Você está na página 1de 94

GREGO KOINÊ

CONHECENDO A LÍNGUA DO NOVO TESTAMENTO


O ALFABETO
O ALFABETO
O Alfabeto grego é descendente do
alfabeto fenício e possui 24 letras, sendo
sete vogais e dezessete consoantes. Os
caracteres são diferentes dos usados no
português, por isso exige do estudante da
língua uma detalhada associação do som
com a forma da letra.
O ALFABETO

O alfabeto segue na seguinte arrumação:


a)As letras maiúsculas;
b) As letras minúsculas;
c)O nome das letras em português e em grego
d)O som correspondente;
e)O caractere que ela corresponde em
português.
Maiúsc.: Minúsc.: Nome: Som: Transl.:
Α α Alfa/ἄλφα a: aba a
Β β Beta/βῆτα b: boi b
Γ γ Gama/γάμα g: gato g (gu)
Δ δ Delta/δέλτα d: de d
Ε ε Épsilon/ἔψιλον é: eco e
Ζ ζ Zeta/ζῆτα z: zelo z
Η η Eta/ἦτα ê: êpa ē
Θ θ Theta/Θῆτα th: thin th
Maiúsc.: Minúsc.: Nome: Som: Transl.:
Ι ι Iota/ἰῶτα i: ira i
Κ κ Kapa/κάππα k: cá k
Λ λ Lambda/λάμβδα l: lá l
Μ μ My/μύ m: mico m
Ν ν Ny/νί n: nilo n
Ξ ξ Ksi/ξί ks: táxi ks
Ο ο Ômicron/ὄμικρον ó: óleo o
Π π Pi/πί p: pia p
Maiúsc.: Minúsc.: Nome: Som: Transl.:
Ρ ρ Rho/ῥῶ r: rato r
Σ σ\ς Sigma/σίγμα s: sim s
Τ τ Tau/ταῦ t: tem t
Υ υ Ýpsilon/ὔψιλον u: tur y (u)
Φ φ Phi/φί f: filho f (ph)
Χ χ Khi/χί kh: ich kh
Ψ ψ Psi/ψί ps: psiu ps
Ω ω Ômega/ὤμεγα ô: olho ō
Ditongos
αι = cai
αυ = mau
οι = dói
ευ = céu
Dígrafos

ει (ê) e ου têm som simples.


Consoantes duplas:
γγ pronuncia-se ng como em “manga”, pois o γ
soa como n diante de gutural (γκ = nk; γχ = nk;
γξ = nks).
γμ deve ser pronunciado como no inglês
‘hangman’e as consoantes duplas como ττ, λλ
devem ser pronunciadas como se fosse
consoante simples.
Sigma e iota subscrito:
ς é usado somente no final das palavras,
enquanto σ é usado nas outras posições
(βασιλεῦς/rei). Algumas vezes, o ι é escrito sob
ᾱ η ω precedente, e por isso é denominado iota
subscrito. (Ἀποηθνῃσκω/morrer)
Aspirações (espíritos):
1. Espírito rude ou áspero (forte):( ‘ )

Todas as palavras que começam com vogal recebem o sinal do


espírito; quando é maiúscula, aparece antes da letra; quando se trata
de uma vogal seguida de outra vogal, o sinal vem em cima da
segunda letra. No caso do espírito forte a pronuncia será como da
palavra “hard” no inglês. Além disso, o sinal de espírito rude aparece
em cima da letra ρ no inicio da palavra.
Exemplo:
a) ὁράω – ver – horaō
b) αἵωος – louvor - haiōos
c) ῥῆμα – palavra – rēma
Aspirações (espíritos):
2. Espírito doce ou suave (fraco): ( ᾿ )

