Você está na página 1de 31

MANUAL DE INSTRUÇÕES

S TA C - P
500
Introdução

O
Subsolador Pesado de Arrasto Civemasa modelo
STAC-P 500, é especialmente projetado para
romper camadas compactadas em profundidade
de até 500 mm; com maior segurança, agilidade e
manutenção reduzida.

Fabricado com 5, e 7 hastes, possui uma estrutura moderna e de


grande resistência. A profundidade de trabalho é determinada
por anéis instalados nas hastes dos cilindros hidráulicos.

O parafuso de regulagem da pressão de desarme, permite


trabalhar nas mais variadas situações (pastagens, solos com
raízes, pedras, etc.).

Os rolos destorroadores exercem perfeita função de


acabamento, pois são oscilantes. Copiam e nivelam todo tipo
de terreno.

Este Manual de Instruções, contém as informações necessárias


para o melhor desempenho do subsolador. O Operador deve
ler com atenção o conteúdo total deste manual antes de
colocar o equipamento em funcionamento. Deve, também
certificar-se das recomendações de segurança.

Para obter qualquer outro esclarecimento, ou na eventualidade


de problemas técnicos que poderão surgir durante o serviço,
consulte seu Revendedor que, aliado ao Departamento de
Assistência Técnica da própria fábrica, garante o pleno
funcionamento de seu subsolador Civemasa.

Civemasa Implementos Agrícolas STAC P 500 1


Índice
1. Ao proprietário 3
2. Ao operador 4a7
Trabalhe com segurança 4a6
Transporte sobre caminhão ou carreta 6
Adesivos 7
3. Especificações técnicas 8
4. Componentes 9
5. Montagem 10 a 13
Montagem do cabeçalho 10
Montagem dos pneus 11
Montagem das mangueiras 11 a 12
Montagem do rolo destorroador (opcional) 13
6. Preparação para o trabalho 14 a 17
Engate ao trator 14
Posição dos discos de corte e hastes 15
Preparo do trator 17
Nivelamento do subsolador 17
Preparação diária para o trabalho 17
7. Regulagens e operações 18 a 20
Regulagem da profundidade das hastes 18
Dados importantes 18
Desarme automático das hastes 19
Parafuso de regulagem da pressão do desarme das hastes 19
Operação - Pontos importantes 20
8.Opcionais 21 e 22
Disco de corte 21
Rolo destorroador 22
Transporte do subsolador com rolo destorroador 22
9. Manutenção 23 a 25
Lubrificação 23
Reversão ou troca das ponteiras 24
Manutenção do subsolador 25
Cuidados na manutenção do subsolador 25
10. Dados importantes 26 e 27
Cálculo do rendimento horário 26
Tabela de rendimento 27
11. Importante 28

2 STAC P 500 Civemasa Implementos Agrícolas


Ao proprietário
A aquisição de qualquer produto Civemasa confere ao primeiro comprador os seguintes
direitos:
• Certificado de garantia;
• Manual de instruções;
• Entrega técnica, prestada pela revenda.
Cabe ao proprietário, no entanto, verificar as condições do equipamento no ato do
recebimento e ter conhecimento dos termos de garantia.
Atenção especial deve ser dada às recomendações de segurança e aos cuidados de
operação e manutenção do equipamento.
As instruções aqui contidas indicam o melhor uso e permitem obter o máximo
rendimento, aumentando a vida útil deste equipamento.
Este manual deve ser encaminhado aos Srs. operadores e pessoal de manutenção.

Importante

• Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator e do


equipamento devem efetuar o transporte e a operação dos mesmos;
• A Civemasa não se responsabiliza por quaisquer danos causados por
acidentes oriundos do transporte, da utilização ou do armazenamento
incorreto ou indevido dos seus equipamentos, seja por negligência e/
ou inexperiência de qualquer pessoa;
• A Civemasa não se responsabiliza por danos provocados em situações
imprevisíveis ou alheias ao uso normal do equipamento.

Informações gerais
As indicações de lado direito e lado esquerdo são feitas observando o subsolador por
trás.
Para solicitar peças ou os serviços de assistência técnica é necessário fornecer os
dados que constam na plaqueta de identificação, a qual se localiza no chassi do equipamento.

Alterações e modificações no equipamento sem a autorização expressa da


NOTA Civemasa, bem como o uso de peças de reposição não originais, implicam
em perda de garantia.
Civemasa Implementos Agrícolas STAC P 500 3
Ao operador
Cuidado com o meio ambiente

Sr. Usuário!
Respeitemos a ecologia. O despejo incontrolado de resíduos
prejudica nosso meio ambiente.

