar o
meu amor!- Engana-se, - respondeu Viola, com precipitao, exalando
um profundo suspiro:- Zanoniadvoga pelo meu caro Glyndon; foiele
quem me informou deste seu amor, e aconselhou-me que eu. . . o no
rejeitasse.- Ser misterioso! Enigma incompreensvel! Porque me fala
dele? - exclamou Glyndon.- Por que? Ah! Eu queria perguntar-lhe,
quando viu esse homem pela primeira vez, aquele pressentimento,
o instinto, de que me falou, se apresentou em sua mente mais
aterrador, mais i nteligvel do que antes; se experimentou um
sentimento que o arrastava para esse homem, ao mesmo tempo
que outra coisa o mandava fugir de sua presena; se sentiu (e a
atriz falava com i nquieta animao) que o segredo da sua vida estava
em relao com ele?- Sim, - respondeu Glyndon, com voz trmula, -
sentitudo isto pela primeira vez que me encontreiem sua presena.
Apesar de ser alegre tudo o que me rodeava, - msica, iluminao entre
as rvores, conversao agradvel ao redor de mim, e o cu
acima de mim, sem nuvens, - os meus joelhos tremiam, os meus
cabelos se eriavam, e parecia-me que o sangue se gelava em minhas
veias. Desde ento, este homem est constantemente nos meus
125
pensamentos.- Basta! Basta! - exclamou Viola, com voz agitada. - Em
tudo i sto, h de estar a mo do destino. Por enquanto, no posso falar
mais contigo. Adeus!

E, ao dizer isto, entrou precipitadamente em casa, e fechou a porta.

Glyndon no a seguiu, nem pensou, por mais estranho que o julguemos,
em segui-la. A recordao daquela noite de luar nos jardins e da
misteriosa conversao de Zanoni sufocou no seu corao, as paixes
humanas. Naquele momento, a imagem de Viola passou como uma
sombra, ao mais recndito recesso do seu corao. Quando se
levantou para retirar-se, sentiu que tinha frio, apesar dos
ardentes raios de sol e, em seguida, com passo lento, e entregue
meditao, encaminhou-se para a parte mais movimentada da mais
rumorosa das cidades italianas.


LIVRO TERCEIROTEURGIA

CAPTULO I

--But that which especially distinguishes the brotherhoodis their
marvellous knowledge of all resources of medical art.They work not by
charms, but simples".M . S. Account of the Origin and Attributeof the
true Rosicrucian`s, by J.Von D.

Porm, o que especialmente distingue a Irmandade, que os seus
membros tm um maravilhoso conhecimento de todos os recursos da
arte mdica. Eles no agem por meio de encantos, mas por meio de
remdios". Manuscrito que trata da Origem e dos Atributos dos
verdadeiros Rosacruzes, por J. Von D.


Naquele tempo, apresentou-se a Viola a oportunidade de pagar ao nico
amigo de seu inolvidvel pai o favor que lhe fizera, quando, ao v-la
s e desamparada, lhe ofereceu um asilo no meio de sua famlia.

- O velho Bernardi tinha trs filhos que se haviam dedicado profisso
de seu pai e todos os trs tinham abandonado, havia pouco tempo,
Npoles, para buscarem fortuna em cidades mais ricas do Norte da
126
Europa, onde a msica no possua tantos virtuosos. No ficava
em casa de Bernardi seno a sua velha mulher e uma linda e grrula
menina de olhos pretos, de oito anos de idade, filha do seu segundo
filho, cuja me morrera ao dar a luz. Esta menina era a alegria dos dois
velhos. Um ms antes da data em que comea esta parte da
nossa histria, um ataque de paralisia impedira a Bernardi o
desempenho dos deveres de sua profisso. Deste homem tinha
sido sempre um companheiro socivel, bondoso, improvido(
desprevenido, despreparado) e generoso, gastando diariamente o que
ganhava, como se a velhice e as enfermidades no devessem nunca
chegar. Embora recebesse um pequeno salrio por seus servios
passados, este era to insignificante que no bastava para cobrir
as suas necessidades; alm disso, tinha tambm dvidas.

A pobreza reinava em sua casa, quando Viola, com um sorriso
gracioso e com mo liberal, veio afugentar o espectro da misria.
Para um corao verdadeiramente bondoso, no suficiente que
envie e d; a caridade mais bela quando visita e consola. --No
esquea o amigo de seu pai". Assim, quase todos os dias, o radiante
dolo de Npoles vinha casa de Bernardi.

De repente, uma nova aflio, mais grave do que a pobreza e a
paralisia, veio contristar o velho msico. Sua neta, a pequena
Beatriz, adoeceu perigosamente, atacada de uma dessas terrveis
febres, to comuns nos pases meridionais; e Viola abandonou
suas estranhas e ttricas meditaes e seus sonhos de amor, para
ir velar cabeceira da pequena enferma.

Esta criana amava muito a Viola, e os avs pensaram que bastaria a
presena desta para restituir a sade enferma; porm, quando Viola
chegou, Beatriz no dava acordo de si. Felizmente, naquela noite no
havia funo no So Carlos, e a jovem atriz resolveu passar a noite
cuidando da menina.

Pela noite adiante, o estado da criana piorou; o mdico (a arte de
curar nunca foi muito adiantada em Npoles) meneou a sua
polvilhada cabea, administrou um paliativo qualquer e retirou-se.
O velho Bernardi veio sentar-se ao lado de sua neta, silencioso e
acabrunhado; era o nico lao que o ligava vida. Si se romper a
ncora, o navio ir pique!

127
Esta resoluo, pesada como ferro, era muito mais terrvel do que a
tristeza de ver doente a criana querida.

Um dos espetculos mais aflitivos que podem oferecer as calamidades
da vida, um ancio, com um p na sepultura, velando junto ao leito de
uma criana moribunda. A avozinha parecia mais ativa e mais
esperanosa; acudia a tudo, embora com lgrimas nos olhos. Viola ps-
se a cuidar dos trs. Ao amanhecer, porm, o estado de Beatriz
comeou a ser to alarmante, que Viola sentiu desvanecer-se toda a
esperana.

Eis seno quando a jovem viu que a anci, levantando-se de repente de
diante da imagem do santo onde estivera ajoelhada, envolvia-se em sua
capa e touca, e saia silenciosamente do quarto.

Viola seguiu-a apressadamente.

- O tempo est demasiado frio para sair, querida me, - disse a jovem.
- Permita que eu mesma v buscar o mdico.

- Filha minha, no vou casa do mdico. Ouvi falar que, na cidade, h
um homem muito caridoso para os pobres, e que curou muitos doentes
que mdicos declararam j incurveis. Irei v-lo e dir-lhe-ei:-
Senhor, somos muito pobres, porm ontem ramos muito ricos em
amor. Estamos borda do tmulo, porm vivamos da vida da nossa
neta. D-nos a nossa riqueza, d-nos a nossa juventude. Faa com
que possamos morrer dando graas a Deus por ter deixado sobreviver-
nos a criatura que adoramos". E tenho a esperana que no suplicarei
em vo.

A boa anci foi. Por que bate mais forte o seu corao, Viola? Um grito
agudo de dor, que a menina soltou, chamou a atriz ao lado da cama,
onde o ancio permanecia ainda, com os olhos aterrorizados fitos na
criana e, ignorando que sua mulher sara em procura da salvao,
assistia horrorizado aos movimentos de agonia do anjinho. Os 'ais'
arrancados pela dor foram reduzindo-se, gradualmente, a um gemido
sufocado, as convulses tornavam-se mais dbeis, porm mais
frequentes; o ardor violento da febre converteu-se em um matiz
azul plido, indcio da morte que se aproximava.

A claridade do dia comeava a iluminar o quarto, quando se ouviram
128
passos precipitados na escada. A anci entrou correndo; deitou um
olhar doentinha e exclamou:

- Vive ainda, senhor, ela vive ainda!

Viola, que tinha a cabea da menina apoiada no seu peito,
levantou os olhos, e viu Zanoni. Ele sorriu, dirigindo-lhe um suave
e terno olhar de aprovao, e tomou a criana em seus braos.
No momento em que viu a cabea de Zanoni inclinar-se
silenciosamente sobre o plido semblante da menina, um medo
supersticioso veio mesclar-se, na mente de Viola, s suas esperanas.
Curava este homem por meios lcitos, por uma arte santa? Estas
perguntas, que a jovem atriz se fazia interiormente, cessaram de
sbito, porque os escuros olhos de Zanoni pareciam ler em sua alma, e o
seu olhar acusava-a da suspeita que sua conscincia repreendia com
certo desdm.

-Tranquilize-se - disse Zanoni, dirigindo-se afavelmente ao ancio;
- o perigo pode ainda desaparecer ante os recursos da cincia
humana.
E, tirando do bolso um pequeno frasquinho de cristal, pingou algumas
gotas do seu contedo num copo de gua. Apenas este remdio
umedeceu os lbios da menina, pareceu produzir um efeito
maravilhoso. A cor reapareceu, em seguida, nos seus lbios e faces, e
um sono tranquilo sucedeu sua agitao. Um instante depois, o ancio
se levantou rigidamente, como pode levantar-se um corpo quase sem
vida, - baixou os olhos, escutou, e, dirigindo-se lentamente a um canto
do quarto, chorou e deu graas a Deus!

O velho Bernardi havia sido, at esse momento, um crente frio;
a aflio no lhe havia deixado nunca, antes, erguer a cabea
acima da terra. Apesar da sua idade, nunca havia pensado na
morte, como deve faz-lo uma pessoa velha; o perigo de sua neta veio
despertar a sua alma, que jazia em um letargo de indiferena.
Zanonidisse algumas palavras, em voz baixa, anci, e esta levou
seu esposo, com toda a solicitude, para fora do quarto.

- Permita-me, Viola, que eu fique uma hora com a criana? Ou
pensa ainda que os meus conhecimentos so de origem diablica?

- Ah! - exclamou Viola, humilhada e feliz ao mesmo tempo. -
129
Perdoe-me, senhor, perdoe-me! Restituiu a vida menina e fez o
ancio rezar. Nunca mais tornarei a suspeitar de ti, ainda que por
pensamentos!

Antes do nascer do sol, Beatriz estava fora de perigo; e, ao meio-dia,
pde Zanoni esquivar-se aos agradecimentos do casal de ancies, que o
abenoavam; e quando fechava a porta da casa, encontrou Viola que o
aguardava. A jovem permaneceu, por alguns instantes, diante dele,
com ar tmido e com os braos graciosamente cruzados sobre o
peito, enquanto de seus olhos, que no se atrevia a levantar, caiam
abundantes lgrimas.

- Que no seja eu a nica a quem deixa desconsolada! -murmurou.

- Que efeito quer que produzam em suas ervas e os andinos que ou o que
mitiga ou faz cessar a dor (diz-se de medicamento); antlgico, paliativo adj. 2 fig.
pouco eficaz; sem importncia ou interesse; banal, insignificante, medocre ETIM gr.
an dunos,on 'isento de dor, que no produz dor, que acalma a dor'; f.hist. 1605
anodyno SIN/VAR ver sinonmia de balsmico ! - respondeu Zanoni.

- Se pode com tanta facilidade, pensar mal dos que a auxiliam e ainda
esto prontos a servi-la a sua enfermidade do corao; e - no chore!
Sendo eu um assistente dos enfermos, e consolador dos tristes,
antes aprovo a sua atitude, em vez de a censurar. Eu a perdo. A vida, que
sempre necessita perdo, tem, por seu primeiro dever, perdoar.

- No. No. - No, no me perdoe ainda; no o mereo, pois ainda
que, neste instante, enquanto sinto quo ingrata tenho sido em crer
e suspeitar coisas injuriosas e falsas contra o meu libertador, as
minhas lgrimas caem de prazer, e no arrancadas pelo remorso. Oh!
- prosseguiu a jovem, com singelo fervor, inconsciente, em sua
inocncia e suas generosas emoes, - voc no pode saber como me
era amargo acredit-lo no melhor, no mais puro, no mais santo do que
todos os outros homens. E quando o vi, - sendo rico e nobre, vir do seu
palcio para socorrer os infelizes que sofriam na cabana, - quando ouvias
bnos dos pobres seguir os seus passos ao sair desta casa qual
restituiu a felicidade, senti que a minha alma se exaltava tambm,
boa por sua bondade, nobre ao menos naqueles pensamentos que no a
injuriavam.

- E pensa, Viola, que, num mero ato de cincia, h tanta virtude? O mais
vulgar dos mdicos visita os enfermos, recebendo os seus honorrios.
130
So as oraes e as bnos uma recompensa menos digna do que o
ouro?
- As minhas, pois, no so sem valor? Quer aceit-las?

Ah! Viola! - exclamou Zanoni, com uma repentina paixo que o fez corar; -
voc, penso, a nica, em toda a terra, que pode fazer-me sofrer ou
gozar.

Zanoni tendo dito estas palavras, calou-se por instantes, e o seu
semblante tornou-se novamente grave e triste.
- E isto, - prosseguiu com voz alterada, - porque se quisesse ouvir meus
conselhos, parece-me que poderia eu guiar o seu puro corao a um destino
feliz.

- Seus conselhos! Estou disposto a segui-los. Ordena e eu obedeo. Quando
est ausente, sou como uma criana que se assusta de toda a sombra
na escurido; em sua presena, a minha alma se expande, e todo o
mundo me parece estar cheio de calma celestial de um meio-dia de vero.
No me negue essa presena. Sou rf ignorante e s!

Zanoni volveu a cabea para ocultar sua emoo, e depois de um
momento de silncio, respondeu tranquilamente:- Seja assim, minha irm;
eu a visitarei outra vez!


CAPTULO II

Gilding pale streams with heavenly alchemy".Shakespeare

Douradas, plidas correntes com alquimia celestial".

Quem to feliz como Viola, agora? Parecia que lhe havia
arrancado um enorme peso do seu corao. Quando tornou casa, o
seu passo era ligeiro a airoso; tinha desejos de cantar, tanta era a sua
alegria. Para quem ama com corao puro, pode haver maior
felicidade do que crer na superioridade e no sublime valor da
pessoa amada? Podiam existir, entre os dois, alguns obstculos
humanos, - como a riqueza, a posio social, o pequeno mundo
dos homens, - porm no existia mais aquele negro abismo, em
que se perde a imaginao, que separa para sempre uma alma da
131
outra.

Zanoni no correspondia ao amor da jovem. Am-la! Mas pedia
Viola amor? Amava ela mesma realmente? No; se o tivesse amado,
no teria sido to humilde e to ousada ao mesmo tempo. Como
radiante lhe parecia o aspecto do mais vulgar transeunte!

Ao entrar no jardim, Viola olhou a rvore da rocha que estendia
vigorosamente os seus ramos fantsticos ao sol.

- Sim, minha irm! - disse-lhe a jovem, rindo de prazer.- Como tu,
tenho eu lutado pela luz!

Nunca, at ento, como sucede com as instrudas Filhas do Norte, Viola
tinha provado esse delicioso prazer de transladar seus pensamentos
para o papel, escrevendo suas memrias. Agora, de repente, o seu
corao sentiu um impulso; um instinto recm-vindo, que lhe inspirou o
desejo de olhar no mais recndito do seu corao como atravs de um
cristal. Este instinto era o fruto do abrao do Amor e da Alma, - de
Eros e de Psych, - era o Gnio! Enquanto Viola escrevia,
suspirava, corava e estremecia. E do novo mundo que acabava de
criar para si , teve que se transladar o teatro. Como lhe parecia
insulsa, agora, a msica, e sem atrativos a cena, que outrora
achava to deliciosas e deslumbrantes! O teatro, tu s o Pas das
Fadas para as pessoas que amam a glria do mundo! Tu, porm,
Imaginao, cuja msica no percebida pelos homens e cujas
decoraes no podem ser mudadas pela mo dos mortais, como o
teatro representa ao mundo no tempo presente, tu s o futuro e o
passado!


CAPTULO III

--In faith, I do not love thee with mine eyes:"Shakespeare.

Por minha f, no te amo com os meus olhos".

No dia seguinte, ao meio-dia, Zanoni foi ver Viola; e segui u visitando-a
frequentemente; e estes dias pareceram jovem uma poca especial,
separada do resto de sua vida.
132
Todavia, Zanoni no lhe falou nunca na linguagem de lisonja ou de
adorao, que estava acostumada a ouvir. Talvez mesmo a frieza
deste homem, que era, contudo, to afvel, aumentava-lhe o seu
encanto. Ele lhe falava com frequncia do passado dela, e Viola apenas
se surpreendia (agora nunca mais lhe vinha o pensamento de terror) ao
ver quantos pormenores de sua vida eram conhecidos de Zanoni.

Ele fazia muitas perguntas e observaes a Viola a respeito do
seu inesquecvel pai e gostava de ouvi-la cantar algumas daquelas
tempestuosas rias da esquisita msica de Pisani, cujos sons
pareciam extasi-lo e faz-lo cair numa espcie de doce abstrao.

- A cincia para os sbios - dizia Zanoni- talvez o mesmo que era a
msica para seu pai. A sua imaginao necessitava um campo muito
vasto; tudo estava discorde com as finas simpatias que ele sentia, com
as harmonias que, dia e noite, elevavam a sua alma ao trono do cu. A
vida, com suas ruidosas ambies e suas paixes rasteiras, to pobre
e de to baixo nvel! Pisani sabia criar, de sua prpria alma, a vida e o
mundo que sua alma necessitava. Viola, voc a filha daquela vida, e
ser, portanto, habitante daquele mundo.

Em suas primeiras visitas, Zanoni nunca falou de Glyndon; porm, veio o
dia em que a ele se referiu. E era to grande o domnio que este
homem chegou a adquirir sobre o corao da jovem que, apesar deste
assunto desgost-la sensivelmente, refreou o seu senti mento e
escutou em silncio.

- Prometeu-me - disse Zanoni- que seguiria os meus conselhos;
pois bem, se eu agora, Viola, lhe disser que a aconselho a
aceitar a mo desse estrangeiro e partilhar com ele a sorte, e
se ele lhe propuser, no se recusar a dar-lhe a mo?

Viola reprimiu as lgrimas que lhe invadiam os olhos e, depois de
um instante, com um estranho prazer mesclado de dor, - com o
prazer de quem sacrifica seu corao a outrem que neste corao
domina, - respondeu, com voz desfalecida:

- Se capaz de mand-lo, ento.

- Fale - disse Zanoni.

133
- Disponha de mim como lhe agrada, - respondeu a jovem com infinita
tristeza.

- Viola, - disse Zanoni, com voz trmula, - o perigo que no estar agora
em minha mo evitar, se aproxima cada hora mais, se permanecer
mais tempo em Npoles. Dentro de trs dias, a sua sorte dever
estar decidida. Aceito a sua promessa. Antes da ltima hora desse
terceiro dia, suceda o que suceda tornarei a v-la aqui, em sua casa.
Ate ento, adeus!


CAPTULO IV

Between two worlds life a hovers like a starTwixt night and
morn".Byron

Entre dois mundos balana-se a vida como uma estrela, entre a noite e
a manh".

Quando Glyndon se separou de Viola, na disposio que vimos no final
da segunda parte desta obra, submergiu-se outra vez naqueles
msticos desejos e conjeturas que o assaltavam sempre quando se
lembrava de Zanoni. E, vagando pelas ruas de Npoles, semi
inconsciente dos seus prprios movimentos, encontrou-se, movido
pelo mecanismo do costume, no meio de uma das ricas galerias de
pinturas, que constituem o luxo dessas cidades da Itlia, cuja glria
est toda no passado. Glyndon costumava visitar este lugar quase
diariamente, pois a galeria continha algumas pinturas de grande
mrito, que eram especialmente o objeto de seu entusiasmo e
estudo. A maioria das vezes parava diante das obras de Salvador,
que lhe inspiravam um senti mento de profunda admirao e respeito.
O rasgo caracterstico deste artista a Fora de Vontade; elevada
idia de abstrata beleza, que fornece um modelo ao gnio de ordem
mais ilustre, a singular energia do homem tira da pedra uma
dignidade que lhe prpria. As suas imagens tm a majestade,
no de um deus, porm de um selvagem; sendo inteiramente livre,
como as escolas mais sublimes, da vulgar imitao, apartando- se, com
elas, da convencional pequenez da chamada realidade, - o artista
apodera-se da imaginao, obrigando-a a seguir-lhe, no ao cu,
mas atravs de tudo o que h de mais selvagem e fantstico
134
sobre a terra; uma magia que no se parece com a do mago astrlogo,
e sim com a do tenebroso feiticeiro, - um homem de romance, cujo
corao bate fortemente, manejando a arte com a mo de ferro e
forando-a a idealizar as cenas de sua vida atual. Ante esta
poderosa vontade, Glyndon sentiu-se mais cheio de admirao, do que
diante da beleza, dotada de maior serenidade, que brotava da alma
de Rafael, como Venus do seio do mar. E agora, como
despertando de suas meditaes, encontrou-se diante daquela
imponente, selvagem e magnfica gravidade da Natureza, que o olhava,
encolerizada, da tela, e cujas folhas, nessas rvores, semelhantes
aos gnomos, com seus troncos tortos, pareciam murmurar-lhe no
ouvido segredos sibilinos. Aqueles escabrosos e sombrios
Apeninos, com sua soberba catarata, estavam mais acordes com
os seus pensamentos, do que as cenas que o rodeavam. As
speras e extravagantes figuras que descansavam sobre as
rochas, e pareciam como anes ao lado das gigantescas propores da
matria que reinava em seu derredor, o impressionavam, fazendo-lhe
ver o poder da Natureza e a pequenez do homem. O mesmo que nos
quadros dos gnios mais espirituais, o homem e a alma que vive
nele, so cuidadosamente apresentados como a imagem mais
proeminente; e os meros acessrios da cena ocupam um grau
inferior, sendo tratados com menos cuidado, como para
demonstrar que o desterrado do Paraso ainda o monarca do
mundo exterior - assim nas paisagens de Salvador, a rvore, a
montanha, a cascata figuram como o objeto principal, e o homem
se reduz ao acessrio. A matria parece dominar nelas, ao passo
que o seu verdadeiro senhor fica quase invisvel debaixo de sua
estupenda sombra. A matria , Ali , o que d interesse ao
homem imortal, e no este matria inerte. Que terrvel
filosofia na arte!

Enquanto Glyndon estava imerso em semelhantes pensamentos, algum
tocou-lhe levemente o brao - era Nicot, que lhe disse:

- um grande mestre, mas eu no gosto da sua escola.

- Nem eu - respondeu Glyndon - porm h algo nestas pinturas
que me impressiona extraordinariamente. Amamos o belo e o sereno;
mas h em ns um sentimento to profundo como o amor, e este
sentimento nos faz admirar o terrvel e o obscuro.

135
- verdade, - retrucou Nicot, pensativo. - E, no obstante, este
sentimento no passa de ser uma mera superstio. As aias e
outras pessoas que cuidam das crianas, com seus contos de
fadas, de espritos e de fantasmas, so o bero da maior parte de
nossa ignorncia; a arte deveria representar somente verdades.
Confesso que Rafael me agrada menos, porque no simpatizo com seus
assuntos. Os seus santos e as suas virgens no so, para mim, seno
homens e mulheres.

- Ento, de que fonte deveriam os pintores tomar seus temas?

- Da histria, no h dvida, - tornou Nicot, - daquelas grandes aes
dos romanos, que inspiram aos homens sentimentos de liberdade e
de valor, ensinando-lhes as virtudes republicanas. Eu desejaria
que os quadros de Rafael tivessem ilustrado a histria dos Horcios;
mas Frana republicana que toca o legar posteridade a nova e
verdadeira escola, que no teria podido nunca nascer e prosperar num
pas dominado pelo clero e pelo fanatismo.

- E os santos e as virgens de Rafael no so, para voc, mais do que
homens e mulheres? - repetiu Glyndon, voltando, com admirao,
cndida confisso de Nicot, e quase sem atender as dedues que o
francs fazia da sua proposio.

- Seguramente, - retrucou Nicot, rindo-se horrivelmente. Ah! Ah!
Quer, acaso, fazer-me crer o que o calendrio conta a seu respeito?

- Porm, o ideal?

- O ideal! - interrompeu Nicot. - Que coisa! Os crticos italianos,
e o seu ingls Reynolds transtornaram-lhe a cabea. Eles falam
to apaixonadamente do seu gosto refinado" e da beleza ideal
que fala alma!" - Alma! Existe uma alma? Compreendo um
homem quando fala do bom gosto de uma composio, referindo-
se a uma pessoa educada e inteligente, ou a algum que
compreende verdades; porm, quanto alma, - ora! - Ns no
somos mais que modificao da matria, e a pintura modificao
da matria tambm.

Os olhos de Glyndon dirigiam-se ora para o quadro que tinha
diante de si, ora para Nicot. O dogmatista dotou de voz os
136
pensamentos que a vista daquele quadro despertara. O ingls meneou a
cabea, sem replicar.

- Diga-me, - perguntou Nicot, de repente; - aquele impostor, -
Zanoni- oh! Eu soube o seu nome, nestes dias, como tambm soube de
suas farsas, - que lhe disse de mim?

- De ti? Nada; apenas me advertiu contra as suas doutrinas.

- Ah! Ah! Nada mais? Esse homem um embusteiro, e, como a
ltima vez que nos encontramos, descobri suas trapaas e
mistificaes, pensei que talvez se vingasse, caluniando-me. -
Descobriu suas trapaas e mistificaes? Como?

- Oh! E uma histria insulsa e longa. Ele quis ensinar a um
ancio, meu amigo extremoso, seus segredos acerca da alquimia
filosfica e o modo de prolongar a vida. Aconselho-o a no lhe dedicar
sua amizade, para no se desacreditar.

Dizendo isto, Nicot fez um gesto significativo, e no desejando
que Glyndon lhe fizesse mais perguntas sobre esse assunto,
retirou-se.

Glyndon voltou sua arte, que a presena de Nicot havia to
desagradavelmente interrompido. O jovem ingls deixou as
paisagens de Salvador e, fixando a vista na Natividade, de
Corrgio, ficou admirado ao ver o contraste que oferecia aqueles
doi s gnios de naturezas to opostas; a Glyndon pareceu isto
como uma descoberta. Aquela calma esquisita, aquele perfeito
sentimento de beleza, aquele vigor natural, aquela sublime moral, que
respira a arte quando, falando mente por meio dos olhos, desperta
nela, por meio da ternura e do amor, pensamentos que a elevam
s regies admirveis e cheias de milagres, - ah! Aquela era a
verdadeira escola. Glyndon deixou a galeria a passos lentos e
com idias inspiradas; profundamente impressionado, dirigiu-se
sua casa. Ao chegar, alegrou-se por no ter encontrado Mervale,
e sentando-se, meditativo, esforou-se para recordar as palavras
de Zanoni em sua ltima conversao. Sentia que o que Nicot tinha dito
a cerca de arte era um crime, pois que reduzia at a imaginao
a uma simples mquina. Podia aquele homem, que s via na alma uma
combinao da matria, falar de escolas que deviam ser superiores
137
de Rafael? Sim, a arte magia; e como o jovem reconhecia a verdade
do aforismo, compreendeu que na magia pode haver religio, porque
a religio uma condio essencial da arte. A sua antiga
ambio liberta agora da fria prudncia com que Mervale tratava
de profanar as imagens menos substanciais do que o bezerro de
ouro avivou-se, tornando a arder novamente. O sutil descobrimento do
que ele julgara ser um erro na escola que havia adotado at ento,
patenteado ainda mais pelos mordentes comentrios de Nicot,
parecia oferecer sua vista um novo mundo de inveno.
Aproveitando aquele feliz momento, colocou diante de sias tintas e a
tela. Perdido no conceito de um novo ideal sentiu a sua mente
transportada s areas regies da beleza, ao passo que se
desvaneciam os pensamentos sombrios e os desejos profanos. Zanoni
tinha razo: o mundo material desaparecia de sua vista; ele via a
Natureza como a observ-la do cume de uma montanha; e quando se
sossegaram as ondas do seu agitado corao, os olhos anglicos
de Viola apareceram no novo horizonte como uma luminosa estrela.

Encerrado no seu quarto, no quis receber visitas, nem a de Mervale.
Embriagado com o ar puro de sua nova existncia permaneceu trs
dias e quase trs noites absorto em seu trabalho, at que, na
manh do quarto dia, comeou a verificar-se a reao, qual
est exposto todo trabalho. Glyndon despertou indiferente e
fatigado; e quando olhou o seu quadro, pareceu-lhe que a glria se havia
dele ausentado. Recordaes humilhantes dos grandes mestres
com que aspirava a rivalizar, invadiram- no; defeitos, at ento
desaparecidos, vieram aumentar as deformidades que iam notando
em sua obra, o que descontentou sobremaneira.

O artista retocou uma e outra vez o quadro; porm a sua mo
mostrava-se rebelde: e, por fim, cansado, deps os pincis e foi
sentar-se janela que abrira. O dia estava sereno e agradvel; as ruas
estavam cheias daquela vida e alegria to naturais ao povo de
Npoles. Glyndon via passar os namorados a conversar nessa
linguagem muda dos gestos to eloquentes em todos os idiomas, e que
so hoje iguais aos que os etruscos, na antiguidade, pintaram nos
magnficos vasos do Museu Bourbonico. A luz da vida exterior
convidou a sua juventude alegria e ao prazer; e as enfadonhas
paredes do seu quarto, o qual pouco antes era bastante vasto
para conter o cu e a terra, pareciam limitar agora uma estreita e
triste priso. Glyndon abriu a porta e, com alegria, viu entrar o seu
138
amigo Mervale.
- E isto tudo o que fez? - disse Mervale, olhando a tela
desdenhosamente. E para isto fechou-se por tantas horas, privando-se
dos lindos dias de sol e das encantadoras noites de Npoles?

- Enquanto eu estive debaixo da influncia do entusiasmo, estive
desfrutando um sol mais brilhante e uma lua mais bela e majestosa.

- Pelo que vejo, o entusiasmo j o deixou. Bem, isto indica que voltou a
recobrar a razo. E, depois de tudo, vale mais besuntar a tela
durante trs dias, do que se converter num louco por toda a
sua vida. E a sua sereia?

- Cale-se! No gosto de ouvi-lo falar dela.

Mervale aproximou a sua cadeira da de Glyndon, assumi u uma atitude
negligente, e ia comear um srio debate, quando algum bateu porta
e sem esperar permisso para entrar, apareceu no quarto; era Nicot.

- Bom dia, meu caro colega, - disse o francs. - Desejava falar-lhe. Ol!
Como vejo, tem trabalhado. Assim bom. Sim, amigo! Um contorno
atrevido..., uma grande destreza da mo. Porm, espere! Vamos
ver se a composio boa. No tem adotado a grande forma piramidal.
No pensa tambm que nesta figura se descuidou de aproveitar a
vantagem do contraste? J que a perna direita se dirige para diante,
o brao direito deveria estar dirigido para trs:com a brca!
Aquele dedo pequeno magnfico!

Mervale detestava Nicot, como a todos os especuladores,
utopistas e pretensos reformadores do mundo; naquele instante,
porm, teria abraado o francs. Via, na expressiva fisionomia de
Glyndon, todo o enfado e desgosto que sofria. Depois de um estudo
feito sob o fogo do entusiasmo, ouvir falar de formas piramidais, de
braos direitos e pernas di reitas, de rudimentos da arte, sem
tocar absolutamente na concepo, e ver terminar a crtica,
enaltecendo o mrito do dedo mnimo!

- Oh! - disse Glyndon, aborrecido, cobrindo com um pano o seu quadro,
- j falou bastante do meu pobre trabalho. Que o que voc vem
dizer-me?

139
Em primeiro lugar, - respondeu Nicot, sentando-se sem cerimnia
num banquinho, - em primeiro lugar, este senhor Zanoni- este
segundo Cagliostro, - que ataca as minhas doutrinas! (sem dvida, ele
um espio de Capet); eu no sou vingativo, pois, como diz Helvcio, --
nossos erros nascem das nossas paixes"; eu seipr freio s
minhas, porm vi rtude odiar por causa da humanidade; eu
queria ser o denunciante e o juiz do senhor Zanoniem Pari s.

E, ao dizer isto, Nicot rangeu os dentes, e os seus pequenos olhos
despendiam um brilho infernal.

- Ele lhe deu algum novo motivo de dio? - perguntou Glyndon.- Sim, -
respondeu Nicot, com impetuosidade.

- Sim, ouvi dizer que cortejava a moa com a qual eu pretendo casar-
me.

- Voc! E quem essa moa?
- A clebre Pisani! uma mulher divinamente formosa, que faria minha
fortuna numa repblica; e uma repblica teremos ainda antes de
findar o ano.

Mervale esfregava as mos de prazer, rindo-se ruidosamente. Glyndon
corou de raiva e vergonha.

- Voc conhece a senhorinha Pisani? - perguntou o pintor i ngls. -
Falou-lhe alguma vez?

- Ainda no, - respondeu Nicot; - porm quando concebo um
projeto, levo-o a cabo sem demora. Devo voltar, em breve, a
Paris. Escreveram-me que uma mulher formosa adianta a carreira
de um patriota. O tempo dos preconceitos j passou, e comeam
a compreender-se as virtudes mais sublimes. Levareia Paris a
mulher mais formosa da Europa.

- Ento?! Que isso! - exclamou Mervale, detendo Glyndon ao v-lo
avanar para o francs com os punhos cerrados e os olhos cintilantes.

- Senhor! - gritou Glyndon, rangendo os dentes, - sabe de quem
fala? Julgas que Viola Pisanio aceitaria!

140
- No, se lhe apresentasse um partido mais vantajoso, -disse Mervale,
olhando placidamente para o teto.

- Um partido mais vantajoso? - retrucou Nicot. - Eu, Jean
Nicot, ofereo a minha mo moa, e caso-me com ela!
Encontrar muitos que lhe faam ofertas mais liberais, porm
nenhuma ser to honrosa como a que fao. Somente eu me
compadeo da triste situao em que est, isto , sem amigos.
Por outra parte, ser sempre fcil, na Frana, desembaraar-se de uma
mulher quando assim acharmos conveniente. Teremos novas leis de
divrcio. Pensa que uma jovem italiana, - e, digo entre parntesis, em
nenhum outro pas do mundo, segundo parece, as donzelas so mais
castas, ainda que muitas mulheres se consolem com virtudes mais
filosfi cas, - pensa que uma jovem italiana, repito, recusar a mo
de um artista pelas honras de um prnci pe? No tenho formado
da Pisanimelhor conceito do que voc. Penso fazer todo o possvel
para, em breve, ela aceitar a minha mo.

- Desejo-lhe todo o sucesso, senhor Nicot, - disse Mervale,
levantando-se e apertando-lhe a mo cordialmente. Glyndon dirigiu
a ambos um olhar desprezo e disse, com um sorriso amargo:

- Talvez, senhor Nicot, tenha rivais.

- Tanto melhor, - replicou o francs, com indiferena, fazendo bater
os taes, e parecendo absorto na admirao do tamanho dos seus
grandes ps.

- Eu mesmo sou um admirador de Viola Pisani, - tornou Glyndon.

- No o estranho, - respondeu Nicot. - Todo pintor deve admir-la.

- Eu posso oferecer-lhe a minha mo, como voc pretende oferecer-lhe
a sua.

- O que em mim seria sabedoria, - redargiu o francs - seria
em siuma grande tolice. Voc no saberia tirar vantagens da
especulao. Caro colega, voc tem preconceitos.

- E ousa dizer que especular com a sua prpria mulher?
- O virtuoso Cato emprestou a sua mulher a um amigo, e eu, que
141
amo a virtude, no posso fazer melhor do que imitar esse sbio.
Porm, falemos seriamente, - eu no o temo como rival, voc tem um
semblante bonito, e eu sou feio. Mas irresoluto, e eu sou decisivo.
Enquanto que voc perder o tempo pronunciando frases escolhidas,
eu direi simplesmente:--Tenho boa fortuna; quer casar-se comigo?-
- E assim perder e eu ganharei, caro colega. Adeus tornaremos
a nos ver detrs dos bastidores.

E, assim falando, Nicot se levantou e, depois de estirar os compridos
braos e as pernas curtas, abriu a boca num bocejo enorme,
deixando ver todos os dentes, pela maior parte j estragados;
em seguida, com ar de desafio, enterrou o gorro na desgrenhada
cabea, e dirigindo por cima do ombro esquerdo um olhar triunfante e
malicioso para Glyndon, sai u precipitadamente do quarto.

Mervale soltou uma estrepitosa gargalhada, e disse:

- Veja, Glyndon, como o seu amigo Nicot estima a sua Viola. No h
dvida que o senhor alcanaria uma grande vitria, arrancando-a das
garras do co mai s feio que h entre os lapes e os kalmuks.

Glyndon estava ainda bastante indignado para poder responder, quando
recebeu uma nova visita: era Zanoni.

Mervale, a quem a presena e o aspecto deste homem impuseram
uma espcie de relutante deferncia, que ele no queria confessar, e
muito menos deixar transluzir, saudou Glyndon, dizendo- lhe
simplesmente:

- Quando nos tornarmos a ver, falaremos mais deste assunto. E
deixou o pintor e a sua inesperada visita.- Vejo, - disse Zanoni,
descobrindo o quadro, - que no esqueceu o conselho que eu lhe tinha
dado. Coragem, jovem artista; esta uma excurso fora das
escolas; uma tintura cheia da ousada confiana em simesmo,
como a tem o verdadeiro gnio. Espero que no tenha nem
Nicot, nem Mervale ao seu lado, quando concebeu esta imagem de
verdadeira beleza!Reanimado por este inesperado elogio, e sentindo-se
novamente impelido para a sua arte, Glyndon respondeu
modestamente:- O meu quadro satisfazia-me at esta manh;
porm, depois, aborreceu-me e desvaneceu-me a minha iluso.-
Diga antes que, no estando acostumado a um trabalho continuo,
142
sentiu-se fatigado com a tarefa.- verdade; por que neg-lo? -
confessou Glyndon. - Comeceia sentir a falta do mundo exterior.
Pareceu-me que, enquanto eu desperdiava o meu corao e a minha
juventude em vises de beleza, estava perdendo as formosas
realidades da vida. E chegueiat a invejar o alegre pescador que
passava cantando, debaixo da minha janela, e o feliz amante que ia
conversando com a escolhida de seu corao.- E censura-se - disse
Zanoni- por ter voltado s coi sas da terra; mas saiba que este
regresso natural, e que at os mais inveterados sonhadores
procuram na terra a tranqilidade e o repouso. O gnio do homem
uma ave que no pode voar incessantemente; quando se sente o desejo
irresistvel do mundo real, mister satisfaz-lo a todo o transe. Os
que dominam mais o ideal so os que melhor desfrutam a realidade.
Repare que o verdadeiro arti sta, quando se encontra em
sociedade, est sempre observando, sempre sondando o corao,
sempre atento s mais insignificantes, como s mais complicadas
verdades da existncia, e descendo ao que os pedantes chamariam
coisas triviais e frvolas. De cada malha do tecido social, o verdadeiro
artista sabe tirar uma graa, e os tomos mais i nsignificantes tomam
para ele uma forma doirada quando flutuam nos raios do sol. No sabe
que, ao[14] redor do animlculo microscpico que brinca na gua,
brilha uma aurola, como em torno da estrela que faz sua luminosa
revoluo no espao? A verdadeira arte encontra a beleza em toda
parte:na rua, no mercado, na choupana; por onde quer que procure,
acha Ali mento para o enxame dos seus pensadores. Na lama da
poltica, Dante e Milton escolheram prolas para engast-las na
coroa do canto. Quem lhe disse que Rafael no desfrutou a vi
da exterior, levando sempre consigo a idia i nterna de beleza
que atraia e enchia com a sua prpri a magia at as palhas que
os ps do homem tosco pisam no lodo? Assim como as feras andam
pelas selvas em busca de sua presa, cheirando-a e seguindo-a por
montes e plancies, silvados e grutas, at que, por fim, dela se
apoderam, da mesma forma o gnio busca por entre o bosque e
atravs do deserto, infatigvel e cheio de ardor, com todos os
sentidos despertos, com todos os nervos levados maior tenso, os
objetos que lhe oferecem as dispersas e fugitivas imagens da matria,
de que, por fi m, se apodera a sua mo forte, para lev-los s
paragens solitrias que nenhum p pode alcanar. V, procure o mundo
exterior; ele para a arte o inesgotvel manancial que d o Ali mento
ao mundo ideal, ao mundo interior!

143
- Sinto-me confortado, - respondeu Glyndon, com serenidade. - Eu
julgava que o meu cansao fosse uma prova de minha incapacidade!
Porm, neste momento no quereria falar-lhe destes trabalhos.
Perdoe-me se passo do trabalho recompensa. O senhor tem
pronunciado incompreensveis profecias a cerca do meu porvir, se
eu me casasse com uma jovem, que, segundo opinam pessoas
graves e sensatas, seria unicamente obstculo para realizar os sonhos
que ambiciono. Fala baseando-se na sabedoria proveniente da
experincia, ou inspirado pela cincia que aspira predio?

- Porventura no so aliadas umas a outra, estas duas cincias? -
retrucou Zanoni.

- O homem mais acostumado ao clculo no , diga-me, o que mais
depressa pode resolver um novo problema na aritmtica das
possibilidades da sorte?- Vejo que est iludindo a minha pergunta.-
No; quero apenas fazer com que compreenda mais facilmente a
minha resposta; pois eu queria lev-lo a este terreno. Escute-
me!Zanonifixou seriamente o seu interlocutor, e continuou:- Para a
realizao da verdade um dos primeiros requisitos, - pois as verdades
que se adaptam ao objeto ho de ser bem conhecidas. Por isso, o
guerreiro reduz a sorte de uma batalha combinaes quase
inteiramente matemticas. Pode predizer o resultado, se conta
estritamente com os elementos que se v obrigado a empregar. Com
tantas e tantas perdas, poder passar tal ponte; em tanto tempo.
poder apoderar-se daquela fortaleza. Ainda com mais exatido
do que o guerreiro, pois depende menos das causas materiais do
que das idias de que di spe, pode o homem que possuiuma cincia
mais pura ou uma arte mais divina, se chega a perceber as verdades
que esto nele e ao redor dele, predizer o que poder levar a cabo e o
que est condenado a ver fracassar. Porm, esta percepo das
verdades interrompida por muitas causas, - como a vaidade, as
paixes, o medo, a indolncia nele mesmo, a ignorncia dos meios fora
dele, que deve empregar para conseguir o que se tem proposto. Pode
calcular mal as suas prprias foras; pode faltar-lhe o mapa do
terreno que quer invadir. Somente quando a mente do homem se
encontra em certo estado especial, capaz de perceber a
verdade; e este estado uma profunda serenidade. A sua mente,
meu amigo, afana-se febrilmente, levada por um desejo de
verdade; desejaria, talvez, que eu lhe apresentasse sem que para
isso estivesse preparado, os maiores segredos que existem na
144
Natureza. Porm, a verdade no pode ser vislumbrada por uma
mente que no est preparada para isso, da mesma forma como
impossvel que o sol nasa meia-noite. A mente que quer
descobrir a verdade, sem estar devidamente habilitada, recebe a
verdade somente para corromp-la, como bem exprimem as
palavras de um homem que andou perto do segredo da sublime Goecia
(ou a magia que existe na Natureza, como a eletricidade na
nuvem):[15] - Quem deita gua num poo lodoso, no faz mais do que
turvar a gua.

- Onde quer ir parar? - objetou Glyndon.

- Ao seguinte: Que o meu caro jovem possui faculdades que
podem dar-lhe poder extraordinrio, pondo-o na conta daqueles
encantadores que, maiores do que os magos deixam detrs de si
uma influncia duradoura, a qual adorada onde quer que se
compreenda a beleza e onde a alma seja sensvel para tornar-se
consciente de um mundo mais elevado do que este, em que a matria
luta por uma existncia rude e incompleta. Porm, para tirar
proveito destas faculdades, no necessito ser profeta para dizer-
lhe que mister que aprenda a concentrar todos os seus
desejos em grandes objetos. O corao deve permanecer tranquilo,
para que a mente possa ser ativa. At aqui no tem feito mais do que
vagar de um projeto a outro. O que o lastro para o navio, a f e o
amor so para o esprito. Com todo o seu corao, e perseverana, com
a idia concentrada em um s objeto, a sua mente e suas aspiraes se
tornaro igualmente enrgicas e estveis. Viola ainda muito jovem; o
senhor no percebe o grande carter que as vicissitudes da vida nela
desenvolveram. Perdoe-me se lhe digo que a alma dessa moa, mais
pura e mais elevada do que a sua, o ajudar a subir tambm s alturas
sublimes, como um hino sagrado eleva ao cu as almas sensveis.
A sua ndole aspira harmonia, msica que, como ensinavam to
sabiamente os pitagricos, transporta a alma a esferas superiores e
acalma-a ao mesmo tempo. Eu ofereo-lhe esta msica em seu amor.

- Porm, estarei eu certo de que Viola me ama?

- Tem razo, Glyndon; ela no o ama agora; o seu afeto pertence todo a
um outro. Eu, porm, posso transferir para sio amor que ela sente
presentemente por mim; sim, posso transferi-lo como o im transmite
a sua atrao ao ao; se eu puder conseguir que ela o considere
145
como o ideal dos seus sonhos.

- E semelhante poder pode ser facultado a um homem?

- Eu lha ofereo, se o seu amor verdadeiro, se a sua f na virtude e
em simesmo profunda e leal; se, porm, no tem tal amor e f
julga que eu a desencantaria da verdade para faz-la adorar uma
mentira?- Porm, - retrucou Glyndon, - se Viola tudo o que
acaba de dizer, e se ela o ama, como que renuncia a um
tesouro to precioso?Oh! Parvo e nscio corao humano! - exclamou
Zanoni, com estranha veemncia. - possvel que tenhas uma idia to
pobre do amor, que no saibas que o homem pode sacrificar-lhe tudo,
at o seu prprio amor, para garantir a felicidade da pessoa que
ama?... Escute-me!E, ao dizer isto, o semblante de Zanoniempalideceu.-
Escute-me! Eu lhe conto tudo isto, porque a amo, e porque temo que
comigo no seria to ditosa como com o artista Glyndon. Por que?No
me pergunte, pois no lho quero dizer. Basta j! tempo de que eu
saiba a sua resposta; impossvel adi-la mais. Antes da noite
do terceiro dia, a contar de hoje, no ter mais direito para
escolher!- Mas, - disse Glyndon, ainda duvidando e Ali mentando
certas suspeitas, - por que tanta pressa?- Jovem, o senhor no digno
dela, se me faz semelhantes perguntas. Tudo o que posso dizer-lhe,
deveria j saber por simesmo. Aquele raptor, aquele homem de
vontade poderosa, aquele filho do velho Visconti- e nisto no se parece
consigo - firme, resoluto e enrgico at em seus crimes, - ele nunca
retrocede quando persegue um objeto que quer alcanar. S uma
paixo domina o seu desejo voluptuoso, - a sua avareza. No dia
seguinte ao da sua tentativa de raptar Viola, seu tio, o Cardeal, - de
quem ele espera herdar muitas terras e muito ouro, - chamou-o
e proibiu-lhe, sob pena de deserd-lo, o prosseguimento de seus
ignbeis desgnios contra a jovem, a qual o Cardeal protegera e amara
desde a infncia. Esta a causa que o tem detido em seus
inquos projetos. Enquanto ns estamos conversando, a causa
vaidesaparecendo. Antes do meio dia, o Cardeal ter deixado de
existir! Neste mesmo instante, o seu amigo, Jean Nicot, est falando
com o Prncipe de ***.- Ele? E por que?- Para saber que dote ter Viola
Pisanina manh em que deixar o seu palcio.- E como sabe tudo isto?-
Insensato! Digo-lhe outra vez:porque um amante vigia de dia e
de noite, quando algum perigo ameaa o objeto de seu amor. - E
foio senhor quem informou o Cardeal?- Sim, e o que eu fiz, podia
tambm o senhor hav-lo feito. Vamos, qual a resposta que me d?-
146
Sab-lo- dentro de trs dias.- Seja assim; deixa a sua felicidade para
a ltima hora, pobre homem inconsciente. No terceiro dia, a contar de
hoje, vireisaber a sua resposta.- E onde nos veremos?- Antes da
meia-noite, no stio onde menos o espera. No poder evitar esse
encontro, ainda que tente faz-lo.- Ainda um instante! - disse o
artista. - Disse-me que sou desconfiado, irresoluto. No tenho motivos
para s-lo? Posso eu ceder, sem resistncia, estranha fascinao que
exerce sobre a minha mente? Que interesse pode lev-lo a impor a um
desconhecido, como sou eu para ti, a ao mais grave da vida do
homem? Suponha que qualquer outro homem, que estivesse em
seu perfeito juzo, no quisesse um prazo para deliberar - e
perguntasse a si mesmo:--Por que que este estrangeiro se
ocupa tanto de mim?".- E sem embargo, - respondeu Zanoni, - se
eu lhe dissesse que posso inici-lo nos segredos dessa magia que
a filosofia de todo o mundo tem por uma quimera, ou por uma
impostura; se lhe prometesse ensinar a maneira de dominar os
seres do ar e do oceano, de poder acumular riquezas com tanta
facilidade como uma criana junta as pedrinhas e os gros da areia na
praia, pr em suas mos a essncia das ervas que prolongam a vida de
sculo em sculo, o mistrio dessa atrao por meio da qual se
evitam os perigos, se desarma a violncia e se subjuga o homem,
como quando a serpente encanta a --avezinha"; se eu lhe dissesse que
possuo todo este poder e que posso comunicar- lhe, ento me escutaria
e me obedeceria sem dvida!- E verdade; e posso explicar-me
unicamente pelas imperfeitas recordaes da minha infncia, por
tradies que existem em casa de ***.- De seu av, o qual,
querendo auxiliar o restabelecimento da cincia, buscou os
segredos de Apolnio e de Paracelso.- Como! - exclamou Glyndon,
pasmado. - Conhece os anais de uma linhagem to obscura?- Para o
homem que aspira ao saber, - respondeu Zanoni, - no deve ser
desconhecido o nome do mais humilde estudante da cincia.
Pergunta-me por que me interesso tanto pela sua sorte? Por uma razo
que ainda no lhe expliquei. Existe uma irmandade, cujas leis e
mistrios so ignorados pelos homens mais estudiosos. Estas leis
impem a todos os seus filiados o dever de advertir, ajudar e
guiar at os mais remotos descendentes dos que se tm esforado,
embora em vo, como seu av, por conhecer os mistrios da Ordem.
Ns temos a obrigao de aconselhar-lhes tudo o que pode fazer
sua felicidade; e mais ainda:se o exigem de ns, havemos de aceit-los
por discpulos. Eu sou um membro desta sociedade, cuja memria se
perde em tempos antiqssimos; e por isso que, desde que o
147
encontreipela primeira vez, me sentiligado a ti, por esses laos de
fraternidade; esta a causa por que o tenho atrado a mim, talvez
inconscientemente filho da nossa Irmandade!- Se assim, ordeno-lhe,
em nome das leis a que obedece, que me receba por discpulo.- Que o
que quer? - disse Zanoni, com arrebatamento.- Saiba primeiro as
condies. Quem quer ser iniciado, deve, j como nefito, ser livre de
todo afeto ou desejo que o ligue ao mundo. No lhe permiti do
amar mulher alguma; deve estar livre de avareza e de ambio,
livre de toda a iluso, at da que inspira a arte ou a esperana de
um nome i lustre. O primeiro sacrifcio que teria a fazer seria
renunciar a Viola. E por que? Por pertencer a uma ordem em que
podem entrar apenas homens de grande coragem, pois ho de passar
por provas a que resistem, somente as naturezas privilegiadas. O
senhor no est apto para a cincia que me fez a mim e a outros o que
somos; tem ainda muito medo!- Medo! - exclamou Glyndon, corando e
erguendo altivamente a cabea.- Medo, sim, e da pior espcie:o medo
do que diro os outros; o medo dos Nicots e dos Mervales; medo de
seus prprios impulsos quando so generosssi mos; medo dos
seus prprios poderes, quando o seu gnio lhe inspira coisas
arrojadas; medo de que a virtude no seja eterna; medo de que Deus
no vive no cu para velar sobre a terra; medo, sim, medo dos homens
de corao pequeno; e este medo no conhece nunca os grandes
homens.E, ao dizer estas palavras, Zanoni desapareceu, deixando o
artista humilhado e estupefato, porm no convencido. Glyndon
permaneceu s com seus pensamentos, at que o som do relgio o fez
voltar a si; lembrou- se, ento, da predio de Zanoni sobre a morte do
Cardeal; - e sentindo-se impelido por um Intenso desejo de saber a
verdade, saiu apressadamente para a rua e dirigiu-se ao palcio
dessa alta personagem. Ao chegar Ali , soube que Sua Eminncia
havia expirado cinco minutos antes do meio-dia, e que a sua
enfermidade havia durado apenas uma hora. A visita de Zanoni tinha
sido mais prolongada do que a doena do Cardeal. Aterrorizado e
perplexo, abandonou Glyndon o palcio, e, enquanto passava pela
Chiaja, viu - Jean Nicot que saia do palcio do Principe de ***.


