Você está na página 1de 51

MANUAL DE INSTRUÇÕES

TRANSBORDO
Introdução
Os transbordos Civemasa são desenvolvidos para o trabalho
na cultura canavieira. Devem ser rebocados por tratores ou
caminhões com potência igual ou superior à 150 cv de todas as
marcas.

Possui elevador construído com perfis tubulares de 100 mm


com travamento, suportes para roldanas que estão localizadas na
parte externa para fácil manutenção, evitando assim a retirada do
elevador.

É composto por uma ou mais caixas independentes para


carga. As mesmas são construídas com perfis tubulares de 70 mm,
chapas expandidas na dianteira, traseira, lateral direita e fundo
para melhor visualização e eliminação de impurezas, e chapa lisa
na lateral de descarregamento.

Este manual de instruções contém as informações necessárias


para o melhor desempenho do equipamento. O operador e o
pessoal de manutenção deve ler com atenção o conteúdo total
deste manual antes de colocar o equipamento em funcionamento.
Deve, também, certificar-se das recomendações de segurança.
Para obter qualquer outro esclarecimento, ou na
eventualidade de problemas técnicos que poderão surgir durante
o serviço, consultar seu revendedor que, aliado ao departamento
de assistência técnica da própria fábrica, garante o pleno
funcionamento do seu equipamento CIVEMASA.

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 1


Índice
1. Ao Proprietário 3
2. Ao Operador 4 a 11
Cuidado com o meio ambiente 4
Trabalhe com segurança 4e5
Segurança 6
Instrução de operação 7
Transporte sobre caminhão ou carreta 8
Adesivos 9 a 11
3. Especificações Técnicas 12 a 27
4. Montagem 28 a 30
Montagem do balancim e do rodeiro dianteiro 28
Montagem do rodeiro com freio 29
Montagem do rodeiro com freio (modelo tridem) 30
5. Preparação para o Trabalho 31 a 38
Preparo do trator 31
Preparo do transbordo 31
Sistema de ligação para TAC 12000 DC com acionamento elétrico 32
Acoplamento ao trator 32
Acionamento da válvula 33
Sistema tandem 34
Balancim regulável 35
Sistema tridem / quadrem 36 a 38
6. Regulagens e Operações 39 a 41
Eixo esterçante 39
Posição de trabalho 40
Operações - Pontos importantes 41
7. Manutenção 42 a 47
Procedimento para iniciar a manutenção 42
Lubrificação / Pontos de lubrificação 43
Manutenção do cubo da roda 44
Manutenção do sistema hidráulico 45
Manutenção do transbordo 46 e 47
Cuidados na manutenção 47
8. Importante 48

2 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Ao Proprietário
A aquisição de qualquer produto Civemasa, confere ao primeiro comprador os seguintes
direitos:
• Certificado de garantia;
• Manual de instruções;
• Entrega técnica, prestada pela revenda.
Cabe ao proprietário no entanto verificar as condições do equipamento no ato do
recebimento e ter conhecimento dos termos de garantia.
Atenção especial deve ser dada às recomendações de segurança e aos cuidados de
operação e manutenção do equipamento.
As instruções aqui contidas indicam o melhor uso e permitem obter o máximo
rendimento, aumentando a vida útil deste equipamento.
Este manual deve ser encaminhado aos Operadores e pessoal de manutenção.

Importante
• Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator e
do equipamento devem efetuar o transporte, operação e a manutenção
dos mesmos;
• A Civemasa não se responsabiliza por quaisquer danos causados por
acidentes oriundos do transporte, da utilização, da manutenção ou
do armazenamento incorretos ou indevidos dos seus equipamentos,
seja por negligência e/ou inexperiência de qualquer pessoa;
• A Civemasa não se responsabiliza por danos provocados em situações
imprevisíveis ou alheias ao uso normal do equipamento.

Informações gerais
As indicações de lado direito e lado esquerdo são feitas observando o transbordo por
trás.
Para solicitar peças ou os serviços de assistência técnica é necessário fornecer os
dados que constam na plaqueta de identificação, a qual se localiza no chassi do transbordo.

Alterações e modificações no equipamento sem a autorização expressa da


NOTA Civemasa, bem como o uso de peças de reposição não originais, implicam
em perda de garantia.

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 3


Ao Operador
Cuidado com o meio ambiente

Sr. Usuário!
Respeitemos a ecologia. O despejo incontrolado de
resíduos prejudica nosso meio ambiente.

Derramar no solo óleo, combustíveis, filtros, baterias etc.,


afeta diretamente a ecologia, chegando estes resíduos até as
camadas subterrâneas. Informe-se sobre a forma correta de
entregar estes elementos contaminantes a quem possa reciclar
ou reutilizá-los.

Trabalhe com segurança

• Os aspectos de segurança devem ser atentamente


observados para evitar acidentes.
• Este símbolo é um alerta utilizado para prevenção contra
acidentes.
• As instruções acompanhadas deste símbolo referem-se
à segurança do operador, mecânicos ou de terceiros,
portanto devem ser lidas e atentamente observadas.
Quando as instruções de segurança não forem seguidas
pode ocorrer grave acidente com risco de morte.

O transbordo é de fácil operação, exigindo, no entanto, os


IG P. e

IO
R . d

R
B E o

A I.
O Us

cuidados básicos e indispensáveis ao seu manuseio.


T

Ter sempre em mente que segurança exige atenção


constante, observação e prudência; durante o trabalho,
transporte, manutenção e armazenamento do transbordo.

Consultar o presente manual antes de realizar trabalhos de


regulagens e manutenções.

Atenção com o carregamento e descarregamento


do transbordo.

4 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Ao Operador
Não verificar vazamentos no circuito hidráulico com as mãos, a
alta pressão pode provocar grave lesão.

Nunca fazer as regulagens ou serviços de manutenção com o


equipamento em movimento.

Ter cuidado especial ao circular em declives. Perigo de


capotar.

Impedir que produtos químicos (fertilizantes, sementes tratadas,


etc.) entrem em contato com a pele ou com as roupas.

Manter os lugares de acesso e de trabalho limpos e livres de


óleo, graxa, etc. Perigo de acidente.

É terminantemente proibido a presença de qualquer outra pessoa


no trator ou no equipamento.

Ter precaução quando circular debaixo de cabos elétricos de


alta tensão.

Ao operar fazer com o máximo cuidado, não aproximar quando


em funcionamento.

X Durante o trabalho utilizar sempre equipamentos de segurança.

Sempre usar o cinto de segurança.

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 5


Ao Operador
Segurança

• Somente pessoas treinadas e capacitadas devem operar o equipamento.


