Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
iii
iv
tr. A TRADUÇÃO
I.
Preliminares
1. Invocação
NAMO!
1
Corporificação de todas as formas de refúgio, Deusa Tara com seus
séquitos:
Eu e todos os seres sencientes, que são ilimitados como o espaço,
Confiamos em você, desde hoje até que alcancemos a iluminação;
Por favor proteja-nos dos perigos do samsara e do nirvana! (3x)
KYEMA!
3. As Quatro Imensuráveis
II.
Prática Principal
1. Autogeração
2
Eu sou jovial e demonstro um charme acertado, encantador.
Residindo sobre assentos de lótus e lua, o ser de samaya e os seres
de sabedoria se tornam inseparáveis.
Sobre a coroa, sou selada(o) pelo senhor da família, Amithaba.
No coração, sobre um disco lunar, encontra-se uma [sílaba] TAM
com uma guirlanda de mantra.
2. Recitação de Mantra
3
OM TARE TUTTARE TURE BODHICITTA SOHA
Seu corpo brilha completamente alvo, tal como cem mil conchas
brancas;
Toda Onisciente, jovem de cintura fina, exibidora de danças,
Sarasvati, espetáculo manifesto da senhora da fala:
Eu presto homenagem à gloriosa doadora da fala melodiosa!
4
Regente-heroína dos três reinos, mestra miraculosa,
Com a atividade iluminada de cem mil virtudes gloriosas;
Deusa que preenche os três níveis com luz vermelha brilhante:
Eu presto homenagem à excelente detentora dos grandes feitos
aterrorizantes!
5
OM TARE TUTTARE TURE LOKA PASHAM KURU SOHA
6
Grandiosa paz livre de máculas, dhatu primordial da talidade;
Luminosa senhora da realidade tal como ela é, talidade manifesta;
Clara, lúcida, luz branca que brilha em uma centena de direções:
Eu presto homenagem à excelente deusa que é tão bondosa e
pacífica!
7
OM TARE TUTTARE TURE HUM HUM PHAT PHAT RAKSHA
RAKSHA MAM SOHA
III.
Conclusão
1. Acumulação de mérito subsequente
Em sânscrito: arya.tara.stotra;
Em tibetano: phak.ma.drol.ma.la.tod.pa;
Em português: Homenagens à Nobre Tara.
8
Homenagem à você, cuja face
Evoca cem luas de outono,
Reunidas e brilhando com a luz deslumbrante
De mil constelações.
9
Homenagem à você, que reside em uma ardente guirlanda de
nuvens,
Tal como o fogo no final dessa era;
Sua perna direita estendida e a esquerda recolhida,
Você é rodeada de alegria, derrotando hordas de adversários.
10
1.2. Uma Breve Homenagem às 21 Taras
2. Dedicatórias e Aspirações
11
Presto homenagem, com completa sinceridade,
À exaltada e nobre Tara,
Como também a todos os buddhas e bodhisattvas,
Que residem nas dez direções e nos três tempos.
12
Como também as várias formas de morte prematura,
Pesadelos, mau agouros, bem como
Os oito grandes medos e assim por diante, todos esses perigos,
Sejam pacificados e se tornem não existentes!
13
Corporificação das insuperáveis Três Jóias, Exaltada Mãe,
Heroína que age rapidamente, por favor proteja-me de todos os
perigos externos;
Realize todas as aspirações sem obstruções,
E faça com que todos obstáculos externos, internos e secretos
tornem-se não existentes!
Para que todos e todas possam realizar a preciosidade desta vida, esse texto foi arranjado por
Shar Khentrul Jamphel Lodrö em uma época de auspiciosidade. Tradução para o inglês de Tenpa’i
Gyaltsen.
[Tradução para o português de Lobsang Dorje (Rafael Nassif) com colaboração de Shylton Dias.]
Recite então súplicas para a vida longa de Shar Khentrul Rinpoche Jampel
Lodrö:
OM SVASTI
Corpo-da-verdade dharmakaya, primordialmente livre de máculas
de elaboração;
Tesouro inconcebível da espontânea clara-luz;
Perfeita consciência prístina de sabedoria e compaixão,
Aparecendo completamente como o corpo da deidade: Guru
Kalachakra, por favor nos projeta!
Como requerido por discípulos de Khentrul Rinpoche, eu, que sou conhecido como Kathog Rigzin
Chenpo, escrevi o que quer que veio à minha mente de modo natural durante um festim de Tara—a
rainha da bem-aventurança e a vitoriosa dos três reinos—no primeiro dia de Dakini do quarto mês
do ano tibetano do galo de fogo (25 de junho de 2017). Que possa ser virtuoso!
14