Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Talha Demag
Talha Demag
Peças sobressalentes
Talha de corrente Demag DC-Pro 1, DC-Pro 2, DC-Pro 5, DC-Pro 10, DC-Pro 20
Talha de corrente Demag Manulift DCM 1 - DCM2 - DCM5
Por favor preencha os dados abaixo para que na ocasião de sua consulta de
assistência técnica e/ou peças sobressalentes seja possível fornecer-lhe
informações mais precisas e de forma mais rápida.
.
Proprietário/Usuário
Local de utilização
Modelo
Número de série
2
INDICE
0 PREFÁCIO 4
0.1 Direitos autorais 4
0.2 Service 4
0.3 Garantia 4
0.4 Limitações da responsabilidade 5
0.5 Definições 6
1 INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 7
1.1 Explicação dos símbolos 7
1.2 Utilização correta 7
1.3 Utilização imprópria 8
1.4 Dados básicos relativos a segurança 8
1.5 Seleção e qualificação do pessoal de operação e manutenção 9
1.6 Instruções de segurança na montagem e desmontagem 9
1.7 Instruções de segurança na montagem e colocação em funcionamento 10
‘1.8 Instruções de segurança na operação 10
1.9 Instruções de segurança na manutenção 11
2 DADOS TÉCNICOS 12
2.1 Detalhes construtivos - Visão geral 12
2.2 Codificação 12
2.3 Tabela de escolha 13
2.4 Características elétricas 14
2.5 Altura própria - Medida C 15
2.6 Nível sonoro 18
2.7 Transporte e armazenamento 18
2.8 Proteção e cor de acabamento 18
2.9 Condições de operação 18
3 DESCRIÇÃO 19
3.1 Conceito construtivo 19
3.2 Acionamento 19
3.3 Redutor e fricção 20
3.4 Acionamento da corrente 209
3.5 Carcaça 20
3.6 Equipamento elétrico 21
3.7 Compartimento central de manutenção 21
3.8 Regulagem da altura da botoeira 21
3.9 Botoeira 22
3.10 Manulift DCM com engate rápido 22
3.11 Suspensão 22
3.12 Trole 23
4 MONTAGEM E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 25
4.1 Generalidades 25
4.2 Instalação da botoeira 26
4.3 Suspensão da talha DC 27
4.4 Regulagem da altura da botoeira 28
4.5 Ligação na rede elétrica 29
4.6 Regulagem da posição inferior do gancho 31
5 PROCEDIMENTOS NO FIM DO EXPEDIENTE/MANUTENÇÃO 32
5.1 Botão de emergência 32
5.2 Procedimentos no fim da jornada 32
5.3 Instruções de segurança na manutenção 32
6 INSPEÇÕES/MANUTENÇÃO/REFORMA GERAL 33
6.1 Inspeções antes do inicio da jornada de trabalho e durante o trabalho 33
6.2 Plano de inspeções e Manutenção 33
6.3 Condições de operação e indicação de falhas 33
6.4 Reforma Geral 33
6.5 Plano de inspeções e Manutenção 32
6.6 Indicação das condições de operação e horas trabalhadas 35
7 MANUTENÇÃO 36
7.1 Troca do gancho 36
7.2 Desmontagem do conjunto da corrente 38
7.3 Desmontagem do armazenador de corrente 40
7.4 Corrente da talha 41
7.5 Gancho/Olhal de suspensão/Travessa do trole 43
7.6 Regulagem da fricção 44
7.7 Substituição do cabo de comando 45
7.8 Esquema elétrico e placa de comando 48
7.9 Alertas e estados de erro 48
7.10 Instruções para para a procura de defeitos 49
8 PEÇAS SOBRESSALENTES 51
3
0 Prefácio
0.2 Service
Caso necessite esclarecimentos técnicos sobre nossos equipamentos dirija-
se a uma de nossas filiais/representantes ou a matriz em Cotia, São Paulo,
cujos endereços encontram-se na última página deste documento ou na
Internet em nosso Site www.demagcranes.com.br
0.3 Garantia Esta Documentação deverá ser lida integralmente, antes do inicio da
montagem e da colocação em operação do produto. A Demag Cranes &
Components Ltda. não assume qualquer responsabilidade por danos ou
defeitos resultantes do não atendimento as instruções constantes na
documentação fornecida com o produto.
A solicitação de garantia deverá ser notificada imediatamente após a
detecção do defeito. Todas as informações e dados técnicos constantes na
documentação do produto estão atualizadas até a data da impressão, e
estão baseadas em nossa experiência e melhor conhecimento.
O equipamento perderá a garantia no caso de:
4
0.4 Limitações da responsabilidade
A Demag Cranes & Components Ltda. se reserva o direito de incorporar
modificações técnicas com o objetivo de aprimorar seus produtos e adequá-
las a eventuais alterações nas normas e prescrições.
Portanto, nenhuma reclamação pode ser feita na base das informações,
desenhos, figuras, e descrições contidas na documentação fornecida.
Uma eventual documentação específica fornecida para um pedido individual,
tem predominância sobre qualquer outra documentação.
