Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Este manual contém informações sobre as motocicletas Triumph Tiger 900 Bond Edition, Tiger 900 Rally
Aragon Edition, Tiger 900 GT Aragon Edition, Tiger 900 GT, Tiger 900 Rally, Tiger 900 GT Pro, Tiger 900 Rally Pro,
Tiger 900 GT - LRH e Tiger 850 Sport. Guarde sempre este Manual do proprietário na motocicleta e consulte-o sempre
que necessário.
As informações contidas nesta publicação se baseiam nas informações mais recentes disponíveis no momento da
impressão. A Triumph se reserva o direito de fazer alterações a qualquer momento, sem aviso prévio e sem incorrer em
qualquer obrigação.
É proibida a reprodução total ou parcial sem a permissão expressa, por escrito, da Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 02.2023 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inglaterra.
Número de peça da publicação 3850277-BR edição 1
02 CONTEÚDO
Este manual contém diferentes seções. O sumário a seguir ajudará você a localizar o
início de cada seção onde, no caso das seções mais importantes, um outro sumário o
ajudará a localizar o tópico específico desejado.
03 PREFÁCIO
16 ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA
27 NÚMEROS DE SÉRIE
29 INSTRUMENTOS
71 INFORMAÇÕES GERAIS
135 MANUTENÇÃO
217 GARANTIA
227 ESPECIFICAÇÕES
247 ÍNDICE
A motocicleta ADVERTÊNCIA
Esta motocicleta foi projetada para
ADVERTÊNCIA uso em estrada e fora de estrada
Tiger 900 GT (LRH) (Modelo com altura moderado. O uso fora de estrada
baixa da suspensão) moderado inclui o uso em estradas
A motocicleta Tiger 900 GT (LRH) está não pavimentadas, de terra ou de
equipada com suspensão rebaixada e cascalho, mas não inclui o uso em
tem uma menor distância ao solo. circuitos de motocross, competições
off-road (como motocross ou enduro)
Como resultado, os ângulos de
ou uso fora de estrada com um
inclinação em curvas que podem ser
passageiro.
alcançados pelo modelo Tiger 900 GT
(LRH) são reduzidos em comparação O uso fora de estrada moderado
com o modelo Tiger 900 GT com altura não inclui saltar com a motocicleta
padrão da suspensão. nem saltar obstáculos. Não tente
saltar sobre quaisquer ressaltos ou
Ao conduzir, é importante lembrar
obstáculos. Não tente passar sobre
que a distância ao solo da motocicleta
obstáculos.
é limitada. Circule com a motocicleta
por uma área sem tráfego para se Uso off-road extremo pode levar à
familiarizar com as limitações do perda de controle da motocicleta,
ângulo de inclinação e da distância ao o que pode resultar em ferimentos
solo da motocicleta. graves ou morte.
Inclinar para um ângulo inseguro ou
contato inesperado com o solo pode
causar instabilidade, levando à perda ADVERTÊNCIA
de controle da motocicleta, o que pode Esta motocicleta foi projetada para
resultar em ferimentos graves ou uso como veículo de duas rodas,
morte. capaz de transportar o condutor e um
único passageiro (desde que o veículo
disponha do assento e do estribo do
passageiro).
O peso total do piloto, do passageiro
(se houver), dos acessórios instalados
e da bagagem não deve exceder o
limite máximo de carga especificado na
seção Especificações.
O não cumprimento das
recomendações acima pode levar à
perda de controle da motocicleta,
o que pode resultar em ferimentos
graves ou morte.
08 SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Esta motocicleta não foi projetada Pilotar a motocicleta fora de estrada
para transportar reboque ou side-car. pode resultar no afrouxamento dos
A instalação de um side-car pode raios das rodas.
afetar o manuseio, a estabilidade Certifique-se de que os raios sejam
ou outros aspectos da operação da verificados antes e depois de pilotar a
motocicleta. motocicleta fora de estrada. Entre em
O não cumprimento das contato com uma pessoa competente
recomendações acima pode levar à com conhecimento especializado e
perda de controle da motocicleta, compreensão técnica de motocicletas,
o que pode resultar em ferimentos como uma concessionária Triumph
graves ou morte. autorizada.
Raios soltos podem afetar o manuseio
e a estabilidade, o que pode levar à
ADVERTÊNCIA perda de controle da motocicleta,
resultando em ferimentos graves ou
Esta motocicleta incorpora um
morte.
catalisador embaixo do motor.
O catalisador e o sistema de
escapamento atingem temperaturas
muito altas quando o motor está em
ADVERTÊNCIA
funcionamento. Verifique regularmente os aros das
Materiais inflamáveis, como grama, rodas e os raios quanto a desgaste e
feno, palha, folhas, roupas, bagagem danos.
etc., poderão inflamar se entrarem Verifique a tensão do raio em todos
em contato com qualquer parte os intervalos listados no plano de
do sistema de escapamento ou do manutenção. Entre em contato
catalisador. com uma pessoa competente com
Certifique-se sempre de que materiais conhecimento especializado e
inflamáveis não entrem em contato compreensão técnica de motocicletas,
com o sistema de escapamento ou o como uma concessionária Triumph
catalisador. autorizada para apertar quaisquer
raios soltos.
O não cumprimento das
recomendações acima pode causar Raios apertados incorretamente
um incêndio, o que pode resultar em podem afetar o manuseio e a
ferimentos graves ou morte. estabilidade, podendo levar à perda de
controle da motocicleta, o que pode
resultar em ferimentos graves ou
morte.
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR 09
AVISO ADVERTÊNCIA
Pilotar a motocicleta em condições A GASOLINA É ALTAMENTE
extremas, como estradas molhadas e INFLAMÁVEL:
enlameadas, em terrenos acidentados -
Sempre desligue o motor durante o
ou em ambientes empoeirados e reabastecimento.
úmidos, pode levar a desgaste e
danos acima da média de certos - Preste atenção e mantenha-se alerta
componentes. durante o reabastecimento.
Portanto, a manutenção e a -
Nunca reabasteça ou abra a
substituição de componentes tampa do bocal de enchimento de
desgastados ou danificados podem combustível se você estiver fumando
ser necessários antes que o serviço de ou próximo a uma chama aberta
manutenção programada seja atingido. (sem invólucro).
É importante que a motocicleta seja -
Tome cuidado para não derramar
inspecionada depois de andar em gasolina no motor, no cano de
condições extremas e quaisquer descarga ou nos silenciosos durante
componentes desgastados ou o reabastecimento.
danificados sejam reparados ou -
Se, acidentalmente, você ingerir ou
substituídos. inalar gasolina ou ela cair em seus
olhos, procure assistência médica
imediatamente.
-
Em caso de derramamento
Combustível e gases do de gasolina na pele, lave-a
escapamento imediatamente com bastante água e
sabão e retire as roupas respingadas.
PERIGO -
O contato da pele com a gasolina
Nunca dê partida no motor nem o pode causar queimaduras graves e
deixe em funcionamento em áreas outros ferimentos.
fechadas. O não cumprimento das
Sempre ligue a motocicleta ao ar recomendações acima pode resultar
livre ou em uma área com ventilação em ferimentos graves ou morte.
adequada.
Os gases do escapamento são tóxicos
e irão causar perda de consciência e
morte em um curto espaço de tempo.
10 SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
Capacete e roupas ADVERTÊNCIA
Durante os passeios de motocicleta, o
piloto e o passageiro (nos modelos que
permitem levar um passageiro) devem
sempre usar vestimenta adequada,
inclusive capacete, óculos de proteção,
luvas, botas, calças (apertadas no
PERIGO joelho e no tornozelo) e uma jaqueta
O capacete é um dos mais importantes de cor viva.
elementos de segurança na condução Durante o uso fora de estrada (em
de motocicletas, uma vez que modelos adequados para uso fora de
protegem a cabeça contra possíveis estrada), o motociclista deve sempre
lesões. Os capacetes do condutor e do usar vestimenta adequada, inclusive
passageiro devem ser escolhidos com calças e botas.
cuidado, de forma que encaixem na Roupas de cores vivas facilitam a
cabeça de uma maneira confortável e visualização do condutor (ou do
segura. Um capacete de cores vivas passageiro) por outros motoristas.
facilita a visualização do condutor (ou
do passageiro) por outros motoristas. Embora a proteção total seja
impossível, a utilização de roupas de
Um capacete aberto proporciona proteção adequadas ajuda a reduzir o
uma certa proteção em caso de risco de ferimentos graves ou morte.
acidente, mas um capacete integral (ou
"fechado") oferece mais proteção.
Sempre use uma viseira ou óculos de
proteção aprovados para proteger os
olhos e ter uma melhor visão.
O não cumprimento das
recomendações acima resultará em
ferimentos graves ou morte.
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR 11
Condução ADVERTÊNCIA
Pilote sempre de forma defensiva
PERIGO e use o equipamento de proteção
Nunca conduza a motocicleta em mencionado na seção Segurança em
condições de fadiga ou sob a influência Primeiro Lugar.
de álcool ou outras drogas.
Lembre-se: em caso de acidente, uma
Dirigir sob a influência de álcool ou motocicleta não oferece a mesma
outras drogas é ilegal. proteção contra impacto oferecida por
Pilotar quando está cansado ou sob a um automóvel.
influência de álcool ou outras drogas O não cumprimento das
reduz a capacidade do piloto de recomendações acima pode resultar
manter o controle, levando à perda em ferimentos graves ou morte.
do controle da motocicleta, o que
resultará em ferimentos graves ou
morte. ADVERTÊNCIA
Esta motocicleta deve ser sempre
conduzida dentro dos limites legais
ADVERTÊNCIA de velocidade especificados para a
Todos os condutores devem ter via específica em que você esteja
carteira de habilitação apropriada para circulando.
motocicletas.
Pilotar uma motocicleta em alta
Dirigir uma motocicleta sem habilitação velocidade pode ser perigoso, uma
é ilegal e pode resultar em processo vez que o tempo de reação a qualquer
criminal. perigo é reduzido em altas velocidades.
A condução da motocicleta sem Reduza a velocidade sempre que
treinamento formal nas técnicas estiver em situações potencialmente
corretas de pilotagem necessárias perigosas, como condições de mau
para obter a licença é perigosa. tempo ou tráfego intenso.
O não cumprimento das O não cumprimento das
recomendações acima pode levar à recomendações acima pode levar à
perda de controle da motocicleta, perda de controle da motocicleta,
o que pode resultar em ferimentos o que pode resultar em ferimentos
graves ou morte. graves ou morte.
12 SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Os indicadores do ângulo de inclinação Se, quando você inclinar a motocicleta,
não devem ser usados como guia o indicador do ângulo de inclinação,
de até onde a motocicleta pode ser acoplado ao estribo do piloto,
inclinada com segurança. tocar o chão, a motocicleta estará
Isso depende de várias condições, se aproximando do seu limite de
incluindo, entre outras: inclinação. Aumentar o ângulo de
inclinação não é uma prática segura.
- Superfície da estrada
A inclinação da motocicleta em
- Estado dos pneus um ângulo inseguro pode causar
- Clima. instabilidade, perda de controle da
Inclinar para um ângulo inseguro motocicleta e acidentes.
pode levar à perda de controle da
motocicleta, o que pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Sempre substitua os indicadores do
ângulo de inclinação quando estiverem 1
gastos até o limite máximo. 2
Se os indicadores do ângulo de
inclinação estiverem gastos além
do limite máximo, a motocicleta se 1. Indicador do ângulo de inclinação
inclinará para um ângulo inseguro.
2. Sulco limite do desgaste máximo
Inclinar para um ângulo inseguro
pode levar à perda de controle da
motocicleta, o que pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
14 SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
Estacionamento Peças e acessórios
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Sempre desligue o motor e retire a Os proprietários devem estar cientes
chave da ignição antes de sair da de que somente acessórios, peças e
motocicleta. A retirada da chave conversões que têm a autorização
reduz o risco de uso da motocicleta oficial da Triumph estão aprovados
por pessoas não autorizadas ou não para qualquer motocicleta Triumph.
qualificadas. Recomendamos que os acessórios e
Ao estacionar a motocicleta, lembre-se conversões sejam realizados por uma
sempre do seguinte: pessoa competente com conhecimento
-
Deixe a primeira marcha engatada especializado e compreensão
para ajudar a evitar que a técnica de motocicletas, como uma
motocicleta caia do descanso. concessionária Triumph autorizada.
-
O motor, radiador, sistema de Em particular, é extremamente
escapamento, unidade de suspensão perigoso instalar ou substituir peças
traseira e freios estarão quentes ou acessórios que, para isso, exijam
após a pilotagem. NÃO estacione em a desmontagem ou a adição de um
áreas em que pedestres, animais e/ componente aos sistemas elétrico ou
ou crianças possam ter contato com de combustível. Qualquer modificação
a motocicleta. nesse sentido poderia comprometer a
segurança do veículo.
-
Não estacione em terreno pouco
firme ou em declives acentuados. A instalação de peças, acessórios
Nessas circunstâncias, a motocicleta ou conversões não aprovados pode
poderá cair do descanso. afetar o manejo, a estabilidade ou
qualquer outro aspecto da operação
Para obter mais informações, consulte da motocicleta, levando à perda de
a seção "Condução da motocicleta" controle da motocicleta, o que pode
deste Manual do Proprietário. resultar em ferimentos graves ou
O não cumprimento das morte.
recomendações acima pode resultar
em danos materiais, ferimentos graves
ou morte. A Triumph não aceita qualquer
responsabilidade por defeitos causados
pela instalação de peças, acessórios ou
conversões não aprovados. A Triumph
não aceita qualquer responsabilidade
por defeitos causados pela montagem
incorreta de peças, acessórios ou
conversões aprovadas.
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR 15
ADVERTÊNCIA
Verifique se todo o equipamento
exigido por lei está instalado e em
perfeitas condições de funcionamento.
A remoção ou a alteração das luzes e
dos silenciosos da motocicleta, bem
como de seus sistemas de controle de
emissões ou de ruídos, pode ser ilegal.
Modificações incorretas ou impróprias
podem afetar o manuseio, a
estabilidade ou outros aspectos da
operação da motocicleta, levando à
perda de controle da motocicleta,
o que pode resultar em ferimentos
graves ou morte.
16 ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA
Localização das etiquetas de advertência
AVISO
As etiquetas mostradas nesta página e nas páginas seguintes destinam-se
a chamar a atenção para algumas informações relevantes sobre a segurança
contidas neste manual. Antes de conduzir a motocicleta, assegure-se de que você
entendeu e respeitou as informações contidas nessas etiquetas.
2 3 4 5
100 KM/H MAX LOAD
(60 MPH)
M+S MAX 5 kg (11 lbs)
R.P.M.
6
5
4
3
2
N
1
8 7 6
1. Farol dianteiro (página 199) 6. Pneus (página 182)
2. Para-brisa (página 212) 7. Corrente de transmissão (página 154)
3. Amaciamento (página 107) 8. Posição do câmbio (página 115)
4. Pneus para lama e neve (página 232)
(aplica-se apenas a certos pneus
opcionais)
5. Paneiros (se instalados) (página 128)
ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA 17
AVISO
Todos os decalques e etiquetas de advertência, com exceção da etiqueta de
amaciamento, são colocados na motocicleta usando um adesivo forte. Em alguns
casos, as etiquetas são colocadas antes da aplicação do verniz de pintura.
Portanto, qualquer tentativa de remover as etiquetas de advertência causará
danos às pintura ou à carenagem.
