Você está na página 1de 72

Português (B)

Manual de operação

CD Player

DEH-P8980BT
Conteúdo

Agradecemos por você ter adquirido este produto


Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu-
ro para referência futura.

Antes de utilizar este produto – Procura de pastas e faixas 18


Sobre esta unidade 6 – Pausa na reprodução de disco 18
Visite o nosso website 7 – Utilização de compressão e BMX 18
Proteção da sua unidade contra roubo 7 – Busca a cada 10 faixas no disco ou na
– Extração do painel frontal 7 pasta atual 18
– Colocação do painel frontal 8 – Utilização das funções Título de
Reajuste do microprocessador 8 disco 19
Sobre o modo de demonstração 8 – Visualização de informações de texto
Utilização e cuidados do controle remoto 9 no disco 19
– Instalação da bateria 9 – Seleção de faixas na lista de títulos de
– Utilização do controle remoto 9 faixa 20
– Seleção de faixas da lista de nomes de
Funcionamento desta unidade arquivo 20
Introdução aos botões 10 Reprodução de músicas no iPod 21
– Unidade principal 10 – Operações básicas 21
– Controle remoto 11 – Procura de uma música 22
Operações básicas 12 – Visualização de informações de texto
– Ligar e desligar 12 no iPod 22
– Seleção de uma fonte 12 – Introdução às operações
– Ajuste do volume 12 avançadas 23
Sintonizador 13 – Repetição da reprodução 23
– Operações básicas 13 – Reprodução de músicas em uma
– Armazenamento e chamada das ordem aleatória (shuffle) 23
freqüências de transmissão da – Reprodução de todas as músicas em
memória 13 uma ordem aleatória (Shuffle
– Introdução às operações todas) 23
avançadas 14 – Pausa de uma música 24
– Armazenamento das freqüências mais – Alteração da velocidade do
fortes de transmissão 14 audiobook 24
– Sintonia em sinais fortes 14 Áudio Bluetooth 24
CD player incorporado 15 – Operações básicas 24
– Operações básicas 15 – Ajuste do áudio player Bluetooth 25
– Seleção direta de uma faixa 17 – Introdução às operações
– Introdução às operações avançadas 25
avançadas 17 – Conexão de um áudio player
– Seleção de uma série de reprodução Bluetooth 26
com repetição 17 – Desconexão de um áudio player
– Reprodução de faixas em ordem Bluetooth 26
aleatória 18

2 Ptbr
Conteúdo

Português (B)
– Conexão do áudio player Bluetooth – Alteração do toque 42
mais recentemente conectado 26 – Cancelamento de eco e redução de
– Reprodução de músicas no seu áudio ruído 42
player Bluetooth 26 – Visualização de endereços BD
– Como parar a reprodução 27 (Dispositivo Bluetooth) 42
– Pausa de uma música 27 – Selecionando a tela de chamadas 42
– Conexão automática a um áudio player Ajustes de áudio 43
Bluetooth 27 – Introdução aos ajustes de áudio 43
– Visualização de endereços BD – Utilização do ajuste do balanço 43
(Dispositivo Bluetooth) 27 – Utilização do equalizador 44
Telefone Bluetooth 28 – Ajuste da sonoridade 45
– Operações básicas 28 – Utilização da saída do alto-falante de
– Sobre a fonte Telefone 29 graves secundário 45
– Configuração de chamadas viva- – Intensificação de graves 46
voz 29 – Utilização do filtro de alta
– Como fazer uma chamada 30 freqüência 46
– Como receber uma chamada 30 – Ajuste de níveis de fonte 47
– Introdução às operações Ajustes iniciais 47
avançadas 31 – Definição dos ajustes iniciais 47
– Conexão de um telefone celular 32 – Seleção do idioma do display 48
– Desconexão de um telefone – Definição da data 48
celular 33 – Ajuste da hora 48
– Registro de um telefone celular – Ajuste do passo de sintonia FM 49
conectado 33 – Ajuste do passo de sintonia AM 49
– Exclusão de um telefone – Ativação do som de advertência 49
registrado 34 – Ativação da abertura automática da
– Conexão a um telefone celular face 49
registrado 34 – Ativação do ajuste auxiliar 49
– Utilização da Agenda de telefones 35 – Ativação do ajuste do redutor de
– Utilização do histórico de luz 50
chamadas 39 – Ajuste do brilho 50
– Atribuição de números – Ajuste da saída traseira e do
programados 40 controlador do alto-falante de graves
– Como fazer uma chamada através da secundário 50
introdução de um número de – Ativação de emudecimento/atenuação
telefone 40 do som 50
– Como apagar a memória 40 – Ativação do modo de demonstração de
– Ajuste da recusa automática 41 recursos 51
– Ajuste do atendimento automático 41

Ptbr 3
Conteúdo

– Ativação do modo de demonstração de DVD player 62


retrocesso 51 – Operações básicas 62
– Ativação da rolagem contínua 51 – Seleção de um disco 62
– Ativação da fonte BT Audio 51 – Seleção de uma pasta 62
– Introdução do código PIN para conexão – Introdução às operações
sem fio Bluetooth 52 avançadas 62
– Edição do nome de dispositivo 52 Sintonizador de TV 64
– Visualização da versão do sistema para – Operações básicas 64
reparos 52 – Armazenamento e chamada das
– Reajuste do módulo de tecnologia sem emissoras da memória 65
fio Bluetooth 53 – Armazenamento seqüencial das
Outras funções 53 emissoras mais fortes 65
– Utilização da fonte AUX 53
– Ativação ou desativação do display de Informações adicionais
hora 54 Solução de problemas 67
– Utilização de diferentes visualizações Compreensão das mensagens de erro 67
de entretenimento 54 Tratamento das diretrizes dos discos e do
– Utilização do botão PGM 54 player 68
Discos duais 68
Acessórios disponíveis Arquivos de áudio compactados 68
Adaptador USB 56 – Exemplo de uma hierarquia 69
– Operações básicas 56 – Compatibilidade com compressão de
– Seleção de um arquivo de áudio áudio 69
diretamente na pasta atual 56 Sobre como manusear o iPod 70
– Introdução às operações – Sobre os ajustes do iPod 70
avançadas 56 Especificações 71
– Exibição de informações de texto de
um arquivo de áudio 57
– Seleção de arquivos na lista de nomes
de arquivo 57
Multi-CD player 58
– Operações básicas 58
– Seleção direta de uma faixa 58
– Introdução às operações
avançadas 58
– Utilização de listas de reprodução
ITS 59
– Utilização das funções Título de
disco 61
– Utilização das funções CD TEXT 61
4 Ptbr
Português (B)
Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis pois isto poderá prejudicar
a sua audição.

TABELA:
Nível de Decibéis Exemplos
30 Biblioteca silenciosa, sussurros leves
40 Sala de estar, refrigerador, quarto longe do trânsito
50 Trânsito leve, conversação normal, escritório silencioso
60 Ar condicionado a uma distância de 6m, máquina de costura
70 Aspirador de pó, secador de cabelo, restaurante ruidoso
80 Tráfego médio de cidade, coletor de lixo, alarme de despertador a uma
distância de 60cm
OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGOSOS EM CASO DE EXPOSIÇÃO
CONSTANTE
90 Metrô, motocicleta, tráfego de caminhão, cortador de grama
100 Caminhão de lixo, serra elétrica, furadeira pneumática
120 Show de banda de rock em frente às caixas acústicas, trovão
140 Tiro de arma de fogo, avião a jato
180 Lançamento de foguete

Informação cedida pela Deafness Research Foundation, por cortesia

Ptbr 5
Seção

01 Antes de utilizar este produto

Sobre esta unidade Sobre MP3


O fornecimento deste produto dá o direito a
CUIDADO apenas uma licença para uso particular e não
! Não permita que esta unidade entre em con- comercial, e não dá o direito a uma licença
tato com líquidos. Há risco de choque elétri- nem implica qualquer direito de uso deste pro-
co. Além disso, o contato com líquidos pode duto em qualquer transmissão em tempo real
causar danos, fumaça e superaquecimento (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer
desta unidade. outro meio) comercial (ou seja, que gere recei-
! Mantenha este manual acessível como refe- ta), transmissão/reprodução via Internet, intra-
rência para os procedimentos de operação e nets e/ou outras redes ou em outros sistemas
precauções. de distribuição de conteúdo eletrônico, como
! Deixe sempre o volume baixo para que possa aplicativos de áudio pago ou áudio por de-
ouvir os sons do tráfego. manda. É necessária uma licença indepen-
! Proteja esta unidade contra umidade. dente para tal uso. Para obter detalhes, visite
! Se a bateria do carro estiver desconectada ou http://www.mp3licensing.com.
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada. Sobre o AAC
! Se esta unidade não funcionar corretamente, AAC é a forma abreviada de Codificação de
entre em contato com o revendedor ou a cen- áudio avançado e refere-se a um padrão de
tral de serviços autorizados da Pioneer mais tecnologia de compressão de áudio utilizado
próxima. com MPEG 2 e MPEG 4.
Vários aplicativos podem ser utilizados para
Sobre o WMA codificar arquivos AAC, mas os formatos e as
extensões dos arquivos serão diferentes de-
pendendo do aplicativo que é utilizado para
codificação.
Esta unidade reproduz arquivos AAC codifica-
dos pelo iTunes® versão 6.0.5 e anterior.
iTunes é uma marca comercial da Apple Com-
O logotipo Windows Media™ impresso na puter, Inc., registrada nos Estados Unidos e
caixa indica que esta unidade pode reproduzir em outros países.
dados WMA.
WMA é a forma abreviada de Áudio do Sobre o Bluetooth
Windows Media e refere-se a uma tecnologia
de compressão de áudio desenvolvida pela
Microsoft Corporation. Os dados de WMA
podem ser codificados utilizando o Windows
Media Player versão 7 ou posterior.
Windows Media e o logotipo do Windows são
marcas comerciais ou registradas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/
/ou em outros países.
! Esta unidade pode não operar correta-
mente dependendo do aplicativo utilizado
para codificar arquivos WMA.

6 Ptbr
Seção

Antes de utilizar este produto 01

Português (B)
Bluetooth é uma tecnologia de conectividade Proteção da sua unidade
sem fio de rádio de curto-alcance desenvolvi-
da para substituir cabos em celulares, PDAs
contra roubo
portáteis e outros dispositivos. O Bluetooth O painel frontal pode ser extraído para deter o
opera em uma faixa de freqüência de 2,4 GHz roubo.
e transmite voz e dados em uma velocidade ! Se, após desligar a ignição, o painel frontal
de até 1 megabit por segundo. O Bluetooth foi não for extraído da unidade principal den-
lançado por um grupo de interesse especial tro de cinco segundos, um som de adver-
(SIG) reunindo a Ericsson Inc., a Intel Corp., a tência será emitido e o painel frontal será
Nokia Corp., a Toshiba e a IBM em 1998, e aberto.
atualmente está sendo desenvolvido por ! Você pode desativar o som de advertência.
quase duas mil empresas em todo o mundo. Consulte Ativação do som de advertência na
! A palavra e os logotipos Bluetooth são de página 49.
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qual- ! Você pode desativar a abertura automática
quer uso dessas marcas pela Pioneer da face. Consulte Ativação da abertura auto-
Corporation é feito sob licença. Outras mática da face na página 49.
marcas comerciais e marcas registradas
pertencem a seus respectivos proprietá- Importante
rios.
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
Compatibilidade com iPod® seie-o com cuidado.
Esta unidade pode controlar e reproduzir mú- ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
sicas em um iPod. cessivos.
! iPod é uma marca comercial da Apple ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
Computer, Inc., registrada nos Estados Uni- ta do sol e não o exponha a temperaturas
dos e em outros países. altas.
! Esta unidade oferece suporte apenas a um ! Alguns segundos após a ignição ser ligada ou
iPod com conector Dock. desligada, o painel frontal se moverá automa-
! Não oferece suporte a versões de software ticamente. Quando isso ocorre, seus dedos
anteriores à atualização do iPod de 2004- podem ficar presos no painel, sendo assim,
-10-20. Para saber quais são as versões su- mantenha suas mãos distantes.
portadas, consulte o revendedor mais
próximo da Pioneer.
Extração do painel frontal
! As operações podem variar dependendo da
versão de software do iPod. 1 Pressione e segure OPEN para abrir o
painel frontal.

Visite o nosso website


Visite-nos no seguinte site:

! Oferecemos as últimas informações sobre


a Pioneer Corporation em nosso site da
Web.

Ptbr 7
Seção

01 Antes de utilizar este produto

2 Deslize e extraia o painel frontal em % Pressione RESET com a ponta de uma


sua direção. caneta ou outro instrumento pontiagudo.
Cuidado para não segurá-lo com muita força
ou deixá-lo cair e impeça o seu contato com
água ou outros líquidos para evitar danos per-
manentes.

Botão RESET

3 Coloque o painel frontal na caixa prote-


tora fornecida para mantê-lo em seguran-
Sobre o modo de
ça. demonstração
Esta unidade possui dois modos de demons-
tração. Um é o modo de demonstração de re-
Colocação do painel frontal
trocesso e o outro é o modo de demonstração
1 Verifique se a tampa interna está fecha- de recursos.
da.
Importante
2 Recoloque o painel frontal acoplando-o
em sua base. O fio condutor vermelho (ACC) desta unidade
deve ser conectado a um terminal acoplado às
operações de ativação/desativação da chave de
ignição. Do contrário, a bateria do veículo pode
descarregar.

Modo de demonstração de retrocesso


Se você não executar uma operação em apro-
ximadamente 30 segundos, as indicações na
tela começarão a retroceder e continuarão re-
trocedendo a cada 10 segundos. Quando esta
unidade estiver desligada enquanto a chave
Reajuste do microprocessador de ignição estiver definida a ACC ou ON, pres-
O microprocessador deve ser reajustado sob sionar BAND cancelará o modo de demons-
as seguintes condições: tração de retrocesso. Pressione BAND
! Antes de utilizar esta unidade pela primeira novamente para iniciar o modo de demonstra-
vez após a instalação ção de retrocesso.
! Se a unidade parar de funcionar correta-
mente
! Quando mensagens estranhas ou incorre-
tas forem visualizadas no display

8 Ptbr
Seção

Antes de utilizar este produto 01

Português (B)
Modo de demonstração de recursos ! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
Quando esta unidade estiver desligada e en- tálicas.
quanto a chave de ignição estiver na posição ! Não armazene a bateria com materiais metáli-
ACC ou ON, o modo de demonstração de re- cos.
cursos será automaticamente iniciado. Pres- ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
sionar DISPLAY durante a operação de pletamente o controle remoto e instale uma
demonstração de recursos cancelará o modo nova bateria.
de demonstração de recursos. Pressione ! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
DISPLAY novamente para iniciar o modo de estar em conformidade com as regulamenta-
demonstração de recursos. Lembre-se de que ções governamentais ou com as normas das
se o modo de demonstração de recursos con- instituições públicas do meio ambiente que
tinuar funcionando com o motor do carro des- se aplicam ao seu país/região.
ligado, a bateria poderá descarregar.

Utilização do controle remoto


Aponte o controle remoto para a direção do
Utilização e cuidados do painel frontal para operá-lo.
controle remoto ! O controle remoto poderá não funcionar
Instalação da bateria corretamente se ficar exposto à luz direta
do sol.
Deslize para fora a bandeja localizada na
parte posterior do controle remoto e insira a
Importante
bateria com os pólos positivo (+) e negativo
(–) apontando para a direção apropriada. ! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme raturas altas ou à luz direta do sol.
que se projeta da bandeja. ! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.

ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente
um médico.

CUIDADO
! Utilize apenas uma bateria de lítio CR2025
(3 V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
por uma do mesmo tipo ou equivalente.

Ptbr 9
Seção

02 Funcionamento desta unidade


  


 





 

    

Introdução aos botões 6 Botão DISPLAY


Pressione para selecionar diferentes dis-
plays.
Unidade principal
7 Botão EQ
1 Botão SOURCE Pressione para selecionar várias curvas do
Esta unidade será ligada ao selecionar uma equalizador.
fonte. Pressione para percorrer todas as fon-
tes disponíveis. 8 Botão ATT
Pressione para diminuir rapidamente o
2 MULTI-CONTROL nível de volume, em aproximadamente 90%.
Mova para enviar comandos de sintonia por Pressione novamente para retornar ao nível
busca manual, avanço rápido, retrocesso e de volume original.
busca por faixa. Também utilizado para con-
trolar funções. 9 Botão LIST
Gire para aumentar ou diminuir o volume. Pressione para visualizar a lista de títulos de
disco, lista de títulos de faixa, lista de pas-
3 Botão EJECT tas, lista de arquivos ou lista de canais pro-
Pressione para ejetar um CD do CD player gramados dependendo da fonte.
incorporado.
Pressione e segure para abrir ou fechar o a Botão PHONE
painel frontal. Pressione para selecionar o telefone como a
fonte. Quando a fonte Telefone está em fun-
4 Botão RESET cionamento, pressione para finalizar uma
Pressione para reajustar o microprocessa- chamada, recusar uma chamada ou cance-
dor. lar a realização de uma chamada.
5 Botão CLOCK b Botão BAND
Pressione para alterar para o display de Pressione para selecionar entre três bandas
hora. FM e uma banda AM e para cancelar o
modo de controle das funções.

10 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
Controle remoto j Botão ON HOOK
A operação é a mesma que ao utilizar os bo- Quando a fonte Telefone estiver em funcio-
tões na unidade principal. namento, pressione para finalizar ou recu-
sar uma chamada.
c Botões VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo- k Botão PGM
lume. Pressione para operar as funções pré-pro-
gramadas de cada fonte. (Consulte Utiliza-
d Botão FUNCTION ção do botão PGM na página 54.)
Pressione para selecionar as funções.
l Botão AUDIO
e Joystick Pressione para selecionar vários controles
Mova para enviar comandos de sintonia por de qualidade sonora.
busca manual, avanço rápido, retrocesso e
busca por faixa. Também utilizado para con-
trolar funções.
As funções são as mesmas de
MULTI-CONTROL, exceto o controle de vo-
lume.
Pressione para visualizar a lista de títulos de
disco, lista de títulos de faixa, lista de pas-
tas, lista de arquivos ou lista de canais pro-
gramados dependendo da fonte.

f Botão DIRECT
Pressione para selecionar diretamente a
faixa desejada.
Quando a fonte Telefone está em funciona-
mento, pressione para inserir diretamente
um número de telefone.

g Botão CLEAR
Pressione para cancelar o número inserido,
quando de 0 a 9 estiverem sendo utilizados.

h Botões 0 a 9
Pressione para selecionar diretamente a
faixa desejada, a sintonia de emissora pro-
gramada ou o disco. Os botões de 1 a 6
podem operar a sintonia de emissora pro-
gramada do sintonizador ou a busca pelo
número do disco do Multi-CD player.

i Botão OFF HOOK


Pressione para começar a falar ao telefone
quando a fonte Telefone estiver em funcio-
namento.

Ptbr 11
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Operações básicas ! Unidade externa refere-se a um produto


Pioneer (por exemplo, um produto que será
Ligar e desligar disponibilizado futuramente) que, embora
Como ligar a unidade seja incompatível como uma fonte, possibilita
o controle das funções básicas por esta uni-
% Pressione SOURCE para ligar a unidade. dade. Duas unidades externas podem ser con-
troladas por esta unidade. Quando duas
Como desligar a unidade unidades externas são conectadas, a aloca-
ção das mesmas à unidade externa 1 ou à uni-
% Pressione e segure SOURCE até desligar
dade externa 2 é automaticamente ajustada
a unidade.
por esta unidade.
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
Seleção de uma fonte dade é conectado ao terminal de controle do
Você pode selecionar uma fonte que deseja relé da antena automática do veículo, a ante-
ouvir. Para alternar para o CD player incorpo- na se estende quando a fonte da unidade é li-
rado, carregue um disco na unidade (consulte gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
a página 15).