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos ou defeitos causados
por erros operacionais, utilização do equipamento em desacordo com as
instruções e reparos inadequados.
Enfatizamos expressamente que poderão ser utilizadas unicamente peças de
reposição a acessórios aprovados pela Demag Cranes & Components Ltda.
A Demag não será responsável por quaisquer danos resultantes do não
cumprimento desta cláusula.
Alterações e/ou complementos no equipamento só poderão ser feita com
autorização por escrito da Demag.
5
0.5 Definições
Proprietário/Usuário
Proprietários (empregador, empresa) são definidos como as pessoas que
possuem o equipamento, e que o utilizam adequadamente, ou permitem que
seja operado por pessoas aptas a fazê-lo.
Pessoal de Operação
O pessoal de operação é aquele que é encarregado pelo proprietário do
produto com tarefas específicas tais como montagem, comissionamento,
operação e manutenção, incluindo limpeza, reparos e transporte do produto.
Eletricista
Como eletricista se considera a pessoa habilitada a efetuar serviços na parte
elétrica do equipamento por ter um treinamento profissional na área,
incluindo os aspectos relativos às normas e procedimentos de segurança
específica do ramo.
Pessoa treinada
Como pessoa treinada se considerada aquela, que foi preparada para as
tarefas que deve desempenhar e a respeito dos possíveis perigos em caso
de um comportamento inadequado, como também sobre os dispositivos e as
medidas de proteção, as normas para a prevenção de acidentes e as
condições de operação necessárias, e que comprovou a sua habilidade para
a tarefa.
Técnico
6
1. Informações Gerais
de Segurança
1.1 Explicação dos símbolos
Os seguintes símbolos avisam os usuários e operadores sobre os possíveis
acidentes pessoais e danos materiais e aos equipamentos, e oferecem
outras informações úteis.
Aviso de perigo
Este símbolo é utilizado perto de todas as instruções relativas a segurança
do trabalho onde quer que exista um perigo em potencial. Siga sempre as
instruções e seja cuidadoso e precavido.
Passe as instruções de segurança a todas as pessoas encarregadas da
operação da talha. Alem das instruções de segurança indicadas neste
Manual, observe todas as normas e prescrições gerais de segurança e
eventualmente normas especificas do local de operação.
1.2 Utilização correta As talhas elétricas de corrente são mecanismos destinados unicamente a
elevar, descer e movimentar cargas. A estrutura onde está fixada a talha
deverá estar dimensionada para as cargas impostas pela operação da talha.
As talhas de corrente DC estão dimensionadas para uma vida útil de pelo
menos 10 anos. Para atingir esta vida útil é necessário que a utilização
efetiva da talha corresponda ao grupo previsto no dimensionamento da
mesma. Após o termino da vida útil deve ser feita uma Reforma Geral no
equipamento a partir da qual a talha pode ser utilizada por um novo período.
As talhas de corrente são meios de produção previstos para operar com
corrente trifásica. As talhas só podem ser utilizadas quando estiverem em
bom estado, e unicamente por operadores que tenham recebido treinamento
nesse sentido e em observância das normas vigentes em matéria de
segurança e de prevenção de acidentes de trabalho. Inclui-se aqui também o
cumprimento das condições de funcionamento e de manutenção indicadas
nesta documentação.
A alimentação elétrica é feita por sistemas específicos para o abastecimento
de equipamentos móveis tais como barramentos abertos ou fechados, cabo
chato flexível dispostos em carrinhos porta cabo que se deslocam em perfis
especiais, tambores de cabos, etc. Observe que estes sistemas permanecem
energizados até os bornes de interligação no interruptor geral (interruptor de
alimentação elétrica, interruptor-secionador). Durante os trabalhos de
manutenção, os respectivos interruptores gerais devem ser desligados e
bloqueados. Durante a operação do equipamento há componentes elétricos
que ficam sob tensão. Cuidado. Esta tensão representa perigo. de vida.
O comando da talha é feito pelo operador através da botoeira, a qual possui
botões de acionamento de duplo estágio. Primeiro estágio para a
microvelocidade e o segundo para a velocidade principal. O operador deve
evitar fazer pequenos deslocamentos utilizando a velocidade principal. Utilize
sempre a velocidade reduzida nestas operações de posicionamento.
7
1.3 Utilização imprópria
Determinados trabalhos e atividades são considerados como uso impróprio
da talha seja pelo perigo que representam a integridade física das pessoas
envolvidas, seja pelas avarias irreversíveis que podem causar no
equipamento.
Exemplos:
8
Este Manual deverá ser complementado pelo usuário caso necessário, com
instruções específicas sobre a organização de trabalho com o equipamento,
a seqüência correta na operação, a relação de pessoas aptas a manusear o
equipamento, e demais informações/instruções necessárias para a utilização
correta.
9
1.7 Instruções de segurança na
montagem e colocação
em funcionamento pela
primeira vez
• A área de trabalho ou de perigo tem de ser delimitada
A seguir deve verificar se a tensão e a freqüência indicadas nas plaquetas do
equipamento correspondem às da rede elétrica que serve ao usuário.
• A estrutura que suporta a talha deve estar em boas condições e apta a
suportar as cargas induzidas pela talha.