Derramar no solo óleo, combustíveis, filtros, baterias etc.,


afeta diretamente a ecologia, chegando estes resíduos até as
camadas subterrâneas. Informe-se sobre a forma correta de
entregar estes elementos contaminantes a quem possa reciclar
ou reutilizá-los.

Trabalhe com segurança

• Os aspectos de segurança devem ser atentamente observados


para evitar acidentes.
• Este símbolo é um alerta utilizado para prevenção contra
acidentes.
• As instruções acompanhadas deste símbolo referem-se à
segurança do operador ou de terceiros, portanto devem ser
lidas e atentamente observadas.

O subsolador Civemasa é de fácil operação, exigindo, no


entanto, os cuidados básicos e indispensáveis ao seu manuseio.
IG P. e

IO
R . d

R
B E o

A I.
O Us

Ter sempre em mente que segurança exige atenção


T

constante, observação e prudência durante a distribuição,


transporte, manutenção e armazenamento do distribuidor.

Consultar o presente manual antes de realizar trabalhos de


regulagens e manutenções.

Utilizar sempre as travas para efetuar o transporte dos


equipamentos.

4 STAC P 500 Civemasa Implementos Agrícolas


Ao operador

Não verificar vazamentos no circuito hidráulico com as mãos,


pois a alta pressão pode provocar grave lesão.

Nunca fazer as regulagens ou serviços de manutenção com o


equipamento em movimento.

Ter cuidado especial ao circular em declives. Perigo de capotar.

Impedir que produtos químicos (fertilizantes, sementes tratadas,


etc.) entrem em contato com a pele ou com as roupas.

Manter os lugares de acesso e de trabalho limpos e livres de


óleo, graxa, etc. Perigo de acidente.

É terminantemente proibido a presença de qualquer outra pessoa


no trator ou no equipamento.

Ter precaução quando circular debaixo de cabos elétricos de


alta tensão.

X Durante o trabalho, sempre utilizar calçados de segurança.

Sempre usar o cinto de segurança.

Civemasa Implementos Agrícolas STAC P 500 5


Ao operador
• Durante o trabalho ou transporte é permitido somente a permanência do
Operador no trator.
• Não permitir que crianças brinquem próximo ou sobre o subsolador, estando
o mesmo em operação, transporte ou armazenado.
• Ter o completo conhecimento do terreno antes de iniciar a aração. Fazer a
demarcação de locais perigosos ou de obstáculos.
• Utilizar velocidade adequada com as condições do terreno ou dos caminhos a
percorrer.
• Utilizar equipamentos de proteção individual (EPI).
• Utilizar roupas e calçados adequados. Evitar roupas largas ou presas ao corpo,
que possam se enroscar nas partes móveis.
• Nunca operar sem os dispositivos de segurança do equipamento.
• Ter cuidado ao efetuar o engate na barra de tração.
• Usar luvas de proteção para trabalhar próximo dos discos.
• Ao erguer ou abaixar o arado observar se não há pessoas ou animais próximos
ou sob o equipamento.
• Nunca tentar alterar as regulagens, limpar ou lubrificar o subsolador em
movimento.
• Deve-se saber como parar o trator e o subsolador rapidamente em uma
emergência.
• Desligar sempre o motor, retirar a chave e acionar o freio de mão antes de
deixar o assento do trator.
• Tracionar o equipamento somente com trator de potência adequada.
• Verificar com atenção a largura de transporte em locais estreitos.
• Toda vez que desengatar o subsolador, na lavoura ou galpão, fazê-lo em local
plano e firme. Certificar-se que o mesmo esteja devidamente apoiado.
• Ver instruções gerais de segurança na contra capa deste Manual.

Transporte sobre caminhão ou carreta


A Civemasa não aconselha o trânsito do equipamento em rodovias, pois esta
prática envolve sérios riscos de segurança, além de ser proibido pela atual
Legislação de Trânsito vigente. O transporte por longa distância deve ser feito
sobre caminhão, carreta, entre outros, seguindo estas instruções de segurança:
• Usar rampas adequadas para carregar ou descarregar o equipamento. Não efetuar
carregamento em barrancos, pois pode ocorrer acidente grave.
• Em caso de levantamento com guincho, utilizar os pontos adequados para
içamento.
• Calçar adequadamente as rodas do equipamento.
• Utilizar amarras (cabos, correntes, cordas, etc.), em quantidade suficiente para
imobilizar o equipamento durante o transporte.
• Verificar as condições da carga após os primeiros 8 a 10 quilômetros de viagem,
depois, a cada 80 a 100 quilômetros, verificar se as amarras não estão afrouxando.
Verificar a carga com mais frequência em estradas esburacadas.
• Estar sempre atento. Ter cuidado com a altura de transporte, especialmente sob
rede elétrica, viadutos, etc.
• Verificar sempre a legislação vigente sobre os limites de altura e largura da
carga. Se necessário, utilizar bandeiras, luzes e refletores para alertar outros
motoristas.
6 STAC P 500 Civemasa Implementos Agrícolas
Ao operador
Adesivos

Os adesivos de segurança alertam sobre os pontos do equipamento que exigem


maior atenção e devem ser mantidos em bom estado de conservação. Se os adesivos de
segurança forem danificados, ou ficarem ilegíveis, devem ser substituídos. A Civemasa
fornece os adesivos, mediante solicitação e indicação dos respectivos códigos.

