Você está na página 1de 806

Capitulo 1

Lorelai passa por uma placa que diz "Stars Hollow fundada em 1779" e atravessa a
rua. Ela entra em uma cafeteria. Na cafeteria, tira o casaco e vai para o balcão, com
um copo de café vazio na mão.)

Lorelai: Por favor, Luke. Por favor, por favor, por favor.

Luke: Você já bebeu quantos hoje?

Lorelai: Nenhum.

Luke: Mas…

Lorelai: 5, mas o seu é o melhor.

Luke: Você tem problemas.

Lorelai: Sim, eu tenho.

(Luke enche o copo dela)

Luke: Viciada.

Lorelai: Anjo, você tem asas.

(O telefone toca e Lorelai vai para uma mesa. Luke fala:)

Luke: Luke’s. (pausa) Sim.

(Um garoto que estava sentado no balcão se vira e vê para Lorelai tomando café,
levanta e se aproxima dela.)

Joey: Você faz isso parecer muito bom.

Lorelai: É bom mesmo, o melhor café da cidade.

Joey: É mesmo? Então tenho que tomar um.

Lorelai: Bom plano.

Joey: Eu nunca estive aqui, estou apenas de passagem, vou para Hartford.

Lorelai: Você é um Jack Kerouac.

Joey: É, você se importa se eu sentar aqui?


Lorelai: Ah, quer saber? Estou esperando alguém então eu…

(Joey senta enquanto Lorelai fala)

Joey: Eu sou Joey.

Lorelai: Que bom.

Joey: O quê… você não tem nome?

Lorelai: Não, eu tenho nome. Eu só… eu estou realmente esperando alguém, então…

Joey: Então acho que é melhor eu ir.

Lorelai: Tão rápido?

Joey: O quê?

Lorelai: Eu só estou confundindo a sua cabeça, Joey. Foi um prazer te conhecer. Se


divirta em Hartford.

Joey: Divirta-se com seu café, Mulher Misteriosa.

Lorelai: Gostei dessa.

(Joey volta para o balcão enquanto Rory entra)

Rory: Tá frio.

Lorelai: O que você precisa? Chá quente, café…

Rory: Gloss.

Lorelai: Aha!

(Lorelai pega um estojo de maquiagem)

Lorelai: Eu tenho baunilha, chocolate, morango, e marshmallow.

Rory: Nada que não tenha gosto de cereal matinal?

Lorelai: Sim.

(Lorelai pega outro estojo)

Lorelai: Esse não tem cheiro mas muda de cor conforme seu humor.

Rory: Meu Deus, nem RuPaul precisa de tanta maquiagem.


Lorelai: Você esta rabugenta.

Rory: Desculpe. É que eu perdi meu cd da Macy Gray e preciso de cafeína.

Lorelai: Eu estou com o seu cd.

Rory: Ladra!

Lorelai: Desculpe, vou pegar café pra você.

(Lorelai pega outro copo e vai até o balcão, onde Luke lhe dá uma olhada)

Lorelai: O quê? Não é pra mim, é pra Rory. Eu juro.

Luke: Você não tem vergonha.

(Atrás de Lorelai, Joey se aproxima da mesa da Rory)

Lorelai: Olhe, Oficial Krupke. Ela esta lá na mesa, logo ali.

(Lorelai se vira pra Rory e vê Joey. Luke enche o copo de café).

Lorelai: Ele quer o par completo, esse garoto.

(Lorelai pega o copo)

Lorelai: Obrigada.

(Lorelai volta pra mesa)

Joey: (Para Rory) É, eu nunca estive aqui antes.

Lorelai: Já esteve sim.

Joey: Ah, oi.

Lorelai: Ah, oi. Você gosta mesmo da minha mesa, né?

Joey: Eu só estava…

Lorelai: Paquerando minha filha.

Joey: Sua…??

Rory: Você é o meu novo pai?

Joey: Você não parece velha o suficiente pra ter uma filha. Quer dizer…Você não
parece ser uma filha.
Lorelai: Isso é bonito da sua parte, Joey. Obrigada.

Joey: Então…filha, você sabe, estou viajando com um amigo…

Lorelai: Ela tem 16 anos!!!!!!

Joey: Tchau.

Lorelai: Dirija com cuidado.

(Joey e o amigo saem da cafeteria)

(Corta para a pousada. Lorelai anda pelo hall. Michel esta no telefone e checando as
cartas.)

Michel: Independence Inn, Michel falando. (pausa) Não, desculpe, estamos


totalmente lotados. (pausa) Temos uma festa de casamento. (pausa) Não, não posso
fazer nada mesmo. (pausa) Sim, eu tenho certeza. (pausa) Sim. (pausa) Não, eu
não preciso checar, mas (pausa) Sim, vou checar.

(Michel abaixa o telefone, continua checando as cartas e pega o telefone de volta)

Michel: Não, desculpe, estamos completamente lotados.

Drella: Não, não, acabou. Ignore esta pequena mulher puxando um instrumento de
200 quilos.

(Drella puxa sua harpa pelo corredor cheio.)

Drella: Isso é bom. Eu gosto disso. Depois disso talvez eu compre um piano.

(Drella pára perto de uma mulher arrumando seu sapato.)

Drella: Tudo bem. Senhora, arrume seu sapato agora. Não se preocupe, eu espero.

Lorelai: Oi, Drella, oi. Eu estava pensando se, você poderia ser educada com os
hóspedes?

Drella: Desculpe, mas você não queria uma harpista?

Lorelai: Sim, eu queria.

Drella: Você não queria uma boa harpista?

Lorelai: (aponta) Sim, eu queria.

Drella: Tudo bem. Eu sou uma boa harpista, e essa é a minha harpa. Então, se você
quer alguém pra ser educada com seus hóspedes, contrate uma tocadora de gaita,
ou talvez um garoto que assovia pelo nariz. Capisce?
(Lorelai recua e vai embora. Drella continua a levar sua harpa para o lugar.)

Drella: Essa é uma boa marca de mesa. O decorador é um gênio.

Michel: Madame, a senhora não tem a menor idéia de como eu gostaria de hospedá-
la aqui, mas eu teria que construir um quarto para senhora, e eu não sou o tipo de
homem que trabalha com as mãos, então, o máximo que eu posso fazer por você é
sugerir que você por favor, por favor tente outro final de semana. Qualquer final de
semana. (pausa) Ah, ótimo, dia 21. Espere um pouco, vou conferir.

(Michel folheia o livro de reservas do hotel.)

Michel: Não, desculpe, estamos lotados.

(Michel olha para o telefone, parecendo que a mulher desligou na cara dele.)

Lorelai: O encanador já atendeu o quarto 4?

Michel: Ele veio, não fez nada, e cobrou $100.

(Lorelai pega o telefone.)

Lorelai: Oi, Lorelai, Marco. Ma fale sobre o quarto 4. O que tinha de errado?

(Rory entra. Lorelai beija ela.)

Lorelai: Ham-ham. Eu achei que você já tivesse consertado isso. (pausa) Porque
você me falou que consertou e eu nunca esqueço nada. Então, essa é sua
responsabilidade, não é? (pausa) Foi um prazer negociar com você.

(Lorelai desliga o telefone.)

Michel: O que sua filha está fazendo?

Rory: Eu preciso de selos. Você tem?

Michel: Não.

Lorelai: Pegue. O que tem com esse muumuu?

(Rory esta usando um casaco desabotoado.)

Rory: Pare.

Lorelai: Não, só estou comentando. Você não poderia usar um feito de metal no caso
de alguém ter uma visão raio-x?

Rory: E agora nós dizemos adeus.

Lorelai: Ah, o Michel poderia ler seu trabalho de francês antes de você ir.
Michel: Como?

Rory: Seria ótimo.

Michel: Não.

Rory: Vamos, Michel. Se, não, eu falo pra todas as mulheres que você é brocha.

Michel: O memorando já foi enviado.

Lorelai: (Com sotaque francês) Por favor, Michel. Por favor com açucar em cima. Eu
vou parar de falar assim.

Michel: Deixe, eu olharei para você, se eu tiver tempo.

Rory: É para amanhã. E dê atenção especial à gramática.

(Rory vai embora. Lorelai olha para Michel.)

Michel: Eu te odeio.

(Corta para a rua. Rory e Lane estão indo para a escola. Lane veste uma camiseta
Woodstock ’99 por cima da camiseta que ela vestiu de casa.)

Rory: Quando você vai contar para os seus pais que ouve rock pesado? Você é uma
adolescente americana, pelo amor de Deus!

Lane: Rory, se os meus pais continuarem contra a obscena distribuição da comida


americana, eu duvido seriamente que consiga algum avanço com o Eminem.

(As garotas param numa placa que diz "Jovem passeio a cavalo" para que Lane vista
seu casaco.)

Lane: Eu preciso ir lá.

Rory: No Passeio? Você está brincando.

Lane: Meus pais me mandaram, vou com o filho de um homem de negócios. Ele vai
ser medico.

Rory: Quantos anos ele tem?

Lane: 16

Rory: Então, ele só vai conseguir ser um medico daqui a 100 anos.

Lane: Meus pais gostam de planejar o futuro.

Rory: Deus, você vai ter que ir ao passeio com ele?


Lane: E o irmão mais velho dele.

Rory: Agora você esta brincando.

Lane: Coreanos nunca brincam com futuros médicos. Eu acho que você não vai, não
é?

Rory: Não, ainda estou tentando descobrir qual é a parte divertida em sentar no frio
por 2 horas com um monte de coisas grudando na sua bunda.

Lane: Não se esqueça de esclarecer isso pra mim.

(Lane e Rory chegam na escola. Elas entram e um garoto sentado na escada as


observa.)

(Corta para a sala de aula)

Mrs. Traister: Aqueles que não terminaram de ler os capítulos finais de Huckleberry
Finn, deviam usar este tempo para fazê-lo. Aqueles que já acabaram, podem
começar a sua tese agora. Qualquer coisa que você escolher, faça em silencio.

(As garotas na frente e ao lado de Rory passam um frasco de esmalte para trás e em
diante enquanto Rory se concentra em escrever no seu caderno.)

Garota 1: Talvez seja uma carta de amor.

Garota 2: Ou o diário dela.

Garota 3: Pode ser um livro de memórias.

(Garota 4 observa Rory por trás.)

Garota 4: (Com desgosto) É a tese.

(A garota se vira Rory senta reta e sorri.)

(Corta para a pousada. Drella esta tocando a harpa. Uma mulher pára perto.)

Drella: Bom, não é?

Mulher: É lindo.

Drella: Então, me mostre isso em gorjeta.

(Lorelai e um carregador de malas estão passando pelo hall.)

Lorelai: Certifique-se de que as cortinas estejam fechadas e que tem sopa extra, ela
quer o seu travesseiro de menta agora.

(Acontece uma explosão na cozinha, Lorelai corre pra lá.)


Lorelai: Sookie!

(Sookie está no chão.)

Sookie: Estou bem. Estou bem.

Lorelai: O que você fez agora? (para Salvador) Porque você não estava vigiando ela?
Estabas cuidándola?

Salvador: Não, ela é assim. Comida ruim na cabeça.

Lorelai: Você precisa ser mais cuidadosa.

Sookie: Eu sei. Desculpe. Eu consegui fazer o molho de pêssego.

Lorelai: Isso é sangue. Você está sangrando! Você está sangrando?

Sookie: Ah, meus pontos abriram. Eu estava usando muito melado. Isso estrangulou
a fruta.

Lorelai: Quando você fez pontos?

Sookie: Sexta à noite. Rabanete.

Lorelai: Pare de se mexer.

Sookie: Você tem que provar o molho. Tem que provar enquanto ainda está quente.

Lorelai: Tá bom. Sookie, você precisa ser mais cuidadosa. Você precisa causar
menos acidentes.

Sookie: Sim, sim, sim.

(Lorelai experimenta o molho.)

Lorelai: Ai Meu Deus Todo Poderoso. É inacreditável.

Sookie: Eu quero pôr isso nos waflles amanha no café da manhã.

Lorelai: Eu quero tomar banho nesse molho!

Sookie: Eu vou fazer mais!

Lorelai: No dia em que abrirmos nossa pousada, os diabéticos vão fazer fila pra
comer esse molho.

Sookie: Não vai ser maravilhoso?


Lorelai: Mas pra gente poder realizar esse sonho um dia eu preciso que você
continue viva até lá, entendeu?

Sookie: Entendi.

Lorelai: Legal. Então agora vamos te levantar e te levar para um médico. No 3, 1, 2,


3.

Sookie: Uou!

Lorelai: O quê?

Sookie: Meu polegar esta preso. Estou bem. No 3.

(Lorelai e Salvador ajudam Sookie a se levantar.)

(Corta para a rua. Lane e Rory estão voltando pra casa da escola.)

Lane: Pelo menos tinha uma cor bonita?

Rory: Brilhava.

Lane: Uau.

Rory: E cheirava à chiclete quando estava seca.

Lane: Mark Twain não pode competir com isso.

(Lane e Rory entram no Antiquário da Sra. Kim’s.)

Lane: Mãe, estamos em casa. (Para Rory) Você ouviu algo?

Rory: Não tenho certeza.

Lane: Mãe? Você esta aqui?

Sra. Kim: (De longe) Estamos abertos! Tudo pela metade do preço!

Lane: Nós temos contato. (Grita) Mãe?

Sra. Kim: (Grita) Lane?

Lane: (Grita) Mãe?

Sra. Kim: (Grita) Lane?

Lane: (Grita) Mãe, onde você está?

Sra. Kim: (Grita) Lane, onde você está?


(Lane e Rory andam pela loja desarrumada, tentando seguir o som da voz da Sra.
Kim.)

Lane: (Grita) Aqui atrás!

Sra. Kim: (Grita) Aqui!

Rory: Eu acho que ela está pra lá.

Lane: (Grita) Você está perto?

Sra. Kim: (Grita) Estou perto da mesa.

Rory: Ela está brincando, não é?

Lane: (Grita) Nós te encontramos na cozinha!

Sra. Kim: (Grita) O que?

Rory: (Grita) Na cozinha!

Sra. Kim: (Grita) Quem está ai?

Lane: (Grita) É a Rory, mãe.

Sra. Kim: Ah.

Rory: Uau, eu posso ouvir o desapontamento dela daqui.

Lane: Ah, vamos. Pare com isso.

Rory: Sabe, é horrível que mesmo depois de tantos anos sua mãe ainda me odeie.

Lane: Ela não te odeia.

Rory: Ela odeia minha mãe.

Lane: Ela não acredita em mulheres que não sejam casadas.

Rory: Você não é casada.

Lane: Estou saindo com um futuro proctologista. Eu tenho potencial.

(Lane e Rory passam pela mobília do antiquário e vão para a cozinha.)

Sra. Kim: Suba. O chá está pronto. Eu fiz muffins; sem laticínio, sem açúcar, sem
trigo. Você tem que molhá-los no chá para poder mordê-los mas são muito
saudáveis. Então, como foi a escola? Nenhuma garota engravidou e abandonou os
estudos?
Lane: Não que a gente saiba.

Rory: Pensando bem, Joanna Posner parecia estar um pouco apaixonada…

Sra. Kim: O quê??

Lane: Nada, mãe. Ela só estava brincando.

Sra. Kim: (Super séria) Garotos não gostam de garotas engraçadas.

Rory: Anotado.

(Um sino toca, sinalizando que alguém acabou de entrar na loja.)

Homem: (Grita) Olá? Alguém ai?

Sra. Kim: (Grita) Estamos aqui! Estamos indo! (Para as garotas) Comam os muffins.
Feitos de trigo de crescimento rápido. Apenas 24 horas. (Grita) Tudo pela metade do
preço!

Homem: (Grita) Onde você está?

Sra. Kim: (Grita) Aqui!

Homem: (Grita) Aonde?

Sra. Kim: (Grita) Perto da cadeira!

Homem: (Grita) Qual cadeira?

(Corta para a cozinha do Independence Inn. Sookie está cortando vegetais.)

Salvador: Cuidado!

Sookie: Estou bem. Pimenta, pimenta, pimenta.

Salvador: Mike!

(Enquanto Sookie vai se mexendo na cozinha os outros cozinheiros vão tirando a


comida da frente dela para evitar desastres.)

Sookie: Ah, oi, vegetais, venham comigo. Onde está o vaso?

Salvador: Dentro do balcão.

Sookie: No balcão. No, não dentro do balcão. Bem, legal, tudo bem. Meu molho,
ooh, está muito bom. Olá, olá? Um pouquinho de verde. Tudo bem, tudo bem. Oi,
minhas crianças. Um pouco de suco. Tudo bem. Muito, muito bom. Legal.
Salvador: Mike! Mike!

Lorelai: Sookie!

(Sookie se vira e levanta a mão com uma frigideira. Ela bate no rosto de Salvador
com a frigideira e ele cai. Ela não percebe.)

Lorelai: Está aqui! Aconteceu. Ela conseguiu!

Sookie: Ok, eu preciso de uma frase completa.

Lorelai: Chilton. Rory conseguiu entrar.

Sookie: Ai, Meu Deus! Ai, Meu Deus! Ai, Meu Deus!

Lorelai: Eu sei. Ouça : (Lê a carta) "Cara Sra. Gilmore, estamos felizes em lhe
informar que você tem uma vaga na Chilton Preparatory e que começa
imediatamente. Devido às excelentes notas de sua filha e sua entusiasmada procura
por uma vaga…" Eu me ofereci para transar o com o diretor pra ela entrar lá "…
ficaríamos felizes em aceita-lá no primeiro semestre em que a matrícula for paga."

Sookie: Isso é tão emocionante!

(Elas riem e se abraçam.)

Lorelai: Tem algo queimando?

Sookie: Minha pancada, antes. Continue, continue, continue.

Lorelai: É isso. Ela finalmente pode ir pra Harvard como ela sempre quis, ter a
educação que eu nunca tive, vai poder fazer tudo que eu nunca pude e eu vou poder
ficar ressentida por isso e finalmente nós teremos uma relação normal de mãe/filha,
não é demais?

Sookie: É demais!

(Elas riem de novo.)

Rory: Mãe?

Lorelai: Ah!

Rory: Você está feliz.

Lorelai: Sim.

Rory: Você fez algo de errado?

Lorelai: Não estou tão feliz assim.


(Lorelai e Sookie riem)

Lorelai: Aqui.

(Lorelai entrega uma sacola à Rory.)

Rory: O que está acontecendo?

Lorelai: Abra.

(É uma saia de prega listrada.)

Rory: Eu vou fazer um clipe da Britney Spears?

Sookie: Você vai para Chilton! Ah, desculpe.

Rory: Mãe?

Lorelai: Você conseguiu, filha. Você vai entrar lá.

Rory: Como isso aconteceu? Você não, com o diretor, não, né?

Lorelai: Não, foi só uma brincadeira. Eles têm outra opção. Você vai começar na
Segunda-Feira.

Rory: Sério?

Lorelai: Sério.

Rory: Não dá pra acreditar! Ai, Meu Deus! Eu vou para Chilton!

Lorelai: É.

(Lorelai e Rory se abraçam.)

Rory: Sookie, eu vou para Chilton!

(Rory e Sookie se abraçam.)

Sookie: Eu vou fazer biscoitos. Os protestantes adoram farinha de aveia!

Rory: Eu preciso ligar pra Lane.

(Rory começa a ir embora e abraça Lorelai de novo.)

Rory: Eu te amo.

Lorelai: Eu te amo.
(Rory vai.)

Lorelai: Minha menina vai para Chilton.

Sookie: É! Rory vai para Chilton.

(Sookie começa uma pequena dança e aponta para cima.)

Sookie: Rory vai para Chilton! Rory vai para Chilton! Rory vai para Chilton!

(Sookie joga a toalha no seu ombro. A toalha cai no fogão e pega fogo.)

(Corta para a pousada. O telefone está tocando. Michel está ignorando.)

Lorelai: Michel, o telefone.

Michel: Faz barulho.

Lorelai: Você pode atender?

Michel: Não. As pessoas estão muito estúpidas hoje. Eu não posso falar com
ninguém.

Lorelai: Você sabe com quem é bem legal de se falar? Com as pessoas da agência
dos desempregados.

(Michel atende o telefone.)

Michel: Independence Inn, Michel falando. (pausa) Não, desculpe, estamos lotados.

(Corta para a casa das Gilmore. Lorelai está no telefone.)

Lorelai: Estou esperando pela Sra. Bell. Estou tentando falar com ela o dia interiro.
(pausa) Lorelai Gilmore (pausa) Oi, oi, oi. Minha filha, Rory foi aceita. (pausa)
Obrigada, estou com a taxa da matricula. Nossa, quantos zeros tem depois daquele
5! (pausa) O que eu quero te pedir é se você não poderia me dar um desconto, digo,
posso pagar uma parte disso agora, só pra ela entrar? (pausa) É pra ela começar na
Segunda, não dá tempo de assaltar um banco. (pausa) É…esqueça, eu estava só
brincando. (pausa) Não trabalhar num banco, roubar um banco, mas (pausa) Não,
não, eu não quero ceder a vaga dela. Eu só queria…Eu preciso entender isso. (pausa)
Não, não, obrigada. É muito difícil falar com você. (pausa) Sim, tchau.

(O tempo passa. Fica escuro, Lorelai e Sookie estão sentadas na varanda.)

Lorelai: O que eu faço? O que eu faço? O que eu faço?

Sookie: Você pode pegar tudo que eu tenho. Meu carro! Venda o meu carro!

Lorelai: Ah, querida, ninguém quer o seu carro.


Sookie: É.

Lorelai: Tem alguma coisa que eu não pensei. Eu sei que tem. Tem algo que eu não
pensei bem debaixo do meu nariz, eu só…eu ainda não vi isso.

Sookie: Você sabe. Você tem que considerá-los…

Lorelai: Não.

Sookie: Mas eu não acho que você tenha…

Lorelai: Pare!

Sookie: Você poderia pelo menos ir e…

(Lorelai faz um pequeno barulho.)

Sookie: Tá legal, posso dizer mais uma coisa? Eu acho que é a sua única opção.

Lorelai: Sookie, tem vários capítulos das novelas de Stephen King que eu teria que
encenar antes de optar por isso.

Sookie: Caiu. Caiu.

Lorelai: Obrigada.

Rory: Mãe? O que você acha?

(Rory aparece com a sua saia prega listrada de Chilton, que é muito grande para
ela.)

Sookie: (entusiasmada) Uau! Te faz parecer esperta!

Rory: Tá legal. Sem mais vinho pra você. Mãe?

Lorelai: Parece que você foi engolida por um saiote escocês.

Rory: Tá bom, você pode fazer a bainha, mas um pouco, só um pouco.

Lorelai: Sim. Ou se não eu poderia fazer uma bainha enorme.

Rory: Não, você não vai.

(Todas entram em casa)

Rory: Não consigo acreditar que amanhã vai ser meu último dia no colégio de Stars
Hollow.

Lorelai: Eu sei.
Rory: Hoje eu estava tão animada que até fiz ginástica.

Lorelai: Você está brincando?

Rory: E eu joguei vôlei.

Lorelai: Com outras pessoas?

Rory: E aprendi que todo esse tempo eu estava fugindo de esportes coletivos.

Lorelai: É?

Rory: O que foi uma ótima escolha porque eu sou péssima.

(Lorelai começa a pregar a saia.)

Lorelai: Você herdou isso de mim.

Sookie: Onde está o patê?

Lorelai: Na casa de Zsa Zsa Gabour.

Sookie: Certo. Eu vou ao mercado porque você não tem nada. Que tal de pato?

Lorelai: Se for feito de frango, absolutamente.

Sookie: Volto já.

(Sookie vai.)

Lorelai: Tudo bem. Isso vai te dar uma idéia. Vá e veja se você gosta.

Rory: Tá. Estou adorando ser uma garota de colégio particular.

(Rory sobe para provar a saia. Lorelai fica olhando para as fotos delas juntas)

(Passa o tempo. É dia. Lorelai senta no lado do seu Jipe, bem longe, uma imponente
casa com um portão.)

(Corta para a porta abrindo de dentro da casa.)

Lorelai: Oi, mãe.

Emily: Lorelai, meu Deus, que surpresa. Já é Páscoa?

Lorelai: (Ri nervosa) Não, eu acabei minhas aulas de administração e pensei que
poderia parar.

Emily: Para me ver?


Lorelai: Sim.

Emily: Bem, isso não é bom. Entre.

Lorelai: Obrigada.

(Elas entram.)

Lorelai: Esse lugar está lindo.

Emily: Não mudou.

Lorelai: Lá vai você. Como vão as garotas do clube?

Emily: Velhas.

(Lorelai e Emily se sentam uma em frente a outra.)

Lorelai: Bem…legal…

Emily: Você disse que está tendo aulas de administração.

Lorelai: É, hum, é. Tenho aulas duas vezes por semana. Tenho certeza que te contei.

Emily: Se você tem tanta certeza, então certamente você me contou. (longo silêncio)
Você quer chá?

Lorelai: Eu adoraria café.

Richard: Emily? Estou em casa.

Emily: Estamos aqui.

Lorelai: Oi, pai.

Richard: O que…já é Natal?

Emily: Lorelai estava tendo aulas de administração e resolveu passar para nos ver.

Richard: Aulas de administração?

Emily: Ela nos contou, querido, lembra?

Richard: Não.

Lorelai: Bem, na verdade, eu vim por uma razão. Pai, você se importaria em sentar-
se por um minuto?

Richard: Você precisa de dinheiro.


Lorelai: Eu tenho um problema.

Richard: Você precisa de dinheiro.

Lorelai: Pai, dá pra você me deixar explicar, por favor? Rory foi aceita em Chilton.

Emily: Chilton? É uma escola ótima. Fica a apenas 5 minutos daqui.

Lorelai: Sim, fica. Ela pode começar na Segunda. O problema é que eles querem que
eu pague a matrícula adiantada para que ela faça o primeiro semestre, e eu tenho
que pagar imediatamente ou ela perde a vaga.

Richard: Então, você precisa de dinheiro.

Lorelai: Sim, mas não é pra mim. É para Rory. E eu vou pagar cada centavo. Eu não
peço favores, vocês sabem disso.

Emily: Ah, sim. Nós sabemos.

Richard: Eu vou pegar o talão de cheques.

Lorelai: Obrigada. Você não tem a menor idéia… Obrigada.

Emily: Sob uma condição.

Lorelai: (resmunga para si mesma) Quase deu.

Emily: Agora que nós temos um envolvimento financeiro na sua vida, eu quero estar
envolvida com sua vida.

Lorelai: O que isso quer dizer, mãe?

Emily: Eu quero um jantar semanal.

Lorelai: O quê????

Emily: Nas Sextas-feiras você e Rory vão jantar aqui.

Lorelai: Mãe…

Emily: E você vai ter que nos ligar uma vez por semana para nos atualizar sobre a
escola de Rory e sua vida. É isso. Essa é a condição, se concordar, terá de vir jantar
aqui amanhã e sairá com um cheque. Caso contrário, me desculpe, não podemos te
ajudar.

Lorelai: Não quero que ela saiba que pedi dinheiro emprestado pra você. Pode ficar
entre nós?

Emily: Às 19h00 está bom pra você?


Lorelai: (com um sorriso forçado) Perfeito.

(Corta para o Colégio de Stars Hollow. Rory está limpando seu armário.)

Rory: (para Lane) E temos que usar uniformes. Ninguém mais vai ficar checando
qual calça você está usando porque lá todos se vestem iguais e estão lá apenas para
aprender.

Lane: Ok. Acadêmicos propensos e então Amish.

(Rory bate a porta do seu armário. Ela puxa uma caixa cheia de livros e papéis pelo
corredor.)

Rory: Divertido.

Lane: Obrigada! Eu contei para minha mãe que você está trocando de escola.

Rory: Ela ficou assustada?

Lane: A festa é na sexta. Eu tenho que ir. Eu tenho um chá de pré-passeio com um
futuro médico. Como eu estou? Coreana?

Rory: Imagem cuspida.

Lane: Bem. Tchau.

Rory: Tchau.

(Rory derruba um livro, se abaixa para pegá-lo. Enquanto ela se levanta com o livro
e muitas folhas, ela se vira e vê um garoto parado ao lado dela. É o garoto que
observou ela e Lane entrarem na escola.)

Rory: Meu Deus! Você fica como Ruth Gordon parado aí. Faça algum barulho.

Dean: O Bebê de Rosemary.

Rory: É.

Dean: É um bom filme. Você tem bom gosto. (silêncio) Você está se mudando?

Rory: Não. Meus livros estão.

Dean: Minha família acabou de se mudar de Chicago.

Rory: Chicago. Frio, Oprah.

Dean: É. É esse lugar mesmo. Eu sou Dean.

Rory: Oi. (silencio) Rory, eu. Eu sou…sou eu.


Dean: Rory.

Rory: Lorelai, tecnicamente.

Dean: Lorelai. Gostei.

Rory: É o nome da minha mãe também. Ela me deu esse nome igual ao dela. Ela
estava deitada no hospital e ficou pensando por que só os homens podem dar seu
nome aos filhos, sabe, por que as mulheres não podem? Ela diz que o feminismo
tomou conta dela. No entanto, eu acho que o Demerol ajudou muito ela a tomar essa
decisão. Eu nunca falo tanto assim.

Dean: Bem, acho melhor ir.

Rory: Ah, claro.

Dean: Eu preciso procurar emprego.

Rory: Sim, tudo bem.

(Dean começa a ir.)

Rory: Você deveria procurar a Srta. Patty.

Dean: O quê?

Rory: O emprego. Você deveria falar com a Srta. Patty. Ela dá aulas de dança. Ela já
esteve na Broadway uma vez.

Dean: Eu…eu não danço muito.

Rory: Não, não, ela sabe tudo o que acontece na cidade. Ela saberá se houver
alguma vaga.

Dean: Ah, legal, obrigada. O que você está fazendo agora?

Rory: Nada…demais. Eu deveria jogar isso tudo fora.

Dean: Bem, talvez você possa me mostrar onde essa Srta. Patty está.

Rory: É, eu acho que posso. Eu não tenho mesmo nada de importante para…Vamos.

(Eles saem da escola. Dean carrega a caixa de livros para Rory.)

Dean: Então, você viveu sua vida inteira aqui?

Rory: Sim. Bem, a maior parte. Na verdade eu nasci em Hartford.

Dean: Não fica muito longe.


Rory: Trinta minutos se não houver trânsito.

Dean: Sério?

Rory: Eu cronometrei.

Dean: Sim, então…

Rory: Você gosta de bolo?

Dean: O quê?

Rory: Fazem bolos muito bons aqui. Estão bem…perto.

Dean: Tá legal. Vou lembrar dessa dica.

Rory: Que bom. Anote. Você nunca vai querer esquecer de onde os bolos ficam.

Dean: Então, você gosta de Moby Dick?

Rory: Ah, é muito bom.

Dean: É?

Rory: É, é o meu primeiro Melville.

Dean: Legal.

Rory: Quer dizer, eu sei que é muito clichê escolher Moby Dick como seu primeiro
Melville mas…Ei, como você soube que eu estava lendo Moby Dick?

Dean: Hum, bem, é que eu tenho te espionado.

Rory: Me espionado?

Dean: Quer dizer, não como numa perseguição, tipo "Estou te espionando" todo o
tempo. Eu só… tenho observado você.

Rory: Eu?

Dean: É.

Rory: Quando?

Dean: Todos os dias. Depois da escola você sai e senta debaixo de uma arvore e lê.
Semana passada era Madame Bovary. Essa semana é Moby Dick.

Rory: Mas por que você…


Dean: Porque é bom olhar para você, e porque você tem uma concentração
inacreditável.

Rory: O quê?

Dean: Na ultima Sexta, dois garotos estavam jogando uma bola e um acertou o
outro na cara. Quer dizer, foi uma bagunça, sangue pra todo lado, a enfermeira veio,
estava um caos, a namorada dele estava enlouquecendo, e você continuou lá, lendo.
Quer dizer, você nem olhou pra lá. Eu pensei, "Nunca vi ninguém lendo tão
intensamente em toda minha vida. Eu preciso conhecer aquela garota."

Rory: Talvez eu não tenha olhado porque eu estava inacreditavelmente auto-


centrada.

Dean: Pode ser, mas eu duvido.

(Um sorri para o outro.)

Rory: Então, eu já te perguntei se você gosta de bolo?

Dean: Sim, já.

Rory: Porque eles fazem um ótimo bolo aqui.

(Rory e Lorelai estão na lanchonete do Luke. Rory brinca com a salada, sem comer.)

Lorelai: Você chegou tarde hoje.

Rory: Eu fui à biblioteca.

Lorelai: Ah, esqueci de te avisar que vamos jantar na casa dos seus avós amanhã.

Rory: Vamos?

Lorelai: Hum, hum.

Rory: Mas é Setembro.

Lorelai: E daí?

Rory: Que feriado tem em Setembro?

Lorelai: Não tem nada a ver com feriados, é só um jantar, tá?

Rory: Tudo bem, desculpa.

(Luke traz o menu para elas.)

Luke: Carne vermelha pode matar. Divirtam-se.


Lorelai: Eu terminei a bainha da sua saia hoje. (sem resposta) Um ruído de gratidão
seria bom.

Rory: Eu não consigo entender por que nós temos um jantar amanhã. Quer dizer, e
se eu tiver planos? Você não me perguntou nada.

Lorelai: Se você tivesse planos eu saberia.

Rory: Como?

Lorelai: Você teria me contado.

Rory: Eu não te conto tudo. Eu tenho as minhas coisas.

Lorelai: Tudo bem, você tem as suas coisas.

Rory: Certo. Eu tenho coisas.

Lorelai: Eu queria ser a má essa noite.

Rory: Justo essa noite?

Lorelai: O que você tem?

Rory: Não tenho certeza de que quero ir para Chilton.

Lorelai: O quê?

Rory: Não é um bom momento.

Lorelai: Não é um bom momento?

Rory: Eu preciso pegar ônibus e pra Hartford, são 30 minutos.

Lorelai: Eu não acredito no que estou ouvindo.

Rory: E eu acho que nós não deveríamos gastar aquele dinheiro agora. Quer dizer,
eu sei que Chilton vai custar caro pra você.

Lorelai: Ah, você não tem idéia.

Rory: Todo seu dinheiro deveria ir para a compra da sua pousada com a Sookie.

Lorelai: E o colégio? E Harvard?

Rory: Ninguém sabe se eu não vou conseguir ir pra Harvard se eu continuar aqui.

Lorelai: Tá bom, chega. Chega desse papo maluco, tá? Eu agradeço a sua
preocupação mas eu já resolvi isso.
Rory: Eu ainda não quero ir.

Lorelai: Por quê?

Rory: Porque não.

Lorelai: Você tem que sair daqui.

(Lorelai se levanta e começa a ir embora.)

Rory: Nós temos que pagar antes.

(Lorelai joga dinheiro na mesa. Elas saem do restaurante e vão para a rua. A carroça
do passeio passa, mal-humorada Lane está apertada entre dois garotos coreanos,
atrás da carroça.)

Srta. Patty: 1-2-3. 1-2-3. É uma valsa, meninas. Susie, você precisa tinir? Então,
descruze as pernas, querida.

(Srta. Patty está na porta do seu estúdio de dança, vendo sua classe de meninas.)

Srta. Patty: Ah, Rory, que bom. Eu acho que encontrei um emprego para o seu
amigo.

Lorelai: Que amigo?

Srta. Patty: Estão procurando por um empacotador no supermercado. Eu já falei com


Taylor Doose sobre ele. Ele pode começar amanhã.

Rory: Tudo bem, obrigada.

Lorelai: Que amigo?

Srta. Patty: Ah, ele é bonito. Você tem bom gosto.

(Srta. Patty se vira para sua turma de dança.)

Srta. Patty: Mãos no ar, não no nariz.

(Rory não olha para Lorelai. Ela começa a caminhar de novo. Lorelai a segue e Rory
anda mais rápido.)

Lorelai: Ah, você vai ter que caminhar mais rápido que isso. Vai ter que se
transformar em um ‘friggin’ Flo Jô’ pra fugir de mim.

(Corta para Rory e Lorelai na frente de casa. Rory entra e bate a porta. Lorelai entra
e bate a porta atrás dela.)
Lorelai: É por causa de um garoto, é óbvio. Não consigo acreditar que não percebi.
Toda essa conversa sobre dinheiro e ônibus. Você está gostando de um garoto e não
quer mudar de escola.

Rory: Vou dormir.

Lorelai: Meu Deus, eu sou tão lenta. Essa deveria ser a primeira coisa a vir na minha
cabeça. Afinal de contas, você é igual a mim.

Rory: Eu não sou como você.

Lorelai: Verdade? Alguém está disposta jogar sua vida pela janela pra ficar com um
garoto? Pra mim parece eu.

Rory: Valeu.

Lorelai: Quem é ele, então?

Rory: Não tem nenhum garoto.

Lorelai: Cabelo preto, olhos românticos? Parece um pouco perigoso?

Rory: A conversa acabou.

Lorelai: Tatuagens também são boas.

Rory: Eu não quero trocar de escola por todas as razões que eu já te falei mil vezes.
Se você não quer acreditar em mim, tudo bem. Boa noite.

Lorelai: Ele tem uma moto? Porque se você vai jogar sua vida fora, é bom ele ter
uma moto!

(Rory sobe as escadas e bate a porta do seu quarto. Lorelai vai atrás dela)

Lorelai: Eu acho que foi muito bom, você não acha?

Rory: Obrigada por bater.

Lorelai: A gente pode começar tudo de novo? Você me conta tudo sobre o garoto e
eu prometo que a minha cabeça não vai explodir, hein? (silêncio) Rory, por favor,
fale comigo. (silêncio) Tá bom, eu falo. Não me entenda mal. Garotos são o máximo.
Eu sou uma grande fã de garotos. Você não chegou aos 16 anos sendo indiferente
com os garotos. Mas, querida, você sempre terá chances com garotos, essa escola
não, é mais importante, tem que ser mais importante.

Rory: Eu quero dormir.

Lorelai: Rory, você sempre foi a sensata da casa, hah? Eu preciso que você lembre
disso agora. Você vai estar chutando sua própria bunda desistindo disso.
Rory: Bem, é a minha bunda.

Lorelai: Bem-vinda de volta.

Rory: Obrigada.

Lorelai: Seja bem-vinda, Rory. Vamos.

Rory: Eu não quero falar sobre isso. Dava pra você, por favor, por favor, me deixar
sozinha?

Lorelai: Ok, legal. Nós tínhamos democracia nesta casa. Nenhuma de nós fazia nada
que a outra não concordasse. Mas agora acho que vou ter que fazer o papel da mãe;
você vai para Chilton, querendo ou não. Segunda-feira de manhã você vai estar lá,
fim da história.

Rory: Veremos.

Lorelai: Sim, veremos.

(Lorelai sai e bate a porta. Rory liga o som, toca Macy Gray ‘I Try’. Lorelai vai para o
seu quarto e toca a mesma musica.)

(Corta para a cozinha da pousada. Tem fumaça para todo lado.)

Sookie: Eu juro que não sei o que aconteceu.

Lorelai: Não importa.

Sookie: Eu fiz esse prato uma centena de vezes e nunca explodiu.

Lorelai: Por favor, esqueça.

Sookie: Ai, meu Deus, eu matei um Viking. Você deveria descontar o preço de um
fogão novo do meu salário.

Lorelai: Como você quiser.

Sookie: Eu não posso pagar por um fogão novo! Essas coisas são caras.

Lorelai: Sookie, estou te implorando, por favor, fique calma, ok? Eu não dormi na
noite passada e acho que esqueci meus contatos.

Sookie: Rory ainda está brava com você?

Lorelai: Estou tão preocupada com ela.

Sookie: Foi uma briga. Mães e filhas brigam.

Lorelai: Não, nós não brigamos. Nós nunca brigamos.


(Michel entra.)

Michel: Você me pediu para te avisar quando sua filha chegasse. Ela chegou e está
sentada na minha cadeira.

Lorelai: (para Sookie) Espere um pouco.

(Lorelai sai.)

Michel: E eu fico aqui esperando em pé. A vida é engraçada, não é?

Lorelai: (para Rory) Ei, sem muuumuu hoje. Sabe o que é estranho? Eu sentia falta
disso.

Rory: Você deixou um recado pra mim vir até aqui.

Lorelai: Ah, sim, talvez você queira trabalhar umas horas a mais, ganhar hora extra.

Rory: Tudo bem.

Lorelai: Ah! Você não vai me tratar como "Querida mamãe" pra sempre, vai?

Rory: Você queria que eu viesse aqui. Estou aqui. Então, você quer que eu faça
alguma coisa ou o quê?

Lorelai: Ah, sim, vá pra casa, o jantar é às 19h00, esteja pronta.

Rory: Bom.

Lorelai: Bom.

(Rory vai embora. Michel volta.)

Michel: Ah, minha cadeira.

(Corta para Rory e Lorelai paradas na frente da porta de Emily e Richard.)

Rory: E então, nós vamos entrar ou só vamos ficar aqui paradas como em "The Little
Match Girl"?

Lorelai: Tá bem, ouça, eu sei que eu e você estamos tendo um problema aqui e que
você me odeia mas preciso que você seja civilizada pelo menos no jantar e depois
você poderá dirigir uma Mercedez. De acordo?

Rory: Sim.

(Lorelai toca a campainha. Emily atende. Lorelai está com um copo de café vazio na
mão.)

Rory: Oi, vovó.


Emily: Vocês estão em cima da hora.

Lorelai: Sem trânsito.

Emily: Eu não preciso te dizer que eu fiz o trato pra ter vocês aqui.

Lorelai: Ah, é…estamos animadas também.

Emily: É um copo de coleção ou eu poso jogar no lixo para você?

Lorelai: Ah.

(Lorelai vai jogar o copo num lixeiro próximo.)

Emily: Na cozinha, por favor. (para Rory) Então, quero saber tudo sobre Chilton.

Rory: Na verdade eu ainda não comecei.

(Rory e Emily caminham para a sala de estar. Deixada pra trás, Lorelai joga o copo
no lixeiro próximo dela. Richard está na sala de estar lendo um jornal.)

Emily: Veja quem está aqui.

Richard: Rory, você é alta.

Rory: Eu acho.

Richard: Qual é sua altura?

Rory: 1, 65.

Richard: Isso é alto. Ela é alta.

Lorelai: Oi, pai.

Richard: Lorelai, sua filha é alta.

Lorelai: Eu sei. É uma loucura. Estávamos pensando em estudá-la no M.I.T.

Richard: Ah.

(Richard volta a ler seu jornal.)

Emily: Alguém quer champanhe?

Lorelai: Ah, que capricho.


Emily: Bem, não é todo dia que minha filha e neta vem jantar aqui num dia em que
os bancos estão abertos. Um brinde; por Rory ter entrado em Chilton e por uma
nova fase emocionante na vida dela.

Richard: Aqui, aqui.

Emily: Vamos sentar. Isso é maravilhoso. A educação é a coisa mais importante do


mundo, depois da família.

Lorelai: Torta! (silêncio) Brincadeira, brincadeira.

Emily: Ah.

(Tem um grande silêncio. Richard entrega a Rory uma parte do jornal.)

(Corta para o jantar.)

Emily: Rory, como você gosta da carne?

Rory: Está boa.

Emily: Muito seca?

Rory: Não, está perfeita.

Lorelai: Poderia ter um pouco de sal no tomate, eu acho.

Emily: Me desculpe?

Rory: Então, vovô, como vai o negocio de seguros?

Richard: As pessoas morrem, nós pagamos. As pessoas batem o carro, nós


pagamos. As pessoas perdem o pé, nós pagamos.

Lorelai: Pelo menos você tem um novo slogan.

Richard: E como vão as coisas no motel?

Lorelai: A pousada? Está tudo bem.

Emily: A Lorelai é a gerente-geral agora. Não é maravilhoso?

Richard: Falando nisso, Christopher ligou ontem.

Lorelai: Falando nisso? O que isso tem a ver com o que estávamos falando?

Richard: Ele está se dando bem na Califórnia. Seu novo software vai a público no
próximo mês. Isso pode significar bons negócios pra ele. (para Rory) Ele é muito
talentoso, seu pai.
Lorelai: Ela sabe.

Richard: Ele sempre foi inteligente. (para Rory) Você deve ter herdado isso dele.

Lorelai: Falando nisso, eu vou pegar uma Coca. Ou uma faca.

(Lorelai vai para cozinha e começa a lavar os pratos. A empregada entra e olha para
ela.)

Lorelai: Oi, como você está?

(Volta para a mesa de jantar.)

Rory: Eu acho que vou falar com ela…

Emily: Não, eu vou. Você fica aqui fazendo companhia ao seu avô.

(Emily entra na cozinha.)

Emily: Lorelai, volte para a mesa.

Lorelai: Vai ser assim toda sexta? Eu venho aqui e vocês me atacam?

Emily: Você está sendo muito dramática.

Lorelai: Dramática? Você estava naquela mesa?

Emily: Sim, eu estava e acho que você entendeu mal o que seu pai disse.

Lorelai: Entendi mal? Como eu entenderia mal? Tinha outro tipo de interpretação?

(Richard e Rory podem ouvir a conversa. Emily e Lorelai estão brigando.)

Emily: Fale baixo.

Lorelai: Não, mãe. Eu não agüento mais isso.

Emily: Está pingando por todo chão.

Lorelai: Por que você retruca cada coisa que eu falo?

Emily: Isso é absurdo. Você não falou uma palavra a noite inteira.

Lorelai: Isso não é verdade.

Emily: Você falou ‘torta’.

Lorelai: Ah, por favor.


Emily: A única palavra que eu ouvi de você foi ‘torta’.

Lorelai: Por que ele tinha que falar sobre o Christopher? Era realmente necessário?

Emily: Ele gosta do Christopher.

Lorelai: Que interessante! Porque, pelo que eu me lembre, quando Christopher me


engravidou, ele não gostava muito dele.

Emily: Ah, por favor, você tinha 16 anos. O que nós deveríamos fazer? Dar uma
festa? Nós estávamos desapontados. Vocês dois tinham futuros brilhantes.

Lorelai: Ah, sim. E casando nós manteríamos esses futuros.

Emily: Quando você engravida, você casa. Uma criança precisa de pai e mãe.

Lorelai: Ah, mãe. Você acha que o Christopher teria a sua própria companhia hoje se
nós tivéssemos casado? Você acha que ele seria alguma coisa?

Emily: Sim, eu acho. Seu pai teria introduzido ele no ramo de seguros e você estaria
vivendo uma vida maravilhosa agora.

Lorelai: Ele não iria querer entrar no ramo de seguros e eu estou vivendo uma vida
maravilhosa agora.

Emily: Sim, longe de nós.

Lorelai: Aqui vamos nós.

Emily: Você pegou aquela menina e simplesmente nos expulsou da vida dela.

Lorelai: Você queria me controlar.

Emily: Você era uma criança.

Lorelai: Deixei de ser quando comecei a menstruar. E tive que aprender a viver.
Encontrei um bom trabalho…

Emily: Como camareira. Com toda sua inteligência e talento.

Lorelai: Eu progredi. Eu dirijo o lugar agora. Eu construí uma vida sozinha sem a
ajuda de ninguém.

Emily: Sim, e eu fico imaginando onde você estaria agora se tivesse aceitado uma
ajudinha, hein? E onde Rory estaria. Mas não, você foi sempre muito orgulhosa pra
aceitar qualquer coisa de qualquer um.

Lorelai: Bem, eu não fui tão orgulhosa ao vir aqui e pedir dinheiro pra escola da
minha filha, fui?
(Rory ouve isso.)

Emily: Não, mas você é muito orgulhosa pra deixar ela saber disso, não é? Tudo
certo, você tem seu precioso orgulho e eu tenho os meus jantares de sexta à noite.
Não está bom? Ambas ganharam.

(Corta para a mesa de novo. Richard está dormindo na cadeira.)

(Corta para Rory e Lorelai indo embora. Lorelai se encosta no lado de fora da porta.)

Rory: Mãe?

Lorelai: Estou bem. Eu só…Eu pareço menor? Porque eu me sinto menor.

Rory: E que tal se eu te comprasse um café?

Lorelai: Sim. Você dirige, porque eu não acho que meus pés alcançam os pedais.

(Corta para Rory e Lorelai entrando na lanchonete.)

Rory: Foi bom jantar na casa da vovó.

Lorelai: Ah, sim, os pratos dela nunca estiveram tão limpos.

Rory: Você e a vovó tiveram uma conversa ótima.

Lorelai: Quanto você ouviu?

Rory: Não muito. Você sabe, fragmentos.

Lorelai: Fragmentos?

Rory: Pequenos fragmentos.

Lorelai: Então basicamente tudo.

Rory: Basicamente, sim.

Lorelai: Bem, os melhores planos perdidos.

Rory: Eu acho que as coisas deviam estar feias mesmo pra você pedir dinheiro pra
eles.

Lorelai: Eu não quero falar sobre isso.

Rory: Quantos jantares teremos que ir para pagar toda a conta?

Lorelai: Eu acho que no meu funeral será o ultimo. Espere, o que isso significa?
Rory: Não posso desperdiçar uma saia perfeita.

Lorelai: Ah, querida, você não vai se arrepender.

(Luke aparece na mesa com uma bela camisa.)

Lorelai: Uau. Você está bonito. Bonito mesmo.

Luke: Eu tive que ir ao banco. Eles gostam de colarinhos. Você está bonita também.

Lorelai: Eu também tive que ir a uma guerra.

Luke: Então, o que vocês vão pedir?

Lorelai: Café, num tonel.

Rory: Eu também quero café. E fritas com pimenta malagueta.

Luke: Você tem um paladar muito refinado.

(Luke balança a cabeça e vai buscar o pedido delas.)

Lorelai: Santificado seja o poder de cura de um banho. Então, me fale sobre o


garoto.

Rory: Você sabe o que tem de especial na nossa relação? O completo entendimento
sobre a necessidade de privacidade uma da outra. Quero dizer, você compreende
totalmente os limites.

Lorelai: Então me fale sobre o garoto.

Rory: Mãe!

Lorelai: Ele é pensativo?

Rory: Ah, isso é tão Nick at Night.

Lorelai: Eu vou descobrir de qualquer forma.

Rory: Sério? Como?

Lorelai: Vou espionar.

Luke: Café, fritas. Eu não suporto isso. É muita falta de saúde. Rory não beba esse
café, você não quer crescer e ser como a sua mãe.

Rory: Desculpe. Tarde demais.

(Rory sorri para Lorelai. Que sorri em resposta.)


Lorelai: Então, me fale sobre o garoto.

Rory: A conta por favor?!

Lorelai: Não, sério, você está com vergonha de levá-lo pra casa?

Rory: Não, não estou com vergonha.

Lorelai: Pelo menos ele fala?

Rory: Não, mãe, ele é mímico.

FIM
Capitulo 2

O Primeiro Dia de Lorelai em Chilton


(Lorelai e Rory estão sentadas no sofá na varanda. Lorelai está pintando as unhas
do pé de Rory de vermelho. Rory esguicha creme batido em sua boca)

Lorelai (sarcasticamente): Que bonito.

Rory: Obrigada.

L: Não se mexa, por favor.

R: Então, por que você continua fazendo isso?

L: Bom, porque você vai começar a ir à escola particular amanhã.

R: Sim, mas eu vou estar usando sapatos. Ninguém verá meus pés.

L: Tudo bem, mas todo mundo sabe que as garotas da escola particular são más. E
garotas más sempre pintam as unhas de vermelho brilhante.

(A conversa pára um instante)

L : Você está nervosa?

R: Nervosa por quê?

L: Por estar começando Chilton.

R: Bom, eu não estava até que eu ouvi sobre as garotas más.

(Elas riem)

(Lane Kim, amiga de Rory aparece correndo)

Lane: Vocês duas! XCT. Apple Venus Volume 2.

(Lorelai e Lane correm para dentro de casa).

R: Mas você só pintou metade das minhas unhas!

L: E daí?! Você vai estar de sapato mesmo!

(Rory vira os olhos e entra em casa.)

(Abertura)
(Comerciais)

(Uma imagem da casa)

(Lorelai está dormindo. Rory, vestida com o uniforme de Chilton, abre a porta do
quarto da mãe)

R: Mãe!

L: (ofegando) O quê? Deus! Oi. (em um tom choroso.)

R: O que você está fazendo?

L: Tendo um ataque cardíaco.

R: Eu pensei que já estivesse acordada. São 7:10

L: O quê?

R: São 7:10.

(Rory pega o travesseiro da mãe)

L: Pára! São quinze para às seis. (pega o travesseiro de volta).

R: Não são, não!

L: É sim! Eu pus o despertador para quinze para seis, então são...

(Rory pega o relógio e mostra o horário à ela).

L: São 7:10!

(Lorelai pula da cama e cambaleia pelo quarto, desorientada. Rory bate o relógio na
mesa com força)

R: Eu não posso me atrasar no meu primeiro dia de aula. Sabe o que acontece às
pessoas que se atrasam para o primeiro dia de aula?

(Lorelai revira sua cômoda furiosamente atrás de roupas.)

L: Ele é mais curto?

R: São rotulados. ‘A menina atrasada’.

L: Ohh! Tão dramático. Onde é o banheiro?

(Rory a pega pelos ombros e a guia para o banheiro).


R: Nós temos que ir! E se tiver trânsito?? Mãe!

(Lorelai corre para dentro do banheiro e tranca a porta.)

L: Eu tinha tudo planejado. Eu ia levantar cedo. Ia tomar café. Ia tomar banho. Ia


pegar as minhas roupas na lavanderia.

(Lorelai abre a porta)

L: (suspiros) Ah, meu Deus. Minhas roupas.

R: O quê?!

(Lorelai anda pelo quarto com Rory seguindo-a.)

L: Eu não tenho nenhuma roupa limpa.

R: São 7:15.

L: Todas as minhas roupas boas estão sujas.

R: São 7:16.

(Lorelai olha em seu armário e depois se vira.)

L: Eu ia vestir meu terno azul com a saia envelope. Eu fico tão bem na saia
envelope.

R: São 7:17.

L: Quer saber, menina do horário? Por quê você não desce e vai aquecendo o carro?
Isso seria demais. Obrigada.

R: Corra!

(Rory desce, Lorelai revira uma gaveta)

L: Que droga! Que droga!

R: São 7:18 (Rory grita do andar de baixo)

L: Ah, pelo amor de Deus!! (suspiros)

Ela senta na cama e veste as meias. Esta foi a última vez que eu comprei alguma
coisa só porque é peludo. (falando do relógio)

(mudança de cena)
(Lorelai desce correndo as escadas com botas de cowboy, shorts desfiado muito
curtos, e uma camiseta rosa-choque, apertada e chamativa. Com pressa, ela põe o
cabelo em um bagunçado rabo-de-cavalo. Rory está no pé da escada e olha para
cima.)

R: São 7--

L: Nem pense em terminar esta frase. (suspiros) O quê?!

R: Nada. É que eu não sabia que o rodeio estava na cidade.

L: Tá bom, já chega. (pega um porta-retratos) Eu vou levar as fotos de bebê.

(Lorelai corre para fora com Rory atrás.)

R: Não!! Me desculpe! Eu amo o rodeio! O rodeio é demais!

(mudança de cena)

(camêra passa pela cidade, e acaba focando focando no jeep,e então na placa de
Stars Hollow)

L: Eu estou tão cheia de fazer planos. Nunca mais vou fazer um. Nunca funciona. Eu
vou passar o dia obcecada com o que não deu certo e o que poderia ter feito
diferente.

(mudança de cena)

(dentro do jeep, Lorelai dirige, Rory está sentada no banco do carona.)

L: Estou analizando minhas falha, quando o que eu precisaria estar jurando nunca
mais fazer planos, que é o que estou fazendo agora. Estar sendo, mais uma vez, a
inocente vítima dos meus próprios planos idiotas.

(Elas passam pela escola velha e Rory vê todos os alunos se divertindo.)

L: Deus, eu preciso de café. (suspiros)

(cena mostra o jeep se dirigindo à diversas estradas, e então um sinal de estrada


que diz, Hartford, 21 quilômetros.)

(cena mostra diferente gárgolas, e então, a fachada de Chilton.)

(Rory e Lorelai sentadas no jeep, observando Chilton atentamente.)

R: Eu lembrava dele menor. (ela parece preocupada)

L: É. E menos… (ela parece intimidada)

R: Cortem suas cabeças.


L: Ah. (balança a cabeça, levanta-a com determinação)

R: (lançando os olhos à mãe, faz o mesmo.) O quê você está olhando?

L: Estou tentando ver se tem um corcunda lá em cima na torre do sino.

R: Então, como estou?

L: (suspiros, encosta no banco e sorri com orgulho maternal) Está ótima.

R: Mesmo? (cética)

L: Mesmo. Você é uma menina maravilhosa. Você mereceu isso. Vá lá dentro e


mostre à eles o que realmente é inteligência. Eu te amo. Ligue se precisar de mim.
(pega o câmbio)

R: (preocupada) Você está brincando, certo?

L: Não! Ligue se precisar de qualquer coisa. Eu sou ótima em consolações sujas.

R: Você tem que entrar comigo.

L: Rory, por favor. (olha para sua roupas significativamente)

R: Você tem que conhecer meu diretor.

L: Olha pra mim! Eu não posso conhecer ninguém que faça algo aqui. Eu pareço
aquela garota de ‘Os Gatões’.

R: É o meu primeiro dia. Você não vai se livrar de entrar comigo.

(Rory e Lorelai saem do jeep. Duas mães que passavam encaram Lorelai, que
derruba o casaco. Elas saem correndo.)

L: Bom dia!

L: (para Rory) Oh, bem, nós seremos melhores amigas.

(Lorelai veste o casaco enquanto elas entram no pátio de Chilton.)

L: Então, aonde vamos?

R: (olha o papel em sua mão) Uh, o edifício Ambroise.

L: Que é?

R: O grande e assustador.

L: Oh, ótimo! Obrigada pela colocação.


(Homem que passa as olha, com um interesse especial em Lorelai)

(Elas olham em volta, ligeiramente desnorteadas)

Homem: Perdidas?

L: Ah, sim. Nós estamos procurando o escritório do diretor, no edifício Ambroise.

Homem: Ah, okay. Bem, é logo ali. (ele aponta o prédio ao lado delas) Descendo as
escadas, vire à direita e o escritório do diretor é no fim do corredor.

L: Ótimo. Obrigada.

Homem: Disponha.

(Rory agarra o braço de Lorelai para ir, mas o homem estende a mão)

Homem: Uh, Eu sou Ian Jack. Minha filha Julia estuda aqui. (eles apertam a mão)

L: Oi! Eu sou Lorelai Gilmore. Essa é minha filha, Rory. (Rory parece ligeiramente
desconfortável)

Ian: Sua filha? Jura. (surpreso) Uau, que bom. Uh… quero dizer, filhas são boas.

L: Somos grande fãs. (estão trocando olhares românticos)

Ian: (rindo) É. Então, o seu marido está aqui? Adoraria conhecê-lo.

L : Uhm, não. Eu não sou casada. Porém adoraria conhecer sua esposa.

Ian: Sou divorciado.

L: Que pena.

R: Com licença. Eu preciso mesmo ir ao...

L: (pega o braço de Rory) Certo! Precisamos conhecer o chefe e eu preciso voltar


para o trabalho.

(elas saem com pressa)

Ian: (chamando) Onde você trabalha?

L: (corre de volta) Num hotel. O Independence Inn. Eu o gerencio.

Ian: Mesmo?

L: Com outras roupas, claro.


Ian: Ha. Bom, foi bom conhecê-la, Lorelai. Boa sorte na escola, Rory. Direi a Julia
para procurá-la.

R: Ótimo, obrigada.

Ian: Até.

(Lorelai acena um pouco, sorri, sibila um ‘tchau")

L: Que homem legal, muito legal.

R: Está sentindo muito bem em relação à si mesma agora, não?

L: Sim (ainda sorrindo)

R: Quer que eu te traga um espelho?

L: Estou de volta. Vamos. (sorriso foi embora, elas saem apressadas)

(mudança de cena)

(Lorelai e Rory estão descendo as escadas de Chilton. Elas olham em volta)

L: Oh, que bom. Mais coisas grandes. (sarcasticamente)

R: Vire à esquerda.

L: Oh.

(Rory e Lorelai saem de cena. A câmera está em três garotas aparentemente


amargas, encarando-as. Elas viram os olhos, se olham expressivamente e continuam
seus caminhos)

(mudança de cena)

(Lorelai e Rory andam por um corredor, quase na sala do diretor. Elas olham em
volta com apreensão. Chegam na porta e param em frente à ela, apenas olhando)

L: Preparada?

R: Não.

L: Preparada?

R: Sim.

(Elas abrem as portas e entram em uma sala contendo uma escrivaninha com uma
mulher de aparência severa usando óculos de biblioteca sentada nela. Elas páram
em frente a ela)
L:(pigarreia) Uhm... Com licença. (Secretária repentinamente olha para cima. Ela
delicadamente pula para trás) Oh! Como... Uau. Oi. Eu... Eu sou Lorelai Gilmore.
Esta é minha filha, Lorelai Gilmore. Eu a nomeei em minha homenagem. Estava no
hospital, acabada por causa do Demerol. (olha para Rory, percebe que está
divagando) Esquece. M-M-Mas nós a chamamos de 'Rory'. É abreviação de Lorelai,
ela também atende por 'Ei, você´ dependendo da.. (Rory a cutuca) O diretor está?

Secretária: (levanta, tira os óculos) Um instante. (Sai rapidamente.)

(As Gilmore acompanham com o olhar até que ela feche a porta)

L: (murmurando) Viu, é isso que acontece quando se vai dormir com a maquiagem.

(Rory sorri, Lorelai suspira)

(A porta abre atrás delas, Secretária fica tesa, como se anunciasse um convidado)

Secretária: Diretor Charleston as verá agora.

L: (pigarreia) Ótimo. Obrigada.

(Elas entram na sala, secretária fecha a porta)

Diretor: (estendendo a mão) Srta. Gilmore, eu sou o diretor Charleston.

L: Oi. Uau. É muito bom te conhecer... (olha em volta, olha novamente para o canto,
vê sua mãe no sofá) Mãe. Uh, ex…O que está fazendo aqui?

Avó: (passa rapidamente por Lorelai) Eu vim desejar sorte à minha neta em seu
primeiro dia de aula. (Lorelai parece muito irritada) Rory, você está ótima nesse
uniforme!

L: Você não tinha que vir até aqui, mãe.

Avó: Isso me deu a chance de ter certeza de que Hanlin cuidará bem de Rory.

L: (gestos para o Diretor) Você é Hanlin.

Diretor: Hanlin Charleston.

Avó: A esposa de Hanlin e eu estamos no Comitê de Angariamento de Fundos para a


Sinfonia juntas.

L: Uau. Que legal.

Diretor: Seu pai e eu somos rivais de golfe. Nós ainda estamos brigando para ver
quem é pior.

Avó: Ah, sim. Somos velhos amigos.


L: Bom, não há nada como amigos. Especialmente se forem velhos.

(Todos olham-se como se o comentário tivesse sido bobo)

Diretor: Você gostaria de tirar seu casaco e se sentar?

L: (parece assustada) Ah, não. Não, estou bem.

Diretor: Tenho a impressão de que zelamos demais pela calefação esta manhã. Está
bem quente aqui.

L: Eu gosto de calor. (acenando com a cabeça feito uma idiota)

Avó: Lorelai, tire seu casaco e sente-se. Você não quer que Hanlin pense que você é
mal-educada. (tom de voz de comando)

L: (parecendo extremamente desconfortável e envergonhada, tira o casaco. Todos


olham, avó vira os olhos. Suspira.) Dia de lavar roupa.

Avó: Hanlin, você sabia que Rory tem uma média de pontos de 4.0?

L: Tenho certeza que sim, mãe.

Avó: Esta é uma garota muito especial. Cuide bem dela.

Diretor: Faremos nosso melhor, Emily.

(todos se sentam)

L: Rory não será um problema. Ela é de manutenção baixa. Sabe, como uma Honda.
Elas são simplesmente fáceis, somente.. (Rory fica envergonhada) Escritório legal.

Avó: Bom, eu não acho que devamos tirar nem um pouco mais de seu precioso
tempo. Foi maravilhoso vê-lo. Mande a Betty nosso carinho. (beija as bochechas do
diretor)

Diretor: Diga a Richard que o verei no clube domingo.

Avó: Tenha um ótimo dia, Rory. Eu quero ouvir tudo sobre ele. Precisa de carona ou
seus cavalo está estacionado aí fora? (para Lorelai, sai da sala)

L: É tão bom conhecê-lo. (Aperta a mão do diretor, beija a testa de Rory) Tenha um
ótimo dia.

Diretor : Oh, não esqueça seu casaco.

L: (vira) Ah não, porque isso seria vergonhoso. (riso, sai do escritório)

(mudança de cena)
(Lorelai e a avó estão andando pelo corredor)

Avó: Como saiu de casa vestida assim? Que tipo de impressão achou que iria
causar?

L: (suspiros) O que está fazendo, mãe?

Avó: Eu te disse, vim dar uma boa aparência a Rory.

L: Ela não precisa de uma boa aparência.

Avó: Eu não sou permitida aqui, é isso?

L: Eu não disse isso.

Avó: Eu tenho permissão para pagar a escola. Mas não posso colocar meus pés nas
premissas. Só quero deixar as regras claras. E a rua? Eu posso dirigir por esta rua?
Talvez eu devesse evitar o bairro inteiro. Apesar do meu médico ser no fim do
quarteirão. Talvez eu consiga permissão especial se estiver sangrando.

L: (parecendo incrivelmente irritada, sua paciência já no fim) Me desculpe. Só estava


surpresa de vê-la aqui.

Avó: Eu só achei que fosse importante para escola saber que tinham uma Gilmore
entre eles.

L: Muito bem pensado.

Avó: E que algumas das Gilmore até vestem roupas.

L: E nesta fala, tenho que voltar ao trabalho. Te vejo depois.

Avó: Jantar. Sexta à noite. Sem esporas, por favor.

(Lorelai vai embora, aperta seu braço por irritação)

(Comerciais)

(Imagem aberta da fachada de Chilton)

(Diretor e Rory estão sentados em seu escritório)

Diretor: Você é obviamente uma garota brilhante, srta. Gilmore.

Rory: Obrigada.

Diretor: Boas notas. Professores gostam de você. Porém, poucas atividades sociais.

Rory: Ah, bem, só morar em Stars Hollow é um tipo de atividade social, na verdade.
Diretor: Nada em sua escola te atraiu?

Rory: Trabalho no hotel da minha mãe depois da escola, às vezes. E estive no Clube
Alemão um tempo. Mas nós éramos apenas três. E dois saíram ao depois de verem
‘A Lista de Schindler’.

Diretor: Quais suas aspirações?

Rory: Eu quero ir para Harvard para estudar Jornalismo e Ciência Política.

Diretor: Na sua jornada para ser...

Rory: Christiane Amanpour.

Diretor: Jura?

Rory: Sim.

Diretor: Não Cokie Roberts?

Rory: Não.

Diretor: Nem Oprah, Rosie, ou nenhuma mulher de ‘The View'?

Rory: Não.

Diretor: Por quê você quer ser Christiane Amanpour?

Rory: Eu não quero ser ela, exatamente. Só quero fazer o que ela faz.

Diretor: Que é?

Rory: Viajar, ver o mundo de perto, escrever sobre o que está mesmo acontecendo e
ser parte de algo grande.

Diretor: E para ser parte de algo grande precisa estar na TV? Por quê não comandar
a polícia numa perseguição em alta velocidade, é um caminho mais fácil para
alcançar este objetivo.

Rory: Estar na TV não tem nada a ver com isso. Talvez eu seja uma jornalista e
escreva livros ou artigos sobre o que vi. Só quero ter certeza de que verei…algo.
(Diretor olha os papéis) Notará que os times de debate também não estão no meu
resumo.

Diretor: (inclina-se para frente e se levanta) Eu conheço seus avós já há algum


tempo.

Rory: Eu sei.
Diretor: Na verdade, estive em uma festa na casa deles semana passada e comi a
mais maravilhosa lagosta da minha vida. Estou apaixonado por elas.

Rory: Que bom.

(Diretor senta-se em frente a ela)

Diretor: Nada disso, porém, te beneficiará. Chilton tem um dos mais altos padrões
acadêmicos de todas as escolas da América. Você pode ter sido a garota mais
esperta em Stars Hollow, mas este é um lugar diferente. A pressão é maior, as
regras mais severas, e as expectativas maiores. Se conseguir passar por isso, terá
recebido uma da melhores educações que poderia receber. E não há razões para que
não alcance seus objetivos. Porém, como está começando atrasada e não está
acostumada a esta atmosfera altamente competitiva, há uma grande chance que
fracasse. Tudo bem. Fracassos são parte da vida. Mas não parte de Chilton.
Entedeu?

R: (parecendo menos e menos confiante em si mesma) Então você gostou da


lagosta, huh.

Diretor: Leve isso a Srta. James no escritório de administração no do outro lado do


corredor.

(ele a entrega a pasta, ela pega e sai da sala, ele põe os óculos)

(mudança de cena)

(Rory entra no escritório da administração, vai até a mesa e coloca a pasta sobre
ela)

R: Oi, estou procurando Srta. James.

Srta. James: Nome?

R: Lorelai Gilmore. Mas me chamam de Rory.

Srta. James: Preencha isso, por favor.

(Srta. James pega a pasta e dá a Rory um formulário e um lápis. Srta. James põe a
pasta na mesa ao lado. A garota da mesa ao lado olha a sua volta e secretamente
pega a pasta e dá a alguém na janela)

(mudança de cena)

(São os arbustos do lado de fora da janela. Lá há três garotas, as mesmas que


observaram Rory nas escadas)

Garota 1: E?

Garota 2: Cale a boca.


Garota 3: Depressa. Por favor. Aranhas.

Garota 2: Lorelai Gilmore.

Garota 1: Bom nome de stripper.

Garota 2: Criada em Stars Hollow High School.

Garota 1: Aonde é isso?

Garota 2: Vire à direita na pilha de feno e siga as vacas. Atendimento perfeito,


média de pontos de 4.0.

Garota 3: Insetos, terra, galhos.

Garota 2: Ela tem Jornalismo como principal.

Garota 1: Isso quer dizer que ela vai querer entrar no jornal da escola.

Garota 2: Não necessariamente. Ela tem mil recomendações aqui. Popular com os
adultos.

Garota 1: E vai querer entrar no jornal da escola.

Garota 2: Você não sabe se ela vai querer entrar para o jornal. Ela nunca vai
acompanhar. Está um mês atrasada.

Garota 1: Você pode ajudá-la. Como uma irmã mais velha.

Garota 2: Você é engraçada.

Garota 3: Okay, lagartixa, tchau.

Garota 2: Por quê eles estão deixando estas pessoas extras entrarem? Elas só
ocupam espaço e estragam a a flexibilidade. Não precisamos de alunos novos aqui.

Garota 1: Tarde demais.

(Garota 2 diz ‘psst’ para a janela, alguém pega a pasta)

(mudança de cenas)

(De volta ao escritório, Srta. James está entregando coisas à Rory)

Srta. James: Aqui está o número do seu armário, e aqui seu horário. Aqui estão as
regras da escola e o código de honra de Chilton. Aqui está a letra do hino da escola,
que deverá ser recitado sempre que exigido. Isso pode acontecer à qualquer hora,
em qualquer lugar. Se o fizer em latim, ganha crédito extra. Alguma pergunta?

R: Uh, não no momento.


Srta. James: Caso tenha, pode marcar uma hora com seu conselheiro, Sr. Winters.
Ele resolve tudo menos bulimia e gravidez. Para isso, você precisará procurar a
enfermeira ou a treinadora Rubens. Bem-vinda a Chilton.

(mudança de cenas)

(Lorelai está indo para a lanchonete de Luke com suas roupas lavadas. Ela entra, um
homem segura a porta, ela sorri para ele)

L: (suspiros) Eu acabei de ter o dia mais longo de minha vida e são só dez horas.

Luke: (consertando o que parece ser uma torradeira) Não tem café.

L: Não é engraçado.

Luke: Eu posso te servir um chá de ervas.

L: Esta não é uma manhã para chá de ervas. É uma manhã para café.

Luke: Para você toda manhã é manhã para café.

L: Esta é uma super manhã para café. Eu preciso de café em uma seringa.

Luke: Eu posso te dar um chá de ervas e uma barra de cereal.

L: Por favor, por favor, por favor me diga que está brincando.

Luke: Estou brincando. (vira e pega o bule de café)

L: Você é doente.

Luke: Sim.

L: Você é um demônio!

Luke: Para agora ou para viagem?

L: Para viagem, por favor.

Luke: Quer saber o que isto faz para o seu sistema nervoso?

L: Tem uma tabela? Eu adoro tabelas.

Luke: Quem sabe da próxima vez. O quê aconteceu esta manhã de tão horrível?

L: Rory começou em Chilton.

Luke: Mesmo?
L: É. (vê que ele olha para ela de forma estranha) O quê?

Luke: Foi assim que você se vestiu para levar Rory à Chilton? Aquela é uma escola
chique.

L: Minhas roupas estavam lavando. O meu relógio peludo não ronronou na hora.

Luke: Ele não ronronou?

L: É peludo. Ronrona. Esqueça. Preciso ir. Eu tinha um plano, droga.

Luke: Eu também. Da próxima vez, você beberá chá.

(Lorelai sai da lanchonete. Luke puxa o que parece ser um osso de galinha da
torradeira)

(mudança de cenas)

(Srta. Patty está perto da calçada e um monte de garotas vestidas de rosa estão
girando bastões)

Srta. Patty: Visualisem, meninas. É a Parada de Ação de Graças. Vocês estão na


Quinta Avenida. Há uma centena de meninos bonitos atrás de vocês. E vocês estão
lá. Vocês estão lá na frente com suas pernas fabulosas e seus sorrisos perfeitos. Os
bastões estão pegando

fogo e a multidão vai à loucura! Okay, hora do biscoito. (olha em volta e vê Lorelai
passando) Lorelai, oi.

L: Oi, Patty.

Srta. Patty: Hoje não era o primeiro dia de Rory em Chilton?

L: Ah, sim, ela está lá. Acabei de deixá-la.

Srta. Patty: E foi isso que vestiu?

L: Ah, olha a hora. Até mais, Patty.

Srta. Patty: Tchau.

(Lorelai dá a volta no jeep e entra. Srta. Patty volta para o estúdio)

Srta. Patty: Meninas, o que vejo! Garotas nuas. Não, não, fiquem com as malhas.
Aqui não é o Brasil!

(mudança de cenas)

(Jeep pára na casa de Lorelai. Lorelai sai do carro descordenada com o café e as
roupas, derrubando-as por toda a parte. Ela cambaleia até a casa. O telefone está
tocando, ela procura o sem-fio. Finalmente o encontra em uma pilha de tralhas e se
joga no sofá)

L: Alô?

Emily: Lorelai?

L: Mãe?

Emily: Eu vou fazer compras esta tarde e pensei que poderia comprar algumas
coisinhas para Rory.

L: Como o quê?

Emily: Algumas saias e blusas extras para a escola.

L: Ok, eu já cuidei disso, mãe. Eu comprei duas saias e um monte de blusas.

Emily: Mas a semana escolar tem cinco dias.

L: Tem certeza? Minha semana de roupa de baixo só vai até quinta. (está tentando
tirar as botas de cowboy)

Emily: Isso foi uma piada?

L: Duas saias são suficiente. Não se preocupe.

Emily: E se ela sujar uma?

L: Então, ela usará a outra.

Emily: E se ela sujar as duas?

L: Nós usaremos esse novo equipamento chamado máquina de lavar. A cidade fez
uma vaquinha e comprou uma. Minha vez é na terça.

Emily: E as meias? Chilton tem meias especias com o logotipo da escola. Rory
deveria tê-las. E o casaco da escola? Ela pode querer um. E tem o colete e a
mochila.

L: Você está ganhando pela propaganda?

Emily: Rory deveria ter essa coisas. Ela será a única que não terá.

L: Ela terá.

Emily: Eu pelo menos vou comprá-la o casaco de Chilton. Seu número é 36?

L: Mãe, por favor.


Emily: É uma pergunta simples, Lorelai.

L: Ela usa 36, mas eu compraria 38 para caso ela cresça.

Emily: Se ela crescer, eu comprarei outro.

L: Ok, então, 36 está bom. Preciso ir, mãe. Tchau.

(mudança de cenas)

(é uma sala de aula, com um professor à frente, falando)

Professor: E enquanto a cultura francesa era dominante nas influências externas,


especialmente para a alta classe russa, a cultura inglesa também tinha seu impacto.
O autor favorito de Tolstoy, por exemplo, era...

Garota 2: (levanta brevemente a mão) Dickens.

Professor: Sim, e semana passada descobrimos a principal influência autorial de


Dostoiévski.

Garota 2: (levanta a mão novamente) George Sand e Balzac. (Rory a olha


ligeiramente apreensiva)

Professor: Bom. Enquanto Tolstoy começou a escrever "War and Peace" e "Anna
Karenina", Count Leo se transformaria em...

Garota 2: "David Copperfield"

Professor: Correto. Ele se viraria em ‘David Cooperfield’ para inspiração.

(abre a porta e um garoto bonitinho entra)

Professor: Ah, Sr. Dugray.

Garoto: Senhor. (entrega um bilhete ao professor)

Professor: É bom tê-lo de volta. Espero que seu avô esteja se sentindo melhor.

Garoto: Muito melhor, senhor.

Professor: Bom. Sente-se, por favor.

(garoto vai até seu lugar, encarando Rory, deixando-a desconfortável)

Professor: "Great Expectations", "A Tale of Two Cities", "Little Dorrit", todos grandes
inspirações para Leo Tolstoy.

(garoto se inclina para falar com um colega sentado à sua frente)


Garoto: Quem é?

Garoto 2: Garota nova.

Professor: …desses doi mestres da literatura, Tolstoy e Dickens. (toca o sinal) Classe
dispensada.

(Garotas 1, 2, e 3 estão olhando para as anotações de Rory com desprezo, Rory


tenta sorrir para elas)

Garoto: Parece que temos entre nós uma Mary. (olhando para Rory)

Professor: Srta., uh, Gilmore, poderia vir até aqui? (ela vai até ele) Este é o material
de estudo da última semana. (ele a entrega uma grande pasta abarrotada de papéis)
Haverá uma prova amanhã. Mas como você é nova, você poderá fazer uma segunda
chamada na Segunda-feira . Será tempo o suficiente?

R: Segunda? Claro, tudo bem. (parecendo sobrecarregada)

Professor: Esta é só uma revisão. Seria se grande ajuda pegar as anotações pessoais
de um colega. Elas tendem a ser mais detalhadas.

R: Mais detalhadas que isto?

Professor: Parece desanimador agora, eu sei.

R: Não, não. Tudo bem. Eu vou ficar bem. (se vira para sair da sala)

Professor: Lembre-se de pegar aquelas anotações. Elas salvarão sua vida.

(mudança de cenas)

(Rory está saindo da sala e quase atropela a Garota 2)

Garota 2: Eu sou Paris.

R: Eu não te vi aí. De onde saiu?

Paris: Eu também sei quem é você. Lorelai Gilmore de Stars Hollow.

R: Pode me chamar de Rory.

Paris: Você vai querer entrar no ‘Franklin’?

R: O o quê?

Paris: Belo ato inocente. Pelo menos sei que não vai entrar no clube de teatro. O
Franklin, o jornal da escola, vai querer entrar?

R: Primeiro tenho que encontrar meu armário.


Paris: Eu vou ser a editora no ano que vem.

R: Que bom para você. (tenta desviar, mas Paris entra na sua frente)

Paris: Eu também sou a líder da turma, e pretendo ser a oradora da formatura.

R: Okay. Eu vou indo.

Paris: Você nunca vai acompanhar. Você nunca vai me vencer. Essa escola é meu
território, assim como o ‘Franklin’. E nunca se esqueça disso. (vai embora)

R: (olha para ela, a estranha) Eu acho que você não vai me emprestar sua
anotações, huh. (continua andando pelo corredor)

(Comerciais)

(abre a cena na fachada do Independence Inn. Muda para a cozinha onde Sookie
está cheirando pêssegos com o Fruteiro olhando)

Sookie: Estão menores do que os da outra partida.

Fruteiro: Não estão, não.

Sookie: Menores significa aguados. Não estão com um bom gosto de pêssego.

Fruteiro: Não. Há muito pêssego com gosto do que são, pêssegos.

Sookie: E aqueles de baixo?

Fruteiro: Ah, ótimo. Cheque todos (sarcasticamente) Isso mesmo. Dê a cada um


deles uma boa espremida. Você não ia querer me deixar um que eu pudesse vender
para outra pessoa. Um minuto, você esqueceu um. Eu não vou te dizer qual. Eu só
vou deixar seu ótimo radar… (ela pega um pêssego) Isso mesmo, muito bom. (joga
os braços para o alto)

(Lorelai entra na cozinha)

L: Okay, estou ótima, não?

Sookie: Sim.

L: Era assim que eu deveria estar. Bom dia, Jackson (Fruteiro).

Sookie: Foi o primeiro dia de Rory.

L: Eu deveria estar fabulosa, e não parecendo alguém que passou a noite toda
jogando moedas.

Sookie: Ninguém se importou como você estava.


L: Todo mundo se importou.

Sookie: Quem?

L: As outras mães, o Diretor, minha mãe, Luke, Srta. Patty, o novo bombeiro com a
cabeça minúscula.

Sookie: (pega um pêssego) Experimente.

L: (morde o pêssego) Um pouco aguado.

Jackson: Ah! Você planejou isso!

Sookie: Você falou alguma coisa sobre sua mãe?

L: Eu entrei na sala do diretor e lá estava ela.

Sookie: Mesmo? Por quê?

L: Porque ela sabia que eu ia dormir demais e me humilhar.

Sookie: Uau, ela é boa.

L: É a melhor.

(Sookie pega um pêssego e o rola pelo chão)

Jackson: Ah, eu adoraria saber o que está fazendo.

Sookie: Eles estão rolando diferentemente, também. Por causa do excesso de água.

Jackson: Faz muito sentido.

Sookie: Eu ignoraria essas mulheres, porque o que importa é que Rory entrou
naquela escola maravilhosa.

L: Ela estava tão linda naquele uniforme. Estava tão empolgada. Eu a admiro tanto
por estar entrando assim em uma nova escola. É minha heroína.

Sookie: A minha também!

Jackson: Ah, sim. Assino embaixo. Sookie, os pêssegos, por favor (irritado)

(Michel entra)

Michel: (sotaque francês) Com licença. Você tem um telefonema. Se vou ter que te
perseguir como um cachorro, quero um biscoito e um aumento.
L: Obrigada pelo pêssego. (entrega o pêssego a Jackson, Sookie pega o pêssego,
Lorelai sai)

(mudança de cenas)

(recepção do hotel, mulheres velhas estão andando e olhando um livro, Lorelai passa
por elas com Michel atrás)

Mulher 1: Isso seria absolutamente maravilhoso. Dizem que há lindas lojinhas por
essa rua. Oh, com licença, senhor (para Michel). Poderia me informar onde eu
encontro as melhores antigüidades?

Michel: Na sua casa, suponho. (sai, as mulheres indignadas)

L: Mãe, eu te dei esse número? Porque eu não lembro te ter te dado este número.
Sim, bem, devo estar ficando louca. O que posso, uh, desculpa, mãe, poderia
esperar um minuto? Um, Drella, poderia tocar um pouquinho mais baixo? (Drella é a
tocadora de harpa, e está tocando muito alto, ignora Lorelai) Obrigada. Okay, voltei.

Emily: Eu queria que você soubesse que acabo de comprar uma vaga de
estacionamento para Rory em Chilton.

L: Você o quê?

Emily: Elas são difíceis de aparecer. Mas eu mexi uns pauzinhos e é toda dela.

L: Mãe, Rory não tem carro.

Emily: Não, mas ela tem um aniversário chegando.

(Drella ainda está tocando alto e Lorelai não consegue ouvir)

L: Okay, um minuto. Um, Drella. Drella! Mais suave, por favor.

Drella: Ei, eu pareço com algo que tem Panasonic estampado na bunda?

L: Mãe, você não vai comprar um carro para Rory.

Emily: Por quê não? Ela é inteligente, é responsável.

L: Ela não precisa de um carro.

Emily: Ela precisa de um meio para se movimentar. Para ir à escola.

L: Ela vai de ônibus.

Emily: Eu odeio que ela pegue o ônibus. Traficantes pegam o ônibus.

L: Sabe, mãe? Preciso ir.


Emily: Tudo bem. Discutiremos isso em outro momento.

L: Okay. Tchau.

(Drella toca bem mais suavemente agora que Lorelai desligou o telefone)

(mudança de cenas)

(Rory está andando pelo corredor de Chilton quando o Garoto aparece atrás dela)

Garoto: Ei, Mary.

R: Eu?

Garoto: É, você.

R: Meu nome é Rory.

Garoto: Sou Tristin.

R: Oi.

Tristin: Então, você é nova?

R: Sim, primeiro dia.

Tristin: A aula do Remmy é difícil.

R: É, pareceu bem intensa.

Tristin: Eu poderia te emprestar minhas anotações, se te ajudar.

R: Mesmo? Seria ótimo.

Tristin: É? O quão ótimo? (ele anda para frente, empurrando-a contra a parede)

R: Eu não sei. Sr. Remmy disse que pegar as anotações de alguém poderia ser...

Tristin: Eu até poderia ajudá-la a estudar. Se você quiser.

R: Uh, eu meio que encaro estudar como uma atividade solitária. Mas obrigada.

Tristin: Tchau, Mary. (ele vai embora)

R: É Rory.

(mudança de cenas)
(é a recepção do hotel de novo, com Drella tocando harpa e as pessoas ouvindo.
Lorelai está falando com um homem e um garoto adolescente)

L: Eu entendo completamente.

Homem: Ah, você entende. Porque é um carro novinho. (o garoto tenta falar alguma
coisa) Ele traz o carro e está arranhado!

Garoto: Eu só dei ré.

Homem: Eu saberia se meu carro estivesse arranhado antes de eu estacionar.

L: Vamos nos acalmar. Senhor, por quê o senhor não leva o seu carro à uma oficina
amanhã? Eu tenho certeza que encontraremos uma solução. Enquanto isso eu
adoraria se o senhor almoçasse aqui, por conta da casa. A sobremesa é maravilhosa.
Qualquer coisa com nosso sorvete caseiro é deliciosa. A vida como o senhor a
conhece nunca mais será a mesma. O que me diz?

Homem: Acho que sim. Obrigado.

L: Obrigada. (homem sai de quadro)

Garoto: Lorelai, eu juro, eu não arranhei o carro. Se você pensou que eu não fosse
de confiança ou um mau motorista...

L: Derek. Tudo bem.

Derek: Porque eu sei dirigir.

L: Ah, querido. Eu sei que sabe. Nós só o levaremos ao Musky's amanhã e os


rapazes darão uma olhada. Tenho certeza de que darão uma encerada de graça, ok?

Derek: Okay. Está vestindo uma roupa muito bonita hoje.

L: Obrigada, Derek.

(Derek sai de quadro, Michel entra)

Michel: Seu fiel vira-lata está aqui para dizer ‘Tem alguém querendo falar com você’.

L: Não é minha mãe, é?

Michel: É possível.

(Lorelai olha atrás dele, no balcão está Ian Jack de Chilton)

L: É possível?

Michel: Há uma semelhança. (sai de quadro)


L: Oi.

Ian: Oi. É um mau momento?

L: Não, de jeito nenhum. O que faz aqui?

Ian: Bem, eu tinha que encontrar um associado para almoçar, e ele está vindo de
Nova Iorque e eu pensei, ‘Por quê não encontrá-lo em um lindo hotel?’

L: Ótimo. Tenha um bom almoço.

Ian: Obrigado. Terei. Eu também estava pensando se poderia levá-la para jantar
algum dia.

L: Estamos um pouco obcecados por comida, não?

Ian: A companhia me interessa mais do que a comida.

L: Estou lisonjeada.

Ian: Isso é um sim?

L: Isso é um… Você é um pai.

Ian: E você é uma mãe. Embora eu ainda ache difícil de acreditar.

L: Não, eu quero dizer, você é um pai de Chilton.

Ian: Ooh, isso é ruim.

L: Não ruim. Só complicado. Sabe, a Rory é nova, e eu acho que deveria deixá-la se
enturmar antes de sair com o pessoal da Associação de Pais.

Ian: Bem, eu não sou da Associação de Pais.

L: Viu? Esta aí, não posso sair com ninguém que não esteja na Associação de Pais.

Ian: É só um jantar casual.

L: Me desculpe. (ela dá a volta no balcão)

Ian: Okay, vamos fazer o seguinte. Vou para a China por uma semana para
negócios. Quando eu voltar, tentarei de novo.

L: China. Uau.

Ian: Impressionada?

L: Não. Roma, estaria impressionada. China, só estou ‘China, uau’.


Ian: (ri, pega um cartão do balcão, põe no terno) Lorelai Gilmore, Gerente Geral,
falarei com você em breve.

L: Faça boa viagem.

Ian: Farei. (sai de quadro)

L: (vendo ele andar) Ele faz isso tão bem.

Michel: Está me deixando enojado.

L: Aw, não, querido. Tente, vou assisti-lo ir embora também.

Michel: Páre.

L: Vai, ande. Não pode ser tão ruim.

Michel: Vá embora. (ele anda, ela o segue)

L: Não. Tem que fazê-lo com mais atitude. Faça-me pensar que é para valer! (ela sai
de quadro)

(pessoas estão ouvindo Drella tocando harpa, ela subitamente pára)

Drella: Almoço. (vai embora, as pessoas estranham)

(mudança de cenas)

(Rory está em Chilton, acha seu armário, tenta abri-lo. Está emperrado, ela puxa
com força, ele abre, ela cambaleia para trás em cima de Paris que estava segurando
um enorme projeto de um intrincado castelo e o derruba quando é atropelada. O
projeto quebra em milhões de pedaços)

R: Ah não! Eu sinto muito. Paris, por favor. Eu sinto muito. Foi um acidente. Meu
armário, eu escorreguei. Eu puxei com força... Eu não quis... Tinha água naquele
fosso?

Paris: Sai de perto de mim! (ela anda furiosamente até a sala)

(Rory pega seus livros e os põe dentro do armário, e chama um garoto que está
passando)

R: Com licença, eu preciso da Sra. Ness, História?

Garoto: Atrás de você. (aponta a sala em que Paris entrou e vai embora)

R: É claro que sim. (bate a porta do armário e entra na sala)

Paris: (vê Rory) Ah, você tem que estar brincando.


(Rory senta-se, Tristin senta-se perto)

Tristin: Oi, Mary.

Professora: Ok, na Sexta encerramos os projetos com Sr. Gaynor. Então hoje
começaremos com Srta. Geller.

Paris: (se levanta) Eu não tenho meu projeto.

Professora: Srta. Geller... Você teve tempo o suficiente para terminá-lo?

Paris: Sim.

Professora: E ainda assim não o fez?

Paris: Não.

Professora: Você receberá um incompleto em seu projeto.

R: (se levanta) É minha culpa.

Professora: Quem é você?

R: Rory Gilmore. Eu destruí o projeto dela.

Paris: Cale a boca.

Professora: Eu não tenho uma Rory Gilmore. Eu tenho uma Lorelai Gilmore.

R: Sou eu.

Professora: Você é Rory e Lorelai Gilmore?

R: Sim. E eu destruí seu projeto. Meu armário emperrou.

Paris: Fique fora disso.

Professora: Você atende por Rory ou Lorelai?

R: Tanto faz. Não é culpa dela.

Professora: Eu preciso que você escolha um.

R: Um o quê?

Professora: Um nome.

R: Rory.
Professora: Obrigada. Rory, quando destruiu o projeto de Paris?

R: Logo antes da aula.

Professora: Muito conveniente.

R: Não, eu destruí. Meu armário emperrou…

Paris: Páre!

Professora: Srta. Gilmore, já que diz ter destruído o projeto da Srta. Geller, você
pode ajudá-la a consertá-lo. Vocês têm até amanhã.

R: Tudo bem.

Paris: Não. Eu não quero sua ajuda!

R: Mas eu não me importo de fazê-lo.

Paris: Fique fora disso.

R: Estou tentando ajudar.

Paris: Não tente!

Professora: Meninas, chega. Srta. Geller, se não quiser a ajuda da Srta. Gilmore,
terá até amanhã. Se não estiver feito, receberá um incompleto. Entendido?

Paris: Sim. (senta-se)

Professora: Já que está de pé, Classe, temos uma nova aluna. Digam oi para Rory
Gilmore.

Classe: Oi, Rory.

Tristin: Oi, Mary.

(Rory senta-se)

(Comerciais)

(abre a cena com a placa ‘Bem-vindo à Stars Hollow, População 9,973’. Muda a cena
para Srta. Patty na calçada e as meninas no estúdio, andando com livros na cabeça)

Srta. Patty: Andem com calma. Estão com o novo Harry Potter na cabeça. Se ele
cair, Harry morrerá, e não haverá mais livros. (vê Lorelai passando) Agora está
vestida como deveria estar de manhã, mocinha.

(Lorelai a ignora, muda a cena para Lorelai entrando na lanchonete do Luke. Luke
está passando e tem que se espremer para desviar dela)
Luke: O que faz aqui?

L: Viu, por isso foi eleito o Sr. Personalidade do Novo Milênio. Cadê sua coroa?

Luke: Eu quis dizer que você não vem aqui à essa hora normalmente.

L: Eu tenho que pegar Rory na escola. (Luke a serve café sem argumentar)
Obrigada.

Luke: De nada.

L: Sem broncas?

Luke: Minha glicose está baixa. Vou comer uma maçã e voltar para você.

L: Deus, foi um dia febril, bizarro para mim.

Luke: É?

L: É. Esta manhã com o atraso. Aí a minha mãe com sua existência. Ah, e esse pai.
Esse pai de Chilton. Ele veio de Hartford só para me convidar para sair.

Luke: Mesmo? Você vai? (tentando fingir que não liga)

L: Não. Ele tem uma filha na escola com Rory. A coisa toda seria meio estranha.

Luke: Que bom.

L: Bom?

Luke: É, eu acho que é bom que você o dispensou.

L: Okay.

Luke: Quero dizer, ele provavelmente velho, certo?

L: Velho?

Luke: Quero dizer, ele tem uma filha no colegial.

L: Bom, eu também.

Luke: É, mas você era nova quando teve Rory. A maioria das pessoas não é tão
nova. A maioria das pessoas é...

L: Velha.

Luke: É.
L: Como esse cara que me convidou para sair.

Luke: Mas você não vai.

L: Não. Não, eu não vou.

(ela sorri um pouco, pensa que ele gosta dela, seu celular toca, ele aponta a placa
que diz que celulares são proibidos)

L: Oh, é o meu. Oi, Babette. O quê? Okay. Não. Não, vou estar aí em um minuto.
Obrigada. (desliga) Uh, tenho que ir. (pega a carteira)

Luke: Deixa. Te servi descafeinado.

(ela faz uma careta e sai da lanchonete)

(mudança de cenas)

(Um homem e uma mulher segurando um gato sentados em seu jardim. Eles são
vizinhos das Gilmore. O jeep de Lorelai pára e ela sai)

L: Oi.

Babette: Ah, Lorelai, me desculpe te ligar assim.

L: Tudo bem, Babbete, eu agradeço.

Babette: De repente, eles páram, descem do caminhão, e começam a xeretar por aí.
É muito estranho.

L: Vou falar com eles.

(Lorelai afaga o gato, Homem se levanta ao lado de Babbete)

Homem: Conte à ela sobre o gnomo.

Babette: Eles chutaram um gnomo.

L: O quê?

Babette: Bem na cabeça.

Homem: Não foi legal

L: Eu sinto muito. O gnomo está bem.

Babette: Está ótimo, meu anjo. Mas eu não confiaria nesses rapazes. Chutar gnomos
diz muito sobre o caráter de um homem.
L: Sim, bem, eu vou cuidar disso. Obrigada.

(ela vai até sua casa, homens estão na varanda, ela sobe e vai ao encontro deles)

L: Oi. Um, o quê estão fazendo?

Homem 1: Você mora aqui?

L: Sim.

Homem 1: Eu tenho que instalar uma conexão rápida para Lorelai Gilmore. É você?

L: É, mas...

Homem 1: Sou Mick.

L: Prazer em conhecê-lo. Poderia sair da minha varanda?

Mick: Avisaram que não estaria aqui, mas deveríamos procurar um sapo de cerâmica
com a chave dentro. Não achamos o sapo.

L: Eu não pedi conexão rápida.

Mick: O pedido foi feito por -- Emily Gilmore. Nós já teríamos terminado à essa
altura, mas a procura do sapo nos atrasou.

Homem 2: Ei, Mick, encontrei.

Mick: Encontrou o sapo?

Homem 2: Não era sapo, era tartaruga.

Mick: Aqui diz que é sapo.

L: Tartaruga.

Mick: Mesmo?

L: Acredite em mim. Eu vou ter que cancelar esse pedido.

Mick: Tem certeza? Já está pago.

L: É, eu sei. Não precisamos de conexão rápida, então obrigada por virem e podem
ir.

(eles vão embora, Lorelai vai at

é o jeep)
Babette: Algum problema?

L: Ah, nada que Shakespeare não pudesse transformar em uma boa peça.

(Lorelai entra no jeep)

(mudança de cenas)

(camêra está em um pedaço de papel que diz ‘Paris – sinto muito. Por favor deixe-
me ajudá-la’ na caligrafia de Rory)

Professora: Os Romanistas, com grande habilidade, desenharam três paredes ao seu


redor, com as quais tiveram proteção preventiva contra reformas, enquanto os
Cristãos tinham caído terrivelmente. Quem disse isso?

(Rory dá o bilhete à Paris, que imediatamente o amassa e o joga no chão)

R: (vê Paris prestes à responder) Martin Luther.

Professora: Muito bem, Srta. Gilmore. E em que ano Martin Luther palestrou à
nobreza Cristã?

R: (novamente vê Paris se inclinar para frente) 1520.

Professora: Muito bem, Srta. Gilmore. Até a próxima aula, classe.

(Paris vai para a mesa de Rory)

Paris: Fique fora do meu caminho. Vou fazer desta escola um verdadeiro inferno para
você. (Rory engole em seco, apreensiva)

Tristin: Até amanhã, Mary.

Rory: É Rory.

(mudança de cenas)

(camêra mostra uma esquina, então muda para dentro de um salão de beleza, onde
Lorelai parece procurar alguém)

Recepcionista: Posso te ajudar?!

L: (passa por ela) Bem que eu gostaria. (bate no secador da mãe)

Emily: O quê diabos...?

L: Você não vai nos comprar uma conexão rápida.

Emily: Lorelai, aqui não é o lugar.


L: Eu cancelei o pedido, e não vai acontecer.

Emily: Mas Rory precisa da Internet para a escola.

L: Nós temos Internet.

Emily: Assim é mais rápido.

L: Bem, nós gostamos da nossa Internet devagar, okay? A gente pode ligar, andar
pela casa, dançar, fazer sanduíches. Com a conexão rápida, não haverá dança, nem
caminhadas pela casa, e morreríamos de fome. Seria só trabalho sem lazer. Você
não viu ‘O Iluminado’, mãe?

Emily: Do que está falando?

L: Também, não haverá carros, nem vagas. E todos os uniformes serão


providenciados por mim. A mãe. Ponto final. Não haverá discussão.

Emily: Está sendo teimosa, como sempre.

L: Não, mãe, não estou sendo teimosa. Estou sendo eu mesma! A mesma pessoa
que sempre precisou resolver seus próprios problemas e cuidar de si mesma. Porque
foi assim que eu nasci. É assim que eu sou!

Emily: Florence, estou pingando.

L: Isso não será esquecido. Você não vai deixar. Mas ela é minha filha. E eu decido
como vivemos, não você. Eles validam ticket de estacionamento?

Emily: Tem selos no balcão.

L: Obrigada.

(Emily parece envergonhada e desanimada. Lorelai sai)

(mudança de cenas)

(É a fachada de Chilton. Lorelai está bebendo café e esperando Rory sair. Rory
aparece)

L: Mm. Oi.

R: (larga a mochila e abraça Lorelai) Então, esta história de saia xadrez… Idéia
minha?

L: Meu dia também foi uma droga.

R: Promete?

L: Juro pela vida da minha mãe.


R: Ainda não. (não quer parar de abraçar)

L: Ainda abraçando, ainda abraçando. Eu trouxe café para a gente.

R: Uau, estou chocada.

L: Copo triplo, com espuma. Se não adiantar, colocaremos nossos dedos na tomada.
(risadas, pega mochila) Vem aqui. (cambaleia com o peso) Eles querem que você
fique inteligente em um dia só?

R: Ah, eles querem muitas coisas.

L: Conte-me.

R: Eu não sei. Foram longas, aterrorizantes e estranhas oito horas.

L: Adicione spray para cabelo e tem o meu dia.

R: Uma das garotas já me odeia. Os garotos são estranhos.

L: Mais estranhos que os outros garotos?

R: É, eles ficavam me chamando de Mary.

L: Está brincando. Uau, não acredito que ainda fazem isso.

R: Por quê? O que significa?

L: É tipo Mary, da Virgem Maria. Quer dizer que te acham boazinha.

R: Está brincando.

L: Não.

R: Do que me chamariam se achassem que eu era uma vadia?

L: Bem, aí te chamariam de Maria Madalena.

R: Uau. Insultos bíblicos. Que escola avançada.

(elas riem, Lorelai liga o carro)

(mudança de cenas)

(é noite, a cidade está iluminada pelas luzes públicas. Lorelai, Rory e Lane estão
andando com comida nas mãos)

Lane: Foi muito estranho não te ter na escola hoje. Eu finalmente reparei alguns dos
outros alunos. E, acredite, é um pacote triste.
R: É, acrescente algumas saias xadrez, e tem os malucos de Chilton.

Lane: Eu senti sua falta.

R: Eu também.

L: Tive uma idéia. E se, de terças e quintas, quando eu vou para Hartford para
minha aula de administração, a Lane vier comigo e vocês fazerem compras,
estudarem, entrarem para um culto e raspassem a cabeça?

Lane: Mesmo?

L: Tudo menos raspar a cabeça.

Lane: Ah, não. Que horas são?

R: 6:30

Lane: Ah, não. Estou atrasada para o jantar.

L: De novo? Lane, sua mãe vai me matar se eu continuar te mandando para casa
alimentada e feliz.

Lane: Sinto muito. É que ela encontrou um site que vende tofu à granel.

L: Ah, está brincando, certo?

Lane: (balança a cabeça) Ontem ela comprou uma frigideira maior. (tira a jaqueta
rosa, entrega à Rory e balança o cabelo)

L: Uau, querida, sua vida me dá medo.

Lane: Posso comer sua borda? (para Rory, borda da pizza)

R: É o mínimo que posso fazer.

Lane: Valeu. Tchau.

R: Tchau.

L: Tchau. (a ver ir embora) Uma pizza por seus pensamentos.

R: Eu queria poder arranjar um jeito de tirar Paris do meu pé.

L: É, meninas nervosas são as piores. Quando eu estava no colegial, eu tinha uma


Paris.

R: É?
L: Era horrível.

R: Com se livrou dela?

L: Engravidei e fui embora.

R: E se eu aprendesse a trançar seu cabelo?

L: Ainda melhor. Querida, você não pode deixar aqueles garotos te desanimarem.
Quer que eu fale com alguém? Um pai, um professor, um cara grande chamado
Alce?

R: Eu dou um jeito sozinha.

L: Okay. (vê Rory rir) O quê?

R: Só estava pensando na cara da Paris quando repondi uma pergunta sobre Martin
Luther antes dela.

L: Engraçada, huh?

R: 14 tons de roxo.

L: Legal.

R: Amanhã tentarei 15.

L: (param em frente a lanchonete do Luke ) Ei, o que acha do Luke?

R: Como assim?

L: Você acha ele bonito?

R: Ah, não. De jeito nenhum. Você não pode sair com o Luke.

L: Eu não falei nada de sair com o Luke.

R: Se sair com ele, não dará certo e a gente nunca mais poderá comer aqui.

L: Repetindo, eu não falei nada sobre sair com o Luke.

R: Saia com o Al do Mundo das Panquecas, a comida dele é horrorosa.

L: Não acredito no que estou ouvindo. Não é a comida dele que é horrorosa, é ele
que é.

(Luke sai da lanchonete e olha para as Gilmore. Então fecha a lanchonete e volta
para dentro)
Capitulo 3

Mate-me Agora

[A cena abre no jantar semanal dos Gilmore]

Richard - O jantar estava adorável, Emily.

Emily - Mira realmente sabe fazer uma caçarola perfeita.

Lorelai - Quem é Mira?

Emily - Nossa cozinheira.

Lorelai - Achava que nossa cozinheira era Heidi.

Emily - Oh, não, demitimos a Heidi meses atrás. Ela tinha um problema em fechar
coisas -- a porta, a geladeira --

Richard - A garrafa de bebidas.

Emily - Então tivemos a Trina, e então Sophia.

Richard - Oh, eu gostava da Sophia.

Emily - Você não gostava dela.

Richard - Não gostava?

Emily - Ela era aquela que cantava.

Richard - Realmente - mulherzinha terrível.

Emily - E depois de Sophia tivemos o Anton.

Richard - É isso. Era do Anthon que eu gostava.

Lorelai - Desculpe-me, papai, como você confundiu Anton com Sophia?

Richard - O que você quer dizer com isso?

Lorelai - Bem, um é homem e o outro é mulher.

Richard - E isso leva a...?


Lorelai - Que um é homem e o outro é mulher.

Richard - Eu tenho muito o que fazer durante o dia, Lorelai, não tenho tempo para
controlar a multidão de pessoas que sua mãe emprega.

Lorelai - Mas um é homem e o outro é mulher.

[A cozinheira traz o bolo]

Lorelai - O jantar estava maravilhoso, Mira.

Sarah - É Sarah.

Lorelai - Oh, desculpe.

[Sarah sai]

Lorelai - Mãe! O nome dela é Sarah!

Emily - Achei que ela tivesse dito Mira.

Lorelai - Ugh!

Rory - Ei, vovó, estes pratos são muito bonitos.

Emily - Obrigada, Rory. Eram de sua bisavó.

Richard - Lorelai I.

Rory - Eu achava que mamãe era a primeira.

Emily - Não no nome.

Lorelai - Não, mas em muitas outras coisas sim. Apenas para concluir seu
pensamento, mãe.

Richard - Lorelai I era minha mãe. Ela uma amazonas premiada, uma patrona
distinta das artes, e ela era também mundialmente famosa por seus bailes de
máscaras. Ela era uma mulher e tanto, minha mãe.

Emily - Sim, ela era. Mira, venha cortar o bolo, por favor.

Lorelai - Sim, e já aproveite e traga Sarah com você?

Emily - Então, Lorelai, como vão as coisas na sua pequenina pousada charmosa?

Lorelai - Hm -- continuam pequenas e charmosas. Estamos cruzando os dedos para


que não deixe de ser charmosa ou se torne imensa.
Rory - Vai ter um casamento lá nesta semana.

Emily - Mesmo?

Lorelai - É, na verdade, virão pessoas de todo o país para a cerimônia.

Emily - Bem, isto não é legal?

Lorelai - É sim.

Emily - Rory, como vai Chilton?

Lorelai - Uau, foi uma cortada e tanto.

Emily - Desculpe-me, havia mais para contar?

Lorelai - Uh, Rory tem que escolher um time esportivo para entrar.

Rory - É obrigatório.

Richard - Forma física é tão importante quanto a mente. Assim dizia Platão, e assim
digo eu.

Emily - Que esporte você vai escolher?

Rory - Não sei ao certo ainda. Não gosto muito de esportes.

Lorelai - Eu disse a ela que ela deveria procurar a equipe de debates.

Rory - Não é um esporte.

Lorelai - Mas é o que os Gilmore jogam.

Emily - Então, quais são as suas opções?

Rory - Céus, há milhares delas: basquete, lacrosse, natação, corrida, golfe --

Emily - Golfe?

Rory - Sim.

Emily - Bem, seu avô é um jogador de golfe.

Lorelai - Oops.

Emily - Ele joga toda semana no clube. Ele poderia te ensinar como jogar como um
profissional.

Richard - Emily.
Emily - Ora, ele poderia levá-la lá no domingo. É perfeito.

Richard - Não é algo que se possa ensinar em uma única tarde.

Lorelai - Tudo bem. Rory pode escolher qualquer outra coisa.

Emily - Por que ela deveria escolher outra coisa? Ela precisa aprender um esporte e
Richard poderia ensiná-la um. [para Rory] Você pode usar os velhos tacos de golfe
de sua mãe. Eles estão lá em cima, juntando poeira, junto com o resto de seu
potencial.

Lorelai - Ok, mão, eu posso falar com você um instante?

Emily - Estamos comendo sobremesa.

Lorelai - Eu sei mas eu gostaria de falar com você antes que o açúcar se estabeleça
e me deixe doida.

Emily - Você é muito estranha.

Lorelai - Muito fácil.

[Lorelai e Emily levantam da mesa e vão para outra sala conversar]

Emily - O que é tão importante que não possa esperar pelo bolo?

Lorelai - Siga andando.

Emily - Isto é o mais longe que posso ir, ao menos que você queira que eu me torne
invísivel e atravesse a parede.

Lorelai - Não faça isso, mãe.

Emily - Isso o quê?

Lorelai - Forçar Rory e papai a irem jogar golfe.

Emily - Não estou forçando ninguém.

Lorelai - Bem, você está manipulando a situação de uma maneira que eles não
tenham saída. Isso é forçar. Procure a definição!

Emily - Estou apenas ajudando sua filha a receber educação.

Lorelai - Obrigada. Ela encontrará outro esporte.

Emily - E por que ela deveria?

Lorelai - Porque ela não quer ir e papai não quer levá-la.


Emily - Oh, seu pai não sabe o que ele quer. Ele cortaria o cabelo no açougueiro se
eu permitisse.

Lorelai - Esqueça isso, por favor.

Emily - Bem, isso não é interessante? Você está com medo.

Lorelai - De quê?

Emily - Que Rory goste do clube e se divirta sem você.

Lorelai - Isso é loucura.

Emily - Eu concordo.

Lorelai - Não estou com medo.

Emily - Então deixe-a ir.

Lorelai - Ela não vai gostar disso, mãe.

Emily - Então, por que você não deixa Rory decidir?

Lorelai - Porque Rory é a menina mais doce da face da Terra, e ela não dirá a você
que não quer ir porque ela tem muito medo de ferir seus sentimentos.

Emily - Oh, tenho certeza de que você pode ajudá-la a superar isso.

Lorelai - Não estou tentando ferir seus sentimentos, mãe. Acredite ou não, isso não é
sobre você.

Emily - Claro que não é sobre mim. Se Rory for, e se divertir sem você, então eu
ganho.

Lorelai - Ok, Bob Barker. Veja, Rory dá um duro danado toda semana em Chilton. Os
fins de semana são sua única oportunidade de relaxar e se divertir.

Emily - Com você?

Lorelai - Eu estou lá.

Emily - Então, deixe-me entender isso tudo. É impossível que Rory possa gostar de
passar um dia do fim de semana com seu avô.

Lorelai - Você vai apenas distorcer tudo, não é verdade?

Emily - E você conhece sua filha tão bem que você sequer pede a opinião dela a
respeito do assunto. Ela ficaria arrasada, e você sabe disso.

Lorelai - Estou me arruinando aqui, mas sim, ela ficaria arrasada.


Emily - Isso soa como um pouco de controle, para mim.

Lorelai - Sim, eu que levei a conversa a isso.

Emily - Interessante, não é, você sendo a que está controlando tudo?

Lorelai - Eu não estou --

Emily - De acordo com você eu era a única da família com esse dom específico.

Emily - Mãe, eu nunca disse isso!

Emily - Acho que eu e você somos mais parecidas do que você pensava, não é
verdade?

Lorelai - Você venceu.

[Mais tarde, Lorelai e Rory estão indo para casa]

Lorelai - [suspira] Oh, cara, você foi guiada às cegas? Sinto muto.

Rory - Tá tudo Ok.

Lorelai - Tentei evitar isso, eu juro.

Rory - Eu sei. Talvez não seja tão ruim.

Lorelai - Talvez não.

Rory - Talvez eu goste disso.

Lorelai - Talvez você goste.

Rory - Talvez você possa vir comigo.

Lorelai Oh, há a equipe do "você está maluca"? Porque acho que daí você seria a
capitã.

Rory - Por favor?

Lorelai - Rory, eu te amo. Eu levaria um tiro por você. Mas eu prefiro enfiar algo
pontudo em meu ouvido a ir no clube com você.

Rory - Tudo bem.

Lorelai - Preferiria escorregar num corredor de giletes e cair numa piscina de álcool a
ir no clube com você.

Rory - Entendi já.


Lorelai - Não me faça parar, estou inspirada. Preferiria comer minha própria mão a ir
no clube com você. Ooh, preferiria ter meu rosto modificado por cirurgia para que
ele ficasse igual ao da moça lunática rica com a cabeça de leão a ir no clube com
você.

Rory - Você quer que eu dirija, para poder continuar falando?

Lorelai - Você faria isso? Obrigada. Eu preferiria cortar minha cabeça fora e usar
como um vaso a ir no clube com você.

[Corta para a pousada. Lorelai está acompanha as noivas, Jackie e Jessica, e a mãe
delas, pelos jardins]

Lorelai - Vocês irão passar aqui pela pote com cisnes flutuando no lago enquanto a
música toca --

Jackie - O que estão fazendo com essas flores roxas?

Lorelai - Decorando a ponte.

Jackie - Eu não queria flores roxas. Quero-as rosa.

Jessica - E eu quero azul.

Lorelai - Então achamos que violeta seria uma boa pedida.

Jackie - Mas nós pagamos por flores rosa.

Jessica - E azuis.

Sra. Shales - Vocês não pagaram por nada. Eu disse a ela para decorar com flores
roxas e embora ela tenha feito um ótimo trabalho tentando levar a bronca por mim,
isso é certamente desnecessário. Se vocês não gostaram, comprem suas próprias
flores. [silêncio] Sim, achei que fosse. Agora sumam. Está passando o efeito do meu
Advil.

[As gêmeas saem]

Sra. Shales - O pai delas as mimou demais.

Lorelai - Oh, elas estão apenas animadas.

Sra. Shales - Elas são mimadas. E não irão se mudar de casa.

Sra. Shales - Agora, vamos para a lista de desastres. Se chover?

Lorelai - Colocaremos barracas.

Sra. Shales - Se estiver ventando muito?


Lorelai - Bem, então iramos garantir tudo colocando spray de cabelo extra no cabelo
de todo mundo.

Sra. Shales - Muito quente?

Lorelai - Usamos gurda-chuvas e ventiladores, que não causarão nenhum problema


porque tudo já vai estar assegurado e o cabelo já com spray.

Sra. Shales - Então eu não tenho nada com que me preocupar.

Lorelai - Nadinha.

Sra. Shales - Bom, deve haver algo.

Lorelai - Veja, temos tudo sob controle. Por que você não vai até seu quarto tomar
um fabuloso banho de espumas e eu enviarei um vinho e um massagista que lembra
muito o Antonio Banderas.

Sra. Shales - Quanto parecido?

Lorelai - Prepare-se para aplaudir.

Sra. Shales - Este é o meu lugar favorito no mundo todo.

[Dentro da pousada, Michel está entregando cestas de presente]

Lorelai - [para um empregado] Você poderia enviar Maury para o quarto 12 em cerca
de 20 minutos? Obrigada. [para Michel] Então, algum problema?

Michel - Com o casamento, ou com minha vida?

Lorelai - Uma chance -- e vou te dar uma dica: não é sobre sua vida.

Michel - Você planeja estes eventos para me torturar?

Lorelai - Sim.

Michel - Trabalho bem feito.

Lorelai - Ok, vamos começar de novo. Algum problema?

Michel - Convidados estão registrados, cestas foram enviadas, e 200,000 de


amêndoas da Jordânia foram entregues.

Lorelai - Ok, ótimo. Rory ligou?

Michel - Não.
Lorelai - Hmm. Ela foi jogar golfe o dia inteiro com meu pai e eu estou meio que
esperando essa grande ligação de "salve me" -- você não se importa nem um pouco
com isso, né?

Michel - Para mim você é a professora naquele desenho do Charlie Brown.

Lorelai - Ok, esqueça isso. Então, os noivos chegaram? O avião deles ia chegar às
7h, então estou surpresa por eles não estarem aí ainda.

Michel - Talvez eles tenham fugido.

Lorelai - Ooh, alguém levou um chute na formatura.

Michel - Oh. Céus.

Lorelai - O quê?

[Irmãos gêmeos entram pela porta da frente]

Michel - Esses são...?

Lorelai - Não. Isso seria muito --

[As noivas correm para os braços dos noivos]

Lorelai - -- estranho.

Michel - Você tirou as palavras de minha boca de propósito.

Lorelai - É como um comercial de Doublemint.

Michel - Avise-me quando os duendes e palhaços chegarem.

[Michel tenta escapar]

Lorelai - Oh, não, não, não. Você tem que acomodá-los antes.

Michel - Eu não vou falar com eles.

Lorelai - Sim, você vai.

Michel - Bem, então não serei simpático com eles.

[Corta para a casa de Emily e Richard]

Richard - Já passa das 8h. Ela deveria estar aqui já.

Emily - Ela estará aqui.


Richard - Você deve aparecer sempre na hora designada.

Emily - Você paga caro para desfrutar daquele lugar. Você aparecerá quando puder
aparecer. É isso o que você vai vestir?

Richard - Sim.

Emily - Hmm.

Richard - O que há de errado com minhas roupas?

Emily - Nada. Está bem.

Richard - A coisa toda é um absurdo.

Emily - Ela é sua neta.

Richard - Ela é uma menina de 16 anos que preferiria estar no shopping.

Emily - Assegure-se de mostrar todo o clube para ela, especialmente o jardim de


rosas.

Richard - Eu não sou um guia.

Emily - Não esqueça de levá-la para almoçar, e não esqueça da sobremesa.

Richard - Ninguém disse nada a respeito de almoçar.

Emily - Espero que os tacos de Lorelai ainda estejam bons.

Richard - Emily, você não está me ouvindo. Eu vou ensiná-la a jogar golfe, como
prometi a você, mas almoço está fora de questão.

Emily - Você tem que comer.

Richard - Sim, mas --

Emily - Então sua neta pode comer junto. Você tem protetor solar?

[A campainha toca]

Richard - Emily.

[A campainha toca de novo]

Emily - Ela está aqui.

Richard - Ah, 8h30. Devemos lembrar de comprar um relógio para ela.


Emily - Richard, que deus me ajude, você será gentil com essa menina e a fará ter
um dia memorável. É a primeira chance que você terá para mostrar sua neta no
clube e isso significa um grande lance para a minha felicidade -- e à sua -- que esse
dia corra bem. Certo?

[Silencio. Emily abre a porta]

Emily - Rory, olá.

Rory - Desculpe-me pelo atraso.

Emily - Sem problemas. Você chegou na hora certa.

Rory - Oi, vovô.

Richard - Rory, que bom te ver.

Emily - É um dia perfeito para jogar golfe, não é Richard?

Richard - Era melhor às 8h.

Rory - Estou bem vestida? Eu não tinha nenhuma daquelas calças curtas.

Emily - Bem, na verdade, há algo faltando. Oh, espere um minuto...

[Ela põe um chapéu na cabeça de Rory]

Emily - Agora sim. Você parece Tiger Woods.

Rory - Uau, que chapéu.

Emily - Ok, vão lá, vocês dois. Tenham um ótimo dia.

Rory - Teremos.

Richard - Pode apostar.

[Corta para Richard e Rory caminhando pelo clube]

Rory - É difícil se tornar um membro daqui?

Richard - Todos precisam passar por um processo de seleção.

Rory - Tipo o FBI?

Richard - Pior aida.

Rory - Uau.
Richard - Sim. Você ficou sabendo do rompimento da Forscape com a D.S.S.

Rory - Realmente.

Richard - As finanças internacionais jamais serão as mesmas e tudo por causa de


uma derrota em uma partida de golfe.

Rory - Isso é loucura.

Richard - Bem, é alta finança. Aqui estamos. Então, o que você sabe sobre golfe?

Rory - Que é jogo de gente fresca?

Richard - [suspira] Bem, sua direção é o taco mais poderoso de sua mochila, e, para
tanto, ele deve ser seu instrumento mais valioso e sua maior habiidade. Para segurá-
lo apropriadamente é necessária uma combinação precisa de confiança e humildade.

Rory - Confiança e humildade. Certo.

Richard - Aí está. Você tem um jeito natural de lidar com a coisa. Agora, alinhe o
dedão de seu pé esquerdo com a bola. Isso mesmo. E agora, deixe cair um pouco o
ombro. Agora, mantendo seu braço esquerdo firme, leve o taco para trás, e acerte a
bola.

[Rory faz tudo e acaba acertando a grama]

Rory - Aposto que isso foi errado.

Richard - [fatigado] Não há certo e errado no processo de aprendizagem. Tente


novamente.

[Rory faz a mesma coisa]

Rory - Agora sim, aposto que ISSO foi errado.

[Corta para a cozinha da pousada]

Sookie - Estes são mirtilos. Acho que pedi morangos.

Jackson - Eu sei mas --

Sookie - É, não, eu pedi mesmo. Anotei o pedido. Tenho uma cópia. [lendo] Sim,
cogumelos, melão, chicória, pêssegos, kiwi.

Jackson - Com licença, moça maluca --

Sookie - Oh, eu devo fazer um pouco de sorvete de kiwi. Poderia ser bom talvez.

Jackson - Sookie!
Sookie - O quê?

Jackson - Veja. Eu sei que você pediu morangos mas eles não estavam muito bons,
então ao invés de te vender morangos de baixa qualidade, trouxe mirtilos.

Sooie - Preciso fazer uma torta de morango para 200 pessoas. Acho que vou precisar
de morangos.

Jackson - Use os mirtilos.

Sookie - Para fazer o quê?

Jackson - Torta de mirtilos.

Sookie - Isso não existe.

Jackson - Ei, o mundo era achatado até que alguém resolveu dar uma volta de
barco.

Sookie - Posso ver seus morangos?

Jackson - Não.

Sookie - Apenas um?

Jackson - Não.

Sookie - Que tal uma foto deles?

Jackson - Não.

Lorelai - Café, café, café. Ooh, Sookie, posso levar um pedaço deste bolo para Rory?
Ela vai precisar de um trato especial esta noite. Ela está passando o dia todo com
meu pai no clube de golfe.

Sookie - Não.

Jackson - Pegue os mirtilos!

Sookie - Não.

Jackson - Ugh.

Lorelai - O golfe foi sugestão de minha mãe, é claro. Num minuto estamos tendo um
simples jantar em família, e no minuto seguinta ela está manipulando minha filha a
passar seu domingo com meu pai no clube. Oh, não consigo falar sobre isso mais.
Está me deixando triste. Conte-me algo alegre.

[Sookie começa achorar]


Sookie - Não vou poder fazer a torta de morango.

Lorelai - Uau. Você acabou com o jogo.

Michel - A disputa sopa versus salada está pegando fogo na outra sala. Venha rápido
e resolva isso, por favor, porque já estão acabando as minhas expressões francesas
que ninguém entende.

[Lorelai e Michel vão para o lobby onde as noivas gêmeas estão discutindo face a
face, sobre ter sopa ou salada no casamento]

Jessica - Sopa --

Jackie - Salada - por que você está criando caso, Jessica? Jessica você está fazendo
um --

[A Sra. Shales vai até Lorelai e Michel]

Sra. Shales - Elas estão discutindo há 45 minutos entre sopa e sapada. Sopa ou
salada -- não consigo lidar com isso mais. Providencie-me um táxi. Vou me embora
para bem longe e nunca mais voltar.

Lorelai - Que tal dar aos convidados a opção de sopa ou salada?

Sra. Shales - Isso -- isso ajudaria.

Lorelai - Sopa e salada.

Sookie - Certo.

[Os noivos se juntam às noivas]

Lorelai - É muito estranho.

Sookie - Qual é qual?

Lorelai - Não sei. Acho que o que está à direita é Matt.

Michel - Não, o que está à esquerda é o Matt. O da direita é o Mark.

Lorelai - Muito impressionante.

Michel - Sim, bem, sou bom em observar pessoas, você sabe, aprender os jeitos e
treijeitos, o som de suas vozes. É um dom.

Sookie - Aquele ali tem um Post-it em suas costas.

Michel - Oh, bem, então é o Mark. O da direita é o Matt.

Lorelai - Vá lá e tire isso das costas dele.


Michel - Não farei isso. Não dá pra chamar os dois de "ei, psiu" e ficar por isso
mesmo.

Sookie - Agora, pense comigo. Digamos que Mark entre num quarto de hotel e veja
sua esposa nua, mas não é sua esposa, é sua cunhada despida, e ele transa com ela.
Isso seria traição?

Michel - Minha cabeça dói.

Lorelai - [rindo] Acho que não.

Sookie - Sério? Sortudo.

Michel - Se você perguntasse a mim se essa união vai contra as regras do estado. É
contra as leis da natureza e um tantinho muito obsceno.

Lorelai - Oh, você não participará do brinde do casamento.

[Lorelai leva Sra. Shales até a porta]

Lorelai - Está tudo indo bem?

Sra. Shales - Você tem filhos?

Lorelai - Uma filha.

Sra. Shales - Você odeia ela?

Lorelai - Não.

Sra. Shales - Nunca odiou?

Lorelai - Bem, eu não estava muito feliz na hora do parto.

Sra. Shales - Essa foi a melhor parte para mim.

[Corta para Rory e Richard caminhando pelo clube]

Rory - Não acredito que eu tenha acertado a bola!

Richard - Bem, foi bem impressionante.

Rory - Ela pousou na água.

Richard - Sim, mas o barulho foi impressionante.

Rory - Este lugar é maravilhoso. Eu poderia vir para cá apenas para ler. Mas isso
acabaria com a idéia dos buracos com as bandeirinhas.
Richard - Há algo de sereno em se caminhar por aqui.

Rory - Você vem aqui toda semana?

Richard - Não. Apenas quando posso. Muitas vezes tenho de trabalhar nos fins de
semana.

Rory - Vagabundo.

Richard - Não é verdade?

[Homens em um carrinho de golfe passa por eles]

Homem - Olá, Richard.

Richard - Olá.

Rory - Posso te fazer uma pergunta?

Richard - Vá em frente.

Rory - O que você faz?

Richard - Eu sou o vice-presidente executivo da companhia de seguros Gehrman-


Driscoll.

Rory - Uau.

Richard - Sim.

Rory - E como vice-presidente executivo, o que você faz?

Richard - Bem, é uma empresa bem grande -- uma das maiores dos Estados Unidos,
na verdade -- Eu tenho uma série de obrigações as quais a levariam ao tédio só de
ouvi-las.

Rory - Oh, Ok.

Richard - Sou o encarregado da divisão internacional.

Rory - Parece importante.

Richard - Bem, dá direito a uma vaga no estacionamento.

Rory - Você viaja muito?

Richard - Bastantinho.

Rory - Que sorte.


Richard - Suponho que você tenha uma certa queda por viagens.

Rory - É uma das minhas prioridades.

Richard - Algum lugar em particular que você gostaria de conhecer?

Rory - Centenas de lugares. Paris, Roma, Londres, Instambul, Fez -- Você já esteve
em Fez?

Richard - Não posso dizer que já estive.

Rory - Eu quero ir a Fez.

Richard - Acho que viajar para uma menina jovem é algo muito importante. Sua mãe
nunca teve a chance de viajar muito.

Rory - Eu sei. Ela fala sobre isso o tempo todo.

Richard - Ela fala?

Rory - Temos um plano. Quando eu terminar a escola, nós vamos mochilar pela
Europa juntas. Você sabe, fazer toda a coisa. Espero que dê certo.

Richard - Bem, podemos assegurar que tudo corra bem.

[Um carrinho de golfe pára perto deles]

Gloria - Richard!

Richard - Gloria! Você está deslumbrante.

Gloria - Você não é um doce? Emily veio com você?

Richard - Não, trouxe minha neta para conhecer o golfe.

Gloria - Bem, nós devemos nos reunir.

Richard - Certamente.

[Gloria arranca]

Richard - A mulher mais repulsiva do mundo.

[Algum tempo depois...]

Richard - Então, você me encontra aqui de volta em 40 minutos?

Rory - Ok.
Richard - E então, se você quiser, a gente pode ir almoçar.

Rory - Isso seria ótimo.

Richard - Certo.

Rory - Legal.

Richard - Sim.

[Corta para a sauna masculina]

Homem #1 - E eu estava contando a ele que tenho vindo aqui por vinte anos, meu
jovem homem, e por vinte anos aquele carrinho, número 43, tem sido meu carrinho
de golfe.

Homem #2 - Ele deveria saber disso.

Homem #1 - Todos sabem disso.

Homem #3 - E ele devolveu o carro?

Homem #1 - Depois de um tepo, ele devolveu sim.

Homem #2 - Você não deveria ter pedido porque ele deveria saber de quem era o
carro.

Richard - Olá, senhores.

Homem #1 - Richard, que bom te ver.

Richard - Fiquei sabendo de seu carro de golfe. Que mal.

Homem #1 - É, bem, ainda estou irritado com isso.

Richard - É.

Homem #3 - Richard, quem era aquela jovem com quem você estava na pista de
golfe?

Richard - É minha neta.

Homem #2 - Mesmo? Ela é adorável.

Homem #1 - Filha de Lorelai.

Richard - Aham.
Homem #3 - Você tem sorte. Minha neta parece que caiu de um caminhão de
batatas.

Homem #2 - Minha neta nunca viria para cá. Prefere passar o tempo fazendo uma
tatuagem ou colocando um piercing, ou fazer qualquer outra coisa desde que seja
correndo selvagemente pelas ruas como um cão sem dono.

Homem #1 - Deserde-a! Isso tomará a atenção dela!

Homem #3 - Posso ajudar com a documentação.

Richard - Rory acabou de entrar em Chilton.

Homem #2 - [impressionado] Mesmo?

Homem #1 - É uma ótima escola.

Richard - Ela disse que queria aprender golfe. Acho que está indo muito bem.

Homem #1 - É, bem, desde que não pegue meu carrinho de golfe.

Homem #2 - Vou escrever uma carta para a diretoria.

Homem #1 - É bom mesmo. Se eles pegarem --

[Os homens voltam à sua discussão sobre carrinhos de golfe. Corta para a sauna
feminina. Rory está ouvindo as fofocas]

Mulher #1 - E você sabe, ela ficou com a casa.

Mulher #2 - Ela merecia isso -- convivendo com a traição esse tempo todo.

Mulher #1 - Ano passado, no Natal, ele comprou o mesmo bracelete para as duas.

Mulher #2 - Ela deveria apenas ter atirado nele, como a primeira esposa dele fez.

Mulher #1 - Oh, eu adoro Janie. Ela já saiu?

[Gloria entra]

Gloria - Nanette, Peg.

Mulher #1 - Gloria, oi. Bom jogo?

Gloria - Nada mal, e você?

Mulher #1 - Oh, só vim pela sauna. Precisamos nos juntar para jogar em breve.

Gloria - Que tal semana que vem?


Mulher #1 - Telefono para você.

[Gloria vai para outro lugar]

Mulher #1 - [cochichando] A mulher mais repugnante da face da terra.

[Corta para a pousada. A equipe ainda a está decorando para o casamento]

Lorelai - Ok, precisamos de mais tule por aqui. Fica melhor com um volume maior,
Ok? Oh, ãn, ei, Gary, Gary! Os laços vão nas cadeiras, Ok, e não nas árvores. Oh,
ótimo!

(Lorelai ouve cisnes e se dirige até o caminhão onde eles estão)

Lorelai - Olá!

Cara dos Cisnes - Onde você quer os cisnes?

Lorelai - Bem, você sabe onde fica o lago?

Cara dos Cisnes - Não.

Lorelai - Você sabe aquela estradinha por onde você entrou?

Cara dos

Cisnes - Não.

Lorelai - Ok. Você sabe como se diz 'grande ajuda' em chinês?

Cara dos Cisnes - Não.

Lorelai - Michel! [para o cara dos cisnes] São vinte cisnes?

Cara dos Cisnes - Claro. Por que não?

Michel - Você chamou?

Lorelai - Sim. Preciso que você mostre a esse cara onde ele deve colocar os cisnes.

Michel - Bem capaz.

Lorelai - Bem, eu não posso sair, Ok? Há um grande festival de tule acontecendo por
aí.

Michel - Eu não vou a lugar nenhum com esses bichos imundos.

Lorelai - Por que não?


Michel - Odeio cisnes.

Lorelai - Estes cisnes?

Michel - Não, todos os cisnes. Fui atacado nos jardins de Luxemburgo por um bando
de cisnes quando eu era criança. Ninguém esquece algo do tipo.

Lorelai - [rindo] Oh não -- não quando se é atacado por um bando de cisnes. Era o
quê, uma banda de meninos? Assustadora, como o fiasco do 'N Sync? (P.S.: "band"
em inglês não tem gênero, aí fica mais fácil entender a piada :P)

Michel - Isto não é engraçado.

Lorelai - Não, sinto muito, não é. Não é nem um pouco engraçado.

[Os cisnes fazem um barulho e Michel dá um salto]

Lorelai - [rindo] Oh meu deus! Por favor, você tem que admitir que isso é ao menos
um pouco engraçado.

Drella - Ei, Pepe le Pew, você quer me dar uma ajuda nisso?

Michel - Não.

Lorelai - Veja, é ajudar Drella ou os cisnes.

Michel - Então é um terror ou outro?

Drella - Sobre que diabos ele está balbuciando?

Michel - [quietamente, para Lorelai] Não --

Lorelai - Ele tem medo de cisnes.

Michel - [quietamente] Obrigado.

Drella - Claro que sim. Ele é francês.

Lorelai - Hmm.

Michel - [para o cara dos cisnes] Ok, eu levo você até o lago.

Lorelai - Obrigada.

Michel - Mas fique longe de mim.

[Drella observa Michel levando o cara dos cisnes]

Drella - Não suporto ele falando -- mas adoro ver caminhando.


[Corta para a sala de refeições do clube]

Rory - Ela pegou ele na casa da piscina com a tenista profissional, e não com a
instrutora de hípica.

Richard - Eu não tinha nem idéia disso.

Rory - Aquele seu comitê de pessoas não está observando as pessoas o tanto quanto
você acha.

Richard - Por que eles observariam? Pelo que você está me contando eles estão se
involvendo em atividades cada vez mais nefastas.

Rory - É uma conspiração.

Richard - É Peyton Place. Há mais?

Rory - Você consegue agüentar?

Richard - Eu me garanto.

Rory - Ok, o Sr. Neville gosta de tudo com babado.

Richard - Meu bom deus, ele é meu contador.

Rory - Não acho que isso irá prejudicar qualquer coisa.

[Homem #1 e Homem #2 ou 3 se aproximam da mesa]

Homem #1 - Importam-se se nos juntarmos a vocês?

Richard - Veja quem está aqui. Ah, Rory, estes são Julian Johnson (Homem #1) e
Edward James (Homem #2 ou #3)

Edward - Chame-me de "Ed".

Julian - Você pode me chamar de "Ed" também.

[Os dois homens riem]

Rory - É um prazer conhecê-los.

Richard - Vocês gostariam de se juntar a nós?

Edward - Se Rory não se importar que entremos em seu momento com seu avô.

Rory - Não, tudo bem.

Julian - Isso é bom. Então, ouvimos que você está em Chilton.


Rory - Acabei de começar lá.

Julian - É uma escola difícil.

Rory - Sim, senhor.

Richard - Rory é uma aluna excelente.

Julian - Mesmo?

Richard - Média geral 4.0. (Total = 5.0)

Julian - Whoa! É até melhor que a minha.

[Edward e Julian riem]

Richard - Ela irá para Fez algum dia.

Julian - Fez? O que há para se fazer em Fez?

Richard - É o que ela pretende descobrir por lá.

[Corta para o Luke's. Rory está esperando por Lorelai]

Luke - Chapéu interessante.

Rory - Fui ao clube de golfe com meu avô hoje.

Luke - Você sabia que as pistas de golfe estão envolvidas em uma questão ambiental
por conta dos produtos químicos que eles usam para manter a grama sempre verde?

Rory - Na verdade, eu sabia. [silêncio] Piada ruim, desculpe-me.

[Luke sai bem no momento em que Lorelai aparece na porta]

Lorelai - Meu deus -- este dia. Os cisnes, o tule, minha cabeça... Luke, preciso do
maior cheeseburger do mundo. Vamos quebrar o recorde por aqui, meu senhor.
[para Rory] Então, o casamento é um pesadelo. Nós compramos umas dez caixas de
umas larvas estranhas que iam virar borboletas bem no dia do casamento. Elas se
transformaram um pouquinho cedo! E esse chapéu?

Rory - Vovó me deu.

Lorelai - Oh, agora, isso foi golpe baixo.

Rory - Não é tão ruim assim.

Lorelai - Você quer um espelho?


[Rory tira o chapéu]

Lorelai - Então, Rory e sua aventura no golfe. Conte-me!

Rory - Correu tudo bem.

Lorelai - Oh, querida, eu trouxe um pouco do bolo de chocolate da Sookie para fazê-
la sentir-se melhor.

Rory - Realmente, não foi tão ruim.

Lorelai - Você é a garota mais doce em todo o mundo. De quem você herdou isso?
Luke, é engano meu ou aquela placa ali na porta diz "aberto"? [para Rory] Então,
onde estamos?

Rory - Em eu jogando golfe.

Lorelai - Certo -- conte.

Rory - Ok, bem, ãn, lá pelo final do dia eu consegui até mesmo acertar a bola.
Algumas vezes nem era a MINHA bola, mas a intenção era boa.

Lorelai - Boas intenções sem excessos físicos é em que se baseia o golfe. Então, hm,
você pediu alguma coisa?

Rory - Não estou com fome. Comemos um grande almoço no clube.

Luke - Com todos os outros devastadores da nossa terra.

Lorelai - Você almoçou no clube?

Rory - Sim, estava muito bom.

Lorelai - Muito? Como muito?

Rory - O que você quer dizer com isso?

Lorelai - Você nunca diz muito.

Rory - Disse muito várias vezes.

Lorelai - Tanto faz. Então, além do almoço "muito bom" que você teve, o que mais
aconteceu?

Rory - Nada. Nós jogamos, conheci seus amigos, fui à sauna.

Lorelai - Sauna?

Rory - Sim. Coloquei pra fora minhas toxinas e roubei uma toalha.
Lorelai - Uau! Parece que você realmente curtiu o momento.

Rory - Eu curti.

Lorelai - Sério?

Rory - Sério.

Lorelai - Sério?

Rory - Sério.

Lorelai - Sério.

Rory - Ok, nova palavra agora.

Lorelai - Desculpe-me -- eu apenas -- estou surpresa. Achei que você fosse detestar.

Rory - Também me surpreendi. Não sei -- era isso e vovô e eu nos falamos bastante.

Lorelai - Vocês se falaram? Sério?

Rory - Você está fazendo isso de novo.

Lorelai - Desculpe-me. Vocês se falaram?

Rory - Falamos sobre Fez.

Lorelai - E ele achou que fosse um chapéu.

Rory - Eu contei a ele sobre nossa viagem de mochila. Ele achou que era uma ótima
idéia.

Lorelai - Uau. Então vocês realmente se divertiram.

Rory - É.

Lorelai - Isso é ótimo.

[Luke serve o cheeseburger da Lorelai]

Lorelai - Isso é muito, muito bom.

Luke - Achei que você estava faminta.

Lorelai - As coisas mudam. Siga em frente.

Rory - Isso realmente fica estranho em mim?


[Rory bota o chapéu de volta]

Lorelai - Nâo. Fica até bonitinho.

[Corta para o jardim da pousada. A Srta. Patty está ensinando os casais gêmeos a
dançar.]

Srta. Patty - É o casamento de vocês. Sintam a presença um do outro. Usem seus


corações triunfantes como um metrônomo. Deixem a paixão ser a coreógrafa de
vocês. Sejam tão leves nos pés quanto são no coração. Não, não, não, não querida.
Deixe-me mostrar a você como faz.

[A Srta. Patty separa um casal e começa a dançar com o noivo]

Srta. Patty - Vocês sabem, em alguns países se você dançar assim tão perto, você
está traindo sua esposa.

Matt (ou Mark) - Você é o próximo.

Mark (ou Matt) - Demore o quanto quiser.

[Lorelai entra na pousada, onde Rory está trabalhando. O telefone está tocando]

Lorelai - Ei. Oh meu deus, sua letra é muito bonita.

Rory - Obrigada.

Lorelai - E isso você não puxou de mim. Você pegou seu fabuloso instinto de mim.

Rory - Também herdei de você um desvio do septo.

Lorelai - Ei, concentre-se no instinto.

Michel - É para você. Ele diz que é seu pai embora eu não saiba porque ele ia dizer
isso abertamente.

Lorelai - Meu pai?

Michel - Sim.

Lorelai - Você tem certeza?

Michel - Apenas pegue o telefone, por favor.

Lorelai - [pega o telefone] Pai? [pausa] Sim, é a Lorelai -- quem mais te chamaria de
"pai"? [pausa] Sim, ela está bem aqui. Espere um minuto. [para Rory] É para você.

Rory - Obrigada. [pega o telefone] Alô? [pausa] Oi, vovô...

[Lorelai observa enquanto Rory se afasta]


Rory - Isso é ótimo.

[Sra. Shales e Drella aparecem na sala]

Sra. Shales - Jackie quer Samuel Barber, John Cage, e Philip Glass, e Jessica quer "I
Feel Like a Woman" da Shania Twain.

Drella - Eu não sou uma máquina de música.

Sra. Shales - Oh, por favor.

Drella - Ei, você acha que eu comecei a tocar harpa por achar que isso me tornaria
uma pessoa legal? Você sabe, finalmente me misturar à multidão? Talvez isso me
levou a boas conversações. Não, certo. A música me guia, senhora. Vou tocar o que
eu quiser e gostar de tocar.

Sra. Shales - Pago 100 dólares extras.

Drella - E você acaba de comprar uma máquina de músicas.

[Elas saem. Lorelai ainda está observando Rory no telefone]

Rory - É, é, eu adoraria ver isso. [pausa] Não, se você quiser. [pausa] Claro. Parece
ótimo. [pausa] Sim.

[Corta para a casa de Lorelai. Ela e Rory estão sentadas na varanda. Rory está se
olhando num espelhinho, enquanto Lorelai lê]

Lorelai - Quer que eu deixe vocês a sós?

Rory - Acho que quero mudar meu cabelo.

Lorelai - Mesmo? Ele está "muito bem" assim.

Rory - Você é engraçada. Você quer algo para beber?

Lorelai - Oh, sim, água.

[Rory entra]

Lorelai - Então você falou com o vovô hoje?

Rory - O quê?

Lorelai - Meu pai -- ele ligou?

Rory - Sim.

Lorelai - Algo errado?


[Rory retorna para a varanda]

Rory - Não. Ele apenas encontrou um livro do qual estávamos falando.

Lorelai - Oh. E ele apenas te ligou para contar isso?

Rory - Sim, por quê?

Lorelai - Nada. Isso é apenas estranho. Ele não liga tanto assim para a pousada. Ou
nunca, na verdade.

Rory - Bem, ele sabia que eu o estava procurando, então --

Lorelai - Oh, claro. Que livro é?

Rory - "Antologia", de Mencken.

Lorelai - Oh, aquele que você queria.

Rory - É.

[Babette aparece na varanda]

Babette - Olá! Cinnamon está preso debaixo da varanda da frente novamente. Vocês
poderiam me emprestar um pouco de óleo vegetal e uma calçadeira?

Rory - Vou ir lá pegar. [sai]

Babette - Eu fico chamando ele e chamando ele, e dou uma volta na varanda, e
esses grandes olhos laranjas estão me encarando na cara.

Lorelai - Odeio quando isso acontece.

Babette - É. Ele devia estar miando por quase uma hora, mas Morey estava tocando
um pouco de "Thelonious on the Steinway" e quando Morey toca eu entro nesse
transe em que tudo o que posso ver é luas azuis e estrelas --

[Eles ouvem um miado muito alto]

Morey - Ele saiu, Babs!

Babette - Oh! Esqueça então, querida. [grita para Morey] Espere-me tocando em
casa, baby!

[A música do piano recomeça. Babette levanta-se para ir para casa]

Lorelai - Tchau.

Babette - Oh, céus! Isto está me matando!


[Rory volta com óleo vegetal]

Rory - Babette não levou seu óleo.

Lorelai - Oh, guarde-o. O Natal é mais cedo neste ano. Então, você sabe no que eu
estava pensando?

Rory - Que Madonna e Sean Penn deveriam se casar de novo?

Lorelai - Fora isso. Eu estava pensando que sua expedição ao clube de golfe deveria
contar como um jantar.

Rory - Como assim?

Lorelai - Quero dizer que posso tentar nos livrar do jantar na casa de seus avós na
sexta-feira. Talvez a gente possa assistir a um filme.

Rory - Oh, Ok.

Lorelai - Não é nada de mais, sério.

Rory - Não. Apenas vai deixar a vovó pirada.

