Organizadoras
Fernanda Mouro
Lucia Castello Branco
Organizadoras
Fernanda Mouro
Lucia Castello Branco
A cura da literatura
breve encontro intenso da psicanlise
com o texto de Maria Gabriela Llansol
FALE/UFMG
Belo Horizonte
2013
Sumrio
Vice-Diretor
Sandra Maria Gualberto Braga Bianchet
Comisso editorial
Eliana Loureno de Lima Reis
Elisa Amorim Vieira
Fbio Bonfim Duarte
Lucia Castello Branco
Maria Cndida Trindade Costa de Seabra 7 A melhor forma de literatura:
Maria Ins de Almeida aquela que se acura para fora de si mesma
Snia Queiroz Fernanda Mouro
Lucia Castello Branco
Capa e projeto grfico
Glria Campos A cura da figura
Mang Ilustrao e Design Grfico 15 Os cadernos de Maria Gabriela Llansol
Franoise Samson
Preparao de originais
27 Lacan e Llansol: figuras na direo da cura
Lorena Figueiredo
Vania Baeta Andrade
A cura da terra
69 Grafias do livro por vir: onde a floresta
sempre vive e o pensamento selvagem floresce
Maria Ins de Almeida
99 O re-existir potico da legncia de curar e a escrita. A escrita cura, disse, sem falar,
Fernanda Gontijo de Arajo Abreu simplesmente rumorejando. Mas a seguir arrisquei-me
105 Um eu pouco para o que est em causa a ver que era o contrrio, que era a cura de quem/de
Paulo de Andrade qualquer coisa que, no estando so, se aproximava
O incurvel
119 A literatura e o incurvel
Lucia Castello Branco
Maria Antunes
Fernanda Mouro
Caderno da
textuante Angela
Castelo Branco.
10 A cura da literatura
Caderno da
textuante Angela
Castelo Branco.
A cura da figura
Caderno da
textuante Maria
Helena Librio.
Os cadernos de Maria Gabriela Llansol
Franoise Samson
H muito tempo converso com Rainer Maria Rilke e com Franz Kafka, pois
me falam numa lngua que conheo um pouco. Agora, sobretudo com
Freud que falo, nessa mesma lngua; Lacan intervm muitas vezes, nos
corta a palavra ou vem nos ajudar a compreender de uma outra maneira
o que dizamos. Nem Rilke, nem Kafka, nem Freud tm cimes disso, j
que na minha partitura interior, cada um sobre sua pauta prpria, eles se
respondem maneira de uma fuga. portanto com prazer que reencon-
trei Rilke e Kafka nos cadernos de Maria Gabriela Llansol. Infelizmente,
tive que l-la em traduo, muito boa me parece, no conhecendo o
portugus.1 Minha leitura, portanto, fica necessariamente orientada por
essa traduo na qual tenho que confiar. Reencontrei Bach tambm, que
acompanha minha vida cotidiana e me proporciona um espao de siln-
cio nas minhas horas de trabalho solitrio. Tambm pensei muito em
Marguerite Duras, que igualmente me acompanha desde muito tempo.
Portanto, devia sentir-me com Llansol como que em casa, ou pelo
menos, para diz-lo com suas prprias palavras, em um nicho frgil de
escritura comum.2 Na verdade, no foi assim de jeito nenhum. Os pri-
meiros contatos com sua escrita me deixaram bastante desconcertada:
ademais, foi um verdadeiro cafarnaum, como ela mesma o diz. E por
1
Tambm este texto, aqui publicado, uma traduo, feita por Maria Antunes, da conferncia da
psicanalista francesa. Esse texto de abertura do colquio teve um carter essencialmente oral, e por
isso muitas vezes no recuperamos a referncia completa das citaes feitas por Samson. [N. do E.]
2
LLANSOL. O espao ednico, p. 152.
que essa materializao do vazio com esses traos e esses hiatos bran- mistura uma distncia, uma fenda entre texto falado e imagem.8 Fenda
cos? Chocavam minha leitura e provocavam desprazer. Marguerite Duras que, diz ela, permite uma abertura quase infinita do campo da palavra.
escreve o vazio entre as palavras sem recorrer a esses efeitos tipogrficos. Llansol tambm faz explodir os limites da narrativa tradicional e,
No entanto, advertida pela experincia da psicanlise que os afetos devem inventando palavras, quebra a lngua e oferece assim pedaos de sua
ser questionados e que o desprazer pode ser fonte de ensino, constrangi- lalangue9 leitura ( sua leitura primeiro). Ela escreve como que sob o
da tambm pelo compromisso com vocs, persegui o caminho, tentando ditado de sua lalangue, ou seja, sob o ditado de sua infncia sempre
deixar-me deslizar nesse texto catico, esburacado e errtico. Eis algumas atual que transcende as lembranas, os retratos e os seres desaparecidos.
coisas que me vieram nesse percurso, ou melhor, nessa marcha forada, Escrevo essas lembranas como eles se lembram de mim. A escrita se
pela qual, devo dizer, o segundo texto O espao ednico foi de grande torna leitura de uma escrita em movimento, em metamorfose contnua.
ajuda para a leitora, seno a legente que me tornei de sbito.
3
Aqui poderamos ouvir Rilke a nos ler seu dcimo segundo soneto a Orfeu,
que comea assim:
O homem nu Queira a transformao. Seja entusiasta, oh, da chama
Onde estiver a nostalgia do homem nu, est o meu lugar de escrita.4 Desse pela qual uma coisa te deixa, em glria de metamorfoses.
homem nu, dessa nostalgia, toma-se conhecimento apenas no fim, a nos- O esprito de criao, aquele que se torna mestre do terrestre,
nada ama tanto, no el da figura, quanto o ponto que gira.10
talgia do pai, transfigurado pela msica sussurrando de silncio, devolvido
pouco a pouco superfcie da lembrana, pelas vinte trs voltas e viravoltas Mas claro que no se trata, absolutamente, da escrita automtica
em espiral do texto. Quem se reconhece libido nua, na presena do piano, cara aos surrealistas, nem mesmo da associao livre tal qual a recomenda
est a ser levantado pelo texto, e as consequncias da msica so imprevi- a prtica da psicanlise, embora pudssemos a encontrar pontos comuns.
sveis, e no tm fim.5 No se trata aqui de biografia, trata-se de um texto, Esse escrito claro e conciso, diz Llansol, para qualificar o que ela chama
do desenrolar de um texto que se escreveu primeiro sobre a superfcie de tambm um cafarnaum. Esse escrito tem, portanto, uma funo.
um eu-corpo, Krper-ich, como dizia Freud, e que no somente para ler O analisante desenrola sua histria no presente das sesses mesmo,
mas tambm um processo infinito de reescritura, para cada ser humano, evocando coisas passadas, pessoas desaparecidas e, nessa reescrita de sua
aqui pelo escritor em vida e, alm, pelos legentes. Maria Gabriela Llansol histria subjetiva, portanto tambm fantasmtica e pulsional, misturam-se
o diz sua maneira: que o corpo materialmente frases. 6
imagens, odores, sons, percepes, s vezes subliminares, vindos das zonas
Homem nu. O nu pe em evidncia o homem. Toca um tex- ergenas, inclusive a pele, que fazem parte do texto, mesmo se no se
to que leio em voz alta no meu esprito. Para mim, sem voz audvel. consegue traduzir tudo em palavras. O psicanalista, tal como um legente de
Rememorada.7 Uma voz recordada. Isso evocou para mim as tentativas
8
[...] Ento voc est vendo quando eles falam e entendem sua prpria palavra, a palavra ressona
de Marguerite Duras no seu filme India Song para transtornar a forma tra-
infinitamente mais. Isto , no mesmo tempo que esto supostos dizer isso, no mesmo tempo
dicional da narrativa: a ela mistura passado e presente e introduz nessa rigorosamente poderiam dizer outra coisa. O campo se abre, o campo da palavra se abre infinitamente
mais. Acredito que isso e tudo toma um duplo sentido, por causa disso. (DURAS. Dpossde, p. 80-81).
9
Literalmente, alngua, ou ainda lalngua na traduo de Haroldo de Campos. O termo foi cunhado
por Lacan para se referir ao balbucio da criana em uma tentativa de reproduo da linguagem ainda
inexistente e como forma de expresso do que inconsciente antes da linguagem, e antes do prprio
3
Termo cunhado por Llansol para designar o leitor de sua obra. inconsciente estar divisado pelo recalcamento primrio.
4
LLANSOL. O jogo da liberdade da alma, p. 9. 10
No original: Wolle die Wandlung. O sei fr die Flamme begeistert, / drin sich ein Ding dir entzieht, das
5
LLANSOL. O jogo da liberdade da alma, p. 9. mit Verwandlungen prunkt; / jener entwerfende Geist, welcher das Irdische meistert, / liebt in dem
6
LLANSOL. O jogo da liberdade da alma, p. 11. Schwung der Figur nichts wie den wendenden Punkt. Traduo de Maria Antunes a partir do texto em
7
LLANSOL. O jogo da liberdade da alma, p. 17. francs de Franoise Samson.
28
FREUD. O tema dos trs escrnios, p. 322-323, 325.
29
No original, Erde, du liebe, ich will. Oh glaub, es bedrfte nicht deiner Frhlinge mehr, mich dir zu
gewinnen -, einer, ach, ein einziger ist schon dem Blute zu viel. Namenlos bin ich zu dir entschlossen, 30
LLANSOL. O jogo da liberdade da alma, p.95.
von weit her. Immer warst du im Recht, und dein heiliger Einfall ist der vertrauliche Tod. 31
MILLOT. La vie parfait, p. 11 e 59.
Guyon chamava a unio paradisiacamente assumida?33 LLANSOL, Maria Gabriela. O jogo da liberdade da alma. Lisboa: Relgio Dgua, 2003.
Dito isso, ainda no explico bem para mim nem a funo nem a MILLOT, Catherine. La vie parfaite. Paris: Gallimard, 2006.
32
LE BRUN. Le pur amour de Platon Lacan.
33
MILLOT. La vie parfait, p. 69.
1
Ver LACAN. O seminrio livro 7: a tica da psicanlise, p. 140-141.
2
LACAN. Escritos, p. 14.
O estranhamento, a outridade radical em matria de linguagem, se
chama poesia. No -toa uma psicanlise, como a repensada por Continuemos, pois. Os textos que se encontram nessa e nesta mesa,
Lacan na fonte lustral de Freud, prope uma potica, qui incluirait em esttico convvio, so de natureza tal que, embora extremamente
la technique, laiss dans lombre, du mot desprit. Engenho e arte
rigorosos, nos campos em que se situam, a ordem da indecidibilidade os
(Cames, o Cames maneirisa que influenciou Gngora). Agudeza
y arte de ingenio (Gracin). conduz de forma a eliminar a possibilidade de uma compreenso que os
confinem a uma interpretao confortvel.
Essa psicanlise interessa, desde logo, aos poetas. No Brasil, no
por acaso, uma das primeiras referncias ao autor de Linstance de Trata-se sempre a de algo conforme ao que Derrida comenta em
la lettre dans linconscient ou la raison depuis Freud justamente relao teologia negativa, seja a de um Angelus Silesius, seja a de
quela passagem em que Lacan refuta o dogma saussureano da
um Mestre Eckhart, msticos que podem ser encontrados tanto na obra
linearidade da linguagem, para propor uma escuta polifnica e
partitural da cadeia do discurso, modelada na poesia.3 lacaniana, quanto na obra llansoliana. Trata-se, pois, de um equvoco
essencial, significante, decisivo em sua prpria indecidibilidade,7 a saber,
O prprio, Lacan, sabemos, em 1956, no texto intitulado Situao aquela que marca o duplo genitivo (objetivo e subjetivo, antes mesmo
da psicanlise e formao do psicanalista, escreveu: do surgimento gramatical ou ontolgico de um sujeito ou de um objeto).8
[...] no h forma por mais elaborada do estilo em que o inconsci- Vejamos, o genitivo , em primeiro lugar, o caso do complemento
ente no abunde, sem excetuar as eruditas, as conceitistas e as pre- do nome. Expressa simplesmente que um nome determina outro. Os usos
ciosas, que ele no desdenha mais do que no o faz o autor destas
linhas, o Gngora da psicanlise, pelo que dizem, para servi-los.4 do genitivo, na maioria dos casos, so de natureza semntica ou lgica,
mais do que sinttica.
Portanto, uma tal figura, o Gngora da psicanlise, uma figura do Tomemos, pois, o caso em questo a cura da literatura; a cura
prprio texto, seja no escrito, seja nos seminrios, onde chega a afirmar: da figura em sua indecidibilidade, entre sujeito e objeto, marcado pelo
S posso estar aqui em posio de analisando do meu no quero saber duplo genitivo, perguntamos: a literatura cura? Ou ela prpria a ser cura-
de nada disso. Assim tambm Llansol, figura dos seus. Vejamo-la em O
5
da? Qual o nome que determina o outro? A figura cura ou ela curada?
comeo de um livro precioso: Llansol, Lacan: figuras que curam ou so curadas pelos prprios textos?
