Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Aviso
O contedo deste website est sujeito legislao francesa sobre a propriedade intelectual e propriedade exclusiva
do editor.
Os trabalhos disponibilizados neste website podem ser consultados e reproduzidos em papel ou suporte digital
desde que a sua utilizao seja estritamente pessoal ou para fins cientficos ou pedaggicos, excluindo-se qualquer
explorao comercial. A reproduo dever mencionar obrigatoriamente o editor, o nome da revista, o autor e a
referncia do documento.
Qualquer outra forma de reproduo interdita salvo se autorizada previamente pelo editor, excepto nos casos
previstos pela legislao em vigor em Frana.
Revues.org um portal de revistas das cincias sociais e humanas desenvolvido pelo CLO, Centro para a edio
eletrnica aberta (CNRS, EHESS, UP, UAPV - Frana)
................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Referncia eletrnica
Jos Machado Pais, Das nomeaes s representaes: os palavres numa interpretao inspirada por H.
Lefebvre, Etnogrfica [Online], vol. 19 (2)|2015, Online desde 22 Junho 2015, consultado em 22 Junho 2015.
URL: http://etnografica.revues.org/4000; DOI: 10.4000/etnografica.4000
Editor: CRIA
http://etnografica.revues.org
http://www.revues.org
Documento acessvel online em: http://etnografica.revues.org/4000
Este documento o fac-smile da edio em papel.
CRIA
sexualidade.
From namings to representations: swear words in an interpretation inspired
by H. Lefebvre In acquiring the status of swear words, why do some words
become prohibited or are only evoked through the mediation of allegories and
metaphors suggested by other words? In order to answer this riddle, Lefebvres
theories of presence-absence are called on, addressing dimensions of analysis the
unconscious, imagination, culture often disregarded when we swing between the
representative and the represented, ignoring representation. In line with the regressive-progressive method, the analysis of swear words highlights the chaotic order of
meanings which causes the riddle of representation to survive. Mediations between
what is lived, perceived and conceived show us that behind the literal meaning of
words and swear words we may find ample scope for social analysis.
KEYWORDS: imagination, Lefebvre, language, swear words, representations, sexu-
ality.
PAIS, Jos Machado (machado.pais@ics.ulisboa.pt) Instituto de Cincias Sociais,
268
1 Com uma vastssima obra que rene mais de meia centena de livros, e apesar ou justamente por
causa de sua formao filosfica, Henri Lefebvre (1901-1991) no deixou de se afirmar em domnios
como os da sociolingustica, da histria ou da sociologia. A sua sensibilidade antropolgica em muito
se deve sua experincia de vida quando, depois de ter cumprido o servio militar no Norte de frica,
regressa a Paris para trabalhar como operrio na Citron e, posteriormente, como taxista. Com efeito,
uma boa parte da sua produo terica centra-se na crtica da vida quotidiana, na produo do espao e
na alienao social. Em 1970, Henri Lefebvre fundou com Anatole Hopp a revista Espace et Socit que,
aps a sua morte, lhe consagrou um nmero de homenagem (n.76, 1994). A obra de Henri Lefebvre
tem sido recentemente alvo de um recrudescido interesse (Shields 1999; Elden 2004; Stanek 2011;
Butler 2012).
2 Num esforo que procura confluncias disciplinares, como tambm se verifica no clssico estudo
de Paul Rabinow (1986) sobre representaes sociais.
269
uso dos palavres? Por que se calam tais palavras quando saem do mundo do
calo? Que sentidos estranhos as transformam em palavras obscenas?
No de todo apartados do universo da gria e do calo, os estudos sobre
os palavres tm explorado inevitveis interconexes entre linguagem, sexualidade e sociedade (Mattiello 2008; Cameron e Kulick 2003). Aspetos relacionados com ofensas verbais e cdigos de honra no uso dos palavres tm
tambm merecido a ateno da antropologia (Blok 1981) e da sociolingustica
(Sandmann 1993). Os interditos circulao dos palavres, frequentemente
associados aos tabus sexuais, tambm tm atrado um crescente interesse
de cientistas sociais de diferentes quadrantes disciplinares no apenas da
antropologia, com pioneiros contributos neste campo de anlise (Leach 1973
[1964]), mas tambm da psicologia (Jay 2009), da psicanlise (Arango 1996)
ou da sociolingustica (Anderson e Trudgill 1990). No entanto, falta aprofundar o dilogo entre estes diferentes contributos disciplinares. Este repto
tido em conta na proposta de anlise sobre os palavres que adiante se ensaia,
ainda que o mtodo regressivo-progressivo de Lefebvre adquira uma relativa
centralidade terica.
