Você está na página 1de 20

Memorando de Entendimento

Memorandum of Understanding

entre o
between

Governo da República de Government of the


Moçambique Republic of Mozambique
e os and the
Parceiros para Apoio Programme Aid Partners
Programático

para a concessão de for the provision of Direct


Apoio Directo ao Budget and
Orçamento e Balance of Payments
à Balança de Pagamentos Support

1
Preâmbulo Preamble

1. Este Memorando de Entendimento (MdE) 1. This Memorandum of Understanding


estabelece os termos e princípios para uma (MoU) sets out principles and terms for the
parceria entre o Governo da República de partnership between the Republic of
Moçambique (GdM) e os signatários Parceiros Mozambique, represented by the Government
para Apoio Programático – (PAP) enumerados of Mozambique (GoM), and the signatory
no Anexo 1. Os seus anexos reflectem os Programme Aid Partners (PAPs) listed in
aspectos operativos destes termos e Annex 1. Its annexes give operational
princípios. No contexto deste MdE, o Apoio expression to these principles and terms.
Programático refere-se somente ao Apoio Programme Aid refers in this MoU only to
Directo ao Orçamento e ao Apoio à Balança Direct Budget Support and Balance of
de Pagamentos. Este MdE substitui o Payments Support. This MoU replaces the
“Programa Conjunto dos Doadores para o ‘Joint Donor Programme for Macro Financial
Apoio Macro-Financeiro ao Governo de Support to the Government of Mozambique’
Moçambique” que entrou em vigor em 2000. that came into force in 2000.

2. Este MdE será incluído como um anexo 2. This MoU will be attached as an annex to
em cada um dos acordos bilaterais para o each of the PAPs’ bilateral agreements on
Apoio Programático dos PAP com o GdM. Os Programme Aid with the GoM. Bilateral
acordos bilaterais, que serão distribuídos a agreements, which will be distributed to all
todos os signatários deste MOU, têm signatories of this MoU, have precedence over
precedência sobre este MdE. Contudo, os this MoU. However, to the extent possible,
PAP, na medida do possível, dadas as given existing contractual and statutory
disposições contratuais e legais existentes, provisions, PAPs will not include in their
não deverão incluir nos seus acordos bilateral agreements any additional conditions
bilaterais quaisquer condições ou exigências or administrative and reporting requirements to
administrativas e de apresentação de those agreed upon in this MoU. Where PAPs
relatórios adicionais, para além daquelas have existing bilateral agreements, these will
acordadas neste MdE. Em caso dos PAP be amended in line with the MoU. In the
terem acordos bilaterais vigentes, os mesmos exceptional cases where PAPs do have
deverão ser alterados em consonância com different or additional conditions or
este MdE. Nos casos excepcionais de os PAP administrative or reporting requirements in
terem nos seus acordos bilaterais condições their bilateral agreements, these are shown in
ou requisitos administrativos ou de elaboração Annex 10.
de relatórios diferentes ou adicionais, os
mesmos deverão ser reflectidos no Anexo 10.

2
Disposições introdutórias Introductory provisions
3. GdM e os PAP por esta via, declaram o 3. GoM and PAPs hereby declare their
seu compromisso na criação de uma parceria commitment to create an effective
de desenvolvimento eficaz baseada no development partnership based on mutual
empenho, confiança e respeito mútuos. commitment, trust, respect and confidence.
Fazem-no no interesse do povo They do so in the interests of the people of
Moçambicano, com vista a reduzir a pobreza, Mozambique, aiming to reduce poverty, and
e consolidar as conquistas do sustain development gains. GoM and PAPs
desenvolvimento. O GdM e os PAP contributing Direct Budget Support are also
contribuindo para o Apoio Directo ao aiming to promote peace and deepen
Orçamento pretendem também contribuir para democracy. GoM and PAPs are determined
a promoção da paz e aprofundamento da to work in the spirit of the principles of
democracia. O GdM e os PAP estão também NEPAD, Monterrey and Rome in a process of
determinados a trabalhar no espirito dos open dialogue and mutual accountability. In
princípios da NEPAD, de Monterrey e de this context, GoM and PAPs declare their
Roma, num processo de diálogo aberto e commitment to the modality of Programme
responsabilidade mútua. Neste contexto, o Aid, given the potential to improve aid
GdM e os PAP declaram o seu compromisso effectiveness and country ownership of the
para com o Apoio Programático como development process through increasing
modalidade de ajuda, dado o potencial para donor harmonisation, increasing recipients’
melhorar a eficácia da ajuda e sentido de institutional capacities in planning,
propriedade do país em relação ao processo implementing, monitoring and evaluating their
de desenvolvimento através do aumento da programmes, strengthening domestic
harmonização entre os doadores, aumento da accountability, reducing transaction costs,
capacidade institucional dos beneficiários em allowing allocative efficiency in public
termos de planificação, implementação, spending and increasing predictability of aid
monitoria e avaliação dos seus programas, flows.
fortalecendo a prestação de contas interna,
reduzindo os custos de transacção,
possibilitando maior eficiência na afectação de
recursos para as despesas públicas e
aumentando a previsibilidade do fluxo de
fundos de ajuda.

