Você está na página 1de 44

1

Sidur Beth-El
Online versão 1.0 do Sidur “Rabá Emunatêḥa”
Shaḥarit de Shabat Beth-El

Rabino Uri Lam


Inspirado nos sidurim: Haavoda Shebalev, Mishkan Teffilah, Ivdu et Ad!onai Besimḥá, Tzohar,
A Siddur for Shabbat Morning, Rabbi Marcia Prager
2

1 Assiá, o Mundo do Fazer

Modê ani/ Modá ani


‫ רוּ ַח( ַחי ְוַק ָיּם ֶשֶׁהֱח ַז ְרָתּ ִבּי ִנְשָׁמִתי‬ou) ‫ ֲא ִני ְלָפ ֶניָך ֶמֶלְך‬/ ‫ מוֹ ָדה‬/ ‫מוֹ ֶדה‬
.‫ ַרָבּה ֱאמוּ ָנֶתָך‬,‫ְבֶּחְמָלה‬
(m) Modê /(f) Modá / Lefanêḥa, Méleḥ (ou Ruaḥ) ḥai vekaiám,
sheheḥezárta bi nishmati beḥemlá, rabá emunatêḥa.

Agradeço à Fonte Inesgotável de Vida por Seu cuidado em fazer com que a minha
neshamá – a alma humana – retorne à vida. A Sua confiança em mim é tão imensa
quanto a minha lealdade a Você.

Meditação antes de se envolver com o Talit


Barḥi Nafshi
‫אוֹר‬-‫ עֶֹטה‬.‫אד; הוֹד ְוָה ָדר ָלָבְשָׁתּ‬
ֹ ‫ יהוה ֱאֹלַהי ָגּ ַדְלָתּ ְמּ‬:‫יהוה‬-‫ָבּ ְרִכי ַנְפִשׁי ֶאת‬
.‫ ָיהּ‬-‫ ַהְללוּ‬,‫יהוה‬-‫ ָבּ ְרִכי ַנְפִשׁי ֶאת‬.‫ נוֶֹטה ָשַׁמ ִים ַכּ ְי ִריָﬠה‬,‫ַכַּשְּׂלָמה‬
Barḥi nafshi et Ad!onai: Ad!onai Elohai, gadalta meod, hod vehadar
laváshta. Otê or kassalmá, notê shamaim kaieriá. Barḥi nafshi et
Ad!onai, Halelu-Iá.

Minha alma vivente agradece à Fonte da Vida: Ad!onai, meu Deus, está sempre
em expansão. Vestido de modo belo e esplendoroso, envolto em luz como um
manto; ao fundo o céu, estendido como uma textura. (cf. Salmos 104:1-2)

Benção sobre o Talit


‫ ֲאֶשׁר ִק ְדָּשׁנוּ ְבִמְצוָֹתיו ְוִצ ָוּנו ְלִהְתַﬠֵטּף‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
.‫ַבִּציִצית‬
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, asher kideshánu bemitzvotáv
vetzivanu lehitatêf batzitzit.
Abençoado seja, Ad!onai nosso Deus, Soberano do universo, por nos santificar com
as Suas mitzvot e ordenar que nos envolvamos com as franjas do Talit.
3

Ma Tovu
,‫ ַוֲא ִני ְבּרֹב ַחְס ְדָּך ָאבוֹא ֵביֶתָך‬.‫ ִמְשְׁכֹּנֶתיָך ִיְשׂ ָרֵאל‬,‫קב‬ ֹ ‫אָהֶליָך ַיֲﬠ‬
ֹ ‫טּב וּ‬ ֹ -‫ַמה‬
‫ יהוה ָאַהְבִתּי ְמעוֹן ֵבּיֶתָך וְּמקוֹם ִמְשַׁכּן‬.‫ֶאְשַׁתֲּח ֶוה ֶאל ֵהיַכל ָק ְדְשָׁך ְבּ ִי ְרָאֶתָך‬
‫ ַוֲא ִני ְתִפָלִּתי ְלָך יהוה‬.‫ ַוֲא ִני ֶאְשַׁתֲּח ֶוה ְוֶאְכ ָרָﬠה ֶאְב ְרָכה ִלְפ ֵני יהוה עִֹשׂי‬.‫ְכּבוֹ ֶדָך‬
.‫ ֱאֹלִהים ְבּ ָרב ַחְס ֶדָּך ֲﬠ ֵנ ִני ֶבֱּאֶמת ִיְשֶׁﬠָך‬.‫ֵﬠת ָרצוֹן‬
Ma tovu ohalêḥa Iaacov, mishkenotêḥa Israel. Vaani berov ḥasdeḥá avo
vetêḥa, eshtaḥavê el heḥál kodsheḥa beirateḥa. Ad!onai ahávti meon
betêḥa umekom mishkán kevodêḥa. Vaani eshtaḥavê veeḥraá, evreḥá
lifnê Ad!onai ossí. Vaani tefilatí leḥá Ad!onai et ratzón. Elohim beróv
ḥasdeḥa anêni beemet ishêḥa.
Como são belas as suas tendas, Jacob, as suas moradas, Israel. E eu, em meio à
Sua imensa bondade, entrarei na Sua casa e me curvarei com reverência em
direção ao Seu Santuário Sagrado. Ad!onai, sempre amei o abrigo oferecido por
Sua Casa e o local em que reside a Sua Glória. E eu me curvarei e me prostrarei,
para abençoar Ad!onai, que me cria constantemente. Quanto a mim, dedico
minha oração a Você, Ad!onai, agora, de modo consciente. Deus, com a Sua
imensa bondade, receba-me com a Sua verdade redentora.

Benção sobre o corpo


Asher Iatzár
‫ וָּב ָרא בוֹ‬,‫ ֲאֶשׁר ָיַצר ֶאת ָהָא ָדם ְבָּחְכָמה‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
‫ ֶשִׁאם ִיָפֵּת ַח‬,‫ ָגּלוּי ְו ָידוּ ַע ִלְפ ֵני ִכֵסּא ְכבוֹ ֶדָך‬.‫ ֲחלוִּלים ֲחלוִּלים‬,‫ְנָקִבים ְנָקִבים‬
‫ ָבּרוְּך‬.‫ ִאי ֶאְפַשׁר ְלִהְתַק ֵיּם ְוַלֲﬠמוֹד ְלָפ ֶניָך‬,‫ֶאָחד ֵמֶהם אוֹ ִיָסֵּתם ֶאָחד ֵמֶהם‬
.‫ רוֵֹפא ָכל ָבָּשׂר וַּמְפִליא ַלֲﬠשׂוֹת‬,‫ַאָתּה יהוה‬
Baruḥ Atá Ad!onai Elohênu Méleḥ haolam, asher iatzar et haadam
beḥoḥmá, uvará vo nekavim nekavim, ḥalulim ḥalulim. Galui veiadua
lifnê ḥissê ḥevodêḥa sheím ipatêaḥ eḥad mehem o issatêm eḥad
mehem, i-efshar lehitkaiem velaamod lefanêḥa. Baruḥ Atá Ad!onai, rofê
ḥol bassar umafli laassot.
Abençoado seja, Ad!onai, nosso Deus, Soberano do Universo, por formar o corpo
humano com sabedoria: cada célula, cada órgão cumpre a função determinada por
seu Criador. Tenho consciência de que se qualquer elemento do meu corpo deixar
de funcionar, não terei como me manter e me erguer em Sua direção. Você é a
Fonte de bênçãos, Ad!onai, que cura e mantém o corpo humano de modo tão
maravilhoso.
4

Benção sobre a alma


Elohai, Neshamá
‫ ַאָתּה‬,‫ ַאָתּה ְיַצ ְרָתּהּ‬,‫ ַאָתּה ְב ָראָתהּ‬.‫ ְנָשָׁמה ֶשׁ ָנַּתָתּ ִבּי ְטהוֹ ָרה ִהיא‬,‫ֱאלָהי‬
‫ ָכּל‬.‫ ְוַאָתּה ָﬠִתיד ִלְטָּלהּ ִמֶמּ ִנּי ְלַח ֵיּי עוָֹלם‬,‫ ְוַאָתּה ְמַשְׁמּ ָרהּ ְבִּק ְרִבּי‬,‫ְנַפְחָתּהּ ִבּי‬
‫ יהוה ֱאֹלַהי ֵואֹלֵהי ֲאבוַֹתי‬,‫ ֲא ִני ְלָפ ֶניָך‬/ ‫ מוֹ ָדה‬/ ‫ מוֹ ֶדה‬,‫ְזַמן ֶשַׁה ְנָּשָׁמה ְבִק ְרִבּי‬
‫ ֲאֶשׁר ְבּ ָידוֹ‬,‫ ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה‬.‫ ֲאדוֹן ָכּל ַה ְנָּשׁמוֹת‬,‫ ִרבּוֹן ָכּל ַהַמֲּﬠִשׂים‬,‫ְוִאמּוַֹתי‬
.‫ֶנֶפשׁ ָכּל ָחי ְורוּ ַח ָכּל ָבָּשׂר‬
Elohai, neshamá shenatáta bi tehorá hi. Atá veratá, Atá ietzárta, Atá
nefáḥta bi, veAtá meshamrá bekirbí, veAtá atid litlá mimêni leḥaiê
olám. Kol zman shehaneshamá bekirbí, (m) modê / (f) modá / ani
Lefanêḥa, Ad!onai Elohai veElohê avotai veimotai, Ribon kol
hamaassim, Adon kol haneshamot. Baruḥ Atá Ad!onai, asher beiadô
néfesh kol ḥai verúaḥ kol bassár.

Meu Deus, a neshamá – a alma consciente – que Você me deu é pura. Você a
criou, Você e formou, Você a soprou para dentro de mim; Você a mantem dentro
de mim e Você a levará de mim para a vida eterna. Por todo o tempo em que a
neshamá estiver em mim, agradecerei a Você, Ad!onai, meu Deus e Deus de meus
patriarcas e matriarcas, soberano sobre todas as ações e senhor de todas as
neshamot. Você é a Fonte de bênçãos, Ad!onai, em cujo poder está a vida de todo
ser e o espírito que permeia todo corpo.

Meditações antes das bênçãos da manhã


Veahavta lereaḥá kamôḥa
.‫ ְוָאַהְבָתּ ְל ֵרֲﬠָך ָכּמוָֹך‬:‫ ָﬠַלי ֶאת ִמְצ ַות ַהבּוֹ ֵרא‬/ ‫ ְמַקֵֶבֶּלת‬/ ‫ֲה ֵרי ִני ְמַקֵבּל‬
Hareni (m) mekabel / (f) mekabelet / alai et mitzvat haBorê: Veahavta
lereaḥá kamôḥa.
Eu assumo o compromisso de cumprir a mitzvá do Criador: Ame o seu
semelhante como a si mesmo.

À Sua Imagem
Deus criou o ser humano à Sua Imagem; à imagem de Deus o criou: macho e
fêmea os criou. (Gên.1:27)
5

Bênçãos da manhã
.‫ ַהנוֵֹתן ַלֶשְּׂכ ִוי ִבי ָנה ְלַהְבִחין ֵבּין יוֹם וֵּבין ָל ְיָלה‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
.‫ ֶשָׁﬠַשׂ ִני ְבַּצְלמוֹ‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
.‫ ַבּת חוֹ ִרין‬/ ‫ ֶבּן חוֹ ִרין‬/ ‫ ֶשָׁﬠַשׂ ִני‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
.‫ ֶשָׁﬠַשׂ ִני ִיְשׂ ָרֵאל‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
.‫ פּוֵֹק ַח ִﬠ ְו ִרים‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
.‫ ַמְלִבּישׁ ֲﬠ ֻרִמּים‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
.‫ ַמִתּיר ֲאסוּ ִרים‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
.‫ זוֵֹקף ְכּפוִּפים‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
.‫ רוַֹקע ָהָא ֶרץ ַﬠל ַהָמּ ִים‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
.‫ ֶשָׁﬠָשׂה ִלי ָכּל ָצ ְרִכּי‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
.‫ ְגֶּב ֶרת‬/ ‫ ֶגֶבר‬/ ‫ ַהֵמִּכין ִמְצֲﬠ ֵדי‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
.‫ אוֹ ֵזר ִיְשׂ ָרֵאל ִבּ ְגבוּ ָרה‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
.‫ עוֵֹטר ִיְשׂ ָרֵאל ְבִּתְפָא ָרה‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
.‫ ַהנּוֵֹתן ַל ָיֵּﬠף כֹּ ַח‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
.‫ ַהַמֲּﬠִביר ֵשׁ ָנה ֵמֵﬠי ַני וְּתנוָּמה ֵמַﬠְפַﬠָפּי‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, asher natán lasseḥví viná
lehavḥin ben iom uvein laila.
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, sheassáni betzalmô.
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, sheassáni (m) ben / (f) bat
ḥorin.
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, sheassáni Israel.
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, pokêaḥ ivrim.
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, malbish arumim.
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, matir assurim.
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, zokef kefufim.
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, rocá haáretz al hamaim.
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, sheassá li col tzorki.
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, hameḥin mitzade /
(m) guéver. / (f) gvéret.
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, ozer Israel bigvurá.
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, oter Israel betifará.
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, hanoten laiaêf côaḥ.
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, hamaavir shená meenái utnumá
meafapái.
6

Abençoado seja, YHVH, nosso Deus, Soberano do Universo...


por me dar instrumentos que distinguem entre o dia e a noite.
por ter me feito à Sua Imagem.
por ter me feito um ser humano livre.
por me fazer parte do povo de Israel.
por me abrir os olhos.
por vestir o meu corpo.
por me libertar do que aprisiona.
por me erguer quando estou para baixo.
por estabelecer o chão firme em tempos turbulentos.
por atender todas as minhas necessidades.
por orientar os passos das pessoas.
por dar coragem a Israel.
por coroar Israel com glória.
por me dar forças quando o cansaço me alcança.
por remover o sono dos meus olhos e o peso das minhas pálpebras.

‫ ֶשַׁתּ ְר ִגּיֵלנוּ ְבּתוֹ ָרֶתָך‬,‫ְיִהי ָרצוֹן ִמְלָּפ ֶניָך יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֵואֹלֵהי ֲאבוֵֹתינוּ ְוִאמּוֵֹתינוּ‬
‫ ְוַה ְרִחיֵקנוּ ֵמָא ָדם ָרע וֵּמָחֵבר‬,‫ָבּנוּ ֵיֶּצר ָה ָרע‬-‫ ְוַאל ַתְּשִׁליט‬.‫ְו ַדְבֵּקּינוּ ְבִּמְצוֶֹתיָך‬
‫ וְּת ֵננוּ ַהיּוֹם וְּבָכל יוֹם ְלֵחן וְּלֶחֶסד‬,‫ ְו ַדְבֵּקנוּ ְבּ ֵיֶצר ַהטּוֹב וְּבַמֲﬠִשׂים טוִֹבים‬.‫ָרע‬
,‫ ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה‬.‫ ְוִת ְגְמֵלנוּ ֲחָס ִדים טוִֹבים‬,‫וְּל ַרֲחִמים ְבֵּﬠי ֶניָך וְּבֵﬠי ֵני ָכל רוֵֹאינוּ‬
.‫ַהגּוֵֹמל ֲחָס ִדים טוִֹבים ְלַﬠמּוֹ ִיְשׂ ָרֵאל‬
Iehi ratzon milfanêḥa, Ad!onai Elohênu veElohê avotênu veimotênu,
shetarguilênu beToratêḥa vedabkênu bemitzvotêḥa. Veal tashlit bánu
iétzer hará, veharḥikênu meadam rá umeḥavêr rá. Vedabkênu beiétzer
hatov uvmaassim tovim, utnênu haiom uveḥol iom leḥên uleḥéssed
uleraḥamim beeinêḥa uveinê ḥol roênu, vetigmelênu ḥassadim tovim.
Baruḥ Atá Ad!onai, gomel ḥassadim tovim leamô Israel.
Seja a Sua Vontade, Ad!onai, nosso Deus, Deus dos nossos Patriarcas e das nossas
Matriarcas, que nos familiarizemos com a Sua Torá e com o cumprimento das
Suas mitzvot. Que a nossa inclinação para o mal não nos domine e que Você nos
afaste das pessoas más, estejam elas próximas de nós ou não. Que a nossa
inclinação para o bem dirija as nossas ações para o que é bom. Que Você nos
encaminhe hoje e todos os dias para o que é belo e bondoso aos Seus olhos e aos
olhos dos outros; e faça com que as nossas boas ações sirvam de modelo para
outras pessoas. Nós agradecemos a Você, a Fonte de bênçãos que faz com que as
boas ações do povo de Israel sirvam de modelo para outros povos.
7

2 Yetzirá, o Mundo do Sentir


Pessukê Dezimra
Benção anterior

,‫ ָבּרוְּך עֶֹשׂה ְב ֵראִשׁית‬,(‫ ָבּרוְּך הוּא )ְבּרוָּכה ִהיא‬,‫ָבּרוְּך ֶשָׁאַמר ְוָה ָיה ָהעוָֹלם‬
‫ ָבּרוְּך ְמ ַרֵחם ַﬠל‬,‫ ָבּרוְּך ְמ ַרֵחם ַﬠל ָהָא ֶרץ‬,‫ ָבּרוְּך גּוֹ ֵזר וְּמַק ֵיּם‬,‫ָבּרוְּך אוֵֹמר ְועֶֹשׂה‬
,‫ ָבּרוְּך ַחי ָלַﬠד ְוַק ָיּם ָל ֶנַצח‬,‫ ָבּרוְּך ְמַשֵׁלּם ָשָׂכר טוֹב ִלי ֵרָאיו‬,‫ַהְבּ ִריּוֹת‬
.‫ ֶמֶלְך ְמֻהָלּל ַבִּתְּשָׁבּחות‬,‫ ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה‬.‫ ָבּרוְּך ְשׁמוֹ‬,‫ָבּרוְּך פּוֹ ֶדה וַּמִצּיל‬
Baruḥ sheamar vehaiá haolám, Baruḥ Hu (Bruḥá Hi), Baruḥ ossê
vereshit, Baruḥ omer veossê, Baruḥ gozêr umcaiêm, Baruḥ meraḥêm al
haáretz, Baruḥ meraḥêm al habriot. Baruḥ meshalêm saḥar tov lireáv,
Baruḥ ḥai laád vekaiám lanétzaḥ, Baruḥ podê umatzil, Baruḥ Shemô.
Baruḥ Atá Ad!onai, Méleḥ mehulál batishbaḥot.
Abençoado seja Aquele que, ao falar, criou o mundo; Abençoado/a seja.
Abençoado seja Aquele que fala e faz, que estabelece as leis e as cumpre, cuja
bondade se estende por toda a Terra e para todas as criaturas. Abençoado seja
Aquele que recompensa com o bem os que O reverenciam. Abençoado seja Aquele
que vive eternamente, que liberta e resgata. Abençoado seja o Seu Nome.
Abençoado seja, Ad!onai, Soberano reverenciado com louvor.
Hodu L’Ad!onai

.‫ הוֹ ִדיעוּ ָבַﬠִמּים ֲﬠִלילוָֹתיו‬,‫הוֹדוּ ַליהוה ִק ְראוּ ִבְשׁמוֹ‬


.‫ ִנְפְלאוָֹתיו‬-‫ ִשׂיחוּ ְבָּכל‬,‫לוֹ‬-‫ ַזְמּרוּ‬,‫לוֹ‬-‫ִשׁירוּ‬
.‫ ִיְשַׂמח ֵלב ְמַבְקֵשׁי יהוה‬,‫ִהְתַהְללוּ ְבֵּשׁם ָק ְדשׁוֹ‬
.‫ ִכּי ָקדוֹשׁ יהוה ֱאֹלֵהינוּ‬,‫רוְֹממוּ יהוה ֱאֹלֵהינוּ ְוִהְשַׁתֲּחווּ ְלַהר ָק ְדשׁוֹ‬
Hodu l’Ad!onai kirú viShmô, hodíu vaamim alilotáv. Shiru Lo, zamru
Lo, siḥu beḥól nifleotáv. Hit’halelú beshém kodshô, ismáḥ lev
mevakshê Ad!onai. Romemu Ad!onai Elohênu vehishtaḥavú lehar
kodshô, ki kadosh Ad!onai Elohênu.
Agradeçam a Ad!onai, invoquem o Seu nome, divulguem-No entre os povos ao
seu redor. Cantem e toquem canções para Ele, conversem sobre todas as Suas
maravilhas. Entoem salmos por Seu Nome Sagrado. Assim se alegrará o coração
de quem busca a Deus. Exaltem-se e curvem-se em direção ao Seu santo monte,
pois Ad!onai nosso Deus é Sagrado.
8

Seleção de passagens dos Salmos


Salmo 19
.‫ְמִשׁיַבת ָנֶפשׁ‬ ‫ְתִּמיָמה‬ ‫יהוה‬ ‫תּוֹ ַרת‬
.‫ַמְחִכּיַמת ֶפִּתי‬ ‫ֶנֱאָמ ָנה‬ ‫יהוה‬ ‫ֵﬠדוּת‬
.‫ְמַשְׂמֵּחי ֵלב‬ ‫ְיָשׁ ִרים‬ ‫יהוה‬ ‫ִפּקּוּ ֵדי‬
.‫ְמִאי ַרת ֵﬠי ָנ ִים‬ ‫ָבּ ָרה‬ ‫יהוה‬ ‫ִמְצ ַות‬
.‫עוֶֹמ ֶדת ָלַﬠד‬ ‫ְטהוֹ ָרה‬ ‫יהוה‬ ‫ִי ְרַאת‬
.‫ָצ ְדקוּ ַיְח ָדּו‬ ‫ֱאֶמת‬ ‫יהוה‬ ‫ִמְשְׁפֵּטי‬
Torát Ad!onai temimá meshivát náfesh.
Edut Ad!onai neemaná maḥkimat peti.
Picudê Ad!onai iesharim messamḥê lev.
Mitzvát Ad!onai bará meirat eináim.
Irát Ad!onai tehorá omedet laád.
Mishpetê Ad!onai emêt tzadku iaḥdáv.

A Torá de Ad!onai é plena, atende aos anseios da alma. O Testemunho de Ad!onai


é confiável, torna sábias as pessoas simples. Os Preceitos de Ad!onai são retos,
alegram o coração. As Mitzvot de Ad!onai brilham, iluminam os olhos. A
Reverência a Ad!onai é pura, permanece para sempre. Os Juízos de Ad!onai são a
Verdade, unidos fazem justiça.

