Você está na página 1de 98

脉诊

Pulsologia Chinesa
Dr. Reginaldo de Carvalho Silva Filho, PhD
Fundador e Diretor Geral da Faculdade EBRAMEC
Doutor em Acupuntura pela Universidade de Medicina Chinesa de Shandong
Professor Associado da Federação Mundial de Medicina Chinesa - WFCMS
Apresentação
No decorrer deste Workshop serão abordados temas
relacionados com Diagnóstico com destaque para Pulsologia:
•Conceitos de Sintomas, Síndromes e Doenças;
•Diferenciação de Síndromes;
•Métodos Diagnósticos;
•Pulsologia Chinesa;
•Pulso normal e patológico;
•Pulso e a seleção dos pontos.
Apresentação
A forma de apresentação das informações terá por base,
em muitos casos, ditados ou declarações da Medicina Chinesa,
que é uma forma bastante comum de transmissão de
conhecimentos na história da Medicina Chinesa.
Diagnóstico
Conceitos
O praticante de Medicina Chinesa deve conhecer e saber
diferenciar três importantes conceitos para que possa realizar um
bom diagnóstico do paciente:
•症 zhèng Sinais ou sintomas
•证 zhèng Síndromes ou Padrões
•病 bìng Doença
Diagnóstico
Sintoma 症 zhèng
O Conceito de Zheng (Sintomas, 症, zhèng) refere-se
qualquer tipo de manifestação ou indicativo ou sinal de uma
doença. Vale ressaltar que o conceito de Sintoma indica, de fato,
qualquer sinal patológico além do pulso.
Via de regra, na grande maioria dos casos, um único sinal
ou sintoma não é suficiente para a determinação da natureza de
uma doença.
Diagnóstico
Síndrome 证 zhèng
O conceito de Zheng (Síndrome, 证, zhèng) aplicado na
Medicina Chinesa implica no padrão da manifestação de uma
doença ou alteração patológica indicando sua natureza, sua
localização ou ainda a sua causa.
Normalmente a Síndrome inclui alguns ou todos
sintomas que se manifestam em um determinado momento da
doença.
Diagnóstico
Doença 病 bìng
O conceito de Bing (Doença, 病 , bìng), também
identificado pelo caractere Ji (Doença, 疾, jí), indica qualquer
condição de doença ou moléstia ou patologia para a Medicina
Chinesa.
Note-se que tanto o ideograma de Bing como de Ji
apresentam o mesmo radical, (疒 chuáng) que vem a ser o
radical para cama, local normalmente relacionado com a pessoa
doente.
Diagnóstico
Doença 病 bìng
Diagnóstico
Doença 病 bìng
Devemos ter claro que os conceitos de Doença e de
Síndrome são diferentes.
Uma Doença específica pode ser caracterizada por
diferentes Síndromes que refletem diferentes mecanismos
patológicos ou ainda variações na evolução da Doença.
Diagnóstico
Doença 病 bìng
Dr. Deng Tie Tao, um dos grandes nomes da Medicina
Chinesa na atualidade afirma:
“É necessário revisar os verdadeiros nomes das doenças na
Medicina Chinesa.”
Diagnóstico
Ditados
同病异治, tóng bìng yì zhì,
异病同治。 yì bìng tóng zhì.
Mesma doença, diferentes tratamentos;
Diferentes doenças, mesmo tratamento.
Este ditado significa que pacientes com o mesmo diagnóstico de
doença podem receber tratamentos completamente diferentes se
suas Síndromes forem diferentes. Reciprocamente, pacientes com
diagnóstico de doenças diferentes podem receber essencialmente
os mesmos tratamentos se suas Síndromes forem as mesmas.
Diagnóstico
Doença 病 bìng
Dentro do entendimento da Doença há outros conceitos
importantes que derivam dela e também deveriam ser bem
entendidos para a melhor compreensão da doença, assim como a
sua evolução.

•病因 bìng yīn Causas das Doenças


•病邪 bìng xié Patogênicos das Doenças
•病机 bìng jī Mecanismos das Doenças
Diagnóstico
Doença 病 bìng
病因 bìng yīn Causas das Doenças

De maneira geral, classifica-se a grande variedade de


agentes patogênicos em três principais categorias, mantendo-se a
mesma classificação, já apresentada por Chen Wu Ze:
内因 nèi yīn Fatores Internos
外因 wài yīn Fatores Externos
不内外因 bù nèi wài yīn Fatores Nem Internos Nem Externos
Diagnóstico
Doença 病 bìng
病邪 bìng xié Patogênicos das Doenças

Qualquer um dos fatores que atacam e agridem o corpo


seja vindo de fora ou de dentro.
De maneira estrita, incluem os chamados Liu Yin (Seis
Excessos, 六淫, liù yín) que são as chamadas causas externas da
doenças.