Apesar de ter decidido no compreender, ela Encontramos tambm um caso semelhante na figura llansoliana:
Persistia em explicar-lhe por que lia a Gabriela Llansol ____ este o jardim que o pensamento permite.9 Perguntamos: o jardim
a casa que ensina a ler (pausa) imagina um extraordinrio
que permite o pensamento ou o pensamento que permite o jardim?
Atractivo para o amor (pausa) o livro fala (pausa)
Procura a pgina que te fala (pausa) so da substncia possvel, marcar, ento, certa direo de cura. Pois ela, a figura
Dos beijos e da boca (pausa) sentam-se mesa (seja ela uma figura-frase, como essa que acabamos por citar, seja ela
Num esttico convvio (pausa) a sua liberdade
tal que, se as folhas se partem, regressam por si ss 7
Este neologismo, j empregado por Silviano Santiago (org.) in Glossrio de Derrida, Francisco Alves,
Ao ponto de partida e juntam-se, esperando (pausa) so RJ, 1976, exprime a qualidade das unidades de simulacro, falsas propriedades verbais, nominais
Pombas somente ligadas por uma fita de voo (pausa) ou semnticas que no se deixam compreender na oposio filosfica (binria) e que, no entanto,
No vs? (continua)6 habitam-na, resistem-lhe e a desorganizam, sem jamais constituir um terceiro termo, sem jamais dar
lugar a uma soluo da dialtica especulativa (o pharmacon no nem o remdio, nem o veneno; o
suplemento no nem um mais, nem um menos; o hmen no nem a confuso nem a distino; o
3
CAMPOS. Barrocoldio: Transa Chim?, p. 164. espaamento no nem o espao nem o tempo; o encetamento (entame) no nem a integridade
4
LACAN. Escritos, p. 469. de um comeo, de um corte simples, nem a secundariedade. Nem/nem sendo ao mesmo tempo ou
5
LACAN. O seminrio livro 20: mais, ainda, p. 9. bem isso, ou bem aquilo (J. Derrida, Positions, Paris, Minuit, 1972, p. 58) (DERRIDA. Salvo o nome, p.
6
LLANSOL. O comeo de um livro precioso, fragmento 35. Este livro no numerado por pginas. Ele 10-11. Nota do tradutor).
contm 365 fragmentos ou comeos de livros um para cada dia do ano e aqui sero identificados pelo 8
DERRIDA. Salvo o nome, p. 10.
nmero correspondente. 9
LLANSOL. Um falco no punho, p.130.
10
Nota do tradutor. In: DERRIDA. Salvo o nome, p. 10-11. 11
LACAN. Estou falando com as paredes, p. 37.
Joo Rocha
1
LLANSOL. O comeo de um livro precioso, p. 84.
via pelo seu nome (se, para a mulher, esse nome pouco dizia, para ns diz acompanha.3 E isso seria um despropsito sem tamanho. Porm, a cura
muito: Literatura) que ele no era um menino comum. faz-se, e no sei o que isto quer dizer,4 diz Llansol em Amigo e amiga:
O menino Literatura j no estava mais s e ia viver com a mulher, curso de silncio de 2004. preciso que tomemos essa palavra, cura, em
em sua casa. Porm, no seria to fcil para o Literatura conviver naquela suas diversas acepes. Curar tambm, tratar, cuidar, curtir, preparar
casa, pois nesse novo lar a escrita e o medo eram incompatveis. E, como para o uso, como quando se cura a madeira para ser usada; clarear, no
vimos, a realidade lhe causava um incmodo. E que incmodo seria esse? sentido de deixar brancos os lenis curados ao sol; retirar o excesso,
O menino Literatura no suportava a ideia de no poder representar a como quando se vai tirando todo excesso de gua para que se faa o
realidade. Causava-lhe medo saber que ela inapreensvel. Ela rpida queijo e a isto chama-se cura do queijo. Nessa direo polissmica da
ao olhar. Ela sem forma, pois est em constante mutao. A realidade cura, devemos encontrar para o menino Literatura algumas imagens
fulgor. E o menino Literatura sentia medo de tudo o que no pudesse tocar curativas, como lemos em Maria Gabriela Llansol, em seu livro Amigo e
com as mos. Por isso estava to assustado, quando se viu abandonado, amiga: curso de silncio de 2004.
sozinho, noite, num ponto de nibus merc desta fora informe e mu- A primeira encontro no texto Che cos la poesia, de Derrida.
tante: a realidade. Digo realidade, e no real, pois acredito que o rduo Encontro ali uma das imagens do poema: um ourio-corao, este animal
trabalho de diferenciar realidade e real seria desgastante demais aqui e, esfrico que faz do sentido e da forma uma mnada, um n. Para Derrida,
a meu ver, desnecessrio, dado que, se pensarmos a realidade em seu o poema encerra-se nesta imagem: um animal abandonado numa estra-
cerne, em sua singularidade para um sujeito, veremos que ela impossvel, da a merc de todo e qualquer acidente. Imagem parecida com a que a
pois nunca chegaremos a ela. Sempre nos escapar, assim como o real. mulher narra, ao encontrar o menino Literatura; porm, aqui, o animal-
Ainda assim, o menino Literatura acreditava poder retratar a reali- -poema no parece ter medo, ao contrrio do Literatura. O menino, ento,
dade, mostrar aos outros como ela . E essa era a fonte de seu incmodo, ao encontrar o animal-poema, que aqui trago como uma imagem curativa,
de seu medo, pois o menino parecia ter a iluso, ou o sonho, de que comea a perder o medo e assim consegue avanar mais um pouco em
possua a linguagem. preciso, ento, para que o Literatura possa morar direo a sua nova casa onde o medo e a escrita so incompatveis.5 O
nessa nova casa, cur-lo. E a cura, aqui, no deve ser confundida com menino comea a ficar menos incomodado com a realidade.
uma terapia medicamentosa, nem com a certeza de que o sujeito encarar A segunda imagem curativa encontro em um dos livros de Maria
de frente seus medos e nunca mais os encontrar de novo, tornando-se Gabriela Llansol:
assim uma pessoa melhor; e muito menos encontrar na escrita aparatos ________ se uma criana diligente se dispuser a espiar o fulgor de
para solucionar, de vez, o desconforto das pedras no meio de seu caminho. uma cena libidinal mais ousada,
depara com o silncio que se escava em seu redor e a preenche. []
No, no h cura possvel nessa direo, pois como escreve Blanchot,
Sem ver a projeo da sua sombra, a ave fmea sabe que, de dor,
lembrando Goethe, est fora de causa acabar bem.2 pode atacar intrusos. Cega rente neve. Fmea-humana passa, por
A cura, aqui, no visa um bem-estar. Ou, pelo menos, no s isso. obrigao que lhe foi imposta pela primeira opacidade da prova e
agarra
Como sabemos, no se pode, mesmo se desejarmos, acabar com o mal-
a criana diligente arrastada pelo n atrativo que a impeliu para o
-estar, o estranho, pois dessa maneira estaramos, de alguma forma, fulgor.
desconsiderando a noo de inconsciente, este desconhecido que nos
3
LLANSOL. O senhor de Herbais, p. 38.
4
LLANSOL. Amigo e amiga: curso de silncio de 2004, p. 21.
2
BLANCHOT. O livro por vir, p. 36. 5
LLANSOL. Um falco no punho, p. 13.
Referncias
BLANCHOT, Maurice. O espao literrio. Rio de Janeiro: Rocco, 1987.
LACAN, Jacques. O seminrio, livro 20: mais, ainda. Rio de Janeiro: Zahar, 1985.
LLANSOL, Maria Gabriela. Amigo e amiga: curso de silncio de 2004. Lisboa: Assrio e Alvim, 2006.
LLANSOL, Maria Gabriela. Llansol e a mulher de Balthus: um dilogo. Sintra: Espao Llansol, 2009. Ela, a rapariga que sai do texto e retorna a ele, sabe que entre um espao
LLANSOL, Maria Gabriela. O comeo de um livro precioso. Lisboa: Assrio e Alvim, 2003. e outro no h mais do que uma dobra de silncio. Uma dobra apenas. Ela,
LLANSOL, Maria Gabriela. O livro das comunidades. Lisboa: Afrontamento, 1977; Lisboa: Relgio que escreve apenas com uma nota, deseja curar com o silncio o rudo
dgua, 1999.
atroz da metanoite.1 Porque desde muito cedo, essa rapariga que temia
LLANSOL, Maria Gabriela. O senhor de Herbais. Lisboa: Relgio Dgua, 2002.
a impostura da lngua2 , tomou conhecimento de que o embate das ima-
LLANSOL, Maria Gabriela. Os cantores de leitura. Lisboa: Assrio e Alvim, 2007.
gens se dava no prprio corpo. Que nele, uma nota de silncio compunha
LLANSOL, Maria Gabriela. Um beijo dado mais tarde. Lisboa: Edies Rolim, 1991.
a sua ria, a sua vibrao dissonante, a sua claridade: o meu corpo que
LLANSOL, Maria Gabriela. Um falco no punho. Lisboa: Relgio Dgua, 1998.
incendeia a chama ________________________________,3 ela nos diz.
LLANSOL, Maria Gabriela. Uma data em cada mo: livro de horas I. Lisboa: Assrio e Alvim, 2009.
Eis, ento, nas linhas desse dizer, uma s nota de silncio: chama.
Essa rapariga que podemos chamar Tmia, podemos chamar Gabi,
podemos chamar ela , deixada s pela morte sucessiva dos vivos,4 ganha
corpo de escrita pelo sopro da chama que a atravessa. Ou, talvez, fosse
preciso escrever essa frase com os verbos no tempo que lhes cai melhor:
ela, deixada s pela morte sucessiva dos vivos, ganhar corpo de escrita
pelo sopro da chama que a atravessar. Assim, entre um tempo que h de
vir e um que j se esvai, temos a perenidade de um instante, o aconteci-
mento de uma vida, marcada no pelo seu passado autobiogrfico, mas
pelo seu futuro autobiogrfico.5
1
LLANSOL. Inqurito s quatro confidncias, p. 14.
2
LLANSOL. Um beijo dado mais tarde, p. 17.
3
LLANSOL. Inqurito s quatro confidncias, p. 16.
4
LLANSOL. Para que o romance no morra, p. 54.
13
LLANSOL. Amigo e amiga: curso de silncio de 2004, p. 226. 5
LLANSOL. Para que o romance no morra, p. 15.
40 A cura da figura
Creio que os meus textos sabem muito mais; eles no esto atrs, no
meu passado autobiogrfico; eles esto diante de mim, no meu futuro desse tempo metamorfoseado que nos chega a rapariga que
autobiogrfico; atraem-me tanto a mim quanto a outros que os tocam, carrega uma s nota de silncio. Do interior da casa dos objectos, deixada
para saber
vazia pela Morte Sucessiva dos Vivos,12 ela avana para fora, lugar exte-
e no mais.6
rior, para em seguida, retornar a ela. Nesse passo de figura, destituda de
qualquer pessoalidade, um contorno cintilante adensa-se, um n desata-
A rapariga do texto nos conduz, assim, a um espao em que uma -se para atar-se em outro lugar. Em torno desse n, algumas variaes:
melodia de silncio, em sua nota mnima, revela-se como uma presena Esse anel de ouro? . No, uma jia de possuir o mau silncio,
que faz coincidir momentos distintos, separados por todo um curso de profundamente mudo, o mau silncio que perseguiu a rapariga que
temia a impostura da lngua e a diminuiu na sua altura quando ela quis
durao. Desse apagamento do tempo pelo prprio tempo, do silncio
chegar pela via nica , ao fulgor da palavra; o mau silncio e o
pelo prprio silncio canto-fulgor , e do desaparecimento pelos vest- bom ladro no coabitam juntos, e Tmia escolheu, dentro do mesmo
gios do prprio desaparecimento, restam-nos apenas pedaos de real,7 espao de linguagem, um para ti, outro para mim,
e deixa-me no meio do labirinto sabendo para que lado olhar.13
destacados de um todo. em direo a esses fragmentos, que consistem
em no se ligar a nada, e em torno do qual o pensamento divaga que a Ao contrrio de Ulisses, essa rapariga que nos guia pelo espao llan-
rapariga avana, sem, contudo, deixar de escutar a melodia desse um soliano abre os ouvidos para o canto da casa, mesmo sabendo que resta
quarto de silncio.8 Esses fragmentos, afirmados no seu ponto de desa- nele um silncio inaudvel, ruidoso, atormentador. No espao traado por
parecimento, seguem uma espcie de corrida vertiginosa e ininterrupta essa nota, ela cava na linguagem o lugar de um canto habitado por outro
do passado para o futuro, sem oscilao de um extremo ao outro, sem silncio. Um silncio metamorfoseado em chama, no interior do anel de
repouso. E assim nos indicam
9
possuir o mau silncio, trazendo o que vida corrente para o invisvel
onde nasce uma palavra livre, como nascida de uma morte, es-
no tomado pela morte,14 Do silncio ao canto, que guarda uma nota de
crever para lhe retirar, um a um, todos os atributos perecveis, silncio, um passo se destaca no olhar:
como estes no so do corpo, mas de um luar libidinal inadequa- Descobri que se, em vez de me concentrar na sombra do
damente punitivo.10 corredor, me deitasse de costas a olhar a mancha rutilante, o
meu olhar poderia realizar o caminho inverso da luz e pousar
Ela sabe, e no mais que isso, que o silncio subtrai a noo de no ramo mais alto da rvore e aprender com esta a produzir
tempo, justamente por sua nota de durao: chama. Mas, talvez, ela saiba clorofila a primeira matria do poema. [...]
tambm, com o texto, que nessa direo O meu corpo permanecia deitado,
no cho do quarto,
a metamorfose do tempo transforma o presente em que ela parece enquanto o meu olhar aprendia a fazer poemas. Com o tempo
ocorrer, atraindo-o para a profundeza indefinida onde o presente como seria aquele corpo, separado da poesia, ou com esta
recomea o passado, mas onde o passado se abre ao futuro que apenas a brotar do seu olhar?15
ele repete, para que aquilo que vem volte sempre, e novamente,
Deixada no meio do labirinto, mas sabendo para que lado olhar, a
de novo.11
rapariga nascida na sequncia de um ritmo16 , busca na cidade vegetal
6
LLANSOL. Para que o romance no morra, p. 15.