ATENÇÃO / ATTENTION / ATENÇÃO


ATENCIÓN
ATTENTION
Ao acionar os cilindros pela primeira vez,
apenas um se movimentará. Continue ATENCIÓN
acionando até que o equipamento levante
totalmente.

When activating the hydraulic


cylinders for the first time, only one
of them will move. Keep activating
in order to raise the equipment
completely. Leia o manual antes de iniciar o
uso do equipamento.
Al accionar los cilindros hidráulicos Read the manual before attempting
por primavera vez, solamente uno to work with the equipment.
se moverá. Continúe la acción hasta
que el equipo se levante completamente. Lea el manual antes de iniciar el
05.03.03.1803
uso del equipo.
05.03.03.1428

PERIGO/DANGER/
PELIGRO
Para evitar acidentes, não faça regulagens com o
equipamento em movimento. Para manutenção
e l i m p e z a , d e s l i g u e o m o t o r d o t r a t o r.
In order to avoid accidents, do not carry out adjustments
with the equipment in movement. For maintenance and
cleaning, switch off the tractor engine.
Para evitar accidentes, no haga reglajes con el
equipo en movimiento. Para mantenimiento y limpieza,
apague el motor del tractor. 05.03.03.1739

LUBRIFICAR E REAPERTAR DIARIAMENTE


L U B R I C AT E A N D T I G H T E N D A I LY
LUBRICAR Y REAPRETAR DIARIAMENTE
05.03.03.1827

Emblema

Modelo Código

Emblema STAC-P 05.03.03.3301

Emblema logo Civemasa 05.03.03.3246

Civemasa Implementos Agrícolas STAC P 500 7


Especificações técnicas
STAC-P 500

MODELO STAC-P 500

Números de haste 05 07

Espaçamento entre as hastes (mm) 400 / 425 / 450

Largura de trabalho (mm) 2000 2800

Profundidade (mm) 500

Pneus 7.50 x 16 - 12 lonas (72 lbs/pol²)

Peso aproximado* (kg) 2200 2800

Potência (cv) no motor 180 220

• *Pesos do STAC- P 500 com disco de corte e rolos destorroadores.


• Velocidade de operação: 05 a 06 km/h.

NOTA As indicações de lado direito e lado esquerdo são feitas observando o


subsolador por trás.

8 STAC P 500 Civemasa Implementos Agrícolas


Componentes
STAC-P 500

01 - Chassi
02 - Cabeçalho
03 - Braço extensor
04 - Mangueiras
05 - Cilindros hidráulicos
06 - Pneus
07 - Hastes

Opcionais:
08 - Discos de corte Ø 24" x 6,0 mm
09 - Rolo destorroador

01

09

02 07

03 05 06

08
04

Civemasa Implementos Agrícolas STAC P 500 9


Montagem
Para facilitar o transporte os subsoladores saem desmontados. Para iniciar a montagem
escolher um local plano e limpo, observar as orientações a seguir:
Separar as peças para facilitar a indentificação e confirir as quantidades de acordo
com a lista que se encontra dentro da caixa.
Colocar o chassi sobre dois cavaletes com pelo menos 850 mm de altura.

Montagem do cabeçalho

• Montar
o cabeçalho (A) no
chassi, usando os pinos (B)
e contrapinos. Em seguida,
acoplar o braço extensor
C
(C) na torre do chassi e no
cabeçalho, através dos pinos
e contrapinos.

10 STAC P 500 Civemasa Implementos Agrícolas


Montagem
Montagem dos pneus

- Montar os pneus (A) nos cubos (B), usando as porcas que se encontram no lugar.

A
B

Montagem das mangueiras

Identificar as mangueiras conforme a figura da página seguinte e especificações que


seguem abaixo:
Fazer a montagem com aperto suficiente para evitar vazamentos.

