Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
by the fathers commissioned by Pope Clement V pelos padres designados pelo Papa Clemente V
in the town of Chinon, diocese of Tours. na cidade de Chinon, diocese de Tours.
Chinon, August 17-20, 1308 Chinon, 17-20 de agosto de 1308
In the name of the Lord, amen. We, Berengar, by the mercy of God cardinal Em nome do Senhor, amém. Nós, Berengar, pela misericórdia de Deus,
presbyter of SS. Nereus and Achileus, and Stephanus, cardinal presbyter of cardeal presbítero da SS. Nereus e Achileus, e Stephanus, cardeal presbítero
St. Ciriacus in Therminis, and Landolf, cardinal deacon of St. Angel, declare de St. Ciriacus em Therminis, e Landolf, cardeal diácono de St. Angel,
through this official statement directed to all who will read it that since our declaramos através deste pronunciamento oficial dirigido a todos que o
most holy father and lord Clement, by divine providence the supreme lerem, que desde que nosso santíssimo padre e senhor Clemente, pela divina
pontific of the holy Roman and universal church, after receiving the word of providência o pontifício supremo da santa igreja Romana e universal, depois
mouth and also clamorous reports from the illustrious king of France and de receber a palavra da boca e também relatos clamorosos do ilustre rei da
prelates, dukes, counts, barons and other subjects of the said kingdom, both França e prelados, duques, condes, barões e outros assuntos do referido
noblemen and commoners, along with some brothers, presbyters, knights, reino, nobres e plebeus, junto com alguns irmãos, presbíteros, cavaleiros,
preceptors and servants of the Templar order, had initiated an inquiry into preceptores e servos da ordem dos Templários, se iniciou uma investigação
matters concerning the brothers, [questions of Catholic faith] and the Rule of sobre questões relativas aos irmãos, [questões de fé Católica] e à regra da
the said Order, because of which it suffered public infamy, the very same referida Ordem, pela qual se acometeu infâmia pública, o senhor Papa em
lord Pope wishing and intending to know the pure, complete and pessoa desejando e pretendendo conhecer a verdade pura, completa e
uncompromised truth from the leaders of the said Order, namely brother imparcial sobre os líderes da dita Ordem, ou seja, o irmão Jacques de Molay,
Jacques de Molay, grandmaster of the Order of Knights Tempar, brother grão mestre da Ordem dos Cavaleiros Templários, irmão Raymbaud de
Raymbaud de Caron, preceptor the commandaries of Templar Knights in Caron, preceptor das comandarias dos Cavaleiros Templários nos Estados
Outremer, brother Hugo de Pérraud, preceptor of France, brother Geoffroy Cruzados, irmão Hugo de Pérraud, preceptor da França, irmão Geoffroy de
de Gonneville, preceptor of Aquitania and Poitou, and Geoffroy of Charny, Gonneville, preceptor da Aquitânia e Poitou, e Geoffroy de Charny,
preceptor of Normandy, ordered and commissioned us specifically and by preceptor da Normandia, nos ordenou e comissionou especificamente e por
his verbally expressed will in order that we might with diligence examine sua vontade verbalmente expressa, a fim de que possamos examinar
the truth by questioning the grandmaster and the aforementioned preceptors diligentemente a verdade questionando o grão mestre e os preceptores acima
– one by one and individually, having summoned notaries public and mencionados - um por um e individualmente, convocando escrivães
trustworthy witnesses. públicos e testemunhas confiáveis.
When asked whether brothers of the Templar Order while being initiated Quando perguntado se os irmãos da Ordem dos Templários, ao serem
into the order were accepted in the same manner that he was, he said that he iniciados na ordem, eram admitidos da mesma forma que ele, ele disse que
did not know. He also said that he himself received one brother into the said não sabia. Ele também disse que ele próprio admitiu um irmão na referida
Order through the same ceremony through which he himself was accepted. Ordem através da mesma cerimônia pela qual ele próprio foi admitido.