• Não transportar passageiros sobre o equipamento.
• Durante o trabalho ou transporte é permitido somente a permanência do operador
no trator.
• Não permita que crianças brinquem próximo ou sobre o equipamento, estando o
mesmo em operação, transporte ou armazenado.
• Tenha o completo conhecimento do terreno antes de iniciar o trabalho. Utilize a
velocidade adequada com as condições do terreno ou dos caminhos a percorrer.
Faça a demarcação de locais perigosos ou de obstáculos.
• Utilize equipamentos de proteção individual (EPI).
• Utilize roupas e calçados adequados. Evite roupas largas ou presas ao corpo,
que possam se enroscar nas partes móveis.
• Não opere sem os dispositivos de segurança do equipamento.
• Tenha cuidado ao efetuar o engate no terceiro ponto.
• Não fazer regulagem, limpeza, manutenção e lubrificação com o equipamento em
funcionamento.
• Deve-se saber como parar o trator e o transbordo rapidamente em uma emergência.
• Deve-se desligar sempre o motor, retirar a chave e acionar o freio de mão antes
de deixar o assento do trator.
• Fixe a corrente de segurança entre o trator e o reboque. (Se aplicável).
• Antes de arrancar com o trator e o reboque, certificar-se de que o sistema de ar
pneumático (ar comprimido) esteja totalmente abastecido para a liberação dos
freios de emergência.
• Tracione o transbordo somente com o trator de potência adequada.
• Verifique com atenção a largura de transporte em locais estreitos.
• Não transite em rodovias ou estradas pavimentadas, sem a devida documentação
de liberação emitida pelo Órgão de Trânsito.
• Ao desacoplar o transbordo do trator fazer em local plano e firme, certificar-se que
o mesmo esteja devidamente apoiado e calçados as rodas, acionar o bloqueio
dos freios, o sistema hidráulico deve ser despressurizado.
• Não opere o equipamento sob efeito de álcool, calmantes ou estimulantes, podendo
causar acidente grave.
• No caso de incêndio ou qualquer caso de risco ao operador, o mesmo deverá
sair o mais rápido possível e procurar um local seguro. Mantenha os números de
emergência sempre em mãos.
• Sugerimos que você leia atentamente o manual, pois ele irá guiá-lo através
das verificações periódicas a serem realizadas e permitirá que você garanta a
manutenção de seu equipamento.
• Se no final da sua leitura você tiver alguma dúvida, consulte o seu distribuidor.
Lá você encontrará a pessoa certa para ajudá-lo.
• Veja instruções gerais de segurança na contra capa deste manual.

6 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Ao Operador
Instrução de operação
Por se tratar de um equipamento tracionado por trator ou caminhão, o transbordo
somente deve ser operado por pessoas habilitadas, treinadas e capacitadas.

O transbordo é indicado somente para tratores a partir de 150 cv com vazão do sistema
hidráulico de 50 à 80 litros/minuto. Para vazões maiores é necessário que o comando
hidráulico do trator tenha recursos de desviar o excedente para o tanque, caso contrário
poderá ocorrer superaquecimento hidráulico e danos no circuíto.

Antes de iniciar o trabalho, fazer uma inspeção geral no equipamento, reapertando


todos os parafusos e porcas, verificando também as condições de todos os pinos e
contrapinos, para evitar danos futuros. Repetir esta operação após o primeiro dia de
trabalho. Conferir a calibragem dos pneus do transbordo (41 lbs/pol² - recomendado pelo
fabricante) e do trator (consultar no manual do trator, devendo manter a pressão igual em
todos os pneus).

O equipamento deve respeitar os limites de velocidade referente a cada local de


trabalho, sendo que o limite máximo recomendado em terreno plano e livre de buracos, é
de 40 km/h. O não cumprimento pode acarretar acidentes e implicará na perda de garantia
do equipamento.

Lubrificar adequadamente todos os pontos graxeiros.

Nunca movimentar o transbordo com o nível de óleo inferior ao mínimo.

Ao Inspecionar vazamentos em conexões e mangueiras do sistema hidráulico;


fazer com cuidado e de modo controlado. Nunca retirar mangueiras, válvulas ou realizar
manutenções com o sistema pressurizado. Risco de acidente fatal. (Risco de morte).

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 7


Ao Operador
Transporte sobre caminhão ou carreta

A Civemasa não aconselha o trânsito do equipamento em rodovias, pois esta


prática envolve sérios riscos de segurança, além de ser proibido pela atual
legislação de trânsito vigente. O transporte por longa distância deve ser feito
sobre caminhão, carreta, entre outros, seguindo estas instruções de segurança:

• Usar rampas adequadas para carregar ou descarregar o equipamento. Não


efetuar carregamento em barrancos, pois pode ocorrer acidente grave.

• Em caso de levantamento com guincho utilizar os pontos adequados para


içamento.

• Utilizar o descanso do equipamento para apoiá-lo corretamente.

• Alguns modelos de transbordo possui o cabeçalho flangeado que deve ser


retirado e amarrado à carga, no caso de exceder o limite da carreta.

• Calçar adequadamente as rodas do equipamento.

• Utilizar amarras (cabos, correntes, cintas, etc.), em quantidade suficiente para


imobilizar o equipamento durante o transporte.

• Verificar as condições da carga após os primeiros 8 a 10 quilômetros de


viagem, depois, a cada 80 a 100 quilômetros verificar se as amarras não estão
afrouxando. Conferir a carga com mais frequência em estradas esburacadas.

• Estar sempre atento. Ter cuidado com a altura de transporte, especialmente


sob rede elétrica, viadutos, etc.

• Verificar sempre a legislação vigente sobre os limites de altura e largura da


carga. Se necessário, utilizar bandeiras, luzes e refletores para alertar outros
motoristas.

NOTA A Civemasa não aconselha o trânsito do equipamento em rodovias, pois esta


prática envolve sérios riscos de segurança, além de ser proibido pela atual
legislação de trânsito vigente.
O transbordo tracionado por caminhão ou carreta, pode trafegar em rodovias
desde que o veículo e o condutor possuam as devidas documentações.

8 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Ao Operador
Adesivos

Os adesivos de segurança alertam sobre os pontos do equipamento que exigem


maior atenção e devem ser mantidos em bom estado de conservação. Se os adesivos de
segurança forem danificados, ou ficarem ilegíveis, devem ser substituídos. A Civemasa
fornece os adesivos, mediante solicitação e indicação dos respectivos códigos.

ATENÇÃO Pressão
Pressure
Retorno
Return

ATTENTION Presión Retorno

ATENCIÓN
Cilindro de elevação
Lifting cylinder
Cilindro de elevación

Cilindro de basculamento
Tilting cylinder
Cilindro de descarga

Leia o manual antes de iniciar o


uso do equipamento. Cilindro de bloqueio do esterçante
Steering lock cylinder
Read the manual before attempting Cilindro de bloqueo de dirección

to work with the equipment.


