Você está na página 1de 26

See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.

net/publication/321857992

Vocabulario Latim-Portugues baseado no livro Lingua Latina per se Illustrata

Research · December 2017


DOI: 10.4322/llpsi.2016.001

CITATIONS READS

0 8,664

3 authors, including:

Katia Teonia Costa de Azevedo


Federal University of Rio de Janeiro
7 PUBLICATIONS   0 CITATIONS   

SEE PROFILE

All content following this page was uploaded by Katia Teonia Costa de Azevedo on 16 December 2017.

The user has requested enhancement of the downloaded file.


1
Porto Alegre - Rio de Janeiro

2016
2
________________________________________________________________________

V872 Vocabulário latim-português baseado no livro Lingua Latina Per


Se Illustrata – Familia Romana / organização: Katia Teonia
Costa de Azevedo, Laura Quednau, Matheus Knispel da
Costa; colaboração: Kleveland Barbosa. – Porto Alegre;
Rio de Janeiro: 2016
24p.

1. Língua latina – Vocabulários, glossários, etc. – Português.


I. Ørberg, Hans Henning, 1920-2010. Lingua Latina Per Se
Illustrata: Familia Romana. II. Azevedo, Katia Teonia Costa de.
III. Quednau, Laura. IV. Costa, Matheus Knispel da. V. Título.
VI. Título: Lingua Latina Per Se Illustratata: Familia Romana

CDD 473.69

________________________________________________________________________

DOI: 10.4322/llpsi.2016.001

CAPA: Mosaico de Baco (Museu galo-romano, Lyon - França)


FOTOGRAFIA: Acervo pessoal

3
APRESENTAÇÃO

A série didática Lingua Latina Per Se Illustrata1 (1990), de Hans Henning Ørberg
(1920-2010), publicada inicialmente em 1965, sob o título Lingua Latina Secundum Naturae
Rationem Explicata, está pautada na abordagem direta, cujos preceitos se fundamentam no
aprendizado de forma indutiva. Nesse sentido, a tradução e o uso de dicionário são
prescindíveis, e a aquisição lexical deve se realizar de forma natural, através da exposição
repetitiva às palavras, que se apresentam de forma contextualizada, e, em alguns casos, com
o apoio de ilustrações.
A despeito disso, a partir da observação das aulas na graduação2 e nos cursos de
extensão ou ainda em cursos livres, onde fazemos uso de LLPSI3, foi possível identificar a
demanda de um vocabulário de apoio para esclarecer possíveis dúvidas, sobretudo quando
o aluno não está na presença de um professor.
Oferecemos, portanto, aos nossos alunos e demais usuários do livro Lingua Latina
Per se Illustrata - Familia Romana um vocabulário latim-português para auxiliar o processo de
aprendizagem, especialmente ao aluno que estuda de maneira autônoma. Segue ainda um
apêndice com o vocabulário latim-português das palavras gramaticais que se apresentam
ao longo do livro.
Serviram de referência para elaboração desse material os vocabulários produzidos
em espanhol por Emilio Canales Muñoz e Antonio González Amador4 e o vocabulário em
inglês de autoria de Jeanne Marie Neumann5.
É importante destacar que esse material é fruto de um trabalho coletivo que contou
com o apoio de alunos que participaram em várias fases do projeto. Além da preciosa
colaboração do graduando Kleveland Barbosa, cabe ainda destacar o apoio de Braulio
Pereira, cuja colaboração foi assídua durante a sua participação como monitor no curso de
latim do projeto CLAC/UFRJ.
Este material terá a sua distribuição de forma digital e gratuita. Atualizações e
revisões serão realizadas sempre que necessário.
Fazemos votos de um bom uso e agradecemos antecipadamente as sugestões e
críticas vindouras.
Os organizadores

1 Primeira edição em 1990.


2 Os livros da série LLPSI são adotados, entre outros, em aulas de graduação da Professora Laura Quednau e nas aulas do curso de extensão NELE-
Latim do Instituto de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, nas aulas do curso de extensão CLAC-Latim da Faculdade de Letras da
Universidade Federal do Rio de Janeiro e no curso livre Schola Classica.
3 Lingua Latina Per Se Illustrata
4 Hans H. Ørberg , Lingua Latina Per Se Illustrata, Vocabulario Latín-Español I, Cultura Clásica, Granada, España, 1ªedição, 2006; 2ª edição, 2008.
5 Lingua Latina, A College Companion. Based on Hans Ørberg’s Latine Disco, with Vocabulary and Grammar. Focus Publishing, USA, 2008.

4
5
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

ABREVIATURAS

abl. ablativo num. numeral


ac. acusativo part. particípio
at. ativa pas. passiva
adj. adjetivo perf. perfeito
adv. advérbio pl. plural
comp. comparativo pron. pronome
conj. conjunção prep. preposição
dat. dativo semidep. semidepoente
def. defectivo dep. depoente
sg. singular subj. subjuntivo
f. feminino subs. substantivo
gen. genitivo sup. superlativo
imp. imperativo v. verbo
indecl. indeclinável voc. vocativo
inf. infinitivo < derivado de
interj. interjeição (+) regência / construção
loc. locativo idiomática
m. masculino * forma não atestada
n. neutro

6
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

7
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

ad-sum, -es, -ēsse, āf-fui v. estar al-liciō, -is, -ere, -lēxi, -lēctum v.
A presente, assistir atrair
ā/ab/abs prep. (+abl.) de, desde, por adulēscēns, -entis subs. m. alo, -is, -ere, alui, āltum v. nutrir,
(agente da passiva) adolescente, jovem fortalecer
ab-duco, -is, -ere, -ūxi, -ūctum v. ad-veho, -is, -ere, -vēxi, -vēctum v. alter, -era, -erum pron. um, o outro
retirar, levar, conduzir transportar, importar (de dois)
ab-eō, -is, -īre -īvi, -itum v. ir ad-venio, -is, -īre, -i, -ēntum v. altum, -ī subs. n. alto- mar
embora, retirar-se chegar altus, -a, -um adj. alto, elevado,
ab-ērro, -as, -āre, -āvi, ātum v. adversus, -a, -um adj. oposto, profundo
afastar, desviar desfavorável amāns, -antis subs. m. pessoa
ab-iiciō, -is, -cere, -iēci, -iectum v. advērsus/-um prep. (+ac.) em enamorada, amante
jogar fora, rejeitar direção a, contra ambulo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. ir a
abs prep. ver ā/ab/abs aedificium, -ī subs. n. edificação, pé, passear, caminhar
absēns, -ēntis adj. ausente, afastado construção amīca, -ae subs. f. amiga, namorada
abs-tineo, -es, -ēre, -vi, -ēntum v. aedifico, -as, -āre, -āvi, -ātum v. amīcitia, -ae subs. f. amizade
manter longe, abster-se, conter-se edificar, construir amīcus, -a, -um adj. amigo, amistoso
ab-sum, -es, -esse -fui v. estar aeger, -gra, -grum adj. enfermo, amīcus, -ī subs. m. amigo
ausente, faltar doente ā-mitto, -is, -ere, -mīsi, -mīssum v.
ac conj. ver atque/ac aegrōto, -as, -āre, -āvi, -ātum adj. perder
ac-cēdo, -is, ēre, -ēssi, -ēssum v. estar enfermo amnis, -is subs. m. rio, corrente
aproximar-se aegrōtus, -a, -um adj. enfermo amo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. amar
accendo, -is, -ere, -i, -ēnsum v. aeque adv. igualmente amōenus, -a, -um adj. belo,
acender aequinoctium, -ī subs. n. equinócio agradável
ac-cido, -is, -ere, -idi v. suceder, aequus, -a, -um adj. igual, tranquilo amor, -ōris subs. m. amor
acontecer āēr, -eris subs. m. ar amphitheātrum,-ī subs. n. anfiteatro
ac-cipio, -is, -ere, -cēpi -cēptum v. aestās, -ātis subs. f. estio, verão an conj. ou, pois então
receber aestimo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. ancīlla, -ae subs. f. escrava, criada
ac-cubo, -as, -āre, -ui, -cubitum v. estimar, avaliar angūstus, -a, -um adj. apertado,
pôr-se ou estar à mesa, estar deitado aetās, -ātis subs. f. idade estreito
ac-cumbo, -is, -ere, -cubui, - affectus, -ūs subs. m. disposição, anima, -ae subs. f. sopro, ar (da
cubitum v. tomar lugar à mesa, afeto respiração), vida, alma
deitar-se, encostar-se af-fero, -fers, -ferre, at-tuli, al- anim-ad-vērto, -is, -ere, -i, -ēsum
ac-curro, -is, -ere, -i, -cursum v. lātum v. trazer, levar, causar v. prestar atenção a, observar
acudir, i r / vir correndo af-ficiō, -is, -ere, -fēci, -fēctum v. animal, -ālis subs. n. ser vivente,
ac-cūso, -as, -āre, -āvi, -ātum v. afetar animal
acusar af-fīrmo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. animus, -ī subs. m. espírito, alma
ācer, -cris, -cre adj. forte, veemente afirmar ānnus, -ī subs. m. ano
acērbus, -a, -um adj. amargo, azedo age, -ite v. (imp.) vai!, vão! ānte adv. antes
aciēs, -ēī subs. f. linha de batalha ager, -grī subs. m. campo, território ānte prep. (+ac.) diante de, antes de
acūtus, -a, -um adj. afiado, agmen, -inis subs. n. exército em anteā adv. antes
aguçado marcha ante-hāc adv. antes de, até agora
ad prep. (+ac.) a, para, até, ao lado de agnus, -ī subs. m. cordeiro ante-quam conj. antes de, antes que
ād-do, -is, -ere, -didi, -ditum v. āgo, -is, -ere -ēgi, -āctum v. levar, antīquus, -a, -um adj. antigo, velho
ajuntar, adicionar fazer, ocupar-se ānulus, -ī subs. m. anel
ad-eō, -is, -īre, -ii, -itum v. dirigir- agricola, -ae subs. m. agricultor anus, -ūs subs. f. velha
se, ir ain’/aisne? realmente o dizes? v. āiō appello, -as, -āre, -āui,-ātum v.
ad-hūc adv. até agora, ainda āiō, ais, ait, āiunt v. (def). dizer, chamar
ad-iicio, -is, -ere, -iēci, -iēctum v. afirmar aperio, -is, -īre, -ui, apērtum v.
ajuntar, acrescentar āla, -ae subs. f. asa, ala abrir
ad-iuvo, -as, -āre, -i, -ūtum v. albus, -a, -um adj. branco apertus, -a, -um adj. aberto
ajudar aliēnus, -a, -um adj. alheio, apis, -is subs. f. abelha
ad-jūngo, -is, -ere, -ūnxi, -nctum v. estranho ap-pāreo, -es, - ēre, -ui, -ritum v.
atrelar, ajuntar ali-quandō adv. alguma vez aparecer
admīrātiō, -ōnis subs. f. admiração ali-quantum adv. bastante ap-pōno, -is, -ere, -posui, -
ad-mīror, -āris, -āri, -ātus sum v. ali-quī, -qua, -quod adj. algum, positum v. pôr (em cima), depositar
(dep.) admirar alguma ap-porto, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
ad-mītto, -is, -ere, -mīsi, -īssum v. ali-quid pron. algo transportar , trazer, aportar
admitir, dar entrada ali-quis, -quid pron. algum, alguém ap-prehēndo, -is, -ere, -i, -ēnsum
ad-nēcto, -is, -ere, -exui, -ēxum v. ali-quot adj. (indecl.) alguns v. apoderar- se, prender, tomar,
unir, atar aliter adv. de outro modo compreender
ad-ōro, -as, -āre, -āvi, -ātum v. alius, -a, -ud adj. outro, diferente ap-propinquo, -as, -āre, -āvi, -
adorar aliī... aliī... uns... outros... ātum v. (+dat.) aproximar-se
8
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