Salmo 121
‫ ֶﬠ ְז ִרי ֵמִﬠם יהוה עֵֹשׂה‬.‫ ֵמַא ִין ָיב ֹא ֶﬠ ְז ִרי‬:‫ֶהָה ִרים‬-‫ ֶאָשּׂא ֵﬠי ַני ֶאל‬.‫ִשׁיר ַלַמֲּﬠלוֹת‬
‫ ָינוּם ְול ֹא ִייָשׁן‬-‫ ִה ֵנּה ל ֹא‬.‫ ָינוּם שׁ ְֹמ ֶרָך‬-‫ ִיֵתּן ַלמּוֹט ַר ְגֶלָך; ַאל‬-‫ ַאל‬.‫ָשַׁמ ִים ָוָא ֶרץ‬
,‫ ַיֶכָּכּה‬-‫ יוָֹמם ַהֶשֶּׁמשׁ ל ֹא‬.‫ ַיד ְיִמי ֶנָך‬-‫ ַﬠל‬,‫ יהוה שׁ ְֹמ ֶרָך יהוה ִצְלָּך‬.‫שׁוֵֹמר ִיְשׂ ָרֵאל‬
‫ֵצאְתָך‬-‫ יהוה ִיְשָׁמר‬.‫ ַנְפֶשָׁך‬-‫מר ֶאת‬ ֹ ‫ ִיְשׁ‬:‫ ָרע‬-‫ יהוה ִיְשָׁמ ְרָך ִמָכּל‬.‫ְו ָי ֵר ַח ַבָּלּ ְיָלה‬
.‫עוָֹלם‬-‫וּבוֶֹאָך ֵמַﬠָתּה ְוַﬠד‬
Shir lamaalot. Essa einai el heharim, meain iavo ezri? Ezri meim
Ad!onai, ossê shamaim vaáretz. Al iten lamot ragleḥa, al ianum
shomreḥa. Hine ló ianum veló ishan Shomer Israel. Ad!onai shomreḥa,
Ad!onai tzilḥá al iad iemineḥa. Iomám hashémesh ló iakêka veiarêaḥ
balaila, Ad!onai ishmorḥa mikol ra, ishmor et nafshêḥa, Ad!onai ishmor
tseetḥá uvoêḥa, meatá vead olam.
9

Uma canção para cima. Esquadrinho os topos das colinas, procurando por quem
virá me ajudar. Mas minha verdadeira ajuda vem de Yah, que cria constantemente
os Céus e a Terra. Por Ele nunca se cansar, não me deixará hesitar. O Protetor de
Israel está sempre alerta; Ele nunca adormece. Yah cuida de você como quem o
protege do calor; Ele está logo ali, à sua direita, para você – nem a loucura do sol
durante o dia, nem a loucura lunática à noite. Yah o protegerá de todo mal; Ele
cuidará do seu espírito. Yah irá protegê-lo, indo ou vindo, de agora em diante – e
para sempre.
Versão: Reb Zalman Schachter-Shalomi
Trad.: Rab. Uri Lam

Salmo 34
.‫אֵהב ָיִמים ִל ְראוֹת טוֹב‬ ֹ ,‫ִמי ָהִאישׁ ֶהָחֵפץ ַח ִיּים‬
.‫ְנצֹר ְלשׁוֹ ְנָך ֵמ ָרע וְּשָׂפֶתיָך ִמ ַדֵּבּר ִמ ְרָמה‬
:‫ ַבֵּקּשׁ ָשׁלוֹם ְו ָר ְדֵפהוּ‬,‫סוּר ֵמ ָרע ַוֲﬠֵשׂה טוֹב‬
Mi haish heḥafetz ḥaim, ohev iamim lirot tov.
Netzor leshonḥa merá usfatêḥa midaber mirma.
Sur merá vaassê tov, bakesh shalom verodfehu.

Que tipo de pessoa deseja viver por muitos anos, na busca do que é bom?
Impeça suas palavras expressem o mal, não deixe que seus lábios mintam.
Afaste-se do mal e faça o bem; procure a paz e siga-a.

Salmo 90
:‫ וַּמֲﬠֵשׂה ָי ֵדינוּ כּוֹ ְנ ֵנהוּ‬,‫ִויִהי ֹנַﬠם ֲאד ֹ ָני ֱאֹלֵהינוּ ָﬠֵלינוּ וַּמֲﬠֵשׂה ָי ֵדינוּ כּוֹ ְנ ָנה ָﬠֵלינוּ‬
Vihi nôam Ad!onai Elohênu alênu umaassê iadênu conena alênu,
umaassê iadênu conenêhu.

Que a bondade do nosso Soberano, Nosso Deus, recaia sobre nós. Faça com que
as obras de nossas mãos prosperem, que as obras de nossas mãos tragam
prosperidade!
Salmo 91
.‫א ֶרְך ָיִמים ַאְשִׂבּיֵﬠהוּ ְוַא ְרֵאהוּ ִבּישׁוָּﬠִתי‬
ֹ
Oreḥ iamim asbiêhu vear’êhu bishuatí.
(para quem se refugiar em Deus) Garantirei uma vida longa e abundante. Esta
pessoa testemunhará a Minha redenção.
‫‪10‬‬

‫‪Salmo 136‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫הוֹדוּ ַליהוה ִכּי‪-‬טוֹב‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫הוֹדוּ ֵלאֹלֵהי ָהֱאֹלִהים‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫הוֹדוּ ַלֲאד ֹ ֵני ָהֲאד ֹ ִנים‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ְלעֵֹשׂה ִנְפָלאוֹת ְגּד ֹלוֹת ְלַבדּוֹ‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ְלעֵֹשׂה ַהָשַּׁמ ִים ִבְּתבוּ ָנה‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ְלר ַֹקע ָהָא ֶרץ ַﬠל‪ַ-‬הָמּ ִים‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ְלעֵֹשׂה אוֹ ִרים ְגּד ִֹלים‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ֶאת‪ַ-‬הֶשֶּׁמשׁ ְלֶמְמֶשֶׁלת ַבּיּוֹם‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ֶאת‪ַ-‬ה ָיּ ֵר ַח ְוכוָֹכִבים ְלֶמְמְשׁלוֹת ַבָּלּ ְיָלה‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ְלַמֵכּה ִמְצ ַר ִים ִבְּבכוֹ ֵריֶהם‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ַויּוֵֹצא ִיְשׂ ָרֵאל ִמתּוָֹכם‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ְבּ ָיד ֲח ָזָקה וִּב ְזרוֹ ַע ְנטוּ ָיה‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ְלֹג ֵזר ַים‪-‬סוּף ִל ְג ָז ִרים‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ְוֶהֱﬠִביר ִיְשׂ ָרֵאל ְבּתוֹכוֹ‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ְו ִנֵﬠר ַפּ ְרעֹה ְוֵחילוֹ ְב ַים‪-‬סוּף‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ְלמוִֹליְך ַﬠמּוֹ ַבִּמּ ְדָבּר‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ְלַמֵכּה ְמָלִכים ְגּד ִֹלים‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ַו ַיֲּהר ֹג ְמָלִכים ַא ִדּי ִרים‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫מ ִרי‪:‬‬
‫ְלִסיחוֹן ֶמֶלְך ָהֱא ֹ‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫וְּלעוֹג ֶמֶלְך ַהָבָּשׁן‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ְו ָנַתן ַא ְרָצם ְל ַנֲחָלה‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ַנֲחָלה ְל ִיְשׂ ָרֵאל ַﬠְבדּוֹ‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ֶשְׁבִּשְׁפֵלנוּ ָזַכר ָלנוּ‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ַו ִיְּפ ְרֵקנוּ ִמָצּ ֵרינוּ‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫ֹנֵתן ֶלֶחם ְלָכל‪ָ-‬בָּשׂר‪:‬‬
‫ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‪.‬‬ ‫הוֹדוּ ְלֵאל ַהָשָּׁמ ִים‪:‬‬
‫‪Hodu l’Ad!onai ki tov,‬‬ ‫‪ki leolam ḥasdô.‬‬
‫‪Hodu l’Elohê haelohim,‬‬ ‫‪ki leolam ḥasdô.‬‬
‫‪Hodu l’Adonê haadonim,‬‬ ‫‪ki leolam ḥasdô.‬‬
‫‪Leossê niflaot gdolot levadô,‬‬ ‫‪ki leolam ḥasdô.‬‬
‫‪Leossê hashamáim bitvuná,‬‬ ‫‪ki leolam ḥasdô.‬‬
‫‪Leroká haáretz al hamáim,‬‬ ‫‪ki leolam ḥasdô.‬‬
‫‪Leossê orim gdolim,‬‬ ‫‪ki leolam ḥasdô.‬‬
‫‪Et hashémesh lememshelet baiom,‬‬ ‫‪ki leolam ḥasdô.‬‬
11

Et haiarêaḥ veḥoḥavim lememshelot balaila, ki leolam ḥasdô.


Lemakê mitzráim bivḥorehêm, ki leolam ḥasdô.
Vaiotzê Israel mitoḥám, ki leolam ḥasdô.
Beiád ḥazaká uvizroa netuiá, ki leolam ḥasdô.
Legózer iam suf ligzarim, ki leolam ḥasdô.
Veheevir Israel betoḥô, ki leolam ḥasdô.
Venier paró veḥelô veiám suf, ki leolam ḥasdô.
Lemoliḥ amô bamidbar, ki leolam ḥasdô.
Lemakê melaḥim gdolim, ki leolam ḥasdô.
Vaiaharóg melaḥim adirim, ki leolam ḥasdô.
Lessiḥón méleḥ haemorí, ki leolam ḥasdô.
Uleóg méleḥ habashán, ki leolam ḥasdô.
Venatán artzám lenaḥalá, ki leolam ḥasdô.
Naḥalá le’Israel avdô, ki leolam ḥasdô.
Shebeshiflênu zaḥar lanu, ki leolam ḥasdô.
Vaifrekênu mitzarênu, ki leolam ḥasdô.
Noten léḥem leḥol bassár, ki leolam ḥasdô.
Hodu leEl hashamaim, ki leolám ḥasdô.

Agradeçam a Ad!onai porque Ele é bom, porque Sua bondade é eterna.


Agradeçam ao Deus acima dos poderosos, porque Sua bondade é eterna.
Agradeçam ao Senhor acima dos senhores, porque Sua bondade é eterna.
É o único que realiza maravilhas, porque Sua bondade é eterna.
Estabeleceu o Céu com sabedoria, porque Sua bondade é eterna.
Estendeu a terra sobre as águas, porque Sua bondade é eterna.
Fez grandes astros, porque Sua bondade é eterna.
O sol para governar o dia, porque Sua bondade é eterna.
A lua e as estrelas para governarem a noite, porque Sua bondade é eterna.
Deu um duro golpe nos príncipes do Egito, porque Sua bondade é eterna.
E retirou Israel do meio deles, porque Sua bondade é eterna.
Com mão forte e braço estendido, porque Sua bondade é eterna.
Cortou ao meio o Mar dos Juncos, porque Sua bondade é eterna.
Fez com que Israel passasse por dentro dele, porque Sua bondade é eterna.
Afundou o Faraó e exército no Mar de Juncos, porque Sua bondade é eterna.
E conduziu o Seu povo pelo deserto, porque Sua bondade é eterna.
Derrotou grandes reis, porque Sua bondade é eterna.
Exterminou reis poderosos, porque Sua bondade é eterna.
12

Siḥôn, rei dos emoreus, porque Sua bondade é eterna.


E Óg, rei de Bashán, porque Sua bondade é eterna.
E nos entregou suas terras como herança, porque Sua bondade é eterna.
Herança para Seu povo, Israel, porque Sua bondade é eterna.
Estávamos indefesos e Ele se lembrou de nós, porque Sua bondade é eterna.
Interrompeu a nossa aflição, porque Sua bondade é eterna.
Alimenta todos os seres vivos, porque Sua bondade é eterna.
Agradeçam ao Deus celestial, porque Sua bondade é eterna.

Salmo 33
.‫ ַל ְיָשׁ ִרים ָנא ָוה ְתִהָלּה‬,‫ַר ְנּנוּ ַצ ִדּיִקים ַבּיהוה‬
Ranenu tzadikim b’Ad!onai, laiesharim navá tehilá.
Quem é justo se alegrará junto a Ad!onai! Quem age corretamente entoará cantos
de louvor.

Salmo 92
‫בֶּקר‬ ֹ ‫ ְלַה ִגּיד ַבּ‬:‫הדוֹת ַליהוה וְּל ַזֵמּר ְלִשְׁמָך ֶﬠְליוֹן‬ ֹ ‫ טוֹב ְל‬:‫ִמ ְזמוֹר ִשׁיר ְליוֹם ַהַשָּׁבּת‬
‫ ִכּי ִשַׂמְּחַתּ ִני‬:‫ ֲﬠֵלי ָﬠשׂוֹר ַוֲﬠֵלי ָנֶבל ֲﬠֵלי ִה ָגּיוֹן ְבִּכנּוֹר‬:‫ַחְס ֶדָּך ֶוֱאמוּ ָנְתָך ַבֵּלּילוֹת‬
:‫בֶתיָך‬ ֹ ‫אד ָﬠְמקוּ ַמְחְשׁ‬ ֹ ‫ ַמה ָגּ ְדלוּ ַמֲﬠֶשׂיָך יה ְמ‬:‫יהוה ְבָּפֳﬠֶלָך ְבַּמֲﬠֵשׂי ָי ֶדיָך ֲא ַר ֵנּן‬
‫ ִבְּפר ֹ ַח ְרָשִׁﬠים ְכּמוֹ ֵﬠֶשׂב ַו ָיִּציצוּ ָכּל‬:‫ִאישׁ ַבַּﬠר ל ֹא ֵי ָדע וְּכִסיל ל ֹא ָיִבין ֶאת ז ֹאת‬
‫א ְיֶביָך יהוה ִכּי‬ ֹ ‫ ִכּי ִה ֵנּה‬:‫ ְוַאָתּה ָמרוֹם ְלעָֹלם יהוה‬:‫ֹפֲּﬠֵלי ָא ֶון ְלִהָשְּׁמ ָדם ֲﬠ ֵדי ַﬠד‬
:‫ ַוָתּ ֶרם ִכּ ְרֵאים ַק ְר ִני ַבֹּּלִתי ְבֶּשֶׁמן ַרֲﬠ ָנן‬:‫א ְיֶביָך י ֹאֵבדוּ ִיְתָפּ ְרדוּ ָכּל ֹפֲּﬠֵלי ָא ֶון‬
ֹ ‫ִה ֵנּה‬
‫ ַצ ִדּיק ַכָּתָּמר ִיְפ ָרח ְכֶּא ֶרז‬:‫ַוַתֵּבּט ֵﬠי ִני ְבּשׁוּ ָרי ַבָּקִּמים ָﬠַלי ְמ ֵרִﬠים ִתְּשַׁמְﬠ ָנה ָא ְז ָני‬
‫ עוֹד ְינוּבוּן ְבֵּשׂיָבה‬:‫ ְשׁתוִּלים ְבֵּבית יהוה ְבַּחְצרוֹת ֱאֹלֵהינוּ ַיְפ ִריחוּ‬:‫ַבְּלָּבנוֹן ִיְשׂ ֶגּה‬
.‫ ְלַה ִגּיד ִכּי ָיָשׁר יהוה צוּ ִרי ְול ֹא ַﬠ ְוָלָתה בּוֹ‬:‫ְדֵּשׁ ִנים ְו ַרֲﬠ ַנ ִנּים ִיְהיוּ‬
Mizmor shir leiom hashabat. Tov lehodot l’Ad!onai ulzamêr leshimḥá, Elion.
Lehaguid babóker ḥasdeḥa veemunatḥá baleilot. Alê assor vaalê navel, alê
higaion beḥinor. Ki simaḥtani Ad!onai befaoleḥa, beemaassê iadeḥa aranen.
Ma gadlu maassêḥa Iá, meod amku maḥshevotêḥa. Ish baar lo iedá, uḥessil
lo iavin et zot. Bifroaḥ reshaim kemo essev, vaiatzitzu kol poalê aven,
lehishamdám adê ad. Veatá marom leolam Ad!onai. Ki hinê oiveḥa Ad!onai,
ki hinê oiveḥa iovedu, itpardu col poalê aven. Vatarem kirem carni, baloti
beshémen raanán. Vatabet eni beshurai, bacamim alai mereim tishmána
oznai. Tzadik katamar ifraḥ, keerez balevanon isguê. Shetulim beveit
Ad!onai, beḥatzrot Elohênu iafríḥu. Od ienuvun bessevá, deshenim
veraananim ihiú. Lehaguid ki iashar Ad!onai, tzuri veló avlata bo.
13

Canção de Shabat, acompanhada de instrumentos musicais. É bom agradecer a


Ad!onai e cantar ao Seu Nome, Deus Altíssimo! Contar sobre a Sua bondade a
cada manhã e sobre a Sua fidelidade a cada noite. Cantamos acompanhados por
liras, flautas e harpas. Ad!onai, Você me alegra com Suas ações e com alegria
canto os Seus feitos. Como cresceram as Suas obras, Ad!onai, como se
aprofundaram as Suas reflexões! Os tolos não entendem e os simples não
compreendem: ainda que aparentemente os perversos cresçam como relva e os
maldosos floresçam, eles não perdurarão. Mas Você, Ad!onai, será sempre
exaltado. Ad!onai, Seus inimigos morrerão e quem pratica o mal desaparecerá.
Você me deu a força de um búfalo e me ungiu com azeite virgem. Meus olhos
viram o destino de meus adversários e meus ouvidos escutarão o que acontecerá
aos malvados. Mas os justos florescerão como as palmeiras e crescerão fortes
como o cedro do Líbano. Plantados no Templo do Eterno, florescerão nos terraços
do nosso Deus. Mesmo na velhice, darão frutos, pois estarão verdes e cheios de
vida; para contarem que Ad!onai é íntegro. Ele é a minha força – Nele não há
lugar para a injustiça.

Salmo 93
‫ ָנכוֹן‬:‫ ַאף ִתּכּוֹן ֵתֵּבל ַבּל ִתּמּוֹט‬,‫ ָלֵבשׁ יהוה עֹז ִהְתַא ָזּר‬,‫יהוה ָמָלְך ֵגּאוּת ָלֵבשׁ‬
‫ ָנְשׂאוּ ְנָהרוֹת יהוה ָנְשׂאוּ ְנָהרוֹת קוָֹלם ִיְשׂאוּ ְנָהרוֹת‬:‫ִכְּסֲאָך ֵמָאז ֵמעוָֹלם ָאָתּה‬
‫ ֵﬠד ֶֹתיָך ֶנֶאְמנוּ‬:‫ ִמקֹּלוֹת ַמ ִים ַרִבּים ַא ִדּי ִרים ִמְשְׁבּ ֵרי ָים ַא ִדּיר ַבָּמּרוֹם יהוה‬:‫ָדְּכ ָים‬
:‫א ֶרְך ָיִמים‬
ֹ ‫אד ְלֵביְתָך ַנֲא ָוה קֹ ֶדשׁ יהוה ְל‬
ֹ ‫ְמ‬
Ad!onai malaḥ gueut lavesh, lavesh Ad!onai oz hitazar, af ticon tevel bal
timot. Naḥon kissaḥá meaz, meolam Atá. Nasseú neharot Ad!onai,
nasseú neharot colam, isseú neharot doḥiam. Micolot maim rabim,
adirim mishberê iam, adir bamarom Ad!onai. Edotêḥa neemnu meod
levetḥá naava kodesh, Ad!onai leoreḥ iamim.

Ad!onai sempre reinou coberto de dignidade. Ad!onai sempre se revestiu de força


e intensidade, e o mundo está tão firme que não pode ser movido. Seu trono
existe desde então; Você existe desde sempre. As correntes de água já se
levantaram, Ad!onai, as correntes de água se ergueram ruidosamente e ainda se
levantarão estrondosamente! Mas acima do estrondo de torrentes de águas, mais
poderoso do que as ondas que quebram no mar – mais poderoso nas alturas é
Ad!onai! A Criação é Sua fiel testemunha; Sua Casa é de sagrada beleza, Ad!onai,
por toda a extensão dos dias.
14

Ashrê
Um verso dos Salmos 84 e 144 no início, versos do Salmo 145, e um do Salmo 115 no fim.
:‫ַאְשׁ ֵרי יוְֹשֵׁבי ֵביֶתָך עוֹד ְיַהְללוָּך ֶסָּלה‬
:‫ַאְשׁ ֵרי ָהָﬠם ֶשָׁכָּכה לּוֹ ַאְשׁ ֵרי ָהָﬠם שׁיהוה ֱאֹלָהיו‬
:‫פּוֵֹת ַח ֶאת ָי ֶדָך וַּמְשִׂבּי ַע ְלָכל ַחי ָרצוֹן‬
:‫ַצ ִדּיק יהוה ְבָּכל ְדּ ָרָכיו ְוָחִסיד ְבָּכל ַמֲﬠָשׂיו‬
:‫ָקרוֹב יהוה ְלָכל קֹ ְרָאיו ְלָכל ֲאֶשׁר ִיְק ָרֻאהוּ ֶבֱאֶמת‬
:‫ַוֲא ַנְחנוּ ְנָב ֵרְך ָיהּ ֵמַﬠָתּה ְוַﬠד עוָֹלם ַהְללוּ ָיהּ‬
Ashrê ioshvê veteḥa, od iehaleluḥa sêla.
Ashrê haam shekáḥa Lo, ashrê haam sheAd!onai Elohav.
Potêaḥ et iadêḥa umasbía leḥol ḥai ratzon.
Tzadik Ad!onai beḥol draḥáv veḥassid beḥol maassáv.
Karov Ad!onai leḥol kor’áv, leḥol asher ikraúhu veemêt.
Vaanáḥnu nevareḥ Iá meatá vead olám, Halelu-Ia.

Felizes dos que habitam na Sua casa, mais ainda O louvarão, para sempre.
Feliz do povo que é assim para Ele; feliz do povo cujo Deus é Ad!onai.
Ad!onai abre Suas mãos e sacia as necessidades de todos os seres vivos.
Ad!onai é justo em todos os Seus caminhos e bondoso e todos os Seus atos.
Ad!onai está perto de todos os que chamam por Ele com sinceridade.
E nós abençoamos Iá, hoje e sempre. Louvado seja Deus, Haleluiá.

do Salmo 148
,‫ ַהְללוּהוּ ָכל ַמְלָאָכיו‬:‫ ַהְללוּהוּ ַבְּמּרוִֹמים‬,‫ ַהְללוּ ֶאת יהוה ִמן ַהָשַּׁמ ִים‬,‫ַהְללוּ ָיהּ‬
‫ ַהְללוּהוּ ְשֵׁמי‬:‫ ַהְללוּהוּ ָכּל כּוְֹכֵבי אוֹר‬,‫ ַהְללוּהוּ ֶשֶׁמשׁ ְו ָי ֵר ַח‬:‫ַהְללוּהוּ ָכּל ְצָבָאו‬
:‫ ִכּי הוּא ִצ ָוּה ְו ִנְב ָראוּ‬,‫ֵשׁם יהוה‬-‫ ְיַהְללוּ ֶאת‬:‫ַהָשָּׁמ ִים ְוַהַמּ ִים ֲאֶשׁר ֵמַﬠל ַהָשָּׁמ ִים‬
Halelu-Ia, Halelu et Ad!onai min hashamaim, halelúhu bameromim.
Halelúhu ḥol malaḥav, halelúhu kol tzevaáv. Halelúhu shemesh
veiarêaḥ, halelúhu kol koḥvê or. Halelúhu shemê hashamaim vehamaim
asher meál hashamaim. Iehalelu et shem Ad!onai, ki Hu tzivá venivrau.

