Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Stihl Motopoda HT 131
Stihl Motopoda HT 131
Stihl Motopoda HT 131
brasileiro
Índice
Colocar combustível 16
Óleo lubrificante para correntes 16
Colocar óleo lubrificante para
correntes 17
Verificar a lubrificação da corrente 19
Dr. Nikolas Stihl
Ajustar o eixo telescópico 19
Colocar o cinto 19
reciclável.
Apoio dorsal 20
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Ligar e desligar a máquina 20 Av. São Borja, 3000
Indicações de serviços 22 93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Cuidados com o sabre 23 Serviço de Atendimento ao Consumidor
Substituir o filtro de ar 24 (SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2021
corrente 26
Cuidar e afiar a corrente 27
Este manual de instruções de serviços está protegido por direitos autorais. Todos os direitos são reservados, especialmente o
direito de reprodução, tradução e processamento em sistemas eletrônicos.
HT 131 1
brasileiro
2 HT 131
brasileiro
Quando a máquina não estiver em uso, Utilizar o motopoda somente para podar As roupas devem ser
desligá-la para que ninguém seja (corte ou poda de galhos). Serrar práticas e não incômo-
colocado em perigo. Proteger a somente madeira. das. Usar roupas justas,
ferramenta elétrica contra o acesso de como, por exemplo,
A utilização da máquina para outras
pessoas não autorizadas. macacão, e não usar
finalidades não é liberada. Risco de
O usuário do equipamento é acidentes! jaleco.
responsável por acidentes ou riscos Não usar roupas que possam enroscar
Usar somente sabres, correntes,
causados a outras pessoas ou às suas na madeira, em arbustos ou em partes
pinhões da corrente ou acessórios
propriedades. móveis da máquina. Também não usar
liberados pela STIHL para uso nesta
Dar ou emprestar a ferramenta elétrica máquina ou peças tecnicamente xale, gravata ou acessórios. Prender
somente a pessoas que foram treinadas semelhantes. Em caso de dúvidas, cabelos compridos e protegê-los, para
para o manejo deste equipamento e consultar um Ponto de Vendas STIHL. que fiquem acima dos ombros.
sempre entregar o manual de operação Utilizar somente peças ou acessórios de Usar botas de segurança
de serviços junto. alta qualidade. Caso contrário, pode com proteção anticorte,
haver risco de acidentes ou danos na com sola antiderrapante
O uso de equipamentos que emitem
máquina. e biqueira de aço.
ruídos pode ter limitações de horário
segundo regulamentos federais, A STIHL recomenda o uso de
estaduais ou municipais. ferramentas, sabres, correntes, pinhões
da corrente e acessórios originais AVISO
Quem trabalha com a ferramenta
STIHL. Estes foram desenvolvidos
elétrica deve estar descansado, com Para reduzir o risco de
especialmente para serem usados
boas condições de saúde e bem lesões nos olhos, usar
neste produto, de acordo com a
disposto. óculos de segurança fir-
necessidade do cliente.
Se o operador não puder realizar mes, de acordo com a
Não efetuar alterações na máquina, pois Norma EN 166. Assegu-
esforços por motivos de saúde, ele
isto pode colocar a segurança em risco. rar que os óculos de
deverá consultar seu médico para que
A STIHL não se responsabiliza por proteção estejam bem
este autorize ou não o trabalho com a
danos pessoais e materiais oriundos da firmes.
ferramenta elétrica.
utilização de implementos não liberados
Somente para usuários de marcapasso: pela STIHL. Usar protetor auricular "pessoal", como,
o sistema de ignição desta máquina por exemplo, cápsulas, para proteger os
Para limpeza da máquina, não usar ouvidos.
gera um campo eletromagnético muito
lavadora de alta pressão. O jato forte de
pequeno. A influência sobre o Usar capacete de proteção quando há
água pode danificar peças na máquina.
marcapasso não pode ser totalmente perigo de queda de objetos.
descartada. Para evitar riscos à saúde,
a STIHL sugere que o médico Vestimenta e equipamentos de Usar luvas de proteção
responsável e o fabricante do proteção individual robustas feitas com
marcapasso sejam consultados antes material resistente
de iniciar o uso da máquina. (por ex., couro).
Usar vestimenta e equipamentos de
Não trabalhar com a máquina após a proteção individual, conforme as
ingestão de bebidas alcoólicas, normas de segurança. A STIHL oferece vários equipamentos
medicamentos ou drogas que de proteção individual. Consulte um
prejudiquem a capacidade de reação. Ponto de Vendas STIHL.
HT 131 3
brasileiro
Transportar a ferramenta elétrica Abrir a tampa do tanque danos, não ligar o motor. Perigo de
cuidadosamente, para que a pressão incêndio! Fazer manutenção na
existente diminua lentamente e não máquina em um Ponto de Vendas
respingue combustível para fora. STIHL antes de colocá-la em
funcionamento
Abastecer somente em locais bem
ventilados. Caso derrame combustível, – montagem correta do sabre
limpar imediatamente a máquina.
