Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PREFÁCIO
Este manual contém informações sobre as motocicletas Triumph Thunderbird Commander e
Thunderbird LT. Guarde sempre este Manual do proprietário na motocicleta e consulte-o
sempre que necessário.
Advertências, cuidados e
observações Cuidado
As informações de importância especial são Este símbolo de cuidado identifica
apresentadas neste Manual do proprietário instruções ou procedimentos especiais que,
da seguinte forma: se não forem estritamente observados,
podem causar danos ao equipamento ou
até mesmo a sua destruição.
Advertência
Este símbolo de advertência identifica Observação:
instruções ou procedimentos especiais que,
• Este símbolo de observação indica
se não forem seguidos corretamente,
pontos de interesse especial para
podem causar ferimentos pessoais ou uma operação mais eficiente e
mesmo morte.
adequada.
1
Prefácio
2
Prefácio
Nível de Ruído
Esta motocicleta atende à legislação vigente
de controle da poluição sonora para veículos
auto-motores (Resolução nº 2 de 11/02/1993,
complementada pela Resolução nº 268 de
14/09/2000, do Conselho Nacional do Meio
Ambiente - CONAMA). O limite máximo de
ruído para fiscalização de veículos em
Controle de Poluição do Ar circulação é de 89,57 dB(A) a 2.700 rpm
Esta motocicleta atende ao Programa de (medido a 0,5 m de distância do
Controle da Poluição do Ar por Motociclos e escapamento, conforme NBR-9714).
Veículos Similares - PROMOT (Estabelecido
pelas Resoluções nº 297 de 26/02/2002 e Proteção ao Meio Ambiente
nº 342 de 25/09/2003 do Conselho
Para proteger o meio ambiente, descarte
Nacional do Meio Ambiente - CONAMA).
corretamente as baterias, pneus, óleo de
motor ou outros componentes usados do
Controle de Emissões veículo ao trocá-los no futuro. Consulte sua
Para que a motocicleta atenda ao art. 16 da concessionária autorizada TRIUMPH ou uma
Resolução 297/02 do CONAMA, os níveis agência de proteção ambiental de sua região
de CO e HC devem estar de acordo com os quanto aos procedimentos corretos de
valores especificados abaixo, na rotação de descarte.
marcha lenta:
Regime de marcha lenta:
850 rpm ± 100 rpm (motor na temperatura
normal de funcionamento)
Valores recomendados de CO (monóxido de
carbono): 0,0%
Valores recomendados de HC
(hidrocarbonetos): 12 ppm (partes por
milhão)
3
Prefácio
4
Prefácio
5
Prefácio
6
Prefácio
Sumário
Este manual contém diferentes seções. O sumário a seguir irá ajudá-lo a localizar o início de
cada seção onde, no caso das seções mais importantes, um outro sumário o ajudará a localizar
o tópico específico desejado.
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Etiquetas de advertência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Identificação das peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Números de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Condução da motocicleta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Acessórios, carga e passageiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Manutenção e ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Período de inatividade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
7
Prefácio - segurança em primeiro lugar
8
Prefácio - segurança em primeiro lugar
Capacete e roupas
Advertência
Advertência O capacete é um dos mais importantes
elementos de segurança na condução de
Durante os passeios de motocicleta, o
motocicletas, uma vez que protegem a
condutor e o passageiro devem sempre
cabeça contra possíveis lesões. Os
usar capacete, óculos de proteção, luvas,
capacetes do condutor e do passageiro
botas, calças apertadas no joelho e no
devem ser escolhidos com cuidado, de
tornozelo e uma jaqueta de cor viva.
forma que encaixem na cabeça de uma
Roupas de cores vivas facilitam a
maneira confortável e segura. Um
visualização do condutor (ou do
capacete de cores vivas facilita a
passageiro) por outros motoristas. Embora
visualização do condutor (ou do
a proteção total seja impossível, a utilização
passageiro) por outros motoristas.
de roupas de proteção adequadas ajuda a
reduzir o risco de ferimento quando se Um capacete aberto proporciona uma
conduz uma motocicleta. certa proteção em caso de acidente, mas
um capacete integral (ou "fechado")
oferece mais proteção.
Sempre use uma viseira ou óculos de
proteção aprovados para proteger os olhos
e ter uma melhor visão.
cbma
9
Prefácio - segurança em primeiro lugar
Advertência Advertência
Sempre desligue o motor e retire a chave Os proprietários devem estar cientes de
da ignição antes de sair da motocicleta. A que os únicos acessórios, peças e
retirada da chave reduz o risco de uso da conversões aprovados para qualquer
motocicleta por pessoas não autorizadas motocicleta Triumph são aqueles que têm
ou não qualificadas. a autorização oficial da Triumph e são
Ao estacionar a motocicleta, lembre-se instalados na motocicleta por uma
sempre do seguinte: concessionária autorizada.
Deixe a primeira marcha engatada para Em particular, é extremamente perigoso
ajudar a evitar que a motocicleta caia do instalar ou substituir peças ou acessórios
descanso. que, para isso, exijam a desmontagem ou
O motor e o sistema de escapamento a adição de um componente aos sistemas
elétrico ou de combustível. Qualquer
ficam quentes após um deslocamento.
modificação nesse sentido poderia
NÃO estacione em áreas em que
pedestres, animais e/ou crianças possam comprometer a segurança do veículo.
ter contato com a motocicleta. A instalação de qualquer peça, conversão
ou acessório não aprovado pode ter um
Não estacione em terreno pouco firme ou
impacto negativo sobre o manejo, a
em declives acentuados. Nessas
estabilidade ou qualquer outro aspecto da
circunstâncias, a motocicleta poderá cair do
descanso. operação da motocicleta, podendo causar
perda de controle da motocicleta, com o
Para obter mais informações, consulte a
consequente risco de acidentes.
seção "Condução da motocicleta" deste
Manual do proprietário. A Triumph não se responsabiliza por defeitos
causados por instalação de peças, conversões
ou acessórios não aprovados ou instalação de
peças, conversões ou acessórios aprovados
realizada por pessoal não autorizado.
10
Prefácio - segurança em primeiro lugar
Manutenção/equipamento
Advertência
Advertência Certifique-se de que todo o equipamento
exigido por lei esteja instalado e em
Em caso de dúvidas sobre a operação
perfeitas condições de funcionamento. A
correta e segura desta motocicleta
remoção ou a alteração das luzes e dos
Triumph, consulte uma concessionária
silenciosos da motocicleta, bem como de
Triumph autorizada.
seus sistemas de controle de emissões ou
Lembre-se de que o uso continuado de de ruídos, pode ser ilegal. A modificação
uma motocicleta em condições não ideais incorreta ou inadequada pode ter um
de funcionamento pode agravar uma falha impacto negativo sobre o manejo, a
e até mesmo comprometer sua segurança. estabilidade ou qualquer outro aspecto da
operação da motocicleta, o que pode
resultar na perda de controle da
Advertência motocicleta e acidentes.
Se os indicadores do ângulo de inclinação
estiverem gastos além do limite máximo, a
motocicleta se inclinará para um ângulo Advertência
inseguro. Em caso de envolvimento da moto em um
A inclinação da motocicleta em um ângulo acidente, uma colisão ou uma queda, ela
inseguro pode causar instabilidade, perda deverá levada a uma concessionária
de controle da motocicleta e acidentes. Triumph autorizada para inspeção e
Os detalhes dos limites de desgaste do reparo. Qualquer acidente pode causar
ângulo de inclinação podem ser danos à motocicleta que, se não forem
encontrados na seção "Manutenção e reparados corretamente, poderão provocar
ajuste", na página 87. um segundo acidente, resultando em
ferimentos ou morte.
11
Prefácio - segurança em primeiro lugar
Condução
Advertência
Advertência Esta motocicleta Triumph deve ser sempre
conduzida dentro dos limites legais de
Nunca conduza a motocicleta em
velocidade especificados para a via
condições de fadiga ou sob a influência de
específica em que você esteja circulando.
álcool ou outras drogas.
Conduzir uma motocicleta em alta
Dirigir sob a influência de álcool ou outras velocidade pode ser perigoso, uma vez
drogas é ilegal. que o tempo de reação a qualquer
A condução em condições de fadiga ou imprevisto diminui conforme aumenta a
sob a influência de álcool ou outras drogas velocidade. Reduza a velocidade sempre
reduz a capacidade do condutor de que estiver em situações potencialmente
manter o controle da motocicleta, com o perigosas, como condições de mau tempo
consequente risco de perda de controle e ou tráfego intenso.
de acidente.
Advertência
Advertência
Esteja constantemente atento a alterações
Todos os condutores devem ter carteira de nas condições das estradas, do tráfego e do
habilitação apropriada para motocicletas. vento. Todos os veículos de duas rodas
Dirigir uma motocicleta sem habilitação é estão sujeitos a forças externas que podem
ilegal e pode resultar em processo criminal. causar acidentes. Essas forças incluem
Pilotar uma motocicleta sem ter recebido (entre outras):
treinamento formal nas técnicas corretas • rajadas de vento gerados pelos
de condução, que são necessárias para veículos em circulação
obter uma carteira de habilitação, é • buracos e pavimentações irregulares
perigoso e pode causar perda de controle ou danificadas
da motocicleta e um acidente.