Embora nunca o tenha sistematizado, o mtodo regressivo-progressivo est
implicitamente presente em grande parte da obra de Lefebvre. O descritivo, o
histrico-gentico e o analtico regressivo (Lefebvre 1953, 1989 [1959]) constituem os componentes essenciais do mtodo que logo mereceu uma calorosa
recetividade por parte de Sartre (2002 [1960]). As teorias da presena-ausn
cia (Lefebvre 1983 [1980]) levando em linha de conta o descritivo (no caso
em estudo: os palavres explcitos ou que implicitamente se afirmam em sua
ausncia quando invocados por outras palavras ou expresses) e o histrico
gentico (a descoberta dos meandros histricos e sociais na gnese dos palavres) permitem-nos dar conta de um importante achado, num registo analtico-regressivo: as significaes que saltam vista encobrem outros sentidos,
no apenas em profundidade, mas frequentemente em extenso, isto , quer
na historicidade do que se passa superfcie da vida quotidiana, quer na mutabilidade do vivido. As mediaes propostas entre o vivido, o percebido e o
concebido mostram-nos que, por detrs do limbo das palavras e dos palavres,
encontramos um amplo campo de anlise social. Por isso mesmo, os achados da lingustica no passaram despercebidos antropologia desde a pioneira
obra de Marcel Mauss (Karsenti 1997).
O MTODO REGRESSIVO-PROGRESSIVO APLICADO LINGUAGEM
Aplicado aos fenmenos da linguagem, o mtodo regressivo-progressivo, ancorando as falas do presente aos enlaces sociais da historicidade e mutabilidade
do vivido, aparece como uma estratgia orientada para a busca de sentido.
Mas no onde supostamente esse sentido poderia parecer mais evidente, na
270
271
esta estabilidade. Porm, Lefebvre esquiva-se tendncia saussuriana de fetichizao da linguagem (Arriv 2007), posicionamento que deixaria escapar
o sentido mais profundo do que se nomeia: A representao dissolve-se no
signo, unidade de dois termos e duas caras, o significante e o significado, o
representante e o representado. Mas que sucede com o sentido? (Lefebvre
1983 [1980]: 23). essa busca de sentido que mobiliza Lefebvre para o estudo
da linguagem, ao consider-la um tesouro do conhecimento.
Para chegar a esse tesouro h que explorar e deslindar o vnculo entre linguagem e sociedade. Manifestando-se crtico em relao aos que defendem que
a significao se define pela denotao (o contedo, o significado), Lefebvre
sugere que, pelo contrrio, o que se consegue exprimir empobrece frequentemente o sentido. O que se exprime apenas vibrao do sentido. Da o desafio
de passar do expressivo (descrio) para o significativo (interpretao), tendo
em vista o tesouro da linguagem. Tesouro porqu? Porque a linguagem um
ncleo central de descobertas, uma metfora cheia de promessas (Lefebvre
1968 [1966]: 15). aqui que o procedimento regressivo, to caro psicanlise,
representa para Lefebvre um verdadeiro desafio metodolgico. Alis, o prprio
acaba por reconhecer que a psicanlise abriu caminho para a descoberta desse
tesouro ao promover o questionamento da linguagem e ao incitar a descoberta de tenses, simultaneamente reveladas e dissimuladas, de necessidades
e desejos, normalidades e desvios (Lefebvre 1968 [1966]: 15). O mtodo
analtico-regressivo de Lefebvre projeta-se nesse campo de tenses que se cruzam entre a superfcie do observvel e a sua subterraneidade, entre o que se
dissimula e o que se descobre que , no fundo, o social.
