Você está na página 1de 78

Expressões de cortesia

A primeira coisa que deves saber em francês é como se cumprimenta. Há várias


maneiras de saudar as pessoas, consoante a hora do dia, ou de saber como se
encontram (de saúde, por exemplo). Aqui tens algumas das principais.

Nota: Em francês, quando não conhecemos as pessoas, devemos acrescentar


monsieur, madame ou mademoiselle à nossa saudação. (Monsieur para homens,
madame para senhoras e mademoiselle para raparigas)

Saudações
Salut- É assim que deves saudar os teus amigos

Bonjour- Significa «bom dia» ou «boa tarde» e é a maneira mais formal

Bonsoir- É assim que se diz «boa noite» a alguém.

Despedidas
Salut- significa tanto «adeus» como «olá»

Au revoir / A bientôt- Aqui tens duas maneiras diferentes de dizer «até breve»

Adieu – Adeus. Despedida quando não se espera rever a pessoa.

Dizer as «boas noites»


Bonne nuit- Só se diz bonne nuit quando vamos deitar.

Como tem/tens passado?


Ça va?- É assim que se pergunta às pessoas como estão

Ça va bien, merci- Assim significa que está bem, obrigado

Ça va?
Aqui tens várias maneiras de dizeres como estás, desde «muito bem» a «muito mal».
Très bien- Muito bem

Bien- Bem

Assez bien- Assim, assim

Pas très bien- Não muito bem

Très mal- Muito mal


Diga Bonjour ou Bonsoir quando chegar e au revoir quando partir. E também Bon
Appétit antes das refeições. Para brindes, use À votre santé, ou então À la votre.
Quando alguém espirra, À vos souhaits.
Por fim, use estas palavras sempre que puder:
Merci (Beaucoup) – (Muito) obrigado. O beaucoup, assim como o muito no Brasil,
não é obrigatório.

De rien – De nada

Excusez-moi – Desculpe, mas também pode ser usado para pedir licença.

Pardon – Mesmo uso do Excusez-moi.

S'il vous plaît - Por favor

Oui - Sim

Non - Não

Eu gostaria - Je voudrais... ou, melhor ainda , J’aimerais...

Os números cardinais e ordinais e Curiosidades

Cardinais
1 - Un

2 - Deux

3 - Trois

4 - Quatre

5 - Cinq

6 - Six

7 - Sept

8 - Huit

9 - Neuf

10 - Dix

11 - Onze
12 - Douze

13 - Treize

14 - Quatorze

15 - Quinze

16 - Seize

17 - Dix-sept

18 - Dix-huit

19 - Dix-neuf

20 - Vingt

21 – Vingt et un

22 – Vingt-deux

23 - Vingt-trois

24 - Vingt-quatre

25 - Vingt-cinq

26 - Vingt six

27 - Vingt-sept

28 - Vingt-huit

29 - Vingt-neuf

30 – Trente

31 – Trente et un

32 – Trente-deux

40 – Quarante
50 – Cinquante

60 – Soixante

70 – Soixante-dix

71 – Soixante et onze

72 – Soixante-douze

[…]

80 – Quatre-vingt

81 – Quatre-vingt-un

82 - Quatre-vingt-deux

[…]

90 – Quatre-vingt-dix

91 – Quatre-vingt-onze

92 – Quatre-vingt-douze

[…]

100- Cent

Os números omitidos comportam-se como seus predecessores, por exemplo:


58 – Cinquante-huit

79 – Soixante-dix-neuf

61 – Soixante et un

Interessante notar o nome dos números 70, 80 e 90 em francês. Os primeiros são


chamados de algo como sessenta mais dez, os segundos de quatro vezes vinte e os
terceiros, ainda mais complicados, de quatro vezes vinte mais dez.

É importante notar também que a palavra vingt tem um -s em quatre-vingts, mas


que perde essa letra para variações, como por exemplo, quatre-vingt-un.
101 – Cent un

102 – Cent deux

110 – Cent dix

200 – Deux cents

201 – Deux cent un

300 – Trois cents

1000 - Mille

2000 – Deux mille

10000 – Dix mille

1000000 – Un million

1000000000 – Un milliard

É importante notar que a palavra cent ganha um -s quando é multiplicada por um


número (por exemplo, deux cents), mas perde esse -s quando existe outro que la
segue (deux cent un).

Ordinais
A regra é simples, retira-se a letra -e quando o número terminar com -e, e a seguir é
acrescentar a terminação -ième ao numeral cardinal.

Nota:
• O número 1 é o único que não segue essa regra

• As formas 21, 31, etc ficam da seguinte maneira:

21e- vingt et unième 31e- trente et unième

1er – Premier

2e – Deuxième ou second

3e – Troisième
4e – Quatrième

5e – Cinquième

6e – Sixième

7e – Septième

8e – Huitième

9e – Neuvième

10e – Dixième

11e – Onzième

12e – Douzième

13e – Treizième

14e – Quatorzième

15e – Quinzième

16e – Seizième

17e – Dix-septième

18e – Dix-huitième

19e – Dix-neuvième

20e – Vingtième

21e – Vingt-et-unième

22e – Vingt-deuxième

30e – Trentième

40e – Quarantième

50e – Cinquantième
60e – Soixantième

70e – Soixante-dixième

80e – Quatre-vingtième

90e – Quatre-vingt-dixième

100e – Centième

1000e – Millième

1000000e – Millionième

É importante notar que nem todos os números seguem a regra estritamente


(Premier, neuvième, entre outros) e que segundo tem duas formas
(Deuxième ou second).

Algumas outras palavras importantes para indicar ordem:

Premier – Primeiro (feminino = Première)

Dernier – Último (feminino = dernière)

Avant-dernier – Penúltimo (ou dernière, no feminino)

Indicar uma quantidade, uma medida, um tamanho


(Indiquer une quantité, une mesure, une taille)

Expressões:
Quanto pesa?- Combien ça pèse?

→Tem- Ça fait / Ça pèse

cem gramas- cent grammes

meio quilo- une demi kilo, une livre

um quilo- un kilo

uma tonelada- unne tonne

→É leve / pesado- C'est léger / lourd


Quanto é que mede?- Combien ça mesure?

→Tem- Ça fait

cinco milímetros- cinq millimètres

dez centímetros- dix centimètres

um metro- un mètre

três quilómetros- trois kilomètres

→É (demasiado)- C'est (trop)

curto- court

comprido- long

→Que medida usa habitualmente?- Quelle mesure portez-vous habituellement?

→Visto 38- Je porte le 38

→Deve ser o tamanho médio- Le moyen / La taille moyenne doit servir

→Que tamanho(s) tem?- Quelle(s) taille(s) avez-vous?

→Quanto calça?- Combien chaussez-vous?

→Calço...- Je chausse du...

→Tem esse tamanho?- Vous avez cette pointure?

Quanto é que leva / contém?- Ça en prend / contient combien?

→Leva- Ça prend

um quart (de litro)- un quart de litre

meio litro- un demi litre

seis decilitros- six décilitres

setenta e cinco centilitros- soixante-quinze centilitres


um litro- un litre

cinco litros- cinq litres

→É- C'est

pouco- peu

muito- beaucoup

demasiado- trop

→Não chega- Ce n'est pas assez.

→Chega- Ça suffit

Indicar o momento
(Indiquer un moment)

Les jours de la semaine:


• Lundi Segunda-feira


• Mardi Terça-feira


• Mercredi Quarta-feira


• Jeudi Quinta-feira


• Vendredi Sexta-feira


• Samedi Sábado


• Dimanche Domingo

Les mois de l'année:


• janvier Janeiro


• février Fevereiro


• mars Março


• avril Avril

• mai Maio


• juin Junho


• juilet Julho


• août Agosto


• septembre Setembro


• octobre Outobro


• novembre Novembro


• decembre Dezembro

Nota:
Na língua francesa, os dias do mês SEMPRE vêm acompanhados de artigo. A sua
forma é a seguinte:
Le + (dia da semana) + (número do dia) + (mês).

