Você está na página 1de 195

OPTALIGN ® inteligente RS5

Manual do usuário - Alinhamento de eixo

ADM - BRASIL - UNIDADE - CAMPO GRANDE - MS


Manual del usuario

Estimado cliente:

Bem-vindo ao alinhamento laser de linhas com OPTALIGN ® RS5 inteligente. A fi nalidade do presente

manual para ajudar o usuário a utilizar o sistema de medicina OPTALIGN smart RS5 com a maior

facilidade possível. Está pensado para servir de aprendizado rápido e convertido em uma aula

indispensável.

PRÜFTECHNIK Alignment Systems GmbH Freisinger

Str. 34 85737 Ismaning Alemania

Fax: + 49.89.99616-100

Correo eletrônico: info@pruftechnik.com

1
Edição de dezembro de 2014

Referência: DOC 12.205.es Versão

do firmware: 3.xx

OPTALIGN ® o smart RS5 é uma marca registrada da PRÜFTECHNIK Dieter Busch AG. Os produtos

PRÜFTECHNIK estão protegidos por patentes (tanto concedidos como pendentes) em todo o mundo. O

conteúdo deste manual está sujeito a alterações no aviso prévio, especialmente no caso de introdução de

outras técnicas. A reprodução de estomas contidas, mar cual mar a forma, só pode ser realizada mediante

o consentimento expresso por escrito da PRÜFTECHNIK Alignment Systems GmbH. © Copyright 2014 de

PRÜFTECHNIK Alignment Systems GmbH


Manual OPTALIGN smart RS5

Prefacio

O OPTALIGN smart RS5 é um sistema preciso de combinação que combina o ordenador O OPTALIGN

smart, de probabilidade comprovada, com as habilidades técnicas de um novo e mais rápido sensor de

5 ejes. Este potente sistema de alineamento por laser dotado de comunicação inalatória se aplica à

prefeitura de entornos industriais. O ordenador goza de um design ergonômico e seu manejo de

resultados indica e é intuitivo. Incorpora um teclado numérico, com teclas de navegação estratégica

situadas, que permite gerenciar todas as funções de introdução de dados. O ordenador está equipado

com uma tela TFT de cor retroiluminada e de alta resolução, um modo contextual de tela, indicadores

LED que fornecem informações instantâneas sobre o estado de alinhamento e uma considerável

capacidade de arquivamento.

O sensor RS5 contém detectores de posição XL HD e incorpora Sistemas Microeletrônicos (MEMS),


que permite monitorar em tempo real as correções reais de máquinas horizontais e verticais de
gerenciamento simultâneo, e com o sensor na posição de rotação correspondente. Durante a rotação
do ejeto, no modo continuado, você pode obter mais e melhores meditações de gerenciamento mais
rápidas. Ello garante uma alta repetibilidade nos resultados, incluindo limites mecânicos como o
holgura.

OPTALIGN smart RS5 possui recursos poderosos, entre os que incluem personalizáveis: tortas
personalizáveis, máquinas de coquetel únicas, máquinas horizontais sobre bridas e pernos, diversos
tipos de acoplamento, uma variedade de seleção de medicamentos para responder a restrições
diferentes, introdução de crecimiento térmico expresso em términos de dessalinização de acoplamento
2
"objetivo" ou magnitudes de crecimiento térmico esperadas nas tortas da máquina, tensão ocasionada
por tubérculos e medicamento de verificação rápida.

O ícone "OPCIONAL" usa este manual para resaltar todas as funções e elementos opcionais do
sistema.

Se houver alguma sugestão de correção de algas ou correção de algas transmitidas (nenhum manual, manual de

hardware), favor entrar em contato com escritores (www.pruftechnik. Com). Estaremos encantados de introduzir

mejoras que pareçam mar posible. Esperamos sus noticias.

Sistemas de alinhamento PRÜFTECHNIK

Agosto de 2014 Ismaning, Alemania


Índice

Índice
Prefacio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Capítulo 1: Paquetes OPTALIGN smart RS5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.1 Pacote OPTALIGN smart RS5 ALI 12.005-RS5 ......................................... ...................... 5

1.2 ALI 12.005-RS5R - Pacote OPTALIGN smart RS5 com bateria recarregável 8

Capítulo 2: Descrição do Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.1 Indicaciones de seguridad .............................................. ................................................. 9

2.2 Informações de funcionamento .............................................. ...................................... 10

2.3 Precauções de manipulação .............................................. ....................................... 14

Capítulo 3: Visão geral do OPTALIGN smart RS5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.1 Descrição ................................................ .................................................. ................. 17

3.2 Alimentación de corriente .............................................. ............................................... 18

3.3 Sensor de distância RS5 ............................................. .................................................. ......... 20

3.4 Soporte mini compacto tipo cadena ALI 2.118 .......................................... .................... 24

Capítulo 4: Primeros pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4.1 Con fi guração do OPTALIGN smart RS5 ............................................ ............................. 27

4.2 Coloque o sensor RS5 no modo padrão .......................................... ...................... 28

4.3 Introdução das dimensões ............................................. ....................................... 29

4.4 Medición inalámbrica ............................................... .................................................. ... 30

4.5 Resultados ................................................ .................................................. .................. 33

4.6 Elementos do menu contextual ............................................. ....................................... 35

Capítulo 5: Alinhamento horizontal da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37.

5.1 Preparativos para o procedimento de alineamento ........................................... .............. 37

5.2 Compromisso de pizza cojo ............................................. .............................................. 38 3


5.3 Montaje dos aeroportos ............................................. .................................................. 38.

5.4 Montaje do módulo Bluetooth, sensor e laser RS5 ........................................ ............... 40

5.5 Solicitado e iniciado o aplicativo ......................................... ................. 42

5.6 Introdução das dimensões da máquina .......................................... ................... 42

5.7 Con fi guração da máquina ............................................. ........................................... 45

5.8 Inverterir máquinas ............................................... .................................................. ......... 67

5.9 Ajuste do raio laser ............................................. .................................................. ....... 69

5.10 Obtenção de meditações .............................................. .............................................. 74

5.11 Resultados ................................................ .................................................. ................ 76

5.12 Vista da máquina ............................................ ................................................ 84

5.13 Alinear máquina ............................................... .................................................. ....... 85

5.14 Guardado de dados e impressão ............................................ ...................................... 94

5.15 Medição de verificação rápida ............................................. ...................................... 99


Manual OPTALIGN smart RS5

5.16 Torta cojo ............................................... .................................................. .................... 101

5.17 Comprovação e correção das condições do bolo torto ........................................ 102

5.18 Comprovação da tensão originada por tubulações .......................................... ........ 108

Capítulo 6: Funções de alineamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

6.1 Modos de medicação .............................................. .................................................. .... 113

6.2 Funções de medicação de fi nidas ............................................. .................................... 116

Capítulo 7: Aplicaciones con alineación special. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

7.1 Alinhamento de um trem de máquinas ........................................... .................................. 123

7.2 Máquinas com ejetor de cartão ............................................. ........................................... 133

7.3 Máquinas verticais e horizontais montadas sobre bridas .......................................... .. 142

7.4 Medição ................................................ .................................................. .................. 148

7.5 Resultados ................................................ .................................................. ................ 149

7.6 Alinhamento da máquina ............................................. ............................................... 152

Capítulo 8: Configuração e gerenciamento de dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

8.1 Números de acesso direto ............................................. ........................................... 155

8.2 Con fi guración ................................................ .................................................. ........... 155

Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Atualize OPTALIGN smart RS5 como uma versão do firmware mais útil ........................... 175

Tolerâncias sugeridas para alineamento de áreas ........................................... ...................... 180

Dados técnicos de OPTALIGN smart RS5 ............................................ ................................ 182

Declaração de conformidade ............................................... .............................................. 184

Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

4
Paquetes OPTALIGN smart RS5

Capítulo 1: Paquetes OPTALIGN smart RS5

O ALI 12.005-RS5 é o pacote padrão do OPTALIGN smart RS5.

Para obter mais detalhes sobre outros pacotes OPTALIGN smart RS5 autônomos e
complementares, consulte o representante da empresa local PRÜFTECHNIK.
Nota

Neste manual, todos os elementos e funções opcionais estão ativos com o ícone "OPCIONAL".

1.1 Pacote OPTALIGN smart RS5 ALI 12.005-RS5

ALI 12.805 Maleta OPTALIGN smart RS5

ALI 12.200 Ordenador OPTALIGN smart RS com

pilas incluídas

Nicht ins Feuer werfen!

Nicht wiederaufladbar.

Pode explodir em fogo! Não recarregável.

ALI 12.600 Caixa de bateria OPTALIGN smart RS


Ne pas jeter au feu! não recarregável.

Bpor LR 14 C AM2

No 4014 1,5 V

Bpor LR 14 C AM2

Nicht ins Feuer werfen!

Nicht wiederaufladbar.

No 4014 1,5 V

Pode explodir em fogo! Não recarregável.

Ne pas jeter au feu! não recarregável.

Bpor LR 14 C AM2

No 4014 1,5 V

Bpor LR 14 C AM2

Nicht ins Feuer werfen!

Nicht wiederaufladbar.

No 4014 1,5 V

Pode explodir em fogo! Não recarregável.

Ne pas jeter au feu! não recarregável.

Bpor LR 14 C AM2

ALI 12.201 Soporte para ordenador


No 4014 1,5 V

Bpor LR 14 C AM2

No 4014 1,5 V

1 ALI 12.600

OPTALIGN ® inteligente RS

ALI 12.805 ALI 12.200 ALI 12.201


Manual OPTALIGN smart RS5

ALI 3.900 Sensor RS5

ALI 3.910 Láser RS5

ALI 3.981-2 Cabo do sensor, 2 m

ALI 4.621i Módulo Bluetooth

ALI 3.905-0,28 Cabo do módulo Bluetooth

ALI 12.502-2 Cabo de PC para ordenador OPTALIGN smart RS

ALI 3.900 ALI 3.910 ALI 4.621i

ALI 3.981-2 ALI 12.502-2 ALI 3.905-0,28


Paquetes OPTALIGN smart RS5

ALI 12.503 Cabo USB para periféricos

ALI 4.451 Memória de memória USB

ALI 2.118 Soporte pequeño type cadena [Nota: o pacote


OPTALIGN smart RS5 contém 2
n.º ALI 2.118]

ALI 12.701 Eje OPTALIGN smart certi fi cado de fi rmware [ no

mostrado]

ALI 2.905 Paño para limpeza das lentes

ALI 3.588 Cinta métrica mm / pulg

7
ALI 12.503 ALI 4.451

ALI 2.905 ALI 2.118 ALI 3.588


Manual OPTALIGN smart RS5

DOC 12.105.es Guia de operação OPTALIGN smart RS5

DOC 12.205.es Manual do Funcionamiento OPTALIGN smart RS5

DOC 12.905.en Catálogo de produtos OPTALIGN smart RS5 [ no


mostrado]

ALI 13.700 CD CD com o software ALIGNMENT CENTER

DOC 12.105.es

DOC 12.205.es

ALI 13.700 CD

1.2 ALI 12.005-RS5R - Pacote OPTALIGN smart RS5 com bateria


recarregável

Os elementos estão associados a este pacote com os ALI 12.005 -RS5, assim como o pacote
8
OPTALIGN smart RS ALI 12.200, recuperam a alimentação de uma bateria recarregável ALI 12.601.

Além disso, o pacote inclui o carregador universal ALI 12.651-I para o OPTALIGN smart RS.

ALI 12.601 Bateria recarregável OPTALIGN smart

ALI 12.651-I Cargador inteligente OPTALIGN

[universal]

12
000
01
12.6
ALI

1,00

ALI 12.601 ALI 12.651-I


Indicaciones sobre seguridad

Capítulo 2: Descrição do Sistema

2.1 Indicações de segurança

OPTALIGN smart RS5 está desativado para uso em entornos industriais com o único einin ejes. Se você

tiver algum cuidado especial com o instrumento não precisa de golpes mecânicos. OPTALIGN smart RS5

só pode ser gerenciado por pessoas debilmente formadas. Não é possível aceitar a responsabilidade de

cobrar componentes ou procedimentos operacionais, neste manual sean alterados, se for permitido pelo

fabricante.

2.1.1 Símbolos de segurança

Os seguintes símbolos são usados ​neste manual para ler a atenção do leitor sobre textos

especialmente importantes, como aqueletos que referenciam hackers a possíveis peligros ou consejos

úteis sobre o funcionamento.

Este símbolo indica informações gerais e relacionadas ao funcionamento do OPTALIGN smart


RS5. Nota

Este símbolo indica informações que devem ser seguidas escrupulosamente para evitar danos no equipamento.

PRECAUCIÓN

Este símbolo indica informações que devem seguir escrupulosamente para evitar lesões pessoais.

ADVERTENCIA

Este símbolo de publicidade de segurança indica transmissão de rádio. 9

Os números rodados por um círculo indicam que o operador pertinente é descrito nestas
1
instruções e que são executadas com precisão.

2.1.2 Conformidade CE e compatibilidade eletromagnética

OPTALIGN smart RS5 cumpre as diretivas européias sobre dispositivos elétricos e também

compatibilidade com eletromagnética, segundo indica o certificado de conformidade adjunto no código.

O certificado pode ser baixado desde o site da web da PRÜFTECHNIK.

2.1.3 IP de classificação

O ordenador está protegido contra polvos e coros de água (IP65). Tanto o sensor como o laser
acumulado com o código IP67 (instalado na polvo e protegido da imersão).
Manual OPTALIGN smart RS5

2.1.4 Segurança do laser

O sistema OPTALIGN smart RS5 utiliza um laser de classe 2. Este laser cumpre os requisitos da
Norma Internacional IEC 60825-1: 2007 e as Normas da EE.UU 21 CFR 1040.10 e 1040.11 com os
requisitos do Laser Notice No. 50. O laser funciona com uma onda de 670 nm e tem uma potência
máxima de <1 mW. Não há necessidade de manutenção para este produto, siga as especificações
citadas.

Não há mirar diretamente no raio laser em nenhum momento. (A reação de pareamento


natural do sangue humano é suficiente para proteger a visão de todo mundo, que é
derivada de mirar rapidamente o perigo. Não obstante, existe a possibilidade de que parade
ADVERTENCIA
não reaja a um tempo, por quem deve tomar cuidado e evitar o perigo.) Não insira nenhum
dispositivo óptico na bandeja do laser. O LED da parte delantera do laser se a luminária
parece que emite o laser.

PRECAUÇÃO: O uso de controles ou ajustes ou a realização de procedimentos diferentes


dos especificados neste documento pode causar uma exposição peligrosa à radiação

2.2 Informações de funcionamento

2.2.1 Rango de temperaturas

OPTALIGN smart RS5 e componentes associados ao sistema podem usar temperaturas entre -10 ° e 50

° C (entre 14 ° e 122 ° F). A precisão especificada é cada um dos que mantêm a energia deste rango.

10
Almacene o sistema e seus componentes associados a temperaturas entre -20 e 60 ° C (entre -4 e 140 ° F).

2.2.2 Efeitos e flutuações das temperaturas


Um combustível de calor ou vapor cerca do raio pode afetar a precisão das medições debitadas no
desvio do perigo. Na prática, sem embargo, este projeto produz raras distâncias superiores a 1 m. Se
houver, você pode eliminar o possível efeito de proteção do sistema de aquecimento de calor / vapor
durante a medicação e o ajuste.

Se o mesmo ocorre com o restante dos dispositivos ópticos de precisão, as flutuações súbitas de

temperatura (p. Ex., Uma causa da luz solar) podem ocasionar algumas meditações erradas.

Espere o tempo suficiente para OPTALIGN smart RS5 e seus componentes associados à
temperatura ambiente.
Nota
Fatores importantes para o funcionamento

2.2.3 Luz incidente

Evite a exposição do sistema a intensos e intensos, como pode ser a luz solar direta.

2.2.4 Juntas contra polvo e água

O ordenador é resistente à água e é bem-sucedido em conformidade com a especificação IP65; a

resistência do sensor e o laser é conforme a especificação IP67. Esta especificação requer que cada

componente do mar seja capaz de suportar um choro de água procedente de uma conexão de qualidade

(NÃO se garante que os componentes resistem a uma penetração total). Assim como sucede com a

prefeitura de produtos resistentes à água, dicha resistencia debe veri fi cse manera periódica. Ele pode

aumentar o cabo durante a revisão e o controle do sistema que recomenda a execução de cada ano.

2.2.5 Conexão por interface

O ordenador OPTALIGN smart RS está equipado com uma solução para o sensor RS5, a alimentação

vermelha e o intercâmbio de dados com um PC / impressora.

2.2.6 Notas explicativas ao almacenamiento de dados

Com o software de processamento de dados cualquier, os estágios são perdidos ou são

alterados após as circunstâncias. PRÜFTECHNIK recomenda realizar cópias de segurança ou

salvar registros impressos de todos os dados importantes.


Nota

alterações nos
A PRÜFTECHNIK não assume nenhuma responsabilidade por danos ou alterações nos dados,
dados, como
11
como resultado
resultado de umde um
uso uso
não não recomendado,
recomendado, reparações,
reparações, defeitos,
defeitos, manutenção
manutenção / falhas/ falhas da bateria
da bateria ou

ou dano
dano adicional.
adicional.

O PRÜFTECHNIK oferece um recurso de garantia de responsabilidade, direta ou indireta, por pérolas

econômicas ou recuperações executadas por terrenos como consecução do uso deste produto e

qualidade de suas funções, como por exemplo, a alteração ou alteração dos dados alcalinizados.

2.2.7 Eliminação

discos de
Todas as piezas elétricas e elétricas de design do sistema OPTALIGN smart RS5, incluem os discos de

memória, se você deseja baixar o driver com a diretiva RAEE (Residuos de dispositivos elétricos e

eletrônicos). Este tipo de piezas deve ser aumentado no centro de reconhecimento mais próximo.
Manual OPTALIGN smart RS5

2.2.8 Etiquetas nos componentes

As etiquetas usadas na comunicação de segurança do laser e outras informações gerais são


encadeadas nas carcaças dos componentes do sistema como se fossem uma continuação.

A etiqueta com o símbolo de

película do Hazer se encontra na

parte delantera do cabezal do

Laser RS5.

As etiquetas correspondentes de
PRODUTO LASER CLASSE 2
IEC 60825-1: 2007
P <1mW, pulso <400µs, λ = 630-680nm publicidade de segurança,
Em conformidade com 21 CFR 1040.10 e
1040.11, exceto desvios nos
RADIAÇÃO LASER ao Aviso Laser nº 50, de 24 de junho de 2007 identificação do laser e
NÃO OLHAR PARA O FEIXE
calibração do laser se encontram
EVITAR EXPOSIÇÃO
A LUZ LASER É EMITIDA DESTA ABERTURA na parte traseira do laser RS5

ALI 3.910.

16

Na parte traseira do sensor ALI 3.900

RS5 e no ALI

12 3.910 RS5 inclui as etiquetas de

calibradores correspondentes (mostradas


As etiquetas correspondentes de
Tipo ALI 3.900
na página anterior na cor verde. Nota: a
identificação e calibração do
S.No. 3900 0100 16
lâmpada branca apaga os meses que
Data do 1.00 de setembro de 2014 sensor RS5 são incluídas na
debitam o sensor calibrado). O ano se HWS
de fabricação
Verifique a calibração parte traseira do sensor RS5 ALI
muda para o centro da etiqueta de
PRÜFTECHNIK AG 85737 3.900.
calibração. Nos ejemplos mostrados, os Ismaning www.pruftechnik.com
Fabricado na Alemanha

seguintes fechamentos de vencimento

para calibrado o sensor RS5 são em

agosto de 2016. Por outro lado, os

fechamentos de vencimento para

calibrado o laser RS5 são fevereiro de

2016.
Etiquetas nos componentes

Esta etiqueta está situada na parte

traseira da caixa de pilas do

OPTALIGN smart RS.

A etiqueta de identificação do
Tipo S.No.

ordenador OPTALIGN smart RS

se encontra na base do

ordenador.

13
Manual OPTALIGN smart RS5

2.3 Precauções de manipulação

OPTALIGN smart RS5 e seus componentes associados a instrumentos de precisão e não debem dejar

caer em alguns parâmetros físicos.

2.3.1 Almacenamiento

Use o ALI 12.805 para transportar OPTALIGN smart RS5 e seus componentes associados. Se você não

usar o sistema durante um período prolongado de tempo, verifique as baterias dos componentes e guarde

os componentes em um local fresco, seco e bem ventilado.

Respeite a temperatura e o humedad de almacenamiento especi fi ca nos dados técnicos.

PRECAUCIÓN

2.3.2 Cuidados

Todas as super fi cies ópticas (cobertura do laser, lente do sensor) são debitadas de mantener limpies.

Use o paño para limpieza de lentes ALI 2.905 administrado. Evite pulir com força excedente para preservar

os revestimentos antirreflexo dos elementos de vidro. A carcaça do ordenador OPTALIGN smart RS pode

limpar com um pano macio empacotado com um detergente suave e sem abrasivo (use água jabonosa

com apenas 1% do jabon suave diluído na água). La pantalla se debe limpiar con un paño suave y dry.

2.3.3 Mantenimiento
Ative o princípio do sistema OPTALIGN smart RS5, sem necessidade de manutenção, e observe os
seguintes pontos:
14
A precisão do sensor RS5 e o último RS5 se incluem em cada um dos anos, indicando a
etiqueta de cor (desviada) localizada na parte traseira da carcaça correspondente.
16

Desvinculamos que desviaremos os recursos do sistema para o centro de atenção No ejemplo de arriba, o calibre

PRÜFTECHNIK autorizado a abranger o calibre antes dos fechamentos indicados. vence em novembro de 2016

inteligentes que
Todos os componentes do PRÜFTECHNIK componentes opcionais RS5 inteligentes que funcionam
funcionam

sem baterias
com bateria para calibração, manutenção ou reparação, manutenção da bateria sem baterias

defeituosas. Se você selecionar uma bateria com um projeto, NÃO envie para PRÜFTECHNIK
PRÜFTECHNIK aa
PRECAUCIÓN
para obter
unidade com a bateria com defeito. Entre em contato com o representante local para obter mais
mais

todos os
informações. Consulte os arquivos de dados de segurança relevantes para todos os sistemas
sistemas de
de

www.pruftechnik.com. As
alineamento de PRÜFTECHNIK no site da Web de PRÜFTECHNIK www.pruftechnik.com. As normas
normas

14 dos
de embarque e envio para a bateria de acordo com a descrição no parágrafo 14 dos arquivos
arquivos de
de

dados de segurança.
Precauções de manipulação

2.3.4 Eliminação

Todas as piezas elétricas e elétricas de design do sistema OPTALIGN smart RS5, incluem os arquivos de

memória, se você deseja baixar o arquivo de acordo com as normas aplicáveis ​de segurança e ambiente

médio.

Os usuários dos estados membros da União Européia debatem a diretiva do UE 2002/96 / CE sobre
resíduos de dispositivos elétricos e eletrônicos (RAEE). Os produtos PRÜFTECHNIK afetados por esta
diretiva marcada marcam com o símbolo de um contêiner de base tachado e debenam ser eliminados
de acordo com o estipulado na diretiva.

Os componentes marcados são eliminados nas instalações do PRÜFTECHNIK ou nas sociedades de

gestão de resíduos selecionados. Este tipo de piezas deve ser aumentado no centro de reconhecimento

mais próximo. Se você precisar de um serviço de orquestra ou conexão com a Diretiva RAEE, consulte

um representante do representante local PRÜFTECHNIK.

2.3.5 Transporte de aeroportos magnéticos e outros componentes magnéticos

Para garantir que a aviação das aeronaves não seja afetada por campos magnéticos, a indústria da
aviação oferece métodos normativos para o transporte aéreo de material magnético. A intensidade do
campo magnético de contos não é devida a um exceder de um limite específico. Para esse padrão, se
houver um adaptador coberto para todos os aeroportos magnéticos e componentes do PRÜFTECHNIK
Alinhamento que reduz a intensidade do campo magnético significante, que é usado para remover os
limites necessários. Por tanto, não há restrição de uso para transporte aéreo. Os arquivos de dados de
segurança aplicáveis ​estão disponíveis para descarga e consulta no site da PRÜFTECHNIK,
www.pruftechnik.com.

15

2.3.6.
A modificação do Cualquier que é realizada nos certificados
certificados emitidos
emitidos para
para oo público
público no
no site
site oficial
oficial da
da

PRÜFTECHNIK: www.pruftechnik.com.
Nota
periódica para
Visite o site da Web de forma periódica para obter
obter informações
informações sobre
sobre os
os produtos
produtos atuais
atuais ee outras
outras

novedades.
Manual OPTALIGN smart RS5

Página em branco intencionalmente

16
Apresentação de OPTALIGN smart RS

Capítulo 3: Visão geral do OPTALIGN smart RS5

3.1 Descrição

3.1.1 Vista rápida do teclado do ordenador OPTALIGN smart RS


O ordenador tem três teclas de função.

d - A tecla "Dimensiones" é usada para iniciar a introdução das dimensões da


máquina.

m - A tecla "Medición" é utilizada para o processo de medicação.


k - A tecla "Resultado" é usada para acessar os resultados da alocação na tela.

ß - A tecla "Arriba" é usada para confirmar os valores introduzidos e, como a tecla de retrocesso, permite
que o usuário use a pantalha selecionada anteriormente.

c - A tecla "Borrar" (Clr) é usada para eliminar informações introduzidas por erro.

q - A tecla "Menú" recebe uma variação de procedimentos para configurar o ordenador e proceder
com diferentes situações de alinhamento.

hifg - As teclas do teclado são usadas para navegar pelos programas do programa.

e - A tecla "On / Off / Enter" é usada para ativar funções distintas: ativar / desativar o ordenador
OPTALIGN smart RS, acessar um elemento desejado selecionado ou confirmar uma ação. Para
17
gerar / apagar o ordenador, pressione a tecla "On / Off / Enter" e mantenha a tecla e presionada
brevemente.