Lea el manual antes de iniciar el PNEUMÁTICO / PNEUMATIC / NEUMÁTICO

uso del equipo. Linha de alimentação


Feeding line

05.03.03.4636
05.03.03.1428 Línea de alimentación

Linha de pilotagem
Pilot line
Línea de pilotaje

LUBRIFICAR E REAPERTAR DIARIAMENTE


L U B R I C AT E A N D T I G H T E N D A I LY
LUBRICAR Y REAPRETAR DIARIAMENTE
05.03.03.1827

A T E N Ç Ã O / A T T E N T I O N / AT E N C I Ó N
• Desengatar o transbordo • Decouple the sugar • Desenganchar el transbordo
do trator e individualizar cane trailer and separate del tractor y individualizar
as unidades para fazer a the units for maintenance; las unidades para hacer el
manutenção; mantenimiento;
• Support the drawbar with
• Escorar o cabeçalho com the parking stand on a flat • Sostener el tiro con el apoyo
o descanso em local plano; place; en un lugar plano;
•Accionar el freno de
• Acionar o freio estacionário; • Activate the parking brake; estacionamiento;

• Apoiar o chassi sobre • S u p p o r t c h a s s i s o n • Apoyar el chasis sobre dos


dois cavaletes na revisão two easels when caballetes en la revisión
inspecting the tandem. del tándem.
do tandem. 05.03.03.2818

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 9


Ao Operador
Adesivos

Água não potável.


N o n p o t a b l e w a t e r.
Agua no potable.
05.03.03.2532

PERIGO/DANGER/
PELIGRO
Para evitar acidentes, não faça regulagens com o
equipamento em movimento. Para manutenção
e l i m p e z a , d e s l i g u e o m o t o r d o t r a t o r.
In order to avoid accidents, do not carry out adjustments
with the equipment in movement. For maintenance and
cleaning, switch off the tractor engine.
Para evitar accidentes, no haga reglajes con el
equipo en movimiento. Para mantenimiento y limpieza,
apague el motor del tractor. 05.03.03.1739

Válvula de acionamento do freio estacionário.


Drive valve of the parking brakes.
Válvula de accionamiento del freno de parada.
05.03.03.2526

PERIGO
1J18160

NÃO FICAR PRÓXIMO AO


IMPLEMENTO QUANDO
O MESMO ESTIVER EM
OPERAÇÃO, TANTO NO
CARREGAMENTO QUANTO
05.03.03.2817

NO DESCARREGAMENTO.
SEG 15

10 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Ao Operador
Adesivos

P E R I G O
D A N G E R
P E L I G R O
Coloque as travas de segurança (A) quando
acionar o elevador para efetuar serviços de
manutenção (figura 01).
Após efetuar a manutenção, coloque as travas
de segurança (A) no local indicado conforme
a imagem (figura 02).
For maintenance purposes, put the safety
locks (A) when activating the lift (figure 01).
After the maintenance adjustments, put the
safety locks (A) as shown in the figure
(figure 2).

Coloque las trabas de seguridad (A) cuando


accione el elevador para realizar servicios
de mantenimiento (figura 01).
Después de efectuar el mantenimiento,
coloque las trabas de seguridad en el lugar
indicado conforme la imagen (figura 02).

A
Local par a
t r av a r o
e l ev a d o r

Fig. 01 Detalhe

Fig. 02

Local da
A
t r av a d e
se gur ança

05.03.03.4433

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 11


Especificações Técnicas
TAC DC 12000 LM 2,6
Medidas em (mm)
Capacidade de carga (cada cesto).................................................................. 13,5 m³
Altura de carga................................................................................................... 3550
Altura de descarga.............................................................................................. 4580
Largura máxima.................................................................................................. 2600
Comprimento total (transbordo). .......................................................................... 7495
Bitolas (opcionais)........................................................................... conforme modelo
Peso Aproximado (transbordo) .......................................................................6750 kg

3550
4580

12 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Especificações Técnicas
TAC DC 12000 LM 2,6
2600

3228 3228 3048

7495

10038

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 13


Especificações Técnicas
TAC DC 12000

Medidas em (mm)
Capacidade de carga (cada cesto)..................................................................... 15 m³
Altura de carga................................................................................................... 3550
Altura de descarga.............................................................................................. 4580
Largura máxima.................................................................................................. 2980
Comprimento total (transbordo). .......................................................................... 7495
Bitolas (opcionais)........................................................................... conforme modelo
Peso Aproximado (transbordo) .......................................................................7000 kg

3550
4580

14 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Especificações Técnicas
TAC DC 12000
2980

3228 3228 3048

7495

10038

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 15


Especificações Técnicas
TAC SC 10000

Medidas em (mm)
Capacidade de carga......................................................................................... 24 m³
Altura de carga................................................................................................... 3550
Altura de descarga.............................................................................................. 4700
Largura máxima.................................................................................................. 3155
Comprimento total (transbordo). .......................................................................... 5375
Bitolas (Opcionais)........................................................................... conforme modelo
Peso Aproximado (transbordo) .......................................................................5000 kg

3550
4700

16 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Especificações Técnicas
TAC SC 10000
3155

4350 2630

5375
7480

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 17


Especificações Técnicas
TAC RC 10000

Medidas em (mm)
Capacidade de carga......................................................................................... 24 m³
Altura de carga................................................................................................... 3550
Altura de descarga.............................................................................................. 4700
Largura máxima.................................................................................................. 3155
Comprimento total.............................................................................................. 6776
Bitola.................................................................................................................. 1900
Peso Aproximado . ..........................................................................................6700 kg

3550

4700

18 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Especificações Técnicas
TAC RC 10000
3155

4350 1991

6776

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 19


Especificações Técnicas
TAC 10500

Medidas em (mm)
Capacidade de carga......................................................................................... 24 m³
Altura de carga................................................................................................... 3550
Altura de descarga.............................................................................................. 4700
Largura máxima.................................................................................................. 3780
Comprimento total.............................................................................................. 6540
Bitolas (Opcionais)...................................................... 1900, 2150, 2350, 2800 e 3000
Peso Aproximado (kg). ........................................................................................ 7600

3550

4700

20 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Especificações Técnicas
TAC 10500
3780

Bitolas (Opcionais)

3738 3106 3738 2414

6844

13687

OBS. Ver medidas da bitola na página anterior.

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 21


Especificações Técnicas
TAC 12000
Medidas em (mm)
Capacidade de carga......................................................................................... 30 m³
Altura de carga................................................................................................... 3550
Altura de descarga.............................................................................................. 4700
Largura máxima.................................................................................................. 3845
Comprimento total.............................................................................................. 7177
Bitolas (Opcionais)...................................................................................2800 e 3000
Peso Aproximado (kg). ........................................................................................ 8500

3900
3550

4700

22 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Especificações Técnicas
TAC 12000

3845

3610

Bitolas (Opcionais)

4470 2707 4470 2130

7177

14354

OBS. Ver medidas da bitola na página anterior.