Obviamente que nem todos os termos são necessários, as formas seguintes estão
todas corretas:
Le jeudi cinq mai.

Le jeudi cinq.

Le cinq mai.

Le cinq.

Uma curiosidade do francês é que quando falamos do primeiro dia do mês, utilizamos
o número na forma ordinal (le premier), mas para os outros dias utilizamos o número
na forma cardinal(le deux, le trois, le vingt).

Para terminar, um adendo sobre o uso dos dias da semana:

Quando utilizamos o dia da semana sem o artigo, estamos nos referindo a esse dia
nessa mesma semana, e quando nós colocamos o artigo, estamos nos referindo a uma
rotina.

Por exemplo:
Samedi je vais à la plage. (Neste sábado eu vou à praia). A frase se refere apenas ao
próximo sábado.
Le samedi je vais à la plage. (Aos sábados eu vou à praia). A frase se refere a todos
os sábados.

Les saisons de l’année:

• Le printemps Primavera


• L'été Verão


• L'automne Outono


• L'hiver Inverno

Vocabulário
les mois- o mês

l'année- o ano

quelle est la date?- que dia é hoje

aujourd'hui- hoje

l'anniversaire- aniversário

la nuit- a noite

le soir- serão

l'aurore- a aurora

le lever du soleil- o nascer do sol

le crépuscule- o entardecer

le coucher du soleil- o pôr-do-sol

le / ce matin- a / esta manhã

le jour / la journée- o dia

la journée- a jornada

l'après-midi- a tarde

hier- ontem
demain- amanhã

la veille- a véspera

le lendemain- o dia seguinte

il y a trois jours- há três dias

après-demain- depois de amanhã

dans trois jours- dentro de três dias

le jour de congé- o dia de folga

le jour férié- o dia do feriado

la fin de semaine / le weekend- o fim-de-semana

la semaine- a semana

la semaine dernière- a semana passada

la semaine prochaine- na próxima semana

dans deux semaines- daqui a duas semanas

le mois de...- o mês de...

le mois dernier- o mês passado

le mois prochain- o próximo mês

le mois précédent / suivant- o mês anterior / seguinte

dans six mois- dentro de seis meses

à la mi-septembre- em meados de Setembro

depuis le mois d'octobre- desde Outubro

pedant le mois de décembre- durante o mês de Dezembro

le sept janvier- sete de Janeiro


As Horas

Aqui você vai descobrir como dizer as horas em francês. Antes de estudá-lo, é bom
ler antes os posts sobre dias do mês e também sobre dias da semana, meses do ano e
estações.

Primeiro, começaremos com a pergunta "Que horas são?" (Quelle heure est-il?):

A forma básica para dizer as horas é a seguinte:


Il est + "numero de horas" + heures.

• Quando queremos dizer uma hora, a palavra heures é utilizada no singular, heure.
Alguns exemplos:
4:00- Il est quatre heures.

10:00- Il est dix heures.

1:00- Il est une heure.

• Para os minutos, temos algumas formas diferentes. Por exemplo, adicionando


diretamente o número de minutos após a palavra heures.

4:20- Il est quatre heures vingt.

1:10- Il est une heure dix.

3:15- Il est trois heures quinze.

• Para quinze minutos podemos adicionar et quart e para meia hora podemos
adicionar et demie:

4:15- Il est quatre heures et quart.

5:30- Il est cinq heures et demie.

• Para dizer quantos minutos faltam para determinada hora, utilizamos a


palavra moins. Podemos utilizar le quart em conjunto:

4:40- Il est quatre heures moins dix.

10:35- Il est dix heures moins le quart.

Para meio-dia e meia-noite:


- Il est midi.
- Il est minuit.

• Para dizer "da manhã", "da tarde", da "noite":

Il est cinq heures du matin.

Il est cinq heures de l'après-midi.

Il est neuf heures du soir.

Vocabulário

quelle heure est-il?- que horas são?

il est une heure- é uma hora

il est deux heures- são duas horas

moins cinq- menos cinco

et quart- e um quarto

moins le quart- menos um quarto

et demie*- e meia

midi- meio-dia

minuit- meia-noite

du matin- da manhã

du soir- da tarde

à- as

se lever- levantar-se

son- seu

le petit déjeuner- o pequeno almoço

le déjeuner- o almoço
il va- ele vai

le dîner- o jantar

à l'école- para a / na escola

au lit- para a cama

l'heure- a hora

la minute- o minuto

une demi-heure- uma meia-hora

le quart d'heure- o quarto de hora

tôt- cedo

tard- tarde

à l'heure- as horas / o tempo

*para meia-noite ou meio-dia e meia diz-se, respectivamente, midi ou minuit et


demi

nota:
clique aqui para o download de exercícios das horas

Expressões:

→ Que dia é hoje?- Quel jour sommes-nous?

→Hoje é domingo- Aujourd'hui c'est dimanche

→Que horas são?- Quelle heure est-il?

→Pode dizer-me as horas, por favor?- Pouvez-vous m'indiquer l'heure, s'il vous plaît?

→É / São -Il est

uma hora- une heure

duas horas- deux heures

três e dez- trois heures dix


três e um quarto- trois heures et quart

três e vinte- trois heures vingt

três e meia- trois heures et demi

quatro menos vinte- quatre heures moins vingt

quatro menos um quarto- quatre heures moins le quart

quatro menos dez- quatre heures moins dix

cinco horas em ponto- cinq heures précises, pile

seis da tarde- six heures de l'après-midi

seis e vinte e dois- six heures et vingt-deux minutes

→Faltam dez minutos para as sete- Il est sept heures moins dix

→Quanto falta para as nove?- Il manque combien de temps pour neuf heures?

→Três quartos de hora- Trois quarts d'heure

→Daqui a meia hora é meio-dia- Dans une demi-heure il est midi

→O meu relógio parou- Ma montre s'est arrêtée

→O meu relógio não funciona- Ma montre ne marche pas

→O meu relógio está adiantado- Ma montre avance

→Está atrasado cinco minutos- Elle retasde de cinq minutes

→Estou atrasado- Je suis en retard

→Estou adiantado- Je suis en avance

→Não trouxe o despertador- Je n'ai pas apporté mon réveil

→Põe o despertador para as sete da manhã- Mets le réveil à sept heures du matin

→A que horas tocou o despertador?- À quelle heure a sonné le réveil?


→Esta manhã o despertador não tocou- Ce matin le réveil n'a pas sonné.

→Acorde-me às 6h da manhã, por favor- Réveillez-moi à six heures du matin, s'il


vous plaît

→A que horas abre / fecha...?- À quelle heure ouvre / ferme...?

→Abre / fecha à(s)...- Ça ouvre / ferme à...

→Quanto tempo demora?- Combien de temps est-ce que cela durera?

→A que horas termina?- À quelle heure cela va terminer?

→A que horas devo vir?- À quelle heure dois-je venir?

→Posso vir à(s)...- Je peux venir à...

→Voltarei daqui a uma hora- Je reviendrai dans une heure.

Duração- Durée

→Já faz uma hora que estou à espera- Cela fait déjà une heure que j'attends

→Estou aqui desde as três horas- Je suis ici depuis qu'il est trois heures

→Estou aqui há três horas- Je suis ici depuis trois heures.

→Há...- Il y a / Cela fait

→...até (que)...- ...jusqu'a (ce que)...

→...desde (que)...- ...depuis (que) / dès (que)…

O tempo atmosférico

Começaremos por algumas palavras básicas:

Soleil – Sol

Nuage – Nuvem

Vent – Vento

Orages – Tempestades
Pluie – Chuva

Brouillard – Neblina

Neige – Neve

E agora as expressões completas para se falar do clima. Quase todas as expressões


utilizam um dos verbos aqui explicados: o verbo faire.