• Os dispositivos de segurança devem estar instalados e em funcionamento.
• Todas as folgas operacionais e áreas de segurança devem ser obedecidas.
• A função de parada de emergência deve ser verificada pelo acionamento do
botão de emergência.
10
Função da fricção
No caso de atuação de uma das chaves fim de curso, pode ser acionado
unicamente o movimento no sentido contrário. O percurso do gancho está
limitado pelos elementos limitadores fixados nas extremidades da corrente.
Ao encostar o limitador na carcaça da talha bloqueando o movimento da
corrente, a fricção atua, o freio é acionado automaticamente e o motor
desligado. Ao atuar a fricção, é gerado automaticamente um código de erro
no display. A atuação da fricção, operando como uma chave limite de
emergência, é uma operação não usual porque as chaves limites elétricas
operacionais desligam o motor quando acionadas pelos batentes elásticos
fixados junto com os limitadores ao atingir as posições limites de percurso do
gancho e impedem a atuação da fricção.
1.9 Instruções de segurança na
manutenção
O usuário da talha é responsável pela manutenção correta, e deve garantir
que:
Os serviços de manutenção, inspeção e consertos só podem ser feitos por
pessoal qualificado devidamente autorizado. Pessoas estranhas ao serviço
não podem efetuar qualquer tipo de serviço na talha.
Os serviços de inspeção, regulagem, e reparos, e os intervalos nos quais
devem ser efetuados estes serviços estão indicados no capitulo 6.
Qualquer tipo de serviço na talha deve ser efetuado unicamente com o
equipamento desligado e protegido contra um religamento acidental.
Exceções a esta regra estão indicadas no capítulo 6.
Deve estar garantido que:
• A talha esteja desligada, seja feita uma comprovação de que não está sob
tensão, e em casos especiais esteja curto-circuitada;
• partes móveis estejam paradas e não possam ser acionadas;
• partes móveis não possam entrar em movimento durante a manutenção,
• a alimentação elétrica não possa ser religada sem supervisão durante a
manutenção,
• peças substituídas, e materiais auxiliares posam ser descartadas de forma
correta .
11
2. Dados técnicos
2.2 Codificação
2.2 Codificação
Freqüência (Hz)
Tamanho construtivo
Trole
U Manual (a empurrar)
EU Elétrico
12
2.3 Tabela de escolha
Arranjo Peso
Capacidade Velocidade Perc. de
Talha DC Motor Grupo da próprio
de carga de elevação gancho
corrente (max)
Kg tipo m/min (60Hz) Tipo (m) FEM kg
DC-Pro 1 – V1 9,6/2,4
80
DC-Pro 2 – V2 19,2/4,8
DC-Pro 1 – V1 9,6/2,4
100 4m
DC-Pro 2 – V2 19,2/4,8 ZNK 71 B 8/2 22/24
DC-Pro 1 – V1 9,6/2,4
125
DC-Pro 2 – V2 19,2/4,8
DC-Pro 2 - V1 9,6/2,4 2m + 2)
160
DC-Pro 5 - V2 14,4/3,6 ZNK 80 A 8/2 4m 28/30
DC-Pro 2 - V1 9,6/2,4 ZNK 71 B 8/2 2m + 2) 22/24
200
DC-Pro 5 - V2 14,4/3,6 ZNK 80 A 8/2 4m 28/30
DC-Pro 2 - V1 9,6/2,4 ZNK 71 B 8/2 2m + 2) 22/24
250
DC-Pro 5 - V2 14,4/3,6 4m 28/30
ZNK 80 A 8/2 2) 1/1
DC-Pro 5 – V1 7,2/1,8 2m + 22/24
315 5 ou 8
DC-Pro 10 -V2 14,4/3,6 ZNK 100 A 8/2 4m 48/52
metros
DC-Pro 5 – V1 7,2/1,8 ZNK 80 A 8/2 2m + 2) 28/30
400
DC-Pro 10 -V2 14,4/3,6 ZNK 100 A 8/2 4m 48/52
DC-Pro 5 - V1 7,2/1,8 ZNK 80 A 8/2 2m + 2) 28/30
500
DC-Pro 10 -V2 14,4/3,6 4m 48/52
ZNK 100 A 8/2
DC-Pro 10 - V1 7,2/1,8 48/52
‚630 3m
DC-Pro 20 -V2 14,4/3,6 ZNK 100 B 8/2 56/60
DC-Pro 10 -.V1 7,2/1,8 ZNK 100A 8/2 48/52
800
DC-Pro 20 -.V2 14,4/3,6 ZNK 100 B 8/2 2m + 2) 56/60
DC-Pro 10 - V1 7,2/1,8 ZNK 100 A 8/2 48/52
1000 2)3)
DC-Pro 20 - V2 14,4/3,6 2m + 56/60
1250 ZNK 100 B 8/2
2)
1600 DC-Pro 20 - V1 7,2/1,8 2m + 2/1 65/73
2000
Manulift
Arranjo Peso
Capacidade Velocidade Perc. de
de carga
Talha DCM Motor Grupo da próprio
de elevação gancho
corrente (max)
Kg Tipo m/min (60Hz) Tipo (m) FEM kg
DCM-Pro 1 – V1 9,6/2,4
80
DCM-Pro 2 – V2 19,2/4,8
4m
DCM-Pro 1 – V1 9,6/2,4 ZNK 71 B 8/2 22
