Você está na página 1de 6

NARRATIVAS DE VIDA E NEO-ORIENTALISMO: (AUTO)REPRESENTAO E

SUBALTERNIDADE EM AUTOBIOGRAFIAS DE MULHERES MUULMANAS1

Lasa Marra de Paula Cunha Bastos


O interesse pela representao da vida das mulheres muulmanas tem aumentado
consideravelmente desde o incio da dcada de 1990 (coincidindo com a Guerra do Golfo, e ainda
mais depois de 2001 depois dos atentados aos Estados Unidos em 11 de setembro de 2001).
Refiro-me a publicaes de grandes editoras, as quais, trabalhando dentro das configuraes da
Indstria Cultural, conseguem que muitos de seus livros se tornem best-sellers transnacionais.
Possivelmente, o leitor j deve ter tido algum contato com (auto)biografias de mulheres
muulmanas, mesmo que seja apenas reparando na presena desses livros nas livrarias ou nos
peridicos.
Por isso, a necessidade de pensar criticamente essa situao editorial especfica qual seja, a
publicao massificada de (auto)biografias de mulheres muulmanas para entender como, no
geral, a Indstria Cultural e o sujeito subalterno se relacionam na contemporaneidade.
Foram analisadas, em minha dissertao de mestrado, principalmente as autobiografias bestsellers Eu sou Malala, de Malala Yousafzai (2013), trabalhando com a coautora inglesa Christina
Lamb; Infiel, de Ayaan Hirsi Ali (2009) com uma escritora fantasma estadunidense; e Princesa, de
uma aristocrata saudita de pseudnimo Sultana publicando com a estadunidense Jean Sasson
(2005a).
Essas autobiografias nos propiciaram discutir os limites da auto-representao do subalterno
quando essa representao intermediada por agentes literrios, co-autoras ocidentais e grandes
editoras (que na verdade so conglomerados/ monoplios de multimdia). As intermediaes das
editoras e demais produtores culturais com relao s narrativas de vida podem se deixar ver mais
claramente nos peritextos dessas obras capas, abas, contracapas uma vez que estes so espaos
de responsabilidade objetiva das editoras.
Pensemos, portanto, no fetiche pelo vu (ou, melhor dizendo, fetiche por ver por trs do
vu), espcie de marca registrada das capas das autobiografias neo-orientalistas de mulheres

1

O texto aqui apresentado parte de minha dissertao de mestrado, intitulada As Estratgias dos Best-sellers e as
autobiografias de mulheres muulmanas.

197

muulmanas. Segundo anlise de Meyda Yeenolu (1998) acerca do aspecto patriarcal


estruturante do Orientalismo no sentido de que representaes de diferena cultural e sexual
estariam sobrepostas nos discursos do Orientalismo , a imagem da mulher oriental velada foi to
fortemente acionada, porque corresponderia viso imperialista do Oriente como algo (feminino)
pronto para ser conquistado.
As potncias econmicas no Ocidente, em sua histrica busca por representar o Oriente
Prximo, tm h sculos se fixado na imagem do vu para tratar da mulher do Oriente Mdio.
Trata-se de um imaginrio paradoxal, ora atribuindo ao vu significados erticos (o harm, a dana
do ventre); ora atribuindo-lhe significados polticos e de aprisionamento; ora aglutinando as duas
ideias, sensualidade e opresso (como nas capas de muitos desses livros).
Antes de mais nada, devemos ter em mente que cada uma dessas representaes possui uma
histria e est comprometida com uma agenda, muitas vezes intervencionista. Pensando nisso,
importante sublinhar o que afirma a co-autora Jean Sasson acerca da escolha da capa da biografia
Mayada, filha do Iraque (SASSON, 2005b), da iraquiana Mayada al-Askari: "eles [os livreiros]
queriam uma mulher velada na capa" (Amazon, 2004 apud WHITLOCK, 2007, p. 99; traduo
minha). Assim, a foto de Mayada Al-Askari foi substituda pela seguinte imagem genrica:

