Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1
Sumário
Este manual contém diferentes seções. O sumário a seguir ajudará você a localizar o
início de cada seção onde, no caso das seções mais importantes, um outro sumário o
ajudará a localizar o tópico específico desejado.
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Etiquetas de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Identificação das peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Números de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Condução da motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Acessórios, carga e passageiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Manutenção e ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Período de inatividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
2
Prefácio
PREFÁCIO
Manual do proprietário
Obrigado por escolher uma motocicleta
Advertência
Triumph. Esta motocicleta é o resultado Este Manual do proprietário, e todas
direto da combinação da comprovada as demais instruções fornecidas com a
engenharia da Triumph, de um exaustivo motocicleta, devem ser considerados
processo de testes e do esforço parte integrante da motocicleta e
contínuo para melhorar a confiabilidade, devem permanecer com ela, mesmo
a segurança e o desempenho. que no futuro você decida vendê-la.
Antes de conduzir a motocicleta, leia Antes de conduzir a motocicleta, o
este Manual do proprietário com condutor deve ler este Manual do
atenção, para se familiarizar com seus proprietário e todas as outras
recursos, capacidades e limitações, bem instruções fornecidas com a
como com a operação correta de seus motocicleta, para se familiarizar com
controles. seus recursos, capacidades e
Este manual inclui dicas de condução limitações, bem como com a operação
segura, mas não abrange todas as correta de seus controles. Não
técnicas e habilidades necessárias para empreste sua motocicleta a outros
conduzir uma motocicleta com condutores, uma vez que, se eles não
segurança. estiverem familiarizados com seus
A Triumph recomenda veementemente recursos, capacidades e limitações,
que os condutores façam o treinamento bem como com a operação correta de
necessário para garantir a operação seus controles, poderão sofrer um
segura desta motocicleta. acidente.
Este manual está disponível na sua
concessionária local em: Fale com a Triumph
• Alemão Nosso relacionamento com você não
• Espanhol termina com a aquisição da sua
• Francês motocicleta Triumph. Os seus
comentários sobre a sua experiência de
• Holandês
compra e de propriedade são muito
• Inglês importantes para nos ajudar a
• Inglês (EUA) desenvolver nossos produtos e serviços.
• Italiano Ajude-nos, assegurando-se de que a
• Japonês concessionária tenha seu endereço de
e-mail e de que o registre conosco. Você
• Português do Brasil
receberá, no seu endereço de e-mail, um
• Sueco convite para uma pesquisa de satisfação
do cliente on-line, onde poderá fornecer
essas informações.
Sua equipe Triumph.
3
Prefácio
4
Prefácio
5
Prefácio
Nível de Ruído
Esta motocicleta atende à legislação
vigente de controle da poluição sonora
para veículos auto-motores (Resolução
nº 2 de 11/02/1993, complementada pela
Resolução nº 268 de 14/09/2000, do
Conselho Nacional do Meio Ambiente -
CONAMA). O limite máximo de ruído para
Controle de Poluição do Ar fiscalização de veículos em circulação é
de ??,?? dB(A) a ?.??? rpm (medido a 0,5 m
Esta motocicleta atende ao Programa de de distância do escapamento, conforme
Controle da Poluição do Ar por NBR-9714).
Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT (Estabelecido pelas Resoluções
nº 297 de 26/02/2002 e nº 342 de Proteção ao Meio Ambiente
25/09/2003 do Conselho Nacional do Para proteger o meio ambiente, descarte
Meio Ambiente - CONAMA). corretamente as baterias, pneus, óleo de
motor ou outros componentes usados
Controle de Emissões do veículo ao trocá-los no futuro.
Consulte sua concessionária autorizada
Para que a motocicleta atenda ao art. 16 TRIUMPH ou uma agência de proteção
da Resolução 297/02 do CONAMA, os ambiental de sua região quanto aos
níveis de CO e HC devem estar de acordo procedimentos corretos de descarte.
com os valores especificados abaixo, na
rotação de marcha lenta:
Regime de marcha lenta:
?.??? rpm ± ??,?? rpm (motor na
temperatura normal de funcionamento)
Valores recomendados de CO (monóxido
de carbono): ??,??%
Valores recomendados de HC
(hidrocarbonetos): ??,?? ppm (partes por
milhão)
6
Prefácio - segurança em primeiro lugar
A motocicleta
Advertência
Advertência Modelos Explorer XRX-LRH e
Explorer XCX-LRH
Todos os modelos Explorer são (altura baixa da suspensão)
projetados para uso em estrada e uso
fora de estrada moderado. O uso fora As motocicletas Explorer XRX-LRH e
de estrada moderado inclui o uso em Explorer XCX-LRH (altura baixa da
estradas não pavimentadas, de terra suspensão) estão equipadas com
ou de cascalho, mas não inclui o uso em suspensão rebaixada e têm uma
circuitos de motocross, competições menor distância ao solo.
off-road (como motocross ou enduro) Como resultado, os ângulos de
ou uso fora de estrada com um inclinação em curvas que podem
passageiro. ser alcançados pelos modelos
O uso fora de estrada moderado não Explorer XRX-LRH e Explorer XCX-LRH
inclui saltar com a motocicleta nem são reduzidos em comparação com os
saltar obstáculos. Não tente saltar modelos Explorer XRX e Explorer XCX
sobre quaisquer ressaltos ou com altura padrão da suspensão.
obstáculos. Não tente passar sobre Ao conduzir, tenha em mente que a
obstáculos. distância ao solo da motocicleta é
O uso fora de estrada extremo poderá limitada. Circule com a motocicleta por
provocar perda de controle da uma área sem tráfego para se
motocicleta e causar um acidente. familiarizar com as limitações do
ângulo de inclinação e da distância ao
solo da motocicleta.
A inclinação da motocicleta em um
ângulo inseguro ou o contato
inesperado com o solo pode causar
perda de instabilidade e de controle da
motocicleta e provocar um acidente.
Advertência
Esta motocicleta não foi projetada
para transportar reboque ou side-car.
A instalação de um reboque e/ou um
side-car pode causar perda de
controle da motocicleta e provocar um
acidente.
7
Prefácio - segurança em primeiro lugar
Combustível e gases do
Advertência escapamento
Esta motocicleta foi projetada para
uso como veículo de duas rodas, capaz Advertência
de transportar o condutor sozinho ou
acompanhado de um único passageiro. A GASOLINA É ALTAMENTE
O peso total do condutor, do INFLAMÁVEL:
passageiro (se houver), dos acessórios Sempre desligue o motor durante o
instalados e da bagagem não deve reabastecimento.
exceder o limite máximo de carga de: Nunca reabasteça ou abra a tampa do
Explorer XR - 238 kg bocal de enchimento de combustível
Explorer XRX - 236 kg se você estiver fumando ou próximo a
uma chama aberta (nua).
Explorer XRX-LRH - 238 kg
Tome cuidado para não derramar
Explorer XRT - 227 kg
gasolina no motor, no cano de
Explorer XC - 236 kg descarga ou nos silenciosos durante o
Explorer XCX - 228 kg reabastecimento.
Explorer XCX-LRH - 231 kg Se, acidentalmente, você ingerir ou
Explorer XCA - 224 kg inalar gasolina ou ela cair em seus
olhos, procure assistência médica
imediatamente.
Advertência Em caso de derramamento de gasolina
na pele, lave-a imediatamente com
Esta motocicleta incorpora um cata-
bastante água e sabão e retire as
lisador embaixo do motor. O catalisador
roupas respingadas.
e o sistema de escapamento atingem
temperaturas muito altas quando o O contato da pele com a gasolina pode
motor está em funcionamento. causar queimaduras graves e outros
Materiais inflamáveis, como grama, ferimentos.
feno, palha, folhas, roupas, bagagem
etc., poderão inflamar se entrarem em
contato com qualquer parte do
Advertência
sistema de escapamento ou do Nunca dê partida no motor ou deixe-o
catalisador. Certifique-se sempre de em funcionamento se você estiver em
que materiais inflamáveis não entrem uma área fechada. Os gases do
em contato com o sistema de escapamento são tóxicos e podem
escapamento ou o catalisador. causar perda de consciência e morte
em um curto espaço de tempo.
Sempre ligue a motocicleta ao ar livre
ou em uma área com ventilação
adequada.
8
Prefácio - segurança em primeiro lugar
Capacete e roupas
Advertência
Advertência O capacete é um dos mais importantes
elementos de segurança na condução
Durante os passeios de motocicleta, o
de motocicletas, uma vez que
condutor e o passageiro devem
protegem a cabeça contra possíveis
sempre usar capacete, botas, óculos lesões. Os capacetes do condutor e do
de proteção, luvas, calças apertadas
passageiro devem ser escolhidos com
no joelho e no tornozelo e uma jaqueta
cuidado, de forma que encaixem na
de cor viva. Roupas de cores vivas cabeça de uma maneira confortável e
facilitam a visualização do condutor
segura. Um capacete de cores vivas
(ou do passageiro) por outros
facilita a visualização do condutor (ou
motoristas. Embora a proteção total
do passageiro) por outros motoristas.
seja impossível, a utilização de roupas
de proteção adequadas ajuda a Um capacete aberto proporciona uma
reduzir o risco de ferimento quando se certa proteção em caso de acidente,
conduz uma motocicleta. mas um capacete integral (ou
"fechado") oferece mais proteção.
Sempre use uma viseira ou óculos de
proteção aprovados para proteger os
olhos e ter uma melhor visão.
cbma
9
Prefácio - segurança em primeiro lugar
Condução
Advertência
Advertência Dirija sempre de forma defensiva e use
o equipamento de proteção
Nunca conduza a motocicleta em
mencionado neste prefácio. Lembre-se:
condições de fadiga ou sob a
em caso de acidente, uma motocicleta
influência de álcool ou outras drogas. não oferece a mesma proteção contra
Dirigir sob a influência de álcool ou impacto oferecida por um automóvel.
outras drogas é ilegal.
A condução em condições de fadiga ou
sob a influência de álcool ou outras Advertência
drogas reduz a capacidade do
condutor de manter o controle da Esta motocicleta Triumph deve ser
motocicleta, com o consequente risco sempre conduzida dentro dos limites
de perda de controle da motocicleta e legais de velocidade especificados
de acidente. para a via específica em que você
esteja circulando. Conduzir uma
motocicleta em alta velocidade pode
Advertência ser perigoso, uma vez que o tempo de
reação a qualquer imprevisto diminui
Todos os condutores devem ter conforme aumenta a velocidade.
carteira de habilitação apropriada para Reduza a velocidade sempre que
motocicletas. Dirigir uma motocicleta estiver em situações potencialmente
sem habilitação é ilegal e pode resultar perigosas, como condições de mau
em processo criminal. tempo ou tráfego intenso.
Pilotar uma motocicleta sem ter
recebido treinamento formal nas
técnicas corretas de condução, que
são necessárias para obter uma
carteira de habilitação, é perigoso e
pode causar perda de controle da
motocicleta e um acidente.
10
Prefácio - segurança em primeiro lugar
Guidões e estribos
Advertência
Esteja constantemente atento a Advertência
alterações nas condições das
O condutor deve segurar o guidão com
estradas, do tráfego e do vento. Todos
as duas mãos em todos os momentos,
os veículos de duas rodas estão
sujeitos a forças externas que podem para manter o veículo sob controle.
causar acidentes. Essas forças Se o motorista tirar as mãos do
incluem (entre outras): guidão, o manejo e a estabilidade da
motocicleta serão afetados negativa-
• rajadas de vento gerados pelos
mente, podendo causar perda de
veículos em circulação
controle do veículo e provocar um
• buracos e pavimentações acidente.
irregulares ou danificadas
• mau tempo
• erros de condução. Advertência
Sempre conduza a motocicleta a uma Durante a operação do veículo, o
velocidade moderada e evite o tráfego condutor e o passageiro devem utilizar
intenso até que você esteja os estribos da motocicleta em todos
totalmente familiarizado com as os momentos.
características de operação e de Dessa forma, ambos reduzirão o risco
manejo da motocicleta. Nunca de contato acidental com qualquer
ultrapasse os limites legais de componente da motocicleta, bem como
velocidade. o risco de suas roupas ficarem presas.
Advertência
A inclinação da motocicleta em um
ângulo inseguro pode causar
instabilidade, perda de controle da
motocicleta e acidentes.
11
Prefácio - segurança em primeiro lugar
Advertência Advertência
Sempre desligue o motor e retire a Os proprietários devem estar cientes
chave da ignição antes de sair da de que os únicos acessórios, peças e
motocicleta. A retirada da chave reduz conversões aprovados para qualquer
o risco de uso da motocicleta por motocicleta Triumph são aqueles que
pessoas não autorizadas ou não têm a autorização oficial da Triumph e
qualificadas. são instalados na motocicleta por uma
Ao estacionar a motocicleta, lembre-se concessionária autorizada.
sempre do seguinte: Em particular, é extremamente
Deixe a primeira marcha engatada perigoso instalar ou substituir peças
para ajudar a evitar que a motocicleta ou acessórios que, para isso, exijam a
caia do descanso. desmontagem ou a adição de um
componente aos sistemas elétrico ou
O motor e o sistema de escapamento
ficam quentes após um deslocamento. de combustível. Qualquer modificação
nesse sentido poderia comprometer a
NÃO estacione em áreas em que
segurança do veículo.
pedestres, animais e/ou crianças
possam ter contato com a motocicleta. A instalação de peças, acessórios ou
conversões não aprovados pode ter
Não estacione em terreno pouco firme
ou em declives acentuados. Nessas um impacto negativo sobre o manejo,
a estabilidade ou outros aspectos da
circunstâncias, a motocicleta poderá
operação da motocicleta, podendo
cair do descanso.
provocar um acidente com
Para obter mais informações, consulte consequências como ferimentos ou
a seção Condução da motocicleta morte.
deste Manual do proprietário.
A Triumph não se responsabiliza por
defeitos causados por instalação de
peças, conversões ou acessórios não
aprovados ou instalação de peças,
conversões ou acessórios aprovados
realizada por pessoal não autorizado.
12
Prefácio - segurança em primeiro lugar
Manutenção/equipamento
Advertência
Advertência Em caso de envolvimento da moto em
um acidente, uma colisão ou uma
Em caso de dúvidas sobre a operação
queda, ela deverá levada a uma
correta e segura desta motocicleta
concessionária autorizada Triumph
Triumph, consulte uma concessionária para inspeção e reparo. Qualquer
autorizada Triumph.
acidente pode causar danos à
Lembre-se de que o uso continuado de motocicleta que, se não forem
uma motocicleta em condições não reparados corretamente, poderão
ideais de funcionamento pode agravar provocar um segundo acidente.
uma falha e até mesmo comprometer
sua segurança.
Advertência
Certifique-se de que todo o
equipamento exigido por lei esteja
instalado e em perfeitas condições de
funcionamento. A remoção ou a
alteração das luzes e dos silenciosos
da motocicleta, bem como de seus
sistemas de controle de emissões ou
de ruídos, pode ser ilegal. A
modificação incorreta ou inadequada
pode ter um impacto negativo sobre o
manejo, a estabilidade ou outros
aspectos da operação da motocicleta,
podendo causar perda de controle da
motocicleta, com o consequente risco
de acidentes.
13
Etiquetas de advertência
ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA
As etiquetas mostradas nesta página e nas páginas seguintes destinam-se a chamar
a atenção para algumas informações relevantes sobre a segurança contidas neste
manual. Antes de conduzir a motocicleta, certifique-se de que todos os ocupantes
entenderam e respeitaram as informações contidas nessas etiquetas.