125 2,8/4,3 1/1
DCM-Pro 2 – V2 19,2/4,8
DCM-Pro 2 - V1 9,6/2,4 2m + 2)
250
DCM-Pro 5 – V2 14,4/3,6 ZNK 80 A 8/2 4m 28
13
2.4
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS
Dados do motor de elevação
Corrente nominal
Número 440 V 60Hz
Tamanho Tipo do motor
de pólos PN ED RPM Lig/h IN I P /I N cos φ
kW % 1/min A
8 0,06 20 870 240 0,96 1,45 0,47
DC-Pro 1 ZNK71 B 8/2
2 0,22 40 3525 120 1,15 2,75 0,45
8 0,11 20 825 240 1,05 1,45 0,55
DC-Pro 2 ZNK71 B 8/2
2 0,44 40 3425 120 1,45 2,75 0,62
8 0,17 20 860 240 1,20 2,1 0,47
DC-Pro 5 ZNK 80 A 8/2
2 0,67 40 3480 120 2,50 4,35 0,56
8 0,32 20 840 240 1,8 1,8 0,53
DC-Pro 10 ZNK 100 A 8/2
2 1,3 40 3345 120 3,25 3,6 0,80
8 0,65 20 880 240 4,00 2,33 0,46
DC-Pro 20 ZNK 100 B 8/2
2 2,7 40 3535 120 6,1 4,75 0,59
Tensão de comando
Todas as talhas de corrente DC_Pro tem comando por contatores (Baixa voltagem). A tensão de comando é 24 V. Esta tensão é considerada
pelas normas como ¨inofensiva, ou seja, mesmo no caso de contato direto, não provoca danos fisiológicos.
Talhas DC fixas ou com trole manual utilizam a botoeira DSC. Talhas com trole elétrico utilizam a botoeira DSE-C
14
2.5 Altura própria Medida C
7
15
11
.
11
16
Talha DC com trole
U11 ou U22
Medidas
Transversal a viga Paralela a viga
Trole C1 C1
Tamanho
Tipo C Armazenador C Armazenador
H5 H8 H5 H8
DC-Pro 1 U 11 360 390 420 385 415 445
DC-Pro 2 U11 360 390 420 385 415 445
DC-Pro 5 U11 405 452 482 430 477 507
U11 545 578 667
DC-Pro 10 1)
U22 557 590 679
U11 1) 545 578 667
DC-Pro 20 1) U22 2) 557 590 679
U22 3) 644 679 779
Notas
1): Com a utilização de um olhal curto (Opcional) a medida C e C1 diminuem em 33
mm
2) < 1000 kg
3) > 1000 Arranjo 2/1
17
2.6 Nível sonoro
O nível sonoro, medido conforme norma DIN 45635 (LpAF) é:
DC-Pro 1 até 8 m/min 65+2dB (A)
DC-Pro 2 até 16 m/min 65+2dB (A)
DC-Pro 5 até 12 m/min 69+2dB (A)
DC-Pro 10 até 12 m/min 69+2dB (A)
DC-Pro 20 até 12 m/min 69+2dB (A)
18
3.DESCRIÇÃO
3.1 Conceito construtivo
3.2 Acionamento
No acionamento da elevação é utilizado um motor trifásico, assíncrono de
dupla polaridade amplamente dimensionado, de construção robusta. O freio
está localizado ao lado da carga de forma a possibilitar a frenagem desta
ainda nos casos onde a fricção atua por causa de uma sobrecarga e/ou
defeito. O freio a disco de acionamento passivo, por molas de compressão é
liberado eletricamente, pela atração eletromagnética. Este princípio de
funcionamento garante a retenção automática da carga cada vez que o
acionamento é desligado, no caso de falta de energia ou defeito. O sistema
de comando aciona o freio sempre que as chaves limites da posição do
gancho atuem, no caso de atuação da fricção ou em caso de falhas. Ao
passar da velocidade alta para a baixa é feita uma frenagem regenerativa,
definida pela velocidade do eixo do motor. Com a frenagem elétrica diminui a
utilização do freio, tornando-o basicamente livre de manutenção.
3.3 Redutor e fricção
A fricção da talha está disposta entre o eixo do motor e o eixo do pinhão.
Esta fricção assume a função de chave mecânica de fim de curso de
emergência para as posições limites, inferior e superior do gancho, e protege
19
a talha DC de sobrecargas excessivas. As chaves limites elétricas (subir e
descer) evitam que a fricção seja utilizada na operação normal da talha como
chave limite de serviço. A fricção também assume a função de um limitador
de carga conforme exigido pelas normas de segurança.
A disposição do freio, do lado do redutor, evita uma queda da carga em caso
de falha do motor. A supervisão feita pelo sistema de comando garante que
em caso de escorregamento da fricção, ou acionamento, seja desligado
evitando o desgaste e uma sobrecarga da fricção além de uma utilização
indevida. A fricção é basicamente livre de manutenção.