CAPTULO V

--Two loves I have of comfort and despair,W hich like two espirits do
suggest me still".Sheakspeare
148

Tenho dois amores que me do consolo e desespero,so como dois
espritos que ainda me sugestionam".

Venervel Irmandade, to sagrada e to pouco conhecida, de cujos
secretos e preciosos arquivos foi tirado o material para esta
histria; voc que tem conservado, de sculo, em sculo, tudo o
que o tempo poupou da augusta e venervel cincia, - a ti agradecemos
se agora, pela primeira vez, dado ao mundo, embora
imperfeitamente, algum registro dos pensamentos e das aes de um
luz da sua Ordem, que no era uma falsa luz, nem por si mesmo
apresentada. Muitos se intitulam membros dessa sociedade;
muitos pretendentes esprios foram assim chamados pela
ignorncia erudita, que at hoje, envergonhada e perplexa se v
obrigada a confessar que nada sabe da sua origem, das suas
cerimnias ou doutrinas, e nem pode dizer-nos se ainda tem a sua sede
na terra. A tio agradecemos,[16] eu o nico do meu pas admitido, com
um passo de profano, na sua misteriosa Academia, eu que fui por ti
autorizado e instrudo para adaptar compreenso dos no
iniciados, algumas das brilhantes verdades que resplandeciam na
grande Shemaia da Cincia Caldaica, e luziam francamente
atravs da cincia obscurecida dos discpulos dos tempos
posteriores, trabalhando, como Psellus e Jamblichus, para reavivarem
as cinzas do fogo que ardera no Hamarin do Leste.

Embora no seja concedido a ns, filhos de um mundo envelhecido e
adoentado, dizer o NOME que, segundo afirmam os mais velhos
orculos da terra, penetra os mundos infinitos", contudo podemos
investigar as verdades que revivem, em toda a nova descoberta do
filsofo e qumico.

As leis da atrao, da eletricidade, e do ainda mais misterioso
agente daquele grande principio de vida, que, se fosse retirado
do universo, transformaria este em tmulo, eram o Cdigo em
que a Teurgia dos antigos buscavam as guias que deviam lev-la a uma
legislao e cincia que lhe eram prprias.

Para reconstruir com palavras os fragmentos desta histria, parece-
me como se, num solene transe, tivesse sido levado atravs das rumas
de uma cidade de que s restavam tmulos. Do sarcfago e da[17] urna,
despertei o gnio da extinta Tocha, e a sua forma parece-se
149
tanto com a de Eros, que s vezes nem sei dizer com certeza qual
de vs me dita, - Amor! Morte!

E como agitou o corao virginal esta nova, insondvel e divina
emoo! Era somente a afeio comum do pulso e da fantasia, dos
olhos voltados para o Belo, do ouvido dirigido ao Eloquente, ou era um
sentimento que no justificava a noo que ela mesma concebia a
respeito dessa emoo admirvel, - que no era gerada pelos
sentidos, que era menos de amor terrestre e humano do que o efeito
de algum encanto maravilhoso e sagrado? Eu disse que, desde o
dia em que Viola resolveu submeter-se, sem medo, influncia
de Zanoni, resolveu tambm traduzir em palavras seus
pensamentos e confi-los ao papel. Vejamos uma parte deste
manuscrito, para conhecermos o carter e a disposio da jovem
cantora, por meio dos seus pensamentos.

O CONFESSIONRIO DO CORAO

a luz do dia que me ilumina, ou a recordao da sua
presena? Por onde quer que eu dirija a minha vista, o mundo
me parece cheio de sua imagem; no raio de sol que tremula
sobre a gua e sorri sobre as folhas, no vejo mais que a semelhana
dos teus olhos. Que mudana esta que altera no somente o meu ser,
mas at o aspecto do universo inteiro?

Como instantaneamente penetrou, na minha vida, o poder que
fez vibrar o meu corao em seu fluxo e refluxo! Milhares de
pessoas estavam ao redor de mim, e eu vi sempre s a ti. Foi na
primeira noite em que entrei nesse mundo, que reduz a vida a um
drama, que no tem outra linguagem que a msica. Quo estranha e
repentinamente aquele mundo se tornou para sempre ligado
contigo! A minha vida me pareceu concentrar-se naquelas curtas
horas, e dos teus lbios eu ouvia uma msica, imperceptvel para todos
os ouvidos, menos para os meus. Estou sentada no quarto onde
morou outrora meu pai. Aqui, naquela noite feliz, esquecendo-me
do porque eles eram to ditosos, entreguei-me tristeza,
buscando adivinhar o que tu eras para mim; e quando a voz de minha
me me chamou, corri para sentar-me ao lado de meu pai bem
perto dele, porque os meus prprios pensamentos se assustavam".

Ah! Como foi doce e triste ao mesmo tempo a manh que se
150
seguiu a essa noite, quando os teus lbios me advertiam do meu
futuro! E agora, pobre rf que sou, em que posso pensar, com
que devo sonhar, a quem devo estimar, seno a ti"?

Com que ternura me repreendeste pelos pensamentos injuriosos
que de ti formara! Por que estremecia eu, quando sentia que o teu
olhar penetrava meus pensamentos, como o raio solar chega at a
rvore solitria, com a qual to bem me comparou? Era porque a minha
vida se assemelhava dessa rvore, e porque, como ela, lutava
pela luz; e a luz veio. Falam-me de amor, e, no teatro, sempre
tenho nos meus lbios a tua linguagem. No; repito-o sempre, no
amor o que sinto por ti, eu sei! - no paixo, um pensamento!
No peo que seja amada. No me queixo de que tuas palavras
sejam speras e frio o teu olhar. No pergunto se tenho rivais; no
procuro parecer formosa a teus olhos. E o meu esprito que
deseja unir-se com o teu. Eu daria mundos, ainda quando
estivssemos separados, ainda quando houvesse entre ns o imenso
oceano, digo, daria mundos para saber a hora em que teus olhos se
dirigem s estrelas, e quando o teu corao eleva ao cu suas
preces. Dizem-me que s mais belo do que as esttuas de mrmore,
mais formoso do que todas as formas humanas; mas eu nunca me
atrevia olhar fixamente o teu semblante, para que a minha
memria pudesse comparar-se depois com os demais. Lembro-me
somente dos teus olhos e do teu afvel e tranquilo sorriso. Tudo o que
se passa no meu corao misterioso, to misterioso como a silenciosa
luz da lua".

Muitas vezes, quando o ar calmo, parece-me que ouo as toadas da
msica do meu inesquecvel pai; e, embora j h muito tempo que os
autores dos meus dias repousam na tumba, creio que vrias vezes
vieram interromper meu sonho no meio das noites silenciosas. Parece-
me que ouo o violino de meu pai gemer e lamentar-se, quando, vendo-o
partir, mergulho-me em aflio. Voc algo dessa msica, seu
esprito, seu gnio. Meu pai deve t-lo conhecido, e talvez visitava
as suas regies natas, quando os ventos paravam para escutar seus
tons, e o mundo o tinha por louco! Eu ouo daqui, de onde estou
sentada, o longnquo murmrio do mar. Murmurai benditas guas!
As ondas so as pulsaes da praia. Elas batem com a alegria da
brisa matutina, - assim como bate o meu corao na frescura e luz que
me fazem pensar em ti"!

151
Muitas vezes, em minha infncia, meditei e perguntei a mim mesma,
porque havia vindo ao mundo; e minha alma, respondendo ao corao
dizia:--Nasceste para adorar!" Sim; eu sei porque o mundo real me
tem parecido sempre to falso e to frio. Sei porque o mundo
teatral me encantava e ofuscava. Sei porque me era to grato
sentar-me num stio solitrio e mirar o meu ser inteiro nos cus
distantes. Eu no nasci para esta vida, que to feliz parece aos demais.
A minha alma precisa ter sempre diante de si alguma imagem mais
sublime do que ela mesma! Estrangeiro, quando tiver passado pelo
tmulo, em que regio elevada poder a minha alma adotar o que
adoras?

Nos jardins do meu vizinho h uma fonte. Esta manh, depois do
nascer do sol, estive junto dela. Como saltava a sua espumosa gua,
brilhando nos raios solares! E eu pensei que devia ver-te outra vez
naquele dia, e assim saltava o meu corao na luz da nova aurora que me
trazia do cu".

Ah! - respondi- que importa a histria do corao de uma menina"?

Viola - respondeste, com essa voz to calma e to serena, - Viola, a
obscuridade do corao de uma criana , s vezes, a sombra de
uma estrela. Fala! Ento quando apanharam o teu rouxinol e o
meteram na gaiola, recusou-se a cantar?

Sim, e eu coloquei a gaiola entre as folhas daquela parreira, e,
tomando o meu alade, pus-me a falar-lhe por meio das cordas;
pois pensei que toda a msica era sua linguagem natural e que
ele compreenderia que eu queria consol-lo".

Sim, - disseste - e, por fim, ele te respondeu, porm no cantando,
mas com um grito estridente e breve; to triste, que as tuas mos
deixaram escapar o alade, e os teus olhos verteram lgrimas. Em
seguida, abriste a porta da gaiola, e o rouxinol, aproveitando este teu
gesto, saiu voando para o mato; e ouviste mover-se a folhagem, e viste
atravs dos raios da lua, que o passarinho havia encontrado a sua
companheira. O rouxinol cantou, ento, pousando entre os ramos,
uma ria longa, sonora e alegre. E meditando, sentiste que no eram
as folhas de parreira, nem a lua, o que, fazia o rouxinol cantar to
melodiosamente, mas que o segredo do seu canto era a presena de um
ser querido".
152
Por que sabias os meus pensamentos infantis melhor do que eu
mesma? Como , formoso estrangeiro, que a minha vida humilde,
nos seus minuciosos pormenores, lhe to conhecida? Admiro-me,
porm nunca mais me atreverei a ter medo de ti!"

Um dia, a lembrana dele me oprimia. Como uma criana que chora por
no poder apanhar a lua, assim eu sentia no meu corao um vago
desejo de urna coisa que nunca poderia atingir. Agora, pelo contrrio,
quando penso em ti, desvanece-se qualquer pesar que oprima a
minha alma. Flutuo nos tranquilos mares da luz e nada parece
demasiado alto s minhas asas, nem demasiado brilhante para os meus
olhos. Era a minha ignorncia que me levava a tem-lo. Parece-me que
de ti se desprende um saber que no est nos livros, e que o
envolve como uma atmosfera. Quo pouco tenho lido! Quo pouco
tenho aprendido! Porm, quando tu ests a meu lado, parece-me que se
levanta, diante dos meus olhos, o vu de toda a sabedoria e da
Natureza inteira. Sinto surpresa at quando vejo as palavras que
escrevi; parece-me que no vm de mim mesma, mas que so os sinais
de uma outra lngua que tu ensinaste ao meu corao, e que a minha
mo traa rapidamente, como se me fossem ditadas. s vezes,
enquanto escrevo ou medito, se me figura que ouo umas asas que se
agitam ao redor de mim, e que vejo opacas formas de beleza
que me rodeiam e se desvanecem, sorrindo. Nenhum sonho pesado
e medroso vem agora me inquietar quando durmo, mas a minha vida,
quer eu durma, quer esteja acordada, toda como um contnuo
sonho. Quando durmo, viajo contigo, no pelos caminhos da terra,
mas pelo ar impalpvel, - por um ar que parece uma harmonia, - e me
elevo mais e mais alto, como a alma sobe sobre os tons da lira! Antes
de conhecer-te, fui escrava da terra. Tu me deste a liberdade do
universo! Antes de conhecer-te, eu estava viva; agora, porm, me
parece que comeou para mim a eternidade"!

Antes, quando eu tinha que aparecer na cena, o meu corao
batia com mais fora; eu temia encontrar-me, face a face, com o
auditrio, cuja voz d vergonha ou fama; agora, no o receio mais.
Olho essa gente, mas a minha vista no se cruza com a sua; eu no
observo, no ouo o auditrio! Sei que h msica em minha voz, pois
um hino que canto em seu louvor! Tu nunca vens ao teatro; e, contudo,
isto no me entristece. s demasiado sagrado aos meus olhos, para que
me parea igual aos demais; e sinto um prazer vendo que no
ests presente quando a multido tem o direito de julgar-me".
153

E ele me falou de um outro, a um outro queria ele entregar-me! No,
no amor o que sinto por ti, Zanoni; Alis, por que te escutei sem
ressentir-me? Por que no me pareceu coisa impossvel a tua ordem?
Como as cordas de um instrumento obedecem mo de quem as
maneja, o teu olhar modula todos os desejos do meu corao,
submetendo-os tua vontade. Se o queres, - assim, seja, assim. s o
rbitro do meu destino; no posso rebelar-me contra ti! At
penso que amaria a quem quer que fosse, uma vez que lhe
transmitisses os raios que te rodeiam. Amo tudo o que tocaste, e tudo
que fala de ti. As tuas mos brincaram com estas folhas de
parreira e, por isso, eu as guardo sobre o meu peito. Parece-me
que tu s a fonte de todo o amor; parece-me que, sendo demasiado alto
e demasiado brilhante para seres amado, irradias a tua luz em
outros objetos, que a vista pode contemplar sem ofuscar-se. No
amor o que sinto por ti e, portanto, no me envergonharei de
nutrir e contestar estas ideias. Seria um oprbrio para mim,
amar-te, sabendo que sou aos teus olhos uma coisa sem valor".

Um outro! A minha memria repete esta palavra. Um outro!
Queres dizer-me, com isso, que no tornarei j a ver-te? No
tristeza, no desespero o que se apodera de mim. No posso chorar.
um profundo sentimento de desolao. Estou atirada novamente
vida vulgar; e tremo ao considerar a minha solido. Contudo, obedecer-
te-ei, se assim queres. Tornarei a ver-te s no alm da bimba? Oh!
Como seria doce para mim a morte!"

Por que no luto para romper os laos que enredam assim a minha
vontade? Tens direito de dispor de mim como queres? Devolve-me
vida que conheci antes de ver-te; a vida que depus em tuas
mos! Devolve-me os tranquilos sonhos da minha infncia - a liberdade
do meu corao que cantava em voz alta quando andava nesta terra. Tu
me desencantaste de todas as coisas que no se referem a ti mesmo.
Era um crime, eu pensar em ti, e v-lo? O teu beijo queima ainda a
minha mo; minha esta mo, para que eu a d a quem quiser? O
teu beijo reclamou e consagrou esta mo para ti. Estrangeiro, eu
no te obedecerei".

Mais um dia, - um dos trs dias fatais, passou! Admiro-me como o sono
da ltima noite derramou sobre o meu peito uma calma profunda.
Sinto-me to segura na minha concepo de que o meu
154
verdadeiro ser tornou-se uma parte de ti, que no posso crer que a
minha vida possa separar-se da tua; e nesta convico descanso,
e rio-me at das tuas palavras e dos teus temores. Professas
uma mxima que repetes em mil formas: que a beleza da alma a f;
que a f para o corao o que o ideal para o escultor; que a f, bem
compreendida, se estende a todas as obras do Criador, a quem s
podemos conhecer por meio dela; que a f nos infunde uma tranquila
confiana em ns mesmos, e um sereno descanso ao pensarmos no
nosso futuro; que a f a lua que domina o fluxo no mar da vida
humana. Eu sei que tenho entrelaado de uma forma indivisvel a
madeixa das nossas vidas e que no posso separar-me de ti, ainda que
o queira! E esta mudana da luta nesta calma realizou-se enquanto
estive dormindo, num sono sem sonho; quando despertei, tive um
misterioso sentimento de felicidade, - uma confusa lembrana de algo
agradvel, como se tu de longe, tivesses feito cair um sorriso teu
sobre mim, adormecida. De noite, eu estava to triste! No havia
um boto que no se tivesse fechado, como se nunca mais
devesse tornar a abrir o seu clice ao sol; e a noite mesma,
tanto no corao como na terra, transformou os botes em flores. O
mundo torna a ser belo, e a sua beleza est unida calma; nem a mais
leve brisa move as rvores, nem a menor dvida perturba a minha
alma"!


CAPTULO VI

Tu vegga o per violenza o per inganno Patire o disonore o mortal
danno". Orlando Ftsr., canto XLII, 1

Ou por violncia, ou por engano, dever sofrer desonra ou dano mortal.

Estamos num pequeno gabinete, cujas paredes esto cobertas de
pinturas, das quais cada uma tem mais valor do que toda a
linhagem do dono do palcio. Oh, sim! Zanoni tem razo:o pintor
um mago; o ouro que ele, ao fim, extrai do seu crisol, no uma iluso.
Um nobre veneziano pode ser um janota, ou um assassino, um
homem vil ou um imbecil; ainda, porm, que seja um homem
indigno, pode ter-se feito retratar por Ticiano (Ticiano
Vecellio ou Vecelli (1473/1490 - 1576) foi um dos principais representantes da
155
escola venezianano Renascimento antecipando diversas caractersticas do Barroco e at
doModernismo. Ele tambm conhecido como Tizian Vecellio De Gregorio,Tiziano, Titian ou
ainda como Titien. Reconhecido pelos seus contemporneos como "o sol entre as estrelas",
Ticiano foi um dos mais versteis pintores italianos, igualmente bom em retratos ou paisagens,
temas mitolgicos ou religiosos. Se tivesse morrido cedo, teria sido conhecido como um dos
mais influentes artistas do seu tempo, mas como viveu quase um sculo, mudando to
drasticamente seu modo de pintar, vrios crticos demoram a acreditar se tratar do mesmo
artista. O que une as duas partes de sua obra seu profundo interesse pela cor, sua modulao
policromtica sem precedentes na arteocidental) , e o seu retrato pode ser
de um valor inestimvel, - algumas polegadas de tela pintada podem
valer mil vezes mais do que um homem de carne e osso, com seu
crebro, com sua vontade, com seu corao e sua inteligncia!

Neste gabinete estava sentado um homem de uns quarenta e trs anos,
de olhos negros, tez plida, formas salientes, boca grande, em cujos
grossos lbios se via pintada a sensualidade e a resoluo. Este
homem era o Prncipe de ***. A sua estatura era algo mais que
mediana e a sua forma um pouco inclinada corpulncia; trajava
um largo chambre de rico brocado. Sobre uma mesa diante dele
estavam uma espada antiga, um chapu, uma mscara, dados e um copo
para estes, uma carteira e um tinteiro de prata ricamente cinzelado.

- Bem, Marcari, - disse o Prncipe, olhando para o seu corteso,
que permanecia no vo de uma janela gradeada de ferro, - bem! o
Cardeal j dorme com seus pais; eu preciso consolar-me da perda de
um parente to excelente; e que coisa poderia oferecer-me maior
distrao do que a doce voz de Viola Pisani?

- Fala Vossa Excelncia seriamente? - respondeu Mascari.- H pouco
tempo que faleceu Sua Eminncia!

- Por esta mesma razo, ningum suspeitar de mim, - redarguiu
o Prncipe. - Sabe o nome do insolente que nos burlou naquela
noite, e avisou o Cardeal no dia seguinte?

- Ainda no.

- Pois bem, sapientssimo Marcari! Eu lhe direi. Foi o misterioso
estrangeiro.

156
- O senhor Zanoni? Estais seguro disso, senhor Prncipe?

- Sim, Mascari. Na voz desse homem h algo que no me deixa
enganar; o seu tom claro e to imperioso que, quando o ouo,
quase acredito que existe o que chamam conscincia. Sem embargo,
havemos de desfazer-nos desse impertinente, Mascari; o senhor
Zanoni ainda no honrou a nossa pobre casa com sua presena.
Sendo ele um estrangeiro to distinto, devemos obsequi-lo com um
banquete.

- Ah! E o vinho de Chipre! Chipre e cipreste soam um pouco
semelhantemente, e o cipreste o melhor emblema da tumba.

- Porm, isto h de ser logo, - disse o Prncipe; - eu sou
supersticioso, e contam-se tantas coisas do poder de Zanoni e da
sua previso... Lembra-se da morte de Ughelli. Porm, no importa;
ainda que estivesse Ali ado com o demnio, no roubar a minha
felicidade, nem evitar a minha vingana.

- Vejo que Vossa Excelncia est deveras enfeitiado pela atriz.

- Mascari, - respondeu o aristocrata, com um sorriso orgulhoso, - por
estas veias corre o sangue dos velhos Visconti, daqueles que se
vangloriavam de que mulher alguma lhes escapou quando a
cobiavam, e nenhum homem soube evitar o seu ressentimento. A
coroa dos meus antepassados converteu-se num brinquedo; a sua
ambio e o seu esprito, porm, esto sempre firmes. A minha honra
est comprometida nesta empresa, Viola h de ser minha!

- Outra emboscada? - perguntou Mascari, para descobrir terreno.

- No, - respondeu o prncipe; - por que no penetraramos na casa?
Est num stio muito solitrio, e a porta no de ferro.

- E se ela, ao regressar sua casa, relatar a nossa violncia?
Uma casa assaltada, uma virgem roubada! Refleti bem; ainda que
os privilgios feudais no estejam destrudos, lembrai-vos de que
agora nem um Visconti est acima da lei.

- No est, Mascari! Louco! Em que poca do mundo, mesmo se
esses manacos l da Frana realizassem suas quimeras, a frrea lei
157
no dobrar como um dbil galho de vime, ante o poder e o ouro? No
empalidea, Mascari; combineitudo perfei tamente. No dia em
que Viola deixar este palcio, seguir para a Frana com Monsieur
Jean Nicot.

Antes que Mascari pudesse replicar, o criado anunciou o senhor Zanoni.

O Prncipe ps, involuntariamente, a mo sobre a espada colocada
sobre a mesa; depois, sorrindo do seu impulso, levantou-se e
foireceber a visita ao limiar da porta, com a profunda e
respeitosa cortesia da dissimulao italiana.

- Uma honra que muito me desvanece, - disse o aristocrata. -
Havia muito tempo que desejava apertar a mo de uma pessoa to
distinta.

- E eu lha estendo com a inteno com que a procura - respondeu
Zanoni.

O napolitano apressou-se a apertar a mo de Zanoni ; porm,
apenas a tocou, sentiu um forte estremecimento, e o seu
corao cessou de bater. Zanoni fixou no prncipe seus negros
olhos sorridentes, e sentou-se com ar familiar.

- Assim, nobre Prncipe, fique firmada e selada a nossa amizade. E
agora dir-lhe-ei qual o objeto da minha visita. Acho, Excelncia, que,
talvez inconscientemente, somos rivais. No podemos regular as
nossas pretenses?

- Ah! - respondeu o napolitano, afetando indiferena, - ento o
senhor o cavalheiro que me arrebatou o prmio da minha caa?
Na guerra e no amor, todos os estratagemas so legais.
Reconciliemos as nossas pretenses! Bem; aqui esto os dados; que a
sorte decida sobre ela. Quem obtiver o ponto mais baixo, renunciar a
Viola.

- esta uma deciso, a que promete submeter-se?

- Sim, sob a minha palavra de honra.

- E a quem falta sua palavra, que castigo se lhe impe?
158

- A espada est junto aos dados, senhor Zanoni. Quem faltar
sua palavra de honra que caia pela espada.

- Ento, Prncipe, Vossa Excelncia invoca esta sentena para qualquer
de ns dois, se faltar sua promessa de submeter-se deciso dos
dados? Est bem; aceito. Que o senhor Mascari deite os dados
por ns.

- Muito bem! Mascari, os dados!

O Prncipe acomodou-se em sua cadeira; e, apesar de toda a sua fleuma
mundana, no pde dominar a emoo que fez colorir o seu semblante
idia do seu triunfo e satisfao. Mascari agarrou os trs dados,
colocou-os no copo e f-los rolar ruidosamente. Zanoni, apoiando
a face com a mo, e inclinando-se sobre a mesa, fixou os seus
olhos firmemente no parasita. Em vo Mascari se esforava por
subtrair-se quele olhar perscrutador; empalideceu, e, tremendo, ps o
copo dos dados sobre a mesa.

- O primeiro lance ser para V. Excia. - disse Zanoni.

E dirigindo-se ao corteso:

- Senhor Mascari, tenha a bondade de tirar-nos logo das dvidas.
Mascari tomou de novo o copo com os dados, agitou-o
ruidosamente e, depois, deitando-os, verificou que o lance dava
dezesseis pontos.

- um nmero bem alto! - disse Zanoni, com calma; - contudo,
senhor Mascari, ainda no desespero.

Mascari recolheu os dados e, agitando o copo, despejou novamente o
seu contedo sobre a mesa: o nmero era o mais elevado que se podia
obter: dezoito.

O Prncipe lanou um olhar irritado ao seu criado, que
contemplava os dados com a boca aberta, tremendo da cabea aos
ps.

- Como v senhor, ganhei, - disse Zanoni; - poderemos, apesar de tudo,
159
ser amigos?

- Senhor, - respondeu o Prncipe, esforando-se por dominar a sua
raiva e confuso, - a vitria sua. Porm, falou dessa jovem com
muita frieza; haveria algo que pudesse fazer-lhe renunciar ao seu
direito?

- Ah! No pense to mal de minha fidalguia, - respondeu Zanoni,
e acrescentou com voz grave:- No se esquea da sentena que os
seus lbios pronunciaram.

O Prncipe franziu as sobrancelhas; porm reprimiu a altiva resposta
que o seu primeiro impulso lhe punha na boca, e retrucou com fingido
sorriso:

- Basta! Eu cedo; e deixe-me provar-lhe que cedo sem nutri r
ressentimentos. Quer honrar com sua presena uma pequena festa que
me proponho dar?

E com riso sardnico, acrescentou:

- Ser dada a festa em honra da elevao do meu parente, o
falecido Cardeal, de pia memria, verdadeira cadeira de So
Pedro.

- Ser para mim um prazer obedecer s vossas ordens, respondeu
Zanoni. E, mudando de conversao, falou alguns instantes com bom
humor, depois se despediu.

- Patife! - exclamou o Prncipe, agarrando Mascari pelo pescoo.

- Voc me traiu...

- Asseguro a Vossa Excelncia - disse o criado - que os dados estavam
bem preparados: para ele no deviam sair mais do que dez pontos;
porm este homem o diabo, e assim se explica tudo.
- No percamos tempo, - respondeu o Prncipe, soltando o criado,
que, tranquilamente, comeou a pr em ordem a sua gravata. - O meu
sangue est fervendo; quero que esta menina seja minha, ainda que
isto me custasse a vida.

160
- Que rudo esse?

- Nada, senhor, foi a espada do vosso ilustre av que caiu da mesa.


CAPTULO VII

--Il ne faut appeler aucun ordre,si ce n`est en temps clar et serein".
Les Clauvicles du Rabbi Salomon.

No se deve evocar espritos de classe alguma, a no ser em tempo
claro e sereno".

CARTA DE ZANONI A MEJNOUR

A minha arte comea j a obscurecer-se e turvar-se. Perdi a
serenidade que a que d o poder. J no posso influenciar as
decises daqueles que desejava guiar margem; vejo-os andarem cada
vez mais longe e mais engolfados no imenso oceano onde os
nossos barcos navegam eternamente, dirigindo-se ao horizonte que
foge diante de ns. Admirado e alarmado de ver que s posso
aconselhar e advertir, quando desejo mandar, dirigi o meu olhar
minha prpria alma. verdade que os desejos terrestres ligam-me
ao presente, e encobrem-me os solenes segredos que unicamente
o intelecto, purificado de toda a escria material, pode examinar e
avaliar. A dura condio, sob a qual nos foram concedidos nossos mais
nobres e divinos dons, anuvia a nossa vista quando a dirigimos para o
futuro daqueles que nos tm inspirado as fraquezas humanas de zelos,
dio ou amor".

Mejnour, uma densa nvoa levanta-se em torno de mim; eu declinei em
nossa sublime existncia, e do seio de imorredoura juventude, que
floresce somente no esprito, brota a negra e venenosa flor do amor
humano.

Este homem no digno dela, - eu conheo esta verdade; porm, a sua
natureza contm a semente do que bom e grande, e esta
semente poder germinar, se o joio e as vis ervas da vaidade e
dos preconceitos mundanos no o impedirem. Se essa jovem fosse sua,
e eu pudesse assim transplantar em outro solo a paixo que
161
obscurece a minha vista e desarma o meu poder, eu, sem ser
visto, ouvido ou conhecido, poderia velar pela sorte deste homem
e inspirar-lhe secretamente o bom sucesso de suas obras, e a ela
proporcionar a felicidade por intermdio dele. Mas o tempo urge! Por
entre as sombras que obscurecem a minha vista vejo amontoarem-se os
mais terrveis perigos. No resta outro recurso seno fugir, ela no
pode salvar-se seno com ele, ou comigo.

Comigo! - a ideia sedutora, - convico terrvel! Comigo! Mejnour,
admira-te saber que eu desejaria salv-la de mim? Um momento na
vida dos sculos, uma bolha no meio do imenso mar. Que outra coisa
poderia ser para mim o amor humano? E nesta esquisita natureza, mais
pura e mais espiritual em suas afeies juvenis, do que tudo o que
eu pude contemplar no passado, nos inumerveis volumes do
corao, gerao aps gerao, existe, contudo, um oculto
sentimento que me adverte que inevitveis males a aguardariam,
se fosse minha. O austero e insensvel Hierofante, tu que
quiseste converter nossa irmandade todos os homens cujos
espritos te pareciam elevadssimos e altamente atrevidos, e sabes,
por horrvel experincia, quo baldia a esperana de banir o medo do
corao da mulher. A minha vida seria para ela uma maravilha. At se,
por outro lado, eu tentasse guiar seus passos pela regio do terror,
para faz-la vir luz, lembro-me do Espectro do Umbral, e estremeo
ao imaginar o tremendo perigo!

Eu me esforcei por despertar no corao do ingls a ambio que
inspira a verdadeira glria da sua arte; mas o esprito inquieto do seu
av parece inspirar ainda este jovem e atra-lo s esferas onde se
perderam os seus prprios passos. Existe um mistrio nessa
transmisso de inclinaes do pai ao filho. Certas particularidades
da mente, bem como as enfermidades do corpo permanecem
adormecidas durante algumas geraes para depois revi verem,
em algum distante descendente; resistem a todo o tratamento e
zombam de toda a cincia.

Vem visitar-me Mejnour! Deixa as tuas solitrias runas de Roma,
e vem prestar-me teu auxlio! Anseio por ter um confidente vivo,
- um que sentiu, em outro tempo, tambm o cime e o amor.
Quis comunicar-me com Adonai; mas a sua presena, que outrora
me inspirava to celestial contentamento com a sabedoria e to
serena confiana no destino, agora s me confunde e faz-me
162
titubear. Das alturas de onde me esforo por penetrar as sombras do
porvir, vejo confusos espectros de aspecto irado e ameaador.
Parece-me que distingo um plido fim da maravilhosa existncia que
tenho gozado, parece-me que, depois de sculos de uma vida ideal, vejo
os meus dias precipitarem- se na mais tempestuosa voragem da
realidade. L onde as estrelas me abriam as suas portas, vejo
aparecer um cadafalso, densos vapores de sangue se levantam como de
um matadouro. O que acho mais estranho, que uma criatura humana,
um tipo do falso ideal dos homens vulgares, um homem disforme de
corpo e de mentalidade, um hediondo escrnio da arte que cria a
beleza e do desejo que busca a perfeio, aparece-me sempre no
meio dessas confusas e negras sombras do meu destino. Sempre
o vejo junto a esse cadafalso, e fala-me em sua geringona, e dos
lbios lhe goteja lama e sangue.

Vem, oh! Vem, amigo dos tempos de outrora; sei que, quando se trata
de mim, a tua sabedoria no apaga no teu corao as afeies
humanas. Segundo os vnculos da nossa augusta Ordem, reduzida agora
a ns dois, nicos sobreviventes de tantos altivos e gloriosos
aspirantes, ests tambm obrigado a advertir o descendente
daqueles que os teus conselhos procuravam iniciar no grande
segredo, num tempo j passado. O ltimo descendente daquele
intrpido Visconti, que foi teu discpulo, infatigvel perseguidor
desta formosa jovem. Ele, com as suas ideias libidinosas e
assassinas, est abrindo a sua sepultura; podes talvez, ainda faz-lo
vacilar, desistir do seu projeto e evitar o precipcio.

E eu tambm, misteriosamente, pelos mesmos vnculos, me vejo
obrigado a obedecer, se o jovem ingls exigir que seja iniciado,
este menos culpado descendente de um desenganado, porm
nobre estudante. Se ele rejeitar o meu conselho, insistir em que eu
cumpra a promessa, ters, Mejnour, um novo nefito. No queira outra
vtima! Vem a mim! Esta carta chegar s tuas mos o mais depressa
possvel. Responde-a com o contato de uma mo que ainda me considero
digno de apertar.`


CAPTULO VIII

Il lupo Ferito, credo, mi conobbe e "ncontroM i venne con la bocca
163
sanguinosa".Amita, Acto IV, Scena I --

O lobo ferido, creio, conheceu-me e veio ao meu encontro, com a boca
sanguinolenta".

O tmulo de Virglio (poeta romano clssico, mais conhecido por trs obras principais,
as clogas (ou Buclicas), as Gergicas e Eneida - apesar de vrios poemas menores tambm
serem atribudos a ele. Filho de um agricultor, Virglio chegou a ser considerado como um dos
maiores poetas de Roma. Sua obra mais conhecida, Eneida, pode ser considerada umpico de
Roma e tem sido extremamente popular a partir da sua publicao at os dias atuais. Foi
considerado ainda em vida como o grande poeta romano e expoente da literatura latina. Seu
trabalho foi uma vigorosa expresso das tradies de uma nao que urgia pela afirmao
histrica, sada de um perodo turbulento de cerca de dez anos, durante os quais as revolues
prevaleceram.As Gergicas e Eneida - lenda do guerreiro Enias, que, aps a clebre guerra,
teria fugido de Tria , saqueada e incendiada, e chegado Itlia, onde se tornou o antepassado
do povo romano. Epopia erudita, a Eneida tem como objetivo dar aos romanos uma ascendncia
no-grega, formulando a cultura latina como original e no tributria da cultura helnica. O
poema consta de doze livros e a sua construo serviu de modelo definitivo s grandes
epopias do renascimento, nomeadamente para Os Lusadas, de Lus Vaz de Cames, o que se
percebe claramente comparando o primeiro verso das duas epopias: Eneida: Arma uirumque
cano... que significa: "As armas e o varo (heri) eu canto"; com Lusadas: As armas e os bares
assinalados... , situado sobre a caverna de Posilippo ( pode ter sido onde
ficava a casa de Virglio), venerado em Npoles, no com os
sentimentos que deveriam honrar a memria do poeta, mas com o
terror que inspira a recordao de um mago. Os napolitanos atribuem
a seus feitios a cavidade daquela montanha; e a tradio ainda faz
guardar o seu tmulo pelos espritos que evocara para construir a
caverna.
Este stio, que se achava na imediata vizinhana da casa de Viola, havia
muitas vezes atrados seus solitrios passos. A jovem se comprazia
com as ttricas e solenes fantasias que lhe inspirava a vista daquela
profunda e tenebrosa gruta; e, s vezes, subia at ao tmulo do
poeta para contemplar, daquela elevada rocha, as pequenas
figuras da afamada multido, que pareciam arrastar-se como
insetos pelas tortuosidades da cidade que lhe ficava abaixo; e agora,
na hora do meio dia, dirigia-se a jovem para este sitio, com ar
contemplativo. Ia pelo estreito caminho, e depois de cruzar a sombria
vinha que trepa pela rocha, chegou ao ponto mais elevado, coberto de
164
musgo e de verde folhagem, onde, como opinio geral, repousam os
restos daquele que ainda hoje inspira aos homens sublimes
pensamentos.

Numa distncia notvel, levantava-se a imensa fortaleza de Sant`Elmo,
fazendo negrejante carranca no meio de pinculos( cume, ponto mais
alto) e zimbrios ( cpula, abbada) que brilhavam esplendidamente os
raios de sol. Acalentada pelo murmrio das ondas, a sereia dormia
no azulado mar, e o Vesvio, no muito longe, elevava ao lcido
firmamento uma coluna mvel de fumaa.

borda do precipcio, estava Viola, imvel, contemplando o formoso
panorama que o mundo dos vivos apresentava, l em baixo, sua vista;
e o negro vapor do Vesvio a fascinava ainda mais do que os dispersos
jardins, ou a brilhante Cprea, que sorria no meio dos sorrisos do mar.
Viola, que no tinha notado o rudo dos passos que seguiam a sua pista,
sobressaltou-se ao ouvir uma voz junto de si. To repentina foi a
apario da forma que notou a seu lado, emergindo das moitas que
cobriam as rochas, e a sua extraordinria fealdade harmonizava-
se tanto com a selvagem natureza da cena que a rodeava e com
as tradies misteriosas daquele stio, que a jovem empalideceu, e
um dbil grito escapou-se-lhe dos lbios.
- Silncio, tmida pombinha! No tenha medo do meu rosto -
disse o homem, sorrindo com amargura. - Depois de trs meses de
matrimnio, no existe a menor diferena entre a formosura e a
fealdade. O costume um grande nivelador. Eu me dirigi a sua
morada justamente quando voc de l saia; e como tenho que lhe
comunicar assuntos de importncia me atrevia seguir seus passos. Eu
me chamo Jean Nicot e o meu nome j bastante conhecido
como artista francs. A pintura e a msica so artes irms, e o
teatro o altar que as une.

Havia, na conversao deste homem, uma certa franqueza, que
desvaneceu o medo que causara primeira vista. O artista sentou-
165
se sobre uma pedra, ao lado da jovem e prosseguiu, fixando nela os
seus olhos.

- muito formosa, Viola Pisani, e no me surpreende que tenha tantos
admiradores. Se eu me atrevo a figurar entre eles, porque sou o
nico que a ama honestamente e que a galanteia seriamente. No me
olhe com indignao! Escute. Falou-lhe alguma vez do matrimnio o
Prncipe de ***, ou esse belo impostor Zanoni, ou esse jovem ingls
de olhos azuis, Clarncio Glyndon? O que eu lhe ofereo um
matrimnio; sim, ofereo-lhe a minha mo, um lar, a segurana e a
reputao; e estes so bens que persistem, quando o peso da velhice
faz curvar as pessoas e apaga o brilho dos olhos. Que diz?

Ao fazer esta pergunta, Nicot fez um movimento, querendo tomar
a mo da jovem. Viola, porm, esquivou-se ligeira e, voltando-lhe as
costas, tomou silenciosamente o caminho de sua casa.

Nicot, ao perceber a inteno da jovem, correu a interceptar-lhe o
passo.
- Formosa atriz! - exclamou ele, - h de ouvir-me! Sabe o que a
carreira do teatro aos olhos das pessoas que vivem nutrindo
preconceitos, isto , para a maioria da sociedade? Eu vo-lo direi.
De noite, ao resplendor dos lampadrios, uma princesa; luz do dia,
porm, no mais do que uma infeliz. Ningum cr em sua virtude,
nem em seus votos; a boneca que o pblico veste de ouro
falso, para que o divirta, mas no um dolo que se adore. Tem,
por acaso, tanta afeio a essa carreira, que, por ela, despreza a
segurana e a honra? Talvez seja diferente do que parece ser. Talvez
se ria dos preconceitos que lhe desagradam, e pode ser que queira
tirar deles vantagem. Fale-me com franqueza; eu tambm no nutro
preconceitos. Minha querida estou certo de que ns nos
compreenderemos. Agora, preciso que saiba que tenho que lhe dar um
recado do Prncipe de ***. Devo dizer-lhe?

166
Nunca se sentira Viola to abatida como neste instante, nunca
havia visto to claramente, como agora, todos os perigos de sua
situao, de sua ameaada fama, do seu honrado nome, que vs
projetos queriam macular.

Nicot continuou:
- Zanoni no faria mais que se divertir com sua vaidade; Glyndon se
desprezaria a simesmo, se lhe oferecesse a sua mo e o seu nome,
e despreza-la-ia se aceitasse; mas o Prncipe de *** pensa
seriamente, e rico. Escute!

E Nicot aproximou os lbios ao ouvido da jovem e disse-lhe uma frase
que Viola no lhe permitiu completar; e dirigindo-lhes um olhar de
profundo desprezo, retrocedeu. Nicot fez, ento, um esforo para
tomar-lhe o brao e det-la; porm, resvalou-lhe um p e ele caiu
rolando pela rocha, at que um galho de pinho, em que ele, j ferido e
machucado, se deteve, serviu-lhe de ponto de salvao, seno teria ido
parar no fundo do abismo.
Viola, ouvindo a sua exclamao de raiva e dor, ps-se a correr pelo
caminho e, sem volver a vista, chegou sua casa. Ali, sob o alpendre,
Glyndon estava conversando com Gianetta. Viola passando
precipitadamente ao seu lado, entrou no quarto, sem deter-se e,
atirando-se ao leito, ps-se a chorar amargamente.
Glyndon, admirado de ver a jovem entrar daquela maneira,
seguiu-a, esforando-se em vo por acalm-la e consol-la.
Viola no respondia s suas perguntas; nem parecia, igualmente,
escutar as suas declaraes de amor, at que, de repente,
recordando-se da terrvel descrio, que Nicot lhe fizera, do juzo que
a sociedade formava da sua carreira, dessa profisso que,
outrora, lhe havia parecido, em seus pensamentos infantis, o
servio da Arte e da Beleza, levantou a cabea e, olhando fixamente o
ingls, disse-lhe:

167
- Homem falso, voc se atreve a falar-me de amor?
- Juro-lhe, pela minha honra, que me faltam palavras para dizer-lhe
como a amo!
- Quer oferecer-me a sua casa, e dar-me a seu nome? Quer casar-se
comigo?
Se, neste momento, Glyndon tivesse respondido o que lhe
aconselhava o seu anjo bom, talvez, na terrvel revoluo que se
operava em toda a mente da jovem, em conseqncia das palavras que
lhe dissera Nicot, palavras que a faziam desprezar-se a simesma,
e que, depois de arrebatar-lhe suas iluses, a fizeram desesperar
do seu porvir e tiraram-lhe as crenas em todo o seu ideal,
talvez, repito, reabilitando-a em seu conceito, ele teria granjeado a
confiana da jovem, e teria conquistado o seu corao.
Porm, contra o impulso de sua natureza mais nobre, esta
inesperada pergunta despertou em seu esprito todas as dvidas
que, como Zanoni havia dito to acertadamente, eram os
verdadeiros inimigos de sua alma. Ira cair no lao que os enganadores
tinham preparado para a sua credulidade? No seria tudo isso seno
um ardil, uma coisa fingida, para surpreend-lo e arrancar-lhe
uma promessa, da qual a fria prudncia o faria arrepender-se
depois? No podia essa grande atriz representar um papel
estudado de antemo? Estes pensamentos, filhos do mundo, cruzando
por sua mente, desviaram-no do seu primeiro impulso, e at se lhe
afigurou ouvir, na rua, o riso sarcstico de Mervale.

E no se enganava, neste ponto: Mervale passava naquele momento em
frente a porta, e Gianetta lhe havia dito que os seu amigo estava l
dentro. Quem que no conhece o efeito que produz o riso do mundo?
E Mervale era a personificao do mundo. Na gargalhada de
Mervale, parecia a Glyndon que ouvia o grito de escrnio do mundo
inteiro.
O jovem artista parou e retrocedeu. Viola seguia-o com os olhos
srios e impacientes. Enfim, Glyndon balbuciou:
168
- Exigem todas as de sua profisso, formosa Viola, o matri mnio como
a nica prova de amor?Oh! Pergunta amarga! Oh! Insulto venenoso!
Glyndon, conhecendo a sua injustia, arrependeu-se logo no
mesmo instante; a razo, o sentimento e a conscincia
repreendiam-lhe, com graves remorsos, o seu comportamento. Ele
notou o movimento de dor que Viola manifestou ao ouvir as suas
palavras cruis. Viu que a cor do seu rosto mudava-se repetidas vezes,
para deix-la, por fim, plida como morta. A atriz dirigiu-lhe, depois,
um olhar de indizvel tristeza, em que no se revelava a mais leve
repreenso, e, apoiando ambas as mos fortemente contra o corao,
disse:
- Ah! Ele tinha razo! Perdoe-me, senhor; eu vejo agora que,
realmente, sou uma enjeitada, uma criatura detestvel!
- Escute, Viola! - exclamou Glyndon. - Eu retrato o que disse. - Viola,
Viola! Perdoe-me!
Mas a jovem, em vez de responder, despediu-o com a mo, e dirigindo-
lhe um sorriso triste, saiu do quarto, sem que Glyndon se atrevesse a
det-la.


CAPTULO IX

Da! ne M a, chi Iung` d`Amor?Tirai: Chi teme e fugge.Dalne: E che
giova fuggir da ch,ha l,ale?Tirai: Amor nascente ha corte l`ale".
Amlnta, Acto II, Scena 2.--Dafne:

Mas quem est longe do Amor? Tirai: Quem teme e foge. Dafne: E
que vale fugir dele, se le tem asas? Tirai: O amor nascente tem asas
curtas".

Quando Glyndon se achou fora da casa de Viola, Mervale, que
andava ainda passeando por ali , tomou-lhe o brao. Porm, o artista
repeliu-o asperamente.

- Tu com teus conselhos - disse, com amargura, - fazes de mim um
covarde e um desgraado. Mas irei para casa e escrever-lhe-ei. Heide
Ali viar a minha alma; Viola me perdoar ainda.
169

Mervale, homem de humor imperturbvel, ps em ordem os
punhos da camisa, que o brusco movimento do seu amigo lhe havia
enrugado em pouco, e ficou calado at notar que Glyndon estava
cansado de proferir apaixonadas exclamaes e censuras; ento, o
esperto pescador comeou a puxar a linha. Dirigindo a Glyndon algumas
palavras suaves, conseguiu que este lhe explicasse o que havia
acontecido, pondo Mervale em jogo toda a arte para tranqiliz-lo.

