Você está na página 1de 58

Letras do alfabeto italiano

Italiano Português Italiano Português


Letra Pronuncia Letra Pronuncia
a (a) n (énne)
b (bi) o (o)
c (tchi) p (pi)
d (di) q (ku)
e (e) r (erre)
f (effe) s (esse)
g (dgi) t (ti)
h (ácca) u (u)
i (i) v (vi)
l (elle) z (dzeta)
m (émme)

Letras que não fazem parte do alfabeto italiano:

j ( i lunga) x (ics)
k (kappa) y (ipsilon)
w (vu doppia / doppia vu)

Outros sons (altri suoni):

Italiano Português
Letra Pronuncia Exemplos Tradução
Sci (xi) Facia,uscire Faixa,sair
Sce (xe) scegliere Escolher
Gn (nh) gnomo Duende
Gl (lh) Gli,degli Os ,as
Ex:

Encont. Consonot. Italiano Proonúncia Português


Ch Chave Kiáve Chave
Gn Compagne Compánhe Campanhias
Gl Figlio Filho Filho
Sci, sce Scimio Xímio Macaco
Sca, sco, scu Mosca Môsca Mosca
Ci, ce Cipolla Tchipôlla Cebola
Ga, go, gu Gatto Gátto Gato
Ge, gi Egeo Edjéo Egeu (mar)
qu Cinquanta Tchiquánta Cinquenta
Ca, co, cu Casa Cáza casa

Vocabulário

Italiano Português Italiano Português


Giornali Jornais Sognare Sonhar
Sinale Sinal Cuscino Travesseiro
Centro Centro Scemo Bobo
Muscolo Músculo Cassa Caixa
Pezzi Pedaços Cogliere Colher (verbo)
Studioso Estudioso Cagliare Coalhar
Oggi Hoje Scendere Descer
Aglio Alho Scettico Cético
Maglione Moletom Scenografia Cenografia

Consoantes Duplas
Lê-se com:

1 consoante 2 consoantes
Italiano Português Italiano Português
pp Copia Copia Coppia Casal
rr Caro Querido,caro Carro Carro
Tori Touros Torri Torres
tt Note Notas Notte Noite
Sete Sede Sette Sete
Fato Destino Fatto Feito
Dita Dedos Ditta Empresa
mm Camino Chaminé Cammino Caminho
Nn Cane Cão Canne Canas
Pena Pena Penna Caneta
Sono Sou Sonno Sono
Nono Nono Nonno avô

Pronomes (Pronemi Personali)


Italiano Português
Io Eu
Tu Tu
Lui/lei Ele/ela
Noi Nós
Voi Vós
Loro Eles/elas

Também se usa “egli” para indicar “ele” e “essi” para indicar “eles”, mas são bastante
estranhos nas conversas faladas.

Presente do indicativo (dos verbos irregulares)


Os verbos se dividem em três conjugações, verbos da primeira conjugação: o infinitivo
termina em “-are”, como por exemplo:

Italiano Português
Mangiare Comer
Guardare Olhar
Amare Amar

Vejamos a conjugação do verbo “mangiare”:

Italiano Português
Io mangio Eu como
Tu mangi Tu comes
Lui/lei mangia Ele/ela come
Noi mangiamo Nós comemos
Voi mangiate Vós comeis
Loro mangiano Eles comem

*A letra sublinhada indica a posição do acento que em italiano não se escreve


nestas palavras; fica só nos casos nos que o acento pode emprestar-se confusão.
Disposta especial atenção à esdrúxula da terceira pessoa do plural.

Verbos da segunda conjugação: o infinitivo termina em “-ere”, como por exemplo:

italiano Português
Leggere Ler
Vedere Ver
Correre Correr

Vejamos o declínio do verbo “leggere”:

Italiano Português
Io leggo Eu leio
Tu lleggi Tu lês
Lui/lei legge Ele/ela lê
Noi leggiamo Nós lemos
Voi leggete Vós leis
Loro leggono Eles lêem

Verbos da terceira conjugação: o infinitivo termina em “-ire”,como por exemplo:

Italiano Português
Aprire Abrir
Sentire Sentir / escutar
Dormire Dormir

Vejamos a conjugação do verbo “dormire”:

Italiano Português Italiano Português


Io dormo Eu durmo Noi dormiamo Nós dormimos
Tu dormi Tu dormes Voi dormite Vós dormíeis
Lui/lei dorme Ele/ela dorme Loro dormono Eles dormem
O presente do indicativo se utiliza, além disso, para referir-se a ações que estão tendo
lugar, para falar de ações habituais e para ações futuras:

Italiano Português
Noi lavoriamo in un officio. Nós trabalhamos em um escritório/repartição.
Domani vado al cinema. Amanhã vou ao cinema.
Stasera lavo i piatti. Esta noite lavo os pratos.

As orações negativas se formam pondo a negação “non” entre o sujeito e o verbo:

Italiano Português
lei non dorme . Ela não dorme.
Domane io non vado al cinema. Amanhã eu não vou ao cinema.
Tu non lavori in um officio. Você não trabalha em um escritório.

Nas orações interrogativas a ordem da frase não troca:

Italiano Português
Vai al cinema domani? Vai ao cinema amanhã.
Lavori in um officio? Trabalhas em um escritório?
Voi non ballate? Vós não dançais?

Em italiano, como em espanhol, não é necessário expressar o sujeito e na língua


falada se omite normalmente:

Italiano Português
Domani non vado al cinema. Amanhã não vou ao cinema.
Non ballate? Não dançais?
Lavoro in um officio Trabalho em um escritório.

Vocabulário – verbos

Italiano Português Italiano Português


Studiare Estudar Chiudere Fechar
Vincere Vencer Piangere Chorar
Lavare Lavar Coprire Cobrir
Comprare Comprar Rompere Romper
Assagiare Provar Mettere Pôr
Sognare Sonhar Seguire Seguir
Guardare Olhar Servire Servir,ser útil
Nuotare Nadar Ridere Rir
Insegnare Ensinar Vendere Vender
Camminare Caminhar Vivere Viver
Scrivere Escrever Imparare Aprender
Aspettare* Esperar Accedere Acender
Baciare Beijar
O verbo esperar, quando tem o sentido de “deixar passar o tempo enquanto algo
acontece”,(como “esperar uma pessoa para entrevista”) em italiano é aspettare:
aspetto uma telefonata.

Quando tem sentido de “desejar, contar com algo passe” é sperare: spero di nona verti
annoiato. Os dois verbos são regulares e pertencem à primeira conjugação.

Gli articoli / Os artigos


O artigo indeterminado serve para designar coisas ou pessoas e às introduzir na
esfera dos falantes:

Italiano Português
Un/uno (masculino) Um
Una (feminino) Uma

Expressam também a unidade:

Italiano Português
Un zio. Um tio.
Ho solo um figlio Tenho somente um filho.
Vive qui da una settimana. vive aqui há uma semana.

“Uma” diante de uma palavra que começa por vogal se transforma em “Um”:

Italiano Português
Un occasione. uma ocasião.
Un eccezione. uma exceção.

Não existe o plural do “articulo indeterminativo”. Utiliza-se em seu lugar as preposições


articuladas: Dei,Degli(dos) e Delle(das):

Transformação
Singular Plural
Un Dei
Uno Degli
Una Delle

o artigo “Lo”(singular) é usado diante de palavras masculinas que começam por:

s-seguida por consoantes;

 encontros consonantais –pn,-ps,-gn;


 encontros vocálicos –ia,-ie,-io,-iu;

Italiano sons iniciais Português


Lo scherzo,lo studio, lo scheletro. s a brincadeira,o escritório, o esqueleto.
Lo zoo, lo zio. z O zoo, o tio.
Lo zero, lo xenofobo. zex o zero, o xenófobo.
Lo pneumatico. pn o pneu.
Lo psicologo. ps o psicólogo.
Lo gnomo, lo gnu. gn o duende,o gnu.
Lo iato, lo iettatore,lo iodo ia,ie,io,iu o hiato,o injetor, o iodo.

Diante de palavras masculinas ou femininas que começam por vogal se usa o artigo
“L’”:

Italiano Português
L’albero A árvore
L’uomo O homem
L’ocasione A ocasião
L’etermità A eternidade

O artigo “IL” (singular) é usado em palavras masculinas que começam com


consoantes:

Italiano Português
il gatto o gato
l bambino o garoto
il dottore o doutor

O artigo “La” (singular) é usado diante de palavras femininas que começam com
consoante:

Italiano Português
La casa a casa
La strada a estrada
La lâmpada a lâmpada
La ragazza a moça

O artigo “gli”(plural) é usado para palavras masculinas que começam com:

 s- seguida por consoante;


 encontros consonantais –ps,-pn,-gn;
 encontros vocálicos –ia,-ie,-io,-iu;
 palavras que se iniciam com vogais e consoantes x e z.

Italiano Português
Gli amici, psicologi os amigos, psicólogos
Gli gnomi, studi os gnomos, estúdios
Gli alberi, iugoslavi as árvores, os iugoslavos

O artigo “i” (plural) é usado para palavras masculinas que começam com consoantes:
Italiano Português
i gatti, quadri os gatos, quadros
i ragazzi, preti, cani os rapazes, padres, cães

O artigo “Le”(plural) é usado para todas as palavras femininas:

Italiano Português
Le storie, case,gonne as historias,casas,saias
Le strade,tovaglie as estradas, toalhas

Não fica artigo diante dos nomes próprios de pessoas e de cidades:

Italiano Português
Vado in Olanda vou a Holanda
Vivo a Roma vivo em Roma
Parigi è stupenda Paris é estupenda

Mas quando queremos os nomes de nações são sujeitos da frase fica com o artigo:

Italiano Português
L’Olanda Holanda
La Spagna Espanha
La Francia França
L’Italia é un paese bellissimo. Itália é um país belíssimo.

Formação do masculino e feminino

Os nomes masculinos singulares normalmente terminam em “-o”.

il gatto o gato
il bambino o garoto
o doutor o doutor

Os nomes femininos singulares normalmente terminam em “-a”.

la gatta a gata
la bambina a garota
OBS: Muitas palavras singulares terminam em “-e” podem ser masculinas ou
femininas. O que determina o gênero é o artigo. (M.=masculina) (F.=feminina).

il francese (M.) la francese(F.) il fiore (M.) il paese (M.)


il portoghese (M.) la portoghese (F.)

Vocabulário
Italiano Português Italiano Português
Ombrello Guarda-chuva Stanza Quarto
Strada Estrada Borsa Bolsa
Scherzo Brincadeira Scarpa Sapato
Cappello Chapéu Posto Lugar
Sapone Sabão Fragola Morango
Busta Envelope Capello Cabelo
Lettera Carta Francobollo Selo
Indirizzo Endereço Cartolina Cartao postal
Sedia Cadeira Portafogli Carteiras

O verbo “ser” e os adjetivos

Verbo “essere/ser”

O verbo “ser” se conjuga no presente do indicativo da seguinte meneira:

Io sono Eu sou
Tu sei Tu és
Lui/lei è Ele/ela é
Noi siamo Nós somos
Voi siete Vós sois
Loro sono Eles são

O verbo “ser” se utiliza:

 Para identificar e nomear as coisas e as pessoas:


Chi sei tu? Quem é você?
Sono una studentessa italiana. Sou uma estudante italiana.
Cos’è questo? O que é isso?
È una macchina. É um carro.

 Para descrever qualidades (permanentes ou passageiras) de uma pessoas ou


coisa:
Com’è il tuo amico? Como é teu amigo?
È molto simpatico. É muito simpático.
Com’è la macchina? Como é o carro?
È rossa. É vermelho.
L’uva è verde. As uvas são verdes.

 Para indicar nacionalidade ou origem:

Sono giapponese. Sou japonês.


Loro sono russe. Elas são russas
 Para indicar que nos encontramos em um lugar, ou que estamos em
companhia de alguém:

Sono al bar com Angela. Estou no bar com Ângela


Dove sei? Onde estás?
Sono a scuola. Estou na escola
 Para indicar estado no que se encontra alguém:

Lui è seduto. Ele está sentado


Loro sono sdraiate. Eles estão espreguiçados.
Noi siamo in piedi. Nós estamos em pé.

Os adjetivos masculinos normalmente terminam em “-o” e o feminino se forma


trocando “-o” por “-a”.