6
Posição do 5
4
câmbio 3
(página 122) 2
N
1 Pneus
(página 170)
14
Etiquetas de advertência
Cuidado
Todos os decalques e etiquetas de advertência, com exceção da etiqueta de
amaciamento, são colocados na motocicleta usando um adesivo forte. Em alguns
casos, as etiquetas são colocadas antes da aplicação do verniz de pintura.
Portanto, qualquer tentativa de remover as etiquetas de advertência causará
danos às pintura ou à carenagem.
Pb
Monitoramento da
Verificações diárias pressão dos pneus
de segurança (se instalado) (página 91)
(página 117)
15
Identificação das peças
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
1. Farol dianteiro 11. Pinça do freio traseiro
2. Indicador de direção dianteiro 12. Disco do freio traseiro
3. Tomada para acessórios elétricos 13. Suporte central (se instalado)
4. Tanque de combustível e tampa do 14. Regulador de amortecimento da
bocal de enchimento de combustível suspensão traseira (somente os
5. Interruptor do assento aquecido do modelos Explorer XR e Explorer XC)
condutor (se instalado) 15. Descanso lateral
6. Bateria e caixas de fusíveis 16. Pedal de troca de marchas
7. Interruptor do assento aquecido do 17. Tanque de expansão do fluido
passageiro (se instalado) refrigerante
8. Tomada USB 18. Carenagem do radiador
9. Soquete para acessórios elétricos 19. Pinça do freio dianteiro
(se instalados) 20. Disco do freio dianteiro
10. Indicador de direção traseiro
16
Identificação das peças
21 22 23 24 25 26 27
28
29
37 36 35 34 33 32 31 30
21. Luz traseira 30. Garfo dianteiro
22. Reservatório do fluido do freio 31. Visor de verificação do nível de óleo
traseiro do motor
23. Tampa do bocal de enchimento 32. Tubo da embreagem
de óleo 33. Pedal do freio traseiro
24. Protetores de mão (se instalados) 34. Regulador de pré-carga da mola da
25. Espelho retrovisor suspensão traseira (somente os
26. Reguladores de amortecimento da modelos Explorer XR e Explorer XC)
suspensão dianteira 35. Silenciador
27. Para-brisa 36. Trilhos de montagem do paneiro
28. Regulador do farol dianteiro (se instalados)
29. Luzes de neblina (se instaladas) 37. Trava do assento
17
Identificação das peças
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
21 20 19 18 17 16 15
18
Números de série
NÚMEROS DE SÉRIE
19
Números de série
20
Informações gerais
INFORMAÇÕES GERAIS
Sumário
Disposição do painel de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Luzes de aviso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicadores de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ponto morto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Luz de aviso de nível baixo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Luzes de neblina (se instaladas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Luz de aviso da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Luz de aviso do ABS (sistema antibloqueio de freios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Luz de aviso do piloto automático (se equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Luz indicadora do alarme/imobilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Luz de aviso de controle de tração (TC) desativado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Luz indicadora do controle de tração (TC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Luz indicadora de falha (MIL) do sistema de gestão do motor . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Luz de aviso de temperatura alta do fluido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Luz de aviso de baixa pressão do óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Luz de aviso de pressão dos pneus (se o TPMS estiver instalado) . . . . . . . . . . . . 36
Luz de aviso da suspensão semi-ativa Triumph (TSAS) (se instalada). . . . . . . . . . 37
Símbolo de geada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mensagens informativas e de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tela do visor de estado da motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Indicador de nível de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Medidor de temperatura do fluido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Visor da posição do câmbio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Velocidade definida do piloto automático (se o piloto automático
estiver instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indicador de manutenção/revisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Temperatura do ar ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tela do visor multifunção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tela inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Visor do modo de condução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
21
Informações gerais
22
Informações gerais
23
Informações gerais
24
Informações gerais
Disposição do painel de
instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
21 20 19 18 17 16 15 14 13
cisz
25
Informações gerais
26
Informações gerais
27
Informações gerais
ABS.
CORNERING ABS
Caso a luz de aviso acenda, não circule DISABLED
CHECK MANUAL
mais tempo do que o estritamente PRESS SELECT
TO CLEAR
necessário. Em caso de falha, entre em
contato com uma concessionária
autorizada Triumph o mais breve
possível para que a falha possa ser
detectada e corrigida. 1. Luz de aviso de ABS
Nessas circunstâncias, uma freada 2. Mensagem dos instrumentos
brusca provocará o travamento das A mensagem SISTEMA ABS - ABS EM
rodas, o que poderá resultar em perda CURVAS DESATIVADO indica que o ABS
de controle da motocicleta e causar otimizado em curvas não está
um acidente. funcionando.
28
Informações gerais
29
Informações gerais
30
Informações gerais
ADVERTÊNCIA - SISTEMA TC
DESATIVADO Advertência
1 Se o sistema de controle de tração não
2
estiver funcionando, tome cuidado ao
acelerar e fazer curvas em superfícies
OFF-ROAD molhadas ou escorregadias, para
WARNING evitar a derrapagem da roda traseira.
TC SYSTEM
Em caso de falha, a luz de aviso de
DISABLED
CHECK MANUAL
controle de tração desativado poderá
PRESS SELECT vir acompanhada da luz indicadora de
TO CLEAR
falha (MIL) do sistema de gestão do
motor e/ou da luz de aviso do ABS.
Caso qualquer uma das luzes de aviso
acenda, não circule mais tempo do que
1. Luz de aviso de controle de tração o estritamente necessário. Entre em
desativado contato com uma concessionária
2. Mensagem dos instrumentos autorizada Triumph o mais breve
A mensagem ADVERTÊNCIA - SISTEMA possível para que a falha possa ser
TC DESATIVADO indica que o controle de detectada e corrigida.
tração (e o controle de tração otimizado Acelerações e curvas bruscas nestas
em curvas, se equipado) não está circunstâncias podem causar o
funcionando. deslizamento da roda traseira,
resultando em perda de controle da
motocicleta e causando um acidente.
31
Informações gerais
SISTEMA TC - TC EM CURVAS
DESATIVADO (somente modelos Advertência
equipados com controle de tração
otimizado em curvas) Se ocorrer uma falha no controle de
tração otimizado em curvas, a luz de
1 aviso de controle de tração desativado
2
acenderá e a mensagem SISTEMA TC -
TC EM CURVAS DESATIVADO será
OFF-ROAD exibida no visor multifunção.
TC SYSTEM Nessa situação, o sistema de controle
de tração continuará a funcionar, mas
CORNERING TC
DISABLED sem a função de otimização em
CHECK MANUAL
PRESS SELECT
TO CLEAR
curvas, contanto que:
• O controle de tração não
apresente nenhuma outra falha.
• O controle de tração não tenha
sido desativado pelo condutor
1. Luz de aviso de controle de tração
(consulte Configuração da moto na
desativado
página 55 ou Configuração do
2. Mensagem dos instrumentos
modo de condução na página 67).
A mensagem SISTEMA TC - TC EM Tome cuidado ao acelerar e fazer
CURVAS DESATIVADO indica que o curvas em superfícies molhadas ou
controle de tração otimizado em curvas escorregadias, para evitar a
não está funcionando. derrapagem da roda traseira.
O controle de tração continuará a A luz de aviso de controle de tração
funcionar, mas sem a função de desativado poderá vir acompanhada
otimização em curvas, contanto que: da luz indicadora de falha (MIL) do
• O controle de tração não apresente sistema de gestão do motor e/ou da
nenhuma outra falha. luz de aviso do ABS.
• O controle de tração não tenha sido Caso qualquer uma das luzes de aviso
desativado pelo condutor (consulte acenda, não circule mais tempo do que
Configuração da moto na página 55 o estritamente necessário. Entre em
ou Configuração do modo de contato com uma concessionária
condução na página 67). autorizada Triumph o mais breve
possível para que a falha possa ser
detectada e corrigida.
Acelerações e curvas bruscas nestas
circunstâncias podem causar o
deslizamento da roda traseira,
resultando em perda de controle da
motocicleta e causando um acidente.
32
Informações gerais
33
Informações gerais
34
Informações gerais
1
2
OFF-ROAD
WARNING
OIL PRESSURE
LOW
CHECK MANUAL
PRESS SELECT
TO CLEAR
35
Informações gerais
Luz de aviso de pressão dos pneus Depois que você pressionar o botão de
(se o TPMS estiver instalado) seleção, o visor de pressão dos pneus
será exibido automaticamente na seção
A luz de aviso de pressão dos
de informações da motocicleta da tela
pneus funciona em coordena-
inicial.
ção com o sistema de moni-
toramento da pressão dos
pneus (consulte a página 91).
OFF-ROAD
A luz de aviso acenderá apenas quando
a pressão do pneu dianteiro ou traseiro
for inferior à pressão recomendada. Ela
AUTO
C N S OFF-ROAD
não acenderá se o pneu estiver com
pressão excessiva de ar. 1 47 MPG
Quando a luz de aviso estiver acesa, a
tela do visor multifunção mostrará a
1 2 12 MI
F 36 PSI
mensagem TPMS - PRESSÃO BAIXA R 42 PSI
PNEU DIANTEIRO/TRASEIRO.
1 1. Visor de pressão dos pneus
2
A pressão dos pneus em que a luz de
aviso acende está termicamente
OFF-ROAD
compensada em 20°C, mas a indicação
TPMS
numérica da pressão associada à luz de
FRONT TYRE
aviso não está (consulte a página 171).
LOW PRESSURE Ainda que a indicação numérica
CHECK MANUAL
PRESS SELECT
TO CLEAR corresponda, ou esteja próxima, à
pressão padrão dos pneus, a iluminação
da luz de aviso indica que a pressão do
pneu está baixa, sendo a causa mais
provável uma perfuração.
1. Luz de aviso de pressão dos pneus
2. Mensagem dos instrumentos
Advertência
Pressione o botão de seleção para
confirmar a mensagem e retornar à tela Se a luz de aviso de pressão dos pneus
inicial. acender e a mensagem TPMS -
PRESSÃO BAIXA PNEU DIANTEIRO/
TRASEIRO for exibida, pare a moto-
cicleta. Não conduza a motocicleta até
ter verificado os pneus e constatado
que a sua pressão é a recomendada
para pneus frios.
36
Informações gerais
2 1
2 1
OFF-ROAD
OFF-ROAD
TSAS SYSTEM
WARNING
CALIBRATING
PLEASE WAIT TSAS
SYSTEM FAULT
PRESS SELECT CHECK MANUAL
TO CLEAR PRESS SELECT
TO CLEAR
37
Informações gerais
38
Informações gerais
OFF-ROAD
3
WARNING
1
TTC SYSTEM
1. Símbolo (mostrado o símbolo de
aviso)
2. Várias mensagens indicadas
Use o botão de rolagem para percorrer
as mensagens que estão sendo exibidas.
Pressione o botão de seleção para
confirmar e ocultar cada mensagem.
39
Informações gerais
Cuidado
Nunca permita que o motor atinja
velocidades dentro da zona vermelha,
já que isso poderá causar sérios danos 1. Tela do visor de estado da
ao motor. motocicleta
A tela do visor de estado da motocicleta
é usada para exibir o seguinte:
• Velocímetro
• Indicador de nível de combustível
• Medidor de temperatura do fluido
refrigerante
• Visor da posição do câmbio
• Velocidade definida do piloto
automático
• Indicador de manutenção/revisão
• Relógio
• Símbolo de geada e temperatura do
ar ambiente.
40
Informações gerais
41
Informações gerais
OFF-ROAD
AUTO
C N S OFF-ROAD 1. Medidor de temperatura do fluido
refrigerante
1 47 MPG O medidor de temperatura do fluido
1 2 12 MI refrigerante indica a temperatura do
120.1 MI fluido refrigerante do motor.
Quando a ignição for ligada, todas as
oito barras do visor serão mostradas. Se
1. Visor do combustível restante o motor der partida a frio, o visor não
mostrará nenhuma barra. À medida que
Quando a luz de aviso de nível baixo de
a temperatura for aumentando, o visor
combustível acender, reabasteça tão
mostrará mais barras. Se o motor der
logo seja possível (consulte a página 95).
partida a quente, o visor mostrará o
Após o reabastecimento, o indicador de número de barras correspondente à
nível de combustível e as informações temperatura do motor.
sobre o combustível restante serão
O intervalo de temperatura normal é
atualizados apenas quando a
entre quatro e seis barras.
motocicleta estiver em movimento.
Dependendo do estilo de condução, a Se a temperatura do fluido refrigerante
atualização poderá levar até cinco ficar muito alta, o visor mostrará
minutos. oito barras e começará a piscar. A luz de
temperatura alta do fluido refrigerante
no tacômetro também piscará.
Cuidado
Se os avisos de temperatura alta
forem exibidos, desligue o motor, pois,
caso contrário, ele poderá sofrer
danos graves.
42
Informações gerais
43
Informações gerais
1. Indicador de manutenção/revisão
44
Informações gerais
OFF-ROAD
AUTO
C N S OFF-ROAD
F
1 47 MPG
R
2 12 MI
F 36 PSI
R 42 PSI
1 2
1. Temperatura do ar ambiente 1. Tela do visor multifunção
mostrada em °C
A tela do visor multifunção permite que
2. Símbolo de geada
o condutor visualize, selecione ou
A temperatura do ar ambiente será configure:
exibida em °C ou °F.
• Modos de condução
O símbolo de geada acenderá se a
• Posição do para-brisa
temperatura do ar ambiente for igual ou
inferior a 4°C (consulte a página 38). • Configurações da TSAS (se instalada)
Quando a motocicleta está parada, o • Computadores de bordo
calor do motor pode afetar a exatidão do • Informações da motocicleta
visor de temperatura ambiente. • Configurações da motocicleta
Se a motocicleta entrar em movimento, o • Configurações do visor
visor retornará ao normal logo em • Estado dos assentos aquecidos
seguida. (se instalados)
Para alterar a temperatura de °C ou °F, • Estado das manoplas aquecidas
consulte Configuração do visor na (se instaladas).
página 59.
A tela do visor multifunção também é
usada para exibir mensagens
informativas e de aviso.
Consulte a página 38 para obter mais
informações sobre mensagens
informativas e de aviso.
45
Informações gerais
1 1 2
OFF-ROAD
2
8
3
AUTO
C N S OFF-ROAD
F
1 47 MPG 4
R
7 2 12 MI 5
F 36 PSI
R 42 PSI
6
46
Informações gerais
AUTO
C N S OFF-ROAD
1. Configuração da TSAS
1 47 MPG Para acessar o modo de regulagem da
2 12 MI TSAS, pressione o botão de rolagem até
F 36 PSI realçar o visor de configurações da
R 42 PSI TSAS.
47
Informações gerais
48
Informações gerais
OFF-ROAD
1
1. Visor do hodômetro parcial 1
2. Visor do hodômetro parcial 2 1 120 MI 2
(se ativado)
1:20 3
Por padrão, a tela inicial exibirá o
hodômetro parcial 1 permanentemente,
47 MPG 4
mas ela poderá ser configurada para 52 MPH
exibir dois hodômetros parciais. Consulte
Configuração de percurso na página 53.
Somente os modelos Explorer XR e 1. Distância percorrida
Explorer XC 2. Tempo de viagem
Apenas o visor do hodômetro parcial de 3. Consumo médio de combustível
distância percorrida está disponível. Ele 4. Velocidade média
é exibido permanentemente na tela Qualquer um dos itens do hodômetro
inicial e nenhum outro menu de parcial acima pode ser selecionado para
hodômetro parcial pode ser acessado. O exibição na tela inicial.
visor de distância percorrida pode ser
Para selecionar um item do hodômetro
zerado conforme descrito em Como zerar
parcial para exibição na tela inicial,
o hodômetro parcial na página 50. pressione o botão de rolagem até que o
item desejado do hodômetro parcial
fique realçado.