7
LACAN. O seminrio, livro 23: O sinthoma, p. 119. 12
LLANSOL. Um beijo dado mais tarde, p. 54.
8
LLANSOL. Para que o romance no morra, p. 54. 13
LLANSOL. Um beijo dado mais tarde, p. 17.
9
GENET. O ateli de Giacometti, p. 47. 14
LLANSOL. Inqurito s quatro confidncias, p. 29.
10
LLANSOL. O jogo da liberdade da alma, p. 91. 15
LLANSOL. Onde vais, drama-poesia?, p. 12.
11
BLANCHOT. O livro por vir, p. 23. 16
LLANSOL. Onde vais, drama-poesia?, p. 11.
CELAN, Paul. O meridiano. In: ______. Arte potica O Meridiano e outros textos. Lisboa:
Edies Cotovia, 1996.
LACAN, Jacques. O seminrio, livro 23: O sinthoma. Rio de Janeiro: Zahar, 2007.
MALLARM. Stphane. Crise de verso. In:______. Divagaes. Florianpolis: Editora UFSC, 2010.
LLANSOL, Maria Gabriela. Um beijo dado mais tarde. Lisboa: Rolim, 1985.
LLANSOL, Maria Gabriela. Para que o romance no morra. In: ______. Lisboaleipzig 1 O encontro
inesperado do diverso. Lisboa: Edies Rolim, 1994.
LLANSOl, Maria Gabriela. O sonho de que temos a linguagem. Colquio Letras, Lisboa, FUNDABENKIAN,
A cura da histria
n. 143/144, jan.-jun., 1997, p. 5-18.
LLANSOL, Maria Gabriela. Inqurito s quatro confidncias. Lisboa: Relgio Dgua, 1996.
LLANSOL, Maria Gabriela. Onde vais, drama-poesia?. Lisboa: Relgio Dgua, 2000.
LLANSOL, Maria Gabriela. O jogo da liberdade da alma. Lisboa: Relgio Dgua, 2003.
LLANSOL, Maria Gabriela. Amigo e amiga curso de silncio de 2004. Lisboa: Assrio & Alvim, 2005.
Caderno
da textuante
Imaculada
Teixeira Souza.
46 A cura da figura
A cura da literatura:
uma nova configurao esttica?
18
BADIOU. Pequeno manual de inesttica, p. 21.
19
Sobre a relao da episteme com a instncia do Eu, veja-se MILNER. A obra clara, 1996. Segundo ele, ser confundidos com personagens romanescos (ainda que seus nomes remetam a seres que realmente
as trs feridas narcsicas impostas humanidade Coprnico, Darwin e a prpria Psicanlise (segundo existiram) [...]. Descarnados de um romanesco tpico dos chamados romances histricos, essas figuras
Freud, 1922) tm como tese de fundo um anticopernicianismo recorrente, ele est ligado ao Eu. O so, por assim dizer, o nome prprio da escrita, nomes retirados dos textos lidos e transformados em
heliocentrismo instaura radical desarmonia entre o centro geomtrico do sistema planetrio e o centro habitantes do que Llansol denomina mundo figural. Ver GUIMARES, Imagens da memria: entre o
de observao, no caso de Coprnico, ou com o prprio centro do crculo, no caso da elipse de Kepler legvel e o visvel, p. 220.
(a elipse tem dois ncleos, sendo que um est vazio). Isto , em ambos os casos, a boa forma do 21
Em Llansol, escrever torna-se o duplo de viver. No porque a vida seja tomada como matria de
crculo onde todo o centro coincide com todo centro, cede a uma m forma. O Eingeliebe, o amor poesia ou envolta por um carter potico, mas antes, o contrrio: Ele [Musil] diz: O dom de envolver
de si, equivale ao Eu, e o Eu o nome do Imaginrio. O Imaginrio gestltico. O eu privilegia toda a realidade numa atmosfera sugestiva (o poeta). /Eu digo: o dom de envolver uma atmosfera
boa forma, logo o anticopernicianismo de estrutura. Se a episteme antiga desapareceu como figura sugestiva na realidade (que procuro desenvolver pouco a pouco, e que chamo escrita, seja ou no
histrica, ela resiste, no entanto, no Eu. E assim, diz Milner, que o Eu tem horror cincia e letra expressa verbalmente e incorporada, por sinais, no papel) (Ver Um falco no punho, p. 63-64). Ver
como tal. Enquanto a cincia e a letra so indiferentes boa forma, o Imaginrio radicalmente GUIMARES, Imagens da memria: entre o legvel e o visvel, p. 220-221.
estranho cincia moderna, pois esta, literal, dissolve o imaginrio. 22
Vale lembrar, a topologia no esfrica o estudo do espao que tem servido investigao da
20
Da leitura transformada em produtora e receptora de efeitos e de afeces migra-se para estrutura do sujeito falante. Ela justamente se ope ao Eu. Ver nota 19 acima.
criao, pela escrita, desses puros seres de linguagem, esses reais-no-existentes, que no devem 23
LLANSOL. Um falco no punho, p. 63-64.
LACAN, Jacques. Outros escritos. Traduo de Vera Ribeiro. Rio de Janeiro: Zahar, 2003.
Se a arte um pensamento cujas obras so o real, ento ela no
LLANSOL, Maria Gabriela. Contos do mal errante. Lisboa: Assrio e Alvim, 2004.
reproduz nada, mas cria. Paradigmtica ento nos parece a citao de
LLANSOL, Maria Gabriela. Um falco no punho. Lisboa: Rolim, 1985.
Heine sobre a gnese da criao que na pena de Freud faz pensar em
MILNER, Jean-Claude. A obra clara: Lacan, a cincia, a filosofia. Traduo de Procpio Abreu. Rio
uma tarefa civilizatria, ou, mais ainda, em um voto: Criando, pude curar. de Janeiro: Zahar, 1996.
Criando, eu me tornei bem disposto.25 SANTOS, Luiz H. Lopes dos. A essncia da proposio e a essncia do mundo. In: WITTGENSTEIN,
Ludwig. Tractatus Logico-Philosophicus. So Paulo: Edusp, 1993.
24
BADIOU. Pequeno manual de inesttica, p. 25. Grifos da autora. Segundo Badiou, a tragdia grega
uma configurao, o acontecimento iniciador leva o nome de squilo, mas esse nome, como
qualquer outro relativo a acontecimentos, antes o indcio de um vazio central na situao anterior
da poesia cantada. Em Eurpides esta configurao j estar saturada. O romance um nome de
configurao para a prosa, tem o acontecimento iniciador em Cervantes e em Joyce seu ponto de
saturao. Na msica, o estilo clssico (Charles Rosen) uma configurao que vai de Haydn a
Beethoven (ponto de saturao). De qualquer modo, a configurao uma multiplicidade infinita, e
os nomes prprios so retidos como ilustraes significativas da configurao, ou pontos-sujeitos
estrepitosos de sua trajetria genrica, que podem ser maiores ou menores, redundantes ou
ignorados. Cf. BADIOU, Pequeno manual de inesttica, p. 25-26.
25
Criando, pude recuperar-me; criando tornei-me saudvel esta a traduo que encontramos em
FREUD. Sobre o narcisismo: uma introduo, p. 102. A traduo citada de Betty Milan em LACAN. O
seminrio, livro 1: Os escritos tcnicos de Freud, p. 154.
1
Seguimos a transcriao de Haroldo de Campos, que prope este termo ao comentar o sentido
salvador da traduo benjaminiana, no ensaio A tarefa do tradutor. Ver CAMPOS, O que mais
importante: a escrito ou o escrito?
2
LLANSOL. Hlder, de Hlderlin, parte VIII.
3
LLANSOL. Hlder, de Hlderlin, parte I.
a ter. Tinha nas mos uma poro de excremento humano, que
prximos aos deuses gregos que ao monotesmo cristo. Posteriormente tentava moldar numa superfcie de poema; mas a angstia, de
estudou filosofia, tendo frequentado em Jena os cursos de Fichte, ao lado modo imerecido fazia-o saber que a loucura era a mente estar com
o poema e o corpo ausente.7
de Schelling e Hegel.
Portanto, belas companhias no paraso: o sagrado Joshua (Jesus);
e a filosofia Giordano Bruno. Mas no sem as rvores, imagem sensvel, Poesia fome de realidade diz Octavio Paz. O poeta objeto
presena da natureza, do corpo, do cho. e sujeito da criao potica. o ouvido que escuta e a mo que escreve
60
60 A cura da histria A voz que escreve a loucura... ou que a loucura escreve 61
________ minha volta havia o seu quaercus e rvores dependentes.
Nascera, em alto grau com a capacidade de sentir./ Tornara-se Referncias
rapidamente rvore inteligncia com frutos. / No meio aquoso CAMPOS, Haroldo de. O que mais importante: a escrito ou o escrito? Teoria da linguagem em
da seiva no ouvia, no falava de objectos inteis. / Sentia Walter Benjamin. Revista USP, So Paulo, n. 15, p.76-84, Set. Out. Nov. 1992.
a inteligncia brilhando no fundo de todos os sentimentos. Olhos,
CASTELLO BRANCO, Lucia . Os absolutamente ss: Llansol A letra Lacan. Belo Horizonte:
mos, sentido do olhar eram simultneos. / A fadiga de estar
Autntica; FALE/UFMG, 2000.
sempre diante de uma resposta tomara-o por completo. / Mas
no ano seguinte, a fadiga de estar sempre diante deste mesmo HEIDEGGER, Martin. ... lhomme habite em pote... In: ______. Essais et confrences. Paris:
Tinha a cabea branca frente e escura atrs; assim expressava das Letras, 1991.
a substituio parcial da razo pela loucura; embarcara neste seu HLDERLIN. Friedrich. Poemas. Edio bilngue. Traduo de Jos Maria Valverde. Barcelona:
olhar sobre paisagem, que est contendo a maior parte do silncio; Icaria Literria, 1983.
do outro lado, ousando ir plantar-se solitrio, entre pinheiros, o
LLANSOL, Maria Gabriela. Hlder, de Hlderlin. Lisboa: Colares, 1985.
seu carvalho esperava-o.13
LOPES, Silvina Rodrigues. Apresentao deste livro. In: COSTA, Daniel; HLDERLIN, Friedrich. Pelo
infinito. Lisboa: Vendaval, 2000. p. 7-11.
A voz se reduz a murmrios, numa nova lngua de sons guturais, as-
PAZ, Octavio. El arco y la lira. In: ______. La casa de la presencia: Poesia e Historia. Ciudad de
sim expressa Llansol o fulcro do trabalho da poesia, onde o poeta se perde
Mxico: Fondo de Cultura Econmica, 1995. p. 33-288.
na literalidade de seu nome, quaercus. Em seus ltimos anos, Hlderlin
QUINTELA, Paulo. Prefcio 1 edio. In: HLDERLIN, Friedrich. Poemas. 2. ed. Lisboa: Relgio
no se reconhecia nesse nome, adotando na escrita de breves poemas Dgua, 1991. p. 15-30.
a assinatura Scardanelli, sempre acompanhada de um submissamente.