Ditado
夫六淫者,寒暑燥湿风热是也。
fū liù yín zhě, hán shǔ zào shī fēng rè shì yě.
Os seis excessivos são Frio, Calor de Verão, Secura,
Umidade, Vento e Calor.
Diagnóstico
Doença 病 bìng
病机 bìng jī Mecanismos das Doenças

Os mecanismos das doenças são os efeitos dinâmicos


que correm a partir do momento em que as causas das doenças
colocam um trem patológico em movimento.
Diagnóstico
Diferenciação de Síndromes 辨证 biàn zhèng
Na metodologia da Medicina Chinesa, a Diferenciação de
Síndromes deve ser utilizada para identificar as síndromes de
uma doença.
Em outras palavras, a Diferenciação de Síndromes
descreve como uma doença se manifesta em um indivíduo
específico em um determinado momento.
Diagnóstico
Diferenciação de Síndromes 辨证 biàn zhèng
A Diferenciação de Síndromes é o processo pelo qual as
informações obtidas através dos quatro métodos diagnósticos são
classificadas de acordo com as diferentes categorias ou
modalidades de Síndromes.
Diagnóstico
Diferenciação de Síndromes 辨证 biàn zhèng
Ditado
揆度奇恒。
kuí duó qí héng
Considerar e julgar do geral ao particular.
Diagnóstico
Diferenciação de Síndromes 辨证 biàn zhèng

八纲辨证 Diferenciação por Oito Princípios


病因辨证 Diferenciação por Fatores Etiológicos
六经辨证 Diferenciação por Seis Canais
卫气营血辨证 Diferenciação por Quatro Camadas
三焦辨证 Diferenciação por Três Aquecedores
经络辨证 Diferenciação por Canais e Colaterais
气血津液辨证 Diferenciação por Qi, Sangue e Líquidos Corporais
脏腑辨证 Diferenciação por Órgãos e Vísceras
Diagnóstico
Diferenciação de Doenças 辨病 biàn bìng
A Diferenciação de Doenças é algo que devemos ou
deveríamos sempre realizar em nossos pacientes, e implica na
adequada identificação de qual doença acomete o paciente.
Após a devida identificação da doença é que podemos
aprofundar na análise e diferenciar, dentre as possibilidades, qual
a Síndrome que está atingindo o paciente naquele momento.
Diagnóstico
Diferenciação de Doenças 辨病 biàn bìng
Antes de analisar os diversos tipos de doenças é
importante fazermos a diferença entre dois grandes grupos de
doenças:

外感热病 wài gǎn rè bìng


Doenças Quentes de contração externa

内伤杂病 nèi shāng zá bìng


Doenças Variadas de lesão interna
Diagnóstico
Diferenciação de Doenças 辨病 biàn bìng
Dr. Deng Tie Tao afirma:
“Não podemos, absolutamente, estar satisfeitos apenas com a
Diferenciação de Síndromes. Devemos incluir a Diferenciação
de Síndromes e a Diferenciação de Doenças, e então, à partir da
Diferenciação de Doenças podemos avançar novamente na
Diferenciação de Síndromes.”

↓四诊 sì zhěn
↓辨证 biàn zhèng
↓辨病 biàn bìng
↓辨证 biàn zhèng
Tratamento
Diagnóstico
Métodos
Mas para a devida obtenção das informações para que
seja possível a correta identificação da doença que acomete o
paciente e a Síndrome que o mesmo está apresentando naquele
momento, o praticante deve conhecer e saber utilizar dos
métodos diagnósticos.
Diagnóstico
Métodos