Mervale verdade, no era mau; a sua moral era at mui to mais severa
do que se costumava ver em jovens de sua idade. Por isso, repreendia
o seu amigo, porque as intenes deste para com a atriz no eram
honrosas.

- Sentiria - disse-lhe - se essa jovem viesse a ser tua esposa; porm
nunca pensei, nem em sonho, que pudesses degrad-la fazendo-a tua
concubina. Prefiro um casamento imprudente antes a uma unio i
lcita. Mas reflete bem; no ajas sob um impulso de momento.

- Mas no h tempo a perder, - respondeu Glyndon. - Prometia
Zanonique amanh de noite teria a minha resposta.Depois deste prazo,
intil toda resoluo.

- Ah! - disse Mervale, - isto para suspeitar. Explique-se. E Glyndon
contou ao amigo tudo o que se havia dado entre ele e Zanoni,
suprimindo somente sem que soubesse o porque, a parte que fazia
referncia ao seu av e misteriosa irmandade. Esta relao facilitou
a Mervale poderosas razes para combater a idia do seu amigo,
o que fez, empregando argumentos cheios de bom senso. E em
que tom falou! Quo evidente parecia a existncia de uma aliana
entre a atriz e... - quem sabe? - o seu clandestino protetor, cansado j
de sua posse! Como era equivoco o carter dele, e a posio dela! Que
sagacidade envolvia a pergunta da atriz! Com que perspiccia,
primeira sugesto de sua sbria razo, havia Glyndon penetrado ao
fundo da intriga! Pois que! Devia, ento, aventurar-se a contrair
um enlace precipitado e talvez temerrio, porque Zanoni, um
simples estrangeiro, lhe dissera, com ar grave, que era
necessrio decidir-se antes que o relgio desse certa hora?

- Ao menos, - observou Mervale, - espera que o tempo expire; falta
apenas um dia. Burla a Zanoni. Ele te disse que viria encontrar-te
170
amanh antes da meia noite e desafiou a no pensares em evit-lo. Pois
bem! Vamos a qualquer parte, a qualquer ponto dos arredores de
Npoles, onde, a no ser que seja ele o prprio demnio, lhe ser
impossvel encontrar-nos. Mostra-lhe que no quer que o leve com os
olhos vendados a praticar um ato que carece de madura reflexo. No
escrevas, nem v ver Viola at depois de amanh. Isto tudo o que te
peo. Depois a visite e faz o que te parecer melhor.

Glyndon vacilava. No podia combater as razes do seu amigo;
no estava convencido, mas hesitava. Nisto, aproximou-se deles
Nicot, que se deteve ao ver Glyndon, e perguntou-lhe:

- Ainda pensas em Viola Pisani?

- Sim, - foia resposta, - e vs?

- Vi-a e falei-lhe. Viola ser Madame Nicot antes de uma
semana! Vou ao caf, ao Toledo. Ah! Escuta. Quando encontrares o
teu velho amigo, o senhor Zanoni, dize-lhe que ele cruzou duas vezes o
meu caminho. Jean Nicot, embora apenas um pintor, homem sincero e
honesto, e sempre paga as suas dvidas.

- uma boa doutrina em questes de dinheiro, - disse Mervale,
- porm, para vingar-se, menos moral, e certamente no
muito prudente. Zanoniestorvou, acaso, teus projetos amorosos?
Mas como compreend-lo, se acaba de dizer que este assunto vaito
bem?

- Podes fazer esta pergunta a Viola Pisani. Ora! Glyndon, essa
jovem se faz to inocente somente contigo. Mas eu no tenho
preconceitos, como sabes. Adeus!

- Vamos l, meu caro, - disse Mervale, dando uma leve pancada no
ombro de Glyndon. - Que pensas agora da tua linda atriz?

- Esse homem mente, - respondeu Glyndon.- Quer escrever agora
mesmo a Viola?

- No. Se for verdade que est representando um papel to
triste, renunciareia ela sem exalar um suspiro. Vigia-la-eide
perto; porm, seja como for, Zanon no ser o senhor do meu
171
destino. Amanh, ao amanhecer, sairemos de Npoles, como
aconselhas.


CAPTULO X

--Oh! chiunque tu sia, che fuor d`ogni usoPieghi Natura ad opre altere
e strane,E, spiando i segreti, entri al piu chiusoSpazi`, a tua voglia,
delle menti umane -Deh, dimmi!"Gerusal. Lib., canto X, 18.

Oh tu, quem quer que sejas, que por meios extraordinrios obtns da
Natureza obras admirveis e estranhas e,devassando seus segredos,
entras, vontade, no mais reclusorecesso das mentes humanas, - Fala,
dize-me!"

No dia seguinte, logo pela manh, os dois jovens ingleses
montaram a cavalo, e foram a Baiae. Glyndon dissera no hotel,
onde morava, que, se o Senhor Zanonio procurasse, deviam fazer-
lhe saber que havia sado em excurso quele stio, to
celebrado pelos antigos, por seus magnficos banhos, e que Ali o
encontraria.

Os dois amigos passaram por diante da casa de Viola, mas Glyndon
resistiu tentao de deter-se Ali . Dirigiam-se gruta de
Posilippo, e depois, fazendo uma volta para chegar aos
arrabaldes, tomaram o caminho oposto que conduz a Porticie
Pompia. Era j mais de meio-dia, quando chegaram primeira
destas cidades; resolveram parar um pouco e almoar Ali , pois
Mervale, que era um bom gastrnomo, tinha ouvido elogiar a excelncia
dos macarres de Portici, e quis experiment- los.

Os dois viajantes entraram num hotel de modesta aparncia, e
comeram sombra de um toldo. Mervale estava mais alegre que
de costume; apresentava com freqncia ao amigo o copo com o
bom vinho, e conversava animadamente.

- Bem, meu caro amigo - disse ele; - pregamos uma boa pea ao Sr.
Zanoni, vencendo-o ao menos numa das suas predies, para o futuro
no lhe ters tanta f.[18]

172
- O dia dos Idos ( o dia decisivo) veio, mas ainda no passou, -
respondeu Glyndon.

- Ora! Se ele adivinho, tu no s o Csar, - replicou Mervale.
- A tua vaidade, amigo, torna-o crdulo. Graas a Deus, eu no
me considero de tanta importncia, que creia que as operaes
da 0natureza mudem a sua ordem para espantar-me.

- Porm, por que teria de alterar-se a marcha da Natureza? Pode
existir uma filosofia mais profunda do que a que ns conhecemos
ou do que sonhamos, uma filosofia que descobre os segredos da
Natureza, no alterando o seu curso, mas penetrando nele?

- Ah! Torne a cair em sua hertica credulidade; supes seri amente que
Zanoni um profeta, que l no porvir do homem, que, talvez, esteja em
contato com os Gnios e os Espritos?

Neste instante, o hoteleiro, um homem baixo e gordo, entrou
com outra garrafa de vinho, dizendo que esperava que suas
Excelncias estariam contentes. O bom homem se enterneceu deveras,
quando ouviu dizer que os ingleses gostariam muitssimo dos
macarres.

- Vo suas Excelncias ao Vesvio? - perguntou o hoteleiro. - Houve
uma pequena erupo. Daquino se pode ver; porm, uma vista
magnfica, e ainda muito mais depois do sol posto.

- Soberba idia! - exclamou Mervale. - Que lhe parece, Glyndon?

- Nunca vi uma erupo, - respondeu o companheiro, -e seri a um
espetculo que gostaria muito de ver.

- Mas no haver perigo? - perguntou o prudente Mervale.

- Oh, no, senhor! - respondeu o hoteleiro. - a montanha est muito
corts agora. Brinca apenas um pouquinho, o bastante para divertir
suas Excelncias, os ingleses.

- Bem; mande preparar-nos os cavalos, e traga-nos a conta iremos l
antes de anoitecer. Clarncio,[19][20] meu amigo, nunc est bibendum"
(agora deve-se beber); mas no esqueas de cuidar do pede libero" (p
173
livre),que no sei se ser bastante bom para andar por sobre as lavas!
Os dois amigos, depois de esvaziarem a garrafa, pagaram a conta
e partiram. O hoteleiro os cumprimentou com reverncia, e eles
tomaram o caminho de Resina, acompanhados da fresca brisa daquela
tarde deliciosa.

O vinho, ou talvez a excitao de seus pensamentos animou
sobremaneira Glyndon, cujo humor inconstante era s vezes
excelente e brilhante, como o de um menino de escola, que se v livre
da aula; assim que as estrepitosas risadas dos viajantes do norte
ressoavam com frequncia, no meio da melanclica solido daqueles
stios, debaixo dos quais jaziam cidades sepultadas.

O sol estava a pino, quando os viajantes chegaram a Resina. Deixaram,
ento, os cavalos, e tomaram duas mulas e um guia.

A proporo que o dia desaparecia, o calor na montanha se
tornava mais intenso. Uma coluna de fogo se precipitava por
diferentes correntes, maiores e menores, saindo da negra
cumieira, e os ingleses, medida que subiam, comeavam a sentir
essa sensao de solenidade e terror, que inspira a atmosfera que
rodeia o Gigante das Plancies do Antigo Hades.

Era j noite, quando, deixando as mulas, resolveram continuar a
subir a p, acompanhados do seu guia, e de um campons que levava
uma grande tocha. O guia era um homem conservador e vivaz, como o
a maior parte dos seus compatriotas que exercem tal profisso; e
Mervale, cujo gnio era muito socivel, gostava de divertir-se e de
instruir-se sempre quando se lhe oferecia ocasio.

- Ah! Excelncia - disse o guia, - a gente do seu pas sente uma forte
paixo pelo vulco. Deus lhe d longa vida! Pois eles nos trazem muito
dinheiro. Se tivssemos que viver s com o que nos do os
0napolitanos, em breve morreramos de fome. - verdade, os
napolitanos no so muito curiosos, - disse Mervale.

Lembra-te, Glyndon, com que desprezo nos disse aquele velho
conde: -Suponho que ides ao Vesvio? Eu nunca l estive; para
que ir l? para passar frio e fome, cansar-me e expor-me ao
perigo, e tudo isso para ver fogo, que tem igual aspecto num braseiro
como na montanha?" - Ah! ah! o velho tinha razo.
174

- Mas no s isto, Excelncia, - volveu o guia; - alguns cavalheiros se
julgam capazes de subir a montanha sem nosso auxlio. Esses homens
mereciam serem jogados na cratera.

- necessrio ser muito ousado para andar sozinho por estes
stios, e parece-me que no se encontram muitos que se atrevam a
isso.

- Fazem-no s vezes os franceses, senhor. Porm noutra noite, -
em minha vida nunca passeipr tanto susto, - acompanhei uma
expedio de vrios ingleses, e uma senhora esqueceu no alto da
montanha uma carteira em que havia feito alguns esboos.
Ofereceu-me uma boa quantia de dinheiro, se quisesse ir buscar
essa carteira e lha levasse a Npoles. Pela tarde, subi montanha
e achei, efetivamente, o livrinho no mesmo lugar onde fora esquecido;
quando, porm, deio primeiro passo para voltar, viuma figura que me
pareceu subir da cratera mesma. O ar era to pestilento, que parecia
impossvel que uma criatura humana fosse capaz de respir-lo e
viver. Fiqueito surpreendido, que por alguns instantes,
pareiimvel como uma esttua, at que aquela figura, passando
por cima da cinza quente, veio pr-se em frente de mim. Virgem Maria,
que cabea!

- Muito feia no ?

- No, - retrucou o guia, - era, pelo contrrio, um semblante muito belo,
porm to terrvel, que o seu aspecto no tinha nada de humano.

- E que disse essa salamandra? - perguntou Mervale.

- Nada! Nem sequer pareceu ter reparado em mim, apesar de eu
estar to perto dele como agora estou do senhor; mas os seus
olhos se dirigiram ao cu, como se observasse atentamente
alguma coisa nas alturas. Ele passou rapidamente para meu lado,
cruzou uma corrente de lava ardente, e, em breve, desapareceu na
outra banda da montanha. A curiosidade deu-me audcia, e eu
resolviver se podia agentar a atmosfera que havia respirado aquele
visi tante; porm, no havia dado mais que uns trinta passos em
direo ao lugar onde ele aparecera primeiramente, e vi-me obrigado a
recuar sem demora, por causa de um vapor que esteve a ponto
175
de asfixiar-me. Cspita! Desde ento, cuspo sangue.

- Apostaria qualquer coisa pela minha suposio de que pensas
que este reido fogo havia de ser Zanoni, - murmurou Mervale,
rindo, para o seu amigo.

A pequena caravana havia chegado agora quase ao alto da montanha; e
soberbo era o espetculo que se oferecia s suas vistas. Do fundo
da cratera saa um vapor, intensamente escuro, que enchia o
espao e cobria uma grande parte do cu; no centro da nuvem
via-se uma chama da forma e cor singularmente belas. Podia
comparar-se esse aspecto a uma crista de gigantescas plumas, coroada
de brilhantes, formando um belo e alto arco de vrias cores, s
quais as sombras da noite davam encantadores matizes, enquanto
que o todo ondeava como a plumagem do capacete de um guerreiro. O
resplendor da chama, luminoso e carmesim, iluminava o terreno escuro
e escabroso que pisavam, e cada pedra e cada fenda produziam uma
sombra particular.

Uma atmosfera sufocante e sulfurosa aumentava a sensao de terror
que inspirava aquelas paragens. Porm, quando se apartava a vista
da montanha, para di rigi-la para o lado do oceano, que no se
enxergava, o contraste era extraordinrio, o cu, naquela regio,
aparecia sereno e azul, e salpicado de estrelas que brilhavam
tranquilamente, como os olhos do Divino Amor. Era como se os mundos
dos opostos princpios do Mal e do Bem se apresentassem num s
quadro vista do homem!

Glyndon, - com o seu entusiasmo e sua imaginao de artista, -
sentia-se preso e arrebatado por vagas e indefinveis emoes, em
que o prazer se misturava com a dor. Apoiado ao ombro do amigo, o
artista olhava em torno de sie escutava, com profunda sensao de
terror e admirao, o murmrio que se ouvia debaixo dos seus ps,
semelhante a rodas de mquina e pelas vozes do mistrio da
Natureza, trabalhando em seus mais negros e inescrutveis recessos.

De repente, como uma bomba arrojada por um morteiro, uma
enorme pedra, lanada pela boca da cratera foivoando pelos ares
altura de centenas de metros, e caindo, com forte estrondo, sobre a
rocha, saltou em milhares de pedaos, que foram rolando
estrepitosamente pelos flancos da montanha. Um destes
176
fragmentos, o maior, veio cair no estreito espao que havia entre os
ingleses e o guia, a uns trs ps de distncia dos primeiros.Mervale
lanou um grito de espanto, e Glyndon, quase perdendo o flego, tremia
da cabea aos ps.

- Diabo! - exclamou o guia. - Vamos descer, Excelncias, descer! No
devemos perder um instante; sigam-me to perto quanto possvel!

Ao dizer isto, comeou o guia, bem como o campons, a correr com
toda a velocidade que o terreno permitia. Mervale, sempre mais
pronto em suas resolues do que o seu amigo, imitou o seu
exemplo; e Glyndon, mais confuso que alarmado, segui u em
ltimo lugar. No tinham andado, porm, muitos metros, quando,
com um ruidoso e repenti no sopro, a cratera vomitou uma
enorme coluna de vapor, que os perseguiu e, alcanando-os num i
nstante os envolveu, ao mesmo tempo em que mergulhava tudo na mais
espantosa escurido. A uma grande distncia, ouviam-se os gritos do
guia, abafados pelo rudo do vulco e pelos rumores da terra debaixo
dos ps dos excursionistas.

Glyndon se deteve. Encontrava-se j separado do seu amigo e do guia.
Estava s, com a escurido e o terror, O vapor adiantava-se,
ameaador, at base da montanha. Outra vez apareceu ainda
que confusamente, a forma do fogo crispado, lanando uma luz
indecisa sobre o caminho escabroso. Glyndon recuperou coragem e
avanou. Ouvia a voz de Mervale, que o chamava, mas no podia
distinguir-lhe a forma. O som lhe serviu de guia. Aturdido e mal
podendo respirar, o artista andava to depressa como lhe era
possvel, quando, de repente, lhe chegou ao ouvido um novo rudo
de alguma coisa que rolava lentamente! Glyndon parou e, volvendo a
cabea para ver o que era, notou que uma torrente de fogo baixava
pelo caminho que ele seguia; e j formava Ali um largo crrego,
perseguindo-o e prestes a alcan-lo. Sentia, a cada instante, o
bafo abrasador daquele terrvel inimigo tocar-lhe o rosto!
Abandonando o caminho, o ingls dirigiu-se para um lado, e
agarrou-se desesperadamente, com as mos e os ps, a uma
rocha que, sua direita, quebrava o ardente e perigoso nvel do
solo. A torrente gnea vinha tambm ali; o jovem, no ltimo esforo,
subiu para a a rocha. A massa ardente passou primeiro ao p desta;
porm, em seguida, fazendo uma pequena volta, cercou a pedra por
trs lados. Formando uma larga e intransponvel barreira de fogo
177
lquido, que lhe tapava o nico ponto que ficava livre para a fuga.
E agora no tinha outra alternativa seno permanecer ali ou
retroceder at cratera e depois procurar, sem auxlio de um
guia, algum outro caminho por onde pudesse descer.

Por um instante, abandonou-o a coragem; ele se ps a chamar, com voz
desesperada, por Mervale e pelo guia. Ningum, porm, lhe
respondeu; e o ingls vendo-se assim s e abandonado a seus
prprios recursos, revestiu-se de coragem e sentiu-se novamente
possudo de energia, dispondo-se a lutar contra o perigo. Desceu da
rocha e, tornando atrs, aproximou-se da cratera tanto quanto
lhe permitiu a sufocante atmosfera que o rodeava; depois,
olhando com calma e ateno a vertente da montanha, viu um
caminho, pelo qual podia andar, desviando-se da direo que o
fogo havia tomado.

Ps-se a caminhar, mas apenas tinha feito cerca de sessenta
passos; parou de repente, sentindo-se tomado de um invencvel e
inexplicvel horror, como nunca experimentara at Ali . Tremia
convulsivamente e os seus msculos no queriam obedecer sua
vontade; parecia-lhe que estava paralisado e que fora tocado pela
morte. Este medo era tanto mais inexplicvel quanto o caminho
parecia ser limpo e seguro. O fogo do vulco e o que havia deixado
atrs, iluminavam a estrada at uma longa distncia. No se via
obstculo algum, nenhum perigo parecia amea-lo naquele instante.

Enquanto permanecia desta maneira como encantado e cravado no
solo, o seu peito respirava com dificuldade, e grossas gotas de
suor rolavam-lhe pela testa; os olhos, como se quisessem sair
das rbitas, miravam fixamente, a certa distncia, uma coisa que
gradualmente ia tomando uma forma colossal, - uma espcie de
sombra que se assemelhava um tanto a uma figura humana, porm de
uma estatura muito maior, - vaga, escura, disforme mesmo, e que
diferia, sem que o jovem pudesse dizer porque ou em que, no
somente nas propores, como tambm em sua estrutura, das
regulares formas de um homem.

O resplendor do vulco, que parecia ser cortado por aquela gigantesca
e espantosa apario, lanava, no obstante, sua luz, vermelha e
firme, sobre outra figura que estava de p, ao lado da primeira,
quieta e imvel; e era talvez o contraste dessas duas coisas, - o Ser e a
178
Sombra, - que impressionara o jovem com a diferena que havia entre
eles - o homem e o super-humano. Mas foi apenas por um i nstante
rpido que Glyndon viu a apario. Uma segunda erupo de vapores
sulfreos, mais rpida e mais densa do que a primeira, tornou a
encobrir a montanha; e, fosse a impresso produzida por este
fenmeno ou talvez o excesso de medo, o certo que Glyndon,
depois de fazer um esforo desesperado, caiu, sem sentidos, no
cho.


CAPTULO XI

Was hab`ich,W enn ich nicht Ali es habe? - sprach der Jngling".Das
Verschleierte Bild zu Sais.

Que o que tenho, se no tenho tudo? - disse o jovem".
A imagem velada de Sais


Mervale e o italiano chegaram ilesos ao lugar onde havi am deixado as
mulas; s depois de terem-se reanimado do seu susto, e quando j
respiravam com liberdade, lembraram-se de Glyndon.

Mervale, cujo corao era to bom, ao menos, como o so os coraes
humanos em geral, comeou a temer seriamente pelo seu amigo.
Manifestou, ento, o firme desejo de voltar para ver se o
encontraria; e, depois de ter prometido boa recompensa ao guia,
conseguiu que este o acompanhasse. A parte mais baixa da
montanha estava tranquila e bastante clara, com o suave
resplendor das estrelas; de modo que o olho prtico do guia
podia di e aquelascernir todos os objetos a uma distncia
considervel.

No tinham, porm, ido muito longe, quando perceberam duas figuras
humanas que se aproximavam deles, pouco a pouco.

Quando estiveram bastante perto, Mervale reconheceu o seu
amigo, e, dirigindo-se ao guia, exclamou:

- Graas a Deus, ele est salvo!
179

- Santos anjos do cu, proteja-nos! - exclamou o italiano,
tremendo, - Eis aquiaquele mesmo que cruzou comigo na sexta feira
de noite. ele, sim; somente que o seu semblante agora humano.

- Senhor ingls - disse a voz de Zanoni, enquanto Glyndon, plido,
meio desmaiado e silencioso, correspondia passivamente saudao
alegre de Mervale; - senhor ingls eu disse ao seu amigo que nos
encontraramos esta noite. V que no me pregou a pea, nem
obstou realizao do meu intento.

- Porm, como? Mas onde? - balbuciou Mervale, cheio de confuso e
surpresa.

- Encontrei o seu amigo estendido no solo vencido pela exalao da
cratera; levei-o a um lugar onde a atmosfera era mais pura; e como
conheo a montanha perfeitamente, pude conduzi-lo inclume at aqui.
Esta toda a histria. J v cavalheiro, que, a no ser por essa
profecia que se empenhou em frustrar, o seu amigo, neste momento,
no existiria entre os vivos. S faltava um minuto para que o vapor o
asfixiasse. Adeus. Boa noite, e agradveis sonhos.

- Mas, meu salvador, quer deixar-nos? - exclamou Glyndon, com
ansiedade, e falando pela primeira vez. - No voltar conosco?

Zanoni, levando Glyndon para um lado, disse-lhe com acento grave:

- Jovem, necessrio que nos vejamos outra vez esta noite.
necessrio que, antes de uma hora da madrugada, decidas o teu
prprio destino. Sei que insultaste aquela que declaras amar. Ainda no
tarde, se quer arrepender-se. No consultes sobre isso ao teu
amigo, o qual, embora sensvel e prudente, no capaz de dar-te o
necessrio conselho neste caso. H momentos, na vida, em que a
sabedoria vem da imaginao e no da prudncia; tu te achas agora
numa destas ocasies. No quero que me respondas, agora. Coordene
as tuas idias, serena o teu fatigado esprito. Faltam duas horas para
a meia-noite. Antes dessa hora, estareicontigo.

- Ser incompreensvel! - replicou o ingls - Ponho em tuas mos a minha
vida que acabas de salvar; mas o que viesta noite afastou at Viola dos
meus pensamentos. Sinto que em minhas veias arde um desejo mais
180
ardente do que o de amor o desejo de no me assemelhar aos da
minha espcie, mas exceder-lhes, o desejo de penetrar o segredo da
sua prpria existncia e de participar dele, o desejo de um
conhecimento sobrenatural e de um poder supra-terrestre. J estou
decidido. Em nome do meu av, lembro-te de teu juramento e
quero que cumpras a tua promessa. Instrua-me; faze-me teu
discpulo; faze-me um dos teus; e, desde j, te entrego, sem murmurar,
a mulher que, antes de t-la visto, eu teria disputado a todo o mundo.

- Desejo que reflitas bem: de um lado, Viola, um lar tranquilo, uma vida
feliz e serena; do outro lado, trevas e nada mais que trevas, em que
no podem penetrar nem estes olhos!

- Porm, me disseste que, se me casasse com Viola, teria que
me contentar com uma existncia vulgar. Se renuncio a ela para
aspirar ao teu saber e ao teu poder.
- Homem vaidoso, o saber e o poder no constituem a felicidade!

- Porm, valem mais do que ela. Dize-me:se eu me casar com Viola,
sers meu mestre, meu guia? Responde-me que sim, e eu me decido
desde j.

- Seria impossvel.

- Ento, renuncio a ela. Renuncio ao amor. Renuncio felicidade.
Venha a solido, venha o desespero, se eles me fazem penetrar no
teu obscuro e sublime segredo.

- Agora no aceito a tua resposta. Antes de dar a ltima hora da noite,
dar-me-s em uma s palavra:sim ou no. At ento, adeus!

Zanoni saudou com a mo, descendo rapidamente a montanha,
desapareceu na obscuridade.

Glyndon foi reunir-se ao seu impaciente amigo, e este, fitando-lhe
o semblante, viu que se havia operado nele uma grande mudana. A
zombeteira expresso da juventude havia desaparecido.

As suas feies tornaram-se impassveis e graves; foi tal a
transformao, que se diria que naquela hora parecia ter produzido
nele o efeito de muitos anos.
181


CAPTULO XII

Was ist`s,
Das hinter diesem Schleir sich verbirgt?"
Das Verschleierte Bild zu Sais.

Que que se oculta detrs deste vu"?
A imagem velada de Sais



Quando voc regressa do Vesvio ou de Pompia, entra em Npoles
pelo seu bairro mais animado, e mais napolitano; pelo bairro onde a
vida moderna se assemelha muito antiga, e onde, num dia feira, as
ruas oferecem ora o aspecto do trfico, ora o da indolncia;
assim que num dia pode ver em Pompia habitaes de uma idade
remota, ao passo que na Mola, em Npoles, parece que se v as
mesmas pessoas que povoaram essas habitaes.

Porm, hora em que os dois jovens ingleses andavam por aquelas
ruas, alumiadas somente pelas lmpadas do cu, toda a alegria do
dia estava adormecida. Aqui e ali , estendidos debaixo de um
prtico ou num rancho, sem morada certa, estavam a dormir
vrios grupos de lazzaroni". Estes vadios contrastavam
notavelmente com a energia e atividade daquela populao.

Os dois ingleses caminhavam silenciosos, pois Glyndon parecia no ouvir
as perguntas nem prestar ateno aos comentrios de Mervale, e este
se sentia quase to fatigado como o animal que montava.

De repente, o silncio da terra e do oceano foi interrompido pelo
som de um relgio distante, que anunciava onze horas e trs
quartos da noite. Glyndon, emergindo da sua meditao, olhou
com ansiedade em torno de si. Ao soar a ltima pancada do
relgio, ouviram-se as ferraduras de um cavalo aoitando as pedras
do pavimento, e de uma rua estrei ta que havia direita, saiu um
homem a cavalo. Quando se aproximou dos ingleses, Glyndon
reconheceu que era Zanoni.
182

- Como! Nos encontramos outra vez, senhor? - perguntou
Mervale, num tom entre vexado e sonolento.

- O seu amigo e eu temos que tratar de alguns negcios particulares -
respondeu Zanoni, pondo o seu cavalo ao lado do de Glyndon, - ser,
porm, coisa de poucos momentos. Vai talvez, ao seu hotel, senhor.

- Sozinho? - observou Mervale.

- No o ameaa nenhum perigo, - retrucou Zanoni, dando sua voz um
acento de desdm.

- A mim no; mas a Glyndon?

- Perigo para Glyndon, de minha parte? Ah! talvez tenha razo.

- Vai, meu caro Mervale, - disse Glyndon; - alcana-lo-ei ainda antes de
chegar ao hotel. Mervale acenou com a cabea, e, assobiando, fez com
que o seu cavalo se pusesse a trotar.

- Agora quero ouvir, sem demora, a sua resposta, - disse Zanonia
Glyndon.

- Estou decidido, - respondeu o ingls - O amor de Viola
desvaneceu-se do meu corao. No a i mportunareimais.

- Est resolvido?

- Sim; e, agora, a minha recompensa?

- A recompensa! Bem; t-la- amanh, antes desta hora.

Zanoni afrouxou a rdea do seu cavalo; e este partiu como um
relmpago; crispas de fogo saiam das ferraduras, e cavalo e
cavaleiro desapareceram nas sombras da mesma ruazinha por
onde haviam aparecido.

Mervale ficou surpreendido ao ver o amigo a seu lado, decorrido
apenas um minuto de ter-se separado dele.

183
- Que o que se passou entre voc e Zanoni?
- Mervale, no me faa perguntas; eu estou como que num sonho, -
respondeu Glyndon.

- No me admiro, pois eu tambm estou quase adormecido. Toca a
andar.

Ao chegar em casa, tratou Glyndon de coordenar os seus
pensamentos. Sentado aos ps da maca, apertava fortemente as
fontes latejantes. Os acontecimentos das ltimas horas; a
apario do gigantesco e fantstico Companheiro do Mstico, no meio
das chamas e dos vapores do Vesvio; o seu estranho encontro com
Zanoninum sitio onde nem por sonho esperava ach-lo, tudo isto encheu
a mente de Glyndon de emoes em que prevaleciam o espanto e a
admirao. Acendeu-se no seu corao um fogo, cujas fascas, por
longo tempo, haviam estado ocultas debaixo de cinzas; a chama de
asbestos que, uma vez acesa, nunca mais se apaga. Todas as suas
aspiraes anteriores, a sua juvenil ambio e os seus desejos de
conquistar a coroa de louros, se transformaram num apaixonado anelo
de ultrapassar os limites comuns do saber humano, e de alcanar
aquele maravilhoso lugar entre os dois mundos, onde o misterioso
estrangeiro parecia ter fi xado a sua morada.

Longe de intimidar-se ao recordar a apario que tanto o havi a
espantado, a sua memria serviu somente para avivar e
reconcentrar a sua curiosidade num foco ardente. Tinha razo, quando
disse que o amor se havia desvanecido do seu corao; j no havia
mais um sereno espao no meio dos desordenados elementos desse
corao, onde pudessem agitar-se ou respirar afeies humanas.
O entusiasta foiarrebatado da terra; e teria dado tudo o que a beleza
mortal podia oferecer, e tudo o que a esperana mortal podia pintar
como felicidade, para passar uma hora, em companhia de Zanoni,
fora dos portais do mundo visvel.

Levantou-se, com o peito oprimido e devorado por uma febre que
os novos pensamentos nele produziam, e foiabrir a janela, para
respirar o ar fresco. Ao longe, o oceano, palidamente iluminado pela
luz das estrelas, parecia aconselhar, com muda eloqnci a, o
repouso s delirantes paixes terrenas. Tal era, porm, a disposio
de nimo de Glyndon, que aquela tranqilidade servia s para
aprofundar mais a veemncia dos desejos que dominavam a sua alma; e
184
as estrelas, que so outros tantos mistrios, pareciam agitar as asas
do esprito que no se contentava com a sua gaiola.

Enquanto Glyndon contemplava o firmamento, uma estrela, separando-
se das demais, foi perder-se no abismo do espao!


CAPTULO XIII

Oh be gone! By Haven, I love thee better than myself,for I came
hither armed against myself". Romeo and Juliet

Oh, Parte! Por Deus, eu a amo mais do que a mim mesmo;pois vim c,
armado contra mim mesmo".

A jovem atriz e Gianetta haviam regressado do teatro; Viola, fatigada
e exausta, deixara-se cair sobre o sof, enquanto Gianetta se
entretinha em pr-lhe em ordem as compridas tranas que,
tendo-se escapado da fita que as prendia, cobriam quase metade do
corpo da atriz, como se fosse um vu de fios de ouro. Ao mesmo
tempo em que Ali sava aquela rica cabeleira, a anci foifalando
dos acontecimentos da noite, dos pequenos escndalos e da poltica da
cena e dos bastidores.

Gianetta era uma criatura excelente. Almanzor, na tragdia
Almahide", de Dtyden, no muda de bando com mais galante
indiferena do que a boa aia mudava de conversao. Por fim, declarou-
se desgostosa e escandalizada ao ver que Viola no havia
escolhido um cavalheiro. Zegriou Abencerrage, Glyndon ou Zanoni,
eram iguais para a velha aia; s que os rumores que ouvia a
respeito do ltimo, combinados com as recomendaes que lhe fizera
em favor do seu rival, faziam com que desse a preferncia ao ingls.
Gianetta dava uma s interpretao aos impacientes e pesados
suspiros com que Viola acolhera os seus elogios em favor de Glyndon, e
a sua admirao de que este houvesse cessado, nos entreatos, de
prodigalizar suas atenes atriz, e, crendo que este era o
motivo dos suspiros da jovem a anci fazia todos os esforos para
desculpar o seu protegido.

- Se ainda no se pode dizer nada contra o outro senhor, - dizia a velha
185
criada, - suficiente motivo para no pensar nele, a saber, que est
preparando-se para abandonar Npoles.
- Abandonar Npoles? Ele, Zanoni?

- Sim, minha queridinha! Ao passar hoje pela Mola, viuma poro
de gente mirando alguns marinheiros, que pareciam provenientes de
terras estranhas. O navio do senhor Zanonichegou esta manh, e
acha-se ancorado na baa. Os marinheiros dizem que tm ordem
de fazer-se vela ao primeiro vento favorvel; eles estavam
renovando as provises. Estavam tambm...

- Deixa-me, Gianetta, deixa-me! - interrompeu Viola.J havia passado
o tempo em que a jovem podia ter confiana em Gianetta; os
seus pensamentos haviam chegado, em seu desenvolvimento
intelectual, ao ponto em que o corao se recusa a fazer confidncias,
e sente que no pode ser compreendido.

Sozinha agora, no principal aposento da casa, passeava Viola,
trmula e agitada; veio-lhe a lembrana o terrvel encontro de
Nicot, e as injuriosas palavras de Glyndon. A idia de que os
fingidos aplausos que lhe eram prodigalizados iam diri gidos atriz e
no mulher, exposta sempre a ver-se insultada e vilipendiada,
submergia-a num mar de tristeza. Naquele instante, acudiu-lhe a
mente a recordao da morte de seu pai, que havia ocorrido
nesse mesmo aposento; lembrou-se tambm da murcha coroa de
louros e das cordas do vi olino rompidas, e sentia que o seu destino era
mais triste ainda:as cordas estavam para romper-se, enquanto o louro
ainda estava verde. A lmpada ardia como uma chama plida e
opaca, e os olhos de Viola apartaram-se instintivamente do canto
mais escuro do quarto. rf, temes, acaso, a presena dos mortos no
lar paterno?

Seria verdade que Zanoniia deixar Npoles? No o veria mais?
Oh! Se isto era verdade, nenhum outro pensamento podia j lhe
causar tristeza! O passado! O passado no existia mais! O futuro! No
havia futuro para ela, achando-se ausente Zanoni! Porm, estava
na noite do terceiro dia, a contar daquele em que Zanonilhe
disse que, sucedesse o que fosse, a visitaria outra vez. Havia,
pois, se devia crer-lhe, alguma nova crise no destino a ela prescrito; e
como o faria para ele saber das odiosas palavras que lhe dissera
Glyndon? As mentes puras e as orgulhosas no podem nunca comunicar
186
a outrem os seus agravos, mas apenas seus triunfos e sua felicidade.
Mas, se Zanoni viesse a esta hora, to adiantada, receb-lo-ia? A
meia-noite j se aproximava. Apesar de ser to tarde, Viola no
pensava em recolher-se ao leito; mas, presa de uma i ntensa e
inexplicvel ansiedade, vagava ainda 0pelo quarto. Ouviu-se um relgio
distante dar onze horas e trs quartos. Tudo estava em silncio; a
jovem dispunha-se, ento, a passar ao seu dormitrio, quando
ouviu o rudo de um cavalo que galopava. O rudo cessou, e, em
seguida, bateram porta. O corao da jovem palpitava com
violncia; porm o medo deu lugar a outro sentimento, quando
ouviu uma voz to conhecida, chamando-a pelo nome. Viola hesitou
um instante e, depois, com a temeridade que inspira a inocncia,
desceu e foi abrir a porta.

Zanoni entrou com passo leve e apressado. A sua capa de montar dava
um belo aspeto sua nobre figura, e o chapu de abas largas
lanava uma melanclica sombra sobre as suas feies cheias de
majestade.

Viola seguiu-o ao quarto que acabara de deixar, tremendo e
corando, e parou diante dele com a lmpada na mo; a luz
iluminava o rosto da jovem, e o seu comprido cabelo caia-lhe,
como uma chuva de raios luminosos, pelos ombros meio nus e sobre o
formoso busto.

- Viola, - disse Zanoni, com uma voz cheia de emoo - estou outra vez
ao seu lado para a salvar. No h um s momento a perder.
necessrio que fuja comi go, ou ser a vtima do Prncipe de ***, eu
queria confiar a um outro este cuidado; esse outro bem sabe quem .
Mas ele no digno de ti, esse frio ingls! Sou eu quem se lana agora
aos seus ps; tem confiana em mim, e fujamos!

Zanoni tomou-lhe a mo, ao ajoelhar-se aos ps da jovem, e
contemplou-a com olhar suplicante.

- Fugir consigo! - exclamou Viola, no sabendo se devia crer ao seu
prprio ouvido.

- Sim, comigo. Se no fizer isto, sacrifica o nome, a fama, a honra...

- Ento..., ento, - perguntou a jovem balbuciando e volvendo a
187
cabea, - no lhe sou indiferente? No me cederia a outro?

Zanoni no respondeu; mas o seu peito respirava com dificuldade;
tinha as faces afogueadas e os seus olhos faiscavam
apaixonadamente.

- Fale! - exclamou Viola, com ligeira suspeita, provocada pelo seu
silncio.

- Se me indiferente? No; mas no me atrevo ainda a dizer-lhe que a
amo.

- Ento, que lhe importa a minha sorte? - objetou Viola, empalidecendo
e retirando-se do seu lado. - Deixe-me, eu no temo os perigos. A
minha vida, e, portanto, a minha honra, est nas minhas prprias
mos.

- No seja louca! - retrucou Zanoni. - Escute! Oua o relincho do meu
cavalo. um sinal que nos adverte que o perigo est prximo. Vamos
apresse-se, ou estar perdida!

- Por que toma tanto cuidado por mim? - insistiu a jovem, amargamente.
- L no meu corao e sabe que o senhor do meu destino. Porm,
sofrer sob o peso da uma fria obrigao, mendigar aos olhos da
indiferena, entregar-me s mos de um homem que no me ama, isso
seria, na realidade, a maior indignidade. Ah, Zanoni! Deixe-me, antes
quero morrer!

Viola arrumou a sua formosa cabeleira, enquanto falava; e, como agora
estava com os braos cados, em atitude aflita, com as mos
cruzadas e com a altiva amargura do seu obstinado esprito, a
qual dava novo incentivo e encanto sua singular beleza, era
impossvel conceber uma viso mais irresistvel para os olhos e para
o corao.

- No me tente, para o seu prprio perigo, talvez para a morte! -
exclamou Zanoni, com voz trmula. - No sabe nem pode saber o que
me pede. Vem!

E, ao dizer isto, passou o brao ao redor da sua cintura.

188
- Vem, Viola! Confia na minha amizade, em minha honra, em minha
proteo!

- E no em seu amor? - interrogou a italiana, dirigindo-lhe um olhar
indefinvel.

Os olhos de Viola encontraram-se com o de Zanoni, que no
pde deixar de contempl-la. Sob o encanto deste olhar, ele
sentia o corao da jovem bater perto do seu prprio corao; a
agitada respirao dela vinha aquecendo a face de Zanoni. E ele
estremeceu... ele! O grande homem, o homem misterioso que
parecia muito superior s cri aturas humanas. E, exalando um
profundo e ardente suspiro, murmurou:

- Viola, eu a amo!

E soltando a jovem, arrojou-se apaixonadamente aos seus ps.

- Eu a amo como uma mulher pode ser amada no mundo, e peo-lhe que
aceites o meu amor. Desde que a vipela primeira vez, desde que
ouvia sua doce voz, meu corao deixou de pertencer-me. Falas
de fascinao; a fascinao vive e respira em ti ! Fugide Npoles, para
evitar a sua presena; mas a sua imagem seguiu-me por toda a parte.
Passaram-se meses e anos, e o seu semblante meigo nunca deixou de
luzir no meu corao. Regressei, porque sabia que estava s e
triste no mundo, e porque conhecia os perigos que a ameaavam, e
dos quais eu podia salv-la. Era por am-la, s por am-la muito, que eu
a teria cedido a algum que pudesse torn-la mais feliz, na terra do
que posso eu faz-lo. Viola! Viola! Voc no sabe, nem pode i
maginar toda a intensidade do amor que me i nspirou!

Intil seria querer buscar palavras para expressar o prazer, a
deliciosa sensao que inundou o corao da napolitana. O homem
que ela considerava demasiado elevado para amar estava agora
ajoelhado aos seus ps, mais humilde do que os que ela havia quase
desprezado!

A jovem permaneceu silenciosa, porm os seus olhos falavam a Zanoni
mais eloqentemente do que poderia faz-lo a palavra; e depois,
quando, por fim, se lembrou que o amor humano acabava de
sobrepor-se ao ideal, sentiu-se assaltada de temores de uma natureza
189
modesta e virtuosa. Viola no se atrevia, nem sonhava sequer em fazer
a Zanoni a pergunta que to resolutamente havia dirigido a Glyndon;
porm, de repente, experimentou uma sensao estranha, um
sentimento que lhe advertia que entre amor e amor existia uma grande
barreira.

- Oh, Zanoni! - murmurou, baixando os olhos. - No me pea que eu fuja
contigo; no me tente, para que eu no tenha que me envergonhar
de mim mesma. J que quer proteger-me contra os outros,
protege-me contra si!

- Pobre rf! Respondeu ele, com ternura, - como pode pensar que
exigiria de tialgum sacrifcio? Oh arreda de tisemelhante suposio!
Eu peo o seu amor de esposa; sim, peo a sua mo, e desejo
fortificar o nosso amor por todos os votos que so capazes de
santificar o afeto. Ah! Muitos teriam fingido am-la, se no tivesse
pensado na religio que protege e purifica o amor! Aquele que
ama verdadeiramente, busca para possuir o tesouro que anela, todos
os laos que podem faz-lo seguro e durvel. Viola no chore, a no ser
que me conceda o santo direito de beijar as suas lgrimas!

E aquele belo rosto, no vacilando mais, inclinou-se sobre o peito de
Zanoni; e o homem misterioso, abaixando a sua cabea, procurou,
firmemente, com os seus lbios, a rosada boca da formosa jovem:um
beijo prolongado selou aquele amor to ardente e to puro. Naquele
instante, tudo foiesquecido:o perigo, a vida, o prprio mundo!

De repente, porm, desprendeu-se Zanoni dos braos de Viola, e disse:
- Ouve esse vento que suspira e foge? Assim mesmo foge de mim o
poder que eu tinha, de velar por ti, proteg-la contra os perigos e
prever a tempestade do seu firmamento. Mas no importa. Apresse-
se, ao menos, possa o amor suprir a perda de tudo o que me fez
sacrificar! Venha!

Viola no hesitou mais. Ps o manto sobre os ombros, e recolheu a sua
desordenada cabeleira. Um momento e a jovem se encontrava disposta
a sair, quando de repente, se ouviu um grande rudo na rua.

- Ah! demasiado tarde! Louco que fui! demasiado tarde! -
exclamou Zanoni, com voz angustiada, dirigindo-se com passos
rpidos para a porta.
190

Ao abri-la, viu-se rechaado por urna multido de homens armados; e,
em um momento, a sala ficou cheia de indivduos mascarados e
armados da cabea aos ps.

Viola estava j nos braos de dois dos rufies. O seu grito de
desespero feriu o ouvido de Zanoni, o qual tentou abrir passagem por
entre aquela gente; a jovem ouviu o seu grito aterrador, pronunciado
num idioma estrangeiro. E quando viu as armas dos bandidos assestadas
contra o peito de Zanoni, a jovem desmaiou. Ao voltar a si, encontrou-
se amordaada, metida numa carruagem que andava com rapidez
vertiginosa, e viu ao seu lado um homem mascarado e imvel. Por fim, a
carruagem parou. As portas abriram-se, sem fazer o mnimo rudo e,
em seguida, apareceu diante dos olhos de Viola uma larga escada,
esplendidamente iluminada. Estava no palcio do Prncipe de ****.


CAPTULO XIV

Ma lasciamo, per Dio, Signore, ormai
Di panar d`ira, e di cantar di morte".
Orlando Fur., canto XVII, 17

Mas deixemos, por Deus, senhor, de ora em diante,de falar de ira, e
de cantar de morte".


A jovem atriz foi conduzida a uma habitao, adornada com todo o
esplendor e gosto semi-oriental, que caracterizava, em uma certa
poca, os palcios dos grandes senhores da Itlia. Deixada a ss
naquele quarto, o seu primeiro pensamento foipara Zanoni.Estaria ele
vivo ainda? Teria escapado, ileso, das mos dos inimigos? - ele, que
agora era para ela o seu tesouro, a nova luz da sua vida, o seu senhor
e, finalmente, o seu leal amante!

Pouco tempo teve para refletir, pois, em breve, ouviu passos que
se aproximavam do seu quarto. Retirou-se a um canto do aposento,
porm sem tremer. No sentia medo; sentia, ao contrrio, nascer- lhe
uma coragem, at ento desconhecida. Ainda que lhe custasse a vida,
estava resolvida a ficar fiel a Zanoni! Tinha um novo motivo para
191
defender a sua honra, e queria defend-la a todo custo.

A porta se abriu, e entrou o Prncipe, vestido com um esplndido
e luxuoso traje, que se usava naquele tempo, em Npoles.

- Criatura formosa e cruel, - disse o recm-chegado, com um sorriso
nos lbios. Espero que no me repreenda muiduramente pela violncia
que o amor me fez cometer. E, ao dizer isto, quis tomar uma das
mos de Viola; porm, vendo que a jovem a retirava, prosseguiu:

- Reflete que est em poder de um homem que nunca viu
fracassar uma s de suas tentativas, conseguindo sempre o seu
fim, mesmo quando se tratava de um objeto que lhe era menos caro. O
seu 1amante, por muito audacioso que seja, no poder salv-la esta
vez. minha; porm, deixa que eu, em vez de ser seu senhor, seja seu
escravo.

- Prncipe - respondeu Viola, com gravidade - a sua jactncia
v. Diz-me que me tem em seu poder! Engana-se. A minha vida esta
em minhas prprias mos! No o desafio; porm, tambm no o temo.
Sinto - e h pressentimentos que so inspirados pela Divindade -
acrescentou com voz solene e penetrante - sinto que me acho
segura at neste lugar; ao passo que o Prncipe de ***, acaba
de atrair grandes perigos sobre a sua casa.

O napolitano pareceu sobressaltar-se ao ver na jovem uma resoluo e
uma ousadia que no esperava encontrar. Ele no era, porm, um
homem que se intimidasse to facilmente, nem que desistisse de seus
projetos, uma vez concebidos. Aproximando-se de Vi ola, ia responder-
lhe com muito calor, real ou fictcio, quando se ouviu uma pancada na
porta do quarto. A pancada foirepetida, e o Prncipe, i rritado por
esta interrupo, abriu a porta, perguntando, com impacincia,
quem se atrevia a desobedecer s suas ordens e vinha incomod-lo.
Apresentou-se Mascari, o qual lhe disse, plido e agitado, em voz
baixa:

- Senhor, perdoe-me; porm, l em baixo est um estrangeiro
que insiste em v-lo e, por algumas palavras que pronunciou,
julgueiprudente avis-lo mesmo infringindo as ordens que tinha dado.

- Um estrangeiro!... E a esta hora, que quer? Porque foiadmi tido
192
neste palcio?
- Ele afirma que a sua vida se acha em iminente perigo, e s Vossa
Excelncia quer manifestar de onde este perigo procede.

O Prncipe franziu as sobrancelhas, e empalideceu. Depois de refletir
um instante, tornou a entrar no quarto e, aproximando-se de Viola,
disse:

- Creia-me, formosa criatura, eu no quero aproveitar-me da vantagem
que oferece a minha posio. Quero conseguir o que desejo, s por
meio do afeto e carinho. Seja no interior deste palcio uma
rainha mais absoluta do que a que tem representado, s vezes, no
teatro. Por esta noite, passe bem! Dorme tranquilamente, e oxal que
seus sonhos sejam favorveis s minhas esperanas! Adeus.

Depois de pronunciar estas palavras, o Prncipe se retirou. Um
momento depois, a jovem se viu rodeada de oficiosos criados que
ela, porm, despediu, no sem dificuldade; e, no querendo deitar- se,
passou a noite examinando o aposento, que no oferecia sada
por nenhuma parte, e pensando sempre em Zanoni, cujo poder lhe
inspirava uma extraordi nria confiana.

O Prncipe dirigiu-se ao quarto em que haviam introduzido o
estrangeiro.

O recm-chegado estava envolto num largo roupo que o cobria da
cabea aos ps; urna espcie de hbito talar, como o que costumam
vestir, s vezes, os eclesisticos. A fisionomia deste estrangeiro era
notvel. As suas faces pareciam to queimadas pelo sol, e a sua
cor era to morena, que primeira vista, se podia reconhecer
nele um descendente das raas do longnquo Oriente. A sua
fronte era elevada e os olhos apesar de tranquilos eram to
penetrantes que o Prncipe procurou evitar fix-los.

- Quem o senhor? O que quer de mim? - perguntou o Prncipe,
oferecendo ao visitante um assento.