• mau tempo
• erros de condução
Advertência Sempre conduza a motocicleta a uma
velocidade moderada e evite o tráfego
Dirija sempre de forma defensiva e use o intenso até que você esteja totalmente
equipamento de proteção mencionado familiarizado com as características de
neste prefácio. Lembre-se: em caso de operação e de manejo da motocicleta.
acidente, uma motocicleta não oferece a Nunca ultrapasse os limites legais de
mesma proteção contra impacto oferecida velocidade.
por um automóvel.
12
Prefácio - segurança em primeiro lugar
Guidões e estribos
Advertência
Advertência Os indicadores do ângulo de inclinação
não devem ser usados como guia de até
O condutor deve segurar o guidão com as
onde a motocicleta pode ser inclinada com
duas mãos em todos os momentos, para
segurança, uma vez que isso depende de
manter o veículo sob controle.
diversas variáveis, como o tipo de
Se o motorista tirar as mãos do guidão, o pavimentação, o estado dos pneus e as
manejo e a estabilidade da motocicleta condições meteorológicas, entre outras.
serão afetados negativamente, podendo
A inclinação em ângulos não seguros pode
causar perda de controle do veículo e
resultar em perda de controle da
provocar um acidente.
motocicleta e provocar um acidente.
Advertência Advertência
Durante a operação do veículo, o condutor
Se, quando você inclinar a motocicleta, o
e o passageiro devem utilizar os estribos
indicador do ângulo de inclinação,
da motocicleta em todos os momentos.
acoplado ao pedal de apoio do condutor,
Dessa forma, ambos reduzirão o risco de tocar o chão, a motocicleta estará se
contato acidental com qualquer aproximando do seu limite de inclinação.
componente da motocicleta, bem como o Aumentar o ângulo de inclinação não é
risco de suas roupas ficarem presas. uma prática segura.
A inclinação da motocicleta em um ângulo
inseguro pode causar instabilidade, perda
de controle da motocicleta e acidentes.
13
Etiquetas de advertência
ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA
Para-brisa
(página 127)
Fluido
refrigerante
(página 84)
14
Etiquetas de advertência
Cuidado
Todos os decalques e etiquetas de advertência, com exceção da etiqueta de amaciamento,
são colocados na motocicleta usando um adesivo forte. Em alguns casos, as etiquetas são
colocadas antes da aplicação do verniz de pintura. Portanto, qualquer tentativa de remover as
etiquetas de advertência causará danos às pintura ou à carroceria.
Pb
Capacete Combustível
(página 9) sem chumbo
(página 40)
Pneus
(página 106)
15
Etiquetas de advertência
Fluido
refrigerante
(página 84)
16
Etiquetas de advertência
Cuidado
Todos os decalques e etiquetas de advertência, com exceção da etiqueta de amaciamento,
são colocados na motocicleta usando um adesivo forte. Em alguns casos, as etiquetas são
colocadas antes da aplicação do verniz de pintura. Portanto, qualquer tentativa de remover as
etiquetas de advertência causará danos às pintura ou à carroceria.
Pb
Capacete Combustível
(página 9) sem chumbo
(página 40)
17
Identificação das peças
1 2 3 4 5 6 7
14 13 12 11 10 9 8
1. Indicador de direção dianteiro 8. Disco do freio traseiro
2. Farol dianteiro 9. Pinça do freio traseiro
3. Cabo da embreagem 10. Pedal de troca de marchas
4. Tanque de combustível 11. Descanso lateral
5. Chave Allen (atrás do painel lateral) 12. Radiador
6. Manual/chave "C" (embaixo do 13. Pinça do freio dianteiro
assento do passageiro) 14. Disco do freio dianteiro
7. Luz de freio/lanterna traseira
18
Identificação das peças
15 16 17 18 19 20 21 22
29 28 27 26 25 24 23
15. Unidade de suspensão traseira (atrás 22. Garfo dianteiro
do paneiro) 23. Pedal do freio traseiro
16. Bateria (sob o assento) 24. Reservatório do fluido do freio traseiro
17. Tampa do bocal de enchimento de 25. Tampa do bocal de enchimento de
combustível óleo/vareta de nível
18. Reservatório do fluido do freio dianteiro 26. Tanque de expansão do fluido
19. Tampa de pressão do fluido refrigerante (atrás da tampa da polia
refrigerante (embaixo do tanque de da correia de transmissão)
combustível) 27. Silenciador
20. Buzina 28. Polia da correia de transmissão
21. Luz de neblina 29. Indicador de direção traseiro
19
Identificação das peças
Thunderbird Commander
1 2 3 4 5 6 7
14 13 12 11 10 9 8
1. Indicador de direção dianteiro 8. Disco do freio traseiro
2. Farol dianteiro 9. Pinça do freio traseiro
3. Cabo da embreagem 10. Pedal de troca de marchas
4. Tanque de combustível 11. Descanso lateral
5. Chave Allen (atrás do painel lateral) 12. Radiador
6. Manual/chave "C" (embaixo do 13. Pinça do freio dianteiro
assento do passageiro) 14. Disco do freio dianteiro
7. Luz de freio/lanterna traseira
20
Identificação das peças
15 16 17 18 19 20 21
28 27 26 25 24 23 22
15. Unidade de suspensão traseira 22. Pedal do freio traseiro
16. Bateria (sob o assento) 23. Reservatório do fluido do freio
17. Tampa do bocal de enchimento de traseiro
combustível 24. Tampa do bocal de enchimento de
18. Reservatório do fluido do freio óleo/vareta de nível
dianteiro 25. Tanque de expansão do fluido
19. Tampa de pressão do fluido refrigerante (atrás da tampa da polia
refrigerante (embaixo do tanque de da correia de transmissão)
combustível) 26. Silenciador
20. Buzina 27. Polia da correia de transmissão
21. Garfo dianteiro 28. Indicador de direção traseiro
21
Identificação das peças
1 2 3 4 5 6 7 8
TRIP 1 2
14 13 12 11 10 9
cihe
22
Números de série
NÚMEROS DE SÉRIE
cfbw
ciid
23
Números de série
24
Informações gerais
INFORMAÇÕES GERAIS
Sumário
Disposição do painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hodômetro/hodômetro parcial/ relógio/combustível restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste do relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Combustível restante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicador de nível de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Luzes de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Aviso de baixa pressão do óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Temperatura do fluido refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Luz indicadora de falha do sistema de gestão do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicadores de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ponto morto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nível baixo de combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Luz indicadora do alarme/imobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Luz indicadora de ABS (sistema antibloqueio de freios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Chave de ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Interruptor de ignição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Imobilizador do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Localização do interruptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funcionamento do interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Chave de trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interruptores do lado direito do guidão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Interruptor de parada do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Botão de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Botão de rolagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interruptores do lado esquerdo do guidão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Comutador do farol dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Interruptor do indicador de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
25
Informações gerais
Botão da buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Interruptor da luz de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Requisito de combustível/ reabastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Classificação do combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tampa do tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Abastecimento do tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descanso lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Painéis laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Kit de ferramentas e manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Assentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cuidados com o assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Remoção do assento do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Remoção do assento do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Para-brisa (se instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Para retirar o para-brisa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Para instalar o para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Paneiros (se instalados). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para retirar os paneiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Para instalar os paneiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Operação segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Verificações diárias de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
26
Informações gerais
TRIP 1 2
14
13 5
12 11 10 9 8 7
1. Velocímetro 9. Luz indicadora de direção
2. Indicador de nível de combustível 10. Luz de aviso de baixa pressão do óleo
3. Combustível restante/hodômetro 11. Luz indicadora de nível baixo de
parcial/relógio combustível
4. Hodômetro 12. Luz indicadora do estado do
5. Luz indicadora de luz de neblina alarme/imobilizador (o alarme é um
6. Luz indicadora de falha na gestão do acessório opcional)
motor 13. Luz indicadora de ponto morto
7. Luz indicadora de farol alto 14. Luz de aviso de ABS
8. Luz de aviso de temperatura alta do
fluido refrigerante
27
Informações gerais
2
TRIP 1
1
cfcc
1. Botão de rolagem
O visor será alterado na seguinte ordem:
1. Visor do hodômetro parcial • hodômetro parcial 1
(mostrado o hodômetro parcial 1)
• hodômetro parcial 2
2. Visor do hodômetro
• relógio
O hodômetro mostra a distância total
percorrida pela motocicleta. • Combustível restante
A motocicleta tem dois hodômetros parciais. Como zerar o hodômetro parcial
Cada hodômetro parcial indica a distância que Para reiniciar qualquer um dos hodômetros
a motocicleta percorreu a partir do momento parciais, selecione e exiba o hodômetro
em que o contador no visor foi zerado. parcial a ser zerado. Em seguida, mantenha
pressionado o botão de rolagem por
Advertência 4 segundos. Decorridos os 4 segundos, o
hodômetro parcial no visor será zerado.