Aprīlis, -is (mēnsis) subs. Abril aut conj. ou; aut... aut ou... ou, ora ... cantar, narrar
apud prep. (+ac.) junto de ora cānto, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
aqua, -ae subs. f. água autem conj. mas, porém cantar
aquila, -ae subs. f. águia autumnus, -ī subs. m. outono cāntus, -ūs subs. m. canto, som
arānea, -ae subs. f. aranha, teia de auxilium, -ī subs. n. auxilio, socorro capillus, -ī subs. m. cabelo
aranha auxilia -ōrum subs. n. pl tropas capio, -is, -ere, cēpi, cāptum v.
arātor, -ōris subs. m. lavrador auxiliares tomar, capturar
arātrum, -ī subs. n. arado avārus, -a, -um adj. cobiçoso, avaro capitulum, -ī subs. n. capítulo
arbitror, -āris, -ārī, -ātus sum ā-vērto, -is, -ere, -i, -rsum v. voltar, caput, -itis subs. n. cabeça, capital
v.(dep.) pensar, julgar, crer virar, afastar carcer, -eris subs. m. cárcere, prisão
arbor, -oris subs. f. árvore avis, -is subs. f. ave, pássaro cardo, -inis subs. m. dobradiça,
arcesso, -is, -ere, -īvi, -ītum v. avunculus, -ī subs. m. tio materno quício, gonzo
chamar, convidar careo, -es, -ēre, carui, caritum v.
arcus, -ūs subs. m. arco (+abl.) carecer, não ter
ārdeo, -es, -ēre, -ārsi, -ārsum v.
B carmen, -inis subs. n. canto, poema
arder baculum, -ī subs. n. bastão carō, carnis subs. f. carne
arduus, -a, -um adj. alto, difícil balneum, -ī subs. n. banho (público) carpo, -is, -ere, -psi, -ptum v.
argenteus, -a, -um adj. de prata bālo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. balir colher
argentum, -ī subs. n. prata barbarus, -a, -um adj. bárbaro, cārus, -a, -um adj. caro, querido
arma, -ōrum subs. n. pl armas estrangeiro castra, -ōrum subs. n. pl
armātus, -a, -um part. armado bāsium, -ī subs. n. beijo acampamento
armo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. beātus, -a, -um adj. feliz, bem cāsus, -ūs subs. m. queda, caso
armar, equipar aventurado catēna, -ae subs. f. corrente
aro, -as, -āre, -āvi, -ātum v. arar, bellum, -ī subs. n. guerra cāuda, -ae subs. f. cauda
cultivar bellus, -a, -um adj. encantador, causa, -ae subs. f. causa, motivo
ārs, ārtis subs. f. habilidade, arte, bonito gen (/meā) + causā por causa de,
técnica bene adv. bem devido a
ās, āssis subs. m. asse (moeda de beneficium, -ī subs. n. benefício, cautus, -a, -um adj. precavido,
cobre) favor prudente
a-scendo, -is, -ere, -i, -nsum v. bēstia, -ae subs. f. animal, besta caveo, -es, -ēre, cāvi, cāutum v.
subir (em) bēstiola, -ae subs. f. animalzinho, cuidar-se
asinīnus, -a, -um adj. de asno bichinho cēdo, -is, -ere, cēssi, cēssum v.
asinus, -ī subs. m. asno, burro bibo, -is, -ere, -i, -itum v. beber retirar-se, ceder
a-spērgo, -is, -ere, -rsi, -rsum v. bīnī, -ae, -a adj. de dois em dois celer, -eris, -ere adj. rápido, veloz
derramar, molhar bis adv. duas vezes cēlsus, -a, -um adj. alto, elevado
a-spiciō, -is, -ere, -spexi, -spectum bonum, -ī subs. n. o bem cena, -ae subs. f. comida, ceia
v. olhar bonus, -a, -um adj. bom cēno, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
at conj. mas bōs, bovis subs. m/f boi comer
āter, -tra, -trum adj. preto, escuro bracchium, -ī subs. n. braço censeo, -es, -ēre, -ui, cēnsum v.
atque/ac conj. e; aeque atque, idem brevī adv. em breve, logo julgar, pensar
atque o mesmo que, da mesma forma brevis, -e adj. breve, curto centēsimus, -a, -um num. centésimo
que centum num. cem
ātrium, -ī subs. n. átrio (sala C cēra, -ae subs. f. cera
principal da casa) cachīnnus, -ī subs. m. gargalhada cerebrum, -ī subs. n. cérebro
attentus, -a, -um adj. atento cado, -is, -ere, cecidi, cāsum v. cair cerno, -is, -ere, crēvi, crētum v.
audācia, -ae subs. f. audácia, ousadia caecus, -a, -um adj. cego distinguir
audāx, -ācis adj. audaz, ousado caedēs, -is subs. f. matança, certāmen, -inis subs. n. combate,
audeo, -es, -ēre, ausus sum v. carnificina contenda
(semidep.) ousar cāedo, -is, -ere, cecīdi, cāesum v. certē adv. seguramente, com certeza
audio, -is, -īre -īvi, -ītum v. ouvir, golpear, ferir, matar certō adv. seguramente, sem dúvida
escutar caelum, -ī subs. n. céu cērto, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
au-fero, -fers, -fērre, abs-tuli, ab- calamus, -ī subs. m. cálamo, junco combater, disputar
lātum v. levar, roubar (para escrever) certus, -a, -um adj. certo, seguro
au-fugio, -is, -ere, -i v. fugir, escapar calceus, -ī subs. m. calçado, sapato cēsso, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
augeo, -es, -ēre, āuxi, āuctum v. calidus, -a, -um adj. quente tardar, cessar
acrescentar, aumentar calor, -ōris subs. m. calor cēterī, -ae, -a adj. os outros, os
Augustus, -ī subs. m. (mēnsis) campus, -ī subs. m. campo demais
Agosto candidus, -a, -um adj. branco, cēterum adv. ademais, além disso
aureus, -a, -um adj. de ouro, áureo brilhante charta, -ae subs. f. papel
aurīga, -ae subs. m. cocheiro cānis, -is subs. m/f cachorro (a) cibus, -ī subs. m. comida, alimento
auris, -is subs. f. orelha cano, -is, -ere, cecini, cāntum v. cīngo, -is, -ere, cīnxi, cīnctum v.
aurum, -ī subs. n. ouro rodear, revestir, cingir
9
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

circā prep. (+ac.) ao redor de, por v. (dep.) abraçar convidado


volta de com-pleo, -es, ēre, -ēvi, -ētum v. convīvium, -ī subs. n. festa,
circenses, -ium subs. m. pl jogos de encher banquete
circo com-plūrēs, -ia adj. vários, muitos con-voco, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
circēnsis, -e adj. do circo com-puto, -as, -āre, -āvi, -ātum v. convocar
circiter adv. ao redor, próximo de calcular, contar cōpia, -ae subs. f. abundância,
circum prep. (+ac.) ao redor de, con-curro, -is, -ere, -i, -cursum v. riqueza
próximo de avançar cōpulo, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
circūm-do, -as, -āre, -āvi, -dātum condiciō, -ōnis subs. f. condição, atar, unir
v. cercar, circundar acordo, pacto coquo, -is, -ere, coxisse, coctum v.
circum-siliō, -īs, -īre, -uī v. saltar ao cōn-ficiō, -is, -ere, -fēci, -fēctum v. cozinhar
redor fazer, acabar cor, cordis subs. n. coração
circus, -ī subs. m. circo cōn-fīdo, -is, -ere, -īdi sum v. cōram prep. (+abl.) diante de, na
cis prep. (+ac.) neste lado, aquém (+dat.) confiar em presença de
citerior, -ius adj. mais próximo cōn-fiteor, -ēris, -ērī, -ēssus sum v. cornū, -ūs subs. n. chifre
citrā prep. (+ac.) neste lado, aquém (dep.) confessar corpus, -oris subs. n. corpo
civis, -is subs. m/f cidadão con-iūngo, -is, -ere, -nxi, -nctum v. cor-rigo, -is, -ere, -rēxi, -rēctum v.
clāmo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. juntar corrigir
gritar coniūnx, -iugis subs. m/f cônjuge cotīdiē adv. diariamente, todos os
clamor, -ōris subs. m. clamor, grito cōnor, -āris, -ārī, -ātus sum v. dias
clārus, -a, -um adj. claro, conhecido (dep.) tentar crās adv. amanhã
classis, -is subs. f. frota cōn-scēndo, -is, -ere, -dī, -nsum v. crassus, -a, -um adj. gordo, grosso
clāudo, -is, -ere, clāusi, clāusum v. subir (em) crēdo, -is, -ere, -idi, -itum v. (+dat.)
fechar cōn-sequor, -eris, -ī, -ecūtus sum crer, confiar
claudus, -a, -um adj. coxo, manco v. (dep.) seguir crēsco, -is, -ere, -ēvi, -ētum v.
clausus, -a, -um adj. fechado cōn-sīdo, -is, -ere, -ēdi, -ēssum v. crescer
clāvis, -is subs. f. chave sentar-se crucio, -ās, -āre, -avī, -ātum v.
clēmēns, -ēntis adj. doce, agradável cōnsilium, -ī subs. n. conselho, atormentar, torturar
cocus, -ī subs. m. coziheiro plano, propósito crūdēlis, -e adj. cruel
coep- v. ver incipio cōn-sīsto, -is, -ere, -iti, -itum v. cruentus, -a, -um adj. sangrento,
cogito, -as, -āre, -āvi, -ātum v. deter-se, parar ensanguentado
pensar cōn-sōlor, -āris, -ārī, -ātus sum v. cruor, -ōris subs. m. sangue
cognōmen, -inis subs. n. (dep.) consolar crūs, -ūris subs. n. perna
sobrenome cōnsonāns, -āntis subs. f. consoante crux, -ucis subs. f. cruz
cognōsco, -is, -ere, -nōvi, -nitum v. cōnspectus, -ūs subs. m. vista, visão cubiculum, -ī subs. n. dormitório
(re)conhecer cōn-spicio, -is, -ere, -spēxi, - cubo, -as, -āre, -bui, -itum v. estar
cōgo, -is, -ere, -ēgi, -āctum v. spēctum v. avistar deitado
forçar, obrigar cōnstāns, -āntis adj. constante, culīna, -ae subs. f. cozinha
cohors, -rtis subs. f. coorte, tropa, firme culter, -trī subs. m. faca
força armada cōn-stituo, -is, -ere, -ui, -ūtum v. cum conj. quando, já que, como,
collis, -is subs. m. colina, morro determinar, constituir embora
colloquium, -ī subs. n. conversação, cōn-sto, -as, -āre, -stiti, -ātum v. cum prep. (+abl.) com
colóquio, diálogo (+abl.)./gen.) constar; cōnstāre ex cum prīmum (+ perf) assim que
col-loquor, -eris, -ī, -ocūtus v. (dep.) constar de cūnae, -ārum subs. f. pl. berço
conversar cōn-sūmo, -is, -ere, -psi, -ptum v. cūnctus, -a, -um adj. todo, inteiro
collum, -ī subs. n. colo, pescoço consumir (pl. todos)
colo, -is, -ere, colui, cultum v. con-tēmno, -is, -ere, -ēmpsi, - cupiditās, -ātis subs. f. desejo
cultivar ēmptum v. depreciar, desprezar cupidus, -a, -um adj. (+gen.)
colōnus, -ī subs. m. fazendeiro, con-tineo, -es, -ēre, -ui, -ēntum v. desejoso de, ávido por
colono conter cupiō, -is, -ere, -īvi, -ītum v. desejar
color, -ōris subs. m. cor continuō adv. em seguida cūr adv. por que...?
columna, -ae subs. f. coluna contrā prep. (+ac.) contra cūra, -ae subs. f. cuidado,
comes, -itis subs. m. companheiro con-traho, -is, -ere, -āxi, -āctum v. preocupação
comitor, -āris, -ārī, -ātus sum v. contrair cūro, -as, -āre, -āvi, -ātum v. cuidar,
(dep.) acompanhar contrārius, -a, -um adj. contrário preocupar-se
com-memoro, -as, -āre, -āvi, - con-tūrbo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. cūrro, -is, -ere, cucūrri, cūrsum v.
ātum v. mencionar, recordar perturbar correr
commūnis, -e adj. comum con-venio, -is, -īre, -vēni, -vēntum currus, -ūs subs. m. carro (de guerra)
cōmoedia, -ae subs. f. comédia v. (ad +ac./dat.) concordar, cursus, -ūs subs. m. carreira, curso
com-paro, -as, -āre, -āvi, -ātum v. con-verto, -is, -ere, -ī, -sum v. cūstōdio, -is, -īre, -īvi, -ītum v.
comparar voltar-se, virar-se conservar, guardar
com-plēctor, -eris, ī, -plēxus sum conviva, -ae subs. m/f comensal,
10
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