3.4 Acionamento da corrente
A corrente utilizada na talha DC é fabricada em aço especial, resistente ao
envelhecimento, com grande dureza superficial, zincada galvanicamente com
tratamento superficial adicional. A corrente calibrada tem suas dimensões
exatamente ajustadas ao restante do acionamento da corrente. É necessário
portanto utilizar sempre a corrente original visando evitar um
comprometimento da segurança operacional da talha. A maior vida útil da
corrente só pode ser atingida quando a lubrificação é feita de forma correta e
nos intervalos adequados conforme indicados neste manual. No caso de
troca da corrente é fornecido o conjunto de acionamento da corrente
completo o qual inclui além da corrente, a guia, a engrenagem de
acionamento e os limitadores da mesma. O conjunto oferece as seguintes
vantagens:
• A melhor vida útil para a corrente;
• •Redução dos custos de manutenção pela troca unificada dos
componentes.
Na troca do conjunto da corrente não é necessário desmontar o motor ou
redutor.
3.5 Carcaça
A carcaça da talha é feita de alumínio fundido a pressão, e de alta
resistência, visando reduzir o peso. Tanto a tampa da ventoinha no motor,
quanto à tampa do compartimento de manutenção e o armazenador de
corrente, são feitos de material sintético de alta resistência.
3.6 Equipamento elétrico
O comando da talha DC é feito por contatores. A tensão de comando é de
24V. O comando por contatores é complementado por um conjunto eletrônico
com funções programáveis. Este sistema eletrônico supervisiona os
comandos que o operador aciona. Uma operação correta por parte do
operador gera os comandos corretos para os contatores do acionamento. O
conjunto eletrônico supervisiona a seqüência dos comandos dados pelo
operador na base de uma retroalimentação gerada no eixo do motor, nos
contatos das chaves fim de curso e eventualmente nos contatos de proteção
térmica do motor. No caso de diferenças o controle eletrônico altera a
seqüência de comandos de forma a garantir uma operação segura do
equipamento e produz os respectivos alertas e informações de erro. A chave
de emergência da botoeira tem contatos com ruptura forçada, que desligam a
alimentação dos contatores e desta forma interrompem imediatamente o
funcionamento do motor e o acionamento automático do freio. A talha DC
possui na execução padrão as seguintes funções:
• Chaves fim de curso elétricas para as posições limites, superior e inferior do
gancho;
• Tomadas multipolares para a ligação da botoeira, ligação a rede, motor,
freio, e chaves fim de curso;
• Ligação para o comando do trole elétrico,
• Display de sete segmentos para indicação do modo de funcionamento,
indicação de falhas e horas trabalhadas, e,
20
• Interface infravermelha para a transmissão de dados relevantes para a
manutenção.
Para o comando manual é utilizada uma botoeira conectada por tomada
multipolar. No caso da talha DC sem translação elétrica é utilizada a botoeira
DSC. No caso da talha com trole elétrico é utilizada a botoeira DSE-C.
21
3.10 Manulift DCM com engate rápido
A talha Manulift (DCM) é uma variante da talha DC. A talha DCM utiliza uma
botoeira especial tipo DSM-C que permite o manuseio da carga com uma só
mão. Na botoeira estão integradas as funções de comando e de orientação
da carga.
Os botões de subir e descer estão travados mecanicamente entre si, o que
impede o acionamento simultâneo de sentidos opostos. A carcaça da
botoeira é de material termoplástico de alta qualidade, resistente aos
impactos e a ação de óleos, graxas, combustíveis, bases e ambiente
marítimo.
Proteção IP65.
Os componentes mais importantes da botoeira são :
A forma construtiva da botoeira permite guiar, posicionar e deslocar
horizontalmente a carga. A botoeira possui duas teclas basculantes com
funções idênticas (Subir/descer) permitindo a operação com a mão esquerda
ou direita. As teclas basculantes tem símbolos gravados que indicam o
sentido do movimento.
Teclas com dois estágios.
• Ao acionar a tecla basculante até o primeiro estágio o movimento de
subida/descida é feito na microvelocidade. Apertando a tecla até o fim o
movimento é feito com a velocidade principal.
Com a união rígida entre a botoeira DSM-C e o dispositivo de pega de carga
se obtém uma ligação direta entre a mão do operador e a carga .
O engate rápido permite uma troca fácil dos dispositivos de pega de carga.
Esta troca pode ser efetuada unicamente quando o Manulift está sem carga.
O cabo espiralado de comando que liga a botoeira à talha é altamente
flexível, resistente à tração.
Para informação complementar sobre o Manulift vide catálogo.
- Opcionais,
- Ligação do cabo de comando espiralado ,
- Fixação da corrente na botoeira DSM.A
3.11 Suspensão
As talhas de corrente DC-Pro 1 até DC-Pro 20 são fornecidas com o olhal
curto. É fornecido porém, junto com cada talha, de forma avulsa, um olhal
longo. Durante a montagem da talha é definido qual é o olhal a ser utilizado.
