Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Português (B)
AVH-265BT
AVH-165DVD
Manual do Proprietário
Conteúdo Conteúdo
2 Ptbr
Seção
Conteúdo Precauções 01
Menu Favoritos Perfis Bluetooth 46 Agradecemos por você ter adquirido este 6 Nunca deixe o volume do seu aparelho
Utilização do menu Favoritos 30 Licença, isenção de responsabilidade e produto PIONEER. muito alto de forma que você não consi-
Português (B)
limitação de responsabilidade da Leia este manual antes de utilizar o produto ga ouvir o trânsito e os veículos de emer-
Menu de conexão Bluetooth garantia 46 para garantir seu uso adequado. É especial- gência.
Operações do menu de conexão Tabela de códigos de idiomas para o mente importante que você leia e observe as
Bluetooth 30 DVD 48 ADVERTÊNCIAS e os AVISOS neste manual.
Guarde-o em local seguro e acessível para referên- ADVERTÊNCIA
Especificações 49
Menu Tema cia futura. ! Não tente você mesmo instalar ou dar
Seleção da cor de OSD (Exibição na manutenção a este produto. A instalação
tela) 32 ou manutenção deste produto por pes-
Seleção do display de plano de fundo 32 INFORMAÇÕES IMPORTANTES soas sem treinamento e experiência em
DE SEGURANÇA equipamentos eletrônicos e acessórios
Outras funções automotivos pode ser perigosa e expor
Leia todas as instruções relacionadas ao apare- você a riscos de choque elétrico, ferimen-
Ajuste das posições de resposta do painel
lho e guarde-as para referência futura. tos, entre outros perigos.
sensível ao toque (Calibração do painel
sensível ao toque) 32
1 Não instale o aparelho em um local onde ! Não tente operar a unidade enquanto estiver
possa (i) obstruir a visão do motorista, dirigindo. Saia da estrada e estacione seu
Utilização de uma fonte AUX 32
(ii) comprometer o desempenho de qual- veículo em um local seguro antes de tentar
Reajuste do microprocessador 33
quer sistema operacional ou recursos de usar os controles no dispositivo.
segurança do veículo, incluindo air bags,
Conexão
botões com indicadores luminosos de
Conexão do cabo de alimentação 35
Quando conectar a um amplificador de
perigo, ou (iii) comprometer a habilidade Para garantir uma condução
potência vendido separadamente 36
do motorista em conduzir o veículo com segura
segurança.
When connecting the display 36
2 Não opere este aparelho, pois isso des-
Quando conectar junto a uma câmera com ADVERTÊNCIA
viará a sua atenção da condução segura
visualização traseira 37 ! O CONDUTOR VERDE-CLARO, NO CONEC-
do veículo. Obedeça sempre as regras
TOR DE ALIMENTAÇÃO, FOI DESENVOLVI-
para uma condução segura e siga as leis
Instalação DO PARA DETECTAR O STATUS
de trânsito existentes. Se tiver dificulda-
Instalação utilizando os orifícios de parafuso ESTACIONADO E DEVE SER ACOPLADO À
de em operar o sistema ou ler o display,
no lado do aparelho 37 FONTE DE ALIMENTAÇÃO AO LADO DO
estacione o veículo em um local seguro e
Instalando o microfone 38 BOTÃO DO FREIO DE MÃO. A CONEXÃO
faça os ajustes necessários.
OU O USO INADEQUADO DESSE CONDU-
3 Lembre-se de utilizar sempre o cinto de
Informações adicionais TOR PODE VIOLAR A REGRA APLICÁVEL
segurança ao conduzir o veículo. Na hi-
Solução de problemas 39 E CAUSAR SÉRIOS ACIDENTES OU
pótese de um acidente, se o cinto de se-
Mensagens de erro 40 DANOS.
gurança não estiver corretamente
Compreensão das mensagens 42 ! Para evitar o risco de danos e ferimentos e a vio-
encaixado, seus ferimentos poderão ser
Lista de indicadores 42 lação em potencial das regras aplicáveis, esta
consideravelmente mais severos.
Orientações de manuseio 43 unidade não pode ser utilizada com a tela de
4 Nunca utilize fones de ouvido enquanto
Compatibilidade com áudio compactado vídeo visível ao motorista.
dirige.
(USB) 45 ! Para evitar o risco de acidente e a violação em
5 Para proporcionar maior segurança, de-
Compatibilidade com áudio compactado potencial das leis aplicáveis, nenhuma visualiza-
terminadas funções ficam desativadas a
(disco, USB) 45 ção de vídeo nos assentos dianteiros deve ocor-
menos que o freio de mão esteja puxado
Sequência de arquivos de áudio 46 rer enquanto o veículo estiver sendo conduzido.
e o veículo não esteja em movimento.
Utilização correta do aparelho 46
Ptbr 3
Seção
02
! Em alguns países ou estados, a visualização de Precauções Sobre esta unidade
imagens em um display dentro de um veículo, ADVERTÊNCIA
até mesmo por outras pessoas que não sejam o ! A IMAGEM DA TELA PODE APARECER Evite o uso prolongado do aparelho com volume
INVERTIDA. superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudi- CUIDADO
motorista, pode ser ilegal. Em tais locais onde
essas regulamentações se aplicam, elas devem ! UTILIZE AS INFORMAÇÕES APENAS car a sua audição. (Lei Federal 11.291/06) Este é um produto laser classe 1, classificado
ser obedecidas e os recursos de vídeo desta uni- PARA CÂMERA COM VISUALIZAÇÃO de acordo com a Segurança de produtos
TRASEIRA COM IMAGEM INVERTIDA TABELA: laser, IEC 60825-1:2007, e contém um módulo
dade não devem ser utilizados.
OU ESPELHO. OUTRO USO PODE RE- Nível de De- Exemplos laser classe 1M. Para garantir segurança con-
SULTAR EM FERIMENTOS OU DANOS. cibéis tínua, não remova nenhuma tampa nem tente
Ao tentar assistir a um vídeo durante a condu-
30 Biblioteca silenciosa, sussurros acessar o interior do produto. Todo tipo de
ção, a advertência “Viewing of front seat
leves manutenção deverá ser executado por pes-
video source while driving is strictly prohibi-
CUIDADO 40 Sala de estar, refrigerador, quarto soal qualificado.
ted.” será visualizada no display dianteiro.
! A função da câmera com visualização trasei- longe do trânsito
Para assistir a um vídeo no display dianteiro, es-
ra é para auxiliar na supervisão de trailers ou 50 Trânsito leve, conversação nor-
tacione o veículo em um local seguro e puxe o PRODUTO A LASER DA CLASSE 1
ao dar marcha a ré. Não utilize para propósi- mal, escritório silencioso
freio de mão.
tos de entretenimento. 60 Ar condicionado a uma distância
! Observe que as margens das imagens na câ- de 6 m, máquina de costura
Quando utilizar um display mera com visualização traseira podem apa-
CUIDADO—RADIAÇÃO A LASER VISÍVEL E INVISÍVEL
70 Aspirador de pó, secador de ca- DA CLASSE 1M QUANDO ABERTO, NÃO OLHE
conectado à saída de vídeo traseira recer um pouco diferentes dependendo se belo, restaurante ruidoso
DIRETAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
A saída de vídeo traseira nesta unidade (V OUT) elas estiverem sendo exibidas em tela inteira 80 Tráfego médio de cidade, coletor
é usada para conectar um display traseiro que ao dar marcha a ré e se as imagens estão de lixo, alarme de despertador a
permita que os passageiros nos assentos trasei- sendo utilizadas para verificar a traseira uma distância de 60 cm
ros assistam vídeos. quando o veículo estiver se movendo para
Resolução 506 – ANATEL:
frente.
OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGO- “Este equipamento opera em caráter secun-
ADVERTÊNCIA SOS EM CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTAN- dário, isto é, não tem direito a proteção contra
NUNCA instale o display traseiro em um local Para evitar o TE interferência prejudicial, mesmo de estações
que possibilite ao motorista ver vídeos enquanto 90 Metrô, motocicleta, tráfego de ca- do mesmo tipo, e não pode causar interferên-
descarregamento da bateria minhão, cortador de grama cia a sistemas operando em caráter primá-
dirige.
Deixe o motor do veículo ligado enquanto utiliza 100 Caminhão de lixo, serra elétrica, rio.”
esta unidade para evitar que a bateria seja des- furadeira pneumática Este equipamento está homologado pela
Quando utilizar a câmera com
carregada. 120 Show de banda de rock em frente ANATEL de acordo com os procedimentos re-
visualização traseira
! Quando não há fornecimento de energia às caixas acústicas, trovão gulamentados pela Resolução 242/2000 e
Com uma câmera com visualização traseira op- para esta unidade, como por exemplo quan- 140 Tiro de arma de fogo, avião a jato atende aos requisitos técnicos aplicados.
cional, esta unidade pode ser utilizada como do a bateria do veículo estiver sendo substi- 180 Lançamento de foguete Para consultas, visite:
um auxiliar para vigiar trailers ou ao dar marcha tuída, o microcomputador desta unidade www.anatel.gov.br
a ré em uma pequena vaga de estacionamento. retorna à sua condição inicial. Recomenda- Informação cedida pela Deafness Re-
mos que você transcreva os dados de ajuste search Foundation, por cortesia
de áudio. CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em con-
ADVERTÊNCIA tato com líquidos. Há risco de choque elétri-
Não utilize em veículos que não tenham uma co. Além disso, o contato com líquidos pode
posição ACC. causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
4 Ptbr
Seção
03
! Mantenha este manual acessível para refe- Modo de demonstração Unidade principal Display inicial
rência futura.
Português (B)
! Sempre deixe o volume baixo para poder O modo de demonstração de recursos é auto- Display inicial
maticamente iniciado quando você seleciona 7 8
ouvir os sons do tráfego. 1 2 3
! Evite a exposição à umidade. Off como a fonte e continua sua operação en-
quanto a chave da ignição estiver posicionada
1
! Se a bateria do carro estiver desconectada
ou descarregada, a memória programada em ACC ou ON. Para cancelar o modo de de- 2 Radio Disc USB Bluetooth Audio AUX
OFF 12:12
1 JAN
AM
3 MUTE
Sobre este manual Pressione para emudecer. Pressione nova-
mente para cancelar.
! Esta unidade vem com diversas funções so-
fisticadas que garantem recepção e opera-
4 Botão Início
ção superiores. Todas as funções foram Visualização do display inicial.
projetadas para serem utilizadas da forma
mais fácil possível, mas muitas delas reque-
5 DISP Display de fonte ligada
rem explicação. Este manual de instruções
Desativação do display de informações. 1
tem como objetivo ajudá-lo a obter total be-
nefício do potencial desta unidade e fazer
com que você aproveite ao máximo o seu
6 c/d (TRK) Radio JAN
AM 12:22
áudio.
7 h (Ejetar)
Disc
! Este manual usa os diagramas reais nas USB
telas para descrever as operações. No entan- Bluetooth Audio
8 Slot de carregamento de disco
to, as telas em algumas unidades podem
não corresponder com as mostradas neste AUX S.Rtrv Dolby PLII
DB
1 Ícone de fonte
Se houver problemas Selecione uma fonte favorita.
Se este produto não funcionar corretamente, Se o ícone de fonte não estiver sendo exibi-
entre em contato com o revendedor ou a Central do, ele poderá ser exibido pressionado o
de Serviços autorizada da Pioneer mais próxi- botão Início ou tocando em .
ma.
Ptbr 5
Seção
04
2 Botão de visualização traseira Nota Operações comuns para
DVD-V
1 JAN
Exibir a imagem de visualização traseira. The USB icon will change as follows: PM 12:43
Para obter detalhes, consulte Utilização da vi- — USB será visualizado quando um dispositivo de
ajustes do menu/listas 01 01
er) is connected by MTP connection using a USB Para obter detalhes, consulte Te- FULL MENU TOP
MENU 1 1
00'20'' -119'51''
Visualizar o menu de conexão Bluetooth.
Visualizar o menu de lista.
5 Botão Theme Ajuste do volume Iniciar a função de busca. 2
Visualizar o menu Theme.
% Pressione +/– (VOLUME/VOL) para ajustar Visualizar EQ (menu de função 1 Ícone de rolagem
o volume. de áudio). É visualizado quando os itens selecionáveis
6 Ícone de menu
estão ocultos.
Visualizar o menu.
Controle remoto opcional Visualizar o menu Favoritos. 2 Barra de rolagem
7 Botão Source
O controle remoto CD-R33 é vendido separada- Aparecerá quando os itens não puderem ser
Visualizar o menu de fontes.
mente. visualizados em uma única página apenas.
8 Botão Clock Para obter detalhes relacionados às operações,
Alternar para o display de ajuste das horas. consulte o manual do controle remoto. Operação do ícone de rolagem Visualizar os itens ocultos
1 Toque no ícone de rolagem ou arraste a barra
e da barra de rolagem de rolagem para visualizar os itens ocultos.
Seleção de uma fonte 1
! Além disso, você pode arrastar a lista para vi-
sualizar os itens ocultos.
Modos de fonte disponíveis Audio Especificar o ponto de reprodução
! Radio – Sintonizador de rádio 1 Arraste a barra de rolagem na tela.
Graphic EQ Flat
! Disc – DVD e CD player incorporado (Não disponível quando a barra de rolagem
! USB or USB MTP – USB/MTP Loudness Low
está esmaecida.)
! Bluetooth Audio – Áudio Bluetooth incorpo- Subwoofer On
rado Bass Booster 0
(Função somente do AVH-265BT)
High Pass Filter 125Hz
! AUX – AUX
Source Level Adjuster 0
Seleção de uma fonte
! Utilizar os botões do painel de toque no dis-
play inicial 21
1 Toque no ícone de fonte e, em seguida, no
nome da fonte desejada.
! Quando o ícone de fonte não for visualiza-
do, ele poderá ser exibido ao tocar na tela.
! Ao operar o menu, você não pode selecio-
nar uma fonte ao tocar no ícone de fonte.
6 Ptbr
Seção
Ativação dos botões do A câmera com visualização traseira precisa ! Imagens e vídeos continuarão sendo visuali- ZOOM (Zoom)
ser definida para uma configuração diferente zados se o veículo estiver em movimento ou A imagem 4:3 é ampliada na mesma proporção
painel sensível ao toque
Português (B)
de Off (Desligada) a fim de ativar o modo de parado. tanto vertical quanto horizontalmente; ideal
Botões do painel sensível ao toque visualização traseira. para uma imagem no tamanho de cinema (ima-
Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte gem de tela widescreen).
Ajuste da câmera com visualização traseira (câ- Utilização da recuperação de
DVD-V
1 JAN
PM 12:43 mera de apoio) na página 28. som NORMAL (Normal)
01 01
A imagem 4:3 é visualizada como ela realmente
Utilização do botão de é, proporcionando aos telespectadores nenhum
Aprimora automaticamente o
senso de disparidade, uma vez que as propor-
visualização traseira para exibir áudio compactado e restaura um
ções são as mesmas que as da imagem normal.
a visualização traseira som rico.
Dolby D
Multi ch 48kHz
Dolby16bit
D
TOP
Notas
Desativado — —
MENU 1 1
! Você não pode utilizar esta função ao condu-
FULL MENU
1/2 Exibir a imagem traseira ativando a
00'20'' -119'51'' imagem de visualização traseira. ! é mais eficiente do que . zir.
Quando a imagem de visualização ! Ajustes diferentes podem ser armazenados
1 traseira for exibida, você poderá al-
Nota
para cada fonte de vídeo.
Esta função será habilitada para reprodução
ternar para o display de fonte to- ! Quando um vídeo for visualizado em um
nas fontes listadas abaixo.
L+R 1 Return
cando no display. Neste momento, modo de tela widescreen, que não corres-
2/2 ! CD-DA
e temporariamente, você poderá ponde à sua relação do aspecto original, ele
07'24'' -112'47''
! MP3/WMA/AAC files on USB MTP storage devi-
operar pelo display de fonte. Se poderá aparecer diferente.
ces
1 você não executar qualquer opera-
! Arquivos MP3/WMA/AAC/WAV nos dispositivos
! Lembre-se de que utilizar o recurso de modo
ção dentro de alguns segundos, o amplo deste sistema para propósitos de vi-
de armazenamento USB
1 Botão Tab display retornará para a imagem sualização comercial ou pública pode consti-
! Arquivos MP3/WMA/AAC em mídia CD
Alternar os botões do painel de toque no dis- de visualização traseira. tuir uma violação aos direitos do autor
play. Para desativar a imagem de visuali- protegidos pela Lei de Direitos Autorais.
zação traseira, pressione o botão Alteração do modo de tela ! A imagem do vídeo aparecerá com imperfei-
Início para retornar ao display ini- ções quando visualizada no modo ZOOM.
Utilização da visualização cial e, em seguida, pressione o
widescreen ! Esta função será habilitada para reprodução
traseira botão novamente. nas fontes listadas abaixo.
Selecionar a proporção de tela — Disc: DVD-V, Vídeo CD, DivX, MPEG-1,
Uma câmera com visualização traseira vendida apropriada para o vídeo a ser repro- MPEG-2, MPEG-4
separadamente é necessária para uso no modo duzido. — USB: DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, JPEG
de visualização traseira. As funções abaixo Utilização do monitor traseiro
— AUX: Dados A/V
estão disponíveis. Conectar um monitor traseiro, vendido separa- 1 Visualize o modo de tela.
! Câmera com visualização traseira damente, a esta unidade permite que imagens e
Esta unidade pode ser ajustada para exibir a vídeos sejam visualizados nos assentos trasei- 2 Toque no ajuste de modo amplo deseja-
imagem de visualização traseira automatica- ros. do.
mente quando você move a marcha para a
posição REVERSE (R). Notas FULL (Tela inteira)
! Câmera para o modo de visualização traseira ! Você não pode utilizar botões do painel de A imagem 4:3 é ampliada somente na direção
A câmera com visualização traseira pode ser toque e telas de operação no monitor trasei- horizontal, proporcionando aos telespectadores
ligada para manter a visualização constante. ro. uma imagem de TV 4:3 (imagem normal) sem
omissões.
Ptbr 7
Seção
06
Ejeção de um disco Operações do sintonizador 7 Botão Texto
Visualizar texto do rádio.
% Pressione h para ejetar o disco. Botões do painel sensível ao toque Armazenar e chamar o texto de rádio da me-
mória.