Quando o sinal do espírito que aparecer for o doce, a palavra


será pronunciada normalmente.
Exemplo:
a)ἀδελφός – irmão
Pontuação:
Exemplo:
a) Deus. Θεός.
b) Deus, Θεός,
c) Deus: / Deus; Θεός˙
d) Deus? Θεός;
Mácron
Mácron (-): é um traço em cima da letra que
indica que a vogal em questão é longa. Toda
vogal com acento circunflexo (~) ou iota
subscrito é longa.
ō–ē
η= ē ω= ō
TRANSLITERAÇÃO
X
TRADUÇÃO
Transliteração: Passar os caracteres do grego para o
português.
Tradução: Verificar o significado da palavra no
dicionário.
Transliteração:
Escrever em grego usando caracteres da língua portuguesa.
Observar a lista ao lado do alfabeto.
Não se translitera iota subscrito;
Nem acentos gregos;
Nem aspiração doce. (Espirito fraco)
No caso da aspiração forte usa-se o “h”.

Exemplo: Ὥρα = hōra / ver


Exercício: Translitere e traduza.
1) ἄγγελος 5) κύριος 9) ἀδελφός 13) λίθος
2) ἄνθρωπος6) λόγος 10) ἀπόστολος 14) ποταμός
3) διάβολος 7) πρεσβύτερος 11) διάκονος 15) Χριστός

4) δοῦλος 8) θεός 12) κόσμος


Correção
1) ἄγγελος anguelos mensageiro, anjo

2) ἄνθρωποςanthrōpos homem
3) διάβολος diabolos diabo
4) δοῦλος doulos escravo, servo
5) κύριος ky(u)rios senhor
6) λόγος logos palavra, verbo
7) πρεσβύτερος presbyteros presbitero, velho, ancião
CORREÇÃO
8) Θεός theos deus
9) ἀδελφός adelfos irmão
10) ἀπόστολοςapostolos apostolo, enviado
11) διάκονος diakonos diácono
12) κόσμος kosmos mundo
13) λίθος lithos pedra
14) ποταμός potamos rio
15) Χριστός khristos Cristo, o ungido
INTRODUÇÃO A GRAMÁTICA.
GRAMÁTICA
Deus ama o mundo = θεός ama κόσμον.
Mundo ama Deus? = Kοσμός ama θεόν;
GRAMÁTICA
Existem dois dignitários em cada língua: substantivo
e verbo. As outras palavras podem ser consideradas
como auxiliares destas.
Um substantivo é uma palavra que aponta uma
“substância”: (pedra λίθος – homem ἄντρωπος –
palavra λόγος).
Um verbo indica uma ação: (eu falo λέγω).
GRAMÁTICA – SUBSTANTIVO
Substantivos são usados em frases, onde se encontram com
o verbo. A relação entre os dois na frase pode ser bem
diferente. Compare por exemplo: “Um homem fala” e “ele
bate no homem”. Na primeira frase o substantivo “homem”
é o sujeito fazendo a ação indicada pelo verbo (falar); mas
na segunda, o mesmo substantivo é objeto, sofrendo a ação
(bater). Substantivos podem servir então pelo menos como
sujeito ou objeto, tanto no português como no grego.
Como distinguir entre estes dois usos,
estas duas funções na frase?
No Português usamos a posição do substantivo na
frase para diferenciá-los. O sujeito vem antes do
verbo. E o objeto vem depois do verbo.
Mas no grego não é utilizado a ordem das palavras
para este fim. Modifica-se um pouco a forma da
última sílaba das palavras para indicar a sua função na
frase.
Essa modificação chama-se DECLINAÇÃO.
GRAMÁTICA – SUJEITO E OBJETO
Suj. Obj. Suj. Obj.
Deus ama mundo. = θεός ama κόσμον
Mundo ama Deus. = κόσμος ama θεόν