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 23


Especificações Técnicas
TAC 14000 (Tridem)
Medidas em (mm)
Capacidade de carga......................................................................................... 30 m³
Altura de carga................................................................................................... 3550
Altura de descarga.............................................................................................. 4700
Largura máxima.................................................................................................. 3550
Comprimento total.............................................................................................. 7400
Bitolas (Opcionais)...................................................................................2900 e 3000
Peso Aproximado (kg). ........................................................................................ 9500

3550

4700

24 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Especificações Técnicas
TAC 14000 (Tridem)

3550

Bitolas (Opcionais)

4470 2960 4470 2400

Esterçante
Esterçante 7400

14800

OBS. Ver medidas da bitola na página anterior.

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 25


Especificações Técnicas
TAC 21000
Medidas em (mm)
Capacidade de carga......................................................................................... 46 m³
Altura de carga................................................................................................... 3550
Altura de descarga.............................................................................................. 4700
Largura máxima.................................................................................................. 3700
Comprimento total............................................................................................ 10000
Bitolas (Opcionais)......................................................................... 2500, 2800 e 3000
Peso Aproximado (kg). ..................................................................................... 14.500

3550

4700

26 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Especificações Técnicas
TAC 21000
3700

6712 2843

Esterçante Esterçante
10000

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 27


Montagem
Para facilitar o transporte, o transbordo sai de fábrica semi-montado restando apenas
a colocação de alguns componentes.
Montagem do balancim

A montagem do
balancim é feita usando o A
pino (A), a bucha de desgaste
(B) nos dois lados, arruela
lisa (C), porca castelo (D)
e contrapino (E) conforme
ilustra a figura.

E D
C
B

Montagem do rodeiro dianteiro

Fazer a montagem
do cubo da roda (A), no
balancim (B) usando a
porca castelo e contrapino
que se encontram dentro do
B
cubo. Na sequência montar
a roda (C) no cubo, usando
os parafusos (D) e porcas
(E), apertar os parafusos
progressivamente.
Fazer a correta
ajustagem dos rolamentos
no cubo, eliminando folgas D
excedentes. A

28 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Montagem
Montagem do rodeiro com freio
Primeiramente, fazer a montagem do conjunto de freio (A) no balancim (B) usando
seus respectivos parafusos (C) e porcas (D) e em seguida, colocar o tambor do freio (E)
usando os parafusos (F) e porcas (G) que também vão prender o cubo de roda (H) na
roda (I).
No tandem, o cubo de roda (H) é preso pela porca castelo e contrapino que se encontra
dentro do cubo de roda.
Fazer a correta ajustagem dos rolamentos no cubo, eliminando folgas excedentes.

A D

B H
F

OBS. O transbordo sai semi-montado de fábrica, restando apenas a colocação


dos pneus nos cubos, usando as porcas que se encontram nos mesmos.

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 29


Montagem
Montagem do rodeiro com freio (modelo tridem)

Após ter montado o cubo de roda na suspensão, proceder da seguinte forma:


• Montar o conjunto de freio na câmara de freio, e em seguida fixar na suspensão
usando os seus respectivos parafusos e porcas (A).
• Acoplar o pneu na roda juntamente com o tambor do freio. Fixá-lo no cubo de roda
usando parafusos e porcas (B).

OBS. O transbordo sai semi-montado de fábrica, restando apenas a colocação


dos pneus nos cubos, usando as porcas que se encontram nos mesmos.

A
B
A

A B

NOTA A câmara de freio do rodeiro intermediário é diferente da câmara de freio


do rodeiro traseiro.

30 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Preparação para o Trabalho
As orientações a seguir devem ser atentamente observadas para obter-se o melhor
desempenho no trabalho.

Preparo do trator
A adição de lastros d'água nos pneus, conjunto de pesos na dianteira ou nas rodas
traseiras, são os meios mais utilizados para aumentar a tração no solo e dar maior
estabilidade.
A instalação elétrica para acionamento das válvulas eletro-pneumáticas no trator,
não acompanha o equipamento, porém pode ser fornecido como acessório opcional. É
necessário que a instalação seja feita por um profissional qualificado, seguindo o esquema
abaixo.

5 4
4
8 2

3
7 6 6

Item Descrição Qtde.


1 Cabo PP 2 x 1,5 mm 2m
2 Cabo PP 3 x 1,5 mm 2m
3 Conector 4 vias Fêmea com encaixe 1 peça
4 Chave Luz M24SI 2 peças
5 Terminal Argola 3/8" 2 peças
6 Terminal TPA-21-5-M5 4 peças
7 Porta Fusível 1 peça
8 Fusível 15A 1 peça

Preparo do transbordo

• Verificar as condições de todas as peças reapertando porcas e parafusos, que se


trabalharem frouxas, danificam eixos, cubos e demais componentes.
• Checar funcionamento dos componentes elétricos.
• Conferir a calibragem dos pneus, devendo manter a mesma pressão para todos.
• Lubrificar adequadamente todos os pontos graxeiros. (Ver instruções de lubrificação
na página 42).

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 31


Preparação para o Trabalho
Sistema de ligação para TAC 12000 DC com acionamento elétrico

Bloco
Bloco Reboque
Principal

Farol Painel Bateria

Acoplamento ao trator

• Aproximar o trator do transbordo e acoplar o sistema de engate (bola ou raquete). Em


seguida, acoplar as mangueiras nos engates rápidos. Para isto, deve-se desligar o
motor, aliviar a pressão do comando acionando a alavanca algumas vezes e verificar
se os engates estão limpos.
• Conectar a tomada elétrica do transbordo ao trator. Essa tomada elétrica alimenta e
controla sinalizações das lanternas traseiras do transbordo. (Esquema página 33).

32 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Preparação para o Trabalho

5 3 3 5
1
7
6 2 1 2
8 7 4 6
4 8

Item Descrição
1 Linha de retorno do cilindro de elevação
2 Linha de retorno do cilindro de basculamento
3 Linha de alimentação do reservatório de ar
4 Chicote elétrico do sistema de sinalização traseira
5 Linha de pilotagem do sistema de freio
6 Linha de pressão do cilindro de elevação
7 Linha de pressão do cilindro de basculamento
8 Chicote elétrico do sistema de acionamento da válvula
Acionamento da válvula
• Para transbordo rebocado por trator, o funcionamento da válvula é feito através de
duas alavancas de comando. A primeira alavanca aciona o sistema de elevação
do transbordo para levante e retorno, e a segunda alavanca aciona o sistema de
basculamento do cesto, para bascular e retornar. (Conforme figura abaixo).
• As alavancas de comando, só acionam a válvula eletro-pneumática, a partir da
ligação dos interruptores instalados no trator. (Conforme esquema da página 27).
• Para transbordo sobre caminhão, usa-se o mesmo esquema do trator, exceto para
transbordo equipado com bloco elétrico, onde o acionamento é feito por interruptores.
• Para alternar as mudanças de operações (elevação/basculamento), deve-se acionar
o comando do sistema
com o caminhão/trator,
usando o mínimo de
acelaração, dessa 1 2
forma, permite-se uma
perfeita comutação da
válvula, e evita-se danos
no sistema hidráulico
do equipamento.