1 - As teclas de introdução de dados são utilizadas para introduzir os dados 1. LEDs de estado de alineamento

relevantes da máquina. 2. Porto USB / sensor / conector para

carregador
34521
3. Teclas de função [ d m, k]

4. Teclas para cima / Limpar / Menu (Arriba / Borrar /

Menú)
6
5. Teclas de desplazamiento

6. Tecla On / Off / Enter (Encender / Apagar /

7 Enter)

7. Teclas de introdução de dados

8. Indicador LED de comunicação inalatória


OPTALIGN ® inteligente RS

9. LED de carga da bateria


98
Manual OPTALIGN smart RS5

3.2 Alimentación de corriente

O ordenador OPTLIGN smart RS ALI 12.200 registra a alimentação de seis pilhas alcalinas e fica com o

"AA" colocado dentro da caixa de pilhas ALI 12.600.

OPTALIGN smart RS recupera alimentação de uma bateria recarregável de íons de lítio ALI 12.601 de 7,2

V 2,4 Ah (opcional), que possui carga única usando o alimentador de alimentação de CA / carregador ALI

12.651-I. A bateria só pode ser carregada dentro do ordenador.

As pilhas permitem um funcionamento de 18 horas (25% para medicação ativa, 25% para espera, 50%
para o modo "inativo").

3.2.1 Sustitución de baterias / pilas

A bateria recarregável ALI 12.601 e a caixa de bateria ALI 12.600 fornecem a forma incorreta

y, por lo tanto, filho intercambiáveis. No caso em que o mar necesario retira as pilas, volte a ordenar o
cuidado de não danificar a calça e as teclas. Abra os rascunhos do desenho de rotação de 90 graus
como mínimo (1/4 de volta). Com os tornados flutuantes, levante e extraia a bateria recarregável ou o
compartimento das pilhas (na função da fonte de alimentação utilizada). Para reinstalar a bateria
recarregável ou o compartimento das pilhas, use o procedimento inverso.

Debido no mesmo exemplo, a caixa de pilhas ALI 12.600 retira e coloca o modo de bateria
recarregável ALI 12.601.
Levante a bateria ou a bateria

recarregável, despachada de
18
volta para os rasgões Substitua

o compartimento ou a bateria

recarregável deslizável,

corretamente, por ranura Nicht wiederaufladbar.


Nicht ins Feuer werfen!

Pode explodir em fogo! Não recarregável.

Ne pas jeter au feu! não recarregável.

6 pilhas de tabaco "AA" Caixa

de pilhas ALI 12.600


12
000 Bebê LR 14 C AM2

01
12.6
ALI

1,00
No 4014 1,5 V

Batería recarregável ALI


Bebê LR 14 C AM2

Nicht ins Feuer werfen!

Nicht wiederaufladbar.

No 4014 1,5 V

Pode explodir em fogo! Não recarregável.

Ne pas jeter au feu! não recarregável.

12.601

Bebê LR 14 C AM2

No 4014 1,5 V

Nicht ins Feuer werfen!

Bebê LR 14 C AM2

Nicht wiederaufladbar.

Pode explodir em fogo! Não recarregável.

No 4014 1,5 V

Ne pas jeter au feu! não recarregável.


Apresentação de OPTALIGN smart RS

Se você estiver usando o controle de nível "AA", poderá recomendar todos os recursos
simultaneamente. Tenga cuida da polaridade das pilhas na hora de inserir no compartimento ALI
12.600.

¡As pilas usadas são eliminadas de uma manobra de rejeição com o meio ambiente e o acesso à
vigilância normativa!

Se o operador OPTALIGN smart RS não for utilizado durante


durante um
um período
período de
de tempo
tempo prolongado,
prolongado, aa partir
partir

de um dos mes, as pilas de saída da cidade serão removidas.


removidas.

PRECAUCIÓN
3.2.2 Carregar a bateria

Conecte a fonte de alimentação CA / carregador ALI 12.651-I ao porto de conexão do ordenador e a

alimentação vermelha.

Antes da carga, a bateria recarregável pode estar mais descartável. A bateria dura
aproximadamente 4 horas na carga de 0% a 100% da capacidade.
Nota

O LED do estado da bateria indica o nível de carga da bateria. Se o LED estiver pareado, indica que a

bateria está com defeito ou totalmente descartada. O LED parpadea em verde no início do processo de

carga e durante o processo. Um LED embutido em verde de forma constante indica que a bateria está

totalmente carregada.

19
Manual OPTALIGN smart RS5

3.2.3 Montaje e desmonta do conector do adaptador / carregador universal

O adaptador / carregador universal OPTALIGN inteligente ALI 12.651-I inclui vários acessórios
diferentes para distintas regiões mundiais. Os itens disponíveis para a zona Euro, Estados Unidos e
Reino Unido. Se montar ou desmontar um engradado, preste atenção à direção que indica a área onde
está localizado, sobre o clima, o que é justo pelo valor das variedades, e o que indica sobre o peste da
carcaça do cargador.

Para desmontar um encher, empurre o pestillo hacia delante [ 1 ], como indica a bolha situada sobre o

mesmo, manter o comando e continuar a execução hacia la derecha [ 2 ] como indica la fl echa sobre o

enchufe.

Pestillo
1

Por encima da fl echa que se


2
encontra sobre o enchimento pode

ler a inscrição "ABIERTO".

Para montar um pacote, empurre o pestillo hacia delante [ 1 ], como indica a lâmpada sobre o mismo, uma

continuação desliza o encher hacia as clavijas e desliza hacia a izquierda hasta that se acople.

20

3.3 Sensor a laser RS5

3.3.1 Láser RS5 ALI 3.910

O RS5 é compatível com o interruptor On / Off. O indicador LED de "ativo ativo" é iluminado com uma
luz permanente de forma a despachar um pareamento lento da luz verde. O LASER se apaga
pressionando o interruptor On / Off e o dispositivo de controle remoto hacia abajo tem que o LED se
apague.
O diodo laser semicondutor emite um raio de luz (longitude de onda 670 nm) que é visível onde incide na

super fi cie. O risco é emitido com um diâmetro de aproximadamente 5 mm (3/16 ”). O laser está fechado

como o Clase 2 de segurança.

¡Não mude fi lamente hacia el rayo láser!

ADVERTENCIA
Apresentação de OPTALIGN smart RS

Ele pode ser configurado durante a configuração de mudança de ângulo vertical e horizontal com as ruínas

moletadas, de forma que o elemento diretamente está na lente do sensor.

O RS5 é resistente à água e à água. A óptica e a eletrônica interna estão vendidas internamente para
impedir a possível contaminação possível.

O compartimento da bateria não está instalado. Si entra água em él, deberá abrirlo e secarlo. As

pilhas de tabaco AA deberan são mantidas.


PRECAUCIÓN

3.3.2 Pilas del laser

O último RS5 registra a alimentação das pilhas alcalinas de manganês de 1,5 V do carregador AA de
alta densidade energética. É fornecido um recurso típico de 180 horas de duração.

Como agendar a pila, a cor do indicador LED de "laser ativo" cambiará


cambiará de
de verde
verde (ileno)
(ileno) aa amarillo
amarillo

(a mitad), e por último a rojo (vacío). Cuando esto ocurra se deberán


deberán reemplazar
reemplazar las
las pilas.
pilas.

PRECAUCIÓN

Se o laser não estiver em uso, durante um período prolongado de tempo, a partir de um mês, a
lista de espera da unidade.

As pilas se sustentam abreviando o rasgo do desenho de vôo situado sobre o tapa do compartimento
das pilas giratórias como mínimo 90 ° (1/4 de volta). Uma vez que o tornillo é fluído, levante a tapa,
você continuará a usar a área principal para retirar as pilas. Sustituir os pilotos ao mesmo tempo (dos
dos)

21
Como você concebe, debita-se dos tornados hexagonais pequeños da carcaça, você que
anula toda a cobertura da garantia. ¡As pilas usadas são eliminadas de uma manobra
remanescente no meio ambiente! PRECAUCIÓN
Manual OPTALIGN smart RS5

LASER RS5 (ALI 3.910)


Indicador LED de "Haz ativo"

Rueda de ajuste da posição vertical do perigo

Carcasa de goma

Rueda de ajuste da posição horizontal


do perigo

Tapa protectora do laser RS5 em


"posição aberta"

Abertura de
emissão laser

Interruptor On / Off

Pomo de bloqueo

As pilas se sustentam ao fluir o

tornilho com 1/4 de volta e

continuar abrindo a tapa da caixa

de pilas. Pneu da correa ao redor

da caixa de pilas para retirar as

mismas.
22

1/4 de volta de tornillo

Tapa do compartimento das pilhas

1/4 de volta de tornillo Correa


Apresentação de OPTALIGN smart RS

Sensor RS5 (ALI 3.900)


Marca de distancia

LEDs de posição do laser

Carcasa de goma

Lente resistente a arañazos

Tapa protetora do sensor RS5 em


"posição aberta"

Clavija for el cable

Pomo de bloqueo

3.3.3 Abrir a caixa do sensor / laser RS5

O procedimento para abrir o sensor RS5 ou o RS5 é semelhante para ambos os casos. No exemplo a
seguir, use imagens do sensor RS5.

23

Passo 3: Bloqueie a proteção de tela

em "posição aberta", reavaliada em

cores em conjunto.

Passo 1: Levante diretamente a

tela de proteção na direção que

altera a fl echa de cor que é


Passo 2: Gire a caixa de proteção
acentuada.
na direção que mude a chama de

cor acentuada.
Manual OPTALIGN smart RS5

3.3.4 Sensor RS5 ALI 3.900

O sensor contém detectores de posição, os códigos médios da posição exata do perigo de atolamento de Como alternativa, se você não

giros. O sensor também contém um medidor eletrônico de inclinação para medições do giro das ejes. usar a comunicação inalábil, o

sensor pode receber alimentação

O sensor cuenta dos LEDs indicadores em parte delantera, uno verde e otro rojo, para indicar o ajuste desde o ordenador até o cabo do

do perigo. sensor ALI 3.981-2, por exemplo,

O sensor exibe alimentação do módulo de comunicação inalável Bluetooth ALI também é possível recuperar os

4.621a atraves de um cabo Bluetooth ALI 3.905-0.28. dados de medicação.

3.3.5 Manutenção e cuidados

A precisão dos componentes do sistema se deve a cada um dos anos, indica a etiqueta circular
de fechaduras (derecha) situada na parte traseira da carcaça do sensor.
Nota

Mes
Rogamos que o sistema retorne ao centro de atenção PRÜFTECHNIK autorizado a incluir o
16 Año
calibrador antes dos fechamentos indicados.

3.4 Mini compacto tipo cadeado ALI 2.118

Compacto e ligante, este é proporcional a um acessório extremamente rígido para os componentes de


medicamento com um tempo de montaje e esfaqueamento mínimo. O tipo de fita cadena pode ser
colocado em ejes e acoplamentos entre 15 e 200 mm ( 19⁄32 A 7 7⁄8 ”) De diámetro. También hay
disponível cadenas de varias longitudes. As instruções de montagem dos estoques de ônibus fixos no
apartado "Alinhamento horizontal da máquina". Também está disponível outros tipos de aeroportos.
Para obter mais informações sobre acessórios adicionais, consulte a PRÜFTECHNIK Alignment
Systems ou o representante local.
24

Os elementos do pacote OPTALIGN


OPTALIGN RS5
RS5 inteligente
inteligente ALI
ALI 12.005-RS5
12.005-RS5 são
são modificados
modificadosna
naseção
seção1.1.
1.1.
Nota

Todos os tipos de sistemas de alinhamento magnéticos e componentes PRÜFTECHNIK


Alinhamento, em especial por transporte aéreo, aeronave da intensidade do campo magnético de
diques sistemas
de diques e componentes,
sistemas se mantidos
e componentes, porpor
se mantidos muitos dosdos
muitos limites estipulados.
limites UmUm
estipulados. talha, uso da
talha, Nota
uso dadeplaca
placa de administrada.
cubeta cubeta administrada. Arquivos
Arquivos dede
de dados dados de segurança
segurança aplicáveis
aplicáveis ​aos diferentes
​aos diferentes sistemas
sistemas magnéticos
magnéticos do PRÜFTECHNIK
do PRÜFTECHNIK AlignmentAlignment
Systems eSystems e outros componentes
outros componentes magnéticos,
magnéticos, se forem
descarregados do site dado
se forem descarregados Web
sitedo
daPRÜFTECHNIK, www.pruftechnik.com.
Web do PRÜFTECHNIK, www.pruftechnik.com.
Manual OPTALIGN smart RS5

3.2.3 Montaje e desmonta do conector do adaptador / carregador universal

O adaptador / carregador universal OPTALIGN inteligente ALI 12.651-I inclui vários acessórios
diferentes para distintas regiões mundiais. Os itens disponíveis para a zona Euro, Estados Unidos e
Reino Unido. Se montar ou desmontar um engradado, preste atenção à direção que indica a área onde
está localizado, sobre o clima, o que é justo pelo valor das variedades, e o que indica sobre o peste da
carcaça do cargador.

Para desmontar um encher, empurre o pestillo hacia delante [ 1 ], como indica a bolha situada sobre o

mesmo, manter o comando e continuar a execução hacia la derecha [ 2 ] como indica la fl echa sobre o

enchufe.

Pestillo
1

Por encima da fl echa que se


2
encontra sobre o enchimento pode

ler a inscrição "ABIERTO".

Para montar um pacote, empurre o pestillo hacia delante [ 1 ], como indica a lâmpada sobre o mismo, uma

continuação desliza o encher hacia as clavijas e desliza hacia a izquierda hasta that se acople.

20

3.3 Sensor a laser RS5

3.3.1 Láser RS5 ALI 3.910

O RS5 é compatível com o interruptor On / Off. O indicador LED de "ativo ativo" é iluminado com uma
luz permanente de forma a despachar um pareamento lento da luz verde. O LASER se apaga
pressionando o interruptor On / Off e o dispositivo de controle remoto hacia abajo tem que o LED se
apague.
O diodo laser semicondutor emite um raio de luz (longitude de onda 670 nm) que é visível onde incide na

super fi cie. O risco é emitido com um diâmetro de aproximadamente 5 mm (3/16 ”). O laser está fechado

como o Clase 2 de segurança.

¡Não mude fi lamente hacia el rayo láser!

ADVERTENCIA
Apresentação de OPTALIGN smart RS

Ele pode ser configurado durante a configuração de mudança de ângulo vertical e horizontal com as ruínas

moletadas, de forma que o elemento diretamente está na lente do sensor.

O RS5 é resistente à água e à água. A óptica e a eletrônica interna estão vendidas internamente para
impedir a possível contaminação possível.

O compartimento da bateria não está instalado. Si entra água em él, deberá abrirlo e secarlo. As

pilhas de tabaco AA deberan são mantidas.


PRECAUCIÓN

3.3.2 Pilas del laser

O último RS5 registra a alimentação das pilhas alcalinas de manganês de 1,5 V do carregador AA de
alta densidade energética. É fornecido um recurso típico de 180 horas de duração.

cambiará de
Como agendar a pila, a cor do indicador LED de "laser ativo" cambiará verde (ileno)
de verde amarillo
(ileno) aa amarillo

(a mitad), e por último a rojo (vacío). Cuando esto ocurra se deberán reemplazar las
deberán reemplazar pilas.
las pilas.

PRECAUCIÓN

Se o laser não estiver em uso, durante um período prolongado de tempo, a partir de um mês, a
lista de espera da unidade.

As pilas se sustentam abreviando o rasgo do desenho de vôo situado sobre o tapa do compartimento
das pilas giratórias como mínimo 90 ° (1/4 de volta). Uma vez que o tornillo é fluído, levante a tapa,
você continuará a usar a área principal para retirar as pilas. Sustituir os pilotos ao mesmo tempo (dos
dos)

21
Como você concebe, debita-se dos tornados hexagonais pequeños da carcaça, você que
anula toda a cobertura da garantia. ¡As pilas usadas são eliminadas de uma manobra
remanescente no meio ambiente! PRECAUCIÓN
Manual OPTALIGN smart RS5

LASER RS5 (ALI 3.910)


Indicador LED de "Haz ativo"

Rueda de ajuste da posição vertical do perigo

Carcasa de goma

Rueda de ajuste da posição horizontal


do perigo

Tapa protectora do laser RS5 em


"posição aberta"

Abertura de
emissão laser

Interruptor On / Off

Pomo de bloqueo

As pilas se sustentam ao fluir o

tornilho com 1/4 de volta e

continuar abrindo a tapa da caixa

de pilas. Pneu da correa ao redor

da caixa de pilas para retirar as

mismas.
22

1/4 de volta de tornillo

Tapa do compartimento das pilhas

1/4 de volta de tornillo Correa


Apresentação de OPTALIGN smart RS

Sensor RS5 (ALI 3.900)


Marca de distancia

LEDs de posição do laser

Carcasa de goma

Lente resistente a arañazos

Tapa protetora do sensor RS5 em


"posição aberta"

Clavija for el cable

Pomo de bloqueo

3.3.3 Abrir a caixa do sensor / laser RS5

O procedimento para abrir o sensor RS5 ou o RS5 é semelhante para ambos os casos. No exemplo a
seguir, use imagens do sensor RS5.

23

Passo 3: Bloqueie a proteção de tela

em "posição aberta", reavaliada em

cores em conjunto.

Passo 1: Levante diretamente a

tela de proteção na direção que

altera a fl echa de cor que é


Passo 2: Gire a caixa de proteção
acentuada.
na direção que mude a chama de

cor acentuada.
Manual OPTALIGN smart RS5

3.3.4 Sensor RS5 ALI 3.900

O sensor contém detectores de posição, os códigos médios da posição exata do perigo de atolamento de Como alternativa, se você não

giros. O sensor também contém um medidor eletrônico de inclinação para medições do giro das ejes. usar a comunicação inalábil, o

sensor pode receber alimentação

O sensor cuenta dos LEDs indicadores em parte delantera, uno verde e otro rojo, para indicar o ajuste desde o ordenador até o cabo do

do perigo. sensor ALI 3.981-2, por exemplo,

O sensor exibe alimentação do módulo de comunicação inalável Bluetooth ALI também é possível recuperar os

4.621a atraves de um cabo Bluetooth ALI 3.905-0.28. dados de medicação.

3.3.5 Manutenção e cuidados

A precisão dos componentes do sistema se deve a cada um dos anos, indica a etiqueta circular
de fechaduras (derecha) situada na parte traseira da carcaça do sensor.
Nota

Mes
Rogamos que o sistema retorne ao centro de atenção PRÜFTECHNIK autorizado a incluir o
16 Año
calibrador antes dos fechamentos indicados.

3.4 Mini compacto tipo cadeado ALI 2.118

Compacto e ligante, este é proporcional a um acessório extremamente rígido para os componentes de


medicamento com um tempo de montaje e esfaqueamento mínimo. O tipo de fita cadena pode ser
colocado em ejes e acoplamentos entre 15 e 200 mm ( 19⁄32 A 7 7⁄8 ”) De diámetro. También hay
disponível cadenas de varias longitudes. As instruções de montagem dos estoques de ônibus fixos no
apartado "Alinhamento horizontal da máquina". Também está disponível outros tipos de aeroportos.
Para obter mais informações sobre acessórios adicionais, consulte a PRÜFTECHNIK Alignment
Systems ou o representante local.
24

RS5 inteligente
OPTALIGN RS5
Os elementos do pacote OPTALIGN 12.005-RS5 são
ALI 12.005-RS5
inteligente ALI naseção
modificadosna
são modificados 1.1.
seção1.1.
Nota

Todos os tipos de sistemas de alinhamento magnéticos e componentes PRÜFTECHNIK


Alinhamento, em especial por transporte aéreo, aeronave da intensidade do campo magnético de
de diques
diques sistemas
sistemas e componentes,
e componentes, se mantidos porpor
se mantidos dosdos
muitos
muitos limites
limites estipulados. UmUm
estipulados. talha,
talha, uso da Nota
uso dadeplaca
placa cubeta administrada.
de administrada.
cubeta Arquivos
Arquivos de dados dados
dede de segurança
segurança aplicáveis
aplicáveis ​aos diferentes
​aos diferentes sistemas
sistemas magnéticos
magnéticos do PRÜFTECHNIK Systems eSystems
AlignmentAlignment
do PRÜFTECHNIK e outros componentes
outros componentes magnéticos,
magnéticos, se forem
do site dado
se forem descarregados
descarregados Web Web do PRÜFTECHNIK,
daPRÜFTECHNIK,
sitedo www.pruftechnik.com.
www.pruftechnik.com.
RS OPTALIGN apresentação inteligente

Apoio cadeia de tipo O kit contém um suporte

compacto ALI 2118 magnético opcional 2 SETIS

2,761 Ali Ali 2,761 unidades

Opcional deslizante

suporte magnético ALI

2,230

25

Opcional apoiar extra-fina


Opcional suporte
ALI 2.109 SET
magnético compacto ALI

2112
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

Página intencionalmente em branco

26
Primeiros passos

Capítulo 4: Introdução

4.1 Com uma configuração inteligente de OPTALIGN RS5

1. Prepare as máquinas, certificando-se que eles estão bloqueados e rotulados e que tomaram todas
as medidas de segurança necessárias.
Consulte a secção
2. Monte os suportes, o módulo Bluetooth, sensor e laser. O sensor conectado ao módulo Bluetooth
5,4 para mais detalhes sobre a
deve ser montado na máquina para a direita, que muitas vezes é móvel. O laser é montado na
montagem dos componentes.
máquina do lado esquerdo, que normalmente é estática.

3. Ligue o computador por RS prementes OPTALIGN inteligente e. O sistema


sinal sonoro e um estado de alinhamento flash LED. Imediatamente depois de as dimensões da

tela de que seja exibido máquina.

O laser RS5 é montado na O sensor RS5 ligado à máquina

máquina do lado esquerdo, que montada para a direita, que é o

normalmente é estática. módulo Bluetooth

frequentemente móveis.

27

OPTALIGN ® inteligente RS
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

4.2. RS5 Coloque o sensor no modo padrão

1. Pressione q duas vezes para exibir o menu estendido e, em seguida, usar o


f / g e destaque "Setting".

2. Con fi rme a selecção premindo e, e depois usar as teclas de seta deslocadas

zamiento para destacar o ícone "Configuração de fábrica".

28

3. Con fi rme a selecção premindo e. tela "Configuração de monitores


fabrica". Use f / g para realçar "padrão Sensor" e pressione, em seguida, e Con fi rmar a
seleção. Uma caixa de seleção aparece mostrando três opções de sensores diferentes.
Primeiros passos

O tipo de sensor para uso pode

con fi gurado também através do

item de menu de contexto "Alterar

tipo de sensor" na tela

"Dimensões".

4. Use f / g para destacar a opção RS5. Confirmam a selecção premindo


e.

4.3 Introdução das dimensões

imprensa 9 para aceder às dimensões da tela da máquina. Use as teclas de entrada de dados para
inserir diretamente todas as dimensões necessárias.

29

uma caixa de edição aparece no momento em que uma tecla é pressionada a entrada de dados. Con fi
rmar que entrou pressionando e. O destaque move a área retangular para a próxima dimensão. Você
também pode usar as teclas direcionais para navegar todas as dimensões. Apresentando entre
dimensões incluem:
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

1. Sensor para o centro do acoplamento

2. Diâmetro do acoplamento (padrão: 100 mm / 10 "{} para unidades dos EUA)

3. Velocidade (padrão: 1500/1800 {} para unidades dos EUA)


4. Distância entre o centro do acoplamento e o pé da frente (designado como máquina móvel)

5. Distância entre o pé da frente e da traseira (máquina designada móvel)

4,4 medição sem fios

Primeiro, ligue o RS5 a laser pressionando o interruptor On / Off. Abrir a tampa da RS5 e ajustar o feixe de laser Consulte a seção 5.9. para mais

para o centro da tampa de protecção da RS5 sensor de alterar a posição dos componentes verticalmente que se detalhes sobre o ajuste do feixe de

deslocam ao longo das hastes de ancoragem e horizontalmente por afrouxamento do tipo cadeia de suporte laser.

compacto.

a laser RS5

30
Evite olhar diretamente para o feixe laser.

AVISO
Quando o feixe de laser está centrado em relação à tampa de protecção do sensor de RS5, grampos
de fixação e componentes. Agora, pressione m para acesso a "medição". No "Medição", pressione q e
uso f / g para realçar o menu sensível ao contexto "seleção do sensor".
Primeiros passos

Confirmam a selecção premindo e. Para baixo a janela de seleção aparecerá.

Selecione "Pesquisar" com f / g imprensa, em seguida, e para explorar o ambiente módulos Bluetooth. 31

Agora, certifique-se de que o módulo Bluetooth está ligado.


nota

Uma vez detectado, o módulo Bluetooth é seleccionado automaticamente.


Manual RS5 inteligente OPTALIGN

a laser RS5

32
Remover a tampa a partir do ponto do laser do sensor e RS5 centro no alvo usando as duas rodas

amarelas fi não se encaixam. Coloque o ponto do laser no centro do alvo quadrado ou o mais

próximo do centro possível. Os azuis LED de status de computador de alinhamento RS OPTALIGN

luzes inteligentes LED verde pisca lentamente sensores RS5.