- Prncipe de ***, - disse o estrangeiro com voz sonora e suave ao
mesmo tempo, porm, com acento que manifestava no ser do pas -
filho da raa mais enrgi ca e mais varonil que das tortuosidades, da
perversidade e da teimosia, a ela inata; descendente dos grandes
193
Visconti, em cujas crnicas est escrita a histria da Itlia em
seus dias mais prsperos, e cuja poca de elevao o mais
poderoso i ntelecto chegou s sublimes alturas do desenvolvimento,
amadurecido pela incansvel ambio; eu venho contemplar a ultima
estrIa que se obscurece num nublado firmamento. Amanh, a esta
hora, 1o espao no a conhecer mais. Homem, se a sua conduta no
mudar inteiramente, os seus dias esto contados!

- Que significa esta linguagem sibilina? - disse o Prncipe, visivelmente
admirado, e tocado por um secreto terror.Vem ameaar-me em
minha prpria casa, ou quer advertir-me de um perigo? um
saltimbanco ambulante, ou algum amigo de que no posso lembrar-me?
Fale claramente. Qual o perigo que me ameaa?

- Zanoni a espada do seu av, - respondeu o estrangeiro.

- Ah! Ah! - retrucou o Prncipe, rindo-se desdenhosamente.- primeira
vista, quase adivinheiquem era. , pois, o cmplice ou o instrumento do
mais destro, porm, agora, do mais desprestigiado charlato? E
suponho que veio dizer-me que, se restituir a liberdade a certa
pessoa que conservo presa, se desvanecera o perigo, e a mo do
destino se deter, no verdade?

Julgue-me como o entender, Prncipe de ***. No nego que conheo
Zanoni. O senhor conhecer o seu poder, porm s no momento em
que ser tarde para recuar. Eu quereria salv-lo e, por isso,
venho adverti-lo. Perguntar por que? Dir-lhe-ei:Recorda-se de alguma
das coisas maravilhosas que narravam do seu nobre av. No se lembra
de ter ouvido falar de sua sede do saber, do seu desejo de conhecer
uma cincia superior dos claustros e das universidades? No
ouviu nunca referncias a um homem singular que, vindo do Oriente,
foiseu amigo e seu mestre, e contra o qual o Vaticano tem lanado, de
sculo em sculo, os seus raios? No se lembra das riquezas do seu
av? No sabe que, em sua juventude, o seu nome teve pouca celebri
dade? Que, depois de uma vida desregrada e extravagante, como a
sua, ele teve que fugir de Milo, pobre e exilado por simesmo? Que,
depois de muitos anos passados, ningum sabia em que climas, nem em
que ocupaes, ele voltou cidade onde haviam reinado os seus
antepassados, e que com ele veio o sbio do Oriente o mstico
Mejnour? Pois bem, todos os que tornaram a ver o seu av,
observaram, com medrosa admirao, que o tempo no tinha
194
plantado uma s ruga em sua testa; e que a juventude parecia haver-se
fixado, como por encanto, em seu semblante e em sua pessoa.
Desde ento, a sua fortuna prosperou. Os parentes mais remotos
foram morrendo, e bens sobre bens passaram s mos do nobre
arruinado. Ele se tornou o conselheiro dos Prncipes, e o primeiro
magnata da Itlia. Fundou uma nova casa, de que voc o ltimo
rebento em sua linhagem, e transferi u o seu resplendor de
Milo para o reino de Siclia. Planos de alta ambio o
dominavam de dia e de noite. Se tivesse vivido, a Itlia teria
conhecido uma nova dinastia, e os Visconti teriam reinado na Magna
Grcia. Ele era um homem dos que o mundo v raramente; mas os seus
fins, demasiado terreno, estavam em luta com os meios que procurava.
Se a sua ambio tivesse sido maior ou menor, ele teria sido
digno de um reino mais poderoso do que o dos Csares; teria sido
digno da nossa augusta Ordem; digno de ser companheiro de Mejnour,
que agora v diante de si.

O Prncipe, que escutara com profunda e viva ateno as palavras do
seu singular hspede, levantou- se da cadeira, ao ouvir as ltimas
expresses.

- Impostor! - exclamou. - Como se atreve a brincar assim com a
minha credulidade? H sessenta anos que o meu av faleceu; se
estivesse ainda vivo, estaria com cento e vinte anos de idade; e
o senhor cuja velhice to vigorosa que no se curva ainda, pretende
ter sido seu contemporneo? Mas aprendeu mal a sua narrativa. Sem
dvida, no sabe que o meu av, sbio e ilustre, efetivamente, em
tudo, exceto na confiana que tinha em um charlato,
foiencontrado morto em sua cama, no momento em que ia pr em
execuo seus colossais planos, e que Mejnour foiquem cometeu este
assassinato?

- Ah! - respondeu o estrangeiro, com voz muito triste; - se ele
tivesse escutado os conselhos de 1Mejnour, se tivesse deixado
para mais tarde a prova mai s perigosa do intrpido saber, at
que a necessria prtica e a iniciao tivessem sido completas, -
seu av ter-se-ia posto comigo numa eminncia que as guas da
Morte, embora a lavem perpetuamente, nunca poderiam subjugar. O
seu av no quis ouvir as minhas ferventes splicas; desobedeceu s
minhas mais absolutas ordens, e na sublime temeridade de uma alma
que se afanava por segredos que nunca pode obter quem deseja
195
terras e ceptros, pereceu, vtima de sua impacincia.

- O meu av morreu envenenado, e Mejnour fugiu, - insistiu o Prncipe.

- Mejnour no fugiu, - respondeu o estrangeiro, altivamente; - Mejnour
no tinha que fugir, porque, desde h muito tempo, superior aos
perigos. Foino dia que precedeu aquele em que o duque tomou a fatal
bebida que ele cria que o tornaria imortal, foinaquele dia que eu,
vendo que o meu poder sobre ele havia terminado, o abandonei
sua sorte. Porm, deixemos este assunto! Sabe que eu estimava
o seu av, e, por isso, quero salvar o ltimo da sua raa. No
se oponha a Zanoni; no entregue a sua alma s suas ms paixes!
Retire-se do precipcio, enquanto ainda tempo! Em sua testa e em
seus olhos descubro ainda algo daquela divina glria que pertenceu
sua raa. Existem em siainda germens de seu gnio, que esto
sendo sufocados pelos seus vcios. Lembre-se que o gnio elevou a
sua casa, ao passo que os vcios sempre lhe i mpediram perpetuar o
seu poder. Nas leis que regulam o universo, est decretado que nada
do que mal pode durar. Seja prudente, e aproveite as lies da
histria. Est no limite de dois mundos:o passado e o futuro; e
de cada um desses pressgios chega aos seus ouvidos. Tenho dito.
Adeus!

- Oh, no sair assim! - exclamou o Prncipe. - No sair deste
recinto, sem que eu haja experimentado o seu poder.Ol! Aqui!
Socorro! Oh!

Aos gritos do Prncipe acudiram seus servidores.

- Segurem esse homem! - gritou o Prncipe, apontando para o lugar que
havia ocupado Mejnour.

Mas, no mesmo instante, recuou aterrado. O misterioso
estrangeiro havia desaparecido como uma viso; apenas se via uma
espcie de vapor difano e fragante, que ondulava ao redor das
paredes.

Mascari, ao ver o seu amo cado sem sentidos, gritou por socorro.
Durante muitas horas, o Prncipe pareceu estar em uma espcie de
transe. Quando voltou a si, despediu os criados e, um momento
depois, ouviram-se os seus passos largos e pesados, cruzar o
196
quarto, de um lado para outro, prolongadamente.

O Prncipe sentiu que uma transformao singular se operara no
seu ntimo; desconhecia-se a si mesmo.


CAPTULO XV

Oim como poss`io
Altri trovar, se me trovar non posso?"
Aminto, Acto 1, Scena 2

Ai de mim! como posso eu achar a outrem,se no posso achar a mim
mesmo?"

Depois da sua entrevista com Zanoni, dormiu Glyndon mais
profundamente do que de costume; e quando abriu a janela, o
sol do claro dia lhe encheu os olhos, de seus raios luminosos. O
jovem levantou-se revigorado, com um sentimento de tranquilidade,
que parecia antes ser o resultado da sua resoluo, do que o do
abatimento que sofrera. Os incidentes e as emoes da noite passada
haviam gravado em sua alma, distintas e claras impresses.
Pensou, porm, pouco nestas coisas, - pois pensava quase
incessantemente no porvir. Era como um dos iniciados nos mistrios do
antigo Egito, que, encontrando-se no umbral, ardia em desejos de
penetrar no templo do Saber.

Glyndon vestiu-se e alegrou-se quando soube que Mervale havia partido
para o campo com alguns compatriotas, numa excurso Ischia.
Ficou sozinho durante as horas quentes do meio-dia, e,
gradualmente, a imagem de Viola reapareceu no seu corao. Era
uma imagem santa - porque era uma imagem humana. Ele havia
resignado jovem atri z; e, apesar de no estar arrependido
disso, afligia-o a idia que, mesmo se o estivesse, o arrependimento j
teria chegado demasiado tarde.

De repente, levantou-se, impaciente, da cadeira, e dirigiu-se com
passos rpidos morada da atriz.

A distncia era considervel, e o calor era intenso. Glyndon
197
chegou porta, um tanto sufocado e respirando com dificuldade.
Bateu porta; ningum lhe respondeu. Deu volta ao trinco e
entrou. Subiu pela escada; nenhum som, nenhum sinal de vida havia na
casa. No quarto da frente sobre uma mesa, se via a guitarra da
atriz e algumas peas manuscritas de suas peras favoritas.
Glyndon hesitou e, depois, revestindo-se de coragem, bateu porta
que parecia guiar ao aposento interior. A porta estava entreaberta, e
o artista, no ouvindo dentro nenhum rudo, abriu-a. Era o dormitrio
da jovem, atriz, o lugar mais santo para um amante; e era di gno da
divindade que lhe presidia:no se notava, neste quarto, nada das
fteis esquisitices prpri as das pessoas de sua profisso, nem
a desordem que se observa nos aposentos das classes pobres do
Sul. Tudo ali era simples; at os adornos revelavam um gosto
inocente; havia ali alguns livros, colocados cuidadosamente em
estantes, algumas flores meio murchas num vaso de barro
modelado e pintando, imitando a moda etrusca. Os raios do sol
iluminavam a cama de Viola, branca como a neve, e algumas peas de
roupa de uso da atriz, ao lado da cama.

Viola no estava em casa; mas a aia? Onde estaria ela? Glyndon chamou
Gianetta, repetidas vezes, e em voz alta; ningum, porm, lhe
respondeu. Por fim, quando o jovem abandonava, j cheio de
pesar, aquela solitria morada, percebeu Gianetta, que chegava da
rua. A pobre anci lanou um grito de alegria ao v-lo; porm, o
desengano foimtuo, quando nem um nem outro pde dar-se
notcia agradvel, nem explicao alguma satisfatria. Gi anetta
contou, que, na noite passada, a tinha despertado um rudo que
ouvira nos quartos inferiores; mas que, antes que pudesse sentir-
se com suficiente coragem para descer, Viola havia desaparecido! Na
porta da rua, viam-se ainda os sinais da violncia; e tudo o que
havia podido inquirir na vi zi nhana, foique um lazzarone", da
sua pousada na Chiaja, tinha visto, claridade da lua, uma
carruagem que reconheceu pertencer ao Prncipe de ***, e que
passara por Ali uma hora da madrugada, mais ou menos, regressando
pouco tempo depois.

Das confusas palavras e dos soluos de Gianetta, Glyndon
compreendeu, finalmente, o que havia acontecido, e, deixando
repentinamente a aia, dirigiu-se ao palcio de Zanoni. Ali lhe disseram
que o senhor havia ido ao banquete do Prncipe de ***, e que
no voltaria se no noite. Triste e desanimado, Glyndon no
198
sabia o que pensar de tudo aqui lo, nem o que devia fazer. E nem
Mervale estava a seu lado, para aconselh-lo. A conscincia do jovem
ingls repreendia-o amargamente. Ele ti vera em sua mo o poder
de salvar a mulher que amava, e deixara perder-se esse poder;
porm, como se explicava o fato de que Zanonino a havia libertado?
Como era possvel que este homem assistia ao banquete do raptor?
Era possvel que Zanoni i gnorasse o que havia acontecido? Pois, se
assim fosse, Glyndon no queria tardar nem um momento em ir
participar-lhe. Ainda que mentalmente carecesse de resoluo, no
havia outro homem que, fisicamente fosse mais valente do que ele.
Queria, pois, ir, desde j, ao palcio do Prncipe de ***; e se
Zanonifaltasse confiana que tacitamente se havia arrogado, ele, o
humilde estrangeiro, pediria a liberdade da prisioneira, por boa
maneira ou por fora, na residncia e na presena dos convi dados do
poderoso Prncipe.


CAPTULO XVI

Ardua vallatur duns sapientia scrupis"
Hadr. Jun., Emblem. XXXVI

A difcil sabedoria cercada de duras rochas"

Temos que retroceder algumas horas, antes de continuarmos a nossa
narrativa.

Os primeiros raios de luz anunciavam o nascimento de um dia de
vero, quando dois homens se achavam num balco que pendia
sobre um jardim, chei o de perfumadas flores. As estrelas no
haviam ainda deixado o firmamento, - as aves dormiam ai nda,
pousadas nos ramos; tudo estava quieto, tranquilo e silencioso;
mas que diferena entre a tranqilidade do dia nascente e o
solene repouso da noite! Na harmonia do silncio, se notam mil
variaes. Estes dois homens, que, como parecia, eram os nicos, em
Npoles, que no dormiam, eram Zanonie o misterioso estrangeiro que,
uma ou duas horas antes, fora surpreender o Prncipe de *** no seu
suntuoso palcio.

- No - dizia este homem misterioso - se tivesse adiado a aceitao do
199
Dom Supremo at que tivesse atingido os anos, e tivesse passado por
todas as desoladas privaes que me queimaram a alma, antes que as
minhas pesquisas me trouxessem esse Dom, teria escapado infeliz
situao de que agora se lamenta, - no teria que se queixar da
brevidade da afeio humana, comparada com a durao da sua
prpria existncia; porque teria sobrevivido ao desejo e ao sonho de
amor de uma mulher. Voc alcanou a etapa mais brilhante da
existncia, e se no fosse este erro, conheceria talvez j o mais
sublime segredo e a augusta raa que enche o intervalo da criao,
entre a humanidade e os filhos do Empreo; oh! Por longos sculos voc
se sentir arrependi do da esplendida loucura que o fez querer levar a
beleza e as paixes da juventude na assombrosa grandeza da
imortalidade terrestre.

- No me arrependo, nem me arrependerei, respondeu Zanoni. Os
encantos e as mgoas, to estranhamente unidos ou alterados,
que, de vez em quando, vieram trazer variao minha vida,
valem mais do que a calma e aridez que voc encontra no seu solitrio
caminho, quem no ama nada, nem nada odeia, nada sente, e anda pelo
mundo com os passos silenciosos de um sonho que no sabe o que a
alegria.

- Engana-se, - replicou o que tinha o nome de Mejnour, -
embora eu no cuide do amor e esteja morto para todas as
paixes que agitam os filhos do barro, no deixo de sentir a seus mais
serenos gozos. Eu acompanho a corrente dos inumerveis anos,
no nutrindo desejos turbulentos da juventude, mas gozando as
calmas e espirituais delcias da idade madura. Sbia e
deliberadamente, abandoneipara sempre a juventude, quando
separeia minha sorte da sorte dos homens. No invejamos nem
repreendamos um ao outro. Eu quisera, Zanoni(como lhe apraz
cham-lo agora), salvar o napolitano, j porque o seu av esteve
separado da nossa irmandade s pela ltima e leve barreira, j
porque seique nesse homem existem os mesmos elementos de
coragem e poder que existiam no seu av, e estes elementos, na
primeira parte de sua vida, o teriam tornado digno de ser um dos
nossos. A terra contm muipoucos homens que tenham obtido da
Natureza as qualidades que possam suportar as provas que a nossa
Ordem impe. Porm o tempo e os excessos, estimulando os sentidos
mais grosseiros do napolitano, embotaram a sua imaginao. Eu o
abandono ao seu destino.
200

- E ainda, Mejnour, abriga a idia de reviver a nossa Ordem, limitada
agora a ns dois, por meio de novos convertidos e filiados?
Seguramente... seguramente... a sua experincia pode ter-lhe ensinado
que, em cada mil anos, nasce apenas um ente humano que possa
atravessar as terrveis portas que conduzem aos mundos
externos! O seu caminho no est juncado j de suas vtimas?
No se levantam diante de tias suas plidas faces, nas quais esto
gravadas a agonia e o medo? - No lhe aparecem os suicidas,
manchados de sangue, e os manacos delirantes? - E todas estas
aparies no 1so, para o que lhe sobra ainda da humana simpatia,
sinais e advertncias suficientes para o curarem da sua insana
ambio?

- No? - respondeu Mejnour, - Pois no tenho acaso obtido
sucessos que compensam os meus desenganos? E posso eu
abandonar esta elevada e augusta esperana, digna somente da
nossa alta condio, a esperana de formar uma excelente e
numerosa raa, com bastante fora e poder para ensinar
humanidade as suas majestosas conquistas e seu domnio; uma raa de
homens que venham a ser os verdadeiros senhores deste planeta, e
talvez os invasores de outros; uma raa que domine as tribos inimigas
e maliciosas que, neste momento, nos rodeiam; uma raa que, em
seus imortais destinos, possa elevar-se, de um degrau ao outro,
gloria celeste e colocar-se por fim, ao lado dos servidores e agentes
mais aproximados da Divindade, que se renem em redor do Trono dos
Tronos? Que importam mil vtimas, uma vez que dem um convertido
nossa sociedade?

E depois de uma pausa, continuou Mejnour:

- E voc, Zanoni, voc mesmo, se este afeto que sente por uma mortal
beleza, fosse algo mais que um passageiro capricho, poderia, uma vez
que o admitiu em sua ntima natureza, fazer que participe de sua
mais brilhante e duradoura essncia; voc mesmo poderia
desafiar todas as coisas para conseguir que essa pessoa querida
se tornasse igual. No me interrompa. possvel que tenha a
coragem de v-la ameaada pelas enfermidades, expostas aos
perigos, ver como os anos a alquebram, como os seus olhos se
enfraquecem, como a sua beleza esvaece, enquanto o seu corao,
jovem ainda, no quer desprender-se do seu? Pode ver tudo isto,
201
sabendo que est em...

- Basta! - exclamou Zanoni, com calor. - Que toda e qualquer outra
sorte, comparada com a morte produzida pelo terror? Pois que quando
o mais frio sbio, o mais ardente entusiasta, o mais ousado guerreiro,
com os seus nervos de ferro, tm sido encontrado morto em sua
cama, com os olhos desmesuradamente abertos e os cabelos
eriados, ao primei ro passo que deram na Terrvel Senda, pensa
senhor, que esta fraca mulher, cuja face empalideci da ao
primeiro rudo que ouvisse numa janela, ao grito de uma coruja,
vista de uma gota de sangue na espada de um homem, pensa que ela
pudesse resistir ao espectro de...? No! S em pensar que ela teria que
ver semelhantes coisas, sinto que me abandona a coragem!

- Quando lhe disse que a amava, quando a estreitou ao seu peito,
renunciou a todo o poder de prever o seu futuro, e proteg-la contra
os perigos. Por conseguinte, daquipor diante, no para ela mais do
que um homem, um homem como os demais. Como, pois, sabe em que
poder ser tentado? Como sabe o que despertar a sua
curiosidade e o que desafiar a sua coragem? Porm, deixemos
disto; est resolvido a levar por diante o seu projeto?

- O fiat" (faa-se) j foi pronunciado.

- E amanh?- Amanh a esta hora, o nosso barco sulcar aquele mar, e
o peso dos sculos cair do meu corao!

- Tenho compaixo de ti, pobre sbio! Voc se despojou da sua
juventude!


CAPTULO XVII

Alchimist - Thou always speakest riddles.Tell me if thou art that
fountain of which Bernard Lord Trevizan writ? Mercur: I am not that
fountain,but I am the water. The fountain compasseth me about".
Sandivogius, New Light of Alchymy".

Alquimista: - Tu sempre falas em enigmas. Dize-me se tu s aquela
fonte de que escreveuBernardo, o nobre Trevizano? M ercrio: - Eu
202
no sou aquela fonte; sou,porm, a gua. A fonte me rodeia".

O Prncipe de *** no era homem a quem Npoles pudesse
chamar de supersticioso. No Sul da Itlia, existia ento, e existe
ainda, um certo esprito de credulidade, que se nota de vez em quando,
entre os mais atrevidos dogmas dos seus filsofos e cti cos. Em
sua infncia, o Prncipe de * * * ti nha ouvido referir estranhas
histrias a respeito da ambio, o gnio e a carreira do seu av,
e secretamente, talvez influenciado pelo exemplo do antepassado,
em sua primeira juventude havia estudado a cincia, no s no seu
curso legtimo como tambm em algumas das suas tortuosidades
antiquadas e errticas. Vi, com efeito, em Npoles, um pequeno volume
com o braso dos Visconti, e atribudo ao aristocrata a que me refiro,
o qual trata de alquimia num estilo meio satrico e meio reverencial.

Os prazeres distraram muito breve o Prncipe desta espcie de
trabalho, e o seu talento, que era indubitavelmente grande,
dedicou-se totalmente s mai s extravagantes intrigas e aos
adornos do luxo, de uma esplndida ostentao, mesclada com algo do
gosto clssico. A sua imensa riqueza, o seu desmarcado orgulho, o seu
carter atrevido, que no conhecia escrpulos, o faziam impor certo
medo a uma corte fraca e tmida; e os ministros do governo
indolente lhe toleravam os excessos, porque ao menos tinham
adormecido a sua ambio.

A estranha visita e o ainda mais estranho desaparecimento de Mejnour
encheu de terror e admirao o napolitano, e a sua altiva
arrogncia e o cepticismo da sua idade madura lutavam em vo
por li vrar-se de tais impresses. A apario de Menjour servi u, na
realidade, para investir Zanonide um carter em que o Prncipe at
ento no o tinha considerado.

O napolitano sentiu-se bastante inquieto ao pensar no ri val que
havia desafiado, no inimigo que havia provocado.

Quando, um pouco antes do banquete que mandara preparar, havia
tornado a recuperar o seu sangue frio, foi com a brbara e sinistra
resoluo de levar adiante os prfidos projetos que tinha
previamente formado. Sentia que a morte do misterioso
Zanoniera necessria para a sua prpria conservao; e, se j nos
primeiros dias de sua rivalidade determinara sobre o destino de
203
Zanoni, as advertncias de Mejnour serviam s para confirmar a sua
resoluo.

- Experimentaremos se a sua magia capaz de inventar um antdoto ao
veneno, - disse o Prncipe a meia-voz e com um sorriso sardnico,
quando chamou Mascari sua presena.

O veneno que o Prncipe misturara, com suas prprias mos, no
vinho que tinha preparado para o hspede, era composto de
ingredientes cujos segredos havi am sido at Ali um dos maiores
orgulhos de aquela hbil e perigosa raa que deu Itlia aos seus mai
s sbios e mais criminosos tiranos. O seu efeito era eficaz, ainda
que no repentino:no produzi a dor, nem convulses, nem deixava
sinal algum externo que pudesse levantar suspeitas. Em vo se
teria cortado e dissecado todas as membranas e fibras do
cadver:em nenhuma parte o mdi co mais hbil teria descoberto a
presena do sutil agente mortfero. Durante doze horas, a vtima no
sentia o mais leve sintoma, exceto uma alegre e exaltada
precipitao no sangue, qual se seguia uma deliciosa languidez,
precursora i nfalvel da apoplexia. A sangria no servia de nada! A
apoplexia era uma enfermidade que atacava com muita freqncia os
inimigos dos Visconti!

Chegou a hora da festa; os convidados achavam-se reunidos. Via-se Ali
a flor da nobreza napolitana, os descendentes dos normandos, dos
teutes e dos godos, pois Npoles tinha ento uma nobreza que
declarava derivar-se da raa do norte, que tem sido realmente a --
Nutrix Leonum", - a ama da leonina cavalaria do mundo.

O ltimo dos convidados que apareceram foi Zanoni; e a multido
lhe deu passagem, quando o deslumbrante estrangeiro se dirigiu ao
dono do palcio. O Prncipe saudou-o com fingido sorriso, ao qual
Zanonirespondeu, em voz baixa:

- Nem sempre ganha quem joga com dados carregados.

O Prncipe mordeu os lbios, e Zanoni, seguindo adiante, parecia
sustentar uma animada conversao com o adulador Mascari.

- Quem o herdeiro do Prncipe? - perguntou Zanoni.- Um parente
distante pela linha materna, - respondeu Mascari. - Com Sua
204
Excelncia, acaba a linha masculina.

- O herdeiro est assistindo ao banquete?

- No, senhor; no so amigos, ele e Sua Excelncia, o Prncipe.

- No importa; amanh estar aqui.

Mascari calou-se, surpreso; porm, o sinal de comear o banquete
foidado, e os convidados foram para a mesa. Como era, ento,
costume, a festa principiou um pouco depois do meio-dia. O salo era
grande e de forma oval; por um lado havia uma galeria, sustentada por
colunas de mrmore, e com a sada para um ptio ou jardim, onde
a vista sentia prazer ao se fixar sobre as frescas fontes e as
esttuas de mrmore alvssimo, meio veladas por laranjeiras. Ali se
encontrava toda a arte que o luxo[21] pode inventar para mitigar com
frescura o lnguido calor do exterior, num dia em que o siroco parece
haver suspendido a sua respirao. Correntes artificiais de ar,
por tubos invisveis; grandes leques de seda que se moviam
continuamente, como um vento de abril; repuxos em miniatura em
cada ngulo da sala ofereciam aos italianos essa alegri a e conforto
(se posso empregar esta palavra), como as cortinas suspensas e o
chamejante fogo produzem nos filhos dos climas frios.

A conversao era algum tanto mais viva e intelectual do que se
costumava entre os ociosos caadores de prazer, nas terras
meridionais; pois o Prncipe, homem de talento, buscava seus amigos
no somente entre os homens ilustrados do seu pas como tambm
entre os alegres estrangeiros que vinham adornar e avivar a
monotonia dos crculos napolitanos. Estavam Ali presentes dois ou
trs nobres e ricos franceses do antigo regime, que haviam emigrado
com tempo, vendo aproximar-se a Revoluo; e o seu particular
modo de pensar e a sua agudeza de esprito estavam bem
calcitados para o meridiano de uma sociedade que fazia do --dolce far
niente" ao mesmo tempo sua filosofia e sua f.

O Prncipe, entretanto, falava menos do que ordinariamente; e
quando fazia um esforo para estimular-se, as suas idias eram
inoportunas e exageradas.

As maneiras de Zanonicontrastavam sensivelmente com as do
205
Prncipe. O porte deste homem si ngular estava sempre
caracterizado por uma calma e por uma polida facilidade de exprimir-
se, que os cortesos atribuam ao muito que devia ter freqentado a
sociedade. Dificilmente se podia dizer que estava alegre; e, no
obstante, poucas pessoas sabiam manter como ele o bom humor
dos convidados. Parecia, por uma espcie de intuio, adivinhar em
cada conviva, as qualidades, em que neles mais sobressaiam; e se,
ocasionalmente, um certo tom de encoberta crtica se revelava em suas
observaes, concernentes aos tpicos de que tratava a
conversao, parecia a homens que nunca tomavam nada a srio, ser
a linguagem, ao mesmo tempo, do gracejo e da sabedoria. Os
franceses, em particular, achavam coisa surpreendente o seu
ntimo conhecimento dos acontecimentos mais minuciosos da Frana
e sua capital, assim como a sua profunda penetrao (embora
manifestada s por meio de epigramas e sarcasmos), tocante aos
caracteres eminentes que estavam ento desempenhando um papel
no grande teatro da intriga continental.

No instante em que esta conversao parecia mais animada, e em que a
alegria da festa tocava ao seu auge, chegou Glyndon ao palcio. O
porteiro, vendo, pelo seu traje, que no pertencia ao nmero dos
convidados, disse-lhe que Sua Excelncia estava ocupada, e que
no se podia interromp-la sob pretexto algum. Glyndon, pela
primeira vez, compreendeu quo estranho e rduo era o dever que se i
mpusera. Entrar, a viva fora, no salo do banquete e de uma
personagem nobre e poderosa, rodeada do escol de Npoles, e acus-la
perante seus alegres companheiros daquilo que para estes no seria
mais do que um ato de galanteio, era uma empresa que no podia deixar
de ser temerria e ridcula. O jovem refletiu um momento e, pondo
uma moeda de ouro na mo do porteiro, disse-lhe que precisava
ver o senhor Zanoni, para quem trazia uma mensagem de vida ou
de morte. Este meio facilitou-lhe a entrada no interior do palcio.
Glyndon subiu a larga escadaria e, em breve, chegaram aos seus
ouvidos as alegres vozes dos convivas. A entrada dos sales de
recepo, encontrou um pajem, por intermdio do qual transmitiu o
recado a Zanoni.

O pajem foi ter com Zanoni; e este, ao ouvir o nome de
Glyndon, dirigiu-se ao dono do palcio, dizendo-lhe:

- Desculpe-me, senhor Prncipe; um ingls amigo meu, o senhor
206
Glyndon -cujo nome no desconhecido a Sua Excelncia-, espera-
me na ante-sala; sem dvida, se tratar de um assunto muito i
mportante e urgente, porque veio buscar-me aquinesta hora.
Permitir que me ausente um momento?

- No, senhor, - respondeu o Prncipe, com cortesia, ao mesmo
tempo em que aparecia em seu semblante um sorriso sinistro:- no
seria melhor que o seu amigo entrasse a fazer-nos companhia? Um
ingls bem recebido em todas as partes; e ainda que fosse holands,
a sua amizade o tornaria si mptico. Diga-lhe que entre; no
queremos privar-nos de sua presena, nem que seja por um
instante.

Zanoni fez um amvel cumprimento ao Prncipe, enquanto o pajem ia
levar a Glyndon a lisonjeira mensagem. Puseram uma cadeira para ele
ao lado de Zanoni, e o jovem ingls entrou.

- Seja muito bem-vindo, cavalheiro, - disse-lhe o Prncipe.- Espero que
os assuntos que tem que comunicar, ao nosso ilustre hspede sejam de
bom agouro e de alegre interesse. Se, ao contrrio, traz alguma
notcia m, rogo-lhe que a deixe para mais tarde.

Glyndon franziu a testa, e estava a ponto de espantar os convivas com
uma resposta que queria dar, quando Zanoni, tocando-lhe
significativamente o brao, disse-lhe, em voz baixa, em ingls:

- Eu seiporque veio buscar-me. Cale-se, e preste ateno no que
vaisuceder.

- Ento, sabe que Viola, a qual se jactava de poder salvar de todo
perigo...

Est nesta casa! - Sim! - completou Zanonia frase de Glyndon, e
acrescentou:- E seitambm que a Morte est assentada direita do
dono desta casa. Mas o seu destino est agora separado do de Viola
para sempre; e o espelho que o reflete aos meus olhos, me aparece
claramente, atravs das correntes de sangue. Cale-se, e espere pelo
fim que aguarda o malvado!

E dirigindo-se ao napolitano, disse Zanoni em voz alta:

207
- Senhor Prncipe, o ser Glyndon trouxe-me, deveras, notcias no
de todo inesperadas. Vejo-me obrigado a ausentar-me de
Npoles, e este um motivo mais para aproveitar quanto possvel
a presente hora.

- E qual , se me permitido perguntar, a causa que traz tanta
aflio s damas de Npoles?

A prxima morte de uma pessoa que me tem honrado com a mais leal
amizade, replicou Zanoni, com ar grave. Porm, no falemos disto
agora; a tristeza no pode fazer retroceder o horrio no relgio da
vida. Assim como substitumos por novas flores as que murcham nos
nossos vasos, o segredo da sabedoria mundana substituir por novos
os amigos que desaparecem da nossa senda.

- Soberba e verdadeira filosofia! - exclamou o Prncipe. A
mxima dos romanos era No se admire"; a minha : Nunca se
entristea!" Nada deve causar-nos pesar na vida, senhor Zanoni,
exceto, com efeito, o caso de alguma jovem beleza que, depois de ter
conquistado o nosso corao, se escapa de nossas mos. Em
semelhantes momentos, necessitamos de toda a nossa sabedoria, para
no sucumbir ao desespero e apertar as mos da morte. Que diz
a isto, cavalheiro? Sorri? Nem sempre sorrir. Brinde comigo:A
sade do amante afortunado, e para que o amante enganado ache um
pronto consolo!

- Brindo pelo que diz, - respondeu Zanoni; e (quando o fatal vinho foi
deitado no seu copo) repetiu, fixando os olhos no semblante do
Prncipe:

- Brindo pelo que diz, ainda que seja com este vinho! E, ao diz-lo, levou
o copo a seus lbios. O Prncipe pareceu empalidecer, enquanto que o
olhar de Zanoni se fixava nele com ardor e pertincia, ante o
qual o napolitano, sentindo remorsos da conscincia, se curvou e
estremeceu. Zanonino desviou seus olhos do Prncipe, seno quando
tinha engolido a ltima gota do lquido.

- Prncipe o seu vinho foi guardado demasiado tempo e, por isso, perdeu
as suas virtudes. Poderia ser i nconveniente a muitos; mas, quanto a
mim, no tema; no me far o menor dano.

208
E voltando-se para a esquerda:

- Senhor Mascari, o senhor que excelente conhecedor dos vinhos,
quer fazer-nos o favor de dizer a sua opinio?

- Ser-me-ia difcil, - respondeu Mascari, com afetada calma, -
porque no gosto dos vinhos de Chipre; acho-os demasiado
ardentes. Talvez o senhor Glyndon achar este vinho mais saboroso do
que o acha Sua Senhoria? Pois tenho ouvido dizer que os
ingleses gostam que suas bebidas sejam ardentes e picantes.

- Quer que o meu amigo prove tambm do vinho, Prncipe? - interrogou
Zanoni. - Porm lembro-lhe que nem todos podem tom-lo com a
mesma impunidade que eu.

- No, - respondeu o Prncipe, apressadamente. - Uma vez que
este vinho no merece sua recomendao, Deus me livre de
obrigar meus convidados a tom-lo! Senhor Duque - prosseguiu,
dirigindo-se a um dos franceses - os vinhos da sua ptria so
verdadeiramente dignos de Baco. Como se acha este barril de
Borgonha? Conservou-se bem na viagem?

- Ah! - disse Zanoni, -- mudemos de vinho e de tema.

E desde este momento, pareceu ainda mais animado e brilhante. Nunca
saiu da boca de um comensal uma conversao mais cintilante, mais
eloqente e mais recreativa. As suas palavras espirituosas
fascinavam todos, at o Prncipe e Glyndon, e todos sentiam um
estranho e inexplicvel contgio.

O Prncipe, a quem as palavras e o olhar de Zanoni, quando este bebia o
veneno, haviam enchido de medrosa desconfiana, saudava agora, na
brilhante eloqncia da sua espiritualidade, uma prova positiva da
operao do txico. O vinho circulava sem parar; mas ningum parecia
reparar em seus efeitos. Um por um, os convidados foram caindo
numa espcie de religioso silncio, enquanto Zanonicontinuava a
gracejar e a dizer epigramas. Todos pareciam estar suspensos
dos lbios do divertido conviva, escutando-o com avidez. Quo
amarga, porm, era a alegria deste homem! Como era cheia de
desprezo pelos nscios presentes e pelas frivoli dades que formavam a
sua vida!
209

Veio a noite; o salo comeava a parecer um tanto escuro; a festa se
havia prolongado muitas horas mais do que ento costumavam durar
semelhantes divertimentos. Ainda no se levantavam os convivas
das cadeiras para retirar-se, e ainda continuava Zanoni, com
olhar reluzente e o lbio zombador, contando-lhe espirituosas
histrias e anedotas. De repente, a lua, surgindo no horizonte,
derramou seus raios sobre as flores e fontes do jardim,
deixando o salo imerso numa penumbra calma e misteriosa.

Ento se levantou Zanoni, dizendo:

- Bem, cavalheiros; parece-me que ainda no temos cansado
bastante o nosso hspede; e o seu jardim oferece uma nova
tentao para prolongarmos a nossa visita. Prncipe, no tem no
seu squito, alguns msicos que recreiem os nossos ouvidos, enquanto
ns respiramos a fragrncia das suas laranjeiras?

- Que excelente idia! - disse o Prncipe. - Mascari, que venham os
msicos.

Os convidados foram-se levantando simultaneamente, para passar ao
jardim; e ento, pela primeira vez, comearam a sentir o efeito do
muito vinho que tinham bebido.

Com as faces coradas e os ps pouco seguros, saram ao ar livre, que
ainda mais estimulou neles o crescente ardor do vinho. Como se
quisesse desforrar o tempo que haviam permanecido em silncio,
escutando Zanoni, desataram-se agora todas as lnguas, todos
comearam a falar ao mesmo tempo, porm ningum escutava. Havia
algo de estranho e sinistro no contraste que oferecia a calma beleza
da noite e da cena, e a confuso e o clamor destes
conversadores meio brios. Um francs, sobretudo, o jovem Duque
de R***, um dos nobres da classe mais alta, e de temperamento vivo e
irascvel, como a maior parte de seus compatriotas, era o que parecia
mais tumultuoso e excitado. E como as circunstncias, cuja recordao
ainda se conserva entre certos crculos de Npoles, fizeram depois
necessrio que o mesmo Duque tivesse de revelar o que havia
acontecido, quero transcrever aquio breve relatrio daqueles fatos,
que ele escreveu e que, h alguns anos, me foigentilmente
apresentado por meu aprecivel e leal amigo, o Cavalheiro de R***.
210

Nunca me lembro (escreve o Duque) de ter sentido o meu nimo to
excitado como naquela noite; parecamos o mesmo que tantos
rapazes sados da aula, dando-nos empurres uns aos outros,
enquanto descamos, tropeando, os sete ou oito degraus da escada que
conduzia ao jardim; - alguns ri am, outros gritavam, outros ralhavam,
outros palravam. Parecia que o vinho tinha feito manifestar- se o
carter intimo de cada um. Alguns falavam em voz alta e
disputavam, outros se mostravam sentimentais ou caprichosos;
alguns, que at ento nos pareceram aflitos, entregavam-se a
uma alegria extraordinria; outros, que tomvamos por homens
discretos e taciturnos, comearam a manifestar-se loquazes e
turbulentos. Lembro-me que, no meio da nossa ruidosa alegria, a
minha vista se fixou no cavalheiro senhor Zanoni, cuja conversao nos
encantara tanto a todos, e sentium certo estremecimento ao ver que
ele conservava em seu semblante a mesma calma e o mesmo sorriso de
antipatia, que o caracterizavam em suas singulares e curiosas
histrias da corte de Luiz XIV. Quase me senti inclinado a
provocar esse homem, cuja calma era uma espcie de insulto
nossa desordem; e no fuieu o nico que sentiu o efeito daquela
irritante e escarnecedora tranquilidade. Alguns dos convivas me
disseram depois que, ao ver Zanoni, sentiam ferver o seu sangue e
mudar- se-lhes a alegria em ressentimento. Parecia que, no seu frio
sorriso, havia um encanto particular que feria o amor prprio e
predispunha ira.

Neste instante, o Prncipe, dirigindo-se a mim, travou-me do
brao e levou-me para um canto. Ele havia, certamente,
participado de nossos excessos, mas no se sentia to excitado
como ns, pelo contrrio, estava um pouco taciturno e demonstrava
uma espcie de fria arrogncia e altivo desprezo em seu porte e em
sua linguagem, que, apesar de mani festar-me muito afetuosa cortesia,
sublevou o meu amor prprio contra ele. Parecia que Zanonio ti
nha contagiado, e que, ao imitar as maneiras destes, tratava de
exceder o original. O Prncipe motejou-me, lembrando uma
historiazinha da corte, em que aparecia o meu nome, ligado ao de
certa formosa e distinta dama siciliana, e simulou trat-la com
desprezo que, se houvesse sido certo, eu teria considerado como
uma jactncia. Este homem falava, na realidade, como se tivesse
colhido todas as flores de Npoles, deixando para ns,
estrangeiros, somente as que desdenhara. Isto picou o meu orgulho
211
natural e nacional, e vinguei-me com alguns sarcasmos que
seguramente, me haviam abstido de aventurar, se o meu sangue
houvesse estado mais frio. Ele riu-se gostosamente, o que me dei xou
bastante irado.

Talvez (devo confessar a verdade) o vinho houvesse produzido em mim
uma estranha tendncia i rritabilidade e a provocar disputas.
Quando o Prncipe se separou de mim, voltei-me, e vi Zanoni a meu
lado".

- O Prncipe um fanfarro, - disse ele, com o mesmo sorriso que
tanto me repugnara antes. - ele desejaria monopolizar toda a riqueza
e todo o amor. Vamos vingar-nos.

- E como?

Neste momento, ele tem em sua casa a mais encantadora atriz de
Npoles, a clebre cantora Viola Pisani. Esta jovem se encontra
aqui, verdade, contra sua vontade; ele a arrastou a seu palcio
empregando a fora, mas pretextar que ela o adora. Insistamos em
que nos apresente o seu secreto tesouro, e quando a cantora entrar, o
Duque de R*** pode estar certo de que os seus elogios e as suas
atenes encantaro a jovem, e provocaro fortes zelos no Prncipe.
Esta seria uma linda vingana que castigaria a sua imperiosa presuno.

Esta sugesto me deleitou. Dei-me pressa a procurar o Prncipe.
Naquele momento, os msicos haviam comeado a tocar; eu fiz um
sinal com a mo, mandando cessar a sinfonia, e, dirigindo-me ao
Prncipe, que estava no centro de um dos grupos mais animados,
queixei-me de sua mesquinha hospitalidade em oferecer-nos alguns
maestros to pobres na arte, quando ele se reservava, para o
seu prprio gozo, o alade e a voz da primeira cantora de Npoles. Em
tom meio sorridente e meio srio, supliqueique nos apresentasse a
jovem Pisani. O meu pedido foirecebido com uma salva de aplausos
pelos demais. Sufocamos com gritos de protesto as rplicas do
Prncipe, e no quisemos escutar a sua negativa".

Cavalheiros, - disse ele, quando, afinal, lhe foipossvel fazer-se ouvir, -
mesmo se eu acedesse sua proposta, ser-me-ia impossvel induzir
essa senhora a apresentar-se perante uma reunio to tumultuosa
quanto nobre. So demasiado cavalheiros para usar violncia para com
212
ela, ainda que o Duque de R*** se esquea a simesmo o bastante para
violentar-me a mim.

Esta repreenso, embora merecida, indignou-me".

- Prncipe, - respondi-lhe-, a respeito da incivilidade da violncia,
tenho um exemplo to ilustre dela, que no posso hesitar em seguir a
senda honrada por seus prprios passos. Toda Npoles sabe que Viola
Pisanidespreza o seu ouro e o seu amor; que somente a violncia podia
traz-la at sua casa; e que, o senhor se nega a apresent-la ,
porque teme a sua queixa, e sabe bastante da fidalguia que a sua
vaidade despreza, para estar convencido de que os cavalheiros
franceses esto to dispostos a adorar a beleza, como a defend-la
contra qualquer insulto.

Tem razo, senhor, - confirmou Zanoni, com ar srio".

- O Prncipe no se atreve a apresentar a sua presa.--O Prncipe
calou-se por alguns instantes, como se a indi gnao o fizesse
emudecer. Por fim i rrompeu, nos mais injuriosos insultos contra
Zanonie contra mim. Zanonino respondeu; eu tremia de dio".

-Os convidados pareciam deleitar-se com a nossa disputa".Ningum
tratou de conciliar-nos, exceto Mascari, a quem empurramos para um
lado, no querendo ouvi-lo; alguns tomaram partido em favor de
um, outros em favor do outro. O resultado fcil de prever.
Recorreu-se s espadas. Um do grupo apresentou-me duas. Eu ia
escolher, quando Zanonips em minha mo a outra, a qual, a julgar pelo
seu punho, parecia um objeto de arte muito antigo. Ao mesmo tempo,
olhando o meu contendor, disse-lhe sorrindo:

- Prncipe, o Duque toma a espada do seu av. Sua Senhori a um
homem demasiado valente para fazer caso de supersties; eu o
advirto da multa do contrato.

Ao ouvir estas palavras, pareceu-me que o Prncipe estremecia,
empalidecendo; no obstante, respondeu ao sorriso de Zanonicom um
olhar de desprezo. Um momento depois, tudo era confuso e
desordem. Havia seis ou oito pessoas empenhadas em uma estranha e
confusa refrega; porm, eu e o Prncipe nos buscvamos um ao
outro. O barulho que rei nava em redor de ns, a confuso dos
213
convidados, os gritos dos msicos e o rudo das nossas espadas
serviam somente para estimular o nosso rancor. Temamos que os
outros nos interrompessem, e batamo-nos como loucos, sem ordem
nem mtodo. Eu parava e atacava maquinalmente, cego e
frentico, como se um demnio se houvesse apoderado de mim, at
que vio Prncipe estendido aos ps, banhado em sangue, e Zanoni
inclinando-se sobre ele e falando-lhe ao ouvido".

--Este espetculo deixou-nos todos gelados. A luta cessou; confusos e
cheios de remorsos e horror, nos reunimos em torno do malfadado
Prncipe; mas era tarde, os seus olhos rolavam espontaneamente
nas rbitas. Eu tenho visto morrer muitos homens, porm nunca um que
levasse em seu semblante a expresso de tanto horror. O Prncipe
exalou o ltimo suspiro!

"Zanonilevantou-se e, tomando com surpreendente tranqi li dade
a espada de minha mo, disse calmamente:

- Cavalheiros, Suas Senhorias so testemunhas de que o Prncipe
atraiu sobre simesmo esta desgraa. O ltimo desta ilustre casa
pereceu numa contenda.

--Nunca mais torneia ver Zanoni. Depois das palavras por ele
proferidas, fuicorrendo casa do nosso representante para
referir-lhe o acontecimento e aguardar o que seguiria. Estou
agradecido ao governo napolitano e ao ilustre herdeiro do
desditoso Prncipe, pela nobre, generosa e justa i nterpretao
que deram a este desgraado incidente, cuja memria me afligir at
ltima hora de 2minha vida. - (Assinado) Luiz Victor, Duque de R***".

No memorial acima transcrito, o leitor encontra a narrao mais
exata e minuciosa de um acontecimento que produziu em Npoles,
naqueles dias, a mai s profunda sensao.

Glyndon no havia tomado parte alguma naquela luta, nem participado
muito dos excessos daquela festa. Talvez foiisto devido s exortaes
que, em voz baixa, lhe dera Zanoni. Quando este se retirou daquela
cria de confuso, Glyndon reparou que, ao atravessar o grupo
que formavam os convidados, tocou Mascarilevemente no ombro,
dizendo-lhe algumas palavras que o ingls no pde ouvir; Glyndon
seguiu Zanoniao salo do banquete, o qual, exceto onde os raios
214
da lua tocavam o soalho, estava envolvido nas tristes e pesadas
sombras da noite.

- Como voc pde predizer este terrvel acontecimento? O Prncipe no
caiu ao golpe de seu brao! - recriminou Glyndon, com voz trmula e
surda.

- O general que prepara a vitria no combate em pessoa, - respondeu
Zanoni; - porm, deixemos o passado dormir com os mortos. meia-
noite vir encontrar-me na praia, meia milha esquerda do seu hotel.
Conhecer o stio, porque h Ali um grosso e nico pilar, ao qual est
atada uma corrente de ferro rompida. Se quiser estudar a nossa
cincia, Ali encontrar ento, o mestre. Retire-se; eu tenho de
pr em ordem ainda alguns negcios. Lembre-se de que Viola est ainda
na casa do homem que acaba de morrer.

Neste momento, aproximou-se Mascari, e Zanoni, voltando-se para o
italiano, enquanto se despedia de Glyndon com um aceno da mo, levou-
o para um lado e disse-lhe:- Mascari, o seu amo deixou de existir; e
como o seu sucessor um homem sbrio, a quem a pobreza tem
preservado dos vcios, os seus servios lhe sero intei s.
Quanto a ti, agradea-me por no o entregar s mos do verdugo;
recorde-se do vinho de Chipre. Bem, no trema, homem; este vinho,
que mataria a qualquer outro, no pode fazer-me mal algum. Voc
cometeu uma ao criminosa; porm, eu lha perdo e prometo-lhe
que, se esse vinho me matar, nunca o meu espectro aparecer a um
homem to verdadeiramente arrependido como voc. Porm
deixemos isto. Conduza-me ao quarto de Viola Pisani. A morte do
carcereiro abre a porta do crcere ao preso. Vamos, depressa! Eu
quero ir-me embora.

Mascari pronunciou algumas palavras ininteligveis, fez um respeitoso
cumprimento, e levou Zanoniao quarto onde estava encerrada Viola.


CAPTULO XVIII

Mercur - Tell me, therefore, what thou, seekest after, and what thou
wilt have.W hat dost thou desire to make?Alchimist - the
Philosopher`s Stone".
215
Sandivogius, New Light of Alchemy


Mercrio: - Dize-me ento, que o que procuras e o que queres obter.
Que desejas fazer?Alquimista: - A Pedra Filosofal".