– tensionamento correto da corrente
Cuidar para que as roupas não entrem
275BA009 KN
em contato com o combustível. Se isto – o botão stop deve ser de fácil
acontecer, trocá-las imediatamente. manuseio
Após abastecer, fechar a – a alavanca de acionamento, a trava
Sempre desligar o motor. tampa do tanque com do acelerador e o acelerador devem
rosca tanto quanto ser de fácil manuseio. O acelerador
Sempre colocar a proteção da corrente, deve voltar automaticamente para a
possível.
mesmo para transportar a máquina em marcha lenta Nas posições g e <
curtas distâncias. da alavanca de acionamento esta
Com isto, diminui-se o risco da tampa se deve voltar a posição F com o
Transportar a máquina presa no cinto ou
soltar, em consequência da vibração do acionamento da trava do acelerador
equilibrada pelo tubo. Não encostar nas
motor, e ocasionar vazamento de e do acelerador ao mesmo tempo
partes quentes da máquina,
combustível.
principalmente na superfície do – Verificar se o terminal da vela de
silenciador. Perigo de queimadura! Observar se há vazamentos! Caso ignição está firmemente encaixado.
existam, não ligar a máquina. Perigo de Se o terminal da vela estiver solto,
No transporte em veículos: proteger a
vida devido a queimaduras! podem ocorrer faíscas que podem
máquina contra quedas, danos e
vazamento de combustível. entrar em contato com a mistura de
Antes de ligar combustível. Perigo de incêndio!
Abastecer – Não efetuar alterações nos
Verificar se a ferramenta elétrica está dispositivos de manuseio e
em perfeitas condições de segurança
Gasolina é altamente funcionamento, observando os
inflamável: manter dis- respectivos capítulos deste manual de – Os cabos devem estar limpos e
tância de fogo aberto, operação: secos, sem óleo e sujeiras, para
não derramar combustí- proporcionar um manuseio seguro
vel fora do tanque e não – Verificar se o sistema de da máquina.
fumar. combustível está bem vedado,
principalmente as peças visíveis, – o cinto deve ser regulado de acordo
Antes de abastecer, desligar a máquina. como tampa do tanque, conexões com a altura do operador Observar
das mangueiras e bomba de o capítulo "Colocar o cinto de
Não abastecer, enquanto o motor ainda
combustível (somente em suporte"
estiver quente, pois o combustível pode
transbordar. Perigo de incêndio! máquinas com bomba manual de A máquina deve ser colocada em
combustível). Se há vazamentos ou funcionamento somente sob condições
seguras. Perigo de acidentes!
4 HT 131
brasileiro
Para casos de emergência ao usar Segurar e conduzir a máquina Esta máquina não é iso-
cintos: treinar a abertura rápida do cinto lada. Manter uma
e a retirada rápida da máquina das distância mínima de 15
costas. Ao treinar, não jogar a máquina metros de fios conduto-
no chão, para evitar danos na mesma. res de eletricidade.
Perigo de morte por cho-
Ligar a máquina que elétrico!
15
Somente em superfícies planas,
m
procurando sempre uma posição firme e
(5
0f
segura e segurando a máquina
t)
firmemente. A corrente não deve tocar
em nenhum objeto e nem no chão, pois
ela pode movimentar-se quando a
390BA026 KN
máquina é ligada. 15m (50ft)
A máquina é operada apenas por uma
pessoa. Não permitir que outras
pessoas permaneçam ao seu redor em
Para um manejo seguro, sempre Não permitir que outras pessoas
um raio de 15 metros, nem mesmo ao
conduzir a máquina, segurando-a com permaneçam ao seu redor em um raio
ligar a máquina. Perigo de ferimentos!
as duas mãos. Mão direita no cabo de de 15 metros, pois pode haver queda de
Ligar a máquina conforme descrito manejo e mão esquerda no tubo do galhos ou partículas de madeira serem
neste manual de instruções de serviços. eixo, mesmo para canhotos. Envolver o lançadas. Perigo de ferimentos!
A corrente ainda continua em cabo de manejo e o tubo do eixo
firmemente com os polegares. Manter esta distância também para
movimento após soltar o acelerador. objetos (veículos, vidraças). Perigo de
Efeito inércia! Em máquinas com haste telescópica, danos materiais!
Verificar a marcha lenta: a corrente não estendê-la somente no comprimento
necessário para realizar o corte. Ao operar nas proximidades de redes
deve movimentar-se quando o motor elétricas de alta tensão, manter uma
estiver na marcha lenta e a alavanca do distância mínima de 15 metros a partir
acelerador solta. Durante o trabalho
da ponta do sabre. Em alta tensão pode
Materiais facilmente inflamáveis (por ex. ocorrer dissipação de corrente elétrica
gravetos, cascas de árvores, capim Procurar sempre uma posição firme e pelo ar, mesmo numa área maior. Ao
seco, combustível) devem ser mantidos segura. trabalhar nas proximidades de cabos
afastados dos gases de escape e do Em caso de grande perigo ou condutores de eletricidade, é
silenciador quente. Risco de incêndio! emergência, desligar imediatamente o necessário desligar a energia elétrica.
motor, pressionando o botão stop. Para substituir a corrente, desligar o
motor. Perigo de ferimentos!