Não tente alternar entre os modos de
exibição do hodômetro e do hodômetro
parcial, nem reiniciar o hodômetro parcial
com a motocicleta em movimento, pois
isso poderá resultar em perda de controle
do veículo e causar um acidente.
28
Informações gerais
Advertência
Não tente ajustar o relógio com a 1
motocicleta em movimento, pois isso
poderá resultar em perda de controle do
veículo e causar um acidente.
29
Informações gerais
Cuidado
Se a luz de aviso de baixa pressão do óleo
acender, desligue imediatamente o motor.
1 Não dê nova partida no motor até que a
falha tenha sido corrigida.
Caso o motor seja posto em
1. Indicador de nível de combustível funcionamento com a luz de aviso de
O indicador de nível de combustível indica a baixa pressão do óleo acesa, ele poderá
quantidade de combustível no tanque. sofrer danos graves.
Quando houver aproximadamente 4,0 litros
de combustível restantes no tanque, a luz de Observação:
aviso de nível baixo de combustível acenderá • A luz de aviso de baixa pressão do
e o hodômetro parcial alternará para a óleo acenderá se você ligar a ignição
exibição do combustível restante (consulte a sem dar partida no motor.
página 29).
Observação: Temperatura do fluido
refrigerante
• Após o reabastecimento, o indicador
Se a temperatura do fluido
de nível de combustível e as
refrigerante ficar muito alta, a luz de aviso de
informações sobre o combustível
temperatura alta do fluido refrigerante
restante serão atualizados apenas
acenderá.
quando a motocicleta estiver em
movimento. Dependendo do estilo
de condução, a atualização poderá Cuidado
levar até cinco minutos.
Se a luz de aviso de temperatura alta do
fluido refrigerante acender, desligue o
motor, pois, caso contrário, ele poderá
sofrer danos graves.
30
Informações gerais
31
Informações gerais
32
Informações gerais
33
Informações gerais
34
Informações gerais
Cuidado
Se você conectar outras chaves ou
chaveiros à chave de ignição, poderá
causar danos aos componentes pintados 1
ou polidos da motocicleta. Retire esses
itens da chave de ignição para evitar danos
aos componentes pintados ou polidos
durante a condução da motocicleta.
T908012_1
Cuidado
As chaves da ignição e da trava da direção
são diferentes.
No entanto, em alguns modelos, as chaves
da ignição e da trava da direção se
encaixam em ambas as fendas, mas elas só
funcionarão se encaixadas nas fendas
corretas.
Não insira a chave da ignição na fenda da
trava da direção ou a chave da trava da
direção na fenda da ignição para não
danificar ou quebrar a chave ou a trava de
direção/ignição.
35
Informações gerais
Cuidado
1
Por motivos de segurança, nunca guarde a
chave de reserva na motocicleta.
cihc
1. Trava da direção
Esta trava é operada por chave e tem duas
posições. A chave pode ser retirada da
fechadura em qualquer uma das duas
posições.
Para travar a direção, insira a chave e a gire
no sentido horário. Ao mesmo tempo, gire o
guidão totalmente para a esquerda até que
ocorra o travamento.
Para destravar a direção, insira a chave, gire o
guidão ligeiramente para aliviar o peso na
trava e gire a chave totalmente no sentido
anti-horário. Retire a chave.
Advertência
Sempre destrave a direção antes de começar
a dirigir, pois, caso contrário, não conseguirá
girar o guidão ou conduzir a motocicleta.
A condução da motocicleta sem controle
da direção pode resultar na perda de
controle do veículo e causar um acidente.
36
Informações gerais
Cuidado
Não deixe o interruptor de ignição na
posição de ligado (ON), a menos que o
5 motor esteja em funcionamento, uma vez
4 que isso poderá causar danos aos
cfcc
37
Informações gerais
2
3
cfce
38
Informações gerais
39
Informações gerais
cfcu_1
Classificação do combustível
O motor da motocicleta Triumph foi
projetado para usar combustível sem
chumbo. O uso do combustível adequado
propiciará o desempenho ideal do motor.
Sempre use combustível sem chumbo com
um índice de octanagem mínimo de 91.
Cuidado
O sistema de escapamento deste modelo
dispõe de um catalisador que contribui
para reduzir os níveis de emissão de gases
de escapamento. Se o nível de combustível
ficar muito baixo ou esgotar, o catalisador
poderá sofrer danos irreversíveis.
Certifique-se sempre de ter combustível
suficiente para cobrir o trajeto previsto.
40
Informações gerais
Tampa do tanque de
Cuidado combustível
O uso de combustível com chumbo é
ilegal em alguns países, estados ou regiões,
além de danificar o catalisador.
Advertência
Para minimizar os riscos associados ao
reabastecimento, sempre observe as
seguintes instruções de segurança:
A gasolina é altamente inflamável e pode
TRIP 1 2
41
Informações gerais
cbnm
1. Bocal de abastecimento de
combustível
2. Nível máximo de combustível
42
Informações gerais
1
cihb
1. Descanso lateral
A motocicleta está equipada com um
descanso lateral para seu estacionamento.
Advertência
A motocicleta dispõe de um sistema de
travamento de segurança que impede que
ela circule com o descanso lateral para
baixo.
Nunca tente circular com o descanso
lateral para baixo nem manipular o
mecanismo de travamento, uma vez que a
condução nessas circunstâncias seria
perigosa e poderia causar perda de
controle da motocicleta e acidente.
43
Informações gerais
1 2
cfhl cigu
44
Informações gerais
45
Informações gerais
1
3 2
3
cigz
Observação: cfcn
46
Informações gerais
ciha
1. Dispositivo de travamento
2. Assento do condutor
Observação:
• Você ouvirá um "clique" quando a
trava do assento encaixar.
Pressione para baixo com firmeza no centro
do assento até encaixar a trava do assento.
Recoloque o assento do passageiro (consulte
a página 46).
47
Informações gerais
cigw
1. Montagem superior
2. Montagem inferior
3. Trava
Para retirar o para-brisa, coloque uma perna
de cada lado da roda dianteira e segure
ambos os lados do para-brisa com firmeza
próximo ao suporte de montagem superior.
Puxe o para-brisa firmemente para
desengatar os suportes de montagem
superiores.
Em seguida, levante o para-brisa para
desengatar os suportes de montagem
inferiores e retirá-lo completamente da
motocicleta.
48
Informações gerais
49
Informações gerais
2 1
cigx
1. Fixações
2. Arruelas
50
Informações gerais
Advertência
Certifique-se sempre de que os suportes
de montagem dianteiro e traseiro dos
paneiros estejam corretamente instalados e
as fixações estejam bem presas. Um
paneiro desprendido ou solto pode resultar
cihq na perda de controle do veículo e causar
um acidente.
1. Pinos de montagem do paneiro
Advertência
Verifique sempre se as tampas dos
paneiros estão bem fechadas em ambos os
trincos. Se a tampa do paneiro estiver
aberta, a motocicleta poderá se tornar
instável, com o risco de perda de controle
do veículo e acidente.
51
Informações gerais
Advertência Advertência
A carga máxima de segurança para cada Sempre que instalar ou retirar os paneiros,
paneiro é de 7,0 kg. Nunca ultrapasse esse circule com a motocicleta por uma área
limite de carga, pois, caso contrário, a segura, sem tráfego, para se familiarizar
motocicleta poderá ficar instável, com o com as novas características de manejo.
risco de perda de controle da moto e Pilotar uma motocicleta sem estar
acidentes. familiarizado com as suas novas
características envolve o risco de perda de
controle da moto e de acidentes.
Advertência
Para obter informações sobre a limpeza e os
Uma carga incorreta pode comprometer a cuidados com os paneiros de couro, consulte
segurança da condução, com o a página 129.
consequente risco de acidente.
Sempre verifique se as cargas transportadas
estão distribuídas uniformemente em
ambos os lados da motocicleta. Certifique-
se de que a carga esteja bem presa, de
forma que não haja perigo de
deslocamento ao longo do trajeto.
Verifique regularmente se a carga está
bem segura (mas não com a motocicleta
em movimento) e certifique-se de que não
ultrapasse os limites da parte traseira da
motocicleta. Nunca ultrapasse o peso
máximo permitido do veículo de:
• 220 kg para as motocicletas
Thunderbird LT
• 232 kg para as motocicletas
Thunderbird Commander.
Esse peso máximo permitido é a soma dos
pesos do condutor, do passageiro, dos
acessórios instalados e das cargas
transportadas nos paneiros.
52
Informações gerais
53
Informações gerais
54
Informações gerais
55
Informações gerais
56
Condução da motocicleta
CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA
Sumário
Parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dar a partida no motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Troca de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ABS (sistema antibloqueio de freios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Estacionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Considerações sobre a condução em alta velocidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Combustível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Óleo do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Correia de transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Fluido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Equipamento elétrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
57
Condução da motocicleta
2
1 TRIP 1
P
4
3
cfcv
58
Condução da motocicleta
59
Condução da motocicleta
cihb
Advertência
Evite abrir o acelerador demais ou muito
rápido em qualquer uma das marchas
mais baixas, já que isso poderá causar a
elevação da roda dianteira (conhecido
como "empinamento") e a perda de tração
do pneu traseiro (derrapagem das rodas).