Alguns minutos antes da meia-noite, encontrava-se Glyndon no stio
indicado. O misterioso domnio que Zanoniadquirira sobre ele,
foiconfirmado ainda mais solenemente pelos acontecimentos das
ltimas horas; a morte sbita do Prncipe, prevista pelo singular
estrangeiro, e verificada, contudo, de uma forma aparentemente to
acidental, por motivos to vulgares, e, apesar de tudo, associada
a palavras to profticas, despertou no corao do jovem ingls
os mais profundos sentimentos de 2admirao e respeito. Parecia
que aquele ser incompreensvel e maravilhoso podia converter em
agentes de sua inescrutvel vontade os atos mais ordinri os e os
instrumentos mais comuns; porm, sendo assim, porque havia
permitido a captura de Viola? Porque no preferiu prevenir o
crime a castigar o criminoso? E amava Zanonirealmente a jovem?
Am-la, e no obstante querer resignar sua posse, para cedla a um
rival, do qual podia livrar-se certamente, se quisesse aplicar para isso
as suas artes!

Mas Glyndon j no cria que Zanoni e Viola quisessem engan-lo, a fim
de induzi-lo a casar-se com esta. O temor e o respeito que sentia
por Zanonino lhe permitiam crer numa impostura to mesquinha.
Continuava a amar Viola? No; ao ouvir, naquela manh, que a jovem se
encontrava em perigo, havia sentido, verdade, renascer as simpatias
e o afeto que lhe professara, e temia por ela; porm, com a morte do
Prncipe, a imagem dela desapareceu novamente do seu corao, e no
lhe causava zelos a idia de que Viola fora salva por Zanoni, e
que naquele momento se encontrava talvez debaixo do seu teto.
Quem, no curso de sua vida, tem sentido a absorvente paixo do
jogo, lembrar-se da maneira como o jogador apaixonado fica
inteiramente absorvido por esta estranha i luso, e com que
cetro de mgico poder o terrvel dspota domina todo o
sentimento e todo o pensamento. Pois bem, o sublime desejo que
dominava agora o corao de Glyndon era muito mais i ntenso do que a
paixo do jogador.

216
O jovem queria ser rival de Zanoni, no em afeies humanas e
perecedouras, mas sim em sua cincia eterna e sobrenatural. Ele teria
dado a sua prpria vida com satisfao, - e at com xtase, -para
conseguir a chave daqueles solenes segredos, que separavam o
estrangeiro do resto da humanidade. Enamorado da deusa das deusas,
o jovem estendia os braos, - como o impetuoso Ixion, - e abraava
uma nuvem! http://pt.wikipedia.org/wiki/%C3%8Dxion

A noite era muito linda e serena, e as ondas vinham morrer, silenciosas,
aos ps do ingls que seguia pela fresca praia, ao resplendor do
estrelado firmamento. Por fim, chegou ao lugar designado, onde viu
um homem envolto numa capa, apoiando contra o pilar, como se
dormisse profundamente. O jovem, aproximando-se, pronunciou o
nome de Zanoni. O homem voltou-se, e Glyndon viu que era um
estrangeiro, cujo semblante, ainda que no to belo como o de
Zanoni, tinha, no obstante, o mesmo aspecto majestoso, e talvez
ainda mais impressionvel, tanto pela idade madura como por essa
elevada inteligncia livre de paixes, e que se revelava em sua
larga testa e nos seus olhos profundos e penetrantes.

- Procura Zanoni, - disse o estrangeiro. - Ele no tardar a vir;
porm, talvez o homem que est diante de tiseja mais ligado ao seu
destino, e esteja mais di sposto a realizar os seus sonhos.

- H, pois, na terra, ainda um outro Zanoni? - perguntou Glyndon,
surpreso.

- Se isto lhe parece impossvel, - replicou o estrangeiro, - porque
acaricia voc mesmo a esperana e a f de tornar-se um dia tambm o
que ele ? Pensa que ningum mais se tem abrasado no fogo do seu
divino sonho? Quem, em sua juventude, - quando a alma est mais
prxima do cu, de onde saiu, e as suas primeiras e divinas
aspiraes no tm sido ainda todas desvanecidas pelas srdidas
paixes e mesquinhos cuidados que o tempo gera; - quem ,
repito, que em sua juventude no Ali mentou a crena de que o
universo contm segredos desconhecidos maioria dos homens, e quem
no suspirou, como o cervo suspira pelo manancial de gua, pelas fontes
que se ocultam longe, no meio do vasto deserto da cincia e onde
no se v o menor rastro? A msica da fonte ouve-se no i
nterior da alma, at que o p, vacilante e erradio, se extravia longe de
suas guas, e o pobre viajante desorientado morre no imenso deserto.
217
Pensa que, dos que acariciam a esperana, ningum achou a Verdade,
ou que em vo nos foidado esse sentimento que nos impele a procurar o
Inefvel Saber? No! Todo o desejo que sente o corao humano um
vi slumbre de coisas que existem, ainda que distantes e divinas. No!
No mundo nunca faltaram espritos mais resplandecentes e mais
felizes, que chegaram s regies etreas onde s se movem e respiram
os seres superiores humanidade. Zanoni, por grande que seja, no
um ser sem igual. Ele tem seus predecessores, e uma longa
linha de sucessores pode vir atrs dele.

- E quer dizer com isto, - perguntou Glyndon, - que devo ver no senhor
um daqueles poucos seres poderosos, aos quais Zanonino superior
em poder nem em sabedoria?

- Em mim, - respondeu o estrangeiro, - voc v um de quem
Zanonimesmo aprendeu alguns dos seus mais altos segredos. Eu
tenho estado nestas praias em tempos que os seus cronistas
apenas conhecem. Vios fencios, os gregos, os oscos, os romanos, os
lombardos, - a todos, eu os vi, essas folhas alegres e brilhantes
sobre o tronco da vida universal, dispersas em sua devida
estao e renovada depois; at que, na realidade, a mesma raa que
deu ao mundo antigo a sua glria, deu ao mundo novo segunda
juventude. Porque os gregos puros, os helenos, cuja origem tem
confundido os seus historiadores, eram da mesma grande famlia
que os filhos da tribo normanda, nascidos para serem senhores do
universo e em nenhum pas da terra, destinados a serem humildes
lenhadores. At as obscuras tradies dos eruditos, segundo as quais
os filhos de Helas vieram dos vastos territrios do Norte de
Thrcia, para serem os vencedores dos pastores pelasgos, e os
fundadores da raa de semideuses; as tradies que falam de uma
populao bronzeada sob o Sol do Oeste, e de Minerva com os olhos
azuis e de Aquiles com os cabelos ruivos (caracteres fsicos, distintos
do Norte); que introduzem, no meio de um povo pastoril,
aristocracias guerreiras e monarquias limitadas, o feudalismo do
tempo clssico, - at estas tradies podem servir-lhe para a
prova de que os primitivos estabelecimentos dos helenos se
encontravam na mesma regio de onde, em tempos posteriores, os
guerreiros normandos vieram invadir as ignorantes e selvagens tribos
celtas, para se converterem nos gregos do mundo cristo. Porm, tudo
isto no lhe interessa, e faz bem em ouvi-lo com indiferena. O
imprio do homem que aspira a ser mais do que um homem, no
218
reside no conhecimento das coisas exteriores, mas sim no
aperfeioamento da alma que tem no seu interior.

- E quais so os livros que contm esta cincia? E em que laboratrio se
trabalha para possu-la? - perguntou Glyndon.

- A Natureza fornece os materiais - respondeu o desconhecido;
- e estes existem ao redor de si, e voc o pisa a cada passo Nas
ervas que o animal devora e que o qumico desdenha de colher; nos
elementos de que se deduz a matria nas suas formas mais
diminutas e mais poderosas; no seio espaoso do ar; nos negros
abismos da terra, em todas as partes podem os mortais
encontrar os recursos e as bibliotecas da cincia imortal. Porm,
corno os mais simples problemas, nos mais si mples de todos os
estudos, so obscuros para quem no educa a sua mente para os
compreender; como o remador daquele barco no pode dizer-lhe por
que dois crculos podem tocar-se um ao outro num s ponto, assim,
ainda que toda a terra estivesse chei a de gravuras e escritos
do mais divino saber, os caracteres seriam inteis para quem no
procura saber o que significa essa linguagem e no medita sobre a
verdade. Jovem, se a sua imaginao vi va, se o seu corao
ousado, e a sua curiosidade insacivel, eu o aceitareipor discpulo.
Mas advirto-o que as primeiras lies so duras e terrveis.

- Se o senhor as superou - respondeu Glyndon, intrepidamente,
porque no poderia eu fazer outro tanto? Desde a minha infncia,
acompanha-me um pressentimento de que em minha vida me esto
reservados estranhos mistrios; e, do ponto onde se acham os
limites da ordinria ambio, dirigisempre o meu olhar s nuvens e
escurido que se estendem no alm. No instante em que viZanoni,
senticomo se tivesse descoberto o guia e o tutor pelo qual a minha
juventude em vo tinha suspirado com ardente desejo.

- E Zanoni transferiu-me este cuidado, - replicou o desconhecido.
- L, na baa, est ancorado o navio em que Zanonivaia busca de
uma morada mais agradvel; no demorar muito o instante em que a
brisa se levantar e inchar as velas, e o estrangei ro ter
desaparecido ao longe, como um sopro de vento. Porm como o
vento, ele deixa depositadas em seu corao as sementes que podem
florescer e dar fruto. Zanoni concluiu a sua misso; ele no
mais necessrio aqui; quem h de aperfeioar a sua obra, est
219
ao seu lado. Zanoni se aproxima! Ouo o rudo do remo. Agora
deve fazer a escolha. Segundo o que decidir, tornaremos a nos ver.

Ao dizer estas palavras, o desconhecido afastou-se lentamente,
desaparecendo na sombra das rochas, enquanto um barco, fendendo
velozmente as guas, aproximou-se da terra e parou; um homem saltou
praia, e Glyndon reconheceu Zanoni.

- Glyndon, - disse-lhe este, - j no posso oferecer-lhe a
escolha de um amor feliz e de uma existncia tranquila. A hora
j passou, e o destino ligou minha a mo que podia ter sido
sua. Porm, ainda posso conceder-lhe grandes dons, se quiser
abandonar a esperana que riseu corao, e cuja realizao no
posso, nem eu, prever. Se a sua ambio for humana, posso
saci-la amplamente. Os homens desejam quatro coisas nesta
vida:amor, riquezas, fama e poder. O primeiro, no posso conceder-lhe
mais; porm, os trs restantes esto minha disposio! Escolha
destas trs coisas a que lhe agrada, e separemo-nos em paz.

- Estes no so os dons que cobio; prefiro a cincia, - a cincia que
voc possui. Por ela, e s por ela cedio amor de Viola; e esta cincia a
nica recompensa que anelo.

- No posso opor-me aos seus desejos, mas posso lhe advertir.
O desejo de aprender no contm sempre a faculdade de adquirir.
E verdade que posso dar-lhe o mestre; porm, o resto depende de ti.
Seja prudente enquanto tempo, e tome o que eu posso conceder-lhe.

- Responda-me s s perguntas que vou fazer, - disse Glyndon, -
e, segundo a sua resposta, me decidirei. Est no poder do homem
comunicar-se com os seres de outros mundos? Est no poder do
homem influir sobre os elementos e preservar a sua vida contra a
espada e contra as enfermidades?
- Tudo isso possvel, - respondeu Zanoni, evasivamente, - porm,
somente para alguns; por um que chega a alcanar estes segredos,
podem perecer milhes, ao tentarem alcanar o alvo.

- Mais uma pergunta. Voc...- Basta! J lhe disse que, de mim, no dou
contas a ningum.

- Pois bem, - retrucou o jovem; - posso crer no poder do
220
estrangeiro que encontreiesta noite? realmente um dos videntes
eleitos, de quem me afirma terem chegado a ser senhores dos
mistrios que eu desejo sondar?

- Temerrio! - disse Zanoni, num tom de compaixo; - a sua crise j
passou e a sua escolha j est feita! Apenas, o que posso desejar-lhe
que seja valente e que prospere; sim, eu lhe entrego a um mestre que
tem o poder e a vontade de abrir as portas de um mundo
terrvel e majestoso. Sua felicidade ou seus sofrimentos, so nada
para a sua fria sabedoria. Pedir-lhe-ia que o poupasse, mas ele no me
dar ouvido. Mejnour, recebe o seu discpulo!

Glyndon voltou-se e sentiu o seu corao bater com fora,
quando viu novamente ao seu lado o desconhecido, cujos passos
no haviam produzido o menor rudo na pedregosa praia e cuja
aproximao o jovem no havia percebido, apesar da claridade da lua.

- Adeus! - disse Zanonia Glyndon, despedindo-se.

- A sua prova comea. Quando nos tornarmos a ver, ou sers a vtima
ou ters triunfado.

Glyndon seguiu com os olhos o misterioso Zanoni, cuja forma
desaparecia entre as sombras da noite. Viu-o entrar no bote e, pela
primeira vez, reparou que, alm dos remadores, estava Ali uma mulher
que se ps de p quando Zanonientrou.

Apesar da distncia, o ingls reconheceu que era Viola, a linda
atriz que ele havia adorado ainda poucos dias antes. Ela agitou a
mo em sinal de despedida e, atravs do ar calmo e transparente, veio
ao ouvido do ingls a sua doce voz, que, com acento tri ste e ao mesmo
tempo suave, lhe dizia, no i dioma de sua me:

- Adeus, Clarncio! Eu o perdo! Adeus! Adeus!

O jovem quis responder-lhe; porm a voz de Viola havia tocado
no seu corao uma corda demasiado sensvel; faltaram-lhe as
palavras. Perdia, poi s, para sempre Viola, que partia com esse
temvel estrangeiro; e a escurido cobria o destino dela! E foiele
mesmo, Glyndon, quem havia decidido sobre a sorte da jovem e
sobre a sua prpria sorte tambm! O bote deslizava pela superfcie +
221
serena das ondas, das quais cada golpe de remo fazia brotar muitas
chispas, deixando detrs de si um sulco de safira, matizado pela luz
suave da lua, e levando para longe os amantes; e foiafastando-se mais
e mais, at que, por fim, apareceu vista de Glyndon, apenas como um
ponto preto, indo tocar o lado do navio que estava at ento imvel na
formosa baa.

Naquele instante, como se fosse provocado por magia, despertou-
se, murmurando alegremente o vento folgazo e fresco.

Glyndon, voltando-se para Mejnour, rompeu o silncio:

- Diga-me senhor, se pode ler no futuro, diga-me se ela ser
feliz e se a escolha que fez foi, ao menos, prudente?

- Meu discpulo, - respondeu Mejnour, com uma voz cuja calma estava
em perfeito acordo com as frias palavras, - o seu primeiro cuidado
deve ser afastar de sitodos os pensamentos, sentimentos e si mpatias
que se dirijam a outros. A base fundamental da cincia fazer voc
mesmo o seu estudo e este estudo deve ser agora, somente o seu
mundo. Voc se decidiu por esta carreira; renunciou ao amor;
rejeitou as riquezas, a fama e a vulgar pompa do poder. Que lhe
importa, ento, a humanidade? Todos os seus esforos devem
dirigir-se, de hoje em diante, a aperfeioar as suas faculdades e
concentrar as suas emoes!

- E encontrei, por fim, a felicidade? ( No h caminhos bem definidos que
conduzam a ideais concretos de felicidade. Felicidade e paz de esprito constituem
responsalibidade exclusiva do prprio homem, quando adota a a viso de que no h
certeza csmica mas apenas possibilidade. Existem fatores tanto de misria quanto de
felicidade. Compete mente humana determinar valores e relaes corretas. Esto
convencidas de que somos ns prprios ao vivermos os mistrios da vida que podemos
responder questo de por que estamos aqui)

- Se a felicidade existe, - respondeu Mejnour, - deve encontrar-
se num EU, que livre de toda a paixo. Porm, a felicidade o
ltimo estado do ser; e voc se encontra, agora, apenas rio umbral do
primeiro degrau da escada que para l conduz. Um eu que comunga com a
conscincia universal

Enquanto Mejnour dizia isto ao jovem, o navio de
Zanonidesdobrava as suas velas ao vento e movia-se devagar,
singrando tranquilamente as guas.
222

Glyndon exalou um suspiro e, em seguida, discpulo e mestre dirigiram
seus passos para a cidade.


LIVRO QUARTO O ESPECTRO DO UMBRAL


CAPTULO I

Come vittima io vengo aIl`ara".M etast., Acto II, Scena 7. 3

Como vtima, eu venho ao altar"


Havia passado quase um ms desde a partida de Zanoni e a recepo
de Glyndon como discpulo de Mejnour, quando dois ingleses
passeavam, de brao dado, pela rua de Toledo, em Npoles.

- Eu lhe digo, - exclamava um deles (que falava com calor), -
que, se ainda tem uma partcula de senso comum, voltar comigo
para a Inglaterra. Este Mejnour um impostor mais perigoso, porque
mais srio do que Zanoni. E, alm de tudo, para que lhe servem
as suas promessas? Voc mesmo confessa que no pode haver nada
mais equvoco. Diz que ele abandonou Npoles, que escolheu um retiro
mais prprio do que os lugares cheios de bulcio das multides, para os
profundos estudos em que quer inici-lo; e este retiro encontra-se
numas paragens onde habitam os mais terrveis bandidos da Itlia, em
lugares onde at a justia no se atreve a penetrar. Magnfica ermida
para um sbio! Eu tremo de medo por ti. Que far se este
estrangeiro, de quem nada se sabe, estiver ligado com os
ladres; e estas promessas, oferecidas sua credulidade, no forem
mais do que o engodo para tir- lo, quando cair na armadilha, a sua
propriedade e, talvez, at a sua vida? No ser possvel que, uma vez
no meio dessa gente, o prendam e exijam a metade de sua
fortuna por seu resgate? Sorri com i ndignao! Bem, no apelemos,
pois, para o senso comum; olha a questo de seu prprio ponto de
vista. Vai submeter-se a uma prova que Mejnour mesmo no se
atreve a descrever como fcil ou agradvel. Desta prova se sair
bem ou mal. Se no tiver bom xito, est ameaado de sofrer
223
horrveis males; e, se triunfar, no poder esperar mais do que essa
vida triste e sem gozos, como a que passa esse mstico que escolheu
por seu mestre. Dei xa estas loucuras; goza a juventude enquanto
pode faz-lo; volta comigo Inglaterra; esquece esses sonhos;
entra numa carreira da qual voc digno; forma afeies mais
respeitveis do que aquelas que o atraiam, pr algum tempo, para uma
aventureira italiana. Cuida da sua fortuna, faz bons negcios e
procure ser um homem feliz e distinto. Este o conselho de um
amigo sincero; veja que as promessas que exponho so mais
sedutoras de que as de Mejnour.

- Mervale, - respondeu Glyndon, em tom spero, - no posso,
nem quero aceder aos seus desejos. Um poder superior minha
vontade impele-me para di ante; eu no posso resistir sua
influncia. Quero seguir at o fim, a estranha carreira que
empreendi. No pense mais em mim. Siga voc mesmo o conselho
que me d, e seja feliz.

- Isto uma loucura, - replicou Mervale; - a sua sade comea
j a decair; est to mudado, que apenas o conheo. Vem, j fiz
incluir o seu nome no meu passaporte. Dentro de uma hora
estarei fora de Npoles, e voc, moo como e sem experinci
a, ficar aquisem um amigo, entregue s i luses da sua fantasia e
s maquinaes desse infernal saltimbanco.

- Basta! - retrucou Glyndon, friamente; - deixa de ser um
conselheiro afetivo, quando permite que seus preconceitos se
manifestem com tanta rudeza. Tenho j ampla prova, -
acrescentou o jovem ingls, e as suas plidas faces tornaram-se
agora lvidas, - do poder desse homem, se que homem seja, o que, s
vezes, tenho duvidado, e, encontre a vida ou a morte, no
retrocedereida senda que me atrai. Adeus, Mervale; e se no nos
encontrarmos mais, se algum dia, no meio dos antigos e alegres
lugares que freqentamos em nossa infncia, ouvir dizer que
Clarncio Glyndon dorme o ltimo sono nas praias de Npoles ou
naquelas distantes montanhas, diga aos nossos amigos da
juventude: Morreu dignamente, como milhares de mrtires
estudantes morreram antes dele, em busca do Saber".

Ao dizer isto, apertou a mo de Mervale, e rapidamente desapareceu
entre a multido.
224
Na esquina, viu-se detido por Nicot, que exclamou:

- Ol, Glyndon! H um ms que no o vejo. Onde esteve? Passou o
tempo, absorto em seus estudos?

- Sim, - respondeu o ingls.

- Eu vou a Paris, - continuou Nicot. - Quer acompanhar-me? Talentos
de toda a ordem so Ali muito procurados, e elevar-se-o com toda a
certeza.

- Agradeo-lhe; por ora, tenho outros projetos.

- Est to lacnico, - observou o francs - Que o que lhe aflige? Est
triste pela perda da Pisani? Resigne-se como eu o fiz. Eu me
consoleij com Biansa Sachini, - uma mulher bonita, ilustrada, li
vre de preconceitos. Acho nela uma criatura adorvel e apreci vel,
no h dvida, Porm, a respeito desse Zanoni...

- Que sabe dele?

- Nada; porm, se eu pintar alguma vez uma alegoria, retratareiesse
homem como Satans. Ah! Ah! Uma vingana digna de um pintor, no
verdade? o modo como procede o mundo! Sim, quando no podemos
fazer nada contra um homem que odiamos, ns, os pintores, podemos,
ao menos, pint- lo como diabo. Porm, falo seriamente:aborreo esse
homem.
- Por que?

- Por que? Acaso no me roubou a mulher e o dote que eu
tinha negociado? E, depois de tudo, - acrescentou Nicot,
pensativo, - ainda que me tivesse servi do, em vez de ultrajar-me,
odilo-ia da mesma forma. A sua figura me faz invej-lo e
detest-lo. Sinto que h algo antiptico em nossas naturezas; e
pressinto que nos veremos outra vez, quando o dio de Jean Nicot for
menos impotente. Tambm ns, querido colega, - tambm ns nos
encontraremos algum dia! Viva a Repblica! Eu vou ao meu novo mundo!

- E eu, ao meu. Adeus!

Naquele mesmo dia, Mervale partiu de Npoles, e, no outro dia,
225
de manh, Glyndon abandonou tambm a cidade do prazer dirigindo-
se, s e a cavalo, para aquela pitoresca, porm perigosa parte do pas
que, naquele tempo, estava infestada de bandidos, e por onde poucos
viajantes se atreviam a passar, sem levar uma forte escolta, mesmo
em plena luz do dia.

No se pode conceber um caminho mais solitrio do que aquele,
onde as patas do seu cavalo, pisando os fragmentos de rocha
que juncavam a estrada, evocavam um triste e melanclico eco.
Grandes trechos de terreno desolado, variados somente pelas
viosas e profusas folhagens do Sul, ofereciam-se sua vista; s
vezes uma cabra silvestre, berrando e assomando a cabea por detrs
das escarpadas rochas, ou o discordante grito de alguma ave de
rapina, saindo, assustada, do seu sombrio esconderijo, interrompia o
silncio destes stios.

Estes eram os nicos sinais de vida que se percebia naquele
caminho, no qual no se encontrava nenhum ser vivo, e nem se
podia enxergar uma choupana. Imerso em seus prprios
pensamentos ardentes e profundos, o jovem marchou at que o
calor abrasador do meio-dia cedeu lugar a uma brisa refrescante,
vinda do oceano, que mal se divisava l ao longe. Ento a
estrada, mudando de repente de direo, ofereceu vista de
Glyndon um desses desolados e tristes povoados que se
encontram no interior dos domnios napolitanos; e, em breve,
encontrou o ingls a um lado da estrada, uma pequena capela,
aberta, sobre cujo altar via-se pintada, com vivas cores, a imagem da
Virgem. Ao redor desta capela, que, no corao de um pas cristo,
conservava vestgios da antiga i dolatria (pois justamente desta
forma eram as capelas que, na idade pag, se dedicavam aos
demnios e santos da mitologia), estavam reunidos seis ou sete
miserveis criaturas que essa asquerosa enfermidade - a lepra -
os isolara dos seres humanos. Ao verem o cavalheiro, lanaram
agudos e penetrantes gritos, sem se moverem dos seus lugares,
estenderam os magros braos, i mplorando, em nome da Me
Misericordiosa, a caridade do viajante. Glyndon lhes arremessou
algumas moedas de pequeno valor e, apartando a vista desse
quadro, meteu esporas no cavalo, pondo-o a galope, at entrar no
povoado. Em ambos os lados da rua estreita e lamacenta, viam-se
grupos de pessoas de aspecto feroz e olhar traioeiro; alguns
estavam recostados contra as esburacadas paredes das suas
226
miserveis choupanas, outros sentados na soleira da porta, outros
estendidos na rua. Estes grupos inspiravam compaixo por sua
misria, e infundiam, ao mesmo tempo, desconfiana pelo ar feroz
que se notava nos seus semblantes selvagens. Eles olhavam com
atrevida sobranceria a Glyndon, enquanto que este cavalgava, com
passo lento, por aquela rua pedregosa e lamacenta; s vezes,
murmuravam uns aos outros algo de um modo significativo, porm
ningum se atreveu a det-lo. At as crianas interrompi am
suas conversaes e seus gritos, e rapazes andrajosos, devorando-
o com seus olhos Cintilantes, resmungavam:

- Mame, amanh teremos um bom dia!

Era, efetivamente, um desses lugarejos onde a leiainda no
estava segura e onde a violncia e o assassinato residem
impunemente; lugarejos muito comuns, naquele tempo, nas partes
mais selvagens da Itlia, onde o nome de campons era apenas o ttulo
eufnico do ladro.

Glyndon comeou a experimentar alguma inquietao quando olhou em
torno de si, e a pergunta que queria fazer expirou nos seus lbios. Por
fim, de uma daquelas escuras choupanas saiu um homem que parecia
superior aos demais. Em vez dos andrajos e remendos que o ingls
tinha visto at ento, como a nica moda de vestir-se daquela gente, o
traje deste homem era caracterizado por todos os adornos do luxo
nacional. O seu cabelo preto, lustroso e crespo contrastava
notavelmente com as emaranhadas guedelhas dos selvagens que o
rodeavam; trazia um gorro de pano, com uma borla de ouro, que lhe
caia sobre o ombro; os seus bigodes estavam esmeradamente
frisados, e sobre o pescoo, bem formado, ainda que um tanto
musculoso, via-se um leno de seda de cores alegres; a curta jaqueta,
de pano grosseiro, estava adornada com algumas filas de botes
dourados, e os seus cales cheios de curiosos bordados,
ajustavam-se perfei tamente aos seus msculos. No largo
cinturo, onde se viam vrios adornos, estavam postas duas pistolas
com coronhas prateadas, e a faca com bainha, que costumam
carregar os italianos de baixa esfera, em cujo cabo de marfim
havia muitas gravuras. Uma pequena carabina, ricamente trabalhada,
pendia-lhe do ombro e completava o traje deste homem, que era de
mediana estatura, de formas atlticas, porm delgadas e cujas feies,
ai nda que tostadas pelo sol, eram regulares e expressivas,
227
demonstrando-se desde logo nelas antes a franqueza do que a
ferocidade. O aspecto geral deste homem revelava a audcia
acompanhada de generosidade e, a no ser pela desconfiana que
inspirava o seu traje, poderia se encontrar nele algo de simptico.

Glyndon depois de contempl-lo, por alguns instantes, com grande
ateno, deteve o cavalo e perguntou ao homem qual era o caminho
para o Castelo da Montanha.
O interrogado tirou o gorro ao ouvir esta pergunta e, aproximando-se
do ingls, ps a mo sobre o pescoo do cavalo, dizendo, em voz baixa:

- Ento o cavalheiro que o nosso senhor e protetor aguarda! Ele me
mandou esper-lo aqui, para lhe conduzir ao castelo. E, com
certeza, senhor, teria havido um desastre, se eu me tivesse
descuidado em obedec-lo.

Apartando-se, em seguida, um pouco de Glyndon, dirigiu-se esse
homem aos grupos que estavam um pouco mais atrs, e disselhes em
alta voz:

- Ol, amigos! preciso que, de hoje em diante, prestem a este
cavalheiro todo o respeito que merece, o hspede aguardado pelo
nosso bendito patro do Castelo da Montanha. Que viva longos anos!
Deus o guarde, mesmo como ao nosso patro de dia e de noite, na
montanha e no deserto, do punhal e das balas! A maldio do cu caia
sobre o miservel que se atreva a tocar num cabelo de[22] sua cabea
ou num baiocho" (moeda de pequeno valor) de sua algibeira! Agora e
sempre o protegeremos e respeitaremos, pela leiou contra a lei, com
lealdade e at a morte. Amm! Amm!

- Amm! - responderam cem vozes, em coro selvagem.E os grupos
dispersos iam se aproximando at que formaram um estreito crculo
em torno do ginete.

- E para que este cavalheiro possa ser reconhecido, - prosseguiu
o estranho protetor do ingls, - vista e ao ouvido, ponho-lhe o
cinturo branco, e dou-lhe as sagradas palavras de passe: Paz aos
valentes". Senhor, quando tiver sobre o seu corpo este cinturo,
os homens mais altivos destas comarcas descobriro a cabea e
dobraro o joelho di ante de si. Senhor, quando pronunciar as palavras
de passe, os coraes mais valentes se poro s suas ordens. Deseja-se
228
salvar uma pessoa ou exercer uma vingana, - conquistar uma beldade
ou desfazer-se de um inimigo - diga uma palavra, e todos estamos
prontos a obedec-lo. Estamos s suas ordens! No verdade,
camaradas?

E novamente as vozes roucas exclamaram:
- Amm, amm!

- Agora, cavalheiro, - disse o bravo ( o capanga), em voz baixa, - se tem
algumas moedas de sobra, distribui- as entre esta gente, e partamos.

Glyndon, no descontente com esta sentena concludente,
esvaziou a sua algibeira nas ruas; e enquanto, no meio de
juramentos, bnos, guinchos e uivos, homens, mulheres e
crianas arrebanhavam aquelas moedas, o bravo, agarrando a rdea do
cavalo, f-lo trotar, at que, entrando num estreito beco, esquerda,
encontraram-se, em poucos minutos, num stio onde no se via nem
casas nem homens, e as montanhas cerravam o seu caminho em ambos
os lados. Foi s ento que o guia soltou a brida do cavalo, e deixando
que o animal afrouxasse o passo, dirigiu a Glyndon seus olhos pretos,
com uma expresso velhaca, e disse-lhe:

- Sua Excelncia, parece-me, no estava preparado para o cordial
recebimento que lhe temos feito?

- E, a falar a verdade, eu devia estar preparado para isso, porque o
senhor, a cuja casa me dirijo, no me ocultara o carter da vizinhana.
E seu nome, meu amigo, se que me lcito cham-lo assim?

- Oh! Excelncia, no gaste cumprimentos comigo. No povoado,
chamam-me geralmente Mestre Paolo. Anteriormente, eu tinha ainda
um sobrenome, ainda que, verdade, era muito equvoco; mas
esqueciesse sobrenome desde que me retireido mundo.

E diga-me, - perguntou Glyndon, refugiou-se nestas montanhas por
causa de algum desgosto, devido pobreza, ou em conseqncia de
alguma paixo que costuma ser punida?

- Cavalheiro, - disse o bravo, rindo alegremente, - os eremitas da minha
classe so pouco amantes do confessionrio. Eu, porm, enquanto os
meus ps pisarem estes desfiladeiros:, enquanto o meu assobio
229
estiver na algibeira e a minha carabina sobre o ombro, no
tenho medo de que os meus segredos me comprometam.

E ao dizer isto, o bandido, como se quisesse tomar a licena de falar
vontade, escarrou trs vezes, e 3comeou, com muito bom humor,
a referir a sua histria; porm, medida que a sua narrao ia
progredindo, as recordaes que nele despertava pareciam lev-lo
mais longe do que a princpio tencionara e, pouco a pouco, a sua
fisionomia foi-se animando com essa gesticulao viva e variada, que
caracteriza os homens do seu pas.

- Nasci em Terracina, - comeou, - cidade magnfica, no verdade?
Meu paiera um erudito monge, nascido de uma famlia nobre; minha
me - descanse em paz no cu! - era uma formosa mulher, filha de um
estalajadeiro. Naturalmente, no havia possibilidade de um casamento,
neste caso; e, quando eu nasci, o monge declarou gravemente que o
meu apareci mento era um milagre. Desde o bero, fuidedicado ao
altar; e a minha cabea era universalmente classificada como a forma
ortodoxa para um frade. O monge cuidou que eu recebesse desde
a infncia a educao prpria para a carreira eclesistica; e
assim aprendio latim e os salmos, na idade em que as crianas
menos milagrosas aprendem a apascentar as vacas. E o cuidado do
santo homem no se limitava s minha educao moral. Embora
tivesse feito os votos de pobreza, sabia ele arranjar os recursos para
que as algibeiras da minha me estivessem sempre cheias; e entre as
algibei ras dela e as minhas, estabeleceu-se logo uma secreta
comunicao; assim aconteceu que, aos meus catorze anos, eu andava
com o gorro a um lado, um par de pistolas cinta, e com o ar de um
cavalhei ro e de um gal. Nesta idade, perdiminha me; e, por aquela
poca, meu paitendo escrito uma Hi stria das Bulas Pontificais,
em quarenta volumes, e sendo, como j disse, de famlia nobre, obteve
o chapu de cardeal. Desde aquele tempo, o santo varo no quis mais
reconhecer este seu humilde servo. Entregou-me a um honesto notrio
de Npoles, e deu-me duzentas coroas, em forma de uma
proviso. Pois bem, senhor; em pouco tempo, conhecibastante a
lei, para convencer-me de que nunca seria bastante velhaco para
brilhar naquela profisso. Assim, pois, em vez de manchar
pergaminhos, pus-me a entreter relaes amorosas com a filha do
notrio. O meu amo descobriu o nosso inocente divertimento, e deitou-
me rua. Isto foidesagradvel; mas a minha Nineta queria-me bem, e
cuidou de que eu no me visse na necessidade de ter que ir misturar-
230
me com os lazzaroni". Pobrezinha! Parece-me que ainda a estou vendo
como vinha, com os ps descalos e o dedo posto sobre os
lbios, abrir a porta da rua, nas noites de vero, para
introduzir-me, sem rudo, na cozinha, onde, louvados sejam os
santos, um frasco e um pozinho sempre aguardavam o faminto
amante. Por fim, porm, o amor de Nineta por mim esfriou. o
costume do sexo, senhor. O pai arranjou-lhe um excelente casamento
na pessoa de um seco e velho negociante de pinturas. Nineta se casou,
e, como era natural, fechou a porta diante do nariz do amante. Mas
eu no desanimei, senhor; oh, no! No faltam mulheres, quando
somos jovens. Assim, sem um ducado na algibeira, e sem uma fati a de
po para os dentes, trateide buscar fortuna, e entreia bordo de um
navio mercante espanhol. Era este um trabalho mais pesado do que eu
pensara; porm, felizmente, fomos atacados por um pirata que matou
uma metade da tripulao, e prendeu outra metade. Eu estive entre
estes; tive, pois, sempre sorte, como v senhor; os filhos de
monges tm sempre uma proteo! O comandante dos piratas sentiu
uma afeio por mim:

- Quer servir conosco? - perguntou-me.

- Com muito gosto, - respondi-lhe.

E assim eis-me feito pirata! Oh, que vida alegre! Como eu abenoava o
notrio por ter-me posto na rua! Que vida de festins, de combates, de
amores e de pendncias! s vezes, saltvamos terra, em qualquer
praia, e nos regalvamos como prncipes; outras vezes,
permanecamos dias inteiros em completa calma, no mar mais sereno
que o homem jamais tenha atravessado. E quando a nossa vista
descobria algum navio, como nos alegrvamos ! Passei trs anos
nesta encantadora profisso, e depois, senhor, senti-me
atormentado pela ambio. Cobiava o posto de capito, e conspirei
contra ele. Aproveitamos uma noite de calma para dar o golpe. O navio
parecia dormir no mar; nenhuma terra se avistava da gvea; a gua
se assemelhava a um grande espelho, e era iluminada pela lua
cheia. Mais de trinta conspirados, nos levantamos com um s grito, e
eu, como chefe da conspirao, precipitei-me na cmara do capito.
O bravo ancio tinha percebido o tumulto, e aguardava no
umbral, com uma pistola em cada mo; e o seu nico olho (pois era
vesgo) despendia um brilho mais 3terrvel do que podiam faz-lo as
bocas das suas pistolas.
231

Rendei-vos! - gritei-lhe. - A sua vida ser poupada.

Toma isto! - respondeu ele, e disparou a pistola.

Porm, os santos me protegeram; a bala passou-me rente ao ouvido, e
matou o contra-mestre, que se achava atrs de mim. Agarrei, ento, o
brao do capito, que disparou a sua segunda pistola, sem conseguir
atingir algum. Era um homem de um metro e noventa de altura, sem
incluir os sapatos! Fomos rolando pelo cho. Virgem Maria! No
ardor da luta, nem tivemos tempo para tirarmos as nossas facas,
nem eu, nem ele. Entretanto, toda a tripulao estava alvorotada
e entregue a uma espantosa refrega, alguns a favor do capito, e
outros a meu favor; ouviram-se detonaes, rudos de armas, gritos e
maldies; e, de vez em quando, a queda de um corpo pesado no mar. Os
tubares ti veram uma ceia rica naquela noite! Por fim, o velho Bilba
se ps sobre mim, e, brandindo a faca, deixou cair o brao; porm no
pde ferir-me no corao, no! Servindo-me do brao esquerdo como
de um escudo, recebio golpe neste, em que a faca se enterrou, e o
sangue brotou como um jato de gua da goela de uma baleia"!

- Com a fora do golpe, o homem, robusto, tocou com a sua cara na
minha; ento agarrei-o, com a mo direita, pela garganta, e torci-lhe o
pescoo como a um cordeiro, senhor, enquanto, no mesmo i nstante, o
irmo do contra-mestre, um corpulento holands, lhe atravessou o
corpo com uma lana.

- Velho amigo, - disse-lhe, quando o seu terrvel olhar se fi xou em
mim, - eu no lhe desejava mal nenhum; porm sabe que todos devemos
fazer o possvel para prosperar neste mundo.

O capito rangeu os dentes e expirou. Em seguida, subiao convs; que
espetculo! Vinte homens valentes estavam Ali estendidos e frios,
e a lua brilhava to tranquilamente sobre os charcos de sangue
como se fosse gua. Pois bem, senhor! A vitria foinossa e o
navio ficou sendo meu; governei, bastante alegremente, por espao
de seis meses. Depois, atacamos um navio francs cujo tamanho era o
dobro do nosso; que divertimento! Fazia tanto tempo que no nos
batamos! Fizemos o melhor que pudemos, e nos apoderamos do
navio e da carga. A minha gente queria matar o capito, porm
isto era contrrio s minhas leis; assim lhe pusemos uma mordaa, pois
232
no deixava de insultar-nos, em voz alta, como se fossemos
casados com ele. Em seguida, com o resto da tripulao, o
transladamos para o nosso navio, que estava j em ms condies,
arvoramos a nossa bandeira preta no navio francs, e partimos
alegremente, ao sopro de um vento favorvel. Mas desde que
abandonamos o nosso velho barco, a fortuna pareceu-nos virar as
costas".
Um dia, um forte temporal fez saltar uma prancha do novo barco;
alguns de ns escapamos morte nas ondas, metendo-nos num bote.
Todos havamos tido o cuidado de recolher o nosso ouro, mas
ningum se lembrou de trazer uma pipa de gua! Sofremos
horrivelmente por espao de dois dias e duas noites; por fim,
abordamos numa praia, perto de um porto francs. O nosso triste
estado moveu a compaixo dos habitantes, e como tnhamos
dinheiro, ni ngum suspeitou de ns, a gente no desconfia seno
dos pobres. Em pouco tempo, recuperamos as foras, vestimo-nos
de novo, da cabea aos ps, e o teu humilde servo foiconsiderado um
nobre e honrado capito. Quis, porm, a minha m sorte que eu me
enamorasse da filha de um mercador de sedas. Oh! Como eu a amava, a
minha bela Clara! Sim, amava-a tanto, que sentia horror ao pensar
na minha vida passada! Assim, pois, resolviarrepender-me, casar-me
com ela e viver como um homem honesto. Chamei, pois, um dia, aos
meus companheiros, para lhes participar da minha resoluo,
renuncieiao meu posto e aconselhei-lhes que partissem. Como
eram bons rapazes, entraram no servio de um capito holands,
contra o qual, como eu mais tarde soube, amotinaram-se com
feliz sucesso; mas nunca mais torneia v-los. Restavam-me duas
mil coroas; com este dinheiro, obtive o consentimento do
mercador e ficou ajustado que eu me tornaria seu scio. No
tenho necessidade de dizer-lhe que ningum suspeitava que meu
paifosse um homem to respei tvel, e passeipor filho de um ourives
3napolitano, em vez do rebento de um cardeal. Eu era muito feliz
ento, senhor, to feliz que no teria feito mal nem a uma mosca! Se
me tivesse casado com Clara, teria sido o mais honrado e pacfico
mercador do mundo".

O bravo calou-se, por alguns minutos, e era fcil de ver que estava
profundamente comovido, mais do que se podia julgar por suas
palavras e o tom da sua voz.

- Bem, bem, - prosseguiu, - no voltemos a vista atrs com
233
demasiado ardor. H lembrana que, como os raios do sol, fazem
os olhos chorar. Foifixada a poca do nosso casamento. Na
vspera deste dia, Clara, sua me, sua irmzinha e eu, estvamos
passeando pelo porto; e, enquanto olhvamos o mar, eu lhes contava
alguns contos de sereias e serpentes martimas, quando um francs
narigudo e de rosto encarnado veio diretamente a mim e, pondo os
culos, exclamou:
-Sacr, mille tonnerres! Maldito,Mil raios Este o maldito pirata que
abordou o Noble"!
-Faa o favor de no brincar comigo, - disse-lhe eu, mansamente.

Oh! Eu no me engano; ele mesmo! - prosseguiu o francs, e
agarrando-me pela gravata, comeou a gritar por socorro.

Eu lhe repliquei, como pode supor, arrojando-o ao canal; mas isto no
me valeu de nada. O capito francs tinha atrs de sium tenente seu
compatriota, cuja memria era to boa como a do seu chefe. Formou-
se, em seguida, um crculo em torno de mim; vieram outros marinheiros,
e todos me foram hostis e a favor do capito. quela noite dormino
crcere; e, poucas semanas depois, fuicondenado s gals. Pouparam a
minha vida, porque o velho francs teve a gentileza de declarar que eu
havia obrigado a minha populao a poupar a vida dele. Pode acreditar
que o remo e os grilhes no eram de meu gosto. Um dia, escapeicom
outros dois sentenciados; eles se fizeram guardies da estrada, e no
duvido que j h muito tempo tero espirado na roda. Eu, alma mansa,
no queria cometer outro crime para ganhar o meu po, pois a
formosa imagem de Clara, com os seus doces olhos, estava
gravada no meu corao; assim, pois, limiteia minha picardia a
roubar os andrajos de mendigo, deixando-lhe em troca a minha
fatiota de galeote, e diri gios meus passos cidade onde havia
deixado Clara".

Era um claro dia de inverno, quando chegueis cercanias da
cidade. No tinha medo de ser descoberto, porque a minha barba e
o meu cabelo me tornavam irreconhecvel. Porm, oh! Me de
Misericrdia! Logo entrada, encontrei-me com um enterro! Assim,
pois, agora o sabes; no posso contar-te mais a respeito. Clara
morrera, talvez de amor, porm, mais provavelmente de vergonha.
Sabe como passei aquela noite? Furteium enxado do telheiro de um
pedreiro, e, sozinho, sem ser visto por algum, numa noite gelada,
fuicavar a fresca terra do tmulo; tireio atade, abri-o e vioutra
234
vez a minha amada! No se havia desfigurado em nada! Conservava a
palidez de quando viva! Teria jurado que estava viva! Que felicidade
era para mim esta ocasio de v-la outra vez e estar com ela sozinho!

- -Porm, depois, de madrugada, ter que restitu-la terra, fechar o
atade, deposit-lo na sepultura e ouvir o rudo da terra e das pedras
que caiam sobre o caixo:isso era terrvel! Senhor, eu at ento no
sabia, e nem quero pensar agora, que coisa preciosa a vida humana.
Ao nascer do sol, comeceinovamente a peregrinar pelo mundo; porm,
agora que Clara no existia mais, os meus escrpulos desvaneceram-se,
e novamente me acheiem guerra com as minhas inclinaes melhores.

--Por fim consegui, em O***, ser admitido a bordo de um navio que ia
para Livorno, oferecendo-me para trabalhar de marinheiro durante a
viagem. De Livorno fuia Roma, e pus-me porta do palcio do cardeal.
Quando o prelado veio saindo e ia subir para o luxuoso coche que o
aguardava na rua, aproximei-me e disse-lhe:

" - Oh, pai no me conhece?

- Quem - perguntou o cardeal?

- Seu filho- lhe respondiem voz baixa.

O cardeal deu um passo atrs, fixou-me com olhar srio, e pareceu
refletir por um momento.Todos os homens so meus filhos, - disse
depois, com voz muito afvel. - Tome este dinheiro. A quem pede
uma vez, deve-se dar esmola; porm, para quem importuna pela
segunda vez, h o crcere que o espera. Reflita sobre isto, e no me
moleste mais. O cu o abenoe!

--Ao dizer isto, o cardeal entrou na carruagem, e dirigiu-se ao
Vaticano. A bolsa que me dera estava bem provida. Fiqueicontente e
agradecido, e empreendia viagem a Terracina. Poucos instantes
depois de ter passado os pntanos, vidois homens a cavalo, que
vinham, a galope, em direo a mim".

- Amigo, - disse-me um deles, parando, - parece mui to pobre e,
contudo, um homem jovem e robusto.

- Senhor cavalheiro, - respondi-lhe, - os homens pobres e robustos so
235
teis e perigosos ao mesmo tempo.

---Tem razo, - retrucou o cavaleiro. - Siga-nos".

--Eu obedeci, e tornei-me bandido. Fuielevando-me, de um grau a
outro, nesta nova vida; e como tenho exercido sempre a minha
profisso com brandura, tomando s o dinheiro e no a vida, adquiri
certa reputao, tanto que posso comer meus macarres em Npoles,
sem correr perigo para a minha vida e os meus ossos. H dois anos que
moro nesta comarca, onde compreialgumas terras. Assim, pois, me
torneium lavrador, senhor; e eu mesmo roubo agora s para
divertimento e para no perder o costume. Creio que satisfiz a sua
curiosidade. Estamos j muito perto do castelo".

- E como, - perguntou o ingls a quem a narrativa do seu guia
interessara vivamente, - como entrou em relaes com o senhor a cuja
casa me dirijo? Por que meios conciliou ele a sua boa vontade e a de
seus amigos?Mestre Paolo fixou seus olhos pretos seriamente sobre o i
ngls, e respondeu:

- Senhor, suponho que conhece melhor do que eu este
estrangeiro, cujo nome to difcil de se pronunciar. Tudo o que
posso dizer-lhe que, h uns qui nze dias, achando-me, por um acaso,
junto a uma barraca no Toledo, de Npoles, vium senhor de aspecto
respeitvel, que, tocando-me levemente o brao, disse-me:

- Mestre Paolo, eu desejo entrar em relaes de amizade
contigo; faa-me o favor de vir comigo quela taverna e tomar um
frasco de bom vinho.

- Com todo o gosto, - respondi.

Entramos na taverna. Depois de nos sentarmos, disse-me o meu novo
amigo:

-O conde de O*** quer alugar-me o seu velho castelo, perto do
povoado de B***. Conhece aqueles stios?

- Perfeitamente, - respondi; - h mais de um sculo que esse castelo
no habitado. Est meio em minas, senhor. uma casa singular para
alugar-se; penso que o conde no lhe far pagar muito por esse aluguel.
236

Mestre Paolo - disse ele - eu sou filsofo e fao pouco caso do luxo.
Necessito de um lugar retirado e tranquilo para fazer algumas
experincias cientficas. O castelo me servir muito bem para este
fim, uma vez que me aceite por vizinho e que voc e seus amigos me
tomem sob sua especial proteo. Sou rico; porm nada tereino
castelo que valha a pena de ser roubado. Pagareio aluguel ao conde e
pagar-lhe-eitambm uma importncia que, por certo, lhe agradar.

Entendemo-nos em breve; e como este estranho senhor dobrou a
quantia que lhe pedi, goza de alto favor de todos os seus vizinhos.
Ns defenderamos o castelo at contra um exrcito. E agora,
senhor, que eu fuito franco consigo, sede-o tambm comigo. Quem
este singular cavalheiro?

- Quem ele? Pois ele vo-lo disse:um filsofo.

- Hein! Um filsofo que busca, talvez, a Pedra Filosofal ou um mago que
se oculta dos sacerdotes?

- Justamente; adivinhou bem.- Assim se parecia; e voc seu
discpulo?

- Sim.

- Desejo que tenha bom sucesso, - disse o bandido, seriamente,
fazendo o sinal da cruz com grande devoo. - No sou nem melhor
nem pior do que muita gente que anda por a. No me horroriza um --
roubo" de vez em quando ou uma pancada na cabea de um homem, se
for necessrio, porm fazer um pacto com o diabo! Ah! Cuidado,
cavalheiro; olhe o que faz!