Quando se escreve, s importa saber em que real se entra e se h
tcnica adequada para abrir caminho a outros. diz Llansol.14
O real que Hlderlin abriu continua sendo objeto de causa contnua
e incessantemente. Um dia ele disse: Por isso foi [...] dada ao homem
a lngua, o mais perigoso dos bens [...] para que ele d testemunho do
que ele [...].15
12
Llansol. Hlder, de Hlderlin, parte VII.
13
Llansol. Hlder, de Hlderlin, parte VIII.
14
Llansol citada por Castello Branco. Os absolutamente ss. Llansol A letra Lacan, p. 40.
15
Quintela. Prefcio 1. edio, p. 30.
62
62 A cura da histria A voz que escreve a loucura... ou que a loucura escreve 63
A cura da histria: um mundo
por vir contido numa semente semntica
1
SCHLER. Herclito e seu (dis)curso, p. 65.
2
LLANSOL. O raio sobre o lpis, p. 49.
3
Em seu texto A letter, a litter, Ram Mandil apresenta uma interessante definio de letra, referente
rede conceitual psicanaltica, que nos permite pensar em que medida a letra indica, na lngua, uma
substncia a ela distinta, sem representao, mas nela presente. Em termos lacanianos, indica o gozo
em meio lngua: possvel dizer que, em uma leitura retroativa, a letra, pensada como distinta do
significante, seria o que, na ordem da linguagem, permitiria apreender a circulao dessa substncia,
dessa materialidade qual Lacan gradativamente associa o gozo. (MANDIL. Os efeitos da letra Lacan
leitor de Joyce, p. 47).
vive e goza no apenas do tempo restrito entre o nascimento e a morte, Por exemplo, a respeito da cura em questo, que, penso, opera
mas do espao de uma pervivncia, tal como a apresenta Benjamin,
4
em determinadas experincias de escrita, Llansol revela alguns efeitos:
em A tarefa do tradutor, advm uma escrita que, sem muito dizer, diz A mesma paisagem, sem <<eu>>, este cho um horizonte. S
muito. Nela, o raio conduz todas as coisas, a vida. E falar das coisas da muito mais tarde me dei conta do que significou passar por estes
lugares. Onde escrita e vontade de curar se confundiram. Curar
vida j histria. Que histria, ento, se pode constituir, sob o signo do
uma espcie de efeito com agente ausente; trazer algum fala,
raio, do fulgor llansoliano? atravs do fio de gua de si. O texto pertence ao mesmo sinal.
Walter Benjamin, em Sobre o conceito de Histria, revela a tcnica Quem se cura, no conta, uma narrativa pobre, um cho quase
seco, um olhar em toda a parte.7
narrativa que aqui nos interessa: Articular historicamente o passado no
significa conhec-lo como ele foi de fato. Significa apropriar-se de uma A histria qual nos referimos j no a dos tempos que se
reminiscncia, tal como ela relampeja no momento de um perigo. 5
detalham em infinitas pginas de livros, porque quem se cura o prprio
A escrita da histria, em Benjamin, no parece ser o conhecimento texto que, escrevendo-se, se reduz a um olhar conciso, que se objetiva
dos fatos exatamente como foram, mas sim o ato de projet-los com a em um instante de escrita no conta, uma narrativa pobre, um olhar
intensidade e a brevidade do relmpago. Narra-se por lampejos, literalizam- em toda parte. Sobre essa objetivao do olhar na escrita, que se expande
-se reminiscncias. em toda parte e fascina, Blanchot esclarece sua natureza:
Llansol, leitora de Benjamin, por sua vez, afirma em seu dirio Uma Esse meio de fascinao, onde o que se v empolga a vista e
torna-a interminvel, onde o olhar se condensa em luz, onde a luz
data em cada mo Livro de horas I: desejo planificar a Histria, os
o fulgor absoluto de um olho que no v mas no cessa, porm,
sculos, estend-los no papel ou numa grande folha de cartolina branca, de ver, porquanto o nosso prprio olhar no espelho, esse meio
atravs de esquemas, traados e sinais. Vision-los.6 por excelncia, atraente, fascinante: luz que tambm o abismo,
uma luz onde a pessoa afunda, assustadora e atraente.8
Planificar os sculos no papel e vision-los , em determinada acepo
da palavra, uma cura. Basta pensarmos na cura como secagem de certos O olhar narrativo que aqui evocamos, fascinado pelo relmpago,
alimentos e deslocarmos tal operao para a cura das palavras. Aqueles condensa-se e expande-se sob a lei da conciso. A histria agora outra.
que se deixam atravessar pela psicanlise ou pela escrita bem sabem dos A linguagem que o olhar condensa , sem dvida, a do poema. A do
efeitos da reduo da enxurrada das palavras promovida por essas prticas. redemoinho-poema, porque apresentar a vida, matria fluida que escapa,
exige a linguagem do poema, que condensa e tudo reduz a um olhar em
4
As ideias de vida e de pervivncia das obras de arte ho de ser compreendidas de maneira bastante toda parte: A gua no tinha expresso: descrev-la era um trabalho
objetiva e no metafrica. Mesmo nos tempos do pensamento mais preconceituoso no se tem o
infindvel que se perdia na floresta. Melhor seria dizer um redemoinho-
direito de atribuir vida apenas corporalidade orgnica. Mas no se trata, como Fechner o tentou,
de estender o domnio da vida sob o cetro dbil da alma, tampouco de querer definir a vida a partir -poema,9 escreve Llansol, em seu Hlder, de Hlderlin.
de momentos da animalidade, momentos como a sensao ainda menos suscetveis de fornecer
A escrita llansoliana, regida pela lgica condensadora do poema,
parmetros capazes de caracteriz-la seno de modo ocasional. Faz-se plena justia a esse conceito
de vida quando se lhe reconhece onde h histria e no apenas seu cenrio (Schauplatz). Pois a tem como morada o corao do espao sem tempo, do tempo espaciali-
partir da histria, no da natureza, muito menos de uma natureza to instvel quanto a sensao
zado, do espao eterno, porque, lembremos o poeta francs Ren Char,
e a alma, que preciso circunscrever o domnio da vida. Surge, assim, para o filsofo, a tarefa de
compreender toda vida natural a partir desta vida mais extensa: a da histria. E, de qualquer modo, Se habitamos um claro, o corao do eterno.10 O claro que se habita,
a pervivncia das obras no muito mais fcil de ser conhecida do que a das criaturas? A histria das
grandes obras de arte conhece sua descendncia a partir de suas fontes, sua estruturao na poca
do artista e o perodo, em princpio eterno, de sua pervivncia nas geraes seguintes. (BENJAMIN. A 7
LLANSOL. A restante vida, p. 112-113.
tarefa do tradutor, p. 53). 8
BLANCHOT. O espao literrio, p. 23-24.
5
BENJAMIN. Magia e tcnica, arte e poltica, p. 224. 9
LLANSOL. Hlder, de Hlderlin, p. 29.
6
LLANSOL. Uma data em cada mo Livro de horas I, p. 124. 10
CHAR. O nu perdido e outros poemas, p. 83.
66 A cura da histria A cura da histria: um mundo por vir contido numa semente semntica 67
podemos nome-lo fulgor. E o fulgor da cena de escrita a cena-fulgor
a prpria tcnica de escrita em Llansol.
Por fim, o que resulta da condensao potica promovida na nar-
rativa histrica, ou cura da histria, quando falamos da escrita potica
de Llansol?
Referncias
BENJAMIN, Walter. Magia e tcnica, arte e poltica. 11. ed. So Paulo: Editora Brasiliense, 2008.
BENJAMIN, Walter. A tarefa do tradutor. In: BRANCO, Lucia Castello (Org.). A tarefa do tradutor:
quatro tradues para o portugus. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2008. Disponvel em: <http://
www.letras.ufmg.br/vivavoz/data1/arquivos/atarefadotradutor-site.pdf.> Acesso em: 1 set. 2011.
BLANCHOT, Maurice. O espao literrio. Traduo de lvaro Cabral. Rio de Janeiro: Rocco, 1987.
CHAR, Ren. O nu perdido e outros poemas. Traduo de Augusto Contador Borges. So Paulo:
Iluminuras, 1995.
LLANSOl, Maria Gabriela, Uma data em cada mo Livro de horas I. Lisboa: Assrio e Alvim, 2009.
LLANSOL, Maria Gabriela. O raio sobre o lpis. Lisboa: Assrio e Alvim, 2004.
LLANSOL, Maria Gabriela. Onde Vais, drama-poesia? Lisboa: Relgio Dgua, 2000.
MANDIL, Ram. Os efeitos da letra Lacan leitor de Joyce. Rio de Janeiro/Belo Horizonte: Contra-
Capa Livraria/Faculdade de Letras da UFMG, 2003.
SCHLER, Donaldo. Herclito e seu (dis)curso. Porto Alegre: L&PM Pocket, 2007.
Caderno da
11
LLANSOL. Onde Vais, drama-poesia?, p. 97-98. textuante Brbara
12
BENJAMIN. Magia e tcnica, arte e poltica, p. 226. Guatimosin.
68 A cura da histria
Grafias do livro por vir: onde a floresta
sempre vive e o pensamento selvagem floresce
1
Le Clzio citado por DELEUZE. Crtica e clnica, p. 14.
O comeo de um livro precioso. Muitos comeos so preciosssimos.
Mas breve o comeo de um livro mantm o comeo cristaliza e vira esttua de sal, quando se fica olhando para trs. O dilogo,
prosseguindo. polimorfo, polifnico, o que resiste historicizao.
Quando este se prolonga, um livro seguinte se inicia.
O microcosmo do homem seriam os termos do discurso (esse que
Basta esperar que a deciso da intimidade se pronuncie.
Vou chamar-lhe fio _____linha, confiana, crdito, tecido.2 estrutura o mundo real),5 o ponto em que se instaura o significante mestre,
mas, por este furo mesmo, tratando-se de clichs mdicos, palavras-
Assim, o primeiro livro foi feito para ser o Livro de Sade do povo ndices, sempre se pode retornar paisagem, pois para l que o vetor
Maxakali. Comeou com a ideia de que, se os tcnicos de sade do governo indicial aponta.
pudessem ler o texto Maxakali, eles poderiam cumprir melhor seu papel de Pois justamente a leitura que tem o poder de transformar o sabido
ajudar esses ndios a tratar dos males que a colonizao lhes tem trazido. em deriva. A trade llansoliana dos trs livros, colocada no livro Finita,
Neste livro, se revelou a trade de todos os livros: a paisagem, a seu dirio de escrita de A Restante Vida, estudada e compreendida pelos
polimorfa mulher e o microcosmo do homem. Os pontos de fuga em que organizadores do livro Curar, abre este livro de sade Maxakali para sua
o sexo de ler realiza a traduo, de acordo com a perspectiva em que se inevitvel circulao: do corpo da floresta para o corpo do livro para o
coloca o tradutor aquele que tem por misso entrar no mundo Maxakali. corpo humano para o corpo da floresta...
A paisagem sendo a lngua Maxakali sobreimpressa3. A seo do livro A segunda experincia a de um livro que ainda est sendo
em que os Maxakali empunham as ferramentas da escrita para escrever confeccionado, e decorrente de um projeto que, numa traduo livre
suas vozes. Suas palavras nas narrativas, nos cantos suas letras. Um chamamos de Cura da Terra, quando os professores Maxakali em formao
processo de apropriao tcnica em que os homens trabalham para fixar no curso de Educao Intercultural da UFMG nos revelaram o desejo de
suas passagens, sempre em terras estrangeiras: que o percurso acadmico deles servisse para que buscassem uma forma
A escrita de chamar as plantas e os bichos da Mata Atlntica de volta para a aldeia.
era as vozes Mimti, a floresta inteira, com seus fluxos e pujana, com sua violncia e
em coro
seus desafios, por onde o tikmuun de cada Maxakali possa exercitar sua
dos trinta mil camponeses
que depois de abolirem os juzes fora, sua rede de relaes, que ainda sobrevivem expressas a cada vez
se dirigem para o massacre de Frankenhausen que o coro de vozes Maxakali entoa um canto. Neste momento, vemos
e cujas pegadas ficaram perdidas no deserto4
o que Nietzsche via claramente no coro dramtico da Grcia antiga: a
A polimorfa mulher, a vontade de saber, o dilogo impossvel entre divindade dionisaca se manifesta ela mesma, e se abolem as hierarquias
brancos e ndios ou Maxakalis, a infindvel conversa que todo romance baseadas na racionalidade:
entranha, ao estarmos sempre nos contando histrias uns aos outros, na Da mesma maneira, creio, o grego civilizado sentia-se suprimido
perante o coro dos stiros: e esse o efeito mais prximo da
tentativa de conhecimento mtuo, na viagem, no devir que s vezes se
tragdia dionisaca, o fato de o Estado e a sociedade, e em geral
as clivagens entre um ser humano e outro, darem lugar a um
poderosssimo sentimento de unidade, que tudo reconduz ao
corao da natureza.6
2
LLANSOL. O comeo de um livro precioso, fragmento 1.