Afterwards he accepted many others without the denunciation described Posteriormente, ele aceitou muitos outros sem a denúncia descrita
earlier and in good manner. He also said that he confessed about the anteriormente e de boa maneira. Ele também disse que confessou a denúncia
denunciation of the cross which he had done during the ceremony of da cruz que ele havia feito durante a cerimônia de admissão e sobre ter sido
induction and about being forced to do so by the brother performing the forçado a fazê-lo pelo irmão que executava a cerimônia, ao Patriarca de
ceremony, to the Patriarch of Jerusalem of the time, and was absolved by Jerusalém da época, e foi absolvido por ele.
him.
When asked whether he accepted others into the Order, he replied that he Quando perguntado sobre a cerimônia pela qual ele os admitiu, ele disse
did many times, and that he accepted more people than any other living que, depois que eles foram admitidos e receberam as capas da Ordem, ele
member of the Order. ordenou que denunciassem o crucifixo e o beijassem na parte de trás das
costas, no umbigo e depois a boca. Ele também disse que impôs a eles que
When asked about the ceremony through which he accepted them, he said se abstivessem de fazer parceria com mulheres e que, se não pudessem
that after they were received and given the cloaks of the Order, he ordered conter sua luxúria, se unissem aos irmãos da Ordem.
them to denounce the crucifix and to kiss him at the bottom of the back, in
the navel and then on the mouth. He also said that he imposed on them to Ele também disse sob juramento que a denúncia acima mencionada, que ele
abstain from partnership with women, and, if they were unable to restrain realizou durante a iniciação, bem como outras coisas descritas que ele exigia
their lust, to join themselves with brothers of the Order. daqueles admitidos por ele, era feita apenas com palavras e não com
espírito. Quando perguntado por que ele se sentiu injuriado e não realizou
em espírito as coisas que praticou, ele respondeu que essas eram os estatutos
He also said under oath that the aforementioned denunciation, which he ou melhor, as tradições da Ordem e que ele sempre esperava que esse erro
performed during initiation, as well as other things described that he fosse removido da referida Ordem.
demanded from those received by him, was done in word only, and not in
spirit. When asked why he felt pained and did not perform in spirit the Quando perguntado se algum dos membros recém-admitidos por ele se
things that he did, he replied that such were the statutes or rather traditions recusou a executar a cuspida descrita e outras coisas desonestas listadas
of the Order and that he always hoped that this error would be removed from acima, ele respondeu que apenas poucos e, eventualmente, todos fizeram
the said Order. como ordenado. Ele também disse que, embora ele próprio tenha instruído
os irmãos da ordem a quem ele iniciou a se juntar a outros irmãos, no
When asked whether any of the members newly received by him refused to entanto, ele mesmo nunca fez isso, nem ouviu que alguém mais cometesse
perform the described spitting and other dishonest things listed above, he esse pecado, exceto os dois ou três irmãos nos Estados Cruzados que foram
replied that only few, and eventually all did as ordered. He also said that encarcerados por isso no Castelo Peregrino.
although he himself instructed brothers of the order whom he initiated to
join with other brothers, nevertheless he never did that, nor heard that Quando perguntado se ele sabia se todos os irmãos da referida Ordem foram
anyone else commit this sin, except for the two or three brothers in admitidos da mesma forma que ele admitiu outros, ele disse que não sabia
Outremer who were incarcerated for this in Castle Pilgrim. ao certo dos outros, apenas sobre si mesmo e sobre aqueles a quem ele
admitiu, porque os irmãos são admitidos em tal sigilo, que nada pode ser
conhecido senão por aqueles que estão presentes. Quando perguntado se ele
When asked whether he knew if all brothers of the said Order were initiated acreditava que todos eles foram admitidos dessa forma, ele disse que
in the same manner as he initiated others, he said that he did not know for acreditava que o mesmo ritual é usado ao iniciar outros como foi usado em
sure about others, only about himself and those whom he initiated, because seu caso e como ele próprio administrou quando admitiu outros.
brothers are initiated in such secrecy that nothing can be known other than
through those who are present. When asked whether he believed that they Quando perguntado sobre a cabeça de um ídolo que teria sido adorado pelos
were all initiated in this manner, he said that he believed that the same ritual Templários, ele disse que isso lhe foi mostrado em Montpellier pelo irmão
is used while initiating others as it was used in his case and as he himself Peter Alemandin, preceptor daquele lugar, e que essa cabeça permaneceu na
administered when he received others. posse do irmão Peter.