• Manter a barra de tração do trator fixa no trabalho e no transporte do


transbordo .
OBS.
• Nunca retirar as mangueiras e válvulas sem antes aliviar a pressão do
comando. Não faça reparos no sistema hidráulico enquanto ele estiver
pressurizado ou cilindros estiverrem sob carga. Acidente grave ou risco
de morte poderá resultar deste ato inseguro.

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 33


Preparação para o Trabalho
Sistema tandem
No transbordo com sistema tandem, pode-se alternar o cabeçalho da posição
centralizado, para deslocado seguindo as instruções abaixo:

1) Remover as mangueiras hidráulicas,


pneumáticas e cabos elétricos, deixando o cabeçalho
livre para girar.

2) Retirar o sistema de engate, o suporte


das mangueiras e o descanso do cabeçalho.

3) Soltar somente as porcas 5/8" UNC,


deixando a porca castelo fixa, para sustentar
o cabeçalho para que o mesmo possa girar.

4) Colocar o cabeçalho na posição desejada


e refazer todas as operações anteriores.
5) Verificar o aperto de todas as porcas antes
de iniciar o trabalho.

34 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Preparação para o Trabalho
Balancim regulável

Este modelo de transbordo possui o balancim regulável que permite deslocar o


rodeiro 200 mm somente do lado direito do equipamento, conforme instrução abaixo:
Soltar os quatro parafusos (A) dos espaçadores do balancim (B) e mover o balancim
no eixo. É necessário mover também o batedor (C), para isto, deve-se soltar as porcas
(D) e mover o batedor.
Montar os espaçadores do balancim (B) do lado oposto do eixo.

A B

or
Bated

ncim
Bala
C

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 35


Preparação para o Trabalho
Sistema tridem / quadrem
No transbordo com sistema tridem e quadrem, pode-se alternar o cabeçalho da posição
centralizado, para deslocado seguindo as instruções abaixo:
1) Colocar o macaco (A) no
articulador do cabeçalho servindo de
sustentação.
2) Remover as mangueiras
hidráulicas, pneumáticas e cabos
elétricos, deixando o cabeçalho livre
para mover.

PERIGO Quando for mover o


cabeçalho, é necessário
mantê-lo devidamente
Cabeçalho apoiado na macaco (A).
centralizado A negligência pode resultar
para bitolas em graves acidentes ou
de 2500 e A até mesmo a morte.
3000 mm A Civemasa não se
responsabiliza pelo uso
inadequado de seus
equipamentos.

3) Para mover o cabeçalho


existem duas maneiras:
Com o auxílio de um guincho
ou no próprio terceiro ponto do trator
com a sustentação mínima de 350 kg.
C Com a corrente de segurança
(B) que acompanha o transbordo e
mantendo o transbordo acoplado,
colocar a corrente no braço hidráulico
e no ponto de içamento (C) do
cabeçalho.
D Soltar os parafusos (D) deixando
o cabeçalho livre para o deslocamento
B desejado.

Cabeçalho
deslocado
para bitola de
3000 mm Detalhe

36 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Preparação para o Trabalho
Sistema tridem / quadrem

4) Colocar o cabeçalho na
posição desejada.

Cabeçalho
centralizado
para bitola de
2800 mm

5) Refazer todas as operações


anteriores.
Verificar o aperto de todas as
porcas antes de iniciar o trabalho.

Cabeçalho
deslocado
para bitola de
2800 mm

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 37


Preparação para o Trabalho
Sistema tridem / quadrem

Rodas montadas com bitola de 2500 mm.


As duas rodas estão "fechadas".

2500

Rodas montadas com bitola de 2800 mm


A roda esquerda está "aberta" e a direita "fechada".

2800

Rodas montadas com bitola de 3000 mm.


As duas rodas estão "abertas".

3000

PERIGO Calçar adequadamente os eixos do transbordo antes de efetuar as alterações.


A negligência pode resultar em graves acidentes ou até mesmo a morte.
A Civemasa não se responsabiliza pelo uso inadequado de seus equipamentos.

38 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Regulagens e operações
Eixo esterçante

Quando for necessário dar marcha a ré no equipamento, acionar os cilindros de


bloqueio (A) dos eixos esterçantes (B).
Essa operação é importante pois garante o perfeito alinhamento das rodas durante
a manobras evitando danos ao equipamento.
Para acionamento do cilindro hidráulico é necessário acionar a alavanca correspondente
no comando do trator até que as rodas se alinhem. Após a manobra, a mesma alavanca
deve ser acionada em sentido oposto, no mínimo durante 10 segundos com a finalidade de
garantir o retorno completo dos cilindros de simples ação. Caso a operação de retorno seja
parcial, o cilindro de bloqueio funcionará como um limitador do eixo esterçante causando
dificuldades nas manobras e danos ao sistema.
O ângulo das rodas esterçantes podem ser limitados através do parafuso (C).

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 39


Regulagens e operações
Posição de trabalho
No transbordamento os veículos devem estar em um lugar plano, podendo acionar o
cesto quando estiver certificado do posicionamento correto do equipamento em relação ao
reboque canavieiro, nunca faça o acionamento do cesto com o transbordo em movimento
(saída ou entrada do descarregamento), pois com as frenagens e ou colisões com o
reboque canavieiro, a estrutura do guia do elevador e o cesto de carga podem sofrer
danos irreversíveis.
Tais avanços do transbordo com o cesto elevado só é permitido na operação de
arremate de carga, tomando um cuidado para quando fazer o remate, sendo necessário
que o cesto volte a posição inicial de basculamento e a sim poderá fazer a movimentação
do transbordo.
Quando for fazer o avanço de uma reboque para o outro, o operado deve voltar o cesto
na posição original de carregamento e com isso fazendo a movimentação do transbordo,
se este procedimento não for feito a estrutura de elevação e o cesto poderá bater no
reboque, causando danos na estrutura de elevação do cesto.
Quando estiver fazendo o descarregamento do transborde deve sempre acionar o
freio do equipamento.
Posição de
arremate

Posição
de descarga

Posição de
carregamento

OBS. Com o cesto totalmente levantado


é expressamente proibido acionar
o cilindro de elevação com a
finalidade de socar (amassar) a
carga (arremate).
Este procedimento danificará a
estrutura do guia do elevador. Com
essa imprudência acarretara em
perda de garantia.

