Você está na página 1de 15

TESTE DE AVALIAÇÃO 1

SEQUÊNCIA 1 – Poesia trovadoresca

TESTE DE AVALIAÇÃO

GRUPO I
A

Lê, atentamente, a seguinte composição poética.

Sedia-m' eu na ermida1 de Sam Simiom


e cercarom-mi as ondas, que grandes som!
eu atendend' o meu amigo!
eu atendend' o meu amigo!

Estando na ermida ant' o altar,


cercarom-mi as ondas grandes do mar;
eu atendend' o meu amigo!
eu atendend' o meu amigo!

E cercarom-mi as ondas, que grandes som,


Nom ei [i] barqueiro, nen remador:
eu atendend' o meu amigo!
eu atendend' o meu amigo!

E cercarom-mi as ondas do alto mar,


nom ei [i] barqueiro, nem sei remar:
eu atendend' o meu amigo!
eu atendend' o meu amigo!

Nom ei i barqueiro, nem remador;


morrerei [eu] fremosa no mar maior:
eu atendend' o meu amigo!
eu atendend' o meu amigo!

Nom ei [i] barqueiro, nem sei remar


morrerei eu fremosa no alto mar:
eu atendend' o meu amigo!
eu atendend' o meu amigo!

Meendinho (CV 438, CBN 795) Elsa Gonçalves, Maria Ana Ramos. A
Lírica Galego-Portuguesa. 1983. Lisboa: Editorial Comunicação.

Glossário:
1. ermida: pequena igreja, em sítio ermo.
Apresenta, de forma bem estruturada, as tuas respostas aos itens que se
seguem.
1. Atendendo aos tempos verbais presentes, delimita a cantiga em três partes,
sintetizando o conteúdo de cada uma delas numa frase elucidativa.
2. Refere três traços caracterizadores do sujeito poético, explicitando as
razões que os determinam.
3. Identifica o refrão e analisa a sua expressividade no contexto da cantiga.

B
Lê, atentamente, o seguinte texto poético.

Ai senhor fremosa! por Deus


e por quam boa vos El fez,
doede-vos algũa vez
de mim e destes olhos meus
5 que vos virom por mal de si,
quando vos virom, e por mi.

E porque vos fez Deus melhor


de quantas fez e mais valer,
querede-vos de mim doer
10 e destes meus olhos, senhor,
que vos virom por mal de si,
quando vos virom, e por mi.

E porque o al nom é rem1,


senom o bem que vos Deus deu,
15 querede-vos doer do meu
mal e dos meus olhos, meu bem,
que vos virom por mal de si,
quando vos virom, e por mi.

D. Dinis (CBN 518b, CV 121)

Lopes, Graça Videira; Ferreira, Manuel Pedro et al. (2011-), Cantigas Medievais Galego Portuguesas
[base de dados online]. Lisboa: Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. [Consulta em 14 de outubro
de 2014] Disponível em: <http://cantigas.fcsh.unl.pt>.

Glossário:

1. E porque o al nom é rem: e porque tudo o resto é sem valor.

Apresenta, de forma bem estruturada, as tuas respostas aos itens que se


seguem.
4. Refere o pedido endereçado pelo sujeito poético à “senhor fremosa”.
5. Identifica e delimita no tempo o período da língua em que a composição foi
escrita, fundamentando a tua resposta com duas características desse
período.

GRUPO II
Lê, atentamente, o texto seguinte.