Il fait beau – Está bonito

Il fait mauvais – Está feio

Il fait chaud – Está quente

Il fait froid – Está frio

Il fait du soleil – Está ensolarado

Il fait du brouillard – Está com neblina

Il fait du vent – Está ventoso

Algumas outras expressões utilizam a expressão Il y a. Algumas das expressões


utilizando o verbo faire tem também uma forma utilizando a expressão Il y a.

Il y a du soleil – Está ensolarado

Il y a du vent – Está ventoso

Il y a du brouillard – Está com neblina

Il y a des nuages – Está nublado

Il y a des orages – Está com tempestades

Por fim, existem duas expressões que utilizam verbos próprios:

Il neige – Está nevando

Il pleut – Esta chovendo

Esses dois últimos exemplos utilizam verbos que só são conjugados par Il, ou seja,
seu sujeito é sempre o mesmo.
Mais Expressões:

→Como está o tempo?- Quel temps fait-il?

→Hoje está bom tempo- Aujourd'hui il fail beau

→Está calor- Il fait chaud

→O ar está muiro húmido- Il y a beaucoup d'humidité dans l'air

→Ontem choveu- Hier il a plu / il pleuvait

→Esperemos que deixe de chover- Espérons qu'il s'arrête de pleuvoir

→Há muito vento- Il y a beaucoup de vent

→Faz muito frio- Il fait très froid

→Está tudo gelado- Tout est gelé

→Talvez neve esta tarde- Il va peut être neiger dans l'après-midi

→Nevou durante toda a noite- Il a neigé toute la nuit

→O tempo está a piorar / melhorar- Le temps se gâte / se met au beau

→O céu está nublado- Le ciel est nuageux

→Olhe, um arco-íris!- Redardez, un arc-en-ciel!

→É uma estação agradável / desagradável- C'est une saison agréable / une mauvaise
saison

→Vai ser um Verão (muito) quente / chuvoso- Ça sera un été (très) chaud / pluvieux

→É- C'est

uma Primavera húmida- un printemps humide

um Outono seco- un automne sec

→É a estação das chuvas- C'est la saison des pluies

→Prevê-se um bom inverno- On prévoit un bel hiver


Localização

Nesse post apresento algumas das palavras básicas para ajudar na localização de algo
ou alguém.

À droite – À direita

À gauche – À esquerda

Près – Perto

Loin – Longe

Dans – Dentro

Hors – Fora

Sur – Sobre

Sous – Sob

Devant - Em frente

Derrière - Atrás

Rue – Rua

Avenue – Avenida

À côté – Ao lado

Au bout – Ao fim

Ville – Cidade

Pays – País

Continent – Continente

Tout droit – Em frente

Além dessas palavras, existe mais uma que não tem uma tradução exata em
português: a palavra chez. Na sua utilização mais comum, teria um sentido como "na
casa de".
Nous allons chez Pedro ce soir.

Outro uso dela é para indicar lugares comerciais, restaurantes, consultórios de


médicos, entre outros.

Quand je suis malade, je vais chez le médecin.

As cores

(les couleurs)Agora levo a vocês mais um post para construir seu vocabulário. As
cores em francês.

Existem duas formas, a primeira é masculina e a segunda feminina. Veja:

Rouge/rouge – Vermelho/vermelha

Jaune/jaune – Amarelo/amarela

Vert/verte – Verde/verde

Bleu/bleue – Azul/azul

Orange/orange – Laranja/laranja

Rose/rose – Rosa/rosa

Blanc/blanche – Branco/branca

Noir/noire – Preto/preta

Gris/grise – Cinza/cinza
Marron/marron – Marrom/marrom

Violet/violette - Violeta/violeta

Complemento:

Clair - Claro

Foncé - Escuro

Exemplos:

Bleu clair - Azul claro


Bleu foncé - Azul escuro

Vale ressaltar que claire e foncé caberão para as outras cores da mesma forma que o
exemplo acima.

A casa
Aqui você pode aprender algumas das palavras relacionadas com uma habitação.

La maison - A casa

L'immeuble - O prédio

L'appartement - O apartamento

Le toit - O telhado

La tuile - A telha

La cheminée - A chaminé

Le mur - A parede

La brique - O tijolo

le plafond - O teto

Le sol - O chão

La porte - A porta

La serrure - A fechadura

tte - A campainha

La fenêtre - A janela

L'escaliers - A escada

L'ascenseur - O elevador

La salle de séjour - A sala

Le salon - A sala de visitas


La salle a manger - A sala de jantar

Le couloir - O corredor

La chambre - O quarto

La chambre double - O quarto de casal

La salle de bain - O banheiro (para tomar banho)

Les toilettes - O banheiro (para outras necessidades)

Le bureau - O escritório

La cuisine - A cozinha

La cave - O porão

Le grenier - O sótão

Le garage - Garagem

L'arrière-cour - O quintal

Le jardin - O jardim

Le garde-manger - A despensa

Uma pequena curiosidade: nas regiões rurais da França e em casas construídas há


muito tempo, o lugar onde se toma banho e lava-se as mãos e o lugar onde encontra-
se o vaso sanitário não são os mesmos, ficando às vezes em cômodos diferentes da
casa.

Um pouco mais do vocabulário relacionado com uma peça da casa, neste caso, o
quarto:

Un lit – Uma cama

Literie – Conjunto formado por lençol, coberta, sobre lençol ...

Un oreiller – Um travesseiro

Un traversin – Um travesseiro longo e reto que cobre toda a largura da cama.

Un drap – Um lençol
Une couverture – Uma coberta

Une couette – Uma colcha

Une armoire – Um armário

Une commode – Uma cômoda

Une lampe – Uma lâmpada

Une pantoufle – Uma pantufa

Un tableau – Um quadro

Une affiche – Um cartaz

Une table de chevet – Uma mesinha de cabeceira

Une lampe de chevet – Um abajur

Un édredon – Um edredon

Un matelas – Um colchão

Un placard – Um closet

Une moquette – Um carpete

Primeiramente, como nas casas mais antigas da França temos uma casa de banho
apenas para tomar banho e outro para o resto das necessidades, temos esses dois
nomes diferentes, porém não existe distinção nas casas mais novas. Vamos ao
vocabulário:

Une douche – Um chuveiro

Une baignoire – Uma banheira

Un lavabo – Um labatório

Une toilette – Uma Sanita

Un robinet – Uma torneira

Un tapis de bain – Um tapete de banheiro


Un pommeau de douche – Um chuveirinho

Un miroir – Um espelho

Une brosse a dents – Uma escova de dentes

Un dentifrice – Uma pasta de dentes

Un savon – Um sabonete

Un shampooing – Um shampoo

Une crème – Um creme

Une serviette de bain – Uma toalha de banho

Un rideau – Uma cortina

Une éponge – Uma esponja

A família

Les parents - Os pais

Des parents – Os parentes

Le père – O pai

La mère – A mãe

Les enfants – Os filhos

Le fils – O filho

La fille – A filha

Le mari – O marido

L'épouse – A esposa

Le frère – O irmão

La sœur – A irmã
L'oncle – O tio

La tante – A tia

Le neveu – O sobrinho

La nièce – A sobrinha

Le petit-fils – O neto

La petite-fille – A neta

Les grands-parents – Os avós

Le grand-père – O avô

La grand-mère – A avó

Le beau-père - O sogro

La belle-mère – A sogra

Le beau-frère – O cunhado

La belle-sœur – A cunhada

Vocabulário complementar:

Papa - Papai

Maman - Mamãe

Grand-papa - Vovô

Grand-maman - Vovó

As palavras sœur e belle-sœur podem assustar a primeira vista por causa do œ. Mas
ambas poderiam ser escritas como soeur e belle-soeur sem problemas. Apenas
quando juntamos as duas letras numa só estamos escrevendo de uma forma mais
correta.