1 2
Ajuste da hora 8 Botão Lista
Radio 12:05
FM 1 AM 8 AUG
8 Ptbr
Seção
Sintonizador Sintonizador 06
3 Toque no botão de sintonia de emissora O armazenamento das frequências de transmis- 1 Sintonize em um TP ou emissora de TP de Busca por uma emissora RDS
programada apropriado para selecionar a são com BSM pode substituir as frequências de outra rede avançada. pelas informações de PTY
Português (B)
emissora desejada. transmissão salvas utilizando os botões de sin- O indicador acende.
You can search for general types of broadcasting
tonia de emissora programada.
programs.
2 Ative o anúncio de trânsito.
Visualizar o texto de rádio 1 Visualize a tela programada. Consulte Operações do sintonizador na página 8.
1 Toque no botão Buscar.
(Somente disponível em emissoras FM) Consulte Operações do sintonizador na página 8. # Se a função TA estiver ativada e você não estiver
Os dados de texto do rádio transmitidos pelas A tela programada é visualizada no display. sintonizado em um TP ou emissora de TP de outra
2 Toque em ou para selecionar um
estações RDS, como informações sobre a esta- rede avançada, o indicador acenderá leve-
tipo de programa.
ção, podem ser visualizados neste sintonizador. 2 Toque em BSM para ativar BSM. mente.
Existem quatro tipos de programa:
! Quando nenhum texto de rádio for recebido, As seis frequências mais fortes de transmissão
News&Info—Popular—Classics—Others
No Text será visualizado no display. são armazenadas nos botões de sintonia de 3 Pressione +/– (VOLUME/VOL) para ajustar
emissora programada na ordem da intensidade o volume de TA quando um anúncio de trân-
3 Toque em Start para iniciar a busca.
do sinal. sito começar.
A unidade busca uma estação que esteja trans-
Armazenamento e chamada # Para cancelar o processo de armazenamento, O volume recentemente definido é armazenado
mitindo aquele tipo de programa. Quando uma
do texto de rádio da memória toque em Cancel. na memória e será chamado para anúncios de
estação é encontrada, seu nome de serviço de
trânsito subsequentes.
Você pode armazenar dados de até seis trans- programa é exibido.
missões de texto de rádio nos botões de Sintonia em sinais fortes # Para cancelar a busca, toque em Cancel.
4 Desative o anúncio enquanto um anúncio
Memo1 a Memo6. # O programa de algumas estações pode diferir da-
A sintonia por busca local permite que você sin- de trânsito estiver sendo recebido.
quele indicado pelo PTY transmitido.
tonize apenas as emissoras de rádio com sinais Consulte Operações do sintonizador na página 8.
1 Exiba o texto de rádio que deseja arma- # Se nenhuma estação estiver transmitindo o tipo
suficientemente fortes para uma boa recepção. O sintonizador retornará à fonte original, mas
zenar na memória. de programa que você procurou, Not Found será
permanecerá no modo de espera da função TA
Consulte Operações do sintonizador na página 8. exibido por cerca de dois segundos e, em seguida, o
FM: desativado — — — — até o ícone ser novamente tocado.
sintonizador retornará para a estação original.
2 Toque e segure um dos botões para ar-
AM: desativado — —
mazenar o texto de rádio selecionado.
Quanto mais existirem na tela, menos esta-
Recepção de transmissões Utilização da interrupção de
O número da memória é visualizado e o texto de
ções poderão ser selecionadas. Somente emis- de alarme interrompendo programa de notícias
rádio selecionado será armazenado na memó- Quando um programa de notícias estiver sendo
ria.
soras com sinais fortes em sua área local transmissões regulares
podem ser selecionadas. transmitido de uma emissora de notícias com
Na próxima vez que você pressionar o mesmo (Somente disponível em emissoras FM) código PTY, a unidade poderá alternar de qual-
Se existirem menos , esta unidade será capaz
botão no display de texto de rádio, o texto arma- Você pode optar por receber a transmissão de quer emissora para a emissora de transmissão
de receber transmissões de emissoras com si-
zenado será chamado da memória. alarme automaticamente independentemente de notícias. Quando o programa de notícias ter-
nais mais fracos.
da fonte que está ouvindo. minar, a recepção do programa anterior será re-
A recepção do programa anterior é retomada tomada.
Armazenamento das Recepção de anúncios de uma vez que a transmissão do alarme é finaliza-
emissoras mais fortes trânsito da.
A BSM (Memória das melhores emissoras) ar-
Ajuste do passo de sintonia FM
(Somente disponível em emissoras FM)
mazena automaticamente as seis emissoras Utilização das funções PTY ! O passo de sintonia permanece a 50 kHz du-
Independentemente da fonte que você está ou-
mais fortes na ordem de intensidade do sinal. rante a sintonia manual.
vindo, é possível receber anúncios de trânsito (Somente disponível em emissoras FM)
automaticamente com TA (anúncio de trânsito Você pode sintonizar uma estação usando as in- 1 Desligue a fonte.
em espera). formações de PTY (tipo de programa). Consulte Botão Source off na página 6.
Ptbr 9
Seção
06 Sintonizador Sintonizador
2 Visualize o menu do sistema. 2 Toque no botão do sistema para abrir o Ajuste do passo de sintonia AM
Consulte Operações do menu na página 22. menu do sistema.
% Toque em AM Step no menu inicial para
3 Toque em FM Step no menu do sistema 3 Toque em RDS Setup no menu do siste- selecionar o passo de sintonia AM.
para selecionar o passo de sintonia FM. ma. Tocar em AM Step alternará o passo de sintonia
Tocar em FM Step alternará o passo de sintonia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sintonia
FM entre 50 kHz e 100 kHz. O passo de sintonia 4 Toque em Alternative FREQ para ativar AM selecionado será visualizado no display.
FM selecionado é visualizado no display. AF.
# Para desativar AF, toque novamente em
Alternative FREQ.
Ajuste de RDS
Notas
(Somente disponível em emissoras FM)
! O som pode ser temporariamente interrompi-
do por outro programa durante uma busca
Limitando as estações para de frequências AF.
programação regional ! O recurso AF pode ser definido para FM1,
Quando a função AF é usada, a função regional FM2 e FM3.
limita a seleção das estações para aquelas que
transmitem programas regionais.
Ativação da busca
1 Pressione o botão Início para alternar automática de PI
para o display inicial.
A unidade pode buscar automaticamente uma
estação diferente com a mesma programação,
2 Toque no botão do sistema para abrir o
mesmo durante a rechamada de números pro-
menu do sistema.
gramados.
3 Toque em RDS Setup no menu do siste-
1 Pressione o botão Início para alternar
ma.
para o display inicial.
4 Toque em Regional no menu para ativar
2 Toque no botão do sistema para abrir o
a função regional.
menu do sistema.
# Para desativar a função regional, toque nova-
mente em Regional.
3 Toque em Auto PI no menu do sistema
para ativar a busca automática de PI.
Seleção de frequências alternativas # Para desativar a busca automática de PI, toque
Quando o sintonizador não puder obter uma em Auto PI novamente.
boa recepção, a unidade buscará automatica-
mente por uma emissora diferente na mesma
rede.
10 Ptbr
Seção
Introdução às operações de 1 Botão de Avanço rápido/Retrocesso Se você retomar a reprodução, ela iniciará a f Botão Ângulo de visão
Avanço ou retrocesso rápido partir do ponto em que você parou. Toque no Nos DVDs com gravações em múltiplos ân-
filme
Português (B)
Toque para alterar a velocidade de avanço e botão novamente para interromper comple- gulos (tomadas de cenas em vários ângulos),
Você pode utilizar esta unidade para exibir arqui- retrocesso rápido. tamente a reprodução. você pode alternar entre os ângulos de visão
vos de filme em DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/ durante a reprodução.
CD-RW. 2 Botão Pesquisar 9 Botão Modo de tela
Iniciar a função de busca. Alterar o modo de tela. g Botão Saída de áudio
Botões do painel sensível ao toque Consulte Alteração do modo de tela wides- Ativar a saída de áudio ao reproduzir discos
3 Botão Alternar idioma de legenda creen na página 7. de vídeo gravados com áudio LPCM.
DVD Vídeo
Nos DVDs/arquivos DivX com gravações em
1 2 múltiplas legendas, você pode alternar entre a Botão Pausa e Reproduzir h Botão Lento
idiomas de legenda durante a reprodução. Pausar a reprodução. Reduzir a velocidade da reprodução em qua-
DVD-V Returning to normal playback during tro passos, durante a reprodução em slow
1 JAN
PM 12:43
01 01 4 Botão Alternar idioma de áudio paused, stopped, slow motion, or frame-by- motion no Vídeo CD.
Nos DVDs/arquivos DivX que oferecem re- frame playback. ! Não há som durante a reprodução em
produção de áudio em diferentes idiomas e slow motion.
diferentes sistemas de áudio (Dolbyâ Digital, b Botão Retornar ! Pode ser que em alguns discos as ima-
DTS etc.), você pode alternar entre idiomas/ Retornar à cena especificada para a qual o gens não sejam nítidas durante a repro-
Dolby D
Multi ch 48kHz
Dolby16bit
D
MENU TOP
sistemas de áudio durante a reprodução. DVD atualmente sendo reproduzido foi pre- dução em slow motion.
1 1
! A reprodução em slow motion inversa
FULL MENU
1/2 Dependendo do ajuste, talvez o vídeo não viamente programado para retornar.
00'20'' -119'51'' seja reproduzido com o sistema de áudio uti- Essa função não poderá ser usada se uma não está disponível.
lizado para gravar o DVD. cena especificada não tiver sido pré-progra-
a 987654 3 mada no DVD. i Botão Mídia
L+R 1 Return
5 Botão MENU INICIAL Alternar entre tipos de arquivos de mídia
2/2 Retornar ao menu inicial durante a reprodu- c Botão Marcação para reproduzir em DVD/CD.
07'24'' -112'47'' ção do DVD. Durante a reprodução, toque no ponto em
que deseja retomar a reprodução na próxima
g f e d cb 6 Botão MENU vez que o disco for carregado.
Visualizar o menu do DVD durante a reprodu- ! Você pode definir uma marcação por
Vídeo CD ção do DVD. DVD Vídeo, até cinco marcações no total.
FULL L+R Return ! Para remover a marcação de um disco,
7 Botão Reproduzir em slow motion toque e segure o botão durante a repro-
00'20'' -119'51''
Mover a seleção para frente um quadro por dução.
vez durante a reprodução. ! A marcação mais antiga é substituída
98h7 eg b Toque e segure o botão por mais de dois se- pela nova marcação.
Quando reproduzir um disco contendo uma com-
gundos para reduzir a velocidade da reprodu-
binação de vários tipos de arquivos de mídia ção. d Botão de seta
y y
Tocar no botão aumentará a velocidade da Visualizar os botões de seta para operar o
FULL 1 OFF
reprodução em quatro ajustes incrementais menu do DVD.
Media
00'15'' -00'59'' durante a reprodução em slow motion no
DVD Vídeo/Vídeo CD. e Botão Repetir
9 87 e 4 i3 Selecionar a série de repetição.
8 Botão Parar
Parar a reprodução.
Ptbr 11
Seção
Operações básicas Notas ! Durante a reprodução de uma tomada de Visualizar a lista de nomes de arquivo para
! Este DVD player pode reproduzir um arquivo cena em múltiplos ângulos, o ícone de ângu- selecionar os arquivos.
Reproduzir vídeos DivX gravado em CD-R/RW, DVD-R/RW ou lo é visualizado. Utilize o menu Video Setup
1 Insira o disco no slot de carregamento com a MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte a se- para ativar ou desativar o display do ícone de 3 Botão Mídia
etiqueta voltada para cima. guinte seção quanto aos arquivos que ângulo. Para obter detalhes, consulte Ajuste Alternar entre tipos de arquivos de mídia em
A reprodução iniciará automaticamente. podem ser reproduzidos. Consulte Arquivos do display do DVD em múltiplos ângulos na um DVD ou CD.
! Um menu pode ser visualizado se você estiver de vídeo DivX na página 44.) página 25.
reproduzindo um DVD ou Vídeo CD. Consulte ! Não insira nada a não ser um DVD-R/RW ou ! Você retornará à reprodução normal se alte- 4 Botão Recuperação de som
Operação do menu DVD na página 13 e PBC na CD-R/RW no slot de carregamento de disco. rar o ângulo de visão durante o avanço rápi- Consulte Utilização da recuperação de som
página 14. ! Algumas operações talvez não estejam dis- do/retrocesso rápido, pausa ou reprodução na página 7.
! Quando a função de reprodução automática poníveis ao assistir uma mídia devido à pro- em slow motion.
estiver ativada, a unidade pulará o menu do gramação do disco. Nesse caso, o ícone 5 Botão Aleatório
DVD e iniciará automaticamente a reprodução aparecerá na tela. Reproduzir músicas em ordem aleatória.
a partir do primeiro capítulo do primeiro título. ! Talvez existam botões do painel de toque não Operações de reprodução de
Consulte Reprodução automática de DVDs na listados em Introdução às operações de filme som 6 Botão Repetir
página 26. na página 11 que estejam sendo visualizados Selecionar a série de repetição.
Você pode utilizar esta unidade para ouvir arqui-
! Quando o ícone de fonte não for visualizado, na tela.
vos de som DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW.
ele poderá ser exibido ao tocar na tela. Consulte Lista de indicadores na página 42. 7 Botão Pasta anterior/Pasta seguinte
! Se uma mensagem é exibida depois de carre- ! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas/sis- Selecionar uma pasta.
temas de áudio somente poderá ser possível
Botões do painel sensível ao toque
gar um disco contendo conteúdo DivX VOD,
toque em Play. utilizando um display de menu. 8 Botão Pausa e Reproduzir
Consulte Reprodução de conteúdo DivX VOD
â ! Você também pode alternar entre idiomas/ 1 2 Pausar e iniciar a reprodução.
na página 14. sistemas de áudio utilizando o menu
ROM
1 JAN
Video Setup. Para obter detalhes, consulte PM 12:43
Ejeção de um disco Definição do idioma do áudio na página 24.
1 1
Alternando entre tipos de
! Consulte Ejeção de um disco na página 8. ! Esta unidade retornará à reprodução normal Abcdefghi arquivos de mídia
Abcdefghi
Selecionar um capítulo utilizando os botões se você alterar o idioma de áudio durante o Abcdefghi
Abcdefghi Ao reproduzir uma mídia digital contendo uma
1 Pressione c ou d (TRK). avanço rápido/retrocesso rápido, pausa ou
variedade de tipos de arquivo de mídia, como
reprodução em slow motion.
Avanço rápido ou retrocesso utilizando os botões DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 e MP3, você
! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas de S.Rtrv Dolby PLll
12 Ptbr
Seção
Operação do menu DVD # Maneiras de visualizar o menu diferem depen- ! Se você executar a busca por faixa ou o 3 Toque em 0 a 9 para inserir o número de-
dendo do disco. avanço rápido/retrocesso durante File, a sejado.
Português (B)
(Funções do DVD Vídeo) # Dependendo do conteúdo no disco DVD, essa série de reprodução com repetição mudará # Para cancelar os números inseridos, toque em C.
Alguns DVDs permitem que você selecione o função pode não funcionar adequadamente. Nesse para Folder.
conteúdo do disco utilizando um menu. caso, use os botões do painel sensível ao toque para ! Se você executar a busca por título/capítulo 4 Inicie a reprodução a partir da parte sele-
operar o menu do DVD. ou o avanço/retrocesso rápido durante cionada.
Utilização dos botões de seta Chapter, a reprodução com repetição será
1 Visualize os botões de seta para operar o desativada automaticamente.
Reprodução aleatória (Shuffle) ! Se você executar a busca por faixa ou o
Registrar os números e iniciar a
menu do DVD. reprodução.
% Toque no botão aleatório. avanço rápido/retrocesso durante Track, a
2 Selecione o item de menu desejado. ! On – Reproduz arquivos em ordem aleatória série de reprodução com repetição mudará
dentro da série de repetição, Folder e Disc. para Disc. Nota
! Off – Cancela a reprodução aleatória. ! Quando Folder for selecionado, não será Em discos com um menu, você também pode
Retornar ao display normal de possível reproduzir uma subpasta dessa utilizar o menu do DVD para fazer suas sele-
vídeo em DVD. pasta. ções.
Repetição da reprodução Consulte Introdução às operações de filme na pá-
gina 11.
Visualizar botões de seta. % Toque no botão Repetir. Buscando a parte que você
! Disc – Reproduz o disco atual
deseja reproduzir
! Chapter – Repete o capítulo atual Seleção da saída de áudio
! Title – Repete o título atual Você pode usar a função de busca para encon-
! Track – Repete a faixa atual trar a parte que você deseja reproduzir. Você pode alternar a saída de áudio durante a
! File – Repete o arquivo atual Em Vídeo DVDs, você pode selecionar Title (Tí- reprodução de discos DVD Vídeo gravados com
! Folder – Repete a pasta atual tulo), Chapter (Capítulo) ou 10key (Teclado nu- áudio LPCM.
Selecionar o item de menu dese- ! Disc/All – Repeat all files in the current disc mérico). Ao reproduzir CDs de vídeo, você pode alternar
jado. ! All – Repete todos os arquivos Em Vídeo CDs, você pode selecionar Track entre as saídas de áudio estéreo e monoauricu-
(Faixa) ou 10key (Teclado numérico). lar.
Notas ! A busca por capítulo não estará disponível ! Essa função não estará disponível quando a
! Essa função não pode ser operada durante a quando a reprodução de um disco for inter- reprodução de um disco for interrompida.
reprodução de Vídeo CD com o recurso PBC rompida.
(Controle de reprodução). ! Essa função não pode ser operada durante a % Toque no botão de saída de áudio para
Iniciar a reprodução a partir do ! Se você executar a busca por capítulo, avan- reprodução de alguns DVD Vídeos ou Vídeos alternar entre os tipos de saída de áudio.
ço rápido/retrocesso, reprodução quadro a CD com o recurso PBC (Controle de reprodu- ! L+R – Esquerda e direita
item de menu selecionado.
quadro ou reprodução em slow motion, a re- ção). ! Left – Esquerda
produção com repetição será interrompida. ! Right – Direita
Operar o menu do DVD ao tocar
! Ao reproduzir discos com áudio compactado 1 Inicie a função de busca. ! Mix – Combinação de esquerda e direita
diretamente no item de menu.
e dados de áudio (CD-DA), a reprodução Consulte Introdução às operações de filme na pá-
Nota
será repetida no tipo de dados atualmente gina 11.
sendo reproduzido, mesmo se Disc estiver Talvez você não consiga selecionar ou utilizar
Voltar ao display anterior.
selecionado. essa função dependendo do disco e do local de
2 Toque na opção de busca desejada (por
! If you select another folder during repeat reprodução.
ex., Chapter).