Lorelai - Sim, mas podemos lidar com essas loucuras. Já fiz isso antes.

Rory - Você sabe, preciso pegar o livro com o vovô de qualquer maneira. Vamos ao
jantar igual.

Lorelai - Oh. Tudo bem. Se você realmente quiser ir.

Rory - Eu quero.

Lorelai - Ok, certo. Esta blusa é minha?

Rory - O quê?

Lorelai - Você está usando uma blusa minha.

Rory - E?

Lorelai - Não, tudo bem. Mas acho que pedi para você ao menos pedir, você sabe,
antes de pegar algo meu emprestado.

Rory - Sinto muito.

Lorelai - Tudo bem. Mas acredito que não seja tanto para um simples "Posso pegar
emprestado, mãe?", não é verdade?

Rory - Não, não é. Putz, fica fria.


Lorelai - É minha blusa favorita também.

Rory - Desde quando?

Lorelai - Desde sempre.

Rory - Esta não é a sua blusa favorita.

Lorelai - Sim, é e agora vai ficar toda alargada, como tudo mais que você pega
emprestado de mim.

Rory - Do que você está falando?

Lorelai - Estou falando que você pega minhas blusas e as usa, e então elas ficam
alargadas.

Rory - Eu não teria como alargá-las! Seus peitos são bem maiores que os meus.

Lorelai - Isso não é verdade.

Rory - Sim, é.

Lorelai - Seu busto é muito maior que o meu!

Rory - Você está doida!

Lorelai - Você quer medir?

Rory - O quê?

Lorelai - Estou falando sério. Por que você não vai lá dentro e pega a fita métrica?

Rory - Eu não vou medir o tamanho dos meus peitos.

Lorelai - Porque você sabe que eles são muito maiores.

Rory - Eu vou lá dentro.

Lorelai - Tudo bem, não meça. Vamos apenas compará-los.

Rory - Pare com isso!

Lorelai - Vou parar quando você deixar de roubar minhas coisas.

Rory - Você está corrompida!

Lorelai - Você está... maior.

[Rory pega seus livros e bate a porta, entrando dentro de casa]


[Corta para Lorelai e Sookie caminhando pela rua]

Lorelai - "Seu busto é bem maior que o meu"? Estou psicologicamente adulterada.

Sookie - Peça desculpas.

Lorelai - Eu estava muito brava e burra para pedir desculpas na noite passada e ela
já tinha saído assim que eu acordei nesta manhã. O que há de errado comigo?

Sookie - Você é muito possessiva com relação a suas blusas.

Lorelai - Sookie.

Sookie - Não, eu entendo. Sou do mesmo jeito. Se alguém respira muito forte perto
de minhas facas eu fico como um macaco-aranha pirado.

Lorelai - Isso não tem nada a ver com a blusa. É sobre o lance do golfe e ela
gostando de tudo. Ela se divertiu, Sookie. Exatamente como minha mãe disse que ia
acontecer.

Sookie - É, isso deve magoar.

Lorelai - Ela deveria se divertir. Quero dizer, quero que ela tenha um bom
relacionamento com seus avós. Só porque eu não consigo não significa que ela não
deve tentar, certo?

Sookie - Certo.

Lorelai - Certo. Então por que eu estava tentando livrá-la do jantar de sexta-feira?
Quer dizer, o que eu estou tentando fazer --

Sookie - Não, você não estava.

Lorelai - Sim, eu estava.

Sookie - Sim, você estava tentando fazê-la se afastar do jantar.

Lorelai - Sim! Eu tenho quatro anos de idade!

Sookie - Você está com ciúmes.

Lorelai - Oh, não tenho ciúmes.

Sookie - Sim, você tem. Você está com ciúmes porque eles gostam mais da Rory do
que de você.

Lorelai - Oh, obrigada pelo abraço.

Sookie - Veja, eu sou muito ruim em conselhos. Podemos falar de sopa? Porque sou
ótima em sopas.
Lorelai - Oh, desculpe-me. Você está sendo ótima. Eu que estou confusa. Larguei
aquela vida, você sabe, o clube, meus pais. Fugi de tudo isso o mais rápido que
pude. Apenas -- nunca me ocorreu que ela poderia querer isso tudo. Mas ocorreu à
minha mãe isso tudo. Céus, odeio que ela esteja certa.

Sookie - Você não sabe se ela -- ooh! Oh meu deus!

[Sookie vê algo do outro lado da rua. Sem ver se há carros vindo na rua, ela
atravessa a rua, fazendo com que um cara caia de sua bicicleta para evitar de
atropelá-la)

Cara da Bicicleta - Ei, olhe por onde anda!

Lorelai - Oh! Aah! [para o cara da bicicleta] Você está bem? Ok.

[Lorelai olha dos dois lados da rua antes de atravessar atrás de Sookie]

Sookie - [para os morangos] Olhem para vocês! Vocês são lindos!

Lorelai - Tenho que ser mais adulta quanto a isso. Quer dizer, se a vida no clube é o
que ela quer, melhor para ela, certo? Você sabe, luvas brancas e festas na
sociedade. Isso torna algumas garotas felizes, certo?

Sookie - [ainda admirando os morangos] Sim, claro. Se elas estiverem tomando


Prozac, com certeza.

Lorelai - Eu apenas nunca achei que ia criar uma filha desse tipo, você sabe? Quer
dizer, não que haja qualquer coisa de errado com esse tipo de criança. Mas nunca
achei que Rory fosse assim. Talvez não seja. Não sei. Estou obcecada? Sookie? Alô?
Preciso colocar uma fantasia de morango para que você preste atenção em mim?

Sookie - Não, desculpe-me. Você tem uma fantasia de morango?

[Jackson está passando por ali e vê Sookie]

Jackson - Inacreditável!

Sookie - Jackson!

Jackson - Então é esse o ponto a que chegamos? Você indo sorrateiramente pelas
minhas costas para comprar morango dos outros?

Sookie - Eu estava desesperada!

Jackson - Você me repugna!

Sookie - Eu precisava de morangos!

Jackson - Bem, agora você os tem. Espero que vocês sejam felizes juntos.
Sookie - Jackson -- espere!

Jackson - Não!

[Jackson vai andando. Sookie o segue]

Sookie - Por favor, Jackson.

Jackson - Não.

Sookie - Jackson, nós podemos conversar a respeito disso.

Jackson - Não.

Sookie - Jackson, volte aqui!

Jackson - Saia de perto de mim!

[Sookie persegue ele até o meio da rua, onde eles quase são atropelados por um
carro]

[Corta para a recepção do casamento na pousada. Todos estão dançado. A Sra.


Shales abraça Lorelai.

Sra. Shales - Nós conseguimos!

Lorelai - Claro que conseguimos.

Sra. Shales - Céus, eu me sinto maravilhosa.

Lorelai - Fico feliz por tudo ter ocorrido como você queria.

Sra. Shales - Oh, você não tem idéia. Eles acabaram de me dizer que vão dividir um
apartamento em Tuscon. Arizona! A centenas de quilômetros daqui!

Lorelai - Parabéns.

Sra. Shales - Oh, obrigada. Sister Sledge! Com licença.

[A Sra. Shales sai para dançar. Lorelai vai até onde Rory está sentada com o livro de
visitas]

Lorelai - Oi, estranha.

Rory - Oi.

Lorelai - Tudo certo?

Rory - Sim.
Lorelai - Você quer algo para beber?

Rory - Você está tentando fazer as pazes?

Lorelai - Não, estou tentando hidratá-la.

Rory - Eu estou bem, obrigada.

Lorelai - Sinto muito.

Rory - Está tudo Ok.

Lorelai - Um espírito maluco e malvado apoderou-se do meu corpo preocupando-se


com o tamanho do sutiã.

Rory - Acontece.

Lorelai - Ele já foi embora.

Rory - Bom saber.

Lorelai - Você sabe, fico feliz por você estar se dando bem com seus avós.

Rory - Não, você não fica.

Lorelai - Sim, eu fico. Isso tudo é apenas estranho para mim. Não consigo me
adaptar a isso.

Rory - Você poderia se tentasse.

Lorelai - Não, nós somos muito -- muito aconteceu, mas fico feliz por você se dar
bem com eles.

Rory - Ok.

Lorelai - Eu nunca quis simplesmente tirá-los da sua vida, você sabe. Apenas
aconteceu. Não tê-los em minha vida parecia tão certo. Eu nunca pensei que -- sinto
muito.

Mãe Irada - [para sua filha] Não paguei 500 dólares para este vestido para você ficar
correndo por aí e estragá-lo. Apenas sente e fique sentada. Cruze suas pernas. Você
é uma menina.

Lorelai - Céus, eu devo ter tido milhões de vestidos como este quando eu era menor.

Rory - Eles não parecem muito "você".

Lorelai - Não. E eu reclamava muito.

Rory - Valeu por nunca me colocar num vestido desses.


Lorelai - De nada. Claro que usar esses vestidos -- não é totalmente ruim.

Rory - Não?

Lorelai - Oh, não. Eles realmente refrescam quando você dá uma voltinha.

Rory - Huh.

Lorelai - E se você está usando uma roupa de baixo generosa -- uma multidão fica
por perto.

Rory - Se isso adianta alguma coisa, acho que peguei um fungo na sauna.

Lorelai - Adianta sim. Obrigada.

[Corta para a casa de Emily e Richard. Lorelai e Rory estão chegando.]

Emily - Oh, que bom, você está aqui.

Lorelai - Olá.

Rory - Oi, vó.

Emily - Hm, o que é isso?

Lorelai - Nós trouxemos a sobremesa.

Emily - Sério? Que considerativo. O que é?

Lorelai - Torta de mirtilos.

Emily - Nunca ouvi falar de uma torta de mirtilos.

Lorelai - Sim, é especial de Stars Hollow.

Emily - E por que ela já está cortada?

Lorelai - É o que sobrou dela. Era do casamento. Na pousada.

Emily - Sim, eu sei onde era o casamento.

Lorelai - Oh, desculpe. Você estava apenas fazendo aquele lance de encarar.

Emily - Você nos trouxe uma sobremesa usada?

Lorelai - Não é usada. É a sobra.

Emily - Que interessante. Vou colocar na cozinha ao lado da minha caixa de Cheer
pela metade.
Lorelai - [murmura para Rory] Ela está de bom humor hoje.

Emily - O que vocês gostariam de beber?

Lorelai - Ãn, vinho branco seria bom.

Rory - Coca-cola.

Emily - Então, Lorelai, Rory contou a você sobre sua ótima experiência no clube?

Lorelai - Certamente que sim.

Emily - Seu pai estava flutuante durante esta semana. Ela praticamente o enfeitiçou.

Lorelai - Ah, bem, se alguém poderia, esse alguém seria ela.

Emily - Quero dizer, na era da MTV e com 100 canais na televisão, quem iria
imaginar que uma jovem ainda poderia se divertir passando uma simples tarde com
seu avô?

Lorelai - O vinho seria realmente muito bom agora, mãe.

Emily - Acho que deveríamos considerar associá-la no clube, não é verdade?

Lorelai - Se ela quiser, claro.

Emily - Quero dizer, para ter um lugar onde ela possa ir para socializar, isso é muito
importante para uma jovem garota.

Lorelai - Bem, agora que a lojinha de tráfico de drogas fechou na esquina, todos
seus bons amigos sumiram. O que você acha, mãe, devo seguir carreira na comédia?

Emily - É apenas muito interessante a maneira como as coisas estão acontecendo,


não é?

[Richard aparece]

Richard - Oh, você está aqui. Lorelai.

Lorelai - Papai.

Richard - Rory, tenho uma surpresa para você. Eu não apenas encontrei aquela cópia
da Antologia do Mencken que discutimos, como achei a primeira edição de suas
memórias também.

Rory - Você está brincando?

Richard - Está em meu escritório, se você quiser ver.

Rory - Oh meu deus, quero muito ver isso.


Emily - Até eu gostaria de vê-las!

[Elas saem e Lorelai fica sozinha na sala]

FIM
Capitulo 4
As Caçadoras de Veados

CENA DE RORY E LORELAI ATRAVESSANDO A RUA.

LORELAI: Compra de material escolar - festa.

RORY: Ninguém exigiu que você viesse.

LORELAI: Você está brincando? Com que freqüência você tem a oportunidade de
fazer coisas desse tipo? Eu estava pensando enquanto você pirava, nós poderíamos
pegar um pouco de papel higiênico e um desentupidor de pia depois.

RORY: Vou fazer isso depois.

LORELAI: Não, eu estou brincando. Vamos, pegue aquela sua lista.

RORY: Ok [pega uma lista] Preciso de folhas adequadas,

LORELAI: Pronto.

RORY: Toneladas de canetas,

LORELAI: Certo.

RORY: Alguns lápis número 2, três marcadores de página, uma borracha, um


removedor de grampos e uma pasta.

LORELAI: Você precisa de três marcadores?

RORY: Sim

LORELAI: Três?

RORY: Sim.

LORELAI: Isso é um número muito aleatório.

RORY: Três não é um número aleatório.

LORELAI: Não, mas no caso, como você chegou ao número 3?

RORY: Um acaba, o outro eu perco, e sobrará apenas um.

LORELAI: Você realmente pensou nisso.

RORY: Sim, eu pensei.


LORELAI: O que veio primeiro - a galinha ou o ovo?

RORY: Podemos voltar para a lista, por favor?

LORELAI: Tudo bem. Ohh, olhe, papel adequado.

RORY: Não. Este é roxo.

LORELAI: Sim, roxo é festivo.

RORY: Não pode ser roxo.

LORELAI: Claro que pode, estão na promoção.

RORY: Estou indo para uma escola séria, preciso de papel sério.

LORELAI: Papel é papel.

RORY: Não em Chilton.

LORELAI: Tudo bem, certo. Aqui está seu papel sério.

RORY: Muito obrigada.

LORELAI: Ooh e aqui estão seus marcadores sombrios, seus lápis embriagados, suas
canetas maníaco-depressivas.

RORY: Mãe

LORELAI: E estas borrachas estão em estado de choque, então elas podem parecer
alegres, mas nós as pegamos tentando se suicidar no apontador mais cedo.

RORY: Vou para casa agora.

LORELAI: Não, espere! Nós vamos encenar uma intervenção com os post-its de neon
e fazê-los desistirem de seus jeitos excêntricos e malucos.

RORY: Você nunca mais vai fazer compras comigo.

LORELAI: Ooh aqui tem uma card tray - [corta para a abertura]

CORTA PARA O ÔNIBUS DO LADO DE FORA DE CHILTON

[Rory sai do ônibus com mochilas, volta para o ônibus e pega duas outras mochilas,
e depois volta para o ônibus uma terceira vez para mais duas mochilas.]

CORTA PARA A AULA DO SR. MEDINA


MAX: Esforço razoável de muitos [entregando testes] Bons esforços de alguns,
esforço excepcional de duas. Srta Geller, Srta. Grant. Sra. Graham. Srta. Gilmore
[entrega o de Rory com um 'D'] Levem para casa, aprendam com seus erros. Olhem
para os grandes círculos vermelhos ao redor de seus testes como amigáveis
lembretes de que errar é humano. E que aqui em Chilton nós tentamos evitar que a
natureza humana seja contra! Ok, seguinte. O teste - o pavoroso teste.
Shakespeare! O homem que viemos explorando nas últimas três semanas,
finalmente voltará para nos assombrar na sexta-feira. Este é um dos grandes, meus
amigos - múltipla escolha com uma parte de texto que será responsável por 20% de
sua nota do semestre. E não sejam levados por minha cara boazinha e meu charme.
Este teste será difícil, e não haverá segunda chance. [toca o sinal] Referente ao
material de estudo que eu dei para vocês no começo do mês e às extensivas
anotações que eu sei que vocês têm tomado.

PARIS: Teste difícil.

LOUISE: Matador.

PARIS: Como você se saiu?

LOUISE: 'A'

PARIS: Eu também.

LOUISE: Oh mundo pequeno.

PARIS: Não é verdade? Madeline quanto você tirou?

MADELINE: Você sabe que eu tirei 'B'.

PARIS: Um 'B' não é ruim.

LOUISE: Nem um pouco.

PARIS: Respeitável até.

LOUISE: Eu ficaria orgulhosa.

PARIS: Um 'D' entretanto, isso seria um caso de preocupação.

LOUISE: Um choro para ajudar.

PARIS: Um formulário de emprego para o McDonald's.

LOUISE: Você quer fritas com isso?

PARIS: Hey, você sabe, nem todo mundo pode ser esperto. Como minha mãe
sempre diz, alguém tem que atender ao telefone.

MADELINE: Ok, não tenho nem idéia do que vocês duas estão falando.
PARIS: Não, mas Rory sabe. [enquanto as três vão em outra direção]

TRISTAN: Hey Mary.

RORY: E só melhora.

TRISTAN: Oh você parece triste.

RORY: Eu estou bem.

TRISTAN: Nota ruim?

RORY: Tenho que ir.

TRISTAN: Quer saber Mary, [parando-a] não consigo entender por que não somos
amigos. Acho que é porque eu a deixo nervosa.

RORY: Eu acho que é porque você não consegue aprender meu nome.

TRISTAN: Você tem um namorado?

RORY: Não é da sua conta.

TRISTAN: Isso é um 'não'?

RORY: Não há ninguém mais nesta escola que você possa incomodar?

TRISTAN: Olhe, eu acho que você gosta de mim, você só não sabe como dizer isso.

RORY: Garotos!

TRISTAN: O que você vai fazer na sexta-feira à noite?

RORY: Estou ocupada.

TRISTAN: O que, você tem que voltar para o convento até às 5h?

RORY: Por favor, me deixe em paz.

TRISTAN: Bem... já que você disse por favor [afasta-se] Até mais... Mary.

CORTA PARA O INDEPENDENCE INN

[Drella esbarra sua harpa em Michel.]

MICHEL: Aah! Você imbecil!!

DRELLA: Para trás, cavaleiro.


MICHEL: Você é estúpida, cega e desastrada.

DRELLA: Bem, pelo menos eu não sou francesa.

LORELAI: Hey, o que está acontecendo?

MICHEL: Ela atropelou meu sapato.

DRELLA: Ele estava no caminho.

MICHEL: Você me mirou.

DRELLA: Bem, verdade.

LORELAI: Ok, esperem.

MICHEL: Ela arranhou meus sapatos.

DRELLA: Que bebê.

MICHEL: Estes são sapatos italianos de 300 dólares.

DRELLA: Imagina se a Versace fizer chupetas.

MICHEL: Você está demitida.

LORELAI: Com licença?

DRELLA: Você não pode me demitir.

MICHEL: Então eu diminuo o seu salário.

LORELAI: Tudo bem.

MICHEL: Posso matá-la?

LORELAI: Não antes do chá.

MICHEL: Tudo bem, então eu vou amaldiçoá-la constantemente em vários idiomas.

DRELLA: Indo para o outro pé.

LORELAI: Oh não! Drella, para o seu canto já! [Drella sai]

MICHEL: Eu ganhei.

LORELAI: Michel você é um adulto, agora vá para sua mesa e haja como um.

[Lorelai vai coferir as cartas]


LORELAI: Oh meu deus! [vai para a cozinha]

LORELAI: Sookie, Sookie.

SOOKIE: Ok, ok, só um minuto.

LORELAI: Estou com ela.

SOOKIE: A crítica?

LORELAI: Está aqui.

SOOKIE: Ooh, onde está?

LORELAI: Estou procurando.

[Rory entra com toneladas de sacolas]

LORELAI: Oh, em exibição nos teatros agora, a coisa que lê um monte

[Rory derruba todas as sacolas ao mesmo tempo]

RORY: Chocolate?

SOOKIE: Copo de medição. Lorelai olhe, olhe.

LORELAI: Desculpe.

RORY: Credo, quem está nu?

LORELAI: Uh, Lucent Mills - crítico de comida.

RORY: Sério? Como é seu traseiro?

LORELAI: Oh não. Ele ia fazer uma crítica ao restaurante - oh, aqui está.

SOOKIE: Está... está boa? Ele foi cruel? Devo chorar?

LORELAI: Aqui está. 'As palavras divina, deliciante e delirante não começam a
descrever a deliciosa experiência de comer no Independence Inn.' Oh sinto o cheiro
do sucesso!!

SOOKIE: Sério?

LORELAI: 'Somente a chef Sookie St. James pode fazer uma simples salada de
tomates à moda da casa e verduras frescas sortidas parecer uma experiência
religiosa. Seu caldo de lagosta vale cada pecaminosa gota de creme preenchendo o
seu interior.'
SOOKIE: Olhe eu não uso tanto creme. Só uso um sortimento muito concentrado de
lagosta e isso realmente faz -

LORELAI: Sookie, ele não está aqui.

SOOKIE: Ok, vá em frente.

LORELAI: 'As entradas são tão paradisíacas quanto os pratos. Embora o elogiado
risotto estava perfeitamente bom, era o simples prato de massa com sálvia marrom
em um molho de manteiga que me fez ir ao céu.' Sookie, isto é inacreditável! Vou
emoldurar isso e pôr na sala de jantar!

SOOKIE: Oh, sim . Isso seria elegante. Posso ver de novo?

LORELAI: Sim. Então nós devíamos celebrar, ãn? [dançando com Rory] Garotas na
cidade?

RORY: Não posso. Tenho que estudar.

SOOKIE: Você sabe que eu tenho que começar a lista de compras.

LORELAI: O que está acontecendo aqui? Nós somos mulheres jovens e ardentes.
Lista de compras? Onde está o 'que tudo vá para o inferno'? Onde está o 'jogando
perigo ao vento'? Onde está - oh droga - a entrega das roupas [sai]

RORY: Você merece garota.

CORTA PARA A CASA GILMORE

LORELAI: As notícias.

RORY: Um segundo.

LORELAI: [para ela mesma] Nosso tema principal, uma coisa horrível aconteceu
numa cidad ezinha onde coisas terríveis nunca acontecem. Todos estão chocados.
Casa despenca de montanha. Lipoaspiração mata, continua gorda. [desliga a tv] Hey
vamos comer sorvete. Estou entediada. [vai na cozinha onde Rory está estudando]
Alô?

RORY: Mãe, estou estudando.

LORELAI: Sim, mas eu estou falando em sorvete. Você não pode dar um tempo?

RORY: Não posso parar agora.

LORELAI: Ok, quando?

RORY: Você são quatro?

LORELAI: Não, estou com fome.


RORY: Coma mais pizza.

LORELAI: Está fria.

RORY: Aqueça.

LORELAI: Não é a mesma coisa.

RORY: Lorelai, vá para seu quarto!

LORELAI: Uau, garotas inteligentes são más.

RORY: Se você me deixar estudar agora, brincarei com você no fim de semana.

LORELAI: Prometa.

RORY: Sim, nós podemos fazer o que você quiser.

LORELAI: Você irá na liquidação de sapatos comigo?

RORY: Sim.

LORELAI: Você me deixará experimentar qualquer coisa que eu queira?

RORY: Sim.

LORELAI: Você me ajudará a tirar as pessoas do caminho se elas estiverem indo no


sapato do meu tamanho?

RORY: Até interferirei com você.

LORELAI: Ok, você tem um acordo. [sai da cozinha]

RORY: Bom.

LORELAI: [volta] Então - desculpe - onde terminamos com toda a questão do


sorvete?

[Rory levanta e vai para seu quarto]

LORELAI: O quê?

CORTA PARA RORY INDO PARA A CASA DA LANE

[entra na casa]

RORY: Lane?!

LANE: Rory?!
RORY: Direita ou esqueda?!

LANE: Esquerda!

[Rory vai para a esquerda]

RORY: Achei que você tinha dito esquerda.

LANE: Desculpe - minha esquerda, sua direita!

RORY: Ok. Marco...

LANE: Polo!

RORY: Marco...

LANE: Polo!

RORY: Hey Marco.

LANE: Hey Polo, você está atrasada.

RORY: Desculpe. O que é isto?

LANE: 12 calorias.

RORY: Aqui [entrega chocolate a ela]

LANE: Oh deus a abençõe.

[Rory empurra uma grande pasta]

LANE: Cara, o que foi aquilo?

RORY: Minhas anotações.

LANE: Sério?

RORY: Não acho que Shakespeare se conhecia tão bem assim.

MULHER: Ooh, gostei, quanto?

SRA KIM: $500

MULHER: É o melhor que pode fazer?

SRA KIM: $450

MULHER: Não tenho certeza [se vira para ir embora]


SRA KIM: $375 e você leva agora.

MULHER: Vendido.

SRA KIM: Agradecemos a preferência. [para as garotas] Mexam-se.

RORY: [enquanto guardam os livros] Eu sinto falta da Stars Hollow High.

LANE: Você está brincando certo?

RORY: Não. Chilton é tão - não sei, difícil

LANE: E você se importa? Você sempre foi miss tudo tão fácil na escola. Isso deveria
ser facílimo para você.

[Elas começam a pôr os livros na mesa]

SRA KIM: Não, ela está vendida. Mexam-se. O que é isso? [para o chocolate]

RORY: Oh, é meu.

SRA KIM: Isso é chocolate cobrido com morte.

RORY: Com um creme de caramelo surpresa.

[elas saem de novo]

LANE: Hm, um garoto perguntou por você hoje.

RORY: Que garoto?

LANE: O novo garoto - alto, perfeito.

RORY: O que ele queria saber?

LANE: Onde você estava.

RORY: E o que você disse?

LANE: Oh eu disse a ele que você era muito inteligente para nós e que teve que ir
para uma escola de gênios.

RORY: Oh.

LANE: Ele gostou disso. Acho que deve gostar de garotas com cérebro.

RORY: Bem, vou manter meus olhos abertos para ele. [colocando as coisas em outra
mesa]
SRA KIM: Não - vendida.

LANE: Mãe.

SRA KIM: Movam-se.

LANE: Bem pra onde você quer que a gente vá?

SRA KIM: Biblioteca.

LANE: Odeio liquidações!!

CORTA PARA O INDEPENDENCE INN

[Drella está tocando harpa]

LORELAI: Black Sabbath não.

DRELLA: Ninguém está ouvindo.

LORELAI: Black Sabbath não, Steely Dan não, Boston não e Queen não.

DRELLA: O que aconteceu para deixá-la tão fria?

LORELAI: Gostamos daquele Mozart [vai em direção à cozinha.]

DRELLA: Eu sou a Artie Shaw dos harpistas.

[Lorelai entra na cozinha]

LORELAI: Sookie, preciso de café.

SOOKIE: [segurando a cabeça com as mãos] Ali tem café bem fresquinho.

LORELAI: Ohh, que bom. [pega uma vasilha vazia] Fresquinho na minha primeira
vida como Joana D'arc. 

SOOKIE: Oh desculpe. Achei que tivesse feito fresco. Aqui. [despeja água]

LORELAI: Seja abençoada. Estou tão exausta e tenho que dirigir até Hartford à noite
para ir a uma reunião de pais e mestres.

SOOKIE: [triste] Parece legal.

LORELAI. Yeah. Esta escola é tão diferente da Stars Hollow. Eles mandam para casa
toneladas de páginas de atualizações toda semana. É um lugar muito intenso.

SOOKIE: Aham.
LORELAI: Semana passada houve um grande debate sobre se tiaras xadrez serem
ou não enfeites de cabelo aceitáveis. As pessoas tomaram posições, a coisa ficou
feia, o movimento da tiara finalmente passou e gostaria de pensar que eu que decidi
tudo.

SOOKIE: Isso é legal.

LORELAI: Hey, qual o problema querida?

SOOKIE: Ele disse que estava bom.

LORELAI: Quem disse que estava bom?

SOOKIE: Lucent Mills.

LORELAI: O crítico do restaurante.

SOOKIE: Ele disse que meu risotto estava bom.

LORELAI: Bem, e não estava?

SOOKIE: Não, não é bom. Boa é uma palavra para usar quando alguém para você na
rua e você meio que não quer falar com ela, então ela pergunta como você está e
você diz "bem" e isso é suficiente, então elas nem precisam seguir falando porque
não querem. E então elas podem se sentir de bem consigo mesmas porque elas
foram consideráveis o suficiente para perguntar e então se deus as proibisse de algo
realmente errado elas iriam na verdade sentar e usar o tempo para ouvir, mesmo
que não quisessem.

LORELAI: Querida, não acho que ele disse "bom" como uma gíria ou um monólogo.

SOOKIE: Ele não poderia significá-lo de outra maneira.

LORELAI: Sookie, detesto ver você assum tão triste só por causa de uma crítica.

SOOKIE: Isso é orgulho, Lorelai. Você sabe sobre o risotto. Quer dizer, no leito de
morte de minha mãe -

LORELAI: Você fez o risotto e ela viveu por mais três anos.

SOOKIE: Era para ela estar morta. O médico disse que ela inclusive não ia sobreviver
mais do que aquela noite.

LORELAI: E ela sobreviveu por causa do risotto - o risotto mágico.

SOOKIE: E esse cara teve a idéia de dizer que era 'bom'.

LORELAI: Não a

cho que ele soubesse a história.


SOOKIE: Urgh! [Jackson entra]

JACKSON: Ok, agora antes que você fique toda brava comigo, não tenho suas
abobrinhas. Esqueci delas. Não tenho nenhuma outra desculpa a não ser dizer que
foi um estúpido erro humano. E eu tenho os cogumelos, os quais eu não sei se você
quer. Então venha - pode ficar brava comigo agora.

SOOKIE: Pode ser cogumelo.

JACKSON: [largando a caixa] Alguém mais sentiu a mudança na continuidade do


espaço-tempo?

LORELAI: Um crítico não gostou do risotto.

JACKSON: O risotto mágico? Você está brincando.

LORELAI: Bem, eu tenho que ir, então tente animá-la.

JACKSON: Ah, claro.

LORELAI: [para Sookie] Queria, por favor, não se preocupe com isso. Todos sabem
que você é a melhor.

JACKSON: Então, eu ouvi que a colheita de mirtilos deste ano vai ser horrível!

[Sookie apenas olha para ele]

CORTA PRA CHILTON

MAX: Vamos focalizar a literatura Elizabetana. Shakespeare, Marlowe, Bacon, Ben


Jonson, John Webster -

PAI #1: Yeah, e esse Marlowe é realmente significante?

MAX: Bem, vamos dar uma olhada mais completa possível.

MÃE#1: Sim, mas ele será incluído no teste avançado de colocação?

MAX: Bem, nós não temos como saber exatamente o que terá no teste, mas será
definitivamente importante para estudos futuros quando seus filhos estiverem nas
universidades.

PAI#1: Mas para chegarem lá, eles precisam passar pelo teste.

MAX: Certo, bem, tudo é importante e poderá estar no teste.

MÃE#2: Como vamos saber?

MAX: Bem, você pode interceptar alguém do comitê de elaboração da prova [pais
começam a discutir entre eles mesmos]
MAX: Eu estava brincando. Só brincando.

[Lorelai entra]

LORELAI: Desculpe. Eu tive um terrível acidente de panela furada. E - vocês não se


importam. Por favor, continuem. [tropeça num globo]

MAX: Whoa, whoa.

LORELAI: O que há com o mundo? [apela para uma piada, mas ninguém ri]

MAX: Você está bem?

LORELAI: Aham. Vou me sentar.

MAX: Não acho que tenhamos nos conhecido.

LORELAI: Oh, sou Lorelai Gilmore - mãe da Rory.

MAX: Fico feliz por você se juntar a nós. [para os pais] Rory é uma de nossas novas
alunas.

MÃE#1: Que legal. E sobre o teste-

MAX: Certo, bem, estamos preparando os alunos o melhor que podemos [Lorelai
servindo café para si mesma]

MÃE: Contratei professor particular para a Bethany.

MAX: Sempre uma opção válida.

LORELAI: Mmm. Jesus, Maria, José e o burrito [suspira] Este café está realmente
horrível. [mais alto] Então esse teste, o que vamos fazer a respeito, hein?

MAX: Bem, o próximo teste está marcado para o próximo mês, hm, dia 25, Sábado
às 7 da manhã. [Lorelai levanta a mão] Sra. Gilmore?

LORELAI: Uh, onde será o teste?

MAX: Será aplicado aqui mesmo.

LORELAI: Aqui.

MAX: Certo.

LORELAI: Ótimo.

MAX: Ótimo, alguma outra pergunta?


LORELAI: Sim, um, os pais podem vir?

MÃE#1: O quê?!

LORELAI : Sim, é um teste grande e excitante. Apenas achei que - desculpe, a idéia
é estúpida?

MAX: Não, não é estúpida.

LORELAI: Apenas pensei que gostaria de ver a excitação.

PAI#2: É um teste.

LORELAI: Sim eu sei.

PAI#2: O que tem de excitante num teste?

LORELAI: Você joga golfe?

PAI#2: Sim, jogo.

LORELAI: Então explique seu caso, que eu explicarei o meu.

MAX: Ok, por que não voltamos para a reunião?

MÃE#1 [para a mãe#2] Esta é a que votou a favor das tiaras.

MÃE#2: Deve ser uma estudante bolsista.

LORELAI: Hm, com licença -

MAX: Querem saber, acho que esta seria uma excelente hora para um intervalo. Há
café lá no fundo.

[Lorelai fica parada perto do quadro negro]

MAX: O que você ia fazer - bater nela?

LORELAI: Não, eu apenas - eu tinha ótimas réplicas verbais preparadas.

[toma um gole de café]

LORELAI: E o gosto só piora.

MAX: Bem, você sabe que não beber é sempre uma opção.

LORELAI: Não no meu mundo.

MAX: Sou Max Medina.


LORELAI: Prazer em conhecê-lo.

MAX: Peço desculpas pelo comportamento de alguns de nossos convidados. É um


período tenso para alguns.

LORELAI: A temporada dos SATs?

MAX: As horas em que estão despertos. [Lorelai vibra]

LORELAI: Hey, você é assim tão legal com minha filha?

MAX: Sim, é fácil. Rory é uma doce menina.

LORELAI: Sim ela é, ela é.

MAX: [puxando-a para o lado] Ela está gostando de Chilton?

LORELAI: Oh, ela está amando.

MAX: Mesmo?

LORELAI: Oh sim. Quer dizer, tem que se ajudar e tudo mais, mas ela sempre quis ir
para Harvard e Chilton é como ela chegará lá.

MAX: Harvard?

LORELAI: É. Desde quando ela engatinhava, sempre quis que ela fosse para Harvard.

MAX: É uma ótima escola.

LORELAI: Na verdade, comprei para ela um moletom de Harvard quando ela tinha 4
anos, o que por sinal ficou imenso nela, daí ela usou o moletom como cobertor
durante algum tempo e então como uma ótima fralda numa viagem de compras e
agora eu lhe contei uma história que vai deixá-la morrendo de vergonha, ela me
matará se souber que você sabe.

MAX: Não conte a ela então. Será nosso segredo.

LORELAI: Bem, eu agradeço.

MAX: Então, você curte o B-52?

LORELAI: O quê? [olha para a sua camiseta] Não, sou uma desastrada que não
deveria dirigiar com café na mão . Essa camiseta estava no carro.

MAX: Você sabe, espero que Rory se ajuste a este lugar. Nós precisamos dela aqui.

LORELAI: Obrigada. É muito legal da sua parte.


MAX: E espero que ela não fique tão desapontada com seu teste. Porque é muito
difícil pegar o ritmo de toda essa leitura. Eu sei que um 'D' é sempre desistimulante -

LORELAI: Rory tirou um 'D'?

MAX: Sim, mas -

LORELAI: Ela nunca tirou um 'D'.

MAX: Foi o primeiro teste que ela fez, ela tem o direito de errar um pouco.

LORELAI: Cara, isso totalmente explica o lance do "sorvete". Credo, eu sou uma
idiota!

MAX: O lance do sorvete?

LORELAI: Olha, eu tenho que ir.

MAX: Bem, desculpe-me se eu disse algo que a tenha ofendido.

LORELAI: Oh não-não-não-não. É só que se a Rory tirou 'D', ela não está se sentindo
tão bem agora e eu realmente gostaria de estar lá com ela.

MAX: Entendo.

LORELAI: Então, foi um prazer conhecê-lo.

MAX: O prazer é meu.

LORELAI: Mantenha o bom trabalho.

MAX: Manterei.

LORELAI: E nunca mais faça café.

MAX: Não farei eu prometo. Oh - [Lorelai quase tropeça no globo de novo.]

LORELAI: Oh, ha ha ha. Obrigada. [pega a bolsa] Tchau.

MAX: Tchau.

CORTA PARA O LUKE'S

[Rory está sentada à mesa, tentando escrever mas a ponta do seu lápis quebra. Ela
arremessa-o, frustrada.]

LUKE: Aqui.

RORY: O que é isso?


LUKE: Você está com cara de que precisa de torta.

RORY: Estou?

LUKE: Arremesso violento de lápis geralmente indica a necessidade de torta.

RORY: E seu eu jogasse uma caneta?

LUKE: Eu não te traria uma truta.

RORY: O quê?

LUKE: Eu não faço as regras, apenas as sigo.

[Lorelai entra]

LORELAI: Hey, Boné virado - novo visual pra você. [olha para Rory] Ela está
comendo torta? E ela por acaso chegou a jantar?

LUKE: Você a criou, eu apenas sirvo comida.

[Lorelai senta com Rory]

LORELAI: Olá, rata de biblioteca.

RORY: Finalmente, onde você estava?

LORELAI: Bem, hm, na verdade eu estava em Hartford.

RORY: Por quê?

LORELAI: Eu estava lá por causa.... [faz sinal para Rory terminar a frase]

RORY: Da reunião de pais e mestres. Oh meu deus. Esqueci.

LORELAI: Correu tudo muito bem. Eu estava exremamente charmosa. Conquistei a


multidão. Me fizeram de rainha.

RORY: Então imagino que você tenha falado com o Sr. Medina.

LORELAI: Aham. Porque você me deixou choramingar por sorvetes e sapatos quando
você tinha um problema muito maior acontecendo?

RORY: Eu sei.

LORELAI: Odeio me fazer de idiota sem ao menos saber disso. Gosto de estar ciente
da minha idiotice - para realmente me revelar nela, tirar fotos. Sinto que perdemos
uma ótima oportunidade de fazer cartões de Natal.
RORY: Desculpe.

LORELAI: Você deveria ter me contado.

RORY: Não conseguia contar.

LORELAI: Não conseguia me contar? Você me conta tudo.

RORY: Foi muito humilhante.

LORELAI: Oh, querida, uma vez você me disse que gostava de 'Saved by the Bell'. O
que pode ser mais humilhante que isso?

RORY: Não conseguia formar as palavras. Não conseguia nem dizer. Muito menos
compreender. Era... um 'D'. Eu tirei um 'D', nunca tinha tirado um 'D' - jamais.

LORELAI: Eu sei.

RORY: Mesmo quando quebrei meu braço e não consegui escrever por um mês,
mesmo assim tirei um 'A-'.

LORELAI: Era uma escola diferente.

RORY: Eu sei. Era Stars Hollow High. Um 'D' na Stars Hollow seria como um 'F' em
Chilton. É pior, seria como um 'G' ou um 'W'.

LORELAI: Então eu acho que o teste de soletrar também não foi bom?

RORY: Um 'D'. Eu sou um lixo.

LORELAI: Você não é um lixo.

RORY: Não consigo fazer isso.

LORELAI: Ouça, um 'D' é ruim, ok. Mas toda essa conversa sobre 'eu sou um lixo' e
'não consigo fazer isso' e auto pena - isso é pior. Essa não é você. Você não sentiu
pena de você mesma quando levou três meses para aprender a andar de bicicleta, e
nem sentirá.

RORY: Quatro meses.

LORELAI: Ãn?

RORY: Levei quatro meses.

LORELAI: Sério? Quatro meses?

RORY: Sim, você quer insistir nessa conversa?


LORELAI: Tudo bem, esqueça a bicicleta. Veja, um 'D' é uma nota. Não é o fim do
mundo. Você conseguirá acompanhar, se sairá melhor. Você é uma teimosa e tanto,
minha querida. Se há algo que você herdou de mim, com certeza é minha teimosia.

RORY: Não sou teimosa.

LORELAI: Sim, você é.

RORY: Não, eu não sou.

LORELAI: Tudo bem, você não é.

RORY: Obrigada.

LORELAI: De nada. Você pode fazer isso Rory e eu ajudarei. Vou enfrentar isso com
você, agora ponha esse 'D' atrás de você. O que vem depois?

RORY: Tenho um teste na sexta-feira.

LORELAI: Ooh um teste! Ótimo!

RORY: É sobre Shakespeare.

LORELAI: Poeta com barba - adoro isso!

RORY: Vale 20% de minha nota.

LORELAI: Torna a vida mais interessante. Agora, o que temos que fazer para você
tirar um 'A' no teste?

RORY: Você acredita que eu possa fazer isso?

LORELAI: Aposto um dólar.

RORY: É isso? Isso é tudo o que meu futuro vale - um dólar.

LORELAI: Bem, você tirou um 'D'.

[Rory franze a testa]

CORTA PARA CHILTON

[Rory está sentada em um banco lendo. Paris aparece por trás]

PARIS: 'Não me deixe no casamento de verdadeiras mentes admitir impedimentos,


amor não é o amor que se altera quando se encontram alterações ou hesita com a
remoção do remover - oh não! É uma marca sempre fixa q ue olha nas tempestades
e nunca treme. É a estrela de cada andarilho cujo valor é desconhecido embora sua
grandeza seja usada' Você está decaindo.
CORTA PARA A COZINHA DA POUSADA

LORELAI: Hey, Sookie, você sabe qual vai ser o menu - [Sookie empurra risotto na
boca de Lorelai]

SOOKIE: Bom?

LORELAI: Quente.

SOOKIE: Espere, tem mais [empurra mais risotto na boca de Lorelai.] Melhor?

LORELAI: Ainda mais quente!

SOOKIE: Espere, aqui vai mais uma - mais uma [soca mais risotto na boca de
Lorelai]

LORELAI: Sookie! O que há com todo o risotto? Por acaso virou uma temática? Ooh,
vai ser como a história do vídeo do uísque escocês ?

SOOKIE: Olhe, eu fiz 40 receitas, ok, 40. E toda vez eu retorno à mesma conclusão.

LORELAI: Que o seu é melhor?

SOOKIE: Sim!

LORELAI: E é!

[O garçom, Brian, entra na cozinha.]

BRIAN: Você estava me procurando?

SOOKIE: Sim, ótimo! Há três semanas atrás, um cara veio aqui, Lucent Mills, pediu
risoto, e não gostou.

BRIAN: O risotto mágico? Não brinca.

LORELAI: Não está ajudando.

SOOKIE: Ele é um crítico de restaurante. Ele pediu muitas coisas - provavelmente


não as terminou. Agora em sua critica ele disse que o garçom tinha cavanhaque.
Você tem cavanhaque, e provavelmente foi você que o serviu, e eu preciso de
informações.

BRIAN: Bem, como ele era?

SOOKIE: Tinha cara de que não gostou do risotto! Ou talvez ele estivesse com uma
companhia ruim da mesa que não o deixasse se concentrar no que estivesse
comendo.

BRIAN: Bem, eu sirvo muitas pessoas.


SOOKIE: Ele tinha uma barba, ou dente falso, ou peruca, ou aqueles óculos com um
nariz grande.

BRIAN: [para Lorelai] Vou ser demitido?

LORELAI: Absolutamente. [Brian sai, Sookie o segue]

SOOKIE: E que tal um rapaz com um acompanhante irritante e uma peruca falsa que
estivesse sentado abaixo do ar condicionado perto de uma mulher com muito
perfume?!?

CORTA PARA A CASA DAS GILMORE

LORELAI: 'A Comédia da Vida Privada' - escrita?

RORY: 1590.

LORELAI: Publicada?

RORY: 1698

LORELAI: Ooh 1623 - chegou perto.

RORY: Como que 1623 vai ser perto?

LORELAI: Você acertou a parte dos '16'.

RORY: Errei por 75 anos.

LORELAI: Bem, qualquer coisa por volta de 100 anos é perto.

RORY: Que tipo de regra é essa?

LORELAI: Eu estou administrando a sessão de estudos. Ok. Ricardo III?

RORY: 1591

LORELAI: [Faz sinal de buzina]

RORY: '93?

LORELAI: [Faz sinal de buzina]

RORY: '96?

LORELAI: [Faz sinal de buzina]

RORY: Ok, isso está ficando muito irritante.


LORELAI: [Faz o som de buzina baixinho]

[Lorelai pega café]

LORELAI: Vá em frente, estou ouvindo.

RORY: Os sonetos são 154 poemas com 14 linhas.

LORELAI: Exceto?

RORY: Exceto o 126 que tem 12 linhas.

LORELAI: Boa.

RORY: Eles estão escritos em pentâmetro jâmbico.

LORELAI: Exceto?

RORY: Exceto o 145 que é tetrâmetro.

LORELAI: Botou pra quebrar, irmã.

RORY: Sério?

LORELAI: Nenhum errinho.

RORY: Uau.

LORELAI: Como se sente?

RORY: Nauseada.

LORELAI: É, bem, não acho que as fritas com molho de rábano silvestre tenha sido a
melhor idéia que já tivemos.

RORY: Mas foi satisfatória enquanto durou.

LORELAI: Acho que você vai se dar bem amanhã.

RORY: Você acha?

LORELAI: Acho. O que você acha de declararmos noite e irmos dormir?

RORY: Você vai , tenho que revisar minhas anotações mais uma vez.

LORELAI: Oh ok, vou ficar acordada.

RORY: [enquanto vai pra cozinha] Mãe, vá dormir.


LORELAI: Não, nem estou cansada. Estava pensando em você.

[Mais tarde, Rory vai até a sala e encontra sua mãe dormindo no sofá. Ela cobre sua
mãe com um cobertor e volta para a cozinhha. Mais tarde ainda, Lorelai acorda, vai
até a cozinha e encontra Rory dormindo na mesa. Ela senta junto à filha e coloca o
cobertor sobre Rory e dorme também.]

[Corta para de manhã]

RORY: Não! Oh não! [Rory entra correndo em seu quarto]

LORELAI: Oh droga [levantando a cabeça] Dormir foi uma má idéia.

RORY: Estou atrasada!

LORELAI: O quê?

RORY: Estou atrasada, atrasada. Acordei tarde!

LORELAI: Rory, acalme-se.

RORY: Não consigo me acalmar! Perdi meu ônibus! Levante-se.

LORELAI: Querida, mamãe não pode se levantar agora. A mamãe dormiu num
ângulo reto a noite inteira.

RORY: Vou perder o teste! [sai do quarto com seu uniforme por cima de uma
camiseta e suas calças, colocando seus sapat os.]

LORELAI: Não, você não vai [Enfia uma pasta na mochila da Rory e entrega para a
filha] Vou pegar as chaves. Vamos agora mesmo. Vamos! Vamos! [pega sua bolsa]
Oh!! Não posso levá-la!

RORY: Você tem que me levar!

LORELAI: Tenho uma reunião na pousada às 8!

RORY: Mãe!

LORELAI: Ok, espere. Ok. Pense, ouça. Aqui está, você dirige.

RORY: O quê?!

LORELAI: É, você dirige. Pego uma carona com a Sookie. Pegue o telefone, pegue as
chaves é vá!

RORY: Tem certeza?

LORELAI: Vai duma vez!!


RORY: Fui!

LORELAI: Boa sorte!!

CORTA PARA RORY DIRIGINDO

[Ela pára numa placa de pare e liga para Lane, que esá ouvindo música]

LANE: Alô?

RORY: Eu deixei algu

mas anotações aí na sua casa ontem?

LANE: Onde você está?

RORY: Estou dirigindo para a escola. Preciso conferir algo que e não consigo
encontrar algumas de minhas anotações.

LANE: Ok, espere que vou checar [sai do seu closet e procura no seu quarto] Não
vejo nada.

RORY: O que eu fiz com elas?

LANE: Bem, talvez esteja lá embaixo na loja?

RORY: Talvez eu tenha - [ouve-se um ruído alto e o carro se mexe]

RORY: Oh meu deus!

LANE: Você está bem?

RORY: Acabo de ser atropelada por um veado!

LANE: Você atropelou um veado?

RORY: Não! Fui atingida por um veado!

LANE: Como você foi atingida por um veado?

RORY: Eu estava numa placa de pare e ele acabou de me atropelar. Oh meu deus!
[sai do carro à procura do veado]

LANE: Você parou num trevo?

RORY: E isso importa?

LANE: Sei lá. Não sei o que perguntar quando alguém é atropelado por um veado.
RORY: Não consigo encontrá-lo.

LANE: Bem, ponha sal no chão. Veados adoram sal.

RORY: Onde vou encontrar sal?

LANE: Você está com seu almoço?

RORY: Lane?

LANE: Desculpe.

RORY: Não o encontro em nenhum lugar. [enquanto ela tenta tirar as calças] E se
ele estiver machucado?

LANE: Rory seu teste.

RORY: Que horas são?

LANE: São 7h40.

RORY: Não! [entra no carro com um lado da calça na perna e o outro não.]

CORTA PARA CHILTON

[Rory a mil por hora nos corredores, puxando as meias, desprendendo os cabelos e
colocando a blusa para dentro]

[Entra na sala de aula]

RORY: Desculpe.

MAX: Todos voltem para seus testes. Srta. Gilmore você terá de esperar na
biblioteca.

RORY: Mas e o teste?

MAX: Sinto muito por você tê-lo perdido.

RORY: Não.

MAX: Nós começamos a aula exatamente às 8h05.

RORY: Não.

MAX: É a hora que as pessoas devem estar sentadas.

RORY: Por favor.


MAX: Desculpe-me, mas são as regras.

RORY: Mas você não entende! Fiquei acordada a noite inteira estudado e perdi meu
ônibus, então tive que vir dirigindo -

MAX: Vamos discutir do lado de fora.

RORY: Então, eu estava dirigindo pela estrada, parei e fui atropelada por um veado.

MAX: Você atropelou um veado?

RORY: Não, fui atropelada por um veado. Você não acredita em mim? Tem marcas
de chifres no carro da minha mãe.

MAX: Rory, por favor.

RORY: Não! Você tem que me deixar fazer esse teste. Estou preparada para ele. Sei
tudo que há para saber sobre Shakespeare.

MAX: Ok, ok, você tem de se acalmar agora.

RORY: Eu seu seu aniversário, e o nome de sua mãe, e esse tipo de -

PARIS: [sussurra para Louise] Fracassada.

RORY: [virando-se para ela] E o que há de errado com você, ein?! Você já tem de
tudo! Você já tem as notas e o status. Que diabos há de errado com você que você
precise constantemente ser a maior idiota no mundo todo?!

MAX: Ok, vamos lá.

RORY: Ãn?! O que?! O que há com você engraçadinha?! Por que todo esse silêncio?

MAX: Para fora - agora.

[passa por Tristan, que está sorrindo]

RORY: E, pela última vez - o nome é RORY!

[sai.]

CORTA PARA A POUSADA.

LORELAI: Certifique-se que o tapete seja perfeitamente trocado antes de eles irem.

MICHEL: Ok.

LORELAI: Perfeitamente. Alinhado e tudo mais.


MICHEL: Oh, você quis dizer esse perfeitamente. Oh pensei que você estivesse se
referindo ao outro perfeitamente. Você sabe, aquele que pode ser mal-interpretado
pelo outro Michel. Você sabe, aquele que não consegue entender o que você quer
dizer com perfeitamente. [Lorelai fecha o livro e sai]

DRELLA: Hey, o que você acha de Pat Benatar?

LORELAI: Boa idéia, ela sabe tocar harpa?

SOOKIE: Iúpi! Oba! [Sookie está dançando na cozinha] Já sei! Já sei! Já sei! Já sei!
[Lorelai entra] Descobri, descobri!

LORELAI: Descobriu o quê?

SOOKIE: A conta dele! Encontrei a conta dele!

LORELAI: Do que você está falando?

SOOKIE: Não foi o risotto, foi o vinho! Ele pediu o vinho errado!

LORELAI: Oh, que bom!

SOOKIE: Veja, na crítica, ele mencionou algo sobre uma salada de tomate de verão,
que eu só tinha feito uma vez nas últimas três semanas porque Jackson, claro,
decidiu brigar com seu plantador de tomates - é uma história diferente.

LORELAI: Sim - salve-a para a época de Natal.

SOOKIE: Então Brian, o garçom de cavanhaque, só trabalhou uma vez na semana


passada porque a namorada dele terminou com ele e ele teve que se mudar.

LORELAI: Celia terminou com ele?

SOOKIE: Bem, ele não queria ter filhos.

LORELAI: Mas ela sabia disso quando os dois foram morar juntos.

SOOKIE: Mulheres sempre acham que podem mudar os homens.

LORELAI: Verdade.

SOOKIE: Então, de qualquer maneira, conferi as datas, destaquei o dia e encontrei


uma mesa que pediu praticamente tudo que tinha no menu, incluindo -

LORELAI: O risotto mágico!

SOOKIE: Sim, o risotto e um riesling. Ha! Um vinho riesling.

LORELAI: Por que não simplesmente beber ácido de bateria.


SOOKIE: Exatamente! Muda todo o sabor do prato. E o fato de Brian tê-lo servido
faz-me pensar que Celia é um pouquinho melhor sem ele.

LORELAI: Estou muito feilz, querida, oh! [as duas se abraçam]

[Jackson entra]

JACKSON: Ok, aqui estão as abobrinhas.

[Sookie pega uma e olha]

SOOKIE: Muito pequenas, leve-as embora!

JACKSON: Oh, é bom tê-la de volta.

LORELAI: É.

JACKSON: É [pára] Você igual vai ter que pagar pelas abóboras.

[Lorelai sorri. Vira-se para sair e Michel entra]

MICHEL: Há um homem com um sotaque engraçado perguntando por você.

LORELAI: Sério? E vocês trocaram o cumprimento secreto? [ri com Jackson] Lorelai
aqui [o telefone]

CORTA PARA CHILTON

LORELAI: Rory, o que aconteceu?

RORY: Fui atropelada por um veado.

LORELAI: Você o quê?

RORY: E então me atrasei e não me deixaram fazer o teste.

LORELAI: [gagueja] O quê?!

RORY: Não me deixaram fazer o teste então eu-

LORELAI: Não, você está brincando comigo?

RORY: Mãe...

LORELAI: Não, isso não está bem. Fique sentada aqui, eu resolvo isso.

[Entra no escritório do diretor Charleston]

LORELAI: Com licenç a. Olá.


CHARLESTON: Sra. Gilmore. Por favor, entre.

LORELAI: Obrigada.

CHARLESTON: Sente-se.

LORELAI: Hm, acho que houve um erro terrível. Rory me disse que não a deixaram
fazer o teste.

CHARLESTON: Ela estava atrasada.

LORELAI: Certo, bem, veja as circunstâncias. Rory nunca se atrasou. Ela está
sempre irritantemente na hora certa. Acho que se você verificar os registros -

CHARLESTON: O passado não tem nada a ver com a situação atual.

LORELAI: Ok, mas veja, ela ficou acordada a noite toda estudando, eu estava lá, sou
sua testemunha.

CHARLESTON: Ela não está sendo processada aqui.

LORELAI: Bem, sua excelência [pausa] apenas um pouco de humor de julgamento,


não acontecerá novamente. Hm, veja, ela acordou atrasada, ela se esforçou muito
para chegar até aqui. Nós não moramos tão perto assim, você sabe.

CHARLESTON: O cachorro comeu minha lição de casa-

LORELAI: Com licença ?

CHARLESTON: Meu computador travou e eu perdi meu teste.

LORELAI: Não estou criando desculpas.

CHARLESTON: Minha avó e meu primo irmão morreram. Minha irmã levou meu
trabalho para a escola ao invés do dela, minha religião não permite estudar depois
do pôr-do-sol. Fiquei cego na noite passada, mas estou bem agora.

LORELAI: Rory não é assim.

CHARLESTON: [se levantando] Sra. Gilmore, regras são regras. Quando você se
atrasa, você perde o direito de fazer o teste.

LORELAI: Onde você está indo? [para Max] Onde ele está indo?

MAX: Lo relai, por favor, se eu pudesse ajudar em alguma coisa, ajudaria.

LORELAI: Sim, você poderia ter deixado Rory fazer o teste.

MAX: Desculpe, mas não podia.


LORELAI: Bem, isso não é justo.

CHARLESTON: Sra. Gilmore, nós não estamos aqui para sermos justos, estamos aqui
para educar.

LORELAI: Sim e eu estou lhe pedindo para educar minha filha.

CHARLESTON: Nós iremos, quando ela for pontual. Tenha um bom dia.

LORELAI: Você está mantendo a porta aberta por algum motivo?

CHARLESTON: Nossa reunião acabou.

LORELAI: Não para mim.

MAX: Lorelai.

LORELAI: Você tem alguma idéia do que passamos nesta semana? Estivemos
acordadas a noite inteira estudando. Não dormimos. Não falamos sobre outro
assunto exceto esta escola e esse teste por sete dias. Nos desdobramos o máximo
que pudemos. Meu deus! Somos apenas uma pessoa!

CHARLESTON: Por que não nos concentramos em falar sobre Rory?

LORELAI: Ok, sim, porque não. Você senta aqui em sua escolinha esnobe que está
desesperadamente necessitando de novos ventos e você educa crianças horríveis
que tratam-se como inimigos mortais. Você cria padrões impossíveis que fariam
pessoas normais se sentirem menos que qualquer um. E você pega uma ótima aluna
como Rory e a deixa em lágrimas!

MAX: Não acho que isso seja completamente justo.

LORELAI: [para Max] E você! Você diz que ela é inteligente e que estará bem e esse
buraco de ratos fétido e esnobe poderia ter alguém como ela e então você
completamente a impede de fazer um teste que ela vinha estudando muito, que ela
estava preparada para fazer, que ela merecia fazer!

MAX: Eu não chamei este lugar de 'buraco de ratos'

LORELAI: Oh não isso não é verdade. Eu adicionei. Não queria que você se metesse
em encrenca com o "Il duce". Achei que este lugar ia ser ótimo! E agora acho que vai
para a lista do "Cara, eu estava errada", logo acima de gauchos mas abaixo da fase
de 'Flashdance'.

CHARLESTON: Vocês realmente gostam de fazer fiasco na sua família.

LORELAI: Do que você está falando?

CHARLESTON: Sua filha fez um similar se não tão maníaco quanto o seu, nesta
manhã.
LORELAI: Por favor, Rory não faz fiascos. Ela é a pessoa mais moderada que existe.
Eu sei.

CHARLESTON: Bem, então ela deu-nos uma amável impressão de você.

LORELAI: Bem eu não -

CHARLESTON: Sra Gilmore, tudo o que você disse em sua crítica é a verdade
absoluta - sem os adicionais coloridos, é claro. Nós realmente estabelecemos
padrões impossíveis, e tais padrões criam crianças altamente competitivas.
Entretanto, a vida é assim e é assim em Chilton.

LORELAI: Regras podem mudar, você pode mudá-las

CHARLESTON: Falei para sua filha quando ela veio aqui que este lugar não era para
qualquer um e pode não ser o ideal para ela. Agora direi para você o mesmo. Ela não
precisa estar aqui. Ela não precisa ir para Harvard, ou talvez ela não deva se não
consegue lidar com pressão, ela deve sair. Agora você pode levar su a filha para casa
e decidir o que fazer. Entretanto, outro escândalo de qualquer uma de vocês não
estará na lista de opções. Obrigado por vir. Isso é tudo.

CORTA PARA O CORREDOR

LORELAI: Você foi atropelada por um veado?

[Corta par ao lado de fora]

LORELAI: Você foi! Você foi atropelada por um veado.

RORY: Ele apareceu do nada.

LORELAI: Você não é do tipo que simplesmente bate numa parede, como os outros
adolescentes.

RORY: Podemos ir para casa, por favor?

LORELAI: Sim claro, entre.

CORTA PARA SOOKIE DO LADO DE FORA DA CASA DE LUCENT MILLS

LUCENT: Posso ajudá-la?

SOOKIE: Sim, olá [de costas para ele] Meu nome é Sookie St. James, sou a chef do
Independence Inn.

LUCENT: Eu sei quem você é.

SOOKIE: Você sabe? Bem, fico lisonjeada, você escreve sobre um monte de chefs -

LUCENT: O que você está fazendo aqui?


SOOKIE: Certo. Bem eu sei que isso é uma intromissão terrível mas - você está
cozinhando?

LUCENT: Estou fazendo frango.

SOOKIE: Você usou sal demais.

LUCENT: Não usei.

SOOKIE: Bem, o cheiro está salgado demais.

LUCENT: Vou fechar a porta.

SOOKIE: Não, espere. Descobri seu endereço na minha rede de amigos da área de
culinária -

LUCENT: Olhe, isso é realmente inapropriado. Dei a você uma ótima crítica, sugiro
que vá para casa.

SOOKIE: Não me importo com a crítica. Apenas quero que - quero que você prove
este prato, com este vinho [entregando a ele a comida e o vinho, ainda de costas]
Esperarei aqui.

CORTA PARA LORELAI E RORY DIRIGINDO PARA CASA

LORELAI: Um dia e tanto, ein?

RORY: Não quero falar sobre isso - por favor.

LORELAI: Você sabe, apenas acho que deveríamos falar sobre isso.

RORY: Pare o carro.

LORELAI: O quê?

RORY: Aqui - pare aqui. [sai do carro]

LORELAI: Você apenas está com vontade de caminhar pela natureza?

RORY: Quero ver se está bem.

LORELAI: Se está bem?

RORY: O veado.

LORELAI: Querida, você nunca irá encontrar o veado.

RORY: Bem, pelo menos vou tentar.


LORELAI: Bem, estou de salto alto!

RORY: Fique no carro então.

LORELAI: É perigoso ficar no carro com todos esses veados kamikazes à solta. [sai
do carro]

RORY: Tenho que encontrá-lo.

LORELAI: Certo, espere! Então, como o veado se parece? Ãn? Tem alguma marca
diferente - fora a palavra 'Jeep' impressa na sua testa?

RORY: É apenas um veado.

LORELAI: Tive uma bela conversa com o diretor Charleston hoje. Ele disse que você
fez um escândalo na aula.

RORY: Eu estava cansada.

LORELAI: Você não estaria tão cansada se não tivesse se matado estudando durante
toda a semana.

RORY: Eu estava estudando, não tive escolha.

LORELAI: Bem, talvez você não devesse estudar tanto assim.

RORY: Do que você está falando?

RORY: Você tem 16 anos. Deveria dormir e comer bem e pegar um ar de vez em
quando.

RORY: Eles falaram isso?

RORY: Não, claro que não. Eles te amam. Isso vem de mim.

RORY: Você está dizendo que acha que eu devo desistir de Chilton?

LORELAI: Estou dizendo, se você quiser voltar para a outra escola com Lane, não me
imporaria.

RORY: Você não acha que eu seja capaz.

LORELAI: Você sabe que não é verdade. Acho que você pode qualquer coisa. Mas
você não perde o controle em sala de aula. Isso não faz parte da descrição da
personalidade da Rory e se você está perdendo o controle na aula e você está
cansada ou estressada ou estudando demais, me preocupo com isso. Tenho que me
preocupar.

RORY: Só perdi o controle uma vez.


LORELAI: Ok, certo. É só que não consigo lembrar, você sabe, um momento em que
não tenhamos discutindo sobre você ir para Harvard. Foi apenas estabelecido, que
era isso que queríamos. Tudo foi nessa direção.

RORY: Eu sei.

LORELAI: E estou esquecendo onde tudo começou.

RORY: Do que você está falando?

LORELAI: Estou falando - começou comigo? Ou com você? Era o meu sonho que
você fosse para Harvard.

RORY: Mãe. [sacudindo sua cabeça]

LORELAI: Porque eu nunca pude ir para uma faculdade chique? Ou talvez porque
durante todo esse tempo eu pesava que era tudo para a Rory, quando na veradade
não era.

RORY: Não estou fazendo isso por causa de você.

LORELAI: Porque se estiver, não precisa.

RORY: Eu sei disso.

LORELAI: Eu ainda amo você. Mesmo que você não consiga me cuidar quando eu for
velha d a maneira fabulosa que cresci planejando que seria.

RORY: Eu lembrarei desse gesto generoso.

LORELAI: Obrigada. Só quero que você seja feliz.

RORY: Eu sou.

LORELAI: Não, quero que você dance entre as árvores feliz. E se Chilton e Harvard
não forem fazer você fazer isso, apenas esqueça-as.

RORY: Eu estava atrás. Não alcancei tudo o que eles lêem. É por isso que tirei um
'D'. Eu vou conseguir acompanhar. Acompanharei e quando conseguir, tudo estará
bem.

LORELAI: Rory.

RORY: Você sabe que Harvard é meu sonho. Quero isso mais do que qualquer coisa,
eu juro.

LORELAI: Sim, mas -

RORY: Agradeço tudo o que você está dizendo. Sério. Mas não estou pronta para
desistir de Chilton.
LORELAI: Justo o suficiente.

RORY: Mas eu entretanto me reservo no direito de mudar de opinião.

LORELAI: Esse é seu prerrogativo enquanto for mulher.

RORY: Obrigada então.

LORELAI: Pelo quê?

RORY: Por ter discutido com o diretor do jeito que você discutiu.

LORELAI: Oh, eu não discuti com ele.

RORY: Você o chamou de 'il duce'.

LORELAI: O que significa 'senhor gentil' em cantonês.

RORY: Obrigada.

LORELAI: De nada. Por quanto tempo a gente ainda vai procurar por este veado
maluco?

RORY: Só mais um pouquinho. Espero que ele não tenha se machucado.

LORELAI: Espero que ele tenha seguro de vida.

CORTA PARA A CASA DAS GILMORE

LORELAI: Tire essa sua saia e pegue seus livros, vamos ao Luke's.

RORY: Você não tem que voltar ao trabalho?

LORELAI: Ah, eles podem sobreviver mais um pouquinho sem mim. Além do mais
Michel fica uma gracinha quando ele se sente sobrecarregado. As suas orelhas se
mexem, suas narinas se dilatam, muito divertido. Vamos.

RORY: Vamos.

[Telefone toca, a secretária eletrônica atende]

LORELAI: [voz na secretária eletrônica] Somos nós, não estamos aqui. Temos uma
vida, dê a volta por cima.

[Lorelai fecha os livros na sala enquanto escuta o recado, e en

ão senta no sofá]
MAX: Olá, esta é uma mensagem para Rory. Aqui é Max Medina. Gostaria de dizer
que falei com o diretor Charleston ou 'il duce' como ele é mais conhecido na casa
Gilmore, e ele concordou em deixá-la fazer alguns trabalhos extras para ajudar a
recuperar a perda do teste de hoje. Não tenho certeza de como vai ser o trabalho
exra, mas provavelmente consumirá muito tempo e será extremamente doloroso.
Entretanto ele irá ajudar Rory a voltar para o lugar que ela merece, não perca a
confiança. Faça valer a pena. E se sua mãe estiver ouvindo, Lorelai foi um prazer
encontrá -la. Espero que aconteça de novo. De qualquer maneira, vejo você na aula.
Tchau.

 
Capitulo 5
O Velório de Cinnamon

(Lorelai, Rory e Emily Gilmore estão sentadas na mesa de jantar)

LORELAI: Então, onde você disse que Papai está?

EMILY: Viajando à negócios

LORELAI: Algum local secreto?

EMILY: Ah...na Alemanha

LORELAI: Alemanha. A firma do papai

EMILY: Seu pai não conhece nenhum Nazista

LORELAI: Eu sei mãe. Eu só estava --

EMILY: O quê?

RORY: Brincando. Ela estava brincando

EMILY: Ah. Difícil de dizer

LORELAI: É, bem...

EMILY: Ah, temo ter más notícias. Claudia morreu

LORELAI: Quem?

EMILY: Claudia. Sua prima Claudia. (Lorelai encara). Claudia!

LORELAI: Eu entendi o nome Mãe. Não tenho idéia de quem seja

EMILY: Claudia é sua prima, para todos os efeitos e propósitos

LORELAI: Oh, agora estamos entendendo

EMILY: Ela era a irmã da avó de seu pai. Então, para você ela se torna --

LORELAI: Ninguém?

EMILY: Independente disso, o funeral é na Terça Feira. Eu achei que pudéssemos ir


todos juntos

LORELAI: Ooh, whoa. Tem dois problemas. É impossível se afastar do "Inn" na


Terça. E depois...eu nunca encontrei com essa mulher
EMILY: Você com certeza encontrou

LORELAI: Quando?

EMILY: Várias vezes

LORELAI: Me diz uma vez.

EMILY: Nós fomos até sua casa em Groton para ver a primeira aterrissagem na lua.
Ela tinha acabdo de comprar uma Philco

LORELAI: Eu não me lembro de nada

EMILY: Rory, me corrija se eu estiver errada, mas o homem pisou na lua, queira sua
mãe lembrar ou não

RORY: É o que dizem

LORELAY: Eu sei que o homem chegou à lua. Eu só não conheço Claudia

EMILY: Então você não vai?

LORELAI: Não dessa vez

EMILY: Eu não acho que Claudia esteja planejando morrer pela segunda vez

LORELAI: Mãe, eu não poderia ir mesmo se quisesse

EMILY: Está bem. (pausa). Ah, espere --Rudolph Gottfried

LORELAI: Outro primo?

EMILY: Não, um Nazista que nós conhecemos. Eu tinha me esquecido. Nós ficamos
na casa dele certa vez em Munich. Grande homem

LORELAI: Mãe, você conviveu com um Nazista? É desprezível!

EMILY: Não querida, isso é uma brincadeira

(Rory ri)

(Corta para a cozinha de Lorelai. É de manhã e Lorelai está sentada na mesa


bebendo café. Rory entra na cozinha e fecha a porta de seu quarto com música alta

LORELAI: Hey. Eu tenho uma idéia para um reality show. Que tal se todos olhassem
para a janela da sua própria cozinha, para variar

RORY: Ooh. Ela está ranzinza hoje


LORELAI: Vamos dizer que o mundo tem uma adversária formidável

RORY: Espere --Você não devia estar cozinhando?

LORELAI: Eu não sei. Você não devia estar tricotando?

RORY: Mãe! A liquidação de pães no Chilton é hoje

LORELAI: Eu sei.

RORY: Eles pedem que as coisas sejam feitas em casa

LORELAI: Eu sei. Eu tenho isso coberto.

RORY: Por alguém que não seja Dolly Madison

LORELAI: Eu disse que tenho isso coberto.

RORY: Todos os familiares trabalham nisso então é muito, muito importante. Você
sabe disso não é?

LORELAI: Não, eu não sei. Nesse caso eu não tenho isso coberto. Eu tenho isso
coberto. Pegue suas coisas, desligue o som -- estamos atrasadas

RORY: (baixo). Não sou eu

(Rory abre a porta do quarto e Lane aparece dançando)

LORELAY: (para Lane). Onde sua mãe acha que vocÊ está?

(Lane desliga a música)

LANE: Ah, em um banco do parque contemplando a reunificação das duas Coréias 

LORELAI: Não aqui, dançando ao som do Rancid?

LANE: Não estaria incluído

LORELAI: Escola!

(Corta para a frente da casa. Lane, Lorelai e Rory atravessam o jardim. Lane acena e
vai embora)

LANE: Tchau

RORY: Tchau

(Babette e Morey aproximam-se. Morey está puxando uma carroça com Cinnamon
--sua gata -- dentro. A carroça tem uma coberta como um carrinho de bebê
RORY: wow, Cinnamon, passeando com estilo

BABETTE: É, Morey fez isso. Cinnamon não tem andado bem esses dias mas ela
ainda gosta de seus "passegiatas". É passeio em italiano.

MOREY: (com sotaque). Passeggiata.

BABETTE: Oh Deus, ele fala tão sexy

MOREY: Oras...

LORELAY: (apontando para a coberta). O que é isso?

BABETTE: Oh é a area privada de Cinnamon. Às vezes ela gosta de ficar sozinha. Ela
gosta de Morey nesse sentido. (para Morey). Hey, fale passaggiata de novo

MOREY: Eu não posso fazer isso sob pressão, Babs

BABETTE: Oh, ele está corando. Deus, eu adoro quando os homens ficam vermelhos

(BABETTE e MOREY vão embora puxando a carroça)

RORY: Okay, nossa cidade é bem estranha

LORELAI: Graças a Deus

RORY: Tchau

LORELAI: Tchau.

RORY: Te vejo mais tarde na escola

LORELAI: Para que?

RORY: Mãe, a liguidação dos pães?

LORELAI: Ha! Eu tenho uma veia na testa. Whoo!

RORY: Sádica.

(corta para uma rua movimentada. Pessoas estão andando na calçada. Rory está
sentada em um banco. Um ônibus se aproxima e pára em sua frente. Dean está
andando na rua e vê Rory pegar o ônibus. Ele entra e senta ao seu lado. Rory abre
seus livro e começa a ler. Ela não vê ele.)

DEAN: Ola!

RORY: Ah! Bom dia!


DEAN: Livro legal?

RORY: Não sei ainda

DEAN: Eu te vi parada no ponto e pensei em dar OI (pausa). Ola?

RORY: Ola!

DEAN: Oh, uh...obrigado por me ajudar a conseguir o trabalho na loja. Quer


dizer..não é uma carreira ou coisa parecida mas eles me dão refrigerante

RORY: Refrigerante é bom

DEAN: Sim...hum, você é sempre assim séria?

RORY: Não

DEAN: Então...quanto tempo demora para chegar até a escola?

RORY: Um...14 minutos se o motorista estiver concentrado mas demora mais se ele
estiver tentando ganhar alguma coisa no rádio. Hey, esse ônibus está indo para
Hartford!

DEAN: Eu sei

RORY: Mas você vai para escola aqui. Você precisa sair do ônibus (chama o
motorista). Hey, ele tem que sair do ônibus

DEAN: Espera. Você está se esquecendo de uma coisa

(ônibus pára)

DEAN: Ônibus fazem paradas. Tchau Lorelai Gilmore

(Dean desce do ônibus)

(Corta para o "INN" onde Michel está no telefone)

MICHEL: Independence Inn, Michel falando. Sim, você está confirmado. Mm-hmm.
Até mais

(Michel desliga o telefone assim que um grupo de homens de negócios se


aproximam)

HOMEM: Bonjour Monsieur. Vous êtes francais? Vous parlez francais?

MICHEL: Não, sinto muito

HOMEM: Parlez vous fracais?


MICHEL: Senhor, eu sou um simples rapaz de Texas. Eu não entendo esse francês
que você está dizendo

LORELAI: Pardon

(Lorelai puxa Michel)

LORELAI: ele sabe que você não é do Texas

MICHEL: Sorria quando disser isso

LORELAI: Michel, eu disse que ia ter um grupo de franceses aqui por alguns dias e é
seu trabalho deixá-los felizes

MICHEL: Lorelai, eu não sei quantos Franceses você conheceu ao longo dos anos
mas a maioria deles são insuportáveis

LORELAI: Sério?

MICHEL: Mm-hm. Foi por isso que deixei a França

LORELAI: Hun. Eu achei que tivesse algo a ver com as tochas e os povoados. Michel,
converse com eles.

MICHEL: Jamais (pausa). Você está me olhando daquele jeito, não é? Seu patente
olhar de "Faça isso ou algo inexplicável irá cair em você". Está bem. Eu serei Francês
mas não estarei feliz

LORELAI: Então você será você mesmo. Bela escolha

(Michel volta para o grupo de Franceses)

MICHEL: Bonjour messieurs. Je m'appelle Miche. Ce soir pour vous aider.

HOMEN: (risadas) Vous avez faîtt un blague. Très drole! Très drole Michel!

MICHEL: (para Lorelai). Me mate agora

(Corta para a festa em Chilton)

SOOKIE: Ok - nós temos fantasias Francesas, tratamentos Americanos e sabor


Italiano. Então, o que você acha?

RORY: Fantástico

LORELAI: Inacreditável

SOOKIE: É bom não é? Bem, o toque final...

(Sookie vai acender a sobremesa em forma de cisne)


RORY: Oh, posso fazer isso?

SOOKIE: Whoa, querida, esse procedimento é mais delicado do que você imagina,
okay?

RORY: OK.

SOOKIE: Necessita-se de uma mão experiente

(SOOKIE poe fogo na toalha de mesa. Lorelai pega um copo de limonada de uma
mesa do lado e apaga o fogo. A mulher da limonada olha feio para ela)
 
LORELAI: Um -- oi! Oh, bem...nossa, o que é isso...um dólar? Deixe-me procurar um
dólar para você. Quer saber? Vou pegar dois -- e bebo um (bebe). Mmmm...gostoso
e chamativo

(Sr Medina se dirige até Lorelai)

SR MEDINA: Bem Henrique VIII


LORELAI: Não somos perspicaz

MR. MEDINA: Bom te ver, LORELAI

LORELAI: Bom te ver, Sr. Medina

MR MEDINA: Max

LORELAI: Sr. Medina

SR MEDINA: Max

LORELAI: Sr Medina, conheça Sookie, a cozinheira chefe do INN. Sookie, Sr. Medina

Sookie: Qual é o seu nome mesmo?

LORELAI: Sr. Medina

SOOKIE: Eu sei, você já disse 1 zilhão de vezes. (para o Sr. Medina). Olá!

SR. MEDINA: Ola. Lorelai, posso te roubar por um segundo?

LORELAI: Oh sim, claro. (para Sookie). Oh! Hey, eu já volto.

(Lorelai e Sr Medina se afastam da mesa)

SR. MEDINA: Sabe, Lorelai. Eu gostaria muito que não houvesse frieza

LORELAI: Não há

SR MEDINA: Bem, você repetiu meu sobrenome quatro vezes. Isso


LORELAI: Não. isso não é frieza,

Sr. MEDINA: Eu estava fazendo meu trabalho quando não deixei Rory fazer aquela
prova. Eu não gostei disso mas tive de fazer

LORELAI: Eu sei

SR. MEDINA: E faria isso novamente

LORELAI: OK.

SR MEDINA: Eu acho que Rory é uma grande garota e eu vou fazer o possível para
que ela entre em Chilton sem problemas.

LORELAI: Eu agradeço

SR. MEDINA: E eu gostaria que fossemos amigos

LORELAI: nós somos. Eu também

Sr. MEDINA: É?

LORELAI: Sei...eu juro. Não há frieza. Nós estamos conversando numa piscina de
água quente

SR MEDINA: ÓTIMO

LORELAI: ÓTIMO

Sr. MEDINA: Eu vou pedir uma coisa mas não sei como você irá reagir

LORELAI: Oh wow...intrigante

SR. MEDINA: Eu gostaria de vê-la mais vezes. Longe da hera, das gárgulas, longe
daqui.

LORELAI: Você está me convidando para um encontro?

SR. MEDINA: Sim

LORELAI: Mm...bem, creio que se um diretor não deixa o aluno se atrasar 30


segundos para um teste ele provavelmente desaprovaria o namoro de um professor
e uma mãe de aluno

SR MEDINA: Eu exerço bem meu trabalho...sou dedicado aos meus alunos e não há
nada no livro de éticas da escola que proíba isso

LORELAI: Sim mas creio que seja alguma regra não escrita.

SR. MEDINA: Você aceita?


LORELAI: E Rory provavelmente não iria gostar da idéia

SR MEDINA: Você aceita?

LORELAI: E os outros pais iriam reclamar dessa situação

SR MEDINA: Você aceita?

LORELAI: Sim

SR. MEDINA: Ótimo

LORELAI: Espera

SR MEDINA: O que?

LORELAI: Não

SR MEDINA: Por que?

LORELAI: Não dá. É errado, é estranho

SR MEDINA: Eu pago

LORELAY: combinado

SR MEDINA: Sério?

LORELAI: Estou brincando. Eu não sei. Você é professor da Rory

SR MEDINA: Eu sei

LORELAI: Você pode sair? Certo, é loucura

SR MEDINA: ok ok..Um, que tal um café? Você gosta de café?

LORELAI: Somente quando estou respirando

SR MEDINA: Podíamos sair para beber alguma coisa? Um pré-encontro. Bem


ocasional, sem restrições, nem obrigações. Nós veríamos se dá certo sair. (baixinho)
Apenas café. (voz normal). Sem cafeína? Não há nada mais seguro que sem cafeína.

LORELAI: Eu vou estar na cidade amanhã  porque eu pego uma aula no Hartford
State e tem uma cafeteria do outro lado da rua que às vezes, quase sempre,
freqüento no horário de 4:00, mais exatamente às 4:12. Eu não poderia impedir
alguém de ir lá nesse horário, e nem evitá-la caso a encontre.

SR MEDINA: Eu conheço o Wordsmith -- temos algo em comum


LORELAI: Te vejo por aí Max

SR MEDINA: Com certeza, verá.

(Corta para Lane e Rory caminhando na rua)

Lane: filadélfia

RORY: filadélfia? Se você pudesse viver em qualquer cidade do mundo, você


escolheria Filadélfia?

LANE: M. Night Shymalan mora lá

RORY: quem?

LANE: O cara que dirigiu O Sexto Sentido

RORY: Mas o que você faria lá?

LANE: Sairia com M. Night Shymalan

RORY: Ok, pulando sua lista de supervisores de escolha de carreira.

(elas encontram Babette, Morey e Cinnamon)

BABETTE: Continue deitada, boneca, estamos chegando em casa

RORY: Olá Babette

Babette: Olá crianças

(cinnamon mia estranhamente)

RORY: wow, isso parece ruim

Babette: Cinnamon é dispéptica. Morey também. Muitos mariscos.

MOREY: Mariscos estragados

(Babette, Morey, e Cinnamon continuam andando)

BABETTE: Não cai bem para o estabelecimento de "Al"

LANE: Tem moluscos no "Al"?

RORY: O mundo das panquecas do Al?

BABETTE: É, bem, nós temos cupons


RORY: Hmm

(Rory e Lane param de andar. Rory  vê Dean na mercearia que ele trabalha.)

RORY: Oh, a loja. Olha, eu preciso pegar algumas coisas então...

LANE: O que você precisa pegar?

RORY: Só algumas....coisas. Eu falo com você mais tarde

LANE: Eu entro com você

RORY: Por quê?

LANE: Por que senão eu teria que ir para casa

RORY: Casa é legal

LANE: Minha casa?

RORY: Eh, na verdade eu não tenho que entrar

LANE: Ok, então eu acho que vou para casa

RORY: Ótimo. vá! Tchau

LANE: Tchau...doida

(Lane vai embora. Rory entra na loja e observa Dean. Ele acena quando vê ela. rory
passa por um corredor até o fim da loja onde está Miss Patty.)

MISS PATTY: Rory! Olá! Esperimente uma ameixa. São melhores que sexo.

RORY: Não, obrigada

MISS PATTY: Frutas fresquinhas têm toda uma sensualidade. Você ainda é jovem
para isso?

RORY: definitivamente

MISS PATTY: Bem...porque está aqui, querida?

RORY: Oh, eu só...

(Rory olha para Dean)

MISS PATTY: Oh, eu entendi porque está aqui. Bem, isso não cabe numa cesta. Não,
mesmo!
RORY: Patty! Não é assim. Ele é apenas uma pessoa

MISSa PATTY: Uma pessoa?

RORY: Uma pessoa do tipo masculino.

MISSA PATTY: Oh, meu favorito

RORY: Eu sequer o conheço

MISS PATTY: Ah sim. Você não o conhece?

RORY: Não

MISS PPATTY: É o que você disse

RORY: Por favor, não diga nada

MISS PATTY: Eu prometo que não vou contar para ninguém que você não conhece
aquele jovem rapaz

RORY: Obrigada

MISS PATTY: De nada

(Rory se afasta de Miss Patty. Um empregado da loja confronta Miss Patty que está
experimentando o produto.)

EMPREGADO: Com licença senhora, o que você está fazendo?

MISS PATTY: Por favor querido, não me chame de senhora. Eu me sinto mais velha
que 25 anos. Aqui, pegue uma ervilha.

EMPREGADO: Acredito que vá pagar pela comida que está consumindo

MISS PATTY: Ah, mas que grosseria. Quem é você?

EMPREGADO: Eu sou o novo assistente do gerente

MISS PATTY: Bem, escute aqui meu caro amigo que se tivesse um cabelo melhor eu
até consideraria para um encontro, eu sempre faço isso

EMPREGADO: Não mais, a partir de agora. Sinto muito

MISS PATTY: Ah, espere um pouco. Eu tenho experimentando comida desse


estabelecimento há anos

EMPREGADO: Da próxima vez que colocar alguma coisa na sua boca que não
pertence a você eu irei tirá-la ou chamarei a polícia
(ele tira a ervilha das mãos dela e se afasta. Nessas horas Rory está no balcã

CAIXA: Isso é tudo, querida? Alface e uma ratoeira?

RORY: Isso deve dar

DEAN: São itens que todos devem ter.

CAIXA: $2,27

RORY: Eu só tenho 1 dólar

DEAN: Eu posso lhe fazer um empréstimo

RORY: Ah não. Vou ficar apenas com a alface

DEAN: Ótimo. Você pode comer metade da sua salada e usar a outra metade para
pegar o rato.

(Rory vai saindo)

DEAN: Papel ou plástico?

RORY: Estou bem

(Ela sai da loja)

(Corta para Lorelai na cafeteria em Hartford. Ela senta no balcão, perto do Sr.
Medina)

SR MEDINA: Lorelai?

LORELAI: Max, ola!

SR MEDINA: Que mundo pequeno hein?

LORELAI: Com certeza...o que você está bebendo?

SR MEDINA: Café

LORELAI: Café puro?

SR MEDINA: Eu queria um pouco de creme mas iria causar uma conversa sobre
espuma. E a cara que me fizeram quando disse não querer espuma, apenas creme,
foi exatamente igual de quando disse a meu pai que queria ser professor

SR MEDINA: Bom...está melhorando

GARÇONETE: O que posso oferecê-la


LORELAI: Café, por favor

(A garçonete vai pegar o café de Lorelai)

SR MEDINA: Então, aqui estamos nós

LORELAI: Com certeza estamos

SR MEDINA: Nos aproximando

LORELAI: Longe da escola

SR MEDINA: Unicamente

LORELAI: Isso acontece

SR MEDINA: O destino pode ser engraçado

LORELAI: Que tal se entrássemos direto no assunto?

SR MEDINA: Acho que deveríamos namorar

LORELAI: Por quê?

SR MEDINA: Acho que nós dois queremos

MORELAI: Eu queria estar no THE BANGLES mas não significa que desisto do meu
trabalho  e pego uma guitarra e esqueço minha vida para ser uma BANGLE,
significa?

SR MEDINA: THE Bangles se separaram

LORELAI: Sei disso, mas éssa não é a questão

SR MEDINA: Tem que ser parte da questão porque não há mais uma banda

LORELAI: Vou repetir minha pergunta: Por que deveríamos namorar?

SR MEDINA: Porque estamos atraídos um pelo outro

LORELAI: Tortas são atraentes e não quer dizer que eu queira namorar uma

SR MEDINA: Tudo bem...então porque nós somos...

LORELAI: Somos...

SR MEDINA: -- da mesma altura

LORELAI: Wow...primeiro round e já perdi


SR MEDINA: Escuta...sei que se preocupa com o que os outros irão dizer

LORELAI: Sim, me preocupo

SR MEDINA: Te digo que sou muito discreto quando se trata de relacionamentos


delicados

LORELAI: Namorou muitas mães de CHilton, né?

SR MEDINA: Não, eu quis dizer qualquer relação -- trabalho, família...

LORELAI: Hmm, então você tem coisas a serem escondidas em todos os aspectos de
sua vida --muito interessante

SR MEDINA: (para a garçonete) Você tem cicuta aí? Arsênio, algum veneno de ação
rápida?

LORELAI: Você gosta de música rap?

SR MEDINA: Gosto

LORELAI: Eu também. Comida italiana?

SR MEDINA: Sim

LORELAI: Eu também; Você só está dizendo o que eu quero ouvir?

SR MEDINA: Sim

LORELAI: Eu sabia

SR MEDINA: Não significa que não seja a mesma coisa que eu sinto

LORELAI: Sim mas se você está dizendo o que acha que gostaria de ouvir então eu
não estou o conhecendo. 

SR MEDINA: E se eu sei o que você gostaria de ouvir, mostra meu nível de


compreendimento que ultrapassa o seu conhecimento em relação a mim. (Lorelai
não diz nada). Quem ficou para trás?

LORELAI: Uh...

SR MEDINA: Wow.....primeiro round eu perdi

LORELAI: (séria). Rory é minha vida. Ela é minha amiga, é tudo para mim. E eu
nunca...jamais faria algo que poderia machucá-la

SR MEDINA: Eu entendo (um homem senta no banco entre eles). Mas Rory não é
mais uma criança
LORELAI: Não diga isso..ela tem 8 anos! Ela tem 8 anos e gosta de fazer colares de
capas de revólveres

SR MEDINA: Você poderia impedir seu crescimento, mantê-la numa caixa, soprando
fumaça de cigarro nela.

(O senhor encara Sr. Medina com estranheza)

SR MEDINA: Você está levando isso para outro contexto

(O homem vai para outra cadeira. Sr. Medina senta na cadeira dele, ao lado de
Lorelai).

SR MEDINA: OK...quando meu tio era jovem, havia uma garota que morava na
frente da casa dele e ele era totalmente apaixonado por ela -- mas nunca contou.
Mas ele sabia no fundo que era com aquela garota que ele queria passar o resto de
sua vida

LORELAI: Isso vai ficar triste, não vai?

SR MEDINA: Deixe-me terminar

LORELAI: Está ficando triste

SR MEDINA: Então meu tio ficou observando a garota, esperando o momento de se


aproximar dela. Quando percebeu, ele foi chamado pelo Exército.

LORELAI: Oh, foi para Kleenex

SR MEDINA: Não. Aí ele pensa "isso é perfeito. Eu voltarei com uma carreira, terei
servido meu país, estarei pronto para o seu amor". Quando ele voltou -- ela tinha ido
embora. Se mudou. Ninguém soube para onde e ele nunca mais a viu. Hoje ele não
conta muita coisa mas ele me disse que se, alguma vez, sentisse alguma coisa, eu
deveria correr atrás, não importa o que fosse. O que você diz?

(Lorelai pega um cartão e escreve nele)

LORELAI: Talvez jantar não seja tão ruim

SR MEDINA: Jantar? quer dizer que poderemos sentar juntos. Até dirigir juntos

(Lorelai entrega o cartão para o Sr. Medina.)

LORELAI: Apenas pegue o cartão

SR MEDINA: Eu devo emoldurá-lo

LORELAI: Use o cartão

SR MEDINA: Com certeza, usarei


(SR MEDINA se levanta para ir embora)

LORELAI: Hey...essa história sobre seu tio--é verdade?

SR MEDINA: (acena). Tchau Lorelai Gilmore

(Corta para a Cafeteria de Luke. Luke serve Lorelai e Sookie)

SOOKIE: Obrigada

LORELAI: Obrigada (para Sookie). A vida é muito engraçada, não é?

SOOKIE: É, eu adoro Jim Carrey

LORELAI: O quê?

SOOKIE: Jim Carrey. Ele é tão....tão....engraçado

LORELAI: Ele é engraçado, mas não aqui dizer isso...quis dizer filosófica

Sookie: Oh, que cara séria. Jean-Paul Sartre

LORELAI: Eu não consigo falar com você fazendo essa cara

LUKE: Como vocês conseguem trabalhar?

SOOKIE: Então porque a vida é tão engraçada

LORELAI: Eu conheci esse cara incrível

SOKKIE: Oh Deus

LORELAI: É, essa história tem seu lado positivo e negativo. Ele é professor em
Chilton. Max -- você o conheceu na escola.

SOOKIE: Ele me pareceu legal

LORELAI: Sim... ele é tão sexy e engraçado e gosta de café

SOOKIE: Nossa, ele parece perfeito para você. Você pegou as cebolas?

LORELAI: Não.

SOOKIE: (Chama Luke na cozinha). Ei Luke! Você esqueceu das cebolas

LORELAI: Eu entrei numa confusão. Sabe que isso é uma verdadeira encruzilhada. É
como fazer ou não permanente. Estou tão confusa

SOOKIE: Pelo amor de Deus


(Sookie vai até o balcão e pega as cebolas. Ela começa a adicionar coisas - cebolas e
pimentas -- nos pratos dos outros clientes 

SOOKIE: Pode continuar...eu estou escutando. Você estava dizendo sobre fazer
permanente no seu cabelo

LORELAI: Eu só quero fazer o que é certo

SOOKIE: Eu não vi qual é o problema

LORELAI: Oh, tem muitos problemas. Primeiro --eu não gosto de envolver Rory na
minha vida pessoal. Eu não quero que ela tenha que lidar com isso. Você sabe, eu
posso trazer alguém para casa e ele talvez não o cara certo mas aí ela se apega à
ele e de repente eu começo a não gostar da forma que ele come ou ele murmura
sem parar ou --

SOOKIE: Ou do jeito que ele te beija ou como o cabelo dele não é dele.

LORELAI: Sim, aí eu termino com ele e vai Rory é quem fica magoada

SOOKIE: Eu entendo

LORELAI: Esse cara é o professor dela. Não há como  mantê-lo fora da vida dela.
Eles se vêem todos os dias

SOOKIE: (para um cliente barbudo). Você está comendo o peru?

CLIENTE BARBUDO: Sim

SOOKIE: Eu coloquei um pouco de limão e um pouco de pimenta. Você vai adorar!


(para Lorelai) Sabe, Rory não é mais uma criança.

LORELAI: Eu sei, foi o que ele disse. Talvez eu esteja muito séria e precise sair um
pouco das regras.  Além do mais, seria legal poder....você sabe!

SOOKIE: O que?

LORELAI: Você sabe

SOOKIE: Não, não sei

LORELAI: Você sabe...ele sabe

SOOKIE: (para o barbudo) Você sabe?

CLIENTE BARBUDO: Sim, eu sei

(Luke vê Sookie atrás do seu balcão)

LUKE: Sookie!
SOOKIE: Ei, eu só estava procurando pela páprica

LUKE: O que eu lhe disse sobre o balcão?

SOOKIE: Eu sei...

LUKE: O balcão é um lugar sagrado, MEU lugar sagrado. Você não pode fazer yoga
no colchão de Dalai Lama e também não pode ficar atrás do meu balcão. Ponto final

(Luke segura Sookie pelos ombros e a leva para o outro lado do balcão)

SOOKIE: Eu só queria ajudar

LUKE: (para Lorelai). Quando você trouxer ela novamente, quero que seja numa
correia. E estou falando sério.

SOOKIE: Ele realmente faz um hambúrguer incrível.

LORELAI: Okay, vou tornar isso simples. Conto para Rory e se por acaso tiver algo
estranho nisso eu cancelo

SOOKIE: Você ainda não contou para ela?

LORELAI: Não

SOOKIE: Opa!

LORELAI: Não, nada de opa. É uma situação frágil e delicada. É como um de seus
suflês. Se não fizer certo sairá um desastre

SOOKIE: E você tem que pedir com 45 minutos de antecedência

LORELAI: Huh?

SOOKIE: Meus suflês

LORELAI: Certo, eu não estava falando sobre seu suflê. Estava dizendo
metaforicamente

SOOKIE: Ah, então você não gosta dos meus suflês

LORELAI: Como nós conseguimos trabalhar juntas?

(Rory entra apressada na cafeteria)

RORY: Mãe, é melhor você vir

LORELAI: O que há de errado querida?

RORY: É a Cinnamon
(corta para Lorelai e Rory na garagem delas.. Elas atravessam o quintal de Babette.
Tem uma van da veterinária Stars Hollow estacionada. Dentro da casa de Babette, o
corpo de Cinnamon está deitado no chão coberto por um lençol. O veterinário está
parado na hora que Lorelai e Rory entram na casa.)

LORELAI: Babette, querida?

BABETTE: Oh Lorelai, entre! Ela se foi. Cinnamon se foi

LORELAI: Eu sinto muito

(Rory vai até Mory e senta ao seu lado)

RORY: Tem alguma coisa que eu possa fazer por você, Morey?

MOREY: Assim é a vida Rory, machuca o coração.

BABETTE: Ela parecia estar dormindo. Eu achei que ela havia adormecido então
sacudi ela mas ela não acordou. Eu puxei ela e escorregou para fora do cobertor. Eu
logo percebi. Oh Deus, meu bebê.

MOREY: Diga, não foram os...

BABETTE: Ah Morey, não faça isso consigo mesmo. Ele acha que foram os moluscos

MOREY: Ela me viu comendo e me olhou daquele jeito de "hey cara, qual é?"

VETERINÁRIA: Não foram os moluscos. Morey, comparado à idade dos homens, esse
gato teria 260 anos

LORELAI: É uma longa vida

VETERINÁRIA: Bem, porque não me deixa levá-la comigo e assim você se livra de
mim

BABETTE: Ah não, fique! Todos vocês. Cinnamon iria querê-los aqui

RORY: Ficaremos o quanto quiser

MOREY: Nunca mais comerei moluscos

RORY: Nem eu

(Rory acaricia o braço de Morey)

(Horas depois. A casa de Babette está cheia de gente, com mais gente chegando
ainda)

LANE: Disseram que enrolaram seu corpo numa lâmpada


(Rory afirma com a cabeça)

LANE: Você riu?

(Rory nega com a cabeça)

LANE: Deu vontade?

(Rory afirma com a cabeça)

RORY: Mas é triste

LANE: Sim, é triste

(O cliente barbudo da cafeteria entra na mesma hora que Michel)

MICHEL: Olá, onde está Lorelai? Eu estou quase cochilando. Yoo-hoo. Onde está
Lorelai?

LORELAI: Eiiii...obrigada. Não deu para voltar ao hotel

MICHEL: O quê?! Você está dando uma festa e eu não fui convidado?

LORELAI: Querido, isso não é uma festa...é um velório

MICHEL: Sério? Quem morreu?

LORELAI: O gato deles

MICHEL: Você está velando um gato?

LORELAI: Sim

MICHEL: Eles lambem suas partes íntimas, esses gatos.

LORELAI: Não estamos procurando consolo. Tchau. Falo com você mais tarde.
Obrigada!

(Lorelai põe Michel para fora e Miss Patty entra com ela)

MISS PATTY: babette, Morey...vim assim que soube. Oh querida, o que você precisa?

(Miss Patty abraça Babette e a pressiona contra seus grandes seios)

BABETTE: preciso de ar

MISS PATTY: Oh -- oh!

(Do lado de fora...Sookie e Luke chegam ao mesmo tempo, ambos trazendo comida)
SOOKIE: Ah, Luke.

LUKE: Sookie.

SOOKIE: O que tem na sacola?

LUKE: Tijolos.

SOOKIE: Muito bom

LORELAI: Deus abençoe vocês dois. Todos estão famintos...entrem!!

(Sookie e Luke tentam passar pela porta na mesma hora e trombam. Sookie entra
primeiro)

LORELAI: Como devemos fazer isso?

SOOKIE: Bem, precisamos de um fluxo para o quarto para não haver passagens
estreitas. Pessoas entrando, elas provavelmente vão querer beber alguma coisa.
Coloque-as bebidas na primeira mesa e os pequenos petiscos perto deles, deixando
uma mãe livre para cumprimentar as pessoas. Então, de volta a este lugar, arrume
os pratos e talheres. Primeiro saladas, depois pratos de cartes, e só depois as
sobremesas no banco do piano. O que acha?

(Luke deixa suas sacolas de comida na mesa no meio da sala)

LUKE: Atacar!

(As pessoas vão atrás da comida)

(Passa um tempo. Rory atende a campainha. É Dean com os braços cheio de


bebidas. Ele tem que abaixar para passar pela porta).

DEAN: Oh..ola. Eu não esperava vê-la

RORY: Nem eu, você. Quer dizer, você..eu. Quer dizer...entre!

(Dean leva as bebidas para outra sala. Lorelai chega).

LORELAI: Você o conhece?

RORY: Não.

LORELAI: Não?

RORY: Bem, ele freqüenta minha antiga escola...eu vi ele lá algumas vezes mas vou
para Chilton agora

LORELAI: Obrigada por me contar


Rory: De nada

(Lorelai sai e Dean volta.)

DEAN: Você tem um minuto?

RORY: Não, eu tenho uma arma

DEAN: Não, obrigada.. Olha...

RORY: Eu tenho que voltar

DEAN: Ah claro...te vejo depois

(Dean vai embora. Enquanto ela vê ele pela janela, Rory vê Sr Medina na porta de
sua casa)

RORY: Mãe? Não é o --

LORELAI: Ah não

RORY: É o Sr. Medina

LORELAI: Hoje é Quinta Feira

RORY: Estou encrencada? Por acaso a escola ligou?

LORELAI: Não, não...você está ótima. Eu --hm-- deixe eu voltar em 1 segundo

RORY: Espere -- o que está acontecendo?

LORELAI: Te conto em um minuto

RORY: Conta agora!

LORELAI: Max está aqui --

RORY: Max?

LORELAI: Max veio me buscar

RORY: Veio te buscar para --ah não

LORELAI: Vou falar com ele rapidinho e já volto.

(Rory parece entristecida. Lorelai corre até a casa dela onde Sr. Medina continua
batendo).

LORELAI: Ei...
MR. MEDINA: Oh, olá

LORELAI: Olá

SR MEDINA: Eu estava batendo mas ninguém atendeu

LORELAI: Eu sei. Eu estava na casa dos vizinhos

SR. MEDINA: Você está cancelando o encontro

LORELAI: Eu sei, foi de último hora

SR MEDINA: Estou desiludido

LORELAI: Eu me esqueci completamente do nosso encontro

SR MEDIDA: ..e esquecido

LORELAI: Não...você é memorável. Eu tenho lembrado de você a semana toda. É


que -- tivemos uma pequena emergência

SR. MEDINA: Rory, a Rory, está bem?

LORELAI: Não..Rory está ótima. É a gata dos vizinhos

SR MEDINA: É o quê dos vizinho?

LORELAI: a gata. Ela morreu

SR. MEDINA: Morreu.

LORELAI: Era um gato muito gordo

(pausa)

SR MEDINA: Lorelai, eu gosto de você mas não quero quero forçá-la em nada que
não queria. Então--(vai embora)

(Lorelai corre atrás dele.)

LORELAI: não, não. Espera. Não, Max, você não está me forçando a nada. É verdade
essa história da gata

SR. MEDINA: Lorelai.

LORELAI: Por favor, não fique bravo. Me ligue e nós remarcamos. Juro que é o que
eu quero

SR MEDINA: Tem certeza?


LORELAI: Torça para que nenhum outro bichinho de estimação de vizinhos morra no
dia.

SR MEDINA: Ok, eu ligarei.

LORELAI: Ótimo

SR MEDINA: Meu pêsames pela, uh--

LORELAI: Cinnamon.

SR. MEDINA: Cinnamon.

(Sr Medina entra no carro e vai embora)

LORELAI: Gato estúpido! Não podia ter aguentado mais um dia?

(Corta para o velório)

SOOKIE: É um pão de carne?

LUKE

SOOKIE: Você põe ketchup?

LUKE: Vai tirar sarro da minha mãe também?

SOOKIE: Desculpe. Minhas frutas iriam completar muito bem esse prato.

LUKE: Faça o que quiser.

SOOKIE: Certo

(pausa)

LUKE: Ok. coloque alguns no prato

SOOKIE: Eu posso fazer uma bela decoração, talvez algumas camadas

LUKE: Sookie!

SOOKIE: Tá...colocá-los. Entendi!

(Lorelai volta)

LORELAI: Vocês viram Rory?

LUKE: Sim, acho que ela foi para aquele lado. (aponta)
LORELAI: OK, obrigada

(O empregado grosseiro de mais cedo se aproxima de Miss Patty)

EMPREGADO: Com licensa, senhora

MISS PATTY: Oras, não é Kirk, o idiota?

EMPREGADO: Queria me desculpar pelo ocorrido de ontem na loja

MISS PATTY: Sou toda ouvidos.

EMPREGADO: Eu não fui avisado que você era A MISS PATTY. Os donos disseram
que você é uma das melhores clientes e tem direito de experimentar o que quiser.
Essas foram suas palavras. Eu poderia parafraseá-los

MISS PATTY: Pare Kirk. Eu sempre perdôo.

EMPREGADO: Obrigada

MISS PATTY: uma única vez.

(Lorelai encontra Babette na cozinha limpando um armário cheio de remédios).

LORELAI: Ey, Babette.

BABETTE: Oh, olá querida. Quer alguma coisa?

LORELAI: Não, eu estou ótima. Estou procurando Rory

BABETTE: Ela deve estar no banheiro

LORELAI: Obrigada (vai saindo mas pára). Posso ajudá-la em alguma coisa?

BABETTE: Ah não. Eu pensei em empacotar alguma dessas coisa

LORELAI: É como uma cena de um episódio de "Valley of the Dolls"

BABETTE: Você nunca percebe quantos anos eles realmente tem até olhar o armário
de remédios

LORELAI: Pois é.

BABETTE: Havia remédio para vermes, tireóide, rins, para irritação - devido a tantos
remédios - e esses eram pelo 'tic' que ela desenvolveu por causa da irritação. E esse
-- oh céus, esses são meus. Droga, vou sentir falta daquela espaçosa.

LORELAI: Eu sei
BABETTE: É, sabe. Eu não sei o que vou fazer agora. A gente vive para cuidar de
nossos bebês.

LORELAI: Eu sei querida, mas você deu tudo que podia para ela

BABETTE: Eu sei. Ela era tão mirradinha quando peguei ela. Ela podia dormir no meu
sapato

LORELAI: Outro dia encontrei um chapéu que fiz para Rory. Parecia um chapéu de
boneca

BABETTE: Ah, eles crescem tão rápido.

LORELAI: E então eles pegam suas roupas.

BABETTE: Creio que eventualmente temos que seguir em frente. Descobrir como vai
ser sua vida quando não está ocupada cuidando de alguém. Oh céus, olhe esse
lugar. Nenhum copo limpo à vista

LORELAI: Deixe-me ajudá-la.

(Elas começam a lavar os copos mas a pia é muito baixa para Lorelai. Babette pega
um banquinho para ela).

BABETTE: Aqui querida, use isso. Morey senta nele quando me ajuda.

LORELAI: Como Morey fica aqui

BABETTE: Ah, bem. Ele teve algumas concussões cerebrais no primeiro ano aqui mas
nunca se queixou. Ele é o melhor. Eu não sei o que faria sem ele

LORELAI: Ah Babette. O que quer dizer com "sem ele"

BABETTE: Eu assisti Oprah algumas semanas atrás. Mostrou um casal que perdeu o
filho. A maioria dos casamentos estragam com a dor que pode causar. Mesmo
sabendo que ambos se amam

LORELAI: Babette, isso não vai acontecer com vocês.

BABETTE: Eu sequer achei que algum homem iria me querer

LORELAI: Conheço esse sentimento.

BABETTE: Ah, por favor, com esse traseiro? Dá um tempo.

LORELAI: Eu quis dizer, me querem além do meu traseiro. Eu quero -- o pacote


inteiro. Neuroses irritantes e tudo mais

BABETTE: Você vai encontrá-lo. Pode até ser aquele garanhão que veio aqui agora
pouco dirigindo um Mustang
LORELAI: Você viu ele?

BABETTE: Claro...que maxilar.

LORELAI: Ele tem um belo maxilar

BABETTE: Como ele é....

LORELAI: Eu nem sai com ele ainda

BABETTE: Vai me dizer como é quando acontecer?

LORELAI: Eu ligarei na hora do charuto

(Elas se abraçam. Lorelai bate a cabeça na lâmpada. Elas escutam um piano na sala
ao lado.)

BABETTE: Oh -- é a música de Cinnamon

(Corta para a sala de visita. Todos estão sentados ou parados escutando Morey tocar
o piano. Miss Patty está tocando um tambor. Babette vai sentar ao lado de Morey.
Lorelai acha Sookie no meio do povo)

LORELAI: Ai, eu não encontro Rory em nenhum lugar

SOOKIE: Ela deve estar por perto

LORELAI: Max apareceu para o nosso encontro que eu me esqueci e ela o viu.

SOOKIE: E você não tinha contado para ela.

LORELAI: Não.

SOOKIE: Opa.

LORELAI: Pare com esse "opa"

SOOKIE: Ok, acalme-se. Não é um caso perdido.

LORELAI: O professor dela apareceu na porta de casa para buscar a mãe dela.

SOOKIE: Ela vai entender. Você é louca e ela sabe disso

LORELAI: Chega dos seus consolos, Sookie

SOOKIE: Desculpe

(Rory está do lado de fora. No quintal de Babette, cheio de gnomos. Dean se


aproxima dela)
DEAN: Oi

RORY: Céus....você me assustou.

DEAN: É...un...olha, eu só queria me desculpar

RORY: Por que?

DEAN: Bem, eu tenho te irritado ultimamente. Bem, eu pensei -- sei lá -- pensei que
talvez você gostasse de mim. Mas é obvio que você não está interessada então eu
queria dizer que eu entendi e não vou mais te perturbar.

(Dean vai embora. Rory se levanta e o segue)

RORY: Espera! Eu estou interessada

DEAN: Está?

RORU: Estou. Preciso ir!

(Rory vai embora e Dean sorri. Na hora que Rory vai abrir a porta, Lorelai aparece)

LORELAI: Ah, finalmente. Te procurei em todos os lugares.

RORY: Bem, você me achou.

LORELSI: Escute Rory, eu posso explicar. Então sente-se nessa cadeirinha e eu vou
fazer isso agora mesmo. (Rory senta). O homem lá fora era o seu professor

RORY: Mãe, eu estou um pouco atrasada na escola mas não tão atrasada para não
reconhecer meu professor. Então?

LORELAI: E --um -- nós vamos sair juntos

RORY: Em um encontro?

LORELAI: Não...em -- algo que parece um encontro para alguém sem inteligência

RORY: para sua filha?

LORELAI: É um encontro

RORY: A quanto tempo está saindo com ele?

LORELAI: Eu não saí. Seria o primeiro encontro.

RORY: E quando estava planejando me contar -- no seu casamento?

LORELAI: Não -- no dia do ensaio, no máximo


RORY: Ele é o meu professor

LORELAI: Eu sei.

RORY: Ele me ensina coisas todos os dias numa sala bem pequena com várias outras
pessoas que provavelmente irão zombar de mim quando descobrirem.

LORELAI: Eu sei querida e eu disse a ele que era o que me preocupava

RORY: E?

LORELAI: E ele disse que poderemos ser discretos.

RORY: É inacreditável!

LORELAI: Você está brava?

RORY: Estou!

LORELAI: Porque estou saindo ele?

RORY: Porque você mentiu para mim.

LORELAI: Eu mantive em segredo uma informação. 

RORY: Informação que eu deveria ter

LORELAI: Informação que você teria eventualmente. Como o escândalo Iran-Contra

RORY: Então agora você é Oliver North

LORELAI: Não, eu sou Fawn Hall.

RORY: Mãe...

LORELAI: Oras, ela era muito mais bonita

RORY: Eu não posso acreditar que você não me contou isso. Por que não me
contaria?

LORELAI: Porque eu achei que você não iria gostar. Ainda bem que eu estava errada
(pausa). tudo bem...olha, eu sinto muito. Eu não vou sair com ele. Prometo.

RORY: Eu não estou dizendo que não pode sair com ele. É que -- é estranho -- há
milhões de caras no mundo e você acaba com o Sr. Medina.

LORELAI: Você acha que eu não pensei nisso? Acredite, a última coisa que eu queria
era namorar um professor seu
RORY: Eu acredito 

LORELAI: Eu realmente gosto dele, Rory. Não posso evitar. E já faz muito tempo que
não me sinto assim. A gente não escolhe de quem gosta, sabe. Acho que todo o rolo
de Angelina Jolie/Billy Bob prova isso. Você conhece um cara incrível e ele te alucina
e você não sabe o que fazer. Ah querida, eu não vou mais esconder nada de você,
está bem? Eu prometo. A partir de agora, a minha vida é um livro aberto para você.

RORY: Está bem.

LORELAI: Sério. Eu sequer vou me vestir sem te dizer o que estou pensando em
usar.

RORY: Já é o bastante

LORELAI: Ok. Amanhã estou pensando em usar a blusa roxa, a saia preta  e a
calcinha do urso panda.

RORY: Ótimo.

LORELAI: Mas também estou aberta à sugestões.

RORY: Aqui tem uma: vá se tratar.

(Lorelai e Rory estão indo embora. Babette e Morey aparecem.)

LORELAI: Podemos fazer alguma coisa?

BABETTE: Ah, vocês já fizeram o suficiente

LORELAI: boa noite, Babette.

(Lorelai abraça Babette.)

BABETTE: Boa noite querida

RORY: Boa noite, Morey.

(Rory abraça Morey.)

Morey: Valeu Rory

BABETTE: Está ficando tarde

MOREY: Vamos ficar aqui fora um pouco, querida.

BABETTE: Ah, eu adoraria.

(Morey abraça Babette e eles ficam olhando o céu).


(O telefone toca na hora que Rory e Lorelai então na porta de casa).

LORELAI: Oi!

EMILY: Tentei te encontrar a tarde toda

LORELAI: Mãe?

EMILY: Sim

LORELAI: Olá

EMILY: Você já disse isso.

LORELAI: Mas alguém ainda não.

EMILY: Olá!

LORELAI: Agora sim.

EMILY: É difícil de te encontrar

LORELAI: Bem, não tem mensagens na secretária, mãe.

EMILY: Eu não deixo recados. Se eu quisesse falar com uma maquina estaria
conversando com meu video cassete. Onde você se meteu?

LORELAI: Num velório

EMILY: Em um o que?

LORELAU: velório...um funeral.

EMILY: funeral? De quem?

LORELAI: Era dos vizinhos

(Rory pede para Lorelai não dizer isso).

LORELAI: do gato dos vizinhos

(Lorelai sibila "o quê?". Emily não diz nada)

LORELAI: Mãe

EMILY: Espere um momento. Estou procurando algo no nosso dicionário médico

LORELAI: Eu fui honesta com você, mãe. Não seja boba


EMILY: Um gato?

LORELAI: É, um gato. Era um velório de um gato.

EMILLY: Você trocou o funeral da sua própria prima por um velório de gato?

LORELAI: Não era minha prima mãe. Era a irmã da avó do papai que eu nunca --

EMILY: Você disse que não poderia sair do hotel

LORELAY: Eu disse mas dei um jeito

EMILY: Por causa de um gato?

LORELAI: Está tarde. Eu tenho um dia longo amanhã, mãe

EMILY: Para que? Você vai no casamento de um quati?

LORELAI: Boa noite, mãe

EMILY: Boa noite

(Lorelai desliga.)

LORELAI: Ah. Ela está trabalhando em uma manufatura de sedativos

RORY: Você não devia ter dito a ela.

LORELAI: Bem, eu não sei o que dizer e o que esconder.

RORY: Sim.

LORELAI: Então nós não terminamos o assunto de "sair com seu professor". Se você
não quiser eu não saio com ele.

RORY: Você pode sair com ele quando quiser.

LORELAI: quando nós quisermos

RORY: Bem, certamente não irei sair com ele porque me parece estranho

LORELAI: Mas eu falo sério. Eu não vou vê-lo se você não quiser

RORY: Ok

LORELAI: Sabe, se tiver algo que a deixe desconfortável, então ele está fora do
caminho.

RORY: Bom saber


LORELAI: Porque você sabe que não estou desesperada. Quer dizer, há muitos caras
por aí.

RORY: Sim, tem

LORELAI: E não é que eu tenha que pedir sua permissão. Quero dizer..é um
privilégio.

RORY: OK.

(Rory entra no seu quarto e fecha a porta. Do lado de fora Lorelai aumenta o tom de
voz para ser escutada).

LORELAI: Ok, então eu vou subir um pouco, se quiser falar comigo.

RORY: Eu sei o caminho.

(Lorelai vai saindo. Rory abre a porta e aparece com a cabeça).

RORY: Eu, você acha que poderia mantê-lo fora até tarde na Quinta-Feira porque eu
tenho uma prova oral na sexta e eu precisaria dele bonzinho.

LORELAI: Farei o possível

Fim
Capitulo 6
As Festas de Aniversário da Rory

(Rory, Lorelai, e Emily estão no jantar de sexta à noite.)

EMILY: Amanhã nosso advogado, Joseph Stanford, vai vir.

LORELAI: Ugh. O pai da louca Sissy.

EMILY: Isso é terrível. Sissy era uma grande amiga nossa.

LORELAI: Mãe, Sissy conversava com seus bichos de pelúcia e eles respondiam a
ela.

RORY: Vamos começar um novo assunto.

EMILY: Não é possível!

LORELAI: Ela disse um novo assunto, mãe.

EMILY: Tudo é uma piada. Todo mundo é uma piada.

LORELAI: OK, me desculpe.

EMILY: Minha filha -- Henny Youngman.

(Richard chega atrasado.)

RICHARD: Desculpe por isso. Um pequeno problema no nosso escritório da China.


Bem. O que eu perdi?

LORELAI: Eu estava sendo impossível e daí eu virei uma comediante Judéia.

RICHARD: Ah. Bem, continue.

EMILY: Obrigada. Onde eu estava?

RORY: Uh, Joseph Stanford vai vim amanhã.

EMILY: Sim. Então, Rory, seu avô e eu pensamos que seria bom depois do jantar
você andar pela casa e escolher o que você gostaria que deixássemos para você no
nosso testamento.

RICHARD: Olhe na minha mesa no escritório. Tem uma peça muito boa de Georgian.

LORELAI: Porque eu nunca trago um gravador nesses jantares?

RORY: Oh, bem, qualquer coisa que vocês quiserem me deixar está bom.
EMILY: Sem sentido. Você deveria ter o que gosta. Então olhe e quando você ver o
que gosta ponha um adesivo nele.

LORELAI: OK, você dois atingiram um novo nível de estranheza que até eu me
surpreendi.

EMILY: Você pode escolher coisas também, sabe.

LORELAI: Oh, bem, agora é em menos assustador.

EMILY: Você ouviu isso Richard? Aparentemente nós somos assustadores.

RICHARD: Sim, bem, vivendo e aprendendo.

(A empregada chega com uma bandeja.)

RORY: Oh legal!

LORELAI: O que é isso?

EMILY: É a sobremesa.

LORELAI: É pudim.

EMILY: Bem, se você saia o que era porque perguntou?

LORELAI: Você não gosta de pudim.

EMILY: Sim, mas você gosta de pudim.

LORELAI: Oh, eu amo pudim. Eu venero, Eu tenho uma tigela na prateleira de casa
com a Virgem Maria, uma taça de vinho, e um dólar perto dele.

RORY: Eu nunca comi pudim em uma tigela de cristal antes.

EMILY Você gostou da tigela?

RORY: Mmm.

EMILY: Cole um adesivo nela quando acabar.

(Lorelai e Rory estão colocando adesivos nas coisas na sala de estar.)

LORELAI: Então, o que achamos disso?

RORY: Onde iríamos colocar?

LORELAI: Não sei. No museu de loucuras de Emily e Richard Gilmore?


RORY: Esta é a noite mais estranha que eu já passei aqui.

EMILY: Então, como vai indo?

LORELAI: Ótimo, só me preparando para o grande dia.

EMILY: Muito bom.

LORELAI: Então, um, está ficando tarde, mãe. Devemos ir, a não ser que você queira
que decoremos um terreno para um funeral.

EMILY: Algum pedido especial para o jantar da semana que vem?

RORY: Oh, bem --

LORELAI: Mãe, eu queria conversar com você por um minuto, e Rory, porque você
não vai se despedir do seu pai...

RORY: Muito sutil.

(Rory sai da sala.)

EMILY: Eu devo me sentar?

LORELAI: Sim, mas não lá, OK? Nós colamos um adesivo nele. Queremos mantê-lo
bonito.

EMILY: Deve ser muito exaustivo ser você.

LORELAI: Mãe, O aniversário da Rory é sexta que vem.

EMILY: Eu sei.

LORELAI: Então estávamos pensando que talvez pudéssemos mudar o jantar da


semana que vem para sábado.

EMILY: O que você vai fazer na sexta?

LORELAI: Oh eu não sei.

EMILY: Bem, perfeito. Você vem para cá e nós daremos uma pequena festa.

LORELAI: Eu estava esperando que podíamos fazer isso na outra noite.

EMILY: Bem, porque vir outra noite se o aniversário dela cai exatamente na mesma
noite que vocês vem aqui.

LORELAI: Sábado é uma noite muito boa, mãe.


EMILY: Não tão boa quanto sexta.

LORELAI: Muito perto.

EMILY: Não de onde eu estou parada.

LORELAI: Bem, então se mova.

EMILY: Me desculpe. Sextas à noite é a minha noite. Isso é o que combinamos


quando emprestamos dinheiro para sua escola. As regras não mudaram.

LORELAI: Mãe, eu não tinha intenção com esse empréstimo em ser um assunto
constante de punição, OK? Agora, essa é o aniversario da minha filha e ela vai ter
sua festa na sexta em casa e é isso! Final da historio.

(Corta para Rory e Lorelai sentadas no carro.)

LORELAI: Então, o que você acha de duas festas esse ano?

RORY: Você não conseguiu convencer ela.

LORELAI: Não, mas ela concordou em fazer o quarteto aprender o "Like A Virgin."

RORY: Bem, você tentou.

LORELAI: Querida, eu prometo, Sábado à noite fazemos em casa. Uma


extravagância em Stars Hollow.

RORY: Então, essa festa que a vovó vai dar vai ser muito grande?

LORELAI: Não realmente. O governo vai fechar o dia. As bandeiras vão voar nos
mastros. Barbra Streisand vai dar seu concerto final...de novo.

RORY: Uh-huh.

LORELAI: Agora, o Papa tem planos, mas ele está tentando se livrar deles. Apesar de
que, Elvis e Jim Morrison vão vir e trazer salgadinhos.

RORY: Você fez uma pergunta simples...

(Corta para o hotel. Lorelai está na cozinha com a Sookie.)

SOOKIE: Mini biscuit de laranja, presunto com molho doce de mostarda e queijo
cheddar.

LORELAI: Yum.

SOOKIE: Anéis de anjos mergulhados no molho.

LORELAI: Ótimo, ótimo.


SOOKIE: Oh, você me trouxe a foto?

LORELAI: Oh, sim.

SOOKIE: Muito ruim você não convencer sua mão de cancelar a noite de sexta.

LORELAI: Não, ela enfiou seu Vulcão da morte nele.

SOOKIE: Não tão surpreso aliás.

LORELAI: Emily Gilmore – você pode acertar seu relógio nela. Oh, sabe o que ela fez
ontem à noite?

SOOKIE: Usou jeans?

LORELAI: Serviu pudim.

SOOKIE: Foi por perto!

LORELAI: Quer dizer, tenho certeza que foi um pudim caro, mas mesmo assim, era
pudim!

SOOKIE: Isso é incrível.

LORELAI: Certo. Isso quer dizer que ela na verdade fez uma nota mental que nós
gostamos de pudim, o que significa que ela na verdade ouviu alguma coisa além de
um julgamento da linha de conga em sua cabeça, e se livrou do fato, para ela, pudim
é uma comida de hospital, e apenas aceitável quando temos o nosso órgão vital
arrancando de nosso corpo.

SOOKIE: Wow, isso é uma grande jornada que ela teve que ir.

(Jackson entra.)

JACKSON: Abra sua boca e fecha os olhos0.

LORELAI: Com quem você está falando?

JACKSON: Certo, desculpa. (vai até Sookie) Abra sua boca e fecha os olhos.

SOOKIE: OK.

JACKSON: Agora se prepare para uma coisa muito incrível.

SOOKIE: Mmm!

JACKSON: Huh? Huh?

LORELAI: O que é isso?


SOOKIE: Eu não sei. Parece, um...

JACKSON: O que?

SOOKIE: Parece framboesa, mas muito mais exótica.

JACKSON: Sim! Boa.

LORELAI: Jackson, você vem tento reações de seu fertilizante de fumaça de novo?

JACKSON: Por algum tempo agora eu tenho brincado com combinações. Finalmente
eu descobri um jeito de juntar framboesa com kumquat.

SOOKIE: Kumquat! É isso que eu senti! Você está falando sério? Como você fez isso?

LORELAI: Você não construiu uma daquelas máquinas como em "The Fly" construiu?
Nós não vamos te encontrar andando nas ruas usando um chapéu de framboesa e
chorando, "me coma!"

(Michel entra e Jackson anda até ele.)

JACKSON: Você! Você pode tirar sarro de mim o quanto você quiser hoje, porque
hoje eu sou um Deus. Hoje, a mãe natureza baixou em mim.

MICHEL: Que bom para ela.

LORELAI: Michel, Jackson --

MICHEL: Não precisa me encaixar. Estou feliz em ser ignorante ou qualquer coisa
que seja que está fazendo ele levantar seus braços em cima da cabeça.

LORELAI: Você precisa de mim?

MICHEL: O jardineiro precisa.

LORELAI: Oh, hey, a festa de aniversário da Rory é Sábado à noite, então comece
pensando numa razão para você não poder ir.

MICHEL: Eu vou estar fora da cidade.

LORELAI: Oh, você usou essa ano passado.

MICHEL: Eu vou trabalhar nisso e depois te conto.

LORELAI: 7:00, presença obrigatória.

MICHEL: Mm-hmm.

JACKSON: Framboesa?
(Corta para a casa de Lorelai. Rory está no telefone.)

LORELAI: Lucy, estou em casa!

RORY: Cozinha.

LORELAI: "E Justin é tão sonhador. Ele não pode se casar com a Britney, Eu vou só
chorar, chorar e chorar."

RORY: (no telefone) OK, obrigada. (desliga o telefone) A pizza está no caminho.

LORELAI: Você é uma ótima provedora. Oi

RORY: Eu vou começar minha lição. Me chame quando o cara da pizza chegar.

(Rory vai para o seu quarto. O telefone toca.)

LORELAI: Alo?

EMILY: Lorelai, qual o seu horário de trabalho?

LORELAI: Porque?

EMILY: Eu quero ir fazer compras.

LORELAI: Comigo?

EMILY: Eu acho que nem preciso falar.

LORELAI: Só no seu mundo, mãe.

EMILY: Eu quero comprar um presente para a Rory.

LORELAI: Bem, tenho certeza que o que você der, ela vai amar.

EMILY: Sim, mas eu quero dar para ela alguma coisa especial, alguma coisa que ela
queira, alguma coisa...que você daria a ela.

LORELAI: Oh, OK, tudo bem. Você pode dar a ela o bong então.

EMILY: Isso não é engraçado. Eu quase não vejo a garota e nós só conversamos
uma vez por semana no jantar e é sempre sobre a escola e Jane.

LORELAI: Lane, Mãe.

EMILY: Eu pensei que você deixaria eu entrar em seu clube secreto só dessa vez e
me ajudar a comprar alguma coisa para seu aniversário.

LORELAI: Você está falando sério?


EMILY: De acordo com você eu sou sempre séria.

LORELAI: OK.

EMILY: OK?

LORELAI: OK.

EMILY: Bem, ótimo, eu te encontro no Damion amanhã às 3:00

LORELAI: OK.

EMILY: E se vista apropriadamente --

LORELAI: Não termine essa frase mãe.

EMILY: Eu te vejo amanhã.

LORELAI: Isso aí garota.

(Corta para Chilton. Rory está abrindo seu armário.)

TRISTIN: Hey.

RORY: O que, Tristin?

TRISTIN: Eu só quero dizer 'feliz aniversário.'

RORY: Não é meu aniversário.

TRISTIN: Não, mas vai ser. (lendo de um papel) 'Na Sexta às 4:03 da manhã,
Lorelai Leigh --'

RORY: O que é isso?

(Rory pega o papel. É um convite para sua festa de aniversário de Emily e Richard.)

RORY: Quem mais ganhou isso?

TRISTIN: Não sei. Todo mundo da classe, eu acho.

RORY: Eu tenho que ir.

TRISTIN: Te vejo na sexta, aniversariante.

(Rory anda pelo corredor.)

LOUISE: É ela.
GAROTA #2: Meus pais vão me obrigar a ir.

LOUISE: Outra festa por obrigação.

GAROTA #2: Minha vida é uma droga.

(Corta para uma loja de departamento. Emily aponta para um chapéu.)

EMILY: Oh, isso não é amável?

LORELAI: Oh, sim. Assim que a coroarmos rainha da Inglaterra nós daremos isso a
ela.

EMILY: Você está tão combativa hoje.

LORELAI: Chapeis fazem isso comigo. Oh, mãe, olhe. Isso é bonito.

EMILY: O que é isso?

LORELAI: É uma bolsa em formato de guitarra. Isso é ótimo.

EMILY: Ótimo para que?

LORELAI: Para a Rory.

EMILY: O que a Rory vai fazer com isso?

LORELAI: Ela vai colocar coisas dentro. Carregá-la por aí.

EMILY: Em publico?

LORELAI: Sim.

EMILY: O que as pessoas vão pensar?

LORELAI: Que ela é a matadora de ax, é claro.

EMILY: E o que você acha de pérolas?

LORELAI: Pérolas?

EMILY: Uma corrente dupla de pérolas com um suéter de cashmere.

LORELAI: Mãe, ela é uma garota jovem. Pense em algo jovem.

EMILY: Uma caneta Mont Blanc?

LORELAI: Para por em sua mesa no escritório de advocacia?


EMILY: Ela precisa escrever.

LORELAI: Bem, com uma caneta de $200, ela não precisa. Oh, hey, look. Esses
planos de hoje são adoráveis. Você poderia comprar aquelas borrachas engraçadas
com uma sereia em cima. Ela vai amar.

EMILY: Por favor seja séria, estamos comprando para a Rory.

LORELAI: Não, mãe, eu estou comprando para a Rory. Você está comprando para
sua neta imaginária, Barbara Hutton.

EMILY: Eu quero comprar uma coisa boa para ela.

LORELAI: Eu sei que quer, mas você não está me ouvindo.

EMILY: Você quer que eu a compre um Filofax e uma borracha de sereia.

LORELAI: É uma sugestão.

EMILY: Oh, sim, e tem uma camiseta com a cara da Farrah Fawcett.

LORELAI: Uma heroína para muitas que foram inspiradas por seu perfeito cabelo
estranho.

EMILY: Oh eu não sei como fazer isso. Vamos embora.

LORELAI: Oh, não, não. Vamos lá, mãe. Você sabe como fazer isso. Pense no pudim.

EMILY: Pudim?

LORELAI: Vamos lá. Você pediu minha ajuda. Você está se esforçando. Um pouco –
não muito – não enlouqueça. Mas, mãe -- pudim.

EMILY: Porque você continua dizendo pudim?

LORELAI: Escute, olhe por aí e escolha alguma coisa que você acha que ela vai
gostar.

(Emily pega uma pulseira.)

EMILY: Aqui.

LORELAI: Oh, isso é muito bonito.

EMILY: Sério?

LORELAI: Absolutamente.

EMILY: Não parece alguma coisa que você poderia comprar numa lavadora de
carros?
LORELAI: Totalmente. Essa é a metade do charme.

EMILY: Oh, não, é só $12.

LORELAI: Seis dólares a mais do que numa lavadora de carros.

EMILY: Doze dólares não é um presente.

LORELAI: Doze dólares é um presente perfeito mãe. Ela vai amar isso.

EMILY: Não podia pelo menos comprar uma pashmina também?

(Lorelai balança sua cabeça negativamente.)

EMILY: Tudo bem, eu vou levar.

LORELAI: Boa escolha.

EMILY Oh! Acende.

(Corta para o Luke. Lorelai entra com uma sacola. Ela olha ao redor da lanchonete e
se senta no balcão.)

LUKE: Ela não está aqui ainda.

LORELAI: Tudo bem. Você vai ter que me distrair enquanto ela não chega. OK,
Garoto do hambúrguer, dance.

LUKE: Casa comigo?

LORELAI: O quê?

LUKE: Só achando alguma coisa para você ficar quieta.

LORELAI: É bom você ser legal comigo ou então eu não te convido para a festa de
aniversário da Rory Gilmore esse sábado à noite.

LUKE: Você não tem que me pedir, você sabe.

LORELAI: Eu sei. Mas eu gostaria que você fosse.

LUKE: Sim?

LORELAI: Sim.

LUKE: OK, eu vou ver.

LORELAI: 7:00. Não se atrase.


(Rory entra com a cabeça baixa.)

LORELAI: Wow. Bonito rosto que você tem.

RORY: Café.

LORELAI: Dia ruim?

RORY: Eu usei a palavra 'saco' tantas vezes que já perdeu o sentido para mim.

LORELAI: Bem, talvez isso a anime.

RORY: O que?

LORELAI: Você vai ver.

(Lorelai abre a sacola de roupa e tira uns vestidos.)

RORY: O que é isso?

LORELAI: Esses são nossos vestidos de festa.

RORY: Então é uma festa de Halloween?

LORELAI: Escute, você. Então, eu fui fazer compras com a sua avó hoje e foi três
horas inteiras de "Para que você está comprando isso, Mãe? Você conhece a Rory?" e
daí finalmente eu conversei e ela ouviu e acabou comprando uma coisa que eu acho
que você realmente vai gostar.

RORY: Sério?

LORELAI: Sim, sério. E daí é claro ela insistiu em nos comprar esses vestidos mas eu
acho que posso fazer alguma coisa para melhorá-los.

RORY: Wow. Eu nunca te vi tão alegre depois de passar um tempo com a vó.

LORELAI: Bem, fazia muito tempo desde que saímos e não acabamos brigando. Foi
refrescante. Não foi exatamente legal mas eu não tive aquela dor nos olhos como eu
normalmente tenho.

RORY: Wow. Isso é ótimo.

LORELAI: Sim.

(Luke traz café para a mesa.)

LUKE: Então eu ouvi que você vai dar uma festa no sábado.

RORY: Sim. A mamãe é famosa por suas festas.


LORELAI: A melhor foi a festa de quando ela fez oito anos.

RORY: Oh, sim, essa foi boa.

LORELAI: A polícia apareceu.

LUKE: A polícia apareceu numa festa de aniversário de oito anos?

RORY: E prenderam o palhaço.

LUKE: Eu não quero mais ouvir sobre isso.

(Luke vai embora.)

LORELAI: Então, agora me diga, porque Senhorita Cabeça de Limão hoje?

RORY: Nada. Eu - eu estou bem. Eu só tirei um A- no meu teste de francês quando


eu devia ter tirado um A.

LORELAI: Oh, querida, um A- é maravilhoso.

RORY: Sim, é – é bom.

LOREAI: Deixe-me ver. Talvez devêssemos arrumar todo esse negócio de tule. Fazer
totalmente uma moderna Cinderela. O que você acha? É seu aniversário.

RORY: Sim. Sorte minha.

(Corta para Lorelai entrando devagar no quarto de Rory. É no meio da noite.)

LORELAI: Feliz aniversário. Pequena garota.

(Rory acorda e se move. Lorelai entra na cama com ela.)

RORY: Hey.

LORELAI: Eu não acredito como você está crescendo tão rápido.

RORY: Sério? Parece devagar.

LORELAI: Acredite em mim. É rápido. O que você acha da sua vida até agora?

RORY: Eu acho que está bem legal.

LORELAI: Alguma queixa?

RORY: Eu gostaria que toda essa umidade desaparecesse.

LORELAI: Tudo bem. Eu vou resolver isso.


RORY: Então, eu pareço mais velha?

LORELA: Oh, sim. Você entrou no Denny antes dos 5, você conseguiu um desconto.

RORY: Bom trato.

LORELAI: Então, sabe o que eu acho?

RORY: O que?

LORELAI: Eu acho que você é ótima, uma garota legal, e a melhor amiga que uma
garota pode ter.

RORY: De volta a você.

LORELAI: E é tão duro de acreditar que nessa mesma hora, muitas luas atrás, eu
estava deitada nessa exata posição --

RORY: Oh, meu. Aqui vamos nós.

LORELAI: Só que eu tinha uma enorme, gigante barriga e tornozelos grandes e eu


estava suando como um marinheiro --

RORY: Na partida.

LORELAI: Na partida -- certo! E lá estava eu --

RORY: Em trabalho de parto.

LORELAI: E mesmo quando alguém chama de uma experiência mais importante da


vida, para mim foi a coisa mais dolorosa como uma dinamite se explodindo.

RORY: Eu fico pensando se os Waltons já fizeram isso.

LORELAI: E eu estava gritando e suando e sendo rodeada por diversos médicos


importantes, e eu estava pensando se realmente existia uma razão para o copo de
gelos que eles me deram.

RORY: Não tinha.

LORELAI: Mas atirá-los nas enfermeiras foi divertido.

RORY: Eu te amo, mamãe.

LORELAI: Shh. Eu estou chegando na parte em que ele vê a sua cabeça. Então lá
estava eu...

(Fim da cena.)

(Corta para a Rory e Lane entrando no Luke.)


LANE: Você não deveria ir para a escola hoje.

RORY: Deveria sim. Teste de latim.

(Rory e Lane vão para o balcão.)

LANE: Jesus. Todo dia você tem um teste. Quando você tem tempo para aprender
alguma coisa que vai cair no teste?

LUKE: Hey, mesa errada.

RORY: Desde quando tem uma mesa certa?

LUKE: Desde que o bolo de café que eu assei para você e os estúpidos balões que eu
enchi estão naquela mesa, ali.

RORY: Você encheu balões para mim?

LUKE: Sim.

RORY: Oh, Luke, seu velho carinhoso.

LUKE: Eu conto até três, e desaparece.

RORY: Obrigada.

(Lane e Rory vão até a mesa decorada.)

LANE: Você está bem?

RORY: Sim, eu só...estou ficando velha, Lane.

LANE: Você parece um pouco quieta essa manhã.

RORY: Eu só estou imaginando essa noite toda. Quer dizer, já é ruim o bastante eu
ter que ver aqueles garotos estúpidos do Chilton todo o dia. Mas hoje à noite? No
meu aniversário? Eu nem sequer conversei com a maioria. Quer dizer, eu só estou
indo a esta escola há alguns meses. Deus, eles vão pensar que eu sou a maior
maluca e que eu preciso que da minha avó para chamar pessoas para minha festa.

LANE: Bem, o que a Lorelai disse quando você contou para ela?

RORY: Não contei.

LANE: Porque não?

RORY: Por cauda do pudim.

LANE: Oh, o pudim. Certo, eu tinha esquecido do pudim.


RORY: Minha avó serviu pudim na outra noite e daí ela foi fazer compras com a
minha mãe e elas não brigaram. Não sei, quer dizer, elas nunca se dão bem, e agora
de repente elas estão, e eu sabia que seu eu contasse a mãe sobre isso ela ficaria
furiosa e ligaria para a minha avó e seria o fim do pudim.

LANE: Você sabe que pode comprar pudim.

RORY: É uma noite, certo?

LANE: Certo.

RORY: Eu agüento uma noite.

(Dean entra na lanchonete. Ele olha para a Rory enquanto fecha a porta e vai até o
balcão.)

DEAN: Café para viagem, por favor.

(Dean olha para a Rory enquanto espera pelo seu café.)

LUKE: Aqui está.

DEAN: Obrigado.

(Dean sussurra "feliz aniversário" enquanto sai. Rory sorri para ela mesma.)

LANE: Porque você está sorrindo?

RORY: Só estava pensando no pudim.

(Corta para a Emily direcionando os decoradores.)

EMILY: Não, aí não. Na sala de estar. Porque você está tocando nisso? Porque você
está tocando nisso? Bem, não toque. Eu quero isso em distancia de seis polegadas!
Pegue uma régua.

(Richard entra tentando arrumar sua gravata.)

RICHARD: Emily!

EMILY: Deixe que eu faço isso.

RICHARD: Eu espero que os Larsons venham hoje à noite.

EMILY: Richard, sem negócios. Essa é a festa de sua neta.

RICHARD: Cinco minutos de conversa não vai estragar a noite.

EMILY: Cinco minutos, por favor.


RICHARD: Emily.

EMILY: Se eu já ouvi uma conversa dessas que duraram cinco minutos, eu caio
morta.

RICHARD: Emily.

EMILY: Em fato, eu poderia cair morta e mesmo assim você não pararia de conversar
sobre negócios. Você simplesmente pularia meu corpo para pegar o telefone.

RICHARD: Emily.

EMILY: O que?

RICHARD: Você está linda hoje.

EMILY: Obrigada.

(A campainha toca. Lorelai e Rory entram.)

LORELAI: Jesus, mãe. Deixe alguns servis para o resto da vizinhança.

EMILY: Aí está ela – a aniversariante.

RORY: Oi vovó.

LORELAI: Wow, você realmente arrumou tudo, huh?

EMILY: Bem, eu queria que tudo estivesse perfeito. O que você achou?

LORELAI: Eu acho que o Edith Wharton ficaria orgulhoso, e ocupado tomando notas.

(Lorelai entrega a sacola de roupa para Rory.)

LORELAI: Aqui, querida, vá se trocar.

RORY: OK.

EMILY: Rápido!

(Lorelai tira o seu casaco.)

EMILY: O que é isso?

LORELAI: Oh, esse é meu vestido.

EMILY: Cadê aquele que eu comprei para você?

LORELAI: É esse.
EMILY: Eu achava que tinha mais dele.

LORELAI: Deus, mãe, o lugar parece lindo.

EMILY: Você transformou o da Rory num chapéu?

LORELAI: Bonitas velas. Seis polegadas de distância?

(Corta para a festa.)

RICHARD: Você está bebendo vinho branco hoje? Sem uísque?

LORELAI: (para um convidado) Dá licença. Eu vou sentar ali com a minha filha.

CONVIDADO: OK.

(Rory está sentada sozinha até Lorelai se juntar a ela e a dar uma bebida.)

LORELAI: Aqui.

RORY: O que é isso?

LORELAI: Shirley Temple.

RORY: O que você está bebendo?

LORELAI: Um Shirley Temple Black.

(Lorelai deixa Rory cheirar seu drink.)

RORY: Wow.

LORELAI: Eu peguei seu bom pirulito aqui, senhora. Então, você quer alguma coisa
para comer?

RORY: Tudo cheira engraçado.

EMILY: Aí está você. Venha, tem umas pessoas que eu quero que você conheça.

(Rory vai com a Emily.)

MITZI: Lorelai?

LORELAI: Sim. Oh meu Deus! Oh, Mitzie, wow, eu não te vejo desde o --

MITZI: Seu sétimo mês.

LORELAI: Eu ia dizer colegial, mas OK.


MITZI: Oh, não, eu disse alguma coisa rude?

LORELAI: Não, não.

MITZI: Não, eu disse. Eu disse algo rude. Eu tenho tentado consertar isso.

LORELAI: Bem, um prêmio nobre.

MITZI: Desde o meu divorcio, eu tenho realmente tentado me consertar. Sabe, eu só


-- eu quero crescer.

LORELAI: Uh-huh.

MITZI: Lorelai Gilmore, a garota escândalo! Agora, me diga, o que aconteceu com o
Christopher?

LORELAI: Christopher está na Califórnia.

MITZI: Oh, você tem notícias dele?

LORELAI: Uh --

MITZI: Me desculpe, isso é doloroso de se conversar?

LORELAI: Uh, bem --

MITZI: Quando foi a última vez que ele te ligou?

LORELAI: Deus, você está fazendo progresso com aquela coisa de ser rude, huh,
Mitz?

MITZI: Me desculpe.

LORELAI: Tudo bem. Ele liga uma vez por semana e nós os vemos no Natal, às vezes
na Páscoa. É tudo muito relativo.

MITZI: Então, você está casada agora?

LORELAI: Não, sou só eu e a Rory.

MITZI: Seu gato?

LORELAI: Minha filha! Ela está logo ali.

MITZI: Oh. (vira para olhar) Wow! Você realmente pode ver o Christopher nela, não
pode?

LORELAI: Sim, pode.


MITZI: Isso mata você?

LORELAI: Sabe, o que? Eu vejo...outra...pessoa...e foi ótimo.

(Corta para Richard parado com alguns homens de negócios.)

RICHARD: Oh, não, esses não são os termos que combinamos.

LARS: Eles certamente são.

RICHARD: Lars, você estava na mesma reunião que eu. Nós especificamente demos
cinco anos de extensão, não três anos.

LARS: Eu ouvi três.

RORY: Oi vô!

RICHARD: Rory. Senhores, essa é minha neta, Rory.

LARS: Feliz aniversário, Rory.

(Todos os homens entregam um envelope para Rory.)

LARS: Eu acho que deveríamos ligar para o Dennis agora.

RICHARD: Tudo bem, eu tenho um telefone no meu escritório.

(O homem sai.)

EMILY: Rory, tem um grupo inteiro de seus amigos da escola na bibliot

eca. Vamos lá dizer oi para eles.

(Emily e Rory vão para a biblioteca onde garotos do Chilton estão parados com cara
de entediados.)

RORY: Eu tenho que ir ao banheiro.

EMILY: Diga oi primeiro. Vamos lá, eu seguro isso para você.

GAROTO #3: Quem é essa?

GAROTO #4: Eu acho que a festa é dela.

KID #3: Oh.

(Rory olha ao redor da sala e se vira para sair.)

RORY: Paris?
PARIS: Meus pais me obrigaram a vir.

RORY: Oh Deus!

PARIS: Senão eu não estaria aqui. Você acredita em mim, não acredita?

(Rory sai de perto da Paris e vê Tristin entrando pela porta da frente.)

TRISTIN: Oh, veio me receber?

RORY: Olá, Tristin.

TRISTIN: Então, onde está meu beijo de aniversário?

RORY: É o meu aniversário.

TRISTIN: Então eu te dou um beijo de aniversário.

RORY: Qual é o seu problema?