4. GdM e os PAP desejam desenvolver uma 4. GoM and PAPs wish to develop a
parceria baseada num diálogo franco e aberto partnership based on frank and open dialogue
sobre o conteúdo da Estratégia para a on the content and progress of Mozambique’s
Redução da Pobreza em Moçambique Poverty Reduction Strategy (PARPA), Medium
(PARPA), o Cenário Fiscal de Médio Prazo Term Fiscal Framework (CFMP), Economic
(CFMP), o Plano Económico e Social (PES), e and Social Plan (PES), and the State Budget
o Orçamento do Estado (OE). O GdM e os (OE). GoM and PAPs will focus their dialogue
PAP focalizarão o seu diálogo particularmente particularly on the GoM’s Performance
em torno do Quadro de Avaliação do Assessment Framework (PAF), which is a
Desempenho (QAD) do GdM, que é uma multi-annual matrix of priority targets and
matriz pluri-anual de metas e indicadores indicators based on the PARPA, updated on
prioritários baseados no PARPA, actualizados an annual basis through the PES process and
anualmente através do processo do PES e agreed through cross-governmental dialogue.
acordados através de um diálogo transversal Each year the signatories will attach the
a todo o GdM. Cada ano, os signatários agreed PAF to this MoU as a substitute and
anexarão a este MdE o QAD acordado, como updated annex (see Annex 2 on the process
anexo substituto e actualizado (veja o Anexo 2 and Annex 12 for content).
para o processo e o Anexo 12 para o
conteúdo).

3
O GdM e os PAP acreditam que o PARPA, o GoM and PAPs believe that the PARPA,
CFMP, o PES e o OE são instrumentos de CFMP, PES and OE are instruments of good
boa governação, na base dos quais o GdM governance, on which GoM is accountable to
presta contas aos cidadãos Moçambicanos the Mozambican citizens through the National
através da Assembleia da República. O Assembly. The PARPA should be developed
PARPA deve ser desenvolvido através de through interactive and consultative
processos interactivos e consultivos com os processes with Mozambican political and
actores políticos e económicos economic stakeholders, including the private
Moçambicanos, incluindo o sector privado e a sector and civil society. The Balanço do PES
sociedade civil. O Balanço do PES do ano n-1 for year n-1 and the PES for year n will be
e o PES para o ano n serão submetidos para submitted to these stakeholders for
discussão a todos estes actores. O GdM e os discussion. GoM and PAPs declare their
PAP declaram a sua intenção de estabelecer intention to conduct dialogue and monitoring
um diálogo e uma monitoria que garantam a and ensure delivery and use of Programme
prestação e uso do Apoio Programático de Aid in a way that works with and strengthens
maneira que se integre nos processos de these processes.
consulta antes referidos e os fortaleça.

5. In this spirit of development, partnership


5. Neste espírito de desenvolvimento, de
and commitment to poverty reduction, the
parceria e do compromisso para a redução da
GoM and PAPs thus decide and agree as
pobreza, o GdM e os PAP decidem e
follows:
acordam o seguinte:

Secção 1: Objectivo global Section 1: Overall objective


6. O objectivo global do Apoio Programático 6. The overall objective of Programme Aid is
é de contribuir para a redução da pobreza em to contribute to poverty reduction in all its
todas as suas dimensões apoiando a dimensions by supporting the evolution,
evolução, a implementação e a monitoria do implementation and monitoring of the PARPA.
PARPA.

Section 2: Intermediate objectives


Secção 2: Objectivos intermédios
7. The intermediate objective of Programme
7. O objectivo intermédio do Apoio Aid is to support poverty reduction in
Programático é apoiar a redução da pobreza Mozambique by:
em Moçambique através da:

i) Criação de uma parceria baseada no i) Building a partnership based on frank and


diálogo franco e aberto sobre os conteúdos open dialogue on the content and progress
e os progressos da estratégia de redução da of Mozambique’s poverty reduction strategy
pobreza de Moçambique conforme o as set out in the PARPA and made
definido no PARPA e tornado operacional operational through the CFMP, the PES
através do CFMP, do PES (incluindo (including priority indicators and targets as
indicadores e metas prioritários definidos no defined in the PAF) and OE.
QAD) e do OE;

ii) Concessão de financiamento ao sector ii) Providing financing to the public sector for
público para a redução da pobreza, com poverty reduction, clearly and transparently
ligação clara e transparente ao desempenho linked to performance, in a way which
, de forma a melhorar a eficácia da ajuda e o improves aid effectiveness and country
sentido de propriedade do país em relação ownership of the development process,
ao processo de desenvolvimento, reduzir os reduces transaction costs, allows allocative
custos de transacção, permitir a afectação efficiency in public spending, predictability of
eficiente de recursos para a despesa
pública, aumentar a previsibilidade dos

4
fluxos de fundos de ajuda, aumentar a eficácia aid flows, increases the effectiveness of the
da administração publica e do Estado, state and public administration, improves
melhorar a monitoria e avaliação e, fortalecer monitoring and evaluation and strengthens
o dever de prestação de contas a nível domestic accountability.
interno.

Secção 3: Princípios básicos Section 3: Underlying principles

8. O Governo de Moçambique e os Parceiros 8. GoM and those PAPs supplying Direct


de Apoio Programático que prestam Apoio Budget Support consider the GoM’s
Directo ao Orçamento consideram os commitments to peace and to promoting free,
compromissos do GdM com a paz, a credible and democratic political processes,
promoção de processos políticos independence of the judiciary, rule of law,
democráticos livres, credíveis, independência human rights, good governance and probity in
do sistema judicial, Estado de direito, direitos public life, including the fight against
humanos, boa governação e honestidade na corruption, (with reference to commitments in
vida pública, incluindo a luta contra a the constitution, NEPAD and international
corrupção (com referência aos compromissos agreements) to be underlying principles of
constitucionais, NEPAD e acordos governance for the provision of budget
internacionais) como sendo os princípios support.
básicos de governação para a disponibilização
do Apoio ao Orçamento.