A cidade de Santiago de Compostela é um dos muitos locais de


peregrinação apropriados pela religião cristã. Escavações
arqueológicas revelaram a existência de uma vila romana sob a cidade,
e de um cemitério pré-cristão e um mausoléu pagão sob a
catedral de Santiago. A prática de apropriação de locais sagrados e a
importação de lendas cristianizantes eram muito comuns. O catolicismo
aprendeu cedo que é mais difícil acabar com um foco de peregrinação,
ou com um local de devoção do que criar uma lenda que o integre no
catolicismo.
Mais tarde, com os focos de peregrinação ligados a relíquias que
começam a surgir na Idade Média, as práticas que lhes estão
associadas assemelham-se bastante às práticas dos cultos pagãos e
surge então a necessidade de uma nova apropriação destes locais de
peregrinação através da imposição de práticas sacramentais na
peregrinação. […]
Não há dúvida nenhuma que o Caminho se desenvolveu e se
transformou na “autoestrada da Europa” por causa do catolicismo e das
instituições ligadas à Igreja Católica, mas o passado mais distante,
comprovado pelas escavações arqueológicas, está bem vivo para os
peregrinos New Age ou místicos. É para o antigo templo pagão que eles
caminham, seguindo a rota dos antigos druidas que iam ver o Sol
apagar-se no mar em Finisterra (Charpentier, 1973).
O argumento de que a Igreja se apropriou de locais de culto
anteriores ao cristianismo é usado como estandarte pelo movimento
New Age, que assim justifica a sua presença no seio de uma
peregrinação tradicionalmente católica; a herança de uma peregrinação
druídica, ou mesmo celta, transformam o caminho num percurso
iniciático, místico e esotérico. Ao aproveitar alguns argumentos sobre a
sacralidade e simbolismo do caminho, veiculados pela própria Igreja, e
rejeitar outros, manipula um mecanismo socialmente reconhecido em
favor dos seus interesses. […]

Ana Catarina Mendes. Peregrinos a Santiago de Compostela:


uma Etnografia do Caminho Português. 2009. in http://repositorio.ul.pt/ [consultado em 5 de dezembro de
2014] .
1. Para responderes a cada um dos itens, seleciona a única opção que permite
obter uma afirmação correta.
Escreve, na folha de respostas, o número de cada item e a letra que identifica
a opção escolhida.

1.1. A finalidade do texto é a demonstração de que a cidade de Santiago de


Compostela é um local de peregrinação

(A) tradicionalmente católico, apesar das suas origens pagãs.


(B) conhecido do mundo europeu católico e, por isso, denominado a
“autoestrada da Europa”.
(C) druídico ou mesmo celta, mas com raízes católicas.
(D) indevidamente apropriado pela Igreja Católica como o afirma o movimento
New Age.

1.2. A demonstração e a fundamentação das ideias sobre a cidade de Santiago


de Compostela como local de peregrinação permitem inserir o texto acabado
de ler no género
(A) da apreciação crítica.
(B) da exposição sobre um tema.
(C) da notícia.
(D) do documentário.

1.3. Relativamente ao argumento apresentado pelo movimento New Age


acerca da cidade de Santiago de Compostela como local de peregrinação, a
autora

(A) não emite qualquer opinião.


(B) exprime a sua concordância.
(C) considera-o pertinente, atendendo às origens do local.
(D) considera-o manipulador.

1.4. A conjunção “ou” empregada na frase “ou com um local de devoção” (l.10)
tem um valor de
(A) adição.
(B) explicação.
(C) alternância.
(D) oposição.

1.5. Os fenómenos fonológicos que estiveram na base da evolução de


sacratu>sagrado são
(A) palatalização.
(B) sonorização e síncope.
(C) síncope.
(D) sonorização.

1.6. A frase “ que começam a surgir na Idade Média” (ll. 12-13) é uma oração
(A) subordinada adjetiva relativa explicativa.
(B) subordinada substantiva completiva.
(C) subordinada adjetiva relativa restritiva.
(D) subordinada adverbial consecutiva.

1.7. O constituinte “comprovado pelas escavações arqueológicas” da frase


“mas o passado mais distante, comprovado pelas escavações arqueológicas,
está bem vivo para os peregrinos New Age ou místicos.” (ll.17-19) desempenha
a função sintática de
(A) modificador do nome apositivo.
(B) modificador do grupo verbal.
(C) complemento oblíquo.
(D) modificador do nome restritivo.

2. Responde aos itens apresentados.

2.1. Retira do texto cinco palavras ou expressões do campo lexical de


“peregrinação”.