1 2 3
DAILY SAFETY CHECKS
TÄGLICHE SICHERHEITSKONTROLLEN
CONTROLES DE SECURITE QUOTIDIENS
CHEQUEOS DE SEGURIDAD DIARIOS
VERIFICAÇÕES DIÁRIAS DE SEGURANÇA
VERIFICHE GIORNALIERE DI SICUREZZA
DAGELIJSKE VEILIGHEIDSINSPECTIES
DAGLIG SÄKERHETSKONTROLL
運行前点検
6 5 4
1. Verificações diárias de segurança 4. Fluido refrigerante (página 148)
(página 108) 5. Sistema de monitoramento da pressão
2. Combustível sem chumbo (página 92) dos pneus (se instalado) (página 184)
3. Capacete (página 10) 6. Óleo do motor (página 144)
18 IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS
Lado esquerdo
Tiger 850 Sport, Tiger 900 GT e Tiger 900 GT Pro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
18 17 16 15 14 13 12
1. Farol dianteiro 11. Kit de ferramentas (sob o assento do
2. Indicador de direção dianteiro passageiro somente na Tiger 850 Sport)
3. Tomada (dianteira) para acessórios 12. Regulador da roda traseira
elétricos 13. Corrente de transmissão
4. Tanque de combustível e tampa do bocal 14. Suporte central (se instalado)
de enchimento de combustível 15. Descanso lateral
5. Kit de ferramentas (sob o assento da 16. Pedal do câmbio
Tiger 900 GT e Tiger 900 GT Pro) 17. Pinça do freio dianteiro
6. Caixas de fusíveis e da bateria (sob o 18. Disco do freio dianteiro
assento do piloto)
7. Trava do assento
8. Soquete para acessórios elétricos
(traseiro, se instalado)
9. Tomada USB (sob o assento do
passageiro) (se instalado)
10. Interruptor do assento traseiro aquecido
(se instalado)
IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS 19
Lado direito
1 2 3 4 5 6 7 8 9
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
1. Luz traseira 16. Reservatório do fluido do freio traseiro
2. Módulo Bluetooth (se instalado) 17. Pinça do freio traseiro
3. Tampa do bocal de enchimento de óleo 18. Disco do freio traseiro
4. Tanque de expansão do líquido 19. Indicador de direção traseiro
refrigerante
5. Protetores de mão (se instalados)
6. Espelho retrovisor
7. Regulador do farol dianteiro
8. Para-brisa
9. Luz de neblina (se instalada)
10. Garfo dianteiro
11. Tampa de pressão do líquido refrigerante/
radiador
12. Cabo da embreagem
13. Visor de verificação do nível de óleo do
motor
14. Pedal do freio traseiro
15. Regulador de pré-carga da mola da
suspensão traseira
20 IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS
Lado esquerdo
Tiger 900 Rally, Tiger 900 Rally Pro e Tiger 900 Bond Edition
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
17 16 15 14 13 12 11
1. Farol dianteiro 13. Suporte central (se instalado)
2. Indicador de direção dianteiro 14. Descanso lateral
3. Tomada (dianteira) para acessórios 15. Pedal do câmbio
elétricos 16. Pinça do freio dianteiro
4. Tanque de combustível e tampa do bocal 17. Disco do freio dianteiro
de enchimento de combustível
5. Kit de ferramentas (sob o assento do
piloto)
6. Caixas de fusíveis e da bateria (sob o
assento do piloto)
7. Trava do assento
8. Soquete para acessórios elétricos
(traseiro, se instalado)
9. Tomada USB (sob o assento do piloto)
10. Interruptor do assento traseiro aquecido
(se instalado)
11. Regulador da roda traseira
12. Corrente de transmissão
IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS 21
Lado direito
1 2 3 4 5 6 7 8 9
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
1. Luz traseira 16. Reservatório do fluido do freio traseiro
2. Módulo Bluetooth (se instalado) 17. Pinça do freio traseiro
3. Tampa do bocal de enchimento de óleo 18. Disco do freio traseiro
4. Tanque de expansão do líquido 19. Indicador de direção traseiro
refrigerante
5. Protetores de mão (se instalados)
6. Espelho retrovisor
7. Regulador do farol dianteiro
8. Para-brisa
9. Luz de neblina (se instalada)
10. Garfo dianteiro
11. Tampa de pressão do fluido refrigerante/
radiador
12. Cabo da embreagem
13. Visor de verificação do nível de óleo do
motor
14. Pedal do freio traseiro
15. Regulador de pré-carga da mola da
suspensão traseira
22 IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS
Lado esquerdo
Tiger 900 Rally Aragon Edition
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
18 17 16 15 14 13 12 11
1. Farol dianteiro 13. Suporte central (se instalado)
2. Indicador de direção dianteiro 14. Descanso lateral
3. Tomada (dianteira) para acessórios 15. Pedal do câmbio
elétricos 16. Pinça do freio dianteiro
4. Tanque de combustível e tampa do bocal 17. Disco do freio dianteiro
de enchimento de combustível 18. Farol de neblina
5. Kit de ferramentas (sob o assento do
piloto)
6. Caixas de fusíveis e da bateria (sob o
assento do piloto)
7. Trava do assento
8. Soquete para acessórios elétricos
(traseiro, se instalado)
9. Tomada USB (sob o assento do piloto)
10. Interruptor do assento traseiro aquecido
(se instalado)
11. Regulador da roda traseira
12. Corrente de transmissão
IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS 23
Lado direito
1 2 3 4 5 6 7 8 9
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
1. Luz traseira 16. Reservatório do fluido do freio traseiro
2. Módulo Bluetooth (se instalado) 17. Pinça do freio traseiro
3. Tampa do bocal de enchimento de óleo 18. Disco do freio traseiro
4. Tanque de expansão do líquido 19. Indicador de direção traseiro
refrigerante
5. Protetores de mão (se instalados)
6. Espelho retrovisor
7. Regulador do farol dianteiro
8. Para-brisa
9. Luz de neblina (se instalada)
10. Garfo dianteiro
11. Tampa de pressão do líquido refrigerante/
radiador
12. Cabo da embreagem
13. Visor de verificação do nível de óleo do
motor
14. Pedal do freio traseiro
15. Regulador de pré-carga da mola da
suspensão traseira
24 IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS
Lado esquerdo
Tiger 900 GT Aragon Edition
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
18 17 16 15 14 13 12 11
1. Farol dianteiro 12. Corrente de transmissão
2. Indicador de direção dianteiro 13. Suporte central (se instalado)
3. Tomada (dianteira) para acessórios 14. Descanso lateral
elétricos 15. Pedal do câmbio
4. Tanque de combustível e tampa do bocal 16. Pinça do freio dianteiro
de enchimento de combustível 17. Disco do freio dianteiro
5. Kit de ferramentas (sob o assento do 18. Luz de neblina (se instalada)
piloto)
6. Caixas de fusíveis e da bateria (sob o
assento do piloto)
7. Trava do assento
8. Soquete para acessórios elétricos
(traseiro, se instalado)
9. Tomada USB (sob o assento do
passageiro) (se instalado)
10. Interruptor do assento traseiro aquecido
(se instalado)
11. Regulador da roda traseira
IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS 25
Lado direito
1 2 3 4 5 6 7 8 9
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
1. Luz traseira 16. Reservatório do fluido do freio traseiro
2. Módulo Bluetooth (se instalado) 17. Pinça do freio traseiro
3. Tampa do bocal de enchimento de óleo 18. Disco do freio traseiro
4. Tanque de expansão do líquido 19. Indicador de direção traseiro
refrigerante
5. Protetores de mão (se instalados)
6. Espelho retrovisor
7. Regulador do farol dianteiro
8. Para-brisa
9. Luz de neblina (se instalada)
10. Garfo dianteiro
11. Tampa de pressão do líquido refrigerante/
radiador
12. Cabo da embreagem
13. Visor de verificação do nível de óleo do
motor
14. Pedal do freio traseiro
15. Regulador de pré-carga da mola da
suspensão traseira
26 IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS
Identificação das peças – visão do condutor
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Recommended by
03/2020
or in
460 km
21.5 o C +9 10:55 AM
ABS
32
SET 100
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
12 10 12
MPH
F E x1000rpm C H
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
1. Alavanca da embreagem
2. Comutador do farol dianteiro
3. Interruptor dos assentos aquecidos (se
instalado)
4. Interruptor das luzes de neblina (se
instalado)
5. Interruptor de ajuste do piloto automático
6. Visor de instrumentos TFT
7. Reservatório do fluido do freio dianteiro
8. Botão das luzes de emergência
9. Alavanca do freio dianteiro
10. Botão de partida/parada do motor
11. Botão HOME
12. Interruptor de ignição
13. Soquete para acessórios elétricos
14. Botão de MODO
15. Botão do joystick
16. Interruptor do indicador de direção
17. Botão da buzina
18. Luzes de funcionamento diurno (DRL) (se
instaladas)
19. Interruptor das manoplas aquecidas (se
instalado)
NÚMEROS DE SÉRIE 27
Sumário
Visor dos Instrumentos 31
Disposição do painel de instrumentos 32
Estilos de visor 34
Luzes de aviso 34
Luz indicadora de falha (MIL) do sistema de gestão do motor 34
Luz de aviso de baixa pressão do óleo 35
Luz indicadora do alarme/imobilizador 35
Luz de aviso do sistema anti-bloqueio de freios (ABS) 36
Luz indicadora do controle de tração (TC) 37
Luz de aviso de controle de tração (TC) desativado 38
Luzes indicadoras de direção 38
Luzes de emergência 38
Botão de farol alto 38
Luzes de funcionamento diurno (DRL) (se instaladas) 38
Luz de aviso de nível baixo de combustível 39
Luz de aviso da pressão dos pneus (se TPMS instalado) 39
Mensagens informativas e de aviso 40
Odômetro e Velocímetro 42
Tacômetro 42
Indicador de nível de combustível 43
Medidor de temperatura do fluido refrigerante 43
Temperatura do ar ambiente 44
Símbolo de geada 45
Visor da posição do câmbio 45
Navegação pelo visor 46
Modos de condução 46
Seleção do modo de condução 47
Menu principal 49
Configuração do modo de condução 50
Modos de condução 51
Menu de configuração da motocicleta 52
Configuração do percurso 56
Menu de configuração do visor 58
Restaurar padrões 62
30 INSTRUMENTOS
Bandeja de informações 63
Revisão de avisos 64
Brilho 64
Hodômetro parcial 65
Consumo de combustível 65
Odômetro e Serviço 66
Sistema de monitoramento da pressão dos pneus (TPMS) (se instalado) 66
Contraste da tela 67
Cor 68
Selecionar estilo 68
Suspensão 69
Amortecimento 69
INSTRUMENTOS 31
TC
TC
1 2 3 4 5 6 7 8
23 Recommended by 9
03/2020
22 or in 10
460 km
21 21.5 o C
ABS +9 10:55 AM 11
32
SET 100
20 3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
12
12 10 12
MPH
F E x1000rpm C H
19 18 17 16 15 14 13
1. Temperatura do ar ambiente 14. Medidor de temperatura do líquido
2. Título da bandeja de informações refrigerante
3. Local da luz de aviso - luz de aviso do 15. Local da luz de aviso - luz de aviso do ABS
TPMS mostrada mostrada
4. Ícone da bandeja de informações 16. Velocímetro
5. Luz indicadora do estado do alarme/ 17. Tacômetro
imobilizador (o alarme é um kit de 18. Indicador de nível de combustível
acessórios) 19. Posição do câmbio
6. Área da bandeja de informações 20. Luz de aviso de nível baixo de combustível
7. Odômetro 21. Luz de aviso de ABS
8. Relógio 22. Luz de aviso de farol alto
9. Luz de emergência e indicador direitos 23. Luz de emergência e indicador esquerdos
10. Luz de funcionamento diurno (DRL) (se
instalada)
11. Luz de aviso de pressão do óleo
12. Luz indicadora de falha (MIL) da gestão do
motor
13. Modo de condução atual
INSTRUMENTOS 33
1 2 3 4 5 6 7
27
SERVICE ODO: 0001234mi
26 Recommended by 8
03/2020
9
25 or in
460 km TC
10
24 21.5 oC +9 10:55AM
11
32
SET 100 ABS TC
23 3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
12
12 10 12
13
22 F E
MPH
x1000rpm C H
21
20 19 18 17 16 15 14
1. Temperatura do ar ambiente 16. Local da luz de aviso - luz de aviso do ABS
2. Título da bandeja de informações mostrada
3. Local da luz de aviso - luz de aviso do 17. Velocímetro
TPMS mostrada 18. Tacômetro
4. Ícone da bandeja de informações 19. Indicador de nível de combustível
5. Área da bandeja de informações 20. Bluetooth®
6. Odômetro 21. Luz de emergência
7. Relógio 22. Posição do câmbio
8. Luz indicadora para a direita 23. Luz de aviso de pressão do óleo
9. Luz de aviso de ABS 24. Luz indicadora de falha (MIL) da gestão do
10. Luz de aviso de controle de tração motor
11. Luz de aviso de controle de tração 25. Luz de funcionamento diurno (DRL) (se
desligado instalada)
12. Luz de aviso de nível baixo de combustível 26. Luz de aviso de farol alto
13. Luz indicadora do estado do alarme/ 27. Luz indicadora para a esquerda
imobilizador (o alarme é um kit de
acessórios)
14. Modo de condução atual
15. Medidor de temperatura do líquido
refrigerante
34 INSTRUMENTOS
Estilos de visor Luzes de aviso
Existem quatro estilos de visor
diferentes para selecionar. AVISO
O estilo 03 é usado para Se uma luz de aviso vermelha for
reconhecimento visual e consistência exibida, a motocicleta deve ser
em todo o manual do proprietário. parada imediatamente. Leia todas
as mensagens de aviso e corrija o
problema.
STYLE SELECT SELECT
52
SET 100
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
12 10 12
F E
MPH
C H
Quando você ligar a ignição, as luzes
x1000rpm
de aviso dos instrumentos acenderão
durante 1,5 segundos e, em seguida,
Para selecionar um estilo, consulte desligarão (exceto aquelas que
página 68 para maiores informações. normalmente ficam acesas até o motor
dar partida, conforme descrito nas
próximas páginas).
Para obter outras mensagens
informativas e de aviso, consulte a
página 40.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Se o sistema anti-bloqueio de freios Se o controle de tração não estiver
(ABS) não estiver funcionando, o funcionando, tome cuidado ao
sistema de frenagem continuará acelerar e fazer curvas em superfícies
a funcionar como um sistema de molhadas ou escorregadias, para
frenagem sem ABS. Caso a luz de aviso evitar a derrapagem da roda traseira.
do ABS acenda, não circule mais tempo Caso as luzes de aviso do controle
do que o estritamente necessário. de tração e a luz indicadora de falha
A falha deve ser verificada e corrigida (MIL) do sistema de gestão do motor
por uma pessoa competente com acendam, não circule mais tempo do
conhecimento especializado e que o estritamente necessário.
compreensão técnica de motocicletas, A falha deve ser verificada e corrigida
como uma concessionária Triumph por uma pessoa competente com
autorizada. conhecimento especializado e
Frear forte demais causará o bloqueio compreensão técnica de motocicletas,
das rodas, levando à perda de controle como uma concessionária Triumph
da motocicleta, o que pode resultar em autorizada.
ferimentos graves ou morte. Aceleração brusca e curvas podem
fazer com que a roda traseira patine,
levando à perda de controle da
motocicleta, o que pode resultar em
Luz indicadora do controle de ferimentos graves ou morte.
tração (TC)
52
SET 100
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
As mensagens informativas e de aviso
a seguir poderão ser exibidas se for
12 10 12
F E
MPH
x1000rpm C H
detectada uma falha na motocicleta.
52
SET 100 ABS
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
WARNING
12 10 12
MPH
F E x1000rpm C H
SENSOR SIGNAL REAR TYRE
Check Manual
00
SET 100 ABS
mostrado
N 8 6
4
2
0 0
2
4
6
Empurre o joystick para a esquerda 12 10
8 10
12
MPH
ou para a direita para rever os avisos F E x1000rpm C H
previamente confirmados.
Quando uma mensagem informativa
Advertência de sinal do sensor mostrada
ou de aviso for ativada, ela
será acompanhada do símbolo
correspondente de aviso ou de
informação no painel de instrumentos.
42 INSTRUMENTOS
Odômetro e Velocímetro Tacômetro
O odômetro mostra a distância total O tacômetro mostra a velocidade do
percorrida pela motocicleta. O odômetro motor em rotações por minuto (rpm). No
é mostrado apenas na bandeja de final do intervalo do tacômetro está a
informações de serviço. zona vermelha. A presença do ponteiro
O velocímetro indica a velocidade em nessa zona indica que a velocidade do
estrada da motocicleta. motor está acima da velocidade máxima
1 recomendada, bem como fora do
intervalo de desempenho ideal.
SERVICE ODO: 0001234 mi
1
Recommended by
TACHOMETER
03/2020
or in
21.5 o C
460 miles
ABS +9 10:55 AM 6400
52
SET 100 RPM
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6
21.5 C
o
ABS +9 10:55 AM
52
8 10 SET 100
12 10
3
12
MPH
0 0
2 2
F E x1000rpm C H 4 4
8 6 6 8 10
12 10 12
MPH
2 F E x1000rpm C H
1. Odômetro
2. Velocímetro 2
1. Rotação do motor (rpm) mostrada em
formato numérico
2. Rotação do motor (rpm) mostrada em
formato gráfico
INSTRUMENTOS 43
49.8 CURRENT
mpg 42.3
AVERAGE
mpg 204.8 RANGE
mi
Medidor de temperatura do
21.5 C
o
52
SET 100
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
O medidor de temperatura do líquido de
refrigeração indica a temperatura do
12 10 12
F E
MPH
C H
líquido de refrigeração do motor.
x1000rpm
1
1. Indicador de nível de combustível 1234 34.5
DISTANCE
mi
AVG SPEED
mph 23:45 DURATION
hh:mm
52
SET 70
COOLANT OK
21.5 o C +9 10:55 AM
ABS
52
SET 70
52
SET 70
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
1
12 10 12
MPH 1. Temperatura do ar ambiente
F E x1000rpm C H
AVISO
Se a luz de aviso de temperatura
alta do líquido refrigerante acender,
desligue imediatamente o motor. Não
dê nova partida no motor até que a
falha tenha sido corrigida.
Caso o motor seja posto em
funcionamento com a luz de aviso
de temperatura alta do líquido
refrigerante acesa, ele poderá sofrer
danos graves.
INSTRUMENTOS 45
0
SET 70
O símbolo de geada
acenderá se a temperatura 1234 34.5
DISTANCE
mi
AVG SPEED
mph 23:45 DURATION
hh:mm
52
SET 70
bandeja de informações.
1
1. Visor da posição do câmbio (mostrada a
terceira marcha)
46 INSTRUMENTOS
Navegação pelo visor Modos de condução
A tabela abaixo descreve os botões e Os modos de condução permitem o
os ícones de instrumentos usados para ajuste das configurações da resposta
navegar pelos menus de instrumentos do acelerador (MAP), do sistema
descritos neste manual. antibloqueio de freios (ABS) e do
controle de tração (TC) de acordo com as
Botão HOME (caixa de diferentes condições das estradas e as
interruptores direita). preferências do piloto. A disponibilidade
das opções de configuração do ABS, do
Botão de Modo (caixa de MAP e do TC varia de um modelo para
m
interruptores esquerda). outro. Até seis modos de condução
Controle para a esquerda/ estão disponíveis, dependendo da
direita ou para cima/baixo do especificação do modelo de motocicleta.
joystick. Os modos de condução podem ser
facilmente selecionados com o botão
de modo e o joystick, localizados na
Centro do joystick (pressione).
caixa de interruptores esquerda, com
a motocicleta parada ou em movimento
Seta de seleção (mostrada a (consulte a página 47). Se um modo de
seta para a direita). condução for editado (para outro modo
que não seja o modo RIDER), o ícone
Bandeja de informações -
mudará conforme ilustrado abaixo.
rolagem para a esquerda/
direita usando o joystick. Ícone Editado
Ícone padrão Descrição
pelo Piloto
Bandeja de informações -
rolagem para cima/baixo
RAIN
usando o joystick.
Opção disponível na bandeja
de informações - rolagem ROAD
usando o controle para cima/
baixo do joystick.
SPORT
Pressionamento curto
(pressione e solte) usando o
centro do joystick.
Pressionamento longo OFF-ROAD
(mantenha pressionado)
usando o centro do joystick.
Redefinição do recurso atual OFF-ROAD PRO
(disponível apenas com
pressionamento longo do
joystick). - RIDER
INSTRUMENTOS 47
independentemente da seleção do
modo de condução, até que seja SPORT RAIN ROAD
reativado ou a ignição seja desligada e, 21.5 o C
ABS ROAD MAP RAIN TCS RAIN
10:55 AM
em seguida, ligada novamente.
ABS +9
52
SET 100
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6
desativado, a motocicleta se
F E x1000rpm C H
Modos de Condução
OFF-ROAD
OFF-ROAD1
RAIN ROAD SPORT1 PRO2 RIDER 1
Road
Off-Road1
Desligado
Rain
Road
Sport1
Off-Road1
Rain
INSTRUMENTOS 51
Road
Sport1
Off-Road1
1
Todos os modelos, exceto Tiger 850 Sport
2
Somente Tiger 900 Rally Pro e Tiger 900 Rally Aragon Edition
3
Somente o modelo Tiger 850 Sport
4
Todos os modelos, exceto Tiger 850 Sport, Tiger 900 Rally Pro e Tiger 900 Rally Aragon Edition
Chave
Opção selecionável
SINALIZ
BÁSICA AUTOMÁTICA
AVANÇADA AUTOMÁTICA
MANUAL
Configuração da motocicleta –
Manutenção
O intervalo de manutenção é definido
como uma distância e/ou um intervalo
de tempo.
MANUTENÇÃO
5450 mi
01-01-2020 (335 DIAS)
AUTOMATIC
Existem duas opções: 1 HR
2 HRS
▼ RESTAURAR TODOS E CONT. - 4 HRS
8 HRS
Restaura todos os dados do 12 HRS
odômetro parcial no odômetro 16 HRS
parcial relevante.
▼ CONTINUAR SEM REDEFINIR - Todos VOLTAR SAÍDA ESCOLHER
RELÓGIO
12 H
24 H
HORAS
MINUTOS
15:53
RESTAURAR TODOS
CONFIRMAR
CANCELAR
VOLTAR SAÍDA ESCOLHER
52
SET 100 ABS
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
12 10 12
MPH
F E x1000rpm C H
21.5 o C +9 10:55 AM
ABS
52
SET 100
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6
Para exibir os avisos:
8 10
12 10 12
MPH
52
SET 70
3 21.5 o C
ABS +9 10:55 AM
52
0 0 SET 100
3
2 2
4 4
6 6
12 10 8 8 10
12 0 0
2 2
4 4
MPH 8 6 6 8 10
F E x1000rpm C H 12 10 12
MPH
F E x1000rpm C H
1 2 3
1. Distância percorrida 1 2 3 4
2. Velocidade média 1. Indicador de nível de combustível
3. Duração da viagem 2. Consumo de combustível atual
3. Consumo médio de combustível
Para exibir um odômetro parcial
4. Combustível restante
específico:
▼ Empurre o joystick para baixo/cima Após o reabastecimento, o indicador de
para percorrer os itens da bandeja nível de combustível e as informações
de informações até que o odômetro sobre o combustível restante serão
parcial 1 seja exibido. atualizados apenas quando a
motocicleta estiver em movimento.