Esta aposta nas estruturas da ausncia uma estratgia de busca de sentido
na obscuridade das conotaes. Elas arrastam as denotaes para um mundo
de outras significaes: o nmero treze tem uma denotao clara (treze convidados, treze ovos) e uma conotao obscura para as pessoas supersticiosas
(Lefebvre 1968 [1966]: 107). Ou seja, surgem frequentes desdobramentos da
conotao, atravs das aberturas que se produzem entre significante e significado. O desafio no propriamente o de privilegiar o oculto sob o aparente o
que se dissimula ou oculta em detrimento do evidente. a relao entre o
evidente e o oculto (Pais 2002: 65-68) que interessa ter em mira para rasgar
os vus que as representaes tecem sua volta, obnubilando o sentido emaranhado numa outra relao: a que se estabelece entre representado, representante e representao. Como desvendar esta relao e chegar ao sentido que
encerra? S h um caminho. O sentido de qualquer enunciado pressupe a
considerao de um contexto no somente lingustico mas tambm prtico e
social (Jourdan e Tuite 2006): O problema o de descobrir a relao da linguagem com a vida real, isto , com a praxis (Lefebvre 1968 [1966]: 85), por
outras palavras: a passagem da lngua para a vida e da vida para a lngua; ou
ainda, das estruturas lingusticas para as estruturas sociais e reciprocamente
272
(1968 [1966]: 85). Para tanto, h que situar no espao e no tempo os processos de comunicao atravs dos quais se veiculam as representaes (Jodelet
1989). Da a valorizao que o mtodo regressivo-progressivo d ao vivido e
ao histrico. De facto, o vivido no pode ser desprovido da sua historicidade,
o mesmo se podendo dizer em relao linguagem. Dando um exemplo, no
por acaso que os historiadores tm dado uma especial ateno relao entre
movimentos migratrios e antroponmia (Salinero e Testn Nez 2010).3
Nas roturas biogrficas associadas aos processos de migrao encontramos frequentes mudanas de nome entre os migrantes. Na poca Moderna, podia-se
emigrar com o nome de um primo, adotar o nome da clientela de um protetor,
eleger um pseudnimo que camuflasse uma trajetria de vida suspeita. Havia
emigrantes que deixavam na terra de origem a sua identidade real, viajando
com uma identidade fingida (Testn Nez e Snchez Rubio 2010). E porque
nem sempre fcil descobrir as identidades que sob os nomes se escondem,
estes podem ser peas de um jogo de enganos.
Em suma, no vivido que a linguagem ganha sentido: A linguagem permite
descrever e dizer situaes []. O sentido provm de situaes e regressa s
situaes (Lefebvre 1968 [1966]: 295). Numa trama de mediaes, o percebido desempenha o papel de intermedirio (mediao) entre o vivido e o
concebido (entre a vida e a reflexo). a anlise dialtica (Martins 1996; Hess
1988) entre as dimenses do vivido, do concebido e do percebido que permite a esta ltima dimenso um lugar de evidncia pela densidade e fora que
adquire nesse jogo de mediaes. Atravs destas mediaes descobrimos que
no vivido a linguagem assume uma mais-valia, um valor distinto. por isso
que o sentido das palavras mais difcil de atingir que o seu significado j que
este imobiliza o signo, no sendo por acaso que o signo fica inerte no significado. Ou seja, por detrs do limbo das palavras encontramos um amplo campo
de anlise social. Como decifrar os enigmas da linguagem? esse desafio que
nos move na busca do sentido de alguns palavres.
UM ESTUDO DE CASO: O ENIGMA DO CH MISTERIOSO
H cerca de uma dcada realizei vrias incurses etnogrficas por Trs-os-Montes, na alada do movimento das Mes de Bragana.4 As mes pretendiam
3 A necessidade de cruzamento de estratgias de comparao etnogrfica e histrica tambm reivindicada por Pina-Cabral (2008) e ilustrada por Harris (2008) quando clarifica a influncia portuguesa na prtica de atribuio de nomes na histria do Par, confrontando os perodos colonial,
imperial e contemporneo.
4 Em Bragana, o trabalho de campo mais intensivo decorreu entre 2003 e 2008, perodo em que
efetuei duas a trs deslocaes por ano, com estadias de uma a duas semanas. Posteriormente as visitas
tornaram-se mais espordicas. Para alm de Bragana, deambulei por outras regies de Trs-os-Montes,
como Mirandela, Macedo de Cavaleiros e Vinhais. Quando as rusgas policiais s casas [continua]
273
274
275
276
277
8 A superstio (do latim superstitio) significava, originariamente, o que persiste de pocas antigas.
neste sentido que luz do mtodo regressivo-progressivo, proposto por Lefebvre (1968, 1983) se
pode tomar a superstio como uma sobrevivncia, embora reelaborada, da tradio.