9. Para além disso, os seguintes pontos são 9. In addition, the following are considered
considerados pelo GoM e por todos os PAP by GoM and all PAPs to be underlying
como sendo princípios básicos para a principles for the provision of Programme Aid:
disponibilização do Apoio Programático:
• GoM’s commitment to fight poverty (with
• O compromisso do Governo para o reference to the Millennium Development
Combate à Pobreza (com referência às Goals and PARPA), including through a
Metas de Desenvolvimento do Milénio e ao pattern of public expenditure consistent
PARPA), através de um padrão de with PARPA priorities;
despesas públicas em conformidade com • GoM’s commitments to pursuing sound
as prioridades do PARPA; macro-economic policies (with reference
• O compromisso do Governo para com o to IMF programme ‘on-track’ status or an
prosseguimento de políticas macro- equivalent judgement).
económicas sólidas (com referência a
situação “on track” do programa com o
FMI, ou uma avaliação equivalente).

10. Os problemas referentes a uma violação 10. Concerns regarding violation of these
destes princípios serão tratados através de underlying principles will be dealt with through
consulta e diálogo entre os PAP e o GdM ao consultation and dialogue between PAPs and
nível apropriado de tomada de decisão, a GoM at the appropriate level for decision-
qualquer momento que um dos PAP making, at any moment one of the signatories
signatários achar apropriado. A violação de thinks this to be appropriate. The violation of
um princípio básico é entendida como an underlying principle is understood as being
estando acima e para além das preocupações above and beyond concerns raised about
levantadas sobre o limitado desempenho under-performance against indicators and
relativamente às metas e indicadores targets expressed in the PES/PAF.
definidos no PES/QAD.

5
Secção 4: Compromissos Section 4: Commitments

11. O GdM, para além dos compromissos 11. GoM is, in addition to the commitments
indicados nos princípios básicos do parágrafo included as underlying principles in Section 3,
3, compromete-se a: committed to:

• Implementing its PAF commitments (see


• Implementar os compromissos expressos
Annex 12)
no QAD (vide Anexo 12)
• Improving Public Finance Management,
• Melhorar a Gestão Financeira Pública,
commitment to which will be reflected in
compromisso que será reflectido e
and assessed annually through the PAF
avaliado anualmente no contexto do QAD.
12. GoM and PAPs are committed to
12. O GdM e os PAP comprometem-se a
improving the quality of development
melhorar a qualidade da cooperação para o
cooperation in Mozambique through:
desenvolvimento em Moçambique, através
de:
• Strengthening dialogue on the PARPA,
PES (particularly the PES priorities
• Fortalecimento do diálogo em torno do
identified in the PAF), CFMP and OE.
PARPA, PES (particularmente as
prioridades do PES identificadas no QAD), • Guaranteeing the timely availability of all
CFMP e o OE. documentation necessary for this dialogue
(as outlined in Section 5).
• Garantia de disponibilização atempada de
toda a documentação necessária para • Establishing an agreed disbursement
este diálogo (conforme descrito na Secção schedule, in order to assist GoM in
5). implementing its PES/PAF commitments.
• Estabelecimento de um calendário de
desembolsos acordado entre as partes,
que ajude o GdM na implementação dos
seus compromissos definidos no
PES/PAF.
13. In addition, PAPs are committed to
13. Para além disso, os PAP comprometem-
providing Programme Aid in a way that
se a providenciar Apoio Programático de
forma que:
• Is aligned with Mozambican instruments,
• Se alinhe com os instrumentos, processos
processes and systems of financial
e sistemas Moçambicanos de gestão
management, including:
financeira, incluindo;
o Prestação de assistência para a ° Providing assistance for and
realização do diálogo em torno do undertaking dialogue around the
PARPA, PES, aspectos prioritários PARPA, PES, priority aspects of
do PES fixados no QAD, do CFMP e the PES set out in the PAF, the
do OE; CFMP and the OE.
o Uso dos processos e documentação
do Governo;
° Using government processes and
documentation.
o Seguimento do ciclo do Governo de
planificação, implementação, ° Following the government cycle for
monitoria, prestação de contas e planning, implementation,
financiamento. monitoring, reporting and funding.
• Aumente a previsibilidade dos fluxos de • Increases the predictability of the flow of
fundos dos doadores, incluindo a donor funds, including by making multi-
elaboração de acordos pluri-anuais de year agreements on Programme Aid,
Apoio Programático,

6
facultando informações ao GdM sobre os providing GoM with information on
compromissos de Apoio Programático a Programme Aid commitments in time for
tempo de serem utilizados na política e the information to be used in policy and
planificação orçamental, ligando os budget planning, linking response
mecanismos de resposta a metas e mechanisms to agreed, realistic targets
indicadores realísticos acordados, and indicators, disbursing according to the
desembolsando de acordo com o agreed disbursement schedule and not
calendário de desembolsos acordado e interrupting in-year disbursement, unless
não interromper desembolsos desse ano a underlying principles are violated.
menos que haja uma violação dos • Ensures transparency of conditions and
princípios básicos. funding.
• Garanta a transparência das condições e • Improves harmonisation by eliminating
do financiamento; bilateral conditions and bilateral
• Melhore a harmonização pela eliminação administrative and reporting requirements
das condições bilaterais e requisitos (as far as possible given existing legal and
bilaterais administrativos e de statutory requirements, which should also
apresentação de relatórios (na medida do be reduced over time)
possível, dadas as exigências legais e • Lessens the administrative burden of their
estatutárias em vigor, que deverão ser assistance on GoM by increasingly
também reduzidas ao longo do tempo); mounting joint missions, undertaking joint
• Reduza o fardo administrativo da sua analysis, using joint procedures and by
assistência ao GdM, pela execução de reducing the number of visits and
cada vez mais missões conjuntas, overlapping activities;
realização de análises conjuntas, • Enhances the capacity of the GoM to meet
utilizando procedimentos comuns e its commitments by providing appropriate
reduzindo o número de visitas e de technical assistance and capacity building.
actividades sobrepostas;
• Fortaleça a capacidade do GdM de
cumprir com os seus compromissos,
através da prestação de assistência
técnica e capacitação apropriada.