% Pressione SOURCE para selecionar uma


Ajuste do volume
fonte. % Utilize MULTI-CONTROL para ajustar o
Pressione SOURCE várias vezes para alternar nível do som.
entre as seguintes fontes:
Sintonizador—Televisão—DVD player/
/Multi-DVD player—CD player incorporado
—Multi-CD player—iPod—USB—Unidade
externa 1—Unidade externa 2—AUX1—
AUX2—Áudio BT—Telefone BT

Notas
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:
— Quando não houver uma unidade corres-
pondente à fonte selecionada conectada a
esta unidade.
— Quando não houver um disco ou disque-
teira no player.
— Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 49).
— Quando a fonte BT Audio estiver desativa-
da (consulte Ativação da fonte BT Audio na
página 51).
! AUX1 é definido como ON (ativado) por pa-
drão. Desative o AUX1 quando não estiver em
uso (consulte Ativação do ajuste auxiliar na pá-
gina 49).

12 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
Sintonizador # Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
Operações básicas para a direita.
# Se você pressionar e segurar
Importante
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a di-
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri- reita, poderá pular as emissoras. A sintonia por
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo busca começará assim que MULTI-CONTROL for
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin- liberado.
tonia AM na página 49).
Nota
  
Ouvir o rádio AM com o iPod conectado a esta
unidade poderá gerar ruído. Nesse caso, desco-
necte o iPod da unidade e o ruído desaparecerá.

Armazenamento e chamada

das freqüências de transmissão
da memória
1 Indicador de banda Você pode facilmente armazenar até seis fre-
2 Indicador de estéreo (5) qüências de transmissão a serem chamadas
Mostra quando a freqüência selecionada está posteriormente da memória.
sendo transmitida em estéreo. ! Até 18 emissoras FM, seis para cada uma
3 Indicador LOC das três bandas FM, e seis emissoras AM
Mostra quando a sintonia por busca local podem ser armazenadas na memória.
está ativada.
4 Indicador de número programado 1 Ao encontrar uma freqüência que dese-
5 Indicador de freqüência ja armazenar na memória, pressione LIST.

1 Pressione SOURCE para selecionar o sin- 2 Utilize MULTI-CONTROL para armaze-


tonizador. nar a freqüência selecionada na memória.
Gire para alterar o número programado; pres-
2 Pressione BAND para selecionar uma sione e segure para armazenar.
banda. O número programado que você selecionou
Pressione BAND até visualizar a banda deseja- piscará e permanecerá aceso. A freqüência da
da, FM-1, FM-2, FM-3 para FM ou AM. emissora de rádio selecionada terá sido arma-
zenada na memória.
3 Para sintonia manual, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a 3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
direita. a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora; pressione para
4 Para sintonia por busca, pressione e se- selecionar.
gure MULTI-CONTROL para a esquerda ou # Você também pode alterar a emissora ao pres-
para a direita por aproximadamente um se- sionar MULTI-CONTROL para cima ou para
gundo e solte. baixo.
O sintonizador buscará as freqüências até en- # Se você não operar a lista em aproximada-
contrar uma transmissão forte o suficiente mente 30 segundos, o display retornará automati-
para boa recepção. camente ao normal.

Ptbr 13
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Utilização do controle remoto # Se você não operar as funções em aproxima-


damente 30 segundos, o display retornará auto-
% Ao encontrar uma freqüência que dese-
maticamente ao normal.
ja armazenar na memória, pressione e se-
gure um dos botões de sintonia de
emissora programada 1 a 6, até o número Armazenamento das freqüências
programado parar de piscar. mais fortes de transmissão
O número que você pressionou piscará no in-
dicador de número programado e permanece- A BSM (Memória das melhores emissoras)
rá aceso. A freqüência da emissora de rádio permite que você armazene automaticamente
selecionada terá sido armazenada na memó- as seis freqüências mais fortes de transmis-
ria. são em 1 a 6 no controle remoto e, uma vez ar-
Na próxima vez que você pressionar o mesmo mazenadas, você poderá sintonizar essas
botão de sintonia de emissora programada, a freqüências com o toque de um botão.
freqüência da emissora de rádio será chama- ! O armazenamento das freqüências de
da da memória. transmissão com BSM pode substituir as
# Você também pode chamar da memória as freqüências de transmissão gravadas utili-
freqüências das emissoras de rádio atribuídas zando 1 a 6 no controle remoto.
aos números de sintonia de emissora programa- 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
da ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou BSM no menu de função.
para baixo durante o display de freqüência.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
BSM.
Introdução às operações As seis freqüências mais fortes de transmis-
avançadas são são armazenadas na ordem da intensida-
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali- de do sinal.
zar o menu principal. # Para cancelar o processo de armazenamento,
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são pressione MULTI-CONTROL novamente.
visualizados no display.
3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar a emissora desejada.
FUNCTION. Gire para alterar a emissora; pressione para
Gire para alterar a opção de menu; pressione selecionar.
para selecionar. # Você também pode alterar a emissora ao pres-
O nome da função é visualizado no display. sionar MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as Sintonia em sinais fortes
funções na seguinte ordem: A sintonia por busca local permite que você
BSM (Memória das melhores emissoras)— sintonize apenas as emissoras de rádio com
Local (Sintonia por busca local) sinais suficientemente fortes para boa recep-
# Você também pode selecionar a função ao ção.
pressionar FUNCTION no controle remoto.
# Para retornar ao display de freqüência, pres- 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
sione BAND. Local no menu de função.

14 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar CD player incorporado
a sintonia por busca local.
# Para desativar a sintonia por busca local, Operações básicas
pressione MULTI-CONTROL novamente. O CD player incorporado pode reproduzir um
CD de áudio (CD-DA) e áudio compactado
3 Pressione MULTI-CONTROL para a es- (WMA/MP3/AAC/WAV) gravado em CD-ROM.
querda ou para a direita para ajustar a sen- (Consulte a página 68 quanto aos arquivos
sibilidade. que podem ser reproduzidos.)
Existem quatro níveis de sensibilidade para Leia as precauções sobre os discos e o player
FM e dois níveis para AM: na página 68.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2   
O ajuste Level 4 permite a recepção apenas
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-
tes inferiores permitem que você receba pro-
gressivamente as emissoras mais fracas.



1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Mostra o tipo de arquivo de áudio atualmente
sendo reproduzido, quando o áudio compac-
tado estiver sendo reproduzido.
2 Indicador de número da pasta
Mostra o número da pasta atualmente sendo
reproduzida, quando o áudio compactado es-
tiver sendo reproduzido.
3 Indicador de número da faixa
4 Indicador de tempo de reprodução
5 Indicador de taxa de bit/freqüência de amos-
tragem
Mostra a taxa de bit ou a freqüência de amos-
tragem da faixa atual (arquivo), quando o
áudio compactado estiver sendo reproduzido.
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados
como VBR (Taxa de bit variável), o valor
da taxa de bit médio é exibido.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados
por VBR (Taxa de bit variável), VBR será
visualizado e não o valor da taxa de bit.

1 Pressione OPEN para abrir o painel


frontal.
O slot de carregamento de disco aparece.

Ptbr 15
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Slot de carregamento de disco Notas


! Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
reprodução de um disco e o som emitido. Du-
rante a leitura, Format read é visualizado.
! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Compreensão das
mensagens de erro na página 67.
! Ao reproduzir CD-EXTRA ou CDs com modo
misto, o áudio compactado e CD-DA podem
2 Insira um CD (CD-ROM) no slot de carre- ser alternados ao pressionar BAND.
gamento de disco. ! Se você tiver alternado entre áudio compacta-
O painel frontal é fechado automaticamente e do e CD-DA, a reprodução começará na pri-
a reprodução se inicia. meira faixa do disco.
# Certifique-se de deixar o lado da etiqueta ! Ao reproduzir arquivos gravados com VBR
de um disco voltado para cima. (Taxa de bit variável), o tempo de reprodução
# Após um CD (CD-ROM) ter sido inserido, pres- decorrido pode não ser visualizado correta-
sione SOURCE para selecionar o CD player incor- mente.
porado. ! Ao reproduzir um áudio compactado, não há
# Você pode ejetar um CD (CD-ROM) ao pres- som nas operações de avanço rápido ou retro-
sionar EJECT. cesso.
! Quando um disco com CD TEXT é inserido, os
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
títulos dos discos e das faixas começam a
ou para baixo para selecionar uma pasta
rolar automaticamente no display. Quando
ao reproduzir um áudio compactado.
Rolagem contínua estiver ativada (ON) no
# Não é possível selecionar uma pasta que não
ajuste inicial, os títulos dos discos e das faixas
contenha um arquivo de áudio compactado gra-
rolarão continuamente. Para obter informa-
vado.
ções sobre a Rolagem contínua, consulte Ati-
# Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e
vação da rolagem contínua na página 51.
segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT)
! A reprodução é realizada seguindo a ordem
não tiver arquivos, a reprodução começará com a
do número dos arquivos. As pastas que não
pasta 02.
têm arquivos são puladas. (Se a pasta 01
4 Para executar um avanço ou retrocesso (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co-
rápido, pressione e segure meçará com a pasta 02.)
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a ! Se você não conseguir inserir completamente
direita. um disco ou se, após inserir um disco, ele
# Se você selecionar Rough search, pressionar não for reproduzido, verifique se o lado da eti-
e segurar MULTI-CONTROL para a esquerda ou queta está voltado para cima. Pressione
para a direita permitirá uma busca a cada 10 fai- EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto
xas no disco atual (pasta). (Consulte Busca a a danos antes de inseri-lo novamente.
cada 10 faixas no disco ou na pasta atual na pági- ! Ao abrir o painel frontal, você poderá ejetar o
na 18.) disco ao pressionar e segurar EJECT quando o
carregamento ou a ejeção do CD não funcio-
5 Para retroceder ou avançar para uma nar corretamente.
outra faixa, pressione MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita.

16 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
Seleção direta de uma faixa —Search mode (Método de busca)—
Ao utilizar o controle remoto, você pode sele- TitleInput "A" (Introdução de títulos de disco)
cionar diretamente uma faixa inserindo o nú- # Você também pode selecionar a função ao
mero da faixa desejado. pressionar FUNCTION no controle remoto.
! Quando arquivos de áudio estiverem sendo # Ao reproduzir um disco com CD TEXT, você
reproduzidos, você poderá selecionar uma não pode alternar para a exibição da introdução
de títulos de disco. O título do disco já terá sido
faixa na pasta atual.
gravado em um disco com CD TEXT.
1 Pressione DIRECT. # Ao reproduzir um disco de áudio compactado,
O número da faixa inserido é visualizado no você não pode alternar para a exibição da intro-
display. dução de títulos de disco.
# Para retornar ao display normal, pressione
2 Pressione os botões 0 a 9 para inserir o BAND.
número da faixa desejado. # Se você não operar as funções, exceto
# Você pode cancelar o número inserido ao TitleInput "A", em aproximadamente 30 segun-
pressionar CLEAR. dos, o display retornará automaticamente ao nor-
mal.
3 Pressione DIRECT.
A faixa do número inserido será reproduzida.
# Após entrar no modo de introdução de núme- Seleção de uma série de
ro, se você não executar uma operação em apro- reprodução com repetição
ximadamente oito segundos, o modo será
A reprodução com repetição reproduz a
automaticamente cancelado.
mesma faixa/pasta na série de reprodução
com repetição selecionada.
Introdução às operações Além disso, a série de repetição determina a
avançadas série de reprodução aleatória e reprodução re-
sumida.
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são Play mode no menu de função.
visualizados no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar nar a série de repetição.
FUNCTION. ! Disc repeat – Repete todas as faixas
Gire para alterar a opção de menu; pressione ! Track repeat – Repete apenas a faixa atual
para selecionar. ! Folder repeat – Repete a pasta atual
O nome da função é visualizado no display. # Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodução
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a com repetição mudará para repetição do disco.
função. # Ao reproduzir um CD, executar a busca por
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as faixas ou o avanço/retrocesso rápido cancelará a
funções na seguinte ordem: reprodução com repetição automaticamente.
Play mode (Reprodução com repetição)— # Ao reproduzir um áudio compactado, execu-
Random mode (Reprodução aleatória)— tar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápi-
Scan mode (Reprodução resumida)—Pause do durante Track repeat (repetição de faixa), a
(Pausa)—Compression (Compressão e BMX) série de reprodução com repetição mudará para
a repetição de pasta.

Ptbr 17
Seção

02 Funcionamento desta unidade

# Quando Folder repeat (repetição de pasta) Pausa na reprodução de disco


for selecionado, não será possível reproduzir uma
subpasta dessa pasta.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Pause no menu de função.

Reprodução de faixas em 2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar


a pausa.
ordem aleatória Ocorre uma pausa na reprodução da faixa
A reprodução aleatória reproduz as faixas em atual.
uma ordem aleatória dentro da série de repeti- # Para desativar a pausa, pressione
ção selecionada. MULTI-CONTROL novamente.
Consulte Seleção de uma série de reprodução
com repetição na página anterior.
Utilização de compressão e BMX
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
A utilização das funções COMP (Compressão)
Random mode no menu de função.
e BMX permite ajustar a qualidade sonora
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar desta unidade.
a reprodução aleatória.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
As faixas serão reproduzidas em uma ordem
Compression no menu de função.
aleatória.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressio- 2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
ne MULTI-CONTROL novamente. nar o seu ajuste favorito.
COMP/BMX OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP/BMX OFF—BMX 1—BMX 2
Procura de pastas e faixas
A reprodução resumida procura a música
dentro da série de repetição selecionada. Busca a cada 10 faixas no disco
Consulte Seleção de uma série de reprodução ou na pasta atual
com repetição na página anterior. Você pode alternar o método de busca entre
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10
Scan mode no menu de função. faixas. Selecionar Rough search permitirá
uma busca a cada 10 faixas.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a reprodução resumida. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são Search mode no menu de função.
reproduzidos. 2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio- nar Rough search.
! FF/REV – Avanço rápido e retrocesso
ne MULTI-CONTROL para desativar a repro-
! Rough search – Busca a cada 10 faixas
dução resumida.
# Para selecionar FF/REV, pressione
# Se o display retornou automaticamente ao
MULTI-CONTROL novamente.
modo de reprodução, selecione Scan mode nova-
mente ao utilizar MULTI-CONTROL. 3 Pressione BAND para retornar ao dis-
# Depois que a exploração de um disco (pasta) play de reprodução.
for concluída, a reprodução normal das faixas co-
meçará novamente.

18 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
4 Pressione e segure MULTI-CONTROL 6 Mova o cursor para a última posição ao
para a esquerda ou para a direita para pressionar MULTI-CONTROL para a direita
fazer a busca a cada 10 faixas em um disco depois de introduzir o título.
(pasta). Ao pressionar MULTI-CONTROL para a direita
# Se o restante do número de faixas for menor novamente, o título introduzido é armazenado
que 10, pressionar e segurar MULTI-CONTROL na memória.
chamará da memória o primeiro (último).
7 Pressione BAND para retornar ao dis-
play de reprodução.
Utilização das funções Título de
disco Notas
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los. ! Os títulos permanecerão na memória, mesmo
Na próxima vez que você inserir um CD ao após o disco ter sido removido da unidade, e
qual introduziu um título, o título será visuali- serão chamados da memória quando o disco
zado. for novamente inserido.
! Depois que dados para 48 discos forem arma-
Introdução de títulos de disco zenados na memória, dados para um novo
disco sobregravarão os antigos.
Utilize o recurso de introdução de títulos de
! Se você conectar um Multi-CD player, poderá
disco para armazenar até 48 títulos de CD na
introduzir títulos para até 100 discos.
unidade. Cada título pode ter até 10 caracte-
! Quando um Multi-CD player que não oferece
res.
suporte às funções Título de disco estiver co-
1 Reproduza o CD ao qual deseja introdu- nectado, você não poderá introduzir títulos de
zir um título. disco nesta unidade.

2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar


TitleInput "A" no menu de função. Visualização de informações de
texto no disco
3 Pressione DISPLAY para selecionar o
tipo de caractere desejado. % Pressione DISPLAY para selecionar as
Pressione várias vezes DISPLAY para alternar informações de texto desejadas.
entre os seguintes tipos de caracteres: Para CD com título
Alfabeto (letra maiúscula), números e símbo- Tempo de reprodução— : Título do disco e
los—Alfabeto (letra minúscula)—Letras euro- tempo de reprodução
péias, como as que levam acento (por Para discos com CD TEXT
exemplo, á, à, ä, ç)—Números e símbolos Tempo de reprodução— : Nome do artista
do disco e : Título da faixa— : Nome do ar-
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima tista do disco e : Título do disco— : Título
ou para baixo para selecionar uma letra do do disco e : Título da faixa— : Nome do ar-
alfabeto. tista da faixa e : Título da faixa— : Título
da faixa e tempo de reprodução
5 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para mover o cur-
sor para a posição de caractere anterior ou
seguinte.

Ptbr 19
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Para discos WMA/MP3/AAC 1 Pressione LIST para alternar para o


Tempo de reprodução— : Nome da pasta e modo de lista de títulos de faixa.
: Nome do arquivo— : Nome do artista e
: Título da faixa— : Nome do artista e : 2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Título do álbum— : Título do álbum e : Tí- o título da faixa desejado.
tulo da faixa— : Título da faixa e tempo de re- Gire para alterar o título da faixa; pressione
produção— : Comentários e tempo de para reproduzir.
reprodução # Você também pode alterar o título da faixa ao
Para discos WAV pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para
Tempo de reprodução— : Nome da pasta e baixo.
: Nome do arquivo # Se você não operar a lista em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
Notas camente ao normal.

! Você pode rolar para a esquerda do título ao


pressionar e segurar DISPLAY. Seleção de faixas da lista de
! O CD de áudio que contém certas informa- nomes de arquivo
ções, como texto e/ou número, é conhecido A lista de nomes de arquivo permite que você
por CD TEXT. veja a lista de nomes de arquivo (ou nomes de
! Se não tiverem sido gravadas informações pasta) e selecione um deles para reprodução.
específicas em um disco, o título ou nome
não será visualizado. 1 Pressione LIST para alternar para o
! Dependendo da versão do iTunes® utilizada modo de lista de nomes de arquivo.
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor- Os nomes de arquivos e pastas são visualiza-
mações de comentários podem não ser visua- dos no display.
lizadas corretamente.
! Dependendo da versão do Windows Media 2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Player utilizada para codificar arquivos WMA, o nome do arquivo desejado (ou nome da
os nomes dos álbuns e outras informações de pasta).
texto podem não ser visualizados correta- Gire para alterar o nome do arquivo ou da
mente. pasta; pressione para reproduzir; pressione
! A freqüência de amostragem visualizada no para a direita para ver uma lista de arquivos
display pode ser abreviada. (ou pastas) na pasta selecionada.
! Quando Rolagem contínua estiver ativada # Você também pode alterar o nome do arquivo
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto ou da pasta ao pressionar MULTI-CONTROL para
rolarão continuamente no display. Consulte cima ou para baixo.
Ativação da rolagem contínua na página 51. # Para retornar à lista anterior (a pasta que está
a um nível acima), pressione MULTI-CONTROL
para a esquerda.
Seleção de faixas na lista de # Se o número da pasta/arquivo for maior que
títulos de faixa 100, os últimos 2 dígitos do número da pasta/ar-
A lista de títulos de faixa permite que você quivo serão visualizados.
veja a lista de títulos de faixa em um disco # O número das pastas/arquivos na pasta atual-
com CD TEXT e selecione um deles para repro- mente selecionada será indicado à direita do dis-
dução. play.
# Se você selecionar uma pasta e ela não tiver
pastas nem arquivos, NO FILES será visualizado.

20 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
# Se você não operar a lista em aproximada- Reprodução de músicas no
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao normal. iPod
Operações básicas
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um iPod utilizando um cabo (por exemplo, CD-
-I200), que é vendido separadamente.


 
1 Indicador de número da música
2 Indicador de tempo de reprodução
3 Tempo da música (barra de progresso)

1 Conecte o iPod a esta unidade.


A reprodução iniciará automaticamente.
Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, PIONEER (ou a marca de seleção )
será exibido no iPod.
# Antes de encaixar o conector dock desta uni-
dade no iPod, desconecte os fones de ouvido do
iPod.
# Depois que o iPod for conectado a esta unida-
de, pressione SOURCE para selecioná-lo.
# Ao remover o iPod desta unidade, ela é desli-
gada.