40 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Regulagens e Operações
Operações - Pontos importantes

• Reapertar porcas e parafusos


após o primeiro dia de serviço.
Verificar as condições dos pinos
e contrapinos. Depois reapertar a
cada 24 horas de serviço.
• O b s e r v a r c o m a t e n ç ã o o s
intervalos de lubrificação.
• Escolher uma marcha que permita
ao trator certa reserva de potência,
garantindo-se contra esforços
imprevistos.
• É muito importante verificar a
calibragem dos pneus do transbordo diariamente. Manter a mesma pressão
(41 lbs/pol²) em todos os pneus.. Maiores informações sobre capacidade
de carga, calibragem e manutenção dos pneus, consultar o fabricante.
• A barra de tração do trator deve permanecer fixa no trabalho e no transporte.
• Aliviar a pressão do comando antes de soltar os engates rápidos e ao fazer
qualquer verificação no cilindro hidráulico.
• Não faça reparos no sistema hidráulico enquanto ele estiver pressurizado
ou cilindros estiverrem sob carga. Acidente grave ou risco de morte poderá
resultar deste ato inseguro.
• Fazer as operações sempre de maneira controlada e cuidadosa. Evitar
deixar o sistema hidráulico funcionando quando não estiver em uso.
• Não efetuar solda na camisa dos cilindros hidráulicos. Devido à sua técnica
de fabricação, os cilindros hidráulicos não devem sofrer soldas na sua
camisa, para evitar ovalizações ou outros problemas, o que resultaria
vazamentos internos, perda de força, engripamentos, danos na haste e etc.
• Para os modelos de transbordo tridem e quadrem, deve-se ter uma atenção
especial principalmente verificando luvas cônicas da suspensão, feixe
de molas e grampos de fixação. Se ocorrer a quebra de algum desses
componentes, o mesmo deverá ser substituído o mais breve possível, pois
poderá acarretar quebras de outras peças do conjunto e provocar acidentes.

PERIGO • A negligência pode resultar em graves acidentes ou até mesmo a morte.


• A Civemasa não se responsabiliza pelo uso inadequado de seus
equipamentos.

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 41


Manutenção
Procedimento para iniciar a manutenção

Atenção: A manutenção ou limpeza do equipamento deve ser realizada sempre com


o cesto totalmente apoiado sobre o chassi e com o sistema hidráulico despressurizado.
Caso seja necessária alguma manutenção ou limpeza sob o chassi ou com o cesto
erguido deve-se, obrigatoriamente, utilizar a trava de segurança (A) e o sistema deve ser
despressurizado. Após realizada a manutenção ou limpeza, a trava deve ser removida e
colocada no suporte.

A
Local da trava
de segurança

Local para
travar o elevador

Detalhe da trava
de segurança

Elevador A
travado

OBS. A negligência pode resultar em graves acidentes ou até mesmo a morte.


A Civemasa não se responsabiliza pelo uso inadequado de seus equipamentos.

42 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Manutenção
Lubrificação
Para reduzir o desgaste provocado pelo atrito entre as
partes móveis do transbordo, é necessário executar
uma correta lubrificação, conforme indicado a seguir.
• A cada 24 horas de serviço, lubrificar as articulações
através das graxeiras e certificar-se da qualidade
do lubrificante, quanto a sua eficiência e pureza,
evitando o uso de produtos contaminados por água,
terra, etc.
• Retirar a coroa de graxa antiga em torno das articulações e limpar a graxeira com
um pano antes de introduzir o lubrificante e substituir as defeituosas.
• Introduzir uma quantidade suficiente utilizando graxa de sabão de lítio com aditivo
de extra pressão.

ATENÇÃO Observar atentamente os intervalos de lubrificação, nos diferentes


pontos do transbordo.

Pontos de lubrificação

Nunca é demais insistir nos cuidados que se deve tomar com o transbordo:
• Reapertar diariamente as porcas e parafusos do transbordo.
• Eliminar as folgas dos cubos.
• Efetuar a lubrificação diária nos pontos de lubrificação como: pinos de articulação,
roldanas e cilindros hidráulicos.

3
3

1 3

2
1 1 1

OBS. • Verificar o nível de óleo semanalmente.


• Recomenda-se lubrificar o equipamento a cada 24 horas de trabalho.
• Não faça esta operação com o trator ligado e o sistema hidráulico
pressurizado. Grave acidente poserá resultar deste ato inseguro e até
risco de morte.

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 43


Manutenção
Manutenção do cubo da roda

• Corrigir quando perceber a existência de folgas, é necessário efetuar a manutenção


nos cubos das rodas.
• Efetuar a desmontagem dos cubos e retirar os componentes internos.
• Limpar todas as peças com óleo diesel ou querosene.
• Verificar a existência de folgas, condições dos rolamentos, retentores ou
embuchamentos, substituindo os componentes danificados ou com desgaste excessivo.
• O rolamento deve ser substituído de forma preventiva, para que se evite a sua
quebra e a indisponibilidade do veículo, bem como um maior custo para reparação, pois
quando se rompe em trabalho, mais peças do conjunto são danificadas.
• Para regular a folga do cubo, apertar a porca até encostar. Girar e bater com o
martelo de plástico no cubo até que a porca encoste totalmente. Em seguida, afrouxar
1/4 de volta e instalar o relógio comparador com a base magnética apoiada no cubo e
a ponta do relógio apoiada na ponta da manga de eixo. Zerar o relógio e puxar o cubo
para medir a folga. O resultado deve ser um valor entre 0,2 a 0,6 mm. Se estiver abaixo
de 0,2 mm, soltar a porca para aumentar a folga e se estiver acima de 0,6 mm, apertar
para diminuir a folga. Com o conjunto regulado, travar a porca castelo com o contrapino.
Instalar a calota do cubo, o tambor de freio, a roda com o pneu e regular o freio.
• No que se refere à quantidade de graxa a ser aplicada, para este veículo em especial,
a quantidade correta é de 150g no cubo e de 40g na calota. Instalar sempre um novo
retentor.
• Não esquecer de aplicar a graxa específica,
que para este veículo é do tipo API Gl4. As
graxas Castrol LM2 e a Lubrax GMA 2 atendem
a essas especificações.

44 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Manutenção
Manutenção do sistema hidráulico

Nunca realizar qualquer verificação


ou manutenção com o sistema hidráulico
pressurizado.

Efetuar a manutenção das partes


hidráulicas em ambientes limpos,
isentos de poeiras ou contaminantes.
Caso contrário, poderá haver mal
funcionamento ou desgastes prematuros
do equipamento.

A correta operação e manutenção


do sistema hidráulico evitará
danos, infiltração de ar no sistema,
superaquecimento do óleo e do sistema,
danos nos componentes de borracha,
etc.