Secção 5: Apresentação de Section 5: Reporting


relatórios

14. Esta secção refere-se à apresentação de 14. This section refers to reporting on GoM
relatórios sobre os planos e desempenho do poverty reduction plans and performance and
GdM para a redução da pobreza e sobre os PAP commitments and performance. Timing of
compromissos e desempenho dos PAP. O provision and content of documents is shown
calendário para a disponibilização dos in Annex 3.
documentos e o seu conteúdo estão indicados
no Anexo 3.

15. O GdM compromete-se a facultar aos 15. GoM commits to provide PAPs with the
PAP o seguinte: following:

• Planning documents including the PARPA,


• Documentação de planificação incluindo o PES (and PAF), CFMP and OE, as well as
PARPA, PES (e o QAD), CFMP, OE, other information, reports and
assim como outra informação, relatórios e documentation relevant to these
documentação relevantes para estes programmes and budgets, especially on
programas e orçamentos, especialmente macroeconomic and poverty reduction
sobre desenvolvimentos macro- developments.
económicos e da redução da pobreza. • Monitoring documents including
• Documentos de monitoria, incluindo o

7
Balanço do PES (semestral e anual), Balanço do PES (half year and year),
Conta Geral do Estado e relatórios de Budget Execution Reports, the General
Relatórios de Execução Orçamental, State Account and annual audit reports
Conta Geral do Estado e relatórios de (as indicated in Section 10, including the
auditoria anual (conforme indicado na Administrative Tribunal Report on the
Secção 10, incluindo o Relatório do General State Account and the quarterly
Tribunal Administrativo sobre a Conta reports on the flow of counterpart funds ).
Geral do Estado e os relatórios trimestrais • An annual report on fiduciary risk
sobre o fluxo de fundos de contravalores). assessment within public financial
• Um relatório anual sobre a avaliação do management done by or with GoM.
risco fiduciário na gestão financeira • Other reports agreed upon by GoM and
pública, feito pelo ou com o GdM. PAPs
• Outros relatórios acordados entre o GdM e
os PAP.

16. PAPs commit to provide GoM with the


16. Os PAP comprometem-se a facultar ao
following:
GdM o seguinte:

• informação sobre compromissos pluri- • Information on multi-year commitments,


anuais, indicativos, finais e calendários do indicative commitments, final commitments
desembolso a tempo do GdM poder usá- and disbursement schedules at a time that
los na preparação das políticas e do GoM can use it in policy and budget
orçamento. Os PAP providenciarão preparations. PAPs will provide GoM
informação actualizada trimestralmente quarterly with updated information on the
ao GdM, sobre o desembolso do seu disbursement of their Programme Aid.
Apoio Programático. • A report on performance against the PAP
• um relatório sobre o desempenho commitments, including on harmonisation
referente aos compromissos dos PAP, and alignment, on harmonisation and
incluindo a harmonização e alinhamento alignment, outlined in Section 4,
constantes na Secção 4, parágrafo 13. paragraph 13.

Secção 6 : Monitoria e processo Section 6: Monitoring and dialogue


de diálogo process
17. Esta secção refere-se à monitoria e
diálogo em torno dos planos e desempenho 17. This section refers to monitoring of and
do GdM e desempenho dos PAP. Os dialogue around GoM plans and performance
processos de monitoria e diálogo seguirão um and PAP performance. Monitoring and
processo de revisão anual de acordo com o dialogue processes will follow an annual
ciclo de planificação, orçamentação e de review process aligned with GoM’s planning,
monitoria do GdM. Os processos de monitoria budgeting and monitoring cycle. Monitoring
e diálogo usarão os relatórios descritos na and dialogue processes will use reports
Secção 5 com enfoque para os documentos outlined in Section 5, focusing on the
submetidos pelo governo ao Parlamento. documents submitted by GoM to Parliament.
Todas as avaliações formais de desempenho All formal performance assessments will be
serão realizadas em conjunto pelo GdM e os undertaken jointly by GoM and PAPs and not
PAP e não bilateralmente (excepto quando a bilaterally (except when PAP legislation
legislação dos PAP exigir que uma autoridade requires a national or institutional audit
de auditoria nacional ou institucional realize a authority to undertake their own assessment of
sua própria avaliação das operações dos PAP operations, in which case the PAP will
PAP, caso em que o PAP deverá informar aos inform other PAPs and GoM, undertake a joint
outros PAP e o GdM, realizar um processo process where possible, share results and
conjunto quando possível, partilhar os pursue any concerns through the mechanisms
resultados e dar seguimento a quaisquer of this MoU).

8
preocupações através dos mecanismos deste
MdE).
18. There will be two joint GoM-PAP reviews
18. Existirão duas revisões conjuntas GdM- on Programme Aid: the annual review
PAP sobre o Apoio Programático: a revisão (following the production of the Balanço de
anual (seguindo-se à produção do Balanço do PES) and a mid-year review (prior to
PES) e a revisão semestral (antes da submission of the PES and OE to Parliament).
submissão do PES e do OE à Assembleia da The annual review is focused on coming to a
República). A revisão anual se concentra na joint view on performance, which serves as
procura de uma visão conjunta sobre o the basis for commitments. The mid-year
desempenho, que serve de base para os review focuses on dialogue on forward
compromissos. A revisão semestral se centra planning and budgeting and agreement on the
no diálogo sobre a planificação e PAF. The joint view on performance may
orçamentação futura e no acordo sobre o include divergent opinions, where these are
QAD. A visão conjunta sobre o desempemho acceptable to all signatories. In the
pode incluir opiniões divergentes, quando exceptional case where a joint view cannot be
estas forem aceitáveis para todos os reached, following increasingly higher-level
signatários. No caso excepcional em que não dialogue, views will be reported separately.
se chegue a uma visão conjunta, depois de
diálogo a cada vez mais alto nível, as visões
serão anunciadas separadamente.