Louvado seja Deus. Louvem Ad!onai desde o Céu, louvem-no nas alturas
celestiais. Louvem-no todos os Seus anjos, Louvem-no todas as Suas hostes
espirituais. Louvem-no o sol e a lua, louvem-no todas as estrelas de luz. Louvem-
no os céus dos céus e as águas acima dos céus. Louvem o Seu Nome, Ad!onai,
pois Ele ordenou e todos foram criados.
15

Salmo 150
‫ַהְללוּ ָיה‬
:‫ ַהְללוּהוּ ִבּ ְרִקי ַע ֻﬠזּוֹ‬,‫ַהְללוּ ֵאל ְבָּק ְדשׁוֹ‬
:‫ ַהְללוּהוּ ְכּר ֹב ֻגּ ְדלוֹ‬,‫ַהְללוּהוּ ִב ְגבוּר ָֹתיו‬
:‫ ַהְללוּהוּ ְבּ ֵנֶבל ְוִכנּוֹר‬,‫ַהְללוּהוּ ְבֵּתַקע שׁוָֹפר‬
:‫ ַהְללוּהוּ ְבִּמ ִנּים ְוֻﬠ ָגב‬,‫תף וָּמחוֹל‬ ֹ ‫ַהְללוּהוּ ְבּ‬
:‫ ַהְללוּהוּ ְבִּצְלְצֵלי ְתרוָּﬠה‬,‫ַהְללוּהוּ ְבִצְלְצֵלי ָשַׁמע‬
:‫ ַהְללוּ ָיהּ‬,‫כֹּל ַה ְנָּשָׁמה ְתַּהֵלּל ָיהּ‬
Halelu-Ia. Halelú El bekodshô, haleluhu birkia uzô. Haleluhu
vigvurotáv, haleluhu kerov gudlô. Haleluhu betêka shofar, haleluhu
benevel veḥinor. Haleluhu betof umaḥol, haleluhu beminim veugáv.
Haleluhu betziltzelê shamá, Haleluhu betziltzelê truá. Kol haneshamá
tehalel Ia, Halelu-Ia.

Halelu-Ia, Louvado seja Deus. Louvem a Deus no Seu espaço sagrado, louvem-No
por Sua força nas alturas. Louvem-No por Seu poder, Louvem-No por Sua infinita
expansão. Louvem-No com o toque do shofar, louvem-No com alaúdes e harpas.
Louvem-No com tambores e danças, louvem-No com flautas e instrumentos de
cordas. Louvem-No com os estrondos dos pratos, Louvem-No com os estrondos
dos sopros. Toda alma louvará a Deus, Halelu-Ia!

Versos Finais do Livro dos Salmos

‫ ָבּרוְּך‬.‫ ָבּרוְּך יהוה ִמִצּיּוֹן שׁ ֵֹכן ְירוָּשָׁל ִים ַהְללוּ ָיהּ‬.‫ָבּרוְּך יהוה ְלעוָֹלם ָאֵמן ְוָאֵמן‬
‫ וָּברוְּך ֵשׁם ְכּבוֹדוֹ ְלעוָֹלם‬.‫יהוה ֱאֹלִהים ֱאֹלֵהי ִיְשׂ ָרֵאל עֵֹשׂה ִנְפָלאוֹת ְלַבדּוֹ‬
.‫ְו ִיָמֵּלא ְכבוֹדוֹ ֶאת כֹּל ָהָא ֶרץ ָאֵמן ְוָאֵמן‬
Baruḥ Ad!onai leolám amen veamen. Baruḥ Ad!onai mitzion shoḥên
Yerushaláim haleluiá. Baruḥ Ad!onai Elohim Elohê Israel ossê niflaót
levadô. Uvaruḥ shem kevodô leolám veimalê ḥevodô et col haáretz
amen veamen.

Que Ad!onai seja abençoado para sempre, amen e amen. Abençoado seja Ad!onai
desde Tzion, residente em Jerusalém, Halelu-Yá. Abençoado seja Ad!onai, Deus, o
Deus de Israel, somente Ele realiza maravilhas. E abençoado seja o Seu Nome
glorioso para sempre; que a Sua glória preenḥa o mundo inteiro, amen e amen.
16

Passagens da Shirat Haim


‫ ָאִשׁי ָרה‬:‫מר‬ ֹ ‫ ַויּ ֹאְמרוּ ֵלא‬,‫ַהִשּׁי ָרה ַהזּ ֹאת ַליהוה‬-‫מֶשׁה וְּב ֵני ִיְשׂ ָרֵאל ֶאת‬ ֹ -‫ָאז ָיִשׁיר‬
‫ִלי ִלישׁוָּﬠה; ֶזה‬-‫ ָﬠ ִזּי ְו ִזְמ ָרת ָיהּ ַו ְיִהי‬.‫ סוּס ְור ְֹכבוֹ ָרָמה ַב ָיּם‬,‫אה ָגָּאה‬ ֹ ‫ ָג‬-‫ַליהוה ִכּי‬
‫ ַמ ְרְכּבֹת‬.‫ יהוה ְשׁמוֹ‬,‫ יהוה ִאישׁ ִמְלָחָמה‬.‫ ֱאֹלֵהי ָאִבי ַוֲאר ְֹמֶמ ְנהוּ‬,‫ֵאִלי ְוַא ְנ ֵוהוּ‬
‫ נוֹ ָרא‬,‫מָכה ֶנְא ָדּר ַבּקֹּ ֶדשׁ‬ ֹ ‫ ִמי ָכּ‬,‫מָכה ָבֵּאִלם יהוה‬ ֹ ‫ָכ‬-‫ ִמי‬.‫ַפּ ְרעֹה ְוֵחילוֹ ָי ָרה ַב ָיּם‬
‫ ַבּיּוֹם ַההוּא ִיְה ֶיה יהוה‬,‫ ְוָה ָיה יהוה ְלֶמֶלְך ַﬠל ָכּל ָהָא ֶרץ‬.‫ְתִהֹּלת עֵֹשׂה ֶפֶלא‬
. ‫ֶאָחד וְּשׁמוֹ ֶאָחד‬
Az iashir Moshé uvenê Israel et hashirá hazót l’Ad!onai vaiomru leemór.
Ashira l’Ad!onai ki gaô gaá, sus veroḥvô ramá vaiám. Ozí vezimrát Yá,
vaiehi-li lishuá, zé Eli veanvêhu, Elohê avi varomemên’hu. Ad!onai ish
milḥamá, Ad!onai Shemô. Markevót Par'ó veḥelô iará vaiám. Mi
ḥamôḥa baelim Ad!onai, mi camôḥa nedar bakódesh, norá tehilót ossê
fêle. Vehaiá Ad!onai leméleḥ al col haáretz, baiom hahu ihiê Ad!onai
Eḥad uShemô Eḥad.

Moisés e o Povo de Israel cantaram esta canção para Ad!onai, que dizia assim:
“Cantarei para Ad!onai que gloriosamente triunfou: os cavalos e cavaleiros [do
Faraó] nas águas do mar afundou. Minha força e minha canção vêm de Deus; Ele
sempre me salvará. Este é o meu Deus a quem glorificarei; o Deus de meus
antepassados a quem exaltarei. Ad!onai é o Senhor da guerra, Ad!onai é o Seu
Nome! Lançou ao mar as carruagens do Faraó e seu exército. Quem entre os
poderosos se compara a Você, Ad!onai? Quem se compara a Você, reverenciado
em santidade? Seu esplendor é impressionante, que milagres realiza! Ad!onai será
Soberano sobre toda a Terra. Naquele dia Ad!onai será Um e o Seu Nome será
Um.

Nishmat Kol Ḥai


.‫ִנְשַׁמת ָכּל ַחי ְתָּב ֵרְך ֶאת ִשְׁמָך יהוה ֱאֹלֵהינוּ‬
‫ ְוִשְׂפתוֵֹתינוּ ֶשַׁבח ְכֶּמ ְרֲחֵבי‬,‫ וְּלשׁוֹ ֵננוּ ִר ָנּה ֲכַּהמוֹן ַגָּלּיו‬,‫ִאלּוּ ִפינוּ ָמֵלא ִשׁי ָרה ַכּ ָיּם‬
‫ ְו ַר ְגֵלינוּ‬,‫ ְו ָי ֵדינוּ ְפרוּשׂוֹת ְכּ ִנְשׂ ֵרי ָשַׁמ ִים‬,‫ ְוֵﬠי ֵנינוּ ְמִאירוֹת ַכֶּשֶׁמשׁ ְוַכ ָיּ ֵר ַח‬,‫ָרִקי ַע‬
‫ יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֵואֹלֵהי ֲאבוֵֹתינוּ‬,‫ ֵאין ֲא ַנְחנוּ ַמְסִפּיִקים ְלהוֹדוֹת ְלָך‬,‫ַקלּוֹת ָכַּא ָיּלוֹת‬
.‫ְוִאמּוֵֹתינוּ‬
‫ ַה ָגּדוֹל‬,‫ ָהֵאל ְבַּתֲﬠֻצמוֹת ֻﬠ ֶזָּך‬.‫ָבּ ְרִכי ַנְפִשי ֶאת יהוֹה ְוָכל ְק ָרַבי ֶאת ֵשׁם ָק ְדשוֹ‬
‫ ַהֶמֶּלְך ַהיּוֵֹשׁב ַﬠל ִכֵּסּא ָרם‬.‫ ַה ִגּבּוֹר ָל ֶנַצח ְוַהנּוֹ ָרא ְבּנוֹ ְראוֶֹתיָך‬,‫ִבְּכבוֹד ִשֶׁמָך‬
.‫ְו ִנָשּׂא‬
17

:‫שׁוֵֹכן ַﬠד ָמרוֹם ְוָקדוֹש ְשׁמוֹ‬


:"‫ ַל ְיָשׁ ִרים ָנא ָוה ְתִהיָלּה‬,‫ " ַר ְנּנוּ ַצ ִדּיִקים ַבּיהוה‬:‫ְוָכתוּב‬
‫ְיָשׁ ִרים ִתְּתרוָֹמם‬ ‫ְבִּפי‬
‫ַצ ִדּיִקים ִתְּתָבּ ַרְך‬ ‫וְּבִשְׂפֵתי‬
‫ֲחִסי ִדים ִתְּתַק ָדּשׁ‬ ‫וִּבְלשׁוֹן‬
.‫ְקדוִֹשׁים ִתְּתַהָלּל‬ ‫וְּבֶק ֶרב‬

Nishmat kol ḥai tevarêḥ et Shimḥá Ad!onai Elohênu.


Ilu finu malê shirá kaiám, ulshonênu riná cahamon galáv, vessiftotênu
shêvaḥ kemerḥavê rakía, veeinênu meirot kashémesh veḥaiarêaḥ,
veiadênu frussot kenishrê shamáim, veraglênu kalot kaaialot, ein
anaḥnu maspikim lehodot Leḥá, Ad!onai Elohênu v’Elohê avotênu
veimotênu.

Barḥi nafshi et Ad!onai veḥol keravái et shem Kodshô. Hael


betaatzumot uzêḥa, hagadol biḥvod shimêḥa, haguibor lanetzaḥ
vehanorá benorotêḥa, Haméleḥ haioshev al kissê ram venissá.

Shoḥên ad Marom veKadosh Shemô.


Veḥatuv: “Ranenu tzadikim b’Ad!onai, laiesharim nava tehila”.
Befi Iesharim titRomam
Uvessiftê Tzadikim titBaráḥ
Uvilshon Ḥassidim titKadásh
Uvkérev Kedoshim tit’Halál.

Todos os seres vivos veneram o Seu Nome, YaH, nosso Deus.


Se nossas bocas fossem como um oceano de canções, nossas línguas cantassem
como ondas incessantes, nossos lábios O louvassem até o céu, nossos olhos
resplandecessem como o sol e a lua, nossos braços se abrissem como as asas das
águias, nossas pernas corressem como as das gazelas – ainda assim não
conseguiríamos Lhe agradecer o suficiente, Yah! Nosso Deus e Deus de nossos
antepassados!
18

“Iahhh!”, minha alma respira Você. Todos os meus órgãos internos pulsam com
Você! Deus-Força Potente. Magnânimo em Glória. Sempre prevalece. Espantoso
Mistério. O Um Majestoso que governa sobre todos os destinos.
Eterna Sheḥiná, Mais do que Sagrada. Os justos cantam para Ia. As pessoas boas
O exaltam. Os justos são a Sua benção. Os devotos O santificam. O Seu prazer
está na nossa santidade interna.
da tradução de Reb Zalman Schachter-Shalomi z”l

Ishtabaḥ Shimḥá (benção posterior aos Pessuke Dezimra)


‫ ִכּי ְלָך‬.‫ ָהֵאל ַהֶמֶּלְך ַה ָגּדוֹל ְוַהָקּדוֹשׁ ַבָּשַּׁמ ִים וָּבָא ֶרץ‬,‫ִיְשַׁתַּבּח ִשְׁמָך ָלַﬠד ַמְלֵכּנוּ‬
,‫ ַהֵלּל ְו ִזְמ ָרה‬,‫ ִשׁיר וְּשָׁבָחה‬,‫ יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֵואֹלֵהי ֲאבוֵֹתינוּ ְוִאמּוֵֹתינוּ‬,‫ָנֶאה‬
‫ ֵאל ֶמֶלְך ָגּדוֹל‬,‫ ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה‬.‫ְבּ ָרכוֹת ְוהוֹ ָדאוֹת ֵמַﬠָתּה ְוַﬠד עוָֹלם‬
‫ ֶמֶלְך ֵאל ֵחי‬,‫ ַהבּוֵֹחר ְבִּשׁי ֵרי ִזְמ ָרה‬,‫ ֲאדוֹן ַה ִנְּפָלאוֹת‬,‫ ֵאל ַההוֹ ָדאוֹת‬,‫ַבִּתְּשָׁבּחוֹת‬
.‫ָהעוָֹלִמים‬
Ishtabáḥ Shimḥá laád Malkênu, Hael haméleḥ hagadol vehakadosh
bashamáim uvaáretz. Ki Leḥá naê, Ad!onai Elohênu v’Elohê avotênu
veimotênu: shir ushvaḥá, halel vezimrá, braḥot vehodaot meatá vead
olám. Baruḥ Atá Ad!onai, El Méleḥ gadol batishbaḥot, El hahodaot,
Adon haniflaot, haboḥêr beshirê zimrá, Méleḥ El ḥê haolamim.

Deus soberano, grande e santo governante, que o seu Nome seja louvado para
sempre no céu e na terra. Nosso Deus e Deus de nossos antepassados, para Você
foram compostos cantos e hinos de louvor, salmos e melodias, bênçãos e
expressões de gratidão, hoje e sempre. Abençoado seja, Ad!onai, Deus soberano e
mais do que louvável, Deus merecedor de toda gratidão, Senhor das maravilhas,
que se deleita com canções melodiosas; Deus, que rege a vida no Universo.

Ḥatzi Kadish
,‫ ְבָּﬠְלָמא ִדּי ְב ָרא ִכ ְרעוֵּתהּ ְו ַיְמִליְך ַמְלכוֵּתהּ‬.‫ִיְת ַגּ ַדּל ְו ִיְתַק ַדּשׁ ְשֵׁמהּ ַרָבּא‬
.‫ ְוִאְמרוּ ָאֵמן‬,‫ ַבֲּﬠ ָגָלא וִּב ְזַמן ָק ִריב‬,‫ְבַּח ֵיּיכוֹן וְּביוֵֹמיכוֹן וְּבַח ֵיּי ְדָכל ֵבּית ִיְשׂ ָרֵאל‬
‫ ִיְתָבּ ַרְך ְו ִיְשַׁתַּבּח ְו ִיְתָפַּאר‬.‫)ָאֵמן( ְיֵהא ְשֵׁמהּ ַרָבּא ְמָב ַרְך ְלָﬠַלם וְּלָﬠְלֵמי ָﬠְלַמ ָיּא‬
(‫ )ָאֵמן‬.‫ְו ִיְתרוַֹמם ְו ִיְת ַנֵשּׂא ְו ִיְתַה ָדּר ְו ִיְתַﬠֶלּה ְו ִיְתַהָלּל ְשֵׁמהּ ְדֻּק ְדָשׁא ְבּ ִריְך הוּא‬
‫ ְוִאְמרוּ‬,‫ ֻתְּשְׁבָּחָתא ְו ֶנָחָמָתא ַדֲּאִמי ָרן ְבָּﬠְלָמא‬,‫ְלֵﬠָלּא ִמן ָכּל ִבּ ְרָכָתא ְוִשׁי ָרָתא‬
(‫ )ָאֵמן‬.‫ָאֵמן‬
19

Itgadál veitkadásh shemê rabá. (amen) Bealmá di verá ḥirutê veiamliḥ


malḥutê, beḥaieḥon uveiomeḥon uvḥaiê deḥol Beit Israel, baagalá
uvizmán kariv, veimru amen. (amen) Iehê shemê rabá mevaráḥ lealám
ulealmê almaiá. Itbaráḥ veishtabáḥ veitpaár veitromám veitnassê
veit’hadár veitalê veit’halál shemê dekudeshá, Briḥ Hú (amen). Leelá
min col birḥatá veshiratá, tushbeḥatá veneḥematá daamirán bealmá,
veimru amen.
Que seja engrandecido e santificado o Grande Nome de Deus no mundo que Ele
criou segundo a Sua vontade. Que a Sua soberania prevaleça em nossas vidas, em
nossos dias e na vida de toda a Nação de Israel, e digamos amen. Que o Seu
grande Nome seja abençoado por todo o sempre. Que seja abençoado e louvado,
celebrado e exaltado, venerado e honrado, enaltecido e aclamado o Seu Santo
Nome, Bendito seja, acima de todas as bênçãos e cantos, hinos de louvor e
tributos que possamos proferir, e digamos amen.

3 Briá, o Mundo do Saber

Shemá e suas bênçãos


Hazan / Hazanit

‫ב ָרְך‬
ֹ ‫ָבּ ְרכוּ ֶאת יהוה ַהְמ‬
Barḥu et Ad!onai hamevoraḥ
Abençoem Ad!onai, o Abençoado
Comunidade (curva-se) e o Hazan / a Hazanit repete (curva-se):

‫ב ָרְך ְלעוָֹלם ָוֶﬠד‬


ֹ ‫ָבּרוְּך יהוה ַהְמ‬
Baruḥ Ad!onai hamevoraḥ leolam vaed
Abençoado seja Ad!onai por todo o sempre
1ª braḥá antes do Shemá: Iotzêr Or
‫ עוֶֹשׂה ָשׁלוֹם‬,‫ יוֵֹצר אוֹר וּבוֹ ֵרא חֶשְׁך‬,‫ ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעוָֹלם‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה‬
.‫וּבוֹ ֵרא ֶאת ַהכֹּל‬
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu Méleḥ haolam, iotzêr or uvorê ḥósheḥ,
ossê shalom uvorê et hakol.
Abençoado seja, Ad!onai nosso Deus, Soberano do Universo, por formar a luz e
criar a escuridão, por fazer a paz e criar todas as coisas.
20

‫ ֻכָּלּם עוְֹמ ִדים‬,‫ ַוֲאֶשׁר ְמָשׁ ְרָתיו‬.‫ יוֵֹצר ְמָשׁ ְרִתים‬,‫ ַמְלֵכּנוּ‬,‫ִיְשַׁתַּבּח ִשְׁמָך ָלַﬠד‬
.‫ ִדְּב ֵרי ֱאלִהים ַח ִיּים וֶּמֶלְך עוָֹלם‬,‫ וַּמְשִׁמיִﬠים ְבּ ִי ְרָאה ַיַחד ְבּקוֹל‬,‫ְבּרוּם עוָֹלם‬
‫ ֻכָּלּם ִגּבּוֹ ִרים ְוֻכָלּם עוִֹשׂים ְבֵּאיָמה וְּב ִי ְרָאה ְרצוֹן‬,‫ ֻכָּלּם ְבּרוּ ִרים‬,‫ֻכָּלּם ֲאהוִּבים‬
‫ וְּמָב ְרִכים‬,‫ ְבִּשׁי ָרה וְּב ִזְמ ָרה‬,‫ ְוֻכָלּם פּוְֹתִחים ֶאת ִפּיֶהם ִבְּק ֻדָשּׁה וְּבָטֳה ָרה‬.‫קוֹ ָנם‬
‫ ֶאת ֵשׁם ָהֵאל ַהֶמֶּלְך‬,‫וְּמַשְׁבִּחים וְּמָפֲא ִרים וַּמֲﬠ ִריִצים וַּמְק ִדּיִשׁים וַּמְמִליִכים‬
‫ ְוֻכָלּם ְמַקְבִּלים ֲﬠֵליֶהם על ַמְלכוּת ָשַׁמ ִים ֶזה‬.‫ ָקדוֹשׁ הוּא‬,‫ַה ָגּדוֹל ַה ִגּבּוֹר ְוַהנּוֹ ָרא‬
‫ ְבָּשָׂפה ְברוּ ָרה‬,‫ ְלַהְק ִדּישׁ ְליוְֹצ ָרם ְבּ ַנַחת רוּ ַח‬,‫ ְונוְֹת ִנים ְרשׁוּת ֶזה ָל ֶזה‬,‫ִמ ֶזּה‬
‫ ָקדוֹשׁ ָקדוֹשׁ ָקדוֹשׁ‬:‫ עוֹ ִנים ְואוְֹמ ִרים ְבּ ִי ְרָאה‬,‫ ְק ֻדָשּׁה ֻכָּלּם ְכֶּאָחד‬,‫וִּב ְנִﬠיָמה‬
‫ ְוָהאוַֹפ ִנּים ְוַחיּוֹת ַהקֹּ ֶדשׁ ְבּ ַרַﬠשׁ ָגּדוֹל‬.‫ ְמל ֹא ָכל ָהָא ֶרץ ְכּבוֹדוֹ‬,‫יהוה ְצָבאוֹת‬
‫ ָבּרוְּך ְכּבוֹד יהוה‬:‫ ְלֻﬠָמָּתם ְמַשְׁבִּחים ְואוְֹמ ִרים‬,‫ִמְת ַנְשִּׂאים ְלֻﬠַמּת ְשׂ ָרִפים‬
.‫ִמְמּקוֹמוֹ‬

Ishtabáḥ Shimḥá laád, Malkênu, iotzer meshartim. Vaashér meshartav


kulám omdim brum olam, umashmiím beirá iáḥad bekol, divrê Elohim
Ḥaim uMéleḥ olám. Kulám ahuvim, kulám berurim, kulám guiborim
veḥulám ossim beemá uveirá retzón konám, veḥulám potḥim et pihêm
bikdushá uvetahorá, beshirá uvezimrá, umevarḥim umeshabḥim
umefaarim umaaritzim umakdishim umamliḥim et Shem haEl, haMéleḥ
hagadol, haguibór vehanorá, Kadosh Hu. Veḥulám mekablim alehêm ol
malḥut shamáim zé mizé, venotnim reshut zé lazé, lehakdish leiotzrám
benáḥat rúaḥ, bessafá verurá uvineimá, kedushá kulám keeḥád, onim
veomrim beirá: Kadosh Kadosh Kadosh Ad!onai Tzevaot, melô ḥol
haáretz kevodô. Vehaofanim veḥaiót hakódesh beráash gadol
mitnasseím leumát serafim, leumatám meshabḥim veomrim: Baruḥ
kevod Ad!onai mimekomô.