É importante notar a diferença entre les parents e des parents. O primeiro indica os
pais de alguém, e o segundo é o nome utilizado para os demais parentes (primos,
netos, etc...). Nesse caso, o artigo altera tudo.
L'arrière-grand-père - O bisavô

L'arrière-grand-mère - A bisavó

Roupas masculinas e femininas

Agora as roupas masculinas:

Le pantalon - Calça (em geral)

Le jean - Calça jeans

La chemise - Camisa (com botões)

Le T-shirt - Camisa (comum)

La veste - Casaco

Le costume - Terno

La cravate - Gravata

La noeud-papillon - Gravata borboleta

Le short - Calção

Le bermuda - Bermuda

Les chaussures - Sapatos

Les tennis - Tênis

Les chaussettes - Meias

Les tongs - Chinelos

Le slip - Cueca

Le slip de bain - Sunga

La casquette - Boné

Le chapeau - Chapéu

La ceinture - Cinto
E por fim, as roupas femininas:

La robe - Vestido

La jupe - Saia

Le chemisier - Camisa feminina

Le pantalon - Calça

Le jean - Calça jeans

Les botes - botas

La sandale (à talon) - Sadália (com salto)

La chemise de nuit - Camisola

Le pyjama - Pijama

Le soutien-gorge - Sutiã

La petite culotte - Calcinha

Le maillot - Maiô

Le maillot deux pièces - Biquini

Le sac à main - bolsa

Le bracelet - Pulseira

Le collier - Colar

Les boucles d'oreilles - Brincos

La bague - Anel

Le bijou - Jóia
As partes do rosto

Agora que você já aprendeu a falar o nome dos membros da família, está na hora de
conhecer as partes do rosto.

La tête - A cabeça.

Les cheveux – Os cabelos

Le visage – O rosto

Le front – A testa

L'œil – O olho

Les yeux – Os olhos

Les sourcils – As sobrancelhas

Les cils - Os cílios

La paupière - A pálpebra

Le nez – O nariz

La bouche – A boca

Les lèvres - O lábio

Les dents – Os dentes

La langue - A língua

La joue – A bochecha

L'oreille – A orelha

Le menton – O queixo

La mâchoire - A mandíbula

Vocabulário complementar:

Le bouton - A espinha
La ride - A ruga

La fossette - A covinha (covinha da bochecha)

La moustache - O bigode

La barbe - A barba

É bom notar que conforme o que foi dito neste post, algumas partes do corpo não tem
o mesmo gênero em português e em francês (dente e lábio são masculinos em
português e são femininos em francês).

Quando queremos descrever alguém, utilizamos os artigos definidos em conjunto


com a parte do corpo. Por exemplo:

Elle a les yeux bleus.

O corpo

Após a os nomes das diferentes partes do rosto, aqui vocês podem encontrar os
nomes das demais partes do corpo.

Le cou – O pescoço

La gorge - A garganta

La pomme d'Adam - O pomo de Adão

La nuque - A nuca

Les épaules - Os ombros

L'aisselle - A axila

Le bras - O braço

Le coude - O cotovelo

L'avant-bras - O antebraço

Le poing – O punho

La main – A mão

Le doigt - O dedo
Le pouce - O polegar

L'ongle – A unha

La poitrine – O peito

Le sein - O seio

Le téton - O mamilo

Le ventre - A barriga

Le nombril - O umbigo

La taille - A cintura

La hanche - O quadril

L'aine - A virilha

Les fesses - A bunda

La jambe - A perna

La cuisse - A coxa

Le genou - O joelho

Le tibia - A canela

La cheville - O tornozelo

Le pied - O pé

L'orteil - O dedo do pé

Le talon - O calcanhar
Restauração

Tipos de restaurantes - Types de restaurants


• bar- le bar

• o café- le café

• o café-restaurante- le bistrot

• a cervejaria- la brasserie

• a churrascaria- la brochetterie

• a pizzaria- la pizzeria

• o pronto-a-comer- la restauration rapide

• o restaurante- le restaurant

• o restaurante de- le restaurant à

• especialidades- spécialités

• o self-service- le libre-service

Sala de jantar e serviço de mesa- la salle à manger et le couvert


• o empregado de mesa- le garçon

• a empregada de mesa- la serveuse

• a mesa- la table

• a cadeira- la chaise

• a colher- la cuillère

• o garfo- la fourchette

• o prato- l'assiette

• a faca- le couteau

• o guardanapo- la serviette (de table)

• o copo- la verre
• o sal- le sel

• a pimenta- le poivre

• o cinzeiro- le cendrier

• a vela- la bougie

Refeições - Les repas

Serviço de mesa - Le couvert

• a colher de sopa- le cuillère à soupe

• a colher de café- le cuillère à café

• o cálice- la calice

• o copo de água- le verre d'eau

• o copo de vinho- le verre de vin

• a faca de carne- le couteau à viande

• a faca de peixe- le couteau à poisson

• a faca de manteiga- le couteau à beurre

• a faca de pão- le couteau à pain

• a faca de queijo- le couteau à fromage

• o garfo de carne- la fourchette à viande

• o garfo de peixe- la fourchette à poisson

• a taça de champanhe- la coupe / la flûte

• o talher- le couvert

• a travessa- le plat

Pequeno-almoço e lanche - Le petit déjeuner et le goûter


• as bolachas- les biscuits

• o café (com leite)- le café (au lait)

• o chá- le thé

• o chocolate quente- le chocolat chaud

• a compota- la marmelade / la confiture

• o croissant- le croissant

• a fatia de pão- la tertine

• os flocos- les céréales

• a galeia- la gelée

• a laranjada- l'orangeade

• a limonada- la citronnade / la limonade

• a manteiga- le beurre

• a marmelada- la mamelade de coings

• o pão (com chocolate)- le pain (au chocolat)

• o pastel de maçã- le chausson aux pommes

• o pudim- le flan

• o queijo- le fromage

• o queque- la brioche

• o sumo de ananás- le jus d'ananas

• o sumo de laranja- le jus d'orange

• a torrada- le toast

Almoço e jantar - Le déjeuner et le dîner


• o café- le café

• a ementa- le menu

• a entrada- l'entrée

• a lista dos vinhos- le carte des vins

• o prato principal- le plat principal

• o queijo- le fromage

• a sobremesa- la soupe

Pedir - Demander

• Pode trazer-me...?- Pouvez-vous m'apporter...?

• a água- l'eau

• o azeite- l'huile d'olive / vierge

• as azeitonas- les olives

• os cubos de gelo- les glaçons

• a garrafa- le bouteille

• o jarro de água- la carafe d'eau

• lista- la carte

• a maionese- la mayonnaise

• a manteiga- le beurre

• o molho- la sauce

• a mostarda- la moutarde

• o óleo- l'huile

• o ovo- l'oeuf

• a palhinha- la paille
• o palito- le curedent

• o pão- le pain

• a pimenta- le poivre

• o prato principal- le plat principal

• o saca-rolhas- le tire-bouchon

• o sal- le sel

• o tira-cápsulas- le débouchoir

• o vinho- le vin

Verbos, Adjectivos e Nomes:

• ter fome / sede- avoir faim / soif

• comer- manger

• beber- boire

• a dieta- la diète

• quente- chaud(e)

• frio(a)- froid(e)

• cru(a)- cru(e)

• tenro(a)- tendre

• picante- picant(e)

• a conta- l'addition

• pagar- payer

• a gorjeta- le pourboire

• o chefe de mesa- le maître d'hôtel


• o cozinheiro- le cuisinier

A ementa- Le menu

As saladas- Les salades

• a salada russa- la macédoine de légumes

• a salada mista- le mesclun

• a salada de alface- la salade de laitue

• a salada de tomate- la salade de tomate

As entradas- Les entrées


• os caracóis- les escargots

• o queijo- le fromage

• o fiambre- le jambon

• o pâté- le pâté

• o salpicão- le saucisson

• a sopa de alho-francês- la soupe aux poireaux

• a sopa de camarão- la soupe aux crevettes

• a sopa de feijão- la soupe aux haricots

• a sopa de legumes- la soupe aux légumes (le potage / le consommé)