19. In the annual review:


19. Na revisão anual • GoM and PAPs will assess performance
against the PES, PAF and OE in year n-1
• GdM e os PAP irão avaliar o desempenho and in year n up to the point of the review,
em relação ao PES/QAD e OE no ano n-1 based on the information in the Balanço do
e no ano n até ao momento da revisão, PES and Budget Execution Report and
com base na informação do Balanço do other available information (including
PES e do Relatório de Execução information in the PES, PAF and OE in
Orçamental e outra informação disponível year n as context for performance
(incluindo informação no PES, QAD e OE assessment).
do ano n como contexto da avaliação do
desempenho). • GoM and PAPs will come to a joint view on
performance in year n-1 by the end of the
• O GdM e os PAP chegarão no fim da review. The most important factor in
revisão a uma opinião conjunta sobre o defining performance will be results as
desempenho no ano n-1. O factor mais measured against indicators and targets
importante na definição do desempenho committed to in the PAF. This will be seen
serão os resultados, avaliados de acordo in the wider context of a holistic analysis of
com os indicadores e metas performance against the PES and OE. It
comprometidas no QAD. Isto será visto will focus on trends and the direction of
num contexto mais amplo de uma change. It will take into account the extent
avaliação global do desempenho em to which performance difficulties are being
relação ao PES e ao OE. Tal dará enfoque addressed, as shown in the PES, PAF and
às tendências e direcção de mudança. OE commitments for year n.
Deverá tomar em conta até que ponto as • GoM and PAPs will assess PAP
dificuldades de desempenho estão a ser performance against commitments outlined
tratadas, conforme demonstrado nos in Section 4, Paragraph 13, based on the
compromissos do PES, QAD e OE para o report mentioned above in Section 5,
ano n. paragraph 16.
• O GdM e os PAP avaliarão o desempenho
dos PAP em relação aos compromissos
constantes da Secção 4, parágrafo 13,
baseado no relatório mencionado acima
na Secção 5, parágrafo 16.

9
20. Na revisão semestral 20. In the mid-year review

• O GdM e os PAP debaterão o • GoM and PAPs will discuss performance


desempenho no ano n até ao momento da in year n until the moment of the review,
revisão, com base no último relatório de based on the last budget execution report,
execução do orçamento, o relatório the half year PES-report and other
semestral do PES e outra informação available information
disponível • GoM and PAPs will discuss GoM plans for
• O GdM e os PAP debaterão os planos do year n+1 on the basis of the PARPA
GdM para o ano n+1 com base no (when relevant), CFMP and headline
PARPA, (se relevante), o CFMP, e a information on the PES and OE.
informação de destaque no PES e no OE. • GoM and PAPs will agree the PAF
• O GdM e os PAP acordarão sobre o QAD outlined for year n+1, based on a GoM
definido para o ano n+1, com base numa proposal of priorities identified, through
proposta do GdM das prioridades cross-governmental dialogue, during the
identificadas, através de um diálogo PES process.
transversal dentro do governo, durante o • GoM and PAPs will discuss PAP
processo do PES; commitments for improving aid
• O GdM e os PAP discutirão os effectiveness.
compromissos dos PAP para a melhoria • In case data were not provided in time for
da eficácia da ajuda; assessment of variable portions of the PAP
• No caso de os dados não terem sido response mechanism at the annual review,
disponibilizados a tempo para avaliação da GoM and PAPs will make an assessment
porção variável do mecanismo de resposta of performance against specified selected
dos PAP aquando da revisão anual, o indicators for variable portions of PAP
GdM e os PAP farão uma avaliação do response mechanisms (see Section 7).
desempenho em relação a indicadores Details are given in Annex 5. GoM and all
específicos seleccionados para as PAPs will come to a joint view on this
componentes variáveis do mecanismo de assessment by the end of the review.
resposta dos PAP (vide Secção 7). Os
detalhes estão enunciados no Anexo 5. O
GdM e todos os PAP chegarão, ao fim da
revisão, a uma visão conjunta sobre esta
avaliação.

21. Haverá reuniões de acompanhamento 21. There will be a follow up meeting twice a
duas vezes por ano (em Junho e Dezembro) year (in June and December) to discuss
para avaliar o progresso de questões progress on issues raised during the reviews.
levantadas durante as revisões.

22. O Grupo de Trabalho do Orçamento 22. Budget Working Group (BWG) meetings
(GTO) terá reuniões quatro vezes por ano, will take place four times a year, always in
sempre em coincidência com uma revisão combination with a review (April and August)
(Abril e Agosto) ou em seguimento a uma or a follow-up meeting to a review (June and
revisão (Junho e Dezembro). Nestas reuniões December). At these BWG meetings GoM and
do GTO, o GdM e os PAP avaliarão a PAPs will discuss budget execution up to the
execução orçamental até ao fim do trimestre end of the previous quarter, based on budget
anterior, com base nos relatórios de execução execution reports. PAPs and GoM will agree
orçamental. Os PAP e o GdM , acordarão no on the detailed disbursement schedule at the
calendário de desembolsos detalhado na December meeting.
reunião de Dezembro.