278
LINGUAGEM E PUDOR
Como interpretar o pudor social que se projeta no uso dos palavres? Qual a
razo pela qual o nome que dado ao ch misterioso uma palavra maldita?
Como bem o sugere Leach (1973 [1964]), a compreenso dos tabus lingusticos passa pela valorizao do no dito, do interdito, do que socialmente produz a obscenidade. Quem Ns Sabemos poderia denominar-se rgo Sexual
da Mulher ou mesmo Vagina, mas estas designaes asspticas escondem
o tabu que o palavro denuncia s escancaradas, da que o ttrico termo se
tenha transformado num interdito lingustico, sucumbindo a rumores reverenciais, a uma decncia social. Porm, o tabu continua presente em sua ausncia.
No lugar do palavro surgem imensas designaes substitutivas ou sucedneas, que o tornam presente em sua ausncia. Por outras palavras, os controles repressivos sobre a sexualidade libertam a imaginao na criatividade da
linguagem. No podemos menosprezar os mecanismos sociais que geram o
processo de transformao simblica de uma simples palavra num palavro ou
num prenncio do mesmo. No caso em estudo, o tesouro da linguagem um
reservatrio de imaginrios que se alimentam de um cozinhado aparentemente
incongruente, onde a fico se entrelaa com o vivido na antecipao de um
retorno imaginado a lugares de memria ou na projeo de desejos fantasiados
ou reprimidos.
Dito isto, os corpos representados no sexo e na sexualidade ganham sentido cultural, na medida em que as palavras os habitam. Nos atos de nomeao, as palavras tatuam culturalmente os corpos. Essas tatuagens entendidas
como mediaes so formas de ler o social. Assim sendo, h que levar a srio
os palavres, deixando de lado a autoridade etnogrfica arrogante (Clifford
1991) que desvaloriza as categorias nativas como chaves de interpretao do
vivido. As metaforizaes e tropismos (Fernandez 1991) que giram em torno
de Quem Ns Sabemos permitem dar visibilidade ao indizvel, em jogos de
nomeao cujo encanto recrudesce com o vnculo de parentesco da iluso com
o mito (Lefebvre 1962; Lvi-Strauss 1978; Durand 1981). Jorge Lus Borges
(1983: 178) caracterizou a literatura alegrica como uma fbula de abstraes, embora personificadas. O mesmo se passa com as nomeaes alegricas
dirigidas a Quem Ns Sabemos. Elas acentuam aparentes singularidades que
todavia se movem para um ideal porque em mira no esto propriamente
singularidades mas sim uma espcie; no as espcies mas sim um gnero; no
os gneros mas sim uma divindade; no o mltiplo mas o uno: o universal
triunfante sobre o particular irredutvel (Appadurai 1996: 64). De qualquer forma, d-se tambm uma simbiose entre duas realidades intrnsecas:
uma material (substantiva) e outra formal (idealista). Num caso, Quem Ns
Sabemos um agente produtor de desejos, sensaes e experincias a partir
de sua existncia singular e material. Noutro caso, ela aquilo que faz de si o
279
280
invadiam a casa dos pais da moa, quando o noivo l estava, para o obrigar a
sair e pagar as inevitveis rodadas de vinho rapaziada. Em caso de resistncia
ou insubmisso, era amarrado a uma corda e mergulhado numa fonte, num
poo ou num rio. Convencido o noivo, rumavam todos para a primeira taberna
que encontrassem, o noivo frente e os rapazes da aldeia atrs, a cantar.
L chegados, o noivo pagava vinho, po e bacalhau para todos. Depois peregrinavam por outras tabernas da aldeia, comendo e bebericando (Lages 1983).