2 Ao reproduzir um Audiobook ou Pod-


cast (com capítulo) no iPod, pressione
MULTI-CONTROL para cima ou para baixo
para selecionar um capítulo.

3 Para executar um avanço ou retrocesso


rápido, pressione e segure
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.

4 Para retroceder ou avançar para uma


outra música, pressione MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita.

Ptbr 21
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Notas MULTI-CONTROL ou pressionar


MULTI-CONTROL para a direita e segurar.
! Leia as precauções sobre o iPod na página 70. # Você também pode alterar a categoria ao
! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11 pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para
for visualizada, consulte Compreensão das baixo.
mensagens de erro na página 67. # Você também pode selecionar a categoria ao
! Encaixe diretamente o conector dock desta pressionar MULTI-CONTROL para a direita.
unidade no iPod, para que esta unidade fun- # Para retornar à lista anterior, pressione
cione corretamente. MULTI-CONTROL para a esquerda.
! Quando a chave de ignição estiver na posição # Para ir para o menu inicial da pesquisa da
ACC ou ON, e enquanto o iPod estiver conec- lista, pressione e segure MULTI-CONTROL para a
tado a esta unidade, a bateria será utilizada. esquerda.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni- # Podcasts e Audiobooks são visualizados
dade, ele não poderá ser ligado ou desligado. quando o iPod conectado é compatível com as
! O iPod conectado a esta unidade é desligado categorias.
dois minutos após a chave de ignição ser co- # Se você não operar a lista em aproximada-
locada na posição OFF. mente 30 segundos, a pesquisa da lista será au-
tomaticamente cancelada.
Procura de uma música 3 Repita a etapa 2 para localizar uma mú-
A operação desta unidade para controlar um sica que deseja ouvir.
iPod tem como propósito ser a mais próxima
possível da operação do iPod em se tratando
de facilidade de uso e busca de músicas. Visualização de informações de
! Se a lista de reprodução tiver sido selecio- texto no iPod
nada, esta unidade mostrará primeiro o % Pressione DISPLAY para selecionar as
nome da lista de reprodução de seu iPod. informações de texto desejadas.
Essa lista de reprodução reproduzirá todas Tempo de reprodução— : Nome do artista e
as músicas em seu iPod. : Título da música— : Nome do artista e
! Se os caracteres gravados no iPod não : Nome do álbum— : Nome do álbum e :
forem compatíveis com esta unidade, eles Título da música— : Título da música e
não serão visualizados. tempo de reprodução
1 Pressione LIST para ir para o menu ini- # Se os caracteres gravados no iPod não forem
cial da pesquisa da lista. compatíveis com esta unidade, eles não serão vi-
sualizados.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
uma categoria. Notas
Gire para alterar a categoria; pressione para ! Você pode rolar para a esquerda as informa-
selecionar. ções de texto ao pressionar e segurar
Playlists (Listas de reprodução)—Artists (Ar- DISPLAY.
tistas)—Albums (Álbuns)—Songs (Músicas) ! Quando Rolagem contínua estiver ativada
—Podcasts (Podcasts)—Genres (Estilos)— (ON) no ajuste inicial, as informações de texto
Audiobooks (Audiobooks) rolarão continuamente no display. Consulte
A lista da categoria selecionada é visualizada. Ativação da rolagem contínua na página 51.
# Você pode iniciar a reprodução por toda a ca-
tegoria selecionada ao pressionar e segurar

22 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
Introdução às operações ! Repeat All – Repete todas as músicas na
avançadas lista selecionada

1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-


zar o menu principal. Reprodução de músicas em
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são uma ordem aleatória (shuffle)
visualizados no display. Para reprodução de músicas no iPod, existem
dois métodos de reprodução aleatória:
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Shuffle Songs (Reprodução de músicas em
FUNCTION.
uma ordem aleatória) e Shuffle Albums (Re-
Gire para alterar a opção de menu; pressione
produção de álbuns em uma ordem aleatória).
para selecionar.
O nome da função é visualizado no display. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Shuffle mode no menu de função.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função. 2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as nar o seu ajuste favorito.
funções na seguinte ordem: ! Shuffle Songs – Reproduz músicas em
Play mode (Reprodução com repetição)— uma ordem aleatória dentro da lista selecio-
Shuffle mode (Shuffle)—Shuffle all (Shuffle nada
todas)—Pause (Pausa)—Audiobooks (Veloci- ! Shuffle Albums – Seleciona um álbum
dade do audiobook) aleatoriamente e reproduz todas as músi-
# Você também pode selecionar a função ao cas nele em ordem
pressionar FUNCTION no controle remoto. ! Shuffle OFF – Cancela a reprodução alea-
# Para retornar ao display de reprodução, pres- tória
sione BAND.
# Se você não operar as funções em aproxima-
damente 30 segundos, o display retornará auto- Reprodução de todas as
maticamente ao normal. músicas em uma ordem
aleatória (Shuffle todas)
Repetição da reprodução Este método reproduz todas as músicas no
Para reprodução de músicas no iPod, existem iPod aleatoriamente.
duas séries de reprodução com repetição: % Pressione e segure MULTI-CONTROL
Repeat One (Repetição de uma música) e para ativar Shuffle todas durante o modo
Repeat All (Repetição de todas as músicas na de reprodução.
lista). Shuffle All é visualizado rapidamente e todas
! Enquanto Play mode estiver ajustado a as músicas no iPod são reproduzidas aleato-
Repeat One, não será possível selecionar riamente.
outras músicas.

1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Nota


Play mode no menu de função. Você também pode ativar Shuffle todas no menu
visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar a série de repetição.
! Repeat One – Repete apenas a música
atual

Ptbr 23
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Pausa de uma música Áudio Bluetooth


1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Operações básicas
Pause no menu de função.
Você pode utilizar esta unidade para controlar
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar um áudio player portátil, que é vendido separa-
a pausa. damente, com a tecnologia sem fio Bluetooth
Ocorre uma pausa na reprodução da música (áudio player Bluetooth).
atual.
# Para desativar a pausa, pressione Importante
MULTI-CONTROL novamente. ! Esta unidade pode controlar um áudio player
Bluetooth por meio do perfil A2DP ou AVRCP.
Alteração da velocidade do Áudio players Bluetooth (ou adaptadores
Bluetooth) compatíveis com esses perfis
audiobook podem ser conectados a esta unidade.
A velocidade de reprodução do audiolivro — Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
pode ser alterada. Profile): Só é possível reproduzir músicas
em seu áudio player.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Audiobooks no menu de função.
Profile): A reprodução, pausa, seleção de
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio- músicas, etc., são possíveis.
nar o seu ajuste favorito. ! Uma vez que há uma grande quantidade de
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes até áudio players Bluetooth disponíveis no merca-
visualizar o ajuste desejado no display. do, as operações com o seu áudio player Blue-
! Faster – Reprodução mais rápida do que a tooth utilizando esta unidade variam
velocidade normal amplamente. Consulte o manual de instru-
! Normal – Reprodução na velocidade nor- ções que acompanha o seu áudio player Blue-
mal tooth, bem como este manual enquanto
! Slower – Reprodução mais lenta do que a utiliza o seu player nesta unidade.
velocidade normal ! Informações sobre as músicas (por exemplo,
o tempo de reprodução decorrido, título da
música, índice de músicas, etc.) não podem
ser visualizadas nesta unidade.
! Enquanto você estiver ouvindo as músicas em
seu áudio player Bluetooth, evite utilizar o seu
telefone celular o tanto quanto possível. Se
tentar ativar alguma função no telefone celu-
lar, o sinal poderá causar ruídos na música
sendo reproduzida.
! Enquanto estiver falando no telefone celular
conectado a esta unidade através da tecnolo-
gia sem fio Bluetooth, a reprodução de músi-
ca no áudio player Bluetooth conectado a
esta unidade é emudecida.
! Se você estiver ouvindo música no seu áudio
player Bluetooth e alternar para outra fonte, a
música continuará a ser reproduzida.

24 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
Mesmo se o seu áudio player não contiver um # BT Audio é definido como ON (ativado) por
módulo Bluetooth, ainda será possível contro- padrão.
lá-lo nesta unidade através da tecnologia sem
fio Bluetooth, utilizando o adaptador Blue- 2 Conexão
tooth (vendido separadamente). Para conectar o áudio player Bluetooth a esta
unidade, consulte Conexão do áudio player
1 Bluetooth mais recentemente conectado na
próxima página e Conexão de um áudio player
Bluetooth na próxima página.
# Uma vez conectado através da tecnologia
sem fio Bluetooth, “Reproduzir”, “Parar” e
“Pausa” no áudio player Bluetooth podem ser
operados na fonte BT Audio.
1 Nome do dispositivo # Antes de utilizar áudio players, você pode pre-
Mostra o nome do dispositivo do áudio player cisar introduzir o código PIN nesta unidade. Se
Bluetooth conectado (ou adaptador Blue- seu player exigir um código PIN para estabelecer
tooth). uma conexão, procure o código no player ou na
documentação inclusa. Introduza o código PIN
1 Pressione SOURCE para selecionar o consultando Introdução do código PIN para cone-
áudio player Bluetooth. xão sem fio Bluetooth na página 52.
# Se não puder visualizar BT Audio, ative pri-
meiro a fonte de áudio Bluetooth no ajuste ini-
cial. Para obter detalhes, consulte Ativação da Introdução às operações
fonte BT Audio na página 51. avançadas
# Para que esta unidade controle seu áudio
player Bluetooth, ela precisa estabelecer uma co- 1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
nexão sem fio Bluetooth. (Consulte Conexão de zar o menu principal.
um áudio player Bluetooth na próxima página.) FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
visualizados no display.
2 Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure 2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a FUNCTION.
direita. Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
3 Para retroceder ou avançar para uma O nome da função é visualizado no display.
outra faixa, pressione MULTI-CONTROL
para a esquerda ou para a direita. 3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
Ajuste do áudio player Bluetooth funções na seguinte ordem:
A configuração desta unidade é necessária Connection open (Conexão aberta)—
antes de utilizar o áudio player Bluetooth. Disconnect audio (Desconectar áudio)—
Connect audio (Conectar áudio)—Play (Re-
1 Ativação produzir)—Stop (Parar)—Pause (Pausa)—
Consulte Ativação da fonte BT Audio na pági- Auto connect (Conexão automática)—
na 51 para obter instruções sobre como ativar Device info. (Informações sobre o dispositivo)
BT Audio.

Ptbr 25
Seção

02 Funcionamento desta unidade

# Se um áudio player Bluetooth for conectado Nota


por meio do perfil A2DP, somente
Disconnect audio, Auto connect e Device info. Antes de utilizar áudio players, você pode preci-
serão exibidos no menu de função. sar introduzir o código PIN nesta unidade. Se seu
# Se um áudio player Bluetooth ainda não esti- player exigir um código PIN para estabelecer
ver conectado a esta unidade, Connection open, uma conexão, procure o código no player ou na
Connect audio, Auto connect e Device info. documentação inclusa. Introduza o código PIN
serão exibidos no menu de função e outras fun- consultando Introdução do código PIN para cone-
ções não estarão disponíveis. xão sem fio Bluetooth na página 52.
# Para retornar ao display de reprodução, pres-
sione BAND.
Desconexão de um áudio
# Se você não operar as funções, exceto
Connection open, Disconnect audio e
player Bluetooth
Connect audio, em aproximadamente 30 segun- 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
dos, o display retornará automaticamente ao nor- Disconnect audio no menu de função.
mal.
2 Pressione MULTI-CONTROL para desco-
Nota nectar o áudio player Bluetooth.
Disconnected é visualizado. O áudio player
Dependendo dos áudio players Bluetooth conec- Bluetooth está agora desconectado desta uni-
tados a esta unidade, as operações das funções dade.
podem não ser corretamente utilizadas.

Conexão do áudio player


Conexão de um áudio player Bluetooth mais recentemente
Bluetooth conectado
Colocar a unidade no modo
Esta unidade faz a busca de um áudio player
Connection open permitirá que você estabe-
Bluetooth na área detectável. Além disso, esta
leça uma conexão sem fio Bluetooth a partir
unidade faz a conexão automática do áudio
de seu áudio player Bluetooth. Se você não
player Bluetooth mais recentemente conecta-
tiver certeza de como iniciar uma conexão
do.
pelo seu áudio player, talvez seja necessário
consultar o manual de instruções que acom- 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
panha o áudio player Bluetooth. Connect audio no menu de função.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar 2 Pressione MULTI-CONTROL para conec-
Connection open no menu de função. tar o áudio player Bluetooth.
Durante a conexão, Connecting é visualizado.
2 Pressione MULTI-CONTROL para iniciar
Quando o processo de conexão for concluído,
a conexão.
Connected será visualizado.
Always waiting é visualizado. Esta unidade
agora está em modo de espera para conexão
com o áudio player Bluetooth. Reprodução de músicas no seu
Se seu áudio player Bluetooth estiver pronto áudio player Bluetooth
para conexão sem fio Bluetooth, a conexão a
esta unidade será automaticamente estabele- 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
cida. Play no menu de função.

26 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
2 Pressione MULTI-CONTROL para iniciar Visualização de endereços BD
a reprodução. (Dispositivo Bluetooth)
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Como parar a reprodução Device info. no menu de função.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar O nome do dispositivo (por exemplo, Pioneer
Stop no menu de função. BT unit) desta unidade é visualizado no dis-
play.
2 Pressione MULTI-CONTROL para parar a # Você pode editar o nome do dispositivo. Con-
reprodução. sulte Edição do nome de dispositivo na página 52.
A reprodução da música atual é interrompida.
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda para alternar para o endereço BD.
Pausa de uma música Uma string hexadecimal de 12 dígitos é visua-
lizada.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
# Pressione MULTI-CONTROL para a direita
Pause no menu de função.
para visualizar o nome do dispositivo.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da música
atual.
# Para desativar a pausa, pressione
MULTI-CONTROL novamente.

Conexão automática a um
áudio player Bluetooth
Esta unidade é automaticamente conectada
ao áudio player Bluetooth mais recentemente
conectado a esta unidade. Observe que se
você quiser utilizar outros dispositivos, a cone-
xão automática não poderá ser realizada.
! Este recurso não estará disponível se a co-
nexão automática tiver sido estabelecida
desta unidade ao seu telefone celular.
! Enquanto você estiver operando o menu de
funções da fonte TEL ou BT Audio, a cone-
xão automática ao áudio player Bluetooth
não será iniciada.

1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar


Auto connect no menu de função.

2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar


a conexão automática.
# Para desativar a conexão automática, pressio-
ne MULTI-CONTROL novamente.

Ptbr 27
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Telefone Bluetooth Mostra a intensidade de sinal do telefone ce-


lular.
Operações básicas ! O indicador de nível de sinal pode ser di-
Se o seu telefone celular possui a tecnologia ferente do nível de sinal real.
sem fio Bluetooth, você poderá conectar-se a ! Se o nível de sinal não estiver disponí-
esta unidade para realizar chamadas viva-voz, vel, esse indicador não será visualizado.
sem fio, mesmo enquanto dirige. 3 Indicador do número do usuário
Mostra o número de registro do telefone celu-
Importante lar.
4 Indicador de potência da bateria
! Uma vez que esta unidade está em modo de Mostra a potência da bateria do telefone celu-
espera para conectar-se aos telefones celula- lar.
res através da tecnologia sem fio Bluetooth, ! O indicador de potência da bateria pode
utilizar esta unidade sem ligar o motor pode ser diferente do nível real de potência
resultar no descarregamento da bateria. da bateria.
! Operações avançadas que exigem a sua aten- ! Se a potência da bateria não está dispo-
ção, como discar números no monitor, utilizar nível, nada será visualizado na área do
a agenda de telefones, etc., são proibidas en- indicador de potência da bateria.
quanto você estiver dirigindo. Quando você 5 Indicação de recepção de chamada não aten-
precisar utilizá-las, pare o veículo em um local dida
seguro. Mostra quando uma chamada foi recebida e
! Quando telefone estiver selecionado como a ainda não atendida.
fonte, nenhum tipo de ajuste de áudio, exceto 6 Indicador de atendimento automático/recusa
o ajuste do balanço, é possível. O balanço dos automática
alto-falantes dianteiros/traseiros é definido Mostra AUTO quando a função de atendi-
como F 15 por padrão para a fonte Telefone. mento automático está ativada (para obter
Estas são as operações básicas para realizar mais detalhes, consulte Ajuste do atendimen-
chamadas viva-voz através da tecnologia sem to automático na página 41).
fio Bluetooth. Operações mais avançadas de Mostra REFUSE quando a função de recusa
chamadas viva-voz serão explicadas a partir automática está ativada (para obter mais deta-
de Introdução às operações avançadas na pági- lhes, consulte Ajuste da recusa automática na
na 31. página 41).
7 Display de hora
   Mostra a hora (se conectado a um telefone).
8 Display de calendário
Mostra o dia, o mês e o ano (se conectado a
um telefone).

Notas
! Mesmo se você selecionar outras fontes, os
 
indicadores de 2 a 6 serão visualizados.
1 Nome do dispositivo ! A recepção de chamadas desta unidade esta-
Mostra o nome do dispositivo do telefone ce- rá em modo de espera quando a chave de ig-
lular. nição estiver na posição ACC ou ON.
2 Indicador de nível de sinal

28 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
! A distância, desobstruída, entre esta unidade Configuração de chamadas
e o seu telefone celular deve ser de 10 metros, viva-voz
ou menos, para enviar e receber mensagens
de voz e dados através da tecnologia sem fio
Antes de poder utilizar a função de chamadas
Bluetooth. Todavia, a distância para transmis-
viva-voz, você precisa configurar a unidade
são pode ser menor do que a distância esti-
para ser utilizada com o telefone celular. Isso
mada, dependendo do ambiente onde se está.
inclui estabelecer uma conexão sem fio Blue-
! Para utilizar a tecnologia sem fio Bluetooth,
tooth entre esta unidade e o seu telefone, atra-
os dispositivos devem ser capazes de interpre-
vés do registro do telefone na unidade e do
tar determinados perfis. Esta unidade não é
ajuste do nível do volume.
compatível com os seguintes perfis. 1 Conexão
— GAP (Generic Access Profile) Para obter instruções detalhadas sobre como
— SDP (Service Discovery Protocol) conectar seu telefone a esta unidade utilizan-
— OPP (Object Push Profile) do a tecnologia sem fio Bluetooth, consulte
— HFP (Hands Free Profile) Conexão de um telefone celular na página 32.
— A2DP (Advanced Audio Distribution Profi- # Seu telefone deve estar devidamente conecta-
le) do durante a operação. Todavia, para aproveitar
— AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi- ao máximo os recursos dessa tecnologia, reco-
le) mendamos que você registre o telefone na unida-
! O indicador de potência da bateria e o indica- de.
dor de nível de sinal são visualizados no dis-
play sempre que seu telefone celular é 2 Registro
conectado a esta unidade por meio da tecno- Para registrar seu telefone temporariamente
logia sem fio Bluetooth. conectado, consulte Registro de um telefone
celular conectado na página 33.

Sobre a fonte Telefone 3 Ajuste do volume


Modo de espera Ajuste o volume do fone do telefone celular
para um nível que seja confortável. Depois de
Uma vez conectada à tecnologia sem fio Blue-
ajustado, o nível de volume é memorizado na
tooth, esta unidade permanecerá com a fonte
unidade como sendo o padrão.
Telefone em modo de espera durante todo o
# O volume de voz do chamador e o volume do
tempo em que a conexão estiver ativa. Isso
toque podem variar dependendo do tipo de apa-
significa que você está livre para utilizar as ou-
relho celular.
tras funções da unidade, mas está pronto
# Se a diferença entre o volume do toque e o vo-
para receber uma chamada.
lume da voz do chamador for muito grande, o
% Pressione SOURCE para selecionar o te- nível geral do volume poderá ficar instável.
lefone. # Antes de desconectar o telefone celular da
Pressione SOURCE até visualizar TEL. unidade, verifique se ajustou o volume para o
# Você também pode selecionar TEL ao pressio- nível adequado. Se o volume do telefone celular
nar PHONE. foi desativado (nível zero), o nível do volume do
aparelho continuará sem som mesmo depois de
o telefone celular ter sido desconectado desta
unidade.