四诊 sì zhěn Quatro Métodos


望诊 wàng zhěn Inspeção
舌诊 shé zhěn Avaliação da Língua
闻诊 wén zhěn Ausculta e Olfação
问诊 wèn zhěn Interrogatório
切诊 qiè zhěn Palpação
脉诊 mài zhěn Avaliação do Pulso
Diagnóstico
Interrogatório 问诊 wèn zhěn
O interrogatório é o método de diagnóstico onde o
praticante questiona, pergunta ao paciente ou ao acompanhante,
sobre as queixas que o trouxeram ao consultório.
Esta etapa normalmente inclui o histórico do paciente no
que diz respeito à doença atual, as doenças anteriores, o histórico
familiar, social e ocupacional do paciente.
Diagnóstico
Interrogatório 问诊 wèn zhěn
O praticante deve prestar muita atenção a tudo que o
paciente relata, devendo focar a atenção, primeiramente, na
queixa principal do paciente, então deve realizar mais perguntas
sobre as queixas apresentadas de maneira gradual.
Diagnóstico
Interrogatório 问诊 wèn zhěn
Um bom interrogatório deve oferecer uma ampla visão
das condições atuais da doença do paciente, assim como dar uma
visão geral sobre suas condições. Embora a ordem das perguntas
possam variar de acordo com cada paciente em específico, ou
preferência do praticante, os principais tópicos de um processo
interrogatório são:
•Dados biográficos;
•Queixa Principal;
•História da Moléstia Atual;
•Histórico médico;
•Histórico individual;
•Histórico familiar.
Diagnóstico
Interrogatório 问诊 wèn zhěn
A queixa principal é o motivo pelo qual o paciente
buscou o tratamento, normalmente faz referência ao sintoma
mais sério da doença que afeta o paciente. A adequada anotação
da queixa principal do paciente facilita a continuação de todo o
processo de avaliação.
O praticante deve praticar para que a anotação da queixa
principal do paciente seja feita de forma simples e objetiva, pois
é a partir da queixa principal que o praticante experiente
direciona muitas de suas perguntas.
Diagnóstico
Interrogatório 问诊 wèn zhěn
一問寒熱二問汗 Primeiro pergunte sobre calor e frio;
Segundo pergunte sobre transpiração
三問頭身四問便 Terceiro pergunte sobre cabeça e corpo;
Quarto pergunte sobre urina e fezes
五問飲食六問胸 Quinto pergunte sobre a alimentação;
Sexto pergunte sobre o tórax
七聾八渴俱當辨 Sétimo pergunte sobre falta de audição;
Oitavo pergunte sobre sede,
completa a diferenciação
九問舊病十問因 Nono pergunte sobre doenças antigas;
Décimo pergunte sobre a causa
再問服藥參機變 Além disso pergunte sobre medicamentos e
doses, quais as alterações
女問經產兒問痘疹 Para mulheres perguntar sobre menstruação,
crianças perguntar sobre catapora e sarampo
Diagnóstico
Inspeção 望诊 wàng zhěn
Esta é uma importante etapa do processo diagnóstico
onde o praticante de observar, olhar, inspecionar, todos os
aspectos do paciente, desde o momento que ele adentra o
consultório, passando pelo momento em que realiza a anamnese,
até mesmo durante o tratamento em si.
Diagnóstico
Inspeção 望诊 wàng zhěn
Ditado
司外揣内。
sī wài chuǎi nèi
Controlando o exterior estima-se o interior.
Diagnóstico
Inspeção 望诊 wàng zhěn
Na atualidade, há uma tendência a focar mais na inspeção
da língua, que é muitíssimo importante, deixando outras partes