TRISTIN: Ok, eu preciso te dizer uma coisa. Estou totalmente apaixonado por você.

RORY: Bem, boa sorte com isso.

TRISTIN: Não consigo comer, não consigo dormir..eu acordo no meio da noite
chamando o seu nome. Rory, Rory!

RORY: Você quer ficar quieto por favor?

RICHARD: Rory, quem é seu amigo?

RORY: Eu não sei mas esse é o Tristin.

RICHARD: Me dá licença?

TRISTIN: Tristin Dugray, senhor.

RICHARD: Dugray? Você é parente do Janlen Dugray?

RICHARD: Ele é meu avô, senhor.

RICHARD: Bem, eu faço negócios com Janlen há anos. Ele é um bom homem.

TRISTIN: É mesmo.

RICHARD: Rory, você tem bom gosto para amigos. Eu aprovo.

LARS: Richard, eu estou com o Dennis no telefone e ele ouviu a mesma coisa que eu
ouvi.
RICHARD: Bem, um homem errado pode sempre encontrar um amigo.

(Richard e Lars saem.)

TRISTIN: Ele gosta de mim.

RORY: Ele está bêbado.

TRISTIN: Vamos dar uma volta.

RORY: Isso é ridículo, você nem gosta de mim! Você só tem essa estranha
necessidade de provar que eu sairia com você. Isso não é gostar de alguém.

TRISTIN: Porque você está resistindo a isso? Você vai ceder eventualmente.

RORY: Eu vou achar a minha mãe.

TRISTIN: Wow, conhecer sua mãe. É um pouco de repente, mas tudo bem

(Paris está encostada na porta e vê Tristin.)

(Rory anda até Lorelai e Emily.)

EMILY: Oh aí está você! Eu acho que é hora de você dizer algumas palavras para
seus convidados.

RORY: O que?

EMILY: Só um pequeno discurso para dizer obrigada e contar a todo mundo como
você se sente sendo um ano mais velha.

LORELAI: Mãe, eu não sei se ela quer --

EMILY: Ela é a anfitriã, Lorelai. Essa é a sua responsabilidade.

RORY: Eu não sou a anfitriã! Você é!

LORELAI: Hey, querida, se acalma...

RORY: Essa é a sua festa e esses são os seus convidados e eu não tenho nada a
dizer para eles, então você faz o discurso.

EMILY: Rory!

RORY: Dá licença.

LORELAI: O que foi isso tudo?

EMILY: Lorelai, sua filha não tem boas maneiras. Você devia se envergonhar.
(Emily vai embora.)

LORELAI: OK, como isso se tornou minha culpa?

(Corta para Rory deitada na cama do antigo quarto de Lorelai.)

LORELAI: Hey. Posso entrar?

RORY: É o seu quarto.

LORELAI: Como você está?

RORY: Me desculpe ter gritado com a vó.

LORELAI: Sim, abraço? Esse foi um belo momento louco de 'Sexta Louca' que
tivemos lá.

RORY: Ela simplesmente foi na frente e convidou todos os garotos do Chilton.

LORELAI: Você está brincando. Eu pensei que ela tivesse falado isso com você.

RORY: Ela não me perguntou ou me falou.

LORELAI: Oh, meu, eu sinto muito.

RORY: É só – eu não sei, mas me deixou brava.

LORELAI: Oh, querida, porque você não me contou?

RORY: Porque você estava feliz. Quer dizer, não é comum ter paz entre vocês. Eu
não queria estragar tudo.

LORELAI: Rory, eu agradeço você querer que eu e a sua avó nos dermos bem, mas
você não deve esconder essas coisas de mim.

RORY: Eu me sinto terrível. Quer dizer, eu nunca gritei com ela antes.

LORELAI: Escute, você vai se desculpar, tudo vai ser esquecido. Você vai ver. Meu. É
como se o tempo tivesse voltado nesse quarto.

RORY: Deve ser estranho para você estar nesse quarto agora.

LORELAI: Sim, foi estranho para mim estar nesse quarto antes. (aponta para uma
casa de bonecas) Sabe, eles me deram isso com um vidro.

RORY: Eu agora sei oficialmente como dever ter sido crescer aqui.

LORELAI: Não é oficial enquanto você não estiver encostada no canto comendo seu
cabelo.
RORY: Você lembra do seu último aniversário aqui?

LORELAI: Sim. Nós tivemos uma briga e eu estava deitada na cama assim como
você está agora.

RORY: Porque vocês brigaram?

LORELAI: Bem, eu estava grávida.

RORY: Oh, isso.

LORELAI: E eu disso algo na mesa sobre o patê cheirar como cloro e uma coisa levou
a outra e eu acabei parando aqui. Eu não tinha contado a ninguém sobre eu. E você.

RORY: Isso deve ter sido muito duro para você.

LORELAI: Sim. Eu me lembro quando eu finalmente contei a eles, foi a única vez que
eles pareciam pequenos para mim.

RORY: Eu acho que é melhor eu achar a vó.

LORELAI: Mmm. Dê a ela um minuto.

EMILY: Aí está você!

LORELAI: Ela vai nos achar.

EMILY: Vocês duas estão sendo muito grosseiras. Essa não é minha festa de
aniversário, sabe.

LORELAI: Desculpa, mãe.

EMILY: Honestamente, a maneira que vocês estão agindo.

RORY: Vovó, eu só quero --

EMILY: Nós conversamos sobre isso depois. Agora vão.

(Corta para Emily dizendo tchau para o último convidado.)

EMILY: Obrigada, bom ver você. Amável como sempre, Leeza. Mande lembrança ao
Darren.

LORELAI: Hey, Mãe. Ótima festa. Uma de suas melhores. Eu gostei daqueles
cogumelos marrons.

RORY: Vovó, posso conversar com você por um segundo?

EMILY: Richard, as garotas estão indo.


RICHARD: Bem, Rory, eu espero que tenha se divertido.

RORY: Sim, me diverti.

RICHARD: Agora, eu sei que sua avó já comprou seu presente e assinou meu nome
nele. Esse foi parte do acordo de quando nos casamos. Mas, eu sinto que essa
ocasião necessita de algo extra. (lhe dá um cheque) Para ajudar na sua viagem para
Fez.

RORY: Oh, vovô!

RICHARD: Você é uma boa menina, Rory. Feliz aniversário.

RORY: Eu não mereço isso.

LORELAI: Tudo bem, devolva.

EMILY: Vocês deveriam ir indo. Vocês têm uma viagem para pegar.

RORY: Vovó, nós daremos uma festa amanhã na nossa casa e – quer dizer, não vai
ser como essa mas vai ser divertido e talvez você e o vovô possam ir?

EMILY: Isso é muito gentil, querida, mas eu acho que já temos planos.

RORY: Oh, Ok.

EMILY: Tenha uma boa viagem. Tranque a porta atrás de você, OK?

(Emily sai.)

LORELAI: Hey, um, porque você não vai ajudar aquele homem a colocar todos os
presentes no carro.

RORY: OK.

EMILY: (para os ajudantes) Tudo isso vai para a lavadora.

LORELAI: Mãe, vá a festa amanhã.

EMILY: Não posso. Estarei ocupada (para os ajudantes) Jogue isso fora, nós não
precisamos deles.

LORELAI: Mãe, sua neta a convidou para sua festa de aniversário. Por favor, vá.

EMILY: Eu já estive numa festa para a minha neta e ela me humilhou na frente de
todos os meus amigos. Eu não tenho desejo e reviver essa experiência. (para os
ajudantes) Os queijos devem ser colocados em sacos individuais, por favor.

LORELAI: Oh, vamos lá, de um tempo a ela. Você convidou todos os garotos do
Chilton sem ao menos perguntar a ela.
EMILY: Eles são seus colegas de classe. Eu achava que eram seus amigos.

LORELAI: Você sabe o que dizem das pessoas que acham as coisas.

EMILY: Não, o que dizem?

LORELAI: Que – você não deve.

EMILY: Muito claro.

LORELAI: Mãe, ela não os queria aqui. Ela não gosta deles.

EMILY: Bem, eu tive que convidá-los. São boas maneira, algo que sua filha não sabe.

LORELAI: Deus, sabe, você está fazendo a mesma coisa com ela que você sempre
fez comigo. Você está tentando controlá-la e quando não funciona você a ignora.

EMILY: Estou cansada de suas acusações agora. Podemos fazer isso amanhã?

LORELAI: Eu só --

EMILY: Aqui, eu vou achar uma caneta para você escrever todos os seus insultos
para você não esquecê-los.

LORELAI: Mãe, isso não é engraçado. Eu tenho uma criança magoada no carro.

EMILY: O que você quer que eu diga? Tudo está bem, está esquecido. Pronto, te vejo
semana que vem.

LORELAI: Então eu acho que toda a história do pudim foi um truque, huh? Tentando
nos conhecer, facilitando as regras, afrouxando a linha do nosso botão. Foi só uma
fase estranha. O que, você estava doente semana passada ou alguma coisa?

EMILY: Oh, então eu sou a vilã agora, é isso? Eu gastei uma fortuna nessa esta. Eu
passei dias planejando, me certificando que todos os detalhes dessem certo – a
comida, os panos, a música. E eu fiz tudo isso para a Rory.

LORELAI: Bem, não é disso que ela precisa. Ela precisa que você aceite suas
desculpas e vá a sua festa. É isso que ela precisa. Você não liga para o que ela
precisa.

EMILY: Como você ousa!

LORELAI: Você nem sabe do que ela precisa porque você não conhece ela. Você
nunca tentou conhece-la assim como você nunca me conheceu.

EMILY: Oh eu te conheço.

LORELAI: Oh, por favor. Você não sabe nada sobre mim.
EMILY: Oh, você queria pensar isso, não queria? Que você é só um grande mistério
para mim. 'Porque a Lorelai faz isso?' 'Eu não sei, ela é um mistério para mim.'
Bem,você não é tão misteriosa, Lorelai.

LORELAI: Não! Não! Então o que sou?

EMILY: Bem, agora você está gritando e interrompendo todo o processo da limpeza.
(para os ajudantes) Pelo amor de Deus! O que eu tenho que fazer para você colocar
os malditos queijos em sacos individuais?

LORELAI: Tudo bem, eu desisto.

EMILY: Oh, você desiste? Se eu tivesse um dólar para todas as vezes que você
desiste--

LORELAI: Daí você poderia pagar por essa festa, não poderia?

(Corta para a casa de Lorelai. Sookie está desempacotando os doces quando Lorelai
entra na cozinha.)

SOOKIE: Eu fiz café.

LORELAI: Mmm.

SOOKIE: Dor de cabeça?

LORELAI: Emily.

SOOKIE: Oh. Entendi. Mudando...

RORY: Bom dia.

SOOKIE: Dia, pipoca. Você quer panquecas?

RORY: Não, eu tenho que ir indo.

LORELAI: Aonde?

RORY: A feira de faculdade dessa manhã.

LORELAI: Então você vai pegar outro manual de Harvard?

RORY: Eu só quero ver se eles trocaram as fotos.

LORELAI: Estranha.

RORY: Eu volto a tempo de ajudá-las com a decoração.

LORELAI: Não, essa é sua festa. Você não trabalha. Você relaxa e tira sarro daqueles
que estão. Eu não te ensinei nada?
RORY: Desculpa. Vou tentar ser melhor. Tchau.

SOOKIE: OK, tchau-tchau.

(Corta para a feira da faculdade. Rory para na mesa de Harvard.)

RORY: Novo manual?

REPRESENTANTE DE HARVARD: Sim.

PARIS: O que você está fazendo aqui?

RORY: Tem uma feira de faculdade acontecendo.

PARIS: Não, quero dizer, o que você está fazendo aqui?

RORY: Estou pegando um novo manual.

PARIS: Porque?

RORY: Porque eles não estão vendendo pizza. (pausa) Oh não.

PARIS: Você não pode.

RORY: Você vai se inscrever em Harvard?

PARIS: Sim.

RORY: Não!

PARIS: Dez gerações dos Gellers foram para Harvard. Eu tenho que ir para Harvard.

RORY: Eu não posso acreditar nisso.

PARIS: Você pode ir para outro lugar. Vá para o Brandeis. Brandeis é bom.

RORY: Eu sempre quis ir somente para Harvard. É isso. Nenhum outro lugar. (pausa)
É uma escola grande.

PARIS: Acho que sim.

RORY: Nós provavelmente nem vamos nos ver.

PARIS: Você acha?

RORY: E se nos virmos, nós abaixamos a cabeça.

PARIS: OK. Então...


(Paris começa a sair e para.)

PARIS: Hey...Você está namorando o Tristin?

RORY: O que? Não. De jeito nenhum.

PARIS: Você gosta dele?

RORY: Nem um pouco.

PARIS: Sério?

RORY: Sério.

PARIS: OK.

(Paris se vira e para de novo.)

PARIS: Hey...Festa legal.

RORY: Obrigada.

(Corta para a segunda festa de Rory.A casa está cheia de música alta e pessoas de
Stars Hollow.)

SENHORA PATTY: Feliz aniversário Rory!

LORELAI: Abra, abra, abra!

(Rory está abrindo seu presente. Ela ganha um iBook de Lorelai.)

RORY: Não!

LORELAI: Você gostou? Você pode devolver.

RORY: Não! Eu amei! É perfeito.

LORELAI: É azul e tem um cabo.

RORY: É muito caro.

LORELAI: Eu sei, foi o que eu disse para o cara da loja.

(Sookie traz um bolo com a cara de Rory nele.)

SOOKIE: OK! No três porque eu vou deixar cair. Ok, um, dois --

(Todo mundo canta "Feliz aniversário.")


LORELAI: Faça um pedido.

(Rory apaga as velas.)

LORELAI: Certo, todo mundo, eu preciso da atenção, a atenção por favor. Esse é um
momento muito sério. Dois padres, um rabinho e um pato --

RORY: Mãe.

LORELAI: Certo, eu estou brincando. Hum, eu quero propor um brinde para a única
coisa em minha vida que é sempre boa, sempre adorável, e sem ela eu não teria
motivo para acordar de manhã. Minha companheira Rory. Saúde.

BABETTE: Feliz aniversário.

LORELAI: E em honra dessa menina muito especial, eu agora convido vocês a me


ajudar a comer a sua cara.

(Campainha toca. Sookie dá a faca para Rory.)

SOOKIE: E você deve fazer o primeiro corte.

RORY: Tem algo muito estranho em cortar a minha própria cabeça.

(Campainha toca de novo.)

LORELAI: Jesus, quem está tocando a campainha? É uma festa! Entre logo!

(Emily e Richard entram pela porta.)

LORELAI: Ou entrem eu acho.

RORY: Vovó! Vovô! Não acredito que estão aqui. Estou tão feliz que vieram. Hey,
sem gravata?

RICHARD: Eu pensei em misturar um pouco.

RORY: Vovó, olhe.

(Rory mostra a Emily que ela está usando a pulseira.)

EMILY: Olha, ficou lindo.

RORY: Eu quero que você conheça todo mundo. Todo mundo, esses são meus avós.

TODO MUNDO: Oi.

RICHARD: Olá.
EMILY: Lorelai.

LORELAI: Emily, pai.

RICHARD: Lorelai, você está bem.

SENHORA PATTY: Eu sou a Patrícia LaCosta. Nós amamos sua filha e sua neta.

EMILY: Obrigada.

SENHORA PATTY: Meu Deus, você é a espécie de homem mais alta. Deve ser todo o
bom ar de Hartford.

LORELAI: Mãe, pai, posso pegar uma bebida para vocês?

EMILY: Não, obrigada.

LORELAI: Oh, não, Mãe, você vai precisar de um e eu tenho taças de vinho que
dizem "Holiday Inn" neles.

EMILY: Stoli com pedras de gelo com um twist.

LORELAI: Certo.

(Lorelai vai até a cozinha.)

LORELAI: Um, OK, uh, meus pais estão aqui.

SOOKIE: Não!

LORELAI: Sim. Eu cruzei na frente deles duas vezes e a Senhora Patty já está
tentando dar em cima do meu pai, e eu tenho certeza que a minha mãe vai ligar
para o serviço de proteção das crianças.

SOOKIE: Deus, quando foi a última vez que eles estiveram aqui?

LORELAI: Nunca.

SOOKIE: Nem uma vez?

LORELAI: Não desde quando nos mudamos aqui. Quer dizer, eles vieram e fizeram
visitas ocasionais quando Rory era um bebê e nos morávamos no hotel, mas eles
nunca estiveram aqui.

SOOKIE: Wow. Isso é grande. A Rory está feliz?

LORELAI: Muito feliz.

SOOKIE: Oh, isso é ótimo.


EMILY: Lorelai, eu acabei de provar esses hors d'ouevres. São inacreditáveis. Quem
é seu fornecedor?

LORELAI: Sookie.

EMILY: O que é um Sookie?

LORELAI: Ela é a Sookie.

SOOKIE: Oi. Sookie St. James.

LORELAI: Sookie é a chefe do hotel, mãe.

EMILY: Minha querida, você é muito talentosa.

SOOKIE: Obrigada.

EMILY: Bem, você tem que fornecer para a minha próxima festa. Quando minhas
amigas te conhecerem você vai ter tanto trabalho que você não vai saber o que fazer
com você mesma. Mas lembre-se – eu te descobri.

LORELAI: Mãe, a Sookie tem um trabalho. Ela é chefe do hotel. O hotel que eu
trabalho – meu hotel. Seis vezes por semana, mãe. (para Sookie) Dê a ela o seu
numero ou então nunca vamos sair disso.

SOOKIE: OK.

(Corta para o Richard olhando a lareira.)

LORELAI: Então, como está?

RICHARD: Bem, não parece de um jeito estrutural.

LORELAI: Beba, pai.

(Richard sai e Sookie corre até a sala.)

SOOKIE: OK, não entre em pânico.

LORELAI: Boa linha de abertura. O que aconteceu?

SOOKIE: Nós estamos sem gelo.

LORELAI: Como podemos estar sem gelo? Nós tínhamos uma tonelada de gelo. Era
como a casa do pingüim aí dentro.

SOOKIE: Eu não sei como acontecer, eu só sei que aconteceu e de algum jeito temos
que arrumar isso.

LORELAI: Eu vou sair e pegar mais.


(Lorelai vai até a porta. Luke chega carregando gelo.)

LORELAI: Oh! Oh meu Deus! Você é uma visão! Sookie, nós temos gelo!

SOOKIE: Aleluia.

LORELAI: Como você sabia?

LUKE: Bem, uma boa regra de manuseio é que você nunca tem muito gelo.

LORELAI: Oh, você é o melhor.

(Lorelai abraça Luke assim que Emily sai da cozinha.)

LORELAI: Isso é -- Oh, oi, Mãe. Esse é meu amigo Luke.

LUKE: Como você está?

EMILY: Bem, obrigada.

LUKE: Bem, é melhor eu colocar isso no freezer antes que derreta.

LORELAI: Bem, aqui vai ser difícil.

(Rory acha Richard na varanda.)

RORY: Vovô?

RICHARD: Rory, que festa adorável.

RORY: Eu trouxe alguma coisa para ler.

RICHARD: Oh.

RORY: Não é o jornal Wall Street, mas tem um teste aí que determina se você é
verão ou outono.

RICHARD: Bem, eu agradeço por isso, obrigado.

(De volta para dentro, todos estão na sala.)

BABETTE: Oh, Morey, você lembra da vez que a Rory decidiu que nossa velha arvore
era uma fada dos anéis?

MOREY: Claro que lembro.

BABETTE: Quantos anos ela tinha, querida?

LORELAI: Eu acho que uns 10.


RORY: Hey, tudo o que eu sei é que combinava com a descrição.

BABETTE: Oh, Deus, ela era linda. Ela costumava sentar lá com um sanduíche de
pasta de amendoim só esperando a fada ficar com fome.

RORY: OK, nova história.

SENHORA PATTY: Eu ainda estou arrasada que ela tenha parado com as aulas de
balé.

LORELAI: Oh, eu não. A Senhorita Perfeição do Trabalho de Ética iria se mover nessa
sala 24 horas por dia.

RORY: E eu ainda sou terrível.

LANE: Eu posso votar por isso.

SENHORA PATTY: Isso não é verdade!

MOREY: Ela era bem ruim.

SENHORA PATTY: Não, não escute eles. Você tinha um dom.

(Todo mundo ri.)

SENHORA PATTY: O que? Ela tinha. Ela era talentosa.

(Todos riem. Emily se levanta e vai para o quarto de Lorelai. Lorelai a segue. Emily
pega um cobertor.)

LORELAI: Eu fiz isso.

EMILY: Sério?

LORELAI: Das roupas de bebê antigas da Rory.

EMILY: Que bom. Espero que tenha lavado primeiro.

LORELAI: Oh, caramba. Sabia que tinha esquecido alguma coisa.

EMILY: Tem diversas diversificações de caráter que você juntou aqui.

LORELAI: Eles são pessoas muito legais.

EMILY: Essa Patrícia --

LORELAI: Senhora Patty.

EMILY: Ela ensina dança?


LORELAI: Além de outras coisas.

EMILY: E esse homem com o gelo.

LORELAI: Luke.

EMILY: Há quanto tempo você tem saído com ele?

LORELAI: Luke? Não estou saindo com o Luke. Ele é só um amigo.

EMILY: Mm-hmm.

LORELAI: Mãe, eu juro. Luke me dá café, nada mais.

EMILY: Ele parece gostar de você.

LORELAI: E você está julgando isso pelo o que?

EMILY: Pelo jeito que ele te olha.

LORELAI: Que é como?

EMILY: Como se você estivesse para dar a ele uma dança sensual.

LORELAI: Mãe, ele não olha para mim desse jeito.

EMILY: Você estava agradecida.

LORELAI: O que?

EMILY: Você sorriu. Você estava agradecida de o homem do gelo te olhar como um
pedaço de carne.

LORELAI: Estou sorrindo porque você é louca e é isso que você faz para as pessoas
loucas para elas manterem a calma.

(Emily pega uma foto da Lorelai com muletas.)

EMILY: O que é isso?

LORELAI: Bem, sou eu, mãe.

EMILY: Eu sei que é você. Porque você está usando muletas?

LORELAI: Sim, isso é quando eu quebrei minha perna.

EMILY: Você quebrou sua perna?


LORELAI: Sim, três anos atrás durante a aula de yoga. A posição da cabeça virou em
uma coisa muito feia. A coisa boa foi que eu trouxe o orgulhoso, loiro, rolo menino
comigo. Eu a partir daí aprendi que eu sou muito competitiva para yoga.

EMILY: Eu nunca soube que você quebrou a perna.

LORELAI: Não foi muita coisa, mãe. Se eu tivesse muito doente você saberia.

EMILY: Sim, bem...Sabe, poderia ter uma empregada aqui uma vez por semana para
pelo menos dar uma arrumada no lugar.

LORELAI: Eu gosto de bagunçado.

EMILY: Você nem consegue achar a cama.

LORELAI: Claro que consigo. É aquela coisa que eu bato á caminho do armário.

EMILY: Eu deveria ir ver o seu pai.

LORELAI: Foi lega você ter vindo hoje, mãe. Significou muito. Para Rory. Sério.

EMILY: Bem, ela é a minha neta, afinal. Eu deveria estar aqui.

LORELAI: Eu concordo totalmente.

(Emily começa a dobrar o cobertor.)

LORELAI: Deixe aí.

(Emily vai até a varanda. Richard está lendo a revista de Rory.)

EMILY: É hora de ir.

RICHARD: Em um minuto, por favor.

EMILY: Rory, nós já vamos indo.

RORY: Obrigada por virem.

EMILY: Obrigada por me convidar.

RICHARD: Ah, festa adorável. Eu adorei muito o material de leitura.

RORY: Então, qual é o veredicto?

RICHARD: Eu sou um outono.

RORY: Interessante.
RICHARD: Não é?

LORELAI: Hey, então vocês estão indo? A luta de lama começa em dez minutos.

EMILY: Boa noite, Lorelai. Nós nos divertimos.

LORELAI: E com uma cara franca você diz isso.

RICHARD: Eu teria minha chaminé examinada se fosse você.

LORELAI: Eu vou dar um jeito nisso, pai.

(Richard dá a Rory um cheque.)

RICHARD: Para Fez.

RORY: Mas vovô, você já cuidou disso.

RICHARD: Fez é uma cidade muito grande.

(Rory e Lorelai olham Emily e Richard indo até o carro.)

RORY: Então...

LORELAI: Guerra de comida?

RORY: Absolutamente.

(Elas correm para dentro.)

(Emily está silenciosa no carro.)

RICHARD: Emily?

EMILY: Ela está certa. Eu não conheço mesmo a minha filha. Nós devemos ir.
Tráfico.

(Corta para a cozinha. Lorelai e Sookie estão limpando.)

LORELAI: Ano que vem, nós vamos ao McDonald's com uma daqueles slides e é isso.

SOOKIE: A festa foi um sucesso.

LORELAI: E nós vamos estar comendo cebola com molho de café da manhã por uma
semana.

SOOKIE: Sabe, você mistura esse molho com algum peru e algum alho e não fica
ruim.
LORELAI: Hey, eu não estou pedindo receita.

SOOKIE: Ooh, reflexo, desculpe. OK, eu vou dar uma olhada na sala.

LORELAI: OK.

(Parada na pia, Lorelai olha e vê Rory no jardim com o Dean.)

RORY: Você não precisava me dar nada.

DEAN: Desculpe, essas são as regras. Você faz aniversário e ganha um presente.

RORY: Me desculpe pelo lance de encontrar escondida. É que eu ainda não contei
para minha mãe sobre você. Quer dizer, não que tenha alguma coisa para contar. Eu
só --

DEAN: Tudo bem. Assim é melhor.

(Rory desembrulha o presente.)

RORY: Oh meu Deus. É maravilhoso.

DEAN: Bem, eu comprei a medalha e eu só cortei as tiras de couro e eu fiz um


buraco, e bem, você gostou?

RORY: Eu – é maravilhoso.

DEAN: Ótimo.

RORY: Obrigada.

DEAN: Aqui.

(Dean amarra no pulso de Rory. Eles sorriem um para o outro. Lorelai ainda está
olhando da janela.)

FIM
Capitulo 7
Beije e Conte

(Lorelai e Rory estão andando para o centro da cidade. A cidade está decorada para
o outono.)

LORELAI: Uma de nós tem que lavar roupa hoje à noite.

RORY: Por quê?

LORELAI: Porque eu não tenho lingerie limpa há três dias.

RORY: Então agora você está usando embaixo de sua saia...?

LORELAI: Não lingerie.

RORY: Mãe!

LORELAI: Na verdade, é até agradável – arejado.

RORY: Meu modelo, senhora e senhores.

LORELAI: Como as suas ainda não acabaram?

RORY: Eu não sei. Acho que tenho mais lingerie que você.

LORELAI: Isso não é verdade. Você tem menos. Você tem lavado roupa sem mim?

RORY: Não.

LORELAI: Rory?

RORY: OK, uma carga.

LORELAI: E você nem perguntou se eu não tinha nada pra colocar junto?

RORY: Era uma carga grande. Não tinha espaço.

LORELAI: Estou chocada. Eu estou sangrando. Arranje-me um torniquete. Oh, não,


eles estão sujos porque Rory não lava eles com suas coisas.

RORY: Sinto muito. Eu lavarei outra carga esta noite, prometo.

LORELAI: Esqueça. Vou lavar minha própria roupa.

RORY: Bom, melhor ainda.

LORELAI: Eu detesto lavar roupas. Talvez eu compre lingerie nova.


(Elas passam pela aula de dança de Miss Patty que está experimentando roupas para
a apresentação de Ação de Graças.)

MISS PATTY: E balance, balance, balance, balance, balance…e folhas. Onde estão
minhas folhas? Eu tenho abóboras, tenho Peregrinos, não tenho folhas.

(Rory e Lorelai entram no Luke's.)

TAYLOR: Todas as outras lojas da cidade estão decoradas para o outono.

LUKE: Viva à mentalidade dos homens.

TAYLOR: Estamos falando de algumas serpentinas e um peru de papel. Como pode


machucar ter um peru de papel?

LUKE: Sem perus e sem abóboras. Nada pintado de laranja.

TAYLOR: OK, você não gosta de laranja. Tudo bem. No outono existem muitas cores
para se brincar.

LORELAI: Com licença, podemos conseguir algum café, por favor?

RORY: E um muffin?

LORELAI: Esquentado?

TAYLOR: Este é o Festival de Outono. Seu show é do outro lado da rua da


cornucópia! Você está bem no meio de tudo. Você precisa decorar.

LUKE: Eu não tenho que fazer nada além de servir comida.

LORELAI: E café!

RORY: E muffins!

LUKE: Taylor, Estou cansado de discutir isso com você todo ano.

LORELAI: Yoo-hoo!

TAYLOR: Você tem vivido em Stars Hollow durante um bom tempo, jovenzinho. Está
na hora de se tornar um de nós.

(Lorelai balança dinheiro para conseguir a atenção de Luke.)

LORELAI: Whoo!

LUKE: Desculpe, acho que minha vagem está defeituosa.

RORY: Hey. Minha mãe não está usando lingerie.


LORELAI: Oh!

RORY: Bem, você não está.

TAYLOR: Você só está sendo egoísta, Luke.

LORELAI: Eles ainda não notaram. Não consigo agüentar mais.

TAYLOR: Nós estamos falando sobre o espírito do outono.

(Lorelai serve o café ela mesma e levanta a tampa dos muffins.)

LORELAI: Que tipo de muffin quer?

RORY: Mirtilo.

LUKE: Sabe onde colocar o espírito do outono?

(Luke alcança para Lorelai um utensílio para pegar os muffins.)

LUKE: Aqui, não use suas mãos.

TAYLOR: Não acho que você esteja me levando a sério.

LUKE: O que te deu tal idéia? (para Lorelai, que está saindo) Sem gorjeta?

LORELAI: Oh, claro, aqui está a gorjeta – sirva seus clientes.

LUKE: Aqui está outra – não sente em bancos gelados.

(Lorelai e Rory caminham para a porta.)

LUKE: Taylor, eu juro por Deus, se você colocar esses Peregrinos para fora de seu
bolso mais uma vez…

TAYLOR: Só estou fazendo isso --

LUKE: Não.

(Corta para rua. Rory está saindo do ônibus de Hartford. Ela entra na mercearia.
Taylor e Dean estão olhando para uma pilha de enlatados.)

TAYLOR: Eu não sei. Isso não parece com o Mayflower.

DEAN: Bom, nós poderíamos por uma placa ou algo do tipo.

TAYLOR: Eu não sei.

DEAN: Então não quer voltar para a idéia do Plymouth Rock?


(Taylor suspira. Dean olha ao redor e vê Rory.)

TAYLOR: Bem, teremos que viver com isso por um dia.

(Dean caminha até Rory, que finge estar interessada em maisena.)

DEAN: Você sabe, pode comprar duas por três pratas.

RORY: É mesmo? Excelente idéia.

DEAN: Você precisa desesperadamente de maisena?

RORY: Sim. Preciso engordar coisas muito importantes, obrigada. Belo avental.

DEAN: Belo uniforme.

RORY: Bem, você sabe, Eu preguei os botões com linha prateada, assim fica
diferente dos outros. (pausa) Acho que deveria ir para casa.

DEAN: Espere um segundo. Você quer soda?

RORY: Uma soda?

DEAN: Dá um tempo. Em Chicago chamam de soda.

RORY: Bom, em Connecticut nós chamamos de refrigerante grátis. E sim, obrigada.

(Eles caminham até os refrigerantes. Dean esconde duas latas em suas costas.)

DEAN: Muito bem, adivinhe qual está em qual mão e você ganha seu refrigerante.

RORY: OK, o conceito de refrigerante grátis é que é grátis, você não tem que
trabalhar por ele.

DEAN: Desculpe, você precisa cantar pelo seu refresco.

RORY: Ou seu refrigerante.

DEAN: Adivinhe.

RORY: OK, nesta mão você tem --

(Como Rory tenta alcançar o refrigerante atrás de Dean, ele se abaixa e a beija.
Quando ele levanta, Rory está surpresa.)

RORY: Obrigada.

(Rory corre pra fora da loja, segue pela rua, e entra na loja de antiguidades da Sra
Kim)
RORY: Lane? Lane?

LANE: O que há de errado?

RORY: Eu fui beijada! E cometi um furto. (Rory continua segurando a caixa de


maisena.)

LANE: Está falando sério? Quem beijou você?

RORY: Dean.

LANE: O garoto novo?

RORY: Sim.

LANE: Você conseguiu o garoto novo? Oh meu Deus!

RORY: Aconteceu tão rápido. Eu estava parada ali --

LANE: Onde?

RORY: Doose's Market.

LANE: Ele beijou você na mercearia?

RORY: No corredor três.

LANE: Perto dos formicidas?

RORY: Sim.

LANE: Oh, é um bom corredor.

RORY: O que define um bom corredor?

LANE: Um corredor onde você é beijada pelo garoto novo é um bom corredor.

RORY: Oh meu Deus. Não consigo respirar.

LANE: OK, sente-se.

RORY: Não, eu não posso me sentar. Estou muito -- Oh meu Deus, Ele me beijou!

(Sra. Kim chega perto das garotas.)

SRA. KIM: Quem beijou você?

LANE: O Senhor, Mamãe.


SRA. KIM: Oh, OK então.

(Sra. Kim sai de perto das garotas.)

LANE: Então? Conte-me tudo.

RORY: Eu entrei na loja e ele me ofereceu refrigerante. E então colocou dois atrás
dele e me pediu pra escolher um e me beijou.

LANE: Estou com tanta inveja! É isso, vou ter que arrumar umas amigas feias e
idiotas.

RORY: Eu tenho que ir contar pra minha mãe.

LANE: Me liga depois.

RORY: OK.

(Rory começa a ir embora e pára.)

LANE: Qual o problema?

RORY: Não posso.

LANE: Não pode ir embora? É a noite de cantar seu hino favorito na casa dos Kim.
Corra por isso.

RORY: Minha mãe não sabe sobre o Dean.

LANE: Então conte à ela.

RORY: Da última vez que o assunto sobre garotos surgiu a coisa ficou feia.

LANE: Agora é diferente. Ela pensou que você queria sair da escola por causa de um
garoto.

RORY: Sim, por causa de Dean.

LANE: OK, bom, mas ela não precisa saber que era ele.

RORY: Ela saberá.

LANE: Como?

RORY: Ela é Lorelai, ela saberá. O que eu faço?

LANE: Bom, talvez ela fique mais aberta para o assunto agora que você está na
escola e vai tão bem e tudo mais.
RORY: Talvez.

LANE: Tente isso.

RORY: OK. Tenho que ir.

LANE: Hey, foi legal?

RORY: Foi perfeito.

LANE: Uau.

RORY: Yeah.

(Rory sai.)

(Corta pra cozinha de Lorelai. Ela está deitada no chão, com metade da geladeira
vazia, falando ao telefone.)

LORELAI: Isso, consegue ouvir isso? (pausa) Não, não, é mais alto, é como um som
parecido com "EEEEEE!" se estivesse num alto-falante. Começou semana passada
mas era mais baixo e só começava quando abríamos a porta da geladeira e agora
está mais alto e durante o tempo todo, então acho que, uh, continua aumentando.
(pausa) OK, olhe, eu já disse isso pra outras três pessoas, então você poderia me
dizer o que há de errado com essa geladeira? (pausa) Eu não vou fazer o som de
novo. (pausa) Eu não vou --- EEEEEE! (pausa) Olha, Jerry, Eu não tenho muito
orgulho, mas não vou fazer o barulho novamente, então você poderia, por favor, me
dizer o que há de errado com a geladeira ou me pôr em contato com alguém que
saiba? (pausa) Obrigada. Alô...Rusty, ótimo. Escute, minha geladeira está fazendo
um som esquisito. É como um alto –falante – você sabe o que – de fato, Jerry ainda
está aí? (pausa) OK, peça pra ele fazer o som. Ele sabe. Eu espero. (pausa) Eu sei!
Parece ruim. (pausa) OK, o negócio é o seguinte. Você vai mandar alguém aqui,
amanhã, entre oito e nove horas porque eu trabalho e não posso ficar esperando
quatro horas até um cara aparecer. (pausa) Ótimo! Adeus.

(Enquanto Lorelai está ao telefone, Rory entra no quarto e coloca a caixa de maisena
na cômoda onde pode ver e volta pra cozinha.)

RORY: Então, eles vão vir amanhã?

LORELAI: Não. Segunda, entre três e oito. Eu sou completamente inútil.

RORY: Sinto muito.

LORELAI: Oh meu Deus! Olhe para esse lugar. Está um chiqueiro! Agora sou
imprestável. Sou imprestável e inútil. Geladeira estúpida! Caras da geladeira
estúpidos! Eu odeio minha vida.

(Corta pra loja de antiguidades. Lorelai entra.)


LORELAI: Olá! Olá!

(Sra. Kim está parada atrás do balcão.)

SRA. KIM: Sim.

LORELAI: Oh Deus! Que entrada. Meu coração.

Sra. KIM: Rory não está aqui.

LORELAI: Não, Eu sei. Vim buscar aquela cadeira de balanço que comprei há duas
semanas.

LORELAI: Oh, bem, OK. Bem, são duas vezes três. São seis. (sem resposta) Humor
matemático. Não funciona com muitas pessoas. Não se sinta mal.

(Sra. Kim anda pela loja a procura da cadeira. Lorelai segue.)

SRA. KIM: Isto não é um depósito.

LORELAI: Eu sei, Eu sinto muito.

SRA. KIM: Isto é uma loja de móveis. Móveis chegam, pessoas compram, e daí
levam.

LORELAI: Certo.

SRA. KIM: Exceto quando Lorelai Gilmore compra. Então os móveis ficam por seis
semanas.

LORELAI: E se eu pagar um extra?

SRA. KIM: Não quero que você me dê dinheiro extra. Eu quero que você leve o que
você pagou em primeiro lugar.

(Sra. Kim encontra a cadeira de balanço.)

SRA. KIM: Aqui.

LORELAI: Huh, Eu lembrava dela menor.

SRA. KIM: Se passaram seis semanas. Talvez tenha crescido.

LORELAI: Certo, bem, mais uma vez, eu sinto muito mesmo. É que andei muito
ocupada.

SRA. KIM: Talvez devesse andar menos ocupada. Aí lembraria de pegar as cadeiras.

LORELAI: Certo. Absolutamente. Cheire uma rosa, entendi.


SRA. KIM: E você impediria sua filha de sair por aí beijando garotos.

LORELAI: O quê?

SRA. KIM: Lane é nova, se impressiona. Ela não precisa ouvir sobre os beijos de sua
filha.

LORELAI: As tampas estão apertadas ou é o removedor de tinta – porque você está


soando um tanto chapada pra mim.

SRA. KIM: Chapada? O que é chapada?

LORELAI: Rory não beijou ninguém.

SRA. KIM: Sim, ela beijou. Ela veio aqui e disse pra Lane que beijou um garoto na
mercearia. Na mercearia! Onde compramos comida.

LORELAI: Isso não faz – ela beijou um garoto na mercearia?

SRA. KIM: Sim, sim, sim. O garoto na mercearia. Beijo, beijo, beijo.

LORELAI: Desculpe. Eu não sabia. (triste) Ela não me contou. (pausa) Tenho que ir.

(Lorelai rapidamente deixa a loja.)

SRA. KIM: Você deixou a cadeira! (suspira)

(Corta pro centro da cidade. Rory e Lane estão vestidas como Peregrinas e
trabalhando com comida enlatada.)

LANE: OK, só mais uma vez.

RORY: Estou te contando essa história há uma hora. Não fica suja.

LANE: Não posso evitar. Estou obcecada. Estou vivendo através de você.

RORY: Por quê? Você foi beijada semana passada. Lembra? Você me contou. Aquele
cara que seus pais arranjaram. Aquele com o Lincoln Continental. Qual era seu
nome? Patrick Cho!

LANE: OK, vamos fazer uma pequena comparação e ver o contraste aqui. Você foi
beijada na boca por um cara lindo, legal e sexy de quem realmente gosta. E eu fui
beijada na testa por um especialista em teologia que acredita que a música Rock
leva a drogas pesadas.

RORY: Muito justo. Você pode viver através de mim. Mas lembre-se de que não
tenho idéia do que estou fazendo.

LANE: Estou atenta a isso. Por essa razão tenho colhido informações para nós.
RORY: Que tipo de informação?

LANE: Bem, vejamos. Dean é de Chicago, o que você sabe.

RORY: Eu sei.

LANE: Ele gosta de Nick Drake e Liz Phair e the Sugarplastic e ele é alérgico a nozes.

RORY: Nozes -- ruim. Entendi.

LANE: Agora, ele tinha uma namorada em Chicago.

RORY: Uma namorada?

LANE: O nome dela era Beth e eles ficaram juntos durante um ano, mas terminaram
antes dele sair e agora ela está namorando o primo dele. O que ele não acha
estranho porque não acha que estavam apaixonados.

RORY: Beth.

LANE: Não me preocuparia com isso.

RORY: Como você consegue essas informações?

LANE: Através de um amigo dele, quem, por acaso, é muito legal. Então, quando
você estiver acertado tudo com Dean, poderia perguntar sobre o Todd?

RORY: Oh, absolutamente. Então, Beth, huh? Eu detesto o nome Beth. É tão...Beth.

LANE: Agora, Todd também disse que Dean não fala de nada que não seja você há
semanas!

(Elas riem e Rory beija Lane na testa.)

LANE: Pare, você está me lembrando Patrick Cho.

(Elas riem.)

(Corta para o Luke's. Luke está servindo Srta Patty e uma cliente sentada com ela.)

SRTA PATTY: Oh, Luke, a comida está adorável mas você sabe o que tornaria ainda
melhor?

LUKE: Deixe-me adivinhar: algumas decorações pro Festival de Outono?

SRTA PATTY: Bom, comida sem um ambiente não é realmente comida, é?

LUKE: Mais chá gelado, Patty?


SRTA PATTY: Oh, não, obrigada. Aqui está muito deprimente para chá.

LUKE: Você percebe que Taylor tem problemas mentais, certo?

SRTA PATTY: Sim, mas pelo menos ele é festivo.

LUKE: Apenas coma.

(Lorelai está sentada na mesa olhando Rory e Lane através da janela.)

LUKE: Café? (sem resposta) Ai, venha cá. Você está braba comigo? Quero dizer, um
homem pode escolher se quer ou não um quadro gorduroso e um pássaro estúpido
em sua parede? Meu Deus, essa foi a razão dessas drogas de Peregrinos virem pra
cá em primeiro lugar.

LORELAI: Luke, não estava esnobando você. Eu não ouvi você e agora estou
preocupada com você.

LUKE: Desculpe, estou me sentindo um pouco perseguido ultimamente. Café?

LORELAI: Por favor.

LUKE: Você está bem?

LORELAI: Sim, estou ótima.

LUKE: Você não parece ótima.

LORELAI: Bem, obrigada.

LUKE: Só estou dizendo que você parece interessada em algo.

LORELAI: Estou preocupada.

LUKE: Parece interessada.

LORELAI: Bom, não estou.

LUKE: Ótimo, você só parece, então.

LORELAI: Hey, sabia que algumas serpentinas ficariam ótimas aqui.

LUKE: OK, terminei.

LORELAI: Obrigada.

(Luke vai embora. Rory entra correndo e senta.)

RORY: Desculpe, desculpe, desculpe.


LORELAI: Oh, hey. Guarde suas desculpas para os indíos, senhorita.

RORY: As pessoas estão realmente caridosas hoje. A cornucópia está cheia.

LORELAI: Isso é ótimo. Você quer café?

RORY: Oh, não, eu tomarei um gole do seu. Tenho que voltar logo.

LORELAI: Verdade? Pensei que almoçaríamos juntas hoje.

RORY: Não posso. Estamos com um Peregrino a menos. Só tenho alguns minutos

LORELAI: Oh. Você tem estado ocupada ultimamente.

RORY: Sim. Acho que é a correria de fim-de-ano.

LORELAI: Quero dizer, nós nem mesmo conversamos nesses últimos dias.

RORY: Sobre o que você quer conversar?

LORELAI: Eu não sei. Qualquer coisa.

RORY: OK. Você leu o artigo no jornal sobre o derretimento das capas de gelo?

LORELAI: Sim, Sim. Ooh grande coisa.

RORY: Ótimo. Escolha o assunto.

LORELAI: Oh, OK, ótimo. Estava assistindo General Hospital outro dia e você sabe,
eles tem um novo Lucky porque o antigo Lucky foi fazer algo onde pudesse ter um
nome de verdade. Então o antigo Lucky tinha essa namorada, Liz, que pensou que
ele tivesse morrido em um incêndio. Então eles trazem esse novo Lucky e nós
pensamos "OK, eu sei que não é o antigo Lucky porque o novo Lucky usa muito mais
gel pra cabelo", mas ainda assim, Liz estava tão chateada com a suposta morte dele
que não conseguimos esperar pra ver eles se beijarem, você entende?

RORY: Quando você teve tempo para assistir General Hospital?

LORELAI: OK, vamos voltar ao que interessa. O que você pensa sobre essa história
de Liz/Lucky e o beijo?

RORY: Acho que são atores pagos para interpretar um papel, então é legal que eles
cumpram suas obrigações

LORELAI: Hmm. Rory --

RORY: Olha, podemos terminar essa conversa cheia de sentido mais tarde? Eu
prometi pra Lane que voltaria logo.

LORELAI: OK, te vejo mais tarde.


RORY: OK. Tchau.

LORELAI: Tchau.

(Rory sai rapidamente. Luke volta pra mesa.)

LUKE: Não vou dizer que você parece interessada.

LORELAI: Não vou falar sobre como você fica bem vestido como um dos caras de
‘The Crucible’.

LUKE: Muito justo.

(Lorelai vai ao mercado e vê Dean trabalhando. Ela se esconde em um corredor e


olha ele embalar alimentos. Luke entra, vê Lorelai, e caminha para trás dela.)

LUKE: Hey.

LORELAI: (assustada) Oh, Deus! O que você está fazendo?

LUKE: O que você está fazendo?

LORELAI: Perguntei primeiro.

LUKE: Estou sem sorvete.

LORELAI: É, eu também.

LUKE: O que você está encarando?

LORELAI: Nada. Não olhe, não olhe.

LUKE: O que há de errado com você hoje?

LORELAI: Rory foi beijada.

LUKE: O quê?

LORELAI: Rory teve seu primeiro beijo e foi aquele cara que deu.

LUKE: Ah.

LORELAI: Isso.

LUKE: O garoto novo.

LORELAI: Isso.

(Luke ri.)
LORELAI: Oh olhe pra ele. Olhe como é presunçoso.

LUKE: Eles está ensacando alimentos. É difícil ser presunçoso quando se ensaca
alimentos.

LORELAI: Oh olhe como ele joga aqueles limões.

LUKE: Do que você está falando?

LORELAI: Ele atira na sacola. Não coloca ou acomoda, simplesmente atira como se
eles não fossem nada.

LUKE: São limões.

LORELAI: Eles são simbólicos.

LUKE: OK. Precisamos tirar você daqui.

LORELAI: Não. Aquele otário encheu a boca de minha filha de vermes e precisa
morrer!

LUKE: É isso, vamos embora.

LORELAI: Não.

LUKE: Você não vai matar o empacotador.

LORELAI: Por que não?

LUKE: Hoje é dia de cupom. Você arrasará a cidade.

(Luke arrasta Lorelai pra fora da loja.)

LORELAI: OK, OK. Estou saindo. Pare de me empurrar.

LUKE: O que você pensou para espiar aquela criança desse jeito?

LORELAI: Eu não sei. Só queria ver ele. Quero dizer, eu já tinha visto ele mas foi
antes dele --

LUKE: Ser o namorado da Rory?

LORELAI: Cale-se, você.

LUKE: Ela está crescendo.

LORELAI: Eu sei.

LUKE: Você não pode fazer nada sobre isso.


LORELAI: OK, Sr. Realidade, entre na casa de outra pessoa.

LUKE: Desculpe.

LORELAI: Por que ela não me contou?

LUKE: O quê?

LORELAI: Por que Rory não me contou sobre o beijo?

LUKE: Talvez ela não soubesse que você iria aceitar tão bem.

LORELAI: Quer ouvir algo louco?

LUKE: Porque essa conversa está sendo muito normal.

LORELAI: Ele parece com Christopher.

LUKE: O garoto da mercearia?

LORELAI: É. Ele meio que parece com Christopher.

LUKE: E Christopher é o pai da Rory?

LORELAI: O cabelo, o corpo, alguma coisa nos olhos. Ele me lembra o Christopher.

LUKE: Bem, isso não me surpreende.

LORELAI: Vai dar uma de Freud pra cima de mim? Pois eu te jogo na frente de um
carro em movimento. Essa conversa ia tão bem.

LUKE: Você e Rory são muito parecidas. Não estou surpreso que tenham o mesmo
gosto pra homens.

LORELAI: Eu acho. Mas por quê? Por que ela não me contou? Nós nos contamos
tudo.

LUKE: Isso é diferente.

LORELAI: Mas contamos todas as outras coisas. Mas ela guardou segredo. Porque é
algo sobre garotos.

LUKE: Provavelmente.

LORELAI: Isso não é bom. Tenho fazer ela entender que está tudo bem pra mim
falar sobre garotos. Porque não falar sobre caras e nossas vidas pessoais – é comigo
e minha mãe. Não com Rory e eu.

LUKE: Você está bem com a história do garoto?


LORELAI: Sim.

LUKE: Mesmo?

LORELAI: OK...hã.

LUKE: Isso não é OK.

LORELAI: É um OK com um -hã.

LUKE: O que você disser.

LORELAI: Ela – ela pensa que não aprovo, certo? Bom, eu não vou fazer isso. Vou
mostrar a ela como acho ótimo. Uma vez que ela veja que eu acho ótimo, tudo vai
voltar a ser normal entre a gente, certo? Certo – Ok, bom.

LUKE: Então você não é mais a pessoa de alguns minutos atrás.

LORELAI: Oh, sim. Antes de ficar encarando.

LUKE: Você é uma mulher surpreendente.

LOREALI: Obrigada por notar.

(Corta pra casa da Lorelai. Lorelai está sentada no sofá. Ela levanta e olha pela
janela e corre de volta pro sofá e vê Rory chegar em casa.)

RORY: Hey, desculpe, estou atrasada.

LORELAI: Oh, hey, não é nada. Tem comida chinesa na geladeira.

RORY: OK.

(Lorelai segue Rory entrar na cozinha e pára atrás dela enquanto Rory abre a
geladeira.)

LORELAI: Então...beijou algum garoto bom ultimamente?

RORY: Quem...?

LORELAI: Sra. Kim.

RORY: (resmungando) É claro.

LORELAI: Então, ele é bonitinho.

RORY: Sim, ele é.


LORELAI: Ele sabe soletrar?

RORY: Ele sabe soletrar e ler. Há quanto tempo você sabe?

LORELAI: Desde de manhã. Você não pensou que seria capaz de guardar segredo,
pensou? Vocês estavam se agarrando no mercado.

RORY: Nós não estávamos nos agarrando. Foi apenas um beijo.

LORELAI: Sim, bom, a essa altura já chegou a Srta Patty como uma cena de 9 e1/2
semanas de amor.

RORY: Você sabia o tempo todo? No Luke's? Aqui?

LORLELAI: Isso.

RORY: Você podia ter dito alguma coisa.

LORELAI: Agora, engraçado, eu ia dizer o mesmo de você.

RORY: Então...

LORELAI: Então...

RORY: E agora?

LORELAI: Agora? Nada?

RORY: Não? Nenhum comentário sobre beijar um garoto?

LORELAI: Por quê? Você fez errado?

RORY: Não...Acho que não.

LORELAI: Eu não amei o jeito que descobri, mas você está crescendo. Essas coisas
iriam acontecer ocasionalmente. Na verdade, acho ótimo.

RORY: Não, não acha.

LORELAI: Acho sim. Estou emocionada.

RORY: Emocionada?

LORELAI: É.

RORY: Você está chateada porque não foi contigo?

LORELAI: Não. Você está maluca. Estou perfeitamente bem com isso.
RORY: Não parece bem. Parece o oposto de bem.

LORELAI: Você está dizendo isso porque acho que não estou bem com isso quando
eu estou, como eu já disse, estou bem.

RORY: OK.

LORELAI: Nunca estive melhor.

RORY: Entendi. Quer um pouco?

LORELAI: Não, obrigada. Estou bem.

(Corta pra Lorelai e Rory caminhando pela rua.)

LORELAI: OK, temos que ser muito rápidas, pois a locadora vai fechar, então fique
com sua lista. Sem impulsos comprando pasta de dentes ou sabão.

(Lorelai começa a entrar na mercearia. Rory pára na porta.)

LORELAI: Rory?

RORY: Hey, acho que temos o suficiente pra comer em casa.

LORELAI: Verdade...onde você mora? Pois a casa que deixei esta manhã não tinha
nada.

RORY: Nós pedimos pizza. É suficiente.

LORELAI: Você está louca? Não podemos assistir Willy Wonka sem uma quantidade
enorme de porcarias! Não está certo. Não vou permitir isso. Nós vamos entrar.

(Rory hesita.)

LORELAI: Rory, está tudo bem.

RORY: É muito estranho.

LORELAI: Terei que conhecer ele eventualmente.

RORY: OK. Que tal ano que vem?

LORELAI: Vou ser tão legal lá que você vai me confundir com Shaft.

RORY: Não haverá interrogatório.

LORELAI: Eu juro.
RORY: Sem barulho de beijos. Sem histórias da minha infância. Sem referências a
Chicago como Chinatown. Sem piadas de James Dean. Sem encaradas de pai com
espingarda. Sem impressões de Nancy Walker.

LORELAI: Oh vamos lá!

RORY: Prometa.

LORELAI: Eu realmente prometo. Agora podemos entrar na mercearia?

RORY: OK. Vamos lá.

(Elas entram.)

RORY: Não vejo ele.

LORELAI: Tudo bem. Talvez esteja no intervalo.

RORY: Isso. Isso, talvez seja o intervalo.

LORELAI: É.

RORY: OK, bom. Então podemos comprar.

LORELAI: Isso.

RORY: Nós queremos marshmallows?

LORELAI: Humm... e jujubas e beijos de chocolate. Cookies nós temos em casa.


Manteiga de amendoim. Ooh, você acha que eles têm aquela varinha que tem açúcar
de um lado e você coloca no açúcar o outro lado e depois come?

RORY: Vamos ficar tão doente. É incrível que ainda estejamos bem. Lá está ele.

LORELAI: Cara, ele é alto. Deve ter sido uma inclinada, aquele beijo.

RORY: Mãe!

LORELAI: Não se esqueça de se alongar na próxima vez.

RORY: OK, estou saindo agora.

LORELAI: Desculpe. Acabei agora. Ele tem olhos ótimos! Você tem que amar um
cara com olhos ótimos.

RORY: É.

LORELAI: E um belo sorriso.


RORY: Muito bom.

LORELAI: Acha que podemos fazer com que ele vire de costas?

RORY: É bom também.

LORELAI: Verdade?

RORY: Acredite em mim.

LORELAI: (para o caixa) Hey.

CAIXA: Oh, vocês terão outra noite de filme?

LORELAI: Isso...É Willy Wonka e a Fantástica Fábrica de Chocolate.

CAIXA: Oh, é legal. Não é aquele com Gene Hackman?

DEAN: Uh, Gene Wilder.

LORELAI: Você é um fã do Wonka?

DEAN: Sim.

RORY: Um, Dean, essa é minha mãe, Lorelai. Mãe, esse é Dean.

LORELAI: Legal conhecer você, Dean.

DEAN: É, você também.

LORELAI: Belo avental.

DEAN: Hum...obrigado.

CAIXA: Quarenta e um com oitenta e três.

LORELAI: Oh, uau. É caro se destruir lentamente por dentro, não é verdade? Vamos
lá.

RORY: (pegando a sacola de Dean) Obrigada.

DEAN: De nada.

LORELAI: Então, Dean, legal conhecer você. Espero te ver de novo.

DEAN: É.

(Outro empregado chama Dean.)


LORELAI: Viu, não foi tão ruim.

RORY: Está certo.

LORELAI: Não disse nada embaraçoso, nada estúpido.

RORY: Eu aprecio isso.

LORELAI: Então divirta-se, Vadia do Supermercado.

RORY: Viu, até mesmo uma pequena informação em suas mãos é perigosa.

(Elas vão embora.)

LORELAI: Preciso de café.

RORY: Mãe, a locadora fecha em dez minutos.

LORELAI: Você corre até a locadora e eu vou pegar café.

RORY: Bom.

LORELAI: Vai, vai, vai. Te encontro no Luke’s.

(Rory corre. Dean sai da mercearia.)

DEAN: Hey, vocês esqueceram das uvas passas.

LORELAI: Oh, uau! Você salvou a noite. Obrigada.

DEAN: Claro.

LORELAI: Hey, o que você vai fazer esta noite?

DEAN: Eu? Uh, bem, não sei.

LORELAI: Bom, quer ir lá em casa? Nós pedimos pizza. Temos um filme. Os vizinhos
apostam pra ver quem entra em coma com tanta glicose primeiro. Eu sou a favorita.
Pode ser divertido.

DEAN: Uh, tá bom, um...uh.

LORELAI: Oh, é totalmente casual. Tenho certeza de que Rory adoraria.

DEAN: OK, certo.

LORELAI: Certo?

DEAN: Sim, que horas?


LORELAI: Sete parece bom?

DEAN: Ótimo.

LORELAI: Deixe-me te dar o endereço.

DEAN: Tudo bem. Sei onde vocês moram.

LORELAI: Claro que você sabe. Te vejo está noite.

DEAN: Tchau.

LORELAI: Tchau.

(Dean entra. Rory volta pra Lorelai.)

LORELAI: Então?

RORY: Consegui!

LORELAI: Ponto! Você sabe, por um lado estou contente por ninguém ter alugado o
filme, mas que mundo é esse onde ninguém aluga Willy Wonka e a Fantástica
Fábrica de Chocolate?

RORY: Bem, nós alugamos.

LORELAI: Graças a Deus. Oh, hey, eu convidei seu amigo.

RORY: Que amigo?

LORELAI: Dean.

RORY: (chateada) O quê?

LORELAI: É, eu disse pra ele o que íamos fazer esta noite e ele adorou então – Por
que você está me olhando assim?

RORY: Você convidou Dean? Pra nossa casa?

LORELAI: Sim.

RORY: Você é louca?

LORELAI: Porque você está braba?

RORY: Porque nós nem tivemos um encontro ainda. Meu primeiro encontro com
Dean vai ser com minha mãe? Você – Qual o seu problema?

LORELAI: Sinto muito. Pensei que ficaria feliz com isso.


RORY: Em que universo eu ficaria feliz? Não estamos no país Amish. Garotas e
garotos geralmente saem sozinhos.

LORELAI: Eu não pensei nisso como um encontro. Pensei mais como uma saída.

RORY: Bem, também não quero que nossa primeira saída tenha minha mãe no meio.

LORELAI: Pare de dizer mãe desse jeito.

RORY: Que jeito?

LORELAI: Como se tivesse outra palavra depois.

RORY: Não acredito que você fez isso. Estou tão humilhada.

LORELAI: Você está exagerando. Eu convidei ele pra um filme e pizza, não para as
Cataratas do Niágara.

RORY: É o garoto que eu gosto.

LORELAI: Eu sei. Procurei pelo que você odeia mas não tive muito tempo.

RORY: E agora ele é forçado a ir na minha casa e sentar comigo e com minha mãe,
comer porcaria e assistir um filme?

LORELAI: Só convidei um amigo seu pra se divertir. Qual é o problema? Quer dizer,
como seria se Lane tivesse feito isso?

RORY: Você não é Lane. É minha mãe. Você convidar ele é como se a Vó convidasse
um cara que você gosta pra ir jantar.

LORELAI: Você está me comparando com minha mãe?

RORY: Não, eu só --

LORELAI: Eu sou Emily Gilmore? Cara, como a realeza foi cair tanto.

RORY: Não quis dizer isso.

LORELAI: Não estava tentando te humilhar.

RORY: Eu sei.

LORELAI: Se eu fosse Emily Gilmore estaria tentando te humilhar.

RORY: Eu só --

LORELAI: Olha, desculpe, tudo bem? Estraguei tudo. Estava tentando -- Olha, eu
vou, eu vou desconvidar ele. Eu digo que está tudo cancelado porque descobri que
sou minha mãe e tenho que fazer terapia agora.
RORY: Não, não pode desconvidar ele. Ele vai pensar que eu tentei escapar ou algo
do tipo.

LORELAI: Nesse caso eu posso desaparecer e você e o cara ficam sozinhos.

RORY: Oh, e parecer que minha mãe me arranjou um encontro? Não!

LORELAI: O quê eu faço?

RORY: Ele vai lá em casa.

LORELAI: Não será tão ruim, OK? Apenas pizza e um filme. Prometo que nem vai
parecer que sua mãe está lá.

RORY: OK.

LORELAI: OK. Mas talvez você sinta que minha mãe está lá.

RORY: Oh, boy.

LORELAI: Bem...

(Corta pro quarto da Rory. Rory está usando um roupão e tem muitas roupas
esparramadas pela cama. Lorelai entra.)

LORELAI: Hey. Isso é bom. Coloque um creme e alguns rolos no cabelo e ele saberá
o que o espera todas as noites.

RORY: Isso deveria ser uma noite simples. Assistir filmes, comer porcaria, ir pra
cama se sentindo mal. Fim da história. Agora preciso parecer bonita e feminina, o
que é completamente impossível porque não tenho o que usar.

LORELAI: Precisa de ajuda?

RORY: Não...sim.

LORELAI: OK. Uh...vamos ver. Faça isso e...

(Lorelai olha as roupas por um minuto.)

LORELAI: Tudo bem. Essa diz ‘olá, sou hippie e bonita mas também descontraída já
que isso é algo que coloquei e ficou fantástico em mim.’

RORY: Como fez isso?

LORELAI: O quê?

RORY: Estou encarando essa blusa por vinte minutos. Era só uma blusa. Você entrou
e em três segundos transformou em uma roupa.
LORELAI: Leva anos de experiência e congelamento de cérebro.

RORY: Como faz isso?

LORELAI: O quê?

RORY: Toda essa história de garotos. Quer dizer, eu te observo quando anda com
um homem. Você está preparada pra tudo, faz ele rir, você sorri na hora certa --

LORELAI: Eu sorrio na hora certa?

RORY: E então faz a viradinha no cabelo.

LORELAI: Oh, a jogada. É uma jogada de cabelo.

RORY: E então você vai embora e ele fica ali, impressionado, como se não
acreditasse no que aconteceu.

LORELAI: É porque eu roubei sua carteira.

RORY: Eu nunca poderei fazer isso. Trigonometria, eu consigo. Mas garotos e


namoro? Esqueça. Eu sou totalmente inútil.

LORELAI: Escute, a parte da conversa, você acostuma. A jogada de cabelo posso te


ensinar. E a parte de deixar ele impressionado – com seu cérebro e esses olhos azuis
eu não me preocuparia. Você vai se sair bem. Só dê um tempo a si mesma pra
chegar lá.

RORY: Meia hora é suficiente?

LORELAI: Bastante. Vamos. Coloque um pouco de brilho labial, claro mas gostoso.
Talvez um pouco de rímel. Use seu cabelo solto e muita atitude.

RORY: Você é como uma louca Elsa Klensch.

LORELAI: Oh, obrigada! Agora vamos, rápido. Temos um homem vindo pra cá.

(Corta para sala. A mesa está cheia de porcarias. Lorelai e Rory estão sentadas no
sofá.)

RORY: Você disse para ele chegar aqui que horas?

LORELAI: Sete.

RORY: Talvez alguma coisa tenha acontecido. Talvez ele não venha.

LORELAI: Talvez ele só esteja atrasado, Srta. Trem Alemão.

(Lorelai vai até a janela e olha pra rua.)


LORELAI: Opa.

RORY: O quê?

(Rory vai até a janela com Lorelai. Dean está parado no jardim perto da porta
falando com Babette. Morey está apoiado na janela.)

BABETTE: Costumava ter um ótimo clube lá chamado – como se chamava mesmo,


baby?

MOREY: Ah...Mr. Kelly's.

BABETTE: Oh, isso--Mr. Kelly's. Você já foi lá?

RORY: Eles pegaram Dean.

LORELAI: Espere aqui.

BABETTE: Então, Dean, você gosta de jazz?

DEAN: Claro, sim.

LORELAI: Oh, claro que ele gosta. É só sobre isso que ouvimos ele falar, certo?.
Jazz, jazz. Jazz, jazz, jazz. Hey.

BABETTE: Hey, docinho. Nós só estávamos conhecendo seu cara, aqui.

LORELAI: Sim, eu vi isso. Então, Dean, hã, você se importaria de entrar e ajudar
Rory? Eu acho que ela está a ponto de perder uma luta com a tampa de um vidro de
pepinos.

DEAN: Oh, claro, sim.

BABETTE: Oh foi legal falar com você, Dean.

DEAN: É, com você também.

MOREY: Se cuida, garoto.

DEAN: Eu vou.

(Dean entra.)

BABETTE: Oh, ele é tão fofinho.

LORELAI: É.

BABETTE: E tem aquele queixo igual ao de Chuck Heston. É o namorado da Rory?


LORELAI: Não, são apenas amigos.

BABETTE: Não foi isso que ouvi. Beijando no mercado. Dá um novo significado ao dia
da degustação.

LORELAI: OK. Vou voltar pra casa tomar banho. Falo com vocês depois.

BABETE: É, tenha uma boa noite. E não esqueça de nos convidar para o casamento.
Os filhos deles vão ser maravilhosos!

LORELAI: Oh. Deus, espero que não.

(Corta pra sala de estar.)

DEAN: Desculpe, estou atrasado. Cheguei aqui há meia hora.

RORY: Nós acreditamos em você.

LORELAI: Nós acreditaríamos se você dissesse que chegou há três horas.

(Eles ficam parados por um minuto.)

LORELAI: Então, Dean, você está gostando de Stars Hollow?

DEAN: Gosto. É quieto, mas bom. Gosto das árvores em todo lugar.

LORELAI: É, as árvores são algo. Quando Rory era pequena, ela descobriu que uma
árvore se chamava Salgueiro Chorão, então passou horas tentando animá-lo. Você
sabe, contando piadas e – Não, desculpe, essa fui eu. (silêncio) Você gostaria de
fazer um tour pela casa?

DEAN: OK.

LORELAI: OK. Então esta é a sala onde passamos um tempo, hã, lá em cima é o meu
quarto e o banheiro bom. E… a cozinha é por aqui. Você já ouviu uma geladeira
cantar antes?

(Dean vai para a cozinha.)

RORY: (sussurrando) Obrigada.

LORELAI: (sussurrando) De nada. (voz normal) Bem, temos o básico: microondas


pra pipoca, fogão para guardar sapatos, geladeira, que é completamente inútil.

DEAN: Interessante.

(A campainha toca.)

LORELAI: Oh, eu atendo. Rory, vai assumir como sua guia. Não esqueça de mostrar
a ele as saídas de emergência.
RORY: Aquela é minha mãe.

DEAN: Ela tem energia.

RORY: Bem, ela é 90% água e 10% cafeína.

DEAN: Então, o que fica aqui?

RORY: Um, é o meu quarto.

DEAN: Mesmo? Posso ver?

(Rory pára na porta enquanto Dean olha o quarto dela. Ele pega um CD.)

DEAN: Uau. Muito limpo. Você não acha terrível que tenham usado ‘Pink Moon’ num
comercial da Volkswagen?

RORY: Oh, eu sei.

DEAN: Então, você vai entrar?

RORY: Oh, não. Eu já conheço.

DEAN: Quero dizer, parece que você foi colada na porta.

RORY: Não – estou apenas, hã, observando meu quarto sob uma nova perspectiva.
Você sabe, dificilmente fico aqui. Realmente me faz querer repensar nos meus
travesseiros.

DEAN: Você quer que eu saia?

RORY: Não, estou bem com você olhando.

(Dean pega uma galinha de pelúcia e ri.)

DEAN: Bela galinha.

RORY: Ou, você sabe, pelo menos eu estava.

(Corta para a porta da frente.)

LORELAI: Nós não precisamos de sobremesa, Sookie.

SOOKIE: Oh, todo mundo precisa de sobremesa. Então, cadê a Rory?

LORELAI: Com Dean.

SOOKIE: Dean? Oh, é mesmo, isso, Dean está aqui.


LORELAI: Isso, certo. OK. Você precisa ir embora agora.

SOOKIE: Por favor. Só quero dar uma olhadinha.

LORELAI: Não.

SOOKIE: (protelando) OK, bom, então, uh, como vai você? Como tem passado?
Como você vai? Você está --

LORELAI: Sookie.

SOOKIE: Estou interessada.

LORELAI: Você está protelando.

SOOKIE: Estou?

LORELAI: Sookie.

(Lorelai abre a porta pra deixar Sookie sair. O entregador de pizza está parado do
outro lado da porta.

JOE: Hey, Lorelai.

LORELAI: Hey, Joe. Quanto te devo?

JOE: Quinze cada.

LORELAI: OK. Como você vai?

JOE: Incrível.

SOOKIE: O que você pediu na sua pizza? Você pediu por tempero extra? Porque eu
sempre peço por tempero extra, pois algumas vezes --

LORELAI: Sookie, ela já está nervosa porque eu convidei ele pra vir. Se ela achar
que estou exibindo ele pra todas minhas amigas, ela me mata.

SOOKIE: Mas eu só --

LORELAI: Morte, devagar e sangrenta, OK?

RORY: (do quarto dela) Mãe, é a pizza?

LORELAI: É. (para Sookie) OK, tchau. Agora vá.

SOOKIE: Mas eu só quero --

LORELAI: Não. Adeus.


SOOKIE: Tchauzinho.

(Lorelai acompanha Sookie –com a pizza—pra for a da porta enquanto Rory e Dean
chegam)

LORELAI: Então, está com fome?

DEAN: Morrendo.

RORY: Cadê a pizza?

LORELAI: A pizza's, uh --

SOOKIE: Pizza!

(Sookie entra.)

SOOKIE: trazendo a pizza. Oi, sou Sookie. Sou uma amiga de Lorelai.

DEAN: Oi.

SOOKIE: Oi. Legal te conhecer, Dean. Quero dizer, não que eu soubesse que você é
o Dean. Mas você tem cara de Dean. Não tem cara de Dean?

LORELAI: É. De todas as pessoas nesta sala, ele é o que mais tem cara de Dean.
Tchau Sookie. Divirta-se!

SOOKIE: OK.

(Sookie vai embora.)

DEAN: Aqui, um, eu pego isso.

LORELAI: Oh, obrigada. Ótimo. A mesinha do café está ótima.

(Dean entra na sala.)

LORELAI: (sussurrando) Eu não chamei ela pra cá.

RORY: (sussurrando) Por que você simplesmente não colocou uma câmera e
publicou na internet?

LORELAI: (sussurrando) Porque não penso tão grande.

DEAN: Graças a Deus existe pizza boa aqui.

LORELAI: Oh, é. Como não sabíamos que tipo você gosta, pedimos com tudo.

DEAN: Tudo está bom.


LORELAI: Bom, bem, enquanto está quente.

(O tempo passou. Estão todos sentados no chão comendo pipoca.)

LORELAI: Quem quer mais?

RORY: Eu quero.

DEAN: Uau. Você come.

RORY: Sim, eu como. Isso é ruim?

DEAN: Não, uh, a maioria das garotas não come. É bom que você coma.

LORELAI: É por minha causa.

RORY: Vamos falar de algo que não seja meus hábitos alimentares, vamos?

LORELAI: Oooh -- Oompa Loompas!

RORY: Minha mãe tem uma queda pelos Oompa Loompas.

LORELAI: Não acho que achar eles divertidos seja uma queda.

RORY: Não, mas ter um sonho seguido de que está casando com um é.

LORELAI: Não me faça começar a falar sobre sua paixão pelo Príncipe Encantado,
OK? Pelo menos minhas obsessões são vivas. Você tem uma queda por um desenho
animado.

DEAN: Ooh, Príncipe Encantado, hein?

RORY: Foi há muito tempo. E não o da Cinderella, o da Bela Adormecida.

DEAN: Porque ele sabe dançar.

RORY: É.

DEAN: Eu tenho irmãs.

LORELAI: Então, vamos lá, Dean, nos conte alguns de seus segredos embaraçosos.

DEAN: Bom, eu não tenho segredos embaraçosos.

LORELAI: Oh, por favor.

RORY: Aposto que sei um.

DEAN: Qual?
RORY: O tema de Castelos de Gelo faz você chorar.

LORELAI: Oh, essa é boa.

DEAN: Não é verdade.

LORELAI: Oh tenho uma. No final de The Way We Were, você queria que Robert
Redford largasse a esposa e o filho pela Barbra Streisand.

DEAN: Eu nem vi The Way We Were.

LORELAI: Oh!

RORY: Está brincando?

LORELAI: Pelo que está esperando? Preocupação, risadas --

RORY: Comunismo.

LORELAI: Tudo em um só pacote.

DEAN: Vou experimentar qualquer dia.

LORELAI: Na próxima noite de filmes.

RORY: Está marcado.

LORELAI: Vou pegar a pipoca.

RORY: Traga o spray de queijo.

(Lorelai sai.)

DEAN: Então, uh, quando o convidado pode dar uma sugestão para um filme?

RORY: Isso depende. Em que filme você está pensando?

DEAN: Não sei...Boogie Nights, talvez.

RORY: Lorelai nunca vai deixar esse passar

DEAN: Não é uma fã de Marky Mark?

RORY: Ela não teve uma boa reação à Magnolia. Ela ficou gritando por três horas
‘Quero minha vida de volta!’ e então fomos expulsas do cinema. Na verdade, foi um
dia divertido.

DEAN: É?
RORY: É.

DEAN: Acho que vou ter que pensar em outro filme.

RORY: Acho que sim.

DEAN: Esse Oompa Loompa -- ali. Sabe quando ele está dançando?

(Lorelai começa a voltar pra sala, vê Rory e Dean sentados lado a lado, e volta pra
cozinha para ler uma revista.)

(O tempo passa. Rory tenta ficar mais confortável. Dean coloca uma almofada nas
costas dela.)

RORY: Obrigada.

(Rory olha pra Dean mas vira e depois ele olha pra ela.)

DEAN: Hey.

RORY: Já volto.

(Corta pra cozinha.)

RORY: Mãe!

LORELAI: O quê?

RORY: O que você está fazendo aqui?

LORELAI: Tentando encontrar o melhor biquíni pro tamanho do meu busto.

RORY: Bem, volte já pra lá!

LORELAI: Por quê? O que aconteceu? O garoto malvado tentou alguma coisa?

RORY: Ele está sentado, assistindo o filme e é perfeito e tem um cheiro super bom.

LORELAI: O quê?

RORY: Ele tem um cheiro muito bom e é fantástico e eu sou uma estúpida. Eu disse
‘obrigada.’

LORELAI: Uou, uou, uou. Você disse ‘obrigada?'

RORY: Quando ele me beijou.

LORELAI: Ele te beijou de novo? Ele acabou de sair da cadeia ou algo parecido?
RORY: Não, não agora. Ontem. Na loja.

LORELAI: Oh, tudo bem. Esqueça o comentário sobre a cadeia. Ele beijou você e
você disse ‘obrigada?’

RORY: Sim.

LORELAI: Bom, isso foi muita educação.

RORY: Não, foi estúpido. E eu não sei o que estou fazendo aqui. Você está sentada
na cozinha. Que tipo de acompanhante você é?

LORELAI: Eu? Eu não estou tentando ser uma acompanhante. Estou tentando ser
uma amiga.

RORY: Bem, troque as engrenagens, porque estou enlouquecendo aqui!

LORELAI: Você realmente gosta dele, não é mesmo?

RORY: É.

RORY: Eu só não quero fazer ou dizer alguma coisa que vá parecer idiota.

LORELAI: Sinto dizer, mas quando seu coração está envolvido, tudo parece idiota.

RORY: Apenas volte, por favor.

LORELAI: OK. Vamos lá então.

RORY: Espere, nós não podemos voltar juntas porque ficaria muito óbvio.

LORELAI: Tudo bem. OK. Eu vou primeiro e você vai ao banheiro.

RORY: OK. Bom. Diga pra ele que fui lavar meu rosto.

LORELAI: Sim. Por causa de todo açúcar que você comeu.

RORY: Isso! Bom. Muito bom.

LORELAI: OK.

(Lorelai senta no chão ao lado de Dean.)

LORELAI: Oi. Voltei. Rory foi lavar o rosto.

DEAN: Oh, OK.

(Eles sentam em silêncio por um minuto até que Lorelai desliga a TV.)
LORELAI: Dean. Eu não sei exatamente como dizer isso, mas, hã, é uma casa muito
diferente a que você entrou esta noite.

DEAN: Sim, eu sei.

LORELAI: Veja...Rory é minha filha.

DEAN: (rolando os olhos) Ah...aqui vem a conversa.

LORELAI: Que tal enquanto eu falo, você escutar? Rory é uma garota esperta. Ela
nunca esteve muito com garotos, então o fato dela gostar de você significa muito. Eu
não acho que ela perderia tempo com um perdedor.

DEAN: Mas você ficará de olho em mim.

LORELAI: Querido, a cidade inteira está de olho em você. Aquela garota é amada por
aqui. Se você machucar ela, não haverá um lugar seguro em cem milhas pra você se
esconder. Esta é uma cidade pequena e estranha para qual você se mudou.

DEAN: Eu notei.

LORELAI: Então fique sabendo quantos olhos estarão te vigiando.

DEAN: Mais alguma coisa?

LORELAI: Ela não vai andar na sua moto.

DEAN: Eu não tenho uma moto.

LORELAI: Ela não vai andar na sua moto.

DEAN: Está bem, ela não vai andar na minha moto.

LORELAI: Será estipulado um toque de recolher. Você não vai interferir na lição de
casa dela, e vai começar a tratar melhor aqueles limões.

DEAN: O quê?

LORELAI: Não me interrompa enquanto estou falando. Eu me dou ao direito de


mudar, alterar, trocar, ou adicionar qualquer coisa a esta lista de regras sem dar
tempo ou aviso por escrito. Fui clara?

DEAN: Você foi clara.

LORELAI: Bom.

DEAN: Minha vez de falar?

LORELAI: Está bem, vá em frente.


DEAN: Você pode rolar em cima dessas regras e colocar a cidade inteira pra me
espiar e me encarar e perseguir pelas ruas --

LORELAI: Oh eu gostei da idéia de perseguir pelas ruas.

DEAN: Mas eu não vou a lugar algum.

LORELAI: Bom, vai ser uma perseguição curta, não é mesmo?

DEAN: Preciso que você não me odeie. Se você me odiar eu não tenho chances com
a Rory.

LORELAI: Rory tem sua própria cabeça.

DEAN: É, mas você é a melhor amiga dela e o que você pensa significa tudo pra ela
e você sabe disso.

LORELAI: Eu quero gostar de você. Porque Rory gosta de você.

DEAN: Mas você não gosta.

LORELAI: Eu quero, e normalmente eu consigo o que eu quero.

DEAN: Justo.

(Lorelai liga a TV novamente.)

DEAN: Ela demora bastante pra lavar o rosto.

LORELAI: É, bem, Rory é perfeccionista.

(Corta pro portão da frente. Rory e Dean estão apoiados na varanda.)

DEAN: Agradeça sua mãe por me convidar.

RORY: Desculpe se isso foi estranho. Quero dizer, com minha mãe te convidando e --

DEAN: Hey, não, foi legal. Mesmo.

RORY: Mesmo?

DEAN: É.

(Eles se beijam.)

DEAN: Obrigado.

(Dean sai.)
(Corta pro quarto da Lorelai. Ela está na cama. Rory entra e deita perto dela.)

LORELAI: Então foi bem.

RORY: É, não foi ruim.

LORELAI: Eu te humilhei?

RORY: Eu não sei. O que você disse pra ele enquanto eu estava no banheiro?

LORELAI: Que você é bonita.

RORY: Mentirosa.

LORELAI: É...bem.

RORY: Eu vou pra cama.

(Rory começa a sair. Lorelai suspira.)

RORY: Mãe, qual o problema?

LORELAI: Nada.

RORY: Sim, tem. Vamos lá, me diga.

LORELAI: Nada. Eu só queria que você tivesse me contado sobre o beijo.

RORY: Sinto muito. Eu queria mesmo, eu juro. É que eu fiquei com medo e --

LORELAI: Eu sei. Não estou braba. Só queria ouvir de você. É tudo. Não é grande
coisa. Está tudo bem, estou bem. Comi muitas barras de Caramelo. Sinto muito.
Você tem aula, eu tenho que trabalhar, então, hora de ir pra cama.

RORY: OK. Boa noite.

LORELAI: OK, boa noite.

RORY: Mãe?

LORELAI: Hmm?

RORY: Eu sei que está atrasado e totalmente for a de hora, mas --

LORELAI: Comece pelo início e se esquecer de alguma coisa você morre! Onde
estávamos?

RORY: OK, eu estava no corredor onde ficam os formicidas.


LORELAI: É um bom corredor.

RORY: Eu sei, foi o que Lane disse também. Mas, de qualquer forma, ele estava
trabalhando e eu entrei na loja e comecei a andar fingindo que queria comprar...

Fim
Capitulo 8
Amor e Guerra e Neve

ABRE NO ESTÚDIO DE DANÇA DA SRTA. PATTY

[Os habitantes da cidade estão prestigiando uma reunião da cidade]

Srta. Patty - Esta reunião precisa continuar.

Taylor - Ninguém está me ouvindo.

Srta. Patty - Oh, Taylor, acalme-se.

Taylor - Não consigo me acalmar, estou sendo oprimido.

Srta. Patty - Prometo que nós te ouviremos.

Andrew - Estamos ouvindo você há 20 minutos.

Taylor - Bem, desculpe-me, Andrew, mas alguns de nós possuem comércios para
administrar que não envolvam o comércio clandestino de drogas para crianças.

Andrew - Era um lampião, Taylor.

Taylor - Não há uso para um lampião, ao menos que você esteja drogado.

Andrew - Oh, pelo amor de deus.

Srta. Patty - Nós já concordamos em averiguar as suas acusações, então vamos em


frente...

[Lorelai, carregando comida e bebida, chega ao seu assento ao lado de Rory.]

Lorelai - [murmura para Rory] O que eu perdi?

Rory - [murmurando] Taylor Doose quer que a zona de proibido estacionar em frente
a sua loja seja retirada. Ele diz que seus clientes estão sendo injustamente
multados.

Lorelai - [murmurando] Não, é porque ele mesmo quer estacionar ali o dia todo.

Rory - [murmurando] Genial.

Prefeito - Tenho sido o prefeito desta maravilhosa cidade por um longo período.
Acabo pensando em vocês como meus filhos. Infelizmente, filhos precisam ser
disciplinados. Eu vou dizer uma coisa, e só irei dizê-la uma vez... temos leis
controladas, minha gente.
Lorelai - Papai está ficando bravo.

Prefeito - Um viajante não tem como controlar a si mesmo.

Rory - Hm, bem colocado.

Lorelai - Hm.

Prefeito - Gostaria de mudarmos agora para algo que seja mais importante. Como
vocês todos sabem, nesta sexta-feira é o aniversário da legendária batalha de Stars
Hollow.

[aplausos]

Lorelai - [murmura] Onde está Luke?

Rory - [murmura] Ali na frente.

Prefeito - Penny irá passar uma folha para inscrições para aqueles que gostariam de
participar do reencenamento da batalha supramencionada.

Rory - Ele está ficando vermelho.

Lorelai - Oh, oh.

Prefeito - Certo. Era uma gélida noite de novembro, há 224 anos atrás.

Lorelai - Ele está levantando da cadeira.

Prefeita - A brava milícia de Stars Hollow ficou de prontidão esperando pelos Pele
Vermelha.

Rory - Ele está ajustando o boné.

Lorelai - Ooh!

Prefeito - Cansados e famintos, doze homens invejáveis tomaram suas posições na


praça da cidade, enfrentando os elementos...

Lorelai - Ele está combatendo a vontade, ele está combatendo a vontade.

Prefeito - ... e morte iminente com seus maiores esforços...

Luke - Oh, pelo amor de deus, precisamos mesmo passar por isso todo maldito ano!

Lorelai - Sim!

Rory - E a vontade vence por uma larga diferença.


Luke - Achei que estivéssemos aqui para discutir assuntos ligados à cidade.

Taylor - Este é um assunto ligado à cidade.

Prefeito - Desculpe-me, quem está falando?

Luke - Sou eu, Harry, Luke. Você me conhece desde que eu tinha 5 anos de idade.

Prefeito - Oh, Luke, sim. Sente-se. Então, como eu ia dizendo, doze homens heróicos
reuniram-se com armas prontas para encontrar seus alvos.

Luke - Do que você está falando? Doze caras esperando em fila uma noite toda.

Prefeito - Esperando pelos Pele Vermelha.

Luke - Que nunca apareceram!

Prefeito - Só um minuto!

Luke - Doze caras esperaram em fila uma noite toda por um inimigo que nunca
apareceu. Eles levaram um pé na bunda. Deviam estar usando vestidos de
formatura.

Taylor - Já vi o suficiente disso.

Luke - Sente-se, Taylor.

Taylor - Ameaça.

Luke - Puxa-Saco.

Lorelai - Aposto cinco dólares se alguém terminar paralisado.

Rory - Apostado!

Luke - Algum de vocês já considerou o fato de que estão glorificando uma guerra
que lutamos para podermos manter a terra que roubamos?

Prefeito - Se você não gosta das coisas na América, por que você não vai para a fila
do papel higiênico na URSS?

Luke - Não existe mais URSS, Harry.

Lorelai - Um senso de comunidade é muito importante, não é verdade?

Rory - É o que tornou nosso país legal.

Prefeito - ... é um fato conhecido, se você estiver tão interessado em fatos!


CORTA PARA A CASA DE LORELAI

[Lorelai acorda no meio da noite, desce as escadas até a sala de estar, abre a janela
e respira fundo. Ela anda um pouco e aperta play na secretária eletrônica, e então
traz a secretária para mais perto do sofá, enquanto uma mensagem toca, de Max.]

Max - [na secretária eletrônica] Lorelai, é o Max... Medina. Maaaax Medina. E, mais
uma vez, sentimos falta um do outor. Agora são 2 da tarde de uma quinta-feira e eu
estou na minha sala dando nota para um trabalho entitulado "Emily Dickinson: Ache
o que fazer." De qualquer maneira, enquanto sento aqui perdendo minha fé na
espécie humana, penso se vamos algum dia realmente ter aquele encontro do qual
falamos tantas noites atrás. Leciono numa classe noturna em Stamford duas vezes
por semana, e quando eu passo pela placa de Stars Hollow na rodovia, eu penso, lá
está uma linda mulher que algum dia espero passar algum tempo com ela. De
qualquer modo, estou apenas pensando em você, e não sei, talvez na próxima
semana nós podemos encontrar uma hora. Adeus, Lorelai... Gilmore. Você sabia
disso. Okay, tchau. [Lorelai aperta play de novo] Lorelai, é Max... Medina. Maaaax
Medina.

[Rory sai do seu quarto e vai em direção a sala]

Rory - Mãe?

Max - [na secretária eletrônica... E mais uma vez sentimos falta um do outro...
[Lorelai aperta stop]

Lorelai Desculpe-me!

Rory - O que você está fazendo acordada?

Lorelai - Não consegui dormir.

Rory - Está congelante lá fora. [ela vai até a janela para fechá-la]

Lorelai - Espere, feche seus olhos e inspire. [Rory faz isso] Sinta o cheiro da neve.

Rory - Ah, é essa época do ano.

Lorelai - Você não consegue sentir o aroma?

Rory - Você sabe, é como cães e seus focinhos altamente farejadores. Acho que seja
algo que só você possa sentir.

[Rory senta ao lado de Lorelai e puxa uma coberta para cobrir as duas]

Lorelai - Eu adoro a neve.

Rory - Sério, eu nem sabia.


Lorelai - Tudo é mágico quando neva, tudo parece perfeito. As roupas são legais.
Casacos, cachecóis, luvas, chapéus.

Rory - Calcinha térmica, meias felpudas, protetor de orelha.

Lorelai - Você sabe que as coisas mais legais da minha vida aconteceram quando
estava nevando?

Rory - Por quê, sim, eu lembro.

Lorelai - Meu melhor aniversário.

Rory - Seu primeiro beijo.

Lorelai - Seus primeiros passos. Tudo isso aconteceu enquanto nevava.

Rory - Pés. [puxa a coberta para cobrir seus pés]

Lorelai - Eu me sinto bem. Tinindo.

Rory - Isso se chama enregelado.

Lorelai - Você está debochando de sua mãe, a mulher que pariu você.

Rory - Desculpe-me.

Lorelai - Durante uma tempestade de neve, devo acrescentar.

Rory - Então, quando ela deverá atingir a cidade?

Lorelai - Hm. Amanhã... amanhã com certeza.

Rory - Okay, então, amanhã será.

Lorelai - O quê?

Rory - Você, eu, donuts, café, na rua com a tempestade de neve.

Lorelai - À meia-noite?

Rory - À meia-noite.

Lorelai - Você é minha filha favorita.

Rory - Então, quantas vezes você vai ouvir essa mensagem?

Lorelai - Até que ela deixe de ser sexy.

Rory - Pare! É de meu professor que você está falando. Preciso respeitá-lo.
Lorelai - Okay, bem, se for fazê-la sentir-se melhor, enquanto ele está sendo sexy,
ele também é gramaticalmente correto.

Rory - Melhorou. Obrigada.

Lorelai - Desculpe-me por ter acordado você.

Rory - Tudo bem. Fica compensado pela covnersa. Boa noite.

Lorelai - Boa noite.

[Rory volta para seu quarto. Lorelai aperta play na secretária eletrônica e cobre a
própria cabeça com a coberta]

Max - [na secretária eletrônica] Lorelai, é Max... Medina. Maaaax Medina...

CORTA PARA O SAGUÃO DO INDEPENDENCE INN

[Michel entra, vindo do lado de fora]

Lorelai - Ei, como está lá fora?

Michel - Está frio e cinzento como uma pomba morta.

Lorelai - Ah, vamos precisar liberar os trenós, as pessoas poderão querem andar na
neve. Ooh, e os casacões de pele, vamos precisar dos casacões de pele.

Michel - Para quê?

Lorelai - Caso alguém queira dar uma volta.

Michel - Você sabe que nem todo mundo acha a idéia de molhar a pele com água
congelada atraente.

Lorelai - Eu sei, e que triste para estas pessoas.

Michel - A emoção de se perder numa nevasca, de congelar até a morte nas


montanhas, e ter que comer as nádegas de seus amigos para permanecer vivo, issto
não existe em certas pessoas.

Lorelai - Estou dizendo a você, cinco minutos numa guerrinha na neve, podemos
tirar aquele negócio direto do seu traseiro.

[Sookie surge vinda da cozinha]

Sookie - Okay, que tal soa? Flocos de neve de açúcar em formato de folhas em todos
os travesseiros.

Lorelai - Oh, soa maravilhoso!


Michel - Faça-os em formato de traseiros, acostume as pessoas a eles.

Sookie - Okay, isso é uma sugestão real?

Lorelai - Sookie, por favor, quem está falando?

Sookie - Michel, certo, okay. Flocos de neve serão.

[Sookie volta para a cozinha. Rory e Lane, que está com seu uniforme da banda,
entram na pousada.]

Lane - Eu mal posso acreditar. Quer dizer, sentei ao lado dele nos ensaios por um
longo tempo, e então eu olho e é Rich. Rich Bloomingfeld.

Rory - Onde está meu livro de química? Deixei-o na sua casa ontem, não deixei?

Lane - Rory, concentre-se, por favor.

Rory - Desculpe-me. Apenas não consigo encontrar meu livro.

Lorelai - Ei, querida. Sargento pimenta.

Rory - Mãe, você sabe onde está meu...

Lorelai - Grande e assustador livro de Química? Atrás do balcão.

Rory - Oh, graças a deus. [vai pegar o livro]

[Lorelai observa a roupa da banda de Lane]

Lorelai - Uau.

Lane - É.

[Rory retorna com seu livro]

Rory - Então, Sookie está na cozinha?

Lorelai - E lá permanecerá. [se afasta]

Rory - Okay, então, onde estávamos?

Lane - Acabei de conhecer minha alma gêmea.

Rory - Certo, Rich Bloomingfeld. Ele ainda usa aquela camiseta do Star Trek?

CORTA PARA A COZINHA DA POUSADA

[Sookie está falando com outro cozinheiro no fogão]


Sookie - Agora, lembre-se, você não tire seus olhos disso por um minuto sequer
porque no segundo que você o fizer, ele irá ferver e estará arruinado. Então, apenas
fique aqui e observe, okay?

[Rory e Lane entram]

Rory - Ei, Sookie.

Sookie - Olá, gatinhas. As tirinhas de canela estão ali.

Rory - Você tem ainda aquelas bolachinhas duras que você fez para mim ontem?

Sookie - Posso improvisar alguma coisa. Lane, você quer também?

Lane - Não, obrigada.

Sookie - [para o cozinheiro] Você está observando?

Cozinheiro - Estou observando.

Sookie - Obrigada. [sai]

Lane - Então, de qualquer modo, Rich tem um cabelo incrível.

Rory - Mesmo?

Lane - Oh meu deus, ele é tão perfeito. É grosso, mas não tão grosso, e tem um belo
volume natural, então ele provavelmente usa menos produtos que a maioria dos
garotos.

Rory - Sempre uma vantagem. Ei, que horas são?

Lane - Não sei.

Rory - Preciso ir para a parada de ônibus. Dean ficou de me encontrar lá.

Lane - Mas eu estou tentando falar com você aqui.

Rory - Eu sei, falamos a caminho de lá.

[Sookie volta e entrega a Rory um saco de bolachinhas]

Sookie - Aqui está.

Rory - Obrigada, Sookie.

[Lorelai entra]
Lorelai - Olá, queridas. Há um serralheiro vindo aqui hoje, perto das cinco, e não sei
quanto tempo vão demorar, então você diga ao vovô e à vovó que eu talvez me
atrase, e que vou ter o filho do Satã. Você escolhe a ordem pra dizer isso.

Rory - Darei a mensagem relativa a hora, e o resto fica com você.

[Lorelai pega o saco de bolachinhas]

Lorelai - O que é isto? Você odeia essas bolachas.

Rory - Não odeio. [pega o pacote de volta.]

Lorelai - Oh, desculpe-me. Deve ser minha outra filha então, Schmory.

Rory - Estamos de saída.

Lorelai - Espere um minuto. Eu sei quem gosta dessas bolachas.

Sookie - Quem?

Lorelai - Dean. São para o Dean.

Sookie - Ela está levando coisas assadas para um garoto. Uau, é caso sério!

Lorelai - [em outro tom de voz] Aqui estão Dean, estas bolachas são para você,
porque você é gostoso.

Rory - Pare.

Sookie - Rory está apaixonada!

Lorelai - Amor, amor, amor, Dean, Dean, Dean!

Sookie - [cantando] Bolachas para o amor e para o Dean e bolachas para o amor e
para o Dean e bolachas para o amor e ...

Lorelai - [cantando] Dean e o amor e Dean e o amor e Dean e o amor...

[Rory e Lane saem da cozinha]

Lorelai - Okay, podemos parar, elas já se foram.

Sookie - Mas é divertido.

Lorelai - Bem, então siga em frente.

Sookie - [cantando] As bolachas para o Dean e Rory e as bolachas para o amor com
Dean...
CORTA PARA O LADO DE FORA

[Rory e Lane estão indo em direção à parada de ônibus]

Lane - Apenas não consigo acreditar. Quer dizer, conheço-o desde a sexta série, mas
de repente, ele me é diferente. Ele não é mais ruaceiro. Você lembra como ele era
ruaceiro antes?

Rory - Desculpe-me, como?

Lane - Você não está prestando atenção no que eu digo.

Rory - Estou, desculpe-me. Apenas não consigo encontrar meu marcador de páginas.
Okay, continue.

Lane - Okay, aqui estão os problemas de toda a situação Bloomingfeld-Kim.

Rory - Um, colocar hífen no meio ia ficar estranho.

Lane - Dois, ele é meu parceiro de banda. O romance ia ser completamente


estranho. Três, ele nunca nem olhou para mim como uma garota ou algo do tipo.
[Lane e Rory sentam num banco] Quatro, não há modo ou maneira de convencer
meus pais que ele é coreano. Mas não posso evitar, estou obcecada. Já contei a você
sobre o cabelo dele?

Rory - Está na cabeça dele, certo?

[Dean, por detrás do banco, se enclina no meio das duas]

Dean - Oi.

Rory - Oi.

Dean - Lane.

Lane - Dean.

Dean - Belo chapéu. [Dean senta no banco e entrega um livro a Rory] Aqui está.

Rory - Oh, você gostou?

Dean - Bem, eu poderia te falar, mas então teria que te matar.

Rory - Aha! Você gostou, e você gostou de Jane Austen. Sabia que você ia amar.
Lane, Dean gostou da Jane Austen.

Lane - Uau, quem imaginaria.

Rory - Eu disse que ele ia, mas ele estava todo "Esqueça Jane Austen, você tem que
ler mais Hunter Thompson."
Dean - Você tem que ler Hunter Thompson.

Rory - Nem tanto quanto você precisava ler Jane Austen.

Dean - É, é. Ei, o que é isso? [pega o saco de bolachas]

Rory - Algumas bolachinhas.

Dean - Durinhas.

Rory - Sim.

Dean - Uau, ela me trouxe bolachinhas. Como posso compensá-la?

Rory - Que tal um pouco de Charlotte Bronte?

Dean - Que tal com outra coisa? [dá um beijo nela]

Rory - Isso é bom, também.

Lane - Okay, preciso ir. Vou me atrasar para a chamada, e eu tenho presenças
perfeitas em meus boletins.

Rory - Até mais.

Lane - É, até mais.

CORTA PARA O SAGUÃO DO INDEPENDENCE INN

[Lorelai entra pela porta da frente]

Lorelai - Senhoras e senhores, temos trenós. Os trenós foram colocados. Os


passeios, se vocês quiserem, começaram. [vai até o balcão de entrada] Michel, é a
primeira neve do ano. Dá muita sorte. Faça um desejo.

Michel - Saia de perto de mim.

Lorelai - Oh, você não deveria ter dito em voz alta.

[Michel atende o telefone]

Michel - Independence Inn, Michel falando.

Lorelai - O mundo muda quando neva. Fica quieto. Tudo fica mais leve.

Michel - [deixa o telefone de lado] É sua mãe.

Lorelai - E então começa a tempestade. [pega o telefone] Oi, mãe.


Emily - Você viu o noticiário?

Lorelai - Alguma vez na vida?

Emily - Uma grande tempestade está indo na direção de Stars Hollow. Já está nos
atingindo aqui.

Lorelai - Bem, não entre em pânico. Eu pego a arca, e você pega os animais.

Emily - Acabei de mandar Lance buscar Rory na escola. As estradas estão terríveis,
neve escura por todo lado, está uma bagunça. Odeio esse tipo de temperatura.
Então, de qualquer maneira, a que horas você chega aqui?

Lorelai - Bem, ãn, xi, mãe, não sei, deixe-me ver. Neve escura, estradas
traiçoeiras... acho que vou colocar minha capa vermelha, azul e branca, pegar meu
chicote dourado e voar com meu dirigível invisível até aí.

Emily - Você não vem?

Lorelai - Bem, se está tão ruim quanto você diz, não sei como faria para chegar até
aí.

Emily - Bem, acho que serão apenas nós três então.

Lorelai - Acho que sim.

Emily - E você sabe, Rory irá provavelmente passar a noite toda aqui também.

Lorelai - Okay.

Emily - E se ainda estiver ruim amanhã...

Lorelai - Mãe, por que você não espera para ver o que vai acontecer com a
temperatura antes de mudar o endereço da Rory.

[Rory entra na sala de Emily]

Rory - Ei, vovó.

Emily - Rory está aqui.

Lorelai - Coloque-a na linha um instante.

Emily - [passa o telefone para Rory] Rory, é sua mãe.

Rory - [ao telefone] Olá.

Lorelai - Oi. As coisas estão ruins por aí, não?


Rory - Está maluco. Há neve por todos os lados, e deixe-me dizer, e sapatos forrados
não são os melhores sapatos para todas as temperaturas.

Lorelai - Aw, você escorregou.

Rory - Duas vezes.

Lorelai - Oops. Sinto muito.

Rory - Então, como vai ser? Você vem hoje à noite?

Lorelai - Não, acho que estou presa na noite em Hollow.

Rory - Sacanagem. Bem, podemos dar nossa caminhada na neve na noite de


amanhã?

Lorelai - Certamente. Tudo certo, então, querida, avise a vovó que você chegou aí
não como um membro na Liga Jovem, e que eu gostaria que você saia daí da mesma
forma.

Rory - Ligue se você se sentir solitária.

Lorelai - Ligarei. Tchau.

CORTA PARA O LADO DE FORA DA LANCHONETE

[Naquela noite, os reencenadores da batalha passam por Luke em frente à


lanchonete.]

Luke - Harry, por favor, pare com isso antes que alguém chegue na cidade e ache
que o hospício local tem trancas ruins.

Harry - Luke, você deveria ter vergonha de si mesmo. Seu pai era um dos
reencenadores.

Luke - Sim, e eu também o achava maluco.

Taylor - Quem está pisando no meu mosquete.

Kirk - Sou eu.

Taylor - Bem, então pare né.

[Os reencenadores vão em direção ao local onde vão permanecer a noite toda.
Lorelai vai em direção a Luke]

Lorelai - Aí vão o chefe dos bombeiros, o chefe da polícia e o único paramédico com
uma licença válida. Eu me sinto segura, e você?
Luke - Olhe para eles, todos homens relativamente inteligentes, mas lá estão eles
vestindo fantasias, em pé na rua numa tempestade de neve, e para quê?

Lorelai - Porque é uma tradição.

Luke - A tradição é uma cilada, porque ela faz com que as pessoas prendam a
cabeça na areia. Tudo no passado era tão singular, tão charmoso. Os tempos eram
mais simples. As crianças não transavam. Os vizinhos se conheciam. Era como num
conto de fadas idiota. As coisas davam errado naquele tempo, também. E dava
errado sem encanamento dentro de casa.

Lorelai - Acho que algumas tradições são legais. Aniversários. Feriados. Sair à rua na
primeira neve do ano.

Luke - Não recebi um cartão Hallmark por esta última.

Lorelai - Quando eu tinha cinco anos de idade, eu tive uma infecção de ouvido
terrível e fiquei de cama por uma semana, e estava muito triste. Então eu desejei
muito mesmo que algo de maravilhoso acontecesse comigo, e eu acordei na manhã
seguinte e tinha nevado. E eu tinha a certeza de que alguma fada madrinha havia
feito isso para mim. Fora meu pequeno presente.

Luke - Seus pais nunca te explicaram o conceito de clima para você?

Lorelai - Estou explicando um ponto, loquaz McGee. Claro que, muitos anos depois,
eu percebi que logicamente a neve não estava lá apenas para mim. Mas, ainda,
quando neva, algo em mim diz, "ei, este é seu presente". Eu não acho que isso irá
mudar algum dia.

[Luke dá uma olhada nos reencenadores]

Luke - Meu pai era um desses caras.

Lorelai - É?

Luke - É, e ele tinha seu próprio mosquete.

Lorelai - Sério?

Luke - Para nunca ter que alugá-lo.

Lorelai - Onde está o mosquete agora?

Luke - Ele foi enterrado com ele.

Lorelai - Uau.

Luke - Sim. Ele amava aquele mosquete.

Lorelai - Isso é legal... de uma maneira irritante.


Luke - Entre, eu te sirvo um pouco de café.

Lorelai - Não, obrigada. Vou caminhar um pouco por aqui. Disfrutar do meu
presente.

CORTA PARA A ESCOLA STARS HOLLOW HIGH

[Um grupo de estudantes da banda estão do lado de fora da escola]

Professor da Banda - Pessoal, pessoal, por favor entrem em formação. Chapéus na


cabeça e instrumentos no lugar certo. Jamais - eu repito, jamais - coloque os
instrumentos na boca antes de estar do lado de dentro. Lembrem o que aconteceu
com nosso falutista no ano passado.

[Um estudante da banda está abaixado, pegando seu instrumento. Lane se abaixa e
passa seus dedos no cabelo dele. Ele se vira e encara ela de um modo estranho.]

Lane - Oh.

[Os outros alunos ao redor dela começam a rir. Ela pega suas coisas e sai correndo.]

CORTA PARA A CALÇADA

[Lorelai está andando na neve. Ela pára quando vê Max Medina em frente à oficina
em frente. Eles sorriem um para o outro.]

Lorelai - Sinto o cheiro de neve.

[Lorelai vai até Max]

Max - Bem, bem, bem.

Lorelai - O que foi, Professor?

Max - O que você está fazendo aqui?

Lorelai - Eu moro aqui. O que você está fazendo aqui?

Max - Eu estava voltando de Stamford, e meu carro decidiu parar.

Lorelai - Aqui?

Max - Sim.

Lorelai - Na minha cidade?

Max - Sim.

Lorelai - Bom carro.


Max - É bom vê-la.

Lorelai - Você, também.

Max - Você sabe, um minuto atrás, eu estava realmente irritado a respeito de


alguma coisa e agora eu apenas não consigo lembrar do que se tratava.

Lorelai - Bem, é o que a neve fez com você.

Max - Acho que sim.

Lorelai - Então, você está meio que numa situação complicada. Encalhado aqui numa
cidade estranh com ninguém que você conheça. Oh, espere...

Max - Onde Rory está?

Lorelai - Ela está em Hartford com seus avós.

Max - Isso deve ser bom.

Lorelai - Como quiser.

Max - Então, Rory está em Hartford.

Lorelai - Sim.

Max - E eu estou em Stars Hollow.

Lorelai - Correto.

Max - E você está...

Lorelai - Tentando imaginar onde eu devo levar você.

Max - Não, não, não, não, onde eu devo levar você.

Lorelai - Esta é minha cidade. Você não conhece nada por aqui.

Max - Não, mas fui eu quem te convidei para sair inicialmente, então, nesse caso,
ainda sou obrigado a te levar a algum lugar.

Lorelai - Sim, mas fui eu quem cancelei tudo depois que você convidou, e nesse
caso, você perde os direitos sobre mim, seu cancelador.

Max - Então vamos mesmo fazer isso?

Lorelai - Sim, vamos.

Max - Deixe-me apenas dar minhas chaves a este rapaz, e então nós vamos.
Lorelai - Ótimo.

Max - Que bom que houve um entendimento.

CORTA PARA A CASA DE EMILY E RICHARD

[Emily está ao telefone, Richard está lendo o jornal, e Rory está fazendo suas tarefas
na mesa]

Emily - [ao telefone] Bem, só não entendo por que você esperou ficar tão tarde para
ligar... Você tem certeza?... Certo... Tudo bem, sim, tchau. [desliga o telefone] Bem,
não sei o que fazer agora.

Richard - Qual é o problema, Emily?

Emily - O problema é que aparentemente Florence não consegue vir até aqui por
causa da tempestade.

Richard - Florence?

Emily - Nossa cozinheira.

Richard - Ah. Bem, vamos ter que sair então.

Emily - Oh, por favor, Richard, preste atenção. Não temos como sair. Está um caos
lá fora.

Richard - Bem, vamos pensar em algo então.

Emily - Em quê? Em que podemos pensar?

Richard - Bem, não sei, mas...

Emily - Odeio essa droga de neve.

Richard - Emily, acalme-se.

Emily - Este é um problema sério. Esses jantares de sexta-feira são a única comida
decente que essa menina come durante toda a semana.

Richard - Rory, você está de alguma forma mal-nutrida, ou necessitando de algum


fundo internacional que recrute uma celebridade para conseguir dinheiro para você?

Rory - Estou bem.

Richard - Ela está bem, Emily.

Emily - Seu senso de humor é dos mais estranhos, Richard.


Richard - Emily, não sou o responsável por um grande esquema para estragar seus
planos de jantar e não mereço ser tratado como tal.

Emily - Então você estará bem se não houver jantar hoje, é isso?

Richard - Certamente que não.

Rory - Ei, que tal eu verificar a geladeira? Tenho certeza de que haja algo lá que
possamos requentar.

Emily - Requentar?

Rory - É, vamos lá. Será divertido, eu prometo.

Emily - Bem, vamos lá, Sr. Nós Vamos Dar Um Jeito Nisso.

CORTA PARA A COZINHA DE EMILY

[Rory, Emily e Richard espiam a geladeira]

Emily - Nada.

Richard - Nenhuma coisinha.

Rory - Ei, há pizza congelada.

Emily - E como isso foi parar aí?

Rory - Talvez você tenha comprado e esquecido dela aí.

Emily - Eu nunca comprei pizza congelada. Deve ser da Anna.

Richard - A empregada.

Emily - Sim.

Richard - Ah, acertei uma.

[Rory tira a pizza]

Emily - O

que você está fazendo?

Rory - Vou assá-la.

Emily - Oh, Rory, você não pode estar falando sério.

Richard - Isso nem parece um jantar para mim.


Emily - Concordo. Rory, isto é comida que você come em carnaval, ou numa prisão
na Turquia.

Rory - Eu prometo que vocês vão adorar.

Emily - Mas...

Rory - Ouça, apenas deixe tudo comigo. Vocês voltem para a sala de estar e eu vou
chamá-los quando tudo estiver pronto. [eles começam a sair] Ei, vovó?

Emily - Sim?

Rory - Quais são as chances de eu encontrar uma assadeira por aqui?

Richard - Eu diria que são muito pequenas.

Rory - Deixa pra lá. Eu vou encontrar.

Emily - Muito pequenas? Obrigada por isso.

CORTA PARA STARS HOLLOW

[Lorelai e Max estão numa janela de drive-in.]

Lorelai - Obrigada. Segure isso. [passa para ele dois sacos]

Max - Sim.

Lorelai - Obrigada.

Max - Obrigado.

[Eles começam a andar pela calçada com a comida]

Lorelai - Céus, é uma noite linda, não?

Max - Sim, é.

Lorelai - Então, conte-me algo sobre você.

Max - Tipo o quê?

Lorelai - Ãn, você já se casou alguma vez?

Max - Não.

Lorelai - Já esteve perto de?

Max - Uma vez.


Lorelai - E?

Max - Ela está na Tailândia agora.

Lorelai - Tráfico por sexo?

Max - Banco da América.

Lorelai - Bem, é sempre um ou outro.

Max - Ela foi a negócios, se deu bem, e nunca mais voltou.

Lorelai - Oh, que triste.

Max - Bem, foi triste na hora, mas se era para ser...

Lorelai - Ah, acredita no destino.

Max - Destino, poesia, amor... estão todos relacionados, não estão?

Lorelai - Sim, estão.

Max - E quanto a você?

Lorelai - Oh, nunca fui casada.

Max - Já esteve perto?

Lorelai - Ãn, o pai da Rory propôs.

Max - E o que aconteceu?

Lorelai - O sinal tocou? E eu estava atrasada para a aula de química?

Max - Você nunca se arrependeu por não ter casado.

Lorelai - Oh, não. Nós éramos tão jovens, e minha vida teria sido completamente
diferente. Você sabe, eu não teria vivido aqui, não trabalharia aqui, não estaria aqui
falando com você.

Max - Para onde estamos indo?

Lorelai - Você verá.

Max - Vamos chegar lá antes de congelarmos?

Lorelai - Que tipo de diversão seria se eu te dissesse a resposta?

Max - Você é doida.


Lorelai - Possivelmente.

Max - E eu estou te seguindo.

Lorelai - Sim, você está.

Max - Então possivelmente eu seja mais doido ainda.

Lorelai - Novamente, bem possível.

Max - Um casal feito no paraíso.

Lorelai - Ou em Bellevue.

Max - Deve ser o destino.

CORTA PARA A CASA DE RICHARD E EMILY

[Rory está observando a janela, entediada. Emily está no sofá. Richard está ao
telefone]

Richard - [ao telefone] Oh, isto está ficando ridículo, Aaron... Não vou continuar a ter
essas conversas com uma criança... Sim, ele é uma criança... Bem, quando ele já
tiver trabalhado por 30 anos na empresa, assim ele não será mais uma criança. Até
lá eu não ligo para as opiniões dele... Aaron, você está me ouvindo? Ótimo, porque
vou desligar na tua cara agora, e queria ter certeza de que você estivesse ouvindo.
[desliga] Que idiota.

[Rory sobre as escadas e começa a xeretar as coisas do velho quarto de Lorelai. Ela
acha uma tira com velhas fotos de sua mãe e seu pai, e ela as coloca no bolso. Seu
pager dispra. Ela liga para sua casa, onde Lane atende o telefone.]

Rory - Alô?

Lane - Rory?

Rory - Lane?

Lane - Onde você está?

Rory - Na casa dos meus avós. O que você está fazendo na minha casa?

Lane - Como se você se importasse.

Rory - Do que você está falando?

Lane - Você nunca está por perto quando eu preciso de você.

Rory - Bem, você sabe que preciso ir na casa dos meus avós toda sexta-feira.
Lane - Eu sei. Você vai para a casa dos seus avós. Você vai para Chilton. Você tem
que encontrar Dean. Ele precisa de seus biscoitos. Não consigo encontrar meus
livros.

Rory - Do que você está falando?

Lane - Do quanto é bom ter uma melhor amiga quando ela nunca está por perto e
nem nunca ouve e não tem interesse pelo fato de que você está apaixonada, ou que
você tocou no cabelo dele?

Rory - Você tocou no cabelo de quem?

Lane - Rich... Bloomingfeld.

Rory - E por que você tocaria no cabelo de Rich Bloomingfeld?

Lane - Por quê? É uma boa pergunta. Não sei o porquê. Por que uma pessoa sã iria
fazer uma coisa dessas? Talvez eu não seja sã. Talvez eu esteja passando por uma
espécie de fase. Talvez eu esteja mesmo, mesmo precisando de alguém para
conversar sobre isso e você não estava lá.

Rory - Lane, por favor.

Lane - Não, por favor você. Você sempre está na escola ou falando sobre ela ou com
o Dean. Você tem tudo agora e eu tenho nada, exceto 2000 bíblias em coreanos e
um F em potencial na banda da escola.

Rory - Sinto muito.

Lane - Não sinta muito, esteja lá!

Rory - Eu... Lane? Você está aí?

Lane - Rory? Rory?

Rory - Lane?

[Emily aparece no quarto]

Emily - Aqui está você.

Rory - Acho que as linhas pifaram.

Emily - Deve ser provavelmente por causa dessa terrível tempestade. Você precisa
descer as escadas imediatamente.

Rory - O que houve?

Emily - O forno está apitando.


Rory - É apenas o timer, vovó.

Emily - Eu sei que é o timer, Rory. O que eu não sei é onde ele fica e como faço para
desligá-lo.

Rory - Mas eu realmente preciso ligar de volta para a Lane.

Emily - Não há nada que você possa fazer agora. As linhas voltarão a funcionar
eventualmente. Agora, por favor desça e ajude-me a parar com o apito.

Rory - Mas...

Richard - [chamando do andar de baixo] Oh, Emily, pelo amor de deus, desça duma
vez!

Rory - Okay, vamos.

CORTA PARA A "BLACK AND WHITE AND READ BOOKSTORE"

[A loja também funciona como cinema. Lorelai e Max estão sentados vendo o filme.]

Lorelai - Então, o hambúrguer...

Max - Muito interessante.

Lorelai - Muito apimentado.

Max - Oh, sim.

Lorelai - Como está sua língua?

Max - Muito melhor, obrigada.

Lorelai - Você já está com medo?

Max - Ainda não.

Lorelai - Você está com medo?

Max - Ainda estou bem.

Lorelai - Você está com medo?

Max - Você sabe, você é muito irritante no cinema.

Lorelai - Eu sei. Acho muito importante que você conheça meus defeitos, assim como
minhas qualidades.

Max - Muito considerativo de sua parte.


Lorelai - Muito, não é?

Max - Porque você sabe, as pessoas podem ficar muito entusiasmadas com suas
inúmeras qualidades, e de repente começar a pensar, meu deus, essa mulher é
perfeita.

Lorelai - Nós não iríamos querer isso, não é verdade?

Max - Não, não iríamos. [eles se beijam]

CORTA PARA A CASA DE EMILY E RICHARD

[Emily, Richard e Rory estão à mesa se preparando par comer pizza]

Rory - É melhor comer logo antes que esfrie. [Rory observa Emily dando uma
mordida] Como está?

Emily - O oposto de fria!

Richard - Mm, é bem gostosa. Emily, deveríamos comer isto mais vezes.

Emily - O quê?

Richard - Talvez ao invés daquele terrível salmão que volta e meia você faz.

Emily - Aquele salmão é um prato muito fino.

Richard - Hm, batata, ba-ta-ta.

Rory - Tente novamente, vovó. Deve estar mais geladinha agora.

Emily - Não, obrigada, eu estou bem.

Rory - Você quer saber? Fica realmente muito bom se você coloca um pouco de
Parmesão extra nela. [Rory rala um pouco de queijo parmesão na pizza de Emily]
Este é o truque especial da mamãe. Pizza congelada é uma constante em nossa
casa. Ela já se tornou uma especialista nisso. E é capaz de colocar qualquer coisa
nela. Uma vez a Sookie apareceu e trouxe um pouco de foie gras, e minha mãe pôs
na pizza.

Emily - E como ficou?

Rory - Melhor quando tiramos o foie gras dela. Okay, acho que está bom.
Experimente. Por favor. Se quiser enlouquecer de vez, é só pegar com a mão
mesmo.

Emily - Bem, tudo bem. Aqui vamos nós. [morde] Hmmm! Isto é maravilhoso!

Rory - Vê?
Emily - Rory, passe-me esse queijo. [Emily vai até Richard e começa a ralar queijo
no pedaço de pizza dele] Acredite-me, faz muita diferença.

Rory - Já volto. [Rory sobe as escadas para pegar o álbum de fotografias do quarto.
Ela o traz de volta para a mesa.] Achei isso no quarto da mamãe.

Emily - O que é isso?

Rory - Retratos.

Emily - Oh, céus. Não tenho visto isso em anos.

Richard - Oh, meu deus.

[Eles começam a olhar as fotos do álbum]

Emily - Ah, veja isso.

Rory - É um vestido branco bem esvoaçante.

Emily - Sim. Há 12 anágoas por baixo. Compramos em Londres, lembra, Richard?

Richard - Mm.

Rory - Ela parece uma princesa nele.

Emily - Sim, bem, se minha memória não fala, cerca de dois minutos após tirar esta
foto, sua alteza virou um copo de suco de uva no vestido.

Richard - Veja, Emily, é Hopie.

Rory - Hopie?

Emily - Minha irmã mais nova.

Rory - Ela já esteve aqui enquanto eu estive aqui? Não me lembro dela.

Richard - Oh, ela vive em Paris. Nossa grande expatriada.

Emily - Oh, céus, Hopie, olhe para você. Não a tenho visto por tanto tempo.

Richard - Talvez devêssemos viajar neste ano.

Emily - Isso seria legal.

Richard - E talvez Rory pudesse ir conosco.

Rory - Já começo a arrumar as malas amanhã. Oh, são vocês dois?


Richard - Sim, somos nós.

Emily - É a foto do nosso casamento.

Rory - É um vestido lindo.

Emily - Deveria ter sido. Minha mãe colocou três costureiras trabalhando noite e dia
para fazê-lo.

Rory - Você ainda o tem?

Emily - Está lá em cima, guardado em algum canto. Posso guardá-lo para você se
você quiser.

Richard - Oh, Emily, Rory é muito jovem ainda para começar a pensar em coisas
desse tipo.

Emily - Oh, Richard, por favor. Toda jovem menina pensa sobre seu casamento. Eu
sei porque eu pensava. Eu sabia desde os doze anos de idade que eu queria lírios e
orquídeas com um laço prateado para o meu buquê.

Richard - Você também queria casar com Erol Flynn.

Rory - Sério? Vovó tinha uma queda por piratas?

Emily - Eu não tinha uma queda por piratas.

Richard - Ela era louca por ele. Ela até tentou me convencer a deixar crescer um
desses pequenos bigodinhos.

Rory - Você está brincando.

Emily - Richard, pare.

Richard - Ela quis que eu andasse com um candelabro.

Emily - Oh, agora você está apenas sendo patético.

Richard - Por sorte eu estava no time de esgrima da faculdade, ou eu estaria casado


com Lucinda Lester neste momento.

Emily - Na verdade, Lucinda Lester era bem parecida com Erol Flynn. Eu deveria ter
casado com ela, teria sido muito moderno de minha parte.

Rory - Uau. Mamãe está linda nesta foto.

Emily - Sim, ela está.

Rory - Qual foi a ocasião?


Richard - Quem gostaria de tomar um café?

Emily - Este era seu traje de debutante, para sua festa de estréia na sociedade.

Rory - Mamãe teve uma festa de debut?

Richard - Não, ela não teve.

Rory - Oh.

Emily - Sim, bem, as coisas acontecem, não é verdade?

Richard - Se vocês me dão licença, preciso fazer algumas ligações de negócios.

Emily - Vou lá buscar aquele café.

[Emily e Richard saem da sala. Rory senta e fica olhando o álbum de fotos.]

CORTA PARA STARS HOLLOW

[De sua lanchonete, Luke observa os reencenadores da batalha em pé no meio da


neve. Ele leva uma bandeja de café para eles.]

Luke - Aqui.

Harry - O que é isto?

Luke - Trouxe um pouco de café.

Harry - Não, obrigado.

Luke - Harry, você está congelando. Tome o bendito café.

Harry - Quando nossos antepassados estava aqui muitos anos atrás, eles não tinham
café algum para tomar.

Luke - Como você sabe? Você tem alguma documentação escrita dizendo que tipo de
bebidas eles tinham ou não tinham naquela longa noite histórica em pé?

Harry - Isto tudo segue sendo uma piada para você, meu rapaz. Mas eu não
interpreto como uma piada. Não precisamos do café.

Luke - Harry, por favor, tome o café. Meu pai teria tomado o café.

Harry - Bem, tudo certo então, obrigado.

Luke - Andrew?

Andrew - Obrigado, Luke.


Luke - Kirk?

Kirk - Você tem algum chá de ervas?

Luke - Ãn, não aqui, mas posso ir buscar.

Kirk - Com um limão espremido?

Luke - Okay.

Cara 1 - Eu gostaria de um chocolate quente.

Cara 2 - Oh, isso parece bom. Chocolate quente para mim também.

Luke - Okay, okay, esperem um minuto. Um chá de ervas, ãn, dois chocolates
quentes.

[Luke vê Lorelai passando com Max do outro lado da rua. Ele os observa.]

Max - É, aquela parte era um pouco lenta.

Lorelai - Lenta?

Max - Mas aconteceu tudo depressa depois dela, você não acha?

[Luke observa tristemente enquanto Lorelai e Max se beijam e então continuam a


andar pela calçada, de mãos dadas.]

CORTA PARA A CASA DA LORELAI

[Lorelai e Max sobem a escadinha da varanda]

Lorelai - Então, aqui estamos, minha casa.

Max - É linda.

Lorelai - Obrigada.

Max - Bela varanda. Janelas legais. Porta da frente. Presumo que abra.

Lorelai - Sim.

Max - Algo errado?

Lorelai - Não, nada errado.

Max - Você tem certeza?


Lorelai - Ãn, sim. Eu, hm... veja, eu estava toda animada com a neve e quanto a ver
você...

Max - Obrigado.

Lorelai - De nada. Que eu não percebi isso tudo, e, uh, eu geralmente percebo tudo,
então estou agora pensando nisso.

Max - Em quê?

Lorelai - Em convidar um homem para minha casa.

Max - Okay.

Lorelai - Veja, tenho regras muito estritas para namoros. Deixo minha vida pessoal
totalmente separada de minha vida com Rory. Você sabe, nunca quis que ela se
sentisse mal ou que sua vida poderia ser mudada radicalmente a qualquer momento.

Max - Entendo totalmente.

Lorelai - E ela vem em primeiro lugar, e esta é sua casa também, e...

Max - Eu entendo. Isto é algo que você não faz com muita freqüência.

Lorelai - Nunca.

Max - Nunca?

Lorelai - Nunca.

Max - Estou vendo.

Lorelai - Quer dizer, já namorei, e, uh, você sabe, namoro, mas, hm, apenas nunca
namorei... aqui em casa.

Max - E se eu prometer a você que se você me deixar entrar, tudo o que estou
esperando é por uma xícara de café, apenas isso. Nada estranho ou divertido.
Apenas, é claro, que você goste de coisas estranhas e divertidas...

Lorelai - Max!

Max - Porque eu posso fazer coisas estranhas e divertidas. Lorelai, estou me


divertindo muito hoje, e acho que você está, também.

Lorelai - Estou.

Max - Bem, então, está, uh, nevando, frio, e sua filha não está por aqui.

Lorelai - Eu sei. Eu sei.


Max - Quer dizer, a noite toda tem sido uma estranha combinação de eventos.

Lorelai - Oh, é o cara do destino novamente.

Max - Em algum ponto em sua vida você vai ter que decidir que algum cara é
importante o suficiente para que você abra a porta da frente para ele. Estou apenas
sendo um voluntário.

[Lorelai abre a porta da frente e começa a entrar. Ela volta-se para ele.]

Lorelai - Você gostaria de uma xícara de café?

[Max sorri e a segue para dentro de casa]

CORTA PARA A COZINHA DE LORELAI

[Lorelai pega um saco de café do refrigerador.]

Lorelai - O quanto forte você gosta seu café, porque eu construí uma tolerância tão
forte ao café que muitas vezes o faço tão forte que chega a ser muito intenso para a
maioria das pessoas.

Max - É, é. Já passei pelo hambúrguer, não recue agora.

Lorelai - Okay.

Max - Posso ajudar?

Lorelai - Hm, sim, você pode encher a jarra.

Max - Oh, sou muito bom nisso. Seis xícaras está bom?

Lorelai - Bem, quantas você quer?

Max - Você sabe que essa era uma pergunta retórica, certo?

Lorelai - Mesmo, como? [eles se beijam] Quanto você quer mesmo esse café?

Max - Não muito.

Lorelai - Uma ótima resposta.

[Eles se beijam de novo e continuam se beijando enquanto vão da cozinha para a


sala de estar. Lane surge do quarto da Rory e encontra os dois se beijando nas
escadas. Max vê Lane e empurra Lorelai.]

Max - Quantas filhas você disse que tinha?

Lorelai - Uma. Por quê? [ela se vira e se assusta] Lane! Oi, oi. O qu... uh... nós
estamos apenas... o quê... o quê... o que você está fazendo aqui?
Lane - Sinto muito, eu estava esperando pela Rory. Vou apenas voltar para o quarto
dela e não vou sair de lá, eu prometo.

[Lane vai para o quarto da Rory e coloca música a toda altura.]

Lorelai - Oh, é The Cure. Preciso ir lá ver o que houve.

Max - Tudo bem, eu termino o café.

Lorelai - Estarei de volta o mais rápido e humanamente possível.

Max - Ótimo.

CORTA PARA O QUARTO DA RORY

[Lane está deitada na cama no escuro. Lorelai abre a porta, acende a luz, e desliga a
música.]

Lorelai - Ei.

Lane - Desculpe-me por estragar seu encontro.

Lorelai - Ah, você não estragou meu encontro. O que houve?

Lane - Eu estava esperando que a Rory chegasse em casa.

Lorelai - Querida, Rory está presa em Hartford esta noite.

Lane - Oh, eu não sabia. Vou embora então.

Lorelai - Ei, você quer conversar? Não sou Rory, mas usamos o mesmo secador de
cabelos.

Lane - Eu fiz algo muito estúpido hoje.

Lorelai - Okay, onde você colocou um piercing?

Lane - Em nenhum lugar. Eu toquei no cabelo de um garoto.

Lorelai - Okay.

Lane - Um garoto do qual eu realmente gostava.

Lorelai - Até agora, não defini qual foi a parte estúpida.

Lane - Eu meio que fiz isso sem a permissão dele.

Lorelai - Agora estamos chegando a algum lugar.


Lane - Não sei o que aconteceu. Quer dizer, eu estava lá parada e então ele se
abaixa e seus cabelos caem para a frente, e de repente é como se minha mão
tivesse vida própria.

Lorelai - Parece que sua mão teve uma pequna ajudinha por parte dos hormônios.

Lane - Deus, eu estou muito humilhada. Não vou nunca poder voltar para a escola.
Vou ter que estudar em casa. Minha mãe vai finalmente poder fazer o que quer.

Lorelai - Olhe isso por uma perspectiva diferente. Você tem muitos anos de coisas
estúpidas pela frente... veja isso como um exemplo para uma humilhação real.

Lane - Não está ajudando.

Lorelai - Talvez você deva ser uma cabeleireira.

Lane - Lorelai!

Lorelai - Sim, é perfeito. Assim você pode passar suas mãos nos cabelos de quem
você quiser e eles ainda irão pagar por isso.

Lane - O que eu vou fazer? Quer dizer, todo mundo na escola vai ficar falando de
mim. Não posso aparecer por lá.

Lorelai - Todo mundo faz coisas estúpidas na escola, é como um requerimento.

Lane - Não como estas.

Lorelai - Não, algumas pessoas engravidam. Fale sobre algo realmente suculento
para a equipe de fofocas.

Lane - Eu tinha me esquecido disso.

Lorelai - É. Todo mundo faz bobagens, Lane. É isso o que acontece. É o que se faz
com os deslizes, é como você adquire experiência - é por isso que você deve se
julgar. Eu tenho uma ótima vida e uma filha incrível. E eu dei a volta por cima, para
acabar num ponto realmente bom.

Lane - É.

Lorelai - Agora me conte - como é o cabelo dele? Tão bom quanto parecia?

Lane - Melhor ainda.

Lorelai - Oh, você ficará bem. Estou certa disso.

Lane - Obrigada.

Lorelai - De nada.
Lane - Então, quem é cara?

Lorelai - Professor da Rory.

Lane - Oh, ele tem cabelos lindos.

Lorelai - É.

CORTA PARA A SALA DE ESTAR

[Max está esperando no sofá. Lorelai aparece e senta ao lado dele.]

Lorelai - Oi.

Max - Oi. Tudo okay lá dentro?

Lorelai - Ficará.

Max - Então, onde paramos?

Lorelai - Oh, Lane vai passar a noite aqui. Ela teve um dia péssimo de adolescente e
ela precisa desabar em algum lugar simpático.

Max - Okay, eu entendo.

Lorelai - Juro por deus, se não fosse um caso de vida ou morte, eu chutaria a
bundinha fofa dela para fora daqui no mesmo instante.

Max - Você poderia recomendar um hotel que fosse muito, mas muito perto daqui?

Lorelai - Por que você não simplesmente passa a noite aqui? Todo mundo vai fazer o
mesmo.

Max - Oh, não sei.

Lorelai - Sério, o sofá é confortável, e há travesseiros e cobertas, e o banheiro é por


ali. A cozinha não tem nada além de água, se você sentir sede e... é uma noite
terrível.

Max - Okay, se não tiver nenhum problema.

Lorelai - Nenhum mesmo.

Max - Posso ao menos te dar um beijo de boa noite?

Lorelai - Apenas se você pretende viver até amanhã.

[eles se beijam]
Max - Boa noite.

Lorelai - Boa noite.

[Lorelai fica em pé, e passa seus dedos pelos cabelos de Max, e então sobe as
escadas.]

CORTA PARA O QUARTO DE LORELAI

[Na manhã seguinte, Lorelai está na cama quando ela ouve um carro estacionando
do lado de fora. Ela olha pela janela e vê Rory sendo deixada. Ela coloca seus
sapatos, pega um casaco, e desce as escadas correndo.]

CORTA PARA A VARANDA

[Lorelai aparece na porta da frente no momento exato em que Rory está para
entrar]

Lorelai - Oi.

Rory - Oi. O que está havendo?

Lorelai - Nada, e com você?

Rory - Você tem algo para me contar.

Lorelai - Cara, você é esperta. Certo, okay, aqui estamos... tem um cara lá dentro.

Rory - O quê?

Lorelai - Nada aconteceu, juro. Ele dormiu a noite toda no sofá. E você já o conhece.

Rory - Eu conheço?

Lorelai - E você gosta dele. Não sei se isso é relevante, apenas achei que deveria
dizer.

CORTA PARA A SALA DE ESTAR

[Lorelai e Rory param ao lado do sofá onde Max está dormindo]

Rory - É o Sr. Medina.

Lorelai - Eu sei.

Rory - Meu professor de inglês está no meu sofá.

Lorelai - É por causa da neve. Você sabe como eu fico, é como um feitiço. Eu estava
andando, e ele estava lá, seu carro estava quebrado, comemos hambúrgueres. É por
causa da neve. Rory, diga alguma coisa.
[Rory vai até a cozinha. Lorelai a segue]

Lorelai - Rory, fale comigo. Como você se sente?

Rory - Eu não sei.

Lorelai - Dê um palpite. Irritada, frustrada, nauseada?

Rory - Estranha, me sinto estranha. Ele passou a noite toda aqui?

Lorelai - Basicamente.

Rory - Oh, meu deus. Ele entrou no banheiro? Há coisas penduradas nele!

Lorelai - Querida, você sabia que eu iria sair com ele um dia, certo? Isso não é uma
total surpresa.

Rory - Sim, eu sabia que você ia sair com ele. Apenas não achei que ele estaria
aqui... na nossa casa... de manhã.

Lorelai - Eu sei.

Rory - Não lembro de nenhum dia que houvesse algum homem na casa.

Lorelai - É, bem, eu meio que quebrei as regras.

Rory - Céus, por que isso é tão estranho para mim?

Lorelai - Porque eu deveria ter te contado antes.

Rory - Não.

Lorelai - Porque eu deveria ter falado contigo antes de fazer isso.

Rory - Não.

Lorelai - Porque você está com medo que ele tenha deixado os travesseiros e o sofá
com outro formato?

Rory - Você gosta dele?

Lorelai - Eu, uh... tivemos um encontro. Foi um ótimo encontro, do tipo World
Series. Mas foi apenas um encontro. Querida, eu prometi a mim mesma há muito
tempo atrás que eu ia manter todas essas coisas longe de você, e eu queria que
você soubesse que isso ainda continua, okay? Isto foi algo de uma única vez. Não
vou começar a apenas trazer caras para casa. Não é uma tendência.

Rory - Você pode, você sabe.

Lorelai - O quê?
Rory - Trazer caras para casa. Quer dizer, se você gosta de alguém você deveria se
sentir confortável fazendo isso.

Lorelai - Agradeço isso.

Rory - Quero que você seja feliz.

Lorelai - E eu te amo por isso.

Rory - Além disso, sei que você não é do tipo que curte gatos, então você ficará
realmente muito sozinha se não encontrar alguém.

Lorelai - Okay, veja, algum dia eu trarei alguém para casa, mas quando eu fizer isso,
quero ter certeza de que ele seja o cara.

Rory - O Sr. Medina não é o cara?

Lorelai - Não sei, ele pode ser. Mas neste momento somos apenas eu e você. [A
porta do quarto de Rory abre] E, algumas vezes, Lane.

Lane - Ei.

Rory - Oi.

Lorelai - Vou ir lá acordar o homem.

[Lorelai sai da cozinha]

Lane - Sua mãe me deixou passar a noite aqui.

Rory - Eu tentei te ligar de volta a noite toda, mas os telefones não voltaram a
funcionar até hoje de manhã.

Lane - Tudo bem, eu entendo.

Rory - Lane, sinto muito. Tenho sido a pior amiga ultimamente.

Lane - Não, eu apenas exagerei um pouco. Fico com ciúmes às vezes. Quer dizer,
você parece ter essa vida ótima e eu não me encaixo nela.

Rory - Não é verdade, você se encaixa muito bem nela.

Lane - É?

Rory - Como peças de Lego.

Lane - Espero que sim.

Rory - Serei melhor de agora em diante, eu prometo. Vinte quatro horas por dia à
disposição.
Lane - Dean irá adorar isso.

Rory - Bem, ele terá que, você veio primeiro.

Lane - Tá certo. Eu tenho preferência. [elas se abraçam] Okay, tenho que ir para
casa.

Rory - Café no Luke's, 2 da tarde?

Lane - Combinado.

Rory - E quero saber de tudo sobre o incidente do toque no cabelo.

Lane - É, eu eu vou querer saber o resto do incidente do professor no sofá.

Rory - Combinado.

[Lane sai. Rory começa ir em direção à sala mas pára quando vê Lorelai e Max
conversando no sofá. Ela pega a tira de fotos de seus pais de seu bolso e fica
observando-a.]

FIM
Capitulo 9
O Baile da Rory

(Emily, Rory, e Lorelai estão jantando.)

EMILY: Seu avô ligou ontem à noite e me falou para te contar que está trazendo
alguma coisa muito especial da Praga.

RORY: Wow, Praga. Que incrível é que ele está em Praga?

EMILY: É adorável, castelos muito dramáticos por todos os lugares.

RORY: Você sabia que a cela que Václav Havel foi preso é agora um albergue? Você
pode ficar lá por $50 à noite.

(Rory vira para Lorelai, que está brincando com sua comida.)

RORY: Hey, talvez em nossa grande viagem para a Europa agente possa ir para
Praga e ficar em sua cela.

LORELAI: Com certeza. E daí agente pode ir para a Turquia e ficar naquele lugar do
Expresso Meia-Noite.

EMILY: Lorelai, o que você está fazendo?

LORELAI: Me livrando do abacate.

EMILY: Desde quando você não gosta de abacate?

LORELAI: Desde o dia que eu disse, "Que nojo. O que é isso?" e você disse,
"Abacate."

EMILY: (para Rory) Vou me concentrar em você agora. Me conte sobre o Baile do
Chilton na semana que vem.

LORELAI: Vai ter um baile?

RORY: Como você sabe do baile?

LORELAI: Sim, como você sabe do baile?

EMILY: Eu leio o jornal do Chilton.

LORELAI: Desde quando você pega o jornal do Chilton?

EMILY: Bem, como contribuidora majoritária da educação de Rory eu imaginei que


tinha o direito de pedir que o jornal fosse mandado para a minha casa.

(Emily vai pegar sua cópia do jornal.)


LORELAI: Você está falando sério?

EMILY: E é uma coisa boa, também, já que você não se importa de ler o seu. Uma
de nós precisa estar informada das coisas que acontecem na escola da Rory.

LORELAI: Hey, Mãe, eu leio o meu jornal.

EMILY: Você lê?

LORELAI: Isso mesmo.

EMILY: Qual era a foto na capa?

LORELAI: (sem certeza) É uma foto de uma criança muito rica em uma malha de lã.

EMILY: (mostra para a Lorelai a capa) É uma coruja.

LORELAI: De malha.

(Rory segura sua risada.)

EMILY: As corujas estão em perigo de extinção e o Chilton está aceitando doações


para ajudá-las. (para Rory) Você fez uma boa doação, caso esteja interessada.

LORELAI: Mãe, não faça doações em benefício da Rory. Eu faço isso.

EMILY: Como você pode fazer isso se você não se importa em ler o jornal?

LORELAI: Eu leio o jornal.

EMILY: Você nem sabia que eles estavam aceitando doações.

LORELAI: É uma escola privada. Eles estão sempre aceitando doações. Eles dão
aulas nela. Eu pego eles da próxima vez.

EMILY: Bem, e quanto as corujas?

LORELAI: Elas vão viver.

EMILY: Bem, aparentemente não vão, querida. É por isso que eles precisam de
doações em primeiro lugar.

LORELAI: (para Rory) Então, você tem um baile chegando?

RORY: Sim, mas eu acho que não vou.

EMILY: Sem sentido. É claro que você vai.

LORELAI: Mãe, se a Rory não quer ir ela não precisa.


EMILY: Bem, eu não entendo porque ela não quer ir.

LORELAI: Eu sei que você não entende.

RORY: Eu vou pegar outra coca.

EMILY: O que você disse a ela?

LORELAI: Do que você está falando?

EMILY: Se ela não quer ir deve ser por alguma coisa que você falou.

LORELAI: Mãe, eu prometo. Tudo o que eu disse a ela sobre bailes é que você vai,
você dança, toma ponche, come, tira foto, e daí você é leiloada para uma gangue de
motoqueiros de Sausalito.

EMILY: Lorelai, isso é sério.

LORELAI: Mãe, eu não disse nada, OK? O desprezo da Rory por bailes é coisa dela.
Vamos deixar isso, por favor.

EMILY: Tudo bem.

LORELAI: Tudo bem.

(Ambas voltam para suas comidas.)

EMILY: O que tem de errado com o tomate?

LORELAI: Está fraternizando com o inimigo.

(Corta para o interior do carro. Lorelai e Rory estão voltando para casa.)

LORELAI: Porque você não mencionou o baile?

RORY: Porque eu não vou.

LORELAI: Oh. Mas porque você não vai?

RORY: Porque eu odeio bailes.

LORELAI: Boa resposta. Com exceção de que você na verdade nunca foi a um baile.

RORY: E daí?

LORELAI: Então você não tem nada a que comparar.

RORY: Não, mas eu posso imaginar.


LORELAI: Verdade. Mas, não realmente, como você na verdade nunca esteve em
um, você está baseando todas as suas opiniões sobre bailes em uma assistida de
Sixteen Candles.

RORY: E daí?

LORELAI: Então você deve ter uma razão decente por odiar uma coisa antes de
realmente se decidir se odeia.

RORY: Acredite em mim, eu vou odiar. Eu vou ficar enjoada e entediada, a música
vai ser horrível e como nenhuma das pessoas da minha escola gostam de mim, eu
vou ficar parada no fundo ouvindo ao 98° assistindo Tristin e Paris discutindo sobre
quem vai ser o primeiro a me sentir miserável.

LORELAI: OK. Ou vai ser tudo radiante e excitante e você vai estar na pista de dança
ouvindo Tom Waits com um rapaz lindo olhando para você tão intensamente que
você nem vai perceber que Paris e Tristin foram comidos por ursos.

RORY: Que cara?

LORELAI: Eu não sei – talvez um cara que fica pendurado em nossa árvore o dia
inteiro esperando você voltar?

RORY: Dean não fica na nossa árvore.

LORELAI: Ele bateu a cabeça num galho semana passada quando eu saí de casa
rapidamente.

RORY: Porque de repente você se importou de eu ir?

LORELAI: Eu não ligo se você for. Eu só não quero que você perca uma experiência
só porque você tem medo.

RORY: Tenho medo? Do que?

LORELAI: De perguntar ao Dean. De ele dizer 'não.' De ir a um baile com um monte


de pessoas que ainda não te aceitaram. De dançar em público. De descobrir que
você nunca devia dançar em público.

RORY: OK, OK, eu entendi.

LORELAI: Escute, eu sei que você não é uma garota de festas, e eu te amo por isso,
mas as vezes eu me pergunto – você não gosta disso porque realmente não quer ou
porque você é muito tímida? Se a razão de você não querer ir é porque você
realmente não quer ir e não porque você está com medo, então esta é a última vez
que eu menciono, eu prometo.

RORY: (sem certeza) Eu não tenho um vestido.

LORELAI: Eu poderia te fazer um.


RORY: Sério?

LORELAI: Oh sim. Nós podemos comprar uns sapatos lindos e um brinco novo.
Podemos arrumar seu cabelo.

RORY: Você não vai me achar idiota?

LORELAI: Depende de que penteado você vai escolher. Esse baile pode ser ótimo
para você.

(Corta para Lane e Rory andando na neve.)

RORY: Ele vai dizer não.

LANE: Porque ele diria não?

RORY: Porque ele diria sim?

LANE: Rory, me escute. Não tem sentido nenhum em ter um namorado se você não
pode ter ele para ir a um baile com você

RORY: Ele não é meu namorado.

LANE: Sério?

RORY: Não.

LANE: Então o que ele é?

RORY: Ele é meu...cavalheiro.

LANE: OK, Blanche.

RORY: Eu não sei o que ele é. Mas ele não é meu namorado. Você acha que ele é
meu namorado.

LANE: Eu acho que vocês passam muito tempo não beijando outras pessoas se isso
não é uma coisa de namorada/namorado.

RORY: Namorada.

LANE: Você.

RORY: Namorado.

LANE: Ele.

RORY: Não. Isso soa estranho.


LANE: Olhe, vocês já tiveram a conversa?

RORY: Sim, Lane, bebês vem da cegonha.

LANE: A outra conversa.

RORY: Que outra conversa?

LANE: "Nós temos saído algumas semanas já. Como estamos? O que somos um para
o outro? Se outra menina te convidar para sair, você se sente livre para ir?"

RORY: Como você sabe tanto sobre isso?

LANE: Aqueles que podem, fazem. Aqueles que não podem, ensinam.

(Elas olham pela janela do mercado e vêem Dean com um cliente.)

LANE: Alí está ele.

RORY: Eu devia fazer isso mais tarde.

(Rory começa a sair. Lane a impede.)

LANE: Não. Não, você tem que fazer isso agora.

RORY: Porque?

LANE: Porque eu preciso ir para casa logo e minha mãe jogou a TV quando ela me
pegou assistindo V.I.P. Então eu estou entediada e quero alguma diversão.

RORY: (toma uma profunda respiração) OK. Aqui vou eu.