Louvado seja o Seu Nome para sempre, nosso Soberano, por criar os anjos
mensageiros. Todos os Seus anjos mensageiros estão nas alturas do Universo e
transmitem com devoção, em uníssono, as palavras do Deus Vivo e Soberano do
Universo. Todos são amados, todos lúcidos, todos vigorosos, e todos cumprem a
vontade do Seu Criador com respeito e reverência. Todos abrem suas bocas de
maneira santa e pura, enquanto entoam cantos melodiosos, abençoam, louvam,
glorificam e reverenciam, santificam e coroam o Nome do Deus Soberano e
Grandioso, Poderoso e Impressionantemente Santo. Todos compartilham a
responsabilidade de aceitar a Soberania Divina. Cada um concede ao outro a
21

capacidade de santificar o Seu Criador com espírito sereno, em linguagem clara e


agradável. Em estado de santidade, em uníssono afirmam e proclamam com
reverência: “Santo Santo Santo é Ad!onai Tzevaót, toda a Terra está preenchida
por Sua Glória!” Então os Seres Celestiais da Carruagem Mística se levantam com
grande estardalhaço na direção dos Anjos Serafins; e diante deles rezam e cantam:
“A Presença Gloriosa de Deus é uma Fonte de Bênçãos que flui de todo Lugar
Divino!”

,‫ ְזִמירוֹת י ֹאֵמרוּ ְוִתְשָׁבּחוֹת ַיְשִׁמיעוּ‬,‫ ְלֶמֶּלְך ֵאל ַחי ְוַק ָיּם‬,‫ְלֵאל ָבּרוְּך ְנִﬠימוֹת ִיֵתּנוּ‬
,‫ ַמְצִמי ַח ְישׁוּעוֹת‬,‫ זוֹ ֵר ַע ְצ ָדקוֹת‬,‫ עוֶֹשׂה ֲח ָדשׁוֹת‬,‫ִכּי הוּא ְלַבדּוֹ פּוֵֹﬠל ְגּבוּרוֹת‬
‫ ַהְמַח ֶדּשׁ ְבּטוּבוֹ ְבָּכל יוֹם ָתִּמיד‬.‫ ֲאדוֹן ַה ִנְּפָלאוֹת‬,‫ נוֹ ָרא ְתִהילוֹת‬,‫בּוֹ ֵרא ְרפוּאוֹת‬
.‫ ְלעֵֹשׂה אוֹ ִרים ְגּד ִֹלים ִכּי ְלעוָֹלם ַחְסדּוֹ‬:‫ ָכָּאמוּר‬,‫ַמֲﬠֶשׂה ְב ֵראִשׁית‬
LeEl baruḥ neimot itênu, leMéleḥ El ḥai vekaiam, zemirot iomêru
vetishbaḥot iashmíu, ki Hu levadô poel guevurot, ossê ḥadashot, zorêa
tzedakot, matzmíaḥ ieshuot, borê refuot, norá tehilot, Adon haniflaot.
Hameḥadêsh betuvô beḥol iom tamid maassê vereshit, caamur: leossê
orim gdolim, ki leolám ḥasdô.

A Deus, Fonte das Bênçãos, é oferecido um doce canto. Ao Deus Soberano, Vivo e
Presente são entoadas melodias e se fazem escutar cantos de louvor. Porque
somente Ele age poderosamente, produz novidades, semeia a justiça e faz brotar a
redenção. Ele é a fonte da cura, reverenciado por salmos e Senhor das maravilhas.
Deus renova, com Sua bondade, a cada dia, constantemente, o Ato da Criação.
Conforme está dito nos Salmos: Louvem o Criador dos grandes luminares, pois
Sua bondade é para sempre.

‫ יוֵֹצר‬,‫ ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה‬.‫אוֹר ָח ָדשׁ ַﬠל ִציוֹן ָתִּאיר ְו ִנ ְזֶכּה ֻכָלּנוּ ִבְּמֵה ָרה ְלאוֹרוֹ‬
‫ַהְמּאוֹרוֹת‬
Or ḥadásh al Tzion tair venizkê ḥulanu bim’herá leorô. Baruḥ Atá
Ad!onai, Iotzêr hameorot.

Que uma nova luz possa brilhar sobre Tzion, e que todos nós sejamos dignos,
rapidamente, da sua luz. Abençoado seja Ad!onai, Criador dos luminares.
22

Meditação antes da benção Ahavá Rabá


Amor Infinito
Rabino Rami Shapiro
Trad. Rab. Uri Lam

Somos amados por um amor infinito.


Somos abraçados por braços que nos encontram
mesmo quando de nós mesmos estamos a nos ocultar.
Somos tocadas por dedos que nos acalmam
mesmo quando somos orgulhosos demais para acalmar.
Somos aconselhadas por vozes que nos guiam
mesmo quando estamos muito amargurados para escutar.

Somos amadas por um amor infinito.


Somos apoiadas por mãos que nos elevam
mesmo no meio de uma queda.
Somos encorajados pelos olhos que nos encontram
mesmo quando estamos muito frágeis para um encontro.

Somos amados por um amor infinito.


Abraçadas, tocados, acalmadas e aconselhados,
Nossos são os braços, os dedos, as vozes;
Nossas são as mãos, os olhos, os sorrisos;
Somos amadas e amados por um amor infinito.

2ª braḥá antes do Shemá: Ahavá Rabá


‫ ָאִבינוּ‬.‫ ֶחְמָלה ְגּדוָֹלה ִויֵת ָרה ָחַמְלָתּ ָﬠֵלינוּ‬,‫ יהוה ֱאֹלֵהינוּ‬,‫ַאֲהָבה ַרָבּה ֲאַהְבָתּנוּ‬
‫ ֵכּן ְתָּח ֵנּנוּ‬,‫ ַבֲּﬠבוּר ֲאבוֵֹתינוּ ְוִאמּוֵֹתינוּ ֶשַׁבְּטחוּ ְבָך ַוְתַּלְמּ ֵדם ֻחֵקּי ַח ִיּים‬,‫ַמְלֵכּנוּ‬
‫ ַרֵחם ָﬠֵלינוּ ְוֵתן ְבִּלֵבּנוּ ִבי ָנה ְלָהִבין‬,‫ ַהְמ ַרֵחם‬,‫ ָהָאב ָה ַרֲחָמן‬,‫ ָאִבינוּ‬.‫וְּתַלְמּ ֵדנוּ‬
‫מר ְוַלֲﬠשׂוֹת וְּלַק ֵיּם ֶאת ָכּל ִדְּב ֵרי ַתְלמוּד‬ ֹ ‫ ִלְשׁ‬,‫מד וְּלַלֵמּד‬ ֹ ‫ ִלְל‬,‫מ ַע‬
ֹ ‫ ִלְשׁ‬,‫וְּלַהְשִׂכּיל‬
.‫תּוֹ ָרֶתָך ְבַּאֲהָבה‬
‫ ְו ַיֵחד ְלָבֵבנוּ ְלַאֲהָבה וְּל ִי ְרָאה ֶאת‬,‫ ְו ַדֵבּק ִלֵבּנוּ ְבִּמְצוֶֹתיָך‬,‫ְוָהֵאר ֵﬠי ֵנינוּ ְבּתוֹ ָרֶתָך‬
‫ ִכּי ְבֵשׁם ָק ְדְשָׁך ַה ָגּדוֹל‬.‫ ְלַמַﬠן ל ֹא ֵנבוֹשׁ ְול ֹא ִנָכֵּלם ְול ֹא ִנָכֵּשׁל ְלעוָֹלם ָוֶﬠד‬,‫ְשֶׁמָך‬
‫ ַוֳהִביֵאנוּ ְלָשׁלוֹם ֵמַא ְרַבּע ַכּ ְנפוֹת‬.‫ ָנ ִגיָלה ְו ִנְשְׂמָחה ִבּישׁוָּﬠֶתָך‬,‫ְוַהנּוֹ ָרא ָבָּטְחנוּ‬
‫ ְוֵק ַרְבָתּנוּ‬.‫ ִכּי ֵאל פּוֵֹﬠל ְישׁוּעוֹת ָאָתּה‬.‫ ְותוִֹליֵכנוּ קוְֹמִמיּוּת ְלְַארֵצנוּ‬,‫ָהָא ֶרץ‬
,‫ ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה‬.‫ ְלהוֹדוֹת ְלָך וְּל ַיֶח ְדָך ְבַּאֲהָבה‬,‫ְלִשְׁמָך ַה ָגּדוֹל ֶסָלה ֶבֱּאֶמת‬
.‫ַהְמָק ֵרב ֶאת ַﬠמּוֹ ִיְשׂ ָרֵאל ְבַּאֲהָבה‬
23

Ahavá rabá ahavtánu, Ad!onai Elohênu, ḥemlá gdolá viterá ḥamálta


alênu. Avinu Malkênu, baavur avotênu veimotênu shebatḥu veḥá
vatelamdêm ḥukê ḥaim, ken teḥonênu utelamdênu. Avinu, haav
haraḥamán, hameraḥêm, raḥêm alênu vetên belibênu viná lehavin
ulehaskil, lishmôa, lilmod ulelamêd, lishmor velaassot ulkaiêm et col
divrê Talmud Toratêḥa beahavá. Vehaêr einênu beToratêḥa, vedabêk
libênu bemitzvotêḥa, veiaḥed levavênu leahavá uleirá et Shemêḥa.
Lemáan ló nevósh veló nicalêm veló nicashêl leolám vaêd. Ki veshem
kodsheḥa hagadol vehanorá batáḥnu, naguila venismeḥa beishuatêḥa.
Vehaviênu leshalom mearba canfot haáretz, vetoliḥênu comemiut
leartzênu. Ki El poêl ieshuot Atá. Vekeravtánu leShimḥá hagadol sela
beemet, lehodot Leḥá uleiaḥedḥá beahavá. Baruḥ Atá Ad!onai,
hamekarev et amô Israel beahavá.
Você sempre nos amou com um amor tão amplo, Ad!onai, nosso Deus! Sentimo-
nos cuidados por Sua grande compaixão. Nosso Pai e Soberano, assim como
nossos antepassados confiaram em Você, que os ensinou as leis da vida, queremos
que Você as ensine para nós. Nosso Pai misericordioso, seja bondoso conosco e
permita que nossos corações tenham sabedoria para compreender e esclarecer,
escutar, aprender e ensinar, guardar, colocar em prática e manter vivas, com
amor, todas as palavras que estudarmos da Sua Torá. Nossos olhos brilham com a
Sua Torá, nossos corações aderem ao cumprimento das Suas mitzvot; queremos
unir nossos corações, com amor e reverência, ao Seu Nome Divino. Assim jamais
nos envergonharemos, não desistiremos nem fracassaremos. Porque confiamos no
Seu Nome Santo, grandioso e reverenciado, iremos festejar e nos alegrar com a
Sua redenção. Você nos trará em paz de todos os cantos do mundo e nos levará
com de cabeça erguida para a nossa terra, Você, Deus que tem o poder de salvar.
E assim nos aproximará verdadeiramente do Seu Grande Nome para sempre, de
modo que poderemos Lhe agradecer e nos unirmos a Você com amor. Abençoado
seja, Ad!onai, por trazer para perto o Seu povo, Israel, com amor.

Escuta, Israel, o Divino é abundante em todos os lugares e habita em tudo. Os muitos são Um.
Amar a vida e sua misteriosa fonte, com todos os nossos corações, com todos os nossos espíritos e com
todos os nossos sentidos e forças significa assumirmos para nós e dentro de nós as seguintes promessas:
cuidar da Terra e daqueles que vivem nela. Buscar a justiça e a paz, amar a bondade e a compaixão.
Ensinaremos isso aos nossos filhos ao longo de todos os dias enquanto morarmos em nossas casas,
quando seguirmos em nossas jornadas, do momento em que acordarmos até cairmos no sono. E que
nossas ações sejam fiéis às nossas palavras para que as filhas de nossas filhas possam viver para saber: a
verdade e a bondade se abraçaram, a paz e a justiça se beijaram – e são Um. (Marcia Falk)
24

Shemá
Segure juntas as quatro pontas do talit. Feche os olhos e cubra-os com a mão.

‫ְשַׁמע ִיְשׂ ָרֵאל יהוה ֱאֹלֵהינוּ יהוה ֶאָחד‬


‫ ָבּרוְּך ֵשׁם ְכּבוֹד ַמְלכוּתו ְלעוָֹלם ָוֶﬠד‬em voz baixa
‫א ֶֽדָך׃ ְוָה ֞יוּ ַה ְדָּב ִ֣רים‬
ֹ ‫ְו ָ ֣אַהְבָ֔תּ ֵ ֖את יה ֣וה ֱאֹל ֶ֑היָך ְבָּכל־ְלָבְבָ֥ך וְּבָכל־ ַנְפְשָׁ֖ך וְּבָכל־ְמ‬
‫ָהֵ֗אֶלּה ֲאֶ֨שׁר ָאֹנ ִ֧כי ְמַצ ְוָּ֛ך ַה ֖יּוֹם ַﬠל־ְלָב ֶֽבָך׃ ְוִשׁ ַנּ ְנ ָ֣תּם ְלָב ֶ֔ניָך ְו ִדַבּ ְר ָ֖תּ ָ֑בּם ְבִּשְׁבְתָּ֤ך‬
‫ְבֵּביֶ֙תָ֙ך וְּבֶלְכְתָּ֣ך ַב ֶ֔דּ ֶרְך ֽוְּבָשְׁכְבָּ֖ך וְּבקוֶּֽמָך׃ וְּקַשׁ ְר ָ֥תּם ְל֖אוֹת ַﬠל־ ָי ֶ֑דָך ְוָה ֥יוּ ְלטָֹטֹ֖פת‬
.‫ֵ֥בּין ֵﬠי ֶֽניָך׃ וְּכַתְב ָ֛תּם ַﬠל־ְמזוּ ֥זֹת ֵבּי ֶ֖תָך וִּבְשָׁﬠ ֶֽריָך‬

Shemá Israel, Ad!onai Elohênu, Ad!onai Eḥad


em voz baixa: Baruḥ Shem kevod malḥutô leolam vaêd
Veahavtá et Ad!onai Elohêḥa beḥol levavḥá uveḥol nafsheḥá uveḥol
meodêḥa. Vehaiú hadevarim haêle asher Anoḥi metzavḥá haiom al
levavêḥa. Veshinantám levanêḥa vedibarta bam, beshivteḥá beveitêḥa
uveleḥteḥá vadéreḥ, uveshoḥbeḥá uvcumêḥa. Ukshartám leot al iadêḥa
vehaiú letotafot bein einêḥa. Uḥetavtam al mezuzot beitêḥa uvish’arêḥa.

Escute Israel, Ad!onai é nosso Deus, Ad!onai é Um


em voz baixa: Abençoado seja o Nome Daquele cujo glorioso reinado é para sempre
Ame Ad!onai, seu Deus, com todo o seu coração, com toda a sua alma e com
todas as suas forças. Estas palavras que Eu lhe ordeno hoje estarão sobre o seu
coração; ensine-as aos seus filhos e às suas filhas: fale sobre elas no descanso da
sua casa, pelos caminhos por onde passar, antes de se deitar e ao se levantar.
Amarre-as como um sinal sobre o seu braço e como um adorno entre os seus
olhos. Escreva-as nas mezuzot da sua casa e nos seus portões.

‫מ ַע ִתְּשְׁמע֙וּ ֶאל־ִמְצוַֹ֔תי ֲא ֶ ֧שׁר ָאֹנ ִ֛כי ְמַצ ֶ֥וּה ֶאְת ֶ֖כם ַה ֑יּוֹם ְלַאֲה ָ֞בה ֶאת־יה ֤וה‬ ֹ ֤ ‫ְוָה ָ֗יה ִאם־ָשׁ‬
‫ֱאֹֽלֵהיֶכ֙ם וְּלָﬠְב֔דוֹ ְבָּכל־ְלַבְב ֶ֖כם וְּבָכל־ ַנְפְשׁ ֶֽכם׃ ְו ָנַת ִ֧תּי ְמ ַֽטר־ַא ְרְצ ֶ֛כם ְבִּﬠ֖תּוֹ יוֹ ֶ֣רה וַּמְל֑קוֹשׁ‬
‫ְוָאַסְפ ָ֣תּ ְד ָג ֶ֔נָך ְו ִֽתיר ְֹשָׁ֖ך ְו ִיְצָה ֶֽרָך׃ ְו ָנַת ִ֛תּי ֵ֥ﬠֶשׂב ְבָּשׂ ְדָ֖ך ִלְבֶהְמ ֶ֑תָּך ְוָאַכְל ָ֖תּ ְוָשׂ ָֽבְﬠָתּ׃ ִהָֽשְּׁמ ֣רוּ‬
‫ָלֶ֔כם ֶ֥פּן ִיְפ ֶ֖תּה ְלַבְב ֶ֑כם ְוַס ְרֶ֗תּם ַוֲﬠַב ְדֶתּ֙ם ֱאֹל ִ֣הים ֲאֵח ִ֔רים ְוִהְשַׁתֲּח ִוי ֶ֖תם ָל ֶֽהם׃ ְוָח ָ֨רה ַאף־‬
‫יה ֜וה ָבֶּ֗כם ְוָﬠ ַ֤צר ֶאת־ַהָשַּׁ֙מ ִי֙ם ְו ֽל ֹא־ ִיְה ֶי ֣ה ָמָ֔טר ְו ָ֣הֲא ָדָ֔מה ֥ל ֹא ִת ֵ֖תּן ֶאת־ ְיבוּ ָ֑להּ ַוֲאַב ְד ֶ֣תּם‬
‫ְמֵה ָ֗רה ֵמַﬠ֙ל ָה ָ֣א ֶרץ ַהטֹּ ָ֔בה ֲאֶ֥שׁר יה ֖וה ֹנ ֵ֥תן ָל ֶֽכם׃ ְוַשְׂמֶתּ֙ם ֶאת־ ְדָּב ַ֣רי ֵ֔אֶלּה ַﬠל־ְלַבְב ֶ֖כם ְו ַֽﬠל־‬
‫א ָ֛תם ֶאת־‬ ֹ ‫א ָ֤תם ְלאוֹ֙ת ַﬠל־ ֶי ְדֶ֔כם ְוָה ֥יוּ ְלטוָֹטֹ֖פת ֵ֥בּין ֵﬠי ֵני ֶֽכם׃ ְוִלַמּ ְד ֶ֥תּם‬ ֹ ‫ַנְפְשׁ ֶ֑כם וְּקַשׁ ְרֶ֨תּם‬
‫ְבּ ֵני ֶ֖כם ְל ַד ֵ֣בּר ָ֑בּם ְבִּשְׁבְתָּ֤ך ְבֵּביֶ֙תָ֙ך וְּבֶלְכְתָּ֣ך ַב ֶ֔דּ ֶרְך ֽוְּבָשְׁכְבָּ֖ך וְּבקוֶּֽמָך׃ וְּכַתְב ָ֛תּם ַﬠל־ְמזוּ ֥זוֹת‬
‫ֵבּי ֶ֖תָך וִּבְשָׁﬠ ֶֽריָך׃ ְלַ֨מַﬠן ִי ְר֤בּוּ ְיֵמיֶכ֙ם ִוי ֵ ֣מי ְב ֵניֶ֔כם ַ ֚ﬠל ָֽהֲא ָדָ֔מה ֲאֶ֨שׁר ִנְשׁ ַ֧בּע יה ֛וה ַלֲאבֵֹתי ֶ֖כם‬
.‫ָל ֵ֣תת ָל ֶ֑הם ִכּיֵ֥מי ַהָשַּׁ֖מ ִים ַﬠל־ָה ָֽא ֶרץ‬
25

Vehaiá im shamôa tishmeú el mitzvotái asher Anoḥi metzavê etḥêm


haiom, leahavá et Ad!onai Eloheḥêm uleovdô beḥol levavḥêm uveḥól
nafsheḥêm. Venatáti metar artzeḥêm beitô, iorê umalkôsh, veassaftá
deganêḥa vetiroshḥá veitzharêḥa. Venatati éssev bessadḥá livehemtêḥa
veaḥalta vessavata. Hishamrú laḥem pen iftê levavḥêm vessartêm
vaavadetêm elohim aḥerim vehishtaḥavitêm lahêm. Veḥará af Ad!onai
baḥêm, veatzar et hashamaim veló ihiê matár, vehaadamá ló titen et
ievulá vaavadetêm meherá meal haáretz hatová asher Ad!onai notên
laḥêm. Vessamtêm et dvarai êle al levavḥêm veal nafsheḥêm, ukshartêm
otám leót al iedḥêm vehaiú letotafót bein eineḥêm. Velimadetem otám
et bneiḥêm ledabêr bam beshivteḥá beveitêḥa uveleḥteḥá vadéreḥ
uveshoḥbeḥá uvkumêḥa. Uḥetavtám al mezuzot beitêḥa uvish’arêḥa.
Lemáan irbú iemeḥêm vimê veneḥêm al haadamá asher nishbá Ad!onai
laavoteḥêm latêt lahêm kimê hashamáim al haáretz.