Bello/a. Belo/a.
Alto/a. Alto/a.
Buono/a. Bom /Boa.
Tedesco/a. Alemão/Alemã

Os adjetivos que terminam em “-e”, como gentile (amável), são invariáveis:

Un uomo gentile. Um homem gentil.


Un te molto dolce. Um chá muito doce.
Una donna gentile. Uma mulher gentil.
Un bambino inglese. Um garoto inglês.
Una bambina inglese. Uma menina inglesa.

Vocabulário

Italiano Português Italiano Português


Basso/a Baixo/a Cattico/a Mau
Inteligente Inteligente Brutto/a Feio/a
Simpatico/a Simpático/a Molto/a Muito/a
Sensibile Sensível Grande Grande
Poco/a Pouco/a Magro/a Magro/a
Piccolo/a Pequeno/a Giallo/a Amarelo/a
Rosso/a Vermelho/a Nero/a preto/a
Bianco/a Branco/a Grigio/a Cinza
Arancione Laranja Marrone Marrom
Verde Verde Viola Violeta
Rosa rosa Azzuro/a Azul claro
Blu Azul marinho Biondo/a Loiro
Moro/a Moreno/a Solo/a Sozinho/a

Formação do plural

O plural dos nomes e adjetivos masculinos faz em “-i”.


Singular Plural
il cane o cão i cani os cães
il gatto o gato i gatti os gatos
alto alto alti altos
il bambino o menino i bambini os meninos

O plural dos nomes femininos fazem em “-e”:

Singular Plural
La gatta a gata Le gatte as gatas
La bambina a menina Le bambine as meninas
La macchina o carro Le macchine os carros
Alta alta Alte altas

Existem alguns plurais irregulares:

Singular Plural
L’uomo o homem Gli uomini os homens
La mano a mão Le mani as mãos
il braccio o braço Le braccia os braços
il dito o dedo le dite os dedos
l’uovo o ovo le uova os ovos

Todas as palavras que terminam em “-e” fazem o plural em “-i”:

Singular Plural
il pescatore o pescador i pescatori os pescadores
la legione a legião Le legioni as legiões

As palavras que terminam com vogal acentuada não são pluralizadas. Somente o
artigo:

Singular Plural
La città A cidade Le città As cidades
L’eternità A eternidade Le eternità As eternidades

As palavras masculinas que terminam em “-a” fazem o plural em “-i”.

Singular Plural
Il turista O turista I turisti Os turistas
l’autista O condutor Gli autisti Os condutores

As palavras estrangeiras não são pluralizadas:


Singular Plural
L’autobus O ônibus Gli autobus Os ônibus
Il bar O bar I bar Os bares
Il film O filme I film Os filmes
Lo Sport O esporte Gli Sport Os esportes

As palavras que terminam em “-i” não são pluralizadas:

Singular Plural
La crisi A crise Le crisi As crises
L’analisi A análise Le analise As análises

Existem exceções:

Palavras que terminam em: “-co, -ca,-go,ga...”

L’amico < gli amici l’amica < le amiche


il medico < i medici il meccanico < i meccanici
Lo psicologo < gli psicologi

Outros plurais irregulares:

Stanco < stanchi Cansado < cansados


Ântico < antichi Antigo < antigos
Amico < amici Amigo < amigos
Greco < greci Grego < gregos
Amica < amiche Amiga < amigas
Greca < greche Grega < gregas
Sindaco < sindaci Prefeito < prefeitos
Magnifico < magnifici Magnífico < magnifícos
Carico < carichi Carga < cargas
Largo < larghi Largo < largos
Larga < larghe Larga < largas
Zio < zii Tio < tios
Pomeriggio < pomeriggi Tarde < tardes
Camicia < camicie Camisa < camisas
Ciliegia < ciliegie Cereja < cerejas
Provincia < province Província < províncias
Pioggia < piogge Chuva < chuvas
Dio < Dei Deus < deuses
Bue < buoi Boi < bois
Lenzuolo < lenzuola folha < folhas
Mille < mila Mil < milhares
Ciglio < ciglia Cílio < cílios
Sopraciglio < sopraciglia Sombracenlha < sombracelhas
Labbro < labbra Labio < labios
Ginocchio < ginocchia Joelho < joelhos
As palavras femininas que terminam em “-cia,-gia”:

 Se tiverem uma vogal antes de “-cia,-gia” ; mantêm “-i” no plural:

Singular Plural
Camicia Camisa camicie Camisas
Ciliegia Cereja ciliegie Cerejas

 Se tiverem uma consoante antes de “-cia,-gia” perdem o “-i”:


Singular Plural
Provincia Província Province Províncias
Pioggia Chuva Piogge Chuvas

Vocabulário (della casa)

Italiano Português
La lampadina A lâmpada
il divano O sofá
il cassetto A gaveta
Il comodino A mesinha de cabeceira
Lo specchio O espelho
il pavimento O piso
La poltrona A poltrona
il materasso O colchão
il quadro O quadro

Palavras que normalmente se usam no plural:

Plural
Gli occhiali Os óculos
Le forbia As tesouras
Le stoviglie As louças
Le manette As algemas

Vocabulário

Italiano Português Italiano Português


Lo zodiaco O zodíaco I segni zodiacali Os signos zodiacais
Toro Touro Sagittario Sagitário
Acquario Aquário Capricorno Capricórnio
Gemelli Gêmeos Pesci Peixes
Scorpione Escorpião Cancro Câncer
Vergine Virgem Ariete Áries
Bilancia Libra Leone Leão
Os demonstrativos

Esempio: quel ragazzo con i capelli lunghi è mio ragazzo e quello con la barba è il mio
cugino.

Quel = pronome demonnstrativo Quello = adjetivo demonstrativo

1. Maschile singolare / masculino singular

Questo libro (esse/este livro). Quel quaderno ( aquele caderno).


Quello stedente ( aquele estudante). Quell’amico ( aquele amigo).

2. Maschile plurale / masculino plural

Questi libri (estes/esses livros) Quei quaderni (aqueles cadernos)


Quegli studenti (aqueles estudantes) Quegli amici (aqueles amigos)

3. Femminile singolare / feminino singular

Questa casa ( esta/essa) Quella piazza (aquela praça)

4. Femminile plurale / feminino plural

Queste penne (estas canetas) Quelle amiche (aquelas amigas)

Quelle case (aquelas casas)

‘O adjetivo “bello”, quando está antes do substantivo...

Italiano Português Italiano Português

Bel ragazzo belo rapaz Bella ragazza bela moça

Bello stivale bela bota Bell’amica bela amiga

O adjetivo “bello”, quando está depois do substantivo...varia de gênero e número.

Ragazzo,stivali,amico...bello

Ragazza,casa,amica...bella

Alberi,gatti,fiori...belli

Macchine,penne,case...belle

Vocabulário

Italiano Português Italiano Português


La famiglia A família I parenti Os parentes
La madre A mãe mamma Mamãe
I genitori Os pais Pappà Papai
La figlia A filha Il figlio O filho
La nonna A avó I figli Os filhos
I nonni Os avôs Il nonno O avô
La sorella A Irmã Il fratello O irmão
Lo zio O tio I fratelli Os irmãos
Gli zii Os tios La zia A tia
La cugina A prima Il cugino O primo
Il suocere O sogro I cugini Os primos
I suoceri Os sogros La suocera A sogra
La nuora A nora Il genero O genro
Il nipote O neto/ o sobrinho La madrina A madrinha
Il padre O pai Il pradino O padrinho

Os possessivos

Os adjetivos possessivos são:

1°pessoa singular Singular Singular Plural Plural


Feminino La mia Minha Le mie Minhas
Masculino Il mio Meu I miei Meus

2°pessoa singular Singular Singular Plural Plural


Feminino La tua Tua Le tue Tuas
Masculino Il tuo Teu I tuoi Teus

3°pessoa singular Singular Singular Plural Plural


Feminino La sua Sua Le sue Suas
Masculino Il suo Seu I suoi Seus

1°pessoa plural Singular Singular Plural Plural


Feminino La nostra Nossa Le nostre Nossas
Masculino Il nostro Nosso I nostri Nossos

2°pessoa singular Singular Singular Plural Plural


Feminino La vostra Vossa Le vostre Vossas
Masculino Il vostro Vosso I vostri Vossos

3°pessoa singular Singular Singular Plural Plural


Feminino La loro Dela Le loro Delas
Masculino Il loro Dele I loro Deles

Vejamos alguns exemplos:

Singular Plural
Il mio libro Meu livro I miei libri Meus livros
La mia valigia Minha mala Le mie valige Minhas malas
Il tuo libro Teu livro I tuoi libri Teus livros
La tua valigia Tua mala Le tue valige Tuas malas
Il suo libro Seu livro I suoi libri Seus livros
La sua valigia Sua mala Le sue valige Suas malas
Il nostro libro Nosso livro I nostri libri Nossos livros
La nostra valigia Nossa mala Le nostre valige Nossas malas
Il vostro libro Vosso livro I vostri libri Vossos livros
La vostra valigia Vossa mala Le vostre valige Vossas malas
Il loro libro Dele livro I loro libri Os livros deles
La loro valigia Dela mala Le loro valige As malas delas

Com os nomes que indicam parentesco, quando estão no singular, não levam artigos:

Vado al cinema com (la) mia sorella. Vou ao cinema com a minha irmã.

Mas no plural o artigo permanece:

Vado al cinema com Le miei sorelle. Vou ao cinema com as minhas irmãs.

A 3° pessoa do plural “Loro” sempre leva artigo:

Vanno al cinema com la loro sorella. Vão ao cinema com a irmã deles/delas.

Com diminutivos e outros adjetivos o artigo não permanece:

(la) mia bambina. A minha menina.


Mio zio. Meu tio.
(il) mio caro zio. O meu querido tio.
Suo nipote. Seu neto.
(il) suo nipotino. O seu neto/sobrinho

Vocabulário

Il negozio A loja I mestieri Os afazeres


Fioreria Floricultura Fioraio Florista
Parrucchieria Barbearia Parrucchiera/e Cabeleireiro/a
Ambularorio Ambulatório Dottore Doutor
Frutteira Fruteria Fruttivendolo Fruteiro
Pescheria Peixaria Pescivendolo Peixeiro
Marcelleria Açougue Macellaio Açougueiro
Cartoleira Papelaria Cartolaio Papeleiro
Pasticceria Confeitaria Pasticcere Pasteleiro
farmacia Farmácia Farmacista Farmacêutico
Edicola Banca (jornais) Giornalaio Jornaleiro
Tabaccheria Tabacaria Tabaccaio Vendedor de cigarros
As preposições

As preposições simples são:

A Di Da In Con Per Fra Tra Su

As preposições articuladas são:

A Da Di In Su
Il + a = al Il + da = dal Il + di =del Il +in=nel Il +su =sul
Lo + a =allo Lo+ da =dallo Lo+ di =dello Lo+ in=nello Lo+ su =sullo
L + a= all L+ da =dall L+ di =dell L+ in=nell L+ su =sull
La + a =alla La+ da =dalla La+ di =della La+ in=nella La+ su =sulla
I + a = ia I+ da =dai I+ di =dei I+ in= Nei I+ su =sui
Gli + a = agli Gli+ da =dagli Gli+ di = degli Gli+ in=negli Gli+ su =sugli
Le + a = alle Le+ da =dalle Le+ di =delle Le+ in=nelle Le+ su =sulle

Algumas regras de uso:

 A:
 Distancia – La casa è a due metri. / a casa está a dois metros.
 Fim – andare a caccia. / andar a caça.
 Meio ou instrumento – mulino a vento / moinho a vento.
 Modo – pagare a rate / pagar à prestação.
 Modo - meio : andare a piedi / andar à pé.
 Estado de lugar – vivere a Parigi /viver em Paris.
 Tempo – telefonare alle cinque / telefonar às cinco.

 Con:
 Circunstancia - uscire con la pioggia. / sair com a chuva.
 Companhia – passeggiare con Anna. / passear com Ana.
 Meio – uscrivere con la Penna ./ escrever com a caneta.

 Da:
 Agente – visitato dal medico. / visitado pelo medico.
 Causa – tremare dal freddo. / tremer de frio.
 Finalidade – sala da pranzo. / sala de jantar.
 Modo – vita da cani. / vida de cachorros.
 Modo de lugar – uscire dal negozio. / sair da loja.
 Tempo – aspetta da un mese. / espera de um mês.