3
Curiosamente Lacan (O seminrio, livro 17: o avesso da psicanlise, p. 74) define sobreimpresso:
A caracterizao do discurso do mestre como comportando uma verdade no quer dizer que esse
discurso se oculte, se esconda. A palavra oculto [cach] tem em francs suas virtudes terminolgicas.
Vem de coactus, do verbo coactitare, coactitare o que quer dizer que h algo comprimido, que
como uma sobreimpresso, algo que exige ser desdobrado para ficar legvel. 5
LACAN. O seminrio, livro 17: o avesso da psicanlise, p. 15.
4
LLANSOL. O livro das comunidades, p. 48. 6
NIETZSCHE. Nascimento da Tragdia, p. 60.
Referncias
MALLARM, Stphane. Um lance de dados jamais abolir o acaso. In: CAMPOS, Augusto de. Mallarm.
So Paulo: Editora Perspectiva, 1991.
LACAN, Jacques. O seminrio, livro 17: o avesso da psicanlise. Rio de Janeiro: Zahar, 1992.
LLANSOL, Maria Gabriela.O comeo de um livro precioso. Lisboa: Assrio e Alvim, 2003.
LLANSOL, Maria Gabriela. O livro das comunidades. Lisboa: Afrontamento, 1977; Lisboa: Relgio
1. Escrevo notas sobre encontros vitais trs seus riscos, suas intensi-
Dgua, 1999.
dades, algumas intersees, ressaltos necessrios. Experincias de com-
NIETZSCHE, Friedrich. O nascimento da tragdia ou Grcia e pessimismo. So Paulo: Editora
Escala, 2007.
bate/drama e inmeros gestos tradutrios para que em nosso tempo
espesso, em nossa geografia de rebeldes assinalada por ela possamos
inscrever a cura da terra como figura do pensamento. Escrevo sobre
lugares que desconhecemos: o inconsciente, os Maxakali, a textualidade
de Maria Gabriela Llansol. Encontros ridos que me ensinaram a ler e a
manter os ps na terra. Conquanto ao debruar-me sobre o livro, sobre
a letra o fulgor amplificou o jardim selvagem de milhes de anos, as
diversas estticas do mundo, os tantos mundos, a terra extensa que
habitamos, que estamos por habitar.
Quando j muito velha, ouvi abandona tudo, mesmo tua
decrepitude, e vem, a experincia havia me ensinado que todos
os encontros so ridos, apenas o meu retrato de cinco anos no
aprendera com a vida essa lio. No me admira, assim, que quando
o olhei me tivesse perguntado por que te queres tornar surda ao
rumor, e sua nostalgia?. Quis-me explicar, mas o retrato, no me
ouvindo, tirou-me a bengala e forou-me a mo: Vamos, agarra-te
a mim e caminha. Vamos com Llansol at herbais. No outro o
motivo da minha presena aqui, pela manh, de novo no mundo
e na sua rua, porque todas as ruas do mundo nos levam a esse
desconhecido que nos acompanha.1
1
LLANSOL. O senhor de Herbais, p. 67.
78 A cura da terra
Letra o sonho de que temos a linguagem 6. Como material bruto, os textos poticos fazem a psicanlise
2. Leio os 522 tomos de Da sebe ao ser, o terceiro livro da trilogia O litoral avanar. Foi assim com Freud, mesmo em seu pensamento romntico
do mundo. No h dvida de que o tempo histrico das descobertas sobre a arte e a literatura. Foi assim, de forma mais intensa, com
martimas dos portugueses revertido. Em lugar da tradio literria, da Lacan. Certamente na ltima tendncia de seu ensino, em que ele busca
narrativa linear do tempo das conquistas, inscreve-se, a partir da essncia encontrar um meio para formalizar e transmitir o real. Ele se desprende
do eremitrio e por sobreimpresso, outra experincia de grafia. Esse da consistncia da linguagem, ou da lgica do significante em prol
deslocamento absolutamente metonmico e nada metafrico. O como no apenas de uma interpretao fora do significado e do sentido (que
se abolido, trazendo para a lngua vislumbrada por Assafora, por Llansol, j era apregoada pela primazia do significante), mas tambm em prol de
uma outra densidade. A criao de uma matria mais dura, textualmente uma maneira de encontrar um saber no real, e um meio para transmitir
uma matria que no se deixa apanhar pelo destino e fatalidade da esse saber. Se o que constitui a instncia do inconsciente a letra e no o
nostalgia e das cinzas. Personagens histricos so metamorfoseados em significante, e a letra no legvel, apenas scriptvel, ento dizer que
figuras: Cames, Comuns, Vasco da Gama, V Gama, Fernando Pessoa, o inconsciente est estruturado como linguagem requer uma preciso.
Aosse, Hadewich, Ana de Penalosa e o texto se abre para sua realizao. O inconsciente est estruturado como uma linguagem, cuja a estrutura
A grafia selvagem sopra as cinzas da lareira acesa sobre o mapa do s se revela pelo escrito.4 Depois de reafirmar a primazia do significante,
caminho que eu tinha minha frente.2 Lacan, no texto A funo do escrito, do Seminrio 20, vai nos dizer o que
3. A letra assim grafada, efeito da lngua sem impostura, trans- se passa em Joyce. Nesta passagem, torna-se claro que a operao de
forma a esttica do encontro em esttica orgnica. Para que o mundo leitura da letra inclui aquilo que se l mal, ou que se l de travs, ou
desconhecido que nos acompanha possa, de fato, agir sem a perpetuao que no se l. O conceito de letra na psicanlise lacaniana abre, assim,
metafrica da aventura das naus. Uma nova arquitetura, o texto pede. espao para especificamente na partilha, na transmisso desconstruir
Uma arquitetura em que os problemas tcnicos da literatura retirem seus as tantas formas estticas realistas que imperam em nossa cultura.
efeitos na descrio dos mundos. De tal maneira que a letra, seu fulgor, 7. O elemento que determina a potncia do fulgor a ausncia da
funciona como resistncia e abertura. No se cria realisticamente a hist- metfora, entretanto, a forma llansoliana de conceber as operaes da
ria, no se narra o feito opressor dos heris do mar, no se ficcionaliza a linguagem, seus atos metonmicos, maneira de um verdadeiro mtodo,
histria composta no retorno das naus. Mantm-se o ressalto entre a lite- cria em seus ledores-legentes elementos materiais, no-metafricos,
ratura e o mundo, ao sair das cinzas ressentidas e das invenes pseudo- para percorrer esse imenso dossel textual. O texto no se queixa dos
-estticas que imperam nas tcnicas literrias de nossa lngua-cultura. infinitos que no conseguimos ler.5 O texto sabe, como em negrito no
4. So poucos os escritores que conseguem abrir caminho.Quem tomo 116 de Da sebe ao ser, que nunca sero elucidados os efeitos
far falar os perdidos, os excludos e os afogados? 3
da escrita. Mas ainda assim, e por isso, na esttica orgnica em nasci-
5. O gesto da no impostura da lngua, quando nos ate- mento, o texto deixa o legado. A herana no o mar, mas o seu movi-
mos somente s operaes lingusticas, inconcebvel, impensvel. mento. O espao entre terra e mar, entre mar e cu, entre terra e
Materialmente impensvel, ou s permite um pensamento que se realize escrito no espelhado. A viagem no nos leva, desliza conosco, ou ao
no corpo e na dura matria, muito singular, na qual se faz o fulgor. nosso lado sobre a paisagem.
2
LLANSOL. Da sebe ao ser, p. 46. 4
LEITE. O inconsciente est estruturado como uma linguagem, p. 38.
3
LLANSOL. O senhor de Herbais, p. 80. 5
LLANSOL. O senhor de Herbais, p. 259.
o sol, a lua, as estrelas, a cachoeira e s espcies vegetais e animais, 16. Terra-limite, terra-limite-dos-outros, nos prope Bicalho, mas
particularmente os pssaros.13 Segundo Zezinho Maxakali, o xunin tambm: outra terra, terra dos outros, terra dos ancestrais, horizonte16
(exatamente a linha que separa-une terra e cu), uma terra diferente
11
LLANSOL, Da sebe ao ser, p. 24.
12
ALMEIDA. Rigor e inveno no percurso de Txait Ib na traduo de cantos Kaxinaw: experincia 14
BICALHO. Koxuk, a imagem do Ymy na potica Maxakali, p. 160.
transdisciplinar e intercultural nos estudos literrios, p. 17. 15
BICALHO. Koxuk, a imagem do Ymy na potica Maxakali, p. 228.
13
ALVARES. Ymiy os espritos do canto: a construo da pessoa na sociedade Maxakali, p. 7. 16
POPOVICH citado por BICALHO. Koxuk, a imagem do Ymy na potica Maxakali, p. 159.
unio de duas grafias, nem somente o prprio, nem somente o estranho, LLANSOL, Maria Gabriela. Da sebe ao ser. Lisboa: Rolim, 1988.
mas a potncia de vida, a fora esttica que imprime na letra a liberdade LLANSOL, Maria Gabriela. O senhor de Herbais. Lisboa: Relgio Dgua, 2002.
linguageira nos mundos. LLANSOL, Maria Gabriela. Inqurito s quatro confidncias. Lisboa: Relgio Dgua; 1996.
O litoral do mundo
24.
nem todos tinham texto. O texto no era absolutamente necessrio.
Comunidades havia que tinham apenas o que sentiam, sem
saber o que experimentavam. Tal acontecia, sobretudo, com
as comunidades em que predominavam plantas ou animais ou
estrelas. Tomavam por livro o seu mapa envolvente, sem que
soubssemos se nalgum deles estaramos includos. Tnhamos
apenas uma informao essencial. No ramos um ermo. No
pomar, por exemplo, havia-se formado um lago onde nadava o
peixe da impossibilidade. Era-nos, pois impossvel repousar sobre
a verdade. O nosso olhar saa do livro e mergulhava nas suas
guas levemente agitadas. Nelas vamos espelhado o lugar em que
sempre pensvamos quando sobrevinham as imagens de todos os
lugares por onde havamos passado. E todas elas nos diziam vs
sois os habitantes deste mundo.22
21
LLANSOL. Inqurito s quatro confidncias, p. 167.
22
LLANSOL. O Senhor de Herbais, p. 322.
1
Nas pesquisas desenvolvidas pelo grupo Literaterras: escrita, leitura, tradues (FALE/UFMG): O
conceito de textualidade em substituio inclusive ao de narratividade se refere a textos que
deixam ver os deslocamentos e sobreimpresses que permitem a etno-grafia (a escrita prpria da
etnia), mas tambm o que chamaramos com a escritora portuguesa Maria Gabriela Llansol de auto-
bio-grafia (a escrita prpria do vivo). [...] Na verdade, este um projeto que dever propiciar o
dilogo entre as lnguas, as literaturas e as artes de comunidades que passamos a denominar extra-
ocidentais. Estas comunidades vivem a virtualidade da relao: criam-se tanto no deslocamento de
representantes de sociedades tradicionais, quanto no de representantes de sociedades modernas
(ALMEIDA. Desocidentada: experincia literria em terra indgena, p. 4-6).
2
Llansol. Um falco no punho, p. 57.
Assim, ao abrir, lado a lado, fragmentos de textos de Llansol e dos colnia at meados do sculo XX, os registros, as transcries e tradues
Maxakali, buscamos tentamos achar meios para no mais anunciarmos dos gneros orais do discurso indgena mitos, contos, lendas, cantos,
a clausura das portas, as opresses disciplinares e as hierarquias entre as relatos , foram feitos, tradicionalmente, por cronistas viajantes, linguis-
lnguas. Almejamos uma abertura, um saber sobre a experincia de leitura tas, antroplogos, folclorista e mesmo autores infantis. A maior parte
com os sentidos do corpo, com o desconhecido que h nas lnguas nas dessas produes pouco problematizou a concepo indgena sobre o
lnguas indgenas e na migratria lngua portuguesa , o sopro do vento o texto potico e pouco dissertou sobre o processo tradutrio intercultural
canto o movimento das folhas que caem que voam assim no papel: inerente s prticas de transcrio e traduo de gneros textuais cria-
Hu yu yux tivos dos povos indgenas. De modo predominante, os povos indgenas
Hu yu yux e seus textos criativos, tomados como objeto de estudo, constituram
A folha vem temtica de interesse cientfico e, por vezes, poltico-cultural.