Pressione o botão de seleção para
confirmar a seleção e retornar à tela
inicial. O item selecionado será exibido.
Cada visor apresenta as seguintes
informações:
49
Informações gerais
50
Informações gerais
OFF-ROAD OFF-ROAD
1
120.1 MI 2
AUTO
C N S OFF-ROAD
48 MPG 3
1 47 MPG ODO 1892 MI
1 2 12 MI F 36 PSI
4
F 36 PSI R 42 PSI
R 42 PSI
51
Informações gerais
52
Informações gerais
53
Informações gerais
TRIP 2 DISPLAY
ENABLE
54
Informações gerais
55
Informações gerais
ABS
permanente; ele será ativado auto-
maticamente quando a ignição for
desligada e religada. ENABLE
56
Informações gerais
TC
será ativado automaticamente quando a
ignição for desligada e religada.
ENABLE
Advertência
TC (mostrado ATIVAR)
A seleção de DESATIVAR TC desativará
o sistema de controle de tração. Pressione o botão de seleção para
O controle de tração otimizado em confirmar a seleção e retornar ao menu
curvas (se equipado) também será CONFIG MOTO.
desativado e as configurações do TC Se for selecionado DESATIVAR, a luz de
armazenadas para cada modo de aviso de controle de tração (TC)
condução serão substituídas, desativado acenderá e a mensagem
independentemente de estarem ADVERTÊNCIA - SISTEMA TC
ajustadas para Chuva, Estrada, DESATIVADO será exibida rapidamente
Esporte, Fora da Estrada ou Desligar. na tela do visor multifunção.
O TC, o TC otimizado em curvas e as O TC, o TC otimizado em curvas (se
configurações do TC do modo de equipado) e todas as configurações do
condução não serão ativadas TC do modo de condução serão
novamente até que ATIVAR seja desativadas até que o TC seja reativado.
selecionado no menu TC, conforme O TC, o TC otimizado em curvas (se
descrito no procedimento a seguir, ou equipado) e todas as configurações do
a ignição seja desligada e religada. TC do modo de condução serão ativadas
Se o controle de tração estiver automaticamente quando a ignição for
desativado, a motocicleta se desligada e religada.
comportará normalmente, mas sem
controle de tração. Em tais
circunstâncias, uma aceleração em
superfícies molhadas ou escorregadias
poderá provocar o deslizamento da
roda traseira, podendo resultar em
perda de controle do veículo e causar
um acidente.
57
Informações gerais
TSAS
MODES LINK
EXIT
ENABLE
MODES LINK
Vínculo de modos de condução
OFF-ROAD (mostrado ATIVAR)
Pressione o botão de seleção para
confirmar a seleção e retornar ao menu
TSAS.
Consulte a página 67 para obter mais
informações sobre a configuração do
Menu TSAS modo de condução.
Observação: Fora da estrada
• A seleção de SAÍDA retornará o visor O modo Fora da Estrada da TSAS pode
ao menu CONFIG MOTO. ser ajustado para uma das seguintes
condições:
Vínculo de modos de TSAS
• Ativado - a TSAS está ajustada para
As configurações do sistema TSAS
o modo Fora da Estrada.
podem ser vinculadas ao sistema de
modos de condução. Isso permite que o • Auto - o sistema TSAS detectará
condutor defina diferentes configurações automaticamente o tipo de
da TSAS para cada modo de condução, superfície no qual a motocicleta está
durante a configuração do modo de circulando (Fora da Estrada ou
condução. Estrada) e ajustará as configurações
de amortecimento de compressão e
Quando um modo de condução é
de recuperação de forma apropriada.
selecionado, as configurações da TSAS
para esse modo de condução são Depois que entrar no menu FORA DA
lembradas e ativadas automaticamente. ESTRADA, pressione o botão de rolagem
para selecionar DESATIVAR, ATIVAR ou
AUTO.
Pressione o botão de seleção para
confirmar a seleção e retornar ao menu
TSAS.
58
Informações gerais
INDICATORS Observação:
AUTO • A seleção de SAÍDA retornará o visor
ao menu de configurações.
Autocancelamento dos indicadores
(mostrado AUTO)
Pressione o botão de seleção para
confirmar a seleção e retornar ao menu
CONFIG MOTO.
Para obter mais informações, consulte
Indicadores de autocancelamento auto-
mático na página 78.
59
Informações gerais
LANGUAGE
selecionar MILHA ou KM e pressione
SELECIONAR.
ENGLISH
60
Informações gerais
Configurar relógio
(mostrado 24 HR)
O painel de instrumentos mostrará AJUS
HR. Use o botão de rolagem para
selecionar o modo desejado de exibição
das horas e pressione o botão de
seleção.
O painel de instrumentos mostrará AJUS
MIN. Use o botão de rolagem para
selecionar o modo desejado de exibição
dos minutos e pressione o botão de
seleção para salvar e retornar ao menu
CONFIG VISOR.
61
Informações gerais
2 OFF-ROAD (FORA DA
ESTRADA) (se equipado)
RIDER (CONDUTOR)
(se equipado)
62
Informações gerais
63
Informações gerais
OFF-ROAD
OFF-ROAD 2 1
MAP OFF-ROAD OFF-ROAD
OFF-ROAD OFF-ROAD
3
C N S MAP OFF-ROAD
OFF-ROAD OFF-ROAD
C N S 4
OFF-ROAD
64
Informações gerais
65
Informações gerais
OFF-ROAD
OFF-ROAD Cuidado
MAP OFF-ROAD 1
OFF-ROAD Não pare o motor usando o
C N S interruptor de ignição ou o interruptor
OFF-ROAD de parada do motor com a motocicleta
em movimento. Sempre pare a
motocicleta com segurança e engate o
ponto morto antes de parar o motor.
1. Mudança incompleta de modo de
condução A transmissão é lubrificada por
pressão apenas quando o motor está
Nesse caso, as luzes de aviso da MIL, do
em funcionamento. A lubrificação
ABS, do TC ou da TSAS poderão acender
inadequada pode causar danos ou
de acordo com o estado atual de cada
gripamento da transmissão, o que
sistema.
pode causar perda súbita de controle
No caso de uma mudança incompleta de da motocicleta e provocar um
modo de condução: acidente.
• Pare a motocicleta com segurança.
• Selecione o ponto morto.
• Desligue (OFF) e ligue a ignição
novamente (ON).
• Selecione o modo de condução
desejado.
• Dê nova partida no motor e continue
a conduzir.
66
Informações gerais
ABS
Road (Estrada) (•) (•) (•) (•)
Off-Road (Fora (•) •
da Estrada)
Desligado • •
MAP
Rain (Chuva) (•) • • •
Road (Estrada) • (•) • • (•)
Sport (Esporte) • (•) • •
Off-Road (Fora (•) •
da Estrada)
TC
Rain (Chuva) (•) • •
Road (Estrada) • (•) • (•)
Sport (Esporte) • (•) •
Off-Road (Fora (•) •
da Estrada)
Desligado • •
TSAS (se estiver instalada e o vínculo de modos de condução estiver ativado)
Auto (•) (•) (•) (•) (•)
Off-Road (Fora • •
da Estrada)
67
Informações gerais
68
Informações gerais
69
Informações gerais
Descrição das opções da TSAS (se estiver Para configurar um modo de condução:
instalada e o vínculo de modos de com a motocicleta parada, mantenha
condução estiver ativado; consulte pressionado o botão de seleção para
Configuração da moto na página 55) ativar o menu de configurações. Use o
• Auto - o sistema TSAS detectará botão de rolagem para selecionar
automaticamente o tipo de MODOS DE CONDUÇÃO e pressione o
superfície no qual a motocicleta está botão de seleção para entrar no menu
circulando (Fora da Estrada ou de modos de condução.
Estrada) e ajustará as configurações
de amortecimento de compressão e
de recuperação de forma apropriada. RIDING MODES
• Fora da Estrada - configuração ideal EXIT
da TSAS para uso fora da estrada. RAIN
Observação: ROAD
SPORT
• Durante a configuração do modo de
condução, o ABS e o TC podem ser OFF-ROAD
ativados ou desativados nos modos RIDER
Fora da Estrada e Condutor.
• Se o modo de condução que estiver
sendo configurado estiver selecionado
no momento, os ajustes nos sistemas Menu de modos de condução
ABS, MAP, TC e TSAS se tornarão Use o botão de rolagem para realçar o
imediatamente ativos. modo de condução a ser configurado e
• Se o modo de condução que estiver pressione o botão de seleção para entrar
sendo configurado não estiver no menu de configuração do modo de
selecionado no momento, os ajustes condução.
nos sistemas ABS, MAP, TC e TSAS
serão salvos e se tornarão ativos na Como alternativa, manter pressionado o
próxima vez que o modo de condução botão de MODO fornecerá acesso direto
for selecionado. ao menu de configuração de um modo
de condução da seguinte forma:
Na tela inicial
Manter pressionado o botão de MODO na
tela inicial ativará o menu de
configuração do modo de condução ativo
atualmente.
70
Informações gerais
OFF-ROAD ABS
EXIT ROAD
ABS
MAP Tela ABS (selecionado Estrada)
TC
TSAS Advertência
RESET
Se o ABS for desativado, o sistema de
frenagem funcionará como um
sistema de frenagem sem ABS. Nessas
Menu de configuração circunstâncias, uma freada brusca
(selecionado o modo Fora da Estrada) provocará o travamento das rodas, o
que poderá resultar em perda de
Depois que entrar no menu de
controle da motocicleta e causar um
configuração de um modo de condução,
acidente.
pressione o botão de rolagem até realçar
o item desejado. Pressione o botão de MAP
seleção para entrar nas configurações Depois que entrar na tela MAP, pressione
do item. o botão de rolagem para selecionar a
Observação: opção desejada. Pressione o botão de
seleção para confirmar a seleção e
• A seleção de SAÍDA retornará o visor retornar ao menu de configuração.
ao menu de modos de condução.
MAP
SPORT
71
Informações gerais
TSAS
TC AUTO
SPORT
Tela TSAS (selecionado Auto)
Tela TC (selecionado Esporte)
Pressione o botão de seleção para
confirmar a seleção e avançar para a
Advertência tela de configurações TSAS.
Agora o painel de instrumentos solicitará
Se o controle de tração estiver a configuração de amortecimento da
desativado, a motocicleta se TSAS.
comportará normalmente, mas sem
controle de tração. Em tais Observação:
circunstâncias, uma aceleração em • Se o modo TSAS tiver sido definido
superfícies molhadas ou escorregadias como AUTO, o painel de instrumentos
poderá provocar o deslizamento da solicitará as configurações de
roda traseira, podendo resultar em amortecimento para condições de
perda de controle do veículo e causar condução em estrada e fora da
um acidente. estrada.
A TSAS tem nove configurações de
amortecimento que variam de
CONFORTO (macia) a ESPORTE (firme).
Pressionar e soltar o botão de rolagem
permite a seleção individual de cada uma
das nove configurações.
72
Informações gerais
OFF-
ROAD C N S
Tela de configurações de
amortecimento da TSAS
1
(mostrado FORA DA ESTRADA)
Pressione o botão de seleção para cixj
Redefinição do modo de
condução
Use o botão de rolagem para selecionar
CONFIRMAR ou CANCELAR. Pressione o
botão de seleção para confirmar a
seleção e retornar ao menu de
configuração.
A seleção de CONFIRMAR retornará a
configuração do modo de condução
selecionado à configurações padrão de
fábrica.
Consulte a tabela na página 67 para
obter detalhes sobre as configurações
padrão de fábrica para cada modo de
condução.
73
Informações gerais
PU
ON
sinal entre o transponder e o
imobilizador do motor poderá ser
interrompido. Nesse caso, o imobilizador 2
do motor permanecerá ativo até que
você retire uma das chaves de ignição. P
Sempre que precisar de chaves de 5
ignição de substituição, solicite a uma 1
concessionária autorizada Triumph, que
lhe entregará as chaves de ignição de
1. Interruptor de ignição/trava da
substituição correspondentes ao
direção
imobilizador da sua motocicleta.
2. Posição de travamento (LOCK)
3. Posição de desligado (OFF)
Cuidado 4. Posição de ligado (ON)
5. Posição de estacionamento (PARK)
Por motivos de segurança, nunca
guarde a chave de reserva na Imobilizador do motor
motocicleta.
A carcaça do cilindro de ignição atua
como antena do imobilizador do motor.
Quando o interruptor de ignição for
colocado na posição de desligado (OFF) e
a chave de ignição for retirada, o
imobilizador do motor será ativado
(consulte a página 30). O imobilizador do
motor desligará quando você inserir a
chave de ignição no interruptor de
ignição e colocá-lo na posição de ligado
(ON).
74
Informações gerais
Advertência
Por motivos de segurança, sempre
coloque o interruptor de ignição na
posição de desligado (OFF), de
travamento (LOCK) ou de
estacionamento (PARK) e retire a
chave da ignição quando sair da
motocicleta.
Qualquer uso não autorizado da
motocicleta pode causar ferimentos ao
condutor, a outros motoristas e a
pedestres ou causar danos ao veículo.
75
Informações gerais
ON
RES /+
Botão de partida
SET /-
76
Informações gerais
77
Informações gerais
78
Informações gerais
79
Informações gerais
80
Informações gerais
chdd_2
81
Informações gerais
82
Informações gerais
comportamento da motocicleta em
todas as condições.
A circulação em alta velocidade em 2
quaisquer outras circunstâncias é
perigosa e pode causar perda de
controle da motocicleta e acidente. 1. Botão SET/- do piloto automático
2. Botão RES/+ do piloto automático
Observação:
O piloto automático pode ser ligado ou
• O piloto automático poderá não desligado a qualquer momento, mas não
funcionar se houver qualquer falha
poderá ser ativado até que todas as
no sistema ABS e a luz de aviso do
condições descritas na página 84
ABS estiver acesa.
tenham sido atendidas.
• O piloto automático continuará a
funcionar se um modo de condução
for selecionado com o ABS ajustado
para Fora da Estrada ou Desligar.
• O piloto automático continuará a
funcionar se o ABS tiver sido
desativado, conforme descrito na
página 56.
83
Informações gerais
4
1. Símbolo do piloto automático
2. Indicador definido do piloto
automático
3. Velocidade definida do piloto
automático
4. Luz do piloto automático
O sistema do piloto automático manterá
a velocidade definida até:
• A velocidade definida ser ajustada
conforme descrito na página 85.
• O piloto automático ser desativado
como descrito na página 85.
84
Informações gerais
85
Informações gerais
86
Informações gerais
87
Informações gerais
TSAS SYSTEM
Se esse procedimento não for observado,
a recalibração será interrompida e a luz
CALIBRATING
PLEASE WAIT
de aviso permanecerá acesa.
PRESS SELECT Nesse caso, a luz de aviso apagará assim
TO CLEAR
que a próxima recalibração for concluída.