Conclusão: No grego o sujeito é indicado pela terminação – ος


E o objeto é indicado pela terminação – ον
κόσμος = declinada. João 3:16 = κόσμον (objeto direto).
Κόσμος = sujeito. Κόσμου = obj. ind.
CASO INDICA FUNÇÃO
Conhecemos então duas formas do substantivo Deus
(θεός e θεόν), duas formas do substantivo mundo
(κόσμος e κόσμον), etc. De fato, são dois casos
diferentes: θέος e κόσμος são sujeitos, mas: θέον e
κόσμον são objetos.
No primeiro caso, -ος indica sempre sujeito na frase,
no outro caso, -ον indica sempre o objeto na frase.
CASO INDICA FUNÇÃO
Ao primeiro dá-se o nome de NOMINATIVO (θεός,
κόσμος, λόγος, etc.)
Ao outro caso dá-se o nome de ACUSATIVO (θεόν,
κόσμον, λόγον, etc.)
Conclusão:
◦ O NOMINATIVO (-ος) indica o sujeito da frase.
◦ O ACUSATIVO (-ον) indica o objeto da frase.
DECLINAÇÃO:
Casos = função sintática
1) NOMINATIVO = SUJEITO (DICIONÁRIO) – ος
2) ACUSATIVO = OBJETO DIRETO – ον
3) DATIVO = OBJETO INDIRETO – ῳ
4) GENITIVO = POSSE – ου
5) VOCATIVO = EXCLAMAÇÃO. – ω
CONCLUSÃO
Forma: caso: sigla: função: ex. tradução:
-ος Nominativo N sujeito λόγος palavra
-ον Acusativo A objeto d. λόγον palavra
“Οὕτω γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον,
ὥστε τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν μονογενῆ ἔδωκεν,
ἵναπᾶς ὁ πιστεύωνεἰσαὐ τὸν μὴ ἀπόληται,
ἀλλ`ἕχῃ ζωὴν αἰώνιον.”
João 3:16.
VOCABULÁRIO
ἄγγελος mensageiro, anjo κύριος Senhor, senhor
ἀδελφός irmão λίθος pedra
ἄνθρωπος homem λόγος palavra
ἀπόστολος apóstolo ποταμός rio
διάβολος diabo πρεσβύτερος presbítero
διάκονος diácono Χριστός Cristo
δοῦλοςsérvio, escravo
θεός Deus, deus
κόσμος mundo
VOCABULÁRIO
βάλλει ele joga ἠγάπησεν ele ama
καί e, também ἀλλά mas(ênfase)
βλέπει ele vê ναί sim
οὐ (οὐκ, οὐχ) não λέγει ele fala
δέ e, mas
CORREÇÃO DO
EXERCÍCIO
CORREÇÃO
CORREÇÃO
τάλαντον – talento - talanton
υἱός – filho – huios
φοβός – medo - fobos
χάρισμα – dom - khapisma
ψάλλω – cantar - psallō
ὥρα – hora – hōra
CORREÇÃO
TRANSLITERAÇÃO
CORREÇÃO
Diácono – διάκονος - διάκονον
pedra - Λίθος - Λίθοσ
Cristo – Χριστός – Χριστόν
apóstolo - ἀπόστολος - ἀπόστολον
mundo – κόσμος – κόσμον
Deus – Θεός - Θεόν
homem - ἄνθρωπος - ἄνθρωπον
Palavra – λόγος - λόγον
CORREÇÃO
CORREÇÃO
Objeto Direto e Objeto Indireto
Exemplo: Um diácono fala a palavra a um servo.
Nesta frase temos dois objetos:
Objeto direto: que sofre a ação do verbo: a palavra
Objeto indireto: a quem está sendo dirigida a ação: a
um servo
Descobrindo a forma no grego para
objeto indireto.
δοῦλος fala λόγον διἀκονῳ =
servo fala palavra ao diácono
διάκονος fala λόγον δούλῳ =
diácono fala palavra ao servo
CONCLUSÃO
A forma do sujeito é: δοῦλος NOMINATIVO =
Sujeito
A forma do objeto direto é: δοῦλον ACUSATIVO =
Objeto Direto
A forma do objeto indireto é: δούλῳ DATIVO =
Objeto Indireto
DATIVO
O nome DATIVO é fácil de lembrar: o DATICO dá
algo a/para alguém.
A forma do DATIVO também é fácil de lembrar,
porque o dativo sempre tem iota:
Ou um iota mesmo, ou iota subscrito (o que não
modifica a pronúncia: λόγῳ = logo (o longo).
EXERCÍCIOS:
1) Translitere e Traduza:
A) Δοῦλος βλέπει διάκονον.
Β) Διάκονος οὐ βλέπει δοῦλον.
C) Δοῦλος βάλλει διακόνῳ.
D) Διάκονος λέγει δούλῳ.
E) Λόγον Θεοῦ λέγει διάκονος.
F) Τί λέγει λόγος Θεοῦ;
Possessão: (GENITIVO)

Exemplo: um diácono fala a palavra ao servo do homem.