• as fatias de melão com presunto- les tranches de melon au jambon fumé

• as carnes frias- les viandes froides

Os peixes- Les poissons

• o robalo- le bar

• o pargo- la brème

• a lula- le calmar
• o carapau / o chicharro- le chinchard

• a pescada- le colin

• o espadarte- l'espadon

• a cavala- le maquereau

• o bacalhau- la morue

• o polvo- la poulpe

• as sardinhas- les sardines

• o linguado- la sole

• o atum- le thon

• a truta- la truite

• o cherne- le turbot

• cozido a vapor- cuit à la vapeur

• cozido no forno- cuit au four

• frito- frit

• fumado- fumé

• grelhado- grollé

• salteado- sauté

Os mariscos- Les fruits de mer

• a santola- l' araignée de mer

• a amêijoa- la coque

• o caranguejo- le crabe

• o camarão- la crevette

• o lavagante- le homard
• as ostras- les huîtres

• a lagosta- la langouste

• o lagostim- la langoustine

• o mexilhão- la moule

• a sapateira- le tourteau

As carnes - Les viandes

• o leitão- le cochon de lait

• as costeletas- les côtes / les côtelettes

• o entrecosto- l'entrecôte

• o lombo de porco- le filet de porc

• o lombo de boi(vaca)- le filet de boeuf

• o fígado- le foie

• a perna de carneiro- le gigot de mouton

• a perna de cabrito- le gigot de chevreuil

• a perna de borrego- le gigot d'agneau

• o empadão- l'hachis parmentier

• a língua- la langue

• o coelho- le lapin

• o lombo de vitela- la longe de veau

• o porco- le porc

• o rim- le rognon

• a salsicha- la saucisse
• o bife com batatas fritas- le steal-frites

• a carne de boi (vaca)- la viande de boeuf

• a carne de vitela- la viande de veau

• a carne de borrego- la viande d'agneau

• a carne de cabrito- la viande de chevreau

• a carne de porco- la viande de porc

• a espetada- la brochette

• a cozedura- la cuisson

• cozido- boulli

• estufado- braisé

• estufada- à l'étouffée

• recheado- farci

• frito- frit

• o gratinado- le gratin

• grelhado- grillé

• guisado- en ragoût

• assado- rôti

• mal passado(a)- saignant(e)

• no ponto- à point

• muito bem passado(a)- bien cuit(e)

As aves - La volaille

• o pato- le canard

• o peru- la dinde
• o faisão- le faisan

• as moelas- le gésier

• a perdiz- la perdrix

• o frango- le poulet

• a galinha- la poule

A guarnição - La garniture

• l'ail- o alho

• os espargos- les asperges

• a alcachofra- l'artichaut

• os brócolos- les brocolis

• a cenoura- la carotte

• os cogumelos- les champignons

• a couve-de-bruxelas- le chou de bruxelles

• a couve-flor- le chou-fleur

• a couve galega- le chou cavalier

• a couve roxa- le chou rouge

• o repolho- le chou cabus

• o pepino- le concombre

• o espinafre- l'épinard

• o feijão branco- le haricot blanc

• o feijão verde- le haricot vert

• a alface- la laitue
• os legumes- les légumes

• o nabo- le navet

• o ovo estrelado- l'oeuf sur plat

• a cebola- l'oignon

• a massa- les pâtes

• a salsa- le persil

• as ervilhas- les petits pois

• o pimento verde / vermelho- le poivron / le piment

• a batata- la pomme de terre

• o puré- la purée

• o arroz- le riz

• o esparguete- le spaguetti

A sobremesa- Le dessert

• a compota de maçã- la compote de pommes

• o leite-creme- la crème

• o pudim de caramelo- le flan caramel

• o gelado- la glace

• a mousse de chocolate- la mousse au chocolat

• a pera cozida em vinho tinto com açúcar e canela- la poire au vin

• a maçã assada- la pomme au four

• o arroz-doce- le riz au lait

• a salada de frutas- la salade de fruits

• o sorvete- le sorbet
• o iogurte- le yaourt

A fruta - Les fruits

• o damasco- l'abricot

• o ananás- l'ananas

• a banana- la banane

• as cerejas- les cerises

• a tâmara- la datte

• o figo- la figue

• o morango- la fraise

• a framboesa- framboise

• o melão- le melon

• a laranja- l'orange

• a melancia- la pastèque

• o pêssego- la pêche

• a pêra- la poire

• a maçã- la pomme

• as uvas- les raisins

Os bolos e os doces - Les gâteaux et la pâtisserie / ls petits fours

• bolo embebido em rum- la baba au rhum

• o bolo de coco- le gâteau à la noix de coco

• o bolo de laranja- le gâteau à l'orange

• o bolo de nozes- le gâteau aux noix


• o bolo de amêndoa- le gâteau aux amandes

• o bolo de chocolate- le gâteau au chocolate

• a tarte / a torta de frutos- la tarte aux fuits

• a tarte / a torta de morango- la tarte aux fraises

• a tarte / a torta de maçã- la tarte aux pommes

• a tarte / a torta de amêndoa- la tarte aux amandes

• a tarte / a torta de limão- la tarte au citron

• a tarte / a torta de laranja- la tarte à l'orange

As especiarias - Les épices

• a canela- la cannelle

• o coentro- la coriandre

• a noz-moscada- la noix muscade

• a salsa- le persil

• a pimenta- le poivre

• o rosmaninho- le romarin

• o tomilho- le thym

As bebidas- Les boissons

• a água mineral com gás- l'eau minérale gaseuse

• a água sem gás- l'eau plate

• o licor- la liqueur

• o vinho branco- le vin blanc

• o vinho tinto- le vin rouge

• o vinho rosé- le vin rosé


• o vinho seco- le vin sec

• a cerveja branca- la bière blonde

• a cerveja preta- la bière brune

• a cerveja sem álcool- la bière sans alcool

• o vinho da região- le vin de pays

• o vinho de mesa- le vin de table

Expressões

• onde fica...?- où trouve-t-on?

• pode indicar-me um restaurante?- pouvez-vous m'indiquer un restaurant?

• onde se pode comer bem?- où peut-on manger bien?

• onde se pode comer barato?- où peut-on manger bon marché?

• quero lavar as mãos- je veux me laver les mains

• onde fica a casa de banho das senhoras?- où sont les tollettes pour les dames?

• onde fica a casa de banho dos homens?- où sont les tollettes pour les hommes?

• siga em frente- allez tout droit

• siga à direita- allez à doite

• siga à esquerda- allez à gauche

• é lá em baixo / ao fundo- c'est là-bas / au fond.

os legumes e verduras:

Carotte – Cenoura

Ail – Alho

Pomme de terre – Batata


Oignon– Cebola

Tomate – Tomate

Aubergine – Berinjela

Laitue – Alface

Chou – Repolho

Chou-fleur – Couve flor

Cornichon – Pepino (os pequenininhos)

Concombre – Pepino (aqueles grandes)

Courgette – Abobrinha

Bettes - Acelga

Champignon – Cogumelo

Épinard – Espinafre

Riz – Arroz

Haricots – Feijão

Haricots vert – Feijão verde

Maïs – Milho

Petits Pois – Ervilhas

Poivre – Pimenta

Poivron – Pimentão

Artichaut – Alcachofra

Olives – Azeitonas

Asperges – Aspargos

Blé – Trigo
Radis – Rabanete

Avoine – Aveia

Betterave – Beterraba

Basilic – Manjericão

Brocoli - Brócolis

Céleri - Aipo

Coriandre - Coentro

Lentille - Lentilha

Persil - Salsa

Poireau - Alho-poró

Potiron - Abóbora

Apresento os nomes das principais frutas:

Cerise - Cereja

Pomme - Maçã

Orange - Laranja

Raisin - Uva

Fraise - Morango

Pêche - Pêssego

Mangue - Manga

Papaye - Mamão

Prune - Ameixa

Ananas - Abacaxi
Figue - Figo

Poire - Pera

Citron - Limão

Melon - Melão

Pastèque - Melancia

Cassis - Groselha

Framboise - Framboesa

Avocat - Abacate

Kaki - Caqui

Banane - Banana

Abricot - Damasco

Kiwi – Kiwi

Mure - Amora

Apenas um adendo: aqui na França é quase impossível encontrar uma fruta que eu
adoro, o maracujá. Ele é aqui chamado de fruit de la passion, ou fruta da paixão.

os nomes das bebidas em francês:

Boisson - Bebida

Alcoolisée - Alcoólica

Non Alcoolisée - Não alcoólica

Eau - Água

Eau minérale - Água mineral

Gazeuse - Com gás

Non gazeuse - Sem gás


Lait - Leite

Lait entier - Leite integral

Lait écrémé - Leite desnatado

Lait demi-écrémé - Leite semi-desnatado

Chocolat chaud - Chocolate quente

Café – Café

Café au lait - Café com leite

Café noir - Café preto

Jus - Suco

Limonade - Limonada

Thé ou Infusion - Chá

Soda ou Boisson Gazeuse - Refrigerante

Bière - Cerveja

Vin Blanc - Vinho branco

Vin Rouge - Vinho tinto

Vin Rosé - Vinho rose

Cidre - Sidra

Tequilla - Tequila

Champagne - Champanhe

Pression - Chope

Rhum - Rum

Vodka – Vodka

Whisky - Uísque
Só para completar:

Bêbado: Ivre (palavra formal) ou bourré (a mais usada na prática).

Beber: Boire (Não foi explicado aqui ainda, mas prometo um post logo)

E agora, os nomes as comidas em francês:

Recette - Receita

Bonbons - Reboçados

Confiture - Compota

Gelée - Geleira

Farine - Farinha

Beurre - Manteiga

Margarine - Margarina

Pâtes - Massas

Sauces - Molhos

Sauce tomate - Molho de tomate

Fromage - Queijo

Jambon - Presunto

Dinde - Peru

Pain - Pão

Gâteau - Bolo

Tarte - Torta

Observação: Para dizer "bolo de" ou "torta de" utilizamos "gâteau à" ou "tarte à".
(não esquecer que o à se contrai de acordo com o artigo que o sucede)

Bolo de chocolate – gâteau au chocolat


Torta de morangos – tarte aux fraises

Lasagne - Lasanha

Riz - Arroz

Purée - Purê

Soupe - Sopa

Filet - Filé

Steak - Bife

Lardons - Bacon

Pizza – Pizza

Saucisse ou Knacks - Salsicha

Œufs - Ovos

Œuf plat - Ovo frito

Œuf dur - Ovo cozido

Omelette – Omelete

Sardines - Sardinha

Thon - Atum

Risotto – Risoto

Frites - Batatas fritas

Hamburgers ou steak haché - Hambúrguer

Pop Corn - Pipoca

Sel - Sal

Sucre - Açúcar
Vinaigre - Vinagre

Persil - Salsa

Basilic - Manjericão

os nomes das refeições:

Un repas - Uma refeição

Petit Déjeuner - Café da manhã

Déjeuner - Almoço(é também o verbo almoçar)

Goûter - Lanche

Dîner - Jantar

Parte do mobiliário da cozinha:

La cuisine - A cozinha

Cuisinière - Fogão

Table - Mesa

Four - Forno

Placard - Estante

Réfrigérateur ou frigo - Geladeira

Évier - Pia

Lave-vaisselle - Máquina de lavar louça

Congélateur - Congelador

E ainda:

Vaisselle - Louça

couverts - Talheres

Assiette - Prato
Bol - Tigela

Fourchette - Garfo

Couteau - Faca

Cuillère - Colher

Verre - Copo

Tasse - Xícara

Bouteille - Garrafa

Bon Appétit

Exprimindo sensações

As sensações normalmente vêm acompanhadas do verbo avoir. Como já foi dito, as


sensações de dor são escritas como avoir mal à. É importante não esquecer que o à
pode sofrer contrações.

J'ai mal à la jambe. J'ai mal au pied. J'ai mal à l'œil. J'ai mal aux doigts.

As outras sensações normalmente vêm também acompanhadas do avoir.

Faim – Fome

Soif – Sede

Sommeil – Sono

Peur – Medo

Chaud – Calor

Froid – Frio

Alguns exemplos:

J'ai froid. J'ai sommeil. J'ai faim. J'ai soif.

Algumas expressões têm a seguinte forma: Avoir + expressão + de:


Peur – Medo

Envie – Vontade

Besoin – Necessidade

J'ai peur des serpents. J'ai envie d'une bière. J'ai besoin d'argent.

Porém mesmo que a maioria das formas usadas para expressar sensações utilize o
verbo avoir, não podemos afirmar que ele é sempre utilizado. Um exemplo é a forma
utilizada para dizer que se está cansado, que utiliza o verbo être:

Je suis fatigué.

Adjetivos físicos

Aqui irei apresentar a vocês os principais adjetivos ligados as qualidades físicas das
pessoas e objetos.

A esse ponto vocês já devem saber algumas das principais regras relativas aos
adjetivos em francês. Se não sabem ainda, dêem uma olhada no seguinte post:

Gramática- Os Adjetivos

Os adjetivos normalmente têm formas diferentes quando se referem a uma palavra


feminina ou masculina. Se for o caso, indicarei os dois, primeiro a forma masculina e
a seguir a feminina.

Grand – Grande - Grande

Petit – Petite - Pequeno

Moyen – Moyenne - Médio

Gros – Grosse - Gordo

Maigre - Magro

Mince - Fino(pode ser usado para pessoas)

Large - Largo(para objetos apenas)

Blond – Blonde - Loiro

Roux – Rousse - Ruivo


Brun – Brune - Moreno

Cheveux raides - Cabelos lisos

Cheveux bouclés - Cabelos crespos

Cheveux châtain - Cabelos castanhos

Taille - Altura

Long – longue - Longo

Court – courte - Curto

Beau – Belle - Bonito

Moche - Feio

joli – jolie - Lindo

Vieux – Vieille - Velho*

Jeune - Jovem

*Assim como os adjetivos beau e nouveau, o adjetivo vieux também tem mais que
duas formas. Quando utilizado antes de uma palavra masculina que começe com
vogal, ele vira vieil.Seu plural masculino é vieux (mesma forma que o singular e seu
plural feminino é vieilles.

J'ai un vieil ami. J'ai des vieux amis et des vieilles amies.

Achei que teriam mais adjetivos, mas só consegui me lembrar destes. Se vocês virem
que falta algum, me mandem um email (tem um campo para isso la em cima, no site)
que eu adiciono na lista.

Lista de adjetivos
Bem, nesse post irei listar alguns dos adjetivos da língua francesa. Como o número é
imenso, talvez faça diversos posts. Lembrando que boa parte dos adjetivos ligados a
aparência já foram listados.