Ptbr 29
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Como fazer uma chamada telefone celular para obter instruções deta-
lhadas.
Disque um número ! Essa função pode ser acionada somente
A maneira mais básica de fazer uma chamada quando a conexão é estabelecida com HFP
é, simplesmente, discar o número desejado. (Hands Free Profile).
Para obter instruções detalhadas, consulte
Como fazer uma chamada através da introdu- 1 Pressione e segure BAND até visualizar
ção de um número de telefone na página 40. Voice dial no display.
Quando Voice dial ON for visualizado, a fun-
ção de reconhecimento de voz estará ativada.
Como chamar um número na Agenda de
# Se o seu telefone celular não possui a função
telefones ou no Histórico de chamadas
de reconhecimento de voz, No voice dial surge
Para obter instruções detalhadas, consulte no display e o recurso não estará disponível.
Como chamar um número na Agenda de telefo-
nes na página 36 e Como chamar um número 2 Diga o nome do seu contato em voz
do Histórico de chamadas na página 39. alta.

Número programado Como receber uma chamada


Os números que você disca com freqüência
podem ser programados para serem chama- Como atender uma chamada
dos rapidamente da memória. Você ainda poderá atender as chamadas,
Para saber como programar um número, con- mesmo quando uma fonte diferente de TEL es-
sulte Atribuição de números programados na tiver selecionada ou quando esta unidade esti-
página 40. ver desligada. Se você configurar esta unidade
para atender automaticamente as chamadas,
1 Pressione MULTI-CONTROL para cima consulte Ajuste do atendimento automático na
ou para baixo para selecionar um número página 41.
programado.
# Você também pode pressionar um dos botões 1 Quando receber uma chamada, pressio-
0 a 9 no controle remoto para selecionar um nú- ne MULTI-CONTROL.
mero programado. # Você também pode atender uma chamada ao
# O número programado 10 foi atribuído para 0. pressionar OFF HOOK no controle remoto.
# Se o número já está na Agenda de telefones, # Se o modo de privacidade estiver selecionado
o nome também será visualizado. no telefone celular, a chamada viva-voz não pode-
# No data é visualizado para os números pro- rá ser realizada.
gramados que não foram atribuídos.
2 Para desligar, pressione PHONE.
2 Pressione MULTI-CONTROL para fazer A hora estimada é visualizada no display
uma chamada. (pode haver uma pequena diferença entre a
hora real e a hora da chamada).
# Você também pode terminar a chamada ao
Reconhecimento de voz
pressionar ON HOOK no controle remoto.
Se o seu telefone celular possuir tecnologia de # Você pode ouvir um ruído ao desligar o telefo-
reconhecimento de voz, você poderá fazer ne.
uma chamada utilizando comandos de voz.
! O recurso varia dependendo do tipo de tele-
fone celular que você possui. Consulte o
manual de instruções que acompanha seu

30 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
Como recusar uma chamada 2 Pressione PHONE para desligar todas as
Você pode recusar uma chamada recebida. chamadas.
Para recusar todas as chamadas recebidas Pressionar PHONE desligará todas as chama-
automaticamente, consulte Ajuste da recusa das incluindo uma chamada em espera.
automática na página 41. # Você também pode terminar todas as chama-
das ao pressionar ON HOOK no controle remoto.
% Quando receber uma chamada, pressio- # Além disso, ao alternar entre as chamadas
ne PHONE. em linha, você não poderá desligar cada chama-
A chamada é recusada. da em espera individualmente. Pressionar
# Você também pode recusar uma chamada ao PHONE desligará todas as chamadas.
pressionar ON HOOK no controle remoto.
# A chamada recusada será registrada no histó- Como recusar uma chamada em espera
rico de chamadas não atendidas. Para obter in-
Se você preferir não interromper a chamada
formações sobre o histórico de chamadas não
atual para atender uma chamada em espera,
atendidas, consulte Utilização do histórico de cha-
poderá recusá-la e acrescentar o número ao
madas na página 39.
histórico de chamadas não atendidas.

Como atender uma chamada em espera % Pressione PHONE para recusar uma cha-
Se você receber outra chamada enquanto esti- mada em espera.
ver falando ao telefone, o número (ou o nome, # Você também pode recusar uma chamada em
caso esteja registrado em sua Agenda de tele- espera ao pressionar ON HOOK no controle re-
fones) do novo chamador aparece no display moto.
informando que você tem uma chamada em
espera. Você pode atender a chamada colo-
Introdução às operações
cando o primeiro chamador em espera ou
pode recusar a chamada. Neste caso o núme- avançadas
ro será registrado como uma chamada não 1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
atendida. zar o menu principal.
! Dependendo do telefone celular, essa fun- FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT e
ção não poderá ser utilizada. RECEIVING MOVIE são visualizados no dis-
! Esta unidade pode atender três chamadas play.
simultaneamente. Portanto, dependendo
do telefone celular utilizado com esta uni- 2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
dade, essa função pode não ser executada FUNCTION.
corretamente. Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
1 Pressione MULTI-CONTROL para aten- O nome da função é visualizado no display.
der uma chamada em espera.
# Você também pode recusar uma chamada em 3 Gire MULTI-CONTROL para alterar as
espera ao pressionar OFF HOOK no controle re- funções.
moto. Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
# Pressionar MULTI-CONTROL alternará entre funções.
os chamadores em espera. Os nomes de funções que aparecem no display
variam, dependendo da conexão e status de re-
gistro do seu telefone celular.
Se ainda não estiver conectado

Ptbr 31
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Search&Connect (Busca e conexão)— Conexão de um telefone celular


Connection open (Conexão aberta)— Para utilizar um telefone no modo sem fio
Connect phone (Conectar telefone)— com esta unidade, é necessário primeiro esta-
Delete phone (Excluir telefone)— belecer uma conexão utilizando a tecnologia
PH.B.Transfer (Transferir agenda de telefones) sem fio Bluetooth. Há várias maneiras de
—Refuse calls (Ajuste de recusa automática) fazer isso.
—Auto answer (Ajuste de atendimento auto- ! Um telefone pode ser conectado através da
mático)—Ring tone (Seleção do toque)— tecnologia sem fio Bluetooth sem estar re-
Auto connect (Ajuste de conexão automáti- gistrado nesta unidade. Nesse caso, dize-
ca)—Echo cancel (Cancelar eco)— mos que está conectado temporariamente
Device info. (Informações sobre o dispositivo) e os recursos disponíveis são limitados.
Se estiver conectado, mas ainda não esti- Para usufruir de todos os recursos disponí-
ver registrado veis, recomendamos que você registre o
Disconnect phone (Desconectar telefone)— seu telefone nesta unidade. Para obter ins-
Set phone (Registrar telefone)— truções detalhadas, consulte Registro de
Delete phone (Excluir telefone)— um telefone celular conectado na próxima
PH.B.Transfer (Transferir a agenda de telefo- página.
nes)—Number dial (Chamar inserindo núme-
ro)—Refuse calls (Ajuste de recusa
automática)—Auto answer (Ajuste de atendi- Busca por telefones celulares disponíveis
mento automático)—Ring tone (Seleção do Você pode fazer com que esta unidade faça
toque)—Auto connect (Ajuste de conexão au- uma busca pelos telefones na área com tecno-
tomática)—Echo cancel (Cancelar eco)— logia sem fio Bluetooth e depois selecione, em
Device info. (Informações sobre o dispositivo) uma lista exibida na tela, com o qual deseja
Se já estiver conectado e registrado conectar-se.
Disconnect phone (Desconectar telefone)—
Delete phone (Excluir telefone)— 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
PH.B.Transfer (Transferir a agenda de endere- Search&Connect no menu de função.
ços)—PH.B.Name view (Visualizar nomes na 2 Pressione MULTI-CONTROL para fazer
agenda de telefones)—Clear memory (Apa- uma busca por telefones celulares disponí-
gar a memória)—Number dial (Chamar inse- veis.
rindo número)—Refuse calls (Ajuste de Durante a busca, Searching é visualizado.
recusa automática)—Auto answer (Ajuste de Quando forem encontrados telefones celula-
atendimento automático)—Ring tone (Sele- res disponíveis com a tecnologia sem fio Blue-
ção do toque)—Auto connect (Ajuste de co- tooth, os nomes dos dispositivos ou
nexão automática)—Echo cancel (Cancelar Not found (se os nomes não puderem ser ob-
eco)—Device info. (Informações sobre o dis- tidos) serão visualizados.
positivo) # Se esta unidade não conseguir encontrar tele-
# Para retornar ao display de reprodução, pres- fones celulares disponíveis, Not found será vi-
sione BAND. sualizado.
# Se você não operar as funções, exceto
Search&Connect, Connection open, 3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
Connect phone, PH.B.Transfer, ou para baixo para selecionar o nome do
Disconnect phone, Number dial e dispositivo ao qual deseja conectar-se.
Clear memory, em aproximadamente 30 segun-
dos, o display retornará automaticamente ao nor-
mal.

32 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
4 Pressione MULTI-CONTROL para conec- Desconexão de um telefone celular
tar-se ao telefone celular selecionado. Quando tiver terminado de utilizar o telefone
Durante a conexão, Connecting é visualizado. com esta unidade, você poderá desativar a co-
Para completar a conexão, verifique o nome nexão sem fio Bluetooth.
do dispositivo (por exemplo, Pioneer BT unit)
e introduza o código do link no seu telefone 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
celular. Se a conexão for estabelecida, Disconnect phone no menu de função.
Connected será visualizado. O nome do dispositivo do telefone conectado
# Se a conexão falhar, ERROR será visualizado. é visualizado no display.
Verifique o telefone celular e tente novamente.
# O código do link está ajustado a 0000, como 2 Pressione MULTI-CONTROL para desco-
padrão. Você pode alterá-lo no ajuste inicial. Con- nectar um telefone celular nesta unidade.
sulte Introdução do código PIN para conexão sem Quando a desconexão for concluída,
fio Bluetooth na página 52. Disconnected será visualizado.

Utilização de um telefone celular Registro de um telefone celular


para iniciar a conexão conectado
Colocar a unidade no modo Você pode registrar um telefone que está co-
Connection open permitirá que você estabe- nectado temporariamente a esta unidade para
leça uma conexão sem fio Bluetooth a partir usufruir de todos os recursos disponíveis atra-
de seu telefone. Se não souber como iniciar vés da tecnologia sem fio Bluetooth. Podem
uma conexão através do seu telefone, consul- ser registrados até três telefones.
te o manual de instruções que acompanha o
aparelho. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Set phone no menu de função.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Connection open no menu de função. 2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma catego-
2 Pressione MULTI-CONTROL para iniciar ria de registro.
a conexão. P1 (Telefone de usuário 1)—P2 (Telefone de
Always waiting é visualizado e a unidade usuário 2)—P3 (Telefone de usuário 3)
agora está em modo de espera para conexão # À medida que você seleciona cada categoria,
através de telefone celular. poderá ver se o telefone já está registrado, ou
3 Utilize o telefone celular para conectar- não. Se a categoria estiver vazia, No data será vi-
-se a esta unidade. sualizado. Se a categoria já estiver ocupada, será
# O recurso varia dependendo do tipo de telefo- exibido o nome do dispositivo. Para substituir
ne celular que você possui. Consulte o manual uma categoria por um novo número de telefone,
de instruções que acompanha seu telefone celu- exclua primeiro a categoria atual. Para obter
lar para obter instruções detalhadas. mais detalhes, consulte Exclusão de um telefone
# Para completar a conexão, será necessário in- registrado na próxima página.
troduzir o código do link no seu telefone celular. # Se precisar saber qual é o endereço BD (Dis-
# O código do link está ajustado a 0000, como positivo Bluetooth) do telefone, pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda.
padrão. Você pode alterá-lo no ajuste inicial. Con-
sulte Introdução do código PIN para conexão sem
fio Bluetooth na página 52.

Ptbr 33
Seção

02 Funcionamento desta unidade

3 Pressione MULTI-CONTROL para regis- 4 Pressione MULTI-CONTROL para excluir


trar o telefone atualmente conectado. o telefone.
Quando o registro for concluído, Assim que o telefone for excluído, Deleted
Reg. Completed será visualizado. será visualizado.
# Se o registro não for feito, Reg. ERROR será vi-
sualizado. Nesse caso, retorne ao passo 1 e tente
novamente. Conexão a um telefone celular
registrado
Nota Uma vez que o telefone esteja registrado nesta
Dependendo do tipo de telefone celular, o registro unidade, é muito simples estabelecer uma co-
estará disponível apenas de um telefone celular. nexão sem fio Bluetooth, seja manualmente,
(Consulte Utilização de um telefone celular para selecionando uma categoria de registro, ou
iniciar a conexão na página anterior.) automaticamente, quando um telefone regis-
trado está dentro da faixa de alcance.

Exclusão de um telefone Conexão manual a um telefone


registrado celular registrado
Se você não precisar mais utilizar um telefone 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
registrado nesta unidade, poderá excluí-lo Connect phone no menu de função.
através da seleção de uma categoria de regis-
tro para outro telefone. 2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
! Se um telefone registrado for excluído ou para baixo para selecionar uma catego-
desta unidade, a exclusão da Agenda de te- ria de registro.
lefones e de outras configurações será P1 (Telefone de usuário 1)—P2 (Telefone de
feita simultaneamente. usuário 2)—P3 (Telefone de usuário 3)
# Se a categoria estiver vazia, No data será vi-
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar sualizado e não será possível completar a ação.
Delete phone no menu de função. # Se precisar saber qual é o endereço BD (Dis-
positivo Bluetooth) do telefone, pressione
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
MULTI-CONTROL para a esquerda.
ou para baixo para selecionar uma catego-
ria de registro. 3 Pressione MULTI-CONTROL para conec-
P1 (Telefone de usuário 1)—P2 (Telefone de tar-se ao telefone celular selecionado.
usuário 2)—P3 (Telefone de usuário 3) Durante a conexão, Connecting é visualizado.
# Se a categoria estiver vazia, No data será vi- Quando o processo de conexão for concluído,
sualizado e não será possível completar a ação. Connected será visualizado.
# Se precisar saber qual é o endereço BD (Dis- # Se Auto connect estiver ativado, o telefone
positivo Bluetooth) do telefone, pressione celular registrado mais recentemente conectado,
MULTI-CONTROL para a esquerda. será conectado automaticamente. Para obter
mais detalhes, consulte Conexão automática a
3 Pressione MULTI-CONTROL para a direi-
um telefone celular registrado na próxima página.
ta para selecionar Delete YES.
# Se a conexão falhar, ERROR será visualizado.
Delete YES é visualizado. A exclusão do tele-
Verifique o telefone celular e tente novamente.
fone está em modo de espera.
# Se não quiser excluir um telefone registrado,
pressione MULTI-CONTROL para a esquerda. O
display retorna ao modo anterior.

34 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
Conexão automática a um telefone na agenda de telefones de um telefone celular
celular registrado de usuário registrado podem ser transferidos
Quando a conexão automática estiver ativada, para a Agenda de telefones da unidade, permi-
esta unidade estabelecerá automaticamente tindo que você fale com seus contatos fácil e
uma conexão com um telefone celular regis- rapidamente.
trado. Quando o telefone celular registrado
mais recentemente conectado entrar no Transferência de registros para a
campo de alcance, a conexão automática será Agenda de telefones
estabelecida. Para preencher a Agenda de telefones, você
! Esse recurso pode não funcionar com pode transferir os números de uma agenda de
todos os telefones. Se o seu telefone não endereços de um telefone celular registrado.
conseguir conectar-se através da Conexão A Agenda de telefones armazena até 650 re-
automática, siga o método de conexão ma- gistros; 400 do Usuário 1, 200 do Usuário 2 e
nual descrito em Conexão manual a um te- 50 do Usuário 3.
lefone celular registrado na página anterior. ! Dependendo do modelo do telefone celular,
! Esse recurso não poderá ser utilizado, se pode não ser possível transferir a agenda
você estiver tocando músicas no áudio de telefones de uma só vez. Nesse caso,
player Bluetooth através da tecnologia sem faça a transferência dos registros da agen-
fio Bluetooth. Nesse caso, interrompa a re- da de telefones, um a um, utilizando seu te-
produção de música e alterne para outra lefone celular.
fonte para que seu celular estabeleça cone- ! Dependendo do telefone celular conectado
xão com esta unidade utilizando essa fun- através da tecnologia sem fio Bluetooth,
ção. esta unidade pode exibir a Agenda de tele-
! Enquanto você estiver operando o menu de fones incorretamente. (Alguns caracteres
funções da fonte TEL ou BT Audio, esta podem ficar distorcidos.)
unidade não iniciará uma conexão automá- ! Se a agenda de telefones do telefone celu-
tica com o seu telefone registrado. lar contiver imagens, a agenda de telefones
! Esse recurso não pode ser ajustado para poderá ser transferida incorretamente.
telefones de usuário diferentes.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar PH.B.Transfer no menu de função.
Auto connect no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para entrar
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar no modo de espera de transferência da
a conexão automática. agenda de telefones.
Se seu telefone celular estiver pronto para co- Transfer é visualizado no display.
nexão sem fio Bluetooth, a conexão a esta uni- # Com a fonte TEL selecionada, você também
dade será automaticamente estabelecida. pode visualizar o modo de espera de transferên-
# Para desativar a conexão automática, pressio- cia da agenda de telefones ao pressionar e segu-
ne MULTI-CONTROL novamente. rar PHONE.

3 Utilize o telefone celular para realizar a


Utilização da Agenda de telefones transferência da agenda de telefones.
A Agenda de telefones pode armazenar até Faça a transferência da agenda de telefones
650 nomes e números. Utilize a Agenda de te- utilizando o telefone celular. Consulte o ma-
lefones para procurar números no display da nual de instruções que acompanha seu telefo-
unidade e selecione os números a serem cha- ne celular para obter instruções detalhadas.
mados. Os nomes e telefones armazenados

Ptbr 35
Seção

02 Funcionamento desta unidade

# O display indica quantos registros já foram 2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-


transferidos e quantos faltam para serem arma- querda ou para a direita para selecionar a
zenados nesta unidade. primeira letra do nome pelo qual procura.
# Você também pode selecionar a primeira letra
4 Data transferred será visualizado e a do nome que está procurando ao girar
transferência da agenda de telefones esta- MULTI-CONTROL.
rá completa.
3 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
Alteração da ordem de display da zar os registros.
agenda de telefones O display mostra o registro da Agenda de tele-
fones começando com aquela letra (por exem-
O registro da agenda de telefones pode ser plo, nomes que começam com “B”, quando a
exibido do primeiro nome ou último nome. letra “B” estiver selecionada).
! Talvez não seja possível utilizar esse recur-
so com alguns telefones celulares. 4 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar um registro
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar na Agenda de telefones para o qual deseja
PH.B.Name view no menu de função. telefonar.
Invert names YES é visualizado no display. # Você também pode selecionar um registro da
2 Pressione MULTI-CONTROL para alterar Agenda de telefones que deseja chamar ao girar
a ordem de display dos nomes. MULTI-CONTROL.
Inverted é visualizado e a ordem de display 5 Pressione MULTI-CONTROL para a direi-
dos nomes é alterada. ta para exibir a lista de categorias e núme-
Pressionar MULTI-CONTROL repetidamente, ros de telefone do registro selecionado.
altera a ordem de display de nomes entre # Você também pode exibir a lista de categorias
nome e sobrenome. e de números de telefone do registro selecionado
ao pressionar MULTI-CONTROL.
Como chamar um número na # Você pode rolar nomes e números de telefone
Agenda de telefones ao pressionar e segurar DISPLAY.
# Se vários números de telefone tiverem sido in-
Importante seridos em um registro, selecione um ao girar
Para realizar esta operação, certifique-se de esta- MULTI-CONTROL.
cionar seu veículo e de puxar o freio de mão. # Se você deseja retornar e selecionar outro re-
gistro, pressione MULTI-CONTROL para a es-
Depois de encontrar na Agenda de telefones o querda.
número para o qual deseja ligar, você pode se-
lecionar o registro e fazer a chamada. 6 Pressione MULTI-CONTROL para fazer
uma chamada.
1 Pressione LIST para exibir a Agenda de
telefones. 7 Para desligar, pressione PHONE.
Pressione LIST várias vezes para alternar entre
as seguintes listas: Atribuição de categorias aos
Agenda de telefones—Chamadas não atendi- números de telefone
das—Chamadas discadas—Chamadas rece-
bidas Importante
# Sobre chamadas não atendidas/discadas/re- Para realizar esta operação, certifique-se de esta-
cebidas, consulte Utilização do histórico de cha- cionar seu veículo e de puxar o freio de mão.
madas na página 39.