# Ao operar o menu do DVD tocando diretamente play, the repeat play range changes to
no item de menu, toque no ícone para operar. Disc/All.
Ptbr 13
Seção
14 Ptbr
Seção
USB USB 08
Operações com imagens em 5 Botão Alternar idioma de áudio Operações básicas Notas
Nos arquivos DivX que oferecem reprodução ! O tempo de reprodução talvez não seja exibi-
movimento
Português (B)
de áudio em diferentes idiomas e diferentes Reproduzir vídeos do corretamente.
Você pode utilizar esta unidade para visualizar sistemas de áudio (Dolby Digital, DTS etc.), 1 Conecte o dispositivo USB. ! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR
arquivos do dispositivo de armazenamento USB. você pode alternar entre idiomas/sistemas A reprodução iniciará automaticamente. (Taxa de bit variável), o tempo de reprodução
(Except for USB MTP) de áudio durante a reprodução. Quando o ícone de fonte não for visualizado, não será exibido corretamente se as opera-
ele poderá ser exibido ao tocar na tela. ções de avanço rápido e retrocesso forem
Botões do painel sensível ao toque 6 Botão Repetir utilizadas.
Selecionar a série de repetição. Avanço rápido ou retrocesso utilizando os botões ! If the characters recorded on the USB stor-
1 Pressione e segure c ou d (TRK).
1 2 Consulte Repetição da reprodução na página age device are not compatible with this unit,
17. those characters will not be displayed.
Notas
! As informações de texto podem não ser cor-
USB
1 JAN
PM 12:43 ! Os botões do painel sensível ao toque não
01 01 7 Botão Reproduzir em slow motion retamente visualizadas dependendo do am-
(Funções do arquivo DivX/MPEG-1/MPEG-2/ listados em Operações com imagens em mo-
biente de gravação.
vimento podem aparecer no display.
MPEG-4) ! Desconecte o áudio player portátil USB/me-
Mover a seleção para frente um quadro por Consulte Lista de indicadores na página 42.
mória USB quando tiver terminado de utilizá-
vez durante a reprodução. ! Você também pode alternar entre idiomas/
los.
sistemas de áudio utilizando o menu
Toque e segure o botão por mais de dois se- ! Quando você seleciona Speana em Seleção
Multi ch Dolby D
FULL 1 1
gundos para reduzir a velocidade da reprodu- Video Setup. Para obter detalhes, consulte
do display de plano de fundo na página 32, o
ção. Definição do idioma do áudio na página 24.
00'20'' -119'51''
Media
trabalho artístico não é visualizado.
! Esta unidade retornará à reprodução normal
8 Botão Parar se você alterar o idioma de áudio durante o
a 987 6 5 4 3 avanço rápido/retrocesso rápido, pausa ou
Botões do painel sensível ao toque
Parar a reprodução.
reprodução em slow motion.
1 Botão de Avanço rápido/Retrocesso Se você retomar a reprodução, ela iniciará a
! Você também pode alternar entre os idiomas 1 2
Avanço ou retrocesso rápido partir do ponto em que você parou. Toque no
botão novamente para interromper comple- de legendas utilizando o menu Video Setup.
Toque para alterar a velocidade de avanço e JAN
12:43
retrocesso rápido.
2 Botão Pesquisar
tamente a reprodução.
Abcdefghi
Alterar o modo de tela. se você alterar o idioma de legenda durante
Visualizar menus USB. Abcdefghi
Consulte Alteração do modo de tela wides- o avanço rápido/retrocesso rápido, pausa ou Abcdefghi
plas legendas, você pode alternar entre idio- a Botão Pausa e Reproduzir
Operações de reprodução de
Media
00'01'' -00'03''
Ptbr 15
Seção
08 USB USB
2 Botão Pesquisar Modo de busca por músicas Operações de reprodução de 6 Botão Repetir
Visualizar a lista de nomes de arquivo para Selecionar a série de repetição.
selecionar os arquivos. (Funções de USB) imagem estática
Esta unidade cria um índice para facilitar a Você pode utilizar esta unidade para visualizar 7 Botão Pasta anterior/Pasta seguinte
3 Botão Mídia busca por uma música. Você pode pesquisar imagens estáticas em um dispositivo de armaze- Selecionar uma pasta.
Alternar entre tipos de arquivos de mídia por categorias como álbuns e artistas. namento USB.
para reproduzir em USB. 8 Botão Girar
CUIDADO Botões do painel sensível ao toque Girar a imagem exibida a 90° no sentido ho-
4 Botão Recuperação de som rário.
! Esta função não estará disponível quando o
Consulte Utilização da recuperação de som
dispositivo de armazenamento USB estiver 1 2
na página 7. 9 Botão Modo de tela
bloqueado.
Alterar o modo de tela.
! Esta função não está disponível quando o
USB
1 JAN
PM 12:43
5 Botão Aleatório 4 4 Consulte Alteração do modo de tela wides-
espaço livre do dispositivo de armazenamen-
Reproduzir músicas em ordem aleatória. creen na página 7.
to USB é inferior a 5 MB.
! Enquanto esta unidade cria um índice, não
6 Botão Repetir a Botão Pausa e Reproduzir
desligue a unidade. Isso pode causar a
Selecionar a série de repetição. Iniciar ou pausar a apresentação de slides.
perda dos dados no dispositivo de armazena-
mento USB.
7 Botão DB
! Se você alternar para o display de imagem
NORMAL All
Conexão MTP
Criar um banco de dados que permita bus- Media
USB MTP (connecting to MTP-compatible
JPEG ou vídeo enquanto um banco de dados
cas por nome de artista, estilo e outras op- Android devices using a USB cable) is sup-
estiver sendo criado ou quando um banco de
ções.
dados não pode ser criado, uma mensagem a 9 8 7 65 4 3 ported only for MP3/WMA/AAC files in this func-
Consulte Modo de busca por músicas na pá- tion.
será visualizada e a criação do banco de
gina 16. 1 Botão de Avanço rápido/Retrocesso
dados será interrompida.
Selecionar uma imagem. Operações básicas
8 Botão Pasta anterior/Pasta seguinte
1 Toque em DB para criar um banco de
Selecionar uma pasta. 2 Botão Pesquisar
dados no modo de busca por músicas. Reproduzir imagens estáticas
Consulte Operações de reprodução de som na pá- Visualizar a lista de nomes de arquivo para
1 Conecte o dispositivo USB.
9 Botão Pausa e Reproduzir selecionar os arquivos.
gina 15. A reprodução iniciará automaticamente.
Pausar e iniciar a reprodução.
! Quando o ícone de fonte não for visualizado,
2 Quando “Save the Database to memo- 3 Botão Capturar
ele poderá ser exibido ao tocar na tela.
Operações básicas ry?” for visualizado, toque em “Yes”. Capturar uma imagem em arquivos JPEG.
A gravação do banco de dados foi concluída. Se Selecionar um arquivo utilizando os botões
Reprodução de faixas você não for salvá-lo, toque em “No”. 4 Botão Mídia 1 Pressione c ou d (TRK).
1 Conecte o dispositivo USB. Quando a gravação for concluída, “Database Alternar entre tipos de arquivo de mídia
Busca rápida de arquivos
A reprodução iniciará automaticamente. save to memory was completed.” será visuali- quando há mais de um tipo salvo no disposi-
1 Pressione e segure c ou d (TRK).
Quando o ícone de fonte não for visualizado, zado. tivo USB. Este botão não aparecerá se hou-
! Você pode buscar 10 arquivos JPEG por vez.
ele poderá ser exibido ao tocar na tela. O modo de busca por músicas iniciará. ver apenas um tipo de arquivo de mídia salvo
Se houver menos do que 10 arquivos, a busca
no dispositivo USB.
Avanço rápido ou retrocesso utilizando os botões abrangerá o primeiro ou último arquivo.
1 Pressione e segure c ou d (TRK). 3 Exiba uma lista e toque no botão de iden-
tificação. 5 Botão Aleatório
Reproduzir arquivos em ordem aleatória.
4 Selecione um arquivo.
16 Ptbr
Seção
USB USB 08
Português (B)
número dos arquivos e as pastas que não de arquivo na página 14. visualizada.
contêm arquivos são puladas. [Se a pasta 1
(ROOT) não contiver arquivos, a reprodução 2 Toque em Capture para capturar a ima-
começará com a pasta 2.] Visualização de listas gem desejada.
! Os botões do painel sensível ao toque não relacionadas à música
listados em Operações de reprodução de ima- 3 Quando “Do you save this image?” for vi-
atualmente sendo
gem estática podem aparecer no display. sualizado, toque em Yes.
Consulte Lista de indicadores na página 42. reproduzida (Busca por link) Enquanto estiver armazenando a imagem nesta
Toque no trabalho artístico para abrir uma lista unidade, “Saving the image. Don’t switch off
de nomes de músicas no álbum atualmente the battery.” será visualizado. Quando o pro-
Alternando entre tipos de sendo reproduzido. Toque no nome da música cesso for concluído, “Image saved.” será visua-
arquivos de mídia que deseja reproduzir para iniciar a reprodução lizado.
da música correspondente. # Para cancelar o processo de armazenamento,
% Toque em Media para alternar entre os toque em No.
tipos de arquivo de mídia. Notas
! Se parte das informações gravadas não for
exibida, um botão de rolagem aparecerá à di-
Reprodução aleatória (Shuffle) reita da lista. Toque no botão para rolagem.
% Toque no botão aleatório. ! Esta função está disponível para dispositivos
! On – Reproduz arquivos em ordem aleatória USB no modo de busca por músicas.
dentro da série de repetição, Folder e Media.
! Off – Cancela a reprodução aleatória.
Reprodução de conteúdo
DivXâ VOD
Repetição da reprodução A operação é a mesma que a de um disco.
â
% Toque no botão Repetir. Consulte Reprodução de conteúdo DivX VOD na
! File – Repete o arquivo atual página 14.
! Folder – Repete a pasta atual
! All – Repete todos os arquivos
! Quando Folder for selecionado, não será Captura de uma imagem em
possível reproduzir uma subpasta dessa arquivos JPEG
pasta.
Você pode capturar dados de imagem e utilizá-
! Se você selecionar a fonte USB, a série de re-
los como papel de parede. Imagens podem ser
produção com repetição mudará para All.
armazenadas nesta unidade e chamadas da me-
mória facilmente.
Seleção de arquivos na lista ! Apenas uma imagem pode ser armazenada
nesta unidade. Imagens antigas são substi-
de nomes de arquivo tuídas pelas novas.
(Funções do áudio compactado/DivX/MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4)
Ptbr 17
Seção
Notas
BluetoothAbcdefghi
8888
AM
conectar seu áudio Bluetooth a esta unidade
utilizando a tecnologia sem fio Bluetooth, con-
sulte Menu de conexão Bluetooth na página
Abcdefgh
! Dependendo do áudio player Bluetooth co- Abcdefgh 30.
nectado a esta unidade, as operações dispo- Abcdefgh
18 Ptbr
Seção
Operações do telefone Botões do painel sensível ao toque 6 Botão Atendimento automático Informações de texto
Ativar ou desativar o atendimento automáti-
Bluetooth
Português (B)
Display em modo de espera do telefone co. e Aviso de chamada recebida
(Função somente do AVH-265BT) d e 1 Indica que uma chamada foi recebida e
Você pode utilizar o telefone Bluetooth. 7 Botão Histórico ainda não foi verificada.
13 ARP
PM 12:25 Alternar entre as listas de chamadas não ! Não exibido para chamadas feitas quan-
Importante
1
atendidas, recebidas e discadas. do seu telefone celular estiver desconec-
Abcdefghi
tado desta unidade.
! Deixar esta unidade em modo de espera 1234567890123456
Ptbr 19
Seção
Como chamar um número Seleção de um número pelo Inversão de nomes na 1 Toque no botão Histórico para exibir a
lista de histórico de chamadas.
na agenda de telefones modo de busca por alfabeto agenda de telefones
Os contatos em seu telefone serão transferidos Se vários números estiverem registrados na Quando o seu celular estiver conectado a esta 2 Selecione Missed Calls, Dialed Calls ou
automaticamente quando o telefone for conec- agenda de telefones, você poderá buscar o nú- unidade, o primeiro e último nomes de seus Received Calls.
tado. Se não forem, use o menu do telefone mero do telefone pelo modo de busca por alfa- contatos podem ser registrados na agenda de
para transferir os contatos. A visibilidade desta beto. telefones em ordem inversa. Você pode usar
Visualizar a lista de cha-
unidade deve estar ativa ao utilizar o menu do essa função para alterar a ordem de volta.
madas recebidas.
telefone. Consulte Ativação da visibilidade da uni- 1 Toque no botão da agenda de telefones e (Inversão de nomes na agenda de telefones)
dade na página 31. alterne para o respectivo modo.
Depois de encontrar o número para o qual dese- 1 Toque no botão da agenda de telefones e Visualizar a lista de cha-
ja ligar na agenda de telefones, você pode sele- 2 Toque em ABC para alternar para o modo alterne para o respectivo modo. madas discadas.
cionar o registro e fazer a chamada. de busca por alfabeto.
2 Inverta os nomes nas agendas de telefo- Visualizar a lista de cha-
1 Toque no botão da agenda de telefones e 3 Toque na primeira letra do registro pelo nes. madas não atendidas.
alterne para o respectivo modo. qual procura.
O registros na Agenda de telefones começando
Inverter os nomes nas
2 Selecione a lista de números de telefone. com aquela letra (por exemplo: “Bárbara”, “Bea- 3 Toque no número da lista para selecionar
agendas de telefones.
A lista detalhada de números de telefone do re- triz” e “Bruno”, quando a letra “B” estiver sele- um número de telefone.
gistro selecionado é visualizada. cionada) serão visualizados. O nome e o número do telefone são visualizados
# A ordem do primeiro nome e do sobrenome pode na lista detalhada.
3 “Would you like to invert all names?” é
3 Selecione o número do telefone. estar diferente da ordem no telefone celular. # Se você quiser armazenar o número do telefone,
visualizado. Toque em Yes para continuar.
# Se você quiser armazenar o número do telefone, toque na lista e segure.
Enquanto os nomes são invertidos, é visuali-
toque na lista e segure. 4 Toque na lista para visualizar os números
zado.
de telefone do registro selecionado. 4 Toque no botão Fora do gancho para
# Se a inversão falhar, “Invert Name Error” será vi-
4 Toque no botão Fora do gancho para # Se vários números de telefone tiverem sido in- fazer a chamada.
sualizado. Nesse caso, tente novamente desde o iní-
fazer a chamada. cluídos em um registro, selecione um ao tocar na
cio.
lista. 5 Toque no botão No gancho para terminar
5 Toque no botão No gancho para terminar # Se você quiser alternar para a lista de histórico Nota a chamada.
a chamada. de chamadas, toque no ícone. A inversão dos nomes de seus contatos nesta
unidade não afeta os dados em seu dispositivo
Nota
Bluetooth.
Ajuste do atendimento
Alternar para a lista de
Os contatos em seu telefone serão transferidos
histórico de chamadas.
automático
automaticamente quando o telefone for conec-
Se essa função estiver ativada, esta unidade
tado. Se não forem, use o menu do telefone Utilização das listas de atenderá automaticamente todas as chamadas.
para transferir os contatos. A visibilidade desta
unidade deve estar ativa ao utilizar o menu do 5 Toque no botão Fora do gancho para chamadas não atendidas,
telefone. Consulte Ativação da visibilidade da uni- fazer a chamada. recebidas e discadas % Toque no botão Atendimento automático
dade na página 31. para ativar ou desativar o atendimento auto-
6 Toque no botão No gancho para terminar As 80 últimas chamadas discadas, recebidas e mático.
a chamada. não atendidas são armazenadas na memória.
Você pode buscá-las e fazer ligações para os nú-
meros dessas listas.
20 Ptbr
Seção
Ajuste do volume de escuta 4 Toque no botão No gancho para terminar Controle de voz ! Observe que o vento soprando pelas janelas
a chamada. do veículo e o ruído proveniente de fora do
do outro assinante
Português (B)
Se seu telefone celular estiver equipado com o veículo podem interferir na operação do co-
Para manter a boa qualidade do som, esta uni- recurso de controle de voz, você poderá usar co- mando de voz.
dade pode ajustar o volume de escuta do outro Como fazer uma chamada mandos de voz para fazer chamadas, por exem- ! Para uma ótima captura, o microfone deve
assinante. Se o volume não for alto o suficiente pela introdução de um plo. ser posicionado diretamente na frente do
para o outro assinante, utilize essa função. ! O recurso varia dependendo do tipo de tele- motorista a uma distância adequada.
número de telefone fone celular. Consulte o manual de instru- ! Falar muito rápido após o início do comando
% Toque no botão de volume para selecio- ções que acompanha seu telefone celular pode fazer com que o reconhecimento de
13 APR
PM 12:25 para obter instruções detalhadas.
nar Far-End VOL. 1
voz falhe.
1—2—3 1 2 3 Abcdefghi ! Fale lenta, deliberada e claramente.
# Essa função poderá ser realizada mesmo en-
XXXXXXXXXXXXXXXX 1 Toque no botão Controle de voz.
4 5 6
quanto você estiver falando no telefone. O display muda para a tela de controle de voz.
7 8 9
# Os ajustes podem ser armazenados para cada Você também pode alternar para a tela de con-
* 0 #
dispositivo. trole de voz pressionando e segurando o botão
C + Private Vol
ON
Início enquanto a fonte está ativada.
Você pode optar por utilizar o toque desta unida- digitação do número do telefone.
Voice control
de ou não. Se essa função estiver ativada, o
toque desta unidade será emitido. 2 Toque nos ícones de números para inseri-
los.
1 Conecte seu celular a esta unidade. # Podem ser introduzidos até 24 dígitos.
2 Toque no botão Tom para ativar ou desa- 3 Toque no botão Fora do gancho para
tivar o toque. fazer a chamada.
2 Inicie o controle de voz.
4 Toque no botão No gancho para terminar
Indica que chamadas contínuas
Utilização das listas de a chamada.
podem ser feitas ininterrupta-
chamadas programadas Nota mente.
Você pode facilmente armazenar até seis núme- O modo de inserção de número de telefone não
ros de telefone programados. pode ser operado a menos que um telefone Indica que o display está fecha-
Bluetooth seja conectado a esta unidade. do.
1 Toque no botão Discagem programada
para exibir a tela de programação. Notas
Ajuste do modo de privacidade
! Para que os comandos de voz sejam reco-
2 Toque em um dos números de telefone Durante uma conversa, você pode alternar para nhecidos e interpretados corretamente, certi-
para selecionar. o modo de privacidade (fale diretamente no ce- fique-se de que as condições estejam
# Se você quiser excluir o número de telefone pro- lular). adequadas para o reconhecimento.
gramado, toque e segure.