Sempre acelere de forma suave,
especialmente se você não estiver
familiarizado com a motocicleta, uma vez
que a elevação da roda dianteira ou a
perda de tração poderá causar perda de
controle da motocicleta e acidente.
60
Condução da motocicleta
Observação: Frenagem
• O mecanismo de troca de marchas é
do tipo "parada positiva". Isso
significa que a cada movimento da
alavanca ou do pedal de troca de
marchas, você só pode selecionar
marchas consecutivas, em ordem
crescente ou decrescente.
Advertência
Não troque para uma marcha mais baixa 1
em velocidades que causem a rotação
excessiva do motor (rpm). Isso poderá cfcq
61
Condução da motocicleta
Advertência Advertência
AO FREAR, LEVE EM CONTA AS Para sua própria segurança, sempre tenha
SEGUINTES CONSIDERAÇÕES: extremo cuidado ao frear, acelerar ou fazer
Feche o acelerador completamente, uma curva porque qualquer imprudência
deixando a embreagem engatada para poderá resultar na perda de controle da
ajudar o motor a atuar como freio da motocicleta e causar um acidente. O uso
motocicleta. independente dos freios dianteiro e traseiro
Reduza as marchas uma a uma, para que a reduz o desempenho geral da frenagem.
A frenagem brusca pode causar o
motocicleta esteja em primeira quando
travamento de uma das rodas, reduzindo o
parar completamente.
controle da motocicleta e causando um
Ao parar, sempre acione os dois freios ao acidente (consulte as advertências do ABS
mesmo tempo. Normalmente, o freio
abaixo).
dianteiro deve ser acionado um pouco
Sempre que possível, desacelere ou freie
mais do que o traseiro.
antes de entrar em uma curva, pois fechar
Reduza a marcha ou desengate a o acelerador ou frear em uma curva
embreagem completamente para evitar
poderá fazer a roda derrapar, o que
que o motor morra.
poderá causar perda de controle da
Nunca trave os freios, pois isso poderá motocicleta e provocar um acidente.
causar perda de controle da motocicleta e
Ao dirigir na chuva ou em vias molhadas
provocar um acidente. ou pouco firmes, a capacidade de manobra
e de parada do veículo diminui. Nessas
condições, você deve realizar todas as
Advertência manobras com suavidade. Uma aceleração,
Em caso de frenagem de emergência, uma frenagem ou uma curva brusca pode
esqueça a redução progressiva de marchas resultar em perda de controle da
e se concentre em acionar os freios motocicleta e provocar um acidente.
dianteiro e traseiro o mais forte possível,
para evitar derrapagem. Os condutores
devem praticar a frenagem de emergência
em uma área sem tráfego.
A Triumph recomenda que todos os
condutores façam um curso de
treinamento que inclua informações sobre
a operação de frenagem segura. Uma
técnica incorreta de frenagem pode
resultar em perda de controle do
motocicleta e causar um acidente.
62
Condução da motocicleta
63
Condução da motocicleta
Advertência
O computador que controla o ABS
funciona comparando a velocidade relativa
das rodas dianteira e traseira. O uso de
pneus não recomendados pode afetar a
velocidade das rodas e provocar um mau
funcionamento do ABS, o que poderia
resultar na perda de controle do veículo e
em acidente em condições em que o ABS
funcionaria normalmente.
64
Condução da motocicleta
Estacionamento Observação:
• Ao estacionar à noite próximo a uma
área de tráfego, ou em um lugar
onde o código de trânsito exija a
presença de luzes de
estacionamento, deixe a lanterna
traseira, a luz da placa de licença e as
luzes de posição acesas, girando o
interruptor de ignição para a posição
de estacionamento (PARK).
Não deixe o interruptor na posição de
estacionamento (PARK) por períodos
prolongados para não descarregar a bateria.
Antes de conduzir a motocicleta, verifique se
o descanso lateral está totalmente retraído.
65
Condução da motocicleta
Considerações sobre a
Advertência condução em alta velocidade
O motor e o sistema de escapamento
ficam quentes após um deslocamento. Advertência
NÃO estacione em áreas em que
pedestres e crianças possam ter contato Esta motocicleta Triumph deve ser sempre
com a motocicleta. conduzida dentro dos limites legais de
Se você tocar em qualquer parte do motor velocidade especificados para a via
específica em que você esteja circulando.
ou do sistema de escapamento quando ele
Conduzir uma motocicleta em alta
estiver quente, poderão ocorrer
queimaduras na pele desprotegida. velocidade pode ser perigoso, uma vez
que o tempo de reação a qualquer
imprevisto diminui conforme aumenta a
velocidade. Sempre reduza a velocidade
em função das condições do tempo e do
tráfego.
Advertência
Esta motocicleta Triumph só deve circular
em alta velocidade em corridas em circuito
fechado em estradas ou em autódromos. A
condução em alta velocidade deve limitar-
se aos condutores que tenham recebido
treinamento nas técnicas necessárias para
fazê-lo e que estejam familiarizados com as
características da motocicleta em todas as
condições.
A circulação em alta velocidade em
quaisquer outras circunstâncias é perigosa
e pode causar perda de controle da
motocicleta e acidente.
66
Condução da motocicleta
Geral
Advertência Certifique-se de realizar a manutenção da
motocicleta de acordo com o plano de
As características de manejo de uma
manutenção.
motocicleta em alta velocidade podem ser
diferentes daquelas com as quais você está
Direção
familiarizado dentro dos limites legais de
velocidade. Não tente dirigir em alta Verifique se o guidão gira suavemente, sem
velocidade a menos que tenha recebido aperto ou folga excessiva. Certifique-se de
treinamento suficiente e possua as que os cabos de controle não restrinjam a
habilidades necessárias para fazê-lo, uma direção de modo algum.
vez que um manejo incorreto pode causar
Bagagem
um acidente grave.
Certifique-se de que todos os porta-bagagens
estejam fechados, trancados e bem presos na
motocicleta.
Advertência
Os itens a seguir são de extrema Freios
importância e nunca devem ser ignorados. Verifique se os freios dianteiro e traseiro estão
Um problema que talvez passe funcionando corretamente.
despercebido em velocidades normais
pode tornar-se mais grave em altas Pneus
velocidades. Dirigir em alta velocidade provoca desgaste
excessivo dos pneus, e o bom estado dos
pneus é vital para a sua segurança. Examine
o estado geral dos pneus, dê a pressão de ar
correta (com os pneus frios) e verifique o
balanceamento das rodas. Certifique-se de
colocar as tampas das válvulas corretamente
depois de verificar as pressões dos pneus.
Observe as informações fornecidas nas
seções "Manutenção" e "Especificações"
sobre a verificação e a segurança dos pneus.
67
Condução da motocicleta
Fluido refrigerante
Cuidado
Verifique se o nível do fluido refrigerante está
O sistema de escapamento deste modelo na linha de nível superior no tanque de
dispõe de um catalisador que contribui expansão (sempre verifique o nível com o
para reduzir os níveis de emissão de gases motor frio).
de escapamento. Se o nível de combustível
ficar muito baixo ou esgotar, o catalisador Equipamento elétrico
poderá sofrer danos irreversíveis. Verifique se o farol dianteiro, a luz de freio, a
Certifique-se sempre de ter combustível lanterna traseira, os indicadores de direção, a
suficiente para cobrir o trajeto previsto. buzina etc. estão funcionando corretamente.
68
Acessórios, carga e passageiros
69
Acessórios, carga e passageiros
Advertência Advertência
Esta motocicleta nunca deve ultrapassar o Você deve informar ao seu passageiro que,
limite de velocidade permitido nas vias, se fizer movimentos bruscos ou sentar-se
exceto em condições autorizadas de na posição incorreta no assento, poderá
circuito fechado. causar perda de controle da motocicleta.
O condutor deve fornecer ao passageiro as
seguintes instruções:
Advertência • É importante que o passageiro
Esta motocicleta Triumph só deve circular permaneça sentado e imóvel durante
em alta velocidade em corridas em circuito todo o trajeto e não interfira na
fechado em estradas ou em autódromos. A condução da motocicleta.
condução em alta velocidade deve limitar- • Ele deve apoiar os pés nos estribos do
se aos condutores que tenham recebido passageiro e segurar firmemente no
treinamento nas técnicas necessárias para cinto do assento ou na cintura ou nos
fazê-lo e que estejam familiarizados com as quadris do condutor.
características da motocicleta em todas as • Avise ao passageiro que se incline
condições. junto com o condutor em curvas e
A circulação em alta velocidade em que não se incline a menos que o
quaisquer outras circunstâncias é perigosa condutor faça isso.
e pode causar perda de controle da
motocicleta e acidente.