Primeiros passos

Usando o modo de varredura contínua, se a varredura automática activada [set para a tela
"Configuração" elemento "Definir eixo"], a medição começa automaticamente quando eixos girar. Se a
digitalização automática estiver desligada, pressione e para iniciar o modo de varredura contínua.

Gire os eixos para completar uma volta ou tanto quanto possível. Uma volta de 70 °, pelo menos, necessário.

imprensa e Para terminar a medição.

4.5 resultados

imprensa k para exibir os resultados do alinhamento.

33
Tela " 'Resultados unificado"

ligado 'Configuração de eixo'

mostra os resultados de pé e

ambos acoplamento vertical e

horizontal.

Os resultados do acoplamento são fornecidos como lacuna (abertura) e deslocamento (offset). A


abertura é positiva quando o acoplamento está aberto no topo ou o lado longe do observador. A
mudança é positiva se o eixo da máquina do lado direito é mais elevada ou para longe do observador
no centro do acoplamento.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

Você pode acessar os resultados individuais de acoplamento vertical e horizontal e pé pressionando k,


f ou g.

Resultados vertical (ícone "OK"

indica um alinhamento dentro de

uma tolerância aceitável, mas

pode ser melhorado através do

alinhamento da máquina para

obter um ícone cara feliz)

Resultados posição horizontal

(uma cara triste ícone alinhamento

indicando está fora da tolerância)

34

Os resultados demonstram a posição vertical e horizontal do pé em relação frente para a linha central da

máquina designada como estático.

Os valores positivos indicam que os pés da máquina móvel são mais elevados ou de distância em
relação ao observador. Alguns valores negativos indicam que a máquina móvel é menor ou mais perto
do observador. O estado de alinhamento é indicada pelo símbolo de tolerância e o alinhamento
iluminado LED de estado correspondente.

Um emoticon feliz face (com LED azul aceso): excelentes valores dentro de

tolerâncias

Um ícone "OK" (com LED verde) valores dentro de tolerâncias aceitáveis

Um rosto triste emoticon (com LED vermelho aceso): valores fora da

tolerância
Primeiros passos

4.6 Elementos do menu de contexto

Um recurso muito útil dos RS inteligentes computador OPTALIGN é os itens do menu de contexto
exibição de disponibilidade para cada tela separadamente. Você pode acessar itens de menu úteis,
incluindo o acesso a incluir ecrã "Ajuste" e desligar o computador, através do menu de contexto que
aparece quando você pressiona q.

Você pode acessar os itens do menu de contexto usando as teclas direcionais. A direção de
navegação é tanto para cima / para baixo e para os lados. Alternativamente, você também pode usar
as teclas de entrada de dados atalhos de navegação.

Todas as opções de menu estão associados com um atalho dígitos. Para acessar um item do
menu, pressione a tecla de entrada de dados correspondente.
nota

Eles são itens de menu de Se forem utilizadas as teclas de

contexto disponíveis para cada atalho, a imprensa 7 ->


tela. Neste exemplo, os itens de 3 'Alterar a orientação do
menu de contexto disponíveis são trem' abre.

exibidos na tela "Dimensões":

Para alterar a orientação das

máquinas de trem

35
H orizontal para V destaque ertical

'Orientação Train' -> 'vetical Train'.

Os itens do menu de contexto

estão disponíveis no "Resultados".

O item 'movimento' é utilizado para

abrir a função Mover vivo, que

também pode ser acedida

directamente pressionando a tecla

de entrada de dados que

corresponde 2.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

Página intencionalmente em branco

36
Horizontal Shaft Alignment

Capítulo 5: Horizontal máquina do alinhamento

5.1 Preparação para o procedimento de alinhamento

Antes de utilizar o sistema, preparar a máquina para o alinhamento, como descrito abaixo.

Certifique-se as máquinas estão bloqueados e rotulados, e que não pode ser acidentalmente ou
deliberadamente execução enquanto você está trabalhando neles!
AVISO

5.1.1 plana sólido Base de Dados

Uma base rígida é necessária para o eixo de alinhamento correcta sólida e duradoura permitindo
máquina ininterrupto serviço a longo prazo.

5.1.2 Máquina Mobility


Se o aparelho móvel encontra-se directamente sobre as bases, não pode ser reduzido para corrigir o

alinhamento. Portanto, é aconselhável para iniciar a colocação de cerca de 2 mm (50 mils) de calços

sob os pés das duas máquinas. Para o movimento horizontal é aconselhável a utilização de auxiliares

de posicionamento hidráulicos ou do tipo parafuso.

5.1.3 Acoplamentos rígidos


fl Ojar devido às juntas rígidas antes das medições para não alterar o estado de alinhamento.
37

5.1.4 folga axial e definir o acoplamento


folga axial nos eixos de até 3 mm (1/8 ") não tem efeito adverso sobre os resultados de alinhamento
(mas talvez seja sobre o funcionamento da máquina!). Devido ao princípio de medição, OPTALIGN
inteligente RS5 pode distinguir desalinhamento e acoplamento folga. Como o veio roda, o feixe de
laser deve, no entanto, fazer o contacto com o sensor detector de durante uma parte da rotação.

5.1.5 Pie lame

Um pé condição macia faz com que a distorção estrutura da máquina cada vez que os parafusos são
apertados, levando-o virtualmente impossível conseguir um alinhamento adequado. (ver secções 5.16
- 5.17 para mais detalhes).
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5.1.6 térmico de crescimento, alvos de alinhamento, tolerâncias

Estes valores podem ser obtidos a partir do indivíduo específico fi cações de cada máquina e em

seguida introduzida no programa. (ver secções 5.7.2, 5.7.4 e 5.7.5, respectivamente, para detalhes).

5.1.7 Separação Medição


Uma vez que o sistema não necessita de ligações mecânicas para cobrir o acoplamento durante a Nota: Recomendamos uma

medição (tais como, por exemplo, os suportes em cantilever indicador discar), o alinhamento pode ser distância máxima entre a laser e

facilmente realizada, embora o laser e o sensor são afastadas. do sensor 10 m (33 pés).

Note-se que, ao longo de distâncias muito longas, eixos e acoplamento pode deformar, e é possível
que a máquina tem de estar desalinhado deliberadamente para compensar este efeito se não
desaparecer para colocar as máquinas em funcionamento. Consulte a fi cações cações do fabricante
da máquina.

5.2 Verificação de pé manco

Ver secções 5.16 - 5.17, dedicada à pé coxo.

5.3 Os suportes de montagem

O RS5 inteligente OPTALIGN sistema fornecido com suportes totalmente montado. Além disso,
o laser RS5, o RS5 e Bluletooth sensor de módulo são entregues pré-montados. Neste caso, o
suporte sobre o qual se baseia o laser RS5 é montado sobre o eixo sobre o lado esquerdo das nota

38 ligações ou o cubo do rotor no lado esquerdo. O conjunto de suporte que suporta o sensor de
RS5 ligado ao módulo de Bluetooth, está montado sobre o veio do lado direito das ligações ou
no centro do acoplamento no lado direito.

Montar os suportes de cada lado do eixo de acoplamento ou cubos de acoplamento rígido e na mesma
posição rotacional.
Nota que é indicado abaixo para saber como a maior precisão possível na medição e danos evitar ao
equipamento:
Horizontal Shaft Alignment

Certifique-se de que os suportes de encaixar firmemente em suas superfícies de montagem!

CUIDADO
Não use suportes de montagem casa ou modificou as configurações originais com os

suportes fornecidos pela PRÜFTECHNIK Alignment (por exemplo, não use hastes de

ancoragem mais tempo do que os fornecidos com a montagem). Contacte o seu

representante local se precisar PRÜFTECHNIK Alignment hastes mais de ancoragem.


AVISO

Caso a mídia não foram totalmente montado, siga o procedimento de instalação nas seções
5.3.1 e 5.4.
nota

5.3.1 Método de suporte de montagem


Para colocar a string tipo de mídia compacto, consulte a tabela abaixo e siga as instruções ao pé da
letra.
1. Escolha hastes mais curto de ancoragem para permitir a passagem do feixe laser sobre ou através do

acoplamento. Introduza as hastes de ancoragem no suporte.

2. Conjunto los no lugar pelo aperto dos parafusos sextavados interiores que estão sobre os lados do
suporte do chassi.
3. Coloque o eixo de apoio ou acoplamento, embrulhar a cadeia em torno do eixo e inseri-la na outra

extremidade do suporte: se o eixo é menor do que a largura da estrutura de suporte, a inserção em

cadeia a partir do interior do mesmo, conforme mostra-se no diagrama; Se o eixo é maior do que a

largura do suporte, a inserção em cadeia no quadro a partir do exterior.

4. Manter a corrente de repouso o pino de ancoragem.

5. Vire o parafuso do suporte para apertar a montagem no eixo.


6. Gancho a extremidade solta da própria cadeia.
39

pino de ancoragem

1
3
4

2
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

O suporte deve ser agora assunto com firmeza ao eixo. Não empurre ou puxe o suporte para prová-lo,
pois isso poderia Solte montagem.
Para remover os suportes, soltar o parafuso de aperto manual e, em seguida, remover o pino de cadeia de ancoragem.

cobertura cadeia tipo de mídia Compact maioria das situações, mas em casos especiais ou falta
de espaço pode ser necessário outros tipos de apoio. Para mais informações, pergunte ao seu
nota
representante PRÜFTECHNIK.

5.4 Instalando o módulo, e do sensor de laser RS5 Bluetooth

1. Instalar o módulo Bluetooth das hastes de fixação da fi xa suportar a máquina eixo direito
(normalmente a máquina móvel). O módulo está sujeito às hastes de ancoragem. Recomendam
baixando a deslizar completamente para cima para o módulo Bluetooth estrutura de suporte.

2. Montar o sensor nas mesmas hastes RS5 âncora que o módulo Bluetooth. botões de travamento

deve ser suficientemente amarelos para Ojados fl para permitir que o sensor faça deslizar as

hastes de ancoragem. Baixar o sensor até que esteja tão perto do módulo Bluetooth quanto 1

possível.

3. Colocar o sensor para as hastes de fixação por aperto os botões amarelo.

40

3
Horizontal Shaft Alignment

O conector 90 graus cabo curto

liga o módulo Bluetooth para o


4. Ligar o sensor para o módulo Bluetooth usando o cabo do módulo Bluetooth.
encaixe 8 pólo do sensor. Deve
5. Instalação as varetas de laser de ancoragem a RS5 fixa suportar a máquina eixo esquerdo
prestar atenção à orientação do
(normalmente a referência da máquina), quando visto a partir da posição normal de trabalho.
sulco e a tampa estriada tem que
Certifique-se os botões de travamento amarelas são suficientemente para FL Ojados a deslizar a
ser aparafusado conector até que
carcaça pelas hastes de ancoragem. Certifique-se de que o laser pode passar por cima ou
ela se encaixe. O conector 90
através do acoplamento e que não está bloqueado.
graus mais longos do módulo

Bluetooth cabo é inserida na


Tanto o laser e o sensor RS5 RS5 deve estar ao mesmo nível (o mais baixo possível), mas a um modo
tomada fazendo módulo 4-pólo
suficiente altura que o feixe laser passa através da flange de acoplamento. Visualmente ele também deve
ranhura Bluetooth jogo leva com o
aparecer que são rotacionalmente alinhados uns com os outros.
ponto vermelho no conector,

garantindo que ela se encontra na


Faça fi ajustes finais soltando os suportes ligeiramente, se necessário, girando e, finalmente,
posição correcta. .
apertá-los novamente.

Em alguns casos, se a malha é

suficientemente grande fi, pode ser

removido um pino de acoplamento

e disparar o feixe de laser através

do ori fi cio parafuso este, evitando 41


projectam-se radialmente para

5 além do diâmetro exterior (OD) do

acoplamento.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5.5 Ligar o computador e iniciar a aplicação

Ligue o computador e. O sistema emite um sinal sonoro e o LED pisca alinhamento azul. Pouco tempo
depois, o tamanho da tela da máquina é mostrado para o alinhamento do eixo.

5.6 Introdução das dimensões da máquina

Informações e dimensões da máquina são introduzidos com teclas de entrada de cinza.

As dimensões necessárias são inseridos diretamente com as teclas de entrada de dados. Destacar a
dimensão exigida e inserir as chaves de entrada de dados relevantes. A caixa de edição é activado no
momento da primeira tecla é pressionada.
42

Con fi rmar o valor inserido pressionando e. A área realçada irá avançar automaticamente para a

próxima dimensão de carro fi específica. Alternativamente, também pode acessar as diferentes

dimensões com as teclas de navegação.


Horizontal Shaft Alignment

As dimensões introduzem variam dependendo da máquina e do tipo de acoplamento. Numa aplicação


alinhamento horizontal padrão, introduzir as dimensões da seguinte forma:

5.6.1 A partir do centro do acoplamento ao sensor


marca Distância
Esta é a distância entre as marcas na parte superior do sensor e do centro do acoplamento.

Se for necessário editar o valor, selecione-o com as teclas de busca e, em seguida, inseri-lo
directamente com as teclas de entrada de dados.

Diâmetro 5.6.2 acoplamento


O diâmetro do acoplamento pode ser obtida através da medição da circunferência do acoplamento e dividindo

o valor de 3,142 ( π).

O padrão é 100 mm (10 "se eles têm com unidades de fi gurado EUA). Se for necessário editar o valor,
selecione-o com as teclas de busca e, em seguida, inseri-lo directamente com as teclas de entrada de
dados. Con fi rmar o valor inserido pressionando e. A caixa de destaque move-se automaticamente
para a próxima dimensão.

O diâmetro de acoplamento padrão, também chamado de diâmetro de referência pode fi gurado


usando a tela "Com configuração padrão".

5.6.3 RPM (rotações por minuto)


O padrão é 1500 mm (1.800 se eles têm com unidades de fi gurado EUA). Se for necessário editar o
valor, selecione-o com as teclas de busca e, em seguida, inseri-lo directamente com as teclas de
entrada de dados. A velocidade padrão pode fi gurado usando a tela "Com configuração padrão".

43

5.6.4 Distância entre o centro do acoplamento e máquina móvel pé frente-

Esta é a distância entre o centro do acoplamento eo par de pés do acoplamento direito máquina mais
próxima.

5.6.5 Distância entre o pé da frente e trasero- máquina móvel


Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5.6.6 Introdução de dimensões negativos

Em certas circunstâncias, ou em configurações de máquina incomum também podem introduzir


dimensões negativos quando necessário, como a distância entre o centro do acoplamento e o pé da
frente (máquina direita), quando o pé está em frente do centro do acoplamento, ou a distância entre o
centro do acoplamento e o sensor, deve-o ir montado no acoplamento de si e marcar o sensor de
distância está em frente do acoplamento, como se mostra nos esquemas 1º e 1b de baixo.

5.6.7 espaçador eixo

Se a bobina de acoplamento de um espaçador é removido e as hastes de fixação usados ​para eliminar

qualquer obstrução deslocamento radial poderia ocorrer a situação ilustrada no Esquema 2 de baixo.

Na configuração mostrada, a

dimensão do centro do

acoplamento ao sensor tem um

valor negativo.

1b

44

2
b

No caso mostrado aqui, B> A e C>


A
A. OPTALIGN inteligente RS5

gerencia e eixo fi cientemente esta

situação espaçador.

removido
Espaçador
C
Horizontal Shaft Alignment

Com 5,7 Configuração da máquina

Dentro do tamanho da tela, você pode acessar todas as partes da máquina com as teclas de
navegação.

imprensa q o tamanho da tela para abrir os itens de menu no ecrã seguinte.

O menu ampliado com itens

"máquinas Invest", "Trem

Horizontal" e "Trem Vertical"

aparece quando o item de menu

"Orientacióon do trem" é

realçado. itens A submenu são

acessados ​usando h ->


45

g/F.

Para acessar um item de menu, selecione-o com F ou g imprensa, em seguida,


e Con fi rmar a seleção. Alternativamente, pressione o atalho correspondente.

"Retomar último arquivo" abrir o último arquivo salvo antes de desligar o sistema

"New File" cria um novo arquivo de medição "Medição pé Soft" fornece acesso
a medição pé soft "linha de tensão Assistant" abre o assistente
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

"Máquina de adição" permite que você adicione uma máquina para a estação atual. (O elemento

adicionado é exibido no lado direito do trem. Note-se que se o trem máquina contém três máquinas, o

item de menu de contexto "máquina Excluir" será adicionado ao menu).

"Orientação do trem" permite transformar as máquinas (ver secção 5.8, "Turning Machine") ou
seleccionar uma orientação vertical ou horizontal da máquina de comboios. Por exemplo, você
pode querer selecionar "Trem Vertical" para flange máquinas montadas.

"Alterar sensor do tipo" permite a realização de medições, utilizando o sensor ou o sensor de

OPTALIGN ROTALIGN.

5.7.1 máquina de Propriedades

Editando específico parâmetros da máquina só é possível se você tiver adquirido e licenciado as


opções apropriadas. Consulte o seu representante PRÜFTECHNIK Alignment sistemas locais
nota
para mais informações. Neste manual, o ícone "opcional" é usado para realçar características
não disponíveis na versão standard.

Com a máquina selecionado para a imprensa e os parâmetros da máquina que podem ser editados são exibidos.

Entre os parâmetros

editáveis máquinas

estáticas inclui-se:

46 a fixação flange posicionar o

nome do tipo de máquina da

máquina

5.7.1.1 Editar tipo de máquina


Para selecionar o tipo de máquina a ser exibido, destaque o item de menu de contexto "Escolha o tipo
de máquina" com f / g imprensa, em seguida, e Con fi rmar a seleção. painel "Select máquina" abre.
Horizontal Shaft Alignment

uso f / g para percorrer as imagens de tipos de máquinas disponíveis. As seguintes imagens são
máquina disponível: bomba, motor, caixa de velocidades e máquina padrão genérico. Para alterar a
orientação da imagem da máquina, pressione i / h.

47

Entre os parâmetros

editáveis máquinas móveis inclui-se:

a posição da flange de

fixação valores nome do

tipo de máquina de

crescimento térmico

medição de pé macio também

pode ser realizada a partir desta

tela.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5.7.1.2 Editar hostname

Para editar o nome da máquina, uso f / g para realçar o item de menu de contexto "Enter nome".
Confirmam a selecção premindo e. uma caixa de edição abre e você pode editar o nome da máquina.

Ao introduzir nomes que contêm letras

maiúsculas e minúsculas, além de

números, o uso ou para percorrer as


três opções. Pressione e segure ou

enquanto observa o indicador de status

no canto superior esquerdo da caixa de

edição. Isto mostra o tipo de carácter a

ser introduzido. Você pode inserir

espaços em branco pressionando 0.

Edite o nome da máquina com teclas de entrada de dados.

5.7.2 crescimento térmica

Os valores de crescimento térmico só pode ser inserido quando a máquina é definida como móvel.
Insira valores para o crescimento térmico, destaque o item de menu de contexto "Crescimento térmica"
usando F ou g.

48 Nota: Para inserir valores para

crescimento térmicas, valores,

objetivos e valores acoplamento

relógio comparador uma versão

de firmware do módulo fi opcional

é necessário. número de

solicitação de parte ALI 12,713

[Objetivos, o crescimento térmica

e Indicador Tampa Entrada Alvo]

para ativar essas funções.

imprensa e. tela aparece "crescimento térmico".


Horizontal Shaft Alignment

Use as setas para destacar o 'par de pés' em que está a ser introduzido crescimento térmico. A caixa
de edição aparecerá no momento em que qualquer tecla de entrada de dados é pressionado.
Introduzir o valor de crescimento térmico na orientação vertical com as teclas de entrada, e utilizar as
teclas de seta para percorrer os pares de pés.

49

Para inserir os valores na orientação paisagem, pressione q na tela "dilatação térmica". O visor mostra
o seguinte menu de contexto aparece.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

uso f / g para selecionar o item de menu de contexto "dilatação térmica Horizontal" e pressione e Con
fi rmar a seleção. crescimento térmico horizontal vista abre. Introduzir os valores como explicado
acima para a orientação vertical.

A caixa de edição também pode ser siga com atenção a convenção de

aberta, selecionando um valor de pé, sinal (+ e -) ao inserir os valores

com as teclas de busca e, em de crescimento térmico. valores de

seguida, pressionando crescimento térmico não são um

alvo; Em vez disso, eles

e. representam a antecipação da

magnitude e direção do movimento

vai sofrer quando a máquina

começa.

50

Quando tiver introduzido todos os valores, pressione ß.

Os valores de crescimento térmico pode ser desativado através do "crescimento térmico" marca
destacando exibição veri fi cação [ ] E com a fi Irming
seleção e.
Horizontal Shaft Alignment

Alternativamente, prima q na tela "dilatação térmica". o menu de contexto aparece.

Você também pode, com menu de

contexto aberto, pressione 1 seguido


de 2
Para desactivar valores de

dilatação térmica.

51
uso f / g para realçar o item de menu de contexto "Crescimento térmica" e depois mudar para o painel
de submenu h. Realce o item de submenu "Desativar" por f / g e, em seguida, confirmam desactivando
os valores pressionando e.

valores de dilatação térmica pode

ser re-activada a partir deste ecrã,

premindo e.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5.7.3 calculadora crescimento térmica

A mudança condições da máquina entre o tempo que está fora de quando em condições normais de
operação. Algumas dessas modificações são, devido às forças geradas no processo (por exemplo,
pressão fl uid, fluxo de ar). A mais notável destas modificações é a temperatura dos rolamentos e
suportes do aparelho. Isso é chamado de dilatação térmica da máquina. RS5 inteligente OPTALIGN
pode ser usado para calcular a compensação dilatação térmica, se não há mais valores. A dilatação
térmica calculada a partir dos seguintes factores: as características do material, a diferença de
temperatura alvo e a altura da linha central do eixo acima do plano do calço.

O crescimento térmico é calculado como se segue:


1. tela de acesso "dilatação térmica" para a máquina cujo crescimento térmica deve ser calculado,
como descrito acima.
2. Pressione q enquanto ele estiver nessa tela. o menu de contexto aparece.
uso f / g para selecionar o item "calculadora crescimento térmico" no menu de contexto.

52

3. Con fi rme a selecção premindo e. Painel Calculator aparece


dilatação térmica.
Horizontal Shaft Alignment

4. Use as teclas de seta para destacar a caixa de informações "Material" e pressione e. Um


drop-down aparece o menu.
5. Use f / g para seleccionar o tipo apropriado de material.

53

selecção rm 6. fi premindo e.
Utilizar as teclas de seta para realçar caixas valor correspondentes e introduzir directamente a
temperatura ambiente, a temperatura de funcionamento da máquina e a distância entre o
aparelho base e o centro do eixo, utilizando as teclas de entrada de dados.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

No exemplo acima, o material do

motor é de ferro fundido, a

temperatura ambiente é de 25 ° C,

a temperatura de funcionamento

da máquina é de 120 ° C e a

distância entre a base dos pés da

máquina e a linha de centro do

veio é de 70 cm, o que dá uma

figura de 0,71

mm.

Um pulsar q enquanto a calculadora crescimento térmico painel está aberto, os elementos do


menu de contexto está disponível.

Você pode usar os itens do

menu de contexto do

crescimento térmico painel como

desejado.

54
5.7.4 Propriedades de acoplamento

As propriedades do acoplamento são introduzidos e editados da mesma maneira que as propriedades


da máquina. Selecione o link com as teclas de navegação.
Horizontal Shaft Alignment

Com o link destacado para a imprensa e acoplando os parâmetros que podem ser editados são
exibidos.

Entre os parâmetros que Este menu também pode ser

podem ser editados são: utilizada para restaurar a

configuração padrão fi

acoplamento objetivos acoplamento, ou seja, a

tolerâncias personalizados velocidade a 1500 rpm, o

acoplamento tipo [tipos acoplamento de 100 mm de

disponíveis são curtas diâmetro e a tabela de tolerância

flexível, eixo cardan e eixo à base de 50 Hz.

espaçador] tipo de sensor

opção

5.7.4.1 alvos link Editar


Para entrar valores-alvo do link, use f / g para realçar o item de
menu de contexto "Objetivos" e pressione e. tela "Objetivos de
acoplamento" é exibida.

A caixa de edição também pode escrupulosamente seguir a

ser aberta selecionando um valor convenção sinal (+ e -), quando a

de posição com as teclas de introdução dos valores-alvo. Os

busca e, em seguida, valores alvo não são os valores de

pressionando e. dilatação térmica do tempo; em


55
vez disso, representa a magnitude

e direcção de desalinhamento

desejado a ser definido no

acoplamento para compensar o

movimento previsivelmente sofrer

quando o equipamento é iniciado.

Use as setas para destacar a abertura / deslocamento introduzido. Insira o valor-alvo acoplamento
utilizando as teclas de entrada de dados. A caixa de edição aparecerá no momento em que qualquer
tecla de entrada de dados é pressionado. Con fi rmar os valores inseridos pressionando e.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5.7.4.2 Selecionar tipo de acoplamento

Para selecionar o tipo desejado de link, use f / g para realçar o menu Tipo de acoplamento
correspondente.

O "Change curta flexível" não

apresentado entre os itens do

menu porque é a configuração

atual. Se a configuração atual out

"espaçador" ou "cardan" web

"Change curta flexível" seria

exibido no menu.

imprensa e Con fi rmar a seleção.

O tipo de acoplamento

seleccionado, neste exemplo, é

cardan

56

Se o tipo seleccionado de ligação é curto espaçador ou eixo flexível, é possível definir o formato dos
resultados do acoplamento directamente com o tamanho da tela da máquina. Com o link destacado
para a imprensa e acoplando os parâmetros que podem ser editados são exibidos.
Horizontal Shaft Alignment

Neste exemplo, o tipo

selecionado de ligação é "eixo

espaçador". Por isso, a

disponibilidade de formatos de

eixo espaçadores que podem ser

utilizados para exibir os

resultados do acoplamento,

uso f / g para realçar o 'Formato espaçador'.