% Toque no botão Modo de privacidade
3 Toque no botão Fora do gancho para para ativá-lo ou desativá-lo.
fazer a chamada.
Ptbr 21
Seção
12
Operações do menu 1 Pressione o botão Início para alternar Utilização do ajuste de 1 Pressione o botão Início para alternar
para o display inicial. para o display inicial.
Botões do painel sensível ao toque fader/equilíbrio
2 Toque em qualquer um dos seguintes bo- Fader/Balance será visualizado quando o Alto- 2 Toque no botão de função de áudio para
12 3 tões do painel sensível ao toque para selecio- falante traseiro estiver ajustado em Full no abrir o menu de áudio.
nar o menu a ser ajustado. menu do sistema.
Audio
Você pode alterar o fader/equilíbrio para forne- 3 Toque em Balance no menu de funções
Graphic EQ Flat
cer um ambiente sonoro ideal para todas as de áudio.
Settings
Loudness Low
Video Audio System Theme Favorites Bluetooth pessoas que estiverem no veículo.
Subwoofer On 4 Toque em ou para ajustar o equilíbrio
Bass Booster 0 1 Pressione o botão Início para alternar dos alto-falantes da esquerda/da direita.
High Pass Filter 125Hz para o display inicial. Faixa: Left 15 a Right 15
Source Level Adjuster 0
Nota
2 Toque no botão de função de áudio para
54 abrir o menu de áudio. Você também pode definir o equilíbrio arrastan-
do o ponto na tabela exibida.
1 Botão Ajuste de vídeo 3 Toque em Fader/Balance no menu de fun-
Consulte Ajuste do vídeo player na página 24. ções de áudio.
Utilização do equalizador
2 Botão Função de áudio 4 Toque em ou para ajustar o equilí- Você pode ajustar a equalização para coincidir
Consulte Ajustes de áudio na página 22. brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. com as características acústicas no interior do
Faixa: Front 15 a Rear 15 veículo, conforme desejado.
3 Botão Fechar # Selecione F/R 0 L/R 0 ao utilizar apenas dois
Retornar ao display de fonte atual. alto-falantes. Chamada das curvas do
equalizador da memória
4 Botão Sistema 5 Toque em ou para ajustar o equilíbrio
Consulte Ajustes do sistema na página 27. Existem sete curvas do equalizador armazena-
dos alto-falantes da esquerda/da direita.
das que podem ser facilmente chamadas da
Faixa: Left 15 a Right 15
5 Botão Favoritos memória a qualquer momento. A seguir está
Você pode escolher os menus dentro de Nota uma lista das curvas do equalizador.
cada menu (Menu de função de áudio, etc.) Você também pode ajustar o potenciômetro/
e registrá-los no menu favorito. equilíbrio arrastando o ponto na tabela exibida. Display Curva do equalizador
Consulte Menu Favoritos na página 30. S.Bass Ultrabaixo
22 Ptbr
Seção
! As curvas do equalizador para Custom1 e 2 Toque no botão de função de áudio para 2 Toque no botão de função de áudio para Utilização do filtro de alta
Custom2 podem ser ajustadas. abrir o menu de áudio. abrir o menu de áudio.
frequência
Português (B)
! Você não poderá selecionar Custom1 e
Custom2 ao utilizar o equalizador automáti- 3 Toque em Graphic EQ no menu de fun- 3 Toque em Subwoofer no menu de fun- Utilize esta função quando quiser ouvir apenas
co. ções de áudio. ções de áudio. sons de alta frequência. Apenas frequências su-
! Quando Flat, nenhuma alteração é feita no periores às de corte de alta frequência (HPF)
som. Você pode verificar os efeitos das cur- 4 Toque no ajuste desejado. 4 Toque em On ou Off próximo de são emitidas dos alto-falantes.
vas do equalizador alternando entre Flat e S.Bass—Powerful—Natural—Vocal—Flat— Subwoofer para ativar ou desativar a saída
outra curva do equalizador. Custom1—Custom2 do subwoofer. 1 Pressione o botão Início para alternar
para o display inicial.
1 Pressione o botão Início para alternar 5 Toque na tabela para ajustar o nível da 5 Toque em Normal ou Reverse próximo de
para o display inicial. banda do equalizador. Phase para selecionar a fase de saída do sub- 2 Toque no botão de função de áudio para
Faixa: +12dB a –12dB woofer. abrir o menu de áudio.
2 Toque no botão de função de áudio para
abrir o menu de áudio. 6 Toque em c ou d próximo de Level para 3 Touch c or d next to High Pass Filter to
Ajuste da sonoridade ajustar o nível de saída do subwoofer. select cut-off frequency.
3 Toque em Graphic EQ no menu de fun- A sonoridade compensa as deficiências das fai- Faixa: +6 a –24 Off (Desativado)—50Hz—63Hz—80Hz—
ções de áudio. xas de frequência baixas e altas com volume 100Hz—125Hz
# Você não pode selecionar ou ajustar as curvas baixo. 7 Toque em c ou d próximo de Frequency Apenas as frequências superiores às que esta-
do equalizador Custom1 e Custom2 ao utilizar o para selecionar a frequência de corte. vam na faixa selecionada serão emitidas nos
equalizador automático. 1 Pressione o botão Início para alternar 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz alto-falantes dianteiros e traseiros.
para o display inicial. Apenas as frequências inferiores às que esta-
4 Toque no ajuste desejado. vam na faixa selecionada serão emitidas no sub-
S.Bass—Powerful—Natural—Vocal—Flat— 2 Toque no botão de função de áudio para woofer. Ajuste de níveis de fonte
Custom1—Custom2 abrir o menu de áudio. Com SLA (Ajuste de nível de fonte), os níveis de
volume de cada fonte podem ser ajustados para
Ajuste do equalizador gráfico de 3 Toque em c ou d para selecionar um
Intensificação de graves impedir diferenças significativas entre as fontes.
8 bandas nível desejado para sonoridade. Você pode intensificar o nível de graves. ! Os ajustes são baseados no nível de volume
Você pode ajustar o nível de cada banda das Off (Desativada)—Low (Baixa)—Mid (Média)— de FM, que permanece inalterado.
curvas do equalizador. High (Alta) 1 Pressione o botão Início para alternar
! Uma curva Custom1 separada pode ser cria- para o display inicial. 1 Pressione o botão Início para alternar
da para cada fonte. Se você fizer ajustes para o display inicial.
quando uma curva diferente de Custom2 for
Utilização da saída do 2 Toque no botão de função de áudio para
selecionada, os ajustes da curva do equaliza- subwoofer abrir o menu de áudio. 2 Toque no botão de função de áudio para
dor serão armazenados em Custom1. abrir o menu de áudio.
Esta unidade está equipada com uma saída do
! Uma curva Custom2 que é comum para 3 Toque em c ou d para selecionar um
subwoofer que pode ser ativada ou desativada.
todas as fontes pode ser criada. Se você fizer nível desejado. 3 Compare o nível de volume de FM com o
! A frequência de corte e o nível de saída pode-
ajustes quando a curva Custom2 estiver se- Faixa: 0 a +6 nível da fonte que deseja ajustar.
rão ser ajustados quando a saída do subwoo-
lecionada, a curva Custom2 será atualizada. fer estiver ativada.
4 Toque em Source Level Adjuster no menu
1 Pressione o botão Início para alternar de funções de áudio.
1 Pressione o botão Início para alternar
para o display inicial. para o display inicial.
Ptbr 23
Seção
13
5 Toque em ou para ajustar o volume Definição do idioma da legenda # Para registrar o código, toque no seguinte botão
da fonte. do painel sensível ao toque.
Faixa: +4 a –4 Você pode definir um idioma de legenda deseja-
do. Quando disponível, as legendas serão visua-
Notas lizadas no idioma selecionado. Registrar o código.
! Source Level Adjuster não está disponível
quando FM é a fonte selecionada. 1 Pressione o botão Início para alternar
! O nível de volume de AM também pode ser para o display inicial.
ajustado com essa função. Definição do idioma do áudio
! O Vídeo CD, CD, áudio compactado, DivX, 2 Toque no botão de ajuste de vídeo para
MPEG-1, MPEG-2 e MPEG-4 são automatica- abrir o menu correspondente. Você pode definir um idioma de áudio preferido.
mente ajustados ao mesmo volume de ajuste
de nível de fonte. 3 Toque em Subtitle Language no menu 1 Pressione o botão Início para alternar
Video Setup. para o display inicial.
Um menu de idiomas de legenda será visualiza-
do. 2 Toque no botão de ajuste de vídeo para
abrir o menu correspondente.
4 Toque no idioma desejado.
O idioma da legenda é definido. 3 Toque em Audio Language no menu de
# Se você tiver selecionado Others, consulte Quan- configuração de vídeo.
do selecionar Others na página 24. Um menu de idiomas de áudio será visualizado.
24 Ptbr
Seção
1 Pressione o botão Início para alternar Definição da relação do aspecto Ajuste do intervalo da Definição do número de código
para o display inicial. e do nível
apresentação de slides
Português (B)
Existem dois tipos de display: um display wides-
creen com uma relação de largura/altura (rela- É necessário registrar um número de código
2 Toque no botão de ajuste de vídeo para É possível visualizar arquivos JPEG como uma
ção de aspecto da TV) de 16:9 e um display para reproduzir discos com bloqueio do respon-
abrir o menu correspondente. apresentação de slides nesta unidade. Nesse
normal com aspecto de TV de 4:3. Certifique-se sável.
ajuste, é possível definir o intervalo entre cada
3 Toque em Menu Language no menu de selecionar o aspecto de TV correto para o dis- imagem.
play conectado à V OUT. 1 Pressione o botão Início para alternar
Video Setup.
Um menu de idiomas de menu será visualizado. ! Ao utilizar um display normal, selecione 1 Pressione o botão Início para alternar
para o display inicial.
Letter Box ou Pan Scan. A seleção de 16:9 para o display inicial.
pode resultar em uma imagem não natural. 2 Toque no botão de ajuste de vídeo para
4 Toque no idioma desejado.
Um idioma de menu é definido. ! Se você selecionar a relação de aspecto da 2 Toque no botão de ajuste de vídeo para
abrir o menu correspondente.
# Se você tiver selecionado Others, consulte Quan- TV, o display da unidade mudará para o abrir o menu correspondente.
mesmo ajuste. 3 Toque em Parental no menu Video Setup.
do selecionar Others na página 24.
3 Toque em Time Per Photo Slide no menu
Nota 1 Pressione o botão Início para alternar 4 Toque em 0 a 9 para inserir um número
Video Setup para selecionar o intervalo da
Se o idioma selecionado não estiver disponível, para o display inicial. de código de quatro dígitos.
apresentação de slides.
o idioma especificado no disco será visualizado. # Para cancelar os números inseridos, toque em C.
Toque várias vezes em Time Per Photo Slide até
2 Toque no botão de ajuste de vídeo para # Para registrar o código, toque no seguinte botão
visualizar o ajuste desejado.
abrir o menu correspondente. do painel sensível ao toque.
! 5sec – As imagens JPEG são alternadas em
Ajuste do display do DVD intervalos de 5 segundos
em múltiplos ângulos 3 Toque em TV Aspect no menu ! 10sec – As imagens JPEG são alternadas em
Video Setup para selecionar a relação de as- Registrar o código.
O ícone de ângulo pode ser definido para que intervalos de 10 segundos
pecto da TV. ! 15sec – As imagens JPEG são alternadas em
seja visualizado nas cenas em que o ângulo
Toque várias vezes em TV Aspect até visualizar a intervalos de 15 segundos
pode ser alternado. O número do código está definido e agora você pode
relação de aspecto desejada. ! Manual – As imagens JPEG são alternadas
! 16:9 – A imagem de tela ampla (16:9) é visua- manualmente
definir o nível.
1 Pressione o botão Início para alternar
lizada como definida (ajuste inicial)
para o display inicial. 5 Toque em 1 a 8 para selecionar o nível de-
! Letter Box – A imagem tem o formato de
Ptbr 25
Seção
! O nível de bloqueio do responsável está ar- 6 Toque em 1 a 8 para selecionar o nível de- Visualização do código de 4 Toque em Deregistration Code.
mazenado no disco. Procure a indicação de sejado. # Para cancelar o registro, toque em Cancel.
nível escrita na embalagem do disco, no in-
registro DivXâ VOD
formativo incluído ou no próprio disco. O blo- 7 Toque em Enter. Para reproduzir conteúdo DivX VOD (vídeo sob 5 Toque em OK.
queio do responsável desta unidade não será O novo nível de bloqueio do responsável é defini- demanda) nesta unidade, primeiro a unidade O cancelamento do registro está concluído.
possível se o seu nível não estiver armazena- do. precisa ser registrada junto a um provedor de
do no disco. conteúdo DivX VOD. Para fazer o registro, gere
! Em alguns discos, o bloqueio do responsável Se você esquecer o número de um código de registro DivX VOD e envie ao pro- Reprodução automática de
pode estar ativo apenas para determinados código vedor. DVDs
níveis de cenas. A reprodução dessas cenas ! Anote o código, pois você precisará dele ao
% Pressione RESET. Quando um DVD com um menu de DVD for in-
será omitida. Para obter detalhes, consulte o registrar sua unidade com o provedor de
serido, esta unidade cancelará automatica-
manual de instruções que acompanha o DivX VOD.
mente o menu e iniciará a reprodução a partir
disco.
Definição do arquivo de 1 Pressione o botão Início para alternar
do primeiro capítulo do primeiro título.
! Alguns DVDs podem não funcionar correta-
Alteração do nível legenda DivX para o display inicial.
mente. Se essa função não for completa-
Você pode alterar o nível de bloqueio do respon- Você pode optar por visualizar ou não legendas mente operada, desative-a e inicie a
sável definido. 2 Toque no botão de ajuste de vídeo para
externas DivX. reprodução.
abrir o menu correspondente.
! Legendas DivX serão visualizadas, mesmo
1 Pressione o botão Início para alternar quando Custom estiver selecionado, se não 1 Pressione o botão Início para alternar
para o display inicial. 3 Toque em DivX® VOD no menu
existir um arquivo de legenda externa DivX. para o display inicial.
Video Setup.
2 Toque no botão de ajuste de vídeo para Registration Code e Deregistration Code são
1 Pressione o botão Início para alternar 2 Toque no botão de ajuste de vídeo para
abrir o menu correspondente. visualizados.
para o display inicial. abrir o menu correspondente.
26 Ptbr
Seção
Ativação do ajuste auxiliar 4 Toque em qualquer um dos seguintes bo- ! O idioma pode ser alterado para: 1 Pressione o botão Início para alternar
tões do painel sensível ao toque para selecio- — Menu de áudio para o display inicial.
Português (B)
Ative este ajuste ao utilizar um dispositivo auxi- nar a função a ser ajustada. — Menu do sistema
liar conectado a esta unidade. Os itens de Picture Adjustment são visualiza- — Menu de configuração de vídeo 2 Toque no botão do sistema para abrir o
dos. — Menu Bluetooth menu do sistema.
1 Pressione o botão Início para alternar ! Brightness – Ajusta a intensidade de preto — Display na tela
para o display inicial. ! Contrast – Ajusta o contraste — Ajuste em vários idiomas para DivX 3 Toque em Demo Mode no menu do siste-
! Color – Ajusta a saturação da cor — Idioma para os avisos ma para ativar ou desativar Demo Mode.
2 Toque no botão do sistema para abrir o ! Hue – Ajusta o tom da cor (o vermelho ou o Algumas operações nesta unidade são ! On – A tela de demonstração é visualizada.
menu do sistema. verde é enfatizado) proibidas ao conduzir o veículo ou preci- ! Off – A tela de demonstração não é visualiza-
! Dimmer – Ajusta o brilho do display sam de atenção durante o uso. Nesses da.
3 Toque em AUX Input no menu do sistema ! Temperature – Ajusta a temperatura da cor, casos, um aviso de cuidado será visuali-
para ativar ou desativar AUX Input. resultando em um equilíbrio de branco me- zado no display. Você pode alterar o idio-
lhor ma das mensagens de cuidado com este Ajuste da saída traseira e do
Alteração do ajuste da imagem # Você poderá ajustar Hue somente quando o sis- ajuste. controlador do subwoofer
tema de cores estiver definido como NTSC. ! Se o idioma incorporado e o ajuste de idioma
A saída traseira desta unidade (saída dos con-
Você pode ajustar Brightness (Brilho), Contrast # Talvez não seja possível utilizar o ajuste da ima- selecionado não forem os mesmos, as infor-
(Contraste), Color (Cor), Hue (Matiz), Dimmer dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA)
gem com algumas câmeras com visualização trasei- mações de texto poderão não ser exibidas
(Redutor de luz) e Temperature (Temperatura) pode ser utilizada para conexão de alto-falantes
ra. corretamente.
de faixa total (Full) ou subwoofers (Subwoofer).
para cada fonte e câmera com visualização tra- ! Alguns caracteres podem não ser visualiza-
seira. Se você alternar o ajuste da saída traseira para
5 Toque em c ou d para ajustar o item se- dos corretamente.
! Você não pode ajustar Color, Hue e Subwoofer, poderá conectar um condutor do
lecionado.
Contrast para a fonte de áudio. alto-falante traseiro diretamente a um subwoo-
Cada vez que você tocar em c ou d, o nível do 1 Pressione o botão Início para alternar
fer sem utilizar um amplificador auxiliar.
item selecionado aumentará ou diminuirá. para o display inicial.
Inicialmente, a unidade é ajustada para conexão
1 Pressione o botão Início para alternar # Brightness, Contrast, Color, and Hue can be ad-
para o display inicial. de alto-falantes de faixa total traseiros (Full).
justed from +24 to -24. 2 Toque no botão do sistema para abrir o
# Dimmer pode ser ajustado de +1 a +48. menu do sistema.
1 Desligue a fonte.
2 Toque no botão do sistema para abrir o # Temperature pode ser ajustado de +3 a –3.
menu do sistema. Consulte Botão Source off na página 6.
3 Toque em System Language no menu do
Notas
sistema para selecionar o idioma desejado.
3 Se você estiver ajustando ! Você não pode utilizar esta função ao condu- 2 Pressione o botão Início para alternar
Picture Adjustment, selecione a unidade. zir. para o display inicial.
4 Toque no idioma desejado.
! Diferentes ajustes de Brightness/Contrast/ English (Inglês)—Français (Francês)—Español
Dimmer podem ser definidos quando a 3 Toque no botão do sistema para abrir o
Ajustar Picture Adjust- (Espanhol)—Português (Português)—繁體中文
chave de iluminação está nas posições ON e menu do sistema.
ment para a câmera com (Chinês tradicional)
visualização traseira. OFF.