▼ Para selecionar o odômetro parcial 1 Dependendo do estilo de condução,
ou o odômetro parcial 2, empurre o a atualização poderá levar até cinco
joystick para a esquerda/direita. minutos.
O odômetro parcial 2 pode ser mostrado Consumo de combustível atual
ou ocultado na bandeja de informações.
Para obter mais informações, consulte a Isto é uma indicação do consumo de
página 58. combustível em um dado momento. Se
a motocicleta estiver parada, a área do
Para reiniciar um odômetro parcial: visor mostrará --.-.
▼ Selecione o odômetro parcial a ser Consumo médio de combustível
reiniciado.
Esta é uma indicação do consumo médio
▼ Mantenha pressionado o centro do de combustível. Após a reinicialização, o
joystick por mais de um segundo. visor exibirá traços até que tenha sido
▼ O odômetro parcial será então percorrido 0,1 km.
reiniciado.
Também é possível reiniciar o odômetro
parcial no menu principal; consulte
página 56.
66 INSTRUMENTOS
Combustível restante Sistema de monitoramento da
Trata-se de uma estimativa da distância pressão dos pneus (TPMS) (se
que ainda pode ser percorrida com instalado)
base no combustível remanescente no
tanque. ADVERTÊNCIA
Redefinir Se a luz de aviso de pressão dos pneus
Para o reiniciar consumo médio de acender, pare a motocicleta.
combustível, mantenha pressionado o Não conduza a motocicleta até ter
centro do joystick. verificado os pneus e constatado que
a sua pressão é a recomendada para
Odômetro e Serviço pneus frios.
A bandeja de informações do odômetro O não cumprimento das
e de serviço mostra o odômetro e a recomendações acima pode levar à
distância e os dias restantes antes do perda de controle da motocicleta,
próximo serviço ser recomendado. o que pode resultar em ferimentos
1 graves ou morte.
SERVICE ODO: 0001234 mi
52
SET 100
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
Para visualizar o sistema de
monitoramento de pressão dos pneus
12 10 12
F E
MPH
C H
(TPMS):
x1000rpm
36
REAR
psi 28 FRONT
psi
52
SET 100 +9
3
ABS
52
SET 100
12 10
8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
12
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
MPH 12 10 12
MPH
F E x1000rpm C H
F E x1000rpm C H
1 2 3 4
1 2 3
1. Indicador de pressão do pneu traseiro
1. Opção de alto contraste
2. Luz de aviso de pressão dos pneus
2. Opção de contraste automático
3. Aviso de pressão baixa dos pneus
3. Opção de baixo contraste
dianteiros mostrado
4. Indicador de pressão do pneu dianteiro Existem três opções disponíveis:
Luz de aviso de pressão dos pneus ▼ ALTO - Esta opção bloqueia a tela
do visor na versão de fundo branco
A luz de aviso da pressão dos pneus
de cada estilo da tela do visor para
acenderá apenas quando a pressão do
máxima visibilidade diurna.
pneu dianteiro ou traseiro for inferior
à pressão recomendada. Ela não ▼ AUTO - esta opção utiliza o
acenderá se o pneu estiver com pressão sensor de luz dos instrumentos
excessiva de ar. para ajustar o contraste com a
configuração mais adequada. Sob luz
Indicador de pressão do pneu dianteiro
solar intensa, as configurações de
Mostra a pressão atual do pneu baixo contraste serão substituídas
dianteiro. para garantir que os instrumentos
Indicador de pressão do pneu traseiro possam ser vistos em todos os
Mostra a pressão atual do pneu traseiro. momentos.
Pressão baixa do pneu ▼ BAIXO - esta opção bloqueia a tela
do visor na versão de fundo preto
O pneu dianteiro ou traseiro será de cada estilo da tela do visor para
destacado na imagem da motocicleta máxima visibilidade noturna.
para indicar que a pressão do pneu está
abaixo da pressão recomendada.
AVISO
Para mais informações sobre o TPMS
e as pressões dos pneus, consulte Os modelos Tiger 850 Sport têm
página 184. apenas a opção de alto contraste
disponível.
68 INSTRUMENTOS
Para selecionar uma opção: ▼ A nova cor é então aplicada ao estilo
▼ Empurre o joystick para a esquerda/ atual.
direita para selecionar a opção ALTO, ▼ Para aplicar uma cor a todos os
AUTO ou BAIXO e pressione o centro estilos, consulte Configuração do
do joystick para confirmar. Visor - Cores página 58.
▼ Se a configuração de brilho definida
pelo piloto for adequada, ela será Selecionar estilo
usada; consulte Configuração do O item Selecionar estilo da bandeja de
visor - Brilho página 59. informações permite a aplicação de um
estilo diferente à tela do visor.
AVISO
Não cubra o sensor de luz na tela STYLE SELECT SELECT
52
SET 100
Cor 3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
12 10 12
A bandeja de informações de cores MPH
F E C H
permite que uma cor diferente seja
x1000rpm
52
SET 100
3 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
12 10 12
MPH
F E x1000rpm C H
Suspensão Amortecimento
Somente os modelos Tiger 900 GT Pro e Somente os modelos Tiger 900 GT Pro e
Tiger 900 GT Aragon Edition Tiger 900 GT Aragon Edition
A bandeja de informações da suspensão A bandeja de informações de
permite a seleção de configurações de amortecimento permite que o
suspensão predeterminadas. amortecimento da suspensão seja
ajustado para a pilotagem.
L
SUSPENSION SELECT
DAMPING
ON-ROAD
52
SET 100
3 21.5 o C
ABS +9 10:55 AM
52
0 0 SET 100
3
2 2
4 4
8 6 6 8 10
12 10 12 2
0 0
2
4 4
MPH 8 6 6 8 10
F E x1000rpm C H 12 10 12
MPH
F E C H
1 2 3 4 x1000rpm
Sumário
Controles 73
Interruptor de ignição/trava da direção 73
Imobilizador do motor 74
Chave de ignição 74
Interruptores do lado direito do guidão 75
Interruptores do lado esquerdo do guidão 76
Controle do acelerador 80
Regulador da alavanca do freio 81
Regulador da alavanca da embreagem 82
Piloto automático 83
Ativação do piloto automático 84
Ajuste da velocidade definida no piloto automático 84
Desativação do piloto automático 85
Retomada da velocidade definida no piloto automático 85
Controle de tração (TC) 86
Controle de tração otimizado em curvas (se instalado) 88
Ajustes do controle de tração 89
Sistema de monitoramento da pressão dos pneus (se instalado) 89
Luz de aviso da pressão do pneu (se TPMS instalado) 90
Número de série do sensor de pressão dos pneus 91
Pressão dos pneus 91
Pneus de substituição 92
Baterias do sensor 92
Combustível 92
Reabastecimento 93
Descansos 95
Suporte central (se instalado) 96
Assentos 96
Cuidados com o assento 96
Trava do assento 97
Assento do passageiro 97
Assento do condutor 99
Ajuste da altura do assento do piloto 100
Assentos aquecidos (se instalados) 101
Compartimento de armazenamento (se instalado) 102
Para-brisa 103
Kit de ferramentas 104
Tomada USB (se instalada) 105
72 INFORMAÇÕES GERAIS
Tomadas para acessórios elétricos 106
Amaciamento 107
Verificações diárias de segurança 108
INFORMAÇÕES GERAIS 73
Controles ADVERTÊNCIA
Colocar a chave na posição de
Interruptor de ignição/trava da
travamento (LOCK) travará a direção.
direção
Nunca gire a chave para a posição de
travamento (LOCK) com a motocicleta
ADVERTÊNCIA em movimento para não travar a
Por motivos de segurança, sempre direção.
coloque a ignição na posição de A direção travada irá levar à perda de
desligado (OFF) ou de travamento controle da motocicleta, o que pode
(LOCK) e retire a chave da ignição resultar em ferimentos graves ou
quando sair da motocicleta. morte.
Qualquer uso não autorizado da
motocicleta pode causar ferimentos
ao usuário, a outros motoristas e a 2
pedestres ou causar danos ao veículo.
OFF
SH 3
PU
ON
1 4
Botão de INÍCIO
O botão de INÍCIO é usado para Botão de partida
acessar o menu principal no visor dos O botão de partida aciona o motor
instrumentos. de partida elétrico. Para acionar a
Pressione e solte o botão de INÍCIO para partida, você deve puxar a alavanca da
selecionar entre o menu principal e o embreagem em direção ao guidão.
visor dos instrumentos.
76 INFORMAÇÕES GERAIS
Interruptores do lado esquerdo do
AVISO guidão
Mesmo se a alavanca da embreagem
Os interruptores são iluminados na
estiver puxada na direção do guidão, a
Tiger 900 GT Pro, Tiger 900 Rally
partida não funcionará se o descanso
Pro, Tiger 900 GT Aragon Edition e
lateral estiver para baixo e uma
Tiger 900 Rally Aragon Edition.
marcha estiver engatada.
9
10 8 1
Quando o farol baixo for ligado, a luz Mantenha pressionado o botão de modo
de aviso das luzes de funcionamento ao selecionar um modo de condução
diurno será desligada. para ter acesso direto ao menu de
configuração de um modo de condução.
As luzes de funcionamento diurno e
o farol dianteiro baixo são operados Para obter mais informações sobre a
manualmente com um interruptor da configuração e a seleção do modo de
caixa de interruptores esquerda. condução, consulte a página 50.
78 INFORMAÇÕES GERAIS
Interruptor do indicador de direção ▼ Para a direita - rola o menu para a
Quando o interruptor do indicador de direita
direção é empurrado para a direita ▼ Centro - pressione para confirmar a
ou para a esquerda e liberado, os seleção.
indicadores de direção correspondentes
piscam. Para desligar os indicadores, Botão da buzina
pressione e solte o interruptor na
Pressionar o botão da buzina com o
posição central.
interruptor de ignição na posição de
Indicadores de cancelamento automático ligado (ON) fará soar a buzina.
Quando o interruptor do indicador é
empurrado brevemente para a direita Interruptor das manoplas aquecidas
ou para a esquerda e liberado, os As manoplas aquecidas só se aquecem
indicadores de direção correspondentes com o motor funcionando.
piscam três vezes e, em seguida,
Quando as manoplas aquecidas
apagam.
forem ligadas, o símbolo de manoplas
Quando o interruptor do indicador aquecidas aparecerá no visor e o nível
é empurrado por mais tempo para a de aquecimento selecionado será
esquerda ou para a direita e liberado, os mostrado.
indicadores de direção correspondentes
Existem três níveis de aquecimento:
piscam.
baixo, médio e alto. Esses níveis são
Os indicadores serão desligados indicados pelas diferentes cores dos
automaticamente após oito segundos e símbolos exibidos no visor.
apos percorrer mais de 65 metros.
Para desativar o sistema de
autocancelamento de indicadores,
consulte a seção Configuração da moto
na página 53.
1 2 3
Os indicadores podem ser cancelados
manualmente. Para desligar os 1. Símbolo de aquecimento baixo (amarelo)
indicadores manualmente, pressione 2. Símbolo de aquecimento médio (laranja)
e solte o interruptor do indicador na 3. Símbolo de aquecimento alto (vermelho)
posição central. Para o máximo benefício em tempo
frio, na posição de desligado (OFF),
Botão do joystick pressione o interruptor uma vez para
O joystick é usado para ativar as obter um nível de aquecimento alto
seguintes funções dos instrumentos: inicialmente e, em seguida, reduza o
nível de aquecimento, pressionando o
▼ Para cima - rola o menu de baixo interruptor novamente para obter um
para cima nível de aquecimento baixo, quando as
▼ Para baixo - rola o menu de cima manoplas tiverem aquecido.
para baixo
▼ Para a esquerda - rola o menu para
a esquerda
INFORMAÇÕES GERAIS 79
1. Alavanca do freio
2. Roda do regulador
Regulador da alavanca da
embreagem
ADVERTÊNCIA
Não tente ajustar as alavancas com a
motocicleta em movimento, pois isso
poderá resultar em perda de controle
do veículo. 1 2
AVISO
ADVERTÊNCIA O piloto automático poderá não
funcionar se houver qualquer falha no
Esta motocicleta deve ser sempre
sistema ABS e a luz de aviso do ABS
conduzida dentro dos limites legais
estiver acesa.
de velocidade especificados para a
via específica em que você esteja O piloto automático continuará a
circulando. funcionar se um modo de condução
for selecionado com o ABS ajustado
Pilotar uma motocicleta em alta
para Off-Road ou Desligar.
velocidade pode ser perigoso, uma
vez que o tempo de reação a qualquer O piloto automático continuará
perigo é reduzido em altas velocidades. a funcionar se o ABS tiver sido
desativado.
Reduza a velocidade sempre que
estiver em situações potencialmente
perigosas, como condições de mau
tempo ou tráfego intenso.
O não cumprimento das
recomendações acima pode levar à
perda de controle da motocicleta,
o que pode resultar em ferimentos
graves ou morte.
84 INFORMAÇÕES GERAIS
Os botões do piloto automático estão ▼ Uma vez satisfeitas essas condições,
localizados na caixa de interruptores pressione o botão SET/- para ativar
esquerda e o piloto pode manipulá-los o piloto automático. Uma luz verde
com um ligeiro movimento. do símbolo do piloto automático
acenderá no visor TFT para indicar
1 que o piloto automático agora está
ativo.
A palavra SET ficará visível ao lado
2
do símbolo do piloto automático. A
velocidade definida do piloto automático
será exibida e a luz do piloto automático
acenderá no tacômetro, indicando que o
piloto automático está ativo.
58
ABS
desligado a qualquer momento, mas
não poderá ser ativado até que todas
N 8 6
4
2
0 0
2
4
6 8 10
12 10 12
as condições descritas na página 84 MPH
F E C H
tenham sido atendidas.
x1000rpm
1 2 2
Ativação do piloto automático
1. Símbolo do piloto automático
Para ativar o sistema do piloto 2. Indicador definido do piloto automático
automático, pressione o botão SET/- 3. Velocidade definida do piloto automático
. O símbolo do piloto automático será
exibido na tela do visor. A velocidade O sistema do piloto automático manterá
definida do piloto automático será a velocidade definida até:
exibida como "--", indicando que uma ▼ A velocidade definida será ajustada
velocidade ainda não foi definida. conforme descrito na página 84.
Para ativar o piloto automático, é ▼ O piloto automático será desativado
necessário que ocorram as seguintes como descrito na página 85.
condições:
▼ A motocicleta dever estar circulando Ajuste da velocidade definida no
a uma velocidade de 30 a 160 km/h. piloto automático
▼ A motocicleta deve estar na 3ª Para ajustar a velocidade definida no
marcha ou em uma macha superior. piloto automático, pressione e solte o:
▼ Botão RES/+ para aumentar a
velocidade
▼ Botão SET/- para reduzir a
velocidade.
INFORMAÇÕES GERAIS 85
Função
Os pneus dianteiro e traseiro
incorporam sensores de pressão de
ar de pneus. Esses sensores medem
a pressão de ar no interior do pneu
e transmitem os dados de pressão
para os instrumentos. Os sensores
não transmitirão os dados até que a
motocicleta esteja rodando a mais de
20 km/h. Enquanto não forem recebidas
informações sobre a pressão dos
pneus, a área do visor correspondente
mostrará dois traços.
90 INFORMAÇÕES GERAIS
Uma etiqueta adesiva no aro indica
a posição do sensor de pressão dos
pneus, que está localizado perto da
A luz de aviso de pressão dos
válvula.
pneus funciona em coordenação com o
Sistema de Monitoramento da Pressão
AVISO dos Pneus (TPMS).
Para todos os modelos de motocicletas A luz de aviso acenderá apenas quando
sem o Sistema de Monitoramento da a pressão do pneu dianteiro ou traseiro
Pressão dos Pneus (TPMS) instalado for inferior à pressão recomendada. Ela
como padrão, ele está disponível como não acenderá se o pneu estiver com
um item montado como acessório. pressão excessiva de ar.
Entre em contato com uma pessoa
competente com conhecimento Quando a luz de aviso estiver acesa, o
especializado e compreensão visor da pressão dos pneus mostrará
técnica de motocicletas, como uma qual pneu é o pneu vazio. Também
concessionária Triumph autorizada. mostrará a pressão do pneu.
52
O visor TPMS no painel de SET 100
F E x1000rpm C H
1 2 3 4
Luz de aviso da pressão do pneu (se
1. Indicador de pressão do pneu traseiro
TPMS instalado) 2. Luz de aviso do TPMS
3. Aviso de pressão baixa dos pneus
ADVERTÊNCIA dianteiros mostrado
4. Indicador de pressão do pneu dianteiro
Se a luz de aviso de pressão dos pneus
acender, pare a motocicleta. A pressão dos pneus em que a luz
Não conduza a motocicleta até ter de aviso acende está termicamente
verificado os pneus e constatado que compensada em 20°C, mas a indicação
a sua pressão é a recomendada para numérica da pressão associada à luz
pneus frios. de aviso não está, consulte Pressão
dos pneus página 91. Ainda que a
O não cumprimento das indicação numérica corresponda, ou
recomendações acima pode levar à esteja próxima, à pressão padrão dos
perda de controle da motocicleta, pneus, a iluminação da luz de aviso
o que pode resultar em ferimentos indica que a pressão do pneu está
graves ou morte. baixa, sendo a causa mais provável uma
perfuração.
INFORMAÇÕES GERAIS 91
Reabastecimento
AVISO
A motocicleta poderá sofrer danos ADVERTÊNCIA
permanentes se funcionar com a
classificação incorreta de combustível Para minimizar os riscos associados ao
ou com a calibração incorreta do reabastecimento, sempre observe as
motor. seguintes instruções de segurança:
Assegure-se sempre de que o -
A gasolina é altamente inflamável
combustível utilizado seja da e pode explodir sob determinadas
classificação e da qualidade corretas. circunstâncias. Gire o interruptor de
ignição para a posição de desligado
Os danos causados pelo uso do (OFF) sempre que abastecer o tanque
combustível incorreto ou pela de combustível.
calibração incorreta do motor não
são considerados como defeitos de - Não fume.
fabricação e não serão cobertos pela - Não use o celular.
garantia. - Verifique se a área de abastecimento
é bem ventilada e não contém
nenhuma fonte de chama ou fagulha.
AVISO Isso inclui qualquer dispositivo que
O sistema de escapamento desta tenha lâmpada-piloto.
motocicleta dispõe de um catalisador - Preste atenção e mantenha-se alerta
que contribui para reduzir os níveis de durante o reabastecimento.
emissão de gases de escapamento. -
Ao encher o tanque, evite que o
O uso de combustível com chumbo nível de combustível atinja o bocal
danificará os catalisadores. Além disso, de abastecimento. O calor do sol
se o nível de combustível ficar muito ou de outras fontes pode fazer
baixo ou esgotar, o catalisador poderá com que o combustível se expanda
sofrer danos irreversíveis. e transborde, criando perigo de
Certifique-se sempre de ter incêndio.
combustível suficiente para cobrir o -
Depois do abastecimento, verifique
trajeto previsto. se a tampa do bocal de enchimento
de combustível está bem fechada.
-
Devido à alta inflamabilidade da
AVISO gasolina, qualquer vazamento ou
O uso de combustível com chumbo é derramamento de combustível,
ilegal em alguns países, estados ou bem como deixar de observar as
regiões. instruções de segurança acima,
resultarão em risco de incêndio,
que poderá causar danos materiais,
ferimentos graves ou morte.