Advertência
Não transporte um passageiro a menos
que ele tenha altura suficiente para
alcançar os estribos.
Um passageiro que não tenha altura
suficiente para alcançar os estribos não
conseguirá se sentar com firmeza na
motocicleta e poderá causar instabilidade,
levando à perda de controle da motocicleta
e provocando um acidente.
70
Acessórios, carga e passageiros
Advertência Advertência
As capacidades de manejo e de frenagem Não transporte animais na motocicleta.
da motocicleta serão afetadas pela Os animais podem fazer movimentos
presença de um passageiro. O condutor bruscos e imprevisíveis que podem causar
deverá levar essas alterações em conta perda de controle da motocicleta e
durante a condução com um passageiro e acidente.
não deverá fazer isso se não tiver o
treinamento necessário para fazê-lo ou não
estiver familiarizado e à vontade com as
Advertência
características de condução da motocicleta
com um passageiro. Se você usar o assento do passageiro para
Pilotar uma motocicleta sem levar em transportar pequenos objetos, o seu peso
consideração a presença de um passageiro total não poderá exceder 5 kg e eles não
poderá resultar em perda de controle do deverão comprometer o controle da
veículo e causar um acidente. motocicleta, deverão estar bem presos e
não deverão ultrapassar os limites laterais
ou traseiros da motocicleta.
Advertência O transporte de objetos com mais de 5 kg,
presos de maneira precária, que
Não coloque nenhum objeto entre o prejudiquem o controle da motocicleta ou
quadro e o tanque de combustível. Se você ultrapassem os limites traseiros ou laterais
fizer isso, a direção poderá ser afetada, da motocicleta poderá causar perda de
resultando em perda de controle do controle e provocar um acidente.
veículo e risco de acidente.
Mesmo que objetos pequenos sejam
Colocar peso no guidão ou no garfo corretamente transportados no assento
dianteiro aumentará a massa do conjunto traseiro, a velocidade máxima da
da direção e poderá causar perda de motocicleta deverá ser reduzida para
controle da direção e causar um acidente. 130 km/h.
71
Acessórios, carga e passageiros
72
Manutenção e ajuste
MANUTENÇÃO E AJUSTE
Sumário
Plano de manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Inspeção do nível de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Troca do óleo e do filtro de óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Descarte do óleo do motor e dos filtros de óleo usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Especificação e classificação do óleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sistema de resfriamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Anticorrosivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Inspeção do nível do fluido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ajuste do nível do fluido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Troca do fluido refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Radiador e mangueiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indicadores do ângulo de inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Controle do acelerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Inspeção do desgaste dos freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Amaciamento de pastilhas e discos de freio novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Compensação do desgaste das pastilhas de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Fluido do freio a disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Inspeção e ajuste do nível do fluido do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Interruptores das luzes de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Rolamentos das rodas/ direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Inspeção da direção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Inspeção da folga dos rolamentos da direção (mesa do guidão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Inspeção dos rolamentos das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Suspensão dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Inspeção do garfo dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
73
Manutenção e ajuste
Ajuste da suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Regulagens recomendadas da suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Correia de transmissão final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Inspeção da tensão da correia de transmissão final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Ajuste da tensão da correia de transmissão final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Pressão de ar dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Desgaste dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Profundidade mínima recomendada da banda de rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Substituição de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Remoção da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Descarte da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Manutenção da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Descarga da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Descarga da bateria durante períodos de inatividade ou de pouco uso da motocicleta .115
Carga da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Instalação da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Caixa de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Identificação dos fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Faróis dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Regulagem vertical do farol dianteiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Substituição das lâmpadas dos faróis dianteiros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Interruptor das luzes de neblina dianteiras (se instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Luz traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Substituição da lanterna traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Luzes indicadoras (pisca-piscas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Substituição das lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Preparação para a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Cuidados especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Após a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Cuidados com o assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Componentes de alumínio sem pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
74
Manutenção e ajuste
75
Manutenção e ajuste
Plano de manutenção
Para manter a motocicleta em condições Advertência
ideais de segurança e de confiabilidade, as Todas as operações de manutenção
operações de manutenção e de ajuste mencionadas são de importância vital e
descritas nesta seção devem ser executadas não devem ser ignoradas. A manutenção
conforme especificado no plano de ou o ajuste incorreto pode causar o mau
verificações diárias e também de acordo com funcionamento de uma ou mais peças da
o plano de manutenção. As informações motocicleta. o que pode provocar perda de
abaixo descrevem os procedimentos a serem controle do veículo e causar um acidente.
seguidos durante a execução correta das
O tempo, o terreno e a localização
verificações diárias, bem como algumas
geográfica afetam a manutenção. O plano
operações simples de manutenção e de
de manutenção deve respeitar as
ajuste.
características específicas do ambiente no
qual a motocicleta é usada, bem como as
exigências de cada proprietário individual.
Para executar corretamente as operações
de manutenção listadas no plano de
manutenção, são necessários
conhecimentos, ferramentas e treinamento
especiais. Somente uma concessionária
Triumph autorizada dispõe desses
conhecimentos e equipamentos.
Uma vez que a manutenção incorreta ou
negligente pode comprometer a
segurança da condução, sempre deixe a
execução do plano de manutenção da sua
motocicleta a cargo de uma concessionária
Triumph autorizada.
76
Manutenção e ajuste
O plano de manutenção pode ser executado Em todos os casos, a manutenção deve ser
pela concessionária de três maneiras: realizada nos intervalos especificados, ou
manutenção anual, manutenção com base na antes. Consulte uma concessionária Triumph
quilometragem ou uma combinação de autorizada para saber qual é o plano de
ambas, dependendo da quilometragem manutenção mais adequado à sua
percorrida pela motocicleta a cada ano. motocicleta.
77
Manutenção e ajuste
Filtro de ar - troca - • •
78
Manutenção e ajuste
79
Manutenção e ajuste
cbnz
Advertência
2
O funcionamento da motocicleta com um
nível insuficiente de óleo do motor ou com
3
cfdd
80
Manutenção e ajuste
Advertência
O óleo pode estar quente ao toque. Evite o
contato com o óleo quente, usando
roupas, luvas e óculos de proteção
adequados. O contato da pele com o óleo
quente pode causar queimaduras ou
escaldaduras.
81
Manutenção e ajuste
1
2
cihn
1
1. Bujão do reservatório cihu
82
Manutenção e ajuste
83
Manutenção e ajuste
84
Manutenção e ajuste
Advertência
Não retire a tampa do tanque de expansão
2
nem a tampa do radiador com o motor
1 3 quente. Quando o motor está quente, o
fluido refrigerante no interior do radiador
também está quente e sob pressão. O
4 contato com o fluido refrigerante nessas
condições pode causar queimaduras e
lesões cutâneas.
cfbp 1 2
1. Tampa da correia de transmissão
final
2. Tanque de expansão
3. Marca MAX
4. Marca MIN
Coloque a motocicleta na posição vertical em
um terreno plano.
O nível do fluido refrigerante no tanque de
expansão pode ser verificado sem retirar as
tampas. O tanque de expansão pode ser
visto do lado direito da motocicleta, por uma
janela na parte traseira da tampa da correia f
2
de transmissão final. 1. Tampa da correia de transmissão
Verifique o nível do fluido refrigerante no final
tanque de expansão. O nível do fluido 2. Parafusos da tampa da correia de
refrigerante deve estar entre as marcas MAX transmissão final
(linha superior) e MIN (linha inferior). Se o
Retire a tampa da correia de transmissão final
fluido refrigerante estiver abaixo do nível
da seguinte forma: solte os quatro parafusos
mínimo, o seu nível deverá ser ajustado.
da tampa e retire-os.
85
Manutenção e ajuste
Cuidado
O uso de água pesada no sistema de
resfriamento causará o acúmulo de
carepas no motor e no radiador, com uma
consequente redução da eficiência do 2
sistema de resfriamento, o que poderá
causar superaquecimento do motor e
danos graves a ele. cihr
1. Grade do radiador
Recoloque a tampa da correia de transmissão
2. Aletas do radiador
final da seguinte forma: Alinhe a tampa com
o cárter. Instale e aperte os quatro parafusos a Verifique se as aletas e a grade do radiador
9 Nm. não estão obstruídas por insetos, folhas ou
lama. Limpe as obstruções com um jato de
água de baixa pressão.
86
Manutenção e ajuste
Indicadores do ângulo de
Advertência inclinação
O ventilador é acionado automaticamente
quando o motor está em funcionamento. Advertência
Mantenha sempre as mãos e as roupas
longe do ventilador, uma vez que o Se os indicadores do ângulo de inclinação
contato com as pás giratórias pode causar estiverem gastos além do limite máximo
ferimentos. (conforme descrito abaixo), a motocicleta
se inclinará para um ângulo inseguro.
A inclinação da motocicleta em um ângulo
Cuidado inseguro pode causar instabilidade, perda
de controle da motocicleta e acidentes.