impedir, desviar dorsum, -ī subs. n. dorso, costas


D dē-traho, -is, ere, -trāxī, -tractum v. dubito, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
dē prep. (+abl.) desde (o alto de), arrancar, privar duvidar
sobre (assunto) deus, -ī subs. m. pl deī/diī/dī deus dubius, -a, -um adj. indeciso,
dea, -ae subs. f. deusa dē-voro, -as, -āre, -āvi, -ātum v. duvidoso
dēbeo, -es, -ēre, -ui, -itum v. dever tragar, engolir, devorar du-centī, -ae, -a adj. duzentos
dēbilis, -e adj. débil dexter, -tra, -trum adj. direito, dūco, -is, -ere, dūxi, ductum v.
decem num. dez destro conduzir, guiar; uxōrem dūcere casar-
December, -bris subs. (mēnsis) dextra -ae subs. f. a (mão) direita se (com uma mulher)
Dezembro dīco, -is, ere, dīxi, dictum v. dizer, dulcis, -e adj. doce
decet, -ēre, -uit v. (def) convém, é chamar dum conj. enquanto, até que
apropriado dicto, -as, -āre, -āvi, -ātum v. ditar dum-modo conj. desde que
deciēs adv. dez vezes dictum, -ī subs. n. dito, palavra (condição)
decimus, -a, -um adj. décimo diēs, -ēī subs. m/f dia (24 h.)/data, dumtaxat adv. apenas
dēclīno, -as, -āre, -āvi, -ātum v. ocasião duo, -ae, -o num. dois
declinar dif-ficilis, -e difícil duo-decim num. doze
de-fēndo, -is, -ere, -i, -nsum v. digitus, -ī subs. m. dedo duo-decimus, -a, -um num. décimo
defender dignus, -a, -um adj. digno segundo
de-inde/dein adv. depois, daí diligēns, -entis adj. diligente, duo-dē-trīgintā num. vinte e oito
dēlecto, -as, -āre, -āvi, -ātum v. cuidadoso duo-dē-vīgintī num. dezoito
deleitar, agradar dīligo, -is, ere, -lēxi, -lēctum v. dūrus, -a, -um adj. duro
dēleo, -es, -ēre, -lēvi, -lētum v. amar, apreciar dux, ducis subs. m. guia, general
apagar, destruir dīmidius, -a, -um adj. meio (a metade
dēliciae, -ārum subs. f. pl deleite, de)
prazer dī-mitto, -is, -ere, -mīsi, -missum
E
delphīnus, -ī subs. m. golfinho v. despedir ē ver ex/ē
demo, -is, -ere, dēmpsi, dēmptum dīrus, -a, -um adj. bárbaro, terrível ēbrius, -a, -um adj. ébrio, bêbado
v. cortar dis-cēdo, -is, -ere, -cessi, -cessum ecce adv. eis, veja
dē-mōnstro, -as, -āre, -āvi, -ātum v. v. afastar-se, partir edō, ēdis, ēsse, edi, ēsum v. comer
demonstrar discipulus, -ī subs. m. aluno, ēduco, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
dēmum adv. enfim, finalmente discípulo educar
dēnārius, -ī subs. m. denário (moeda disco, -is, -ere, didici, discitum v. ē-dūco, -is, -ere, -dūxi, -ductum v.
de prata) aprender conduzir para fora, retirar
dēnī, -ae, -a adj. de dez em dez dis-iungo, -is, -ere -iūnxi, - ef-ficiō, -is, -ere, -fēci, -fectum v.
dēnique adv. enfim, finalmente iūnctum v. Separar, desunir produzir, acabar
dēns, dēntis subs. m. dente dis-suādeo, -es, -ēre, -suāsi, - ef-fugiō, -is, -ere, -fūgi, -itum v.
dē-nuō adv. de novo, novamente suāsum v. resisitir, dissuardir fugir, escapar
deorsum adv. para baixo diū, comp diūtius adv. durante muito ef-fundo, -is, -ere, -fūdi, -fūsum v.
dēpōnēns, -ntis subs. depoente tempo verter, derramar
(verbo) dīves, -itis adj rico ego mē mihi/mī mē-cum pron. eu,
dē-rīdeo, -es, -ēre, -rīsi, -rīsum v. dīvīdo, -is, -ere, -si, -sum v. separar, mim, me, comigo
zombar de, rir dividir ē-gredior, -eris, -ī, ēgressus sum v.
dē-scendo, -is, -ere, -di, -scēnsum dīvitiae, -ārum subs. f. pl riquezas (dep.) sair
v. descer dō, -as, -āre, dedi, dātum v. dar ēgregius, -a, -um adj. distinto,
dē-sero, -is, -ere, -ui, -ertum v. doceo, -es, -ēre, docui, doctum v. notável
abandonar ensinar, instruir ē-iciō, -is, -ere, -iēci, -ectus v. jogar
dēsīdero, -as, -āre, -āvi, -ātum v. doctus, -a, -um adj. instruído, sábio para fora, expelir
sentir falta de, desejar doleo, -es, -ēre, -ui, dolitum v. ē-līdo, -is, -ere, -lī, -līsum v.
dē-silio, -is, -īre, -silui, -sultum v. doer, lamentar esmagar, bater
saltar para baixo dolor, -ōris subs. m. dor ē-ligo, -is, -ere, -lēgi, -lēctum v.
dē-sino, -is, -ere, -sii, -situm v. domina, -ae subs. f. ama, dona, eleger, selecionar
deixar, cessar senhora ēmo, -is, -ere, -i, ēmptum v.
dē-sisto, -is, -ere, -stitī, -stitum v. dominus, -ī m. amo, dono, senhor comprar
desistir de domum adv. para casa ēn interj. eis aqui! veja!
dē-spēro, -as, -āre, -āvi, -ātum v. domus, -ūs subs. f. abl.) -ō casa; loc. enim conj. com efeito, pois
desesperar domī em casa ēnsis, -is subs. m. espada
dē-spiciō, -is, -ere, -ēxi, -ectum v. dōnec conj. enquanto, até que eō adv. para ali, naquela direção
olhar de cima, menosprezar dono, -as, -āre, -āvi, -ātum v. doar, eō, is, īre, ii (ivi), itum v. ir,
de-sum, -es, -esse, -fui v. faltar presentear marchar
dē-tergeo, -es, -ēre, -rsi, -rsum v. dōnum, -ī subs. n. presente epigramma, -atis subs. n. epigrama
enxugar, limpar dormio, -is, -īre, -īvi, -ītum v. epistula, -ae subs. f. carta
dē-terreo, -es, -ēre, -ui, -ītum v. dormir eques, -itis subs. m. cavaleiro
11
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

e-quidem adv. certamente, sem v. expor, depositar, desembarcar fidēs, -ium subs. f. pl lira
dúvida ex-pugnātiō, -ōnis subs. f. fidicen, -inis subs. m. tocador de
equitātus, -ūs subs. m. cavalaria conquista, assalto lira, lirista
equus, -ī subs. m. cavalo ex-pugno, -as, -āre, -āvi, -ātum v. fīdus, -a, -um adj. fiel, leal
ergā prep. (+ac.) por (de conquistar fīgo, -is, -ere, fixi, fixum v. fixar
sentimentos), em direção a (alguém) ex-specto, -as, -āre, -āvi, -ātum v. fīlia, -ae subs. f. filha
ergō conj. portanto, logo aguardar fīliola, -ae subs. f. filhinha
ē-ripiō, -is, -ere, -ripui, -reptum v. ex-tendo, -is, -ere, -di, -tentum v. fīliolus, -ī subs. m. filhinho
tomar, roubar estender fīlius, -ī subs. m. filho
erro, -as, -āre, -āvi, -ātum v. errar, extrā prep. (+ac.) fora de fīlum, -ī subs. n. fio
vagar fīnio, -is, -īre, -īvi, -ītum v. limitar,
ē-rubēsco, -is, -ere, -rubui v. pôr fim
enrubescer, envergonhar-se F fīnis, -is subs. m. limite, fim
ē-rumpo, -is, -ere, -ūpi, -ūptum v. faber, -brī subs. m. artesano, fīō, fis, fierī, factus sum v. (dep.)
precipitar-se, sair precipitadamente ferreiro, carpinteiro acontecer, suceder
erus, -ī subs. m. amo, dono, senhor fābula, -ae subs. f. conto, fábula flecto, -is, -ere, flexi, flēxum v.
et conj. e, também; et... et... tanto... fābulor, -āris, -ārī, -ātus sum v. dobrar
quanto... (dep.) conversar fleo, -es, -ēre, flēvi, flētum v. chorar
et-enim conj. com efeito faciēs, -ēī subs. f. rosto, cara flo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. soprar
etiam adv. ademais, também; etiam facile adv. facilmente flōs, -ōris subs. m. flor
atque etiam de novo e de novo; facilis, -e adj. (sup -illimus) fácil flūctus, -ūs subs. m. grande onda,
non solum... sed etiam... não só… faciō, -is, -ere, fēci, fāctum v. fazer vaga
mas também... factum, -ī subs. n. feito, ação fluo, -is, -ere, flūxi, flūxum v. fluir
etiam si conj. embora, ainda que fallāx, -ācis adj. falaz, enganador flūmen, -inis subs. n. grande rio
etiam-nunc adv. ainda agora fallo, -is, ere, fefelli, falsum v. fluvius, -ī subs. m. rio
et-sī conj embora, ainda que enganar foedus, -a, -um adj. feio,
ē-volo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. sair falsus, -a, -um adj. falso, mentiroso desagradável
voando falx, -cis subs. f. foice folium, -ī subs. n. folha
ē-volvo, -is, -ere, -vi, ēvolūtum v. fama, -ae subs. f. notícia, fama fōr*, -āris, -ārī, fāctus sum v. (dep.)
desenrolar, abrir famēs, -is subs. f. fome falar
ex/ē prep. (+abl.) de, desde, de familia, -ae subs. f. família, escravos forās adv. para fora, para a rua
dentro de fateor, - ērīs, -ērī, fāssus sum v. forīs adv. fora, na rua
ex-audio, -is, -īre, -īvi, -ītum v. (dep.) confessar foris, -is subs. f. porta
ouvir, descobrir fatīgo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. fōrma, -ae subs. f. forma, aparência
ex-cito, -as, -āre, -āvi, -ātum v. fatigar fōrmōsus, -a, -um adj. formoso,
despertar, excitar fātum, -ī subs. n. fado, destino, belo
ex-clāmo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. morte forsitan adv. talvez, possivelmente
gritar, exclamar faveo, -es, -ēre, fāvi, fautum v. fortasse adv. talvez, possivelmente
ex-cōgito, -as, -āre, -āvi, -ātum v. (+dat.) favorecer forte adv. por acaso, casualmente
imaginar, inventar Februārius, -ī subs. (mēnsis) fortis, -e adj. forte, valente
ex-crucio, -as, -āre, -āvi, -ātum v. Fevereiro fortūna, -ae subs. f. fortuna, sorte
atormentar, torturar fēlīcitās, -ātis subs. f. felicidade forum, -ī subs. n. praça pública,
ex-curro, -is, -ere, -curri, -cursum fēlīx, -īcis adj. feliz, ditoso fórum
v. sair correndo fēmina, -ae subs. f. mulher fossa, -ae subs. f. fosso
ex-cūso, -as, -āre, -āvi, -ātum v. fenestra, -ae subs. f. janela frango, -is, -ere frēgi, frāctum v.
desculpar fera, -ae subs. f. fera romper, quebrar
exemplum, -ī subs. n. exemplo, ferē adv. quase sempre, frāter, -tris adj. m. irmão
modelo ordinariamente fremo, -is, -ere, -ui, -itum v.
exeō, -is, -īre, -ii, -itum v. sair, ir ferō, fers, ferre, tuli, lātum v. levar, murmurar, resmungar
exercitus, -ūs subs. m. exército suportar frequēns, -entis adj. numeroso,
ex-haurio, -is, -īre, -si, -stum v. ferōx, -ōcis adj. fogoso, selvagem, frequente
esgotar, apreciar feroz fretum, -ī subs. n. estreito, passagem
exiguus, -a, -um adj. pequeno, ferreus, -a, -um adj. de ferro, férreo apertada
exíguo ferrum, -ī subs. n. ferro frīgeo, -es, -ēre v.(def.) estar frio
ex-īstimo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. fertilis, -e adj. fértil frīgidus, -a, -um adj. frio, gelado
julgar, pensar ferus, -a, -um adj. selvagem frīgus, -oris subs. n. frio
exitus, -ūs subs. m. saída, fim fessus, -a, -um adj. fatigado, frōns, -ontis subs. f. rosto, frente
ex-ōrno, -as, -āre, -āvi, -ātum v. cansado frūgēs, -um subs. f. pl frutos
adornar fīdo, -is, -ere, fīsus sum v. (+dat.) frūmentum, -ī subs. n. grão, trigo
ex-plāno, -as, -āre, -āvi, -ātum v. confiar fruor, -eris, -ī, fructus sum v. (dep.)
explanar, explicar fidēs, -eī subs. f. confiança, fé, (+abl.) desfrutar, gozar de
ex-pōno, -is, -ere, -pōsui, -positum lealdade frūstrā adv. em vão
12
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