Se o tipo de acoplamento para fora "Short flexível" item de aparecer "tipo short acoplamento
flexível" na lista. nota

imprensa e Con fi rmar a seleção. formata resultados disponíveis do acoplamento do espaçador eixo
mostrado.

57
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

Deslocamento B / B abertura / abertura Um

Deslocamento

total abertura / Deslocamento no link total abertura / Deslocamento no link à Alpha / Beta

esquerdo direita

ângulo total / Deslocamento no link ângulo total / Deslocamento no link à

esquerdo direita

formatos de saída para eixos espaçadores, fl exível curto e exer cardan fi gurado lata de "Configuração
do eixo."

58

5.7.5 Tolerâncias definidas pelo usuário


Pode ser necessário especi fi car tolerâncias individuais. Estas tolerâncias personalização pode ser
"simétrica" ​ou do tipo "assimétrica". Para tolerâncias tipo "simétrica", o valor de tolerância para os
planos horizontal e vertical é idêntica. Para tolerância tipo "assimétrica", os dois planos têm diferentes
valores de tolerância.

Para definir o tipo personalizado como "simétrico" ou "assimétrico" tolerância, usar o elemento
conguração "Configuração do eixo."
Horizontal Shaft Alignment

Para a tela "Axis Setting" é

acessado através do item de

menu "Configuração". Para

tolerâncias conjunto

personalizado do tipo

"simétrico" ou "assimétrico",

realce o item "Tipo de tolerância

pessoal", pressione e . uso

F / g para realçar o tipo desejado


Depois de ter seleccionado a tolerância costume, retornar à tela e, em seguida, a selecção com

"Dimensões" e destacar o link. imprensa, em seguida, e. parâmetros firma e.


de acoplamento são exibidos.

Para abrir o menu de contexto dos

parâmetros da ligação, pressione e


com o link selecionado.

Note-se que a tela "Tolerâncias

personalizado / table Tolerância" 59


também pode ser aberto através

do item de menu de contexto

uso f / g para selecionar o item de menu de contexto "Tolerâncias" e pressione e Con fi rmar a "tabela de tolerância" tela

seleção. o aparece combinados "Tolerâncias personalizados / tabela de tolerância" tela. "Resultados".


Manual RS5 inteligente OPTALIGN

Neste exemplo, as tolerâncias

ativos são valores de tipo

personalizadas " simétrica " conforme

definido anteriormente. O botão

"User" na caixa inferior é

amarelo. sistema de mesa

tolerâncias está desativado,

bem como indicar os smilies

atenuado topo da tabela.

O botão "User"

Para editar a tolerância personalizado, use as teclas de seta para destacar a abertura ou
deslocamento. Digite a tolerância personalizado usando as teclas de entrada de dados. A caixa de
edição aparecerá no momento em que qualquer tecla de entrada de dados é pressionado.

60

dados confirmam inseridos pressionando e.


Se o tipo de tolerância personalizado foi tipo "simétrica", então os valores são apresentados para
ambos os planos horizontal e vertical.
Horizontal Shaft Alignment

Neste exemplo, as tolerâncias são

valores de tipo activos " assimétrica

" definida pelo usuário. Abertura

valores e deslocamento fi cações

podem ambos planos horizontal e

vertical.

configurações personalizadas entrou tanto do tipo "simétrica" ​como "assimétrica" ​são independentes
do rpm- Quando estes valores são habilitados, ou seja, quando o botão "usuário" caixa inferior é
amarelo, substituir a tabela de tolerância do sistema.

Além disso, as tolerâncias definidas pelo usuário podem ser facilmente desativado por simplesmente
deixando a caixa que contém-los. Esta ação permite automaticamente a tabela tolerância do sistema,
e emoticons na caixa superior de volta para amarelo. imprensa ß para sair da tela combinado
"Tolerâncias fi nida tabela user / Tolerância".

Note-se que o título dos visor alterna entre "tabela Tolerância" e "definidas tolerâncias utilizador".

nota

61
premente F/g
o cursor irá alternar entre as duas

tabelas - "A partir da definição da

tabela de tolerância" e "Use

tolerâncias definidas usuário".

O item de menu de contexto "tolerância Disable" pode ser usado para desativar os valores de
tolerância das tolerâncias do sistema e personalizados.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

Os itens do menu de contexto

"tolerância Ativar" e "tolerâncias

Desativar" alternativo,

dependendo do estado atual da

tolerância.

Você também pode ativar ou desativar tolerâncias diretamente de telas "mesa Tolerância" o ou
"Tolerâncias personalizados".

um símbolo se as tolerâncias

foram desativados, parece [

] Do "não"

Uma vez que marca veri fi cação [

]. Tolerâncias pode

ser ativado destacando

diretamente

e pressionando e Con fi
rmar a seleção.

62
Para tolerâncias desativar directamente, utilize as teclas de navegação e destacar a verificação da
marca. [ ]. Em seguida, con fi rmar a seleção pressionando

e.
Horizontal Shaft Alignment

5.7.6 mesa Tolerância

Os "tolerância tabela" tela exibe a tabela ativa de tolerâncias recomendadas PRÜFTECHNIK


Alignment Systems.

Quando você está na tela "mesa

Tolerância", você pode usar as

teclas de navegação para alternar

entre os valores do sistema e

personalizado.

recomendados são
Estas tolerâncias de alinhamento recomendados são valores
valores genéricos
genéricos com
com base
base na
na nossa
nossa

devem ser
experiência e não ser ultrapassado. Eles devem ser utilizados
utilizados apenas
apenas se
se oo padrão
padrão interno
interno ou
ou oo

mais limitado).
acoplamento (( mais
indicam acoplamento
fabricante da máquina ou outros valores não indicam limitado).
CUIDADO

Os valores da tabela de tolerância acelerar dependente. Quando a velocidade é alterada valores de


tolerância abertura / deslocamento correspondente ocorrer. Use a tecla de navegação para selecionar
a taxa de quadros. Com o quadro selecionado, insira a velocidade necessária com teclas de entrada
de dados, pressione, em seguida, e para con fi rmar.

63

A nova taxa será aplicada a configuração da máquina. Através do menu contextual que se abre para a
imprensa q na tela "mesa Tolerância" você pode acessar outros itens do menu tolerâncias
relacionadas.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

O item de menu de contexto "tolerância usuário" permite personalizar os valores de abertura e


tolerância offset. Quando estes valores personalizados são ativados, a tabela de tolerâncias do
sistema é desativado. O item de menu "tolerâncias Desativar" / "tolerância Ativar" para ativar e
desativar as tolerâncias do sistema e personalizado. A tabela de tolerâncias podem ser
impressos diretamente à impressora com gurado fi ou pode ser armazenado em uma unidade
externa (cartão de memória) em formato PDF se a impressora de configuração é definida como
arquivo PDF (ver secção 5.14.2 "Relatórios") .

5.7.7 Introdução de valores-alvo acoplamento como leituras do indicador de discagem

No RS inteligentes OPTALIGN, podem ser introduzidos valores alvo expresso em forma de


acoplamento leituras do relógio para tornar-se aberta e deslocamento. Se a função objectiva é

64 activado o acoplamento dos valores convertidos são automaticamente tido em conta quando se
determina o estado de alinhamento. Para inserir as medições do indicador de discagem, pressione

q Sobre "os objectivos de acoplamento".

Para acessar os "Objetivos de

acoplamento" tela proceder

como descrito na Seção 5.7.3.


Horizontal Shaft Alignment

Quando o menu contextual aparecer, pressione f / g e destaque "dial objetivos calibre como" e
pressione e Con fi rmar a seleção. tela "Configurar marcação" aparecerá.

Note-se que primeira indicação será aberto em definindo o código de discagem e, em seguida, a
tela irá abrir "marcação Set".
nota

A configuração do relógio

comparador é definido para o

título. Use as setas do teclado

para selecionar o título e, em

seguida, percorrer as várias

gurações con fi com e . Como


alternativa, use a tela do menu de

contexto "Definição do disco" para

selecionar a configuração do

relógio comparador quiser.

Use as teclas direcionais para sair as dimensões do título e de


navegação. Digite as dimensões necessárias.

65

imprensa ß para acessar os "Objetivos como um reloy comparador" tela. Digite os valores dos

indicadores de discagem nas caixas apropriadas usando as teclas de entrada de dados e con fi rmar

cada dados pressionando e.


Manual RS5 inteligente OPTALIGN

imprensa ß para exibir os valores-alvo, incluindo medidas de deformação do suporte expressa em


termos de abertura e de movimento.

66
Você pode usar o menu de contexto do link "Millennium" para destinos de link com deficiência, se
desejar.

Um menu de contexto é acessada Os objetivos podem ser

pressionando a tela desativados diretamente da tela,

q . O menu de contexto e destacando a marca veri fi

submenu itens disponíveis cação [

incluem: Ativar / destinos de ]e

ligação desativar e introduzir Afirmando em seguida, com a

valores objetivos em forma de selecção premindo e.


acoplamento leituras do indicador

de discagem.
Horizontal Shaft Alignment

5.8 máquinas de investimento

Se as máquinas são instaladas para que o acesso para o lado oposto de Mimas é restrita conforme
necessário para designar o direito como a função de descarga estática é usado.

Neste exemplo, a máquina de

montagem é montado ao lado de

uma parede, do tipo estático direito

máquina. Uma vez que a tela de

molde de aplicação dimensões

mostra a máquina estática para a

direita, a função de rotação é

usado para designar a direita da

máquina como estático.

Muitas vezes, situações em que as posições da máquina refletido sobre a necessidade tela para ser 67
reorganizados quando modelos de máquina têm sido utilizados prede fi nidos ou durante a
configuração, como mostrado na ilustração acima) são dadas.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

1. Pressione q a partir da tela "Dimensões", e, em seguida, use as teclas de seta deslocadas

zamiento para realçar "Orientação do trem" -> "máquinas Inverter".

Note-se que depois de ter

realizado uma medição, o item de

menu de contexto "Investir

máquinas" do "Dimensões"

desaparece da tela, não pode

mudar as posições da máquina

novamente.

2. Pressione e Con fi rmar a seleção. uma indicação aparece em "Investing


máquinas".

68

Esta declaração lembra o usuário que o laser deve ser sempre montado no lado esquerdo da
máquina visto a partir da perspectiva do mesmo, e você deve verificar a distância entre o sensor
nota
eo centro do acoplamento novamente.

3. Pressione e ou ß para confirmar as máquinas caindo.


Horizontal Shaft Alignment

A bomba neste caso

corresponde à máquina estática

foi virado para o lado direito, mas

permanece máquina estática.

4. Certifique-se o laser é montado na máquina em seu lado esquerdo e, em seguida, verificar a


distância entre o sensor e o centro do acoplamento.

5,9 Ajustar o feixe de laser


Nota: Veja as ilustrações na

página seguinte.
1. Abrir a tampa da elevação RS5 laser e depois rodando a tampa de protecção até que ele encontra na

posição "aberta". Vire o RS5 a laser pressionando o interruptor On / Off. Deixar a tampa de protecção

do sensor em posição de "fechada".

Não olhe fi fixamente para o feixe de laser!

AVISO
2. Se o laser e RS5 RS5 sensor são posicionados aproximadamente em relação ao outro durante a
montagem (ver secção 5.4 - "Montagem do módulo Bluetooth, sensor e RS5 a laser"), o feixe de
69
laser deve colidir com o topo protector do sensor. Se o raio é tão longe do objectivo
completamente para fora do receptor, colocar uma folha de papel na frente do sensor para
localizar e reajuste de volta para o sensor como se segue:

3. Substituir os componentes até que o feixe de raios laser incide sobre a parte superior do sensor:

> Verticalmente: Solte os manípulos de bloqueio e ajuste a altura. > Horizontalmente: suportes

soltar a laser e / ou sensor e alinhar com o outro.

4. Utilização do laser de rodas de ajustamento RS5 para focar o feixe de laser sobre a tampa de protecção a partir do

sensor e, em seguida, abrir a tampa do sensor de elevação RS5 e girando a tampa até que esteja na posição

"aberta".
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

ajuste do feixe do laser É altamente recomendável que

antes de montar o laser sobre o


a laser RS5
seu apoio, o ajuste amarelo duas
1
rodas para estar no centro

aproximado da sua gama de

viagem. Isto irá assegurar que o

feixe luminoso emitido do laser

tão simples quanto possível e não

têm qualquer desvio. Também

assegurar que os dois suportes

são rotacionalmente alinhados

uns com os outros. Estas

precauções vai facilitar

março
02 grandemente a regulação do

feixe.

ON / OFF

vertical
4
70 sensor de RS5

horizontal
Horizontal Shaft Alignment

5.9.1 Estabelecimento de comunicação sem fio

1. Ligue o módulo Bluetooth. O flash LED de status da bateria durante três segundos. O
módulo está pronto para a operação.
2. Pressione m para acessar a tela de medição OPTALIGN computador inteligente

RS.

3. Na "Medição", pressione q e uso f / g para realçar o item


menu contextual "Seleção do sensor".

71

4. Pressione e Con fi rmar a seleção. A janela de seleção é exibida.


Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5. Selecione "Pesquisar" com f / g imprensa, em seguida, e para explorar a


módulos Bluetooth do meio ambiente.

Agora, certifique-se de que o módulo Bluetooth está ligado.


ligado.

Uma vez detectado, o módulo Bluetooth é seleccionado automaticamente.

como descrito na secção 5.10. Agora, certifique-se de que o módulo Bluetooth está

72

6. Se o feixe de laser é definida correctamente [topo direito], pode continuar a medição


Horizontal Shaft Alignment

5.9.2 Centrar o ponto do feixe de laser

Se o feixe de laser não é focado, siga as instruções na tela para o centro do detector de posição.

"Laser off" aparece quando o feixe vermelho

de laser está fora da margem; O


verde
LED vermelho permanentemente

aceso e LED verde está apagado.

"Laser final" aparece quando o feixe

de laser está na extremidade da

margem; os dois têm um LED a

piscar rapidamente. Laser OK /

focado, quando o feixe é focado;

LED vermelho está desligado e

verde pisca lentamente.

Para garantir que o feixe de laser é focalizada e em uma posição


perpendicular razoável, utilize o item de menu "Ver XY" tela

"Medição" Para verificar a localização do feixe em ambos os detectores de posição. A descrição


completa da "Vista XY" é na seção 6.2.5.

73

O feixe de laser não tem que ser exatamente no centro do retículo, como isso não vai afetar a
precisão das medições. No entanto, a faixa de medição máxima é alcançada quando o feixe de
laser é bem focado.
nota

Uma vez que você focado, não deve ser tocado ou o sensor RS5 RS5 e do laser, como qualquer

movimento durante a medição deve ser interpretada como desalinhamento. No entanto, estes

componentes podem ser movidas através do alargamento do intervalo de medição (ver secção 6.2.1

"Ampliando o intervalo de medição").


Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5.10 medições Obtenção


A medição pode começar uma vez que o feixe é focado tal que o ponto dos coincide a laser com o
retículo tela cruzeta eo LED azul está aceso RS inteligentes OPTALIGN. O modo de medida padrão é
o método de varrimento contínuo. Usando o modo de varredura contínua, se a varredura automática
activada [set para a tela "Configuração" elemento "Definir eixo"], a medição começa automaticamente
quando eixos girar. Se a digitalização automática estiver desligada, pressione e para iniciar o modo de
varredura contínua.

Para obter detalhes sobre a

configuração do eixo, ver secção

8.2.7.

Existem outros modos de medição. A tabela

abaixo fornece orientação sobre o

Modo de medição é ideal para cada medição individual. Nesta seção, vamos descrever o modo de varredura

contínua. Você pode encontrar mais informações sobre os outros modos na seção 6.1 "Modos de medição".

modo de medição aplicação


74
varredura contínua máquinas padrão

medição Eixos desengatada, veios, apoios deslizantes, rolamentos,

multiponto mancais de deslizamento (radial) eixos difícil de rodar, os

eixos de rotação de saltos, situações com grandes espaços ou

desalinhamento grave fará com que o feixe não rotativo

mantém-se fora do intervalo

medição estática máquinas verticais (flange montado ou quatro pés)


Horizontal Shaft Alignment

Gire os eixos uma volta completa, ou tanto quanto possível. Uma volta de 70 °, pelo menos, necessário.
Lembre-se não tocar os

componentes montados!

Recomenda-se a transformar os

eixos na mesma direção em que

normalmente gira a máquina, se os

eixos se deslocam da sua sede

normal nos rolamentos. Medição

pode começar a girar eixos,

mesmo quando o feixe de laser

não é focado exatamente sobre a

cruzeta do retículo.

Como o veio roda, o arco coberto cor muda de vermelho para amarelo e, finalmente, para verde. Um meio

ca fi indústria vermelhas que o ângulo cobertos é insuficiente para obter resultados precisos. Embora os

resultados podem ser obtidos com o setor amarela é recomendada para transformar os eixos até que o

arco é verde. Sempre que possível, os eixos devem ser girados com o maior ângulo possível. premente e Para
terminar a medição e recolha de dados, um ecrã semelhante ao exibido o seguinte.

linhas pretas do arco de rotação

indicam as posições onde as

leituras são feitas. Se houver

vibração, interruptor para o modo 75


de medição Multiponto (ver secção

6.1.1) e seleccionar uma média

mais elevada (ver selecção

6.2.4).

Alternativamente, prima k acabados directamente quando os resultados das medições para o


alinhamento.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5.11 resultados

5.11.1 Resultados de acoplamento e posição dos pés


O visor seguinte mostra o estado de medida ao longo do alinhamento com os valores numéricos do
acoplamento e as posições dos pés da máquina.

Esta tela só alinhamento estadual

mostrado se a opção está ativada

"Resultados unificado" no menu

de configuração "Configuração

Axis". Se não activado, apenas os

resultados do acoplamento são


Para obter detalhes sobre a
mostrados. Em seguida, você
configuração do eixo, ver secção
pode acessar os resultados de
8.2.7.
pés prementes

Os resultados para o acoplamento são fornecidos como valores de k/F/g.


abertura (gap) e deslocamento
(Offset), tanto vertical como horizontalmente. A abertura real é o intervalo de abertura entre as faces
superior e inferior do acoplamento (vertical) ou entre as faces laterais (horizontais) introduzidas em
diâmetro. Por outro lado, o deslocamento é a distância entre duas linhas de centros no plano da
transmiss de acoplamento.

5.11.2 Entrar Convenção


76
O seguinte convenção de sinal é utilizado para a avaliação dos resultados do alinhamento, assumindo
que o observador se encontra à frente das máquinas que aparecem no ecrã.

A abertura é positiva quando é aberto no topo ou o lado afastado do observador, e o deslocamento é


positivo se o centro do veio de acoplamento da máquina do lado direito é mais elevada ou à distância
do observador. Os resultados demonstram a posição vertical e horizontal do pé em relação frente para
a linha central da máquina designada como estático. Os valores positivos indicam que os pés da
máquina móvel são mais elevados ou de distância em relação ao observador. Alguns valores
negativos indicam que a máquina móvel é menor ou mais perto do observador.

Se os quatro valores de acoplamento estão dentro dos intervalos de tolerância, o que é indicado
pelo ícone e o LED verde ou azul, não é necessário alinhar as máquinas.
nota
Horizontal Shaft Alignment

Se há normas ou especificações do fabricante do acoplamento ou da máquina internos disponíveis, o


estado alinhamento do sistema LED do computador e do emoticon fornecer verificação de tolerância
baseada em padrões da indústria padrão. Se o alinhamento medido está dentro de uma tolerância
aceitável, o LED verde acende. O LED azul acende quando o mentiras alinhamento medida dentro
excelente tolerância. O oamarillo acende o LED vermelho quando o alinhamento estiver fora da
tolerância. Neste caso, você deve alinhar as máquinas. Se os resultados mostram que o acoplamento
de desalinhamento excede a tolerância, a máquina tem de ser realinhada verticalmente por meio de
calços colocação e mudou-se horizontalmente. premente k / f / g Você pode acessar dois pontos de
vista diferentes.

Neste exemplo, a posição do

cursor é marcado no pé mas os

valores de pé não são destacadas

porque a máquina do lado

esquerdo Não é fi xado.

Neste exemplo, a máquina fica

estática, mas tem fi xado dois 77


pés. As áreas destacadas

correspondem aos pés dianteiros e

o valor de pé correspondente, que

no presente caso está

0,00 milímetros.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5.11.3 Resultados de diversos pés

Quando as medições são realizadas em uma máquina com seis pés, pode-se determinar o valor de

correcção do par de pés centro. imprensa q a partir dos resultados dos pés.

uso f / g para selecionar a "calculadora multi-pés" item no menu de contexto. Confirmam a selecção
premindo e. painel calculadora abre vários pés.

Com o painel calculadora vários

pés abrir, insira a dimensão entre

os pares de primeiro e centro

pés. A tabela imediatamente

abaixo do valor de dimensão


78
correção entrou de pés centrais

mostrado.
Horizontal Shaft Alignment

5.11.4 Resultados A Tabela

Os resultados da tabela de listas de até três entradas correspondentes resultados de acoplamento


para o conjunto da máquina actualmente seleccionada. Estas três entradas podem incluir resultados
de acoplamento atual e os dois mais recentes. As entradas estão em ordem cronológica, com o
resultado mais recente para o fi nal da lista marcada como "atual" ( "Cur."). O resultado mais antigo
aparece no topo da lista, com o número 1.

Uma mesa de medição é acedido através do mostrador "Resultados". imprensa q


enquanto na tela de resultados. No menu de contexto, selecione "Tabela de Resultados" aparece F/
g.

Alternativamente, prima

3 para abrir o menu de contexto


para acesso direto a tabela de

resultados.

imprensa e Con fi rmar a seleção. tabela de resultados é exibida.

Você pode usar F/g 79


para selecionar qualquer um dos

resultados acoplamento da lista.

Com o conjunto de resultados

selecionados para a imprensa e detalhes


de medição mostrado. O conjunto

de resultados seleccionados pode

ser eliminado por prensagem c.

uso f / g às entradas de navegação acoplamento resultados.


Manual RS5 inteligente OPTALIGN

Você não pode calcular a média dos resultados perder. Apenas o fi ed resultado classificada como

atual pode ser exibido na tela "Resultados". No caso de você precisar excluir um resultado de

medição classificados como atual, são classificados o segundo resultado mais atual, mostrando nota
todos esses resultados sobre os "Resultados".

Os detalhes de medição de cada conjunto de resultados pode ser exibida, seleccionando o conjunto de

resultados com f / g em seguida, pressionar e.


Como alternativa, use o item de menu de contexto "Medir Detalhes". Com o conjunto de resultados
desejado seja selecionado, pressione q e, em seguida, f / g
realçar o item de menu de contexto "Medir Detalhes".

Com "Medir Detalhes" selecionado, pressione e Con fi rmar a seleção.

80
Detalhes de medição mostradas

aqui são de um conjunto de

resultados da verificação

contínuas. Note-se que o desvio

padrão é também indicada.


Horizontal Shaft Alignment

5.11.5 Estado Alinhamento

Ícone resultados de encaixe ecrã indica o grau em que o estado de alinhamento corresponde a
tolerância medido. O emoticon expressa que o alinhamento está dentro da tolerância ou fora dele e só
aparece se as tolerâncias são habilitados (ver secção 5.7.4 "Propriedades acoplamento").

Dentro do excelente tolerância

Dentro da tolerância aceitável

Fora da tolerância

sistema de LED fornece mais informações do computador sobre o estado de tolerância.

tolerância emoticon LED aceso

dentro da tolerância indolência azul nota

dentro da tolerância ok verde

Fora da tolerância Cara triste âmbar

Tolerância visivelmente pior Cara triste vermelho

81

Emoticon considera todas as metas e valores de crescimento térmico que introduziu,


consulte as páginas 48-55.
nota
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

A tabela de tolerância é acessada a partir da tela "Resultados". imprensa q para abrir o menu de
contexto.

uso f / g para selecionar o item de menu de contexto "mesa Tolerância" o e pressione e Con fi rmar a
seleção. Aparece o ecrã "tolerância Table".

82

Para aplicar tolerâncias de costume, uso f / g Para alternar entre os valores recomendados tabela de O uso de "fi mesa Tolerância /

tolerância e valores de tolerância personalizados. Você também pode usar o elemento "tolerância Tolerâncias definidas usuário"

usuário" do menu de contexto da tela "Tolerâncias" para mudar para o "fi nida Tolerâncias usuário" tela é descrita em seções de

tela. detalhes

5.7.5 e 5.7.6
Horizontal Shaft Alignment

Agora, com tolerâncias personalizados ativada, pressione k para ver os resultados do alinhamento.

Ícone busto humano ao lado do

ícone gestual que indica que as

tolerâncias estão sendo

implementadas são tolerâncias

personalizados.

83
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5.12 Rotação vista da máquina

O item de menu contexto "Rodar Vista" tela "Resultados" permite ao utilizador visualizar as máquinas,
e consequentemente levar a cabo mais withthe correcções Mova função de ambos os lados, sem
alterar a orientação dos componentes de RS5 inteligente OPTALIGN .

Este recurso é particularmente útil quando as máquinas podem acessar ambos os lados.

O funciionalidad "Rotate View" está disponível nas telas "Resultados" e "Move". Após a obtenção dos
resultados da medição, prima q e selecione f / g "Vista Rotate".

Com "visão Girar" destacado, pressione e Con fi rmar a seleção. Depois de con fi rmar a seleção, um

vídeo será reproduzido na tela.