94 INFORMAÇÕES GERAIS
Abastecimento do tanque de
AVISO combustível
Evite encher o tanque na chuva ou
Encha o tanque de combustível
se houver muita poeira no ar, uma
lentamente para evitar derramamento.
vez que esses elementos podem
Não ultrapasse a parte inferior do
contaminar o combustível.
bocal de abastecimento. Dessa maneira,
Combustível contaminado pode causar haverá espaço de ar suficiente para
danos aos componentes do sistema de permitir a expansão do combustível
combustível. contido no tanque devido à absorção
de calor do motor ou à exposição à luz
solar direta.
Tampa do tanque de combustível
1 2
cbnm
1. Bocal de abastecimento de combustível
2. Nível máximo de combustível
1. Tampa do tanque de combustível
2. Chave Depois do abastecimento, verifique se a
Para abrir a tampa do tanque de tampa do tanque de combustível está
combustível, levante a lingueta que bem fechada.
cobre a fechadura. Insira a chave na
fechadura e gire-a no sentido horário.
Para fechar e travar a tampa,
empurre-a sem retirar a chave até a
trava encaixe no lugar. Retire a chave e
feche a tampa.
AVISO
O fechamento da tampa sem a chave
inserida danificará a tampa, o tanque e
o mecanismo de trava.
INFORMAÇÕES GERAIS 95
Descansos CUIDADO
Descanso lateral Não se incline, sente-se ou suba na
motocicleta quando ela estiver apoiada
ADVERTÊNCIA no descanso lateral.
A motocicleta dispõe de um sistema de Isso pode causar a queda da
travamento de segurança que impede motocicleta.
que ela circule com o descanso lateral O não cumprimento das
para baixo. recomendações acima pode resultar
Nunca tente andar com o descanso em ferimentos leves ou moderados.
lateral abaixado ou interfira no
mecanismo de intertravamento,
pois isso causará uma condição de
pilotagem perigosa.
O não cumprimento das
recomendações acima pode levar à
perda de controle da motocicleta,
o que pode resultar em ferimentos
graves ou morte.
1
1. Descanso lateral
3
AVISO
Para evitar danos aos assento ou às
capas de assentos, tenha cuidado para
não deixar os assentos caírem.
Não apoie o assento na motocicleta
nem em qualquer superfície que
possa danificar o assento ou a capa
do assento. Em vez disso, coloque os
1 assentos, com a capa virada para cima,
2 sobre uma superfície plana e limpa,
coberta com um pano macio.
Não coloque sobre os assentos
1. Cavalete central
qualquer objeto que possa danificar ou
2. Localizador dos pés
manchar as capas.
3. Alça traseira
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Para evitar que o assento saia O assento do piloto só estará apoiado
do lugar com a motocicleta em e fixado corretamente se o assento
movimento, depois da instalação, do passageiro estiver instalado
sempre segure o assento e puxe-o corretamente.
com firmeza. Nunca conduza a motocicleta com o
Se o assento não estiver bem preso na assento do passageiro desencaixado
trava, ele soltará da trava. ou removido, pois o assento do piloto
Um assento solto ou separado não será fixado corretamente e poderá
pode levar à perda de controle da se mover.
motocicleta, o que pode resultar em Um assento solto ou separado
ferimentos graves ou morte. pode levar à perda de controle da
motocicleta, o que pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
AVISO
A motocicleta não deve ser pilotada
com a chave na trava do assento. ADVERTÊNCIA
Sempre bloqueie o assento e remova a Para evitar que o assento saia
chave antes de pilotar a motocicleta. do lugar com a motocicleta em
movimento, depois da instalação,
sempre segure o assento e puxe-o
A trava do assento está localizada com firmeza.
no lado esquerdo da motocicleta, no Se o assento não estiver bem preso na
quadro, embaixo do assento. trava, ele soltará da trava.
Um assento solto ou separado
pode levar à perda de controle da
motocicleta, o que pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
1
O assento do passageiro precisa
ser removido para que o assento
do piloto possa ser removido. Há
também um pequeno compartimento
de armazenamento localizado abaixo
do assento do passageiro, consulte
1. Trava do assento página 102.
O assento pode ser removido para obter
acesso à bateria, compartimento de
armazenamento e kit de ferramentas.
98 INFORMAÇÕES GERAIS
Remoção do assento do passageiro Instalação do assento do passageiro
▼ Insira a chave de ignição na trava do
assento, consulte página 97.
▼ Gire a chave de ignição no sentido
anti-horário, enquanto pressiona
a parte traseira do assento para
baixo. Assim, o assento ficará solto e 1
1
você poderá deslizá-lo para trás. 2
▼ Se equipado com assentos
2
aquecidos, gire o assento do
passageiro e apoie-o no assento 3
do piloto. Desconecte o conector
elétrico do assento aquecido. 1. Suportes do assento do passageiro
▼ Retire o assento da motocicleta. 2. Localizador
3. Peças de montagem do assento do piloto
3
▼ Reconecte o conector elétrico do
assento aquecido (se instalado).
▼ Empurre a parte traseira do assento
do piloto firmemente para baixo e
segure.
▼ Encaixe os dois suportes do assento
2 no localizador.
▼ Pressione para baixo na parte
1
traseira até encaixar na trava do
assento.
1. Conector elétrico
2. Presilha
3. Assento do passageiro aquecido
INFORMAÇÕES GERAIS 99
ADVERTÊNCIA 1
O assento do piloto só estará apoiado 2
e fixado corretamente se o assento
do passageiro estiver instalado
4 3
corretamente.
Nunca conduza a motocicleta com o
assento do passageiro desencaixado
ou removido, pois o assento do piloto
não será fixado corretamente e poderá
se mover.
Um assento solto ou separado 1. Barra superior
pode levar à perda de controle da 2. Barra inferior
motocicleta, o que pode resultar em 3. Ponte do assento
ferimentos graves ou morte. 4. Suportes do assento
aquecido do passageiro
E
4
2
0
0MPH
x1000rpm
0
2
4
6
C
8 10
12
ADVERTÊNCIA
2
Verifique se o para-brisa está ajustado
1. Compartimento de armazenamento na mesma posição em ambos os lados.
2. Empurre para abrir Pilotar a motocicleta com um para-
Para abrir o compartimento de brisa ajustado incorretamente pode
armazenamento, pressione o centro afetar o manuseio, a estabilidade
do lado esquerdo da tampa do ou outros aspectos da operação da
compartimento de armazenamento para motocicleta.
liberar o dispositivo de trava e abri-lo. O não cumprimento das
recomendações acima pode levar à
perda de controle da motocicleta,
o que pode resultar em ferimentos
graves ou morte.
104 INFORMAÇÕES GERAIS
O para-brisa instalado nesta motocicleta Kit de ferramentas
pode ser ajustado manualmente através
de cinco posições de altura sem o uso Tiger 850 Sport
de ferramentas. O kit de ferramentas está localizado sob
o assento do passageiro e está preso
com uma fita de borracha.
1
1
2 2
1. Kit de ferramentas
INFORMAÇÕES GERAIS 105
AVISO
1
Itens soltos e não seguros no
compartimento de armazenagem
podem ser danificados ou causar
danos à motocicleta.
Verifique se há espaço suficiente
em torno de qualquer dispositivo
eletrônico ou outros itens para o
compartimento de armazenamento
fechar sem causar qualquer dano aos 2
itens ou à motocicleta.
1. Compartimento de armazenamento
Prenda todos os dispositivos 2. Empurre para abrir
eletrônicos, cabos e quaisquer
outros itens com segurança no ▼ Retire a tampa.
compartimento de armazenamento
antes de pilotar.
106 INFORMAÇÕES GERAIS
▼ Conecte o cabo adaptador USB Tomadas para acessórios
correspondente à tomada.
elétricos
Tomadas para acessórios dianteiro
Todos os modelos dispõem de uma
tomada para acessórios localizada
próximo ao visor de instrumentos.
Esta tomada recebe energia se o
1
interruptor de ignição estiver LIGADO ou
DESLIGADO.
O uso de um plugue e um carregador
de bateria adequados permite carrega
a partir da tomada de acessórios
1. Tomada USB (Universal Serial Bus)
dianteira.
AVISO
Os cabos adaptadores não são
fornecidos com a motocicleta.
1
Sumário
Parar o motor 112
Ligar o motor 113
Partida 114
Troca de marchas 115
Assistente para troca de marchas Triumph (TSA) (se instalado) 116
Frenagem 117
Sistema antibloqueio de freios (ABS) 120
ABS otimizado em curvas (OCABS) 122
Estacionamento 124
Considerações sobre a condução em alta velocidade 126
112 CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA
Parar o motor AVISO
Ainda que o interruptor de parada do
ADVERTÊNCIA motor desligue o motor, ele não desliga
Não pare o motor usando o interruptor todos os circuitos elétricos e, portanto,
de ignição ou o interruptor de parada poderá causar alguma dificuldade
do motor com a motocicleta em para religar o motor devido à possível
movimento. descarga da bateria. A prática habitual
Sempre pare a motocicleta com é usar apenas o interruptor de ignição
segurança e engate o ponto morto para parar o motor.
antes de parar o motor. Não deixe o interruptor de ignição na
Parar o motor ao desligar a ignição posição de ligado (ON), a menos que o
ou o interruptor de partida/parada motor esteja em funcionamento, uma
do motor com a motocicleta em vez que isso poderá causar danos aos
movimento pode travar a roda componentes elétricos e descarregará
traseira, causando perda de controle a bateria.
da motocicleta, o que pode resultar em
ferimentos graves ou morte. 1 5 6 TRIP 1
2
3 SH
OFF
1234 34
DISTANCE
mi
AVG
PU
ON
4
21.5 o C
0
S
N 8 6
4
2
0
12 10
M
F E x100
7 8
AVISO Partida
▼ Puxe a alavanca da embreagem e
As luzes de aviso dos instrumentos
engate a primeira.
acenderão e, em seguida, desligarão
(exceto aquelas que normalmente ▼ Abra o acelerador um pouco e
ficam acesas até o motor dar partida, solte a alavanca da embreagem
consulte página 34). lentamente.
A chave incorpora um transponder ▼ À medida que a embreagem
que desativa o imobilizador do motor. começar a engatar, abra o
Para garantir o funcionamento acelerador um pouco mais, de forma
correto do imobilizador, mantenha a permitir uma rotação do motor
apenas uma das chaves de ignição suficiente para evitar que morra.
perto do interruptor de ignição.
Se houver duas chaves de ignição
perto do interruptor, o sinal entre o
transponder e o imobilizador do motor
poderá ser interrompido. Nesse caso,
o imobilizador do motor permanecerá
ativo até que você retire uma das
chaves de ignição.
CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA 115
1 1
ADVERTÊNCIA
1. Pedal do câmbio
Não troque para uma marcha mais
baixa em velocidades que causem a Para trocar de marcha:
rotação excessiva do motor (rpm). ▼ Feche o acelerador enquanto puxa a
A redução das marchas deve ser feita alavanca da embreagem.
de modo a assegurar que o motor ▼ Troque para a marcha seguinte ou
funcione em velocidades baixas. anterior.
Mudar para uma marcha mais baixa ▼ Abra o acelerador parcialmente,
em alta velocidade pode travar a roda enquanto solta a alavanca da
traseira, levando à perda de controle embreagem.
da motocicleta, o que pode resultar em
▼ Sempre use a embreagem ao trocar
ferimentos graves ou morte.
de marchas.
116 CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA
Assistente para troca de AVISO
marchas Triumph (TSA) (se O assistente para troca de marchas
instalado) Triumph (TSA) é otimizado apenas para
uso rodoviário.
AVISO Não deve ser utilizado durante a
No caso de uma falha do sistema TSA condução fora de estrada.
durante a pilotagem, o sistema TSA
será desativado.
O Assistente para troca de marchas
Use a embreagem para trocar as Triumph (TSA) ajusta o torque do motor
marchas da maneira normal, caso para permitir o engate das marchas,
contrário, podem ocorrer danos ao sem fechar a manopla giratória do
motor ou à caixa de transmissão. acelerador ou acionar a embreagem.
Entre em contato com uma pessoa TSA não é um sistema automático para
competente com conhecimento troca de marchas. As marchas devem
especializado e compreensão ser selecionadas e trocadas da maneira
técnica de motocicletas, como uma normal usando o pedal do câmbio, como
concessionária Triumph autorizada. descrito em Troca de marchas, consulte
página 115.
O TSA funciona na troca para uma
AVISO marcha superior bem como para uma
A troca de marchas deve ser concluída marcha inferior. A embreagem deve
com um movimento rápido e forçado ser usada para a parada e a partida.
do pedal, certificando-se de que o A embreagem deve ser usada ao
pedal se mova em toda a sua extensão selecionar qualquer marcha do neutro,
de percurso. e também ao selecionar o neutro de
Sempre tome cuidado ao trocar de qualquer outra marcha.
marcha. Após uma troca de marchas, O assistente para troca de marchas
o pedal deve ser totalmente liberado Triumph não funcionará se:
antes que outra troca de marchas ▼ A embreagem estiver acionada.
possa ser feita.
▼ Por engano, o piloto tentar realizar
Trocas incorretas de marcha uma troca para uma marcha
podem causar danos ao motor e à superior a partir da 6ª marcha.
transmissão.
▼ Por engano, o piloto tentar realizar
uma troca para uma marcha inferior
a partir da 1ª marcha.
▼ For tentada uma troca para marcha
superior em rotação muito baixa do
motor.
CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA 117
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
AO FREAR, LEVE EM CONTA AS Em caso de frenagem de emergência,
SEGUINTES CONSIDERAÇÕES: esqueça a redução progressiva de
Feche o acelerador completamente, marchas e se concentre em acionar os
deixando a embreagem engatada para freios dianteiro e traseiro o mais forte
ajudar o motor a atuar como freio da possível, para evitar derrapagem.
motocicleta. Os condutores devem praticar a
- Reduza as marchas uma a uma, para frenagem de emergência em uma área
que a motocicleta esteja em primeira sem tráfego.
quando parar completamente. A Triumph recomenda que todos
-
Ao parar, sempre acione os os condutores façam um curso de
dois freios ao mesmo tempo. treinamento que inclua informações
Normalmente, o freio dianteiro deve sobre a operação de frenagem segura.
ser acionado um pouco mais do que A técnica de frenagem incorreta
o traseiro. pode levar à perda de controle da
motocicleta, o que pode resultar em
-
Reduza a marcha ou desengate a ferimentos graves ou morte.
embreagem completamente para
evitar que o motor morra.
-
Nunca trave os freios, pois isso
poderá causar perda de controle da
motocicleta.
O não cumprimento das
recomendações acima pode resultar
em ferimentos graves ou morte.
CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA 119
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Para sua própria segurança, sempre Ao descer uma rampa longa e íngreme
tenha extremo cuidado ao frear, ou uma passagem montanhosa, utilize
acelerar ou fazer uma curva porque o freio motor, reduzindo as marchas,
qualquer imprudência poderá e use os freios dianteiro e traseiro de
resultar na perda de controle da forma intermitente.
motocicleta e causar um acidente. O A aplicação contínua do freio ou o
uso independente dos freios dianteiro uso apenas do freio traseiro pode
e traseiro reduz o desempenho geral superaquecer os freios e reduzir sua
da frenagem. A frenagem brusca eficácia.
pode causar o travamento de uma
das rodas, reduzindo o controle da O não cumprimento das
motocicleta e causando um acidente recomendações acima pode levar à
(consulte a advertência do ABS). perda de controle da motocicleta,
o que pode resultar em ferimentos
Sempre que possível, desacelere ou graves ou morte.
freie antes de entrar em uma curva,
pois fechar o acelerador ou frear no
meio da curva poderá fazer a roda
derrapar, o que poderá causar perda
ADVERTÊNCIA
de controle. Dirigir com o pé no pedal do freio ou as
mãos sobre a alavanca do freio pode
Ao pilotar na chuva ou em vias
acionar a luz de freio, fornecendo uma
molhadas ou pouco firmes, a
falsa indicação aos outros motoristas.
capacidade de manobra e de parada
do veículo diminui. Nessas condições, Também pode causar
você deve realizar todas as manobras superaquecimento dos freios,
com suavidade. Uma aceleração, uma reduzindo a sua eficácia.
frenagem ou uma curva brusca pode O não cumprimento das
resultar em perda de controle da recomendações acima pode levar à
motocicleta. perda de controle da motocicleta,
O não cumprimento das o que pode resultar em ferimentos
recomendações acima pode levar à graves ou morte.
perda de controle da motocicleta,
o que pode resultar em ferimentos
graves ou morte.
120 CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
O ABS otimizado em curvas é um Dirija sempre respeitando os limites de
sistema projetado para ajudar o velocidade legais. Dirija sempre com
piloto em situações de frenagem de cuidado e máxima atenção, e sempre
emergência. reduza a velocidade em função das
O sistema é projetado para condições do tempo, da superfície e do
proporcionar ao piloto um maior tráfego. Faça curvas com cautela.
controle caso o ABS seja ativado Em determinadas circunstâncias, é
enquanto a motocicleta estiver possível que uma motocicleta equipada
inclinada em uma curva. com ABS otimizado em curvas possa
O maior controle potencial que o exigir uma distância de frenagem
sistema de frenagem otimizado em maior do que a exigida por uma
curvas permite em determinadas motocicleta equivalente sem ABS ou
condições não deve fazer com que uma motocicleta equivalente equipada
você se esqueça dos bons hábitos de com ABS, mas não equipada com o
condução. ABS otimizado em curvas.
Se a motocicleta estiver inclinada em
uma curva e o ABS estiver ativado,
o ABS otimizado em curvas usará a
medição do ângulo de inclinação de
um sensor para aplicar o ABS para
ajudar o piloto a manter o controle da
motocicleta.
O ABS otimizado em curvas não será
capaz de neutralizar totalmente o
peso e o embalo da motocicleta se
houver frenagem brusca em curvas.
Isso pode levar à perda de controle da
motocicleta, o que pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
124 CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA
ADVERTÊNCIA Estacionamento
Se o ABS otimizado em curvas não
estiver funcionando, a luz de aviso do
ADVERTÊNCIA
ABS acenderá e a mensagem de aviso A gasolina é extremamente inflamável
será exibida no visor. e pode explodir sob determinadas
circunstâncias.
Nessa situação, o sistema ABS
continuará a funcionar, mas sem Se você estacionar em uma garagem
a função de otimização em curvas, ou outro edifício, certifique-se de que
contanto que: haja ventilação adequada e de que a
moto não esteja próxima a qualquer
- Não há outras falhas no ABS.
fonte de chamas ou faíscas. Isso
- O ABS não foi desativado pelo piloto. inclui qualquer dispositivo que tenha
Caso a luz de aviso acenda, não circule lâmpada-piloto.
mais tempo do que o estritamente Deixar de cumprir o aviso acima
necessário. Em caso de falha, entre em poderá resultar em incêndio, causando
contato com uma pessoa competente danos materiais, ferimentos ou morte.
com conhecimento especializado e
compreensão técnica de motocicletas,
como uma concessionária Triumph CUIDADO
autorizada.
Se o motor tiver funcionado
A frenagem brusca demais em curvas
recentemente, os componentes do
nesta situação pode levar à perda de
escapamento poderão estar quentes
controle da motocicleta, o que pode
ao toque.
resultar em ferimentos graves ou
morte. Para evitar danos à pele, sempre deixe
que as peças quentes esfriem antes
de tocar no sistema de escapamento.
