Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Porque não foi em vão que Deus decidiu transmitir as Suas Escrituras
nessas duas línguas: o Antigo Testamento em hebraico e o Novo Testamento em
grego. Se Deus não desprezou esses idiomas, mas os escolheu dentre todos os
outros, para que neles fosse escrita a sua Palavra, também nós deveríamos honrá-
los.
Lição 2
Particularidades de pronúncias do Grego Koinê
1-Ditongos Quando duas vogais se unem e se combinam em um só som,
temos um ditongo. Em grego, os ditongos são em número de oito:
1-ου -u
2-οι -oi
3-ει -ei
4-αι -ai
5-ευ-eu
6-αυ-au
7-ηυ-eu
8-υι-ui
2- Aspirações
’
A aspiração branda não afeta a pronúncia e não é considerada na
transliteração.
Exs.: ἀγάπη pronuncia-se agápe; amor
οὐρανῶν, pronuncia-se uranôn; céus
ἐν pronuncia-se en ; em
‘
A aspiração áspera ou forte indica que a palavra se pronuncia com um som
parecido com o “h” em inglês (p.ex. em HALLS ou ao “j” em espanhol (p.ex. em
Jesus com som de R). Na transliteração, a aspiração áspera é representada
pela letra h.
Ex.: ὁδὸς, pronuncia-se hodós; caminho
υἱὸς , pronuncia-se huiós ; filho
ὡς pronuncia-se hos ; como
ἁρπάζω pronuncia-se harpádzo;arrebato
3-lota subscrito e iota adscrito
Depois de uma vogal longa, o iota não se pronuncia. Além disso, ele é
colocado debaixo dessa vogal. Neste caso ele é chamado de iota subscrito.
Quando esta vogal longa for maiúscula, o iota é escrito à direita dela,
chamando-se, nesse caso, iota adscrito.
Exemplos:
ἄγγελος, se pronuncia , ángelos. Significa ,mensageiro.
ἀγκύρα , se pronuncia ankyra .Significa, ancora.
Exercício .Translitere os textos abaixo,e depois leia-os.
João 1.1
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν
Mateus 1.1
Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυὶδ υἱοῦ Ἀβραάμ.
Marcos 1.1
Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ Υἱοῦ Θεοῦ
Tiago 1.1
Ἰάκωβος Θεοῦ καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος
Lição 3
Palavras unidas na pronúncia
1-Palavras com apóstrofo ( ’ )
Quando uma palavra termina com vogal final breve e vem seguida de
outra palavra que começa com vogal, a vogal final breve geralmente se
suprime, e as palavras se pronunciam juntas. Essa supressão se indica
mediante um apóstrofo ( ’ ).
Exemplos:
διά+ αὐτοῦ δι’ αὐτοῦ ,diautú ,através dele
από + αρχή ἀπ’ ἀρχῆς ,aparchês ,desde o começo
2-Palavras proclíticas
Proclíticas são as palavras monossilábicas que não têm acento próprio
e são pronunciadas junto com a palavra que segue, à qual estão intimamente
ligadas.
Exemplos:
a) ἐκ Θεοῦ de Deus , b) ἡ ζωή a vida
c) ὁ λόγος a palavra , d) οὐκ οἴδαμεν não sabemos
2-Palavras enclíticas
Enclíticas são as palavras, monossilábicas e dissilábicas, que,
normalmente, perdem seu próprio acento e se pronunciam junto com a palavra
que vem antes, porque são consideradas como parte dela.
Exemplos:
a) Θεὸς ἐστιν ἀγαθὸς Deus é bom
d) ἀγαπᾷς με Tu me amas
João Capítulo 1
1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν καὶ
Θεὸς ἦν ὁ Λόγος
2 Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸςτὸν Θεόν
3 πάντα δι’ αὐτοῦ ἐγένετο καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ
ἕν ὃ γέγονεν
4 ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων
5 καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ
οὐ κατέλαβεν.
1 No princípio era a Palavra, e a Palavra estava com Deus, e a Palavra era Deus. 2
Ele estava no princípio com Deus. 3 Todas as coisas foram feitas através dele, e,
sem Ele, nada do que existe teria sido feito. 4 Nele estava a vida e a vida era a luz
dos homens; 5 e a luz resplandece nas trevas, mas as trevas não a venceram.
Exercício.Translitere e depois leia os seguintes textos :
Filipenses 4.13
πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με
Apocalipse 1.9
Ἐγὼ Ἰωάννης ὁ ἀδελφὸς ὑμῶν καὶ συνκοινωνὸς ἐν τῇ θλίψει
Tiago 1.1
Ἰάκωβος Θεοῦ καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος
I Coríntios 1.1
Παῦλος κλητὸς ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ καὶ
Σωσθένης ὁ ἀδελφὸς
Efésios 6.10
Τοῦ λοιποῦ ἐνδυναμοῦσθε ἐν Κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει
João 11.36
Ἔλεγονοὖν οἱ Ἰουδαῖοι Ἴδε πῶς ἐφίλει αὐτόν
João 11.43
Καὶ ταῦτα εἰπὼν φωνῇ μεγάλῃ ἐκραύγασεν Λάζαρε δεῦρο ἔξω
João 4.4
Ἔδει δὲ αὐτὸν διέρχεσθαι διὰ τῆς Σαμαρείας