LANE: Boa sorte! Oh, e Rory, lembre-se de articular. Eu estou lendo lábio aqui.

(Rory entra no mercado, deixando Lane com seu rosto grudado na janela. Rory anda
até Dean.)

RORY: Hey.

DEAN: Oh, hey.

RORY: Você está ocupado.

DEAN: Sim. Eu só tenho que empilhar os novos feijões verdes na prateleira. Você
quer ajudar?

RORY: Sim, claro. Huh, eu adoro empilhar feijões

DEAN: OK. Uh, me siga.


RORY: Então, você trabalha aos sábados? Eu esqueci.

DEAN: Bem, depende. Algumas vezes eu venho se eu não tenho nenhum plano.
Porque?

RORY: Sem razão. Veja, tem uma coisa na minha escola no Sábado. Bem, na
verdade não é na minha escola, é dado pela minha escola.

DEAN: O que é?

RORY: Bem, é uma coisa que você vai e eles tocam música e você deve ir arrumado
e dançar e daí tem frango.

DEAN: Frango?

RORY: Bem, eu não sei se tem frango. Mas nesses tipos de coisas eles as vezes
servem frango porque provavelmente é mais barato e as pessoas comem, então a
lógica por trás da escolha do frango não é tão ruim.

DEAN: Me perdi.

RORY: É um baile.

DEAN: Ah.

RORY: E não é como se eu estivesse morrendo para ir, mas é uma nova escola e
participar dos eventos sociais é muito importante no Chilton.

DEAN: Então você está me convidando para ir ao baile com você?

RORY: Não. Sim. Quer dizer, se você quiser ir, eu vou também.

DEAN: Bem, isso provavelmente seria bom já que é da sua escola.

RORY: Certo. Então você quer ir?

DEAN: Honestamente?

RORY: Sim.

DEAN: Eu na verdade nunca fui num baile antes.

RORY: Porque eles são chatos?

DEAN: Sim. E não é o jeito que eu quero passar meu tempo. Quer dizer, eu não sou
muito sociável.

RORY: OK, justo. Mais feijões por favor.

(Eles empilham feijões em silêncio.)


DEAN: Você quer ir, não?

RORY: Não. Não quero. Eu não tenho vontade alguma. Eu só pensei alto, só isso.

DEAN: Então, uh, o que eu teria que usar?

RORY: O que?

DEAN: Para o baile. O que eu teria que usar?

RORY: O que você quiser.

DEAN: Vamos lá.

RORY: Não, verdade, o que você se sentir confortável está bem.

DEAN: Rory...

RORY: Alguma calça seria bom.

DEAN: Rory...

RORY: É paletó e gravata.

DEAN: Oh meu.

RORY: Mas você pode ir sem gravata.

DEAN: OK

RORY: Sério?

DEAN: Sim.

(Rory beija Dean.)

RORY: Obrigada.

DEAN: De nada.

(Rory volta para fora onde Lane está esperando.)

(Corta para Lorelai fazendo um vestido numa boneca de cera. Enquanto ela está
abaixando, ela cai, fazendo com que a boneca caia em cima dela.)

LORELAI: Aaaah!

(A campainha toca.)
LORELAI: Ow.

(Lorelai levanta para atender a porta.)

SOOKIE: Corda extra.

LORELAI: Oh, Deus te abençoe. Eu estou trabalhando tanto para terminar o vestido
da Rory que eu não pude sair.

SOOKIE: Jesus, você está andando estranho.

LORELAI: Eu sei. O vestido de Rory me deu uma rasteira e eu acho que cai em
alguma coisa.

SOOKIE: Aqui, sente, sente, sente. Hey, sabe, eu tenho um bandaid do Ace na
minha bolsa. Eu não sei como podemos usá-la mas talvez possamos fazer alguma
coisa criativa e --

LORELAI: Sookie. Ow

SOOKIE: Vamos ver.

(Sookie derruba caixas de comprimidos de sua bolsa.)

LORELAI: Wow!

SOOKIE: OK, eu tenho Percodan, Vicodin, Darvocet, e, uh...tome esse. É um


relaxante muscular. Bem leve, prometo.

LORELAI: Obrigada. Talvez mais tarde.

SOOKIE: OK. Eu tenho que ir. Você tem certeza que vai ficar bem?

LORELAI: Certeza.

SOOKIE: OK.

LORELAI: Tchau.

SOOKIE: Tchau.

(O telefone toca.)

LORELAI: Sim.

EMILY: Você parece terrível.

LORELAI: Estou bem, mãe, eu só bati o dedo.


EMILY: Talvez você devesse se livrar de alguma desses trambolhos da sua sala.

LORELAI: Talvez.

EMILY: Essa sala é uma baderna.

LORELAI: Ah, sabe, eu vi a luz. Tudo combina. O que mais você tem?

EMILY: Eu quero conversar sobre o baile da Rory. Está me matando de ela não ir.

LORELAI: Uh-huh.

EMILY: Pode ser frívolo e bobo para ela agora mas acredite em mim, esses são
algumas das experiências que você se arrepende de ter perdido mais tarde.

LORELAI: OK.

EMILY: E arrependimento nos torna amargos. Você quer que Rory seja amarga?

LORELAI: Bem, um pouco.

EMILY: Lorelai.

LORELAI: O que, Mãe? Ela pode ganhar algum dinheiro com isso. Se tornar uma
celebridade louca do tipo Oscar Levant, ir a programas de entrevistas, importunar
Regis.

EMILY: Eu gostaria que você levasse isso a serio.

LORELAI: Mãe, a Rory vai ao baile.

EMILY: Vai?

LORELAI: Uh-huh.

EMILY: Oh, isso é maravilhoso. Estou tremendo.

LORELAI: Estou fazendo seu vestido agora mesmo.

EMILY: Você está fazendo o vestido?

LORELAI: Sim.

EMILY: Mas porque?

LORELAI: Bem, para que ela fique bem feia e as pessoas apontem e joguem pedras.

EMILY: Porque você não me deixa comprar o vestido?


LORELAI: Mãe, você estava tremendo a cinco segundos atrás, lembra?

EMILY: Você não está usando as cortinas, está?

LORELAI: Mãe, eu tenho que ir.

EMILY: Só mais uma coisa. Tire uma foto da Rory para mim, por favor?

LORELAI: Tiro.

EMILY: Nas escadas. E uma na entrada da frente. E uma dela se arrumando, sabe,
levantando seu cabelo, colocando maquiagem?

LORELAI: OK, você quer uma dela quando estiver raspando a perna? Sabe, uma
perna pra cima da banheira, com a gilete no ar?

EMILY: Isso é um evento único na vida. Você vai estar aí e eu não.

(Lorelai deita no chão, tentando ficar confortável.)

LORELAI: Oh, meu.

EMILY: Eu pensei que se eu tivesse fotos suficientes eu poderia pelo menos alinhá-
las numa ordem cronológica e simular que estive aí.

LORELAI: Mãe.

EMILY: Talvez amarrá-las juntas, fazer um book delas.

LORELAI: Mãe, você quer vir no Sábado e ver a Rory sair para o baile?

EMILY: Bem, isso é uma boa idéia, eu vou amar, obrigada. Eu te vejo as 7.

(Emily desliga o telefone. Lorelai resmunga.)

(Tristin anda até a mesa onde Paris está vendendo os convites para o Baile do
Chilton.)

PARIS: Oi, Tristin.

TRISTIN: Paris.

PARIS: Dois, eu imagino.

TRISTIN: Imaginou certo.

PARIS: Então, quem vai levar?

TRISTIN: Porque, você está livre?


PARIS: Eu, uh...

TRISTIN: Nah, o que estou pensando? Você não estaria livre tão perto assim do
baile.

(Ele a dá o dinheiro e ela o dá os ingressos.)

PARIS: Aqui está seu troco.

TRISTIN: Hey, seu cabelo está mais curto?

PARIS: Sim, um pouco.

TRISTIN: Sério.

PARIS: Eu mandei aparar.

TRISTIN: Está bonito.

PARIS: Obrigada.

(Tristin anda no corredor para onde a Rory está lendo enquanto espera na fila para
comprar os ingressos)

TRISTIN: E ela está lendo de novo. Que novela.

RORY: Tchau, Tristin.

TRISTIN: Você pegou o negócio da novela? Porque...

RORY: Eu disse tchau.

TRISTIN: O que você está fazendo aqui?

RORY: Eu gosto de filas.

TRISTIN: Os garotos deveriam comprar os ingressos.

RORY: Jura? A Susan Faludi sabe disso?

TRISTIN: A não ser é claro que não tenha garoto.

RORY: Tem um garoto.

TRISTIN: Um garoto pobre.

RORY: Bem, o que posso dizer? Eu gosto deles baratos. Os desajeitados – carecas,
com barriga de cerveja, sabe, e aqueles tipos de calças que caem atrás, que te dão
aquela ótima visão. Isso me leva ao teto.
TRISTIN: Então que é ele?

RORY: Em quantas línguas você pode dizer 'não é da sua conta'.

TRISTIN: Ele estuda aqui?

RORY: Não, não estuda.

TRISTIN: Uh-huh. Bem, olhe, OK, vou te confessar uma coisa. Eu não tenho par.

RORY: Bem, eu ouvi que Squeaky Fromme vai estar em liberdade logo. Você devia
pensar nisso.

TRISTIN: Bem, na verdade eu pensei que você poderia ir comigo.

RORY: Não pensou.

TRISTIN: Pensei.

RORY: Você não pensou porque você não é estúpido.

TRISTIN: Bem, obrigado.

RORY: Nojento e bobo, sim, mas estúpido, não. Você tem que ser estúpido para
pensar nisso, devido a nossa história, carregar um piano ou um cofre cair na minha
cabeça, querer ir a algum lugar com você, nunca.

TRISTIN: OK, tudo bem. Eu levo a Cissy.

RORY: Eu mando a ela um cartão de pêsames.

TRISTIN: Sim. Bem, pelo menos ela não vai estar comprando o ingresso.

(Tristin anda pelo corredor. Rory é a próxima da fila.)

RORY: Dois, por favor.

PARIS: Idiota.

RORY: Me desculpe?

PARIS: Ele foi totalmente legal com você e você não poderia ser mais idiota.

RORY: Você gosta tanto do Tristin, saia você com ele.

PARIS: Eu não tenho troco o suficiente.

RORY: Me pague depois.


PARIS: O que sou eu, sua escrava? Espere pelo troco. (grita com o garoto sentado
perto dela) Eu preciso de troco! Agora! (para Rory) Não tem jeito de você ir com
alguém melhor do que Tristin.

RORY: Tanto faz.

PARIS: Você provavelmente nem tem companhia. Você provavelmente vai inventar
um grande resfriado raro que somente atinge perdedores na noite do baile.

RORY: Sabe o que? Eu não quero meu troco. Dinheiro torna as pessoas superficiais.

(Rory sai de perto de Paris.)

PARIS: Eu tenho seu troco. Hey! Hey! Se você acha que vou ficar com esse dólar, eu
não vou!

GAROTO: Eu fico.

PARIS: Fique quieto!

(Sábado à noite. Lorelai está sentada no sofá lendo uma revista.)

LORELAI: (chama a Rory) Vamos logo!

RORY: (de seu quarto) Estou me maquiando.

LORELAI: Você tem 16. Sua pele é como um bumbum de neném. Não tem nada que
maquiar.

RORY: OK, OK, aqui vou eu.

(Rory sai do seu quarto usando seu vestido para o baile.)

LORELAI: Wow. Alguém te bateu com uma estaca linda.

RORY: Esse vestido é lindo. Você mesmo o fez.

LORELAI: É lindo, querida, você está linda. Venha aqui.

RORY: O que?

LORELAI: Cabelo arrepiado.

RORY: Arrume, por favor.

LORELAI: Sim. Hm. Eu acho que minha parte favorita é os sapatos.

RORY: O salto machuca.


LORELAI: Bem, beleza é dor.

RORY: Eu vou jogá-los na minha saída.

LORELAI: Não, você deve colocá-los agora e deixar seu pé ficar bem adormecido.

RORY: Isso é doentio.

LORELAI: Pegue para mim o spray de cabelo.

RORY: OK.

(Rory corre para pegar seu sapato. A campainha toca.)

LORELAI: Está aberta!

SOOKIE: Sou eu! Eu trouxe tacos!

LORELAI: Yay!

SOOKIE: Eu trouxe molho apimentado extra e um pouco de burritos extra para por
no congelador caso você fique com fome mais tarde.

LORELAI: Você cuida tão bem de mim.

RORY: Hey, Sookie. Olhe.

SOOKIE: (engasga) Oh meu Deus! Você é uma estrela de cinema! Estou falando
sério. Oh meu – Em alguma hora essa noite, flutuando pelas escadas. Estrelas de
cinema sempre flutuam pelas escadarias.

LORELAI: OK, vamos lá, me deixe por isso enquanto você tenta entender o que ela
acabou de dizer.

SOOKIE: Você, não se mova. Eu faço isso.

(Sookie aponta a garrafa na direção errada e acaba jogando spray nos seus olhos ao
invés do cabelo de Rory.)

SOOKIE: Ow!

LORELAI: Sookie.

SOOKIE: Caminho errado! Pode deixar.

RORY: Você está bem?

SOOKIE: Sim, querida, dê isso a sua mãe, e meus cílios estão todos grudados.
(Sookie tosse)

LORELAI: Querida, você tem certeza que está bem?

SOOKIE: Estou bem.

LORELAI: (para Rory) Cubra os tacos. OK, pronta?

(Rory põe os tacos embaixo da mesa e cobre seus olhos. Lorelai passa spray em seu
cabelo.)

RORY: Deus!

LORELAI: OK, isso vai dar para seis músicas lentas, quatro médias, uma lambada,
mas se você planeja fazer algum amasso, eu sugiro outro casaco.

RORY: Acho que estou bem.

SOOKIE: Rory, querida, isso é sabão embaixo da pia numa garrafa prateada?

RORY: Não!

LORELAI: Vá lá, rápido.

(A campainha toca.)

LORELAI: Estamos aqui!

EMILY: Onde aqui? É assim que você atende sua porta?

LORELAI: Bem, estava sem Saran Wrap.

EMILY: Eu não quero nem entender essa. Eu só quero ver minha neta. Onde ela
está?

LORELAI: Cozinha.

EMILY: Oh, perfeito. Eu quero estar bem preparada para a grande entrada. Como é a
luz daqui? Não importa. Eu vou tirar uma com o flash e outra sem para ter certeza
que deu certo.

LORELAI: Wow, Mãe, olhe para você. Você acha que Anne Taylor estava fazendo
oferta ou alguma coisa.

(Emily, arruma a câmera, e pega posição.)

EMILY: OK, Rory, venha aqui por favor.

(Rory vai até a sala usando um guardanapo de cozinha como babador e comendo
taco.)
RORY: Hey, Vó

EMILY: (para Lorelai) Ela está vivendo com você por muito tempo.

LORELAI: Querida, tire o babador e o taco, coloque seus sapatos, volte aqui, e deixe
a vovó tirar uma foto bonita.

RORY: OK.

(Sookie entra.)

SOOKIE: Eu vou indo.

LOREAI: Você não veio dirigindo.

SOOKIE: Eu vim andando. (para o corrimão da escada) Foi ótimo te ver de novo,
Sra. Gilmore, ou pelo menos fazer seu aspecto.

LORELAI: Me ligue em quinze minutos ou eu vou mandar uma patrulha.

SOOKIE: (para a parede) E você me ligue se quiser que eu venha para te ajudar a
subir as escadas ou alguma coisa.

LORELAI: Não, vou ficar bem.

SOOKIE: Tchau.

EMILY: Porque você precisaria de ajuda com as escadas?

LORELAI: Sem razão. Rory, vamos lá, seu público a aguarda.

EMILY: Porque você não está se movendo?

LORELAI: Estou confortável, só isso.

EMILY: Você está machucada?

LORELAI: Eu só tive um pequeno espasmo nas costas, só isso. Não tem importância.

EMILY: Que tipo de espasmo das costas?

LORELAI: Eu não sei, Mãe, uma normal.

EMILY: Não tem nada de normal num espasmo das costas. O verdadeiro fato de que
a palavra espasmo quer dizer que não é normal.

LORELAI: Certo, aqui está ela, Mãe, peque sua câmera.

EMILY: O que? Oh, meu, você está maravilhosa. Oh! Sorria!


(Emily tira diversas fotos de Rory.)

EMILY: Estou tão feliz que você decidiu comprar o vestido.

(Lorelai e Rory trocam olhares. Uma buzina de carro soa de fora.)

RORY: É o Dean!

LORELAI: Hey, venha aqui. Tenha uma maravilhosa noite.

(Rory beija Lorelai e Emily e daí Rory corre para a porta.)

RORY: Vou fazer uma crônica da noite toda para você, prometo. Tchau, vó.

EMILY: Aonde você vai?

RORY: Para o baile.

EMILY: Você não sai correndo para a porta quando um garoto buzina.

LORELAI: Mãe, tudo bem.

EMILY: Certamente não é tudo bem. Isso não é um drive. Ela não é um frango frito.

RORY: Mas eu pedi para ele buzinar e eu o encontraria lá fora. Nós combinamos.

EMILY: Não me importo no que você disse para ele. Se ele quer te levar para sair,
ele vai vir até a porta, e agora, e dizer 'boa noite,' e entrar por um momento como
qualquer ser humano civilizado deveria fazer.

LORELAI: Agora, Mãe, isso é bobagem, eu já o conheço.

EMILY: Bem, eu não.

LORELAI: Sim, mas--

EMILY: Nós vamos esperar até ele vir até a porta.

RORY: Ele não sabe que é para fazer isso.

EMILY: Ele vai descobrir.

(Rory resmunga e cruza os braços. Elas esperam em silêncio. Um minuto ou mais


depois, Dean buzina de novo.)

EMILY: Ele não é um garoto muito inteligente, é?

LORELAI: Mãe, por favor.


(A campainha toca. Rory começa a correr até a porta.)

EMILY: Não corre. Uma moça nunca corre.

(Rory corre até a porta do mesmo jeito.)

RORY: Hey.

DEAN: Hey, uh, eu pensei que era para buzinar.

RORY: Eu sei, me desculpe.

EMILY: Moço, venha aqui por favor.

LORELAI: Hey, Dean, conheça minha mãe, Emily Post.

EMILY: Emily Gilmore

DEAN: Oi.

EMILY: Olá.

LORELAI: Grande sessão de rap. Tudo bem, vocês vão embora logo. Se divirtam.

EMILY: Volte às onze.

(Lorelai cochicha 'doze.')

RORY: Tchau mãe, tchau vó.

(Rory e Dean saem.)

EMILY: O que você sabe sobre esse garoto?

LORELAI: Eu sei que Rory gosta dele e que sua liberdade condicional tem grandes
chances de sua reabilitação.

EMILY: Ele bebe?

LORELAI: Como um peixe.

EMILY: Essa não é uma pergunta louca.

LORELAI: É uma pergunta louca, mãe, porque se eu tivesse o conhecimento de ele


beber, ele não estaria com a Rory agora.

EMILY: Sim, mas--


LORELAI: Mãe, por favor relaxe. Dean é um garoto incrível. Rory vai se divertir
muito. Você tirou suas fotos e amanhã eu te ligo e te dou todos os detalhes.

EMILY: O que você vai fazer?

LORELAI: O que quer dizer?

EMILY: Bem, certamente você não pode ficar sozinha.

LORELAI: Sim posso.

EMILY: Você mal pode se mover. Você está sentada nesse sofá desde quando eu
cheguei.

LORELAI: Isso porque é um sofá muito confortável.

EMILY: Talvez eu deva ficar.

LORELAI: Não, não, Mãe, você realmente não precisa fazer isso.

EMILY: Eu não vou deixar minha filha encalhada no sofá. E se você precisar ir no
banheiro?

LORELAI: Eu não vou mais. Eu desisti do peru frio.

EMILY: Vo

u ficar.

LORELAI: Não, Mãe...Veja – Eu posso ficar de pé, OK?

(Lorelai, obviamente com dor, fica de pé lentamente.)

LORELAI: Vê? Estou de pé. OK, vê? Estou bem.

EMILY: Se mova.

LORELAI: O que?

EMILY: Se mova. Se estiver bem, se mova.

LORELAI: Eu posso me mover. Isso é se mover. (nada acontece) Em qualquer


segundo agora vai acontecer (nada acontece) Rato.

(Lorelai cai de volta no sofá.)

EMILY: Eu vou preparar um chá. Por favor me diga que você tem algo além de
Lipton.
LORELAI: (resmungando para ela mesma) Oh, uma pancada seria tão boa agora.

(Corta para Rory e Dean. Eles estão no carro a caminho do baile.)

RORY: Talvez devêssemos esquecer isso.

DEAN: OK.

RORY: Quer dizer, é só um baile. Qual a grande importância?

DEAN: Me pegou.

RORY: E essas pessoas da minha escola -- terríveis. Você assistiu o The Outsiders?

DEAN: Sim, assisti.

RORY: Me chame de Ponyboy. Mas eu ouvi que esse lugar é lindo – velho e histórico.

DEAN: Huh.

RORY: Talvez devêssemos ir por um minuto.

DEAN: Tudo bem.

RORY: Ou não.

DEAN: Tudo bem também.

RORY: Eu não sei. Porque eu não me decido? Isso é estúpido. O que você acha?

DEAN: Eu acho que você está linda.

RORY: Talvez só uns minutos não vai fazer mal.

(Corta para Lorelai e Emily. Emily está no telefone. Lorelai ainda está no sofá.)

EMILY: Sim, Marta. Só se certifique que tudo está trancado antes de você sair.
(pausa) Não, eu não vou estar em cada hoje à noite.

(Lorelai geme.)

EMILY: (para Lorelai) Isso foi à dor?

LORELAI: Sim. Uma grande.

EMILY: (para Marta) Certo. É isso. Tchau.

LORELAI: Então, mãe, você realmente, realmente não precisa fazer isso.
EMILY: Não seja boba. Eu não poderia deixar você sozinha desse jeito.

LORELAI: O que você está fazendo, mãe?

EMILY: Estou tentando achar o castiçal que eu te comprei.

LORELAI: Qual castiçal?

EMILY: Um castiçal de Baccarat que eu te comprei ano passado de natal. Eu acho


que você colocou no fundo do guarda-roupa em algum lugar.

(Lorelai se senta e parece preocupada.)

LORELAI: Uh, bem, não, eu não coloquei no fundo do meu guarda-roupa.

EMILY: Bem, então onde estão? Eu não os vejo.

LORELAI: (hesitando) Bem, veja, nós na verdade não temos...grande uso para um
castiçal de cristal então eu meio que...os troquei.

EMILY: Por o que?

LORELAI: Um abajur de macaco.

EMILY: Me perdoe?

LORELAI: É um abajur com um monte de macacos nele.

EMILY: Um castiçal de Baccarat por um abajur de macaco?

LORELAI: Eles são realmente, realmente macacos felizes, mãe.

EMILY: Cade o abajur? Eu quero vê-lo.

LORELAI: Está logo ali na mesa.

(Emily anda até o abajur e olha perto dele.)

EMILY: Oh meu Deus! Eles estão segurando cocos e grosserias!

LORELAI: É engraçado.

EMILY: Você trocou meu adorável presente por um abajur de macaco grosseiro e
semipornográfico? Como pode?

(Lorelai se encolhe.)
EMILY: Isso não é só pela má educação de trocar um presente. Isso vai direto ao
coração em questão de gosto. Você trocou uma coisa de substancia por uma ridícula,
desprezível, sinistra decoração. Me explique isso, Lorelai.

(Enquanto sua mão faz o discurso, o sorriso de Lorelai se torna um desagrado. Ela se
encolhe lentamente no sofá e se cobre com um cobertor.)

LORELAI: Minhas costas doem.

(Corta para o baile do Chilton. Rory e Dean estão parados no fundo do salão.)

RORY: Bem, é um salão muito bonito.

DEAN: Parece histórico.

RORY: Eu comprimento a pessoa que sugeriu esse local.

DEAN: Então, nós poderíamos tirar nossa foto e sair.

RORY: Poderíamos.

DEAN: Ou poderíamos dançar um pouco antes.

RORY: Sim?

DEAN: Eu disse um pouco.

RORY: Alguma coisa lenta.

DEAN: Parece bom.

(Madeline e Louise estão sentadas numa mesa no baile.)

LOUISE: Já podemos ir?

MADELINE: Nós ainda nem jantamos.

LOUISE: Estou entediada.

MADELINE: Temos que esperar a Paris de qualquer jeito.

LOUISE: Tudo bem. Me de o seu pão.

MADELINE: Wow.

LOUISE: O que?

MADELINE: Rory Gilmore. Deus, ela está com um cabelo bonito.


LOUISE: Quem é o cavaleiro?

MADELINE: Me pegou.

LOUISE: Ele não tem berço, certeza. Vamos lá.

(Madeline e Louise andam até Rory e Dean.)

RORY: Então, devemos dançar ou sentar primeiro?

LOUISE: Rory...você veio. Oh, lindo vestido. De quem é?

RORY: Lorelai Gilmore.

MADELINE: Você mesma o fez?

RORY: Não, minha mãe fez para mim.

MADELINE: (impressionada) Ela fez? Sério?

RORY: Sim.

LOUISE: Então você está viajando com seu guarda-costas agora?

RORY: Oh, não. Esse é meu – esse é o Dean. Dean, essas são Louise e Madeline.

DEAN: Hey.

MADELINE: Minha mãe não consegue fazer nada.

LOUISE: (flertando) Quanto você tem de altura?

DEAN: Uh...

MADELINE: Sopa! Ela sabe fazer sopa.

LOUISE: Sabe, minha família inteira é alta. Os homens, maioria. Quanto você tem –
1.80, 1.85?

RORY: O que, você ganha um prêmio se acertar?

MADELINE: Um tipo de sopa, na verdade. É verde, grossa.

DEAN: Tenho 1.85.

MADELINE: Na verdade, ela não sabe fazer sopa também.

LOUISE: 1.85 é uma boa altura.


DEAN: Você acha?

LOUISE: Acho.

DEAN: Huh.

(Dean se move até atrás da Rory e põe seus braços em volta de sua cintura.)

DEAN: O que você acha? Muito alto?

RORY: Não em salto.

DEAN: Ótimo.

RORY: Apesar de que seu sapato dificulta um pouco.

DEAN: Bem, então eu vou ter que abaixar.

RORY: Acho que sim.

LOUISE: OK. Estou entediada.

(Louise se vira e vai embora.)

MADELINE: Gostei do vestido.

RORY: Obrigada.

(Madeline segue Louise. Uma música lenta começa quando Rory se vira nos braços
de Dean.)

RORY: Hey, você é legal.

DEAN: Música lenta.

RORY: Vamos lá.

(Rory e Dean estão indo dançar quando Paris e seu companheiro trombam com
eles.)

PARIS: Rory.

RORY: Paris.

PARIS: Vejo que você veio.

RORY: Você me vendeu o ingresso.

JACOB: Sou o Jacob.


RORY: Oi, sou a Rory. Esse é o Dean.

DEAN: Oi.

JACOB: Oi.

PARIS: Nos dê licença.

(Paris leva Jacob embora.)

PARIS: Eles não são amigos.

JACOB: Estava sendo educado.

PARIS: Bem, não seja.

DEAN: Então, essa é a Paris?

RORY: Sim, é ela.

DEAN: Ela parece legal.

RORY: Oh, sim, ela é.

DEAN: OK, então, essa coisa de dança é algo que eu não quero que você se
acostume ou comente.

RORY: Agora, isso vale para mim também.

(Eles começam a dançar.)

DEAN: Hey, se eu te beijar uma freira vai vir aqui e me mandar embora?

RORY: Essa não é uma escola católica.

DEAN: Então eu posso te beijar?

RORY: Sim, você pode me beijar.

(Tristin está vendo Rory e Dean se beijarem.)

CISSY: OK, estou perfeita agora.

TRISTIN: (sem entusiasmo) Ótimo.

CISSY: Você quer dançar?

TRISTIN: Não.
CISSY: Quer comer?

TRISTIN: Não.

CISSY: Quer dar uns amassos?

TRISTIN: Sim, tudo bem, vamos lá.

DEAN: Então, Ponyboy, está feliz?

RORY: Sim, estou feliz.

(Corta para Lorelai e Emily.)

EMILY: Aqui está.

LORELAI: Mãe, eu acho que alguém já comeu isso.

EMILY: Isso é banana amassada na torrada.

LORELAI: OK.

EMILY: Eu sempre fazia isso para você quando você era pequena.

LORELAI: Fazia?

EMILY: Sim, sempre quando você ficava doente eu fazia.

LORELAI: Você tem certeza que não era do jeito contrário?

EMILY: Você não quer.

LORELAI: Não, não, eu quero.

EMILY: Eu vou levar isso de volta para a cozinha.

LORELAI: Não, Mãe, eu disse que quero.

EMILY: Tem certeza? Porque eu posso jogar isso fora.

LORELAI: Me dê a banana, por favor. Mmm.

EMILY: Você não pode estar confortável desse jeito.

LORELAI: Mãe, por favor, essa é a primeira posição em 24 horas que não me fez
enlouquecer.

EMILY: Tudo bem. (pausa) Você não está comendo.


LORELAI: Mãe.

EMILY: Sim?

LORELAI: Por favor não me faça comer isso.

EMILY: Você tem que comer alguma coisa.

LORELAI: Bem, a Sookie me deixou burrito no congelador.

EMILY: Eu vou esquentar para você.

LORELAI: Eu posso comer frio.

EMILY: Oh. Tudo bem. Eu vou pegar então.

LORELAI: Alias, quente é melhor.

EMILY: Eu já volto.

(Corta para o baile.)

DEAN: OK, uh, eu preciso de algo para beber. Você quer um pouco de ponche?

RORY: Claro.

(Jacob se aproxima de Rory quando Dean vai pegar os ponches.)

JACOB: Oi, Rory, certo?

RORY: Sim.

JACOB: Nos conhecemos antes com a Paris...

RORY: Sim, eu me lembro.

JACOB: Está se divertindo?

RORY: Na verdade sim. Você?

JACOB: Está OK. Então, aquele é seu namorado?

RORY: Oh. Eu não sei. Não tenho certeza.

JACOB: Não tem certeza?

RORY: Nós temos saído a algum tempo, então...

JACOB: Então, ainda tem algum lugar sobrando?


RORY: O que?

JACOB: Você quer dançar?

RORY: Oh, não obrigada.

JACOB: Talvez pudesse pegar seu telefone.

RORY: Para que?

JACOB: Para te ligar.

RORY: Me desculpe, você não veio com a Paris?

JACOB: Sim.

RORY: Então talvez você não devesse estar aqui pedindo meu telefone.

JACOB: Porque? Paris é minha prima.

RORY: Sua prima?

JACOB: Sim.

RORY: Paris é sua prima? Vocês são parentes?

JACOB: Sim.

RORY: Jacob, foi um prazer te conhecer. Espero que tenha uma noite adorável.

(Corta para Lorelai e Emily assistindo TV.)

EMILY: Oh olhe -- Barbara Stanwyck. Eu amo a Barbara Stanwyck.

LORELAI: Oh sim, ela é boa.

EMILY: Ea tem uma voz maravilhosa – essa forte, baixa voz. Eu amo essa voz.

LORELAI: Sabe mãe, você tem um pouco da voz da Barbara Stanwycky.

EMILY: Oh, não tenho.

LORELAI: Juro. Você poderia ter pegado o Fred McMurray ao invés do papai se você
quisesse.

EMILY: Oh você adora me provocar, não gosta?

LORELAI: Sabe, realmente gosto.


EMILY: Sabe, a Rory estava linda esta noite.

LORELAI: Estava, não estava?

EMILY: Eu não consigo me acostumar como ela cresceu e se tornou aquela mulher
que saiu daqui.

LORELAI: Eu sei. (pausa) Sabe o que, mãe?

EMILY: Você fez um trabalho incrível.

LORELAI: Obrigada.

EMILY: Com a Rory e o vestido.

LORELAI: Obrigada.

EMILY: Bem, deixe-me tirar isso do nosso caminho. Você realmente não se lembra
de eu fazer isso para você quando estava doente?

LORELAI: Não. Me desculpe.

EMILY: Bem, eu fazia e você adorava.

LORELAI: Sabe o que? Me deixe provar.

(Lorelai dá uma mordida na torrada.)

LORELAI: Hmm.

EMILY: Sim?

LORELAI: É ainda mais nojento do que eu achava que seria.

EMILY: Oh não é.

(Emily dá uma mordida e faz uma cara.)

EMILY: Oh meu Deus, é horrível! O que na terra eu estava pensando?

(Corta para o baile.)

DEAN: Então, uh, você quer me fazer ir embora?

RORY: Você está entediado. Me desculpe. Sim, vamos embora, agora.

DEAN: Não estou entediado. Eu pensei, sabe, ainda tem um pouco de tempo, talvez
possamos pegar um copo de café em algum lugar, sair, andar e conversar. Sabe, só
nós.
RORY: Seria ótimo.

DEAN: Não, fique. Eu pego os casacos.

(Depois que Dean sai, Paris anda até Rory que está sentada na mesa e se inclina
sobre ela.)

PARIS: Então. Para quantas pessoas você contou? Quatro? Cinco? Todo mundo?

RORY: Do que você está falando?

PARIS: Você sabe que o Jacob é meu primo e agora finalmente você tem todos os
meios de me dar o troco, certo?

(As pessoas por perto começam a olhar.)

RORY: Eu não quero te dar o troco. Eu só quero ficar longe de você.

PARIS: (a voz começa a ficar incrivelmente alta) Agora você pode ir por toda a
escola e dizer a todo mundo que Paris Geller não pode arranjar um parceiro para o
baile. Que ela não tinha ninguém e como ela não poderia deixar de vir, ela teve que
pedir a sua mãe para conversar com o seu primo Jacob para trazê-la e daí ela teve
que dar dinheiro a ele para convencê-lo a trazê-la. Vai lá. Diga a eles!

RORY: Não preciso. Você acabou de contar.

(Paris e Rory olham em volta. Todos pararam de dançar e estava ouvindo a elas.
Paris vai embora.)

(Dean está voltando com os casacos.)

TRISTIN: Sabe, nós não nos conhecemos.

DEAN: Não, não conhecemos.

TRISTIN: Sou o Tristin.

DEAN: Ah, sim conhecemos.

TRISTIN: Do que você está falando?

DEAN: Rory mencionou você.

TRISTIN: Oh sim?

DEAN: Sim. Mas eu não ficaria tão excitado sobre isso.

TRISTIN: Oh, porque, ela disse alguma coisa maldosa?

DEAN: Ela disse que você é um idiota.


TRISTIN: Sério?

DEAN: Na verdade, não, Rory não usa palavras assim. Eu só dei uma melhorada.

TRISTIN: Oh então você é o grande e forte protetor? A pequena princesa precisa de


protetor?

DEAN: Qual é o seu problema, cara?

TRISTIN: Nada. Só não gosto da sua namorada, é isso.

DEAN: Sério? Não parece para mim.

TRISTIN: Eu não me importo com o que pareça para você.

DEAN: Hey. Você entrou no meu caminho, não foi do outro jeito.

(Dean começa a ir embora. Tristin entra em sua frente.)

DEAN: Você está brincando, certo?

TRISTIN: Porque, você vai a algum lugar?

DEAN: Saia do meu caminho Dristan.

TRISTIN: Oh, como você é inteligente.

(Rory entra no meio deles.)

RORY: Hey, o que está acontecendo?

TRISTIN: Nada. Só estou conhecendo o seu namorado aqui.

DEAN: Estamos nos dando muito bem, não acha?

TRISTIN: Oh sim. Nós vamos construir um clube.

RORY: OK. Bem, eu odeio acabar com a festa, mas devemos ir.

TRISTIN: Oh, porque? A pequena garota tem que estar em casa?

DEAN: Pare.

TRISTIN: Não, eu acho que vocês formam um casal lindo. Seu cavalo e buggy estão
estacionados aí fora? Tem que voltar para a fazenda?

DEAN: Vamos embora.


(Dean e Rory começam a ir embora. Tristin entra na frente de Rory. Dean empurra
Tristin. As pessoas ao redor deles param de dançar e começam a assistir os dois
garotos.)

DEAN: Que diabos você pensa que está fazendo?

TRISTIN: OK, você não vai me empurrar de novo.

DEAN: Você seriamente está tentando bancar o durão? Você está usando uma
gravata pelo amor de Deus.

TRISTIN: Lá fora! Agora!

(A música para de tocar.)

DEAN: Eu não vou brigar com você. Seria como brigar com meu contador. Eu te ligo
quando precisar de ajuda com os impostos.

(Tristin vai para cima de Dean. Precisa de alguns outros garotos e um homem para
separá-los.)

DEAN: Você não quer brigar comigo Tristin!

TRISTIN: Porque não?

DEAN: Porque eu te mataria, idiota! Venha, Rory, vamos embora.

(Enquanto Rory e Dean vão embora, Tristin se liberta das pessoas que estavam o
segurando. Dean se vira e fica cara a cara com ele.)

DEAN: Você não vai mais chegar perto dela. Nunca mais.

(Dean e Rory saem.)

MADELINE: Wow. Isso foi bom.

LOUISE: Tanto faz.

(Paris corre até o Tristin.)

PARIS: Você está bem?

(Tristin continua andando.)

LOUISE: Você realmente trouxe o seu primo?

(Paris vai embora.)

(Corta para a casa de Lorelai. Lorelai está dormindo no sofá. Emily continua
assistindo TV. Ela se inclina para pegar o controle remoto.)
LORELAI: (dormindo) O que você está fazendo?

EMILY: Vá dormir.

LORELAI: O filme ainda não acabou.

EMILY: Eu te conto como acaba.

(Emily coloca o cabelo de Lorelai atrás de sua orelha e a cobre com o cobertor.)

LORELAI: Obrigada, mamãe.

(Emily senta em uma cadeira para ler.)

(Corta para Rory e Dean andando pelas ruas de Stars Hollow.)

DEAN: Isso foi bem legal.

RORY: Eu realmente não sei o que deu nele.

DEAN: Eu sei.

RORY: O que?

DEAN: Ele tem uma queda por você.

RORY: Não ele não tem. É só um jogo para ele ou alguma coisa.

DEAN: Ele tem uma queda por você.

RORY: Ele não faz outra coisa a não ser me insultar e me fazer miserável.

DEAN: Ele tem uma queda por você.

RORY: Eu não sei como me sinto sobre toda essa situação.

DEAN: O que você quer dizer?

RORY: Não sei...ter meu namorado defendendo minha honra. É estranho.

DEAN: Uh, namorado?

RORY: O que?

DEAN: Você disse 'namorado.'

RORY: Não! Eu só disse namorado no sentido de que toda essa defesa foi coisa de
namorado, mas apenas no sentido amplo da palavra, o que não se aplica a nada
aqui.
DEAN: Você está seriamente falando bobagem.

RORY: Eu não quis dizer que você é meu namorado.

DEAN: OK.

RORY: Eu não acho que você seja meu namorado.

DEAN: OK.

(pausa)

RORY: Dean?

DEAN: O que?

RORY: Você é meu namorado?

DEAN: No sentido amplo da palavra?

RORY: Não, no real, do tipo 'oi esse é o Dean, meu namorado'.

DEAN: Bem, eu sou se você quiser que eu seja.

RORY: Eu quero.

DEAN: OK.

RORY: Então está firmado.

DEAN: Sim, está.

RORY: Você é meu namorado.

DEAN: Isso é um consenso.

RORY: Eu estou me sentindo muito bem sobre essa decisão.

(A porta do estúdio de dança da Sra. Patty está aberta.)

RORY: Eu acho que a Sra. Patty esqueceu de trancar.

DEAN: Eu na verdade nunca entrei aí dentro antes.

(Eles estão dentro, olhando as fotos da parede.)

DEAN: Todas essas mulheres são realmente Sra. Patty?


RORY: Sim. Ela disse que já fez tudo o que se tem para fazer no mundo do show a
não ser por fogo num arco para o cachorro pular.

(Rory deixa cair sua bolsa.)

DEAN: Eu pego. Deus, isso pesa uma tonelada. O que você tem aqui?

RORY: Eu não sei. Um batom, cinco dólares. Chicletes, spray de cabelo, um livro.

DEAN: Um livro?

RORY: Sim.

DEAN: Você levou um livro para o baile?

RORY: Sim.

DEAN: Você achou que ia ter muito tempo livre?

RORY: Não. Eu só levo um livro comigo em todo o lugar. É hábito.

DEAN: Então, uh, o que você está lendo?

RORY: The Portable Dorothy Parker.

(Ela o mostra o livro.)

DEAN: (lendo) 'Tem um pouco em dar e receber. Tem um pouco em água e vinho.
Essa vida, essa vida, essa vida, nunca foi um projeto meu.' Intrigante.

(Eles se sentam em uma cadeira confortável juntos.)

RORY: Engraçado também. (pausa) Hey --

DEAN: O que?

RORY: Obrigada por hoje à noite. Foi perfeito.

DEAN: De nada.

(Eles se beijam e continuam a olhar o livro.)

(O tempo passa. Eles adormecem.)

(O tempo passa. Eles ainda estão dormindo. Sra. Patty e um grupo grande de
mulheres entram no estúdio de dança.)

SRA. PATTY: OK, senhoras. Peguem seus colchões de yoga.


MULHER: Eu acho que nunca mais irei me esquentar.

(A mulher vai até perto de Rory e Dean.)

MULHER: (chocada) Oh, meu Deus! É a filha da Lorelai!

MULHER #2: Patty! Rory Gilmore está aqui!

SRA. PATTY: O que?

MULHER: Ela está aqui. Dormindo com o empacotador do mercado.

MULHER #2: O que nós vamos fazer?

SRA. PATTY: Rory, querida. É a Sra. Patty. Rory? Rory, o que você está fazendo
aqui?

RORY: Sra. Patty?

SRA. PATTY: Sim. Você esteve aqui a noite inteira?

RORY: Oh não! Dean acorde.

DEAN: Que horas são?

SRA. PATTY: São 5:30 da manhã.

RORY: Oh meu Deus! Nós dormimos. Como podemos ter dormido?

DEAN: Se acalme, eu vou explicar para a sua mãe.

RORY: (histérica) Onde está minha bolsa? Onde está minha bolsa?

DEAN: Eu peguei. Relaxe.

RORY: Eu tenho que ir.

(Rory corre para fora.)

DEAN: Rory! (corre atrás dela) Espera!

RORY: Eu tenho que ir.

DEAN: Eu vou com você. Nós vamos explicar. Vai ficar tudo bem.

RORY: Não, você não pode ir comigo. Você não pode estar nem perto da minha casa
agora.

DEAN: Não é nossa culpa.


RORY: Eu sei. Eu só tenho que ir para casa.

DEAN: Olhe, por favor, por favor me deixe ir com você.

RORY: Não!

DEAN: Rory --

RORY: Eu tenho que ir para casa.

(Rory corre pela rua a caminho de sua casa. Dean deixa-a ir.)

(Corta para a casa da Lorelai. Emily está chacoalhando Lorelai para acordá-la.)

EMILY: Lorelai! Acorde. Agora. Agora mesmo!

LORELAI: O que?

EMILY: Rory não está em casa!

LORELAI: Rory o que?

EMILY: Eu sentei naquela cadeira à noite inteira e eu cochilei por um segundo e a


próxima coisa que vi é que são 5:30 e ela não está aqui.

LORELAI: Rory?

EMILY: Ela não está aí. Você não está ouvindo?

LORELAI: (em pânico) Rory? Rory?

EMILY: Onde está o telefone? Ligue para a polícia.

(Lorelai olha em volta.)

EMILY: O que você está fazendo? Ligue para a polícia! Ligue para a polícia!

LORELAI: Mãe, pare!

EMILY: O que você está fazendo?

LORELAI: Estou procurando pelo telefone. O que você acha que eu estou fazendo?

EMILY: Porque você não faz uma limpeza por aqui? Isso é uma emergência e você
nem consegue achar o telefone. E se houve incêndio? E se a Rory foi seqüestrada?

LORELAI: Mãe, pare de gritar!

EMILY: Rory está desaparecida!


LORELAI: Eu sei disso e você gritar não vai me ajudar!

(Eles continuam procurando pelo telefone. Ele toca.)

LORELAI: Rory? (pausa) Oh, Patty. (pausa) O que? (pausa) OK. (pausa) Obrigada
(pausa) Não, muito obrigada. (pausa) OK Tchau-tchau. (desliga) Rory está bem.

EMILY: Era ela? O que aconteceu?

LORELAI: Ela e o Dean estavam na Sra. Patty.

EMILY: O que é isso, um motel?

LORELAI: Um, é um estúdio de dança. Era a Patty. Ela disse que os encontrou
dormindo e os acordou e a Rory está a caminho de casa.

EMILY: Em que estado eles foram encontrados?

LORELAI: Ela não disse, OK. Vamos tentar manter a calma até sabermos o que
aconteceu.

EMILY: O que você quer dizer com 'até sabermos o que aconteceu'? Nós sabemos o
que aconteceu.

LORELAI: Não sabemos não.

EMILY: Eles saíram a noite toda!

LORELAI: Eu vou fazer um pouco de café.

EMILY: Lorelai Gilmore, eu te assisti fazer um monte de coisas estúpidas em sua vida
e eu segurei a minha língua.

LORELAI: (ri) Você o que?

EMILY: Mas eu não vou ficar quieta e permitir que você deixe essa garota destruir
sua vida.

LORELAI: Mãe – pode parar.

EMILY: Ela passou a noite inteira fora com um garoto, aquele que você a deixou sair
correndo para o baile.

LORELAI: Mãe, me ajude Deus, eu não vou discutir isso com você.

EMILY: Ela está fazendo a mesma coisa que você fez.

LORELAI: Não, ela não está.

EMILY: Ela vai ficar grávida.


LORELAI: Não, ela não vai.

EMILY: Ela vai arruinar tudo assim como você fez.

LORELAI: Não, ela não vai! Não, ela não vai! Não, ela não vai! Rory é uma boa
garota, Mãe! Ela não é eu.

EMILY: Que tipo de mãe você é para permitir que isso aconteça com ela?

LORELAI: Oh, eu não sei, mãe. Que tipo de mãe você foi?

EMILY: Você vai perder ela. Você vai perder ela do mesmo jeito que eu perdi você.

LORELAI: Eu não vou perder ela. Você está me ouvindo? Mesmo se eu não tivesse
engravidado, você iria me perder. Eu não tive nada naquela casa . Eu não tinha vida.
Eu não tinha ar. Você me estrangulava. Eu não estrangulo a Rory.

EMILY: Oh você é tão perfeita e eu sou tão terrível. Eu te coloquei em escolas boas.
Eu te dei o melhor de tudo. Eu me certifiquei que você tivesse as melhores
oportunidades. E eu estou cansada de ouvir como você era sufocada e eu era
controladora. Bem, se eu era tão controladora porque eu não controlei você correndo
por aí e ficando grávida e jogando sua vida fora.

LORELAI: Saia!

EMILY: O que?

LORELAI: Você não vai vir a minha casa e me dizer que eu joguei minha vida fora.
Olhe em volta, mãe. Isso é vida. Tem um pouco de cor nela então por isso não
parece familiar para você, mas isso é vida. E se eu não tivesse engravidado eu não
teria a Rory.

(Rory entra pela porta da frente e se esconde perto da escada.)

EMILY: Você sabe que eu não quis dizer isso.

LORELAI: Talvez eu fosse uma criança terrível e incontrolável como você disse, mas
a Rory não é. Ela é inteligente e carinhosa e eu confio nela e ela vai ficar bem e se
você não quer acreditar ou aceitar isso, então eu não te quero em minha casa!

(Emily sai e bate a porta. Rory entra devagar na cozinha.)

RORY: Mãe, obrigada por dizer todas essas coisas --

LORELAI: O que você estava pensando? Ficando a noite inteira fora! Você é louca?

RORY: Me desculpe. Foi um acidente.

LORELAI: Você está falando com a rainha de ficar a noite inteira fora. Eu inventei
esse conceito! Isso não é um acidente. Você não pode fazer isso! Ponto.
RORY: Nada aconteceu!

LORELAI: Você tem idéia do que é acordar com minha mãe aqui e descobrir que você
não voltou para casa?

RORY: Então tudo isso é sobre a vovó estar aqui.

LORELAI: Não, isso é sobre a completa sensação de terror quando sua filha não está
em sua cama pela manhã.

RORY: Me desculpe.

LOREAI: E ainda é sobre um outro tipo diferente de terror quando você descobre que
ela passou a noite com algum garoto.

RORY: Eu não passei a noite com ele. Nós dormimos.

LORELAI: Você vai

tomar pílula.

RORY: O que?

LORELAI: Você não vai engravidar.

RORY: Eu não estou dormindo com o Dean.

LORELAI: Diabos!

RORY: O que aconteceu com todas aquelas coisas que você disse para a vovó. O que
aconteceu com o você confiar em mim? Onde tudo isso foi?

LORELAI: Eu acho que está atrás dos colchões de yoga da Patty.

RORY: Isso é um lixo! Você sabe que eu não fiz nada. Você sabe que foi um
acidente. Você só está brava porque eu errei e eu fiz na frente da vovó e ela gritou
com você por isso. Bem, me desculpa. Me desculpa por errar e me desculpa por ela
ter gritado com você por isso, mas eu não fiz nada e você sabe disso!

(Rory vai para o seu quarto e bate a porta. Lorelai senta na mesa da cozinha e
chora.)

FIM
Capitulo 10
Perdão e Tal

CORTA PARA O ESTÚDIO DE DANÇA DA SRTA. PATTY

Srta. Patty - Pessoal, prestem atenção. Agora, quero a Maria de antes aqui, e a
Maria de depois ali. Homens espertos, em linha reta para a procissão. Tenho apenas
meio burro? Preciso do resto do burro!

[Kirk está sobre um banquinho, enquanto Lorelai está fazendo a bainha]

Kirk - Ow!

Lorelai - Fique parado, Kirk.

Kirk - Você me espetou a agulha.

Lorelai - Eu não te espetei.

Kirk - Sim, você me espetou.

Lorelai - Ok, fique quieto agora. [olha para Rory]

Rory - Hm, Taylor, está faltando um braço do menino Jesus novamente.

Taylor - O quê?

Rory - Eu o estava tirando do baú e -

Taylor - Deixe-me ver isto. Oh, pelo amor de deus! [para todos] Ok, ouçam! Está
faltando o braço! Repito, está faltando o braço!

Rory - Talvez esteja na hora de providenciar outro menino Jesus, você sabe, um que
seja um menino.

Taylor - É um boneco, não tem como saber.

Rory - Bem, tem uma lacinho.

Taylor - Este tem sido o menino Jesus em todos os cortejos de Natal desde 1965.
Você estava aqui em 1965?

Rory - Não, não estava.

Taylor - Encontre o braço [Rory olha para Lorelai]

Lorelai - O que você está fazendo?


Kirk - Nada.

Lorelai - Você está se encolhendo.

Kirk - Você me espetou uma vez. Não há nada que me prove que você não me
espetará de novo.

Lorelai - Ok, quer saber? Pronto.

Taylor - E então?

Rory - Eu juro, olhei duas vezes.

Taylor - Olhe novamente.

Srta. Patty - Taylor, venha rápido. Nossa Maria "antes" está prestes a se tornar uma
Maria "depois". Quem mais na cidade está prestes a ter um filho?

[Lorelai e Rory se olham estranhas e depois olham em outras direções. Mostra as


duas saindo]

Lorelai - Encontrou o braço?

Rory - Não.

Lorelai - [acidamente] Está começando a parecer mesmo um Natal. [mostra um


cachorro com um braço de boneco na boca]

CORTA PARA RORY NO CORETO

[Lane corre até ela]

Lane - Ei, achei que íamos nos encontrar no Luke's.

Rory - Íamos? Oh meu deus, desculpe-me. Esqueci.

Lane - Deixe-me adivinhar. Você e Lorelai ainda não fizeram as pazes?

Rory - Não. As coisas seguem como num drama lá em casa. Céus, como tudo foi
ficar tão complicado?

Lane - Acho que você passando a noite com o Dean teve algo a ver com isso.

Rory - E minha avó estando lá para testemunhar não ajudou muito.

Lane - Nunca ajuda.

Rory - É um saco. As coisas estavam boas. A escola estava boa, Dean era bom.
Agora eu e minha mãe mal nos falamos. Mamãe e vovó mal se falam. Dean agora é
o "garoto narcoléptico".
Lane - Como ele está enfrentando isso?

Rory - Não sei. Não falo com ele desde o ocorrido.

Lane - Isso foi há quatro dias atrás.

Rory - Eu sei.

Lane - Ele ligou?

Rory - Pedi para ele não ligar.

Lane - E ele obedeceu?

Rory - Não.

Lane - Bom menino.

Rory - Ok, eu realmente preciso falar sobre outra coisa agora.

Lane - Você foi às compras.

Rory - Sim, fui. Comprei um timer em forma de vaca para Sookie, algumas fitas de
cardio-salsa para Michel, um livro para Dean -

Lane - Você comprou um livro para Dean?

Rory - Sim. "Metamorfose".

Lane - "Metamorfose".

Rory - É de Kafta.

Lane - Muito romântico.

Rory - Eu acho romântico.

Lane - Só sei que sempre sonhei que um dia um garoto me daria de presente um
livro tcheco-eslovaco totalmente confuso.

Rory - Acho que ele vai gostar do livro.

Lane - Um livro dá a mensagem errada.

Rory - Do que você está falando?

Lane - Você tem que ver o que um presente diz para a outra pessoa, não para você.
Lembra-se de quando, há dois anos atrás, deu para minha mãe um perfume?
Rory - Sim.

Lane - Ok, para mim, dizia, "Ei, mãe, você trabalha tanto, e merece algo
requintado." Mas, para minha mãe, dizia "Ei, mãe, aqui está um pouco de encanto
sexual, do tipo que uso para atrair garotos." e resultou em ela me mandando para o
acampamento bíblico por todo o verão.

Rory - Sim, mas -

Lane - Agora imagine que você realmente dê a Dean algo realmente romântico, e ele
te dê uma bola de futebol. Seu presente romântico hipotético está dizendo que você
realmente, relamente gosta dele. E o presente dele diz "Ei, cara, vamos ser amigos."

Rory - E você está dizendo que o livro é -

Lorelai - É uma bola de futebol tcheco-eslovaca, sim.

Rory - Então, o que eu dou para ele?

Lane - O que você deve fazer é descobrir o que ele vai te dar, e escolher um
presente de acordo com isso.

Rory - Mas isso não tiraria a parte divertida de tudo isso?

Lane - Trocar presentes é um negócio sério. Se você não acredita em mim,


experimente passar um mês no acampamento bíblico coreano.

CORTA PARA A POUSADA

Michel - Sim, bem ali. Agora, mova o duende e a fada.

Cara - Qual deles é a fada?

Michel - O que tem uma varinha [o cara pega um] O que você está fazendo?

Cara - Isto não é uma varinha?

Michel - Não, é uma bengala.

Cara - Então esta não é a fada?

Michel - É uma Little Bo Peep.

Cara - E você não quer movê-la dali.

Michel - Prefiro que não.

Cara - Ok, então ainda estamos procurando por uma fada.

Michel - A busca continua.


Cara - Sem chances de você me ajudar.

Michel - Nenhuma mesmo.

[o telefone toca]

Lorelai - Independence Inn, Lorelai falando.

Emily - Lorelai.

Lorelai - Mãe, olá.

Emily - Eu queria falar com você sobre o jantar de Natal desta sexta-feira.

Lorelai - Ah, jantar de Natal.

Emily - Você esqueceu.

Lorelai - Bem, mãe, há muito acontecendo por aqui ultimamente, seu baile de Natal
não está exatamente no topo da minha lista de prioridades.

Emily - Bem, sinto muito se a correria está grande, Lorelai, mas o mundo não gira
sempre em torno de você.

Lorelai - Bem, obrigada pela dica.

Emily - Coquetel às 6h, jantar às 8h.

Lorelai - Eu provavelmente não vou conseguir chegar a tempo do coquetel.

Emily - Por que não?

Lorelai - Porque tenho que trabalhar.

Emily - Você não pode sair mais cedo?

Lorelai - Não, não posso.

Emily - Por que não?

Lorelai - Porque não está no meu contrato de trabalho.

Emily - Bem, então, não venha.

Lorelai - O quê?

Emily - Não venha. É obviamente um enorme incômodo para você.

Lorelai - Sim, mas -


Emily - Apenas mande Rory.

Lorelai - Você está me dizendo para não ir na sua festa de Natal?

Emily - Você está obviamente muito ocupada.

Lorelai - Eu tive catapora na 5ª série, e ainda assim tive que aparecer na festa de
Natal.

Emily - Lorelai, vamos ser sinceras, não estou muito feliz com você neste momento e
creio que você não esteja muito feliz comigo.

Lorelai - Meu vestido de bolinhas combinava com meu rosto e ainda tive que sentar
durante 12 pratos.

Emily - Estou cansada de te forçar a fazer todas essas coisas terríveis que infringem
sua vida e não tenha a energia para pretender que a maneira pela qual você me
tratou no outroa dia fora de alguma forma aceitável.

Lorelai - Então você está me desconvidando para o jantar de Natal?

Emily - Sim, estou.

Lorelai - Certo.

Emily - Certo.

Lorelai - Ok, algo mais?

Emily - Acho que isto é tudo.

Lorelai - Ok, bem, queria mãe, foi um prazer falar com você.

Emily - Tchau Lorelai.

Lorelai - Tchau.

[Mostra Michel e o cara]

Cara - Este aqui?

Michel - Não.

Cara - Este aqui?

Michel - Não.

Cara - Este -
Michel - Não.

[o cara aponta]

Michel - Não.

CORTA PARA A CASA GILMORE

Rory - Queria que você mudasse de idéia.

Lorelai - Não sou eu que preciso mudar de idéia.

Rory - Não acho que ela tenha falado sério.

Lorelai - Oh, ela estava falando sério.

Rory - Bem, talvez ela acha que estava falando sério na hora, mas aposto que ela
não irá querer isto mais tarde quando eu aparecer lá sem você.

Lorelai - E sem um mapa para seguir a linha de pensamento que diz, "Leve algo
quente porque está frio do lado de fora."

Rory - Você quer apenas remoer mágoas.

Lorelai - Sim, queima calorias.

Rory - Não é verdade.

Lorelai - Sim, é sim, como você acha que a vovó tem aquelas pernas? Ela não é
exatamente uma grande subidora de escadas.

Rory - Mãe.

Lorelai - Nunca a vi na pista de corrida.

Rory - Ok.

Lorelai - Não me lembro do clube organizando alguma aula de Tae-bo.

Rory - Certo, esqueça isso. Devo colocar seu nome no presente da vovó?

Lorelai - Sim, assine como a administradora da pousada, antes conhecida como sua
filha.

Rory - Você sabe o que eu acho?

Lorelai - O quê?

Rory - Acho que você está sendo um pouco imatura.


Lorelai - Não estou não.

Rory - Bem, e quanto às tortas de maçã? Você espera por todo o ano por aquelas
tortas de maça.

Lorelai - Posso sobreviver sem tortas de maçã.

Rory - Você já criou músicas depoisd e comer cinco delas com letras que
contradizem sua última frase.

Lorelai - Oh, quer saber? Você tem que ir, pois está atrasada.

Rory - Você realmente não vai?

Lorelai - O quê, desculpe-me, tem alguém falando? Não poderia ser Rory, ela já está
a meio caminho de Hartford.

Rory - Certo, estou indo.

Lorelai - Dirija com cuidado. Cuidado com o gelo. E me traga algumas daquelas [a
porta fecha]... tortas!

CORTA PARA A CASA DE EMILY E RICHARD

[Campainha]

Rory - Oi, vó.

Emily - Rory, entre. Você está adorável.

Rory - Este presente é meu e de minha mãe.

Emily - Bem, você não é uma graça? Vou colocá-lo debaixo da árvore.

Rory - Você sabe, foi a mamãe quem escolheu na verdade.

Emily - Rory, você conhece Holland Prescott?

Rory - Eu a conheci no ano passado.

Emily - Holland, veja quem está aqui.

Holland - Olá, Rory.

Richard - Essa não é minha proposta.

Alan - Sim, eu sei. Henry a modificou um pouco.

Richard - Henry! Henry é um bebezão!


Alan - Ele achou que sua idéia era um pouco conservativa.

Richard - E idiota também!

Alan - Richard, tome cuidado. Este homem poderá ser nosso chefe algum dia.

Richard - Oh, isso nunca irá acontecer.

Alan - Certo.

Richard - Por quê, você ouviu alguma coisa?

Emily - Richard, Alan, vejam quem está aqui.

Richard - Olá, Rory.

Rory - Oi.

Alan - Onde está sua mãe?

Rory - Oh, bem, ela...

Alan - Está atrás das tortas de maçã, creio eu.

Emily - Lorelai não pôde vir esta noite.

Richard - Ela não pôde?

Emily - Não, ela tinha que trabalhar. [Rory olha para ela]

Richard - Ah. Falando nisso, preciso ligar para aquele cara.

Alan - Richard, você está se perturbando muito com isso.

Richard - Por todo o tempo que estive nessa empresa, ela tem sido administrada por
cavalheiros. Revisar o trabalho de um homem sem ao menos algo como uma ligação
telefônica nunca teria acontecido!

Alan - Há um novo mundo aí fora, Richard.

Richard - Oh.

Emily - Por favor, esqueça essa conversa de negócios. Estamos aqui para celebrar.

Richard - Eu vou telefonar para ele.

Alan - Richard, já passou da meia-noite em Londres.

Richard - Oh, melhor ainda.


Rory - Vovó, eu poderia falar com você a sós, por favor.

Emily - Você precisa de algo para beber.

Rory - Gostaria de pedir desculpas pela outra noite.

Emily - Rory, por favor, esta é minha festa.

Rory - Eu estraguei tudo, é minha culpa.

Emily - Não é hora nem lugar para discutir isso, sua mãe devia ter-lhe ensinado isso.

Rory - Por favor, não se zangue com ela.

Emily - Não estou zangada com ninguém. Agora, volte para lá e aproveite a festa.

Rory - Mas -

Emily - E leve isto para Gigi quando passar por ela.

CORTA PARA A CASA GILMORE

Lorelai - Sim, Joe, eu sei que é noite de sexta-feira, mas eu pedi a minha pizza há
uma hora atrás... Oh, eu não tinha ouvido falar sobre a van de entregas... Bem, eu
sinto, sinto muito ouvir isso. Era uma van mais ou menos nova? Ótimo, ok, bem,
Joe, como em todas as tragédias da vida, vem sempre uma hora em que você
apenas precisa seguir em frente. Então, qual o próximo passo da saga de entregas?
Aham... Bem, quanto tempo leva até seu irmão voltar com a scooter? Ok, aham,
certo, apenas me ligue quando chegar aqui. Tchau, Joe.

[Vai até a cozinha, pega um pacote de salada, bota tempeiro nele, sacode e se senta
para ler uma revista e comer. Ouve uma batida na janela do quarto de Rory. Vai até
o quarto de Rory e vê Dean na janela. Abre a janela]

Lorelai - Bem, olá.

Dean - Oi.

Lorelai - Como está?

Dean - Bem.

Lorelai - Bem, bom. Você não deveria ter um rodo com você, ou algo do tipo?

Dean - Eu estava apenas -

Lorelai - Procurando por Rory?

Dean - É.
Lorelai - Ela não está aqui.

Dean - Ok.

Lorelai - [suspira] Eu digo que você bateu por aqui.

Dean - Obrigado.

Lorelai - Aham. [vai fechar a janela, mas Dean não se mexe] Algo mais?

Dean - Só queria dizer que as coisas se complicaram muito.

Lorelai - Sim, é verdade.

Dean - E que sinto muito.

Lorelai - Aham.

Dean - Mas nada aconteceu.

Lorelai - Ok, eu tenho que ir.

Dean - Nós nos sentamos, e estávamos lendo um livro, e então pegamos no sono.

Lorelai - Escolham um livro mais interessante da próxima vez.

Dean - Então, eu sou como um inimigo público #1 para você?

Lorelai - #1? Não sei, você se contentaria em estar no top 5? Porque eu ainda estou
um pouco esquentada por aquele cara doido da bomba que tem vivido numa caverna
por um ano.

Dean - Por favor, apenas me diga onde eu fico.

Lorelai - Não sei onde você fica, ok? Tudo que sei é que minha filha de 16 anos não
voltou para casa uma noite e você teve algo a ver com isso.

Dean - Eu já disse - nada aconteceu.

Lorelai - [Sobrepondo Dean] Acontece, eu ouvi.

Dean - Olhe, você pode me odiar, mas você tem que acreditar em mim, eu não
deixaria nada acontecer com ela.

Lorelai - Você aconteceu para ela.

Dean - Eu não a machucaria.

Lorelai - Você sabe, eu tinha 16 anos quanto tive Rory.


Dean - Eu sei.

Lorelai - É a mesma idade que ela tem agora.

Dean - Eu sei.

Lorelai - Ela quer ir para Harvard.

Dean - Ela irá para Harvard e se ela não for, não vai ser por causa de mim. [suspira
e se prepara para ir embora]

Lorelai - Eu não te odeio.

Dean - Não?

Lorelai - Não. Embora eu tenha imaginado 20 maneiras diferentes de separar sua


cabeça de seu corpo.

Dean - É? Bem, qual das maneiras lhe pareceu melhor?

Lorelai - Tesoura.

Dean - Huh.

Lorelai - Daquelas sem fio.

Dean - Bem, quer dizer, tenho certeza de que você não iria querer que a coisa fosse
rápida.

Lorelai - Exatamente.

Dean - Ok, uh, preciso ir.

Lorelai - Dean.

Dean - Sim.

Lorelai - Você sabe que temos uma ótima porta da frente. Você poderá usá-la
algumas vezes.

Dean - Entendi.

Lorelai - Até mais.

CORTA PARA A RUA DO LADO DE FORA DO LUKE'S

[Lorelai caminha até o Luke's enquanto pessoas tocam sinos no ritmo de Jingle Bells]

Diretor - Henry, você toca no 3.


Henry - Achei que eu tocava no 2.

Diretor - Não, Chuck toca no 2, você toca no 3.

Chuck - Eu toco no 1.

Diretor - Você tem certeza?

Chuck - Não. Desculpe-me. Você está certo, toco no 2.

Diretor - Desde o começo. [eles começam de novo] Henry!

CORTA PARA O LADO DE DENTRO DO LUKE'S

Lorelai - Ei.

Luke - Rory vem?

Lorelai - Não.

Luke - Ela tem um encontro?

Lorelai - Não.

Luke - Ótimo, então você a proibiu de ver o empacotador.

Lorelai - Eu realmente preferia não falar disso agora.

Luke - Apenas me diga que você a proibiu de ver o empacotador.

Lorelai - Eu não a proibi de ver o empacotador.

Luke - Você está maluca?

Lorelai - Bem, parace que ele está começando a produzir, então ele de repente virou
uma boa pegada.

Luke - Aquele rapaz é encrenca.

Lorelai - Posso pedir, por favor.

Luke - A primeira vez que vi ele, achei que ele era encrenca.

Lorelai - Com licença, eu disse a você que achava que ele era encrenca, e você me
disse que achava que eu era maluca.

Luke - Você é maluca, e ele é encrenca.


Lorelai - Ele não é encrenca! Ele tem 1,85m... é bonito e está completamente
apaixonado pela minha filha.

Luke - Encrenca.

Lorelai - Grande coisa.

Luke - Vou buscar seu hambúrguer.

Lorelai - Espere. Posso ver o menu?

Luke - Você precisa ver o menu?

Lorelai - Sim.

Luke - Você vem aqui todos os dias.

Lorelai - Eu sei, mas eu geralmente peço a mesma coisa, e hoje estou com vontade
de comer algo um pouco diferente.

Luke - Menu.

Lorelai - Pedaço de papel, lista de comidas oferecidas.

Luke - Ok, aqui está. [entrega o menu a ela] Não está em japonês.

Lorelai - Você não tem nenhum tipo especial para as festas de fim de ano? Algo
festivo?

Luke - Acabei de comprar Grey Poupon. É francês.

Lorelai - Esta noite é a grande celebração de Natal dos meus pais. Há boa comida,
umas maravilhosas tortas de maça, árvore enorme. É o único feriado que eu
realmente curto ir lá e neste ano, eu fui desconvidada.

Luke - Por que diabos alguém iria celebrar o Natal duas semanas antes?

Lorelai - Você ao menos ouviu a parte sobre eu ter sido desconvidada?

Luke - Para a festa de Natal de mentirinha de seus pais?

Lorelai - Sim.

Luke - Eu ouvi sim.

Lorelai - Você se importa?

Luke - Obviamente, você sim.


Lorelai - Sim, eu me importo, e não sei por quê.

Luke - Você gostava de ir...

Lorelai - Gostava.

Luke - Rory está lá sem você...

Lorelai - Está sim.

Luke - Você e Rory não estão se dando bem agora, e você se sente mal por estarem
separadas numa época que costumavam passar juntas.

Lorelai - Uau.

Luke - Já mencionei que você vem aqui todo bendito dia?

Lorelai - Vou querer um hambúrguer.

Luke - Já está saindo.

CORTA PARA A CASA DE EMILY E RICHARD

Gigi - Emily, você se superou novamente.

Alan - Sim, mal posso imaginar as horas que você passou suando por cima de um
forno quente.

Emily - Você está me provocando, Alan.

Alan - Está delicioso, Emily.

Emily - Um elogio ao meu chef, é um elogio para mim, obrigada, Alan.

Richard - Por mim, gostaria de saber onde Henry está a uma hora dessas.
Provavelmente vagabundeando por Londres como um touro sem rumo.

Emily - Richard, por favor.

Richard - Bem, como ele irá negociar o contrato amanhã de manhã se ele saiu a
noite toda com alguma prostituta barata.

Alan - Conhecendo Henry, ela não seria barata.

Emily - Isso é uma conversa completamente inapropriada para um jantar,


especialmente em frente de uma jovem menina.

Richard - Está insuportavelmente quente aqui?


Emily - Richard, não solte sua gravata à mesa.

Holland - Então, quais são seus planos para o Natal, Rory?

Rory - Eu provavelmente vou apenas passá-lo com minha mãe.

Gigi - Oh, é uma pena que ela não possa ter vindo, ela é sempre um arraso.

Emily - Lorelai não estava se sentindo tão bem, então eu sugeri que ela ficasse em
casa.

Richard - Está quente aqui, vou baixar o termostato. [sai]

Hollando - Coitada, o que há de errado com ela?

Emily - Ela está com um tipo de resfriado. Richard, esqueça o termostato! [Rory olha
para ela de novo]

Gigi - Eu achei que você tivesse dito que ela estava trabalhando?

Emily - Bem, ela deveria estar trabalhando, mas então ela pegou o resfriado, e, de
uma forma ou de outra, ela teria o perdido o jantar mesmo.

Gigi - Diga a ela que sentimos a falta dela.

Rory - Direi.

Emily - Richard! Pelo amor de deus [levanta-se para buscar Richard]. Richard!

CORTA PARA O LUKE'S

[Ele empurra um hambúrguer com cara de Papai Noel para Lorelai]

Lorelai - O que você fez?

Luke - Você queria algo festivo.

Lorelai - Você me fez um hambúrguer de Natal.

Luke - Não é grande coisa.

Lorelai - Ele tem touca e tudo mais.

Luke - É, apenas cortei um pedaço de pão, você sabe, virei um pouco de catchup,
espalhei um pouco de queijo cremoso.

Lorelai - Ninguém jamais me fez algo tão repulsivo antes. Obrigada.

Luke - De nada.
[O celular toca. Luke aponta para a placa de "proibido celulares"]

Lorelai - O quê?

Luke - Lá fora!

Lorelai - Você está brincando? Lá fora está como um Pólo Norte!

Luke - Ei, esta placa não está aqui apenas para decoração.

Lorelai - Querido, nada aqui é decoração.

Luke - Incomoda os outros clientes.

Lorelai - Oh, mesmo? Talvez devêssemos fazer uma votação. [para os clientes]
Quem acha que não devemos usar celulares aqui dentro? [todos levantam as mãos]
Bem, a democracia que se rale. [vai atender, mas o telefone pára de tocar] Perfeito,
agora vou ter que checar meu correio de voz.

[Taylor e os cantantes entram]

Todos - "... o novo rei nasceu".

Luke - Whoa, o que está havendo?

Taylor - Bem, estávamos cantando pela cidade, e ficamos com um pouco de frio e
achamos que talvez pudéssemos trocar uma música por um pouco de chocolate
quente.

Luke - Você quer chocolate quente de graça?

Taylor - Não, não, nós cantaremos por ele, no tom que você quiser.

Luke - E então eu darei a vocês chocolate quente de graça.

Taylor - Sim.

Luke - Vou te dizer, você pode tomar chocolate quente, e pagar por ele, e então
bater na porta ao lado e cantar por marshmallows.

Lorelai - Oh meu deus!

Taylor - Estes são seus vizinhos, Luke!

Luke - Cale-se, Taylor. O que houve? [para Lorelai]

Lorelai - Meu pai está no hospital.

Luke - O quê?
Lorelai - É, ele teve um colapso, ou algo do tipo. Não sei. Preciso de um táxi. Preciso
ligar para um táxi. Onde está o telefone? Eu preciso - alguém poderia me dar - estou
segurando o telefone.

Luke - Whoa, acalme-se.

Lorelai - Não, não posso me acalmar. Preciso de um táxi. Quais são os números?
Céus, é algo-táxi, táxi-algo-algo, 1-800-táxi? Alguém poderia me dar o bendito
número da empresa de táxi?

Luke - Eu te levo lá.

Lorelai - Mas há comida, e pessoas, e há um hambúrguer com uma cara.

Luke - Ok, todo mundo, fora! Estamos fechamos, vamos. A comida fica por minha
conta. [para Lorelai] Coloque seu casaco e pegue as suas coisas. [para Taylor]
Taylor, tome seu chocolate quente e então saia. [para Lorelai] Venha, minha
caminhonete está lá atrás.

Lorelai - Luke, eu estou -

Luke - Eu sei, vamos.

CORTA PARA O LADO DE DENTRO DA CAMIONETE

Lorelai - Olha.

Luke - Relaxe.

Lorelai - Estamos sendo ultrapassados por cidadãos de avançada idade.

Luke - Estou indo o mais rápido que posso.

Lorelai - Tchau, vovó, adeus.

Luke - Há gelo na pista, essas pessoas não estão dirigindo com segurança.

Lorelai - Bem, talvez ele não estejam dirigindo com segurança, mas ao menos elas
estão chegando a algum lugar.

Luke - Você já ouviu cinco vezes até agora, eu ouvi duas, não vai mudar nada.

Lorelai - "Vovô está no hospital, por favor, venha." Sem detalhes, sem informações.
Quem a ensinou a deixar uma mensagem como essa?

Luke - Tenho certeza de que ela estava com pressa.

Lorelai - Uma pessoa precisa de detalhes. Por que ele está no hospital? Ele está
muito mal? Quais foram as circunstâncias que levaram ele para o hospital? São
perguntas simples.
Luke - Estaremos lá muito em breve e você saberá de tudo.

Lorelai - E se ele estiver morto?

Luke - Ele não está morto.

Lorelai - Como você sabe?

Luke - Eu sei.

Lorelai - Oh, você é vidente agora? Você está de repente tendo visões enquanto
dirige a 20 milhas por hora na camionete mais velha da face da terra? [pausa]
Desculpe-me, você está se esforçando para me levar até lá e eu estou brigando com
você. Não tive a intenção.

Luke - Eu sei.

Lorelai - Sinto que este é um daqueles momentos em que eu deveria estar


lembrando todos os bons momentos que tive com meu pai, você sabe. De alguma
vez que ele tenha me levado para comprar uma Barbie, ou para o circo, ou para
pescar, e minha mente está completamente vazia.

Luke - Bem, tenho certeza que essas coisas aconteceram.

Lorelai - Não, não aconteceram. Nós nunca fizemos algo do tipo. Ele ia trabalhar,
voltava para casa, lia o jornal, ia para a cama, eu pulava a janela. Simples. Ele era
um homem calculista. E eu nunca fui boa com os números.

Luke - Tenho certeza de que ele te ama.

Lorelai - Você sabe, meu pai não é um cara mau.

Luke - Tenho certeza de que não é.

Lorelai - Ele viveu sua vida da maneira que achava que tinha que ser. Ele seguiu as
regras ensinadas a ele por seu pai nada-de-pescaria-nada-de-comprar-barbie. Ele
trabalhou muito. Ele comprou uma ótima casa. Ele fez tudo por minha mãe. Tudo o
que ele pediu em troca foi que sua filha usasse vestido branco e ir no contilhão e
querer a mesma vida que ele teve. Imagine a desilusão que ele deve ter tido comigo.

Luke - Não consigo imaginar alguém vendo você como uma desilusão.

Lorelai - Aposto que você compraria uma Barbie para sua filha.

Luke - É, bem, eu provavelmente daria o dinheiro para que ela comprasse sozinha e
então nos encontrássemos perto dos cartões de baseball.

Lorelai - Hmm. Você será um ótimo

pai.
Luke - Você é uma ótima mãe.

Lorelai - É. Apenas a parte de, uh, ser filha, que ainda não entendi.

Luke - Ok, espere. Aquele Camaro já era.

CORTA PARA O HOSPITAL

Emily - Mas por que eu não posso vê-lo?

Enfermeira - Eles estão fazendo alguns exames.

Emily - Bem, eu gostaria conhecer esse médico que está examinando ele.

Enfermeira - Você irá.

Emily - Um homem estranho está lidando com meu marido, tenho o direito de
conhecer esta pessoa.

Enfermeira - Você irá.

Emily - E eu quero ver o quarto que você irá colocá-lo.

Enfermeira - Você irá.

Emily - E pare de dizer "Você irá". Faça uma frase completa pelo amor de deus.

Enfermeira - Senhora, por favor espere aqui.

Rory - Você descobriu alguma coisa?

Emily - Por favor! Eles administram este lugar como a CIA [Joshua aparece] Joshua,
graças a deus! Este lugar é exasperador.

Joshua - Está tudo bem, eu estou aqui, vou verificar onde ele está agora. Você já
preencheu os formulários?

Emily - Não me importo com os formulários, quero ver meu marido.

Joshua - [para Rory] Ela está obstinada?

Rory - Muito.

Joshua - Deixe-me ver o que está acontecendo, e então seguimos adiante.

Emily - E lá vai ele através das portas.

Rory - Talvez eu devesse ligar novamente para minha mãe.


Emily - Deixe para lá, ela deve estar muito ocupada certamente.

Rory - Não é verdade, aposto que ela -

Emily - Rory, vá buscar um jornal para seu avô -

Rory - Mas -

Emily - The Wall Street Journal ou Barron's. Qualquer um que eles tenham, ele vai
querer algo para ler quando for para o quarto.

Rory - Ok, você quer alguma coisa para você também? Talvez um café?

Emily - Não, querida, eu estou bem.

[Emily vai até um telefone e liga para a casa da Lorelai, mas a secretária eletrônica
atende e ela desliga. Ela volta para a área de espera]

Enfermeira - Srta. Gilmore, uh, preciso que você -

Emily - Não é "Srta. Gilmore", é "Sra. Gilmore"! Sra. Gilmore, não sou uma modelo
de capa de revista!

Enfermeira - Eu sei que é difícil para você, mas se você não preencher estes
formulários -

Emily - O quê? Você irá fazer o quê? Gostaria de ouvir eu seu tom mais condescente
qual será minha punição se não preencher estes formulários a tempo. Há tiros de
bambu envolvidos? Algum tipo de buraco fundo e escuro na terra? Ratos subindo
pelos meus pés?

[Mostra Lorelai e Luke no hospital]

Luke - Ok, deveríamos seguir a linha azul, depois do corredor, e então deveríamos
estar -

Lorelai - Onde está o espantalho quando a gente precisa dele?

Luke - Ok, vamos ter que pedir informações para alguém.

Lorelai - Não! Não! Vamos ter que apenas escolher um rumo.

Luke - Ah, bem, não podemos apenas ficar andando sem rumo.

Lorelai - Luke, me ouça, em algum lugar deste hospital estão meu pai e minha mãe.
Agora, eu sei que não me dou muito bem com eles, mas deve haver algum tipo de
intuição, alguma coisa do laço de sangue que me faça, de alguma maneira me levar
até eles.

Luke - Isso é loucura.


[ouvem à distância]

Emily - Meu tio-avô fundou este hospital -

Lorelai - E esta é Emily.

Emily - Seu mascate de papel insensível! O retrato dele está pendurado no saguão,
vá ver. Está bem acima da assinatura que diz "Fundador"!!!

Lorelai - Mãe!

Emily - Lorelai.

Lorelai - O que está havendo? Como ele está?

Emily - Você veio!

Lorelai - Bem, claro que vim. Como está o papai?

Emily - É o que tenho tentado descobrir mas esta mulher segue me importunando
com perguntas idiotas como "Qual o número do meu contrato de seguro e por
quanto tempo nós o temos."

Enfermeira - Você precisa me fornecer esta informação.

Emily - Você precisa passar por um treinamento de sensibilidade!

Lorelai - Bem, que tal se eu preencher estas informações e você pode ir procurar
alguém que possa nos dizem como meu pai está.

Enfermeira - Eu não deveria -

Lorelai - Ou, eu poderia ver e você pode seguir aqui e continuar a discutir com minha
mãe.

[A enfermeira olha para Emily]

Enfermeira - Eu vou.

Lorelai - Obrigada.

Emily - Você se livrou dela.

Lorelai - Sim, então, me diga o que aconteceu.

Emily - Isso foi incrível.

Lorelai - Mãe, por favor.


Emily - Não sei o que aconteceu. Ele estava com calor e foi desligar o termostato, e
então - [vê Luke] você estava num encontro?

Lorelai - O quê?

Emily - Você veio com escolta?

Lorelai - Não, é o Luke, mãe.

Luke - O que é a sua maneira de dizer que nós não estávamos num encontro.

Lorelai - Desculpe-me, não quis que soasse como isso.

Emily - Bem, como eu deveria saber que você não estava num encontro. É noite de
sexta-feira e você aparece aqui com um homem.

Lorelai - Com Luke, mãe.

Emily - Não sou insana de pensar que poderia se tratar de um encontro.

Lorelai - Você está certa, ok, é completamente possível que eu estivesse num
encontro.

Luke - Mas não comigo.

Lorelai - Eu estava comendo no Luke's quando recebi o recado. Ele me deu uma
carona, fim da história. Dr. Reynolds está aqui?

Emily - Sim, Joshua a buscou algum tempo atrás. Ele deveria ter retornado no
minuto que descobrisse alguma coisa, mas ainda não retornou.

Lorelai - Bem, vamos sair para encontrá-lo.

Emily - Você não pode encontrá-lo! Você não vai conseguir encontrar ninguém!
Todos desaparecem por trás dessas portas!

Lorelai - Bem, vamos lá, vamos [passa por uma porta]

Emily - Não sabia que você poderia fazer isso. [segue Lorelai]

Luke - Eu vou esperar aqui.

[Rory aparece]

Rory - Luke.

Luke - Só dei uma carona para sua mãe. Não estávamos num encontro.

Rory - Oh, ok.


Luke - Ela e sua avó acabaram de sair para ver se conseguem encontrar um médico.

Rory - Elas descobriram alguma coisa a mais sobre o vovô?

Luke - Acho que não, mas dê a sua mãe alguns minutos, aposto que ela vai
descobrir algo.

Rory - Obrigada por trazê-la.

Luke - De nada. Ei, você está bem?

Rory - Não quero que ele morra.

Luke - Bem, diga isso a ele quando o vir, ok? As pessoas gostam de ouvir isso.

[Lorelai retorna pelas portas]

Rory - Mãe!

Lorelai - Ei, você! Oi.

Rory - Foi horrível! Aconteceu tão rápido.

Lorelai - Eles estão por trazer ele da grande sala de exames a qualquer minuto,
então vamos apenas esperar aqui.

Rory - Onde está a vovó?

Lorelai - Correndo algum paciente do quarto que tem a melhor vista.

Rory - Sério?

Lorelai - Espero que o soltem rápido, ou do contrário ele sairá sem sua máquina de
suporte.

Rory - Então, quanto tempo até o trazerem de volta?

Lorelai - Muito em breve.

Rory. Eu gostaria de fazer algo.

Lorelai - Como andar de patins?

Rory - Como pegar um pouco de café, ou telefonr, ou algo que não seja ficar aqui
esperando.

Lorelai - Ok, vá lá. Bem, como estou muito parcial para o telefone, estou votando
para a idéia do "pegar café".
Rory - Ok, ótimo. Luke, chá?

Luke - Ah, de hortelã de preferência.

Rory - Já volto.

Lorelai - Ei, ele ficará bem.

Rory - Eu estava a recém começando a conhecê-lo.

Lorelai - Eu sei.

Rory - Eu não quero que ele -

Lorelai - Ele não vi. Vá pegar seu café. [Rory sai] Oh, cara! [senta com Luke]

Luke - Você é muito brava para ela.

Lorelai - É, bem, é minha vez. Céus, isto é uma droga.

Luke - Ei, vamos lá, você tem que pensar positivo - lado positivo, bons
pensamentos. Arco-íris, unicórnios, palhaços, pequenos bonitinhos... peludos - ok,
eu desisto.

Lorelai - Ainda bem!

[Emily volta pelas portas]

Emily - Tudo certo, já garanti a ele o quarto, mas os travesseiros são completamente
inaceitáveis. Vou ver se consigo providenciar para ele uns melhores e um par de
chinelos. Já volto.

Lorelai - Nós estaremos bem aqui. [uma maca passa. Luke respira profundamente, e
vira a cabeça] Meu, você está bem?

Luke - Sim, só não curto muito hospitais, você sabe, o cheiro, as pessoas sendo
carregadas com tubos saindo delas, você sabe, drenagem, fluidos, ferimentos
abertos -

Lorelai - Ok, ouça, por que você não vai para casa.

Luke - Você quer que eu vá?

Lorelai - Você não está bonito.

Luke - Obrigado.

Lorelai - Não é isso que quis dizer. Você sabe que sempre é bonito.

Luke - É?
Lorelai - Quer dizer, você está sempre saudável.

Luke - Ok.

Lorelai - Mas você não parece estar tão saudável agora. Agora você está...

Luke - Não saudável.

Lorelai - É.

Luke - Ok.

Lorelai - Oh, quer saber? Eu disse que você é bonito. Não estamos na quinta série.
"Você é bonito", grande coisa. Pare de me encarar.

[um paciente passa por eles]

Luke - Ah, credo.

Lorelai - Vê, é assim que você fica sendo arrogante.

[Richard passa numa maca por eles]

Lorelai - Uh, como ele está?

Assistente hospitalar - Ele está um pouco grogue apenas.

Lorelai - O que está havendo? Como estavam os testes?

Assistente hospitalar - O médico irá dizer a você isso, eu apenas transporto os


pacientes.

Lorelai - E quando o médico irá aparecer?

Assistente hospitalar - Não tenho certeza, mas você pode ir com seu pai até que ele
apareça.

Lorelai - Obrigada.

Luke - Vá em frente, eu estou bem.

Lorelai - Tudo bem, uh, vou ir encontrar minha mãe e Rory, para dizer que ele está
de volta.

Luke - Posso dizer a elas quando elas voltarem.

Lorelai - Tudo bem, então, uh, mas acho que elas gostariam de saber agora [se vira
e quase derruba sua mãe] Ah!
Emily - Lorelai, você quase me atropelou.

Lorelai - Bem, a parte boa é que você já está num hospital.

Emily - Onde você estava indo?

Lorelai - Encontrar você, acabaram de trazer o papai.

Emily - Quando.

Lorelai - Agora mesmo.

Emily - Bem, como ele está? Você falou com ele?

Lorelai - Não, ainda não, eu estava indo procurar você.

Emily - Bem, vamos lá.

Lorelai - Você vai na frente, mãe, vou ir encontrar Rory.

Emily - Certo. [vai para o quarto]

Lorelai - Ok.

Luke - Você sabe, eu poderia procurar por Rory.

Lorelai - Não, tudo bem, deixa que eu procuro.

Luke - Achei mesmo. Ei, olhe, é Rory. [Rory se aproxima deles]

Rory - A máquina de café estava quebrada, então eu trouxe para nós sopa de frango
e Pez.

Lorelai - Eu estava indo procurar você.

Rory - Por quê, está tudo bem?

Lorelai - Acabaram de trazer seu avô de volta. Ele está no quarto 202.

Rory - Bem, vamos lá.

Lorelai - Você vai na frente, eu - eu tenho que fazer uma ligação.

Rory - Bem, apresse-se.

Lorelai - Encontro você lá.

Luke - Então, quem você irá procurar agora?


Lorelai - Pare.

Luke - Que tal Jimmy Hoffa? Isso a deixará ocupada por uns instantes.

Lorelai - Eu disse para parar.

Luke - Você não pode evitar entrar naquele quarto para sempre.

Lorelai - Não estou evitando nada. Vou ir procurar café.

Luke - A máquina está estragada.

Lorelai - Bem, deve haver outras máquinas.

Luke - Admita que você está com medo.

Lorelai - Você não tem nem idéia do que está falando.

Luke - A verdade dói.

Lorelai - Não, você sabe o que dói? Ter uma faca enfiada na sua cabeça [aponta para
atrás de Luke]

Luke - O quê? [se vira] Oh meu deus!

CORTA PARA DENTRO DO QUARTO DO HOSPITAL

Rory - "O ano termina com otimismo nos recentes relatórios de ganhos, as ações das
gigantes das telecomunicações foram para perto dos $65."

Richard - [fraco] Oh, porcaria.

Rory - "Entretanto, alguns experts dizem que as ações estão perigosamente mal
avaliadas."

Richard - Ahh. Hmm.

Emily - [entra no quarto] Bem, como vocês estão?

Rory - Terminamos a capa do Financial Times, e todo o The Wall Street Journal.

Emily - Grande progresso. Rory, querida, por que você não guarda o resto do jornal
para mais tarde, hmm?

Rory - Ok. [para o avô] Se eu te abraçar, vai doer muito?

Richard - Dor faz parte da vida. [ela o abraça]

Emily - Essa menina te adora.


Richard - Bem, ela tem bom gosto.

[mostra Rory saindo do quarto e encontrando Luke sentado nas cadeiras ao lado do
quarto]

Rory - Onde está minha mãe?

Luke - Procurando café.

Rory - O que você está fazendo?

Luke - Encarando meus sapatos.

Rory - Ok, prossiga.

[Corta para o lado de dentro do quarto]

Emily - Bem, eu finalmente encontrei uns travesseiros decentes, eles não estão
muito bons, mas ao menos são melhores que os que estão aí.

Richard - Emily, precisamos conversar.

Emily - Você poderia levantar sua cabeça um pouco?

Richard - Isso é sério.

Emily - Só um pouquinho.

Richard - Há uma chave na primeira gaveta da minha mesa.

Emily - Melhor não?

Richard - É do cofre.

Emily - Mais uma vez.

Richard - Todas nossas informações sobre ações estão lá, mais todas as informações
de seguro.

Emily - Agora, se eu pudesse encontrar uns lençóis melhores.

Richard - O testamento está na gaveta bem embaixo, à esquerda, Denis tem uma
cópia caso haja algum problema.

Emily - Talvez eu pudesse pedir para Dava trazer alguns de casa -

Richard - Emily, é sério. Precisamos ser práticos.

Emily - Vou pedir para Dava pegar aqueles -


Richard - Emily, me ouça, se eu morrer -

Emily - Não!

Richard - Emily.

Emily - Richard Gilmore, podem acontecer muitas coisas neste hospital esta noite,
mas você morrer não é uma delas.

Richard - Mas -

Emily - Não! Eu não concordei com sua morte. E ela não vai acontecer. Não hoje,
não por um bom tempo. Em fato, eu exijo ir primeiro. Fui clara?

Richard - Sim Emily. Você pode ir primeiro.

Emily - Ótimo. Vou ir buscar esses lençóis para você. [pega o telefone enquanto
Richard pega a mão dela e segura]

[Corta para Lorelai e Rory na máquina de café]

Rory - Sem sorte?

Lorelai - Acho que a estou gastando.

Rory - Você é patética.

Lorelai - O médico voltou?

Rory - Ainda não.

Lorelai - Então, você teve uma visita hoje.

Rory - É? Quem?

Lorelai - O garoto narcoléptico.

Rory - Dean apareceu?

Lorelai - Oh sim. Ele usou o velho truque de "bater na janela".

Rory - Você foi cruel com ele?

Lorelai - Com licença, eu nunca sou cruel.

Rory - Você foi cruel.

Lorelai - Ele me disse que nada aconteceu.


Rory - Nada aconteceu.

Lorelai - Eu sei.

Rory - Você sabe? Mesmo?

Lorelai - Rory, há apenas duas coisas nesse mundo em que eu confio por completo.
No fato que eu nunca vou conseguir entender o que Charo diz, não importa por
quanto tempo ela viva nesse país - e você.

Rory - Espero que não necessariamente nessa ordem.

Lorelai - Você apenas precisa entender o grande fator pânico que aconteceu.

Rory - Eu entendo, eu realmente entendo e sinto muito. Nada do tipo irá acontecer
de novo, eu prometo.

Lorelai - Não prometa.

Rory - Por que não?

Lorelai - Porque você é filha da sua mãe.

Rory - O que isso siginifica.

Lorelai - Siginifica que coisas podem acontecer, mesmo quando você não quer que
elas aconteçam.

Rory - Elas não vão acontecer.

Lorelai - Hmm. Ok.

Rory - Eu odiei ir naquela festa hoje sem você.

Lorelai - Odiei você ir naquela festa hoje sem mim. Como estavam as tortas de
maçã?

Rory - Oh, a vovó não as fez este ano.

Lorelai - Mesmo?

Rory - É.

Lorelai - Que estranho.

Rory - Eu sei.

Lorelai - Hmm, você está mentindo?


Rory - Contra minha vontade.

Lorelai - Boa menina.

[corta para dentro do quarto de Richard]

Emily - Oh, olá [vê Luke sentado ali.]

Luke - Oi.

Emily - Se você não se importar, eu acho que preciso apenas -

Luke - Oh claro. Sente-se, por favor. Como ele está?

Emily - Oh, você sabe ele está - eu não sei. [mexendo na gravata de Richard]

Luke - É uma bela gravata.

Emily - É da Brooks Brothers.

Luke - Ah.

Emily - Estava o incomodando esta noite. Falei para ele não tirá-la. Quis que ele
parecesse elegante para os convidados, e ele não tirou. E então, bem... Os
paramédicos a tiraram no caminho até aqui. Apenas não tive uma oportunidade de
pô-la de volta ainda [fungando] Eu devo parecer maluca.

Luke - Mantive a loja do meu pai exatamente do jeito que ele a deixou.

Emily - Sério?

Luke - Bem, eu a transformei numa lanchonete, mas mantive todas as coisas na


parede, as fotos dele no escritório, e até mesmo a placa dizendo "Ferragens".

Emily - Tenho certeza de que ele ia gostar de ver seu trabalho na vida sendo
honrado desse jeito.

Luke - Ele teria me chamado de um completo idiota.

Emily - Oh, bem. Não sei o que Lorelai disse sobre seu pai, posso até imaginar, mas
ele é realmente um bom homem. Ele sempre fez a coisa certa por sua família.

Luke - Foi isso o que ela me disse.

Emily - Então, o que exatamente está acontecendo entre vocês dois?

Luke - Nada. Mesmo. Somos amigos, é isso.

Emily - Vocês são idiotas, os dois.


[Lorelai e Rory retornam]

Emily - Aí está você, onde você esteve?

Lorelai - Caçando café. Então, o que está havendo?

Luke - Sua mãe me chamou de idiota.

Lorelai - Uau, você deve ter incomodado muito.

Emily - Bem, vou lá lavar meu rosto. [sai, levando Rory consigo]

[Lorelai fica em frente à porta do quarto de seu pai]

Luke - Então, o que você vai fazer?

Lorelai - [suspira] Ok, bem, eu vou apenas...

Luke - Eu estarei aqui.

[Lorelai olha para seu pai, que abre seus olhos. Eles se olham por alguns segundos e
estão prestes a dizer alguma coisa quando o médico, Rory, e Emily entram no
quarto.]

Emily - ... tenho ouvido isso por um longo tempo. Richard, como você está querido?

Joshua - Bem, Richard, parece que vamos ficar aqui com você por mais um
tempinho. Foi apenas um caso de angina.

Emily - Mas você precisa cuidar sua dieta.

Joshua - Sim, isso será muito importante. Nada de carne vermelha, sobremesas
pesadas, e você vai precisar se exercitar regularmente.

Emily - Golfe não conta.

Rory - Então, ele pode ir para casa?

Joshua - Preferíamos mantê-lo durante toda a noite, no entanto, apenas para ter
certeza.

Rory - Mas ele está ótimo.

Joshua - Contanto que ele faça o que disse que vai fazer, sim. [Lorelai escapa]

[Luke aparece no corredor]

Luke - Eu ouvi, está tudo bem.


Lorelai - É, é. Vão mantê-lo aqui durante toda a noite, mas - mas ele vai ficar bem.
[chora]

Luke - Ei. [Luke a abraça] Ok, veja, este é o momento em que o cara deveria dar
para a garota um lenço, mas eu não tenho um comigo... e, além do mais, acho a
tradição um pouco revoltante, então...

Lorelai - Não, eu estou bem.

Luke - Tem certeza?

Lorelai - Sim.

Luke - Tudo bem. Oh, ei, consegui isto para você [café].

Lorelai - Ah, onde você conseguiu isso?

Luke - Sala das enfermeiras.

Lorelai - Aham.

Luke - O quê? Você não é a única que pode paquerar [Lorelai ri] A porta estava
aberta.

Lorelai - Obrigada.

Luke - Algo mais que eu possa fazer?

Lorelai - Você poderia levar Rory para casa?

Luke - Sim, claro. E quanto a você?

Lorelai - Vou ficar por aqui mais um tempo, e certificar-me de que tudo está bem,
você sabe. Você leva ela e eu volto com o jeep.

Luke - Ok. [Rory aparece]

Rory - Ele ficará bem.

Lorelai - É, sim. Acho que foram todos aqueles jornais financeiros que realmente o
curaram. [elas riem] Então, hm, Luke irá levá-la para casa, ok, vou ficar mais um
tempo por aqui.

Rory - Quero ficar também.

Lorelai - Não, vá, ligue para Dean. Falei melosamente um com o outro e então levem
uma hora discutindo sobre quem deveria desligar antes.

Rory - Você é nojenta.


Lorelai - Eu te ligo depois.

Rory - Ok, bem, diga adeus por mim. E diga ao vovô que volto amanhã.

Lorelai - Ok, direi, tchau.

Rory - Tchau.

Luke - Ok, ande rápido e olhe para frente.

[Emily e Joshua saem, Joshua sai]

Emily - Ele está quase dormindo.

Lorelai - Ótimo.

Emily - Onde está Rory?

Lorelai - Mandei ela para casa com Luke.

Emiy - E quanto a você?

Lorelai - Achei que pudesse ficar mais um tempo, caso alguém precise de alguma
coisa.

Emily - Sério?

Lorelai - Quero dizer, não você. Você obviamente não precisa de nada, mas alguém
em algum lugar deste hospital pode em algum momento precisar de alguma coisa e
eu vou ser a pessoa que vai providenciar essa coisa para esse alguém.

Emily - Você gostaria de ir na lancheria providenciar algo para comer?

Lorelai - Sim. Talvez alguém na lancheria precise de alguma coisa.

Emily - Oh céus.

Lorelai - E eles se sentirão com sorte ao me verem. "Ei, eu precisava de alguma


coisa, e você estava lá", será um grande momento.

CORTA PARA O LUKE'S

Lorelai - Olá.

Luke - Ei, como está seu pai?

Lorelai - Melhor, embora ele diga que vida não é vida ao menos que tenha um bife.
Como você não está lá fora como todo mundo?
Luke - Eu tinha umas coisas para fazer.

Lorelai - Certo, de qualquer maneira, isto é para você. [entrega para ele uma sacola]

Luke - Alguma ocasião especial?

Lorelai - Apenas para agradecê-lo, Natal, tanto faz.

Luke - O Natal é em duas semanas.

Lorelai - Precisamos mesmo falar disso de novo? [ele abre o presente. É um boné de
beisebol] Achei que, você sabe, nunca se sabe o que pode acontecer com o outro,
você pode precisar de um de reserva. Aqui [coloca ele do lado certo] Isso está muito
errado [coloca do lado virado] Aí está! Oh, ei, apague as luzes [vai até a janela]

Luke - Para quê? Não é a procissão real, é apenas o ensaio.

Lorelai - E daí, é bonito.

Luke - E por que eles precisam ensaiar isso? É a mesma coisa todo ano.

Lorelai - Vamos lá, Luke, por favor. [ele apaga a luz e a acompanha perto da janela]
É difícil imaginar viver em outro lugar, não é verdade?

Luke - Obrigada pelo boné.

Lorelai - De nada. Ficou bonito em você.

Luke - Bonito como?

Lorelai - Apenas assista à procissão.

FIM

 
Capitulo 11
Paris está Irritada

(Lorelai e Rory estão andando pela rua)

RORY: L?

LORELAI: L – laringite. C?

RORY: Caxumba. N?

LORELAI: Narcolepsia! O?

RORY: Nós vamos ter fazer isso toda vez que quisermos decidir quem limpa o refrigerador?

LORELAI: Você quer voltar para a luta de dedão?

RORY: Osteoporose. P?

LORELAI: (suspirando) Filhotes!! (corre pela rua)

RORY: Não é uma doença! Caramba. (corre atrás dela)

LORELAI: (para todos os filhotes). Olá! Oh olá! Olá! Ohhhh! Rory olha esse
filhotinho! (na frente de um)

RORY: Mãe.

LORELAI: Ah, Buttercup foi encontrado com frio e molhado pairando sob um arbusto
de hortênsia estrada 26. É uma estrada triste.

RORY: Comparando com todas as outras estradas felizes em que ela poderia ter sido
abandonada.

LORELAI: A linhagem dela inclui cocker spaniel, golden retriever, bouvier des flandres –

RORY: Gesundheith

LORELAI: Obrigada! E rottweiler.

RORY: Buttercup é um cão especial. Ela é extremamente maluco e tende a reagir mau
com mulheres loiras, homens morenos, crianças de ambos os sexos, outros animais, roupas
vermelha, repolho ou qualquer um que esteja usando uniforme.

(Luke vai até elas)

LORELAI: (para o Luke) Ei, acabamos de achar uma versão de você em forma de
cachorro.
HOMEM: Posso ajudar?

LUKE: Não deixe essas duas perto do cachorro. Elas mal podem se alimentar
sozinhas.

LORELAI: Fica quieto! Nós poderíamos cuidar muito bem de um animalzinho,


obrigada.

RORY: Você não pode estar falando sério.

LORELAI: Nós poderíamos dar uma linda tigela para ele...

RORY: É ela.

LORELAI:... e um novo nome...

RORY: Mãe.

LORELAI: porque essa coisa de Buttercup realmente não dá.

RORY: Eu preciso te lembrar do Skippy?

LUKE: Skippy?

LORELAI: Eu não acredito que você vai falar do Skippy.

RORY: Skippy era o nosso hamster.

LORELAI: Ele não se importa.

LUKE: O que aconteceu com o Skippy?

LORELAI: Nada aconteceu com o Skippy.

RORY: Cada vez que a mamãe colocava a mão na gaiola dele, ele a mordia.

LORELAI: E ria.

LUKE: Hamsters não riem.

LORELAI: Este ria – acredite.

RORY: Então ela ficou farta disso.

LOKE: Da risada de um hamster?

LORELAI: Bem... sim.

 
RORY: Então ela parou de limpar a gaiola dele e começou a colocar lenço de papel lá
dentro todo dia.

LUKE: Você não fez isso.

LORELAI: Ficou como um acolchoado ( com um sorrisinho)

RORY: Então isso continuou e a gaiola era apenas uma gaiola cheia de lenço de
papel que se movia um pouco, e o cheiro? Muito bom.

LUKE: Eu posso imaginar.

LORELAI: Ah, não pode não.

RORY: Aí ela levou a gaiola para o lugar onde o compramos, esperou o vendedor ir
para atrás da escrivaninha e deixou o hamster lá.

LUKE: Você abandonou o hamster.

LORELAI: Olha, eu sei que eu fui mau, mas era um hamster viciado. Era como um
hamster Damien com olhos grandes e redondos com um grande rabo bifurcado e...
uma capa com um... capuz.. e tchau Buttercup. Tchau Luke.

RORY: Você fez a coisa certa. ( as duas se afastaram dos filhotes abraçadas.)

LORELAI: Ah. (com um tom de queixa). Eu quero um filhote.

RORY: Você tem a mim.

LORELAI: Você não traz os meus chinelos de manhã.

RORY: Eu poderia se você tivesse chinelos.

LORELAI: Você usaria uma coleira?

RORY: Não.

LORELAI: Seria rosa!

RORY: Você é doente!

LORELAI: Ei, olha como fala comigo, lembre-se do que aconteceu com o Skippy.

(Corta para o apartamento de Max Medina. . Ele está limpando enquanto Lorelai está
sentada no balcão comendo)

LORELAI: Humm... Nossa, isso é bom!


MAX: Me corrija se eu estiver errado.

LORELAI: Sal, por favor.

MAX: Há vinte minutos atrás nós estávamos sentados em uma mesa de jantar,
certo?

LORELAI: Certo.

MAX: Havia velas, flores, pratos, facas e guardanapos.

LORELAI: Eu adoro pequenos sombreiros para segurar guardanapos, muito olé.

MAX: E o tempo todo em que estávamos sentados nessa mesa de jantar, você deu
duas ou três garfadas no incrível jantar que eu preparei para você.

LORELAI: Passa o pão.

MAX: E ainda, quando o jantar acaba e eu começo a limpar, de repente você começa
a ficar faminta.

LORELAI: O que eu posso dizer – ver alguém trabalhando me deixa com fome. Se eu
não tivesse parado de assistir "This Old House", eu estaria com 250 kilos agora.

MAX: Hum.

LORELAI: O que você ta fazendo?

MAX: Passando isso pra você?

LORELAI: No prato, por favor. Há Há Há . ( enquanto Max coloca comida no pote)

LORELAI: Então onde você aprendeu a fazer OSSO BUCCO?

MAX: Com uma velha italiana... Que vivia no andar de cima... Ela perdeu o marido
há alguns anos e ela meio que me vê como um filho.

LORELAI: Que amor!

MAX: Ela era.

LORELAI: Uma antiga namorada, então?

MAX: Sim.

LORELAI: Hum.
MAX: Quer café?

LORELAI: Sim, por favor. (anda até o Max e os seus rostos ficam muito próximos).

(Lorelai anda até a escrivaninha dele)

LORELAI: Você já leu o trabalho da Rory?

MAX: Ainda não.

LORELAI: Está muito bom.

MAX: Tenho certeza que sim.

LORELAI: E olha! Está bem em cima.

MAX: Que coincidência!

LORELAI: (Ri) Uau, há palavras realmente difíceis aqui. Espero que você tenha um
dicionário com você quando for ler.

MAX: Eu terei.

LORELAI: Você sabe que eu poderia poupar o seu tempo e colocar um "A" aqui por
você.

MAX: Bom, isso não seria justo com os outros alunos cujas mães não estão aqui
hoje.

LORELAI: É, você está certo.( PAUSA) Contudo, a vida não é justa e quanto antes
essas crianças aprenderem isso, melhor.

MAX: Bom, eu vou levar esse conselho em conta.

LORELAI: (dando risadinhas). (virando para olhar os livros dele). Uau, que bonitos!
Hum, eu nunca li Proust, eu sempre quis ler. De vez em quando, eu me pego com
um desejo irresistível de dizer algo como " Como diria Marcel Proust...", mas claro eu
não tenho a mínima idéia do que Marcel Proust diria então eu nem tento. Eu poderia
dizer, ah,

"Como Micheal Crichton diria..." mas não é o mesmo, sabe.

MAX: Bem, pegue-o.

LORELAI: Ah não. Parece ser muito valioso.

MAX: É um livro. Foi feito para ser lido.

LORELAI: Tem certeza?


MAX: Pegue e leia.

LORELAI: Tá bom, eu vou ler.

MAX: (rindo) Não agora.

LORELAI: O quê?

MAX: Eu prefiro que você não leia agora.

LORELAI: Mas e se... ( Max a beija) minha leitura (levanta, indo para o quarto, no
intervalo do beijo). Mas eu não vou para a turma da chefe de torcida. (beijando). Sr.
Medina, é esse o meu trabalho extra porque Missy acabou de fazer uma prova?
( rindo e beijando. A porta fecha)

(Corta para Lorelai andando cuidadosamente com os sapatos nas mãos)

(Rory está esperando no sofá)

RORY: Aonde pensa que está indo?

LORELAI: Oi.

RORY: É uma hora da manhã.

LORELAI: Eu sei, mas meu relógio parou durante um acidente de carro terrível e eu
tive que salvar gatinhos e crianças pequenas e quatro pintinhos.

RORY: Você se divertiu?

LORELAI: Um pouco. (sorrindo)

RORY: É um sorrido muito grande para um pouco de diversão. (Lorelai senta no


sofá)

LORELAI: É, bem... Ele me emprestou um livro.

RORY: Qual?

LORELAI: "Swann’s way"

RORY: Como somos ambiciosas.

LORELAI: Somos sim.

RORY: Você sabe o que significa quando um homem empresta um livro, não sabe?

LORELAI: Que ele já leu esse livro?


RORY: Isso.

LORELAI: (ri um pouco) Como foi a sua noite?

RORY: Lição de casa.

LORELAI: Quantas vezes o Dean ligou?

RORY: Não muitas.

LORELAI: Quantas vezes?

RORY: Três (Lorelai olha pra ela)... Cinco.

LORELAI: (rindo) Não é um número alto, mas muito respeitável. Eu vou para a
cama, você vai ficar aqui?

RORY: Sim, estou confortável. Eu coloquei os travesseiros numa posição perfeita.

LORELAI: Tá bom. Boa noite, mãe. (beija Rory)

RORY: É, você vai pensar no que fez.

LORELAI: (com um grande sorriso) Eu vou.

RORY: Ei.

LORELAI: O que?

RORY: Você está feliz.

LORELAI: Eu sou uma criança.

RORY: Só checando.

(corta para Chilton – aula do Sr. Medina)

MAX: "Há uma certa inclinação de luz, tardes de inverno que oprimem como o pesar
das melodias catedráticas". Isso, meus amigos, é o primeiro verso do poema de
Emily Dickenson. Leiam alguns desses hoje à noite, e enquanto lêem, considere o
fato que Emily escreve sobre paixão e sobre o mundo, apesar de ela ter vivido com
uma reclusa virtual. Isso ajudará a entender a mente dela. (toca o sinal)

MADELINE: Eu poderia ouvir ele falar sobre paixão o dia inteiro. Você acha que ele
está namorando alguém?

LOUISE: Claro que sim.

MADELINE: Uma professora?


LOUISE: Por favor.

MADELINE: Por que não?

LOUISE: Você já viu as professoras?

MADELINE: Ele é professor.

LOUISE: Professores homens são diferentes. Eles podem ser misteriosos.

MADELINE: Eu aposto que a namorada dele é bonita.

LOUISE: Eu aposto que ela é boba.

MADELINE: Por quê?

LOUISE: Garotas bobas almejam caras inteligentes. É a síndrome Marilyn Monroe -


Arthur Miller.

MADELINE: Eu ainda a acho sortuda.

PARIS: Quem quer que seja a namorada dela, ela é uma perdedora. Quem liga que ele é um
professor nessa escola ridícula ganhando um ridículo salário de professor. (para Rory) O que
você ta olhando? ( se afasta)

LOUISE: Acho que alguém está irritada hoje.

MADELINE: Eu sei. O divórcio dos pais dela está realmente complicado.

LOUISE: O pai dela deveria ter pago tudo que a mãe dela pediu e tudo isso já teria
acabado.

MADELINE: Foi o que meu pai fez. (para a Rory) Oi!

LOUISE: Oi!

RORY: Oi!

MADELINE: É verdade que a mãe da Paris tem a parte de trás do corpo totalmente
reconstruída por cirurgia?

LOUISE: Bom, agora não combina com a frente, né?

(Corta para a casa da avó)

(Hora do jantar)

AVÒ: Como está o pombo?

RORY: Está bom.


AVÓ: Lorelai?

LORELAI: É muito pequeno, o pássaro mais estranho que já comi.

AVÓ: Que bom.

LORELAI: Por que você está sorrindo assim?

AVÓ: Do que você está falando?

LORELAI: Você está sorrindo.

AVÓ: Eu estou feliz.

LORELAI: Esse não é o seu sorriso "Eu estou feliz".

AVÓ: Bem, que sorriso é esse Lorelai?

LORELAI: Esse é o seu sorriso "Eu peguei a Lorelai".

AVÓ: Rory, sua mãe deve estar muito cansada.

RORY: Ela trabalha muito.

LORELAI: Eu cresci com esse sorriso – Eu conheço esse sorriso.

AVÓ: Fale sobre a escola.

RORY: Bom, eu fui muito bem na prova de francês.

LORELAI: Você pode mudar de assunto. Eu conheço esse sorriso.

AVÓ: Como quiser querida.

LORELAI: Eu o usei algumas vezes.

RORY: Mãe.

AVÓ: Me conte sobre o dia do pais.

LORELAI: O quê?

AVÓ: Dia dos pais? Quarta-feira? Quando todos os pais devem ir à escola e assistir
às aulas com seus filhos.

LORELAIS: A circular de Chilton chegou hoje!

RORY: Sim.
LORELAI: Certo.

AVÓ: Você não leu a sua?

LORELAI: Ainda não.

AVÓ: Ah.

LORELAI: Mas você sabia disso.

AVÓ: Bem...

LORELAI: Explica o sorriso.

AVÓ: Lorelai, você realmente está sendo tola. Não existe nenhum plano aqui. Eu
apenas sugeri um assunto que pensei que todas nós poderíamos discutir.

LORELAI: Certo.

AVÓ: Eu tentarei outro assunto- a cor azul é muito agradável, não é?

LORELAI: Mãe, não é todo mundo que pode esperar na caixa de correio pela circular
de Chilton e instantaneamente memorizar o conteúdo.

RORY: Eu preferiria continuar falando sobre a cor azul, por favor.

AVÓ: Você tem as suas prioridades, então eu cuido desses assuntos.

LORELAI: Eu não ler a circular não significa que eu não me importe com a minha
filha.

AVÓ: Então você vai?

LORELAI: Aonde?

AVÓ: No dia dos pais!

LORELAI: Por que nós não discutimos sobre isso na próxima sexta, quando eu já
terei lido a circular. Eu garanto que será mais divertido.

AVÓ: Seria ótimo se o dia dos pais não fosse na próxima quarta-feira.

LORELAI: Quarta- feira?

RORY; Sim.

AVÓ: Se conversássemos sobre isso na sexta, você perderia o dia dos pais.

LORELAI: Quarta-feira, hein?


RORY: Está tudo bem, mãe, você não precisa ir.

AVÓ: Eu acho que poderemos conversar sobre como você perdeu esse dia.

LORELAI: Eu não vou perder.

RORY: Mãe, não é grande coisa, você está ocupada.

AVÓ: Quer saber... Eu vou!

LORELAI: O que?

AVÓ: Por que não? Você tem que trabalhar. Eu, como você insinuou, não tenho vida,
portanto eu sentarei com Rory no dia dos pais.

LORELAI: Eu não estou ocupada, eu vou. Eu estarei lá – é isso. Fim da história, tá


bom.

AVÓ: Ótimo.

LORELAI: Ótimo.

AVÓ: Você leu na página dois sobre o show de talentos de pais e filhos?

(Lorelai engasga com a comida)

RORY: Você está bem? (sorrindo)

(Corta para a casa das Gilmore)

RORY: Mãe, eu tenho que ir. É quase 8 horas!

(Lorelai corre pelo quarto se preparando)

LORELAI: Espera! Você viu a roupa laranja de camurça com decote?

RORY: Na gaveta de cima da direita.

LORELAI: Não está lá.

(Rory se irrita e vai para o andar de baixo para ajudar)

RORY: Você já olhou na sua bolsa?

LORELAI: Já.

RORY: Debaixo do lenço?

LORELAI: Já.
(na porta do quarto)

RORY: Na sua gaveta de meias?

(Lorelai olha em sua gaveta de mais e acha)

LORELAI: (suspirando) Eu te amo.

RORY: Estou indo.

LORELAI: Tchau. (dá um beijo em Rory)

LORELAI: Ei, espera!

RORY: O que?

LORELAI: Bolsa de discoteca azul?

RORY: Não.

LORELAI: Por quê?

RORY: Ruim.

LORELAI: Jura?

RORY: Tchau.

LORELAI: Tchau! (pausa) Espera, espera, espera!

RORY: Mãe, por favor! O Sr. Medina estará aqui a qualquer minuto!

LORELAI: Tá bom, só mais uma coisa. Onde está a pulseira prata?

RORY: Eu estou usando.

LORELAI: Por quê?

RORY: Por que é minha.

LORELAI: Ah... é mesmo... Ei, você me empresta a sua pulseira prata?

RORY: Eu vou deixar na mesa para você.

LORELAI: Obrigada.

(Rory vai até a porta e a campainha toca)

LORELAI: O que foi isso?


RORY: A campainha?

LORELAI: Por que a campainha tocou?

RORY: Porque tem alguém na porta.

(Lorelai desce as escadas enquanto Max ouve do lado de fora)

LORELAI: São oito horas. Quem aparece às 8 num encontro marcado para as 8
horas?

RORY: Eu não sei, talvez um professor de Chilton?

LORELAI: Todo mundo sabe que 8 horas significa 8:20, 8:15 no máximo!

RORY: Ele obviamente foi criado em um celeiro.

LORELAI: Eu vou te falar, ele é uma graça, mas a pontualidade tirou dez pontos
dele.

RORY: Mãe, o que eu faço? Eu nem deveria estar aqui.

LORELAI: Tá bom, então vai.

(Rory se vira para ir)

LORELAI: Es-es-espera! Você tem que atender a porta.

RORY: O quê?

LORELAI: É, porque eu não estou pronta.

RORY: Eu não devo abrir a porta, lembra? Nós combinamos. Eu não atendo a porta
quando você tem um encontro.

LORELAI: Eu sei, mas...

RORY: Eu nem deveria estar aqui. Esta é a primeira regra do "Manual de Encontro
Gilmore" ( Lorelai remexe no zíper da saia). A filha não deve estar em nenhum lugar
perto da casa quando o dito homem se materializar. É uma boa regra, tem dado
certo..

LORELAI: Certo, mas ele está parado lá fora e está frio e minha capa está presa no
zíper da minha saia e terão que me enterrar assim.

RORY: Mãe!

LORELAI: Só dessa vez! (ela corre para cima)

(Rory abre a porta)


RORY: Olá!

MAX: Rory.

RORY: Entre.

MAX: Obrigado. (limpa a garganta)

RORY: Eu posso te trazer alguma coisa, quer dizer, nós não temos nada, mas se
você quiser algo que tivermos eu ficaria feliz em trazer para você.

MAX: Eu estou bem.

RORY: Nós temos água.

MAX: Está tudo bem.

RORY: Não é uma água ruim. Quer dizer, não tem uma cor engraçada ou algo assim.

MAX: Eu estou bem, de verdade.

RORY: Nós temos água em garrafa.

MAX: Não, obrigada.

RORY: Uma garrafa, na verdade.

MAX: Está ótimo.

RORY: Nós realmente precisamos ir ao mercado.

MAX: Então... Nós devemos...

RORY: Sentar? Claro. Sim, vamos sentar.

(Eles vão para a sala)

MAX: Então, quais são seus planos para esta noite?

RORY: Eu vou para a casa da minha amiga Lane.

MAX: Parece bom.

RORY: E vocês vão...

MAX: Jantar, cinema – o de sempre.

RORY: Certo.
(Ambos olham para a escada. Max limpa a garganta)

MAX: Isto é um pouco desconfortável.

RORY: É sim...

MAX: Mas é o seguinte, se as coisas correrem bem, da maneira que eu espero que
corram, então nós poderíamos fazer isso de novo.

RORY: Sentar desconfortavelmente?

MAX: (risadas) Nos ver fora da escola.

RORY: Está ótimo. Eu estou bem com esse seu lance com a minha mãe.

MAX: Muito bom. Fico feliz.

RORY: Bom, é melhor eu ir. (se levanta para sair)

MAX: Foi bom conversar com você Rory. (levantando-se)

RORY: Igualmente, Sr. Medina. (Ela se vira para ir)

MAX: Por que você não me chama de Max? Só quando estamos fora da escola.

RORY: (virando de volta). Eu não acho que conseguiria.

MAX: Por que não?

RORY: Parece errado – desrespeitoso. Quer dizer, você é o meu professor, e se eu


começar a pensar no senhor como "Max"- mesmo sendo em uma parte do tempo,
isso pareceria confuso.

MAX: Que tal então, inventarmos apelidos para fora de Chilton. Quando estamos fora
da escola eu te chamarei de Rebecca.

RORY: Rebecca.

MAX: E você me chama de...

RORY: Norman?

MAX: Norman?

RORY: Bem...

MAX: Eu pareço Norman?


RORY: Me desculpa, "Psicose" foi o último filme que vi e foi o primeiro nome que me
venho a mente. Eu pensarei em outro nome. Que tal Alfred?

MAX: Quer saber? Norman está ótimo.

RORY: Tem certeza?

MAX: Claro, eu amei. Eu posso até mudar legalmente.

RORY: Certo. Melhor eu ir.

MAX: Espero que você e Lane se divirtam.

RORY: Obrigada. Ah, você daria isso a minha mãe por mim?

MAX: Claro.

RORY: Obrigada.

(Rory começa a ir)

RORY: Ah... E Norman... traga-a de volta às 10.

(Max acena para ela)

(Corta para o Luke’s)

(Rory está sentada no balcão quando Sookie e Jackson entram)

SOOKIE: Eu não acredito que você não vai vendê-los para mim.

JACKSON: E eu não posso acreditar que você pense tão pequeno.

SOOKIE: Minha polpa de abóbora recheada é extremamente famosa entre os


fregueses.

JACKSON: É, eu sei.

SOOKIE: As pessoas vêm de todos os lugares para pedir a polpa de abóbora


recheada.

JACKSON: É exatamente disso que estou falando!

SOOKIE: O que a senhora tem? Qualquer coisa que venha com polpa de abóbora
recheada. É isso que eu escuto todos os dias.

JACKSON: Sim, ótimo. Mas tudo que estou pedindo é que você tente rechear com
algo diferente dessa vez. ( segura um traseiro de abobrinha)
SOOKIE: Um traseiro de abobrinha?

JACKSON: É só um nome temporário.

SOOKIE: Você quer que eu sirva para os meus fregueses uma verdura
geneticamente modificada?

JACKSON: Ei, essa é uma verdura natural híbrida que é perfeitamente segura,
deliciosa, que parece estranha, mas que você pode tornar importante!

SOOKIE: Eu quero os frutos.

JACKSON: Ótimo, você quer pensar pequeno, pense. (sai)

(Sookie suspira e senta perto de Rory)

RORY: Jackson inventou uma nova verdura de novo?

SOOKIE: É.

RORY: Que pena que ele não deu certo na Liga de Boliche.

SOOKIE: É.

(Lorelai entra com um par de patins sobre os ombros)

LORELAI: Eu os encontrei.

RORY: Aonde?

LORELAI: Estavam na gaveta com a assadeira.

RORY: Legal.

SOOKIE: Ahhh, patins!

LORELAI: Rory e eu temos um encontro de patinação.

RORY: Eu sou Nancy Kerrigan.

LORELAI: E eu sou Tonya Harding. Eu vou fazer todo o lance de desamarrar o


cadarço – pausa nervosa - Deixe-me começar de novo, encenando e tudo.

LUKE: (rindo) Quando foi a última vez que você colocou isso?

LORELAI: Ah, você sempre está tentando arruinar minha diversão.

LUKE: Eles pelo menos ainda servem em você?


LORELAI: Servem, sim.

LUKE: Eles parecem enferrujados.

LORELAI: Você pode me dar só um café, por favor?

LUKE: (suspirando) Me dê aqui.

LORELAI: Por quê?

LUKE: Eu vou limpar e afiar as lâminas.

LORELAI: Jura:

LUKE: Sim.

LORELAI: Você vai deixá-los brilhando?

LUKE: Os patins, por favor.

LORELAI: Talvez você possa colocar pompons.

LUKE: Me dê aqui.

LORELAI: Obrigada!

SOOKIE: Você realmente tem um bom serviço aqui.

LORELAI: Eu tenho, sim.

(O Pager da Sookie toca)

SOOKIE: Eu tenho que ir.

LORELAI: Alguma coisa errada?

SOOKIE: Muito fermento para uma tigela muito pequena.

LORELAI: Já entendi.

LORELAI: (para Rory) Eu acho que eu vou nessa e usar minha saia de patinar
enfeitada, para o inferno com o orgulho.

RORY: Ei, por que a gente não convida o Max pra ir com a gente?

LORELAI: M-Max?

RORY: É, eu achei que ele poderia querer ir.


LORELAI: Desde quando você o chama de Max?

RORY: Bem, na outra noite ele me disse que eu não deveria chamá-lo de Sr. Medina
quando nós estamos fora da escola. O que faz sentido, então estou me acostumando
a falar "Max".

LORELAI: Você não o vê muito fora da escola.

RORY: Não, mas vou começar a vez, já que vocês estão obcecados um pelo outro.

LORELAI: Bem, eu não diria "obcecados".

RORY: Não, tudo bem. Quer dizer, de todos os caras que se tem para sair, ele
parece um boa opção. Eu gosto dele.

LORELAI: Bom, isso é muito bom.

RORY: Então? O que você acha de convidá-lo para patinar?

LORELAI: O quê?

RORY: O Sr. Medina – Desculpa, Max? Você acha que ele gostaria de ir?

LORELAI: Eu não acho que ele patina. (para Luke) Obrigada.

RORY: Bom, talvez nós pudéssemos todos fazer alguma coisa juntos.

LORELAI: É, tudo bem. Alguma coisa é ótimo. Eu adoro alguma coisa.

(Corta para a casa das Gilmore)

(A chaleira apita)

SOOKIE: O chá está pronto. Como estão os pés?

LORELAI: Eu não sei, eles pararam de falar comigo.

SOOKIE: No que você estava pensando?

LORELAI: Que eu ainda podia patinar.

SOOKIE: Não é como andar de bicicleta.

LORELAI: Agora que você me diz.

SOOKIE: Então, (sentando na mesa) o que vai fazer hoje à noite?

LORELAI: Bom, eu vou dançar, daí correr 10km, e pular muito durante um hora.
SOOKIE: Sem Max?

LORELAI: Sem.

SOOKIE: Tirando uma noite de folga?

LORELAI: Eu não o vejo toda noite, Sookie.

SOOKIE: Ele parece ser um cara ótimo.

LORELAI: Ele é.

SOOKIE: Não foi convincente.

LORELAI: Não, não é isso. Ele é um cara ótimo – para alguém.

SOOKIE: Para alguém?

LORELAI: Sim.

SOOKIE: Um outro alguém?

LORELAI: Sim.

SOOKIE: Alguém que não é você, apesar de você estar passando todas as horas em
que está acordada com ele.

LORELAI: Isso mesmo.

SOOKIE: Ah. Há quanto tempo estão saindo?

LORELAI: Por quê?

SOOKIE: Dois meses, certo?

LORELAI: Aonde você quer chegar?

SOOKIE: Hum... Só no tempo certo, só isso.

LORELAI: Eu não tenho a mínima idéia do que você está falando.

SOOKIE: Este é o tempo que você começa a dança da fuga. Dois meses certinho –
você é boa.

LORELAI: Eu não faço uma dança.

SOOKIE: Você está cha- cha- chando agora.


LORELAI: Eu não estou, não. Estou sento prática. Rory está começando a se apegar
ao Max e isso não é bom.

SOOKIE: Oh... A Rory está se apegando ao Max?

LORELAI: Sim e desde que eu decidi que o Max não é o cara pra mim, eu acho que é
melhor terminarmos antes que ela se machuque.

SOOKIE: Prático.

LORELAI: Sim.

SOOKIE: Posso dizer mais uma coisa?

LORELAI: Claro que pode.

SOOKIE: Cha – Cha- Cha.

LORELAI: Pare com isso.

SOOKIE: (cantando) Livin’ la vida loca.

LORELAI: Sookie.

SOOKIE: Shake your bon-bon, shake your bon-bon.

LORELAI: Ei, você não vai ficar aí cantando m&uac

ute;sicas dos Rick Martin pra mim. Isso não é um padrão, tá bom? Eu não estou
fazendo o que eu sempre faço. Não é o mesmo.

SOOKIE: Na verdade você está certa. Você nunca fica tão irritada e na defensiva na
conversa do Cha- Cha.

LORELAI: (dolorosamente) Ah! (enquanto Sookie enche de água quente a bacia onde
estão os pés de Lorelai)

SOOKIE: Você deve gostar muito dele.

LORELAI: Desde quando você virou uma expert em relacionamentos? Faz anos que
você não tem um relacionamento. (Sookie fica triste, quando Lorelai percebe o que
fez). Uau! Bola fora em 3,2 segundos.

SOOKIE: Tudo bem, o seu pé está doendo.

LORELAI: Não está, não. Não está nada bem quando eu falo com você desse jeito.
Desculpa, desculpa querida.

SOOKIE: (suspira) Eu entendo – mesmo. Sabe, não é que eu não queira um


relacionamento.
LORELAI: Eu sei, eu não quis dizer isso.

SOOKIE: (suspira) É que - é difícil. Eu estou sempre no hotel, ou no mercado ou no


hospital.

LORELAI: Por favor – me perdoa. Você quer... Cantar Rick Martin pra mim?

SOOKIE: Não.

LORELAI: Você sabe que pode – eu mereço.

SOOKIE: (baixo) 'She's into superstition, black cats and voodoo dolls. (alto) I've got
a premonition, that girl's gonna make me fall.' (imitando som de guitarra)

(Corta para Chilton)

TRISTAN: Eu ouvi que o pai da Paris tem mesmo uma outra família em Paris.

ALUNO: Uau.

TRISTAN: É.

(Rory levanta os olhos enquanto passa)

MAX: Ah, Rory?

RORY: Sr. Medina.

MAX: Eu gostei do seu trabalho sobre Dickenson.

RORY: Eu adorei fazer.

MAX: Deu para perceber.

RORY: Obrigada.

MAX: De nada. (Rory se vira para ir). Hum, Rory?

(Rory vira de volta)

RORY: Sim?

MAX: Não, é só isso.

RORY: Meu nome?

MAX: Sim.

RORY: Tudo bem.


MAX: Na verdade eu só queria saber se a Lore (olha em volta), se a sua mãe virá
para o dia dos pais.

RORY: Bem...

MAX: É só pra saber quantos pais vêm, você sabe... para saber o número de
cookies.

(Rory sorri para ele)

MAX: Esqueça. (suspirando)

RORY: Ela vem.

MAX: (aliviado) Faz tempo que não falo com ela...

RORY: Ela estará aqui.

MAX: Ótimo, muito bom.

RORY: Você deveria nos guardar quatro.

MAX: Quatro, o quê?

RORY: Quatro cookies.

MAX: Ah, bom. Eu guardarei.

RORY: Até mais.

(Max suspira)

(Corta para a casa das Gilmore)

(Lorelai está limpando a geladeira)

LORELAI: Quatro pedaços de pizza de peperoni.

RORY: De quando?

LORELAI: Terça-feira.

RORY: Da terça-feira passada?

LORELAI: Uma terça em um passado não tão distante.

RORY: Joga fora. (senta-se à mesa). Você se lembra da Paris Geller.

LORELAI: Sua melhor amiga em todo o mundo?


RORY: Os pais dela estão se divorciando.

LORELAI: Jura?

RORY: O pai dela é um manda-chuva em uma companhia farmacêutica e o jornal


está publicando coisas horríveis sobre ele.

LORELAI: Horríveis, como?

RORY: Bem, não é o incidente de Rich James, mas o Hugh Grant deve estar se
sentido muito bem agora.

LORELAI: Se ela fosse outra pessoa eu sentiria pena dela.

RORY: Na verdade, eu sinto um pouco de pena dela.

LORELAI: É por isso que você é a melhor pessoa que já andou sobre a face da Terra.

RORY: A escola inteira está falando sobre isso. E o mais estranho é que as coisas
estão mudando pra mim.

LORELAI: Jura? Como? (se levanta e vai em direção a geladeira)

RORY: Bom, Madeline e Louise, as melhores amigas da Paris, me disseram OI outro


dia.

(Ambas mastigam uma fritada fria)

LORELAI: Jura? Um OI normal? Não como um "Aqui é o Johnny"?

RORY: Normal, amigável, sem cena.

LORELAI: Uau, você é a nova "Heather".

RORY: Acho que sim.

(Lorelai puxa outra caixa de pizza)

LORELAI: Ei, esta é a pizza da terça misteriosa. Aquela está ótima. (apontando para
a da lata do lixo)

RORY: Não.

LORELAI: Está na caixa!

RORY: Oscar!

LORELAI: Felix!
RORY: Esqueça!

LORELAI: Tá bom.

(Rory volta para a mesa)

RORY: Então, como vai a leitura de "Swann’s Way"?

LORELAI: Eu terminei.

RORY: Você ta brincando. Eu demorei o maior tempão pra ler. Eu tive que renovar
umas 10 vezes.

LORELAI: A primeira frase – Eu terminei a primeira frase.

RORY: Aha.

LORELAI: É, é que, eu estou tão atolada neste momento, é o momento errado para
começar a ler o maior livro já conhecido pelo homem. Ei, talvez você pudesse
devolver ao Max por mim.

RORY: Leve com você amanhã.

LORELAI: Amanhã?

RORY: Dia dos pais?

LORELAI: Eu sei (ela não sabia), eu só não sei se eu vou poder ir.

RORY: O que você quer dizer?

LORELAI: Bom eu tenho aquela coisa no hotel e eu pensei que pudesse cancelar,
mas não posso.

RORY: Que coisa?

LORELAI: A coisa – a coisa no hotel?

RORY: Que coisa no hotel?

LORELAI: Você sabe.

RORY: Não, eu não sei.

LORELAI: A coisa no hotel com bandeiras e aquele homenzinho com amendoins - a


coisa.

RORY: Homenzinho?
LORELAI: Esqueça, não é importante – eu só acho que não vou poder ir.

RORY: Está bem.

LORELAI: Então, se você pudesse devolver esse livro para o Max amanhã, eu
adoraria.

RORY: Por que você não devolve da próxima vez que encontrar com ele.

LORELAI: Porque eu não sei quando isso vai acontecer e ele pode precisar do livro
(morde chateada)

RORY: Você o vê sempre.

LORELAI: Rory, você pode só (joga o livro na mesa) devolver o livro pra ele?

RORY: Você vai terminar com ele?

LORELAI: Do que você está falando?

RORY: Bom, ele não tem falado com você e agora você me pede pra devolver o livro
para ele.

LORELAI: Como você sabe que ele não tem falado comigo?

RORY: Ele queria saber se você iria no Dia do Pais e disse que vocês não tem se
falado.

LORELAI: Ele não deveria perguntar pra você sobre mim.

RORY: Por que você vai terminar com ele?

LORELAI: Porque não está dando certo.

RORY: Mas você parecia tão feliz.

LORELAI: Não está dando certo, só isso.

RORY: Então é por isso que você não vai amanhã?

LORELAI: Não, eu não vou por causa da coisa no hotel.

RORY: É mentira e você sabe disso. (irritada)

LORELAI: Ei –

RORY: Não tem nada no hotel, você está evitando o Sr. Medina e tentando mentir
pra mim e você prometeu que ia e... Faça o que quiser. Eu não ligo, apenas me
deixe fora disso. E devolva o livro pra ele você mesma. (Rory vai para o quarto dela
e bate a porta).
LORELAI: Ta bom, eu vou. (pega a pizza do lixo)

(Corta para Chilton)

LORELAI: Ei, não tão rápido.

RORY: O sinal vai tocar.

LORELAI: Antes de dar mais um passo, me diga: você gosta de mim?

RORY: Você me amola.

LORELAI: Eu vou aceitar isso como um sim. E eu quero que você saiba que eu vou
lidar com os meus problemas com o Max sozinha.

RORY: Ótimo.

LORELAI: Eu juro.

RORY: Eu acredito em você.

LORELAI: Então, onde estamos indo?

RORY: Para o armário guardar algumas coisas.

LORELAI: Ótimo, vamos fazer isso.

(vêem Paris e a mãe dela no armário brigando)

PARIS: Você não pode ir embora agora.

MÃE: Paris, por favor.

PARIS: Pelo menos venha na minha aula de literatura.

MÃE: Esse lugar está me dando dor de cabeça.

PARIS: Mãe.

MÃE: O seu rosto está rachando?

PARIS: Não.

MÃE: Você não está usando o creme, não é? O Dr. Yanalari receitou o creme por
uma razão, para usá-lo.

PARIS: Só a aula de literatura.


MÃE: Paris, com tudo o que está acontecendo a última coisa que eu preciso é
encarar um bando de pessoas chatas fofocando a meu respeito. Eu te vejo em casa.
Use a cobertura que eu te comprei.

(Paris suspira)

LORELAI: Aposto que eu pareço ótima pra você agora.

RORY: É, sim.

LORELAI: Hum. Então, qual é a primeira aula? Espera, não me fala.

RORY: Literatura Inglesa com o Sr. Medina.

LORELAI: Eu disse pra não me falar.

RORY: Desculpa.

LORELAI: Aula do Sr. Medina, hein?

RORY: O livro chique pertence a ele.

LORELAI: Como soa o primeiro dia anual de mãe e filha na trincheira?

RORY: Não é legal.

LORELAI: Ta bom... Vamos.

(Corta para a aula do Sr. Medina)

MAX: Na segunda nós começaremos um exercício de escrita que durará duas


semanas, mas não significa que pararemos de ler. Uma das maiores inspirações para
os escritores é escrever sobre outros escritores que eles admiram. Walt Whitman leu
Homer, Dante, Shakespeare. E a romancista Edna O’Brien é citada por dizer "que
todo escritor deveria ler Proust todo dia". Agora, a essa altura, eu iria impressionar
vocês lendo uma parte difícil de "Swann’s Way" de Proust, mas vocês estão a salvo.
Eu esqueci o meu livro. (o sinal toca). Obrigado por virem, os trabalhos sobre
Whitman são para amanhã e para aqueles que começarão hoje a noite, nós
conversaremos depois.

LORELAI: Pode ir, eu vou falar com o Max.

RORY: Por favor, seja gentil.

LORELAI: Eu serei.

LORELAI: (para o Max) Oi.

MAX: Oi, é bom te ver.


LORELAI: É, eu tenho estado ocupada.

MAX: Claro.

LORELAI: Eu quero te devolver isso.

MAX: Pode ficar.

LORELAI: Eu adoraria. Eu gostei das 20 primeiras páginas, então eu fiquei ocupada e


pude perceber que você realmente precisa do livro. (tenta devolver o livro)

MAX: O que está acontecendo, Lorelai?

LORELAI: Nada. Eu só acho que um livro cuja primeira frase tem vinte páginas não é
para mim.

MAX: Bem, eu te deixei 4 mensagens.

LORELAI: Eu sei, eu tenho pensado em ligar.

MAX: O que tem te impedido?

LORELAI: Eu não sei... Coisas.

MAX: Uh huh.

LORELAI: Desculpa.

MAX: Desculpa?

LORELAI: Por eu não ter ligado.

MAX: Tudo bem.

LORELAI: Aqui. (tenta devolver o livro)

MAX: Por que você está tentando me devolver o livro?

LORELAI: Porque é seu.

MAX: Está acontecendo alguma coisa aqui que eu não saiba?

LORELAI: Sim, eu odeio Proust.

MAX: Lorelai?

LORELAI: Olha, a Rory está lá fora esperando por mim, então... (tenta devolver o
livro)
MAX: Es-Espera um pouco. Ah meu Deus! Eu não posso acreditar no quão idiota eu
sou.

LORELAI: O quê?

MAX: Você está terminando comigo, não está?

LORELAI: Não sei.

MAX: Não está apenas terminando comigo, mas está fazendo isso de uma maneira
horrível.

LORELAI: Eu estou sendo avaliada?

MAX: Não, eu estou realmente desapontado. Eu esperava um fora melhor de você.

LORELAI: Ninguém está dando o fora em ninguém.

MAX: Jura? Então o que é isso?

LORELAI: Eu só preciso de espaço.

MAX: Bom, eu não. Na verdade, eu quero o mínimo espaço possível. Como 100
palhaços dentro de um carro, é desse tipo de espaço que estou falando.

LORELAI: Não está dando certo.

MAX: Estava dando tudo certo na outra noite.

LORELAI: Era o que eu estava tentando te dizer. Isto é uma família. Rory e eu, você
estava entrando em uma família, mas você não estava ouvindo e agora ela está se
apegando e tenho medo de que ela se machuque.

MAX: Então a sua solução para isso é não retornar minhas ligações.

LORELAI: Era só um tempo pra eu entender as coisas e perceber que nós realmente
poderíamos machucar a Rory.

MAX: Você não quer dizer machucar a Lorelai?

LORELAI: Ei, eu posso cuidar de mim.

MAX: Eu não entendo. Eu achei que iríamos encarar isso. Nós decidimos que ela
poderia lidar com isso.

LORELAI: Bom, talvez ela possa, talvez não. Eu não estou pronta pra descobrir isso
agora.

MAX: Eu não vou deixar você sair assim tão fácil.


LORELAI: Não há nada que você possa fazer .

MAX: Tem que haver.

LORELAI: Não há.

MAX: Há.

LORELAI: Não há.

MAX: Há, sim.

LORELAI: Eu sei que estamos na escola.

MAX: Esse não é o seu jeito.

LORELAI: Bem, você não sabe tudo sobre mim.

MAX: Eu acho que não. Eu acho que culpar a Rory e me dar essas desculpas é fraco,
patético e indigno de você.

LORELAI: Pega o seu livro.

MAX: Você sentiu a minha falta, não é?

LORELAI: Pára.

MAX: Eu sei que sim, você está sentindo a minha falta agora mesmo, não está?

(Lorelai suspira)

MAX: Me responda.

LORELAI: Olha, a aula acabou.

MAX: Bem, nós voltamos a reunião.

LORELAI: Bom, eu não levantei a minha mão, então não me chame. Eu vim até aqui
pra te devolver o livro, então pegue.

MAX: Eu juro por Deus, se você tentar me devolver esse livro mais uma vez...

(Eles se beijam apaixonadamente. Do lado de fora, Paris está passando e vê o beijo)

(Corta para a cantina)

(O barulho vai aumentando e Paris está passando de mesa em mesa conversando


com as pessoas. Tristan passa por Rory e manda um beijo para ela. Paris vai até
Rory)
RORY: O que está acontecendo?

PARIS: Ah, todo mundo está falando da mãe que o Sr. Medina está beijando agora lá
na sala.

RORY: O quê?

PARIS: E o mais estranho é que ela parece muito com a sua mãe.

RORY: Do que você está falando?

PARIS: Sua mãe – Sr. Medina, bocas abertas. Eu os vi. Como vai a salada de
repolho? Boa? (vai embora)

(Lorelai entra na cantina)

LORELAI: Ei, você guardou gelatina pra mim?

(Rory levanta e sai)

LORELAI: O que foi? (Segue a Rory) Rory?! Ei, onde você tá indo?

RORY: Você estava beijando ele?

LORELAI: O quê?

RORY: O Sr. Medina, agora, você estava beijando ele?

LORELAI: Sim.

RORY: Que diabos está acontecendo com você?

LORELAI: Eu não sei.

RORY: Você disse que ia terminar com ele.

LORELAI: Eu ia.

RORY: Eu sei que eu disse pra você ser gentil com ele, mas isso já é um pouco
demais, não acha?

LORELAI: Não era pra acontecer.

RORY: Paris viu vocês! A escola toda sabe!!

LORELAI: Ah meu Deus- Ah Rory, me desculpa. Viu, é exatamente por isso que eu
não queria namorá-lo.
RORY: Você não queria namorá-lo pra não vir à minha escola e beijá-lo e me
humilhar?

LORELAI: Exatamente.

RORY: Por que você fez isso?

LORELAI: Porque eu sou humana, porque eu estraguei tudo. Me desculpa.

RORY: Se você gosta tanto dele... Por que quer terminar com ele?

LORELAI: Olha, eu quebrei as regras quando o trouxe para dentro das nossas vidas e
agora eu percebi que é uma péssima idéia.

RORY: Mas por quê?

LORELAI: Por quê?! Porque nós estamos aqui nesta escada gritando uma para a
outra, por causa disso! Porque está afetando você, está entrando na sua vida e este
é todo o motivo. Criei essas regras. São-são para proteger você!

RORY: Quer saber? Talvez fosse uma boa idéia que você escondesse sua vida
pessoal de mim quando eu era uma criancinha, mas não sou mais uma criança.

LORELAI: Não, você está certa. Você é uma divorciada de 40 anos – engano meu.