Suj. Obj. Dir. Obj. Ind. ?
GENITIVO
A) Nesta frase “do homem” não é objeto direto e nem indireto, porém
tem uma ligação estreita com “o servo”. O “servo” é propriedade do
“homem”. Esta relação se chama POSSESSÃO ou GENITIVO.

B) O nome GENITIVO é fácil de entender por ser parente da palavra


“genitor”, “genealogia” (descendência, vindo de, origem).
GENITIVO

Διάκονος fala λόγον Θεοῦ = diácono fala palavra de Deus


ἄνθρωπος fala λόγον διακόνου = homem escuta palavra do diácono

A forma do GENITIVO é: -ου (pronuncia-se “u” de tatu).


DECLINAÇÃO
Declinação:

1.Substantivos em grego conhecem quatro (cinco) formas;


Nominativo – Acusativo – Genitivo - Dativo
1.Cada forma dos substantivos se chama declinação;
2.E as quatro formas se chamam “casos” do substantivo.
2ª DECLINAÇÃO
Forma: Caso: Sigla: Função: Exemplo: Tradução:
-ος Nominativo N Sujeito λόγος Palavra
-ον Acusativo A Objeto direto λόγον Palavra
-ῳ Dativo D Objeto ind. λόγῳ A palavra
-ου Genitivo G Possessão λόγου Da palavra

- Maioria = Nomes Masculinos


- Singular.
VOCATIVO

Temos também o caso chamado VOCATIVO. Aparece


poucas vezes e por isso não entrará na lição.

Basicamente se refere a uma invocação.


Exemplo: ὦ Κύριε Oh Senhor!
CORREÇÃO DO EXERCÍCIO
1. Quantas vezes aparecem as palavras Θεός e λόγος
no Nominativo e no Acusativo?
ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦ πρὸς τὸν Θεόν,
καὶ Θεός ἦν ὁ λόγος. Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν
Θεὸν. João 1:1
2. Translitere, traduza e decline no
plural e no singular:
3. Traduza do Grego para o Português:
(se quiser pode incluir artigos):
a) δοῦλος βλέπει διάκονον. = O escravo/servo vê o diácono.

b) Διάκονος λέγει λόγον Θεοῦ. = O diácono fala a palavra de Deus.