A - Distribuidor de óleo.
B - Para chassi de 05 hastes - Mangueira Ø 3/8 x 1100 mm
Para chassi de 07 hastes - Mangueira Ø 3/8 x 1900 mm.
C - Para chassi de 05 e 07 Hastes - Mangueira Ø 3/8 x 3000 mm.
Fazer a montagem do distribuidor de óleo (A) no centro do chassi, usando parafuso
e arruela de pressão. (Conforme ilustra a figura).
Montar as mangueiras nos cilindros, no distribuidor de óleo e nos "machos" dos engates
rápidos, com aperto suficiente para evitar vazamento.

OBS. Se necessário, usar veda-rosca para acoplar as mangueiras e os "machos"


dos engates rápidos.
Fazer a montagem das mangueiras com atenção.

Civemasa Implementos Agrícolas STAC P 500 11


Montagem
Montagem das mangueiras

Item Chassi Denominação


Chassi 05 hastes Mangueira Ø 3/8 x 1100 mm TR-TR
B
Chassi 07 hastes Mangueira Ø 3/8 x 1900 mm TR-TR
C Chassi 05 e 07 hastes Mangueira Ø 3/8 x 3000 mm TR-TM

B
A

NOTA • Após a montagem do equipamento, acionar o circuito hidráulico, sendo


que apenas um lado do equipamento irá levantar. Continuar acionando até
que o mesmo fique nivelado.
• Este procedimento é executado uma única vez para que o circuito hidráulico
seja preenchido completamente, sendo assim, os demais acionamentos
executarão a operação com o equipamento nivelado.
12 STAC P 500 Civemasa Implementos Agrícolas
Montagem
Montagem do rolo destorroador (opcional)

Oferecido opcionalmente o rolo destorroador efetua a redução dos torrões deixando


o solo pré-nivelado.
Para acoplá-lo ao subsolador, proceder da seguinte maneira:
• Colocar os braços (A) e fixá-los no chassi (B) através de parafusos (C) arruelas de
pressão e porcas, conforme ilustra a figura.
• Acoplar o rolo destorroador (D) nos braços (A), usando parafusos, arruelas de pressão
e porcas.
• Apertar todo o conjunto.

NOTA A distância entre um suporte de fixação e outro é determinada pela largura


útil do subsolador.

A
C

Civemasa Implementos Agrícolas STAC P 500 13


Preparação para o trabalho
Engate ao trator

Para auxiliar a montagem, fazer o acoplamento do arado ao trator da seguinte maneira:


• Acoplar o cabeçalho na barra de tração do trator, colocando o pino (A) e contrapino.
• Se necessário, utilizar o braço extensor (B) do subsolador para facilitar o acoplamento.
• Acoplar os "machos" dos engates rápido na saída hidráulica do trator.
• Acionar os cilindros hidráulicos abaixando totalmente os pneus e retirar os cavaletes
para facilitar a sequência de montagem.

14 STAC P 500 Civemasa Implementos Agrícolas


Preparação para o trabalho
Posição dos discos de corte e hastes
Observar nas figuras a disposição correta dos discos e das hastes em função do
tamanho do chassi, iniciando pela parte central.

STAC-P 500 - 5

STAC-P 500 - 7

05

01

Civemasa Implementos Agrícolas STAC P 500 15


Preparação para o trabalho
Acoplar as hastes no chassi usando os parafusos (A), placas de apoio (B), arruelas
de pressão e porcas.

A
B

16 STAC P 500 Civemasa Implementos Agrícolas


Preparação para o trabalho
As orientações a seguir devem ser atentamente observadas para se obter o melhor
desempenho.

Preparo do trator

A adição de lastro d'água nos pneus, conjunto de pesos na dianteira e nas rodas
traseiras, são os meios mais utilizados para aumentar a tração no solo e dar maior
estabilidade ao trator.

Nivelamento do subsolador

Através do braço extensor (A), fazer o nivelamento do subsolador conforme figura


abaixo.

Preparação diária para o trabalho

• Antes de iniciar a subsolagem fazer uma inspeção geral no subsolador, reapertando


todos os parafusos e porcas, verificando também as condições de todos os pinos e
contrapinos, para evitar danos futuros. Repitir esta operação após o primeiro dia de trabalho.
• A calibragem dos pneus é muito importante, devendo manter a mesma pressão para
ambos (72 lbs/plo²).
• Acionar a alavanca do comando e observar se não está ocorrendo vazamentos nos
terminais e nos engates rápidos.
Lubrificae adequadamente todos os pontos graxeiros (ver instruções na página 23).

Civemasa Implementos Agrícolas STAC P 500 17


Regulagens e operações
Regulagem da profundidade das hastes

A profundidade das hastes é controlada pelo acionamento dos cilindros hidráulicos


que atuam sobre os pneus. Para manter a profundidade de trabalho constante, utiliza-se
os anéis (A), que limitam o curso das hastes dos cilindros.
O subsolador é acompanhado por anéis de tamanhos variados, que em combinação,
determinam vários pontos de regulagens, devendo ser usados em ambos os cilindros.