2.2. Identifica a função sintática do segmento sublinhado em “A prática de


apropriação de locais sagrados e a importação de lendas cristianizantes eram
muito comuns.” (ll. 6-8).
2.3. As palavras “sagrados” (l. 7) e “sacramentais” (l. 15) provêm do étimo
latino é sacra-. De acordo com os teus conhecimentos, dá dois exemplos de
outras palavras provenientes do mesmo étimo e formadas por via erudita.

GRUPO III

1. Faz a síntese do texto apresentado no Grupo II, constituído por cerca de


duzentas e noventa e seis palavras, num texto de setenta a noventa palavras.
CRITÉRIOS ESPECÍFICOS DE CLASSIFICAÇÃO

GRUPO I………………………………………………….…………… (100 pontos)

A.
1. ………………………………………………………………… 20 pontos
 Aspetos de conteúdo (C) ……………………………… 12 pontos

Níveis Descritores do nível de desempenho Pontuação


Delimita a cantiga em três partes, sintetizando,
4 adequadamente, o conteúdo de cada uma delas numa frase 12
elucidativa.
Delimita a cantiga em três partes, sintetizando, de modo não
3 totalmente completo ou com pequenas imprecisões, o 9
conteúdo de cada uma delas numa frase elucidativa.
Delimita a cantiga em três partes, sintetizando, de modo não
2 totalmente completo e com imprecisões, o conteúdo de cada 6
uma delas numa frase elucidativa.
Delimita a cantiga em partes, mas não sintetiza o conteúdo de
1 3
cada uma delas numa frase.

 Aspetos de estruturação do discurso e correção linguística (F) ….. 8 pontos

Estruturação do discurso (E)………………………………………..…... 4 pontos


Correção linguística (CL) ………..…………………………………..….. 4 pontos

Cenário de resposta

A cantiga pode ser divida em três partes, cada uma delas constituída por dois
dísticos.
A primeira parte (os dois primeiros dísticos): a espera do “amigo”, na ermida, e
o cerco do mar. A segunda parte (o terceiro e quarto dísticos): sem a presença
do “amigo”, as ondas alterosas e a falta de recursos para a saída da ilha
ameaçam, cada vez mais, o sujeito poético. Finalmente, as duas últimas
estrofes: dolorosamente, a morte e a ausência do “amigo” tornar-se-ão
inevitáveis.

2. ………………………………………………………………………………………
20 pontos
 Aspetos de conteúdo (C) …………………………………………………..
12 pontos

Níveis Descritores do nível de desempenho Pontuação


Apresenta três traços caracterizadores do sujeito poético,
4 explicitando, adequadamente, as razões que os determinam. 12

Apresenta três traços caracterizadores do sujeito poético,


explicitando, de modo não totalmente completo ou com
pequenas imprecisões, as razões que os determinam.
3 OU 9

Apresenta dois traços caracterizadores do sujeito poético,


explicitando, adequadamente, as razões que os determinam.
Apresenta, de modo não totalmente completo e com
pequenas imprecisões, três traços caracterizadores do sujeito
poético, explicitando as razões que os determinam.
OU
2 6
Apresenta dois traços caracterizadores do sujeito poético,
explicitando, de modo não totalmente completo ou com
pequenas imprecisões, as razões que os determinam.

Apresenta traços caracterizadores do sujeito poético,


explicitando, de modo não totalmente completo e com
1 imprecisões, as razões que os determinam. 3

 Aspetos de estruturação do discurso e correção linguística (F) …….. 8 pontos


Estruturação do discurso (E) ……………………………………….. 4 pontos
Correção linguística (CL) ………………………………………….... 4 pontos

Cenário de resposta

2. O sujeito poético, no primeiro momento, já revela preocupação pelo cerco do


mar, mas ainda parece ter esperança que o “amigo” compareça ao encontro.
Nos dísticos seguintes, a aflição e o desespero perante a situação do mar e o
atraso do “amigo” são os traços mais marcantes do sujeito poético. Finalmente,
a dor, mas também o conformismo e a impotência para resolver a situação
dramática em que se encontra avassalam o sujeito poético.
3. ………………………………………………………………….. 20 pontos
 Aspetos de conteúdo (C) ……………………………….12 pontos