 Di:
 Distanciamento – andare via di casa. / sair de casa.
 Argumento – parlare di politica. / falar de política.
 Idade – ragazza di 15 anni. / moça de 15 anos.
 Material – campana di bronzo. / sino de bronze.
 Meio – bagnare d’acqua. / molhar-se de água.
 Origem – essere di Roma. / ser de Roma.
 Comparação – più bella di uma regina. / mais bela que uma rainha.
 Especificação – un piatto di pasta. / um prato de macarrão.
 Tempo : giocare di domenica. / jogar no domingo.

 Fra/Tra:
 Causa : fra tutte gli impegni. / entre todas as tarefas.
 Campanhia : trovarsi fra/tra amici. / encontrar-se entre amigos.
 Diversão: dividere fra/tra molti. / dividir entre muitos.
 Tempo – ci parliamo fra una settimana. / nos falamos entre uma semana.

 In:
 Meio - viaggiare in treno. / viajar de trem.
 Modo - ascoltare in silenzio. / escutar em silêncio.
 Estado de lugar – abitare in città. / habitar na cidade.
 Tempo – finire in um mese. / terminar em um mês;
Comincerà in dicembre. / começara em dezembro.

 Per:
 Meio : prendere per Le braccia. / prender pelos braços.
 Medida : correre per 5 metri. / correr por 5 metros.
 Direção: partire per la campagna. / partir para o campo.
 Modo para lugar : passare per Milano. / passar por Milão.
 Tempo: una visita per le due . / uma visita para as duas;
Parlare per due ore. / falar por duas horas.

 Su:
 Argumento : un libro sugli animali. / um livro sobre animais.
 Modo : vestire su misura. / vestir sobre medida.
 Modo de lugar: salire su albero. / subir sobre uma árvore.
 Tempo: arrivare sulla mezzanotte. / chegar entre meia-noite.
Causa: svegliarsi a un rumore. / acordar-se com um barulho

Vocabulário

Italiano Português Italiano Português


Maglione Moletom Gonna Saia
Maglietta Camiseta Vestito Vestido
Cappotto Casaco Giubbotto Jaqueta
Giaccone Jaquetão Giacca Jaqueta
Camicia da donna Blusa Camicia da uomo Camisa
Jeans Jeans Pantaloni Calças
Gilet Colete Borsa Bolsa
Zaino Mochila Scarpe Sapatos
Stivali Botas Sandalo Sandália

Verbos: Presente do indicativo – Regular

Os verbos regulares seguem o seguinte esquema:


Parl – are Ved – ere Part – ire
Io Parl - o Ved - o Part - o
Tu Parl - i Ved - i Part - i
Lui/lei Parl - a Ved -e Part - e
Noi Parl - iamo Ved - iamo Part - iamo
Voi Parl - ate Ved - ete Part - ite
Loro Parl - ano Ved - ono Part - ono

Uso do presente:

 Para expressar a ação que vem no momento em que se fala ou se escreve:


 Legge questo libro con molto interesse.
 Cara Lucia, ti scrivo due righe.

 Para expressar uma ação habitual:


 Tutte le mattine quando mi also, prendo um caffè.

 Para expressar um fato: geográfico, científico:


 Il fiume Tevere nasce nel monte fumaiolo.
 L’acqua bolle a 100 gradi.

 Para expressar uma ação futura:


 Ho deciso: domani parto per Bari.

 Para motivos e provérbios:


 chi dorma non piglia pesce.

 Para vivenciar uma experiência histórica:


 Nel luglio del 69 l’uomo sbarca sulla luna.

 Com valor imperativo:


 Prima ti lavi e poi mangi!

Vocabulário

Italiano Português Italiano Português


Calzini Meias três quartos Calze Meias
Mutandine Calcinha Reggiseno Sutiã
Mutaante/slip Cueca Costume de bagno Traje de banho
Pijama Pijama Camicia da notte Camisola
Asciugamano Toalha Ciabatta Sapatinha
Gerúndio e presente indicativo

Utiliza-se para descrever uma ação que se prolonga no tempo e que se está
desenvolvendo no momento no que se está falando:

Paolo sta leggendo. Paolo está lendo.

Forma-se com o presente do verbo “stare” (estar) + gerúndio do verbo principal:

Io sto Eu estou
Tu stai Tu estás
Lui/lei sta Ele/ela está
Noi stiamo Nós estamos
Voi state Vós estais
Loro stanno Eles estão

O gerúndio se forma:

 Os verbos em “-are” (1° conjugação) tomam a terminação “-ando”:

Sto mangiano Mangiare Estou comendo.


Stai ballando Ballare Estás dançando.
Stanno cantando Cantare Estão cantando.

 Os verbos em “-ere” (2°conjugação) e em “-ire” (3°conjugação) tomam a


terminação “-endo”:

Sta correndo. Correre Está correndo.


Stiamo ridendo. Ridere Estamos rindo.
Sto capendo. Capire Estou entendendo.
Stanno dormendo. Dormire Estão dormindo.

Formam o gerúndio de forma irregular os verbos:

Italiano Gerúndio Português


Fare Facendo Fazendo
Dire Dicendo Dizendo
Bere Bevendo Bebendo
Porre Ponendo Colocando
Capire Capendo Entendendo
Tradure Traducendo Traduzindo

Alguns verbos irregulares:

 Verbo “fare” (fazer):


Io faccio Eu faço
Tu fai Tu fazes
Lui/lei fa Ele/ela faz
Noi facciamo Nós fazemos
Voi fate Vós fazeis
Loro fanno Eles fazem

 Verbo “avere” (ter):


Io ho Eu tenho
Tu hai Tu tens
Lui/lei ha Ele/ela tem
Noi abbiamo Nós temos
Voi avete Vós tendes
Loro hanno Eles têm

 Verbo “andare” (andar):


Io vado Eu vou
Tu vai Tu vais
Lui/lei va Ele/ela vai
Noi andiamo Nós vamos
Voi andate Vós ides
Loro vanno Eles vão

Vocabulário: Esportes

Italiano Português Italiano Português


Pattinaggio Patinação Atletica Atletismo
Box Boxe Tennis Tênis
Vela Vela Nuoto Natação
Atleti Atletas Arco Arco
Pallavolo Vôlei Ciclismo Ciclismo
Ippica Hípica Calcio Futebol
Pallacanestro Basquete Scherma Esgrima
Gli sport Os esportes

Verbos irregulares – presente do indicativo

Muitos verbos italianos não seguem a regra geral na conjugação, dentre eles:

Andare Dare Fare Stare


Vado Do Faccio Sto
Vai Dai Fai Stai
Va dà Fa Sta
Andiamo Diamo Facciamo Stiamo
Andate Date Fate State
Vanno Danno Fanno Stanno

Dovere Potere Volere Sapere


Devo Posso Voglio So
Devi Puoi Vuoi Sai
Deve Può Vuole Sa
Dobbiamo Possiamo Vogliamo Sappiamo
Dovete Potete Volete Sapete
Devono Possono Vogliono Sanno

Bere Porre Tradurre


Bevo Pongo Traduco
Bevi Poni Traduci
Beve Pone Traduce
Beviamo Poniamo Traduciamo
Bevete Ponete Traducete
Bevono Pongono Traducono

Dire Uscire
Dico Usco
Dici Usci
Dice Usce
Diciamo Usciamo
Dite Uscite
Dicono Uscono

 Dire (dizer); Bere (beber);Porre (pôr);Tradurre (traduzir) formam o presente seguindo


a forma antiga do verbo: dicere,bevere,ponere,traducere.
 Rimanere (permanecer) e Salire (subir), acrescentam uma letra “-g” entre o tema e a
desinência (1°pessoa do singular e 3°pessoa do plural):

Rimanere Salire
Rimango Salgo
Rimani Sali
Rimane Sale
Rimaniamo Saliamo
Rimanete Salite
Rimangono Salgono
 Venire (vir) e Tenere (ter) acrescentam um “-g” entre o tema e a desinência, na
(1°pessoa do singular e 3°pessoa do plural); e um “-i” na 2° e 3° pessoa do
singular:
Temere Venire
Tengo Vengo
Tieni Vieni
Tiene Viene
Teniamo Veniamo
Tenete Venite
Tengono Vengono

 Verbos que terminam em “-gliere” mudam o “-gl” do tema para “-lg”, 1°pessoa do
singular e 3°pessoa do plural:
Scegliere (escolher) Togliere (tirar) Cogliere (colher)
Scelgo Talgo colgo
scegli Tagli Cogli
Sceglie Taglie Coglie
Scegliamo Tagliamo Cogliamo
Scegliete Tagliete Cogliete
Scelgono Talgono Colgono

 Morire (morrer), sedere (sentar), Udire (escutar, ouvir) sofrem modificações no tema:

Morire sedere Udire


Muoio Siedo Odo
Muori Siedi Odi
Muore Siede Ode
Muoriamo Sediamo Udiamo
Morite Sedete Udite
Muoiono Siedono Odono

Pronomes diretos

mi (io) Ci (noi)
ti (tu) Vi (voi)
La (lei) Li (loro masc.)
Lo (lui) Le (loro femin.)
La (Lei)

Singular

Soggetto Oggetto
---------------------------------- Prima del verbo Dopo il verbo
Io Mi Me
Tu Ti Te
Lui (egli,esso) Lo Lui
Lei (ella,essa) La Lei

Plural

Soggetto Oggetto
--------------------------------- Prima del verbo Dopo il verbo
Noi Ci Noi
Voi Vi Voi
Loro (essi) Li Loro
Loro (esse) Le Loro

Exemplo:

Singular Plural
(io) ti sento (io) sento te
(io) ti conoco (io) sento te
(io) lo sento (io) sento lui
(io) la sento (io) sento lei
(io) vi sento (io) sento voi
(io) le sento (io) sento loro
(io) li sento (io) sento loro
(tu) mi senti (tu) senti me
(tu) ci senti (tu) senti noi

Inviti me alla tua festa di compleano ?


- Mi inviti ?
- Pensi d’invintarmi ?
- Vuoi invitarmi ? / Mi vuoi invitare ?

Invitiamo te ,claudio a mangiare la cena con noi.


- Ti invitiamo a mangiare con noi.
- Pensiamo d’invitarti a mangiare con noi.
- Dobbiamo invitarti a mangiare con noi./ Ti dobbiamo invitare.

Dottor Rossi , invito Lei alla mia festa.


- La invito alla mia festa.
- Penso d’invitarla alla mia festa.
- Posso invitarla alla mia festa? / La posso invitare alla mia festa?

Francesca invita Mario alla sua festa di compleanno.


- Francesca lo invita.
- Francesca pensa d’invitarlo.
- Francesca vuole invitarlo. / Francesca lo vuole invitare.

Sandra non invita Marianna alla sua festa di compleanno.


- Sandra non la invita.
- Sandra non pensa d’invitarla.
- Sandra non vuole invitarla. / Sandra non la vuole invitare.

Bianca invita me e il mio ragazzo alla sua festa di compleanno.


- Bianca ci invita alla festa.
- Bianca pensa d’invitarci.
- Bianca deve invitarci. / Bianca ci deve invitare.

Noi invitiamo Sofia e te al nostro matrimonio.


- Vi invitiamo al nostro matrimonio.
- Pensiamo d’ivintarsi.
- Vogliamo invitarvi. / Vi vogliamo invitare.

Io invito Franco e Carla alla mia festa.


- Li invito alla mia festa.
- Pensi d’invitarli.
- Voglio invitarli. / Li voglio invitare.

Io invito Maria e Anna alla mia festa di compleanno.


- Le invito.
- Penso d’invitarle.
- Voglio invitarle. / Le voglio invitare.

Lo e Li

São usados quando queremos falar de alguém ou qualquer coisa do gênero


masculino. Os pronomes diretos geralmente precedem o verbo.

Io li incontro spesso. (gli amici)


Non ti sopporta più. (te)
Lo legge tutti i giorni. (il giornale)
la imparò a memoria. (la poesia)
Le compro dal tabaccaio. (le sigarette)
Ci hanno chiamato. (noi)
Signora, io non La conosco. (Lei)
Vi controlla continuamente. (voi)
Li mangia tutti i giorni. (gli spaghetti)

Os pronomes diretos seguem os verbos, quando estes estão no infinitivo.

Lo devo vedere. / devo vederlo.


Li voglio comprare./ voglio comprarli.
Preferisco incontrati in centro.
Conosci Mario? Sì lo conosco.
Tu mangi il dolce? Sì,lo mangia.
Conosci Mario e Alessandro? Sì,li conosco
lei mangia gli spaghetti? Sì, lo mangia.