AVISO O contato com os componentes
O ABS otimizado em curvas (OCABS) é quentes pode causar ferimentos leves
desativado no modo de condução OFF- a moderados na pele exposta.
ROAD ou se o ABS estiver desligado
e pode ser desativado no modo de
condução OFF-ROAD PRO.
CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA 125
Geral Combustível
Certifique-se de realizar a manutenção
da motocicleta de acordo com o plano AVISO
de manutenção. Em muitos países, o sistema de
Freios escapamento deste modelo dispõe
de um catalisador que contribui para
Verifique se os freios dianteiro e traseiro reduzir os níveis de emissão de gases
estão funcionando corretamente. de escapamento.
Fluido refrigerante O uso de combustível com chumbo
Verifique se o nível do fluido refrigerante danificará os catalisadores. Além disso,
está na linha de nível superior no se o nível de combustível ficar muito
tanque de expansão. Sempre verifique o baixo ou esgotar, o catalisador poderá
nível com o motor frio. sofrer danos irreversíveis.
Certifique-se sempre de ter
Equipamento Elétrico
combustível suficiente para cobrir o
Verifique se todo o equipamento trajeto previsto.
elétrico, como o farol dianteiro, a
luz de freio, a lanterna traseira, os
indicadores de direção e a buzina, estão A circulação em alta velocidade implica
funcionando corretamente. um maior consumo de combustível,
portanto, sempre tenha uma quantidade
Óleo do motor suficiente de combustível no tanque.
Verifique se o nível de óleo do motor
está correto. Certifique-se de usar a Bagagem
classificação e o tipo corretos de óleo ao Certifique-se de que todos os porta-
completar. bagagens estejam fechados, trancados
e bem presos na motocicleta.
Corrente de transmissão
Certifique-se de que a corrente de Diversos
transmissão esteja corretamente Inspecione visualmente se todas as
ajustada e lubrificada. Inspecione a fixações estão firmes.
corrente quanto a desgaste e danos.
Direção
Verifique se o guidão gira suavemente,
sem aperto ou folga excessiva.
Certifique-se de que os cabos de
controle não restrinjam a direção de
modo algum.
128 CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA
Pneus Acessórios
Pilotar em alta velocidade provoca
desgaste excessivo dos pneus, e o ADVERTÊNCIA
bom estado dos pneus é vital para Não instale acessórios nem transporte
a sua segurança. Examine o estado bagagem que reduzam o controle da
geral dos pneus, dê a pressão de ar motocicleta.
correta (com os pneus frios) e verifique
o balanceamento das rodas. Certifique- Certifique-se de não causar um
se de colocar as tampas das válvulas impacto negativo em itens como
corretamente depois de verificar qualquer componente de iluminação,
as pressões dos pneus. Observe as distância do solo, ângulo de inclinação,
informações sobre a verificação e funcionamento dos controles, curso
a segurança dos pneus fornecidas das rodas, movimento do garfo
nas seções de manutenção e de dianteiro, visibilidade em qualquer
especificações. direção ou qualquer outro aspecto
relacionado ao funcionamento da
A adição de acessórios ou o motocicleta.
transporte de peso extra pode afetar
as características de manejo da O não cumprimento das
motocicleta e causar alterações na recomendações acima pode levar à
estabilidade, sendo necessário reduzir perda de controle da motocicleta,
a velocidade do veículo. Aqui está uma o que pode resultar em ferimentos
série de informações sobre os riscos graves ou morte.
potenciais associados à instalação de
acessórios em uma motocicleta e ao
transporte de passageiros e cargas
adicionais.
ACESSÓRIOS, CARGA E PASSAGEIROS 129
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Os proprietários devem estar cientes Coloque apenas os acessórios
de que somente acessórios, peças e originais da Triumph para o modelo de
conversões que têm a autorização motocicleta Triumph correto.
oficial da Triumph estão aprovados Verifique sempre as Instruções de
para qualquer motocicleta Triumph. Montagem Triumph associadas ao
Recomendamos que os acessórios e acessório Triumph genuíno. Certifique-
conversões sejam realizados por uma se de que o modelo de motocicleta
pessoa competente com conhecimento Triumph ao qual o acessório Triumph
especializado e compreensão deve ser instalado esteja listado como
técnica de motocicletas, como uma aprovado para o acessório Triumph
concessionária Triumph autorizada. genuíno. Para todas as instruções
Em particular, é extremamente de montagem da Triumph, consulte
perigoso instalar ou substituir peças www.triumphinstructions.com.
ou acessórios que, para isso, exijam Nunca instale acessórios originais da
a desmontagem ou a adição de um Triumph em um modelo de motocicleta
componente aos sistemas elétrico ou Triumph que não esteja listado na
de combustível. Qualquer modificação Instrução de Montagem Triumph
nesse sentido poderia comprometer a associada, pois isso pode afetar o
segurança do veículo. manuseio, a estabilidade ou outros
A instalação de peças, acessórios aspectos da operação da motocicleta
ou conversões não aprovados pode que podem resultar em perda de
afetar o manejo, a estabilidade ou controle da motocicleta, o que pode
qualquer outro aspecto da operação resultar em ferimentos graves ou
da motocicleta, levando à perda de morte.
controle da motocicleta, o que pode
resultar em ferimentos graves ou
morte. ADVERTÊNCIA
Nunca ultrapasse 130 km/h quando
a motocicleta estiver equipada com
A Triumph não aceita qualquer algum tipo de acessório ou transportar
responsabilidade por defeitos causados qualquer carga útil. Nesses casos,
pela instalação de peças, acessórios ou nunca ultrapasse os 130 km/h, ainda
conversões não aprovados. A Triumph que os limites de velocidade legais o
não aceita qualquer responsabilidade permitam.
por defeitos causados pela montagem
incorreta de peças, acessórios ou A presença de acessórios e/ou de
conversões aprovadas. carga útil afeta a estabilidade e o
manejo da motocicleta.
130 ACESSÓRIOS, CARGA E PASSAGEIROS
Carga
ADVERTÊNCIA Continuação
Não levar em conta possíveis ADVERTÊNCIA
alterações na estabilidade da
Sempre verifique se as cargas
motocicleta pode resultar em perda de
transportadas estão distribuídas
controle da motocicleta. Ao conduzir
uniformemente em ambos os lados
em alta velocidade, não se esqueça
da motocicleta. Certifique-se de que a
de que vários fatores ambientais e de
carga esteja bem presa, de forma que
configuração da motocicleta podem
não haja perigo de deslocamento ao
comprometer a estabilidade da mesma.
longo do trajeto.
Por exemplo:
Distribua a carga uniformemente no
-
cargas distribuídas incorretamente
interior de cada paneiro (se instalado).
em ambos os lados da motocicleta
Coloque itens pesados no fundo e no
- regulagem das suspensões dianteira lado interno do paneiro.
e traseira ajustada de forma
Verifique sempre se a carga está bem
incorreta
segura (mas não com a motocicleta em
-
pressão dos pneus ajustada movimento) e certifique-se de que não
incorretamente ultrapasse os limites da parte traseira
-
pneus com desgaste excessivo ou da motocicleta.
desigual Nunca exceda o peso máximo de carga
-
ventos laterais e turbulência de do veículo, conforme especificado na
outros veículos seção Especificações.
- roupas folgadas. Esse peso máximo permitido é a soma
Lembre-se de que o limite absoluto de dos pesos do piloto, do passageiro, dos
130 km/h será menor caso você instale acessórios instalados e das cargas
acessórios não aprovados, carregue transportadas.
a motocicleta de forma incorreta, os Para os modelos com regulagens
pneus estejam gastos, a motocicleta ajustáveis da suspensão, verifique se
não esteja em boas condições gerais, os ajustes do amortecimento e da pré-
o estado das vias seja insatisfatório carga das molas dianteira e traseira
ou as condições do tempo não sejam são adequados para a carga sobre
boas. a motocicleta. A carga útil máxima
O não cumprimento das permitida para os paneiros é indicada
recomendações acima pode levar à em uma etiqueta dentro do paneiro.
perda de controle da motocicleta, O não cumprimento das
o que pode resultar em ferimentos recomendações acima pode levar à
graves ou morte. perda de controle da motocicleta,
o que pode resultar em ferimentos
graves ou morte.
ACESSÓRIOS, CARGA E PASSAGEIROS 131
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
A carga máxima segura para cada Se você usar o assento do passageiro
paneiro é indicada em uma etiqueta para transportar pequenos objetos,
dentro do paneiro e não deve ser o seu peso total não poderá exceder
excedida. 3 kg e eles não deverão comprometer
Exceder este limite de carga pode o controle da motocicleta, deverão
afetar o manuseio, a estabilidade estar bem presos e não deverão
ou outros aspectos da operação da ultrapassar os limites laterais ou
motocicleta. traseiros da motocicleta.
O não cumprimento das Mesmo que objetos pequenos sejam
recomendações acima pode levar à corretamente transportados no
perda de controle da motocicleta, assento do passageiro, a velocidade
o que pode resultar em ferimentos máxima da motocicleta deverá ser
graves ou morte. reduzida para 130 km/h.
O transporte de objetos com mais de
3 kg, presos de maneira precária, que
ADVERTÊNCIA prejudiquem o controle da motocicleta
ou ultrapassem os limites traseiros ou
Não coloque nenhum objeto entre o
laterais da motocicleta, pode afetar
quadro e o tanque de combustível. Isso
o manuseio, a estabilidade ou outros
pode restringir o aspecto da direção
aspectos da operação da motocicleta.
da motocicleta.
O não cumprimento das
Peso preso ao guidão ou ao garfo
recomendações acima pode levar à
dianteiro aumentará a massa do
perda de controle da motocicleta,
conjunto da direção. Isso pode afetar
o que pode resultar em ferimentos
o manuseio, a estabilidade ou outros
graves ou morte.
aspectos da operação da motocicleta.
O não cumprimento das
recomendações acima pode levar à
perda de controle da motocicleta,
o que pode resultar em ferimentos
graves ou morte.
132 ACESSÓRIOS, CARGA E PASSAGEIROS
Passageiros
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA Você deve informar ao seu passageiro
que, se fizer movimentos bruscos
As capacidades de manejo e de
ou sentar-se na posição incorreta
frenagem da motocicleta serão
no assento, poderá causar perda de
afetadas pela presença de um
controle da motocicleta.
passageiro.
O piloto deve fornecer ao passageiro
O condutor deverá levar essas
as seguintes instruções:
alterações em conta durante a
condução com um passageiro e -
É importante que o passageiro
não deverá fazer isso se não tiver o permaneça sentado e imóvel durante
treinamento necessário para fazê- todo o trajeto e não interfira na
lo ou não estiver familiarizado e à condução da motocicleta.
vontade com as características de - Ele deve apoiar os pés nos estribos
condução da motocicleta com um do passageiro e segurar firmemente
passageiro. no cinto do assento ou alça do
O não cumprimento das passageiro (se instalada) ou na
recomendações acima pode levar à cintura ou nos quadris do piloto.
perda de controle da motocicleta, -
Avise ao passageiro que se incline
o que pode resultar em ferimentos junto com o piloto em curvas e que
graves ou morte. não se incline a menos que o piloto
faça isso.
O não cumprimento das
ADVERTÊNCIA recomendações acima pode levar à
Não transporte um passageiro a perda de controle da motocicleta,
menos que ele tenha altura suficiente o que pode resultar em ferimentos
para alcançar os estribos. graves ou morte.
Um passageiro que não tenha altura
suficiente para alcançar os estribos
não conseguirá se sentar com firmeza
na motocicleta e poderá causar
instabilidade, levando à perda de
controle da motocicleta, o que pode
resultar em ferimentos graves ou
morte.
ACESSÓRIOS, CARGA E PASSAGEIROS 133
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
As capacidades de manejo e de Não transporte animais na motocicleta.
frenagem da motocicleta serão Um animal pode fazer movimentos
afetadas pela presença de um bruscos e imprevisíveis, o que
passageiro. pode levar à perda de controle da
O condutor deverá levar essas motocicleta, o que pode resultar em
alterações em conta durante a ferimentos graves ou morte.
condução com um passageiro e
não deverá fazer isso se não tiver o
treinamento necessário para fazê-
lo ou não estiver familiarizado e à
vontade com as características de
condução da motocicleta com um
passageiro.
O não cumprimento das
recomendações acima pode levar à
perda de controle da motocicleta,
o que pode resultar em ferimentos
graves ou morte.
134 ACESSÓRIOS, CARGA E PASSAGEIROS
Sumário
Plano de manutenção 138
Descarte de Fluidos Usados 140
Tabela do plano de manutenção 141
Óleo do motor 144
Protetor do cárter 144
Inspeção do nível de óleo do motor 145
Troca do óleo do motor e do filtro de óleo 146
Especificação e grau do óleo do motor (10W/40 e 10W/50) 147
Sistema de resfriamento 148
Inspeção do nível do fluido refrigerante 149
Ajuste do nível do fluido refrigerante 150
Troca do fluido refrigerante 151
Controle do acelerador 152
Inspeção do acelerador 152
Embreagem 153
Inspeção da embreagem 153
Ajuste da embreagem 153
Corrente de transmissão 154
Lubrificação da corrente de transmissão 155
Inspeção do movimento livre da corrente de transmissão 155
Inspeção do desgaste das rodas dentadas e da corrente de transmissão 158
Protetor da Corrente da Transmissão Final - Remoção 160
Protetor da Corrente da Transmissão Final - Instalação 161
Freios 161
Amaciamento de pastilhas e discos de freio novos 162
Compensação do desgaste das pastilhas de freio 162
Fluido do freio a disco 163
Inspeção e ajuste do nível do fluido do freio dianteiro 164
Inspeção e ajuste do nível do fluido do freio traseiro 166
Interruptores das luzes de freio 167
Inspeção da direção 167
136 MANUTENÇÃO
Suspensão dianteira 169
Tabelas de regulagem da suspensão dianteira 170
Ajuste da pré-carga da mola de suspensão dianteira 172
Ajuste do amortecimento de compressão da suspensão dianteira 173
Ajuste do amortecimento de compressão da suspensão dianteira 173
Ajuste de amortecimento de retorno da suspensão dianteira 174
Ajuste de amortecimento de retorno da suspensão dianteira 174
Inspeção do garfo dianteiro 175
Suspensão traseira 176
Tabelas de regulagem da suspensão traseira 176
Ajuste da pré-carga da mola de suspensão traseira 179
Ajuste da pré-carga da mola de suspensão traseira 180
Ajuste de amortecimento de retorno da suspensão traseira 180
Ajuste de amortecimento de retorno da suspensão traseira 181
Indicadores do ângulo de inclinação 181
Pneus 182
Pressão de enchimento dos pneus 183
Sistema de monitoramento da pressão dos pneus (TPMS) (se instalado) 184
Desgaste dos pneus 185
Profundidade mínima recomendada da banda de rodagem 185
Substituição de pneus 186
Bateria 189
Remoção da bateria 189
Descarte da bateria 190
Manutenção da bateria 190
Descarga da bateria 191
Descarga da bateria durante períodos de inatividade ou de pouco uso da
motocicleta 191
Carga da bateria 191
Instalação da bateria 192
Fusíveis 193
Identificação dos fusíveis 194
Identificação dos fusíveis 195
Identificação dos fusíveis 197
Faróis dianteiros 199
Ajuste do farol dianteiro 200
Substituição do farol 200
Luz de funcionamento diurno (DRL) (se instalada) 200
MANUTENÇÃO 137
Luzes 201
Luzes indicadoras de direção 201
Luz traseira/luz da placa de licença 201
Luzes de neblina (se instaladas) 201
Espelhos retrovisores 202
Ajuste do espelho retrovisor 202
138 MANUTENÇÃO
Plano de manutenção ADVERTÊNCIA
Todas as operações de manutenção
ADVERTÊNCIA mencionadas são de importância
A Triumph Motorcycles não se vital e não devem ser ignoradas. A
responsabiliza por quaisquer danos manutenção ou o ajuste incorreto
ou acidentes pessoais resultantes pode causar o mau funcionamento de
de manutenção incorreta ou ajuste uma ou mais peças da motocicleta.
inadequado.
O tempo, o terreno e a localização
A manutenção programada deve ser geográfica afetam a manutenção. O
realizada por uma pessoa competente plano de manutenção deve respeitar
com conhecimento especializado e as características específicas do
compreensão técnica de motocicletas, ambiente no qual a motocicleta é
como uma concessionária Triumph usada, bem como as exigências de
autorizada. cada proprietário individual.
A manutenção incorreta ou Para executar corretamente
negligenciada pode levar a uma as operações de manutenção
condição de condução perigosa, listadas no plano de manutenção,
levando à perda de controle da são necessários conhecimentos,
motocicleta, o que pode resultar em ferramentas e treinamento especiais.
ferimentos graves ou morte. As concessionárias Triumph
autorizadas dispõem das habilidades,
do equipamento e dos conhecimentos
necessários para a correta
manutenção da sua motocicleta
Triumph.
A manutenção programada deve ser
realizada por uma pessoa competente
com conhecimento especializado e
compreensão técnica de motocicletas,
como uma concessionária Triumph
autorizada.
A manutenção incorreta ou
negligenciada pode levar a uma
condição de condução perigosa,
levando à perda de controle da
motocicleta, o que pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
MANUTENÇÃO 139
2
1 3
1. Proteção do reservatório
2. Fixações esquerdas
3. Fixações inferiores
1
CUIDADO
Se o motor tiver funcionado
recentemente, os componentes do
escapamento poderão estar quentes
ao toque. 3 4
ADVERTÊNCIA
O contato prolongado ou repetido
com o óleo do motor pode causar
ressecamento e irritação da pele e 2
dermatite.
1. Filtro de óleo do motor
Use sempre roupas de proteção
2. Bujão de drenagem de óleo do motor
adequadas e evite o contato do óleo
do motor usado com a pele. Para trocar o óleo do motor e o filtro de
Óleo do motor usado contém óleo do motor:
substâncias tóxicas que podem causar ▼ Deixe o motor aquecer
câncer de pele. completamente, pare o motor e
apóie a motocicleta na posição
vertical em um terreno plano.
▼ Coloque uma bandeja coletora de
óleo embaixo do motor.
MANUTENÇÃO 147
SAE 10W/50
Para garantir um arrefecimento
SAE 10W/40 eficiente do motor, verifique o nível do
fluido refrigerante diariamente antes de
usar a motocicleta e complete o tanque
-4 14 32 50 68 86 104 (°F) se o nível estiver muito baixo.
Temperatura ambiente (°F)
AVISO
Intervalo de temperatura da viscosidade Ao sair de fábrica a motocicleta vem
do óleo com fluido refrigerante D2053, uma
Não adicione aditivos químicos ao óleo tecnologia de aditivo orgânico para
do motor. O óleo do motor também o ano todo (conhecida como OAT). É
serve para lubrificar a embreagem e cor de laranja e contém uma solução
aditivos podem causar deslizamento da a 50% de anticongelante à base de
embreagem. monoetilenoglicol.
Não use óleo mineral, vegetal, não- O fluido refrigerante D2053, como
detergente, óleos de mamona ou fornecido pela Triumph, fornece
qualquer outro óleo que não esteja proteção contra congelamento a -40
em conformidade com a especificação °C (-40 °F).
exigida. O uso desses óleos pode causar
danos graves instantâneos ao motor.
Certifique-se de não introduzir qualquer
corpo estranho no cárter ao trocar ou
completar o óleo do motor.