O uso de jatos de água de alta pressão,
como os disponíveis em lava a jato ou em Os indicadores do ângulos de inclinação
equipamento doméstico de lavagem de estão localizados na borda externa dos
alta pressão, pode causar vazamentos, pedais de apoio do condutor.
danificar as aletas do radiador e prejudicar
Verifique regularmente se a borda externa
a sua eficácia.
dos indicadores do ângulo de inclinação está
Não instale, na frente do radiador ou atrás desgastada.
do ventilador de resfriamento, acessórios
Substitua os indicadores do ângulo de
não autorizados que obstruam o radiador
inclinação quando eles estiverem
ou desviem o fluxo de ar que circula por
desgastados, antes que o pedal de apoio
ele. A interferência no fluxo de ar do
comece a ficar danificado.
radiador pode causar superaquecimento,
com o consequente risco de danos ao
motor.
cihf_1
87
Manutenção e ajuste
Controle do acelerador
Advertência
A manopla do acelerador controla as
válvulas borboleta dos corpos do
acelerador. Se os cabos do acelerador
2 estiverem incorretamente ajustados, muito
apertados ou muito soltos, poderá ser
difícil controlar o acelerador e o seu
desempenho será prejudicado.
Verifique se a folga da manopla do
acelerador está de acordo com as
exigências do plano de manutenção e, se
1 necessário, faça os ajustes apropriados.
Esteja sempre atento a eventuais alterações
cfcd na "sensibilidade" do acelerador e, caso
1. Manopla do acelerador sejam detectadas alterações, solicite a uma
2. Valor correto: 2 a 3 mm concessionária Triumph autorizada que
verifique o sistema do acelerador. Essas
alterações podem ser decorrentes do
desgaste do mecanismo, o que poderia
resultar no emperramento do acelerador.
Um acelerador emperrado, emperrando
ou desregulado pode resultar na perda de
controle da motocicleta e causar um
acidente.
88
Manutenção e ajuste
89
Manutenção e ajuste
90
Manutenção e ajuste
Embreagem Inspeção
Verifique se a folga da alavanca da
embreagem é de 1 a 2 mm.
Se houver uma quantidade incorreta de
folga, deverão ser feitos ajustes.
4 3
Ajuste
Solte a porca de aperto serrilhada na
extremidade do cabo correspondente à
alavanca da embreagem e gire a luva do
regulador até que seja alcançada a folga
correta da alavanca da embreagem.
Aperte a porca de aperto serrilhada contra o
2 1 conjunto da alavanca da embreagem.
gp Se não for possível fazer o ajuste correto com
o regulador da alavanca, use o regulador do
1. Alavanca da embreagem
cabo no meio do cabo, localizado à direita do
2. Valor correto: 1 a 2 mm
radiador, junto ao quadro.
3. Porca de aperto serrilhada
4. Luva do regulador Solte a porca de aperto do regulador.
Gire o regulador do cabo externo até obter
A motocicleta está equipada com uma uma folga de 1 a 2 mm na alavanca da
embreagem operada por cabo. embreagem.
Se a alavanca da embreagem tiver folga Aperte a porca de aperto.
excessiva, a embreagem poderá não
desengatar completamente, com a
consequente dificuldade para trocar de
marchas e colocar em ponto morto. Nessas
condições, o motor poderá morrer e dificultar
o controle da motocicleta. Por outro lado, se a
folga da alavanca da embreagem for
insuficiente, a embreagem não engatará
completamente e patinará, o que reduzirá o
desempenho e causará o seu desgaste
prematuro.
A folga da alavanca da embreagem deve ser
verificada de acordo com o plano de
manutenção.
91
Manutenção e ajuste
cbmz
Advertência
As pastilhas de freio de uma roda devem
1. Pastilhas de freio ser sempre substituídas em conjunto. Na
2. Linha de espessura mínima parte dianteira, onde duas pinças estão
instaladas na mesma roda, substitua todas
As pastilhas de freio devem ser inspecionadas
as pastilhas de freio em ambas as pinças.
de acordo com as exigências do plano de
manutenção e substituídas se tiverem A substituição individual das pastilhas
atingido ou ultrapassado a espessura mínima. reduzirá a eficácia dos freios e poderá
causar um acidente.
Se a espessura de qualquer uma das pastilhas
(freios dianteiro e traseiro) for inferior a Depois de instalar as novas pastilhas de
1,5 mm, ou seja, se a pastilha tiver atingido o freio, conduza com extrema precaução até
fundo dos sulcos, substitua todas as pastilhas que as novas pastilhas tenham "amaciado".
da roda.
92
Manutenção e ajuste
93
Manutenção e ajuste
Observação:
dga
94
Manutenção e ajuste
Freio traseiro
Advertência
6
Depois de completar o fluido do freio no
4 5 reservatório do fluido do freio traseiro,
verifique se a boia está instalada no
3 reservatório.
Caso não esteja, poderá ocorrer aeração do
2 fluido do freio no reservatório. Conduzir a
motocicleta com o fluido do freio nessa
condição poderá reduzir o desempenho da
1 frenagem, com risco de perda de controle
da motocicleta e acidente.
95
Manutenção e ajuste
96
Manutenção e ajuste
cihr_2
cihr_1
Se os rolamentos da roda dianteira ou traseira
Coloque a motocicleta na posição vertical em estiverem com folga no cubo da roda ou
um terreno plano. estiverem emitindo ruídos, ou se as rodas não
Levante a roda dianteira do chão e apóie a girarem sem problemas, solicite a uma
motocicleta. concessionária Triumph autorizada que faça
uma revisão nos rolamentos das rodas.
Fique na frente da motocicleta, segure a
extremidade inferior dos garfos dianteiros e A verificação dos rolamentos das rodas deve
tente movê-los para frente e para trás. ser feita de acordo com os intervalos
especificados no plano de manutenção.
Se você detectar qualquer folga nos
rolamentos da direção (mesa do guidão), Coloque a motocicleta na posição vertical em
antes de voltar a conduzir a motocicleta, um terreno plano.
solicite a uma concessionária Triumph Levante a roda dianteira do chão e apóie a
autorizada que inspecione e corrija eventuais motocicleta.
falhas. Fique de pé ao lado da motocicleta e balance
a parte superior da roda delicadamente de
Advertência um lado para o outro.
Se você detectar qualquer folga, antes de
Dirigir nessas circunstâncias é perigoso e voltar a conduzir a motocicleta, solicite a uma
pode causar perda de controle da concessionária Triumph autorizada que
motocicleta e acidentes. inspecione e corrija eventuais falhas.
Reposicione o suporte de levantamento e
Retire o suporte e apóie a motocicleta em seu
repita o procedimento na roda traseira.
descanso lateral.
97
Manutenção e ajuste
Suspensão dianteira
Advertência
Inspeção do garfo dianteiro
Conduzir a motocicleta com os rolamentos
das rodas dianteira e traseira gastos ou
danificados é perigoso e pode afetar a
estabilidade e o manejo da motocicleta,
com o consequente risco de acidente. Em
caso de dúvida, solicite a uma
concessionária Triumph autorizada que
faça uma revisão na motocicleta antes de
circular novamente com ela.
cihi
98
Manutenção e ajuste
Ajuste da suspensão
Advertência Suspensão dianteira
Dirigir a motocicleta com a suspensão A suspensão dianteira vem regulada de
defeituosa ou danificada é perigoso e pode fábrica e não pode ser ajustada.
causar perda de controle da motocicleta e
provocar um acidente. Suspensão traseira
1
Advertência
Nunca tente desmontar qualquer 2
componente das unidades de suspensão,
uma vez que todas as unidades contêm
óleo pressurizado. O contato com óleo sob
pressão pode causar danos aos olhos e à
pele.
cfgr
99
Manutenção e ajuste
Observação:
• Os dados fornecidos na tabela são
apenas uma orientação. As
regulagens necessárias podem variar
em função do peso do condutor e do
passageiro e de preferências pessoais.
Para Thunderbird LT apenas: Recoloque
os paneiros (consulte a página 51).
100
Manutenção e ajuste
101
Manutenção e ajuste
3
2
1 1
cfhd
hc
1. Escala de carga
2. Anel O-ring
3. Posição zero
102
Manutenção e ajuste
4 5
3 4
3
5
2
cfhd
1. Correia de transmissão
cfhd 2. Suporte da correia
1. Correia de transmissão 3. Anel corrediço de deflexão
2. Ferramenta de serviço T3880126 4. Anel O-ring
3. Suporte da correia 5. Tampa inferior da correia de
4. Tampa inferior da correia de transmissão
transmissão
5. Anel corrediço de deflexão
103
Manutenção e ajuste
• Aplique uma força para cima ao medidor • Retire a ferramenta, tomando cuidado
de tensão da correia, até atingir a marca para não mover o anel corrediço de
de 4,5 kgf na escala de carga. O anel deflexão nem o anel O-ring e leia a
corrediço de deflexão deve permanecer deflexão da correia na escala da
fixo contra a tampa da correia enquanto ferramenta. A deflexão da correia é a
a força é aplicada. folga entre a parte superior do anel
corrediço e borda inferior do anel O-
ring. A separação entre os incrementos
da escala é de 0,5 mm.