Sale - Sujo

Propre - Limpo
Agréable - Agradável

Désagréable - Desagradável

Gentil – Gentil

Timide - Tímido

Sociable - Sociável

Paresseux - Preguiçoso

Drôle - Engraçado

Amusant - Divertido

Chiant - Chato

Curieux - Curioso

Mignon - Fofo

Fou - Louco

Sérieux - Sério

Têtu - Teimoso

Sincère - Sincero

Menteur - Mentiroso

Honnête - Honesto

Déshonnête - Desonesto

Patient - Paciente

Intéressant - Interesante

Bon - Bom

Mauvais - Mau

Rapide - Rápido
Radin - Ávaro

Bête - Burro

Intelligent - Intelingente

Malin - Esperto

Savant - Sábio

Malheureux - Infeliz

Heureux - Feliz

Travailleur - Trabalhador

Simple - Simples

Compliqué - Complicado

Égal, Pareil - Igual

Différent - Diferente

Arrogant - Arrogante

Ambitieux - Ambicioso

Nerveu - Nervoso

Clair - Claro

Foncé - Escuro

Créatif - Criativo

Hypocrite - Hipócrita

Riche - Rico

Pauvre - Pobre

Os signos
Les signes - Os Signos

L'Horoscope - O horóscopo

L'Astrologie - A astrologia

Bélier - Áries

Taureau - Touro

Gémeaux - Gêmeos

Cancer - Câncer

Lion - Leão

Vierge - Virgem

Balance - Libra

Scorpion - Escorpião

Sagittaire - Sagitário

Capricorne - Capricórnio

Verseau - Aquário

Poissons - Peixes

Material escolar

Aqui irei apresentar algumas das palavras relacionadas à material escolar.

Le stylo – A caneta

Le stylo-feutre - A caneta hidrográfica

Le surligneur - O marca-texto

La portemine - A lapiseira

Le crayon – O lápis
Le crayon de couleur - O lápis de cor

Le taille-crayon - O apontador de lápis

La gomme - A borracha

La trousse - O estojo

Les ciseaux - A tesoura

La règle - A régua

Le compas - O compasso

La colle - A cola

Le cahier - O caderno

Le classeur - O fichário

Le livre - O livro

Le dictionnaire - O dicionário

La calculatrice - A calculadora

Le sac à dos - A mochila

L'ordinateur - O computador

Disciplinas

Matières - Matérias

Mathématique - Matemática

Sciences - Ciências

Physique - Física

Chimie - Química

Histoire - História

Informatique - Informática
Géographie - Geografia

Littérature - Literatura

Biologie - Biologia

Philosophie - Filosofia

Langues - Línguas

Français - Francês

Portugais - Português

Anglais - Inglês

Espagnol - Espanhol

Allemand - Alemão

Italien - Italiano

Chinois - Chinês

Musique - Música

Comptabilité - Contabilidade

Arts - Artes

Psychologie - Psicologia

Dessin - Desenho

Peinture - Pintura

Sculpture - Escultura

Chant - Canto

Théâtre - Teatro

Culinaire - Culinária
Éducation physique - Educação física
Computadores

Hoje o uso do computador é uma coisa praticamente universal. Quase todo mundo
utiliza computadores, seja para trabalho, seja para lazer, seja para o que for. Por isso,
é bom aprender o vocabulário francês para coisas envolvendo computadores. Eles
não utilizam as palavras em inglês como nós, mas uma parte delas é parecida com a
palavra em português.

Ordinateur - Computador (popularmente chamado de ordi)

Ordinateur portable - Notebook

Souris - Mouse

Manette - Joystick

Clavier - Teclado

Moniteur - Monitor

Écran - Tela

Logiciel - Programa

Tapis de souris - Mousepad (tapete de rato, traduzindo palavra à palavra)

Câble - Cabo

Haut-parleur - Auto-falante

Imprimant - Impressora

Encre - Tinta

Papier - Papel

Réseau - Rede

Caméra - Câmera

Numérique - Digital

Serveur - Cpu
Téléchargement - Download

Clé usb - Pen drive

Disque dur - HD

Lecteur - Leitor

Disquette - Disquete

Batterie - Bateria

Chargeur - Carregador

Mémoire - Memória

Processeur - Processador

Carte mère - Placa mãe

Moteur de recherche - Site de pesquisa

Email ou courrier électronique - Email

Mot de passe - Senha

Systèmes d'exploitation - Sistema operacional

Lien - Link

Signet - Favorito

En-ligne - Online

Hors-ligne - Offline

Cd-rom, internet, wifi, scanner continuam iguais.

Desporto

Aqui você encontra uma lista compilada com o nome dos esportes em francês. Faça
bom proveito:

Arts Martiaux - Artes marciais


Football - Futebol

Volley-ball - Vôlei

Tennis - Tênis

Golfe - Golf

Natation - Natação

Ski - Esqui

Handball - Handebol

Basket-ball - Basquete

Athlétisme - Atletismo

Aviron - Remo

Escrime - Esgrima

Boxe - Boxe

Équitation - Equitação

Kayak - Canoagem

Cyclisme - Ciclismo

Judo - Judô

Haltérophilie - Halterofilismo

Hockey sur gazon - Hóquei na grama

Baseball - Beisebol

Tir - Tiro

Tir à l'arc - Arco e flecha

Triathlon - Triatlo

Pentathlon - Pentatlo
Voile - Barco a Vela

Water-polo - Pólo aquático

Rugby - Rúgbi

Patinoire - Patinação

Marathon - Maratona

Course - Corrida

Lancer du disc - Lançamento de disco

Triple Saut - Salto triplo

Alpinisme - Alpinismo

Escalade - Escalada

Pêche - Pesca

Bowling - Boliche

Squash - Squash

Surf - Surfe

Os animais

Começamos com os animais de estimação, les animaux de compagnie:

Chien - Cachorro

Chienne - Cadela

Chat - Gato

Chatte - Gata (cuidado: duplo sentido em francês)

Oiseau - Pássaro

Perroquet - Papagaio
Perruche - Periquito

Canarie - Canário

Poisson – Peixe

Hamster - Hamster

Cochon d'inde - Porquinho da Índia

Chinchilla - Chinchila

Cheval - Cavalo (fiquei na dúvida se entrava na lista ou não)

Lapin - Coelho

Tortue - Tartaruga

Souris - Camundongo

Lézard - Lagarto

Caméléon - Camaleão

Agora os animais da fazenda:

Bétail - Gado

Vache - Vaca

Bœuf - Boi

Taureau - Touro

Veau - Bezerro

Troupeau - Rebanho

Brebis - Ovelha

Bélier - Carneiro

Agneau - Cordeiro

Chèvre - Cabra
Bouc - Bode

Chevreau - Cabrito

Porc/Cochon - Porco

Truie - Porca

Cochonnet - Porquinho

Poule - Galinha

Coq - Galo

Poussin - Pinto

Canard - Pato

Dinde - Peru

Oie - Ganso

Paon - Pavão

Cygne - Cisne

Cheval - Cavalo

Jument - Égua

Poney - Pônei

Âne - Asno

Mulet - Mula

E como adendo:

Ferme - Fazenda

Fermier - Fazendeiro

Étable - Estábulo
Porcherie - Pocilga

Poulailler - Galinheiro

Grange - Celeiro

Silo - Silo

Moulin - Moinho

E por fim, os pássaros:

Perruche - Periquito

Canari - Canário

Perroquet - Papagaio

Ara - Arara

Toucan - Tucano

Rossignol - Rouxinol

Colibri ou Oiseaux-Mouches - Beija-Flor

Faucon - Falcão

Aigle - Águia

Chouette, Hibou - Coruja

Pélican - Pelicano

Mouette - Gaivota

Corbeau - Corvo

Flamants - Flamingo

Paon - Pavão

Hirondelle - Andorinha

Pigeon - Pombo
Albatros - Albatroz

Aigrette - Garça

Cigogne - Cegonha

Vautour - Urubu

Alouette - Cotovia

Perdrix - Perdiz

Coucou - Cuco

Milan – Gavião

Pivert - Pica-Pau

Corneille - Gralha

Moineau - Pardal

E como adendo:

Oiseaux - Pássaros

Bec - Bico

Plume - Pena

Aile - Asa

Oeuf - Ovo

Nid - Ninho

Os animais selvagens

Seguindo a mesma lógica das postagens anteriores, aqui vamos listar alguns dos
animais selvagens.