RORY: Ugh! Não acredito que você está me culpando por isto!

LORELAI: Não estou te culpando!

RORY: Você fez essas regras estúpidas anos atrás, quando as Gilmore deveriam
administrar suas vidas, e agora você está as seguindo mesmo que sejam malucas!

LORELAI: Oh, minhas regras malucas e estúpidas são a razão de estarmos tão bem
em nossas vidas. São a razão de você ter crescido da maneira que cresceu, a razão
de você inclusive estar nesta escola e a razão de você ir para Harvard, então não
fale mal de minhas regras.

RORY: Ótimo! Bem, talvez esteja na hora de mudar suas regras!

LORELAI: Sim, bem, isso é para eu resolver, não você!

RORY: Ótimo, bem, você poderia resolver antes da aula de francês, porque prefiro
que você não comece a beijar a Sra. Collins.

LORELAI: Hey, nada de promessas até eu ver como ela é!

(Corta para a fachada da casa de Emily e Richard)

LORELAI: Olhe, vamos apenas evitar de brigar na frente de sua avó, ok?
RORY: Por mim tudo bem

LORELAI: A última coisa que preciso hoje é de um confronto com minha mãe (toca a
campainha)

LORELAI: Oi, mãe, poxa, as estradas estavam uma bagunça nesta noite (entrando)

AVÓ: Rory, vá lá para cima, por favor.

RORY: Está tudo bem?

AVÓ: Tenho que falar com sua mãe, por favor, vá lá para cima.

RORY: Bem –

AVÓ: Agora, Rory.

AVÓ: (vai até a sala) Lorelai, vem aqui!

LORELAI: Credo mãe, o que eu fiz de errado?

AVÓ: Eu tenho te entender, realmente tento. Mas às vezes seu comportamento me


deixa perplexa.

LORELAI: E a que comportamento você se refere?

AVÓ: Você não tem vergonha na cara?

LORELAI: Isso é para ser uma pergunta retórica ou - ?

AVÓ: Rory estuda naquele lugar, ela tem uma reputação a proteger. Você é mãe
dela.

LORELAI: Como você –

AVÓ: Você precisa privá-la de toda a vergonha, e não causá-la.

LORELAI: Oh mãe?

AVÓ: Beijar um professor... na sala de aula... no dia com os pais na escola!!!

LORELAI: Bem... eles queriam que nos envolvêssemos mais com a escola.

AVÓ: Você é louca?

LORELAI: Não, mas você é se pensa que vou discutir isso com você.

AVÓ: Quando eu ouvi, quase desmaiei.


LORELAI: Como você ficou sabendo, mãe?

AVÓ: Tenho amigos, Lorelai. A esposa do diretor Charleston, para citar uma.

LORELAI: Oh, que bom.

AVÓ: A escola inteira está comentando a respeito do ocorrido. E o que eu digo, como
defendo isso?

LORELAI: Foi um engano.

AVÓ: Um engano? Um engano? É assim que você chama, um engano?

LORELAI: Bem, eu tentei chamar de ‘Al’, mas ele só respondia por ‘engano’.

AVÓ: Um engano é quando você joga fora a conta do cartão de crédito – um engano
é quando você esquece de confirmar presença para um jantar – um engano é
quando esquecemos de pôr o lixo para fora quando o caminhão do lixo vai passar.
Isso, minha garota, não é um engano! Você ao menos conhece esse homem?

LORELAI: Ah, não, foi a primeira vez que o vi, e não sei, não pude resistir à maneira
como ele segurava o giz e –

AVÓ: Não é uma boa hora para suas piadinhas.

LORELAI: Sim, eu o conhecia. Estávamos namorando.

AVÓ: Por que motivo você estava namorando um professor da Rory?

LORELAI: Não é da sua conta.

AVÓ: Provavelmente é.

LORELAI: Por que você acha que é?

AVÓ: Quando afeta minha neta, é da minha conta.

LORELAI: Eu só não quero falar disso com você!

AVÓ: Eu só queria saber no que você estava pensando. Qual era o motivo? Como
que você se justificaria?

LORELAI: Max é um homem maravilhoso, incrível! Ele é inteligente, doce (com


lágrimas nos olhos), ele cozinha.

AVÓ: Então você decidiu beijá-lo na escola da sua filha.

LORELAI: Não, eu decidi terminar com ele na escola da minha filha, e a parte do
beijo simplesmente aconteceu.
AVÓ: Você sempre deixa as emoções atrapalharem. Esse é seu problema. Lorelai –
você não pensa.

LORELAI: Mãe – por favor.

AVÓ: Ele é apenas um homem, Lorelai.

LORELAI: Não, ele não é.

AVÓ: Oh, então o que você quer dizer. Que isso tudo teve sentido porque ele era o
amor da sua vida, que ele era o homem para você.

LORELAI: Não sei. Poderia ter sido. Me desculpe (sai da sala)

(Corta para a cafeteria de Chilton)

(Rory está sentada à mesa. Paris, Louise e Madeline aparecem perto dela.)

LOUISE: Veja, eu disse que ele não namoraria uma professora.

PARIS: Queria que minha mãe dormisse com meu professor, isso tornaria meus
estudos muito mais fáceis.

(Rory fecha seu livro, fica em pé e vira-se para encará-las)

RORY: Madeline, Louise, poderiam nos dar licença por um minuto?

LOUISE: Ooh briga de galo.

RORY: Vão.

PARIS: Você não vai me beijar, não é verdade? (sorrindo)

RORY: O que há de errado com você?

PARIS: Nada, estou ótima.

RORY: Você passou as duas últimas semanas com os problemas pessoas da sua
família impressos no jornal para todo mundo ler e comentar. Vi como você estava na
escola! Vi o quanto o odiava a situação. E então você muda e cria uma reviravolta
como essa? Isso não parece doido para você? Você tem idéia do número de pessoas
que estão envolvidas na história? Esqueça eu e minha mãe, e o Sr. Medina? Ele
gosta de você, a encoraja. Ele pega suas redações e fala para todos na sala de aula
o quanto você é boa. E então você vira e espalha histórias sobre ele. (pausa). De
qualquer maneira, esqueça isso. Você não tem a mínima idéia do que eu esteja
falando. (pega suas coisas e começa a ir embora)

PARIS: Eu gosto do Sr. Medina.


RORY: Bem, eu faria aulas de dança, porque a maneira como você se expressa
deveria ser trabalhada.

PARIS: Eu... provavelmente não devesse ter contato para as pessoas o que vi.

RORY: Não, você não devia.

PARIS: Desculpe... as coisas estavam... bem... não muito boas ultimamente.

RORY: Eu sei.

PARIS: Eu só não queria que falassem de mim, só isso.

RORY: Bem, funcionou.

PARIS: Yeah.

RORY: Você sabe, s-se você quiser conversar –

PARIS: Hey, nós não somos amigas.

RORY: Oh, isso eu sei. Mas se você algum dia quiser... quiser falar sobre –

PARIS: Falarei, se quiser.

RORY: Ok.

PARIS: Mas provavelmente não.

RORY: Tudo bem.

PARIS: Mas se eu quiser-

RORY: Estou por aí.

PARIS: Ok. Estou indo agora.

RORY: Tchau.

PARIS: Tchau. (Paris começa a ir embora e se vira)

PARIS: Duvido que eu queia.

RORY: Não vou ficar esperando que me procure (suspira e sai)

(Corta para a cozinha do Independence Inn)

(Jackson larga uma caixa de abóboras no balcão)


JACKSON - Aí estão – abóboras. Todas grandes o suficiente para você recheá-las e
server para a dessensibilizada massa que só sabe o que quer. Viva!!! A mediocridade
ganha novamente!!

SOOKIE: Jackson?

JACKSON: Quer saber. Não vou nem cobrar você por elas. Não vou lucrar com a
morte da criatividade. Preferiria morrer de fome a saber que minha comida seja paga
pela baixa expectativa do público americano. (começa a sair)

SOOKIE: Jackson?

JACKSON: O quê?!

SOOKIE: Você gostaria de ir jantar algum dia... comigo?

JACKSON: Ok.

SOOKIE: Ok.

(Jackson sai, Sookie fica sorrindo.)

(Corta para a cafeteria em Hartford)

(Max está sentado no balcão)

MAX: Obrigado (para o garçom)

(Lorelai entra)

LORELAI: Hey, senhor, gostaria de comprar uma excelente cópia de Proust?

MAX: Como tem estado?

LORELAI: Hmm. Bem você sabe. Você?

MAX: Bem você sabe também.

(Lorelai se senta)

LORELAI: Então, aquele dia dos pais foi divertido.

MAX: Oh, foi um sucesso neste ano (os dois riem)

LORELAI: Olhe, outro dia, estávamos patinando e Rory disse "Por que não
convidamos Max para vir com a gente?" e isso foi um pouco estranho para mim.

MAX: Para mim também. Não sei patinar.


LORELAI: Ela nunca se referiu a alguém que eu tenha namorado antes pelo primeiro
nome. Sempre mantive ela fora dessa parte da minha vida, e era como ‘o cara de
bigode", "o cara do bringo", "o cara da perna de pau".

MAX: Oh, então você tem uma queda por piratas.

LORELAI: Ela nunca chamou ninguém pelo nome antes. Ela gosta de você. Ela gosta
de nós. Então minha mente instantaneamente mudou para "Oh meu deus, e se nós
terminarmos, ela ficará arrasada" e então meu pensamento seguinte foi "Oh meu
deus, se nós terminarmos, eu ficarei arrasada". E então, como você sabe, todo o
inferno bateu à nossa porta.

MAX: Entendo.

LORELAI: Exagerei. Sinto muito. Nunca quis tratá-lo daquele jeito, não sou muito
boa nessas coisas, pergunte ao Skippy.

MAX: Skippy?

LORELAI: (balançando a cabeça) Sinto muito.

MAX: Fui chamado para a sala do diretor Charleston hoje.

LORELAI: Deixe me adivinhar. Ele te abraçou e disse "Não entendo por que vocês
não conseguem ficar juntos."?

MAX: Ele disse que eu estava desperdiçando minha carreira e meu futuro em Chilton.

LORELAI: Oh!

MAX: No começo, fiquei enfurecido, injuriado e "Como ousa?!". E então percebi que
ele estava certo. O que aconteceu naquele dia foi completamente não-profissional.
Nunca na minha vida eu consideraria fazer algo do tipo. Ele deveria ter me demitido.

LORELAI: Mas ele não demitiu.

MAX: Não, ainda, mas a palavra ‘provação’ podia ser percebida no ar.

LORELAI: Sinto muito.

MAX: Fui eu quem comecei o beijo.

LORELAI: E eu que dei corda.

MAX: Honestamente, não imaginei que isso fosse se tornar tão complicado.

LORELAI: Eu sei.

MAX: Quer dizer, você disse que seria assim. Não quis ouvir. Não queria ouvir.
LORELAI: Não foi sua culpa. Se eu não tivesse agido como uma criança de dois anos
e tentado fugir e fingir que você não era o que é para mim, então nós não teríamos
brigado, nós não teríamos nos beijado, eu não teria humilhado minha filha e a coisa
toda teria sido perfeita.

MAX: (suspira) Não sei o que fazer aqui. E-eu nunca estive num relacionamento
como esse antes. Não consigo raciocinar direito.

LORELAI: Eu sei, eu também.

MAX: Foi um beijo ótimo.

LORELAI: Mais do que ótimo.

MAX: Talvez nós devêssemos dar um tempo.

LORELAI: Ok (triste)

MAX

: Você sabe, para pensar em como prosseguir, então não é tão difícil.

LORELAI: Claro... faz sentido.

MAX: Eu apenas – apenas não tenho outras respostas neste exato momento.

LORELAI: Não, você está certo. Você está completamente certo (pausa) Eu
realmente realmente gosto de você Max Medina.

MAX: Eu realmente realmente gosto de você Lorelai Gilmore.

LORELAI: Bem, já que temos tudo em ordem.

MAX: Adeus, Lorelai (levanta e sai)

LORELAI: (suspira) Adeus.

(Corta para a casa das Gilmore)

(Rory chega em casa)

RORY: Mãe! Mãe, cheguei!

(Vai para o segundo andar)

RORY: Mãe?

(Encontra Lorelai em sua cama chorando. Rory deita e abraça sua mãe.)
FIM
Capitulo 12
Encontro Duplo

CORTA PARA A CASA GILMORE

[toca o despertador]

Rory - Mãe!

[Lorelai vai até a cozinha, tira a jarra de café da cafeteira enquanto Rory coloca sua
xícara de café no lugar para pegar o café que ainda está sendo feito. Rory coloca
dois pães na torradeira, tira a sua xícara da cafeteira enquanto Lorelai coloca de
volta a jarra. Lorelai coloca as torradas num papel toalha enquanto Rory pega sua
mochila da escola. Lorelai entrega para Rory uma torrada e com café e torrada em
mãos, tenta fechar a camisa. Rory entrega a Lorelai o café dela, coloca a torrada em
sua boca, e pega de volta o café. Lorelai tira o tic-tac do cabelo de Rory, dá a ela um
olhar do tipo "que idéia foi essa?" e larga ele em um lugar. Rory pega seu café de
volta e as duas saem.]

CORTA PARA A SALA DE ESTAR

[Rory e Lane estão sentadas no sofá]

Rory - Uau, você está viciada em novos CDs! [derrubando uma sacola cheia de CDs
na mesa]

Lane - Eles apenas tinham uma seleção incrível hoje.

Rory - O melhor de Blondie... Kraftwerk... Young Marble Giants... Yoko Ono - tem
certeza?

Lane - Uma artista incompreendida e os Beattles teriam rompido de qualquer


maneira.

Rory - Você já compartilhou essa teoria com mais alguém?

Lane - Eu sei, Yoko sabe disso, Sean sabe também. Julian ainda nega, mas o que
posso fazer?

Rory - Ok, eu devo ouvir a alguém que se chama Claudine Longet [coloca o CD no
player]

Lane - Rory...

Rory - Sim, Lane?

Lane - Quero te pedir uma coisa.


Rory - Aham?

Lane - Bem, você sabe o Dean?

Rory - Meu namorado?

Lane - Sim.

Rory - Sim, sei.

Lane - Ok... bem, lembra que eu estava falando sobre o amigo dele Todd?

Rory - Todd. Sim.

Lane - Você já o conheceu?

Rory - Não.

Lane - Bem, ele é legal.

Rory - Bom.

Lane - Muito legal.

Rory - Bom de novo.

Lane - Muito, muito legal.

Rory - Matenho o bom.

Lane - Tão legal que me leva para a próxima pergunta [Lorelai aparece na sala]

Lorelai - Ei. Eu estou estudando por aqui...

Rory - Eu sei.

Lorelai - É. Eu tenho umas 6.000 páginas de estudos para memorizar e todo esse
teste sobre o fenômeno do Wal-Mart na sexta-feira e porque eu tenho uma vida e
um trabalho e aulas de administração não sendo a única coisa na qual devo me
concentrar, e eu provavelmente irei repetir e então aquele rapaz irritante de 18 anos
que senta atrás de mim vai tirar outro "A" e fazer aquela cara de "e sou inteligente e
você burra" para mim pelo resto da semana e eu estarei muito triste e
provavelmente irei chorar.

Rory - A música está muito alta.

Lorelai - Sim.

Rory - Resolvido.
Lorelai - Obrigada. [Lorelai se vira e volta para a cozinha enquanto Rory reduz o
volume.]

Lane - Então, de qualquer modo, eu estava pensando se você não poderia falar com
Dean sobre talvez falar de mim para Todd.

Rory - Acho que sim.

Lane - E então você poderia pedir para o Dean para convidá-lo para sair - comigo.

Rory - Ótimo, porque não acho que Dean iria querer sair com Todd. Poderia estragar
a amizade deles.

Lane - E então eu estava pensando que esse encontro poderia acontecer talvez neste
fim de semana.

Rory - Huh.

Lane - Domingo, de preferência.

Rory - Bem -

Lane - Depois da igreja.

Rory - Lane -

Lane - Mas não mencione a igreja.

Rory - Ok, espere um segundo -

Lane - Ao menos que ele vá à igreja.

[Lorelai volta na sala]

Lorelai - Ei, uh, agora está quieto demais.

Rory - Vou aumentar o volume.

Lorelai - Obrigada. [começa a sair]

Rory - Ok.

Lane - Então, o que você acha?

Lorelai - [voltando] Quem diabos está cantando?

Rory - Claudine Longet.

Lorelai - A garota que atirou no esquiador?


Rory - Uh, claro, por que não.

Lorelai - Uau - mulher avançada [vira-se e sai]

Rory - [para Lane] Você quer que eu te arranje com Todd?

Lane - Sim, e eu estava pensando que você e Dean poderiam vir conosco para que
não seja uma grande coisa.

Rory - Oh.

Lane - Você não quer fazer isso?

Rory - Não, eu -

Lane - Tudo bem, eu entendo - não era grande coisa. Ei, o novo álbum do Grand
Daddy usado - adoro uma pechincha.

Rory - Eu apenas não conheço esse tal de Todd.

Lane - Eu conheço.

Rory - Você o viu duas vezes.

Lane - Mas a terceira vez tem um charme.

Rory - Como você sabe que ele é o garoto certo para você?

Lane - Eu sei, estou te dizendo. Estamos falando de almas gêmeas aqui.

Rory - Na última vez que você encontrou sua alma gêmea, você passou seus dedos
através de seus cabelos e terminou se escondendo em minha casa durante toda a
noite.

Lane - Bem, eu ainda tenho minha chave.

Rory - Lane?

Lane - Olhe, cometi um engano com Rich Bloomenfeld. Todo mundo pode errar uma
vez. Mas Todd, Todd é diferente.

Rory - Ele é?

Lane - Primeiro de tudo, o nome dele é Todd - nome diferente, cara diferente.
[Lorelai retorna à sala]

Lorelai - Ok então, [desligando a música] o quanto é importante todo esse lance de


estudar? Quer dizer, e se eu nunca tiver minha própria pousada? Gosto do meu
trabalho, gosto da minha casa, gosto da minha vida. E eu certamente não quero ser
uma daquelas pessoas que nunca estão satisfeitas com o que têm, vocês sabem?
Quer dizer, algumas pessoas não têm braços ou pernas. Eu tenho braços e pernas. O
que mais eu poderia querer além de braços e pernas? Quer dizer, eu poderia ter
todas as aulas do mundo, e isso ainda não me daria o que eu já tenho.

Rory - Braços e pernas.

Lorelai - Sim. [pausa] Estou parecendo completamente maluca?

Rory - Sim, está.

Lorelai - Wal-Mart é entediante!

Rory - Estude!

Lorelai - Aah! [sai]

Lane - Então?

Rory - Então?

Lane - Rory?

Rory - Ok.

Lane - Mesmo?

Rory - Sim, Yoko. [elas se abraçam]

Lorelai - Então [ela volta e senta no meio das duas, e dá uma tapinha nas pernas
das meninas] O que estamos fazendo?

CORTA PARA O INDEPENDENCE INN

[Lorelai está sentada no balcão principal, estudando. Michel aparece e fica


encarando-a]

Lorelai - Sim, Michel?

Michel - Peço desculpas por qualquer inconveniência que posso estar causando ao
seu emprego futuro, mas o seu emprego atual está passando por um problema.

Lorelai - E novamente eu digo "Sim, Michel?".

Michel - Você tem certeza de que não quer que eu espere?

Lorelai - Não Michel.

Michel - Porque aprender os padrões de alimentação de um consumidor do Taco Bell


é uma lissão vital que -
Lorelai - Michel. O que você quer?

Michel - Estamos lotados.

Lorelai - Como estamos lotados?

Michel - Bem, há mais pessoas aqui do que quartos onde colocá-las.

Lorelai - Não entendo como.

Michel - Bem, não consigo explicar de uma forma mais simples do que essa.

Lorelai - Bem, de onde os Rucker's vieram?

Michel - Bem, julgando pelas roupas de uma cidade onde botas de borracha para
pescaria e coisas do tipo seriam consideradas roupas formais.

Lorelai - Ok, coloque-os na suíte Jefferson esta noite, coloque-os de volta amanhã no
quarto que tinham feito a reserva anteriormente, e ofereçam jantar por conta da
casa pela inconveniência.

Michel - Muito bem.

Lorelai - Vou ir lá pegar mais café, se você precisar de mim.

Michel - Vou tentar controlar tudo enquanto você estiver lá, embora deus saiba como
não vai ser fácil.

Lorelai - (entrando na cozinha) Café?

Sookie - Sim.

Lorelai - Ótimo.

Sookie - Necesito las hojas grandes. (Preciso das formas grandes)

Lorelai - Oh! Merengue.

Sookie - É, pensei em fazer uma variação da sobremesa Alaska para hoje à noite.

Lorelai - Que tipo de variação?

Sookie - Pior que não pensei nisso ainda.

Lorelai - Talvez você pudesse fazê-la no formato do Alaska.

Sookie - Interessante.

Lorelai - Ou poderia fazer pequenos Alaskas e Hawaiis.


Sookie - Porque eles entraram para a união depois.

Lorelai - Exatamente.

[Sookie vibra de alegria]

Jackson - Oh [vindo da porta]

Sookie - Jackson.

Jackson - Sookie - olá.

Sookie - Olá.

Lorelai - Ei.

Jackson - Eu trouxe para você hm -

Sookie - [gaguejando] É, bem, ótimo. Apenas coloque tudo ali.

[Lorelai observa a troca]

Jackson - Certo. Oh, sim [coloca as cenoras no balcão] Que tal?

Sookie - Estão ótimas, perfeitas. Adorei elas aí.

Jackson - É, elas - elas ficam muito bem em cima do balcão, não é verdade?

Sookie - Sim, ficam.

Jackson - Ok. Bem, eu deveria - [se prepara para sair]

Sookie - Uh, abóbora.

Jasckon - O quê?

Sookie - Preciso de algumas.

Jackson - Abóbora.

Sookie - Para tortinhas.

Jackson - Ok, amanhã?

Sookie - Nessa mesma hora?

Jackson - Se estiver bom para você?

Sookie - Sim, está, é perfeito.


Jackson - Ok então, eu-eu te vejo amanhã com as abobrinhas.

Sookie - Ótimo.

Jackson - Sim. [sai]

[Sookie vira os olhos]

Lorelai - Ok, então... quem tirou a roupa de quem?

Sookie - Oh céus, isto é horrível! Ele entra e - horrível.

Lorelai - O que está havendo entre vocês dois?

Sookie - Eu convidei ele para sair comigo algum dia desses.

Lorelai - Eu sei - semanas atrás.

Sookie - E ele disse que sim.

Lorelai - O que é bom.

Sookie - Mas como não há um plano definido ou uma data escolhida, o convite está
apenas flutuando aí pelo universo.

Lorelai - Então faça um plano definido.

Sookie - Não posso.

Lorelai - Por quê?

Sookie - Porque, e se ele disser não?

Lorelai - Ele já disse que sim.

Sookie - Sim para a amórfica, teórica, "Vamos talvez algum dia sair e fazer algo não
específico" proposição. Mas jantar e cinema - é concreto. É real, e ele pode dizer
não.

Lorelai - Duvido que ele diga.

Sookie - Bem, por que ele ainda não me convidou?

Lorelai - Não sei, talvez ele acha que você tenha mudado de idéia desde então.

Sookie - Bem, e por que ele pensaria isso?

Lorelai - Porque você não mencionou o encontro novamente.


Sookie - Mas eu já mencionei uma vez, é a vez dele agora.

Lorelai - Certo, digamos que seja a vez dele, você pode passar um bom tempo
sentada esperando que ele perceba que é a vez dele, ou você pode simplesmente
correr com os lobos e transformá-la em sua vez novamente.

Sookie - Não quero que seja minha vez novamente.

Lorelai - Você quer então deixar passar a oportunidade?

Sookie - Eu quero ser a garota.

Lorelai - Você é a garota. E é por isso que estamos tendo essa conversa totalmente
confusa.

Sookie - Você acha que eu deveria convidá-lo para sair?

Lorelai - Domingo.

Sookie - Por que domingo?

Lorelai - Por que é seu dia de folga.

Sookie - Ok.

Lorelai - Agora.

Sookie - O quê?

Lorelai - Acho que você deveria dizer tudo agora, antes que você perca a coragem.

Sookie - Bem, ele ainda não voltou para o escritório dele, acho.

Lorelai - Ele tem um celular?

Sookie - Sim.

Lorelai - Você sabe, as pessoas compram celulares por este exato motivo - para
poderem ser encontradas a qualquer hora do dia.

Sookie - Achei que as pessoas comprasse celulares para o caso de seus carros
quebrarem no meio da madrugada, ou quando precisassem ligar para alguém em
busca de ajuda quando um assassino -

Lorelai - Ligue para ele.

Sookie - Ligar para ele?

Lorelai - Ligue para ele Sookie.


Sookie - Ligar para ele [se anima]

[Elas vão até o telefone]

Lorelai - Mmm, ela sabe o número dele de cor.

Sookie - Ele é o meu fornecedor de alimentos.

Lorelai - Desculpa muito conveniente.

Sookie - Ele - [no telefone] Oh, Jackson? É Sookie. [pega uma colher de madeira e
brinca com ela em seu cabelo] Eu estava pensando se você poderia me ligar de volta
quando tiver um tempinho, o mais breve possível, não é uma emergência, então não
se apavore ou algo do tipo. As cenouras ainda estão lindas. Dá até pena de comê-
las, daria para colocá-las em um vaso ou algo do tipo -

Lorelai - [murmura] Sookie, desligue. Desligue.

Sookie - Ligue-me, tchau. [animada] Deu na caixa de mensagens.

Lorelai - Ok, ótimo. Isso te dá tempo para preparar o que vai dizer. Talvez ter
algumas sugestões à mão de lugares onde vocês possam ir.

Sookie - Hora de preparar o encontro.

Lorelai - Sim.

Sookie - Ok, ótimo. Sou boa nisso. Sou boa nas preparações. [pega um bloquinho de
papel]

Lorelai - Sookie... colher. [toma a colher dela]

Sookie - Certo.

CORTA PARA O LADO DE FORA DA STARS HOLLOW HIGH

[Rory está sentada no banco, lendo. Dean sai da escola, vê Rory e vai sentar ao lado
dela]

Dean - Há algo aí sobre mim?

Rory - Não sei. Seu nome não seria Lithium, seria?

Dean - Você não deveria estar na escola?

Rory - Tivemos só metade da aula hoje - reunião de professores. Então achei que
pudesse vir e surpreendê-lo.

Dean - Bem, você sabe que eu odeio surpresas.


Rory - Sim, sinto muito.

[Dean a beija]

Dean - Isso é por ter me surpreendido.

Rory - Já apendi a lição.

[Dean a beija novamente. Rory o interrompe em seguida]

Rory - Preciso falar com você sobre uma coisa.

Dean - Ok, preciso falar com você sobre algo também. Venha cá. [Beija-a de novo]

Rory - Ok, pare.

Dean - Desculpe. [se prepara para beijá-la de novo]

Rory - Não, pare!

Dean - Por quê?

Rory - Porque eu realmente preciso falar com você.

Dean - [suspira] Certo.

Rory - É sobre Todd.

Dean - O que tem ele?

Rory - O que você acha dele?

Dean - Ele é meu amigo.

Rory - Eu sei.

Dean - Então isso deve significar uma idéia positiva sobre ele.

Rory - Certo. Ok. Bem.

Dean - Sim, posso beijá-la agora?

Rory - Não terminei ainda.

Dean - Certo. Vá em frente.

Rory - Bem, você conhece Lane.

Dean - Sim, conheço.


Rory - Ela gosta do Todd.

Dean - Ok.

Rory - E eu acho que eles realmente combinam.

Dean - Você - você nem conhece Todd.

Rory - Não, mas você conhece. E você gosta dele - você disse que gostava.

Dean - Disse mesmo.

Rory - Ok então. É bem isso.

Dean - Eu gostaria - eu gostaria muito de beijá-la agora.

Rory - É, eu também.

Dean - Ok, ótimo. Concordamos [se prepara para beijá-la enquanto Rory se afasta]

Rory - Acho que devíamos arranjar um encontro para os dois.

Dean - Todd e Lane?

Rory - É. Nós poderíamos sair todos juntos - para o cinema ou algo do tipo, no
domingo.

Dean - Rory -

Rory - Seria casual - sem grandes coisas.

Dean - Eu só -

Rory - O quê?

Dean - Quer dizer, só não tenho certeza de que os dois combinem.

Rory - Você acha que Todd não iria gostar de Lane?

Dean - Não tenho certeza.

Rory - Lane é legal.

Dean - É, eu sei.

Rory - Ela é minha melhor amiga.

Dean - É, eu-eu sei disso.


Rory - Todd deveria se sentir muito sortudo por conseguir uma garota como ela.

Dean - Eu não quis dizer que -

Rory - Quer dizer, não consigo acreditar que você não ache que ela é boa o
suficiente -

Dean - [cortando Rory] Não, não, não -

Rory - ou, não sei, bonita o suficiente.

Dean - Não disse nada a respeito de ela não ser bonita o suficiente -

Rory - Bem, você disse que -

Dean - Deixe-me terminar. Apenas não sei se ele irá gostar dela porque eu não sei
que tipo de garota ele curte.

Rory - Bem -

Dean - Mas se você realmente quiser fazer isso, então eu falo com ele.

Rory - Você fala?

Dean - Sim.

Rory - E você mencionará o domingo?

Dean - Mencionarei domingo.

Rory - Obrigada.

Dean - De nada. Então... isso é tudo?

Rory - Sim, é tudo.

Dean - Então nós podemos...

Rory - Beijar. Certo, vamos lá.

[eles se beijam]

CORTA PARA A POUSADA

[Lorelai ainda estudando]

Lorelai - [fechando o livro] Eu desisto!

Michel - É assim que se fala.


Lorelai - Não consigo me lembrar de nada dessa porcaria.

Michel - Bem, nem todo mundo nasceu para ser seu próprio chefe. Talvez você seja
mais tipo uma abelha trabalhadeira, uma seguidora, uma cambista, ou o homem no
concerto com uma lanterninha laranja indicando onde estacionar.

Lorelai - Você está me atormentando, não está?

Michel - Não, eu seriamente não tenho fé em sua aptidão.

Sookie - [correndo até o balcão] Ele ligou! Ele ligou!

Lorelai - E?

Sookie - Bem, eu fiz o que você disse. Tinha tudo preparado, e então perguntei a ele
se ele gostaria de ir jantar no Chez Fleur no domingo.

Lorelai - Chez Fleur é muito bom.

Sookie - Hm, obrigada. Ele disse que adoraria.

Lorelai - Oh, ótimo!

Sookie - Ele disse que adoraria mas o primo dele está na cidade e ficará com ele
durante toda a semana.

Lorelai - Oh, bem, então deixe para a próxima semana.

Sookie - Sim, veja, isso poderia ter sido uma ótima opção se eu tivesse pensado nela
quando eu estava no telefone, mas ao invés disso - eu tive outra idéia melhor.

Lorelai - Que é?

Sookie - Um encontro duplo, com o primo dele Rune e você.

Lorelai - O quê?

Sookie - Sim, ok, não é uma idéia tão boa, eu concordo. Mas me pareceu
interessante na hora - embora eu não estivesse aqui vendo a sua reação.

Lorelai - Sookie, não. Eu odeio encontros às escuras.

Sookie - Eu sei, mas este não é um encontro às escuras. É você prover companhia
para o primo dele enquanto eu tenho um encontro com Jackson.

Lorelai - Oh céus.

Sookie - Lorelai, por favor. Eu serei sua melhor amiga.

Lorelai - Você é minha melhor amiga.


Sookie - E você é a minha.

Lorelai - Eu sei que sou.

Sookie - E para que servem melhores amigos?

Lorelai - Ok.

Sookie - Sim?

Lorelai - Sim, eu vou.

Sookie - [estridente] Obrigada, obrigada, obrigada. Você não se arrependerá.

Lorelai - Escolha outra frase.

Sookie - Você não vai ter que pagar.

Lorelai - Muito melhor [suspira] Oh, cale-se [para Michel, que está sorrindo. Abre o
livro de novo]

CORTA PARA A CASA GILMORE

Lorelai - Rory?

Rory - O quê?

Lorelai - Diva Glam.

Rory - Estou com ele.

Lorelai - Traga aqui. [para Sookie] Fique parada.

Sookie - Não tanto.

Lorelai - Não - apenas o suficiente para dizer "hey marinheiro"

Sookie - Meu estômago não está muito bem. Acho que estou resfriada.

Lorelai - Acho que você está nervosa.

[Rory aparece na sala]

Rory - Aqui.

Lorelai - Obrigada.

Rory - Preciso dos prendedores de cabelo brilhantes.


Lorelai - Ok, eu os procurarei em um instante.

Rory - [para Sookie] Você está linda.

Sookie - Estou?

Rory - Aham. [sai]

Sookie - Oh, obrigada. [para Lorelai] Eu deveria cancelar.

Lorelai - Ok, vamos passar o batom antes.

Sookie - E se eu estiver fazendo um papel de idiota.

Lorelai - Saindo num encontro?

Sookie - Com meu fornecedor de alimentos.

Lorelai - Você gosta dele.

Sookie - Mas e se a noite for um desastre e então ele não quiser me vender mais.

Lorelai - Oh meu deus, você está certa.

Lorelai - Sim, veja!

Lorelai - E como todos os fornecedores do mundo inteiro estão possuídos por ele, e
todos os fornecedores que surgirão no futuro serão dele, então nós nunca mais
poderemos ter qualquer produto e todos os hóspedes vegetarianos irão morrer.

Sookie - Estou com medo.

Lorelai - Eu sei.

Sookie - Eu gosto dele.

Lorelai - Ele gosta de você.

Sookie - Como você sabe se ele não está apenas sendo educado?

Lorelai - Sookie!

Sookie - Não, é sério. [levanta-se e anda] É como se eu tivesse encurralado ele e ele
se sentisse em uma armadilha e tivesse que dizer sim.

Lorelai - Ele não teve que dizer sim.

Sookie - Oh meu deus. Tecnicamente, eu sou a patroa dele.


Lorelai - Sookie!

Sookie - Eu sou, eu compro mercadoria dele. A sobrevivência dele depende de mim.

Lorelai - Sookie!

Sookie - Oh! É um caso de abuso sexual.

Lorelai - Bem, então você precisa de cílios postiços.

Sookie - Isso não é engraçado. Estou agora desesperada, sozinha e sou uma
criminosa.

Lorelai - Ok, pare de falar.

Sookie - Mas -

Lorelai - Não, você gastou todos os seus direitos de falar por estar doida. Sente-se e
ouça.

[Sookie senta]

Lorelai - A noite de hoje vai ser boa. Não importa se vocês vão descobrir que estão
loucamente apaixonados ou que vocês não foram feitos um para o outro, ainda é
uma boa noite. E eu estarei lá. E eu não fiz um ótimo trabalho no seu roso, ou o
quê? Ooh, já volto. [pegando os prendedores de cabelo]

CORTA PARA O QUARTO DA RORY

[Rory e Lane estão se arrumando]

Lane - Você tem certeza de que não se importa?

Rory - O que é meu é seu.

Lane - Fico te devendo essa para sempre.

Rory - Bom saber.

Lane - Qual destas você acha que Todd iria gostar mais? [segurando duas jaquetas]

Rory - Não conheço Todd.

Lane - Acho que a de pedrinhas.

Rory - De pedrinhas então. Então, o que você disse a sua mãe?

Lane - Eu disse que ia passar a noite aqui com vocês.


Rory - E se ela ligar?

Lane - Bem, eu mencionei que a gente poderia sair para alugar alguns vídeos ou sair
para comer, o que explicaria qualquer ausência durante a ligação dela.

Rory - Bem pensado.

Lane - Com minha mãe, você não pode deixar nada a desejar. Especialmente quando
há um não-coreano envolvido, e que, pelo que eu sei, não tem aspirações para ser
médico.

Lorelai - [entrando no quarto] Ei, prendedores de cabelo brilhantes.

Rory - Obrigada.

Lorelai - Ooh, gostei da de pedrinhas. [sai]

Rory - E para um toque de glamour. [coloca-os no cabelo de Lane]

Lane - Então, o que você vai dizer a Lorelai?

Rory - Não sei.

Lane - Ela não contaria para a minha mãe, contaria?

Rory - Não sei se ela se sentiria bem mentindo para outra mãe. É um código
estranho que elas têm.

Lane - Então, não vamos contar a ela?

Rory - Não gosto dessa opção também.

Lane - Não. Vamos dizer a ela que vamos nos encontrar com Dean para ver um
filme, e então vamos ao cinema e então alguém que era um amigo do Dean,
aconteceu de estar lá também, vendo o mesmo filme e então nós percebemos que
seria completamente rude de nossa parte não convidarmos o rapaz para sentar com
a gente.

Rory - Eu diria, que se rale o governo, você deve concorrer direto à presidência.

Lane - Não é tão ruim.

Rory - Vamos apenas não pensar nisso, certo?

Lane - Melhor assim.

Rory - Eu sei.

Rory - Você está muito arrumada para ele.


Lane - Era o que eu queria. [dá um gritinho e as duas saem do quarto]

Rory - Estamos indo [para Lorelai]

Lorelai - Oh, onde?

Lane - Vamos ver um filme com Dean.

Lorelai - Nada obsceno, violento ou francês, por favor.

Rory - Você vai chegar tarde?

Lorelai - Bem, há ainda uma certa dúvida quanto a sairmos ou não de casa hoje.
Sookie, por favor!

Sookie - Ok! Estou aqui, estou descendo [descendo as escadas]

Lorelai - Uau! Ei, onde está seu casaco?

Sookie - Está lá em cima.

Lorelai - Você não vai precisar dele?

Sookie - Oh, bem, eu estava presa naquela coisa, e então quando eu me virei para
me sentir livre, e então a asfixia começou. Estou livre agora.

Lorelai - Ok. Vou providenciar algo para você vestir.

Sookie - Que bom.

Rory - Tchau.

Lane - Tchau.

Sookie - Tchau, gatinhas. [as garotas saem]

Lorelai - Tchau, garotas.

Lorelai - Que tal? [com um xale azul em mãos]

Sookie - Oh, é lindo.

Lorelai - E combina com o tema da noite.

Sookie - É realmente algo muito legal o que você está fazendo comigo.

Lorelai - Quando precisar, Sookie.

Sookie - Última olhada [dá uma voltinha enquanto Lorelai aplaude]


[batem à porta]

Lorelai - Eu atendo.

[Sookie exala]

Lorelai - Oi,

Jackson - Oi, Lorelai, desculpe-nos pelo atraso.

Lorelai - Oh, sem problemas. Vocês deram mais tempo para as moças se arrumarem

Sookie - Oi, Jackson.

Jackson - Sookie, oi.

Sookie - Oi.

Jackson - Oi.

Sookie - Oi.

Jackson - Oi.

Sookie - Oi.

Lorelai - Ok, ãn, vocês querem entrar por um instante?

Jackson - Oh, claro. [eles entram] Oh, ãn, Lorelai, este é meu primo Rune, Rune,
esta é Lorelai.

Lorelai - Oi, é um prazer conhecê-lo [ela extende a mão, mas Rune não aceita o
cumprimento]

Rune - Posso falar com você um instante?

Jackson - Qual o problema?

Rune - Preciso de um minuto a sós com você, por favor?

Jackson - Com licença. [Rune leva Jackson para o lado de fora]

Jackson - O que você está fazendo?

Rune - Esta é Lorelai?

Jackson - Sim.

Rune - Você viu como ela é alta?


Jackson - Não, eu não tinha percebido isso ainda.

Rune - Como você não pôde perceber, ela é como uma jogadora de basquete.

Jackson - Rune, ela é uma moça muito legal!

Rune - Você sabe, eu não tenho como sair com alguém tão alto assim. Pelo amor de
deus! Não acredito que você me arranjou com isso. O quê, a mulher barbada estava
ocupada hoje à noite ou algo do tipo?

[Sookie e Lorelai, que estão ouvindo tudo, trocam um olhar]

Jackson - É apenas uma noite, um jantarzinho.

Rune - Quando ela abriu a porta, não passou pela minha cabeça que ela era com
quem eu teria que passar a noite. Achei que fosse uma criada germânica, ou algo do
tipo.

Jackson - Você está sendo ridículo, ela não é tão alta assim

Rune - Ela é alta o suficiente!

Jackson - Abaixe o tom da conversa, ela irá ouvir você!

Rune - Com essas orelhas grandes, aposto que sim.

Jackson - Ei, Rune, você vem para a cidade sem avisar antes, come minha comida,
dorme no meu sofá e eu não digo nada. O mínimo que você poderia fazer é sair com
a gente por uma noite - conversar um pouco, ser agradável, quem sabe, talvez você
se divirta!

Rune - Mas por que não podemos sair - apenas nós dois.

Jackson - Rune, por favor.

Rune - [suspira] Ok.

Jackson - Obrigado. [Os dois voltam para a porta da frente.] Ok, acho que devemos
ir.

Sookie - Sim, é uma boa idéia.

[Lorelai olha para Rune, que se vira. Ela fecha a porta.]

CORTA PARA O CHEZ FLEUR

[Todos estão sentados em silêncio olhando o menu. Rune está encarando Lorelai, ela
força um sorriso]
Rune - Qual tamanho de sapato você usa?

Lorelai - Ãn, 39.

Rune - 39? Uau.

Sookie - Será que os cogumelos são frescos?

Lorelai - Hm, bem, diz "cogumelos frescos" no menu.

Sookie - Sim, mas muitas vezes que diz "fresco" eles não estão, são congelados,
mas apenas os chamam de "frescos" porque eles estavam frescos enquanto estavam
congelados. [Jackson afirma com a cabeça e sorri para ela] Além do mais, se eles
não são estocados com a drenagem correta, eles acabam mergulhados em suas
próprias excreções, que é como estar sentado em nossas próprias -

Lorelai - Sookie, eu imploro, não peça os cogumelos frescos.

Sookie - Mas se eles forem frescos -

Lorelai - Mesmo se eles forem frescos.

Jackson - Imagino de onde eles tiraram as cenouras deles, porque a safra de


cenouras deste ano foi insuficiente.

Lorelai - [suspira] Então... Rune...

Rune - Sim?

Lorelai - O que é este - "Rune"?

Rune - Como assim?

Lorelai - Quer dizer, de onde vem "Rune"?

Rune - Sou de fora da cidade, Jackson não contou a você?

Lorelai - Ele contou sim, eu quis saber do nome "Rune". A gente apenas não conhece
muitos "Runes", certo? [ri um pouquinho]

Rune - Era o nome do meu pai.

Lorelai - Oh, e de onde ele tirou o dele?

Rune - [irritado] Não sei, dos pais deles talvez.

Lorelai - Ok, fim da conversa. [o garçom se aproxima] Oh, o garçom, graças a deus.

Garçom - O que vocês gostariam de pedir esta noite?


Sookie - Gostaria de perguntas sobre os cogumelos, eles são frescos?

Garçom - Sim, são.

Jackson - E de onde exatamente vêm as cenouras de vocês?

Garçom - Bem -

Rune - Há algo no menu que não seja francês?

Lorelai - Eu quero tomar um martini atrás do outro. [O garçom sai] Obrigada.

[A mesa volta a ficar em silêncio]

CORTA PARA O LADO DE FORA DA BIBLIOTECA/CINEMA

[Rory e Dean estão na fila. Ela está olhando para Lane e Todd, que estão atrás
deles.]

Dean - O que você está fazendo?

Rory - Nada.

Dean - Eles estão bem.

Rory - Não estou olhando para eles. Estou olhando para o mundo ao redor de mim.

Dean - O mundo está bem também.

Rory - Só quero ter certeza de que eles estão se divertindo.

Dean - Eles estão se divertindo.

Rory - Como você sabe?

Dean - Eles não estão na prisão, ou em alguma espécie de câmera de tortura


medieval.

Rory - Bem, quando se compara com essas coisas -

[Corta para Lane e Todd]

Lane - E a parte incrível é que, todas essas garotas estão gritando e nenhuma delas
está entendendo a piada. Ele interpreta o papel de uma estrela de rock. Quer dizer,
Beck é um gênio e todas essas garotas estúpidas estão gritando por ele apenas
porque elas estão dentro de uma atmosfera de estrela de rock. Amo o Beck. Entendo
o Beck. [olha para Todd nervosa, que não diz nada] E os Foo Fighters - deuses. Quer
dizer, você já ouviu a versão acústica de "Everlong"? Nem consigo falar sobre ela,
entende? Ei, você sabe de quem estou gostando muito ultimamente? Velvet
Underground. Oh, e Nico - ela é incrível - garota alemã assustadora e deprimente.
Tenho o CD se você quiser emprestado algum dia. Qu-que tipo de música você
curte?

Todd - Não sei - tanto faz.

Lane - Fugazi?

Todd - O quê?

Lane - A banda na sua camiseta.

Todd - Oh. Huh, foto legal.

Lane - Você não sabe o que diz na sua camiseta?

Todd - É da minha irmã.

Lane - Oh.

[Rory olha por cima de seu ombro intencionalmente. Lane faz um sorriso forçado.
Dean vira a face de Rory de volta.]

Lane - Bem, e quanto a livros? Você gosta de livros?

Todd - Mmm. [encolhendo os ombros]

Lane - Revistas? [Todd fica quieto] E quanto a escola? O que você vai fazer na
faculdade?

Todd - Estava pensando em Educação Física.

Lane - Educação Física?

Todd - Se eu fizer Educação Física, só tenho 4 aulas no meu último ano.

Lane - Oh, legal.

[Corta para Rory e Dean]

Rory - Educação Física?

Dean - Trabalhamos em nossas bicicletas juntos. Ele tem boas ferramentas.

CORTA PARA O CHEZ FLEUR

[Rune bocejando]

Sookie - [rindo] Foi tão engraçado. Oh céus! Você se lembra?


Lorelai - Eu lembro.

Sookie - Que idade tinha a Rory, oito?

Lorelai - Creio que sim.

Sookie - Oh deus, o fiasco da torta de lama me assombrou por um ano! Quer dizer, a
dela tinha ficado igualzinha a minha. Claro que eu usei, você sabe, bolachinhas de
chocolate feitas em casa, ganache levemente adocicado e ela usou, bem, lama. Você
sabe, mas elas pareciam exatamente iguais. Oh.

[Rune está cortando a cabeça de gansos com sua faca]

Lorelai - Então, ãn, Sookie está experimentando, hm, diferentes formar de cozinhar
desde que nos conhecemos.

Jackson - Oh, bem, isto é muito interessante.

Sookie - É. Ei, Lorelai, lembra de quando decidi te ensinar como fazer tortas de
morango [Jackson olha, entediado] e a cozinha toda ficou vermelha e eu tive que
repintar toda a parede vermelha para fazê-la parecer normal? Você se lembra? Não
foi bem isso?

Lorelai - Mmm, foi isso. Sookie, vamos colocar pó nos nossos narizes.

Rune - Você irá precisar de muito pó.

Lorelai - Já voltamos. Venha, querida.

Sookie - Oh, ok.

[Elas se levantam e saem. Jackson olha para Rune, como quem diz "o que você está
fazendo?"]

Lorelai - Querida, não importa quantas cervejas você pague para mim hoje, não sou
eu quem vai para casa com você, então eu me concentraria na pessoa que poderá ir.

Sookie - O quê?

Lorelai - Você não falou nada com Jackson durante toda a noite.

Sookie - Eu não disse, disse?

Lorelai - Não.

Sookie - Eu sei. Eu apenas - Oh, estou tão nervosa.

Lorelai - Você está nervosa? Você não tem um cara encarando você como se ele
fosse a Cher e você a criança de "Mask".
Sookie - Eu posso - não consigo pensar em nada para dizer.

Lorelai - Ao Jackson?

Sookie - Sim, ao Jackson.

Lorelai - Sim, porque para mim esta noite não teve um botão de "desliga".

Sookie - Eu-eu vou apenas - ugh! Este lugar é muito requintado, meu cabelo está
muito apertado, e esse vestido está todo errado. E ele está muito bem, não está?

Lorelai - Sim, ele está.

Sookie - Estou sendo doida, eu sei que estou pirando.

Lorelai - Não. Você está apenas colocando muita pressão em toda essa noite. Olhe,
em cinco segundos eu posso soltar seu cabelo, nós podemos ir a um lugar mais
casual, e pessoalmente, eu achoque você está errada quanto ao vestido.

Sookie - Sério?

Lorelai - Sim. Vamos. Vamos ao Luke's. Você sabe, comer hambúrgueres, conversar,
relaxar - sem pressão, sem estresse, ao menos que eu acabe tropeçando no Rune, o
que seria muito engraçado.

Sookie - Seria ótimo.

Lorelai - Ok, vamos.

Sookie - Certo.

CORTA PARA A BIBLIOTECA/CINEMA

[Lane e Todd estão sentados em cadeiras tipo de cinema, assistindo a um filme]

Lane - Ok, e quanto a filmes, você deve ter um favorito.

Todd - Sim, eu tenho!

Lane - Ótimo! Qual é?

Todd - Beethoven.

Lane - Beethoven? Aquele com o cachorro?

Todd - Há uma cena em que o cachorrinho está correndo com um imenso repolho na
boca. Oh, cara, é clássica! Acertei meu Dr. Pepper no nariz! Eu juro!

[Lane força um sorriso]


CORTA PARA O LUKE'S

[Os quatro entram]

Rune - [de cara feia] Ew.

Lorelai - Bem-vindos ao Luke's.

Jackson - Bem, aqui é bem melhor.

Sookie - É, não é?

Lorelai - Escolham um lugar para sentar, eu vou buscar os menus.

Luke - Oi.

Lorelai - Ei, quatro menus, um café e uma bigorna, por favor.

Luke - Para que a bigorna?

Lorelai - Para Rune?

Luke - O que é um Rune?

Lorelai - Por favor, essa pergunta de novo não.

Luke - Ok. [pega café. Lorelai suspira e olha para eles sentados em silêncio] Aqui
está.

Lorelai - Importa-se se eu ficar por aqui um instante?

Luke - Por quê? O que está havendo ali?

Lorelai - Sookie e Jackson estão no primeiro encontro deles.

Luke - Parece estar indo bem.

Lorelai - Acho que vou usar azul no casamento.

Luke - Quem é o outro cara?

Lorelai - É o primo do Jackson. Ele está comigo!

Luke - Sortuda!

Lorelai - Sim, também acho. Ele está, acredite ou não, ainda menos emocionado com
o encontro do que eu.

Luke - Você está brincando, por quê?


Lorelai - Sou alta demais.

Luke - [rindo] Não brinca.

Lorelai - É sério.

Luke - Ele não entende o quanto isso é bom? Você pode pegar todas as coisas da
pratelheira de cima.

Lorelai - Exato. É exatamente isso o que eu trago para os relacionamentos. Explique


isso a ele. [toma um pouco de café] Mmm. Luke, esse lote de café está excepcional.

Luke - É?

Lorelai - Uau!

Luke - Coloquei um pouco de noz-moscada.

Lorelai - Sério?

Luke - Sim.

Lorelai - Isso é muito Richard Simmons de sua parte.

Luke - Bem, o que posso dizer. As mulheres fizeram um homem com um lado
feminino.

Lorelai - Oh.

Rune - Ok. [levantando-se] Estou muito entediado.

Jackson - Sente-se, estamos prestes a fazer nossos pedidos.

Rune - Eu não quero pedir nada, não quero comer aqui. Quero ir embora.

Jackson - Rune.

Rune - Jackson... Olhe, eu vim com você hoje à noite com a impressão de que eu me
divirtiria. Primeiro eu fico preso com ela, então sou arrastado para um restaurante
francês, e então arrastado para fora do restaurante. Só deus sabe onde estamos
agora.

Lorelai - Oh, você está no Luke's.

Rune - Eu fui muito paciente Jackson. A noite de domingo está prestes a acabar, e
eu vou jogar boliche.

Jackson - Bem, eu -

Rune - E eu gostaria que você fosse comigo.


Jackson - Oh...bem [olhando para Sookie, que está olhando para as próprias mãos)
Acho que nós devíamos... [começa a sair]

Sookie - Não vá!

Jackson - Sério?!

Sookie - Sim. Fique. A gente ainda nem começou o nosso encontro.

Jackson - Não, não começamos. Desculpe-me, Rune, você vai sozinho hoje à noite.

Rune - Certo, vejo você em casa então - talvez. [sai]

Lorelai - Tchau, Loon! [olha para os outros dois] Finalmente.

Luke - Acho que vocês vão precisar de apenas três menus agora.

Lorelai - Ei, por que você não faz três fabulosos cheeseburguers e manda dois para
aquela mesa. Eu como o meu aqui.

Luke - Primeiro eu assisto um homem te abandonando, e agora tenho que assistir


você comer sozinha. Não. Muito patético.

Lorelai - Não vou comer sozinha. Você está aqui.

Luke - Estou trabalhando.

Lorelai - Sim, mas depois de fazer três cheeseburguers, você estará livre, ao menos
que esteja esperando que Elijah passe por aqui.

Luke - Ok. Certo. [pega um baralho de cartas] Jogo de 5 cartas.

Lorelai - Oh! Vamos nessa.

[Luke dá as cartas enquanto Lorelai observa atentamente]

Lorelai - Mm-hm. Mm-hm. [olha para suas cartas] Uh... huh. Dê-me quatro. [olha
para elas de novo] Aah, não, mais quatro.

Luke - Você não pode pegar mais quatro, essas foram as quatro que acabei de dar a
você.

Lorelai - Bem, essas não me ajudam e eu prometi descartar tudo de negativo em


minha vida - primeiro Rune, e agora estas quatro cartas.

Luke - Você é quem diz [dando mais quatro cartas]

Lorelai - Ooh, muito melhor, obrigada.

Luke - Rune soube quando escapar.


Lorelai - Ha.

[Sookie e Jackson estão rindo]

Lorelai - Céus, isso é bom.

Luke - Sim.

Lorelai - Toda esse brilho de "primeiro encontro, começo do relacionamento" - tudo é


tão novo e emocionante.

Luke - Toda piadinha é hilariante.

Lorelai - Todo toque é incrível [tocando o braço de Luke]

Luke - Mm-hm.

Lorelai - É uma ótima sensação.

Luke - É, nessas situações.

Lorelai - Sinto falta disso.

Luke - Você terá algum dia.

Lorelai - Mmm... talvez.

[A Sra. Kim vê Lorelai pela janela]

Luke - Você sabe, talvez algum dia nós pudéssemos...

[A porta bate]

Sra. Kim - Onde estão as garotas?

Lorelai - O quê?

Sra. Kim - Lane disse que estaria com você e Rory.

Lorelai - Q - acalme-se.

Sra. Kim - Eu telefonei - ninguém atendeu, achei que estivessem na locadora, liguei
de novo - sem resposta. Liguei na terceira vez - sem resposta!

Lorelai - Você teve muito tempo em suas mãos hoje à noite.

Sra. Kim - Preciso saber onde as garotas estão.

Lorelai - Elas disseram que iam assistir a um filme.


Sra. Kim - Com quem?

Lorelai - Elas iam encontrar com o Dean.

Sra. Kim - Um garoto? [com desgosto] Você deixou elas sairem com um rapaz?

Lorelai - Sra. Kim, Dean é o namorado da Rory.

Sra. Kim - Só porque você deixa sua filha sair por aí com meninos não significa que
eu deixo a minha.

Lorelai - Achei que você soubesse.

Sra. Kim - Eu não sabia! Elas poderiam estar em qualquer lugar, poderiam estar
fazendo qualquer coisa. Fumando, ou bebendo, ou comprando drogas!

Lorelai - Elas estão no cinema. Não há drogas lá. Não há nem vinho de verdade por
lá.

Sra. Kim - Preciso encontrá-las [sai]

Lorelai - Vou junto [sai também]

CORTA PARA O LADO DE FORA DA BIBLIOTECA/CINEMA

Todd - Belo filme, belo filme.

Dean - É, nada mal.

Lane - Uh, acho que está muito tarde e eu deveria ir para casa logo.

Todd - Sério?

Lane - É, mas foi muito divertido.

Todd - Oh, vamos. Vamos tomar um sorvete ou algo do tipo - comer bem rápido,
sentir o cérebro congelando. É legal.

Lane - Tão tentador e ao mesmo tempo -

Sra. Kim - LANE KIM!!! [gritando em coreano]

Lane - Minha mãe!

Rory - Minha mãe!

Todd - Duas mães, isso deve ser ruim.

Lane - Mama, eu estava prestes a -


Sra. Kim - [gritando em coreano]

Rory - Mãe. Eu posso -

Lorelai - Não é a hora, Rory.

Sra. Kim - Você mentiu para mim.

Lane - Desculpe-me.

Sra. Kim - Vá para casa agora! [saem]

Todd - Whoa, família da pesada.

Dean - O que está havendo?

Lorelai - Oh, pedaços de informações foram deixados de lado dos pacotes das mães
hoje.

Rory - Desculpe-me.

Lorelai - Ok. Mãe/filha #2 se despedindo agora. Diga adeus, Rory.

Rory - [para Dean] Tchau.

Dean - Eu, uh, ligo para você depois.

Lorelai - Aah.

Dean - Eu ligo para você amanhã.

Todd - Essa é a mãe da Rory? Ela é uma gata!

Lorelai - [se afastando] E onde você estava com a cabeça?

Rory - Eu sei.

Lorelai - Você mentiu para mim - para mim! E por que tudo isso?

Rory - Eu não devia ter feito isso. Eu sei que não devia.

Lorelai - Com certeza você não devia ter feito isso.

Rory - Mas Lane realmente queria sair com Todd, e claro que ela não poderia contar
para a mãe dela, então eu não te contei para que você não tivesse que mentir por
nós.

Lorelai - Você mentiu para mim para que eu não tivesse que mentir para a Sra. Kim?
Rory - É.

Lorelai - Oh meu deus, você realmente é minha filha.

Rory - Desculpe-me.

Lorelai - Preciso saber onde você está sempre, especialmente quando você estiver
usando meus sapatos.

Rory - Eu sei.

Lorelai - Essa história toda da confiança só funciona se for mantida pelos dois lados,
filha.

Rory - Odiei ter que fazer isso.

Lorelai - Ótimo.

Rory - Você teria feito?

Lorelai - O quê?

Rory - Mentir por nós?

Lorelai - Para a Sra. Kim?

Rory - É.

Lorelai - Não.

Rory - Por quê?

Lorelai - Porque aquela mulher é assustadora.

Rory - Mãe.

Lorelai - Não posso mentir para outra mãe. Eu estaria quebrando o código.

Rory - Então, o que devíamos ter feito hoje de noite?

Lorelai - Olhe, eu sei que a Sra. Kim e Robert Duvall no filme "The Great Santini"
dividem uma certa semelhança, mas ela é mãe da Lane. Ela tem o direito de dizer
para a Lane que ela não pode fazer determinada coisa, você tem que respeitar isso,
e eu realmente tenho que respeitar isso.

Ror - Então nós estávamos numa situação se perder ou perder.

Lorelai - Sim.
Rory - Ótimo.

Lorelai - Desculpe-me. [pausa] Ei, você sabe qual foi a coisa boa que descobrimos
com tudo isso?

Rory - O quê?

Lorelai - [sorrindo] Que eu sou uma gata.

CORTA PARA O LADO DE FORA DA CASA DA LANE

[Rory escalou uma árvore para chegar na janela do quarto de Lane. Ela bate.]

Lane - Ei.

Rory - E aí, Rapunzel?

Lane - Não encare isso como algo ruim, mas dentro todas as minhas fantasias de
quem poderia aparecer nesta janela, você nunca esteve na lista.

Rory - Então, como você está? Não tive notícias sobre você em dias.

Lane - Estou bem, acho.

Rory - Tive medo de ligar.

Lane - Acho que é melhor não ligar por agora.

Rory - Sua mãe está realmente brava, huh?

Lane - As palavras "convento" e "Sibéria" foram ambas usadas várias vezes, e pelo
menos duas vezes juntas.

Rory - Sinto muito Lane.

Lane - Não foi culpa sua.

Rory - Eu não devia ter arranjado tudo isso. Eu não devia -

Lane - Você arranjou tudo isso porque eu pedi e estou muito feliz por você ter feito.

Rory - Está?

Lane - Se você não tivesse me arranjado um encontro com Todd, eu ainda estaria
apaixonada por ele.

Rory - Não é o cara certo pra você, ãn?


Lane - Não é o cara certo para qualquer um que saiba ler, escrever, falar ou
executar tarefas em um nível humano básico.

Rory - Desculpe-me.

Lane - Eu estava tão entediada naquela noite que não podia ver direito. Estive em
fins de semana de meditação coreana que tiveram mais risos.

Rory - Ele gostou de você, no entando, Dean me disse.

Lane - Eu sei, ele ligou para cá.

Rory - Você está brincando.

Lane - Fingi que eu era minha mãe e que não deixaria que eu falasse com ele. Isso
foi cruel?

Rory - [rindo] Acho que ele vai sobreviver. Ele e Dean foram comprar amortecedores
outro dia.

Lane - Isso é legal.

Rory - Então, quanto tempo até você poder sair de casa?

Lane - Não sei. Por enquanto, preciso estar em casa o tempo todo, exceto para ir a
escola ou à igreja.

Rory - Ela não te deu nenhum limite de tempo no castigo?

Lane - Não.

Rory - Sinto falta de você.

Lane - Sinto falta de você também.

Rory - Há algo que eu possa fazer?

Lane - Sim, não conte a ninguém que eu saí com Todd, ok?

Rory - [sorrindo] Prometo.

[Elas ouvem um barulho]

Lane - Preciso ir.

Rory - Tchau.

CORTA PARA DENTRO DA CASA KIM


Sra. Kim - [irritada] Quem quebra, paga!

Homem - Mas estava no meio do corredor.

Sra. Kim - Quem quebra, paga! [Lorelai entra]

Homem - Eu não pus isso no meio do corredor.

Sra. Kim - Você tem olhos, certo?

Homem - Sim, eu tenho olhos?

Sra. Kim - Esses olhos funcionam?

Homem - Sim, esses olhos funcionam.

Sra. Kim - Eles podem perceber formas, tamanhos e cores?

Homem - Sim, eles podem fazer isso tudo, mas -

Sra. Kim - Olhos funcionam! Eles vêem lâmpadas no corredor, enviam mensagens
para o cérebro. "Lâmpada no corredor - desviar". Você desvia. Você não quebra a
lâmpada.

Homem - Eu -

Sra. Kim - Você não tem olhos, não é problema meu, é entre você e eles. Quem
quebra, paga.

[O Homem desiste e dá uma quantia em dinheiro para a Sra. Kim]

Sra. Kim - [sorridente e amável] Obrigada pela preferência. [para Lorelai] Oh, olá.

Lorelai - Oi. Então, eu estava imaginando se eu poderia talvez falar com você um
minutinho.

Sra. Kim - Estou trabalhando.

Lorelai - Certo, bem, isso será tão rápido que você irá se impressionar.

Sra. Kim - Certo, fale. [vai para outra sala]

Lorelai - Olhe, eu sinto muito pelo que aconteceu na outra noite, ãn, Rory nunca
tinha mentido para mim daquele jeito antes.

Sra. Kim - Isso é o que você acha.

Lorelai - Uh, não, tenho certeza de que essa foi a primeira vez, e que é
definitivamente a última.
Sra. Kim - Certo.

Lorelai - Uh, então eu só não queria que você sentisse não deveria deixar Lane ir a
nossa casa mais, hm, porque você deve. Acredite, essas garotas não vão a lugar
nenhum sem o meu consentimento. De fato, estava pensando em mandar fazer
algumas algemas de prisão, você sabe - talvez algumas bonitinhas, com estampa de
leopardo ou listrinhas de zebra, talvez um pouco de glitter...

Sra. Kim - Lane não irá a sua casa, ela está em casa de castigo.

Lorelai - Bem, certo. Eu estava falando de mais adiante. Quer dizer, ela não vai ficar
de castigo para sempre, vai?

Sra. Kim - Lane mentiu para mim e precisa ser punida.

Lorelai - Concordo totalmente. Mas Lane é uma boa menina. Acho que nunca conheci
uma garota que respeita tanto seus pais como Lane o faz.

Sra. Kim - Mentir não é demonstrar respeito.

Lorelai - Ãn, ela tem 16 anos. E estava apaixonada por um garoto.

Sra. Kim - Lane não tem permissão para sair com garotos ao menos que tenhamos
aprovado eles. Ela sabe disso, ela sabe de nossas regras e ela as quebrou. Isso é
inaceitável.

Lorelai - Ok, sim, você está certa. Mas as adolescentes às vezes erram.

Sra. Kim - Não me importo com o que as adolescentes fazer, importo-me apenas
com o que Lane faz.

Lorelai - Você sabe, nem sempre funciona simplesmente trancar o filho e jogar a
chave fora.

Sra. Kim - Eu não joguei fora a chave, está na cozinha.

Lorelai - [chocada] Ok, bem, eu estava falando simbolicamente... mas tudo bem,
concordo com você agora. Olhe, quando eu era uma adolescente, meus pais
tentaram me manter trancada. Eles tentaram me forçar a sera alguém que eles
tinham em mente, e agora não estou falando exatamente de Lane aqui, mas no meu
caso, não deu muito certo.

Sra. Kim - Você coloca a culpa em seus pais por ter engravidado.

Lorelai - Não, apenas acho que às vezes se eu tivesse tipo mais espaço ou se alguém
tivesse me ouvido, as coisas teriam terminado diferentes. Agora, eu tenho sorte,
porque ter Rory - foi totalmente a melhor coisa que me aconteceu na vida. Mas
vamos ser honestas, eu certamente não quero que Rory acabe como eu.

Sra. Kim - Eu não quero que Lane acabe como você também.
Lorelai - Uau, acho que esta foi a primeira coisa em que concordamos na vida.

Sra. Kim - Só quero que Lane esteja segura.

Lorelai - Quero que Rory esteja segura também. Então, vou indo embora agora. Ei,
acho que você está fazendo um excelente trabalho com Lane. Ela é uma ótima
menina. Só quis ajudar um pouquinho, porque senti que deveria. Adeus.

[sai da sala e quebra um vaso no caminho]

Lorelai - Eu sei, quem quebra paga. Ouvi antes. São $35 dólares, certo?

CORTA PARA O LUKE'S

[Lorelai e Rory entram]

Rory - Um "A-" - estou impressionada.

Lorelai - E o cara irritante que centra atrás de mim?

Rory - Sim.

Lorelai - "B+".

Rory - Fracassado.

Lorelai - Eu sei, é tão emocionante. Ooh, ei, já te contei que Sookie e Jackson vão
sair de novo hoje à noite.

Rory - O quê, já é o terceiro encontro desta semana?

Lorelai - É.

Rory - Que legal.

Lorelai - Eu sei. Claro que se ela me contar mais uma vez a história de como Jackson
cultiva suas próprias minhocas para ajudar na fertilização de suas plantas mais uma
vez, eu vou acabar pirando.

Rory - É meigo.

Lorelai - Minhocas.

Rory - Nojento, mas meigo.

[O pager da Rory toca]

Lorelai - Ei, você sabe das regras. Nada de bips antes das batatas fritas.
Rory - Oh meu deus, é Lane!

Lorelai - Oh, você está brincando.

Rory - Dê-me o seu celular, rápido.

Lorelai - Onde você está indo? Eu quero ouvir.

Rory - Para o lado de fora.

Lorelai - Por qu~e?

Rory - Porque Luke odeia celulares.

Lorelai - E daí?

Rory - Não quero despertar a ira do Luke.

Lorelai - Por que não, é tão divertido.

Rory - Já volto.

Lorelai - Certinho. [Rory sai]

[Do lado de fora, Rory disca]

Lane - Rory?

Rory - Lane?

Lane - Estou do lado de fora! Estou do lado de fora!

Rory - Oh meu deus, ela deixou você sair de casa!

Lane - Posso ir até a placa.

Rory - Isso é ótimo!

[Corta para o lado de dentro]

Luke - Ei.

Lorelai - Ei.

Luke - Não tenho te visto desde a outra noite. Deu tudo certo?

Lorelai - Oh, sim, certo. O mundo dos namoros de 16 anos de idade - coisa muito
emocionante.
Luke - Aposto que sim. [pausa] Oh, ãn, café?

Lorelai - Preciso pedir?

[Luke serve]

Lorelai - Você sabe, diverti-me muito na outra noite - com as cartas.

Luke - Oh, sim, é - eu também.

Lorelai - Ótimo.

Luke - É, de fato, você saiu antes que eu tivesse a oportunidade de -

Lorelai - A oportunidade de?

Luke - Te ganhar no poker.

Lorelai - [rindo] Bem capaz.

Luke - Hambúrguer?

Lorelai - Dois, e com fritas.

Luke - Talvez pudéssemos fazer isso de novo algum dia.

Lorelai - Oh sim, bem, eu-eu gostaria muito.

[Rory entra correndo]

Rory - Aqui.

Lorelai - Oh, onde você está indo?

Rory - Lane pode ficar do lado de fora por 15 minutos. Vou lá e ficar do outro lado da
rua gritando com ela. [corre até a porta]

Lorelai - Você ainda quer seu hambúrguer?

Rory - Já volto. [fechando a porta]

Lorelai - Grite "olá" por mim.

[Olha para Luke, e então toma seu café.]

FIM
Capitulo 13
Show interrompido

Anteriormente em GILMORE GIRLS

[Luke’s]

LUKE: Ela ainda não chegou.

LORELAI: Tudo bem, você tem que me entreter enquanto ela não chega. Vamos lá,
garoto do hambúrguer – dance.

LUKE: Você quer casar comigo?

LORELAI: O quê?

LUKE: É só pra você calar a boca.

[Corta para Chilton]

TRISTAN: Bem, na verdade eu pensei que você gostaria de ir comigo.

RORY: Não pensou, não.

TRISTAN: Eu pensei sim.

RORY: Não pensou não, porque você não é burro.

TRISTAN: Por quê? Obrigado.

RORY: Repugnante e evasivo sim, mas burro não.

PARIS: Ele só quis ser gentil e você não poderia ter sido mais idiota.

RORY: Você gosta tanto do Tristan, sai você com ele.

[Corta para o Luke’s]

LORELAI: O que você fez?

LUKE: Você queria algo festivo.

LORELAI: Você um Papai Noel de hambúrguer.

LUKE: Não é grande coisa.

LORELAI: Ninguém nunca fez uma coisa tão nojenta assim pra mim.

[Corta para o Baile]


TRISTAN: Ah, então você é o grande protetor. A princesinha precisa de um protetor.

DEAN: Qual o seu problema, cara?

TRISTAN: Nenhum, eu só não gosto da sua namorada.

DEAN: Não é o que parece.

[Corta para o Hospital]

AVÓ: Vocês estavam tendo um encontro?

LORELAI: O quê?

AVÓ: Você está acompanhada.

LORELAI: Não, é só o Luke, mãe.

LUKE:. Esse é o jeito dela dizer que não estávamos em um encontro.

LORELAI: Desculpa, não foi isso que eu quis dizer.

[Corta para o baile]

DEAN: Você não quer brigar comigo, Tristan!

TRISTAN: Por que não?!

DEAN: Porque eu te mato, idiota!

[Corta para o Hospital]

AVÓ: O que acontece exatamente entre você?

LUKE: Nós somos amigos, só isso.

AVÓ: Vocês são idiotas. Os dois.

[Dean e Rory estão andando]

DEAN: Ele gosta de você.

RORY: Não, ele não gosta não, é só um jogo pra ele.

DEAN: Ele gosta de você.

RORY: Ele não faz nada além de me insultar e me irritar.

DEAN: Ele gosta de você.


CORTA PARA O QUARTO DE LORELAI.

[Lorelai está olhando para o guarda-roupa. Rory está deitada na cama.]

LORELAI: Absolutamente nada.

RORY: Ah, por favor.

LORELAI: Desculpa, eu estou procurando, mas não tem nada.

RORY: Você está brincando, né?

LORELAI: Não, eu uso tudo que está aqui.

RORY: O quê?

LORELAI: É verdade, não tem nada pra dar.

RORY: O corpete preto e vermelho?

LORELAI: Oh, não.

RORY: Por quê?

LORELAI: Uh, é um clássico.

RORY: Tem imitação de diamante e listras de zebras.

LORELAI: E daí?

RORY: Ornamentos.

LORELAI: Sim.

RORY: Tem ornamentos, mãe.

LORELAI: Tá bom, eu tenho isso desde os 17 anos.

RORY: Desculpa, eu falei sobre os ornamentos?

LORELAI: Você é cruel e sem sentimentos.

RORY: E você é caso perdido.

LORELAI: Eu não entendo por que eu tenho que me desfazer da minha feliz família
de roupas.

RORY: Porque é um bazar de caridade.


LORELAI: Eu sei.

RORY: Que você ajudou a organizar.

LORELAI: Tá bom.

RORY: E você é voluntária.

LORELAI: Estava muito, muito quente naquela sala, eu estava desidratada. Eles
podiam me convencer a fazer qualquer coisa.

RORY: A idéia foi sua,

LORELAI: Tá bom, eu sou uma pessoa muito doente e isso deveria ser aparente para
todo mundo.

RORY: Tá bom, sai da frente.

LORELAI: [Bloqueando o guarda-roupa] O que você está fazendo?

RORY: Se afaste do guarda-roupa, por favor. [puxa a Lorelai para o lado]

LORELAI: Oh, isso é muito injusto! Oh não, não, não. [Rory tira um monte de
roupas] Não essa parte! Bem, só – ta bom, pega esse, esse é feio. Apenas esse...
não... uh.

RORY: [andando] Tudo isso vai [apontando para as roupas em seus braços] Eu
quero que você venha aqui, abra essa gaveta e tire tudo que te daria vergonha
durante um acidente de carro. Encontre-me lá embaixo. [Rory sai] Vai!

CORTA PARA A SALA DAS GILMORE

RORY: Suéter?

LANE: Bem aqui.

RORY: Jeans?

LANE:. Atrás de você

RORY: Uma coisa grande de pele e roxa que poderia ser um chapéu, uma tampa pra
papel higiênico ou um fantoche sujo.

LANE: Caixa dos mistérios à esquerda.

[Luke entra com duas sacolas]

LUKE: Oi.

RORY: Oi, Luke.


LUKE: Onde eu coloco isso?

RORY: O que você trouxe?

LUKE: Roupas, trapos, potes e panelas. [segurando as sacolas]

RORY: Coisas de cozinha na cozinha e roupas bem ali.

LUKE: Tá bom. [vai para cozinha depois de colocar as roupas no chão]

LORELAI: [vem pela escada] Aqui Grinch.

RORY: Obrigada.

LORELAI: Quem quer queijo?

RORY: Tem biscoito?

LORELAI: Em algum lugar no estado de Connecticut, há biscoitos.

RORY: E na casa das Gilmore?

LORELAI: Quem quer biscoito?

LANE: Eu, por favor. Hum, gatos em pôster? [segura o pôster]

RORY: Outro?

LANE: Esse está autografado.

LORELAI: [da cozinha] Ah! Tem um homem na minha cozinha, chamem os guardas.

LUKE: [indo para a sala, Lorelai seguindo] Sua mãe é maluca.

LORELAI: Malucos na porta, por favor.

LUKE: Tchau Rory, boa sorte [olha para Lorelai] com tudo.

RORY: Obrigada.

LORELAI: Bom, o bazar é no domingo, hoje é terça. Nesse passo, nós vamos dormir
no jardim na quinta. Nós precisamos tirar algumas dessas coisas da sala.

TAYLOR: Olá?

LORELAI: Vai embora.

TAYLOR: Eu tenho um jogo completo de pratos.


RORY: Entra, Taylor.

LORELAI: Hum, pratos na cozinha, por favor.

TAYLOR: Está bem, mas eu tenho que explicar uma coisa antes.

LORELAI: Tá bom.

TAYLOR: A manteigueira está um pouco lascada.

LORELAI: Ótima dica.

TAYLOR: Está bem. Eu disfarcei onde está lascado e se você pôr estrategicamente na
mesa, ninguém saberá.

LORELAI: Ah, Taylor, você quer escrever algumas instruções para acompanhar os
pratos?

TAYLOR: Ah, posso?!

LORELAI: O bloco está na cozinha.

[Lorelai olha as sacolas]

LORELAI: Ah, olha que bonito.

RORY: Coloca de volta.

LORELAI: Mas tem imitação de diamante.

RORY: A intenção é tirar toda essa tranqueira daqui, não trazer mais.

LORELAI: Você tá vendo isso?

RORY: Tô sim.

LORELAI: Não, eu acho que não está, porque se você estivesse vendo você veria que
isso tem cara de Lorelai.

RORY: Tá bom, a gente vende esse no próximo bazar.

LORELAI: Obrigada.

[Sookie entra]

SOOKIE: Você vão me amar.

LORELAI: A gente já te ama.


SOOKIE: Não, você realmente vão me amar.

LORELAI: Nós amamos.

SOOKIE: Acreditem, você vão me amar muito.

LORELAI: Tá bom, o amor está acabando, Sookie.

SOOKIE: Eu tenho aqui na minha mãe, como pediu a Sra. Lorelai Gilmore, quatro
ingressos para assistir aos "Bangles" no Pastorella, no sábado.

LORELAI: O quê?

RORY: Não?

SOOKIE: Vocês me amam?

LORELAI: Se eu te amo!

LANE: São bons lugares? Parecem ser bons lugares.

SOOKIE: Nona fileira, corredor.

LORELAI: Eu não acredito que você conseguir os ingressos! Como você conseguiu?

SOOKIE: Lembra o casamento do Birnbaum?

LORELAI: A fantasia de Fidji?

SOOKIE: Sim. Eles ficaram tão felizes com o bolo de vulcão que eles queriam fazer
alguma coisa em forma de agradecimento, e como o Mr.Birnbaum tem uma agência
de ingressos e eu sabia que você queria muito, eu perguntei se ele poderia...

LORELAI: Fazer quatro garotas muito felizes.

SOOKIE: Sim, e ele fez!

LORELAI: Viva os Birnbaums!

RORY: Ei, Sookie, se você tem quatro ingressos e você e a mamãe vão, isso quer
dizer que...

SOOKIE: Um é pra você e outro é pra Lane! [Lane e Sookie se abraçam]

LORELAI: Esta vai ser uma noite muito especial. E vocês sabem o que uma noite
muito, muito especial merece?

RORY: O quê?
LORELAI: [pega um vestido rosa] Uma roupa nova!

RORY: Mãe.

LORELAI: Sim.

RORY: Não.

LORELAI: Qual é o problema?

RORY: Este é o mais brega...

CORTA PARA CHILTON

CALDECOTT: Como eu disse ontem, nós teremos um debate na semana que vem. O
assunto será: "Charles I teve um julgamento justo?". A defesa irá representar o
parlamento que julgava ter soberania e os que estão contra irão representar a
monarquia e tentarão provar que a acusação contra ele não era legal. O que é tão
fascinante, Sr, Dugray? [a professora pega Tristan olhando pra Rory]

TRISTAN: Nada, Sra. Caldecott.

CALDECOTT: Nada, Sr. Dugray?

TRISTAN: Minhas anotações, minhas anotações são fascinantes, Sra. Caldecott.

CALDECOTT: Sim, elas são fascinantes, Sr. Dugray. Como eu estava dizendo, os
times a favor e contra terão cada 2 minutos e 30 segundos para a introdução, seis
minutos para o debate, três minutos para a conclusão e cinco minutos para questões
do público. O vencedor será escolhido pelo resto da classe. Parece divertido, Sr.
Dugray? [de novo, ele está olhando para Rory]

TRISTAN: O quê?

CALDECOTT: O debate. Parece divertido?

TRISTAN: Sim, parece.

CALDECOTT: Parece mesmo, não é, Sr. Dugray?

TRISTAN: Parece sim, Sra. Caldecott.

CALDECOTT: Mais divertido do que olhar para a orelha da Srta. Gilmore?

TRISTAN: Sim, Sra. Caldecott.

CALDECOTT: É, eu também acho. Alguma pergunta? Bom, eu vou formar os grupos.


[apontando] Você, você, você, você, contra. Você, você, você, você, a favor. [nas
outras duas fileiras] Você, você, você, você, contra. Você, você, você, você...
PARIS: [suspirando] Pra quem ela apontou?

MADELINE: [suspirando] Eu acho que pra ela... [olhando para Louise e Rory]

PARIS: [levantando] Com licença, Sra. Caldecott?

CALDECOTT: Srta. Geller?

PARIS: Eu não estou certa de quem a senhora apontou agora.

CALDECOTT: Ah, vamos ver. Você, Srta. Lynn, Srta. Grant e Srta. Gilmore.

PARIS: Tem certeza?

CALDECOTT: Sim, eu tenho, mas obrigada por perguntar. [Paris senta]. Está bem,
você, você, você e você, a favor. Você e você, contra.

CORTA PARA O CORREDOR

[Paris, Louise, Madeline e Rory estão no corredor]

RORY: Então eu acho que devemos fazer um projeto.

MADELINE: Para quê?

PARIS: Para fazermos nosso debate, Madeline.

MADELINE: Ah, sim.

LOUISE: Nós precisamos de um lugar para fazer.

PARIS: Na minha casa não dá.

LOUISE: Por quê?

PARIS: Porque sim.

LOUISE: Tem que ter um motivo.

PARIS: Minha mãe está redecorando toda a casa, ela quer tudo que foi do meu pai
fora de lá. Então a menos que você queira sentar nos móveis, enquanto vê pessoas
arrancando o carpete e pintando tudo com uma cor ridícula, nós teremos que
arranjar outra casa para fazer o trabalho.

MADELINE: Meu irmão está com sarampo.

LOUISE: Minha mãe está tendo um caso.


RORY: Bom, eu acho que podemos ir para minha casa. Quer dizer, nós estamos
organizando um bazar, então está meio bagunçado, mas está lá.

LOUISE: Sua casa não é longe?

RORY: É trinta minutos daqui de ônibus.

LOUISE: Ônibus? Eu não ando de ônibus.

RORY: Bom, se você tiver uma sugestão melhor.

PARIS: Eu dirijo.

RORY: Tá bom, então amanhã.

MADELINE: Amanhã.

LOUISE: Ótimo.

PARIS: Ótimo.

TRISTAN: [próximo a Rory] Ei, Paris.

PARIS: Tristan, oi.

TRISTAN: Sabe, eu queria muito que ficássemos no mesmo grupo.

PARIS: Queria?

TRISTAN: Sim, quer dizer, isso faria horas de estudo passarem muito mais rápido. E
ainda, você e eu no mesmo time, nós iríamos acabar com os outros. Eu acho que
devemos nos unir em outra coisa então.

PARIS: Seria ótimo.

TRISTAN: É, seria. Até mais, Tchau Madeline, tchau Louise.

LOUISE: De repente o Tristan está olhando pra você, hein.

MADELINE: Sortuda.

PARIS: Pára, ele só está sendo simpático.

MADELINE: Ele deveria ser simpático comigo.

LOUISE: E comigo.

PARIS: Nós precisamos ir pra aula. [as três vão embora. Paris está sorrindo]
CORTA PARA RORY E LANE, QUE ESTÃO ANDANDO.

RORY: Amanhã.

LANE: Uau.

RORY: É.

LANE: As três, hein?

RORY: Traiçoeira, armadilha e problema.

LANE: Bem, isso deveria contribuir para uma tarde interessante,

RORY: Com essa comichão no meu dedão, algo ruim está a caminho.

LANE: Você está indo muito bem na aula sobre Shakespeare, não está?

RORY: Nada mal.

LANE: Bom.

RORY: Obrigada. Então, qual é o plano?

LANE: Nós vamos lá e perguntaremos a ela se eu posso ir a uma peça amanhã com
você e a Lorelai.

RORY: Uma peça?

LANE: Eu acho que essa é a melhor palavra. Show seria muito ruim.

RORY: Que tal dizer um filme?

LANE: Muito longe da verdade, quase uma mentira.

RORY: Mas uma peça não é uma mentira?

LANE: Bem, é distante da verdade, então pode funcionar e também próximo da


verdade, então eu acho que posso negociar com o purgatório.

RORY: Peça, então.

LANE: Beleza, então vamos lá.

[vista da casa de Kim]

HOMEM: Tem certeza que é original da Rainha Anne?

Sra. KIM: Sim, é original


HOMEM: As juntas parecem erradas.

Sra. KIM: As juntas estão boas.

HOMEM: Elas parecem novas.

Sra. KIM: Não novas, nada é novo – a loja inteira é velha.

HOMEM: Você tem um certificado de que isto é antigo, ou uma carta dizendo que é
antigo?

Sra. KIM: Sim, eu escreverei uma carta.

HOMEM: Está bem, se isto é realmente velho, eu levo.

Sra. KIM: Agradecemos a preferência.

LANE: [suspirando para Rory] Ela acabou de fazer uma venda, agora é uma ótima
hora. [alto] Oi, mamãe.

Sra. KIM: O que foi?

LANE: Nada.

Sra. KIM: Você parece ansiosa.

LANE: Pareço?

Sra. KIM: Você comeu doce?

LANE: Não.

Sra. KIM: Rosquinha?

LANE: Não.

Sra. KIM: Torta de frutas?

LANE: Não, nada, eu estou bem.

RORY: Olá, Sra. Kim.

Sra. KIM: Rory.

LANE: Mãe, posso falar com a senhora por um minuto?

Sra. KIM: Estou ocupada.

LANE: Eu sei, eu só queria saber se amanhã posso sair com a Rory e a mãe dela.
Sra. KIM: Amanhã tem igreja.

LANE: Vai ser depois da igreja.

Sra. KIM: Depois da igreja nós pensamos em tudo que ouvimos lá.

LANE: Bem, eu pensei que poderia pensar em tudo que ouvi no caminho para o
show.

Sra. KIM: Show?

RORY: Peça.

LANE: Não é show, é uma peça, mãe.

Sra. KIM: Me fala dessa peça, sobre o que é?

LANE: Bem, é sobre um grupo de pessoas que tem os seus próprios instrumentos e
fica em frente a outras pessoas segurando eles.

Sra. KIM: O quê?

LANE: Eu não tenho certeza sobre o que é.

RORY: Nós poderíamos descobrir.

Sra. KIM: Você descobre, aí conversamos.

HOMEM: Com licença, eu realmente gostaria de uma carta, se a senhora não se


importa.

Sra. KIM: Sim, claro. [sai]

RORY: Como é o purgatório?

LANE: Nada bom.

RORY: O que a gente faz agora?

LANE: Eu peço mais tarde.

RORY: Bom, me liga se precisar de alguma coisa.

LANE: Obrigada, eu ligo.

CORTA PARA O LUKE’S, QUE TEM UMA PLACA SOBRE O BAZAR NA VITRINE.

LUKE: Se você quer café, vai ter que esperar.


RORY: Ei, Luke, alguém colocou uma placa sobre o bazar na sua vitrine.

LUKE: Se você estiver com pressa, pode beber o descafeinado.

RORY: Você deveria chamar os policiais, quer dizer, nós todos sabemos como você
se sente em relação a demonstrações públicas de afeto.

LUKE: Sua mãe me pediu para colocar.

RORY: E você disse sim?

LUKE: Ela não aceita muito bem um "não".

RORY: É, ela não aceita.

LUKE: Cada segundo que você ri de mim, é um segundo a mais esperando o café.

RORY: Desculpa, sem risadas. [ele sai]

[Lorelai entra com um chapéu de caubói preto e marrom]

LORELAI: Margaret Atworthy acabou de derrubar três cartas sobre a assembléia de


proprietários de panelas municipal e implorou que eu levasse o neto dela. As pessoas
estão enlouquecendo, cara. O que foi?

RORY: O que você está usando?

LORELAI: Ei, nós já discutimos sobre o casaco.

RORY: Sim, mas nós não discutimos sobre o chapéu.

LORELAI: Que chapéu?

RORY: O que está na sua cabeça, Annie Oakley.

LORELAI: É lindo, né?

RORY: Você tem que parar de comprar as porcarias dos outros.

LORELAI: O dinheiro vai para a caridade, eu estou ótima, caso encerrado. Ah,
finalmente, o café chegou.

LUKE: Que diabos você acha que está usando?

LORELAI: Um chapéu.

LUKE: Tira isso.

LORELAI: O quê?
LUKE: Isso não é seu, tira.

LORELAI: Mas eu tenho cabelo para usar chapéu.

LUKE: Eu tô falado do casaco.

LORELAI: Calma, Luke.

LUKE: Isso não é seu.

LORELAI: Não, eu achei isso nas sacolas de roupas para o bazar.

LUKE: Ah, então você acha alguma coisa e pega?

LORELAI: Não, eu paguei.

LUKE: Ah, e isso acerta tudo.

LORELAI: Isso torna o negócio legal. Qual é o seu problema?

LUKE: Nenhum.

LORELAI: Luke...

LUKE: Sirva-se. [coloca o bule no balcão e sai]

CORTA PARA A CASA DAS GILMORE

[A sala está tão cheia de sacolas e caixas a ponto de não conseguir se ver a mobília]

LORELAI: [suspira] Só uma pergunta. Alguém guardou alguma coisa nessa cidade?

SOOKIE: Não parece.

LORELAI: Eu não serei uma boa cidadã nunca mais.

SOOKIE: Querida você está fazendo uma boa ação.[cai] Uouuu.

LORELAI: Sookie!

SOOKIE: Eu estou bem.

LORELAI: Então acena.

SOOKIE: [Acenando] Aqui.

LORELAI: Consegui. [pega a mão dela e começa a puxar a Sookie]

SOOKIE: Espera, alguma coisa aqui embaixo gosta de mim.


LORELAI: Oh.

SOOKIE: É, eu estou bem. Espera. Por favor.

RORY: Meu Deus, está tudo amontoado.

LORELAI: Ah, graças a Deus – bem a tempo. Pega uma sacola e coloca do outro lado
da sala e seja muito cuidadosa, esta pilha acabou de tentar comer a Sookie.

RORY: Talvez eu deva atacar a Paris com isso quando ela chegar.

LORELAI: Ah meu Deus, é verdade. Você vai estudar aqui, hoje.

RORY: A qualquer momento, na verdade.

LORELAI: Este lugar está um inferno.

RORY: Mãe, não se preocupa. Elas virão, vão fazer caretas, vão dizer algo esnobe,
nós estudaremos, elas irão embora. Eu só quero que esse dia termine logo, aí vou
poder me concentrar só no show.

LORELAI: É.

SRA. PATTY: Lorelai, querida, você pode vir aqui, por favor? Eu quero saber onde
posso colocar isso.

LORELAI: Entra Patty!

SOOKIE: Duas porcelanas grandes de esquilo.

LORELAI: Deixe-os livres.

SOOKIE: Nós deixaremos.

[filma dentro da casa. Patty está de pé em frente a uma grande bateria]

LORELAI: Que ótima! Essa bateria vai ser muito conveniente quando nós
organizarmos aquela banda gigante da qual estávamos falando.

SRA. PATTY: Eu dancei com essa bateria em Copacabana em 1969.

LORELAI: Uau.

SRA. PATTY: É foi uma ótima apresentação. Eu usei bananas.

LORELAI: Ah, por favor, me fala que você um foto disso.

SRA. PATTY: [rindo] Tenho muitas lembranças dessa bateria, mas é hora de seguir
em frente.
LORELAI: Sim, claro. Agora você vai finalmente ter espaço para aquela tuba enorme
na qual você estava de olho. [Sra. Patty olha pra ela] Deixa, deixa isso aqui.

[Do lado de dentro]

RORY: [no telefone] Pra você também. Tchau. [desliga] Era a Lane [para Lorelai].

LORELAI: E qual é o veredito?

RORY: Ela decidiu ser burra e contar a verdade para a mãe – que ela queria a um
show de rock com a gente hoje à noite em Nova Iorque.

LORELAI: Burra.

RORY: Burra.

LORELAI: Sinto muito.

RORY: Eu vou fazer café.

SRA. PATTY: Oh, isso me parece familiar. [pega o casaco da Lorelai]

LORELAI: Ah, é meu. Eu vi primeiro e aí eu comprei, então é meu.

SRA. PATTY: Jura? E quem trouxe?

LORELAI: Eu acho que foi o Luke e julgando a pela hostilidade dele, ele não estava
pronto para ver alguém usando isso.

SRA. PATTY: Ah, eu acho que...

LORELAI: O quê?

SRA. PATTY: [para Sookie] Eu aposto que era da Rachel.

SOOKIE: Ah meu Deus, da Rachel?

LORELAI: Rachel? Quem é Rachel?

SOOKIE: Rachel era a namorada do Luke. Isso é a cara dela.

LORELAI: Quando o Luke teve uma namorada?

SRA. PATTY: Ah, deve ter sido há 5 ou 6 anos atrás? Ela partiu o coração dele. Foi
horrível.

LORELAI: Como eu não sabia disso?


SOOKIE: Querida, você tinha uma filha de 11 anos e estava acabando de se mudar
para essa casa e a Rachel viajava todo o tempo. Ela era fotógrafa.

SRA. PATTY: Arqueóloga.

SOOKIE: Jura?

SRA. PATTY: Ou aeromoça.

LORELAI: Eu não acredito que nunca ouvi falar disso.

SRA. PATTY: Pelo menos eu acho.

SOOKIE: Bom, o Luke nunca fala sobre isso e ninguém fala sobre isso também
porque ele pode te matar com o pote de café.

LORELAI: Uau, eu nunca imaginei o Luke com uma namorada, ou com o coração
partido.

SRA. PATTY: Bom, eu manteria isso em segredo se fosse você, bem, é melhor eu ir,
a aula de trampolim é às duas.

SOOKIE: Tchau Patty.

SRA. PATTY: Tchau.

LORELAI: Tchau, obrigada pela bateria.

SOOKIE: Isso precisa ser consertado.

LORELAI: No meu quarto.

SOOKIE: Tá bom.

[Lorelai olha para fora e vê Madeline, Louise e Paris saindo do carro]

LORELAI: Rory, eu acho que suas amigas chegaram. Ela deve ser uma ótima babá,
só assim ganharia dinheiro suficiente para comprar aquele carro.

RORY: Vamos acabar com isso logo.

LORELAI: Aguenta firma, querida. Sofrimento à tarde, festa à noite.

LORELAI: [Abre a porta da frente] Oi.

LOUISE: Oi.

MADELINE: Oi.
LORELAI: Entrem.

RORY: E aí? Acharam fácil o caminho?

PARIS: Não tem placas na rua.

RORY: Eu sei, é por isso que eu te disse para virar à direita na estátua do galo.

PARIS: Eu achei que você estava brincando.

LORELAI: Ah, não. Nós nunca brincamos sobre o Monty.

LOUISE: Monty?

LORELAI: Monty o galo - Monty.

LOUISE: Oh.

RORY: Pessoal, esta é minha mãe.

LORELAI: Lorelai.

RORY: Estas são Louise, Madeline e Paris.

LORELAI: Ah ótimos nomes para um grupo de garotas. Desculpa pela bagunça. Uma
louca voluntariamente está à frente desse bazar de caridade e nós estamos tentando
ajudá-la, fiquem a vontade. Rory, grite quando vocês quiserem pizza.

RORY: Tá bom.

LORELAI: Tá bom. [sobe as escadas]

RORY: Então, vocês querem fazer aqui ou na cozinha?

PARIS: Tanto faz.

RORY: [elas sentam na sala]

PARIS: Então aqui está como deve ser, Madeline fará a introdução, eu farei o debate,
Rory fará a conclusão e Louise fará as questões.

RORY: Por que você automaticamente tem que fazer o debate?

PARIS: Porque eu sou a mais experiente.

MADELINE: Acredite, você vai querer que ela faça o debate. Ela nunca desiste.

LOUISE: "A pitbull".


RORY: Tá bom.

LOUISE: Então, o que são todas essas coisas? [anda por entre as sacolas]

RORY: Ah, isso é para o bazar.

MADELINE: É para a caridade?

RORY: Sim, tem uma ponte muito velha, que está caindo e a cidade está tentando
salvá-la.

LOUISE: Ah, chapéu legal.

PARIS: Põe isso aí, é usado.

LOUISE: Antigo, querida.

PARIS: Imundo, querida.

MADELINE: Tem uma loja ótima embaixo do consultório do meu terapeuta, que tem
as melhores roupas antigas. Eu encontrei um top Pucci original, por praticamente
nada.

LOUISE: Ah, Pucci é muito famoso, agora.

MADELINE: Isso é Pucci? [segurando uma blusa]

RORY: Não, é uma Patty.

LOUISE: Uma Patty?

RORY: Sra. Patty, ela é a professora de dança daqui. Estas são algumas das antigas
fantasias dela.

LOUISE: Ah, aqui Paris. O Tristan pode gostar desse aqui. [segurando um vestido
rosa]

PARIS: A gente pode só estudar, por favor?

LOUISE: Eu iria adorar ter um namorado que parecesse com o Tristan.

MADELINE: Seu namorado não é nada mal, também.

RORY: Não é, não.

LOUISE: Ah sim, 1,90m. E aí? Como vai? Ainda estão "Joanie ama Chachi"?

RORY: Deus, eu espero que não.


MADELINE: Vocês ainda estão juntos, né?

RORY: Sim, ainda estamos juntos.

LOUISE: Há quanto tempo?

RORY: Eu não sei.

MADELINE: Sabe sim.

RORY: Um mês, mais ou menos.

LOUISE: Ah, comprometidos.

PARIS: Ei!

MADELINE: Jesus.

PARIS: Nós temos um debate para organizar e essa conversa está mudando para
beijos e olhos apaixonados – inútil ou moda? E eu não tenho nenhuma intenção de
ser humilhada na frente da sala toda porque fomos obrigadas a estudar no meio da
bagunça e vocês duas não conseguem se concentrar! Eu quero vencer e eu vou
vencer.

LOUISE: Falando nisso, como o Paul Bunyan beija bem. [Louise, Madeline e Rory
riem]

[Filma a sala da Lorelai]

SOOKIE: Alguém na cidade tem perna-de-pau?

LORELAI: Hum... Não.

SOOKIE: Cerca elas.

LORELAI: Me conta mais sobre essa Rachel.

SOOKIE: Por que você está tão curiosa?

LORELAI: Bom, porque, aparentemente, todo mundo na cidade sabe tudo sobre isso
e eu não quero ficar de fora.

SOOKIE: É uma velha história.

LORELAI: Sim, mas eu estou fascinada. Quer dizer, eu vou ao Luke’s uma vez por
dia, às vezes duas veze

s – três vezes se o Michel conversa com um dos parentes dele e carrega no sotaque.
Eu acho que deveria saber toda a história. O que aconteceu? Pra onde ela foi?
SOOKIE: Bem, Rachel gostava de viajar muito. Ela era muito aventureira. Ela
adorava escalar coisas e se jogar de rochedos íngremes, mergulhar em lagos muito
pequenos, cavalgar em cavalos selvagens e voar.

LORELAI: Então ela era a mulher maravilha.

SOOKIE: Ela era para o Luke. Eu achei que eles iriam se casar.

LORELAI: O que aconteceu?

SOOKIE: O boato era que Stars Hollow era muito pequena para ela. Ela queria viver
em algum lugar mais emocionante.

LORELAI: Mas o Luke não.

SOOKIE: Hum, você conhece o Luke. Ele viveu aqui a vida toda, não saiu nem para a
faculdade. Eu acho que vamos enterrá-lo na lanchonete.

LORELAI: Uau, que triste.

SOOKIE: Sim, bom, eu encerro aqui. Eu vou para o hotel e depois vou para casa
para me arrumar para o show de hoje à noite.

LORELAI: Nós vamos às 6 horas.

SOOKIE: Estarei aqui, tchau.

[Corta para a sala]

PARIS: Nós precisaremos das anotações para decorá-las.

MADELINE: Que tal usar cartões.

PARIS: Cartões são idiotas. Nós saberemos as informações de cor.

MADELINE: Mas os outros grupos usarão cartões.

PARIS: E irão perder o debate.

SOOKIE: Tchau garotas, Rory, te vejo à noite!

RORY: Tchau Sookie.

LOUISE: O que vai fazer hoje à noite?

RORY: Nós temos ingressos para ver "Bangles" no Teatro Patorella.

MADELINE: Em Nova Iorque?


RORY: É.

LOUISE: Parece Legal.

RORY: Vai ser ótimo e os lugares são incríveis.

MADELINE: Com quem você vai?

RORY: Com a minha mãe e a Sookie.

LOUISE: Você tá brincando.

RORY: O quê?

LOUISE: Você vai a um show com a sua mãe?

RORY: Sim.

MADELINE: Eu não me imagino fazendo nada desse tipo com a minha mãe.

RORY: Na verdade, nós sempre fazemos isso.

MADELINE: Jura?

RORY: Sim.

MADELINE: Uau.

LOUISE: Quantos anos a sua mãe tem, mesmo?

RORY: 32.

MADELINE: Jovem.

LOUISE: Isso quer dizer que ela te teve com...

PARIS: 16. Ela teve a Rory com 16 anos. Podemos fazer os Ohs e Ahs rápido e voltar
ao trabalho?

LOUISE: 16. Eu tenho 16.

MADELINE: Eu também.

PARIS: Nós todas temos 16, todas nessa sala têm 16, tá legal?

RORY: A Paris tem razão, temos que estudar.

PARIS: Obrigada.
LOUISE: Eu não consigo me imaginar tendo um filho com 16 anos.

PARIS: Bom, então mantenha seus joelhos fechados.

LOUISE: Muito bem.

MADELINE: Você acha que sua mãe se arrepende de ter ficado grávida tão jovem?

PARIS: Claro que sim.

RORY: Obrigada.

PARIS: Eu não quis dizer isso, eu quis dizer que...

RORY: Eu não acho que ela recomendaria, mas eu acho que ela está feliz com como
as coisas ficaram.

LORELAI: Eu estou?

RORY: Sim, você está.

LORELAI: Só estou checando. Ei, eu estou com fome, já está na hora da pizza?

RORY: Vocês estão com fome?

MADELINE: Eu estou.

PARIS: Eu não posso comer derivados de leite.

LORELAI: Ok, uma com queijo, outra sem. Refrigerantes?

RORY: Sim, por favor.

MADELINE: Eu também quero.

PARIS: Nós nunca iremos terminar.

LOUISE: Eu acho a sua mãe fascinante.

RORY: E engraçada, também.

LOUISE: É mais como ter uma irmã mais velha.

MADELINE: E você gosta dela, não é?

RORY: Ela é minha melhor amiga.

LOUISE: Completamente fascinante.


LORELAI: [da cozinha] Rory, vem aqui um segundo!

RORY: Eu já volto.

[Corta para cozinha]

LORELAI: Ei, e aí? Como tá indo?

RORY: Completamente fascinante.

LORELAI: Jura?

RORY: Bom, nós não fizemos nada do trabalho, ainda. A Paris está furiosa, o que é
sempre engraçado.

LORELAI: É o que parece.

RORY: E, sei lá, nós só estamos conversando.

LORELAI: Bom, eu acho que você está fazendo amizades.

RORY: Não vamos nos animar. Elas só adiaram o plano de derrubar sangue de porco
em mim no baile, é tudo.

LORELAI: Conversar, papear, nenhum trabalho sendo feito – tá rolando uma


amizade.

RORY: Talvez – com a Louise e a Madeline pelo menos.

LORELAI: Duas das três inimigas psicóticas estão fora – nada mal. Aqui [dando um
prato à Rory] são alguns petiscos para vocês esperarem a pizza chegar.

RORY: Obrigada [sai]

LORELAI: Ei, eu tive uma idéia.

RORY: Vindas de você, essas palavras não são reconfortantes.

LORELAI: Apenas ouça, tá bom?

RORY: Tá bom.

LORELAI: Nós temos quatro ingressos para o show de hoje à noite, certo?

RORY: Sim, nós temos.

LORELAI: E se eu os desse para vocês?

RORY: Como assim?


LORELAI: Bom, parece que vocês estão se dando bem, seria divertido.

RORY: Mas, e você?

LORELAI: Não, nós já nos damos bem. Na verdade, se a gente se desse melhor nós
ficaríamos grudadas para sempre.

RORY: Você tem falado desse show desde que ficou sabendo que iria acontecer.

LORELAI: Eu ainda posso ir.

RORY: Como?

LORELAI: A Sookie e eu e ainda podemos comprar ingressos quando chegarmos lá.

RORY: Esses ingressos são na nona fila no corredor – lugares dos sonhos.

LORELAI: Olha, você não tem que fazer isso, mas você ainda tem três anos de
Chilton pela frente e pode ser bom ter pessoas amigas pra conversar lá. Vocês
parecem estar se dando bem, pode ser bom, e eu não ligo, eu só quero ver o show,
não importa o lugar.

RORY: Tem certeza?

LORELAI: Absoluta.

RORY: Porque eu...

LORELAI: Garotas!? [pega o prato e vai para a sala] O que vocês vão fazer hoje à
noite?

MADELINE: Por quê?

LORELAI: Bem, nós temos ingressos para ver "Bangles" no Teatro Pastorella e Rory
achou que vocês gostariam de ir.

MADELINE: Sério?

LOUISE: Mesmo?

RORY: Sim – quer dizer, se vocês quiserem.

MADELINE: Eu adoraria ir.

LOUISE: Pode contar comigo.

RORY: E você, Paris?

PARIS: Eu não posso.


LOUISE: Você pode, sim.

PARIS: Não posso, não.

LOUISE: Você vai estar ocupada fazendo o quê?

PARIS: Eu tenho lição de casa.

MADELINE: Ela vai.

RORY: Bom.

LORELAI: Ótimo.

CORTA PARA NOVA IORQUE.

[No teatro, Sookie grita]

RORY: Ele que fez. [Louise e Madeline olham a pulseira que Dean fez pra Rory]

MADELINE: Ele é habilidoso. Que bom.

LOUISE: E você usa o tempo todo?

LORELAI: Só quando ela está respirando.

SOOKIE: É coisa do amor.

RORY: Obrigada pela contribuição.

LORELAI: Aqui. [oferece os ingressos mas puxa de volta]. Ah! Com esses ingressos
vocês estão prestes a entrar em um lugar sagrado, pisarão em um lugar santificado,
caminharão como os egípcios.

RORY: Mãe.

LORELAI: Pegue. Vocês vão se divertir muito. "The Bangles" são as melhores! Era
minha banda favorita no colegial. Eu quase coloquei seu nome de Susanna. O dia
que descobri que você não tinha nenhum talento musical, foi o dia mais triste da
minha vida.

RORY: Desculpa.

LORELAI: Agora você diz isso. Aqui, oi! [para a pessoa que indica o lugar]

PORTEIRO: Oi.

LORELAI: Você pode me dizer onde são esses lugares?


PORTEIRO: Ah, são bem aqui.

LORELAI: Bom, garotas, é o seguinte: peguem os ingressos, vão para os seus


lugares, tenham uma ótima noite – Aproveitem "The Bangles". Quando acabar o
show, nos encontrem na frente do teatro, entenderam?

RORY: Sim.

LORELAI: Ótimo! Agora vão!

RORY: Obrigada.

LORELAI: De nada. [para Sookie] vamos conseguir nossos ingressos.

SOOKIE: Depois de você.

PARIS: Qual é o corredor?

LOUISE: Estamos quase chegando.

MADELINE: Eu nunca sentei tão perto do palco. Na verdade eu nunca fui a um show
então mesmo que eu sentasse lá atrás, eu diria a mesma coisa.

LOUISE: Aqui.

MADELINE: Ah, bom.

RORY: Uau, são ótimos lugares.

LOUISE: [olhando os caras bonitos que estão sentados atrás delas] É, são sim.

RORY: [para Paris] O que elas estão olhando?

PARIS: Adivinha. [Rory olha para trás e vê os garotos]

RAPAZ: Olha só, nós temos fãs. [vendo Rory]

PARIS: Eu estava certa? [enquanto Rory vira para frente]

RORY: Estava, sim.

PARIS: E antes de anoitecer, eles terão todas as cestas de piquenique do Parque


Jelly Stone.

[Corta para Sookie e Lorelai subindo as escadas]

SOOKIE: Você já viu "Everest"?

LORELAI: Não.
SOOKIE: É um ótimo filme.

LORELAI: Nós devemos estar chegando, nós corremos pelas fileiras.

SOOKIE: E...1.000. Chegamos.

LORELAI: Ótimo. É bom. [sentando]

SOOKIE: Nada mal. [Lorelai começa a rir] O quê? O que é tão engraçado?

LORELAI: [rindo] Esses são os piores lugares de todo o mundo!

SOOKIE: É mesmo, né?

LORELAI: Ah meu Deus, isso é tão engraçado. [para o cara que está perto dela]
Você não acha isso engraçado?

RAPAZ: Não.

LORELAI: Desculpa, desculpa.

SOOKIE: Ahh, elas estão começando, você tem um isqueiro?

LORELAI: [rindo] Você quer dizer um lança-chamas, né? [para o cara] Entendeu? Um
lança-chamas, porque estamos muito longe.

INTRODUTOR: Senhoras e Senhores – "The Bangles"!!!

["The Bangles" começam a tocar. Corta para a parte superior durante o show, Rory e
Paris estão assistindo ao show enquanto Madeline e Louise estão flertando com os
caras da fileira de trás. Corta para Lorelai e Sookie]

LORELAI: Ei, a Rachel era bonita?

SOOKIE: O quê?

LORELAI: Só por curiosidade, ela era bonita?

SOOKIE: Ela era bonita.

LORELAI: Como, que tipo de beleza?

SOOKIE: O que você quer dizer com "que tipo de beleza"?

LORELAI: Quer dizer, tipo Catherine Zeta-Jones ou Michelle Pfiffer?

SOOKIE: Ela era tipo Elle MacPherson.

LORELAI: Jura?
SOOKIE: É.

LORELAI: É um tipo de beleza profunda.

SOOKIE: Você não está brincando.

LORELAI: Eu nunca imaginei o Luke com alguém com o tipo de beleza da Elle
MacPherson.

SOOKIE: Não? Você o imagina com alguém com o tipo de beleza da Lorelai Gilmore?

LORELAI: Ah, o ar aqui deve estar muito rarefeito, porque você está delirando.

SOOKIE: E você está com ciúmes.

LORELAI: O quê?

SOOKIE: Você está com ciúmes da Rachel.

LORELAI: Você está me acusando de estar com ciúmes de uma mulher que há cinco
anos deu um fora em um cara no qual eu nem estou interessada.

SOOKIE: Sim.

LORELAI: E você não acha isso uma loucura?

SOOKIE: Oh, eu acho isso uma loucura?

LORELAI: Eu não estou com ciúmes.

SOOKIE: Você está, sim.

[Corta para as garotas]

LOUISE: Ah meu Deus! Ele é tão lindo.

RORY: É.

LOUISE: Olha, tem uma festa ótima rolando no prédio da esquina.

RORY: E...

LOUISE: E eles nos convidaram.

RORY: Quem?

LOUISE: Jess e Sean, nós conversamos com eles, são super legais.

MADELINE: Nós vamos?


RORY: Vamos aonde?

MADELINE: Na festa?

RORY: Tem um show acontecendo.

LOUISE: A banda não sentirá a nossa falta.

RORY: Nós não podemos ir Louise.

LOUISE: Aqui é a América, Rory.

RORY: Nós temos que encontrar a minha mãe depois do show.

LOUISE: Ah, por favor, né?

RORY: O que você quer dizer com "Ah, por favor, né?". Nós temos que encontrar
com a minha mãe depois do show. A banda não sentirá a nossa falta, mas a Lorelai
com certeza vai.

MADELINE: Eles são tão lindos.

RORY: Ótimo, mas nós não vamos a lugar nenhum.

LOUISE: Do que você tem medo?

RORY: De sair numa cidade estranha com dois caras que eu não conheço.

MADELINE: Rory, por favor!

RORY: Não!

LOUISE: Bom, nós vamos.

RORY: Não vão, não.

LOUISE: Paris, venha, por favor?

PARIS: Não, obrigada.

LOUISE: Tudo bem, vem Madeline.

RORY: E o que eu vou falar pra minha mãe?

LOUISE: Que você é uma ótima garotinha [levanta e sai]

RORY: Louise.

MADELINE: A festa é no prédio da esquina. Tentem sair. [saem]


RORY: Madeline.

MADELINE: Nós voltaremos até o fim do show.

PARIS: Sabe, eu realmente gosto dessa banda.

[Corta para a parte de fora, Paris e Rory estão esperando]

PARIS: E aí?

RORY: Eu não consegui encontrar a minha mãe ou a Sookie.

PARIS: E o que faremos agora?

RORY: Eu acho que devemos esperar aqui, para elas nos encontrem.

PARIS: Tá bom.

RORY: Eu não acredito que a Louise e Madeline sairam daquele jeito.

PARIS: Elas já fizeram isso antes.

RORY: Ótimo.

PARIS: É.

RORY: Posso te perguntar uma coisa?

PARIS: Talvez.

RORY: Como você pode gostar do Tristan?

PARIS: Você não entenderia.

RORY: É só porque ele é bonito?

PARIS: Em parte.

RORY: Porque há muitos caras bonitos no mundo.

PARIS: Não como o Tristan.

RORY: Ele é um cretino.

PARIS: Ele não é sempre um cretino.

RORY: Não?

PARIS: Não.
RORY: Está bem, quando ele não é um cretino?

PARIS: Eu conheço o Tristan há muito tempo, tá? Nós estamos na mesma sala desde
o jardim de infância.

RORY: Jura?

PARIS: Sim, e ele passou por momentos difíceis na vida dele. Os pais dele – não são
maravilhosos. Nós temos isso em comum.

RORY: Está certo.

PARIS: Ele me beijou uma vez.

RORY: Beijou?

PARIS: Na sexta série – numa aposta.

RORY: Que romântico.

PARIS: Você não o conhece como eu conheço, tá bom?

RORY: Tá bom, eu acredito em você. Eu só acho que você merece coisa melhor.

PARIS: Eu sei que ele está flertando comigo para chegar até você, mas pelo menos
ele está flertando comigo.

LORELAI: Ei.

RORY: Aí estão vocês.

LORELAI: Pensa rápido [arremessa uma camiseta para cada] Camisetas para as
garotas porque eu sou a bruxa boa. Ei, não estão faltando duas?

RORY: Elas foram embora.

LORELAI: Como?

RORY: Madeline e Louise encontraram dois caras e ...

LORELAI: Que caras?

RORY: Eu não sei, eles estavam sentados atrás da gente e iam pra uma festa.

LORELAI: Inacreditável!

SOOKIE: O que foi?

LORELAI: Elas foram embora.


SOOKIE: O quê?

LORELAI: Vamos.

CORTA PARA O APARTAMENTO

LORELAI: Eu saí de casa com quatro garotas, eu vou voltar com quatro garotas [bate
em um porta] Oi, eu estou procurando por dois garotos, que provavelmente moram
aqui ou que tenham amigos que morem aqui.

MULHER: Eu não falo com ninguém. As pessoas me irritam. [fecha a porta]

LORELAI: [vai para perto de Sookie que está ouvindo atrás de uma porta] O quê?

SOOKIE: Ela o encontrou com a loira de novo.

PARIS: Ela vai procurar em todos os apartamentos do prédio, né?

RORY: É.

PARIS: Uau.

LORELAI: [bate] Olá? Tem alguém em casa?

SOOKIE: [bate] Olá? [um cachorro late] Aah! Vamos seguir a sua mãe.

PARIS: Será que se eu estivesse perdida, minha mãe me procuraria assim?

RORY: Paris, você sabe que sim.

PARIS: Sim, ou pelo menos ela ia mandar alguém procurar.

[Lorelai bate em outra porta. Tem música tocando.]

SOOKIE: Música.

LORELAI: Vamos. [bate, um rapaz atende]

RORY: Mãe, esse é um dos caras.

GAROTO: Pois não?

LORELAI: Obrigada. Oi, você pode sair da frente, por favor? [entra]

GAROTO: O quê?

LORELAI: Ei, vocês sentiram a minha falta?

LOUISE: Lorelai.
LORELAI: Srta. Gilmore. Larguem os copos e vamos embora.

GAROTO: Algum problema?

LORELAI: Sim, você vê aquelas duas idiotas ali? Elas têm 16 anos – são menores e
aposto que você não é. Eu também aposto que o que você estão bebendo não é
limonada. Vocês não querem ouvir o final da conversa, né? Vão pra fora, agora!
[elas saem] Ei, eu nem vou falar o quanto é perigoso sair com estranhos ou beber
coisas que vocês nem sabem o que são ou agirem como se soubessem o que estão
fazendo sem saber o que estão fazendo, mas se forem fazer isso, que seja longe da
minha filha, entenderam?

LOUISE: Sim.

MADELINE: Sim.

LORELAI: Ótimo, agora vamos. Eu mal posso esperar para encontrar seus pais. Nós
temos algumas coisas para conversar. Eu acho que conversaremos a noite inteira.

PARIS: Quer saber? Eu acho que essa é a melhor noite da minha vida.

CORTA PARA O BAZAR

LANE: Eu não acredito que perdi isso.

RORY: O show estava incrível.

LANE: Esquece o show. Eu queria ver a Lorelai tirando aquelas idiotas do


apartamento do cara.

RORY: É, foi, definitivamente, um momento Kodak.

LORELAI: Oi.

RORY: Oi.

LORELAI: Ei, você não me acordou.

RORY: Eu programei o despertador.

LORELAI: É, mas o despertador pára de tocar quando eu o jogo na parede, me


dando tempo de cair no sono de novo, já você, não para de me chamar, garantindo
o processo de se acordar.

LANE: Eu vou pegar um refrigerante, alguém quer alguma coisa?

RORY: Chiclete.

LORELAI: Sim, a noite do meu décimo quarto aniversário.


LANE: Pode deixar.

LORELAI: Tchau. Então, conversou com alguém hoje?

RORY: Você quer dizer se eu falei com a Madeline, com a Louise ou com a Paris?

LORELAI: Sim.

RORY: Não.

LORELAI: Certo.

RORY: Mas eu aposto que a escola amanhã vai ser bem interessante.

LORELAI: Ah sim, a história da mãe da Rory que é louca por "The Bangles", batendo
em todos os apartamentos assustando garotos.

RORY: Muito estranho, cara.

LORELAI: Eu tive que fazer isso, Rory, elas poderiam ter se machucado.

RORY: Eu sei.

LORELAI: Eu pensei que convidar as garotas pra sair iria facilitar as coisas pra você
na escola.

RORY: Bom, eu não gosto de coisas fáceis.

LORELAI: Oh, essa é a minha garota.

RORY: E ainda, a Paris decidiu me deixar fazer o debate com ela amanhã.

LORELAI: Uau! [pausa] Espera, por que eu estou feliz?

RORY: Porque dividir o debate com a Paris é como cuspir na mão e cumprimentar o
seu amigo, simbolizando a amizade.

LORELAI: Mas de um jeito menos nojento?

RORY: Isso.

LORELAI: Então eu fico feliz. Oh, uh, eu já volto.

RORY: Tá bom.

LORELAI: [vai até o Luke] Oi.

LUKE: Oi.
LORELAI: Encontrou alguma coisa boa?

LUKE: Ah, sim. Eu encontrei alguns ímãs de geladeira com formato de sushi, então
acho que me dei bem.

LORELAI: Que bom.

LUKE: Ei, olha, sobre o que aconteceu no outro dia...

LORELAI: Esquece.

LUKE: Eu fui um cretino, eu não quis dizer aquilo.

LORELAI: Eu sei, de verdade.

LUKE: Bom, me desculpa.

LORELAI: Eu queria te devolver isso. [mostra o casaco da Rachel]

LUKE: Ah não, você comprou.

LORELAI: Eu sei, mas é seu, e eu não sabia.

LUKE: Você não sabia?

LORELAI: Sobre a antiga dona.

LUKE: Ah.

LORELAI: Se eu soubesse, não teria desfilado com isso na sua frente.

LUKE: Ei, não é pra tudo isso, eu estava tendo um mau dia, só isso. Agora eu tenho
ímãs de sushis e tudo está bem com o mundo.

LORELAI: Ótimo, aqui está. Isso obviamente significa alguma coisa pra você.

LUKE: Mas você tem que continuar com a vida, não é?

LORELAI: É, mas às vezes você precisa de alguma recordação. Quer dizer, você não
quer esquecer tudo, quer?

LUKE: Não, tem algumas coisas que eu, definitivamente, não quero esquecer.

LORELAI: Então não esqueça, aqui está,.

LUKE: Obrigado, posso pagar pra você?

LORELAI: Em café, claro.


LUKE: Certo. Eu não estou me prendendo a isso, sabe.

LORELAI: Eu sei.

LUKE: É só uma recordação.

LORELAI: Certo.

LUKE: Recordar não é se prender.

LORELAI: Você está absolutamente certo.

LUKE: É só uma lembrança, como encontros em restaurantes,

LORELAI: Eu entendo a analogia.

LUKE: Ótimo.

LORELAI: Tchau, Luke.

LUKE: Tchau.

FIM
Capitulo 14

Aquela Droga de Donna Reed

(Dean vai até a casa de Lorelai carregando uma pizza)

DEAN: Olá?

LORELAI: Você veio carregando a pizza?

DEAN: Eu não sou um idiota.

LORELAI: Então, entre aqui.

RORY: Oi.

DEAN: Oi.

LORELAI: Sente-se -- você está perdendo.

DEAN: O que estamos assistindo?

LORELAI: O imcomparável "Donna Reed Show".

RORY: O que tem ali?

DEAN: Salada.

RORY: Salada?

DEAN: Sim, é uma comida estranha usada as vezes para preceder quantidades
largas

de pizza.

(Lorelai e Rory dão estranhos olhares a ele)

DEAN: É para mim.

RORY: Obviamente.

DEAN: Então, quem é Donna Reed?

RORY: O quê?
LORELAI: Você não sabe quem é Donna Reed? A mãe dos anos 50 com uma família

perfeita dos aos 50?

RORY: Nunca sem um sorriso e salto alto? Cabelo, que se você batesse com um
martelo, quebraria?

DEAN: Então é um programa?

RORY: É um modo de viver.

LORELAI: É uma religião.

RORY: Meu episódio favorito --

LORELAI: Mm, mm... conte-me, conte-me.

RORY: -- é onde o filho deles, Jeff, vem pra casa da escola e nada acontece.

LORELAI: Oh esse é dos bons. Um dos meus favoritos é quando Mary, a filha,
consegue um emprego e nada acontece.

RORY: Outro clássico.

DEAN: E esse é sobre o quê?

LORELAI: Esse na verdade é cheio de intrigas. O marido, Alex, chega tarde para o
jantar e ele não ligou.

RORY: E também chuta o cachorro.

LORELAI: Oh, oh, olhe, ela está fazendo rosquinhas.

DONNA REED: ...atrás do departamento de açúcar.

JEES: Acho que estava pensando em outra coisa, mãe.

LORELAI: "A minha atitude açucareira não faria ninguém instantaneamente


diabética."

RORY: Mãe e filha lavando janelas. Nós devíamos tentar essa.

LORELAI: Sim, logo depois de mãe e filha no tratamento de choque. "Você sabe,
filha, não há nada mais satisfatório do que lavar janelas -- oh, no!"

RORY: "O que? Eu perdi uma mancha?"

LORELAI: "Não, eu só tive um pensamento impuro sobre seu pai, Alex. Engraçado --
eu não sei por que tive. Não é o segundo sábado do mês."
RORY: "Sim, eu ouvi que você teve um pensamento impuro."

LORELAI: "Eu devo agora sumir com todos os meus pensamentos impuros e ir para a
cozinha e fazer uma série de infinitas e perfeitas caçarolas."

DEAN: Você nem está ouvindo o diálogo.

RORY: O nosso é melhor.

DEAN: Não sei -- tudo parece meio legal pra mim.

RORY: O que parece?

DEAN: Bem você sabe, famílias passando o tempo juntas. Quero dizer, uma mulher
cozinhando para o marido. E olhe -- ela parece bastante feliz.

LORELAI: Ela está medicada.

RORY: E atuando sob um script.

LORELAI: Escrito por um homem.

RORY: Bem dito, irmã Suffragette.

DEAN: E se ela gosta de fazer rosquinhas e jantar para sua família e manter as
coisas agradáveis para eles e --

(Rory e Lorelai olham para ele)

DEAN: Ok, eu me sinto bem impopular agora.

DONNA REED: Você sabe, querido, os primeiros dez anos que estamos casados, eu
ficava triste quando você chegava tarde para o jantar.

ALEX: E você não está mais?

DONNA REED: Não. Você não está mais atrasado para o jantar. Você só está
extremamente adiantado para o café da manhã.

DEAN: Ei, não estou dizendo uma palavra.

(Corta para Lorelai e Rory entrando no Luke's)

RORY: Um cérebro pode doer?

LORELAI: Sim, é tempo de hipocondria.

RORY: Não, estou falando sério. Ontem à noite quando eu estava lendo os capítulos
de biologia eu ouvi um pingo no meu cérebro.

LORELAI: Seu cérebro pingou?

RORY: Sim. Foi assim "dink".

LORELAI: Bem, então, querida, seu cérebro dinkou. Não pingou.

RORY: Bem eu não acho que um dink no cérebro é menos preocupante que um
cérebro que pinga.

LORELAI: Bem, você me pegou aí.

RORY: Eu devo ir a um médico de tumor?

LORELAI: Não, você não tem um tumor. Você está lendo muito. Você provavelmente
só está perdendo sua visão.

RORY: Obrigada.

LORELAI: De nada.

(Luke vem para anotar os pedidos delas)

LORELAI: Oi, você pode receber uma pequena crítica construtiva?

LUKE: Não.

LORELAI: Esse lugar precisa de uma reforma.

LUKE: Hmm.

LORELAI: Sim. Só precisa de uma arrumada. Como uma cobertura de tinta.

LUKE: Eu não pinto.

LORELAI: O que você quer dizer com você não pinta?

TAYLOR: O que ele quer dizer é que ele não vai pintar, isso é o que ele quer dizer.

LUKE: Taylor, não comece.

TAYLOR: Eu e o resto do comitê de beleza da cidade estamos perseguindo ele por


anos para refrescar o lugar -- talvez algumas agradáveis tintas na frente, algumas
amarelas no toldo, uma pequena cartolina anunciando os especiais do dia -- mas ele
é um mulo. Ele não vai conversar, ele não tem razão, ele não vai pintar. Você pode
esquecer, Lorelai. Eu estou esquecendo também.

LUKE: Finalmente uma posição de Taylor Doose em que posso ficar atrás.
TAYLOR: Tinta desbotada é uma má aparência na cidade toda.

LUKE: O que aconteceu com o desistir?

TAYLOR: Quando o nível cair, famílias fugirem e vir a multidão sórdida. Você tem
problemas, meus amigos.

LORELAI: Bem aqui, em River City!

TAYLOR: Isso não é engraçado, Lorelai.

LUKE: Alguém quer alguma coisa?

LORELAI: Uh, sim, eu quero. Eu quero saber por que você não pintará esse lugar.

LUKE: Pintar é um saco. Eu teria que fechar o lugar durante um dia -- o que não
posso pagar -- ou pintar no meio da noite -- o que eu não quero porque odeio pintar.

LORELAI: Ok, o que acha disso? Eu te ajudo a pintar. Eu adoro pintar.

LUKE: Sério?

LORELAI: Sim.

LUKE: Você adora?

LORELAI: Eu quero me casar.

LUKE: Você tem paixões estranhas.

RORY: Ela gosta de lavar louças também. Ela é uma multi-caras anormal.

LORELAI: Ah, vamos lá. Nós beberemos algumas cervejas, nós cantaremos músicas
de pintar.

LUKE: Músicas de pintar.

LORELAI: Sim, músicas de pintar. Como, uh, você sabe, aquela música que vai,
um... (cantando) "Pegue seu pincel e agarre seu rolo/ Todas suas crianças e você...
lance/Nós vamos pintar hoje!" Diga sim ou terá outro verso.

LUKE: Bem eu acho, talvez... se eu tiver ajuda.

TAYLOR: Sério? Ai meu Deus! Isso é maravilhoso! Hurrah!

LUKE: Taylor, não é pra você, é pra mim.

TAYLOR: Mal posso esperar para contar para o resto do comitê. Eles não vão
acreditar nisso.
LUKE: Odeio que ele esteja satisfeito.

LORELAI: Ah, eu jogo um papel de chiclete na rua em frente da loja dele depois.

LUKE: É, boa idéia.

(Corta para o jantar semanal de sextas-feiras)

LORELAI: Mmm. Vinho tosco.

EMILY: Que poético.

LORELAI: Tem um cheiro muito bom: vibrante. Eu posso saborear pés de italianos.

RICHARD: É um Bordeaux. É francês.

LORELAI: Ah. O que um pé italiano está fazendo em um vinho francês?

RORY: Então, quando vocês vão para Martha's Vineyard?

RICHARD: Ah, nós não vamos para Martha's Vineyard neste ano.

RORY: Sério? Por que não?

RICHARD: Nosso habitual aluguel não estava disponível quando pedimos --


atrasados.

EMILY: Nós deveríamos ter comprado um lugar anos atrás quando eu queria.

RICHARD: Eu não teria sido prudente.

EMILY: Agora não temos lugar para ir na próxima semana.

RORY: Bem, vocês sempre podem ir para outro lugar, não podem?

RICHARD: Nós sempre vamos à Martha's Vineyard nessa época do ano.

LORELAI: Bem, você sabe, você pode quebrar as regras, pai. Vá para Paris.

RORY: Sim, Paris!

LORELAI: Impressionismo, poodles.

RORY: Creme Broule.

LORELAI: Oh, isso é ótimo!

RICHARD: Impossível!
LORELAI: Porquai? (para Rory) Francês.

EMILY: Nós só vamos para a Europa no outono.

LORELAI: Sabe, mãe, eu ouvi um rumor que a Europa ainda está lá na primavera.

RORY: Eu ouvi isso também.

EMILY: Nós sabemos que está lá na primavera mas nós nunca vamos na primavera
porque sempre vamos no outono.

LORELAI: Está pegando um pouco demais de Lewis Carroll pra mim.

RICHARD: Bem, o que há de tão interessante na Europa na primavera?

LORELAI: Vegetais da primavera.

EMILY: Você quer que a gente vá para a Europa para comer vegetais?

LORELAI: Não, mãe. eu não sei. Há vários tipos de coisas. Há festivais, e você sabe,
Europa.

EMILY: No outono.

RICHARD: Custa uma fortuna para ir a Europa de primeira classe. Nós só fazemos de
dois em dois anos.

EMILY: No outono.

RICHARD: Só não está no orçamento este ano.

LORELAI: Você não tem que voar na primeira classe.

(Emily e Richard olham surpresos)

LORELAI: Porque há sempre ônibus.

(Richard olha horrorizado)

LORELAI: Ou classe executiva é menor. Há contratos na internet. (sem resposta)


Hmm. Passe as batatas.

RORY: Aqui está.

(Corta para a cozinha de Lorelai. Ela está consertando o suéter de Chilton de Rory

enquanto Rory está usando-o. Rory está usando cartões para estudar.
Ocasionalmente ela pega um cartão do outro lado da mesa)
RORY: Catherine the Great - 1729 à '96. Imperatriz da Rússia - 1762 à '96.

LORELAI: Ok, fique parada, por favor.

RORY: Nome original Sophie Friedricke Augustine von Anhalt-Zerbst.

LORELAI: Mas todos chamam ela de "Kitten."

RORY: Casada com Grand Duke Peter de Holsteins, em 1754.

LORELAI: Ok, Rory, sério.

RORY: O casamento foi infeliz.

LORELAI: Bem, havia muitos nomes.

(Rory pega outro cartão)

LORELAI: Oh, moça com cartões olhe para a moça com agulhas e só tente se
concentrar por um segundo para eu poder colocar o botão no seu suéter e não no
meu dedão.

RORY: Me desculpe.

(batem na porta)

RORY: Oh, eu atendo!

(Rory corre para a porta)

LORELAI: Oh, você tem quatro anos.

(Rory deixa Babette entrar)

BABETTE: Oh, olá boneca.

RORY: Oi Babette.

LORELAI: Oi! Você quer café?

BABETTE: Oh, não obrigada. só passe aqui para pedir um grande favor.

LORELAI: Peça.

BABETTE: Bem, olhe, Morey acabou de receber uma ligação para fazer um show no
Village Vanguard esta noite, então temos que ir para Nova York.

LORELAI: Oh, wow! Creme?


BABETTE: E açúcar. Obrigada. Então, ontem eu e Morey finalmente brigamos e
pegamos um novo bebê, você sabe?

LORELAI: Oh querida, você tem um gatinho! Bom pra você.

RORY: Qual o nome dele?

BABETTE: Apricot. Ele é a coisa mais fofa. Mas ele é tão carente. Não há como ele ir
conosco e eu odiaria que ele ficasse sozinho na casa, então pensei se Rory pudesse ir
lá e ficar com ele à noite.

RORY: Eu adoraria.

BABETTE: Oh, ótimo! Nós temos uma cozinha cheia de comida e Morey acabou de
assinar tv a cabo, você pode assistir aquelas quatro meninas falando besteiras se
quiser.

RORY: Parece ótimo.

BABETTE: Você é um anjo. As duas -- anjos. Você tem uma chave, certo?

LORELAI: Nós temos guardada.

BABETTE: Oh ótimo. Tudo certo. Eu deixarei o número de onde nós estaremos.


Divirtam-se. Nós voltaremos amanhã de manhã. Amo vocês, garotas malucas.

LORELAI: Tchau!

BABETTE: Tchau!

(Babette vai embora)

LORELAI: Wow. Não acredito na rapidez que você pulou na chance de não passar a
noite comigo.

RORY: Você é louca. Estou fazendo um favor a ela.

LORELAI: Mm-hm, mm-hm. Claro que está.

RORY: Mãe!

LORELAI: Não, não, está bem. Não se preocupe comigo. Eu ficarei bem.

RORY: Eu gostaria de discutir com você o último assunto mas estou atrasada para o
ônibus.

LORELAI: Sabe, essa é só a segunda noite que nós passamos separadas. Não te
deixa triste?

RORY: Sim, mas eu vou superar.


LORELAI: Uh-huh. Bem, Paul e Linda McCartney só passaram onze noites separados
em toda a relação. Você sabia disso?

RORY: Eu não sabia disso.

LORELAI: Bem, eles eram bastante dedicados um ao outro. Ficar longe era muito

doloroso até de falar sobre.

RORY: Eu entendo.

LORELAI: Eu não acho que Linda nem consideraria sentar com um gato sem o Paul.

RORY: Sabe, mãe, quando eu for pra faculdade, eu estarei fora toda noite. O que

você vai fazer?

LORELAI: Bem, eu irei com você. Eu dormirei no chão do seu quarto, perto da sua
cama.

RORY: Bem, pelo menos você tem um plano.

LORELAI: Sim, talvez você gostaria de tirar uma foto comigo esta noite, você sabe,
só no caso de você se sentir sozinha, você pode conversar com ela.

RORY: Tchau.

(Corta para um homem em um semáforo enquanto canta. Dean está esperando pelo
ônibus de Rory.)

DEAN: Carregando seu frango, senhorita?

RORY: Oi! Não esperava te ver aqui.

DEAN: Só queria falar oi.

(ele beija ela)

RORY: Olá.

DEAN: Olá.

(Eles se beijam novamente)

RORY: Olá.

DEAN: Então... quem é seu amigo?

RORY: Lição de casa.


DEAN: Sério?

RORY: Nós estaremos vivendo juntos para o próximo mês para eu examinar cada
movimento. Com ciúmes?

DEAN: Eu vou superar.

RORY: Então -- ei -- eu vou ficar na casa da Babette hoje, então eu estava pensando
se tivesse uma oferta para uma companhia pra mim.

DEAN: Bem, estou oferecendo.

RORY: Eu estou aceitando.

DEAN: Ótimo.

RORY: Quer ir tomar café?

DEAN: Não posso, tenho que ir trabalhar.

RORY: Pensei que você fosse trabalhar as cinco.

DEAN: Não, quatro as quintas. Por alguma razão quintas são sempre bastante
ocupadas. Muitas mulheres coprando para o jantar de seus maridos.

RORY: Wow.

DEAN: O quê?

RORY: Isso foi meio intencional.

DEAN: Do que você está falando?

RORY: Aquela besteira sobre mulheres comprando jantar para os maridos.

DEAN: Vamos -- foi uma piada.

RORY: Sim, bem, foi uma piada bem estranha vindo da sua boca.

DEAN: Você é tão sensível sobre aquela coisa de Donna Reed.

RORY: Eu não sou sensível sobre isso. Eu só acho ridículo.

DEAN: Por quê?

RORY: O que você quer dizer com por quê?

DEAN: Bem, então ela cozinha muito.


RORY: Muito? Ela faz rosquinhas caseiras, bolo de chocolate, um jantar de purê de
batata, e comida o suficiente para alimentar Camboja tudo em um episódio.

DEAN: E daí?

RORY: Você realmente gosta do conceito, não gosta?

DEAN: Não, eu -- bem, sim, mais ou menos.

RORY: Ai meu Deus.

DEAN: Quero dizer, está meio fora do comum mas a idéia em geral de uma mulher
cozinhando jantar para o marido e família, isso é legal. Por que isso não é legal?

RORY: Não é só isso. É ter que colocar o jantar na mesa na hora que o marido chega
em casa e ter que parecer perfeita para fazer trabalho de casa e todo o conceito que
o único objetivo de vida dela é servir outra pessoa.

DEAN: Bem, sim, mas talvez há dois pontos de vista aqui.

RORY: Eu não acho.

DEAN: Bem, você só se sente assim porque sua mãe se sente assim.

RORY: Oh -- o que -- então eu não tenho minhas próprias opiniões?

DEAN: Eu não quis dizer isso.

RORY: Bem, se eu não tivesse minhas próprias opiniões eu seria o tipo de garota que
você quer.

DEAN: Rory, minha mãe costumava fazer jantar para o meu pai todos os dias antes
de ir para o trabalho e agora faz até nos finais de semana. Então o que isso quer
dizer sobre ela?

RORY: Diz que ela tem uma opção e Donna Reed não.

DEAN: Você sabe que Donna Reed não era real, certo?

RORY: Sim, eu sei que ela não era real, mas ela representava milhões de mulheres
que eram reais e tinham que se vestir daquele jeito e agir daquele jeito.

DEAN: Por favor me diz como fomos parar no assunto sobre o Donna Reed Show.

RORY: Eu não sei.

(Dean suspira.)

DEAN: Ok, olhe, eu tenho que ir trabalhar.


(Dean começa a andar)

RORY: Dean.

DEAN: O quê?

RORY: Frango?

DEAN: Oh.

(Dean dá o frango de volta a Rory)

(Corta para Lorelai sentando na mesa da cozinha cortando figuras de uma revista.

Rory entra na casa.)

RORY: Oi.

LORELAI: Oi, ótimo. Eu já ia sair.

RORY: Onde você vai?

LORELAI: Para o Luke's. Nós estamos escolhendo cores de tinta, então vão ser horas
de "sim", "não", "sim", "não", "sim", "não" até minha famosa perseverância de
palavras fazer ele desistir e ele jogar uma bola no chão e chorar como uma garota.
Quer vir assistir?

RORY: Eu vou para a casa de Babette, lembra?

LORELAI: Sim, mas você tem que comer. Venha comer um hambúrguer rápido.

RORY: Não obrigada.

(Rory coloca a gaiola do frango na frente de Lorelai.)

LORELAI: Oh! O que é isso?

RORY: É para a escola.

LORELAI: Oh, ele é tão fofo! Qual o nome dele?

RORY: Caso de estudo número nove.

LORELAI: Está hipnotizado? Querida, ele é adorável. Ele devia ter um nome.

RORY: Eu não estou brincando com a minha prova, obrigada.

LORELAI: Tudo bem, eu arrumarei um nome para ele. (para o frango) Oi! Seu nome
é
Stanley. Oi Stanley.

RORY: É uma menina.

LORELAI: Oh. (para o frango) Desculpe-me pelo negócio de Stanley. Seu nome é
Stella. (para Rory) Stella é legal e Stella era casada com Stanley.

RORY: Chame como quiser.

LORELAI: Você está resmungona. O que aconteceu?

RORY: Nada, só um longo dia.

LORELAI: Você sabe qual é o remédio para um longo dia? Sentar e ver enquanto
Luke me estrangula com seu boné de beisebol.

RORY: Eu vou deixar o frango aqui esta noite para que o gatinho não tenha nenhuma
idéia extravagante.

LORELAI: Ok.

RORY: Ela já foi alimentada e se ela ficar muito barulhenta coloque-a no meu quarto.
Eu te ligarei mais tarde.

LORELAI: Ok. Ei... você está bem?

RORY: Sim. Só uma má tarde. Eu consertarei.

LORELAI: Ok. Me ligue se precisar de uma ajuda ou qualquer coisa.

RORY: Eu vou.

(Rory sai)

LORELAI: (para o frango) Stella.

(Corta para Luke's)

LORELAI: Agora, esse é um outro mode de ir. Meio que francês o jeito.

LUKE: Isso não é francês.

LORELAI: Sério? Huh. São maravilhosas as coisas que você aprende quando você se
importa em escutar.

LUKE: O que você geralmente não faz.

LORELAI: Sim, mas eu não tenho muitas informações inúteis no meu cérebro.
LUKE: Graças a Deus.

LORELAI: Agora, se você quiser fazer mais aquecido, paisagem Tuscan dourada --

LUKE: Então eu iria para a Itália. (para o cliente) Aqui, eu pegarei isso.

LORELAI: Nós também podemos usar um pastel de jardim americano. Oh, talvez

possamos adicionar um suporte no teto.

LUKE: Sem suporte!

LORELAI: Com licença -- você pelo menos sabe o que é um suporte?

LUKE: A Martha Stewart sabe?

LORELAI: Sim.

LUKE: (firmamente) Sem suporte.

(Taylor e Kirk entram)

TAYLOR: Pergunte a ele.

KIRK: Eu vou.

TAYLOR: Bem, então vá.

KIRK: Não empurre. Olá, Luke.

LUKE: O que você quer Kirk?

KIRK: Taylor me disse que você está pensando em pintar esse lugar.

LORELAI: Está certo, ele vai.

TAYLOR: Ha!

KIRK: Com licença, eu gostaria de ouvir dele. Luke, é--é verdade?

LUKE: Sim, Kirk, é verdade.

KIRK: Sério?

LUKE: Sim.

KIRK: E essa é a sua decisão final?

LUKE: Eu acho que sim.


KIRK: Porque não está muito tarde para --

TAYLOR: Você ouviu ele! Ele vai pintar esse lugar. Pode pagar.

(Kirk dá a Taylor dinheiro e vai até a porta)

TAYLOR: Obrigado.

LUKE: Desculpe, cara.

KIRK: É um pouco tarde para isso, você não acha?

(Taylor segue Kirk para fora, parando para olhar as amostras de Lorelai.)

TAYLOR: Ooh, eu gosto dessa.

(Taylor vai embora. Luke vira os olhos.)

LORELAI: Ok, já sei.

(Corta para a casa de Babette. Rory está colocando a comida de Apricot em um

prato. Apricot mia.)

RORY: Espere. Aqui está. Mie se precisar de alguma coisa.

(Rory deixa Apricot com sua comida e tenta estudar mas não consegue se

concentrar. Ela vai até o telefone e disca.)

RORY: Oi, o Dean está? É a Rory. (pausa) Oh, bem, você diz a ele que eu liguei?
(pausa) Ok, obrigada.

(Corta para o Luke's)

LORELAI: Está pronto para falar sobre tinta?

LUKE: Não.

LORELAI: Ótimo. Eu tenho todas as opções aqui, e se elas funcionarem, eu acho que
essa combinação é minha favorita.

LUKE: Hum.

LORELAI: Viu? Imagine. Esse será para as paredes e esse será para a decoração --
os cantos ao redor das portas e janelas.

LUKE: Eu sei o que são cantos.


LORELAI: Ok. As cores são bem similares das que você tem aqui agora, mas são um
pouco mais ricas, um pouco mais quente. O que você acha?

LUKE: Legal.

LORELAI: Espere, espere, espere.

(Lorelai vai apagar as luzes)

LORELAI: Um pouco de ambiente.

LUKE: Isso é uma lanchonete. Nós não fazemos ambiente.

LORELAI: Tudo bem. Um argumento de cada vez. Então o que acha?

LUKE: Honestamente?

LORELAI: Sim.

LUKE: Não tenho idéia. Você gosta?

LORELAI: Sim.

LUKE: Ok.

LORELAI: Ótimo.

(Andrew interrompe com uma câmera e começa a tirar fotos)

LUKE: O que você está fazendo?

ANDREW: Oh -- um, o comitê da cidade quer fazer um pôster com o antes e o


depois.

LUKE: Fora!

ANDREW: Tchau.

(Luke vira a placa para "Fechado" e tranca a porta)

LUKE: É isso. Estamos fechados para esta noite.

LORELAI: Você sabe, ouça -- você tem que tirar tudo o que tem nas paredes e
decidir quais as coisas que você quer deixar e quais você vai se livrar.

LUKE: Tudo fica.

LORELAI: Ok, tem um porco que dança quebrado que diz --


LUKE: Tudo fica.

LORELAI: "Eu perdi minha cabeça com um corte. Você devia fazer também."

LUKE: Tudo fica.

LORELAI: Ok. Tudo fica.

LUKE: Sabe, este lugar ainda não foi pintado desde que meu pai estava vivo.

LORELAI: Não, eu não sabia disso.