HT 131 5
brasileiro
Observar se a marcha lenta está O equipamento produz Caso a máquina não funcione
funcionando corretamente. A corrente gases tóxicos, assim que normalmente após um incidente (por
não deve movimentar-se após soltar o o motor é acionado. ex., impacto violento por pancada ou
acelerador. Esses gases podem ser queda), é necessário verificar se ela
inodoros e invisíveis e está em condições operacionais
Se a corrente movimentar-se na marcha
conter hidrocarbonetos e seguras antes de continuar o trabalho.
lenta, é necessário levar a máquina para
benzeno não queima- Veja também "Antes de ligar a
manutenção numa assistência técnica.
dos. Nunca trabalhar máquina". Observar principalmente a
Verificar regularmente a regulagem da
com a máquina em locais vedação do sistema de combustível e o
marcha lenta e corrigí-la sempre que
fechados ou mal ventila- funcionamento dos dispositivos de
necessário.
dos, mesmo com segurança. Não utilizar uma máquina
Nunca deixar a máquina funcionando máquinas com que já não esteja funcionando com
sem supervisão. catalisador. segurança. Em caso de dúvidas,
Cuidado ao trabalhar em locais lisos, procurar uma assistência técnica.
Durante o trabalho em valas, minas ou
molhados, com neve, em encostas, em em locais apertados, assegurar sempre Ao utilizar um cinto, observar que a
terrenos irregulares etc. Risco de que tenha circulação de ar suficiente. corrente de gás de escape não seja
escorregar! Risco de morte por intoxicação! direcionada sobre o operador, mas que
Cuidado com obstáculos: tocos de seja desviada lateralmente. Perigo de
Em caso de enjoos, dores de cabeça, queimadura!
árvores, raízes. Perigo de tropeçar! perturbações visuais (por ex.,
diminuição do campo visual),
Ao trabalhar em locais altos: perturbações auditivas, tonturas e
– sempre utilizar andaimes diminuição da capacidade de
concentração, interromper
– nunca trabalhar sobre escadas ou imediatamente o trabalho. Esses
dentro de árvores sintomas podem ser ocasionados, entre
– nunca trabalhar em locais instáveis outros, devido a grande concentração
de gases tóxicos. Risco de acidentes!
– nunca operar a máquina apenas
com uma mão Operar a máquina com pouco ruído e
baixa aceleração. Não ligar o motor
Ao utilizar o protetor auditivo, é desnecessariamente e acelerar apenas
necessário maior cuidado e atenção: a durante o trabalho.
percepção de ruídos de sinais de alerta
(gritos, sinais, etc.) é menor. Não fumar durante a operação, nem
perto da máquina. Perigo de incêndio!
Fazer regularmente intervalos durante o Gases inflamáveis podem escapar do
trabalho, para evitar cansaço e sistema de combustível.
desgaste excessivo. Perigo de
acidentes! Durante o trabalho pode ser gerada
poeira (por ex. da madeira), vapores e
Trabalhar com calma e concentração, fumaça que podem prejudicar a saúde
somente com boas condições de do operador. Usar uma máscara de
iluminação e visibilidade. Cuidar para proteção se houver formação de poeira.
não colocar outras pessoas em perigo.
6 HT 131
brasileiro
390BA052 KN
galho. O operador deve assumir todo o
peso da máquina. Perigo de perda do
controle!
Ao realizar o corte de ruptura, apoiar a
Retirar a máquina do corte somente
parte inferior do gancho no galho. Dessa
com a corrente em movimento.
maneira evita-se o deslocamento da
máquina ao iniciar o corte de ruptura. Utilizar a máquina somente para realizar
a poda e não para realizar o desbaste.
Acelerar bem antes de introduzir a
Perigo de acidentes!
máquina no corte.
Não permitir que corpos estranhos
Trabalhar somente com a corrente
entrem em contato com a corrente,
246BA030 KN
HT 131 7
brasileiro
8 HT 131
brasileiro
0000003462_002
Com a mão esquerda, sempre segurar
adequada e observar as normas de
na área da mangueira do cabo.
segurança
N Para implementos com eixo
telescópico, ajustá-lo no Apoiar o sabre na região do gancho no
comprimento desejado. galho e efetuar o corte de ruptura de
cima para baixo, pois isto evita que a
N Ligar a máquina
máquina fique presa no corte.
N Colocar o cinto.
Corte de compensação
Sequência de corte
246BA030 KN
AVISO
Jamais permanecer sob o galho, no qual
está sendo trabalhado. Observar a área
1
de queda dos galhos! Cuidado com os O ângulo de ataque deve ser sempre
60° ou menor!
galhos que estão no chão. Perigo de
ferimentos! A posição de trabalho mais confortável é
obtida num ângulo de 60°.
0000003451_002
Eliminação de resíduos Dependendo do local de trabalho, é
necessário alterar esse ângulo.
Não jogar os galhos cortados no lixo
doméstico, pois estes podem ser Para evitar danos e perdas da casca ao
transformados em lixo orgânico! cortar galhos grossos:
HT 131 9
brasileiro
2 b
0000098183_001
3
A
Tirar a capa de proteção (1)
0000-GXX-1568-A0
N
N Ajustar o eixo telescópico no
comprimento de a = 10 cm
N Marcar o tubo do eixo (2) em b = 5
4 3 Devido ao grande alcance da máquina, cm
os galhos também podem ser cortados N Empurrar a engrenagem (3) até a
sobre obstáculos, como por exemplo marca b no tubo do eixo (2) e girar
água. O ângulo de trabalho depende da
390BA024 KN
posição do galho.