fuga, -ae subs. f. fuga manada Iānuārius, -ī subs. (mēnsis) Janeiro


fugiō, -is, -ere, fūgi, -itum v. fugir, gubernātor, -ōris subs. m. timoneiro, ibi adv. ali
escapar piloto -icere -iō -iēcisse -iectum < iacere
fugitīvus, -a, -um adj. fugitivo guberno, -as, -āre, -āvi, -ātum v. idem, eadem, idem pron. o mesmo
fulgur, -uris subs. n. relâmpago pilotar, governar id-eō adv. por isso, por essa razão
fūmus, -ī subs. m. fumaça gusto, -as, -āre, -āvi, -ātum v. idōneus, -a, -um adj. propício,
funditus adv. até o fundo, gostar, provar idôneo
completamente īdūs, -uum subs. f. pl. idos, o dia 13
fūndo, -is, -ere, fūdi, fūsum v. do mês (em março, maio, julho e
verter, derramar
H outubro, o dia 15)
fundus, -ī subs. m. fundo, habeo, -es, -ēre, -ui, -itum v. ter, iecur, -oris subs. n. fígado
propriedade rural considerar; sē habēre estar (de uma igitur conj. assim, portanto
fūr, -is subs. m. ladrão maneira) ignārus, -a, -um adj. ignorante,
fūrtum, -ī subs. n. roubo, furto habito, -as, -āre, -āvi, -ātum v. desconhecedor
futūrus, -a, -um adj./v. (ver esse) habitar ignis, -is subs. m. fogo
futuro hasta, -ae subs. f. lança ignoro, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
haud adv. não ignorar, desconhecer
haurio, -is, īre, hausī, hāustum v. ignōsco, -is, -ere, ignōvi, ignōtum
G tirar, esgotar v. (+dat.) perdoar
gallus, -ī subs. m. galo herba, -ae subs. f. erva ignōtus, -a, -um adj. desconhecido
gaudeo, -es, -ēre, gavīsus sum v. herī adv. ontem ille, -a, -ud pron. aquele
(semidep.) gozar, alegrar-se heu interj. ai!, ui!, ah! illīc adv. lá, naquele lugar
gaudium, -ī subs. n. gozo, alegria heus interj. ei!, olá!, escuta! illinc adv. de lá, daquele lugar
geminus, -a, -um adj. gêmeo hīc adv. aqui illūc adv. até lá, até aquele lugar
gemma, -ae subs. f. pedra preciosa, hic, haec, hoc pron. este, esta, isto illūstro, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
gema hiems, -mis subs. f. inverno iluminar, ilustrar
gemmātus, -a, -um adj. com pedras hinc adv. daqui imāgō, -inis subs. f. imagem
preciosas hinnio, -is, -īre, -īvi, -itum v. imber, -bris subs. m. chuva
gena, -ae subs. f. bochecha, face relinchar imitor, -ārīs, -ārī, - ātum v. (dep.)
gēns, gentis subs. f. raça, nação, hodiē adv. hoje imitar
povo holus, -eris subs. n. hortaliça, im-mātūrus, -a, -um adj. imaturo,
genū, -ūs subs. n. joelho verdura precoce
genus, -eris subs. n. gênero, espécie homō, -inis subs. m. homem, pessoa immō adv. não, pelo contrário, ou
gero, -is, -ere, gēssi, gēstum v. hora, -ae subs. f. hora melhor
levar, trazer, gerir horrendus, -a, -um adj. horrendo, im-mortālis, -e adj. imortal
glacies, -ēī subs. f. gelo espantoso im-pār, -aris adj. desigual
gladiātor, -ōris subs. m. gladiador horreo, -es, -ēre, -ui v. arrepiar-se, im-patiēns, -entis adj. impaciente
gladiātōrius, -a, -um adj. gladiatório, ter horror a im-pendeo, -es, -ēre v. (def.) (+dat.)
de gladiador hortor, - ārīs, -ārī, -ātus sum v. ameaçar, pairar sobre
gladius, -ī subs. m. espada (dep.) animar, exortar imperātor, -ōris subs. m. general,
glōria, -ae subs. f. glória hortus, -ī subs. m. jardim, pomar comandante
glōriōsus, -a, -um adj. glorioso hospes, -itis subs. m. hóspede imperium, -ī subs. n. ordem,
gracilis, -e adj. grácil, esbelto hostis, -is subs. m. inimigo império, poder
gradus, -ūs subs. m. etapa, grau, hūc adv. para cá, nesta direção impero, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
passo hūmānus, -a, -um adj. humano (+dat.) mandar
Graecus, -a, -um adj. grego humilis, -e adj. baixo, humilde impetus, -ūs subs. m. ímpeto,
grammatica, -ae subs. f. gramática humus, -ī subs. f. terra, solo; (loc.) investida, ataque
grammaticus, -a, -um adj. humī na terra, no chão im-piger, -gra, -grum adj.
gramatical industrioso, ativo, diligente
grātia, -ae subs. f. favor, im-pleo, -es, -ēre, -ēvi, -ētum v.
agradecimento; gen. (/meā) + grātiā
por, por causa (amor) de; grātiam
I encher
iaceo, -es, -ēre, -ui v. estar deitado im-plico, -as, -āre, -ui, -itum v.
habēre estar agradecido; grātiās agere enredar, enlaçar
agradecer; grātiās referre retribuir um iaciō, -ere, -iēci, iactum v. atirar,
lançar impluvium, -ī subs. n. implúvio
favor (reservatório de água no átrio)
grātus, -a, -um adj. grato, iacto, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
arremessar, agitar im-pōno, -is, -ere, -posui, -
agradecido positum v. impor, pôr sobre
gravidus, -a, -um adj. prenhe, cheio, iactūra, -ae subs. f. arremesso,
lançamento im-primo, -is, -ere, -pressi, -
grávido pressum v. imprimir, pôr uma marca
gravis, -e adj. pesado iam adv. já, agora
iānitor, -ōris subs. m. porteiro im-probus, -a, -um adj. mau,
gremium, -ī subs. n. colo, regaço malvado
grex, -egis subs. m. rebanho, iānua, -ae subs. f. porta
īmus, -a, -um adj. (sup) o mais baixo
13
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

in prep. (+ abl.) em, dentro; prep. (+ īn-scrībo, -is, -ere, -psi, -ptum v. mandar, ordenar
ac.) a, para, em direção a e dentro, inscrever iūcundus, -a, -um adj. agradável
contra īnscrīptiō, -ōnis subs. f. inscrição Iūlius, -ī subs. (mēnsis) Julho
incendium, -i subs. n. incêndio īnstrūmentum, -ī subs. n. iungo, -is, -ere, iūnxi, iūnctum v.
in-certus, -a, -um adj. incerto instrumento, utensílio unir, juntar
in-cipiō, -is, -ere, -coepi, -coeptum īnsula, -ae subs. f. ilha Iūnius, -ī subs. (mēnsis) Junho
v. começar īn-struo, -is, -ere, -strūxi, - iūre adv. com direito, com razão
in-clūdo, -is, -ere, -clūsi, -clūsum strūctum v. instruir iūs, iūris subs. n. direito, justiça
v. encerrar in-sum, -es, -esse, -fui, -futurus v. iūstus, -a, -um adj. justo
incola, -ae subs. m/f habitante estar dentro de iuvenis, -is subs. m. jovem
in-colo, -is, -ere, -colui, -cultum v. integer, -gra, -grum adj. intacto, iuvo, -as, -āre, iūvi, iūtum v. ajudar
habitar, povoar inteiro iūxtā prep. (+ac.) junto de, próximo a
incolumis, -e adj. incólume, são e intellego, -is, -ere, -lēxi, -lēctum v.
salvo compreender
inconditus, -a, -um adj. confuso, inter prep (+ac.) entre, durante
K
desordenado inter sē um ao outro, entre si kalendae, -ārum subs. f. pl. calendas,
inde adv. dali, daquele ponto inter-dum adv. eventualmente, às o primeiro dia do mês
index, -icis subs. m. lista, índice vezes kalendārium, -ī subs. n. calendário
in-dignus, -a, -um adj. indigno, inter-eā adv. entretanto, enquanto
vergonhoso isso L
in-doctus, -a, -um adj. ignorante inter-ficiō, -is, -fēci, -fectum v. labor, -eris, lābī, lāpsus sum v.
induo, -is, -ere, -ui, -ūtum v. vestir- matar (dep.) escorregar, deslizar
se; indūtus (+abl.) vestido (com) interim adv. entretanto, enquanto labor, -ōris subs. m. trabalho, fadiga
industrius, -a, -um adj. ativo, isso labōro, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
laborioso, industrioso internus, -a, -um adj. interno trabalhar, esforçar-se
in-ermis, -e adj. desprovido de inter-pello, -as, -āre, -āvi, -ātum v. labrum, -ī subs. n. lábio
armas, desarmado, inerme interpelar, interromper labyrinthus, -ī subs. m. labirinto
in-exspectātus, -a, -um adj. inter-rogo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. lac, lactis subs. n. leite
inesperado interrogar, perguntar lacertus, -ī subs. m. braço, músculo
īnfāns, -antis subs. m/f menino (a), inter-sum, -es, -esse, -fui v. estar do braço
bebê, infante em meio a, participar de lacrima, -ae sus. f. lágrima
īn-fēlīx, -īcis adj. desgraçado, infeliz intrā prep. (+ac.) dentro de lacrimo, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
Īnferī, -ōrum subs. m. pl os mortos, intro, -as, -āre, -āvi, -ātum v. entrar lacrimejar, chorar
o inferno intueor, -ērīs, -ērī, intuitus sum v. lacus, -ūs subs. m. lago
inferior, -ius adj. (comp.) menor, (dep.) contemplar lāedo, -is, -ere, -si, -sum v. ferir,
inferior intus adv. dentro danificar
īnferus, -a, -um adj. inferior in-validus, -a, -um adj. inválido, laetitia, -ae subs. f. alegria, gozo
īnfēstus, -a, -um adj. infestado, débil laetor, -āris, -ārī, -ātus sum v. (dep.)
assolado por in-veho, -is, -ere, -vēxi, -vēctum v. alegrar-se
īn-fīdus, -a, -um adj. infiel, desleal importar laetus, -a, -um adj. contente, alegre
īnfimus, -a, -um adj. (sup.) o menor, in-venio, -is, -īre, -vēni, -ventum v. laevus, -a, -um adj. esquerdo
ínfimo encontrar lāna, -ae subs. f. lã
īn-flecto, -is, -ere, -flexi, -flexum v. in-video, -es, -ēre, -vīdi, -vīsum v. largior, -īrīs, -īrī, -ītus sum v. (dep.)
dobrar, flexionar (+dat.) invejar a dar generosamente
īn-fluo, -is, -ere, -flūxi, -fluxum v. invidia, -ae subs. f. inveja largus, -a, -um adj. liberal, generoso
desembocar in-voco, -as, -āre, -āvi, -ātum v. lateo, -es, -ēre, -ui v. estar
īnfrā prep. (+ac.) debaixo de, abaixo invocar escondido, estar ocultado
ingenium, -ī subs. n. natureza, iocōsus, -a, -um adj. jocoso, festivo Latīnus, -a, -um adj. latino; Latīnē
disposição ipse, -a, -um pron. mesmo, próprio, adv. em latim
ingēns, -entis adj. imenso, enorme em pessoa lātro, -as, -āre, -āvi, -ātum v. ladrar,
in-hūmānus, -a, -um adj. desumano īra, -ae subs. f. ira, cólera latir
in-imīcus, -ī subs. m. inimigo īrātus, -a, -um adj. irado, irritado lātus, -a, -um adj. largo, amplo
(particular) is, ea, id pron. este, ele latus, -eris subs. n. bordo, flanco,
in-imīcus, -a, -um adj. inimigo, iste, -a, -ud pron. esse lado
hostil ita adv. assim, deste modo laudo, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
initium, -ī subs. n. início, princípio, ita-que conj. por isto, por louvar, elogiar
começo conseguinte laus, laudis subs. f. louvor, elogio
iniūria, -ae subs. f. injustiça, dano item adv. igualmente, assim mesmo lavo, -as, āre, -āvi, -āutum v. lavar,
in-iūstus, -a, -um adj. injusto iter, itineris subs. n. caminho, banhar
inopia, -ae subs. f. escassez, falta jornada lectīca, -ae subs. f. liteira
inquit, inquiunt, inquam v. diz, iterum adv. outra vez, de novo lectulus, -ī subs. m. pequena cama
dizem, digo iubeo, -es, ēre, iussi, iussum v.
14
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