When asked about the head of an idol that was reportedly worshiped by the Quando perguntado quantos anos ele tinha quando foi admitido na referida
Templars, he said that it was shown to him in Montpellier by brother Peter Ordem, ele respondeu que ouviu sua mãe dizer que ele tinha dezoito anos.
Alemandin, preceptor of that place, and that this head remained in Ele também disse que anteriormente confessara essas coisas na presença do
possession of brother Peter. irmão Guillaume de Paris, inquisidor de ações heréticas ou seu vice. Esta
confissão foi escrita na mão do abaixo-assinado Amise d'Orleans e de alguns
When asked how old he was when accepted into the said Order, he replied outros tabelionados públicos. Ele deseja manter essa confissão, assim como
that he heard his mother say that he was eighteen. He also said that ela é, bem como manter na presente confissão o que está de acordo com a
previously he had confessed about these things in the presence of brother anterior. E se houver algo adicional nessa confissão diante do Inquisidor ou
Guillaume of Paris, inquisitor of heretical actions, or his deputy. This de seu substituto, como foi dito acima, ele ratifica, aprova e confirma.
confession was written down in the hand of the undersigning Amise
d’Orleans and some other notaries public. He wishes to maintain that Quando lhe perguntaram se ele havia confessado essas coisas devido a um
confession, just as it is, as well as maintain in the present confession that pedido, recompensa, gratidão, favor, medo, ódio ou persuasão por outra
which is in concord with the previous one. And if there is anything pessoa, ou pelo uso da força ou do medo de tortura iminente, ele respondeu
additional in this confession in front of the Inquisitor or his deputy, as has que não. Quando lhe perguntaram se ele, após ser preso, foi submetido a
been said above, he ratifies, approves and confirms it. qualquer interrogatório ou tortura, ele respondeu que não.
When he was asked whether he had confessed to these things due to a Depois disso, concluímos estender a misericórdia da absolvição por esses
request, reward, gratitude, favor, fear, hatred or persuasion by someone else, atos ao irmão Hugo, que na forma e maneira descritas acima denunciou em
or the use of force, or fear of impending torture, he replied that he did not. nossa presença a descrita e qualquer outra heresia, e jurou pessoalmente ao
When he was asked whether he, after being apprehended, was submitted to Santo Evangelho do Senhor, e humildemente suplicou a misericórdia da
any questioning or torture, he replied that he did not. absolvição, restaurando-o à unidade com a Igreja e restabelecendo-o à
comunhão dos fiéis e sacramentos da Igreja.
After this, we concluded to extend the mercy of absolution for these acts to
brother Hugo, who in the form and manner described above had denounced Então, no vigésimo dia do mês, em nossa presença e na presença de
in our presence the described and any other heresy, and swore in person on escrivães e das mesmas testemunhas, o irmão cavaleiro Jacques de Molay,
the Lord’s Holy Gospel, and humbly asked for the mercy of absolution, grão-mestre da Ordem dos Cavaleiros Templários compareceu pessoalmente
restoring him to unity with the Church and reinstating him to communion of e jurou da forma e maneira indicadas acima , e tendo sido diligentemente
the faithful and sacraments of the Church. questionado, disse que faz quarenta e dois anos ou mais desde que ele foi
admitido como irmão da referida Ordem pelo irmão cavaleiro Hubert de
Then on the twentieth day of the month, in our presence, and in the presence Pérraud, na época Visitador da França e Poitou, em Beune, diocese de
of notaries and the same witnesses, brother-knight Jacques de Molay, Autun, na capela da comandaria Templária local daquele lugar.