5
Corte a partir de uma plataforma 3
elevada
90°
Em galhos com diâmetro acima de 10
0000098581_001
cm (4 pol.) primeiro: 4
N efetuar o pré-corte (3), com corte de
compensação e corte de ruptura 90°
numa distância (A) de aprox. 20 cm
0000-GXX-1569-A0
10 HT 131
brasileiro
0000098184_001
8 d O conjunto de corte disponível para
venda foi desenvolvido especialmente
2 para o motopoda.
001BA248 KN
a 3
8
7
– O passo (t) da corrente (1), do
3 pinhão da corrente e da estrela
90°
reversora do sabre Rollomatic
0000098582_001
HT 131 11
brasileiro
001BA244 KN
A máquina vem acompanhada de uma
proteção da corrente, adequada para o
390BA042 KN
conjunto de corte.
Se for utilizado um sabre no motopoda,
deve sempre ser utilizada uma proteção
N Desparafusar a porca e tirar a
da corrente adequada, que protege todo
390BA003 KN
tampa.
o sabre.
Na lateral da proteção da corrente é
informado o comprimento do sabre para
o qual ela é adequada. 1
AVISO
Colocar luvas de proteção, pois há
2
390BA043 KN
perigo de ferimentos ocasionados pelos
dentes afiados da corrente.
N Colocar a corrente, começando
N Girar o parafuso (1) para a pela ponta do sabre.
esquerda, até que a corrediça
tensora (2) encoste à esquerda no
rebaixo da carcaça. Então retornar
5 voltas. 5 1
4 3
390BA044 KN
N Colocar o sabre sobre o
parafuso (3) e encaixar o furo de
fixação (4) sobre o pino da
12 HT 131
brasileiro
390BA045 KN
390BA046 KN
N
apertar levemente a porca com a
mão.
N Segue conforme capítulo "Esticar a
Para reesticar a corrente durante o N Desligar o motor
corrente".
trabalho:
N Colocar luvas de proteção.
N Desligar o motor
N A corrente deve estar sem folga na
N soltar a porca parte inferior do sabre e deve ser
possível girá-la sobre o sabre com a
N levantar a ponta do sabre
mão.
N com a chave de fendas, girar o
N Se necessário, reesticar a corrente.
parafuso (1) para a direita, até que
a corrente encoste na parte inferior Uma corrente nova deve ser reesticada
do sabre com mais frequência do que uma já
usada há mais tempo.
N continuar levantando o sabre e
apertar firmemente a porca N Verificar mais vezes o esticamento
da corrente. Veja o capítulo
N continuar conforme capítulo
"Indicações de serviços".
"Verificar o tensionamento da
corrente"
Uma corrente nova deve ser reesticada
com mais frequência do que uma já
usada há mais tempo!
N Verificar mais vezes o esticamento
da corrente. Veja o capítulo
"Indicações de serviços".
HT 131 13
brasileiro
0000-GXX-1673-A0
recipiente próprio para combustível.
B Quanto às possíveis variações na
composição da gasolina, a STIHL faz as
002BA655 KN
seguintes recomendações:
De acordo com o comprimento do eixo,
recomenda-se a seguinte posição da 1. Gasolina
braçadeira:
N Pressionar o acelerador para a
posição de aceleração máxima. – Eixo telescópico recolhido, 1.1. A gasolina brasileira é composta
distância A = 15 cm por uma mistura de hidrocarbonetos e
N Girar o parafuso no acelerador até a
Eixo telescópico totalmente álcool (etanol anidro).
primeira resistência na direção da –
seta. Em seguida, girar mais meia estendido, 1.2. Na gasolina existem componentes
volta. distância B = 50 cm que se deterioram com o tempo,
Colocar a braçadeira principalmente pela ação do calor e da
luz. Por isto, armazenar a gasolina em
local fresco e arejado, protegida contra
a luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente
armazenar a gasolina por mais de
30 dias.
0000-GXX-1672-A0
14 HT 131
brasileiro
HT 131 15
brasileiro
Colocar combustível
Colocar combustível Óleo lubrificante para
correntes
Ao abastecer, não derramar
combustível e não encher o tanque até Para a lubrificação automática e
a borda. duradoura da corrente e do sabre,
utilizar somente óleo lubrificante de boa
A STIHL recomenda utilizar o sistema qualidade. Em respeito ao meio
de enchimento STIHL para combustível ambiente, recomendamos utilizar óleo
Preparar a máquina (acessório especial). biodegradável.
N Colocar combustível.
INDICAÇÃO
Fechar a tampa do tanque
Óleo lubrificante biológico deve ter
suficiente resistência ao
envelhecimento. Óleo com pouca
0000-GXX-0476-A0
002BA448 KN
N Limpar a tampa do tanque e a área inclusive com bloqueio da bomba de
ao redor antes de abastecer, para óleo.
que não caia sujeira no tanque.