ou leito esplêndido merīdiēs, -ēī subs. m. (posição do


lectus, -ī subs. m. cama, leito magnus, -a, -um adj. grande sol ao) meio-dia, sul
lēgātus, -ī subs. m. embaixador, maior, -ius adj. (comp.) maior merum, -ī subs. n. vinho puro
enviado, legado Māius, -ī subs. (mēnsis) Maio merus, -a, -um adj. puro, simples
legiō, -ōnis subs. f. legião male adv. mal merx, -rcis subs. f. mercadoria
legiōnārius, -a, –um adj. legionário maleficium, -ī subs. n. crime meto, -is, -ere, messui, messum v.
lego, -is, -ere, lēgi, lēctum v. ler mālō, māuis, mālle, mālui v. colher, coletar
leō, -ōnis subs. m. leão preferir metuo, -is, -ere, -ui, mētūtum v.
levis, -e adj. leve mālum, -ī subs. n. maçã temer
levo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. elevar, malum, -ī subs. n. mal, calamidade metus, -ūs subs. m. medo, temor
levantar malus, -a, -um adj. mau, malvado meus, -a, -um pron. (voc. mī) meu
lēx, lēgis subs. f. lei mamma, -ae subs. f. mamãe mīles, -itis subs. m. soldado
libellus, -ī subs. m. livrinho māne subs. indecl n. manhã; adv. pela mīlitāris, -e adj. militar
libenter adv. com gosto, com prazer manhã mīlito, -as, -āre, -āvi, -ātum v. ser
liber, -brī subs. m. livro māneo, -es, -ēre, -nsi, -nsum v. soldado, militar
līber, -era, -erum adj. livre permanecer, ficar mīlle, num. pl. mīlia -ium n. mil,
libet, libitum (+dat.) agradar a manus, -ūs subs. f. mão milhar
līberī, -ōrum subs. m. pl. filhos mare, -is subs. n. mar minimē adv. de nenhum modo
lībero, -as, -āre, -āvi, -ātum v. margarita, -ae subs. f. pérola minimus, -a, -um adj. (sup.) o
liberar maritimus, -a, -um adj. marítimo menor, mínimo
lībertās, -ātis subs. f. libertade marītus, -ī subs. m. marido, esposo minister, -trī subs. m. servente,
lībertīnus, -ī subs. m. liberto Mārtius, -ī subs. m. (mēnsis) Março criado
licet, licuit, licitum (+dat.) ser māter, -tris subs. f. mãe minor, - ārīs, -ārī, -ātus sum v. dep
permitido māteria, -ae subs. f. matéria (+dat.) ameaçar
ligneus, -a, -um adj. de madeira matrona, -ae subs. f. matrona minor, -us (-oris) adj. (comp.) menor
lignum, -ī subs. n. madeira mātūrus, -a, -um adj. maduro minuo, -is, ere, -ui, -ūtum v.
līlium, -ī subs. n. lírio māximē adv. principalmente diminuir, reduzir
līmen, -inis subs. n. limite, entrada māximus, -a, -um adj. o maior minus adv. menos
līnea, -ae subs. f. corda, linha medicus, -ī subs. m. médico mīrābilis, -e adj. admirável,
lingua, -ae subs. f. língua, linguagem medium, -ī subs. n. meio, centro maravilhoso
littera, -ae subs. f. letra medius, -a, -um adj. do meio, mīror, -ārīs, - ārīs, ātus sum
lītus, -oris subs. n. litoral, praia, costa central v.(dep.) espantar-se, maravilhar-se
locus, -ī subs. m, pl. -ī (m.) /-a (n.) mel, mellis subs. n. mel mīrus, -a, -um adj. assombroso,
lugar, sítio melior, -ius adj. (comp.) melhor surpreendente
longē adv. longe; longe aliud bem mellītus, -a, -um adj. doce como misceo, -es, -ēre, -ui, mixtum v.
outra coisa mel misturar
longus, -a, -um adj. longo, comprido membrum, -ī subs. n. membro misellus, -a, -um adj. pobrezinho
loquor, -eris, -ī, locūtus sum v. meminisse, memini v. (+gen./ac.) miser, -era, -erum adj. mísero,
(dep.) falar recordar, lembrar-se infeliz, pobre
lūceo, -es, -ēre, lūxi v. brilhar memoro, -as, -āre, -āvi, -ātum v. mitto, -is, -ere, mīsi, missum v.
lucerna, -ae subs. f. lamparina, mencionar, narrar enviar, jogar; sanguinem mittere
candeia, lucerna memoria, -ae subs. f. memória, sangrar
lucrum, -ī subs. n. lucro lembrança modo adv. somente, nem menos;
luctor, -āris, -ārī, ātus sum v. (dep.) mendum, -ī subs. n. erro modo... modo... ora... ora...
lutar mēns, mentis subs. f. mente, modus, -ī subs. m. modo, maneira;
lūgeo, -es, -ēre, lūxi, lūctum v. espírito nūllō modō de nenhum modo
afligir-se, estar de luto mēnsa, -ae subs. f. mesa; mēnsa moenia, -ium subs. n. pl. muralhas
lūna, -ae subs. f. lua secunda sobremesa molestus, -a, -um adj. desagradável
lūdo, -is, -ere, lūsi, lūsum v. jogar mēnsis, -is subs. m. mês mollio, -is, -īre, -ī, -ītum v. suavizar,
lūdus, -ī subs. m. jogo, escola; lūdī mentiō, -ōnis subs. f. menção amaciar, amolecer
magister professor de escola mentior, -īris, -īrī, -ītus sum v. mollis, -e adj. mole, brando, suave,
lupus, -ī subs. m. lobo (dep.) mentir fraco
lūx, lūcis subs. f. luz, dia mercātor, -ōris subs. m. mercador, moneo, -es, -ēre, monui, monitum
comerciante v. aconselhar
mercātōrius, -a, -um adj. mōns, montis subs. m. monte,
M mercatório, comercial montanha
maereo, -es, -ēre v. estar triste/aflito mercēs, -ēdis subs. f. pagamento, monstro, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
maestus, -a, -um adj. triste, aflito salário, remuneração mostrar, indicar, apontar
magis adv. mais mereo, -es, -ēre, merui, meritum v. mōnstrum, -ī subs. n. monstro,
magister, -trī subs. m. professor, merecer, ganhar por merecimento prodígio
comandante mergo, -is, -ere, -si, -sum v. mora, -ae subs. f. espera, demora
magnificus, -a, -um adj. magnífico, mergulhar, imergir mordeo, -es, -ēre, momōrdi,
15
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

mōrsum v. morder neglegēns, -entis adj. negligente, nota, -ae subs. f. sinal, marcação
morior, -eris, -ī, mortuus sum v. descuidado nōtus, -a, -um adj. conhecido
(dep.) morrer negligo, -is, -ere, -ēxi, -ēctum v. novem num. nove
mors, mortis subs. f. morte descuidar, negligenciar November, -bris subs. (mēnsis)
mortālis, -e adj. mortal negōtium, -ī subs. n. ocupação, Novembro
mortuus, -a, -um adj. (< morī) atividade, negócio nōvisse, nōvi (< nōscere) conhecer,
morto nēmō nēminem nēminī subs. saber
mōs, mōris subs. m. costume, moral ninguém, nenhuma pessoa novus, -a, -um adj. novo
moveo, -es, -ēre, mōvi, mōtum v. nēquam adj. indecl. (sup. nēquissimus) nox, noctis subs. f. noite
mover, comover mau, torpe nūbo, -is, -ere, nūpsi, nuptum v.
mox adv. daqui a pouco, logo em ne-que/nec conj. e não, nem; (+dat.) casar-se
seguida neque... neque nem... nem... nūbēs, -is subs. f. nuvem
mulier, -eris subs. f. mulher ne-scio, -is, -īre, -scī(v)i, -scītum v. nūbilus, -a, -um adj. nublado
multī, -ae, -a adj. muitos não saber nūdus, -a, -um adj. nu
multitūdō, -inis subs. f. multidão, neu ver nē-ve/neu nūgae, -ārum subs. f. pl. besteira,
grande número neuter, -tra, -trum adj. nenhum dos tolice
multō (+comp.) muito dois nūllus, -a, -um pron. nenhum
multum adv. muito nē-ve / neu conj. e não, ou não num adv. (acaso... ?) ...?; não... né?
mundus, -ī subs. m. mundo, nex, necis subs. f. morte violenta, (interrogativo) (pressupõe resposta
universo assassinato negativa)
mundus, -a, -um adj. limpo, nítido nīdus, -ī subs. m. ninho numero, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
mūnio, -is, -īre, -ī, -ītum v. fortificar niger, -gra, -grum adj. negro contar
munus, -eris subs. n. presente nihil/nīl adv. indecl. nada numerus, -ī subs. m. número
mūrus, -ī subs. m. muralha, muro nimis adv. demasiadamente, demais nummus, -ī subs. m. moeda
Mūsa, -ae subs. f. Musa nimium adv. demasiadamente numquam adv. nunca
mūto, -as, -āre, -āvi, -ātum v. nimius, -a, -um adj. demasiado, nunc adv. agora
mudar excessivo nūntio, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
mūtus, -a, -um adj. mudo nisi conj. se não, exceto, a não ser que anunciar
mūtuus, -a, -um adj. emprestado, niveus, -a, -um adj. níveo, branco nūntius, -ī subs. m. mensageiro,
recíproco; mūtuum dare/sūmere como neve mensagem
emprestar/tomar emprestado nix, nivis subs. f. neve nūper adv. ainda há pouco, pouco
nōbilis, -e adj. célebre, famoso antes
noceo, -es, -ēre, -ui, -itum v. (+dat.) nūtrīx, -īcis subs. f. nutriz, ama de
N danificar leite
nam conj. pois, porque nōlō, non uis, nōlle, nōlui v. não nux, nucis subs. f. noz
-nam?... (partícula enfática) querer; nōlī -īte (+inf.) não...!
namque conj. pois, porque (imperativo negativo)
narro, -as, -āre, -āvi, -ātum v. nōmen, -inis subs. n. nome
O
narrar, contar (sobrenome) o interj. oh!
nārrātiō, -ōnis subs. f. narração nōmino, -as, -āre, -āvi, -ātum v. ob prep. (+ac.) por, por causa de
nāscor, -eris, -ī, nātus sum v. (dep.) nomear, chamar oblīvīscor, -eris, -ī, oblītus sum v.
nascer nōn adv. não (dep.) (+gen./ac.) esquecer
nāsus, -ī subs. m. nariz nōnae, -ārum subs. f. pl. nonas, o dia ob-oedio, -is, -īre, -ī, -ītum v.
nato, -as, -āre, -āvi, -ātum v. nadar 5 do mês (em março, julho, maio e (+dat.) obedecer
nātūra, -ae subs. f. natureza outubro, o dia 7) obscūrus, -a, -um adj. obscuro
nātus, -a, -um adj. (< nāscī) nascido; nōnāgēsimus, -a, -um num. occidēns, -entis subs. m. ocidente,
XX annōs nātus de 20 anos de idade nonagésimo oeste
nauta, -ae subs. m. marinheiro nōnāgintā num. noventa oc-cido, -is, -ere, -cidi, -cāsum v.
nāvicula, -ae subs. f. barca, bote nōn-dum adv. ainda não pôr-se (o sol), morrer
nāvigo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. nōn-gentī, -ae, -a num. novecentos oc-cīdo, -is, -ere, -i, -cīsum v.
navegar nōn-ne adv. (acaso não...?) É.., não é? assassinar, matar
nāvigātiō, -ōnis subs. f. navegação (pressupõe resposta afirmativa) occulto, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
nāvis, -is subs. f. nave, embarcação nōn-nūllī, -ae, -a pron. Alguns, ocultar, esconder
-ne adv. ...? (partícula interrogativa) muitos oc-curro, -is, -ere, -i, -cursum v.
nē conj. para que não, que não...; nē... nōn-numquam adv. algumas vezes, (+dat.) encontrar por acaso
quidem... nem mesmo, tampouco às vezes ōceanus, -ī subs. m. oceano
nec ver ne-que/nec nōnus, -a, -um num. nono ocellus, -ī subs. m. olhozinho
neco, -as, -āre, -āvi, -ātum v. matar nōs, nōbīs pron. nós, nos, para nós octāvus, -a, -um num. oitavo
necessārius, -a, -um adj. necessário nōsco, -is, -ere, nōvi, nōtum v. octin-gentī, -ae, -a num. oitocentos
necesse est é necessário conhecer, saber octō num. oito
nego, -as, -āre, -āvi, -ātum v. negar, noster, -tra, -trum pron. nosso Octōber, -bris subs. (mēnsis)
dizer que não nostrum gen. de nós Outubro
16
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