88
Informações gerais
89
Informações gerais
Advertência Advertência
Se o sistema de controle de tração não Se ocorrer uma falha no sistema de
estiver funcionando, tome cuidado ao controle de tração otimizado em
acelerar e fazer curvas em superfícies curvas, a luz de aviso de controle de
molhadas ou escorregadias, para tração desativado acenderá e a
evitar a derrapagem da roda traseira. mensagem SISTEMA TC - TC EM
Em caso de falha, a luz de aviso de CURVAS DESATIVADO será exibida no
controle de tração desativado poderá visor multifunção.
vir acompanhada da luz indicadora de Nessa situação, o sistema de controle
falha (MIL) do sistema de gestão do de tração continuará a funcionar, mas
motor e/ou da luz de aviso do ABS. sem a função de otimização em
Caso qualquer uma das luzes de aviso curvas, contanto que:
acenda, não circule mais tempo do que • Não haja nenhuma outra falha no
o estritamente necessário. Entre em sistema de controle de tração (TC).
contato com uma concessionária • O controle de tração NÃO tenha
autorizada Triumph o mais breve sido desativado pelo condutor
possível para que a falha possa ser (consulte Configuração da moto na
detectada e corrigida. página 55 ou Configuração do
Acelerações e curvas bruscas nestas modo de condução na página 67).
circunstâncias podem causar o
deslizamento da roda traseira, Tome cuidado ao acelerar e fazer
resultando em perda de controle da curvas em superfícies molhadas ou
motocicleta e causando um acidente. escorregadias, para evitar a
derrapagem da roda traseira.
Em caso de falha, a luz de aviso de
controle de tração desativado poderá
vir acompanhada da luz indicadora de
falha (MIL) do sistema de gestão do
motor e/ou da luz de aviso do ABS.
Caso qualquer uma das luzes de aviso
acenda, não circule mais tempo do que
o estritamente necessário. Entre em
contato com uma concessionária
autorizada Triumph o mais breve
possível para que a falha possa ser
detectada e corrigida.
Acelerações e curvas bruscas nestas
circunstâncias podem causar o
deslizamento da roda traseira,
resultando em perda de controle da
motocicleta e causando um acidente.
90
Informações gerais
Advertência
Se o controle de tração estiver des- Advertência
ativado, a motocicleta se comportará
normalmente, mas sem controle de Não se deve ignorar a verificação
tração. Em tais circunstâncias, uma diária da pressão dos pneus em
aceleração em superfícies molhadas função da instalação do TPMS. Sempre
ou escorregadias poderá provocar o verifique a pressão com os pneus frios
deslizamento da roda traseira, e usando um manômetro adequado
podendo resultar em perda de para pneus (consulte a página 171).
controle do veículo e causar um O uso do sistema TPMS para ajustar a
acidente. pressão de enchimento dos pneus
pode resultar em pressões incorretas
O sistema de controle de tração pode ser dos pneus, com risco de perda de
desativado conforme descrito em controle da motocicleta e acidente.
Configuração da moto na página 55 ou
ajustado às condições descritas em Função
Configuração do modo de condução na Os pneus dianteiro e traseiro incorporam
página 67. sensores de pressão de ar de pneus.
Esses sensores medem a pressão de ar
no interior do pneu e transmitem os
dados de pressão para os instrumentos.
Os sensores não transmitirão os dados
até que a motocicleta atinja uma
velocidade de aproximadamente
20 km/h. Enquanto não forem recebidas
informações sobre a pressão dos pneus,
o visor do sistema mostrará dois traços.
Depois que a motocicleta for parada, os
sensores continuarão a transmitir dados
por aproximadamente sete minutos
antes de desligarem. Os valores de
pressão dos pneus permanecem visíveis
no visor do sistema até que os sensores
desliguem.
91
Informações gerais
Sensor Sensor
dianteiro traseiro
92
Informações gerais
1 47 MPG 1
1 2 12 MI 2
F 36 PSI OFF-ROAD
R 42 PSI
TPMS
3
BATTERY LOW
FRONT TYRE
CHECK MANUAL
1. Símbolo do TPMS PRESS SELECT
TO CLEAR
2. Visor de pressão dos pneus
3. Identificação dos pneus dianteiro e
traseiro
Para acessar o visor da pressão dos
pneus, consulte Informações da 1. Mensagem dos instrumentos
motocicleta na página 51.
O visor de informações da motocicleta
alternará automaticamente para o visor
da pressão dos pneus quando uma
pressão baixa dos pneus for detectada.
Consulte a página 36.
O visor de pressão dos pneus exibirá
traços até a motocicleta atingir uma
velocidade de aproximadamente 20 km/h.
93
Informações gerais
Advertência
O sistema de monitoramento da
1. Luz de aviso do TPMS pressão dos pneus não deve ser
2. Mensagem dos instrumentos utilizado como manômetro para pneus
ao se ajustar a pressão dos pneus.
Falha do sistema TPMS Para obter as pressões corretas dos
pneus, sempre verifique a pressão
Em caso de falha do sistema TPMS, a luz
com os pneus frios e usando um
vermelha de aviso do TPMS acenderá e a
manômetro adequado para pneus
mensagem TPMS - SINAL DO SENSOR
(consulte a página 171).
PNEU DIANTEIRO/TRASEIRO VER
MANUAL será exibida. Entre em contato O uso do sistema TPMS para ajustar a
com a sua concessionária autorizada pressão de enchimento dos pneus
Triumph para corrigir a falha. pode resultar em pressões incorretas
dos pneus, com risco de perda de
controle da motocicleta e acidente.
94
Informações gerais
Cuidado
O uso de combustível com chumbo é
ilegal na maioria dos países, estados
ou regiões, além de danificar o
catalisador.
95
Informações gerais
96
Informações gerais
Abastecimento do tanque de
combustível Advertência
Evite encher o tanque na chuva ou se O enchimento excessivo do tanque
houver muita poeira no ar, uma vez que pode causar derramamento de
esses elementos podem contaminar o combustível.
combustível.
Se derramar combustível, limpe o
derramamento imediatamente e
Cuidado descarte os materiais utilizados de
forma segura.
Combustível contaminado pode causar
danos aos componentes do sistema de Cuidado para não derramar
combustível. combustível no motor, no cano de
descarga, nos pneus ou em qualquer
Encha o tanque de combustível lenta- outra parte da motocicleta.
mente para evitar derramamento. Não Devido à alta inflamabilidade do
ultrapasse a parte inferior do bocal de combustível, qualquer vazamento ou
abastecimento. Dessa maneira, haverá derramamento de combustível, bem
espaço de ar suficiente para permitir a como deixar de observar as instruções
expansão do combustível contido no de segurança acima, resultarão em
tanque devido à absorção de calor do risco de incêndio, que poderá causar
motor ou à exposição à luz solar direta. danos materiais, ferimentos pessoais e
até mesmo morte de pessoas.
1 2 3 O derramamento de combustível nos
pneus ou nas suas proximidades
reduzirá a sua capacidade de
aderência. Isso poderá tornar a
condução perigosa, com o risco de
perda de controle da motocicleta e de
acidente.
97
Informações gerais
98
Informações gerais
1. Parafusos de 10 mm
2. Parafusos de 8 mm
Advertência
Retire o guidão dos alongadores de
Antes de iniciar o trabalho, certifique- guidão e apóie com a ajuda de um
se de que a motocicleta esteja estável assistente.
e estabilizada. Isso evitará ferimentos
Gire ambos os alongadores de guidão em
no operador e danos à motocicleta.
180° e alinhe os orifícios dos parafusos.
Observação: Recoloque os guidões nos alongadores
• Esse procedimento pressupõe que o de guidão.
guidão esteja na posição original de Recoloque as abraçadeiras superiores e
fábrica. Se o guidão já tiver sido fixe-as com os dois parafusos com rosca
ajustado pelo procedimento acima, de 10 mm nas posições dos parafusos
as posições dos parafusos estarão traseiros. Não aperte os parafusos
invertidas. completamente nesta fase.
99
Informações gerais
2
3 1
chde 2
chiu_2
1. Descanso lateral
1. Abraçadeira superior, esquerda
A motocicleta está equipada com um
2. Fenda da abraçadeira, frontal
3. Marca de alinhamento do guidão descanso lateral para seu estaciona-
mento.
Aperte os parafusos de 10 mm a 35 Nm.
Recoloque os parafusos de 8 mm nas Advertência
posições frontais e aperte-os a 26 Nm.
A motocicleta dispõe de um sistema de
travamento de segurança que impede
que ela circule com o descanso lateral
para baixo.
Nunca tente circular com o descanso
lateral para baixo nem manipular o
mecanismo de travamento, uma vez
que a condução nessas circunstâncias
seria perigosa e poderia causar perda
de controle da motocicleta e acidente.
Observação:
• Ao utilizar o descanso lateral,
sempre gire o guidão da motocicleta
completamente para a esquerda e
deixe a primeira marcha engatada.
100
Informações gerais
Cuidado
Para evitar danos ao assento ou à
capa do assento, tenha cuidado para
1 não deixar o assento cair. Não apoie o
assento na motocicleta nem em
qualquer superfície que possa
danificar o assento ou a capa. Em vez
disso, coloque o assento, com a capa
chdf_1 virada para cima, sobre uma superfície
1. Suporte central plana e limpa, coberta com um pano
macio.
Para colocar a motocicleta no suporte
central, pise com firmeza no estribo do Não coloque sobre o assento qualquer
suporte e, em seguida, levante a objeto que possa danificar ou
motocicleta, empurrando-a para trás, manchar a capa.
usando o suporte traseiro como apoio.
Para obter informações sobre como
estacionar com segurança, consulte a
seção Condução da motocicleta.
Cuidado
Não use os painéis da carroceria nem
o assento como apoio ao colocar a
motocicleta no suporte central, pois
isso causará danos.
101
Informações gerais
1. Trava do assento 1
A trava do assento está localizada no
para-lama traseiro, abaixo da lanterna
traseira. Para retirar o assento, insira a
chave de ignição na trava do assento e
gire-a no sentido anti-horário, enquanto 4
pressiona a parte traseira do assento.
Assim, o assento ficará solto e você 2
poderá deslizá-lo para trás. Se a
motocicleta estiver equipada com 1. Suportes externos do assento do
assentos aquecidos, desconecte o passageiro
conector elétrico do assento aquecido 2. Alças do subquadro
para removê-lo completamente da 3. Suportes internos do assento do
motocicleta. passageiro
4. Suportes do assento do condutor
Advertência
Para evitar que o assento saia do
lugar com a motocicleta em
movimento, depois da instalação,
sempre segure o assento e puxe-o
com firmeza. Se o assento não estiver
bem preso, ele soltará da trava. Um
assento desprendido ou solto pode
resultar na perda de controle do
veículo e causar um acidente.
102
Informações gerais
Assento do condutor
Advertência
1
O assento do condutor só estará
apoiado e fixado corretamente se o
assento do passageiro estiver
instalado corretamente. Nunca
conduza a motocicleta sem o assento
do passageiro ou com o assento do
passageiro desencaixado ou solto, pois
o assento dianteiro não será fixado
corretamente e poderá se mover.
Um assento desprendido ou solto
pode resultar na perda de controle do
1. Assento do condutor veículo e causar um acidente.
Para retirar o assento do condutor,
retire o assento do passageiro (consulte
a página 102).
Segure o assento do condutor por um
dos lados e deslize-o para trás e para
cima. Se a motocicleta estiver equipada
com assentos aquecidos, desconecte o
conector elétrico do assento aquecido
para removê-lo completamente da
motocicleta.
Para recolocar o assento, reconecte o
conector elétrico do assento aquecido
(se equipado). Encaixe o trilho dianteiro
do assento no suporte na parte traseira
do tanque de combustível e abaixe o
trilho traseiro até encaixá-lo nos
suportes traseiros. Pressione a parte
traseira do assento com firmeza.
Recoloque o assento do passageiro
(consulte a página 102).
103
Informações gerais
104
Informações gerais
2 OFF-ROAD
1
AUTO
C N S OFF-ROAD
1
F
1 47 MPG
R
2
2 12 MI
F 36 PSI
R 42 PSI
1. Localização do interruptor do
assento aquecido do condutor 1. Assento aquecido do condutor
2. Localização do interruptor do (selecionado quente)
assento aquecido do passageiro 2. Assento aquecido do passageiro
(selecionado morno)
Os assentos aquecidos só se aquecem
com o motor em funcionamento. Para o máximo benefício em tempo frio,
O sistema foi projetado para oferecer um coloque os assentos aquecidos na
nível variável de aquecimento de morno configuração quente inicialmente e, em
a quente nos assentos. seguida, reduza o nível de aquecimento,
alternando para a configuração morna
quando o assento tiver aquecido.
Para desligar qualquer um dos assentos
aquecidos, mova o interruptor para a sua
posição central. Após um curto período, o
símbolo de assentos aquecidos
desaparecerá do visor multifunção.
105
Informações gerais
1
ciuw
1. Gancho do capacete
Para prender um capacete na moto-
cicleta, retire o assento do condutor
(consulte a página 103) e passe a jugular
do capacete pelo gancho.
Para prender o capacete, recoloque o
assento e trave-o na posição (consulte a
página 103).
Advertência
Nunca conduza a motocicleta com um
capacete preso ao gancho do
capacete. Conduzir a motocicleta com
um capacete preso ao gancho do
capacete pode desestabilizar a
motocicleta, causando perda de
controle da motocicleta e acidente.
106
Informações gerais
107
Informações gerais
Observação:
Cuidado • Para proteger a bateria contra
descarga excessiva ao usar os
Não deixe acessórios elétricos acessórios elétricos instalados, a
conectados à tomada dianteira para corrente total combinada que pode
acessórios elétricos quando o motor passar pelos soquetes para
não estiver em funcionamento, uma acessórios elétricos é de 5 A.
vez que isso descarregará a bateria. • A sua concessionária autorizada
Todos os modelos, exceto Explorer XR e Triumph dispõe de conectores
Explorer XC adequados para uso com a tomada
acessória.
A motocicleta dispõe de outra tomada
para acessórios elétricos, localizada no
lado esquerdo, na direção da parte
traseira da motocicleta.
A tomada adicional para acessórios
elétricos está disponível na
concessionária autorizada Triumph como
kit de acessórios para os modelos
Explorer XR e Explorer XC.
A tomada fornece uma alimentação
elétrica de 12 V e é energizada quando o
motor está em funcionamento.
A tomada traseira para acessórios
elétricos é protegida por um ECM do
chassi, que cortará a alimentação da
tomada automaticamente na
eventualidade de uma sobrecarga.
Para restaurar a alimentação da tomada
traseira para acessórios elétricos,
desligue e, em seguida, ligue a chave de
ignição, desde que a tomada ainda não
esteja sobrecarregada.
108
Informações gerais
109
Informações gerais
110
Informações gerais
111
Informações gerais
Observação:
• Você ouvirá um "clique" quando o Advertência
mecanismo de travamento do ponto
de montagem superior do paneiro Se estiver montado de forma incorreta,
estiver engatado. o paneiro poderá soltar com a
motocicleta em movimento, tornando a
• Dois indicadores de status também
condução perigosa.
são fornecidos na parte superior do
ponto de montagem superior. Os Antes de circular com a motocicleta,
indicadores de status passarão de sempre verifique se ambos os paneiros
vermelho para verde quando o estão montados corretamente.
mecanismo de travamento estiver Verifique se os indicadores de status,
corretamente engatado. localizados na parte superior dos
• Se os indicadores de status pontos de montagem superiores do
permanecerem vermelhos, o paneiro, estão verdes, se o cilindro de
mecanismo de travamento não está fechadura está girado para a posição
corretamente engatado. de travamento e se a chave foi
retirada.
4
1 Verde -
Vermelho -
3
1 2
2
1. Paneiro
2. Ponto de montagem superior 1. Indicadores de status do
3. Mecanismo de travamento mecanismo de travamento
4. Indicadores de status 2. Cilindro de fechadura
Trave o paneiro no trilho, girando a Um paneiro desprendido ou solto
chave até a posição de travamento. durante a condução pode resultar na
Retire a chave. perda de controle da motocicleta e
causar um acidente.