MANUTENÇÃO 149
Anticorrosivos
AVISO
ADVERTÊNCIA O fluido refrigerante D2053 OAT,
fornecido pela Triumph, é pré-
O fluido refrigerante D2053 misturado e não precisa ser diluído
OAT contém anticongelante e antes de encher ou completar o
anticorrosivos adequados para sistema de resfriamento.
radiadores e motores de alumínio. Ao
utilizar o fluido refrigerante, sempre
siga as instruções do fabricante. O uso de produtos químicos
O fluido refrigerante contém produtos anticorrosivos no fluido refrigerante
químicos tóxicos prejudiciais ao corpo é essencial para evitar a corrosão do
humano. sistema de resfriamento.
O contato dessa substância com a Se não for usado um fluido refrigerante
pele ou os olhos pode causar irritação que contenha um anticorrosivo, o
grave. Use luvas e roupas de proteção sistema de resfriamento acumulará
e óculos de proteção ao manusear ferrugem e carepa na camisa de
fluido refrigerante. água e no radiador. Isso bloqueará
Se o fluido refrigerante for inalado, as passagens do fluido refrigerante
remova a pessoa para o ar fresco e e reduzirá a eficiência do sistema de
mantenha-a confortável para respirar. resfriamento consideravelmente.
Em caso de dúvida ou sintomas Fluidos refrigerantes de tipos diferentes
persistentes, procure atendimento não devem ser misturados. A mistura
médico. de fluidos refrigerantes de diferentes
Se o fluido refrigerante entrar em tipos reduzirá o desempenho do fluido
contato com a pele, lave a região refrigerante e sua vida útil. Ao substituir
atingida imediatamente com água. o fluido refrigerante, é recomendável
Retire a roupa contaminada. lavar cuidadosamente o sistema de
resfriamento com água limpa.
Se o fluido refrigerante entrar
nos olhos, lave com água durante
pelo menos 15 minutos e PROCURE Inspeção do nível do fluido
ASSISTÊNCIA MÉDICA IMEDIATAMENTE. refrigerante
Se o fluido refrigerante for ingerido, O tanque de expansão do líquido de
lave a boca com água e PROCURE refrigeração pode ser visto pelo lado
ASSISTÊNCIA MÉDICA IMEDIATAMENTE. esquerdo da motocicleta, embaixo do
tanque de combustível e em direção à
MANTENHA O FLUIDO REFRIGERANTE
sua parte dianteira.
FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
150 MANUTENÇÃO
O nível do líquido de refrigeração Ajuste do nível do fluido
deve ser verificado com o motor frio refrigerante
(temperatura ambiente).
CUIDADO
Não retire a tampa de pressão do
radiador com o motor quente.
1 Quando o motor está quente, o líquido
refrigerante no interior do radiador
2
também está quente e sob pressão.
3
O contato com este refrigerante
quente e pressurizado pode causar
ferimentos leves ou moderados na pele
exposta.
1. Tanque de expansão
2. Marca MAX
3. Marca MIN
AVISO
O uso de água pesada no sistema
Para inspecionar o nível do líquido de de resfriamento causará o acúmulo
refrigeração: de carepas no motor e no radiador,
▼ Coloque a motocicleta na posição com uma consequente redução da
vertical em um terreno plano (sem eficiência do sistema de resfriamento.
estar apoiada no suporte). A redução da eficiência do sistema
▼ Verifique o nível do líquido de de resfriamento poderá causar
refrigeração no tanque de expansão. superaquecimento do motor e danos
▼ O nível do líquido de refrigeração graves a ele.
deve estar entre as marcas MAX
e MIN. Se o líquido de refrigeração
estiver abaixo do nível mínimo, o seu AVISO
nível deverá ser ajustado. Se você estiver verificando o
nível do fluido refrigerante devido
a superaquecimento do fluido
refrigerante, verifique também o nível
no radiador e complete, se necessário.
Em caso de emergência, água
destilada pode ser adicionada
ao sistema de resfriamento. No
entanto, você deverá drenar o líquido
refrigerante e reabastecê-lo com o
líquido refrigerante OAT D2053 o mais
breve possível.
MANUTENÇÃO 151
AVISO
O uso de jatos de água de alta
1. Tampa do tanque de expansão pressão, como os disponíveis em lava a
jato ou em equipamento doméstico de
Para ajustar o nível do líquido de
lavagem de alta pressão, pode causar
refrigeração:
vazamentos, danificar as aletas do
▼ Deixe o motor esfriar. radiador e prejudicar a sua eficácia.
▼ A tampa do tanque de expansão Não instale, na frente do radiador ou
pode ser retirada pelo lado direito atrás do ventilador de resfriamento,
da motocicleta, entre a parte acessórios não autorizados que
dianteira do tanque de combustível obstruam o radiador ou desviem o
e o quadro. fluxo de ar que circula por ele.
▼ Retire a tampa do tanque de A interferência no fluxo de
expansão e adicione a mistura de ar do radiador pode causar
líquido refrigerante pela abertura superaquecimento, com o consequente
do bocal de enchimento até o nível risco de danos ao motor.
atingir a marca MAX.
▼ Recoloque a tampa.
152 MANUTENÇÃO
Verifique se as mangueiras do radiador Inspeção do acelerador
estão danificadas ou rachadas e
se as suas abraçadeiras estão bem ADVERTÊNCIA
apertadas de acordo com as exigências
do plano de manutenção. Qualquer item A manopla do acelerador controla
defeituoso deve ser substituído por uma a válvula borboleta do corpo do
pessoa competente com conhecimento acelerador. Se os cabos do acelerador
especializado e compreensão técnica de estiverem incorretamente ajustados,
motocicletas, como uma concessionária muito apertados ou muito soltos,
Triumph autorizada. poderá ser difícil controlar o
acelerador e o seu desempenho será
Verifique se as aletas e a grade do
afetado.
radiador não estão obstruídas por
insetos, folhas ou lama. Limpe as Esteja sempre alerta para mudanças
obstruções com um jato de água de na 'sensação' do sistema do
baixa pressão. acelerador. Essas alterações podem
ser decorrentes do desgaste do
mecanismo, o que poderia resultar no
Controle do acelerador emperramento do acelerador.
Verifique se a folga da manopla do
ADVERTÊNCIA acelerador está de acordo com as
Esteja sempre alerta para mudanças exigências do plano de manutenção
na 'sensação' do controle do e, se necessário, faça os ajustes
acelerador. Essas alterações podem apropriados.
ser decorrentes do desgaste do Inspeções e reparos deve ser
mecanismo, o que poderia resultar realizados por uma pessoa competente
em controle do acelerador preso ou com conhecimento especializado e
emperrado. compreensão técnica de motocicletas,
Se forem detectadas quaisquer como uma concessionária Triumph
alterações, o sistema de aceleração autorizada.
deve ser inspecionado por uma pessoa Um acelerador ajustado
competente com conhecimento incorretamente, preso ou emperrado
especializado e compreensão pode levar à perda de controle da
técnica de motocicletas, como uma motocicleta, o que pode resultar em
concessionária Triumph autorizada. ferimentos graves ou morte.
Um controle do acelerador preso ou
emperrado pode levar à perda de
controle da motocicleta, o que pode
resultar em ferimentos graves ou
morte.
MANUTENÇÃO 153
ADVERTÊNCIA Embreagem
A motocicleta está equipada com uma
O uso da motocicleta com o controle
embreagem operada por cabo.
do acelerador emperrado ou danificado
interferirá na função do acelerador. Se a alavanca da embreagem tiver
O acelerador pode ficar difícil de folga excessiva, a embreagem poderá
controlar e o desempenho será não desengatar completamente. Com
afetado. a consequente dificuldade para trocar
de marchas e colocar em ponto morto.
Para evitar o uso contínuo de um
Nessas condições, o motor poderá
controle do acelerador emperrado ou
morrer e dificultar o controle da
danificado, o sistema do acelerador
motocicleta.
deve ser inspecionado por uma pessoa
competente com conhecimento Por outro lado, se a folga da alavanca
especializado e compreensão da embreagem for insuficiente,
técnica de motocicletas, como uma a embreagem não engatará
concessionária Triumph autorizada. completamente e patinará, o que
reduzirá o desempenho e causará o seu
O não cumprimento das
desgaste prematuro.
recomendações acima pode levar à
perda de controle da motocicleta, A folga da alavanca da embreagem deve
o que pode resultar em ferimentos ser verificada de acordo com o plano de
graves ou morte. manutenção.
Inspeção da embreagem
▼ Verifique se o acelerador abre
▼ Verifique se a folga da alavanca da
suavemente, sem força indevida e
embreagem é de 2 a 3 mm.
se fecha rapidamente sob a própria
força da mola de retorno, sem travar ▼ Se houver uma quantidade incorreta
e sem intervenção manual. de folga, deverão ser feitos ajustes.
▼ Verifique se a manopla do
acelerador tem uma folga de Ajuste da embreagem
1 a 2 mm, girando-a ligeiramente ▼ Gire a luva do regulador até obter
para trás e para frente. a quantidade correta de folga da
▼ Se for detectado um problema ou alavanca da embreagem.
houver qualquer dúvida, ou se ▼ Verifique se a folga da alavanca da
houver uma quantidade incorreta de embreagem é de 2 a 3 mm.
folga, o sistema de aceleração deve
ser inspecionado por uma pessoa
competente com conhecimento
especializado e compreensão
técnica de motocicletas, como uma
concessionária Triumph autorizada.
154 MANUTENÇÃO
▼ Se houver uma quantidade incorreta Corrente de transmissão
de folga, deverão ser feitos ajustes.
PERIGO
Uma corrente solta, gasta, quebrada
ou fora das rodas dentadas pode
2 bloquear a roda dentada do motor ou
travar a roda traseira.
2 - 3 mm
3 Uma corrente que prenda na roda
dentada do motor ou trave a roda
1. Luva do regulador (porca de aperto traseira irá ferir o motociclista.
completamente solta)
O não cumprimento das
2. Folga correta: 2-3 mm
recomendações acima resultará na
3. Alavanca da embreagem
perda de controle da motocicleta, o
▼ Se não for possível fazer o ajuste que resultará em ferimentos graves ou
correto com o regulador da morte.
alavanca, use o regulador do cabo
localizado na extremidade inferior
do cabo. Por questões de segurança e para
▼ Solte a porca de aperto do evitar desgaste excessivo, a corrente
regulador. de transmissão deverá ser verificada,
ajustada e lubrificada de acordo com
▼ Gire o regulador do cabo externo os intervalos especificados no plano de
até obter uma folga de 2 a 3 mm na manutenção. Em condições extremas,
alavanca da embreagem. como condução em alta velocidade ou
▼ Aperte a porca de aperto a 3 Nm. estradas muito arenosas ou salinas, as
operações de verificação, de ajuste e de
lubrificação devem ser realizadas com
mais frequência.
1 2 3 Se a corrente de transmissão estiver
muito gasta ou ajustada de forma
incorreta (muito frouxa ou muito
apertada), ela poderá sair das polias das
rodas dentadas ou romper-se. Portanto,
recomendamos sempre substituir
correntes gastas ou danificadas por
peças Triumph originais fornecidas por
uma concessionária Triumph autorizada.
1. Cabo da embreagem
2. Porca de aperto
3. Porca do regulador
MANUTENÇÃO 155
AVISO
Não use água sob pressão para limpar
a corrente de transmissão, pois isso
poderá danificar os seus componentes.
1 2 3 4 5
10-20
KG
2
1. Elo rígido
AVISO ADVERTÊNCIA
A ilustração mostra o desgaste das Assegure-se de que a motocicleta
rodas dentadas montadas no lado está estabilizada e apoiada de forma
esquerdo da motocicleta. adequada.
Para as rodas dentadas montadas no Não apoie a motocicleta em um
lado direito da motocicleta, o desgaste componente auxiliar, no sistema de
ocorre no lado oposto do dente. escapamento ou em qualquer outra
peça não estrutural do quadro da
motocicleta.
▼ Gire a roda traseira e inspecione as
rodas dentadas quanto a dentes Uma motocicleta suportada
danificados ou com desgaste corretamente ajudará a impedir que
excessivo. ela caia.
Uma motocicleta instável pode cair,
Dente gasto Dente gasto resultando em danos à motocicleta,
(roda dentada do (roda dentada ferimentos graves ou morte.
motor) traseira)
IAOHB_00069
1. Fixações
2. Proteção da corrente
162 MANUTENÇÃO
Amaciamento de pastilhas e discos Compensação do desgaste das
de freio novos pastilhas de freio
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
As pastilhas de freio de uma roda Se o pedal ou a alavanca do freio
devem ser sempre substituídas em estiver demasiado suave ao ser
conjunto. Na parte dianteira, onde acionado, ou o seu curso for excessivo,
duas pinças estão instaladas na é possível que haja ar nas mangueiras
mesma roda, substitua todas as e nos tubos dos freios ou que os freios
pastilhas de freio em ambas as pinças. estejam com defeito.
Depois de instalar as novas pastilhas A falha deve ser verificada e corrigida
de freio, conduza com extrema por uma pessoa competente com
precaução até que as novas pastilhas conhecimento especializado e
tenham "amaciado". compreensão técnica de motocicletas,
Substituir pastilhas individuais como uma concessionária Triumph
reduzirá a eficiência de frenagem e autorizada.
pode levar à perda de controle da Pilotar com freios defeituosos pode
motocicleta, o que pode resultar em levar a uma condição de pilotagem
ferimentos graves ou morte. perigosa, levando à perda de controle
da motocicleta, o que pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
Discos e/ou pastilhas de freio novos
exigem um período de amaciamento
cuidadoso para otimizar seu O desgaste dos discos e das
desempenho e sua durabilidade. pastilhas de freio é compensado
A distância recomendada para o automaticamente e não tem nenhum
amaciamento dos novos discos e efeito sobre a operação do pedal ou da
pastilhas é de 300 km. alavanca do freio. As peças dos freios
Durante esse período, evite frenagem dianteiro e traseiro não necessitam de
extrema, dirija com cuidado e permita ajuste.
maiores distâncias de frenagem.
MANUTENÇÃO 163
3 3
2
CUIDADO
Todas as unidades de suspensão
contêm óleo pressurizado.
Nunca tente desmontar qualquer
parte das unidades de suspensão.
Inspeções e reparos deve ser
realizados por uma pessoa competente
com conhecimento especializado e
compreensão técnica de motocicletas,
como uma concessionária Triumph
autorizada.
A liberação acidental de óleo
pressurizado ou molas pode causar
ferimentos leves a moderados.
170 MANUTENÇÃO
Regulagem da suspensão dianteira A motocicleta vem de fábrica com a
suspensão dianteira ajustada para o
Modelo Tiger 850 Sport piloto dirigir sozinho e em condições
Esta motocicleta não tem regulagem da normais, como mostrado na tabela
suspensão dianteira. de regulagem da suspensão dianteira
correspondente. A regulagem da
Todos os modelos, exceto o
suspensão para somente o piloto
Tiger 850 Sport
proporciona uma condução confortável
As motocicletas vêm de fábrica com a e boas características de manejo para
suspensão dianteira ajustada para o o piloto dirigir sozinho e em condições
piloto dirigir sozinho e em condições normais.
normais, conforme detalhado na
tabela de regulagem da suspensão
dianteira correspondente. A suspensão
dianteira é ajustável e está descrita nas
seguintes seções.
ADVERTÊNCIA
Assegure-se de manter o equilíbrio
correto entre os ajustes das
suspensões dianteira e traseira.
Se a suspensão traseira for ajustada, a
suspensão dianteira também deve ser
ajustada.
O desequilíbrio da suspensão pode
afetar o manuseio e a estabilidade,
levando à perda de controle da
motocicleta, o que pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
MANUTENÇÃO 171
Somente
condutor - Off-
18 18
Road (Terreno
irregular)
Somente
condutor - Off-
8 6
Road (Terreno
suave)
Condutor e
8 10
bagagem
Piloto e
8 10
passageiro
Piloto, Passageiro
e Bagagem
8 10
(não excedendo
limites)
1
Número de cliques no sentido anti-horário
a partir da posição totalmente para a direita
(fechada), tendo em conta que a primeira
parada (clique) é contada como 1.
172 MANUTENÇÃO
Regulagem da suspensão dianteira Ajuste da pré-carga da mola de
Tiger 900 Rally, Tiger 900 Rally Pro, Tiger 900 suspensão dianteira
Bond Edition e Tiger 900 Rally Aragon Edition
Tiger 900 Rally, Tiger 900 Rally Pro,
Amorteci- Amorteci-
Condição de carga mento de mento de
Tiger 900 Bond Edition e Tiger 900 Rally
compressão1 retorno1 Aragon Edition
Somente O regulador de pré-carga da mola está
condutor - 8 8 localizado na parte superior de cada
Normal garfo.
Somente
condutor -
15 15
Comfort (mais
suave)
Somente
condutor - Sport 3 3 1
(mais firme)
Somente
condutor - Off-
18 18
Road (Terreno
irregular)
Somente
condutor - Off- 1. Regulador da pré-carga da mola
8 8
Road (Terreno
suave) Para alterar a regulagem da pré-carga
Condutor e da mola dianteira:
8 8
bagagem ▼ Gire o regulador da pré-carga
Piloto e da mola no sentido horário para
8 6
passageiro aumentá-la ou no sentido anti-
Piloto, Passageiro
horário para diminuí-la.
e Bagagem
8 6 ▼ Sempre conte o número de voltas
(não excedendo para a frente a partir da posição
limites)
totalmente para a esquerda.
1
Número de cliques no sentido anti-horário
a partir da posição totalmente para a direita
(fechada), tendo em conta que a primeira
parada (clique) é contada como 1.
MANUTENÇÃO 173
1
2
1
1
2
2
Somente Somente
condutor - MÍN 1,5 condutor - MÍN 1,5
Normal Normal
Somente Somente
condutor - condutor -
MÍN 2,5 MÍN 2,5
Comfort (mais Comfort (mais
suave) suave)
Somente Somente
condutor - Sport MÍN 1 condutor -
MÍN 1
(mais firme) Sport (mais
firme)
Somente
condutor - Off- Somente
MÍN 1,25
Road (Terreno condutor
irregular) - Off-Road MÍN 1,25
(Terreno
Somente irregular)
condutor - Off-
MÍN 0,5
Road (Terreno Somente
suave) condutor
- Off-Road MÍN 0,5
Condutor e (Terreno
17 1
bagagem suave)
Piloto e Condutor e
21 1 17 1
passageiro bagagem
Piloto, Passageiro Piloto e
e Bagagem 21 1
MÁX 0,5 passageiro
(não excedendo
limites) Piloto,
Passageiro e
1
Número de voltas do regulador no sentido Bagagem (não MÁX 0,5
horário a partir da posição totalmente para a excedendo
esquerda. limites)
2
Número de voltas do regulador no sentido
anti-horário a partir da posição totalmente para
1
Número de voltas do regulador no sentido
a direita (fechada). horário a partir da posição totalmente para a
esquerda.
2
Número de voltas do regulador no sentido
anti-horário a partir da posição totalmente para
a direita (fechada).
MANUTENÇÃO 179
Somente
condutor - Sport 10,5 0,75
(mais firme)
Somente
condutor - Off-
MÍN 1
Road (Terreno
irregular)
Somente
condutor - Off- 1. Regulador da pré-carga da mola
MÍN 0,5
Road (Terreno
suave) Para alterar a regulagem da pré-carga
Condutor e da mola:
MÁX 1
bagagem ▼ Gire o regulador da pré-carga
Piloto e da mola no sentido horário para
MÁX 0,75
passageiro aumentá-la ou no sentido anti-
Piloto, Passageiro
horário para diminuí-la.
e Bagagem
MÁX 0,5 ▼ Os valores são expressos como o
(não excedendo número de voltas do regulador no
limites)
sentido horário, a partir da posição
1
Número de voltas do regulador no sentido totalmente para a esquerda.
horário a partir da posição totalmente para a
esquerda.