do corpo e situações sem a devida atenção, como por exemplo a
avaliação da face do paciente, que é a forma mais clássica de
inspeção, já descrita e estimulada no Huang Di Nei Jing.
Diagnóstico
Inspeção 望诊 wàng zhěn
Trecho do Capítulo 32 do Su Wen
肝热病者, 左颊先赤, 心热病者, 颜先赤, 脾热病者, 鼻先赤, 肺
热病者, 右颊先赤, 肾热病, 颐先赤
gān rè bìng zhě , zuǒ jiá xiān chì , xīn rè bìng zhě , yán xiān chì , pí rè
bìng zhě , bí xiān chì , fèi rè bìng zhě , yòu jiá xiān chì , shèn rè bìng ,
yí xiān chì
Na Re Bing do Fígado a bochecha esquerda fica vermelha
primeiro; na Re Bing do Coração a testa fica vermelha primeiro;
na Re Bing do Baço o nariz fica vermelho primeiro, na Re Bing
do Pulmão a bochecha direita fica vermelha primeiro; na Re
Bing do Rim as mandíbulas ficam vermelhas primeiro.
Diagnóstico
Inspeção 望诊 wàng zhěn
Descrição seguindo o Capítulo 32 do Su Wen:
Diagnóstico
Inspeção 望诊 wàng zhěn
Descrição seguindo o Capítulo 49 do Ling Shu:
Diagnóstico
Ausculta e Olfação 闻诊 wén zhěn
Dentre os quatro métodos de avaliação da Medicina
Chinesa, este é, sem dúvidas, o que tem sido menos empregado
na prática clínica.
No entanto, há sim importantes informações que podem
ser obtidas através deste método.
Diagnóstico
Ausculta e Olfação 闻诊 wén zhěn
难经 nán jīng, 49ª Resposta
肺主声, 入肝为呼, 入心为言, 入脾为歌, 入肾为呻, 自入为哭
fèi zhǔ shēng, rù gān wèi hū, rù xīn wèi yán, rù pí wèi gē, rù shèn wèi
shēn, zì rù wèi kū
O Pulmão controla os sons, se entrar no Fígado é o grito, se
entrar no Coração é a fala, se entrar no Baço é o canto, se entrar
no Rim é o gemido, se entrar nele mesmo é choro.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Ditado
望而知之谓之神, wàng ér zhī zhī wèi zhī shén,
闻而知之谓之圣, wén ér zhī zhī wèi zhī shèng,
问而知之谓之工, wèn ér zhī zhī wèi zhī gōng,
切脉知之谓之巧。 qiē mài zhī zhī wèi zhī qiǎo.
Aquele que observa e sabe chama-se espiritual,
Aquele que ouve e sabe chama-se sábio,
Aquele que pergunta e sabe chama-se trabalhador,
Aquele que palpa o pulso e sabe chama-se habilidoso.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Na Medicina Chinesa, a palpação do pulso como forma
de avaliação das condições internas dos pacientes fora
primeiramente mencionada no Huang Di Nei Jing, sendo uma
prática tão antiga quanto a própria prática da acupuntura.
No entanto, quando analisamos todo o conteúdo do
Huang Di Nei Jing, podemos observar que no decorrer deste
texto apenas citações esporádicas sobre algumas formas
diferentes de pulso e seus significados podem ser encontradas.
Huang Di Nei Jing
Ling Shu 10
盛者, 寸口大三倍於人迎, 虛者, 寸口反小於人迎 Pulmão
盛者, 人迎大三倍於寸口, 虛者, 人迎反小於寸口 Intestino Grosso
盛者, 人迎大三倍於寸口, 虛者, 人迎反小於寸口 Estômago
盛者, 寸口大三倍於人迎, 虛者, 寸口反小於人迎 Baço
盛者, 寸口大两倍於人迎, 虛者, 寸口反小於人迎 Coração
盛者, 人迎大两倍於寸口, 虛者, 人迎反小於寸口 Intestino Delgado
盛者, 人迎大两倍於寸口, 虛者, 人迎反小於寸口 Bexiga
盛者, 寸口大两倍於人迎, 虛者, 寸口反小於人迎 Rim
盛者, 寸口大一倍於人迎, 虛者, 寸口反小於人迎 Pericárdio
盛者, 人迎大一倍於寸口, 虛者, 人迎反小於寸口 Triplo Aquecedor
盛者, 人迎大一倍於寸口, 虛者, 人迎反小於寸口 Vesícula Biliar
盛者, 寸口大一倍於人迎, 虛者, 寸口反小於人迎 Fígado
难经
nán jīng
1ª Dificuldade
1ª Dificuldade
十二经皆有动脉, 独取寸口, 以决五脏六腑死生吉凶之法, 何谓