LUKE: Ele pintou antes de abrir e mais uma vez no teto desabado no outono. Acho
que é só isso.

LORELAI: A pintura durou bastante tempo. Ele salvou seu dinheiro.

LUKE: É. Ele realmente amava esse lugar, sabia. Essa loja era a vida dele. A minha
também, eu acho. Eu passei cada minuto que não estava na escola aqui. Eu passei
muitos minutos que deveria estar na escola aqui também.

LORELAI: Por que você abriu uma lanchonete? Por que você não manteve a loja de
ferragens?

LUKE: Eu não sei. Eu não gostava do negócio de ferragens do jeito que meu pai
gostava, e, sabe, eu sabia cozinhar, então eu achei que uma lanchonete seria mais...
divertida.

LORELAI: (rindo) Essa é uma palavra difícil para você dizer.

LUKE: (rindo) É. Eu sempre quis trabalhar aqui. Onde papai trabalhou.

LORELAI: Deus, isso é bom. Ser tão -- eu não sei -- unido com seu pai. Isso é -- eu
adoraria isso.

LUKE: Bem você tem isso com Rory.

LORELAI: É... eu acho.

LUKE: Sabe, eu ainda acho que há um lugar na parede em algum lugar onde meu
pai anotou um pedido quando estava sem papel.

LORELAI: Sério? Onde?

LUKE: Eu não sei. Talvez atrás do balcão.

(Lorelai vai atrás do balcão)

LUKE: Perto da porta. Do lado direito.


(Lorelai senta no chão. Luke se junta a ela)

LORELAI: Oh. Huh. Aqui está: "Três martelos, chaves-de-fenda Phillips --"

LUKE: "e três caixas de tamanhos variados de lixas."

LORELAI: Oh.

LUKE: Eu vejo-o toda hora.

(Eles riem)

LUKE: É, bem, eu acho que é hora de dar uma pintadinha.

LORELAI: É, é sim. Mas não vamos pintar esse lugar específico.

LUKE: Isso parece bom.

LORELAI: Ok.

(Eles se olham e ouvem vozes lá fora. Luka começa a se levantar)

LUKE: Oh, Deus --

LORELAI: Não, não, não se levante.

LUKE: Mas se eu não levantar --

LORELAI: Eles irão embora. Eles irão embora, confie em mim. Shiuu.

(Taylor tenta abrir a porta e bate na janela)

TAYLOR: O que eles estão fazendo? Eles deviam estar lá dentro. Só imagine tudo em
tom pastel. Tudo.

(Quando eles não conseguem ver nada, vão embora.)

LUKE: Obrigado.

LORELAI: De nada. (suspira) Eu devo ir.

LUKE: Ok.

LORELAI: Ah, então. Vai ser ótimo.

LUKE: Oh, eu tenho certeza.

LORELAI: Até mais.


LUKE: Até mais.

(Lorelai vai embora)

(Corta para o quarto de Lane)

RORY: Lane?

LANE: Eu.

RORY: Oi, como está?

LANE: Muito bem. Eu descobri que na minha prova que não

sou lerda em geometria e eu não me tornarei uma bióloga, tradutora de francês ou


fanática por Guerra Civil.

RORY: Bem eu acho que isso te deixa como baterista do Foo Fighters.

LANE: Eu não deixaria de fora tecladista do Siouxsie e da reunião de turnê do


Banshees.

RORY: Eu lembrarei disso.

LANE: Então, o que há?

RORY: Eu preciso de um CD emprestado.

LANE: Qual?

RORY: Aquele estranho.

LANE: Eu preciso de mais informações.

RORY: Eu não sei qual é, mas eu saberia se visse.

LANE: Ok, vamos dar uma olhada.

(Lane puxa várias tábuas com Cds escondidos.)

LANE: Nós temos rock clássico, rock progressivo, rock homem bonito --

RORY: O quê?

LANE: Bon Jovi, Duran Duran, The Wallflower, Bush.

RORY. Tá. Próximo?

LANE: Punk, new wave, bandas de metal alemãs. Trilhas da Broadway.


RORY: Sistema interessante.

LANE: Alguma coisa?

RORY: Não, desculpe.

LANE: Ok, bem lá temos jazz, jazz com vocais, clássica, country, rock, Sinatra -- The
Capitol Years. Oh, espere! A seção variada.

RORY: Ei, isso soa certo. William Shatner. Esse é o que canta Tambourine Man?

LANE: E Lucy in the Sky With Diamonds.

RORY: Me lembre de comprar esse para a minha mãe no aniversário dela. Oh,
espere. É esse. Posso?

LANE: Pegue.

RORY: Obrigada.

LANE: O que você vai fazer?

RORY: Hm, eu ainda não tenho certeza.

LANE: Ok. Bem, eu quero detalhes.

(Corta para Lorelai chegando em casa. Ela olha para a gaiola do frango -- está
vazia.)

LORELAI: (gritando) Stella!

(Lorelai começa a procurar Stella pela casa)

LORELAI: Oh, não. Não, não. Ok. Stella, faça algo. Se mostre. Se mecha, ou pie, ou
algo. Oh, isso não tem graça. Não tem graça, não tem graça. Oh, isso é tão
inacreditável. Todo o dia, pia que nem uma maníaca. Agora nada. Silêncio. Cozinha
Marcel Marceau. Ok, está tudo ok. Eu posso consertar isso. Nós podemos consertar
isso.

(Lorelai vai até o telefone)

LORELAI: Eu vou fazer isto melhor. Eu vou consertar --

LORELAI: Alô?

LUKE: Oi.

LORELAI: Luke? Stella sumiu e eu não sei -- eu coloco sementes no chão? Eu faço
sons de frangos? Ou coloco um Lucy Ricardo e ando como uma galinha para ela
pensar que sou a mãe dela?
LUKE: Quem está falando?

LORELAI: Como assim quem está falando? É a Lorelai. Quem mais te ligaria
procurando por seu bebê frango?

LUKE: Você está certa. Eu sou o idiota. Continue.

LORELAI: Você pode vir aqui por favor, e me ajudar?

LUKE: Uh, sim, ok. Eu já estou indo.

LORELAI: Ok, rápido.

(Luke bate)

LORELAI: Graças a Deus. Entre.

LUKE: Esse lugar está um desastre. O que está acontecendo?

LORELAI: Ok, da última vez estava aqui, sobre a revista InStyle. Mas ela foi para a
Glamour e pulou em cima da Cosmo e foi pra cima da nova garrafa de polimento de
unha e tudo que tenho pra dizer é que se existia alguma dúvida de que este frango
era uma garota, não existe mais.

(Stella pia)

LORELAI: Ok, aqui está ela!

LUKE: Deus -- o que foi aquilo?

LORELAI: Stella! Stella!

LUKE: Você realmente tem um frango perdido aqui.

LORELAI: É, eu te falei que eu tinha um frango perdido aqui. Lá vai ela pra cozinha!

(Eles correm atrás de Stella)

LORELAI: Não pise nela!

LUKE: Ela foi bem pra minha frente.

LORELAI: Bem, ela está sendo agradável então não vamos pisar nela.

LUKE: Bem, então diz pra ela olhar por onde anda.

(Corta para a casa de Babette.)

RORY: Alô?
DEAN: Um, eu não tinha certeza se você ainda me queria aí.

RORY: Oh, eu quero. Eu quero, eu absolutamente quero.

DEAN: Você tem certeza?

RORY: Sim, estou totalmente e completamente -- você está brincando comigo?

DEAN: Sim, um pouco. Mas eu apreciei o entusiasmo.

RORY: Então quanto tempo até chegar aqui?

DEAN: Na verdade, tempo nenhum.

RORY: Onde você está?

DEAN: Aqui fora.

(Rory vai até a porta e abre. Ela está usando um vestido de Donna Reed.)

DEAN: O que --

RORY: Querido, você está em casa!

RORY: Bem, diga algo.

DEAN: Gostosura ou travessura?

RORY: Você não gostou?

DEAN: Não, eu gostei. É -- uh -- tem uma grande circunferência.

RORY: Obrigada. Agora entre. Está frio aqui fora.

(Eles vão para dentro.)

DEAN: Ai, meu Deus.

RORY: Aqui, deixe-me pegar seu casaco.

DEAN: Uh, obrigado.

RORY: De nada.

DEAN: Música interessante.

RORY: Estou feliz que gostou.

DEAN: Então, o que é aquilo?


RORY: Oh, só alguns aperitivo antes do jantar.

DEAN: Antes do jantar?

RORY: É.

DEAN: Nós vamos sair?

RORY: Não.

DEAN: Pedir pizza?

RORY: Não.

DEAN: Então...?

RORY: Eu fiz jantar para você.

DEAN: O quê?

RORY: Carne, feijão, purê de batatas --

DEAN: Espere, você fez jantar pra mim?

RORY: Certo.

DEAN: Você fez jantar pra mim.

RORY: E sobremesa.

DEAN: Ok, o que está acontecendo aqui?

RORY: Me desculpe, achei que era obvio. É a noite de Donna Reed.

(Corta para a casa de Lorelai)

LORELAI: Eu juro, ela foi pra lá.

LUKE: Nós olhamos lá.

LORELAI: Bem, ela entrou embaixo da cadeira e não saiu.

LUKE: Nós tiramos a cadeira, procuramos no chão, nada.

LORELAI: Bem, então ela foi pra debaixo da cadeira e fez um buraco no chão.

LUKE: Não há buraco no chão.

LORELAI: Talvez houvesse um buraco no chão e ela cavou e consertou.


LUKE: Então ela é um frango super inteligente com ótimas habilidades fisícas?

LORELAI: Sim.

LUKE: Oh, não é o frango que quero encontrar.

LORELAI: Ei, Luke, o que você quis dizer mais cedo?

LUKE: Do que você está falando?

LORELAI: Quando você chegou aqui. Você fez um comentário sobre eu não ter um
frango na casa.

LUKE: Hmm.

LORELAI: Quero dizer, se eu não tivesse um frango aqui, para que você pensou que
eu liguei?

LUKE: Não, eu pensei que você tivesse ligado por causa do frango.

LORELAI: Não parecia.

LUKE: Bem, talvez não parecesse mas era.

LORELAI: O que era?

LUKE: Era o que eu pensava -- não podemos continuar procurando?

LORELAI: Ok. Eu só ainda acho que --

LUKE: Lá está ela.

LORELAI: Onde?

LUKE: Lá!

(Barulho)

LORELAI: Cuidado.

(Corta para Babette)

RORY: Bem?

DEAN: O que posso dizer?

RORY: Você pode dizer que está perfeito.

DEAN: Está perfeito.


RORY: Sério?

DEAN: Está maravilhoso. Quer dizer, nunca ninguém me fez jantar antes. Exceto
minha mãe, e, acredite em mim, não é o mesmo.

RORY: Estou extremamente feliz de ouvir isso.

(Dean vai pegar mais)

RORY: Espere, espere, você quer guardar lugar para a sobremesa certo?

DEAN: Oh, está certo. Então... o que tem de sobremesa?

RORY: Surpresa de Limão.

DEAN: Que é?

(Rory vai até a geladeira)

DEAN: Você é louca.

RORY: Oh, não. Esqueci de fazer rolos.

DEAN: O quê?

RORY: Eu ia fazer rolos.

DEAN: Está bem assim.

RORY: Não acredito que esqueci deles.

(Rory começa a abrir os rolos)

DEAN: O que você está fazendo?

RORY: Donna Reed nunca esqueceria dos rolos. Eles vão me tornar minhas pérolas.

(Eles se beijam)

DEAN: Eu prometo chutar todos aqueles que chegarem perto das pérolas.

(Eles se beijam novamente)

DEAN: Rory?

RORY: Sim?

DEAN: Por tudo isso ser maravilhoso, quero dizer, a música, a roupa, o jantar,
espero que saiba que eu não espero que você seja Donna Reed. E eu não quero que
você seja Donna Reed. Não foi isso que quis dizer. Isso tudo foi fora de proporção.
Eu estou muito feliz com você.

RORY: Eu sei, e eu gosto disso, mas fora isso ser divertido, eu fiz uma pesquisa
sobre a Donna reed.

DEAN: Você pesquisou sobre Donna Reed.

RORY: Olhe. Veja, ela fez o leite e os biscoitos, mas fora isso, ela foi uma
surpreendente produtora e diretora no seu programa de televisão, o que fez ela uma
das primeiras mulheres executivas da televisão. O que é impressionante.

DEAN: Bem, estou feliz que essa tenha sido uma experiência positiva pra você.

RORY: E foi. E mesmo que eu nunca mais vá sentir nada no meu dedinho do pé, eu
faço de novo.

DEAN: É?

RORY: Algum dia. Mas agora é melhor limpar tudo isso.

DEAN: Eu te ajudarei.

RORY: Desculpe, você é um homem. Você não pode ajudar pelos próximos quinze
anos.

DEAN: Ok, como homem, farei o que um homem deve fazer.

RORY: Jogar boliche?

DEAN: Colocar o lixo pra fora.

(Corta para Lorelai)

LORELAI: Ela nunca mais vai pra lugar nenhum. Estou pensando em colocar uma
super cola na gaiola. Isso seria ser má, certo? Quero dizer, sei que grampeadores
são ruins mas qual é o veredito para super colas?

LUKE: Pergunte a Stella.

(Luke está colocando o lixo pra fora, incluindo uma lâmpada quebrada.)

LORELAI: Oh, você não tem que fazer isso.

LUKE: Isso é afiado. Quero tirar do caminho.

LORELAI: Bem, obrigada por ajudar.

LUKE: Sem problemas. Vou colocar isso lá fora.


(Luke vai lá fora bem quando Dean está saindo da casa de Babette. No caminho para
as latas de lixo, eles se encontram entre as duas casas.)

DEAN: Oi.

LUKE: Oi.

DEAN: O que você está fazendo aqui?

LUKE: O que você está fazendo aqui?

DEAN: Você primeiro.

LUKE: Estava procurando por um frango.

DEAN: É, eu também.

LUKE: Não, você não estava.

DEAN: Bem, nem você.

LORELAI: Ei, Luke, você -- Dean.

DEAN: Uh, Lorelai, oi.

LORELAI: Legal encontrar você aqui.

LUKE: É.

DEAN: Bem, uh --

RORY: Ei, a geléia está derretendo, estranho e eu -- oh, mãe, Luke.

LUKE: Rory.

RORY: Oi.

LORELAI: Uh, que diabos vocês dois estão fazendo?

DEAN: Nada, ela, uh -- bem, nós jantamos. Sabe, carne e feijão --

RORY: Enlatado.

LORELAI: Enlatado.

RORY: Não estava fresco.

DEAN: Não.
LORELAI: Não.

DEAN: E batatas.

RORY: De uma caixa.

DEAN: Mas elas ainda estavam boas.

RORY: Obrigada.

DEAN: De nada.

RORY: Então, o que vocês estavam fazendo?

LORELAI: Oh. Uh - na casa...

LUKE: E depois a lâmpada meio que -- eu vou indo.

LORELAI: É.

LUKE: Me desculpe por isso.

LORELAI: Esqueça.

LUKE: Ok, tchau.

DEAN: É, é melhor eu ir também. Obrigada pelo jantar.

RORY: De nada.

(Luke e Dean vão embora)

RORY: O quê?

LORELAI: Foi um golpe cortante na cabeça?

RORY: Eu preciso ver Apricot.

LORELAI: Oh meu Deus! Acabei de ver as pérolas!

RORY: Estou indo agora.

LORELAI: Sabe? Eu vou entrar também. Porque eu tenho que escrever todos os
modos que irei te torturar sobre a roupa.

RORY: Boa noite!

(Rory vai pra dentro)


LORELAI: Posso pelo menos tirar uma foto? Porque ajuda visual ajudaria muito. Oh,
oh! Oh os sapatos! Estou morrendo. Oh!

(Rory corre para fora)

RORY: Mãe! Não consigo achar o Apricot!

LORELAI: O quê?! Não!

RORY: Ela estava no sofá quando eu saí e agora não está em nenhum lugar.

LORELAI: Chega! Nós não somos pessoas de animais. Ponto.

(Corta para a cozinha do Inn. Lorelai entra.)

MICHEL: Era um pequeno favor.

SOOKIE: Nós já tivemos essa discussão, Michel.

MICHEL: Mas é um pedido simples.

SOOKIE: Você está pedindo para compromissar meus valores artísticos e culinários.

LORELAI: Michel queria um omelete de ovo.

SOOKIE: Sim.

LORELAI: Homem louco.

MICHEL: Por quê? Por que eu sou um homem louco? Eu não tive tempo de tomar
café da manhã, então, eu bem gentilmente pedi para ela fazer uma omelete de ovo
branco bem seco com tomates, cogumelos, talvez um pouco de cebolinha, e ela me
dá isto.

LORELAI: O que é isto?

SOOKIE: Uma omelete de três ovos com queijo feitos em óleo de xerez.

MICHEL: Eu não como carne. Você sabe disso.

SOOKIE: Eu sou uma chefe, Michel. É meu trabalho fazer comida que seja gostosa.

LORELAI: (comendo a omelete) E você faz irmã!

MICHEL: Mas eu não posso comer como ela e parecer como ela. (gestos para Lorelai)

LORELAI: Você não sabe o que está perdendo.

MICHEL: Isso vai te matar.


LORELAI: Você tem que ir algum dia.

MICHEL: Mas algum dia tudo isso te pegará. Você se tornará a senhora Balão, e com
alguma sorte eu estarei aqui para aproveitar.

(Michel vai embora)

LORELAI: Mas você faz uma ótima omelete de ovo branco.

SOOKIE: Eu sei.

LORELAI: Oh, quem quer ouvir sobre minha noite?

SOOKIE: Oh, eu!

LORELAI: Bem, começou com o bebê frango da Rory que se perdeu na casa e acabou
comigo e Rory acordadas a uma da manhã procurando por Apricot, o gatinho novo
de Babette, que estava dormindo no piano.

SOOKIE: Oh, isso é bem selvagem de você.

LORELAI: É, eu sou como Marlin Perkins de Stars Hollow.

SOOKIE: Quer café?

LORELAI: Por favor.

SOOKIE: Como está o frango da Rory?

LORELAI: Bem, melhor do que minha lâmpada.

SOOKIE: O que aconteceu com sua lâmpada?

LORELAI: Luke matou-a.

SOOKIE: De próposito?

LORELAI: Bem eu não posso provar, mas eu vou.

SOOKIE: O que Luke estava fazendo lá?

LORELAI: Bem, eu liguei pra ele quando cheguei em casa e Stella não estava lá.

SOOKIE: Stella é o frango?

LORELAI: Sim.

SOOKIE: Gostei do nome.


LORELAI: "Streetcar Named Desire."

SOOKIE: Vivian Leigh ou Jessica Tandy?

LORELAI: Alô -- Tandy.

SOOKIE: Claro. Continue.

LORELAI: Então eu avaliei a minha situação de minha calma, comportamento --

SOOKIE: Hmm.

LORELAI: Então eu liguei para Luke para me ajudar.

SOOKIE: Isso foi quando ele quebrou a lâmpada?

LORELAI: Sim, ele não é muito cuidadoso. Sabe, ele disse uma coisa estranha.

SOOKIE: "Posso quebrar sua lâmpada?"

LORELAI: Bem, ele chegou lá, e eu estava procurando Stella e ele disse, "Oh, você
realmente tem um bebe frango perdido na casa", como se eu tivesse inventado, ou
-- eu não sei.

SOOKIE: Bem.

LORELAI: Bem o quê?

SOOKIE: Quando você liga pra alguém e diz "Vem me ajudar a procurar meu frango"
é meio...

LORELAI: Meio...?

SOOKIE: É meio que o código para "eu não estou usando roupa de baixo."

LORELAI: Esse não é o código para "eu não estou usando roupa de baixo."

SOOKIE: Ok.

LORELAI: Sookie, você não está falando sério.

SOOKIE: Sim. Eu liguei pro Jackson e disse que tinha um morcego no meu sótão.

LORELAI: Bem, querida, você tem um morcego no seu sótão.

SOOKIE: Então, ele veio e foi para o sótão sabendo que não tinha nenhum morcego,
eu também sabia que não tinha nenhum morcego, mas nós fingíamos que
estávamos procurando, então não achamos o "morcego", fomos pra baixo e
tomamos um copo de vinho...
LORELAI: Então você está dizendo que Luke pensou que eu tivesse inventado uma
história louca sobre um frango estar perdido na casa só para ir pra cama com ele?

SOOKIE: Não só pra ir pra cama com ele, mas talvez ele tenha pensado que você
queria ver ele e você não sabia como dizer isso.

LORELAI: Isso é loucura.

SOOKIE: Uma mulher pedindo para um homem que fosse até sua casa tarde da
noite. Vamos lá.

LORELAI: Sim. Mas estamos falando de Luke.

SOOKIE: Uh-hum. Por que você ligou pra ele?

LORELAI: Porque eu precisava de ajuda.

SOOKIE: Sim, por que você não me ligou?

LORELAI: Porque presumi que você estava com Jackson.

SOOKIE: Hu-hum.

LORELAI: Bem, eu pensei.

SOOKIE: Por que você não ligou para Rory?

LORELAI: Por que ela ficaria furiosa por saber que Stella estava perdida.

SOOKIE: Por que não chamou Patty? Ela cria frangos.

LORELAI: Sookie.

SOOKIE: Ou Andrew? Ele mora logo na esquina, não mora?

LORELAI: Qual é seu ponto?

SOOKIE: Meu ponto é que você ligou para o Luke. De todos na cidade que você
poderia ligar para te ajudar, você ligou para o Luke.

LORELAI: Porque eu estava com ele antes. Nós estávamos escolhendo amostras de
tinta. Ele estava na minha mente. Foi puramente uma coisa de hora.

SOOKIE: Escolhendo amostras?

LORELAI: Sim.

SOOKIE: Para a lanchonete do Luke.


LORELAI: Sim.

SOOKIE: Para vocês pintarem juntos?

LORELAI: Mais uma vez, sim!

SOOKIE: Hmm, mmm. O que eu acredito que foi sua idéia.

LORELAI: Ok, agora o fato que eu sugeri que pintasse a lanchonete do Luke quer
dizer que queria ir pra cama com ele. Do nada, eu quero ajudar, querendo ele na
cama. Eu sou como -- Michael douglas!

SOOKIE: Lorelai, isso --

LORELAI: Só -- obrigada pelo omelete.

SOOKIE: Não querida, não fique brava. Não quero que fique brava comigo.

LORELAI: Eu não estou brava, eu não estou brava. Estou cansada.

SOOKIE: Bem, você sabe. Luke é um homem muito bom.

LORELAI: Tchau, Sookie.

(Corta para a casa de Emily e Richard. Emily atende a porta)

EMILY: Rory, Lorelai.

LORELAI: Nós pensamos que talvez a campainha não estivesse funcionando.

EMILY: Entrem.

LORELAI: Nós estávamos tocando e tocando e ninguém -- acho melhor só entrar.

(Emily voltou para a sala, onde ele e Richard estavam falando com um homem no
telefone)

EMILY: E isso seria o mesmo que pagaríamos pelo antigo lugar?

JOHN: (on the phone) Exatamente o mesmo.

RICHARD: Exceto pelo preço dos jardins.

JOHN: Bem, eles são maiores.

EMILY: Mas os jardins são maiores, Richard.

RICHARD: Eu só estou tentando pegar todas as informações, Emily.


EMILY: Toda as informações é que essa é a nossa única chance de ir para Martha's
Vineyard nesta estação. Essa é a informação.

JOHN: Emily, Richard.

RICHARD: Eu sei em que posição estamos, mas essa é uma negociação.

EMILY: Oh, pelo amor de Deus.

JOHN: Richard, Emily.

RICHARD: Como uma negociação, uma que o dinheiro vai e nós recebemos alguns
serviços --

EMILY: E ele está me patrocinando, que meigo.

JOHN: Emily, Richard.

RICHARD: Eu devo tratar essa negociação com devoção para os detalhes como
qualquer negociação deve ser feita. Por favor, me permita fazer.

JOHN: Richard! Emily! Por favor!

EMILY: Nossa, você me assustou.

JOHN: Me desculpe, eu só queria dizer que tenho certeza que podemos negociar o
tamanho do jardim.

RICHARD: Bem, isso será bom.

JOHN: Ótimo. Eu vou atrás disso agora mesmo e retorno com vocês.

EMILY: Obrigada, John.

RICHARD: Sim, falaremos com você depois.

JOHN: Tchau.

EMILY: Cuidado, Richard. Aquele canário que você comeu irá estragar o seu jantar.

LORELAI: O que está havendo?

RICHARD: Oh, sua mãe e eu acabamos de guardar um lugar em Martha'a Vineyard.

RORY: Sério, isso é ótimo!

LORELAI: Eu pensei que vocês tivessem perdido o antigo lugar.

EMILY: Nós perdemos. Mas nesta tarde descobrimos que Arthur Roundtree morreu.
RICHARD: Ele andou bebendo.

EMILY: Então ligamos para lá e pegamos o lugar.

RICHARD: Oh, é um ótimo pedaço de propriedade.

EMILY: Bem melhor que o nosso lugar de sempre.

LORELAI: Vocês dois irão diretamente pro inferno, espero que saibam disso.]

RICHARD: Bem, pelo menos estaremos descansados.

LORELAI: Estou tocada.

EMILY: Estou tão animada com isso.

RICHARD: Estou feliz.

EMILY: Vocês duas deviam ir em um final de semana. É tão agradável. Rory ia amar.

RORY: Nós podemos ir em um fim de semana?

LORELAI: Nós vamos quando a tia Sookie pode emprestar a mamãe, ok?

EMILY: O único porém claro, é que tivemos que alugar o lugar mobiliado, e Arthur
tem um péssimo gosto. Lembra da livraria, Richard?

RICHARD: Rosa e verde! Horrível. Simplesmente horrível.

LORELAI: Bem, ele está morto agora, e ele tem o dele.

EMILY: Lorelai, você está sendo mórbida.

LORELAI: Eu estou sendo mórbida?

RORY: Outro assunto, por favor!

LORELAI: Joan e Melissa Rivers aqui estão pensando que eu estou sendo mórbida.

EMILY: Rory, o que tem de novo na sua vida?

RORY: Nada. Só escola e lição de casa.

LORELAI: Avental.

RORY: Não comece.

EMILY: O que ela quer dizer com avental?


LORELAI: Nada, só estava provocando ela.

EMILY: Sobre aventais?

LORELAI: Sim.

EMILY: Eu não entendo.

LORELAI: Não é importante.

EMILY: Então me anime.

LORELAI: Nada. É que Rory vestiu um avental bonitinho no outro dia e eu a estava
provocando sobre isso.

RICHARD: Por que você vestiu um avental?

LORELAI: (pausa) Bem. Nós decidimos desistir dessa coisa de Harvard e ir para uma
coisa mais realística. Mãe, pai, Rory decidiu virar uma empregada, que nem eu era.

EMILY: Isso é engraçado? Ela pensa que isso é engraçado?

RICHARD: O que te fez dizer uma coisa dessas?

EMILY: E na frente de Rory?

LORELAI: Eu estava brincando.

EMILY: Deus. Meu coração parou.

LORELAI: Por que você não conta a eles sobre o frango? Esse parece um assunto
seguro.

RICHARD: Seu frango?

RORY: Sim, é para a escola. Cada um de nós temos que observar um frango em seu
processo de crescimento. Tudo tem que ser anotado. Hábitos de comer, hábitos de
dormir.

LORELAI: Hábitos de fugir.

RORY: Ela fugiu.

LORELAI: Ela corre rápido.

RORY: Mas ela viveu.

LORELAI: Ela é um frango melhor por isso.


RORY: Graças a Deus que Luke a achou.

EMILY: Luke a achou?

LORELAI: O quê?

EMILY: Rory disse que Luke a achou.

LORELAI: Desconto da coisa do avental?

RORY: Desculpe.

EMILY: O frango se perdeu na lanchonete do Luke?

LORELAI: Não.

EMILY: Não?

LORELAI: O frango se perdeu em casa.

EMILY: Sua casa?

LORELAI: Sim.

EMILY: Ah.

RORY: Então, vovô, quando é sua próxima viagem?

RICHARD: Ah, Madrid.

RORY: Wow.

RICHARD: Acho que há uma boa palestra de cervantes para você.

RORY: Gracias.

EMILY: O que Luke estava fazendo na sua casa?

LORELAI: Oh, olhe não tem gelo. Vou pegar alguns.

EMILY: Eu te fiz uma pergunta.

LORELAI: Ele estava me ajudando a achar o frango, mãe.

EMILY: Verdade?

LORELAI: Sim, verdade.


EMILY: E como ele soube que o frango estava perdido? O que, ele estava passeando
pela sua casa e ele ouviu pedidos de socorro de um frango?

LORELAI: Mãe.

EMILY: Ou o pio de socorro de um frango perdido?

LORELAI: Eu liguei para ele, mãe. Ok? Eu liguei pra ele e pedi pra ele ir lá me ajudar
a achar o frango. Ok?

EMILY: Parece que esse homem está sempre por perto quando você tem problemas.

LORELAI: Ele é um bom amigo.

EMILY: Oh, por favor.

LORELAI: Nós temos que discutir isso?

EMILY: Lorelai, estou ficando cansada de ouvir mentiras.

LORELAI: Aparentemente, nós estamos.

EMILY: Este homem estava na festa de aniversário de Rory, ele foi para o hospital
com você, ele é a figura masculina de toda história que você conta, você vai para a
lanchonete todo santo dia. Eu vi o jeito que ele olha pra você, o jeito que você olha
para ele. Eu não sou boba.

LORELAI: Mãe, por favor.

EMILY: Por que você me trata como se eu não tivesse idéia do que acontece na sua
vida? Agora estou te pedindo, como um favor, se você tem algum respeito por mim,
como sua mãe, só me fale. Você sente algo por esse homem?

LORELAI: Eu não sei. Talvez eu sinta. Eu não penso muito nisso. Talvez eu sinta.

EMILY: Obrigada. Estou feliz que você tenha sido finalmente honesta comigo. Agora
podemos discutir o que você estava pensando. Não esqueça do gelo.

(Corta para um homem tocando um violão e cantando enquanto atravessa a rua.)

LUKE: Bem, pegamos a tinta e os pincéis e todas as outras coisas que o cara da tinta
disse que precisamos, então acho que estamos prontos.

LORELAI: Sim, nós estamos.

LUKE: A única coisa que falta é resolver quando.

LORELAI: O que acha de sexta-feira?

LUKE: Sexta-feira?
LORELAI: Sim, quero dizer, você não quer as coisas por aí. Eu não sei se tinta é
ruim, mas julgando pelo cheiro de quando está fresca, planta seria muito espaçosa.

LUKE: Você não tem jantar com seus pais na sexta-feira?

LORELAI: Bem, sim, mas posso faltar se for por uma ocasião especial.

LUKE: Então vai ser sexta.

LORELAI: Ótimo.

(Lorelai sai do Luke's e desce a rua. Rory a alcança.)

RORY: Oi.

LORELAI: Oh, oi!

RORY: Jesus -- você acha que tem tinta o suficiente?

LORELAI: Eu sei, eu tentei avisar ele. Então, jantar, alguma idéia?

RORY: Vamos comer algo.

LORELAI: Que tal comida chinesa?

RORY: Parece bom.

LORELAI: Ok, preciso parar no mercado e comprar frutas.

RORY: Por quê?

LORELAI: Acho que estou ficando gorda.

RORY: Sério?

LORELAI: Sim, ou isso, ou resfriado, mas de qualquer jeito, preciso de frutas.

(Ao entrar no mercado, elas ouvem uma moto e viram para olhar)

TAYLOR: Motos idiotas. Elas são uns castigos.

RORY: É.

LORELAI: É.

TAYLOR: Elas são barulhentas, elas são perigosas. Devíamos banir ela da cidade.

LORELAI: Talvez devíamos bloquear e banir todos os estranhos que não são bem
vindos.
TAYLOR: Bem! Bem, não podemos fazer isso, isso seria ilegal.

LORELAI: Malditas le

is.

TAYLOR: Oh, tenho que me livrar desse barulho.

(Taylor entra no mercado.)

LORELAI: Mate-me e me enterre com aquela moto.

RORY: O que era? Uma Harley?

LORELAI: Era uma 2000 Indian, 80 cavalos, 5 velocidades e eu quero uma.

RORY: Não.

LORELAI: Por que não?

RORY: Você morreria.

LORELAI: Oh, isso.

(A moto pára no mercado)

CHRISTOPHER: Oi.

LORELAI: Oi.

CHRISTOPHER: Bonita camiseta. Tire-a.

(Ele tira seu capacete.)

RORY: Pai!

(Rory corre para abraçá-lo)

CHRISTOPHER: Oi!

RORY: Isso é ótimo! O que está fazendo aqui?

CHRISTOPHER: Estou aqui para te ver. E sua mãe, quem não está dizendo nada ao
máximo que uma pessoa pode dizer.

LORELAI: Olá.

CHRISTOPHER: Uma palavra. Talvez tenha uma palavra no meu futuro. Ok, por que
aquele homem está me encarando?
RORY: Aquele é Taylor Doose. Ele é o dono do mercado. Ele conhece todos e vê
todos.

LORELAI: Então, o que há com o só aparecer, Sr. Cara Espontâneo?

CHRISTOPHER: Bem, meus pais voltaram pra Connecticut então estou aqui para vê-
los, e na ida resolvi dar uma parada e visitar as garotas Gilmore. Está surpresa?

CHRISTOPHER: Então, onde uma pessoa pode achar um lugar para ficar por aqui?

RORY: Ficar, sério? Você vai ficar?

CHRISTOPHER: Pensando nisso.

RORY: Fique com a gente!

LORELAI: Um, querida..

CHRISTOPHER: Eu não acho que sua mãe --

LORELAI: Não, não é isso, ainda estou surpresa.

RORY: Mãe, por favor.

LORELAI: Por que você não fica com a gente por uns dois dias?

CHRISTOPHER: Obrigado, Lor. Você nem vai notar que estou lá. (para Rory) Ei, suba
aí.

LORELAI: Desça daí.

CHRISTOPHER: Lorelai...

LORELAI: (suspira) Suba.

(Rory sobe atrás de Christopher na moto e eles descem a rua.)

LORELAI: Christopher.

Fim.
Capitulo 16
O Retorno de Christopher

CORTA PARA A CASA GILMORE

[Rory está colocando cobertores no sofá para Christopher]

RORY: Ele parece estar bem, você não acha?

LORELAI: Ele parece bem.

RORY: Eu gosto do cabelo dele mais curto.

LORELAI: Curto é bom.

RORY: Você acha que ele ficará por muito tempo?

LORELAI: Não apostaria muito dinheiro nisso.

RORY: Talvez nós consigamos que ele fique por algumas semanas.

LORELAI: Absolutamente – enterrando ele com cobertores.

RORY: Eu só quero que ele fique confortável.

LORELAI: Ele vai vir e ir como ele quiser, baby. Você sabe disso.

RORY: Sim, eu sei.

LORELAI: E nenhuma quantidade de roupa de cama irá mudar isso.

RORY: Sim, mas ele nunca esteve em Stars Hollow antes.

LORELAI: Eu sei.

RORY: Então isso significa que alguma coisa vai ser diferente certo?

LORELAI: Por que você apenas não aproveita o tempo que você tem?

RORY: [pausa] É, tudo bem. De qualquer jeito eu ainda acho que algo vai ser
diferente.

CHRISTOPHER: [descendo as escadas] Esse foi o pior banho que eu já tive. A


pressão da água fica mudando a cada dois segundos. Vou concertar isso amanhã.

LORELAI: Ei, você fique longe do meu chuveiro.

RORY: Nós pedimos comida chinesa. Deve chegar a qualquer minuto.


CHRISTOPHER: Ótimo. Estou morrendo de fome.

LORELAI: Aqui. [dando a ele uma xícara de café]

RORY: Ei, como está Diane?

CHRISTOPHER: Uh, Diane é uma história antiga..

RORY: Quando eu a conheci na Páscoa você disse que ela poderia ser a certa.

CHRISTOPHER: A certa para ir embora no Memorial Day.

RORY: Você é pior que a mamãe.

LORELAI: Golpe baixo.

CHRISTOPHER: Não consegue manter os caras felizes?

LORELAI: Oh, eu os mantenho felizes. Eu os mantenho muito felizes.

RORY: Tudo bem, agora. Não fiquem indecentes.

CHRISTOPHER: É, você está nos aborrecendo.

RORY: Eu vou estudar antes que a comida chegue.

CHRISTOPHER: O que? Amanhã é Sábado.

RORY: Eu sei. Eu gosto de ter a minha tarefa de casa do fim de semana feita e fora
do caminho até Sábado à noite, pois assim eu posso fazer minhas coisas extra-
crédito no Domingo. [sai]

LORELAI: Não olhe para mim.

CHRISTOPHER: Ela é ótima, Lor. Eu gostaria de poder dizer que vejo mais de mim
nela do que o lóbulo da orelha esquerda similar, mas ela é toda você – muito
parecida com a mãe.

LORELAI: Por que diabos você está aqui?

CHRISTOPHER: A rainha da transição sutil.

LORELAI: Por que você está aqui?

CHRISTOPHER: Você vai me forçar a comandar um escritório de advocacia.

LORELAI: Christopher.
CHRISTOPHER: Tudo bem, veja. Eu tenho feito algumas mudanças, especialmente
na minha carreira e eu acho que finalmente tenho todos os meus patos enfileirados.

LORELAI: Você está abrindo uma galeria de tiro.

CHRISTOPHER: Eu tenho estado amarrando fins soltos na minha vida.

LORELAI: Eles fazem toda essa quantidade de barbante?

CHRISTOPHER: Você sabe que sempre teve essa coisa verbal, mente rápida – é
irritante.

LORELAI: Então você vem amarrando fins soltos.

CHRISTOPHER: Eu não sei o quanto seu pai já lhe contou mas eu estou a beira de
um grande sucesso, é pra valer dessa vez. Eu estou em uma companhia com uma
circulação de dinheiro, eu tenho funcionários, eu tenho um contador, pelo amor de
Deus. Ele usa gravata e diz palavras como ‘fiduciário’ e ‘ironicamente’. Quero dizer, é
pra valer dessa vez, Lor.

LORELAI: Eu adoraria acreditar que é.

CHRISTOPHER: [suspira] Por que o seu pai tem mais fé em mim do que você?.

LORELAI: Meu pai bateu a cabeça surfando em Rincon alguns anos atrás. Seu
julgamento está um pouco ruim.

CHRISTOPHER: Então você não tem nenhuma fé?

LORELAI: Eu conheço você desde que eu tenho seis anos, Chris. Você é o cara que
bateu com o Porsche duas horas depois que seus pais o deram para você no seu
aniversário de 16 anos.

CHRISTOPHER: E você era a garota com uma camiseta rosa de Tuscadero sentada
do meu lado.

LORELAI: Horrorizada.

CHRISTOPHER: Pense novamente.

LORELAI: Tudo bem, tendo um ótimo momento depois horrorizada.

CHRISTOPHER: Apenas me ouça, certo?

LORELAI: Eu estou ouvindo você. Sua vida está de volta nos trilhos, eu acho isso
ótimo. E eu aprecio você vindo todo o caminho até aqui, pela primeira vez devo
acrescentar, para nos dizer isso.

CHRISTOPHER: Eu não vim até aqui só para lhe dizer isso.


LORELAI: Não?

CHRISTOPHER: [suspira] Há algumas coisas que preciso fazer....que preciso cuidar.

LORELAI: Do tipo?

CHRISTOPHER: Eu não tenho sido parte suficiente da vida de Rory. Então eu quero
estar mais ao redor, para ser alguém que ela possa depender. Quero dizer, não sou
maluco, eu sei que já existe uma vida acontecendo aqui e Deus sabe que ela não
precisa de ninguém além de você....se você me der uma chance....

LORELAI: Eu sempre tive a porta para Rory aberta para você.

CHRISTOPHER: Eu sei.

LORELAI: Você raramente a usou.

CHRISTOPHER: Bem, eu quero usá-la agora. Tudo bem?

LORELAI: Claro que sim.

CHRISTOPHER: Ótimo.

RORY:[entrando na sala] Ei, eu esqueci de te perguntar. Amanhã de manhã eu vou


para o jogo de softball, você quer vir?

CHRISTOPHER: Você....joga softball?

RORY: [rindo] Uh, não.

LORELAI: [rindo] Você? Jogando softball? Essa é boa.

CHRISTOPHER: Bem, tudo bem, de quem é o jogo?

RORY: Do meu amigo Dean.

CHRISTOPHER: Dean?

RORY: É, Dean. O jogo começa às 9:00.

CHRISTOPHER: Uh, claro. Está marcado. [Rory sai. Para Lorelai] Ela tem um Dean?

LORELAI: Ela tem um Dean.

CHRISTOPHER: Como isso aconteceu?

LORELAI: Bom, um único organismo celular se reproduziu no limo primordial e daí


surgiu o Dean.
CHRISTOPHER: Eu preciso de uma cerveja.

LORELAI: Ei.

CHRISTOPHER: Sim, querida?

LORELAI: [ri] Tem muito mais lá do que um lóbulo semelhante.

CHRISTOPHER: Ótimo. Ei, obrigado pela coisa da porta.

LORELAI: Obrigada por querê-la.

CORTA PARA O CAMPO DE SOFTBALL

[Luke está inclinado e Dean está no círculo]

DEAN: [para o batedor] Você pegará, você pegará a próxima. Não se preocupe.
[batedor bate para fora]

CHRISTOPHER: Então qual é o seu Dean?

RORY: É aquele alí.

LUKE: Ok, nós temos dois para fora.

RORY: E esse é o Luke.

CHRISTOPHER: Luke é o cara da lanchonete?

RORY: É. Nós comemos lá praticamente todo dia.

LUKE: Parece que o números três está fora da copa, rapazes. [no momento que
Chris e Rory sentam na arquibancada, na frente de Kirk]

DEAN: Eu mandaria os seus rapazes um pouco mais para dentro do campo, Luke.

LUKE: Por que? Eles terão uma vista melhor de você engolindo poeira?

DEAN: Você sabe, o motivo de eu não estar batendo é porque você não tem a força
para vencer a copa.

KIRK: A verdade é que você não consegue lançar [apontando para Luke] e você não
consegue bater [aponta para Dean]. Será um ótimo jogo.

LUKE: Pare com isso, Kirk.

KIRK: A deficiência histórica de ação.

LUKE: Você não tem nada melhor para fazer com os seus sábados?
KIRK: O que posso dizer, sou viciado em comédia. [para Rory e Chris] Eles estão
jogando a meia hora e está zero a zero. [mais alto] Ei, se vocês levarem esse show
para a estrada eu tenho um nome para vocês: zero a zero. Dean Zero e Luke Zero –
entendem?

LUKE: Nem mesmo parece inteligente.

KIRK: Estou me calando por você, Alfafa.

CHRISTOPHER: Quanto tempo esse jogos duram?

RORY: Até que eles se cansam. E aí o primeiro time dá a corrida da vitória.

KIRK: É bem profissional aqui. Ei, Luke, o seu marido joga softball também?

LUKE: Agora chega. [começa a ir para a arquibancada]

KIRK: Um....estou recebendo uma mensagem. Tenho que ir. [pula da arquibancada
e começa a correr]

[Dean vai até Rory]

DEAN: Ei.

RORY: Ei. Dean, esse é o meu pai. Pai, esse é o Dean.

CHRISTOPHER: Dean.

DEAN: Uh, prazer em conhecê-lo.

CHRISTOPHER: O mesmo.

DEAN: Você mora por aqui?

CHRISTOPHER: Não, eu tive algum tempo então vim de moto de Berkley.

DEAN: Jura? Qual você tem?

RORY: [orgulhosa] É uma Indian 2000.

DEAN: Eu tenho uma Suzuki ‘86.

CHRISTOPHER: Legal!

DEAN: É.

LUKE: Dean, vamos!


DEAN: Tenho que ir. [para Rory] Vejo você mais tarde. [para Christopher] Foi bom
conhecê-lo. [corre para o campo]

CHRISTOPHER: Então esse é o Dean?

RORY: Esse é o Dean?

DEAN: [para Luke] Ei, uh, próximo ponta ganha, certo?

LUKE: [suspira] É, certo.

CORTA PARA A COZINHA DO INN

[Michel e Sookie estão rindo no momento que Lorelai entra]

LORELAI: Wow!

SOOKIE: Wow o que?

LORELAI: Wow! Eu nunca vi vocês dois desfrutarem um momento agradável juntos.

SOOKIE: Oh, sem essa.

MICHEL: Oh, você já nos viu desfrutando de um momento agradável!

LORELAI: Não, jamais.

MICHEL: Oh, você está sendo absurda.

SOOKIE: Você tem que admitir, eles são poucos e espaçados.

MICHEL: Não é minha culpa.

LORELAI: Só estou dizendo, é refrescante sabe? Não é o usual ‘Grr’, só isso.

SOOKIE: Não é sua culpa? Desculpa, mas você é aquele que....Eu não sei.

MICHEL: Oh, eu acho que você sabe, ou então não teria começado a falar.

SOOKIE: Apenas você mesmo - cáustico.

MICHEL: Você quer dizer odioso.

SOOKIE: Suas palavras, não minhas.

MICHEL: Vá para o inferno. [vai embora]

LORELAI: Oh, não, só estou dizendo que é refrescante ver vocês dois - oh é.
SOOKIE: Você – venha cá e me diga os acontecimentos em casa.

LORELAI: Acho que você quer dizer ‘nossa torradeira está consertada’ e não, tem
sido torta estalante fria por semanas, é como um romance de Dicken.

SOOKIE: Não estou falando sobre a torradeira, estou falando sobre o homem.

LORELAI: Ah.

SOOKIE: Então, como é estar tendo ele na casa o tempo todo?

LORELAI: Bem, é, um, um pouco estranho. Temos menos toalhas limpas do que
antes.

SOOKIE: Sem essa, me dê algo. Diga-me como você se sente, estou morrendo aqui.

LORELAI: Honestamente, estou tentando descobrir como isso me faz sentir desde
que ele me pediu para eu tirar a blusa no outro dia.

SOOKIE: Como?

LORELAI: Não, foi um – foi tipo um ‘oi’.

SOOKIE: Wow. Ele é suave.

LORELAI: É. Eu não vejo esse homem desde o último Natal. Nós ouvimos dele uma
vez por semana - talvez. E então, de repente, ele está aqui na minha cidade e a Rory
está toda excitada e ele está dormindo no sofá e eu estou pensando ‘eu devo ficar
zangada, eu devo mandá-lo para um hotel ’, mas aí ele sorri e é....Christopher.

SOOKIE: Aqui. [lhe dá um biscoito]

LORELAI: Quero dizer, não importa quantos anos se passam, não importa quanto
tempo eu não o vejo, sempre que acontece, é sempre....Christopher. O que eu faço
com isso? [segurando o biscoito]

SOOKIE: Embeba. Continue.

LORELAI: [suspira] Esse conhece todos os meus segredos. Todos os meus momentos
de garota má aconteceram com ele – minhas piores escolhas de moda, meus dias de
cabelo grande, as marcas de batom Bonnie-Bell no meu pescoço – foi tudo com
Christopher.

SOOKIE: Então você acha que vocês dois vão...

LORELAI: Não.

SOOKIE: Oh, bem, isso é convincente.


LORELAI: Eu não sei, eu – ele quer estar envolvido com Rory. Ele quer passar mais
tempo com ela, ser um companheiro.

SOOKIE: Já estava em tempo.

LORELAI: É, isso é bom.

SOOKIE: Sim.

LORELAI: É- se for verdade.

SOOKIE: E se não for?

LORELAI: Então será [suspira] Christopher.

CORTA PARA A RUA

[Rory está mostrando a cidade para Christopher]

RORY: Essa é a loja de flores da cidade. Um, alí é o bom lugar de pizza. Alí é o
estacionário e alí é o Al’s Pancake World.

CHRISTOPHER: Boas panquecas?

RORY: Oh, ele não serve panquecas.

CHRISTOPHER: Ok.

RORY: Ele trocou para cozinha internacional alguns anos atrás e desistiu das
panquecas. Ele iria trocar o nome, mas ele já tinha imprimido muitos guardanapos
com o nome original, assim ele o manteve.

CHRISTOPHER: Que tipo de cozinha internacional?

RORY: Ele vai mudando. Mês passado foi a saudação dele ao Paraguai.

CHRISTOPHER: Alguém cumprimentou de volta?

RORY: Não.

MISS PATTY: Rory! Querida! Como você vai, meu amor?

RORY: Ótima. Miss Patty, esse é o meu pai, Christopher.

MISS PATTY: Seu pai.

CHRISTOPHER: Prazer em conhecê-la.


MISS PATTY: Você é o pai de Rory, bem, bem, bem. Você sabe, Christopher, nós
somos todos como se fôssemos os pais de Rory por aqui e eu sou uma de suas
mães. E como você é o pai, bem, isso nos faria....um casal. [rindo] Um casal de quê
eu não sei.

RORY: Ok, nós temos que ir.

MISS PATTY: Sim, bem, volte e me veja.

CHRISTOPHER: Eu irei.

MISS PATTY: [rindo] Tchau. [No momento que Rory e Chris atravessam a rua ela
pega seu celular e começa a discar]

[No momento que Rory e Chris passam pelo mercado]

TAYLOR: Bem, você deve ser o pai de Rory.

CHRISTOPHER: Uh, sim, eu sou.

TAYLOR: Taylor Doose, merceeiro de Stars Hollow.

CHRISTOPHER: Muito bom conhecê-lo. [eles continuam andando. Para Rory] As


notícias correm rápido por aqui.

RORY: Sim, elas correm. [atrás deles Taylor está telefonando.]

CHRISTOPHER: Livraria. Ótimo. Vamos.[eles entram. Jackson e Andrew estão lá]

JACKSON: EI, ei Christopher! Jackson Melville.

CHRISTOPHER: Olá.

JACKSON: Garoto, tenho que lhe dizer, eles lhe descreveram errado.

CHRISTOPHER: Jura?

JACKSON: Oh, simmuito mais George Clooney do que Brad Pitt. Ei, Andrew.

ANDREW: Sim.

JACKSON: Você não acha que ele é muito mais George Clooney do que Brad Pitt?

ANDREW: Eu vou com a comparação do Billy Crudup.

JACKSON: É mesmo?

ANDREW: Oh, sim.


JACKSON: Eu não vejo isso. Talvez de perfil. Ei, você se importa?

[Jackson o pega e o vira de um perfil para o outro]

CHRISTOPHER: O que? Uh, não, sem problemas.

JACKSON: Bem, há um pouco de Crudup aí. Huh, bem, foi bom conhecê-lo, quem
quer você se pareça.

CHRISTOPHER: Prazer em conhecê-lo. [arrasta Rory enquanto eles caminham pelo


corredor] Ok, estou seqüestrando você e a tirando daqui.

RORY: Eles querem o melhor.

CHRISTOPHER: É, estou certo de que todos os lunáticos têm as melhores intenções.


Ok, eu sei que você gosta de livros.

RORY: Sim, eu gosto.

CHRISTOPHER: Bem, eu gostaria que você escolhesse algum e me deixasse comprá-


lo para você.

RORY: Pai, você não tem que me comprar nada.

CHRISTOPHER: Sem essa, qual o livro dos seus sonhos?

RORY: Definitivamente seria o Dicionário Compacto de Inglês Oxford, mas, pai -

CHRISTOPHER: Com licença – um Dicionário Compacto de Inglês Oxford por favor.

ANDREW: Ok.

RORY: Pai, não, isso custa uma fortuna.

CHRISTOPHER: Você precisa de alguma coisa para lembrar dessa visita.

ANDREW [trazendo um grosso e pesado livro] Aqui está.

CHRISTOPHER: Santa mãe. Isso é o monólito de 2001.

RORY: Ele tem todas as palavras já registradas na língua inglesa mais origens e usos
mais recentes.

CHRISTOPHER: Tem certeza que você não preferiria um carro, com esse mesmo
peso. Aqui está. [estendendo um cartão de crédiro]

RORY: Isso é muito legal da sua parte.

CHRISTOPHER: É, eu tenho muitas coisas para compensar.


RORY: Não, você não tem.

CHRISTOPHER: Sim, eu tenho.

ANDREW: [sussurrando] Uh, sinto muito, Christopher, seu cartão foi rejeitado.

CHRISTOPHER: Rejeitado? Do que você está falando?

ANDREW: Eu posso passá-lo de novo se você quiser.

RORY: Sim.

CHRISTOPHER: Uh, não. Ele não precisa passar novamente.

RORY: Oh, ok.

CHRISTOPHER: Você poderia reservá-lo para nós? Eu voltarei amanhã com outro
cartão.

ANDREW: Claro, Chris, sem problemas.

CHRISTOPHER: Obrigado. Vamos. [eles deixam a livraria. Do lado de fora] Agora


você se lembrará de mim.

RORY: Eu não o queria muito de qualquer forma.

CHRISTOPHER: Ei, escuta, não diga isso para sua mãe tá?

RORY: Ok.

JACKSON: [de costas para eles falando com um grupo de pessoas] Sim, é o pai
verdadeiro dela. Ele parece bem legal. Do tipo popular, urbano, visual surrado para
ele. E obviamente tem dinheiro porque ele tem esse, você sabe, nariz de dinheiro. E
- [alguém limpa a garganta. Jackson se vira e vê Rory e Chris parados lá. Ele toca na
touca e vai embora.]

CORTA PARA O LUKE’S

[Lorelai sentada na mesa]

LUKE: Rory estava no jogo hoje.

LORELAI: Oh, é.

LUKE: Ela estava com um cara.

LORELAI: Dean.

LUKE: Não, eu conheço aquele garoto. Um cara mais velho.


LORELAI: Oh, aquele era o pai dela.

LUKE: Jura? Então é....

LORELAI: O cara que me engravidou da Rory – sim.

LUKE: Oh, bem, ele fez um bom trabalho.

LORELAI: Engravidando-me da Rory?

LUKE: Isso tá se tornando esquisito .

LORELAI: É.

[Rory e Chris entram]

RORY: Oi.

LORELAI: Oh, oi, onde vocês estavam? [enquanto beija Rory]

CHRISTOPHER: Bem, nós vimos a casa de panquecas paraguaias do Al, fomos


perseguidos por vários habitantes da cidade e aparentemente eu me pareço com
Billy Crudup.

LORELAI: Não se parece não.

CHRISTOPHER: Fale com o Jackson. [telefone toca]

LORELAI: Ah, ah, ah, ah,. Ei, ei, ei, ei. [aponta para a placa de proibido celular]

CHRISTOPHER: Alô? Emily!

LORELAI: Emily?

CHRISTOPHER: [sussurra] É a sua mãe.

RORY: Oi, vó!

CHRISTOPHER: Uh-huh [pausa] Na verdade eu estou sentado com as suas garotas.


[pausa] Claro. [para Lorelai, estendendo o telefone] Ela quer falar com você.

LORELAI: Mm. Oi, mãe.

GRANDMA: Lorelai, Christopher está na cidade!

LORELAI: [ofega] O que?! Eu não sabia! Embora coincidentemente eu estou sentada


do lado de um maravilhoso holograma de Christopher.
GRANDMA: Bem, eu tive essa brilhante idéia. Os pais de Christopher estão na cidade
também. Você se lembra de Straub e Francine, não lembra?

LORELAI: Ah, sim - os Schnickelfritzes.

GRANDMA: Os o que?

LORELAI: Os Hayden.

GRANDMA: Eu liguei para eles e os convidei para jantar. Eles disseram que estão
livres para nos acompanhar na Sexta à noite.

LORELAI: Nos acompanhar?

GRANDMA: Sim. Você, Rory, Christopher, seu pai.

LORELAI: Isso é uma reunião, mãe.

GRANDMA: Devo dizer que sim. Nós não ficamos todos juntos desde que vocês eram
crianças. E Straub e Francine não têm visto Rory desde que ela era um bebê.

LORELAI: Sim, eu sei, mas -

GRANDMA: Será uma reunião maravilhosa – todos nós juntos novamente. Nunca
pensei que isso iria acontecer.

LORELAI: É, nem eu..

CORTA PARA A CASA DA AVÓ

[os três estão parados em frente à porta]

LORELAI: [suspira] Eu vou ver meus pais.

CHRISTOPHER: [suspira] Eu vou ver meus pais.

RORY: Senhoras e senhores, o rei e a rainha do drama de Connecticut.

[eles entram usando uma chave]

LORELAI: Oi? Alguém em casa?

GRANDMA: Oh Meu Deus! Vocês estão aqui. Christopher, olhe para você!

CHRISTOPHER: Emily, como sempre perfeita.

GRANDMA: Estou tão feliz em ver você. Não ouvi a campainha.

LORELAI: Nós não tocamos a campainha.


GRANDMA: Vocês simplesmente entraram?

LORELAI: Está tudo bem, mãe, veja, nenhum estuprador entre nó.

RORY: Oi, vovó.

GRANDMA: Você geralmente bate.

LORELAI: Não desde que você nos deu a chave.

GRANDMA: Para emergências.

LORELAI: Bem, mãe, estou morrendo de fome. Essa é uma emergência suficiente
para você?

GRANDMA: Bem, Richard está na sala se estar, entrem. Ele está louco para vê-lo.

LORELAI: [sussurra para Chris] É um planejamento me dar esta chave. É uma


chave, é feita para ser usada, é a casa dos meus pais. Cale a boca.

CHRISTOPHER: Desculpa.

GRANDPA: Aí eles estão.

RORY: Oi, vovô.

GRANDPA: Oi, Rory. Lorelai. Christopher, velho garoto, como você está? Meu Deus, é
bom ver você!

CHRISTOPHER: Como vai você, Richard?

GRANDPA: Estou melhor que muitos, não tão bom como alguns.

CHRISTOPHER: E aborrecido com tudo.

GRANDPA: Aha! Você fala a verdade, jovem homem! Eu fiz martinis. Então,
Christopher, me fale dos seus negócios.

GRANDMA: Oh, Richard, deixe o pobre garoto relaxar.

GRANDPA: Eu só quero saber como está indo.

CHRISTOPHER: Está uh – está indo ótimo, Richard. Estou quase com medo de azarar
lhe dizendo o quão bom está.

GRANDPA: Oh, isso é maravilhoso. Eu sempre soube que você tinha isso em você.
Você tem um espirro de grandeza, como diria minha mãe. Você sempre o teve.

LORELAI: Mm. Eu gostaria de outro espirro de grandeza se você não se importa.


[pegando outro martini]
GRANDMA: Oh, Richard. Rory não é o retrato escarrado de Christopher?

GRANDPA: Só espero que você herde o senso de negócios do seu pai, minha
querida..

GRANDMA: Sei de uma coisa com certeza- você certamente tem o talento musical de
seu pai.

LORELAI: Oh, espere um pouco.

GRANDMA: O que?

LORELAI: Mãe, nenhum desses dois tem qualquer talento musical..

CHRISTOPHER: Ei, eu toco guitarra.

LORELAI: Você sabe o começo de ‘Smoke on the Water’.

CHRISTOPHER: E desde então eu tenho me tornado perito no começo como em


‘Jumping Jack Flash’.

GRANDPA: Eu sou....um homem de Chuck Berry. [Lorelai ri quase cuspindo seu


drink] Algo errado?

LORELAI: Eu nunca teria imaginado que aquela última frase teria saído da sua boca.

GRANDPA: E por que não?

LORELAI: Chuck Berry?

GRANDPA: Sim, Chuck Berry. Ele era toda a fúria quando eu estava na escola.

LORELAI: Então estamos falando de pre-‘My-ding-aling’?

GRANDPA: Acredito que sim.

GRANDMA: Vocês dois se lembram de quando vocês estavam com o que – dez e
vocês montaram aquele adorável show para nós?

LORELAI: Que show, mãe?

CHRISTOPHER: Lucy, Schroeder, você deitada na mesa de café.

LORELAI: Você fingindo que era um piano. Deus, por que isso é lembrado?

GRANDMA: Porque foi uma produção maravilhosa.

LORELAI: Eu não sei se foi uma produção, mãe. Foi apenas uma música.
CHRISTOPHER: ‘Suppertime’.

GRANDMA: Você escreveu aquilo? Era realmente boa.

LORELAI: Pai, aquilo é de ‘You’re a good man Charlie Brown’ É um musical famoso.

GRANDPA: Bem, eu pensei que Christopher pudesse ter escrito, ele é um homem
muito talentoso.

[Campainhal]

GRANDMA: Deve ser Straub e Francine. [sai para atender a porta]

LORELAI: [sussurra para Rory] Ha, ha sua vez.

GRANDPA: Eu não vejo seus pais à alguns anos. Nós éramos praticamente
inseparáveis por um tempo. [sai]

CHRISTOPHER: Eu lembro disso.

RORY: Isso é estranho. Esses são os meus outros avós. Eu nem sequer os conheço.
Como os chamo?

CHRISTOPHER: Chame eles como eu os chamo – otá...

LORELAI: Chris....

CHRISTOPHER: Desculpe, minha gravata está muito apertada.

LORELAI: Apenas, uh, os chame de Straub e Francine. Chame-os de Sr. e Sra.


Hayden. Senhor e Madame? Por que você não evita de chamá-los de qualquer coisa.

GRANDPA: Olhe quem está aqui.

CHRISTOPHER: Olá, mão, pai.

STRAUB: Christopher.

FRANCINE: Christopher, olá.

LORELAI: Sr. e Sra. Hayden, muito tempo sem os ver.

FRANCINE: Lorelai. Você parece bem.

LORELAI: Eu estou, obrigada. Vocês se lembram de Rory. Vocês não a tem visto por
um tempo.

STRAUB: Não, não temos.


FRANCINE: Eu acho que ela estava começando a falar frases completas.

LORELAI: Então só faz dois anos. [os Hayden olham para ela] Ela obviamente já fala
por um bom tempo, então eu estava apenas fazendo um comentário engraçado
conhecido às vezes como ‘piada’.

STRAUB: Vejo que você não mudou nada, Lorelai.

LORELAI: Não, não mesmo.

FRANCINE: Rory, olá.

RORY: Oi. [ela faz uma reverência]

LORELAI: [sussurra] Você fez uma reverência?

RORY: [sussurra] Cale a boca.

LORELAI: [sussurra] Perdão, milady.

GRANDPA: Uh, Straub, Francine, que tal um martini?

STRAUB: Por favor.

GRANDPA: Bem, Straub, como a aposentadoria está lhe tratando?

GRANDMA: Sim, nos conte sobre as Bahamas.

STRAUB: Você pode Ter uma ilha inteira lá pelo preço de uma casa decente aqui.

GRANDPA: É mesmo?

STRAUB: E você, Richard, algum pensamento de aposentadoria passando pela sua


cabeça?

GRANDMA: Oh, Straub, se você pudesse convencê-lo. Eu já desisti.

GRANDPA: Estamos muito contentes com o sucesso de Christopher na Califórnia.

STRAUB: Sim, demorou um pouca, mas finalmente parece estar dando certo.

FRANCINE: Christopher, sua gravata, por favor.

RORY: [limpa a garganta]Straub e Fran - [limpa a garganta] Sr. e Sra. um....vocês


estão desfrutando do seu tempo aqui, um....vocês...dois?

CHRISTOPHER: [para Lorelai] Isso ela herdou de você.

STRAUB: Quantos anos você tem, senhorita?


RORY: 16.

STRAUB: Idade perigosa para as garotas [Lorelai olha para ele]

FRANCINE: Straub.

GRANDMA: Rory é uma garota especial – estudante excelente, muito brilhante.

GRANDPA: Você devia ter uma conversa com ela, Straub, ela poderia lher dar
sugestões para o seu dinheiro.

STRAUB: É mesmo?

GRANDMA: Exatamente.

[Straub olha para Rory, Rory olha desconfortavelmente insegura do que fazer]

STRAUB: Bem, eu acho que meu dinheiro está seguro.

LORELAI: Eu odeio o presidente Bush.

STRAUB: O que?

GRANDMA: Lorelai....

CHRISTOPHER: Oh, Deus.

LORELAI: Ele é estúpido e sua face é muito pequena para a cabeça e eu só quero
lançá-lo.

STRAUB: Esse é o líder do nosso país, senhorita.

GRANDPA: Ignore-a.

FRANCINE: Sua face é muito pequena para a cabeça, que tipo de comentário é esse?

STRAUB: I see your daughter is just as out of control as ever.

CHRISTOPHER: Pai, por favor. Vamos tentar e manter isso civilizado.

STRAUB: Diga-me Lorelai, o que você tem feita da sua vida, além de odiar homens
de sucesso? Estou apenas curioso.

GRANDMA: Por que não vamos para a sala de jantar?

LORELAI: Bem uh, Straub, eu gerencio um hotel em Stars Hollow.

STRAUB: Jura?
LORELAI: Sim, juro.

CHRISTOPHER: Pai, sem essa.

STRAUB: É bom ver você achando seu caminho.

GRANDMA: O jantar está pronto.

FRANCINE: Christopher, sua gravata.

CHRISTOPHER: Mãe, por favor.

STRAUB: E sua vida é tudo aquilo que você queria que fosse?

LORELAI: Sim, é.

STRAUB: Porque me parece que você não quer tomar um tom arrogante quando
anuncia para o mundo que você trabalha em um hotel.

LORELAI: Não há nada de errado com o lugar que eu trabalho.

FRANCINE: Straub, por favor. Estou tendo uma dor de cabeça.

GRANDMA: Vamos, Richard, nos lidere até a sala de jantar, agora.

STRAUB: Se você tivesse ido para a universidade como seus pais haviam planejado e
como nós planejamos em vão para Christopher, você poderia Ter aspirado para algo
melhor do que uma posição de operário.

CHRISTOPHER: Não faça isso.

STRAUB: E eu não ligaria sobre você arruinando sua vida se você não tivesse varrido
meu filho com você.

LORELAI: [para Rory] Querida, vá para a outra sala. Vá, vá.

GRANDPA: Eu terei que ecoar o pedido de Christopher por civilidade. Um erro mútuo
foi feito muitos anos atrás por eles dois, mas já faz muito tempo desde então.

STRAUB: Um erro mútuo, Richard? Essa noite toda é ridícula. Nós temos que sentar
aqui como uma grande família feliz e fingir que essa dano causado acabou, não
existe mais? Eu não quero saber o quão boa estudante você diz que essa garota é...

LORELAI: Ei!

STRAUB: Nosso filho não foi para Princeton. Todo Hayden masculino foi para
Princeton incluindo eu mesmo, mas isso parou com Christopher. É uma humilhação
com que tivemos que viver todos os dias, tudo porque você o seduziu e arruinou a
vida dele. Ela teve o bebê e acabou com o futuro dele.
GRANDPA: [segurando o braço de Straub] Você retrate isso, Straub!

STRAUB: Você está derramando meu drink.

GRANDPA: Você deve desculpas à minha filha.

STRAUB: Desculpas, isso é suntuoso.

GRANDPA: Como você ousa?! [segurando Straub] Como você ousa?!

GRANDMA: Richard, o que você está fazendo?

GRANDPA: Como você ousa vir até a minha casa e insultar a minha filha?!

STRAUB: Largue-me!

CHRISTOPHER: Whoa, whoa, o que está acontecendo aqui? [colocando-se entre os


dois]

GRANDPA: Vergonhoso, Straub, vergonhoso você ter aberto tudo isso novamente.

STRAUB: Pegue sua bolsa, Francine.

GRANDPA: Minha filha tem muito sucesso naquilo que ela faz.

STRAUB: Estamos indo embora.

GRANDPA: Você não está indo embora. Eu estou colocando você para fora. [os
quatro deixam a sala. Lorelai e Christopher estão parados no meio]

CHRISTOPHER: E você falou de Bush por que?

LORELAI: Parec

ia uma boa idéia na hora. Wow.

CHRISTOPHER: É.

LORELAI: Eu me sinto....com 16 anos.

[Segue para o escritório. Richard está sentado lendo. Lorelai entra]

LORELAI: Pai? Pai....posso pegar alguma coisa para você comer?

GRANDPA: Não estou com fome.

LORELAI: Ok. Bem, obrigada.

GRANDPA: Obrigada? Pelo quê? [Lorelai volta.]


LORELAI: Bem, pelo o que você fez lá. Eu....estou incrivelmente tocada e grata pelo
o que você disse para ele, por me defender daquele jeito. Eu sei que foi difícil para
você porque, bem....mas obrigada. [começa a sair]

GRANDPA: Por que você acha que eu fiz aquilo? [Lorelai volta.]

LORELAI: O que?

GRANDPA: Por que você acha que eu fiz aquilo?

LORELAI: Eu não sei. Um, por proteção, eu acho.

GRANDPA: Você não precisa ser protegida, Lorelai. Você já deixou bem claro que
pode cuidar de você mesma e que você não precisa de nada de ninguém.

LORELAI: Mm. Isso não....

GRANDPA: Um membro da minha família estava sendo atacado. O nome Gilmore


estava sendo atacado. Eu não ficaria parado sob essas circunstâncias.

LORELAI: Ok, não interessa realmente o por que de você ter feito aquilo.

GRANDPA: Interessa sim o por que eu fiz aquilo! Importa muito! Lorelai, o que você
vai aprender disso tudo? Que tudo o que aconteceu no passado de repente está bem
porque eu defendi você?

LORELAI: Não.

GRANDMA: Que o inferno que você colocou sua mãe e eu nos últimos 16 anos está
de repente apagado? Não está.

LORELAI: Todos nós passamos por um inferno, pai.

GRANDPA: Eu tive que dizer aos meus amigos, meus colegas, que minha única filha,
a melhor aluna da sala, estava grávida e deixando a escola.

LORELAI: Deve ter sido devastador.

GRANDPA: E então você foge e nos trata como leprosos. Sua mãe não pôde sair da
cama durante um mês. Você sabia disso? Sabia?

LORELAI: Não.

GRANDPA: Nós não fizemos nada para merecer aquilo. Nada!

LORELAI: Eu já entendi. Eu sou horrível. Por que você não me renega e adota
Christopher, você ama ele.

GRANDPA: Não seja uma mártir, Lorelai. E não seja ingênua. Você acha que eu amo
o homem que engravidou minha filha? Eu queria matá-lo! Eu teria feito com minhas
próprias mãos. Mas há um procedimento próprio para ser seguido e situações como
esta.

LORELAI: Casamento.

GRANDPA: Christopher estava desejando seguir o procedimento que nós traçamos,


você não estava.

LORELAI: E o que eu queria, pai? Isso não importava para você?

GRANDPA: Algumas vezes uma pessoa tem que fazer um sacrifício em favor do que
é certo.

LORELAI: Eu me sinto indescritivelmente triste por você agora, pai.

GRANDPA: Bem, salve suas emoções, Lorelai. Já tive minhas cotas delas hoje à
noite.

LORELAI: Então, um, nós acabamos aqui. Nada....resolvido?

GRANDPA: Estou cansado.

LORELAI: Ok. Ok [sai]

[Segue para a cozinha]

GRANDMA: Aqui está. Estava imaginando onde você havia ido.

RORY: Desculpe.

GRANDMA: Não, não há de que se desculpar. Você quer alguma coisa?

RORY: [segurando uma soda] Estou bem.

GRANDMA: Oh, esse difícil jantar. Teve muita excitação hoje à noite.

RORY: Oh, é.

GRANDMA: Não foi do melhor tipo.

RORY: Não.

GRANDMA: Nada disso significa alguma coisa, Rory.

RORY: Oh, eu sei.

GRANDMA: Straub é na verdade um bom homem. Muito inteligente. Um dos


melhores advogados de sua área – um aspecto bem arcano da lei internacional. E
sempre esteve muito ativo em sua comunidade. Suas caridades nunca diminuíram ao
longo dos anos. Oh, vamos encarar – ele é um grande imbecil. [Rory ri] Rory, eu sei
que você ouviu muito da conversa sobre vários desapontamentos essa noite e ouviu
muita coisa sobre o passado. Mas eu quero deixar isso bem claro - você, senhorita,
sua pessoa e sua existência nunca foram – nem mesmo por um segundo – incluídas
nessa lista. Você me entende?

RORY: Sim, eu entendo.

GRANDMA: Ótimo. Agora venha comer. [lhe dá um prato de comida]

[Segue para a sacada do velho quarto de Lorelai. Lorelai está sentada chorando.]

CHRISTOPHER: Você parece ótima [indo para a sacada.]

LORELAI: É, bem, eu me pareço com o que eu sinto, homem sábio.

CHRISTOPHER: Essa foi....foi uma noite memorável.

LORELAI: Oh, sim, foi lindo lá. Nós devíamos comemorar com uma pintura à óleo ou
com cabeças cortadas.

CHRISTOPHER: Na próxima vez que reunimos esse grupo nós teremos que revistá-
los para encontrar armas.

LORELAI: Distribuir mordaças.

CHRISTOPHER: Emprega seis cones individuais do silêncio. [Lorelai ri] Nossa, a velha
sacada ainda é a mesma, né?

LORELAI: Em toda a sua fica-longe-deles beleza.

CHRISTOPHER: Esconderijo perfeito – totalmente privado. Nós passamos muito


tempo aqui fora.

LORELAI: Roubando o telescópio do papai, escaneando o céu por naves alienígenas.

CHRISTOPHER: Nunca achamos nenhum.

LORELAI: É. E quando éramos mais velhos, escaneando as casas dos vizinhos por
pessoas nuas.

CHRISTOPHER: [rindo] Achamos alguns deles.

LORELAI: [rindo] A Sra. Dominski flutuando in na sua grande e gorda sub-totalidade


está para sempre gravado no meu cérebro.

CHRISTOPHER: [rindo] E no meu. [pega uma garrafa de tequila] À sub-totalidade da


Sra. Dominski.

LORELAI: Aw, você está me retendo.


CHRISTOPHER: [pega um drink] Pegue. E no empenho de prolongar a crônica da
história dessa sacada, nós estamos agora na vizinhança imediata do lugar inicial da
Rory.

LORELAI: Sim, estamos. À Rory. [bebe o drink]

CHRISTOPHER: O lugar brilhante em toda a escuridão.

LORELAI: E agora.

CHRISTOPHER: Você sabe, mesmo que você não tivesse engravidado e tudo tivesse
saído como o planejado, mesmo assim eu não teria ido para Princeton.

LORELAI: Oh, não acredito nisso.

CHRISTOPHER: É, isso é o por que de você ser você e eu não.

[Segue para o Luke’s onde Luke está esperando por Lorelai. Ele desiste e entra.
Segue de volta para a sacada onde Christopher e Lorelai estão se beijando enquanto
tiram as roupas um do outro. Segue para eles se vestindo novamente.]

LORELAI: Wow. Wow, wow, wow.

CHRISTOPHER: Você repreende?

LORELAI: É, é, eu repreendo.

CHRISTOPHER: Por que?

LORELAI: Por que? Você está brincando? Chris, essa é a próxima última coisa que eu
pensei que poderia acontecer nessa noite. A última coisa sendo um santo numa
carruagem flamejante vindo do céu anunciar o Armageddon.

CHRISTOPHER: E Hartford é o lugar que ele escolhe para anunciar isso? Eu não
acho.

LORELAI: Christopher.

CHRISTOPHER: Ok, sim, foi inesperado, mas foi ótimo.

LORELAI: Oh, Deus! Oh, não acredito nisso.

CHRISTOPHER: Ok, tudo bem. Quer saber? Nós deveríamos ir.

LORELAI: É, nós devíamos ter ido 30 minutos atrás.

CHRISTOPHER: [suspiro] Sinto muito.

LORELAI: Oh, não sinta. Nós dois fizemos isso. [eles vão embora] Deus, meus pais
têm que fechar essa janela, eu juro.
CORTA PARA DENTRO DO CARRO

RORY: Onde é que vocês estavam?

LORELAI: Canto nenhum.

RORY: Onde é o canto nenhum?

CHRISTOPHER: Onde nós estávamos.

LORELAI: Mm-hmm.

RORY: Ah.

CORTA PARA A CSA GILMORE

CHRISTOPHER: Boa noite.

RORY: Boa noite, pai. [ele a beija]

CHRISTOPHER: Boa noite, Lor.

LORELAI: Boa noite, é, uh, tenha uma boa, realmente boa noite. [ele vai para o
sofá]

RORY: Você teve alguma obscenidade ou safadeza na sua...

LORELAI: Hmm?

RORY: Onde você...

LORELAI: Eu não – essa foi uma longa noite, então, um, teve muita safadeza
acontecendo.

RORY: Ok.

LORELAI: Venha cá [dirigindo-a para a cozinha] Nós não tivemos uma chance para
conversar.

RORY: Sobre a safadeza?

LORELAI: [suspira] Não, sobre todos os quentes momentos familiares que


aconteceram hoje à noite. Você está bem?

RORY: Sim.

LORELAI: Você sabe, todos aqueles loucos dizendo aquelas coisas horríveis estavam
dirigidos para mim, não você.
RORY: Estavam se dirigindo para você porque você me teve.

LORELAI: Não, estavam se dirigindo para mim porque eu estraguei seus grandes
planos ‘Citizen Kane’. É só isso.

RORY: Eles nem querem me conhecer, não é?

LORELAI: Isso não é verdade. Eles só estão cheios de raiva e de um estúpido


orgulho que fica no caminho os impedindo de perceber o quanto eles querem te
conhecer.

RORY: É.

LORELAI: O prejuízo deles é bem grande.

RORY: Eu vou dormir agora.

LORELAI: Ei. Nenhum arrependimento – meu ou do seu pai.

RORY: É?

LORELAI: Oh, quero dizer, nenhum arrependimento sobre você. Há um incidente da


tatuagem mal escrita que eu tenho certeza que ele gostaria de apagar de sua
biografia – mas você, nunca.

RORY: Onde o papai tem uma tatuagem mal escrita?

LORELAI: Ah, ah, outra história para outro dia, possivelmente antes da sua primeira
viagem para Mazatlan. Boa noite, querida.

RORY: Boa noite, mãe.

LORELAI: [passa por um espelho e se olha] Ugh.

[Segue para de manhã. Lorelai acordada na cama]

LORELAI: [suspira] Oh, não! Aah!

CORTA PARA O LUKE’S

[Lorelai esperando de pijamas na porta da frente]

LORELAI: Eu me sinto horrível.

LUKE: Não sinta.

LORELAI: Eu te deixei esperando e nem mesmo liguei.

LUKE: Está tudo bem.


LORELAI: Eu sou um rato. Nós tínhamos um encontro e eu não vim.

LUKE: Não era um encontro, só uma pintura.

LORELAI: Eu sou um rato, preciso de queijo.

LUKE: Esqueça isso.

LORELAI: Ei, ei, vamos remarcar.

LUKE: Você sabe, eu nem mesmo queria fazer isso antes.

LORELAI: Não, não, sem essa, não mude de idéia. Nós poderíamos fazer hoje à noite
ou – ou agora mesmo.

LUKE: Era uma emergência?

LORELAI: Sim. Você não acreditaria no que aconteceu. Eu escorreguei e levei uma
pancada no... não era uma emergência. Eu estava apenas sendo um rato.

LUKE: Algo surgiu?

LORELAI: É.

LUKE: Algo....alguém.

LORELAI: Luke.

LUKE: Estou certo?

LORELAI: Sinto muito.

LUKE: É, tudo bem. Bem, estou atrasado.

LORELAI: Oh.

CORTA PARA A CASA GILMORE

[Christopher está fazendo café no momento que Lorelai entra.]

CHRISTOPHER: Onde você estava?

LORELAI: Infrutiferamente tentando retificar uma transgressão de rato.

CHRISTOPHER: Oh. Quer café?

LORELAI: Não.

CHRISTOPHER: O que?
LORELAI: O que?

CHRISTOPHER: Conheço você suficientemente para saber que quando você recusa
café, especialmente na manhã, algo não está certo na Whoville.

LORELAI: Muito astuto.

CHRISTOPHER: Então....ontem à noite.

LORELAI: Ah, ontem à noite foi Chernobyl e o Hindenburg combinados.

CHRISTOPHER: Certo, só checando.

LORELAI: Meu pai quase bateu em alguém. Meu pai provavelmente só bateu num
outro homem na faculdade usando luvas de boxe e um daqueles suéteres de pulôver
de Fred Mertz.

CHRISTOPHER: Fred Mertz?

LORELAI: ‘I Love Lucy’ - Fred Mertz.

CHRISTOPHER: Senhorio de Ricki, marido de Ethel, eu sei. Só é uma referência


estranha.

LORELAI: Olá, pijamas.

CHRISTOPHER: Certo. Continue.

LORELAI: Meu pai teve um ataque de raiva, primeiro com seu pai....

CHRISTOPHER: Ele estava pedindo por isso.

LORELAI: ....e depois comigo. E depois você e eu – Nossa Senhora.

CHRISTOPHER: Não fale assim.

LORELAI: Tolo. Estúpido.

CHRISTOPHER: Muito melhor.

LORELAI: E para finalizar esse fabuloso fiasco, eu dei o cano em um amigo meu, que
estava contando comigo e, e ele estava lá parecendo magoado com a tinta e as
cadeiras e isso me machucou. E não é sua culpa, mas nessa exibição de tolice e
estupidez, sou eu que giro o bastão flamejante.

CHRISTOPHER: Lor?

LORELAI: O que?

CHRISTOPHER: Eu quero casar com você.


LORELAI: E as porradas continuam vindo.

CHRISTOPHER: Apenas pense sobre isso. Pense antes que você cometa uma
imprudência...

LORELAI: Você está louco. Você está completamente insano. Você está sacudindo
suas tampas. Charlie Manson está irritado com você nesse exato momento!

CHRISTOPHER: Sem essa, nós já somos uma família.

LORELAI: Quem? Quem é uma família?!

CHRISTOPHER: Nós! Você, eu e Rory!

LORELAI: Você nem mesmo sabe o que é uma família.

CHRISTOPHER: São pessoas vivendo juntas.

LORELAI: Não. É um grande compromisso, é responsabilidade, é trabalho duro. É


voltar para casa na mesma hora e para o mesmo lugar todo dia.

CHRISTOPHER: Ok, então o que você quer, declaração financeira? Eu posso ser um
homem de família, sou responsável.

LORELAI: Querido, você nem mesmo consegue comprar um livro sem ter o seu
cartão de crédito rejeitado.

CHRISTOPHER: Oh, não, eu disse à Rory para não me dedurar. Não acredito que ela
fez isso.

LORELAI: Ela não fez isso. Andrew, da livraria, ligou e Jackson e o cara da UPS e,
ooh, essa foi a manchete do site de Stars Hollow. E aí eu perguntei à Rory e ela,
muito relutantemente, confirmou. ‘Me dedurar’ quantos anos você tem - 16?

CHRISTOPHER: Desculpa.

LORELAI: E o que você está fazendo mandando minha filha mentir para mim?

CHRISTOPHER: Ela é minha filha também.

LORELAI: Está mais para sua companheira de brincadeiras.

CHRISTOPHER: Você sabe que eu não mereço isso , sou tão maduro quanto você.

LORELAI: O que? The Offspring é a sua banda favorita.

CHRISTOPHER: E daí? Você gosta de Metallica.

LORELAI: Bem, Metallica é muito mais substancial do que The Offspring.


CHRISTOPHER: Aqui vamos nós, é a mesma refrão do Black Sabbath novamente.

LORELAI: Oh! The Offspring tem apenas uma compressão de acorde. Eles usam
repetidamente. Eles apenas colocam novas palavras e chamam de single e eu não
quero mais falar sobre isso!

CHRISTOPHER: Olhe, eu sou o imaturo, o irresponsável, eu sou aquele que estava


desejando casar quando você engravidou.

LORELAI: Nós éramos muito jovens, não teríamos conseguido, você sabe disso.

CHRISTOPHER: Não somos tão jovens agora.

LORELAI: Ok. Agora eu preciso de café.

CHRISTOPHER: E sobre ontem à noite. O que nossa transa significou para você?

LORELAI: [suspira] Significou que Jose Cuervo ainda tem ótimos poderes mágicos.

CHRISTOPHER: Você é engraçada.

LORELAI: Nós não podemos casar, Christopher. Nós não nos conhecemos como
adultos.

CHRISTOPHER: Então vamos nos casar e nos conhecermos como adultos.

LORELAI: Bem, isso é muito Fiddler on the Roof para você.

CHRISTOPHER: Ok, tudo bem. Vamos nos conhecer agora mesmo. O que você quer
saber?

LORELAI: Como está realmente os seus negócios? [Christopher suspira]

CHRISTOPHER: Lorelai.

LORELAI: Eu sabia.

CHRISTOPHER: Olhe, eu ia lhe dizer se não deslanchasse. Eu juro.

LORELAI: E você apenas sentou lá ontem, apenas sorrindo e acenando enquanto o


meu pai e o seu pai conversavam sobre o grande sucesso de Christopher na
Califórnia.

CHRISTOPHER: É, eu não queria aborrecer ninguém. Eu queria que a noite de ontem


fosse boa.

LORELAI: Oh, bem, ela foi.


CHRISTOPHER: Oh, e teria sido muito melhor se eu tivesse anunciado na mesa ‘Ei, já
que todos estão bem aborrecidos, eu só queria acrescentar que eu sou o maior
perdedor do mundo’. Teria sido festivo?

LORELAI: Você não é um perdedor.

CHRISTOPHER: Por favor.

LORELAI: Você é um mentiroso, mas não um perdedor.

CHRISTOPHER: Obrigado.

LORELAI: De nada.

CHRISTOPHER: Vamos lá ,estamos discutindo como os casais casados. Isso não


mostra potencial?

LORELAI: Oh, Christopher, eu juro por Deus....

CHRISTOPHER: Eu estive procurando pela mulher certa, Lor, minha alma gêmea –
eu realmente estive, eu acredito que é você, que sempre foi você.

LORELAI: Chris, sem essa.

CHRISTOPHER: Rory poderá ser minha única filha.

LORELAI: Isso não é verdade. Se Tony Randall pode procriar com seus setenta anos,
você ainda tem muitas décadas para reproduzir.

CHRISTOPHER: Não. Eu não sei o quanto eu senti falta da Rory até vê-la assim.
É....é mais fácil ficar longe.

LORELAI: Não. Não fique longe. Não fique. Rory precisa do pai.

CHRISTOPHER: Ou do seu companheiro, certo?

LORELAI: Acho que ela escolheria uma combinação.

[Segue para fora da casa, Christopher ligando a moto]

RORY: Ligue quando você chegar em casa.

CHRISTOPHER: Ligarei.

RORY: E ligue mais.

CHRISTOPHER: Ligarei. [eles se abraçam] Até logo. [ ele sussurra algo em seu
ouvido]

RORY: [para Lorelai] Papai quer saber se você reconsiderará.


[Lorelai chama Rory e sussurra em seu ouvido]

RORY: Ela diz ‘Não. Offspring é horrível e Metallica é a melhor.’

CHRISTOPHER: Muito justo. [ele beija e abraça Lorelai]

LORELAI: Dirija com cuidado. [ele vai embora]

RORY: Ele queria que você casasse com ele, não é?

LORELAI: Espiã.

RORY: Você sabe, coisas mais loucas têm acontecido.

LORELAI: Você quer dizer mais loucas do que ter seu pai e sua mãe casados?

RORY: Sim.

LORELAI: Não acho que haja.

RORY: O que? Por que isso é tão louco?

LORELAI: Porque é. Porque ele quer coisas para as quais ainda não está pronto.

RORY: Como você sabe?

LORELAI: Eu sei. Eu conheço muito bem. Você não tem idéia.

RORY: Talvez ele possa mudar.

LORELAI: Rory.

RORY: Talvez seja diferente. Ele veio aqui essa vez, ele nunca fez isso antes.

LORELAI: Ei, pare.

RORY: Por que?

LORELAI: Porque eu não quero você toda animada com isso.

RORY: Ele ama você.

LORELAI: Ele me ama sim.

RORY: Voc6e o ama?

LORELAI: Querida, sem essa.

RORY: Responda.
LORELAI: Honestamente?

RORY: Sim.

LORELAI: Eu provavelmente sempre o amarei.

RORY: Então?

LORELAI: Mas isso não muda o fato de que ele ainda tem um longo caminho para
percorrer antes de estar pronto para nos ter o tempo todo. Quero dizer, você é
difícil, menina. E enquanto eu for pura alegria e brilho durante toda hora, eu ainda
tenho minhas próprias necessidades – que devem ser satisfeitas. Apenas não era
certo. Você tem que confiar em mim. Mm? Fale, por favor.

RORY: Eu ainda acho que havia algo diferente.

LORELAI: Talvez você esteja certa.

RORY: Jura?

LORELAI: Seria bom.

RORY: É, seria.

LORELAI: Digo-lhe uma coisa. Uh, não vamos guardar todos os cobertores de uma
só vez.

RORY: Jura?

LORELAI: Nunca se sabe.

CORTA PARA O LUKE’S

LUKE: O que é...

LORELAI: Taa-daa!

LUKE: Como você entrou aqui?

LORELAI: O seu homem do pão me deixou entrar.

LUKE: Estou trocando os homens do pão.

LORELAI: O que você acha?

LUKE: Acho que você não deveria ter arrombado e entrado.

LORELAI: O que você acha?


LUKE: Bem, tenho que admitir – está muito bom.

LORELAI: Oh, eu sabia que você ia gostar.

LUKE: Obrigado.

LORELAI: Ao seu dispor. É divertido.

LUKE: Então, uh, onde está o cara?

LORELAI: Oh, ele já foi.

LUKE: Oh, que pena.

LORELAI: Nós ficaremos bem. Luke?

LUKE: Sim?

LORELAI: Um, Posso fazer mais uma sugestão?

LUKE: Não.

LORELAI: Cortinas?

LUKE: Não.

LORELAI: Cortinas varonis.

LUKE: Oximoro.

LORELAI: Do que você me chamou?

LUKE: Sem cortinas.

LORELAI: Aw, sem essa. Você tem que abrir mão um pouco. Que tal toalhas de
mesa?

LUKE: Não. Não vestimos as mesas aqui.

 
Capitulo 17
Amantes Proibidos e Outros Estranhos

COMEÇA EM STARS HOLLOW

(Srta. Patty conta uma história no fundo enquanto a câmera mostra a cidade que se
prepara para um festival.)

SRTA. PATTY: Isto, garotos e garotas, é uma verdadeira história de amor. Uma linda
garota de um país; um belo rapaz de outro. Eles se conheceram e se apaixonaram.
Separados pela distância e pelos pais que não aprovavam a união, o jovem casal
sonhavam com o dia em que poderiam ficar juntos. Eles trocavam belas cartas.
Cartas de desejo e paixão. Cartas cheias de promessas e planos para o futuro. Logo
a separação provou ser algo muito grande para que os dois pudessem suportar.
Então, numa noite fria e escura, sem nenhuma luz que pudesse guiá-los, os dois
fugiram de casa e correram o máximo que podiam. Estava tão escuro que logo se
viram perdidos, sem chance de se encontrarem. Finalmente, a garota se ajoelhou,
lágrimas escorriam pela sua face. 'Oh, meu amor. Onde está você? Como posso
encontrá-lo?'. De repente, uma constelação apareceu no céu. Essas estrelas
brilhavam tanto que iluminaram toda a região.  A garota se levantou e seguiu as
estrelas até se encontrar exatamente onde, hoje, é o gazebo da cidade. E lá,
esperando por ela, estava seu único e verdadeiro amor, que também havia sido
guiado pelas amigáveis estrelas. [A câmera chega na salão de dança de Srta. Patty
onde ela está contando a história para um grupo de crianças.]. E essa, meus amigos,
é a história de como surgiu Stars Hollow, e porque celebramos essa noite todos os
anos. Bom, ainda temos um tempinho sobrando. Quem quer ouvir a história da
época em que eu dancei em uma gaiola, para Tito Puente?

CRIANÇAS: [estendendo as mãos] Eu!

SRTA. PATTY: Era verão de 1966...

(Abre os créditos)

CORTA PARA A PARADA DE ÔNIBUS

(Dean está esperando no banco na hora que Rory desse do ônibus).

RORY: E então?

DEAN: É deprimente

RORY: É lindo

DEAN: Ela se jogou debaixo de um trem.

RORY: Aposto que estava linda quando fez isso.


DEAN: Eu não sei. Eu acho que, talvez, Tolstoy seja um pouco demais para a minha
cabeça.

Rory: Não é verdade. Tolstoy escreveu para a massa popular, os homens comuns. É
totalmente irreal o fato de você ter que ser algum tipo de gênio para ler suas obras.

DEAN: Eu sei, mas...

RORY: Tá, eu sei que é grande...

DEAN: Bem grande...

RORY: E bem longo...

DEAN: Muito, muito, longo....

RORY: E muitos nomes Russos são soletrados quase iguais, tornando-os confusos....

DEAN: Todas os nomes terminam com "ski". Como isso é possível?

RORY: Mas é um dos meus livros favoritos. E eu sei que se você tentar...

DEAN: Tudo bem. Vou tentar novamente

RORY: Sério?

DEAN: Sim..

RORY: Você não vai se arrepender

DEAN: Café?

RORY: Por Favor.

DEAN: Cara, eu achava que o Natal fosse um evento grande aqui.

RORY: Essa é uma cidade que gosta de celebrações. Ano passado tivemos um mês
de carnaval quando saímos do sistema de fossas sanitárias.

DEAN: Um mês inteiro? Tá brincando.

RORY: Não. Havia passeios a cavalos e um zoológico e balões de animais e uma


apresentação arrepiante.

DEAN: Uh huh. Ok, você quase me convenceu

RORY: Tivemos até a cerimônia de corte da fita.

DEAN: Então, o que vai fazer na Sexta a noite?


RORY: Bem, eu tenho o jantar na casa dos meus avós. Mas acho que se voltarmos
bem cedo, nós poderíamos ir ver a fogueira juntos. Bom, é meio esquisito, mas é
bonito. E eles vendem cachorro quente com formato de estrelas.

DEAN: E se você não fosse no jantar dos seus avós nessa semana?

RORY: É melhor não.

DEAN: Bem, e se for por uma ocasião muito especial?

RORY: Bem, essa ocasião especial deve incluir minha animação caso minha avó
permita isso. 

DEABN: Você pode usar outra desculpa.

RORY: Como o quê?

DEAN: Como o fato de ser o seu aniversário de três meses de namoro

RORY: É?

DEAN: É sim. Três meses desde o seu aniversário. Bem, foi quando eu lhe dei o
bracelete e tudo começou.

RORY: Wow. Três meses

DEAN: Bom, tecnicamente seu aniversário foi no Sábado então deveria ser no
sábado, mas eu vou trabalhar no dia então planejei a grande surpresa para a Sexta.

RORY: Que grande surpresa?

DEAN: Só dessa vez. Por Favor. Não faça com que eu me jogue embaixo de um
trem.

RORY: Vou ver o que posso fazer.

DEAN: Obrigado!

RORY: De nada. É o nosso aniversário de três meses

DEAN: É sim

RORY: Me sinto uma estúpida por não lembrar disso

DEAN: Não tem importância

RORY: Quer dizer, estou mal por ter perdido nosso aniversário de 2 meses

DEAN: Sem problemas, também


RORY: E como foi?

DEAN: Muito bom

RORY: Que bom!

CORTA PARA A CASA DE LORELAI

(Lorelai está sentada na mesa de cozinha lendo uma caixa de hamburguer Helper.
Rory entra.)

RORY: Não, guarde isso.

LORELAI: Eu quero cozinhar

RORY: Então faça sopa

LORELAI: Não. Eu quero cozinhar como nos canais de Comida. Eu quero fritar coisas
em óleo e cortá-las e tal, e quero aprender a arrumar os pratos para que fiquem
bem bonitos. Quero ser a Chefe Iron!

RORY: Legal

LORELAI: Sério?

RORY: Claro, eu te ajudo

L: Ok, preciso de uma panela

R: E um extintor

L: Muito engraçado. Se pelo menos eu tivesse comprado alguns hamburguers

R: Você não comprou?

L: Sim, eu comprei. Mas gosto de dizer dessas coisas para te assustar.

R: Então, me diga. Porque, você quis virar doméstica de uma hora para outra?

L: Ah, eu não sei. Estou de bom humor

R: Por quê?

L: Muitas estrelas, muito amor. Isso me deixa ranzinza

R: Isso tem a ver com o Sr. Medina?

L: Não
R: Talvez por isso você esteja ranzinza

L: Ok, outro assunto, por favor.

R: Você sabe, existem telefones

L: Eu não pedi a panela?

R: Cleópatra, a rainha da negação

L: A panela, Chucky, por favor.

R: Está bem. Outro assunto.

L: Obrigada!

R: Eu tenho um grande favor para lhe pedir

L: O que é?

R: Sexta feira, eu e Dean completamos 3 meses de namoro

L: Três meses? Wow

R: E parece que Dean planejou uma noite especial para nós

L: Muito gentil da parte dele

R: É sim, mas para eu participar eu teria que faltar no jantar de Sexta

L: Ah.

R: Pois é

L: Boa Sorte

R: Mãe

L: Você sabe o quanto Emily Gilmore não liga para seu aniversário de namoro?

R: Pensei que você pudesse conversar com ela

L: Se houvesse uma competição entre a coisa que Emily Gilmore menos se


importaria, uma liquidação de papel higiênico em Costco ou seu aniversário de três
meses de namoro, o aniversário ganharia.

R: Então você nem vai tentar me ajudar?

L: Não, eu vou te ajudar, mas só porque me importo. Agora, Emily Gilmore....


R: Telefone, por favor.

L: Está bem. [Lorelai caminha até o telefone. Ela ri]

R: O que foi?

L: Nada. É que, "Olá, Mãe, uh, Rory e Dean vão comemorar o terceiro mês de
namoro na Sexta feria'. 'Sério Lorelai? Isso é ótimo.'

R: Para

L: 'Três meses. Bem, woohoo. Espere, vou dar uma cambalhota.'

R: Deixa para lá

L: Ah, espere. Ela está contando a novidade para o meu pai, agora

R: Tudo bem, encontre sua própria panela.

EMILY: Alô?

L: Mãe?

EMILY: Lorelai?

L: Uh, sou eu. Olá!

EMILY: Olá

L: Como vai?

EMILY: Estou ótima

L: Que bom.

EMILY: Agradeço 

L: E como está o pai?

EMILY: O que você quer, Lorelai?

L: Um, só liguei para dizer Olá!

EMILY: E você já disse

L: Okay, ótimo

EMILY: Tem mais alguma coisa que gostaria de adicionar a esse OLA?
L: Na verdade, tem

EMILY: Ah ha.

L: Um, sabe a Rory?

EMILY: Acredito que sim

L: Ela também quer dizer Olá

EMILY: Lorelai, estou atrasada para uma reunião. Adoraria saber porque me ligou

L: Mãe, apenas me escute e não diga nada. Hm, Sexta Feira Rory comemora o três
meses de namoro com Dean e mesmo que isso não pareça importante para você, é
para eles. E eu vou te pedir para fazer algo que você não vai querer. Mas eu estou
implorando para considerar o fato de que ela, só dessa vez, não vá ao jantar de
Sexta

EMILY: Tudo bem.

L: Como?

EMILY: Já que é uma ocasião especial. Acredito que não tenha problemas com isso?

L: Não?

EMILY: Não

R: Mãe?

L: Está certa disso?

EMILY: Acredito que sim.

L: Sem discussão?

EMILY: Sem

L: Bem, ela não vai estar lá..

EMILY: Eu entendo.

L: Não vai estar lá mesmo

EMILY: Já ouvi

L: Nem um pouquinho

EMILY: Tudo nem


L: Ok

EMILY: Ok

L: Ótimo

EMILY: Mais alguma coisa?

L: Uh, sabe, ela vai precisar de ajuda para se arrumar para a grande noite, então, eu
provavelmente...

EMILY: Te vejo às 7h

L: Está bem. Tchau

R: E então?

L: O mundo realmente vai acabar

CORTA PARA CHILTON

(Tristan e Summer estão se beijando na frente de alguns armários)

MADELINE: E lá estão eles

PARIS: O sinal só tocou a três segundos. Como eles chegam ao armário tão rápido?

MADELINE: Eu quero um namorado para dar uns amassos

LOUISE: Ty Tolson gosta de você

MADELINE: Eu quero um outro namorado para beijar

PARIS: Eu não alcanço meu armário

LOUISE: Tenho certeza que eles sairiam se você pedir com gentileza. Sabe, balance
uma chave de motel para eles

PARIS: Isso é uma escola. Não se faz isso numa escola.

LOISE: Não, a não ser que seu namorado seja Tristan. E então pode fazer isso em
qualquer lugar.

MADELINE: Nas esquinas

LOUISE: Shopping

MADELINE: Cabine telefônica


LOUISE: Livrarias

PARIS: Agradeço a lista de "onde se amassar com o namorado". Eu só preciso pegar


meus livros.

LOUISE: Vai ser meio difícil

PARY: [vai até o seu armário]. Com licença. Vocês estão no meu espaço. Arranjem
outro armário, por favor.

RORY: Pelo jeito o seu armário também está ocupado.

PARIS: É. Bem atrás de Belle Watling.

RORY: Já tentou chamar a atenção deles?

PARIS: Já

RORY: Não deu certo?

PARIS: Não

RORY: Deus, olhe aquilo. É como se ele tivesse engolindo ela

PARIS: Chega! Vou pegar o extintor.

RORY: Deixe-me tentar. Hey, vocês dois poderiam ir um pouquinho para a esquerda?

TRISTAN: O quê?

RORY: Vocês estão parados na frente dos armários

PARIS: Nossos armários

TRISTAM: Ah, desculpe. Nos empolgamos um pouco

RORY: Certo

TRISTAN: Olá Paris.

PARIS: Olá

SUMMER: Você devia usar franjas

PARIS: Obrigada pela dica

SUMMER: Você tem testa grade. A franja iria escondê-la

MADELINE: Hey, festa na minha casa no sábado


LOUISE: Vestido novo para arrasar.

MADELINE: Você vai? (entrega um convite para Rory)

RORY: Oh, eu não sei

MADELINE: Pode levar seu namorado

RORY: Eu vou ver

SUMMER: Me encontre depois da aula de biologia

TRISTAN: E se eu não for?

SUMMER: Ah, você irá

TRISTAN: Ah sim, eu irei. Sou jovem e apaixonado.

PARIS: Pena que Elizabeth Barret Browning não esteja aqui para ver isso.

CORTA PARA O INDEPENDENCE INN

(Lorelai atravessa o lobby e entra na cozinha onde Jackson e Sookie estão se


beijando)

LORELAI: Oh, pessoal, isso aqui é uma cozinha. Pelo menos vistam o chapéu

SOOKIE: Lorelai, olá, nós estávamos, uh...

JACKSON: Vendo como fazer a geléia.

SOOKIE: Jackson vai fazer geléia para estocar

JACKSON: Quem sabe molho de tomate

SOOKIE: É muito mais que plantar legumes

LORELAI: Não tem café?

SOOKIE: Sinto muito

LORELAI: Tudo bem.

CORTA PARA O LOBBY DO HOTEL

(Michel está falando no telefone)

MICHEL: Não, também não posso esperar. Você está o quê? Ah, eu prometo que
essa demora será compensada. Até logo querida
LORELAI: Como está sua mãe?

MICHEL: E normalmente eu olharia adiante e hoje diria não. Meu coração está aceso,
o mundo está ótimo e tenho um encontro no sábado à noite. Sua vez.

LORELAI: Tudo o que eu preciso é de café

CORTA PARA O CENTRO DA CIDADE

(Lorelai está andando pela cidade enquanto o local está sendo preparado para o
festival)

MAN: Cuidado com a cabeça

(Uma grande estrela de papelão cai na frente de Lorelai)

LORELAI: Agh!

MAN: Hey, você está bem?

LORELAI: Estou sim

MAN: Nossa, isso nunca aconteceu antes

LORELAI: Ah é?!

CUT TO LUKE'S
CORTA PARA A LANCHONETE TO LUKE

(Lorelai entra e senta no balcão)

LORELAI: Quase fui acertada por uma estrela de papelão. Como foi seu dia?

LUKE: Até agora, muito bem.

LORLAI: Café, por favor. E não tenho tempo para ironias

LUKE: Por que está tão ranzinza?

LORELAI: Sei lá....acordei assim. Não sei por que.

LUKE: Mas não tem nenhum motivo para esse humor?

LORELAI: Não

LUKE: Uh huh.

LORELAI: Não acredita em mim?


LUKE: Não, eu acredito em você. Se está dizendo que não tem nenhum motivo, é
porque não tem. Você é simplesmente desmiolada

LORELAI: Ou tenho dupla personalidade. Muito comum ultimamente

(Srta. Patty e Taylor sentam na mesa atrás de Lorelai)

TAYLOR: Não, não Patty, você está enganada. Eles acenderam a fogueira para se
jogarem nela caso a família os encontrassem.

SRTA. PATTY: Taylor, você é louco! Eles construíram a fogueira para se aquecerem
na 1ª noite aqui.

TAYLOR: Patty, eu sou o secretário de Stars Hollow e creio que sei como foi fundada
minha cidade

LORELAI: Ah, será que ninguém sabe falar em outra coisa além desse festival idiota?
[pausa]. Isso saiu mais alto do que esperado, não?

LUKE: É....

LORELAI: É...

TAYLOR: Esse festival está comemorando a fundação da nossa cidade, senhorita

LORELAI: Sei disso Taylor. Sinto muito

LUKE: Ela é temperamental

SRTA. PATTY: Sério? Mas você é tão jovem

LUKE: Uh, posso servi-los com mais alguma coisa?

SRTA. PATTY: Não, obrigada!

LORELAI: Eu não sei o que há de errado comigo. É um belo festival. As pessoas


deviam gostar dele

LUKE: É um festival nada a ver baseado numa história sobre dois lunáticos que,
provavelmente, sequer existiram. E mesmo que existissem, provavelmente
morreram de difteria antes dos 24 anos. A cidade de Stars Hollow deve ter sido
batizada com o nome de um bordel. Dois riquinhos inventaram essa história para
ficar melhor.

LORELAI: Você é tão cheio de rancor, mas devo dizer que adorei!

LUKE: É tão bom ter alguém que divida esse rancor comigo

LORELAI: O prazer é meu


LUKE: Mais café?

LORELAI: Sim, por favor. Hey, se você tiver um tempinho amanhã, eu estou
planejando cortar todos que perguntem "E aí, como vai?"

LUKE: Combinado

RACHEL: Hey, como vai?

LORELAI: Assim fica muito fácil.

LUKE: Rachel.

LORELAI: Rachel? A sua Rachel? Você é a Rachel?

RACHEL: É, eu sou a Rachel

LUKE: O que você está... quer dizer, pensei que estivesse no Congo ou na Filadélfia
ou coisa assim.

RACHE: Totalmente iguais, Congo e Filadélfia. Na verdade eu estava em Mideast

LUKE: Oh. Acho que o cartão postal deve ter sido extraviado

RACHEL: É...É...Na verdade as coisas estavam bastante corridas lá. Não sobrava
tempo para escrever. Mas eu terminei meu trabalho e voltei para Chicago e quando
passava na frente de O'Hare eu vi um vôo que iria para Hartford em 20 minutos.
Quando vi, já estava nele

LUKE: Bela história

RACHEL: Eu devia ter ligado

LUKE: Não...está tudo bem

RACHEL: Você está ótimo

LUKE: Obrigado. Você...ahn....você está...está...

LORELAI: Ele diz que você está ótima também. Certo?

LUKE: Certo

LORELAI: E você está!

RACHEL: Obrigada!

LORELAI: Sou Lorelai.


LUKE: Ah é. Ela é Lorelai.

LORELAI: Amiga de Luke

LUKE: Isso. Ela trabalha no Independence Inn

LORELAI: Eu administro, na verdade

LUKE: Claro...ela administra

RACHEL: Wow, eu adoro aquele lugar

LORELAI: Oh!

RACHEL: Deve ser um belo trabalho

LORELAI: É sim! É uma loucura. Sempre tem alguma coisa acontecendo. Tipo, nós
colocamos essas cafeteiras em todos os quartos mas só metade delas estão
funcionando.. Eles mexem e gorgolejam e parece que elas estão ótimas. Por que
você estava em Mideast?

RACHEL: Eu estava fazendo uma história fotográfica sobre como as famílias da


Palestina e de Israel foram afetadas pela violência.

LORELAI: Uh huh, bem, então você entende sobre opressão no trabalho

RACHEL: Sim

LORELAI: Tenho que ir

RACHEL: Por favor, eu não quis atrapalhar

LORELAI: Não está atrapalhando. Eu preciso ir me sentar em algum armário, ou


coisa assim. Bom, prazer em conhecê-la

RACHEL: O prazer foi meu

LORELAI: Até mais (Lorelai sai)

RACHEL: Hmm..olá!

LUKE: Oi

CASA DA LORELAI

(Lorelai está penteando o cabelo de Rory, no quarto dela)

LORELAI: 'Oh, temos novas cafeteiras". Uh, no que eu estava pensando?


RORY: Ué, você passou bastante tempo escolhendo aquelas cafeteiras

L:

Claro...eu sou a Senhora Café

R: Ow! Ei, eu ainda estou grudada ao cabelo

L: Ah, me desculpa. Estou um pouco tensa

R: Mãe, é apenas a ex-namorada de Luke

L: Eu sei, mas odeio o fato de ter parecido uma idiota na frente de...

R: Luke?

L: Não, Rachel. Ela estava lá, toda arrumadinha, e não tinha um cabelo fora do lugar

R: Como era o cabelo, exatamente?

L: Sabe...grande e todo....eca.

R: Entendi

L: E ele ficava olhando para ela como se fosse a Srta. Setembro e ela o encarava
como se estivesse vendo Johnny Depp e eu ficava falando um monte de besteira. O
que há de errado comigo?

R: Ow! Ow! Ok, agora você é uma louca que vai arrancar meu cabelo

L: Ai, sinto muito. Eu só...

R: Não tem problema. Mas acho que é um pouco cedo para o Dean me ver
totalmente careca.

L: Certo, é melhor esperar para quando tiverem 6 meses de namoro

R: Então o que há com você?

L: Sei lá. Todo esse amor no ar, entende? Eu estou com saudades do Max. Tem
tanta coisa rolando com a visita do seu pai, coisas de família e sua constante
existência

R: Obrigada pelo carinho

L: Às ordens. Eu não tive muito tempo para pensar nessas coisas e eu sinto falta do
Max

R: Eu sei
L: Sonhei com ele na noite passada

R: Sério? Sonho pesado?

L: Na verdade não. E quando você tiver 21 anos eu te conto a verdade. Bom, eu


fiquei pirada desde então

R: Sinto muito

L: Eu também. Eu poderia falar de mim por anos, e acredite, eu faria. Mas vamos
nos concentrar em você, a dama da noite..

R: Que bom

L: E então, o que você vai usar com isso?

R: Me diga você

L: Um..aonde ele vai te levar?

R: Por quê?

L: Bem, você não quer ficar fora da decoração. Uma dama planeja além.

R: Se quer saber, ele vai me levar para o Andoloro's

L: Oh, que romântico

R: Eu sei

L: Uau, será como em A Dama e o Vagabundo. Vocês irão dividir um prato de


macarrão que será apenas um longo macarrão, coisa que não perceberam até,
acidentalmente, se encontrarem no meio dele. E então ele vai te empurrar um
pedaço de carne com o nariz e você irá devolver para ele e os dois acabarão
trazendo o pedaço para casa e irão guardá-lo por anos e ....

R: Mãe?

L: Umm...nenhum. Apenas coloque o casaco

R: Ok

L: Essas flores estão muito murchas

LANE: Rory?

L: Aqui vamos nós. Você está pronta

LANE: Tem alguém aqui?


R: Você está bem?

L: Estou sim. você está linda. Agora, vai

RORY: Lane?

LANE: Nossa!

CORTA PARA A SALA

LANE: Eu não acredito

RORY: eu sei

LANE: Quero dizer, três meses, é um pedacinho da sua vida.

R: Sei disso.

LANE: Vou ter que parar de andar com você. Está tornando minha vida, patética

LORELAI: Bem vinda ao clube

R: Você vai ao festival? Talvez nós possamos nos encontrar lá, mais tarde

LANE: Seria tão romântico

R: Lane.

LANE: Sim eu vou ao festival. E quer saber por quê?

L: Uh oh!

LANE: Minha mãe vai me fazer encontrar uma pessoa

R: Outro futuro médico?

LANE: Um futuro quiroprático. Acho que ela está perdendo a confiança nas minhas
perspectivas.

R: Talvez ele seja legal

LANE: Ah, não é só ele. Vamos com os pais dele, seus avós, as duas irmãs, os dois
irmãos e pelo menos uma tia.

(um barulho de carro aparece do lado de fora)

R: É o Dean

LANE: Lembre-se de que terá de me contar tudinho depois


R: Você também.

LANE: Ah claro. Depois do passeio, do silêncio e do "Tchauzinho", é quando começa


a diversão

R: De qualquer maneira vou querer saber. Tchau Mãe

L: Tchau querida. Divirta-se

R: Pode deixar

L: Não se esqueça do pedaço de carne

LANE: Pedaço de carne?

L: Coisa de mãe e filha (Rory sai)

LANE: Será que posso ficar com você um pouco?

L: Hm, não vai dar, a não ser que você queira ir para Hartford. Além disso não é
correto deixar seu pretendente de 15 anos esperando

LANE: Você pode passar por cima de mim quando for? Talvez assim minha mãe
permita que eu não vá, já que estou no hospital

L: Não contaria com isso.

LANE: É, você está certa

CORTA PARA A PARTE EXTERNA DA CASA DE EMILY GILMORE

(Lorelai está na frente no carro terminando o café. Emily abre a porta antes que
Lorelai toque a campainha)

EMILY: Você está atrasada

LORELAI: Como fez isso?

EMILY: O quê?

LORELAI: Atender a porta antes mesmo de eu tocar a campainha

EMILY: Pensei ter ouvido algum barulho e quando vim ver você estava aqui. Entre
por favor. (Lorelai entra)

LORELAI: Pensou ter ouvido algum barulho?

EMILY: É
L: Mãe, essa porta é bastante grossa

EMILY: E daí?

L: Bem, eu não estava parada com uma banda, eu só estava tomando café

EMILY: Lorelai, o que você espera que eu diga? Que estava parada na janela
esperando por você?

L: Sim. Acredite ou não, seria menos louco

EMILY: Pegue uma bebida, por favor.

(Lorelai entra na sala de visita. Richard está no sofá lendo o jornal).

L: Olá pai

RICHARD: Lorelai.

L: Desculpe o atrazo. Eu estava ajudando Rory para o seu grande encontro. Conhece
as garotas

RICHARD: Mm hmm.

L: E então...como vai o trabalho?

RICHARD: O trabalho vai ótimo

L: Sério? Que bom. O meu está ótimo também

RICHARD: Uh huh.

L: Oh Deus, Minha mãe exagerou um pouco com o figurino, huh? Um tanto Kathy
Bates. Se bem que você não deve ter assistido Misery o que é muito bom porque
Rory não conseguiu dormir sozinha por uma semana depois que assistiu. Mas não
seria problema para o senhor que não dorme sozinho não é? Na verdade eu nem sei
como é o quarto seu e da Mãe. Agora eu queria não ter tocado nesse assunto porque
é meio "wow, não queira entrar lá". Digo, para mim...não para você, porque você
deve entrar lá...uh...Ah!

RICHARD: O que você fez?

L: Nada. Eu só estava colocando o coelho de volta com os amiguinhos mas acho que
estraguei ele um pouquinho. Bem, essa é a vida na floresta né?

RICHARD: Sente-se logo, por favor

L: Ok, sinto muito

RICHARD: apenas sente-se com suas mãos no colo


L: Ok

RICHARD: E eu estou tentando ler, então fique em silêncio e tente não quebrar mais
nada

EMILY: Estão tendo uma conversa interessante?

L: Ah sim, uma grande conversa. Morrie e eu

EMILY: Como?

L: Nada não. Mãe, obrigada por dispensar Rory do jantar. Ela está bastante
agradecida

EMILY: Ela merece celebrar. Um namoro de três meses é uma grande coisa na idade
dela. Ou em qualquer idade, para certas pessoas

L: Eu estava indo pegar uma bebida.

(a campainha toca)

EMILY: Eu atendo (sai da sala)

L: Quer mais uma bebida, pai?

RICHARD: Não, obrigado. Um copo antes do jantar é o suficiente

L: Ah sim

(Emily volta para a sala com um homem)

EMILY: Eu não sabia que era tão perto

CHASE: Com certeza, logo virando a esquina.

EMILY: Que mundo pequeno. Ah, Lorelai, gostaria que conhecesse Chase Bradford

L: Oi

CHASE: Olá

EMILY: Ele acabou de me contar que morava numa casa virando a esquina

L: Sério?

CHASE: A casa de pedra, na esquina

L: A dos Dobermans.
CHASE: Isso mesmo. Leopoldo e Loeb. Mas eles morreram alguns anos atrás

L: O carteiro finalmente voltou a cumprir o seu trabalho, huh?

EMILY: Chase, esse é o meu marido, Richard

RICHARD: Como vai?

CHASE: Muito bem.

EMILY: Sente-se por favor.

RICHARD: Emily, eu não sabia que teríamos companhia para o jantar

EMILY: Ah, bem foi de última hora. Eu estava com a mãe de Chase no DAR e ele
voltou a morar em Hartford...me pareceu uma idéia ótima.

L: Sim, muito boa

RICHARD: Uh Chase, posse lhe servir alguma bebida?

CHASE: Scotch

RICHARD: Glenfiddich?

CHASE: Pode ser. Lorelai, sua mãe me falou muito de você

L: Sério?

CHASE: É sim. Pena que sua filha não pode vir. Eu adoro crianças

L: Mãe, posso falar com você, um minuto?

EMILY: Lorelai, nós temos visita

L: Só um segundo.

EMILY: Mas...

L: Vamos, vai ser legal. Uma conversa de última hora. (Lorelai leva Emily para a
outra sala)

EMILY: Você está me empurrando

L: Você planejou isso?

EMILY: O quê?

L: O seu querido convidado.


EMILY: Lorelai, a mãe dele é minha amiga

L: E?

EMILY: Ele acabou de se mudar e não conhece ninguém

L: E?

EMILY: E achei que ele gostaria de conhecê-la

L: AH HA!

EMILY: Abaixe já esse dedo.

L: Ah, foi por isso que você aceitou que Rory não viesse ao jantar

EMILY: Me pareceu uma bela oportunidade

L: Mãe, obrigada pela intenção, mas eu posso arranjar meu próprio namorado

EMILY: (risadas). Sério?

L: Sim...

EMILY: Devo descordar

L: Ah é?

EMILY: Chase é um grande rapaz e veio de uma ótima família e é muito atraente

L: Mãe...não

EMILY: Vai te matar se você conversar com ele?

L: Ele não faz meu tipo

EMILY: E por que não? Porque eu gosto dele?

L: Sabe de uma coisa...eu não sei qual é, mas tem um jogo com seu nome nele

EMILY: Deve ser porque você nem conversou com ele. Não é possível que já não
goste dele

L: Ah não. Isso é algum tipo de jogo e você provavelmente é mestre nele

EMILY: Lorelai, sei que Chase pode não ser tão extrovertido quanto o seu tipo de
homem.
L: Ele é capaz de mandar fazer uma estátua sua, com o cabelo perfeito e pérolas, e
uma bolsa de bronze

EMILY: Mas quero que pense sobre numa coisa. Essa noite sua filha está
comemorando 3 meses de namoro. Quando foi seu último namoro que durou tudo
isso? [pausa]. Foi o que pensei

(Lorelai e Emily voltam para a sala).

EMILY: Aqui estamos nós. Desculpe-nos

CHASE: Oh, está tudo bem. Tive a chance de falar para Richard sobre o meu campo
de trabalho.

RICHARD: É fascinante

CHASE: Lorelai, posso lhe servir alguma coisa para beber?

L: Hmm, gin.

CHASE: E?

L: Gin.

RICHARD: Faça dois

L: E aquela história de apenas um copo antes do jantar?

RICHARD: Nós temos um convidado. Estamos celebrando. Chase, deixe-me ajudá-lo


com isso

CORTA PARA O ANDOLORO'S

RORY: Isso é muito gostoso

DEAN: É

RORY: É sim.

DEAN: E a salada?

RORY: Ótima

DEAN: E o pão de queijo? Muito pesado?

RORY: O suficiente

DEAN: Sério?
RORY: Está tudo perfeito. Até o refrigerante . Não sei como mas a Coca aqui é
melhor que a de qualquer outro lugar.

DEAN: OK, desde que parte você começou a zoar comigo?

RORY: Eu não faria isso com você. Não depois de você ter pedido três tipos de
massa diferente só porque não me decidi.

DEAN: você não precisava ter que decidir. Hoje você pode ser tudo o que quiser

RORY: Devo dizer que sou muito fã dos aniversários de três meses

DEAN: Ah é?

RORY: Com certeza.

DEAN: Fico feliz

RORY: Você fez tudo isso por mim

DEAN: Ainda não acabou

RORY: Parece o dia em que ganhei as enciclopédias ilustradas de Natal. [Dean olha
confuso]. Eu pedi as enciclopédias.

DEAN: Ah tá.

GARÇOM: Uma sobremesa, dois garfos e, hm...um pedaço de carne para viagem.

RORY: Obrigada

DEAN: Vai me explicar o porquê da carne?

RORY: Coisa de mãe e filha

DEAN:Ah tá. Bem, damas primeiro

Rory: Obrigada. [pega um pedaço]. Hmmm....já mencionei o quanto gosto dessa


coisa de três meses de namoro?

DEAN: Já sim

RORY: Essa sobremesa é tão gostosa que se a noite estivesse chata, isso
salvaria.....o que foi?

DEAN: Nada

RORY: Pára
DEAN: Não, você fica tão bonita

RORY: Eu estou comendo

DEAN: Você fica bonita comendo

RORY: Não, não fico. Ninguém fica. Talvez Bambi, mas ele é um desenho.

DEAN: Quando terminarmos temos que ir para a fase 2 da celebração

Rory: Fase 2? Me parece sério.

DEAN: Bastante

RORY: Impressionante

CORTA PARA A CASA DE EMILY GILMORE

(Lorelai , Emily, Richard e Chase estão jantando)

CHASE: Lorelai, você faz parte do do DAR?

LORELAI: Não não faço. Nossa, essas cenouras são tão pequenas

EMILY: Chase, estou fascinada com o seu trabalho. Me diga como é voltar para casa?
Quero dizer...você foi embora para fazer sua própria fortuna e agora voltou. A vida
não é engraçada?

LORELAI: Hilariante

RICHARD: É uma comédia popular

CHASE: Eu trabalhei bastante e a empresa foi ótima para mim. Você deve entender
o que é isso, Richard. Bem, a empresa me ofereceu escolhas de alguns locais para
um trabalho meio que secreto. Escolher esse lugar foi bem trabalhoso

LORELAI: Deve ter sido

CHASE: Eu sentei e fiz uma lista. Procurei lugares onde teria uma comodidade de
trabalho e depois de muitas pesquisas, checando condições de trafego, criminalidade
e os melhores sistemas escolares, eu fiquei entre dois lugares. Um deles era Nova
York e outra era Hartford

LORELAI: E você escolheu Hartford

CHASE: Isso.

RICHARD: Emily, tem mais assado?


CHASE: Hartford tem todos os benefícios de uma cidade grande como Nova york,
sem ter que viver numa cidade grande

LORELAI: Vou pegar mais assado para o papai

EMILY: Leta pode trazer

LORELAI: É melhor eu buscar

EMILY: Volte logo. Quero saber sobre esse festival de Stars Hollow que eu tenho
ouvido tanto

LORELAU: Milhas e milhas

CORTA PARA STARS HOLLOW

(Rory e Dean vão até o festival)

DEAN: Então, que livro você trouxe?

RORY: O quê?

DEAN: Qual é? Você sempre traz um livro e eu estava imaginando qual seria o livro
de hoje

RORY: Na verdade eu trouxe NEW YORKER

DEAN: Uma revista?

RORY: É um assunto fictício

(Do gazebo, o prefeito começa a festividade)

PREFEITO: Cidadãos de Stars Hollow e demais amigos. É com grande honra que
inicio nosso festival anual. Muitos amores começaram exatamente onde estou. E não
me importo em dizer que foi nesse gazebo que encontrei meu verdadeiro amor.. A
senhora Dora Braythwait. Estamos casados há 43 anos e tudo isso começou bem
aqui.

TAYLOR: (Tampa o microfone e cochicha). Pede para ela subir

MAYOR: (cochichando) Não dá

TAYLOR: Por que não?

MAYOR: (para Taylor) Ela foi ao Bingo em Bridgeport. (para a platéia). E agora,
meus amigos, vamos acender a fogueira

RORY: Tudo bem. Me leve para a surpresa, agora.


DEAN: Pensei que quisesse ver a fogueira acesa?

RORY: Eu quero

DEAN: Mas o prefeito acabou de dizer que....

RORY: Acredite...isso vai demorar. Teremos bastante tempo antes deles acenderem

PREFEITO: Isso acontece todo ano

TAYLOR: Era responsabilidade do Lenny

PREFEITO: Pelo amor de Deus...alguém tem um fósforo?

CORTA PARA A CASA DE EMILY GILMORE

(Lorelai, Emily, Richard e Chase estão na mesa de jantar)

CHASE: Realmente é fascinante

EMILY: Parece ser. Nos conte mais

CHASE: Estamos no meio da criação de novos modelos que nos permite melhores
trabalhos em relação a expectativa de vida, como nunca feito antes. Você deve achar
interessante, Richard

RICHARD: Bem eu nunca usei um computador que criasse modelos, Chase.

CHASE: Mas esses modelos oferecem um produto melhor a ser comercializado

EMILY: Me parece interessante

CHASE: Com certeza é. Na verdade, se você me responder algumas perguntas, eu


praticamente posso lhe dizer o dia em que você irá morrer

EMILY: Minha nossa....

LORELAI: Continue. Faça as perguntas.

EMILY: Eu prefiro deixar para outra hora,..

CHASE: Não Lorelai. Eu preciso colocar as informações no computador para obter a


resposta. Não sou nenhum Kreskin!

EMILY: Chase, porque você e a Lorelai não voltam para a sala enquanto eu ajudo
Leta com a louça.

LORELAI: Enquanto você faz o que?


CHASE: Ótimo. Vamos?

LORELAI: Uh, claro. Eu só vou..um...alí. Mas já volto...te encontro na sala de visita

CHASE: Estarei esperando

LORELAI: Ótimo

CORTA PARA O ANDAR DE CIMA

(Lorelai entra no seu antigo quarto, joga o casaco na cama e começa a pular a
janela, quando Richard entra)

RICHARD: Lorelai, sua mãe gostaria de saber se...

LORELAI: Olá papai. Tá, eu sei que isso é feio e provavelmente traz terríveis
recordações da minha infância. E quer saber, sinto muito pela nossa briga da
semana passada e sei que está desapontado comigo...gostaria que houvesse alguma
coisa que pudesse consertar isso mas sei que não tem e eu já sou adulta para
aceitar isso e hoje tenho orgulho do que eu sou. Mas eu te imploro....por favor...por
favor...não me faça voltar para lá...aquele cara é muito chato.

RIXHARD: Emily, ela não está aqui!

LORELAI: Muito obrigada, pai!

CORTA PARA RORY E DEAN

(Rory e Dean estão parados na frente de uma grade de um jardim)

DEAN: Chegamos

RORY: Onde?

DEAN: Venha...

RORY: Dean, o que é isso?

DEAN: Ok, você já viu Christine?

RORY: Já

DEAN: Bem, não tem nada a ver. Vem logo.

(Eles passam por um buraco na grade)

RORY: Você me trouxe ao Beirut?

DEAN: É um jardim abandonado


RORY: E me parece bastante com o Beirut

DEAN: Ok. Aqui estamos.

RORY: Wow.

DEAN: É um carro.

RORY: É?

DEAN: Bom, vai ser.

RORY: Quando ele crescer?

DEAN: Quando eu consertá-lo

RORY: Ah?

DEAN: Um, ele é seu

RORY: Como assim?

DEAN: Eu estou montando ele, peça por peça, para você

RORY: Não

DEAN: Sim. Comecei com o formato. Os bancos e as janelas chegaram ontem

RORY: você está construindo um carro para mim?

DEAN: Vai demorar um pouquinho, mas quando tiver terminado, estará ótimo

RORY: Você está construindo um carro para mim

DEAN: Isso mesmo

RORY: Você está construindo um carro para mim?

DEAN: Estou construindo um carro para você

RORY: Mas é loucura. Por que faria isso?

DEAN: Sei lá. Você não tem um carro

RORY: Você é louco

DEAN: Qual é? Não quero que fique perdendo tempo com ônibus. É um tempo que
perdemos em vez de falar da sua obsessão por autores Russos
RORY: Não posso acreditar

DEAN: Gostou?

RORY: Se eu gostei? Você está brincando né? (ela o beija)

DEAN: Vou considerar como um SIM

RORY: Com certeza

DEAN: Vamos...entre!

(Dean tenta abrir a porta para ela, mas a porta cai do carro)

DEAN: Bom, eu conserto.

RORY: Não precisa. Está ótimo (eles entram no carro). Isso é incrível

DEAN: Que bom que gostou

RORY: Não acredito que esse é o presente de três meses de namoro

DEAN: No quarto mês eu te dou um avião

RORY: Cara, os relacionamentos mudaram desde a época que eu era criança (eles
olham para as estrelas). Estou tendo um daqueles momentos, agora.

DEAN: Que momentos?

RORY: Aquele momento onde tudo é tão perfeito e maravilhoso que você se sente
triste pelo fato de nada ser tão bom assim novamente

DEAN: Então, eu estou te entristecendo.

RORY: É

DEAN: Você é muito estranha

RORY: E você é maravilhoso (eles se beijam)

DEAN: Rory?

RORY: Fala

DEAN: Eu te amo (pausa) Rory?

RORY: Ahn?

DEAN: Você me ouviu?


RORY: Uh huh.

DEAN: Diga alguma coisa

RORY: Eu....eu...

DEAN: Sim?!

RORY: Eu amei o carro

DEAN: Uh, só isso?

RORY: Não..é que...estou surpresa. Eu não esperava...eu não...

DEAN: Você não me ama

RORY: Não, eu só preciso pensar sobre isso um minuto.

DEAN: Pensar em quê?

RORY: Dizer TE AMO é algo bem difícil

DEAN: Eu acabei de dizer

RORY: E disse muito bem

DEAN: O que você quer dizer?

RORY: Sinto muito. Por favor. Isso me surpreendeu. Quer dizer...o jantar, o carro..e
agora..eu preciso pensar

DEAN: Isso não é algo para se pensar Rory. Você sente ou não sente

RORY: Não fique bravo.

DEAN: Por que ficaria? Só porque eu disse que te amava e você quer refletir sobre
isso? Vá para casa e discuta isso com a sua mãe. Faça mais uma das suas listas de
prós e contras.

RORY: Não é justo

DEAN: Sinto muito. Eu sou um idiota. Nem sei no que estava pensando

RORY: Dean, por favor, isso não é fácil para mim. dizer que te amo significa muito
para mim. Veja meu lado. Quero dizer...minha mãe e a nossa vida. Minha mãe disse
que amava meu pai e eles...

DEAN: Você não vai engravidar dizendo que me ama

RORY: Eu sei. Estou um pouco confusa. Eu preciso....é muito importante


DEAN: Está bem

RORY: Dean, não fique bravo

DEAN: Vou te levar para casa

RORY: Dean, essa noite foi tão especial. Foi perfeita. Por favor, eu só preciso de um
tempo...

DEAN: Tanto faz...não me importa, ok? Vamos embora.

CORTA PARA O FESTIVAL

JACKSON: Sookie?

SOOKIE: Jackson?

JACKSON: Quer saber no que eu estou pensando?

SOOKIE: Naquela hora que eu joguei pimenta na boca do fogão e espirrou nos meu
olhos???

JACKSON: Não

SOOKIE: Ótimo

JACKSON: Estou pensando em como isso é legal

SOOKIE: Também acho

(Rachel tira algumas fotos e depois vai sentar em um banco ao lado de Luke).

LUKE: Conseguindo bastante material?

RACHEL: Ah sim. A fogueira muda o comportamento das pessoas. Elas parecem


felizes...como se todos os problemas do mundo não existissem

LUKE: Não acho que seja a fogueira. Acho que é o ponche que eles estão servindo.

RACHEL: Ah, aquilo é muito gostoso.

LUKE: Ok, mas mudando de assunto, você vai me dizer o que está fazendo aqui?

RACHEL: Colocando outro filme na máquina

LUKE: Rachel.

RACHEL: O que foi? Eu já te disse. Estava no aeroporto e agora estou aqui


LUKE: Ah claro

RACHEL: Me corrija se eu estiver errada, mas você não parece feliz em me ver

LUKE: Me corrija se estiver errado, mas você tem uma certa tendência de aparecer e
sumir de repente. Um dos seus melhores atributos.

RACHEL: Então você não está feliz em me ver? Luke, eu sei porque estou aqui. sinto
sua falta. Queria te ver. Não sei mais o que dizer.

LUKE: Também senti sua falta

RACHEL: Bem, já que estamos sendo sinceros. Qual é a sua com a Lorelai?

LUKE: Do que você está falando?

RACHEL: Da Lorelai, a mulher que trabalha no hotel, aquela que você nunca me
contou a respeito

LUKE: Não há nada com ela. Somos amigos.

RACHEL: No momento

LUKE: Sim

RACHEL: E no futuro?

LUKE: Bem, Lorelai é apenas...bom, não sei. Quer dizer, me parece que é....eu sei
lá. Mas estou feliz em te ver.

RACHEL: Ótimo. Vou pegar um pouco de ponche. Você quer?

LUKE: Aquilo vai te matar

RACHEL: Ah Luke. Tem coisas que nunca mudam

(Rachel se afasta e logo em seguida Lorelai senta-se ao lado de Luke)

LORELAI: Hey, onde se metem os bombeiros quando se precisa deles?

LUKE: Você não deveria estar em Hartford?

LORELAI: É

LUKE: O que aconteceu?

LORELAI: Fugi pela janela.

LUKE: Tá certo.
LORELAI: Só isso? Você não está curioso em saber por quê?

LUKE: Não.

LORELAI: É por isso que gosto de você

LUKE: Quanto tempo vai ficar aqui?

LORELAI: Um pouquinho

LUKE: Viu a briga de Harry e Taylor

LORELAI: Ah não, como fui perder isso?

LUKE: Foi muito legal

LORELAI: Então, onde está Rachel?

LUKE: Ah, ela é uma doida por ponches

LORELAI: Deus, nem as boas moças estão salvas

LUKE: É. Ela fica rodando e tirando um monte de fotos.

LORELAI: Ela está se divertindo.

LUKE: Acho que sim. Pelo menos espero.

LORELAI: E então?

LUKE: O quê?

LORELAI: O que há entre vocês dois?

LUKE: O que tem? Vamos ver...

LORELAI: Você sabe..o que está rolando ....

LUKE: Eu sei o que você quis dizer

LORELAI: Ah, você fica repetindo isso milhares de vezes

LUKE: Eu estou refletindo

LORELAI: Você é muito lerdo nisso

LUKE: Se fosse rápido, não seria refletir. Por natureza, o ato de refletir é sem
pressa.
LORELAI: Está bem.

LUKE: Ótimo.

LORELAI: Ela vai ficar?

LUKE: Não sei

LORELAI: Você quer isso?

LUKE: Eu não sei

LORELAI: Ela parece gostar de você

LUKE: É, ela gosta, mas não é do tipo que dá muita atenção.

LORELAI: É...

LUKE: Mas ela está aqui

LORELAI: Sim, está

LUKE: Eu sei lá. você passa um tempo debatendo certas coisas...sabe? isso é certo,
ou errado? ou...faço isso, ou aquilo? Quer dizer... às vezes devemos pular de cabeça
e arriscar. Que mal poderia acontecer? Ela foi embora antes. Talvez dessa vez...

LORELAI: Eu acho legal

LUKE: Acha?

LORELAI: Sim.

LUKE: Obrigado

LORELAI: De nada

LUKE: Bem, acho que vou lá ver a Rachel

LORELAI: Legal

LUKE: O quê?

LORELAI: Que você tenha alguém para ir ver. É legal

LUKE: É sim. A não ser que ela esteja totalmente bêbada e vomitando

LORELAI: Continua sendo legal

LUKE: Te vejo amanhã?


LORELAI: Amanhã

CORTA PARA A CASA DE LORELAI

(Lorelai entra, pega o telefone, disca, senta no sofá)

SECRETÁRIA ELERÔNICA DE MAX: Olá, você ligou para Max Medina. Eu não estou no
momento então deixe uma mensagem depois do sinal e eu retornarei. Obrigado.

(Rory sai. Lorelai desliga o telefone)

LORELAI: Rory?

RORY: Nós terminamos

(Lorelai vai até Rory e a abraça)

 
FIM
Capitulo 18
O Rompimento, Parte 2

[Lorelai e Rory se abraçando]

LORELAI: Me diga o que aconteceu.

RORY: Nós terminamos, só terminamos.

LORELAI: Mas eu não entendo.

RORY: Nós – nós fomos jantar e aí fomos andar na fogueira mas não estava acesa
então nós fomos para essa garagem e sentamos em um carro e aí - oh Deus!

LORELAI: O quê?

RORY: Eu esqueci sua almôndega no carro.

LORELAI: Oh querida, esqueça.

RORY: Oh eu não acredito que eu deixei sua almôndega no carro.

LORELAI: Ok, ok, venha [enquanto sentam no sofá]

RORY: Depois de eu ter pedido para o garçom embrulhar e tudo. E todo mundo
estava como 'o que você quer com essa almôndega?' E eu estava como 'É uma coisa
de mãe e filha.' E eu tenho certeza que ele achou que era besteira mas ele foi tão
legal e fez do mesmo jeito e ele uh, e aí ele trouxe um daqueles cisnes feito em
alumínio ou pato ou algum tipo de ave e – e daí eu deixei no carro.

LORELAI: Ok, esqueça da almôndega ok? Só me conte o que aconteceu.

RORY: Ele só terminou comigo ok?

LORELAI: Isso não faz sentido. Estamos falando do Dean. Ele é louco por você. Ele te
liga umas 25 vezes por dia. Você viu a capa do caderno dele? É um passo atrás do
material de um caçador.

RORY: Eu tenho que ir para a cama. [se levanta e vai para seu quarto]

LORELAI: Bem, espera. Me conte da noite passo por passo.

RORY: Por quê?

LORELAI: Para eu poder decifrar o que aconteceu aqui.

RORY: O que aconteceu aqui é que ele terminou comigo. Ele não quis mais ser meu
namorado, fim da história.
LORELAI: Essa não é o final da história.

RORY: É sim.

LORELAI: Querida, ele não planejou um inteira noite romântica com jantar e
garagem, do qual vamos conversar depois, e daí ele decide terminar com você por
motivo algum.

RORY: Como você sabe? [enquanto ela pega uma caixa de seu armário.]

LORELAI: Por que eu já li todos os livro de mistério de Nancy Drew já escritos.


Aquele da cidade do Amish, duas vezes. Eu sei que tem mais dessa história do que
você está me contando. O que você está fazendo?

RORY: Estou me livrando de todas suas coisas.

LORELAI: Que coisas?

RORY: Tudo que ele me deu, tudo que ele tocou, tudo o que ele olhou.

LORELAI: Querida, se acalme por um segundo.

RORY: Ele não quer ser mais meu namorado – tudo bem.

LORELAI: Ok, vai ficar tudo bem mas - [pegando umas das blusas que Rory estava
para colocar na caixa]

RORY: O que?

LORELAI: Minha.

RORY: Oh.

LORELAI: Tem outro alguém?

RORY: Não.

LORELAI: Ele vai se mudar?

RORY: Não.

LORELAI: Uh, ele está morrendo? Seu time de futebol perdeu um jogo?

RORY: O quê?

LORELAI: Acontece. Ele, hum, tentou alguma coisa?

RORY: O quê?
LORELAI: Sabe, ele quis…

RORY: O quê?

LORELAI: Ele quis ir mais rápido com você -

RORY: Deus não!

LORELAI: Ok, ok, desculpa.

RORY: Jesus..

LORELAI: Você não está me dizendo muito para ir mais longe disso. Querida esse é
seu vestido chique que eu fiz pra você.

RORY: Para eu usar na festa que eu fui com ele.

LORELAI: Oh sim. Suéter novinho.

RORY: Bem, ele me viu usando ontem e amou.

LORELAI: Bem, ele tem bom gosto.

RORY: Ele disse que destaca meus olhos azuis.

LORELAI: Bem, então ele é gay.

RORY: Você não está sendo engraçada.

LORELAI: Eu sou um pouco engraçada e se você jogar tudo o que Dean já viu você
usando você vai andar por aí com uma toalha. Coronel Clucker? Sério? Ele esteve
com você desde que você tinha quatro anos.

RORY: A primeira vez que Dean veio aqui, ele carregou.

LORELAI: Bem, isso não é culpa do coronel. Ele estava sentado lá cuidando de seus
problemas e um cara veio e o carregou, o que uma ave pode fazer?

RORY: Eu não quero que você brinque com isso, não agora.

LORELAI: Ok.

RORY: Aqui. [dando a ela a caixa] Eu não quero mais olhar para isso.

LORELAI: Ok, eu vou, hum, eu vou afastar isso.

RORY: Não, tire da casa. Jogue do barranco, queime eu não ligo. Só – eu quero isso
fora.
LORELAI: Sabe querida, algum dia, quando tudo isso for passado, você vai se
arrepender de não ter mais algumas dessas coisas.

RORY: Eu não ligo.

LORELAI: Mas Rory -

RORY: Eu não ligo!

LORELAI: Ok. Tudo bem. Já foi.

RORY: Obrigada.

LORELAI: Então eu vou cuidar disso e você vai para a cama e descanse. Talvez você
queira conversar mais amanhã de manhã.

RORY: Ok.

LORELAI: Querida, boa noite.

RORY: Mãe…

LORELAI: Sim.

RORY: Longe, muito longe da casa ok?

LORELAI: Hey, vai dormir com os peixes.

RORY: Obrigada. [Lorelai coloca a caixa no armário ao invés e cobre com um lençol.]

[Corta para o quarto da Lorelai]

RORY: Mãe.

LORELAI: Mmm.

RORY: Mãe acorde.

LORELAI: Rory o que aconteceu?

RORY: Nada, eu só quero começar. Eu fiz uma lista de tudo o que dissemos que
iríamos fazer no fim de semana mas quando ele chega você diz que é muito chato
fazer num fim de semana, então você diz que faremos durante a semana, o que é
claro nunca fazemos. Então acho que deveríamos tirar tudo isso do caminho hoje de
uma vez por todas. E para se tornar interessante, nós devíamos fazer um sistema de
recompensa para que quando terminarmos tudo da lista podemos fazer manicure ou
podemos ir ao Swiss para um fondue para jantar ou podemos encher nossas bolsas
de guloseimas e ir ver a produção escolar de Stars Hollow de 'Quem tem medo de
Virginia Woolf.'
LORELAI: São 6:00.

RORY: Eu sei.

LORELAI: Num Sábado de manhã.

RORY: Está certo.

LORELAI: São 6:00 num Sábado de manhã!

RORY: Você quer usar sapatos ou tênis?

LORELAI: Eu quero usar pijamas.

RORY: Acorde por favor.

LORELAI: Rory, coração. É sábado, o dia do descanso.

RORY: Domingo é o dia do descanso.

LORELAI: Não, Sábado é o dia do pré-descanso.

RORY: Pré-descanso?

LORELAI: Sim, para que quando você acordar no Domingo você está descansada o
suficiente para curtir o descanso.

RORY: Isso não faz sentido.

LORELAI: Isso porque são 6:00 num Sábado de manhã. [Rory descobre ela] Oh
Jesus!

RORY: Acorde por favor!

LORELAI: Você fez uma rima.

RORY: Eu te vejo lá embaixo.

LORELAI: Ugh!

[Corta para Lorelai descendo. Ela vira indo para a cozinha e para, vira para olhar a
sala só para ver as mobílias mudadas. Cabeça na cozinha]

LORELAI: Olá. Você mudou as mobílias?

RORY: Sim.

LORELAI: Ótimo, porque por um minuto eu pensei que estávamos com problemas de
gnomos decoradores e eu teria que ligar para um exterminador e ter que deixar o
local mas era só você. Ótimo. Bom. Então agora, tem alguma razão para você ter
sentido a necessidade de mudar as grandes mobílias na primeira coisa da manhã?

RORY: Eu estava acordada, estava lá.

LORELAI: Ok bom pensamento processado. Ótimo. Agora eu percebi que você não
mudou a tv.

RORY: Era muito pesada.

LORELAI: Certo, ok. Bem, eu gosto disso, sim, isso é bom. Agora, claro que quando
o sofá ficava de frente para a tv era mais fácil para assistir mas, sabe, isso também
é bom. Vai ser como, hum, sabe, como um rádio.

RORY: Você está pronta para ir?

LORELAI: Sim estou, só uh, só um segundinho. Hum, porque você não – você pode
largar a caneta?

RORY: Só estou terminando a lista.

LORELAI: Sim, estou vendo, e por mais que eu ame sua lista, vamos terminar essa
em particular em um pouco de tempo ok?

RORY: Ok.

LORELAI: Rory, estou preocupada com você. Eu queria que você conversasse
comigo.