O pagamento da cabrita , certamente, um rito integrativo. Porm, arrasta
tambm a simbolizao de um status quo. Por isso, o rito faz sentido porque
ordena a desordem, conferindo meios para a controlar. Mas o rito no assegura uma integrao plena. Mesmo tendo pago a cabrita, o noivo de terra
alheia continua a ser olhado como de fora. Se um rapaz que tivesse pago a
cabrita por namorar uma moa de aldeia vizinha viesse a namorar com outra
da mesma aldeia, de novo era sujeito ao pagamento da cabrita. A questo problemtica a de saber por que razo que o noivo que vem de fora namorar ou
casar com uma moa de uma dada aldeia se v obrigado a uma punio. Para
o efeito importa questionar o sentido oculto do termo cabra ou cabrita, no
ritual que leva o seu nome. A hiptese de que uma pequena cabra (no sentido
lingustico do termo) poderia ser partilhada pelos convivas de um banquete
(Lages 1983: 660) levanta dvidas. Recentemente, mobilizado por uma etnografia da comunicao (Saville-Troike 1989), visitei algumas aldeias do distrito
de Viseu, onde tambm existia o rito do pagamento da cabrita. Questionei
ento alguns aldeos sobre o significado do termo cabrita: Era uma cabra
que o noivo tinha de pagar? Em risadas negaram-me convictamente a hiptese, tendo-me alguns sugerido que a cabra era uma ovelha tresmalhada, ou
seja, a moa que tinha rejeitado os rapazes da aldeia para se juntar com um
de fora. Tambm no Brasil colonial eram popularmente designados cabras
todos os indivduos que resultassem de indesejveis misturas sociais. O atributo de cabra, por esse motivo, era depreciativo (Furtado 2003: 49). A cabra,
tal qual a moa que se deixa levar por um rapaz de fora, caracteriza-se por uma
rebeldia domesticidade. Embora presas nos fundos das casas (as cabras) ou,
em sentido alegrico, nas prprias casas (as moas que tm noivo de fora), o
que parece caracterizar umas e outras o risco de evaso que exige uma contrapartida, uma pena, uma multa ou mesmo uma retaliao: o pagamento da
cabrita. Mais uma vez, o que o nome Cabra encobre uma relao de poder em
que a denominao masculina confina a mulher esfera domstica, realidade
que aparece refletida em muitos adgios populares (por exemplo: do homem
a praa, da mulher a casa).
Aqui chegados, que representa, afinal, a cabrita? Desde logo, o termo parece
apontar para uma necessidade social de simbolizao das relaes sociais.
Neste sentido, a cabrita parece assumir uma dupla valncia: quer como valor
de transao (equivalente geral de trocas), quer como objeto transacionvel
281
282
283
284
chama, ideia que aparece no seu livro As Palavras Andantes, tambm verdade
que uma mesma palavra pode significar muitas coisas diferentes, dependendo
de por onde ela circule. Pergunta Lefebvre (1968 [1966]: 71): Donde, como,
de que coisa vem o sentido? No vem apenas da significao das palavras isoladas. Vem, sobretudo, dos seus contextos de uso e de suas ressonncias culturais, das representaes que arrastam. Como bem nos ensinou Lefebvre (1968
[1966]: 94, 1983 [1980]: 199-200), as representaes sociais no so simples
efeitos: so factos de palavras e, sobretudo, de prticas e lugares (Pink 2012).
NOTAS CONCLUSIVAS
Na carta escrita a Octavio Paz que no lhe chegou a enderear e que abre
La prsence et labsence, Lefebvre colocava a descoberto os ardis da linguagem,
isto , a sua natureza enigmtica, por efeito das dependncias e poderes ocultos sob as palavras e os gestos (1983 [1980]: 10-11). Da o largo passo em
frente que Lefebvre d em relao filosofia da linguagem, que a toma como
um mero saco de palavras, a cada palavra se associando uma coisa ou uma
ideia. Os poderes ocultos que transformam uma palavra num palavro foram
aqui pesquisados a partir de um termo indizvel na lngua portuguesa falada
no Brasil, fora dos circuitos da clandestinidade ou do calo. O facto de, em
Portugal, essa palavra arcaica ter um significado que nada tem de obsceno,
dado significar uma pequena caixa, mostra bem como as palavras tm uma
histria de vida e ganham um poder (Fairclough 1989) dependente dos contextos de uso: A significao parece clara e bem definida; mas muda com o
valor []. O contexto torna-se determinante (Lefebvre 1968 [1966]: 94-95).
As prprias onomatopeias s significam o que exprimem quando reportadas a
um contexto de uso (Newmeyer 1989; Chambers 2003). S o contexto comunica o valor da palavra. tambm o que se passa com as palavras polissmicas,
onde a relao entre significante e significado aparece obscurecida. Mesmo as
palavras que parecem ter um significado indiscutvel so portadoras de histrias de vida que alojam outros sentidos, dependendo do contexto de uso,
como verificmos com as metaforizaes de cabra ou do polivalente cara.