Voando com certo que pensadores e escritores, no mbito da Literatura Brasileira
O Ymy vem
Caindo com
e da Antropologia, defenderam a incorporao dos traos poticos ind-
genas s letras nacionais, escrevendo obras indianistas e/ou indigenistas,
A folha vem
Caindo com apontando para a importncia da cultura indgena na formao esttica da
O Ymy vem comunidade brasileira, com maior ou menor grau de abertura ao pensa-
Voando com
mento amerndio. Poderamos mencionar as obras crticas e literrias de
Hu yu yux Ferdinand Denis,4 de Jos de Alencar, de Sousndrade, de Mrio de Andrade,
Hu yu yux
de Oswald de Andrade, lembramo-nos da Revista de Antropofagia (1928-
A folha vem 29), certamente, e de contemporneos nossos, como Alberto Mussa, por
Voando com
exemplo. Entretanto, somente aps a criao da Educao Escolar Indgena
O Y my vem
Caindo com especfica, diferenciada, intercultural e bilngue, na dcada de 1990 (conse-
A folha vem
quncia da Constituio de 1988 que reconheceu oficialmente o direito dos
Caindo com povos indgenas de transmitirem sua cultura em lngua materna), pode-se
O Ymy vem comear a falar em Literatura de autoria indgena e em um movimento lite-
Voando com
rrio indgena no Brasil. Foi nesse contexto recente que os livros de autoria
Hu yu yux
Maxakali foram produzidos e publicados, imersos em uma rede complexa de
Hu yu yux3
13
LLANSOL citada por BARRENTO. O que uma figura? Dilogos sobre a obra de Maria Gabriela Llansol na 16
ALVARES. Ymiy os espritos do canto: a construo da pessoa na sociedade Maxakali, p. 7.
Casa da Saudao, p. 89. 17
Ver acervo on-line das obras Maxakali, disponvel em: <http://livrosdafloresta.com/>
14
ALMEIDA. Desocidentada: experincia literria em terra indgena, p. 54. 18
Llansol. O Senhor de Herbais, p. 191.
15
LLANSOL. O senhor de Herbais, p. 189 19
RISRIO. Palavras canibais, p. 28.
Referncias
ALMEIDA, Maria Ins. Desocidentada: experincia literria em terra indgena. Belo Horizonte:
Editora UFMG, 2009.
A cura da poesia
ALVARES, Myriam Martins. Ymiy os espritos do canto: a construo da pessoa na sociedade
Maxakali. 1992. Dissertao (mestrado em Antropologia) Instituto de Filosofia e Cincias
Humanas, UNICAMP, Campinas, 1992.
BARRENTO, Joo (Org.) O que uma figura? Dilogos sobre a obra de Maria Gabriela Llansol na
Casa da Saudao. Lisboa: Mariposa Azul, 2009.
BICALHO, Charles. Koxuk, a imagem do Ymy na potica Maxakali, 2010. Tese (Doutorado em Literatura
Brasileira) Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2010.
LLANSOL, Maria Gabriela. Um beijo dado mais tarde. Lisboa: Rolim, 1991.
MAXAKALI, Gilberto et al. O livro que conta histrias de antigamente. Belo Horizonte: MEC/SEE-MG:
Projeto Nordeste / PNUD, 1998.
MAXAKALI, Rafael et al. Hitupmax: Curar. Belo Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG; Cip
Voador, 2008.
RISRIO, Antnio. Palavras canibais. Revista USP, So Paulo, n. 13, p. 26-43, mar./mai, 1992.
SOUZA, Lynn Mario Trindade Menezes de. De estria histria: a escrita indgena no Brasil. Revista
da Biblioteca Mrio de Andrade, v. 59, p. 69-72, 2001.
Caderno
da textuante
20
Llansol. Da sebe ao ser, p. 206. Joyce Campos.
98 A cura da terra
O re-existir potico da legncia
se bem
que os alsios e os lagos no se elevem acima do grande
pltano a rvore fica presa. Contudo, seus reflexos
caminham sobre as guas,
e por esta via que eu recebo recados e mensagens.
Como este:
No te esqueas de voltar a ler o que j perdeste, pois no
reler que est a frescura e, na reaco, a resistncia
humana.
Maria Gabriela Llansol, Amigo e amiga:
curso de silncio de 2004
1
LLANSOL. Uma data em cada mo: Livro de horas I, p. 76.
2
LLANSOL. Lisboaleipzig I: O encontro inesperado do diverso, p. 47: [...] Ainda me senti tentada a
descobrir um dos segredo do universo. Foi tentao breve porque me horrorizava o esquematismo das
construes, e o etreo das explicaes [...]
3
Ver LLANSOL. Ardente texto Joshua, p. 117. Nesse livro, h uma passagem em que dito Teresa de
Lisieux: V se h caminho, Teresa/ ir l ver foi o que sempre quiseste / viver na cultura/ procurar
que a vida no fosse um engano de narrativa / na extenso e no pensamento, / entretanto, o tempo
passou, e tu arriscaste a vida.
que estanca a palavra, confere movimento ao que inerte na sucesso por seu impulso criador, aquele atravs do qual a poesia poder ceder-nos
das frases, propicia uma potente releitura das formas institudas do saber. o seu dom. Sim, eis a ddiva da textualidade, sua graa. Fora textual que
Jean-Luc Nancy situa o fazer potico como aquele que, de algum cede, pelo dom potico, absoluta dificuldade de sentido, concedendo-nos
modo, nos afeta abruptamente, concedendo-nos o acesso a uma esfera um deslocamento da narratividade para um novo percurso de linguagem,
de sentido4 imediatamente dada, o que, supomos, poder interceptar o aquele de onde, exatamente, poder emergir a poesia.
fio habitual do entendimento. Segundo o autor, Na abertura de Ardente texto Joshua, no dilogo entre Teresa de
se compreendemos, se acedemos de um modo ou de outro a uma Lisieux e Gabriela, o dom potico vem colocar-se ao lado da escrita:
orla de sentido, poeticamente. Isso no quer dizer que qualquer
- Se eu nada fizer, nada existir.
tipo de poesia constitua uma medida ou um meio de acesso. Isso
- Mas, se fizeres, poder existir. Ou no.
quer dizer e quase o contrrio que apenas esse acesso define
- Sempre a inexistncia tem mais fora? pergunto. Mas no
a poesia, e que ela s tem lugar a partir do momento em que ele
particularmente a ela.
[o acesso] tem lugar.5
- a graa, Gabriela um dom.
Nancy ressalta, ainda, que a possibilidade potica decorre da ab- E escreve no seu caderno: um dom vem colocar-se ao lado do meu fazer
soluta dificuldade em que o acesso orla de sentido se faz. Esse acesso, para o proteger do nada.
Escreve para que fique escrito. Para que esse nada leia, e no se
no , portanto, um acontecimento acidental, pois o difcil o que no se equivoque. Note-se ________ mesmo quando escreve, nada est
deixa fazer, e propriamente o que a poesia faz.6 Desse modo, a poesia decidido. Tudo est por decidir, mas nada est decidido para que
o ponto exato em que o difcil se faz fcil, j que ela , precisamente, a assim no seja. H naquela frase a que est escrita no caderno , a
disposio de um combate.12
potncia atravs da qual a dificuldade pode ceder.
Llansol tambm parece indicar-nos que a poesia sobrevm daquilo Ento, mesmo quando se escreve, nada est decidido [...], mas
que no se deixa fazer facilmente. Ela nos diz: sem o dom potico, a nada est decidido para que assim no seja, pois o dom potico coloca-se
liberdade de conscincia definhar.7 por isso que um dos problemas ao lado de um fazer para o proteger do nada. A poesia demarca, assim, um
percebidos por seus textos justamente a dificuldade em se fazer um limite na indeterminao da linguagem, um foco de resistncia amplitude
duplo vivel da liberdade de conscincia e do dom potico, sem o qual 8
do nada: o nada fazer, o nada dizer. A poesia substitui o nada pelo fazer
um acesso ao novo, ao vivo, ao fulgor9 nos ser barrado. exato da palavra que ela . por isso que Jean-Luc Nancy nos diz que a
Llansol declara, porm, que, para se aceder ao novo, deve-se ope- poesia igualmente a negatividade, j que ela nega, no acesso, aquilo
rar uma mutao da narratividade e faz-la deslizar para a textualidade,10 que a determinaria como uma passagem, uma via, ou um caminho, e a
esta geo-grafia que tem por rgo a imaginao criadora, sustentada por afirma como uma presena, uma invaso.13
uma funo de pujana ________ o vaivm da intensidade.11 Esse espao, Talvez tambm, por isso, Llansol nos diga que o fulgor de outras
paragens,14 pois o acesso do potico ocorre como um salto, um movimento
4
importante distinguir que a poesia, segundo Nancy, permite um acesso de sentido e no ao sentido, fulgurante. assim que a poesia reage ao indeterminado que habita as
o que indica uma sutil, mas fundamental diferena na noo de sentido, conforme sua acepo
palavras, concedendo-lhes, por seu dom, mais do que elas poderiam dizer,
habitual.
5
NANCY. Resistncia da poesia, p. 9. ultrapassando-as em seu sentido imediato, oferecendo-lhes o excesso da
6
NANCY. Resistncia da poesia, p. 11.
sua prpria existncia. A escrita potica a descontinuidade da vastido
7
LLANSOL. Para que o romance no morra, p. 120.
8
LLANSOL. O espao ednico, p. 150.
9
LLANSOL. Para que o romance no morra, p. 120. 12
LLANSOL. Ardente texto Joshua, p. 7.
10
LLANSOL. Para que o romance no morra, p. 120. 13
NANCY. Resistncia da poesia, p. 12.
11
LLANSOL. Para que o romance no morra, p. 120. 14
LLANSOL. Onde vais, drama-poesia?, p. 225.
sobretudo, a que colhe, recolhe, escolhe.20 Temos, assim, na prtica da LLANSOL, Maria Gabriela. Um falco no punho: dirio I. Lisboa: Rolim, 1985.
legncia a que nos remete a obra llansoliana, uma releitura potica das LLANSOL, Maria Gabriela. Uma data em cada mo: livro de horas I. Lisboa: Assrio & Alvim, 2009.
formas condicionadas de sentido, uma re-ao aos modos institudos do LOPES, Silvina Rodrigues. A anomalia potica. Lisboa: Vendaval, 2006.
desejo, prtica pela qual o legente pode re-colher o dom da textualidade. NANCY, Jean-Luc. Resistncia da poesia. Lisboa: Vendaval, 2005.
15
NANCY. Resistncia da poesia, p. 34.
16
LOPES. A anomalia potica, p. 254.
17
LOPES. A anomalia potica, p. 255.
18
LOPES. A anomalia potica, p. 255-256.
19
LLANSOL. Carta a Eduardo Prado Coelho. Disponvel em: <http://fiodeaguadotexto.wordpress.
com/2011/10/31/carta-de-llansol-a-eduardo-prado-coelho/>
20
Jacyntho Lins Brando afirma que legens significa, antes de o que l, propriamente o que colhe, o 21
LLANSOL. Um falco no punho: dirio I, p. 37.
que recolhe, o que escolhe. Ver BRANDO. O corpus ardente, p.168. 22
LLANSOL. Onde vais, drama-poesia?, p. 211.
Paulo de Andrade
1
LLANSOL. Onde vais, drama-poesia?, p. 13.
2
LOPES. Poesia: uma deciso, p.73.
Estabelecendo, pois, uma dupla relao com o imaginrio, simulta- eu, j que a vida no essencialmente nem principalmente humana; [...]
neamente contguo e oposto, o poeta faz um esforo para se arrancar o vivo no tem uma forma estvel e, com clareza, identificvel.6 Corpo
indiferena do annimo. Mas esse gesto no implica a afirmao de um de fulgor, corpo de figura e o fulgor no fala a linguagem do ser,7 mas
Eu que domine as capacidades criadoras de um indivduo e se afirme como capaz de receber a nova boa nova:
centro e limite do mundo. A poesia, ao recusar o banal, afasta tambm A boa nova anunciada natureza o escndalo que a minha poca
a lgica do sujeito uno e inclume s afeces do exterior, concebendo-o no aceita. O Ser existe como beleza, mas ns perdmo-lo e
como um ponto de subjectividade mvel.3 percorremos toda uma rbita excntrica para o voltar a encontrar. A
Boa Nova dirige-se Terra no seu todo: no s porque nesta se
Sem permanncia que se demore, a literatura, a poesia vai. Para desenvolveram entidades irredutveis mas tambm porque no seu
onde? todo que est ameaada.
HOUAISS, Antnio; VILLAR, Mauro de Salles. Grande dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio
de Janeiro: Objetiva, 2001.
Um livro carta chegou-me um dia s mos e, como uma carta de amor,
LLANSOL, Maria Gabriela. Lisboaleipzig 1: o encontro inesperado do diverso. Lisboa: Rolim, 1994.
tornou-se para mim um objeto que, antes mesmo de ser lido ou interpre-
LLANSOL, Maria Gabriela. O espao ednico. In: ______. Na casa de julho e agosto. 2. ed. Lisboa:
tado, deveria ser tocado, acariciado, cuidadosamente guardado em uma
Relgio Dgua, 2003. gaveta junto a outros objetos colecionveis, pequenos fragmentos de
LLANSOL, Maria Gabriela. Onde vais, drama-poesia? Lisboa: Relgio Dgua, 2000. uma vida que se constri, tambm ela, por fragmentos.