84

Ao reproduzir as extremidades de vídeo, a orientação mostrada no visor muda para coincidir com a
posição oposta. Os resultados agora serão exibidas como se fossem vistos pelo usuário em tempo
real. Isto ocorre a partir da posição oposta ao original.
Horizontal Shaft Alignment

A tela à esquerda mostra a orientação inicial como se fosse visto pelo usuário, enquanto a tela à direita
mostra a orientação após a função "Rotate View" foi aplicada. Na direita da tela, a máquina designada
como estático está agora no lado direito. Note-se que os valores da abertura vertical para o
acoplamento de ambas as orientações são inalteradas nos mesmos valores do acoplamento
deslocamento horizontal. A convenção de sinais é válido para Ambar orientações aplicada.

Qualquer tipo de funcionalidade "Rotate View" é temporário e é acessado somente através das
telas "Resultados" e "Move". Assim que você voltar para qualquer tela de "Dimensões", "Medição
nota
ou" "voltas coxo pé para tirar a orientação da máquina original.

5,13 máquina Alinhar


85

As máquinas podem ser alinhadas utilizando resultados existentes para os pés e procedendo tal
como descrito abaixo. Note-se que se o alinhamento está dentro da tolerância (indicado por um
nota
ícone cara feliz e azul ou verde de um sistema de computador do LED), o NO é necessário
alinhar as máquinas.

Para alinhar a máquina, os calços colocação precisa para mover verticalmente sobre os pés e
horizontalmente deslocando os lados. Embora estas operações podem ser realizadas em qualquer
ordem ou simultaneamente, recomenda-se proceder da seguinte forma:
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5.13.1 Primeiro, calços

correcções vertical,
É aconselhável para levar a cabo as correcções vertical, em
em primeiro
primeiro lugar,
lugar, uma
uma vez
vez que
que oo estado
estado

processo de
horizontal é facilmente afectado pelo processo de parafusos
parafusos flfl Ojar
Ojar âncora
âncora ee inserir
inserir // remover
remover os
os
nota
susceptível de
calços, enquanto o estado vertical é menos susceptível de ser
ser afectado
afectado por
por movimentos
movimentos

possível situação
horizontais. Você pode precisar verificar uma possível situação novamente
novamente de
de pé
pé coxo
coxo antes
antes de
de

prosseguir.

5.13.2 Preparação e colocação dos calços

1. Preparar as máquinas para a colocação de calços para garantir os seguintes: parafusos pés são
limpos, intacto e pode ser removido. Removido condição de pé olho fl (ver Secção 5.17) Os pés
têm calços fi cientes SUF sob-los se necessário a máquina.

PRÜFTECHNIK Alignment Systems tem calços de boa qualidade, como Permabloc, mylar
ou LAMIBLOC. (Visite o site www. Pruftechnik.com para mais detalhes)

2. Soltar pés roscados, tentando evitar que a máquina de se mover na horizontal. Se qualquer um
dos pés fora do chão fl Ojar os parafusos, suspeitou de uma condição de pé macio.

3. Utilização valores posição vertical dos pés calços colocados no pé dianteiro e traseiro, conforme

necessário. Os valores positivos indicam que os pés são elevados e, portanto, deve ser removido

calços. Alguns valores negativos indicam que os pés são baixas e sugerem calços acrescentando.

86

4. Re-apertar os parafusos e efectuar a medição mais uma vez para a verificação dos resultados verticais e

determinar o estado exacto de alinhamento.

Note-se que o ajuste vertical com calços também pode ser realizada com a função Vertical Vivo
Move. nota
Horizontal Shaft Alignment

Ao vivo 5.13.3 movimento horizontal e vertical

sensor de tecnologia RS permite correcções caminho vivo simultaneamente tanto


horizontalmente e verticalmente com o sensor, em qualquer posição angular.
nota

correções de alienação que envolvem a colocação de calços e posicionamento lateral de máquinas,


pode ser seguido em uma tela interativa em tempo real. Na tela de resultados, pressione q. o menu de
contexto aparece.

Selecione "Move" com f / g imprensa, em seguida, e Con fi rmar a seleção. Se você começou Mover
ao vivo a partir da tela "Resultados unificado" ou os resultados da tela horizontal, a direção será
ativado para mover H orizontal. direção de movimento V ertical pode ser ativado a partir Mover ao vivo
nos resultados de tela verticais.
87

Se o feixe de laser é focalizada, a função Mover ao vivo começa automaticamente. Procederá a se mover ao vivo

em uma direção (por exemplo, ajuste V ertical primeiro) e, em seguida, a outra (por exemplo, mover H orizontal).
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

as instruções
No entanto, se o feixe de laser não é focado, siga as instruções na
na tela
tela para
para oo centro.
centro. Se
Se desejar,
desejar,

com oo elemento
essa configuração também pode ser realizada com elemento "Vista
"Vista XY"
XY" do
do menu
menu de
de contexto
contexto da
da
nota
automaticamente quando
tela "Move". Mover ao vivo retoma automaticamente quando oo feixe
feixe de
de laser
laser éé focalizada.
focalizada.

5.13.4 Correção ajuste com o Live Mover Vertical

1. Depois de ter iniciado Mover ao vivo a partir da tela de resultados verticais e parafusos do pé da
"máquina capaz de ser movido" para Ojados fl, proceder para fazer as correções
correspondentes caber. Preste atenção ao ícone gestual na tela eo computador de alinhamento
LED de status do sistema.

2. Use a correcção vertical valoriza pés para colocar calços nos pés dianteiro e traseiro, conforme
necessário. Os valores positivos indicam que os pés são elevados e, portanto, deve ser removido
88
calços. Alguns valores negativos indicam que os pés são baixas e sugerem calços
acrescentando.

3. Se o ícone mostra novamente uma cara feliz ou OK, isto significa que o estado de alinhamento
vertical está dentro das tolerâncias.
Horizontal Shaft Alignment

5.13.5 posição lateral com o Live Movimento Horizontal

Depois de fazer correções vertical, você pode querer usar a função Mover Live para realizar correção
horizontal.
1. Pressione q e uso f / g para seleccionar "Change I vista", seguido por
"Horizontal".

2. Con fi rme a selecção premindo e e proceder para executar o Modo Ao Vivo

direcção horizontal.

89

3. Considere o seguinte convenção de sinais: valores positivos indicam que os pés da máquina deve
mover-se em direção ao espectador, enquanto valores negativos sugerem que os pés da
máquina deve afastar-se do observador.

4. Mova os pés da máquina no sentido indicado pela fl amarelo Trow, sem perder de vista o emoticon
na tela. As setas mudar automaticamente movimentos. Observe a tela com cuidado para garantir
que o fim da máquina e a direção do movimento estão corretas. ícone gestual na tela e os LEDs
de computador também indicam o estado do alinhamento quando a máquina se move.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

Se desejar, você pode alternar

entre as direções do movimento

vivo H orizontal e V ertical usando F/


g.

produzir
NÃO tente mover a máquina para martelo de golpe. Isto pode causar danos aos rolamentos, e produzir

parafusos
um movimento vivo resultados imprecisos. Para mover as máquinas são recomendados parafusos

extensores nos pés dos mesmos ou qualquer outro dispositivo mecânico ou hidráulico.
CUIDADO

5. Se o ícone mostra novamente uma cara feliz ou OK, isto significa que o estado de alinhamento
horizontal está dentro das tolerâncias.
6. Apertar os parafusos e verificar que o estado de alinhamento após a função de movimentação.

7. Pressione q e, em seguida, selecione "Stop" F / g.

90

8. Con fi rme a selecção premindo e.


Horizontal Shaft Alignment

9. Com a opção de voltar a realizar a medição seleccionada, prima e para


con fi rmar a seleção. Modo de medição é inicializado. Executar um outro conjunto de medições

e os resultados referem-se a verificar o alinhamento. Se eles estão dentro da tolerância, isso

significaria que as máquinas estão alinhados.

5.13.6 Dados salvar e imprimir


(Veja Seção 5.14.)

5.13.7 alinhamento Concluir

Desligue o computador, o módulo Bluetooth ea laser, remover os componentes do eixo e mantê-los na


mala.

Substitua as proteções antes de ligar a máquina de volta.

91
AVISO
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5.13.8 Pontos a serem observados durante o movimento vivo

1. mudaram (girado) por eixos de acidentes?

Eixos, e as necessidades de sensor laser para permanecer imóvel durante o procedimento Move Live.
Se o eixo se move para a posição predefinida durante a função Mover ao vivo, a janela de ajustar o
ângulo que indica o ângulo em que o eixo deve girar aparece. Os eixos devem ser girados para
retornar ao setor verde estreita.

automaticamente quando
Mova ao vivo será retomada automaticamente quando os
os eixos
eixos foram
foram para
para trás
trás girada
girada aa este
este
sector.
nota

2. Extensão do intervalo de medição


Se a mensagem mostrada abaixo aparece na tela durante o movimento vivo, isto significa que o feixe
de laser saiu do alcance de detecção devido à alta desalinhamento ou o caminho do feixe é muito
92
longo.

Neste caso, é possível alargar a faixa de medição, conforme descrito no ponto 6.2.1.
Horizontal Shaft Alignment

3. Pie lame

Se a máquina tem uma excessiva "pé manco", a função Mover ao vivo pode ser dificultada pelo fato de
que a própria máquina reposiciona cada vez que fl Ojan e aperte os parafusos. Corrigir esta antes do
alinhamento. (Consulte a seção 5.16 para mais detalhes.)

4. Se a repetibilidade é suficiente

As causas possíveis incluem:

> Montagem errada (ou muito vagamente) dos suportes>


Jogar eixos axiais significativos ou folga no acoplamento> A condição de pé macio pode
causar erros de posicionamento
nota
tornam necessário repetir as medições> chumbadores
soltos
> Botões amarelo ou laser do sensor estão soltos> Mudança de Temperatura: são as
máquinas off recentemente? > Desigual rotação do eixo

> deflexões no eixo devido ao estresse do acoplamento

93
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5.14 Salvando dados e impressão

Antes de desligar o computador OPTALIGN RS inteligentes, dimensões, medidas, resultados e todas as

configurações podem ser guardadas para análise, o uso futuro ou registro na memória não-volátil do próprio

instrumento. Eles são possíveis nomes de até 32 caracteres alfanuméricos de arquivo completo.

O comprimento do nome do arquivo é limitado, dependendo do tipo de letra utilizado.

5.14.1 Para salvar um arquivo


arquivo de medição atual pode ser salvo a qualquer momento. Para salvar o arquivo, pressione q duas
vezes. Selecione "Salvar Arquivo" com F / g.

94
imprensa e Con fi rmar a seleção. caixa de edição será aberta.

Ao introduzir nomes que contêm letras

maiúsculas e minúsculas, além de

números, o uso ou para percorrer as


três opções. Pressione e segure ou

enquanto observa o indicador de status

no canto superior esquerdo da caixa de

edição. Isto mostra o tipo de carácter a

ser introduzido. Você pode inserir

espaços em branco pressionando 0.

Digite o nome do arquivo com as teclas de entrada de dados e con


fi rmar com ß ou e.
Salvar e imprimir dados

5.14.2 Impressão de relatórios

Usando o tipo de impressora padrão "Arquivo PDF", os relatórios de poupança pode ser medido em
formato PDF no lápis ALI 4451 de memória para mais tarde imprimir em qualquer impressora do
Windows ou rede sem desligar ou mudar a configuração da impressora.

Os relatórios também podem ser impressos diretamente a uma impressora a partir do sistema de

computador.

Para imprimir a medição atual, pressione q duas vezes e, em seguida, selecione "Imprimir" com F /
g.

imprensa e Con fi rmar a seleção. a tela "Imprimir relatório" aparecerá.

Nota: Como você pode ver a partir 95


da tela do título, o tipo selecionado

de impressora é o padrão: "PDF".

Neste caso, o relatório é salvo

como um arquivo PDF no cartão de

memória autorizada ALI 4451

O sistema fornece a capacidade de imprimir relatórios em quatro formatos diferentes. Selecione o

formato que deseja f / g imprensa, em seguida, e para imprimir o relatório selecionado.


Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5.14.3 Com a configuração da impressora

Se você quiser imprimir o relatório diretamente do sistema, deve, consequentemente, modificar as


configurações de impressão. Isso pode ser feito a partir do ecrã "Imprimir Relatório". imprensa q e uso f
/ g para realçar o item de menu de contexto "Configuração de impressora".

imprensa e Con fi rmar a seleção. A tela exibe "Configurando a impressora" e configurações gurarán

impressão con fi. Eles também podem ser verificando as configurações se você não pode imprimir o

relatório de medição.

Além disso, você pode acessar a tela "Configuração de impressora" a qualquer momento, conforme
descrito na Seção 8.2.6 "Configuração de impressora".

5.14.4 Opções de impressão disponíveis


Tela "Configuração da impressora" exibe as opções que podem ser selecionados.
96

Nota: O tipo de impressora está

definido o padrão, "PDF".

uso f / g para destacar a configuração da impressora para carro fi modi. As opções que estão disponíveis são
exibidos pressionando e.
Salvar e imprimir dados

uso F/g
para percorrer as impressoras

disponíveis. Realce uma

impressora e clique e para


confirmar a seleção ou uso ß para

sair da caixa de seleção.

O primeiro tipo de impressora [neste caso, o tipo de impressora padrão, "PDF"] pode ser selecionado
pressionando 0.

uso F / g para percorrer os


tamanhos de papel disponíveis.

Realce o tamanho do papel

necessário e pressione e para


confirmar a seleção ou uso

ß para sair da caixa de seleção.

97

uso f / g para mudar a


orientação da página de

"Retrato" para o arranjo vertical e

"Paisagem" para um arranjo

horizontal. Conn fi rme a

selecção premindo e ou o uso ß

para sair da caixa de

seleção.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

uso f / g para selecionar a cor


em que o relatório será impresso.

A Seleccionar Reports "cor" são

emitidos em cores, enquanto que

com "escala de cinza" são em

preto e branco.

98
Veri fi cação rápida

Medindo 5,15 veri fi cação rápida

Você pode em algum momento ser necessário verificar o alinhamento das máquinas que foram
acontecendo ao longo o suficiente para alcançar o estado "permanente" ( "quente"). Neste caso, o
sistema pode ser utilizado para as leituras de alinhamento rápido em poucos minutos depois de tornos.
O método explicado abaixo economiza tempo, pois a medição pode ser iniciado imediatamente depois
de ligar o computador, isto é, sem introduzir as dimensões da primeira máquina.

1. Como os eixos pararam de fiação, máquinas de blocos e obedecer todas as precauções de segurança.

Em seguida, montar os componentes e ligue o RS5 sensor para o módulo Bluetooth conforme

explicado na secção 5.4 [ "Substituindo o módulo Bluetooth, sensor e RS5 a laser"].

2. Ligue o computador e módulo Bluetooth. imprensa m para estabelecer a


comunicação sem fios entre o computador eo sensor [ver pormenores na secção 5.9.1]. Se tem

focado o feixe de laser em relação ao detector, os eixos de girar na sua direcção normal de

operação de 70 °, pelo menos.

99
Se em vez de ter terminado a

medição, pressione e,

e em seguida os principais

resultados k para ver os


resultados de pé, uma indicação

3. Após a rotação do eixo, pelo menos, 70 °, pressionar os resultados k. Ele vai abrir o de que você solicitado a digitar as

tela "dimensões" com as dimensões restantes. dimensões restantes aparecerá.


Manual RS5 inteligente OPTALIGN

4. Digite as dimensões necessárias.

Digite as dimensões com as

chaves de entrada e, em

seguida, con fi rmar com e.

100 5. Depois de ter introduzido todas as dimensões, é exibida a tela de resultados.

Os resultados do alinhamento No entanto, se você não tiver

exibido depender se tiver activado ativado os "Resultados uni fi ed"

os "uni resultados fi cados" nas no conguração menu "Definir o

configurações do eixo. O oposto eixo" só será necessário introduzir

exibir os resultados do a medida do sensor ao centro do

acoplamento e o pino mostrado. acoplamento para exibir os

uso k/F/g resultados do acoplamento.

para navegar pelos

resultados diferentes.
pé coxo

5,16 Pie lame

pé coxo é a condição em que a estrutura da máquina é sujeito a distorção. Qualquer causa que
provoca a distorção da estrutura da máquina quando ela está ancorada à sua base, é considerado pé
coxo. Algumas das principais causas são:

> Superfícies de montagem da máquina em diferentes níveis,> quadro

ou pés deformados da máquina,

> Forças externas, por exemplo, a partir de tubo de ligação ou de suporte,> pés calçados

máquina de forma incorrecta ou sujo.

> Demasiados calços sob cada pé máquina (deve ser usado


um máximo de 3 calços)

As consequências de forcedly aperte os pés de uma máquina de quadros são deformados, veios
dobrados e rolamentos gastos. Isto leva a altas vibrações e ocorrem falhas prematuras.

Antes de alinhar os eixos deve sempre verificar se há condição de pé macio. Esta verificação pode ser

realizada de forma rápida e facilmente com a ajuda da função "pé manco" do instrumento. Com o

sensor e a laser montado em qualquer posição angular no eixo, o sistema é capaz de detectar

qualquer movimento da máquina quando fl parafusos Ojan um por um. Uma introdução das dimensões

da máquina, OPTALIGN inteligente RS5 é capaz de calcular, a partir do movimento do veio foi movido

como cada um dos pés, uma vez que fl Oja.

101
Lame pés paralelos Um ou mais Coxo pé de apoio do pé é angular

pés são muito curto ou muito em um ângulo para o assento e

longo. Normalmente, isso faz com apenas parcialmente faz contacto.

que a máquina para balançar Neste caso, o pé de que se

para o pé mais tempo. Esta suspeita ser verificada ed com um

situação é corrigida pela medidor e de fabrico

colocação de calços a pé mais expressamente corrigido 'ajuste em

curto. forma de cunha' ou usinagem a

parte inferior do pé.


Manual RS5 inteligente OPTALIGN

Depois de ter estabelecido os movimentos dos pés, os resultados são interpretados e convertidos em
espessuras colocando calços sob cada pé. Resolver este problema vai ser mais fácil ou mais difícil
dependendo do tipo de soft pé presente.

5.17 Verificação e correção do pé condições suaves

Existem três tipos principais: macio paralelo pé, angular pé coxo coxos e do pé induzido. Há momentos

em que o pé coxo é uma combinação de dois ou mais tipos. verificação de pé macio faz parte das

preparações para a máquina e a tarefa de alinhamento.

Supõe-se que a (s) máquina (s) de verificação (s) tem quatro pés, num arranjo aproximadamente
quadrada. Se a máquina tem seis pés, é aconselhável deixar pés intermediários soltas e tratar a
nota
máquina como um dos quatro pés. condição de pé macio é medido apenas em máquinas móveis
designados.

1. Con fi gura o sistema da maneira usual, como explicado nas seções


5,3-5,4 e, logo em seguida, ligar o laser. Ajustar o feixe para incidir sobre o centro da tampa do
sensor.
2. Abrir abertura sensor de elevação RS5 e girando a tampa de protecção do sensor para a
posição "aberta".
3. Ligue o RS inteligentes computador OPTALIGN e insira as dimensões da máquina.

102 4. Use as teclas de seta para realçar a máquina de medição desejada com os pés.

5. Com a imprensa máquina selecionada q. o menu de contexto aparece.

ícone pé macio pode ser usado

para acessar diretamente o pé

coxo tela de medição.


pé coxo

6. Use f / g para realçar o item de menu de contexto "Medir-se


manco "e pressione, em seguida, e Con fi rmar a seleção. Você também pode acessar a tela
"lame pé" com as teclas direcionais para destacar e

em seguida, pressionar e Con fi rmar a seleção.

Agora, certifique-se de que o módulo Bluetooth está ligado.


nota
7. A próxima tela é exibida Se o feixe de laser é concentrado "coxos do pé".

8. Pressione e para continuar a medir o pé coxo (ir para a etapa 8-F).

No entanto, se o raio laser não é centrado, a seguinte tela aparece "lame pé".

103

8A. Use as instruções na tela para ajustar o feixe de laser ou consulte a secção
5.9 "Ajustar feixe de laser".

8b. O feixe de laser pode também ser focalizado com a visão XY. Para acessar a tela

vista XY, pressione q com o pé coxo tela. o menu de contexto aparece.


Manual RS5 inteligente OPTALIGN

O item de menu de contexto

"Definir a laser" também pode ser

usado para ativar as instruções na

tela. Com menu de contexto

aberto, você pode selecionar o

item de menu "Set a laser", com F/g


e pressione, em seguida, e Con fi
rmar a seleção.

8c. Com o item de menu de contexto "Ver XY" SELECT A descrição completa da "Vista

Foi selecionado, pressione e para acessar a tela "vista XY." XY" é incluída na secção

6.2.5.

104

8d. Use os botões de ajuste para centralizar o feixe de laser. Utilizar a roda superior

mover o feixe para cima / para baixo. A roda de lado é utilizada para deslocar o feixe lateralmente.
pé coxo

8e. Depois de focar o feixe de laser, pressione ß para voltar ao pé coxo tela.
imprensa e para continuar a medição.

No entanto, se uma falha das duas dimensões principais da máquina, "Distância entre o pé da
frente e pé de trás" e "distância entre o sensor eo centro do acoplamento", a seguinte caixa de
nota
diálogo irá aparecer.

uso F/g
para realçar "Yes" e, em seguida,

con fi rmar a seleção

pressionando e . tela dimensional


será aberta, e você pode digitar os

valores restantes.

8f. Depois de entrar todas as dimensões necessárias, tela de pé o coxo


abrirá automaticamente. Execute pé coxo medição.
9. Use as teclas de seta para selecionar o pé a ser medido. imprensa e
Con fi rmar o suporte seleção. Afrouxar o parafuso correspondente âncora.

105

10. A distância calculada sobre o qual se mudou o aparece pé na tela. imprensa e para salvar o valor e
espera na tela. Voltar a apertar o parafuso. O próximo passeio será destacado automaticamente,
ou você também pode selecionar a pé você quiser usar o joypad.

11. Repetir este procedimento para cada um dos pés. Se necessário, use as teclas direcionais para

navegar.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

Tolerância estabelecido pé

macio é 0,06 mm (0,002 ").

ícone da cara alegre gestual

indica que a condição de

medição pé macio está dentro

da tolerância e não é

necessário corrigir com calços.

Com os quatro pés valor pode ser determinado correções calços. Note-se que estes valores são
salvos no arquivo juntamente com as dimensões, medição e resultados, e também aparecem no
relatório impresso. Os itens do menu de contexto exibir "pé manco" pode ser usado para executar
essas funções.

Os itens do menu de contexto

"Limpar todas as medições de pé

macio" e alternativo "Assistente de

linha de tensão" em função dos

valores pé macio estão disponíveis

ou não.

106
pé coxo

5.17.1 Correcção macio pé paralelo

Se dois valores diagonais são aproximadamente iguais e significativamente maior do que as outras duas,

pode-se assumir um pé paralelo condição coxo como primeira solução.

5.17.2 angular correção de pé macio


Se um valor é signi cativamente maior do que a fi descanso, então você pode suspeitar da existência de uma

condição angular pé macio.

Provavelmente o frame 'torta problemática' ou máquina é dobrado ou deformado de alguma forma.


Neste caso, solte o parafuso e examinar ainda mais a pé. Utilizar um apalpador para determinar a
variação da abertura e usar estas medições para delinear a forma e dimensões de uma "cunha passo".

Se o pé macio é puramente "angular", então a espessura do calço em degraus irá variar de 0 a duas

vezes o valor indicado pelo computador.

Lame pé paralelo

Os pivôs máquina em dois pés

diagonais são mais longos do

que os outros dois. Neste

exemplo, a correcção seria a de angular pé coxo

colocar um calço de 0,89 A base de um ou mais pés é

milímetros sob pé "b" (o pé com angulada em relação à sua sede, e

a maior abertura) apenas parcialmente faz contacto.


107

para 0,18 0,89 b para 0,18 0,13 b

c 0,74 0,10 d c 0,76 0,10 d


Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5,18 verificar a tensão causada por tubos


Com ROTALIGN RS5 pode medir os efeitos da tensão induzida no alinhamento do eixo do tubo. Esta
função é usada para verificar as tensões causadas por fontes externas que actuam sobre a máquina.
Os valores medidos são quanti fi cado em termos de deslocamento e a angularidade. Combinar
valores tanto para a direcção vertical para a horizontal. Esta verificação pode colocar esta
manifesta-se a existência de esforços exercidos pelos tubos (no caso, por exemplo, uma bomba) ou
condutas (motor).

Uma voltagem externa aplicada ao quadro de uma máquina normalmente causa uma deformação do

mesmo. É importante notar a sua existência e eliminá-lo. Este complementos de teste, mas não

substitui, o papel do pé coxo.

5.18.1 Como a função


Depois de montar o sensor laser e um módulo Bluetooth, como de costume (ver secções 5.3 - 5.4),
ligue o sistema de computador. Digite todas as dimensões necessárias da máquina. imprensa q a partir
das dimensões da tela. o menu de contexto com a "tensão Assistente causada por canos" função abre.

108

Com o menu de atalho aberto, selecione "linha de tensão Wizard" com


f / g imprensa, em seguida, e Con fi rmar a seleção. o assistente será iniciado.
Stress causado por tubos

O assistente sempre abre com o

botão 'Next' realçado. Se este

não for o caso, use as teclas

direcionais para destacar o 'Next'.

Você pode deixar o assistente,

destacando o botão 'Exit' e

selecione pressionando Affirming e


.

Com o botão 'Next' destacado, pressione e para continuar.