- No tema, - respondeu Glyndon, sorrindo; - o meu preceptor
demasiado sbio e bom para fazer semelhante pacto. Mas, parece-me
que estamos chegados. Belas runas e que vista magnfica!

Glyndon deteve-se, agradavelmente impressionado e, como artista,
mirou extasiado o lindo panorama que se lhe oferecia.
Insensivelmente, distrado pela conversao do bandido, havia subido
urna colina assaz elevada, e encontrava-se agora num pequeno planalto,
formado por algumas rochas e coberto de musgos e arbustos
237
raquticos. Entre esta eminncia e outra de igual altura, na qual
estava situado o castelo, havia um barranco estreito e profundo,
com folhagem muito abundante, razo por que a vista no podia
penetrar muitos metros abai xo da escabrosa superfcie do
abismo. Contudo, podia-se calcular a sua profundidade pelo rouco e
montono rudo das guas que corriam, i nvisveis, l em baixo, e
cujo curso ia precipitar-se num maravilhoso rio que serpenteava
por aqueles ridos vales, esquerda, estendia-se o horizonte a perder
de vista. Deserta e desolada como a estrada que Glyndon acabava
de percorrer, lhe havia aparecido essa paisagem, mas agora a
enfraquecida luz da tarde dava aos escarpados cumes das montanhas o
aspecto de castelos, cpulas e povoados.

Ao longe, os ltimos raios do sol iluminavam a branca cidade de
Npoles, e as rosadas tintas do horizonte confundiam-se com o
azul da sua formosa baa. Ai nda mais longe, e em outra parte
da cena, via-se, de uma forma vaga e meio coberta pela
folhagem, as demolidas colunas da antiga Possidonia. Ali , no meio
dos seus domnios denegridos e estreis, levantava-se o terrvel Monte
do Fogo, enquanto que, na parte oposta, por entre dilatadas
plancies de variadas cores, s quais a distncia emprestava toda a
sua magia, resplandeciam vrios ri os e arroios, junto aos quais
etruscos e si baritas, romanos, sarracenos e normandos haviam,
por longos intervalos, plantado suas tendas i nvasoras.

Todas as vises do passado, as tempestuosas e brilhantes histrias da
Itlia Meridional passaram pela mente do artista, em quanto a sua
vista se deleitava com aquele quadro. E depois, ao voltar-se
lentamente, avistou os pardos e semidestrudos muros do castelo, em
que vinha buscar os segredos que deviam dar-lhe a esperana de
encontrar, no futuro, um i mprio mais poderoso do que o passado
para a memria. O edifcio era uma daquelas fortalezas feudais que
tanto abundavam na Itlia, na primeira metade da Idade Mdia, e
que tinham muito pouco da graa ou da grandeza gtica, que
ostenta a arquitetura religiosa do mesmo tempo. O castelo era forte,
vasto e ameaador, ainda em sua decadncia. Sobre o fosso, havia
uma ponte de madeira bastante larga para passarem por ela dois
homens a cavalo, um ao lado do outro; e as suas velhas vigas tremeram
produzindo um rudo surdo, quando o fatigado cavalo de Glyndon
passou por elas.

238
Um caminho, que em outro tempo fora largo e calado de rudes pedras,
mas que agora estava meio coberto de viosas ervas silvestres,
conduzia ao ptio externo do castelo; as portas estavam abertas, e a
metade do edifcio estava desmantelada; as minas estavam
parcialmente ocultas debaixo da erva que ali crescia desde h
sculos.

Ao entrar, porm, no ptio interior, Glyndon notou, com sati sfao,
que Ali havia menos aparncias de descuido e decadncia. Algumas
rosas silvestres davam um aspeto mais sorridente aos velhos
muros, e no centro do ptio havia uma fonte, onde gotejava
ainda, com sonoro murmrio, gua cristalina, da boca de um
gigantesco Trito. Deus marinho, homem e peixe

Ao chegar, foi o jovem recebido por Mejnour, com um sorriso afvel.

- Bem-vindo seja o meu amigo e discpulo, - disse-lhe este;- quem busca
a verdade, pode encontrar nesta solido uma imortal Academia.


CAPTULO II

And Abaris, so far from esteeming Pythagoras, who taughtthese things, a
necromanter or wizard, rather revered andadmired him as something
divine".Iamblicho: Vita Pythag"

E Abaris, to longe de dar o verdadeiro valor a Pitgoras,que ensinava estas coisas,
um necromante ou feiticeiro,antes o venerou e admirou como algo divino".

Os criados que Mejnour trouxera para acompanh-lo em sua to
estranha residncia, eram tais como convinha a um filsofo que tem
poucas necessidades. Eram quatro, a saber:um velho armnio, ao
qual Glyndon recordava ter visto ao servio do mstico em
Npoles; uma mulher alta, de feies duras e que o filsofo
tomara no povoado, por recomendao de Mestre Paolo; e dois
jovens de cabelos compridos, de vozes brandas, mas de caras
atrevidas, filhos do mesmo lugar, e garantidos pelo mesmo
fiador. Os aposentos que o sbio ocupava eram cmodos e
abrigados contra o mau tempo, ostentando ainda alguns restos de
antigo esplendor nas carcomidas tapearias que adornavam as
paredes, e em grandes mesas de mrmore, ricamente esculpido.
239

O dormitrio de Glyndon tinha comunicao com uma espcie de
belveder, cuja vista era i ncomparavelmente bela, e que estava
separado pelo outro lado, mediante uma comprida galeria e uns
dez ou doze degraus de escada, dos quartos reservados do mstico. O
todo deste retiro respirava uma tranqilidade, que era sombria,
porm no desagradvel, e convinha bem aos estudos a que
agora era destinado.

Por alguns dias, Mejnour recusava-se falar a Glyndon dos assuntos que
mais interessavam o corao do jovem ingls.

- No exterior, - disse-lhe, - tudo est preparado; porm no no
interior; necessrio que a sua alma se acostume ao lugar e que se
impregne ao aspecto da natureza que a rodeia, pois a Natureza
a fonte de toda inspirao.

Com estas palavras, passou Mejnour a assuntos mais fcei s. Fazia com
que o ingls o acompanhasse em longas excurses pelos arredores, e
sorria com ar de aprovao, quando o artista dava passagem livre ao
entusiasmo que lhe inspirava a sombria beleza dos stios que
frequentavam, e que teria feito palpitar um corao menos
impressionvel do que o seu; e, nestas ocasies, dava Mejnour ao
seu discpulo lies de uma cincia que parecia inexaurvel e ilimitada.
Dava-lhe curiosssimas noticias, grficas e minuciosas, das vrias
raas (seus caracteres, costumes, crenas e hbitos), que haviam
habitado sucessivamente aquela linda terra. verdade que as
suas descries no se encontravam nos livros, nem eram
autorizadas por historiadores clebres; porm, Mejnour possua o
verdadeiro encanto do narrador, e falava de todas as coisas com
a animada confiana de uma testemunha pessoal. As vezes,
falava tambm dos mais durveis e elevados mistrios da
Natureza com uma eloqncia e uma pureza de linguagem, que
adornavam a sua conversao mais com as cores da poesia do
que com as da cincia. Insensivelmente, o jovem artista se
sentiu elevado e lisonjeado pelas lies do seu amigo; pouco a pouco,
foi-se acalmando a febre dos seus desejos. A sua mente comeou a
acostumar-se divina tranqilidade da contemplao; ele sentiu mais
nobres aspiraes; e, no silncio dos seus sentidos, lhe parecia ouvir a
voz de sua alma.

240
Este era, evidentemente, o estado a que Mejnour queria conduzir
o nefito, e, nesta elementar i niciao, o mstico agiu como
agem todos os sbios. Pois, quem procura descobrir, h de
entrar, primeiramente, numa espcie de idealismo abstrato, e
entregar-se, em solene e doce cativeiro, s faculdades que
contemplam e imaginam.

Glyndon observou que, em seus passeios, Mejnour parava, com
freqncia, onde a folhagem era mais abundante, para colher
alguma erva ou flor; e isto lhe lembrou que havia visto Zanonitambm
assim ocupado.

- Podem estas humildes filhas da Natureza - perguntou o jovem, um
dia, a Mejnour, - estas coisas que florescem e murcham num mesmo
dia, ser teis cincia dos segredos superiores? Existe uma farmcia
para alma, assim como h uma farmcia para o corpo? Podem as plantas
que a primavera cria, empregar-se no s na conservao e restituio
da sade humana, mas tambm para alcanar- se a imortalidade
espiritual?

- Se um estrangeiro, - respondeu Mejnour, - tivesse visi tado uma
tribo errante que no conhecesse nenhuma das propriedades das
ervas; se este viajante ti vesse dito aos selvagens que as ervas
que pisavam cada dia com seus ps, estavam dotadas de muitas
e potentes virtudes; que uma podia restaurar a sade de um irmo
que estivesse s portas da morte; que outra reduziria ao idiotismo o
homem mais sbio; que uma terceira faria cair morto no cho o seu
mais valente guerreiro; que as lgrimas e o riso, o vigor e a
enfermidade, a loucura e a razo, a viglia e o sono, a existncia e a
dissoluo, se ocultavam naquelas desprezadas folhas, no o haveriam
tido por um feiticeiro ou por um homem mentiroso? Em relao
metade das virtudes do mundo vegetal, a humanidade est ai
nda nas trevas da ignorncia como os selvagens a que me referi. H
faculdades no nosso interior, com as quais certos vegetais guardam
uma notvel afini dade, e sobre as quais exercem um grande
poder.

O carter de Mejnour diferia muito do de Zanoni; e ainda que o
primeiro fascinasse menos Glyndon, dominava e impressionava-o
muito mais. A conversao de Zanonimanifestava um profundo e
geral interesse pela humanidade, e um senti mento, que quase se
241
confundia com entusiasmo, pelas artes e pela beleza. Os boatos que
circulavam acerca dos seus costumes realavam o mistrio de sua vida
com aes de caridade e beneficnci a. Em tudo isso, havia algo de
genial e humano, que atenuava o temor que inspirava, e tendia, a
despertar suspeitas sobre os altos segredos que afirmava possuir.

Mejnour, porm, parecia totalmente indiferente a tudo o que se
referia ao mundo atual. No cometia mal algum, mas parecia
igualmente aptico para o bem. Os seus atos no levavam socorro
a nenhuma necessidade, as suas palavras no mostravam compaixo
por ningum. O corao parecia nele ter sido absorvido pelo intelecto.
Ele pensava e vivia antes como um ser abstrato, do que como um
homem que conservava, com a forma, os sentimentos e as simpatias da
sua espcie.

Um dia, Glyndon, observando o tom de suprema indiferena com
que Mejnour falava daquelas mudanas na superfcie da terra, as
quais ele dizia haver presenciado, atreveu-se a lhe dizer algumas
palavras sobre a diferena que havia notado entre as idias do seu
atual mestre e as de Zanoni.

- verdade, - respondeu Mejnour, friamente. - a minha vida a vida
que contempla; a de Zanoni a vida que goza. Quando eu colho uma
erva, penso s em seus usos. Zanoni se detm para admirar a sua
beleza.

- E julga que a sua existncia melhor e mais elevada do que a dele? -
perguntou Glyndon.

- No, - respondeu o sbio. A existncia de Zanoni a da juventude; e a
minha a da idade madura. Cultivamos faculdades diferentes. Cada um
de ns possui poderes a que o outro no pode aspirar. Os seus
associam-se idia de viver melhor, e os meus idia de saber mais.

- Ouvi dizer, realmente, - observou Glyndon, - que dos seus
companheiros de Npoles se notou que levavam vida mais pura e mais
nobre, depois de terem entrado em relaes com Zanoni; e, contudo,
no para estranhar que ele, um sbio, escolhesse semelhantes
companheiros? Como tambm esse terrvel poder que ele exerce
medida do seu desejo, como, por exemplo, o que manifestou na morte
do Prncipe de * * * e na de Ughelli, muito pouco se pode conciliar com
242
os sentimentos filantrpicos de quem busca ocasies de fazer bem.

- Tem razo, - respondeu Mejnour, com um sorriso frio.- Semelhante
erro comete sempre aqueles filsofos, que se mesclam com a
vida ativa da humanidade. impossvel servir a uns, sem prejudicar a
outros; impossvel proteger os bons, sem i ndispor-se com os maus; e
quem deseja reformar os defeitos, h de descer a viver entre as
pessoas que tm esses defeitos, para conhec-los. Desta opinio
tambm o grande Paracelso, conquanto se[24] tivesse equivocado
frequentemente. Pelo que me diz respeito, nunca cometerei
semelhante loucura. Eu vivo s para a cincia, e na cincia; no
misturo a minha vida com a vida da humanidade!

Outro dia, perguntou Glyndon ao mstico acerca da natureza
dessa unio ou fraternidade a que Zanoni uma vez se referira.

- Julgo que no me engano, - disse o jovem, - suponho que o Senhor e
ele pertencem Sociedade Rosa-Cruz?

- Pensa, - respondeu Mejnour, - que no tem havido outras uni es
msticas e solenes de homens que procuram os mesmos fins pelos
mesmos meios, antes dos rabes de Damasco terem ensinado, em
41378, a um viajante alemo, os segredos que fundaram a
Instituio dos Rosacruzes? No nego, porm, que os Rosacruzes
formavam uma seita que descendia de uma escola maior e mais
antiga. Eles eram mais sbios do que os Alquimistas, assim como os
seus mestres so mais sbios do que eles.

- E quantos existem daquela ordem primitiva? - perguntou Glyndon.

- Zanoni e eu, - respondeu Mejnour.

- Como? Somente dois! - exclamou, admirado, o jovem. - E possuem o
poder de ensinar a todos o segredo de escapar morte?

- O seu av alcanou este segredo; ele faleceu somente porque
preferia morrer a sobreviver ao nico ser que amava. Sabe, discpulo,
que a nossa cincia no nos d o poder para afastar de ns a morte, se
a desejarmos, ou se ela for enviada pela vontade do cu. Estes
muros podem esmagar-me, se carem sobre mim. Tudo o que
declaramos que nos possvel fazer o seguinte:descobrir os
243
segredos que se referem ao corpo humano; saber porque as
partes se ossificam e a circulao do sangue se paralisa; e aplicar
contnuos preventivos aos efeitos do tempo. Isto no magia; a arte
da medicina bem compreendida. Na nossa ordem, consideramos como
as mais nobres, duas cincias:a primeira a que eleva o intelecto e a
segunda a que conserva a sade e a vida do corpo. Porm, a mera
arte, pela qual se fazem extratos dos sumos e das drogas que
restabelece a fora animal e detm os progressos da destruio, ou
esse segredo mais nobre, a que agora me limitareia aludir somente,
pelo qual o calor, ou o calrico, como o chamam, sendo, como
Herclito sabiamente ensinou, o princpio primordial da vida, pode
empregar-se como um perptuo renovador; esta arte repito, no
seria suficiente para a nossa segurana. Possumos tambm a faculdade
de desarmar e iludir a ira dos homens, desviar de ns as espadas de
nossos inimigos e diri gi-las umas contra as outras, e fazer-nos (seno
incorpreos) invisveis aos olhos dos demais, cobrindo-os de nvoa ou
de escurido. Alguns videntes disseram que este segredo residia na
pedra gata. Abaris o localizava em sua frecha. Eu lhe mostrarei,
naquele vale, uma erva que produz um encanto mais seguro do
que a gata e a frecha. Numa palavra, sabe que os produtos mais
humildes e comuns da Natureza so os que encerram as mais sublimes
propriedades.

- Porm, - objetou Glyndon - se possuiestes grandes segredos, por que
se mostram to avaros que no tratam de difundi-los? Pois no
verdade que o charlatanismo, ou a falsa cincia, difere da ci
ncia verdadeira e indisputvel nisto:que esta (a verdadeira
cincia) comunica ao mundo os processos pelos quais obtm as
suas descobertas, ao passo que aquela (a cincia falsa, o
charlatanismo) gaba seus maravilhosos resultados, negando-se a
explicar as causas?

- Disse bem, o lgico acadmico! Mas reflete um pouco. Suponha
que generalizssemos i ndiscretamente os nossos conhecimentos
entre os homens, no s entre os viciosos, como entre os virtuosos;
seriamos os benfeitores da humanidade, ou seriamos o seu mais
terrvel flagelo? Imagine o tirano, o sensualista, o homem mau e o
corrompido, possui ndo estes tremendos poderes:no seria i sto
soltar um demnio sobre a terra? Admitamos que o mesmo
privilgio seja concedido tambm aos bons; e em que estado viria
parar a sociedade? Numa espcie de luta titnica, - os bons sempre
244
em defensiva contra os ataques dos maus. Na atual condio do
mundo, o mal o princpio mais ativo do que o bem e o mal
prevaleceriam. por estas razes que estamos solenemente
comprometidos a no participar a nossa cincia seno aos que so
incapazes de fazer dela mau uso e pervert-la, como tambm
baseamos as nossas provas inici ticas em experincias que purificam
as paixes e elevam os desejos. E nisto a mesma Natureza nos guia e
ajuda; pois ela estabelece terrveis guardies e insuperveis barreiras
entre a ambio do vcio e o cu da cincia superior.

Estas e semelhantes perguntas e respostas formavam uma pequena
parte das numerosas conversaes de Mejnour com o seu discpulo,
conversaes que, parecendo dirigir-se somente razo deste, lhe 4i
nflamavam cada vez mais a imaginao. A reflexo sobre as foras que
se encontram na Natureza se propriamente investigada, mas que
no so concedi das a qualquer curioso, levava o jovem a admitir
que existem foras e poderes que Mejnour afirmava que a Natureza
podia oferecer.

Assim se passaram dias e semanas; e a mente de Glyndon acostumando-
se gradualmente a esta vida de isolamento e meditao, esqueceu, por
fim, as vaidades e quimeras do mundo exterior.

Uma noite, o jovem havia feito um solitrio e prolongado passeio,
contemplando as estrelas que apareciam, uma aps outra, no
firmamento. Nunca antes havia sentido to claramente o grande poder
que o cu e a terra exercem sobre um homem; nem havia advertido
com que solenes influncias a Natureza desperta e agita os
germens da nossa existncia intelectual. Como um paciente, sobre
o qual se h de fazer agir, devagar e gradualmente, os agentes do
mesmerismo, assim o jovem sentia em seu corao a fora crescente
deste vasto magnetismo universal, que a vida da criao, e que li ga
o tomo ao todo. Uma estranha e inefvel conscincia do poder, de
alguma coisa grande dentro do mortal corpo de p terrestre,
despertava nele sentimentos obscuros e ao mesmo tempo grandiosos,
como a dbil recordao de um ser mais puro e anterior.Neste
instante, sentiu que uma fora irresistvel o impelia a procurar o
mestre. Queria pedir, nessa hora, a sua iniciao nos mundos que se
estendem alm do nosso mundo; estava preparado a respirar uma
atmosfera mais divina.

245
Glyndon entrou no castelo e, atravessando a sombria galeria, iluminada
apenas pela luz das estrelas, dirigiu-se ao aposento de Mejnour.


CAPTULO III

M an is the eye of things"Euriph., --De Vita Hum"

O homem o olho das coisas

There is, therefore, a certain statistical or transporting power,which, if at any time it shall
be excited or stirred up by anardent desire and most strong imagination, is able to conductthe
spirit of the more outward even to some absent and far distant object".Van Helmont.

Existe, pois, certa fora exttica ou arrebatadora,a qual, uma vez excitada ou
instigada por umardente desejo e por fortssima imaginao, capaz de conduziro
esprito de um objeto mais externo at a algum objeto ausente e muito distante".


Os aposentos que Mejnour ocupava consistiam em dois quartos que
comunicavam um com o outro, e de um terceiro, que era o seu
dormitrio. Todos estes quartos estavam situados dentro de uma
grande torre quadrada, que se elevava ao p do escuro
precipcio, habitado por arbustos com folhas verdejantes.O
primeiro quarto, em que Glyndon entrou, estava vazio. Com um passo
silencioso, seguiu o jovem adiante, e abriu a porta que dava entrada
pea interior. Ao chegar ao umbral, teve que retroceder, por causa de
uma forte fragrncia que enchia o quarto:uma espcie de nvoa pairava
no ar, com que um vapor ou uma nuvem branca que se movia
lentamente, formando certas ondulaes que se elevavam, onda
aps onda, regularmente, pelo espao.

Um frio mortal invadiu o corao do ingls e o seu sangue se gelava.
Glyndon parou e permaneceu como cravado naquele lugar; no
obstante, fez um esforo involuntrio para olhar atravs daquele
vapor, e pareceu-lhe (se bem que no pudesse dizer se era uma iluso
de sua imaginao) que viam escuras e gigantescas formas guisa de
espectros, flutuando no meio daquela nvoa; ou era, talvez, a mesma
nvoa que convertia seus vapores, fantasticamente, em aparies
mveis, impalpveis e incorpreas? Diz-se que um pintor da
antiguidade, num quadro de Hades", representou os monstros
deslizando por entre a etrea corrente do Rio da Morte, to
artisticamente, que os olhos percebiam logo que o rio no era, em si,
246
mais do que um espectro, e que os seres sem sangue que o cruzavam,
no tinham vida, e que as suas formas se confundiam com as guas
mortas, at que a gente, cansada de olhar, conclua por no
distingu-las do elemento sobrenatural, no qual, como se supunha,
habitavam. Assim eram as formas que flutuavam, mesclando-se e
confundindo-se, naquela nvoa; porm, antes que Glyndon tivesse
tempo de tornar a sida violenta sensao que experimentara,
sentiu que algum lhe pegava pela mo, e o conduzia ao quarto
exterior. Ao ouvir fechar a porta, sentiu Glyndon que o seu
sangue tornava a circular-lhe nas veias, e viu Mejnour a seu
lado. De repente, foi atacado, em todo o seu organismo, de fortes
convulses, - e ele caiu ao cho, perdendo os sentidos. Quando
voltou a si, encontrou-se ao ar livre, num rude balco de pedra,
contguo ao quarto; as estrelas brilhavam serenamente acima do
negro abismo que havia em baixo, e iluminavam escassamente o
semblante do mstico, que estava junto a ele, em p e com os braos
cruzados.

- Jovem, - disse Mejnour, - julga, pelo que acaba de
experimentar, como perigoso ao homem buscar o saber antes de
estar preparado para receb-lo. Se tivesse demorado mais um
momento no ar daquele quarto, teria sucumbido.

- Ento - respondeu Glyndon - de que natureza era o saber que
o senhor, outrora mortal como eu, podia buscar impunemente
nessa atmosfera de gelo que me mataria, se eu a respirasse?
Mejnour - continuou o jovem, e o seu indmito desejo, aguado pelo
nimo e vigor, - eu me sinto preparado, ao menos para os primeiros
passos. Venho a ticomo na Antiguidade o discpulo ao Hierofante, e
peo- lhe a iniciao.

Mejnour ps a sua mo sobre o corao do jovem e sentiu que
batia com fora, regularidade e ousadia. Olhou com uma espcie de
admirao, que se revelava em sua austera e fria fisionomia, e
murmurou, quase como a si mesmo:

- Este valor me anuncia que encontrei, finalmente, o verdadeiro
discpulo.Depois, acrescentou em voz alta:

- Seja, pois. A primeira iniciao do homem feita no estado de
transe". por meio de sonhos que comea todo o saber humano; em
247
sonhos suspende-se sobre o imenso espao a primeira e fraca ponte
entre esprito e esprito, - entre este mundo e os mundos alm! Olha
fixamente aquela estrela!

Glyndon obedeceu, e Mejnour retirou-se para dentro do quarto, do qual
comeou, ento, a emergir lentamente um vapor, um pouco mais plido
e de odor mai s fraco do que aquele que, por pouco, teria produzido
um efeito fatal sobre o organismo do jovem. Este vapor, pelo contrrio,
quando comeou a pairar em torno dele, mesclando-se, em finas
espirais, com o ar, exalava uma fragrncia refrigerante e saudvel.

Glyndon fitava ainda atentamente os seus olhos na estri a, e a estria
parecia, gradualmente, fixar e dominar o seu olhar. Um momento
depois, apoderou-se dele uma espcie de languidez, porm sem que se
comunicasse, como pensou, sua mente; e quando esta languidez
o dominou inteiramente, sentiu as fontes umedecidas com uma
essncia voltil e ardente. No mesmo instante, um leve tremor, que
entrou a circular-lhe pelas veias, fez estremecer todo o seu corpo. A
languidez foicrescendo; os seus olhos estavam ainda fixos na estria,
cuja luminosa circunferncia, parecia agora se dilatar. A sua luz foi-
se tornando, pouco a pouco, mais suave e mai s clara; difundindo-
se cada vez mais por todas as partes, encheu enfim, o espao.
Por fim, no mei o de uma brilhante atmosfera prateada, Glyndon
sentiu como se algo arrebentasse no seu crebro, - como se
rompesse uma forte cadeia; naquele momento lhe pareceu que voava
pelo espao, com um sentimento de celestial liberdade, de inexplicvel
delcia, como se a sua alma tivesse abandonado a sua corprea priso, e
se elevasse no ar com a leveza de um pssaro.

- A quem deseja ver, agora, na terra? - murmurou a voz de Mejnour.-
Viola e Zanoni! - respondeu Glyndon, com o corao, pois sentiu
que os seus lbios no se moviam.

De repente, ao pensar nestes dois nomes, - por aquele espao em que
nada se distinguia, exceto uma luz suave e translcida, - comearam a
passar, em uma rpi da sucesso, obscuras paisagens, arvores,
montanhas, cidades e mares, como numa fantasmagoria; at que,
por fim, o jovem viu, fixa e estacionria uma cova junto a uma
praia, cujas formosas beiras estavam povoadas de mirtos e
laranjeiras. Numa colina, que havia a certa distncia, bri lhavam
os brancos e esparsos restos de algum edifcio pago arruinado;
248
e a lua iluminando tudo com seu calmo resplendor, literalmente
banhava com sua luz duas figuras que estavam ao exterior da cova, e a
cujos ps iam estrelar-se as ondas azuis; parecia a Glyndon que ouvia
at a voz baixa em que conversavam aquelas duas pessoas, em que ele
reconheceu Zanoni, e Viola. Zanoniestava sentado sobre um fragmento
de rocha; Viola, meio reclinada a seu lado, contemplava a face do seu
marido inclinado sobre ela, e na fisionomia da mulher descobria-se
essa expresso de perfeita felicidade, que s revela o verdadeiro e
perfeito amor.

- Quer ouvi-los falar? - perguntou Mejnour.

-Sim, respondeu Glyndon, exprimindo-se outra vez por voz meio de uma
interior, sem articular som algum.

As vozes de Zanoni e Viola chegaram, ento, ao seu ouvi do,
porm com um som que lhe parecia estranho; eram fracas e davam
a impresso que vinham de muito longe, lembrando as vozes que, em
suas vises, ouviam alguns santos, aos quais eram dirigidas de alguma
esfera distante.

-E como - dizia Viola - que voc pode encontrar prazer em escutar
uma ignorante?

-Porque o corao - respondeu Zanoni- nunca ignorante; porque os
mistrios dos sentimentos esto cheios de maravilhas, igualmente
como os mistrios do intelecto. Se voc, s vezes, no pode
compreender a linguagem dos meus pensamentos, tambm eu, s
vezes, ouo doces enigmas na li nguagem das suas emoes.

- Ah! No fale assim!- retrucou Vio1a, enlaando ternamente o
pescoo de Zanoni, e a sua face corada aparecia mais bela debaixo
daquela luz celeste. Os enigmas no so mais do que a linguagem
comum de amor, e o amor os decifra. Enquanto eu no o conhecia, -
enquanto no vivia consigo, - enquanto no sabia vigiar os seus
passos, quando estava ausente, no podia saber como forte e
penetrante o lao que existe entre a natureza e a alma humana.

-E sem embargo, - prosseguiu Viola, - estou agora convenci da de que
era verdade o que eu pensava no princpio:que os sentimentos que me
impeliam para a sua pessoa primeiramente, no eram os de amor. Eu
249
seiisto, comparando o presente com o passado; naquele tempo,
era um sentimento que pertencia totalmente minha mente ou ao
meu esprito! Agora, no poderia eu ouvi-lo dizer:-Viola, s feliz com
outro!"

- Nem eu poderia, agora, dizer-lhe - retrucou Zanoni. - Ah, Vi ola!
Nunca se canse de afirmar-me que feliz!

-Sim, sou feliz, quando voc se sente feliz. Porm, h momentos,
Zanoni, em que o vejo to triste!

-Isto acontece quando considero que a vida humana to curta; e que,
por fim, teremos que separar- nos; quando me lembro que essa lua
continuar brilhando no horizonte, quando o rouxinol tiver
deixado j de trinar debaixo dos seus poticos raios! Dentro de alguns
anos, os seus formosos olhos perdero os seus encantos, a sua
beleza murchar, e este li ndo cabelo com que agora brinco
encanecero, e o seu aspecto j no ser atraente.

- E voc, cruel! - disse Viola, pateticamente. - Nunca verei em
tios vestgios dos anos? Acaso no envelhecemos ambos ao
mesmo tempo? Os nossos olhos se acostumaro insensivelmente a
essa mudana de que o corao no participar.

Zanoni suspirou, e, volvendo um pouco a cabea, parecia consultar algo
consigo mesmo.

Glyndon se ps a escutar com ateno ainda maior.

-Se assim fosse! - murmurou Zanoni.E, em seguida, olhando fixamente
Viola, acrescentou sorrindo:No a excita a curiosidade de saber algo
mais do seu amado, de quem, em outro tempo, pensou que era um
enviado do Esprito Maligno?

-No, - respondeu Viola; - tudo o que se deseja saber de um ser
amado eu j o sei, que voc me ama!
- Eu lhe disse, alguma vez, - prosseguiu Zanoni, - que a minha vida era
diferente da vida dos demais homens. No quereria participar dela?

- Eu dela j participo.

250
- Porm, se fosse possvel conservarmo-nos ambos assim, jovens e
formosos, para sempre, at que o mundo em redor de ns viesse a
arder como uma pira funerri a?

- Seremos jovens e formosos, quando deixarmos este mundo.

Zanoni permaneceu silencioso por alguns instantes, e depois
prosseguiu:

- Lembra-se daqueles sonhos brilhantes e areos, que voc teve em
outro tempo, quando parecia que estava reservado um destino muito
diferente da sorte das filhas comuns da terra?

- Zanoni, aqueles sonhos se realizaram; j estou desfrutando esse
destino.E no lhe inspira temor algum o futuro?

- O futuro! No penso nele! O passado, o presente e o porvir
repousam no seu sorriso. Ah, Zanoni! No brinque com as tolas
credulidades da minha juventude! Desde que a sua presena
dissipou a nvoa que obscurecia a minha vista, tornei-me melhor e
mais humilde. O futuro! Pois bem! Quando ti ver motivo para tem-lo,
levantareios meus olhos ao cu e lembrar-me-eide quem guia os nossos
passos!

Ao dizer estas palavras, Viola levantou os olhos para a abbada
celeste; e, no mesmo instante, uma nuvem escura invadiu
subitamente a cena, e envolveu as laranjeiras, o azulado oceano,
as densas areias. As ltimas imagens que a nuvem velou encantada vi
sta de Glyndon, foram Viola e Zanoni. O semblante da jovem sorria,
sereno e radiante, ao passo que o do seu companheiro aparecia nublado
4e pensativo, e encobria, em uma rigidez maior do que a usual, de
melancolia, a sua beleza e a sua profunda tranquilidade.

- Basta; levante-se! - disse Mejnour; - a sua prova inici tica
comeou! H pretendentes solene cincia, que lhe haveriam
mostrado aos ausentes, e lhe falariam, em sua inspida linguagem,
de secretas eletricidades e do fluido magntico, de cujas
verdadeiras propriedades eles conhecem apenas os germes e os
elementos.Eu lhe emprestareios livros desses patetas, e ver
quantos foram, nos tempos obscuros, os que vagaram extraviados
e que, por haverem tropeado com o umbral da poderosa cincia,
251
imaginaram ter penetrado no interior do templo. Hermes,
Alberto, Paracelso:eu os conhecia todos; apesar de terem sido
grandes e nobres espritos, o destino os condenou e os enganou. No
havia em suas almas a suficiente f nem a audcia que se
necessita para alcanar os altos destinos a que aspiraram.
Contudo, Paracelso - o modesto Paracelso - era dotado de uma
arrogncia que voava mais alto do que toda a nossa cincia. Oh! Ele
pensou que podia formar uma raa de homens com a qumica;
ele[Parcelso] se arrogou o dom divino, o sopro da vida. Ele quis criar
uma raa de homens, e, depois de tudo, teve que confessar que no
seriam mais do que pigmeus. A minha arte fazer homens superiores
humanidade atual. Porm, eu vejo que lhes impacientam as minhas
digresses. Perdoe-me. Todos esses homens (que eram grandes
visionrios, como voc deseja ser) foram meus ntimos amigos.
Mas agora esto mortos, e os seus corpos transformados em p.
Eles falavam de espritos, mas temiam estar em outra companhia
que no a dos homens. O mesmo como alguns oradores que ouviao
falar, ao Pnyx, onde se faziam reunies assembleias no perodo grego
clssico em Athenas, que chamejavam na assemblia com suas
palavras, semelhantes a cometas, e extinguiam o seu ardor como
os foguetes de festas, quando se encontravam no campo. Ah!
Demstenes proeminente orador epoltico grego, de Atenas. Sua oratria constitui
uma importante expresso da capacidade intelectual da Atenas antiga e providenciam
um olhar sobre a poltica e a cultura da Grcia antiga durante o quarto sculo AC.
Demstenes aprendeu retrica estudando os discursos dos grandes oradores antigos. ,
meu hericovarde, como foram geis os seus ps em Cherona! E
est ainda impaciente, rapaz! Eu poderia dizer-lhe tais verdades
sobre o passado, que o fariam o luminar dos eruditos. Mas o seu
desejo somente penetrar nas sombras do futuro. O seu desejo ser
satisfeito. , porm, necessrio que, antes de tudo, seja preparada e
exercitada a sua mente. Vaiao seu quarto, e dorme; impe-se
austeros jejuns; no leia livros; medite, i magine, sonhe, esquece
de simesmo, se quiser. A idia brota por fim e saido seu caos. Antes
da meia-noite, vem falar comigo outra vez!


CAPTULO IV

Quem tenciona elevar-se a to sublimes degraus, deve, em primeiro lugar, esforar-se para
abandonar afeies carnais, a fraqueza dos sentidos, as paixes que pertencem matria; em segundo
lugar, deve aprender por quais meios podemos subir s alturas do puro intelecto, unidos aos
poderes superiores, sem os quais nunca podemos obter a cincia das coisas secretas, nem as foras
mgicas que produzem verdadeiros milagres".Trithemo: Sobre Coisas Secretas e Secretos Espritos".
252

Faltavam ainda alguns minutos para a meia-noite, quando Glyndon foiter
novamente ao quarto do mstico.

O jovem havia observado escrupulosamente o jejum que lhe fora
ordenado; e as intensas e arrebatadoras meditaes em que o
submergia a sua excitada fantasia, no somente lhe fizera
esquecer as necessidades do corpo, mas at conseguiram que ele se
sentisse superior a elas.

Mejnour, sentado ao lado do seu discpulo, falou-lhe desta maneira:

- O homem arrogante proporo da sua ignorncia, e a sua
tendncia natural o egosmo. Na i nfncia do saber, pensa que
toda a criao foifeita para ele. Por muitos sculos, viu nos inumerveis
mundos que brilham no espao, como as borbulhas de um imenso
oceano, apenas pequenas velas, 4que a Providncia havia-se
comprazido em acender com o nico fim de tornar-nos a noite
mais agradvel. A astronomia corrigiu esta iluso da vai dade
humana; e o homem, ainda que, com relutncia, confessa, agora,
que as estrelas so mundos mais vastos e mais formosos do que o nosso
mundo, que a terra, sobre a qual os homens se arrastam, apenas um
ponto dificilmente visvel no vasto mapa da criao. Porm, no pequeno,
assim como no grande, Deus ps a vida igualmente em profuso. O
viajante olha a rvore e imagina que os seus ramos foram
formados para livr-lo do ardor dos raios solares no vero, ou para
fornecer-lhe o combustvel durante os frios do inverno. Mas em cada
folha desses ramos, o Criador fez um mundo, que povoado de
inumerveis raas. Cada gota de gua naquele rego um orbe, mais
cheio de seres do que de homens cheio um reino. Em todas as
partes, neste imenso Plano de Existncia, a cincia descobre
novas vidas. A vida um princpio que atravessa tudo, e at a coisa
que parece morrer e apodrecer gera nova vida, e d novas formas
matria. Raciocinando, pois, por evidente analogia, diremos:Se no
h uma folha, nem uma gota de gua que no seja, como aquela
estria, um mundo habitvel e respirante, e se at o homem
mesmo um mundo para outras vidas, e milhes e bilhes de seres
habitam nas correntes do seu sangue, vivendo no seu corpo como o
homem vi ve na terra, o senso comum (se seus homens eruditos
o tivessem) bastaria para ensinar que o infinito circunfluente, ao qual
chamam espao, - o ilimitado Impalpvel que separa a terra da lua
e das estrelas, - est tambm cheio de sua correspondente e
253
apropriada vida. No visvel absurdo supor que uma folha est cheia
de seres e vida, e que seres vivos no existem nas imensidades
do espao? A leido Grande Sistema no permite que se desperdice
um s tomo, nem conhece lugar algum onde no respire algum ser vivo.
At o ossario um viveiro de produo e animao. verdade o
que digo? Pois bem, se assim, pode conceber que o espao, que
o Infinito mesmo, somente seja um deserto sem vida, menos til ao
Plano da Existncia Universal, do que o esqueleto de um co, do que a
povoada folha, do que a gota de gua, cheia de seres viventes? O
microscpio mostra-nos as criaturas na folha; nenhum tubo mecnico
foiainda inventado para descobrir os seres mais nobres e mais
adiantados, que povoam o ar ilimitado. Entre estes, porm, e o homem,
existe uma misteriosa e terrvel afinidade. E, por isso, nascem dos
contos e lendas, que no so nem totalmente falsos, nem
totalmente verdadeiros, de tempo em tempo, crenas em
aparies e espectros. Se estas crenas foram mais comuns
entre as tribos primitivas, mais simples do que os homens do seu
enfatuado sculo, s porque os sentidos daquelas tribos eram mais
finos e mais perspicazes. E como o selvagem v ou percebe, at
pelo olfato, a muitas milhas de distncia, as pegadas de um inimigo,
invisveis aos embotados sentidos do homem civilizado, assim menos
densa e menos obscura para ele a barreira que se encontra entre ele e
as criaturas do mundo areo. Escutou-me?

- Com toda a minha alma, - respondeu Glyndon.

- Porm, para penetrar esta barreira, - continuou Mejnour, - preciso
que a alma, com que escuta, seja aguada por um intenso entusiasmo e
purificada de todos os desejos terrestres. No sem razo os
chamados magos de todos os pases e de todos os tempos, insistiam
sempre sobre a necessidade de castidade e de moderada
contemplao, como os mais poderosos elementos da inspirao.
Quando a alma est assim preparada, a cincia pode, depois, vir em
seu auxilio; a vista se torna mais sutil, os nervos mais agudos, o
esprito mais ativo e penetrante, e at os elementos, o ar, o espao,
por meio de certos segredos da qumica superior, podem tornar-se
mais palpveis e claros. E tambm isto no magia, no sentido que a
esta palavra d aos crdulos; pois, como j lhe disse tantas vezes, a
magia, se com este termo se pensa em uma cincia que viola a
Natureza, no existe; ela apenas a cincia com que as foras da
Natureza podem ser dirigidas, dominadas e aproveitadas. Ora, no
254
espao h milhes de seres, no literalmente espirituais, pois que tm
todos, como os animculos invisveis ao olho nu, certas formas de
matria, se bem que to delicada e sutil, que parece no ser mais do
que uma pelcula uma penugem que cobre o esprito. Da nascem os
belos fantasmas Rosacruzes de silfos e gnomos. Sem embargo, essas
raas e tribos diferem mais entre si, do que o kalmuk do grego, em
suas formas, seus atributos e poderes. Na gota de gua, v como so
variados os animlculos, como grandes e terrveis so alguns desses
microscpicos vermes, monstros em comparao a outros.
Igualmente, dentre os habitantes da atmosfera, alguns h que possuem
um alto grau de sabedoria, e 4outros so dotados de uma horrvel
malignidade; alguns so hostis aos homens, porque so seus i
nimigos; ao passo que outros lhe so afveis, e servem de mensageiros
entre a terra e o cu. Quem pretende entrar em relaes com estes
divinos seres, assemelha-se ao viajante que, querendo penetrar em
pases desconhecidos, se expe a estranhos perigos e incalculveis
terrores. Quando tiver entrado nestas relaes, no poderei livr-lo
dos incidentes a que o seu caminho o expe. No posso dirigi-lo por
sendas onde no encontrem alguns desses mortais e terrveis
inimigos. H de fazer-lhe frente voc mesmo, e sozinho. Porm,
se aprecia tanto a sua vida, que somente queira prolongar a sua
existncia, no importa para que fins, reparando a fora dos seus
nervos e a frescura do seu sangue com o elixir vivificador do
alquimista, por que deve buscar as relaes com esses seres i
ntermedirios e expor-se aos perigos que resultam? Porque o
homem poderia atrair sobre si. Por i sso, embora o elixir seja a
vida, agua os sentidos de tal maneira, que essas larvas que povoam o
ar, se ouvem e se vem. Enquanto no tiver exerci tado
suficientemente a poder gradualmente, acostumar-se-a a no se
perturbar pelo aparecimento desses fantasmas, e a dominar a
sua malcia, uma vida, dotada destas foras e capacidades, seria a
mais horrvel sentena que o homem poderia atrair sobre si. Por
isso, embora o elixir seja composto de ervas muito simples, pode
receb-lo s quem tenha passado j pelas provas mais sutis.
Alguns, sobressaltados por um insuportvel horror ante os objetos
que se apresentaram sua vista ao pri meiro gole do milagroso liquido,
acharam que a poo era menos poderosa para salvar, do que a agoni
a e o trabalho da Natureza para destruir. Assim que, para os que no
esto preparados, o elixir no mais do que um veneno mortfero.
Entre os moradores do umbral h tambm um, que, em sua malignidade
e dio, excede a toda a sua tribo; um, cujos olhos tm paralisado os
255
homens mais intrpi dos, e cujo poder sobre o esprito humano
aumenta, precisamente, proporo do temor que inspira. Vacila a sua
coragem?

- Oh, no! - respondeu Glyndon. - Pelo contrrio, as suas palavras no
fazem mais do que inflam-la.

- Ento, - ordenou Mejnour, - siga-me; vou submet-lo aos trabalhos de
iniciao.E Mejnour conduziu o discpulo ao quarto interior, onde lhe
explicou certas operaes qumicas, as quais, como Glyndon logo
compreendeu, apesar de serem muitssimo simples, eram capazes
de produzir resultados extraordinrios.

- Nos tempos remotos, - prosseguiu Mejnour, sorrindo, - a nossa
irmandade via-se, com freqncia, obrigada a recorrer ao engano,
para encobrir a reali dade; e, como os seus adeptos eram
destros mecnicos ou peritos qumicos, dava-se-lhes o nome de
feiticeiros. Observe como fcil compor o Espectro de Leo, que
acompanhava o clebre Leonardo da Vinci!

E Glyndon viu, com deliciosa surpresa, os simples meios que
bastavam para produzir as mais singulares iluses da imaginao.
As mgicas paisagens que deleitavam Baptista Porta iambattista della
Porta (1535? [ 2 ] - 4 fev 1615), tambm conhecido como Giovanni Battista Della Porta e Joo Batista
Porta, [ 3 ] foi um italiano erudito, sbio e dramaturgo que viveu em Npoles, na poca da Revoluo
Cientfica e Reforma . Giambattista della Porta passou a maior parte de sua vida em esforos cientficos. Ele
se beneficiou de um ensino informal de professores e visitas de estudiosos de renome. Sua obra mais famosa,
publicada pela primeira vez em 1558, tinha o direito Magiae Naturalis ( Natural Magic ). Neste livro, ele cobriu
uma variedade de assuntos que ele tinha investigado, incluindo o estudo de: filosofia oculta , a astrologia , a
alquimia , matemtica , meteorologia e filosofia natural . Ele tambm era conhecido como "professor de
segredos" ; a aparente mudana das estaes com que Alberto
Magno (Santo Alberto Magno (latim: Albertus Magnus), OP, tambm conhecido como Alberto de
Colnia, Bispo de Regensburgo eDoutor da Igreja, foi um frade dominicano que tornou-se famoso por seu
vasto conhecimento e por sua defesa da coexistncia pacfica da cincia e da religio. Ele considerado o
maior filsofo e telogo alemo da Idade Mdia, e foi o primeiro intelectual medieval a aplicar a filosofia
de Aristteles no pensamento cristo.
Nasceu na Baviera, possivelmente no ano de 1193 ou 1206, numa famlia militar que desejava para Alberto uma
carreira militar ou administrativa. Mas, aps de concluir os seus estudos em Pdua e em Paris, optou por seguir um
caminhosacerdotal, entrando na Ordem de So Domingos. Devido sua crescente f em Deus e em Jesus Cristo e
sua dedicao Ordem, foi promovido a superior provincial e mais tarde, nomeado Bispo pelo Papa.
Alberto dominava bem a Filosofia e a Teologia (matrias em que teve Toms de Aquino como discpulo) e mostrou
tambm grande interesse em cincias naturais ao ponto de dispensar, com a autorizao do Papa, o episcopado,
para continuar a prosseguir os seus estudos e a sua investigao com tranquilidade. Ocupou-se em vrias reas de
conhecimento, como
a mecnica, zoologia, botnica, meteorologia, agricultura, fsica, qumica,tecelagem, navegao e mineralogia. Ele
inseriu estes conhecimentos no seu caminho nico desantidade, afirmando que a inteno ltima dele era conhecer
a cincia de Deus. A suas obras escritas encheram 22 grossos volumes e exemplificou como viver com equilbrio e
graa a f que no contradiz arazo.
256
Morreu em Colnia, no ano de 1280, proclamado Doutor da Igreja e Patrono dos cultores das cincias naturais.
surpreendeu o Conde de Holanda; e at aquelas terrveis vises
de espritos e imagens com que os necromantes de Heracla alarmaram
a conscincia[ pausaneas, veja-se plutarco] do conquistador de
Plata, - tudo isto Mejnour mostrou ao discpulo, assim como o
fazem os homens que, com a lanterna mgica e a fantasmogria,
encantam medrosas crianas, na vspera no Natal.

- E agora, que voc viu, ria-se da magia! Se estes brinquedos,
estes enganos, divertimentos e frivolidades da cincia eram aquelas
coisas to terrveis que os homens olhavam com repugnncia, e que os
reis e os inquisidores premiavam com a roda ou com a estaca!

- Porm, a transmutao de metais, de que falam os alquimistas? -
perguntou Glyndon.

- A Natureza mesma - respondeu Mejnour - um laboratrio, onde os
metais, e todos os elementos esto continuamente em transmutao.
fcil fazer ouro, e mais fcil ainda, e mais cmodo e mais barato,
fazer-se prolas, diamantes e rubis. Oh, sim! Homens sbios
consideraram tambm isto como feitiaria; mas no acharam nada
de feitiari a no descobrir que, pelas mais simples combinaes
de coisas de uso quotidiano, poderiam cri ar um demnio que
arrebatasse a milhares as vidas de seus semelhantes, por meio de um
fogo consumi dor. Descubra coisas que destruam a vida, e ser um
grande homem! Acha, porm, um meio de prolongar a vida, e
chamar-lhe-o impostor! Invente alguma mquina que torne mais
ricos os ricos e que aumente a pobreza dos pobres, e a
sociedade levantar para sium monumento! Descubra algum mistrio na
arte, que faa desaparecer as desigualdades fsicas, e morrer
apedrejado! Ah! Ah! Meu discpulo, este o mundo pelo qual
Zanoni ainda se interessa! Voc, porm, e eu, deixaremos este mundo
entregue a simesmo. E agora, que presenciou alguns dos efeitos da
cincia, comece a aprender a sua gramtica.

Mejnour ps, em seguida, diante do seu discpulo certos trabalhos, nos
quais empregou este o resto da noite.


257
CAPTULO V

Great travel hath the gentle CalidoreAnd toyle endured... There on a day,He
chaunst to spy a sort of shepheard groomes,Playng on pipes and caroling apace. ...He,
there, besydeSaw a falre damzell".Spenser, --Faerie Queene", canto IX

Oh gentil Calidoro fez uma grande jornada e passou trabalhos...Um dia conseguiu
espiar algumas jovens pastoras, que tocavam flautase cantavam alegremente... E viu
tambm uma linda donzela".

Por muito tempo, esteve o discpulo de Mejnour absorvido por
um trabalho que requeria a mais vigilante ateno e um clculo sutil
e minucioso. Resultados surpreendentes e variados premiavam o seu
trabalho e estimulavam o seu interesse. Os seus estudos no se
limitavam a descobrimentos qumicos, - nos quais (-me permitido
diz-lo) as maiores maravilhas concernentes organizao da vida
fsica pareciam dimanar de experincias feitas sobre a vivificante
influncia do calor. Mejnour afirmava que achava um elo entre todos
os seres pensantes, na existncia de um certo fluido invisvel e
onipenetrante, que se assemelhava eletricidade, mas era diferente
das operaes conhecidas deste misterioso agente, um fludo que
ligava um pensamento ao outro, com a rapidez e preciso do
moderno telegrafo, e a influncia deste fluido, segundo Mejnour,
estendia-se ao mais remoto passado, isto , a todos os tempos e
todos os lugares, quando e onde o homem tinha pensado. Se,
pois, esta doutrina era verdadeira, todo o saber humano se
tornava atingvel por meio de um mdium" (isto , um objetivo
intermedirio), estabelecido entre o crebro de um pesquisador i
ndividual e as mais longnquas e obscuras regies no universo das
idias. Glyndon admirou-se de ver que Mejnour era adepto dos
abstrusos mistrios, que os pitagricos atribuam oculta cincia dos
NMEROS .