10
23. Estas revisões serão ligadas a outros 23. The reviews will be linked to other
processos de diálogo, incluindo o dialogue processes, including the Poverty
Observatório de Pobreza. Serão Observatory. They will be complemented by
complementados por e baseadas no diálogo and build on on-going dialogue throughout the
contínuo ao longo do ano. Serão organizadas year. Ad hoc meetings will be arranged as
reuniões ad hoc conforme necessário e required and agreed by the signatories to this
acordado pelos signatários deste MdE. O MoU. GoM will manage the process, including
GdM dirigirá o processo, incluindo a organising and chairing all meetings and
organização e a presidência das reuniões e being responsible for drawing up minutes.
será responsável pela elaboração das actas.
Annex 4 shows the timing, participants and
O Anexo 4 indica a periodicidade, os activities of the above reviews and Annex 11
participantes e as actividades das revisões shows the calendar of the dialogue and
acima mencionadas e o Anexo 11 mostra o monitoring processes.
calendário dos processos de diálogo e
monitoria.

Secção 7: Mecanismo de resposta Section 7: Response mechanism

24. Esta secção descreve o mecanismo de 24. This section describes the response
resposta que constitui a ligação entre o mechanism, which is the link between GoM
desempenho do GdM e os compromissos e performance and PAP commitments and
desembolsos dos PAP para o Apoio disbursements of Programme Aid for the
Programático (o Banco Mundial possui o seu coming year (the World Bank has its own
próprio mecanismo de resposta, conforme response mechanism as described in Annex
detalhado no anexo 10). 10).

Os PAP poderão escolher entre dar uma PAPs may choose between making a single
resposta única com base na opinião conjunta response based on the joint view of
do desempenho ou uma resposta por partes, performance or a split response, with one part
com uma parte (porção fixa) baseada na (fixed portion) being based on the joint view of
opinião conjunta do desempenho e a outra performance and the other part (variable
parte (porção variável), ligada a portion) being linked to specific, transparent
compromissos específicos e transparentes commitments drawn from the PAF and agreed
retirados do QAD, e acordados com o GdM with GoM (see Annex 5). PAPs will define
(vide Anexo 5). Os PAP definirão as suas their financial contributions in their bilateral
contribuições financeiras nos seus acordos agreements with the GoM.
bilaterais com o GdM.

25. O processo de compromisso sobre 25. The process of commitment on funding


financiamento funcionará da seguinte forma will work as follows (see Annex 10 for
(vide Anexo 10 para excepções): exceptions):

PAPs with a single response:


PAP com resposta única:
• Usarão a opinião conjunta da revisão • Will use the annual review joint view of
anual do desempenho no ano n-1 para performance in year n-1 to make bilateral
tomarem decisões bilaterais sobre as decisions on the implications for their
implicações para o Apoio Programático no provision of Programme Aid in year n+1.
ano n+1. • PAPs will make commitments within four
• Os PAP farão compromissos dentro de weeks after the end of the annual review
quatro semanas, após o fim da revisão and confirmed commitments by 31 August.
anual, e farão compromissos confirmados The commitment can only change between
até 31 de Agosto. O compromisso de
fundos poderá somente mudar entre o

11
compromisso e o compromisso confirmado, se commitment and confirmed commitment if an
houver violação de um princípio básico. underlying principle is violated.

PAP com resposta por partes: PAPs with a split response:

• Comprometer-se-ão na porção fixa • Will commit the fixed portion as above.


conforme acima descrito. • Will make indicative commitments for year
• Farão os compromissos indicativos para o n+1 for the variable portion within four weeks
ano n+1, para a porção variável, dentro de after the end of the annual review and
quatro semanas após o fim da revisão confirmed commitments not later than 31
anual, e os compromissos confirmados até August, subject to timely reporting. These
31 de Agosto, dependente da prestação commitments may change between indicative
atempada de relatórios. Estes and confirmed commitments on the basis of
compromissos podem variar entre further information about GoM performance on
indicativos e confirmados, na base da specific indicators in year n-1 and/or
informação adicional sobre o desempenho performance on specific indicators in year n
do GdM relativamente aos indicadores until the moment of the mid-term review.
específicos do ano n-1 e/ou o
desempenho de indicadores específicos
no ano n, até à revisão semestral.

26. Uma vez confirmados, os compromissos 26. Once commitments are confirmed they
não poderão ser alterados e os fundos cannot be changed and committed funds will
prometidos serão desembolsados, excepto be disbursed, except when PAPs believe that
quando os PAP acreditam que houve uma there has been a violation of an underlying
violação de um dos princípios básicos (vide principle (see Section 3), or as a consequence
Secção 3), ou como consequência de uma of a PAP parliamentary decision or when one
decisão do Parlamento de um PAP ou quando of the specific conditions for individual PAPs
se aplicar uma das condições específicas para applies, as described in Annex 10.
PAP individuais, conforme descrito no Anexo
10.
Section 8: Dispute settlement
Secção 8: Resolução de conflitos
27. If any dispute arises between the
27. Se surgir qualquer conflito entre os signatories (GoM and PAPs) as to the
signatários (GdM e PAP) quanto à interpretation, application or performance of
interpretação, aplicação ou funcionamento this MoU, signatories will engage in
deste MdE, os signatários estabelecerão um increasingly higher-level dialogue in order to
diálogo de nível cada vez mais elevado com reach an agreed and amicable solution.
vista a chegar a uma solução amigável.