Se os componentes não foram ainda montado, certifique-se que você está equipado 109
corretamente e que o sensor é conectado ao módulo Bluetooth. Certifique-se tanto o laser e o
nota
módulo Bluetooth estão ligados. Você pode ver secções 5.4.

Com o botão 'Next' destacado, pressione e para continuar a medição. a tela de medição é exibida.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

Se o raio laser não estiver

focada, pressione q e então


usar

g / F para destacar o item de


contexto menu "Ajuste laser" e,

em seguida, con fi rmar a

seleção pressionando e.

Depois de ajustar o feixe de laser,

pressione e ou ß
para continuar a medição.
Transformar os eixos de medição suficientemente ampla gama. Quando uma faixa de medição é gama
suficientemente ampla fi, o botão "Stop" é exibida.

110
Quando o botão "Stop" é realçado, pressione e Para terminar a primeira medição. Depois disso, a
instrução para libertar os parafusos da flange irá exibir tubo.
Stress causado por tubos

Depois dos parafusos afrouxam prima da flange da tubagem e com o botão 'Next' destacou. Isto irá
invocar o início da segunda etapa de medição.

Avance para obter medidas tal como descrito no primeiro passo do processo acima descrito de
medição.

111

Os resultados do stress causado por os tubos são automaticamente apresentado depois de


pressionar e com o botão "Stop" selecionado.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

Alternar entre 'End' e 'Imprimir'

usando as teclas direcionais. Con

fi rme a opção desejada premindo e


.

Medindo o estresse causado por tubos está documentado no relatório de medição, e também podem
ser salvos em um tubo de medição de tensão relatório no formato PDF ou impresso diretamente do
sistema de computador. Para salvar ou imprimir o relatório, ver a Seção 5.14 "Como salvar e imprimir
dados."

O procedimento de medição e as instruções do assistente dependem do modo de medição


utilizado. Em todos os casos, deve chegar a uma faixa de medição suficientemente ampla fi.
nota

112
modos de medição

Capítulo 6: As funções de alinhamento

6.1 Modos de medição

Além do modo" varredura contínua " Padrão, OPTALIGN RS5 também oferece modos de medição
inteligentes multiponto e Estática.

A modos de medição são acedidos através da tela de medição. imprensa m para acessar a tela de
medição. imprensa q a partir do ecrã "medição". Selecione "Modo de medição" -> "Multiponto" (ou
"estático" ou "varredura") com as teclas de navegação. A escolha depende do modo de medição
necessário.

Nota: O modo de medição padrão O modo de medição padrão é

pode ser definido através do item ativado somente quando um novo

de menu com configuração arquivo é aberto. Arquivos serão

"Configurações padrão". Alterar o abertos automaticamente iniciado

modo de medição do "Medição" com o último modo de medição

não fi ca o modo de tela conjunto utilizado.

modi por padrão, mas apenas

altera modo de medição utilizado

na abertura de arquivo de

medição.

imprensa e Con fi rmar a seleção.

113

Neste caso, o modo de

medição seleccionada,

multiponto é activo.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

6.1.1 Sistema de medição multiponto


Nota: Para realizar medições,
Este modo é utilizado para a medição de eixos que são difíceis de rodar continuamente ou permitir a
utilizando o modo de medição
medição apenas em determinadas posições de rotação. É também utilizado para medir eixos
multiponto, é necessário opcional
desembraiada, eixos não rotativas, apoios deslizantes, rolamentos e chumaceiras (radial).
versão de firmware módulo fi.

12.715 referência solicita ALI

[Multipoint] para ativar esse


Depois de centrar o feixe de laser, tal como descrito na secção 5.9 "Ajustar feixe de laser" prima e para
recurso.
o primeiro ponto de medição. Transformar eixos na sua direcção normal de funcionamento a partir de

uma posição de medição para o outro, pressionando e para tomar as medidas adequadas. As medições
devem ser tomadas em nas três posições menos ao longo de 70 ° de rotação, pelo menos

recomendadas embora mais medições ao longo de um ângulo mais amplo.

Os arco de medição muda de

vermelho para amarelo a verde,

dependendo do número de pontos

de tomadas e o ângulo cobertos.

Um arco amarelo signi fi ca

medidas tomadas são a mínima

necessária para obter resultados;

No entanto, recomenda-se para

alcançar um arco verde para

melhorar ainda mais a precisão ea

qualidade das leituras.

Após o fim da medição, prima k para exibir os resultados.


114

6.1.2 Estática de Medição

Este modo de medição é usado para máquinas verticais montado sobre pés ou flanges desaclopados eixos e

eixos não rodam.

Depois de centrar o feixe de laser, tal como descrito na secção 5.9 "Ajustar o feixe de laser" eixo de
rotação para qualquer das oito posições de 45 ° (isto é, as posições de 12,00, 1,30, 3,00, 4,30, 6,00,
7,30 , 9.00 ou 10.30 vistas a partir do acoplamento para o emissor de laser). Posicionar o eixo
precisamente quanto possível, utilizando um inclinômetro externo, um nível de bolha ou transferidor. Para eixos orientados

horizontalmente, você pode usar

o inclinômetro externa opcional

Use as teclas direcionais para colocar a mão sobre a posição do relógio eixo correspondente. ALI

5.020.
modos de medição

Pressione as teclas direcionais

para definir o ponteiro das horas

do relógio na próxima posição de

45 °.

imprensa e para o primeiro ponto de medição. Uma vez que o ponto de medição obtidos, rodar os
eixos para a próxima medição de posição. Certifique-se de que os eixos são exatamente colocado na
posição de 45 °. Utilizar as teclas de setas para movimentar o ponteiro das horas do relógio (cursor
linha vermelha) no ecrã corresponde à posição dos eixos. Obter o próximo ponto de medição,
premindo e.

Se restrições de rotação do eixo dificultar tirar medições em posições de eixo específico,


ignorá-los usando as teclas direcionais.
nota

As medições devem ser tomadas em nas três posições menos ao longo de 90 °, embora se recomende as

medições posteriores ao longo de um ângulo mais amplo. O número máximo de pontos de medição para

tomar mais de 360 ​° é oito.

115

Após o fim da medição, prima k para exibir os resultados.


Manual RS5 inteligente OPTALIGN

6.2 As funções de medição definida

6.2.1. Extensão do intervalo de medição

Um grande desalinhamento eixo ou luz desalinhamento angular ao longo de grandes distâncias pode
fazer com que o feixe de laser não alcança a superfície do detector durante a medição. Quando isso
ocorre, "a laser Final" aparece na tela e pode usar a função "In fi nirange" do instrumento.

A opção 'In fi nirange' é apenas 'multi' e 'estática' disponíveis modos de medição.

"Laser final" aparece quando o feixe de laser está fora do intervalo de medição útil detector nota
linearizado. "Laser off" aparece se o laser é bloqueado ou completamente fora da área do
detector. Esta situação ocorre quando as máquinas estão seriamente desalinhado, ou quando o
caminho do feixe de laser é grande. Nenhuma medida tomada quando este parece mensagem.

1. Quando a mensagem de 'laser fi n' aparece durante a medição, transformar os eixos para trás até
que os reentra feixe de laser do intervalo de medição. A mensagem 'Laser OK' irá aparecer na
tela. imprensa q para acessar a opção "In fi nirange". Selecione "No fi niRange" com g / f.

116

2. Pressione e Con fi rmar a seleção. A medição de interrupções do programa

e muda para a tela de configuração do laser. A posição atual do laser é automaticamente


registrado e tomada como ponto de partida para a extensão da faixa de medição.
Extensão do intervalo de medição

CUIDADO! Não permita que os eixos

para rodar durante este processo.

3. Redefinir o feixe dentro do círculo alvo com rodas amarelas definindo o emissor de laser.

117
4. Quando o ponto do laser é focalizada, o LED azul no sistema de computador irá acender. imprensa e.
A posição do laser é ajustado automaticamente gravado e tomado como o ajuste do ponto fi nal.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

5. Continuar a medição como antes, a rotação dos veios e pressionando e para tomar nota: O procedimento de

medições nas posições desejadas. reinicialização feixe " 'Na fi

nirange" (passos 1

O programa inclui mover o ajustamento dos cálculos de alinhamento do feixe. - 5) pode ser repetido tão

frequentemente quanto necessário

para obter o fi suficientes pontos

6.2.2 medição múltipla de medição ou arco de rotação

A medição pode ser repetida em todos os modos. Para repetir a medição é necessário parar o atual. suficiente para completar um

Para interromper a medição, pressione q enquanto está a ser realizada. uso g / f para realçar o item de conjunto de leituras. Este

menu de contexto "Stop". permite-lhe gerir facilmente

mesmo um desalinhamento muito

significativo ou muito grandes

espaços entre os eixos

espaçadores.

Note-se que o item de menu de

contexto "Stop" só está

disponível depois de iniciar a

medição.

Confirmam a selecção premindo e.

Para iniciar uma nova medição, pressione q e uso g / f para realçar o item de menu de contexto
118
"Start".

O item de menu de contexto nota: O item de menu de contexto

"Start" só está disponível 'Detalhes Medição', para que

antes de iniciar uma medição. também pode ser acessado

através da "Tabela de resultados"

só aparece quando a medição é

válido.

Antes de iniciar a nova medição, você também pode selecionar um modo de medição diferente em
"modo de medição".
Reinício / Média

Confirmam a selecção premindo e.

6.2.3 Resume
OPTALIGN inteligente RS5 oferece a capacidade de desligar o computador durante a medição e
retomar o último arquivo aberto. Na virada no computador, abra o arquivo de medição será carregado
passado, contanto que você tenha salvo anteriormente. Se prefere abrir um completamente novo
arquivo, use o item de menu de contexto "New File", acessível a partir de qualquer tela. A ação
"Resume último arquivo" só é possível a partir das dimensões da tela.

Isso garante funcionamento automática que o último arquivo selecionado medição quando o
instrumento está desligado devido à função de gerenciamento de energia "esquema de energia" (ver
secção 8.2.1 "Definição da equipe"), continua a ser o arquivo activo quando da rotação do aparelho.

119

6.2.4 Média
Em certas condições industriais, e quando a tomar leituras pode ser necessário aumentar o número de
medições para se calcular a média para atingir a precisão desejada. Aplicações particulares incluem
casos com vibrações de alta máquina. Maior média também melhora a precisão na medição apoios
deslizantes, rolamentos e mancais.

O número de leituras individuais pode ser calculada a média em conjunto, para formar um conjunto de
medição para a tela de medição. imprensa q a partir do ecrã de medição. Selecione "média" g / f.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

Confirmam a selecção premindo e.

120 O ajustamento pode ser variado de uma média mínima de 0,5 segundos a uma média máxima de 10,0
segundos.

A única média pode ser utilizado em modos de medição multiponto e estática. Média de
configuração seleccionado será também activa nas funções de pé coxo e mover-se. Se uma alta
média é selecionado, você deve ter paciência durante Mover para OPTALIGN inteligente RS5
nota
tem tempo suficiente para "recuperar" mover a máquina. Neste caso, cada uma das leituras a
ser calculado para atualizar a representação gráfica fi ca demorar mais tempo. Média não pode
modificar uma vez que a medição foi iniciada.
vista XY

6.2.5 XY Vista

Antes de iniciar a medio, o feixe de laser deve ser ajustada para dar a superfície do detector. O feixe

deve bater o detector o mais perto possível do centro. Para facilitar o ajustamento da altura do sensor e

que o laser tem de ser alinhado, e os titulares são rotacionalmente alinhados.

A opção "Vista XY" pode ser ativado para ajudar a atender a exigência acima.

Para acessar o "Ver XY", pressione q enquanto na tela de medição. uso g / f para realçar o item de
menu de contexto "Ver XY".

Confirmam a selecção premindo e. a posição do feixe de raios laser nos dois planos do detector é mostrado.

121
absoluto coordenadas X, Y do

feixe laser sobre as superfícies

dos dois detectores, o ângulo

actual de posicionamento do

sensor no veio e o sensor de

temperatura é.

As características adicionais consulte o "Vista XY" definindo as coordenadas XY é incluído como um


valor de referência Para acessar essa opção, pressione q enquanto na tela anterior "Vista XY".
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

uso g / f para selecionar 'coordenadas relativa'. imprensa e para confirmar a selecção e definir a
posição atual do ponto de laser para 0,0 em ambos os detectores.

A posição do conjunto de feixe é

definido como "0,0", em ambos os

detectores por referência.

imprensa e para alternar entre os


valores de referência e absoluta.

Isso também pode ser feito

através de elemento da tela

contextual menu "coordenadas

absolutas" "Ver XY".

122
Se a definição do ponto do feixe de laser é realizada a partir do modo de tela "relativa", ele vai chamar um

mostrando o movimento do turismo local laser.

As novas posições absolutas são

"-3,1, 0,3" e "-4,6, 0,4".


Alinhamento de um trem máquina

Capítulo 7: Aplicações com alinhamento especial

Este capítulo discute o alinhamento de máquinas que requerem o uso de vários processos especiais
aos utilizados no alinhamento horizontal padrão. Estas aplicações especiais incluem:

trem Machine (grupos de três máquinas em conjunto acopladas) Máquinas com

eixo cardan

Máquinas com flange de montagem (montagem vertical ou horizontal)

7.1 Alinhamento do trem máquina Nota: Para medir os trens de

estado alinhamento três

7.1.1 trens máquina Alinhando máquinas, é necessário opcional

Para treinar três máquinas recomenda o seguinte passo método a passo. versão de firmware módulo fi.

1. Medir o alinhamento em cada acoplamento solicitações de 12.723 referência

2. visualizar os resultados e optimizar as correcções (por definição os pés da "estática" da máquina) ALI [3-Train máquinas] para

ativar esse recurso.

3. duas máquinas Align (se necessário, volte a montar o laser e do sensor)


4. Resultados de alinhamento Verifique novamente
5. Alinhe as duas máquinas no link a seguir e repetir a verificação de alinhamento

7.1.2 instalação de um trem máquina


A configuração do trem máquina é semelhante ao processo com a configuração conforme descrito nas

páginas 45-48, então aqui único detalhe brevemente.


123
1. A partir do tamanho da tela, selecione uma máquina com as teclas de busca e, em seguida,
pressione q. o menu de contexto será aberto com o item de menu "Adicionar Machine".
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

2. Use f / g para realçar "Adicionar Machine" e, em seguida, con fi rmar a


selecção premindo e. O elemento adicionado é exibido na extremidade direita do trem.

3. Con fi gura o trem máquina conforme necessário.

componentes do trem mostrados

na tela são destacadas no ícone de

trem na parte superior direita da

tela. Reter h ou Eu por tempo


suficiente para mover a vista do

trem da máquina para a esquerda

ou direita, respectivamente.

124

uso h / Eu para destacar a máquina


para editar. imprensa

e para abrir o submenu.


Alinhamento de um trem máquina

7.1.3 Medição

1. Use h / i para selecionar o link que você deseja medir.


2. Certifique-se o laser é montado no lado esquerdo do link selecionado.

3. Retire a tampa e ligue o laser. Deixe a tampa do sensor.


4. Pressione m e ajustando o feixe no sensor (ver secção "5.9 Ajuste do feixe

a laser ").

5. Continuar com a medição, como descrito na secção 5.10 "Tomando medições", que satisfazem

as exigências a serem cumpridas uma medição válida: os veios devem ser rodado pelo menos

70 °; Eles devem ter pelo menos 3 pontos de medição.

Neste exemplo, o acoplamento 1

é medida utilizando o modo de

medição multiponto. A medição é

interrompida por prensagem qe


usando

F / g para destacar o "Stop"


menu contextual. imprensa e Con

fi rmar a seleção.

6. Se você usar a medição de varredura contínua, pressione e para deter


medição. Se o método de medição não é o varrimento contínuo, a medição vai parar de
125
pressionar q e f / g em seguida, destacando 'Stop' (Stop), e, finalmente, capaz de confirmar
a selecção premindo e.

premente e com elemento


contextual "Parar" a medição

é interrompida.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

7. Desligue o RS5 laser e, em seguida, instalar o sensor e RS5 na próxima acoplamento.

8. Enquanto na "Medição", pressione e segure h / i


durante um tempo suficiente para passar para o próximo link a ser medido.

Neste exemplo, o acoplamento 2 é

medida usando o varrimento

contínuo modo de medição. Neste

caso, a medição é interrompida por

prensagem e.

A Mover o laser e o sensor em cada link, certifique-se que a dimensão do centro do acoplamento
ao sensor for introduzida correctamente nas dimensões da tela, porque ele não poderia substituir
o apoio do sensor exatamente no mesmo lugar cada vez . nota

Sempre certifique-se de que o link que você está medindo é aquele em destaque na o trem
máquina.

9. Repetir o processo de medição descrito acima na segunda posição de engate.

126

7.1.4 Avaliação dos resultados


imprensa k para exibir os resultados de alinhamento em ligações individuais. uso f / g / k para
navegar por todos os resultados disponíveis.

Horizontal e valores verticais pé e

acoplamento para máquinas A e

B. Neste exemplo, os "resultados

unificado" está activado no menu

de configuração para "Ambiente

do eixo." Se não activado,

apenas os resultados do

acoplamento são mostrados.


Alinhamento de um trem máquina

valores pés e acoplamento

vertical, na posição de engate

entre as máquinas A e B

Valores pés e acoplamento

horizontal na posição de engate

entre as máquinas A e B

visão geral de todo o comboio

máquina com valores pés e


127
acoplamento vertical entre

máquinas A e B
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

visão geral de todo o comboio

máquina com valores pés e

acoplamento horizontal entre as

máquinas A e B

Reter i / h para saltar para o próximo trem de acoplamento.

Para saltar de uma posição de acoplamento para a próxima, é necessário usar os resultados de
tela mostrando duas máquinas apenas. Nos resultados gerais tela você só pode saltar de um link
nota
para o seguinte, quando o cursor está em uma das posições dos pés da máquina central.

valores pés e acoplamento

vertical e horizontal na posio de

acoplamento entre o máquinas B

eC

128

valores pés e acoplamento

vertical, na posição de engate

entre o máquinas B e C
Alinhamento de um trem máquina

Valores pés e acoplamento

horizontal na posio de

acoplamento entre o máquinas

BeC

visão geral de todo o comboio

máquina com valores pé e

ligação vertical entre as

máquinas B e C

Visão geral de toda trem

máquina com valores pés e


129
acoplamento horizontal entre a

máquinas B e C
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

7.1.5 Correcções deslocamento

Depois de decidir qual par de máquinas irão se movem em um trem, você terá que reinstalar e ajustar O par de máquinas que devem

o laser e o sensor no link selecionado. Certifique-se de instalar o sensor em exatamente no mesmo ser movidas pode ser

ponto do eixo ou acoplamento antes ou re-introduzir a nova distância correta do sensor para o engate. seleccionado no ecrã

Desalinhamento pode ser corrigido pela função Mover Live. Na tela de resultados, selecione as "dimensões" ou "Resultados",

máquinas que você deseja mover e pressione q. o menu de contexto aparece. Selecione "Move" com F pressionando

/ g. h / Eu por tempo suficiente.

Confirmam a selecção premindo e. Se o feixe de laser é focalizada e algumas das máquinas é

designado como estático, a função Mover Vivo será iniciada automaticamente.

130

No entanto, se as duas máquinas do par selecionados são designados como celular, uma mensagem
na tela pedindo apenas designar uma máquina como um móvel será exibido.
Alinhamento de um trem máquina

Se o raio laser não é focada na

guia de tela de configuração do

laser é exibida. Use a focar o

feixe de laser

Selecione a máquina que você deseja mover com f / g imprensa, em seguida, e Con fi rmar a seleção. Se
o feixe de laser é focalizada, a função Mover ao vivo começa automaticamente.

NÃO tente mover a máquina para martelo de golpe. Isto pode causar danos aos rolamentos, e

produzir resultados Mover vivo impreciso. Para mover as máquinas são recomendados parafusos

extensores nos pés dos mesmos ou qualquer outro dispositivo mecânico ou hidráulico.
CUIDADO

131

É máquinas mover até que o alinhamento está dentro da tolerância específica cada (indicado por um
ícone e LEDs de indicação de computador de alinhamento). Apertar os parafusos e pressione q Para
finalizar o processo de movimentação. Ao vivo Mova as aparece o menu de contexto. Selecione "Stop"
com
F / g.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

imprensa e Para terminar a função Mover Live. Você irá exibir uma mensagem solicitando mensagem é repetir o

movimento ou sair e repetir a medição.

uso F / g para destacar a ação a


ser tomada. imprensa e Con fi
rmar a seleção.

132
determinado ligando
Porque a posição real dos eixos de rotação do eixo só pode ser determinado ligando os
os eixos
eixos

realizar uma
durante a medição, você não pode deixar Mover viver sem realizar uma nova
nova medição.
medição.
nota

A medição de novo para confirmar o novo estado de alinhamento. Se o emoticon mostra novamente
um rosto alegre, signi fi ca o status de alinhamento está dentro da tolerância e pode pressionar e de
salvar os resultados da medição.
Máquinas com eixo cardan

7.2 As máquinas com cardan

Esta secção descreve o alinhamento dos veios de transmissão, utilizando o suporte de veio cardan Ali
é SET 2874 (Lite) em combinação com RS5 OPTALIGN inteligente. As transmissões cardan estiver
instalado e operado com um grande deslocamento entre o veio de accionamento e o veio comandado.
O eixo do cardan é colocado com um ângulo considerável (tipicamente entre 4 e 6) para assegurar
uma circulação suficiente de lubrificante, o que, por sua vez, impede a apreensão das juntas
universais. desalinhamento excessivo desta con fi guração flui num uctuation fl rápida da RPM do veio
de accionamento durante o funcionamento, o que leva a consequências graves para motores de
corrente alternada controlados electronicamente síncronas e assíncronas. Um alinhamento preciso
reduz as irregularidades máximas de rotação do eixo de articulao de cardan,

O método de medição descrito neste documento permite a medição precisa de máquinas ligadas veios de

transmissão com distâncias de até 3 m (10 pés) e deslocamento do eixo 400 milímetros (15 3/4 pol) utilizando

RS5 inteligente OPTALIGN.

7.2.1 Montagem do painel frontal na barra


1. Deslize o rejkoj placa dianteira como na indicada 1 mais abaixo. As quatro

T contentar porcas devem nas ranhuras.

2. Depois de colocar a placa na barra, quatro parafusos Allen apertar a chave Allen fornecida M5 [ 2 ].

133

1 2
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

3. Montagem do suporte na face de encaixe do veio não rotativo. Se a superfície de contacto tem uma
borda destacada, devem utilizar os espaçadores transformadas como indicado [ 3 ] para separar a
superfície de suporte do painel frontal do acoplamento.

O acoplamento mostrado acima

tem um relevo espaçadores

flange desde que sejam usadas

para criar uma superfície plana

de três pontos, com a finalidade

de assegurar que a placa frontal

e a face de acoplamento, que é a

superfície de referência, tornar-se


3
ligado.

superfície de referência

(Sem separadores, não haveria qualquer contacto directo entre a placa dianteira e a superfície de

acoplamento em torno dos parafusos ori fi ts -. O local exacto em que o painel frontal e o acoplamento

em conjunto)

Não utilize a parte central da face de acoplamento como superfície de referência.


nota

7.2.2 Montagem do conjunto da portaláser na barra


1. Soltar a roda ligeiramente e, em seguida, deslizar o portaláser montagem para baixo a ranhura central

da barra, com T porca actuando como guia. [ 1 ].

134

Portaláser RS5

1
Máquinas com eixo cardan

7.2.3 Montagem e ajustamento do RS5 a laser

Neste passo, o laser, de modo que é aproximadamente colinear com o eixo de rotação do feixe de potaláser

montagem é ajustada.

1. Deslize os dois espaçadores preto por as hastes de ancoragem.


2. Coloque a barra de laser RS5 até que repousa sobre os espaçadores [ 2 ].

3. Marcação de uma série de travessas retículo na central de rotação do veio de acoplamento da outra

máquina (se a flange tem um núcleo cio fi ori, uma cobertura pode ser inserido para proporcionar

um branco provisório).

4. Ligue o RS5 e ajustar o feixe de laser para impinge no centro do alvo da ligação oposto:

> A intenção com isso é para ajustar o feixe de laser para que ele seja
colinear com o eixo de rotação do portaláser montagem; isso vai permitir o ajuste fino da
posição do conjunto portaláser mais tarde, sem re-alinhar o feixe laser.

Os espaçadores (em preto) exercem sobre a influência de se mudar para a posição do feixe de
laser no mesmo eixo que o conjunto rotativo de portaláser.
nota

> A posição do feixe duas rodas amarelas são usadas para ajustar a posição

ângulo do feixe de laser. Ao rodar o conjunto portaláser consegue-se que o feixe de laser
traçar um círculo "aproximado". Se o círculo "aproximado" é um único ponto no centro do
alvo, isto significa que o feixe de laser é ajustado correctamente. Caso contrário, repetir o
procedimento de ajuste do feixe até que o círculo corresponde "ásperos" a uma posição de
um ponto.
135

Espaçador (preto)
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

Conselho para o ajuste do RS5 a laser:

conjunta, em
Se o feixe descreve um círculo em vez de um ponto sobre o alvo rotativo portaláser conjunta, em

mover
seguida, tomar nota do tamanho do círculo e usar as rodas de ajuste amarelas para voltar a mover

o feixe de laser para a metade da distância que passou-se, se o conjunto de portaláser 180 °°
nota
horizontalmente. Se
rodados um em relação à sua posição inicial. Realizar o acima verticalmente e horizontalmente.

Se conjunto
conjunto correctamente,
correctamente, o portaláser
o portaláser conjunto
conjunto deveria
deveria ser ser capaz
capaz de ser
de ser rodado
rodado 360360 °, sem
°, sem o
o ponto

ponto
de dese
laser laser
movese do
move do branco
branco interior.
interior.