grandmaster of the Order of Knights Templar appeared personally and
having sworn in the form and manner indicated above, and having been A respeito do caminho de sua iniciação na Ordem, ele disse que, tendo lhe
diligently questioned, said it has been forty-two years or thereabouts since dado a capa, o admitente lhe mostrava <a cruz> e lhe disse que deveria
he was received as a brother of the said Order by brother-knight Hubert de denunciar o Deus cuja imagem estava representada naquela cruz e que ele
Pérraud, at the time Visitator of France and Poitou, in Beune, diocese of deveria cuspir na a Cruz. O que ele fez, apesar de não cuspir na cruz, e sim
Autun, in the chapel of the local Templar commandery of that place. perto dela, de acordo com suas palavras. Ele também disse que realizou essa
denúncia em palavras, não em espírito. Quanto ao pecado da sodomia, a
Concerning the way of his initiation into the Order, he said that having given adorar uma cabeça e a prática de beijos ilícitos, ele, diligentemente
him the cloak the receptor showed to him <the cross> and told him that he questionado, disse que não sabia nada disso.
should denounce the God whose image was depicted on that cross, and that
he should spit on the cross. Which he did, although he did not spit on the Quando lhe perguntaram se ele havia confessado essas coisas devido a um
cross, by near it, according to his words. He also said that performed this pedido, recompensa, gratidão, favor, medo, ódio ou persuasão por outra
denunciation in words, not in spirit. Regarding the sin of sodomy, the pessoa, ou pelo uso da força ou do medo de tortura iminente, ele respondeu
worshipped head and the practice of illicit kisses, he, diligently questioned, que não. Quando lhe perguntaram se ele, após ser preso, foi submetido a
said that he knew nothing of that. qualquer interrogatório ou tortura, ele respondeu que não.
Papa
Clemente V
Magistrados
Berengar, cardeal presbítero da SS. Nereus e Achileus
Stephanus, cardeal presbítero de St. Ciriacus em Therminis
e Landolf, cardeal diácono de St. Angel
Depoentes
Jacques de Molay, grão mestre da Ordem
Raymbaud de Caron, preceptor das comandarias nos Estados Cruzados
Hugo de Pérraud, preceptor da França
Geoffroy de Gonneville, preceptor da Aquitânia e Poitou
e Geoffroy de Charny, preceptor da Normandia
Procedimentos
comparecimento presencial
juramento sobre o Evangelho
Interrogatório:
I. O tempo e as circunstâncias de iniciação na Ordem (período, Admitente e respectivo posto, local e ritualística;
II. manter o que havia dito durante a confissão, se foi feito de acordo com a verdade e se ele adicionou algo falso ou reteve algo que seja verdadeiro
III. se ele havia confessado devido a um pedido, recompensa, gratidão, favor, medo, ódio ou persuasão por outra pessoa, ou o uso da força ou o medo de
tortura iminente
IV. suplicou perdão e misericórdia com relação às ações acima mencionadas
Acusações
Denunciar o crucifixo
Preservar a pureza e a castidade, mas se não pudesse o cumprir, que seria melhor fazê-lo secretamente do que publicamente
Sodomia
irmãos da referida Ordem foram recebidos da mesma maneira
Idade ao iniciar
Cuspir na cruz
Adorar uma cabeça
Beijo na boca
Argumentações
O depoente também disse que sua denúncia não veio do coração, mas da boca
confessou ao mesmo bispo por conta disso, e recebeu penitências
nunca fez parte disto, nem realizou, nem sofreu, e que nunca ouviu falar que os cavaleiros Templários se envolveram nesse tipo de pecado, além daqueles três
cavaleiros que foram punidos por encarceramento perpétuo no Castelo Peregrino
http://www.inrebus.com/chinon.php