Periodicamente ou quando for observado reposição anormal de óleo ou perda de


força, deverá ser inspecionado o sistema hidráulico, efetuando aperto nas conexões que
apresentarem vazamentos e substituindo as mangueiras que estiverem com prazo de vida
útil próximo ao vencimento ou que apresentem cortes, fissuras ou ressecamento. Quanto
a montagem das mangueiras, efetuar de tal forma que sempre trabalhem com solicitações
de flexão e nunca de torção ou tração.

Em caso de problemas com o cilindro hidráulico, não efetuar quaisquer manutenção


que submeta a aquecimento ou soldas o que poderia ocasionar ovalizações ou outros
problemas, o que trariam vazamentos internos, perda de força, engripamentos, danos a
haste, etc.

Não faça reparos no sistema hidráulico enquanto ele estiver pressurizado ou os


cilindros estiverem sob carga. Grave acidente poderá resultar deste ato inseguro ou até
a morte.

Fazer as operações sempre de maneira controlada e cuidadosa. Evitar deixar o


sistema hidráulico funcionando quando não estiver em uso.

A não observação destes cuidados acarretará acidentes fatais (risco de morte).

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 45


Manutenção
Manutenção do transbordo

• A n t e s d e a r m a z e n a r
o transbordo,
recomendamos tomar
alguns cuidados para
manter o seu bom
funcionamento e deixá-
lo pronto para o trabalho
seguinte.
• A n t e s d e e f e t u a r
quaisquer serviços de
manutenção, instalar
calços nos pneus e
imobilizar firmemente o equipamento, acionando o freio de estacionamento.
• Caso seja necessário qualquer verificação sob o cesto utilizar as travas desligar
o trator e despressurizar o sistema hidráulico. A não observação pode causar
acidentes fatais (risco de morte).
• Diariamente, efetuar apertos de porcas e parafusos, avaliar as condições dos
pinos e contrapinos.
• Trocar buchas, colocando os pinos com ajustes corretos. Ao realizar a troca
das buchas, fazer um perfeito ajuste para que não fique com folgas excessivas
entre o pino e a mesma, o que causa consequente perda de lubrificação e
prematuro desgaste do sistema.
• Em período de desuso, limpe os resíduos de produtos que permanecem no
equipamento após o seu uso, principalmente, de grande porte como grama,
sujeira, resíduos de cultura.
• Retocar a pintura faltante do transbordo.
• Pulverizar as partes metálicas com óleo de mamona, nunca usar óleo queimado.
• Limpe e lubrifique todos os pontos graxeiros até o aparecimento de graxa nova.
• Lave por completo o transbordo com água de baixa pressão (spray), retirando
a graxa suja, a terra que se acumula nos cantos.
• Sistema hidráulico: Trocar o óleo do trator, consultar as recomendações no
manual do trator.
• No caso de transbordo com "SHI" (sistema hidráulico independente), ou sobre
caminhão, o nível de óleo deve ser verificado diariamente, com os cilindros
totalmente recolhidos. Manter o nível médio indicado na vareta, rosqueando a
tampa do tanque ou na mangueira lateral.
• A primeira troca de óleo e filtro deve ser feita com 50 horas de trabalho, depois
a cada 250 horas. Verificar o nível de óleo, completando se necessário.
• Para transbordo SHI a capacidade do reservatório é de 140 litros e para TAC
sobre caminhão, a capacidade é de 120 litros. É recomendado o uso do óleo
ISO VG 68.

46 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


Manutenção
Manutenção do transbordo

• Verificar se todas as partes móveis do transbordo, não apresentam desgastes.


Se houver necessidade, efetuar a reposição das peças, deixando o transbordo
em ordem para a próxima safra.
• Pulverize o transbordo inteiro com óleo de mamona ou óleo conservante,
nunca use óleo queimado.
• Substitua os adesivos de segurança que estão faltando ou danificados. A
Civemasa fornece os adesivos mediante solicitação e indicação dos respectivos
códigos. O operador deve saber o significado e a necessidade de manter
os adesivos no lugar e em boas condições. Deve estar ciente, também, dos
perigos da falta de segurança e do risco de acidentes quando as instruções
não forem seguidas.
• Após efetuar todos os reparos e cuidados de manutenção, armazenar o
transbordo em local apropriado, ou seja, coberto e seco.

O reservatório sai de fábrica sem óleo. Para os modelos sobre caminhão


OBS. o reservatório é enviado já abastecido.
Nunca misturar óleos de especificações diferentes.
Não colocar óleo acima do nível.
Usar somente peças originais CIVEMASA.

Cuidados na manutenção

Cuidado! O vazamento do óleo hidráulico pode ter força suficiente para atravessar a
pele e causar sérios danos à saúde. Um vazamento de óleo por um furo minúsculo pode
ser invisível. Usar um papelão ou madeira, em vez da mão, para investigar um possível
vazamento.
Manter as partes desprotegidas do corpo
tais como face, olhos e braços o mais longe
possível de um suspeito vazamento. Um jato
de óleo hidráulico pode causar até gangrena ou
outra moléstia.
Na ocorrência de acidentes desta ou de outra
natureza, procurar um médico imediatamente. Se
este médico não tiver conhecimento deste tipo
de problema pedir a ele que indique outro ou
pesquise para determinar o tratamento adequado.

Civemasa Implementos Agrícolas TRANSBORDO 47


Importante
A CIVEMASA reserva o direito de aperfeiçoar e/ou alterar as
características técnicas de seus produtos, sem a obrigação de assim
ATENÇÃO proceder com os já comercializados e sem conhecimento prévio da
revenda ou do consumidor.
As imagens são meramente ilustrativas.
Algumas ilustrações neste manual aparecem sem os dispositivos de
segurança, removidos para possibilitar uma visão melhor e instruções
detalhadas. Nunca opere o equipamento com estes dispositivos de
segurança removidos.

SETOR DE ENGENHARIA

Elaboração / Diagramação: Valson Hernani de Souza

Assist. de Diagramação: Ingrid Maiara G. de Siqueira

Informações técnicas: Luiz C. Datorre

Ilustrações: Reinaldo Tito Júnior

Setembro de 2020

Cód.: 05.01.09.0906

Revisão: 06

CIVEMASA IMPLEMENTOS AGRÍCOLAS LTDA


Av.Marchesan, 1979 - CEP 15994-900
MATÃO - SP - BRASIL
Fone 16. 3382.8222
www.civemasa.com.br