Como tem alcançado uma posição de ponto, as rodas não toque o ajuste laser.

nota

136
Máquinas com eixo cardan

7.2.4 feixe de laser Ambiente RS5 o eixo de rotação da máquina

Neste passo, o conjunto portaláser se encaixa no suporte de modo que o eixo de rotação do portaláser é colinear

com o eixo de rotação da máquina de alinhamento, que pode ser um motor ou uma caixa de velocidades.

Durante este procedimento, NÃO toque nas rodas de ajuste feixe amarelo.

nota
1. Realizar o ajuste vertical e horizontal da portaláser conjunto deslizante horizontalmente ao longo
do suporte de tira para a rotação vertical do transportador (ver 1 abaixo).

2. Repetir o procedimento anterior até que o feixe de raios laser incide sobre o centro da lente sobre o

eixo de rotação da máquina para alinhar.

3. Uma vez que tem feixe de laser focado no alvo, apertar a placa sobre a face de acoplamento
usando os parafusos sextavados Allen fornecidos.

7.2.5 Posicionamento do laser conjunto do sensor RS5 RS5 para


Neste passo, remontar o laser RS5 na parte inferior do portaláser enquanto o sensor RS5 é montado
no alinhamento do eixo da máquina.
1. Desligue o RS5 laser de removê-lo do seu suporte.

2. Utilizando a chave Allen fornecida M4, soltar as hastes de fixação e deslize ao longo da base do
portaláser até que saia do outro lado (ver 2

abaixo).

3. Apertar os parafusos Allen M4 de fi x as hastes de ancoragem e remontar o laser RS5 sobre as


hastes de ancoragem.

137

2
laser de ponto

1
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

4. Utilização de suporte do tipo cadeia ou meios magnéticos adequados para a montagem do sensor de ALI

Bluetooth módulo de LPA 4.621iy RS5 3900 no eixo da máquina a ser transferida (por exemplo, o motor ou a

caixa de velocidades) - (ver 3 abaixo).

5. Ligue o laser RS5. O sensor RS5 é alinhado com o laser de RS5 empurrando ou deslizando o

sensor de suporte RS5 (ver 3 abaixo).

Não toque nas rodas a laser RS5 ou de regulação laser.

nota
7.2.6 Com configuração e medição

1. Ligue o computador OPTALIGN inteligente RS5 e prossiga para con fi gurar máquinas (ver secção
5.7, "Configuração da máquina). Selecione" Mudar para cardan "nas propriedades do
acoplamento (ver Secção 5.7.4." Acoplamento Propriedades ").

2. Digite todas as dimensões necessárias da máquina.

Nota: O tipo de acoplamento é

um cardan eixo módulo versão

de firmware opcional. pedido de

referência ALI

[Espaçadores eixos] 12.718 para

ativar esse recurso.

138

3
Máquinas com eixo cardan

3. Com a parte superior do sensor aberta RS5, pressione m e estabelecer uma comunicação

Sem fio (ver secção 4.4, "Medição sem fio"). A localização do feixe de laser deve aparecer nas
configurações de tela.
4. Pressione q. um menu de contexto aparece. Use o item "Modo
Medição "no menu de contexto para selecionar o modo de medição" Multiponto". (Para
mais informações sobre este modo, consulte
6.1.1, "Multipoint Medição".)

Nota: O modo de medição

multiponto é uma versão de

firmware do módulo fi opcional.

12715 referência solicita ALI

[modo de medição multiponto]

para activar esta funcionalidade.

5. Pressione e Con fi rmar a seleção.


6. O ponto do laser deve ser no retículo-alvo. Caso contrário, o foco do raio laser (ver Secção
5.9, "Ajustar o feixe de laser").

139

7. Com o feixe de laser focalizado, pressione e para o primeiro ponto de medição.

8. Ligue o sensor RS5 para o próximo ponto de medição.


Manual RS5 inteligente OPTALIGN

9. Ligue o portaláser e RS5 a laser, e prestar atenção na visão do detector sobre a tela de medição
(ver figura abaixo) no ponto de tempo do enuentre laser no eixo Y, prima e para tomar a próxima
medição.

10. Repetir os passos 8 e 9 para as medições em pelo menos três posições, ao longo de 70 ° de

rotação, pelo menos. (A fiabilidade da melhoria resulta se as medições são feitas em mais

posições.)

11. Quando se obtiveram os seus pontos de medição suficientes, em 70 ° de rotação, pelo menos,
Você também pode parar a
prima q e uso f / g para realçar o item de menu de contexto "Stop". Confirmam a selecção medição pressionando q
premindo e para parar a medição. seguido de 3.

140
Máquinas com eixo cardan

7.2.5 Avaliação e alinhamento

Desde a mudança não afeta o desempenho dos cardans, angularidade aqui apenas para ser corrigido.

1. Pressione k para exibir os resultados do alinhamento.

Note-se que angularidade

mostrado na mrad ou graus,

dependendo das "unidades de

cardan" selecionados em

"Configuração do eixo" do menu

"Setting" (ver secção

8.2.7).

2. Use k / f / g para navegar pelos resultados dos pés. Se um deslocamento ca fi

quantidade específica entre os

eixos da máquina e o conjunto do

portaláser foi fi gurado para este

deslocamento, em particular, como

descrito no passo 2 (secção 7.2.2),

em seguida, após a conclusão do

alinhamento angular é desejado a

máquina móvel, remontagem e


141
repor a laser como descrito nas

etapas 1-5 (secção 7.2.3) e

continuar com o ajuste da máquina

móvel paralelo tanto verticalmente

como horizontalmente até que o

ponto de acerto do feixe linha

central de rotação do eixo da

máquina móvel, tomando cuidado

para não alterar o seu alinhamento

angular.
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

3. Se as máquinas estão fora da tolerância, substituí-los na posição utilizando a função Move (ver
secções 5.13.3 - 5.13.5).
4. executar a medição mais uma vez para determinar o novo estado de alinhamento.

7,3 flange vertical e horizontal montado máquina

Um arranjo típico consiste de uma máquina de máquina vertical, montado por cima da outra utilizando uma

flange com pernos.

As máquinas montadas sobre flanges que podem ser colocadas tanto na vertical como na horizontal.
Em ambos os casos, as correcções de alinhamento são feitas directamente na flange.

Angularidade é corrigida pela inserção de calços entre as flanges. RS5 inteligente OPTALIGN calculado calço de

espessura para cada parafuso da flange. O deslocamento é corrigido através do posicionamento do flange lateralmente.

7.3.1 Com uma configuração

Antes de iniciar esta seção, se familiarizar com o capítulo 5 "Horizontal Alinhamento Machine".

nota

O RS5 e o sensor laser (incluindo módulo Bluetooth) estão montados em ambos os lados do
acoplamento, como em máquinas horizontais, com o laser sobre o eixo da máquina designada como
estático. O inclinómetro electrónico não é possível determinar o ângulo de rotação dos veios verticais;
por conseguinte, as máquinas orientadas na vertical, fazer as medições usando a medição modo

142 estático. Os oito posições de medição a 45 ° utilizados para este processo deve ser adequadamente
marcado na máquina.

7.3.2 Marcação das posições de medição


1. marca uma posição de referência no alojamento do rolamento junto do eixo e em linha com um dos

pilares ou parafusos. Da mesma forma, marcar um ponto de partida no eixo. Isso garante a

realização das correcções laterais com o mínimo de esforço.

00:00 04:30

2. Medir a circunferência do veio e divisão por oito. 01:30 03:00

3. Use esta distância durante sete marcas equidistantes no eixo, a partir do ponto de partida que você O eixo é numerado sentido

escolheu. número de pontos para a esquerda (como visto a partir do laser de direcção do anti-horário de frente para o próprio

sensor), iniciando o primeiro eixo, com 0, quando o primeiro

0, seguido por 1:30, 3:00, 4:30, 6:00, 7:30, 9:00 e as 10:30. ponto, seguido por 1:30 posições,

3:00, 4:30, 6:00, 7:30, 9:00 e 10:30 .


flange vertical máquinas montadas

No caso de sondas circulares, medir a circunferência da caixa de rolamentos e divisão por oito. Use
esta distância para oito marcas equidistantes na caixa, a partir do ponto de partida que você escolheu.
pontos Número ponteiros do relógio (olhando eixo) com 0, quando o primeiro ponto, seguido de 01:30,
03:00, 04:30, 06:00, 07:30, 09:00 e 10:30. (Ver o diagrama acima).
01:30
09:00

00:00

10:30

7.3.3 Montagem dos componentes e selecção da orientação da máquina


1. Montar o sensor RS5, que é ligada ao módulo de Bluetooth, e a laser RS5 em ambos os lados
da ligação, garantindo que eles estão alinhados exactamente com o ponto 0 ou a marca de
referência.
2. Ligue o computador por RS prementes OPTALIGN inteligente e.

3. Na tela que se abre tamanho, pressione q. Com o menu de contexto


aberta, selecione "trem de Orientação"> "Train Vertical" usando as teclas direcionais.

143

4. fi rme a orientação seleccionada com e. Ele irá exibir uma mensagem

solicitando que con fi rmar a mudança. uso f / g para realçar "Yes" e pressione e para
confirmar a mudança.

7.3.4 Edição da flange configuração


Um típico trem arranjo máquinas verticais incluem máquinas montadas em conjunto por uma flange
com pernos. Para definir o flange, proceder da seguinte forma:

1. MTBM seleccionado, prima e e então usar g para realçar "Alterar


Flange".
Manual RS5 inteligente OPTALIGN

2. Con fi rme a selecção premindo e. a tela "Editar flange" aparecerá.

Pode editar os seguintes

parâmetros: número de parafusos

e o diâmetro da flange exterior e o

circulo de parafuso. Use as setas

do teclado para selecionar esses

parâmetros e chaves de entrada de

dados para editá-los diretamente.

144 3. Para editar o padrão de flange, pressione q no ecrã "Editar flange". usar o
itens de menu "Formulário de flange" e "Definir prede fi nidos parafuso" para editar o flange.

Existem os seguintes padrões de flange:> flange

circular

> Quadrado flange - uma circular parafusos padrão> flange

quadrado

4. Selecione o item de menu "Flange Shape" com g / f. é


mostrará os elementos de flange sub padrão. Com elementos do submenu para visualização,

pressione h para determinar o padrão de flange painel.


flange vertical máquinas montadas

Nos padrões do painel, o uso F/


g para seleccionar a flange
padrão desejado, e, em

seguida, o rm selecção fi

e.

5. padrões selecionáveis ​ninhos prede fi parafuso. Esta opção define o número de pinos e as
suas posições. >
i) Imprensa q a partir do ecrã "Editar flange".

145

> ii) Quando o menu contextual aparecer, pressione 4.

A opção para selecionar posições

prede fi nida pin é actualmente

possível apenas com padrões de

parafuso circulares.

> iii) Confirmar os parafusos padrão seleccionados e.


Manual RS5 inteligente OPTALIGN

7.3.5 Introdução das dimensões

imprensa ß ou d para retornar às dimensões da tela.


1. Insira a distância entre o centro do acoplamento e do sensor.

2. Introduzir o diâmetro do acoplamento. O padrão é 100 mm (ou 10 ", dependendo da configuração


da unidade e linguagem).

146

3. Introduza a distância entre o centro do acoplamento e da flange.


flange vertical máquinas montadas

4. Introduza a velocidade (rpm). O padrão é 1500 (1800 se eles têm com fi gurado unidades
EUA.)

147
A configuração do rebordo também pode ser editada a partir do ecrã anterior, seleccionando a flange

e, em seguida, pressionar máquina e.


nota

Para editar a configuração do

flanges, uso g
para destaque "flange Editar" e

confirmam a selecção premindo e.

Agora medições podem ser executadas.


Manual RS5 inteligente OPTALIGN

7.4 Medição

1. Pressione m e, em seguida estabelecer a comunicação sem fios entre o sensor

RS5 e RS inteligentes computador OPTALIGN (ver secção 4.4, "Medição sem fio).

Máquinas para rolar modo de medição orientada verticalmente, estático é seleccionado


automaticamente.
nota

2. Centro do feixe de laser como indicado na seção 5.9, "Ajustar o feixe de laser".

3. Ligue veios para a primeira posição de medição. A marca de referência e a posição de medição 0

devem estar alinhados uns com os outros. Utilizar as teclas de seta para posicionar o ponteiro das

horas da tela (linha cursor vermelho) para corresponder com a posição do laser e o sensor em

termos de eixos.

148

4. Pressione e para o primeiro ponto de medição.

Após o ponto de medição, o ponteiro das horas do relógio muda automaticamente para o
próximo relógio. (Se a primeira posição medida é 12,00, o ponteiro das horas é movido para a
posição de 1/30). nota

5. Volta veios para a segunda posição de medição (pode ser qualquer um dos seguintes :. 01:30,
3,00, 4,30, 6,00, 7,30, 9,00 ou 10,30 irá ser evitada se as posições de medição específicas (por
exemplo, devido a restrições à rotação do eixo), use as teclas direcionais e mover o ponteiro
das horas do cursor (linha vermelha) de tela para corresponder com a nova posição do laser e
os eixos do sensor. Pressione e para o ponto de medição.
flange vertical máquinas montadas

Eles são necessários pelo menos três posições de medição para obter resultados, mas

recomenda-se a tomar o número máximo de pontos de medição para aumentar a qualidade dos
nota
resultados.

7.5 resultados

Depois de ter fi medição acabado, pressione w para exibir os resultados.

O "fi uni ed Resultados" ecrã

apresenta os valores de

abertura e o deslocamento do

engate nos 0-6 e 3-9 instruções

para ligações curtas flexível e

os valores de correcção da
149
flange.

Assinar a Convenção ( para máquinas verticais) positivo


ABERTURA, abre 0:00 ou 3:00
nota
DESLOCAMENTO POSITIVO, se a metade superior do acoplamento é deslocado para 0:00 ou

3:00

uso w, F e g para resultados navegar e posições de correcção de flange de acoplamento.


Manual OPTALIGN smart RS5

Neste exemplo, o ícone gestual da

cara triste indica que a noiva

precisa ser ajustada na direção

0-6.

O valor da correção de

colocação de valores (1,33

150 mm) e o correspondente

correspondente (posição 1) são

analisados ​automaticamente, como

mostrado na ilustração.

As correções com calços estão numeradas para corresponder com as posições dos pernos. A posição
do perno correspondente ao valor da correção calculado atualmente ressaltado aparece numerado e
ressaltado com um ponto de amarração. Utilice i / h para navegar pelos valores calculados.

O modo de cálculo que permite aplicar com o elemento de menu contextual "Formato de correção
cambial" da pantalla "Correcciones of brida". O modo de cálculo atual é mudo na cabeca da pantalla
"Correcciones of brida".
Máquinas verticais montadas sobre bridas

modo de cálculo real (+)

Existem as seguintes opções:

Corrección of perno (+) - o que significa todas as correções relacionadas ao positivo (adadir

calces)

Corrección of perno (-) - signi fi ca que todas as correções são calculadas com negativas (retirar

calces)

Correção de ponto (+) - significa que todas as correções com calibração estão minimizadas

(otimizadas) Por quanto tempo, a mitigação das correções será negativa e a outra mitra, positivas. Esta

opção é como resultado de um movimento axial de cera no mesmo lugar.

Para navegar pelos três modos de cálculo disponíveis, pulse q na pantalla "Correcciones de brida".
Luego, selecione o elemento de menu contextual "Formato de correção cambial" e confirme a seleção
pulsante e O modo de cálculo da troca de (+) a (-) e luego a (+).

Também pode acessar a tela "Correções de brida" a partir do elemento de menu contextual "Correção
de brida" das calças "Resultados" ou "Resultados de tortas". Pulso q na cualquiera destas calças e usar 151
g/f
para resaltar o elemento de menu contextual "Correcciones de brida".

Confirme a seleção pulsando e Aparecer a calça de correção de calce.


Manual OPTALIGN smart RS5

7.6 Alinhamento da máquina

O alinhamento permitirá que o cabo corrija a angularidade e a destruição.

7.6.1 Correção do ângulo


1. Faça fluir os pontos de vista da noiva e levante a máquina superior.

Os pontos de vista da máquina estão intactos e podem estar quitados.

PRECAUCIÓN
2. As correções da angularidade podem levar a cabo usando a colocação de valores. A tela

"Correção da colocação de mercadorias" muda os valores calculados nos locais

correspondentes. Insira (ou aposente) cálculos com o corretor de débito selecionado pelo perno.

Utilitários de escala de qualidade, como PERMABLOC, LAMIBLOC ou MYLAR.

Nota
3. Reaproveite o significado e o significado real da nova medicação para verificar os resultados do

calibre e determinar o estado de alocação exata.

7.6.2 Corrección del desplazamiento

A descrição do projeto é corrigida usando a função Live Move.


1. Pulso q na seção "Resultados" para acessar o Live MOVE. Utilice
g / f para resaltar o elemento de menu contextual "Move".

152

2. Confirme a seleção pulsante e


3. Despacho de confirmação, se você exibir a pantaleira usada para colocar o sensor e o laser para o

movimento requerido, selecione a posição mais adecuada.


Máquinas verticais montadas sobre bridas

Se você preferir usar o Live Move

em uma vista diferente no

momento, use o elemento de

menu contextual "Vista Cambiar"

da tela "Mover" para selecionar a

vista que o mar precisa.

4. Gire o ejetor da faixa de opções de posição ocal em verde. Filhos siguientes: 1:30, 3:00, 4:30,
6:00, 7:30, 9:00 e 12:00.

Siempre que sea factible, recomende escanear uma posição no sensor que é orientado pelo
mecanismo e por quem deseja mover a máquina, de modo que o mar posível hacer um
Nota
seguimento do movimento para o largo campo Y do sensor.

5. Con Eu, coloque o sensor na tela de gerenciamento que supre a posição

corresponde ao sensor e ao laser nas ejes.


6. Pulso e para iniciar o Live Move.

Se o raio estiver centralizado, a função Live Move será iniciada automaticamente. Se o laser não

estiver centrado, na tela, selecione uma indicação para o centro.


Nota
153

7. Floe los pernos de la brida. Faça a máquina lateralmente na direção da seta amarela amarrada
como indica o painel do Live Move.

8. As correções deben llevarse mais quase possível de cero. O icon gestual cambia de um cara
triste para OK, e você é um cara sonriente. No seu tempo, os LEDs do ordenador OPTALIGN
smart RS da troca do mouse na barra, um verde e azul.
Manual OPTALIGN smart RS5

Use as ferramentas adecuadas (p.ej., palancas) para posicionar a máquina. Tenga cuida de que

os horários não são salgados no local durante o posicionamento lateral.


Nota

Usando a máquina está corretamente selecionada, vuelva para usar o pernos. Realize a nova
medicação para incluir o novo estado de alineamento está dentro das tolerâncias.

A orientação da função Live Move pode ser alterada no menu contextual da tela "Move".

154
Con fi guración

Capítulo 8: Configuração e gerenciamento de dados

8.1 Números de acesso direto

As teclas de desativação permitem acessar os elementos de menu do OPTALIGN smart RS. A direção
de navegação é tanto hacia arriba / abajo como hacia los lados. Como alternativa, também é possível
usar os acessos gerenciados pelas teclas de introdução de dados.

Todas as opções de menu estão associadas a um dígito de acesso direto. Para acessar o item
de menu requerido, clique na tecla de introdução de dados numéricos correspondentes.
Nota

8.2 Con fi guración

O elemento de menu "Configuração" permite ajustar a configuração do ordenador OPTALIGN smart


RS, como as configurações regionais, predeterminadas, os aplicativos de área e impressão e
administrar as licenças de aplicativos disponíveis.

Com o ordenador encendido, pulso q para acessar uma "con fi guración". Na calça, selecione o
principal item ampliado.

155

Com o menu ampliado aberto, selecione o elemento de menu contextual "Con fi guración" with f / gy
pulso e para confirmar a seleção. Aparecerá a pantalla "Con fi guración", que muestra os elementos
que se pueden con fi gurar.
Manual OPTALIGN smart RS5

Os distintos elementos da tela de

configuração, se houver, abrem

pulsando as teclas de introdução

de dados correspondentes (por

exemplo, a tecla 6 para abrir a tela


"Con fi guración de Ejes").

8.2.1 Configuração do equipamento

A tela "Configuração do equipamento" abre novamente o ícone "Configuração do equipamento" com


as teclas de desativação e pulsação e para confirmar a seleção. Como alternativa, pulso 1 para
acessar diretamente a tela "Con fi guración del equipo". Entre os ajustes disponíveis, incluindo o
teclado, o teclado do teclado, o esquema de energia, o nível da bateria, a política de re-avaliação e a
conexão Bluetooth. Utilice la tecla f / g para selecionar o elemento a ser ajustado.

156

Utilice Oi para ajustar o brilho da calça.


Con fi guración

Para criar e apagar o teclado, pulso e Se você abrir o padrão de código e apagado. Selecione
"Encendido" (para ativar o sonido) ou "Apagado" (para desativar o sonido) com f / g. Pulso e para
confirmar a seleção.

157

A opção de esquema de energia é usada para selecionar o ajuste que gerencia o uso da energia no
ordenador do OPTALIGN smart RS. As opções disponíveis são: "Estándar" (10 minutos e meia hora),
"Potência total" (sem nenhuma faixa), "Usar modo de espera" (sem faixa, alta velocidade) uma hora) e
"Larga vida" (a mudança ocorre após 3 minutos e após 10 minutos). La con fi guración deseada se
seleciona con f / g e selecionar se con fi rma pulsando e
Manual OPTALIGN smart RS5

A capacidade da bateria aparece junto à barra indicadora de nível.

158 A opção "Política de re-avaliação" permite que o usuário especifique o arquivo de medicação que abrirá

o caminho para codificar o ordenador do sistema. O sistema pode configurar para abrir o último arquivo

de medicação usado ("Siempre reanudar the last") ou para abrir um novo arquivo de medicação

("Reanudar manualmente"). Esta opção também pode ser usada para abrir arquivos de medicamento

baseados nos últimos dados utilizados. Direitos autorais de "Política de reanudación", pulso

e para mostrar as opções de reexame disponíveis. Selecione a opção de reexame que deseja com f /
g. Confirme a seleção pulsando e
Con fi guración

O elemento "Bluetooth" é usado para habilitar ou desabilitar as funções Bluetooth do ordenador


OPTALIGN smart RS. Para obter e apagar as funções Bluetooth, pulso e com o elemento ressaltado.
Se você abrir o padrão de código e apagado. Vigarista f / g selecione "Enc." (para habilitar as funções
Bluetooth) ou "Ap." (para desabilitar as funções do Bluetooth). Pulso e para confirmar a seleção.

8.2.2 Ajustes regionales

Esta opção é usada para configurar as unidades de medida, o idioma preferido e os horários e horas
atuais. A tela se abre ressaltando o ícone "Configuração regional" com as teclas de deslocamento e
pulsação e para confirmar a seleção. Também é possível acessar diretamente os ajustes disponíveis
pulsando 2 desde a pantalla de con fi guración.

159

Seleccione "Unidades" com f / g e con fi rma a seleção com e para mostrar as unidades de medida
disponíveis. Está disponível nas unidades americanas, britânicas e métricas (SI).

Selecione o sistema de unidades usando f / g. Pulso e para confirmar a seleção.


Manual OPTALIGN smart RS5

Resalte “Idioma” usando f / g e confirme a seleção pulsando e para exibir uma lista com os idiomas
disponíveis. Seleccione o idioma preferido usando
f / g. Pulso e para confirmar a seleção.

Selecione "Zona horaria" com f / g y luego confirma a seleção pulsante e se muestra los diferentes
husos horarios. A zona desejada se seleciona com f / g y se con fi rma pulsando e

Se você recuperar uma zona

horária, selecione uma indicação

com os principais ciudades que

estão dentro da zona horária.

Tenga en cuenta que cambiar a

zona horária o ajuste de hora

muda automaticamente.

A hora e os dias atuais fecha selecionando a opção correspondente com


f / g y luego con fi rmando la selección e

160

Selecione os fechamentos, o mes ou o ano com Oi.


Con fi guración

Ajustar os fechamentos com as teclas de introdução de dados e luego confirma os dados introduzidos ß
oe
Como alternativa, ajuste os fechamentos e a hora com f / g.

161

Para selecionar o formato de visualização dos fechamentos e horas, use a opção "Formato de

fechamentos / horas". Utilice f / g para resaltar o elemento de menu "Formato de fechamento / hora".
Manual OPTALIGN smart RS5

Al pulsar e com a opção 'Formato de fechamento / hora' ressaltada, capturado um padrão de menu com os

elementos 'Formato de fechamento' e 'Formato de hora'. Utilice

f / g para selecionar a qualidade dos elementos e o legado, confirme a seleção pulsante e

O formato da hora é usado para ajustar uma notificação de 12h a 24h. A notificação selecionada se con fi

rma pulsando e
O formato de fechamento é usado para ajustar um formato dd-mm-aaaa ou mm / dd / aaaa.

162
Con fi guración

8.2.3 Con fi guración de fábrica

A tela "Configuração de fábrica" ​abre o ícone "Configuração de fábrica" ​usando as teclas de


desativação e pulsação e para confirmar a seleção. Também é possível acessar diretamente os
ajustes disponíveis pulsando
3 na pantalla de con fi guración. Esta calça permite carregar os parâmetros predeterminados. Os índices
nos valores de projeto serão efetivos após a reinicialização ou no caso em que um novo arquivo seja

arquivado.

