Você está na página 1de 64

DVD PLAYER COM RDS

Português (B)
AVH-X7550BT
AVH-X6550DVD
Manual do Proprietário
Conteúdo Conteúdo

Precauções Ejeção de um disco 10 Operações de reprodução de som 18 Ajuste do modo MIXTRAX 23


INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE Ajuste da hora 10 Utilização da função iPod desta unidade no Definição do efeito 23
SEGURANÇA 4 seu iPod 18
Para garantir uma condução segura 4 Sintonizador Reprodução aleatória (Shuffle) 18 Telefone Bluetooth
Para evitar o descarregamento da Operações do sintonizador 11 Repetição da reprodução 18 Operações do telefone Bluetooth 24
bateria 4 Armazenamento e chamada das emissoras Reprodução de vídeos do iPod 19 Como chamar um número na agenda de
da memória 11 Busca de um vídeo/música no iPod 19 telefones 25
Antes de utilizar este produto Visualizar o texto de rádio 11 Alteração da velocidade do Seleção de um número pelo modo de busca
Sobre esta unidade 5 Armazenamento e chamada do texto de audiobook 19 por alfabeto 25
Números das regiões de discos DVD rádio da memória 11 Visualização de listas relacionadas à música Inversão de nomes na agenda de
Vídeo 5 Armazenamento das emissoras mais atualmente sendo reproduzida (Busca por telefones 26
Sobre este manual 5 fortes 11 link) 19 Utilização das listas de chamadas não
Se houver problemas 5 Sintonia em sinais fortes 11 atendidas, recebidas e discadas 26
Proteção da sua unidade contra roubo 5 Recepção de anúncios de trânsito 12 AppRadio Mode Ajuste do atendimento automático 26
Utilização e cuidados do controle Recepção de transmissões de alarme Operação AppRadio Mode 20 Ajuste do volume de escuta do outro
remoto 5 interrompendo transmissões Procedimento de início 20 assinante 26
Modo de demonstração 6 regulares 12 Configuração do teclado 20 Ativação do toque 26
Utilização das funções PTY 12 Configuração da mixagem de som do Utilização das listas de chamadas
Introdução aos botões Ajuste do passo de sintonia FM 12 aplicativo 20 programadas 26
Unidade principal 6 Ajuste de RDS 12 Como fazer uma chamada pela introdução
Display inicial 7 Ativação da busca automática de PI 13 USB de um número de telefone 26
Como ligar/desligar a fonte 7 Ajuste do passo de sintonia AM 13 Operações de reprodução de som 21 Ajuste do modo de privacidade 27
Seleção de uma fonte 7 Modo de busca por músicas 21 Controle de voz 27
Ajuste do volume 7 Disco (CD/DVD) Alternando entre tipos de arquivos de
Controle remoto 7 Introdução às operações de filme 13 mídia 21 Sintonizador de TV
Operações de reprodução de som 15 Reprodução aleatória (Shuffle) 21 Operações do sintonizador de TV 27
Operações comuns Alternando entre tipos de arquivos de Repetição da reprodução 21 Seleção do display do sintonizador de
Operações comuns para ajustes do menu/ mídia 15 Seleção de arquivos na lista de nomes de TV 27
listas 8 Operação do menu DVD 15 arquivo 22 Alteração do modo de tela
Operação do ícone de rolagem e da barra de Reprodução aleatória (Shuffle) 15 Visualização de listas relacionadas à música widescreen 27
rolagem 8 Repetição da reprodução 15 atualmente sendo reproduzida (Busca por Armazenamento de emissoras 27
Ativação dos botões do painel sensível ao Buscando a parte que você deseja link) 22 Função EPG 28
toque 9 reproduzir 16
Utilização da visualização traseira 9 Seleção da saída de áudio 16 Áudio Bluetooth Ajustes
Utilização do monitor traseiro 9 PBC 16 Operações de reprodução de som 22 Operações do menu 28
Utilização da recuperação de som 9 Seleção de faixas na lista de títulos de Ajuste do áudio Bluetooth 22
Alteração do modo de tela widescreen 9 faixa 16 Reprodução aleatória (Shuffle) 23 Ajustes de áudio
Seleção de arquivos na lista de nomes de Repetição da reprodução 23 Utilização do ajuste de fader/
Operações básicas arquivo 16 equilíbrio 29
Como abrir e fechar o painel de LCD 10 Reprodução de conteúdo DivXâ VOD 16 Utilização do MIXTRAX Utilização do ajuste de equilíbrio 29
Ajuste da posição de deslizamento do painel Operação de MIXTRAX 23 Utilização do equalizador 29
de LCD 10 iPod Operação de MIXTRAX EZ 23 Utilização do equalizador automático 29
Ajuste do ângulo do painel de LCD 10 Operações com imagens em Início da operação de MIXTRAX EZ 23 Utilização do controle de centro
movimento 17 sônico 29

2 Ptbr
Conteúdo Conteúdo

Ajuste da sonoridade 30 Ajuste da câmera com visualização traseira Compreensão das mensagens de erro de EQ
Utilização da saída do subwoofer 30 (câmera de apoio) 36 automático 52

Português (B)
Intensificação de graves 30 EQ automático 36 Compreensão das mensagens 52
Utilização do filtro de alta frequência 30 Selecionando o formato de vídeo 37 Lista de indicadores 53
Ajuste de níveis de fonte 30 Ajuste do sinal de vídeo 37 Orientações de manuseio 54
Compatibilidade com áudio compactado
Ajuste do vídeo player Menu Favoritos (USB) 55
Definição do idioma da legenda 31 Utilização do menu Favoritos 38 Compatibilidade com áudio compactado
Definição do idioma do áudio 31 (disco, USB) 55
Definição do idioma do menu 31 Menu de conexão Bluetooth Compatibilidade com iPod 56
Ajuste do display do DVD em múltiplos Operações do menu de conexão Sequência de arquivos de áudio 57
ângulos 31 Bluetooth 38 Utilização correta do aparelho 57
Definição da relação do aspecto 31 Perfis Bluetooth 58
Definição do bloqueio do responsável 32 Menu Tema Direitos autorais e marcas
Definição do arquivo de legenda DivX 32 Seleção da cor de iluminação 40 comerciais 58
Visualização do código de registro DivXâ Seleção da cor de OSD (Exibição na Tabela de códigos de idiomas para o
VOD 32 tela) 40 DVD 60
Reprodução automática de DVDs 33 Seleção do display de plano de fundo 40 Especificações 61

Ajustes do sistema Outras funções


Ativação do ajuste auxiliar 33 Ajuste das posições de resposta do painel
Ajuste da entrada AV 33 sensível ao toque (Calibração do painel
Configuração da entrada RGB 33 sensível ao toque) 40
Configuração da mixagem de som do Utilização de uma fonte AUX 40
aplicativo 33 Reajuste do microprocessador 41
Ajuste do modo MIXTRAX 33
Alteração do ajuste da imagem 33 Conexão
Seleção do idioma do sistema 34 Conexão do cabo de alimentação 43
Ajuste do modo de demonstração 34 Quando conectar a um amplificador de
Ativação de emudecimento/atenuação do potência vendido separadamente 44
som 34 Quando conectar o componente de vídeo
Ajuste da saída traseira e do controlador do externo e o display 44
subwoofer 34 Quando conectar junto a uma câmera com
Utilização do teclado 35 visualização traseira 45
Ajuste da rolagem contínua 35 Conexão do sistema 45
Ajuste do áudio Bluetooth 35
Como apagar a memória Bluetooth 35 Instalação
Atualização do software de conexão Montagem dianteira/traseira DIN 46
Bluetooth 35 Instalando o microfone 47
Visualização da versão do sistema
Bluetooth 35 Informações adicionais
Ajuste da função Abertura Solução de problemas 48
automática 35 Mensagens de erro 50

Ptbr 3
Seção

01 Precauções Precauções

Agradecemos por você ter adquirido este 6 Nunca deixe o volume do seu aparelho ! Em alguns países ou estados, a visualização de
produto PIONEER. muito alto de forma que você não consi- imagens em um display dentro de um veículo, ADVERTÊNCIA
Leia este manual antes de utilizar o produto ga ouvir o trânsito e os veículos de emer- até mesmo por outras pessoas que não sejam o ! A IMAGEM DA TELA PODE APARECER
para garantir seu uso adequado. É especial- gência. motorista, pode ser ilegal. Em tais locais onde INVERTIDA.
mente importante que você leia e observe as essas regulamentações se aplicam, elas devem ! UTILIZE AS INFORMAÇÕES APENAS
ADVERTÊNCIAS e os AVISOS neste manual. ser obedecidas e os recursos de vídeo desta uni- PARA CÂMERA COM VISUALIZAÇÃO
Guarde-o em local seguro e acessível para referên- ADVERTÊNCIA dade não devem ser utilizados. TRASEIRA COM IMAGEM INVERTIDA
cia futura. Não tente você mesmo instalar ou dar ma- OU ESPELHO. OUTRO USO PODE RE-
nutenção a este produto. A instalação ou Ao tentar assistir a um vídeo durante a condu- SULTAR EM FERIMENTOS OU DANOS.
manutenção deste produto por pessoas sem ção, a advertência “Visualização de imagens
INFORMAÇÕES IMPORTANTES treinamento e experiência em equipamen- pelo motorista” será visualizada no display
tos eletrônicos e acessórios automotivos CUIDADO
DE SEGURANÇA dianteiro.
! A função da câmera com visualização trasei-
pode ser perigosa e expor você a riscos de Para assistir a um vídeo no display dianteiro, es-
Leia todas as instruções relacionadas ao apare- choque elétrico, ferimentos, entre outros pe- ra é para auxiliar na supervisão de trailers ou
tacione o veículo em um local seguro e puxe o
lho e guarde-as para referência futura. rigos. ao dar marcha a ré. Não utilize para propósi-
freio de mão.
1 Não instale o aparelho em um local onde tos de entretenimento.
possa (i) obstruir a visão do motorista, ! Observe que as margens das imagens na câ-
Para garantir uma condução Quando utilizar um display mera com visualização traseira podem apa-
(ii) comprometer o desempenho de qual-
conectado à saída de vídeo traseira recer um pouco diferentes dependendo se
quer sistema operacional ou recursos de segura
segurança do veículo, incluindo air bags, A saída de vídeo traseira nesta unidade (V OUT) elas estiverem sendo exibidas em tela inteira
botões com indicadores luminosos de é usada para conectar um display traseiro que ao dar marcha a ré e se as imagens estão
ADVERTÊNCIA
perigo, ou (iii) comprometer a habilidade permita que os passageiros nos assentos trasei- sendo utilizadas para verificar a traseira
! O CONDUTOR VERDE-CLARO, NO CONEC-
do motorista em conduzir o veículo com ros assistam vídeos. quando o veículo estiver se movendo para
TOR DE ALIMENTAÇÃO, FOI DESENVOLVI-
segurança. frente.
DO PARA DETECTAR O STATUS
2 Não opere este aparelho, pois isso des-
ESTACIONADO E DEVE SER ACOPLADO À ADVERTÊNCIA
viará a sua atenção da condução segura
do veículo. Obedeça sempre as regras
FONTE DE ALIMENTAÇÃO AO LADO DO NUNCA instale o display traseiro em um local Para evitar o
BOTÃO DO FREIO DE MÃO. A CONEXÃO que possibilite ao motorista ver vídeos enquanto
para uma condução segura e siga as leis
OU O USO INADEQUADO DESSE CONDU-
descarregamento da bateria
de trânsito existentes. Se tiver dificulda- dirige.
TOR PODE VIOLAR A REGRA APLICÁVEL Deixe o motor do veículo ligado enquanto utiliza
de em operar o sistema ou ler o display,
E CAUSAR SÉRIOS ACIDENTES OU Quando utilizar a câmera com esta unidade para evitar que a bateria seja des-
estacione o veículo em um local seguro e
DANOS. carregada.
faça os ajustes necessários. visualização traseira
! Para evitar o risco de danos e ferimentos e a vio- ! Quando não há fornecimento de energia
3 Lembre-se de utilizar sempre o cinto de Com uma câmera com visualização traseira op-
lação em potencial das regras aplicáveis, esta para esta unidade, como por exemplo quan-
segurança ao conduzir o veículo. Na hi- cional, esta unidade pode ser utilizada como
unidade não pode ser utilizada com a tela de do a bateria do veículo estiver sendo substi-
pótese de um acidente, se o cinto de se- um auxiliar para vigiar trailers ou ao dar marcha
vídeo visível ao motorista. tuída, o microcomputador desta unidade
gurança não estiver corretamente a ré em uma pequena vaga de estacionamento.
! Para evitar o risco de acidente e a violação em retorna à sua condição inicial. Recomenda-
encaixado, seus ferimentos poderão ser
potencial das leis aplicáveis, nenhuma visualiza- mos que você transcreva os dados de ajuste
consideravelmente mais severos.
ção de vídeo nos assentos dianteiros deve ocor- de áudio.
4 Nunca utilize fones de ouvido enquanto
rer enquanto o veículo estiver sendo conduzido.
dirige.
5 Para proporcionar maior segurança, de- ADVERTÊNCIA
terminadas funções ficam desativadas a Não utilize em veículos que não tenham uma
menos que o freio de mão esteja puxado posição ACC.
e o veículo não esteja em movimento.

4 Ptbr
Seção

Antes de utilizar este produto Antes de utilizar este produto 02

Sobre esta unidade ! Mantenha este manual acessível para refe- Se houver problemas Recolocação do painel frontal
rência futura.

Português (B)
! Sempre deixe o volume baixo para poder Se este produto não funcionar corretamente, 1 Deslize o painel frontal para a esquerda.
CUIDADO entre em contato com o revendedor ou a Central O painel frontal e a unidade principal são uni-
ouvir os sons do tráfego.
Este é um produto laser classe 1, classificado ! Evite a exposição à umidade. de Serviços autorizada da Pioneer mais próxi- dos pela parte esquerda. Verifique se o painel
de acordo com a Segurança de produtos ! Se a bateria do carro estiver desconectada ma. frontal foi corretamente encaixado na unidade
laser, IEC 60825-1:2007, e contém um módulo ou descarregada, a memória programada principal.
laser classe 1M. Para garantir segurança con- será apagada.
tínua, não remova nenhuma tampa nem tente Proteção da sua unidade
acessar o interior do produto. Todo tipo de contra roubo
manutenção deverá ser executado por pes- Números das regiões de O painel frontal pode ser removido para deter o
soal qualificado.
discos DVD Vídeo roubo.

PRODUTO A LASER DA CLASSE 1 Apenas discos DVD Vídeo com números de regi-
ões compatíveis podem ser reproduzidos neste Importante
player. O número da região do player pode ser ! Manuseie o painel frontal com cuidado ao re- 2 Pressione o lado direito do painel frontal
encontrado na parte inferior desta unidade e movê-lo ou recolocá-lo. até o seu total encaixe.
CUIDADO—RADIAÇÃO A LASER VISÍVEL E INVISÍVEL
neste manual (consulte Especificações na pági- ! Evite expor o painel frontal a impactos exces- # Se não conseguir encaixar corretamente o painel
DA CLASSE 1M QUANDO ABERTO, NÃO OLHE
DIRETAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS. na 61). sivos. frontal na unidade principal, tente novamente. Se
! Mantenha o painel frontal distante da luz di- tentar encaixá-lo à força, ele poderá ser danificado.
reta do sol e não o exponha a temperaturas
Sobre este manual altas.
! Se removido, recoloque o painel frontal na
Utilização e cuidados do
Resolução 506 – ANATEL: ! Esta unidade vem com diversas funções so-
unidade antes de dar partida ao veículo. controle remoto
“Este equipamento opera em caráter secun- fisticadas que garantem recepção e opera-
ção superiores. Todas as funções foram ! Para evitar que ocorram danos ao dispositivo
dário, isto é, não tem direito a proteção contra Instalação da bateria
projetadas para serem utilizadas da forma ou interior do veículo, remova quaisquer
interferência prejudicial, mesmo de estações
cabos e dispositivos acoplados ao painel Deslize para fora a bandeja localizada na parte
do mesmo tipo, e não pode causar interferên- mais fácil possível, mas muitas delas reque-
frontal antes de retirá-lo. posterior do controle remoto e insira a bateria
cia a sistemas operando em caráter primá- rem explicação. Este manual de instruções
com os pólos positivo (+) e negativo (–) alinha-
rio.” tem como objetivo ajudá-lo a obter total be-
Extração do painel frontal dos corretamente.
Este equipamento está homologado pela nefício do potencial desta unidade e fazer
! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme
ANATEL de acordo com os procedimentos re- com que você aproveite ao máximo o seu % Segure as partes superior e inferior de que se projeta da bandeja.
gulamentados pela Resolução 242/2000 e áudio. sua lateral direita e puxe o painel frontal
atende aos requisitos técnicos aplicados. ! Este manual usa os diagramas reais nas para fora.
Para consultas, visite: telas para descrever as operações. No entan- Cuidado para não segurá-lo com muita força ou
www.anatel.gov.br to, as telas em algumas unidades podem deixá-lo cair e impeça o seu contato com água
não corresponder com as mostradas neste ou outros líquidos para evitar danos permanen-
manual dependendo no modelo usado. tes.
! Nas instruções a seguir, sticks de memória
CUIDADO USB e áudio players USB são coletivamente
! Não permita que esta unidade entre em con- referidos como “dispositivos de armazena-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri- mento USB”.
co. Além disso, o contato com líquidos pode ! Neste manual, iPod e iPhone serão referidos
causar danos, fumaça e superaquecimento como “iPod”.
desta unidade.

Ptbr 5
Seção

02 Antes de utilizar este produto Introdução aos botões

03
Modo de demonstração Unidade principal 7 OPEN/CLOSE
ADVERTÊNCIA
! Mantenha a bateria fora do alcance de crian- O modo de demonstração de recursos é auto- 8 h (Ejetar)
ças. Caso ela seja ingerida, consulte um mé- maticamente iniciado quando você seleciona
dico imediatamente. Off como a fonte e continua sua operação en- 9 RESET
! As baterias (bateria ou baterias instaladas) quanto a chave da ignição estiver posicionada Para obter detalhes, consulte Reajuste do mi-
não devem ser expostas a calor excessivo, em ACC ou ON. Para cancelar o modo de de- croprocessador na página 41.
como luz direta do sol, fogo ou situação se- monstração de recursos, pressione e segure
melhante. MUTE. Pressione e segure MUTE novamente
para reiniciar. A operação do modo de demons- CUIDADO
tração de recursos com o motor do carro desli- Não utilize produtos não autorizados.
CUIDADO gado pode descarregar a bateria. Notas
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).
! Remova a bateria se não for utilizar o contro- ! Quando um iPhone for conectado, pressione
Importante
le remoto por um mês ou mais. e segure o botão Início para ativar o controle
O fio condutor vermelho (ACC) desta unidade de voz.
! Se a bateria for substituída incorretamente, deve ser conectado à função de ativação/desati-
haverá perigo de explosão. Substitua-a ape- ! When the navigation system is connected,
vação da ignição. Do contrário, a bateria poderá press MODE to switch to the navigation dis-
nas por uma do mesmo tipo ou equivalente. descarregar.
! Não manuseie a bateria com ferramentas play. Press and hold MODE to turn the dis-
metálicas. play off.
! Não armazene a bateria com objetos metáli- Pressione MODE novamente para ativar o
cos. display.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe ! Para obter detalhes sobre como utilizar um
completamente o controle remoto e instale 1 VOLUME/MUTE sistema de navegação a partir desta unidade,
uma nova bateria. Gire VOLUME para ajustar o volume. consulte o manual de instruções.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se Pressione para emudecer. Pressione nova- ! Quando um iPhone ou dispositivo Android,
de estar em conformidade com as regula- mente para cancelar. executando um aplicativo que oferece supor-
mentações governamentais ou com as nor- te ao AppRadio Mode, for conectado, pres-
mas das instituições públicas do meio 2 Botão Início sione MODE para alternar para o display de
ambiente que se aplicam ao seu país/região. Visualização do display inicial. aplicativos. Você pode utilizar o aplicativo to-
O display retorna à tela do Launcher quando cando no display.
um aplicativo de terceiro estiver sendo utili- ! Para obter detalhes sobre como conectar um
Utilização do controle remoto
zado no AppRadio Mode. iPod ou dispositivo de armazenamento USB
Aponte o controle remoto para a direção do pai- a esta unidade, consulte Quando conectar
Clicar duas vezes no ícone na tela do Laun-
nel frontal para operá-lo. com o cabo CD-IU201V opcional na página 45.
cher retornará ao display inicial.
! O controle remoto poderá não funcionar cor-
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
3 SRC/OFF
Importante
4 MODE
! Não deixe o controle remoto exposto a tem- Desativação do display de informações.
peraturas altas ou à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão, 5 c/d (TRK)
onde possa ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador. 6 Slot de carregamento de disco

6 Ptbr
Seção

Introdução aos botões Introdução aos botões 03

Display inicial 2 Botão Apps Seleção de uma fonte Controle remoto


Alternar para AppRadio Mode.