shí èr jīng jiē yǒu dòng mài, dú qǔ cùn kǒu, yǐ jué wǔ zàng liù fǔ sǐ shēng jí
xiōng zhī fǎ, hé wèi yě
Cada um dos 12 Canais possui um vaso que se move, mesmo
assim escolhe-se unicamente o Cun Kou como método para
determinar a vida e a morte, prognósticos bons ou ruins dos cinco
Órgãos e seis Vísceras, o que isso significa?
难经
nán jīng
1ª Dificuldade
1ª Resposta
然, 寸口者, 脉之大会, 手太阴之脉动也 ... 故五十度, 复会於手
太阴, 寸口者, 五脏六腑之所终始, 故法取於寸口也
rán, cùn kǒu zhě, mài zhī dà huì, shǒu tài yīn zhī mài dòng yě ... gù wǔ shí dù,
fù huì yú shǒu tài yīn, cùn kǒu zhě, wǔ zàng liù fǔ zhī suǒ zhōng shǐ, gù fǎ qǔ
yú cùn kǒu yě
É assim. O Cun Kou é o local do grande encontro dos vasos, sobre
o vaso pulsante no Tai Yin da Mão ... Assim, após 50 circuitos (o
Nutritivo e o Defensivo) se encontram novamente no Tai Yin da
Mão. O Cun Kou é o começo e o fim dos cinco Órgãos e seis
Vísceras, assim o método é escolher o Cun Kou.
难经
nán jīng
18ª Dificuldade
18ª Dificuldade
脉有三部九侯, 各何主之
mài yǒu sān bù jiǔ hóu, gè hé zhǔ zhī
O pulso tem 3 divisões e 9 indicadores, o que cada um controla?
难经
nán jīng
18ª Dificuldade
18ª Resposta
然, 三部者, 寸, 关, 尺也, 九侯者, 浮, 中, 沉也, 上部法天, 主胸
上至头之有病也, 中部法人, 主鬲以下至脐之 有病也, 下部法
地, 主脐以下至足之有病也, 审而刺之者也
rán, sān bù zhě, cùn, guān, chǐ yě, jiǔ hóu zhě, fú, zhōng, chén yě, shàng bù fǎ
tiān, zhǔ xiōng shàng zhì tóu zhī yǒu bìng yě, zhōng bù fǎ rén, zhǔ gé yǐ xià zhì
qí zhī yǒu bìng yě, xià bù fǎ dì, zhǔ qí yǐxià zhì zú zhī yǒu bìng yě, shěn ér cì
zhī zhě yě
É assim. Três divisões são Cun, Guan e Chi. Nove indicadores são
superficial, médio e profundo. A divisão superior é regulada pelo
Céu, controlada pelas doenças para cima do peito até a cabeça. A
divisão central é regulada pelo Homem, controlada pelas doenças
abaixo do diafragma até o umbigo. A divisão inferior é regulada
pela Terra, controlada pelas doenças abaixo do umbigo até os pés.
Analisar cuidadosamente e somente então agulhar.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
A forma mais praticada em todo o mundo de palpação
dos pulsos com objetivos diagnósticos segundo os princípios e
teorias da Medicina Chinesa é aquela realizada apenas na porção
mais distal da artéria radial, pulsologia esta conhecida como Cun
Kou, no entanto nem sempre foi assim.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Este método implica na utilização exclusiva da região
mais distal do antebraço para a palpação da artéria radial, tendo
por base a utilização de três dedos para a avaliação de três
posições, com três profundidades cada.
Cada uma destas posições está associada com uma parte
do corpo, podendo oferecer importantes informações
diagnósticas.
Pulsologia
Método
Pulsologia
Método
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Posições
Lado Esquerdo Lado Direito
S Intestino Delgado Intestino Grosso
Cun
P Coração Pulmão
S Vesícula Biliar Estômago
Guan
P Fígado Baço
S Bexiga Yang do Rim (Ming Men)
Chi
P Rim
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Posições
濒湖脉学, bīn hú mài xué
心肝居左,肺脾居右,肾与命门,居两尺部。
xīn gān jū zuǒ, fèi pí jū yòu, shèn yǔ mìng mén, jū liǎng chǐ bù.
Coração e Fígado residem na esquerda.
Pulmão e Baço residem na direita.
Rim e o Portão da Vitalidade
Residem em ambas posições Chi.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Posições
濒湖脉学, bīn hú mài xué
寸候胸上,关候膈下,尺候于脐,下至跟踪。
cùn hòu xiōng shàng, guān hòu gé xià, chǐ hòu yú qí, xià zhì gēn zōng.
Cun indica acima do tórax.
Guan indica abaixo do diafragma.
Chi indica abaixo do umbigo
Até calcanhares e solas.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
中藏经 zhōng zàng jīng, capítulo 10
阴阳消息,以经而处之,假令数在左手,得之浮者,热入小
肠,得之沉者,热入于心,余皆仿此。
yīn yáng xiāo xi, yǐ jīng ér chù zhī, jiǎ lìng shù zài zuǒ shǒu, dé zhī fú
zhě, rè rù xiǎo cháng, dé zhī chén zhě, rè rù yú xīn, yú jiē fǎng cǐ.
As informações do Yin e Yang estão de acordo com os Canais e
as regiões. Supondo um pulso rápido (数, shù) localizado na mão
esquerda, obtendo-se flutuante (浮, fú), é Calor entrando no
Intestino Delgado; obtendo-se afundado (沉, chén), é Calor
entrando no Coração. De modo similar este pode ser extrapolado
para todos.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
No decorrer da avaliação do pulso, o praticante deve
adotar três manipulações básicas com seus dedos:
•举法 jǔ fǎ Elevar
•按法 àn fǎ Pressionar
•寻法 xún fǎ Procurar