Ou seja, os nomes so mais do que cortinas que ocultam o movimento da
linguagem, mais do que palavras amortalhadas em significados (Foley 1997).
So cdigos de variabilidade social que refletem e produzem o social e, por isso
mesmo, ajudam a perceb-lo. Como qualquer mercadoria, a linguagem possui
um valor na medida em que no se pode nomear sem representar. Por isso
mesmo, pela sua natureza comunicativa, a linguagem concretiza-se como uma
mediao entre o individual e o social (Lutfi 2003).
No estudo de caso aprofundado vimos que o palavro indizvel que neste
texto ganhou a alcunha de Quem Ns Sabemos denuncia uma ausncia
que se enche de presenas ficcionadas, ao representar-se atravs de mltiplas
285
i magens e propriedades. Sem estas, estaramos perante uma abstrao oca, uma
sombra, um vazio em busca de seu prprio ser. certo que o corpo apenas se
representa atravs de investimentos abstratos: os signos corporais. No entanto,
no intervalo que desune o corpo das suas representaes primrias emerge uma
outra realidade: um poder de nomeao. Ele gera-se a partir do vivido, palco de
ebulio e circulao das representaes sociais. E porque assim , Quem Ns
Sabemos acaba por no extravasar as representaes triviais que a representam, pela simples razo que, como nos ensinou Lefebvre, o individual apenas
se representa no social, pelo social e para o social. Todos os nomes que Quem
Ns Sabemos ganha apenas a representam indiretamente, tornando-a presente
em sua ausncia atravs de mltiplas aluses, metforas e simbolizaes.
Nas mediaes entre as nomeaes e representaes, o mtodo regressivo-progressivo fez-nos descobrir uma tenso entre coao e libertao, tabu e
remisso, alienao o obsesso. O interdito a nomeao do palavro gera
o prazer do contradito, uma forma de contornar o interdito a partir de outros
ditos, ficando assim superada, de certa forma, a coero que impede a circulao do palavro. Esse prazer de rebeldia claramente sinalizado pela natureza jocosa dos apelidos. Podemos mesmo falar de um prazer de disparatar,
usando uma expresso que grata a Freud (2000 [1905]) quando analisa a
relao do chiste com o inconsciente. A psicognese do chiste, desenvolvida
por Freud, mostra bem como o prazer de disparatar se pode interpretar como
uma fuga coercividade (psquica ou social) que procede de um jogo criativo
de palavras que procura proteger o prazer contra a sua supresso (Freud
2000 [1905]: 131). De facto, os apelidos atribudos a Quem Ns Sabemos do
claros sinais de corresponderem a uma liberdade de jogar com ideias, representaes e analogias que produzem o chiste. O prazer de disparatar parece
tambm corresponder a uma fonte de prestgio, caso contrrio os apelidos no
circulariam, ou seja, no sobreviveriam. como se a capacidade de nomear
fosse equivalente a um poder de exibio quando a comunicao sobre a sexualidade se faz de forma jocosa. nestas circunstncias que desponta a possibilidade de toda esta criatividade antroponmica se associar a desejos reprimidos
ou intensificados por razes desconhecidas da conscincia. Alis, uma grande
parte dos apelidos atribudos a Quem Ns Sabemos correspondem a elaboraes onricas, como acontece nos sonhos (Freud 1999 [1899]).
Muitos dos nomes que afugentam o palavro sugerem a hiptese de os
desejos reprimidos suscitarem mltiplas representaes que alimentam imaginrios sociais (Harvey e Shalom 1997). Estes, por sua vez, parecem dar
sustentabilidade a uma hiptese levantada por Lefebvre: a transformao
do sexual em obsesso e fico. E tudo isto porque o sexual (a coisa que o
palavro designa) se converteu numa figura de ausncia, por efeito de sua
presena obsessiva: Mesmo a desnudez, em vez de descobrir uma presena
(como na arte clssica) divulga-se como imagem, como ausncia (Lefebvre
286
BIBLIOGRAFIA
ANDERSON, Lars, e Peter TRUDGILL, 1990, Bad Language. Oxford, Basil Blackwell.
ANGENOT, Marc, 2010, El Discurso Social: Los Limites Histricos de lo Pensable e lo Decible.
de France.
BARTHES, Roland, 1977, O Prazer do Texto. So Paulo, Perspectiva.