Como será bom quando vocês, realmente, ouvirem atentamente minhas


orientações que Eu lhes ofereço hoje, de amar ‫( יהוה‬YHVH) o seu Deus e agir
divinamente com sentimento e inspiração. Suas necessidades terrenas serão
supridas no tempo certo, de acordo com a estação. Vocês colherão o que
plantarem, para o seu prazer e para a sua saúde. Haverá, também, alimento o
bastante para os seus animais. Todos comerão e se satisfarão. Mas cuidado! Não
deixem que suas ambições os iludam. Não se tornem alienados. Não permitam
que seus desejos se tornem seus deuses. Não se rebaixem a eles, porque o sentido
interno do Divino em vocês ficará distorcido. Os Céus se fecharão para vocês; as
dádivas não descerão. A Terra não terá como recuperar o bom equilíbrio por meio
do qual se manifestam as dádivas de Deus. Que os Meus valores residam em seus
sentimentos e em suas aspirações, marcando o que vocês produzem e guiando o
que vocês percebem. Ensinem-nos aos seus filhos e às suas filhas, para que
possam ser levados em conta por eles ao construírem seus lares, ao lidarem com o
que encontrarem pelo caminho, quando estiverem deprimidos e quando estiverem
eufóricos. Marquem suas entradas e saídas com eles, de modo que tornem vocês
mais atentos. Então vocês e seus filhos irão se espalhar pela Terra, conforme a
promessa divina oferecida aos seus antepassados: de terem vidas divinas aqui
mesmo, nesta Terra.
Reb Zalman Schachter-Shalomi. Trad.: U.L.
26

‫מר׃ ַדּ ֵ֞בּר ֶאל־ְבּ ֵ֤ני ִיְשׂ ָרֵא֙ל ְוָאַמ ְר ָ֣תּ ֲאֵלֶ֔הם ְוָﬠ֨שׂוּ ָל ֶ֥הם‬ ֹ ֽ ‫מֶ֥שׁה ֵלּא‬ ֹ ‫ַו ֥יּ ֹאֶמר יה ֖וה ֶאל־‬
‫ִצי ִ֛צת ַﬠל־ַכּ ְנ ֵ֥פי ִב ְג ֵדי ֶ֖הם ְלד ֹר ֹ ָ֑תם ְו ָ֥נְת ֛נוּ ַﬠל־ִצי ִ֥צת ַהָכּ  ָ֖נ ף ְפּ ִ֥תיל ְתּ ֵֽכֶלת׃ ְוָה ָי֣ה ָלֶכ֮ם‬
‫א ָ֑תם ְו ֽל ֹא־ָתֻ֜תרוּ‬ֹ ‫א֗תוֹ וּ ְזַכ ְרֶתּ֙ם ֶאת־ָכּל־ִמְצוֹ֣ת יה ֔וה ַוֲﬠִשׂי ֶ֖תם‬ ֹ ‫ת וּ ְרִאי ֶ֣תם‬ ֒ ‫ְלִציִצ‬
‫ַאֲח ֵ֤רי ְלַבְבֶכ֙ם ְוַאֲח ֵ֣רי ֵֽﬠי ֵניֶ֔כם ֲאֶשׁר־ַא ֶ֥תּם זֹ ִ֖נים ַאֲח ֵרי ֶֽהם׃ ְל ַ ֣מַﬠן ִתּ ְזְכּ֔רוּ ַוֲﬠִשׂי ֶ֖תם‬
‫ֶאת־ָכּל־ִמְצֹו ָ֑תי ִוְה ִיי ֶ֥תם ְקד ִֹ֖שׁים ֵֽלאֹלֵהי ֶֽכם׃ ֲא ִ֞ני יה ֣וה ֱאֹֽלֵהיֶ֗כם ֲאֶ֨שׁר הוֹ ֵ֤צאִתי‬
.‫ֶאְתֶכ֙ם ֵמ ֶ ֣א ֶרץ ִמְצ ַ֔ר ִים ִלְה ֥יוֹת ָל ֶ֖כם ֵלאֹל ִ֑הים ֲא ִ֖ני יה ֥וה ֱאֹלֵהי ֶֽכם׃ ֱאֶמת‬
Quando se reza em comunidade, o hazan / a hazanit encerra o Shemá com:
‫יהוה ֱאֹלֵהיֶכם ֱאֶמת‬

Vaiómer Ad!onai el Moshé leemor: Daber el bnêi Israel veamartá


alehem veassú lahem tzitzít al kanfê vigdehêm ledorotám, venatnú al
tzitzít hakanáf petil tḥélet. Vehaiá laḥem letzizít ureitêm otô uzḥartêm
et kol mitzvot Ad!onai vaassitêm otám. Veló tatúru aḥarê levavḥêm
veaḥarê eineḥêm asher atêm zonim aḥarehêm. Lemáan tizkerú
vaassitêm et kol mitzvotái viheitêm kedoshim l’Eloheḥêm. Ani Ad!onai
Eloheḥêm asher hotzêti etḥêm meéretz Mitzráim lihiôt laḥêm l’Elohim.
Ani Ad!onai Eloheḥêm: Emêt.
Quando se reza em comunidade, o hazan / a hazanit encerra o Shemá com:
Ad!onai Eloheḥêm Emêt

Ad!onai disse a Moisés para que fosse dito: “Fale com os filhos de Israel e diga-
lhes para que façam franjas nos cantos de suas roupas por todas as gerações. E
que coloquem em cada franja um fio azul-celeste. Isso será para vocês tzitzit;
quando as observarem, vocês se lembrarão de colocar em prática todos os
mandamentos de Ad!onai. Não sigam seus corações e seus olhos, pois vocês
acabarão errando. Em vez disso, lembrem-se e coloquem em prática todas as
Minhas mitzvot e sejam santos para o seu Deus. Eu sou Ad!onai, o seu Deus, que
os tirei da terra do Egito para ser o seu Deus. Eu, Ad!onai, sou o seu Deus.”
A Verdade: Ad!onai é o seu Deus.
A Verdade que Perdura (Braḥá depois do Shemá: Gueulá)

‫ְו ָנכוֹן ְוַק ָיּם‬ ‫ֱאֶמת ְו ַיִצּיב‬


‫ְוָאהוּב ְוָחִביב‬ ‫ְו ָיָשׁר ְו ֶנֱאָמן‬
‫ְונוֹ ָרא ְוַא ִדּיר‬ ‫ְו ֶנְחָמד ְו ָנִﬠים‬
‫וְּמֻתָקּן וְּמֻקָבּל ְוטוֹב ְו ָיֶפה‬
.‫ַה ָדָּבר ַה ֶזּה ָﬠֵלינוּ ְלעוָֹלם ָוֶﬠד‬
27

Emêt veiatziv venaḥon vekaiám veiashár veneemán veahúv veḥaviv


veneḥmád venaím venorá veadir umetukán umekubál vetóv veiafé
hadavar hazé alênu leolám vaêd.

A verdade que perdura, correta e duradoura, reta e confiável, amável e querida,


agradável e prazerosa, intensa e excelente, viável e aceita, boa e bela – assim é o
Seu ensinamento por todo o sempre.

‫חק‬
ֹ ,‫ ֱאֶמת וֱּאמוּ ָנה‬.‫ ָדָּבר טוֹב ְוַק ָיּם ְלעוָֹלם ָוֶﬠד‬,‫ַﬠל ָה ִראשׁוֹ ִנים ְוַﬠל ָהַאֲחרוֹ ִנים‬
,‫ ַמְלֵכּנוּ ֶמֶלְך הוֹ ֵרינוּ‬,‫ ֱאֶמת ֶשַׁאָתּה הוּא יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֵוֱאֹלֵהי הוֹ ֵרינוּ‬.‫ְול ֹא ַיֲﬠבוֹר‬
‫ ֵאין ֱאֹלִהים‬,‫ ֵמעוָֹלם הוּא ְשֶׁמָך‬.‫ יוְֹצ ֵרנוּ צוּר ְישׁוָּﬠֵתנוּ‬,‫גּוֲֹאֵלנוּ גּוֵֹאל הוֹ ֵרינוּ‬
.‫זוָּלְתָך‬
Al harishonim veál haaḥaronim, davar tov vekaiám leolám vaêd. Emêt
veemuná, ḥok velo iaavór. Emêt sheatá Hu Ad!onai Elohênu v’Elohê
horênu, Malkênu Méleḥ horênu, Goalênu goêl horênu, Iotzrênu tzur
ieshuatênu. Meolám Hu Shemêḥa, ein elohim zulateḥa.

Das primeiras às últimas gerações, o Seu ensinamento é bom e permanece para


sempre. Verdadeiro e confiável; é lei e não será transgredido. A verdade é que
Você é Ad!onai, nosso Deus e Deus dos nossos antepassados; nosso Soberano e
Soberano de nossos antepassados; nosso Salvador e Salvador de nossos
antepassados; nosso Criador, o Artífice da nossa redenção. Seu Nome permanece
para sempre e não há nada que se compare a Você.

‫ ָבּרוּך‬,‫ ְו ָנְתנוּ ְי ִדי ִדים ְתִּהילוֹת ְלֵאל ֶﬠְליוֹן‬,‫ַﬠל ז ֹאת ִשְׁבּחוּ ֲאהוִּבים ְורוְֹממוּ ָלֵאל‬
ֹ .‫הוּא וְּמבֹ ָרְך‬
‫ ְוָאְמרוּ‬,‫ ְבִּשְׂמָחה ַרָבּה‬,‫מֶשׁה ִמ ִר ָים וְּב ֵני ִיְשׂ ָרֵאל ְלָך ָﬠנוּ ִשׁי ָרה‬
‫עֵשׂה‬ֹ ,‫ נוֹ ָרא ְתִהֹּלת‬,‫קּ ֶדשׁ‬ ֹ ‫מָכה ֶנְא ָדּר ַבּ‬ֹ ‫ ִמי ָכּ‬,‫מָכה ָבֵּאִלים יהוה‬ ֹ ‫ ִמי ָכ‬:‫ֻכָלּם‬
‫ ַיַחד ֻכָּלּם הוֹדוּ‬,‫ ִשׁי ָרה ֲח ָדָשׁה ִשְׁבּחוּ ְגאוִּלים ְלִשְׁמָך ַה ָגּדוֹל ַﬠל ְשַׂפת ַה ָיּם‬.‫ֶפֶלא‬
‫ קוָּמה ְבֶּﬠ ְז ַרת ִיְשׂ ָרֵאל‬,‫ צוּר ִיְשׂ ָרֵאל‬.‫ יהוה ִיְמֹלְך ְלעוָֹלם ָוֶﬠד‬:‫ְוִהְמִליכוּ ְוָאְמרוּ‬
‫ ָבּרוְּך‬.‫ גּוֲֹאֵלנוּ יהוה ְצָבאוֹת ְשׁמוֹ ְקדוֹשׁ ִיְשׂ ָרֵאל‬.‫וְּפ ֵדה ִכ ְנֻאֶמָך ְיהוּ ָדה ְו ִיְשׂ ָרֵאל‬
.‫ גּוֵֹאל ִיְשׂ ָרֵאל‬,‫ַאָתּה יהוה‬
28

Al zot shibḥu ahuvim veromemu laEl, venatnu iedidim tehilot leEl


Elion, Baruḥ Hu umevoráḥ. Moshé Miriam uvnei Israel Leḥá anu shirá,
bessimḥá rabá, vamru kulám: Mi Ḥamôḥa baelim Ad!onai, mi Kamôḥa
needar bakodesh, norá tehilot, ossê fêle. Shirá ḥadashá shibḥú gueulim
leShimḥá hagadol al sfat haiám, iáḥad kulám hodu vehimlíḥu veamrú:
Ad!onai imlóḥ leolám vaêd. Tzur Israel, kuma beezrát Israel, ufedê
ḥinumêḥa Iehudá veIsrael. Goalênu Ad!onai Tzevaot Shemô, Kedósh
Israel. Baruḥ Atá Ad!onai, Goêl Israel.
Assim sendo, as pessoas se sentiram amadas e cantaram para Deus; quem se
sentiu querido ofereceu canções de louvor para o Deus Altíssimo, Fonte de
bênçãos, Abençoado seja. Moisés, Miriam e o Povo de Israel cantaram para Você
uma canção, com enorme alegria, que diz assim: Quem é como Você entre os
poderosos, Ad!onai? Quem é como Você, cujo esplendor é impressionante, que
faz maravilhas? À beira do mar, todos os que foram salvos cantaram uma nova
canção em louvor ao Seu grande Nome. Juntos, todos agradeceram, reconheceram
a Sua soberania e disseram: “Ad!onai reinará por todo o sempre!” Protetor de
Israel, venha em auxílio de Israel. Cumpra suas promessas de redenção para Judá
e Israel. Nosso Redentor se chama Ad!onai, o Poderoso, o Santo de Israel.
Abençoado seja, Ad!onai, Redentor de Israel.

4 Atzilut, o Mundo do Ser


Religiões
“Nenhum homem é uma ilha, completo em si mesmo; cada homem é uma parte do
continente, uma parte do todo; se um pedaço de terra for levado pelo mar, a Europa
sofrerá uma perda, tanto como se uma península, um castelo de seus amigos ou o seu
próprio, for levado; a morte de um homem me diminui, porque faço parte da
Humanidade; por isso, nunca procure saber por quem os sinos dobram; eles dobram por
você.”
Texto do poeta e pregador anglicano John Donne (1572-1631), considerado um dos mais belos
da literatura inglesa.
O Rabino Abraham Joshua Heschel parafraseou o texto de Donne:
“Nenhuma religião é uma ilha. Nenhuma tem o monopólio da santidade. Somos
companheiros de todos os que reverenciam a Deus. Rejubilamo-nos quando o Nome
Divino é ouvido. Nenhuma religião é uma ilha. Compartilhamos o companheirismo da
Humanidade e a capacidade de compaixão. O espírito de Deus vive em todos, judeus ou
gentios, homens ou mulheres, em consonância com seus atos. Não temos todos um só
Criador? Não somos todos filhos de Deus? Que não sejamos guiados pela ignorância e
pelo desprezo. Que a santidade de nossa vida ilumine o nosso caminho.”
29

Amidá
,Amidá significa, literalmente, “estar em pé”, em direção a Jerusalém. A Amidá de Shabat tem
sete bênçãos, que deixam de lado as preocupações e necessidades do dia a dia. É o tempo de fazer
suas orações pessoais e entrar em contato com a partícula divina que existe em cada um de nós.

‫ֲאד ֹ ָני ְשָׂפַתי ִתְּפַתּח וִּפי ַי ִגּיד ְתִּהָלֶּתָך‬


Ad!onai sefatái tiftáḥ ufí iaguíd tehilatêḥa
Ad!onai, abra os meus lábios para que eu possa rezar em Seu louvor (Salmo 51)
1. Benção Avot veImahot – sobre os Patriarcas e as Matriarcas
‫ ֱאֹלֵהי ִיְצָחק ֵואֹלֵהי‬,‫ ֱאֹלֵהי ַאְב ָרָהם‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֵואֹלֵהי ֲאבוֵֹתינוּ ְוִאמּוֵֹתינוּ‬
,‫ ָהֵאל ַה ָגּדוֹל ַה ִגּבּוֹר ְוַהנּוֹ ָרא‬,‫ ֱאֹלֵהי ָרֵחל ֵואֹלֵהי ֵלָאה‬,‫ ֱאֹלֵהי ִרְבָקה‬,‫ ֱאֹלֵהי ָשׂ ָרה‬,‫ַיֲﬠקֹב‬
‫ וֵּמִביא ְגֻּאָלּה‬,‫ ְוזוֵֹכר ַחְס ֵדּי ָאבוֹת ְוִאָמּהוֹת‬,‫ גּוֵֹמל ֲחָס ִדים טוִֹבים ְוקוֹ ֵנה ַהכֹּל‬,‫ֵאל ֶﬠְליוֹן‬
.‫ְלָﬠמוֹ ִיְשׂ ָרֵאל ְלַמַﬠן ְשׁמוֹ ְבַּאֲהָבה‬
.‫ ְלַמַﬠ ְנָך ֱאֹלִהים ַח ִיּים‬,‫ ְוָכְתֵבנוּ ְבֵּסֶפר ַהַח ִיּים‬,‫ ֶמֶלְך ָחֵפץ ַבַּח ִיּים‬,‫ ָזְכ ֵרנוּ ְלַח ִיּים‬Shabat Shuva
.‫ ָמ ֵגן ַאְב ָרָהם ְוָשׂ ָרה‬,‫ ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה‬.‫ֶמֶלְך עוֹ ֵזר וּמוִֹשׁי ַע וָּמ ֵגן‬
Baruḥ Atá Ad!onai, Elohênu v’Elohê avotênu veimotênu, Elohê Avrahám, Elohê
Itzḥác v’Elohê Iaacóv, Elohê Sara, Elohê Rivcá, Elohê Raḥel v’Elohê Leá, Haêl
hagadól haguibór vehanorá, El Elión, gomêl ḥassadim tovim veconê hacól,
vezoḥêr ḥasdê avót veimaót, umeví gueulá leamô Israel lemaán Shemô beahavá.
Shabat shuva: Zoḥrênu leḥáim, Méleḥ ḥafetz baḥaim, veḥotvênu bessefer haḥaim, lemaanḥá Elohim ḥaim.
Méleḥ ozér umoshía umaguên. Baruḥ Atá Ad!onai, Maguên Avraham veSara.

Abençoado seja, Ad!onai, nosso Deus e Deus dos nossos Patriarcas e das nossas
Matriarcas. Deus de Abrahão, Deus de Isaac e Deus de Jacob, Deus de Sara, Deus
de Rebeca, Deus de Raquel e Deus de Lea. Deus grande, poderoso e venerado, o
Deus Altíssimo: bondoso com generosidade, possui todas as coisas, recorda-se dos
atos piedosos dos nossos antepassados, e envia a redenção a Seu povo de Israel,
em Seu Nome, com amor.
Shabat shuva: Lembre-Se de nós para a vida, Soberano que ama a vida, e inscreva-nos no Livro da Vida em Seu
Nome, Deus da Vida.
Soberano que ajuda, salva e protege. Abençoado seja, Ad!onai, protetor de Abrahão
e de Sara.
30

2. Benção Guevurot – sobre o Poder Divino


.‫ ְמַח ֶיּה ֵמִּתים ַאָתּה ַרב ְלהוִֹשׁי ַע‬,‫ַאָתּה ִגּבּוֹר ְלעוָֹלם ֲאד ֹ ָני‬
‫ַמִשּׁיב ָהרוּ ַח וּמוֹ ִריד ַה ֶגֶּשׁם‬
de Shemini Atzéret à véspera de Pessaḥ
de Pessaḥ à véspera de Sheminí Atzéret ‫מוֹ ִריד ַהָטּל‬

‫ סוֵֹמְך נוְֹפִלים ְורוֵֹפא חוִֹלים וַּמִתּיר‬,‫ ְמַח ֵיּה ֵמִתים ְבּ ַרֲחִמים ַרִבּים‬,‫ְמַכְלֵכּל ַח ִיּים ְבֶּחֶסד‬
‫ ֶמֶלְך ֵמִמית‬,‫ ִמי ָכמוָֹך ַבַּﬠל ְגּבוּרוֹת וִּמי דוֶֹמה ָלְּך‬.‫ וְּמַק ֵיּם ֱאמוּ ָנתוֹ ִליֵשׁ ֵני ָﬠָפר‬,‫ֲאסוּ ִרים‬
.‫וְּמַח ֶיּה וַּמְצִמי ַח ְישׁוָּﬠה‬
.‫ זוֵֹכר ְיצוּ ָריו ְלַח ִיּים ְבּ ַרֲחִמים‬,‫ ִמי ָכמוָֹך ַאב ָה ַרֲחִמים‬em Shabat shuva
.[‫ ַהכֹּל‬ou] ‫ ְמַח ֶיּה ַהֵמִּתים‬,‫ ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה‬.‫ְו ֶנֱאָמן ַאָתּה ְלַהֲחיוֹת ֵמִתים‬

Atá guibór leolám Ad!onai, meḥaiê metim (ou hakol) Atá, rav lehoshía,
de Shemini Atzéret à véspera de Pessaḥ: mashiv harúaḥ umorid haguéshem.
de Pessaḥ à véspera de Sheminí Atzéret: morid
hatál.
Meḥalkêl ḥaim beḥéssed, meḥaiê metim beraḥamim rabim, somêḥ noflim verofê
ḥolim umatir assurim, umcaiêm emunatô lishenê afár. Mi Ḥamôḥa Baál Guevurot,
umi dôme Laḥ, Méleḥ memit umeḥaiê umatzmíaḥ ieshuá.
Shabat Shuva: Mi Ḥamôḥa Av haraḥamán, zoḥêr ietzuráv leḥaim beraḥamim.
Veneemán Atá lehaḥaiót metim. Baruḥ Atá Ad!onai, meḥaiê hametim (ou hakol).

Você é sempre poderoso, Ad!onai! Ressuscita os mortos (ou traz vida a tudo), Seu
poder de salvação é imenso!
de Shemini Atzéret à véspera de Pessaḥ: move os ventos e faz caírem as chuvas.
de Pessaḥ à véspera de Sheminí Atzéret: faz
cair o orvalho.
Harmoniza a vida com bondade, refaz a vida com grande piedade, ampara os caídos,
cura os doentes, liberta os cativos e mantem a Sua fidelidade aos que dormem no
chão. Quem como Você tem esse poder? Quem se compara a Você, Soberano que
decreta a morte, restaura a vida e faz florescer a salvação?
Shabat Shuva: Quem é como Você, Pai acolhedor? Por bondade, Você não se esquece de desejar a
vida para Suas criaturas.
Você é fiel para refazer a vida. Abençoado seja, Ad!onai, por refazer a vida.

Sem minian, a reza segue, em voz baixa, em “Atá Kadosh”

Kedushá – Santificação do Nome Divino


:‫ ַכָּכּתוּב ַﬠל ַיד ְנִביֶאָך‬,‫ְנַק ֵדּשׁ ֶאת ִשְׁמָך ָבּעוָֹלם ְכֵּשׁם ֶשַׁמְּק ִדּיִשים אוֹתוֹ ִבְּשֵמי ָמרוֹם‬
.‫ ְמל ֹא ָכל ָהָא ֶרץ ְכּבוֹדוֹ‬,‫ ָקדוֹשׁ ָקדוֹשׁ ָקדוֹשׁ יהוה ְצָבאוֹת‬:‫ְוָק ָרא ֶזה ֶאל ֶזה ְוָאַמר‬
‫ ְלֻﬠָמָּתם ָבּרוְּך‬,‫ָאז ְבּקוֹל ַרַﬠשׁ ָגּדוֹל ַא ִדּיר ְוָח ָזק ַמְשִׁמיִﬠים קוֹל ִמְת ַנְשִּׂאים ְלֻﬠַמּת ְשׂ ָרִפים‬
‫ ִמְמּקוְֹמָך ַמְלֵכּנוּ תּוִֹפי ַע ְוִתְמלוְֹך ָﬠֵלינוּ ִכּי ְמַחִכּים‬.‫ ָבּרוְּך ְכּבוֹד יהוה ִמְמּקוֹמוֹ‬:‫י ֹאֵמרוּ‬
‫ ִתְּת ַגּ ַדּל ְוִתְתַק ַדּשׁ ְבּתוְֹך‬.‫ ָמַתי ִתְּמלְך ְבִּציּוֹן ְבָּקרוֹב ְבּ ָיֵמינוּ ְלעוָֹלם ָוֶﬠד ִתְּשׁכּוֹן‬.‫ֲא ַנְחנוּ ָלְך‬
31

‫ ְוֵﬠי ֵנינוּ ִתּ ְרֶאי ָנה ַמְלכוֶּתָך ַכּ ָדָּבר ָהָאמוּר ְבִּשׁי ֵרי‬.‫ְירוָּשַׁל ִים ִﬠי ְרָך ְלדוֹר ָודוֹר וְּל ֵנַצח ְנָצִחים‬
‫ ְלדוֹר ָודוֹר ַנ ִגּיד ָגּ ְדֶלָך וְּל ֵנַצח‬.‫ ִיְמֹלְך יהוה ְלעוָֹלם ֱאֹלַה ִיְך ִציּוֹן ְלדֹר ָודֹר ַהְללוּ ָיהּ‬:‫ֻﬠ ֶזָּך‬
‫ ִכּי ֵאל ֶמֶלְך ָגּדוֹל‬,‫ ְוִשְׁבֲחָך ֱאֹלֵהינוּ ִמִפּינוּ ל ֹא ָימוּשׁ ְלעוָֹלם ָוֶﬠד‬,‫ְנָצִחים ְק ֻדָשְּׁתָך ַנְק ִדּישׁ‬
.(Shabat shuva: ‫ )ַהֶמֶּלְך ַהָקּדוֹשׁ‬.‫ ָהֵאל ַהָקּדוֹשׁ‬,‫ ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה‬.‫ְוָקדושׁ ָאָתּה‬

Nekadêsh et Shimḥá baolám keshém shemakdishim otô bishmê marom, cacatuv


al iad neviêḥa: “Vekará zé el zé veamár: Kadosh Kadosh Kadosh Ad!onai tzevaót,
melô ḥol haáretz kevodô.” Az bekol ráash gadol adir veḥazak mashimiim kol,
mitnassim leumát serafim, leumatám baruḥ iomêru: Baruḥ kevod Ad!onai
mimekomô. Mimkomḥá Malkenu tofía vetimloḥ alênu ki meḥakim anaḥnu Laḥ.
Matai timloḥ beTzion, bekarov beiamênu leolám vaêd tishkon. Titgadal
vetitkadash betoḥ Ierushaláim irḥá, ledor vador ulenetzaḥ netzaḥim. Veeinênu
tirêna Malḥuteḥa kadavar haamur beshirê uzeḥa: Imloḥ Adonai leolám, Eloháiḥ
Tzion, Ledor vador Haleluiá. Ledor vador naguid Godlêḥa ulenêtzaḥ netzaḥim
Kedushatḥá nakdish, veshivḥaḥá Elohênu mipínu lo iamúsh leolam vaed, ki El
Méleḥ gadol vekadósh Atá. Baruḥ Atá Ad!onai, haEl (Shabat shuva: haMéleḥ)
haKadósh.
Sem minian, a reza segue, em voz baixa, em “Você é Santo”
Santificaremos para sempre o Seu Nome, assim como o santificam nas alturas
celestiais, conforme está escrito por Seu profeta (Ezequiel): “Um chamou o outro
e afirmou: Santo, Santo, Santo é Ad!onai Tzevaót! Toda a Terra está preenchida
por Sua Glória!” Então com muito estardalhaço, um poderoso coro de anjos
chama os Serafins: “Uma Fonte de Bênçãos flui desde o lugar de Ad!onai!”
Desde o Seu Lugar, Revele-se! Estabeleça a Sua morada entre nós, em Tzion,
Jerusalém, por toda a eternidade. Que os nossos olhos possam testemunhar a sua
Malḥut (Soberania) conforme as palavras dos Salmos (Sl. 146): “Ad!onai reinará
para sempre, o seu Deus, ó Tzion, de geração em geração, Haleluia”. De geração
em geração contaremos sobre a Sua grandiosidade e por toda a eternidade
santificaremos a Sua santidade. Nosso Deus, nós sempre iremos Louvá-lo, porque
Você, Deus, é Soberano, Grandioso e Santo. Abençoado seja, Ad!onai, o Deus
(Shabat Shuva: o Soberano) Santo.