112
Informações gerais
cisb_2 1
cise_1
1. Cilindro de fechadura - posição de
destravamento 1. Mecanismo de liberação rápida do
2. Trava da tampa do paneiro fecho da tampa do paneiro
Para instalar a tampa do paneiro,
Também é possível retirar a tampa do pressione o mecanismo de liberação
paneiro. Para retirar a tampa, solte as rápida para baixo e recoloque o fecho da
fitas de retenção, como mostrado tampa do paneiro. Solte o mecanismo de
abaixo. liberação rápida, verificando se o fecho
está corretamente engatado. Prenda as
fitas de retenção na tampa do paneiro.
cisd_1
1. Fitas de retenção
113
Informações gerais
Advertência
cisb_4 Sempre que instalar ou retirar os
paneiros, circule com a motocicleta por
1. Cilindro de fechadura - posição de
uma área segura, sem tráfego, para se
travamento (LOCK)
familiarizar com as novas
2. Trava da tampa do paneiro
características de manejo. Pilotar uma
motocicleta sem estar familiarizado
Advertência com as suas novas características
envolve o risco de perda de controle
A carga máxima de segurança para da moto e de acidentes.
cada paneiro é indicada em uma
etiqueta dentro do paneiro. Nunca
ultrapasse esse limite de carga, pois,
caso contrário, a motocicleta poderá
ficar instável, com o risco de perda de
controle da moto e acidentes.
114
Informações gerais
Advertência Advertência
Uma carga incorreta pode Continuação
comprometer a segurança da Para os modelos com suspensão
condução, resultando em perda de ajustável manualmente, verifique se as
controle da motocicleta e acidentes. configurações do amortecimento e da
Sempre verifique se as cargas pré-carga das molas dianteira e
transportadas estão distribuídas traseira são adequadas para a carga
uniformemente em ambos os lados da sobre a motocicleta (consulte a
motocicleta. Certifique-se de que a página 166).
carga esteja bem presa, de forma que A carga útil máxima permitida para os
não haja perigo de deslocamento ao paneiros é indicada em uma etiqueta
longo do trajeto. dentro do paneiro.
Distribua a carga uniformemente no
interior de cada paneiro. Coloque itens
pesados no fundo e no lado interno do Advertência
paneiro.
Esta motocicleta nunca deve
Verifique regularmente se a carga ultrapassar o limite de velocidade
está bem segura (mas não com a permitido nas vias, exceto em
motocicleta em movimento) e condições autorizadas de circuito
certifique-se de que não ultrapasse os fechado.
limites da parte traseira da
motocicleta. Nunca ultrapasse o peso
máximo permitido do veículo de: Advertência
Explorer XR - 238 kg
Esta motocicleta Triumph só deve
Explorer XRX - 236 kg
circular em alta velocidade em
Explorer XRX-LRH - 238 kg corridas em circuito fechado em
Explorer XRT - 227 kg estradas ou em autódromos. A
Explorer XC - 236 kg condução em alta velocidade deve
Explorer XCX - 228 kg limitar-se aos condutores que tenham
recebido treinamento nas técnicas
Explorer XCX-LRH - 231 kg
necessárias para fazê-lo e que
Explorer XCA - 224 kg estejam familiarizados com as
Esse peso máximo permitido é a soma características da motocicleta em
dos pesos do condutor, do passageiro, todas as condições.
dos acessórios instalados e das cargas A circulação em alta velocidade em
transportadas. quaisquer outras circunstâncias é
Continuação perigosa e pode causar perda de
controle da motocicleta e acidente.
115
Informações gerais
Amaciamento
Advertência
Nunca ultrapasse 130 km/h quando a
motocicleta estiver equipada com R.P.M.
algum tipo de acessório ou cboa
116
Informações gerais
Advertência
Ignorar essas verificações diárias
antes de dirigir poderá causar sérios
danos à motocicleta ou um acidente,
resultando em ferimentos graves ou
mesmo em morte.
117
Informações gerais
118
Condução da motocicleta
CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA
Sumário
Para parar o motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Dar a partida no motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Troca de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Sistema antibloqueio de freios (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
ABS otimizado em curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Luz de aviso de ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Controle de auxílio em rampas - somente os modelos Explorer XRT
e Explorer XCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Ativação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Desativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Mensagem de auxílio em rampas não disponível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Considerações sobre a condução em alta velocidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Óleo da transmissão final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Fluido refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Equipamento elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Diversos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
119
Condução da motocicleta
PU
ON
RES /+
ON
SET /-
2 5
120
Condução da motocicleta
121
Condução da motocicleta
Troca de marchas
Advertência
O controle de tração limita a
quantidade de elevação da roda
dianteira e de deslizamento da roda
traseira.
Se o controle de tração não estiver
funcionando ou estiver desativado
(consulte Ativar/desativar TC na
página 57 ou Configuração do modo de
condução na página 67), evite abrir o
1 acelerador demais ou muito rápido em
qualquer uma das marchas mais
1. Pedal de troca de marchas baixas, já que isso poderá causar a
elevação da roda dianteira (conhecido
Feche o acelerador enquanto
6 como "empinamento") e a perda de
5 puxa a alavanca da embreagem.
tração do pneu traseiro (derrapagem
4 Troque para a marcha seguinte ou
3 das rodas).
2
anterior. Abra o acelerador
N parcialmente, enquanto solta a Sempre acelere de forma suave,
1 alavanca da embreagem. Sempre especialmente se você não estiver
use a embreagem ao trocar de familiarizado com a motocicleta, uma
marchas. vez que a elevação da roda dianteira
ou a perda de tração poderá causar
perda de controle da motocicleta e
acidente.
122
Condução da motocicleta
Observação: Frenagem
• O mecanismo de troca de marchas é
do tipo parada positiva. Isso significa
que a cada movimento do pedal de
troca de marchas, você só pode
selecionar marchas consecutivas, em
ordem crescente ou decrescente.
Advertência
1
Não troque para uma marcha mais
baixa em velocidades que causem a
rotação excessiva do motor (rpm). Isso
poderá travar a roda traseira, causando chex_1
123
Condução da motocicleta
124
Condução da motocicleta
Advertência Advertência
Para sua própria segurança, sempre Ao descer uma rampa longa e íngreme
tenha extremo cuidado ao frear (quer ou uma passagem montanhosa, utilize
o sistema ABS esteja ou não o freio motor, reduzindo as marchas, e
instalado), acelerar ou fazer uma use os freios dianteiro e traseiro de
curva porque qualquer imprudência forma intermitente. O acionamento
poderá resultar na perda de controle contínuo dos freios ou o uso apenas
da motocicleta e causar um acidente. do freio traseiro pode causar o seu
O uso independente dos freios superaquecimento e reduzir a sua
dianteiro e traseiro reduz o eficácia, com o consequente risco de
desempenho geral da frenagem. A perda de controle da motocicleta e de
frenagem brusca pode causar o acidente.
travamento de uma das rodas,
reduzindo o controle da motocicleta e
causando um acidente (consulte as Advertência
advertências do ABS abaixo).
Dirigir com o pé no pedal do freio ou as
Sempre que possível, desacelere ou mãos sobre a alavanca do freio pode
freie antes de entrar em uma curva, acionar a luz de freio, fornecendo uma
pois fechar o acelerador ou frear em falsa indicação aos outros motoristas.
uma curva poderá fazer a roda Também pode superaquecer o freio,
derrapar, o que poderá causar perda reduzindo a eficiência da frenagem e
de controle da motocicleta e provocar provocando perda de controle da
um acidente. motocicleta e acidente.
Ao dirigir na chuva ou em vias
molhadas ou pouco firmes, a
capacidade de manobra e de parada
do veículo diminui. Nessas condições,
você deve realizar todas as manobras
com suavidade. Uma aceleração, uma
frenagem ou uma curva brusca pode
resultar em perda de controle da
motocicleta e provocar um acidente.
Consulte também ABS otimizado em
curvas na página 127.
125
Condução da motocicleta
126
Condução da motocicleta
127
Condução da motocicleta
Advertência Advertência
O ABS otimizado em curvas é um Continuação
sistema projetado para ajudar o Dirija sempre respeitando os limites de
condutor em situações de frenagem velocidade legais.
de emergência.
Dirija sempre com cuidado e máxima
O sistema é projetado para atenção, e sempre reduza a velocidade
proporcionar ao condutor um maior em função das condições do tempo, da
controle caso o ABS seja ativado superfície e do tráfego.
enquanto a motocicleta estiver Faça curvas com cautela.
inclinada em uma curva.
Se a motocicleta estiver inclinada em
O maior controle potencial que o
uma curva e o ABS estiver ativado, o
sistema de frenagem otimizado em
ABS otimizado em curvas usará a
curvas permite em determinadas medição do ângulo de inclinação de
condições não deve fazer com que
um sensor para aplicar o ABS de uma
você se esqueça dos bons hábitos de
forma mais adequada para ajudar o
condução. condutor a manter o controle da
Continuação motocicleta. No entanto, o ABS
otimizado em curvas não será capaz
de neutralizar totalmente o peso e o
momento da motocicleta e a frenagem
brusca em curvas poderá resultar em
perda de controle da motocicleta e
acidentes.
Em determinadas circunstâncias, é
possível que uma motocicleta
equipada com ABS otimizado em
curvas possa exigir uma distância de
frenagem maior do que a exigida por
uma motocicleta equivalente sem ABS
ou uma motocicleta equivalente
equipada com ABS, mas não equipada
com o ABS otimizado em curvas.
128
Condução da motocicleta
129
Condução da motocicleta
Controle de auxílio em
Advertência rampas - somente os modelos
A luz de aviso do ABS acenderá após Explorer XRT e Explorer XCA
três minutos se a roda traseira girar O controle de auxílio em rampas foi
com a motocicleta apoiada em um concebido para ajudar o condutor a dar
descanso: partida em rampas. O sistema (quando
Se a motocicleta tiver sido conduzida ativado) acionará o freio traseiro para
antes de ser colocado em um manter a motocicleta em posição. O
descanso, esse tempo será reduzido sistema desativará e liberará o freio
para um minuto e a luz de aviso do traseiro automaticamente quando
ABS será acompanhada da MIL. detectar que o condutor está tentando
Esse é um comportamento normal. partir.
Quando a ignição for desligada e a
motocicleta for religada, as luzes de Advertência
aviso permanecerão acesas até que a
motocicleta ultrapasse a velocidade de Evite ativar o sistema de controle de
10 km/h. auxílio em rampas em superfícies
escorregadias.
Se for ativado em uma superfície onde
Advertência exista um nível insuficiente de
aderência dos pneus para manter a
O computador que controla o ABS
motocicleta em posição, o sistema de
funciona comparando a velocidade
controle de auxílio em rampas não
relativa das rodas dianteira e traseira.
conseguirá evitar que a motocicleta
O uso de pneus não recomendados
deslize.
pode afetar a velocidade das rodas e
provocar um mau funcionamento do Ativar o sistema de controle de auxílio
ABS, o que poderia resultar na perda em rampas em superfícies
de controle da motocicleta e em escorregadias poderá provocar o
acidente em condições em que o ABS deslizamento da motocicleta, levando
funcionaria normalmente. à perda de controle da motocicleta e
provocando um acidente.
130
Condução da motocicleta
Ativação
Advertência
Observação:
O sistema de controle de auxílio em • O sistema de controle de auxílio em
rampas será desativado se o descanso rampas não funcionará se houver
lateral for abaixado, a ignição for uma falha nos sistemas ABS ou de
desligada, o interruptor de parada do gestão do motor e as luzes de aviso
motor for colocado na posição de do ABS e/ou da MIL estiverem acesas.
parada (STOP) ou se o motor for Para ativar o sistema de controle de
desligado por qualquer outro motivo. auxílio em rampas, pare a motocicleta.
O sistema de controle de auxílio em Para o controle de auxílio em rampas ser
rampas também será desativado se ativado:
ocorrer uma falha que faça com que a
• O motor deve estar em funciona-
MIL acenda.
mento.
Nessas circunstâncias, o freio dianteiro
• O descanso lateral deve estar levan-
deve ser acionado manualmente para
tado.
evitar que a motocicleta gire.
• A motocicleta deve estar parada.
A incapacidade de impedir que
motocicleta gire poderá resultar em Quando todas as condições acima forem
perda de controle da motocicleta e atendidas, aperte a alavanca do freio
acidente. dianteiro com firmeza e rapidez e, em
seguida, libere-a. Quando a alavanca for
liberada, a mensagem AUXÍLIO EM
Cuidado RAMPAS ATIVADO aparecerá no visor
multifunção.
O sistema de controle de auxílio em
rampas não foi projetado para uso
1
como freio de mão.
Não ative o sistema de auxílio em
OFF-ROAD
rampas continuamente por períodos
superiores a 10 minutos. HILL HOLD
H
A ativação contínua do sistema de ACTIVATED
controle de auxílio em rampas por
períodos superiores a 10 minutos
poderá causar danos ao sistema ABS.
131
Condução da motocicleta
Desativação
O sistema de controle de auxílio em
rampas será desativado automatica-
mente quando detectar que o condutor
Se, quando você tentar ativar o sistema
está tentando partir. O sistema liberará
de controle de auxílio em rampas, a
o freio traseiro progressivamente para
mensagem AUXÍLIO EM RAMPAS NÃO
ajudar o condutor a partir.
DISPONÍVEL - VER MANUAL for exibida,
O sistema de controle de auxílio em isso indica uma ou mais das seguintes
rampas também pode ser desativado situações:
manualmente mediante um segundo
• As condições para ativação descritas
aperto firme da alavanca do freio
na página 131 não foram atendidas.
dianteiro.
• Há uma falha nos sistemas ABS ou
A mensagem AUXÍLIO EM RAMPAS
de gestão do motor e as luzes de
DESATIVADO será exibida rapidamente
aviso do ABS e/ou da MIL estão
no visor multifunção.
acesas. Consulte Luzes de aviso na
página 26.
1
O sistema de controle de auxílio em
rampas pode ser ativado ou desativado
OFF-ROAD
(consulte Configuração da moto na
HILL HOLD página 55).
H
DEACTIVATED
132
Condução da motocicleta
Estacionamento Observação:
• Ao estacionar à noite próximo a uma
área de tráfego, ou em um lugar
onde o código de trânsito exija a
presença de luzes de estaciona-
mento, deixe a lanterna traseira, a
luz da placa de licença e as luzes de
posição acesas, girando o interruptor
de ignição para a posição de
estacionamento (PARK).
Não deixe o interruptor na posição de
estacionamento (PARK) por períodos
prolongados para não descarregar a
bateria.
Coloque a alavanca de câmbio em ponto
morto e gire o interruptor de ignição Advertência
para a posição de desligado (OFF).
Trave a direção para evitar roubo. Não estacione em superfícies pouco
Sempre estacione sobre uma superfície firmes ou íngremes. Se você estacionar
firme e sem inclinação, para evitar a nessas condições, a motocicleta poderá
queda da motocicleta. Isso será cair, causando danos materiais e
particularmente importante se você for pessoais.
estacionar fora da estrada.