A durabilidade da corrente e do sabre
N Posicionar a máquina de tal forma, N Colocar a tampa. depende essencialmente da qualidade
que a tampa do tanque fique para do óleo lubrificante, por isso, utilizar
cima. N Girar a tampa em sentido horário
até o encosto e apertar somente óleo lubrificante específico
manualmente o máximo possível. para correntes! Recomendamos o uso
Abrir a tampa do tanque do óleo STIHL Magnum.
AVISO
Não utilizar óleo usado! O óleo usado
pode causar câncer de pele depois de
um contato prolongado e repetido com a
pele, além de ser nocivo para o meio
ambiente!
002BA447 KN
INDICAÇÃO
N Girar a tampa em sentido anti- O óleo usado não possui as
horário, até que ela possa ser características necessárias de
retirada da abertura do tanque. lubrificação e não é apropriado para a
lubrificação da corrente.
N Retirar a tampa do tanque.
16 HT 131
brasileiro
Abrir
Colocar óleo lubrificante para
correntes
002BA578 KN
002BA575 KN
INDICAÇÃO
Um tanque de óleo é suficiente somente N Retirar a tampa do tanque
para meio tanque de combustível.
Durante o trabalho, verificar Colocar óleo lubrificante da corrente
N Levantar o arco dobrável
regularmente o nível do óleo, nunca
deixar chegar ao fim! N Colocar óleo lubrificante da
corrente
Preparar a máquina
Ao abastecer, não derramar
combustível e não encher o tanque até
a borda.
002BA576 KN
A STIHL recomenda utilizar o sistema
de enchimento STIHL para óleo
lubrificante para correntes (acessório
N Girar a tampa do tanque especial).
(aproximadamente 1/4 de volta)
390BA047 KN
Fechar
002BA577 KN
Marcações de posição na tampa do
tanque e no tanque de combustível
devem estar alinhadas Arco dobrável está levantado:
HT 131 17
brasileiro
002BA583 KN
002BA584 KN
A tampa do tanque está fechada esquerd parte inferior da tampa do
Se a quantidade de óleo no tanque não a: tanque está virada – marca-
diminuir, pode haver um problema na ção interna (1) está alinhada
com a marcação externa
002BA579 KN
vazão do óleo lubrificante: verificar a
lubrificação da corrente, limpar os direita: parte inferior da tampa do
canais de transporte do óleo e se tanque está na posição cor-
necessário, procurar uma assistência reta – marca interna está
N Manter a tampa do tanque abaixo da aba de fecha-
técnica. A STIHL recomenda que as
pressionada e girá-la em sentido mento. Ela não está alinhada
manutenções e consertos sejam
horário, até que engate com a marcação externa
realizados apenas em uma assistência
técnica num Ponto de Vendas STIHL.
002BA576 KN
virada em relação à parte superior.
N Tirar a tampa do tanque de
Dessa forma, as marcas da tampa do combustível e observá-la pela parte
superior N Colocar a tampa do tanque e girar
tanque e do tanque de óleo ficam em sentido anti-horário, até que ela
alinhadas encaixe no ajuste da entrada do
tanque
N Continuar girando a tampa do
tanque em sentido anti-horário
(aprox. 1/4 de volta). Com isso, a
parte inferior da tampa será virada
para a posição correta
002BA581 KN
18 HT 131
brasileiro
390BA048 KN
1
INDICAÇÃO
Nunca trabalhar sem lubrificação da
corrente! O conjunto de corte é
destruído irreparavelmente em pouco
tempo com a corrente em movimento a 2
seco. Verificar sempre a lubrificação da
corrente e o nível de óleo no tanque
0000-GXX-1664-A0
390BA049 KN
antes de iniciar o trabalho.
Cada corrente nova precisa de um
período de rodagem de 2 a 3 minutos.
Verificar o tensionamento da corrente N Soltar o parafuso
depois da rodagem e, se necessário, N Colocar o cinto para ombro simples
N Ajustar o eixo no comprimento
corrigí-lo. Veja capítulo "Controlar o (1).
desejado
esticamento da corrente". N Ajustar o comprimento do cinto.
N Apertar o parafuso
N O gancho (2) deve ficar na altura do
quadril direito com o motopoda
engatado.
HT 131 19
brasileiro
Elementos de manejo
1 4
5
3
3 1
2
0000-GXX-0477-A0
3 2
0000-GXX-1574-A0
1 Trava do acelerador
2 Alavanca do acelerador
0000-GXX-1573-A1
0000-GXX-1575-A0
N parado. Após soltar o botão stop, ele
do tubo do eixo retorna automaticamente para a
N Durante o trabalho, fixar o posição trabalho: depois que o motor
motopoda no cinto estiver parado, a ignição é ligada
automaticamente na posição de
N Pressionar o grampo e movê-lo trabalho. O motor está pronto para uso e
sobre o tubo do eixo pode ser ligado.
20 HT 131
brasileiro
0000-GXX-1576-A0
INDICAÇÃO
Não puxar o cordão até o final. Perigo
de ruptura!
N Retirar a proteção da corrente. A N Soltar o manípulo de arranque
corrente não deve encostar no chão lentamente, para que o cordão se
nem em nenhum outro objeto. enrole corretamente.