octōgintā num. oitenta ovis, -is subs. f. ovelha paulō (+comp.) pouco, um pouco;
ōvum, -ī subs. n. ovo paulō ante/post pouco antes/depois
oculus, -ī subs. m. olho paulum adv. pouco, um pouco
ōdi, odīsti, ōdisse v. (defect.) odiar pauper, -eris adj. pobre
odium, -ī subs. n. ódio
P pāx, pācis subs. f. paz
of-fero, -fers, -ferre, ob-tuli, ob- post-eā adv. em seguida, depois disso pectus, -oris subs. n. peito
lātum v. oferecer posterior, -ius adj. (comp.) posterior pecūlium, -ī subs. n. pecúlio, valores
officium, -ī subs. n. dever, posterus, -a, -um adj. seguinte, dados pelo senhor ao seu escravo
obrigação posterior pecunia, -ae subs. f. dinheiro
ōlim adv. há muito tempo, uma vez princeps, -ipis subs. m. o primeiro, pecūniōsus, -a, -um adj.
omnis, -e pron. todo, cada, pl. todos chefe endinheirado, rico
omnia pron. n. pl. tudo prīncipium, -ī subs. n. começo, pecus, -oris subs. n. gado, rebanho
opera, -ae subs. f. trabalho, cuidado princípio pedes, -itis subs. m. soldado de
operio, -is, -īre, -ui, opertum v. pābulum, -ī subs. n. pasto, infantaria
cobrir forragem pēior, -ius adj. (comp.) pior
opēs, -um subs. f. pl meios, riquezas paene adv. quase pello, -is, -ere, pepuli, pulsum v.
oporteo, -es, -ēre, -ui, -tuitum v.: paen-īnsula, -ae subs. f. península repelit, expulsar, rejeitar
oportet convém, é necessário pāgina, -ae subs. f. página penna, -ae subs. f. pena, pluma
opperior, -iris, -īrī, oppertus sum palleo, -es, -ēre, -ui v. estar pálido pēnsum, -ī subs. n. tarefa, obrigação
v.(dep.) aguardar pallidus, -a, -um adj. pálido per prep. (+ac.) através, por; per sē
oppidum, -ī subs. n. cidade pallium, -ī subs. n. manto por si mesmo, sozinho
op-pugno, -as, -āre, -āvi, -ātum v. palma, -ae subs. f. palma (da mão) per-curro, -is, -ere, -curri, -cursum
atacar palpito, -as, -āre, -āvi, -ātum v. v. percorrer, atravessar (correndo),
optimus, -a, -um adj. (sup) o melhor, palpitar correr até o fim de
ótimo pānis, -is subs. m. pão per-cutiō -ere, -cussi, -cussum v.
opto, -as, -āre, -āvi, -ātum v. papyrus, -ī subs. f. papiro golpear, bater
desejar pār, paris adj. igual, par per-do, -is, -ere, -didi, -ditum v.
opus est é necessário parātus, -a, -um adj. pronto, destruir, perder, arruinar
opus, -eris subs. n. trabalho, obra disposto per-eō, -is, -īre, -ii, -itum v. perecer,
ōra, -ae subs. f costa, borda parco, -is, -ere, peperci, parsum v. perder-se, morrer
ōrātiō, -ōnis subs. f. discurso, (+dat.) poupar, perdoar per-fero, -fers, -ferre, -tuli, -lātum
oração (gramática) parentes, -um subs. m. pl. pais v. suportar
orbis, -is subs. m. círculo, órbita; pāreo, -es, -ēre, -ui, pāritum v. per-ficio, -is, -ere, -fēci, -fectum v.
orbis terrārum o orbe terrestre, a (+dat.) obedecer acabar, terminar
terra, o mundo pariō, -is, -ere, peperi, partum v. pergo, -is, -ere, per-rēxi, per-
ōrdino, -as, -āre, -āvi, -ātum v. parir, pôr (ovo) rēctum v. prosseguir, continuar
ordenar, regular paro, -as, -āre, -āvi, -ātum v. perīculōsus, -a, -um adj. perigoso
ōrdō, -inis subs. m. ordem, fila preparar perīculum, -ī subs. n. perigo
oriēns, -entis subs. m. (sol) nascente, parricida, -ae subs. m. parricida, peristylum, -ī subs. n. peristilo
oriente, leste assassino dos pais (jardim interno)
orior, oreris (oriris), oriri, ortus pars, -rtis subs. f. parte, direção per-mitto, -is, -ere, -mīsi, -missum
sum v. (dep.) sair, nascer particula, -ae subs. f. partícula v. permitir
ōrnāmentum, -ī subs. n. jóia, partior, -iris, -īrī, -ītus sum v. (dep.) per-moveo, -es, -ēre, -mōvi,
adorno, ornamento dividir, repartir -mōtum v. agitar, comover
ōrno, -as, -āre, -āvi, -ātum v. parum adv. pouco perpetuus, -a, -um adj . constante,
adornar, enfeitar parvulus, -a, -um adj. pequenino perpétuo
ōro, -as, -āre, -āvi, -ātum v. rogar, parvus, -a, -um adj. pequeno per-sequor, -eris, -ī, -secūtum sum
suplicar pāsco, -is, -ere, pāvi, pāstum v. v. (dep.) perseguir
ōs, ōris subs. n. boca pastar, satisfazer persona, -ae subs. f. personagem
os, ossis subs. n. osso passer, -eris subs. m. pardal per-suādeo, -es, -ēre, -suāsi, -
ōscito, -as, -āre, -āvi, -ātus v. passus, -ūs subs. m. passo (1,48 m.) suāsum v. (+dat.) persuadir,
bocejar pastor, -ōris subs. m. pastor convencer
ōsculor, -āris, -ārī, -ātus sum v. pateo, -es, -ēre patui v. estar aberto per-territus, -a, -um adj.
(dep.) beijar pater, -tris subs. m. pai aterrorizado, espantado
ōsculum, -ī subs. n. beijo patiēns, -entis adj. paciente per-turbo, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
ostendo, -is, -ere, ostendi, patientia, -ae subs. f. paciência perturbar
ostentum v. mostrar patior, -eris, -ī, passus sum v. (dep.) per-venio, -is, -īre, -vēni, -ventum
ōstiārius, -ī subs. m. porteiro, vigia sofrer, suportar v. chegar
ōstium, -ī subs. n. porta, entrada patria, -ae subs. f. pátria, país natal pēs, pedis subs. m. pé
ōtiōsus, -a, -um adj. desocupado, paucī, -ae, -a pron. poucos pessimus, -a, -um adj. (sup.) o pior,
ocioso paulisper adv. por pouco tempo, por péssimo
ōtium, -ī subs. n. tempo livre, ócio um momento petasus, -ī subs. m. pétaso, chapéu
17
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

de aba larga post-quam conj. depois que, desde prō-curro, -is, -ere, -curri, -cursum
peto, -is, -ere, -īvi, -ītum v. atacar, que v. avançar correndo
buscar, pedir postrēmō adv. enfim, finalmente proelium, -ī subs.n. batalla, combate
phantasma, -atis subs. n. fantasma, postrēmus, -a, -um adj. último profectō adv. certamente
aparição postulo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. prō-fero, -fers, -ferre, -tuli, -lātum
philosophus, -ī subs. m. filósofo pedir, demandar v. trazer para fora, trazer à tona, à luz
piger, -gra, -grum adj. vagoroso potestās, -ātis subs. f. poder, proficīscor, -eris, -ī, -fectus sum v.
pila, -ae subs. f. bola autoridade (dep.) partir
pīlum, -ī subs. n. dardo pōtiō, -ōnis subs. f. bebida prō-gredior, -eris, -ī, -gressus sum
pīpio, -as, -āre, -āvi, -ātum v. piar, potius adv. de preferência, em vez de v. (dep.) avançar
gorjear pōto, -as, -āre, -āvi, -ātum v. beber pro-hibeo, -es, -ēre, -ui, -itum v.
pīrāta, -ae subs. m. pirata prae prep. (+abl.) diante de, devido a proibir, impedir
pirum, -ī n. pera praecipuē adv. principalmente prō-icio, -is, -ere, -iēci, -iectum v.
piscātor, -ōris subs. m. pescador praedium, -ī subs. n. prédio, rancho jogar, lançar à frente
piscis, -is subs. m. peixe praedō, -ōnis subs. m. ladrão, pirata prōmissum, -ī subs.n. promessa
placeo, -es, -ēre -ui, -itum v. (+dat.) prae-fero, -fers, -ferre, -tuli, -lātum prō-mitto, -is, -ere, -mīsi, -mīssum
agradar, deleitar v. preferir v. prometer
plānē adv. claramente, inteiramente praemium, -ī subs. n. recompensa, prōmo, -is, -ere, prōmpsi,
plānus, -a, -um adj. claro, evidente prêmio prōmptum v. sacar, trazer para fora
plaudo, -is, -ere -si, -sum v. (+dat.) prae-nōmen, -inis n. prenome prope prep. (+ac.) perto, próximo de;
aplaudir prae-pōno, -is, -ere, -posui, - adv. quase
plēnus, -a, -um adj. (+gen./abl.) positum v. (+dat.) colocar à frente, propero, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
cheio estar no comando apressar-se, ir rapidamente
plērī-que, plērae-, plēra- adj. a praesēns, -entis adj. presente propinquus, -a, -um adj. próximo
maioria, quase todos prae-sto, -as, -āre, -stiti, -stitum v. proprius, -a, -um adj. próprio
plērumque adv. quase sempre, cumprir propter prep. (+ac.) por, por causa de
geralmente prae-sum, -es, -esse, -fui v. (+dat.) propter-eā adv. por isto, por esta
plōro, -as, -āre, -āvi, -ātum v. estar à frente de razão
chorar praeter prep (+ac.) exceto; praeter prō-silio, -is, -īre, -ui, -sultum v.
plūrēs, -a adj. (comp.) mais, muitos, castra pelo lado do acampamento; saltar para frente
em maior número (comp.) mais que prō-spicio, -is, ere, -spexi, -
plūrimī, -ae, -a adj. (sup) muitíssimo praeter-eā adv. ademais, além disso spectum v. olhar adiante, observar
mais, no maior número, muitíssimos praeteritus, -a, -um adj. passado prō-sum, prōd-es, prōd-esse prō-
plūs adv. mais prāvus, -a, -um adj. incorreto, fui, prō-futurus v. (+dat.) ajudar, ser
plūs, plūris n. adj. (comp) mais, em errado útil, servir a
maior quantidade preces, -um subs. f. pl súplica prōtinus adv. imediatamente, no
pōculum, -ī subs. n. copo precor, -ārīs, -ārī, -ātum sum v. momento
poena, -ae subs. f. castigo, pena (dep.) suplicar prōvincia, -ae subs. f. província
poeta, -ae subs. m. poeta prehendo, -is, -ere, -hendi, - proximus, -a, -um adj. (sup.) o mais
poēticus, -a, -um adj. poético hēnsum v. pegar perto, próximo
polliceo, -ēris, -ērī, -itus sum v. premo, -is, -ere, pressi, pressum v. prūdēns, -entis adj. prudente, sagaz
(dep.) prometer apertar publicus, -a, -um adj. público, do
pōno, -is, -ere, posui, positum v. pretiōsus, -a, -um adj. valioso, Estado
pôr, colocar pretium, -ī subs. n. preço, valor pudet mē (+gen.) me envergonho
pōns, pontis subs. m. ponte prīdem adv. há muito tempo atrás (de)
populus, -ī subs. m. povo prī-diē adv. um dia antes, no dia pudor, -ōris subs. m. vergonha,
porcus, -ī subs. m. porco anterior pudor
porta, -ae subs. f. portal, porta (de prīmō adv. no começo puella, -ae subs. f menina
cidade) prīmum adv. primeiramente puer, -erī subs. m. menino
porto, -as, -āre, -āvi, -ātum v. prīmus, -a, -um adj. primeiro; in pugna, -ae subs. f. luta, combate
portar, carregar, levar prīmīs por primeiro, principalmente pugno, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
portus, -ūs subs. m. porto prior, -ius adj. precedente, primeiro combater, lutar
posco, -is, -ere, poposci v. pedir, prius adv. antes pugnus, -ī subs. m. punho
reclamar prius-quam conj. antes que, antes de pulcher, -chra, -chrum adj. belo,
possideo, -es, -ēre, -sēdi, -sessum prīvātus, -a, -um adj. privado, formoso
v. possuir particular pulchritūdō, -inis subs. f. beleza
possum, posse, potui v. poder, ser prō prep. (+abl.) por, em lugar de, em pullus, -ī subs. m. filhote
capaz de favor de pulmō, -ōnis subs. m. pulmão
post prep. (+ac.) detrás de, depois de; probus, -a, -um adj. bom, probo pulso, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
adv. detrás, depois, logo prō-cēdo, -is, -ere, -cessi, -cessum golpear, bater
posthāc adv. depois disto, daqui por v. avançar pūnio, -is, -īre, -īvi, -ītum v. punir,
diante procul adv. longe castigar
18
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