Português (B)
Display inicial
Modos de fonte disponíveis
1 2 3 4 3 Botão de visualização traseira
! Radio – Sintonizador de rádio
Exibir a imagem de visualização traseira.
! Disc – DVD e CD player incorporado
Para obter detalhes, consulte Utilização da vi-
! USB/iPod – USB/iPod
sualização traseira na página 9.
Radio Disc USB/iPod
! Bluetooth Audio – Áudio Bluetooth incorpo-
Bluetooth Audio AUX
rado
4 Botão Source off
OFF (Função somente do AVH-X7550BT)
Desligar a fonte.
! AUX – AUX
AV Apps RearView
ON

! AV – Entrada AV
Settings 5 Botão Bluetooth
Video Audio System Theme Favorite Bluetooth
Visualizar o menu de conexão Bluetooth. Seleção de uma fonte
7 6 5 ! Utilizar SRC/OFF
6 Botão Tema 1 Pressione SRC/OFF.
Display de fonte desligada Visualizar o menu Tema. ! Utilizar os botões do painel de toque no dis-
8 9 play inicial
7 Ícone de menu 1 Toque no ícone de fonte e, em seguida, no

OFF 12:12
1 JAN
AM
Visualizar o menu. nome da fonte desejada.
! Quando o ícone de fonte não for visualiza-
8 Botão Fonte do, ele poderá ser exibido ao tocar na tela.
Visualizar o menu de fontes. ! Ao operar o menu, você não pode selecio-
nar uma fonte ao tocar no ícone de fonte.
9 Botão Clock 1 +/– (VOLUME)
Alternar para o display de ajuste das horas. Nota
O ícone USB/iPod mudará como a seguir: 2 MODE
! USB será visualizado quando um dispositivo de Desativação do display de informações.
Display de fonte ligada
Como ligar/desligar a fonte armazenamento USB estiver conectado à entra-
1 da USB. 3 SRC/OFF
Ligar a fonte utilizando os botões ! iPod será visualizado quando o iPod estiver co- Consulte Botão Source off na página 7.
Radio JAN
AM 12:22
1 Pressione SRC/OFF para ligar a fonte. nectado à entrada USB.
Disc ! USB/iPod será visualizado quando nenhum dis- 4 Botão (Almofada) de seleção
Desligar a fonte utilizando os botões
iPod 1 Press and hold SRC/OFF until the source turns
positivo estiver conectado. Utilize para selecionar uma opção no menu
do DVD.
Bluetooth Audio off.
AUX S.Rtrv
DB Ajuste do volume 5 RETURN
AV App

% Gire VOLUME para ajustar o volume.


Pressione para visualizar o menu PBC (Con-
trole de reprodução) durante o PBC.
1 Ícone de fonte
Selecione uma fonte favorita. 6 f
Se o ícone de fonte não estiver sendo exibi- Pressione para pausar ou retomar a reprodu-
do, ele poderá ser exibido pressionado o ção.
botão Início ou tocando em . m

Ptbr 7
Seção

03 Introdução aos botões Operações comuns

04
Pressione para executar um retrocesso rápi- SUBTITLE Operações comuns para
DVD-V
1 JAN
do. Pressione para alterar o idioma da legenda PM 12:43
Pressione para alterar a velocidade de retro- durante a reprodução do DVD/DivX/MPEG-4.
ajustes do menu/listas 01 01

cesso rápido. ANGLE


n Pressione para alterar o ângulo de visão du- (Função somente do AVH-
Pressione para executar um avanço rápido. rante a reprodução do DVD. X7550BT)
Pressione para alterar a velocidade de avan- Iniciar o menu do telefone Dolby D
Multi ch 48kHz
Dolby16bit
D

ço rápido. b BAND/ESC Bluetooth. FULL MENU TOP


MENU 1 1

o Pressione para selecionar a banda do sinto- Para obter detalhes, consulte Te- 1/2

Pressione para retornar à faixa anterior (capí- nizador quando o sintonizador estiver sele- lefone Bluetooth na página 24. 00'20'' -119'51''

tulo). cionado como uma fonte. Também utilizado


p para cancelar o modo de controle das fun- Visualizar o menu de lista. 2
Pressione para ir para a próxima faixa (capí- ções. Iniciar a função de busca.
1 Ícone de rolagem
tulo). Pressione para alternar entre os modos ao
Visualizar EQ (menu de função É visualizado quando os itens selecionáveis
g reproduzir os seguintes tipos de dados:
estão ocultos.
Pressione para parar a reprodução. ! Disco de áudio).
Se você retomar a reprodução, ela iniciará a Áudio compactado e dados de áudio (CD-
2 Barra de rolagem
partir do ponto em que você parou. Toque no DA), como CD-EXTRA e CDs com modo
Visualizar o menu Favoritos. Aparecerá quando os itens não puderem ser
botão novamente para interromper comple- misto
visualizados em uma única página apenas.
tamente a reprodução. ! Dispositivo de armazenamento USB
Dados de áudio
7 FOLDER/P.CH Visualizar os itens ocultos
Pressione para selecionar o disco ou pasta Operação do ícone de rolagem 1 Toque no ícone de rolagem ou arraste a barra
de rolagem para visualizar os itens ocultos.
seguinte ou anterior. e da barra de rolagem ! Além disso, você pode arrastar a lista para vi-
Pressione para chamar da memória as fre-
sualizar os itens ocultos.
quências das emissoras de rádio atribuídas 1
aos botões de canal programado. Especificar o ponto de reprodução
Audio 1 Arraste a barra de rolagem na tela.
8 MUTE (Não disponível quando a barra de rolagem
Sonic Center Control L/R 0
Pressione para emudecer. Pressione nova- está esmaecida.)
mente para cancelar. Loudness Low

Subwoofer On
9 MENU Bass Booster 0
Pressione para visualizar o menu DVD duran-
High Pass Filter 125Hz
te a reprodução do DVD.
TOP MENU Source Level Adjuster 0

Pressione para retornar ao menu inicial du-


rante a reprodução do DVD. 21
a AUDIO
Pressione para alterar o idioma do áudio du-
rante a reprodução do DVD.
Pressione para ativar a saída de áudio para
DivX/MPEG-4.

8 Ptbr
Seção

Operações comuns Operações comuns 04

Ativação dos botões do A câmera com visualização traseira precisa ! Imagens e vídeos continuarão sendo visuali- FULL (Tela inteira)
ser definida para uma configuração diferente zados se o veículo estiver em movimento ou A imagem 4:3 é ampliada somente na direção
painel sensível ao toque

Português (B)
de Off (Desligada) a fim de ativar o modo de parado. horizontal, proporcionando aos telespectadores
Botões do painel sensível ao toque visualização traseira. uma imagem de TV 4:3 (imagem normal) sem
Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte omissões.
Ajuste da câmera com visualização traseira (câ- Utilização da recuperação de

DVD-V
1 JAN
PM 12:43 mera de apoio) na página 36. som ZOOM (Zoom)
01 01
A imagem 4:3 é ampliada na mesma proporção
Utilização do botão de tanto vertical quanto horizontalmente; ideal
Aprimora automaticamente o
para uma imagem no tamanho de cinema (ima-
visualização traseira para exibir áudio compactado e restaura um
gem de tela widescreen).
a visualização traseira som rico.
Dolby

TOP
D
Multi ch 48kHz
Dolby16bit
D
NORMAL (Normal)
Desativado — —
FULL MENU MENU 1 1
1/2 Exibir a imagem traseira ativando a A imagem 4:3 é visualizada como ela realmente
00'20'' -119'51'' imagem de visualização traseira. ! é mais eficiente do que . é, proporcionando aos telespectadores nenhum
Quando a imagem de visualização senso de disparidade, uma vez que as propor-
1 traseira for exibida, você poderá al-
Notas
ções são as mesmas que as da imagem normal.
! Esta função será habilitada para reprodução
ternar para o display de fonte to-
Return nas fontes listadas abaixo. Notas
L+R 1
cando no display. Neste momento,
2/2 — CD-DA ! Você não pode utilizar esta função ao condu-
e temporariamente, você poderá
07'24'' -112'47''
— Arquivos MP3/WMA/AAC/WAV nos dispositi- zir.
operar pelo display de fonte. Se
1 você não executar qualquer opera-
vos de armazenamento USB ! Ajustes diferentes podem ser armazenados
— Arquivos MP3/WMA/AAC em mídia CD para cada fonte de vídeo.
ção dentro de alguns segundos, o
— iPod ! Quando um vídeo for visualizado em um
1 Botão Tab display retornará para a imagem
! A recuperação de som é desativada quando modo de tela widescreen, que não corres-
Alternar os botões do painel de toque no dis- de visualização traseira.
a função MIXTRAX é usada no modo de ponde à sua relação do aspecto original, ele
play. Para desativar a imagem de visuali-
fonte USB. poderá aparecer diferente.
zação traseira, pressione o botão
Início para retornar ao display ini- ! Lembre-se de que utilizar o recurso de modo
Utilização da visualização cial e, em seguida, pressione o Alteração do modo de tela
amplo deste sistema para propósitos de vi-
sualização comercial ou pública pode consti-
traseira botão novamente.
widescreen tuir uma violação aos direitos do autor
Uma câmera com visualização traseira vendida protegidos pela Lei de Direitos Autorais.
separadamente é necessária para uso no modo Selecionar a proporção de tela ! A imagem do vídeo aparecerá com imperfei-
de visualização traseira. As funções abaixo Utilização do monitor traseiro apropriada para o vídeo a ser repro- ções quando visualizada no modo ZOOM.
estão disponíveis. Conectar um monitor traseiro, vendido separa- duzido. ! Esta função será habilitada para reprodução
! Câmera com visualização traseira damente, a esta unidade permite que imagens e nas fontes listadas abaixo.
Esta unidade pode ser ajustada para exibir a vídeos sejam visualizados nos assentos trasei- 1 Visualize o modo de tela. — Disc: DVD-V, Vídeo CD, DivX, MPEG-1,
imagem de visualização traseira automatica- ros. MPEG-2, MPEG-4
mente quando você move a marcha para a 2 Toque no ajuste de modo amplo deseja- — iPod: Vídeo
posição REVERSE (R). Notas — Entrada AV: Dados A/V
do.
! Câmera para o modo de visualização traseira ! Você não pode utilizar botões do painel de — AUX: Dados A/V
A câmera com visualização traseira pode ser toque e telas de operação no monitor trasei-
ligada para manter a visualização constante. ro.

Ptbr 9
Seção

05 Operações básicas Operações básicas

Como abrir e fechar o painel % Pressione OPEN/CLOSE para abrir o pai- Ajuste do ângulo do painel # Quando o ângulo definido for salvo, o painel de
nel de LCD. LCD será automaticamente ajustado para a mesma
de LCD # Para fechar o painel de LCD, pressione
de LCD posição da próxima vez que ele for aberto.
O painel de LCD será aberto ou fechado auto- OPEN/CLOSE novamente. Importante
maticamente ao ligar ou desligar a chave da ig- ! Se ouvir o painel de LCD batendo contra o
nição. Você pode desativar a função abrir/fechar Como girar o painel de LCD na console ou painel do veículo, toque em
Ejeção de um disco
automaticamente. horizontal XxXxXxX a partir do menu do flap para nive- 1 Pressione h (Ejetar) para visualizar o
! Não feche o painel de LCD forçando com as lar temporariamente o painel de LCD. menu de ejeção.
Quando o painel de LCD estiver na vertical e
mãos. Isso resultará em mau funcionamento
atrapalhar a operação do ar condicionado, ele ! Ao ajustar o ângulo do painel de LCD, certifi-
e danificará o aparelho. que-se de ajustar a partir do menu do flap. 2 Ejete um disco.
poderá ser temporariamente colocado na hori-
! A função abrir/fechar operará automatica- Ajustar o painel de LCD energicamente com
zontal.
mente o display da seguinte maneira. a mão poderá danificá-lo.
— Quando a chave da ignição for desligada, Ejetar um disco.
1 Pressione e segure OPEN/CLOSE para vi-
quando o painel de LCD estiver aberto, o
sualizar o menu do flap.
painel de LCD fechará após seis segun-
dos.
2 Toque em XxXxXxX para girar o painel de
— Quando a chave da ignição for nova-
LCD na horizontal.
Ajuste da hora
mente ligada (ou for posicionada em
# Para retornar à posição original, pressione e se- 1 Toque no botão Clock.
ACC), o painel de LCD abrirá automatica-
gure OPEN/CLOSE. A tela Clock Adjustment é visualizada.
mente.
# O painel de LCD retorna automaticamente à po- Para obter detalhes, consulte Display inicial na
— A remoção ou colocação do painel frontal
sição original, o que é indicado por um bipe 10 se- página 7.
fechará ou abrirá automaticamente o pai-
gundos após a operação.
nel de LCD. (Consulte Proteção da sua
2 Selecione o item a ser ajustado.
unidade contra roubo na página 5.)
1 Pressione e segure OPEN/CLOSE para vi-
! Quando a chave da ignição for desligada, Ajuste da posição de sualizar o menu do flap. 3 Toque em a ou em b para corrigir a data
após o painel de LCD ter sido fechado, ligar
novamente a mesma (ou posicioná-la em
deslizamento do painel de LCD e a hora.
2 Toque em Tilt Down ou Tilt Up para ajus-
ACC) não abrirá o painel de LCD. Nesse Você pode ajustar a posição de deslizamento do
tar o painel de LCD para um ângulo com me-
caso, pressione OPEN/CLOSE para abrir o painel de LCD de forma que ele possa deslizar
lhor visualização.
painel de LCD. para trás ou para frente.
! Ao fechar o painel de LCD, verifique se ele
está totalmente fechado. Se o painel de LCD 1 Pressione e segure OPEN/CLOSE para vi-
parou na metade do caminho, deixá-lo nessa sualizar o menu do flap.
posição poderá resultar em danos.
2 Toque em Set back off ou Set back on
para mover o painel de LCD para trás e para
CUIDADO frente.
Mantenha as mãos e os dedos longe da unidade
quando estiver abrindo, fechando ou ajustando
O painel de LCD deslizará
o painel de LCD. Tome muito cuidado com as
para trás. Abaixar o painel.
mãos e os dedos de crianças.
O painel de LCD deslizará
Retornar o painel à posição
para frente.
vertical.

10 Ptbr
Seção

Sintonizador Sintonizador 06

Operações do sintonizador 7 Botão Texto 2 Toque e segure um dos botões de canal Armazenamento das
Visualizar texto do rádio. programado para armazenar a frequência se-
emissoras mais fortes

Português (B)
Botões do painel sensível ao toque Armazenar e chamar o texto de rádio da me- lecionada na memória.
mória. A frequência da emissora de rádio selecionada A BSM (Memória das melhores emissoras) ar-
1 2 terá sido armazenada na memória. mazena automaticamente as seis emissoras
8 Botão Lista mais fortes na ordem de intensidade do sinal.
Radio 12:05
FM 1 AM 8 AUG
PM
Visualizar a lista de canais programados. 3 Toque no botão de canal programado O armazenamento das frequências de transmis-
1 WWWWWWWW apropriado para selecionar a emissora dese- são com BSM pode substituir as frequências de
2
WWWWWWWW
9 Botão Canal programado jada. transmissão salvas utilizando os botões de
3 Selecionar um canal programado. canal programado.
Text
4

5 87.50 MHz Operações básicas Visualizar o texto de rádio 1 Visualize a tela programada.
6 Local TA
OFF
News
OFF (Somente disponível em emissoras FM) Consulte Operações do sintonizador na página
Alternar entre os canais programados utilizando Os dados de texto do rádio transmitidos pelas 11.
9 8 7 65 4 3 os botões estações RDS, como informações sobre a esta- A tela programada é visualizada no display.
1 Pressione c ou d (TRK). ção, podem ser visualizados neste sintonizador.
1 Botão Banda ! Quando nenhum texto de rádio for recebido, 2 Toque em BSM para ativar BSM.
Selecionar uma banda (FM1, FM2 ou FM3) Sintonia por busca utilizando os botões As seis frequências mais fortes de transmissão
No Text será visualizado no display.
ao tocar no ícone à esquerda. Alternar para a 1 Pressione e segure c ou d (TRK). são armazenadas nos botões de canal progra-
banda AM ao tocar no ícone à direita. mado na ordem da intensidade do sinal.
Notas
O ícone da banda selecionada é realçado. Armazenamento e chamada # Para cancelar o processo de armazenamento,
! Ouvir o rádio AM enquanto um iPod estiver
2 Botão Pesquisar carregando nesta unidade poderá gerar do texto de rádio da memória toque em Cancel.

Visualizar as informações de PTY. ruído. Nesse caso, desconecte o iPod da uni- Você pode armazenar dados de até seis trans-
dade. missões de texto de rádio nos botões de Sintonia em sinais fortes
3 Botão Notícias ! Os botões do painel sensível ao toque não Memo1 a Memo6.
listados em Operações do sintonizador A sintonia por busca local permite que você sin-
Ativar ou desativar a interrupção do progra-
podem aparecer no display. tonize apenas as emissoras de rádio com sinais
ma de notícias. 1 Exiba o texto de rádio que deseja arma-
Consulte Lista de indicadores na página 53. suficientemente fortes para uma boa recepção.
zenar na memória.
4 Botão TA Consulte Operações do sintonizador na página
FM: desativado — — — —
Ativar ou desativar TA (anúncio de trânsito 11.
em espera).
Armazenamento e chamada
AM: desativado — —
das emissoras da memória 2 Toque e segure um dos botões para ar-
Quanto mais existirem na tela, menos esta-
5 Botão Local Você pode facilmente armazenar até seis emis- mazenar o texto de rádio selecionado.
ções poderão ser selecionadas. Somente emis-
Definir o nível de busca local. soras programadas para cada banda. O número da memória é visualizado e o texto de
soras com sinais fortes em sua área local
rádio selecionado será armazenado na memó-
podem ser selecionadas.
6 Botão Sintonia ria.
1 Visualize a tela programada. Se existirem menos , esta unidade será capaz
Sintonizar para cima ou para baixo manual- Consulte Operações do sintonizador na página Na próxima vez que você pressionar o mesmo
de receber transmissões de emissoras com si-
mente. botão no display de texto de rádio, o texto arma-
11. nais mais fracos.
Toque e segure por mais de dois segundos zenado será chamado da memória.
A tela programada é visualizada no display.
para pular as emissoras. A sintonia por
busca começará assim que você soltar.
Toque novamente para cancelar a sintonia
por busca.

Ptbr 11
Seção

06 Sintonizador Sintonizador

Recepção de anúncios de A recepção do programa anterior é retomada Utilização da interrupção de 1 Desligue a fonte.
uma vez que a transmissão do alarme é finaliza- programa de notícias Consulte Como ligar/desligar a fonte na página 7.
trânsito da.
Quando um programa de notícias estiver sendo
(Somente disponível em emissoras FM) 2 Visualize o menu do sistema.
transmitido de uma emissora de notícias com
Independentemente da fonte que você está ou- Consulte Operações do menu na página 28.
vindo, é possível receber anúncios de trânsito Utilização das funções PTY código PTY, a unidade poderá alternar de qual-
quer emissora para a emissora de transmissão
automaticamente com TA (anúncio de trânsito (Somente disponível em emissoras FM) 3 Toque em Passo FM no menu do sistema
de notícias. Quando o programa de notícias ter-
em espera). Você pode sintonizar uma estação usando as in- para selecionar o passo de sintonia FM.
minar, a recepção do programa anterior será re-
formações de PTY (tipo de programa). Tocar em Passo FM alternará o passo de sinto-
tomada.
1 Sintonize em um TP ou emissora de TP de nia FM entre 50 kHz e 100 kHz. O passo de sinto-
outra rede avançada. Busca por uma emissora RDS nia FM selecionado é visualizado no display.
O indicador acende. Lista de PTY
pelas informações de PTY
2 Ative o anúncio de trânsito. Você pode buscar tipos gerais de programas de News&Info (notícias e informações) Ajuste de RDS
Consulte Operações do sintonizador na página transmissão, como os listados na seção a se-
News (Noticiários), Affairs (Atualidades), Info (In- (Somente disponível em emissoras FM)
11. guir. Consulte a página 12.
formações), Sport (Esportes), Weather (Previsão
# Se a função TA estiver ativada e você não estiver do Tempo), Finance (Finanças) Limitando as estações para
sintonizado em um TP ou emissora de TP de outra 1 Toque no botão Buscar.
Popular (popular) programação regional
rede avançada, o indicador acenderá leve-
mente. 2 Toque em ou para selecionar um Quando a função AF é usada, a função regional
Pop Mus (Música popular), Rock Mus (Rock),
tipo de programa. limita a seleção das estações para aquelas que
Easy Mus (Música orquestrada), Oth Mus (Outras
3 Gire VOLUME para ajustar o volume de Existem quatro tipos de programa: transmitem programas regionais.
músicas), Jazz (Jazz), Country (Música sertane-
TA quando um anúncio de trânsito começar. News&Info—Popular—Classics—Others
ja), Nat Mus (Músicas nacionais), Oldies (Músi-
O volume recentemente definido é armazenado 1 Pressione o botão Início para alternar
cas antigas), Folk Mus (Música folclórica)
na memória e será chamado para anúncios de 3 Toque em Início para iniciar a busca. para o display inicial.
trânsito subsequentes. A unidade busca uma estação que esteja trans- Classics (clássicos)
mitindo aquele tipo de programa. Quando uma 2 Toque no botão do sistema para abrir o
L.Class (Clássica suave), Classic (Clássica)
4 Desative o anúncio enquanto um anúncio estação é encontrada, seu nome de serviço de menu do sistema.
de trânsito estiver sendo recebido. programa é exibido. Others (outros)
Consulte Operações do sintonizador na página As informações de PTY (tipo de programa) são 3 Toque em Config. RDS no menu do siste-
Educate (Educação), Drama (Drama), Culture
11. listadas na seção a seguir. Consulte Lista de PTY ma.
(Cultura), Science (Ciências), Varied (Variada),
O sintonizador retornará à fonte original, mas na página 12.
Children (Infantil), Social (Assuntos Sociais), Reli-
permanecerá no modo de espera da função TA # Para cancelar a busca, toque em Cancelar. 4 Toque em Regional no menu para ativar
gion (Religião), Phone In (Público participa da
até o ícone ser novamente tocado. # O programa de algumas estações pode diferir da- a função regional.
programação por telefone), Touring (Viagem), Lei-
quele indicado pelo PTY transmitido. # Para desativar a função regional, toque nova-
sure (Lazer), Document (Documentários)
# Se nenhuma estação estiver transmitindo o tipo mente em Regional.
Recepção de transmissões de programa que você procurou, Não Encontrado
de alarme interrompendo será exibido por cerca de dois segundos e, em segui- Seleção de freqüências alternativas
da, o sintonizador retornará para a estação original. Ajuste do passo de sintonia FM Quando o sintonizador não puder obter uma
transmissões regulares
! O passo de sintonia permanece a 50 kHz du- boa recepção, a unidade buscará automatica-
(Somente disponível em emissoras FM) rante a sintonia manual. mente por uma emissora diferente na mesma
Você pode optar por receber a transmissão de rede.
alarme automaticamente independentemente
da fonte que está ouvindo.