Se você precisar estacionar em uma Advertência
ladeira, sempre coloque a motocicleta
virada para cima, de forma a evitar que A gasolina é extremamente inflamável
caia do descanso. Engate a primeira e pode explodir sob determinadas
marcha para imobilizar a motocicleta. circunstâncias. Se você estacionar em
Em uma inclinação lateral, sempre uma garagem ou outro edifício,
estacione de forma que a inclinação certifique-se de que haja ventilação
empurre a moto naturalmente na adequada e de que a moto não esteja
direção do descanso lateral. próxima a qualquer fonte de chamas
Não estacione em uma inclinação lateral ou faíscas, incluindo qualquer
superior a 6° e nunca estacione de dispositivo que tenha lâmpada-piloto.
frente para baixo. Deixar de cumprir o aviso acima
poderá resultar em incêndio, causando
danos materiais ou pessoais.
133
Condução da motocicleta
Considerações sobre a
Advertência condução em alta velocidade
O motor e o sistema de escapamento
ficam quentes após um deslocamento. Advertência
NÃO estacione em áreas em que
pedestres e crianças possam ter Esta motocicleta Triumph deve ser
contato com a motocicleta. sempre conduzida dentro dos limites
Se você tocar em qualquer parte do legais de velocidade especificados para
motor ou do sistema de escapamento a via específica em que você esteja
quando ele estiver quente, poderão circulando. Conduzir uma motocicleta
ocorrer queimaduras na pele em alta velocidade pode ser perigoso,
desprotegida. uma vez que o tempo de reação a
qualquer imprevisto diminui conforme
aumenta a velocidade. Sempre reduza
a velocidade em função das condições
do tempo e do tráfego.
Advertência
Esta motocicleta Triumph só deve
circular em alta velocidade em
corridas em circuito fechado em
estradas ou em autódromos. A
condução em alta velocidade deve
limitar-se aos condutores que tenham
recebido treinamento nas técnicas
necessárias para fazê-lo e que
estejam familiarizadas com as
características da motocicleta em
todas as condições.
A circulação em alta velocidade em
quaisquer outras circunstâncias é
perigosa e pode causar perda de
controle da motocicleta e acidente.
134
Condução da motocicleta
Freios
Advertência Verifique se os freios dianteiro e traseiro
estão funcionando corretamente.
As características de manejo de uma
motocicleta em alta velocidade podem Pneus
ser diferentes daquelas com as quais
você está familiarizado dentro dos Dirigir em alta velocidade provoca
limites legais de velocidade. Não tente desgaste excessivo dos pneus, e o bom
dirigir em alta velocidade a menos que estado dos pneus é vital para a sua
tenha recebido treinamento suficiente segurança. Examine o estado geral dos
e possua as habilidades necessárias pneus, dê a pressão de ar correta (com
para fazê-lo, uma vez que um manejo os pneus frios) e verifique o
incorreto pode causar um acidente balanceamento das rodas. Certifique-se
grave. de colocar as tampas das válvulas
corretamente depois de verificar as
pressões dos pneus. Observe as
Advertência informações fornecidas nas seções
Manutenção e Especificações sobre a
Os itens listados abaixo são de verificação e a segurança dos pneus.
extrema importância e nunca devem
ser ignorados. Um problema que talvez Combustível
passe despercebido em velocidades A circulação em alta velocidade implica
normais pode tornar-se mais grave em um maior consumo de combustível,
altas velocidades. portanto, sempre tenha uma quantidade
suficiente de combustível no tanque.
Geral
Certifique-se de realizar a manutenção
da motocicleta de acordo com o plano de
Cuidado
manutenção. O sistema de escapamento dispõe de
um catalisador que contribui para
Direção reduzir os níveis de emissão de gases
Verifique se o guidão gira suavemente, de escapamento. Se o nível de
sem aperto ou folga excessiva. combustível ficar muito baixo ou
Certifique-se de que os cabos de esgotar, o catalisador poderá sofrer
controle não restrinjam a direção de danos irreversíveis. Certifique-se
modo algum. sempre de ter combustível suficiente
para cobrir o trajeto previsto.
Bagagem
Certifique-se de que todos os porta- Óleo do motor
bagagens estejam fechados, trancados e Verifique se o nível de óleo do motor está
bem presos na motocicleta. correto. Certifique-se de usar a
classificação e o tipo corretos de óleo ao
completar.
135
Condução da motocicleta
136
Acessórios, carga e passageiros
137
Acessórios, carga e passageiros
Advertência Advertência
A carga máxima de segurança para Não coloque nenhum objeto entre o
cada paneiro é indicada em uma quadro e o tanque de combustível. Se
etiqueta dentro do paneiro. Nunca você fizer isso, a direção poderá ser
ultrapasse esse limite de carga, pois, afetada, resultando em perda de
caso contrário, a motocicleta poderá controle do motocicleta e risco de
ficar instável, com o risco de perda de acidente.
controle da moto e acidentes. Colocar peso no guidão ou no garfo
dianteiro aumentará a massa do
conjunto da direção e poderá causar
Advertência perda de controle da direção e causar
A carga máxima de segurança para a um acidente.
caixa superior é indicada em uma
etiqueta dentro da caixa superior.
Nunca ultrapasse esse limite de carga,
pois, caso contrário, a motocicleta
poderá ficar instável, com o risco de
perda de controle da moto e X X
acidentes.
Advertência
Advertência
Se você usar o assento do passageiro
Não instale acessórios nem transporte para transportar pequenos objetos, o
bagagem que reduzam o controle da seu peso total não poderá exceder
motocicleta. Certifique-se de não 5 kg e eles não deverão comprometer
causar um impacto negativo na o controle da motocicleta, deverão
visibilidade de qualquer componente estar bem presos e não deverão
de iluminação, distância do solo, ultrapassar os limites laterais ou
ângulo de inclinação, funcionamento traseiros da motocicleta.
dos controles, curso das rodas, O transporte de objetos com mais de
movimento do garfo dianteiro, 5 kg, presos de maneira precária, que
visibilidade em qualquer direção ou prejudiquem o controle da motocicleta
qualquer outro aspecto relacionado ao ou ultrapassem os limites traseiros ou
funcionamento da motocicleta. laterais da motocicleta, poderá causar
perda de controle da motocicleta e
provocar um acidente.
Mesmo que objetos pequenos sejam
corretamente transportados no
assento do passageiro, a velocidade
máxima da motocicleta deverá ser
reduzida para 130 km/h.
138
Acessórios, carga e passageiros
Advertência Advertência
Não transporte um passageiro a As capacidades de manejo e de
menos que ele tenha altura suficiente frenagem da motocicleta serão
para alcançar os estribos. afetadas pela presença de um
Um passageiro que não tenha altura passageiro. O condutor deverá levar
suficiente para alcançar os estribos essas alterações em conta durante a
não conseguirá se sentar com firmeza condução com um passageiro e não
na motocicleta e poderá causar deverá fazer isso se não tiver o
instabilidade, levando à perda de treinamento necessário para fazê-lo
controle da motocicleta e provocando ou não estiver familiarizado e à
um acidente. vontade com as características de
condução da motocicleta com um
passageiro.
Advertência Pilotar uma motocicleta sem levar em
consideração a presença de um
Você deve informar ao seu passageiro passageiro poderá resultar em perda
que, se fizer movimentos bruscos ou de controle do veículo e causar um
sentar-se na posição incorreta no acidente.
assento, poderá causar perda de
controle da motocicleta.
O condutor deve fornecer ao Advertência
passageiro as seguintes instruções:
Não transporte animais na moto-
• É importante que o passageiro
cicleta.
permaneça sentado e imóvel
durante todo o trajeto e não Os animais podem fazer movimentos
interfira na condução da moto- bruscos e imprevisíveis que podem
cicleta. causar perda de controle da moto-
cicleta e acidente.
• Ele deve apoiar os pés nos
estribos do passageiro e segurar
firmemente nas alças de Advertência
segurança ou na cintura ou nos
quadris do condutor. Esta motocicleta nunca deve ultra-
Avise ao passageiro que se incline passar o limite de velocidade permitido
junto com o condutor em curvas e que nas vias, exceto em condições
não se incline a menos que o condutor autorizadas de circuito fechado.
faça isso.
139
Acessórios, carga e passageiros
Advertência Advertência
Esta motocicleta Triumph só deve Continuação
circular em alta velocidade em Ao conduzir em alta velocidade, não se
corridas em circuito fechado em esqueça de que vários fatores
estradas ou em autódromos. A ambientais e de configuração da
condução em alta velocidade deve motocicleta podem comprometer a
limitar-se aos condutores que tenham estabilidade da mesma. Por exemplo:
recebido treinamento nas técnicas
• Cargas distribuídas incorretamente
necessárias para fazê-lo e que
em ambos os lados da motocicleta.
estejam familiarizadas com as
características da motocicleta em • Regulagem das suspensões
todas as condições. dianteira e traseira ajustada de
forma incorreta.
A circulação em alta velocidade em
quaisquer outras circunstâncias é • Pressão dos pneus ajustada
perigosa e pode causar perda de incorretamente.
controle da motocicleta e acidente. • Pneus com desgaste excessivo ou
desigual.
• Ventos laterais e turbulência de
Advertência outros veículos.
Nunca ultrapasse 130 km/h quando a • roupas folgadas.
motocicleta estiver equipada com Lembre-se de que o limite absoluto de
algum tipo de acessório ou 130 km/h será menor caso você instale
transportar qualquer carga útil. acessórios não aprovados, carregue a
Nesses casos, nunca ultrapasse os motocicleta de forma incorreta, os
130 km/h, ainda que os limites de pneus estejam gastos, a motocicleta
velocidade legais o permitam. não esteja em boas condições gerais, o
A presença de acessórios e/ou de estado das vias seja insatisfatório ou
carga útil afeta a estabilidade e o as condições do tempo não sejam
manejo da motocicleta. boas.
Não levar em conta possíveis
alterações na estabilidade da
motocicleta pode resultar em perda de
controle do veículo ou acidentes.
Continuação
140
Manutenção e ajuste
MANUTENÇÃO E AJUSTE
Sumário
Plano de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. . . . . . 149
Inspeção do nível de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. . . . . . 149
Troca do óleo e do filtro de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. . . . . . 150
Descarte do óleo do motor e dos filtros de óleo usados . . . . . .. .. .. .. .. . . . . . . 151
Especificação e classificação do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. . . . . . .152
Sistema de resfriamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Anticorrosivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Inspeção do nível do fluido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Ajuste do nível do fluido refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Troca do fluido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Radiador e mangueiras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Inspeção e ajuste do nível do fluido da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Unidade de transmissão final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Ajuste do nível de óleo da transmissão final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Inspeção do desgaste dos freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Amaciamento de pastilhas e discos de freio novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Compensação do desgaste das pastilhas de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Fluido do freio a disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Inspeção e ajuste do nível do fluido do freio dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Inspeção e ajuste do nível do fluido do freio traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Luz de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Rolamentos das rodas/direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Inspeção da direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Inspeção da folga dos rolamentos da direção (mesa do guidão) . . . . . . . . . . . . . 163
Inspeção dos rolamentos das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Suspensão dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Inspeção do garfo dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Regulagem da suspensão dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Ajuste do amortecimento de compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
141
Manutenção e ajuste
142
Manutenção e ajuste
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Cuidados com a pintura fosca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Preparação para a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Cuidados especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Após a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Cuidados com o assento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Componentes de alumínio sem pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Limpeza do para brisa e dos painéis transparentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Limpeza do sistema de escapamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Cuidados com produtos de couro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
143
Manutenção e ajuste
Plano de manutenção
Para manter a motocicleta em condições
Advertência
ideais de segurança e de confiabilidade, Todas as operações de manutenção
as operações de manutenção e de ajuste mencionadas são de importância vital
descritas nesta seção devem ser e não devem ser ignoradas. A
executadas conforme especificado no manutenção ou o ajuste incorreto
plano de verificações diárias e também pode causar o mau funcionamento de
de acordo com o plano de manutenção. uma ou mais peças da motocicleta, o
As informações abaixo descrevem os que pode provocar perda de controle
procedimentos a serem seguidos da motocicleta e causar um acidente.
durante a execução correta das
O tempo, o terreno e a localização
verificações diárias, bem como algumas
geográfica afetam a manutenção. O
operações simples de manutenção e de
plano de manutenção deve respeitar
ajuste.
as características específicas do
ambiente no qual a motocicleta é
usada, bem como as exigências de
cada proprietário individual.
Para executar corretamente as
operações de manutenção listadas no
plano de manutenção, são necessários
conhecimentos, ferramentas e
treinamento especiais. Somente uma
concessionária autorizada Triumph
dispõe desses conhecimentos e
equipamentos.
Uma vez que a manutenção incorreta
ou negligente pode comprometer a
segurança da condução, sempre deixe
a execução do plano de manutenção
da sua motocicleta a cargo de uma
concessionária autorizada Triumph.
144
Manutenção e ajuste
145
Manutenção e ajuste
Lubrificação
Filtro de ar – troca - • • •
Mangueiras de perda por evaporação – troca A cada quatro anos, independentemente da quilometragem
Sistema de ignição
Sistema de resfriamento
146
Manutenção e ajuste
Motor
Rodas e pneus
Direção e suspensão
147
Manutenção e ajuste
Freios
Transmissão final
Sistema elétrico
Geral
‡Somente se instalado.
148
Manutenção e ajuste
Óleo do motor
Advertência
Nunca dê partida no motor nem o
deixe em funcionamento em áreas
cbnz fechadas. Os gases do escapamento
Para o funcionamento correto do motor, são tóxicos e podem causar perda de
da transmissão e da embreagem, consciência e morte em um curto
mantenha o óleo do motor no nível espaço de tempo. Sempre ligue a
correto e substitua o óleo e o filtro de motocicleta ao ar livre ou em uma área
óleo nos intervalos especificados no com ventilação adequada.
plano de manutenção.
Cuidado
Advertência
Circular com um nível de óleo
O funcionamento da motocicleta com insuficiente causará danos ao motor.
um nível insuficiente de óleo do motor Se a luz de aviso de baixa pressão do
ou com óleo deteriorado ou óleo permanecer acesa, desligue o
contaminado acelerará o desgaste do motor imediatamente e investigue a
motor, o que poderá resultar em causa.
gripamento do motor ou da
transmissão, com o consequente risco Com a motocicleta na posição vertical e
de perda súbita de controle da não inclinada sobre o descanso lateral,
motocicleta e acidente. verifique, através do visor indicador, se o
nível de óleo está entre as linhas
Inspeção do nível de óleo horizontais superior (nível máximo) e
inferior (nível mínimo) do cárter.
Se for necessário completar o nível do
óleo, retire o bujão de enchimento e
1 adicione o óleo lentamente, até que o
nível visível através do visor esteja
4 3 correto. Recoloque e aperte o bujão de
enchimento.
Observação:
2 • Você só terá uma indicação precisa
do nível de óleo com o motor na
temperatura normal de funciona-
chgz_1
mento e a motocicleta na posição
1. Bujão de enchimento vertical (sem apoiar no descanso
2. Visor lateral ou no suporte central).
3. Nível do óleo (mostrado o nível Dê partida no motor e deixe-o em
correto) funcionamento em marcha lenta por
4. Linhas de nível de óleo do cárter aproximadamente cinco minutos.
149
Manutenção e ajuste
Advertência
O óleo pode estar quente ao toque.
Evite o contato com o óleo quente,
1 usando roupas, luvas e óculos de
proteção adequados. O contato da
chgy_1
pele com o óleo quente pode causar
queimaduras ou escaldaduras.
1. Bujão de drenagem de óleo
2. Filtro de óleo Desaparafuse e retire o filtro de óleo
com a ferramenta de serviço Triumph
O óleo do motor e o filtro de óleo devem T3880313. Descarte o filtro usado de
ser trocados nos intervalos uma forma que respeite o meio
especificados no plano de manutenção. ambiente.