NOTA Quanto maior o número de anéis utilizados, menor a profundidade.

Dados importantes

A profundidade de trabalho deve ser A


ajustada em função da profundidade
que se encontra a camada
compactada no solo.
P a r a i s t o
faz-se uso de
aparelhos como
penetrômetros ou
penetrógrafos,
ou ainda em um
processo mais
simples, abre-se
trincheiras e com
ajuda de alguma
ferramenta pontiaguda, localiza a profundidade da camada
compactada.
Além da profundidade, é necessário saber também qual a
espessura desta camada.
É necessário ter conhecimento destes pontos para
ajustar corretamente a profundidade de trabalho, evitando
desperdícios como: alto índice de patinagem, consumo
elevado de combustível, desgaste acentuado dos pneus
e baixo rendimento.
Outro fator que deve ser bem analisado, é o
teor de umidade do solo, sendo o ideal que se
encontre em ponto de friável (que se parte ou se esboroa com facilidade).
O fator da umidade é fácil de ser entendido, pois se trabalhar com a umidade elevada;
as hastes irão somente espelhar o solo, sem estrondá-lo. Se estiver totalmente seco,
dependendo de suas características a operação vai remover grandes torrões, difíceis de
serem destruidos posteriormente.

NOTA Entre um trabalho e outro pode-se alternar o sentido de operação, cruzando


45°.
18 STAC P 500 Civemasa Implementos Agrícolas
Regulagens e operações
Desarme automático das hastes

Este sistema de segurança com mola helicoidal permite que as hastes subsoladoras
desarmem ao deparar com obstáculos, protege o equipamento e evita a quebra frequente
de pinos de segurança. Para retornar à posição de trabalho, basta um simples retorno do
trator, para que rearme novamente as hastes, aumentando consideravelmente o tempo
real de trabalho.

Parafuso de
pressão da mola

Parafuso de regulagem da pressão de desarme das hastes

X. ............................... Força aproximada de desarme*


150 mm. ............................................ 6480 kg
145 mm. ............................................ 8100 kg
140 mm. ............................................ 9720 kg
135 mm. ........................................... 12150 kg

NOTA * Dados sujeitos a variações, devido a perda de elasticidade da mola.

Não posicionar medida (X) menor que 135 mm.


A regulagem da pressão da mola vêm de fábrica, com 145 mm (medida X) para uma
aplicação normal de trabalho, em que o solo se apresenta livre de obstáculos, como pedras,
raízes, etc.
Em solos que possuem obstáculos, a medida (X) deverá ser ajustada, rosqueando o
parafuso de pressão da mola.
Civemasa Implementos Agrícolas STAC P 500 19
Regulagens e operações
Operações - Pontos importantes

• Reapertar porcas e parafusos após o primeiro dia de serviço. Verificar as


condições de todos os pinos e contrapinos. Depois, reapertar a cada 24 horas
de serviço.

• Observar com atenção os intervalos de lubrificação.

• A calibragem correta dos pneus é importante, devendo manter a mesma


pressão para ambos. (72 lbs/pol²).

• Fazer as operações sempre de maneira controlada e cuidadosa.

• Escolher uma marcha que permita ao trator manter certa reserva de potência,
garantindo-se contra esforços imprevistos.

• A velocidade é relativa a marcha do trator e somente poderá ser determinada


pelas condições locais. Adota-se uma média de 05 a 06 Km/h, a qual não é
aconselhável ultrapassar para manter a eficiência do serviço e evitar possíveis
danos ao subsolador.

• Ao efetuar manobras, acionar os cilindros hidráulicos, levantando totalmente


o subsolador, para evitar grande esforço no mesmo e sobrecarregar
principalmente os componentes de tração.

• Em operação manter a barra de tração do trator fixa e o chassi nivelado em


relação a superfície do solo.

• Retirar pedaços de pau ou qualquer objeto que se prenda nas hastes.

• Aliviar a pressão do comando antes de soltar os engates rápido e ao fazer


qualquer verificação nos cilindros hidráulicos.

• Durante o trabalho ou transporte não permitir passageiros no trator ou no


subsolador.

• Conforme citado anteriormente o subsolador modelo STAC-P 50 possui várias


regulagens, porém somente as condições locais poderão determinar o melhor
ajuste dos mesmos.

20 STAC P 500 Civemasa Implementos Agrícolas


Opcionais
Disco de corte
Para o trabalho de descompactação em solos com palha na superfície, faz-se uso do
disco de corte (A), que é fornecido opcionalmente.
Acoplar o disco de corte no chassi, através dos parafusos (B), arruelas de pressão e
porcas.
Verificar a posição correta de montagem do suporte (C) do discos de corte na página 15.