A característica construtiva do olhal facilita a montagem da talha. A talha
pode ser acoplada ao trole de forma muito simples. Também facilita caso
necessário a utilização em vários locais de trabalho. O olhal tem a mesma
funcionalidade de um gancho de suspensão, porém mais compacto. Não é
necessário desmontar o trole para acoplar a talha DC.
22
3.12 Trole
A capacidade de carga da talha DC não deve ultrapassar a capacidade de
carga do trole.
Viga de rolamento
Como via de rolamento (monovia) para o trole da talha, podem ser utilizados
perfis laminados com abas inclinadas ou retas.
Os troles utilizados nas talhas DC podem ser manuais (a carga é empurrada)
ou motorizados. Os troles manuais são tipo U11 e os troles motorizados do
tipo E11/E22
As talhas DC com troles U/EU podem operar também em monovias com
trechos curvos desde que o regime de serviço seja moderado. Os raios de
curvatura mínimos estão indicados na documentação pertinente. Utilize
sempre o maior raio de curvatura possível. A curvatura no perfil deverá ser
feita de forma cuidadosa. Nas extremidades da monovia deverão ser
colocados batentes fim de curso parafusados ou soldados . Não movimente a
talha sem estes batentes estarem instalados visando evitar uma queda
acidental do equipamento.
Observe que o deslocamento do trole não pode estar obstruído por
parafusos, chapas de ligação, soldas protuberantes, etc.
A alimentação elétrica ao logo da monovia pode ser feita por cabo chato
fixado em carros porta-cabos que se deslocam em um perfil especial tipo
KBK ou trilho C. A alimentação via cabo é utilizável unicamente para
monovias retas e no máximo duas talhas na mesma monovia. Para monovias
com trechos curvos e/ou várias talhas operando na mesma monovia utilize
nosso sistema de calha blindada tipo DKK/DCL.
23
Sistema KBK
24
4. MONTAGEM E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
4.’ Generalidades
Instalação elétrica
Trabalhos na instalação elétrica somente devem ser efetuados por pessoal
autorizado com as qualificações profissionais requeridas para este tipo de
serviço. Vide também o capitulo 1 com recomendações de segurança.
25
4.2 Instalação da botoeira
A interligação da botoeira com o 3. Empurrar o protetor contra dobras 4. Empurrar a proteção contra dobra
cabo de comando é feito via tomada sobre a botoeira Encaixar o cabo do cabo sobre a botoeira. Observe
multipolar. de comando na tomada da para que as guias de posicionamento
Coloque o cabo na tomada e trave-lo botoeira, girar a botoeira até que o fiquem bem encaixadas no protetor.
com o fecho tipo baioneta fecho tipo baioneta fique travado.
1. Levantar as laterais do protetor Observar: que a ranhura do pluge do
contra dobras da botoeira. cabo coincida com os pinos do fecho
tipo baioneta.
1 Retirar o protetor contra
dobras da botoeira.
26
4.3 Suspensão da talha
27
4.4 Regulagem da altura da botoeira
28
4.5 Ligação na rede elétrica
A seção do condutor de alimentação não deve ser menor que o valor indicado na
tabela de características elétricas visando evitar uma queda excessiva da tensão
acarretando problemas na partida do motor e provocando um sobre-aquecimento
que pode danificá-lo.
No caso de cabo redondo corte na faixa de 7 até 13, no caso de cabo chato, na
faixa de 18 x 7 até 20 x 8. Podem ser utilizados cabos com uma seção de 4 x 1,5
mm 2 e 4 x 2 mm 2
Faça a ligação das artérias do cabo L1, L2, L3 e PE no plugue. Caso necessário
utilize os terminais tubulares fornecidos.
29
Verificação do sentido do movimento
Para verificar se a seqüência de fases da alimentação está correta, ligue a
talha na rede. Após destravar o botão de emergência ligue o movimento de
Subir acionando o botão correspondente na botoeira. O gancho tem que
se deslocar no sentido de subida. Caso o sentido do movimento seja o
oposto, as fases L2 e L3 da alimentação deverão ser invertidas.
30
4.6 Regulagem da posição inferior
do gancho
Na determinação do percurso de gancho/altura de elevação é necessário
considerar que o ganho deverá estar apoiado no chão na posição inferior.
As talhas DC têm uma altura de elevação padronizada de 5 ou 8 metros.
31
5. PROCEDIMENTOS NO FIM DA JORNADA/MANUTENÇÃO
32
6 INSPEÇÕES/MANUTENÇÃO/REFORMA GERAL
6.1 Inspeções antes do início da
jornada de trabalho e durante
o trabalho
Antes do início da jornada de trabalho, o operador da talha deverá fazer as
inspeções indicadas no item 6.5. Caso o operador constate que o
equipamento não está em bom estado, a talha não deverá ser colocada em
funcionamento.
Exemplos :
• Peças quebradas, danificadas,
• Falha no freio ou nas chaves fim de curso,
• Danos na corrente,
• Ruídos anormais no redutor, etc.