36 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
Se a Agenda de telefones possuir muitos re- 1 Exiba a lista de categorias e números
gistros, pode ser útil atribuir categorias espe- de telefone de seu registro desejado da
cíficas a eles para facilitar a busca. Existem Agenda de telefones.
quatro categorias pré-estabelecidas que Consulte os passos de 1 a 5 em Como chamar
podem ser atribuídas aos registros: Home, um número na Agenda de telefones na página
Mobile, Office e Other. anterior para saber como fazer isso.
1 Exiba a lista de categorias e números 2 Pressione e segure MULTI-CONTROL
de telefone de seu registro desejado da para exibir a tela de introdução de catego-
Agenda de telefones. ria.
Consulte os passos de 1 a 5 em Como chamar Edit genre é visualizado.
um número na Agenda de telefones na página
anterior para saber como fazer isso. 3 Gire MULTI-CONTROL para alternar
para a tela de introdução de nome.
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL Girar MULTI-CONTROL alternará entre as
para exibir a tela de introdução de catego- telas de introdução na seguinte ordem:
ria. Edit genre (Tela de introdução de categoria)
Edit genre é visualizado. —Edit name (Tela de introdução de nome)—
Edit number (Tela de introdução de número)
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima —Clear memory (Tela Apagar memória)
ou para baixo para selecionar uma catego-
ria. 4 Pressione DISPLAY para selecionar o
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL tipo de caractere desejado.
para cima ou para baixo, as categorias serão Cada vez que pressionar DISPLAY, os tipos de
alternadas na seguinte ordem: caractere serão alternados na seguinte
Home (Casa)—Mobile (Celular)—Office (Tra- ordem:
balho)—Other (Outros) Alfabeto (letra maiúscula)—Alfabeto (letra mi-
núscula)—números e símbolos—Caracteres
4 Pressione MULTI-CONTROL para atribuir europeus, caracteres russos ou caracteres
uma categoria ao número de telefone. gregos
A categoria selecionada é atribuída ao núme- # Pressionar e segurar DISPLAY permite que
ro de telefone e o display retorna à lista de ca- você alterne entre ISO8859-1 (caracteres euro-
tegorias e números de telefone. peus), ISO8859-5 (caracteres russos) e ISO8859-7
(caracteres gregos).
Edição do nome de um registro na # Os caracteres europeus, russos e gregos não
Agenda de telefones podem ser misturados.

Importante 5 Pressione MULTI-CONTROL para cima


ou para baixo para selecionar uma letra.
Para realizar esta operação, certifique-se de esta-
# Para excluir um caractere e deixar um espaço,
cionar seu veículo e de puxar o freio de mão.
selecione “_” (sublinhado).
Você pode editar o nome de um registro na
Agenda de telefones. Cada nome pode ter até
40 caracteres.

Ptbr 37
Seção

02 Funcionamento desta unidade

6 Pressione MULTI-CONTROL para a es- 5 Pressione MULTI-CONTROL para cima


querda ou para a direita para mover o cur- ou para baixo para alterar os números.
sor para a posição de caractere anterior ou Repita esses passos até ter terminado a altera-
seguinte. ção.
Quando a letra desejada for visualizada, pres-
sione MULTI-CONTROL para a direita para 6 Pressione MULTI-CONTROL para arma-
mover o cursor para a próxima posição e, em zenar o novo número.
seguida, selecione a próxima letra. Pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda para voltar Como apagar um registro da Agenda
no display. de telefones
7 Pressione MULTI-CONTROL para arma- Importante
zenar o novo nome.
Para realizar esta operação, certifique-se de esta-
cionar seu veículo e de puxar o freio de mão.
Edição de números de telefone
Você pode apagar, um a um, os registros na
Importante Agenda de telefones.
Para realizar esta operação, certifique-se de esta- Para apagar todos os registros da Agenda de
cionar seu veículo e de puxar o freio de mão. telefones, consulte Como apagar a memória na
página 40.
Você pode editar os números de telefone nos
registros da Agenda de telefones. 1 Exiba a lista de categorias e números
de telefone de seu registro desejado da
1 Exiba a lista de categorias e números Agenda de telefones.
de telefone de seu registro desejado da Consulte os passos de 1 a 5 em Como chamar
Agenda de telefones. um número na Agenda de telefones na página
Consulte os passos de 1 a 5 em Como chamar 36 para saber como fazer isso.
um número na Agenda de telefones na página
36 para saber como fazer isso. 2 Pressione e segure MULTI-CONTROL
para exibir a tela de introdução de catego-
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL ria.
para exibir a tela de introdução de catego- Edit genre é visualizado.
ria.
Edit genre é visualizado. 3 Gire MULTI-CONTROL para alternar
para a tela Apagar memória.
3 Gire MULTI-CONTROL para alternar Girar MULTI-CONTROL alternará entre as
para a tela de introdução de número. telas de introdução na seguinte ordem:
Girar MULTI-CONTROL alternará entre as Edit genre (Tela de introdução de categoria)
telas de introdução na seguinte ordem: —Edit name (Tela de introdução de nome)—
Edit genre (Tela de introdução de categoria) Edit number (Tela de introdução de número)
—Edit name (Tela de introdução de nome)— —Clear memory (Tela Apagar memória)
Edit number (Tela de introdução de número)
—Clear memory (Tela Apagar memória) 4 Pressione MULTI-CONTROL para a direi-
ta para visualizar o display de confirmação.
4 Pressione MULTI-CONTROL para a es- Clear memory YES é visualizado.
querda ou para a direita para mover o cur- # Se você não quer apagar a memória do que
sor para o número que deseja alterar. selecionou, pressione MULTI-CONTROL para a
esquerda. O display retorna ao modo anterior.

38 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
5 Pressione MULTI-CONTROL para excluir 2 Gire MULTI-CONTROL para selecionar
o registro da Agenda de telefones. um número de telefone.
Cleared é visualizado. Gire MULTI-CONTROL para alterar os núme-
O registro da Agenda de telefones é excluído. ros de telefone armazenados na lista.
O display retorna à lista de registro da Agenda # Se o número já estiver na Agenda de telefo-
de telefones. nes, o nome será visualizado.
# Você também pode alterar o número de telefo-
ne ao pressionar MULTI-CONTROL para cima ou
Utilização do histórico de para baixo.
chamadas
3 Pressione MULTI-CONTROL para a direi-
Importante ta para visualizar a lista detalhada.
Para realizar esta operação, certifique-se de esta-
O nome e o número do telefone são visualiza-
cionar seu veículo e de puxar o freio de mão.
dos na lista detalhada.
# Se o número já está na Agenda de telefones,
As 12 últimas chamadas realizadas (disca- o nome também será visualizado.
das), recebidas e não atendidas são armaze- # Girar MULTI-CONTROL alternará para o nú-
nadas no Histórico de chamadas. Você pode mero de telefone anterior ou seguinte visualizado
pesquisar o histórico de chamadas e fazer li- na lista detalhada.
gações através dele. # Você pode rolar nomes e números de telefone
ao pressionar e segurar DISPLAY.
# Se você não ativar uma função em aproxima-
Exibição do Histórico de chamadas
damente 30 segundos, o display da lista será can-
O histórico de chamadas divide-se em três celado automaticamente.
grupos: Chamadas não atendidas, Chamadas
discadas e Chamadas recebidas. Você pode
ver a data e a hora da chamada, bem como Como chamar um número do
seu número (e nome do chamador, se o núme- Histórico de chamadas
ro estiver na Agenda de telefones). 1 Visualize a lista e selecione um número
1 Pressione LIST para visualizar a lista. de telefone.
Pressione LIST várias vezes para alternar entre Exiba o número de telefone para o qual deseja
as seguintes listas: ligar.
Agenda de telefones—Chamadas não atendi- Consulte Exibição do Histórico de chamadas
das—Chamadas discadas—Chamadas rece- nesta página.
bidas 2 Pressione MULTI-CONTROL para fazer
# Para obter informações sobre a Agenda de te- uma chamada.
lefones, consulte Utilização da Agenda de telefo- Durante a chamada, o número do telefone é
nes na página 35. visualizado.
# Se nenhum número de telefone tiver sido ar- # Se o número já está na Agenda de telefones,
mazenado na lista selecionada, No data será vi- o nome também será visualizado.
sualizado.
# Se nenhum nome estiver na Agenda de telefo- 3 Para desligar, pressione PHONE.
nes, o número do telefone será visualizado em A hora estimada é visualizada no display
vez do nome. (pode haver uma pequena diferença entre a
hora real e a hora da chamada).

Ptbr 39
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Como chamar um número internacional 2 Pressione um dos botões 0 a 9 no con-


do Histórico de chamadas trole remoto e segure até ouvir um som de
Quando for fazer uma chamada para um nú- bipe.
mero internacional armazenado no histórico O número de telefone selecionado foi armaze-
de chamadas, preceda o código do país com nado na memória. Na próxima vez que você
um +. pressionar o mesmo botão de número progra-
mado, o número de telefone será chamado da
1 Exiba o número de telefone internacio- memória.
nal para o qual deseja ligar.
Consulte Como chamar um número internacio-
nal do Histórico de chamadas nesta página. Como fazer uma chamada
através da introdução de um
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL
para adicionar +.
número de telefone
# Para excluir +, pressione e segure Importante
MULTI-CONTROL novamente.
Para realizar esta operação, certifique-se de esta-
3 Pressione MULTI-CONTROL para fazer cionar seu veículo e de puxar o freio de mão.
uma chamada.
Durante a chamada, Dialling fica piscando. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Number dial no menu de função.
4 Para desligar, pressione PHONE. # Você também pode pressionar DIRECT no
A hora estimada é visualizada no display controle remoto para entrar neste menu a partir
(pode haver uma pequena diferença entre a do display em modo de espera.
hora real e a hora da chamada).
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar um número.
Atribuição de números # Você também pode introduzir números ao
programados pressionar de 0 a 9 no controle remoto.

Importante 3 Pressione MULTI-CONTROL para a es-


querda ou para a direita para mover o cur-
Para realizar esta operação, certifique-se de esta- sor para a posição anterior ou seguinte.
cionar seu veículo e de puxar o freio de mão. # Podem ser introduzidos até 24 dígitos.
Os números que você disca com freqüência 4 Ao concluir a introdução de números,
podem ser programados para serem chama- pressione MULTI-CONTROL.
dos rapidamente da memória.
5 Pressione novamente MULTI-CONTROL
1 Selecione um número de telefone dese- para fazer uma chamada.
jado da Agenda de telefones ou do Históri-
co de chamadas. 6 Para desligar, pressione PHONE.
Para selecionar um número de telefone dese-
jado na Agenda de telefones ou no Histórico
de chamadas, consulte as instruções forneci- Como apagar a memória
das nas páginas anteriores. Você pode apagar a memória de cada item, a
lista do histórico de chamadas discadas/rece-
bidas/não atendidas e os números programa-
dos.

40 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar 2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
Clear memory no menu de função. a recusa automática de chamadas.
# Para desativar a recusa automática de chama-
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima das, pressione MULTI-CONTROL novamente.
ou para baixo para selecionar um item.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL Nota
para cima ou para baixo, os itens serão alter-
nados na seguinte ordem: Se as duas funções, recusa automática e atendi-
Phone book (Agenda de telefones)— mento automático, estiverem ativadas (ON), a re-
Missed calls (Histórico de chamadas não cusa automática ganhará prioridade e todas as
atendidas)—Dialled calls (Histórico de cha- chamadas serão recusadas automaticamente.
madas discadas)—Received calls (Histórico
de chamadas recebidas)—Dial preset (Núme-
ros de telefone programados)—All clear (Apa-
Ajuste do atendimento automático
gar toda a memória) Se essa função estiver ativada, esta unidade
# Se quiser apagar toda a Agenda de telefones, atenderá automaticamente todas as chama-
a lista do histórico de chamadas discadas/recebi- das.
das/não atendidas e os números de telefones ! Esse recurso não pode ser ajustado para
programados, selecione All clear. telefones de usuário diferentes.

3 Pressione MULTI-CONTROL para a direi- 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar


ta para determinar o item que você deseja Auto answer no menu de função.
excluir desta unidade. 2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
Clear memory YES é visualizado. Apagar a o atendimento automático.
memória está agora em espera. # Para desativar o atendimento automático,
# Se você não quer apagar a memória do que
pressione MULTI-CONTROL novamente.
selecionou, pressione MULTI-CONTROL para a
esquerda. O display retorna ao modo anterior. Nota
4 Pressione MULTI-CONTROL para apagar Se as duas funções, recusa automática e atendi-
a memória. mento automático, estiverem ativadas (ON), a re-
Cleared é visualizado e os dados referentes ao cusa automática ganhará prioridade e todas as
item selecionado são excluídos da memória chamadas serão recusadas automaticamente.
desta unidade.

Ajuste da recusa automática


Se essa função estiver ativada, esta unidade
recusará automaticamente todas as chama-
das.
! Mesmo se recusar uma chamada, o regis-
tro da mesma é guardado na lista do histó-
rico de chamadas não atendidas.
! Esse recurso não pode ser ajustado para
telefones de usuário diferentes.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Refuse calls no menu de função.

Ptbr 41
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Alteração do toque formado por uma string hexadecimal de 12 dí-


A unidade oferece opções de tons para cha- gitos.
madas recebidas, bem como o ajuste Desati- Você pode visualizar o endereço BD do seu te-
vado (OFF). lefone celular e desta unidade.
! O toque selecionado para esta unidade não
afeta o toque utilizado em seu telefone ce- Visualização do endereço BD desta
lular. Se não deseja que seu telefone celu- unidade
lar e esta unidade toquem ao mesmo 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
tempo, recomendamos desativar o toque Device info. no menu de função.
de um dos aparelhos. O nome do dispositivo (por exemplo, Pioneer
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar BT unit) desta unidade é visualizado no dis-
Ring tone no menu de função. play.

2 Pressione MULTI-CONTROL para a es- 2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-


querda ou para a direita para selecionar querda para alternar para o endereço BD.
um toque. Uma string hexadecimal de 12 dígitos é visua-
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL lizada.
para a esquerda ou para a direita, o toque será # Pressione MULTI-CONTROL para a direita
selecionado na seguinte ordem: para visualizar o nome do dispositivo.
OFF (Toque desativado)—BEEP1 (Toque 1)—
BEEP2 (Toque 2)—BEEP3 (Toque 3) Selecionando a tela de chamadas
É possível selecionar uma tela de chamada re-
Cancelamento de eco e redução cebida. Uma vez que a seleção da tela está
de ruído disponível para cada usuário, é possível sele-
cionar diferentes telas entre os usuários.
Quando você estiver fazendo uma chamada
viva-voz no carro, poderá ouvir um eco desa- 1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
gradável. Essa função reduz o eco e o ruído e zar o menu principal.
mantém uma certa qualidade sonora. FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT e
! Esse recurso não pode ser ajustado para RECEIVING MOVIE são visualizados no dis-
telefones de usuário diferentes. play.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar 2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Echo cancel no menu de função. RECEIVING MOVIE.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
para selecionar.
o cancelamento de eco.
# Para desativar o cancelamento de eco, pres- 3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
sione MULTI-CONTROL novamente. a tela.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
para selecionar.
Visualização de endereços BD
Tela 1—Tela 2—Tela 3—Tela 4
(Dispositivo Bluetooth)
Cada dispositivo que possui a tecnologia sem
fio Bluetooth recebe um endereço exclusivo
de 48 bits. O endereço de cada dispositivo é

42 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
Ajustes de áudio # Se você não operar as funções, exceto 50Hz,
em aproximadamente 30 segundos, o display re-
Introdução aos ajustes de áudio tornará automaticamente ao normal.

Utilização do ajuste do balanço


Você pode modificar o ajuste do potenciôme-
tro/balanço de modo a fornecer um ambiente
sonoro ideal para todas as pessoas que estive-
1 rem no veículo.
1 Display de áudio 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Mostra o status do ajuste de áudio. Fader.
# Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente de-
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
finido, Balance será visualizado.
zar o menu principal.
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são 2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
visualizados no display. ou para baixo para ajustar o balanço dos
alto-falantes dianteiros/traseiros.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
AUDIO.
para cima ou para baixo, o equilíbrio dos alto-
Gire para alterar a opção de menu; pressione
-falantes dianteiros/traseiros será movido para
para selecionar.
a parte da frente ou para a parte de trás.
O nome da função de áudio é visualizado no
F 15 a R 15 é visualizado conforme o equilíbrio
display.
dos alto-falantes dianteiros/traseiros se move
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a da parte da frente para a parte de trás.
função de áudio. # F/R 0 será o ajuste apropriado, quando ape-
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as nas dois alto-falantes forem utilizados.
funções de áudio na seguinte ordem: # Quando o ajuste da saída traseira for
Fader (Ajuste do balanço)—Powerful (Ajuste Rear SP :S/W, você não poderá ajustar o equilí-
do equalizador gráfico)—50Hz (Ajuste do brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Consul-
equalizador gráfico de 7 bandas)—LOUD (So- te Ajuste da saída traseira e do controlador do alto-
noridade)—Sub W.1 (Ajuste para ativar/desa- -falante de graves secundário na página 50.
tivar o alto-falante de graves secundário)—
3 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
Sub W.2 (Ajuste do alto-falante de graves se-
querda ou para a direita para ajustar o ba-
cundário)—Bass (Intensificador de graves)—
lanço dos alto-falantes esquerdos/direitos.
HPF (Filtro de alta freqüência)—SLA (Ajuste
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
de nível de fonte)
para a esquerda ou para a direita, o balanço
# Você também pode selecionar a função de
dos alto-falantes esquerdos/direitos será movi-
áudio ao pressionar AUDIO no controle remoto.
do para a esquerda ou para a direita.
# Você poderá selecionar Sub W.2 apenas
L 15 a R 15 é visualizado conforme o equilíbrio
quando a saída do alto-falante de graves secun-
dos alto-falantes da esquerda/da direita se
dário estiver ativada em Sub W.1.
move da esquerda para a direita.
# Ao selecionar o sintonizador de FM como a
fonte, você não pode alternar para SLA.
# Para retornar ao display de cada fonte, pres-
sione BAND.

Ptbr 43
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Utilização do equalizador 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar


O equalizador permite que você ajuste a equa- o ajuste do equalizador gráfico.
lização, de forma que atenda às característi- Powerful é visualizado no display.
cas acústicas no interior do veículo, conforme Se a curva do equalizador foi anteriormente
desejado. ajustada, ela será visualizada em vez de
Powerful.