La e Le

São usados quando queremos falar de alguém ou qualquer coisa do gênero feminino.

Conosci Alessia? Si,la conosco.


Voi mangiate la carne? Sì, la mangio.
Conosci Giuliana e Marzia? Sì, le conosco.
Lui mangia le mele? Sì, le mangia.

Os pronomes indiretos se dividem em átonos e tônicos.


Pronomi
Soggetto Atoni Tonici
Io Mi A me
Tu Ti A te
Lei Le A Lei
Lui Gli A lui
lei le A lei
Noi Ci A noi
Voi Vi A voi
Loro Gli (... loro) A loro

 Os átonos são usados frequentemente para antecipar o complemento objeto.


Ex: lo vuoi il gelato?
 O pronome “loro” é usado depois do verbo.
Ex: non devi credere loro.
 Na língua falada se usa quase sempre os pronomes indiretos. Os átonos são usados
quando se quer destacar a quem se dirige a ação.
Ex: la madre parla a te e non a me.
 A forma de cortezia é “Lei”(tônica) e “Le” (átona) para o singular seja masculino ou
feminino e “Voi” (tônica) e “Vi” (átona) para o plural.
 Quando temos verbos modais: “volere”, “potere”, “dovere” conjugados, mais um
verbo no infinitivo, a frase pode ser escrita de duas maneiras:
Vuoi telefonarmi? / Mi vuoi telefonare ?
 Quando temos verbos no infinitivo, o pronome deve ser colocado no final do verbo.
Ex: pensi di telefonarmi? / sono ansioso di vederti.
Tu telefoni a me?
- Mi telefoni ?
- Pensi di telefonarmi?
- Vuoi telefonarmi? / mi vuoi telefonare?

Io scrivo a te, Sarah .


- Ti scrivo.
- Penso di scriverti.
- Devo scriverti. / ti devo scivere.

Io telefono a Lei, segnor Rossi.


- Le telefono.
- Provo a teleforle.
- Posso telenarLe? / Le posso telefonare?
Io parlo a Maria.
- le parlo.
- Penso di parlarle.
- Voglio parlarle . / le voglio parlare.

Io telefono a Luigi.
- Gli telefono.
- Provo di telefonargli.
- Devo telefonargli. / gli devo telefonare
Claudia telefona a noi ogni giorno?
- Claudia ci telefona ogni giorno?
- Claudia pensa di telefonarci ogni giorno?
- Claudia ci può telefonare ogni giorno?

- Io non telefono a voi mai.


- Non vi telefono mai.
- Penso di non telefonarvi mai.
- Non voglio mai telefonarvi./ non vi voglio mai telefonare.

- Telefono a Paola e Anna / a Patrizia e Marco


- Gli telefono / telefono loro
- Penso di telefonargli
- Posso telefonargli. / gli posso telefonare.

Vocabulário: corpo

Italiano Português Italiano Português


Viso Cara Occhio Olho
Bocca Boca Labbro Labio
Mento Queixo Lingua Lingua
Orrecchio Orelha collo Pescoço
Dente Dente Barba barba
Baffe Bigodes capello Cabelo
Fronte testa Nuca Nuca
Testa Cabeça Naso Nariz

Verbo “Piacere” (gostar)


O verbo gostar não é conjugado como no português. Em italiano, existe as formas
singular e plural, pois o verbo concorda com o que segue. Exige um pronome indireto.
Português Italiano ------------------------------
Eu gosto Mi piace / mi piacciono La pizza / Le pizze
Tu gostas Ti piace / ti piacciono Il gelato / i gelati
Ele gosta Gli piace / gli piacciono La musica / le musiche
Ela gosta Le piace / le piacciono L’insalata / le insalate
Nós gostamos Ci piace / ci piacciono La torta /le torte
Vós gostais Vi piace / vi piacciono Il biscotto / i biscotti
Eles gostam Gli piace / gli piacciono La marmelata / le marmelate

 Obs: quando a frase for negativa, apenas acrescenta-se o “non” na frente do


pronome.
Ex: Non mi piace / piacciono.

O partitivo “Ne”(sem tradução para português)


Ele é usado quando me refiro às quantidades.
Quanti leca-leca mangi al giorno? Quantos pirulitos comes por dia?
Ne mangio cinque. Como cinco.
Quante birre tu vuoi comprare? Quantas cervejas queres comprar?
Ne voglio comprare/comprarne dodici. Quero comprar doze.
Quante fette di pizza mangi? Quantas fatias de pizza comes?
Ne mangio tre fettine./non ne mangio nessuna. Como três fatias./não como nenhuma.

 Obs: Quando eu me refiro “o todo”, devo usar o pronome direto.


Ex:
Quante fette di pizza mangi? Quantas fatias de pizza comes?
La mangio tutta Como ela toda.

O presente do subjuntivo corresponde em italiano, ao modo congiuntivo.


O presente das formas regulares se formam:
Am – are Amar Cred – ere Acreditar Sent – ire Sentir
Ami Ame Creda Acredite Senta Sinta
Ami Ames Creda Acredites Senta Sintas
Ami Ame Creda Acredite Senta Sinta
Amiamo Amemos Crediamo Acreditamos Sentiamo Sintamos
Amiate Ameis Crediate Acrediteis Sentiate Sintais
Amino Amem Credano Acreditem Sentano Sintam

Essa forma verbal se utiliza com os verbos que expressam dúvida.


Alguns desses verbos são: credere (acreditar), parere (parecer), sperare (esperar),
dubitare (duvidar).
Vejamos alguns exemplos:
Credo Che stia bene. Acredito que estejas bem.
Gli sembra Che siano a Londra. Parece-lhe que estão em Londres.
Speriamo Che ti piaccia. Esperamos que tu gostes.

Esta forma verbal também se utiliza com algumas conjunções:


Sebbene,benchè,nonostante Embora, bem que.
Perchè, affinché Por que, Para que.
Prima Che, senza che Antes que, sem que.
A patto Che, purchè Contanto que, a condição que.

Vejamos alguns exemplos:


Non lo compra sebbene;benchè le piaccia Não o compra embora goste muito.
molto.
Te lo do perchè/affinché lo usi. Dou-lhe isso para que o use.
Tornano prima che faccia giorno. Voltem antes que faça dia.
Lo prendono senza che nessuno se ne Agarram-no sem que ninguém se de
accorga. conta.
Lo mangio a patto/purché che lo faccia Como-o na condição que você também o
anche tu. faça.

Alguns verbos italianos formam o subjuntivo irregular:


Fare Fazer Andare Andar
Faccia Faça Vada Vá
Faccia Faça Vada Vá
Faccia Faça Vada Vá
Facciamo Façamos Andiamo Vamos
Facciate Façam Andiate Vão
Facciano Façam Vadano Vão

Dare Dar Essere Ser


Dia Dê Sia Seja
Dia Dê Sia Seja
Dia Dê Sia Seja
Diamo Demos Siamo Sejamos
Diate Deis Siate Sejais
Diano Deem Siano Sejam

Porre Pôr Volere Querer


Ponga Ponha Voglia Queria
Ponga Ponha Voglia Queria
Ponga Ponha Voglia Queria
Poniamo Ponhamos Vogliamo Queríamos
Poniate Ponhais Vogliate Queirais
Pongano Ponham Vogliano Queiram

Vocabulário
Le mano/le mani A mão/ as mãos Il dito/le dita O dedo/os dedos
Pollice Polegar Índice Indicador
Medio Médio Anulare Anular
Mignolo Mindinho Gamba Perna
Il braccio/le braccia O braço/os braços Spalla Ombro
Polpaccio Panturrilha Unghia Unha
Polso Pulso Ginocchio Joelho
Piede Pé Viso Rosto

Verbos reflexivos
Os verbos reflexivos são aqueles onde a ação completada do sujeito reflete-se sobre
quem a completa.
Próprios
-------------------------------------
Quando o pronome vale como complemento objeto. Os pronomes podem ser
substituídos por: mim mesmo, tu mesmo, ele mesmo...
Ex: Luca si lava ( Luca lava a si mesmo).

Impróprios
Aparentes
Quando o pronome não é complemento objeto, mas complemento de termino.
Ex: Mirko si lava il viso. (Mirko lava a própria cara.)

Recíprocos (correspondentes)
------------------------------------------------------
Quando o pronome indica uma ação recíproca.
Ex. Maria e Paolo si baciano. (o ato de beijar-se é recíproco ou seja correspondente.)

 Pronominali
Quando o verbo não pode ser conjugado sem os pronomes reflexivos.
O infinitivo dos verbos reflexivos sempre termina em “-si” e devem acompanhar o
pronome.
Io mi pettino ( pettinarsi). Eu me penteo.
Lui/lei si alza (alzarsi). Ele/ela se levanta.
Noi ci svegliamo (svegliarsi). Nós acordamos.
Voi vi vestite (vestirsi). Você se veste.
Loro si preparano (prepararsi). Eles se preparam.

Ex: io mi addormento alle dieci di sera.


Eu adormeço às dez horas.

Tu ti Fermi al bar per fare colazione. Você para no bar para tomar café da manhã.

Lui si diverte sempre alle feste. Ele se diverte sempre nas festas.
Noi ci laureiamo il prossimo anno. Vamos nos formar no próximo ano.
Voi vi sentite bene. Você se sente bem.
Loro si sposano a natale. Eles se casam no natal.
Io mi sveglio presto al mattina. Acordo-me de manhã cedo.
Lui si annoia quando piove. Ele se chatea quando chove.
Tu ti arrabi facilmente. Você fica com raiva facilmente.
Noi ci laviamo prima di uscire. Nós nos lavamos antes de sair.

Uso diverso dos verbos


 Lavare ou lavarsi
- Carlo lava la macchina (um carro qualquer.)
- Carlo si lava la macchina (o seu carro) .

 Svegliare ou svegliarsi ( acordar ou acordar-se)
- La nonna sveglia il nipote (ação para outro).
- La nonna si sveglia presto ( ação em si).

Os números cardeais
0 Zero 20 Venti 40 Quaranta
1 Uno 21 Vent’uno 41 Quarant’uno
2 Due 22 Venti due 47 Quaranta sette
3 Tre 23 Venti tre 50 Cinquenta
4 Quatro 24 Venti quattro 53 Cinquenta ter
5 Cinque 25 Venti cinque 60 Sessanta
6 Sei 26 Venti sei 61 Sessant’uno
7 Sette 27 Venti sette 70 settanta
8 Otto 28 Vent’otto 71 Settant’uno
9 Nove 29 Venti nove 80 ottanta
10 Dieci 30 trenta 90 Novanta
11 Undici 31 Trent’uno 100 Cento
12 Dodici 32 Trenta due 101 Centouno
13 Tredici 33 Trenta tre 102 Centotre
14 Quattordici 34 Trenta quattro 110 Centodieci
15 Quindici 35 Trenta cinque 120 Centoventi
16 Sedici 36 Trenta sei 130 Centotrenta
17 Diciassette 37 Trenta sette 140 Centoquaranta
18 Diciotto 38 Trent’otto 150 Centocinquanta
19 Diciannove 39 Trenta nove 160 Centosessanta
170 Centosettanta 600 Seicento
185 Centottantacinque 700 Settecento
195 Centonovantacinque 800 Ottocento
200 Duecento 900 Novecento
203 Duecentotrè 1.000 Mille
210 Duecentodieci 2.000 Duemilla
276 Duecentosettantasei 3.000 Tremilla
300 Trecento 1.000.000 Un millione
400 Quattrocento 1.000.000.000 Un milardo
500 Cinquecento 2.000.000.000 Due milardi

9.734.218.319 nove milardi settecentotrentaquattro milione duecentodiciottomilla


trecentodicianove.

Em italiano os números são invariáveis em gênero:

Duecento uomini Duzentos homens


Duecento donne Duzentas mulheres

 Para indicar a data:


Venezia,09 abrile 2006 Veneza, 09 de abril de 2006.
Li,09 aprile 2006 Em 09 de abril de 2006
Oggi è il due dicembre duemillasei Hoje é dois de dezembro de dois mil e seis.

 Quando quer indicar um número aproximado de coisas:

Número (sem a última vocal) + “-ina”


Vejamos alguns exemplos:
Ci sono uma ventina di persone . Há umas vinte pessoas.
Avrà una trentina d’anni. Terá uns trinta anos.