Lion - Leão
Tigre - Tigre

Léopard - Leopardo

Loup - Lobo

Coyote - Coiote

Renard - Raposa

Hyène – Hiena

Éléphant - Elefante

Girafe - Girafa

Zèbre - Zebra

Buffle - Búfalo

Hippopotame - Hipopótamo

Rhinocéros - Rinoceronte

Antilope - Antílope

Élan - Alce

Renne - Rena

Cerf - Cervo

Gazelle - Gazela

Singe - Macaco

Gorille - Gorila

Orang-outan – Orangotango

Chimpanzé – Chimpanzé

Lémurs - Lêmure

Sanglier – Javali
Bison – Bisão

Chameau - Camelo

Dromadaire – Dromedário

Lama – Lhama

Koala - Coala

Kangourou - Canguru

Paresseux - Bicho-preguiça

Fourmilier - Tamanduá

Ours - Urso

Chauve-souris – Morcego

Lézard – Lagarto

Taupe – Topeira

Écureuil – Esquilo

Porc-épic – Porco espinho

Lièvre – Lebre

Souris – Rato

Paca – Paca

Castor – Castor

Serpent – Cobra

Marmotte – Marmota

Salamandre - Salamandra
Animais aquáticos

O vocabulário de hoje será sobre animais aquáticos.

Dauphin - Golfinho

Requin - Tubarão

Baleine – Baleia

Orque – Orca

Cachalot - Cachalote

Pingouin - Pinguim

Crabe - Caranguejo

Tortue - Tartaruga

Crevette - Camarão

Langouste - Lagosta

Raie - Arraia

Poulpe - Polvo

Calamar - Lula

Méduse - Água-viva

Phoque – Foca

Éléphant de mer – Elefante Marinho

Lion de Mer – Leão Marinho

Crapaud - Sapo

Grenouille - Rã

Têtard - Girino

Crocodile - Crocodilo
Alligator – Jacaré

Hérisson - Ouriço

Étoile de mer - Estrela do mar

Os insetos

Abeille - Abelha

Guêpe - Vespa

Mouche - Mosca

Moustique - Mosquito

Libellule - Libélula

Papillon - Borboleta

Papillon de nuit - Mariposa

Grillon - Grilo

Sauterelle - Gafanhoto

Formi - Formiga

Coccinelle - Joaninha

Scarabée - Besouro

Cafard - Barata

Araignée - Aranha

Mite - Traça

Punaise - Percevejo

Puce - Pulga

Pou - Piolho
Tique - Carrapato

A cidade

Nesta postagem apresentamos um pouco do vocabulário relacionado as cidades. Não


tem tudo, mas em breve, farei mais alguns….

Ville – Cidade

Rue – Rua

Avenue – Avenida

Bâtiment – Prédio

Appartement - Apartamento

Place – Praça

Immeuble – Imóvel

Maison – Casa

Quartier – Bairro

Marché – Mercado

Supermarché – Supermercado

Restaurant – Restaurante

Hôtel de Ville – Prefeitura

Magasin – Loja

Église – Igreja

Cathédrale – Catedral

Basilique – Basílica

Monument – Monumento

Bureau - Escritório
Hôpital – Hospital

Boulangerie – Padaria

Boucherie – Açougue

Pharmacie – Farmácia

École – Escola

Lycée - Liceu

Université – Universidade

Poste – Correios

Os meios de transporte

Nesta postagem apresentamos um pouco do vocabulário relacionado aos meios de


transporte em geral.

Les moyens de trasport - Os meios de transporte

Véhicule - Veículo

Voiture - Carro

Bus ou autobus - Ônibus

Camion - Caminhão

Train - Trem

Locomotive - Locomotiva

Tram - Bonde

Avion - Avião

Hélicoptère - Helicóptero

Navire - Navio

Voilier - Veleiro
Bateau - Barco

Roulotte - Carroça

Charrette - Charrete

Vélo ou bicyclette - Bicicleta

Tracteur - Trator

Moto ou scooter – Moto (motos pequenas)

Taxi – Taxi

Ballon - Balão

Profissões

No francês, algumas profissões não possuem forma feminina. Sendo a forma


masculina utilizada para caso o profissional seja um homem ou uma mulher.

Un acteur/Une actrice – Ator/Atriz

Un(e) dentiste – Dentista

Un médecin – Médico/Médica

Un électricien – Eletricista

Un ingénieur – Engenheiro/Engenheira

Un pompier – Bombeiro

Un avocat/Une avocate – Advogado/Advogada

Une femme de ménage – Empregada doméstica

Un mécanicien/Une mécanicienne – Mecânico/Mecânica

Un infirmier/Une infirmière – Enfermeiro/enfermeira

Un policier – Policial

Un étudiant/Une étudiante – Estudante


Un professeur* - Professor/Professora

Un serveur/Une serveuse – Garçom/Garçonete

Un coiffeur/Une coiffeuse – Cabeleireiro/Cabeleireira

Un vendeur/Une vendeuse – Vendedor/vendedora

* No Canadá e em partes da Suiça, é possível utilizar "une professeure". Porém, na


França, é considerado incorreto.

Falsos Cognatos

Hoje falaremos sobre os falsos cognatos em francês.

Falsos cognatos ou falsos amigos, são pares de palavras que, apesar de semelhantes
em duas línguas, possuem origens e significados diferentes. (http://pt.wikipedia.org/
wiki/Cognato)

Português, francês, italiano, espanhol, etc, são exemplos de línguas latinas, ou seja,
foram formadas a partir do latim. Com isso, é inevitável que existam semelhanças.
Porém, acontece em alguns casos de a semelhança ser somente na escrita, enquanto o
significado da palavra é outro.

Abaixo seguem alguns exemplos de falsos cognatos no francês para o português:

Palavra em francês – Falso cognato – Significado real em português

Attirer – atirar - atrair

Attendre – atender - esperar

Bâton – batom - bastão

Depuis – depois - desde

Mais – mais - mas

Pansement – pensamento - curativo

Pourtant – portanto - entretanto

Presse – pressa - imprensa


Subir – subir - sofrer

Tasse – taça - Xícara

Ville – vila - cidade

Veille – velha - véspera

Amasser - Amassar - Economizar

Bagne - Banho - Prisão

Balade - Balada - Passeio

Billion - Bilhão - Trilhão

Bond - Bonde - Salto

Cane - Cana (de açúcar) - Pata

Caser - Casar - Empregar/Colocar

Casque - Casca - Capacete

Chute - Chute - Queda

Concorder - Concordar - Corresponder/Coincidir

Cru - Cru - Colheita/Safra

Défaite - Defeito - Derrota

Embrasser - Abraçar - Beijar

Étage - Estágio - Andar (Andar de um prédio)

Genre - Genro - Gênero/Tipo/Espécie

Páscoa

Então pessoal, como a páscoa está chegando, vou trazer aqui um pequeno post com o
vocabulário relacionado.

Pâques - Páscoa
Le vendredi Saint - Sexta–feira santa
Dimanche des Rameaux - Domingo de Ramos
Pentecôte - Pentecostes
Semaine Sainte - Semana Santa
Agneau - Cordeiro
Oeuf de Pâques - Ovo de páscoa
Une cloche de pâques - Sino de páscoa
Joyeuses Pâques - Feliz Páscoa

Vocês devem ter visto que não tem nenhum coelho na lista acima, e antes que digam,
eu não esqueci. É que tanto na França quanto na Bélgica, não é um coelho que traz os
ovos, e sim um sino. Por isso a inclusão do sino na lista acima.

Para complementar, uma parte do texto da Wikipédia em francês sobre esse costume:

En Belgique et en France, ce sont les cloches de Pâques qui apportent les oeuf de
Pâques. Depuis le jeudi saint, les cloches sont silencieuses, en signe de deuil. On
dit qu'elles sont parties pour Rome, et elles reviennent le jour de Pâques en
ramenant des oeuf qu'elles sèment à leur passage.

Clique aqui para ver o termo Pâques da Wikipédia em francês

Joyeuses Pâques à tous!!!

http://aprenderfrancesonline.weebly.com/gramaacutetica.html

Você também pode gostar