48 TRANSBORDO Civemasa Implementos Agrícolas


ATENÇÃO ATENCION ATTENTION
- RECOMENDAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA - - RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD -
- GENERAL RECOMMENDATION ABOUT SAFETY -
1 - Solamente personas con el completo conocimiento del
1 - Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do
tractor y de los implementos deben conduzirlos. 1 - Only person who owns a full knowledge of tractor and
trator e dos implementos devem conduzi-los.
2 - Para enganchar los implementos, proceda con maniobras en
2 - Para engatar os implementos faça as manobras em marcha implements, must operate them.
marcha lenta, en local con espacio y este preparado para aplicar
lenta, em local espaçoso e esteja preparado para aplicar os freios. 2 - Take care to prevent injury to the hands or fingers when hitching
los frenos.
3 - Para acoplamento na tomada de força desligue o motor do the implement to the tractor.
3 - Para acoples en la toma de potencia apague el motor del
trator. 3 - Always shut the tractor off before connecting the power take
tractor.
4 - O motor não deve funcionar em locais sem o ideal off.
4 - El motor no debe funcionar en locales sin ventilación
arejamento, devido a toxidade dos gases expelidos. 4 - Never turn on the tractor engine within not aired places, due to
suficiente debido la toxicidad de los gases expelidos.
5 - Faça todos os lastreamentos necessários para tracionar 5 - Proceda con los lastres necesarios para traccionar equipos toxic gases expelled.
equipamentos que os exigem, assim as operações tornam-se mais que asi exigir de esta manera, las operaciones se tornan mas 5 - Before start the season it is necessary to prepare adequately
seguras. seguras. the tractor and the implement to become the operations safer.
6 - Em operações com o trator estacionado trave os freios e 6 - En operaciones con el tractor estacionado (parqueado) 6 - Lock the tractors parking brake and block the wheels, before
calce as rodas. trabar los frenos y las ruedas. dismounting the tractor for service or to make adjustments.
7 - Todas as peças móveis como correias, polias, engrenagens, 7 - Todas las piezas movibles como: bandas, poleas, engranajes,
etc. merecem cuidados especiais. 7 - Never allow riders to accompany the operator on tractor or
etc... necesitan cuidados especiales.
8 - Vista roupas e calçados adequados para operação das implement, except if there is an adequate seat.
8 - Vestir ropas y calzados adecuados para operación de las
máquinas e implementos agrícolas. máquinas e implementos agrícolas. 8 - Be sure that everyone is standing clear before operating the
9 - Não permita que demais pessoas acompanhem o operador 9 - No permita que otras personas acompañen el operador en el agricultural implement or machinery.
no trator ou no implemento. tractor o en el implemento; salvo si posee asiento adecuado. 9 - Use extreme caution and wear gloves when handling the disc
10 - O uso das roçadeiras exige cuidados especiais. Não permita 10 - El uso de las rotativas (cortamalezas) exige cuidados blades or gang assemblies.
a aproximação de pessoas ou animais durante o serviço. especiales. No permita la aproximación de personas o animales 10 - Wear adequate clothes and shoes to operate agricultural
11 - Não efetue regulagens com o implemento em funcionamento. durante el trabajo. implements and machinery.
12 - Não permita que crianças brinquem sobre ou próximo 11 - No efectuar regulajes con el equipo en funcionamiento. 11 - Do not attempt to make adjustments when the unit is running.
o implemento estando o mesmo em operação, transporte ou 12 - No permitir que niños jueguen sobre o próximo de los 12 - Disconnect the hydraulic hoses from breakaway couplers after
armazenado. equipos, en operación, durante el transporte o almacenado.
bleeding off the system.
13 - A velocidade de operação deve ser cuidadosamente 13 - La velocidad de operación debe ser cuidadosamente
13 - Always block-up raised equipment when servicing. Never rely
controlada. controlada.
on the hydraulic system.
14 - Em terreno inclinado mantenha a estabilidade ideal. Em início 14 - En terreno inclinado mantenga la estabilidad ideal. En inicio
de desequilibrio baje la aceleración y no levante el implemento. 14 - The speed must be controlled when transporting the implement
de desequilíbrio abaixe a aceleração e não levante o implemento.
15 - Los implementos de control hidráulico deben ser rebajados on rough roads, bridges, steep grades or any other adverse conditions.
15 - Os implementos de controle hidráulico devem ser abaixados
hasta el suelo y aliviar la presion antes de desconectar cualquier 15 - Lower the implement or machinery completely to the ground
até o solo e aliviados da pressão antes de desconectar qualquer
tubulação. tuberia. before unhitching from the tractor.
16 - No verificar filtraciones en los circuitos hidráulicos con las 16 - Before make any inspection on hydraulic hoses for leaks, cycle
16 - Não verifique vazamentos nos circuitos hidráulicos com as
manos, la alta presión puede provocar lesiones corporales, use the hydraulic cylinders several times to purge entrapped air from the
mãos, a alta pressão pode provocar lesões corporais; use papelão.
carton u otro objeto adecuado. system.
17 - No término do trabalho os implementos deverão ser
17 - Después del termino del trabajo, los equipos deberán ser 17 - When the tractor is equipped with swinging drawbar, lock the
desengatados e devidamente apoiados no solo ou sobre cavaletes,
desenganchados y debidamente apoyados en el suelo o sobre
não podendo ficar suspensos pelo hidráulico do trator. drawbar in the fixed position.
caballetes, aliviando el hidráulico del tractor.
18 - Não transite em rodovias ou estradas pavimentadas. 18 - Agricultural implements such as: Disc Harrows, Disc Ploughs
18 - No transitar en carreteras o caminos pavimentados.
19 - Os implementos agrícolas tais como grades, arados e and others have disc blades that is sharp and could cut hands, feet,
19 - Los implementos agrícolas, como: rastras, arados y otros,
outros, possuem normalmente órgãos ativos afiados, com bordas etc... even when they are not in operation. In other to avoid serious
tienen normalmente organos activos afilados, con bordes cortantes
cortantes que oferecem riscos de acidentes mesmo quando não accidents, use chock blocks to prevent the gang assembly from rolling
que ofrecen riesgos de accidentes, aún cuando detenidos,
estão operando. Portanto estes devem ser mantidos em local surfaces before assembly to the frame. Wear gloves when handling the
por lo tanto, estos deben ser mantenidos en local apropriado,
apropriado, devidamente apoiados no solo; e impedindo-se o blades or gang assemblies.
debidamente apoyados en el suelo e impidiendo el acceso de
acesso de crianças e pessoas alheias ao manuseio dos mesmos.
niños y personas ajenas al uso de los mismos. 19 - On transport of the harrow always install transport lock devices.
20 - Para estacionar o trator, desligue o motor, neutralize a ação 20 - Para estacionar (parquear) el tractor, apague el motor, 20 - When parking the tractor, turn the engine off, lock the tractors
dos comandos e aplique os freios. neutralice la acción de los comandos y aplique los frenos. parking brake and remove the key.
CIVEMASA IMPLEMENTOS AGRÍCOLAS LTDA
Av.Marchesan, 1979 - CEP 15994-900
MATÃO - SP - BRASIL
Fone 16. 3382.8222
www.civemasa.com.br

Você também pode gostar