Chamada das curvas do equalizador 2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-


da memória querda ou para a direita para selecionar
Existem sete curvas do equalizador armazena- uma curva do equalizador.
das que podem ser facilmente chamadas da Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
memória a qualquer momento. A seguir está para a esquerda ou para a direita, as curvas
uma lista das curvas do equalizador: do equalizador serão selecionadas na seguin-
te ordem:
Display Curva do equalizador Powerful—Natural—Vocal—Custom 1—
Powerful Potente Custom 2—Flat—SuperBass (S.Bass)

Natural Natural 3 Pressione MULTI-CONTROL para cima


Vocal Vocal ou para baixo para ajustar a curva do equa-
lizador.
Custom 1 Personalizada 1
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
Custom 2 Personalizada 2 para cima ou para baixo, a curva do equaliza-
Flat Plana dor aumentará ou diminuirá, respectivamente.
+6 a –4 (ou –6) é visualizado à medida que a
SuperBass (S.Bass) Ultrabaixo
curva do equalizador é aumentada ou diminuí-
da.
! Custom 1 e Custom 2 correspondem às
# A faixa real dos ajustes será diferente depen-
curvas do equalizador ajustadas que você
dendo de qual curva do equalizador foi seleciona-
cria. Os ajustes podem ser feitos com um
da.
equalizador gráfico de 7 bandas.
# A curva do equalizador com todas as freqüên-
! Quando Flat for selecionado, não será feito
cias a 0 não poderá ser ajustada.
nenhum acréscimo ou correção no som.
Isso é útil para verificar o efeito das curvas
do equalizador ao alternar entre Flat e uma Ajuste do equalizador gráfico de 7
curva do equalizador ajustada. bandas
Para as curvas do equalizador Custom 1 e
% Pressione EQ para selecionar o equali- Custom 2, você pode ajustar o nível de cada
zador. banda.
Pressione EQ várias vezes para alternar entre ! Uma curva Custom 1 separada pode ser
os seguintes equalizadores: criada para cada fonte. (O CD player incor-
Powerful—Natural—Vocal—Custom 1— porado e o Multi-CD player são automatica-
Custom 2—Flat—SuperBass (S.Bass) mente definidos ao mesmo ajuste do
equalizador.) Se você fizer ajustes quando
Ajuste das curvas do equalizador uma curva diferente de Custom 2 for sele-
As curvas do equalizador padrão de fábrica, cionada, os ajustes da curva do equaliza-
com exceção de Flat, podem ser ajustadas a dor serão memorizados em Custom 1.
um nível apurado (controle de nuance).

44 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
! Uma curva Custom 2 pode ser criada para 2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
todas as fontes. Se você fizer ajustes quan- a sonoridade.
do a curva Custom 2 estiver selecionada, a O nível de sonoridade (por exemplo, Mid) é vi-
curva Custom 2 será atualizada. sualizado no display.
# Para desativar a sonoridade, pressione
1 Chame a curva do equalizador que de- MULTI-CONTROL novamente.
seja ajustar da memória.
Consulte Chamada das curvas do equalizador 3 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
da memória na página anterior. querda ou para a direita para selecionar
um nível desejado.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
o ajuste do equalizador gráfico de 7 ban- para a esquerda ou para a direita, o nível será
das. selecionado na seguinte ordem:
A freqüência e o nível (por exemplo, 50Hz +4) Low (Baixa)—Mid (Média)—High (Alta)
são visualizados no display.

3 Pressione MULTI-CONTROL para a es- Utilização da saída do alto-


querda ou para a direita para selecionar a
-falante de graves secundário
banda do equalizador a ser ajustada.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL Esta unidade está equipada com uma saída
para a esquerda ou para a direita, as bandas do alto-falante de graves secundário que pode
do equalizador serão selecionadas na seguin- ser ativada ou desativada.
te ordem: 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz— Sub W.1.
5kHz—12.5kHz
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima a saída do alto-falante de graves secundá-
ou para baixo para ajustar o nível da rio.
banda do equalizador. Normal é visualizado no display. A saída do
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL alto-falante de graves secundário agora está
para cima ou para baixo, o nível da banda de ativada.
equalização aumentará ou diminuirá. # Para desativar a saída do alto-falante de gra-
+6 a –6 é visualizado à medida que o nível au- ves secundário, pressione MULTI-CONTROL no-
menta ou diminui. vamente.
# Você pode então selecionar outra banda e
ajustar o nível. 3 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
querda ou para a direita para selecionar a
5 Pressione BAND para cancelar o ajuste fase de saída do alto-falante de graves se-
do equalizador gráfico de 7 bandas. cundário.
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda
Ajuste da sonoridade para selecionar a fase inversa e visualizar
Reverse no display. Pressione
A sonoridade compensa as deficiências das
MULTI-CONTROL para a direita para selecio-
faixas de áudio baixas e altas com volume
nar a fase normal e visualizar Normal no dis-
baixo.
play.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
LOUD.

Ptbr 45
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Ajuste do alto-falante de graves 2 Pressione MULTI-CONTROL para cima


secundário ou para baixo para selecionar um nível de-
Quando a saída do alto-falante de graves se- sejado.
cundário estiver ativada, você poderá ajustar a 0 a +6 é visualizado à medida que o nível au-
freqüência de corte e o nível de saída do alto- menta ou diminui.
-falante de graves secundário.

1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Utilização do filtro de alta


Sub W.2. freqüência
# Quando a saída do alto-falante de graves se- Quando você não quiser que sons baixos da
cundário estiver ativada, você poderá selecionar faixa de freqüência de saída do alto-falante de
Sub W.2. graves secundário sejam reproduzidos nos
alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es- HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre-
querda ou para a direita para selecionar a qüências superiores às que estavam na faixa
freqüência de corte. selecionada serão emitidas nos alto-falantes
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL dianteiros e traseiros.
para a esquerda ou para a direita, as freqüên-
cias de corte serão selecionadas na seguinte 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
ordem: HPF.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Apenas as freqüências inferiores às que esta- 2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
vam na faixa selecionada serão emitidas no o filtro de alta freqüência.
alto-falante de graves secundário. 80Hz é visualizado no display. O filtro de alta
freqüência agora está ativado.
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima # Se o filtro de alta freqüência já foi ajustado, a
ou para baixo para ajustar o nível de saída freqüência do anteriormente selecionado será vi-
do alto-falante de graves secundário. sualizada em vez de 80Hz.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL # Para desativar o filtro de alta freqüência, pres-
para cima ou para baixo, o nível do alto-falante sione MULTI-CONTROL novamente.
de graves secundário aumentará ou diminui-
rá. +6 a –24 é visualizado à medida que o nível 3 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
aumenta ou diminui. querda ou para a direita para selecionar a
freqüência de corte.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
Intensificação de graves para a esquerda ou para a direita, as freqüên-
Essa função intensifica o nível de graves de cias de corte serão selecionadas na seguinte
sons inferiores a 100 Hz. Quanto maior o nível ordem:
de graves, será dada mais ênfase aos sons 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
graves e todo o som ficará mais forte. Ao utili- Apenas as freqüências superiores às que esta-
zar essa função com o alto-falante de graves vam na faixa selecionada serão emitidas nos
secundário, o som na freqüência de corte será alto-falantes dianteiros e traseiros.
intensificado.

1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar


Bass.

46 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
Ajuste de níveis de fonte Ajustes iniciais
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
Definição dos ajustes iniciais
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso-
entre as fontes. nalizar vários ajustes do sistema a fim de
! Os ajustes são baseados no nível de volu- obter um ótimo desempenho desta unidade.
me do sintonizador de FM, que permanece
inalterado.

1 Compare o nível de volume do sintoni-


zador de FM com o nível da fonte que de-
seja ajustar.
1
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
SLA. 1 Display de função
Mostra o status da função.
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para ajustar o volume da 1 Pressione e segure SOURCE até desligar
fonte. a unidade.
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL até
para cima ou para baixo, o volume da fonte
visualizar Language select no display.
aumentará ou diminuirá.
# Você também pode executar essa operação
SLA +4 a SLA –4 é visualizado à medida que o
pressionando e segurando FUNCTION no contro-
volume da fonte é aumentado ou diminuído.
le remoto.

Notas 3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar


! O nível de volume do sintonizador de AM tam- um dos ajustes iniciais.
bém pode ser ajustado com os ajustes de Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
nível de fonte. funções na seguinte ordem:
! O CD player incorporado e o Multi-CD player
são automaticamente definidos ao mesmo vo-
lume de ajuste de nível de fonte.
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
automaticamente ajustadas ao mesmo volu-
me de ajuste de nível de fonte.

Ptbr 47
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Language select (Seleção de idioma)— Definição da data


Calendar (Calendário)—Clock (Hora)— O visor do calendário ajustado neste modo
FM step (Passo de sintonia FM)—AM step aparece quando a fonte telefone está selecio-
(Passo de sintonia AM)—Warning tone (Som nada ou as fontes e o modo de demonstração
de advertência)—Face auto open (Abertura de recursos estão desativados.
automática da face)—AUX1 (Entrada auxiliar
1)—AUX2 (Entrada auxiliar 2)—Dimmer (Re- 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
dutor de luz)—Brightness (Brilho)— Calendar.
S/W control (Saída traseira e controlador do
alto-falante de graves secundário)—Mute 2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
(Emudecimento/atenuação do telefone)— querda ou para a direita para selecionar o
Demonstration (Modo de demonstração de segmento do display de calendário que de-
recursos)—Reverse mode (Modo de demons- seja ajustar.
tração de retrocesso)—Ever-scroll (Rolagem Pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda
contínua)—BT AUDIO (Áudio Bluetooth)— ou para a direita selecionará um segmento do
Pin code input (Introdução de código PIN)— display de calendário:
Edit device name (Edição de nome de dispo- Dia—Mês—Ano
sitivo)—BT Version Info. (Informações sobre Ao selecionar um segmento do display de ca-
a versão Bluetooth)—BT reset (Redefinição de lendário, ela piscará.
Bluetooth)
3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
Utilize as instruções a seguir para operar cada
ou para baixo para ajustar a data.
ajuste em particular.
# Você também pode selecionar a função ao
pressionar FUNCTION no controle remoto. Ajuste da hora
# Para cancelar os ajustes iniciais, pressione
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
BAND.
# Não é possível selecionar BT AUDIO quando 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
o áudio player Bluetooth está conectado. Clock.

2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-


Seleção do idioma do display querda ou para a direita para selecionar o
Para sua conveniência, esta unidade vem com segmento da hora visualizada que deseja
o recurso de visualização de vários idiomas. ajustar.
Você pode selecionar o idioma mais apropria- Pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda
do. ou para a direita selecionará um segmento da
hora visualizada:
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Horas—Minutos
Language select. Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-
sualizada, ele piscará.
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio-
nar o idioma. 3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
Cada vez que pressionar MULTI-CONTROL, os ou para baixo para ajustar as horas.
idiomas serão selecionados na seguinte
ordem: Nota
English—Español—Português
Você pode correlacionar o relógio a um sinal de
hora ao pressionar MULTI-CONTROL.

48 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
! Se os minutos estiverem entre 00 e 29, eles Ativação do som de advertência
serão arredondados para baixo. (Por exemplo,
Se após desligar a ignição, o painel frontal
10:18 ficará 10:00.)
não for extraído da unidade principal dentro
! Se os minutos estiverem entre 30 e 59, eles
de quatro segundos, um som de advertência
serão arredondados para cima. (Por exemplo,
será emitido. Você pode desativar o som de
10:36 ficará 11:00.)
advertência.

1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar


Ajuste do passo de sintonia FM Warning tone.
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
nia por busca pode ser alternado entre 100 2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
kHz, o passo predefinido e 50 kHz. o som de advertência.
! Se a sintonia por busca for executada em # Para desativar o som de advertência, pressio-
passos de 50 kHz, as estações poderão ser ne MULTI-CONTROL novamente.
sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize
as estações utilizando a sintonia manual
ou utilize novamente a sintonia por busca. Ativação da abertura
automática da face
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Como uma proteção antifurto, esta unidade
FM step. vem com o painel frontal removível. Para des-
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio- tacá-lo com facilidade, ele se abre automatica-
nar o passo de sintonia FM. mente. Essa função estará ativada como
Pressionar MULTI-CONTROL várias vezes al- padrão.
ternará o passo de sintonia FM entre 50 kHz e 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
100 kHz. O passo de sintonia FM selecionado Face auto open.
é visualizado no display.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
a abertura automática da face.
Ajuste do passo de sintonia AM # Para desativar a abertura automática da face,
O passo de sintonia AM pode ser alternado pressione MULTI-CONTROL novamente.
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia Ativação do ajuste auxiliar
de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10 Equipamentos auxiliares conectados a esta
kHz (530 a 1 640 kHz permissível). unidade podem ser ativados individualmente.
Defina cada fonte AUX a ON ao utilizá-la. Para
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar obter informações sobre a conexão ou utiliza-
AM step. ção de equipamentos auxiliares, consulte Utili-
2 Pressione MULTI-CONTROL para selecio- zação da fonte AUX na página 53.
nar o passo de sintonia AM. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Pressionar MULTI-CONTROL várias vezes al- AUX1/AUX2.
ternará o passo de sintonia AM entre 9 kHz e
10 kHz. O passo de sintonia AM selecionado 2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
será visualizado no display. AUX1/AUX2.
# Para desativar AUX, pressione
MULTI-CONTROL novamente.

Ptbr 49
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Ativação do ajuste do redutor Inicialmente, a unidade é ajustada para cone-


de luz xão de alto-falantes de faixa total traseiros
(Rear SP :F.Range).
Para evitar que o display fique com muito bri-
lho à noite, a luz do display é automatica- 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
mente reduzida quando os faróis do carro são S/W control.
acesos. Você pode ativar ou desativar o redu-
tor de luz. 2 Pressione MULTI-CONTROL para alter-
nar o ajuste da saída traseira.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Pressionar MULTI-CONTROL alternará entre
Dimmer. Rear SP :F.Range (Alto-falante de faixa total) e
Rear SP :S/W (Alto-falante de graves secundá-
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
rio), e esse status será visualizado.
o redutor de luz.
# Quando nenhum alto-falante de graves secun-
# Para desativar o redutor de luz, pressione
dário estiver conectado à saída traseira, selecione
MULTI-CONTROL novamente.
Rear SP :F.Range.
# Quando um alto-falante de graves secundário
Ajuste do brilho estiver conectado à saída traseira, ajuste para
Rear SP :S/W do alto-falante de graves secundá-
Você pode ajustar o brilho do display. Inicia-
rio.
lmente, esse modo é ajustado em 12.

1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Notas


Brightness. ! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída do alto-
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
-falante de graves secundário (consulte Utiliza-
querda ou para a direita para ajustar o
ção da saída do alto-falante de graves
nível de brilho.
secundário na página 45).
0 a 15 é visualizado à medida que o nível é au-
! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
mentado ou diminuído.
saída do alto-falante de graves secundário re-
# Quando o redutor de luz estiver funcionando,
tornará aos ajustes de fábrica.
o nível de brilho poderá ser ajustado de 0 a 10.
! As saídas traseiras dos fios condutores dos
alto-falantes e de RCA são alternadas simulta-
Ajuste da saída traseira e do neamente neste ajuste.
controlador do alto-falante de
graves secundário Ativação de emudecimento/
A saída traseira desta unidade (saída dos con- /atenuação do som
dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA) O som deste sistema é automaticamente emu-
pode ser utilizada para conexão de alto-falan- decido ou atenuado quando o sinal do equipa-
tes de faixa total (Rear SP :F.Range) ou alto-fa- mento com a função Emudecer é recebido.
lantes de graves secundários (Rear SP :S/W). ! O som é emudecido ou atenuado, MUTE
Se você alternar o ajuste da saída traseira ou ATT é visualizado e nenhum ajuste do
para Rear SP :S/W, poderá conectar um con- áudio é possível.
dutor do alto-falante traseiro diretamente a ! O som deste sistema retorna ao normal
um alto-falante de graves secundário sem uti- quando o emudecimento ou a atenuação é
lizar um amplificador auxiliar. cancelada.

50 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Mute. Reverse mode.

2 Pressione MULTI-CONTROL para alter- 2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar


nar o emudecimento/atenuação do telefo- o modo de demonstração de retrocesso.
ne. # Para desativar o modo de demonstração de re-
Pressionar MULTI-CONTROL alternará entre trocesso, pressione MULTI-CONTROL nova-
TEL ATT (Atenuação) e TEL mute (Emudeci- mente.
mento), e esse status será visualizado.
Nota

Ativação do modo de Você também pode ativar ou desativar o modo de


demonstração de retrocesso ao pressionar BAND
demonstração de recursos
enquanto esta unidade estiver desligada. Para
Quando esta unidade estiver desligada e en- obter mais detalhes, consulte Modo de demons-
quanto a chave de ignição estiver na posição tração de retrocesso na página 8.
ACC ou ON, o modo de demonstração de re-
cursos será automaticamente iniciado.
Ativação da rolagem contínua
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Quando Rolagem contínua estiver ativada
Demonstration.
(ON), as informações de texto gravadas no CD
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar ou no iPod rolarão continuamente no display.
o modo de demonstração de recursos. Desative-a (OFF) se preferir que as informa-
# Para desativar o modo de demonstração de re- ções rolem apenas uma vez.
cursos, pressione MULTI-CONTROL novamente.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Ever-scroll.
Notas
! Lembre-se de que se o modo de demonstra- 2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
ção de recursos continuar funcionando com a Rolagem contínua.
o motor do carro desligado, a bateria poderá # Para desativar Rolagem contínua, pressione
descarregar. MULTI-CONTROL novamente.
! Você também pode ativar ou desativar o modo
de demonstração de recursos ao pressionar
Ativação da fonte BT Audio
DISPLAY enquanto esta unidade estiver desli-
gada. Para obter mais detalhes, consulte Você precisa ativar a fonte BT Audio para utili-
Modo de demonstração de recursos na página zar um áudio player Bluetooth.
9. Esse ajuste é definido como ON (ativado) por
padrão. Se você não utilizar BT Audio, poderá
desativá-lo.
Ativação do modo de
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
demonstração de retrocesso
BT AUDIO.
Se você não executar uma operação em apro-
ximadamente 30 segundos, as indicações na 2 Pressione MULTI-CONTROL para ligar a
tela começarão a retroceder e continuarão re- fonte BT Audio.
trocedendo a cada 10 segundos. # Para desligar a fonte BT Audio, pressione
MULTI-CONTROL novamente.

Ptbr 51
Seção

02 Funcionamento desta unidade

# Se você desativar BT AUDIO no ajuste inicial, O nome do dispositivo está ajustado a


o histórico do áudio player Bluetooth mais recen- Pioneer BT unit, como padrão.
temente conectado e armazenado nesta unidade
será limpo. 1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Edit device name.

Introdução do código PIN para 2 Pressione DISPLAY para selecionar o


conexão sem fio Bluetooth tipo de caractere desejado.
Pressione várias vezes DISPLAY para alternar
Para conectar o seu telefone celular a esta entre os seguintes tipos de caracteres:
unidade através da tecnologia sem fio Blue- Alfabeto (letra maiúscula)—Alfabeto (letra mi-
tooth, é necessário introduzir o código PIN no núscula)—Números e símbolos
telefone para verificar a conexão. O código pa-
drão é 0000, mas você pode alterá-lo nessa 3 Pressione MULTI-CONTROL para cima
função. ou para baixo para selecionar uma letra do
! Com alguns áudio players Bluetooth, você alfabeto.
pode precisar introduzir o código PIN nesta
unidade primeiro para que ela fique pronta 4 Pressione MULTI-CONTROL para a es-
para uma conexão com o seu áudio player querda ou para a direita para mover o cur-
Bluetooth. sor para a posição de caractere anterior ou
seguinte.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
Pin code input. 5 Após introduzir o nome do dispositivo,
pressione MULTI-CONTROL para armazená-
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima -lo nesta unidade.
ou para baixo para selecionar um número. # Pressionar MULTI-CONTROL para a direita no
# Você também pode pressionar 0 a 9 no con- display de confirmação exibirá o display de intro-
trole remoto para selecionar um número. dução do nome de dispositivo e você poderá alte-
rá-lo.
3 Pressione MULTI-CONTROL para a es- # Se um caractere inválido tiver sido introduzi-
querda ou para a direita para mover o cur- do, os caracteres subseqüentes não serão visuali-
sor para a posição anterior ou seguinte. zados.
4 Após introduzir o código PIN (até 16 dí- # Se um caractere inválido tiver sido introduzido
gitos), pressione MULTI-CONTROL para ar- no início, o nome do dispositivo não poderá ser
mazená-lo nesta unidade. armazenado na memória.
# Pressionar MULTI-CONTROL para a direita no
display de confirmação exibirá o display de intro- Visualização da versão do
dução do código PIN e você poderá alterá-lo.
# Se um caractere inválido tiver sido introduzi-
sistema para reparos
do, os caracteres subseqüentes não serão visuali- Caso esta unidade pare de funcionar correta-
zados. mente e seja necessário entrar em contato
# Se um caractere inválido tiver sido introduzido com o revendedor para reparos, talvez você
no início, o código PIN não poderá ser armazena- tenha que indicar as versões do sistema desta
do na memória. unidade e do módulo Bluetooth. Visualize as
versões e confirme-as.