2
Número de voltas do regulador no sentido
anti-horário a partir da posição totalmente para
a direita (fechada).
180 MANUTENÇÃO
Ajuste da pré-carga da mola de Ajuste de amortecimento de retorno
suspensão traseira da suspensão traseira
Tiger 900 Rally, Tiger 900 Rally Pro, Tiger 900 GT e Tiger 900 GT (LRH)
Tiger 900 Bond Edition e Tiger 900 Rally O regulador do amortecimento de
Aragon Edition retorno está localizado na parte inferior
O regulador de pré-carga da mola está da unidade da suspensão traseira e
localizado no lado direito da motocicleta, pode ser acessado pelo lado esquerdo
na parte superior da unidade de da motocicleta.
suspensão traseira.
1
ADVERTÊNCIA
Os indicadores do ângulo de inclinação
não devem ser usados como guia
de até onde a motocicleta pode ser
1. Regulador do amortecimento de retorno inclinada com segurança.
Para alterar a regulagem do Isso depende de várias condições,
amortecimento de retorno: incluindo, entre outras:
▼ Gire o regulador ranhurado no - Superfície da estrada
sentido horário para aumentá- - Estado dos pneus
lo (suspensão mais dura) ou no
sentido anti-horário para diminuí-lo - Clima.
(Suspensão mais suave). Inclinar para um ângulo inseguro
▼ Os valores são expressos como o pode levar à perda de controle da
número de voltas do regulador no motocicleta, o que pode resultar em
sentido anti-horário, a partir da ferimentos graves ou morte.
posição totalmente para a direita.
182 MANUTENÇÃO
Os indicadores do ângulo de inclinação Pneus
estão localizados no estribo do piloto.
ADVERTÊNCIA
Não instale pneus com câmara em
aros apropriados para pneus sem
câmara. O talão não assentará e os
pneus podem escorregar nos aros,
causando o esvaziamento rápido do
pneu.
Nunca instale uma câmara no
interior de um pneu sem câmara
sem a marca apropriada. Isso
gerará atrito no interior do pneu e o
chrt
aquecimento resultante poderá fazer Marcação típica das rodas - pneu sem
a câmara explodir e o pneu esvaziar câmara
rapidamente, o que poderá causar o
esvaziamento rápido do pneu. Pressão de enchimento dos pneus
O não cumprimento das
recomendações acima pode levar à ADVERTÊNCIA
perda de controle da motocicleta,
o que pode resultar em ferimentos A inflação incorreta do pneu causará
graves ou morte. desgaste anormal do piso e problemas
de instabilidade.
Pneus com pressão insuficiente podem
deslizar ou até mesmo sair dos aros. O
excesso de pressão no pneu causará
instabilidade e acelerará o desgaste da
banda de rodagem.
Ambas as condições são perigosas,
pois podem levar à perda de controle
da motocicleta, o que pode resultar em
ferimentos graves ou morte.
Só ajuste a pressão dos pneus com os Pilotar com rodas e pneus danificados
pneus frios e usando um manômetro é perigoso e pode levar à perda de
preciso. Não use o visor da pressão dos controle da motocicleta, o que pode
pneus no painel de instrumentos. resultar em ferimentos graves ou
morte.
186 MANUTENÇÃO
De acordo com o plano de manutenção aprovadas. O uso de pneus não
periódica, proceda à medição da aprovados ou de pneus aprovados
profundidade da banda de rodagem em combinações não aprovadas pode
com um medidor de profundidade e comprometer a estabilidade do veículo,
substitua qualquer pneu que apresentar com o consequente risco de perda de
uma profundidade igual ou inferior ao controle e de acidente.
mínimo permitido pela seguinte tabela: Uma lista dos pneus aprovados
específicos para a sua motocicleta
Abaixo de está disponível na sua concessionária
2 mm
130 km/h Triumph autorizada, ou na Internet, no
Pneu dianteiro 2 mm site www.triumph.co.uk.
Acima de
130 km/h Pneu traseiro 3 mm Os pneus devem ser selecionados na
combinação correta, no seletor de
Pneus de lama e neve / dupla finalidade pneus aprovado. Os pneus devem ser
(se instalado) montados e balanceados de acordo com
as instruções do fabricante do pneu.
O uso de pneus de dupla finalidade
para lama e neve pode resultar em Quando for necessário substituir
uma menor estabilidade da motocicleta. pneus, entre em contato com uma
Se as características de estabilidade pessoa competente com conhecimento
ou manuseio da motocicleta (com especializado e compreensão técnica de
pneus para lama e neve/dupla função motocicletas, como uma concessionária
instalados) começarem a mudar para Triumph autorizada.
pior, verifique a profundidade do No início, um pneu novo não apresenta
sulco do pneu. Recomenda-se que as mesmas características de manejo de
pneus de lama e neve/dupla finalidade um pneu gasto, assim, o piloto deverá
sejam substituídos antes dos pneus percorrer cerca de 160 km para se
normais e antes de serem usados acostumar com as novas características
perto da profundidade de sulco de manejo.
mínima permitida, consulte https:// Você deverá verificar e ajustar a
www.triumphmotorcycles.co.uk/owners/ pressão dos pneus, bem como verificar
your-triumph#tyres . seu correto assentamento 24 horas
após a instalação. Caso necessário,
Substituição de pneus deverá ser realizada a retificação
correspondente. Uma vez percorrida a
Todas as motocicletas Triumph são
distância de 160 km após a instalação
testadas exaustivamente e com o
dos pneus, você deverá executar
máximo cuidado em diversas condições
os mesmos ajustes e verificações
de condução, para assegurar que a
mencionados.
combinação mais eficaz de pneus seja
aprovada para uso em cada modelo.
Ao comprar pneus novos, é essencial
que eles sejam pneus aprovados e que
sejam instalados nas combinações
MANUTENÇÃO 187
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Use os pneus recomendados Se um pneu apresentar furo, ele
APENAS nas combinações listadas deverá ser substituído.
no seletor de pneus aprovado em Deixar de substituir um pneu furado
www.triumph.co.uk. ou operar com um pneu consertado
Não misture pneus de fabricantes pode levar à instabilidade e pode levar
diferentes nem misture pneus com à perda de controle da motocicleta,
especificações diferentes dos mesmos o que pode resultar em ferimentos
fabricantes. graves ou morte.
Usar/misturar pneus pode afetar
as funções de manejo, estabilidade,
frenagem e controle de tração (se ADVERTÊNCIA
instalado) da motocicleta. Se houver suspeita de danos no pneu,
O não cumprimento das como após bater em um objeto, o
recomendações acima pode levar à pneu deve ser inspecionado interna
perda de controle da motocicleta, e externamente por uma pessoa
o que pode resultar em ferimentos competente com conhecimento
graves ou morte. especializado e compreensão
técnica de motocicletas, como uma
concessionária Triumph autorizada.
ADVERTÊNCIA Danos aos pneus nem sempre são
Não instale pneus com câmara em visíveis do exterior.
aros apropriados para pneus sem A operação da motocicleta com pneus
câmara. O talão não assentará e os defeituosos pode levar à perda de
pneus podem escorregar nos aros, controle da motocicleta, o que pode
causando o esvaziamento rápido do resultar em ferimentos graves ou
pneu. morte.
Nunca instale uma câmara no
interior de um pneu sem câmara
sem a marca apropriada. Isso ADVERTÊNCIA
gerará atrito no interior do pneu e o O uso de uma motocicleta com
aquecimento resultante poderá fazer pneus assentados incorretamente,
a câmara explodir e o pneu esvaziar pressões incorretas ou sem que o
rapidamente, o que poderá causar o piloto esteja familiarizado com as
esvaziamento rápido do pneu. suas características de manejo pode
O não cumprimento das resultar na perda de controle da
recomendações acima pode levar à motocicleta, o que pode resultar em
perda de controle da motocicleta, ferimentos graves ou morte.
o que pode resultar em ferimentos
graves ou morte.
188 MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
O ABS funciona comparando a É necessário balancear as rodas com
velocidade relativa das rodas dianteira precisão para garantir a segurança
e traseira. e a estabilidade da motocicleta. Não
O uso de pneus não recomendados remova nem modifique os contrapesos
pode afetar a velocidade das rodas das rodas. O balanceamento incorreto
e provocar um mau funcionamento da roda pode causar instabilidade.
do ABS, em condições em que o ABS Use somente contrapesos
funcionaria normalmente. autoadesivos. Pesos clipados podem
Uma lista dos pneus aprovados danificar a roda ou o pneu, resultando
específicos para estes modelos está no esvaziamento do pneu.
disponível na sua concessionária Quando o balanceamento das
Triumph autorizada, ou na Internet, no rodas for necessário, como após
site www.triumph.co.uk. a substituição do pneu, entre em
O não cumprimento das contato com uma pessoa competente
recomendações acima pode levar à com conhecimento especializado e
perda de controle da motocicleta, compreensão técnica de motocicletas,
o que pode resultar em ferimentos como uma concessionária Triumph
graves ou morte. autorizada.
O não cumprimento das
recomendações acima pode levar à
perda de controle da motocicleta,
o que pode resultar em ferimentos
graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Os pneus usados em um dinamômetro
de rolo podem ficar danificados. Em
alguns casos, o dano não é visível na
superfície externa do pneu.
Nesses casos, é necessário substituir
os pneus, já que o uso continuado de
pneus danificados pode causar perda
de controle da motocicleta, o que pode
resultar em ferimentos graves ou
morte.
MANUTENÇÃO 189
Bateria ADVERTÊNCIA
A bateria contém materiais prejudiciais
ADVERTÊNCIA à saúde.
A bateria contém ácido sulfúrico
Mantenha sempre as crianças e
(ácido de bateria). O contato dessa
animais de estimação afastadas da
substância com a pele ou os olhos
bateria.
pode causar queimaduras graves.
Use roupas protetoras e máscara de O não cumprimento das
proteção. recomendações acima pode resultar
em ferimentos graves ou morte.
Se o ácido de bateria entrar em
contato com a pele, lave a região
atingida imediatamente com água.
Se o ácido de bateria entrar nos olhos, Remoção da bateria
lave com água durante pelo menos
15 minutos e PROCURE ASSISTÊNCIA ADVERTÊNCIA
MÉDICA IMEDIATAMENTE. Certifique-se de que os terminais da
Se o ácido de bateria for ingerido, bateria não toquem no quadro da
beba grandes quantidades de água motocicleta.
e PROCURE ASSISTÊNCIA MÉDICA Isso pode causar um curto-circuito
IMEDIATAMENTE. ou faísca que inflamaria os gases da
MANTENHA O ÁCIDO DE BATERIA FORA bateria.
DO ALCANCE DE CRIANÇAS. O não cumprimento das
recomendações acima pode resultar
em ferimentos graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Ao recarregar ou usar a bateria em
áreas fechadas, certifique-se de que Para retirar a bateria:
há ventilação adequada. ▼ Retire o assento do passageiro
Sob certas circunstâncias, a bateria consulte página 97.
pode liberar gases explosivos.
Certifique-se de manter todas as
faíscas, chamas e cigarros longe da
bateria.
Não conecte cabos de ligação direta à
bateria, coloque os cabos da bateria
em contato direto ou inverta a
polaridade dos cabos, uma vez que
essas ações podem produzir faísca,
que poderá inflamar os gases da
bateria, com o consequente risco de
ferimentos graves ou morte.
190 MANUTENÇÃO
▼ Retire o assento do piloto, consulte ▼ Retire a tampa da bateria
página 99. observando a orientação da tampa e
1 2 dos terminais.
▼ Desconecte os terminais da bateria,
primeiro o terminal negativo.
▼ Retire a bateria do seu
compartimento.
Descarte da bateria
Se precisar trocar a bateria, você deverá
encaminhar a bateria original a uma
empresa de reciclagem, para garantir
3
que as substâncias perigosas contidas
1. Bandeja do kit de ferramentas (se na bateria não prejudiquem o meio
instalada) ambiente.
2. Conector de diagnóstico
3. Fixação da bandeja do kit de ferramentas
Manutenção da bateria
▼ Solte e remova a fixação da bandeja
do kit de ferramentas (se a bandeja ADVERTÊNCIA
do kit de ferramentas estiver
instalada). O ácido de bateria é corrosivo e
venenoso e causará lesões na pele em
▼ Levante a bandeja do kit de
caso de contato direto.
ferramentas para cima e para a
parte traseira da motocicleta até Nunca ingira ácido de bateria ou
que ela pare na posição vertical. permita que ele entre em contato com
a pele.
1 2 3 Para evitar possíveis ferimentos,
sempre proteja os olhos e a pele ao
manusear a bateria.
1 10A PS1
2 10A PS2
3 10A PS3
4 10A PS4
5 20A PS5
6 15A
7 25A ABS 8 5A 9 5A OBDII
1
AVISO
O solenoide de partida tem um fusível
adicional de 30A, acoplado diretamente
ao solenoide sob a bateria, sob o
assento do piloto.
MANUTENÇÃO 195
Amper-
Caixa de fusíveis 2
Posição Circuito protegido agem
(A) Amper-
Posição Circuito protegido agem
Unidade de controle do (A)
chassi, ventilador de
resfriamento (lado direito), Tomada para acessórios do
1 10 1 10
buzina, luz da placa de piloto
licença, luz de posição
traseira
Unidade de controle do
Identificação dos fusíveis
chassi, luz de freio, farol de
cruzamento, ativação dos
Tiger 900 GT, Tiger 900 GT (LRH),
2
instrumentos, indicadores
10 Tiger 900 Rally, Tiger 900 Rally Pro,
dianteiros, manoplas Tiger 900 Bond Edition e Tiger 900 Rally
aquecidas Aragon Edition
Unidade de controle do Os números de identificação dos fusíveis
chassi, farol alto, indicadores listados nas tabelas correspondem aos
3 10
traseiros, carregador USB,
luz de posição frontal
impressos nas tampas das caixas de
fusíveis, como mostrado abaixo.
Unidade de controle
4 do chassi, tomada para 10
acessórios do passageiro
Unidade de controle
do chassi, ventilador
de resfriamento (lado
5 20
esquerdo), solenoide do
motor de partida, bomba de
combustível
7 ABS 25
8 Interruptor de ignição 5
Conector de diagnóstico
9 5
(OBDII), Alarme
196 MANUTENÇÃO
Caixa de fusíveis 1 Amper-
Posição Circuito protegido agem
1 2 3 4 5 6
(A)
Unidade de controle do
chassi, ventilador de
1 10A PS1
2 10A PS2
3 10A PS3
4 10A PS4
5 20A PS5
resfriamento (lado direito),
1 10
buzina, faróis de neblina, luz
6 15A
da placa do veículo, luz de
posição traseira
Unidade de controle do
chassi, assentos aquecidos,
3 farol alto, indicadores 10
traseiros, carregador USB,
posição frontal/potência DRL
Unidade de controle
4 do chassi, tomada para 10
acessórios do passageiro
Unidade de controle
do chassi, ventilador
de resfriamento (lado
5 20
esquerdo), solenoide do
motor de partida, bomba de
combustível
7 ABS 25
8 Interruptor de ignição 5
Conector de diagnóstico
9 5
(OBDII), Alarme
MANUTENÇÃO 197
Amper- 1 2 3 4 5 6
Posição Circuito protegido agem
(A)
1 10A PS1
2 10A PS2
3 10A PS3
4 10A PS4
5 20A PS5
1 10
piloto
6 15A
Identificação dos fusíveis
Tiger 900 GT Pro e Tiger 900 GT Aragon
7 25A ABS 8 5A 9 5A OBDII
Edition
7 8 9
Os números de identificação dos fusíveis
listados na tabela correspondem aos
impressos nas tampas das caixas de
fusíveis, como mostrado abaixo.
198 MANUTENÇÃO
Amper-
Caixa de fusíveis 2
Posição Circuito protegido agem
(A) Amper-
Posição Circuito protegido agem
Unidade de controle do (A)
chassi, ventilador de
resfriamento (lado direito), Tomada para acessórios do
1 10 1 10
buzina, faróis de neblina, luz piloto
da placa do veículo, luz de
posição traseira Caixa de fusíveis 3
Unidade de controle do
chassi, luz de freio, farol de Amper-
cruzamento, posição frontal/ Posição Circuito protegido agem
2 controle DRL, ativação dos 10 (A)
instrumentos, indicadores
dianteiros, manoplas 1 Controle da suspensão 15
aquecidas
Unidade de controle do
chassi, assentos aquecidos,
3 farol alto, indicadores 10
traseiros, carregador USB,
posição frontal/potência DRL
Unidade de controle
4 do chassi, tomada para 10
acessórios do passageiro
Unidade de controle
do chassi, ventilador
de resfriamento (lado
5 20
esquerdo), solenoide do
motor de partida, bomba de
combustível
7 ABS 25
8 Interruptor de ignição 5
Conector de diagnóstico
9 5
(OBDII), Alarme
MANUTENÇÃO 199
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Nunca tente limpar ou ajustar os Assegure-se de que a motocicleta
espelhos retrovisores durante a está estabilizada e apoiada de forma
condução da motocicleta. Se o adequada.
piloto retirar as mãos do guidão ao Não apoie a motocicleta em um
conduzir a motocicleta, ele reduzirá a componente auxiliar, no sistema de
capacidade de manter o controle da escapamento ou em qualquer outra
motocicleta. peça não estrutural do quadro da
Só tente limpar ou ajustar os espelhos motocicleta.
retrovisores com a motocicleta parada. Uma motocicleta suportada
Tentar limpar ou ajustar os espelhos corretamente ajudará a impedir que
ao pilotar a motocicleta pode levar ela caia.
à perda de controle da motocicleta, Uma motocicleta instável pode cair,
o que pode resultar em ferimentos resultando em danos à motocicleta,
graves ou morte. ferimentos graves ou morte.
ADVERTÊNCIA AVISO
Antes de conduzir a motocicleta, A porca de aperto e o braço do
sempre ajuste os espelhos espelho retrovisor direito têm rosca
retrovisores de forma a proporcionar esquerda.
visibilidade suficiente da parte traseira. A porca de aperto e o braço do
É perigoso conduzir a motocicleta com espelho retrovisor esquerdo têm rosca
os espelhos retrovisores ajustados de direita.
forma incorreta.
A condução da motocicleta com os
espelhos retrovisores ajustados de
forma incorreta causará perda de
visibilidade da traseira da motocicleta.
É perigoso conduzir uma motocicleta
sem visibilidade traseira adequada.
O não cumprimento das
recomendações acima pode resultar
em ferimentos graves ou morte.