OBS. Ajustar a altura dos discos conforme a espessura da palha. Evitar aprofundar
os discos desnecessariamente.
A mola (D) do disco possui pressão ajustada de fábrica, por isso não deve
ser alterada.

Civemasa Implementos Agrícolas STAC P 500 21


Opcionais
Rolo destorroador
O r o l o d e s t o r r o a d o r,
efetua a redução dos torrões
e facilita o trabalho de outros
equipamentos, deixando
o solo pré-nivelado. (Ver
sequência de montagem nas
páginas 13).

Transporte do subsolador com rolo destorroador

Ao transportar o subsolador por longa distância, fazê-lo sobre caminhão ou carreta


seguindo as instruções abaixo:
Articular o rolo destorroador do subsolador, com a ajuda de um guincho.

22 STAC P 500 Civemasa Implementos Agrícolas


Manutenção
Lubrificação

Para reduzir o desgaste provocado pelo atrito entre as partes móveis do equipamento,
é necessário executar uma correta lubrificação, conforme indicado a seguir:
• Certificar-se da qualidade do lubrificante quanto a sua eficiência e pureza, evitando
o uso de produtos contaminados por água, terra, etc...
• Retirar a coroa de graxa antiga em torno das articulações.
• Limpar a graxeira com um pano antes introduzir o lubrificante e substitua as graxeiras
defeituosas.
• Introduzir uma quantidade suficiente de graxa nova.
• Utilizar graxa de média consistência.

ATENÇÃO Observar atentamente os intervalos de lubrificação, nos diferentes


pontos do subsolador.

Civemasa Implementos Agrícolas STAC P 500 23


Manutenção
Reversão ou troca das ponteiras

Ao perceber um desgaste acentuado nas ponteiras das hastes, dificultando a


penetração, fazer a substituição das mesmas.
Para isto, basta soltar os parafusos (A) como ilustra a figura.

24 STAC P 500 Civemasa Implementos Agrícolas


Manutenção
Manutenção do subsolador

• Desligar completamente o trator, aplicar o freio de estacionamento e utilizar calços


nos pneus. Imobilizar firmemente o equipamento antes de fazer qualquer serviço de
manutenção.

• Não fazer reparos no sistema hidráulico enquanto ele estiver pressurizado ou os


cilíndros estiverem sob carga. Acidente grave poderá resultar deste ato inseguro.

• Em período de desuso lavar o subsolador, retocar a pintura faltante, lubrificar todas


as graxeiras e guardar o equipamento em local coberto e seco, evitando o contato com
o solo.

• Verificar se todas as peças móveis não apresentam desgaste. Se houver necessidade,


efetue a reposição.

OBS. Usar somente peças originas CIVEMASA.

Cuidados na manutenção do subsolador

• Cuidado! O vazamento do óleo


hidráulico pode ter força suficiente para
atravessar a pele e causar sérios danos
à saúde. Um vazamento de óleo por um
furo minúsculo pode ser invisível. Usar um
papelão ou madeira, em vez da mão, para
investigar um possível vazamento.

• Manter as partes desprotegidas do


corpo tais como face, olhos e braços o mais
longe possível de um suspeito vazamento.
Um jato de óleo hidráulico pode causar até
gangrena ou outra moléstia.

• Na ocorrência de acidentes desta


ou de outra natureza, procurar um médico
imediatamente. Se este médico não tiver
conhecimento deste tipo de problema,
pedir a ele que indique outro ou pesquise
para determinar o tratamento adequado.

Civemasa Implementos Agrícolas STAC P 500 25


Dados importantes
Cálculo do rendimento horário

Para calcular o rendimento horário do subsolador, utilizar a seguinte fórmula:

R= LxVxE onde:
X

R = Rendimento por hora?


L = Largura de trabalho do subsolador, expressa em metros.
V = Velocidade média do trator, expressa em metros por hora.
E = Eficiência, expressa em 0,90.
X = Valor do hectare = 10.000 m²

Exemplo com o STAC-P 500 de 7 hastes:

R=?
L = 2,80 m
V = 5.000 m/h
E = 0,90
X = 10.000 m²

R = 2,80 x 5.000 x 0,90


10.000
R = 1,26 hectare por hora.

OBS. A largura de corte efetiva do subsolador corresponde à distância entre as


hastes das extremidades somada à um espaçamento. Deste modo está se
considerando também a distância entre duas passadas.