Além destas há mais duas manipulações usuais:


•推法 tuī fǎ Deslizar (empurrar)
•循法 xùn fǎ Seguir
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Ainda para uma melhor compreensão da condição do
paciente, faz-se necessária a utilização de mais duas
manipulações:
•总按 zǒng àn Pressão total
•单按 dān àn Pressão individual
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Independentemente da condição que afeta o paciente, há
três qualidades básicas que são consideradas como importantes e
fundamentais para um bom prognóstico da doença, visto que são
consideradas características normais:
•胃 wèi Estômago
•神 shén Vitalidade ou Espírito
•根 gēn Raiz
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
胃神根, wèi shén gēn
灵枢 líng shū, Capítulo 56
胃者, 五脏六腑之海也, 水谷皆入于胃, 五脏六腑皆禀气于胃
wèi zhě, wǔ zàng liù fǔ zhī hǎi yě, shuǐ gǔ jiē rù yú wèi, wǔ zàng liù fǔ jiē
bǐng qì yú wèi
O Estômago é o Mar dos cinco Órgãos e seis Vísceras. Água e
grãos todos entram no Estômago, os cinco Órgãos e seis
Vísceras todos herdam Qi do Estômago. Cada um dos cinco
sabores se move para o local de preferência.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
胃神根, wèi shén gēn
难经 nán jīng, 30ª Resposta
然, 经言人受气于谷, 谷入于胃, 乃传于五脏六腑, 五脏六腑皆
受于气
rán, jīng yán rén shòu qì yú gǔ, gǔ rù yú wèi, nǎi chuán yú wǔ zāng liù fǔ, wǔ
zāng liù fǔ jiē shòu yú qì
É assim. O Clássico diz: a pessoa recebe o Qi dos grãos, os grãos
entram no Estômago, então é transmitido aos 5 Órgãos e 6
Vísceras. Os 5 Órgãos e 6 Vísceras todos recebem o Qi.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
胃神根, wèi shén gēn
A qualidade que todo pulso deve ter de vir de maneira
vigorosa, suave e harmoniosa através da maciez da artéria radial
é conhecida na Medicina Chinesa por Vitalidade (Shen) do pulso
normal.
A Mente (Shen), que é uma outra opção para a tradução
do caractere Shen na Medicina Chinesa, dos seres humanos fica
albergada no Coração (Xin) e se manifesta através do Sangue
(Xue), sendo este Órgão (Zang) o monarca de todos os demais.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
胃神根, wèi shén gēn
Ditado
肾为气之本。
shèn wèi qì zhī běn.
O Rim é a raiz do Qi.
O Rim é a raiz do Qi por duas razões. Primeiramente, o Rim
recebe ou absorve o Qi enviado para baixo pelo Pulmão. Em
segundo lugar, um pouco da Essência do Rim é necessária para
a geração e transformação do Qi manufaturado pela
combinação da Essência refinada dos alimentos e bebidas e do
Qi Grande. Sem a Essência do Rim, o Qi do Céu Posterior não
pode ser produzido. Assim, o Rim é a raiz do Qi.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
胃神根, wèi shén gēn
难经 nán jīng, 14ª Resposta
上部无脉, 下部有脉, 虽困无能为害, 所以然者, 人之有尺, 譬如
树之有根, 枝叶虽枯槁, 根本将自生, 脉有根本, 人有元气, 故知
不死
shàng bù wú mài, xià bù yǒu mài, suī kùn wú néng wèi hài, suǒ yǐ rán zhě, rén
zhī yǒu chǐ, pì rú shù zhī yǒu gēn, zhī yè suī kū gǎo, gēn běn jiāng zì shēng, mài
yǒu gēn běn, rén yǒu yuán qì, gù zhī bù sǐ
Se a divisão superior não tiver pulso e a divisão inferior tiver
pulso, embora severo, não sofrerá dano. A razão para isso é porque
a pessoa tem Chi, assim como a árvore tem raiz. Embora ramos e
folhas murchem, a raiz pode crescer por si mesma. O pulso tem
raiz, a pessoa tem Yuan Qi. Assim sabe-se que não morrerá.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Para que se possa identificar os mais diversos e possíveis
padrões de alteração no pulso do paciente, em primeiro lugar é
necessário conhecer o que é determinado como o pulso normal,
para que através de uma comparação se possa identificar se é um
pulso mais rápido ou mais lento, se é mais superficial ou mais
profundo, sempre em comparação com o pulso normal.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
O pulso normal faz referência à pulsação da artéria radial
de uma pessoa saudável, sendo que na grande maioria dos textos
chineses modernos que tratam sobre este tema este pulso normal
é descrito mediante a análise de cinco aspectos básicos.
1- Localização;
2- Freqüência;
3- Forma;
4- Força;
5- Ritmo.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
中藏经 zhōng zàng jīng, capítulo 10
脉者,乃气血之先也。气血盛,则脉盛;气血衰,则脉衰;
气血热,则脉数;气血寒,则脉迟;气血微,则脉弱;气血
平,则脉缓。
mài zhě, nǎi qì xuè zhī xiān yě. qì xuè shèng, zé mài shèng; qì xuè
shuāi, zé mài shuāi; qì xuè rè, zé mài shù; qì xuè hán, zé mài chí; qì
xuè wēi, zé mài ruò; qì xuè píng. zé mài huǎn.
Qi e Sangue vem primeiro e então vem o pulso. Qi e Sangue
exuberantes levam a pulso exuberante (盛, shèng); Qi e Sangue
declinantes levam a pulso declinante (衰, shuāi); Qi e Sangue
com Calor levam a pulso rápido (数, shù); Qi e Sangue com Frio
levam a pulso lento (迟, chí); Qi e Sangue diminuídos levam a
pulso fraco (弱, ruò). Qi e Sangue equilibrados levam a pulso
relaxado (缓, huǎn).
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Tipos
濒湖脉学, bīn hú mài xué
脉理浩繁,总括于四,既得提纲,引申触类。
mài lǐ hào fán, zǒng kuò yú sì, jì dé tí gāng, yǐn shēn chù lèi.
Os princípios do pulso são vastos e numerosos,
(Mas podem ser) resumidos em quatro.
Desde que se obtenha seu delineamento,