4 Toque em Rear Speaker no menu do sis-
Ajustar Picture Adjust- Ajuste do modo de tema para alternar entre a saída do subwoo-
Source Seleção do idioma do sistema fer ou o alto-falante de faixa total.
ment para a fonte. demonstração # Quando nenhum subwoofer estiver conectado à
O idioma do sistema pode ser selecionado.
Uma vez que o modo de demonstração é ativa- saída traseira, selecione Full (Alto-falante de faixa
Se as informações de texto, como nome do títu-
do, a tela de demonstração é visualizada. total).
lo, nome do artista ou um comentário estiverem
Consulte Modo de demonstração na página 5. # Quando um subwoofer estiver conectado à saída
incorporadas em um idioma europeu, elas tam-
traseira, selecione Subwoofer (Subwoofer).
bém poderão ser visualizadas nesta unidade.
Ptbr 27
Seção
Notas 3 Toque em Ever Scroll no menu do sistema # Se não quiser apagar a memória, toque em 1 Desligue a fonte.
! Mesmo se você alterar esse ajuste, não have- para ativar ou desativar a rolagem contínua. Cancel. Consulte Botão Source off na página 6.
rá saída a menos que você ative a saída sub-
woofer (consulte Utilização da saída do 2 Pressione o botão Início para alternar
subwoofer na página 23). Ajuste do áudio Bluetooth Atualização do software de para o display inicial.
! As saídas traseiras de fio condutor dos alto- (Função somente do AVH-265BT) conexão Bluetooth
falantes e de RCA são alternadas simulta- Você precisa ativar a fonte Bluetooth Audio 3 Toque no botão do sistema para abrir o
Essa função é utilizada para atualizar esta uni-
neamente neste ajuste. para utilizar um áudio player Bluetooth. menu do sistema.
dade para o último software Bluetooth. Para
obter informações sobre o software Bluetooth e
1 Pressione o botão Início para alternar 4 Toque em Bluetooth Version Information
Setting the RCA rear output a atualização, consulte o nosso site da Web.
para o display inicial. para visualizar a versão do módulo
!!CAUTION: There is no text. Bluetooth desta unidade.
Importante
2 Toque no botão do sistema para abrir o
Nunca desligue a unidade e nunca desconecte
1 Desligue a fonte. menu do sistema.
o telefone enquanto o software estiver sendo Ajuste da câmera com
Consulte Botão Source off na página 6. atualizado.
3 Toque em Bluetooth Audio no menu do visualização traseira
2 Pressione o botão Início para alternar sistema para ativar ou desativar o áudio
1 Desligue a fonte. (câmera de apoio)
para o display inicial. Bluetooth.
Consulte Botão Source off na página 6.
CUIDADO
3 Toque no botão do sistema para abrir o 2 Pressione o botão Início para alternar A Pioneer recomenda o uso de uma câmera
menu do sistema. Como apagar a memória
para o display inicial. que reflita as imagens invertidas do espe-
Bluetooth lho. Do contrário, a imagem da tela aparece-
4 Touch Preout on the system menu to 3 Toque no botão do sistema para abrir o rá invertida.
Importante
switch Subwoofer or Rear. menu do sistema.
Nunca desligue a unidade enquanto a memória
Notas Bluetooth estiver sendo apagada. Esta unidade apresenta uma função que é auto-
4 Toque em BT Software Update. maticamente alternada para o vídeo da câmera
! !!CAUTION: There is no text.
com visualização traseira (R.C IN) quando uma
! !!CAUTION: There is no text. 1 Desligue a fonte.
Consulte Botão Source off na página 6. 5 Toque em Start para visualizar o modo de câmera com visualização traseira estiver instala-
transferência de dados. da em seu veículo e a marcha for para a posição
Ajuste da rolagem contínua 2 Pressione o botão Início para alternar # Para concluir a atualização do software REVERSE (R). (Para obter mais detalhes, con-
para o display inicial. Bluetooth, siga as instruções na tela. sulte o revendedor.)
Quando a Rolagem contínua estiver ativada
(On), as informações de texto gravadas rolarão Você também pode alternar a imagem de visua-
3 Toque no botão do sistema para abrir o
continuamente no display. Defina como Off se
menu do sistema.
Visualização da versão do lização traseira pressionando o botão do painel
preferir que as informações rolem apenas uma
vez.
sistema Bluetooth de toque.
4 Toque em Bluetooth Memory Clear no Para obter detalhes, consulte Utilização da visua-
Se esta unidade não funcionar corretamente, lização traseira na página 7.
1 Pressione o botão Início para alternar menu do sistema. talvez você precise entrar em contato com o re- ! Após definir o ajuste da câmera com visuali-
para o display inicial. vendedor para reparos. Nesse caso, você deverá zação traseira, mova a marcha para REVER-
5 Toque em Clear. especificar a versão do sistema. Execute o pro-
Após a seleção de um item desejado, uma con- SE (R) e confirme se um vídeo da câmera
2 Toque no botão do sistema para abrir o cedimento a seguir para verificar a versão desta com visualização traseira é exibido no dis-
menu do sistema. firmação é visualizada no display. Toque em OK unidade.
para excluir a memória. play.
28 Ptbr
Seção
! Altere esse ajuste se o display for alterado 2 Toque no botão do sistema para abrir o Setting the steering wheel ! If you set multiple function keys to the same
por erro para o vídeo da câmera com visuali- menu do sistema. steering wheel key, only the last one you set
control
Português (B)
zação traseira, enquanto você estiver dirigin- is enabled.
do. 3 Toque em Video Output Format no menu You can set the steering wheel control on the
! Para parar de assistir ao vídeo da câmera do sistema para selecionar o formato de unit’s display via a wired remote control adapter.
com visualização traseira e retornar ao dis- saída do vídeo. For details on how to connect the wired remote
play de fonte, pressione e segure MUTE. NTSC—PAL control adapter, refer to Conexão do cabo de ali-
! Toque no ícone de fonte RearView para vi- mentação na página 35.
sualizar a imagem da câmera com visualiza- Nota
ção traseira enquanto estiver dirigindo. Você pode alternar o formato de saída do vídeo 1 Pressione o botão Início para alternar
Toque no ícone de fonte novamente para de- apenas para uma fonte desta unidade. para o display inicial.
sativar a câmera com visualização traseira.
Para obter detalhes, consulte Seleção de uma 2 Toque no botão do sistema para abrir o
fonte na página 6.
Ajuste do sinal de vídeo menu do sistema.
Ao conectar esta unidade a um equipamento de
1 Pressione o botão Início para alternar AV, selecione o ajuste de sinal de vídeo adequa- 3 Touch Steering Wheel Control on the sys-
para o display inicial. do. tem menu.
! Como esta função é inicialmente definida The Steering Wheel Control screen appears.
2 Toque no botão do sistema para abrir o como Auto, a unidade ajusta automatica-
menu do sistema. mente o sinal de vídeo. 4 Touch any function key on the screen.
! Você pode operar esta função apenas para a The confirmation screen appears.
3 Toque em Camera Polarity no menu do entrada de sinal de vídeo na entrada AV.
sistema para selecionar o ajuste apropriado. 5 Touch Clear.
! Battery – Quando a polaridade do condutor 1 Pressione o botão Início para alternar You must clear all default settings before you
conectado for positiva enquanto a marcha es- para o display inicial. use this function.
tiver na posição REVERSE (R)
! Ground – Quando a polaridade do condutor 2 Toque no botão do sistema para abrir o 6 Touch the desired function key on the
conectado for negativa enquanto a marcha menu do sistema. screen.
estiver na posição REVERSE (R) VOLUME+, VOLUME-, Right, Left, Up, Down,
! Off – Quando uma câmera com visualização 3 Touch Video Signal Setting on the system VR, On Hook, Off Hook, SOURCE, FF, REW,
traseira não está conectada a esta unidade menu. MODE, MUTE, STOP, PLAY/PAUSE, N/A, ATT,
! A definição do botão de visualização traseira Os itens de Video Signal Setting são visualiza- BAND/ESC
também desativa a tela inicial. dos. # VR, On Hook, and Off Hook are not available for
! AUX – Ajusta o sinal de vídeo AUX AVH-165DVD.
! Camera – Ajusta o sinal de vídeo da câmera
Selecionando o formato de com visualização traseira 7 Touch and hold down the key for your
vídeo vehicle’s steering wheel.
4 Toque em c ou d para selecionar o sinal The key on the screen becomes active.
Você pode alternar o formato de saída do vídeo
de vídeo desejado.
de V OUT entre NTSC e PAL. Notas
Auto—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N—SECAM
! You can set a function key to more than one
1 Pressione o botão Início para alternar steering wheel key.
para o display inicial.
Ptbr 29
Seção
16
Utilização do menu Favoritos Operações do menu de # Se você quiser alternar entre os nomes de dispo-
sitivo e endereços de dispositivo Bluetooth, toque no
1 Visualize as colunas de menus a serem re- conexão Bluetooth ícone.
gistradas. (Função somente do AVH-265BT)
Consulte Operações do menu na página 22. Alternar entre os nomes
# Você pode personalizar os menus, exceto o Nota
de dispositivo e endereços
menu Video Setup. Se você estiver utilizando um celular que possa de dispositivo Bluetooth.
ser conectado por meio da tecnologia sem fio
2 Toque no ícone de estrela na coluna do Bluetooth, recomendamos que o utilize para
# Para cancelar a busca, toque em Stop.
menu desejado para registrá-lo. pesquisar esta unidade e estabelecer uma cone-
# Se três dispositivos já tiverem sido emparelha-
O ícone de estrela do menu selecionado é pre- xão entre ela e o telefone. O código PIN é 0000,
dos, Memory Full será visualizado e o emparelha-
enchido. como padrão. O nome do produto para esta uni-
mento não será possível. Nesse caso, exclua um
# Para cancelar o registro, toque no ícone de estre- dade será exibido no seu telefone como o nome
dispositivo emparelhado primeiro. Consulte a página
la na coluna de menu novamente. do dispositivo. Para obter detalhes, consulte In-
31.
troduzindo o código PIN para conexão sem fio
# Se nenhum dispositivo puder ser encontrado,
3 Exiba o menu favorito e escolha um Bluetooth na página 31. Para obter mais deta-
Not Found será visualizado. Nesse caso, verifique o
menu registrado. lhes com relação aos procedimentos para esta-
status do dispositivo Bluetooth e faça a busca nova-
Consulte Operações do menu na página 22. belecer conexões sem fio Bluetooth, consulte o
mente.
manual de instruções do telefone.
Nota
5 Toque em um nome de dispositivo para
Você pode registrar até 12 colunas. Emparelhamento a partir desta selecionar o dispositivo ao qual deseja conec-
unidade tar-se.
Durante a conexão, Pairing é visualizado. Se a
1 Pressione o botão Início para alternar
conexão for estabelecida, Paired será visualiza-
para o display inicial.
do.
# Se seu dispositivo suportar SSP (Emparelhamen-
2 Toque no botão Bluetooth para abrir o
to seguro e simples), um número de seis dígitos apa-
menu de conexão Bluetooth.
rece no display desta unidade. Uma vez que a
conexão é estabelecida, esse número desaparece.
3 Toque em Connection para selecionar um
# Se a conexão falhar, Error será visualizado.
dispositivo.
Nesse caso, tente novamente desde o início.
# O código PIN está definido como 0000, como pa-
4 Inicie a busca.
drão. No entanto, ele pode ser alterado. Consulte In-
troduzindo o código PIN para conexão sem fio
Bluetooth na página 31.
Iniciar a busca.
# Quando a conexão é estabelecida, o nome do
dispositivo é visualizado.
Toque no nome do dispositivo para desconectar.
Durante a busca, é visualizado e quando os
# Se você quiser excluir um telefone Bluetooth em-
dispositivos disponíveis forem encontrados, os
parelhado, visualize Delete OK?. Toque em Yes para
nomes dos dispositivos ou endereços de dispo-
excluir o dispositivo.
sitivo Bluetooth (se nomes não puderem ser ob-
tidos) serão visualizados.
30 Ptbr
Seção
Português (B)
parelhado.
Esta unidade exibe seu endereço de dispositivo
2 Toque no botão Bluetooth para abrir o
Bluetooth.
menu de conexão Bluetooth.
# Nunca desligue a unidade enquanto o telefone
Bluetooth emparelhado estiver sendo excluído. 1 Pressione o botão Início para alternar
3 Toque em Visibility para desativar a visi-
para o display inicial.
bilidade.
Conexão automática a um # Para ativar a visibilidade, toque novamente em
dispositivo Bluetooth Visibility.
2 Toque no botão Bluetooth para abrir o
Se essa função estiver ativada, uma conexão menu de conexão Bluetooth.
entre o seu dispositivo Bluetooth e esta unidade Introduzindo o código PIN para 3 Toque em Device Information para visua-
ocorrerá automaticamente assim que os dois conexão sem fio Bluetooth
dispositivos ficarem a alguns metros de distân- lizar as informações do dispositivo.
Para conectar o seu dispositivo Bluetooth a esta O endereço de dispositivo Bluetooth é visualiza-
cia.
unidade através da tecnologia sem fio do.
Inicialmente, essa função estará ativada.
Bluetooth, é necessário introduzir um código
PIN no dispositivo para verificar a conexão. O
1 Pressione o botão Início para alternar
código padrão é 0000, mas você pode alterá-lo
para o display inicial.
com essa função.
2 Toque no botão Bluetooth para abrir o
1 Pressione o botão Início para alternar
menu de conexão Bluetooth.
para o display inicial.
3 Toque em Auto Connect para ativar a co-
2 Toque no botão Bluetooth para abrir o
nexão automática.
menu de conexão Bluetooth.
Se o seu dispositivo Bluetooth estiver pronto
para conexão sem fio Bluetooth, a conexão a
3 Toque em PIN Code Input para selecionar
esta unidade será automaticamente estabeleci-
PIN Code Input.
da.
# Para desativar a conexão automática, toque no-
4 Toque em 0 a 9 para introduzir o código
vamente em Auto Connect.
PIN.
Se a conexão falhar, “Auto connection failed.
Retry?” será visualizado. Toque em Yes para reco-
5 Depois de introduzir o código PIN (até 8
nectar.
dígitos), armazene-o nesta unidade.
4 Uma vez que você liga a chave ACC do
veículo novamente, uma conexão é estabele- Armazenar o código PIN
cida automaticamente. nesta unidade.
Ptbr 31
Seção
18
Seleção da cor de OSD Ajuste das posições de 5 Pressione o botão Início para concluir o
ajuste de 16 pontos.
(Exibição na tela) resposta do painel sensível A tela sensível ao toque do ajuste de 16 pontos é
A cor de OSD pode ser alterada. ao toque (Calibração do exibida.
# Para cancelar o ajuste, pressione e segure o
painel sensível ao toque) botão Início.
1 Pressione o botão Início para alternar
para o display inicial. Se você perceber que, na tela, os botões do pai-
nel sensível ao toque desviam-se das posições 6 Toque suavemente no centro do sinal +
atuais que respondem ao seu toque, ajuste as exibido na tela.
2 Toque no botão do tema para abrir as Depois de ter tocado em todos os sinais, os
posições de resposta no painel sensível ao
configurações de tema. dados da posição ajustada serão salvos.
toque. Existem dois métodos de ajuste: ajuste
de quatro pontos, em que você toca nos quatro # Não desligue o motor enquanto os dados estão
3 Toque em Screen. cantos da tela, e o ajuste de dezesseis pontos, sendo salvos.
em que você faz ajustes precisos na tela toda.
4 Toque em uma das cores na lista. ! Estacione o carro em um local seguro e utili- 7 Pressione e segure o botão Início para
ze esta função. Não a opere enquanto estiver concluir o ajuste.
dirigindo.
Seleção do display de plano ! Toque na tela com suavidade para ajuste. Se Utilização de uma fonte AUX
de fundo você pressionar o painel sensível ao toque
com muita força, poderá danificá-lo. Não uti- Um dispositivo auxiliar ou dispositivo portátil
Você pode alternar entre as visualizações de vendido separadamente pode ser conectado a
lize um objeto pontiagudo, como uma caneta
plano de fundo enquanto ouve cada fonte de esferográfica ou mecânica. Isso irá danificar esta unidade.
áudio. a tela.
! Se o painel sensível ao toque não puder ser Sobre os métodos de conexão AUX
1 Pressione o botão Início para alternar ajustado adequadamente, consulte o reven- Você pode conectar dispositivos auxiliares a
para o display inicial. dedor Pioneer. esta unidade.
32 Ptbr
Seção
19
! É possível conectar um áudio/vídeo player ! O cabo preto é o terra. Ao instalar esta unida-
portátil utilizando um plugue de 3,5 mm ADVERTÊNCIA de ou amplificador de potência (vendido se-
Português (B)
(quatro pólos) com um cabo RCA (vendido ! Em alguns países ou estados, a visualização de paradamente), certifique-se de conectar
separadamente). No entanto, dependendo imagens em um display dentro de um veículo, primeiro o fio terra. Certifique-se de que o fio
do cabo, a conexão inversa entre o cabo ver- até mesmo por outras pessoas que não seja o terra esteja corretamente conectado às
melho (áudio do lado direito) e o cabo ama- motorista, pode ser ilegal. Em tais locais onde peças metálicas do corpo do carro utilizando
relo (vídeo) pode ser requerida para que o essas regulamentações se aplicam, elas devem um terminal espada vendido no mercado. O
som e a imagem de vídeo sejam reproduzi- ser obedecidas e os recursos de DVD desta uni- fio terra do amplificador de potência e o
dos corretamente. dade não devem ser utilizados. desta unidade ou de qualquer outro disposi-
tivo devem ser conectados ao carro separa-
% Insira o miniplugue estéreo no conector damente com parafusos diferentes. Se o
AUX de entrada desta unidade. CUIDADO
parafuso do fio terra ficar solto ou cair, isso
Refer to Conexão do cabo de alimentação na pág- ! Não perfure o compartimento do motor para
poderá causar incêndio, geração de fumaça
ina 35. conectar o cabo amarelo do aparelho à bate-
ou problemas de funcionamento.
ria do veículo. A vibração do motor pode
eventualmente fazer com que o isolamento
Reajuste do microprocessador acabe no ponto em que o fio passa do com-
Pressionar RESET permitirá reajustar o micro- partimento do passageiro para o comparti-
processador para os ajustes iniciais sem alterar mento do motor. Muito cuidado ao proteger
as informações de marcação. o fio nesse ponto.