12 Ptbr
Seção

Sintonizador Disco (CD/DVD) 06

07
1 Pressione o botão Início para alternar Ajuste do passo de sintonia AM Introdução às operações de 1 Botão de Avanço rápido/Retrocesso
para o display inicial. Avanço ou retrocesso rápido
filme

Português (B)
% Toque em Passo AM no menu inicial para Toque para alterar a velocidade de avanço e
2 Toque no botão do sistema para abrir o selecionar o passo de sintonia AM. Você pode utilizar esta unidade para exibir arqui- retrocesso rápido.
menu do sistema. Tocar em Passo AM alternará o passo de sinto- vos de filme em DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/
nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto- CD-RW. 2 Botão Pesquisar
3 Toque em Config. RDS no menu do siste- nia AM selecionado será visualizado no display. Iniciar a função de busca.
ma. Botões do painel sensível ao toque
3 Botão Alternar idioma de legenda
DVD Vídeo
4 Toque em FREQ Alternativa para ativar Nos DVDs/arquivos DivX com gravações em
AF. 1 2 múltiplas legendas, você pode alternar entre
# Para desativar AF, toque novamente em idiomas de legenda durante a reprodução.
FREQ Alternativa.

DVD-V
1 JAN
PM 12:43
01 01 4 Botão Alternar idioma de áudio
Notas Nos DVDs/arquivos DivX que oferecem re-
! O som pode ser temporariamente interrompi- produção de áudio em diferentes idiomas e
do por outro programa durante uma busca diferentes sistemas de áudio (Dolbyâ Digital,
de frequências AF. DTS etc.), você pode alternar entre idiomas/
! O recurso AF pode ser definido para FM1, Dolby D
Multi ch 48kHz
Dolby16bit
D
sistemas de áudio durante a reprodução.
TOP
FM2 e FM3. FULL MENU MENU 1 1
1/2 Dependendo do ajuste, talvez o vídeo não
00'20'' -119'51'' seja reproduzido com o sistema de áudio uti-
lizado para gravar o DVD.
Ativação da busca a 987654 3
automática de PI L+R 1 Return
5 Botão MENU INICIAL
A unidade pode buscar automaticamente uma 2/2 Retornar ao menu inicial durante a reprodu-
estação diferente com a mesma programação,
07'24'' -112'47'' ção do DVD.
mesmo durante a rechamada de números pro-
gramados.
g f e d cb 6 Botão MENU
Visualizar o menu do DVD durante a reprodu-
Vídeo CD ção do DVD.
1 Pressione o botão Início para alternar
para o display inicial. FULL L+R Return

7 Botão Reproduzir em slow motion


00'20'' -119'51''
2 Toque no botão do sistema para abrir o Mover a seleção para frente um quadro por
vez durante a reprodução.
menu do sistema. 98h7 eg b Toque e segure o botão por mais de dois se-
3 Toque em Auto PI no menu do sistema Quando reproduzir um disco contendo uma com-
gundos para reduzir a velocidade da reprodu-
para ativar a busca automática de PI. binação de vários tipos de arquivos de mídia ção.
y y

# Para desativar a busca automática de PI, toque Tocar no botão aumentará a velocidade da
FULL 1 OFF

em Auto PI novamente. reprodução em quatro ajustes incrementais


Media
00'15'' -00'59'' durante a reprodução em slow motion no
DVD Vídeo/Vídeo CD.
9 87 e 4 i3
8 Botão Parar
Parar a reprodução.

Ptbr 13
Seção

07 Disco (CD/DVD) Disco (CD/DVD)

Se você retomar a reprodução, ela iniciará a f Botão Ângulo de visão Operações básicas Notas
partir do ponto em que você parou. Toque no Nos DVDs com gravações em múltiplos ân- ! Este DVD player pode reproduzir um arquivo
botão novamente para interromper comple- gulos (tomadas de cenas em vários ângulos), Reproduzir vídeos DivX gravado em CD-R/RW, DVD-R/RW ou
tamente a reprodução. você pode alternar entre os ângulos de visão 1 Insira o disco no slot de carregamento com a MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte a se-
durante a reprodução. etiqueta voltada para cima. guinte seção quanto aos arquivos que
9 Botão Modo de tela A reprodução iniciará automaticamente. podem ser reproduzidos. Consulte Arquivos
Alterar o modo de tela. g Botão Saída de áudio ! Um menu pode ser visualizado se você estiver de vídeo DivX na página 55.)
Consulte Alteração do modo de tela wides- Ativar a saída de áudio ao reproduzir discos reproduzindo um DVD ou Vídeo CD. Consulte ! Não insira nada a não ser um DVD-R/RW ou
creen na página 9. de vídeo gravados com áudio LPCM. Operação do menu DVD na página 15 e PBC na CD-R/RW no slot de carregamento de disco.
página 16. ! Algumas operações talvez não estejam dis-
a Botão Pausa e Reproduzir h Botão Lento ! Quando a função de reprodução automática poníveis ao assistir uma mídia devido à pro-
Pausar a reprodução. Diminuir a velocidade da reprodução em estiver ativada, a unidade pulará o menu do gramação do disco. Nesse caso, o ícone
Retornar à reprodução normal enquanto em quatro passos, durante a reprodução em DVD e iniciará automaticamente a reprodução aparecerá na tela.
pausa, em slow motion ou reprodução qua- slow motion no DVD Vídeo/Vídeo CD. a partir do primeiro capítulo do primeiro título. ! Talvez existam botões do painel de toque não
dro a quadro. ! Não há som durante a reprodução em Consulte Reprodução automática de DVDs na listados em Introdução às operações de filme
slow motion. página 33. na página 13 que estejam sendo visualizados
b Botão Retornar ! Pode ser que em alguns discos as ima- ! Quando o ícone de fonte não for visualizado, na tela.
Retornar à cena especificada para a qual o gens não sejam nítidas durante a repro- ele poderá ser exibido ao tocar na tela. Consulte Lista de indicadores na página 53.
DVD atualmente sendo reproduzido foi pre- dução em slow motion. ! Se uma mensagem é exibida depois de carre- ! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas/sis-
viamente programado para retornar. ! A reprodução em slow motion inversa gar um disco contendo conteúdo DivX VOD, temas de áudio somente poderá ser possível
Essa função não poderá ser usada se uma não está disponível. toque em PLAY. utilizando um display de menu.
cena especificada não tiver sido pré-progra- â ! Você também pode alternar entre idiomas/
Consulte Reprodução de conteúdo DivX VOD
mada no DVD. i Botão Mídia na página 16. sistemas de áudio utilizando o menu
Alternar entre tipos de arquivos de mídia Config. Vídeo. Para obter detalhes, consulte
c Botão Marcação para reproduzir em DVD/CD. Ejeção de um disco Definição do idioma do áudio na página 31.
Durante a reprodução, toque no ponto em ! Consulte Ejeção de um disco na página 10. ! Esta unidade retornará à reprodução normal
que deseja retomar a reprodução na próxima Selecionar um capítulo utilizando os botões se você alterar o idioma de áudio durante o
vez que o disco for carregado. 1 Pressione c ou d (TRK). avanço rápido/retrocesso rápido, pausa ou
! Você pode definir uma marcação por reprodução em slow motion.
DVD Vídeo, até cinco marcações no total. Avanço rápido ou retrocesso utilizando os botões ! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas de
! Para remover a marcação de um disco, 1 Pressione e segure c ou d (TRK). legenda somente poderá ser possível utili-
toque e segure o botão durante a repro- ! O avanço rápido/retrocesso rápido talvez não zando um display de menu.
dução. seja sempre possível em alguns discos. Se ! Você também pode alternar entre os idiomas
! A marcação mais antiga é substituída isso acontecer, a reprodução normal será au- de legendas utilizando o menu
pela nova marcação. tomaticamente retomada. Config. Vídeo. Para obter detalhes, consulte
! A velocidade de avanço rápido/retrocesso rápi- Definição do idioma da legenda na página 31.
d Botão de seta do depende da duração que você pressiona e ! Esta unidade retornará à reprodução normal
Visualizar os botões de seta para operar o segura c ou d (TRK). Esta função não está se você alterar o idioma de legenda durante
menu do DVD. disponível para Vídeo CD. o avanço rápido/retrocesso rápido, pausa ou
reprodução em slow motion.
e Botão Repetir
Selecionar a série de repetição.

14 Ptbr
Seção

Disco (CD/DVD) Disco (CD/DVD) 07

! Durante a reprodução de uma tomada de Visualizar a lista de nomes de arquivo para Operação do menu DVD # Maneiras de visualizar o menu diferem depen-
cena em múltiplos ângulos, o ícone de ângu- selecionar os arquivos. dendo do disco.

Português (B)
lo é visualizado. Utilize o menu (Funções do DVD Vídeo) # Dependendo do conteúdo no disco DVD, essa
Config. Vídeo para ativar ou desativar o dis- 3 Botão Mídia Alguns DVDs permitem que você selecione o função pode não funcionar adequadamente. Nesse
play do ícone de ângulo. Para obter detalhes, Alternar entre tipos de arquivos de mídia em conteúdo do disco utilizando um menu. caso, use os botões do painel sensível ao toque para
consulte Ajuste do display do DVD em múlti- um DVD ou CD. operar o menu do DVD.
plos ângulos na página 31. Utilização dos botões de seta
! Você retornará à reprodução normal se alte- 4 Botão Recuperação de som 1 Visualize os botões de seta para operar o
rar o ângulo de visão durante o avanço rápi- Consulte Utilização da recuperação de som Reprodução aleatória (Shuffle)
menu do DVD.
do/retrocesso rápido, pausa ou reprodução na página 9. % Toque no botão aleatório.
em slow motion. 2 Selecione o item de menu desejado. ! On – Reproduz arquivos em ordem aleatória
5 Botão Aleatório dentro da série de repetição, Folder e Disc.
Reproduzir músicas em ordem aleatória. ! Off – Cancela a reprodução aleatória.
Operações de reprodução de Retornar ao display normal de
som 6 Botão Repetir vídeo em DVD.

Você pode utilizar esta unidade para ouvir arqui-


Selecionar a série de repetição. Repetição da reprodução
vos de som DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW.
7 Botão Pasta anterior/Pasta seguinte Visualizar botões de seta. % Toque no botão Repetir.
Selecionar uma pasta. ! Disc – Reproduz o disco atual
Botões do painel sensível ao toque ! Chapter – Repete o capítulo atual
8 Botão Pausa e Reproduzir ! Title – Repete o título atual
1 2 Pausar e iniciar a reprodução. ! Track – Repete a faixa atual
! File – Repete o arquivo atual
! Folder – Repete a pasta atual
ROM
1 JAN
PM 12:43
1 1
Alternando entre tipos de Selecionar o item de menu dese- ! One – Repete apenas o vídeo/música atual
jado.
Abcdefghi
Abcdefghi
arquivos de mídia Notas
Abcdefghi
Abcdefghi Ao reproduzir uma mídia digital contendo uma ! Essa função não pode ser operada durante a
variedade de tipos de arquivo de mídia, como reprodução de Vídeo CD com o recurso PBC
S.Rtrv
DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 e MP3, você (Controle de reprodução).
Media
poderá alternar entre os tipos de arquivo de ! Se você executar a busca por capítulo, avan-
00'37'' -08'43'' mídia a serem reproduzidos. Iniciar a reprodução a partir do ço rápido/retrocesso, reprodução quadro a
item de menu selecionado. quadro ou reprodução em slow motion, a re-
8 7 654 3 % Toque em Mídia para alternar entre os produção com repetição será interrompida.
tipos de arquivos de mídia. ! Ao reproduzir discos com áudio compactado
1 Botão Informações Operar o menu do DVD ao tocar
CD (Dados de áudio (CD-DA))—Música/ROM e dados de áudio (CD-DA), a reprodução
Ativar as informações de texto a serem visua- diretamente no item de menu.
(Áudio compactado)—Vídeo (Arquivos de vídeo será repetida no tipo de dados atualmente
lizadas nesta unidade ao reproduzir arquivos DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4) sendo reproduzido, mesmo se Disc estiver
MP3/WMA/AAC. selecionado.
Voltar ao display anterior.
Nota ! Se você selecionar outra pasta durante a re-
2 Botão Pesquisar Arquivos de dados de áudio (CD-DA) em DVD-R/ produção com repetição, a série de reprodu-
Visualizar uma lista de títulos de faixa/nomes RW/ROM não podem ser reproduzidos nesta ção com repetição mudará para Disc.
# Ao operar o menu do DVD tocando diretamente
de arquivo para selecionar as músicas em unidade.
no item de menu, toque no ícone para operar.
um CD.

Ptbr 15
Seção

07 Disco (CD/DVD) Disco (CD/DVD)

! Se você executar a busca por faixa ou o 4 Inicie a reprodução a partir da parte sele- 1 Inicie a função de busca. Seleção de arquivos na lista
avanço rápido/retrocesso durante File, a cionada. Consulte Introdução às operações de filme na pá-
série de reprodução com repetição mudará gina 13.
de nomes de arquivo
para Folder. (Funções do áudio compactado/DivX/MPEG-1/
Registrar os números e iniciar a
! Se você executar a busca por título/capítulo 2 Toque em 10key para visualizar o teclado MPEG-2/MPEG-4)
reprodução.
ou o avanço/retrocesso rápido durante numérico. A lista de nomes de arquivo contém os nomes
Chapter, a reprodução com repetição será dos arquivos (ou nomes das pastas) dos quais
desativada automaticamente. Nota 3 Toque em 0 a 9 correspondente a um nú- você pode selecionar um arquivo (ou pasta)
! Se você executar a busca por faixa ou o Em discos com um menu, você também pode mero de menu. para reprodução.
avanço rápido/retrocesso durante Track, a utilizar o menu do DVD para fazer suas sele-
série de reprodução com repetição mudará ções. 4 Inicie a reprodução a partir da parte sele- 1 Toque no botão Buscar para visualizar a
para Disc. Consulte Introdução às operações de filme na pá- cionada. lista de nomes de arquivo (ou pasta).
! Quando Folder for selecionado, não será gina 13.
possível reproduzir uma subpasta dessa 2 Toque no nome do arquivo favorito (ou
Registrar os números e iniciar a
pasta. pasta).
reprodução.
Seleção da saída de áudio # Quando tiver selecionado uma pasta, uma lista
Você pode alternar a saída de áudio durante a de nomes de arquivos (ou de pastas) será visualiza-
Buscando a parte que você Notas da nela. Repita essa operação para selecionar o
reprodução de discos DVD Vídeo gravados com
deseja reproduzir áudio LPCM. ! Você pode visualizar o menu ao tocar em nome do arquivo desejado.
Ao reproduzir CDs de vídeo, você pode alternar Return durante o PBC. Para obter detalhes, # Se a pasta 1 (ROOT) não tiver arquivos, a repro-
Você pode usar a função de busca para encon-
entre as saídas de áudio estéreo e monoauricu- consulte as instruções fornecidas com o dução começará com a pasta 2.
trar a parte que você deseja reproduzir.
lar. disco.
Em Vídeo DVDs, você pode selecionar Title (Tí- Nota
! Essa função não estará disponível quando a ! O controle de reprodução (PBC) de um Vídeo
tulo), Chapter (Capítulo) ou 10key (Teclado nu- Se parte das informações gravadas não for exibi-
reprodução de um disco for interrompida. CD não pode ser cancelado.
mérico). da, um botão de rolagem aparecerá à direita da
! Durante a reprodução de Vídeo CDs com
Em Vídeo CDs, você pode selecionar Track lista. Toque no botão para rolagem.
% Toque no botão de saída de áudio para PBC (controle de reprodução), não é possível
(Faixa) ou 10key (Teclado numérico).
alternar entre os tipos de saída de áudio. selecionar a série de reprodução com repeti-
! A busca por capítulo não estará disponível
! L+R – Esquerda e direita ção nem utilizar a função de busca.
quando a reprodução de um disco for inter- Reprodução de conteúdo
! Esq. – Esquerda
rompida.
! Dir. – Direita
DivXâ VOD
! Essa função não pode ser operada durante a Seleção de faixas na lista de
reprodução de Vídeo CD com o recurso PBC ! Mix – Combinação de esquerda e direita Alguns conteúdos DivX VOD (vídeo sob deman-
(Controle de reprodução). títulos de faixa da) só podem ser reproduzidos por um determi-
Nota nado número de vezes. Quando você carrega
Você pode selecionar faixas para reprodução uti-
Talvez você não consiga selecionar ou utilizar um disco contendo esse tipo de conteúdo, o nú-
1 Inicie a função de busca. lizando a lista de títulos de faixa que é uma lista
essa função dependendo do disco e do local de mero que foi reproduzido será mostrado na tela.
Consulte Introdução às operações de filme na pá- de faixas gravadas em um disco.
reprodução. Você pode então decidir se irá ou não reproduzir
gina 13.
1 Visualize a lista de títulos de faixa. o disco.
2 Toque na opção de busca desejada (por ! Para conteúdo DivX VOD sem esta restrição,
PBC Consulte Operações de reprodução de som na pá-
você poderá carregar o disco no player e re-
ex., Chapter). gina 15.
(Funções dos Vídeo CDs) produzir o seu conteúdo quantas vezes qui-
3 Toque em 0 a 9 para inserir o número de- Durante a reprodução de Vídeo CDs com PBC 2 Toque no título da faixa favorita. ser e nenhuma mensagem será exibida.
sejado. (controle de reprodução), PBC On é visualizado. A reprodução é iniciada.
# Para cancelar os números inseridos, toque em C.

16 Ptbr
Seção

Disco (CD/DVD) iPod 07

08
! Você pode confirmar o número de vezes que Operações com imagens em 5 Botão Repetir
o conteúdo pode ser reproduzido verificando Selecionar a série de repetição.
movimento

Português (B)
a mensagem Esta locação DivX foi vista
de visualizações.. Você pode utilizar a unidade para visualizar ar- 6 Botão Modo de tela
quivos de filme do iPod. Alterar o modo de tela.
Importante ! Dependendo do seu iPod, talvez não exista Consulte Alteração do modo de tela wides-
! Para reproduzir conteúdo DivX VOD nesta uma saída a menos que você utilize CD- creen na página 9.
unidade, você primeiro precisa registrar a IU201S/CD-IU201V (vendidos separada-
unidade junto ao seu provedor de conteúdo mente). Certifique-se de utilizar CD-IU201S/ 7 Botão Pausa e Reproduzir
DivX VOD. Para obter detalhes sobre o seu CD-IU201V para conectar o seu iPod. Pausar a reprodução.
código de registro, consulte Visualização do Retornar à reprodução normal enquanto em
â
código de registro DivX VOD na página 32. Botões do painel sensível ao toque pausa, em slow motion ou reprodução qua-
! O conteúdo DivX VOD é protegido pelo siste- dro a quadro.
ma DRM (Digital Rights Management). O 1 2
sistema limita a reprodução de conteúdo de Operações básicas

iPod
equipamentos específicos e registrados. 1 JAN
PM 12:43
2/3 Reproduzir vídeos
2
% Se uma mensagem é exibida depois de 1 Toque no botão Buscar para visualizar os
carregar um disco contendo conteúdo DivX menus do iPod.
VOD, toque em PLAY. 2 Selecione um filme a ser reproduzido.
A reprodução de conteúdo DivX VOD será inicia- Consulte Reprodução de vídeos do iPod na pá-
da. gina 19.
# Para pular para o arquivo seguinte toque em
FULL

! Quando o ícone de fonte não for visualiza-


1

Appr
App
ppr
pp

NEXT. 02'35'' -21'54'' do, ele poderá ser exibido ao tocar na tela.
# Se não quiser executar o conteúdo DivX VOD, ! Desconecte os fones de ouvido do iPod
toque em Parada. 7 654 3 antes de conectá-lo a esta unidade.
! Dependendo do modelo do iPod e da
1 Botão de Avanço rápido/Retrocesso quantidade de dados armazenados no
Avanço ou retrocesso rápido iPod, pode demorar um pouco para o iní-
Toque para alterar a velocidade de avanço e cio da reprodução.
retrocesso rápido. ! Utilize os botões do painel sensível ao
toque para selecionar o iPod depois de co-
2 Botão Pesquisar nectá-lo a esta unidade.
Visualizar os menus do iPod. ! Sem Dispositivo é visualizado ao desco-
nectar o iPod.
3 Botão Modo de controle do iPod
Avanço rápido ou retrocesso utilizando os botões
Conduzir a operação de seu iPod e ouvi-lo
1 Pressione e segure c ou d (TRK).
utilizando os alto-falantes do veículo.
Notas
4 Botão Shuffle
! Para garantir uma operação correta, acople
Reproduzir o vídeo no iPod em ordem aleató-
o cabo do conector dock do iPod direta-
ria.
mente a esta unidade.