N Colocar a máquina numa posição N Dar arranque, até o motor ligar.
segura no chão: apoio do motor e
gancho no chão. Caso necessário, Assim que o motor ligar
0000-GXX-0478-A0
0000-GXX-1558-A0
manual de combustível no mínimo AVISO
5 vezes, mesmo que ela esteja Não permitir que outra pessoa
cheia de combustível. permaneça na área de alcance do
N Pressionar a alavanca do motopoda!
afogador (8) e de acordo com a N Pressionar a trava do acelerador e
N Procurar uma posição segura.
temperatura do motor, girar para a acelerar. A alavanca do afogador
respectiva posição: N Pressionar a máquina firmemente salta para a posição de trabalho F.
com a mão esquerda na carcaça do Após uma partida a frio, aquecer o
g com motor frio ventilador contra o solo. O dedo motor, alternando entre rotação
< com motor quente, mesmo que o polegar deve ficar por baixo da máxima e marcha lenta.
motor já tenha funcionado, mas carcaça do ventilador.
ainda está frio AVISO
INDICAÇÃO Risco de ferimentos causados pela
Não colocar o pé ou ajoelhar-se sobre o corrente em movimento na marcha
tubo de proteção! lenta. Regular o carburador de tal forma,
que a corrente não se movimente na
marcha lenta. Veja "Regular o
carburador".
A máquina está pronta para o uso.
HT 131 21
brasileiro
22 HT 131
brasileiro
390BA050 KN
Deixar o motor funcionando na marcha 1 3
lenta até que a maior parte do calor
tenha saído da máquina. Com isto, as
partes do motor (sistema de ignição, N Virar o sabre: após cada afiação da
carburador) não sofrem sobrecarga em corrente e após cada substituição
função do excesso de calor. da corrente, para evitar um
desgaste unilateral, especialmente
Após o trabalho na cabeça e no lado inferior.
N Limpar regularmente o furo de
N Afrouxar a corrente, caso ela tenha entrada de óleo (1), o canal de
sido tensionada durante o trabalho. saída de óleo (2) e a ranhura do
sabre (3).
HT 131 23
brasileiro
3 2
4
1
0000-GXX-0495-A0
0000-GXX-0482-A0
1
Motor para na marcha lenta
N Girar o botão da borboleta do
N Deixar o motor aquecer por
afogador para a posição g.
aproximadamente 3 minutos.
N Soltar os parafusos (1).
N Girar o parafuso de encosto da
N Retirar a tampa do filtro (2). marcha lenta (LA) devagar em
N Retirar a sujeira grossa ao redor do sentido horário, até que o motor
filtro. funcione uniformemente. A corrente
não deve movimentar-se junto.
N Retirar o filtro (3).
A corrente movimenta-se junto na
N Se ele estiver sujo ou danificado, marcha lenta
substituir o filtro (3).
N Girar o parafuso de encosto da
N Substituir peças danificadas. marcha lenta (LA) devagar em
sentido anti-horário, até que a
Colocar o filtro corrente fique parada. Depois
continuar girando de 1/2 até 3/4 de
volta na mesma direção.
N Posicionar o novo filtro (3) na
carcaça e colocar a tampa do filtro.
N Colocar os parafusos (1) e apertá-
los.
24 HT 131
brasileiro
000BA039 KN
N Depois de aproximadamente 100
horas de trabalho, substituir a vela A
de ignição, ou antes, se os
eletrodos estiverem muito gastos. N Limpar a vela de ignição suja.
Utilizar somente velas de ignição
resistivas e autorizadas pela STIHL. N Verificar a distância dos
Veja capítulo "Dados técnicos". eletrodos (A) e se necessário,
reajustar. Veja o valor no capítulo
"Dados técnicos".
Desmontar a vela de ignição
N Eliminar as fontes que causam
sujeira na vela de ignição.
1 Possíveis causas são:
– excesso de óleo de motor no
combustível
2
0000-GXX 0537-A0
– filtro de ar sujo
3 – condições de trabalho
desfavoráveis
000BA045 KN
AVISO
Se a porca de ligação (1) não estiver
bem apertada ou estiver faltando,
podem surgir faíscas. Se o trabalho for
realizado em ambientes altamente
HT 131 25
brasileiro
000BA054 KN
N Pressionar o terminal da vela de
ignição (2) firmemente sobre a vela colar
de ignição. N retirar o sabre e a corrente, limpá-
N Colocar a cobertura (1) e fixá-la. los e lubrificá-los com óleo para – após gastar duas correntes ou
proteção antes;
N limpar bem a máquina, – quando as marcas de rodagem (a)
principalmente as aletas do cilindro estiverem com uma profundidade
e o filtro de ar acima de 0,5 mm. Caso contrário, a
N ao utilizar óleo biológico para durabilidade da corrente é
lubrificação da corrente (por ex. prejudicada. Para verificar a
STIHL BioPlus) encher profundidade, utilizar o calibrador
completamente o reservatório de correntes (acessório especial).
N guardar a máquina em local seco e A durabilidade do pinhão aumenta,
seguro. Assegurar que pessoas quando duas correntes são usadas
não autorizadas não tenham alternadamente no mesmo período.
acesso à máquina (por ex. crianças) A STIHL recomenda o uso de pinhões
da corrente originais STIHL.