Ao penetrar nesta ci3ncia, uma luz, ainda que fraca, brilhou ante seus
olhos; e ele comeou a perceber que at o poder de predizer , ou
melhor, de calcular os resultados, era devido a ....

Porm, o jovem observava que Mejnour reservava para si o segredo
das experincias que o admirado discpulo, guiado por ele,
executara, assim como o lti mo e breve processo aplicado em
cada uma destas experincias ficava incompreensveis para
Glyndon; e, quando este fez ao mstico esta observao, recebeu
258
uma resposta mais dura do que sati sfatria.

- Pensa - disse Mejnour - que eu entregaria a um mero discpulo, cujas
qualidades no esto ainda provadas, poderes que transformariam a
face do mundo social? Os ltimos segredos se confiam somente
queles de cuja virtude o Mestre est convencido. Pacincia! O
trabalho o grande purificador da mente; e os segredos se
revelaro, pouco a pouco, por simesmos, sua mente, 5medida
que ela for se tornando mais apta para receb-los.

Por fim, Mejnour declarou ao seu discpulo que estava sati sfeito com o
adiantamento deste.

- Aproxima-se, agora, a hora - disse-lhe - em que poder transpor a
grande, porm area barreira, e em que poder enfrentar o terrvel
Guarda do Umbral. Continua trabalhando, continua dominando a sua
impacincia para saber os resultados, at que possa sondar as causas.
Vou ausentar-me por um ms; se, ao meu regresso, eu achar
executadas todas as tarefas deixadas ao seu cuidado, e se a sua
mente estiver preparada, pela contemplao e pensamentos srios,
para a grande prova, prometo-lhe que esta prova comear, ento,
imediatamente. Somente tenho que adverti-lo de uma coisa:No se
esquea que deixo como uma ordem peremptria a proibio de entrar
neste quarto!

Encontravam-se, naquela ocasio, no quarto onde haviam feito as
principais experincias, e onde Glyndon estivera perto de perecer
como vtima de sua intruso, na noite em que tinha procurado a solido
do mstico.

- No entre neste quarto durante o tempo de minha ausnci a, -
continuou o mstico; - se, porm, no caso de ter que buscar
materiais indispensveis para os seus trabalhos, se aventurar a
chegar aqui, no acenda a nafta naqueles vasos e nem abra os frascos
naquelas prateleiras. Deixarei a chave do quarto em seu poder para
provar a sua abstinncia e o seu domnio sobre siprprio. Jovem,
resistir a essa tentao uma parte da grande prova pela qual dever
passar.

Ao dizer isto, Mejnour entregou a chave a Glyndon e, ao pr do sol,
ausentou-se do castelo.
259

Por espao de alguns dias, continuou Glyndon imerso em trabalhos
que absorviam todas as suas faculdades intelectuais. At os mais
parciais sucessos desses trabalhos dependiam de tal maneira da
abstrao dos pensamentos e das mincias dos seus clculos, que
quase no restava tempo para pensar em outra coisa. E, sem dvida,
Mejnour quis deix-lo entretido numa multido de tarefas que
exigisse constantemente toda a sua fora intelectual, apesar se
parecer no terem conexo com os fi ns que visava; assim, por
exemplo, o estudo elementar da matemtica no to proveitoso
na soluo de problemas, que quase nunca nos servem, depois, em
nossa profisso, mas til para exercitar o intelecto na
compreenso e anlise das verdades gerais.

Porm, ainda no havia passado a metade do tempo que Mejnour
determinara para a sua ausncia, quando Glyndon tinha terminado
todos os trabalhos, ordenados pelo mstico; e ento a sua mente,
livre do labor e do mecanismo da ocupao, entregou-se outra
vez a obscuras conjeturas e incansveis fantasias. O seu carter
temerrio e indagador sentiu-se excitado pela proibio dada por
Mejnour; e, quase sem adverti-lo, examinava muitas vezes, com uma
confusa e audaz curiosidade, a chave do quarto proibido. Glyndon
comeou a sentir-se i ndignado ao pensar que se submetia a uma prova
de constncia, que lhe parecia frvola e pueril. Que contos
infantis de Barba Azul o seu aposento secreto reviviam para
atemoriz-lo e terrific-lo! Como era possvel que as paredes de um
quarto, onde tantas vezes estivera tranquilamente ocupado com
seus estudos, se convertessem, de repente, em um temvel perigo?
Se era assombrado esse quarto, no podia o assombro ser outra coisa
mais do que alguma dessas fictcias vises que Mejnour mesmo
lhe ensinara a desprezar: - um leo fantstico - , um espectro
qumico! Ora! Quase perdia a metade do temor que lhe inspirara
Mejnour, quando pensava que o sbio agiria com semelhantes arti
fcios sobre o mesmo intelecto que havia despertado e instrudo!

Contudo, Glyndon resistiu ainda esta vez aos impulsos da sua
curiosidade e do seu orgulho e, para fugir a novas tentaes, adotou
o sistema de dar prolongados passeios pelas montanhas
circunvizinhas ou pelos vales que rodeavam o castelo, a fi m de impor,
por meio da fadiga do corpo, o repouso mente inquieta.

260
Um dia, ao sair de um sombrio desfiladeiro, topou, repentinamente,
com uma dessas festas rurais e alegres, prprias do povo italiano, nas
quais parece que se v reviver os tempos clssicos. Era uma festa
meio campestre, meio religiosa. Reunida nos arredores de um povoado,
uma animada multido, que acabava de chegar de uma procisso
realizada numa capela pouco distante, formava agora vrios grupos:os
velhos provavam as uvas, e os jovens cantavam e danavam; e
todos estavam alegres, retratando-se a felicidade em todos os
semblantes. Este inesperado quadro de folgada alegria e de
plcida ignorncia, que tanto contrastavam com os intensos estudos
e com a ardente sede de saber que, desde tanto tempo,
predominavam em sua vida, afetou sensivelmente o ingls e,
enquanto contemplava aquela gente de alguma distncia, o di
scpulo de Mejnour sentiu que era jovem. A recordao de tudo o
que se decidira a sacrificar, comeou a falar-lhe com a voz cruel do
remorso. As ligeiras formas das mulheres em seu pitoresco traje e o
seu riso feliz, vibrando pelo fresco ar de um claro meio-dia de outono,
despertaram no seu corao, ou antes, representaram aos seus
sentidos as imagens dos tempos passados, daquelas doces horas de
amor em que viver era gozar.

Glyndon foiaproximando-se, pouco a pouco, cada vez mais desses
grupos e, de repente, se viu rodeado de gente; e o Mestre
Paolo, tocando-lhe familiarmente o ombro, exclamou, com voz
afetuosa:

- Seja bem vindo, Excelncia! Alegramo-nos muito de v-lo entre ns.

Glyndon ia responder a esta saudao, quando os seus olhos se fixaram
numa jovem, que se apoiava ao brao de Paolo, e cuja beleza era to
atrativa, que o ingls sentiu o sangue afluir-lhe ao rosto e o corao
bater com veemncia. Os olhos da moa bri lhavam com alegria
travessa e petulante, e os rosados lbios, emoldurando o mais
adorvel dos sorrisos, formavam um belo contraste com a
brancura dos seus dentes, semelhantes a duas filas de prolas. Como
se impacientasse o estar longe dos folguedos, o seu pequenino p
batia, no solo, o compasso de uma cano ora murmurada, ora
cantada. Paolo riu-se ao ver o efeito que a rapariga produzira no jovem
estrangeiro.

- No dana, Excelncia? - perguntou-lhe. - Venha, deixe por
261
alguns momentos a sua grandeza, e divirta-se como ns, os
pobres diabos. Olhe como a bela Filida suspira por um
companheiro. Compadea-se dela.

Filida amuou-se ao ouvir isso, e separando-se do brao de Paolo,
se foi, porm, no sem que, por sobre o ombro, dirigisse ao
jovem um olhar, meio amvel, meio zombeteiro. Glyndon, quase i
nvoluntariamente, dirigiu-se moa e comeou a falar-lhe.

Sim, ps-se a conversar com a jovem! Filida baixou os olhos e
sorriu. Paolo os deixou a ss, afastando-se com um sorriso
velhaco. A rapariga fala agora e olha o estudante com expresso
convidativa. Glyndon meneia a cabea; Filida ri, e o seu riso argentino.
Ela aponta com o dedo um divertido campons que se aproxima. Por
que Glyndon se sente com zelos? Porque ele, quando a moa
torna a falar-lhe, no torna a menear a cabea? Ele estende a mo a
Filida, e esta aceita, com sedutor galanteio. Mas. . . que isto?
Ser possvel? J penetraram no tumultuoso crculo dos
bailarinos. Ah! ah! No isto melhor do que destilar ervas e
fatigar os miolos com os nmeros pitagricos? Com que ligeireza
salta Filida! Como a sua flexvel cintura desliza-se por entre os
braos do jovem! Tara-r-tarar, tarar, tatar-r! Que diabo
tem esse compasso que faz correr o sangue pelas veias com mais
viveza do que o azougue? Tem-se j visto dois olhos mais sedutores do
que os de Filida? Ali no h nada de estrelas frias! Como esses
olhos brilham e sorriem! E essa rosada e linda boca, que
responde to avaramente as suas lisonjas, como se palavras
fossem uma perda de tempo, e os beijos a sua verdadeira linguagem!
Oh discpulo de Mejnour! Oh voc que queria ser Rosacruciano,
Platnico, Mago e no sei o que mais! Envergonho-me, vendo-o
assim! Pelos nomes de Averres, Burri, Agrippa e Hermes, que feito
das suas austeras contemplaes? Foi para i sto que renunciou a Viola?
Parece-me que no lhe sobrou nem a mnima recordao do elixir, nem
da Cabala. Cuidado! Que est fazendo, senhor? Por que aperta com
tanta veemncia essa linda mo que segura na sua? Por que?
Tararar, tar-tar-rar-r, tararar, ta-ra-a-r. Afaste os seus
olhos desse delgado talhe e desse espartilho carmezim! Tar-rar-r!
L esto eles outra vez danando! E agora foram descansar debaixo
das frondosas rvores. O tumulto da festa chega apenas aos ouvidos
de Glyndon e Filida. Eles ouvem - ou no ouvem - as gargalhadas que
soam ao longe! Vem - ou, se olhassem em torno de si, veriam - os
262
pares que cruzam, um atrs do outro, falando de amor e
olhando-se amorosamente. Mas eu apostaria que, sentados como
esto debaixo da rvore, ainda quando o sol j se estivesse
escondido por trs das montanhas, eles no veriam nem ouviriam mais
do que a simesmos.

- Ol, Excelncia! Agrada-lhe a sua companheira? Venha
aproveitar a nossa festa, preguiosos; dana-se com mais alegria
depois de ter-se tomado vinho.

O sol se pe no Ocidente; aparece a lua outonal. Tar, tar, rarar,
rarar, tarar-r! Novamente esto danando; aquilo uma dana
ou um movimento ainda mais alegre, mais tumultuoso, mais
fogoso? Como brilham essas formas esvoaantes atravs das sombras
da noite! Que confuso! Ah! Agora danam a --tarantela"! Veja como
os ps do mestre Paolo pisam o cho! Diabo, que fria! A --tarantela"
prendeu a todos. Danar ou morrer; um delri o! Os Coribantes, as
Menadas, os... Oh! Ol! Mais vinho! O Sabat das bruxas de
Benevento uma brincadeira, em comparao com esta festa!

A lua passa de nuvem a nuvem, ora luzindo, ora ocultando-se, velando
com sua obscuridade o rubor da donzela, e alumiando o seu semblante
quando sorri.

- Filida, uma encantadora mulher!

- Boa noite, Excelncia; at outra vista!

- Ah, jovem! - disse um ancio, um octogenrio de rosto magro
e olhos cavados e que se apoiava sobre um bordo, aproveite
bem a sua juventude! Tambm eu, nos meus anos de moo, tive
uma Filida! Naquele tempo, eu era ainda mais jovem do que voc! Ai! Se
pudssemos ser sempre moos!
- Sempre moos! - murmurou Glyndon, sobressaltado.E, ao apartar a
sua vista do lindo e rosado semblante da rapariga, viu os olhos
ramelados, a plida e enrugada pele e o corpo trmulo do ancio.

- Ah! Ah! - exclamou o velho, coxeando em direo a Glyndon, e
com um riso malicioso. - Eu tambm fuijovem!...D-me um --baioco"
para um copo de aguardente!

263
Tar, rar, ra-rar, tar; rar-r! Ali dana a Juventude! Velhi ce
envolva-se em seus andrajos, e v!


CAPTULO VI

--W hilest Calidore does follow that faire mayd,Unmindfuld of his vow and hlgh
beheastW hich by the Faerie Queene was on him layd".Spenser, --Faerie Queene",
canto X, estr. I.

Entrementes, Calidoro segue aquela linda jovem,descuidado do seu voto e do alto
preceito que lhe dera a Rainha das Fadas".

A plida e indistinta claridade da alvorada ia j vencendo em sua luta
com reinado da noite, quando Clarncio entrava novamente no seu
quarto. O primei ro objeto em que se fixou a sua vista, foram
aqueles abstrusos clculos em que trabalhara nos dias anteriores,
e que estavam sobre a mesa; ao olh-los, sentiu que se apoderava
dele uma emoo, composta de fadiga e desgosto. Porm... Ah! Se
pudssemos ser sempre jovens! Oh! Horrvel espectro do ancio
com os olhos ramelosos! Que apario mais feia e mais
abominvel do que esta pode ocultar-se no quarto mstico? Oh,
sim! Se pudssemos ser sempre jovens! Mas (pense agora o
nefito) no para trabalhar sempre com essas filuiguras
carrancudas e nessas frias composies de ervas e drogas. No;
porm para gozar, amar divertir-se! Quem o companheiro de
juventude, seno o prazer? E o dom da eterna juventude pode ser meu
nesta hora mesma! Que significa a proibio de Mejnour? No do
mesmo gnero que a sua pouco generosa reserva nos mais
insignificantes segredos da qumica ou nos nmeros da sua Cabala?
Obrigar-me a executar todos os trabalhos, e no querendo
deixar-me conhecer os resultados que coroam o labor! No duvido
que, ao seu regresso, ele me mostrar que o grande mistrio pode ser
atingido; mas ainda no permitir que eu o atinja. No parece
seno que o seu desejo fazer da minha juventude a escrava da
sua velhice; ele quer, talvez, tornar-me dependente unicamente dele;
pretender condenar-me ao trabalho de um jornaleiro, excitando
perpetuamente a minha curiosidade, e mostrando-me os frutos que
pe sempre fora do alcance dos meus lbios?

Estas e outras reflexes ainda mais aflitas preocupavam a mente
de Glyndon, perturbando e i rritando-o. Excitado e exaltado pelo
264
vinho e pela recordao da tumultuosa festa a que acabava de assistir,
no pde conciliar o sono. A imagem daquela repugnante Velhice
que o Tempo, se o seu poder no for desbaratado, havia de
trazer-lhe infali velmente, avivava o ardor do seu desejo de
possuir sempre a deslumbrante e eterna juventude que atribua a
Zanoni. A proibio de Mejnour s servia para encher de desconfiana
o seu esprito.

A risonha luz do dia, entrando alegremente pelas janelas do seu quarto,
dissipou da sua mente todos os temores e as supersties que
pertencem noite. O quarto mstico no apresentava sua i
maginao nada em que diferisse de qualquer outra pea do
castelo. Que abominvel ou maligna apario poderia fazer-lhe mal,
no meio da brilhante luz daquele dia abenoado?

Na natureza de Glyndon havia uma contradio particular e, sobretudo,
muito infeliz, que, enquanto os seus raciocnios o levavam dvida,
a dvida o tornava, em sua conduta moral, irresoluto e i
nconsciente, a sua valentia fsica raiava em temeridade. Isto, Ali
s, nada tem de estranho; pois o cepticismo e a presuno
muitas vezes so gmeos. Quando um homem deste carter
determina realizar um projeto, nunca o detm o medo pessoal; e,
quanto ao medo moral, qualquer sofisma suficiente para servir
sua vontade. Quase sem analisar os processos mentais por que os seus
nervos se alentavam e as suas pernas se moviam, o jovem
atravessou o corredor, dirigiu-se ao quarto de Mejnour e abriu a
porta proibida.Tudo Ali estava da mesma forma como de costume;
apenas, sobre a mesa no centro do quarto, via-se aberto um volumoso
livro. Glyndon aproximou-se dele e olhou os caracteres que a
pgina lhe oferecia; eram escritos em cifras, cujo estudo fizera
uma parte de seus trabalhos. Sem que lhe custasse grande
dificuldade, pareceu-lhe que podia interpretar o significado das
primeiras sentenas onde lia:

-Sorver a vida interna , ver a vida externa; viver desafiando o
tempo viver no todo. Quem descobre o elixir, descobre o que h no
espao, pois o esprito que vivifica o corpo, fortalece os sentidos. H
atrao no princpio elemental da luz. Nas lmpadas dos Rosas-Cruzes, o fogo
o puro princpio elemental. Acenda as lmpadas enquanto abre o vaso que
contm o elixir, e a luz atrair os seres cuja vida aquela luz. Guarde-se do
Medo. O Medo o inimigo mortal da cincia".

265
Aqui as cifras mudaram de carter e tornaram-se incompreensveis
para Glyndon. Porm, no havia li do j bastante? No seria
suficiente a ltima sentena? - --Guarde-se do Medo!" Parecia
como se Mejnour houvesse deixado de propsito aquela pgina
aberta, quem sabe se a grande prova devia comear fazendo o
contrrio do que se lhe recomendara? Talvez o mstico quisesse
pr prova a coragem do discpulo, afetando proibir-lhe o que queria
que fizesse? O Medo, e no a Audcia, era o i nimigo da cincia.
Glyndon dirigiu-se s prateleiras onde estavam colocados os vasos
de cristal; com mo firme destapou um deles, e subitamente um
perfume delicioso inundou todo o quarto. O ar brilhava como se
estivesse cheio de p de diamante. Um sentimento de delcia
supraterrestre, de uma existncia que parecia toda espiritual,
difundiu-se por todo o corpo do jovem; e uma dbil, porm
suave e esquisita msica parecia penetrar dentro do quarto. Neste
instante, ouviu Glyndon uma voz no corredor, a qual pronunciava o seu
nome; e, em seguida, algum bateu porta exterior.

- Est a, senhor? - disse a sonora voz do Mestre Paolo.

Glyndon tapou imediatamente o frasco, recolocou-o na prateleira,
dizendo a Paolo que o aguardasse no seu quarto; conservou-se quieto
at que ouviu afastar-se o intruso; ento, no sem relutncia, saiu do
aposento. Ao fechar a porta, ainda ouviu o som melodioso
daquela msica area. Com passo li geiro e com o corao cheio de
alegria, foiencontrar Mestre Paolo, resolvido a tornar novamente
quele quarto, a uma hora em que ningum o visse interromper.

Quando Glyndon passou pelo umbral do seu quarto, Paolo exclamou,
estupefato:

- Que isso, Excelncia? Quase no vos reconheo. Vejo que o
divertimento aumenta a beleza da juventude. Ontem estava to plido
e magro; mas vejo, agora, que os alegres olhos de Filida fizeram mais
do que a Pedra Filosofal (os santos me perdoem o nome-lo!) tem feito
para os feiticeiros.

Glyndon, olhando-se no velho espelho veneziano, enquanto Paolo
falava, no ficou menos surpreendido do que este ao ver a mudana
que se notava no seu semblante e em toda a sua figura. O seu corpo,
anteriormente um tanto curvado sob o peso dos pensamentos, pareceu-
266
lhe haver crescido um pouco, to flexvel e ereto era agora. Os
seus olhos brilhavam; as faces, agora rosadas, respiravam sade e,
ao mesmo tempo, revelavam o contentamento e prazer de sua alma. Se
a mera fragrncia do elixir tinha tanto poder razo de sobra tinham
os alquimistas quando atribuam vida e juventude ao seu uso em forma
liquida!

- Perdoe-me, Excelncia, por ter vindo interromp-lo, - disse
Mestre Paolo, tirando uma carta da algibeira. - Mas o nosso
patro me escreveu para que lhe dissesse que ele regressaria
amanh, e encarregou-me que no perdesse um momento em
entregar-lhe este bilhete, que veio incluso na carta a mim dirigida.

- Quem trouxe a carta?- Um homem a cavalo, o qual se foi, sem
aguardar resposta.

Glyndon abriu o bilhete e leu o seguinte:

-Volto uma semana antes do que tencionara e chegarei amanh.
Entrars, ento, na grande prova pela qual deseja passar; porm no se
esquea de que, para isso, deve reduzir, o quanto for possvel, o seu Ser
Mente. H de mortificar e dominar os sentidos, para no ouvir nem o
murmrio de uma paixo. S mestre na cincia da Cabala e da qumica; porm,
h de ser tambm mestre na dominao sobre a Carne e o Sangue, sobre o
Amor e a Vaidade, sobre a Ambio e o dio. Espero encontr-lo nesta
disposio. Jejua e medita, at que tornemos a ver-nos!"

Glyndon amarrotou o bilhete, com sorriso desdenhoso.

Como? Mais torturas! Mais abstinncia?! Juventude sem amor e
sem prazer! Ah! Ah! Pobre Mejnour, o seu discpulo penetrar os
seus segredos, sem precisar de sua ajuda!

- E Filida? - perguntou Paolo. - Passeipor seu rancho, quando vinha para
c; ela corou e suspirou, quando, gracejando, pronuncieio seu nome,
Excelncia.

- Bem, Paolo, - respondeu o jovem. - Agradeo-lhe por me haver feito
conhecer uma to encantadora moa. A sua vida deve ser muito
extraordinria.

- Ah, Excelncia! Enquanto somos jovens, todos gostamos de aventuras,
267
e principalmente de vinho, amor e riso!

- Diz uma grande verdade. Adeus, Mestre Paolo; dentro de
alguns dias, falaremos mais demoradamente.

Toda aquela manh estava Glyndon dominado pelo novo sentimento
de felicidade que se havia despertado em sua alma. No fazia
mais do que vagar pelos bosques, e experimentava um prazer
comparvel somente com o que havia sentido nos primeiros anos de sua
vida de artista; porm, este prazer era mais sutil e mais vivido,
sob as variadas cores da folhagem do outono. Parecia que a
Natureza se aproximava mais amorosamente do seu esprito; e ele
compreendia melhor, agora, tudo o que Mejnour lhe havia dito a
respeito do mistrio das simpatias e atraes. Estava quase a ponto de
entrar na mesma leique aqueles silenciosos filhos e filhas dos bosques.
Ia conhecer a --renovao da vida"; as estaes que, depois do frio do
inverno, traziam outra vez a flor e a alegria na primavera. A existncia
comum do homem como um ano no mundo vegetal:tem sua primavera,
seu vero, seu outono e seu inverno, porm somente uma vez.
Entretanto, os gigantescos carvalhos que o rodeiam, passam por um
circulo de sries de verdura e juventude, que vm e vo, e o
verdor da rvore centenria to vigoroso debaixo dos raios do sol
de Maio, como o do renovo que est a seu lado. Ao observar isto, o
aspirante exclamou entusiasmado:

- Hei de desfrutar desta primavera, sem nunca conhecer o inverno!

Extasiado em to ardentes e alegres iluses, Glyndon saindo do
bosque, encontrou-se no meio de campos cultivados e vinhas, que
at ento no havi a pisado ainda; e l, beira de uma verde
alameda, que recordava as paisagens da Inglaterra, via-se uma casa,
meio choupana, meio granja. A porta estava aberta, e o jovem
reparou que havia, nessa casa, uma rapariga que fiava. A jovem
levantou a vista, deixou escapar um leve grito e, correndo
alegremente pela alameda, veio ao encontro do ingls que
reconheceu nela a bela Flida.

- Silncio! - disse a rapariga, pondo graciosamente o dedo sobre
os lbios. - No fale alto; minha me est dormindo l dentro. Eu
j sabia que vinhas me visitar. Como bom!

268
Glyndon, embora estivesse um pouco embaraado, aceitou o
cumprimento, sentindo que no o merecia tanto, pois que a sua
chegada fora puramente casual.

- Ento disse ele, - pensou em mim, linda Filida?

- Sim, - respondeu a moa, corando, porm com essa franca e ousada
ingenuidade que caracteriza as mulheres da Itlia, e especialmente as
da classe baixa e das provncias meridionais. - Oh! Sim, quase nem
penseiem outra coisa! Paolo me disse que sabia que voc vinha ver-me.

- Paolo seu parente? - perguntou Glyndon.

- No, mas um bom amigo de todos ns. Meu irmo do seu bando.

- Do seu bando?! - exclamou o ingls. - Seu irmo ... um bandido?

- Ns, os filhos das montanhas, senhor, no damos o nome de bandido a
um montanhs.

- Perdoe; porm, no teme s vezes, pela vida do seu irmo? - A lei...

- A lei no se atreve a penetrar nestes desfiladeiros. Temer por
ele? No. Meu paie meu av exercem a mesma profisso. Quantas
vezes tenho desejado ser homem!

- Juro-lhe, por seus formosos lbios, que me alegro por no se ter
realizado o seu desejo.

- Ora, senhor! E ama-me deveras? - perguntou a moa.

- Com todo o meu corao! - respondeu o ingls.

- Eu o amo tambm! - retrucou ela, com uma candura que parecia
inocente, enquanto Glyndon lhe tomava a mo. - Porm, - prosseguiu, -
voc nos deixar em breve, e eu...

A jovem calou-se e algumas lgrimas apareceram nos seus olhos.

preciso confessar que havia nisto algo de perigoso.
Certamente, Filida no tinha a ingenuidade angelical de Viola; mas
269
a sua beleza no era menos encantadora, ao menos para os
sentidos. Glyndon, talvez, nunca houvesse amado deveras a Viola;
talvez os sentimentos que ela lhe inspirava no foram daquele carter
ardente que merece o nome de amor. Fosse como fosse, o certo que,
ao contemplar os olhos negros de Filida, Glyndon acreditava no haver
amado nunca como agora.

- E no poderia deixar estas montanhas? - murmurou o ingls,
aconchegando ternamente a moa ao peito.- Voc me faz tal pergunta?
- disse Filida, retrocedendo e fi xando o olhar firmemente em sua
face. - Sabe o que somos ns, as filhas das montanhas? Vocs, alegres
e lisonjeiros cavalheiros das cidades, raras vezes sentem o que dizem.
Para vocs, o amor uma distrao; para ns, a vida. Deixar estas
montanhas! Pois bem! Mas eu no poderia deixar o meu carter.

- Guarde-o, e sempre, pois to gentil.

- Sim, gentil, enquanto me for fiel; porm terrvel, quando deixar de o
ser. Devo dizer-lhe o que eu sou, o que somos ns, as raparigas
deste pas? Filhas de homens a quem vocs chamam bandidos,
aspiramos ser companheiras dos nossos amantes ou dos nossos
maridos. Amamos apaixonadamente, e confessamo-la com audcia.
Permaneceremos a seu lado nos momentos de perigo, nas horas
de tranqilidade, os servimos como escravas; ns nunca mudamos,
porm ressentimo-nos, se vocs mudam em seu amor. Podem ralhar-
nos, bater-nos, pisar-nos como ces, e tudo suportaremos, sem
murmurar; porm, se nos traem, somos mais implacveis do que o tigre.
Sejam-nos fiis, e os nossos coraes lhes premiaro; enganem-nos, e
as nossas mos sabero vingar-nos... Ama-me agora?

Enquanto a italiana assim falava, a sua fisionomia ia se animando,
acompanhando eloqentemente as suas palavras, - ora ternas, ora
ameaadoras, mas sempre francas, - e, ao fazer a ltima
pergunta, i nclinou a cabea humildemente e permaneceu
silenciosa, diante de Glyndon, como se esperasse com medo a
resposta. O carter indmito, valente e varoni l de Filida, embora
imprprio para uma 5jovem de sua idade, no abateu, mas antes
cativou o ingls, de modo que este respondeu i mediatamente, e
sem titubear:

- Sim, Filida!
270

Ah, sim! Certamente, Clarncio Glyndon! Todo homem de carter
leviano responde facilmente; sim, quando uns lbios to rosados lhe
fazem semelhante pergunta. Tenha cuidado! Tenha cuidado! Por que
diabos, Mejnour, deixou o seu discpulo com a i dade de vinte e
quatro anos, merc dessas feiticeiras da montanha? Prega
jejuns e abstinncia, e recomenda ao seu nefito que renuncie
aos enganos dos sentidos! Isto fcil para si, senhor, que tem
a idade, Deus sabe de quantos sculos; porm, se aos seus vinte
e quatro anos o seu Hierofante lhe tivesse deixado no caminho de
Filida, haveria tido, penso eu, muito pouco gosto de estudar a Cabala!

Os dois jovens permaneceram juntos durante tempo, conversando e
fazendo-se mtuos juramentos, at que a me da rapariga a
chamou; ento Filida, pondo outra vez o dedo nos lbios, voltou
rapidamente sua roca.

- H mais magia em Filida do que em Mejnour, - dizia Glyndon,
consigo mesmo, regressando alegremente sua morada; - no
obstante, quando reflito, no seise me convm um carter to
disposto vingana. Porm, quem possuio verdadei ro segredo, h
de poder livrar-se tambm da vingana de uma mulher e evitar todo
perigo!

Velhaco! J medita na possibilidade da traio! Ah! Razo tinha Zanoni
em dizer que quem deita gua limpa num copo enlameado, no faz mais
do que agitar a lama".


CAPTULO VII

Cernis, custodia qualisVestibulo sedeat? quae limina servet?"AEneid, lib. VI, 574.

Vs que guarda est sentado no vestbulo?Que face vigia o umbral?"


Noite profunda. Tudo no velho castelo repousa, - um silncio
sepulcral reina sob as melanclicas estrelas. o tempo propcio.
Mejnour, com sua sabedoria austera; Mejnour, o inimigo do amor;
Mejnour, cujos olhos lero no seu corao e lhe negar os
segredos prometidos, porque o belo semblante de Filida perturba
271
essa existncia, Mejnour vir amanh! Aproveite esta noite! No tenha
medo! Agora ou nunca! Assim intrpido jovem - intrpi do, a despeito
de todos os teus erros, - assim, com pulso firme, a sua mo abre outra
vez a porta vedada.

Glyndon colocou a sua lmpada ao lado do livro, que ainda estava
ali aberto; virou uma folha e outras, porm sem poder decifrar o
seu significado, at que chegou ao trecho seguinte:

Quando, pois, o discpulo est desta maneira iniciado e preparado, deve
abrir a janela, acender as lmpadas e umedecer as suas fontes com o elixir.
Mas que tenha o cuidado de no se atrever a tomar muita coisa do voltil e
fogoso esprito. Prov-lo, antes que, por meio de repetidas inalaes, o corpo
se haja acostumado gradualmente ao exttico liquido, buscar, no a vida,
mas sim a morte".

Glyndon no pde penetrar mais adiante nas instrues; pois
aquias cifras novamente estavam mudadas. O jovem ps-se a olhar
fixa e seriamente ao redor de si, dentro do quarto. Os raios da lua
entraram silenciosamente atravs da cortina, quando a sua mo
abriu a janela, e assim que a sua misteriosa luz se fixou ns
paredes e no solo da habitao, parecia como se tivesse entrado nela
um poderoso e melanclico esprito. Depois, preparou as nove
lmpadas msticas em torno do centro do quarto, e acendeu-as, uma
por uma. De cada uma delas brotou uma chama de azul prateado,
espalhando no aposento um resplendor tranquilo, porm ao mesmo
tempo deslumbrante. Esta luz foi-se tornando, pouco a pouco,
mais suave e plida, enquanto uma espcie de fina nuvem parda,
semelhante a uma nvoa, se esparzia gradualmente pelo quarto; e
subitamente um frio agudo e penetrante invadiu o corao do ingls
e estendeu-se por todo o seu corpo, como o frio da morte. O jovem,
conhecendo instintivamente o perigo que corri a, quis andar,
porm achou nisso grande dificuldade, porque as suas pernas se
haviam tornado rgidas como se fossem de pedra; contudo, pde
chegar prateleira onde estavam os vasos de cri stal.
Apressadamente inalou um pouco do maravilhoso esprito, e lavou
as suas fontes com o cinti lante lquido. Ento, a mesma
sensao de vigor, juventude, alegria e leveza area que havia sentido
pela manh substituram instantaneamente o entorpecimento mortal
que um momento antes lhe invadira o organismo, pondo em perigo
a sua vida. Glyndon cruzou os braos e, impvido, esperou o que
sucederia.
272

O vapor havia, agora, assumido quase a densidade e a aparente
conscincia de uma nuvem de neve, por entre a qual as lmpadas luziam
como estrelas. O ingls via distintamente algumas sombras que,
assemelhando-se, em seu exterior, s formas humanas, moviam-se,
devagar e com regulares evolues, atravs da nuvem. Estas
sombras eram corpos transparentes, evidentemente sem sangue e
contraiam e dilatavam-se como as dobras de uma serpente. Enquanto
se moviam vagarosamente, o jovem ouvia um som dbil e baixo,
como se fosse o espetro de uma voz, que cada uma daquelas
formas apanhava de outras e a outras transmitia, como num eco;
um som baixo, porm musical, e que se assemelhava ao canto de
uma inexprimvel e tranquila alegria. Nenhuma dessas aparies
reparava nele. O veemente desejo que ele sentia, de aproximar-se
delas, de ser um do seu nmero, de executar um daqueles
movimentos de area felicidade, - pois assim lhe parecia que
havia de ser a sensao que as acompanhava, - fez com que
estendesse os seus braos, esforando-se por chamar, com uma
exclamao, a ateno desses seres; porm somente um murmrio
inarticulado saiu dos seus lbios; e o movimento e a msica
seguiam, como se no houvesse Ali nenhum ser mortal. Aqueles
seres etreos, semelhantes a sombras, deslizavam tranquilamente
pelo quarto, girando e voando, at que, na mesma majestosa ordem,
um atrs do outro, saiam pela janela e se perdiam na luz da lua;
depois, enquanto os olhos de Glyndon os seguiam, a janela se
obscureceu com algum objeto, a princpio indistinto, porm que, por
um mistri o, foisuficiente para mudar, por sis, em i nefvel horror
o prazer que o jovem experimentara at ento. Este objeto
foigradualmente tomando forma. Aos olhos do ingls, parecia ser uma
cabea humana, coberta com um vu preto, atravs do qual luziam, com
brilho demonaco, dois olhos que gelavam o sangue em suas veias. Nada
mais se distinguia no rosto da apario, seno aqueles olhos
insuportveis; porm, o terror, que o jovem sentia e que, a
princpio, parecia irresistvel, aumentou mil vezes ainda, quando,
depois de uma pausa, o fantasma entrou devagar, no interior do
quarto. A nuvem se retirava da apario, medida que esta se
aproximava; as claras lmpadas empalideci am e tremeluziam
inquietas, como tocadas pelo sopro do fantasma. O corpo, este se
ocultava debaixo de um vu, como o rosto; porm, por sua forma,
adivinhava-se que era uma mulher; no se movia como o fazem as
aparies que imitam os vivos; mas parecia antes se arrastar como
273
um enorme rptil; e, parando um pouco, curvou-se, por fi m, ao
lado da mesa, sobre a qual estava o mstico volume, e fixou novamente
os seus olhos, atravs do tnue vu, sobre o temerrio invocador.
O pincel mais fantstico e mais grotesco dos monges pintores
medievais, ao retratar o demnio infernal, no teria sido capaz de dar-
lhe o aspecto maligno to horrvel que se via nesses olhos
aterrorizantes O corpo do fantasma era to preto, impenetrvel e i
ndistinguvel, que lembrava uma monstruosa larva. Porm, aquele
olhar ardente, to intenso, to lvido e, no obstante, to vivo, tinha
em sialgo que era quase humano em sua mxima expresso de dio e
escrnio, algo que revelava que a horripilante apario no era
um mero esprito, mas que ti nha bastante matria para, ao menos,
apresentar-se mais terrvel e ameaadora, como inimiga dos seres
humanos encarnados. Glyndon, estarrecido e apavorado, parecia querer
agarrar-se parede; os seus cabelos se eriaram, os olhos
pareciam querer saltar-lhe das rbitas e no se apartaram dos
olhos coruscantes do fantasma. Por fim, este falou, com uma voz que
antes falava alma do que ao ouvido:

- Entrou na regio imensurvel. Eu sou o Espectro do Umbral.
Que o que quer de mim? No responde? Teme-me? No sou eu a
sua amada? Acaso no tem sacrificado por mim os prazeres de sua
raa? Quer ser sbio? Eu possuo a sabedoria dos sculos inumerveis.
Venha, beije-me, meu querido mortal!

E enquanto o horroroso fantasma dizia estas palavras, arrastava-
se cada vez mais para perto de Glyndon, at que veio pr-se a seu
lado, o jovem sentiu em sua face o alento do espectro. Soltando um
agudo grito, caiu, desmaiado, ao cho, e nada mais soube do que Ali se
passou, pois quando, ao meio-dia do dia seguinte, tornou a sie
abriu os olhos, encontrou-se em sua cama. Os raios do sol
brilhante entravam no seu quarto atravs das gelosias da sua
janela e Mestre Paolo, junto ao seu leito, limpava a carabina e
assobiava uma amorosa cano calabresa.


CAPTULO VIII

O homem, pois, segue a senda dura, No diminuindo esforos seus,at
que lhe venha a ventura, Que cai do seio do alto Deus".Schiller
274

Zanoni havia fixado a sua morada em uma dessas ilhas, cuja histria a
imperecvel literatura e a fama de Atenas revestem ainda de
melanclico interesse, e nas quais a Natureza, na qual nada h
de melanclico", ainda oferece vistas magnficas e um clima radiante
para o homem, seja ele livre ou escravo, e seja inio (habitante da
Jonia Grcia), veneziano, gauls, turco ou um alti vo ingls. Ali
o ar circula impregnado de suaves aromas, que das plancies leva
muitas milhas ao longo do azul e translcido mar.Vista de uma de
suas verdes colinas, a ilha que Zanoni escolhera parecia um
delicioso jardim. As torres e torrezinhas da sua capital brilhavam no
meio de bosques de laranjeiras e limoeiros; vinhas e oliveiras enchiam
os vales, e trepavam pelas ladeiras das pitorescas colinas; e
quintas, granjas e cabanas estavam cobertas de viosas latadas de
folhas verde-escuras e purpreas frutas. A beleza, de que a Natureza
Ali se mostra to prdiga, como que justi fica aquelas graciosas
supersties de uma crena, segundo a qual, demasiadamente
enamoradas da terra, as divindades preferiam antes baixar a ela,
para aquifazerem companhia ao homem, do que elevar o homem
ao seu menos fagueiro e menos voluptuoso Olmpo.

Ali o pescador se entrega ainda s suas danas antigas sobre a areia; a
jovem adorna ainda com fios prateados as suas sedosas tranas
debaixo da frondosa rvore que faz sombra sua tranquila cabana; e a
mesma Grande Me que vigiou sobre o sbio de Samos (Ilha grega no
mar Egeu ), sobre a democracia de Crcira ( ou Corf outra ilha
jnica hoje a Prefeitura Corcira era uma ninfa, filha do deus-rio Asopo e de Metope, filha de Ladon;
seus pais tinham dois filhos ,Pelasgo e Ismeno, e doze ilhas
Corcira, Salamina, gina, Peirene, Cleone, Tebas, Tanagra, Tespeia,Asopis, Sinope, Ornia e Clcis
[1][Nota 1]
.
Corcira foi raptada pelo deus do mar Posdon e levada para uma ilha, que passou a se chamar Corcira; nela
nasceu Phaeax, ancestral dos fecios
[2]
. Alcnoo, filho de Phaeax, foi quem retornou Odisseu taca
[2]
e
sobre a profunda e encantadora doutrina de Mileto, sorriagora
to graciosamente como naqueles remotos tempos. Para os pases
do Norte, a filosofia e a liberdade so indispensveis felicidade
humana; na terra onde Afrodite surgiu das ondas para governar,
quando as Estaes, com as mos dadas, secolocaram beira do
mar, para saud-la, a Natureza , em tudo, suficiente. (aluso a um hino de
Homero)
A ilha, onde Zanoni fixara a sua residncia, era uma das mais
encantadoras naquele mar divino. A sua morada, um tanto distante da
cidade, mas prxima de uma das enseadas do litoral, pertencia a um
veneziano e, ainda que pequena, era de forma mais elegante do que as
275
casas que costumam edificar os gregos. No mar, sua vista,
estava ancorado o navi o de Zanoni. Os seus hindus, como
dantes, faziam, com o mximo zelo e seriedade, o servio domstico.
No podia haver um stio mais belo, nem um retiro mais solitrio.
Para o misterioso saber de Zanoni, e para a inocente ignorncia
de Viola, o bulcio e a ostentao do mundo civilizado no ti nham
atrao. Um cu amoroso e uma terra amvel so companheiros
suficientes Sabedoria e Ignorncia, quando estas amam.

Ainda que, como j disse antes, nada de particular oferecessem as
visveis ocupaes de Zanoni, que pudesse revelar nele um cultivador
das cincias ocultas, os seus hbitos eram os de um homem que
medita, rememora e reflete. Gostava muito de passear sozinho,
principalmente ao amanhecer, ou de noite, claridade da lua (e,
sobretudo quando a lua se levantava e quando era cheia); e andava
milhas e milhas pelo rico interior da ilha, colhendo ervas e
flores, que guardava com zeloso cuidado. s vezes, ao expirar a
noite, Viola despertava, porque uma espcie de instinto a advertia que
Zanoni no estava a seu lado e, estendendo os seus braos, verificava
que no se enganara. Cedo, porm, notou que ele guardava grande
reserva sobre o que concernia aos seus hbitos secretos; e se,
s vezes, algum negro pressgio do corao, algum terror
suspeito a assaltava, Viola no se atrevia a perguntar-lhe a
significao de semelhantes coisas.

Porm, nem sempre passeava Zanonisem companhia; tambm
gostava de fazer excurses menos solitrias. Com freqncia,
quando o mar estava bem tranquilo, parecendo um calmo lago, e a
estril e melanclica costa de Cefalonia, que se avistava no lado
oposto, contrastava com a risonha praia onde moravam, passeava
Zanoni, acompanhado de Viola, cruzando devagar ao longo da
costa, ou visitando as ilhas vizinhas. Todos os lugares do solo grego, --
essa linda terra da fbula", pareciam-lhe familiares; e quando falava
do passado e de suas esquisitas tradies, fazia-o de tal maneira
que levava Viola a amar a raa que nos legara a poesia e a sabedoria
que hoje possuio mundo.

276
A medida que Viola ia conhecendo Zanoni, sentia aprofundar-se a
fascinao que esse homem misterioso, desde o primeiro dia,
irradiara sobre ela. O amor que ele lhe professava era to terno, to
vigilante e tinha aquele melhor e mais duradouro atributo, que parecia
antes ser grato pela felicidade de poder cuidar dela, do que
assoberbar-se com a dita que lhe proporcionava. As maneiras habituais
deste homem singular, como todos os que tinham que tratar com ele,
eram calmas, polidas e quase apticas. Nunca saia de seus lbios uma
palavra colrica, nunca brilhava a ira em seus olhos.

Um dia foram expostos a um grande perigo bastante comum
naquele tempo e naquelas terras semi- selvagens. Alguns piratas,
que infestavam as costas vizinhas, haviam ouvido falar da
chegada dos estrangeiros, e os marinheiros, que Zanoni
empregara, haviam espalhado notcias sobre a riqueza deste. Uma
noite, depois de ter-se retirado para descansar. Viola
foidespertada por um leve rudo que se ouvia na parte inferior da
casa. Zanonino estava a seu lado; assim, se ps a escutar, bastante
alarmada. Parecia-lhe ouvir um gemido. Viola levantou-se e dirigiu-
se para a porta; tudo estava tranquilo. Um instante depois ouviu
passos que se aproximavam lentamente, e Zanoni entrou, com sua
calma habitual, sem que parecesse advertir o medo que sentia a
sua esposa. No dia seguinte, foram encontrados trs homens
mortos no umbral da entrada principal, cuja porta havia sido forada.
Os vizinhos reconheceram neles trs dos mais sanguinrios e terrveis
saqueadores daquelas costas, homens que haviam cometido inmeras
mortes, e que, at aquele dia, nunca haviam fracassado em seus
projetos de rapina. A numerosas pisadas, que se notavam at
praia, indicavam que os cmplices desses trs malfeitores haviam
fugido, de certo, ao verem mortos os seus chefes. Porm, quando o
provedor veneziano, que era a autoridade da ilha, veio averiguar o fato,
apurou que aqueles ladres haviam encontrado a morte de uma forma
misteriosa e inexplicvel.

Zanonino havia sado do gabinete onde, ordinariamente, se
ocupava com estudos qumicos. Nenhum dos seus criados havia
sido interrompido no sono. Nos cadveres no se notava o menor
si nal de violncia humana. Os bandidos morreram, sem se saber
como. Desde aquele momento, a casa de Zanonitornou-se sagrada.
277
As povoaes vizinhas regozijaram-se ao saber que estavam livres de
um flagelo, e olhavam Zanonicom grande respeito, considerando-o como
pessoa especialmente protegida pela Divindade.

Com efeito, aqueles gregos de viva imaginao, to facilmente
acessveis a todas as impresses externas, admiradas da singular e
majestosa beleza de um homem que conhecia o seu idioma como e
fosse do pas cuja voz os consolou muitas vezes em suas aflies, e
cuja mo estava sempre aberta para socorrer aos necessitados, ainda
muito tempo depois dele abandonar essas praias, conservaram a
lembrana dele em gratas tradies e mostravam o alto pltano,
debaixo do qual o tinham visto sentado muitas vezes, s e
pensativo, nas horas quentes do meio-dia.
Zanoni, porm, tinha outras paragens, em que era mais difcil v-
lo do que sombra do pltano. Naquela ilha existem os
mananciais betuminosos, mencionados por Herdoto.
Frequentemente, de noite, se no os homens, ao menos a Lua via
o misterioso estrangeiro emergir dentre os mirtos e ci stos que
cobriam as colinas dos arredores do pntano que contm a inflamvel
matria, cujos usos medicinais, aplicados aos nervos da vida
orgnica, a cincia moderna talvez ainda no tenha estudado
bastante. Mais vezes, ainda, passava Zanonisuas horas numa caverna
situada na parte mais solitria da praia, onde as estalactites pareciam
haver sido colocadas Ali pela mo da arte, e a qual a superstio dos
camponeses associa, em vrias lendas antigas, como os numerosos
e quase i ncessantes terremotos, a que a ilha est to singularmente
exposta.
Todas as excurses a estes stios prediletos estavam ligadas ou
subordinadas a um constante principal desejo, que se confirmava e
aumentava cada dia que Zanonipassava na companhia humana de Viola.
A cena que Glyndon presenciara no seu transe" era verdadeira e real.
E poucos dias depois daquela noite Viola sentiu vagamente que uma
influncia, cuja natureza ela ignorava, lutava para interpor-se no meio
da sua vida feliz. Vises indistintas e belas, como s que tivera
nos dias de sua infncia, porm, mais constantes e impressionveis,
comearam a visit-la, de dia e de noite, quando Zanonise achava
ausente, desvanecendo-se quando ele voltava sua presena. Zanoni
lhe fazia freqentes e minuciosas perguntas a respeito destas
278
aparies; porm as respostas da esposa o deixavam, ao que parecia,
pouco satisfeito e, s vezes, at perplexo.
- No me fale - disse-lhe ele, um dia - dessas desconexas
imagens, dessas evolues de brilhantes fi guras que danam em
coro, nem dessas deliciosas melodias que lhe parecem ser a
msica e a li nguagem de esferas distantes; mas, diga-me:no tem
visto uma figura mais distinta e mais bela do que as demais, que no
fala, ou, se o faz, parece exprimir-se em sua prpria lngua, e dizer, em
voz baixa, estranhos segredos e solenes conhecimentos?
- No, - respondeu Viola; - tudo confuso nestes sonhos, venham de
dia ou de noite; e quando, ao rudo dos seus passos, volto a mim, a
minha memria no guarda mais do que uma vaga impresso de
felicidade. Quo diferente e quo frio, isso, em comparao
com o prazer que sinto quando, contemplando o sorriso dos seus
lbios, ouo a sua voz que me diz:- --Eu a amo!"
- Porm, como que vises menos formosas do que estas lhe
pareciam to fagueiras em outro tempo. Como que, ento,
excitavam as suas fantasias e enchiam o seu corao? Outrora
desejou habitar uma terra semelhante das fadas e agora parece que
se contenta com a vida comum!
- No lhe expliqueiuma vez? , acaso, uma vida comum, amar e viver ao
lado daquele que se ama? Pois j estou na terra das fadas, pela qual eu
tanto anelava! No me fale de outra.
E assim os surpreendia a noite, na solitria praia; e Zanoni, afastado de
seus projetos mais sublimes, pelo encanto do amor, e inclinando-se
sobre o formoso semblante de Viola, esquecia que, no harmonioso
infinito que os rodeava, havia outros mundos alm daquele corao
humano.