puppis, -is subs. f. popa (de navio) quīn-decim num. quinze rēgīna, -ae subs. f. rainha
pūrus, -a, -um adj. limpo, puro quīn-gentī, -ae, -a num. quinhentos regiō, -ōnis subs. f. região
puto, -as, -āre, -āvi, -ātum v. quīnī, -ae, -a num. de cinco em cinco rēgno, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
pensar, considerar quīnquāgintā num. cinquenta reinar, ser rei
quīnque num. cinco rego, -is, -ere, rēxi, rēctum v.
Q quīnquiēs adv. cinco vezes governar, dirigir
quadrāgēsimus, -a, -um num. Quīntīlis, -is subs. (mēnsis) v. Iulius regula, -ae subs. f. regra, régua, lei
quadragésimo quīntus, -a, -um adj. quinto re-linquo, -is, -ere, -līqui, -lictum
quadrāgintā num. quarenta quis/qui, quae, quid/quod pron. v. deixar
quadrin-gentī, -ae, -a num. quem?, o quê?, qual? reliquus, -a, -um adj. restante, pl os
quatrocentos quis, quae, quid (sī/num/nē ...) outros
quaero, -is, -ere, quaesīvi, pron. alguém, algum, algo re-maneo, -es, -ēre, -mansi, -
quaesītum v. buscar, perguntar quis-nam quid-nam pron. mansum v. permanecer
quālis, -e pron. de tal natureza; (interrogativo) quem, qual? rēmigo, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
(interrogativo) de que natureza? quis-quam pron. alguém, algum; remar
quālitās, -ātis subs. f. qualidade nec/neque quisquam e nada, e re-minīscor, -eris, -ī, rementus
quam adv. que, como, quão quam ninguém sum v. dep. (+gen./ac.) recordar-se
(+sup.) o mais... possível quis-, quae-, quod-que pron. cada, re-mitto, -is, -ere, -mīsi, -missum
quam-diū adv. por quanto tempo cada um v. mandar de volta, devolver
quam-ob-rem adv. razão pela qual; quis-quis pron. qualquer um que re-moveo, -es, -ēre, -mōvi, -
(interrogativo) por quê? quō adv. aonde, para onde mōtum v. remover, retirar
quamquam conj. ainda que quod (= quia) conj. porque rēmus, -ī subs. m. remo
quandō adv. quando? conj. pois, já quod (ver quī) pron. n. que, o que repente adv. subitamente, de repente
que, dado que quō-modo adv. como reperio, -is, -īre, repperi, repertum
quantitās, -ātis subs. f. quantidade quoniam conj. depois que, porque v. encontrar, achar
quantum, -ī n. quanto quoque adv. também re-pōno, -is, -ere, -posui, -positum
quantus, -a, -um adj. quanto, como; quot pron. indecl. quantos, como v. recolocar, pôr de volta
(interrogativo) quão grande? quot-annīs adv. todos os anos re-prehendo, -is, -ere, -di, -
quā-propter adv. por isso, razão pela quotiēs adv. quantas vezes hensum v. repreender
qual; (interrogativo) por que...? re-pugno, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
quā-rē adv. por isso; (interrogativo) R resistir, opor-se
por que...? rāmus, -ī subs. m. ramo, galho re-quiēsco, -is, -ere, -ēvi, -ētum v.
quārtus, -a, -um num. quarto rapidus, -a, -um adj. rápido descansar
quasi adv. como, como se rapiō, -is, -ere, -ui, raptum v. re-quīro, -is, -ere, -quīsīvi, -
quater adv. quatro vezes tomar, raptar, roubar quīsītum v. buscar, perguntar
quaternī, -ae, -a num. de quatro em rārō adv. raramente rēs, reī subs. f. coisa, propriedade,
quatro rārus, -a, -um adj. raro, escasso assunto
quatiō, -is, -ere, quassum v. agitar, ratio, -ōnis subs. f. razão, explicacão re-sisto, -is, -ere, -stiti v. (+dat.)
sacudir ratis, -is subs. f. barca, jangada ficar, resistir
quattuor num. quatro re-cēdo, -is, -ere, -cēssi, -cēssum v. re-spondeo, -es, -ēre, -di, -
quattuor-decim num. quatorze retroceder, retirar spōnsum v. responder
-que conj. et posposto (ver et) re-cipio, -is, -ere, -cēpi, -ceptum v. respōnsum, -ī subs. n. resposta
queror, -erīs, -erī, questus sum v. receber, acolher rēte, -is subs. n. rede
(dep.) queixar-se, reclamar recito, -as, -āre, -āvi, -ātum v. re-tineo, -es, -ēre, -ui, -tentum v.
quī, quae, quod pron. que, o que, o recitar, ler em voz alta reter
qual; re-cognōsco, -is, -ere, -nōvi, - re-traho, -is, -ere, -trāxi, -tractum
quia conj. porque nitum v. reconhecer v. retrair
quid adv. (interrogativo) por que...? rēctus, -a, -um adj. reto, justo, re-veneō, -is, -īre -vēni, -ventum v.
quī-dam, quae,- quod- pron. um correto; rēctā (viā) em linha reta, voltar
certo, um tal diretamente revertor, -eris, -verti, -versus sum
quidem adv. sem dúvida, pelo re-cumbo, -is, -ere, -cubui, - v. (semidep.) voltar
menos; nē quidem nem mesmo cubitum v. deitar-se re-voco, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
quidnī adv. por que não? red-do, -is, -ere, -didi, -ditum v. chamar
quid-quam pron. algo; neque/nec devolver rēx, rēgis subs. m. rei
quidquam e nada red-eō, -is, -īre -ii, -itum v. voltar rīdeo, -es, -ēre, rīsi, rīsum v. rir,
quid-quid qualquer coisa que red-imo, -is, -ere, -ēmi, -ēmptum zombar
quiēsco, -is, -ere, -ēvi, -ētum v. v. resgatar, redimir rīdiculus, -a, -um adj. ridículo,
descansar, repousar re-dūco, -is, -ere, -dūxi, -ductum v. cômico
quiētus, -a, -um adj. quieto, trazer, conduzir de volta, retirar rigo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. regar,
tranquilo re-fero, -fers, -ferre, -tuli, -lātum v. irrigar
quīn adv. (interrogativo) por que não? devolver rīpa, -ae subs. f. costa, margem
rīsus, -ūs subs. m. riso
19
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

rīvus, -ī subs. m. riacho scīlicet adv. naturalmente, é claro sextus, -a, -um num. sexto
rogito, -as, -āre, -āvi, -ātum v. scindo, -is, -ere, scidi, scissum v. sī conj. se
perguntar repetidamente cindir, rasgar sīc adv. asim, deste modo
rogo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. rogar, scio, -is, -īre, scīvi, scītum v. saber, siccus, -a, -um adj. seco
pedir estar instruído sīc-ut adv. como, assim como
Rōmānus, -a, -um adj. romano scrībo, -is, -ere, scrīpsi, scrīptum v. significātiō, -ōnis subs. f. significação
rosa, -ae subs. f. rosa escrever significo, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
rubeo, -es, -ēre, -ui v. estar scūtum, -ī subs. n. escudo indicar, significar
vermelho, ter a cor vermelha sē, sibi, sē-cum pron. se, si, consigo, signo, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
ruber, -bra, -brum adj. vermelho com ele mesmo marcar, selar
rudis, -e adj. rude, bruto, inculto seco, -as, -āre, -ui, sectum v. cortar signum, -ī subs. n. sinal, selo, estátua
rumor, -ōris subs. m. rumor, secundum prep. (+ac.) ao longo de silentium, -ī subs. n. silêncio
barulho secundus, -a, -um adj. seguinte, sileo, -es, -ēre, silui v. calar-se
rumpo, -is, -ere, rūpi, ruptum v. favorável silva, -ae subs. f. bosque, floresta
romper, quebrar sed conj. e sim, mas, porém similis, -e adj. parecido, semelhante
rūrsus adv. de novo, outra vez sē-decim num. dezeseis simul adv. ao mesmo tempo,
rūs, rūris subs. n. campo; rūrī (loc.) sedeo, -es, -ēre, sēdi, sessum v. simultaneamente; simul atque conj.
no campo estar sentado (+perf) em quanto
rūsticus, -a, -um adj. rústico, do sella, -ae subs. f. assento, cadeira sīn conj. mas sim
campo semel adv. uma vez sine prep. (+abl.) sem
sēmen, -inis subs. n. grão, semente singulī, -ae, -a pron. um (cada um),
semper adv. sempre cada
S senex, senis subs. m. velho, ancião sinister, -tra, -trum v. esquerdo
sacculus, -ī subs. m. bolsa (para o sēnī, -ae, -a num. seis (cada um) sinistra, -ae subs. f. a (mão) esquerda
dinheiro), alforje sententia, -ae subs. f. opinião, sinus, -ūs subs.m. prega (da toga)
saccus, -ī subs. m. saco sentido, frase sino, -is, -ere, sīvi, situm v. deixar,
sacerdōs, -ōtis subs. m./f. sacerdote, sentio, -is, -īre, sēnsi, sēnsum v. permitir
sacerdotisa sentir, pensar, opinar sī-quidem conj. como
saeculum, -ī subs. n. século septem num. sete sitis, -is subs. f. sede
saepe adv. frequentemente, muitas September, -bris subs. (mēnsis) situs, -a, -um adj. situado
vezes Setembro sī-ve/ seu ou se, ou
saevus, -a, -um adj. raivoso, cruel septen-decim num. dezessete s. ... s. ou... ou
sagitta, -ae subs. f. flecha, seta septentriōnēs, -um subs. m. pl. norte sōl, -is subs. m. sol
sāl, salis subs. m. sal septimus, -a, -um adj. sétimo soleo, -es, -ēre, -itus sum v.
salio, -is, -īre, -ui, saltum v. saltar septin-gentī, -ae, -a num. setecentos (semidep.) acostumar
salūs, -ūtis subs. f. saúde, salvação; septuāgintā num. setenta sōlum adv. só
salūtem dīcere (+dat.) saudar sequor, -eris, -ī, secūtus sum v. solum, -ī subs. n. solo, piso
salūto, -as, -āre, -āvi, -ātum v. (dep.) seguir sōlus, -a, -um adj. sozinho
saudar serēnus, -a, -um adj. sereno, sem solvo, -is, -ere, solvi, solūtum v.
salve, -ēte v. olá! oi!; salvēre iubēre nuvens pagar, cumprir; nāvem solvere soltar
saudar sērius, -a, -um adj. sério, grave a embarcação, zarpar
salvo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. salvar sermō, -ōnis subs. m. conversa, somnus, -ī subs. m. sono
salvus, -a, -um adj. salvo linguagem sonus, -ī subs. m. som
sānē adv. certamente, realmente, (é) sero, -is, -ere, sēvi, satum v. sordēs, -ium subs. f. pl sujeira
claro semear, plantar sordidus, -a, -um adj. sujo, sórdido
sanguis, -inis subs. m. sangue servio, -is, -īre, -īvi, -ītum v. (+dat.) soror, -ōris subs. f. irmã
sano, -as, -āre. -āvi, -ātum v. curar servir a spargo, -is, -ere, -si, -sum v.
sānus, -a, -um adj. são, sadio servitūs, -ūtis subs. f. escravidão, espalhar, dispersar
sapiens, -entis adj. sábio servidão speciēs, -ēī subs. f. aspecto, espécie
sapiō, -is, -ere, -ii, -itum v. ter juízo, servo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. specto, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
saber conservar, salvar contemplar, olhar
satis adv. bastante servus, -ī subs. m. escravo, servo spectātor, -ōris subs. m. espectador
saxum, -ī subs. n. rocha ses-centī, -ae, -a num. seiscentos speculum, -ī subs. n. espelho
scaena, -ae subs. f. cena sēsē pron. se, si spēro, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
scaenicus, -a, -um adj. cênico, sēstertius, -ī subs. m. sestércio esperar, confiar
teatral (moeda) spēs, -eī subs. f. esperança
scalpellum, -ī subs. n. escalpelo, seu ver sī-ve/seu spīro, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
bisturi sevērus, -a, -um adj. severo respirar
scamnum, -ī subs. n. banquinho sex num. seis statim adv. em seguida, logo
scelestus, -a, -um adj. malvado, sexāgintā num. sessenta statuo, -is, -ere, -ui, -ūtum v.
criminoso sexiēs adv. seis vezes estabelecer, fixar, determinar
scelus, -eris subs. n. crime Sextīlis, -is subs. (mēnsis) Agosto stēlla, -ae subs. f. estrela
20
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

sterno, -is, -ere, strāvi, stratum v. spectum v. olhar (de baixo para tībīcen, -inis subs.m. tocador de
estender cima) flauta
sterto, -is, -ere, -ui v. roncar, dormir sus-tineo, -es, -ēre, -ui, -tentum v. timeo, -es, -ēre, -ui v. temer
profundamente sustentar, suportar, suster timidus, -a, -um adj. medroso,
stillus, -ī subs. m. estilo, instrumento suus, -a, -um pron. seu, próprio tímido
para a escrita syllaba, -ae subs. f. sílaba timor, -ōris subs. m. medo, temor
stipendium, -ī subs. n. pagamento tinnio, -is, -īre, -ivi, -itum v. soar
de serviço militar; stipendia merēre titulus, -ī subs. m. título
ser soldado
T toga, -ae subs. f. toga
sto, -as, -āre, steti, stātum v. estar tabella, -ae subs. f. tabuinha (de cera, togātus, -a, -um adj. togado, vestido
em pé, estar parado para a escrita) de toga
strepitus, -ūs subs. m. ruído tabellārius, -ī subs. m. carteiro, tollo, -is, -ere, sus-tuli, sub-lātum
studeo, -es, -ēre, -ui v. (+dat.) mensageiro v. pegar, erguer
dedicar-se taberna, -ae subs. f. taverna, bar tonitrus, -ūs subs. m. trovão
studiōsus, -a, -um adj. (+gen.) tabernārius, -ī subs. m. taberneiro tot indecl. tantos
desejoso, interessado tabula, -ae subs. f. tábua encerada totiēs adv. tantas vezes
studium, -ī subs. n. inclinação, taceo, -es, -ēre, -ui, -itum v. calar-se tōtus, -a, -um adj. todo, inteiro
estudo, interesse tacitus, -a, -um adj. calado, trā-do, -is, -ere, -didi, -ditum v.
stultus, -a, -um adj. bobo, tonto, silencioso entregar, dar
burro talentum, -ī subs. n. talento (soma traho, -is, -ere, trāxi, tractum v.
stupeo, -es, -ēre, -ui v. ficar pasmo em dinheiro) arrastar
suādeo, -es, -ēre, suāsi, suāsum v. tālis, -e adj. tal, de tal natureza tranquillitās, -ātis subs. f. calma,
(+dat.) aconselhar tam adv. tão, tanto tranquilidade
sub prep. (+abl.)./ac.) baixo, debaixo, tam-diū adv. por tanto tempo tranquillus, -a, -um adj. sereno,
ao pé de tamen conj. todavia, contudo tranquilo
subeō, -is, -īre, -ii, -itum v. vir por tam-quam conj. como (se) trāns prep. (+ac.) por cima de, no
baixo tandem adv. enfim, por fim outro lado de
subitō adv. de repente, subitamente tango, -is, -ere, tetigi, tāctum v. trāns-eō, -is, -īre, -ii, -itum v. passar
subitus, -a, -um adj. súbito, tocar por cima, cruzar, atravessar
repentino tantum adv. tanto, somente trāns-fero, -fers, -ferre, -tuli, -
sub-mergo, -is, -ere, -si, -sum v. tantum, -ī subs. n. tal quantidade lātum v. transferir, trasladar
submergir tantun-dem adv. tanto, o mesmo tre-centī, -ae, -a num. trezentos
sub-urbānus, -a, -um adj. tantus, -a, -um adj. tão grande trē-decim num. treze
suburbano, vizinho a Roma tardus, -a, -um adj. lento, tardio, tremo, -is, -ere, -ui v. tremer
sum, es, esse, fui v. ser, estar, haver atrasado trēs, tria num. três
summus, -a, -um adj. (sup.) o mais tata, -ae subs. m. papai trīcēsimus, -a, -um adj. trigésimo
alto/elevado taurus, -ī subs. m. touro trīclīnium, -ī subs. n. triclínio, leito
sūmo, -is, -ere, sūmpsi, sūmptum tēctum, -ī subs. n. teto de mesa para três pessoas
v. tomar temerārius, -a, -um adj. temerário, trīgintā num. trinta
super prep. (+ac.) sobre, em cima de imprudente trīnī, -ae, -a num. de três em três
prep. (+abl.) sobre (assunto) tempestās, -ātis subs. f. tempestade trīstis, -e adj. triste
superbus, -a, -um adj. soberbo, templum, -ī subs. n. templo trīstitia, -ae subs. f. tristeza
orgulhoso tempus, -oris subs. n. tempo tū, tē, tibi, tē-cum pron. tu, te, ti,
super-sum, -es, -esse, -fui v. tenebrae, -ārum subs. f. pl escuridão, para ti, contigo
continuar, sobrar trevas tueor, -ēris, ērī, tu(i)tus sum v.
superior, -ius adj. (comp.) mais alto, tenebricōsus, -a, -um adj. tenebroso (dep.) proteger
superior teneo, -es, -ēre, -ui, tentum v. tum adv. então, depois
superus, -a, -um adj. de cima, segurar, reter tumultuor, -āris, -ārī, -ātus sum v.
superior tenuis, -e adj. delgado, débil, tênue (dep.) fazer tumulto, perturbar
supplicium, -ī subs. n. castigo, ter adv. três vezes tumultus, -ūs subs. m. tumulto
suplício tergeo, -es, -ēre, -sisse, -sum v. tunc adv. então
suprā prep. (+ac.) em cima de, sobre enxugar, secar tunica, -ae subs. f. túnica
adv. em cima, acima tergum, -ī subs. n. costas turba, -ae subs. f. multidão
surdus, -a, -um adj. surdo ternī, -ae, -a num. de três em três turbidus, -a, -um adj. agitado,
surgo, -is, -ere, sur-rēxi, sur- terra, -ae subs. f. terra, lugar tempestuoso
rēctum v. levantar-se terreo, -es, -ēre, -ui, -itum v. turbo, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
sur-ripiō, -is, -ere, -ripui, -reptum assustar, espantar agitar, perturbar
v. surripiar, roubar terribilis, -e adj. terrível turgidulus, -a, -um adj. levemente
sūrsum adv. para cima tertius, -a, -um adj. terceiro inchado
su-scito, -as, -āre, -āvi, -ātus v. testis, -is subs. m./f. testemunha turgidus, -a, -um adj. inchado
despertar, suscitar theātrum, -ī subs. n. teatro turpis, -e adj. feio, desagradável,
su-spicio, -is, -ere, -spexi, - tībiae, -ārum subs. f. pl. flauta vergonhoso
21
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

