Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
POEMAS
do J A PÃ O
do
ANTIGO
seleções do
Kokin’wakashû
古今和歌集抄
Kajita Hanko,
“Episódio de O Romance do Genji”
(1905)
Andrei Cunha
ensaio, tradução e notas
poemas
POEMAS
do J A PÃ O
do
ANTIGO
seleções do
Kokin’wakashû
古今和歌集抄
2020
Seleção, tradução, introdução, notas e outros paratextos:
Copyright © 2020 Andrei dos Santos Cunha
CDD 895.6
2020-137 CDU 821.521
Índice para catálogo sistemático:
1. Literatura japonesa 895.6
2. Literatura japonesa 821.521
SUMÁRIO
1 PRIMAVERA I 67
2 PRIMAVERA II 77
3 VERÃO 89
4 OUTONO I 95
5 OUTONO II 111
6 INVERNO 121
7 COMEMORAÇÕES 127
8 ADEUSES 131
INTRODUÇÃO 12
9 VIAGENS 135
PREFÁCIO EM HIRAGANA 10 NOMES DE COISAS 139
DE KI NO TSURAYUKI 46 11 AMORES I 143
SELEÇÕES 12 AMORES II 151
DO KOKIN’WAKASHÛ 13 AMORES III 157
65 14 AMORES IV 163
REFERÊNCIAS 198 15 AMORES V 169
16 LAMENTOS 175
ÍNDICE ONOMÁSTICO-
BIOGRÁFICO 203 17 MISCELÂNEA I 179
18 MISCELÂNEA II 183
19 OUTRAS FORMAS 187
20 POEMAS DO
DEPARTAMENTO
IMPERIAL DE POESIA 195
Este livro é dedicado a todas as pessoas que de
alguma forma fazem parte da história do curso
Bacharelado Tradutor Japonês-Português
da Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
poemas
POEMAS
do J A PÃ O
do
ANTIGO
seleções do
Kokin’wakashû
古今和歌集抄
見るもの聞くものにつけて言ひ出せるなり。
ことわざしげきものなれば、心に思ふことを、
の言の葉とぞなれりける。世の中にある人、
やまとうたは、人の心を種として、よろづ
Ki no Tsurayuki,
“Prefácio
em hiragana”
(séc. X)
Charles Baudelaire,
“Correspondances” (1857)
D O A LTO DA M O N TA N H A CO N T E M P LO M I N H A T E R R A
大和には 群山あれど とりよろふ
天の香具山 登り立ち 国見をすれば
国原は 煙立ち立つ 海原は
鴎立ち立つ うまし国ぞ 蜻蛉島
大和の国は
FLORESTAS DE SÍMBOLOS
AS FORMAS DO WAKA
花の色は 移りにけりな
いたづらに
我身世にふる ながめせしまに
a flor da cerejeira
perdeu sua cor em
vão minha juventude
passou enquanto eu
distraída olhava a chuva
PARATEXTO E HORS-TEXTE
xviii
Texto que combina o pseudo-histórico, o histórico e os mitos de
formação do Japão (cosmogonia e mitologia). Compilado por Ô no
Yasumaro, baseado na obra incompleta de Hieda no Are. Compilação
terminada em 712 (era Nara).
xix
Cf. primeira seção desta Introdução.
INTRODUÇÃO 31
xx
Diário poético escrito no início do século XI por Izumi Shikibu.
32 P O E M A S D O J A PÃ O A N T I G O
xxiii
Além desse, há muitos outros poemas com títulos longos na
antologia. Em português, temos o exemplo semelhante dos poemas
de Gregório de Matos, cujos títulos às vezes são uma narrativa que
contextualiza o poema. Por exemplo: Continua em galantear aquella
Mariquita filha da Zabelona, que ja adiante dicemos (p. 1568); Passando
o poeta em certa occasião pela porta desta galharda dama reparou que a
sua vista expusera no peyto hum ramilhete de flores, que tinha na mão (p.
1619); Descreve a hum amigo desde aquelle degredo as alterações, e miserias
daquelle reyno de Angolla, e o que juntamente lhe aconteceo com os soldados
amotinados, que o levaram para o campo, e tiveram consigo para os aconselhar
no motim (p. 1602), e muitos outros (MATOS, 1968). Como no caso
dos waka do Kokin’wakashû, seguido se ignora se esses títulos são ou
não apócrifos; e mesmo a real autoria dos poemas é frequentemente
duvidosa ou de difícil comprovação.