6.2 Plano de inspeções e manutenção
Os intervalos para as verificações e a manutenção indicada (Item 6.5) são
válidas para o equipamento operando em condições normais e em regime de
serviço de um turno. Durante as inspeções anuais deve ser verificado todo o
equipamento, em especial as peças de desgaste.
Caso se constate que os intervalos indicados são demasiado longos, devem
ser reduzidos e adaptados às condições específicas de operação da talha.
Na manutenção devem ser utilizadas unicamente peças sobressalentes
originais Demag ou peças aprovadas pela Demag (Vide lista de peças
sobressalentes).
Caso sejam utilizadas peças não originais, a garantia e responsabilidade do
fabricante sobre o equipamento caducam imediatamente.
6.3 Condições de operação
e indicação de falhas
O display de sete segmentos está montado na placa de comando instalada
embaixo da tampa do equipamento elétrico, e pode ser visualizado através
da um pequeno visor localizado na parte inferior da tampa do equipamento
elétrico.
33
6.5 PLANO DE INSPEÇÕES E MANUTENÇÃO
34
6.6 Indicação das Condições
de Operação e Horas trabalhadas
35
7 MANUTENÇÃO
36
7.1 Troca do gancho 2/1
Talha DC-Pro 20
Procedimento 1)Desligar a talha 2) Desmontar as guias laterais (Quatro parafusos M6 3) Soltar a corrente
do ponto fixo 4) Retirar a corrente do bloco inferior 5) Verificar a posição correta das molas 6)
Colocar o novo bloco inferior. Observar o posicionamento da corrente o qual deve ser idêntico
aoanterior. A corrente não pode estar retorcida.7) Montar as guias laterais (Momento de aperto
6 Nm) 8) Colar a etiqueta de Capacidade. 9) Verificar o funcionamento correto da talha (
Deslocar o bloco até acionar as chaves fim decurso. Observar o display)
37
7.2 Desmontagem do conjunto
da corrente
• Engrenagem da corrente
• Anel elástico
Retirar o anel elástico, utilizando um alicate especial. para anéis elásticos de pontas
retas ou curvas. (A retirada do anel elástico pode ser feita através da tampa de
manutenção ou pela abertura na carcaça do redutor. Esta abertura aparece quando a
tomada multipolar do abastecimento é retirada) Soltar a guia da corrente com a
engrenagem do eixo de acionamento, empurrando o conjunto na direção do motor até
se separar do eixo, e, retirar na seqüência o conjunto da corrente gasto.
Após completar a montagem, a corrente deverá ser lubrificada. Vide item 7.4
e caso necessário a posição limite inferior deverá ser ajustada. Vide item 4.6
38
39
7.3 Desmontagem do armazenador de corrente
Abrir a tampa do
compartimento de
manutenção e retirá-la
Retirar a sacola com o cabo
de comando e colocá-la sobre
a talha
Retirar a mola.
Retirar a mola de trava do pino
e sacar o pino. Segurar com a
mão o armazenador durante
esta operação.
Retirar o armazenador.
40
7.4 Corrente da talha
41
Tabela 3
42
7.5 Gancho/Olhal de suspensão/Travessa do trole
Tamanho DC 1 / DC 2 DC 5 DC 10 DC 20
Gancho de
carga
16,2 19,35 23,6 31,0
Medida f
mínima
Olhal de
Curto Longo Curto Longo Curto Longo Curto Longo
suspensão
Olhal de
suspensão
15,3 14,4 15,3 14,4 25,2 24,3 25,2 24,3
Medida e
minima
43
7.6 Regulagem da fricção
Em condições normais de utilização não é necessário reajustar a fricção. A
utilização de chaves fim de curso de serviço e desligamento do acionamento
nos caso em que a fricção escorrega em função de uma sobrecarga,
reduzem a um mínimo o desgaste dos elementos. A fricção opera em banho
de óleo o que aumenta a durabilidade do conjunto e tornam este elemento
praticamente livre de manutenção.
44
7.7 Substituição do cabo de comando
45
7.8 Esquema elétrico e placa de comando
46
Item Denominação Função
1 Tomada multipolar Ligação do motor
2 Tomada multipolar Ligação do freio
3 Relê Rápido/Devagar
4 Relê Subir/Descer
5 Contator Liga/Desliga
6 Transformador
7 Tomada multipolar Ligação na rede
8 Fotocélula Gerador de impulsos
9 Diodo emissor infravermelho Interface Infravermelho
10 Display de 7 Segmentos Informações do status/Horas trabalhadas/Falhas
11 Tomada cega Translação motorizada (Opcional) DC-Pro 10 e
20 posições 11 + 12 Invertidas
12 Tomada multipolar Tomada das chaves limites DC-Pro 10 e 20
posições 11 + 12 Invertidas
13 Tomada multipolar Cabo de comando
47
7.10 Instruções para a avaliação de defeitos
48
7.11 Instruções para procura Nos casom1 até 6 uma função de segurança está com defeito. O
de defeitos equipamento deve ser reparado antes de continuar a ser utilizado.