26 HT 131
brasileiro
689BA027 KN
N Limpar a corrente.
N Examinar a corrente quanto a
trincas e rebites danificados. A medida (a) para o passo da corrente
O pinhão da corrente é acionado por N Substituir as peças danificadas ou está gravada na área do limitador de
uma embreagem deslizante. A gastas da corrente. As novas peças profundidade de cada dente de corte.
substituição do pinhão da corrente deve devem ser limadas no mesmo nível
Medida (a) Passo da corrente
ser efetuada numa assistência técnica. das restantes em forma e grau de
desgaste. Pol. mm
A STIHL recomenda que os serviços de 7 1/4 P 6,35
manutenção e consertos sejam Correntes de metal duro (Duro) são
realizados em uma assistência técnica, especialmente resistentes ao desgaste. 1 ou 1/4 1/4 6,35
numa Concessionária STIHL. Para uma afiação ideal, a STIHL 6, P ou PM 3/8 P 9,32
recomenda procurar uma assistência 2 ou 325 0.325 8,25
técnica em uma Concessionária STIHL.
3 ou 3/8 3/8 9,32
A classificação do diâmetro da lima
AVISO
somente ocorre de acordo com o passo
Os ângulos e medidas a seguir da corrente. Veja a tabela "Ferramentas
relacionados devem necessariamente para afiação".
ser mantidos. Uma corrente mal afiada,
Os ângulos no dente de corte devem ser
principalmente com limitador de
mantidos durante a reafiação.
profundidade muito baixo, pode
provocar rebote do motopoda. Perigo de
ferimentos!
HT 131 27
brasileiro
Ângulo de afiação e ângulo frontal Suporte para lima profundidade da ranhura e para limpeza
da ranhura e dos furos de entrada de
óleo.
A Afiar corretamente
689BA025 KN
689BA021 KN
B N Ao usar o FG 2, HOS e USG: retirar
a corrente e afiar de acordo com as
instruções do manual do aparelho.
A Ângulo de afiação N Utilizar um suporte para lima
N Prender o sabre, se necessário.
As correntes STIHL são afiadas com um Afiar as correntes manualmente
N Afiar com frequência, desgastando
ângulo de afiação de 30°. Exceções são somente com o auxílio de um suporte
pouco. Para a reafiação simples,
as correntes longitudinais com um para lima (acessório especial, veja
geralmente são necessárias de
ângulo de afiação de 10°. As correntes tabela "Ferramentas para afiação"). O
duas a três limadas.
longitudinais levam um X na descrição. suporte para lima tem as marcações
para o ângulo de afiação.
B Ângulo frontal
Utilizar somente limas especiais para
Ao utilizar os suportes para limas e os
correntes! Outras limas não são
diâmetros das limas especificados, o
apropriadas na sua forma e no seu
valor do ângulo frontal é obtido
picado.
automaticamente.
90°
689BA018 KN
Forma do dente Ângulo (°) Para controlar os ângulos
A B
Micro = dente meio cinzel 30 75
por ex. 63 PM3, 26 RM3,
71 PM3
Super = dente de cinzel por 30 60
ex. 63 PS3, 26 RS, 36 RS3
Correntes longitudinais por 10 75
001BA203 KN
689BA043 KN
ex. 63 PMX, 36 RMX
Os ângulos devem ser iguais em todos
os dentes da corrente. Com ângulos
desiguais: corte áspero e não uniforme O calibrador de correntes STIHL
N Conduzir a lima: na horizontal (em
e maior desgaste, até a ruptura da (acessório especial, veja tabela
ângulo reto em relação à superfície
corrente. "Ferramentas para afiação") é uma
lateral do sabre), de acordo com os
ferramenta universal para controlar o
ângulos mencionados, conforme as
ângulo de afiação e frontal, a altura do
marcações no suporte para lima.
limitador de profundidade, o
comprimento do dente de corte, a
28 HT 131
brasileiro
689BA061 KN
frente. Ao voltar, levantar a lima.
N Não limar elos de ligação e de
689BA023 KN
tração.
N Colocar o calibrador de corrente (1)
N Girar a lima em distâncias
adequado para o passo da corrente
regulares, para evitar um desgaste
sobre a corrente e pressionar sobre
unilateral. O limitador de profundidade determina a o dente de corte a ser verificado. Se
N Retirar as rebarbas com um pedaço profundidade de penetração na madeira o limitador de profundidade apontar
de madeira dura. e, por consequência, a espessura das para fora do calibrador, retrabalhá-
aparas. lo.
N Controlar o ângulo com o calibrador
de correntes. a Distância entre o limitador de Em correntes com saliência do elo de
profundidade e o gume tração (2), a parte superior da saliência
Todos os dentes de corte devem ter o
mesmo comprimento. Ao cortar madeira macia fora do período do elo de tração (2) (com a marca
de geada, a distância pode ser auxiliar) é retrabalhada
Com comprimentos diferentes nos aumentada em até 0,2 mm (0.008"). simultaneamente com o limitador de
dentes, as alturas dos dentes também profundidade do dente de corte.
são diferentes e causam um deslize Passo da corrente Limitador de
áspero e possível ruptura da corrente. profundidade
AVISO
N Limar todos os dentes de corte de Distância (a)
A região restante da saliência do elo de
acordo com o comprimento do pol. (mm) mm (pol.)
tração não deve ser limada, pois a
dente mais curto. De preferência 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) tendência de rebote da máquina pode
mandar afiar em uma assistência
1/4 (6,35) 0,65 (0.026) aumentar.
técnica, com um afiador elétrico.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
689BA051 KN
A distância do limitador de profundidade
reduz-se durante a afiação dos dentes
de corte.