Ptbr 17
Seção

08 iPod iPod

! Enquanto o iPod estiver conectado a esta 2 Nome do artista e Botão Operação da unidade — Ajuste de sintonia para cima/para baixo
unidade, ele não poderá ser ligado ou desli- Visualizar a lista de Artistas no iPod. Executar operações nesta unidade e ouvir — Mudança para um capítulo posterior/anterior
gado. música em seu iPod utilizando os alto-falan- ! Modo App é compatível com os seguintes
! Os botões do painel sensível ao toque não 3 Botão MIXTRAX EZ tes do carro. modelos de iPod.
listados em Operações com imagens em mo- Iniciar o MIXTRAX EZ. — iPod touch da quarta geração
vimento podem aparecer no display. Consulte Operação de MIXTRAX EZ na página f Botão Modo de tela — iPod touch da terceira geração
Consulte Lista de indicadores na página 53. 23. Alterar o modo de tela. — iPod touch da segunda geração
— iPod touch da primeira geração
4 Trabalho artístico — iPod classic de 160 GB
Operações de reprodução de Iniciar a busca por link no seu iPod ao tocar Utilização da função iPod — iPod classic de 120 GB
som no display de trabalho artístico. desta unidade no seu iPod — iPod classic
— iPod nano da sexta geração
Você pode utilizar a unidade para ouvir arquivos Você poderá ouvir o som em aplicativos iPod —
5 Botão Pesquisar iPod nano da quinta geração
de som do iPod. usando os alto-falantes do carro, quando —
Visualizar os menus do iPod. iPod nano da quarta geração
Modo App for selecionado. — iPod nano da terceira geração
Nota Esta função não é compatível com os seguintes
O tempo de reprodução talvez não seja exibido 6 Botão Recuperação de som — iPod nano da segunda geração
modelos de iPod. —
corretamente. Consulte Utilização da recuperação de som iPhone 4S
! iPod nano da primeira geração —
na página 9. iPhone 4
! iPod com vídeo
— iPhone 3GS
Botões do painel sensível ao toque
7 Botão Modo de controle do iPod — iPhone 3G
Nota —
Áudio do iPod (Controle do áudio) Conduzir a operação de seu iPod e ouvi-lo iPhone
Enquanto essa função estiver em uso, o iPod
1 2 3 4 5 utilizando os alto-falantes do veículo.
não será desligado, mesmo se a chave de igni-
1 JAN 8 Botão Shuffle ção estiver desligada. Para desligar, coloque o Reprodução aleatória (Shuffle)
12:43
iPod Abcdefghi
Abcdefghi
1/9
PM
Reproduzir as músicas no iPod em ordem
aleatória.
iPod em funcionamento.

1 Alterne o modo de controle para


% Toque no botão Shuffle.
! Músicas – Reproduz vídeos/músicas na lista
Modo App. selecionada em ordem aleatória.
Abcdefghi 9 Botão Repetir ! Álbuns – Reproduz vídeos/músicas em
Selecionar a série de repetição. Consulte Operações com imagens em movimen-
Abcdefghi
to na página 17. ordem de um álbum selecionado aleatoria-
x 12 S.Rtrv Consulte Operações de reprodução de som na pá- mente.
All
a Botão Alterar velocidade ! Off – Desativa a reprodução aleatória.
Appr
App
ppr
pp
Alterar a velocidade de reprodução do audio- gina 18.
01'17'' -05'29''
book no iPod.
2 Opere o iPod conectado para selecionar
d cb a 98 7 6 Repetição da reprodução
b Estilo um vídeo/música e reproduzir.
Visualizar a lista de Gêneros no iPod. % Toque no botão Repetir.
Áudio do iPod (Modo App) Notas
! One – Repete apenas o vídeo/música atual
! As funções a seguir continuarão acessíveis ! All – Repete todos os vídeos/músicas na lista
c Título do álbum
FULL

na unidade mesmo que o modo de controle selecionada no iPod


Visualizar a lista de Álbuns no iPod.
seja definido como Modo App.
No entanto, a operação dependerá de suas
f e d Botão Pausa e Reproduzir
aplicações.
Pausar e iniciar a reprodução.
1 Título da música — Reprodução/pausa
Visualizar a lista de Músicas no iPod. — Avanço/retrocesso rápido

18 Ptbr
Seção

iPod iPod 08

Reprodução de vídeos do iPod 3 Reproduza o vídeo no iPod. ! Listas de reprod. (Listas de reprodução) # Para apurar a busca com uma letra diferente,
! Artistas (Artistas) toque em Cancelar.

Português (B)
Vídeos poderão ser reproduzidos nesta unidade ROOT ! Álbuns (Álbuns)
se um iPod com recursos de vídeo estiver conec- ! Músicas (Músicas) 4 Toque no título da lista que deseja repro-
VideoPlaylists
tado. ! Podcasts (Podcasts) duzir.
! Esta unidade pode reproduzir “Filmes”, “Ví- Movies
! Gêneros (Estilos) Repita essa operação até localizar a música/
deos de música”, “Podcasts de vídeo” e MusicVideos ! Compositores (Compositores) vídeo desejado.
“Shows de TV” descarregados do iTunes VideoPodcasts ! Audiobooks (Audiobooks)
Store.
TVShows
3 Toque no título da lista que deseja repro- Alteração da velocidade do
1 Toque em Search para visualizar os Rentals
duzir. audiobook
menus do iPod. Repita essa operação até localizar o vídeo/músi-
Consulte Operações com imagens em movimen- # Se você quiser alternar para o modo de música ca desejado. % Toque no botão Alterar velocidade para
to na página 17. do iPod, toque no ícone. alterá-la.
Notas
2 Alterne para o modo de vídeo do iPod. ! Dependendo da geração ou da versão do

ROOT
Alternar para o modo de música
do iPod.
iPod, pode ser que algumas funções não es-
tejam disponíveis.
2 Reprodução a uma velocidade
mais rápida do que a normal

Playlists
! É possível reproduzir listas de reprodução

Artists
criadas com o aplicativo MusicSphere. O
aplicativo estará disponível em nosso site.
1 Reprodução na velocidade nor-
mal
Albums
Busca de um vídeo/música ! As listas de reprodução que você criou com
no iPod o aplicativo MusicSphere são visualizadas no Reprodução a uma velocidade
Songs

Para facilitar a operação e busca, as operações formato abreviado.


1/2 mais lenta do que a normal
Podcasts
para controlar um iPod com esta unidade têm
Genres
como propósito serem as mais próximas possí- Busca na lista por ordem alfabética
veis das operações do iPod.
# Se você quiser alternar para o modo de vídeo do 1 Selecione uma categoria. Visualização de listas
iPod, toque no ícone. Consulte Busca de um vídeo/música por catego- relacionadas à música
Busca de um vídeo/música por ria na página 19.
categoria atualmente sendo
Alternar para o modo de vídeo do
1 Toque no botão Buscar para visualizar os
2 Alterne para o modo de busca por alfabe- reproduzida (Busca por link)
iPod. to.
menus do iPod. Toque no trabalho artístico para abrir uma lista
Consulte Operações de reprodução de som na pá- de nomes de músicas no álbum atualmente
gina 18. Alternar para o modo de busca sendo reproduzido. Toque no nome da música
por alfabeto. que deseja reproduzir para iniciar a reprodução
2 Toque em uma das categorias na qual de- da música correspondente.
seja buscar um vídeo/música.
O modo de busca por alfabeto é visualizado. Nota
! Video Playlists (Listas de reprodução de
vídeo) Se parte das informações gravadas não for exibi-
3 Toque na primeira letra do título do da, um botão de rolagem aparecerá à direita da
! Movies (Filmes)
vídeo/música que você está buscando. lista. Toque no botão para rolagem.
! Music Videos (Vídeos de música)
Durante a busca, a operação por botões do pai-
! Video Podcasts (Podcasts de vídeo)
nel sensível ao toque não estará disponível.
! TV Shows (Shows de TV)

Ptbr 19
Seção

09 AppRadio Mode AppRadio Mode

Operação AppRadio Mode AppRadio Mode é compatível com os seguin- ! Você pode iniciar um aplicativo disponível no 3 Toque em Teclado no menu do sistema
tes modelos de iPod. AppRadio Mode também de um aplicativo para selecionar o idioma desejado.
Este sistema pode ser alternado AppRadio ! iPhone 4S iniciador.
Mode, em que você pode visualizar e operar o ! iPhone 4 4 Toque no idioma desejado.
aplicativo para iPhone na tela. ! iPod touch da quarta geração 4 Pressione o botão Início para alternar Francês (Francês)—Alemão (Alemão)—Grego
No AppRadio Mode, você pode operar os apli- — Os aplicativos que podem ser operados ao al- para o display inicial. (Grego)—Russo (Russo)—Inglês (Inglês ameri-
cativos com gestos dos dedos, como tocar, ar- ternar este sistema para o AppRadio Mode cano)—Inglês (UK) (Inglês britânico)—
rastar, rolar ou mover rapidamente na tela do são apenas aqueles disponíveis no 5 Toque no botão Apps. Holandês (Holandês)—Italiano (Italiano)—
sistema. AppRadio Mode. Norueguês (Norueguês)—Sueco (Sueco)—
— Verifique os aplicativos do iPhone suporta- 6 Opere o aplicativo. Finlandês (Finlandês)—Espanhol (Espanhol)—
dos no AppRadio Mode em Português (Português)
ADVERTÊNCIA
http://www.pioneerelectronics.com/ Configuração do teclado
Certos usos de um smartphone podem não
AppRadio 5 Toque na área de entrada de texto na
ser legais ao dirigir em sua jurisdição, por-
tela do aplicativo do iPhone.
tanto é preciso ficar atento e obedecer tais CUIDADO
Importante Toque em para ocultar o teclado.
restrições. Para sua segurança, a funcionalidade do tecla-
Se tiver dúvidas quanto a uma função em ! Utilize o CD-IU201S (vendido separadamente)
do só estará disponível quando o veículo parar e
particular, execute-a com o carro estaciona- com esta função. Configuração da mixagem
o freio de mão for puxado.
do. ! A única porta que suporta AppRadio Mode é a
Nenhum recurso deve ser utilizado a menos entrada USB. de som do aplicativo
Dependendo do aplicativo, você pode inserir
que seja seguro sob as condições de condu- ! Ao ouvir músicas e sons do aplicativo simulta- texto no display. Para inserir texto corretamente Não será possível ativar ou desativar a Mixagem
ção que você está experimentando. neamente, consulte a seção a seguir. Consulte utilizando o teclado que aparece nesta unidade, quando esta unidade estiver reproduzindo uma
Configuração da mixagem de som do aplicativo na é preciso definir o idioma nesta função. música do iPod.
página 20. Quando AppRadio Mode for utilizado, o idioma O som do aplicativo durante o AppRadio Mode
! A Pioneer não se responsabiliza por quais- do teclado definido para a função e o idioma do pode ser ajustado.
quer problemas que possam surgir do teclado do iPhone precisam ser iguais. Ative este ajuste quando quiser mixar o som do
CUIDADO
conteúdo baseado em aplicativo defeituo-
! Durante a condução, você não pode inserir texto ! O teclado só estará disponível no AppRadio aplicativo com o som de uma fonte incorporada
so ou incorreto. Mode. (como, por exemplo, rádio). O volume do som
no seu iPod.
! O conteúdo e a funcionalidade dos aplica- Ao tocar na área de entrada de texto de um apli- do aplicativo pode ser selecionado a partir de
! Utilize o iPod conectado para abrir um aplicativo.
tivos suportados são de responsabilidade cativo para iPhone, um teclado será visualizado três níveis.
dos fornecedores de aplicativos. na tela. Você pode inserir o texto desejado dire-
! No AppRadio Mode, a funcionalidade Procedimento de início tamente neste sistema. 1 Pressione o botão Início duas vezes para
nos produtos é limitada durante a condu- ! A preferência de idioma para o teclado deste alternar do display do AppRadio Mode para
ção, com as funções disponíveis determi- 1 Instale o aplicativo AppRadio no iPhone. sistema deve ser a mesma que a definida no o display inicial.
nadas pelos fornecedores de aplicativos. seu iPhone.
! A disponibilidade do AppRadio Mode é 2 Configure Entrada RGB para iPhone nos Se as definições deste produto e do iPhone 2 Toque no botão do sistema para abrir o
determinada pelo fornecedor de aplicati- Ajustes do sistema. menu do sistema.
forem diferentes, talvez você não consiga in-
vos e não pela Pioneer. Ao utilizar esta função, defina a entrada RGB serir caracteres corretamente.
! O AppRadio Mode permite acessar apli- como iPhone. Para obter detalhes, consulte 3 Toque em App sound mixing no menu do
cativos, que não sejam os listados (sujeito Configuração da entrada RGB na página 33. 1 Pressione o botão Início duas vezes para sistema para selecionar o ajuste desejado.
às limitações durante a condução), mas alternar do display do AppRadio Mode para Off (Desativada)—Baixa (Baixa)—Média
3 Inicie um aplicativo disponível para o o display inicial. (Média)—Alta (Alta)
até que ponto o conteúdo pode ser usado
AppRadio Mode no iPhone.
é determinado pelos fornecedores de apli-
Uma imagem do aplicativo é visualizada na tela 2 Toque no botão do sistema para abrir o
cativos.
deste sistema. menu do sistema.

20 Ptbr
Seção

USB USB 10

Operações de reprodução de Botões do painel sensível ao toque 8 Botão DB 1 Toque em DB para criar um banco de
Criar um banco de dados que permita bus- dados no modo de busca por músicas.
som

Português (B)
1 2 3 cas por nome de artista, estilo e outras op- Consulte Operações de reprodução de som na pá-
Você pode utilizar esta unidade para ouvir arqui- ções. gina 21.
vos de áudio USB. JAN
12:43 Consulte Modo de busca por músicas na pá-

Notas
! O tempo de reprodução talvez não seja exibi-
USB Abcdefghi
6 1
PM
gina 21.

9 Botão Pasta anterior/Pasta seguinte


2 Quando Gravar a base de dados na me-
mória? for visualizado, toque em “Sim”.
A gravação do banco de dados foi concluída. Se
Abcdefghi
do corretamente. Abcdefghi Selecionar uma pasta. você não for salvá-lo, toque em “Não”.
! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR Abcdefghi
Quando a gravação for concluída, “Completed
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução a Botão Pausa e Reproduzir saving Database to memory.” será visualiza-
não será exibido corretamente se as opera- All S.Rtrv
Pausar e iniciar a reprodução. do.
ções de avanço rápido e retrocesso forem Media
O modo de busca por músicas iniciará.
00'01'' -00'03''
utilizadas. Operações básicas
! Para garantir uma operação correta, acople
o cabo do conector dock do iPod direta-
a 9 8 7 65 4 3 Exiba uma lista e toque no botão de iden-
Reprodução de faixas tificação.
mente a esta unidade.
1 Botão MIXTRAX EZ 1 Conecte o dispositivo USB.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta Iniciar o MIXTRAX EZ. 4 Selecione um arquivo.
A reprodução iniciará automaticamente.
unidade, ele não poderá ser ligado ou desli-
Quando o ícone de fonte não for visualizado,
gado. 2 Botão Informações ele poderá ser exibido ao tocar na tela.
! Se os caracteres gravados no disco não Ativar as informações de texto a serem visua-
Alternando entre tipos de
forem compatíveis com esta unidade, eles lizadas nesta unidade ao reproduzir arquivos
Avanço rápido ou retrocesso utilizando os botões arquivos de mídia
não serão visualizados. 1 Pressione e segure c ou d (TRK).
MP3/WMA/AAC/WAV.
! As informações de texto podem não ser cor- % Toque em Media para alternar entre os
retamente visualizadas dependendo do am- tipos de arquivo de mídia.
3 Botão Pesquisar
biente de gravação. Visualizar a lista de nomes de arquivo para Modo de busca por músicas
! Desconecte o áudio player portátil USB/me-
selecionar os arquivos. Esta unidade cria um índice para facilitar a Reprodução aleatória (Shuffle)
mória USB quando tiver terminado de utilizá-
los. busca por uma música. Você pode pesquisar
4 Botão Mídia % Toque no botão aleatório.
! Quando você seleciona Speana em Seleção por categorias como álbuns e artistas.
Alternar entre tipos de arquivos de mídia ! On – Reproduz arquivos em ordem aleatória
do display de plano de fundo na página 40, o dentro da série de repetição, Folder e Media.
para reproduzir em USB.
trabalho artístico não é visualizado. ! Off – Cancela a reprodução aleatória.
CUIDADO
5 Botão Recuperação de som ! Esta função não estará disponível quando o
Consulte Utilização da recuperação de som dispositivo de armazenamento USB estiver
na página 9. bloqueado.
Repetição da reprodução
! Esta função não está disponível quando o % Toque no botão Repetir.
6 Botão Aleatório espaço livre do dispositivo de armazenamen- ! File – Repete o arquivo atual
Reproduzir músicas em ordem aleatória. to USB é inferior a 5 MB. ! Folder – Repete a pasta atual
! Enquanto esta unidade cria um índice, não ! All – Repete todos os arquivos
7 Botão Repetir desligue a unidade. Isso pode causar a ! Quando Folder for selecionado, não será
Selecionar a série de repetição. perda dos dados no dispositivo de armazena- possível reproduzir uma subpasta dessa
mento USB. pasta.

Ptbr 21
Seção

10 USB Áudio Bluetooth

11
! Se você selecionar a fonte USB, a série de re- Operações de reprodução de Botões do painel sensível ao toque
produção com repetição mudará para All.
som
1
(Função somente do AVH-X7550BT)
Seleção de arquivos na lista Você pode utilizar esta unidade para ouvir arqui- 22 JAN
12:22
de nomes de arquivo
(Função para áudio compactado)
vos de áudio Bluetooth.

Notas
BluetoothAbcdefghi
8888
AM

A operação é a mesma que a de um disco. ! Dependendo do áudio player Bluetooth co-


Abcdefgh
Abcdefgh
Consulte Seleção de arquivos na lista de nomes nectado a esta unidade, as operações dispo- Abcdefgh
de arquivo na página 16. níveis serão limitadas aos dois níveis a
seguir: DB

— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution


Visualização de listas Profile): é possível reproduzir apenas músicas
88'88'' -88'88''

relacionadas à música em seu áudio player.


— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
4 32
atualmente sendo
Profile): é possível reproduzir, pausar a repro-
reproduzida (Busca por link) dução, selecionar músicas, etc.
1 Botão Pesquisar
Visualizar a lista de nomes de arquivo para
Toque no trabalho artístico para abrir uma lista ! Como há uma grande variedade de áudio selecionar os arquivos.
de nomes de músicas no álbum atualmente players Bluetooth disponíveis no mercado,
sendo reproduzido. Toque no nome da música as operações disponíveis em modelos espe- 2 Botão Aleatório
que deseja reproduzir para iniciar a reprodução cíficos também apresentam uma grande va- Reproduzir músicas em ordem aleatória.
da música correspondente. riedade. Ao tentar executar um áudio player
Bluetooth com esta unidade, consulte o ma-
Notas 3 Botão Repetir
nual de instruções que acompanha o player, Selecionar a série de repetição.
! Se parte das informações gravadas não for bem como este manual para obter assistên-
exibida, um botão de rolagem aparecerá à di- cia.
reita da lista. Toque no botão para rolagem. 4 Botão Pausa e Reproduzir
! Como o sinal do seu telefone celular pode
! Esta função está disponível para dispositivos Pausar e iniciar a reprodução.
causar ruído, evite utilizá-lo enquanto estiver
USB no modo de busca por músicas. ouvindo música no áudio player Bluetooth.
! O som do áudio player Bluetooth conectado Ajuste do áudio Bluetooth
a esta unidade será emudecido enquanto
uma chamada estiver em andamento em um Antes de utilizar a função de áudio Bluetooth , é
celular conectado a esta unidade via tecnolo- preciso estabelecer uma conexão sem fio
gia sem fio Bluetooth. Bluetooth entre a unidade e seu áudio player
! O tempo de reprodução talvez não seja exibi- Bluetooth.
do corretamente.
! Dependendo do tipo de áudio player
Bluetooth conectado a esta unidade, a ope-
ração e o display de informações talvez não
estejam disponíveis em algumas funções.