BERGVALL, Victoria, Janet BING, e Alice FREED (orgs.), 1996, Rethinking Language and Gender Research: Theory and Practice. Londres e Nova Iorque, Longman.
BLACKLEDGE, Catherine, 2006 [2003], A Histria da V.: Abrindo a Caixa de Pandora. Lisboa,
Lua de Papel.
BLOK, Anton,1981, Carneiros ecabres: uma oposio-chave para o cdigo mediterrnico
de honra, Estudos Contemporneos, 2-3: 9-30.
BORGES, Jorge Lus, 1983, Novas Inquiries. Lisboa, Editorial Querco.
BOURDIEU, Pierre, 1998, La domination masculine. Paris, Editions du Seuil.
BUTLER, Chris, 2012, Henri Lefebvre: Spatial Politics, Everyday Life, and the Right to the
City.Nova Iorque e Londres, Routledge.
CAMERON, Deborah, 1995, Verbal Hygiene. Londres e Nova Iorque, Routledge.
CAMERON, Deborah, e Don KULICK, 2003, Language and Sexuality. Cambridge, Cambridge
University Press.
CASTORIADIS, Cornelius, 1975, Linstitution imaginaire de la socit. Paris, Editions du Seuil.
CAWTHORNE, Nigel, 2004, Witches: History of a Persecution. Londres, Arcturus.
CHAMBERS, J.K., 2003, Sociolinguistic Theory: Linguistic Variation and its Social Significance.
Oxford, Blackwell.
287
(3.edio).
DURAND, G., 1981, Las Estructuras Antropolgicas de lo Imaginrio. Madrid, Taurus.
ELDEN, Stuart, 2004, Understanding Henri Lefebvre: Theory and the Possible. Londres e Nova
Iorque, Continuum.
ELIAS, Norbert, e John L. SCOTSON, 1994 [1965], The Established and the Outsiders. Londres,
Sage.
FAIRCLOUGH, Norman, 1989, Language and Power. Londres e Nova Iorque, Longman.
FERNANDEZ, James (org.), 1991, Beyond Metaphor: The Theory of Tropes in Anthropology.
Stanford, Stanford University Press.
FERREIRA, Hlder, e Teresa PERDIGO, 2003, Mscaras em Portugal. Lisboa, Mediatexto.
FISHER, Lus Augusto, 2004, Dicionrio de Porto-Alegrs. Porto Alegre, Artes e Ofcios.
FOLEY, William A., 1997, Anthropological Linguistics: An Introduction. Oxford, Blackwell.
FONTES, Antnio Loureno, 1974, Etnografia TransmontanaI: Crenas e Tradies de Barroso.
Vilar de Perdizes, edio do autor.
FOUCAULT, Michel, 1966, Les mots et les choses: une archologie des sciences humaines. Paris,
Gallimard.
FOUCAULT, Michel, 1969, Larchologie du savoir. Paris, Gallimard.
FOUCAULT, Michel, 1971, Lordre du discours. Paris, Gallimard.
FREUD, Sigmund, 1999 [1899], The Interpretation of Dreams. Oxford, Oxford University Press.
FREUD, Sigmund, 2000 [1905], El Chiste y Su Relacin con lo Inconsciente. Madrid, Alianza
Editorial.
FREYRE, Gilberto, 1995 [1933], Casa-Grande & Senzala. Rio de Janeiro, Record.
FURTADO, Jnia Ferreira, 2003, Chica da Silva e o Contratador dos Diamantes. So Paulo,
Companhia das Letras.
GALEANO, Eduardo, 2004, As Palavras Andantes. Porto Alegre, L&PM.
GARFINKEL, Harold, 2006 [1968], Estudios en Etnometodologa. Barcelona, Anthropos Editorial.
GODINHO, Paula, 2006a, As loas que contam uma festa: permanncia e mudanas na
festa dos rapazes, em B. Pereira (org.), Rituais de Inverno com Mscaras. S/l., Instituto
Portugus de Museus.
GODINHO, Paula, 2006b, O Leito e as Margens: Estratgias Familiares de Renovao e Situaes
Liminares no Alto Trs-os-Montes Raiano (1880-1988). Lisboa, Colibri.
GUIRAUD, Pierre, 1978, Smiologie de la sexualit. Paris, Payot.