N Retrabalhar o limitador de
N Verificar a distância do limitador de profundidade nivelado pelo
profundidade após cada afiação. calibrador.
HT 131 29
brasileiro
689BA044 KN
guardá-la lubrificada com óleo.
689BA052 KN
profundidade, sem diminuir o local
mais alto do limitador de
profundidade.
N Colocar o calibrador sobre a
corrente. O local mais alto do
limitador de profundidade deve
estar nivelado com o calibrador.
Ferramentas para afiação (acessórios especiais)
Passo da corrente ^ da lima Lima redonda Suporte para lima Calibrador Lima chata Kit de afiação 1)
redonda
pol. (mm) mm (pol.) Código Código Código Código Código
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
1) Composto pelo suporte para lima com lima redonda, lima chata e calibrador de corrente.
30 HT 131
brasileiro
em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos.
em caso de distúrbio
após o trabalho ou
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
teste visual (estado, vedação) X X
Máquina completa
limpar X
limpar X X
Filtro de ar
substituir2) X
verificar X
Bomba manual de combustível (se
disponível) fazer manutenção num Ponto de
X
Vendas1)
teste visual X
Fendas de aspiração do ar de refrigeração
limpar X
HT 131 31
brasileiro
em caso de necessidade
indicados devem ser reduzidos.
em caso de distúrbio
após o trabalho ou
em caso de danos
semanalmente
mensalmente
diariamente
anualmente
Parafusos e porcas acessíveis (exceto
reapertar X
parafusos de regulagem)
verificar X X X
Elementos antivibratórios
substituir num Ponto de Vendas1) X
afiar X
limpar e virar X X
Sabre
rebarbar X
substituir X X
verificar X
Pinhão da corrente
substituir num Ponto de Vendas1) X
32 HT 131
brasileiro
HT 131 33
brasileiro
Peças importantes
1 Mangueira do cabo
2 Grampo
2 3 5 6 3 Botão stop
1 4 Trava do acelerador
4
5 Alavanca da borboleta do afogador
7 6 Tampa do filtro de ar
8 7 Tanque de combustível
8 Alavanca do acelerador
9 Tampa do tanque de óleo
10 9 10 Corrente Oilomatic
11 Sabre
11 12 12 Tanque de óleo
13 Eixo telescópico
14 Porca de fixação
15 Tampa do pinhão da corrente
13 14 16 Gancho
17 Proteção da corrente
18 Dispositivo tensor da corrente
15 17
19 Pinhão da corrente
20 Apoio da máquina
16 21 Tanque de combustível
24 25 26 22 Tampa do tanque
23 23 Parafusos de regulagem do
carburador
27 24 Bomba manual de combustível
22 19 18
25 Manípulo de arranque
26 Cobertura
27 Silenciador
# Número da máquina
#
0000-GXX-7619-A0
21
20
34 HT 131
brasileiro
HT 131 35
brasileiro
000BA073 KN
efetuados somente em Assistências
Marca de fabricação: STIHL
Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus
funcionários recebem treinamentos Modelo: HT 131
periódicos e todas as informações Identificação de
Os produtos da STIHL não devem ser série: 4182
técnicas das máquinas.
descartados no lixo doméstico. Destinar
Em consertos, utilizar somente peças de o produto, a bateria, os acessórios e a Cilindrada: 36,3 cm3
reposição liberadas pela STIHL para embalagem STIHL para reciclagem corresponde às prescrições de
essa máquina. Utilizar somente peças ambientalmente correta. aplicação das normas 2011/65/EU,
de alta qualidade, do contrário pode 2006/42/EG e 2014/30/EU e que o
As baterias da STIHL também podem
haver risco de acidentes ou danos na produto foi desenvolvido e produzido em
ser devolvidas em uma Concessionária
máquina. conformidade com a data aplicável para
STIHL.
A STIHL recomenda o uso de peças de as versões válidas de produção das
Informações atualizadas sobre o seguintes normas:
reposição originais STIHL.
descarte estão disponíveis nos pontos
As peças de reposição originais STlHL de venda STIHL. EN ISO 11680-1, EN 55012,
podem ser reconhecidas pelo código da EN 61000-6-1
peça de reposição STlHL, pela A verificação do modelo CE, foi
gravação { e dependendo o realizada por
caso, pelo sinal K (em peças
pequenas este sinal também pode estar TÜV Süd Product Service GmbH
sozinho). (NB 0123)
Ridlerstraße 65
D-80339 München
Nº de certificação
M6A 010127 518
Arquivo da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
36 HT 131
brasileiro
HT 131 37
0458-496-1521-A
brasilianisch
b
www.stihl.com
*04584961521A*
0458-496-1521-A