Aplique uma pequena quantidade de
óleo do motor limpo ao anel de vedação
do novo filtro de óleo. Encaixe o filtro de
óleo e aperte-o a 10 Nm.
Depois que o óleo drenar completa-
mente, coloque uma nova arruela de
vedação no bujão de drenagem. Encaixe
e aperte o bujão a 25 Nm.
150
Manutenção e ajuste
Cuidado
Aumentar a velocidade antes que o
óleo atinja todas as partes do motor
poderá danificar ou gripar o motor.
Deixe o motor em funcionamento por
30 segundos antes de acelerar, para
permitir que o óleo circule totalmente.
Cuidado
Se a pressão do óleo do motor ficar
muito baixa, a luz de aviso de baixa
pressão do óleo acenderá. Se essa luz
permanecer acesa com o motor em
funcionamento, pare o motor
imediatamente e investigue a causa.
Conduzir com uma pressão baixa do
óleo pode causar danos ao motor.
151
Manutenção e ajuste
SAE 10W/50
SAE 10W/40
-4 14 32 50 68 86 104 (°F)
Temperatura ambiente (°F)
Intervalo de temperatura da
viscosidade do óleo
152
Manutenção e ajuste
Sistema de resfriamento
Para garantir um
Advertência
arrefecimento O fluido refrigerante Hybrid OAT HD4X
eficiente do motor, contém anticongelante e anticorrosivos
verifique o nível do adequados para radiadores e motores
fluido refrigerante de alumínio. Ao utilizar o fluido
diariamente antes refrigerante, sempre siga as instruções
cbob de usar a moto- do fabricante.
cicleta e complete o
O fluido refrigerante com anti-
tanque se o nível estiver muito baixo.
congelante e anticorrosivos contém
Observação: produtos químicos tóxicos prejudiciais
ao corpo humano. Nunca ingira
• Um fluido refrigerante Hybrid
anticongelante ou qualquer fluido
Organic Acid Technology (conhecido
como Hybrid OAT ou HOAT), que dura refrigerante de motocicleta.
o ano todo, é instalado no sistema de Observação:
resfriamento quando a motocicleta
sai da fábrica. Ele é verde, contém • O fluido refrigerante HD4X
uma solução a 50% de anticongelante Hybrid OAT, fornecido pela Triumph, é
à base de etilenoglicol e o seu ponto pré-misturado e não precisa ser
de congelamento é de -35°C. diluído antes de encher ou completar
o sistema de resfriamento.
Anticorrosivos
O uso de produtos químicos anti-
corrosivos no fluido refrigerante é
essencial para evitar a corrosão do
sistema de resfriamento.
Se não for usado um fluido refrigerante
que contenha um anticorrosivo, o
sistema de resfriamento acumulará
ferrugem e carepa na camisa de água e
no radiador. Isso bloqueará as
passagens do fluido refrigerante e
reduzirá a eficiência do sistema de
resfriamento consideravelmente.
153
Manutenção e ajuste
1. Tanque de expansão
2. Marca MAX 1
3. Marca MIN
Coloque a motocicleta na posição vertical
em um terreno plano. O tanque de
expansão pode ser visto do lado
esquerdo da motocicleta. 1. Tanque de expansão
Verifique o nível do fluido refrigerante no 2. Tampa do tanque de expansão
tanque de expansão. O nível do fluido
Deixe o motor esfriar.
refrigerante deve estar entre as marcas
MAX e MIN. Se o fluido refrigerante A tampa do tanque de expansão pode
estiver abaixo do nível mínimo, o seu ser retirada pelo lado esquerdo da
nível deverá ser ajustado. motocicleta.
154
Manutenção e ajuste
155
Manutenção e ajuste
Inspeção
Advertência
Esteja sempre atento a eventuais
Advertência
alterações na "sensibilidade" do O uso da motocicleta com o controle do
controle do acelerador e, caso sejam acelerador emperrando ou danificado
detectadas alterações, solicite a uma afetará o bom funcionamento do
concessionária autorizada Triumph acelerador, com o consequente risco
que verifique o sistema do acelerador. de perda de controle da motocicleta e
Essas alterações podem ser de acidente.
decorrentes do desgaste do
Para evitar o uso contínuo de um
mecanismo, o que poderia resultar no
controle do acelerador emperrado ou
emperramento do controle do
danificado, sempre confie a
acelerador.
sua revisão e o seu ajuste a uma
Um controle do acelerador emperrado concessionária autorizada Triumph.
ou emperrando pode resultar na
perda de controle da motocicleta e Verifique se o acelerador abre
causar um acidente. suavemente, sem necessidade de aplicar
força excessiva, e fecha sem emperrar.
Em caso de dúvida ou se detectar algum
problema no sistema do acelerador,
solicite a uma concessionária autorizada
Triumph que faça uma revisão do
sistema.
Verifique se a manopla do acelerador
tem uma folga de 1 a 2 mm, girando-a
ligeiramente para trás e para frente.
Caso a folga existente esteja incorreta, a
Triumph recomenda que solicite a
investigação relevante a uma
concessionária autorizada Triumph.
156
Manutenção e ajuste
157
Manutenção e ajuste
158
Manutenção e ajuste
Advertência
cbmz_2
159
Manutenção e ajuste
160
Manutenção e ajuste
161
Manutenção e ajuste
Luz de freio
1. Reservatório do fluido do freio
traseiro A luz de freio é ativada forma
2. Linha de nível superior independente pelo freio dianteiro ou
3. Linha de nível inferior traseiro. Se, com a ignição na posição de
ligado (ON), a luz de freio não funcionar
Para inspecionar o nível do fluido do quando a alavanca do freio dianteiro for
freio: puxada ou o pedal do freio traseiro for
O reservatório é visível do lado direito da pressionado, solicite a uma
motocicleta, por uma janela de concessionária autorizada Triumph que
visualização localizada no protetor de investigue e corrija a falha.
talão do condutor.
Para ajustar o nível do fluido, solte os Advertência
parafusos e remova o protetor de talão.
Dirigir a motocicleta com as luzes de
Solte os parafusos da tampa e retire a
freio defeituosas é ilegal e perigoso.
tampa do reservatório e a placa do
diafragma. Pilotar uma motocicleta com as luzes
de freio defeituosas pode causar
Encha o reservatório até a linha de nível
acidentes que resultem em ferimentos
superior com fluido do freio DOT 4
no condutor ou em outros usuários
proveniente de um recipiente lacrado.
das vias.
Recoloque a proteção, certificando-se de
que a placa do diafragma esteja
corretamente posicionada entre a tampa
e o corpo do reservatório. Aperte os
parafusos de retenção da tampa a
1,5 Nm.
Recoloque o protetor de talão,
apertando suas fixações a 7 Nm.
162
Manutenção e ajuste
Cuidado
Para evitar o risco de ferimentos
devido à queda da motocicleta
durante a inspeção, verifique se a
motocicleta está estabilizada e
apoiada em um suporte adequado.
Não aplique força excessiva às rodas,
nem as balance vigorosamente, uma
vez que isso poderá desestabilizar a
motocicleta e causar sua queda do
suporte, com o consequente risco de
Inspeção da folga da direção
ferimentos.
Certifique-se de que a posição do Inspeção
bloco de suporte não causará danos Coloque a motocicleta na posição vertical
ao reservatório. em um terreno plano.
Levante a roda dianteira do chão e apóie
Inspeção da direção
a motocicleta.
Lubrifique e inspecione o estado dos
Fique na frente da motocicleta, segure a
rolamentos da direção (mesa do guidão)
extremidade inferior do tubo externo
de acordo com os intervalos
dos garfos dianteiros externos, como
especificados no plano de manutenção.
ilustrado, e tente movê-lo para frente e
Observação: para trás.
• Sempre inspecione o estado dos Se você detectar qualquer folga nos
rolamentos das rodas e dos rolamentos da direção (mesa do guidão),
rolamentos da direção ao mesmo antes de voltar a conduzir a motocicleta,
tempo. solicite a uma concessionária autorizada
Triumph que inspecione e corrija
eventuais falhas.
Advertência
Dirigir nessas circunstâncias é
perigoso e pode causar perda de
controle da motocicleta e acidentes.
163
Manutenção e ajuste
164
Manutenção e ajuste
1. Regulador do amortecimento de
Modelos Explorer XR e Explorer XC compressão (branco)
2. Tampa superior do garfo
Advertência
O regulador do amortecimento de
Certifique-se de manter o equilíbrio compressão está localizado na parte
correto entre as suspensões dianteira superior do garfo esquerdo.
e traseira. Um desequilíbrio entre as Para alterar a força do amortecimento
suspensões pode interferir bastante de compressão, gire o regulador branco
nas características de manejo, com o no sentido horário para a aumentar ou
consequente risco de perda de no sentido anti-horário para a diminuir.
controle da motocicleta e acidentes.
Consulte as tabelas de regulagem das Observação:
suspensões dianteira e traseira para • Os valores são expressos como o
obter mais informações ou entre em número de cliques do regulador no
contato com a sua concessionária. sentido anti-horário a partir da
posição totalmente para a direita
É possível ajustar o amortecimento de (fechada).
compressão e o amortecimento de
recuperação dos garfos dianteiros dos
modelos Explorer XR e Explorer XC.
Observação:
• A motocicleta vem de fábrica com a
suspensão dianteira ajustada para o
condutor dirigir sozinho e em
condições normais, como mostrado
na Tabela de regulagem da suspensão
dianteira (consulte a página 166).
165
Manutenção e ajuste
166
Manutenção e ajuste
Advertência
Certifique-se de manter o equilíbrio
correto entre as suspensões dianteira
e traseira. Um desequilíbrio entre as
suspensões pode interferir bastante
nas características de manejo, com o
consequente risco de perda de
controle da motocicleta e acidentes.
Consulte as tabelas de regulagem das
suspensões dianteira e traseira para
obter mais informações ou entre em
contato com a sua concessionária.
167
Manutenção e ajuste
1
1
civm
1. Regulador do amortecimento de
recuperação
O regulador do amortecimento de
recuperação está localizado na parte
inferior da unidade da suspensão
civl
traseira e pode ser acessado pelo lado
esquerdo da motocicleta.
1. Regulador da pré-carga da mola
Para ajustar a regulagem do
O regulador de pré-carga da mola está amortecimento de recuperação, gire o
localizado no lado direito da motocicleta,
regulador ranhurado no sentido horário
na parte superior da unidade da
para aumentá-la ou no sentido anti-
suspensão traseira. horário para diminuí-la.
Para ajustar a regulagem da pré-carga
da mola, gire o regulador hexagonal de Observação:
5 mm no sentido horário para a • Os valores são expressos como o
aumentar ou no sentido anti-horário número de cliques do regulador no
para a diminuir. sentido anti-horário a partir da
posição totalmente para a direita
Observação:
(fechada).
• Os valores são expressos como o
número de voltas do regulador no Tabela de regulagem da suspensão
sentido anti-horário a partir da traseira
posição totalmente para a direita
A regulagem padrão da suspensão
(fechada).
proporciona uma condução confortável e
boas características de manejo para o
condutor dirigir sozinho e em condições
normais. A tabela a seguir mostra os
ajustes recomendados para a suspensão
traseira.
168
Manutenção e ajuste
169
Manutenção e ajuste
Pneus
cboa
Advertência
1
Não instale pneus com câmara em
aros apropriados para pneus sem
câmara. O talão não assentará e os
pneus poderão deslizar do aro,
provocando o seu esvaziamento
rápido, com o consequente risco de
perda de controle da motocicleta e de
acidente. Nunca instale uma câmara
no interior de um pneu sem câmara.
Isso gerará atrito no interior do pneu chez_2
170
Manutenção e ajuste
171
Manutenção e ajuste
Advertência
Esta motocicleta nunca deve
ultrapassar o limite de velocidade
permitido nas vias, exceto em
condições autorizadas de circuito
fechado.
Advertência
Esta motocicleta Triumph só deve
circular em alta velocidade em
corridas em circuito fechado em
estradas ou em autódromos. A
condução em alta velocidade deve
limitar-se aos condutores que tenham
recebido treinamento nas técnicas
necessárias para fazê-lo e que
estejam familiarizadas com as
características da motocicleta em
todas as condições. A circulação em
alta velocidade em quaisquer outras
circunstâncias é perigosa e pode
causar perda de controle da
motocicleta e acidente.
172
Manutenção e ajuste
Substituição de pneus
Advertência Todas as motocicletas Triumph são
testadas exaustivamente e com o
Trafegar com pneus excessivamente
máximo cuidado em diversas condições
gastos é perigoso e prejudica a
de condução, para assegurar que a
estabilidade, a tração e o manejo, o
combinação mais eficaz de pneus seja
que pode causar perda de controle da
aprovada para uso no modelo. Ao
motocicleta e provocar um acidente.
comprar pneus novos, é essencial que
Quando um pneu é perfurado, ele eles sejam pneus aprovados e que sejam
normalmente esvazia muito instalados nas combinações aprovadas.
lentamente. Sempre verifique com O uso de pneus não aprovados ou de
atenção se os pneus não apresentam pneus aprovados em combinações não
furos. Também verifique se não há aprovadas pode causar perda de
cortes, pregos ou outros objetos controle da motocicleta e provocar um
pontudos encravados. Trafegar com acidente. Em modelos equipados com
pneus furados ou danificados ABS, a diferença na velocidade das
prejudicará a estabilidade e o manejo, rodas, causada pelo uso de pneus não
o que poderá causar perda de controle aprovados, pode afetar o funcionamento
da motocicleta e provocar um do computador de controle do ABS.
acidente.
Para obter informações sobre as
Verifique se os aros não apresentam combinações de pneus aprovadas,
amassados ou deformações e se os consulte a seção Especificações. Sempre
raios não estão soltos ou danificados. deixe a colocação e o balanceamento
Trafegar com rodas, raios ou pneus dos pneus a cargo do pessoal de uma
danificados é perigoso e pode causar concessionária autorizada Triumph, uma
perda de controle da motocicleta e vez que eles possuem as habilidades e
provocar um acidente. os conhecimentos necessários para
Sempre consulte uma concessionária garantir uma instalação segura e eficaz.
autorizada Triumph para a
substituição dos pneus ou para uma
inspeção de segurança dos pneus, das
rodas e dos raios.
173
Manutenção e ajuste
174
Manutenção e ajuste
Advertência Advertência
Não instale pneus com câmara em Quando for necessário substituir os
aros apropriados para pneus sem pneus, consulte uma concessionária
câmara. O talão não assentará e os autorizada Triumph, que determinará
pneus poderão deslizar do aro, os pneus a serem selecionados em
provocando o seu esvaziamento uma lista aprovada e instalados, na
rápido, com o consequente risco de combinação correta, de acordo com as
perda de controle do veículo e de instruções do fabricante.
acidente. Nunca instale uma câmara Depois de substituir os pneus,
no interior de um pneu sem câmara. aguarde um período de aproximada-
Isso gerará atrito no interior do pneu mente 24 horas para que o pneu
e o aquecimento resultante poderá assente no aro. Durante esse período,
fazer a câmara explodir e o pneu dirija com cuidado, pois um pneu
esvaziar rapidamente, o que poderá assentado incorretamente pode
causar a perda de controle da causar instabilidade, perda de controle
motocicleta e provocar um acidente. da motocicleta e acidente.