(SASSON, 2005b)
Constata-se, portanto, que no s os fundamentalistas islamitas denunciados nas
(auto)biografias so obcecados por mulheres cobertas por vus: tambm o so os produtores
culturais responsveis pela publicao e venda desses livros. Defendo, nesse sentido, que a indstria
cultural tem internalizada as concepes orientalistas do Oriente e da mulher muulmana, o que
pode ser visto em suas representaes neo-orientalistas desses temas e em seu discurso feminista
neo-imperialista.
Colocando lado a lado os textos verbais e no verbais provenientes dos peritextos da maioria
desses livros, pode-se mapear um discurso que antecede, e que abrange, a prpria existncia dessas
autobiografias, ou seja, o discurso orientalista do harm. Segundo Shohat e Stam (2006, p. 245):
As imagens do harm oferecem um Abre-te ssamo! mgico para um mundo proibido tentador e

198

excitante, ardentemente desejado pelo homem primitivo que moraria em todos os homens.
Seguindo o argumento dos autores, para quem a cultura de massa ocidental teria criado ao redor do
harm interpretaes a-histricas e descontextualizadas, ao represent-lo repetidamente no cinema,
os produtores culturais acabaram desenvolvendo uma estrutura de harm [que] permeia a cultura
de massa ocidental (SHOHAT; STAM, 2006, p. 250).
A violncia simblica de uma edio que objetivamente despreza o rosto da autora
(auto)biografada e o substitui pela imagem de um par de olhos circunscritos por um fundo negro
ainda mais preocupante quando acompanhada pela promessa de que esses livros do visibilidade s
suas (co)autoras muulmanas. Observa-se claramente que as capas dos livros da co-autora Jean
Sasson auto-intitulada "uma voz para as mulheres no Oriente Mdio" so no apenas neoorientalistas, mas puramente sexistas, na medida em que procuram comercializar a
despersonalizao das mulheres apresentando-as como alegorias e no como sujeitos. Isso acontece
no porque o vu ou a burca signifiquem necessariamente despersonalizao, mas porque
produtores e consumidores culturais compartilham a ideia muito disseminada de que esses tipos de
vestimenta so o sinal mximo e indiscutvel da opresso feminina.2
Deve-se ressaltar, no entanto, que o caso de Ayaan Hirsi Ali (2009), em Infiel, foge regra.
Tambm fora da conveno est a capa de Eu sou Malala (YOUSAFZAI, 2013), pois apesar da
presena do leno/vu3 o mesmo usado com orgulho e naturalidade, e a expresso facial de Malala
Yousafzai no denota sofrimento nem sensualidade. Entretanto, preciso destacar que, diferente de
Sultana, Ayaan Hirsi Ali e Malala Yousafzai j eram personalidades pblicas conhecidas antes da
publicao de seus livros. Ayaan Hirsi Ali alcanou visibilidade internacional depois do assassinato
do cineasta Theo van Gogh, diretor do documentrio Submission: Part I (2004)4 que ambos fizeram
em conjunto (Hirsi Ali escreveu o roteiro) e no qual o Isl representado como uma religio que
prega a submisso feminina e encoraja a violncia de gnero.
Hirsi Ali nunca fora vista na mdia portando qualquer tipo de vu, o que pode explicar, em
parte, o porqu da falta dessa vestimenta na capa de Infiel (ALI, 2009). Apenas em parte, pois
existem verses de A virgem na jaula (ALI, 2008) e de Nmade (ALI, 2011) outras narrativas de
Hirsi Ali sobre sua vida e opinies acerca do Isl que substituem a foto da autora pela de uma
figurante envolta em um vu.

Vale aqui a ressalva de que a burca ou o vu no so de forma alguma incompatveis com representao da identidade
ou da subjetividade, pelo contrrio, a ressurgncia das vestimentas (principalmente do hijab) em contextos onde j no
eram to comuns pode ser, entre outros motivos, relacionada justamente com o desejo de afirmao identitria e
religiosa. Sobre esse assunto, importante o estudo de Leila Ahmed em A Quiet Revolution: the veil's resurgence, from
the Middle East to America (2011).
3
Como argumentado anteriormente, a presena do vu nesses livros costuma ter conotaes sexuais e/ou opressivas,
por isso o uso da palavra apesar.
4
O filme foi planejado para ter outras partes, no entanto, devido ao assassinato de Theo van Gogh, apenas a primeira foi
feita. (ALI, 2009, p. 447).