c) διάκονος οὐ βλέπει δοῦλος. = O diácono não vê o escravo.
d) τί λέγει λόγος Θεοῦ; = O que fala a palavra de Deus?
e) δοῦλος βάλλει λίθον. = O escravo joga a pedra.
f) Θεὸς ἠγάπησεν κόσμον. = Deus amou o mundo.
g) λίθον βάλλει δοῦλος. = O escravo joga a pedra.
h) δοῦλος ἠγάπησεν = ἄγαπη. Θεός. = Deus e o escravo amou.
i) διάκονος λέγει λόγον Χριστοῦ. = O diácono fala a palavra de
Cristo.
j) διάκονος λέγει δούλῳ. = O diácono fala ao escravo.
4. Denomine os substantivos, como o
exemplo a baixo:
Θεῷ: Dativo, singular, masculino. Nominativo: Θεός
Obs: Todas essas palavras são masculinas.
a)Κόσμον = Acusativo, singular, masculino, N.
b)Χριστος = GEN.
c)λίθος = Nom.
d)ἀνθρώπος = Dat.
VERBO
VERBO
I. Assim como no português, no grego os verbos são
conjugados.
II. A conjugação acontece para que seja possível identificar
a PESSOA (eu, tu, ele e etc.) e o NÚMERO (1ª pessoa do
plural “nós”, ou 2ª do singular “tu”, etc.).
III. E também para que seja possível identificar modificações
“dimensionais”, (tempo, modo, voz).
EXEMPLO
a) Ele fala, falará, falou: λέγει, λέξεις, ἔλεξε (presente,
futuro, passado)
b) Ele fala, que ele fale, fale!:λέγει, λέγῃ, λεγέτω
(indicativo, subjuntivo, imperativo)
c) Estou desatando, estou sendo desatado: λύω, λύομαι
(ativa, passiva)
VERBO
IV.Cada forma verbal é tridimensional (Tempo, Modo,
Voz: sempre nessa ordem).
V. Nesta lição aprenderemos:
a) Tempo presente.
b) Modo indicativo.
c) Voz ativa. Βαλλει λεγει βλεπει ἀγαπει 3ª p. p. i. a
VERBO
Verbo Paradigma: λύω (soltar, desatar, deixar alguém ir.)
Verbo curto e regular.
1ª pessoa do singular = λύ – ω eu solto, estou soltando.
2ª pessoa do singular = λύ – εις tu soltas, estás soltando.
3ª pessoa do singular = λύ – ει ele solta, está soltando.
1ª pessoa do plural = λύ – ομεν nós soltamos, estamos soltando.
2ª pessoa do plural = λύ – ετε vós soltais, estais soltando.
3ª pessoa do plural = λύ – ουσι (ν) eles soltam, estão soltando.
OBSERVAÇÕES
1. Parte imutável do verbo chama-se RAIZ:
2. Depois da Raiz vêm as TERMINAÇÕES PESSOAIS:
3. Gerúndio: Indica uma ação continua; geralmente o presente grego tem a ideia de uma
ação continua (estou fazendo isto ou aquilo agora).
4. A terminação da 3ª pessoa do singular – ουσι ou – ουσιν. A letra facultativa – ν é
adicionada as vezes para facilitar a pronúncia em certos casos na frase.
5. Verbos em – ω: Todos os verbos que vamos aprender por enquanto têm a mesma
terminação n 1ª p. s. e é assim que eles aparecem no dicionário.
6. Existe um pequeno grupo de verbos terminados em – μι como: εἰμί = sou, estou; δίδωμι
= dou.
Formação do Verbo no Futuro
Para formar o FUTURO (indicativo ativo) somente acrescenta-se –σ um no
meio.
1ª p.s. λύ – σ – ω eu soltarei, estarei soltando
2ª p.s. λύ – σ – εις tu soltarás, estarás soltando
3ª p.s. λύ – σ – ει ele soltará, estará soltando
1ª p.p. λύ – σ – ομεν nós soltaremos, estaremos soltando
2ª p.p. λύ – σ – ετε vós soltareis, estareis soltando
3ª p.p. λύ – σ – ουσι (ν) eles soltarão, estarão soltando
Sufixo temporal:

1.- σ sufixo que indica o tempo futuro.