(Podemos) expandir (seu significado) para atingir suas variações.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Flutuante (浮, fú)
濒湖脉学, bīn hú mài xué
浮脉法天,轻手可得,泛泛在上,如水漂木。
fú mài fǎ tiān, qīng shǒu kě dé, fàn fàn zài shàng, rú shuǐ piāo mù .
Um pulso Flutuante (浮, fú) é modelado no céu.
Uma mão leve e pode ser percebido.
Flutuado, flutuando, localizado acima,
Como madeira boiando na água.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Flutuante (浮, fú)
Este tipo de pulso patológico pode ser sentido mediante
um toque suave na porção mais superficial do pulso. A sensação
do batimento diminui ao passo em que se avança na
profundidade, e segue desaparecendo com a pressão.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Flutuante (浮, fú)
Combinações de pulsos Síndromes associadas
Superficial e rápido Calor Exterior
Superficial e tenso Frio Exterior
Superficial e escorregadio Vento-Mucosidade Interna ou
Estagnação de Alimentos
Superficial e longo Excesso
Superficial e curto Deficiência, principalmente de Qi
Superficial e amplo Calor de Verão Exterior
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Afundado (沉, chén)
濒湖脉学, bīn hú mài xué
沉脉法地,近于筋骨,深深在下,沉极为伏。
chén mài fǎ dì, jìn yú jīn gǔ, shēn shēn zài xià, chén jí wéi fú .
Afundado (沉, chén) é modelado na Terra.
É próximo aos tendões e ossos.
Afundado, afundado, é localizado por debaixo.
Se extremamente Afundado (沉, chén) , é escondido (伏, fú).
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Afundado (沉, chén)
Este tipo de pulso patológico pode ser sentido mediante
uma pressão um pouco mais forte e em um nível mais profundo,
não sendo percebido quando palpado superficialmente, sendo
palpável quando se emprega uma força moderada e apenas bem
definido quando uma pressão mais forte é exercida.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Afundado (沉, chén)
Combinações de pulsos Síndromes associadas
Profundo e rápido Calor no Interior
Profundo e tenso Frio no Interior
Profundo e longo Tumores
Profundo e curto Deficiência do Qi do Rim (Shen)
Profundo e amplo Calor Interior ou
Desarmonia no Rim (Shen)
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Rápido (数, shù)
濒湖脉学, bīn hú mài xué
数脉属阳,六至一息,七疾八极,九至为脱。
shù mài shǔ yáng, liù zhì yī xī, qī jí bā jí, jiǔ zhì wèi tuō .
O pulso Rápido (数, shù) é categorizado como Yang.
Seis chegadas, uma respiração.
Sete é Urgente (急, jí), oito é extremo.
Nove chegadas é deserção.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Rápido (数, shù)
Este tipo de pulso patológico caracteriza-se pela presença de
uma quantidade de batimentos por ciclo respiratório superior a
cinco ou ainda uma média de mais de noventa batimentos por
minuto, normalmente entre noventa e cento e trinta e nove, e
apresentando um ritmo regular.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Rápido (数, shù)
Combinações de pulsos Síndromes associadas
Rápido e fino Deficiência do Yin (Fogo deficiente)
Rápido e flutuante Feridas ou úlceras cutâneas
Rápido e escorregadio Calor-Mucosidade
Rápido e oco Perda extrema de Sangue (Xue)
Rápido e em arame Fogo no Fígado (Gan)
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Lento (迟, chí)
濒湖脉学, bīn hú mài xué
迟脉属阴,一息三至,小驶于迟,缓不及四。
chí mài shǔ yīn, yī xī sān zhì, xiǎo shǐ yú chí, huǎn bù jí sì.
O pulso Lento (迟, chí) é categorizado como Yin.
Uma respiração, três chegadas.
Um pouco (mais) rápido que Lento (迟, chí),
Moderado (缓, huǎn) não atinge quatro (chegadas).
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Lento (迟, chí)
Este tipo de pulso patológico caracteriza-se pela presença
de uma quantidade de batimentos por ciclo respiratório inferior a
quatro ou ainda uma média de menos de sessenta batimentos por
minuto, normalmente entre quarenta e sessenta, e apresentando
um ritmo regular.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Lento (迟, chí)
Combinações de pulsos Síndromes associadas
Lento e flutuante Frio Exterior
Lento e áspero Deficiência de Sangue (Xue)
Lento e escorregadio Mucosidade
Lento e fino Deficiência do Yang
Lento e em arame Dor tipo Frio
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Cheio (实, shí)
濒湖脉学, bīn hú mài xué
浮沉皆得,脉大而长微弦,应指然。
fú chén jiē dé, mài dà ér cháng wēi xián, yìng zhǐ rán.
O Pulso Cheio (实, shí) é obtido tanto Flutuante (浮, fú) como
Afundado (沉, chén).
O pulso é Grande (大, dà) e também Longo (长, cháng).
Levemente Em Arame (弦, xián).
Responde aos dedos.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Cheio (实, shí)
Este tipo de pulso patológico pode ser sentido com
bastante força e longo, nas três posições, Cun, Guan e Chi, e
tanto nos níveis mais superficiais, como nos mais profundos.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Cheio (实, shí)
Combinações de pulsos Síndromes associadas
Cheio, tendendo a profundo Ascendência de Frio
e em arame
Cheio e rápido Abscesso no Pulmão (Fei)
Cheio e tendendo a superficial Vento-Frio-Umidade Exterior
Cheio e profundo Estagnação de alimentos ou
alterações emocionais
Cheio e em arame Fogo no Fígado (Gan)
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Vazio (虚, xū)
濒湖脉学, bīn hú mài xué
迟大而软,按之无力,隐指豁豁然空。