RORY: Eu não quero resolver isso agora. Eu não posso resolver isso agora.

LORELAI: É justo. Mas escute, eu já tive o coração partido antes. É muito difícil. É
difícil para todo mundo, então posso te dar um conselho?

RORY: Ok.

LORELAI: Eu acho que o que você realmente precisa fazer hoje é curtir a fossa.

RORY: Fossa?

LORELAI: Oh sim, volte para seu pijama, vai para a cama, não como mais nada além
de galões de sorvete e toneladas de pizza, não tome banho ou raspe as pernas ou
ponha qualquer tipo de maquiagem e só sente no escuro e assista um filme muito
triste e tenha uma boa e longa choradeira e simplesmente curta a fossa. Você
precisa curtir a fossa.

RORY: Não.

LORELAI: Rory, seu primeiro amor é intendo e seu primeiro rompimento é mais
intenso ainda. Jogar isso fora e ignorar enquanto você faz listas não vai ajudar.
RORY: Eu não quero curtir a fossa.

LORELAI: Tente por um dia.

RORY: Não.

LORELAI: Um dia, um dia de pizzas e pijamas. Eu vou alugar 'Historia de Amor' e 'O
Herói', 'Um amor para Recordar', 'Ishtar'.

RORY: Eu não quero ser esse tipo de menina.

LORELAI: o tipo de menina que assiste 'Ishtar'?

RORY: O tipo de menina que desaba porque ela não tem um namorado.

LORELAI: Essa descrição dificilmente se aplica à você.

RORY: Vai se eu curtir a fossa.

LORELAI: Não é verdade.

RORY: Então, eu tinha um namorado e agora não tenho mais. Ok, esse é o jeito que
é. Quero dizer, sentar no escuro e comer porcarias e não depilar as pernas não vai
mudar isso, vai?

LORELAI: Não.

RORY: Ok, então eu nem quero ir para aí. Eu tenho coisas para fazer, eu tenho a
escola e Harvard para pensar.

LORELAI: Querida, Harvard é daqui a três anos.

RORY: Mas agora é o tempo de me prepara para isso. Quero dizer, Harvard é difícil
de entrar e eu não sei porque eu perdi meu tempo pensando em outra coisa.

LORELAI: Porque você tem pulso e não é a presidente do clube de áudio visual.

RORY: Eu tenho 16 anos, eu tenho o resto da minha vida para ter um namorado. Eu
devia manter meus olhos na recompensa agora.

LORELAI: Eu admiro sua atitude.

RORY: Obrigada.

LORELAI: Então devemos alugar 'Velho Chorão' também ou isso é só um filme de


homens chorando.

RORY: Você não está me ouvindo.

LORELAI: Eu estou te ouvindo, Eu só – eu não concordo com você.


RORY: Eu não quero curtir a fossa, e você não pode me obrigar.

LORELAI: Ok. Tudo bem.

RORY: Obrigada.

LORELAI: Então essa deve ser a lista.

RORY: É sim.

LORELAI: Posso ver por favor? Nós não precisamos de calça jardineiro.

RORY: Nós não temos uma.

LORELAI: Nós não temos um jardim também.

RORY: Mas talvez se tivéssemos uma calça poderíamos crescer um.

LORELAI: Posso ver a caneta por favor?

RORY: Porque?

LORELAI: Pequenos ajustes, pequenos ajustes. [escreve algo na lista e dá a lista de


volta para Rory]

RORY: Mãe...

LORELAI: O que? Está na lista. Você não tem que fazer se estiver na lista?!

RORY: Eu não vou curtir a fossa. [riscando]

LORELAI: Mas eu pus depois de ir ao centro de reciclagem.

CORTA PARA A RUA

[Lorelai e Rory andando]

LORELAI: O que essas pessoas estão fazendo acordadas? É Sábado de manhã.

RORY: Algumas pessoas gostam de acordar cedo.

LORELAI: Você está mentindo.

RORY: Não, eles fazem voluntariamente.

LORELAI: Verdade?

RORY: Todo dia.


LORELAI: Ha! Jumpback!

RORY: Me desculpe?

LORELAI: Kevin Bacon, Footloose, reação para a regra de não dance na cidade é
revelada para ele por Chris Penn, irmão de Sean, sabedoria para todos.

RORY: Eu deveria saber.

LORELAI: Sim você deveria. Eu não sei o que eles te ensinam naquela maldita
escola. [Rory para de andar] O que?

RORY: Eu não posso ir nesse caminho.

LORELAI: Porque, nós vamos no Luke.

RORY: Não.

LORELAI: Você me expulsa da cama as 6:00 da manhã e daí você diz não ao Luke?
Você não sabe como isso é perigoso?

RORY: Eu não posso ir nesse caminho.

LORELAI: Razão por favor?

RORY: Porque nós teríamos que passar no mercado do Doose.

LORELAI: E daí?

RORY: Então poderíamos encontrar o -

LORELAI: Oh.

RORY: Sim.

LORELAI: Certo. Hum, você não sabe se ele está trabalhando?

RORY: Eu não lembro. Seu horário muda muito.

LORELAI: Ok, bem nós pegaremos o caminho mais longo.

RORY: Não.

LORELAI: Porque?

RORY: Nós teríamos que ir pela escola.

LORELAI: Mas não tem aula hoje.


RORY: Mas nos seus dias de folga ele joga futebol na escola com alguns de seus
amigos.

LORELAI: Bem, que horas?

RORY: Varia.

LORELAI: Ok, bem, nós vamos pela rua Peach, vamos dar a volta, você está
balançando sua cabeça porque?

RORY: Ele mora na Peach.

LORELAI: Rory, querida, amor da minha vida, você está percebendo que está
totalmente nos cortando do Luke onde o café feliz está?

RORY: Me desculpa.

LORELAI: Não, tudo bem, tudo bem. Ok, nós simplesmente hum, bem, vamos
pensar em alguma coisa.

CORTA PARA O BECO

RORY: Desculpa.

LORELAI: Não, tudo bem. Isso é como 'G.I. Jane' mas nós ficamos com nosso
cabelo.

RORY: Eu só não podia.

LORELAI: Oh querida, não diga mais nada. Pense nisso como uma aventura. Think of
this as an adventure. Duas garotas lutando com os elementos, desesperado pela
sobrevivência.

RORY: Ou café.

LORELAI: Mesma coisa.

RORY: Sabe, eu aposto que dá para dizer muito da pessoa pelo seu lixo.

LORELAI: Sim.

RORY: Pense nisso, lixo é um aspecto descartado da vida das pessoas.

LORELAI: Hmm.

RORY: Fala de seus aspectos alimentícios, o que lêem, se eles vão a shows, se são
responsáveis, se eles pagam as contas a tempo?

LORELAI: Sim, você sabe querida, esse lixo não fala de jeito nenhum ao menos que
seja do Vila Sesamo.
RORY: Eu só estou tentando mostrar uma visão.

LORELAI: Esse do lixo das pessoas é interessante.

RORY: E educacional.

LORELAI: E fedorento e um pouco bobo.

RORY: Não tem nada de bobo em querer saber mais da natureza humana. [pegando
um artigo sobre roupas de uma pilha de lixo] Com curiosidade é como crescemos.

LORELAI: Bah! [fazendo ela soltar e puxando ela para fora do beco] Nós temos que
te tirar desse beco.

CORTA PARA O LUKE

[Lorelai e Rory entram.]

LORELAI: Quem são essas pessoas?

RORY: É a turma das 6:00 horas.

LORELAI: Eu oficialmente não reconheço ninguém deste lugar.

RACHEL: Hey.

LORELAI: Oh oi.

RACHEL: Café enquanto espera?

LORELAI: Oh Deus te abençoe. [ela serve o café] Então Luke te pôs para trabalhar
huh?

RACHEL: Sim, eu percebi que se vou ficar por aqui um tempo o mínimo que posso
fazer é ajudar.

LORELAI: Então você vai ficar por um tempo...aqui?

RACHEL: Sim, acho que sim.

LORELAI: Oh bem, isso é bom.

RACHEL: Sim.

RORY: Então, onde está Luke?

RACHEL: Bem, nós ficamos acordados até tarde ontem então eu o deixei dormindo.

LORELAI: Dormindo? Luke?


RACHEL: Oh acredite em mim, não foi fácil fazer ele concordar, mas no final, um
pouco de conversa mole, um pouco de Excedrin PM ele finalmente desabou.

RORY: Hey tem uma mesa ali.

LORELAI: Ótimo.

RACHEL: Oh vá, vá! Eu já vou em um segundo.

LORELAI: Ok.

RORY: Eu sinto como se todos estivessem olhando para mim.

LORELAI: Bem, sim, porque você tem uma casca de banana grudada no seu sapato.

RORY: Tenho?

LORELAI: Estou brincando. Ninguém está olhando para você.

RORY: Eles sabem.

LORELAI: Eles não sabem.

RORY: Provavelmente está pela cidade inteira agora.

LORELAI: Querida, aconteceu ontem a noite, são 6:00 da manhã.

RORY: Todo mundo sabe que eu tomei um fora.

LORELAI: Você quer ir para casa?

RORY: Não, nós temos a lista.

LORELAI: Ok ótimo. Eu vou pedir alguma coisa para nós. Alguma preferência - ovos,
torradas, chaves para o pior?

RORY: Eu não ligo.

LORELAI: Ok, eu já volto. [cabeça para o balcão e vai até a Miss Patty]

MISS PATTY: Lorelai, que surpresa boa tão cedo. Então como vão as coisas?

LORELAI: Você sabe, não sabe?

MISS PATTY: Sim e eu me sinto péssima. Eu me sinto completamente responsável.

LORELAI: Bem, você deveria. [sorrindo]


MISS PATTY: Bem, eu dei a Dean aquele emprego e certamente os encorajei, eu
sentia que eles eram tão certos um para o outro.

LORELAI: Miss Patty, por favor não diga nada a Rory sobre isso, ela está muito
preocupada em todo mundo descobrir.

MISS PATTY: Oh claro, sem um pio.

LORELAI: E meça as palavras ok?

MISS PATTY: Considere feito. Oh e Lorelai, você dá ao anjo um abraço por mim.
Quer dizer, você não tem que falar que é de mim, só dê a ela um abraço.

LORELAI: Certo.

MISS PATTY: Ok. [sai. Lorelai põe a cabeça no balcão enquanto Luke desce as
escadas]

LORELAI: Oh bem, bom dia bela adormecida.

LUKE: Sim, bem, sabe Rachel achou que eu estava um pouco cansado.

LORELAI: Não, tudo bem. Você precisa de uma folga.

LUKE: Eu acho.

LORELAI: Precisa. Então, ela parece bem confortável aqui huh?

LUKE: Sim, bem, ela sempre pode se encaixar num lugar, sabe? É seu talento.

LORELAI: Ela parece bem em seu avental.

LUKE: Sim, bem, posso pegar alguma coisa para você?

LORELAI: Oh, hum, você acha que pode fazer aquelas maravilhosas panquecas de
chocolate e por calda extra de chocolate?

LUKE: Sim, claro, alguma ocasião especial?

LORELAI: [suspira] Dean terminou com Rory.

LUKE: O que?!

LORELAI: Fale baixo, ela não quer que ninguém saiba.

LUKE: Oh eu sabia, eu sabia que aquele garoto era problema.

LORELAI: Sim você sabia, você sabia. Panquecas por favor.


LUKE: Oh Deus, como ele ousou. Quer dizer, ele acho que vai se dar melhor que a
Rory? Ele é louco? Jesus. Tudo bem, nós vamos esquecer isso, ok? Boa viagem,
adeus, bienvenidos, hasta la vista.

LORELAI: Podemos sair do passeio do mundo pequeno e começar a cozinhar por


favor?

LUKE: Como ela está?

LORELAI: Ela tomou um fora do seu primeiro namorado.

LUKE: Oh meu, eu juro que adoraria - ok, eu vou colocar um pouco de creme na
panqueca também.

LORELAI: Obrigada Luke.

LUKE: Sim.

LORELAI: Sem uma palavra ok?

LUKE: Entendi. [Lorelai se vira e vê Kirk conversando com Rory]

KIRK: Eu nunca gostei dele. Eu não sei o que era, alguma coisa com o formato de
sua cabeça ou sua altura ou aquele estilo frouxo de cabelo. Na verdade sim,
refletindo eu acho que é o estilo frouxo do cabelo.

LORELAI: Hey bom dia Kirk.

KIRK: Lorelai, eu quero expressar minhas desculpas por não falar sobre minhas
preocupações mais cedo sobre aquele idiota de cabelo frouxo, porque se eu tivesse -

LORELAI: Oh sabe o que – você precisa sair agora.

KIRK: Eu não posso sair até você aceitar minhas desculpas.

LORELAI: Eu aceito sua desculpa.

KIRK: Certo.

LORELAI: Ok.

KIRK: Não vai acontecer de novo. [Kirk sai]

LORELAI: Ok.

RORY: Obrigada.

LORELAI: Querida, você tem certeza que não quer ir -

RORY: Não diga 'fossa".


LORELAI: Tomar seu café antes de comer?

RORY: Estou bem.

LORELAI: Mas se você pudesse ver sua cara.

RORY: É a mesma cara de quando você terminou com o Max. Curtir a fossa ajudou
você a esquecer ele?

LORELAI: Eu não estou dizendo que curtir a fossa vai te ajudar esquecer o Dean. É
parte do processo. É um processo de lamentação. É um passo, um importante passo.
A única coisa que vai fazer você esquecer alguém é tempo.

RORY: Quanto tempo você levou para esquecer o Max?

LORELAI: Eu não tenho certeza.

RORY: Aproximadamente?

LORELAI: Eu não marquei a hora.

RORY: Uma lembrança?

LORELAI: Um tempo.

RORY: Seja vaga.

LORELAI: Rory, vamos lá.

LUKE: Mais café? As panquecas estão vindo, mais alguma coisa que eu possa pegar
pra você?

RORY: Não obrigada.

LUKE: Hey eu tenho alguns morangos lá no fundo, você gosta de morangos, não?

RORY: Sim, eu gosto de morangos mas -

LUKE: Eu vou te pegar morangos. [se move para outra mesa]

RORY: Você contou para ele não contou?

LORELAI: Não. Miss Patty contou. [Luke vê Dean chegando perto da lanchonete e ele
vai lá fora para o encontrá-lo, Rory e Lorelai continuam conversando.]

RORY: Bem, quem contou para a Miss Patty?

LORELAI: Eu não sei, inúmeras fontes.


[Corta para fora da lanchonete]

LUKE: Para aí mesmo.

DEAN: O que?

LUKE: Onde você está indo?

DEAN: Pegar café.

LUKE: Errado.

DEAN: Me desculpe?

LUKE: Você não vai entrar aí amigo.

DEAN: Do que você está falando?

LUKE: Volte empacotador.

DEAN: Você está falando sério?

LUKE: Você vê um sorriso no meu rosto?

DEAN: Não, mas o que tem de diferente nisso?

LUKE: O que você quer dizer com isso?

DEAN: É que na verdade você não é conhecido como o cara mais alegre da cidade.

LUKE: Então você é um garoto inteligente agora huh?

DEAN: O que você está fazendo?

LUKE: Só exercendo o meu direito de não te servir.

DEAN: Do que você está falando? Eu ainda nem entrei. [tenta sair mas eles acabam
se pegando] Me solta!

LUKE: Você primeiro.

[Corta para dentro]

RORY: Se você contar a Miss Patty, todos na cidade vão saber.

LORELAI: Querida, as pessoas têm as suas vidas e seus problemas. Eu dificilmente


acredito que seu fm de namoro com Dean é o principal problema na cabeça deles.
[vê Dean e Luke brigando lá fora] Oh meu Deus! Oh
RORY: O que? [vê a briga] Oh meu Deus.

[Lorelai e Rory correm para fora]

LORELAI: Hey, hey, hey, parem! Se separem! [para Luke] Você vai para lá! Venha
aqui! O que você está pensando que está fazendo?!

LUKE: Ele começou!

LORELAI: Fazendo o que?

LUKE: Ele ia entrar.

LORELAI: Você é lunático! Ele tem 16!

LUKE: Bem, o que eu deveria fazer?!

LORELAI: Bem, ficar no meio da rua e brigar a tapas é claro! Venha aqui! [levando
ele para longe]

RORY: [para Dean] Você está bem?

DEAN: Estou bem.

RORY: Oh ótimo, eu não sei o que deu no Luke. Ele normalmente é tão -

DEAN: Eu tenho que ir.

RORY: Oh claro, tchau. [sai enquanto Luke o segue]

LORELAI: Entre agora. Entre - agora!

LUKE: Ele começou. [vai para dentro.]

LORELAI: Hey.

RORY: Hey.

LORELAI: Então onde está a lista?

RORY: O que?

LORELAI: A lista, temos muito o que fazer mocinha, senão eu vou ficar arrastando
sua bunda para fora da cama amanhã as 6:00 da manhã de novo. Então, de onde
começamos?

RORY: [pegando a lista] Bem, precisamos de detergente para lavar a louça da


cozinha.
LORELAI: Ah, detergente de cozinha. Um pouco decadente mas o que importa,
vamos lá.

CORTA PARA A CASA DAS GILMORE

[as garotas entram com sacolas]

RORY: Bem, essa foi uma saída de sucesso para nós.

LORELAI: Sim, foi.

RORY: Nós pegamos tudo da lista com exceção do cabo de extensão marrom.

LORELAI: O qual vai chegar na terça.

RORY: Então acho que isso se qualifica como feito também.

LORELAI: Você está feliz?

RORY: Eu aprecio um trabalho bem feito, sim.

LORELAI: Eu mal posso esperar para testar o tostador de pizza. Parece tão grosso, o
que é a marca para uma ótima comida porcaria.

RORY: Beefaroni.

LORELAI: Chega de dizer.

RORY: Eu vou plugar meu novo desodorante de ar de parede. Me dê cinco minutos e


depois vá cheirar meu quarto.

LORELAI: Queijo ou pepperoni?

RORY: Tanto faz. [entra em seu quarto e fecha a porta]

LORELAI: Ambos. Boa pedida. [Babette entra]

BABETTE: Hey querida, eu acabei de saber. Cadê ela? Pobre menininha. Rory
querida!!!

LORELAI: Venha. [levando ela para fora]

BABETTE: O que? Ela está aqui fora?

LORELAI: Uh, bem, sim. [do lado de fora] Babette eu aprecio de você vir aqui assim
mas Rory não está no humor para falar agora.

BABETTE: Mas eu posso ajudar.


LORELAI: Eu sei que pode.

BABETTE: Eu posso dizer a ele como você tem que passar por vários
relacionamentos ruins para conseguir ter um bom.

LORELAI: Não, é um ótimo conselho.

BABETTE: Oh sim e eu posso dizer a ela tudo sobre um homem horrível eu conheci
nos meus tempos passados.

LORELAI: Oh, isso seria ótimo.

BABETTE: Realmente, um homem terrível.

LORELAI: Babette.

BABETTE: Eu fui empurrada de um carro em movimento uma vez.

LORELAI: Agora, isso é uma pequena e violenta anedota. [Na casa, Rory sai de seu
quarto e ouve elas.]

BABETTE: Deixe-me dizer a ela.

LORELAI: Oh, eu quero que você conte tudo isso a ela, mas não agora.

BABETTE: Ela está muito ruim?

LORELAI: Ela vai ficar bem. Verdade.

[Rory volta para seu quarto e deita na cama. Olha para seu pulso onde o bracelete
que Dean fez para ela ficava. Ela fica brava com ela mesmo por sentir isso e pega
seus livros para tentar estudar. O convite da festa de Madeline cai de algum de seus
papéis. Ela o pega e vai para a cozinha]

LORELAI: [entrando] Oh, eles tem algumas de nossas correspondências.

RORY: Olhe [entregando a ela um convite]

LORELAI: Madeline está dando uma festa.

RORY: Eu vou.

LORELAI: Você vai a uma festa do Chilton?

RORY: Sim, eu vou.

LORELAI: Querida, porque você não fica em casa lendo 'The bell jar'? Mesmo efeito.

RORY: Hey, eu vou estar indo aquela escola por mais dois anos e meio. Não vai me
matar ser social, certo? O que tem de errado nisso?
LORELAI: Nada.

RORY: Ok, então está marcado.

LORELAI: Hum, posso dar uma sugestão?

P>

RORY: Vá em frente.

LORELAI: Porque você não vê se a Lane pode ir com você? Sabe, assim se a
socialização não der certo você tem um rosto amigo por perto.

RORY: Ok, boa idéia. Obrigada.

LORELAI: De nada.

RORY: Posso pegar o carro?

LORELAI: Sim.

RORY: Posso emprestar alguma coisa para usar?

LORELAI: Sim.

RORY: Você vai me dar tudo o que disse só porque você sente pena de mim?

LORELAI: Sim!

RORY: Eu vou fazer a lista.

[Corta para aquela noite. Rory e Lane estão se arrumando.]

RORY: Aqui, me passa o blush.

LANE: Ok.

RORY: Estou toda amassada aí atrás?

LANE: Oh, um pouco. Aqui. [conserta o vestido] Então como você está?

RORY: Estou...bem.

LANE: Como você está de verdade?

RORY: A vida continua, certo?

LANE: Sabe, eu vi o Dean hoje. Eu não tenho certeza se devia te contar.


RORY: Porque não?

LANE: Quero dizer, não tinha certeza se você queria saber.

RORY: Não, tudo bem. O que ele disse?

LANE: Nada. Ele atravessou a rua assim que eu vi ele.

RORY: Oh.

LANE: Mas se for fazer você se sentir melhor, ele parecia muito triste.

RORY: Eu não quero que ele fique triste.

LANE: Rory, você tem certeza que quer sair hoje?

RORY: Porque todo mundo fica me perguntando isso?

LANE: Porque você acabou de terminar. Quer dizer, seria totalmente bem só ficar
aqui e escutar música e conversar, não conversar, qualquer coisa.

RORY: Não, eu não vou ficar aqui. Nós vamos a essa festa. Vai ser ótimo. Eu não
quero insistir nisso. Esse é o final.

LORELAI: [entrando no quarto] Não discuta com ela ou você vai achar o poder
próprio de três delatores de jardins.

RORY: Mãe.

LORELAI: Três causas, uma não é o suficiente. Aqui, vire-se.

RORY: Porque?

LORELAI: 14 horas de trabalho de parto, isso é o porque. [fecha a sua boca]

RORY: Ótimo.

LORELAI: E cabelo. [põe um colar em Rory]

RORY: O que é isso?

LORELAI: Eu achava que ia combinar com seu vestido, e combina.

RORY: É bonito.

LORELAI: Sim, é realmente bonito. Aqui. Aqui está o telefone e algum dinheiro. Se
por alguma razão você achar que não vai voltar a 12:00 você me liga.

LANE: Oh, nós voltaremos a 12:00


LORELAI: Oi, me liga.

LANE: Desculpa.

LORELAI: Rory?

RORY: O amido de milho.

LORELAI: O que?

RORY: Hum o amido de milho. A primeira vez que o Dean me beijou – eu esqueci de
colocar isso com as outras coisas. Eu vou jogar fora.

LORELAI: Hey, porque você não deixa isso para mim, vocês vão indo ok?

RORY: Ok.

LORELAI: Ok, tchau. Se divirtam. Ooh hey, olhe na gaveta de meias de alguém.
Pessoas ricas tem meias hilárias. Se comportem. [Rory e Lane saem. [Lorelai poe o
amido de milho com o resto das coisas e pega sua 'Caixa do Max']

CUT TO SOOKIE'S

LORELAI: Hey.

SOOKIE: Oi, Lorelai, hey.

LORELAI: Eu queria te pedir - [Sookie corre para dentro de casa]

SOOKIE: Uh-huh, claro, não importa.

LORELAI: [fecha a porta] Sookie? Alô? Sookie…querida.

SOOKIE: Sim. Oi, ah! Como você está? [enquanto ela tenta olhar para dentro da
cozinha]

LORELAI: Ótimo, estou bem, como vai essa visão raio-x?

SOOKIE: Jackson está lá dentro.

LORELAI: Ele está fazendo alguma coisa suja?

SOOKIE: Ele está me fazendo jantar.

LORELAI: Oh! Oh isso é tão legal.

SOOKIE: Sim, é sim. Realmente é. Eu só – você está ouvindo alguma coisa?

LORELAI: Como o que?


SOOKIE: Como alguém usando a faca errada para cortar a cebola. [bate e cochicha]

LORELAI: Não, nada disso.

SOOKIE: Ok, bem, acho que estou ouvindo coisas. Então, como vai você?

LORELAI: Bem. Eu queria ver -

SOOKIE: Você poderia espiar dentro da cozinha para mim e me dizer se a jarra de
laranja está do lado esquerdo do bico de gás?

LORELAI: Porque você não entra lá?

SOOKIE: Sim, bem, agora eu iria, mas Jackson me expulsou.

LORELAI: Ele te expulsou?

SOOKIE: Sim, e ele não me deixa voltar lá e isto está me enlouquecendo.

LORELAI: Bem, talvez ele só queira que você relaxe, eu não me importaria com isso
também.

SOOKIE: Só uma espiada para mim? Diga a ele que você quer água. E aqui. Tire
uma foto para mim.

LORELAI: Oh Sookie. Eu não vou espiar o Jackson.

SOOKIE: E se ele estiver usando a colher errada no molho errado?

LORELAI: Então o mundo que conhecemos iria se acabar.

SOOKIE: Eu tenho que entrar lá.

JACKSON: [gritando por trás da porta] Você fique onde está.

SOOKIE: Jackson, você está sendo insensato.

JACKSON: Sookie, quando uma pessoa se oferece para fazer o jantar para outra
pessoa porque essa pessoa é uma chefe de cozinha e sempre está cozinhando para
outras, isso é o que é um gesto legal.

SOOKIE: Sim, mas -

JACKSON: E quando essa pessoa aceita a oferta da primeira pessoa, aquela que se
oferece para cozinha, estaria na verdade fazendo a comida enquanto a outra pessoa
relaxa, toma um vinho e fica longe da cozinha!

SOOKIE: Eu não estava cozinhando, estava sugerindo.

JACKSON: Bem, você sugeriu tirar a concha da minha mão quatro vezes!
SOOKIE: Eu tive que mexer o topo do molho ou ficaria tudo -

JACKSON: Que ódio, Sookie, isso era para ser romântico!

SOOKIE: E é!

JACKSON: Fique longr daqui. Eu vou cozinhar essa comida sozinho. E também vou
limpar tudo sozinho.

SOOKIE: Não.

JACKSON: Oh sim.

SOOKIE: Mas você não sabe manusear minha lavadora de louça, eu tenho um
sistema.

JACKSON: Eu me viro. [volta para a cozinha]

SOOKIE: Tem um diagrama na despensa – use-o. Estou te implorando! [grita da


porta]

JACKSON: Eu vou fazer duas vezes, só porque eu posso!

LORELAI: Querida, tente se sentar e relaxar. É legal o que ele está fazendo.

SOOKIE: Eu sei, você está certa. É legal. Ok, certo...estou me sentando, estou
relaxando, estou focada em você.

LORELAI: Ótimo. Hum, na verdade eu quero te pedir um favor.

SOOKIE: O que?

LORELAI: Posso pegar o seu carro por um tempo, Rory pegou o meu e tem algo que
eu tenho que fazer.

SOOKIE: Sim, sim, sim é claro. O que é tão importante?

LORELAI: Oh hum, eu te conto depois.

SOOKIE: Parece sério.

LORELAI: Eu te devolvo assim que puder.

SOOKIE: Tome seu tempo. Estou aqui para a noite.

LORELAI: Ok, tchau querida.

SOOKIE: Tchau. [suspira. Há um barulho de algo quebrando na cozinha] O que


aconteceu?! O que você fez?
CORTA PARA O APARTAMENTO DO MAX

LORELAI: Oi.

MAX: Lorelai o que...

LORELAI: Rory e Dean terminaram.

MAX: Oh, bem, me desculpe. Rory -

LORELAI: Sim, Rory e Dean terminaram e hum, ela não quer curtir a fossa. E eu
disse a ela que ela deveria, porque você sabe, isso deveria ajudar a aliviar a dor e
daí você pode aceitar isso e daí você pode esquecer alguém e daí você pode
continuar com sua vida. E daí ela me perguntou quanto tempo demorou para eu me
esquecer de você e eu não sabia o que dizer, você sabe, porque eu não posso mentir
para ela, e eu percebi que se eu desse a ela algum tempo se quer eu estaria
mentindo porque eu não esqueci você e eu não sei quanto tempo vai demorar para
eu me esquecer. E quem sou eu para estar ensinando a ela sobre melhorar e tocar a
vida e rompimentos assim. Quer dizer, eu posso ensinar a ela como comer fogo ou
engolir uma espada ou por suas pernas atrás da cabeça, sabe, porque pelo menos
isso é comercial. Quer dizer, os primeiros dois são, eu não sei sobre por as pernas,
hum, sobre atrás da cabeça, mas o ponto é que eu sou uma idiota e uma hipócrita e
eu realmente sinto sua falta.

MAX: Você quer entra?

LORELAI: Sim, por favor.

CORTA PARA A CASA DE MADELINE

LANE: Wow, isso é inacreditável. Meu casamento não vai ser tão grande.

RORY: Sim.

LORELAI: Isso é incrível! Pessoas vivem aqui?

RORY: Essa é a casa da Madeline.

LANE: É assim que é a casa de seus avós?

RORY: Não. Quer dizer, é grande, mas não como esse castelo.

LANE: Quer dizer, deveria ter um mata, ou um guia turístico ou Robin Leech ou
algum coisa.

RORY: Hey Lane.

LANE: Sim?

RORY: Obrigada por vim comigo.


LANE: Qualquer hora. Oh meu Deus, tem uma mesa de sinuca.

RORY: E um dj.

LANE: É como um adolescente Sodom e Gommarah.

MADELINE: Você veio!

RORY: Sim.

LOUISE: Quem está cuidando da fazenda?

RORY: Madeline, sua casa é linda.

MADELINE: Obrigada, é do meu padrasto.

LOUISE: Então, onde está ele?

MADELINE: Meu padrasto? Está no Japão.

LOUISE: Não, não o seu padrasto. O príncipe encantado?

RORY: Ele não veio.

LOUISE: Porque?

RORY: Sua casa branca estava na loja.

LOUISE: Vocês não terminaram, terminaram?

LANE: Oi, eu sou a Lane.

LOUISE: Como em "ande em uma...'?

LANE: Sim, exatamente.

MADELINE: Oi, eu sou a Madeline. [dois caras chegam e colocam seus braços por
trás de Louise e Madeline.]

GUY: Então, quando o tour da casa da piscina começa?

MADELINE: Você viu a casa da piscina antes.

LOUISE: Sim, mas eles não viram a noite, certo?

GUY: Certo.

MADELINE: Mas -
LOUISE: Madeline, você não está confusa. Pense. Processe. Se concentre.

MADELINE: Oh! Tchau!

LOUISE: Até mais Paris.

PARIS: Sem luva, sem amor.

LOUISE: Amável.

PARIS: Então, eu não achava que você era muito uma menina de festas.

RORY: Normalmente não, mas eu pensei em vir e dar uma olhada.

PARIS: As mesmas pessoas que vemos na escola com exceção de que agora
podemos ver elas dançarem. Então, onde está o namorado?

RORY: Nós, hum, terminamos.

PARIS: Oh. Bom, pelo menos você teve um namorado por um tempo.

RORY: Então, você sabe, hum, que caminho nos guia até um refrigerante?

PARIS: Se mantenha acessa porque eu não vou me virar.

LANE: Wow, você não exagerou.

RORY: Paris não precisa de embelezamento.

LANE: Todo esse refrigerante é francês.

PARIS: A mão de Madeline tem um fetiche francês. Ela é obcecada por tudo que é
francês. Vinho francês, comida francesa, água francesa, produtos de celulite francês.

TRISTIN: Olha, porque você não me responde?

SUMMER: Porque você não disse 'por favor'.

TRISTIN: Summer.

SUMMER: Podemos fazer isso depois? Tem uma festa acontecendo.

TRISTIN: Só me diga o que você estava fazendo trancada no banheiro com Austin.

SUMMER: Nada.

TRISTIN: Nada?

SUMMER: Sim.
TRISTIN: Não.

SUMMER: Bem, então porque você não me diz já que parece que você sabe tudo.

TRISTIN: Hey, você é a minha namorada.

SUMMER: Ooh, agora ele é o homem da caverna. O que você está pensando em
fazer, bater na minha cabeça com um pau e me daí me arrastar para o seu Porsche?

TRISTIN: Summer por favor.

SUMMER: Ooh, ótima música. [se vira e dança. Tristin olha ao redor da sala e sai.]

PARIS: Eu amo essa Summer, você não? 9:45.

RORY: Porque você fica olhando no relógio?

PARIS: Minha mãe disse que eu tenho que ficar até 10:30.

RORY: Porque ela se importa?

PARIS: Ela acha que eu não sou sociável o suficiente. Chocante huh?

RORY: Estou derrotada.

PARIS: Sim, bem, eu duvido muito que Madame Curie tenha votado mais para se
vestir como Jennifer Lopez.

RORY: Você quer ser uma cientista?

PARIS: Pesquisa de Câncer.

RORY: Legal.

PARIS: Sim.

LANE: Oh não.

RORY: O que?

LANE: É só que o único menino coreano nessa festa está com o seu radar de garota
coreana ligado.

HENRY: Oi.

LANE: Oi.

HENRY: Eu sou o Henry.


LANE: Eu sou a Lane. Essas são Rory e Paris.

PARIS: Nós nos conhecemos.

HENRY: Paris. Então, você gostaria de dançar?

LANE: Oh, bem, nós estamos conversando aqui.

HENRY: Oh sim, mas eu quero dizer uma dança? Você pode deixar a conversa para
outra hora por uma dança, certo? A não ser que essa seja uma conversa de paz no
oriente médio.

LANE: Uma dança.

HENRY: Uma curta. Sem mixes de musicas dançantes.

LANE: Ok.

HENRY: Obrigado.

LANE: [tirando seu casaco e dando para a Rory segurar] Se eu não voltar em uma
dança você vai me salvar com um caso realmente ruim que signifique que temos que
ir para casa.

RORY: Whoa, está ficando quente aqui ou sou só eu?

LANE: Obrigada.

PARIS: Inacreditável! Ela está aqui por cinco minutos e já tem um par. Eu estudo
nessa escola por nove anos e eu sou a monitora do refrigerante francês.

[Rory anda por aí e acha um lugar para por o casaco da Lane. Ela anda pela casa e
vê Tristin encostado na parede vendo Summer dançar com algum garoto. Ela o vê
por um segundo e depois sai.]

CORTA PARA O MAX

[Lorelai e Max estão se beijando]

LORELAI: Só em caso de isso aparecer depois, eu não vim aqui por isso.

MAX: Ok, entendi.

LORELAI: Ok.

MAX: Oh isso é loucura! [se separando]

LORELAI: Não, é sim, é bobagem. É bobagem.

MAX: Quer dizer, eu não te vejo por meses e daí de repente -


LORELAI: Ding-dong, a moça do Avon.

MAX: É loucura.

LORELAI: Completamente. [se beijam de novo] Você faz isso tão bem.

MAX: [parando de novo] Ok, nós temos que nos segurar aqui.

LORELAI: Eu achava que isso era o que agente estava fazendo.

MAX: Sabe, você vai se sentar aqui nesse sofá.

LORELAI: Ótimo.

MAX: E eu vou me sentar aqui nessa – nessa cadeira...bem longe desse sofá. E eu
vou por essa mesa bem aqui no meio de nós assim. Ótimo. Ok. E nós vamos nos
sentar e conversar sobre isso calmamente.

LORELAI: Parece bom.

MAX: Como você está?

LORELAI: Bem, muito bem.

MAX: Oh, você parece muito bem.

LORELAI: Você também.

MAX: Eu senti sua falta.

LORELAI: Oh, eu fico feliz. Senão esse acordo seria totalmente inapropriado.

MAX: Sabe, na verdade, eu tenho pensado na gente ultimamente.

LORELAI: Você tem?

MAX: Você não?

LORELAI: Não.

MAX: Não?

LORELAI: Não. Eu não pensei em nada disso na verdade.

MAX: Estou emocionado.

LORELAI: Não, eu precisava não pensar em nada disso senão eu iria pensar muito
nisso e seria muito difícil então eu não iria conseguir. Tal mãe, tal filha eu acho.
MAX: Oh, eu entendo.

LORELAI: Então, com todo esse pensamento, você teve alguma grande solução?

MAX: Não. Você ainda é a mãe da Rory e eu ainda sou seu professor e nós ainda
somos não. Eu não tenho nada.

LORELAI: Oh.

MAX: Sim.

LORELAI: Então nada mudou.

MAX: Nada mudou.

LORELAI: Então acho que ter vindo aqui foi uma má idéia.

MAX: Provavelmente. [joga a mesa] Oh, esqueça isso. [eles se levanta e beijam de
novo]

CORTA PARA MADELINE

[Rory está andando. Ela vê Lane]

RORY: [cochicha] Hey, eu já estou doente?

LANE: Ainda não. Na verdade só deve ser alergias.

RORY: Me mantenha informada.

PARIS: Meu relógio parou, que horas são?

RORY: São 10:35.

PARIS: Sim, tchau. [corre para fora da casa. Rory acha uma sala silenciosa e se
senta e começa a ler.]

SUMMER: Tristin pare.

TRISTIN: Você está me fazendo te seguir pela festa inteira.

SUMMER: Só estou tentando me divertir.

TRISTIN: Ok, você não vai falar comigo, não vai dançar comigo, então porque você
veio comigo?!

SUMMER: Pare de gritar.

TRISTIN: Summer por favor. Podemos ir embora?


SUMMER: Não.

TRISTIN: Por favor.

SUMMER: Não. Eu cansei de brigar com você. Estou cansada de ouvir 20 vezes por
dia "Você é minha namorada".

TRISTIN: Ok, será que possivelmente podemos fazer isso em algum lugar que não
seja uma sala cheia de pessoas olhando para agente?

SUMMER: Eu acho que devíamos terminar.

TRISTIN: Ok, eu realmente quero ir lá fora e conversar sobre isso.

SUMMER: Então vá, tchau. [ela sai]

TRISTIN: Summer por favor! [Olha ao redor, vê Rory que olha para baixo em seu
livro e ele sai.]

[Lane entra na sala]

LANE: Eu tenho um grande problema.

RORY: O que?

LANE: Henry, o cara que eu tenho dançado?

RORY: Sim?

LANE: Ok, então, ele vai muito bem na escola, vai ser médico – pediatra para ser
mais exata, seus pais são totalmente envolvidos na igreja local. Ele mesmo ajuda
coma Escola de Domingo. Fala coreano fluentemente, respeita seus pais e ele
também é realmente bonito, engraçado e totalmente interessante.

RORY: Lane, desculpe, mas eu realmente não estou vendo o problema aqui.

LANE: Estou gostando de um menino que meus pais iriam aprovar! Eles iam o amar,
ficariam loucos! Eles dançariam na casa dos Kim! Dançariam!

RORY: Sério?

LANE: Seguido por muita reza, mas no início eles dançariam. Isso é horrível. Isso
não pode acontecer. Eu tenho que para. Nós temos que ir embora.

RORY: Mas uh -

LANE: Não, agora! Você precisa pegar suas coisas, nós precisamos ir.

RORY: Ok, sim, ok. Como você queira.


HENRY: Hey.

LANE: Henry, oi.

HENRY: [para Rory] Desculpe eu estar monopolizando a Lane a noite toda.

RORY: Oh não, tudo bem. Eu tive ela por 15 anos. Eu estou na verdade um pouco
cansada dela.

LANE: Obrigada.

RORY: Sim, de nada. Hum, nós precisamos ir.

HENRY: [para Lane] Oh, vocês estão indo?

LANE: Oh, bem -

RORY: Sim. Eu tenho que ir para casa – eu tenho uma mão muito severa.

HENRY: Oh wow, sinto muito por isso. Você não pode ficar nem por mais uma dança
huh?

RORY: Sim, eu acho que não -

LANE: Sim.

RORY: O que?

LANE: Uma dança seria ótimo.

HENRY: Ótimo.

RORY: Mas -

LANE: Eu já volto.

CORTA PARA MAX

[Lorelai e Max estão na cama]

LORELAI: Bem, eu certamente não vim aqui para isso.

MAX: Eu sei.

LORELAI: Você é um homem maravilhoso.

MAX: Eu sei. Então...o que ai acontecer agora.

LORELAI: Eu não sei. É tarde. Eu tenho que devolver o carro da Sookie.


MAX: Whoa, whoa, whoa espere um segundo. Então é isso? Você vai embora e nós
esquecemos que isso aconteceu?

LORELAI: Não.

MAX: Então o que?

LORELAI: Eu vou embora e continuamos com nossas vidas e aí em alguma hora nós
compramos alguma sopa.

MAX: Lorelai...

LORELAI: O que? Sopa é uma boa comida.

MAX: Pare.

LORELAI: Eu não quero sair daqui e esquecer que isso aconteceu. Eu quero pensar
numa solução que vá melhorar tudo isso. E eu estou acabando com meu cérebro
para ter uma idéia. Seguido por tagarelar que sopa é uma boa comida. Mas eu não
consigo pensar em nada.

MAX: Eu acho que devíamos conversar.

LORELAI: O que?

MAX: Pelo telefone – você e eu, sobre nós, numa base regular.

LORELAI: Mas -

MAX: Nós não vamos resolver isso ficando longe um do outro.

LORELAI: Não vamos mesmo.

MAX: E obviamente não vamos resolver isso não ficando longe um do outro.

LORELAI: Mas nós vamos queimar mais calorias.

MAX: Eu quero resolver isso.

LORELAI: Eu também.

MAX: Então vamos conversar?

LORELAI: Vamos conversar. [se beijam] Hey, eu achava que nós iríamos conversar.

MAX: Tem muito tempo para conversar. [se beijam de novo]

CORTA PARA MADELINE


[Rory entra numa sala e vê Tristin sentando num piano]

RORY: Oh, desculpe.

TRISTIN: Sem problemas.

RORY: Sinto muito.

TRISTIN: Sobre o que?

RORY: Sobre você e a Summer.

TRISTIN: Eu não quero falar sobre a Summer.

RORY: Ok. Como você foi no teste de biologia?

TRISTIN: O que?

RORY: O teste. Foi difícil né?

TRISTIN: Sim, foi difícil.

RORY: Eu tirei um B+

TRISTIN: O que você está fazendo?

RORY: Conversando sobre o teste.

TRISTIN: Porque?

RORY: Porque você disso que não queria conversar sobre a Summer.

TRISTIN: Não quero.

RORY: Ok, então eu mudei para biologia. Desculpe, você queria conversar sobre
espanhol?

TRISTIN: Você adorou, não adorou?

RORY: Adorei o que?

TRISTIN: Me ver sendo chutado daquele jeito. Deve ter sido um grande momento.

RORY: Na verdade não.

TRISTIN: Por favor. Você adorou, ela adorou, todo mundo adorou.

RORY: Eu não adorei.


TRISTIN: Eu realmente gostava dela também.

RORY: Sim, eu sei.

TRISTIN: Então, onde está seu namorado hoje?

RORY: Ele...não é mais meu namorado.

TRISTIN: Porque não?

RORY: Ele não quis mais ser.

TRISTIN: Idiota.

RORY: A Summer também.

TRISTIN: Você acha que vão voltar de novo?

RORY: Ele estava bem certo de sua decisão.

TRISTIN: Quando aconteceu?

RORY: Ontem.

TRISTIN: Wow.

RORY: Era nosso aniversário de três meses.

TRISTIN: Isso é ruim.

RORY: Sim, ruim mesmo. Você acha que vocês vão?

TRISTIN: Não, não. Não, não, não, não, não.

RORY: Então não?

TRISTIN: Não. Hey, me desculpe por que ter te dado tempo tão difícil por um tempo.

RORY: Oh, tudo bem.

TRISTIN: É?

RORY: Bem, não, mas você está triste.

TRISTIN: Sim, bem. Me desculpe.

RORY: Eu aceito suas desculpas.

TRISTIN: Oh, meu, é uma grande festa não?


RORY: Sim, não está ruim. Me deu a chance de adiantar minha leitura.

TRISTIN: Você é bem estranha, sabia disso?

RORY: Obrigada.

TRISTIN: De nada. [ele beija ela. Rory se afasta chorando] Me desculpa, o que eu
fiz? Eu mordi seu lábio ou alguma coisa?

RORY: Não, não é você. É só – eu preciso ir. [sai correndo chorando.]

[Acha Lane]

RORY: Nós temos que ir.

LANE: Rory, você está bem? [se vira para Henry] Eu tenho que ir.

HENRY: Bem, espere, pode me dar seu telefone?

LANE: Ultimo nome Kim e nós somos os únicos em Stars Hollow. [se afasta] Eu não
acredito que eu dei meu telefone para um provável médico coreano.

CORTA PARA A CASA DAS GILMORE

[Lorelai entra com um pequeno sorriso em seu rosto e vê Rory sentada no sofá
chorando e comendo de um grande pote de sorvete.]

RORY: Estou pronta pra curtir a fossa agora.

LORELAI: Oh. [Senta no sofá perto dela e beija Rory. Ela põe um travesseiro em seu
colo e Rory deita nele. Lorelai pega o telefone e disca] Hey Joe é a Lorelai. Eu
preciso de uma pizza com tudo ok? Obrigada.

FIM
Capitulo 18
A Terceira Lorelai

CORTA PARA A MANSÃO GILMORE

[Lorelai, Rory e Emily estão sentadas na mesa de jantar]

GRANDMA: Todos estão muito calados hoje.

LORELAI: Desculpa, mãe, só estou cansada.

RORY: Eu também - escola.

LORELAI: Trabalho.

RORY: Vida.

LORELAI: Árduo.

RORY: Paz, Humphrey.

GRANDMA: Mistério. [pausa] Isso é ridículo. Três mulheres inteligentes sentadas


aqui em completo silêncio. Deve haver algo para se conversar. Vocês sabiam que
toda noite, no jantar, o clã Kennedy senta ao redor da mesa e tem debates sobre
tudo existente abaixo do sol? Eles fazem perguntas um ao outro sobre eventos
atuais, fatos históricos, trivialidades intelectuais. Mas o clã Gilmore é tão inteligente
e verboso quanto os Kennedy, então vamos lá - alguém – diga alguma coisa.

LORELAI: Vocês sabiam que as modelos ganham $10,000 por dia? [Rory ri]

GRANDMA: Camelot está verdadeiramente morto.

GRANDPA: Emily!

GRANDMA: Aqui, siga o murmúrio.

GRANDPA: Sinto muito, estou atrasado, mas eu venho trazendo ótimas notícias.

GRANDMA: Siri, traga um prato para o Sr. Gilmore! [se levantando e o seguindo até
sua cadeira]

GRANDPA: Acabei de desligar o telefone.

GRANDMA: Gostaria de trocar de roupa primeiro?

GRANDPA: Não, não, não, estou bem. Então eu...

GRANDMA: Siri, o Sr. Gilmore está com fome! [colocando o guardanapo no colo dele]
GRANDPA: Emily, eu sou perfeitamente capaz de colocar um guardanapo no meu
colo.

GRANDMA: Tudo bem, me desculpe. Você estava no telefone.

GRANDPA: Bem distante.

LORELAI: Deus?

GRANDPA: Londres.

LORELAI: Deus mora em Londres?

GRANDPA: Minha mãe mora em Londres.

LORELAI: Sua mãe é Deus?

GRANDPA: Lorelai.

LORELAI: Então, Deus é uma mulher...

GRANDPA: Lorelai.

LORELAI: E um parente, isso é tão bom. Vou pedir vários favores.

GRANDPA: [para Rory] Faça ela parar.

RORY: Oh, como se eu pudesse.

GRANDMA: Você falou com sua mãe.

GRANDPA: Sim, eu falei. Ela está bem, ela manda seu amor e...ela está vindo nos
visitar.

GRANDMA: O quê?

LORELAI: Você está brincando?

GRANDMA: Quando?

RORY: Eu vou conhecer minha bisavó?

GRANDPA: Lorelai I.

GRANDMA: Quando?

LORELAI: Me chamo Lorelai por causa dela.

RORY: Eu imaginei.
GRANDMA: Richard, quando?

GRANDPA: Você vai adorá-la. Minha mãe é brilhante, absolutamente brilhante.

LORELAI: Também dividimos isso.

GRANDMA: Estou fazendo uma pergunta aqui, ninguém está me ouvindo? De


repente sou invisível?

GRANDPA: Desculpe. Qual era a pergunta?

GRANDMA: Quando a sua mãe chega?

GRANDPA: Daqui a uma semana. Rory, estou lhe dizendo, vai ser ótimo.

GRANDMA: Com licença. [sai]

LORELAI: Ainda não consigo acreditar que sou parente de Deus. Vai ser muito mais
fácil conseguir ingressos para os shows da Madonna.

[Segue para o porão]

LORELAI: Mãe? Mãe?

GRANDMA: Isso é típico daquela mulher, nenhum aviso, nenhuma discussão, então,
inesperadamente, ‘Estou chegando na próxima semana’.

LORELAI: O que você está fazendo?

GRANDMA: Tenho que desempacotar essas coisas.

LORELAI: Que coisas? Com licença, garotos. [para uma estátua de dois cachorros]

GRANDMA: Tenho que desempacotar tudo que ela já nos deu. 35 anos de abajures
de peixe e estátuas de cachorros, mesas de leão e estúpidos anjos nus com
suas...bundas!

LORELAI: Whoa! Estúpidas bundas de anjos nus? David Manic acabou de passar por
aqui.

GRANDMA: Vá embora, por favor.

LORELAI: Mãe, se acalme.

GRANDMA: Não posso me acalmar! Aquele abajur está sumido, a porcelana está
quebrada e eu não consigo me lembrar qual foi a mesa que ela nos deu pelo nosso
aniversário de 10 anos de casamento!!

LORELAI: Mãe, a vovó é uma mulher muito velha, eu duvido de que ela vá se
lembrar de tudo o que ela já lhe deu.
GRANDMA: Ela irá se lembrar até do último garfo para camarão e você sabe por
quê?

LORELAI: Não. [para os cachorros] Vocês sabem por quê?

GRANDMA: Porque ela apenas não lhe dá um presente, ela lhe ‘dá’ um presente e ela
lhe diz onde colocá-lo, como usá-lo, quanto custa – para propósito de segurança, é
claro – e Deus proíba você de ter uma opinião diferente ou você não acha que
funciona no espaço ou você se cansa de acordar toda manhã com esses horríveis
animais olhando para você!

LORELAI: [para os cachorros] Ela só está aborrecida.

GRANDMA: Pare de falar com os cachorros!

LORELAI: Mãe! Você está enlouquecendo. Eu nunca vi você enlouquecer antes.

GRANDMA: Sim, você já viu, você tinha 12 anos, foi a última vez que aquela mulher
horrível veio nos visitar. [tenta tirar um tapete da prateleira.]

LORELAI: Quer ajuda?

GRANDMA: Não! [suspira] Por favor.

LORELAI: Para onde isso vai?

GRANDMA: Terceiro andar.

LORELAI: Que tal o segundo andar?

GRANDMA: Terceiro andar.

LORELAI: Que tal o primeiro andar numa escada?

CORTA PARA DENTRO DO CARRO

RORY: Conte-me mais sobre ela.

LORELAI: Eu não sei muito.

RORY: Você sabe mais do que eu.

LORELAI: Vejamos. Ela se mudou para Londres quando o vovô morreu, mas como
ela não gostava de viajar, mamãe e papai costumavam ir visitá-la, geralmente me
deixando para trás, para meu alívio, à propósito, e é isso. O resto eu sei de histórias,
como você.

RORY: Vovô diz que eu me pareço com ela.


LORELAI: Esse é o maior elogio que pode ser deturpado por Grumpy McFarlen,
acredite.

RORY: Espero que ela goste de mim.

LORELAI: Ela irá adorá-la.

RORY: Espero que ela e a vovó possam se dar bem.

LORELAI: Ela irá adorá-la.

CORTA PARA CHILTON

[Paris, Madeline, Louise, Tristan, Rory e outros dois rapazes estão sentados em
círculo trabalhando]

PARIS: Eu acho que a estrutura básica do governo Elizabethano é relativamente


perfeita. A divisão de poder entre a monarquia, o conselho privado e o parlamento
parece funcionar. De acordo?

MADELINE: De acordo.

LOUISE: Idem.

PARIS: Ok, então em estabelecimento do nosso próprio governo, eu acho que


duplicar uma estrutura similar seria bom, com algumas alterações. A Rainha
Elizabeth escolheu permanecer solteira. Ela tomou a carga da liderança toda para si
no tempo em que possivelmente casar com o Príncipe da França ou o Rei da Espanha
iria solidificar seu trono enquanto expandia seu império. E obviamente funcionou
para ela e o conceito de uma mulher governar sem um homem é certamente
politicamente correto nesses dias. EU acho que precisamos de uma diplomacia
diferente. [enquanto Louise e Madeline conversam] Eu acho que precisamos planejar
uma nação com uma aliança sólida e magnífica...

MADELINE: [sobre Paris] Ela sabe que esse é um governo fictício, certo?

LOUISE: [sobre Paris] Você pergunte à ela, estou com medo.

PARIS: [em primeiro plano] Então, em adição aos ramos políticos diferentes,
também precisaremos de um Rei e de uma Rainha. Rory, Tristan, que tal vocês?

TRISTAN: Nós?

RORY: Oh.

TRISTAN: Não.

RORY: É, não.

PARIS: Por quê?


TRISTAN: Porque...

RORY: Eu não quero ser Rainha.

TRISTAN: Eu também não [pausa] Rei – não quero ser Rei.

RORY: Que tal você? Você é a Rainha.

PARIS: Eu serei a chefe do Parlamento. Não posso ser Rainha.

RORY: Seja os dois.

PARIS: Não posso ser os dois.

RORY: Por que não? É nosso governo.

PARIS: Não pode ser feito desse jeito.

RORY: Pode sim, vamos votar.

PARIS: Rory.

RORY: Henry VIII começou uma nova igreja quando a outra não permitia divórcio.

PARIS: Ele também decapitou a sua mulher. Ele ainda é seu modelo?

RORY: Só estou dizendo que temos a oportunidade de criar um governo do jeito que
quisermos aqui.

PARIS: Por que você não pode ser a Rainha?

MADELINE: Eu serei a Rainha.

RORY: Pronto, Madeline será a Rainha.

PARIS: Tudo bem, você é a Rainha, Tristan é o Rei.

LOUISE: Eu serei a dama de companhia da Rainha. Aquela com o vestido de


renascença de veludo azul de corte baixo..

PARIS: Dama de companhia não é uma ocupação política.

LOUISE: Não, mas todas elas praticam sexo.

PARIS: O quê?

LOUISE: Assista um filme.


PARIS: Estamos falando da aula de governo, não de filmes. Deus, por que eu não
consigo uma pessoa que se importe com isso o quanto eu me importo?!

LOUISE: Ok, tudo bem. Serei a chefe das sessões trimestrais da corte, mas ainda
usarei o vestido. Feliz?

PARIS: Estou louca. Ok, então, eu reservei a sala de aula para trabalharmos amanhã
e Domingo, pois assim estaremos prontos na Segunda.

MADELINE: Trabalharemos durante todo o fim-de-semana?

LOUISE: Você está brincando. [campainha toca]

PARIS: Pegue isso. É um esboço de todo o sistema – o essencial dos métodos , umas
leis básicas e penalidades mais algumas idéias aleatórias. Por favor estejam prontos
para discutir isso amanhã às 9:00 da manhã, Não se atrasem.

MADELINE: Wow, ela desenhou a bandeira.

PARIS: [no corredor] Pergunta.

RORY: Ok.

PARIS: O que há entre você e Tristan?

RORY: O que você quer dizer?

PARIS: Vocês ficam estranhos quando estão juntos.

RORY: Não, não mais estranhos do que o normal.

PARIS: Eu discordo.

RORY: Você geralmente discorda.

PARIS: Só acho estranho você não querer ser Rainha.

RORY: Sabe, nem todas as garotas querem ser Rainhas, Paris. Até Barbie terminou
sendo uma garçonete.

PARIS: Ok, se você diz. Leia o meu manifesto, quero suas opiniões .

RORY: Primeira opinião – esqueça a palavra ‘manifesto’.

PARIS: Muito cabana-na-floresta?

RORY: Não abra suas correspondências.

PARIS: Certo. Que tal ‘doutrina’?


RORY: Melhor.

PARIS: Ok, te vejo amanhã.

RORY: Tchau. [percebe que ela esqueceu a agenda e volta para a sala. Ela esbarra
em Tristan]

TRISTAN: Uh...você esqueceu isso [entregando a sua agenda.]

RORY: Oh, é, esqueci. Obrigada.

TRISTAN: Claro. [ambos tentam passar pela porta juntos e voltam]

RORY: Bem, esse poderia ter sido um momento em potencial dos Irmãos Marx.

TRISTAN: Você primeiro.

RORY: Ok. [começa a ir embora e então retorna] Acho que precisamos conversar.

TRISTAN: Sobre o quê?

RORY: Tristan, sabe o que é?

TRISTAN: Não, não sei.

RORY: Veja, temos muito trabalho pela frente. Também temos mais ou menos dois
anos e meio na mesma escola. Não quero que as coisas fiquem estranhas entre nós.
Você não acha que seria bom pelo menos tentar falar sobre isso?

TRISTAN: Ok.

RORY: Ótimo. [eles tentam passar pela porta ao mesmo tempo novamente] Eu vou
primeiro.

TRISTAN: Certo. [ri]

CORTA PARA O INN

LORELAI: Ugh! Ainda não está funcionando.

MICHEL: Você fez algo errado.

LORELAI: Não fiz nada de errado. Fiz a mesma coisa que eu sempre faço quando
estou levantando reservas para o mês por vir, mas nada aconteceu.

MICHEL: Você digitou o nome?

LORELAI: Eu digitei o nome.


MICHEL: Você escolheu dia 5 de Abril?

LORELAI: Eu escolhi dia 5 de Abril.

MICHEL: Você clicou duplamente em confirmação?

LORELAI: Eu cliquei duas vezes.

MICHEL: Tem certeza?

LORELAI: Sim, eu cliquei duplamente.

MICHEL: Você clicou duas vezes.

LORELAI: Não, eu cliquei duplamente, não duas vezes.

MICHEL: Porque para clicar duplamente com êxito você tem que clicar duas vezes.

LORELAI: Eu sei como clicar duplamente.

MICHEL: Aparentemente você não sabe ou não estaríamos tendo essa conversa.

LORELAI: Ooh, eu vou beliscar você agora mesmo.

MICHEL: Bom, eu não sei o que você fez!

LORELAI: Bem - ah! [enquanto Michel tira ela do caminho]

MICHEL: Não posso consertar se você não sair do caminho.

LORELAI: Eu cliquei duplamente. [enquanto Michel começa a digitar] Ooh, o que é


isso?

MICHEL: O quê?

LORELAI: Essa coisa vermelha brilhante [fala ao mesmo tempo que Michel] com um
‘x’ nisso.

MICHEL: [fala ao mesmo tempo que Lorelai] Eu não sei.

LORELAI: Ooh, aconteceu quando você apertou algo estranho.

MICHEL: Eu não apertei nada ‘estranho’.

LORELAI: Você tem o estilo, meu amigo. [o telefone toca] Independence Inn.

GRANDMA: Preciso do cabide de chapéu.

LORELAI: [sussurra] Peixes voam à noite.


GRANDMA: O quê?

LORELAI: Não sei, quem é?

GRANDMA: Sua mãe.

LORELAI: Oh, oi, mãe, não reconheci sua voz.

GRANDMA: Preciso do cabide de chapéu de volta.

LORELAI: Que cabide de chapéu?

GRANDMA: O cabide de chapéu que eu lhe dei.

LORELAI: Que cabide de chapéu?

GRANDMA: O cabide de chapéu que eu lhe dei no Natal, cinco anos atrás.

LORELAI: Uh, bem...

GRANDMA: É grande, de bronze, com dragões ou doninhas – não sei, algum animal
Lacertídeo em que você pendura casacos.

LORELAI: Sim, sim, eu me lembro.

GRANDMA: Graças a Deus. Preciso de volta.

LORELAI: Você precisa de um presente de Natal de volta?

GRANDMA: Temporariamente.

LORELAI: Por que, mãe?

GRANDMA: Eu preciso de volta porque a mãe do Richard nos deu e ela irá notar se
não estiver lá.

LORELAI: Você me deu um presente usado?

GRANDMA: Não, nós nunca usamos.

LORELAI: Não acredito nisso.

GRANDMA: Você terá de volta.

LORELAI: Você me deu um presente de segunda mão, algo do tipo que você
conseguiu na loja de sucatas.

GRANDMA: Você está sendo um pouco dramática. Ainda estava na caixa.


LORELAI: Você pensou ‘Huh, o que devemos dar para Lorelai esse ano? Quer saber,
não vamos nos preocupar. Vamos dar algo que não queremos mais.’

GRANDMA: Você não é engraçada.

LORELAI: O que a Srta. Conduta diria sobre isso?

GRANDMA: Se ela conhecesse sua avó ela entenderia. Agora por favor, traga o
cabide com você hoje à noite, certo?

LORELAI: [suspirando] Ok, claro.

GRANDMA: Obrigada.

LORELAI: De nada. Tchau.

CORTA PARA FORA DE CHILTON

TRISTAN: [suspira] Então nós devemos conversar.

RORY: É. Sobre a outra noite.

TRISTAN: Eu estava chateado por causa da Summer.

RORY: Sim e eu estava chateada por causa do Dean.

TRISTAN: Então, isso não significa nada, certo?

RORY: Certo.

TRISTAN: Então - certo, então é isso. Nós marcamos como uma noite ruim.

RORY: Ok. Sinto muito que eu tenha chorado.

TRISTAN: Sem problema.

RORY: Juro que não teve nada a ver com o beijo.

TRISTAN: Eu lhe beijei, você chorou. Teve algo a ver com o beijo.

RORY: Não, eu chorei porque estava confusa. Porque eu não tinha chorado. Não
chorei por causa do beijo. Foi um beijo bom.

TRISTAN: É?

RORY: Muito bom. Nada para se chorar.

TRISTAN: Jura?
RORY: Absolutamente.

TRISTAN: Quer tentar novamente?

RORY: Acho que alguém se recuperou do coração quebrado muito bem.

TRISTAN: É, estou melhor. [pequena pausa] Acho que vou parar com as garotas por
um tempo.

RORY: Ha!

TRISTAN: O quê?

RORY: Uh, desculpa, nada. Você disse que ia parar com as garotas – é engraçado.

TRISTAN: Você acha que eu não consigo?

RORY: Não, acho que consegue, só acho que seria difícil para você. Provavelmente
envolveria algum tipo de facilidade escondida, uma das máscaras do Hannibal Lector.

TRISTAN: Ok, sim, seria difícil, mas não impossível.

RORY: Talvez não seria bem desistir das garotas, mas de algum tipo de garota.

TRISTAN: Significando?

RORY: Significando que da próxima vez você deveria escolher uma garota com um
pouco mais de substância. Sabe, uma garota inteligente e conduzida e que tenha
ambição. Como Paris.

TRISTAN: Tá falando sério?

RORY: É, por que não? Paris é inteligente, bonita, interessante e ela traz toda sua
bagagem em sua mistura.

TRISTAN: Um casal fixado.

RORY: Mas ela gosta de você. Ela é louca por você. Ela acha você maravilhoso.

TRISTAN: Você quer que eu namore com a Paris?

RORY: Pense sobre isso.

TRISTAN: [desabafa em voz alta] Eu e Paris.

RORY: Louis, acho que esse é o começo de uma ótima amizade.

TRISTAN: Quem é Louis?


RORY: Pense. [sai]

CORTA PARA A CASA GILMORE.

LORELAI: [suspira] Vamos embora.

RORY: Relaxe, estou quase pronta.

LORELAI: Nós iremos nos atrasar.

RORY: Não iremos, não.

LORELAI: É Sexta à noite e o trânsito é ruim na Sexta à noite.

RORY: Desde quando?

LORELAI: Desde o começo do tempo. Deixe eu fazer isso. [coloca um colar em Rory]

RORY: O que há com você?

LORELAI: Nada.

RORY: Você já está pronta e me aborrecendo por uma hora. Geralmente eu tenho
que arrastar você daqui chutando e gritando para irmos jantar.

LORELAI: Agora sim.

RORY: Você choraminga, você reclama, age como criança .

LORELAI: Eu não.

RORY: Uma vez eu tive que lhe pagar cinco dólares para você não ir de moletom.

LORELAI: Chegue ao ponto e chegue rápido, enquanto nós nos movemos


rapidamente para a porta.

RORY: O que quero dizer é que você é malvada.

LORELAI: Não sou malvada.

RORY: Você é. Você quer ir ao jantar para ver a vovó desconfortável, isso é ser
malvada.

LORELAI: Oh, ok. Eu admito, eu trabalho muito e às vezes estou um pouco cansada
para ir às Sextas à noite para o jantar da família Gilmore. Mas eu tive um dia leve
hoje e minha avó, quem eu não vejo há anos, estará lá.

RORY: E isso não tem nada a ver com o fato de que a vovó odeia minha bisavó?
LORELAI: Não mesmo.

RORY: E quando você vir vovó infeliz e desconfortável você ficará triste e solidária?

LORELAI: Não mesmo.

RORY: Malvada.

LORELAI: Estou brincando.

RORY: Quero que você seja boazinha.

LORELAI: Eu serei.

RORY: E sem demonstrar alegria pelo sofrimento dos outros.

LORELAI: Eu prometo, apenas alegria interna.

RORY: Ok então, podemos ir.

LORELAI: Ok, ótimo. Oh, espere [pega uma máquina fotográfica] Assim a alegria
interna pode continuar por anos.

RORY: Malvada.

LORELAI: Ha!

CORTA PARA DENTRO DO CARRO

[Lorelai começa a rir sozinha.]

RORY: Malvada, malvada, malvada.

CORTA PARA A MANSÃO GILMORE

[Lorelai e Rory estão carregando o cabide]

RORY: Deus, essa coisa pesa 500 kg.

LORELAI: Eu sei, eu sei. Põe no chão.

RORY: O que nós estamos fazendo?

LORELAI: No caso da vovó aparecer na porta, você sabe.

RORY: Bem pensado.

LORELAI: Quero dizer, ela tem 80 anos. A visão tem que estar afetada, certo?
RORY: Vamos tentar mantê-la dentro da casa.

LORELAI: Bem pensado [bate na porta]

GRANDMA: Você trouxe?

LORELAI: Nós trouxemos.

GRANDMA: Andem logo, tragam para dentro.

LORELAI: Ah!

RORY: Desculpa.

GRANDMA: Ok, caladas, caladas.

LORELAI: Ok, mãe, abrigada pela direção e tudo mais, mas, um, nós precisamos de
ajuda.

GRANDMA: Oh, desculpe.

LORELAI: [para Rory] Cuidado, querida.

GRANDMA: Cuidado, cuidado com sua cabeça. Tragam para cá. Ok, sim, sim, acho
que foi – não, acho que foi um pouco mais para a esquerda. Oh, Deus, eu devia ter
colocado fita.

LORELAI: Mãe, você não acha que o cabide poderia ter mudado um quarto de uma
polegada em cinco anos?

GRANDMA: É, você está certa. Aí está. Ok, ponham seus casacos nele.

LORELAI: Como você trouxe ela aqui sem que ela notasse que isso não estava aqui?

GRANDMA: Ela entrou pela porta dos fundos e aí a Stella estava encerando o chão,
além do que ela tirou um cochilo de mais ou menos uma hora.

RORY: Onde ela está agora?

GRANDMA: Na sala de estar arranhando um brinco de diamantes que eu comprei


para ela.

LORELAI: Não devemos mantê-la esperando, certo?

GRANDMA: Não, você está certa, não devemos. Oh, céus ajude-me! [elas saem para
a sala de estar. Lorelai ri.]

RORY: Pare.

GRANDMA: Mãe, veja quem está aqui.


TRIX: Quem?

GRANDMA: Bem, veja.

TRIX: Se eu quisesse olhar eu olharia. Se eu não olhei você deveria ter tirado suas
conclusões. Ah, obrigada, querido. [Richard lhe dá um drink]

GRANDPA: De nada, Trix.

RORY: Trix?

LORELAI: O nome de estimação da vovó para o papai.

GRANDMA: Não é adorável?

LORELAI: Oi, vó.

TRIX: Lorelai.

LORELAI: Sim, é ótimo revê-la.

GRANDPA: Trix, essa é Rory. Você ainda não a conheceu.

TRIX: Não, acredito que não.

RORY: Olá.

TRIX: Venha cá. Quero dar uma boa olhada em vocês duas. Elas são altas.

GRANDPA: Bem, sim, elas são.

TRIX: Como está sua saúde?

LORELAI: Oh, boa.

RORY: Muito saudável.

LORELAI: Mm-hmm.

TRIX: Ótimo. Isso significa que a maioria do seu sangue é sangue Gilmore. Os
Gilmore não adoecem. Estou certa, Richard?

GRANDPA: Oh, não ousaríamos, Trix.

TRIX: Exatamente. Sua mãe está sempre doente.

GRANDMA: Eu dificilmente adoeço.

TRIX: Você está doente agora mesmo.


LORELAI: Você está doente, mãe?

GRANDMA: Dor de cabeça.

TRIX: Os Gilmore não têm dores de cabeça. Nossas cabeças são perfeitas. Não acha?

LORELAI: Uh, bem...

TRIX: Emily, dê um drink à essa mulher.

GRANDPA: Oh, eu darei.

LORELAI: Oh, obrigada, pai. Vinho branco.

GRANDMA: Vou pegar as entradas do jantar.

TRIX: Então você é Rory.

RORY: Sim, madame.

TRIX: Meu filho fala de você constantemente. Ele gosta muito de você.

RORY: Oh, eu também gosto muito dele.

GRANDPA: Essa garota é muito inteligente, mãe. Acho que ela tem muito de você
nela.

TRIX: É mesmo?

GRANDPA: Mm-hmm.

TRIX: Que bom. [Emily entra com uma bandeja de queijo] Isso é queijo?

GRANDMA: É sim.

TRIX: Eu devo comer esse queijo?

GRANDMA: Só se você gostar.

GRANDPA: Emily, onde estão aquelas nozes apimentadas que Trix tanto gosta?

GRANDMA: Eu pegarei.

TRIX: Então, Lorelai, desde que lhe vi pela última vez você cresceu, engravidou fora
do casamento, criou uma criança e ainda não se casou. Esqueci de alguma coisa?

LORELAI: Bem, entre crescer e engravidar eu furei minhas orelhas


TRIX: Sempre detestei escândalos. Porém, sempre apreciei auto-suficiência. Diga-
me, como você sustenta essa criança?

LORELAI: Eu gerencio um hotel.

TRIX: Trabalho duro?

LORELAI: É sim.

TRIX: Ótimo. Trabalho duro é bom para uma mulher – a torna mais forte. Eu admiro
pessoas que gostam de trabalho duro.

GRANDMA: Aqui está, nozes apimentadas.

TRIX: Obrigada, Emily. Suponho que devo colocar essas nozes na minha mão.

GRANDMA: Já volto.

LORELAI: Vovó, um, quando foi a última vez que lhe vi?

TRIX: Você ainda era uma adolescente, cabelo selvagem voando por aí. Vejo que
você cuidou disso.

LORELAI: Sim, eu entrei em um grupo de ajuda, comprei uma escova de cabelo e


passei por um dia de cada vez.

TRIX: Isso foi uma piada?

LORELAI: Foi sim.

TRIX: Muito boa.

LORELAI: Obrigada.

GRANDMA: Tenho pratos e guardanapos.

TRIX: Bom para você. Richard, gostaria de ser levada à sala de jantar agora.

GRANDPA: Seu desejo é uma ordem.

GRANDMA: Bem, uh, não estou certa de que o jantar já esteja pronto.

TRIX: Talvez nossa presença na sala de jantar irá lhe ensinar que quando se diz que
o jantar está marcado para às 7:00, as pessoas geralmente esperam o jantar às
7:00.

GRANDPA: Só se passaram cinco minutos, mãe.

TRIX: Só cinco minutos? Richard, no entardecer estou seqüestrada e o resgate é


exigido numa certa hora, eu preferiria que Emily não estivesse encarregada de
entregar o dinheiro. [Lorelai e Rory se levantam e seguem. Lorelai faz um gesto com
os ombros de ‘o que você pode fazer’ para Emily]

[Segue para tarde da noite.]

RORY: Vovó, o jantar está delicioso.

TRIX: Muito bom, senhorita. Agora vamos falar sobre sua educação. Qual a sua
escola?

RORY: Chilton.

GRANDPA: Rory é uma das melhores de sua sala.

GRANDMA: Estamos muito orgulhosos dela. Ela irá para Harvard.

TRIX: Harvard?

RORY: Sim, madame.

TRIX: Richard, como você pode permitir essa garota ir para Harvard?!

GRANDPA: Agora, Trix...

TRIX: Você foi um homem de Yale, seu pai foi um homem de Yale!

LORELAI: Queremos que Rory seja o tipo de homem que ela quiser.

TRIX: Piadas suficientes para essa noite, Lorelai.

LORELAI: Desculpe.

TRIX: Agora se você não se importa com a pergunta, Chilton é uma instituição cara,
estou curiosa, como a gerente de um hotel pode arcar com um luxo desses?

LORELAI: Ah, bem...

GRANDMA: Estamos ajudando Lorelai um pouco.

GRANDPA: Sim, a educação da Rory está sendo cuidada.

LORELAI: Mas é temporário. É um empréstimo. Planejo pagá-los de volta cada


centavo. Eles sabem disso.

TRIX: Já chega, é o suficiente. Richard. Amanhã, Rory, eu planejarei o menu.


Quando você mora na Europa você acaba aprendendo uma coisa ou duas sobre
comida.

RORY: Oh, não posso. Vou estudar amanhã. Estou num grupo de estudo e a nossa
apresentação é na Segunda.
TRIX: Oh, muito bem, sua mãe lhe contará tudo então.

LORELAI: Contarei, eu prometo.

GRANDMA: Não quer sobremesa?

TRIX: Uma vez eu viajei para uma pequena vila no Camboja e eu também não comi
nenhuma sobremesa lá.

CORTA PARA CHILTON

[Louise está deitada com os olhos fechados]

LOUISE: Que horas são?

MADELINE: Quase nove. Ei, talvez eu tenha uma revista um dia. Aí terei minhas
unhas feitas de graça.

LOUISE: Vou voltar a dormir. Diga à Paris que eu a odeio.

MADELINE: Ok.

PARIS: Oi.

MADELINE: Ei, Paris. Louise odeia você.

PARIS: Você me agradecerá quando entrar em Sarah Lawrence.

LOUISE: Quer apostar?

RORY: Ei.

MADELINE: Wow, você trouxe café?

RORY: E rosquinhas com forma de palhaços.

MADELINE: Ei, eles têm chapéus.

RORY: Bem, um palhaço não é um palhaço sem chapéu. [para Paris] Aqui está seu
descafeinado com leite de soja.

PARIS: Obrigada.

RORY: De nada. Eu li sua doutrina e eu acho que nosso reinado imaginário está bom
para começar.

PARIS: É?
RORY: É. Quero dizer, os impostos estão um pouco altos e o poder dos proprietários
de terras deveriam ser regulados um pouco mais.

PARIS: Era um tempo diferente.

RORY: Sim, mas as necessidades humanas fundamentais eram as mesmas.

PARIS: Devemos iniciar com...

LOUISE: Ding, ding, ding. Sem debates até que eu tome café.

MADELINE: E um palhaço.

TRISTAN: Senhoritas.

MADELINE: Oi, Tristan.

RORY: Ei.

TRISTAN: Paris, posso falar com você por um segundo?

PARIS: Oh, claro, ok.

LOUISE: E isso é sobre o que, por favor me diga?

MADELINE: Não sei. O projeto - talvez?

LOUISE: Poderiam ter falado sobre o projeto aqui. É outra coisa. Algo particular.

MADELINE: Escândalo.

LOUISE: Talvez. Apesar de que é Paris.

MADELINE: Escândalo de elite.

LOUISE: Mesmo gosto, mas com menos calorias.

MADELINE: Poderíamos espiar.

RORY: Ou nós poderíamos esperá-la voltar para ver se ela quer que nós saibamos.

LOUISE: Aqueles que esperam por informação ao invés de encontrá-las passam


muito tempo sentados perto do telefone. Aqueles que saem e as encontram têm algo
a dizer quando elas surgem.

RORY: Nietzsche?

LOUISE: Dawson.
RORY: Minha próxima alternativa. [Paris volta.]

LOUISE: Então, como foi a confabulação no corredor?

MADELINE: Estamos morrendo aqui.

PARIS: Bem, Tristan, ele...me convidou para sair.

MADELINE: Não!!

LOUISE: Meu Deus, meu Deus, meu Deus.

MADELINE: Wow, isso é maravilhoso. Deus, estou com inveja.

LOUISE: Detalhes, por favor. Conte tudo. Queremos cada vírgula, apóstrofo e todos
os ‘&’.

PARIS: Ele apenas me convidou para sair.

MADELINE: Quando?

PARIS: Hoje à noite.

LOUISE: Hmm.

PARIS: O que?

LOUISE: Nada.

PARIS: Não, você disse ‘hmm’. Por que você disse ‘hmm’?

LOUISE: Esquece.

PARIS: Louise, diga-me por que você disse ‘hmm’.

LOUISE: Ele lhe convidou para sair hoje à noite.

MADELINE: Menos de 24 horas de aviso.

PARIS: E daí? O que isso significa?

LOUISE: Geralmente, que alguém cancelou.

RORY: Ou talvez ele ficou nervoso em convidá-la para sair.

MADELINE: Talvez.

LOUISE: Isso é maravilhoso. Quero dizer, você está longe do tipo de garota que
Tristan gosta.
MADELINE: Não mesmo.

LOUISE: Tristan geralmente gosta de garotas que não sejam certinhas.

MADELINE: Parece que teremos que fazer uma maquiagem do tipo garotas da Pink.

LOUISE: Nós a transformaremos da doce Sandy para a provocante Sandy. Dançando


na feira da escola com saltos altos e cabelo permanente.

MADELINE: Você pode pegar emprestado meu sutiã de água.

PARIS: Como é?

MADELINE: Meu sutiã de água. É como se fosse um sutiã com enchimento, mas é
cheio de um líquido, então se move.

PARIS: Se move?

MADELINE: É.

PARIS: Sozinho?

>MADELINE: Faz você parecer natural.

PARIS: Ótimo. Obrigada, mas eu passo. Venham todos, vamos trabalhar.

RORY: Eu acho que você vai se divertir muito.

PARIS: É, bem, é apenas um encontro, certo?

RORY: Oh, certo.

PARIS: Ok, concentração, pessoal.

RORY: Quer um? [aponta para os palhaços]

CORTA PARA A CASA GILMORE

LORELAI: [entrando dentro de casa e subindo as escadas] Oi! Cinco minutos de


conversa enquanto me troco. [no primeiro andar] Meu pai – grande vazamento no
terceiro andar, muitas coisas sendo molhadas que não poderiam ser molhadas.
Michel não ajuda. E agora estou atrasada para o jantar, o que, à propósito, eu estou
completamente triste que você não vai - [segurando blusas] qual delas - azul, preta,
boa, ruim?

RORY: Preta.

LORELAI: Ok. Tem certeza que não pode vir?


RORY: Tenho. Se eu não estiver preparada amanhã Paris me mandará para a Torre.
E se as coisas forem bem hoje eu poderei ajudá-la amanhã à noite.

LORELAI: À noite?

RORY: É, ela tem um encontro com Tristan.

LORELAI: Como isso aconteceu?

RORY: Eu dei uma de cupido.

LORELAI: [imitando a voz de Ricki Ricardo] Lucy, quantas vezes já lhe disse para
não se meter nos assuntos das outras pessoas?

RORY: Nunca.

LORELAI: [voz normal] Boa.

RORY: Pronto.

LORELAI: Certo, quero detalhes amanhã. Como estou?

RORY: Linda.

LORELAI: [suspira] Ok. Meus cinco minutos se esgotaram. [pegando sapatos]


Vamos. [descendo as escadas] Tem dinheiro na mesa da cozinha e tem um ótimo
bolo de chocolate que eu peguei e descongelei para você especialmente nessa
manhã e me ligue se você precisar de mim e eu estarei em casa cedo e o que mais?

RORY: Não seja malvada com a vovó.

LORELAI: Tá, tá, disco quebrado. Ok, estou indo.

RORY: Seja boazinha.

LORELAI: Tchau.

RORY: Tchau.

[Segue para mais tarde, Rory está estudando e comendo o bolo. Batida na porta]

PARIS: [segurando roupas] Não sei o que usar.

RORY: Nunca?

PARIS: No meu encontro com Tristan. Não sou uma garota da moda, tá? Não
freqüento as lojas esperando achar um top fabuloso. Eu estudo e penso sobre estudo
e aí estudo mais.

RORY: Quer entrar?


PARIS: Eu só tenho um batom em casa, tá? E mal é uma cor. Você coloca e parece
que você não está usando nada, que era como eu gostava no começo. Mas para um
encontro você precisa do top fabuloso e você precisa de um batom que diga que
você realmente está usando um.

RORY: Quer colocar essas coisas aí?

PARIS: Você disse uma vez que se eu precisasse falar com alguém eu poderia falar
com você.

RORY: Sim, eu disse.

PARIS: Aqui estou.

RORY: Ok, posso te perguntar uma coisa?

PARIS: Ok.

RORY: Por que você não procurou a Madeline ou a Louise? Quero dizer, elas parecem
ter aquela coisa do ‘top fabuloso’.

PARIS: Oh, é, elas têm. Todo o sustentador ‘Você ficará bem e não vai vomitar 12
vezes no caminho para o carro dele’ – isso elas não têm.

RORY: Ok, vejamos o que você tem.

PARIS: Eu trouxe tudo no caso de ter algum potencial escondido em algo que eu não
vi. Então?

RORY: Bem, você seria uma viúva bem vestida.

PARIS: Esqueça. Eu não vou.

RORY: Você vai. Vem aqui. Esse é todo o seu guarda-roupa?

PARIS: Sim.

RORY: Não deixou nada em casa.

PARIS: Nada, exceto meu uniforme de Chilton e meu vestido de bat mitzvah, o qual
tem menorás no colarinho.

RORY: Ok, vamos pensar. Vem cá. [subindo as escadas]

PARIS: Onde você está indo?

RORY: Para a nossa própria loja.

[no quarto de Lorelai.]


PARIS: Esse é o quarto da sua mãe?

RORY: É sim.

PARIS: Não posso usar as roupas da sua mãe.

RORY: Pode sim, eu uso o tempo todo. Que tal isso? [segurando uma blusa rosa]

PARIS: Minha mãe diz que a cor rosa faz minha cabeça parecer pequena.

RORY: Ok, sem rosa.

PARIS: Isso é tudo muito insano.

RORY: Por que?

PARIS: Tristan me convidando para sair? Por que ele faria isso?

RORY: Por que ele não faria isso?

PARIS: Porque ele é deslumbrante e experiente e só namora aquelas que se tornam


um troféu de esposa.

RORY: Tristan seria sortudo de sair com alguém como você. Ele não terá que ler o
menu para você ou explicar que a dança de caixa de entulhos do trailer no cinema
não é real. Será muito menos estressante

PARIS: Todos esses anos eu esperei isso acontecer e agora que aconteceu eu me
sinto...Não sei. Não tenho muita experiência no departamento de namoro. Quero
dizer, se você não pode colocar no seu texto, qual é o objetivo?

RORY: Eu sei. Antes de Dean eu nunca tinha tido um namorado. Ou beijado.

PARIS: É.

RORY: Nunca tinha nem pensado em namorar.

PARIS: Até que você conheceu Dean.

RORY: É. E ele foi tão especial e legal e me deixou completamente sem fôlego.

PARIS: Os melhores fazem isso.

RORY: Eu nem podia falar quando estava com ele.

PARIS: Eu vi você no baile. Não parecia ter nenhum problema em falar. Nem
estavam olhando um para o outro com um olhar aborrecido.
RORY: Mas foi logo depois que nós começamos a namorar. Depois que começamos a
sair e passar o tempo juntos, eu não sei, ficou mais fácil. E no terceiro encontro tudo
já era perfeito.

PARIS: Você sente muita falta dele?

RORY: Sinto, muita mesmo.

PARIS: Sinto muito.

RORY: Obrigada. Mas essa noite não é sobre você. Essa noite é sobre você e seu
encontro com Tristan nessa roupa. O que você acha?

PARIS: É boa. [Rory olha para ela] É ótima.

RORY: Vista.

PARIS: Tem certeza?

RORY: Tenho. O banheiro é no fim do corredor e eu pegarei um batom com cor.

PARIS: Ok. [joga seu casaco na cama e caem anotações dela.]

RORY: Uh, Paris. O que são esses papéis que caíram do seu casaco?

PARIS: Oh, é. São anotações para hoje à noite.

RORY: Anotações?

PARIS: É. Alguns pontos de referência – você sabe, alguns assuntos no caso de a


conversa acabar.

RORY: Posso sugerir que você deixe essa sobre a Inquisição Espanhola de fora?

PARIS: Não é romântico?

RORY: Não muito.

PARIS: Ok, estou pronta.

RORY: Como está?

PARIS: Ruim.

RORY: Eu não confio muito na sua opinião sobre isso, então saia por favor.

PARIS: Tudo bem, mas está ruim. [abre a porta do banheiro]

RORY: Você está ótima!


PARIS: Eu me sinto estranha.

RORY: Então o estranho funciona para você porque você está maravilhosa.

PARIS: Jura? Você não está apenas dizendo isso?

RORY: Juro por Deus.

PARIS: Você é atéia?

RORY: Como?

PARIS: Porque isso afeta a validade do seu juramento por Deus.

RORY: Você está ótima. E eu diria a verdade se você não estivesse.

PARIS: Ok, se você acha.

RORY: Eu acredito que a palavra ‘maravilhosa’ foi usada.

PARIS: Então eu usarei. Obrigada.

RORY: Ao seu dispor.

PARIS: Tenho que ir.

RORY: Batom.

PARIS: Você vai me lembrar dessa noite pelo resto da minha vida, não vai?

RORY: Provavelmente.

PARIS: Tchau.

CORTA PARA A MANSÃO GILMORE

TRIX: O que você achou do coelho?

LORELAI: Oh, muito bom.

TRIX: Eu o trouxe comigo.

LORELAI: Como?

TRIX: De Londres. Londres tem a melhor caça.

GRANDPA: Mm.

LORELAI: Você trouxe com você de Londres?


TRIX: Sim.

LORELAI: Trouxe numa poltrona?

GRANDMA: Gelo seco.

LORELAI: Wow! Isso é inventivo.

TRIX: Parece que acabamos aqui.

GRANDPA: Vamos para a sala de estar tomar um conhaque.

TRIX: Sim. Lorelai, ande comigo. Eu tenho algo que quero discutir com você.

LORELAI: Ok.

TRIX: Tenho estado pensando sobre algo que ouvi na outra noite.

LORELAI: O que é?

TRIX: Que você pediu dinheiro emprestado dos seus pais para pagar a escola de
Rory.

LORELAI: Se você está preocupada com eles recebendo o dinheiro de volta...

TRIX: Você sabe, Shakespeare escreveu uma vez ‘Nem quem pede emprestado nem
quem empresta existem’. Você considera Shakespeare um homem sábio?

LORELAI: Uh, claro, sim.

GRANDMA: Nós certamente não nos importamos em emprestar dinheiro para Lorelai,
se é sobre isso que você está preocupada.

GRANDPA: Certamente que não. Rory é a primeira prioridade nesta casa.

TRIX: Não estou preocupada se vocês se importam ou não. Emprestar dinheiro é um


negócio sujo. É desagradável e eu não gosto. Como vocês sabem, eu vim até a
cidade para checar os investimentos da família e para falar com nossos advogados.
Tenho algumas coisas para colocar em ordem e um deles é criar um fundo de
créditos para Rory.

LORELAI: Wh – isso é maravilhoso. Jura?

TRIX: Agora, normalmente eu criaria um fundo que ela teria acesso quando tivesse
25 anos. Porém, considerando a situação, se você quiser, irei preparar para ela ter
acesso agora.

LORELAI: Agora?!

GRANDMA: Agora?!
TRIX: Desse jeito ela poderá usar para pagar Chilton.

LORELAI: Oh, vovó, não sei o que dizer, é muito generoso da sua parte.

GRANDPA: Minha mãe é uma mulher muito especial, não é?

TRIX: Você fala de mim como se eu estivesse morta.

GRANDPA: Oh, você nunca vai morrer! Você é muito teimosa!

LORELAI: Vovó, isso é – não sei o que dizer.

TRIX: Nada agora seria preferível. Eu marquei para você, sua mãe e eu tomarmos
chá amanhã antes que eu vá embora. Diga lá. Boa noite, Emily.

GRANDMA: Boa noite.

GRANDPA: Bem, eu irei, uh, levar minha mãe lá para cima e já volto.

LORELAI: Wow! Aquilo foi uma bomba que ela jogou.

GRANDMA: Certamente foi.

LORELAI: Deus! Um, acho que eu devia ir. Obrigada pelo jantar, mãe. Vejo você
amanhã. [sai]

GRANDMA: Lorelai...[a segue até o vestíbulo] Você não está considerando aceitar
esse dinheiro, está?

LORELAI: Um, sim, claro que estou considerando.

GRANDMA: Não acho que seja muito sábio.

LORELAI: Por que não?

GRANDMA: Porque ela é muito jovem. Ela não saberá a primeira coisa a se fazer
para administrar esse dinheiro.

LORELAI: É, bem, eu a ajudarei.

GRANDMA: Você também não sabe a primeira coisa a se fazer para administrar esse
dinheiro.

LORELAI: Não, mas sou muito familiarizada com a segunda coisa.

GRANDMA: Como você não vê as armadilhas em aceitar esse dinheiro?

LORELAI: Mãe.
GRANDMA: Quero dizer, você é aquela que se gaba sobre como sua relação com
Rory é especial. Estou pasma que você queira arriscar isso assim.

LORELAI: Sobre o que você está falando?

GRANDMA: Você sabe tão bem quanto eu que dinheiro é liberdade.

LORELAI: E?

GRANDMA: Se Rory tiver o dinheiro ela não precisará mais de você.

LORELAI: Eu não sei, mãe, ela tem 16 anos. Ainda há algumas maneiras de eu ser
útil, você sabe, comprando cerveja, esse tipo de coisa.

GRANDMA: Fico feliz por você achar que perder sua filha é engraçado.

LORELAI: Mãe.

GRANDMA: Ela será auto-suficiente, ela não precisará que você pague por nada, ela
não terá que se virar por você.

LORELAI: Uma relação não se baseia em dinheiro, mãe.

GRANDMA: Ela se mudará no momento em que puder.

LORELAI: E daí?

GRANDMA: Ela não precisará de sua ajuda para entrar na universidade, não
precisará de você para comprar um carro.

LORELAI: Ok, quer saber? Diga adeus ao papai no momento em que as vozes na sua
cabeça diminuírem.

GRANDMA: Por que ela esperaria para ir à Europa com você? Ela pode ir sozinha. E
ela poderia levar uma amiga ou um namorado ou qualquer um.

LORELAI: Ela quer ir comigo.

GRANDMA: Bem, agora ela quer, não tem opção. Mas no minuto em que você lhe
der opções...

LORELAI: Ok, já chega. Você está louca e eu estou indo – nessa ordem. [sai]

GRANDMA: É horrível não ser necessitada. Você verá!

[Segue para a casa Gilmore, Lorelai entra e vai até o quarto de Rory, encontrando-a
adormecida. Ela tira os livros de cima dela e a cobre. Ela segura uma brochura de
Harvard e pode-se ver que no quarto de Rory há pôsteres de vários lugares.]

CORTA PARA A RUA


[Sookie e Lorelai estão na loja de flores]

SOOKIE: Isso é maravilhoso!

LORELAI: Eu sei. Um minuto é ‘passa a carne’ e no outro é ‘ei, aqui está uma pilha
de dinheiro’. As coisas nunca são monótonas na casa dos Gilmores.

SOOKIE: O que Rory disse quando você contou?

LORELAI: Ainda não contei.

SOOKIE: O que?!

LORELAI: Ela estava dormindo quando cheguei em casa.

SOOKIE: Oi, por esse dinheiro todo você a acorda! Você contrata um telegrama que
canta! Mulheres saem de dentro de bolos! Pessoas se vestem como banqueiros e
dançam com essas torradeiras!

LORELAI: Ela tem trabalhado muito nesse trabalho de Chilton, então eu a deixei
dormir e contarei hoje à noite.

SOOKIE: Ligue para ela agora. Ooh, mande uma mensagem, ou mande uma
mensagem e mande ela ligar para meu celular e nós poderemos cantar a música do
dinheiro de ‘Cabaret’. Você é Liza, eu serei Joel.

LORELAI: Eu não sei.

SOOKIE: Ei eu sou Joel.

LORELAI: Eu não quero aborrecê-la enquanto ela está na escola. Nunca consigo
decidir, cafona cor de carne ou moderno?

SOOKIE: Você não quer contar.

LORELAI: Eu quero. Acho.

SOOKIE: Oh, bem, eu entendo a hesitação.

LORELAI: Entende?

SOOKIE: Absolutamente. Quero dizer, quem quer ser o condutor de boas notícias?
Todos aqueles abraços e felicidade - pesadelo.

LORELAI: Eu estava, estava excitada quando vovó me contou e eu ia contar à Rory


sobre isso logo depois.

SOOKIE: Mas?

LORELAI: Minha mãe...


SOOKIE: Ah.

LORELAI: ...me apertou contra a porta dizendo todas essas coisas sobre como
quando Rory conseguir o dinheiro ela não vai mais precisar de mim e ela vai se
mudar de casa mais cedo.

SOOKIE: O que? Isso é loucura!

LORELAI: Eu sei que é, é loucura e...

SOOKIE: Querida, sem essa. Ela só está tentando lhe confundir, você sabe disso.

LORELAI: Eu sei.

SOOKIE: Ela só não quer perder o controle sobre você. Ela só quer você
permanentemente ligada a ela.

LORELAI: Eu sei, eu sei disso.

SOOKIE: Então? Você não acredita no que ela disse, acredita?

LORELAI: Não sei. Quero dizer, você está certa – o que está dizendo sobre ela
querer me confundir e me fazer sentir ligada a ela, mas e se o dinheiro realmente
mudar nossa relação?

SOOKIE: Impossível.

LORELAI: Tudo é possível.

SOOKIE: Sem essa.

LORELAI: Eu não suportaria isso. Gosto das coisas do jeito que elas são agora.

SOOKIE: Lorelai, é sobre Rory que estamos falando.

LORELAI: Eu sei.

SOOKIE: Ela é a criança menos materialista do mundo.

LORELAI: Não é sobre o que ela iria comprar. Não me importo se ela comprar uma
casa ou um barco ou os ossos do homem elefante. É só que - sabe, é sobre a
liberdade. Quero dizer, se eu tivesse acesso a todo esse dinheiro quando era
adolescente eu teria saído de casa cedo.

SOOKIE: Mais cedo que 17 anos?

LORELAI: Não, quero dizer – Deus, eu sei que isso é loucura. Eu tenho a voz da
minha mãe presa na minha cabeça. É como aquela música chata dos The
Cranberries. Odeio o fato de que eu deixei ela fazer isso! Deixei ela me atingir!
SOOKIE: Então não deixe ela lhe atingir. Ligue para Rory, conte sobre o dinheiro e
você verá que nada será diferente.

LORELAI: Eu não quero que ela vá para a Europa sem mim. Isso seria uma coisa só
nossa.

SOOKIE: Ela não vai sem você. Eu prometo.

LORELAI: Ei - [olha para o relógio de Sookie] Aw! Não! Tenho que ir para casa.

SOOKIE: Por que? O que você vai fazer?

LORELAI: Tenho que trocar de roupa e ir para o chá com vovó e o elenco de
‘Gaslight’.

SOOKIE: Wow, te vejo mais tarde.

LORELAI: Tchau.

CORTA PARA A MANSÃO GILMORE

GRANDPA: Você está histérica, não posso falar com você quando você está histérica.

GRANDMA: Você me faz histérica.

GRANDPA: Estou cansado de brigar sobre isso.

GRANDMA: Você tem que fazê-la retirar a oferta.

GRANDPA: Não.

GRANDMA: Richard Gilmore, eu agüentei muito dessa mulher ao longo dos anos...

GRANDPA: Fale baixo.

GRANDMA: Mas dessa vez ela está indo longe demais!

GRANDPA: Emily, por favor.

GRANDMA: Eu posso falar mais alto!

GRANDPA: Se eu fizer o que você pede estarei insultando minha mãe. Não farei isso.

GRANDMA: Escute-me agora. Não me importo se ela me humilha e me menospreza.


Não me importo se ela pensa que eu sujo o nome Gilmore. Não me importo se ela
acha que sou a prostituta da Babilônia. Há muito tempo eu desisti de qualquer
esperança de ter acesso a suas boas graças psicóticas, mas aquela mulher é horrível
e egoísta. E ela não vai prosseguir com isso. Não deixarei.

GRANDPA: É sobre a minha mãe que você está falando.


GRANDMA: É sim. Sua mãe, aquela que se intrometeu sem ser chamada e estragou
tudo sozinha!

GRANDPA: Emily, sobre o que é isso?

GRANDMA: Ela nunca voltará aqui, sabia?

GRANDPA: Quem? Mamãe, claro que ela vai...

GRANDMA: Lorelai.

GRANDPA: O que?

GRANDMA: Se ela conseguir o dinheiro, Lorelai nunca mais voltará aqui. Ela não terá
nenhum motivo para fazer isso.

TRIX: Já chamei um carro, mulheres não devem dirigir. Você está pronta? [se dirige
à porta]

GRANDMA: Sim, estpu pronta. [olha para Richard]

TRIX: Eu morrerei logo, sabia?

CORTA PARA CHILTON

[Rory está sentada fora da sala]

PARIS: Não estamos adiantadas? Tentando bajular o Parlamento?

RORY: EI, como foi ontem à noite?

PARIS: Foi.

RORY: Foi bom?

PARIS: Bem, ele me apanhou. Fomos jantar e ao cinema. Não usei minhas anotações
e ele me deu um beijo de boa noite.

RORY: Paris, estou tão contente!

PARIS: Foi um ótimo beijo.

RORY: Está vendo? Todo aquele nervosismo por nada.

PARIS: É. Deus, isso é tão estranho. Não consigo parar de sorrir.

RORY: Ótimo, então é uma boa hora para falarmos sobre os exagerados impostos
camponeses.
PARIS: Oh, deixe eles comerem bolo.

TRISTAN: [passando por elas] Ei.

RORY: Não olhe para mim. Eu não lhe beijei.

[Paris o segue.]

PARIS: Oi.

TRISTAN: Ei.

PARIS: Eu só queria lhe dizer novamente que eu me divertir muito ontem.

TRISTAN: É, depois de cinco mensagens na minha secretária eletrônica eu tive essa


impressão.

PARIS: Foi muito, desculpe.

TRISTAN: Não, esqueça, foi gracioso.

PARIS: Sabe, talvez nós possamos sair novamente qualquer dia. Quero dizer, um
filme diferente, é claro, mas o mesmo plano básico.

TRISTAN: Com certeza.

PARIS: Ótimo, porque foi muito bom.

TRISTAN: Foi bom e nós devíamos repetir. Quero dizer, você sabe – como amigos.

PARIS: Oh, é, como amigos. [desapontada]

TRISTAN: Você também notou, não é? Que somos mais material para amizade do
que para namoro?

PARIS: Sim, eu notei. Tenho excelentes habilidades dedutivas.

TRISTAN: Mas, ei, estou contente que tentamos.

PARIS: Oh, claro.

TRISTAN: Quando Rory sugeriu que nós devíamos sair eu pensei que era loucura,
mas ela expôs bons argumentos. Nós temos uma história e bem, nunca se sabe,
certo?

PARIS: É, nunca se sabe. Ok, acabamos aqui, certo?

TRISTAN: Uh, claro.


PARIS: Ótimo. Com licença. [vai até Rory, que acabou de entrar na sala]

RORY: O que?

PARIS: Foi idéia sua?

RORY: Paris.

PARIS: E agora eu pego todos os seus refugos?! Eu sou tão patética assim?! ‘Eu não
os quero agora então talvez eu possa iludi-los dando-os para Paris’! Jogue um osso
para o cachorro!

RORY: Ok, deixe-me...

PARIS: Não sou seu caso de caridade!

RORY: Não, não é isso, eu juro. Só achei que vocês dois formariam um bom casal, só
isso.

PARIS: Nós formamos um bom casal – por uma noite! Mas obviamente somos mais
convenientes para sermos amigos ou, pelo menos, isso é o que transmitido tão
humilhantemente para mim cinco segundos atrás.

RORY: Paris, sinto muito...

PARIS: Eu odeio você! [sai com raiva e Madeline e Louise, que entraram e escutaram
o final, a seguem]

RORY: [vai até Tristan] Você contou para ela?

TRISTAN: Não sabia que era um segredo.

RORY: Por que você contaria a ela? O que há de errado com você?!

TRISTAN: Rory, relaxe, nós tentamos, ok, não funcionou, não é nada demais.

RORY: É muita coisa para Paris e você não tentou. Um encontro não é tentar.

TRISTAN: Rory...

RORY: Você disse que tentaria.

TRISTAN: Ei, sinto muito que Paris esteja chateada, ok? Mas é melhor que eu
continue saindo com ela mesmo gostando de outra pessoa?

RORY: Oh.

TRISTAN: É.

RORY: Não percebi. Então...você ainda não superou Summer, huh?


TRISTAN: [semi-sarcástico] É, ainda não. [vai embora, Rory parece confusa ou triste
por ele]

CORTA PARA O CHÁ

LORELAI: Oi.

GRANDMA: Olá.

LORELAI: Onde está vovó?

GRANDMA: Suponho que esteja torturando o atendente do banheiro.

LORELAI: Ah. Então, um, esse lugar parece limpo.

GRANDMA: Sim, é famoso por sua limpeza. O que Rory disse quando você contou?
Sobre o dinheiro. Ela deve ter ficado muito feliz.

LORELAI: Ela ficou. Chá de rosas. É engraçado. Não é realmente chá, é? São pétalas
de rosas na água quente. É mais como uma harmonia floral.

GRANDMA: O que Rory disse? Conte-me tudo.

LORELAI: Ela estava feliz.

GRANDMA: Feliz?

LORELAI: É – ela gritou, amarrou o cabelo.

GRANDMA: Lorelai seja séria.

LORELAI: Ela estava dormindo quando eu cheguei em casa, mãe, então não pude
contá-la.

GRANDMA: Ela não sabe?

LORELAI: Não.

GRANDMA: Bem...algo que eu disse deve lhe ter afetado.

LORELAI: Como é?

GRANDMA: Você não contou a ela e isso deve ter tido uma razão.

LORELAI: Ah, ela estava dormindo, mãe, eu já lhe disse.

GRANDMA: A única coisa que posso pensar é que você pensou no que eu disse e
reconsiderou.
LORELAI: Eu não reconsiderei.

GRANDMA: Quero dizer, ontem você mal podia esperar para chegar em casa para
anunciar sua grande fortuna para ela. Hoje, tudo o que você consegue falar é sobre
chá de pétalas de rosas.

LORELAI: É, bem, é um pouco estranho.

GRANDMA: E você ainda não disse para ela que agora ela tem seu próprio dinheiro
para pagar a escola, para ir à Europa...

LORELAI: Pare agora mesmo. Isso é tão típico seu, pegar algo que devia ser ótimo e
torcer para algo feio. Por que você faz isso? O que há de errado com você?

GRANDMA: Não há nada de errado comigo.

LORELAI: Há sim. Há algo seriamente errado com você. Você devia ser etudada.

GRANDMA: Não entendo por que você está ficando tão aborrecida. Eu respeito a
decisão que você tomou.

LORELAI: Eu não tomei decisão nenhuma.

GRANDMA: O que você disser.

LORELAI: Ok, quer saber? Vou ligar para ela e uh, e contar agora mesmo. [olha para
o celular]

GRANDMA: Você não vai.

LORELAI: Vou sim. [movendo o celular ao seu redor]

GRANDMA: O que você está fazendo?

LORELAI: A recepção é horrível aqui.

GRANDMA: Pare, parece que você está tendo um espasmo.

LORELAI: Ok, vou achar um telefone público. [se levanta]

GRANDMA: [parando ela] Sua avó voltará em um segundo. Peça um sanduíche.

LORELAI: Peça um sanduíche? Isso é o que você tem para me dizer? Peça um
sanduíche.

GRANDMA: O que você quer que eu diga?

LORELAI: Quero que você diga que sente muito que você tenha tentado me fazer
rejeitar o dinheiro. Que você percebeu que estava sendo mesquinha, controladora e
maldosa e que você sabe que não há quantidade suficiente de dinheiro que mude o
relacionamento que Rory e eu possuímos. É isso que eu quero que você diga – diga
isso.

GRANDMA: Não direi.

LORELAI: Diga ou eu vou achar um telefone público.

TRIX: Lorelai – você está aqui.

LORELAI: Oi, vovó.

TRIX: Você já pediu o chá?

GRANDMA: Ainda não.

TRIX: Ótimo, porque vou ter que ir embora um pouco antes do planejado.

LORELAI: O que? Por que?

TRIX: Meu trem sai hoje à noite e ainda tenho que empacotar algumas coisas.

GRANDMA: Posso ajudar você a empacotar.

TRIX: E mais, eu não planejo testemunhar nem mais um pouco dessa briga que
vocês duas parecem estar tendo. Elevar a voz durante um chá, quem já viu uma
coisa dessas. É Fergi novamente.

LORELAI: Oh, vovó, por favor, eu sinto muito. Nós já acabamos. Por favor não vá.

TRIX: Agora posso ver que oferecer aquele fundo de crédito foi uma má idéis. Até
porque, vendo o nível de maturidade dos envolvidos, toda essa quantidade de
dinheiro não estaria segura.

LORELAI: Não, vovó, isso não é verdade. Rory é muito madura.

TRIX: Oh, estou certa de que ela é. É sobre você que estou preocupada.

LORELAI: Mas...

TRIX:. [para Emily] Tenho certeza de que ela herdou isso de você.

GRANDMA: Mas...

TRIX: Diga tchau para Rory por mim. Vocês duas são bem vindas em Londres para
me visitar. Emily, por favor pegue meu casaco. Encontrarei você lá fora. [sai]

LORELAI: Bem, você ganhou.

GRANDMA: Não ganhei, não.


LORELAI: Você não queria que eu pegasse o dinheiro e eu não vou pegar o dinheiro.
Isso é chamado de vitória.

GRANDMA: Sinto muito.

LORELAI: Sente não.

GRANDMA: Bem...eu sinto, sim.

LORELAI: Esqueça, mãe, não é nada de mais.

GRANDMA: É muita coisa, sim. Rory teve essa maravilhosa oportunidade e nós – e
eu...talvez eu possa falar com ela.

LORELAI: Oh, isso vai funcionar.

GRANDMA: Falarei com seu pai.

LORELAI: Mãe...

GRANDMA: Ele pode falar com ela. Ele pode consertar isso. Farei com que ele
conserte. [pega o celular e disca] Ugh, droga de recepção. Vou para um telefone
público.

LORELAI: Mãe, mãe, fique aqui.

GRANDMA: Sim, mas Chilton.

LORELAI: Rory ainda pode ir para Chilton, a não ser que você esteja repensando o
nosso acordo.

GRANDMA: Não, não mesmo. Não estou repensando nada.

LORELAI: Ok, então estamos bem.

GRANDMA: Tem certeza?

LORELAI: Estamos bem.

GRANDMA: Bem, acho melhor eu ir antes que ela me deixe aqui.

LORELAI: Tenho certeza que ficará muito triste vendo-a ir.

GRANDMA: Oh, sim, não sei o que farei comigo. Veremos você sexta?

LORELAI: Vejo você sexta. [Emily se volta para ir] Ei, mãe?

GRANDMA: Sim? [voltando]


LORELAI: Posso lhe pedir um favor?

GRANDMA: Qualquer coisa que quiser.

LORELAI: Não nos faça levar o cabide de casaco de volta.

GRANDMA: Combinado.

CORTA PARA O PONTO DE ÔNIBUS

[Lorelai está esperando, café na mão, enquanto Rory desce do ônibus.]

LORELAI: Oi.

RORY: Ei.

LORELAI: Aqui [dando-lhe o café]

RORY: Obrigada. Eu pensei que você tinha um chá hoje.

LORELAI: Uh, tivemos, terminamos.

RORY: Terminou cedo.

LORELAI: É, bem, uma vez que você termina com aqueles pequenos sanduíches, não
há mais razão para você fingir que gosta de chá.

RORY: Oh, entendo totalmente. Há algo que tenho que lhe dizer.

LORELAI: O que é?

RORY: Eu emprestei à Paris sua saia preta e há uma boa chance de que você nunca
mais a veja.

LORELAI: Oh, bem, há algo que tenho que lhe dizer.

RORY: O que é?

LORELAI: Você perdeu $250.000,00 hoje.

RORY: O que?!

[Lorelai acena com a cabeça enquanto elas descem a rua.]


Capitulo 19
Emily no País das Maravilhas

ABRE NA CASA DE EMILY E RICHARD

(Trata-se do jantar semanal de sexta-feira. Lorelai, Rory e Emily estão à mesa de


jantar, comendo.)

Rory - Vovó, você não teria fotos suas e do vovô de quando eram criança?

Emily - Alguma razão em especial?

Rory - Sim, estamos fazendo um projeto do histórico da família na escola.

Emily - Oh. Bem, se é para a escola, eu poderia procurar alguma coisa.

Rory - E preciso de algumas de minha mãe também.

Lorelai - Achei que já havíamos tido essa conversa.

Rory - Sim, mas eu não acredito em você.

Lorelai - Mãe, fale pra ela.

Emily - Não tenho nenhuma foto de sua mãe quando criança.

Lorelai - Obrigada.

Rory - Como pode você não ter fotos de mamãe?

Emily - Porque quando ela tinha sete anos de idade, eu desci as escadas e a
encontrei queimando todas suas fotos de bebê.

Rory - Por que você faria isso? Você foi um lindo bebê, certamente.

Emily - E foi mesmo. Ela era uma gracinha.

Lorelai - Quatro, três, dois, um.

Emily - Em muitos aspectos.

Lorelai - E decolamos!

Rory - O que isso significa?

Lorelai - Nada.

Emily - Não vejo qual é o problema. Você certamente já superou isso.


Rory - Superou o quê?

Emily - Quando criança, sua mãe tinha um cabeção.

Lorelai - A melhor parte disso é que ela me falava isso constantemente. Minha
primeira frase completa foi "Cabeção quer boneca".

Rory - Não posso imaginar isso sendo tão ruim.

Emily - Não era. Isso apenas afetou sua estima um tanto que...

Lorelai - Okay, vamos falar de outra coisa a não ser minha cabeça grande de antes?

Rory - Essas cadeiras são novas, vovó?

Emily - Por quê, sim Rory, elas são.

Lorelai - São novas?

Emily - Comprei-as de um revendedor no Maine no último verão. Ele tinha acabado


de restaurá-las.

Lorelai - Elas parecem exatamente iguais às anteriores.

Rory - Elas são lindas.

Lorelai - Você tem certeza de que elas são novas?

Emily - Claro que tenho certeza. Eu as comprei.

Lorelai - Não vejo absolutamente nenhuma diferença.

Emily - Bem, o arco no fundo é mais alto e elas têm pernas completamente
diferentes.

Lorelai - Hmm, nenhuma diferença.

Emily - Claro que eu só pude conseguir dez delas, então faltam duas para se ter o
jogo completo.

Lorelai - Se é você quem diz.

Emily - Lorelai, você tem noção do quanto essas cadeiras são raras?

Lorelai - Não.

Emily - Procurei-as por quase três anos. Vasculhei todas as lojas de antigüidades da
Costa Leste e isso foi tudo o que pude achar. Tudo culpa da Peg Mosley.
Lorelai - Hm, Peg Mosley. Malvada, malvada mulher.

Rory - O que Peg Mosley fez?

Lorelai - Ela atraiu duas crianças alemãs até sua casa de bolo de gengibre e então
ela tentou comê-las. Passe as alcachofras, por favor.

Emily - Cometi o erro de citar meus lugares favoritos para Peg e aquela mulher agiu
rápido e praticamente os deixou vazios. É impossível encontrar uma gaiola
Biedermayer em toda Connecticut. Estou desesperada por novas fontes de
antigüidades.

Rory - Que tal tentar nas Antigüidades Kim?

Emily - Antigüidades Kim?

Lorelai - Elas não tinham pegado fogo?

Rory - Minha melhor amiga Lane, os pais dela têm essa lojinha de antigüidades
ótima em Stars Hollow.

Emily - É verdade isso? [para Lorelai] Por que você nunca me falou a respeito dela?

Lorelai - Oh, não sei mãe. Talvez a informação tenha se perdido em minha cabeça
gigante.

Rory - Talvez você possa ir a Stars Hollow e eu te levo lá. Tipo, sábado. Você pode
aproveitar e conhecer a cidade.

Emily - Bem, e você não tem que estudar?

Rory - Posso adiar os estudos por um dia.

Lorelai - E eu preciso trabalhar.

Emily - Ninguém está te pedindo nada, Lorelai. Isto é entre mim e Rory. Aceito sua
oferta, Rory. Vou adorar passar um sábado com você.

Rory - Ótimo.

Lorelai - Bem, sinto muito por ter que perder isso.

Emily - Coma suas alcachofras, Lorelai.

(Abertura)

CORTA PARA A LANCHONETE DO LUKE

(Rory e Lorelai estão em uma mesa. Luke traz o que elas pediram.)
Luke - Okay, torrada francesa com bacon crocante. Panquecas, dois ovos fritos.

Lorelai - Oh.

Luke - O que foi?

Lorelai - Você pôs os ovos em cima das panquecas.

Rory - Oops.

Luke - E o que que tem?

Lorelai - É, bem, fica como se tivessem dois olhos me encarando. Vê, eu não tenho
como comer isso.

Rory - Por isso o oops.

Luke - Do que você está falando? Você sempre pede a mesma coisa.

Lorelai - É, mas você geralmente coloca os ovos do lado, e desse jeito meu café da
manhã não fica me olhando com ternura.

Luke - É a mesma comida.

Lorelai - Hmm, sim, eu preciso que os ovos fiquem do lado.

Luke - Você quer um novo prato?

Lorelai - Sim.

Luke - E que tal se eu levar este prato lá para trás, tirar os ovos de cima das
panquecas, colocar os mesmos ovos do lado, e trazer o prato de volta. O que
acontece então?

Lorelai - Assim eu poderei comer meu café da manhã.

Luke - É a mesma coisa, com uma disposição diferente.

Lorelai - Eu nunca ficaria sabendo.

Luke - Ok, vou levar o prato lá para trás.

(Luke pega o prato e sai.)

Lorelai - Então, a que horas chega o expresso da crítica?

Rory - Vovó chega ao meio dia.

Lorelai - Hmm.
Rory - Você tem certeza de que não vai almoçar?

Lorelai - Oh não, eu não posso, almoço é ruim.

(Rachel vem até a mesa.)

Rachel - Lorelai, você está aqui. Ótimo. Não saia daí.

Lorelai - Não sairei.

(Rachel sai.)

Rory - O que você vai fazer na hora do almoço?

Lorelai - Oh, tenho coisas muito importantes para fazer.

Rory - Tipo o quê?

Lorelai - Bem, ao meio dia eu tenho que não ter que almoçar com minha mãe.

Rory - Muito bem.

(Rachel retorna com uma pilha de fotografias.)

Rachel - Então, estou incrementando minhas fotos do Festival de Fogos de Artifício.


Há algumas coisas incríveis. E estou começando a achar que possa sair um livro
daqui, mostrando uma cidade pequena da América...

Lorelai - Ah, você deve estar segura, você não mora perto dessas pessoas.

Rachel - Exatamente. E a última foto encontrada no meu filme foi esta.

(Rachel entrega a Lorelai uma foto de Luke e Lorelai sentados num banco.)

Lorelai - Uau. Quando você tirou esta?

Rachel - Quando vocês não estavam olhando.

(Luke retorna com o prato de Lorelai.)

Luke - O que é isso?

Lorelai - Oh, é uma foto de nós dois.

Luke - Nós?

Rory - Rachel que tirou.

Rachel - No Festival de Fogos de Artifício.


Luke - Oh, certo, sim. (entrega o prato à Lorelai.) Então, ãn, aqui está seu prato,
sem olhos.

Lorelai - Obrigada.

Rachel - Você usa lente de contato?

Lorelai - Eu? Não.

Rachel - Céus, seus olhos são maravilhosos. Você não acha também?

Luke - Oh, sim. Certamente, acho... Quero dizer, eles são, você sabe, bem
colocados... simétricos. Eu vou lá buscar mais café.

Rachel - É.

(Rory passa para Lorelai a foto de um prédio antigo.)

Rory - Oh uau. Mãe, olhe isto.

Lorelai - O que é isso?

Rachel - É uma velha pousada abandonada que cruzei quando estava explorando a
cidade um dia desses.

Lorelai - Está é a Dragonfly. Eu tinha me esquecido completamente desse lugar.

Rachel - Bem, não parece que tenha estado em operação nos últimos anos.

Rory - Veja as árvores. São lindas. Oh, estão me bipando. (pega o pager de dentro
do bolso)

Lorelai - O que eu sempre digo sobre bips em público?

Rory - É Lane. 911. Emergência. Preciso ir.

Lorelai - Tchau. Leve um... sim.

Rory - Tchau, Rachel.

Rachel - Tchau. (Rory sai.) Olhe, isto que é um filho não irritante.

Lorelai - Sim, ela não é mesmo.

Rachel - Eu consideraria fazer todo esse negócio de ser mãe se houvesse a garantia
de que eu pudesse ter uma igualzinha a ela.

Lorelai - Oh você pode, você só tem de ir ao Sears. Céus, onde é isso mesmo?
Rachel - Ãn, é mais ou menos atrás dos moinhos. Você precisa atravessar a
passarela com a família má que mora embaixo.

Lorelai - Sim, os Armbrusters. Uau, isso é realmente incrível.

Rachel - Você quer vê-la?

Lorelai - O quê?

Rachel - A pousada. Estou indo para aquele lado em seguida.

Lorelai - Oh, bem...

Rachel - Vamos, termine seu café da manhã. Eu levo você até lá.

(Luke vem até a mesa, trazendo café.)

Luke - Levá-la até onde?

Rachel - Oh, Lorelai e eu vamos fazer uma expedição no cais.

Lorelai - É, vamos ver quantos marinheiros conseguimos fazer tatuarem nossos


nomes em seus traseiros.

Rachel - Então, o que você acha?

Lorelai - Bem, preciso verificar se posso na pousada antes.

Rachel - Bem, tudo bem. Ótimo. Pego você lá.

Lorelai - Okay. Tudo certo.

(Rachel sai.)

Luke - Então, de que se trata tudo isso?

Lorelai - Oh, nada. Vamos apenas ir ver essa velha pousada que Rachel encontrou.

Luke - Hmm.

Lorelai - Que foi?

Luke - Nada. Não sabia que vocês eram amigas.

Lorelai - Hm, bem, não somos exatamente amigas. Quero dizer, não a conheço tão
bem assim. Mas estamos apenas saindo juntas. Ela parece ser muito legal.

Luke - Oh sim, ela é. Ela é legal. Ela é apenas, você sabe, muito diferente de você.
Lorelai - Porque eu não sou tão legal assim?

Luke - Não, você é legal. Só que de uma maneira diferente.

Lorelai - De uma maneira não muito legal?

Luke - Não foi o que quis dizer. Vocês duas são pessoas completamente diferentes.
As duas legais, mas eu estou apenas um pouco surpresa por, você sabe, vocês com
seus jeitos diferentes de serem legais, você sabe, se entrosando e estando
confortavelmente bem juntas.

Lorelai - A situação te incomoda?

Luke - Esta conversa, sim.

Lorelai - Não. Hm, a idéia de Rachel e eu estarmos nos entrosando. Há alguma razão
para ser estranho para você ou algo do tipo?

Luke - Por que isso seria estranho?

Lorelai - Não consigo pensar em nenhum motivo.

Luke - Okay, bem, então não é estranho.

Lorelai - Ótimo, bem, eu estava apenas me certificando.

Luke - Okay, bem então, você se certificou.

Lorelai - Okay. Então, você irá despejar café na minha xícara em algum momento
ou...

Luke - Oh.

Lorelai - Fico feliz por não ser estranho, no caso... (Luke acaba derramando café.)...
isso seria ruim.

Luke - Oh, vou pegar um pano.

CORTA PARA A POUSADA

(Lorelai está falando com um grupo do Japão, enquanto o tradutor repete tudo o que
ela diz em japonês.)

Lorelai - Ichiro Motors, sejam bem-vindos ao Independence Inn. A sala de jantar é


bem por aqui. O café é servido das 6h às 11h30, embora nossa chefe seja muito
receptiva e ficaria muito feliz em preparar qualquer coisa que vocês queiram a
qualquer hora do dia. Agora, o itinerário da conferência de vocês estará no quarto de
cada um. E se vocês tiverem qualquer dúvida, sintam-se livres para perguntar, ãn...
(faz gestos para Michel no balcão.)
Michel - Não. (Michel sai.)

Lorelai - ... para outra pessoa. Não para ele. Okay, então perguntem ao Roger.
Roger terá o maior prazer em ajudá-los. Muito obrigada.

(Lorelai se afasta do grupo. Ela vê Rune sentado no sofá do saguão. Ela passa por
ele, escondendo o rosto.)

CORTA PARA A COZINHA DA POUSADA

Lorelai - Rune está no saguão.

Sookie - Lorelai, olá. Fiz café.

Lorelai - Rune está no saguão.

Sookie - Oh, também fiz aqueles muffins de laranja com cobertura que você gosta
com um suave creme de canela.

Lorelai - Sookie, Rune está no saguão.

Sookie - Sim.

Lorelai - Por quê?

Sookie - Seus muffins estão esfriando.

Lorelai - Meus muffins estão bem. Meus muffins querem saber o que aquele maluco
está fazendo no saguão.

Sookie - Bem, ele está parando com o Jackson.

Lorelai - De novo?

Sookie - Ainda.

Lorelai - Achei que ele estava aqui por apenas um fim de semana.

Sookie - Sim, o fim de semana perdido.

Lorelai - Okay. Explique-se Yoko, porque ele está lá no meio de pessoas normais e
ele irá assustá-las.

Sookie - Ele não vai embora.

Lorelai - Da casa do Jackson?

Sookie - Sim. Da casa do Jackson. Ele não vai embora nunca e está me
enlouquecendo.
Lorelai - Bem, peça ao Jackson para expulsá-lo.

Sookie - Jackson não faria isso.

Lorelai - E por que não?

Sookie - Porque ele diz que é da família e de certa forma ele se sente responsável
por Rune.

Lorelai - Bem, okay, tudo bem, mas Jackson já o conheceu? Acho que isso mudaria o
pensamento dele.

Sookie - Aparentemente, Rune teve uma infância difícil. Seus pais não falavam com
ele, seus irmãos e irmãs não falavam com ele, ninguém fala com ele.

Lorelai - Então, o que há de errado com Jackson?

Sookie - Eu não sei. Mas ele está determinado a apoiá-lo e eu tenho que respeitar
sua decisão.

Lorelai - Bem, essa parte eu posso entender.

Sookie - Ótimo.

Lorelai - Mas a parte que não entendo é o que Rune está fazendo no saguão?

Sookie - É, bem, eu não...

(Jackson aparece na porta da cozinha carregando um engradado de frutas e um pote


de geléia.)

Jackson - Lorelai.

Lorelai - Jackson.

Jackson - Isto é para você.

Lorelai - Para mim?

(Sookie fica atrás de Lorelai e começa a balançar a colher de um lado para outro
para tentar chamar a atenção de Jackson. Jackson não percebe.)

Jackson - Sim, e também trouxe um pouco da geléia cremosa de framboesa. Acho


que você vai gostar dela. Coloque no sorvete.

Lorelai - Okay.

Jackson - Ou pegue uma bolacha, espalhe um pouco, quebra uma barra de


chocolate, jogue na grelha por alguns minutos, e você estará cantante por toda uma
tarde.
Lorelai - Deve ser uma geléia muito boa.

Jackson - É, bem, é apenas minha maneira de agradecê-la por ajudar Rune.

Lorelai - Agradecer por ajudar Rune.

Sookie - Okay, eu estou fazendo sinal com a colher.

Jackson - Oh, não tinha percebido.

Sookie - Okay, estou balançando isso como uma idiota aqui.

Jackson - Então você ainda não tinha...

Sookie - Não.

Jackson - Ah.

Sookie - Sim.

Jackson - Então eu devia...

Sookie - Boa idéia.

Jackson - Ótimo. Hm, aproveite a geléia. (Jackson sai)

Lorelai - Bem, ãn, você se importaria de me explicar o lance da geléia de


agradecimento?

Sookie - Bem, eu deveria ter perguntado algo a você sobre Rune.

Lorelai - Tipo o quê?

Sookie - Bem, não faz muito tempo que ele perdeu o emprego.

Lorelai - Oh, problemas de comportamento?

Sookie - Algo do tipo.

Lorelai - Aham.

(Lorelai começa a comer o pote de geléia com uma colher.)

Sookie - De qualquer maneira, quando ele perdeu o emprego, não pôde pagar mais
o aluguel e acabou sendo despejado. A gente não sabia disso quando ele veio passar
uns tempos com o Jackson. É essa a situação. Então eu estava pensando se você
poderia conseguir um emprego para ele e então ele pudesse juntar dinheiro para
pagar seu próprio lar e ir embora, e então acabaria atacando-o no pescoço com uma
colher de pomelo.
Lorelai - Ouch.

Sookie - É o que vai acontecer.

Lorelai - Você quer que eu dê a ele um emprego?

Sookie - Nada importante.

Lorelai - Oh, bem, porque eu ia colocá-lo responsável pela parte legal da pousada.

Sookie - Eu sei que é muito a pedir, mas não consigo pensar em outra alternativa.

Lorelai - O que ele pode fazer?

Sookie - Muitas coisas! Ele está sempre perambulando por aí, usando parafusos.
Lembro de tê-lo visto uma vez usando um martelo.

Lorelai - Um martelo?

Sookie - Aposto que ele poderia ser um faz-tudo. Você sempre quis um bom faz-tudo
para a pousada.

Lorelai - Bem, e não poderia pagá-lo muito por isso.

Sookie - Não tem problema. Talvez ele pudesse trabalhar apenas por, ãn, casa e
comida.

Lorelai - Você quer que ele more aqui?

Sookie - Não! Bemm, que tal na velha choupana?

Lorelai - Na velha choupana? É onde Rory e eu moramos quando ela era bebê. Há
memórias e papel de parede rosa. Não quero Boo Radley tocando no meu papel de
parede rosa.

Sookie - O emprego é suficiente. Você está certa. Ele pode juntar dinheiro e
eventualmente se mudar. Vou ter de apenas enfrentar a situação.

Lorelai - A choupana serve.

Sookie - Mesmo?

Lorelai - Sim.

Sookie - Eu te amo!

Lorelai - Mas eu juro por deus, Sookie, no mesmo instante que os hóspedes
começarem a reclamar ou desaparecer, ele será demitido.

Sookie - Mais do que justo.


Lorelai - Hmm, essa geléia é mesmo muito boa.

(Lorelai passa para Sookie o pote de geléia.)

Sookie - É. Não é mesmo?

(Lorelai sai)

CORTA PARA O LADO DE FORA DA CASA DE LORELAI

(Rory está sentada na varanda. Emily estaciona na entrada de carros. Rory caminha
até carro.)

Rory - Vovó.

Emily - Rory, olá. Que lindo dia para... ugh. (O salto de Emily fica preso na grama.)
Acho que colocar um caminho até a porta nunca passou pela cabeça de sua mãe.

Rory - Oh na verdade isso passa pela cabeça dela sempre que ela sai de casa. Aqui.
(Rory ajuda sua avó a tirar o salto da grama.)

Emily - Obrigada.

(Elas começam a caminhar em direção à casa.)

CORTA PARA DENTRO DA CASA

(Rory e Emily entram pela porta da frente.)

Rory - Seus sapatos estão okay?

Emily - Estão bem. Apenas um pouco sujos, nada de mais.

Rory - Dê-os para mim. Vou limpá-los para você.

Emily - Oh, você não precisa fazer isso.

(Rory pega os sapatos e se dirige até a cozinha. Emily a acompanha.)

Rory - Minha mãe encontrou esse excelente limpador de sapatos. Ele limpa
praticamente qualquer coisa. Você quer algo para beer, deve haver um pouco de chá
gelado no refrigerador.

Emily - Chá gelado seria bom. (abre a geladeira) Oh meu deus. Não há nada aqui
dentro.

(Rory espalha um pouco do limpador num pano e começa a limpar o sapato de


Emily.)

Rory - Eu sei, é um pouco esparsa.


Emily - É o máximo de privação possível.

Rory - Não se preocupe. A gente come bem.

Emily - Sem comida, sem bebida. Vocês ao menos possuem pratos?

Rory - Sim, temos pratos.

(Emily tira um prato do armário.)

Emily - Há mulheres usando biquínis neles.

Rory - As Panteras originais. Levou-nos anos para que conseguíssemos a baixela


completa. É muito fácil encontrar o da Kate Jackson e o da Shelly Hack. Até o da
Cheryl Ladd. Mas a Farrah Fawcett e a Jacklyn Smith são difíceis de achar, mas ainda
encontráveis. O verdadeiro truque é encontrar a Tanya Roberts. Nós temos três.

Emily - Vocês têm três Tanya Roberts?

Rory - Sim.

Emily - E eu estava preocupada, que tolice. (Ela larga o prato) Como vão as coisas
com este sapato?

Rory - Tudo pronto. (entrega o sapato para Emily)

Emily - Isso é incrível. O que é isso que você usou?

Rory - Não sei. Compramos num desses anúncios na TV. Era para ser oficialmente
usado para facilitar a remoção de pregos e dobradiças, lustra o carro que é uma
beleza, e torna resistentes às interpéries janelas e portas.

Emily - Bem, isso não é bom?

Rory - Okay, sobre hoje. Acho que devemos dar uma boa volta pela cidade. Então
podemos começar indo até as Antigüidades Kim, e de lá partimos para todos os bons
lugares.

Emily - Bem, ãn, Rory, acho que não estou usando os sapatos adequados para nossa
grande excursão pela cidade. Que tal irmos de carro?

Rory - Você pode pegar algum sapato da mamãe.

Emily - Ãn, não, acho que não. Rory, espere um minuto.

Rory - Vovó, você não terá uma experiência completa em Stars Hollow se não for
caminhando. Vá por mim.

(Rory começa a subir as escadas)


Emily - Tudo bem, mas não usarei nada que brilhe, ou tenha listas de zebra, ou
qualquer coisa que tenha baterias, ou que toque musiquinha, ou imite barulhos de
animais, ou se mexa sozinho.

Rory - Certo.

CORTA PARA A DRAGONFLY

(Lorelai e Rachel estão em frente a um prédio velho e em ruínas.)

Lorelai - Devia ser linda quando estava toda inteira e bonitinha.

Rachel - Posso perguntar o porquê de tanta fascinação por este lugar?

Lorelai - Oh, bem, eu e minha amiga Sookie, nós estamos meio que amadurecendo a
idéia de abrir nossa própria pousada.

Rachel - Sério?

Lorelai - É. Quer dizer, algum dia, obviamente não agora. Ainda estamos
economizando.

Rachel - Vocês estão perto?

Lorelai - Não, nem um pouco.

Rachel - Bem, aqui parece que daria um bom lugar.

Lorelai - É, parece mesmo. Céus. Um pouco de pintura, umas cortinas bonitas, 150
mil dólares de construção. E estamos em funcionamento.

Rachel - Você sempre quis ter uma pousada?

Lorelai - Não, eu ainda estava sonhando em ter um Camaro vermelho quando Rory
entrou em cena.

Rachel - Ah. Claro.

Lorelai - É uma nova idéia que surgiu nos últimos anos, na verdade. E quanto a
você? Você sempre quis tornar-se uma fotógrafa?

Rachel - Não exatamente. Eu sempre cresci com a idéia de que queria estar em
qualquer lugar menos aqui.

Lorelai - Ah, então era você no outro quarto.

Rahcel - Assegurei-me de escolher algo que me mantivesse em mudança,


constantemente.

Lorelai - Parece emocionante.


Rachel - E é. Cansativo também. E agora que estou aqui, de volta com Luke, não sei
mais.

Lorelai - As coisas parecem estar indo muito bem para vocês dois.

Rachel - Talvez. Mas devo confessar, nessas últimas semanas, vem se tornando cada
vez mais aparenete para mim que as coisas não podem continuar do jeito que têm
sido.

Lorelai - Como assim?

Rachel - Assim, eu acho que está na hora de tornarmos a coisa séria. Estou pronta
para me acomodar, acho, é o termo certo e antigo para isso. Assustador, não?

Lorelai - Assustador.

CORTA PARA A CALÇADA

(Emily e Rory estão andando por Stars Hollow.)

Emily - Sinto-me ridícula.

Rory - Você está ótima.

Emily - Sinto-em como um Clydesdale.

Rory - Você parece estar confortável.

Emily - As pessoas estão encarando.

Rory - Porque você está ótima.

Emily - Sim, que pena que seu avô não está aqui também. Ele iria se apaixonar por
mim de novo.

CORTA PARA AS ANTIGÜIDADES KIM

(Emily e Rory entram pela porta da frente.)

Emily - Acho que entramos pelo estoque.

Rory - Não, é assim mesmo.

Emily - A loja de antigüidades?

Rory - Você precisa procurar bem, mas dá para achar coisas incríveis por aqui.

Emily - Isso é ridículo. Não há como se achar algo de qualidade por aqui. Este lugar
está cheio de pó e desorganizado e você possivelmente não pode... Oh isso é lindo.
Olhe para o trabalho da madeira. É refinado. Gostaria de saber se tem o par.
Rory - Vovó, olhe para isto. Há pequenas flores por toda sua extensão.

Emily - É muito lindo.

Rory - É algo especial?

Emily - Você gostou?

Rory - Sim.

Emily - Então é algo especial.

(Lane aparece.)

Lane - Oi.

Rory - Lane, esta é minha avó. Vovó, esta é minha amiga Lane.

Emily - Bem, já ouvi falar muito de você.

Lane - É um prazer conhecê-la. Ãn, Rory, posso falar com você por um instante?

Emily - Vá, fale. Preciso ver muitas coisas por aqui.

(Rory e Lane vão até a cozinha.)

Lane - Problema.

Rory - Desembucha.

Lane - Já passou uma semana desde aquela festa, e ele ainda não telefonou.

Rory - Henry.

Lane - Ele disse que ia ligar.

Rory - Talvez ele tenha estado ocupado.

Lane - Talvez ele tenha uma namorada.

Rory - Lane.

Lane - Uma pequena garota coreana perfeita que seus pais iriam adorar e aprovar.

Rory - Lane, você é uma pequena garota coreana perfeita cujos pais iriam adorar e
aprovar Henry.

Lane - Não, eles saberiam.


Rory - Saberiam o quê?

Lane - Que eu ouço a música errada e desejo ficar loira sem parecer idiota. E que eu
mentiria sobre kimchi sem pensar.

Rory - Agora você está apenas enlouquecendo.

Lane - Então ele não gosta de mim, ele não vai ligar. Não é o fim do mundo. Eu
sobreviverei. Fico solteira. Sempre tem a faculdade. Ao menos que meus pais sigam
seu caminho, e então é "Aceito Jesus para ser meu imaculado marido perante a lei."

Rory - Lane, com todo respeito ao seu noivo, Henry ligará.

Lane - Não, ele não vai ligar.

Rory - Bem, então por que ele falou com você naquela noite...

Lane - Bem...

Rory - ... e seguiu você por todos os lugares onde você foi...

Lane - Porque...

Rory - ... e pediu para dançar com você seis vezes seguidas?

Lane - Foram seis vezes?

Rory - Foram seis vezes seguidas. E ele não pediu para dançar com você tantas
vezes por você dançar bem, porque para a falar a verdade, por mais que eu te ame,
você não dança bem.

Lane - Sério?

Rory - Você é uma vergonha para a arte da dança.

Lane - Obrigada.

Sra. Kim (ao fundo) - É de meados do século dezenove, quatro tipos diferentes de
madeira.

(Corta para a Sra. Kim e Emily discutindo sobre um armário. Rory e Lane as
observam da cozinha.)

Emily - Está faltando alguma incrustação?

Sra. Kim - Não.

Emily - Achei que est

vesse faltando alguma.


Sra. Kim - Condições perfeitas!

Emily - Quanto?

Sra. Kim - Três mil e quinhentos pelo par.

Emily - Você deve estar brincando!

Sra. Kim - Não. Sem brincadeiras.

Emily - Bem, elas são lindas, mas certamente não tão lindas assim.

Sra. Kim - Não há um par melhor na Costa Leste.

Emily - Dois mil.

Sra Kim - Você é de Hartford.

Emily - Sim.

Sra. Kim - Ah.

Emily - Não importa de onde eu seja. Sei que essas peças estão com o preço alto.

Sra. Kim - Olhe na parte de baixo.

Emily - Elas não são assinadas.

Sra. Kim - Olhe na parte de baixo.

Emily - Elas são assinadas?

(Emily se inclina e vê.)

Sra. Kim - São assinadas.

Emily - E como faço para saber se é autêntico?

Sra. Kim - Você tem a minha palavra.

Emily - E um certificado de autenticidade?

Sra. Kim - Isso também.

Lane (para Rory) - É como assistir às irmãs Williams.

Rory - Seria melhor com pipoca.

Sra. Kim - ...Insultante!


Emily - Não vou levá-los.

Sra. Kim - Então alguém mais irá levá-los!

Emily - Eventualmente, talvez.

Sra. Kim - Eu posso esperar.

Emily - E eu também.

Sra. Kim - É minha oferta final.

Emily - Pensarei a respeito.

Sra. Kim - Eu abro mão dos impostos.

Emily - E paga a entrega.

Sra. Kim - Negócio fechado.

CORTA PARA O LADO DE FORA

(Emily e Rory saem das Antigüidades Kim)

Emily - Gostei daquela mulher. E você quer saber? Adorei estes sapatos.

Rory - Você está se tornando uma de nós, vovó.

Emily - Dessa maneira?

Rory - É.

Emily - Eu amo essa rua.

CORTA PARA A INDEPENDECE INN

(Michel passa pelo saguão no instante em que Rune entra pela porta da frente
carregando uma mala.)

Rune - Ei.

Michel - Posso ajudá-lo?

Rune - Sim, preciso saber onde fica meu quarto.

Michel - Ãn, você tem certeza de que está no lugar certo? Talvez você procure o
abrigo municipal ou a rodoviária.

Rune - Você fala inglês?


Michel - Você tem reserva?

Rune - Eu trabalho aqui.

Michel - Hm, acho que não. Você vê, nós temos padrões, e mesmo que eles fossem
muito, mas muito mais baixos, você ainda seria um cara pobre e sem sorte.

Rune - Sou o novo faz-tudo. Lorelai me contratou.

Michel - Oh, você conhece Lorelai?

Rune - Já saí com ela.

Michel - Oh, é verdade?

Rune - É, mas ei, não espalhe muito, não foi um dos meus melhores momentos.

Michel - É, e você provavelmente tem muitos para escolher.

Rune - Você é rude.

Michel - Você chegou ao limite, saia daqui homem minúsculo.

Rune - Só serei levado para um lugar.

Michel - Que obviamente seja para baixo.

(Lorelai vai até eles.)

Lorelai - Rune, você chegou, que bom.

Rune - Finalmente. Você pode dizer para este cara quem eu sou?

Lorelai - Este é o Rune.

Michel - Você o conhece?

Lorelai - Ele será nosso novo faz-tudo.

Rune - Olha só! Faz-tudo.

Michel - Fique quieto.

Rune - Vá fazer outra estátua em homenagem a nós.

Michel - Você contratou este homem?

Lorelai - Sim.
Michel - E você já saiu com ele também?

Lorelai - O quê? Não, eu não saí com ele. Rune, eu não saí com você. Foi uma
noite...

Michel - Uma noite, você e ele juntos?

Lorelai - Explico melhor depois.

Michel - Oh, mal posso esperar.

Lorelai - É. Veja, Rune, aqui, venha comigo, vou te mostrar onde você vai ficar.

Rune - Você pode pedir ao carregador para levar minhas coisas? Eu devo ter
distendido meu ombro no caminho para cá.

Lorelai - Relaxe. Eu pego. (pega a mala) Ãn. Putz. Ande, Rune.

(Lorelai e Rune saem. Emily e Rory entram na pousada.)

Rory - Então, o que você acha?

Emily - Bem, parece-me bem simpática.

Rory - O escritório da mamãe é bem ali. Oh e você precisar ver a sala de jantar. Nela
há candelabros de uma das casas de Martha Washigton.

Emily - Você passa muito tempo por aqui?

Rory - Sim. Trabalho aqui duas ou três tardes por semana, e ajudo em ocasiões
especiais. Ocorrem muitos casamentos por aqui. Gostaria de saber onde minha mãe
está.

Emily - Oh, não atrapalhe sua mãe. Ela deve estar ocupada certamente.

Rory - Oh não, ela iria gostar de dar um olá.

(Rory e Emily vão até Michel, que está atrás do balcão de entrada.)

Rory - Michel, onde está minha mãe?

Michel - Saiu com seu namorado.

Rory - Que namorado?

Michel - Baixinho, cabelos escuros, procurado em quatro estados diferentes.

Rory - Okay, bem, você sabe quando ela retorna, porque minha avó está aqui e nós
gostaríamos de dizer um olá para ela.
Michel - Sua avó?

Emily - Emily Gilmore.

Michel - Michel Gerard.

(Eles apertam as mãos.)

Emily - Enchantée. D'où venez vous? (Encatanda. De onde você é?)

Michel - Paris.

Emily - J'adore Paris. Nous y allons chaque printemps. (Adoro Paris. Vamos sempre
lá na primavera.)

Michel - Oh, oui, le printemps à Paris... (Oh, sim, a primavera de Paris...)

Emily - Un cliché, mais pourtant... (Um clichê, mas que...)

Michel - C'est si vrai, c'est si vrai... (É... ?? :P)

Rory - Okay, bem, precisamos ir encontrar mamãe.

Emily - Foi um prazer conhecê-lo.

Michel - O prazer foi meu.

(Emily e Rory vão em direção ao centro do saguão.)

Emily - Que homem charmoso.

Rory - Uh, okay. (vê Lorelai adiante) Mãe, oi.

Lorelai - Mão, oi.

Emily - Lorelai, você tem um belo lugar por aqui.

Lorelai - Oh, bem, não é exatamente um lugar meu, eu apenas trabalho aqui,
então... achei que vocês fossem ir comprar antigüidades.

Rory - E fomos. E então nós almoçamos.

Lorelai - Oh, mesmo? Onde?

Emily - Teriyali Joe's.

Lorelai - Não diga!

Rory - Vovó escolheu.


Lorelai - Você escolheu?

Emily - Parecia festivo.

Lorelai - Não consigo imaginar você no Teriyaki Joe's... ou em tênis para caminhar.
O que há com você, garota?

Emily - Bem, Rory decidiu que devíamos dar uma grande volta pela cidade; o que
siginifica ir andando. Espero que você não se importe, porque peguei emprestadas
até suas meis.

Lorelai - Oh, não me importo. Gostaria de ter uma máquina fotográfica aqui agora,
mas não me importo.

Rory - Vou mostrar para ela os jardins.

Lorelai - Oh sim, boa. E na volta, mostre a sala de ginástica. Pulem na cama elástica.

Rory - Até breve.

Lorelai - Não se esqueçam do alongamento antes.

(Lorelai vai até o balcão da entrada.)

Michel - Adorei sua mãe.

CORTA PARA O LADO DE FORA

(Rory e Emily estão contornando o lago nos jardins da pousada.)

Rory - Os cavalos estão no alto daquela montanha, e as quadras de tênis são por ali.

Emily - É muito impressionante.

(Elas vão até a pocilga.)

Rory - E este é meu lugar favorito.

Emily - A casa de ferramentas?

Rory - Não, é onde nós morávamos antes.

Emily - Como?

Rory - Assim quando mamãe e eu nos mudamos para cá, este era nosso lar.

Emily - Mas...

(Rory abre a porta e entra. Emily fica olhando da porta.)


Rory - Eu sei que parece pequena, mas é muito bonitinha. Venha. Veja, nossa cama
era bem ali, e mamãe tinha posto uma cortina muito bonita em volta da banheira, e
então parecia realmente com um banheiro. E nós apenas sentávamos do lado de fora
à noite quando havia festas na pousada para poder ouvir música e alimentar os
patos e... (Emily sai) Vovó? Vovó, espere, o que há de errado?

Emily - Nada.

Rory - Aconteceu alguma coisa? Você está se sentindo mal? É culpa do teriyaki?