2.No presente o sufixo é ausente, ou 0.
Verbo irregular:
Presente do Indicativo ativo de εἰμί,
ἐγώ εἰμί -
1ª p.s. εἰμί eu sou, estou Jo. 14:6 εἰμὶ ἡ ζωή
2ª p.s. εἶ tu és, estás Jo. 1:21 Ἠλίας εἶ;
3ª p.s. ἐστίν ele é, está Jo. 9:17 προφήτης ἐστίν
1ª p.p. ἐσμέν nós somos, estamos Jo. 9:28 ἐσμὲν μαθηταί
2ª p.p. ἐστέ vós sois, estais Mt. 5:14 ἐστὲ τὸ φῶς
3ª p.p. εἰσί (ν) eles são, estão At. 13:31 εἰσὶν μάρτυρες
VERBO IRREGULAR
Ocorre muitas vezes a omissão do verbo εἰμί, como no português.
Exemplo:
Qual (é) o servo?Τίς (ἐστίν) ὁ δοῦλος;
Qual (é) o livro?Τίς (ἐστίν) τὸν βιβλίον;
Existe a conjugação εἰ “se”. Se não for claro do contexto o significado,
note que NT (tu és) tem o circunflexo, mas (se) não.
Exemplo:
Mt. 4:3: εἰ υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ - Se tu és o filho de Deus.
1. Translitere e traduza:
2. Conjugue conforme o modelo:
1ª p. s. ἄγω βάλλω
2ª p. s. ἄγεις βάλλεις
3ª p. s. ἄγει βάλλει
1ª p. p. ἄγομεν βάλλομεν
2ª p. p . ἄγετε βάλλετε
3ª p. p. ἄγουσι (ν) βάλλουσι (ν)
3. Translitere, traduza e decline no
singular:
a) ἄρτος – artos – pão
b) ἔθνος – ethnos – povo
c) Θάνατος – thanatos – morte
d) Καρπός – karpos – fruto
e) ὀφθαλμός – ofthalmos – olho
3. Translitere, traduza e decline no
singular:
N. ἄρτος N. ἔθνος N. Θάνατος Ν. Καρπός Ν. ὀφθαλμός
A. ἄρτον A. ἔθνον A. Θάνατον Α. καρπόν Α. ὀφθαλμόν
G. ἄρτου G. ἔθνου G. Θάνατου G. Καρπόυ G. ὀφθαλμόυ
D. ἄρτῳ D. ἔθνῳ D. θάνατῳ D. καρπῳ D. ὀφθαλμῳ
4. Traduza:
a) Ἀδάμ, Σἠθ, Ἐνώχ, Νῶε, Σἠμ, Ἔβερ, Ἀβράμ, Ἰσραήλ, Δαυίδ
Adão, Sete, Enoque, Noé, Sem, Éber, Abraão, Israel, Davi.
a) ἐγώ (eu) εἰμί Κύριος, ὁ Θεός σου (teu)– Ex. 20:2
Eu sou o Senhor, o teu Deus.
4. Traduza:
a) ἀκούει ὁ δοῦλος σου (teu) – 1Sm. 3:10
O teu servo ouve
a) ὡσαννὰ τῷ υἱῷ Δαυίδ – Mt. 21:9
Hosana ao filho de Davi
a) πιστός (ἐστιν) ὁ Θεός – 1 Co 10:13
Deus é fiel
PREPOSIÇÃO
Preposições são palavrinhas pré-postas: colocadas na
frente de um substantivo.
Ajudam muito na frase. Muitas vezes querem uma
boa recompensa por essa ajuda;
São às vezes até exigentes. Requerem que “seu”
substantivo se coloque na “forma” por ela exigida.
PREPOSIÇÃO
πρός (exige Ac.) = para πρὸς τὸν ποταμόν
εἰς (exige Ac.) = para dentro εἰς τόν ποταμόν

ἐν (exige Dat.) = dentro, em ἐν τῷ ποταμῷ

ἐκ (exige Gen.) = para fora de ἐκ τοῦ ποταμοῦ


ἀπό (exige Gen.) = (partindo) de ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ
SEGUNDA DECLINAÇÃO
1. Três formas básicas diferentes para declinar um substantivo;
2. Declinação em (ο, α, e em consoante);
3. Estudaremos a SEGUNDA DECLINAÇÃO, de raiz em – o,
por ser a mais simples, e por ter mais palavras que segue
esse “molde”;
4. Em geral são substantivos masculinos, (contendo poucos
neutros).
5. O exemplo é: λόγος.
Paradigma:

A raiz não se modifica:


λόγος = λογ-
ἄνθρωπος = ανθρωπ-
SEGUNDA DECLINAÇÃO
Singular Plural
2ª Decl. N. λόγ- ος λόγ- οι
(raizem –o) A. λόγ- ον λόγ- ους
Subst. Masc. G. λόγ- ου λόγ- ων
Em –ος D. λόγ- ῳ λόγ- οις
CASO INDICA FUNÇÃO