38 P O E M A S D O J A PÃ O A N T I G O
SOBRE A TRADUÇÃO
xxiv
“Principais”, aqui, significa duas coisas distintas: (1) os quinze
poetas com maior número de poemas na antologia em si; e (2) os
poetas mencionados em “listas canônicas”, como os “dois deuses da
poesia”, os “seis gênios poéticos”, etc. Procurei também incluir um
número considerável de poemas de “autoria desconhecida”, pois esses
perfazem mais de 40% do total da antologia.
INTRODUÇÃO 41
Andrei Cunha
Porto Alegre, 28 de junho de 2020.
ÍNDICE
ONOMÁSTICO-
BIOGRÁFICO
Ariwara no Motokata ♂
(séculos IX–X).Filho do
A governador da província
de Chikuzen. Poemas 1, 103,
339, 630 (4).
Abe no Nakamaro ♂ (698?
– 770?). Foi enviado Ariwara no Narihira ♂
muito jovem à China, (825–880). Neto do
como membro de uma imperador Heizei (o
embaixada do Japão, Mikado de Nara) por parte
para que realizasse seus de pai e do imperador
estudos. Mais velho, Kanmu por parte de mãe.
tentou voltar à terra natal, Recebeu o sobrenome
mas seu navio naufragou e Ariwara para ser excluído
ele retornou à China, onde da linha de sucessão
morreu septuagenário. imperial. Inspirou o
Mencionado no “Prefácio”. personagem Hikaru Genji
Poema 406 (1). de O Romance do Genji,
de Murasaki Shikibu (séc.
Akahito. V. Yamabe no XI). Sua figura, em parte
Akahito. baseada em fatos reais,
Amaneiko. V. Harusumi no em parte em mito e lenda,
Amaneiko. é associada à excelência
em poesia, à grande
204 P O E M A S D O J A PÃ O A N T I G O
Fujiwara no Toshiyuki ♂
D (?– c. 901). Era poeta e
calígrafo. É um dos “36
Gênios Poéticos”. Poemas
Dona Ise ♀ (c. 875 – c. 938). 169, 269, 578, 1100 (4).
Possui um total de 170
poemas em antologias Fujiwara no Yoruka ♀ (fim
imperiais. Está entre os “36 do séc. IX). Dama da corte.
Gênios Poéticos”. Poemas Poema 80 (1).
43, 138, 676, 681, 791 (5). Fun’ya no Yasuhide ♂
Dona Nijô ♀ (842–910). (século IX). Era Segundo
Consorte do imperador Diretor do Guarda-
Seiwa e mãe do imperador Roupa Imperial. Um
Yôzei. Teve um caso com dos “6 Gênios Poéticos”.
o monge Zen’yû e foi Mencionado no “Prefácio”.
afastada da corte. Seu Poemas 8, 249, 250, 849 (4).
título foi restabelecido
postumamente. Poema 4
(1).
H
F Harusumi no Amaneiko
♀ (séc. IX). Serviu como
Fujiwara no Okikaze ♂ dama de honra no palácio
(séculos IX–X). É um imperial. Poema 107 (1).
dos “36 Gênios Poéticos”.
Heizei, Heizei Tennô. V.
Poemas 102, 301, 745 (3).
Mikado de Nara.
Fujiwara no Tadafusa ♂
Henjô. V. Monge Henjô.
(? –928). Célebre por seu
talento como flautista. Hitomaro. V. Kakinomoto
Poema 196 (1). no Hitomaro.
206 P O E M A S D O J A PÃ O A N T I G O
I Ki no Tomonori ♂ (? – c.
905). Um dos compiladores
do Kokin’wakashû. Primo
Imperador Heizei. V. de Ki no Tsurayuki. Possui
Mikado de Nara. 67 poemas em antologias
Imperador Monmu. V. imperiais. Mencionado no
Mikado de Nara. “Prefácio”. Poemas 13, 38, 84,
177, 178, 562, 615 (7).
Ise. V. Dona Ise.