HALLIDAY, Alexander Kirkwood, 1978, Language as a Social Semiotic: The Social Interpretation
of Language and Meaning. Londres, Arnold.
HARRIS, Mark, 2008, Uma histria de nomes: a alcunha, o primeiro nome e o apelido no
Par, norte do Brasil, Etnogrfica, 12(1): 215-235.
HARVEY, Keith, e Celia SHALOM (orgs.), 1997, Language and Desire: Encoding Sex, Romance
and Intimacy. Londres e Nova Iorque, Routledge.
HESS, Rmi, 1988, Henri Lefebvre et laventure du sicle. Paris, Mtailli.
JAY, Timothy, 2009, The utility and ubiquity of taboo words, Perspectives on Psychological
Science, 4(2): 153-161.
288
JODELET, Denise, 1989, Les reprsentations sociales. Paris, Presses Universitaires de France.
JOURDAN, Christine, e Kevin TUITE (orgs.), 2006, Language, Culture and Society. Cambridge,
and verbal abuse, em Eric H. Lenneberg (org.), New Directions in the Study of Language.
Cambridge, MA, The MIT Press, 23-63.
LEFEBVRE, Henri, 1953, Perspectives de sociologie rurale, Cahiers Internationaux de Sociologie, XIV: 122-140.
LEFEBVRE, Henri, 1962, Les mythes de la vie quotidienne, Cahiers Internationaux de Sociologie, XXXIII: 67-74.
LEFEBVRE, Henri, 1968 [1966], A Linguagem e a Sociedade. Lisboa, Ulisseia.
LEFEBVRE, Henri, 1983 [1980], La Presencia y la Ausencia: Contribucin a la Teora de las Representaciones. Mxico, Fondo de Cultura Econmica.
LEFEBVRE, Henri, 1989 [1959], La somme et le reste. Paris, Mridiens Klincksieck.
LEGROS, Patrick, 1996, Introduction une sociologie de la cration imaginaire. Paris, LHarmattan.
LVI-STRAUSS, Claude, 1978, Mito y Significado. Madrid, Alianza Editorial.
LUTFI, Eulina Pacheco, 2003, Lefebvre et les fondements thoriques des reprsentations,
La Somme et le Reste, 2: 13-17.
MAINGUENEAU, Dominique, 1984, Genses du discours. Lige, Mardaga.
MARTINS, Jos de Souza (org.), 1996, Henri Lefebvre e o Retorno Dialtica. So Paulo, Hucitec.
MARTINS, Jos de Souza, 2003, Les temporalits de lhistoire dans la dialectique de
Lefebvre, La Somme et le Reste, 2: 6-12.
MATTIELLO, Elisa, 2008, An Introduction to English Slang: A Description of its Morphology,
Semantics and Sociology. Milano, Polimetrica.
MAUSS, Marcel, 2003 [1902-1938], Esboo de uma teoria geral da magia, em M. Mauss,
Sociologia e Antropologia. So Paulo, Cosac & Naify, 48-181.
MELANDRI, Enzo, 1968, La Linea e il Circolo: Studio Logico-Filosofico sullAnalogia. Bolonha,
IlMulino.
MILLET, Catherine, 2001, A Vida Sexual de Catherine M. Porto, Asa.
MILLS, Sara, 1995, Language and Gender: Interdisciplinary Perspectives. Londres e Nova Iorque,
Longman.
MORAIS, J.A. David de, 2006, Ditos e Apodos Colectivos: Estudo de Antropologia Social no Distrito de vora. Lisboa, Edies Colibri.
NEWMEYER, Frederich J., 1989, Language: The Socio-Cultural Context. Cambridge, Cambridge
University Press.
NICHOLS, Johanna, 1992, Linguistic Diversity in Space and Time. Chicago, The University of
Chicago Press.
PAIS, Jos Machado, 1985, De Espanha nem bom vento, nem bom casamento: sobre o
enigma sociolgico de um provrbio portugus, Anlise Social, XXI(86): 229-243.
PAIS, Jos Machado, 2002, Sociologia da Vida Quotidiana: Teorias, Mtodos e Estudos de Caso.
Lisboa, Imprensa de Cincias Sociais [edio brasileira: Vida Cotidiana: Enigmas e Revelaes. So Paulo, Cortez Editora, 2003].
289
PAIS, Jos Machado, 2011, Mothers, whores and spells: tradition and change in Portuguese