 Há algumas exceções:
Numero Numero aprox. Italiano Numero aprox. Português
Cento Per cento
Centinaia Centena
Dieci centinaia
Per centinaio
Ogni cento

Mille Migliaio/migliaia
Ho già versato mille euro.
Era presente un migliaio Milhar
de persone.
Mille soldati formano un Migliaia e migliaio = un
bataglione. grande numero.

Dodici Dozzina Dúzia


A dozzine = in grande numero
Una dozina di fazzoletti

Vocabulário
Banca Banco Banconota Célula( dinheiro)
Prelevare(denaro) Tirar dinheiro Carta d’identità Carteita de
identidade
Versare (denaro) Depositar dinheiro Passaporto Passaporte
Carta di credito Cartão de crédito Patente di guida Carteira de
motorista
Conto corrente Conta corrente Prestito Empréstimo
Sportello automati. Caixa automático Questura Delegacia
Cash dispenser Caixa eletrônico Permesso di Permissão de
soggiorno residência/visto
Números ordinais
1° Primo 13° Tredicesimo
2° Secondo 20° Ventesimo
3° Terzo 30° Trentesimo
4° quartto 40° Quarantatesimo
5° Quinto 50° Cinquantesimo
6° Sesto 60° Sessantesimo
7° Settimo 70° Settantesimo
8° Ottavo 80° Ottantesimo
9° Nonno 90° Novantesimo
10° Decimo 100° Centesimo
11° Undicesimo 500° Cinquecentesimo
12° Docicesimo 1000° Millesimo

Os advérbios e adjetivos indefinidos mais usados são:


Aggetivi/ Adjetivos Avverbi/ Advérbios
Ogni Cada Ognuno Cada um
Ognuna Cada uma
Nessuno Nenhum Nessuno Ninguém
Nessuna Nenhuma
Niente Nada
Qualunque Qualquer (um/a) Chiunque Qualquer
Qualche* Qualquer Qualcuno Alguém
Qualcosa Algo

*Qualche é invariável e tem plural significado.

Vejamos alguns exemplos:

Nessun uomo sano lo farebbe. Nenhum homem são o faria.


Nessuno di noi lo pensa. Nenhum de nós o pensa.
Fallo in qualunque modo. Faz o de qualquer modo/ maneira
Chiunque che entra nella sua casa è Qualquer um que entra na sua casa é
benvenuto. bem-vindo.
Qualche volta penso di sì. Alguma vez penso que sim.
Qualcuno ha suonato il campanello. Alguém apertou a campainha
È successo qualcosa? Aconteceu algo?
Per qualche tempo. Por algum tempo.
Ogni volta che lo vede diventa nervosa Cada vez que lhe vê fica nervosa.
Ognuno ha le sue cose. Cada um tem suas coisas.

Têm a mesma forma o adjetivo e o pronome:

Tutto/tutta/tutti/tutte Todo/toda/todos/todas
Altro/altra/altri/altre Outro/outra/outros/outras
Poco/poca/pochi/poche Pouco/pouca/poucos/poucas
Molto/molta/molti/molte Muito/muita/muitos/muitas

Vejamos alguns exemplos:

Tutta la vita Toda a vida


Voglio tutto Quero tudo
Un’altra volta Uma outra vez
Era un altro Era um outro
Rimangono solo pochi minuti Só restam poucos minutos
Ricordo molto poço di quel giorno Recordo muito pouco daquele dia

“chiunque”, “qualunque”: podem-se utilizar para fazer uma subordinada e


regem o subjuntivo:

Dice che chiunque sai stato la polizia lo catturerà.


Diz que, qualquer que tenha sido, a polícia o capturará.
Qualunque cosa tu faccia ti riesce bene.
Qualquer coisa que tu faça te sais bem.

“dovunque”, “comunque”: quando você está em uma oração subordinada, o


verbo d oração principal é subjuntivo:

Dovunque vada sta bene.


Onde quer que vá está bem.
Comunque vadano le cose stiamo insieme.
De qualquer modo que vão as coisas estaremos juntos.
“alcuno/a”:utiliza-se só nas frases negativas e tem o mesmo sentido de
“nessuno/a”(nenhum/a):

Non si può fare in alcun modo.


Não se pode fazer em modo algum.
Non si può fare nussun modo.
Não se pode fazer de nenhum modo.

“alcuni/e”:equivalente a “alguns/ás) e se utiliza como adjetivo e como


pronome:

Alcune persone pensano che sia importante.


Algumas pessoas pensam que seja importante.
Alcuni lo pensano.
Alguns o pensam.

Vocabulário

La macchina O carro Cruscotto Paniel


Carrozzeria Carroceria Paraurti Para-brisa
Guidare Dirigir Acceleratore Acelerador
Freno Freio portiera Porta
Freccia Flecha serbatoio Deposito de combustível
Benzina Gasolina Ruota di scorta Estepe
Gasolio Óleo diesel Cofano Capô
Benzinaio Frentista de posto Targa Placa
Parabrezza Pára-brisa Ruota Roda
Tergicristallo Limpador de para-brisa Parcheggiare Estacionar

O imperativo

O imperativo tem somente o tempo presente. É usado para indicar ordem. Não existe
a 1° pessoa.

Forma regular:

Aspett-are Repet-ere Part-ire


--------------------------------- ----------------------------------- ----------------------------------
Aspett-a Ripet-i Part-i
Aspett-i Ripet-a Part-a
Aspett-iamo Ripet-iamo Part-iamo
Aspett-ate Ripet-ete Part-ite
Aspett-ino Ripet-ano Part-ano

Em português:
Esperar Repetir Partir
--------------------------------- -------------------------------- ---------------------------------
Espera Repita Parte
Espere Repita Parta
Esperemos Repetimos Partamos
Esperai Repeti Parti
Esperem Repitam Partam

Ex:

Aspetta! Ripeti!
Aspetti,segnora! Ripeta,segnora!

Imperativo negativo

2° pessoa singular:

Non aspettare!
Non ripetere!
Non sentire !
Outras pessoas:

Non aspetti!
Non ripetiamo!
Non sentire!

Formas irregulares:

Essere: sii! (tu) , sia! (lei), siamo (noi), siate (voi), siano (loro)
Avere: abbi! (tu), abbia (lei), abbiamo ( noi), abbiate (voi), abbiano (loro)
Andare: Vá! Vai! (tu), vada! (lei), andiamo (noi), andate (voi), vadano (loro)
Dare: dá! Dai! (tu), dia! (lei), diamo (noi), date (voi), diano (loro)
Fare: fá! Fai! (tu), facccia! (lei), facciamo (noi), fate (voi), facciano (loro)
Dire: dí! (tu), dica (lei), diciamo (noi), dite (voi), dicano (loro)
Venire: vieni! (tu), venga! (lei), veniamo (noi), venite (voi), vengano (loro)

Imperativo e pronomes

Com a forma infinitiva do verbo, os pronomes átonos se unem ao imperativo: com a


forma negativa, podemos optar pelas formas:

Compra (tu) il giornale ! compralo !


Mangiate (voi) la pasta! Mangiatela!
Telefoniamo (noi) a Sandra ! Telefoniamole!
Mangia (tu) un po’ di torta! Mangiane un po’ !
Ripeta (lei) la parola! Ripetala!
Torna a casa! Tornaci!
Non comprare il giornale! Non comprarlo! / non lo comprare!
Non leggere il libro! Non leggerlo / non lo leggere!
Non mangiare la torta! Non mangiarla! / non la mangiare!

As formas monossilábicas do imperativo irregular, quando unidos com pronomes, tem


a consoante duplicada:

va’a casa ! vacci! (va’ + ci) [verbo andare]


Dammi il libro! (da’ + mi) [verbo dare]
Dimmi il segreto! (di’ + mi) [verbo dire]
Falle un favore! (fa’ + le) [verbo fare]
Dillo allora! (di’ + lo) [verbo dire]

No imperativo de cortesia, o pronome átono precede o verbo:

Mi dica!
Mi dia Del pane!
Mi aspettino qui!

Vocabulário

Casa Casa Salotto Salão


Cucina Cozinha Stanza Quarto
Soggiorno Sala de estar Bagno Banheiro
Corridoio Corredor Terraza Terraço
Camera da letto Quarto Balcone Sacada
Lavatrice Maquina de lavar Frigorifero Geladeira
Forno a microonde Micro-ondas Telecomando Controle remoto
Videoregistratore Videocassete Stereo Aparelho de som
Congelatore Congelador Giardino Jardim

Os pronomes relativos

“che” utiliza-se com pessoas ou coisas. Pode-se utilizar só para substituir um


antecedente concreto e identificado:

Il signore che vende libri. O senhor que vende livros .


Il libro che ti regalo. O livro que te dou de presente.

Quando indica objeto indireto ou complemento de companhia se utilizam “cui/qualle”:

La ragazza a cui / Alla quale dai un bacio. A garota a qual/ que dá um beijo.
Lo studente con cui /con il quale sta O estudante com o qual/ que está
parlando. falando.
“cui”, invariável para gênero e número, é usado para pessoa, animal ou coisa em
função de objeto indireto precedido por uma preposição (apenas facultativa no caso do
complemento de prazo).

Ascolta! è questa la canzone di cui ti parlavo!


Escuta! é essa a canção de que ti falei!
La pianta da cui é tratto lo zucchero.
A planta que é extraído o açúcar.
Il dottore a cui mi sono rivolto è molto preparato.
O doutor a quem me dirigi é muito preparado.
La persona cui ti riferisci è mia amica.
A pessoa que você se referiu é minha amiga.

“il quale” variável para gênero e numero, se usa no lugar de “che” e “cui” em função
de sujeito, objeto e complemento indireto.

Ho parlato con i suoi amici, i quali sostengono di non averlo visto.


Falei com seus amigos, os quais afirmam não ter visto ele.
Ti telefonerà il dottore Rossi, il quale hai già conosciuto un anno fa.
Te telefonará o senhor Rossi, o qual já conhece faz um ano.
Non puoi dimenticarti della persona con la quale hai passato i momenti più della tua
vita.
Não podes esquecer-se da pessoa com a qual passou os momentos mais lindos da
tua vida.
Nella tabella sono elencate tutte le forme che il quale può assumere.
Na tabela estão listadas todas as formas que o qual pode assumir.

Pronomes interrogativos

“chi” (quem) se utiliza com as pessoas, e não tem plural:

Chi è ? Quem é?
Chi sono ? Quem são ?
Chi va ad’aprire la porta? Quem vai abrir a porta?
Chi è Antonio ? Quem é Antonio ?
Chi stai cercando? Quem está procurando?

“dove” (onde), “come” (como), “quando” (quando), “quanto” (quanto): colocam-se


ao começo da oração.

Dove sei (tu)? Onde estás?


Dove vai? Onde vai?
Come stai? Como estás?
Come si fa? Como se faz?
Quando vai in Francia? Quando vai à França?
Quando torna? Quando volta?
Quanto costa? Quanto custa?
Quanto tempo ci vuole per andare a Quanto tempo é necessário para ir à
Barcellona? Barcelona?
Das três formas do pronome considerado neutro (che, che cosa, cosa) “che cosa” é
hoje percebida como a forma mais formal.

Cos’è? O que é?
Che cos’è? Que coisa é?

“che” (que), utilizado como adjetivo com verbo “ser” serve para ser identificar tanto
pessoas como objetos:

che musica ti piace? Que musica tu gostas?


Che lavoro fa? Que trabalho faz?
Che ministri vengono Allá riunione? Que ministros vêm à reunião?
Che tipo è? Que tipo é?

“quale/quali” equivale a “a qual, quais”, e diante de “È” se converte em “qual”:

Quale dei due ti piace di più? Qual dos dois tu gostas mais?
Qual’è la casa dove vive? Qual é a casa onde vive?
Quali sono le tue scarpe? Quais são seus sapatos?
Qual’è la tua stanza? Qual é teu quarto?

“perché”* equivale a “porque”, “por que” , e “para que”:

Compro questo quadro perché mi piace. Compro este quadro porque eu gosto.
Perché lo fai? Por que o faz?
Perché me hanno chiesto? Para que me pediram isso?