3. Benção Kedushát Hashem – sobre a Santidade do Nome Divino


‫ ָהֵאל‬,‫ ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה‬.‫ַאָתּה ָקדוֹשׁ ְוִשְׁמָך ָקדוֹשׁ וְּקדוִֹשׁים ְבָּכל יוֹם ְיַהְללוָּך ֶסָּלה‬
(Shabat Shuva: ‫ )ַהֶמֶּלְך ַהָקּדוֹשׁ‬.‫ַהָקּדוֹשׁ‬
Atá Kadosh veShimḥá Kadosh ukedoshim beḥol iom iehalelúḥa séla. Baruḥ Atá
Adonai, haEl haKadósh. (Shabat shuva: haMéleḥ haKadósh).
Você é Santo, o Seu Nome é Santo e os santos O louvarão todos os dias para
sempre. Abençoado seja, Ad!onai, o Deus Santo (Shabat Shuva: o Soberano Santo).
32

4. Benção Kedushát Haiom – sobre a Santidade do dia de Shabat


‫ ְבָּﬠְמדוֹ‬,‫ ְכִּליל ִתְּפֶא ֶרת ְבּר ֹאשׁוֹ ָנַתָתּ‬,‫ ִכּי ֶﬠֶבד ֶנֱאָמן ָק ָראָת לּוֹ‬,‫מֶשׁה ְבַּמְתּ ַנת ֶחְלקוֹ‬ ֹ ‫ִיְשַׂמח‬
‫ ְוֵכן‬.‫ ְוָכתוּב ָבֶּהם ְשִׁמי ַרת ַשָׁבּת‬,‫ וְּשׁ ֵני לוּחוֹת ֲאָב ִנים הוֹ ִריד ְבּ ָידוֹ‬,‫ְלָפ ֶניָך ַﬠל ַהר ִסי ַני‬
:‫ַהַשָּׁבּת ְלד ֹר ָֹתם ְבּ ִרית עוָֹלם‬-‫ַהַשָּׁבּת ַלֲﬠשׂוֹת ֶאת‬-‫ ִיְשׂ ָרֵאל ֶאת‬-‫ ְוָשְׁמרוּ ְב ֵני‬:‫ָכּתוּב ְבּתוֹ ָרֶתָך‬
-‫ַהָשַּׁמ ִים ְוֶאת‬-‫ֵשֶׁשׁת ָיִמים ָﬠָשׂה יהוה ֶאת‬-‫ ִכּי‬,‫ֵבּי ִני וֵּבין ְבּ ֵני ִיְשׂ ָרֵאל אוֹת ִהיא ְלעָֹלם‬
‫ ַﬠם‬.‫ ִיְשְׂמחוּ ְבַמְלכוְּתָך שׁוְֹמ ֵרי ַשָׁבּת ְוקוֹ ְרֵאי עֹ ֶנג‬.‫ וַּביּוֹם ַהְשִּׁביִﬠי ָשַׁבת ַו ִיּ ָנַּפשׁ‬,‫ָהָא ֶרץ‬
‫ ֶחְמ ַדּת ָיִמים‬,‫ ְוַהְשִּׁביִﬠי ָרִציָת בּוֹ ְוִק ַדְּשׁתּוֹ‬,‫ ֻכָּלּם ִיְשְׂבּעוּ ְו ִיְתַﬠ ְנּגוּ ִמטּוֶּבָך‬,‫ְמַק ְדֵּשׁי ְשִׁביִﬠי‬
‫ ְרֵצה ָנא‬,‫ ֱאֹלֵהינוּ ֵוֱאֹלֵהי ֲאבוֵֹתינוּ ְוִאמּוֵֹתינוּ‬.‫ ֵזֶכר ְלַמֲﬠֵשׂה ְב ֵראִשׁית‬,‫אוֹתוֹ ָק ָראָת‬
,‫ ַשְׂבֵּﬠנוּ ִמטּוֶּבָך ְוַשְׂמֵחנוּ ִבּישׁוָּﬠָתְך‬,‫ ַק ְדֵּשׁנוּ ְבִּמְצוֶֹתיָך ְוֵתן ֶחְלֵקנוּ ְבּתוֹ ָרֶתָך‬.‫ִבְמנוָּחֵתנוּ‬
‫ ְו ָינוּחוּ‬,‫ ְבַּאֲהָבה וְּב ָרצוֹן ַשָׁבּת ָק ְדֶשָׁך‬,‫ יהוה ֱאֹלֵהינוּ‬,‫ ְוַה ְנִחיֵלנוּ‬.‫ְוַטֵהר ִלֵבּנוּ ְלָﬠְב ְדָּך ֶבֱּאֶמת‬
.‫ ְמַק ֵדּשׁ ַהַשָּׁבּת‬,‫ ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה‬.‫ָבּה ִיְשׂ ָרֵאל ְמַק ְדֵּשׁי ְשֶׁמָך‬

Ismáḥ Moshé bematnát ḥelkô, ki éved neemán caráta lô, klil tiféret beroshô
natáta, beamdô lefanêḥa al har Sinai. Ushnê luḥót avanim horid beiadô, veḥatúv
bahêm shmirát Shabat, veḥên catuv beToratêḥa: Veshamru venê Israel et
haShabat, laassót et haShabat ledorotám brit olám. Beini uvein benê Israel ot hi
leolám, ki sheshet iamim assá Ad!onai et hashamáim veet haáretz, uvaiom hashvií
shavat vainafásh. Ismeḥu bemalḥutḥá shomrê Shabat vecorê óneg. Am mekadshê
shevií, culám isbeú veitangú mituvêḥa, vehashvií ratzíta bo vekidáshto, ḥemdat
iamim otô caráta, zéḥer lemaassê Vereshit. Elohênu v’Elohê avotênu veimotênu,
retzê na vim’nuḥatênu. Kadshênu bemitzvotêḥa vetên ḥelkênu betoratêḥa. Sabênu
mituvêḥa vessamḥênu bishuatêḥa, vetaher libênu leovdeḥá beemêt. Vehanḥilênu
Ad!onai Elohênu beahavá uveratzón Shabat kodshêḥa, veianúḥu va Israel
mekadshê Shemêḥa. Baruḥ Atá Ad!onai, mekadêsh haShabat.

Moisés estava feliz com o destino que lhe fora destinado, pois Você o considerava
um servo fiel, adornando-o com esplendor enquanto ele permanecia em pé na Sua
Presença no topo do Monte Sinai. Você fez descerem sobre suas mãos duas tábuas
de pedra nas quais estava escrito para se guardar o Shabat, conforme está escrito
na Sua Torá: “O povo de Israel guardará o Shabat para fazer do Shabat um pacto
eterno por todas as gerações. Entre Mim e o povo de Israel [o Shabat] é um sinal,
para sempre, de que Ad!onai criou os Céus e a Terra em seis dias; no sétimo dia
interrompeu [a Criação] e Se reanimou.” Aqueles que guardam o Shabat e o
consideram um prazer se alegrarão com a Sua Soberania. O povo que santificar o
sétimo dia será saciado e terá prazer com a Sua bondade, pois Você desejou o
sétimo dia, santificou-o e o chamou de “o prazer dos dias”, em memória do Ato da
Criação. Nosso Deus e Deus de nossos patriarcas e matriarcas, que Você Se agrade
com o nosso descanso. Santifique-nos com as Suas mitzvot e conceda-nos a nossa
33

porção da Sua Torá; sacie-nos com a Sua bondade e alegre-nos com a Sua
salvação; purifique nossos corações para que possamos Lhe servir com convicção.
Ad!onai, nosso Deus, faça com que herdemos, com amor e boa vontade, o seu
Shabat sagrado; que nele Israel descanse e santifique o Seu Nome. Abençoado
seja, Ad!onai, por santificar o Shabat.
5. Benção Avodá – sobre o Serviço Religioso
‫ וְּתִהי ְל ָרצוֹן ָתִּמיד ֲﬠבוֹ ַדת‬,‫ְרֵצה יהוה ֱאֹלֵהינוּ ְבַּﬠְמָּך ִיְשׂ ָרֵאל וְּתִפָלָּתם ְבַּאֲהָבה ְתַקֵבּל‬
.‫ִיְשׂ ָרֵאל ַﬠֶמָּך‬
Retzê Ad!onai Elohênu beamḥá Israel utfilatám beahavá tecabêl, utehí leratzón
tamid avodát Israel amêḥa.

Ad!onai, nosso Deus, queira bem o Seu povo, Israel, e receba as suas orações com
amor. Que os serviços religiosos do Seu povo, Israel, sejam sempre aceitos com
boa vontade.
Iaalê Veiavô (em Shabat Rosh Ḥódesh e em Shabat Ḥol Hamoêd)
‫ ַיֲﬠֶלה ְו ָיב ֹא ְו ַי ִגּי ַע ְו ֵי ָרֶאה ְו ֵי ָרֶצה ְו ִיָשַּׁמע ְו ִיָפֵּקד ְו ִי ָזֵּכר ִזְכרוֹ ֵננוּ‬,‫ֱאֹלֵהינוּ ְוֱאֹלֵהי ֲאבוֵֹתינוּ ְוִאמּוֵֹתינוּ‬
,‫ ְו ִזְכרוֹן ָכּל ַﬠְמָּך ֵבּית ִיְשׂ ָרֵאל ְלָפ ֶניָך‬,‫ ְו ִזְכרוֹן ְירוָּשַׁל ִים ִﬠיר ָק ְדֶשָׁך‬,‫ ְו ִזְכרוֹן ֲאבוֵֹתינוּ ְוִאמּוֵֹתינוּ‬,‫וִּפְקדוֹ ֵננוּ‬
‫ ְבּיוֹם‬,‫ ְלַח ִיּים וְּלָשׁלוֹם‬,‫ ְלֵחן ְלֶחֶסד וְּל ַרֲחִמים‬,‫ִלְפֵליָטה ְלטוָֹבה‬
‫ ַחג ַהֻסּכּוֹת‬Sucot / ‫ ַחג ַהַמּצּוֹת‬Pessaḥ / ‫ח ֶדשׁ‬ ֹ ‫ ראשׁ ַה‬Rosh Ḥódesh
‫ ָזְכ ֵרנוּ יהוה ֱאֹלֵהינוּ בּוֹ ְלטוָֹבה )ָאֵמן( וָּפְק ֵדנוּ בוֹ ִלְב ָרָכה )ָאֵמן( ְוהוִֹשׁיֵﬠנוּ בוֹ ְלַח ִיּים טוִֹבים‬.‫ַה ֶזּה‬
‫ ִכּי ֵאל ֶמֶלְך ַחנּוּן‬,‫ ִכּי ֵאֶליָך ֵﬠי ֵנינוּ‬,‫ וִּבּ ְדַבר ְישׁוָּﬠה ְו ַרֲחִמים חוּס ְוָח ֵנּנוּ ְו ַרֵחם ָﬠֵלינוּ ְוהוִֹשׁיֵﬠנוּ‬.(‫)ָאֵמן‬
.‫ ְוֶתֱח ֶזי ָנה ֵﬠי ֵנינוּ ְבּשׁוְּבָך ְלִציּוֹן ְבּ ַרֲחִמים‬.‫ְו ַרחוּם ָאָתּה‬

Elohênu v’Elohê avotênu veimotênu, iaalê veiavô veiaguía veiera veieratzê veishamá veipakêd
veizaḥêr ziḥronênu ufikdonênu, veziḥrón avotênu veimotênu, veziḥrón Ierushaláim ir
kodshêḥa, veziḥrón col amḥá beit Israel lefanêḥa, lifletá letová, leḥên leḥéssed uleraḥamím,
leḥaím uleshalóm, beiom: Rosh Haḥódesh / Pessaḥ Ḥag Hamatzot / Sucot Ḥag Hassukot
hazé. Zoḥrênu Ad!onai Elohênu, bo letová (amen), ufokdênu vo livraḥá (amen), vehoshiênu vo
leḥaim tovim. Ubidvár ieshuá veraḥamim, ḥus veḥanênu, veraḥêm alênu vehoshiênu, ki Elêḥa
einênu, ki El Méleḥ ḥanún veraḥúm Atá. Veteḥezêna einênu beshuvḥá letzion beraḥamim.

Nosso Deus e Deus de nossos antepassados, que nossas lembranças e memórias – dos nossos
Patriarcas e das nossas Matriarcas; de Jerusalém, Sua Cidade Santa; e de todo o Seu povo da
Casa de Israel à Sua frente – sejam elevadas, venham e ḥeguem, sejam vistas e aceitas,
escutadas, contadas e lembradas em favor de sobrevivência e bem-estar, graça, bondade e
acolhimento, vida e paz, neste feriado de: Rosh Ḥódesh (início do mês) / Pessaḥ / Sukot.
Ad!onai nosso Deus, lembre-se de nós para o bem; visite-nos com bênçãos; salve-nos para uma
boa vida. Lembre-se da Sua promessa de salvação e compaixão, poupe-nos, acolha-nos e salve-
nos. Nossos olhos estão voltados para Você, Deus Soberano, Piedoso e Misericordioso. Faça
com que estejamos conscientes do Seu bondoso retorno para Tzion.
34

.‫ ַהַמֲּח ִזיר ְשִׁכי ָנתוֹ ְוַﬠמּוֹ ְלִציּוֹן‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה‬


Baruḥ Atá Ad!onai, hamaḥzír Sheḥinatô veamô leTzion.
Abençoado seja, Ad!onai, por fazer com que a Sua Presença Divina e a presença
do Seu povo retornem para Tzion.

6. Benção Hodaá – sobre a Gratidão a Deus


é costume curvar-se em “Modim anáḥnu Laḥ” e no final, em “Baruḥ Atá Ad!onai”)
‫ צוּר‬.‫ ֶשַׁאָתּה הוּא יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֵוֱאֹלֵהי ֲאבוֵֹתינוּ ְוִאמּוֵֹתינוּ ְלעוָֹלם ָוֶﬠד‬,‫מוֹ ִדים ֲא ַנְחנוּ ָלְך‬
‫ נוֹ ֶדה ְלָך וּ ְנַסֵפּר ְתִּהָלֶּתָך ַﬠל ַח ֵיּינוּ ַהְמּסוּ ִרים‬.‫ ָמ ֵגן ִיְשֵׁﬠנוּ ַאָתּה הוּא ְלדוֹר ָודוֹר‬,‫ַח ֵיּינוּ‬
‫ ְוַﬠל ִנְפְלאוֶֹתיָך ְוטוֹבוֶֹתיָך‬,‫ ְוַﬠל ִנֶסּיָך ֶשְׁבָּכל יוֹם ִﬠָמּנוּ‬,‫ ְוַﬠל ִנְשׁמוֵֹתינוּ ַהְפּקוּדוֹת ָלְך‬,‫ְבּ ָי ֶדָך‬
,‫ ִכּי ל ֹא ַתמּוּ ֲחָס ֶדיָך‬,‫ ְוַהְמ ַרֵחם‬,‫ ִכּי ל ֹא ָכלוּ ַרֲחֶמיָך‬,‫ ַהטּוֹב‬.‫ ֶﬠ ֶרב ָובֶֹקר ְוָצֳה ָר ִים‬,‫ֶשְׁבָּכל ֵﬠת‬
‫ ְוָכל‬.‫ ְוַﬠל ֻכָּלּם ִיְתָבּ ַרְך ְו ִיְתרוָֹמם ִשְׁמָך ַמְלֵכּנוּ ָתִּמיד ְלעוָֹלם ָוֶﬠד‬.‫ִכּי ֵמעוָֹלם ִק ִוּינוּ ָלְך‬
‫ ָבּרוְּך‬.‫ ָהֵאל ְישׁוָּﬠֵתנוּ ְוֶﬠ ְז ָרֵתנוּ ֶסָלה‬,‫ ִויַהְללוּ ִויָב ְרכוּ ֶאת ִשְׁמָך ֶבֱּאֶמת‬,‫ַהַח ִיּים יוֹדוָּך ֶסָּלה‬
.‫ ַהטּוֹב ִשְׁמָך וְּלָך ָנֶאה ְלהוֹדוֹת‬,‫ַאָתּה יהוה‬
Modim anáḥnu Laḥ sheatá Hu Adonai Elohênu v’Elohê avotênu veimotênu
leolám vaêd. Tzur ḥaiêinu, maguên ishênu Atá Hu ledór vadór. Nodê Leḥá
unessapêr tehilatêḥa al ḥaiêinu hamessurim beiadêḥa, veal nishmotêinu hapkudót
Laḥ, veal nissêḥa shebeḥol iom imánu, veal nifleotêḥa vetovotêḥa shebeḥol êt,
érev vavóker vetzohoráim. Hatóv, ki lo ḥalú raḥamêḥa; vehameraḥêm, ki lo tamú
ḥassadêḥa; ki meolám kivínu Laḥ. Veal kulam itbaráḥ veitromám Shimḥá,
Malkênu, tamid leolám vaêd. Veḥól haḥim iodúḥa sêla, vihalelú vivarḥú et Shimḥá
beemêt, hael ieshuatênu veezratênu séla. Baruḥ Atá Adonai, hatov Shimḥá uleḥá
naê lehodót.

Nós Lhe agradecemos por ser Adonai, nosso Deus e Deus de nossos antepassados
por todo o sempre, a Rocha das nossas vidas e o Escudo da nossa salvação, de
geração em geração. Nós Lhe agradecemos e louvamos por nossas vidas que estão
em Suas mãos, por nossas almas que estão aos Seus cuidados, por Seus milagres
que vivenciamos diariamente, por Suas maravilhas e por Sua bondade a todo
momento: à noite, pela manhã e à tarde. Deus Bondoso, pois Seu acolhimento é
infinito; Deus Misericordioso, pois Sua bondade amorosa nunca cessa. A nossa
esperança sempre contará com a Sua Presença. Por tudo isso, Nosso Soberano, o
Seu Nome será abençoado e exaltado por todo o sempre. Todos os seres vivos Lhe
agradecerão por todo o sempre, e verdadeiramente louvarão e abençoarão o Seu
Nome, Deus da nossa salvação e do nosso auxílio, por todo o sempre. Abençoado
seja, Adonai, pois Seu nome é Bondade e por isso é apropriado Lhe agradecer.
35

7. Benção Hashalom – sobre a Paz


.‫ ַח ִיּים ֵחן ָוֶחֶסד ְו ַרֲחִמים ָﬠֵלינוּ ְוַﬠל ָכּל ִיְשׂ ָרֵאל ַﬠֶמָּך‬,‫ טוָֹבה וְּב ָרָכה ָבּעוָֹלם‬,‫ִשׂים ָשׁלוֹם‬
‫ ִכּי ְבאוֹר ָפּ ֶניָך ָנַתָתּ ָלנוּ יהוה ֱאֹלֵהינוּ תּוֹ ַרת ַח ִיּים‬,‫ָבּ ְרֵכנוּ ָאִבינוּ ֻכָּלּנוּ ְכֶּאָחד ְבּאוֹר ָפּ ֶניָך‬
‫ ְוטוֹב ְבֵּﬠי ֶניָך ְלָב ֵרְך ֶאת ַﬠְמָּך ִיְשׂ ָרֵאל‬.‫ וְּצ ָדָקה וְּב ָרָכה ְו ַרֲחִמים ְוַח ִיּים ְוָשׁלוֹם‬,‫ְוַאֲהַבת ֶחֶסד‬
.‫ְוֶאת ָכּל ָהַﬠִמּים ְבָּכל ֵﬠת וְּבָכל ָשָׁﬠה ִבְּשׁלוֶֹמָך‬
‫ ֲא ַנְחנוּ ְוָכל ַﬠְמָּך ֵבּית‬,‫ ִנ ָזֵּכר ְו ִנָכֵּתב ְלָפ ֶניָך‬,‫ וַּפ ְר ָנָסה טוָֹבה‬,‫ ְבּ ָרָכה ְוָשׁלוֹם‬,‫ ְבֵסֶפר ַח ִיּים‬:Shabat Shuva
.‫ ְלַח ִיּים טוִֹבים וְּלָשׁלוֹם‬,‫ִיְשׂ ָרֵאל‬
.‫ עוֶֹשׂה ַהָשּׁלוֹם‬,‫ָבּרוְּך ַאָתּה יהוה‬
Sim shalom, tová uvraḥá baolám, ḥen vaḥessed veraḥamim, alênu veal kol Israel
ameḥa. Barḥenu Avinu kulanu keeḥad beor paneḥa, ki veor paneḥa natáta lanu,
Ad!onai Elohênu, Torát Ḥaim veahavat ḥéssed, utzedaká uveraḥá veraḥamim
veḥaim veshalom. Vetov beeinêḥa levareḥ et amḥá Israel veet kol haamim beḥol et
uveḥol shaá bishlomêḥa.
Shabat Shuva: Besséfer ḥaim braḥá veshalom ufarnassá tová, nizaḥer venikatev Lefaneḥa, anáḥnu
veḥól amḥá beit Israel, leḥaim tovim uleshalom.
Baruḥ atá Ad!onai, ossê hashalom.