22 Ptbr
Seção

Áudio Bluetooth Utilização do MIXTRAX 11

12
Operação de MIXTRAX 2 Toque no botão do sistema para abrir o
1 Conexão menu do sistema.

Português (B)
Em primeiro lugar, é preciso conectar um MIXTRAX é a tecnologia original para a criação
áudio Bluetooth a esta unidade. de mixagens sem interrupção das seleções de 3 Toque em Config. MIXTRAX no menu do
Para obter instruções detalhadas sobre como sua biblioteca de áudio, acrescentando efeitos sistema.
conectar seu áudio Bluetooth a esta unidade de DJ, que fazem com que elas sejam tocadas Os itens de ajuste de MIXTRAX são visualizados.
utilizando a tecnologia sem fio Bluetooth, con- como se um DJ estivesse lá com você quando a ! Modo Reprod. Curta – Quando ativado, sele-
sulte Menu de conexão Bluetooth na página música é reproduzida. cione uma duração de reprodução de faixa
38. de áudio. Quando este modo for desativado,
a faixa de áudio será reproduzida até o final.
Operação de MIXTRAX EZ 60s (60 s)—90s (90 s)—120s (120 s)—150s
Notas
! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR Você pode utilizar esta unidade para reproduzir (150 s)—180s (180 s)—Aleatório (Aleatório)
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução arquivos de áudio do iPod/USB. —Off (Desativado)
não será exibido corretamente se as opera- MIXTRAX EZ é utilizada para adicionar uma va- Quando Aleatório for selecionado, o tempo
ções de avanço rápido e retrocesso forem riedade de efeitos sonoros entre as músicas a de reprodução variará entre 60 s, 90 s, 120 s,
utilizadas. fim de organizar as pausas. Permite que você 150 s e 180 s, selecionados aleatoriamente
! Para garantir uma operação correta, acople ouça as músicas de maneira contínua. quando a música sendo reproduzida mudar.
o cabo do conector dock do iPod direta- ! Esta função estará apenas disponível quan- ! Efeito Display – Quando Efeito Display esti-
mente a esta unidade. do um arquivo em um dispositivo de armaze- ver em Disp&Key, o display e os botões do
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta namento USB ou uma música em um iPod trabalho artístico poderão ser movidos de
unidade, ele não poderá ser ligado ou desli- estiverem sendo reproduzidos. acordo com o tipo de música.
gado. ! Esta função não estará disponível quando o Disp&Key (Display e botão)—Key (Botão)—
! Se os caracteres gravados no disco não modo de controle estiver definido como OFF (Desativado)
forem compatíveis com esta unidade, eles Modo App. ! Efeito Cut-in – Quando Efeito Cut-in estiver
não serão visualizados. ! Dependendo do arquivo/música, os efeitos ativado, os efeitos sonoros serão reproduzi-
! As informações de texto podem não ser cor- sonoros podem não estar disponíveis. dos entre as faixas.
retamente visualizadas dependendo do am- ! Dependendo do arquivo/música, a reprodu- ! Config. Efeito – Utilize Config. Efeito para
biente de gravação. ção sem interrupção pode não estar disponí- definir o efeito sonoro desejado a ser inserido
vel. entre as faixas.
! Flash Pattern – Utilize Flash Pattern para se-
Reprodução aleatória (Shuffle) lecionar o padrão de cor intermitente quando
Início da operação de MIXTRAX estiver ativado.
% Toque no botão aleatório.
! On – Reproduz arquivos em ordem aleatória.
MIXTRAX EZ Random 1—Sound 1—Sound 2—Sound 3
—Sound 4—Sound 5—Sound 6—
! Off – Cancela a reprodução aleatória. % Toque em MIXTRAX EZ. Random 2—L-Pass 1—L-Pass 2—L-Pass 3—
L-Pass 4—L-Pass 5—L-Pass 6—Random 3
Repetição da reprodução Ajuste do modo MIXTRAX
% Toque no botão Repetir. Ative esta função para reproduzir arquivos de Definição do efeito
! One – Repete a música atual apenas áudio utilizando MIXTRAX. Você pode alterar os ajustes para sons fixos e
! All – Repete todas as músicas efeitos sonoros.
1 Pressione o botão Início para alternar
para o display inicial.

Ptbr 23
Seção

12 Utilização do MIXTRAX Telefone Bluetooth

13
Existem seis sons fixos diferentes disponíveis % Toque em Standard ou Simple para verifi- Operações do telefone Botões do painel sensível ao toque
que podem ser inseridos para reprodução entre car as configurações.
as faixas. O efeito sonoro programado registrado para o
Bluetooth Display em modo de espera do telefone
Os efeitos sonoros são usados para sinalizar o botão que foi tocado é definido como uma pro- (Função somente do AVH-X7550BT) d e 1
final de uma música sendo reproduzida e o iní- gramação. Você pode utilizar o telefone Bluetooth.
cio da próxima música na série. 13 ARP
PM 12:25
Os sons fixos e os efeitos sonoros são definidos Registro de sons e efeitos Importante 1

como combinações como os sons MIXTRAX. sonoros como programações ! Deixar esta unidade em modo de espera Abcdefghi
1234567890123456
Registra uma combinação desejada de sons e para conectar ao telefone via Bluetooth sem
Sons fixos efeitos sonoros em Custom. que o motor esteja ligado pode resultar no
! Phaser – Um som fixo emitido como movi- Toque em Custom para facilmente definir o som descarregamento da bateria.
mento das ondas. ou efeito sonoro desejado. ! Operações avançadas que exigem atenção,
! Roll – Um som fixo que repete a reprodução como discar números no monitor, etc., são Auto
ON
Tone
OFF

de um certo som. 1 Toque em Custom. proibidas enquanto você estiver dirigindo.


! Turntable – Um som fixo que imita os arra- Estacione o veículo em um local seguro
nhões de DJ. 2 Adicione uma marca de seleção ao efeito quando for utilizar essas operações avança- 8 7 6 5 4 32
! Flanger2 – Um som precipitado que imita os sonoro desejado tocando na opção. das.
Quando alternar para o modo de inserção de nú-
sons de subida e queda de um motor a jato. O efeito sonoro marcado é registrado como ! O menu de conexão Bluetooth não pode ser
mero de telefone
! Reverb – Um efeito sonoro fixo que cria um uma predefinição em Custom. selecionado durante a condução.
efeito de reverberação. ! As operações disponíveis podem ser limita- 13 APR
PM 12:25
! Echo2 – Um efeito sonoro fixo que cria um Notas das dependendo do celular conectado a esta 1

efeito de eco. ! Se um efeito sonoro for tocado na tela de se- unidade. 1 2 3 Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
leção em Standard ou Simple, a tela ! Para realizar essa operação, certifique-se de
4 5 6
Efeitos sonoros Custom será automaticamente exibida e o estacionar seu veículo em local seguro e de
7 8 9
efeito sonoro registrado para Custom. puxar o freio de mão.
! Cross Fade – Um efeito sonoro que cria um
! Você pode ouvir sons fixos para ouvir exem- ! Se você não conseguir realizar a conexão uti- * 0 #
aparecimento e desaparecimento gradual
plos tocando no ícone do alto-falante. lizando esta unidade, use o dispositivo para C + Private Vol
entre as músicas. ON

conectar à unidade.
! Flanger.1 – Um som precipitado que imita
! Se você conectar mais de um dispositivo por
os sons de subida e queda de um motor a
jato.
vez, os dispositivos conectados talvez não c b a 9
funcionem corretamente. É recomendado
! Echo.1 – Um efeito sonoro que cria um efeito
conectar um dispositivo por vez. 1 Botão Fechar
de eco.
O display é fechado.
! Loop – Um efeito sonoro que repete a repro-
dução de uma seção da trilha sonora.
2 Botão Discagem programada
Visualizar a tela de discagem programada.
Definição de sons e efeitos
sonoros como programações 3 Botão Agenda de telefones
usando o botão de programação Alternar para o modo de agenda de telefo-
Os efeitos sonoros Standard e Simple já estão nes.
definidos como programações padrão.
4 Botão Ajuste
Visualizar o menu de conexão Bluetooth.

24 Ptbr
Seção

Telefone Bluetooth Telefone Bluetooth 13

5 Botão Tom ! Os botões do painel sensível ao toque não ! Se houver uma grande diferença entre o vo- Seleção de um número pelo
Ativar ou desativar o toque para chamadas listados em Operações do telefone Bluetooth lume do toque e o volume da voz do chama-
modo de busca por alfabeto

Português (B)
recebidas. podem aparecer no display. dor, o nível geral do volume poderá ficar
Consulte Lista de indicadores na página 53. instável. Se vários números estiverem registrados na
6 Botão Atendimento automático ! Ajuste o volume para um nível adequado agenda de telefones, você poderá buscar o nú-
Ativar ou desativar o atendimento automáti- Informações de texto antes de desconectar o telefone celular da mero do telefone pelo modo de busca por alfa-
co. unidade. Se o volume do telefone celular es- beto.
e Aviso de chamada recebida tiver desativado (nível zero), o nível do volu-
7 Botão Histórico Indica que uma chamada foi recebida e me do aparelho continuará sem som mesmo 1 Toque no botão da agenda de telefones e
Alternar entre as listas de chamadas não ainda não foi verificada. depois de o telefone celular ser desconecta- alterne para o respectivo modo.
atendidas, recebidas e discadas. ! Não exibido para chamadas feitas quan- do desta unidade.
do seu telefone celular estiver desconec- 2 Toque em ABC para alternar para o modo
8 Botão do teclado tado desta unidade. de busca por alfabeto.
Ativar o modo para inserir o número do tele- Como chamar um número
fone diretamente. Ajuste de chamadas viva-voz na agenda de telefones 3 Toque na primeira letra do registro pelo
Antes de poder utilizar a função de chamadas qual procura.
Os contatos em seu telefone serão transferidos
9 Botão No gancho viva-voz, você precisa configurar a unidade para O registros na Agenda de telefones começando
automaticamente quando o telefone for conec-
Encerrar uma chamada. ser utilizada com o telefone celular. Isso inclui com aquela letra (por exemplo: “Bárbara”, “Bea-
tado. Se não forem, use o menu do telefone
Como recusar uma chamada. estabelecer uma conexão sem fio Bluetooth triz” e “Bruno”, quando a letra “B” estiver sele-
para transferir os contatos. A visibilidade desta
Como cancelar uma chamada em espera. entre esta unidade e o seu telefone, por meio do cionada) serão visualizados.
unidade deve estar ativa ao utilizar o menu do
registro do telefone na unidade e do ajuste do # Se você quiser alterar o caractere para Russo,
telefone. Consulte Ativação da visibilidade da uni-
a Botão Volume nível do volume. toque no ícone. Para retornar para Inglês, toque no
dade na página 39.
Ajustar o volume de escuta do outro assinan- ícone novamente.
Depois de encontrar o número para o qual dese-
te.
1 Conexão ja ligar na agenda de telefones, você pode sele-
Em primeiro lugar, é preciso conectar um tele- cionar o registro e fazer a chamada. Alterar o caractere para
b Botão Modo de privacidade
fone Bluetooth a esta unidade. Russo.
Ativar ou desativar o modo de privacidade.
Para obter instruções detalhadas sobre como 1 Toque no botão da agenda de telefones e
conectar seu telefone a esta unidade utilizan- alterne para o respectivo modo.
c Botão Fora do gancho # A ordem do primeiro nome e do sobrenome pode
do a tecnologia sem fio Bluetooth, consulte
Aceitar uma chamada. estar diferente da ordem no telefone celular.
Emparelhamento a partir desta unidade na pá- 2 Selecione a lista de números de telefone.
Fazer uma chamada, ao selecionar um nú-
gina 38. A lista detalhada de números de telefone do re-
mero de telefone. 4 Toque na lista para visualizar os números
2 Ajuste do volume gistro selecionado é visualizada.
Alternar entre os chamadores em espera. de telefone do registro selecionado.
Ajuste o volume do fone do telefone celular de
# Se vários números de telefone tiverem sido in-
acordo com a sua preferência. A unidade gra- 3 Selecione o número do telefone.
d Botão de controle de voz cluídos em um registro, selecione um ao tocar na
vará esse nível de volume como o ajuste pa- # Se você quiser armazenar o número do telefone,
lista.
Notas drão. toque na lista e segure.
# Se você quiser alternar para a lista de histórico
! O modo de privacidade só poderá ser opera- de chamadas, toque no ícone.
do enquanto você estiver falando no telefo- Notas 4 Toque no botão Fora do gancho para
ne. ! O volume da voz do chamador e do toque fazer a chamada.
! Para encerrar a chamada, você e o chama- pode variar dependendo do tipo de aparelho Alternar para a lista de
dor precisam desligar o telefone. celular. 5 Toque no botão No gancho para terminar histórico de chamadas.
a chamada.

Ptbr 25
Seção

13 Telefone Bluetooth Telefone Bluetooth

5 Toque no botão Fora do gancho para Utilização das listas de Ajuste do atendimento 1 Toque no botão Discagem programada
fazer a chamada. para exibir a tela de programação.
chamadas não atendidas, automático
6 Toque no botão No gancho para terminar recebidas e discadas Se essa função estiver ativada, esta unidade 2 Toque em um dos números de telefone
a chamada. As 80 últimas chamadas discadas, recebidas e atenderá automaticamente todas as chamadas. para selecionar.
# Se você quiser excluir o número de telefone pro-
não atendidas são armazenadas na memória.
Você pode buscá-las e fazer ligações para os nú- % Toque no botão Atendimento automático gramado, toque e segure.
Inversão de nomes na para ativar ou desativar o atendimento auto-
meros dessas listas.
agenda de telefones mático. 3 Toque no botão Fora do gancho para
1 Toque no botão Histórico para exibir a fazer a chamada.
Quando o seu celular estiver conectado a esta
lista de histórico de chamadas.
unidade, o primeiro e último nomes de seus Ajuste do volume de escuta 4 Toque no botão No gancho para terminar
contatos podem ser registrados na agenda de
telefones em ordem inversa. Você pode usar 2 Selecione Ch. Perdidas, Ch. Efetuadas ou do outro assinante a chamada.
essa função para alterar a ordem de volta. Ch. Recebidas. Para manter a boa qualidade do som, esta uni-
(Inversão de nomes na agenda de telefones) dade pode ajustar o volume de escuta do outro Como fazer uma chamada
assinante. Se o volume não for alto o suficiente
1 Toque no botão da agenda de telefones e
Visualizar a lista de cha-
para o outro assinante, utilize essa função.
pela introdução de um
madas recebidas.
alterne para o respectivo modo. número de telefone
% Toque no botão de volume para selecio-
Visualizar a lista de cha- 13 APR
12:25
2 Inverta os nomes nas agendas de telefo- nar Far-End VOL. PM

madas discadas.
nes. 1—2—3 1

Abcdefghi
# Essa função poderá ser realizada mesmo en- 1 2 3
XXXXXXXXXXXXXXXX
Visualizar a lista de cha- quanto você estiver falando no telefone. 4 5 6
Inverter os nomes nas madas não atendidas. 7 8 9
# Os ajustes podem ser armazenados para cada
agendas de telefones. * 0 #
dispositivo.
C + Private
ON
Vol

3 Toque no número da lista para selecionar


3 “Deseja inverter todos os nomes?” é vi- um número de telefone. Ativação do toque
sualizado. Toque em Sim para continuar. O nome e o número do telefone são visualizados Importante
Enquanto os nomes são invertidos, é visuali- Você pode optar por utilizar o toque desta unida- Para realizar essa operação, certifique-se de es-
na lista detalhada.
zado. de ou não. Se essa função estiver ativada, o tacionar seu veículo em local seguro e de puxar
# Se você quiser armazenar o número do telefone,
# Se a inversão falhar, “Erro - inversão de nome” toque desta unidade será emitido. o freio de mão.
toque na lista e segure.
será visualizado. Nesse caso, tente novamente
desde o início. 1 Conecte seu celular a esta unidade. 1 Toque nas teclas do teclado para iniciar a
4 Toque no botão Fora do gancho para
fazer a chamada. digitação do número do telefone.
Nota 2 Toque no botão Tom para ativar ou desa-
A inversão dos nomes de seus contatos nesta tivar o toque. 2 Toque nos ícones de números para inseri-
5 Toque no botão No gancho para terminar
unidade não afeta os dados em seu dispositivo los.
a chamada.
Bluetooth. # Podem ser introduzidos até 32 dígitos.
Utilização das listas de
chamadas programadas 3 Toque no botão Fora do gancho para
Você pode facilmente armazenar até seis núme- fazer a chamada.
ros de telefone programados.

26 Ptbr
Seção

Telefone Bluetooth Sintonizador de TV 13

14
4 Toque no botão No gancho para terminar 13 ARP
PM 12:25 Operações do sintonizador 5 Botão Canal programado
a chamada. Usado para selecionar um canal programa-
de TV

Português (B)
1

do.
Nota Voice Control
Esta unidade pode ser utilizada para controlar
O modo de inserção de número de telefone não um sintonizador de TV, como o GEX-1550DTV
pode ser operado a menos que um telefone (vendido separadamente). Seleção do display do
Bluetooth seja conectado a esta unidade. sintonizador de TV
Nota
O texto talvez não seja exibido corretamente de- % Pressione MODE.
Ajuste do modo de privacidade pendendo do idioma selecionado nas configura-
2 Inicie o controle de voz.
Durante uma conversa, você pode alternar para ções de idioma. Se isso ocorrer, o texto será
o modo de privacidade (fale diretamente no ce- exibido no idioma padrão do sintonizador da TV . Alteração do modo de tela
Indica que chamadas contínuas
lular). podem ser feitas ininterrupta-
Para obter detalhes, consulte Seleção do idioma widescreen
do sistema na página 34.
mente. Você pode selecionar um modo desejado para
% Toque no botão Modo de privacidade ampliar uma imagem 4:3 a uma imagem 16:9.
para ativá-lo ou desativá-lo. Indica que o display está fecha- Botões do painel sensível ao toque
do. % Pressione c ou d (TRK) para alterar o
1 2 3 modo de tela widescreen.
Controle de voz ! FULL (Tela inteira)
Notas
Se seu telefone celular estiver equipado com o A imagem 4:3 é ampliada somente na dire-
recurso de controle de voz, você poderá usar co- ! Para que os comandos de voz sejam reco-
ção horizontal, proporcionando aos telespec-
nhecidos e interpretados corretamente, certi- 1 111 wwwww
mandos de voz para fazer chamadas, por exem- tadores uma imagem de TV 4:3 (imagem
plo. fique-se de que as condições estejam 2 222 wwwww
normal) sem omissões.
adequadas para o reconhecimento. ProgramTitle
! O recurso varia dependendo do tipo de tele- 3 333 wwwww ! NORMAL (Normal)
fone celular. Consulte o manual de instru- ! Observe que o vento soprando pelas janelas 4 444 wwwww EPG Menu A imagem 4:3 é visualizada como ela real-
ções que acompanha seu telefone celular do veículo e o ruído proveniente de fora do
5 555 wwwww mente é, proporcionando aos telespectadores
para obter instruções detalhadas. veículo podem interferir na operação do co- CH 222 nenhum senso de disparidade, uma vez que
6 666 wwwww
! Para obter detalhes sobre os modelos de te- mando de voz.
as proporções são as mesmas que as da ima-
lefone celular compatíveis com este recurso, ! Para uma ótima captura, o microfone deve
ser posicionado diretamente na frente do 5 4 gem normal.
consulte as informações em nosso site.
motorista a uma distância adequada.
1 Botão EPG
1 Toque no botão Controle de voz. ! Falar muito rápido após o início do comando Armazenamento de emissoras
Abre a agenda de transmissão de programa-
O display muda para a tela de controle de voz. pode fazer com que o reconhecimento de
ção de canal. Esta função armazena as emissoras que você
Você também pode alternar para a tela de con- voz falhe.
! Fale lenta, deliberada e claramente. escuta automaticamente.
trole de voz pressionando e segurando o botão 2 Botão Fechar As frequências de transmissão armazenadas
Início enquanto a fonte está ativada. Fecha a exibição da agenda de transmissão. durante esta etapa podem substituir as frequên-
cias de transmissão salvas anteriormente com
3 Botão Menu os botões de canal programado.

4 Botão Selecionar canal 1 Toque no botão do menu para abrir o dis-


Usado para alternar entre os canais progra- play do menu.
mados.