No início, um pneu novo não apresenta
Advertência as mesmas características de manejo
de um pneu gasto, assim, o condutor
Em caso de suspeita de danos a um deverá percorrer cerca de 160 km para
pneu, por exemplo, depois de bater em se acostumar com as novas
um meio-fio, solicite a uma características de manejo.
concessionária autorizada Triumph 24 horas após a instalação, você
que faça uma revisão nas partes deverá verificar e ajustar a pressão
interna e externa do pneu. Lembre-se dos pneus, bem como verificar seu
de que os danos aos pneus nem correto assentamento. Caso
sempre são visíveis do exterior. A necessário, deverá ser realizada a
condução da motocicleta com pneus retificação correspondente.
danificados pode causar perda de Uma vez percorrida a distância de
controle da motocicleta e provocar um 160 km após a instalação dos pneus,
acidente. você deverá executar os mesmos
ajustes e verificações mencionados.
O uso de uma motocicleta com pneus
assentados incorretamente, pressões
incorretas ou sem que o condutor
esteja familiarizado com as suas
características de manejo pode
resultar na perda de controle da
motocicleta e causar um acidente.
175
Manutenção e ajuste
Advertência Advertência
Os pneus usados em um dinamômetro É necessário balancear as rodas com
de rolo podem ficar danificados. Em precisão para garantir a segurança e a
alguns casos, o dano não é visível na estabilidade da motocicleta. Não
superfície externa do pneu. remova nem modifique os contrapesos
Nesses casos, é necessário substituir das rodas. O balanceamento incorreto
os pneus, já que o uso continuado de das rodas pode causar instabilidade,
pneus danificados pode causar perda resultando em perda de controle da
de instabilidade e de controle da motocicleta e acidente.
motocicleta e provocar um acidente. Em caso de necessidade de
balanceamento das rodas, como, por
exemplo, após a substituição dos
Advertência pneus, procure uma concessionária
autorizada Triumph.
O uso de uma motocicleta com pneus
assentados incorretamente, pressões Use somente contrapesos auto-
incorretas ou sem que o condutor adesivos. Contrapesos de encaixe
esteja familiarizado com as suas podem danificar a roda e o pneu,
características de manejo pode fazendo com que esvazie, com o
resultar na perda de controle da consequente risco de perda de
motocicleta e causar um acidente. controle da motocicleta e acidente.
176
Manutenção e ajuste
Bateria
Advertência
Advertência A bateria contém materiais prejudiciais
à saúde. Sempre mantenha a bateria
Em algumas circunstâncias, a bateria
fora do alcance de crianças, quer ela
pode produzir gases explosivos;
esteja ou não instalada na motocicleta.
mantenha distância de cigarros,
chamas ou faíscas. Ao recarregar ou Não conecte cabos de ligação direta à
usar a bateria em áreas fechadas, bateria, coloque os cabos da bateria
verifique se há ventilação adequada. em contato direto ou inverta a
polaridade dos cabos, uma vez que
A bateria contém ácido sulfúrico (ácido
essas ações podem produzir faísca,
de bateria). O contato dessa
que poderá inflamar os gases da
substância com a pele ou os olhos
bateria, com o consequente risco de
pode causar queimaduras graves. Use ferimento pessoal.
roupas protetoras e máscara de
proteção.
Se o ácido de bateria entrar em
contato com a pele, lave a região
atingida imediatamente com água.
Se o ácido de bateria entrar nos olhos,
lave com água durante pelo menos
15 minutos e PROCURE ASSISTÊNCIA
MÉDICA IMEDIATAMENTE.
Se o ácido de bateria for ingerido, beba
grandes quantidades de água e
PROCURE ASSISTÊNCIA MÉDICA
IMEDIATAMENTE.
MANTENHA O ÁCIDO DE BATERIA
FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
177
Manutenção e ajuste
Remoção da bateria
Retire o assento do condutor. Advertência
Retire a porca borboleta e a tampa do Certifique-se de que os terminais da
ECM do chassi. bateria não entrem em contato com o
1 quadro da motocicleta, pois isso
2
poderá causar curto-circuito ou faísca,
que inflamará os gases da bateria,
com o risco de ferimentos.
Descarte da bateria
Se precisar trocar a bateria, você deverá
encaminhar a bateria original a uma
empresa de reciclagem, para garantir
que as substâncias perigosas contidas
na bateria não prejudiquem o meio
ambiente.
1. Tampa do ECM do chassi Manutenção da bateria
2. Porca borboleta
Limpe a bateria com um pano limpo
Retire a cinta da bateria. e seco. Verifique se as conexões dos
Desconecte os terminais da bateria, cabos estão limpas.
primeiro o terminal negativo (preto).
Advertência
3
O ácido de bateria é corrosivo e
2 venenoso e causará lesões na pele em
caso de contato direto. Nunca ingira
ácido de bateria ou permita que ele
entre em contato com a pele. Para
evitar possíveis ferimentos, sempre
proteja os olhos e a pele ao manusear
1 a bateria.
4 A bateria é do tipo selado e não requer
ciuu
nenhuma outra manutenção, além da
1. Bateria verificação da tensão e da recarga de
2. Terminal positivo (vermelho) rotina, quando necessário, como durante
3. Terminal negativo (preto) um período prolongado de inatividade.
4. Cinta da bateria Não é possível ajustar o nível de ácido de
Remova a bateria do seu compartimento. bateria; a fita selante não deve ser
removida.
178
Manutenção e ajuste
179
Manutenção e ajuste
180
Manutenção e ajuste
Fusível principal
O fusível principal de 40 A está
localizado sob o assento do condutor e 1
atrás da ponte do assento.
Para acessar o fusível principal, é preciso
ciuu_3
retirar o assento do condutor.
1. Caixa de fusíveis do ABS
1
Caixa de fusíveis principais
ciuu_2
1. Fusível principal
ciuu_1
181
Manutenção e ajuste
1 20A PS1 20
10
Tomada dianteira 7 10
2 25A PS2 25
para acessórios
3 15A PS3 15
Gestão do motor 8 20
20
4 25A PS4 25
Instrumentos 9 5
5 25A PS5 25 †A
amperagem do fusível PS3 varia de
5
1 20A PS1 20
10
2 25A PS2 25
3 30A PS3 30
20
4 25A PS4 25
5 25A PS5 25
5
6 5A IGN 5
182
Manutenção e ajuste
Luz de freio
183
Manutenção e ajuste
Conector USB
Ventilador de resfriamento
Bomba de combustível
PS5
Solenoide de partida
Buzina
Advertência
Sempre substitua fusíveis queimados por novos da mesma amperagem (como
especificado na tampa da caixa de fusíveis) e nunca use um fusível de maior
amperagem. O uso de um fusível incorreto poderá causar problemas elétricos,
resultando em danos à motocicleta, perda de controle e acidente.
184
Manutenção e ajuste
Faróis dianteiros
Cuidado
Não cubra o farol dianteiro ou a lente
com nenhum item que possa obstruir
o fluxo de ar ou impedir que o calor
escape da lente do farol.
Advertência Cobrir a lente do farol dianteiro durante
o funcionamento com peças de roupa,
Ajuste a velocidade da motocicleta às bagagem, fita adesiva ou dispositivos
condições climáticas e à visibilidade de para alterar ou ajustar o feixe do farol
condução. dianteiro ou com capas de lente do
Verifique se os feixes dos faróis estão farol não originais podem provocar
ajustados de maneira que iluminem superaquecimento e deformação,
suficientemente a superfície da causando danos irreparáveis ao
estrada, sem ofuscar os condutores conjunto do farol dianteiro.
que estejam trafegando em sentido Os danos causados pelo superaqueci-
contrário. Um farol ajustado de forma mento não são considerados como
incorreta pode prejudicar a visibilidade defeitos de fabricação e não serão
e causar acidentes. cobertos pela garantia.
Se o farol dianteiro precisar ser
coberto durante o funcionamento da
Advertência motocicleta, como ter que cobrir a
lente do farol com fita para uso em
Nunca tente as ajustar o feixe do farol
circuito fechado, o farol dianteiro
com a motocicleta em movimento.
deverá ser desconectado.
Caso contrário, você poderá perder o
controle do veículo e sofrer um
acidente.
185
Manutenção e ajuste
3 2
186
Manutenção e ajuste
cgjn
187
Manutenção e ajuste
chgn_1
3 celc_2
188
Manutenção e ajuste
189
Manutenção e ajuste
190
Manutenção e ajuste
191
Manutenção e ajuste
192
Manutenção e ajuste
193
Manutenção e ajuste
194
Período de inatividade
PERÍODO DE INATIVIDADE
195
Período de inatividade
196
Especificações
ESPECIFICAÇÕES
Dimensões
Uma lista das dimensões específicas para estes modelos está disponível na sua
concessionária autorizada Triumph, ou na Internet no site www.triumph.co.uk.
Pesos
Uma lista dos pesos específicos para estes modelos está disponível na sua
concessionária autorizada Triumph, ou na Internet no site www.triumph.co.uk.
Explorer XR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 kg
Explorer XC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 kg
197
Especificações
Motor
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.215 cc
Rendimento
Uma lista dos valores máximos de torque e de potência específicos para estes
modelos está disponível na sua concessionária autorizada Triumph, ou na Internet
no site www.triumph.co.uk.
Lubrificação
198
Especificações
Arrefecimento
Sistema de combustível
Combustível
Ignição
199
Especificações
Transmissão
Relações de marchas:
1a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,846:1 (13/37)
2a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,056:1 (18/37)
3a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,583:1 (24/38)
4a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2916:1 (24/31)
5a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,138:1 (29/33)
6a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,037:1 (27/28)
Pneus
200
Especificações
Uma lista dos pneus aprovados específicos para estes modelos está disponível na
sua concessionária autorizada Triumph, ou na Internet no site www.triumph.co.uk.
Uma lista dos pneus de dupla finalidade aprovados específicos para estes modelos
está disponível na sua concessionária autorizada Triumph, ou na Internet no site
www.triumph.co.uk.
Advertência
Use os pneus recomendados SOMENTE nas combinações especificadas. Não
misture pneus de fabricantes diferentes ou do mesmo fabricante, mas com
especificações diferentes, pois isso pode resultar na perda de controle da
motocicleta e provocar um acidente.
Advertência
Reduzir as pressões dos pneus para condução fora de estrada colocará em perigo a
estabilidade da condução em estrada. Sempre se certifique de que as pressões dos
pneus para utilização em estrada estejam ajustadas conforme descrito na
página 171.
A condução da motocicleta com pressões incorretas dos pneus pode causar perda
de controle do veículo e provocar um acidente.
Advertência
O uso de pneus de dupla finalidade resultará em uma menor estabilidade da
motocicleta. Sempre conduza uma motocicleta equipada com pneus de dupla
finalidade em velocidades reduzidas. A velocidade máxima permitida deve ser
indicada por uma etiqueta adesiva, posicionada de modo que fique claramente
visível para o condutor. Conduzir a motocicleta acima da velocidade máxima
permitida pode resultar em perda de controle da motocicleta e acidentes.
201
Especificações
Equipamento elétrico
Farol dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 12 V,
55/60 W,
Halogênio H4
Luz de estacionamento . . . . . . . . . . . . 12 V, 5 W
Quadro
Inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,1 °
202
Especificações
Torques de aperto
Filtro de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nm
Vela de ignição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nm
Líquidos e lubrificantes
203
Especificações
204
Índice
ÍNDICE
A D
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Descansos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ajuste do guidão. . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Descanso lateral . . . . . . . . . . . . . . 100
Amaciamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Suporte central . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Assentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Ajuste da altura do assento
do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
E
Assento do condutor . . . . . . . . . . 103 Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Assento do passageiro . . . . . . . . . 102 Inspeção e ajuste do nível do
Assentos aquecidos fluido da embreagem . . . . . . . . . . . 157
(se instalados). . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Equipamento elétrico . . . . . . . . . . . . . 202
Avisos Estacionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Avisos, Cuidados e Observações . . 4
F
Etiquetas de advertência . . . . . . . . 4
Localização das etiquetas de Faróis dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
advertência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
B ABS otimizado em curvas . . . . . . . 127
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Amaciamento de pastilhas e
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 discos de freio novos . . . . . . . . . . 159
Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Compensação do desgaste das
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 pastilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Fluido do freio a disco . . . . . . . . . . 161
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Frenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Inspeção quanto a desgaste . . . 159
C Luz de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Caixas de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Reguladores das alavancas do
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 freio e da embreagem . . . . . . . . . . 81
Considerações sobre a condução Sistema antibloqueio de freios
em alta velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . 134 (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Controle de auxílio em rampas
(se equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
G
Controle de tração (TC) . . . . . . . . . . . . 89 Gancho do capacete . . . . . . . . . . . . . . 106
Ajustes do controle de tração . . . . 91
Controle de tração otimizado
em curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Controle do acelerador . . . . . . . . . . . . 80
Uso dos freios. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
205
Índice
206
Índice
M Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 170
Desgaste dos pneus. . . . . . . . . . . . 172
Marchas
Pressão de enchimento
Troca de marchas . . . . . . . . . . . . . 122
dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Menu de configurações . . . . . . . . . . . . . 52
Profundidade mínima
Configuração da moto. . . . . . . . . . . 55
recomendada da banda
Configuração de percurso . . . . . . . 53
de rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Configuração do visor . . . . . . . . . . . 59
Substituição de pneus . . . . . . . . . . 173
Modos de condução. . . . . . . . . . . . . 53
Mostrar avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Q
Modos de condução . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Configuração do modo de
condução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 R
Seleção do modo de condução. . . 63 Rendimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Módulo de controle eletrônico Requisito de combustível. . . . . . . . . . . 95
do chassi (ECM do chassi) . . . . . . . . . . 183 Abastecimento do tanque
Motor de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Dar a partida no motor . . . . . . . . . 120 Classificação do combustível . . . . 95
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Tampa do tanque de
Luz indicadora de falha do combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
sistema de gestão do motor . . . . 34 Rolamentos das rodas/direção . . . . . 163
Número de série. . . . . . . . . . . . . . . . 19 Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Para parar o motor . . . . . . . . . . . . 120
S
N
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Número de chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Capacete e roupas . . . . . . . . . . . . . . 9
O Combustível e gases do
escapamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descarte do óleo e dos filtros . . . 151
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Especificação e classificação
Guidões e estribos . . . . . . . . . . . . . . 11
do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Manutenção/equipamento . . . . . . . 13
Inspeção do nível de óleo . . . . . . . 149
Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Troca do óleo e do filtro
Peças e acessórios . . . . . . . . . . . . . . 12
de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Verificações diárias . . . . . . . . . . . . 117
P Sistema de combustível . . . . . . . . . . . 199
Sistema de monitoramento da
Para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Período de inatividade
Sistema de resfriamento . . . . . . . . . . . 153
Preparação após um período
Ajuste do nível . . . . . . . . . . . . . . . 154
de inatividade . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Anticorrosivos . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Preparação para um período
Inspeção do nível do fluido
de inatividade . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
207
Índice
Sistemas de bagagem T
Paneiros de alumínio Expedition
Tomada USB (Universal Serial Bus) . 109
(se instalados). . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Torques de aperto. . . . . . . . . . . . . . . . 203
Soquetes para acessórios elétricos . . 107
Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Substituição das lâmpadas . . . . . . . . . 187
Suspensão dianteira. . . . . . . . . . . . . . . 164 U
Inspeção dos garfos . . . . . . . . . . . 164 Unidade de transmissão final . . . . . . 158
Regulagem da suspensão
dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Tabela de regulagem da
suspensão dianteira . . . . . . . . . . . 166
Suspensão semi-ativa Triumph
(TSAS) (se instalada) . . . . . . . . . . . . . . . 87
Suspensão traseira. . . . . . . . . . . . . . . . 167
Ajuste da suspensão traseira . . . 167
Tabela de regulagem da
suspensão traseira . . . . . . . . . . . . 168
208