199

Acerca da capa de Eu sou Malala (YOUSAFZAI, 2013), relevante notar que no obstante
o fato de Malala Yousafzai afirmar: no quero ser lembrada como a menina que foi baleada pelo
Talib mas como a menina que lutou pela educao (YOUSAFZAI, 2013, p. 323), o subttulo de
sua prpria autobiografia vai contra seu desejo, rotulando-a de forma definitiva como a menina
que defendeu o direito educao e foi baleada pelo Talib (YOUSAFZAI, 2013, capa; grifo
meu). Assim, o subttulo reflete de maneira objetiva um apelo comercial afinal, os leitores devem
se lembrar de terem visto em algum lugar na mdia a histria da menina que foi baleada pelo
Talib; informao esta por demais importante para ser desconsiderada pelos editores.
Observa-se, portanto, na disparidade entre o que dito no texto (a fala de Malala citada
anteriormente) e o que impresso na capa (no caso do subttulo) uma assimetria de foras entre
autores e demais produtores culturais a qual procuro enfatizar. Aqui possvel constatar de modo
mais claro o carter heternomo da literatura de grande circulao, para a qual as expectativas dos
produtores culturais com relao a seu mercado consumidor sobrepem-se autonomia das autoras
para decidirem sobre o produto final de seus textos.
Nesse sentido, proponho uma comparao do trabalho do coautor ocidental e do editor ao do
diretor cinematogrfico. Ambos tm diante de si uma fonte de narrativa (a narrativa oral, o roteiro),
mas o resultado do trabalho que chegar ao pblico depende de como a histria ser conduzida, do
que (e como) ser editado, do tipo de linguagem escolhida etc. Para exemplificar essa comparao,
podemos examinar o que narrado em Eu sou Malala (YOUSAFZAI, 2013) acerca da experincia
de Malala com seu blog no website da BCC Urdu5, bem como nos documentrios Class Dismissed
in Swat Valley (ASHRAF; ELLICK, 2009) e A school girl's odyssey (ELLICK, 2009).
Algumas estratgias das autobiografias esto visveis na descrio da construo do blog de
Malala Yousafzai. A primeira delas diz respeito especificidade do informante nativo desejado,
pois o jornalista "procurava uma professora ou uma aluna que estivesse disposta a escrever um
dirio sobre sua vida no regime Talib, para mostrar o lado humano da catstrofe que estvamos
sofrendo no Swat" (YOUSAFZAI, 2013, p. 164). Alm disso, percebe-se que o gnero confessional
(no caso, o dirio) dado de antemo para que essa informante nativa, professora ou aluna, possa se
expressar e dar-se a conhecer. Estabelece-se, assim, uma frmula para a autenticidade (gnero
confessional + informante nativa + vis pessoal)6.
O caso dos documentrios com Malala Yousafzai semelhante; primeiro a identificao de
Malala como a informante perfeita, devido ao apelo emocional que sua imagem sugere. Assim,
A ideia original para o documentrio [Class Dismissed in Swat Valley] era seguir meu pai
no ltimo dia de escola. No final do encontro Irfan me perguntou: "O que voc faria se um
dia no pudesse voltar ao vale e escola?". Respondi que isso no aconteceria. Mas ele

Tambm disponvel em ingls (DIARY..., 2009).


Nesse caso especfico do blog de Malala Yousafzai, o uso da lngua urdu tambm aparece como um ndice de
autenticidade.

5
6

200

insistiu, e comecei a soluar. Penso que foi naquele momento que Ellick decidiu
colocar o foco em mim. (YOUSAFZAI, 2013, p. 169; grifos nossos).

