Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Tema:
Nomes:
Turma :2L3LECON2T
O livro começa com uma carta do “tradutor”, que é o narrador do livro, onde ele
conta os motivos que o levaram a narrar essa história.
“[...]condenaram. Que eu tenha mentido, isso não aceito. Mas o que se passou só
pode ser contado por palavras que ainda não nasceram. Agora, vos conto tudo por
ordem de minha única vontade. É que preciso livrar-me destas lembranças como o
assassino se livra do corpo da vítima” .(Cap 1)
Pouco tempo depois da guerra terminar em Moçambique, alguns soldados da Tropa
de paz da ONU que estavam na região começaram a explodir. Para tentar entender o
que estava acontecendo, o italiano Massimo Risi é enviado à Tizangara, cidade
fictícia onde se passa a narrativa, para investigar os estranhos acontecimentos. Para
tanto, o governante local contrata o tradutor para acompanhar Risi em sua
investigação.
Quem havia explodido era o sobrinho tonto de Hortênsia, irmão de Temporina. Risi
e o tradutor foram para a cidade tentar entender o acontecido e encontraram o padre
Muhando, já liberto, a praguejar contra Deus por ter deixado o moço morrer. Em
seguida, encontraram o maior feiticeiro da cidade, Zeca Andorinho, que contou a
eles que havia feito sobre encomenda dois feitiços para Risi. Um deles era um
likaho de sapo, que faria ele inchar e explodir. O outro, um likaho de cágado, que o
protegeria.