MANUTENÇÃO 203
Sumário
Limpeza 206
Preparação para a lavagem 206
Cuidados especiais 207
Lavagem 208
Após a lavagem 208
Cuidados com Pintura Brilhante 209
Cuidados com Pintura Fosca 209
Componentes de alumínio – não laqueados ou pintados 209
Cuidados com Cromados e Aço Inoxidável 210
Cuidados com Cromados Pretos 210
Cuidados com o Sistema de Escapamento 210
Cuidados com os assentos 211
Limpeza do Para-brisa (se instalado) 212
Produtos para Cuidados do couro 212
Preparação para um período de inatividade 213
Preparação após um período de inatividade 215
206 LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
Limpeza Preparação para a lavagem
A limpeza frequente e em intervalos Antes da lavagem, é preciso tomar
regulares é uma parte essencial da uma série de precauções para evitar
manutenção da sua motocicleta. Se você que a água entre em contato com
limpar a sua motocicleta regularmente, determinados locais.
ela preservará sua boa aparência por Abertura traseira do sistema de
muitos anos. escapamento: Cubra com um saco
É muito importante sempre lavar a plástico preso com elásticos.
motocicleta com água fria que contenha Alavancas do freio e da embreagem,
um produto de limpeza especial para caixas de interruptores no guidão: Cubra
automóveis, principalmente após a com sacos plásticos.
sua exposição à maresia ou à água
salgada, a sua circulação por estradas Interruptor de ignição e trava da
empoeiradas ou enlameadas e, no direção: Cubra o buraco da fechadura
inverno, quando as estradas podem ter (se aplicável) com fita adesiva.
gelo ou neve. Retire qualquer tipo de joia, como anéis,
Não utilize detergente doméstico, uma relógios, zíperes ou fivelas de cintos,
vez que o seu uso pode resultar em uma vez que podem arranhar ou mesmo
corrosão prematura. danificar as superfícies pintadas ou
polidas.
Ainda que os termos da garantia
da motocicleta cubram a corrosão Utilize esponjas ou panos de limpeza
de determinados componentes, é separados para lavar as superfícies
recomendável o proprietário seguir esse pintadas/polidas e as áreas do chassi.
aviso para, além de evitar o surgimento As áreas do chassi (como as rodas
de corrosão, também melhorar o e a área embaixo dos para-lamas)
aspecto do veículo. ficam expostas a sujeira e poeira mais
abrasivas das estradas, o que poderá
arranhar as superfícies pintadas ou
polidas se forem utilizados os mesmos
panos de limpeza ou as mesmas
esponjas.
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO 207
Sumário
Termos e Condições da Garantia Triumph 218
Notificação de defeitos de fabricação 219
Condições e exclusões 220
Plano de manutenção 222
Rede de concessionárias Triumph Brasil autorizadas 222
Triumph no exterior 224
Cuidados com a Motocicleta 225
218 GARANTIA
Termos e Condições da Qualquer inspeção, reparo ou outro
trabalho realizado de acordo com estes
Garantia Triumph termos de garantia inclui a revisão do
Obrigado por escolher uma motocicleta veículo e seu devido reparo, a fim de
Triumph. Esta motocicleta representa o proporcionar o seu uso adequado ao
resultado direto da engenharia eficiente usuário final.
da Triumph, comprovada por testes Se você vender sua motocicleta,
exaustivos, bem como dos nossos assegure-se de que este Manual do
esforços contínuos para fornecer aos proprietário ou Guia de início rápido
nossos clientes os mais altos níveis de (quando fornecido com a motocicleta)
confiabilidade, segurança e desempenho seja entregue ao novo proprietário,
em nossos veículos. juntamente com todos os outros
Esta seção do Manual do Proprietário documentos relevantes. Além disso,
inclui detalhes sobre a garantia e outras notifique o novo proprietário de
informações úteis relacionadas à sua que ele deve informar a mudança
motocicleta. de propriedade à Triumph mediante
Verifique se os DETALHES DA o preenchimento do formulário
CONCESSIONÁRIA VENDEDORA foram disponibilizado no site da Triumph Brasil
preenchidos corretamente no Manual de em www.trimphmotorcycles.com.
Serviço da Motocicleta. Todas as novas motocicletas Triumph
Assegure a proteção máxima da sua estão cobertas por uma garantia total
motocicleta durante a vigência do de 24 (vinte e quatro) meses, incluindo
período de garantia, assegurando- a garantia legal de 90 (noventa)
se de que ela seja revisada de acordo dias, com quilometragem ilimitada,
com as recomendações do plano de válida a partir da data de entrega da
manutenção incluído no Manual do motocicleta ao consumidor, a qual
Proprietário. A sua concessionária deverá ser preenchida nos DETALHES
Triumph deve carimbar o registro de DA MOTOCICLETA no Manual do serviço
manutenção correspondente. de assistência da moto.
Durante o período de garantia, Um termo de garantia diferente se
a Triumph Brasil garante que a aplica a algumas peças específicas
motocicleta Triumph, descrita nos da motocicleta, tal como descrito nas
DETALHES DA MOTOCICLETA no Manual Condições e exclusões da garantia na
de Serviço da Motocicleta, estará livre página 220.
de qualquer defeito nos materiais As peças nas quais uma concessionária
utilizados na respectiva fabricação e/ou autorizada Triumph detectar defeitos
de qualquer defeito de produção. de fabricação durante o período
Sempre que uma inspeção, reparos ou de garantia serão reparadas ou
outros trabalhos cobertos pela garantia substituídas de acordo com os critérios
forem realizados, o Manual de Serviço da Triumph Brasil ou da concessionária
da Motocicleta deverá ser fornecido à autorizada Triumph, sem nenhum custo
concessionária Triumph. para os usuários finais.
GARANTIA 219
Sumário
Especificações 228
Especificações 234
Especificações 240
228 ESPECIFICAÇÕES
Especificações
Tiger 850 Sport e Tiger 900 GT - Todos os modelos
Pneus aprovados
Uma lista dos pneus aprovados específicos para estes modelos está disponível na
sua concessionária autorizada Triumph, ou na Internet no site www.triumph.co.uk.
ESPECIFICAÇÕES 231
ADVERTÊNCIA
Use os pneus recomendados APENAS nas combinações listadas no seletor de
pneus aprovado em www.triumph.co.uk.
Não misture pneus de fabricantes diferentes nem misture pneus com
especificações diferentes dos mesmos fabricantes.
Usar/misturar pneus pode afetar as funções de manejo, estabilidade, frenagem e
controle de tração (se instalado) da motocicleta.
O não cumprimento das recomendações acima pode levar à perda de controle da
motocicleta, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Reduzir as pressões dos pneus para condução fora de estrada colocará em perigo
a estabilidade da condução em estrada.
Sempre verifique se as pressões dos pneus estão ajustadas conforme descrito nas
tabelas de pressão dos pneus para uso em estrada.
A operação da motocicleta com pressões incorretas dos pneus pode levar à perda
de controle da motocicleta, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte.
232 ESPECIFICAÇÕES
ADVERTÊNCIA
O uso de alguns pneus de dupla finalidade para lama e neve pode resultar em uma
menor estabilidade da motocicleta.
Quando estes pneus puderem ser montados, a velocidade máxima permitida estará
indicada por uma etiqueta adesiva, posicionada de modo que fique claramente
visível para o piloto.
Uma lista dos pneus aprovados e quaisquer restrições à velocidade máxima está
disponível na sua concessionária Triumph autorizada, ou na internet, no site
www.triumph.co.uk.
A operação da motocicleta acima da velocidade máxima pode levar à perda de
controle da motocicleta, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte.
Pneus aprovados
Uma lista dos pneus aprovados específicos para estes modelos está disponível na
sua concessionária autorizada Triumph, ou na Internet no site www.triumph.co.uk.
ESPECIFICAÇÕES 237
ADVERTÊNCIA
Use os pneus recomendados APENAS nas combinações listadas no seletor de
pneus aprovado em www.triumph.co.uk.
Não misture pneus de fabricantes diferentes nem misture pneus com
especificações diferentes dos mesmos fabricantes.
Usar/misturar pneus pode afetar as funções de manejo, estabilidade, frenagem e
controle de tração (se instalado) da motocicleta.
O não cumprimento das recomendações acima pode levar à perda de controle da
motocicleta, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Reduzir as pressões dos pneus para condução fora de estrada colocará em perigo
a estabilidade da condução em estrada.
Sempre verifique se a pressão dos pneus para utilização em estrada está ajustada
conforme descrito na seção Especificações.
A operação da motocicleta com pressões incorretas dos pneus pode levar à perda
de controle da motocicleta, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte.
238 ESPECIFICAÇÕES
ADVERTÊNCIA
O uso de pneus de dupla finalidade para lama e neve resultará em uma menor
estabilidade da motocicleta.
Sempre conduza uma motocicleta equipada com pneus de dupla finalidade para
lama e neve em velocidades reduzidas. A velocidade máxima permitida é de
100 km/h. Essa informação também é fornecida em um adesivo de advertência na
motocicleta.
A operação da motocicleta acima da velocidade máxima pode levar à perda de
controle da motocicleta, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte.
Pneus aprovados
Uma lista dos pneus aprovados específicos para estes modelos está disponível na
sua concessionária autorizada Triumph, ou na Internet no site www.triumph.co.uk.
ESPECIFICAÇÕES 243
ADVERTÊNCIA
Use os pneus recomendados APENAS nas combinações listadas no seletor de
pneus aprovado em www.triumph.co.uk.
Não misture pneus de fabricantes diferentes nem misture pneus com
especificações diferentes dos mesmos fabricantes.
Usar/misturar pneus pode afetar as funções de manejo, estabilidade, frenagem e
controle de tração (se instalado) da motocicleta.
O não cumprimento das recomendações acima pode levar à perda de controle da
motocicleta, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte.
Pneus -
Padrão Michelin Anakee Wild™
Tiger 900 Bond Edition
ADVERTÊNCIA
Reduzir as pressões dos pneus para condução fora de estrada colocará em perigo
a estabilidade da condução em estrada.
Sempre verifique se as pressões dos pneus estão ajustadas conforme descrito nas
tabelas de pressão dos pneus para uso em estrada.
A operação da motocicleta com pressões incorretas dos pneus pode levar à perda
de controle da motocicleta, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte.
244 ESPECIFICAÇÕES
ADVERTÊNCIA
O uso de pneus de dupla finalidade para lama e neve resultará em uma menor
estabilidade da motocicleta.
Sempre conduza uma motocicleta equipada com pneus de dupla finalidade para
lama e neve em velocidades reduzidas. A velocidade máxima permitida é de
100 km/h. Essa informação também é fornecida em um adesivo de advertência na
motocicleta.
A operação da motocicleta acima da velocidade máxima pode levar à perda de
controle da motocicleta, o que pode resultar em ferimentos graves ou morte.
A Combustível 92
Acessórios 128 Abastecimento do tanque de
combustível 94
Amaciamento 107
Classificação do combustível 92
Armazenagem
Especificações 229, 235, 241
Preparação após armazenagem 215
Especificações do sistema 229, 235, 241
Preparação para armazenamento 213
Reabastecimento 93
Assentos
Condução em alta velocidade 126
Ajuste da altura do assento do piloto 100
Controle de Tração (TC) 87
Armazenagem 103
Configurações 89
Assento Aquecido do Passageiro 102
Controle de tração otimizado em curvas 88
Assento aquecido do piloto 101
Controle do acelerador 152
Assento do passageiro 97
Inspeção 153
Assento do piloto 99
Controles
Assentos aquecidos (se instalados) 101
Chave de ignição 74
Cuidados com o assento 96, 211
Controle do acelerador 80
Instalação do assento do passageiro 98
Interruptor de ignição/trava da direção 73
Instalação do assento do piloto 99
Interruptores do lado direito do guidão 75
Remoção do assento do passageiro 98
Interruptores do lado esquerdo
Remoção do assento do piloto 99
do guidão 76
Trava do assento 97
Regulador da alavanca da embreagem 82
Assentos aquecidos
Regulador da alavanca do freio 81
Interruptor do assento aquecido 80
Corrente de transmissão 154
Assistente para Troca de Marchas Triumph
Ajuste do movimento livre 156
(TSA) 116
Inspeção de Danos 158
Avisos 04
Inspeção do desgaste das
Etiquetas de advertência 04
rodas dentadas 160
Localização das etiquetas de advertência
Inspeção do movimento livre 156
16, 17
Inspeção quanto a desgaste 159
Manual do proprietário 03
Lubrificação 155
Manutenção 05
Sistema de Controle de Ruídos 05 D
Descansos 95
B
Cavalete central 96
Bateria
Descanso lateral 95
Armazenagem 191
Dimensões 228, 234, 240
Carga 192
Direção
Descarga 191
Inspeção 168
Descarte 190
Instalação 192 E
Manutenção 190 Embreagem 153
Remoção 189 Inspeção 153
Botão do joystick 78 Regulagem 153
Equipamento Elétrico
C
Especificação 232, 238, 244
Carga 130
248 ÍNDICE
Espelhos retrovisores 202, 202 Instrumentos
Ajuste do espelho retrovisor 203 Amortecimento 69
Estacionamento 125 Bandeja de informações 46
Configuração do modo de condução 50
F Configuração do Percurso 56
Faróis dianteiros Estilos de visor 34
Luzes de neblina 201 Indicador de nível de combustível 43
Regulagem 200 Luzes de aviso do visor TFT (5 polegadas)32
Substituição 200 Luzes de aviso do visor TFT (7 polegadas)33
Farol alto Manutenção 66
Luz indicadora 38 Medidor de temperatura do líquido de
Farol(óis) 199 refrigeração 43
Luzes de funcionamento diurno (DRL) 200 Mensagens informativas e de aviso 34, 40
Fluidos Menu Configuração da motocicleta 52
Especificações 233, 239, 245 Menu de configuração do visor 58, 63
Freios 161, 162 Menu Principal 49
ABS otimizado em curvas 122 Modos de condução 46, 51
Ajuste do fluido do freio dianteiro 164 Odômetro 42, 66
Ajuste do fluido do freio traseiro 166 Restaurar padrões 62
Amaciamento de novos discos Seleção do modo de condução 48
e pastilhas 162 Símbolo de geada 45
Compensação do desgaste das pastilhas162 Suspensão 69
Fluido do freio a disco 163 Tacômetro 42
Frenagem 117 Temperatura do ar ambiente 44
Inspeção do desgaste dos freios 161 Velocímetro 42
Inspeção do nível do fluido do freio Visão geral dos visores de instrumentos 31
dianteiro 164
Visor da posição do câmbio 45
Inspeção do nível do fluido
Interruptores do lado direito do guidão
do freio traseiro 166
Botão de INÍCIO 75
Interruptores das luzes 167
Botão de partida 75
Fusíveis 194
Interruptor de parada do motor 75
I Luzes de emergência 38, 76
Identificação das peças 18 Interruptores do lado esquerdo do guidão
Visão do piloto 26 Botão da buzina 78
Ignição Botão de farol alto 79
Especificações 229, 235, 241 Botão de MODO 77
Rodas 168 Botão do joystick 78
Interruptor das luzes de neblina 79
Interruptor das manoplas aquecidas 78
Interruptor do assento aquecido 80
Interruptor do indicador de direção 78
K
Kit de ferramentas 104
ÍNDICE 249
L Motor
Limpeza Especificações 228, 234, 240
Após a lavagem 208 Ligar o motor 113
Componentes cromados pretos 210 Número de série 27
Componentes de alumínio – Parar o motor 112
não laqueados ou pintados 209 Partida 114
Cromo e aço inoxidável 210
Cuidados com o assento 211
O
Óleo do motor 144
Cuidados com produtos de couro 212
Especificação e classificação 148
Cuidados especiais 207
Inspeção do nível de óleo 145
Frequência da limpeza 206
Troca do óleo e do filtro de óleo 146
Lavagem 208
Para-brisa 212 P
Pintura brilhante 209 Para-brisa 104
Pintura fosca 209 Limpeza 212
Preparação para a lavagem 206 Regulagem 104
Sistema de escapamento 210 Passageiros 132
Limpeza e armazenamento 206 Pesos 228, 234, 240
Lubrificação Piloto automático
Especificações 228, 234, 240 Ajuste da velocidade definida 84
Luz traseira Ativação 84
Luz da placa de licença 201 Desativação 85
Luzes 201 Interruptor de Ajuste do
Luzes de emergência 38 Piloto Automático 77
Luzes de aviso Retomada da velocidade definida 85
Luz de aviso de baixa pressão do óleo 35 Plano de manutenção
Luz de aviso de controle de tração (TC) Descarte de Fluidos Usados 140
desativado 38 Tabela do Plano de Manutenção 141
Luz indicadora de falha (MIL) do Pneus 182
sistema de gestão do motor 34
Desgaste dos pneus 185
Luz indicadora do alarme/imobilizador 35
Especificações 231, 237, 243
Luz indicadora do controle de tração (TC) 37
Pressão de enchimento dos pneus 184
Luzes de funcionamento diurno
Profundidade mínima da banda
(DRL) (se instaladas) 38, 77
de rodagem 186
Luzes indicadoras de direção 38
Substituição 92, 186
Luzes de funcionamento diurno (DRL) 38, 77
Tipo de pneu 182
Luzes indicadoras de direção 201
Unidade de lâmpadas 201 Q
Unidade LED 201 Quadro
Especificações 232, 238, 244
M Número de chassi 27
Manutenção
Plano de manutenção 139 R
Marchas Rendimento 228, 234, 240
Troca de marchas 115 Rolamentos das rodas/direção 167
250 ÍNDICE
S T
Segurança Tiger 900 GT (LRH) 05
A Motocicleta 07 Tomada para acessórios elétricos
Capacete e vestimenta 10 Dianteiro 106
Combustível e gases do escapamento 09 Traseiro 107
Condução 11 Tomada USB (Universal Serial Bus) 105
Estacionamento 14 Torque
Guidões e estribos 12 Especificações 233, 239, 245
Manutenção e equipamento 15 Transmissão
Peças e acessórios 14, 129 Especificações 230, 236, 242
Sistema antibloqueio de freios (ABS) 121 Transmissão Final
ABS otimizado em curvas 122 Especificações 230, 236, 242
Luz de aviso 121
Sistema de monitoramento da pressão U
dos pneus (TPMS) 89 Uso fora de estrada 05
Baterias do sensor 92
V
Luz de aviso da pressão dos pneus 90
Verificações diárias de segurança 108
Luz de aviso de pressão dos pneus 39
Número de série do sensor 91
Pneus de substituição 92
Pressão dos pneus 91, 185
Sistema de resfriamento 148
Ajuste no nível de fluido refrigerante 151
Anticorrosivos 149
Especificações 229, 235, 241
Inspeção do nível de líquido
de refrigeração 150
Troca do fluido refrigerante 151
Suspensão
Suspensão dianteira 170
Suspensão Traseira 176
Suspensão dianteira
Ajuste da pré-carga da mola 172
Ajuste do Amortecimento
de Compressão 173, 173
Ajuste do Amortecimento
de Retorno 174, 174
Inspeção do garfo dianteiro 175
Regulagem 170
Tabela de regulagem 171
Suspensão Traseira
Ajuste da pré-carga da mola 179, 180
Ajuste do amortecimento de
retorno 180, 181
Tabelas de regulagem 177
INFORMAÇÃO DE APROVAÇÃO 251
Esta seção contém informações de aprovação que devem ser incluídas neste Manual
do Proprietário.
Aprovação Canadense
Este dispositivo contém transmissor(es)/receptor(es) isentos de licença que estão em
conformidade com RSS (s) isentos de licença da Innovation, Science and Economic
Development Canada.
A operação está sujeita às duas condições a seguir:
1. Este dispositivo não pode causar interferências.
2. Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que
possam causar operação indesejada do dispositivo.
Informações sobre a exposição à radiação de radiofrequência:
Este equipamento atende aos limites de exposição à radiação definidos para um
ambiente não controlado. O equipamento deve ser instalado e operado a uma
distância mínima de 20 cm entre o radiador e o seu corpo.