Níveis Descritores do nível de desempenho Pontuação


Identifica o refrão e analisa, adequadamente, a sua
4 expressividade no contexto da cantiga. 12

Identifica o refrão e analisa, de modo não totalmente completo


3 ou com pequenas imprecisões, a sua expressividade no 9
contexto da cantiga.
Identifica o refrão e analisa, de modo não totalmente completo
2 e com pequenas imprecisões, a sua expressividade no 6
contexto da cantiga.
Identifica o refrão e refere, de modo incompleto e com
1 3
imprecisões, a sua expressividade no contexto da cantiga.

 Aspetos de estruturação do discurso e correção linguística (F) ……… 8 pontos


Estruturação do discurso (E) ……………………………………………. 4 pontos
Correção linguística (CL) ………………………………………………... 4 pontos

Cenário de resposta

O refrão é constituído pelos dois versos finais de cada estrofe “eu atendend' o
meu amigo!,/eu atendend' o meu amigo!”. Ao longo da cantiga, o refrão vai
adquirindo sentidos diferentes. Assim, no primeiro momento, a espera do
“amigo” parece estar a ser vivida ainda com alguma serenidade pelo sujeito
poético. No segundo momento, a angústia perante as condições adversas do
mar e a espera do amigo, que não chega, conjugam-se com a revolta,
nervosismo ou até reprovação. Finalmente, o refrão traduz a desolação e o
desgosto do sujeito poético. A forma verbal do gerúndio vai, assim, adquirindo
diferentes sentidos ao longo da cantiga de amigo.

B ………………………………………………………………. 40 pontos

4. …………………………………………………………….. 20 pontos
 Aspetos de conteúdo (C) ………………………….12 pontos

Níveis Descritores do nível de desempenho Pontuação


Refere, adequadamente, o pedido endereçado pelo sujeito
4 12
poético à “senhora fremosa”.
Refere, de modo não totalmente completo ou com pequenas
3 imprecisões, o pedido endereçado pelo sujeito poético à 9
“senhora fremosa”.
Refere, de modo não totalmente incompleto e com pequenas
2 imprecisões, o pedido endereçado pelo sujeito poético à 6
“senhora fremosa”.
Transcreve expressões textuais relacionadas com o pedido
1 3
endereçado pelo sujeito poético à “senhora fremosa”.

 Aspetos de estruturação do discurso e correção linguística (F) …….. 8 pontos


Estruturação do discurso (E) ……………………………………........... 4 pontos
Correção linguística (CL) ……………………………………...……….. 4 pontos

Cenário de resposta

O sujeito poético, depois de enaltecer as qualidades da “senhor”, pede-lhe que


se compadeça do sofrimento dos seus olhos e de si próprio, que também sofre
(“querede-vos de mim doer/e destes meus olhos, senhor”).

5. ……………………………………………………………………. 20 pontos
. Aspetos de conteúdo (C) ……………………………………. 12 pontos

Níveis Descritores do nível de desempenho Pontuação


Identifica e delimita no tempo, adequadamente, o período da
4 língua em que a composição foi escrita e fundamenta com 12
duas características.
Identifica e delimita no tempo, adequadamente, o período da
3 língua em que a composição foi escrita e fundamenta com 9
apenas uma característica.
Identifica, adequadamente, o período da língua em que a
2 composição foi escrita e fundamenta com uma ou duas 6
características.
Identifica, com ligeiras imprecisões, o período da língua em
1 3
que a composição foi escrita.

Cenário de resposta

Período do galaico-português delimitado entre o final do século XII até ao final


do século XV; características da língua: mudança na forma das palavras
fremosa>formosa; presença do –d- nas formas verbais da 2.ª pessoa do plural
(“doede-vos” e “querede-vos”) e os nomes terminados em –or, que eram
uniformes (“senhor”).