RPM por padrão - Permite ajustar a velocidade predeterminada do utilitário


f / g e resalte "RPM por padrão" e introduza a velocidade predeterminada requerida usando as teclas
de introdução de dados. Confirme a entrada pulsando e o ß. Cada novo arquivo de alineamento criado
se preconiza automaticamente automaticamente com o valor de RPM que você introduziu.

Diâmetro de referência - opção utilizada para ajustar o diâmetro de referência desejado. Utilice f/
163
g e resalte "Diâmetro de referência" e introduza a velocidade predeterminada desejada usando as
teclas de introdução de dados. Confirme a entrada pulsando e o ß. Cada novo arquivo de

alineamento criado se preconiza automaticamente automaticamente com o valor de diâmetro de

acoplamento e introdução.

"Sensor por defeito" - O sensor por defeito do sistema é o sensor RS5. Se necessário, estabeleça

o sensor predeterminado como o sensor ROTALIGN ou OPTALIGN.


Manual OPTALIGN smart RS5

Utilice f / g e selecione "Sensor


por defecto". Um pulso de

continuação e . Aparecerá o
sensor predeterminado. Utilice f/g
para resaltar o tipo de sensor

predeterminado e luego confirma

a seleção pulsante e.

"Assistente de fluxo de trabalho" - use eua para determinar os guias de viagem necessários para elevar o

cabo à faixa de alinhamento. Dispone of the siguientes tres opciones: "Enc.", "Dist. Sensor-acop. Autom." y

"Ap".

164

Modo de design - se você usa para ajustar o modo de medicação por design. Está disponível três

modos de medicação: Modo contínuo, Modo multiponto e Modo estático.


Con fi guración

"Resolução dos resultados" permite ajustar a resolução dos resultados da "Resolução normal"
ou "Alta resolução".

Resultados da alineamento e Resolução dos resultados normais Resolução dos resultados altos
unidades utilizadas

Resultados do acoplamento (mm / mrad) 2 decimales x.xx mm 3 decimales (1 μm res.)


x. xxx mm

Resultados em tortas (mm) 2 decimales x.xx mm 2 decimales x.xx mm

Resultados do acoplamento (mils / mils por 1 decimal 1 decimal


pulgada)

Resultados em tortas (mils) 1 decimal redondeado a 1/2 mil (0,5 mil, 1 decimal xxx.x
1 mil, 1,5 mils)

8.2.4 Administrador de licenças

Esta opção é usada para todas as licenças possíveis de OPTALIGN smart RS5. A tela "Administração
de licenciamento" abre novamente o ícone "Administração de licenciamento" com as teclas de
desativação e pulsação e para confirmar a seleção.

Use as teclas do teclado para

redefinir os códigos de função 'e'

Código de licença '. Introduz clave

de volta e valores do código

usando as teclas de introdução de 165


dados.

Introduzir o código de licença do aplicativo com as teclas de introdução de dados. Pulso e para ativar o
aplicativo.
Manual OPTALIGN smart RS5

Na prefeitura de casos, administre o OPTALIGN smart RS5 com um aplicativo para Alinhamento de Ejes

autorizadas para funções predeterminadas. Se as funções siguientes forem predeterminadas:

Modo de medicação contínua Modo de medicação

estática Tolerâncias dinâmicas Tolerâncias de fi nidas

pelo usuário Guardado de hasta 500 arquivos de

medicação Área de detecção ampliada

Capacidade para imprimir informações diretamente do ordenador OPTALIGN smart RS Relatório em

PDF

Medição de condições de torta de pão Capacidade

para definir tortas estáticas

Tabela de resultados para verificar a repetibilidade das medições Comprobração da

tensão originada por tubérculos Correção de máquinas com múltiplas tortas

(máquinas com seis tortas) Promoção

Alinhamento vertical da máquina Introdução ao

indicador de verificação Objetivos

Proporcionar sensores ROTALIGN e RS5

Para saber quais são as funções disponíveis para o instrumento em particular, pulso

q na tela "Administrador de licenças".

166
O elemento "Aproximadamente",

que descreve mais detalhes neste

apartado, permite consultar

rapidamente informações

importantes e úteis sobre o

instrumento e as funções que estão

instaladas.

Usar f o g para selecionar "Lista de facilidades". Pulso e para confirmar a seleção.


Con fi guración

Utilice f / g para encontrar por


lista de funções.

Se necessário, outras funções, sem dispensa de Atlas, podem solicitar um sistema de


alinhamento PRÜFTECHNIK. Para detalhes do pedido, consulte o representante local.
Nota

Todas as funções opcionais restantes podem obter uma solução solicitando a referência
ALI 12.710 [Todas as funções adicionais].

Para registrar a função de pulso, pulso q na tela "Administrador de licenças" e utilitário f ou g para
selecionar "Registrar facilidades".

167

Pulso e para confirmar a seleção.


Manual OPTALIGN smart RS5

Use as teclas do teclado para

salvar os quadros 'Clave de

função' e '' Código de licença '.

Introduz clave de volta e valores

do código usando as teclas de

introdução de dados. A função

tem ativada e lista para uso.

8.2.5 Sobre a aplicação


Para acessar as informações desta seção, pulso 3 com o menu contextual do administrador de
licenças aberto. As informações mostradas mostram o estado real do dispositivo e do aplicativo.

168

8.2.6 Configuração da impressora

Esta opção permite configurar impressões e a configuração da impressão do OPTALIGN smart RS. A
tela "Configuração da impressora" abre novamente o ícone "Configuração da impressora" com as
teclas de desativação e pulsação
e para confirmar a seleção.
Con fi guración

Por padrão, o tipo de impressão

"Arquivo PDF": esta opção pode ser

usada para guardar informações

sobre medicamentos em formato de

arquivo PDF diretamente em uma

memória USB aprovada.

Se você ajustou as opções de impressão usando "Configuração de impressão".

Tipo. Selecione "Tipo" e pulsar luego e consulte uma lista de todas as impressoras compatíveis.

No caso de haber, selecione um tipo

diferente de impressão, se você

alterar a impressão antes da

impressão "Archivo PDF" e se

desejar pulsar 00

cuando se muestran las

opciones de impresora. Como

alternativa, selecione o tipo


169
deseado usando f/g.

Papel. Se você usa para selecionar o papel de parede requerido. Orientação. Se você usa para

configurar a orientação do papel. Seleccione "Vertical" para uma disposição vertical e "Horizontal"

para uma disposição horizontal.

Modo de cor. Se você usa para configurar o modo de cor, é possível imprimir o boletim de

medicamentos. Pode ser uma cor toda em escala de cinza.


Manual OPTALIGN smart RS5

8.2.7 Con fi guración de ejes

A tela "Configuração de configurações" abre o ícone "Configuração de configurações" com as teclas de

deslocamento e pulsação e para confirmar a seleção. Também é possível acessar diretamente os ajustes

disponíveis pulsando 6 na pantalla de con fi guración. Esta calça permite carregar os parâmetros de
alinhamento do ejeto. Esta configuração se aplica imediatamente.

Formato de espaçamento - eua para especificar o modo em que pode alterar os resultados do
acoplamento do espaçador. O feno está disponível nas opções. Formato corrigível - eua para
especificar o modo em que pode alterar os resultados do acoplamento flexível. Existem opções:
Unidade de ângulo - eua para especi fi cado e angularidade de exibição em grupos ou
milirradios.

Formato rtdos. - permite ativar e desativar a visualização de ambas as tortas e os resultados do


170
acoplamento em uma única calça

Tipo de tolerância - permite definir tolerâncias personalizadas de modo “simétrico” ou

“não simétrico”

Tabelas de tolerância - Permite elegibilidade entre 50 Hz e 60 Hz. A frequência da alimentação

elétrica determina os valores de velocidade predeterminados que são alterados na tabela de

tolerâncias. Os valores de tolerância baseados nessas freqüências são mostrados na tabela de

tolerâncias propostas pelo Alinhamento PRÜFTECHNIK.

Modo contínuo - permite ativar e desativar o "barramento automático" (se estiver ativado, a medicação com

barramento continuo será ativada somente após o envio do pulsar)

e)
Con fi guración

8.3 Gestão de dados

O OPTALIGN smart RS possui uma função de gerenciamento de dados e arquivos. Para acessar as opções de

gerenciamento de dados, pulse dos veces q

Utilice h / Eu para mover o cursor


entre os painéis. Nota: Con

"cursor" nos referências à barra de

seleção.

Pulso h para acessar o modelo que contém as seguintes opções de gerenciamento de dados e
arquivos: "Abrir arquivo", "Salvar arquivo", "Arquivo novo", "Imprimir" e "Sobre".

"Abrir arquivo" - se você usar o arquivo de código de barras guardado, e acessar uma lista da tela
"Dimensões da máquina" mencionadas anteriormente. O utilitário de teclas do teclado para restaurar o
ícone “Abrir arquivo” e o luego con fi rma a seleção pulsante e A tela "Abrir arquivo" mostra uma lista de
todos os arquivos guardados.

171

Usar f / g para resaltar o arquivo que deseja abrir e abrir o pulso e para abrir dicho archivo.
Manual OPTALIGN smart RS5

"Guardar arquivo" - esta opção é usada para salvar o arquivo real. Se o arquivo é novo e não existe
nada, use a tecla de introdução de dados para introduzir o novo arquivo novo no padrão de edição que
é usado.

Pulso ß o e para confirmar o nome do arquivo.


Se o número do arquivo já existe, o padrão de edição aparece com o número real ressaltado. Puede

sobrescribirlo ou guardarlo com otro nombre.

"Novo arquivo" - esta opção permite criar um arquivo de medicina novo.

"Imprimir" - Esta opção permite salvar o relatório de medicina diretamente em uma memória USB em

formato PDF ou imprimir o relatório ou o relatório de medicação do bolo torta com uma das impressoras

disponíveis.

172
Con fi guración

Existem as seguintes opções de relatório:

Relatório completo - esta opção imprime um relatório completo que inclui grá fi cos da máquina

e resultados da medicação, tanto no formato numérico como no fi co.

Informe grá fi co - Los informa as impressões com esta opção apenas para mostrar uma representação

grávida.

Relatório de texto - Esta opção de gênero informa o solo no formato de texto. Relatório de medicação de

tensão provocada por tubérculos - Esta opção gera um relatório de medicação de tensão provocada por

tubérculos Cambiar a empresa de impressão con fi gurada - Esta opção permite alternar entre o ajuste

predeterminado "Arquivo PDF" e a empresa con fi gurada. Para configurar uma impressora nova, pulso q este
utilitário pantalla y luego

f / g para selecionar o elemento de menu contextual "Con fi guración of impresora". Confirme a


seleção pulsando e luego proceda segun se ha descrito anteriormente na seção 8.2.6 "Con fi
guración of impresora".

173
Manual OPTALIGN smart RS5

Página em branco intencionalmente

174
Apéndice

Apéndice

Atualize o OPTALIGN smart RS5 para uma versão do firmware mais útil

O atualizador de firmware para OPTALIGN smart RS5 pode usar o cabo de memória de

memória autorizada ALI 4.451 da PRÜFTECHNIK. Visite o site da PRÜFTECHNIK


Nota
[www.pruftechnik.com] para obter a versão mais interessante. Se houver, você pode

contatar o representante local ou os sistemas de alinhamento PRÜFTECHNIK.

Se você obtiver a atualização através do site, será transferido para o álbum de memória
antes de abrir.

eben eliminam
Os arquivos de memória PRÜFTECHNIK usados ​deben eliminam em
em conformidade
conformidade com
com aa Diretiva
Diretiva sobre
sobre

RAEE).
equipamentos elétricos e eletrônicos usados ​(RAEE).

Descarga do firmware da página da Web do PRÜFTECHNIK


O arquivo disponível para descarregar é um arquivo .exe. Descargue o arquivo do diretório projetado em

um PC.

Nota: O arquivo .exe de

atualização está nomeado como


175
'OPTALIGN smart Shaft

Firmware ("Firmware de Eje

OPTALIGN smart").

Haga doble clic no arquivo e extração no lápiz da memória aprobado. Aparecer a pantalha mais
próxima com instruções sobre como extrair os arquivos del fi rmware no disco de memória.
Manual OPTALIGN smart RS5

Clique em "Explorar" para

selecionar o ubicación de memória

de memória PRÜFTECHNIK e

continue com o clique em "Instalar"

para adicionar um arquivo extra ao

arquivo.

Actualização del fi rmware


A atualização do firmware faz o uso do cabo de memória e do caboUSB 'corto' ALI 12.503. A
atualização não é necessária em um PC. Antes de iniciar a atualização, verifique se o disco de
memória inclui os seguintes arquivos.

Os arquivos e carpetes que

podem ser visualizados

ampliando a carpete "optalign". A

versão descartada é indicada

pelo prefixo v3_xx_aaaa, onde

3_xx representa a versão do

firmware e aaaa o número de

compilação.

176 1. Pulso e para obter o código OPTALIGN smart RS. Espera a que
aparezca a dimensão das dimensões y pulso de continuação q para ver a capacidade da

bateria.
Apéndice

bateria éé
Antes de continuar com a atualização, verifique se a capacidade nominal recomendada da bateria

superior a 50%. De modo nenhum, carregue primeiro a bateria no máximo (no caso de utilizar oo

pacote com a bateria recarregável), ou sustente as seis pilhas AA no seu tempo.


Nota

2. Conecte o cabo USB 'cor' ALI 12.503 ao conector de comando OPTALIGN smart RS.

3) Insira o cabo de memória PRÜFTECHNIK ALI 4.451 -1G no cabo USB "corto".

4. O sistema emitirá um LED e os LEDs serão iluminados rapidamente. Aparecer um padrão de


177
diálogo, selecione a disponibilidade de um novo firmware e a necessidade de reiniciar o

ordenador OPTALIGN smart RS.


Manual OPTALIGN smart RS5

5. Usando o padrão de diálogo anterior, pulso e manutenção do pulso e


tem que reiniciar o dispositivo. La pantalla se quedará en black.
6. O processo de atualização se inicia automaticamente após o envio de um instante (de 10
segundos). O sistema emitirá um LED e um LED se iluminar ao iniciar o processo.

No momento, o dispositivo é removido do dispositivo de memória durante o processo de


atualização, que dura 10 minutos.
Nota

7. Se você concluir o processo, selecione o seguinte modelo de diálogo na tela.

178

8. Desconecte o cabo USB do ordenador OPTALIGN smart RS e pulse e mantenha pressionado e tem

que redefinir o dispositivo.

Agora você pode usar o ordenador OPTALIGN smart RS com a versão do firmware subida.
Apéndice

Comprobação da versão do firmware subida

1. Voltar a mostrar a introdução de dimensões, pulso q y después


desplácese hasta resaltar "Más" -> "Sobre"

2. Pulso e para confirmar a seleção. Mostrar a tela de informações de


a aplicação.

Os detalhes da aplicação incluem

a versão do firmware subida, a

compilação do aplicativo e das

funções de carga atual, entre

outros.

179
Manual OPTALIGN smart RS5

Tolerâncias sugeridas para alinhamento de ejes

[RPM] Unidades métricas [mm] Pulgadas [mils]

Torta cojo Cualquiera 0,06 mm 2,0 mils

Desplazamiento dos Aceitável Excelente Aceitável Excelente

acoplamentos
DESPLAZAMIENTO
600 9.0 5.0

750 0,19 0,09

900 6.0 3.0

1200 4.0 2.5

1500 0,09 0,06

1800 3.0 2.0

3000 0,06 0,03

3600 1.5 1.0

6000 0,03 0,02

7200 1.0 0,5

ANGULARIDAD 600 15,0 10.0


diferença de cobertura de
750 0,13 0,09
acoplamento por 100 mm ou 10
900 10.0 7.0
180 "diâmetro

1200 8.0 5.0

1500 0,07 0,05

1800 5.0 3.0

3000 0,04 0,03

3600 3.0 2.0

6000 0,03 0,02

7200 2.0 1.0

[continuação]
Apéndice

Projeto dos espaçadores e [RPM] Unidades métricas [mm] Pulgadas [mils]

acoplamentos da membrana
Aceitável Excelente Aceitável Excelente

DESPLAZAMIENTO 600 3.0 1.8


(por cada 100 mm de longitude
750 0,25 0,15
do espaçador ou por uma
900 2.0 1.2
longitude de leste)
1200 1.5 0,9

1500 0,12 0,07

1800 1.0 0,6

3000 0,07 0,04

3600 0,5 0,3

6000 0,03 0,02

7200 0,3 0,2

181
Manual OPTALIGN smart RS5

Dados técnicos de OPTALIGN smart RS5

Ordenador

CPU Intel XScale PXA270 a 520 MHz

Memoria 64 MB de RAM, 32 MB de memória Flash

Pantalla Tipo: TFT, refletivo (legível com luz solar), 65535 cores, retroiluminada por LED

Resolução: 320 x 240 pixels Dimensões: 3,5

polegadas na diagonal

Elemento do teclado: cursor de navegação para navegação, teclas de teclado, empréstimo e menu;
teclado alfanumérico com teclas de dimensões, medicamentos e resultados

Indicadores LED 4 LEDs para conectar o estado do laser e o estado de alineamento 2 LEDs para a

comunicação inalatória e o estado da bateria

Alimentación de corriente Tempo de funcionamento: 18 horas de uso típico (com base em um ciclo de funcionamento
de 25% de medicamento, 25% de computação e 50% em modo "inativo")

Pilas desechables: 6 CEI LR6 ("AA") de 1,5 V Baterias recarregáveis ​de íon

de lítio: 7,2 V / 2,4 Ah (opcional)

Conexões externas Host USB Esclavo USB RS232

(série) para o sensor

Comunicação inalámbrica integrada, classe 1, potência de transmissão 100 mW

Clavija para adaptador / cargador CA

Protección ambiental IP 65 (resistente a água e água), resistente a golpes Humedad

relativo entre 10% e 90%

Rango de temperaturas Funcionamento: Entre -10 ° C e 50 ° C [entre 14 ° F e 122 ° F] Alimentação:

Entre -20 ° C e 60 ° C [entre -4 ° F e 140 ° F]

Dimensiones Aprox. 214 x 116 x 64 mm [8 16/07 "X 4 16/07 "X 2 1/2 ”]


Peso 865 g [1,9 lb]

Conformidad CE Cumpre a diretiva européia para dispositivos elétricos (2004/108 / CE)

Sensor RS5

Detalles Sensor de 5 pontos: 2 planos (4 pontos de vista e ângulo) Proteção medioambiental: IP 67


182
(sumergible, proteção contra polvo) Proteção frente a luz ambiental: sí

Temperatura de funcionamento: Entre -10 ° C e 60 ° C [entre 14 ° F e 140 ° F Temperatura

de refrigeração: Entre -20 ° C e 80 ° C [entre -4 ° F e 176 ° F] Dimensões: aprox. 105 x 74 x

53 mm [4 9/64 "X 2 29/32 "X 2 3/32 Peso]: Aprox. 220 g [6 19/10 onças]

Área de medicação: ilimitada, ampliável dinamicamente (Patente EEUU.


6.040.903)

Resolução: 1 μm (0,04 mil) e angular 10 μRad Precisão

(promoção):> 98% Tasha de medicação: aprox. 20 Hz


Apéndice

Láser RS5

Detalles Tipo: Diodo semicondutor de laser Divergência

do dispositivo: 0,3 mrad

Proteção medioambiental: IP 67 (sumergible, proteção contra polvo) Potência de proteção:

<1 mW

Longitude de onda (típica) 670 nm (ponto visível) Classe de segurança: Classe 2, IEC 60825-1:

2007 Precauções de segurança: Não é possível localizar diretamente o raio laser Alimentación

de corriente: 2 pilas CEI LR6 ("AA") 1,5 V Temperatura de funcionamento: Entre 10 ° C e 50 ° C

[entre 50 ° F e 122 ° F] Temperatura de refrigeração: Entre -20 ° C e 80 ° C [entre -4 ° F e 176 °

F] Dimensões: aprox. 105 x 74 x 47 mm [4 9/64 "X 2 29/32 X 1 27/32 Peso]: Aprox. 225 g [7 15/10 onças]

Módulo Bluetooth para


comunicação sem fio com sensor

Detalles Conectividade do Clase 1, potência de transmissão 100 mW Distância de transmissão:


hasta 100 m [328 ft.] Na linha de visão direta

Cumpre com o registro da FCC, parte 15.247 LEDs indicadores: 1 LED para
comunicação inalábrica, 3 LEDs para o estado da bateria

Alimentação: 2 pilhas CEI LR6 ("AA") de 1,5 V Tempo de Funcionamento: 14 horas de uso
típico (com base em um ciclo de funcionamento de 50% de medicamento e 50% de espera)
-10 ° C e 50 ° C [entre 14 ° F e 122 ° F]

Protección ambiental IP 65 (resistente a polvo e água), resistente a golpes

Dimensiones Aprox. 81 x 41 x 34 mm [3 1/8 X 1 16/11 X 1 16/5 ”]

Peso Aprox. 133 g, cabo de alimentação incluído

Maleta

Detalles Estándar: ABS, um tubo de caudal desde 2 m [6 1/2 ft] Dimensões: aprox. 480 x 400 x 195

mm [18 57/64 X 15 47/64 X 7 43/64 ”] Peso, incluindo todos os componentes estándar: aprox. 8,3 kg

[18,3 lb]

183
Manual OPTALIGN smart RS5

Declaração de conformidade

184
Índice

Índice

UMA

Abrir arquivo 171 Convenção de sinais 76


Actualização do firmware 176 máquinas verticais 149
Actualização do firmware 175 Adaptador Correção de erros 88
/ carregador universal 20 Adjuntos 15 Crecimiento térmico 48
calculadora 52
Administrador de licenças 165 Ajuste
do raio 69 69 Ajustes regionais 159 D
Alimentação correta 18 Alimentação
14 Dados técnicos 182 Declaração de
conformidade 184 Descarga do firmware
Almacenamiento de dados 11 175 Diâmetro de referência 163
Ampliación Dimensões negativas 44

medicamento 116 arquivo


novo 172
Assistente de fluxo de trabalho 164 E

Eixo espacial 44 Eliminação 11 RAEE 11,


B 15 Esquema de energia 157 Estado de
alineamento 81 Estática 114 Estática 113
Barrido continuo 74, 113
Etiquetas nos componentes 12
Bateria 19 baterias

manutenção 18
Bluetooth 159 Br
156 F

Formato de espaçador 170


C
Formato de fecha / hora 161
Calculadora multi-tortas 78
185
Capacidade da bateria 158 G
Classificação IP 9 Colocação de
Gerenciador de dados 171 Gire
calibre 86
vista 84 Salvar arquivo 94, 172
Compatibilidade eletromagnética 9
Comprobação
versión de fi rmware 179 Comunicação
Eu
inalatória estabelecida 71 Con fi guración de
brida 143 Con fi guración de ejes 170 Con fi Icono “OPCIONAL” 2 Idioma 160
guración de fábrica 163 Con fi guración de Impressão de informações 95
impresora 96 ​Con fi guración de impresora 96 Imprimir 172 Invertir máquinas 67
​Con fi guración de máquina 45 Con fi guración
de equipo 156 Con fi guración de impresora
168 Conformidade de CE 168
Manual OPTALIGN smart RS5

eu Torta de coxa angular Correção 107 Torta


de coxa paralela Correção 107 Lâminas 21
Láser RS5 ALI Liderança política de posição 158
3.910 20 Live Posicionamento lateral 89 Prepare a

Move 87 máquina 37 Primeiros passos 27


Promoção 119 Propriedades de
92
combinação 54 Propriedades da máquina
46
M

Manutenção 14 Máquinas horizontais


montadas sobre brocas 142 Máquinas
verticais 133 Máquinas verticais 142
Medicina estática 74 Medicina inalatória
30 Menú elementos contextuais 35 Modo R
de medição 151 Modo de medicação 74
RAEE 175 Rango de temperaturas 10
Modo 74 de modo de design 164 Montaje
Reanudar 119 Resolução de resultados
de componentes de máquina vertical 143
165 RPM por padrão 163
143 Montaje LASER RS5 40 Montaje
Module Bluetooth 40 Sensor montaje 40
Multipunto 113, 114 Multipunto medición
74
S

Segurança do laser 10 Seleção


da orientação vertical da
máquina 143 Sensor por padrão
163 Sensor RS5 ALI 3.900 23
Símbolos de segurança 9 Sobre
o aplicativo 168 Sonido 157
Soporte 24 horas de
N
procedimento 39 Pontos de
186 ônibus 38
Números de acesso direto 155

Objetivos de acoplamento 64
Opções de impressão 96

P
T
Paquete
Tabela de resultados 79 Tabela de
OPTALIGN smart RS5 ALI tolerâncias 63, 170 Teclado do ordenador
12.005-RS5 5 pacotes OPTALIGN 17 Tensões de tubulação 108 Tipo de
smart RS5 com instruções tolerância 170 Tolerâncias de fi nidas
comuns 58 Tolerâncias sugeridas 180
Transportes componentes magnéticos 15
com bateria recarregável ALI
Trens de máquinas 123
12.005-RS5R 8 torta de bolo
101 angular 101 correção 102
paralelo 101
Índice

você

Unidade de ângulo 170


Unidades 159

Tortas Varios 78
Verificação rápida 99 Vista
XY 103, 121

Zona horaria 160

187
Manual OPTALIGN smart RS5

Página em branco intencionalmente

188
PROVENQUALIDADE

Serviço de Qualidade de

Suporte Qualificado

Presença Global da Made in


info@pruftechnik.com
+49 89 99616-0 www.pruftechnik.com
Germany Freisinger
PRÜFTECHNIKStr. 34Fax +49
85737 89 99616-100
Ismaning Alemania
GmbH Tel
Uma empresa doAlignment Systems
grupo PRÜFTECHNIK

Você também pode gostar