O microprocessador deve ser reajustado nas se- ! Certifique-se de que os cabos não entrem *1
OF
N
STAR
Nota T
Ptbr 33
Seção
19 Conexão Conexão
34 Ptbr
Seção
Conexão Conexão 19
Português (B)
This product
AUX jack (3.5 ø)
Use a mini plug cable to connect with auxiliary device.
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes
when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to
sense whether the car is moving forwards or backwards.
Yellow/black
Yellow If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that
Connect to the constant 12 V supply terminal. equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
White Gray
Green Violet
Note:
Not used. Subwoofer (4 Ω) · Change the initial setting of this unit.
×2 The subwoofer output of this unit is
Green/black Violet/black monaural.
Ptbr 35
Seção
19 Conexão Conexão
Blue/white
Connect to system control terminal of the ADVERTÊNCIA
power amp or auto-antenna relay control
terminal. (max. 300 mA 12 V DC).
! Nunca instale um display traseiro em um local
que fique visível para o motorista enquanto o veí-
culo estiver em movimento.
Left Right
Subwoofer Subwoofer
36 Ptbr
Seção
Conexão Instalação 19
20
Quando conectar junto a Rear view camera input (R.C IN) Notas ! Em alguns tipos de veículos, esta unidade
! Verifique todas as conexões e os sistemas pode não ser instalada corretamente. Nesse
uma câmera com
Português (B)
antes da instalação final. caso, utilize o kit de instalação opcional
visualização traseira ! Não utilize peças não autorizadas, pois isso (ADT-VA133).
Se você trocar a marcha para a posição REVER- pode causar problemas de funcionamento.
SE (R), o display nesta unidade alternará auto- ! Consulte o revendedor se a instalação exigir
a perfuração de orifícios ou outras modifica- Instalação utilizando os
maticamente para a imagem de visualização
traseira. Você precisa configurar This product ções no veículo. orifícios de parafuso no lado
Camera Polarity corretamente na unidade do RCA cable ! Não instale esta unidade onde: do aparelho
sistema a ser utilizada. Para obter detalhes (sold separately) — possa existir interferência com a operação do
sobre os ajustes, consulte Ajuste da câmera com veículo. % Prender a unidade no suporte de monta-
visualização traseira (câmera de apoio) na página To video output — possa causar danos a um passageiro, como gem de rádio da fábrica.
28. resultado de uma parada brusca. Posicione a unidade de forma que seus orifícios
Você também pode alternar para a imagem de ! O laser semicondutor será danificado se su- de parafusos fiquem alinhados aos orifícios de
visualização traseira ao pressionar o botão do peraquecer. Instale esta unidade afastada de parafusos do suporte. Em seguida, aperte os pa-
Rear view camera lugares que possam aquecer, como perto da rafusos nos três locais em cada lateral.
painel de toque. Para obter detalhes, consulte (sold separately)
Utilização da visualização traseira na página 7. Violet/white saída do aquecedor.
Of the two lead wires ! O melhor desempenho é obtido quando a
connected to the back lamp,
unidade é instalada a um ângulo inferior a
connect the one in which the
ADVERTÊNCIA voltage changes when the 30°.
UTILIZE AS INFORMAÇÕES APENAS gear shift is in the REVERSE
PARA CÂMERA COM VISUALIZAÇÃO (R) position. This connection
enables the unit to
TRASEIRA COM IMAGEM INVERTIDA OU sense whether the car is
ESPELHO. OUTRO USO PODE RESULTAR moving forwards or
EM FERIMENTOS OU DANOS. backwards.
CUIDADO
1
! Você deve utilizar uma câmera que reflita
as imagens invertidas do espelho. ! Na instalação, para assegurar a dispersão de 2
! A imagem da tela pode aparecer invertida. calor apropriada ao utilizar esta unidade, cer-
! A função da câmera com visualização trasei- tifique-se de deixar um espaço amplo atrás
ra é para auxiliar na supervisão de trailers ou do painel traseiro e amarre os cabos soltos
ao dar marcha a ré. Não utilize para propósi- de forma que não bloqueiem as saídas de ar.
tos de entretenimento.
! Objetos na visualização traseira podem ficar
mais próximos ou mais distantes de onde re-
Deixe um
almente estão. espaço amplo 3
5 cm
4
5 cm
5
5cm
cm
Ptbr 37
Seção
20 Instalação Instalação
2 Suporte de montagem de rádio da fábrica 1 Condutor do microfone 2 Instale o microfone na coluna de direção.
3 Parafusos de cabeça treliçada (5 mm × 2 Ranhura
8 mm)
4 Quadro 2 Instale o prendedor do microfone no que- 1
Em alguns tipos de veículos, podem ocorrer bra-sol.
discrepâncias entre a unidade e o painel. Se Com o quebra-sol para cima, instale o prende-
isso acontecer, utilize o quadro fornecido dor do microfone. (Abaixar o quebra-sol reduzirá
2
para preencher o espaço. a taxa de reconhecimento de voz.)
5 Painel ou console
Instalando o microfone
1 Fita dupla face
(Função somente do AVH-265BT) 1
2 Instale o microfone na parte traseira da colu-
na de direção.
CUIDADO
É extremamente perigoso permitir que o condu- Ajustando o ângulo do microfone
tor do microfone seja enrolado em torno da co-
luna de direção ou do câmbio. Certifique-se de
instalar a unidade de maneira que ela não ob-
strua a condução. 1 Prendedor do microfone
Notas
! Instale o microfone em uma posição e orien- Ao instalar o microfone na
tação que permitam capturar a voz da pes- coluna de direção
soa que estiver utilizando o sistema.
1 Desencaixe a base do microfone do pren-
! Use presilhas vendidas separadamente para
dedor correspondente.
prender o condutor quando necessário no in-
Para desencaixar a base do microfone do pren-
terior do veículo.
dedor correspondente, deslize-a.
Ao instalar o microfone no 1
quebra-sol
1 Encaixe o condutor do microfone na ra-
nhura.
2
1 3
1 Microfone
2 Prendedor do microfone
3 Base do microfone
2
38 Ptbr
Apêndice
Solução de problemas O disco carregado não é compatível com este siste- O som e o vídeo estão pulando. Subpastas não podem ser reproduzidas.
ma de vídeo. A unidade não está firme. A reprodução com repetição de pasta foi seleciona-
Português (B)
Os sintomas são escritos em negrito e causam Altere para um disco compatível com o seu Acople a unidade com firmeza. da.
texto não recuado e irregular. Texto recuado e re- sistema de vídeo.
O tamanho do arquivo e a taxa de transmissão estão Selecione novamente a série de repetição.
gular é utilizado para indicar as ações a serem
realizadas. acima dos valores recomendados.
Não há som. A série de repetição muda automaticamente.
Crie um arquivo DivX que tenha o tamanho e a
O nível de volume não aumentará.
taxa de transmissão recomendados. Outra pasta foi selecionada durante a reprodução
Comum Os cabos não estão conectados corretamente. com repetição.
Conecte os cabos corretamente. A relação de aspecto está incorreta e a imagem Selecione novamente a série de repetição.
Não haverá alimentação.
A unidade não funcionará. A unidade está executando uma reprodução estáti- está alongada. A busca por faixa ou avanço/retrocesso rápido foi re-
ca, em slow motion ou quadro a quadro. O ajuste da relação de aspecto está incorreto para o alizada durante a reprodução com repetição de ar-
Os fios e conectores estão conectados de forma in-
Não há som durante a reprodução estática, em display. quivo.
correta.
slow motion ou quadro a quadro. Selecione o ajuste apropriado para o seu display. Selecione novamente a série de repetição.
Confirme mais uma vez se todas as conexões
estão corretas. (Página 25)
Não há imagem exibida.
O fusível está queimado.
O cabo do freio de mão não está conectado. O motor entra em funcionamento quando a DVD
Verifique o motivo que fez com que o fusível
Conecte um cabo do freio de mão e puxe-o. chave da ignição é ligada (ou posicionada em
queimasse e substitua-o. Certifique-se de instalar
ACC). A reprodução não é possível.
um fusível com a mesma classificação. O freio de mão não está puxado.
Conecte um cabo do freio de mão e puxe-o. A unidade está confirmando se um disco está carre- O disco carregado tem um número de região dife-
Ruído e/ou outros fatores estão fazendo com que o
gado ou não. rente desta unidade.
microprocessador incorporado funcione incorreta-
O ícone é visualizado e a operação não é possí- Esta é uma operação normal. Substitua o disco por um que apresente o
mente.
vel. mesmo número de região que esta unidade.
Pressione RESET. (Página 33)
A operação é proibida para o disco. Nada é visualizado.
Os botões do painel sensível ao toque não Uma mensagem de bloqueio do responsável é vi-
A operação com o controle remoto não é possí- Essa operação não é possível.
podem ser utilizados. sualizada e a reprodução não é possível.
vel. A operação não é compatível com a configuração do
A unidade não funciona corretamente, mesmo disco. A câmara com visualização traseira não está conec- O bloqueio do responsável está ativado.
ao pressionar os botões apropriados do controle tada. Desative o bloqueio do responsável ou altere o
Essa operação não é possível.
remoto. Conecte a câmera com visualização traseira. nível. (Página 25)
A bateria está baixa. A imagem visualizada para (pausa) e a unidade Camera Polarity é o ajuste incorreto.
não pode ser operada. Pressione o botão Início para retornar ao display O bloqueio do responsável não pode ser cancela-
Recarregue uma nova bateria.
de fonte e, em seguida, selecione o ajuste do.
Algumas operações são proibidas em determinados Os dados não podem mais ser lidos durante a repro-
correto para Camera Polarity. (Página 29) O número de código está incorreto.
discos. dução.
Introduza o número de código correto. (Página
Tente utilizar outro disco. Pare a reprodução uma vez e inicie-a novamente.
No xxxx é visualizado quando um display é alte- 25)
Não há som. rado (por exemplo, No Title). Você esqueceu o número de código.
A reprodução não é possível.
O nível do volume está baixo. Não há informações de texto incorporadas. Pressione RESET. (Página 33)
O disco está sujo.
O nível do volume está baixo. Alterne o display ou reproduza outra faixa/
Limpe o disco.
Ajuste o nível do volume. arquivo.
O tipo de disco carregado não pode ser reproduzido
nesta unidade. O atenuador está ativado.
Verifique o tipo do disco. Desative o atenuador.
Ptbr 39
Apêndice
O idioma de diálogo (e o idioma de legenda) não A imagem fica extremamente distorcida e escura Foi feita uma ligação com um celular em conexão DVD
pode ser trocado. durante a reprodução. Bluetooth, que terminou imediatamente. Em conse-
Different Region Disc
O DVD que está sendo reproduzido não apresenta Alguns discos apresentam um sinal indicando a quência, a comunicação entre este aparelho e o ce-
lular não foi terminada adequadamente. O disco não contém o mesmo número de região que
gravações em vários idiomas. proibição de cópia.
Volte a fazer a conexão Bluetooth entre este esta unidade.
Não é possível alternar entre idiomas se eles não Como esta unidade é compatível com o sistema
aparelho e o celular. Substitua o DVD por um que contenha o número
estão gravados no disco. de gerenciamento de geração de cópias
de região correto.
Somente é possível alternar entre itens indicados no analógicas, ao reproduzir um disco que tenha
menu do disco. um sinal indicando a proibição de cópia, faixas
Error-02-XX/FF-FF
Alterne o idioma utilizando o menu do disco. horizontais ou outras imperfeições podem Mensagens de erro
aparecer em alguns displays. Isso não é um O disco está sujo.
Ao entrar em contato com o revendedor ou a
problema de funcionamento. Limpe o disco.
Nenhuma legenda é visualizada. Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
anote a mensagem de erro. O disco está riscado.
O DVD que está sendo reproduzido não apresenta le-
As mensagens de erro são escritas em negrito e Substitua o disco.
gendas.
As legendas não serão visualizadas, se elas não Vídeo CD causam texto não recuado e irregular. Texto re- O disco está carregado ao contrário.
estiverem gravadas no disco. cuado e regular é utilizado para indicar as ações Verifique se o disco está carregado
O menu PBC (Controle de reprodução) não pode
Somente é possível alternar entre itens indicados no
a serem realizadas. corretamente.
ser chamado.
menu do disco. Há um erro elétrico ou mecânico.
O Vídeo CD que está sendo reproduzido não apre-
Alterne o idioma utilizando o menu do disco. Comum Pressione RESET. (Página 33)
senta o PBC.
Essa operação não está disponível para Vídeo AMP Error
A reprodução não é realizada com os ajustes de Unplayable Disc
CDs que não apresentam o PBC.
idioma de áudio e idioma de legenda seleciona- A unidade não está funcionando corretamente ou a Este tipo de disco não pode ser reproduzido nesta
dos no menu Video Setup. conexão do alto-falante está incorreta; o circuito de unidade.
A reprodução com repetição e a busca por faixa/
proteção está ativado. Substitua o disco por outro que possa ser
O DVD que está sendo reproduzido não apresenta hora não são possíveis.
Verifique a conexão do alto-falante. Se a reproduzido nesta unidade.
diálogos ou legendas no idioma selecionado. O Vídeo CD que está sendo reproduzido apresenta o mensagem não desaparecer mesmo depois de o
Não é possível alternar entre idiomas se o idioma PBC. O disco inserido não contém arquivos que possam
motor ser desligado e ligado novamente, entre
selecionado não está gravado no disco. Essa operação não está disponível para Vídeo ser reproduzidos.
em contato com seu revendedor ou com uma
CDs que apresentam o PBC. Substitua o disco.
Central de Serviços da Pioneer para obter
Não é possível alternar o ângulo de visão.
assistência.
O DVD que está sendo reproduzido não apresenta Protect
tomadas de cenas em vários ângulos. Todos os arquivos no disco inserido estão incorpora-
Áudio/telefone Bluetooth
Não é possível alternar o ângulo de visão se o dos com DRM.
DVD não apresenta cenas gravadas em vários O som da fonte de áudio Bluetooth não é repro- Sintonizador
Substitua o disco.
ângulos. duzido. No Data Provided
Você está tentando alternar para a visualização de Há uma chamada em andamento em um celular co- Esta unidade não pode receber informações de Skipped
múltiplos ângulos para uma cena que não foi grava- nectado ao Bluetooth. nome do artista/título da música. O disco inserido contém arquivos protegidos por
da em vários ângulos. O som será reproduzido quando a chamada for Mova para o local desejável com boa recepção. DRM.
Alterne entre vários ângulos ao assistir a cenas finalizada. Reproduza um arquivo de áudio não incorporado
gravadas em vários ângulos. Um celular em conexão Bluetooth está atualmente No Data com Windows Mediaä DRM 9/10.
em operação. Esta unidade não pode receber informações sobre o
Não utilize o celular neste momento. nome do serviço do programa.
Mova para o local desejável com boa recepção.
40 Ptbr
Apêndice
TEMP Video frame rate not supported Protect This DivX rental has expired.
A temperatura da unidade está fora da faixa de ope- A taxa de quadros do arquivo DivX é de mais de Todos os arquivos no áudio player portátil USB/me- O dispositivo de armazenamento externo inserido
Português (B)
ração normal. 30 fps. mória USB conectado estão protegidos pelo apresenta conteúdo DivX VOD expirado.
Aguarde até que a temperatura da unidade Selecione um arquivo que possa ser reproduzido. Windows Media DRM 9/10. Selecione um arquivo que possa ser reproduzido.
retorne ao limite de operação normal. Transfira os arquivos de áudio não protegidos
Audio Format not supported pelo Windows Media DRM 9/10 para o áudio Video resolution not supported
This DivX rental has expired. Esse tipo de arquivo não é suportado nesta unidade. player portátil USB/memória USB e conecte-o. O dispositivo de armazenamento externo inserido
O disco inserido contém conteúdo DivX VOD expira- Selecione um arquivo que possa ser reproduzido. contém um arquivo DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4
do. Incompatible USB de alta definição.
Selecione um arquivo que possa ser reproduzido. O dispositivo USB conectado não é suportado por Selecione um arquivo que possa ser reproduzido.
Dispositivo de armazenamento externo esta unidade.
Video resolution not supported (USB) Conecte um áudio player portátil USB ou It is not possible to write it in the flash.
O disco inserido contém um arquivo DivX/MPEG-1/ memória USB compatível com USB Mass A memória flash desta unidade utilizada como área
Unplayable File Storage Class.
MPEG-2/MPEG-4 de alta definição. de armazenamento temporário está cheia.
Selecione um arquivo que possa ser reproduzido. Este tipo de arquivo não pode ser reproduzido nesta O dispositivo USB não está formatado com FAT12, Selecione um arquivo que possa ser reproduzido.
unidade. FAT16 ou FAT32.
It is not possible to write it in the flash. Selecione um arquivo que possa ser reproduzido. O dispositivo USB conectado deve ser formatado Your device is not authorized to play this DivX
Não há músicas. com FAT12, FAT16 ou FAT32. protected video.
A memória flash desta unidade utilizada como área
de armazenamento temporário está cheia. Transfira os arquivos de áudio para o áudio O código de registro DivX desta unidade não foi au-
Selecione um arquivo que possa ser reproduzido. player portátil USB/memória USB e conecte-o. Check USB torizado pelo provedor de conteúdo DivX VOD.
A segurança da memória USB conectada está ativa- O conector USB ou cabo USB está em curto. Registre esta unidade junto ao provedor de
Your device is not authorized to play this DivX da. Verifique se o conector USB ou o cabo USB não conteúdo DivX VOD.
protected video. Siga as instruções da memória USB para está preso em alguma coisa ou se está
desativar a segurança. danificado. Format Read
O código de registro DivX desta unidade não foi au-
torizado pelo provedor de conteúdo DivX VOD. O dispositivo de armazenamento USB conectado Às vezes, há um atraso entre o início da reprodução
Registre esta unidade junto ao provedor de Format Read consome mais do que a corrente máxima permitida. e o início da recepção do som.
conteúdo DivX VOD. Às vezes, há um atraso entre o início da reprodução Desconecte o áudio player portátil USB/memória Aguarde até que a mensagem desapareça e você
e o início da recepção do som. USB e não o utilize. Coloque a chave de ignição ouvirá o som.
Unplayable File Aguarde até que a mensagem desapareça e você na posição OFF, depois em ACC ou ON, e
ouvirá o som. conecte um áudio player portátil USB/memória Video frame rate not supported
Este tipo de arquivo não pode ser reproduzido nesta
USB compatível.
unidade. A taxa de quadros do arquivo DivX é de mais de
Selecione um arquivo que possa ser reproduzido. Skipped 30 fps.