GRUPO II ………………………………………………………… 50 pontos


Chave

Item Alínea Pontuação


1.1. A 5
1.2. B 5
1.3. D 5
1.4. C 5
1.5. D 5
1.6. C 5
1.7. A 5
2.1. Sagrados, Santiago de Compostela, catolicismo, 5
catedral, relíquias, cultos, pagãos …
2.2. Predicativo do sujeito. 5
2.3. Sacristia, sacratíssimo, sacramento, sacrifício… 5

Grupo III …..…………………………………………………………….. 50 pontos

Critérios específicos de classificação

A – Estrutura informacional (nível do conteúdo) .................................20 pontos


B – Estratégias discursivas e linguísticas ...........................................30 pontos

• Organização da informação ……………………………………………15 pontos


• Correção linguística …………………………………………………….15 pontos

Cenário de resposta
Segundo a autora, Santiago de Compostela tem sido, ao longo dos tempos, um
local de peregrinação utilizado com diferentes intenções, onde se cruza o
catolicismo com manifestações célticas e druídicas.
Para sedimentar a sua importância, o catolicismo criou uma lenda de modo a
apoderar-se daquele local, que fora palco de manifestações religiosas de
outros povos e religiões.
Na opinião da investigadora, na Idade Média, sentiu-se necessidade de dar
àquele espaço uma dimensão mais sagrada. Atualmente há peregrinos que se
dirigem a Santiago para reencontrar o misticismo pagão de outrora.
DESCRITORES DOS NÍVEIS DE DESEMPENHO (ETD)
PONTUAÇÃO
15 12 9 6 3
PARÂMETRO
- Explicita o - Explicita, com
objetivo do autor. lacunas, o objetivo – Preserva reduzida
- Preserva, com do autor. informação nuclear
rigor, a do texto-fonte.
informação - Preserva, com
nuclear do texto- algumas lacunas, a
fonte, através da: informação nuclear
do texto-fonte,
. manutenção dos através da:
NÍVEL INTERCALAR

NÍVEL INTERCALAR
tópicos;
. manutenção dos
. manutenção da
tópicos; – Mobiliza reduzida
rede semântica
A informação, de
do texto-fonte. . manutenção da acordo com o
rede semântica do género solicitado:
- Mobiliza a texto-fonte.
Género textual informação
(síntese) seletiva, de – Mobiliza . produz um discurso
acordo com o informação seletiva geralmente
género solicitado: suficiente, de inconsistente e, por
. produz um acordo com o vezes, ininteligível;
discurso género solicitado: .apresenta um texto
coerente e sem em que traços do
qualquer tipo de . produz um tipo
ambiguidade; discurso solicitado se
. transmite, com globalmente misturam,
clareza, coerente, sem critério, com os
informação apesar de algumas de outros tipos
pertinente do ambiguidades; textuais.
texto-fonte. . transmite
informação
pertinente,
eventualmente
com lacunas que
não afetam, porém,
a inteligibilidade.
DESCRITORES DOS NÍVEIS DE DESEMPENHO (ETD)
PONTUAÇÃO

10 8 6 4 2
PARÂMETRO

- Produz um
- Produz um discurso pouco - Produz um texto
discurso conciso; conciso. com estruturação
optando por
muito deficiente e
construções mais com insuficientes
económicas - - Utiliza, com mecanismos de
supressão de algumas coesão textual:
estruturas insuficiências, - Raramente
sintáticas ou mecanismos de utiliza
lexicais repetitivas; coesão espacial, conectores e
uso de um temporal e mecanismos de
vocabulário referencial. coesão textual ou
genérico que utiliza-os de
- Socorre-se de forma
NÍVEL INTERCALAR

substitua NÍVEL INTERCALAR


B expressões articuladores inadequada.
Organização da discursivos de
nominais mais
informação modo a fazer um
específicas; uso de
encadeamento
frases complexas. lógico dos
- Utiliza, com rigor, tópicos tratados,
mecanismos de embora com
coesão espacial, algumas
temporal e incorreções.
referencial.