chí dà ér ruǎn, àn zhī wú lì, yǐn zhǐ huò huò rán kōng.
Lento (迟, chí), Grande (大, dà) e Macio (软, ruǎn).
Pressione-o e é sem força.
Oculto, os dedos logo encontram o vazio.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Vazio (虚, xū)
Este tipo de pulso patológico pode ser percebido como
fraco, sem força, sobre leve toque nas três posições, Cun, Guan e
Chi, dando uma percepção de vazio, pelo fato de praticamente
desaparecer quando se exerce uma pressão maior.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Vazio (虚, xū)
Combinações de pulsos Síndromes associadas
Deficiente e rápido Deficiência do Yin
Deficiente e lento Deficiência do Yang
Deficiente e muito mole Deficiência do Qi Defensivo (Wei Qi),
com transpiração espontânea
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Escorregadio (滑, huá)
濒湖脉学, bīn hú mài xué
往来前却,流利展转,替替然如珠之应指。漉漉如欲脱。
wǎng lái qián què, liú lì zhǎn zhuǎn, tì tì rán rú zhū zhī yìng zhǐ. lù lù
rú yù tuō .
Um Pulso Escorregadio (滑, huá) vem e vai, avança e retrai.
Fluindo, desinibido, sem direção, girando.
Responde aos dedos como uma pérola (ou gota).
Escorrendo, escorrendo como em vias de escapar.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Escorregadio (滑, huá)
Este tipo de pulso patológico pode ser sentido de maneira
extremamente fluida, com uma sensação similar à de uma bola
recoberta por um fluido viscoso, gorduroso, que é bastante
escorregadiça.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Escorregadio (滑, huá)
Combinações de pulsos Síndromes associadas
Escorregadio e em arame Estagnação de alimentos ou
Mucosidade com alteração do
Qi do Fígado (Gan)
Escorregadio e tenso Obstrução por Frio-Mucosidade
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Áspero (涩, sè)
濒湖脉学, bīn hú mài xué
细而迟,往来难,短且散,或一止复来。参伍不调。如轻刀
刮竹。如雨沾沙。如病蚕食叶。
xì ér chí, wǎng lái nán, duǎn qiě sàn, huò yī zhǐ fù lái. cān wǔ bù diào.
rú qīng dāo guā zhú. rú yǔ zhān shā. rú bìng cán shí yè .
Fino (细, xì) e Lento (迟, chí),
Indo e chegando difícil,
Pequeno (小, xiǎo) e Disperso (散, sàn).
Pode parar uma vez e novamente chega.
Desigual, não regular.
Como uma faca leve raspando bambu.
Como chuva molhando areia.
Como um bicho de seda doente comendo uma folha.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Áspero (涩, sè)
Este tipo de pulso patológico não pode ser percebido com
fluidez, sendo palpado como fino, curto e com um fluxo
desigual.
Diagnóstico
Avaliação do Pulso 脉诊 mài zhěn
Áspero (涩, sè)
Combinações de pulsos Síndromes associadas
Áspero e em arame Alteração do Qi do Fígado (Gan),
Congelamento do Sangue (Xue)
Áspero e fraco Exaustão do Qi
Áspero e minúsculo Deficiência do Sangue (Xue) e
Deficiência do Yang
Áspero e fino Deficiência ou Secura dos
Líquidos Corporais (Jin Ye)
Tratamento
Ditado
上医医国,shàng yī yī guó,
中医医人,zhōng yī yī rén,
下医医病。xià yī yī bìng.
O praticante superior pratica no país,
o praticante médio pratica na pessoa,
o praticante inferior pratica na doença.
Tratamento
Ditado
辨证论治。
biàn zhèng lùn zhì.
Tratar baseado na Diferenciação de Síndromes.
Isto significa pressupor o tratamento com base nas Síndromes
da Medicina Chinesa apresentadas pelo paciente. Na prática
padronizada, o tratamento é primariamente decidido com base
na Síndrome apresentada pelo paciente e somente
secundariamente no seu diagnóstico de doença. Na verdade, o
tratamento com base na Diferenciação de Síndromes é uma
marca da Medicina Tradicional Chinesa, MTC. É o que faz da
Medicina Chinesa a prática segura e efetiva que é. O tratamento
com base nas Síndromes apresentadas pelo paciente permite que
o praticante planeje um tratamento individual para as
necessidades específicas do paciente.
Tratamento
Ditado
治病求本
zhì bìng qiú běn
Para tratar a doença, busque a raiz.
Este ditado significa que os praticantes de Medicina Chinesa
não deveriam apenas aliviar os sintomas. Ao invés disto,
deveriam buscar a raiz, as causas e mecanismos de cada doença
do paciente e então atuar em relação a estes para erradicar a
doença em sua totalidade.
Tratamento
Ditado
急则治标。
jí zé zhì biāo.
Se urgente, trate o ramo.
Urgente pode ser descrito como agudo ou muito rápido. Isto
significa que é adequado simplesmente aliviar os sintomas
severos em condições agudas. Após isto, o praticante tem tempo
para o tratamento mais profundo. Por exemplo, todas as formas
de sangramento são consideradas situações agudas e de
emergência. Assim, com base neste princípio de tratamento, está
correto parar o sangramento por quaisquer meios necessários
ou à disposição. Entretanto, uma vez que o sangramento seja
interrompido ou estiver sob controle, então deve-se buscar
discernir a causa subjacente deste sangramento e então
eliminar ou tratar.
Tratamento
Ditado
缓则治本。
huǎn zé zhì běn.
Se moderado, tratar a raiz.
Literalmente o caractere para moderado significa relaxado ou
lento. Este ditado significa que, em condições onde o tempo não
seja de importância primária, deve-se levar um tempo para
encontrar os mecanismos e causas raiz da doença do paciente e
então tratá-los.
Muito
Obrigado!

Você também pode gostar