Section 9: Disbursement process


Secção 9: Processo de
desembolsos 28. A disbursement schedule will be agreed
upon between GoM and PAPs before the start
28. Será acordado um calendário de of the fiscal year at the December Budget
desembolsos entre os PAP e o GdM antes do Working Group meeting. It will take into
início do ano fiscal, na reunião do Grupo de account the needs of the budget, as identified
Trabalho do Orçamento de Dezembro. Serão in central Treasury planning. It may only be
levadas em conta as necessidades revised at one of the Budget Working Group
orçamentais identificadas na planificação do meetings, if GoM and PAPs agree to do so.
Tesouro central. Poderá ser revisto somente Details of disbursement procedures are shown
num dos encontros do Grupo de Trabalho do in Annex 6.
Orçamento, se assim concordarem o GdM e
os PAP. Os detalhes sobre os procedimentos
de desembolso estão descritos no Anexo 6.
12
Secção 10: Auditoria Section 10: Auditing
29. Serão feitas as auditorias anuais: 1) aos 29. There will be annual audits 1) of the
registos financeiros do Apoio Programático 2) financial records of Programme Aid; 2) of
à execução orçamental e 3) ao desempenho budget execution and 3) of expenditure
das despesas em relação aos Resultados performance in relation to results (value for
money). The details are shown in Annex 7.
(value for money). Os detalhes são indicados
no Anexo 7.
30. Where independent auditors are used,
30. Caso sejam usados auditores GoM will be responsible for contracting the
independentes, o GdM será responsável pela auditors, who will be selected in collaboration
contratação desses auditores, que serão with PAPs. The audit reports will be presented
seleccionados em colaboração com os PAP. on time (as set out in Annex 7), discussed and
Os relatórios da auditoria serão apresentados followed up within the framework of the
atempadamente (conforme definido no Anexo reviews.
7), discutidos e acompanhados no âmbito das
revisões.

Secção 11: Aquisição de bens e Section 11: Procurement


serviços

31. A aquisição de bens e serviços pelo GdM 31. Government procurement will be done on
the basis of Mozambican legislation on
será feita com base na legislação
procurement. GoM will as soon as possible
moçambicana sobre aquisição de bens e reform and bring up to internationally
serviços. O GdM irá, o mais brevemente acceptable standards, its legislation and
possível, reformar e adoptar padrões system of government procurement. GoM and
internacionalmente aceitáveis na sua PAPs will agree on a mechanism to follow up
legislação e sistema de aquisição de bens e on the process and practice of improving the
serviços do Estado. O GdM e os PAP procurement system. Any concerns regarding
acordarão um mecanismo de seguimento do procurement will be dealt with through the
processo e prática para melhoria do sistema mechanisms of this MoU.
de aquisição de bens e serviços. Quaisquer
preocupações relacionadas com a aquisição
de bens e serviços serão abordadas através
dos mecanismos deste MdE.

Secção 12: Corrupção Section 12: Corruption


32. No contexto dos compromissos do GdM 32. In the context of GoM’s commitments to
em combater e reduzir a corrupção, conforme combating and reducing corruption, as set out
estipulado na Secção 3, o GdM e os PAP in Section 3, GoM and PAPs will require that
exigirão que todos os funcionários e os all staff and consultants dealing with the
consultores afectos ao abrigo do e no uso do provision and the use of Programme Aid will
Apoio Programático não ofereçam a terceiros not offer to third parties or seek, accept or be
ou procurem, aceitem ou recebam promessas promised from or by third parties, for
de terceiros, para si próprios ou para qualquer themselves or for any other party, any gift,
outra parte, de qualquer presente, remuneration, compensation or profit of any
remuneração, compensação ou lucro de kind whatsoever that could be interpreted as
qualquer tipo que seja, que possa ser an illegal, fraudulent or corrupt practice. Any
interpretado como uma prática ilegal, concerns regarding corruption with respect to
fraudulenta ou corrupta. Quaisquer Programme Aid will be dealt with through the
preocupações relacionadas com corrupção mechanisms of this MoU.
relacionada com o Apoio Programático, serão
abordadas através dos mecanismos deste

13
MdE. No caso de desvio grave ou mau uso de In the case of serious deviation or misuse of
fundos do Orçamento de Estado ou actos de state budget funds or acts of large-scale
corrupção de grandes proporções por parte de corruption by members or structures of GoM,
membros ou estruturas do governo, o GdM GoM commits to make all due efforts to
recover funds thus misused or
compromete-se a fazer todos os esforços
misappropriated and take appropriate
para recuperar os fundos mal usados ou measures. PAPs reserve the right to
indevidamente apropriados e a tomar a unilaterally or jointly withhold disbursements or
medidas apropriadas. Os PAP reservam-se o claim repayment in full or in part of funds in the
direito de, unilateralmente ou em conjunto, case of misuse or fraud.
suspender o desembolso ou exigir o
reembolso, parcial ou por inteiro, dos fundos
no caso de estes serem indevidamente
usados ou de fraude.
Section 13: Evaluation
Secção 13: Avaliação
33. Os PAP procurarão cada vez menos, 33. PAPs will decreasingly undertake
bilateral evaluations of the effectiveness of
proceder a avaliações bilaterais sobre a
Programme Aid as an aid modality. PAPs will
eficácia do Apoio Programático como undertake a single harmonised evaluation by
modalidade de ajuda. Os PAP irão realizar 2006.
uma avaliação harmonizada única em 2006.

Secção 14: Responsabilidades e Section 14: Responsibilities and


estrutura structure

34. O GdM deverá definir um (os) ponto(s) 34. GoM will determine (a) focal point(s) for
focal(is) para o Apoio Programático e como irá Programme Aid and will define how it will
engage with PAPs for the activities provided in
engajar-se com os PAP para as actividades
this MoU (see Annex 9).
previstas neste MdE (vide Anexo 9).
35. PAP signatories will have a structure for
35. Os PAP signatários deste MdE terão uma the implementation and follow-up of the
estrutura para a implementação e seguimento provisions of this MoU. The responsibilities
das disposições deste MdE. As and composition of this structure will be
responsabilidades e a composição desta agreed upon by PAPs, in consultation with
estrutura serão acordadas pelos PAP, em GoM (see Annex 9). The PAPs will nominate
consulta com o GdM (vide Anexo 9). Os PAPs one of themselves to act as chair of the group.
nomearão um entre os seus elementos com
representante (chair) do grupo.