Vocabulário

In viaggio Em viagem Andata Ida


Stazione ferroviaria Estação ferroviária Ritorno Volta
Aero Avião Supplemento Suplemento
Stazione degli autobus Estação de ônibus Aeroporto Aeroporto
Binario Plataforma Uscita Porta (gate)
Orario Horário Ritardo Atraso
informazioni Informações Sala d’attesa Sala de espera
Biglietto Bilhete Valigia Mala
Decollo Decolagem Biglietteria Bilheteria
Atterraggio Aterrissagem
Adjetivos: comparativos e superlativos

 Comparativo.
Para formar o comparativo:
Superioridade Inferioridade
Più + di + substantivo Meno + di + substantivo
Più + che + adjetivos e advérbios Meno + che + adjetivos e advérbios
+preposições +preposições
+infinitivos +infinitivos

Vejamos alguns exemplos:


Mario è più alto di Giovanni. Mario é mais alto que Giovanni.
È meglio farlo adesso che dopo. É melhor fazê-lo agora que depois.
Ho meno tempo per fare quello che Tenho menos tempo para fazer o que
voglio. quero.
È più furbo di tutto. É mais esperto de todos.
L’originalidade è più bello Del ritratto. O original é mais belo que a foto.

Outras expressões de comparação:


Preferire A a B. Preferir A que B.
Preferire A che piuttosto B . Preferir A mais bem que B.

Vejamos alguns exemplos:


Preferisco la maglieta verde a quella Prefiro a camisa verde do que a
rossa. vermelha.
Preferisco la maglieta verde piuttosto che Prefiro a camisa verde ao invés da
quella rossa. vermelha.

O comparativo de igualdade se forma:


Cosi....come ; Tale e quale Tão... como
Tanto quanto

Vejamos alguns exemplos:


Giovanni è alto tanto quanto Paolo . Giovanni é tão alto como Paolo.
Maria è tale e quale sua madre. Maria é tal qual sua mão.
Paolo è alto come Giovanni. Paolo é alto como Giovanni.
 Superlativo
O superlativo se forma:
Acrescentando a terminação: “-issimo (a)(e)(i)”
Antepondo um advérbio como: molto, assai, estremamente.

Vejamos alguns exemplos:


Grau superlativo
It. Alto (a) Altissimo (a)
Port. Alto (a) Altíssimo (a)
It. Belli (e) Bellissimi (e)
Port. Belos (as) Belíssimos (as)

Simona è molto assai/ estremamente Simona é muito bastante/ extremamente


magra. magra.
È un CD extrabello. É um CD extra-belo.
È una persona super simpatica. É uma pessoa super simpática
È una torre iper famosa. É uma torre hiper famosa.
Una discoteca mega grande. Uma discoteca mega-grande.
Uno sterio ultra potente. Um aparelho de som ultra potente.

Alguns adjetivos formam os tempos comparativos e superlativos de modo irregular:


Grado positivo
It. Buono Migliore Ottimo
Port. Bom Melhor Ótimo
It. Cattivo Peggiore Pessimo
Port. Mau Pior Péssimo
It. Grande Maggiore Massimo
Port. Grande Maior Máximo
It. Piccolo Menore Minimo
Port. Pequeno Menor Mínimo
It. Bene Meglio Benissimo
Port. Bem Melhor Muito bem
It. Male Peggio Malissimo
Port. Mal Pior Muito mal
It. Molto Più Moltissimo
Port. Muito Mais Muitíssimo
It. Poco Meno Pochissimo
Port. Pouco Menos Pouquíssimo

Vejamos alguns exemplos:


Ti senti meglio? Sì, me sento benissimo. Encontra-te melhor? Sim, me encontro
Grazie. muito bem. Obrigada.
Questo libro mi piace molto, ma quello mi Este livro eu gosto muito, mas aquele eu
piace di più. gosto mais.
Marco non è un buon DJ, ma Antonio è Marco não é um bom DJ, mas Antonio é
peggiore. pior.

Passato prossimo

o “passato prossimo” normalmente é traduzido para pretérito perfeito, é formado


com: presente ( essere ou avere) + particípio passado do verbo em questão.
 Particípio regular
Conjugação Terminações
1° parl-are Parl-ato
2° ricev-ere Ricev-uto
3° part-ire Part-ito

Vejamos alguns exemplos:


Infinitivo italiano Infinitivo português Particípio italiano
Andare Andar andato
Volere Querer voluto
Temere Temer Temuto
Tacere Calar Taciuto
Potere Poder Potuto
Sapere Saber Saputo
Capire Entender Capito
Salire Subir Salito
Uscire Sair Uscito
Telefonare Telefonar Telefonato
Partire Partir Partito

 Particípio irregular ( não obedece a regra)


Infinitivo italiano Infinitivo português Particípio italiano
Bere Beber Bevuto
Chiedere Perguntar Chiesto
Chiudere Fechar Chiuso
Correre Correr Corso
Dire Dizer Deto
Essere Ser Stato
Fare Fazer Fatto
Leggere Ler Letto
Mettere Colocar Messo
Piacere Gostar Piaciuto
Prendere Prender Preso
Rimanere Permanecer Rimastro
Rispondere Responder Risposto
Scegliere Escolher Scelto
Screvere Escrever Scritto
Vedere Ver Visto
Venire Vir Venuto
Vincere Vencer Vinto
Vivere Viver Vissuto

A maior parte dos verbos no passato prossimo exige o auxiliar “avere”:

Io ho comprato una macchina nuova. Eu tenho comprado (mais usual eu comprei.)


noi abbiamo capito la regola. Temos entendido (mais usual nós entendemos)
Lei ha chiesto il resto. Ela pediu o troco.
Studenti, avete portato il libro? Estudantes,trouxestes o livro.
Maria, hai visto il film? Maria, viste o filme?

Os verbos que exigem o auxiliar “essere” sofrem a flexão, de acordo com gênero e
número:

Anna è andata a Parigi. Ana foi para Paris.


Carlo è uscito con sua fidanzata. Carlo saiu com sua namorada.
Luigi e Patrizia sono venuti dal marroco. Luigi e Patrizia vieram do Marrocos.
Le mucche sono importate dall’Olanda. As vacas são importadas da Holanda.

 Os verbos que exigem o auxiliar “essere”...


 Quando são riflexivos:
Maria si è svegliata presto. Maria acordou-se cedo.
I bambini si sono bagnati nel fiume. As crianças molharam-se no rio.

 Quando indicam movimento em alguma direção:


Andare (ir), partire (partir), salire (subir), uscire (sair), scendere (descer), cadere
(cair), venire (vir), arrivare (chegar).

 Quando indicam permanência em um lugar:


Rimanere (ficar), stare (estar)

 Quando indicam modificação de estado:


Nascere (nascer), morire (morrer), crescere (crescer), diventare (tornar-se), sorgere
(surgir).

 Passado prossimo... Quando o auxiliar é “avere” há concordância entre o particípio


e o pronome direto:
Ho chiamato Maria. (l’ho chiamata) Chamei Maria. (chamei-a)
Ho chiamato Mario. (l’ho chiamato) Chamei Mario. (chamei-o)

 Isto não acorre com os pronomes de objeto indireto:


Io ho telefonato a Maria. (le ho telefonato) Eu telefonei à Maria. (telefonei-lhe)
Io ho telefonato a Pietro.(gli ho telefonato) Eu telefonei à Pietro. (telefonei-lhe)

Vocabulário

Merci Mercadorias Treno interregionale Trem inter-regional


Treno locale Trem local Vagone/vettura/carroza Vagão
Treno direto/intercity Trem direto

Os pronomes: objeto direto + objeto indireto

Nas seguintes frases em italiano há dois pronomes: um de objeto direto e outro de


objeto indireto.
Marco dà il libro a me. Marco me dá o livro.
Marco lo dà a me. Marco o dá a mim.
Marco mi dà il libro. Marco me dá o livro.
Marco me lo dà Marco me o dà.

 Pronome: Mi (a me); equivale em português a: me (a mim).


Mi + la = me la (femin. Singular) Me a
Mi + lo = me lo (masc. Singular) Me o
Mi + le = me le (femin. Plural) Me as
Mi + li = me li (masc. Plural) Me os
 Pronome: Ti (a te); equivale em português a: te (a ti).
Ti + la = te la (femin. Singular) Te a
Ti + lo = te lo (masc. Singular) Te o
Ti + le = te le (femin. Plural) Te as
Ti + li = te li (masc. Plural) Te os

 Pronome: ci (a noi); equivalente em português a: nós (a nós).


Ci + la = ce la Nós a
Ci + lo = ce lo Nós o
Ci + le = ce le Nós as
Ci + li = ce li Nós os

 Pronome: vi (a voi); equivalente em português a: vós (a vós).


Vi + la = ve la Vos a
Vi + lo = ve lo Vos o
Vi + le = ve le Vos as
Vi + li = ve li Vos os

 Pronome: gli (a lui, a loro) / le (a lei); equivalente português ao: a ele/ a eles/ a elas/
a ela.
Gli + e + la = gliela
Gli + e + lo = glielo gliene = glielo
Gli + e + le = gliele
Gli + e + li = glieli

Vejamos alguns exemplos:


Marco vuole dare il libro a me. Marco quer me dar o livro.
Marco vuole darmelo. Marco quer dar a mim.
Marco me lo vuole dare. Marco me quer dar isto.
Ve lo dico: è furioso. Digo-vos isso: está furioso.
Non gliene/glielo piace nessuno. Não lhes gosta de nenhum.
Me lo ha chiesto lui Me perguntou-lhe.
Te lo chiedo per favore Peço-te isto, por favor.
Ho comprato quella rivista a lui. Comprei aquela revista para ele.

Gli ho comprato quella rivista. Compre-lhe esta revista.


L’ho comprata a lui. Comprei-a para ele.
Gliel’ho comprata. Comprei-a.
Lui ha comprato quella rivista a me. Ele me comprou aquela revista.
Me l’ha comprata. Comprou-me.

A estrutura é a seguinte:
Mi + lo ha = me l’ha Ci + lo ha = ce l’ha
Ti + lo ha = te l’ha Vi + lo ha = ve l’ha
Gli/le + lo ha = gliel’ha

Não se usa apóstrofo quando o objeto direto é plural:


Ve li ha regalati. Deu-vos de presente isso.
Ce le hanno spedite per la posta. Enviaram-nos isso pelo correiro.
Ve li hanno portato ieri. Trouxeram-vos isso ontem.

Em italiano se utiliza o pretério perfeito inclusive quando a ação já se cumpriu e com


expressões como: ieri (ontem); a scora settimana ( a semana passada).
Ieri sono andata al cinema con Mario. Ontem fui ao cinema com Mario.
La settimana scorsa mi sono comprata A semana passada comprei-me uma saia
una gonna nuova. nova.