Ptbr 27
Seção

14 Sintonizador de TV Ajustes

15
2 Toque em Channel Search para iniciar a Operações do menu ! Não é possível visualizar o menu de função
busca do canal. Áudio quando a função Emudecer está ativa-
Canais programados são listados em ordem de Botões do painel sensível ao toque da.
frequência de canal.
! Para cancelar o armazenamento das frequên- 12 3 1 Pressione o botão Início para alternar
cias de transmissão, toque em Cancelar. para o display inicial.
Audio
2 Toque em qualquer um dos seguintes bo-
Função EPG Sonic Center Control L/R 0
tões do painel sensível ao toque para selecio-
Loudness Low
Você pode usar esta função para visualizar a nar o menu a ser ajustado.
Subwoofer On
agenda de transmissão de programação de
canal. Bass Booster 0
Settings
Video Audio System Theme Favorite Bluetooth
High Pass Filter 125Hz
1 Toque no botão EPG para exibir a lista
Source Level Adjuster 0
EPG.

2 Toque em um dos itens da lista para exi- 54


bir a agenda de programação de canal do
item selecionado. 1 Botão Ajuste de vídeo
Consulte Ajuste do vídeo player na página 31.
Nota
Esta função não está disponível para emissoras 2 Botão Função de áudio
que não transmitem agendas de programação. Consulte Ajustes de áudio na página 29.

3 Botão Fechar
Retornar ao display de fonte atual.

4 Botão Sistema
Consulte Ajustes do sistema na página 33.

5 Botão Favoritos
Você pode escolher os menus dentro de
cada menu (Menu de função de áudio, etc.)
e registrá-los no menu favorito.
Consulte Menu Favoritos na página 38.

Notas
! Você poderá visualizar o menu
Config. Vídeo quando uma fonte Disc esti-
ver selecionada.
! Se você iniciar o menu Config. Vídeo, a re-
produção será interrompida.

28 Ptbr
Seção

Ajustes de áudio Ajustes de áudio 16

Utilização do ajuste de 1 Pressione o botão Início para alternar ! As curvas do equalizador para Person.1 e 2 Toque no botão de função de áudio para
para o display inicial. Person.2 podem ser ajustadas. abrir o menu de áudio.
fader/equilíbrio

Português (B)
! Você não poderá selecionar Person.1 e
Fader / Balanço será visualizado quando o Alto- 2 Toque no botão de função de áudio para Person.2 ao utilizar o equalizador automáti- 3 Toque em Equalizador Gráfico no menu
falante traseiro estiver ajustado em Full no abrir o menu de áudio. co. de funções de áudio.
menu do sistema. ! Quando Unif., nenhuma alteração é feita no
Você pode alterar o fader/equilíbrio para forne- 3 Toque em Balanço no menu de funções som. Você pode verificar os efeitos das cur- 4 Toque no ajuste desejado.
cer um ambiente sonoro ideal para todas as de áudio. vas do equalizador alternando entre Unif. e S. Grave—Potente—Natural—Vocal—Unif.—
pessoas que estiverem no veículo. outra curva do equalizador. Person.1—Person.2
4 Toque em ou para ajustar o equilíbrio
1 Pressione o botão Início para alternar dos alto-falantes da esquerda/da direita. 1 Pressione o botão Início para alternar 5 Toque na tabela para ajustar o nível da
para o display inicial. Faixa: L 15 a R 15 para o display inicial. banda do equalizador.
Faixa: +12dB a –12dB
Nota 2 Toque no botão de função de áudio para
2 Toque no botão de função de áudio para
abrir o menu de áudio. Você também pode definir o equilíbrio arrastan- abrir o menu de áudio.
do o ponto na tabela exibida. Utilização do equalizador
3 Toque em Fader / Balanço no menu de 3 Toque em Equalizador Gráfico no menu automático
funções de áudio. de funções de áudio.
Utilização do equalizador # Você não pode selecionar ou ajustar as curvas
O equalizador automático consiste em uma
curva do equalizador criada pela função EQ au-
4 Toque em ou para ajustar o equilí- Você pode ajustar a equalização para coincidir do equalizador Person.1 e Person.2 ao utilizar o
tomático (consulte EQ automático na página
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. com as características acústicas no interior do equalizador automático.
36).
Faixa: F 15 L/R 0 a R 15 L/R 0 veículo, conforme desejado.
Você pode ativar ou desativar o equalizador au-
# Selecione F/T 0 E/D 0 ao utilizar apenas dois 4 Toque no ajuste desejado.
tomático.
alto-falantes. Chamada das curvas do S. Grave—Potente—Natural—Vocal—Unif.—
Se você conecta um microfone opcional a esta
equalizador da memória Person.1—Person.2
unidade, pode utilizar essa função.
5 Toque em ou para ajustar o equilíbrio
Existem sete curvas do equalizador armazena-
dos alto-falantes da esquerda/da direita.
das que podem ser facilmente chamadas da
Ajuste do equalizador gráfico de 1 Pressione o botão Início para alternar
Faixa: F/R 0 L 15 a F/R 0 R 15 8 bandas
memória a qualquer momento. A seguir está para o display inicial.
Nota uma lista das curvas do equalizador. Você pode ajustar o nível de cada banda das
Você também pode ajustar o potenciômetro/ curvas do equalizador. 2 Toque no botão de função de áudio para
equilíbrio arrastando o ponto na tabela exibida. Display Curva do equalizador ! Uma curva Person.1 separada pode ser cria- abrir o menu de áudio.
da para cada fonte. Se você fizer ajustes
S. Grave Ultrabaixo
quando uma curva diferente de Person.2 for 3 Toque em Auto EQ para ativar ou desati-
Utilização do ajuste de Potente Potente selecionada, os ajustes da curva do equaliza- var o equalizador automático.
equilíbrio dor serão armazenados em Person.1. # Você não poderá utilizar essa função se EQ auto-
Natural Natural
! Uma curva Person.2 que é comum para mático não tiver sido executado.
Balanço será visualizado quando o Alto-falante Vocal Vocal todas as fontes pode ser criada. Se você fizer
traseiro estiver ajustado em Subwoofer no ajustes quando a curva Person.2 estiver se-
menu do sistema. Esse ajuste permitirá que Unif. Plana
lecionada, a curva Person.2 será atualizada. Utilização do controle de
você ajuste o equilíbrio entre as saídas de som Person.1 Personalizada 1 centro sônico
direita/esquerda. 1 Pressione o botão Início para alternar
Person.2 Personalizada 2 O som adequado para a posição de audição
para o display inicial.
pode ser facilmente criado com essa função.

Ptbr 29
Seção

16 Ajustes de áudio Ajustes de áudio

1 Pressione o botão Início para alternar 2 Toque no botão de função de áudio para Utilização do filtro de alta 4 Toque em Ajuste Nível Fonte no menu de
para o display inicial. abrir o menu de áudio. funções de áudio.
frequência
2 Toque no botão de função de áudio para 3 Toque em Subwoofer no menu de fun- Quando você não quiser que sons baixos da 5 Toque em ou para ajustar o volume
abrir o menu de áudio. ções de áudio. faixa de frequência de saída do subwoofer da fonte.
sejam reproduzidos nos alto-falantes dianteiros Faixa: +4 a –4
3 Toque em Sonic Center Control no menu 4 Toque em On ou Off próximo de ou traseiros, ative o HPF (Filtro de alta frequên-
de funções de áudio. Subwoofer para ativar ou desativar a saída Notas
cia). Apenas as frequências superiores às que
do subwoofer. estavam na faixa selecionada serão emitidas ! Ajuste Nível Fonte não está disponível
4 Toque em ou para selecionar uma po- nos alto-falantes dianteiros e traseiros. quando FM é a fonte selecionada.
sição de audição. 5 Toque em Normal ou Invert. próximo de ! O nível de volume de AM também pode ser
Faixa: Left 7 a Right 7 Fase para selecionar a fase de saída do sub- 1 Pressione o botão Início para alternar ajustado com essa função.
woofer. para o display inicial. ! O Vídeo CD, CD, áudio compactado, DivX,
MPEG-1, MPEG-2 e MPEG-4 são automatica-
Ajuste da sonoridade 6 Toque em c ou d próximo de Nível para 2 Toque no botão de função de áudio para mente ajustados ao mesmo volume de ajuste
ajustar o nível de saída do subwoofer. abrir o menu de áudio. de nível de fonte.
A sonoridade compensa as deficiências das fai-
xas de frequência baixas e altas com volume Faixa: +6 a –24
baixo. 3 Toque em c ou d próximo à frequência
7 Toque em c ou d próximo de Frequência para selecionar a frequência de corte.
1 Pressione o botão Início para alternar para selecionar a frequência de corte. Off (Desativado)—50Hz—63Hz—80Hz—
para o display inicial. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 100Hz—125Hz
Apenas as frequências inferiores às que esta- Apenas as frequências superiores às que esta-
2 Toque no botão de função de áudio para vam na faixa selecionada serão emitidas no sub- vam na faixa selecionada serão emitidas nos
abrir o menu de áudio. woofer. alto-falantes dianteiros e traseiros.

3 Toque em c ou d para selecionar um


nível desejado para sonoridade.
Intensificação de graves Ajuste de níveis de fonte
Off (Desativada)—Baixo (Baixa)—Médio Você pode intensificar o nível de graves. Com SLA (Ajuste de nível de fonte), os níveis de
(Média)—Alto (Alta) volume de cada fonte podem ser ajustados para
1 Pressione o botão Início para alternar impedir diferenças significativas entre as fontes.
para o display inicial. ! Os ajustes são baseados no nível de volume
Utilização da saída do de FM, que permanece inalterado.
subwoofer 2 Toque no botão de função de áudio para
abrir o menu de áudio. 1 Pressione o botão Início para alternar
Esta unidade está equipada com uma saída do
para o display inicial.
subwoofer que pode ser ativada ou desativada.
3 Toque em c ou d para selecionar um
! A frequência de corte e o nível de saída pode-
nível desejado. 2 Toque no botão de função de áudio para
rão ser ajustados quando a saída do subwoo-
Faixa: 0 a +6 abrir o menu de áudio.
fer estiver ativada.
3 Compare o nível de volume de FM com o
1 Pressione o botão Início para alternar
nível da fonte que deseja ajustar.
para o display inicial.

30 Ptbr
Seção

Ajuste do vídeo player Ajuste do vídeo player 17

Definição do idioma da legenda # Para registrar o código, toque no seguinte botão 1 Pressione o botão Início para alternar Definição da relação do aspecto
do painel sensível ao toque. para o display inicial.

Português (B)
Você pode definir um idioma de legenda deseja- Existem dois tipos de display: um display wides-
do. Quando disponível, as legendas serão visua- 2 Toque no botão de ajuste de vídeo para creen com uma relação de largura/altura (rela-
lizadas no idioma selecionado. Registrar o código. abrir o menu correspondente. ção de aspecto da TV) de 16:9 e um display
normal com aspecto de TV de 4:3. Certifique-se
1 Pressione o botão Início para alternar 3 Toque em Idioma Menu no menu de selecionar o aspecto de TV correto para o dis-
para o display inicial. Config. Vídeo. play conectado à V OUT.
! Ao utilizar um display normal, selecione
Definição do idioma do áudio Um menu de idiomas de menu será visualizado.
2 Toque no botão de ajuste de vídeo para Letter Box ou Pan Scan. A seleção de 16:9
abrir o menu correspondente. Você pode definir um idioma de áudio preferido. pode resultar em uma imagem não natural.
4 Toque no idioma desejado.
Um idioma de menu é definido. ! Se você selecionar a relação de aspecto da
3 Toque em Idioma Legenda no menu 1 Pressione o botão Início para alternar TV, o display da unidade mudará para o
# Se você tiver selecionado Outros, consulte Quan-
Config. Vídeo. para o display inicial. mesmo ajuste.
do selecionar Outros na página 31.
Um menu de idiomas de legenda será visualiza-
do. 2 Toque no botão de ajuste de vídeo para Nota 1 Pressione o botão Início para alternar
abrir o menu correspondente. Se o idioma selecionado não estiver disponível, para o display inicial.
4 Toque no idioma desejado. o idioma especificado no disco será visualizado.
O idioma da legenda é definido. 3 Toque em Idioma Áudio no menu de con- 2 Toque no botão de ajuste de vídeo para
# Se você tiver selecionado Outros, consulte Quan- figuração de vídeo. abrir o menu correspondente.
do selecionar Outros na página 31. Um menu de idiomas de áudio será visualizado. Ajuste do display do DVD
Notas
em múltiplos ângulos 3 Toque em Aspecto TV no menu
4 Toque no idioma desejado. Config. Vídeo para selecionar a relação de as-
! Se o idioma selecionado não estiver disponí- Um idioma de áudio é definido. O ícone de ângulo pode ser definido para que
pecto da TV.
vel, o idioma especificado no disco será vi- # Se você tiver selecionado Outros, consulte Quan- seja visualizado nas cenas em que o ângulo
Toque várias vezes em Aspecto TV até visualizar
sualizado. do selecionar Outros na página 31. pode ser alternado.
a relação de aspecto desejada.
! Você também pode alternar entre os idiomas ! 16:9 – A imagem de tela ampla (16:9) é visua-
de legenda tocando no botão corresponden- Notas 1 Pressione o botão Início para alternar
lizada como definida (ajuste inicial)
te durante a reprodução. ! Se o idioma selecionado não estiver disponí- para o display inicial.
! Letter Box – A imagem tem o formato de
! O ajuste definido aqui não será afetado vel, o idioma especificado no disco será utili- uma caixa de letras com faixas pretas nas
mesmo que o idioma de legenda seja alter- zado. 2 Toque no botão de ajuste de vídeo para
partes superior e inferior da tela
nado durante a reprodução usando o botão ! Você também pode alternar entre os idiomas abrir o menu correspondente.
! Pan Scan – A imagem é reduzida nos lados
correspondente. de áudio tocando no botão correspondente direito e esquerdo da tela
durante a reprodução. 3 Toque em Multi Ângulo no menu
Quando selecionar Outros ! O ajuste definido aqui não será afetado Config. Vídeo para ativar ou desativar o dis- Notas
Um display para a entrada do código de idioma
mesmo que o idioma de áudio seja alternado play do ícone de ângulo. ! Ao reproduzir discos que não especificam
durante a reprodução usando o botão corres- Pan Scan, o disco será reproduzido com
é visualizado ao selecionar Outros. Consulte Ta-
pondente. Letter Box mesmo se você selecionar o ajus-
bela de códigos de idiomas para o DVD na página
60. te Pan Scan. Confirme se a embalagem do
disco tem a marca 16 : 9 LB .
Definição do idioma do menu ! Em alguns discos, não é possível alterar a re-
% Toque em 0 a 9 para inserir o código do
idioma. Você pode definir o idioma preferido para as vi- lação de aspecto da TV. Para obter detalhes,
# Para cancelar os números inseridos, toque em C. sualizações de menus gravados em um disco. consulte as instruções do disco.

Ptbr 31
Seção

17 Ajuste do vídeo player Ajuste do vídeo player

Definição do bloqueio do 5 Toque em 1 a 8 para selecionar o nível de- 4 Toque em 0 a 9 para inserir o número de 2 Toque no botão de ajuste de vídeo para
sejado. código registrado. abrir o menu correspondente.
responsável
Alguns discos DVD Vídeo permitem utilizar o re- 6 Toque em Enter. 5 Registre o código. 3 Toque em Legenda DivX® no menu
curso de bloqueio do responsável para impedir O nível de bloqueio do responsável é definido. Config. Vídeo para selecionar o ajuste de le-
que crianças visualizem cenas violentas e desti- ! 8 – A reprodução do disco inteiro é possível genda desejado.
nadas a adultos. Você pode definir o nível de (ajuste inicial) Registrar o código. ! Original – Exibe as legendas DivX
bloqueio do responsável, conforme desejado. ! 7 a 2 – A reprodução de discos para crianças ! Personal. – Exibe as legendas externas DivX
! Quando você tem um nível de bloqueio do e de discos não destinados a adultos é possí-
Assim o número do código está definido e agora Notas
responsável definido e reproduz um disco vel
com esse recurso, pode ser que indicações ! 1 – A reprodução somente de discos para cri- é possível alterar o nível. ! Até 42 caracteres podem ser visualizados em
de entrada do número de código sejam vi- anças é possível # Se você introduzir um número de código incorre- uma linha. Se mais de 42 caracteres estive-
sualizadas. Nesse caso, a reprodução come- to, o ícone será visualizado. Toque em C e insira o rem definidos, a linha será quebrada e os ca-
Notas número de código correto. racteres serão visualizados na próxima linha.
çará quando o número de código correto for
introduzido. ! Recomendamos manter um registro do seu # Se você esquecer o número de código, consulte ! Até 126 caracteres podem ser visualizados
número de código, caso você o esqueça. Se você esquecer o número de código na página 32. em uma tela. Se mais de 126 caracteres esti-
! O nível de bloqueio do responsável está ar- verem definidos, os caracteres excedentes
Definição do número de código
mazenado no disco. Procure a indicação de 6 Toque em 1 a 8 para selecionar o nível de- não serão visualizados.
e do nível nível escrita na embalagem do disco, no in- sejado.
É necessário registrar um número de código formativo incluído ou no próprio disco. O blo-
para reproduzir discos com bloqueio do respon- queio do responsável desta unidade não será 7 Toque em Enter.
Visualização do código de
sável. possível se o seu nível não estiver armazena- O novo nível de bloqueio do responsável é defini- registro DivXâ VOD
do no disco. do. Para reproduzir conteúdo DivX VOD (vídeo sob
1 Pressione o botão Início para alternar ! Em alguns discos, o bloqueio do responsável
para o display inicial. demanda) nesta unidade, primeiro a unidade
pode estar ativo apenas para determinados Se você esquecer o número de precisa ser registrada junto a um provedor de
níveis de cenas. A reprodução dessas cenas
2 Toque no botão de ajuste de vídeo para será omitida. Para obter detalhes, consulte o
código conteúdo DivX VOD. Para fazer o registro, gere
abrir o menu correspondente. um código de registro DivX VOD e envie ao pro-
manual de instruções que acompanha o % Pressione RESET.
vedor.
disco.
3 Toque em Controle de Pais no menu ! Anote o código, pois você precisará dele ao
Config. Vídeo. Definição do arquivo de registrar sua unidade com o provedor de
Alteração do nível DivX VOD.
Você pode alterar o nível de bloqueio do respon- legenda DivX
4 Toque em 0 a 9 para inserir um número
sável definido. Você pode optar por visualizar ou não legendas 1 Pressione o botão Início para alternar
de código de quatro dígitos.
# Para cancelar os números inseridos, toque em C. externas DivX. para o display inicial.
1 Pressione o botão Início para alternar ! Legendas DivX serão visualizadas, mesmo
# Para registrar o código, toque no seguinte botão
para o display inicial. quando Personal. estiver selecionado, se 2 Toque no botão de ajuste de vídeo para
do painel sensível ao toque.
não existir um arquivo de legenda externa abrir o menu correspondente.
2 Toque no botão de ajuste de vídeo para DivX.
abrir o menu correspondente. 3 Toque em DivX® VOD no menu
Registrar o código.
1 Pressione o botão Início para alternar Config. Vídeo.
3 Toque em Controle de Pais no menu para o display inicial. Código Registro e Código Desativação são vi-
Config. Vídeo. sualizados.
O número do código está definido e agora você pode
definir o nível.

32 Ptbr
Seção

Ajuste do vídeo player Ajustes do sistema 17

18
4 Toque em Código Registro. 3 Toque em DVD Auto Play para ativar a re- Ativação do ajuste auxiliar Nota
Seu código de registro é visualizado. produção automática. Se você utilizar AppRadio Mode, defina para

Português (B)
# Para desativar a reprodução automática, toque Ative este ajuste ao utilizar um dispositivo auxi-
iPhone.
Visualização do código de novamente em DVD Auto Play. liar conectado a esta unidade.
cancelamento de registro 1 Pressione o botão Início para alternar Configuração da mixagem
(desativação) para o display inicial.
Se seu dispositivo já estiver registrado, cancele
de som do aplicativo
seu registro (desative-o) inserindo o código de 2 Toque no botão do sistema para abrir o Consulte Configuração da mixagem de som do
cancelamento de registro (desativação). menu do sistema. aplicativo na página 20.

1 Pressione o botão Início para alternar 3 Toque em Entrada Auxiliar no menu do


para o display inicial. sistema para ativar ou desativar Ajuste do modo MIXTRAX
Entrada Auxiliar. Consulte Ajuste do modo MIXTRAX na página 23.
2 Toque no botão de ajuste de vídeo para
abrir o menu correspondente.
Ajuste da entrada AV Alteração do ajuste da imagem
3 Toque em DivX® VOD no menu Ative esse ajuste ao utilizar um componente de Você pode ajustar Brilho (Brilho), Contraste
Config. Vídeo. vídeo externo conectado a esta unidade. (Contraste), Cor (Cor), Matiz (Matiz), Dimmer
(Redutor de luz) e Temperatura (Temperatura)
4 Toque em Código Desativação. 1 Pressione o botão Início para alternar para cada fonte e câmera com visualização tra-
# Para cancelar o registro, toque em Cancel. para o display inicial. seira.
! Você não pode ajustar Cor ou Matiz para a
5 Toque em OK. 2 Toque no botão do sistema para abrir o fonte de áudio.
O cancelamento do registro está concluído. menu do sistema.
1 Pressione o botão Início para alternar
3 Toque em Entrada AV no menu do siste- para o display inicial.
Reprodução automática de ma para ativar ou desativar Entrada AV.
DVDs 2 Toque no botão do sistema para abrir o
Quando um DVD com um menu de DVD for in- menu do sistema.
Configuração da entrada RGB
serido, esta unidade cancelará automatica-
mente o menu e iniciará a reprodução a partir Você pode ativar a configuração de entrada
do primeiro capítulo do primeiro título. RGB.
! Alguns DVDs podem não funcionar correta-
mente. Se essa função não for completa- 1 Pressione o botão Início para alternar
mente operada, desative-a e inicie a para o display inicial.
reprodução.
2 Toque no botão do sistema para abrir o
1 Pressione o botão Início para alternar menu do sistema.
para o display inicial.
3 Toque em Entrada RGB no menu do siste-
2 Toque no botão de ajuste de vídeo para ma para ativar iPhone ou NAVI.
abrir o menu correspondente.