Secção 15: Admissão e revogação Section 15: Admission and


termination
36. O GdM decidirá sobre cada pedido de
admissão ao MdE e informará ao 36. GoM will decide on each request for
representante dos PAP, da sua decisão, por admission to the MoU and inform the PAP
escrito. A adesão de um novo PAP ao chair in writing of its decision. The inclusion of
a new PAP to the MoU shall be effected by an
Memorando de Entendimento será efectivada
addendum in writing to the list of signatories.
por uma adenda, por escrito, à lista dos PAPs that sign this MoU are entitled upon
signatários. Os PAP que subscreverem este signature to become full participants in the
MdE passarão, mediante a assinatura, a ser PAP structure.
participantes plenos da estrutura dos PAP.

14
37. Os PAP que não tenham um acordo 37. PAPs not having a valid agreement with
válido com o GdM não serão considerados the GoM, will not be considered to be party to
como parte signatária neste MdE.Os PAP this MoU. Individual PAPs may withdraw from
individuais podem retirar-se dos mecanismos the joint mechanisms and from this MoU by a
notice of withdrawal. GoM may also rescind its
conjuntos e deste MdE através de uma
bilateral agreement with any one of the PAPs,
notificação de revogação. O GdM pode upon which the PAP shall cease to be a
também rescindir os seus acordos bilaterais signatory of the MoU. GoM, or the PAPs
com qualquer um dos PAP, através da qual o acting in consensus, may terminate this MoU
PAP cessa de ser signatário deste MdE. O by a notice of termination to the other party.
GdM ou os PAP, em consenso, podem The signatories will endeavour to provide as
terminar este MdE através de uma notificação much notice of termination as possible, not
de rescisão dirigida à outra parte. Os being less than three months written notice.
signatários procurarão avisar com a máxima In timing its notification of withdrawal, a PAP
will take account of the GoM budget cycle and
antecedência possível sobre a rescisão, numa
the effects of its withdrawal on the year in
notificação por escrito, num período não course. In the case of an individual PAP
inferior a três meses. withdrawal, disbursements previously made
Ao considerar a rescisão, o PAP tomará em will not be reimbursed by GoM, unless
conta o ciclo orçamental do GdM e os efeitos withdrawal accompanies events as provided
da sua retirada no ano em curso. No caso de for under Section 12 above. In the case of
revogação individual de um PAP, os rescission or termination by GoM, funds still
desembolsos feitos previamente não serão held in account (to be determined at the date
reembolsados pelo GdM, a menos que a of termination by external audit) shall be
retirada seja acompanhada por eventos nos reimbursed by GoM.
termos da Secção 12. Em caso de rescisão ou
revogação pelo GdM, os fundos ainda
existentes na conta bancária (a ser
determinado à data da revogação pela
auditoria externa) devem ser reembolsados
pelo GdM.

38. As agências que não assinaram o MdE 38. Agencies that have not signed the MoU
ou que deixarem de ser membros podem or withdraw from it may request to become
observers.
pedir para se tornarem observadores.

Secção 16: Data de entrada em Section 16: Effective data, duration


vigor, duração e emendas and amendments

39. Este MdE entra em vigor para cada PAP 39. The MoU enters into effect for each PAP
à data da assinatura pelo GdM e pelo PAP on the date of signature by GoM and the
relevante, desde que esse PAP tenha um relevant PAP, given that the PAP has a valid
acordo bilateral válido. Vide parágrafo 2 acima bilateral agreement. See paragraph 2 above
sobre a relação entre este MdE e os acordos for the relationship between this MoU and
bilateral agreements. The Joint Donor
bilaterais. O Programa Conjunto dos
Programme for Macro Financial Support to the
Doadores para o Apoio Macro-Financeiro ao Government of Mozambique expires for each
Governo de Moçambique fica revogado à data PAP on the date of entry of this new MoU.
da entrada em vigor deste novo MdE.
40. Amendments to the MoU will be valid
40. As emendas ao MdE, serão válidas only if agreed in writing between the GoM and
apenas se acordadas entre o GdM e todos os all signatory PAPs on the basis of unanimity.
PAP signatários numa base de unanimidade. Amendments to its Annexes have to be
As adendas aos seus Anexos devem ser agreed upon by GoM and a majority of PAPs.
acordadas entre o GdM e uma maioria dos
PAP.

15
Este MdE terá a validade terminada, após The MoU will terminate five years after it
cinco anos de vigência, a menos que seja enters into effect, unless specifically renewed
especificamente renovado pelos signatários. by agreement of the signatories.

16
Assinado em Maputo 5 April Signed in Maputo on 5 April
2004 2004

Pelo Governo da República do For the Government of the Republic of


Mozambique Mozambique

Pelo Governo do Reino da Bélgica For the Government of the Kingdom of


Belgium

Pelo Governo do Reino da Dinamarca For the Government of the Kingdom of


Denmark

Pela Comissão Europeia For the European Commission

Pelo Governo da República da Finlandia For the Government of the Republic of


Finland

Pelo Governo da República da França For the Government of the Republic of


France

17
Pelo Governo da República da Alemanha For the Government of the Republic of
Germany

Pelo Governo da República da Irlanda For the Government of the Republic of


Ireland

Pelo Governo da República da Itália For the Government of the Republic of Italy

Pelo Governo do Reino dos Países Baixos For the Government of the Kingdom of the
Netherlands

Pelo Governo do Reino da Noruega For the Government of the Kingdom of


Norway

18
Pelo Governo da Republica do Portugal For the Government of the Republic of
Portugal

Pelo Governo do Reino da Suécia For the Government of the Kingdom of


Sweden

Pelo Governo da Confederação da Suíça For the Government of the Swiss


Confederation

Pelo Governo do Reino Unido For the Government of the United


Kingdom

Pelo Banco Mundial For the World Bank

19
20

Você também pode gostar