4
1 3
3
2
2
1
4
cfhe
1. Correia de transmissão
2. Escala
1. Deflexão da correia
3. Tampa inferior da correia de
2. Escala
transmissão
3. Anel corrediço de deflexão
4. Escala de carga
4. Anel O-ring
104
Manutenção e ajuste
3
1
s
105
Manutenção e ajuste
Advertência
A condução da motocicleta com as porcas
de aperto do regulador mal apertadas ou
com a ponta de eixo da roda solta pode
comprometer a estabilidade e o manejo da
motocicleta. A estabilidade e o manejo
comprometidos podem resultar em perda
de controle do veículo e causar um
acidente.
cfhb
106
Manutenção e ajuste
a
T908044
107
Manutenção e ajuste
ON
TUB
Desgaste dos pneus
FIT E TYP
AT
UB E RIM À medida que a banda de rodagem do pneu
E
se desgasta, o pneu se torna mais vulnerável
a furos e falhas. Estima-se que 90% de todos
os problemas relacionados aos pneus
ocorrem durante os últimos 10% da vida útil
da banda de rodagem (90% de desgaste).
Portanto, não é recomendável usar os pneus
além da profundidade mínima recomendada
dos sulcos da banda de rodagem.
Marcação típica dos pneus -
pneu sem câmara adequado
para uso com câmara de ar
108
Manutenção e ajuste
109
Manutenção e ajuste
Substituição de pneus
Todas as motocicletas Triumph são testadas Advertência
exaustivamente e com o máximo cuidado em
Se um pneu ou uma câmara de ar
diversas condições de condução, para
apresentar furo, o pneu e a câmara de ar
assegurar que a combinação mais eficaz de
deverão ser substituídos. Caso contrário,
pneus seja aprovada para uso em cada
mesmo se o furo tiver sido reparado, a
modelo. Ao comprar pneus novos, é
estabilidade do veículo poderá ficar
essencial que eles sejam pneus e câmaras de
comprometida, com o consequente risco
ar (se instaladas) aprovados e que sejam
de perda de controle da motocicleta e de
instalados nas combinações aprovadas. O uso
acidente.
de pneus e câmaras de ar não aprovados, ou
de pneus e câmaras de ar aprovados em
combinações não aprovadas, pode
comprometer a estabilidade do veículo, com Advertência
o consequente risco de perda de controle e As câmaras de ar só devem ser utilizadas
de acidente. em motocicletas com rodas raiadas e com
A diferença na velocidade das rodas, causada pneus marcados como "TUBE TYPE".
pelo uso de pneus não aprovados, pode O uso de uma câmara de ar com um pneu
afetar o funcionamento do computador de marcado como "TUBELESS" e/ou em uma
controle do ABS. roda de liga leve poderá resultar na perda
Consulte a seção Especificações para obter de controle da motocicleta e provocar um
detalhes sobre as combinações aprovadas de acidente.
pneus e câmaras de ar. Sempre deixe a
colocação e o balanceamento dos pneus e
das câmaras de ar a cargo do pessoal de uma Advertência
concessionária Triumph autorizada, uma vez
que eles possuem as habilidades e os Não instale pneus com câmara em aros
conhecimentos necessários para garantir uma apropriados para pneus sem câmara. O
instalação segura e eficaz. talão não assentará e os pneus poderão
deslizar do aro, provocando o seu
esvaziamento rápido, com o consequente
Advertência risco de perda de controle do veículo e de
O computador que controla o ABS acidente. Nunca instale uma câmara no
funciona comparando a velocidade relativa interior de um pneu sem câmara. Isso
das rodas dianteira e traseira. O uso de gerará atrito no interior do pneu e o
pneus não recomendados pode afetar a aquecimento resultante poderá fazer a
velocidade das rodas e provocar um mau câmara explodir e o pneu esvaziar
funcionamento do ABS, o que poderia rapidamente, o que poderá causar a perda
resultar na perda de controle do veículo e de controle do veículo e provocar um
em acidente em condições em que o ABS acidente.
funcionaria normalmente.
110
Manutenção e ajuste
Advertência Advertência
Em caso de suspeita de danos a um pneu, É necessário balancear as rodas com
por exemplo, depois de bater em um precisão para garantir a segurança e a
meio-fio, solicite a uma concessionária estabilidade da motocicleta. Não remova
Triumph autorizada que faça uma revisão nem modifique os contrapesos das rodas.
nas partes interna e externa do pneu. O balanceamento incorreto das rodas
Lembre-se de que os danos aos pneus pode causar instabilidade, resultando em
nem sempre são visíveis do exterior. A perda de controle do veículo e acidente.
condução da motocicleta com pneus Em caso de necessidade de
danificados pode causar perda de controle balanceamento das rodas, como após a
do veículo e provocar um acidente. substituição dos pneus ou das câmaras de
ar, procure uma concessionária Triumph
autorizada.
Advertência Use somente contrapesos autoadesivos.
Os pneus e as câmaras de ar usados em Contrapesos de encaixe podem danificar a
um dinamômetro de rolo podem ficar roda, o pneu ou a câmara de ar, fazendo
danificados. Em alguns casos, o dano não é com que o pneu esvazie, com o
visível na superfície externa do pneu. consequente risco de perda de controle da
motocicleta e acidente.
Nesses casos, é necessário substituir os
pneus e as câmaras de ar, já que o uso
continuado de pneus ou câmaras de ar
danificados pode causar perda de
instabilidade e de controle da motocicleta e
provocar um acidente.
111
Manutenção e ajuste
Advertência Advertência
Quando for necessário substituir os pneus Continuação
ou as câmaras de ar, consulte uma O uso de uma motocicleta com câmaras
concessionária Triumph autorizada, que de ar ou pneus assentados incorretamente,
determinará os pneus e as câmaras de ar a pressões incorretas ou sem que o condutor
serem selecionados em uma lista aprovada esteja familiarizado com as suas
e instalados, na combinação correta, de características de manejo pode resultar na
acordo com as instruções do fabricante do perda de controle da motocicleta e causar
pneu e da câmara de ar. um acidente.
Depois de substituir um pneu e uma
câmara de ar, aguarde um período de
aproximadamente 24 horas para que o
pneu e a câmara assentem no aro. Durante
esse período, dirija com cuidado, pois um
pneu ou uma câmara de ar assentado
incorretamente pode causar instabilidade,
perda de controle da motocicleta e
acidente.
No início, as câmaras de ar e os pneus
novos não apresentam as mesmas
características de manejo das câmaras de
ar e dos pneus gastos, assim, o condutor
deverá percorrer cerca de 160 km para se
acostumar com as novas características de
manejo.
24 horas após a instalação, você deverá
verificar e ajustar a pressão dos pneus,
bem como verificar o assentamento
correto dos pneus e das câmaras de ar.
Caso necessário, deverá ser realizada a
retificação correspondente.
Uma vez percorrida a distância de 160 km
após a instalação dos pneus, você deverá
executar os mesmos ajustes e verificações
mencionados.
112
Manutenção e ajuste
Bateria
Advertência
Advertência A bateria contém materiais prejudiciais à
saúde. Sempre mantenha a bateria fora do
Em algumas circunstâncias, a bateria pode
alcance de crianças, quer ela esteja ou não
produzir gases explosivos; mantenha
instalada na motocicleta.
distância de cigarros, chamas ou faíscas. Ao
recarregar ou usar a bateria em áreas Não conecte cabos de ligação direta à
fechadas, verifique se há ventilação bateria, coloque os cabos da bateria em
adequada. contato direto ou inverta a polaridade dos
cabos, uma vez que essas ações podem
A bateria contém ácido sulfúrico (ácido de
produzir faísca, que poderá inflamar os
bateria). O contato dessa substância com a
gases da bateria, com o consequente risco
pele ou os olhos pode causar queimaduras
de ferimento pessoal.
graves. Use roupas protetoras e máscara
de proteção.
Se o ácido de bateria entrar em contato
com a pele, lave a região atingida
imediatamente com água.
Se o ácido de bateria entrar nos olhos, lave
com água durante pelo menos 15 minutos
e PROCURE ASSISTÊNCIA MÉDICA
IMEDIATAMENTE.
Se o ácido de bateria for ingerido, beba
grandes quantidades de água e PROCURE
ASSISTÊNCIA MÉDICA IMEDIATAMENTE.
MANTENHA O ÁCIDO DE BATERIA
FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
113
Manutenção e ajuste
Advertência
O ácido de bateria é corrosivo e venenoso
cihg 1
e causará lesões na pele em caso de
1. Bateria contato direto. Nunca ingira ácido de
2. Abraçadeira da bateria bateria ou permita que ele entre em
3. Fixações, abraçadeira da bateria contato com a pele. Para evitar possíveis
4. Terminal negativo ferimentos, sempre proteja os olhos e a
5. Terminal positivo pele ao manusear a bateria.
Retire o assento do condutor (consulte a
A bateria é do tipo selado e não requer
página 47).
nenhuma outra manutenção, além da
Desconecte os terminais da bateria, primeiro verificação da tensão e da recarga de rotina,
o terminal negativo (preto). quando necessário, como durante um
Solte as fixações e retire a abraçadeira da período prolongado de inatividade (consulte
bateria. os parágrafos a seguir).