Ptbr 33
Seção

18 Ajustes do sistema Ajustes do sistema

3 Se você estiver ajustando 5 Toque em c ou d para ajustar o item se- 2 Toque no botão do sistema para abrir o 1 Pressione o botão Início para alternar
Ajuste de Imagem, selecione a unidade. lecionado. menu do sistema. para o display inicial.
Cada vez que você tocar em c ou d, o nível do
Concluir Ajuste de Ima- item selecionado aumentará ou diminuirá. 3 Toque em Idioma Sistema no menu do 2 Toque no botão do sistema para abrir o
gem para o sistema de # Dimmer pode ser ajustado de +1 a +48. sistema para selecionar o idioma desejado. menu do sistema.
navegação quando a con- # Temperatura pode ser ajustado de +3 a –3.
figuração de entrada RGB 4 Toque no idioma desejado. 3 Toque em Mudo/ATT até visualizar o
NAVI estiver definida como
Notas English (Inglês)—Français (Francês)—Español ajuste desejado.
NAVI. ! Você não pode utilizar esta função ao condu- (Espanhol)—Português (Português)—繁體中文 Toque em Mudo/ATT até visualizar o ajuste de-
Concluir Ajuste de Ima- zir. (Chinês tradicional) sejado no display.
Apps ! Diferentes ajustes de Brilho/Contraste/
gem para o AppRadio ! Mudo – Emudecimento
Mode quando o ajuste de Dimmer podem ser definidos quando a ! ATT -20dB – Atenuação (ATT -20dB tem um
entrada RGB estiver em chave de iluminação está nas posições ON e Ajuste do modo de efeito mais forte que ATT -10dB)
iPhone. OFF. demonstração ! ATT -10dB – Atenuação
! Off – Desativa emudecimento/atenuação do
Ajustar Ajuste de Ima- Uma vez que o modo de demonstração é ativa-
som
gem para a câmera com Seleção do idioma do sistema do, a tela de demonstração é visualizada.
visualização traseira. Consulte Modo de demonstração na página 6. Notas
O idioma do sistema pode ser selecionado.
Se as informações de texto, como nome do títu- ! Quando Mudo for visualizado, o som é desli-
Ajustar Ajuste de Ima- 1 Pressione o botão Início para alternar
Source lo, nome do artista ou um comentário estiverem gado e nenhum outro ajuste de áudio pode
gem para a fonte. para o display inicial. ser feito.
incorporadas em um idioma europeu, elas tam-
bém poderão ser visualizadas nesta unidade. ! Quando ATT for visualizado, o som será ate-
2 Toque no botão do sistema para abrir o nuado e apenas o volume poderá ser ajusta-
! O idioma pode ser alterado para:
4 Toque em qualquer um dos seguintes bo- menu do sistema. do. (Nenhum outro ajuste de áudio pode ser
— Menu de áudio
tões do painel sensível ao toque para selecio- feito.)
— Menu do sistema
nar a função a ser ajustada. 3 Toque em Modo Demonstração no menu ! A operação volta ao normal quando a cone-
— Menu de configuração de vídeo
Os itens de Ajuste de Imagem são visualiza- do sistema para ativar ou desativar xão do telefone é finalizada.
— Menu Bluetooth
dos. Modo Demonstração.
— Idioma para os avisos
! Brilho – Ajusta a intensidade de preto ! On – A tela de demonstração é visualizada.
Algumas operações nesta unidade são
! Contraste – Ajusta o contraste
proibidas ao conduzir o veículo ou preci-
! Off – A tela de demonstração não é visualiza- Ajuste da saída traseira e do
! Cor – Ajusta a saturação da cor
sam de atenção durante o uso. Nesses
da. controlador do subwoofer
! Matiz – Ajusta o tom da cor (o vermelho ou o
casos, um aviso de cuidado será visuali- A saída traseira desta unidade (saída dos con-
verde é enfatizado)
zado no display. Você pode alterar o idio- Ativação de emudecimento/
! Dimmer – Ajusta o brilho do display dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA)
ma das mensagens de cuidado com este
! Temperatura – Ajusta a temperatura da cor, atenuação do som pode ser utilizada para conexão de alto-falantes
ajuste. de faixa total (Full) ou subwoofers (Subwoofer).
resultando em um equilíbrio de branco me-
! Se o idioma incorporado e o ajuste de idioma O som deste sistema é automaticamente emu- Se você alternar o ajuste da saída traseira para
lhor
selecionado não forem os mesmos, as infor- decido ou atenuado quando o sinal do equipa- Subwoofer, poderá conectar um condutor do
# Você poderá ajustar Matiz somente quando o
mações de texto poderão não ser exibidas mento com a função Emudecer é recebido. alto-falante traseiro diretamente a um subwoo-
sistema de cores estiver definido como NTSC.
# Talvez não seja possível utilizar o ajuste da ima-
corretamente. ! O som deste sistema retorna ao normal fer sem utilizar um amplificador auxiliar.
! Alguns caracteres podem não ser visualiza- quando o emudecimento ou a atenuação é Inicialmente, a unidade é ajustada para conexão
gem com algumas câmeras com visualização trasei-
dos corretamente. cancelada. de alto-falantes de faixa total traseiros (Full).
ra.

1 Pressione o botão Início para alternar


para o display inicial.

34 Ptbr
Seção

Ajustes do sistema Ajustes do sistema 18

1 Desligue a fonte. 2 Toque no botão do sistema para abrir o 5 Toque em Limpa. Visualização da versão do
Consulte Como ligar/desligar a fonte na página 7. menu do sistema. Após a seleção de um item desejado, uma con-
sistema Bluetooth

Português (B)
firmação é visualizada no display. Toque em OK
2 Pressione o botão Início para alternar 3 Toque em Rolagem automática no menu para excluir a memória. Se esta unidade não funcionar corretamente,
para o display inicial. do sistema para ativar ou desativar a rola- # Se não quiser apagar a memória, toque em talvez você precise entrar em contato com o re-
gem contínua. Cancelar. vendedor para reparos. Nesse caso, você deverá
3 Toque no botão do sistema para abrir o especificar a versão do sistema. Execute o pro-
menu do sistema. cedimento a seguir para verificar a versão desta
Ajuste do áudio Bluetooth Atualização do software de unidade.
4 Toque em Falante Traseiro no menu do (Função somente do AVH-X7550BT) conexão Bluetooth
sistema para alternar entre a saída do sub- Você precisa ativar a fonte Bluetooth Audio 1 Desligue a fonte.
Essa função é utilizada para atualizar esta uni-
woofer ou o alto-falante de faixa total. para utilizar um áudio player Bluetooth. Consulte Como ligar/desligar a fonte na página 7.
dade para o último software Bluetooth. Para
# Quando nenhum subwoofer estiver conectado à
obter informações sobre o software Bluetooth e
saída traseira, selecione Full (Alto-falante de faixa 1 Pressione o botão Início para alternar 2 Pressione o botão Início para alternar
a atualização, consulte o nosso site da Web.
total). para o display inicial. para o display inicial.
# Quando um subwoofer estiver conectado à saída
Importante
traseira, selecione Subwoofer (Subwoofer). 2 Toque no botão do sistema para abrir o 3 Toque no botão do sistema para abrir o
Nunca desligue a unidade e nunca desconecte menu do sistema.
Notas menu do sistema.
o telefone enquanto o software estiver sendo
! Mesmo se você alterar esse ajuste, não have- atualizado. 4 Toque em Info Versão BT para visualizar a
3 Toque em Áudio Bluetooth no menu do
rá saída a menos que você ative a saída sub- versão do módulo Bluetooth desta unidade.
sistema para ativar ou desativar o áudio
woofer (consulte Utilização da saída do 1 Desligue a fonte.
Bluetooth.
subwoofer na página 30). Consulte Como ligar/desligar a fonte na página 7.
! As saídas traseiras de fio condutor dos alto- Ajuste da função Abertura
falantes e de RCA são alternadas simulta- Como apagar a memória 2 Pressione o botão Início para alternar
automática
neamente neste ajuste. para o display inicial.
Bluetooth Para impedir que o display bata na alavanca de
Importante 3 Toque no botão do sistema para abrir o mudança de um veículo automático quando es-
Utilização do teclado Nunca desligue a unidade enquanto a memória menu do sistema. tiver na posição P (estacionamento) ou quando
Teclado só estará disponível no AppRadio Bluetooth estiver sendo apagada. não quiser que o display abra/feche automatica-
Mode. 4 Toque em Atualizar Soft. BT. mente, você poderá ajustar a função Abertura
Consulte Configuração do teclado na página 20. 1 Desligue a fonte. automática para o modo manual.
Consulte Como ligar/desligar a fonte na página 7. 5 Toque em Início para visualizar o modo
de transferência de dados. 1 Pressione o botão Início para alternar
Ajuste da rolagem contínua 2 Pressione o botão Início para alternar # Para concluir a atualização do software para o display inicial.
para o display inicial. Bluetooth, siga as instruções na tela.
Quando a Rolagem contínua estiver ativada
2 Toque no botão do sistema para abrir o
(On), as informações de texto gravadas rolarão
3 Toque no botão do sistema para abrir o menu do sistema.
continuamente no display. Defina como Off se
preferir que as informações rolem apenas uma menu do sistema.
3 Toque em Auto Flap para selecionar entre
vez.
4 Toque em Apagar Memória BT no menu abrir/fechar o display automaticamente ou
do sistema. manualmente.
1 Pressione o botão Início para alternar
Cada vez que você tocar em Auto Flap, os ajus-
para o display inicial.
tes serão alternados entre:

Ptbr 35
Seção

18 Ajustes do sistema Ajustes do sistema

! On – O painel de LCD será aberto ou fechado ! Toque no ícone Visão Trás. para visualizar a ! Quando esta unidade estiver conectada a
automaticamente ao ligar ou desligar a imagem da câmera com visualização trasei- CUIDADO um amplificador de potência com controle
chave da ignição. ra enquanto estiver dirigindo. Toque no ícone ! Verifique completamente as condições antes de nível de entrada, a função EQ automático
! Off – Você deve pressionar OPEN/CLOSE de fonte novamente para desativar a câmera de executar EQ automático já que os alto-fa- poderá não ser possível se o nível de entrada
para abrir/fechar o painel de LCD. com visualização traseira. Para obter deta- lantes poderão ser danificados se essas fun- do amplificador de potência estiver abaixo
lhes, consulte Seleção de uma fonte na pági- ções forem executadas: do nível padrão.
na 7. — Quando os alto-falantes estiverem conecta- ! Quando esta unidade estiver conectada a
Ajuste da câmera com dos de forma incorreta. (Por exemplo, quando um amplificador de potência com um LPF,
visualização traseira 1 Pressione o botão Início para alternar um alto-falante traseiro estiver conectado a desative o LPF antes de executar a função
para o display inicial. uma saída de subwoofer.) EQ automático. Além disso, ajuste a frequên-
(câmera de apoio) — Quando um alto-falante estiver conectado a cia de corte do LPF incorporado de um sub-
2 Toque no botão do sistema para abrir o um amplificador de potência com saída supe- woofer ativo ao máximo.
CUIDADO rior à capacidade de potência de entrada má-
menu do sistema. ! A distância foi calculada por computador
A Pioneer recomenda o uso de uma câmera xima do alto-falante. para que tivesse o atraso adequado a fim de
que reflita as imagens invertidas do espe- ! Se o microfone estiver em uma posição ina-
3 Toque em Polaridade Câmera no menu proporcionar resultados precisos para essas
lho. Do contrário, a imagem da tela aparece- dequada, o som de medição poderá ficar alto
do sistema para selecionar o ajuste apropria- circunstâncias, por esse motivo, continue
rá invertida. e a medição poderá demorar muito tempo,
do. utilizando esse valor.
! Bateria – Quando a polaridade do condutor resultando no descarregamento da bateria. — O som refletido dentro de um veículo for
Esta unidade apresenta uma função que é auto- Certifique-se de colocar o microfone no local
conectado for positiva enquanto a marcha es- forte e ocorrerem atrasos.
maticamente alternada para o vídeo da câmera especificado.
tiver na posição REVERSE (R) — O LPF nos subwoofers ativos ou amplifi-
com visualização traseira (REAR VIEW CAME-
! Terra – Quando a polaridade do condutor co- cadores externos atrasarem os sons mais
RA IN) quando uma câmera com visualização Antes de operar a função EQ
nectado for negativa enquanto a marcha esti- baixos.
traseira estiver instalada em seu veículo e a mar-
ver na posição REVERSE (R) automático ! EQ automático altera os ajustes de áudio,
cha for para a posição REVERSE (R). (Para
! Off – Quando uma câmera com visualização ! Execute o EQ automático em um local o como a seguir:
obter mais detalhes, consulte o revendedor.)
traseira não está conectada a esta unidade mais silencioso possível, com o motor do — Os ajustes de fader/equilíbrio retornam à
! A definição do botão de visualização traseira carro e o ar condicionado desligados. Além posição central. (Consulte Utilização do
Você também pode alternar a imagem de visua-
também desativa a tela inicial. disso, corte a energia dos telefones ou celu- ajuste de fader/equilíbrio na página 29.)
lização traseira pressionando o botão do painel
lares no carro ou remova-os antes de execu- — A curva do equalizador é alternada para
de toque.
tar o EQ automático. Sons diferentes do som Unif. (Consulte Chamada das curvas do
Para obter detalhes, consulte Utilização da visua- EQ automático de medição (do ambiente, do motor, de tele- equalizador da memória na página 29.)
lização traseira na página 9.
O equalizador automático mede automatica- fones tocando, etc.) podem impedir a medi- — Os alto-falantes dianteiros, centrais e tra-
! Após definir o ajuste da câmera com visuali-
mente as características acústicas no interior ção correta das características acústicas no seiros serão automaticamente ajustados
zação traseira, mova a marcha para REVER-
do veículo e cria uma curva com base nessas in- interior do veículo. para o filtro de alta frequência.
SE (R) e confirme se um vídeo da câmera
formações. ! Certifique-se de executar o EQ automático ! Ajustes anteriores de EQ automático serão
com visualização traseira é exibido no dis-
! Para executar essa função, é necessário um utilizando o microfone opcional. A utilização substituídos.
play.
microfone dedicado (por exemplo, CD- de outro microfone pode impedir a medição ! Conecte um cabo de extensão de microfone
! Altere esse ajuste se o display for alterado
MC20). ou resultar na medição incorreta das carac- (vendido separadamente) à entrada AUX pri-
por erro para o vídeo da câmera com visuali-
terísticas acústicas no interior do veículo. meiro.
zação traseira, enquanto você estiver dirigin-
do. ! Para executar EQ automático, o alto-falante
ADVERTÊNCIA dianteiro deve estar conectado.
! Para parar de assistir ao vídeo da câmera Já que um som alto (ruído) pode ser emitido dos
com visualização traseira e retornar ao dis- alto-falantes ao medir as características acústi-
play de fonte, pressione e segure MUTE. cas do veículo, nunca execute EQ automático
enquanto estiver dirigindo.

36 Ptbr
Seção

Ajustes do sistema Ajustes do sistema 18

Execução de EQ automático 7 Acople o microfone ao conector de entra- 10 Guarde o microfone cuidadosamente no 2 Toque no botão do sistema para abrir o
da AUX nesta unidade. porta-luvas ou em outro local seguro. menu do sistema.

Português (B)
1 Pare o carro em um local silencioso, feche Se o microfone ficar exposto à luz direta do sol
todas as portas, as janelas e o teto-solar e, AUX input
(AUX IN) por um longo período de tempo, a temperatura 3 Toque em Config. Sinal de Vídeo no
em seguida, desligue o motor. alta poderá causar distorção, mudança de cor menu de função.
Se o motor permanecer ligado, seu ruído poderá ou mau funcionamento. Os itens de Config. Sinal de Vídeo são visuali-
impedir a execução correta do EQ automático. zados.
! AV – Ajusta o sinal de vídeo AV
2 Fixe o microfone opcional no centro do Selecionando o formato de ! AUX – Ajusta o sinal de vídeo AUX
apoio para a cabeça do assento do motorista, vídeo ! Camera – Ajusta o sinal de vídeo da câmera
de forma que fique voltado para frente. Extension Cable com visualização traseira
EQ automático pode diferir dependendo da posi- (Sold separately) Você pode alternar o formato de saída do vídeo
! TV – Ajusta o sinal do sintonizador da TV
ção do microfone. Se desejado, coloque o mi- de V OUT entre NTSC e PAL.
crofone no assento dianteiro do passageiro para 4 Toque em c ou d para selecionar o sinal
executar o EQ automático. 1 Pressione o botão Início para alternar
Microphone de vídeo desejado.
para o display inicial.
Auto—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N—SECAM
8 Toque em Início para iniciar o EQ automá- 2 Toque no botão do sistema para abrir o
tico. menu do sistema.

9 Quando iniciar a contagem regressiva de 3 Toque em Form. Saída Vídeo no menu do


10 segundos, saia do carro e feche a porta sistema para selecionar o formato de saída
em 10 segundos. do vídeo.
Um som de medição (ruído) é emitido dos alto- NTSC—PAL
falantes e a medição de EQ automático é inicia-
da. Nota
Quando a função EQ automático for concluída, Você pode alternar o formato de saída do vídeo
3 Coloque a chave de ignição na posição
A medição foi finalizada. Por favor, desco- apenas para uma fonte desta unidade.
ON ou ACC.
Se o ar condicionado ou aquecedor do veículo necte o microfone depois pressione a tecla
HOME. será visualizado.
estiver ligado, desligue-o. O ruído proveniente
Quando as características acústicas no interior
Ajuste do sinal de vídeo
do ventilador no ar condicionado ou aquecedor
poderá impedir a execução do EQ automático do veículo não puderem ser medidas correta- Ao conectar esta unidade a um equipamento de
correta. mente, uma mensagem de erro será visualizada. AV, selecione o ajuste de sinal de vídeo adequa-
(Consulte Compreensão das mensagens de erro do.
4 Pressione o botão Início para alternar de EQ automático na página 52.) ! Como esta função é inicialmente definida
para o display inicial. # Cerca de nove minutos são necessários para a como Auto, a unidade ajusta automatica-
conclusão da medição de EQ automático quando mente o sinal de vídeo.
5 Toque no botão do sistema para abrir o todos os alto-falantes estão conectados. ! Você pode operar esta função apenas para a
menu do sistema. # Para interromper o EQ automático, toque em entrada de sinal de vídeo na entrada AV.
Parada.
6 Toque em Medição Auto EQ para entrar 1 Pressione o botão Início para alternar
no modo de medição de EQ automático. para o display inicial.

Ptbr 37
Seção

19 Menu Favoritos Menu de conexão Bluetooth

20
Utilização do menu Favoritos Operações do menu de # Se você quiser alternar entre os nomes de dispo-
sitivo e endereços de dispositivo Bluetooth, toque no
1 Visualize as colunas de menus a serem re- conexão Bluetooth ícone.
gistradas. (Função somente do AVH-X7550BT)
Consulte Operações do menu na página 28. Alternar entre os nomes
# Você pode personalizar os menus, exceto o Nota
de dispositivo e endereços
menu Config. Vídeo. Se você estiver utilizando um celular que possa de dispositivo Bluetooth.
ser conectado por meio da tecnologia sem fio
2 Toque no ícone de estrela na coluna do Bluetooth, recomendamos que o utilize para
# Para cancelar a busca, toque em Stop.
menu desejado para registrá-lo. pesquisar esta unidade e estabelecer uma cone-
# Se três dispositivos já tiverem sido emparelha-
O ícone de estrela do menu selecionado é pre- xão entre ela e o telefone. O código PIN é 0000,
dos, Memória Cheia será visualizado e o emparelha-
enchido. como padrão. O nome do produto para esta uni-
mento não será possível. Nesse caso, exclua um
# Para cancelar o registro, toque no ícone de estre- dade será exibido no seu telefone como o nome
dispositivo emparelhado primeiro. Consulte a página
la na coluna de menu novamente. do dispositivo. Para obter detalhes, consulte In-
39.
troduzindo o código PIN para conexão sem fio
# Se nenhum dispositivo puder ser encontrado,
3 Exiba o menu favorito e escolha um Bluetooth na página 39. Para obter mais deta-
Not Found será visualizado. Nesse caso, verifique o
menu registrado. lhes com relação aos procedimentos para esta-
status do dispositivo Bluetooth e faça a busca nova-
Consulte Operações do menu na página 28. belecer conexões sem fio Bluetooth, consulte o
mente.
manual de instruções do telefone.
Nota
5 Toque em um nome de dispositivo para
Você pode registrar até 12 colunas. Emparelhamento a partir desta selecionar o dispositivo ao qual deseja conec-
unidade tar-se.
Durante a conexão, Pareando é visualizado. Se
1 Pressione o botão Início para alternar
a conexão for estabelecida, Pareado será visua-
para o display inicial.
lizado.
# Se seu dispositivo suportar SSP (Emparelhamen-
2 Toque no botão Bluetooth para abrir o
to seguro e simples), um número de seis dígitos apa-
menu de conexão Bluetooth.
rece no display desta unidade. Uma vez que a
conexão é estabelecida, esse número desaparece.
3 Toque em Conexão para selecionar um
# Se a conexão falhar, Erro será visualizado. Nesse
dispositivo.
caso, tente novamente desde o início.
# O código PIN está definido como 0000, como pa-
4 Inicie a busca.
drão. No entanto, ele pode ser alterado. Consulte In-
troduzindo o código PIN para conexão sem fio
Bluetooth na página 39.
Iniciar a busca.
# Quando a conexão é estabelecida, o nome do
dispositivo é visualizado.
Toque no nome do dispositivo para desconectar.
Durante a busca, é visualizado e quando os
# Se você quiser excluir um telefone Bluetooth em-
dispositivos disponíveis forem encontrados, os
parelhado, visualize Delete OK?. Toque em Yes para
nomes dos dispositivos ou endereços de dispo-
excluir o dispositivo.
sitivo Bluetooth (se nomes não puderem ser ob-
tidos) serão visualizados.