26 STAC P 500 Civemasa Implementos Agrícolas


Dados importantes
Tabela de rendimento

Rendimento Rendimento por


Número de Largura de
Modelo por hora dia (09 h)
hastes trabalho (m)
Hectare Hectare
05 2,00 0,9 8,10
STAC-P 500
07 2,80 1,26 11,34

OBS. Adotou-se uma velocidade média de 5,0 km/h, para a elaboração da tabela
acima.

Para saber quantas horas serão gastas para trabalhar uma determinada área,
previamente conhecida, basta dividir o valor da área pelo rendimento horário do subsolador.
Exemplo:
Uma área de 100 hectares para ser trabalhada com um subsolador modelo
STAC-P 500 de sete hastes (rendimento por hora = 1,26 hectare)

Assim: 100 = 79,3


1,26

Serão gastas aproximadamente 79 (sessenta e nove) horas.

Civemasa Implementos Agrícolas STAC P 500 27


Importante
A CIVEMASA reserva o direito de aperfeiçoar e/ou alterar as
ATENÇÃO características técnicas de seus produtos, sem a obrigação de assim
proceder com os já comercializados e sem conhecimento prévio da
revenda ou do consumidor.
Os desenhos são meramente ilustrativos.
Alguns desenhos neste manual aparecem sem os dispositivos de
segurança (proteções, etc.), removidos para possibilitar uma visão
melhor e instruções detalhadas. Nunca operar o equipamento com estes
dispositivos de segurança removidos.

SETOR DE ENGENHARIA

Elaboração / Diagramação: Valson Hernani de Souza

Assist. de Diagramação: Ingrid Maiara G. de Siqueira

Ilustrações: Carlos C. Galhardi

Setembro de 2014

Cód.: 05.01.09.1095

Revisão: 00

CIVEMASA IMPLEMENTOS AGRÍCOLAS LTDA


Av. Marchesan, 1979 - Cx. Postal 131 - CEP 15994-900
MATÃO - SP - BRASIL
Fone 16.3382.8222 - Fax 16.3382.8355
e-mail: civemasa@civemasa.com.br www.civemasa.com.br

Civemasa Implementos Agrícolas STAC P 500 28


ATENÇÃO ATENCION ATTENTION
- RECOMENDAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA - - RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD - - GENERAL RECOMMENDATION ABOUT SAFETY -