1° caso: Nominativo indica sujeito: Deus fala


2° caso: Acusativo indica objeto direto Falo uma palavra
3° caso: Genitivo indica possessão Palavra de Deus
4° caso: Dativo indica objeto indireto Falo a Deus
DECLINAÇÃO
Especialmente os casos Gen. e Dat. Exercem outras
funções também, que serão vistas posteriormente. O
Dat. Geralmente pode ser traduzido como: “a” ou
“para”: λαῷ pode ser “ao povo” ou “para o povo”
Como dominar um substantivo?

Mencione em primeiro lugar o CASO (NOM. ACUS. GEN.


DAT.)
O Numero (Singular ou Plural)
O Gênero (Masculino, Feminino ou Neutro
Acrescente o Nominativo
Exemplo: λόγῳ = dativo singular do substantivo λόγος
ARTIGOS
Acompanha o paradigma da 2ª declinação:
ὁ -o οἱ -os
τόν -o τούς -os
τοῦ -do τῶν -dos
τῷ -ao τοῖς -aos
Às vezes, o artigo masculino deve ser traduzido com a:ὁ οἷκος = a
casa.
JESUS
Declinação do substantivo Ἰησοῦς:

N. Ἰησοῦς
A. Ἰησοῦν
G. Ἰησοῦ
D. Ἰνσοῦ
Substantivos Neutros em –ον:
a) Trata-se de um processo um pouco ilógico e nem sempre
ligado a gênero.
b) Exemplo: “rio” é masculino ὁ ποταμός; “hora” é feminino
ἡ ὥρα; e “corpo” é neutro τὸ σῶμα; “dia” é feminino ἡ
ἡμέρα; mas “palavra” é masculino ὁ λόγος; e “criança” é
neutro τὸ παιδίον. E casa pode ser ὁ οἶκος ou ἡ οικίας.
c) A maior parte das palavras em –ος são masculinas, e
todas as palavras em –ον são neutras (2ª declinação).
ARTIGOS

A.Masculino ὁ λόγος = a palavra


B.Feminino ἡ οἰκία = a casa
C.Neutro τὸ βιβλίον = o livro
Paradigma de βιβλίον:

2ª Decl. N. βιβλί-ον βιβλί-α (o) livro (os) livros


Raiz -0 A. βιβλί-ον βιβλί-α (o) livro (os) livros
Substant. G. βιβλί-ου βιβλί-ων (do)livro (dos) livros
Neutros D. βιβλί-ῳ βιβλί-οις (ao) livro (aos) livros
Em –ον
O artigo Neutro acompanha o
paradigma Neutro da segunda
declinação:

N. τό o/a τά os/as
A. τό o/a τά os/as
G. τοῦ do/da τῶν dos/das
D. τῷ ao/à τοῖς aos/às
Lei gramatical simples: concordância
do sujeito e o verbo quanto ao
número:
a) Se o sujeito está no singular, o verbo também deve está no singular.
A mesma coisa em relação ao plural.
Exemplo: οἱ ἄνθρωποι λέγουσοι = os homem falam.

b) Se o sujeito for Neutro plural, muitas vezes o verbo está no singular.


Exemplo:τὰ παιδία βλὲπει τὸν ποταμόν =as crianças estão vendo o rio. É
que o Neutro plural é considerado, mais ou menos, como um
substantivo coletivo singular como “a criançada esta vendo o rio”.
Lei gramatical simples: concordância
do sujeito e o verbo quanto ao
número:
d) Mas atenção! Se o Neutro plural for objeto não exerce
nenhuma influência sobre a forma do verbo; οἱ ἄνθρωποι
βλέπουσι τὰ παιδία= os homens estão vendo as crianças.
Claro! Porque somente o sujeito governa a forma do
verbo na frase e não o objeto.
e) Às vezes um substantivo coletivo tem um verbo no plural:
Exemplo: ὁ ὄχλος λέγουσιν = a multidão diz.

Você também pode gostar