LOPES, Silvina Rodrigues. Poesia: uma deciso. Aletria, Revista de Estudos de Literatura, Belo Trata-se de Amar um co, de Maria Gabriela Llansol, o primeiro livro
Horizonte, v. 10/11, p. 72-80, 2003/2004.
que li da autora. O projeto grfico, a ideia do livro carta da editora
Colares. Embora comercial, lembra um livro artesanal, dados seu pequeno
formato, seu delicado papel, sua frgil e aparente costura. Outro livro da
autora fora editado, ainda pela Colares, nesse mesmo formato e coleo:
Hlder, de Hlderlin. Dois trajetos distintos, o do poeta (que no livro tam-
bm rvore, segundo a raiz de seu nome) e o do co, dois textos to
intensos que, em certo sentido, contrastam com a delicadeza proposta pelo
objeto-livro-carta. E, diga-se de passagem, at mesmo com a proposta
de ilustrao: como transformar em imagem essa escrita que, deixando
de lado a representao tradicional, por assim dizer, constri-se pela
via da textualidade, das cenas fulgor, do encontro inesperado do diverso?
Sendo assim, reabro hoje minha gaveta de papis afetivos para
20
LLANSOL. Onde vais, Drama-Poesia?, p. 13. rever e reler o primeiro livro que li de Llansol, nos idos de 1990, Amar um
H assim unidade, mesmo se aparentemente no h lgica, porque lhe correspondesse em silncio, uma alma crescendo.6 Atravs do outro,
eu no sei antecipadamente o que cada cena fulgor contm. O seu e em face do outro, sob o seu olhar, um ser sendo forja a sua identidade.7
ncleo pode ser uma imagem, ou um pensamento, ou um senti- [...] no intervalo do afecto entre os perigos do poo e os prazeres do jogo.8
mento intensamente afectivo, um dilogo. Acontece, contudo, que
h entre estes ncleos uma identidade formal (da a importncia [...] o sopro de vida leitura. 9 a morte dar como verdadeiro o que .10
formal dos meus textos, at ao nvel grfico) e que eu identifico pelo Assim, nesse jogo de cortar-colar ou, se preferirmos a nomencla-
vrtice que provocam em mim. Quando um leitor reage da mesma tura da poesia, talvez mais propcia ao texto de Llansol, de escandir, que
maneira, esse vrtice confirma-se, e o n construtivo adensa-se.2
significa, segundo o dicionrio Houaiss, encontrar a medida certa, dar
Com isso, em vez de ser tomado pela narrativa que me leva, via destaque s slabas de (palavra, verso) ao pronuci-las , reordeno minha
imaginrio, a algum lugar de conforto e distrao (seria assim uma cura leitura, o meu entendimento da trajetria desse co que tambm pedra,
possvel da literatura?), sou arrebatado por esse vrtice textual, por esse
3
mineral posto que seu nome Jade. Alis, esta outra caracterstica
redemoinho-poema que Amar um co. Da s se pode dizer da experincia da obra de Llansol presente no livro: a no predominncia do reino do
de leitura desse texto da maneira como ele mesmo nos ensina: [...] ler humano sobre os outros reinos. O co, animal, tem nome mineral, nasce
nunca chegar ao fim de um livro respeitando-lhe a sequncia coercitiva (ou figura) de uma rvore (um medronheiro), adquire dons humanos,
das frases, e das pginas.4 Esse movimento assemelha-se quele a que aprende a ler, morre e se transforma em pura escrita.
Antoine Compagnon nomeia de o trabalho da citao. Em um de seus Eis, portanto, o reino que interessa a Llansol, o reino da escrita, o
ensaios sobre o tema, Compagnon parte da figura de um leitor conhecido reino da letra, representada, no livro, metonmica e anagramaticamente,
como o homem da tesoura, que literalmente corta tudo o que lhe desa- pela trela do co.
grada nos livros, para comprovar essa tendncia do leitor moderno: O Principio a recorrer s palavras que anunciam a realidade:
essencial da leitura o que eu recorto, o que eu ex-cito; sua verdade o Por que brincas? Por que no brincas? Por que brincas
sozinha?
que me compraz, o que me solicita.5
Por necessidade de conhecer. De conhecer-te respondo.
O curioso que, para o homem da tesoura, que lia sobretudo os Entraste no reino onde eu sou co. Pesa a palavra.
clssicos franceses do sculo XIX, ou seja, textos em prosa calcados na Eu peso.
Desenha a palavra.
narratividade, no realismo literrio, para ele, esse movimento talvez se
Eu desenho.
fizesse mesmo necessrio. Acontece que, no texto de Llansol, o recorte j Pensa a palavra.
Eu penso.
Ento entraste no reino onde eu sou co concluiu ele.11
1
LLANSOL. Um falco no punho, p. 130.
2
LLANSOL citada por CASTELLO BRANCO. Cho de letras: as literaturas e a experincia da escrita, p. 255.
3
Felizmente a escrita, esta que pode no decompor, tambm capaz de construir palavras, frases e, 6
LLANSOL. Amar um co, [s.p].
com elas, acasalar, fazer sentido. E a estamos de volta, seno literatura, ao reino reconfortante de 7
LLANSOL. Amar um co, [s.p].
certa fico que encobrir, com o vu de beleza, o horror do real. (CASTELLO BRANCO, Cho de letras: 8
LLANSOL. Amar um co, [s.p].
as literaturas e a experincia da escrita, p. 224). 9
LLANSOL. Amar um co, [s.p].
4
LLANSOL. Amar um co, [s.p]. 10
LLANSOL. Amar um co, [s.p].
5
COMPAGNON. O trabalho da citao, p. 32. 11
LLANSOL. Amar um co, [s.p].
114 A cura da poesia Maria Gabriela Llansol, a morte do co e sua ressurreio 115
do sujeito e do mito particular do neurtico, arrastando a lngua
No gesto de cortar-colar, de escandir, sou tomado (no sem antes para fora de seus sulcos costumeiros, a literatura uma sade.
oferecer certa resistncia ao texto) por esse devir co, esse tornar-se ra- [...] A literatura uma sade no s na medida em que arrasta
a lngua para fora de seus sulcos costumeiros, mas tambm na
dicalmente outro a que o texto de Llansol nos convida. Afinal, o que est
medida em que est do lado do informe, do inacabamento, como
em jogo j no so nossos ntimos segredos, nossos medos por vezes observa Deleuze. A literatura uma sade, na medida em que no
mesquinhos, mas sim a exterioridade a que nos lana a palavra potica: se reduz neurose ao papai e mame mas tambm na medida
em que no se completa, em que no se precipita ao ponto de
A literatura no a linguagem que se identifica consigo mesma
uma psicose. A literatura uma sade tambm, e principalmente,
at o ponto de sua incandescente manifestao, a linguagem
porque caminha em direo ao que ela : seu desaparecimento.
distanciando-se o mais possvel de si mesma, e se este colocar-se
E, porque no-toda, e inacabada, a literatura sempre porvir.
fora de si mesma pe em evidncia seu prprio ser, esta claridade
Nisso reside tambm sua sade, que tambm o seu delrio. Em
repentina revela na distncia mais do que um sinal, uma disperso
no ser completa, em ser no-toda, em saber que escrever: no
mais do que um retorno dos signos sobre si mesmos.12
se pode. Mas em insistir, sempre, em avanar em direo impos-
Esse colocar-se fora de si mesma leva quilo que prprio da sibilidade da escrita.14
116 A cura da poesia Maria Gabriela Llansol, a morte do co e sua ressurreio 117
Avanando com a cena fulgor, chegou a uma povoao onde
havia uma mulher que tinha o co doente, deitado num
relvado. s portas da morte, como se diz dos humanos.
Espera. E vem aqui, antes que o meu co morra.
Vai respondeu-lhe Esse. Em nome da cena fulgor que me
acompanha, aqui, ou ali,
o teu co vive, nela.15
Referncias
BLANCHOT, Maurice. O espao literrio. Traduo de lvaro Cabral. Rio de Janeiro: Rocco, 1987.
CASTELLO BRANCO, Lucia. O silncio do exterior: Deleuze, Lacan, a literatura e a vida. In: LINS, Daniel O incurvel
(Org.). Nietzsche e Deleuze: pensamento nmade. Rio de Janeiro: Relume Dumar, 2001. p. 147-159.
CASTELLO BRANCO, Lucia. Cho de letras: as literaturas e a experincia da escrita. Belo Horizonte:
Editora UFMG, 2011.
DELEUZE, Gilles. Crtica e clnica. Traduo de Peter Pl Pelbart. So Paulo: Ed. 34, 1997.
LLANSOL, Maria Gabriela. Um falco no punho. 2. ed. Lisboa: Relgio Dgua, 1998.
Caderno
da textuante
15
LLANSOL. Amar um co, [s.p]. Liana Portilho.
Maria Antunes
1
BARTHES. Aula, p. 26.
2
LLANSOL. Carta a Eduardo Prado Coelho.
signo da falta, eu gozava e lia e, agitando-me sem violncia, nesta
O ambo, distinto do casal e tambm da dupla, uma figura que contradio fundava a escrita.4
rene dois elementos em conjuno/disjuno, como a beleza e o conhe-
cimento, ou a liberdade de conscincia e o dom potico. Eis-nos diante de uma cena de fundao da escrita. A vemos um
, pois, como um ambo que rene as vozes de uma legente de corpo em seu gozo ilcito um corpascrever , uma doena ligeira,
longa data Lucia Castello Branco e de uma personagem da histria uma agitao sem violncia e o signo da falta. Aqui, na carta, falta uma
de Llansol, tornada, mais tarde, figura nascida do futuro autobiogrfico flor branca para compor, com rigor, um ramo lils. A flor branca, destoante
do texto Maria Antunes Tavares que este texto se escreve. do ramo, , no entanto, aquela que falta.
Tendo estrutura de ambo, o movimento deste texto corresponde ao No h como no escutar a uma ressonncia do branco um
que Blanchot denominou de conversa infinita. Para pontu-la, buscando dos destinatrios da carta tem o branco em seu nome , mas no h
produzir breves cortes intensos no infinito, trazemos a Carta ao Legente, como no pensar tambm que essa flor que falta h de ser colhida, um
que publicamos em 2000, atravs da editora 2 Luas, de Belo Horizonte, e dia, para que se acalme minha perturbao pessoal. A flor que falta
que vocs tm agora, na ntegra, na sacolinha do encontro, e que podero aponta-nos para a cura, portanto. Mas sabemos tambm que a per-
ler, infinitamente, mais tarde.3 turbao pessoal a agitao sem violncia o que reside na base da
fundao da escrita.
1. Falta-me uma flor branca Algo dessa agitao pessoal, desse gozo ilcito, perdura, como o
para compor, com rigor, um ramo lils ponto de incurvel dessa escrita. Um corpascrever: s quem passou
Eis-nos diante do texto de uma carta que comea sob o signo da falta: por isso sabe o que isso . E que isso justamente a ningum interessa.5
Falta-me uma flor. Mais tarde, nessa mesma carta, a remetente escre- Talvez tenha sido essa agitao sem violncia que se acercou de
ver: algum que colhe a flor que falta para que se acalme minha per- Maria e lhe permitiu reconhecer, naquele textos que ela escutava na voz
turbao pessoal. de sua amiga, algo de estranho e familiar. Mas essa inquietante estranheza
Ento, de uma flor que falta nasce essa carta. Desse ponto de perdurou at que a amiga insistisse no que j se tornava impossvel de
falta, a psicanlise certamente tem algo a nos dizer. Mas, mesmo o que no ver: a sua Gabi, Maria, Maria Gabriela Llansol.
a psicanlise tem a nos dizer a falta que move o desejo ainda insu- Maria vivera muito perto de Llansol, dos dois aos sete anos. Na escola
ficiente ainda falta para alcanarmos o sentido progressivo dessa fundada por seu pai e por Augusto, marido de Llansol Lcole La Maison,
frase de Llansol. como era chamada, ou Lcole de la rue de Namur, como a conheceremos
Pois, na abertura de um outro texto, um fragmento de seu dirio 1, mais tarde, nos Apontamentos sobre a Escola da Rue de Namur, na se-
intitulado Um falco no punho, de 27 de maro de 1979, vinte anos, por- gunda edio a O livro das comunidades ela aprendera a fazer e a comer
tanto, que essa carta se escrevesse, a escritora j havia assinalado que o po, ela aprendera a escrever e, mesmo antes de escrever, ela aprendera
sua escrita nasce sob o signo da falta: a falar nas duas lnguas que lhe serviriam de abrigo: o francs e o portu-
Confronto estes dias com o perodo final da minha adolescncia gus. Maria aime parler diziam, na escola. Tanto que, mais tarde, um
em que sofria de uma doena ligeira de fadiga. Vinda do liceu, pouco mais tarde, curiosamente, ela se dedicaria clnica de autistas, no
ou j em frias, s me restavam foras para, na imobilidade, ler,
acrescentando-lhes o gozo ilcito do meu prprio corpo. Sob o trabalho de traz-los fala. Como Llansol, que localiza o nascimento de sua
3
LLANSOL. Carta ao legente. Todas as citaes de Llansol que no possuem referncia foram extradas 4
LLANSOL. Um falco no punho, p. 8.
dessa publicao, em anexo. 5
LLANSOL. O livro das comunidades, p. 9-10.