1 - Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator 1 - Solamente personas con el completo conocimiento del tractor y 1 - Only person who owns a full knowledge of tractor and implements,
e dos implementos devem conduzi-los. de los implementos deben conduzirlos. must operate them.
2 - Para engatar os implementos faça as manobras em marcha lenta, 2 - Para enganchar los implementos, proceda con maniobras en 2 - Take care to prevent injury to the hands or fingers when hitching
em local espaçoso e esteja preparado para aplicar os freios. marcha lenta, en local con espacio y este preparado para aplicar los the implement to the tractor.
3 - Para acoplamento na tomada de força desligue o motor do frenos. 3 - Always shut the tractor off before connecting the power take
trator. 3 - Para acoples en la toma de potencia apague el motor del off.
4 - O motor não deve funcionar em locais sem o ideal arejamento, tractor. 4 - Never turn on the tractor engine within not aired places, due to
devido a toxidade dos gases expelidos. 4 - El motor no debe funcionar en locales sin ventilación suficiente toxic gases expelled.
5 - Faça todos os lastreamentos necessários para tracionar debido la toxicidad de los gases expelidos.
5 - Before start the season it is necessary to prepare adequately the
equipamentos que os exigem, assim as operações tornam-se mais 5 - Proceda con los lastres necesarios para traccionar equipos que
tractor and the implement to become the operations safer.
seguras. asi exigir de esta manera, las operaciones se tornan mas seguras.
6 - Lock the tractors parking brake and block the wheels, before
6 - Em operações com o trator estacionado trave os freios e calce 6 - En operaciones con el tractor estacionado (parqueado) trabar
dismounting the tractor for service or to make adjustments.
as rodas. los frenos y las ruedas.
7 - Never allow riders to accompany the operator on tractor or
7 - Todas las piezas movibles como: bandas, poleas, engranajes, etc...
7 - Todas as peças móveis como correias, polias, engrenagens, etc. implement, except if there is an adequate seat.
necesitan cuidados especiales.
merecem cuidados especiais. 8 - Be sure that everyone is standing clear before operating the
8 - Vestir ropas y calzados adecuados para operación de las
8 - Vista roupas e calçados adequados para operação das máquinas agricultural implement or machinery.
máquinas e implementos agrícolas.
e implementos agrícolas.
9 - No permita que otras personas acompañen el operador en el 9 - Use extreme caution and wear gloves when handling the disc
9 - Não permita que demais pessoas acompanhem o operador no
tractor o en el implemento; salvo si posee asiento adecuado. blades or gang assemblies.
trator ou no implemento.
10 - El uso de las rotativas (cortamalezas) exige cuidados especiales. No 10 - Wear adequate clothes and shoes to operate agricultural
10 - O uso das roçadeiras exige cuidados especiais. Não permita a
permita la aproximación de personas o animales durante el trabajo. implements and machinery.
aproximação de pessoas ou animais durante o serviço.
11 - No efectuar regulajes con el equipo en funcionamiento. 11 - Do not attempt to make adjustments when the unit is running.
11 - Não efetue regulagens com o implemento em funcionamento.
12 - No permitir que niños jueguen sobre o próximo de los equipos, 12 - Disconnect the hydraulic hoses from breakaway couplers after
12 - Não permita que crianças brinquem sobre ou próximo o implemento en operación, durante el transporte o almacenado. bleeding off the system.
estando o mesmo em operação, transporte ou armazenado. 13 - La velocidad de operación debe ser cuidadosamente 13 - Always block-up raised equipment when servicing. Never rely on
13 - A velocidade de operação deve ser cuidadosamente controlada. the hydraulic system.
controlada. 14 - En terreno inclinado mantenga la estabilidad ideal. En inicio de 14 - The speed must be controlled when transporting the implement
14 - Em terreno inclinado mantenha a estabilidade ideal. Em início de desequilibrio baje la aceleración y no levante el implemento. on rough roads, bridges, steep grades or any other adverse conditions.
desequilíbrio abaixe a aceleração e não levante o implemento. 15 - Los implementos de control hidráulico deben ser rebajados hasta
15 - Lower the implement or machinery completely to the ground
15 - Os implementos de controle hidráulico devem ser abaixados até o el suelo y aliviar la presion antes de desconectar cualquier tuberia.
solo e aliviados da pressão antes de desconectar qualquer tubulação. before unhitching from the tractor.
16 - No verificar filtraciones en los circuitos hidráulicos con las manos,
16 - Não verifique vazamentos nos circuitos hidráulicos com as mãos, 16 - Before make any inspection on hydraulic hoses for leaks, cycle
la alta presión puede provocar lesiones corporales, use carton u otro
a alta pressão pode provocar lesões corporais; use papelão. the hydraulic cylinders several times to purge entrapped air from the
objeto adecuado.
17 - No término do trabalho os implementos deverão ser desengatados system.
17 - Después del termino del trabajo, los equipos deberán ser
e devidamente apoiados no solo ou sobre cavaletes, não podendo ficar desenganchados y debidamente apoyados en el suelo o sobre 17 - When the tractor is equipped with swinging drawbar, lock the
suspensos pelo hidráulico do trator. caballetes, aliviando el hidráulico del tractor. drawbar in the fixed position.
18 - Não transite em rodovias ou estradas pavimentadas. 18 - No transitar en carreteras o caminos pavimentados. 18 - Agricultural implements such as: Disc Harrows, Disc Ploughs and
19 - Os implementos agrícolas tais como grades, arados e outros, 19 - Los implementos agrícolas, como: rastras, arados y otros, tienen others have disc blades that is sharp and could cut hands, feet, etc... even
possuem normalmente órgãos ativos afiados, com bordas cortantes normalmente organos activos afilados, con bordes cortantes que ofrecen when they are not in operation. In other to avoid serious accidents, use
que oferecem riscos de acidentes mesmo quando não estão operando. riesgos de accidentes, aún cuando detenidos, por lo tanto, estos deben chock blocks to prevent the gang assembly from rolling surfaces before
Portanto estes devem ser mantidos em local apropriado, devidamente ser mantenidos en local apropriado, debidamente apoyados en el assembly to the frame. Wear gloves when handling the blades or gang
apoiados no solo; e impedindo-se o acesso de crianças e pessoas alheias suelo e impidiendo el acceso de niños y personas ajenas al uso de los assemblies.
ao manuseio dos mesmos. mismos. 19 - On transport of the harrow always install transport lock devices.
20 - Para estacionar o trator, desligue o motor, neutralize a ação dos 20 - Para estacionar (parquear) el tractor, apague el motor, neutralice 20 - When parking the tractor, turn the engine off, lock the tractors
comandos e aplique os freios. la acción de los comandos y aplique los frenos. parking brake and remove the key.
CIVEMASA IMPLEMENTOS AGRÍCOLAS LTDA
Av.Marchesan, 1979 - Cx. Postal 131 - CEP 15994-900
MATÃO - SP - BRASIL
Fone 16. 3382.8222 - Fax 16. 3382.8355
e-mail: civemasa@civemasa.com.br www.civemasa.com.br

Você também pode gostar