Edição do nome de dispositivo


Você pode editar o nome do dispositivo.

52 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Outras funções
BT Version Info.
A versão do sistema (microprocessador) desta Utilização da fonte AUX
unidade é visualizada. Esta unidade pode controlar até dois equipa-
mentos auxiliares, como VCR ou dispositivos
2 Pressione MULTI-CONTROL para a es- portáteis (vendidos separadamente). Quando
querda para mostrar a versão do módulo conectados, os equipamentos auxiliares são
Bluetooth desta unidade. automaticamente lidos como fontes AUX e
# Pressionar MULTI-CONTROL para a direita re- atribuídos a AUX1 ou AUX2. O relacionamen-
tornará para a versão do sistema desta unidade. to entre as fontes AUX1 e AUX2 será explica-
do abaixo.
Reajuste do módulo de
tecnologia sem fio Bluetooth Sobre AUX1 e AUX2
Dados de telefone Bluetooth e áudio Blue- Estão disponíveis dois métodos de conexão
tooth podem ser excluídos. Para proteger as dos equipamentos auxiliares a esta unidade.
informações pessoais, recomendamos excluir
esses dados antes de transferir a unidade Fonte AUX1:
para outras pessoas. Os seguintes ajustes Quando conectar o equipamento auxiliar utili-
serão excluídos. zando um cabo com miniplugue estéreo
! registros da agenda de telefones no telefo-
ne Bluetooth % Insira o plugue Mini estéreo no conec-
! números programados no telefone Blue- tor de entrada desta unidade.
tooth Para obter mais detalhes, consulte o manual
! categoria de registro do telefone Bluetooth de instalação.
! histórico de chamadas do telefone Blue- A alocação deste equipamento auxiliar estará
tooth automaticamente ajustada a AUX1.
! histórico do áudio Bluetooth mais recente-
mente conectado Fonte AUX2:
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar Quando conectar o equipamento auxiliar utili-
BT reset. zando um interconector IP-BUS-RCA (vendido
separadamente)
2 Pressione MULTI-CONTROL para a direi-
ta para visualizar o display de confirmação. % Utilize um interconector IP-BUS-RCA,
Clear memory YES é visualizado. Apagar a como o CD-RB20/CD-RB10 (vendido separa-
memória está agora em espera. damente), para conectar esta unidade ao
# Se você não quiser reajustar a memória do te- equipamento auxiliar com uma saída RCA.
lefone, pressione MULTI-CONTROL para a es- Para obter mais detalhes, consulte o manual
querda. O display retorna ao modo anterior. do proprietário do Interconector IP-BUS-RCA.
A alocação deste equipamento auxiliar estará
3 Pressione MULTI-CONTROL para apagar automaticamente ajustada a AUX2.
a memória. # Você só poderá fazer esse tipo de conexão, se
Cleared é visualizado e os ajustes são o equipamento auxiliar tiver saídas RCA.
excluídos.

Ptbr 53
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Seleção de AUX como a fonte 1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-


zar o menu principal.
% Pressione SOURCE para selecionar AUX
FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
como a fonte.
visualizados no display.
# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes, 2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
consulte Ativação do ajuste auxiliar na página 49. ENTERTAINMENT.
Gire para alterar a opção de menu; pressione
Ajuste do título AUX para selecionar.
O título visualizado de cada fonte AUX1 ou
3 Utilize MULTI-CONTROL para alterar a
AUX2 pode ser alterado.
visualização.
1 Depois de selecionar AUX como a Gire para alterar a opção de menu; pressione
fonte, utilize MULTI-CONTROL e selecione para selecionar.
FUNCTION para visualizar TitleInput "A". BGV-1 (Visual do plano de fundo 1)—BGV-2
(Visual do plano de fundo 2)—BGP-1 (Imagem
2 Introduza um título da mesma forma do plano de fundo 1)—BGP-2 (Imagem do
que faz com o CD player incorporado. plano de fundo 2)—BGP-3 (Imagem do plano
Para obter detalhes relacionados à operação, de fundo 3)—BGP-4 (Imagem do plano de
consulte Introdução de títulos de disco na pági- fundo 4)—SIMPLE-1 (Display simples 1)—
na 19. SIMPLE-2 (Display simples 2)—LEVEL METER
(Medidor de nível)—VISUALIZER-1 (Visualiza-
dor 1)—VISUALIZER-2 (Visualizador 2)—
Ativação ou desativação do VISUALIZER-3 (Visualizador 3)—
display de hora SPECTRUM ANALYZER-1 (Analisador de
Você pode ativar ou desativar o display de espectro 1)—SPECTRUM ANALYZER-2 (Anali-
hora. sador de espectro 2)—MOVIE (Filme)—
! Mesmo quando as fontes e o modo de de- ENT CLOCK (Hora de entretenimento)
monstração de recursos estiverem desliga- # Para retornar ao display de reprodução, pres-
dos, a hora será visualizada no display. sione BAND.

% Pressione CLOCK para ativar ou desati-


var o display de hora. Utilização do botão PGM
Cada vez que pressionar CLOCK, o display de Você pode operar as funções pré-programadas
hora será ativado ou desativado. de cada fonte utilizando PGM no controle re-
# O display de hora desaparece temporaria- moto.
mente quando se executa outra operação, mas
retorna depois de 4 segundos. % Pressione PGM para ativar a pausa ao
selecionar as seguintes fontes:
! CD – CD player incorporado
Utilização de diferentes ! iPod – iPod
visualizações de entretenimento ! Multi CD – Multi-CD player
Você pode apreciar as visualizações de entre- ! USB – Áudio player portátil USB/memória
tenimento enquanto ouve cada fonte de áudio. USB
! BT Audio – Áudio player Bluetooth
! DVD – DVD player/Multi-DVD player

54 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Português (B)
# Para desativar a pausa, pressione PGM nova-
mente.

% Pressione e segure PGM para ativar


BSM ao selecionar Sintonizador como a
fonte.
Pressione e segure PGM até ativar a BSM.
# Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione PGM novamente.

% Pressione e segure PGM para ativar


BSSM ao selecionar Televisão como a
fonte.
Pressione e segure PGM até ativar a BSSM.
# Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione PGM novamente.

Ptbr 55
Seção

03 Acessórios disponíveis

Adaptador USB 3 Para executar um avanço ou retrocesso


rápido, pressione e segure
Operações básicas MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
Você pode utilizar esta unidade para controlar direita.
um adaptador USB, que é vendido separada-
mente. 4 Para retroceder ou avançar para um
Para obter detalhes relacionados à operação, outro arquivo de áudio compactado, pres-
consulte o manual de instruções do adaptador sione MULTI-CONTROL para a esquerda ou
USB. Esta seção fornece informações sobre para a direita.
as operações do áudio player portátil USB/me-
mória USB com esta unidade, que diferem Seleção de um arquivo de áudio
das descritas no manual de instruções do
diretamente na pasta atual
adaptador USB.
! O ótimo desempenho desta unidade pode A operação é basicamente a mesma que a do
não ser obtido dependendo do áudio player CD player incorporado.
portátil USB/memória USB conectado. Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte Seleção direta de uma faixa na página
   17.

Introdução às operações
avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
zar o menu principal.

FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
1 Indicador WMA/MP3/AAC
visualizados no display.
Mostra o tipo de arquivo atualmente sendo re- 2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
produzido. FUNCTION.
2 Indicador de número da pasta Gire para alterar a opção de menu; pressione
3 Indicador de número da faixa para selecionar.
4 Indicador de tempo de reprodução O nome da função é visualizado no display.
5 Indicador de taxa de bits
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
1 Pressione SOURCE para selecionar USB. função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
ou para baixo para selecionar uma pasta. funções na seguinte ordem:
# Não é possível selecionar uma pasta que não
Play mode (Reprodução com repetição)—
contenha um arquivo de áudio compactado gra-
Random mode (Reprodução aleatória)—
vado.
Scan mode (Reprodução resumida)—Pause
# Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e
(Pausa)
# Você também pode selecionar a função ao
segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT)
pressionar FUNCTION no controle remoto.
não tiver arquivos, a reprodução começará com a
# Para retornar ao display de reprodução, pres-
pasta 02.
sione BAND.

56 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

Português (B)
# Se você não operar as funções em aproxima- Enquanto estiver utilizando Track repeat ou
damente 30 segundos, o display retornará auto- Folder repeat, o início de cada arquivo na
maticamente ao normal. pasta será reproduzido por aproximadamente
10 segundos. Enquanto estiver utilizando
Função e operação All repeat, o início de cada arquivo no áudio
player portátil USB/memória USB será repro-
As operações Play mode, Random mode,
duzido por aproximadamente 10 segundos.
Scan mode e Pause são basicamente as mes-
! Depois que a exploração for concluída, a re-
mas que as do CD player incorporado.
produção normal dos arquivos começará no-
Nome da função Operação vamente.

Consulte Seleção de uma série de


reprodução com repetição na pá- Exibição de informações de
gina 17.
Mas, as séries de reprodução texto de um arquivo de áudio
com repetição que podem ser se- A operação é a mesma que a do CD player in-
lecionadas são diferentes daque-
las do CD player incorporado. As
corporado.
séries de reprodução com repeti- Consulte Visualização de informações de texto
Play mode ção do áudio player portátil USB/ no disco na página 19.
/memória USB são: ! Se os caracteres gravados no arquivo de
! Track repeat – Repete ape-
áudio não forem compatíveis com esta uni-
nas o arquivo atual
! Folder repeat – Repete a
dade, eles não serão visualizados.
pasta atual
! All repeat – Repete todos os
arquivos Seleção de arquivos na lista de
Consulte Reprodução de faixas
nomes de arquivo
Random mode
em ordem aleatória na página 18. A operação é a mesma que a do CD player in-
Consulte Procura de pastas e fai- corporado.
Scan mode Consulte Seleção de faixas da lista de nomes de
xas na página 18.
arquivo na página 20.
Consulte Pausa na reprodução de
Pause
disco na página 18.

Notas
! Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu-
ção com repetição mudará para All repeat.
! Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante Track repeat, a
série de reprodução com repetição mudará
para Folder repeat.
! Quando Folder repeat for selecionado, não
será possível reproduzir uma subpasta dessa
pasta.
! A reprodução resumida procura o arquivo
dentro da série de repetição selecionada.

Ptbr 57
Seção

03 Acessórios disponíveis

Multi-CD player 3 Para executar um avanço ou retrocesso


rápido, pressione e segure
Operações básicas MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
Você pode utilizar esta unidade para controlar direita.
um Multi-CD player, que é vendido separada-
mente. 4 Para retroceder ou avançar para uma
! Apenas as funções descritas neste manual outra faixa, pressione MULTI-CONTROL
são suportadas nos Multi-CD players para para a esquerda ou para a direita.
50 discos.
! Esta unidade não foi projetada para operar Notas
as funções de listagem de títulos de disco ! Enquanto o Multi-CD player executa as opera-
com um Multi-CD player para 50 discos. ções preparatórias, Ready é visualizado.
Para obter informações sobre as funções de ! Se uma mensagem de erro como ERROR-11
listagem de títulos de disco, consulte Sele- for visualizada, consulte o manual do proprie-
ção de discos da lista de títulos de disco na tário do Multi-CD player.
página 61. ! Se não existirem discos na disqueteira do
Multi-CD player, No Disc será visualizado.
 

Seleção direta de uma faixa


A operação é basicamente a mesma que a do
CD player incorporado.
Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte Seleção direta de uma faixa na página
 17.
1 Indicador de número do disco
2 Indicador de número da faixa Introdução às operações
3 Indicador de tempo de reprodução
avançadas
1 Pressione SOURCE para selecionar o Você só pode utilizar Compression (Compres-
Multi-CD player. são e DBE) com um Multi-CD player que seja
compatível com essa função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar um disco que 1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
deseja ouvir. zar o menu principal.
# Você também pode selecionar um disco com FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
os botões de 1 a 6 no controle remoto. visualizados no display.
! Para os discos de 1 a 6, pressione o número
do botão correspondente. 2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
! Para os discos de 7 a 12, pressione e segure FUNCTION.
os números correspondentes, como 1 para
Gire para alterar a opção de menu; pressione
o disco 7, até visualizar o número do disco para selecionar.
no display. O nome da função é visualizado no display.

58 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

Português (B)
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a Consulte Utilização de compres-
função. são e BMX na página 18.
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as O Multi-CD player possui a fun-
funções na seguinte ordem: ção DBE (Ênfase dinâmica de
Compression graves) em vez de BMX.
Play mode (Reprodução com repetição)— Os ajustes podem ser alternados
Random mode (Reprodução aleatória)— como a seguir:
Scan mode (Reprodução resumida)—Pause COMP OFF—COMP 1—COMP 2
(Pausa)—Compression (Compressão e DBE) —COMP OFF—DBE 1—DBE 2
—ITS play mode (Reprodução ITS)— Consulte Utilização de listas de
ITS play mode
ITS memo (Programação ITS)— reprodução ITS nesta página.
TitleInput "A" (Introdução de títulos de disco) Consulte Utilização de listas de
# Você também pode selecionar a função ao ITS memo
reprodução ITS nesta página.
pressionar FUNCTION no controle remoto.
Consulte Introdução de títulos de
# Para retornar ao display de reprodução, pres- TitleInput "A"
disco na página 61.
sione BAND.
# Se você não operar as funções, exceto
ITS memo e TitleInput "A", em aproximada- Notas
mente 30 segundos, o display retornará automati- ! Se você selecionar outros discos durante a re-
camente ao normal. produção com repetição, a série de reprodu-
ção com repetição mudará para
Função e operação M-CD repeat.
As operações Play mode, Random mode, ! Se você executar a busca por faixa ou o avan-
Scan mode, Pause, Compression e ço/retrocesso rápido durante Track repeat, a
TitleInput "A" são basicamente as mesmas série de reprodução com repetição mudará
que as do CD player incorporado. para Disc repeat.
! Depois que a procura de uma faixa ou disco
Nome da função Operação for concluída, a reprodução normal das faixas
começará novamente.
Consulte Seleção de uma série de
reprodução com repetição na pá- ! Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um
gina 17. Multi-CD player compatível com CD TEXT,
Mas, as séries de reprodução você não pode alternar para TitleInput "A". O
com repetição que podem ser se- título do disco já foi gravado em um disco
lecionadas são diferentes daque-
las do CD player incorporado. As com CD TEXT.
Play mode séries de reprodução com repeti-
ção do Multi-CD player são:
! M-CD repeat – Repete todos Utilização de listas de
os discos no Multi-CD player reprodução ITS
! Track repeat – Repete ape-
nas a faixa atual ITS (Seleção instantânea de faixas) permite
! Disc repeat – Repete o disco que você crie uma lista de reprodução das fai-
atual xas favoritas que estão na disqueteira do
Consulte Reprodução de faixas Multi-CD player. Depois de adicionar as suas
Random mode faixas favoritas à lista de reprodução, você po-
em ordem aleatória na página 18.
derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as
Consulte Procura de pastas e fai-
Scan mode seleções.
xas na página 18.
Consulte Pausa na reprodução de
Pause
disco na página 18.

Ptbr 59
Seção

03 Acessórios disponíveis

Criação de uma lista de reprodução 3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar


com a programação ITS a reprodução ITS.
Você pode utilizar ITS para programar e repro- A reprodução começa com as faixas da sua
duzir até 99 faixas por disco até 100 discos lista de reprodução dentro das séries
(com títulos de disco). (Em Multi-CD players M-CD repeat ou Disc repeat anteriormente
vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até selecionadas.
24 faixas podem ser armazenadas na lista de # Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-
reprodução.) gramada para reprodução ITS, ITS empty será vi-
sualizado.
1 Reproduza um CD que deseja progra- # Para desativar a reprodução ITS, pressione
mar. MULTI-CONTROL novamente.
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo para selecionar o CD.
Exclusão de uma faixa da sua lista de
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar reprodução ITS
ITS memo no menu de função. Se a reprodução ITS estiver ativada, você pode-
rá excluir uma faixa da sua lista de reprodução
3 Selecione a faixa desejada ao pressio-
ITS.
nar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para
para a direita.
a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti-
4 Pressione MULTI-CONTROL para cima ver ativada, utilize MULTI-CONTROL.
para armazenar a faixa atualmente sendo
1 Reproduza o CD com a faixa que deseja
reproduzida na lista de reprodução.
excluir da sua lista de reprodução ITS e
Memory complete é visualizado e a seleção
ative a reprodução ITS.
sendo reproduzida é adicionada à sua lista de
Consulte Reprodução da sua lista ITS nesta pá-
reprodução.
gina.
5 Pressione BAND para retornar ao dis-
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
play de reprodução.
ITS memo no menu de função.
Nota 3 Selecione a faixa desejada ao pressio-
Depois que dados para 100 discos forem armaze- nar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
nados na memória, dados para um novo disco para a direita.
sobregravarão os antigos. 4 Pressione MULTI-CONTROL para baixo
para excluir a faixa da sua lista de reprodu-
Reprodução da sua lista ITS ção ITS.
A reprodução ITS permite que você ouça as A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-
faixas programadas na lista de reprodução cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-
ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da produção da próxima faixa é iniciada.
sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player # Se não existirem faixas da sua lista de repro-
começam a tocar. dução na série atual, ITS empty será visualizado
e a reprodução normal será retomada.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Reprodução de faixas em ordem alea- 5 Pressione BAND para retornar ao dis-
tória na página 18. play de reprodução.

2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar


ITS play mode no menu de função.

60 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

Português (B)
Exclusão de um CD da sua lista de Visualização de títulos de disco
reprodução ITS Você pode visualizar o título de qualquer disco
Se a reprodução ITS estiver desativada, você ao qual foi introduzido um título.
poderá excluir todas as faixas de um CD da A operação é a mesma que a do CD player in-
sua lista de reprodução ITS. corporado.
Consulte Visualização de informações de texto
1 Reproduza o CD que deseja excluir. no disco na página 19.
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou
para baixo para selecionar o CD.
Seleção de discos da lista de títulos
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar de disco
ITS memo no menu de função. A lista de títulos de disco permite que você
3 Pressione MULTI-CONTROL para baixo veja a lista dos títulos de disco que foram in-
para excluir todas as faixas no CD atual- troduzidos no Multi-CD player e selecione um
mente sendo reproduzido da sua lista de deles para reprodução.
reprodução ITS. 1 Pressione LIST para alternar para o
Todas as faixas no CD atualmente sendo re- modo de lista de títulos de disco durante o
produzido são excluídas da sua lista de repro- display de reprodução.
dução e Memory deleted é visualizado.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
4 Pressione BAND para retornar ao dis- o título do disco desejado.
play de reprodução. Gire para alterar o título do disco; pressione
para reproduzir.
# Você também pode alterar o título do disco ao
Utilização das funções Título de
pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para
disco baixo.
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los. # Ao reproduzir um disco com CD TEXT, pressio-
Em seguida, pode procurar e reproduzir facil- ne MULTI-CONTROL para a direita para ver uma
mente um disco desejado. lista de faixas no disco selecionado. Pressione
MULTI-CONTROL para a esquerda para retornar
Introdução de títulos de disco à lista de discos.
# Se nenhum título tiver sido introduzido a um
Utilize o recurso de introdução de títulos de
disco, No D.Title será visualizado.
disco para armazenar até 100 títulos de CD
# No Disc é visualizado ao lado do número do
(com lista de reprodução ITS) no Multi-CD
disco quando não há discos na disqueteira.
player. Cada título pode ter até 10 caracteres.
Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte Introdução de títulos de disco na pági- Utilização das funções CD TEXT
na 19.
Você pode utilizar estas funções apenas com
! Os títulos permanecerão na memória,
Multi-CD player compatível com CD TEXT.
mesmo após o disco ter sido removido da
A operação é a mesma que a do CD player in-
disqueteira, e serão chamados da memória
corporado.
quando o disco for novamente inserido.
Consulte Visualização de informações de texto
! Depois que dados para 100 discos forem
no disco na página 19.
armazenados na memória, dados para um
novo disco sobregravarão os antigos.