Ki no Tsurayuki ♂
(868–945). Foi um dos
K compiladores da antologia
Kokin’wakashû e autor
do importantíssimo
“Prefácio em hiragana”.
Kakinomoto no Hitomaro
Foi diretor da Biblioteca
♂ (c. 660 – c. 720).
Imperial. É um dos “36
Juntamente com Yamabe
Gênios Poéticos” e uma das
no Akahito, é considerado
mais importantes figuras
um dos “2 Deuses da
literárias da história do
Poesia”. Também faz parte
Japão. Autor do “Prefácio”.
do grupo dos “36 Gênios
Poemas 42, 79, 89, 117, 160,
Poéticos”. É um dos poetas
170, 262, 342, 352, 404, 804,
mais importantes da era
1002 (12).
do Man’yôshû. Escrevia
tanto tanka como chôka. Kisen, Kisen Hôshi. V.
Mencionado no “Prefácio”. Monge Kisen.
Poema 324 (1).
Kiyohara no Fukayabu ♂
Kanemi-no-ôkimi. V. (séculos IX–X). Bisavô de
Príncipe Kanemi. Sei Shônagon, a autora de
O Livro de Travesseiro.
Kanemori. V. Taira no
Possui 41 poemas em
Kanemori.
antologias imperiais.
Kengei, Kengei Hôshi. V. Poema 581 (1).
Monge Kengei.
ÍNDICE ONOMÁSTICO-BIOGRÁFICO 207
poetas do século IX e
possui uma antologia
individual. É um dos “36
N
Gênios Poéticos”. Poemas Nakamaro. V. Abe no
27, 165, 226, 394 (4). Nakamaro.
Nara no Mikado. V. Mikado
Monge Kengei ♂ (fim do séc.
de Nara.
IX). Um monge da região
Narihira. V. Ariwara no
de Shirogami, na província
Narihira.
de Yamato. Poema 875 (1).
Nijô. V. Dona Nijô.
Monge Kisen ♂ (século
IX). Um dos “6 Gênios
Poéticos”. Não se sabe
quase nada de sua
O
biografia. Mencionado no Ôe no Chisato ♂ (séculos IX–
“Prefácio”. Poema 983 (1). X). Sobrinho de Ariwara no
Yukihira e de Ariwara no
Monge Sosei ♂ (séculos IX– Narihira. Poema 271 (1).
X). Filho de Henjô. Poeta
Okikaze. V. Fujiwara no
e calígrafo. É um dos “36 Okikaze.
Gênios Poéticos”. Poemas 6,
Ono no Chifuru ga Haha. V.
56, 181, 357, 802, 1012 (6). Mãe de Ono no Chifuru.
Monmu, Monmu Tennô. V. Ono no Komachi ♀
Mikado de Nara. (primeira metade do
século IX). Uma das mais
Motokata. V. Ariwara no importantes poetas da
Motokata. Antiguidade. Seu estilo
é único no contexto do
Muneyuki. V. Minamoto no Kokin’wakashû. Era capaz
Muneyuki. de expressar extrema
ÍNDICE ONOMÁSTICO-BIOGRÁFICO 209
Shigeharu. V. Ariwara no
Shigeharu.
Shitateru-hime-no-mikoto.
T
V. Princesa Shitateru.
Tadafusa. V. Fujiwara no
Sôjô Henjô. V. Monge Henjô. Tadafusa.
Sosei, Sosei Hôshi. V. Tadamine. V. Mibu no
Monge Sosei. Tadamine.
Sotôri-hime. V. Princesa Taira no Kanemori ♂ (? –
Sotôri. 990). Possui 87 poemas em
Sugano no Takayo ♂ (início antologias imperiais e uma
do séc. IX). Pouco se sabe coletânea individual. É um
de sua biografia. Poema 81 dos “36 Gênios Poéticos”.
(1). Mencionado no “Prefácio”.
ÍNDICE ONOMÁSTICO-BIOGRÁFICO 211
Yoruka. V. Fujiwara no
Yoruka.
Yukihira. V. Ariwara no
Yukihira.
poemas do Japão antigo
seleções do Kokin’wakashû
古今和歌集抄
EX ORIENTE LUX
Acabou-se de compor
em Alegreya e EPSON 行書体