Remova a bateria do seu compartimento. Não é possível ajustar o nível de ácido de
bateria; a fita selante não deve ser removida.
Advertência
Certifique-se de que os terminais da
bateria não entrem em contato com o
quadro da motocicleta, pois isso poderá
causar curto-circuito ou faísca, que
inflamará os gases da bateria, com o risco
de ferimentos.
114
Manutenção e ajuste
115
Manutenção e ajuste
116
Manutenção e ajuste
Thunderbird Commander:
117
Manutenção e ajuste
15
10
10
10
10
30
30
4 Ventilador de 15
resfriamento
10
15
15
20
5
5 Sistema de gestão 20
do motor
Reserva 1 5 Extrator 6 Soquete para 15
de fusível acessórios
Frente da 7 Alarme, 10
instrumentos
motocicleta
8 ABS 20
9 Manoplas aquecidas, 10
buzina, interruptor
do freio
10 Ignição, circuito de 10
partida
11 Fusível principal 30
12 Reserva 30
118
Manutenção e ajuste
15
10
20
10
10
30
30
10
15
15
20
5
119
Manutenção e ajuste
120
Manutenção e ajuste
Substituição das lâmpadas dos faróis Sem puxar os fios, solte o porta-lâmpada do
dianteiros seu soquete. Para retirar a lâmpada do porta-
Para acessar as lâmpadas, é necessário lâmpada, puxe-a delicadamente para cima.
remover o farol dianteiro da sua cuba.
2
Advertência
3
As lâmpadas esquentam com o uso. Antes 1
de manuseá-las, deixe que esfriem. Evite
tocar no vidro da lâmpada. Se você tocar
no vidro ou ele ficar sujo, limpe com álcool
antes de reutilizar a lâmpada.
Advertência
Só reconecte a bateria depois de concluir o
processo de montagem. Se conectar a
bateria antes do tempo, você poderá
provocar a ignição dos gases da bateria,
com o consequente risco de ferimento
pessoal.
121
Manutenção e ajuste
cigv
1. Lâmpada
2. Retentor de fio
122
Manutenção e ajuste
cepa
Advertência
A lâmpada esquenta com o uso. Antes de
manuseá-las, deixe que esfriem. Evite tocar
no vidro da lâmpada. Se você tocar no
vidro ou ele ficar sujo, limpe com álcool
antes de reutilizar a lâmpada.
123
Manutenção e ajuste
3
2
1
1
cfhi
cfhh
1. Lente
2. Lingueta de localização
1. Chave de fenda
3. Lâmpada
Use uma chave de fenda de lâmina chata
para retirar a lente cuidadosamente do O processo de instalação da lâmpada é o
indicador e ter acesso à lâmpada a ser inverso do procedimento de remoção, tendo
substituída. em conta o seguinte:
Cuidado
Ao instalar a lente, verifique se a lingueta
de localização está corretamente alinhada
com o corpo do indicador.
124
Manutenção e ajuste
125
Manutenção e ajuste
126
Manutenção e ajuste
127
Manutenção e ajuste
Secagem
Cuidado Seque o sistema de escapamento o máximo
possível com um pano macio. Não coloque o
Produtos químicos corrosivos, como o
motor em funcionamento para secar o
ácido de bateria, danificarão o para-brisa.
sistema, caso contrário, ocorrerão manchas.
Nunca permita que esses produtos entrem
em contato com o para-brisa. Proteção
Quando o sistema de escapamento estiver
Limpeza do sistema de
seco, aplique o produto "Motorex 645 Clean
escapamento
And Protect" à superfície.
Você deve limpar todas as peças do sistema
de escapamento da sua motocicleta
regularmente para conservar sua boa Cuidado
aparência. Estas instruções se aplicam a todos O uso de produtos com silicone causa a
os componentes cromados, de aço inoxidável descoloração das peças cromadas, por isso
escovado e de fibra de carbono. deve ser evitado. Da mesma forma, o uso
de produtos de limpeza abrasivos
Observação:
danificam o sistema, assim, o seu uso
• Antes de lavar o sistema de também deve ser evitado.
escapamento, verifique se ele está
frio, para evitar o aparecimento de É recomendável aplicar uma proteção regular
manchas de água. ao sistema, pois, dessa forma, você irá
proteger e melhorar a sua aparência.
Lavagem
Prepare uma mistura de água fria e
detergente neutro para automóveis. Não use
sabão altamente alcalino, como os
comumente encontrados em lava-rápidos
comerciais, porque deixam resíduo.
Lave o sistema de escapamento com um
pano macio. Não use esfregão abrasivos nem
palha de aço, pois poderá danificar o
acabamento.
Enxágue bem o sistema de escapamento.
Certifique-se de que não entre sabão nem
água nos escapamentos.
128
Manutenção e ajuste
129
Manutenção e ajuste
130
Período de inatividade
PERÍODO DE INATIVIDADE
131
Período de inatividade
132
Especificações
ESPECIFICAÇÕES
Dimensões
Pesos
133
Especificações
Motor
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . 1.699 cc
Rendimento
Lubrificação
Capacidades de óleo do
motor
134
Especificações
Resfriamento
Sistema de combustível
Combustível
Ignição
Folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,9 mm
135
Especificações
Transmissão
Relação de transmissão:
1ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,875:1 (46/16)
2ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,958:1 (47/24)
3ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,536:1 (43/28)
4ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,219:1 (39/32)
5ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,029:1 (35/34)
6ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,909:1 (30/33)
136
Especificações
Pneus
Opção 1
Opção 2
137
Especificações
Advertência
Use os pneus recomendadas SOMENTE nas combinações especificadas. Não misture pneus
de fabricantes diferentes ou do mesmo fabricante, mas com especificações diferentes, pois
isso pode resultar na perda de controle da motocicleta e provocar um acidente.
Pneus aprovados
Opção 1
Opção 2
Você pode obter uma lista atualizada dos pneus aprovados na sua concessionária Triumph
autorizada, ou na Internet no site www.triumph.co.uk.
Observação:
• Os pneus da opção 2 para motocicletas Thunderbird LT listados na tabela acima
podem não ter o texto "ON TUBE TYPE RIM FIT A TUBE" (EM AROS PARA
PNEUS COM CÂMARA, COLOQUE UMA CÂMARA DE AR) impresso neles.
• Esses pneus são adequados para uso com uma câmara de ar interna e podem ser
equipados na Thunderbird LT com uma câmara de ar interna.
138
Especificações
Equipamento elétrico
2 x 12 V, 35 W, H3
Lâmpada auxiliary . . . . . . . . . . -
halógena
Quadro
139
Especificações
Torques de aperto
Filtro de óleo . . . . . . . . . . . . . . 10 Nm
Bujão do reservatório . . . . . . . 25 Nm
Vela de ignição . . . . . . . . . . . . 20 Nm
Líquidos e lubrificantes
140
Índice
ÍNDICE
A Cuidados com o assento. . . . . . . . . . . . . . 45
Acessórios, carga e passageiros . . . . . . . . 69 D
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Descanso lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Passageiros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Disposição do painel de instrumentos . . . 27
Advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Advertências, Cuidados e Observações 1 E
Etiquetas de advertência . . . . . . . . . . . . 2 Embreagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Localização das etiquetas de Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
advertência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Equipamento elétrico . . . . . . . . . . . . . . . 139
Luzes de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Manual do proprietário . . . . . . . . . . . . . 5
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 F
Sistema de controle de ruídos. . . . . . . . 2 Faróis dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Assentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Ajuste vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Substituição das lâmpadas. . . . . . . . 121
B Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Compensação do desgaste das
Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 pastilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Fluido do freio a disco . . . . . . . . . . . . 93
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Inspeção do desgaste dos freios . . . . 92
C Inspeção e ajuste do fluido . . . . . . . . 94
Interruptores das luzes. . . . . . . . . . . . 96
Caixa de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Identificação dos fusíveis . . . . . . . . . 117 I
Chave de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Funcionamento do interruptor de
Chave de trava da direção . . . . . . . . . . . . 35 ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Interruptor de ignição . . . . . . . . . . . . 34
Condução em alta velocidade . . . . . . . . . 66 Localização do interruptor de ignição 34
Controle de Emissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Trava da direção. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Controle de Poluição do Ar . . . . . . . . . . . . . 3 Indicador de nível de combustível . . . . . . 30
Controle do acelerador. . . . . . . . . . . . . . . 88 Interruptor da luz de neblina . . . . . . . . . . 40
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Interruptor das luzes de neblina dianteiras (
Correia de transmissão final . . . . . . . . . . 100 se instalado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ajuste da tensão . . . . . . . . . . . . . . . 105 Interruptores do lado direito do guidão
Inspeção da tensão . . . . . . . . . . . . . 101 Botão de partida. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Interruptor de parada do motor . . . . 37
141
Índice
142
Índice
143
Índice
144