Deus, estabeleça a paz e bênçãos no mundo, beleza, amor misericordioso e


acolhimento, para nós e para todo o Povo de Israel. Nossa Fonte primordial,
abençoe-nos juntos com a Sua Luz, pois esta é a Luz da Torá Viva, do amor
misericordioso, das ações justas, das bênçãos, do acolhimento, da vida e da paz.
Que seja bom aos Seus olhos abençoar o Povo de Israel e todos os povos a todo
momento e a toda hora com a Sua Paz.
Shabat Shuva: Que na Sua Presença sejamos lembrados e inscritos no Livro da Vida, das Bênçãos,
da Paz e da Prosperidade: nós e todo o Povo de Israel, para uma vida boa e dedicada à paz.
Abençoado seja, Ad!onai, por estabelecer a Paz.

Encerrada a Amidá, é costume rezar Elohai Netzor, de Mar ben Rabina (Bavli, Braḥot 17)
‫ ְוִלְמַקְלַלי ַנְפִשׁי ִתדּ ֹם ְו ַנְפִשׁי ֶכָּﬠָפר ַלכֹּל‬.‫ ְנצֹר ְלשׁוֹ ִני ֵמ ָרע וְּשָׂפַתי ִמ ַדֵּבּר ִמ ְרָמה‬,‫ֱאֹלַהי‬
,‫ ֲﬠֵשׂה ְלַמַﬠן ְיִמי ֶנָך‬,‫ ֲﬠֵשׂה ְלַמַﬠן ְשֶׁמָך‬.‫ ְפַּתח ִלִבּי ְבּתוֹ ָרֶתָך וְּבִמְצוֶֹתיָך ִתּ ְרדּ ֹף ַנְפִשׁי‬.‫ִתְּה ֶיה‬
.‫ הוִֹשׁיָﬠה ְיִמי ְנָך ַוֲﬠ ֵנ ִני‬,‫ ְלַמַﬠן ֵיָחְלצוּן ְי ִדי ֶדיָך‬,‫ ֲﬠֵשׂה ְלַמַﬠן תּוֹ ָרֶתָך‬,‫ֲﬠֵשׂה ְלַמַﬠן ְק ֻדָשֶּׁתָך‬
.‫ צוּ ִרי ְוֹגֲאִלי‬,‫ יהוה‬,‫ִיְהיוּ ְל ָרצוֹן ִאְמ ֵרי ִפי ְוֶה ְגיוֹן ִלִבּי ְלָפ ֶניָך‬
‫ הוּא ַיֲﬠֶשׂה ָשׁלוֹם ָﬠֵלינוּ ְוַﬠל ָכּל ִיְשׂ ָרֵאל ְוַﬠל‬,‫ ַהָשׁלוֹם( ִבְּמרוָֹמיו‬Shabat Shuva) ‫ֹעֶשׂה ָשׁלוֹם‬
.‫ָכּל י ְֹשֵׁבי ֵתֵבל ְוִאְמרוּ ָאֵמן‬

Elohai, netzor leshoní merá usfatái midabêr mirmá, velimkalelái nafshí tidóm
venafshí keafár lakól tihiê. Ptáḥ libí betoratêḥa uvemitzvotêḥa tirdóf nafshí. Assê
lemáan Shemêḥa, assê lemáan Ieminêḥa, assê lemáan Kedushatêḥa, assê lemáan
Toratêḥa, lemáan ieḥaltzún iedidêḥa, hoshía ieminḥá vaanêni. Ihiú leratzón imrê
36

fi veheguión libí lefanêḥa, Adonai Tzurí veGoalí. Ossê shalom (Shabat Shuva: Hashalom)
bimromáv, Hu iaassê shalom alênu veál kol Israel veál kol ioshvê tevêl, veimru
amen.

Adonai, impeça que a minha língua fale coisas más e que meus lábios profiram
calúnias. Por sua vez, quando falarem mal de mim, que a minha alma permaneça
quieta como pó para tudo que vier. Abra o meu coração para a Sua Torá e que eu
seja movido/movida a cumprir Suas mitzvot. Faça isso por amor ao Seu Nome; ao
Seu poder; à Sua Santidade, à Sua Torá; para que os Seus queridos sejam
redimidos. Salve-me com o Seu poder e responda-me. Que as palavras da minha
boca e os pensamentos do meu coração estejam à Sua frente, Adonai, minha
Rocha e meu Redentor. Ao gerar paz nas Suas alturas celestiais, Deus trará paz
(Shabat Shuva: A Paz) para nós, para todo o povo de Israel e para toda a humanidade;
e digamos amen.

Halel (em algumas ocasiões)

Kadish Completo
‫ ְבַּח ֵיּיכוֹן‬,‫ִיְת ַגּ ַדּל ְו ִיְתַק ַדּשׁ ְשֵׁמהּ ַרָבּא )ָאֵמן( ְבָּﬠְלָמא ִדּי ְב ָרא ִכ ְרעוֵּתהּ ְו ַיְמִליְך ַמְלכוֵּתה‬
.(‫ ְוִאְמרוּ ָאֵמן )ָאֵמן‬,‫ ַבֲּﬠ ָגָלא וִּב ְזַמן ָק ִריב‬,‫וְּביוֵֹמיכוֹן וְּבַח ֵיּי ְדָכל ֵבּית ִיְשׂ ָרֵאל‬
‫ ִיְתָבּ ַרְך ְו ִיְשַׁתַּבּח ְו ִיְתָפַּאר ְו ִיְתרוַֹמם‬.‫ְיֵהא ְשֵׁמהּ ַרָבּא ְמָב ַרְך ְלָﬠַלם וְּלָﬠְלֵמי ָﬠְלַמ ָיּא‬
‫ ְלֵﬠָלּא ִמן ָכּל‬.(‫ ְבּ ִריְך הוּא )ָאֵמן‬,‫ְו ִיְת ַנֵשּׂא ְו ִיְתַה ָדּר ְו ִיְתַﬠֶלּה ְו ִיְתַהָלּל ְשֵׁמהּ ְדֻּק ְדָשׁא‬
‫ ִתְּתַקַבּל ְצלוְֹתהוֹן‬.‫ ְוִאְמרוּ ָאֵמן‬,‫ ַדֲּאִמי ָרן ְבָּﬠְלָמא‬,‫ ֻתְּשְׁבָּחָתא ְו ֶנֱחָמָתא‬,‫ִבּ ְרָכָתא ְוִשׁי ָרָתא‬
‫ ְיֵהא ְשָׁלָמא ַרָבּא ִמן‬.‫וָּבעוְּתהוֹן ְדָכל ֵבּית ִיְשׂ ָרֵאל ֳק ָדם ֲאבוּהוֹן ִדּי ִבְשַׁמ ָיּא ְוִאְמרוּ ָאֵמן‬
‫ הוּא ַיֲﬠֶשׂה‬,‫ ֹעֶשׂה ָשׁלוֹם ִבְּמרוָֹמיו‬.‫ְשַׁמ ָיּא ְוַח ִיּים טוִֹבים ָﬠֵלינוּ ְוַﬠל ָכּל ִיְשׂ ָרֵאל ְוִאְמרוּ ָאֵמן‬
.‫ָשׁלוֹם ָﬠֵלינוּ ְוַﬠל ָכּל ִיְשׂ ָרֵאל ְוַﬠל ָכּל י ְֹשֵׁבי ֵתֵבל ְוִאְמרוּ ָאֵמן‬
Itgadál veitkadásh Shemê Rabá (amen) bealmá di vrá ḥirutê veiamliḥ
malḥutê, beḥaieḥón uveiomeiḥón uvḥaiê deḥól Beit Israel, baagalá
uvizmán karív veimru amen (amen).
Iehê Shemê Rabá mevaráḥ lealám ulealmê almaiá. Itbaráḥ veishtabáḥ
veitpaár veitromám veitnassê veithadár veitalê veit’halál, Shemê
dekudshá, Briḥ Hu (amen). Leela min kol birḥatá veshiratá, tushbeḥatá
veneḥematá, daamirán bealmá, veimru amen (amen).
Titkabál tzelotehón uvautehón deḥól Beit Israel kodám avuhón di
vishmaiá veimru amen (amen). Iehê shláma rabá min shmaiá veḥaim
tovim alênu veal kol Israel veimru amen (amen). Ossê shalom
bimromáv, Hu iaassê shalom alênu veál kol Israel veál kol ioshvê tevel,
veimru amen (amen).
37

Que o mundo criado segundo a Sua vontade ofereça glória e santificação ao Seu
Grande Nome. Que o Seu reinado seja proclamado durante nossas vidas, em
nossos dias e durante toda a vida do Povo de Israel, prontamente, em tempo
próximo e digamos amen. Que o Seu Grande Nome seja eternamente abençoado.
Que o Seu Nome Santo seja abençoado, glorificado, celebrado, exaltado,
venerado, honrado, enaltecido e aclamado, louvado acima de todos os cânticos e
salmos, acima de todos os tributos que os seres humanos possam proferir, e
digamos amen. Que as orações e súplicas de toda a Casa de Israel sejam aceitas
pelo nosso Pai Celestial, e digamos amen. Que Ele conceda uma paz celestial
abundante e uma boa vida para nós e para todo o povo de Israel, e digamos amen.

3 Briá, o Mundo do Saber

Serviço de Leitura da Torá

Retirada do Sefer Torá do Aron Hakódesh


‫ ַמְלכוְּתָך ַמְלכוּת ָכּל עָֹלִמים וֶּמְמַשְׁלְתָּך ְבָּכל דּוֹר‬:‫ֵאין ָכּמוָֹך ָבֱאֹלִהים ֲאד ֹ ָני ְוֵאין ְכַּמֲﬠֶשׂיָך‬
‫ יהוה עֹז ְלַﬠמּוֹ ִיֵתּן יהוה ְיָב ֵרְך ֶאת ַﬠמּוֹ‬:‫ יהוה ֶמֶלְך יהוה ָמָלְך יהוה ִיְמֹלְך ְלעָֹלם ָוֶﬠד‬:‫ָודוֹר‬
.‫ַבָשּׁלוֹם‬
Ein kamôḥa vaelohim, Ad!onai, veen kemaassêḥa. Malḥutḥá malḥut kol
olamim, umemshalteḥa beḥol dor vador. Ad!onai méleḥ, Ad!onai
maláḥ, Ad!onai imloḥ leolam vaed. Ad!onai oz leamo iten, Ad!onai
ievareḥ et amô vashalom.
Nenhum dos poderosos se compara a Ad!onai; nada se compara às Suas obras. A
Sua soberania se estende sobre todas as dimensões do universo e o Seu domínio,
de geração em geração. Ad!onai é Soberano, Ad!onai reinou, Ad!onai reinará por
todo o sempre. Ad!onai dará forças ao Seu povo, Ad!onai abençoará o Seu povo
com a paz.

Ao abrir o Aron Hakódesh:


:‫א ְיֶביָך ְו ָי ֻנסוּ ְמַשׂ ְנֶאיָך ִמָפּ ֶניָך‬
ֹ ‫מֶשׁה קוָּמה יהוה ְו ָיֻפצוּ‬ ֹ ‫ַו ְיִהי ִבּ ְנסֹ ַע ָהָאר ֹן ַויּ ֹאֶמר‬
.‫ָבּרוְּך ֶשׁ ָנַּתן תּוֹ ָרה ְלַﬠמּוֹ ִיְשׂ ָרֵאל ִבְּק ֻדָשּׁתוֹ‬
Vaiehí binsôa haaron vaiomer Moshé: Kuma Ad!onai veiafutzu oivêḥa veianússu
messanêḥa mipanêḥa. Ki miTzion tetzê Torá udvar Ad!onai mIerushaláim. Baruḥ
shenatan Torá leamô Israel bikedushatô.

Sempre que a Arca se movia, Moisés exclamava: “Erga-Se, Ad!onai! Seus inimigos
se dispersarão e Seus adversários fugirão da Sua Presença”. Pois de Tzion sairá a
‫‪38‬‬

‫‪Torá, de Jerusalém virá o ensinamento de Ad!onai. Abençoado seja Aquele que‬‬


‫‪entregou a Torá ao Povo Israel em sua santidade.‬‬

‫‪Em Pessaḥ, Shavuot e Sukot a seguinte oração é enunciada três vezes:‬‬


‫יהוה יהוה ֵאל ַרחוּם ְוַחנּוּן ֶא ֶרְך ַאַפּ ִים ְו ַרב ֶחֶסד ֶוֱאֶמת‪ֹ :‬נֵצר ֶחֶסד ָלֲאָלִפים ֹנֵשׂא ָﬠ ֹון ָוֶפַשׁע ְוַחָטָּאה‬
‫ְו ַנֵקּה‪.‬‬
‫‪Ad!onai, Ad!onai, El raḥum veḥanun, éreḥ apáim verav ḥéssed veemêt. Notzer ḥéssed laalafim,‬‬
‫‪nossê avon vafesha veḥatáa venakê.‬‬

‫‪Ad!onai, Ad!onai, Deus Misericordioso e Gracioso, Paciente e Abundante em Benignidade e‬‬


‫‪Verdade. Mantem a benignidade para multidões, perdoa a iniquidade, a transgressão e o‬‬
‫‪pecado; e expia.‬‬

‫ְשַׁמע ִיְשׂ ָרֵאל יהוה ֱאֹלֵהינוּ יהוה ֶאָחד‪:‬‬


‫ֶאָחד ֱאֹלֵהינוּ‪ָ ,‬גּדוֹל ֲאדו ֵנינוּ‪,‬‬
‫ָקדוֹשׁ )‪ְ :Shabat shuva‬ונוֹ ָרא( ְשׁמוֹ‪.‬‬
‫ַגּ ְדּלוּ ַליהוה ִאִתּי וּ ְנרוְֹמָמה ְשׁמוֹ ַיְח ָֽדּו׃‬
‫ְלָך יהוה ַה ְגּ ֻדָלּה ְוַה ְגּבוּ ָרה ְוַהִתְּפֶא ֶרת ְוַה ֵנַּצח ְוַההוֹד ִכּי כֹל ַבָּשַּׁמ ִים וָּבָא ֶרץ ְלָך יהוה ַהַמְּמָלָכה ְוַהִמְּת ַנֵשּׂא‬
‫ְלכל ְלראשׁ‪ :‬רוְֹממוּ יהוה ֱאֹלֵהינוּ ְוִהְשַׁתֲּחווּ ַלֲהד ֹם ַר ְגָליו ָקדוֹשׁ הוּא‪ :‬רוְֹממוּ יהוה ֱאֹלֵהינוּ ְוִהְשַׁתֲּחווּ‬
‫ְלַהר ָק ְדשׁוֹ ִכּי ָקדוֹשׁ יהוה ֱאלֵהינוּ‪:‬‬

‫בעת ההגבהה אומרים‪:‬‬


‫מֶשׁה‪.‬‬
‫מֶשׁה ִלְפ ֵני ְבּ ֵני ִיְשׂ ָרֵאל‪ַ ,‬ﬠל‪ִ-‬פּי יהוה ְבּ ַיד‪ֹ -‬‬
‫ְוז ֹאת ַהתּוֹ ָרה ֲאֶשׁר ָשׂם ֹ‬

‫בשבת חול‪-‬המועד של פסח או בשביעי של פסח נהוג לקרוא כאן מגילת שיר השירים‪ ,‬בחג השבועות מגילת רות‪ ,‬בשבת‬
‫חול‪-‬המועד של סוכות מגילת קהלת‪.‬‬

‫ְו ַיֲﬠזֹר ְו ָי ֵגן ְויוֶֹשׁיַﬠ ְלָכל ַהחוִֹסים בּוֹ‪ְ ,‬ונ ֹאַמר ָאֵמן‪ַ .‬הכֹּל ָהבוּ ֹג ֶדל ֵלֱאֹלֵהינוּ וְּתנוּ ָכבוֹד ַלתּוֹ ָרה‪,‬‬
‫ָבּרוְּך ֶשׁ ָנַּתן תּוֹ ָרה ְלַﬠמּוֹ ִיְשׂ ָרֵאל ִבְּק ֻדָשּׁתוֹ‪ְ .‬וַאֶתּם ַה ְדֵּבִקים ַבּיהוה ֱאֹלֵהיֶכם ַח ִיּים ֻכְּלֶּכם ַהיּוֹם‪.‬‬

‫ַﬠל ְשׁלָשׁה ְדָב ִרים ָהעוָֹלם עוֵֹמד‪ַ ,‬ﬠל ַהתּוֹ ָרה ְוַﬠל ָהֲﬠבוֹ ָדה ְוַﬠל ְגִּמילוּת ֲחָס ִדים‪) .‬אבות א ב(‬

‫עלייה לתור ה‬
‫ברכה לחולים‬
‫ִמי ֶשֵׁבּ ַרְך ִאמּוֵֹתינוּ ָשׂ ָרה ִרְבָקה ָרֵחל‬ ‫ִמי ֶשֵׁבּ ַרְך ֲאבוֵֹתינוּ ַאְב ָרָהם ִיְצָחק ְו ַיֲﬠקֹב‪,‬‬
‫ְוֵלָאה‪ ,‬הוּא ְיָב ֵרְך ִוי ַרֵפּא ֶאת ַהחוָֹלה‬ ‫הוּא ְיָב ֵרְך ִוי ַרֵפּא ֶאת ַהחוֶֹלה ______‬
‫________ַבּת__________‪ַ .‬הָקּדוֹשׁ‬ ‫ֶבּן________‪ַ .‬הָקּדוֹשׁ ָבּרוְּך הוּא‬
‫א ֶרְך רוּ ַח‬
‫ָבּרוְּך הוּא ְיַאְמָּצהּ ִויַח ְזָּקהּ ְבּ ֹ‬ ‫אֶמץ ֵלב‬ ‫א ֶרְך רוּ ַח ְו ֹ‬
‫ְיַאְמֵּצהוּ ִויַח ְזֵּקהוּ ְבּ ֹ‬
‫אֶמץ ֵלב ְו ַיְשׁ ֶרה ָﬠֶליָה ֵמרוּחוֹ ְל ַרְפָּאהּ‬
‫ְו ֹ‬ ‫ְו ַיְשׁ ֶרה ָﬠָליו ֵמרוּחוֹ ְל ַרְפּאוֹ ִבּ ְרפוָּאה‬
‫ִבּ ְרפוָּאה ְשֵׁלָמה‪ְ ,‬רפוַּאת ַה ֶנֶּפשׁ וּ ְרפוַּאת‬ ‫ְשֵׁלָמה‪ְ ,‬רפוַּאת ַה ֶנֶּפשׁ וּ ְרפוַּאת ַהגּוּף‪ִ ,‬ﬠם‬
‫ַהגּוּף‪ִ ,‬ﬠם ָכּל חוֵֹלי ִיְשׂ ָרֵאל‪ְ .‬ונ ֹאַמר ָאֵמן‪.‬‬ ‫ָכּל חוֵֹלי ַﬠמּוֹ ִיְשׂ ָרֵאל‪ְ .‬ונ ֹאַמר ָאֵמן‪.‬‬
‫‪39‬‬

‫בשבת שלפני ראש חודש אומרים ברכת החודש‪.‬‬


‫ְיִהי ָרצוֹן ִמְלָּפ ֶניָך‪ ,‬יהוה ֱאֹלֵהינוּ ֵואֹלֵהי ֲאבוֵֹתינוּ ְוִאמּוֵֹתינוּ‪ֶ ,‬שְׁתַּח ֵדּשׁ ָﬠֵלינוּ ֶאת ַהחֹ ֶדשׁ ַהָבּא ְלטוָֹבה‬
‫ְוִלְב ָרָכה‪ְ .‬וִתֶתּן‪ָ-‬לנוּ ַח ִיּים ֲא ֻרִכּים‪ַ ,‬ח ִיּים ֶשׁל ָשׁלוֹם‪ַ ,‬ח ִיּים ֶשׁל טוָֹבה‪ַ ,‬ח ִיּים ֶשׁל ְבּ ָרָכה‪ַ ,‬ח ִיּים ֶשׁל ַפּ ְר ָנָסה‪,‬‬
‫ַח ִיּים ֶשׁל ִחלוּץ ַﬠָצמוֹת‪ַ .‬ח ִיּים ֶשׁ ֵיּשׁ ָבֶּהם ִי ְרַאת ָשַׁמ ִים ְו ִי ְרַאת ֵחְטא‪ַ ,‬ח ִיּים ֶשֵׁאין ָבֶּהם בּוָּשׁה וְּכִלָמּה‪,‬‬
‫ַח ִיּים ֶשׁל י ֶֹשׁר ְוָכבוֹד‪ַ ,‬ח ִיּים ֶשְׁתֵּהא ָבנוּ ַאֲהַבת תּוֹ ָרה ְו ִי ְרַאת ָשַׁמ ִים‪ַ ,‬ח ִיּים ֶשׁ ְיַּמֵלּא יהוה ִמְּשֲׁאלוֹת ִלֵבּנוּ‬
‫ְלטוָֹבה‪ָ ,‬אֵמן ֶסָלה‪.‬‬
‫ִמי ֶשָׁﬠָשׂה ִנִסּים ַלֲאבוֵֹתינוּ ְוִאמּוֵֹתינוּ‪ְ ,‬ו ָגַאל ֶאת ִיְשׂ ָרֵאל ֵמַﬠְבדוּת ְלֵחרוּת‪ ,‬הוּא ִי ְגַאל אוָֹתנוּ ְגֻּאָלּה ְשֵׁלָמה‬
‫ִויַקֵבּץ ִנ ָדֵּחינוּ ֵמַא ְרַבּע ַכּ ְנפוֹת ָהָא ֶרץ‪ֲ ,‬חֵב ִרים ָכּל ִיְשׂ ָרֵאל‪ְ ,‬ונ ֹאַמר‪ָ :‬אֵמן‪:‬‬
‫ח ֶדשׁ )פלוני( ִיְה ֶיה ְבּיוֹם )פלוני(‪ַ ,‬הָבּא ָﬠֵלינוּ ְוַﬠל ָכּל ִיְשׂ ָרֵאל ְלטוָֹבה‪.‬‬ ‫ר ֹאשׁ ֹ‬
‫ְיַח ְדֵּשׁהוּ ַהָקּדוֹשׁ ָבּרוְּך הוּא ָﬠֵלינוּ ְוַﬠל ָכּל ֵבּית ִיְשׂ ָרֵאל ְבָּכל ָמקוֹם ֶשֵׁהם‪ְ ,‬לטוָֹבה ְוִלְב ָרָכה‪ְ ,‬לָשׂשׂוֹן‬
‫וְּלִשְׂמָחה‪ִ ,‬לישׁוָּﬠה וְּל ֶנָחָמה‪ְ ,‬לַפ ְר ָנָסה וְּלַכְלָכָּלה‪ְ ,‬לַח ִיּים טוִֹבים וְּלָשׁלוֹם‪ִ ,‬לְשׁמוּעוֹת טוֹבוֹת ְוִלְבשׂוֹרוֹת‬
‫טוֹבוֹת )בחורף‪ְ :‬וִל ְגָשִׁמים ְבִּﬠָתּם( ְוִל ְרפוָּאה ְשֵׁלָמה‪ְ ,‬וִל ְגֻאָלּה ְקרוָֹבה‪ְ ,‬ונ ֹאַמר ָאֵמן‪.‬‬