Error-02-9X/-DX
O áudio player portátil USB/memória USB conecta- Selecione um arquivo que possa ser reproduzido.
Format Read do contém arquivos WMA protegidos pelo Windows Falha de comunicação.
Mediaä DRM 9/10. Execute uma das seguintes operações. Audio Format not supported
Às vezes, há um atraso entre o início da reprodução
Reproduza um arquivo de áudio não incorporado –Desligue a chave de ignição (OFF) e volte a ligá-
e o início da recepção do som. Esse tipo de arquivo não é suportado nesta unidade.
com Windows Mediaä DRM 9/10. la (ON).
Aguarde até que a mensagem desapareça e você Selecione um arquivo que possa ser reproduzido.
–Desconecte o áudio player portátil USB/
ouvirá o som.
memória USB.
–Alterne para uma fonte diferente.
Em seguida, retorne para o áudio player portátil
USB/memória USB.
Ptbr 41
Apêndice
Creating the Database has failed. Lista de indicadores Indica que o dispositivo
O modo foi alternado para display de imagem JPEG Indica a frequência de amos-
tragem. Bluetooth conectado é compa-
ou vídeo enquanto o banco de dados estava sendo tível apenas com o áudio
criado. Área 1 Área 2 Bluetooth.
Crie o banco de dados novamente. (Página 16) Indica que o formato digital é
DTS. Indica que a unidade está
atualmente processando uma
operação, como uma busca.
Bluetooth
Mostra o título do álbum ao re-
Error-10 ceber as informações de identi-
Falha de alimentação no módulo Bluetooth desta ficação.
unidade. Mostra o título do álbum atual-
Indica o canal de áudio.
Coloque a chave de ignição na posição OFF, mente sendo reproduzido para
depois em ACC ou ON. arquivos MP3/WMA/AAC/WAV.
Se uma mensagem de erro ainda for visualizada
após a execução da ação acima, entre em
Área 3 Mostra o título da música ao
receber as informações de
contato com o revendedor ou a Central de
identificação.
Serviços autorizada da Pioneer. Área 1
Mostra o título da música
Indica que um disco com PBC
atualmente sendo reproduzida
ativado está sendo reproduzi-
Indica que o volume foi ajusta- para arquivos MP3/WMA/AAC/
Compreensão das mensagens do.
do.
WAV.
! Indica que um celular está
Mensagens Tradução Mostra o comentário atual-
Indica que a função Emudecer conectado.
mente sendo reproduzido.
A Pioneer re- está ativada. ! Indica que uma chamada
comenda o foi recebida e ainda não foi
uso de uma verificada. Mostra o nome da emissora
Indica que o som foi atenuado. atualmente sendo sintonizada.
câmera que
Indica a potência da bateria do
reflita as
celular. Mostra o nome do artista ao re-
Screen image may appear re- imagens in-
! O nível mostrado no indica- ceber as informações de identi-
versed. vertidas do Área 2 dor pode ser diferente da ficação.
espelho. Do
potência da bateria real. Mostra o nome do artista atual-
contrário, a
Indica que o formato digital é ! Se a potência da bateria mente sendo reproduzido para
imagem da
Dolby Digital. não está disponível, nada arquivos MP3/WMA/AAC/WAV.
tela aparece-
será visualizado na área do
rá invertida.
indicador de potência da Mostra as informações do ce-
Indica que o formato digital é
bateria. lular.
Áudio MPEG.
Indica que o dispositivo
Bluetooth conectado é compa- Mostra as informações gerais
Indica que o formato digital é
tível apenas com telefone do telefone.
um PCM linear.
Bluetooth.
42 Ptbr
Apêndice
Português (B)
fone residencial. Discos e player aproximadamente uma hora para que se ajuste a
uma temperatura mais quente. Além disso, seque
É visualizado ao criar o banco Utilize os discos com qualquer um dos logotipos a
Mostra as informações do tele- os discos com um pano macio.
DB de dados no modo de busca seguir.
fone do trabalho.
por músicas. A reprodução de discos pode não ser possível de-
vido às suas características, aos seus formatos,
Mostra as informações de É visualizado ao salvar o banco
DB ao aplicativo gravado, ao ambiente de reprodução,
outro telefone. de dados no modo de busca
às condições de armazenamento e assim por
por músicas.
diante.
Mostra o nome da pasta que
contém o arquivo MP3/WMA/ Indica a intensidade de sinal Impactos nas estradas ao dirigir podem interrom-
AAC atualmente sendo repro- do celular. per a reprodução do disco.
duzido.
Pode ser que determinadas funções não estejam
Indica que um telefone
Mostra o nome do arquivo disponíveis para alguns discos DVD Vídeo.
Bluetooth está conectado.
MP3/WMA/AAC atualmente
Pode não ser possível reproduzir determinados
sendo reproduzido.
Indica que a função TA (Anún- Utilize discos de 12 cm. discos DVD Vídeo.
Mostra o número programado cio do trânsito em espera) está
ativada. Os tipos de discos a seguir não podem ser utiliza- Esta unidade não é compatível com discos grava-
da emissora atualmente sendo
dos nesta unidade. dos no formato AVCHD (Codec de vídeo avançado
sintonizada.
Indica que a interrupção do ! Discos duais de alta definição). Não insira discos AVCHD, pois
programa de notícias está ati- ! Discos de 8 cm: tentativas de utilizar esses dis- há o risco de que eles não sejam ejetados.
Mostra o número do título
vada. cos com um adaptador pode fazer com que a
atualmente sendo reproduzido. Ao usar discos que podem ser impressos nas su-
unidade funcione incorretamente.
perfícies da etiqueta, verifique as instruções e os
! Discos com formatos estranhos
Mostra o número do capítulo advertências dos discos. Dependendo dos discos,
atualmente sendo reproduzido. talvez não seja possível inserir nem ejetar. O uso
desses discos pode resultar em danos ao equipa-
Mostra o estilo da faixa/música ! Discos danificados, incluindo discos racha- mento.
atualmente sendo reproduzida. dos, lascados ou tortos Não afixe etiquetas disponíveis comercialmente
! CD-R/RW and DVD-R/RW discs that have not nem outros materiais nos discos.
been finalized ! Os discos podem ser danificados, perdendo a
Área 3 ! DVD-RAM capacidade de serem reproduzidos.
Não toque na superfície gravada dos discos. ! As etiquetas podem desprender-se durante a
É visualizado quando o sinal reprodução e impedir a ejeção dos discos, o
Quando não for utilizá-los, guarde os discos em que pode resultar em danos ao equipamento.
de rádio é recebido.
suas caixas.
Indica que a frequência sele- Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos
STEREO cionada está sendo transmiti- químicos à superfície dos discos.
da em estéreo.
Para remover sujeiras de um disco, limpe-o com
um tecido macio do centro para fora.
Ptbr 43
Apêndice
Dispositivo de armazenamento Dependendo do tipo de áudio player portátil USB/ A reprodução de discos CD-R/RW pode tornar-se Tamanho de arquivo recomendado: 2 GB ou
externo (USB) memória USB utilizado, o dispositivo pode não ser impossível no caso de exposição direta à luz do menos com uma taxa de transmissão de 2 Mbps
reconhecido ou os arquivos de áudio podem não sol, altas temperaturas ou condições de armaze- ou menos.
Dependendo do dispositivo de armazenamento ex- ser reproduzidos corretamente. namento no veículo.
Títulos e outras informações de texto gravados em O código de ID desta unidade deve ser registrado
terno (USB), podem ocorrer os problemas a se-
Não deixe o áudio player portátil USB/memória um disco CD-R/RW podem não ser visualizados com um provedor de DivX VOD para que a repro-
guir.
USB exposto à luz direta do sol por um longo pe- dução de arquivos DivX VOD seja possível. Para
! As operações podem variar. por esta unidade [no caso de dados de áudio (CD-
ríodo de tempo. Se fizer isso, o dispositivo poderá obter informações sobre códigos de ID, consulte
! Pode ser que o dispositivo de armazenamento DA)]. â
apresentar problemas de funcionamento em de- Visualização do código de registro DivX VOD na pá-
não seja reconhecido.
corrência do aumento da temperatura. gina 26.
! Pode ser que os arquivos não sejam reproduzi-
Arquivos de imagens JPEG
dos corretamente. Para obter detalhes sobre DivX, visite o seguinte
Discos DVD-R/RW JPEG é a forma abreviada de Joint Photographic site:
Experts Group e refere-se a um padrão de tecnolo- http://www.divx.com/
Dispositivo de armazenamento Discos DVD-R/RW não finalizados que foram gra- gia de compressão de imagem.
USB vados com o formato Vídeo (modo Vídeo) não
podem ser reproduzidos. Os arquivos são compatíveis com imagens estáti- Arquivos de vídeo MPEG-1/
Conexões via hub USB não são suportadas. Pode não ser possível reproduzir discos DVD-R/ cas Baseline JPEG e EXIF 2.1 até a resolução de MPEG-2/MPEG-4
RW, devido a suas características, riscos, poeira, 8 192 × 7 680. (O formato EXIF é o mais usado em
Não conecte nada a não ser um dispositivo de ar-
bem como sujeira, condensação, etc. na lente câmeras fotográficas digitais.) O tempo de reprodução decorrido talvez não seja
mazenamento USB.
desta unidade. exibido corretamente.
Talvez não seja possível a reprodução de arquivos
Fixe de forma segura o dispositivo de armazena- Dependendo das configurações do aplicativo e do no formato EXIF que tenham sido processados
mento USB enquanto você estiver dirigindo. Não ambiente, talvez não seja possível a reprodução por um computador. Importante
deixe o dispositivo de armazenamento USB cair de discos gravados em um computador. (Para
no chão, onde possa ficar preso embaixo do pedal obter detalhes, entre em contato com o fabricante Não há compatibilidade com JPEG progressivo. ! Ao nomear um arquivo de imagem JPEG,
do freio ou acelerador. do aplicativo.) adicione a extensão de nome de arquivo cor-
respondente (.jpg, .jpeg ou .jpe).
Dependendo do dispositivo de armazenamento Arquivos de vídeo DivX ! Esta unidade reproduz arquivos com essas
USB, talvez ele possa causar ruído no rádio.
Discos CD-R/RW extensões de nome de arquivo (.jpg, .jpeg ou
Arquivos protegidos por direitos autorais armaze- Dependendo da composição das informações do .jpe) como um arquivo de imagem JPEG.
Ao utilizar CD-R/RW, é possível reproduzir apenas arquivo, como o número de reproduções de áudio
nados nos dispositivos USB não podem ser repro- Para evitar problemas de funcionamento,
os discos já finalizados. ou tamanho do arquivo, poderá haver um peque-
duzidos. não utilize essas extensões para arquivos
Talvez não seja possível reproduzir discos CD-R/ no atraso ao reproduzir discos. que não sejam arquivos de imagem JPEG.
Você não pode conectar um áudio player portátil RW gravados em uma gravadora de CDs ou em
USB/memória USB a esta unidade via hub USB. um computador devido a características do disco, Algumas operações especiais podem ser proibi-
riscos ou sujeira, condensação, etc., na lente das por causa da composição dos arquivos DivX.
Uma memória USB particionada não é compatível
com esta unidade. desta unidade. Somente arquivos DivX baixados de um site par-
Dependendo das configurações do aplicativo e do ceiro DivX possuem garantia de operação adequa-
ambiente, talvez não seja possível a reprodução da. Arquivos DivX não autorizados podem não
de discos gravados em um computador. (Para funcionar corretamente.
obter detalhes, entre em contato com o fabricante
do aplicativo.) Arquivos DRM alugados não podem ser operados
até que a reprodução comece.
44 Ptbr
Apêndice
Compatibilidade com áudio AAC Vídeo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 Transferência de dados por gravação de pacotes:
compactado (USB) Não compatível
Português (B)
Formato compatível: codificado por AAC pelo Extensões de arquivo: .mpg ou .mpeg (MPEG-1/
iTunes MPEG-2), .avi (MPEG-4) Independentemente da duração de seções sem
WAV
gravação entre as músicas da gravação original,
Extensão de arquivo: .m4a Codec de áudio compatível: MP2 (MPEG-1/ os discos de áudio compactado serão reproduzi-
Extensão de arquivo: .wav MPEG-2), MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4)
Frequência de amostragem: 11 025 kHz a 48 kHz dos com uma curta pausa entre as músicas.
Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS H.264 (MPEG-4AVC): compatível
ADPCM) Taxa de bits: 16 kbps a 320 kbps
Ptbr 45
Apêndice
Sequência de arquivos de áudio Utilização correta do aparelho ! A tela de LCD fica exposta para aumentar Como manter o display em boas
sua visibilidade dentro do veículo. Não pres- condições
O usuário não pode atribuir números de pasta e sione a tela com força, já que isso poderá da-
especificar as sequências de reprodução com CUIDADO ! Ao remover sujeira da tela ou limpar o dis-
nificá-la.
esta unidade. ! Se líquido ou algo estranho estiver no interi- play, desligue o sistema e faça a limpeza uti-
! Não empurre a tela de LCD com força, já que
or da unidade, desligue-a imediatamente e lizando um tecido macio e seco.
Exemplo de uma hierarquia isso poderá riscá-la.
entre em contato com o revendedor ou a ! Ao limpar a tela, tome os cuidados necessá-
01 Central de Serviços da PIONEER mais próxi- rios para não riscar a superfície. Não utilize
02 ma. Não utilize a unidade nessas condições, Tela de cristal líquido (LCD) limpadores químicos abrasivos ou ásperos.
1 pois isso pode causar incêndio, choque elé- ! O calor do aquecedor pode danificar a tela
2
: Pasta trico ou outra falha. de LCD e o ar frio do sistema de refrigeração
03
: Arquivo de áudio ! Se fumaça for percebida, bem como um pode causar umidade dentro do display re- Perfis Bluetooth
3
compactado ruído ou cheiro estranho, ou outros sinais sultando em possíveis danos.
04 4 Para utilizar a tecnologia sem fio Bluetooth, os
5 01 a 05: Número de anormais no aparelho, desligue imediata- ! Pequenos pontos pretos ou brancos (pontos
dispositivos devem ser capazes de interpretar
6 pasta mente a unidade e entre em contato com o claros) podem ser visualizados na tela de
determinados perfis. Esta unidade não é compa-
05 1 a 6: Sequência revendedor ou a Central de Serviços da LCD. Isso ocorre devido às características da
tível com os seguintes perfis.
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 de reprodução PIONEER mais próxima. A utilização desta tela de LCD e não indicam um problema de
! GAP (Generic Access Profile)
unidade nessas condições pode resultar em funcionamento.
! SDP (Service Discovery Protocol)
danos permanentes no sistema. ! Ao utilizar um telefone celular, mantenha a
Disco ! OPP (Object Push Profile)
! Não desmonte ou modifique esta unidade, já antena distante do display para evitar a dis-
! HFP (Hands Free Profile)
A sequência de seleção de pastas ou outra ope- torção do vídeo pela apresentação de pontos,
que nela existem componentes de alta ten- ! HSP (Head Set Profile)
ração pode ser diferente, dependendo do soft- faixas coloridas, etc.
são que podem causar choque elétrico. Cer- ! PBAP (Phone Book Access Profile)
ware de codificação ou gravação.
tifique-se de entrar em contato com o ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
revendedor ou com a Central de Serviços da LED (diodo emissor de luz) de ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Dispositivo de armazenamento PIONEER mais próxima para inspeção inter- luz de fundo 1.3
externo (USB) na, ajustes ou reparos.
A sequência de reprodução é a mesma que a se- ! Em temperaturas baixas, a utilização do LED
quência gravada no dispositivo de armazena- de luz de fundo pode aumentar o atraso da
Manuseio do display imagem, bem como degradar sua qualidade, Licença, isenção de
mento externo (USB).
! Nunca toque a tela com qualquer outro obje- devido às características da tela de LCD. A responsabilidade e limitação de
Para especificar a sequência de reprodução, o
to, a não ser com os dedos, quando for reali- qualidade da imagem melhora com um au-
método a seguir é recomendado.
zar as funções do painel sensível ao toque. A
responsabilidade da garantia
1 Crie um nome de arquivo incluindo números mento na temperatura.
que especifiquem a sequência de reprodu-
tela pode riscar facilmente. ! Para proteger o LED de luz de fundo, o dis- Este produto inclui tecnologia de proteção con-
! Quando o display ficar exposto à luz direta play ficará escuro nos ambientes a seguir: tra cópia protegida por patentes dos EUA e por
ção (por exemplo, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Coloque esses arquivos em uma pasta.
do sol por um longo período de tempo, ele fi- — Quando há incidência direta da luz solar outros direitos de propriedade intelectual que
3 Salve a pasta contendo os arquivos no dispo-
cará muito quente o que resultará em possí- — Próximo da abertura de ar quente pertencem à Rovi Corporation. É proibida a en-
sitivo de armazenamento externo (USB).
veis danos à tela de LCD. Você deve evitar a ! A vida útil do LED de luz de fundo é de mais genharia reversa ou a desmontagem.
exposição da unidade do display à luz direta de 10 000 horas. No entanto, pode diminuir
No entanto, dependendo do ambiente de siste-
do sol o tanto quanto possível. se ele for utilizado em temperaturas altas.
ma, talvez você não consiga especificar a se-
! O display deve ser utilizado dentro da faixa ! Quando o LED de luz de fundo alcançar o
quência de reprodução.
de temperatura –10 °C a +60 °C. final da vida útil, a tela ficará escura e a ima-
Para áudio players portáteis USB, a sequência é
Em temperaturas mais altas ou mais baixas gem não será mais projetada. Se isso acon-
diferente e depende do player.
que esta faixa de temperatura para operação, tecer, entre em contato com o revendedor ou
o display pode não funcionar normalmente. com a Central de Serviços autorizada da
PIONEER mais próxima.
46 Ptbr
Apêndice
Isenção de responsabilidade ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A WMA Esta cópia de avisos libpng é fornecida para sua
AS GARANTIAS DEFINIDAS NESTA GARANTIA EXCLUSÃO DE DANOS OU LIMITAÇÃO DE RES- Windows Media é uma marca comercial ou re- conveniência. Caso haja qualquer discrepância
Português (B)
LIMITADA DA PIONEER SÃO AS ÚNICAS GA- PONSABILIDADE, PORTANTO, AS EXCLUSÕES gistrada da Microsoft Corporation nos Estados entre esta cópia e os avisos no arquivo png.h in-
RANTIAS ESTABELECIDAS PELA PIONEER OU ACIMA OU LIMITAÇÕES, ATÉ A EXTENSÃO Unidos e/ou em outros países. cluído na distribuição libpng, os últimos devem
POR QUALQUER UM DE SEUS LICENCIADO- PROIBIDA POR LEI APLICÁVEL, PODERÃO Este produto inclui a tecnologia proprietária da prevalecer.