- Socorre-se de
articuladores
discursivos de
modo a fazer um
encadeamento
lógico dos tópicos
tratados.
DESCRITORES DOS NÍVEIS DE DESEMPENHO (ETD)
PONTUAÇÃO
5 4 3 2 1
PARÂMETRO
– Mobiliza, com – Mobiliza um – Utiliza
intencionalidade, repertório lexical vocabulário
recursos da adequado, mas elementar e
língua pouco variado. restrito,
expressivos e – Utiliza, em frequentemente

NÍVEL INTERCALAR

NÍVEL INTERCALAR
adequados geral, o registo redundante e/ou
(repertório lexical de língua inadequado e/ou
variado e adequado ao fazendo cópia de
pertinente, texto-fonte, mas partes do texto-
C pontuação...). apresentando fonte
Léxico e alguns
adequação - Utiliza a 3.ª afastamentos
discursiva pessoa. que afetam
pontualmente a
adequação
– Utiliza o registo global.
de língua
adequado ao
texto-fonte.

ESTRUTURA INFORMACIONAL (NÍVEL DO CONTEÚDO)


• Preservação da informação nuclear do texto, através de:
A- MANUTENÇÃO DOS TÓPICOS
– Santiago de Compostela, local de peregrinação:
 apropriação pela religião cristã;
 vestígios de outras civilizações/ outros cultos;
 importância das lendas.

- Necessidade de redimensionar os locais de peregrinação, conferindo-lhes


uma dimensão sagrada.
- Novos peregrinos New Age ou místicos.
- Justificação da presença dos novos peregrinos num local de culto hoje
associado à Igreja católica.
- Explicitação do objetivo do autor.
II – MANUTENÇÃO DA REDE SEMÂNTICA RELATIVA AO TEMA, NO TODO
OU EM PARTE, A QUAL DEVERÁ INTEGRAR
- Vocábulos e expressões constantes do texto, ou seus equivalentes, tais como
Santiago de Compostela, peregrinação, religião, religião cristã, catolicismo,
lenda, “autoestrada da Europa”, New Age, místicos, pagão.

 Estratégias discursivas e linguísticas

I - ORGANIZAÇÃO DA INFORMAÇÃO:
– discurso conciso; opção por construções mais económicas: supressão de
estruturas sintáticas ou lexicais repetitivas; uso de um vocabulário genérico que
substitua expressões nominais mais específicas; uso de frases complexas;
- utilização da 3.ª pessoa;

CONTROLO DE MECANISMOS DE COESÃO:


- espacial: Santiago de Compostela, “autoestrada da Europa”;
- temporal: Idade Média, passado mais distante, anteriores ao cristianismo;
- referencial:.local de peregrinação; religião cristã, catolicismo, práticas de culto
pagão, práticas sacramentais, peregrino, New Age, peregrinação druídica,
celta…
– utilização de articuladores discursivos: mais tarde, então, não há dúvida,
mas, assim.

Fatores de desvalorização
Correção linguística

Fatores de desvalorização Desvalorização


(pontos)
 Erro inequívoco de pontuação. 1
 Erro de ortografia (incluindo erro de acentuação,
uso indevido de letra minúscula ou de letra
maiúscula e erro de translineação).
 Erro de morfologia.
 Incumprimento das regras de citação de texto ou
de referência a título de uma obra.
 Erro de sintaxe. 2
 Impropriedade lexical.
A repetição de um erro de ortografia na mesma resposta (incluindo erro de
acentuação, uso indevido de letra minúscula ou de letra maiúscula inicial e
erro de translineação) deve ser contabilizada como uma única ocorrência.

Limites de extensão
Sempre que não sejam respeitados os limites relativos ao número de
palavras indicados na instrução do item, deve ser descontado um ponto por
cada palavra a mais ou a menos, até cinco (1x5) pontos, depois de aplicados
todos os critérios definidos para o item. Se da aplicação deste fator de
desvalorização resultar uma classificação inferior a zero pontos, é atribuída
à resposta a classificação de zero pontos.

Você também pode gostar