CAPTULO IX

H um princpio da alma, superior a toda a natureza, por meio do qual somos capazes
de elevar-nos acima da ordem e dos sistemas do mundo. Quando a alma subiu tanto que chegou
junto a naturezas melhores do que ela mesma, ento inteiramente separada das naturezas
subordinadas, troca esta vida por outra e, escapando ordem das coisas com que
estava em relao, passa totalmente a outra ordem, que mais alta".Jamblico-

279
Adonai! O Adonai! Aparece! Aparece! Exclamou Zanoni.

E, na solitria caverna, de onde, em outro tempo, haviam sado
os orculos de um deus pago, emergiu, das sombras das
fantsticas rochas, uma luminosa e gigantesca coluna de vapor,
radiante e variada. Assemelhava-se resplandecente e, ao mesmo
tempo, nebulosa espuma que, vista de longe, uma fonte parece enviar
ao estrelado firmamento. Aquela luz, iluminando as estalactites, as
rochas e os arcos da caverna, espalhava um plido e trmulo esplendor
sobre as feies de Zanoni.

- Filho da Luz Eterna, - disse o invocador, - tu, cuja sabedoria, grau
aps grau, raa aps raa, por fi m pude alcanar, nas vastas
plancies da Caldia; tu, de quem sorvito copiosamente o i
nexprimvel saber que s a eternidade mesma pode exaurir, tu, que
sendo congenial comigo, quanto a diferena dos nossos recprocos
seres permitem, por mui tos sculos foste meu amigo familiar,
responde-me e aconselha-me!

Apenas Zanoniacabou de pronunciar estas palavras, emergiu da
coluna uma figura maravilhosamente bela, o seu semblante era como
o de um homem em sua juventude, mas era grave, revelando a
conscincia da sua imortalidade e a tranquilidade da sua sabedoria; uma
luz, semelhante aos raios de estrelas, corria em suas transparentes
veias; de luz eram os seus membros, e a luz corria, em contnuas
fascas, pelas ondas do seu brilhante cabelo.Com os braos cruzados
sobre o peito, a luminosa apario parou em frente de Zanoni, separada
dele apenas alguns ps, e a sua harmoniosa voz murmurou
brandamente:

- Meus conselhos te eram muito agradveis em outro tempo, quando,
cada noite, a tua alma seguia as minhas asas atravs dos
imperturbveis esplendores do Infinito. Agora te achas ligado terra
pelos seus mais fortes laos e a atrao da matria terrena mais
poderosa do que as simpatias que atraiam a teus encantos o Habitante
do Ar e dos Astros. A ltima vez que a tua alma me escutava, entre o
oceano e o firmamento os teus sentidos j turvavam o teu intelecto e
obscureciam a tua viso. Venho a timais uma vez, agora; porm o teu
poder de trazer-me a teu lado j vaidesvanecendo-se do teu esprito,
como o sol perde a fora de iluminar as ondas, quando os ventos
interpem uma nuvem entre o oceano e o firmamento.
280
- Ah! Adonai! - respondeu o vidente, com tristeza. - Eu conheo
demasiado bem as condies, que absolutamente necessrio
observar, quando se quer gozar a felicidade de tua presena.
Seique a nossa sabedoria dimana s da indiferena pelas coisas do
mundo, s quais se sobrepe a cincia. O espelho da alma no pode
refletir, a um mesmo tempo, o cu e a terra; um destes desaparece da
sua superfcie, quando o outro nela se retrata. Porm, no
para elevar-me novamente quela sublime abstrao, onde o
intelecto, livre e sem o peso do corpo, sobe, de regio em regio, s
esferas; que eu, mais esta vez, e isto com a angstia e trabalho
de um poder debilitado, te chameipara me ajudares. Amo; e este
amor faz com que eu comece a viver na doce humanidade de
outra pessoa. Tenho ainda o conhecimento e o poder para desviar
qualquer perigo que ameace a mim mesmo, ou s pessoas a quem posso
olhar da calma altura aonde me eleva a contemplao indiferente; mas
sou cego, como o mais humilde mortal, para penetrar os desti
nos da criatura que faz palpitar o meu corao com paixes que
obscurecem a minha vista.

- Que importa! - respondeu Adonai. - O teu amor no pode ser mais do
que uma iluso; pois tu no podes amar como aqueles a quem aguarda a
morte e o tmulo. Dentro de um tempo muito breve, que como um
dia em tua incalculvel existncia, o objeto que idolatras no
ser mais do que um punhado de p! Os demais seres do mundo
vulgar marcham juntos pelo caminho de sua vida efmera, ao
tmulo; e juntos tornam a subir, de simples vermes, a novos ciclos
de existncia. A ti aguardam, nesta terra, sculos; a ela, apenas
horas. E a vs ambos, - pobre, porm poderoso homem! - ainda
vos aguarda um encontro posterior! Por quantos graus e cus de
existncia espiritual ter passado a alma dela, quando tu, solitrio
vagabundo, dos vapores da terra subires s portas da luz!

- Pensas Filho da Luz Eterna, - replicou Zanoni, - que esta idia se
aparta um instante da minha mente? No vs que te invoqueipara
ouvir-te e para que auxilies no meu propsito? No ls o meu desejo e
sonho de elevar s condies da sua natureza s da minha? Tu, Adonai,
banhado da alegria celeste, que constituia tua vida nos oceanos do
esplendor eterno, tu no podes, salvo pelas simpatias do saber,
imaginar o que eu, filho de mortais, sinto privado ainda dos objetos da
tremenda e sublime ambio que, ao principio, elevou as asas dos meus
desejos acima da matria terrestre, quando me vejo obrigado a vagar
281
s neste baixo mundo. Em vo busquei amigos entre os da minha
espcie. Por fim, encontreiuma companheira. As aves e os animais
silvestres tm, cada um, a sua; e o meu poder sobre os seres
malignos do terror pode banir as larvas destes, do caminho que
conduzir a minha amada s alturas, at que o ar da eternidade
prepare o seu corpo para o elixir que defende contra a morte.

- E tu comeaste a iniciao, e no obtiveste o resultado que
esperavas! Eu o sei. Conjurastes em teus sonhos, as mais belas
vises; invocaste os mais amveis filhos do ar para que murmurassem
a sua msica durante o transe" dela; mas a sua alma no fez caso
destas aparies e destas melodias, e evade-se de sua influncia,
quando volta terra. Cego! No sabes por que? No percebes?
Porque em sua alma tudo amor. No existe nela nenhuma
paixo intermediria, com que possa ter associao e afinidade,
as coisas com que desejas impressi on-la. A atrao destas
coisas no age seno sobre o desejo do intelecto. "Que que tm
elas que ver com uma paixo que puramente da terra, e com a
esperana que vaidiretamente ao cu?

- Porm, no pode haver um meio, um elo que una as nossas almas, assim
como so unidos os nossos coraes, e pelo qual a minha alma exera
influncia sobre a sua?

- No me perguntes, - no me compreenderias.
- Fala, eu te suplico!
- No sabes que, quando duas almas esto separadas, uma
terceira, na qual ambas se encontrem e vivam, o elo que as une?

- Compreendo-te, Adonai, - exclamou Zanoni, e um raio de
alegria mais humana iluminou o seu semblante, dando-lhe um
aspecto de felicidade que nunca antes se lhe advertira.

- E se o meu destino, - acrescentou, - que to obscuro se apresenta
minha vista, me concede o feliz dote que proporciona aos seres
humildes, se eu, algum dia, pude apertar ao meu peito um filho meu...

- E para tornar a ser homem, que tu aspiraste a ser mais do que
homem?

- Porm, um filho, - uma segunda Viola! - murmurou Zanoni, quase j
282
sem atender ao Filho da Luz; uma jovem alma, recm-vinda do cu, a
qual eu poderia gui ar desde o primeiro instante em que ela tocar a
terra, cujas asas podereiexercitar para seguirem as minhas no vo por
entre as grandezas e glrias da criao; e, por meio da qual, tambm a
me poder libertar-se do poder da morte!

- Porm, tenha cuidado! Reflete! - advertiu Adonai. -No sabe que o teu
maior inimigo habita no que se chama Mundo Real? Os teus desejos te
levam cada dia mais perto da humanidade.

- Ah, ser um ente humano to doce! - respondeu Zanoni. E enquanto
ele o dizia, na gloriosa face de Adonai cintilou um Sorriso.


CAPTULO X

AEterna aeternus tribuit, mortalia confertM ortalis; divina Deus, peritura caducus".Aurel.
Prud. contra Symmachum, lib. II

O Eterno d coisas eternas; o mortal colhe coisas mor mais;Deus, o que divino; e o homem
mortal, o que perecedouro".


EXTRATOS DAS CARTAS DE ZANONI A MEJNOUR
CARTA I

No me participaste os progressos do teu discpulo; e eu temo que as
circunstncias, que formam as mentes das geraes atuais, sejam
to diferentes das que dominavam no tempo dos persistentes e
muito srios filhos do mundo primitivo, que at um nefito de natureza
mais elevada e pura do que o que admitiste a entrar em tuas portas,
no seja capaz de passar bem pelas provas da iniciao, mesmo que tu
o guies cuidadosa e prudentemente. Os filhos do mundo
setentrional nem conhecem aquele [28] terceiro estado de
existncia, que os sbios da India designam justamente como uma
transio entre o sono e a viglia, e que descrevem
imperfeitamente pelo nome de "transe"; e bem poucos seriam os
que quereriam gozar de sua povoada calma, porque a considerariam
como Maya" e iluso da mente. Em vez de preparar e cultivar este
areo solo, do qual a Natureza, devidamente conhecida, pode evocar
frutos to ricos e flores to belas, somente se esforam por exclu-lo
do horizonte de sua vista; a luta do intelecto do homem, que, do
283
seu mundo estreito, quer abrir passo ptria infinita,
consideram como uma enfermidade, que o mdico deve extirpar
com farmcia e drogas, e nem sabem que a esta condio de sua
existncia, em sua forma mais imperfeita e infantil, que a poesia, a
msica, a arte tudo o que pertence a uma idia de beleza, a que nem o
sono, nem a viglia podem fornecer um arqutipo e semelhana, devem
a sua imortal origem.

Quando ns, Mejnour, ramos nefitos e aspirantes,
pertencamos a uma classe, qual o mundo atual estava fechado e
interdito. Para os nossos avongos, a vida no tinha outro objeto, a no
ser a cincia. Desde o bero, estvamos ns predestinados e
educados para a sabedoria, como para um sacerdcio. Ns
comevamos nossos estudos, onde a moderna conjetura cerra suas
aleivosas asas. E, para ns, eram os elementos comuns de uma ci
ncia, essas coisas que os sbios de hoje desdenham como uma
quimera, ou de que desesperam como de impenetrveis mistrios.
At os princpios fundamentais, as vastas, porm simples teorias
da eletricidade e do magnetismo, permanecem envoltas em
obscuridade, no meio das disputas das suas obcecadas escolas.
Sem embargo, ainda em nossa juventude, quo poucos chegavam
ao primeiro crculo da Irmandade, e quantos, depois de terem
entrado no gozo dos sublimes privilgios que haviam procurado,
abandonavam voluntariamente a luz do sol, e caiam, sem esforo no
tmulo como peregrinos num deserto, subjugados pela calma de sua
solido e espantados pela imensidade sem limite!

Tu, em quem nada parece viver seno o desejo de saber; tu, que
indiferente felicidade, dor, te prestas a ajudar todos os que
buscam a senda da misteriosa cincia, e s como um livro em forma
humana, insensvel aos preceitos que enuncia, sempre tentaste, e
muitas vezes conseguiste aumentar o nosso nmero. A estes, porm,
foram concedidos apenas segredos parciais; a vaidade e as paixes os
tornaram indignos do resto do saber; e agora, sem outro
interesse que o de uma experincia ci entfica, sem amor e sem
piedade, expe esta nova alma aos perigos da tremenda prova
inicitica!

Pensa que um carter to indagador, e uma coragem to absoluta e
intrpida podem ser suficientes para vencer, onde intelectos mais
austeros e virtudes mais puras no puderam suportar a prova.
284
Pensa tambm que o germe de arte, que jaz na mente do pintor,
posto que compreenda em si o completo embrio do poder e da
beleza, pode expandir-se, at que se desenvolva dele a sublime flor da
urea Cincia. Isto, para o teu modo de pensar, no mai s do que um
novo ensaio. S afvel para com o teu nefito, e se a sua
natureza te oferece um desengano nos primeiros degraus da
senda restitua-o ao Mundo Real, enquanto ainda tempo para
que possa gozar a curta vida exterior, que reside nos sentidos e
que concluina tumba.

Tu rirs, Mejnour, quando vires que te admoesto desta maneira, e te
falo com to pouca esperana? Eu, que sempre me negava a iniciar
outros em nossos mistrios, comeo, por fim, a compreender
porque a grande lei, que liga o homem sua espcie, mesmo
quando procura apart-lo mais da condio em que vivem os demais
homens, fez de tua fria e i mpassvel cincia o elo que te une tua
raa; porque tu buscaste sempre convertidos e discpulos; porque ao
veres, vida aps vida, apartar-se voluntariamente da nossa luminosa
Ordem, ainda aspira substituir os desaparecidos, e a reparar as
perdas, porque no meio dos teus clculos infatigveis e
incessantes como as rodas da Natureza, te assusta a idia de
ver-se s! O mesmo se sucede a mim; eu tambm, finalmente,
busco um convertido, um meu igual, eu tambm temo de me ver s!
Est acontecendo aquilo de que voc me advertiu em outro tempo. O
amor reduz todas as coisas a simesmo. Ou me verei obrigado a descer
natureza da pessoa que amo, ou tereide elevar a sua natureza
altura da minha.

Como qualquer coisa que pertence verdadeira Arte, sempre,
necessariamente, teve atrao para ns, cujo ser est no ideal,
de onde a Arte descende, assim nesta bela criatura descobri,
enfim, o segredo que me uniu a ela, desde o momento que a vi. Nesta
filha da msica, a msica, tornando-se uma parte do seu ser,
transformou-se em poesia. No foi o teatro que a atraia, com
suas ocas falsidades; foia terra que a sua imaginao havia
criado, que o teatro lhe parecia centralizar e representar. Ali a
poesia encontrou uma voz, ali lutou tambm, sob uma forma
imperfeita; e, depois, quando aquela terra j era insuficiente para
ela, retirou-se, voltando sua prpria morada. Esta poesia dava
colorido aos pensamentos da jovem, enchendo-lhe a alma; no
pedia palavras, nem criava coisas; produzia apenas emoes e
285
desperdiava-se em sonhos. Enfim, veio o amor; e ento a poesia,
como um rio no mar, transfundiu ao amor as suas inquietas
vagas, para, em seguida, emudecer em sua tranquila profundidade, -
o eterno espelho dos cus.

E no ser por meio desta poesia, que jaz em sua alma, que se
possa conduzir esta criatura grandiosa poesia do universo? As
vezes, escutando a sua despretensiosa conversao, encontro
orculos em sua inconsciente beleza, como achamos estranhas virtudes
numa solitria flor. Vejo que a sua mente est amadurecendo
debaixo dos meus olhos; e, em sua admirvel fertilidade, que
manancial inesgotvel de belos e variados pensamentos!

Oh Mejnour! Quantos, da nossa Ordem, deslindando as leis do
universo, resolveram os enigmas da natureza externa, e da
obscuridade deduziram a luz! E no , acaso, o poeta, que estuda s o
corao humano, um filsofo maior do que eles todos?

A cincia e o atesmo so incompatveis. Conhecer a Natureza
saber que h de existir um Deus. Mas, para saber isto, ser
necessrio examinar o mtodo e a arquitetura da criao?

Quando contemplo uma mente pura, por ignorante e infanti l que
seja, parece-me que vejo nela o Augusto Ser Imaterial mais
claramente do que em todos os mundos de matria que, sua ordem, se
movem pelo espao.

Tem razo, a leifundamental da nossa Ordem, em estabelecer
que no devemos participar nossos segredos seno s almas puras.
A mais terrvel parte das provas est nas tentaes que o nosso poder
oferece ao criminoso. Se fosse possvel a um homem malvolo chegar a
possuir nossas faculdades, que desordem poderia introduzir no
mundo! Felizmente, isto impossvel; a malevolncia desarmaria
seu poder. Conto com a pureza de Viola, como voc, mais que em vo,
confiou no valor ou no talento dos seus discpulos.

Pode ser a testemunha, Mejnour, que, desde o remoto dia que
penetrei nos Arcanos da nossa ci ncia, nunca tentei empregar os
seus mistrios para objetivos indignos; ainda que, ai! a extenso da
nossa existncia nos priva de ter uma ptria e um lar; ainda que a
leique coloca toda a cincia e toda a arte na abstrao das
286
tumultuosas paixes e a turbulenta ambio da vida atual, nos prive de
influenciar os destinos das naes, para que o cu eleja agentes
mais violentos e mais cegos; sem embargo, por onde eu tenha
dirigido meus passos, sempre me esforcei em socorrer aos desvalidos e
em afastar a gente do pecado. O meu poder tem sido hostil somente
aos malvados; e, no obstante, apesar de toda a nossa cincia, s nos
permitido sermos, a cada passo, os instrumentos do Poder, do qual o
nosso dimana. Como reduzida, quase em nada, toda a nossa
sabedoria, comparada com aquela que d as convenientes virtudes
mais insignificante erva e povoa o mais diminuto glbulo com seus
seres apropriados! E, ao passo que se nos permite exercer, s vezes,
uma influncia sobre a felicidade dos outros, quo misteriosamente
as sombras obscurecem o nosso prprio destino! No podemos
profetizar-nos o nosso prprio futuro! Com que trmula esperana, ali
mento a idia de que poderei conservar para a minha solido a luz de
um imorredouro sorriso!
.................................................................................................................................

CARTA II

No me acreditando bastante puro para iniciar um corao to
puro, eu invoco, no seu transe, os habitantes mais belos e mais
ternos do espao, que forneceram poesia, esta instintiva adivinha da
criao, as idias dos Gnios e Silfos. E estes seres eram menos puros
do que os pensamentos dela, e menos ternos do que o seu amor! No
puderam elev-la acima do seu humano corao, porque este possuiseu
prprio cu especial".
..................................................................................................................

Acabo de contempl-la; adormecida, ouvi-a suspirar o meu nome.
Ai! Isto, que to doce para os outros, tem sua amargura para
mim; pois penso quo breve poder vir o tempo em que estar
adormecida, sem sonhar, quando o corao que lhe dita o meu nome
estiver frio, e mudos os lbios que o pronunciam. Quo diferentes
so as duas formas sob as quais se apresenta o amor! Se o
examinamos materialmente, se no consideramos nele mais do que
os seus laos humanos, seus gozos de um momento, a sua febre
turbulenta e a sua fri a reao, como nos parece estranho que esta
paixo seja o supremo mvel do mundo; que foiesta paixo que ditou os
maiores sacrifcios e fez sentir sua influncia sobre todas as
sociedades e sobre todos os tempos; que foia esta paixo que os
287
gnios mais elevados e mais amveis consagraram sua devoo; que, se
no houvesse o amor, no havia civilizao, nem msica, nem poesia,
nem beleza, nem outra vida alm da dos animais!

Porm, examinemos o amor sob a sua forma mais celesti al, em sua
mais absoluta abnegao, em sua ntima relao com tudo o que
mais delicado e sutil no esprito, o seu poder sobre tudo o que
srdido na existncia; o seu domnio sobre os dolos de mais
abjeta adorao; a habilidade para transformar em palcio uma
cabana, em osis o deserto, e para converter em vero o frio do
inverno, pois onde respira o seu alento, fertiliza e aquece; e mai s nos
admiraremos ao ver que to poucos o consideram sob este seu mais
santo aspecto.

O que os sensualistas chamam seus prazeres, so os mais nfimos dos
seus gozos. O verdadeiro amor menos uma paixo do que um smbolo.
Mejnour vir o tempo em que te falareide Viola como de uma coisa que
foi?
- CARTA III

Sabes que, nestes dias, vrias vezes perguntei-me a mi m mesmo, se
no h algum mal na cincia que nos separou tanto dos nossos
semelhantes? Verdade que, quanto mais nos elevamos, tanto mais
6odiosos nos parecem os vcios dos mortais, dotados de to
curta existncia, que se arrastam pela terra; medida que penetra
em ns e nos enche a bondade do Ser Todo Bondade, sentimos cada vez
mais que a nossa felicidade emana d Ele.

Porm, por outra parte, quantas virtudes ho de permanecer
mortas nos que vivem no mundo da morte e recusam-se a
morrer! Este sublime egosmo, este estado de abstrao e de
profunda contemplao, esta majestade de existncia, imersa em
simesma, e s de simesma dependente, no ser uma resignao
daquela nobreza que agrega o nosso bem-estar, as nossas
alegrias, nossas esperanas, nossos temores aos dos demais?
Viver sempre sem temer aos inimigos, sem sentir-se nunca
abatido pela enfermidade, sem cuidados e sem ver-se debilitado pela
velhice um espetculo que cativa o nosso orgulho. E, sem embargo,
no admiras os que morrem por outrem? Desde que a amo, Mejnour,
parece-me quase uma covardia iludir a sepultura que devora os
coraes que nos envolvem em suas dobras.
288
Sinto que a terra ganha terreno no meu esprito. Tinhas razo;
a eterna velhice, serena e livre de paixes um dom mais grato
do que a eterna juventude, com seus desejos suas inquietaes.
Enquanto no chegar a hora de sermos totalmente esprito, a
tranqilidade da solido deve buscar-se na indiferena".

CARTA IV

Recebia tua comunicao. Como? Pois assim mesmo?"O teu discpulo
proporcionou-te um novo desengano? Ah! O pobre discpulo! Porm...

(Aqui seguem comentrios sobre aquelas passagens da vida de Glyndon, que o
leitor j conhece, mais ou menos, com ardentes splicas a Mejnour para que
vele ainda sobre o porvir do seu discpulo).

Porm, eu Ali mento o mesmo desejo, com um corao mai s
ardente. Minha discpula! Como os terrores que devem
acompanhar a tua prova me advertem que no faa vtimas! Mais
uma vez procurareio Filho da Luz.

Sim; Adonai, tanto tempo surdo minha voz, desceu minha viso, e
deixou, aps si, a aurola de sua apario, em forma da Esperana. Oh,
no impossvel, Viola, no impossvel que ns ainda possamos ser
unidos, alma com alma!

CARTA V

(Escrita muitos meses depois da precedente)

Mejnour, desperta da tua apatia, regozija-te! Uma nova alma
vir ao mundo, um novo ser me chamara --pai"! Ah! Se aqueles,
para quem existem todas as ocupaes e cuidados da vida humana,
estremecem, com esquisita emoo, a idia de saudar outra vez a sua
prpria infncia nos semblantes de seus filhos; se naquele
nascimento renascem na santa i nocncia, que o primeiro
estado da existncia; se podem sentir que ao homem se impe um
dever quase angelical, quando tem que guiar um ser desde o bero, e
educar uma alma para o cu, que prazer arrebatador dever ser, para
mim, saudar o herdeiro de todos os dons que se duplicam no mero fato
de serem participados!

Como doce exercer o poder de vigiar e guardar, instilar o
289
saber, desviar o mal e reconduzir a corrente da vida, num rio mais
rico, mais largo e mais profundo, ao paraso de onde ela emana! E s
margens daquele rio se encontraro as nossas almas, querida me! O
nosso filho nos trar a simpatia que ainda nos falta e no poder
espantar-te sombra alguma, nem terror algum ser capaz de fazer-te
6desmaiar, quando a tua iniciao est ao lado do bero do teu filho!"


CAPTULO XI

--They thus beguile the wayUntill the blustring storme is overblowne,W hen weening
to returne whence they did stray,They cannot finde that path which first was
showne,But wander to and fro in waies unknowne".Spenser,s F`aerie Queene, bookI,
canto I, st. X.

E assim vo entretendo-se,at passar a estrondosa tormenta,quando, pensando em
voltar donde vieram,no puderam achar aquela senda,que primeiro lhes foi mostrada,
mas vagueiamc e acol por caminhos desconhecidos"

Sim, Viola muito agora diferente de quando, sentada no umbral
da porta da sua casa italiana, seguia as suas fantasias, que vagavam
pelo Pas da Sombra; ou quando em vo buscava dotar de voz uma
beleza ideal, no palco, onde a iluso cria a terra e o cu por
uma hora, at que os sentidos fatigados, despertando, no vem
mais do que o ouro falso e o figurante. O seu esprito descansa
agora em sua prpria felicidade; as suas divagaes encontraram j os
seus limites. Muitas vezes, o sentimento da eternidade se desperta
em um instante; poi s quando nos sentimos profundamente felizes,
parece-nos que impossvel morrer. Sempre que a alma sente a
simesma, sente a vida eterna.

A iniciao fica adiada; em teus dias e tuas noites no vers j outras
vises, a no ser aquelas com que um corao satisfeito encanta uma
cndida imaginao.Gnios e Silfos; perdoai-me por perguntar se
aquelas vises no so mais agradveis do que vs mesmos.

Zanoni e Viola estavam na praia, contemplando o Sol que
mergulhava no mar. H quanto tempo habitavam aquela ilha? Que
importa? Que faa meses ou anos, que importa? Por que deveria eu, por
que deveriam eles contar aquele tempo ditoso?

Como, no sonho de um momento, podem parecer passar anos e
290
sculos, assim devemos medir o xtase ou a dor, pela durao do
sonho, ou pelo nmero de emoes que o sonho em si envolve?

O sol se vaipondo lentamente; o ar pesado e sufocante; o lindo navio
permanece imvel no mar, e, na costa, no se v tremer nem uma folha
nas rvores.

Viola aconchegou-se mais a Zanoni. Um pressentimento, que no
sabia definir, fazia o corao bater-lhe com mais rapidez;
olhando o semblante do marido, ficou surpreendida com a
expresso i nquieta, abstrada e perturbada que nele se notava.

- Esta calma me d medo, - murmurou Viola.

Zanonifez como se no a ouvisse; e, enquanto falava consigo
mesmo, os seus olhos olhavam i nquietos ao redor de si. Viola
no sabia porque, mas aquele olhar que parecia querer atravessar
a espao, aquelas palavras murmuradas em um idioma estrangeiro,
despertaram nela algumas das suas supersties de outros tempos.

Desde o momento em que Viola soubera que ia ser me, tornara-
se mais tmida. Estranha crise na vida e no more da mulher! Um ser
ainda desconhecido comea j a dividir o seu corao, com aquele que
fora antes o seu nico monarca.

- Olha-me, Zanoni, - disse a jovem esposa, apertando a mo do marido.

Ele voltando-se, disse:

- Ests plida, Viola; a tua mo est tremendo.
- verdade. Sinto como se algum inimigo viesse arrastando-se perto
de ns.
- E o seu instinto no a engana - respondeu Zanoni. - Com
efeito, temos muito perto de ns um i nimigo. Eu o vejo atravs
deste ar pesado; ouo-o no mei o deste silncio; o inimigo, cujo
espectro nos assombra, a destruidora, a Peste! Ah! Olha com
ateno, e ver como as folhas se cobrem de i nsetos que seguem o
sopro da praga!

Enquanto Zanonidizia isto, um pssaro caiu dos ramos aos ps de
Viola; o pobrezinho fez um esforo para voar, torceu-se por um
291
instante, e morreu.
- Oh, Viola! - exclamou Zanoni, apaixonadamente. - Isto a morte. Tu
no temes morrer?

- Sim, porque me separaria de ti! - respondeu a esposa.
- E se eu lhe ensinasse a desafiar a Morte? Se eu pudesse deter o
curso do tempo em sua juventude; se eu pudesse...

Zanoni interrompeu-se de repente porque os olhos de Viola revelavam
um medo difcil de descrever; o seu rosto cobrira-se de mortal
palidez.

- No me fales desta maneira, no me olhes assim, - disse Viola,
retrocedendo. - Desanima-me. Ah! No me fales desta maneira, ou
temerei, no por mim, mas por teu filho!

- Teu filho! Mas recusaria para o teu filho o mesmo glori oso dom?
- Zanoni?
- Meu amor!
- O sol ocultou-se aos nossos olhos, para aparecer aos olhos de outros.
Desaparecer deste mundo e ir viver em outro mundo, longe daqui! Oh!
Meu querido! Meu esposo! - continuou Viola, com sbita energia, - dize-
me que apenas gracejou, que s querias bri ncar com minha ignorncia.
Na peste, h menos horror do que nessas palavras tuas.

O semblante de Zanonianuviou-se, e o homem misterioso depois
de mirar a esposa por alguns momentos, disse gravemente:- Que
tens visto em mim que possa fazer-te desconfiar?
- Oh! Perdo, perdo! Nada! - exclamou Viola, se lhe lanando
nos braos, e prorrompendo em pranto.
- No acreditaria nem em tuas prprias palavras, se parecessem
injuriar-te! Zanoni beijou os olhos da esposa e ficou silencioso.

- Ah! - prosseguiu Viola, com um encantador sorriso infantil, - se
quisesses dar-me algum talism contra a peste! Eu o aceitaria de
bom grado.

E ao dizer isto, Viola ps a mo num antigo amuleto que Zanonitrazia
sobre o peito.

- Sabes, Zanoni, - disse-lhe, - quantas vezes isto me tem dado
292
zelo do passado? Acaso alguma prenda de amor? Mas, no; tu no
amaste a quem te deu i sto, como amas a mim. Posso roubar o teu
amuleto?

- Criana! - disse Zanoni, com ternura; - aquela que ps i sto ao meu
peito atribua-lhe, efetivamente, um grande poder, porque era
supersticiosa, como tu, porm, para mim, este objeto uma coisa mais
do que um talism: a relquia de um tempo feliz que passou, de um
tempo em que ningum dos que me amavam era capaz de desconfiar de
mim.

Zanoni pronunciou estas palavras repassadas de tal melancolia, que
tocaram o corao de Viola; porm aquele tom mudou-se logo em
um acento solene, que sufocou os sentimentos tristes que
empolgavam a jovem esposa, quando disse:

- Este amuleto, Viola, talvez um dia o coloque ao teu colo; sim, quando
me compreenderes melhor, quando as leis das nossas existncias
forem as mesmas!

Zanoni e Viola regressaram lentamente casa; Viola, porm, por
mais que fizesse para expulsar o medo do seu corao, no pde
consegu-lo. Era uma itali ana e catlica, com todas as supersties do
seu pas e da sua seita. Logo que chegou casa, entrou no seu quarto e
ps-se a rezar diante de uma pequena relquia de So Janurio, que um
capelo lhe havia dado quando era menina, e que a ti nha acompanhado
em todas as suas viagens. Nunca pensara que pudesse abandonar aquela
pequena prenda. Ora, se esta relquia era um talism contra a peste,
temeria ela o flagelo, quanto sua prpria pessoa?

No dia seguinte, quando Zanoni despertou, achou a relqui a de So
Janurio pendurada ao seu colo, ao lado do amuleto.

- Agora, sim, no tem que temer a peste - disse Viola, entre lgrimas e
sorrisos; e quando quiseres falar-me outra vez assim como fizeste
ontem a noite, o santo te repreender.

Ento, Zanoni, pode existir uma verdadeira comunho de
pensamentos e de esprito, fora dos que tm as mesmas idias e as
mesmas condies de existnci a?

293
A praga se manifestou de uma forma to violenta, que foipreciso
abandonar a ilha. Poderoso Vidente, tu no tens nenhum poder para
salvar aos que amas! Adeus, teto nupcial! Doce manso de
tranqilidade e ventura, adeus! Climas to benignos como o que
esto deixando, ditosos amantes, podero saud-los, o destino pode
conceder-lhes um cu i gualmente sereno e guas igualmente azuis e
calmas; porm, aquele tempo poder voltar, para lhe dar aifelicidade?
Quem pode assegurar que o corao no sofrer dana, quando se
muda a cena, o sti o onde se tem vivido a primeira vez com a pessoa
amada? Cada lugar Ali conserva tantas recordaes, que s ele
mesmo pode reproduzir. O passado que as evoca parece impor
constncia para o futuro. Se entra em nossa mente um
pensamento menos nobre, menos fiel, a vista de uma vote,
debaixo da qual foram trocados juramentos, ou onde um beijo
enxugou uma lgrima, nos reconduz s horas da primeira iluso
divina. Porm, nunca morada onde nada fala do primeiro tempo nupcial,
onde no h eloqncia da unio, nem algum santo sepulcro de
emoes, guardado por vises anglicas, quem , repito, que,
tendo passado por uma triste histria de afeto, nos possa dizer
que o corao no sofre mudana, quando se muda a cena?

Soprai afavelmente, ventos favorveis; inflaisuavemente, velas;
partamos para longe do pas aonde a morte veio arrebatar o ceptro
do Amor!

As praias desaparecem; novas costas sucedem s verdes colinas e aos
laranjais da Ilha Nupcial. Ao longe, na luz prateada da Lua, brilham
as colunas, ainda visveis, de um templo que os atenienses
dedicaram Sabedoria; e, de p no barco que era impedido pela fresca
brisa, o devoto dessa deusa, que a ela sobreviveu, murmurava para si:

- No me trouxe a sabedoria dos sculos horas mais felizes do que as
que concedem ao pastor e ao campons, que no conhecem mais mundo
do que o seu modesto povoado, nem mais aspiraes do que o beijo e o
sorriso do lar?

E a Lua, alumiando igualmente as runas do templo da extinta
crena, a cabana do campons, a i memorial cspide da montanha, e
as tenras ervas que cobriram as suas ladeiras, pareciam sorrir com sua
resposta de calmo desdm ao ser que, talvez, tenha visto
construir o templo e que, em sua i nescrutvel existncia, podia
294
ver arrasada a montanha.


LIVRO QUINTO OS EFEITOS DO ELIXIR


CAPTULO I

--Zwei Seelen wohnen, ach! in meiner Brust.W as stelist du so, und blickst erstaunt
hinaus?"Goethe, --Faust".

Duas almas residem, a! No meu peito.Porque ests assim parado, e olhas, pasmado,
para fora?"

O leitor se recordar que deixamos Mestre Paolo ao lado da cama de
Glyndon; e que, ao despertar daquele profundo sono, e ao lembrar-se
da terrvel cena da noite anterior, o ingls lanou um grito, cobrindo o
rosto com as mos.

- Bom dia, Excelncia! - disse Paolo, alegremente. Corpo
diBacho"! Dormiu um sono prolongado!

O som da voz deste homem, to alegre, sonora e sadia,
afugentou o fantasma que ainda estava na mente de Glyndon.

O jovem ergueu-se na cama e perguntou:

- Onde me encontrou? Por que est aqui?

- Onde o encontrei? - repetiu Paolo, surpreendido. - Em sua cama, sem
dvida. Porque estou aqui? Porque o patro me ordenou aguardar que
despertasse, para eu receber as suas ordens.

- O patro? Mejnour? Ele chegou? - perguntou Glyndon.

- Chegou e tornou a partir, senhor, - respondeu Paolo. - Ele deixou esta
carta para si.
- Deme-a, e aguarde-me l fora at que me tenha vestido.

- Estou s suas ordens. Preparei um excelente almoo, pois deve ter
muito apetite. Sou um regular cozinheiro, como o filho de um monge o
295
pode ser! Com certeza lhe surpreender a minha habilidade em guisar
peixe. Suponho que no o molestarei, se cantar; eu o fao
sempre quando preparo uma salada; o canto se harmoniza muito bem
com os ingredientes.

E pendurando a carabina ao ombro, Paolo saiu do quarto, fechando a
porta atrs de si.Glyndon havia j comeado a ler a carta, cujo
contedo era o seguinte:

Quando o recebi por discpulo, prometia Zanoni que, se eu me
convencesse, s suas primeiras provas, que aumentaria, no o nmero
da nossa Ordem, mas apenas a lista das vtimas que a ela tm aspirado
em vo, no o abandonaria sua runa e infelicidade, mas que o
restituiria ao mundo. Cumpro a minha promessa. A sua prova
inicitica foia mais fcil que se possa apresentar a um nefito.
No lhe exiginada mais do que a abstinnci a sensual e uma
curta experincia da sua pacincia e de sua f. Volta ao seu mundo,
pois no tem qualidades dignas de aspirar ao nosso!

"Fui eu quem arranjou que Paolo o recebesse na festa. Fui eu quem
instigou o velho mendigo para que lhe pedisse esmola. Fui eu quem
deixou o livro que no podia ler, sem violar o meu preceito. Pois
bem! Viu o que o aguarda no Umbral do Saber. Vi u o primeiro inimigo
que ameaa a quem se deixa ainda dominar e escravizar pelos sentidos.
Surpreender-se- que fecheipara tias portas para sempre?
Compreender agora que, para passar pelo umbral e desafiar o inimigo,
necessrio ter uma alma temperada e purificada, que se exalte,
no por encantamentos externos, mas por sua prpria sublimidade
e por seu prprio valor?

"Infeliz! Toda a minha cincia intil para o temerri o, para o
homem sensual, para aquele que deseja possuir nossos segredos
somente para polu-los com prazeres grosseiros e vcios egostas.
Como pereceram os impostores e feiticeiros dos tempos antigos por
quererem penetrar nos mistrios que exigem purificao e no
toleram depravaes! Jactaram-se de possuir a Pedra filosofal e,
morreram miseravelmente; pretenderam ter o elixir da
imortalidade, e baixaram ao sepulcro, envelhecidos
prematuramente. As lendas contam que o inimigo os fez em pedaos.
Sim, o inimigo, que eram seus desejos impuros e seus propsitos
cri minosos! Voc cobiou o mesmo que eles cobiaram; e ainda
296
que tivesse as asas de um serafim, no poderia elevar-se do
lodaal da sua mortalidade. O seu anseio de saber no era mais
do que uma petulante presuno; a sua sede de felicidade s lhe
inspirava o desejo de beber as imundas guas dos prazeres
corporais; at o seu amor, esse sentimento que, as vezes, eleva at
os homens mais baixos, no seno uma paixo que calcula a traio no
meio da primeira chama de volpia. E voc queria ser um dos nossos!
Um irmo da Augusta Ordem! Um Aspirante s Estrelas que brilham na
Shemaia da cincia caldica! A guia no pode levantar ao Sol seno
seu prprio filho. Eu o abandono ao seu crepsculo!

Porm, ai de ti, desobediente e profano inalou o elixir; atraiu sua
presena um cruel e incansvel i nimigo. Voc mesmo h de exorcizar o
fantasma que evocou. H de voltar ao mundo; porm, no sem sofrer
um castigo, e somente fazendo grandes esforos, poder recuperar a
calma e a alegria da sua vida anterior. Dir-lhe-ei, para que, ao menos,
tenha este consolo:quem, como voc provou uma quantidade, por menor
que seja, da voltil e vital energia que do os sumos areos, despertou
em sifaculdades que, com paciente humildade, com f s, e com a
coragem, no corporal como a sua, mas da mente resoluta e virtuosa,
podem atingir, seno ao saber que governa as esferas superiores, ao
menos alta perfeio na carreira dos homens. Senti r a infatigvel
influncia do elixir em tudo o que empreender. O seu corao, no meio
de alegrias vulgares, almejar outra coisa mais santa; a sua ambio
aspirar, no meio do excitamento grosseiro, a algo que estar fora do
seu alcance". Porm, no pense que isto, j por simesmo, ser
suficiente para lev-lo glria; pois os seus desejos podero
conduzi-lo igualmente ao crime e desonra. O que sentir ser
uma nova e imperfeita energia, que no lhe deixar um momento
de repouso. Segundo a direo que lhe der, ser a emanao do
seu mau ou do seu bom gnio".

Porm, ai de ti, inseto colhido na rede onde est preso de ps e asas!
No somente inalou a elixir, mas tambm conjurou o espectro; de
todos os seres do espao, no h outro mais hostil ao homem, e voc
levantou o vu que cobria a sua vista, e eu no posso coloc-lo Ali
novamente. Sabe, ao menos, que todos ns, - os mais altos e os
mais sbios, - que, em sbria verdade, temos passado alm do
umbral, tivemos, como a primeira e temvel tarefa, a de dominar
e subjugar o seu terrvel guarda. Sabe que pode libertar-se
daqueles olhos lvidos e fixos, sabe que, quando lhe aparecem, no
297
podem fazer-lhe mal, se resiste aos pensamentos com que o tentam, e
ao horror que inspiram. Teme-os mais quando os avista!"

E assim, filho do verme, nos separamos! Tudo o que eu pude
dizer-lhe para anim-lo, e para adverti-lo e gui-lo, disse-lhe nestas
linhas. A triste experi ncia, que o levou posio crtica em que se
encontra, no foiprovocada por mim, mas por timesmo; espero, porm,
que tornar a entrar em gozo da paz. Representante da cincia que
sirvo, no oculto nenhuma lio ao aspirante puro; sou, porm, um
obscuro enigma ao investigador comum. Como a nica possesso
indestrutvel de um homem a sua memria, assim no pode a minha
arte reduzir matria os imateriais pensamentos que surgiram no
seu peito. O aprendiz pode reduzir este castelo a p e derribar
esta montanha, i gualando-a com a plancie; porm, o mestre no
tem poder para dizer: -Cessa de existir!" a um pensamento que a
sua cincia inspirou. Poder dar ao pensamento novas formas; poder
refaz-lo e sublim-lo, reduzindo-o a um esprito mais fino, porm
no poder aniquilar o que s existe na memria, o que no tem
substncia fora da idia. Cada pensamento uma alma! Intil, pois,
seria querer eu, ou querer voc desfazer o que aconteceu, ou
restituir-lhe a alegre cegueira da sua juventude, necessrio
que sofra a influncia do elixir que inalou e no lhe resta outro
remdio seno lutar com o espectro que evocou"!

Glyndon deixou cair a carta das mos. Uma espcie de estupor
sucedeu s vrias emoes que experimentara durante a sua
leitura; estupor parecido ao que segue repentina destruio de
uma ardente esperana que, por muito tempo, foialimentada no
corao humano, seja de amor, de avareza ou de ambio. O mundo
superior ao qual havia anelado tanto, pelo qual sacrificara tantas
coisas e pelo qual se submetera a tantos trabalhos, ficava-lhe fechado
para sempre", e isso por sua temeridade e presuno.

Porm, o carter de Glyndon no era daqueles que se culpam a
si mesmos, por muito tempo, de faltas cometidas. Comeou a
inflamar-se a sua indignao contra Mejnour, porque, depois de hav-lo
tentado, o abandonava; abandonava-o presena de um espectro.As
repreenses do mstico antes o aguilhoavam do que humilhavam. Que
crime havia cometido, para merecer uma linguagem to dura e to
desdenhosa? Era um mal to grave sentir prazer no sorriso e nos olhos
de Filida? No havia fugido com ela, como sua companheira?
298
Glyndon no se tinha detido nunca a refletir se existia alguma
diferena entre uma espcie de amor e outra. E, tambm, onde
estava a grande ofensa de ter cedido a uma tentao, que
somente existia para um homem intrpido? No dizia o livro, que
Mejnour propositadamente deixara aberto: Guarde-se do medo?"
No era a maior provocao premeditada que se pode fazer s
mais fortes influncias da mente humana, proibir-lhe de entrar
num quarto, cuja chave se lhe confiara, para excitar a sua
curiosidade, e no qual se lhe deixara aberto um livro que parecia
ditar o modo de satisfaz-la?

Enquanto estes pensamentos cruzavam pela sua mente, com
extraordinria rapidez, Glyndon comeou a considerar toda a
conduta de Mejnour, como um prfido intento de enla-lo em
sua prpria misria ou como o estratagema de um impostor,
incapaz de realizar as grandes promessas que fizera. Quando se ps
a ler outra vez as misteriosas ameaas e advertncias contidas na
carta de Mejnour, pareceu-lhe que encerrava uma linguagem de
mera parbola e alegoria, o estilo dos Platnicos e dos Pitagricos.
Pouco a pouco, comeou a persuadir-se de que os espectros que tinha
visto, - at aquele fantasma de aspecto to horrvel, - no devi am ser
outra coisa mais do que iluses que a cincia de Mejnour lhe
preparara. Os brilhantes raios de sol, que inundavam de luz o seu
quarto, pareciam afugentar, com riso, os terrores da noite
passada. O orgulho e o ressentimento revigoravam a coragem
habitual de Glyndon; e quando, depois de ter-se vestido
precipitadamente, foireunir-se a Paolo, o seu rosto estava sereno e o
seu passo era seguro.

- Ento, Paulo, - indagou Glyndon, - o patro, como voc o
chama, lhe disse que me esperasse e recebesse na festa do
povoado?

- Sim, - respondeu Paolo, - ele me enviou o recado por um
pobre velho aleijado. Isto me surpreendeu, porque eu julgava que
o patro estivesse muito longe; mas estes grandes filsofos
sabem dar passos de duzentas lguas.

- Por que no me disse que tinha notcias de Mejnour?
- Porque o velho aleijado mo proibiu.
- No viu o homem, depois, durante o baile?
299
- No, Excelncia.
- Hum!
- Permita que o sirva, - disse Paolo, enchendo o prato de Glyndon e
deitando vinho no copo. - agora que o patro est ausente (no
que eu pretenda dizer dele alguma coisa m), - acrescentou o
bandido, lanando em volta de sium olhar desconfiado, - digo
que, agora, que est ausente, eu desejava dizer-lhe que tivesse
compaixo de simesmo e que perguntasse ao seu corao de que serve
a juventude! Que o que conseguir sepultando-se em vida, nestas
runas, para expor ao perigo o seu corpo e a sua alma, com estudos
que, estou certo, nenhum santo aprovaria?

- E os santos aprovaro as suas ocupaes, Mestre Paolo? -objetou
Glyndon.

- Oh! - respondeu o bandido, um tanto desconcertado, -um
cavalheiro com um bolso cheio de dinheiro, no tem necessidade
de abraar a profisso de tirar o dinheiro de outra gente!
Porm, a coisa diferente conosco, que somos pobres marotos. E,
alm disso, tambm dou sempre uma parte dos meus ganhos Virgem,
e do resto distribuo outra parte caridosamente entre os pobres.Porm,
beba e coma alegremente; faa-se absolver por seu confessor, se
cometeu algum pecado, e no se exponha a muitos perigos
desnecessariamente, isto o que lhe aconselho.sua sade,
Excelncia! Ora senhor, os jejuns, exceto nos dias em que so
prescritos a um bom catlico, no servem seno para criar
fantasmas.

- Fantasmas! - exclamou Glyndon.- Sim, - retrucou Paolo; - o diabo
sempre tenta o estmago vazio. Os desejos naturais do homem que
tem fome levam o seu pensamento cobia, ao dio, ao roubo, ao
assassnio. Com a barriga cheia, senhor, estamos em paz com todo o
mundo. Assim bom; senhor gosta de perdiz! Cspita! Quando passo
dois ou trs dias nas montanhas, sem ter para comer mais do que um
pedao de po preto e uma cebola, desde a manh at a noite, fico
como um lobo. E isto ainda no o pior; mas em todas quelas horas
vejo pequenos duendes danarem diante dos meus olhos. Oh! Sim,
quando o estmago est vazio, apresenta tantos espectros como um
campo de batalha.

Glyndon pensou descobrir uma s filosofia no raciocnio do seu
300
companheiro; e, efetivamente, quanto mais comia e bebia, menos
se recordava a noite passada e menos sentia a desero de
Mejnour. A janela estava aberta, a brisa era fresca e suave, o sol
brilhava com todo o seu esplendor, toda a Natureza parecia sorrir.
Paolo foi-se pondo to alegre como a Natureza; ele falou de
aventuras, de viagens, de mulheres, com certo entusiasmo que
contagiava. Glyndon, porm, o escutou com mais complacncia,
quando Paolo tornou, com seu sorriso velhaco, a elogiar os olhos, os
dentes os artelhos e o talhe da bela Filida.

Este homem parecia, com efeito, a personificao da vida sensual
dos animais. Ele teria sido para Fausto um tentador mais
perigoso do que Mefistfeles. No se notava em seus lbios
nenhuma i ronia, quando descrevia os prazeres que animavam a sua voz.
Para um homem em quem despertava um sentimento das vaidades do
saber, esta descuidada e ignorante alegria de humor era um agente
corruptor pior do que todas as frias burlas de um inimigo ilustrado.
Mas quando Paolo se despediu, com a promessa de voltar no dia
seguinte, a mente do ingls, tornou a ocupar-se de coisas mais srias e
mais importantes.

O elixir parecia, efetivamente, haver produzido nele os suti s
efeitos que Mejnour lhe atribura. Enquanto o jovem passeava
pelo solitrio corredor, ou, parando, contemplava o delicioso e
vasto cenrio que se estendia l em baixo, elevados pensamentos de
ambio, brilhantes vises de glria, passavam, em rpida sucesso por
sua alma.

- Mejnour me nega a sua cincia. Pois bem! - exclamou o pi ntor, com
altivez - no me despojou da minha arte!

Como! Clarncio Glyndon, voltas quilo com que comeou a sua carreira?
Com que, ento, Zanoniti nha razo?

Glyndon se encontrava, agora, no quarto do mstico; no se vi a Ali
nem um vaso, nenhuma erva! O volume fatdico havia desaparecido, e
no havia o menor vestgio do elixir! Sem embargo, parecia ai nda que
o quarto estava impregnado de uma atmosfera