tūtus, -a, -um adj. seguro, protegido vale, -ēte v. imp. tchau!, adeus! via, -ae subs. f. caminho, via, rua
tuus, -a, -um adj. teu valeo, -es, -ēre, -ui, -itum v. ser vīcēsimus, -a, -um num. vigésimo
tyrannus, -ī subs. m. tirano forte, estar bem victor, -ōris subs. m./adj. vencedor,
valētūdō, -inis subs.f. saúde vitorioso
validus, -a, -um adj. forte, vigoroso victōria, -ae subs. f. vitória
U vallis, -is subs. f. vale video, -es, -ēre, vīdi, vīsum v. ver;
ubi adv. onde; ubi prīmum (+ perf.) vāllum, -ī subs. n. paliçada, cerca vidērī (pass.) parecer
assim que, tão logo varius, -a, -um adj. variado, diverso vigilia, -ae subs. f. vigilia, guarda
ubī-que adv. em todo lugar vās, vāsis subs. n. pl -a -ōrum vaso, noturna, quarta parte da noite (3 h.)
ūllus, -a, -um pron. algum; vasilha vigilo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. velar,
neque/nec ūllus e nenhum -ve v. vel estar desperto
ulterior, -ius adj. ulterior, mais veho, -is, -ere, vēxi, vectum v. vīgintī num. vinte
afastado transportar; equō vehī cavalgar, vīlis, -e adj. vil, barato
ultimus, -a, -um adj. último montar a cavalo vīlla, -ae subs. f. casa de campo, vila
ultrā prep. (+ac.) do outro lado, além vel ou vincio, -is, -īre, vīnxi, vīnctum v.
de vēlōx, -ōcis adj. veloz, rápido atar, amarrar
ululo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. uivar velum, -ī subs. n. vela vinco, -is, -ere, vīci, victum v.
umbra, -a subs. f. sombra vel-ut adv. como vencer
umerus, -ī subs. m. ombro vēna, -ae subs. f. veia vīnea, -ae subs. f. vinha
ūmidus, -a, -um adj. úmido, vēn-do, -is, -ere, -didi, -ditum v. vīnum, -ī n. vinho
molhado vender vir, -ī subs. m. homem, marido
umquam adv. alguma vez; venio, -is, -īre, vēni, ventum v. vir, vīrēs, -ium subs. f. pl força
(depois de negação) nunca, jamais chegar virga, -ae subs. f. bastão, vara
ūnā adv. juntamente, venter, -tris subs. m. ventre, barriga virgō, -inis subs. f. moça, mulher
simultaneamente ventus, -ī subs. m. vento jovem
unde adv. de onde venustus, -a, -um adj. gracioso, virtūs, -ūtis subs. f. valor, valentia
ūn-dē-centum num. noventa e nove amável vīs subs. (ac. vim, abl.). vī) violência,
ūn-decim num. onze vēr, vēris subs. n. primavera vigor, poder
ūndecimus, -a, -um num. décimo verbera, -um subs. n. pl. varinha (de viscera, -um subs. n. pl. vísceras,
primeiro bater) entranhas
ūn-dē-trīgintā num. vinte e nove verbero, -as, -āre, -āvi, -ātum v. vīso, -is, -ere, vīsi, vīsum v. visitar
ūn-dē-vīgintī num. dezenove agredir, surrar, golpear vīta, -ae subs. f. vida
ūniversus, -a, -um adj. todo, verbum, -ī subs. n. palavra, verbo vītis, -is subs. f. videira
inteiro vērē adv. verdadeiramente, realmente vīto, -as, -āre, -āvi, -ātum v. evitar
ūnus, -a, -um num. um, um único vereor, -ēris, -ērī, -itus sum v. (dep.) vivo, -is, -ere, vīxi, victum v. viver
urbānus, -a, -um adj. da cidade, temer, respeitar vīvus, -a, -um adj. vivo
urbano, polido, civilizado vērō adv. em verdade, mas; eque/nec vix adv. a custo, apenas, mal
urbs, -bis subs. f. cidade vērō mas não, nem vocābulum, -ī subs. n. vocábulo,
ūro, -is, -ere, -ussi, -ustum v. versiculus, -ī subs. m. pequeno palavra
queimar verso, versículo vōcālis, -is subs. f. vogal
ūsque adv. usque ad até versor, - ārīs, -ārī, -atus sum v. voco, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
ut adv. como (comparativo) conj. (dep.) circular, dar voltas chamar, convidar
(+subj) que (consecutivo), para que versus, -ūs subs. m. linha, verso volo, -as, -āre, -āvi, -ātum v. voar
(final) versus: ad... versus em direção a, volō, vis, velle, volui v. querer,
uter, utra, utrum pron. contra desejar
(interrogativo) qual (dos dois)? verto, -is, -ere, -ti, -sum v. fazer voluntās, -ātis subs. f. vontade
uter-que, utra-, utrum- pron. cada girar, voltar vorāgō, -inis subs. f. redemoinho,
um (dos dois), um e outro vērum conj. mas, porém voragem
utinam interj. oxalá...! tomara que...! vērum, -ī su bs . n. verdade voro, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
ūtor, -eris, -ī, ūsus sum v. (dep.) vērus, -a, -um adj. verdadeiro devorar, engolir
(+abl.) usar, gozar de vesper, -erī subs. m. tarde; vesperī vōs, vōbīs pron. vós, vos, para vós
utrum... an adv. ...ou ...? abl.)./adv. à tarde vōx, vōcis subs. f. voz
(interrogação disjuntiva) vester, -tra, -trum pron. vosso vulnero, -as, -āre, -āvi, -ātum v.
ūva, -ae subs. f. uva vestīgium, -ī subs. n. pegada, ferir
uxor, -ōris subs. f. esposa, mulher vestígio vulnus, -eris subs. n. ferida
vestīmentum, -ī subs. n. veste, vultus, -ūs subs. m. rosto, cara
V vestimenta, roupa
vestio, -is, -īre, -īvi, -ītum v. vestir
vacuus, -a, -um adj. vazio
vestis, -is subs. f. veste, roupa
Z
vāgio, -is, -īre, -i, -ītum v. chorar Zephyrus, -ī subs. m. Zéfiro, vento
(de bebê) veto, -as, -āre, -ui, -itum v. vetar,
proibir do oeste que anuncia a primavera.
valdē adv. muito
vetus, -eris adj. velho, ancião
22
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

VOCABULÁRIO DA perfeito particípio


GRAMÁTICA genetīvus (cāsus) passīvum (verbum)
genitivo passivo
āblātīvus,-i (cāsus) genus (nōminis) perfectum (tempus
subs.m.ablativo gênero praeteritum) perfeito
āccūsātīvus (cāsus) gerundium -ī subs.n. persona, -ae subs.f.
acusativo gerúdio pessoa
āctīvum (verbum) gerundīvum -ī subs.n. persōnāle (prōnōmen)
ativo gerundivo pessoal
adiectīvum (nōmen) imperātīvus (modus) plūrālis (numerus)
adjetivo imperativo plural
adverbium, -ī subs.n. imperfectum (tempus plūsquamperfectum
advérbio praeteritum) imperfeito (tempus praeteritum)
cāsus, -ūs subs.m. caso indēclinābile mais-que-perfeito
comparātiō, -ōnis (vocābulum) positīvus (gradus)
subs.f. comparação indeclinável positivo
comparātīvus (gradus) indēfīnītum possessīvum
comparativo (prōnōmen) indefinido (prōnōmen) possessivo
coniugātiō, -ōnis indicātīvus (modus) praepositiō, -ōnis
subs.f. conjugação indicativo subs.f. preposição
coniūnctiō, -ōnis īnfīnītīvus (modus) praesēns (tempus)
subs.f. conjunção infinitivo presente
coniūnctīvus (modus) interiectiō , -ōnis praeteritum (tempus)
subjuntivo subs.f. interjeição pretérito, passado
datīvus (cāsus) dativo interrogātīvum prōnōmen, -inis
dēclīnātiō, -ōnis subs.f. (prōnōmen) subs.n. pronome
declinação interrogativum proprium (nōmen)
dēmōnstrātīvum locātīvus (cāsus) nome próprio
(prōnōmen) locativo relātīvum (prōnōmen)
demonstrativo masculīnum (genus) pronome relativo
dēpōnens (verbum) masculino singulāris (numerus)
depoente modus (verbī) modo singular
fēminīnum (genus) neutrum (genus) superlātīvus (gradus)
feminino neutro superlativo
futūrum (tempus) nōminātīvus (cāsus) supīnum supino
futuro nominativo tempus (verbī) tempo
futūrum perfectum pars ōrātiōnis parte da verbum verbo
(tempus) futuro oração vocātīvus (cāsus)
participium, -ī subs.n. vocativo

23
VOCABULÁRIO LATIM – PORTUGUÊS BASEADO NO LIVRO LINGUA LATINA PER SE ILLUSTRATA – FAMILIA ROMANA

ORGANIZAÇÃO E COLABORAÇÃO

KATIA TEONIA COSTA DE AZEVEDO


katiateonia@letras.ufrj.br

Professora de língua e literatura latina do Departamento de Letras Clássicas da Universidade Federal do Rio
de Janeiro. Mestre em Letras Clássicas pela mesma universidade. Coordenadora do curso de Latim nos
Cursos de Línguas Abertos à Comunidade – CLAC/UFRJ.

KLEVELAND CRISTIAN BARBOSA


kleveland.cris@yahoo.com.br

Aluno da graduação em Letras (Português-Latim) da Faculdade de Letras da Universidade Federal do Rio


de Janeiro.

LAURA ROSANE QUEDNAU


laura.mensagem@gmail.com

Professora de latim no Instituto de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Doutora em
Linguística Aplicada pela PUC-RS. Coordenadora do curso de Latim no Núcleo de Ensino de Línguas em Extensão
– NELE/UFRGS.

MATHEUS KNISPEL DA COSTA


matheuskdacosta@gmail.com

Professor de latim e de grego antigo em instituições de Porto Alegre e região, atua também através da
internet. Mestre em Lettere Cristiane e Classiche pelo consórcio Accademia Vivarium Novum – Università
Pontificia Salesiana (Roma). É um dos fundadores da Schola Classica, uma iniciativa que engloba a publicação
de clássicos greco-latinos e cursos de disciplinas clássicas em modalidade EAD.

24

View publication stats

Você também pode gostar