49
50
8. PEÇAS SOBRESSALENTES
51
Talha de corrente DC-Pro 1 e DC-Pro 2
52
3
Talha de corrente DC-Pro 5
53
Talha de corrente DC-Pro 5
54
Talha de corrente DC-Pro 10, DC-Pro 20 Arranjo da corrente 1/1 ≤ 1.000 kg
55
Talha de corrente DC-Pro 10, DC-Pro 20 Arranjo da corrente 1/1 ≤ 1.000 kg
1 715 841 33 1 Conj. reparo do motor 240V50H2 A Cpl. (Peça Nr.. 2). 220 V - 240 V,
1 715 842 33 1 Conj. reparo do motor 415V50Hz A Cpl. (Peça Nr. 2), 380 V - 415 V,
1 715 843 33 1 Conj. reparo do motor 480V60Hz A Cpl. (Peça Nr. 2). 460 V - 480 V
1 715 844 33 1 Conj. reparo do motor 575V60H2 A Cpl. (Peça Nr.. 2), 500 V - 575 V.
1 715 845 33 1 Conj. reparo do motor 460V60Hz A Cpl. (Peça Nr.. 2). 440 V - 455 V,
1 715 846 33 1 Conj. reparo do motor 240V60Hz A Cpl. (Peça Nr. 2). 220 V - 240 V,
1 715 847 33 1 Conj. reparo do motor 380V60Hz A Cpl. (Peça Nr. 2). 380 V 60 Hz,
1 715 832 33 1 Conj. reparo do motor 415V50Hz B Cpl. (Peça Nr.. 2), 380 V - 415 V
1 715 833 33 1 Conj. reparo do motor 480V60Hz B Cpl. (Peça Nr. 2). 460 V - 480 V
1 715 834 33 1 Conj. reparo do motor 575V60HZ B Cpl. (Peça Nr.. 2). 500 V - 575 V,
1 715 835 33 1 Conj. reparo do motor 460V60Hz B Cpl. (Peça Nr. 2). 440 V - 455 V,
1 715 837 33 1 Conj. reparo do motor 380V60Hz B Cpl. (Peça Nr.. 2). 380 V. 60 Hz. ï
2 715 850 33 1 Conj. reparo da ventoinha A 4Nm
2 715 851 33 1 Conj. reparo da ventoinha B 4Nm
3 715 871 33 1 Conj. reparo freio DC10/20180V 380 V - 415 V, 50 Hz.
3 715 872 33 1 Conj. reparo freio DC10/20208V 440 V - 480 V. 60 Hz,
3 715 873 33 1 Conj. reparo freio DC10/20220V 220 V-240 V. 50/60 Hz.
3 715 874 33 1 Conj. reparo freio DC10/20258V 500 V - 575 V. 50/60 Hz,
4 715 905 33 1 Conj. reparo redutor DC10V1
4 715 906 33 1 Conj. reparo redutor DC10/20V2
5 715 920 33 1 Conj. reparo tampa manutenção 7.5 Nm
DC10/20
6 715 921 33 1 Conj. reparo tampa equip. elétrico 9,5 Nm
DC10/20
8 715 947 33 1 Porca de ajuste /Gerador de impulsos
9 715 919 33 1 Óleo do redutor/vedações DC10/20
10 715 986 33 1 Conj. reparo armazenado corrente 5m
10 715 987 33 1 Conj. reparo armazenado corrente 8m
11 715 950 33 1 Conj. reparo da corrente DC 5m 1/1 Cpl.fPeça Nr..12)
11 715 951 33 1 Conj. reparo da corrente DC 8m 1/1 Cpl.(Peça Nr..12).
12 715 953 33 1 Conj. reparo dos amortecedores V1.V2
13 715 980 33 1 Conj. reparo do bloco inferior DC10/20 25 Nm
14 715 974 33 1 Conj. reparo da suspensão
15 773 300 33 1 Botoeira de comando DSC
16 718 856 33 1 Conj. reparo prensa cabo alimentação
19 715 820 33 1 Conj. reparo comando 400V 380V-415V.50/60 Hz.
19 715 821 33 1 Conj. reparo comando 460V 440 V- 480 V, 60 Hz.
19 715 822 33 1 Conj. reparo comando 230V 220 V - 240 V. 50/60 Hz,
19 715 823 33 1 Conj. reparo comando 575V 500 V - 575 V. 50/60 Hz.
20 718 810 33 1 Conj. reparo cabo comando 5m 10.5Nm
20 718 809 33 1 Conj. reparo cabo comando 8m 10.5Nm
22 715 880 33 1 Conj. reparo chaves fim de curso 3Nm
23 718 804 33 1 Conj. reparo botão de emergência Botoeira
/Proteção da botoeira DSC
25 715 825 33 1 Conj. reparo contatores
56
Talha de corrente DC-Pro 20 Arranjo da corrente 21 >1.000 kg
57
Talha de corrente DC-Pro 20 Arranjo da corrente 2/1 > 1.000 kg
58
Talha elétrica de corrente Manulift DCM 1, DCM 2, DCM 5
59
PEDIDOS DE PEÇAS Para que possam ser fornecidas peças sobressalentes de forma correta e
rápida, é necessário fornecer as seguintes informações:
Reprodução: Unicamente com autorização expressa da Demag Cranes & Components Ltda.
Salvo modificações
60