Vocabulário
Strada/via Rua Autostrada Autoestrada
Semaforo Semáforo Pedaggio Pedágio
Encrocio Cruzamento Andare dritto Seguir reto
Strisce perdonali Faixa de pedestre Frenare Frear
Attraversare Atravesar Girare Girar
Sorpassare Utrapassar Sinistra Esquerda
Fermarsi Parar-se Destra Direita
Accostare Aproximar Cartello stradale Pôster de sinalização

Imperfetto / pretérito imperfeito

O infinitivo dos verbos irregulares se forma:


 Infinitivo em “-are”:
Cantare Cantar
Cantavo Cantava
Cantavi Cantavas
Cantava Cantava
Cantavamo Cantávamos
Cantavate Cantáveis
Cantavano Cantavam

 Infinitivo em “-ere”:
Leggere Ler
Leggevo Lia
Leggevi Lias
Leggeva Lia
Leggevamo Líamos
Leggevate Líeis
Leggevano Liam

 Infinitivo em “ire”:
Dormire Dormir
Dormivo Dormia
Dormivi Dormias
Dormiva Dormia
Dormivamo Dormíamos
Dormivate Dormíeis
Dormivano Dormiam

São irregulares os verbos:


Essere Ser Fare Fazer
Ero Era Facevo Fazia
Eri Eras Facevi Fazias
Era Era Faceva Fazia
Eravamo Éramos Facevamo Fazíamos
Eravate Éreis Facevate Fazíeis
Erano Eram Facevano Faziam

Bere Beber
Bevevo Bebia
Bevevi Bebias
Beveva Bebia
Bevevamo Bebíamos
Bevevate Bebíeis
Bevevano Bebiam

Dire (dizer) Trarre (extrair) Porre (pôr) Tradurre (traduzir)


Dicevo Traevo Ponevo Traducevo
Dicevi Traevi Ponevi Traducevi
Diceva Traeva Poneva Traduceva
Dicevamo Traevamo Ponevamo Traducevamo
Dicevate Traevate Ponevate Traducevate
Dicevano Traevano Ponevano Traducevano

Io sono stato Io sono stata Tu hai mangiato


Io ero stato Io era stata Tu avevi mangiato

Vocabulário
Al raggù Com guisado Minestra Sopa (sem carne)
Antipasti Entradas Zuppa Sopa (com carne)
Cavatappi Saca-rolhas Conto Conta
Colazione Café da manhã Ricevuta Recibo
Pranzo Almoço Sconto Desconto
Cena Jantar Pesce Peixe
Coltello Faca Carne Carne
Cucchiaio Colher Al Ferri À prancha
Forchetta Garfo Al forno Ao forno
Tovagliolo/salvieta Guardanapo Allá griglia À grilha
Piatto Prato Arrosto Assado
Condire Condimentar Fritto Frito
Formaggio Queijo Salsa Molho
Pasto Refeição In umido Ao molho
Stuzzicadenti Palitos Sale Sal
Pepe Pimenta

Passato remoto
Como se viu, o uso das diferentes formas do passado é diferente em italiano e em
português. A tradução para o português corresponde ao pretérito perfeito.
O pretérito perfeito (passato remoto) utiliza-se quando a ação descrita não tem
nenhuma relação com o presente e está muito longe no tempo (tempo histórico).
No sul da Itália o uso do “passato remoto” é muito mais frequente que no norte, onde
se tende a sobreutilizar o “passato prossimo”.
Geralmente o “passato remoto” pode ser substituído pelo “passato prossimo”, sem o
perigo de produzir anúncios inaceitáveis. Não vale dizer o contrario.
Congiugazione regolare
Andare Credere Capire
And-ai Cred-ei/etti Cap-ii
And-asti Cred-esti Cap-isti
And-ò Cred-é/ette Cap-ì
And-ammo Cred-emmo Cap-immo
And-aste Cred-este Cap-iste
And-arono Cred-erono/ettero Cap-irono

 Terminação em “-are":
Ballare Dançar
Ballai Dancei
Ballasti Dançaste
Ballò Dançou
Ballammo Dançamos
Ballaste Dançaste
Ballarono Dançaram

 Terminação em “-ere”:
tremere Temer
Temei Temi
Temesti Temeste
Temè Temeu
Tememmo Tememos
Temeste Temestes
Temerono Temeram

 Terminação em “-ire”:
Finire Terminar
Finii Terminei
Finisti Terminaste
Finì Terminou
Finimmo Terminamos
Finiste Terminastes
Finirono Terminaram

 Outros verbos:
Nascere (nascer) Piacere (gostar) Tacere (calar-se)
Nacqui Piacqui Tacqui
Nascesti Piacesti Tacesti
Nacque Piacque Tacque
Nascemmo Piacemmo Tacemmo
Nasceste Piaceste Taceste
Nascquero Piacquero Tacquero

 (somente a primeira pessoa):


Chiudere (fechar) - chiusi Condurre (executar) - condussi
Correre (correr) - corsi Crescere (crescer) - crebbi
Mettere (colocar) - misi Muovere (mover) - mosso
Prendere (pegar) - presi Rendere (devolver) - resi
Rompere (quebrar) - ruppi Scendere (descer) - scesi
Scrivere (escrever)- scrissi Vincere (vencer) - vinsi
Andare (andar) - andai Aprire (abrir) - aprii
Avvenire (ocorrer) - avveni Bere (beber) - bevvi
Cadere (cair) - cadai Chiedere (perguntar) - chiesi
Dare (dar) - diedi (dar) Fare (fazer) - feci
Leggere (ler) - lessi Perdere (perder) - perdei
Salire (levantar) - salii Stare (estar) - stetti
Uscire (sair) - uscii Volere (querer) - volli

Vocabulário

Farmacia Farmácia Scottatura Queimadura


Raffredore Resfriado Essere allergico a... Ser alérgico a...
Influenza Gripe Iniezione Injeção
Febbre Febre Pillola Pílula
Tosse Tosse Medicina Medicina
Male di mare Náusea Riceta Receita
Male di denti Dor de dente Ascesso Abcesso/ inflamação
Male di testa Dor de cabeça Mal di gola Dor de garganta

O imperativo

É usado quando a situação ocorre num determinado momento e não é concluída. Por
isso é chamada de ação imperfeita.

Ex: nel momento che Mario guardava la televisione ha suonato il campenello.


No momento em que Mario estava assisntindo televisão tocou a campainha.

Os verbos irregulares da 1° conjugação:

Cantare Cantar
Cantavo Cantava
Cantavi Cantavas
Cantava Cantava
Catavamo Cantávamos
Cantavate Cantáveis
Cantavano Cantavam

Os verbos da 2° conjugação:

Leggere Ler
Leggevo Lia
Leggevi Lias
Leggeva Lia
Leggevamo Líamos
Leggevate Lieis
Leggevano Liam

Os verbos da 3° conjugação:

Dormire Dormir
Dormivo Dormia
Dormivi Dormias
Dormiva Dormia
Dormivamo Dormíamos
Dormivate Dormíeis
Dormivano Dormiam

Vejamos alguns exemplos:

Mente mangiavo è arrivato Marco. Enquanto comia chegou Marco.


Elena ha sentito che stava succendo Elena sentiu que estava acontecendo
qualcosa. algo.
Non si sono visti ma noi potevamo Nao se viram mas podiamos vos ver
vedervi benissimo. muito bem.

São irregulares os verbos:

Essere (ser) Fare (fazer) Bere (beber) Dire (dizer)


Ero Facevo Bevevo Dicevo
Eri Facevi Bevevi Dicevi
Era Faceva Beveva Diceva
Eravamo Facevamo Bevevamo Dicevamo
Eravate Facevate Bevevate Dicevate
Eravano Facevano Bevevano Dicevano

Vejamos alguns exemplos:

Mentre eravamo li è successo una cosa Enquanto estávamos ali sucedeu uma
incredibile. coisa inacreditável
Eravate così stanchi che vi siete Estavm assim cansados que dormiram
addormentati subito . em seguida.
Facevo fatica a vederlo da lì. Fazia fadiga em ver-lo dali.
Mentre facevano le valigie ascoltavano la Enquanto faziam as malas escutavam a
radio. radio.
Stavamo bevendo uma birra in um bar Estávamos bebendo uma cerveja em um
quando è entrata Maria annunciando che bar quando entrou Maria anunciando que
si sposava con Michele. ia se casar com Michele.
Dicevano che non beveva più da anni. Diziam que não bebiam mais de muitos
anos.
Stavate dicendo la verità ma nessuno vi Estavam dizendo a verdade mas
ha creduto. ninguem vos acreditou.

Os verbos em “-urre” se conjugam como:

Tradurre (traduzir)
Traducevo
Traducevi
Traduceva
Traducevamo
Traducevate
Traducevano

“Porre” (pôr) e seus derivados como “compore” (compor) conjugam-se:

Porre (pôr)
Ponevo
Ponevi
Poneva
Ponevamo
Ponevate
Ponevano

Vocabulário

Asino Burro Coyote Coiote


Bue Boi Elefante Elefante
Cane Cão Gatto Gato
Capra Cabra Leone Leão
Pecora Ovelha Lupo Lobo
Cavallo Cavalo Iena Hiena
Cervo Cervo Maiale Porco
Orso Urso Mucca Vaca
Coniglio Coelho Topo Rato
Volpe Raposa

O futuro

O futuro dos verbos regulares das três conjugações se conjuga como:

Primeira conjugação:

Cantare Cantar
Canterò Cantarei
Canterai Cantarás
Canterà Cantará
Canteremo Cantaremos
Canterete Cantareis
Canteranno Cantarão

Segunda conjugação:

Prendere Prender
Prenderò Prederei
Prenderai Prenderás
Prenderà Prenderá
Prenderemo Prenderemos
Prenderete Prendereis
Prenderanno Prenderão

Terceira conjugação:

Finire Terminar
Finirò Terminarei
Finirai Terminarás
Finirà Terminará
Finiremo Terminaremos
Finirete Terminareis
Finiranno Terminarão

São irregulares os verbos:

Essere (ser) Stare (estar) Fare (fazer) Dare (dar)


Sarò Starò Farò Darò
Sarai Starai Farai Darai
Sarà Starà Farà Darà
Saremo Staremo Faremo Daremo
Sarete Starete Farete Darete
Sarano Staranno Faranno Daranno

Outros verbos que fazem o futuro irregular são:

Infinitivo 1°pessoa sing. 2°pessoa sing.


Andare Ir Andrò Andrai
Vedere Ver Vedrò Vedrai
Potere Poder Potrò Potrai
Sapere Saber Saprò Saprai
Dovere Dever Dovrò Dovrai
Avere Haver Avrò Avrai
Vivere Viver Vivrò Vivrai
Bere Beber Berò Berai
Mangiare Comer Mangiarò Maangiarai
Cominciare Começar Cominciarò Cominciarai
Pagare Pagar Pagherò Pagherai
Cercare Procurar Cercherò Cercherai
Vejamos uns exemplos:

Domani andrò al cinema. Amanhã irei ao cinema.


Quando la vedrò eglielo dirò. Quando a verei lhes direi.
Appena saprà qualcosa dovrà avvertirci. Logo que sabia algo deverá nos avisar.
Verrai anche tu domani Allá nostra festa? Virás tu também na nossa festa amanha?
Solo quando lo vedrò ci crederò. Somente quando o ver o acreditare.
Berò um po di vino, grazie. Beberei um pouco de vinho, obrigado.

Futuro “simplece” do indicativo (futuro do presente simples)

São conjugados de maneira irregular os verbos:

Essere (ser) Stare (estar) Fare (fazer) Dare (dar)


Sarò Starò Farò Darò
Sarai Starai Farai Darai
Sarà Starà Farà Darà
Saremo Staremo Faremo Daremo
Sarete Starete Farete Darete
Saranno Staranno Faranno Daranno

Andare (andar) Avere (haver) Vedere (ver) Potere (poder)


Andrò Avrò Vedrò Potrò
Andrai Avrai Vedrai Potrai
Andrà Avrà Vedrà Potrà
Andremo Avremo Vedremo Potremo
Andrete Avrete Vedrete Potrete
Andranno Avranno Vedranno Potranno

Outros verbos que fazem o futuro irregular são:

Vivere- vivrò Mangiare- mangerò Pagare- pagherò


Venire- verrò Cominciare- comincerò Cercare- cercherò
Bere- berrò

Vejamos uns exemplos:

Domani andrò al cinema. Amanhã irei ao cinema.


Quando la vedrò iglielo dirò. Quando o verei lhes direi.

Futuro “anteriore” (futuro do presente composto)

O futuro “anteriore” se forma:


Futuro dos verbos auxiliares (“essere” [ser] ou “avere” [ter]) + particípio do verbo.
Quando o auxiliar é “avere”, existe a concordância em gênero e numero.

Cantare
Avrò (auxiliar avere) cantato (partícipio do verbo cantare)
Avrai (auxiliar avere) cantato (partícipio do verbo cantare)
Avrà (auxiliar avere) cantato (partícipio do verbo cantare)
Avremo (auxiliar avere) cantato (partícipio do verbo cantare)
Avrete (auxiliar avere) cantato (partícipio do verbo cantare)
Avranno (auxiliar avere) cantato (partícipio do verbo cantare)

Ex: verrò appena avrò finito questo lavoro.


Irei assim que terei terminado este trabalho.