Depois, a estratgia de focar na vida pessoal da menina, em seu dia-a-dia, transmitindo a


ideia de que essa vida ser representada como ela o que faz com que Malala tenha que enfrentar
a seguinte situao:
Eu dera muitas entrevistas para a televiso [local] e gostava tanto de falar ao microfone que
minhas amigas brincavam comigo. Mas eu nunca tinha feito nada como aquilo. "Aja
naturalmente", Irfan me dizia. No era fcil, com uma cmera me seguindo at mesmo na
hora de escovar os dentes. (YOUSAFZAI, 2013, p. 170).

Fica claro que, apesar de Malala Yousafzai ter experincia em falar em pblico, expor suas
ideias e, por meio da mdia local, pedir s autoridades e ao povo que defendam o direito universal
educao, a BBC e o The New York Times so unnimes em procurar dirigir sua voz dentro de uma
frma confessional previamente estipulada por eles.
tambm nesse sentido que desenrola-se um aspecto latente do gnero de autobiografias
populares de mulheres muulmanas. como se esses livros oferecessem ao leitor uma pedagogia do
que a mulher muulmana e do que seria a verdadeira opresso. No caso do corpus analisado,
observamos uma apresentao das protagonistas que convida o(a) leitor(a) a sentir-se agradecido(a)
pela liberdade que o ocidente naturalmente ofereceria.
A percebemos o maior risco de aceitar os pressupostos do feminismo (neo)imperialista,
pois ele transporta para a mulher no-ocidental todo e qualquer problema de gnero tomado como
uma categoria isolada e utiliza uma concepo generalizada e simplria da vida da mulher
ocidental como portadora de uma vida melhor. Isso tem efeitos culturalistas preocupantes: deve-se
mudar uma cultura (nem que seja fora) e no o sistema capitalista-patriarcal.
Confirmando a hiptese do trabalho, enfatizo que apesar de o gnero de autobiografia de
mulheres muulmanas contar com diferentes narrativas, vindas de mulheres extraordinrias e muito
diferentes entre si, sua estrutura e apresentao so forjadas dentro de um sistema neo-orientalista
de representao. O exerccio de pensar esse gnero de fora para dentro do texto mostrou que os
objetos culturais produzidos pela indstria da cultura de massa dialogam diretamente com essa
cultura, hegemnica e imperialista, dizendo-nos muito mais sobre ela do que sobre o outro
representado em suas pginas.
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
AHMED, Leila. A Quiet Revolution: the veil's resurgence, from the Middle East to America. New
Haven e Londres: Yale University Press, 2011.
ALI, Ayaan Hirsi. Infiel: a histria de uma mulher que desafiou o isl. Trad. Lus A. De Arajo.
So Paulo: Companhia das Letras: 2009.

201

____________. A virgem na jaula: um apelo razo. Trad. Ivan Weisz Kuck. So Paulo:
Companhia das Letras, 2008.
____________. Nmade: do isl para a Amrica. Trad. Augusto Pacheco Calil. So Paulo:
Companhia das Letras, 2011
SASSON, Jean P. Princesa: a histria real da vida das mulheres rabes por trs de seus negros
vus. 34 ed. Trad. Regina Amarante. Rio de Janeiro: Editora Best Seller, 2005a.
___________. Mayada, filha do Iraque: a histria de uma mulher que sobreviveu ao regime de
Saddam Hussein. Trad. Marcelo Almada. 2 ed. Rio de Janeiro: Editora Best Seller, 2005b.
___________. A voice for women of the Middle East. Disponvel em:
<http://www.jeansasson.com> Acesso em: 06 mar. 2015.
WHITLOCK, Gillian. Soft weapons: autobiography in transit. Chicago e Londres: The university
of Chicago Press, 2007.
SHOHAT, Ella. STAM, Robert. Crtica da imagem eurocntrica: multiculturalismo e
representao. Trad. Marcos Soares. So Paulo: Cosac Naify, 2006.
YEENOLU, Meyda. Colonial Fantasies: towards a feminist reading of Orientalism.
Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
YOUSAFZAI, Malala. Eu sou Malala: a histria da garota que defendeu o direito educao e foi
baleada pelo Talib. So Paulo: Companhia das Letras, 2013.




202

Você também pode gostar