RES, CONFORME APLICÁVEL. A PIONEER E NÃO SE APLICAR A VOCÊ. SEUS DIREITOS Microsoft Corporation e não pode ser utilizado NOTA SOBRE DIREITOS AUTORAIS, AVISO DE
SEUS LICENCIADORES RENUNCIAM EXPRES- ESPECÍFICOS PODEM VARIAR DE JURISDIÇÃO nem distribuído sem uma licença da Microsoft ISENÇÃO e LICENÇA:
SAMENTE A TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, PARA JURISDIÇÃO. Licensing, Inc. Se você modificar libpng, deverá inserir avisos
EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM adicionais imediatamente após esta sentença.
LIMITAÇÃO, AS GARANTIAS DE COMERCIALI- Bluetooth Dolby Digital Este código está liberado na licença libpng.
â As versões libpng de 1.2.6, 15 de agosto de
ZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM A palavra e os logotipos Bluetooth são marcas Fabricados de acordo com licença da Dolby
PARTICULAR. comerciais registradas de propriedade da Laboratories. Dolby e o símbolo D duplo são 2004, a 1.5.0, 6 de janeiro de 2011, têm direitos
Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas mar- marcas registradas da Dolby Laboratories. autorais (c) 2004, 2006-2010 Glenn Randers-
Limitação de responsabilidade cas pela PIONEER CORPORATION é feito sob li- Pehrson, e são distribuídas de acordo com o
ATÉ ONDE PERMITIDO PELA LEI APLICÁVEL, cença. Outras marcas comerciais e marcas DivX mesmo aviso de isenção e licença que os de
NEM A PIONEER NEM SEUS LICENCIADORES registradas pertencem a seus respectivos pro- â â libpng-1.2.5, com o seguinte indivíduo adiciona-
DivX , Certificado DivX e logotipos associados
SERÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER prietários. são marcas comerciais da Rovi Corporation ou do à lista de autores contribuintes:
DANOS INCIDENTAIS, PUNITIVOS OU ESPECI- de suas subsidiárias e são usados sob licença. Cosmin Truta
AIS, INDIRETOS OU CONSEQUÊNCIAS, CAU- DVD Vídeo â As versões libpng de 1.0.7, 1 de julho de 2000, a
SOBRE VÍDEO DIVX: DivX é um formato de
SADOS POR VOCÊ OU POR OUTRA PARTE, é uma marca comercial da Corporação de vídeo digital criado pela DivX, LLC, uma subsi- 1.2.5, 3 de outubro de 2002, têm direitos autorais
INDEPENDENTEMENTE DA FORMA DE AÇÃO, Licenciamento de Formato/Logotipo de DVDs. diária da Rovi Corporation. Este é um dispositivo (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson, e são dis-
SEJA EM CONTRATO OU EM AÇÃO ILÍCITA, IN- â tribuídas de acordo com o mesmo aviso de isen-
oficial certificado pela DivX que reproduz vídeo
CLUINDO NEGLIGÊNCIA, MESMO QUE TAL iTunes DivX. Visite divx.com para obter mais informa- ção e licença que os de libpng-1.0.6, com os
PARTE TENHA SIDO AVISADA QUANTO À POS- Apple e iTunes são marcas comerciais da ções e ferramentas de software para converter seguintes indivíduos adicionados à lista de auto-
SIBILIDADE DE TAIS DANOS. Apple Inc., registradas nos EUA e em outros pa- seus arquivos em vídeos DivX. res contribuintes:
ATÉ ONDE PERMITIDO PELA LEI APLICÁVEL, A íses. SOBRE VÍDEO SOB DEMANDA DIVX: este Simon-Pierre Cadieux
TOTAL RESPONSABILIDADE DA PIONEER OU â Eric S. Raymond
dispositivo certificado pela DivX deve ser regis-
DE SEUS LICENCIADORES, DE QUALQUER Gilles Vollant
MP3 trado para reproduzir conteúdo de Vídeo sob de-
TIPO, SURGINDO OU RELACIONADA AO SEU manda DivX (VOD) adquirido. Para gerar o e com as seguintes adições ao aviso de isenção:
O fornecimento deste produto dá o direito a ape-
USO DOS PRODUTOS, INCLUINDO, MAS NÃO código de registro, localize a seção DivX VOD Não há garantia contra interferência em sua
nas uma licença para uso particular e não co-
LIMITANDO, QUAISQUER REIVINDICAÇÕES DE mercial, e não dá o direito a uma licença nem em Visualização do código de registro DivXâ VOD. apreciação à biblioteca ou contra violação. Não
GARANTIA, OU REIVINDICAÇÕES DE DANOS Vá para vod.divx.com para obter mais informa- há garantia de que nossos esforços ou a biblio-
implica qualquer direito de uso deste produto
DE PROPRIEDADE, MORTE OU INVALIDEZ, IN- ções sobre como concluir o registro. teca atenderão a quaisquer propósitos particula-
em qualquer transmissão em tempo real (terres-
DEPENDENTEMENTE DO FÓRUM E INDEPEN- res ou necessidades. Esta biblioteca é fornecida
tre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio)
DENTEMENTE SE QUALQUER AÇÃO OU com todas as falhas, e todo o risco de qualida-
comercial (ou seja, que gere receita), transmis- libpng
REIVINDICAÇÃO ESTEJA BASEADA EM CON- de, desempenho, exatidão satisfatórios e o esfor-
são/reprodução via Internet, intranets e/ou ou- Esteja ciente de que a Pioneer não responderá
TRATO, AÇÃO ILÍCITA, (INCLUINDO NEGLIGÊN- ço está com o usuário.
tras redes ou em outros sistemas de questões relacionadas ao conteúdo do código-
CIA), RESPONSABILIDADE ESTRITA DO As versões libpng de 0.97, janeiro de 1998, a
distribuição de conteúdo eletrônico, como apli- fonte.
PRODUTO, OU QUALQUER TEORIA LEGAL, 1.0.6, 20 de março de 2000, têm direitos autorais
cativos de áudio pago ou áudio por demanda. É Esta licença foi originalmente escrita em inglês
NÃO EXCEDERÁ UM MIL DÓLARES (USD (c) 1998,1999 Glenn Randers-Pehrson, e são dis-
necessária uma licença independente para tal e traduzida aqui apenas para ajudar o leitor a
$1 000). tribuídas de acordo com o mesmo aviso de isen-
uso. Para obter detalhes, visite compreender seu conteúdo. Portanto, observe
ção e licença que os de libpng-0.96, com os
http://www.mp3licensing.com. que a licença traduzida NÃO é legalmente iden-
seguintes indivíduos adicionados à lista de auto-
tificada com o texto original em inglês.
res contribuintes:
Ptbr 47
Apêndice
Tom Lane 1. A origem deste código-fonte não deve ser Tabela de códigos de
Glenn Randers-Pehrson adulterada.
Willem van Schaik 2. As versões alteradas devem ser completa-
idiomas para o DVD
As versões libpng de 0.89, junho de 1996, a 0.96, mente marcadas e não devem ser adulteradas
Idioma (código), código de entrada
maio de 1997, têm direitos autorais (c) 1996, como sendo a fonte original.
Japonês (ja), 1001 Dzongkha (dz), 0426 Curdo (ku), 1121 Kiniaruanda (rw), 1823
1997 Andreas Dilger Distributed, de acordo com 3. Este aviso de direito autoral não pode ser re-
Inglês (en), 0514 Ewe (ee), 0505 Komi (kv), 1122 Sânscrito (sa), 1901
o mesmo aviso de isenção e licença que os de movido ou alterado de qualquer fonte ou distri-
Francês (fr), 0618 Esperanto (eo), 0515 Cornish (kw), 1123 Sardo (sc), 1903
libpng-0.88, com os seguintes indivíduos adicio- buição de fonte alterada.
nados à lista de autores contribuintes: Os autores contribuintes e Group 42, Inc. especi- Quirguiz, Quirguistanês
Espanhol (es), 0519 Estoniano (et), 0520 Sindi (sd), 1904
John Bowler ficamente permitem, sem taxa, e encorajam o (ky), 1125
Kevin Bracey uso deste código-fonte como um componente Alemão (de), 0405 Basco (eu), 0521 Latim (la), 1201 Sami do Norte (se), 1905
Sam Bushell para suportar o formato de arquivo PNG em pro- Luxemburguês (lb),
Italiano (it), 0920 Persa (fa), 0601 Sango (sg), 1907
Magnus Holmgren dutos comerciais. Se você usar este código- 1202
Greg Roelofs fonte em um produto, a confirmação não será Chinês (zh), 2608 Fulah (ff), 0606 Ganda (lg), 1207 Sinhala (si), 1909
Tom Tanner necessária, mas apreciada. Holandês, Flamengo
Finlandês (fi), 0609 Limburgan (li), 1209 Eslovaco (sk), 1911
As versões libpng de 0.5, maio de 1995, a 0.88, Uma função “png_get_copyright” está disponí- (nl), 1412
janeiro de 1996, têm direitos autorais (c) 1995, vel, para uso conveniente em caixas “sobre“ e Português (pt), 1620 Fijiano (fj), 0610 Lingala (ln), 1214 Esloveno (sl), 1912
1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. semelhantes: Sueco (sv), 1922 Faroês (fo), 0615 Lao (lo), 1215 Samoano (sm), 1913
Para os propósitos deste direito autoral e licen- printf("%s",png_get_copyright(NULL)); Frisão Ocidental (fy),
Russo (ru), 1821 Lituano (lt), 1220 Shona (sn), 1914
ça, “autores contribuintes” é definido como o se- Além disso, o logotipo PNG (em formato PNG, 0625
guinte grupo de indivíduos: do curso) é fornecido nos arquivos “pngbar. Coreano (ko), 1115 Irlandês (ga), 0701 Luba-Katanga (lu), 1221 Somali (so), 1915
Andreas Dilger png”, “pngbar.jpg” (88x31) e “pngnow.png” Grego (el), 0512 Gaélico (gd), 0704 Latviano (lv), 1222 Albanês (sq), 1917
Dave Martindale (98x31). Afar (aa), 0101 Galego (gl), 0712 Malagaxe (mg), 1307 Sérvio (sr), 1918
Guy Eric Schalnat Libpng é um software de fonte aberta certificada Abkhaziano (ab), 0102 Guarani (gn), 0714 Marshallese (mh), 1308 Swati (ss), 1919
Paul Schmidt por OSI. Fonte aberta certificada por OSI é uma Avéstico (ae), 0105 Gujarati (gu), 0721 Maori (mi), 1309 Sotho do Sul (st), 1920
Tim Wegner marca de certificação da Open Source Initiative. Africâner (af), 0106 Manx (gv), 0722 Macedônio (mk), 1311 Sundanês (su), 1921
A Biblioteca de referências PNG é fornecida Glenn Randers-Pehrson Akan (ak), 0111 Hausa (ha), 0801 Malaiala (ml), 1312 Swahili (sw), 1923
“COMO ESTÁ”. Os autores contribuintes e glennrp at users.sourceforge.net Aramaico (am), 0113 Hebraico (he), 0805 Mongol (mn), 1314 Tâmil (ta), 2001
Group 42, Inc. renunciam todas as garantias, ex- 6 de janeiro de 2011
Aragonês (an), 0114 Hindi (hi), 0809 Marati (mr), 1318 Télugo (te), 2005
pressas ou implícitas, incluindo, sem limitação,
Árabe (ar), 0118 Hiri Motu (ho), 0815 Malaio (ms), 1319 Tajik (tg), 2007
as garantias de comercialização e de adequação
Assamês (as), 0119 Croata (hr), 0818 Maltês (mt), 1320 Tailandês (th), 2008
para qualquer propósito. Os autores contribuin-
Avaric (av), 0122 Haitiano (ht), 0820 Birmanês (my), 1325 Tigrínia (ti), 2009
tes e Group 42, Inc. não assumem qualquer res-
Aymara (ay), 0125 Húngaro (hu), 0821 Nauruano (na), 1401 Turcomano (tk), 2011
ponsabilidade quanto a danos diretos, indiretos,
incidentais, especiais, exemplares ou conse- Azerbaijano (az), 0126 Armênio (hy), 0825 Bokmal (nb), 1402 Tagalog (tl), 2012
qüenciais, que possam resultar do uso da Bi- Ndebele do Norte (nd),
Bashkir (ba), 0201 Herero (hz), 0826 Tswana (tn), 2014
blioteca de referências PNG, mesmo se 1404
avisados da possibilidade de tais danos. Belorusso (be), 0205 Interlíngua (ia), 0901 Nepalês (ne), 1405 Tonganês (to), 2015
A permissão é concedida por meio deste docu- Búlgaro (bg), 0207 Indonésio (id), 0904 Ndonga (ng), 1407 Turco (tr), 2018
mento para usar, copiar, modificar e distribuir Bihari (bh), 0208 Interlíngua (ie), 0905 Nynorsk (nn), 1414 Tsonga (ts), 2019
este código-fonte, ou parte dele, para qualquer Bislama (bi), 0209 Igbo (ig), 0907 Norueguês (no), 1415 Tártaro (tt), 2020
propósito, sem taxas, e está sujeita às seguintes Ndebele do Sul (nr),
Bambara (bm), 0213 Sichuan Yi (ii), 0909 Twi (tw), 2023
restrições: 1418
48 Ptbr
Apêndice
Português (B)
Bengali (bn), 0214 Inupiaq (ik), 0911 Taitiano (ty), 2025 Geral 125 Hz
1422 Inclinação ........................ –18 dB/oct
Fonte de alimentação ....... 14,4 V CC (12,0 a 14,4 V per-
Uighur, Uyghur (ug), missível) Ganho ............................. +6 dB a –24 dB
Tibetano (bo), 0215 Ido (io), 0915 Chichewa (ny), 1425
2107 Sistema de aterramento ... Tipo negativo Fase ................................. Normal/Inversa
Bretão (br), 0218 Islandês (is), 0919 Occitânico (oc), 1503 Ucraniano (uk), 2111 Consumo máx. de energia Intensificador de graves:
................................... 10,0 A Ganho ............................. +12 dB a 0 dB
Bósnio (bs), 0219 Inuktitut (iu), 0921 Ojibwa (oj), 1510 Urdu (ur), 2118
Dimensões (L × A × P):
Catalão (ca), 0301 Javanês (jv), 1022 Oromo (om), 1513 Uzbeque (uz), 2126
D
Chechen (ce), 0305 Georgiano (ka), 1101 Oriá (or), 1518 Venda (ve), 2205 DVD player
Chassi ............................. 178 mm × 100 mm × 165 mm
Chamorro (ch), 0308 Kongo (kg), 1107 Ossetian (os), 1519 Vietnamita (vi), 2209 Sistema ........................... DVD Vídeo, Vídeo CD, CD,
Face ................................. 171 mm × 97 mm × 9 mm
WMA, MP3, AAC, DivX, JPEG,
Panjabi, Punjabi (pa), Peso ................................ 1,7 kg
Corso (co), 0315 Kikuyu, Gikuyu (ki), 1109 Volapuque (vo), 2215 MPEG player
1601 Discos utilizáveis ............. DVD Vídeo, Vídeo CD, CD,
Cree (cr), 0318 Kuanyama (kj), 1110 Pali (pi), 1609 Walloon (wa), 2301 Display CD-R/RW, DVD-R/RW/R DL
Checo (cs), 0319 Cazaque (kk), 1111 Polonês (pl), 1612 Wolof (wo), 2315 Tamanho da tela/relação do aspecto Número de região ............ 4
Eslavo Litúrgico (cu), ................................... 6,1 polegadas de largura/16:9 Resposta de frequência .... 5 Hz a 44 000 Hz (com DVD,
Kalaallisut (kl), 1112 Pashtu (ps), 1619 Xhosa (xh), 2408 (área de visualização efetiva: frequência de amostragem de
0321
136,2 mm × 72,0 mm) 96 kHz)
Central Khmer (km), Relação do sinal ao ruído
Chuvash (cv), 0322 Quíchua (qu), 1721 Iídiche (yi), 2509 Pixels ............................... 1 152 000 (2 400 × 480)
1113 ................................... 96 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Método de exibição .......... Matriz ativa TFT, tipo de con-
Galês (cy), 0325 Kannada (kn), 1114 Romanche (rm), 1813 Iorubá (yo), 2515 dução (nível de RCA)
Zhuang, Chuang (za), Sistema de cores ............. NTSC/PAL/PAL-M/PAL-N/ Nível de saída:
Dinamarquês (da), 0401 Kanuri (kr), 1118 Rundi (rn), 1814 Vídeo ............................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
2601 SECAM compatíveis
Faixa de temperatura durável (desligada) Número de canais ............ 2 (estéreo)
Divehi (dv), 0422 Kashmiri (ks), 1119 Romeno (ro), 1815 Zulu (zu), 2621 Formato de decodificação MP3
................................... –20 °C a +80 °C
................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio
3
Áudio Formato de decodificação WMA
Potência de saída máxima ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
................................... 50 W × 4 (áudio de 2 canais)
70 W × 1/2 W (para subwoo- (Windows Media Player)
fer) Formato de decodificação AAC
Potência de saída contínua ................................... MPEG-4 AAC (codificado por
................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz, iTunes apenas) (.m4a)
5% de THD, carga de 4 W, (Ver. 10.6 e anterior)
ambos os canais acionados) JPEG:
Impedância de carga ....... 4 W [4 W a 8 W (2 W para 1 Formato de decodificação JPEG
canal) permissível] ................................... .jpeg, .jpg, .jpe
Nível de saída máx. pré-saída Amostragem de pixels ...... 4:2:2, 4:2:0
................................... 2,0 V Tamanho de decodificação
Equalizador (Equalizador gráfico de 8 bandas): ................................... MÁX: 8 192 (A) x 7 680 (L),
Frequência ....................... 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/ MÍN: 32 (A) x 32 (L)
1 kHz/2,5 kHz/8 kHz/10 kHz Formato de decodificação DivX
Ganho ............................. ±12 dB ................................... Ver. do Home Theater 3, 4, 5.2,
HPF: 6 (Exceto Ultra e HD) (.avi,
Frequência ....................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ .divx)
125 Hz Formato de decodificação de vídeo MPEG
Inclinação ........................ –12 dB/oct ................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4
Ptbr 49
Apêndice
Informações adicionais
Sintonizador de FM
Faixa de frequência .......... 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ..... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
50 Ptbr
Português (B)
51
Ptbr
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
<KOKZ13H> <YRD5381-A> RD