Emily - Estou bem. Está apenas ficando tarde, preciso ir.

Rory - Mas...

(Rory observa enquanto Emily se afasta. Rune caminha em direção à pocilga


carregando alguns lençóis.)

Rune - Ei. Você se importa?

Rory - O quê? Oh, desculpe. (Ela sai do caminho para que Rune possa entrar na
pocilga.)

CORTA PARA O CORREDOR

(Lorelai caminha por um corredor e bate numa porta onde se lê "Williams Hardware,
Office, Private". Rachel abre a porta.)

Rachel - Oi! Ótimo, você recebeu o recado.

Lorelai - Salve a glória da secretária eletrônica.

Rachel - Venha, entre. (Lorelai entra) Acabei de revelar algumas fotos da Dragonfly e
achei que você ia adorar vê-las. Talvez elas te ajudem a se inspirar mais ainda.

Lorelai - Oh, ótimo! Hm, nunca estive no apartamento do Luke antes.

Rachel - Mesmo? Por quanto tempo vocês se conhecem?

Lorelai - Oh deus, por anos. Mas nosso relacionamento é estritamente "Por favor,
quero um café.", "Não", "Por favor!", "Não, isso a deixa mais baixa". Blá, blá, blá.

Rachel - Bem, então deixe-me mostrá-lo para você. Isto, é tudo.

Lorelai - É, ãn, o oposto do que eu imaginava. Quer dizer, não que eu imaginasse
como era o apartamento do Luke. Eu nem o imaginava.

Rachel - Eu sei o que você quer dizer.

(Lorelai vai até à janela e toca nas cortinas.)


Lorelai - Hmm. Belo toque.

Rachel - Oh, não fui eu quem as pus.

Lorelai - Você está brincando.

Rachel - Não. Francamente, tem muito babado pro meu gosto.

Lorelai - Vou ter muito o que debochar disso com ele.

Rachel - Sente-se.

Lorelai - Obrigada. (senta ao sofá) Cara, vocês estão vivendo em um lugar muito
apertado aqui.

Rachel - Bem, isto era originalmente o escritório do pai dele, então ele nunca foi feito
para ser um lugar para alguém viver.

Lorelai - Mas diga isso ao Luke.

Rachel - Exato.

Lorelai - Você pensa em se mudar para um lugar maior?

Rachel - Acho que não.

Lorelai - Não? Oh, certo. Lugares pequenos, clima romântico. Alô, Lorelai.

Rachel - É, bem, não acho que o romance tenha muito a ver com isso.

Lorelai - Não?

Rachel - Não sei se vou ficar em Stars Hollow por muito tempo.

Lorelai - Oh. Mas eu achei que...

Rachel - Eu sei, eu apenas, não consigo fazer o Luke acreditar que eu realmente
quero ficar desta vez.

Lorelai - Você disse a ele todas as coisas que me disse?

Rachel - Até minha face ficar azul.

Lorelai - Bem, então você vai ter que continuar até que ele te ouça.

(Rachel senta ao lado de Lorelai no sofá.)


Rachel - Ei, eu não o culpo. Não dei motivo algum para ele acreditar em mim.
Apenas espero que ele, de uma hora pra outra, não sei, esqueça que eu o deixei na
mão milhares de vezes antes.

Lorelai - Você já contou a ele que planeja ir embora?

Rachel - Não.

Lorelai - E vai?

Rachel - Não sei. Quer dizer, sinto que estou me esforçando demais para que tudo
corra bem. Mas esta cidade, você sabe, é como viver num microscópio. Todos aqui
estão apenas esperando que você se rale.

Lorelai - Não, não é verdade.

Rachel - A Srta. Patty?

Lorelai - Oh, bem, sim.

Rachel - Não sei quanto tempo eu consigo ficar por aqui esperando pelo Luke
sentindo que não tenho amigos no mundo.

Lorelai - Ei, se você sabe fazer tranças, serei sua amiga.

Rachel - Sinto muito.

Lorelai - Oh, bem, nos vemos depois.

Rachel - Não encontrei suas fotos aqui. Elas devem estar no banheiro.

Lorelai - Nem quero saber por que elas estariam lá.

(Rachel está indo até o banheiro, e de repente pára e se vira.)

Rachel - Ei, sei que isso não é muito bom de se pedir. Mas se a situação aparecer, e
não for muito estranho, alguma palavra de encorajamento vinda de você poderia
ajudar muito.)

Lorelai - Oh, sim, claro. Se a situação surgir.

Rachel - Obrigada.

(Rachel vai até o banheiro. Luke entra pela porta da frente.)

Lorelai - O quê, você não bate?

Luke - O que você está fazendo aqui?

Lorelai - Rachel me convidou para vir.


Luke - Oh.

Lorelai - Para ver algumas fotos.

Luke - Ótimo.

Lorelai - É. E vasculhar sua gaveta de cuecas.

Luke - Onde ela está?

Lorelai - Congelando um sutiã.

Luke - Onde?

Lorelai - No banheiro.

Luke - Certo.

Lorelai - É um belo lugar este que você tem aqui.

Luke - Obrigada.

Lorelai - Gostei das cortinas.

Luke - É, sim, Rachel as escolheu.

Lorelai - Oh, ela tem bom gosto.

(Rachel sai do banheiro)

Rachel - Oh. Olá.

Luke - Oi. Só vim colocar uma coisa no cofre.

Rachel - Nós estamos apenas...

Lorelai - Eu já contei a ele sobre a gaveta de cuecas.

Rachel - E do desfile de modas de bonés de beisebol?

Luke - Okay. Estou indo agora.

(Luke sai.)

Lorelai - Acho que ele vai comprar um tapete que combine.

CORTA PARA A CASA DE LORELAI

(Lane e Rory estão deitadas na cama de Rory)


Rory - Gostei desta música. Ela me deixa melancólica.

Lane - Melancolia é bom.

Rory - Muito melancólica.

Lane - Como a melancolia do Joy Divison? Nick Cave? Robert Smith?

Rory - Tipo a do Johnny Cash.

Lane - Então é como uma San Quentin-y, é um longo caminho para casa e meu
cavalo acaba de levar um tiro mas eu ainda tenho minha garota do meu lado, esse
tipo de melancolia?

Rory - Você está lendo minha mente.

Lane - Ainda estou numa melancolia de Charlie Parker.

Rory - Henry ainda não ligou?

Lane - Oh, não, ele ligou.

Rory - Ligou? E por que você não me contou?

Lane - Bem, eu não falei com ele. Ele deixou uma mensagem. Ouvi-a oito vezes e
meia, mas então minha mãe chegou em casa e eu tive que apagá-la. Mas eu estava
tão aterrorizada que acabei quebrando a secretária eletrônica, o que foi melhor,
porque assim toda e qualquer evidência de que um rapaz havia me ligado está agora
na lixeira.

Rory - Oito vezes e meia.

Lane - Bem, era uma boa mensagem nas primeiras vez que ouvi. Então eu comecei a
prestar atenção no subtexto.

Rory - O que ele disse?

Lane - Ele disse, exatamente, "Ei, Lane, é o Henry." Não é um bom começo.

Rory - Como você percebe isso?

Lane - É tão neutro. É como você começa uma conversa com seu parceiro de
boliche.

Rory - Ele já te convidou para jogar boliche?

Lane - Então ele disse "foi legal conhecer você na outra noite."

Rory - O quê?
Lane - Ele não disse qual noite. Como se não lembrasse de que noite se tratava.
Como se estivesse me confundindo com outra menina de outra noite. Do que eu sei,
ele devia achar que estava ligando para a loira gostosa que conheceu numa noite
maneira no Balthazar's.

Rory - Ele é um coreano de 16 anos de idade.

Lane - Ou ele me fez acreditar que era.

Rory - E qual é a conclusão de tudo isso?

Lane - Okay, a conclusão é que ele quer que eu ligue de volta. Mas se eu fizer isso,
ele provavelmente irá me convidar para sair. E se eu sair com ele então isso poderia
levar-nos a outro encontro., e então eu teria que apresentá-lo aos meus pais. E uma
vez que eu faça isso, eles irão gostar dele. Porque ele é coreano e quer ser médico. E
assim que isso acontecer, é isso. Será o fim. Ele será horrível para mim. Agora estou
melancólica do tipo Lou Reed.

(O telefone toca. Rory atende.)

Rory - Alô?

Emily - Rory, olá. Você tem um minuto?

Rory - Oh, sim.

Emily - Eu sei que isso provavelmente vai soar um pouco estúpido, mas eu estava
me perguntando qual seria sua cor favorita.

Rory - Oh, não tenho uma que seja minha preferida. Azul, acho.

Emily - Okay. E quanto a flores? Você gosta de flores?

Rory - Claro.

Emily - Qual você gosta mais, rosas ou lírios?

Rory - Hmm, girassóis.

Emily - Então girassóis serão. E, quanto a música? N'sync ou 98 degrees?

Rory - [para Lane] Ãn, N'sync ou 98 degrees?

Lane - Que tipo de piada é essa?

Rory - Não sei se poderia escolher entre estas.

Emily - Que tal aquele outro grupo? Os Backside Boys?

Rory - Você quer dizer os Backstreet Boys?


Emily - Sim, esse mesmo.

Rory - Hm, acho que se tivesse realmente que escolher, diria N'sync.

Emily - Ótimo.

Rory - Você está anotando isso?

Emily - Talvez.

Rory - Para quê?

Emily - Você verá. Mal posso esperar pelo jantar de sexta.

Rory - Okay, então, eu também.

(desliga)

Rory - O que foi isso?

Lane - Parecia que uma seção idiota das pesquisas Gallup. Preciso ir.

Rory - Ligue para ele.

Lane - Já deixei uma mensagem pra ele, ele provavelmente já a está analisando.

Rory - Com certeza.

CORTA PARA A LANCHONETE DO LUKE

(Luke está atrás do balcão. Lorelai desce as escadas do fundo e aparece atrás do
balcão.)

Luke - Oi.

Lorelai - Oi.

Luke - Quer café?

Lorelai - Oh, sim, café seria ótimo.

(Luke enche uma xícara de se levar para casa, e entrega para ela.)

Lorelai - Obrigada.

Luke - Cuidado com a tampa.

Lorelai - Sim. Uau, isso tudo parece, hm, diferente daqui de trás do balcão, você
sabe? Tudo isso é seu, tudo que o olhar possa alcançar.
Luke - Sim, é como um império que construí para mim. Estou pensando em
conquistar a loja de flores ao lado e expandir o freezer.

Lorelai - Ei, não tive a intenção de corrê-lo de seu próprio apartamento.

Luke - Oh, você não fez isso.

Lorelai - Bem, você saiu muito rapidamente.

Luke - Sim, vocês pareciam estar em assunto de mulheres.

Lorelai - Assunto de mulheres.

Luke - Sim.

Lorelai - O que é assunto de mulher?

Luke - Você sabe, meia-calça, esmalte de unhas.

Lorelai - Cortinas.

Luke - Sim. Essas coisas.

Lorelai - Você não gostou de me ver lá em cima?

Luke - Não é nada demais.

(Luke se afasta. Lorelai segue ele.)

CORTA PARA O ESTOQUE

(Luke está no estoque descarregando caixas. Lorelai entra.)

Lorelai - Então, este é o fascinante estoque onde a estocagem acontece.

Luke - Sim, é este mesmo.

Lorelai - Lindos picles.

Luke - O que você está fazendo.

Lorelai - Estou admirando seus picles.

Luke - Você não deveria estar aqui.

Lorelai - Por que não?

Luke - Porque o seguro só cobre a mim.


Lorelai - Não é verdade. Você está brincando, certo?

Luke - Não é seguro, algo pode cair.

Lorelai - Você não gosta de me ver andando com a Rachel, não é verdade?

Luke - Oh, por favor.

Lorelai - Estou certa?

Luke - Você pode andar com quem você quiser.

Lorelai - Não foi o que perguntei.

Luke - Mas é minha resposta.

Lorelai - Bem, temos oito anos de idade.

Luke - Só um conselho de amigo. Não fique muito apegada a ela.

Lorelai - Rachel?

Luke - Sim. Ela tem um hábito interessante de se sentir entediada e ir embora,


muitas vezes sem se despedir.

Lorelai - As pessoas perdem os hábitos.

Luke - Raramente.

Lorelai - Então você está convencido de que é isso que ela irá fazer?

Luke - Aposto que é exatamente isso que ela vai fazer.

Lorelai - Bem, digamos que ela faça isso. Você não acha que há uma pequenina
possibilidade de se Rachel sair de Stars Hollow dessa vez seja porque ela acha que
você não quer que ela fique?

Luke - Vocês estavam falando sobre mim?

Lorelai - Não... Sim.

Luke - Okay, não me importo que você fale com ela, mas vocês não podem falar
sobre mim.

Lorelai - Por quê? É divertido. A gente usa xadrez, e passa períodos sem se barbear.

Luke - Não haverá conversas sobre Luke.

Lorelai - Você quer saber o que eu penso dessa situação toda?


Luke - Não.

Lorelai - Tem certeza?

Luke - Olhe, se você for me dizer, então ao menos me ajude a descarregar.

Lorelai - Posso usar o cortador divertido?

Luke - Não se você chamá-lo de cortador divertido.

Lorelai - Por favor.

Luke - Corte a caixa, e não sua mão.

Lorelai - Boa dica, você deveria ser professor. (abre a caixa) Ha! Divertido!

Luke - Fale.

Lorelai - Bem, não sei exatamente o que se passa na cabeça da Rachel porque não
sou um Vulcano, mas pelo modo que ela fala sobre você e pelo modo que ela sorri
quando o assunto é você, tenho quase certeza de que ela esteja falando sério sobre
ficar em Stars Hollow desta vez.

Luke - É, deixe-me adivinhar. Rachel contou a você que queria criar raízes, que está
falando sério desta vez, que está cansada da estrada, e percebe o que está faltando
na sua vida de nômade.

Lorelai - Ela não usou a parte da vida de nômade, mas basicamente sim, foi isso o
que ela disse.

Luke - Já conheço o discurso. Já o sei de cor.

Lorelai - Bem, acho que ela está falando sério desta vez.

Luke - Você não a conhece do modo que eu conheço.

Lorelai - Não conheço. Mas ela parece sincera.

Luke - Como você sabe?

Lorelai - O nariz dela não cresceu.

Luke - Por que você está do lado dela?

Lorelai - Não estou do lado de ninguém.

Luke - Bem, parece que você está do lado dela.

Lorelai - Bem, lave seus olhos, porque não estou do lado dela.
Luke - Assim, você está praticamente empurrando-a para mim.

Lorelai - Só quero que você seja feliz.

Luke - E você sabe o que me deixa feliz?

Lorelai - Não, só sei que você tem amado ela sem ser correspondido por um bom
tempo.

Luke - Não estou amando sem ser corrrespondido.

Lorelai - Bem, você quis que isso acontecesse.

Luke - Como você sabe o que eu queria que acontecesse?

Lorelai - Você não queria?

Luke - Sim, eu acho.

Lorelai - Okay. Então, aqui está, à sua frente. Apenas pegue. Mergulhe. Ela pode
estar pronta. Apenas pule pra dentro e acredite nela. Ao menos que, você sabe, haja
outra razão que o faça não querer.

Luke - Tipo o quê?

Lorelai - Tipo... não sei.

Luke - Não há outra razão.

Lorelai - Okay, bem, certo. Então não há outra razão.

Luke - Vou pensar no assunto.

Lorelai - Okay. Bem, obrigada por me deixar usar seu treco de cortar.

Luke - De nada.

Lorelai - Te vejo depois, Luke.

(Lorelai sai)

CORTA PARA O CINEMA

(Rory e Lorelai estão sentadas no cinema, esperando que o filme comece.)

Lorelai - Ela perguntou mesmo se você gostava dos Backstreet Boys?

Rory - Só que ela chamou de Backside Boys.


Lorelai - Ha! Isso é alta comédia. O que inspirou esta mulher?

Rory - Não sei. Foi estranho.

Lorelai - Interesse repentino sobre música pop, já fiz ela ouvir Prince uma vez, e ela
parecia estar tendo um ataque. Espere um minuto. Já sei o que ela está fazendo.

Rory - O quê?

Lorelai - Ela está querendo ser sua amiguinha agora. Ah, a jogada furtiva. Vocês
passaram um dia todo juntas e ela quer saber tudo sobre você. Ela está imaginando
vocês duas conversando sobre garotos, e pintando as unhas dos pés uma da outra.

(Kirk, sentado atrás delas, limpa a garganta audivelmente. Elas se viram para olhar.)

Lorelai - Oh, olá Kirk. Você está resfriado? Você deveria tentar aquele
antiinflamatório. É tiro e queda. Não dirija uma empilhadeira, no entanto, porque
isso poderá deixá-lo tonto.

(Luke e Rachel aparecem de mãos dadas. Eles sentam na fileira da frente.)

Rory - Oh uau, quando você acha que fora a última vez que Luke esteve num
cinema?

Lorelai - Não sei, mas acho que foi no tempo que o projetor era a manivela.

Kirk - Vocês se importam?

(Lorelai se vira)

Lorelai - Kirk, o filme ainda nem começou.

Kirk - Gosto de ter silêncio para limpar minha mente e adquirir calma antes de
disfrutar de um filme.

Lorelai - Oh você tirou isso de um livro. (Vira-se. Ela observa Luke e Rachel
conversando.) Luke parece feliz, não é verdade?

Rory - É, ele parece feliz.

Lorelai - Eles combinam juntos, não é verdade?

Rory - Com certeza.

Lorelai - Ótimo, ótimo, ele merece isso. Então eu fiz a coisa certa me intrometendo
do jeito que me intrometi.

Rory - Você se intrometeu por todos os motivos certos. Você estava preocupada com
um amigo.
(As luzes diminuem e o filme começa)

Lorelai - Então se a Rachel acabar se tornando uma parasita que assassinará Luke
durante seu sono, não sou responsável por isso, não é?

Rory - Só se fosse numa corte intergalática.

Lorelai - Ótimo. E Rachel parece muito bem...

Kirk - Vocês estão agora oficialmente atrapalhando, não apenas a mim mas todas as
pessoas deste cinema.

Lorelai - Kirk, você é o único que se sente incomodado.

(Um celular toca. Lorelai olha em volta e descobre que é o do Kirk. Ele tenta atender,
mas o barulho não cessa.)

Lorelai - Uh! Shhh!

Kirk - Alô?

Lorelai - Shhh! Shh! Céus, você não odeia isso?

Kirk - Alô? Droga!

(Kirk sai do cinema. Lorelai ri. Ela vê Luke olhando para trás e abana.)

CORTA PARA A CASA DE RICHARD E EMILY

(Lorelai e Rory tocam a campainha. Emily atende a porta.)

Emily - Olá, olá, olá.

Lorelai - Uau, mãe, oi. (para Rory) Ãn, cheque o nível de álcool.

Emily - Dirigiram bem?

Lorelai - O caminho estava ótimo.

Emily - Ótimo.

Lorelai - A entrada parece ótima.

Emily - Eu tenho uma surpresa para vocês.

Lorelai - O resto da casa sumiu?

Emily - Não.
Lorelai - Não.

Emily - Rory, venha comigo.

(Emily puxa Rory e a guia adiante.)

Lorelai - Okay, então, eu irei... irei segui-las então. Ótimo.

CORTA PARA O ANDAR DE CIMA

(Emily, Rory e Lorelai entram num quarto, que Emily redecorou para Rory.)

Emily - Voilà.

Rory - Uau. Hm, vovó, o que é isto?

Emily - Este é seu quarto.

Rory - Como?

Emily - Já que você vem passando tanto tempo por aqui ultimamente, achei que
você deveria ter um lugar especial só para você.

Rory - Mas você não precisava fazer isso.

Emily - Você gostou?

Rory - Sim, é lindo.

Lorelai - (murmura para Rory) Você viu o pôster do N'sync?

Rory - Obrigada, vovó. (abraça Emily)

Emily - De nada, querida. Agora vamos lá, vamos para baixo e

Faça sua bu

 Assine

 E-mail

 SAC

 Canais
ver se o jantar está pronto. (Rory sai.) (Para Lorelai) Você vem?

Lorelai - Você comprou CosmoGirl para ela.

Emily - As jovens gostam dos artigos.

Lorelai - Você comprou pôsteres de boy bands e cadernos da Hello Kitty.

Emily - Uma jovem amável na loja me ajudou a escolhê-los.

Lorelai - Você encheu o quarto de girassóis.

Emily - Rory gosta de girassóis.

Lorelai - Eu sei que Rory gosta de girassóis.

Emily - Qual o problema Lorelai?

Lorelai - Nenhum. Não sei. É só um pouco estranho, isso é tudo.

Emily - Por que é estranho fazer algo para minha neta?

Lorelai - Não sei. Quer dizer, não é como se você tivesse comprado um carro. Por
sinal, não compre. É um quarto e... você sabe, você está certa. É legal. Desculpe-
me. Estou sendo apenas burra.

Emily - Talvez você não goste do fato de que agora ela tem um lugar longe de você,
um lugar que seja só dela.

Lorelai - Eu disse que está tudo bem.

Emily - Ou talvez seja porque é tão grande e espaçoso e tenha quatro paredes
sólidas ao redor da banheira.

Lorelai - O quê?

Emily - Quer dizer, talvez não seja emocionante ou boêmio, mas ao menos não tem
pás saindo do sofá, tem?

Lorelai - Desculpe-me. Perdi a bandeira quadriculada, quando a discussão começou?

Emily - É porque não é uma cabana no meio do mato? Ou é a proximidade de mim


que está deixando-a tão desconfortável?
Lorelai - Do que você está falando?

Emily - Você nos odiava tanto assim?

Lorelai - O quê?

Emily - Você teve que levar a menininha embora. Isso era ruim o suficiente. Mas
para quê? Para viver lá, numa pocilga, como um sem-teto?

Lorelai - Quem usa o termo sem-teto nos dias de hoje?

Emily - Eu vi. Eu vi aquela horrível fossa para onde você orgulhosamente fugiu. Vi o
que você escolheu ao invés de procurar abrigo na sua própria família. Você teria
vivido na sarjeta, na rua, numa caixa de papelão, em qualquer lugar desde que não
tivesse quer ser perto de nós, não é verdade?

Lorelai - Mãe...

Emily - Não é verdade, Lorelai?

Lorelai - Mãe, eu era muito jovem, e estava muito infeliz, e precisava de um lugar
que não fosse aqui.

Emily - Desculpe-me. (Emily, segurando as lágrimas, se retira. Depois de um tempo,


Lorelai começa lentamente a sair também.)

CORTA PARA A RUA

(Mais tarde naquela noite, Rory e Lorelai estão caminhando pela calçada de Stars
Hollow.)

Rory - Você está irritantemente quieta.

Lorelai - Estou.

Rory - Você mal disse alguma coisa durante o jantar.

Lorelai - Eu estava mastigando.

Rory - Você não disse nada a caminho de casa.

Lorelai - Eu estava concentrada.

Rory - Então...

Lorelai - Bem, estou me sentindo deslocada com essa posição de mão "10 e 2"

Rory - Aham.

Lorelai - É, sério, outro dia me peguei fazendo um "9 e 4".


Rory - Mãe...

Lorelai - Bem, se deixado errado, isso só poderá me levar para um "6 e 12", ou pior
ainda, um "8 e 11", o que não é perigoso, mas muito desconfortável. (N.E.: Posição
relativa aos ponteiros do relógio, na direção do carro)

Rory - Fale, por favor.

Lorelai - Apenas queria que, algumas vezes, determinadas coisas fossem diferentes.

Rory - Tipo o quê?

Lorelai - Tipo, ahm, não seria ótimo se uma vez, apenas uma vez, eu pudesse fazer
minha mãe me ouvir? Quer dizer, realmente me ouvir mesmo que fosse apenas por
um segundo.

Rory - Você está falando sobre o quarto?

Lorelai - O quarto, a pocilga, minha vida inteira depois dos seis anos de idade.

Rory - A culpa é minha.

Lorelai - Como a culpa vai ser sua?

Rory - Eu não devia tê-la levado lá.

Lorelai - Oh, Rory.

Rory - Apenas achei que se ela visse como a gente vivia e como era bonito com o
lago e os cisnes...

Lorelai - Que ela faria uma dança de felicidade?

Rory - Que ela se sentiria incluída em nossas vidas e então talvez...

Lorelai - Toda a história de ter fugido de casa não seria tão importante? Oh, querida,
eu fugindo deles sempre será algo grande. Não há nada que você possa fazer para
mudar isso.

Rory - Posso te fazer uma pergunta?

Lorelai - Sim, eu namoraria Steven Tyler.

Rory - Posso fazer uma pergunta cuja resposta não vá me horrorizar?

Lorelai - Oh, vá em frente.

Rory - Você acha que a vovó um dia conseguirá falar sobre todas as coisas pelas
quais você passou?
Lorelai - Não.

Rory - Você nem considerou isso.

Lorelai - Desculpe-me... Não.

Rory - Por quê?

Lorelai - Porque isso iria terminar mal.

Rory - Não necessariamente.

Lorelai - Seriam como os primeiros cinco minutos de "O Resgate do Soldado Ryan",
mas ao menos aqueles caras estavam na França.

Rory - Você nunca tentou.

Lorelai - Oh, não, não é verdade. Já tentei. Tentei a vida inteira. Mas minha mãe e
eu, nós falamos linguagens diferentes. Eu falo, acho que estou sendo clara, e tudo o
que ela ouve é "Blá blá blá Ginger."

Rory - Mas se você não falar, ela não irá ouvir, e então como as coisas irão um dia
mudar?

Lorelai - Não sei.

(Elas entram na lanchonete do Luke.)

CORTA PARA O LADO DE DENTRO DA LANCHONETE.

(Rachel e Luke estão limpando as mesas quando Rory e Lorelai entram pela porta.
Um homem segura a porta para elas.)

Lorelai - (para o homem) Obrigada. (para Luke) Não diga que vocês estão fechados?

Luke - Mudaria alguma coisa?

Lorelai - Não.

Luke - Dois cafés.

Rory - Sim, por favor.

Rachel - Querem alguma torta junto?

Lorelai - Oh, torta!

Rory - Acabamos de comer um bolo na casa da vovó.


Lorelai - Sim, mas era bolo rancoroso, vamos comer uma torta feliz.

Rory - Coma o que você quiser, desde que haja café.

Luke - Vou fazer uma jarra fresquinha.

(Luke vai fazer café. Rory o segue. Lorelai senta numa mesa. Rachel vai até onde ela
está e senta-se.)

Rachel - Ei, ouça, gostaria de agradecê-la.

Lorelai - Não foi nada demais.

Rachel - Foi muito. Eu estava sentada lá em cima e de repente ele entra, esvazia a
gaveta de meias e me oferece.

Lorelai - Oh, isso é bom. Você ganhou uma gaveta.

Rachel - E um conjunto de chaves.

Lorelai - Bem, você pode colocar as chaves na gaveta.

Rachel - Ele está aceitando isso. Ele está acreditando. E tudo graças a você.

Lorelai - Na verdade, é graças a você.

Rachel - Não vou estragar tudo desta vez.

Lorelai - Eu sei que não.

Rachel - Bem, fico te devendo essa. (levanta e começa a se afastar)

Lorelai - Então você vai ficar por Stars Hollow por uns tempos então?

Rachel - É, por um bom tempo.

Lorelai - Uau, isso é ótimo.

Rachel - É. Você quer sorvete junto com a torta?

Lorelai - Bem, eu consegui uma gaveta para você.

Rachel - Se eu jogar em calda quente, você me consegue metade do guarda-roupas?

Lorelai - Posso ver o que posso fazer.

Rachel - Obrigada.

(Rachel vai até o balcão. Rory volta com duas xícaras de café.)
Rory - Aqui.

Lorelai - Ah, obrigada.

Rory - Claro.

(As duas tomam.)

Rory - Huh. Não está com o gosto diferente para você?

Lorelai - Sim. Está.

(Lorelai olha para o balcão. Ela observa Luke e Rachel sorrindo um para o outro.)

CORTA PARA A POUSADA DRAGONFLY

(Rory e Lorelai estão sentadas num cobertor em frente à velha pousada.)

Lorelai - Então, o que você acha?

Rory - Tem uma bela vista.

Lorelai - Sim. E bons acessos.

Rory - Gosto da janela lá na...

Lorelai - Biblioteca? Oh, não, saguão. Não, ãn, banheiro?

Rory - É melhor você decidir antes de abrir.

(Corta para Sookie na frente da varanda.)

Sookie - Não há nenhum espaço para cozinha. Como vamos abrir um cama e café
quando não há espaço para fazer o café! É apenas cama. Vamos ter que cobrar
metade do preço.

Lorelai - Nós faremos uma nova cozinha, Sookie.

Sookie - Preciso de bastante ventilação. E uma área para churrascos ao ar livre. E


estoque. Onde essas pessoas punham as coisas? Ooh! E despensa. E uma sala para
enlatados. E adoraria defumar nossas próprias carnes.

Lorelai - Certamente.

Sookie - Não sei se isso vai dar certo. Quer dizer, tenho que planejar alguns pisos.
Onde está aquele cano? (Sookie se afasta)

Rory - Uau, sua própria pousada.


Lorelai - Legal, não?

Rory - Vocês terão muito trabalho.

Lorelai - Sim. Bem, talvez posso colocar o Rune de gerente do lugar.

Rory - Como ele está se saindo?

Lorelai - Ele colocou uma caixinha de gorjetas no balcão de reservas.

Rory - Ah.

Lorelai - Michel tentou atingi-lo pelas costas com o livro de reservas.

Rory - É, e como foi?

Lorelai - Oh, Rune se safou.

Rory - Mesmo?

Lorelai - Bem, Michel não consegue correr com seus sapatos novos.

Rory - Então, quanto tempo você acha que vai levar até vocês terem este lugar?

Lorelai - Oh, querida, levará muito, muito, muito tempo.

Rory - Você acha que ainda estará de pé?

(A porta da frente da pousada cai)

Lorelai - Temos uma pequena chance.

FIM

 
Capitulo 20
P.S.: Eu Am...

Começa na lanchonete do Luke

( Lorelai and Rory estão sentadas em uma mesa. Lorelai está no meio de uma
história reveladora.)

Lorelai: Então ele começa picar minha conta de vinte dólares em um milhão de
pedaços. E eu estou pensando comigo mesma, existe uma loja cheia de pessoas, por
que eu sou a única que está com mágico louco? ( Rory boceja) Certo eu vou pular
para o final. Então ele não podia juntar o dinheiro de novo e ele teve que me pagar
em moedas de vinte e cinco centavos.

Rory: Muito boa história.

Lorelai: você parece cansada.

Rory: Eu apenas não tenho dormido bem ultimamente.

Lorelai: Como assim?

Rory: Apenas tenho muitas coisas em minha mente.

Lorelai: Eu posso fazer alguma coisa?

Rory:Pedir logo o café.

Lorelai: Levantando o braço . Querida você tem que acordar. Quer brincar?

Rory: Um, dois, três.

Lorelai: Eu vou primeiro.

( Elas olham pela janela)

Rory: E um.

( Homem velho passa na rua)

Lorelai: Passa.

Rory: Por que ?

Lorelai: Porque eu não sou Anna Nicole Smith. Próximo.

Rory: Dois
(Passa um adolescente andando de skate)

Lorelai: Hmm, passa.

Rory: Por que?

Lorelay: Por que eu não sou Mary Kay LeTourneau.

Rory: ok.

( Luke vem para a mesa enquanto elas estao olhando pela janela.)

Luke: O que vocês estão procurando?

Lorelai: Meu novo marido.

Rory: Ela já deixou passar duas boas e perfeitas oportunidades.

Lorelay: Mas eu estou tendo um bom pressentimento sobre o terceiro.

Luke: eu quero saber o que vocês estão fazendo?

Rory: Hey, Luke veio para a mesa, fez dele o número três?

Luke: não.

Lorelai: você nem sequer sabe o que nós estamos fazendo.

Luke: A resposta mais segura em alguma coisa envolvendo vocês duas é não.

Lorelai: Nós estamos jogando um, dois, três, ele é seu.

Luke: eu não perguntei.

Rory: voce pode tirar o primeiro cara que estiver passando, ou se você decidir
passar, supondo que existe alguém melhor lá fora, você pode tirar o próximo cara
que passar, ou se você não escolher ele, você está automaticamente preso com este
terceiro cara.

Lorelai: entendeu? É isso.

Luke: eu não estou jogando.

Lorelai: Bem, claro que não. Ainda é minha vez.

Rory: certo, o caro número três está atravessando a rua agora.

( Os três olham pela janela)


Luke: Por que eu estou olhando?

Lorelai: Porque é como um tem destruido.

( Eles vêm Kirk andando em direção a lanchonete)

Lorelai: Ah, não!

Rory: Papai!

Lorelai: Kirk não!

Rory: talvez ele me de um ponei

Lorelai: eu quero voltar para o cara velho.

(Kirk entra na lanchonete. Luke caminha na direção dele.)

Luke: Parabéns.

Kirk: Obrigado.

(Lorelay e Rory começam a dar risadinhas)

Kirk: O que?

Lorelai: nada.

Kirk: ok, alguém colocou a placa de chute-me nas minhas costas de novo?

( Lorelai e Rory estão rindo)

Kirk: não foi engraçado na semana passada e não está sendo engraçado agora. Eu
tenho asma.

(Kirk deixa a lanchonete)

Rorey: mãe, rápido ele está saindo!

Lorelai: ah não, Kirk volte, eu te amo! Tudo certo, sua vez.

Rory: eu não sei mãe. Você já conseguiu Kirk, como vou conseguir algo melhor?

Lorelai: Você está certa, ele é seu.

Rory: e um.

(elas olham pela janela. Dean passa. Rory tem um olhar triste em sua face.)
Lorelai: certo, então nós devemos fazer nosso pedido.

Rory: sim, fazer o pedido é bom.

(Abrindo créditos)

INDEPENDENCE INN

(Lorelai está sentada numa mesa na entrada do prédio organizando pastas. Michel,
quem está atrás do balcão, atende o telefone.)

Michel: independence inn, Michel falando.

Max: sim, a senhora Gilmore está?

Michel: Eu sinto muito, ela está ocupada, como eu posso te ajudar?

Max: na verdade, eu preciso falar com a senhora Gilmore.

Michael: é sobre negócios ou pessoal?

Max: pessoal.

( Michael caminha até Lorelai e joga o telefone na mesa. Lorelai pega o telefone.)

Max: tem alguém aí? Alô?

Lorelai: sim, alô, oi.

Max: Lorelai?

Lorelai: max!

Max: Esta é uma hora ruim?

Lorelai: Não. onde você está?

Max: eu estou na sala dos professores.

Lorelai: Hmm, o que você está usando?

Max: nada.

Lorelai: Você deve ser muito popular.

Max: e frio.

Lorelai: eu pensei que nós tivéssemos um encontro essa noite.


Max: nós tinhamos, mas eu estava pensando em alguma coisa e eu queria correr de
você.

Lorelai: certo.

Max: então...

Lorelai: Oooh, hey, faça um som de gorila.

Max: Por que?

Lorelai: Eu quero brincar de reino selvagem.

Max: eu não estou fazendo o som de um gorila.

Lorelai: eu vou te dizer que cor de langerie eu estou usando. (pausa) Fiz você
reconsiderar o som do gorila, não fiz?

Max: é

Lorelai: eu estou satisfeita.

Max: ok, eu preciso que você esteja séria agora

Lorelai: diga homen sem calças.

Max: nós temos tido nos falado muito ao telefone nas últimas semanas.

Lorelai: sim nós temos.

Max: e eu acho que todas essas conversas tem nos feito muito bem.

Lorelai: sim tem feito.

Max: então eu estava pensando que talvez este final de semana em vez de um
telefonema, nós deveríamos ter um encontro. Vamos jantar.

Lorelai: Hmm, no mesmo restaurante?

Max: na mesma mesa.

Lorelai: Idéia interessante.

Max: eu acho que já é hora.

Lorelai: Quer saber? Eu também acho.

Max: Sábado à noite, oito horas?


Lorelai: ok, use alguma calça.

Max: não faço promessas

Lorelai: tchau.

CORTA PARA CALÇADA

(Rory está sentada no meio fio lendo um livro. Lane caminha em direção a ela e
deixa cair uma pequena sacola de chips no colo dela. Rory levanta e Lane entrega a
ela uma pequena bolsa do supermercado.)

Lane: sal e vinagre.

Rory: obrigada.

Lane: aqui está seu chiclete, seu refrigerante, sua New Yorker, e seu fio dental.

Rory: eles não tinham de menta?

Lane: eles estão sem.

Rory: bem, este é bom também.

( Elas começam a caminhar)

Lane: ele não estava lá.

Rory: o que?

Lane: Dean. Ele não estava lá.

Rory: oh.

Lane: se por acaso você estava pensando.

Rory: eu não estava.

Lane: ok, bem eu apenas pensei que talvez estivesse. Então eu mencionei isto.

Rory: bem, eu não estou.

Lane: ok.

Rory: ok.

Lane: eu apenas pensei que você talvez gostaria de saber para futura referencia que
Dean não está na loja nas quartas feiras então você pode colocar na pequena lista
que você está escondendo de mim que diz onde Dean está então você pode evitar
ele algumas vezes.

Rory: eu não estava evitando o mercado.

Lane: oh, meu erro.

Rory: eu não estava.

Lane: ok. Então o que você vai fazer esta noite?

Rory: bem dever de casa, e então dever de casa, e se eu fizer tudo a tempo, algum
dever de casa. Voce?

Lane: eu tenho que conhecer meu colega de ciências.

Rory: engraçado.

Lane: sim ciência é engraçado.

Rory: te ligo mais tarde?

Lane: certo.

Rory: hey Lane?

Lane: sim?

Rory: você tem certeza que ele não estava lá?

Lana: eu perguntei.

( Rory pega um pequeno bloco de notas no bolso dela e escreve nele.)

( CORTA PARA CALÇADA)

(Lorelai passa por uma loja e Luke sai da loja)

Lorelai: Hei.

Luke: oh hei

Lorelai: fazendo compras?

Luke: sim eu apenas tive que pegar um par de coisas.

Lorelai: Na loja de gatos?

Luke: sim
Lorelai: você tinha algumas coisas para pegar na loja de gatos?

Luke: sim eu tinha, ok?

Lorelai: ok, eu apenas nunca achei que você fosse um admirador de gatos, ou de
uma mulher de 97 anos de idade,ou ... Hey o que você comprou?

Luke: nada.

Lorelai:Você tem uma bolsa aí.

Luke: eu sei disso.

Lorelai: Tem um gato estampado nela e também um gatinho.

(luke entrega a sacola a ela.)

Lorelai: Homem esperto. (Lorelai puxa uma luva térmica para fora da bolsa) Uau,
luvas térmicas.

Luke: sim

Lorelai: Luva térmica. (ela aperta um botão que faz som de miado). Elas miam.

Luke: é um presente.

Lorelai: Para alguém que você adeia?

Luke: é o aniversário da Rachel ok. E não diga nada, ela não quer que ninguém
saiba. Ela odeia aniversários.

Lorelai: Não tanto quanto ela vai odiar esses suportes de panela.

Loke: eu não sei como comprar presentes, certo, eu não gosto de comprar
presentes. Eu não gosto de dar presentes. Eu quero dizer, esse processo de dar e
receber presentes é completamente insano.

Lorelai: Começa a reclamação.

Luke: eu quero dizer de repente em um encontro o meu nível de afeição por uma
pessoa é medido pelo modo como eu a trato ou o que dividimos.

Lorelai: Não!

Luke: Eu quero dizer que apenas porque eu não comprei um chinelo de pelos ou um
par de sapatos de repente eu sou péssimo.

Lorelai: Luke pare. Você sabe que você não pode dar essas luvas térmicas.

Luke: Sim eu sei.


Lorelai: Por que você não vai ao shopping e dá uma voltinha?

Luke: não, sem shoppings.

Lorelai: Luke.

Luke: eu odeio shoppings

Lorelai: damas e cavaleiros, reclamação número dois.

Luke: eles pagam mal aos funcionários e cobram muito pela mercadoria, contribuem
para o caos urbano, encorajam o materialismo, e o estacionamento é um horror.
Você entra, paga uma grana e mesmo se ficar só olhando por cinco...

Lorelai: Tá, Emma Goldman, Eu te digo o que fazer. Eu vou ao shopping para você.

Luke: você vai fazer compras para mim?

Lorelai: eu tenho o dia livre amanhã. Eu ia lá de qualquer forma.

Luke: sério?

Lorelai: eu vou trazer um monte de coisas que podem ser devolvidas. Eu vou trazer
para você. Você pode pegar o que você quiser e o resto eu devolvo. Eu vou fazer
todo trabalho; tudo que voce tem que fazer é apontar.

Luke: apontar.

Lorelai: Com o dedo indicador de preferencia.

Luke: eu não sei.

Lorelai: Luke, esta é a primeira ocasião especial você e Rachel tem para dividir desde
que ela voltou. Você não quer dar a ela alguma coisa boa?

Luke: bem eu vou levar ela para jantar.

Lorelai: luke.

Luke: sim eu vou dar alguma coisa boa a ela.

Lorelai: então me deixe ajudar.

Luke: tudo bem, abrigado.

Lorelai: oh, de nada.

(Luke entrega a ela o cartão de crédito.)


luke: nada exagerado, tá legal? Ela não é ligada em moda. Ela gosta de coisas
simples e naturais, certo. Elefantes, velas,tá. Ah, e se você encontrar uma vela em
forma de elefante, seria...

Lorelai: Tá, você sabe que, eu tenho tudo sobre controle.

Luke: tá, obrigado.

Lorelai: ok. ( lorelai devolve a ele a bolsa com as luvas térmicas dentro.) Se livra
disso.

CORTA PARA O ANTIQUARIO DOS KIM

( Dean bate na porta e entra)

Dean: Oi? Lane? Você está aqui?

( A senhora Kim aparece de repente de tras da divisória da sala,começando Dean.)

Dean: Oi.

Mrs. Kim: Quem é você? Por que está chamando a Lane?

Dean: eu ahn.

Mrs. Kim: Como você conhece Lane?

Dean: bem...

Mrs. Kim: você está saindo com ela?

Dean: não.

Mrs. Kim: Você tentou?

Dean: não.

Mrs. Kim: então por que você está aqui/

Dean: eu...

Mrs. Kim: esvazie seus bolsos.

Dean: tá, eu já vou agora.

( Lane desce correndo a escada)

Lane: Dean! Espere, espere.


Mrs. Kim: Quem é Dean?

Dean: eu sou Dean.

Mrs. Kim: Como você conhece Dean?

Lane: nós vamos para a escola juntos.

Mrs. Kim: Vocês vão?

Dean: sim, nós somos parceiros de ciência.

Mrs. Kim: Você não fale!

Dean: desculpa.

Mrs. Kim: vocês são parceiros de ciência?

Lane: sim mãe, eu convidei ele para vim até aqui para trabalhar.

Mrs. Kim: Trabalhar?

Lane: no nosso projeto de ciência.

Mrs. Kim: Reprodução?

Lane: esporos, mofo e fungos.

Mrs. Kim: projeto de ciência?

Lane: sim.

Mrs. Kim: Para escola?

Lane: sim mãe.

Mrs. Kim: Vocês não estão namorando?

Lane: não mãe.

Mrs. Kim: certo, sigam-me. (leva eles até a cozinha) Você senta aqui. Você senta
aqui. Eu vou ali, quando eu voltar aqui, estas cadeiras estarão no mesmo lugar. Sem
movimentos, você esntendeu?

Lane: sim mãe.

Mrs. Kim: não você, ele!

Dean: ah, sim, eu entendi.


Mrs. Kim: eu vejo tudo. (Mrs. Kim deixa a cozinha.)

Dean: então esta é sua mãe?

Lane: esta é minha mãe.

Dean: ela tem visto Patton?

Lane: ela fica preocupada com rapazes.

Dean: eu imaginei algo assim.

Lane: não é nada pessoal.

Dean: eu sei, eu estou certo que se ela me conhecer ela irá...

Lane: oh não, ela te odiará para sempre. Não é nada pessoal.

Dean: Nós deveríamos começar.

Lane: capítulo 12?

Dean: ótimo. ( eles abrem os livros e começam a ler.) Isto é esquisito para você?

Lane: um pouco.

Dean: eu também. Eu não sei se Rory te disse que me odeia ou algo assim.

Lane: Rory não é assim.

Dean: é eu sei. Como ela está?

Lane: bem.

Dean: bem?

Lane: não tão bem.

Dean: oh.

Lane: um pouco menos.

Dean: é? quanto menos?

Lane: você quebrando nosso acordo.

Dean: que acordo?

Lane: nosso acordo de não falar na Rory.


Dean: nós não temos um acordo de não falar sobre a Rory.

Lane: bem este foi um acordo não falado.

Dean: bem reaalmente foi um acordo não falado por que ninguém falou isto.

Lane: é que eu acho que se nós temos que estudar juntos seria melhor se nós não
falássemos dda Rory.

Dean: ótimo.

Lane: ótimo. (pausa) Sabe, ela não pode entrar no mercado.

Dean: Por que não?

Lane: porque você está lá.

Dean: não nas quartas.

Lane:ela já anotou.

Dean: [suspiro]

Lane: eu posso te fazer uma pergunta pessoal?

Dean: você pode perguntar, eu posso não responder.

Lane: Você acha que você e a Rory irão voltar a ficar juntos?

Dean: ei, voamos voltar para o acordo de não falar sobre a Rory?

Lane: olhe, eu estava apenas dizendo que eu...

(eles olham e veem Rory no vão da porta)

Rory: eu deveria ter ligado. Me desculpe.

(Rory sai. Lane levanta e segue ela para o lado de fora)

Lane: Rory! me desculpe eu não disse a você.

Rory: isto não é problema.

Lane: eu não achei que você fosse querer saber.

Rory: entendi.

Lane: Rory pare. ( Rory continua andando.) ok isto é o contrário de parar.


Rory: Lane, esquece. Você não me disse, agora eu sei. A vida continua.

Lane: não fique triste.

Rory: eu estou bem. Eu tenho que ir.

CORTA PARA O QUARTO DA RORY

(Rory está deitada na cama. Lorelai bate na porta dela, então entra e pula na cama
dela.)

Lorelai: é hora de levantar. Ei, eu tenho um enorme dilema que eu preciso de sua
opinião.

Rory: o que!

Lorelai: Eu estou mais bonita hoje do que eu estava ontem?

Rory: ah caramba

Lorelai: eu não tenho certeza. Quer dizer eu primeiro olhei no espelho e eu pensei,
bem sim, definitivamente, enorme melhora.

Rory: eu posso ter meu travesseiro de volta?

Lorelai: mas então eu pensei talvez eu não esteja mais bonita hoje. Talvez eu esteja
tão bonita quanto ontem, só que perdi a auto estima e não reconheci.

Rory: eu vou tomar banho.

Lorelai: bem, apresse-se e eu te levarei para a escola.

Rory: não obrigada. ( levanta da cama e vai para a cômoda dela.)

Lorelai: por que tanto charme esta manhã?

Rory: eu tive uma irritante visita da fada acorda Stars Hollow. Onde está minha
gravata?

Lorelai: na sua gaveta.

Rory: eu estou olhando na gaveta.

Lorelai: Hmm. Olhe na sala.

Rory: Por que a minha gravata estaria na sala?

Lorelai: Porque ela está se encontrando com o paninho da mesa de centro na mesa
do café. Me desculpe, eu não quero que você descubra desse jeito.
Rory: não é nada pessoal mas saia daqui.

Lorelai: certo, você está emburrada. Você qual a é cura perfeita para o mau humor.
Uma fabulosa viagem ao shopping. Huh? O que você diz? Você pode matar aula e vir
comigo. Nós podemos fazer compras, kir ao cinema, talvez conversar um pouquinho.

Rory: não obrigada.

Lorelai: vamos, apenas uma vez. Isto talvez te faça sentir melhor.

Rory: Eu me sinto bem e eu não quero fazer compras.

Lorelai: querida, eu sei que você tem estado deprimida por causa do Dean, mas você
tem que tentar não lembrar disso a todo tempo.

Rory: eu vou me atrasar para a escola.

Lorelai: então me encontre na cidade por volta das quatro, e nós iremos comer
comida japonesa e arruinar nosso jantar. O que você diz sobre isso?

Rory: tanto faz.

Lorelai: ei, amei o entusiasmo. Já pensou em ser animadora?

CORTA PARA O BAR DO LUKE

(Luke atende o telefone e anota o pedido enquanto Lorelai entra no bar carregando
várias bolsas de compras.)

Luke: Luke’s. Sim. Aguarde. Ok. Cheeseburguer. Fritas. Milkshake de baunilha.


Refrigerante. Sim nós temos salada. Uma salada com queijo, uma com molho. Estará
pronto em 20 minutos. (joga o telefone) Que inferno é esse?

Lorelai: o resultado de minhas compras em 2 horas.

Luke: impossível.

Lorelai: eu sou um gênio

Luke: e cada coisa pode devolver

Lorelai: sim sim, agora sente e relaxe. Deixe eu te mostrar o que eu consegui.

Luke: eu posso ter meu cartão de crédito de volta?

Lorelai: claro. ( tira o cartão da bolsa e entrega a Luke)

Luke: parece cansada.

Lorelai: onde está Rachel?


Luke: ela está tirando umas fotos

Lorealai: ótimo. Certo, semana passada nós estavámos conversando sobre Meryl
Streep e Rachel disse que ela amava "out of Africa"mas ela nunca leu o livro,
lembra?

Luke: não

Lorelai: tá, então eu era como, "Você está louco? Isak Dinesen é assombroso, eu
amo ela." Que tipo é porque eu nunca li o livro também, mas Rory me disse que era
assombroso, então eu me senti muito segura na minha recomendação de "Out of
Africa". ( pega o livro e entrega a Luke.)

Luke: você comprou um livro para ela?

Lorelai: não, você comprou um livro, para colocar dentro desta bolsa para câmera.
( puxa a bolsa da câmera para fora de outra bolsa de compras)

Luke: ela já tem uma bolsa para camera.

Lorelai: é de nylon.

Luke: e?

Lorelai: esta é uma de couro. Lindo couro. Sinta isto, cheire isso.

Luke: eu não vou cheirar esta bolsa.

Lorelai: ótimo não cheire, mas confie em mim, ela vai amar. A velha bolsa dela está
caindo aos pedaços e ela iria ter que conseguir uma nova e agora você terá feito isso
para ela.

Luke: então isso é prático.

Lorelai: e lindo!

Luke: bem isso parece certo.

Lorelai: você gostou?

Luke: sim obrigado.

Lorelai: ótimo.

Luke: o que é isso tudo? ( fazendo gestos para indicar as outras bolsas de compras)

Lorelai: bem Luke, coordenação é uma ótima coisa.

Luke: é?
Lorelai: é. Então eu estou no shopping e já comprei os presentes da Rachel, e já
comi dois pretzels de canela e já tinha me lambuzado de açúcar, e estou feliz com as
compras e decidi dar uma volta no Bloomingdale’s, e só o que aconteceu é que tinha
uma incrível liquidação na seção masculina. Eu quero dizer coisas maravilhosas. Olhe
isso. (pega um suéter na bolsa) oh! Quarenta pó cento de desconto! Eu comprei em
três diferentes cores!

Luke: para quem?

Lorelai: para você.

Luke: para mim?

Lorelai: sim.( caminha em direção a outra bolsa e puxa para fora uma calça). E
então claro, lindas calças. Tão macia, eu não sei de que fábrica é mas eu acho que
quero uma para mim

Luke: ok, espere um minuto aqui.

Lorelai: (caminha para outra bolsa e pega um cinto) Eu também consegui este
fabuloso cinto para ir com o suéter e a calça. Simples. Preto. Mas olhe a fivela.

Luke: eu não preciso de um cinto.

Lorelai: ótima fivela! Sessenta porcento de desconto, você acredita?

Luke: não, não acredito. Olhe...

Lorelai: (caminha para outra sacola e pega algumas camisas) oh e eu também


peguei algumas camisas no caso de você não Ter uma boa para usar com o seu
terno.

Luke: que terno?

Lorelai: este! ( agarra a sacola do traje, espera e abre o zíper)

Luke: ninguém naquele shopping avisou que você estava tendo um episódio
psicótico?

Lorelai: este terno. 175% de desconto.

Luke: você não tinha ido fazer compras para mim.

Lorelai: bem eu pensei que você gostaria de alguma coisa nova para usar quando
você sair com a Rachel hoje a noite.

Luke: tá obrigado mas devolva isso.

Lorelai: apenas prove.


Luke: de jeito nenhum.

Lorelai: você pode gostar do visual.

Luke: eu estou bem com as roupas que tenho.

Lorelai: certo. Está vendo este blazer? Estava com 175% de desconto.

Luke: por que de repente precisa me vestir?

Lorelai: eu pensei que você ficaria bem em uma dessas coisas e elas estavam com
600% de desconto...

Luke: não !

Lorelai: vamos Luke, apenas experimente. Que tal este suéter?

Luke: não !

Lorelai: que tal a calça? Linda calça.

Luke: eu não vou vestir nada.

Lorelai: Hei, não é como abandonar esse visual de lenhador, mas pelo menos uma
vez seria bom não estar vestido como figurante de "sete noivas para sete irmãos".

Luke: devolva estas coisas.

Lorelai: vamos. Apenas a jaqueta. Apenas uma vez, só uma vez seja sexy e dance
na calçada.

( Luke vai para trás do restaurante enquanto Lorelai segue ele com o terno)

Luke: fique longe de mim sua doente mental!

CORTA PARA CHILTON

( Max medina está dando aula. Rory está olhando pela janela, não prestando
atenção)

Max: se nós lemos os trabalhos deles em ordem nós podemos ver a progressão de
uma narrativa para uma simples para uma complexa. Agora este não é um trabalho
de casa mas eu sugiro a vocês, se vocês ainda não leram "Arte da Ficção", leiam. É
um comentário que conta basicamente verdades que ainda são aplicadas na ficção
de alguma forma.

( Paris avisa que Rory não está prestando atenção e aponta para Louise e Madeline)
Max: Tudo certo, então Henry James, o homem do monumento. Peguem seus livros.
Leiam carinhosamente. Um relatório na minha mesa daqui uma semana. Alguma
pergunta? Senhorita Gilmore, alguma pergunta?

(Paris empurra os livros dela para o chão par a chamar a atenção de Rory)

Paris: Oops.

Max: senhorita Gilmore?

Rory: sim?

Max: você ouviu o trabalho?

Rory: não, me desculpe.

Max: Henry James. Pegue seu romance. Um relatório na minha mesa em uma
semana. Você consegue?

Rory: sim eu consigo .

( Sinal toca. Alunos se levantam para sair)

Max: vejo vocês amanhã.

( Paris caminha em direção a Rory.)

Paris: Você não anotou nada. Você está aprendendo por osmose?

Rory: por que você se preocupa?

Paris: eu não me preocupo, apenas estou fazendo uma observação.

Rory: ótimo, nós construiremos uma cúpula em cima de você e meteremos um


telescópio na sua cabeça.

Max: senhorita Gilmore, eu posso falar com você um minuto?

Rory: Ah, claro.

Louise: tchau.

Madeline: fui.

Paris: eu vou cuidar da cúpula

( todos os alunos saem. Max encosta-se na mesa e conversa com Rory)

Max: então como você está?


Rory: bem

Max: parece um pouco distraída hoje.

Rory: oh. Eu não dormi bem na noite passada.

Max: você parece estar um pouco distraída já tem um bom

tempo.

Rory: minhas notas estão boas.

Max: eu não estou preocupado com suas notas. Eu estou preocupado com você .
Olha Rory, eu sei que você tem estado passando uma situação difícil ultimamente e
eu apenas quero que você saiba que se você quiser conversar eu estou aqui.

Rory: Situação difícil?

Max: breakup é muito difícil. Nós todos passamos por isso.

Rory: como você sabe disso?

Max: sua mãe me disse.

Rory: ela o que?

Max: por favor não fique chateada com ela. Isso apenas veio em uma de nossas
conversas. Ela estava muito preocupada com você, muito frustada porque...

Rory: Você esteve conversando com a minha mãe?

Max: bem sim.

Rory: desde quando?

Max: desde duas, três semanas eu acho.

Rory: vocês estão namorando?

Max: não na verdade, quer dizer nós estávamos conversando sobre a possibilidade
de sairmos para jantar neste final de semana. Você não sabia nada sobre isso sabia?
( Rory balança a cabeça dizendo que não ) Bem o jeito da sua cara me diz isso faz
perfeito sentido agora. Me desculpe. Eu não queria pegar você de surpresa.

Rory: está bem, não se preocupe com isso.

Max: eu tenho certeza que sua mãe logo ia te dizer.

Rory: eu também tenho certeza.


Max: ok, então ...

Rory: ônibus

Max: o que ?

Rory: se eu não for vou perder o ônibus.

Max: certo pode ir.

Rory: obrigada pela conversa.

Max: disponha

( Rory sai)

CORTA PARA A LANCHONETE DO LUKE

(Lorelai está sentada no balcão. Roupas e bolsas estão espalhadas por cima das
mesas.)

Lorelai: vamos lá!

Luke ( de fora da camera) : eu odeio você, odeio muito.

Lorelai: economize as palavras doces para Rachel. Venha aqui!

( luke entra vestindo algumas das novas roupas)

Lorelai: com licença senhor, você conhece quem é luke?

Luke: muito engraçado.

Lorelai: oh meu Deus, Luke, é você?

Luke: eu me sinto ridículo.

Lorelai: porque você não está com o cinto. (pega o cinto na bolsa e leva para ele.)
Aqui.

Luke: o que você está fazendo?

Lorelai: isto se chama acessório.

Luke: eu sei colocar um cinto sozinho, obrigado.

Lorelai: ok, me desculpe. Hmm.

Luke: o que?
Lorelai: eu apenas...

Luke: o que?

Lorelai: eu apenas tenho um excepcional gosto para tudo.Dá uma volta.

Luke: o que?

Lorelai: eu só quero ter certeza de que tudo esta no tamanho certo. De uma volta.

Man at counter: hey Fabio eu preciso do ketchup.

Luke: você pode dar ao cara um pouco de ketchup?

Lorelai: Por que eu?

Luke: porque se eu derramar alguma coisa em cima dessa roupa eu não poderei
devolver.

Lorelai: você não vai devolver estas roupas.

Luke: ah sim eu vou.

( Lorelai da ao homen o ketchup. Ela pega o terno de Luke debaixo da mesa e leva
para ele.)

Lorelai: aqui experimente o terno de novo.

Luke: eu já experimentei duas vezes.

Lorelai: eu sei mas eu quero ver com a camisa preta.

Luke: eu não vou vestir um terno preto com uma camisa preta.

Lorelai: Regis veste.

Luke: certo você me venceu agora.

Lorelai: pelo menos vista a jaqueta de novo. ( ajuda Luke colocar a jaqueta)

Luke: é assim que você gosta dos seus namorados, todos bem arrumadinho?

Lorelai: não é arrumadinho , é apenas um pouco menos casual.

Luke: e você não gosta de casual.

Lorelai: eu gosto de casual fino.

Luke: só não em mim.


Lorelai: não, apenas deveria variar. Não é deixar fazer um novo Luke, é deixar ver
um outro lado do velho Luke.

Luke: Uh huh.

Lorelai: Você errou o laço. Venha aqui. ( começa a fixar o cinto dele) O que você fez?

( Rachel entra na lanchonete e olha para eles. Luke olha e a vê.)

Luke: oi.

( Lorelai olha e vê Rachel. )

Lorelai: isso não é o que parece

Luke: havia uma liquidação no Bloomingdale’s e ela...

Lorelai: seiscentos por cento de desconto.

Luke: como você pode sair dessa, huh? (pausa) eu vou me trocar.

Lorelai: ótimo, oh, eu vou encontrar Rory e aproveite o dia.

Luke: eu vou me trocar.

Lorelai: ótimo. Vejo você depois Rachel.

Rachel: tchau.

Lorelai: tchau ( Lorelai sai.)

CORTA PARA O PONTO DE ÔNIBUS

( Lane está esperando pelo ônibus, segurando dois copos de café. Rory desce do
ônibus e Lane caminha na direção dela.)

Lane: oi.

Rory: oi.

Lane: eu pensei que talvez você quisesse café, sempre toma.

Rory: obrigada.

Lane: então, isso é meio incomodo.

Rory: você sabe, eu sou crescida Lane. Eu não preciso que você me proteja das
coisas.
Lane: eu apenas não queria te deixar mais triste que você está.

Rory: por que você me dizer que Dean é seu colega de estudo vai me deixar triste?

Lane: eu não queria ainda falar o nome dele perto de você.

Rory: isto é loucura.

Lane: você já viu a sua cara quando você menciona Dean?

Rory: meu rosto está bem.

Lane: Seu rosto não está bem. Seu rosto está distante de estar bem.

Rory: eu vou superar isso.

Lane: bem você ainda não superou.

Rory: talvez eu tivesse superado um pouquinho se ninguém ficasse tentando me


proteger das coisas más e assustadoras do mundo.

Lane: ótimo, eu não vou te proteger mais.

Rory: ótimo, fico feliz por ouvir isso.

Lane: da próxima vez que estivermos caminhando na rua e não sei o que , eu vou
apenas te dar um empurrãozinho.

Rory: exatamente o que eu estou falando.

Lane: e por falar em não te proteger mais, eu ia te dizer que eu não poderia estudar
hoje a noite porque eu tive aula de bíblia, mas não é verdade. Eu tenho que
encontrar Dean de novo.

Rory: ótimo. Obrigada pela honestidade.

Lane: e eu provavelmente terei que ver ele de novo este final de semana porque o
projeto é para segunda-feira.

Rory: que bom. Eu não me importo. Verei você quando for possível.

Lane: ótimo.

Rory: ótimo.

Lane: tchau.

( Lane sai andando. Rory joga o café dela fora e Lorelai vem andando. Rory começa
a andar pela calçada e Lorelai a segue.)
Lorelai: hey, onde Lane está indo?

Rory: para longe.

Lorelai: certo, você está nesse mal humor a uma semana e enquanto eu amo os
inesperáveis altos e baixos da maternidade, eu tenho que dizer que eu estou
cansada do dragão e eu gostaria de Ter minha princesa de volta de volta.

Rory: você não pode dizer pelo menos uma coisa direito? Apenas ‘Hey, vamos
conversar’ é muito chato para você.

( Lorelai segura o braço de Ror para parar ela de caminhar)

Lorelai: Hey, vamos conversar.

Rory: sobre o que? Oh espere eu sei. Que tal sobre você e o senhor Medina?

Lorelai: o que?

Rory: eu não sabia que vocês estavam juntos de novo.

Lorelai: você conversou com Max?

Rory: ele me fez ficar depois da aula hoje para conversar sobre minha dificuldade em
situações de rompimentos.

Lorelai: nós não estamos namorando. Nós temos conversado e apenas agora nós
decidimos começar a namorar.

Rory: por que você não me disse que vocês estavam conversando?

Lorelai: porque era muito parecido com o todd e Nevina Cutler .

Rory: o que?

Lorelai: quando eu estava no colégio, eu tinha um namorado, Todd alguma coisa ou


outra. Eu estava doida por ele e ele rompeu comigo. Eu estava completamente
arrasada e a única coisa que eu fazia era ouvir Air Supply, um ponto baixo na minha
vida. Dois dias depois do rompimento a minha melhor amiga Nervina voltou com o
namorado dela, Randy alguma coisa ou outra, que tinha terminado com ela dois dias
antes de Todd terminar comigo. E ela estava tão feliz e animada e não parava de
falar de como era bom que ela tinha o namorado dela de volta o que me fez me
sentir horrível.

Rory: fim. Vamos.

Lorelai: olha, eu não queria ser Nervina Cutler, tá? Você estava tão horrível por
causa do Dean. O que eu deveria fazer? Entrar e dizer, ‘Eu sinto muito por você e
Dean mas eu consegui Max de volta e nós estamos felizes’. Não seria ótimo?
Rory: Seria maravilhoso.

Lorelai: eu ia te dizer, tá? Eu apenas queria te dar um tempo para ver se você
mudava. Eu estava tentando proteger você. Hey.

( Rory caminha pela calçada. Loralai segue ela.)

Rory: você sabe, na verdade, não é problema o que você me diz sobre o Max ou não
porque você vai terminar de novo de qualquer forma.

Lorelai: como é que é?

Rory: bem isto é o que você faz de melhor.

Lorelai: Hey, pare aí.

Rory: voce está sempre terminando, chorando, voltando, terminando. Não é


problema. Eu prefiro não ter que seguir uma pista, então me diga quando você
finalmente terminar.

Lorelai: você sabe que, isto é uma coisa muito feia mesmo sendo alternativa do
mundo da Rory . Eu gostaria de desculpas.

Rory: ótimo. Me desculpe. Vamos para casa.

Lorelai: sim, vamos para casa e tentar se desculpar de novo.

( Rory está se dirigindo para casa quando ela percebe que Lorelai parou em frente ao
mercado.)

Rory: o que você está fazendo?

Lorelai; nós precisamos de luz.

Rory: nós estamos bem.

Lorelai: nós estamos no escuro. Vai levar apenas um minuto. Eu acho que você não
vai querer entrar.

Rory: hoje é quarta?

Lorelai: não.

Rory: então eu não posso, posso?

Lorelai: o que quarta tem a ver com isso?

Rory: nada. Encontro você em casa.

( Rory caminha pela calçada e lorelai entra no mercado.)


CORTA PARA A CASA DE LORELAI

( Lorelai entra carregando sacolas.)

Lorelai: Rory, eu voltei para o segundo round. Eu consegui algumas cordas ridículas
para o caso de as coisas ficarem feias. (entra na cozinha) Rory? Onde você está ?
(vai para a sala) Rory? Responda por favor. Rory?

CORTA PARA A RESIDENCIA ELDER GILMORE

( Emily e Richard no corredor da frente, ambos arrumando-se. Emily está tentando


arrumar a gravata de Ricahard)

Richard: esta é a quarta reunião ridícula que você me faz ir esta semana.

Emily: eu sou a presidente Richard, eu tenho que estar lá.

Richard: salvar uma baga. Quem já ouviu falar nisso?

Emily: é muito raro que flores desapareçam rapidamente da face da terra.

Richard: bem, quem se importa?

Emily: como presidente da sociedade horticultural eu tenho que me preocupar.

Richard: a última coisa que eu preciso é gastar quatro horas sendo aborrecido pelas
mesmas pessoas que irão me aborrecer amanha a noite na sinfonia para levantar
fundos.

Emily: nós precisamos pegar o seu outro terno na lavanderia amanha.

Richard: eu vou morrer amanha.Meus planos são me jogar do telhado amanha bem
no meio do discurso de abertura de Pittie Salinger.

Emily: Pittie é uma querida amiga e você será gentil com ela.

Richard: Pittie Salinger é uma dpsomaníaca. Eu vou levar o meu jornal. (Richard vai
pegar o jornal)

Emily: você não vai fazer isso. Richard, você me ouviu?

( a campanhia toca. Emily atende e encontra Rory )

Emily: Rory!

Rory: oi vovó.

Emily: Rory está tudo bem?

Rory: está tudo ótimo.


Emily: Richard! Richard, pague o táxi.

Richard: táxi? Quem pegou um táxi?

Emily: Rory pegou.

Richard: o que Rory está fazendo aqui? Oi rory.

Rory: oi.

Emily: eu não sei. Apenas pague ao homem e eu descubro.

Richard: pelo amor de deus ( caminha e paga o motorista do táxi)

Emily: venha. Então me diga o que está acontecendo?

Rory: eu briguei com minha mãe.

Emily: você teve uma briga com a sua mãe?

Rory: eu não conseguia mais ficar lá. Eu tinha que sair de lá.

(Emily e Rory entram na sala de estar e sentam na poltrona)

Emily: sair da sua casa?

Rory: da casa, da cidade. De tudo. Eu tinha que sair.

(Richard entra na sala)

Richard: ele cobrou mais cinco dólares extras por ficar esperando. Sinto como se eu
estivesse de volta anão sei. Você quer um coquetel?

Rory: não obrigada.

Emily: Richard!

Richard: me desculpe. Eu estou um pouco confuso.

Rory: vocês estão arrumados. Vocês iam sair. Me desculpe.

Richard: oh, por favor, não se desculpe.

Emily: não tem problema Rory.

Rory: Me desculpe. Por favor podem ir. Eu não queria arruinar a noite de vocês. Eu
não pensei! Eu deveria ter ligado.
Emily: Agora se acalme. Você não precisa telefonar antes de vir. Você é bem vinda a
qualquer hora.

Richard: especialmente esta noite.

Emily: Você conversar sobre o que aconteceu?

Richard: Emily, não de meta.

Emily: eu não estou me metendo Richard.

Richard: é obvio que a garota precisa de um pouco de paz.

Emily: como você sabe?

Richard: eu posso dizer.

Emily: oh,você lê mentes agora, que bom. Vamos conseguir um turbante e uma
cabaninha para você na estação de trem.

Rory: estaria tudo bem se eu ficasse aqui esta noite?

Emily: mas é claro!

Richard: você pode ficar aqui quanto tempo você quiser.

Rory: obrigada.

Emily: Você gostaria de jantar. Eu posso pedir a Rosa para fazer alguma coisa.

Rory: não, eu só quero ir para a cama se estiver tudo bem.

Emily: claro. Como você quiser. Seu quarto está todo pronto. Tem pijamas no
armário, e uma escova de dentes nova no banheiro. É rosa com brilhantes. Eu achei
que você gostaria.

Rory: Obrigada. (Rory dá um abraço em Emily, então caminha em direção à Richard


para abraça-lo.) Boa noite vovô.

Richard: boa noite Rory.

(Rory começa a subir a escada.)

Emily: (para Rory) Tudo vai ficar bem. (para Richard) Richard, diga alguma coisa
encorajadora.

Richard: Ah Rory, eu lamento por você estar transtornada, mas você chegou na hora
certa.

Rory: vejo vocês amanha. (Rory sobe para o quarto dela)


Richard: Emily, o que aconteceu?

Emily: ela teve uma briga com Lorelai... e veio para cá.

CORTA PARA CASA DE LORELAI

(Lorelai está andando na sala com o telefone.)

Lorelai: Senhora Kim? é a Lorelai. A lane está? Bem você sabe onde ela está? Ah. É
inacreditável, você sempre sabe onde ela está . Na única vez que eu preciso que
você seja como uma carcereira, você está toda seja lá o que for. Você sabe que eu
nunca vou conseguir explicar de um jeito que te satisfaça, então poderia pedir a
Lane para me ligar quando ela voltar, por favor. Eu estou procurando a Rory. Não eu
não sei onde ela está. Não ria você também não sabe onde a Lane está. (Lorelai joga
o telefone)

(Sookie entra pela porta da frente.)

Lorelai: alguma coisa?

Sookie: Patty não viu ela mas ela esteve trabalhando o dia todo. Ela não está na
biblioteca, e não está no Luke.

Lorelai: onde ela está? Por que não deixou um bilhete? Droga!

Sookie: calma querida.

Lorelai: mas Rory não faria isso. Ela sabe que eu ficaria doida. Eu estou entrando em
pânico agora.

Sookie: não entra . Volta.

(alguém bate na porta. Max entra)

Max: oi.

Lorelai: oi.

Max: encontrou ela?

Lorelai: não, nada. Ninguém viu ela.

Max: certo, hum, que tal o velho namorado dela?

Lorelai: dean! Dean!

Sookie: no meu caminho .(sookie sai)

Lorelai:Boa sugestão. Você consegue controlar crises. Eu estou saindo da esquisitice


Max: isso vai ficar bem. Sookie está aqui, eu estou aqui. Nós a encontraremos.

( o telefone toca. Lorelai corre para atender)

Lorelai: Rory?

Emily: eu pensei que eu deveria deixar você saber que Rory está aqui conosco.

Lorelai: o que?

Emily: ela chegou a alguns minutos.

Lorelai: ela está aí? Ela está bem?

Emily: ela está ótima. Ela perguntou se podia passar a noite.

Lorelai: certo, ela está aí com vocês. Como ela chegou até aí?

Emily: ela pegou um táxi.

Lorelai: bem, deixe-me falar com ela.

Emily: ela parecia transtornada. Ela disse que vocês tiveram uma briga.

Lorelai: apenas discordamos.

Emily: ela disse que brigaram.

Lorelai: você pode coloca-la no telefone por favor mãe.

Emily: eu acho que deveríamos dar um pouco de tempo para ela se recompor.

Lorelai: obrigada pela sua contribuição mãe. Eu posso por favor falar com a minha
filha?

Emily: ela foi para o quarto dela Lorelai.

Lorelai: o quarto dela é aqui, mãe. Eu estou aqui em pé olhando para o quarto dela e
ela não está nele.

Emily: Lorelai, eu não fui até a sua casa e seqüestrei esta menina. Ela fugiu de você
e veio para cá. Ela está cansada e transtornada. Agora eu acho que nós deveríamos
deixa-la dormir um pouco e de manha nós poderemos conversar sobre qual é o
melhor jeito de resolver essa situação. Talvez um pouco de tempo longe uma da
outra faça bem a vocês duas.

Lorelai: eu buscarei ela pela manha.

Emily: ela tem escola amanha e a escola dela fica a dez minutos daqui.
Lorelai: eu pegarei ela depois da escola.

Emily: por que você não liga amanha quando ela voltar da escola? Para ter certeza
que ela quer ir. Você não quer obrigar ela a voltar para casa para ter que pegar um
táxi de novo, quer?

Lorelai: eu falo com você amanhã.

Emily: boa noite Lorelai.

(Lorelai joga o telefone.)

Max: então?

Lorelai: ela está com meus pais em Hartford.

Max: bom.

Lorelai: bom?

Max: mau?

Lorelai: mau, muito mau.

Max: ela está segura.

Lorelai: ela está com minha mãe. Ninguém está seguro com minha mãe.

Max: ela precisava de espaço.

Lorelai: não, aquela casa não é segura. É como Amityville Horror sem todos os
momentos bons.

Max: se é tão mau talvez você devesse ir busca-la.

Lorelai: não, ela quis ir para longe de mim. Ela quer ficar sozinha. De a ela o espaço
dela.

( lorelai entra na cozinha. Max a segue)

Max: você está bem?

Lorelai: eu não posso acreditar que ela me deixou para ir para lá. Nós sempre
conseguimos resolver nossos problemas.

Max: porque vocês brigaram?

Lorelai: você.
Max: por minha culpa?

Lorelai: bem, começou com você e o fato de que eu não tinha dito a ela que
estávamos nos falando de novo, mas eu sei que isso é apenas uma parte porque ela
estava meio triste por causa do Dean, e eu não sei, eu acho que acabaria
acontecendo. Eu apenas queria que ela não tivesse fugido.

Max: Hey, ela vai voltar e vocês vão conseguir resolver isso.

Lorelai: você é bom em consolar as pessoas, sabia?

Max: obrigado.

Lorelai: você quer café?

Max: claro. Eu posso te fazer uma pergunta?

Lorelai: eu acho que você merece.

Max: por que você não contou a Rory sobre nós?

Lorelai: é que ela estava tão triste por causa do dean, eu não achei que era a melhor
hora para dar uma noticia feliz.

Max: certo, mas você contou a alguém mais?

Lorelai: que outra pessoa?

Max: eu não sei. Amigos. Sookie.

Lorelai: não, na verdade eu não contei.

Max: alguma razão?

Lorelai: apenas não surgiu assunto.

Max: não surgiu?

Lorelai: não.

Max: você não está evitando contar as pessoas sobre nós, está?

Lorelai: não Max.

Max: parece um pouco estranho para mim.

Lorelai: por que estranho?


Max: bem, nós estamos nos falando a pelo menos duas semanas. Eu pensei que
acabaria surgindo assunto.

Lorelai: é que eu não posso dizer as pessoas assim do nada,’hey, Max e eu estamos
nos falando novamente’. Quer dizer eu estava só esperando que saísse
naturalmente.

Max: bem sim, mas é que para mim aconteceu de surgir assunto naturalmente em
menos de dois dias em três situações diferentes.

Lorelai: bem é obvio que você é uma pessoa melhor que eu.

Max: eu apenas quero saber se existe alguma razão por que você não quer que as
pessoas saibam...

Lorelai:ma!

Max: ...então nós deveríamos conversar sobre isso.

Lorelai:não existe razão.

Max: tem certeza?

Lorelai: sim eu tenho.

Max: ok

Lorelai: você acredita em mim?

Max : se você diz que não trem razão, então não tem razão.

Lorelai: não tem razão.

Max: foi o que você disse.

Lorelai: é o que eu quero dizer.

Max: ok.

Lorelai: tudo certo.

Max: ótimo

Lorelai: eu vou dizer a sookie que a rory está bem.

Max: boa idéia.

(lorelai caminha para o telefone)


CARTA PARA A RESIDENCIA ELDER GILMORE

(Emily e Richard estão na mesa de café da manha. Rory entra)

R: bom dia.

Emily: Rory, bom dia.

R: hei vovó, você faz idéia de onde minha saia possa estar?

Emily: eu dei para a Rosa passar. Sente aqui e tome café da manha. Sua saia estará
pronta quando você terminar.

R: ta bom.

Emily: agora, nós temos ovos, frutas, torradas, panquecas.

R: qualquer coisa está bom.

Emily: o que você costuma comer?

R: geralmente eu como pop tart.

Emily: parece delicioso. Eu vou pedir a Rosa para preparar para você.

R: não, pode ser ovos.

Emily: eu vou dizer a ela.(Emily vai para cozinha)

R: então vovô o que há de novo no mundo hoje?

Richard: como sempre, indo para o inferno numa mão de basket.

R: é bom alguma coisa com o que você pode sempre contar.

Richard: você quer uma parte do jornal?

R: por favor.

(Emily sai da cozinha e senta)

Emily: seus ovos já ficarão prontos.

R: obrigada.

Emily: então dormiu bem?

R: a cama é muito confortável.


Emily: mas você não dormiu bem?

Rory: não, eu só...

Emily: eu falei com sua mãe ontem. Eu disse a ela que você ia ficar aqui. Ela disse
que ligaria a tarde.

R: ela estava chateada?

Emily: ela estava preocupada (pausa). Então você almoça no colégio ou leva com
você? Porque a Rosa fez uma fabulosa perna de carneiro ontem. Eu aposto que faria
um delicioso sanduíche.

Richard: Peça um para você. Está ótimo. E exija um pedaço de torta.

R: ok. E exijo torta.

Emily: ok. Então o que vai ter no colégio hoje?

R: eu tenho teste de espanhol.

Richard: você está preparada?

Rory: sim eu gosto de espanhol, mas de biologia...

Richard: eu continuo esperando o dia em que meus conhecimentos do intestino de


uma rã poderão ser aplicados em meu trabalho.

R: talvez se você fizer o seguro da rã.

Richard: ah.

(Rosa traz o café da manda de Rory)

R: obrigada. Parece ótimo

Emily: parece mesmo.

R: obrigada de novo por me deixar ficar.

Emily: é ótimo te ter aqui. Você até fez seu avô largar o jornal na mesa do café. Ë a
primeira vez.

Richard: ah Emily>

Emily: bem mas é a primeira vez

CORTA PARA O BAR DO LUKE.


( luke está atrás do balcão. Lorelai entra e senta)

Luke: nossa, o que aconteceu com você?

L: Um feliz’como vai você’para você também.

Luke: me desculpe, você não parece bem.

L: eu não consegui dormi está noite.

Luke: por que não?

L: Rory e eu brigamos e ela fugiu de casa.

Luke: o que! Onde! Você...

Lorelai: ela está bem. Ela está com minha mãe.

Luke: nossa, fala essa informação na primeira parte. Eu quase morri de susto.

Lorelai: sabe, eu peguei o carro três vezes para ir busca-la. Eu dirigi até a metade do
caminho e voltei, fui até a metade do caminho e voltei. Eu na verdade acabei ficando
sem gasolina de tanto ir e voltar.

Luke: ela vai ficar legal e voltar para casa.

L: eu sei. Só que o rompimento com o dean foi muito difícil para ela.

Luke: é

L: eu odeio que ela esteja passando por isso. Quer dizer ela é uma pessoa tão boa.
Ela é tão boa com todo mundo, ela cuida de todo mundo. E ela está passando por
tudo isso e não há nada que eu possa fazer. Ela ainda não falou comigo. Ela não me
contou o que aconteceu.

Luke: eu vou te dizer o que aconteceu. Aquele dean não é uma boa pessoa e
finalmente ela sabe disso.

Lorelai: eu só queria torcer a cabeça dele.

Luke: eu te ajudo.

Lorelai: Eu confiei nele. Eu avisei a ele. Eu avisei a ele quando eu o vi pela primeira
vez, que se ele a machucasse...ah. Talvez eu pudesse arranhar o carro dele.

Luke: ou melhor ainda, você pode arranhar o carro do Taylor e dizer a ele que foi o
Dean.

Lorelai: sim. Seria melhor.


Luke: você pode arranhar o carro do Taylor, dizer a ele que foi o Dean quem fez isso
e que Dean joga lixo na calçada e anda som o cachorro dele sem coleira

Lorelai: ele será expulso da cidade.

Luke: bom

Lorelai: Certo. Eu tenho que ir. Rory provavelmente já saiu do colégio e eu quero
estar em casa no caso de ela decidir ligar.

Luke: café por conta da casa.

Lorelai: Obrigada. (levanta para sair) é o cinto que eu comprei?

Luke: oh sim sim sim. O velho quebrou.

Lorelai: que sorte que você já tinha um reserva.

Luke: sim. Hey. Ela voltará logo.

( lorelai concorda e sai)

CORTA PARA O MERCADO

(Lorelai está parada em frente ao mercado pensando em entrar, então ela sai
andando. Ela volta, então sai andando de novo. Ela volta pela terceira vez e entra.
Ela vai até Dean, que está colocando a mercadoria na prateleira, e cutuca ele no
ombro)

Lorelai: tem um minuto?

Dean: na verdade, eu estou,uh...

Lorelai: eu só quero dizer que eu acho que você é desprezível.

Dean: nossa, obrigado.

Lorelai: vai ser difícil você encontrar outra garota tão fantástica quanto a Rory, você
sabe disso? Ela é linda, ela é

; esperta e você não deveria ter tratado ela daquele jeito.

Dean: tratado ela de que jeito?

Lorelai: eu pensei que você era um bom garoto. Eu pensei que você fosse fazer ela
feliz. Eu fui uma idiota que achou que você fosse uma boa escolha. Mas eu estava
errada e eu odeio estar errada.

Dean: sabe, eu estou doente e cansado de todo mundo me culpando desse jeito. Eu
quero dizer, você e todo mundo dessa cidade idiota olhando para mim como se eu
fosse um criminoso. Eu digo " eu te amo" e ela fica apenas ali sentada e eu sou
desprezível? Eu sou uma má pessoa?

Lorelai: o que?

Dean: você sabe o que? Ótimo , pense o que quiser, eu não me importo. Apenas me
deixe sozinho.

( Lorelai sai. Dean acaba de colocar a mercadoria na prateleira.)

CORTA PARA A RESIDENCIA ELDER GILMORE

( a campainha toca. Emily atende a porta e Lorelai entra.)

Lorelai: cadê ela?

Emily: eu achei que você ia ligar.

Lorelai: Cadê ela mãe?

Emily: eu não tive tempo de preparar ela para isso.

Lorelai: mãe cadê ela?

Emily: lá em cima no quarto dela.

Lorelai: obrigada.

(Lorelai vai para o quarto de Rory. Emily segue ela.)

Emily: Ela chegou da escola e subiu. Agora ela não quis um lanche mas eu pedi a
Rosa para preparar assim mesmo. Eu não vi se ela comeu. Ela tomou um café da
manha decente mas ela parecia um pouco cansada e quando eu entrei no banheiro
dela o vidro de aspirina estava fora do armário então eu acho que estava com dor de
cabeça. Eu não sei se foi na noite passada ou...

Lorelai: com licença, Mr. Cosell. Eu aprecio tudo isso mas eu queria falar com a
minha filha agora.

Emily: quer que eu vá lá com você?

lorelai: mais do que qualquer coisa.

Emily: bem tente e seja boa.

Lorelai: obrigada pela dica.

CORTA PARA O QUARTO DE RORY

(rory esta deitada na cama e lorelai entra.)


Rory: me desculpe.

lorelai: tudo bem.

Rory: Todas aquelas coisas...

Lorelai: eu sei.

Rory: e então º..

lorelai: não foi muito bom.

Rory: eu sinto muito..

Lorelai: eu sei, eu sei, eu sei. A última vez que eu te vi você estava indo para casa,
você quer contar o que aconteceu?

Rory: eu não sei. Apenas me meu um estalo e eu fiquei cansada de tudo. Eu queria
ir para outro lugar.

Lorelai: e escolheu o inferno?

Rory: foi o primeiro lugar que veio na minha mente.

lorelai: eu respeito isso. Escuta, a necessidade de fugir é um sentimento que eu


estou muito acostumada com isso. Mas nós temos que conversar sempre para
resolver nossos problemas. Tem que funcionar desse jeito para que nós duas
concordemos e as coisas se ajeitem.

Rory: eu concordo.

Lorelai: bom. Rory me diga o que aconteceu com você e Dean.

Rory: eu não quero falar sobre isso.

Lorelai: bem eu quero.

Rory: por que?

Loralai: porque eu tive uma conversinha com ele hoje.

Rory: o que ? por que?

Lorelai: bem, porque eu estava transtornada e eu estava a fim de dar uns gritinhos.

Rory: você não fez isso.

Lorelai: fiz.
Rory: não.

Lorelai: lá estava ele estocando biscoitos e eu dizendo a ele sobre a pessoa


maravilhosa que você é e como foi um erro ele ter terminado com você, e então ele
disse que ele tinha te falado que ele amava você e eu fiquei ali me sentindo um
pouco estúpida.

Rory: ele realmente me disse.

Lorelai: e você não disse nada?

Rory: não.

Lorelai: bem isto deve ter sido duro para ele.

Rory: ele parecia magoado. Eu não queria fazer isso. Eu não queria machucar ele.

Lorelai: eu sei.

Rory: eu fiquei assustada e sentada lá.

Lorelai: eu entendo. Você sabe, eu estou sempre aprendendo essas coisas também e
desde que eu estou aprendendo, eu acho que eu não pensei o quanto que eu estava
te ensinando.

Rory: você esta falando sobre o que?

Lorelai: eu estou falando sobre minha carência pessoal de habilidade com


compromissos. Eu quero dizer, olha, eu amo que você tenha meus olhos e meu vicio
de café e meu gosto para música e filmes, mas em relação a amar e
relacionamentos, eu não quero necessariamente que você seja igual a mim. Eu
odiaria pensar que eu criei uma criança que não pode dizer eu te amo.

Rory: mãe.

Lorelai: eu não estou falando especificamente do Dean. Eu quero dizer generalizado


na vida. Por exemplo, digamos que você esteja namorando com Taylor Hanson?

Rory: Por que eu estaria namorando Taylor Hanson?

Lorelai: é um cenário hipotético. Então você e Taylor estão se vendo muito


regularmente..

Rory: como eu conheci Taylor Hanson?

Lorelai: Você foi ao show deles, foi aos bastidores, seus olhos se cruzaram e vocês
estão se vendo desde então.

Rory: Os hansons ainda estão juntos?


Lorelai: eles são os novos Bee Gees. Então...

Rory: e por que você não me impediria de ir a um show dos hansons?

Lorelai: hey, alguém esta tentando falar seu ponto de vista aqui.

Rory: desculpe me. Continue.

Lorelai: então você e Taylor estão namorando e as coisas estão ótimas e você está
feliz, e você sente todas aquelas coisas doidas que as pessoas sentem quando estão
apaixonadas. Eu quero que você possa dizer para ele, Taylor, eu te amo.

Rory: ok, podemos pegar uma nova hipótese porque esta está me deixando careca.

Lorelai: o que estou dizendo é que é assustador estar apaixonada, eu sei, mas
também é maravilhoso e especial e se você não pode dizer eu te amo ou expressar
isso então você nunca vai poder experimentar isso e eu quero que você experimente
todas as coisas boas porque você é muito boa. Você está me ouvindo?

Rory: sim, eu estou te ouvindo.

Lorelai: eu não estou dizendo para você dizer "eu te amo"para todo mundo de
chapéu. Tem que ser certo e real e tem que ser pensado. Mas algum dia com alguém
será a hora certa. Eu quero que você esteja pronta para este momento quando isso
acontecer.

Rory: você está pronta para quando isso acontecer?

Lorelai: estou trabalhando nisso. Mas eu sei qual vestido estarei usando.

CORTA PARA FRENTE DA CASA

( Richard, Emily, Rory e Lorelai estão na frente da porta.)

Rory: muito obrigada.

Emily: o prazer foi nosso.

Lorelai: quanto eu devo pelo táxi?

Richard: não se preocupe com isso.

Rory: obrigada por dividir o jornal.

Richard: disponha.

Lorelai: e obrigada a você mãe.

Emily: claro. Ela é nossa neta.


Lorelai: Certo, nós veremos vocês amanha a noite.

Emily: sete horas.

Lorelai: oh verdade, é sete porque eu não tinha certeza...

Emily: boa noite Lorelai.

Lorelai: tchau.

(Rory e Lorelai saem.)

Richard: bem parece que estamos apenas nós dois de novo.

Emily: eu acho que sim.

CORTA PARA DENTRO DO JEEP DE LORELAI

Rory: eu estava doida para ver se ela ia fazer um pop tart.

Lorelai: uau, café da manha em casa, almoço caseiro, eu estou tentando me lembrar
porque eu sai de lá. Ah sim, meus pais.

Lorelai: engraçada, garota engraçada. ( ela passam pela casa de Lane.) Hei me deixa
aqui.

Lorelai: ok.

Rory: eu te encontro em casa.

Lorelai: com licença.

Rory: eu vou aparecer dessa vez.

Lorelai: eu terei uma pizza esperando.

(rory bate na porta da casa de lane. Lorelai olha do jipe como Rory e Lane se
abraçam. Lorelai sai.)

CORTA PARA A CASA DE LORELAI

( Lorelai caminha na frente da porta e coloca a bolsa dela na mesa. Ela caminha para
o telefone, pega ele e digita um número. Ela pega o agenda de endereços e se senta
no sofá.)

Max: alô?

Lorelai: agora, eu vou começar som os ‘A’s. Então o primeiro é Richie Andrews. Ele é
um primo de segundo grau da minha mãe ou do garoto que consertou o banheiro.
De qualquer forma eu acho que ele vai ficar emocionada em ouvir sobre nós.
Max: Lorelai.

Lorelai: depois eu tenho que ligar para cada um da lista, para ter certeza que o
mundo inteiro sabe.

Max: uh huh.

Lorelai: eu pensei em colocar aviso em cada quarto: ‘bem vindo ao independence


inn. Max e Lorelai estão juntos de novo."

Max: posso te ver amanha a noite depois do jantar?

Lorelai: eu não sei. Eu tenho muitos telefonemas para dar. Ooh! A internet! Vamis
globalizar!

Max: boa noite Lorelai.

lorelai: boa noite.

( Lorelai desliga o telefone e digita outro número.)

Lorelai: hey! Richie, é a Lorelai…

 
Capitulo Final
Amor, Margaridas e Trovadores

[Quarto de Lorelai]

* Lorelai está dormindo e de repente acorda com barulho de marteladas

Lorelai - Querido deus todo poderoso! Misericórdia!

[Quarto de Rory]

* Rory está dormindo. Lorelai abre a porta e olha

Lorelai - Ei!

Rory - O quê?

Lorelai - Você não pode estar dormindo com isso!

Rory - Com isso o quê?

Lorelai - Tem um bando de homens azuis enlouquecidos lá fora!

Rory - Eu estava dormindo com isso!

Lorelai - Isso tem que ter te acordado!

Rory - Não, foi minh amãe insana; Margot Kidder Gilmore, que me acordou.

[Varanda da frente]

* Lorelai abre a porta da varanda. Luke está martelando as grades da varanda.

Lorelai - Ei!

Luke - Ei!

Lorelai - Como você está?

Luke - Bem, e você?

Lorelai - Bem, bem. O que está fazendo?

Luke - Consertando a grade da sua varanda.

Lorelai - Está certo. Você está mesmo. Você está consertando a grade da minha
varanda... ÀS SEIS E MEIA DA MANHÃ!!!
Luke - Era minha única hora livre para fazer isso.

Lorelai - Por quê? Por quê?

Luke - Estava quebrada. Notei quando estive aqui outro dia. Poderia ferir alguém.

Lorelai - Luke, por aqui nós dormimos. Certo, nós gostamos. Nos deixa bonitas e nos
impede de matar nossos amigos doidos.

Luke - Você vai acordar os vizinhos.

Lorelai - UGH! Você poderia bater em mais uma coisa quando você estiver longe
daqui? SUA CABEÇA! E uma placa de Vende-se no gramado. POrque nós estamos
mudando. São duas coisas. A placa, e sua cabeça. E nesta ordem, porque caso
contrário você estará muito tonto para fazer a parte da placa.

* Lorelai tenta entrar em casa, mas a porta está fechada.

Lorelai - UGH! Droga. Rory!

Luke - Você trancou por fora?

Lorelai - Você não existe! Rory!

Luke - Você não devia ter fechado a porta.

Lorelai - Ah! Rory!

* Babette sai de casa usando roupão

Babette - Lorelai, querida, você está acordando o bairro inteiro. Por favor!!

Lorelai - Com licença!

* Rory abre a porta da frente.

Rory - Eu estou oficialmente aborrecida.

Lorelai - Oh! Bem, não me culpe. A culpa é do Lu... (ela aponta para a cerca da
varanda onde Luke estava, mas ele se foi). Ele estava aqui mesmo.

Rory - Sim, eu sei (Rory vai levando Lorelai para dentro de casa).

Babette - Leve ela para a cama, querida!


Lorelai - Ele estava batendo no...

Rory - Eu sei.

Lorelai - Era algo na varanda. Estava quebrada.


Rory - Eu sei.

Lorelai - E não estou louca!

Rory - Eu sei.

Lorelai - Ele estava batendo em algo.

Rory - Eu sei (Rory entra com Lorelai e fecha a porta)

ABERTURA

[Independence Inn]

* O telefone está tocando. Michel está apoiado no balcão. Lorelai coloca uma pilha de
pastas no balcão e começa a separá-las.

Lorelai - Michel, atenda por favor.

Michel - Eu não posso.

Lorelai - Michel, nós trabalhamos aqui. Todos atendem o telefone, incluindo você.

Michel - Não entenda mal. Eu quero atender. Eu realmente o faria, mas hoje eu
estou sofrendo de enfado.

Lorelai - Enfado?

Michel - Enfado severo. Você sabe o que é enfado, não é?

Lorelai - Sim. O dicionário define enfado como um concierge francês preguiçoso que
não atende o telefone e logo estará desempregado.

Michel - Olha, eu vivo em paz com o fato que todo mundo que vem aqui parece ter
morte cerebral, e com os centavos que ganho cada semana em troca de lidar com
estas pessoas de um modo não violento. E normalmente para mim está tudo bem.
Mas hoje, desculpe senhora, mas hoje, hoje eu tenho enfado.

Lorelai - Então você está sonolento?

Michel - É uma ânsia metafísica.

Lorelai - Então você quer dar tchau e ir para a cama?

Michel - Isso aumenta meu enfado.

Lorelai - Certo, é isso. Venha, você precisa de café!

[Cozinha do Independence Inn]


*Lorelai entra com Michel. Sookie está com olhar triste.

Lorelai - Eu preciso de café. Muito forte. Café duplo. Café triplo. Não esqueça a
cafeína do café. Jogue a saca inteira e a seiva agora mesmo a esse homem [pausa]
O que você tem de errado?

Sookie - Eu não sei. Pode soar um pouco estranho, mas acho que tenho...

Lorelai - Oh não!

Sookie - Enfado.

Lorelai - Você explicou a ela sobre enfado!

Michel - Ela me perguntou mais cedo o que estava errado comigo e eu falei.

Lorelai - Michel, você sabe que Sookie acaba pensando que ela está com a doença
que as outras pessoas têm.

Sookie - Uh!

* Lorelai entrega a Michel uma xícara de café e ele sai.

Lorelai - Ah, não? O que foi aquela conversa semana passada quando eu tive que
convencê-la de que você não tem uma próstata?

Sookie - Oh, como está o Al?

* O celular de Lorelai toca. Ela atende.

Lorelai - Oi?

Max - É uma hora ruim?

Lorelai - Para a indústria hooteleira sim, mas para você não.

Max - Eu só tenho um segundo. Mas quis dizer oi.

Lorelai - Oi.

Max - E agradecer por ontem à noite.

Lorelai - Foi uma bela noite, não foi?

Max - Serão escritos vários romances sobre ela.

Lorelai - Nós faremos novamente, e da próxima vez, eu serei uma rainha cigana.

Max - Você sabe que quanto mais a vejo, mais eu quero vê-la?
Lorelai - mesmo?

Max - É como um círculo vicioso.

Lorelai - É um sentimento bem doloroso.

Max - Gosto da dor da partida.

Lorelai - Totalmente perturbador.

Max - Maravilhoso. Oh, eu tenho que ir.

Lorelai - Não, não vá...

Max - Ok.

Lorleai - Eu tenho que ir.

Max - Não vá.

Lorelai - Ok.

Max - Este é um outro exemplo de círculo vicioso.

Lorelai - Então nós dois devemos ir.


Max - Definitivamente, devemos.

Lorelai - Então...

Max - Desligue...

Lorelai - Não, você desliga!

Max - Círculo vicioso...

Lorelai - Adeus! (desliga o cel)

Sookie - Você parece feliz.

Lorelai - Oh, bem, qual o oposto de enfado?

Sookie - Sem enfado. Oh, ei, eu estou corada!

[Cozinha de Lorelai]

* Lorelai está sentada à mesa. Rory está caminhando pela cozinha.

Lorelai - Eu tive o sonho mais estranho ontem à noite. Nós estávamos em nossa
casa, mas não era nossa casa, era uma fazenda nos campos de Kentucky.
Rory - Estou impressionada.

Lorelai - Eu tinha que me vestir, mas minhas roupas estavam nos fundos. Mas o cara
que comandava o barril de óleo gigantesco não deixava.

Rory - Oh, meu deus! Isso é tão estranho. Quando você disse barril de óleo me
lembrou que ontem sonhei que nadávamos em uma piscina, só que não era água,
era óleo ou mel, ou algo assim.

Lorelai - Ei!

Rory - O quê?

Lorelai - Você fez aquela coisa.

Rory - Que coisa?

Loreai - A coisa de quando uma pessoa está descrevendo o sonho que teve elmebra
a outra pessoa um sonho dela e de repente, descreve todo o sonho e a primeira
pessoa diz, "Ei, cara, e o meu sonho?"

Rory - Eu sinto muito. Então o cara do barril de óleo estava sendo mau...

*Rory senta à mesa.

Lorelai - Sim, e nós o conhecemos. Ele vivia na cidade. Era aquele cara que
admnistrava a oficina antes de Maver Hugnes comprá-la. Lembra dele?

Rory - Não.

Lorelai - Sim, você lembra. Ele era realmente magro.

Rory - Peter Palito?

Lorelai - Não. Esse era o cara que parecia atração de circo que trabalhou para ele. Eu
estou falando do dono. Qual era o nome dele?

Rory - Eu não sei.

Lorelai - Sim, você sabe. Vamos... UGH... Ele era baixo e gordo, e o nome dele era...

Rory - Johnny Baixo e Gordo?

Lorelai - Oh, não deboche.

*Lorelai se levanta e sai pela porta dos fundos.

[Varanda de Lorelai]

Lorelai - Ei, quem era o cara que administrava a oficina?


*Luke está no telhado com o martelo.

Luke - É o cara que veio de Cunningham?

Lorelai - Não, o cara que parecia o Dick Tracy.

Luke - Ah, sei. O que sempre tinha um cigarro meio queimado na boca?/

Lorelai - Sim, ele! Qual era o nome dele? Era Jim ou algo parecido.

[Frente do armário de Lorelai]

*Ouve-se Luke e Lorelai ainda falando lá fora, enquanto se vê Rory passar pela
frente do armário. Ela acha a caixa de Dean e a pega.

Luke - Tinha um ing no final.

Lorleai - Sim, uh....

Luke - Gianning.

Lorelai - Dunning.

Luke - É isso!

Lorelai - Ooh! Ei! [Lorelai entra em casa para contar a Rory] Era Jim Dunning, ele
era o cara que parecia Dick Tracy.

*Lorelai entra no corredor onde Rory está com a caixa do Dean.

Lorelai - Oh, a caixa do Dean. Certo, eu sei que era para jogar fora, mas eu não
pude, quero dizer, você é jovem e sua cabeça é estranha, e você não tem
perspectiva por casa daquela coisa de cabeça estranha dos jovens. Então, por favor,
escuta-me antes de ficar brava. Você vai querer essas coisas um dia, quando você
estiver casada, vai olhar para trás e pensar "eu tive uma vida interessante". E então
você pode pegar todas as caixas de seus antigos namorados. O que é bom, porque
eu joguei fora coisas que hoje eu faria qualquer coisa para ter de volta. Olhe, eu
coloquei a caixa do Dean junto com a caixa do Max, para poderemconversar e
lamentar por terem perdido uma Gilmore... Desculpe.

[Lorelai dá um beijo em Lorelai]

Rory - Obrigada.

*Rory leva a caixa do Dean para seu quarto. Ela senta na cama e começa a olhar
todas as coisas.

[Corta para a calçada]


*Rory e Lane estão saindo de uma loja. Rory está com batatas fritas, Lane está com
uma bebida. Elas caminham pela calçada.

Lane - O que eu quis dizer foi "Janie Fentnam, você é a idiota que vai ter que virar
uma letra como profissão e só vai saber qual letra virar quando tiver luz e apitos em
cima de você. E eu não tenho vontade de parar e falar com você." Mas o que eu
disse foi: "O que foi Janie?" E então ela disse: "Você pode entrar para a torcida." Só
isso. Não pude acreditar. Eu quase parti para cima dela. Ei, você ouviu alguma
palavra do que eu disse?

Rory - Não.

Lane - Fiquei chateada. Eu sou boa de conversa.

* Elas param em frente ao mercado. Rory está olhando para dentro.

Lane - O quê?

Rory - Eu vou entrar.

Lane - Você não pode.

Rory - Eu vou entrar.

Lane - É quinta-feira de tarde.

Rory - Eu sei.

Lane - Ele trabalha nas tardes de quinta-feira.

Rory - Eu sei.

Lane - Oh, meu deus!

Rory - Fique calma!

Lane - Oh, meu deus!

Rory - Você está exagerando.

Lane - Você vai voltar com o Dean!

Rory - Se você continuar pulanvo, vou gravar em videotape e mandar para Janie
Fertman dizendo que é seu este para líder de torcida!

Lane - Quando isso aconteceu?

Rory - Nada aconteceu. Nem eu sei o que estou fazendo exatamente ou o que ele
está pensando ou se ele está queimando todas minhas cartas e fotos ou se ele me
odeia ou o que seja, mas eu vou entrar.
Lane - Eu dou força. Olha, eu te adoro, mas ultimamente você parece um duende
melancólico. Está impossível te agüentar nas últimas 5 semanas e eu sinto falta da
velha Rory.

Rory - Eu também.

Lane- Eu não gosto da nova Rory.

Rory - Bem, a velha Rory está organizando um retorno.

Lane - Que tenha mais sucesso que Peter Franspton.

Rory - Deseje-me sorte.

[Dentro do mercado]

* Rory está no mercado. Ela está procurando Dean, mas é parada por Taylor.

Taylor - Rory.

Rory - Oh, Taylor, você me assutou.

Taylor - O que você está fazendo? Você está andando como se fosse...

Rory - O quê?

Taylor - Um ladrão de lojas.

Rory - Oh, não vim para roubar.

Taylor - Bem, você apresenta 4 dos 8 sinais.

Rory - É?

Taylor - Está sozinha, andando sem rumo, parece nervosa e está usando um casaco
largo.

Rory - Oh, estou com frio.

Taylor - Então o que você faz aqui?

Rory - Estou procurando seu funcionário, tenho uma dúvida e não quis te aborrecer.

Taylor - Ele está empilhando latas [chama o funcionário] Venha cá, por favor [ele
chega] Mikey, esta é a srta. Gilmore, ela precisa de ajuda. Tome cuidado Rory. Vigie
ela.

Mikey - Sim?
Rory - Oi, uh... Eu só queria saber. Você gosta de trabalhar aqui?

Mikey - O quê?

Rory - Quero dizer, você gostaria de seguir carreira de estoquista?

Mikey - Não.

Rory - Não... certo. Bom, então você tirar isso da minha lista. Obrigada pela
atenção.

[Fora do mercado]

*Lane está esperando na porta. Rory sai andando rápido e passa por ela. Lane a
segue pela calçada.

Lane - E então?

Rory - Ele não está lá.

Lane - Mas ele sempre trabalha quinta-feira.

Rory - Aco que agora ele está saindo nas tardes de quinta-feira. Isso não é bom.

Lane - Como isso não é bom?

Rory - Porque isso significa que ele está mudado. Isso não é bom.

Lane - Do que você está falando?

Rory - Obviamente ele conheceu uma dessas meninas da tarde de quinta-feira.

Lane - O que é uma menina de tarde de quinta-feira?

Rory - São meninas à toa que conseguem que os rapazes troquem suas tardes de
quintas-feiras com outro cara, e então eles podem ir fazer coisas à toa na tarde de
quinta-feira juntos.

Lane - Certo, você está lendo muito para pensar assim.

Rory - Eu não devia ter entrado.

Lane - Não foi bom entrar.

Rory - O Taylor pensou que eu estava espreitando o lugar.

Lane - Você já roubou lá.


Rory - Lane, vou lhe fazer uma pergunta e eu quero que você seja mais honesta
comigo do que você já foi na vida. Alguma vez você o viu com outra menina na
escola?

Lane - Não.

Rory - Lane...

Lane - Não.

Rory - Você falaria, certo?

Lane - Sim. Não, eu não falaria porque partiria seu coração, mas eu não vi.

Rory - Você jura? Pela vida do vocalista do Blur?

Lane - Pela alma de Nico, juro que não vi Dean com outra.

Rory - Ok.

Lane - Ele é miserável.


Rory - Isso.

Lane - Suicida.

Rory - Bom.

Lane - E precisa desesperadamente cortar aquele cabelo.

Rory - Obrigada.

[Chilton]

* Toca o sinal. Os alunos saem da sala de aula para o corredor vazio. Rory está no
seu armário. Tristin se aproxima.

Tristin - Você deveria decorar seu armário.


Rory - Sim.

Tristin - Bem, quero dizer, com algo diferente desse monte de mulheres mortas em
preto e branco.

Rory - Com o quê, cortinas?

Tristin - Você sabe o que quero dizer. Eu decorei o meu bem pra cima.

Rory - Sim, eu vi. O quadro das gêmeas siamesas é particularmente de primeira.

Tristin - Você sabe o que é isso? [mostra 2 ingressos]


Rory - Parecem ingressos.

Tristin - Para PJ Harvey.

Rory - Uau, você tem bom gosto. Levarei em consideração.

Tristin - Você gosta de PJ Harvey, certo?

Rory - Sim, como você sabe?

Tristin - Porque eu sei de tudo.

Rory - Então você é deus.

Tristin - Um destes é para você.

Rory - Oh, eu não acho que nós devemos ir junto para um show.

Tristin - Por quê?

Rory - Pareceria um encontro.

Tristin - Pareceria um encontro, porque seria um encontro.

Rory - Eu não posso siar com você, Tristin.

Tristin - Bem, eu lhe dou permissão.

Rory - Falando em modéstia...

*Rory fecha o armário - e sai. Ela é parada por Madeline, Louise e Paris.

Madeline - Oh, Rory. Faça-me um favor. Olhe minha cara.

Rory - Sim, o que é?

Madeline - Pode emprestar a matéria de Biologia de terça-feira? Eu faltei.

Louise - Almoço.

Madeline - Por favor.

Rory - Calor, está em casa. Posso trazer depois.

Madeline - Obrigada, obrigada, obrigada.

Paris - Mais 1 e já chega.

Madeline - Obrigada.
[Rory sai]

Madeline - Eu decidi que agora sou fã de Judy Garland. Você viu o filme na TV? Bem
intenso.

Louise - Acho que eles usaram da minha mãe nele.

Paris - Fale em tendência, fale em Madeline.

Madeline - Ser fã de Judy G. é uma tendência?

Paris - Completamente.

Louise - Ela é retrô-chique.

Madeline - Ninguém mais curte essas coisas.

* Elas param no armário de Paris, onde Tristin está.

Paris - Oi.

Tristin - Ei.

Madeline - Oh... o que é isto?

Tristin - Ingresso para PJ Harvey.

Louise - Sério?

Tristin - Rory.

Paris - O quê?

Louise - Rory vai sair com você?

Tristin - Sim, ela vai. [Tristin se retira]

Madeline - Uau, eu não achei que ela gostasse dele.

Louise - Nem e.

[Paris bate o armário e sai]

Louise - Hm, você acha que ela está furiosa?

Paris - O que vocês estão esperando? Um bonde? Movam-se!

Madeline - Oh, sim. Ela está furiosa.


[Frente do estúdio de dança da Srta. Patty]

* Bailarinas estão praticando.

Srta. Patty - Flutua, flutua, rápido, rápido. Treme, treme, agita, rápido. E seus
corações estão partidos, seu príncipe te traiu, você levou uma flechada e agora estão
mortos.

[Lorelai passa pelo estúdio de dança]

Lorelai - Oi, Patty!

Rachel - Lorelai.

Lorelai - Oi, Rachel.

Rachel - Ei, você viu Luke por aí?

Lorelai - Oh, ele deve estar na lanchonete.

Rachel - Não. Deveria estar mas não está.

Lorelai - Oh, bem.

Rachel - Deveríamos nos encontrar para o almoço, mas ele não apareceu.

Lorelai - Oh.

Rachel - De novo.

Lorelai - Ah...

Rachel - Eu fiz atum.

Lorelai - Bom...

Rachel - Sim, sim... Normalmente, ele volta para um intervalo entre o almoço e o
jantar, mas ultimamente ele tem ido a outros lugares. Sua casa, por exemplo.

Lorelai - Oh, sim, bem. Rachel, ele está consertando algumas coisas.

Rachel - Eu sei.

Lorelai - A grade da varanda, o telhado e a grade da varanda novamente, depois que


ele caiu do telhado em cima dela...

Rachel - Sim, sim, ele me disse.

Lorelai - Bom.
Rachel - Olha, se você o vir, diga para ele aparecer.

Lorelai - Tudo bem.

Rachel - Obrigada.

Lorelai - Obrigada.

Rachel - Tchau.

Lorelai - Tchau.

*Lorelai passa pelo trovador. O trovador pára sua canção quando ele ouve um
assobio. Ele olha e vê outro trovador. Ele faz cara feia para o outro trovador.

[Casa de Lorelai]

*Lorelai entra pela porta da frente. Ela põe a correspondência na mesa do corredor,
então ouve um barulho.

Lorelai - Oi?

*Ela pega um guarda-chuva no corredor. Ouve passos e caminha em direção a eles,


empunhando o guarda-chuva. Ela pula para a sala de estar.

Lorelai - Parado aí! Oh, oh!

Luke - Sou só eu!

Lorelai - Você me assustou, quase morri!

Luke - Quem você pensou que fosse?

Lorelai - Bem, eu não sei! Ouvi barulhos na escada, e Rory pesa pouco mais de
40kg, então ou era um elefante fugitivo ou algum homem estranho que não deveria
estar aqui. De qualquer modo, como você chegou até aqui?

Luke - Pela porta dos fundos.

Lorelai - A porta dos fundos está fechada.

Luke - Não, e por isso eu vim. A fechadura da porta dos fundos estava quebrada.

Lorelai - A fechadura da porta dos fundos estava boa.

Luke - A fechadura da porta dos fundos é barata.

Lorelai - A fechadura da porta dos fundos veio com a casa. Tem sido uma fechadura
de porta dos fundos muito boa.
Luke - É o tipo de fechadura que assaltantes procuram.

Lorelai - Por que os assaltantes procuram essa fechadura?

Luke - Porque é fácil de quebrar. Eu provei isso.

Lorelai - E você provou isso...?

Luke - Arrombando a porta dos fundos.

Lorelai - Oh, meu deus!

Luke - Foi a única forma de saber.

* Lorelai vai para a cozinha. Luke a segue.

Lorelai - Luke, você passou para o lado do Mal.

Luke - Não é para tanto.

* Lorelai entra na cozinha e vê a fechadura quebrada.

Lorelai - Uh! Você arrombou minha casa!

Luke - Eu vou consertar.

* Luke vai até a porta e começa a consertá-la. Lorelai o segue.

Lorelai - Ugh! Fique longe daquela fechadura.

Luke - O quê?

Lorelai - Vem cá, senta aí [eles sentam à mesa da cozinha] Você ão tem muito
tempo livre com todo o seu trabalho na lanchonete, e ultimamente todo momento
disponível você não tem gasto com a Rachel.

Luke - Isso não é verdade.

Lorelai - Oh, ela estava te procurando hoje, não sabia onde você estava.

Luke - Eu não estou me escondendo dela.

Lorelai - Eu não disse que você estava se escondendo dela.

Luke - Pareceu-me que estava insinuando isso.

Lorelai - Bem, tem alguém aqui sensível a acusações...

Luke - Eu acho que estou me escondendo dela.


Lorelai - Eu também acho que você está.

Luke - É um pouco estranho ter ela na minha casa.

Lorelai - Eu achava que era isso que você queria.

Luke - E era. É... Eu só... Eu tenho vivido sozinho desde sempre. Eu gosto de pôr o
leite na geladeira e econtrá-lo no mesmo lugar. Sabe o que quero dizer?

Lorelai - Oh, nós não temos leite em casa.

Luke - Bem, então biscoitos.

Lorelai - Os biscoitos sempre acabam no saco.

Luke - Você sabe o que quero dizer.

Lorelai - Sim, bem, talvez você possa treinar a Rachel para usar um marcador
mágico para marcar o leite exatamente onde deixou.

Luke - Não é o leite. Eu não estou acostumado a ter alguém me esperando.

Lorelai - Esperando você.

Luke - Ir para casa, fazer coisas, estar com ela...

Lorelai - Uau, a maioria das pessoas faria qualquer coisa para ter isso nas suas
vidas.

Luke - Eu sei, mas eu sou diferente, eu sou um solitário.

Lorelai - Oh, não. Não, não. Eu não quero ouvir sobre o Romance de um solitário.

Luke - Alguns sujeitos são naturalmente solitários.

Lorelai - Sim, os caras solitários...

Luke - Sujeitos independentes.

Lorelai - Sujeitos tristes.

Luke - Sujeitos como Maverick.

Lorelai - Lee Harvey Oswald.

Luke - Juhn Mir. Henry Davis Thoreau.


Lorelai - Eles são sujeitos tristes e solitários.
Luke - Não é como pensei qeu seria voltar para a Rachel. Você sabe, não é o que
imaginei todos esses anos.

Lorelai - Bem, Luke, a vida não é uma fantasia. Talvez você tenha que diminuir um
pouco suas expectativas.

Luke - Então você está dizendo que devemos nos conformar com tudo o que vem?

Lorelai - Nossa, você acha que Rachel é algo para se conformar?

Luke - Não, eu não quis dizer isso. Rachel é ótima.

Lorelai - E ela é louca por você. e o maior defeito dela é ser uma vadia do leite.
Fique cotente.

Luke - Sim.

Lorelai - E você tem que dar uma chance a essa situação.

Luke - Eu sei.

Lorelai - E isso começa com o fim do trabalho aqui em casa.

Luke - Ok. Obrigado.

Lorelai - De nada.

[Casa de Dean]

* Rory está em frente à casa de Dean. Ela espera um pouco antes de ir bater à
porta.

Clara - Oi.

Rory - Oh, oi. Como vai?

Clara - Bem.

Rory - Bom, bem.

Clara - Você está aqui para ver meu irmão?

Rory - Oh, não, não, não. Eu sou uma escoteira.

Clara - Algum dia serei escoteira. Agora eu sou uma bandeirante.

Rory - Oh, bem, bem, é muito bom.

Clara - Onde está seu uniforme?


Rory - Oh... nós não estamos mais usando uniformes. Você sabe, nós estamos
tentando nos misturar para melhorar nosso relacionamento com as outras pessoas. É
uma estratégia muito boa. Foi usadas pelo Hare Krishnas... Então...

Clara - Você parece com alguém.

Rory - É?

Clara - Você é a garota das fotos.

Rory - Que fotos?

Clara - Umas que Dean tem no quarto dele.

Rory - Dean tem fotos no quarto dele?

Clara - Tem uma engraçada de você com a língua para fora. Ele tinha muitas.

Rory - Espera, calma. Ele tem ou tinha?

Clara - O quê?

Rory - Você foi de tem para tinha. É muito diferente.

Clara - É?

Rory - Sim. Qual seu nome.

Clara - Clara.
Rory - Você é muito bonita, Clara.

Clara - Obrigada.

Rory - Agora, era tem ou tinha?

Clara - Eu não sei.

Rory - Você sabe, Clara. Tinha é tempoo passado. Tem é presente. Agora pense.

Clara - Estou tentando.

Rory - Você pode ir agora no quarto dele?

Clara - Ele não gosta que eu vá no quarto dele.

Rory - Mas se você entrar escondida, ele não vai saber nunca.

[Clara começa a chorar]


Rory - Oh, não, não... não chore, Clara. Eu não queria te fazer chorar, eu não queria
gritar, sou uma boa garota. Eu sou uma escoteira.

*Rory ouve a voz de Dean de dentro de casa.

Dean - Clara?

Rory - Tchau.

* Rory corre para longe da casa. Dean chega à porta e encontra Clara chorando.

Dean - Qual o problema?

Clara - Ela me assustou.

Dean - Quem?

Clara - A escoteira.

* Dean olha e vê Rory correndo.

[Rua de Stars Hollow]

* É noite. Lorelai, Rory e Max caminham pela rua. Lorelai e Max estão com sacolas
de compras.

Max - Certo, nós temos comida, bebida, material de cultura, amendoim com
chocolate. Esqueci alguma coisa?

Rory - Acho que isso dá conta.

Lorelai - Você é um bom fornecedor.

Max - Eu me esforço.

Lorelai - Você tem certeza de que quer ir para essa coisa?

Max - Você falou meses sobre essas reuniões da cidade. Eu tenho que ver uma
delas!

Lorelai - Bem, elas nunca são chatas.

Rory - E se você tiver sorte, você verá alguma Sra. louca que joga batata frita nas
pessoas que não concordam com ela, como na vez passada.

Max - Elas não estavam boas?

Lorelai - Não. O saco estava cheio.


Max - Ah, oh, oh, eu esqueci (Max tira 2 balas em forma de anéis da sacola). Um
para você e outro para você.

Rory - O que é isso?

Max - São anéis. E o diamante é doce, então vocês podem comê-lo.

Lor

elai - Max, você é um doce, mas nós não temos 8 anos de idade.

* Lorelai e Rory trocam de anel escondidas por trás de Max.

Lorelai - Qual você ganhou?

Rory - Uva, e você?

Lorelai - Vermelho.

Rory - Vamos trocar!

Lorelai - Feito!

Rory - Legal...

[Estúdio de dança da Srta. Patty]

* A reunião da cidade já começou. Taylor está no palco.

Taylor - Já discutimos muito isso. Hora da votação. Certo, levante a mão quem for a
favor.

* Lorelai, Max e Rory entram. Rory vê Clara e Dean.

Lorelai - Oh, já começou.

Taylor - Agora quem for contra (Lorelai levanta a mão)... Lorelai, você nem faz idéia
do que estamos votando.

Lorelai - Pois é, mas eu sou contra.

Taylor - Certo, anote isso. Lorelai, eu espero que não seja comida nessa sacola. Não
é permitido comida nas reuniões da cidade.

Lorelai - Não, Tayor, não são. São fraldas de crianças.

Taylor - O quê?

Lorelai - Barbatanas de cucamunga.


Taylor - O que ela disse?

Lorelai - (sussurra para Max) Eu o deixo confuso até ele se perder e continuar.
Cachorro-quente?

Taylor - Certo, eu gostaria de voltar à reunião para outros assuntos.

Trovador - Eu tenho um assunto.

Taylor - Quem é você?

Trovador - O trovador da cidade.

Taylor - É o quê?

Babette - Você o viu com o violão Taylor.

Taylor - O violão.

Srta. Patty - Sim. Ele canta em todos os cantos da rua.

Luke - Ele vadia nos cantos da rua.

Taylor - Nós somos 2 ervilhas em uma vagem, Luke.

Luke - Taylor, que pensamento assustador.

Babette - Continue, querido!

Trovador - Obrigado. Eu fui o trovador da cidade durante 6 meses e acho que fiz um
bom trabalho, e então ele aparece (aponta para o outro trovador).

Trovador 2 - Ei!

Trovador 1 - E não há espaço para um segundo trovador em Stars Hollow.

Morey - Com certeza.

Taylor - Essa é a coisa mais boba que já ouvi.

Lorelai - Escute eles, Taylor. Não via doer (Taylor olha para a sacola na mão dela).
Isso não são batatas. São... farfanuga de soganuga.

Taylor - Eu abri espaço para assuntos importantes. Este não é.

Morey - Veja além, Taylor. Música é substância.

Taylor - Fique fora Morey. Depois daquele apelido explícito que sua esposa usou mais
cedo comigo, vocês estão em provação.
Trovador 1 - Tudo que estou querendo é que as leis de trovador da cidade sejam
cumpridas.

Taylor - Não existe lei de trovador da cidade.

Srta. Patty - Deveria ter uma.

Kirk - Eu tenho o Manual da Cidade bem aqui.

Taylor - Não vou fazer isso com as pessoas. Esse homem é praticamente um
vagabundo. Quero dizer, onde você mora? O que faz para viver?

Trovador 1 - Eu não quero que as pessoas saibam essas coisas!

Taylor - Por que não?

Trovador 1 - Porque isso faz parte de ser um trovador.

Taylor - O que faz parte de ser um trovador?

Trovador 1 - O mistério.

Taylor - Oh, isso é ridículo! Você concorda com esse mistério de trovador?

Trovador 2 - Não. Eu gerencio uma loja numa cidade próxima.

Trovador 1 - Essa é a prova, está vendo? Ele não respeita o código. Não é certo você
falar que gerencia uma loja. O certo é você dar a entender por intermédio da música.
É disso que se trata.

Taylor - Ele é seu amigo de trapaça?

Trovador 1 - Trapaça?

Taylor - Porque se você está usando as boas pessoas de Stars Hollow para ganhar
dinheiro fácil...

Srta. Patty - Não, Taylor, ele não aceita dinheiro. Eu sei, eu tentei.

Taylor - Não agora, mas ele vai aceitar. Este é o esquema. É trovador em troca de
dinheiro. Se não, por que estaria fazendo isso?

Rory - Porque às vezes não conseguimos nos expressas. As palavras não saem.
Sentimos medo ou vergonha. Se pudéssemos compor canções poderíamos nos
expressar. Seria bonito e as pessoas ouviriam e não faríamos papel de bobos. Mas
nem todos compõem. Alguns de nós nunca poderão dizer o que sentem e o que
queremos que as pessoas saibam. E nunca poderemos consertar nossos erros
(Pequena pausa. Ela põe a mão no ombro do Trovador 1) Então, dê a esse cara uma
licença.
[Aplausos]

Lorelai - Bem, gostei do pequeno discurso.

Clara - (sussurra para Dean) Essa é a escoteira.

Taylor - Para não tocarmos nesse assunto outra vez, declaro o cara misterioso, a
partir de agora, o trovador oficial da cidade. E nenhum outro trovador poderá ocupar
seu território.

*Lorelai joga uma batata frita em Luke, ele se vira.

Lorelai - Você quer batatas? Nós temos muitas.

Luke - Não, Rachel está tomando conta da lanchonete, então, tenho que ir.

Lorelai - Sim, também acho.

Luke - Já sabia.

* Luke se levanta e sai. Max puxa Lorelai para perto e lhe dá um beijo. Rory olha
para onde Dean estava sentado, mas vê que ele se foi.

[Lanchonete do Luke]

* Luke entra. Rachel está atrás do caixa.

Rachel - Oh, você voltou.

Luke - Sim, não tinha nada muito importante na reunião da cidade.

Rachel - Ok, bem. Guardei os estoques de pão. Mandei o estoquista para casa
porque ele estava mal.

Luke - Boa idéia. Legal.

Rachel - Obrigada.

* Rachel pega sua bagagem e sai de trás do caixa.

Luke - Então você está partindo?

Rachel - Sim.

Luke - Você ia me falar?

Rachel - Estava esperando você voltar para dizer adeus.

Luke - Sim, você sempre faz isso. Então vá.


Rachel - Você não quer saber por quê?

Luke - Eu sei por que.

Rachel - Não acho que saiba.

Luke - Isso é como sempre foi, Rachel. Você está em qualquer lugar, mas aqui você
está inquieta. Você está entediada, isso é o que é.

Rachel - Não é isso.

Luke - Então o que é? Há outra coisa?

Rachel - Não.

Luke - Então o que é?

Rachel - É outra mulher.

Luke - O quê? Você está dizendo que é...

Rachel - A outra mulher não é para mim, Luke, é para você.

Luke - Ok, agora isso está confuso.

Rachel - Sim?

Luke - Sim.

Rachel - Não.

Luke - Você precisa de uma desculpa diferente agora para confundir um pouco as
coisas, está bem. Mas você não está partindo por minha causa.

Rachel - Eu sei que você tentou, Luke. Mas admita, seu coração não estava aqui.

Luke - Meu coração estava aqui. Eu estava aqui, eu não parti, eu não quis isso.

Rachel - Luke...

Luke - E sobre o que está falando? Outra mulher, que outra mulher? (Rachel o
encara)... Oh, Rachel, não, você não quer dizer... Nós somos amigos, já falei 1000
vezes.

Rachel - Não. Você me falou 1 vez, e quase não conseguiu falar.

Luke - Certo, isso é loucura. Você está errada, nós somos amigos.

Rachel - Eu já vou. Vou sentir saudades (Ela o abraça) Matenha contato.


Luke - Ah, Rachel, vamos.

* Rachel pára na porta. Ela se vira e olha para Luke.

Rachel - Não espere muito, ok?

Luke - Para quê?

Rachel - Para contar a ela (Rachel parte).

[Pátio de Chilton]

* Rory está caminhando para alcançar Madeline e Louise)

Rory - Ei, Madeline. Trouxe as anotações que você queria.

Madeline - Não, obrigada.

Rory - Não, você pediu. São as anotações de Biologia de terça-feira, que você
queria.

Madeline - Não, obrigada.

Rory - Mas o que há de errado com ela?

Louise - Nada de errado com ela, Mary.

Rory - Mary? Oh não. A cosia de Virgem Maria de novo?

Louise - Não a Virgem, Mary Tifóide.

* Paris está caminhando junto à Rory. Rory percebe que Paris a está encarando.

Rory - O que foi?

Paris - Você sabe quando nós nos encontramos no início do ano, eu não gostei de
você porque eu pensei que você era metida. Entretanto eu descobri que você não era
tão boba. Você pareceu um pouco interessante. Isso foi quando eu cometi um erro
muito grande. Eu baixei minha guarda. Isso não acontecerá novamente.

Rory - Do que você está falando?

Paris - É sobre usar as pessoas para seus próprios interesses. É saber fazer inimigos
onde você deveria fazer amigos.

Rory - Como eu te fiz minha inimiga?

Paris - Oh... eu acho que você sabe.


Rory - O quê? Foi seu encontro com Tristin? Eu sinto muito por isso. Eu pensei que
estava sendo legal.

Paris - Oh, sim... você estava.

Rory - Eu te ajudei a se arrumar. Emprestei as roupas da minha mãe, que, a


propósito, você ainda não devolveu.

Paris - Oh, meu deus, você tem razão. Espero que não tenham sido comidas pelo
Skippy, meu cachorro. Vou ver quando chegar em casa.

Rory - Diga logo o que eu fiz, Paris!

Paris - Pense no PJ Harvey.

Rory - Do que você está falando? Eu não vou no PJ Harvey.

Paris - Tristin disse que você ia.

Rory - Bem, então ele mentiu.

Paris - Eu vi os ingressos.

Rory - Ele comprou esses ingressos por conta dele.

Paris - Eu não tenho tempo de qualqer maneira, para falar de shows. Já estou
organizando meus trabalhos extracurriculares para o ano que vem. A propósito, você
ainda está fora do jornal da escola.

Rory - Você sabe que estou.

Paris - Você vai precisar de uma recomendação para a faculdade.

Rory - Eu acho que posso conseguir isso.

Paris - Você vai precisar da recomendação de um membro do corpo docente e do


editor do jornal.

Rory - Não estou preocupada.

Paris - Preocupe-se. Acabei de conseguir a vaga de editora.

Rory - Oh, parabéns.

Paris - Obrigada. E nãos e preocupe, você terá alguma tarefa. Ninguém está
cubrindo a matéria sobre a troca do cimento do estacionamento.

Rory - Que mágico.


Paris - Que pena, eu já preenchi a vaga de crítica musical. Você sabe, crítica de CDS
e tal. Você seria perfeita para isso. Eu dei a vaga à Louise.

Rory - Louise possui 2 CDs.

Paris - Sim, bem, tenho que ir. Tenha um ótimo verão.

[Casa de Lorelai]

* A campainha toca. Lorelai desce as escadas enquanto tenta calçar os sapatos.

Lorelai - Você é irritantemente pontual. Ugh. Certo, degrau e sapato, degrau e


sapato (Abre a porta da frente). Oh, oi.

Luke - Ei, você está vestida a rigor.

Lorelai - Oh, eu vou sair.

Luke - Oh, desculpe. Esqueci minha caixa de ferramentas. Pensei em vir pegá-la.

Lorelai - Oh, sim. Está bem aqui. Rory e eu não pudemos erguê-la, senão teríamos
levado para você, então nos acostumamos a tê-la aqui. Então nós demos o nome de
Bert, e dizemos "Boa Noite, Bert", e ela nos daria boa noite se pudesse falar.

Luke - Bem, obrigado por cuidar dela.

Lorelai - O prazer foi nosso.

* Luke coloca a caixa de ferramentas na mesa do corredor.

Luke - Rachel partiu.

Lorelai - O quê?

Luke - Ela partiu ontem à noite.

Lorelai - Oh, não. Luke, eu sinto muito. O que aconteceu?

Luke - Ah, difícil explicar.

Lorelai - Não posso acreditar nisso. Pensei que ela realmente queria que durasse.

Luke - Sim, bem, ela teve seus motivos.

Lorelai - Sério? Quais?

* Max bate ligeiramente na porta da frente, que está aberta.

Max - Oi? Tentei ser pontual.


Lorelai - Oh, foi um fracasso absoluto. Tem 1 minuto de atraso. Oh, então... Max
Medina, esse é Luke. Ele tem uma lanchonete, onde servem o melhor café.

Max - Oh, certo. Eu o vi na reunião da cidade.

Luke - Sim, eu o vi também.

Max - Prazer em conhecê-lo.

Luke - Humrum.

Max - Ahm, então, temos que ir.

Lorelai - Oh, sim.

Luke - É. Eu deixei minha caixa de ferramentas aqui quando estava consertando


umas coisas por aqui. Eu faço muitas coisas para Lorelai.

Lorelai - Sim, você é muito útil. Então, Luke, nos falamos depois.

Luke - Falamos sim.

Max - Só que não esta noite. Nós chegaremos tarde.

Lorelai - Não, eu não quis dizer hoje à noite.

Max - Oh, eu entendi mal.

Lorelai - Eu quis dizer amanhã, pela manhã.

Luke - Com certeza, nós nos vemos todos os dias.

Max - É claro, você tem o café.

Luke - E ela precisa do café. Então, te vejo amanhã.

Lorelai - Amanhã.

Luke - Mesma hora de sempre.

Max - Bem, eu diria que com um pequeno atraso.

Luke - Não importa a que horas, eu sempre estarei por perto.

Lorelai - Adeus. (Luke sai)

Max - Então, vamos?


Lorelai - Certo. O que foi isso? Só queria ter certeza que vocês tinham acabado de
brincar com chicote. Alguém poderia perder um olho.

Max - Sobre o que você está falando?

Lorelai - Nada. Eu vou pegar minha bolsa.

* Lorelai passa para a sala de estar, Max a segue.

Max - Então, eu não sou cego, mas isso terminou?

Lorelai - O que terminou?

Max - Tudo o que eu notei agora pouco.

Lorelai - Oh, Max, vamos... é o Luke!

Max - Eu peguei algo no ar.

Lorelai - Bem, então derruba no chão e chuta para baixo do tapete, porque não tem
nada no ar.

Max - Ei, tudo bem, quero dizer, nós ficamos separados um tempo. Eu nunca soube
que você tinha ficado em celibato.

Lorelai - Max.

Max - Quero dizer, não é que eu não tive encontros separadamente...

Lorelai - Você teve?

Max - Pequeno.

Lorelai - Uma pessoa pequena?

Max - Não, um encontro pequeno.

Lorelai - Ohh, bem, eu não esperava que você fosse para um convento, ou o
equivalente masculino disso. Com quem você saiu?

Max - Um monastério.

Lorelai - Você saiu com um Monastério?

Max - Não, monastério é o equivalente masculino para convento.

Lorelai - Obrigada, Sr. Medina. Vou anotar para o teste de sexta-feira.

Max - Eu não sabia se ia te ver de novo.


Lorelai - Não, entendo. Sim. Nós estávamos separados. E, uh, você sabe, eu não
permaneci exatamente inativa.

Max - Então você saiu com o Luke?

Lorelai - Não, eu não saí com o Luke.

Max - Você pode me falar...

Lorelai - Eu não saí com o Luke.

Max - Havia um clima.

Lorelai - Não havia nenhum clima. Por que o interrogatório? Você não me falou com
quem você saiu.

Max - Ah, ninguém que você conheça.

Lorelai - Certo, bem, você saiu com gente casual, ou alguém com quem, tipo, você
até possa ter algo mais?

Max - Não diria assim, mas para ser honesto, foi do 2° tipo.

Lorelai - Bem, bem, ok. Eu gosto da sua honestidade. Quero dizer, você poderia ter
mentido, para não me magoar. Para poupar meus sentimentos. Obrigada, isso foi
bom. Eu dormi com o pai da Rory.

Max - Vamos mudar de assunto.

Lorelai - Na sacada dos meus pais.

Max - Eu quero mudar de assunto.

Lorelai - Tudo bem. Mas foi você quem começou.

Max - Eu não queria que virasse um concurso de quem dormiu com quem.

Lorelai - Bem, e como conseguiu?

Max - Eu não sei. Como foi que fizemos? Como foi que deixamos ficar um clima
estranho entre nós, agora que estava ficando bom de novo?

Lorelai - Eu não sei.

Max - Eu não gosto.

Lorelai - Então não faça.

Max - Fiquei mal com isso.


Lorelai - Eu também.

Max - Nós não podemos continuar assim, até que tudo estrague novamente. E,
francamente, só vejo 1 solução para esse problema.

Lorelai - Terminar.

Max - Ugh...

Lorelai - Bem, eu não estou interessada em assassinato ou suicídio.

max - Devemos nos casar.

[PAUSA]

Lorelai - Me dá uma dica se isso for brincadeira.

Max - Eu não estou brincando.

Lorelai - Boa dica.

Max - O que você me diz?

Lorelai - Nada Max. Você não fez o pedido.

Max - Sim, eu fiz.

Lorelai - Não. Um pedido tem que ser mais do que o desejo desesperado de terminar
uma briga.

Max - Foi mais que isso.

Lorelai - Não, tem que ser planejado. Tem que ser mágico. Precisa ter música certa e
iluminação romântica. E uma cadeia sutil até surgir a grande pergunta. Deve ter mil
margaridas amarelas, velas e um cavalo. Não sei o porquê do cavalo, a não ser que
você venha nele, mas deveria ser mais que isso.

Max - Você tem razão.

Lorelai - Eu tenho razão.

Max - Desculpe-me.

Lorelai - Tudo bem.

Max - Vamos recomeçar a noite?

Lorelai - Ding dong.


Max - Oh, agora estou atrasado 5 minutos.

Lorelai - Bem, você está progredindo.

Max - Vamos?

* Lorelai segue Max até a porta da frente.

Lorelai - Tchau, Bert.

* Eles saem.

[Pátio de Chilton]

* Tristin está esperando Rory, enconstado na parede. Ela passa e ele a segue.

Tristin - Estou cansando deste jogo.

Rory - Que jogo?

Tristin - Nós vamos sair, ou o quê?

Rory- Sobre o que você está falando?

Tristin - Do show desta noite.

Rory - Bem, espero que você e a cadeira vazia ao lado divirtam-se muito.

Tristin - Estou começando a me irritar.

Rory - E eu já estou irritada.

Tristin - Por que você está com raiva?

Rory - Você contou para todo mundo que eu ia nessa coisa com você.

Tristin - Só para 3 pessoas.

Rory - Você contou para Paris. Paris e eu estávamos começando a nos dar bem, e
agora ela me odeia de novo.

Tristin - Bom, o estrago já está feito. Você pode ir comigo no PJ Harvey.

Rory - Nunca, nunca. Eu nunca irei a qualquer lugar com você.

Tristin - Sabe, estes ingressos me custaram uma nota.

Rory - Eles custaram uma fortuna para seu pai.


Tristin - E eu nem sei quem é esse cara estúpido.

Rory - PJ Harvey é uma mulher.

* Tristin pega os livros de Rory.

Rory - O que você está fazendo?

Tristin - Só devolvo se concordar em sair comigo.

Rory - Tristin, você é patético. Fique com os livros. Eu vou embora.

* Ela sai e vê Dean no estacionamento.

Rory - Dean? (corre até ele) Dean! O que você está fazendo aqui?

Dean - Estou indo embora.

Rory - Não vá.

Dean - Nem deveria ter vindo.

Rory - Não, espere...

Dean - Eu me sinto um idiota.

Rory - Por quê?

Dean - Porque eu venho até aqui e te vejo com ele! Que ótimo!

Rory - Não! Tristin estava...

Dean - Ele está com seus livros. Seus livros, Rory!

Rory - Mas ele pegou e não quis devolver... Mas me fala por que você está aqui!

Dean - Nem eu sei.

Rory - Sim, você sabe.

Dean - Porque eu pensei... Esquece.

Rory - Não, fala...

Dean - Eu pensei que você estava tentando falar comigo.

Rory - Oh...

Dean - Quer dizer, você foi na minha casa.


Rory - Não era eu.

Dean - Era você.

Rory - Deve ter sido alguém parecido.

Dean - Minha irmã te reconheceu nas fotos da minha caixa.

Rory - Que caixa?


Dean - A caixa que tenho com suas coisas. Fotos, cartas, e tudo sobre você.

Rory - Você tem uma "caixa da Rory"?

Dean - E quanto àquilo na reunião da cidade, sobre escrever uma canção?

Rory - Eu não sei sobre o que estava falando.

Dean - Então não teve nada a ver comigo? Bem, então eu devo ter imaginado tudo.
Seu namorado está esperando.
Rory - Ele não é meu namorado. Eu o odeio.

Dean - Tanto faz.

Rory - Dean!

Dean - O que foi?

Rory - Pára.

Dean - Por quê?

Rory - Porque eu te amo, seu idiota!

* Dean vai até Rory e eles se beijam. Tristin deixa os livros de Rory no chão e vai
embora.

[Em frente ao Independence Inn]

* Michel discute com Kirk. Lorelai vai apressada até eles.

Michel - Você entendeu o que tentei te explicar? Você fala inglês? Você me ouve?

Lorelai - Desculpe, eu vim o mais rápido que pude.

Kirk - Eu estou fazendo meu trabalho.

Lorelai - O que está acontecendo?

Michel - Eu sou ou não o homem responsável pelas entregas de flores?


Lorelai - Sim, é um dos poucos homens que eu sei que declararia esse fato
orgulhosamente.

Kirk - Eu só estou fazendo o meu trabalho.

Michel - Pare de falar isso.

Lorelai - Isso tem a ver com flores que nós encomendamos?

Michel - Flores que nós não encomendamos.

Kirk - Eu só estou fazendo o meu trabalho.

Michel - Diga isso de novo e eu soco seu nariz.

Lorelai - Deve ser um engano.

Kirk - Não é nenhum engano.

Michel - Eu não encomendei estas flores.

Kirk - Diz que você tem que estar aqui para aceitar pessoalmente.

Lorelai - Que eu tenho que estar aqui? Bem, isso é...

Michel - Eu sou o homem responsável pelas flores.

Kirk - Eu só faço o que mandam.

Michel - Eu disse para não dizer isso.

* Lorelai entra na pousada.

[Dentro da pousada]

* Lorelai passa pela porta.

Kirk - Isso não é o mesmo que disse antes.

Michel - É uma pequena variação que ainda levará a um soco no seu nariz.

* Michel e Kirk passam pela porta.

Michel - Só margaridas. Como se eu pedisse essas coisinhas lamentáveis. Margaridas


são sujas. Elas têm ervas daninhas. E olha quantas. Quero dizer, deve haver pelo
menos...

Lorelai - Mil delas. Mil margaridas amarelas.


* Todo o hall do hotel está cheio de margaridas. Lorelai entra no centro e olha em
volta.

Kirk - Está certa. Exatamente mil delas. A ordem foi para ser exatamente mil. Não
1001, não 999. Mas 1000. Você pede 1000, eu trago 1000. Eu não questiono ordens.
E as cumpro!

Michel - Trabalho bem feito. Sr. Nariz Socado.

* Lorelai senta no meio das margaridas. Pega o celular e liga para Max.

Lorelai - Mil margaridas amarelas?

Max- Eu não achei um cavalo.

Lorelai - Você não precisava...

Max - Não diga nada. Certo, por favor. Você tinha razão ontem à noite. Eu não
deveria ter feito o pedido. Foi estúido. Era o lugar errado e a hora errada. E eu me
culpei a noite inteira por fazer isso. Mas você também estava errada sobre algo. Eu
não propus porque estávamos brigando. Eu propus porque te amo. Nós estamos
agindo mal, Lorelai, e nós temos que mudar isso. É diferente daquela coisa de
suicídio e assassinato que você disse. Eu só posso pensar ser impetuoso.

Lorelai - Max.
Max - Não, escute. Acordei esta manhã e percebi que estudei e falei toda minha vida
sobre Romances, e essas histórias estão cheias de homens que deixaram a
oportunidade passar. Mas isso é mais que Literatura, eu ensino lições de vida e se eu
não as sigo, não sou o homem que pensava ser e que quero ser.

Lorelai - Meu deus, você fala tão bem.

Max - Eu não quero uma resposta agora. Pensei nisso e quero que você faça o
mesmo. Eu te amo Lorelai Gilmore. E sei que é verdadeiro. Falo com você depois.

* Ela desliga o celular. Lorelai olha as margaridas.

Lorelai - Oh meu deus.

[Na rua]

* É noite, Lorelai está caminhando pela calçada. Ela passa pelo trovador da cidade,
que está cantando. O trovador 2 passa por ela e o trovador oficial dá um sinal para
ele acompanhá-lo na música.

[Lanchonete do Luke]

* Luke está servindo café para Kirk, quando Lorelai entra gritando.

Lorelai - Rory!
Luke - Nossa, você me fez derramar.

Lorelai - Desculpe. Ela não está aqui?

Luke - Não, algum problema?

Lorelai - Eu mandei uma mensagem para ela me encontrar aqui, às 7h, e pensei que
ela estava aqui. Então, que horas são?

Luke - Sete.

Kirk - Estou molhado. (Luke joga uma toalha na mesa de Kirk).

Lorelai - Onde ela está?

Luke - Acalme-se. Está tudo bem?

Lorelai - Sim, talvez. Acho que sim. Ah, não sei.

Luke - Então, o que houve?

Lorelai - Uma coisa grande. Uma coisa realmente grande.

Luke - Você foi promovida?

Lorelai - Sim. Agora sou chefe de vendas de toda a Região Norte. Bem, eu gerencio
um hotel, não tenho como ser promovida!

Luke - Então não tem nada a ver com trabalho?

Lorelai - Onde ela está?

Luke - Tome, um pouco de café enquanto você espera.

Lorelai - Não, eu não posso tomar café.

Luke - Você está dizendo que não quer café. Então é algo realmente grande. Não
pode me contar o que é?

Lorelai - Eu tenho que contar primeiro para Rory.

Luke - Mas você está contente com essa notícia?

Lorelai - Posso estar. Devo estar. Talvez. Nossa, não posso acreditar que isso está
acontecendo comigo. (o Pager toca) Oh, lá está ela! Eu tenho que ir (Ela dá uma
margarida para o Luke) Cada pessoa da cidade vai ganhar uma hoje.

* Lorelai sai.
Luke - Tchau.

[Fora da lanchonete]

* Lorelai está em frente à lanchonete. Ela vê Rory no fim da rua. Elas sorriem e
correm para se encontrar. Elas falam ao mesmo tempo.

Lorelai/Rory - Acabei de... (elas riem)


Lorelai/Rory - Você primeiro!

* Cena em plano geral. Elas pulam felizes pela rua, contando as novidades.

FIM

Você também pode gostar