Vocabulário

Lattuga Alface Malanzana Berinjela


Rucola Rúcula Zucca Abóbora
Spinaci Espinafre Zucchina Abobrinha
Cavolo Repolho Cetriolo Pepino
Cavolfiore Couve-flor Cipolla Cebola
Ravanelo Rabanete Cipollina Cebolinha
Barbabietola Beterraba Aglio Alho
Asparago Aspargo Lenticchia Lentilha
Carciofo Alcanchofra Radicchio Chicória
Finocchio Erva-doce/funcho Sedano Aipo/salsão
Carota Cenoura Pisello Ervilha
Patata Batata Fagiolo Feijão
Pomodoro Tomate Fava Fava/feijão
Peperone Pimentão Cece Grão-de-bico

Congiuntivo imperfetto (pretérito imperfeito do subjuntivo)

Utiliza-se nos mesmos casos em que se usa o presente do subjuntivo, mas quando o
verbo que rege está no passado ou depois de um verbo em codicional:

Infinitivos em “-are”:

Amare Amar
Amassi Amasse
Amassi Amasses
Amasse Amasse
Amassimo Amassemos
Amaste Amásseis
Amassero Amassem
Infinitivos em “-ere”:

Vedere Ver
Vedessi Visse
Vedessi Visses
Vedesse Visse
Vedessimo Víssemos
Vedeste Vísseis
Vedessero Vissem

Infinitivos em “-ire”:

Capire Endenter
Capissi Entendesse
Capissi Entedendesses
Capisse Entendesse
Capissimo Entedêssemos
Capiste Entendêsseis
Capissero Entendessem

Vejamos alguns exemplos:

Qualunque cosa io gli dicessi, Marco non Algo que eu lhe dissesse, Marco não me
mi ascoltava. escutava.
Credevo che arrivasse in tempo. Acreditava que chegaria a tempo.
è partito nonostante fosse stanco. Saiu embora estivesse cansado.

Alguns verbos irregulares:

essere (ser) Dare (dar) Stare (estar) Bere (beber)


Fossi Dessi Stessi Bevessi
Fossi Dessi Stessi Bevessi
Fosse Desse Stesse Bevesse
Fossimo Dessimo Stessimo Bevessimo
Foste Deste Steste Beveste
Fossero Dessero Stessero Bevessero

Fare (fazer) Dire (dizer) Porre (pôr) Tradurre (traduzir)


Facessi Dicessi Ponessi Traducessi
Facessi Dicessi Ponessi Traducessi
Facesse Dicesse Ponesse Traducesse
Facessimo Dicessimo Ponessimo Traducessimo
Faceste Diceste Poneste Traduceste
Facessero Dicessero Ponessero Traducessero
Vocabulário

Ufficio oggetti Repartição de objetos Telefonino Celular


Smarriti Perdidos Cappello Chapéu
Ombrello Guarda-chuva Documenti Documentos
Borsetta Bolsa (de mulher) Consolato Documentos
Porta fogli Carteira Ambasciata Embaixada
Valigia Mala

Presente do modo condizionale (futuro do pretérito simples condicional)

Utiliza-se para:

 Solicitar algo.;
 Para dar uma sugestão ou um coselho;
 Para fazer um convite;
 Para dar uma informação da que não estamos seguros ou simplismente para dar
uma opnião;
 Para expressar um desejo.

Os verbos regulares das três conjugações se conjugam como:

Infinitivos em “-are”:
Amare Amar
Amerei Amaria
Ameresti Amarias
Amerebbe Amaria
Ameremmo Amaríamos
Amereste Amareis
Amerebbero Amariam

Infinitivos em “-ere”:
Temere Temer
Temerei Temeria
Temeresti Temerias
Temerebbe Temeria
Temeremmo Temeríamos
Temereste Temeríeis
Temerebbero Temeriam

Infinitivos em “-ire”:
Servire Servir
Servirei Serviria
Serviresti Servirias
Servirebbe Serviria
Serviremmo Serviríamos
Servireste Serviríeis
Servirebbero Serviriam
Exemplos:
Mi passerebbe la giacca per favore? Me passaria a jaqueta por favor?
Vorresti andare al cinema domani? Gostaria de ir ao cinema amanhã?
Io al tuo posto lo farei. Eu em teu lugar o faria.
Mi hanno detto che teoricamente Disseram-me que teoricamente estaria a
starrebbe per arrivare. ponto de chegar.
Vorrei un gelato. Queria um sorvete.
Mangerebbe una bistecca al sangue. Comeria uma bisteca mal passada.
Noi tutti vorremmo il tuo parere in Nós todos gostaríamos do teu parecer
proposito. em propósito.
Non studia quanto potrebbe. Não estuda quanto poderia.

São irregulares os verbos:


Fare (fazer) Avere (haver) Essere (ser) Volere (querer)
Farei Avrei Sarei Vorrei
Faresti Avresti Saresti Voresti
Farebbe Avrebbe Sarebbe Vorebbe
Faremmo Avremmo Saremmo Vorremmo
Fareste Avreste Sareste Vorreste
Farebbero Avrebbero Sarebbero Vorrebbero

Outros irregulares são (1°pess Singular)


Sapere (saber) – saprei Tenere (ter) – terrei Rimanere (ficar) – rimarrei
Dovere (dever) – dovrei Porre (pôr) – porrei Cadere (cair) – cadrei
Potere (poder) – potrei Venire (vir) – verrei Andare (ir) – andrei
Vivere (viver) – vivrei Trarre (trazer) – trarrei

Exemplos:
Insomma saprebbe tutto sul delitto. Enfim, saberia tudo sobre o delito.
Dovrebbero poter aiutarti. Deveria poder ajudar-te.
Senza quel vicino insopportabile vivremo Sem esse vizinho insuportável viveremos
in pace. em paz.
Mi dissero che quest’estate sarebbero Disseram-me que este verão teriam ido à
andati in Argentina. Argentina.
Rimarrebbe a casa con te. Ficaria em casa contigo.
Si potessi verrei volentieri anch’io. Se podesse, eu também viria com prazer.
Si la madre glielo permettesse lo Se a mãe o permitisse ficariam.
terrebbero.

Vocabulário
Gabbiano Gaviota Civetta Coruja
Colombo/riccione Pomba Passero Pardal/ pássaro
Gufo Mocho Rondine Andorinha
Usignolo Rouxinol Corvo Corvo
Canarino Canarinho Papagallo Papagaio

Expressão de hipóteses
Como em português, em italiano se pode formular hipóteses.
O primeiro tipo expressa uma hipóteses real, que pode ocorrer:
Hipótese real Consequência
Si + presente indicativo Presente do indicativo + futuro do presente

Si facesse bel tempo andremo al mare. Se fizesse bom tempo iriamos ao mar.

Também pode utilizar-se para dar sugestões ou criticar alguém:


Si fosse a casa mia, farei diverso. Se estivesse na minha casa, faria
diferente.
Se parlasse meno sarebbe meglio per Se falasse menos seria melhor para
tutti. todos.

O terceiro tipo expressa uma hipótese impossível que não é realizável ou uma
hipótese no passado:
Hipótese real Consequência
Si + subjuntivo mais-que-perfeito Condicional composto

Se avesse fatto bel tempo saremmo Se tivesse feito bom tempo teríamos ido
andati al mare. à praia.
Se fossi venuto prima lo avresti visto. Se tivesse vindo antes o teria visto.

Na construção impessoal se utiliza a expressão “come se” (como se):


Mi parlò come se mi conoscesse. Falou-me como se conhecesse.
Ci guadarano come se lo sapessero. Olharam-nos como se soubessem.

Como já haviam notado, para formar os tempos compostos do subjuntivo e ao


condicional fica o verbo auxiliar (ser ou haver) no tempo desejado e o particípio do
verbo principal.
Infinitivo presente Subjuntivo Condicional
(infinitivo presente) (congiuntivo trapassato) (condicionale passato)
Fare Avessero fatto Avrebbero fatto
Andare Fossero andati Sarebbero andati

Vocabulário

Pentola Panela Aceto Vinagre


Padella Frigideira Olio Óleo
Pendola a pressione Panela de pressão Maionese Maionese
Bicchiere Copo Ricetta Receita
Tazza Xícara Pisello Ervilha
Posate Talheres Oliva Azeite
Cucchiao Colher Carota Cenoura
Coltelo Faca Pomodoro Tomate
Forchetta Garfo Aglio Alho
Cuchiaino Colherinha Cipolla Cebola
Mestolo Rolo de pau Pane Pão
Sale Sal Formaggio Queijo
Pepe Pimenta Prosciutto crudo Presunto cru
Peperoncino Pimentinha Pancetta Bacon
Brodo Caldo Prosciutto cotto Presunto cozido

Interjeição - Interiezione
As interjeições expressam emoções, sentimentos, sensações, estados de espírito
(duvída, despreso, alegria, esperança, etc). São classificadas em três tipos: próprias,
impróprias e locuções interjetivas.

 Interjeições próprias
São assim chamadas por possuírem apenas a função de interjeição.
Evviva! Viva! Ah no! Ah não!
Evviva la pace! Viva a paz! Ah si? É mesmo?
Magari! Oxalá!/Quem me dera! Beh! Bem!
Macchè! Que nada!/imagine! Boh! Sei lá!
Hai! Aí! Bleh! Eca!
Guai! Vai ver! Capista! Puxa!
Ah! Ah! Come no! Como nao!
Eccome! E como! Suvviva! Vamos lá!
Ehi! Ei! Maledizione! Madição/ droga!

Hai! Questo dolore non mi passa mai. Aí! Esta dor não passa nunca.
Ti piace? Come no! Você gosta? Como não?
Ti piace? E come! Você gosta? E como!

 Interjeições impróprias
Possuem essa denominação por terem originariamente outras funções
(substantivos, adjetivos, advérbios, verbos) e são secundariamente usadas com
valor de interjeição.
Ex:
Basta! Chega! Bene! Bem! Coraggio! Coragem!
Guisto! Exato! Peccato! Pecado! Zitto! Quieto!
Bravo!

Essas expressões repercutem no destinatário da mensagem, outras servem para


ativar a comunicação:
Come? Senti? Pronto?
Como? Escuta? Pronto?

 Locuções interjetivas
São assim chamadas por serem formadas por grupos de palavras ou até frases:
Dio mio! Meu Deus!
Santo cielo! Oh, céus!
Ora basta! Agora chega!
Poveri noi! Pobres de nós!
Per carità! Por bondade!
Mi faccia il piacere! Me faça o favor!
Neache per sogno! Nem mesmo em sonho!
Como se pode notar pelos exemplos, as interjeições são frequentemente seguidas
pelo ponto exclamativo ou interrogativo, para acentuar a expressão de
maravilhamento, surpresa ou incredulidade.
Vejamos algumas outras interjeições:
Bene ! Bem! Dai! De?
Bravo ! Bom! Via ! Vá embora!
Coraggio ! Coraagem! Suvviva ! Vamos lá!
Animo Animo! Avanti ! Proximo!
Peccato Pecado! Fuori ! Fora!
Salute! Saúde! Vai ! Vai!
Misericordia! Misericórdia! Indietro ! Dentro!
Pazienza! Paciência! Aiuto ! Socorro!
Accidenti! Caramba! Meledizione ! Maldição/droga!
Arriverdeci! Adeus! Attento! Preste atenção!
Forza! Força! Senti! Escuta!
Giusto! Certo! Basta! Basta!
Zitto! Quieto! Presto! Em breve!
Bello! Bonito! Ecco! Aqui!
Io?! Eu?! Male! Mal!
Tu?! Tu?! Attenzione! Atenção!
Lei?! Ela?! Vedi! Vê!
Evviva! Viva! Su? Sobre?
Basta! Basta! Capista! Poxa!

A forma passiva e o discuso direto e indireto


Forma passiva
Como em português a forma passiva se forma:
 Verbo “essere” (ser) no tempo correspondente +
 Participio passato (particípio passado) do verbo principal.
Forma ativa Forma passiva
Presente Mangia Come È mangiato É comido
Futuro Mangerà Comerá Sarà mangiato Será comido
Imperfeito Mangiava Comia Era mangiato Era comido
Passt.prox. Ha mangiato Comeu È stato mangiato Foi comido
Passt.remt. Mangiò Comeu Fu mangiato Foi comido
Trap. Prox. Aveva mangiato Tinha comido Era stato mangiato Tinha sido comido
Congiu.prest. Che mangi Que comas Che sia mangiato Que seja comido

Legenda: passt.remot.= passato remoto. Passt. Prox. = passato proximo


Trap. Prox. = trapassto proximo Congiu. Prest. = congiuntivo presente
O particípio concorda sempre com o sujeito, o agente é regido pela preposição “da”
(por).
Le mele sono mangiate daí bambini. As maçãs são comidas pelos meninos.
La casa fu comprata dai signori inglese. A casa foi comprada pelos senhores
ingleses.
Fu chiamato a casa del direttore dalla Foi chamado a sua casa pelo o diretor do
banca. banco.
La decisione sarà presa dallo stesso A decisão será tomada pelo mesmo
presidente. presidente.
Ci furono inviati per errore. Foram-nos enviados por engano.
Il generale è stato assassinato. O general foi assassinado.

Você também pode gostar