Ptbr 61
Seção

03 Acessórios disponíveis

DVD player 3 Para retroceder ou avançar para um


outro capítulo/faixa, pressione
Operações básicas MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
Você pode utilizar esta unidade para controlar direita.
um DVD player ou Multi-DVD player, que é ven-
dido separadamente.
Para obter detalhes relacionados à operação,
Seleção de um disco
consulte o manual de instruções do DVD ! Você poderá operar esta função somente
player ou Multi-DVD player. Esta seção fornece quando um Multi-DVD player estiver conec-
informações sobre as operações do DVD com tado a esta unidade.
esta unidade, que diferem das descritas no
% Pressione um número de 1 a 6 no con-
manual de instruções do DVD player ou Multi-
trole remoto para selecionar o disco deseja-
-DVD player.
do.
  
Seleção de uma pasta
! Você poderá operar essa função somente
quando um DVD player, correspondente à
reprodução de áudio compactado, estiver
conectado a esta unidade.

% Pressione MULTI-CONTROL para cima
ou para baixo para selecionar uma pasta.
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Mostra o tipo de disco atualmente sendo re-
produzido. Introdução às operações
2 Indicador de número do disco
avançadas
Mostra o número do disco atualmente sendo
reproduzido ao utilizar um Multi-DVD player. 1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
3 Indicador de número do título/pasta zar o menu principal.
Mostra o título (ao reproduzir DVD Video) ou a FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
pasta (ao reproduzir áudio compactado) da visualizados no display.
seleção atualmente sendo reproduzida.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
4 Indicador de número do capítulo/faixa
FUNCTION.
Mostra o capítulo (ao reproduzir DVD Video)
Gire para alterar a opção de menu; pressione
ou a faixa (ao reproduzir Video CD, CD ou
para selecionar.
áudio compactado) atualmente sendo repro-
O nome da função é visualizado no display.
duzido.
5 Indicador de tempo de reprodução 3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a
função.
1 Pressione SOURCE para selecionar o
Gire MULTI-CONTROL para alternar entre as
DVD player/Multi-DVD player.
funções na seguinte ordem:
2 Para executar um avanço ou retrocesso Durante a reprodução de DVD Video ou
rápido, pressione e segure Video CD
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a Play mode (Reprodução com repetição)—
direita. Pause (Pausa)
Durante a reprodução de CD

62 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

Português (B)
Play mode (Reprodução com repetição)— Nome da função Operação
Random mode (Reprodução aleatória)—
Scan mode (Reprodução resumida)—Pause Consulte Seleção de uma série de
reprodução com repetição na pá-
(Pausa)—ITS play mode (Reprodução ITS)— gina 17.
ITS memo (Introdução de ITS)— Mas, a série de reprodução com
TitleInput "A" (Introdução de títulos de disco) repetição que pode ser selecio-
Durante a reprodução de áudio compacta- nada varia dependendo do tipo
do de disco ou sistema. As séries de
reprodução com repetição do
Play mode (Reprodução com repetição)— DVD player/Multi-DVD player
Random mode (Reprodução aleatória)— são:
Scan mode (Reprodução resumida)—Pause Durante o PBC de Video CDs,
(Pausa) Play mode essa função não pode ser opera-
# Você também pode selecionar a função ao da.
! Disc repeat – Repete o disco
pressionar FUNCTION no controle remoto. atual
# Para retornar ao display de reprodução, pres- ! Folder repeat – Repete a
sione BAND. pasta atual
! Title repeat – Repete apenas
o título atual
Função e operação ! Chapter repeat – Repete
As operações Play mode, Random mode, apenas o capítulo atual
Scan mode, Pause e TitleInput "A" são basi- ! Track repeat – Repete ape-
nas a faixa atual
camente as mesmas que as do CD player in-
corporado. Random mode
Consulte Reprodução de faixas
Além disso, as operações ITS play mode e em ordem aleatória na página 18.
ITS memo são basicamente as mesmas que Consulte Procura de pastas e fai-
Scan mode
as do Multi-CD player. xas na página 18.
Consulte Pausa na reprodução de
Pause
disco na página 18.
Consulte Utilização de listas de
ITS play mode
reprodução ITS na página 59.
Consulte Utilização de listas de
ITS memo
reprodução ITS na página 59.
Consulte Introdução de títulos de
TitleInput "A"
disco na página 19.

Notas
! Se você selecionar outros discos durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu-
ção com repetição mudará para Disc repeat.
! Durante a reprodução de Video CD ou CD, se
você executar a busca por faixa ou o avanço/
/retrocesso rápido durante Track repeat, a
série de reprodução com repetição mudará
para Disc repeat.

Ptbr 63
Seção

03 Acessórios disponíveis

! Durante a reprodução de áudio compactado, Sintonizador de TV


se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu- Operações básicas
ção com repetição mudará para Disc repeat. Você pode utilizar esta unidade para controlar
! Durante a reprodução de áudio compactado, um sintonizador de TV, que é vendido separada-
se você executar a busca por faixa ou o avan- mente.
ço/retrocesso rápido durante Track repeat, a Para obter detalhes relacionados à utilização,
série de reprodução com repetição mudará consulte o manual de instruções do sintoniza-
para Folder repeat. dor de TV. Esta seção fornece informações
! O multi-DVD player, com as funções ITS e Títu- sobre as operações da TV com esta unidade,
lo de disco, também pode ser conectado a que diferem das descritas no manual de ins-
esta unidade. Nesse caso, ITS play mode,
truções do sintonizador de TV.
ITS memo e a introdução de títulos de disco
podem ser controlados.  
! A função ITS de um DVD player difere um
pouco da reprodução ITS com um Multi-CD
player. Com o Multi-DVD player, a reprodução
ITS é aplicada apenas à reprodução de CDs.
Para obter detalhes, consulte Utilização de lis-
tas de reprodução ITS na página 59.

1 Indicador de banda
2 Indicador de número programado
3 Indicador de canal

1 Pressione SOURCE para selecionar a TV.

2 Pressione BAND para selecionar uma


banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-
da, TV-1 ou TV-2.

3 Para sintonia manual, pressione


MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a
direita.

4 Para sintonia por busca, pressione e se-


gure MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita por aproximadamente um se-
gundo e solte.
O sintonizador buscará os canais até encon-
trar uma transmissão forte o suficiente para
boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou
para a direita.

64 Ptbr
Seção

Acessórios disponíveis 03

Português (B)
# Se você pressionar e segurar % Ao encontrar uma emissora que deseja
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a di- armazenar na memória, pressione e segure
reita, poderá pular os canais de transmissão. A um dos botões de sintonia de emissora pro-
sintonia por busca começará assim que gramada 1 a 6, até o número programado
MULTI-CONTROL for liberado. parar de piscar.
O número que você pressionou piscará no in-
dicador de número programado e permanece-
Armazenamento e chamada rá aceso. A emissora selecionada terá sido
das emissoras da memória armazenada na memória.
Você pode facilmente armazenar até 12 emis- Na próxima vez que você pressionar o mesmo
soras a serem chamadas posteriormente da botão de sintonia de emissora programada, a
memória. emissora será chamada da memória.
! Até 24 emissoras, 12 para cada uma de # Você também pode chamar da memória as
duas bandas de TV, podem ser armazena- emissoras atribuídas a números de sintonia de
das na memória. emissora programada ao pressionar
MULTI-CONTROL para cima ou para baixo du-
1 Ao encontrar uma emissora que deseja rante o display de canal.
armazenar na memória, pressione LIST.

2 Utilize MULTI-CONTROL para armaze- Armazenamento seqüencial


nar a emissora selecionada na memória. das emissoras mais fortes
Gire para alterar o número programado; pres-
sione e segure para armazenar. 1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali-
O número programado que você selecionou zar o menu principal.
piscará e permanecerá aceso. A emissora se- FUNCTION, AUDIO e ENTERTAINMENT são
lecionada terá sido armazenada na memória. visualizados no display.

3 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar 2 Utilize MULTI-CONTROL e selecione


a emissora desejada. FUNCTION para visualizar BSSM.
Gire para alterar a emissora; pressione para Gire para alterar a opção de menu; pressione
selecionar. para selecionar.
# Você também pode alterar a emissora ao pres- # Você também pode selecionar a função ao
sionar MULTI-CONTROL para cima ou para pressionar FUNCTION no controle remoto.
baixo.
3 Pressione MULTI-CONTROL para ativar
# Se você não operar a lista em aproximada-
a BSSM.
mente 30 segundos, o display retornará automati-
Searching é visualizado. Enquanto Searching
camente ao normal.
é visualizado, as 12 emissoras mais fortes são
armazenadas na ordem do menor canal para
Utilização do controle remoto o maior. Ao terminar, a lista de canais progra-
Você também pode armazenar e chamar da mados é visualizada.
memória as emissoras atribuídas aos núme- # Para cancelar o processo de armazenamento,
ros de sintonia de emissora programada pressione MULTI-CONTROL novamente.
P.CH 1 a P.CH 6 utilizando o controle remoto.
4 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar
a emissora desejada.
Gire para alterar a emissora; pressione para
selecionar.

Ptbr 65
Seção

03 Acessórios disponíveis

# Você também pode alterar a emissora ao pres-


sionar MULTI-CONTROL para cima ou para
baixo.
# Para retornar ao display de canal, pressione
BAND.
# Se você não operar a lista em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao normal.

Nota
O armazenamento das emissoras com BSSM
pode substituir as emissoras gravadas utilizando
P.CH 1 a P.CH12.

66 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

Português (B)
Solução de problemas O disco inserido Substitua o disco.
TRK SKIPPED contém arquivos
WMA protegidos
Sintoma Causa Ação por DRM
O iPod não Os cabos estão Desconecte o cabo
está funcionan- conectados de do iPod. Uma vez iPod
do correta- forma incorreta. que o menu princi-
mente. pal do iPod é visua- Mensagem Causa Ação
lizado, conecte
ERROR-11 Falha de comuni- Desconecte o cabo
novamente o cabo.
cação do iPod. Uma vez
Reinicie o iPod.
que o menu princi-
pal do iPod é visua-
lizado, conecte
novamente o cabo.
Reinicie o iPod.
Compreensão das ERROR-21 Versão antiga do Atualize a versão
mensagens de erro iPod do iPod.
ERROR-30 Falha no iPod Reinicie o iPod.
Ao entrar em contato com o revendedor ou a
ERROR-A0 O iPod não está Verifique se o cabo
Central de Serviços da Pioneer mais próxima, carregado mas de conexão do
certifique-se de gravar a mensagem de erro. funciona correta- iPod entrou em
mente curto (por exemplo,
CD player incorporado não está em conta-
to com objetos me-
Mensagem Causa Ação
tálicos). Após a
ERROR-11, 12, Disco sujo Limpe o disco. verificação, ative a
17, 30 chave de ignição
ou desconecte o
ERROR-11, 12, Disco riscado Substitua o disco.
iPod e conecte-o
17, 30
novamente.
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ative a chave de ig-
No Songs Nenhuma músi- Transfira as músi-
12, 15, 17, 30, co ou mecânico nição ou alterne
ca cas ao iPod.
A0 para uma fonte di-
ferente. Em segui- STOP Nenhuma músi- Selecione uma
da, volte ao CD ca na lista atual lista que contenha
player. as músicas.
ERROR-15 O disco inserido Substitua o disco.
não contém Áudio/telefone Bluetooth
dados
Mensagem Causa Ação
ERROR-22, 23 CD com este for- Substitua o disco.
mato não pode ERROR-10 A unidade Blue- Ligue e desligue a
ser reproduzido tooth incorpora- ignição.
da encontrou um
No Audio O disco inserido Substitua o disco. erro
não contém ar-
quivos que pos- ERROR-80 O FLASH ROM Ligue e desligue a
sam ser incorporado en- ignição.
reproduzidos controu um erro
PROTECT Todos os arqui- Substitua o disco.
vos no disco in-
serido estão
protegidos por
DRM

Ptbr 67
Apêndice

Informações adicionais

Tratamento das diretrizes te de gravação, às condições de armazena-


mento e assim por diante.
dos discos e do player ! As informações de texto podem não ser
! Utilize apenas os discos com os logotipos a corretamente visualizadas dependendo do
seguir. ambiente de gravação.
! Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do disco.
! Leia as precauções sobre discos antes de
utilizá-los.

! Utilize apenas discos convencionais, total-


mente circulares. Não utilize discos com
Discos duais
outros formatos. ! Discos duais são discos com dois lados
que possuem em um lado um CD de áudio
gravável e um DVD de vídeo gravável no
outro lado.
! Uma vez que o lado do CD dos Discos
! Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utilize duais não é compatível com o padrão dos
um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm. CDs comuns, poderá ser impossível repro-
! Não insira nada além de CDs no slot de duzir o lado do CD nesta unidade.
carregamento de CD. ! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-
! Não utilize discos rachados, lascados, tor- cia pode causar arranhões no disco. Arra-
tos ou com defeitos, já que podem danifi- nhões profundos podem causar problemas
car o player. na reprodução com esta unidade. Em al-
! Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW guns casos, o Disco dual pode ficar preso
não finalizados. no slot de carregamento e não ser ejetado.
! Não toque na superfície gravada dos dis- Para evitar isso, recomendamos que você
cos. não use Discos duais nesta unidade.
! Quando não for utilizá-los, guarde os dis- ! Consulte as informações fornecidas pelo
cos em suas caixas. fabricante do disco para saber mais a res-
! Evite deixar os discos em ambientes exces- peito dos Discos duais.
sivamente quentes nem expostos à luz dire-
ta do sol.
! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro- Arquivos de áudio
dutos químicos à superfície dos discos.
! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o compactados
com um tecido macio do centro para fora. ! Dependendo da versão do Windows Media
! A condensação pode temporariamente pre- Player utilizada para codificar arquivos
judicar o desempenho do player. Não o uti- WMA, os nomes dos álbuns e outras infor-
lize por aproximadamente uma hora para mações de texto podem não ser visualiza-
que se ajuste à temperatura mais quente. dos corretamente.
Além disso, seque os discos com um pano ! Dependendo do software (ou da versão do
macio. software) utilizado para codificar os arqui-
! A reprodução de discos pode não ser possí- vos de áudio, esta unidade pode não fun-
vel devido às suas características, aos seus cionar corretamente.
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien-

68 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

Português (B)
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar ! Esta unidade atribui os números de pastas.
a reprodução de arquivos WMA/AAC codifi- O usuário não pode atribuir números de
cados com dados de imagem. pastas.
! Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os ! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-
sistemas de arquivo Romeo e Joliet são madas. No entanto, uma hierarquia de pas-
compatíveis com este player. tas prática tem menos do que duas
! A reprodução de múltiplas sessões é possí- camadas.
vel. ! Até 99 pastas em um disco podem ser re-
! Os arquivos de áudio compactados não produzidas.
são compatíveis com a transferência de
dados por gravação de pacotes.
! Apenas 64 caracteres do início podem ser Compatibilidade com
visualizados como um nome de arquivo (in- compressão de áudio
cluindo a extensão .wma, .mp3, .m4a ou WMA
.wav) ou um nome de pasta. ! Formato compatível: codificado por WMA
! A seqüência de seleção de pastas ou outra pelo Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9
operação pode ser alterada dependendo do ou 10
software de codificação ou gravação. ! Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
! Independentemente da duração de uma kbps a 384 kbps (VBR)
seção sem gravação entre as músicas da ! Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48
gravação original, os discos de áudio com- kHz
pactado serão reproduzidos com uma ! Windows Media Audio 9 Professional, Sem
curta pausa entre as músicas. perdas, Voz: Não
! As extensões de arquivo como .wma, .mp3,
.m4a ou .wav devem ser utilizadas correta- MP3
mente. ! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
Exemplo de uma hierarquia ! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
: Pasta 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação
: Arquivo de áudio compactado ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver-
são 1.x.)
! Lista de reprodução M3u: Não
! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não
1
2 AAC
! Formato compatível: codificado por AAC
3 pelo iTunes® versão 6.0.5 e anterior
4 ! Freqüência de amostragem: 11,025 kHz a
5 48 kHz
6 ! Taxa de transmissão: 16 kbps a 320 kbps
! Apple sem perdas: Não

Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 WAV


! Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM

Ptbr 69
Apêndice

Informações adicionais

! Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS


ADPCM)
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)

Sobre como manusear o iPod


CUIDADO
! A Pioneer não se responsabilizará pela perda
dos dados no iPod, mesmo se esses dados ti-
verem sido perdidos durante a utilização
desta unidade.
! Não deixe o iPod exposto à luz direta do sol
por um longo período de tempo. A exposição
prolongada à luz direta do sol pode resultar
no mau funcionamento do iPod devido à alta
temperatura.
! Não deixe o iPod exposto a um local com tem-
peratura alta.
! Fixe de forma segura o iPod enquanto você es-
tiver dirigindo. Não deixe o iPod cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.

Para obter detalhes, consulte os manuais do


iPod.

Sobre os ajustes do iPod


! Não é possível operar o Equalizador do
iPod nos produtos Pioneer. Recomenda-
mos que você desative o Equalizador do
iPod, antes de conectá-lo a esta unidade.
! Não é possível desativar a função Repetir
no iPod ao utilizar esta unidade. Mesmo se
essa função estiver desativada no iPod, ela
será alterada automaticamente para Todos
ao conectar o iPod a esta unidade.

70 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

Português (B)
Especificações CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Geral Discos utilizáveis ..................... CDs
Fonte de alimentação ............ 14,4 V DC (10,8 a 15,1 V per- Formato do sinal:
missível) Freqüência de amostragem
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo ........................................... 44,1 kHz
Consumo máx. de energia Número de bits de quantização
..................................................... 10,0 A ........................................... 16; linear
Dimensões (L × A × P): Características de freqüência
DIN ..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Chassi ....................... 178 × 50 × 165 mm Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Face ............................ 188 × 58 × 16 mm Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz)
D Número de canais .................. 2 (estéreo)
Chassi ....................... 178 × 50 × 165 mm Formato de decodificação MP3
Face ............................ 170 × 45 × 16 mm ..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
Peso ............................................... 1,68 kg áudio 3
Formato de decodificação WMA
Áudio ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (áudio de
Potência de saída máxima 2 canais)
..................................................... 50 W × 4 (Windows Media Player)
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 Formato de decodificação AAC
W (para alto-falante de gra- ..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
ves secundário) por iTunes® apenas)
Potência de saída contínua Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% de THD, carga de 4 Sintonizador de FM
W, ambos os canais aciona- Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
dos) Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Impedância de carga ............. 4 W a 8 W × 4 Sinal/Ruído: 30 dB)
4Wa8W×2+2W×1 Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
..................................................... 4 V/100W reo)
Equalizador (Equalizador gráfico de 7 bandas): 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
Freqüência ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k mono)
Hz Resposta de freqüência ....... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Ganho ................................. ±12 dB Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Contorno de sonoridade:
Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 Sintonizador de AM
kHz) Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
(10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
(10 kHz)
(volume: –30 dB) Bluetooth
HPF: Versão ........................................... Bluetooth 1.2 certificado
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz Potência de saída .................... +4 dBm máx
Inclinação ......................... –12 dB/oct (Classe de potência 2)
Alto-falante de graves secundário (mono):
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz Nota
Inclinação ......................... –18 dB/oct
Ganho ................................. +6 dB a –24 dB As especificações e o design estão sujeitos a pos-
Fase ...................................... Normal/Inversa síveis modificações sem aviso prévio devido a
Intensificador de graves: aperfeiçoamentos.
Ganho ................................. +12 dB a 0 dB

Ptbr 71
PIONEER DO BRASIL LTDA.
Escritório de Vendas:
Av. Paulista, 1294 - 11.º andar, Conj. 11-A, CEP 01310-915, São
Paulo, SP, Brasil
Fábrica:
Av. Cupiúba, 361, Distrito Industrial, CEP 69075-060, Manaus, AM,
Brasil
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado pela Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Copyright © 2006 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos os direitos
電話 : (0852) 2848-6488 reservados.

Impresso no Brasil
<KMIZX> <06B00000> <CRB2353-A/N> BR

Você também pode gostar