BENJAMIN, Walter. A tarefa do tradutor, de Walter Benjamin: quatro tradues para o portugus. Leila Marin da Cunha Guimares
Belo Horizonte: Edies Viva Voz, FALE/ UFMG, 2008.
LACAN, Jacques. O seminrio livro 20: mais, ainda. 2. ed. Rio de Janeiro: Zahar, 1985.
LLANSOL, Maria Gabriela. Carta a Eduardo Prado Coelho. Disponvel em: <www.fiodeaguadotexto.
wordpress.com>.
LLANSOL, Maria Gabriela. Para que o romance no morra. In: ______. Lisboaleipzig: o encontro
inesperado do diverso. v. 2. Lisboa: Rolim, 1994.
LLANSOL, Maria Gabriela. Finita. 2. ed. Lisboa: Assrio & Alvim, 2005.
LLANSOL, Maria Gabriela. O livro das comunidades. 2. ed. Lisboa: Relgio Dgua, 1999. Encontro meu fio no texto de Lucia e Maria,1 que comea com Barthes:
LLANSOL, Maria Gabriela. O jogo da liberdade da alma. Lisboa: Relgio Dgua, 2003. a resistncia e o irredutvel. Esse irredutvel da literatura, Lucia nos pro-
LLANSOL, Maria Gabriela. Um falco no punho. 2. ed. Lisboa: Relgio Dgua, 1998. pes pensar como o que resta da operao de cura: o incurvel. Ponto
PORTUGAL, Ana Maria. Mulher: da cortadura bordadura. Reverso. Belo Horizonte, v. 13, n. 26, esvaziado de metforas e de imaginrio, ponto de letra.
p. 31-41, mar. 1987.
Esvaziar de imaginrio a imagem. Esvaziar de transparncia. Freud
e Lacan conhecem bem a fora do narcisismo, do amor a essa imagem ful-
gurante de ns que modela nossa relao com o mundo e que nos engana,
porque no nos contem em nada. Desse engodo, diz Lacan, o sujeito o
tolo necessrio. E acrescenta: somente a desarticulao dessa imagem,
seu desmembramento, sua disperso aos quatro ventos esboam indicar
qual seu lugar no mundo.2
Ao final de uma anlise, Lacan nos recomenda Savoir-y-faire. Ah, pre-
ciso saber-fazer-a, a nesse ponto que assim se revela como ponto incurvel.
Tranando o irredutvel e o incurvel da literatura e da psicanlise
lembro Lacan retomando A viagem de Urien, de Gide (em francs: Le
voyage dUrien, homofnico a Le voyage du Rien a viagem do nada).3
Lacan se refere inscrio que Urien e seus ltimos companheiros de
viagem encontram quando se refugiam num bloco de gelo/espelho (glace),
para no afundar na neve e nele talham escadas e passagens. No curso
1
Texto de Lucia Castello Branco e Maria Antunes, A literatura e o incurvel, presente nesta seo do
livro.
2
LACAN. Discurso aos catlicos, p. 40.
3
LACAN. A juventude de Gide ou a letra e o desejo, p. 774-775.
130 O incurvel
desses trabalhos encontram um cadver aprisionado no gelo e sobre esse um texto que me leva a reunir dois significantes, um lacaniano e um
atade de cristal a inscrio: Hic desperatus (aqui desesperado). Se ti- llansoliano: esto falando de desarvoramento da paisagem?
vssemos sabido de incio que era isto que tnhamos ido ver, talvez no Freud diz que a anlise deve fornecer o fio que permita sair do
nos tivssemos posto a caminho; de tal maneira ns teramos agradecido labirinto do inconsciente; Llansol nos convoca a cair da memria no fio
a Deus por nos ter ocultado o final.4 O cadver tinha um papel na mo, de gua do texto.9 Texto, tessitura tramada a fio de gua. Penso na ex-
mas esse papel estava completamente branco... Lacan se pergunta a sobre presso popular do portugus para a impermanncia: risco ngua? Sulco
a mo que escreve se a do Gide que ao final deixa fluir as lembranas do navio? Talvez, ento, como a mulher no Preldio do Parasceve, para
infantis, se a do Gide que j se acredita morto como o adolescente preso se salvar de perigo to iminente, correr e dizer: O Meu Dicionrio de Hoje.
no gelo, se a que imita o martelar da me ao piano para concluir que uma ancoragem...
o movimento dessa mo no est nela mesma. Leitura que encontra na De hoje, portanto, quero deixar aqui registrado: Amemorieuse
ordenao da narrativa a estrutura do sujeito que a psicanlise designa; mesmo uma palavra linda, Maria.
um sujeito dispensado de sustentar o que enuncia. Entre tantas leituras Encontro afinal o irredutvel das unidades mais reduzidas da lngua
possveis dessa alegoria com a qual a viagem termina, sublinharia a a e o incurvel do corpo onde Freud, bom legente, descobriu a gramtica
pgina em branco, para lembrar a relao de Gide com sua obra. ele que, pulsional, no brado de Llansol, l onde ela encontra uma lngua que sofre
do efeito da escrita e do livro, nos diz que ao sair de ns, isso nos muda, de outra lngua:
modifica a marcha de nossas vidas; como vemos em fsica aqueles vasos lngua, s to forte
mveis suspensos, cheios de lquido, receber um impulso quando se esva- E percutente nos fonemas que excedem
A tua gramtica teimosia.10
ziam, no sentido oposto ao do escorrimento do lquido que eles contm.5
Imagem curada de seu gozo analgico. Quem sabe, uma emigra- No Seminrio 20, Lacan nos diz que a dimenso do ler-se mostra
o para um LOCUS/LOGOS, paisagem onde no h poder sobre os corpos. 6
que estamos no discurso analtico. Mas acrescenta: No s vocs su-
Imagem curada da analogia como uma letra chinesa em sua desmemria pem que ele (o sujeito do inconsciente) sabe ler, como supem que ele
dos mais remotos traos das coisas e onde o bric-a-brac de diferentes pode aprender a ler. S que, o que vocs o ensinam a ler, no tem ento,
caracteres pode permitir a emergncia de um sentido que advm como absolutamente, nada a ver, em caso algum, com o que vocs possam
modificao de um uso consagrado. Como no lembrar o bric-a-brac das escrever a respeito.11
identificaes? O movimento de se reunir ao prprio desejo vai contra o Fica assim colocado esse paradoxo entre leitura e escrita.
vincular-se prpria identidade e prpria conscincia. s voltas com Tambm em Llansol, o chamamento do texto no pode ter descen-
a letra de seu desejo, Gide nos diz, em seu Dirio dos moedeiros falsos: dentes, porque todos os seus legentes o ascendem.12
o difcil inventar onde a memria nos retm.7 Ento, quem l, est antes do texto... O sujeito do inconsciente pode
E diz Llansol: Chove e contrachove como se, do cu terra, subisse aprender a ler...Talvez s aprendam esses que, como bem disse Maria, con-
um percurso quando, sem que se torne necessrio, deveria descer.8 Esse sentirem em cair da memria no fio de gua do texto. Pois ali onde h ana-
lista, no possvel interrog-lo, porque, justamente ali, ele est e no est.
4
GIDE. Le voyage dUrien, p. 211.
5
MILLOT. Gide, Genet e Mishima: inteligencia da perverso, p. 53. 9
LLANSOL. Carta ao legente, p. 2.
6
LLANSOL. Para que o romance no morra, p. 120-121. 10
LLANSOL. O comeo de um livro precioso, p. 365.
7
GIDE. Dirio dos moedeiros falsos, p. 86. 11
LACAN. O seminrio, livro 20: Mais ainda, p. 52.
8
LLANSOL. Amigo e amiga: curso de silncio de 2004, p. 33. 12
LLANSOL. O comeo de um livro precioso, p. 10.
GIDE, Andr. Le voyage dUrien. Paris: Gallimard, ditions de la nouvelle revue franaise, 1929.
LACAN, Jacques. A juventude de Gide ou a letra e o desejo. In: ______. Escritos. Rio de Janeiro:
Zahar, 1998.
LACAN, Jacques. Discurso aos catlicos. In: ______. O triunfo da religio precedido de discurso
aos catlicos. Rio de Janeiro: Zahar, 2005.
LACAN, Jacques. O seminrio, livro 20: Mais, ainda. Rio de Janeiro: Zahar, 1985.
LLANSOL, Maria Gabriela. Amigo e amiga: curso de silncio de 2004. Lisboa: Assrio & Alvim, 2005.
LLANSOL, Maria Gabriela. Carta ao legente. Belo Horizonte: Edies 2 Luas, 2000.
LLANSOL, Maria Gabriela. Para que o romance no morra. In: ______. Lisboaleipzig 1: o encontro
inesperado do diverso. Lisboa: Rolim, 1994.
LLANSOL, Maria Gabriela. O comeo de um livro precioso. Lisboa: Assrio & Alvim, 2003.
Querida Lcia,
MILLOT, Catherine. Gide, Genet e Mishima: inteligncia da perverso. Rio de Janeiro: Ed. Jose
__________________________, falta-me uma flor branca para compor,
Nazar, 2004. com rigor, um ramo lils. Essas, so as cores de hoje. E, para saber com
rigor onde me encontro, hoje, fui ao jornal ver-lhe a data. Comparei-a,
intuitivamente e em silncio, com a mesma data dos anos anteriores.
Com a perturbao de escrever, senti que a vida cresce para uma forma
ou ramo, que espero ainda ver.
Algum que colhe a flor que falta para que se acalme a minha perturba-
o pessoal,
algum que colhe o tom de cada um dos ttulos que escrevi,
algum que traga o ramo que
fiz da minha vida
ao facto de ler identificada com o legente que se estende, mais esguio e
inquieto.
ao lado da que escreveu. Em cada livro
escrito h lido , um portal, um alpendre.
134 O incurvel
Entrar, de novo, por eles adentro, E est estabelecido pela fico (que no o texto) do mundo que passa-
e repetir o acto de amor com que os escrevi. Aceitar o pedido ro fome
que me trazem e
de entrar outra vez, urgente que saibam que a doena de que sofrem
e de sentar-me, perturbada pelo corpo, onde o legente preferir, a que teve de que continua a padecer , Baruch Spinoza.
sentar-me com ele a saborear o matiz, a linha, o tom,
dizer-lhe pensamento, Tenho de voltar a Herbais para, com uma estaca, firmar a minha vida. A
e deixa-lo, de novo, cair da memria, no fio de gua do texto. esse territrio contemplativo dos legentes
antes de partirem para a batalha que lhe h-de multiplicar as teras
A essa autobiografia que escreverei comigo, com ela lendo, chamarei e decuplicar o olhar reticente.
ramo,
subentendendo a rvore florida Continuo a ler que l, numa msica acelerada cascata rpida de intui-
no prado da minha casa es e fulgores. Sa para o meu ptio, noutro lugar diferente deste a
ou no corredor da minha vida. pujana acumula-se e borda novo texto de que tenho absoluta necessi-
dade. Quero partilh-lo l-lo. Comeais a vir, dando-me companhia que
Pois o texto ________________________ eu por nada trocaria.
Mais para cima da fonte h outro livro O Senhor de Herbais , que o
lugar ermo onde a figura do legente nasceu para acompanhar a singu- o cume do jardim que o pensamento permite, conforme os escrevi um
laridade desta escrita. Ele partilha comigo a dor do sentido que aflorece, dia.
e se desvanece.
Talvez ainda outro livro a surgir por detrs da toalha com que limpo o
Mas nunca o sentido progressivo se ocultou. rosto esta manh. Esqueci-me certamente de algum por ele s encetar,
neste momento, o caminho do desconhecido.
H ainda outro livro emergente
de homens marginais, a segurar, sob a vontade dilacerante dos pode- Um dos legentes disse:
rosos, o texto do mundo. uma dor rpida que os curva de mos
agarradas ao vento. Nunca mais lhe chamarei Joshua, Companheiros e Conhecemos profundamente o descanso do texto.
Amantes, mas
O Homem Nu. Estou mais prxima, e sei que vou partir.
Penso nas companhia estelares de galxias e no brilho que assumiram, Finalmente, eu passei apenas pela escrita. Palavra feminina como eu.
a meus olhos, os sem terra e os vagabundos. Legentes da dor sem
saber ler. Desprovidos de actos voluntrios, nasceram com fome. Estou a acrescentar-lhe um ramo enquanto cresce a rvore florida
______________
MGab Llansol