‫‪Kadish Completo‬‬
‫ִיְת ַגּ ַדּל ְו ִיְתַק ַדּשׁ ְשֵׁמהּ ַרָבּא )ָאֵמן( ְבָּﬠְלָמא ִדּי ְב ָרא ִכ ְרעוֵּתהּ ְו ַיְמִליְך ַמְלכוֵּתה‪ְ ,‬בַּח ֵיּיכוֹן‬
‫וְּביוֵֹמיכוֹן וְּבַח ֵיּי ְדָכל ֵבּית ִיְשׂ ָרֵאל‪ַ ,‬בֲּﬠ ָגָלא וִּב ְזַמן ָק ִריב‪ְ ,‬וִאְמרוּ ָאֵמן )ָאֵמן(‪.‬‬
‫ְיֵהא ְשֵׁמהּ ַרָבּא ְמָב ַרְך ְלָﬠַלם וְּלָﬠְלֵמי ָﬠְלַמ ָיּא‪ִ .‬יְתָבּ ַרְך ְו ִיְשַׁתַּבּח ְו ִיְתָפַּאר ְו ִיְתרוַֹמם‬
‫ְו ִיְת ַנֵשּׂא ְו ִיְתַה ָדּר ְו ִיְתַﬠֶלּה ְו ִיְתַהָלּל ְשֵׁמהּ ְדֻּק ְדָשׁא‪ְ ,‬בּ ִריְך הוּא )ָאֵמן(‪ְ .‬לֵﬠָלּא ִמן ָכּל‬
‫ִבּ ְרָכָתא ְוִשׁי ָרָתא‪ֻ ,‬תְּשְׁבָּחָתא ְו ֶנֱחָמָתא‪ַ ,‬דֲּאִמי ָרן ְבָּﬠְלָמא‪ְ ,‬וִאְמרוּ ָאֵמן‪ִ .‬תְּתַקַבּל ְצלוְֹתהוֹן‬
‫וָּבעוְּתהוֹן ְדָכל ֵבּית ִיְשׂ ָרֵאל ֳק ָדם ֲאבוּהוֹן ִדּי ִבְשַׁמ ָיּא ְוִאְמרוּ ָאֵמן‪ְ .‬יֵהא ְשָׁלָמא ַרָבּא ִמן‬
‫ְשַׁמ ָיּא ְוַח ִיּים טוִֹבים ָﬠֵלינוּ ְוַﬠל ָכּל ִיְשׂ ָרֵאל ְוִאְמרוּ ָאֵמן‪ֹ .‬עֶשׂה ָשׁלוֹם ִבְּמרוָֹמיו‪ ,‬הוּא ַיֲﬠֶשׂה‬
‫ָשׁלוֹם ָﬠֵלינוּ ְוַﬠל ָכּל ִיְשׂ ָרֵאל ְוַﬠל ָכּל י ְֹשֵׁבי ֵתֵבל ְוִאְמרוּ ָאֵמן‪.‬‬

‫‪Itgadál veitkadásh Shemê Rabá (amen) bealmá di vrá ḥirutê veiamliḥ‬‬


‫‪malḥutê, beḥaieḥón uveiomeḥón uvḥaiê deḥól Beit Israel, baagalá‬‬
‫‪uvizmán karív veimru amen (amen).‬‬
‫‪Iehê Shemê Rabá mevaráḥ lealám ulealmê almaiá. Itbaráḥ veishtabáḥ‬‬
‫‪veitpaár veitromám veitnassê veithadár veitalê veit’halál, Shemê‬‬
‫‪dekudshá, Briḥ Hu (amen). Leela min kol birḥatá veshiratá, tushbeḥatá‬‬
‫‪veneḥematá, daamirán bealmá, veimru amen (amen). Titkabál‬‬
‫‪tzelotehón uvautehón deḥól Beit Israel kodám avuhón di vishmaiá‬‬
‫‪veimru amen (amen). Iehê shláma rabá min shmaiá veḥaim tovim alênu‬‬
‫‪veal kol Israel veimru amen (amen). Ossê shalom bimromáv, Hu iaassê‬‬
‫‪shalom alênu veál kol Israel veál kol ioshvê tevel, veimru amen (amen).‬‬
40

Que o mundo criado segundo a Sua vontade ofereça glória e santificação ao Seu
Grande Nome. Que o Seu reinado seja proclamado durante nossas vidas, em
nossos dias e durante toda a vida do Povo de Israel, prontamente, em tempo
próximo e digamos amen. Que o Seu Grande Nome seja eternamente abençoado.
Que o Seu Nome Santo seja abençoado, glorificado, celebrado, exaltado,
venerado, honrado, enaltecido e aclamado, louvado acima de todos os cânticos e
salmos, acima de todos os tributos que os seres humanos possam proferir, e
digamos amen. Que as orações e súplicas de toda a Casa de Israel sejam aceitas
pelo nosso Pai Celestial, e digamos amen. Que Ele conceda uma paz celestial
abundante e uma boa vida para nós e para todo o povo de Israel, e digamos amen.

2 Yetzirá, o Mundo do Sentir


Ein k’Elohênu
‫ֵאין ְכּמוִֹשׁיֵﬠנוּ‬ ‫ֵאין ְכַּמְלֵכּנוּ‬ ‫ֵאין ַכּאדוֹ ֵננוּ‬ ‫ֵאין ֵכּאֹלֵהינוּ‬

.‫ִמי ְכמוִֹשׁיֵﬠנוּ‬ ‫ִמי ְכַמְלֵכּנוּ‬ ‫ִמי ַכאדוֹ ֵננוּ‬ ‫ִמי ֵכאֹלֵהינוּ‬

‫נוֹ ֶדה ְלמוִֹשׁיֵﬠנוּ‬ ‫נוֹ ֶדה ְלַמְלֵכּנוּ‬ ‫נוֹ ֶדה ַלאדוֹ ֵננוּ‬ ‫נוֹ ֶדה ֵלאֹלֵהינוּ‬

.‫ָבּרוְּך מוִֹשׁיֵﬠנוּ‬ ‫ָבּרוְּך ַמְלֵכּנוּ‬ ‫ָבּרוְּך ֲאדוֹ ֵננוּ‬ ‫ָבּרוְּך ֱאֹלֵהינוּ‬

.‫ַאָתּה הוּא ֱאֹלֵהינוּ ַאָתּה הוּא ֲאדוֹ ֵננוּ ַאָתּה הוּא ַמְלֵכּנוּ ַאָתּה הוּא מוִֹשׁיֵﬠנוּ‬
Ein k’Elohênu, Ein k’Adonênu, Ein keMalkênu, Ein keMoshiênu.
Mi k’Elohênu, Mi k’Adonênu, Mi keMalkênu, Mi keMoshiênu.
Node k’Elohênu, Node k’Adonênu, Node keMalkênu, Node keMoshiênu.
Baruḥ Elohênu, Baruḥ Adonênu, Baruḥ Malkênu, Baruḥ Moshiênu.
Atá Hu Elohênu, Atá Hu Adonênu, Atá Hu Malkênu, Atá Hu Moshiênu.

Não há como o nosso Deus, não há como o nosso Senhor, não há como o nosso
Rei, não há como o nosso Salvador.
Quem é como o nosso Deus, quem é como o nosso Senhor, quem é como o nosso
Rei, quem é como o nosso Salvador?
Agradeceremos ao nosso Deus, agradeceremos ao nosso Senhor, agradeceremos
ao nosso Rei, agradeceremos ao nosso Salvador.
Bendito seja o nosso Deus, bendito seja o nosso Senhor, bendito seja o nosso Rei,
bendito seja o nosso Salvador.
Tu és o nosso Deus, Tu és o nosso Senhor, Tu és o nosso Rei, Tu és o nosso
Salvador.
41

Ein k’Elohênu (em ladino)

Ein k’Elohênu, Ein k’Adonênu, Ein keMalkênu, Ein keMoshiênu


Non como muestro Dio, non como muestro Señor, non como muestro Rey, non
como muestro Salvador!

Mi k’Elohênu, Mi k’Adonênu, Mi keMalkênu, Mi keMoshiênu


Quien como muestro Dio, quien como muestro Señor, quien como muestro Rey,
quien como muestro Salvador!

Node k’Elohênu, Node k’Adonênu, Node keMalkênu, Node keMoshiênu


Loaremos a muestro Dio, loaremos a muestro Señor, loaremos a muestro Rey,
loaremos a muestro Salvador!

Baruḥ Elohênu, Baruḥ Adonênu, Baruḥ Malkênu, Baruḥ Moshiênu


Bendicho muestro Dio, bendicho muestro Señor, bendicho muestro Rey,
bendicho muestro Salvador!

Atá Hu Elohênu, Atá Hu Adonênu, Atá Hu Malkênu, Atá Hu Moshiênu


Tu el muestro Dio, Tu el muestro Señor, Tu el muestro Rey, Tu el muestro
Salvador!

1. Assiá, o Mundo do Fazer

Alênu
Levantar-se, flexionar os joelhos em korim, curvar-se em umishtaḥavim e levantar-se em umodim.

‫ ִכּי ָכּל ָהַﬠִמּים ֵיְלכוּ ִאישׁ ְבֵּשׁם‬.‫ ָלֵתת ְגּ ֻדָלּה ְליוֵֹצר ְבּ ֵראִשׁית‬,‫ָﬠֵלינוּ ְלַשֵׁבּ ַח ַלֲאדוֹן ַהכֹּל‬
‫ ַוֲא ַנְחנוּ כּוֹ ְרִﬠים וִּמְשַׁתֲּח ִוים וּמוֹ ִדים‬.‫ֱאֹלָהיו; ַוֲא ַנְחנוּ ֵנֵלְך ְבֵּשׁם יהוה ֱאֹלֵהינוּ ְלעוָֹלם ָוֶﬠד‬
.‫ ַהָקּדוֹשׁ ָבּרוְּך הוּא‬,‫ִלְפ ֵני ֶמֶלְך ַמְלֵכי ַהְמָּלִכים‬

.‫ וְּשִׁכי ַנת ֻﬠזּוֹ ְבּ ָגְבֵהי ְמרוִֹמים‬,‫ וּמוַֹשׁב ְיָקרוֹ ַבָּשַּׁמ ִים ִמַמַּﬠל‬,‫ֶשׁהוּא נוֶֹטה ָשַׁמ ִים ְוי ֵֹסד ָא ֶרץ‬
‫ ְו ָי ַדְﬠָתּ ַהיּוֹם ַוֲהֵשׁבָֹת‬:‫ ַכָּכּתוּב ְבּתוֹ ָרתוֹ‬.‫ ֶאֶפס זוָּלתוֹ‬,‫ ֱאֶמת ַמְלֵכּנוּ‬.‫ ֵאין עוֹד‬,‫הוּא ֱאֹלֵהינוּ‬
.‫ ֵאין עוֹד‬,‫ ִכּי יהוה הוּא ָהֱאֹלִהים ַבָּשַּׁמ ִים ִמַמַּﬠל ְוַﬠל ָהָא ֶרץ ִמָתַּחת‬,‫ֶאל ְלָבֶבָך‬

,‫ ְלַהֲﬠִביר ִרְשׁעוּת ִמן ָהָא ֶרץ‬,‫ ִל ְראוֹת ְמֵה ָרה ְבִּתְפֶא ֶרת ֻﬠ ָזָּך‬,‫ יהוה ֱאֹלֵהינוּ‬,‫ַﬠל ֵכּן ְנַק ֶוּה ְלָּך‬
‫ ִכּי‬.‫ ַיִכּירוּ ְו ֵי ְדעוּ ָכּל יוְֹשֵׁבי ֵתֵבל ִכּי ֻשָׁתִּפים ֻכָּלּנוּ ְבִּתקּוּן עוָֹלם‬.‫ְלַתֵקּן עוָֹלם ְבַּמְלכוּת ַשׁ ַדּי‬
.‫ יהוה ִיְמֹלְך ְלעָֹלם ָוֶﬠד‬:‫ ַכָּכּתוּב ְבּתוֹ ָרֶתָך‬,‫ַהַמְּלכוּת ֶשְׁלָּך ִהיא וְּלעוְֹלֵמי ַﬠד ִתְּמֹלְך ְבָּכבוֹד‬
.‫ ַבּיּוֹם ַההוּא ִיְה ֶיה יהוה ֶאָחד וְּשׁמוֹ ֶאָחד‬.‫ ְוָה ָיה יהוה ְלֶמֶלְך ַﬠל ָכּל ָהָא ֶרץ‬:‫ְו ֶנֱאַמר‬
42

Alênu leshabêaḥ laadon hakól, latêt guedulá leiotzêr Bereshit. Ki kol


haamim ielḥú ish beshém eloháv; vaanáḥnu nelêḥ beshém Adonai
Elohêinu leolám vaêd. Vaanáḥnu korim umishtaḥavim umodim, lifnê
Méleḥ Malḥê Hamelaḥim, Hakadosh Baruḥ Hu.

Shehu notê shamáim veiossed áretz, umoshav iekaro bashamáim


mimaal, ush’ḥinat uzô begov’hê meromim. Hu Elohênu, ein od. Emet
Malkênu, éfes zulatô. Kakatúv betoratô: veiadáta haiom vahashevôta el
levavêḥa, ki Adonai hu ha-Elohim bashamáim mimaal, veál haáretz
mitáḥat, ein od.

Al ken nekavê Leḥá, Adonai Elohênu, lirót meherá betiféret uzêḥa,


lehaavír rishút min haáretz, letakên olám bemalḥut Shadai. Iakíru
veiedú kol ioshvê tevêl ki shutafim kulánu betikun olám. Ki hamalḥut
Shelḥá hi uleolmê ad timlóḥ beḥavód, kakatuv betoratêḥa: Adonai
imloḥ leolám vaêd. Veneemár: Vehaiá Adonai leméleḥ al kol haáretz.
Baiom hahu ihiê Adonai Eḥad u’Shemô Eḥad.
Cabe a nós louvar o Senhor do Universo e reconhecer a grandiosidade do Criador
de tudo desde o início. Cada povo se conduz de acordo com a sua divindade; nós
nos conduzimos de acordo com Adonai, nosso Deus, por todo o sempre. Por isso
flexionamos os joelhos, nos curvamos com reverência e agradecemos ao Soberano,
o maior dos soberanos: o Um, Sagrado e Abençoado.
Deus expandiu os Céus e fundamentou a Terra; Seu Trono precioso está nas
alturas celestiais e Seu poder está presente nos mais altos céus. Ele é o nosso
Deus, não há outro. Ele é o Nosso Soberano de fato, nada se compara a Ele.
Conforme está escrito na Sua Torá: “Saiba hoje e tenha em seu coração que
Adonai é Deus desde os mais altos céus até as profundezas da terra; não há
outro”.

Por isso, Adonai, nosso Deus, esperamos em breve testemunhar, graças ao Seu
majestoso poder, a extinção da maldade na Terra. Com a recuperação do mundo
sob a Soberania do Todo-Poderoso, cada habitante do planeta reconhecerá que
somos todos parceiros de tikun olám, para juntos recuperarmos o mundo. Porque
a soberania é Sua: Deus reinará gloriosamente para sempre, conforme está escrito
na Sua Torá: “Adonai reinará por todo o sempre”. E está escrito: “Adonai reinará
soberano sobre toda a Terra. Naquele dia Adonai será Um e o Seu Nome, Um.”
43

Kadish Iatom
As pessoas enlutadas se levantam.
,‫ִיְת ַגּ ַדּל ְו ִיְתַק ַדּשׁ ְשֵׁמהּ ַרָבּא )ָאֵמן( ְבָּﬠְלָמא ִדּי ְב ָרא ִכ ְרעוֵּתהּ ְו ַיְמִליְך ַמְלכוֵּתה‬
‫ ְוִאְמרוּ ָאֵמן‬,‫ ַבֲּﬠ ָגָלא וִּב ְזַמן ָק ִריב‬,‫ְבַּח ֵיּיכוֹן וְּביוֵֹמיכוֹן וְּבַח ֵיּי ְדָכל ֵבּית ִיְשׂ ָרֵאל‬
.‫ ְיֵהא ְשֵׁמהּ ַרָבּא ְמָב ַרְך ְלָﬠַלם וְּלָﬠְלֵמי ָﬠְלַמ ָיּא‬.(‫)ָאֵמן‬
‫ִיְתָבּ ַרְך ְו ִיְשַׁתַּבּח ְו ִיְתָפַּאר ְו ִיְתרוַֹמם ְו ִיְת ַנֵשּׂא ְו ִיְתַה ָדּר ְו ִיְתַﬠֶלּה ְו ִיְתַהָלּל ְשֵׁמהּ‬
‫ ֻתְּשְׁבָּחָתא‬,‫ ְלֵﬠָלּא ִמן ָכּל ִבּ ְרָכָתא ְוִשׁי ָרָתא‬.(‫ ְבּ ִריְך הוּא )ָאֵמן‬,‫ְדֻּק ְדָשׁא‬
‫ ְיֵהא ְשָׁלָמא ַרָבּא ִמן ְשַׁמ ָיּא ְוַח ִיּים‬.‫ ְוִאְמרוּ ָאֵמן‬,‫ ַדֲּאִמי ָרן ְבָּﬠְלָמא‬,‫ְו ֶנֱחָמָתא‬
‫ הוּא ַיֲﬠֶשׂה‬,‫ ֹעֶשׂה ָשׁלוֹם ִבְּמרוָֹמיו‬.‫טוִֹבים ָﬠֵלינוּ ְוַﬠל ָכּל ִיְשׂ ָרֵאל ְוִאְמרוּ ָאֵמן‬
.‫ָשׁלוֹם ָﬠֵלינוּ ְוַﬠל ָכּל ִיְשׂ ָרֵאל ְוַﬠל ָכּל י ְֹשֵׁבי ֵתֵבל ְוִאְמרוּ ָאֵמן‬
Itgadál veitkadásh Shemê Rabá (amen) bealmá di vrá ḥirutê veiamliḥ
malḥutê, beḥaieḥón uveiomeḥón uvḥaiê deḥól Beit Israel, baagalá
uvizmán karív veimru amen (amen).
Iehê Shemê Rabá mevaráḥ lealám ulealmê almaiá.
Itbaráḥ veishtabáḥ veitpaár veitromám veitnassê veithadár veitalê
veit’halál, Shemê dekudshá, Briḥ Hu (amen). Leelá min kol birḥatá
veshiratá, tushbeḥatá veneḥematá, daamirán bealmá, veimru amen
(amen). Iehê shláma rabá min shmaiá veḥaim tovim alênu veal kol
Israel veimru amen (amen). Ossê shalom bimromáv, Hu iaasê shalom
alênu veál kol Israel veál kol ioshvê tevel, veimru amen (amen).

Que o mundo criado segundo a Sua vontade ofereça glória e santificação ao Seu
Grande Nome. Que o Seu reinado seja proclamado durante nossas vidas, em
nossos dias e durante toda a vida do Povo de Israel prontamente, em tempo
próximo, e digamos amen. Que o Seu Grande Nome seja eternamente abençoado.
Que o Seu Nome Santo seja abençoado, glorificado, celebrado, exaltado,
venerado, honrado, enaltecido e aclamado, louvado acima de todos os cânticos e
salmos, acima de todos os tributos que os seres humanos possam proferir, e
digamos amen. Que Ele conceda uma paz celestial abundante e uma boa vida para
nós e para todo o povo de Israel, e digamos amen. Que Aquele que faz a paz nas
alturas possa trazer a paz para nós, para todo o povo de Israel e para toda a
humanidade, e digamos amen.
44

Adon Olam
‫ ְבֶּט ֶרם ָכּל ְיִציר ִנְב ָרא‬,‫ֲאדוֹן עוָֹלם ֲאֶשׁר ָמַלְך‬
.‫ ֲא ַזי ֶמֶלְך ְשׁמוֹ ִנְק ָרא‬,‫ְלֵﬠת ַנְﬠָשׂה ְבֶחְפצוֹ כֹּל‬
‫ ְלַבדּוֹ ִיְמֹלְך נוֹ ָרא‬,‫ְוַאְח ֵרי ִכְּכלוֹת ַהכֹּל‬
.‫ ְוהוּא ִיְה ֶיה ְבִּתְפָא ָרה‬,‫ְוהוּא ָה ָיה ְוהוּא הֹ ֶוה‬
‫ ְלַהְמִשׁילוֹ וְּלַהְחִבּי ָרה‬,‫ְוהוּא ֶאָחד ְוֵאין ֵשׁ ִני‬
.‫ ְולוֹ ָהעֹז ְוַהִמְּשׂ ָרה‬,‫ְבִּלי ֵראִשׁית ְבִּלי ַתְכִלית‬
‫ ְוצוּר ֶחְבִלי ְבּיוֹם ָצ ָרה‬,‫ְוהוּא ֵאִלי ְוַחי גּוֲֹאִלי‬
.‫ ְמ ָנת כּוִֹסי ְבּיוֹם ֶאְק ָרא‬,‫ְוהוּא ִנִסּי וָּמנוֹס ִלי‬
‫ ְבֵּﬠת ִאיַשׁן ְוָאִﬠי ָרה‬,‫ְבּ ָידוֹ ַאְפִקיד רוִּחי‬
.‫ ֲאד ֹ ָני ִלי ְול ֹא ִאי ָרא‬,‫ְוִﬠם רוִּחי ְגּ ִו ָיִּתי‬
Adon olam asher maláḥ, betérem kol ietzir nivrá
Leêt nassá veḥeftzo kol, azái Meleḥ Shemô nikrá.

Veaḥarê kiḥlot hakol, levadô imlóḥ norá


Vehu haiá, vehu hovê, vehu ihiê betifará.

Vehu Eḥád veêin shení, lehamshil Lo lehaḥbirá


Beli reshit beli taḥlit, velô haóz vehamisrá.

Vehu Eli veḥai goali, vetzur ḥevli beêt tzará


Vehu nissí umanos li, menát kossí beiom ekrá.

Beiadô afkid ruḥí, beêt ishán veairá


Veim ruḥí gueviatí, Adonai li veló irá.

O Senhor, que é Eterno, já reinava antes de qualquer ser ter sido por Ele criado.
Assim que tudo foi feito conforme a Sua vontade, como Rei foi nomeado. Quando
tudo se acabar, Só Ele reinará, maravilhoso. Ele foi e Ele é e Ele será por todo o
sempre. Deus é Um; não há outro que com Ele governe em parceria. Sem início
nem fim; são Dele o poder e a soberania. Ele é o meu Deus, da minha vida é a
redenção, A Rocha que me sustenta nos momentos de aflição. Ele é o milagre
onde posso me abrigar, A porção do meu cálice quando eu O chamar. Entrego
meu espírito em Suas mãos antes de dormir e ao despertar. Junto ao meu espírito,
o corpo adormecido; Adonai está comigo, nada tenho a recear.

Você também pode gostar