38 Ptbr
Seção

Menu de conexão Bluetooth Menu de conexão Bluetooth 20

1 Pressione o botão Início para alternar Visualização do endereço de


Excluir um dispositivo em- para o display inicial. dispositivo Bluetooth

Português (B)
parelhado.
Esta unidade exibe seu endereço de dispositivo
2 Toque no botão Bluetooth para abrir o
Bluetooth.
menu de conexão Bluetooth.
# Nunca desligue a unidade enquanto o telefone
Bluetooth emparelhado estiver sendo excluído. 1 Pressione o botão Início para alternar
3 Toque em Visibilidade para desativar a vi-
para o display inicial.
sibilidade.
Conexão automática a um # Para ativar a visibilidade, toque novamente em
dispositivo Bluetooth Visibilidade.
2 Toque no botão Bluetooth para abrir o
Se essa função estiver ativada, uma conexão menu de conexão Bluetooth.
entre o seu dispositivo Bluetooth e esta unidade Introduzindo o código PIN para 3 Toque em Info. Dispositivo para visualizar
ocorrerá automaticamente assim que os dois conexão sem fio Bluetooth
dispositivos ficarem a alguns metros de distân- as informações do dispositivo.
Para conectar o seu dispositivo Bluetooth a esta O endereço de dispositivo Bluetooth é visualiza-
cia.
unidade através da tecnologia sem fio do.
Inicialmente, essa função estará ativada.
Bluetooth, é necessário introduzir um código
PIN no dispositivo para verificar a conexão. O
1 Pressione o botão Início para alternar
código padrão é 0000, mas você pode alterá-lo
para o display inicial.
com essa função.
2 Toque no botão Bluetooth para abrir o
1 Pressione o botão Início para alternar
menu de conexão Bluetooth.
para o display inicial.
3 Toque em Conexão Automática para ati-
2 Toque no botão Bluetooth para abrir o
var a conexão automática.
menu de conexão Bluetooth.
Se o seu dispositivo Bluetooth estiver pronto
para conexão sem fio Bluetooth, a conexão a
3 Toque em Entrada Código PIN para sele-
esta unidade será automaticamente estabeleci-
cionar Entrada Código PIN.
da.
# Para desativar a conexão automática, toque no-
4 Toque em 0 a 9 para introduzir o código
vamente em Conexão Automática.
PIN.
Se a conexão falhar, “Conexão automática falhou.
Tentar novamente?” será visualizado. Toque em
5 Depois de introduzir o código PIN (até 8
Sim para reconectar.
dígitos), armazene-o nesta unidade.
4 Uma vez que você liga a chave ACC do
veículo novamente, uma conexão é estabele- Armazenar o código PIN
cida automaticamente. nesta unidade.

Ativação da visibilidade da unidade


Essa função define se esta unidade deve ficar vi-
sível ou não para outros dispositivos.
Inicialmente, essa função estará ativada.

Ptbr 39
Seção

21 Menu Tema Outras funções

22
Seleção da cor de iluminação 7 Touch and hold the icon to store the cus- Ajuste das posições de 5 Pressione o botão Início para concluir o
tomized color in the memory. ajuste de 16 pontos.
Esta unidade está equipada com iluminação resposta do painel sensível A tela sensível ao toque do ajuste de 16 pontos é
multicolor. ao toque (Calibração do exibida.
Armazenar a cor persona-
Memo painel sensível ao toque) # Para cancelar o ajuste, pressione e segure o
Seleção direta das cores de lizada na memória. botão Início.
iluminação programadas Se você perceber que, na tela, os botões do pai-
A cor personalizada terá sido armazenada na nel sensível ao toque desviam-se das posições 6 Toque suavemente no centro do sinal +
Você pode selecionar uma cor de iluminação da exibido na tela.
memória. atuais que respondem ao seu toque, ajuste as
lista de cores. Depois de ter tocado em todos os sinais, os
A cor definida será chamada da memória da posições de resposta no painel sensível ao
próxima vez que você tocar no mesmo ícone. toque. Existem dois métodos de ajuste: ajuste dados da posição ajustada serão salvos.
1 Pressione o botão Início para alternar
de quatro pontos, em que você toca nos quatro # Não desligue o motor enquanto os dados estão
para o display inicial.
cantos da tela, e o ajuste de dezesseis pontos, sendo salvos.
2 Toque no botão do tema para abrir as
Seleção da cor de OSD em que você faz ajustes precisos na tela toda.
(Exibição na tela) ! Estacione o carro em um local seguro e utili- 7 Pressione e segure o botão Início para
configurações de tema.
ze esta função. Não a opere enquanto estiver concluir o ajuste.
3 Toque em Iluminação e, em seguida, A cor de OSD pode ser alterada. dirigindo.
toque em uma cor na lista. ! Toque na tela com suavidade para ajuste. Se Utilização de uma fonte AUX
1 Pressione o botão Início para alternar
você pressionar o painel sensível ao toque
para o display inicial. Um dispositivo auxiliar ou dispositivo portátil
Personalização da cor de iluminação com muita força, poderá danificá-lo. Não uti-
lize um objeto pontiagudo, como uma caneta vendido separadamente pode ser conectado a
2 Toque no botão do tema para abrir as esta unidade.
1 Pressione o botão Início para alternar esferográfica ou mecânica. Isso irá danificar
configurações de tema.
para o display inicial. a tela.
3 Toque em Tela. ! Se o painel sensível ao toque não puder ser Sobre os métodos de conexão AUX
2 Toque no botão do tema para abrir as ajustado adequadamente, consulte o reven- Você pode conectar dispositivos auxiliares a
configurações de tema. 4 Toque em uma das cores na lista. dedor Pioneer. esta unidade.
3 Toque em Iluminação e, em seguida, 1 Desligue a fonte.
toque em Custom. Seleção do display de plano Consulte Como ligar/desligar a fonte na página 7.
Cabo com miniplugue (AUX)
de fundo Quando conectar um dispositivo auxiliar utilizan-
4 Visualize o menu de personalização. 2 Pressione e segure o botão Início para ini- do um cabo com miniplugue
Você pode alternar entre as visualizações de ciar a Calibração do painel sensível ao toque. Os iPods e o áudio/vídeo players portáteis
plano de fundo enquanto ouve cada fonte de A tela de ajuste do painel de toque de quatro podem ser conectados a esta unidade por meio
Visualizar o menu de per-
áudio. pontos é exibida. Quando dois pontos aparece de um cabo com miniplugue.
sonalização.
de uma vez, toque em ambos. ! Se um iPod com recursos de vídeo for conec-
1 Pressione o botão Início para alternar tado a esta unidade por meio de um cabo
para o display inicial. 3 Toque em cada uma das setas nos quatro com plugue de 3,5 mm (quatro pólos) (por
5 Toque na barra de cores para personali-
cantos da tela. exemplo, CD-V150M), você poderá apreciar o
zar a cor. 2 Toque no botão do tema para abrir as # Para cancelar o ajuste, pressione e segure o conteúdo do vídeo do iPod conectado.
configurações de tema. botão Início.
6 Toque em c ou d para ajustar a cor.
3 Toque em Fundo de Tela. 4 Pressione o botão Início para concluir o
ajuste de quatro pontos.
4 Toque no ajuste desejado.
Os dados da posição ajustada são salvos.
# Você pode visualizar as configurações ocultas
# Não desligue o motor enquanto os dados estão
movendo rapidamente o display.
sendo salvos.

40 Ptbr
Seção

Outras funções Conexão 22

23
! É possível conectar um áudio/vídeo player ! O cabo preto é o terra. Ao instalar esta unida-
portátil utilizando um plugue de 3,5 mm ADVERTÊNCIA de ou amplificador de potência (vendido se-

Português (B)
(quatro pólos) com um cabo RCA (vendido ! Em alguns países ou estados, a visualização de paradamente), certifique-se de conectar
separadamente). No entanto, dependendo imagens em um display dentro de um veículo, primeiro o fio terra. Certifique-se de que o fio
do cabo, a conexão inversa entre o cabo ver- até mesmo por outras pessoas que não seja o terra esteja corretamente conectado às
melho (áudio do lado direito) e o cabo ama- motorista, pode ser ilegal. Em tais locais onde peças metálicas do corpo do carro utilizando
relo (vídeo) pode ser requerida para que o essas regulamentações se aplicam, elas devem um terminal espada vendido no mercado. O
som e a imagem de vídeo sejam reproduzi- ser obedecidas e os recursos de DVD desta uni- fio terra do amplificador de potência e o
dos corretamente. dade não devem ser utilizados. desta unidade ou de qualquer outro disposi-
tivo devem ser conectados ao carro separa-
% Insira o miniplugue estéreo no conector damente com parafusos diferentes. Se o
AUX de entrada desta unidade. CUIDADO
parafuso do fio terra ficar solto ou cair, isso
Consulte Conexão do cabo de alimentação na pá- ! Não perfure o compartimento do motor para
poderá causar incêndio, geração de fumaça
gina 43. conectar o cabo amarelo do aparelho à bate-
ou problemas de funcionamento.
ria do veículo. A vibração do motor pode
eventualmente fazer com que o isolamento
Reajuste do microprocessador acabe no ponto em que o fio passa do com-
Pressionar RESET permitirá reajustar o micro- partimento do passageiro para o comparti-
processador para os ajustes iniciais sem alterar mento do motor. Muito cuidado ao proteger
as informações de marcação. o fio nesse ponto.
O microprocessador deve ser reajustado nas se- ! Certifique-se de que os cabos não entrem *1

guintes situações: em contato com peças do veículo que se mo-


! Antes de utilizar esta unidade pela primeira vimentam, como câmbio, freio de mão ou
vez após a instalação mecanismo de deslizamento do assento.
! Se a unidade parar de funcionar correta-
*1 Não fornecido para esta unidade
mente ADVERTÊNCIA
! Quando mensagens estranhas ou incorretas ! Utilize alto-falantes com mais de 50 W (valor
forem visualizadas no display Importante
de saída) e entre 4 W a 8 W (valor de impe-
dância). Não utilize alto-falantes de 1 W a 3 W ! Esta unidade não pode ser instalada em um
1 Desligue a ignição. veículo sem uma posição ACC (Acessório)
nesta unidade.
na chave de ignição.
2 Pressione RESET com a ponta de uma ca-
neta ou outro instrumento pontiagudo. O
F
Consulte Introdução aos botões na página 6.

OF

N
STAR
Nota T

Depois de concluir as conexões ou quando qui-


Posição ACC Sem posição ACC
ser apagar todos os ajustes memorizados e re-
tornar a unidade aos ajustes iniciais (de ! Utilize esta unidade com bateria de 12 volts e
fábrica), ligue o motor ou coloque a chave da ig- aterramento negativo apenas. Do contrário,
nição na posição ACC ON antes de pressionar poderá ocasionar incêndio ou problemas de
RESET. funcionamento.
! Depois de concluir as conexões ! Para evitar curto-circuito, superaquecimento
! Quando apagar todos os ajustes armazenados ou problemas de funcionamento, siga as ins-
! Quando retornar a unidade aos ajustes iniciais truções abaixo.
(fábrica) — Desconecte o terminal negativo da bateria
antes da instalação.

Ptbr 41
Seção

23 Conexão Conexão

— Proteja a fiação com presilhas para cabos ou


fita adesiva. Para proteger a fiação, utilize fita
adesiva ao redor da fiação que fica em conta-
to com as peças metálicas.
— Coloque todos os cabos afastados de peças
que se movimentam, como o câmbio e os tri-
lhos do assento.
— Coloque todos os cabos afastados de lugares
que possam aquecer, como perto da saída do
aquecedor.
— Não conecte o cabo amarelo à bateria pas-
sando-o pelo orifício em direção ao comparti-
mento do motor.
— Cubra quaisquer conectores de cabo desco-
nectados com fita isolante.
— Não encurte os cabos.
— Nunca corte o isolamento do cabo de alimen-
tação desta unidade para compartilhar a
energia com outros dispositivos. A capacida-
de de corrente do cabo é limitada.
— Utilize um fusível com a classificação prescri-
ta.
— Nunca faça a conexão do cabo negativo do
alto-falante diretamente ao terra.
— Nunca conecte juntos os cabos negativos de
vários alto-falantes.
! Quando esta unidade estiver ligada, os sinais
de controle serão emitidos pelo cabo azul/
branco. Conecte esse cabo ao controle remo-
to do sistema de um amplificador de potên-
cia externo ou terminal de controle do relé
da antena automática do veículo (máx.
300 mA 12 V CC). Se o veículo estiver equipa-
do com uma antena acoplada ao vidro, co-
necte-a ao terminal da fonte de alimentação
do intensificador da antena.
! Nunca conecte o cabo azul/branco ao termi-
nal de potência de um amplificador externo.
Além disso, nunca o conecte ao terminal de
potência da antena automática. Se fizer isso,
a bateria poderá descarregar ou apresentar
defeitos.

42 Ptbr
Seção

Conexão Conexão 23

Conexão do cabo de alimentação

Português (B)
Antenna input
Hideaway 1 seg
digital TV tuner RGB cable (Supplied with
RGB input 4m Microphone
(GEX-1550DTV Hideaway 1 seg digital TV tuner)
(Function of AVH-X7550BT)
(sold separately))
Microphone input
17 cm
(Function of AVH-X7550BT)

This product Wired remote input


Hard-wired remote control adapter can be connected
(sold separately).
AUX jack (3.5 ø)
(AUX IN) Violet/white
Fuse resistor
Use a mini plug cable to connect Fuse (10 A) Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one
with auxiliary device. in which the voltage changes when the gear shift is in the
REVERSE (R) position. This connection enables the unit to
sense whether the car is moving forwards or backwards.
Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Yellow/black
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to
Orange/white Fuse resistor the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio
Connect to lighting switch terminal. Mute lead free of any connections.

Connection method
Red Fuse resistor
Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
1. Clamp the lead. 2. Clamp firmly with
needle-nosed pliers.

Black (chassis ground)


Connect to a clean, paint-free metal location.
Note:
White Gray · The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details,
consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Front speaker Front speaker

Left White/black Gray/black Right Light green


Green Violet Used to detect the ON/OFF status of the parking Parking brake
Rear speaker or Rear speaker or brake. This lead must be connected to the power Power supply side switch
Subwoofer (4 Ω) Subwoofer (4 Ω) supply side of the parking brake switch.

Green/black Violet/black Ground side


Blue/white
Connect to system control terminal of the power amp or
When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit. auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Do not connect anything to Green and Green/black leads.

With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads


Green Violet that are not connected to speakers.
Note:
Not used. Subwoofer (4 Ω) · Change the initial setting of this unit. The
×2 subwoofer output of this unit is monaural.
Green/black Violet/black

Ptbr 43
Seção

23 Conexão Conexão

Quando conectar a um amplificador de potência vendido Quando conectar o componente de vídeo externo e o display
separadamente Rear monitor output RCA cable (sold separately)
(REAR MONITOR OUTPUT) To video input Display with RCA
Rear output
(REAR OUTPUT) input jacks (sold
separately)
13 cm
13 cm To rear
output
13 cm
Front output
This product
(FRONT OUTPUT)
RCA cables (sold separately)
To front
Subwoofer output output
(SUBWOOFER OUTPUT)
To video output
Video input (VIDEO INPUT)
17 cm To subwoofer Power amp
output (sold separately) External video
17 cm
component (sold
Power amp
separately)
Connect with RCA cables (sold separately)
Audio inputs
(sold separately)
(AUDIO INPUT) To audio outputs
Power amp
This product (sold separately)
! É necessário alterar Entrada AV no menu do
Blue/white
Connect to system control sistema ao conectar o componente de vídeo
terminal of the power amp externo.
(max. 300 mA 12 V DC). Consulte Ajuste da entrada AV na página 33.

System remote control A saída de vídeo traseira deste produto serve


para a conexão de um display a fim de permitir
que os passageiros nos assentos traseiros assis-
Left Right tam o DVD, etc.

ADVERTÊNCIA
Subwoofer Subwoofer ! Nunca instale um display traseiro em um local
que fique visível para o motorista enquanto o veí-
culo estiver em movimento.

Front speaker Front speaker

Rear speaker Rear speaker


Perform these connections when
using the optional amplifier.

44 Ptbr
Seção

Conexão Conexão 23

Quando conectar junto a This product Conexão do sistema Quando conectar com o cabo
uma câmera com CD-IU201S opcional

Português (B)
Quando conectar com o cabo
visualização traseira CD-IU201V opcional This product

Se você trocar a marcha para a posição REVER-


AUX input (AUX IN) USB/iPod input
SE (R), o display nesta unidade alternará auto-
Rear view camera input
maticamente para a imagem de visualização
(REAR VIEW CAMERA IN)
traseira. Você precisa configurar
Polaridade Câmera corretamente na unidade RGB input USB/iPod input
do sistema a ser utilizada. Para obter detalhes
17 cm
sobre os ajustes, consulte Ajuste da câmera com 13 cm
iPod with video
visualização traseira (câmera de apoio) na página This product
capabilities
36. (sold separately)
iPod with video
Você também pode alternar para a imagem de capabilities
visualização traseira ao pressionar o botão do RCA cable
Fuse resistor (sold separately)
(sold separately) Dock connector
painel de toque. Para obter detalhes, consulte
Utilização da visualização traseira na página 9.
To video output Dock connector
1.5 m
Violet/white
ADVERTÊNCIA Of the two lead wires
1.5 m USB cable
UTILIZE AS INFORMAÇÕES APENAS connected to the back lamp,
(Supplied with this unit)
connect the one in which the
PARA CÂMERA COM VISUALIZAÇÃO Rear view camera USB cable Connect to separately sold
voltage changes when the
TRASEIRA COM IMAGEM INVERTIDA OU (sold separately) USB device.
gear shift is in the REVERSE (Supplied with this unit)
ESPELHO. OUTRO USO PODE RESULTAR (R) position. This connection Connect to separately sold
EM FERIMENTOS OU DANOS. enables the unit to USB device.
sense whether the car is
moving forwards or
backwards.
CUIDADO Interface cable
(CD-IU201S) (sold separately)
! Você deve utilizar uma câmera que reflita Interface cable
as imagens invertidas do espelho. (CD-IU201V) (sold separately)
! A imagem da tela pode aparecer invertida.
! A função da câmera com visualização trasei-
ra é para auxiliar na supervisão de trailers ou
ao dar marcha a ré. Não utilize para propósi-
tos de entretenimento.
! Objetos na visualização traseira podem ficar
mais próximos ou mais distantes de onde re-
almente estão.

Ptbr 45
Seção

24 Instalação Instalação

Notas ! Os cabos não devem cobrir a área mostrada


! Verifique todas as conexões e os sistemas na figura abaixo. Isso é necessário para per-
antes da instalação final. mitir que o calor seja dissipada livremente.
! Não utilize peças não autorizadas, pois isso
pode causar problemas de funcionamento. 1
! Consulte o revendedor se a instalação exigir 1
a perfuração de orifícios ou outras modifica-
ções no veículo. 1
! Não instale esta unidade onde: 1
1 Não tampe esta área. 2
— possa existir interferência com a operação do
veículo. ! Certifique-se de deixar bastante espaço entre 1 Use somente parafusos de terminal (4 mm ×
1 Suporte lateral (pequeno)
— possa causar danos a um passageiro, como o painel e a tela LCD desta unidade, de 3 mm).
2 Parafuso de cabeça embutida (5 mm × 6 mm)
resultado de uma parada brusca. modo que a tela LCD possa ser aberta e fe-
! O laser semicondutor será danificado se su- chada sem que haja contato com o painel. 2 Aperte dois parafusos em cada lado.
2 Instale a unidade no painel.
peraquecer. Instale esta unidade afastada de Use qualquer parafuso de terminal (4 mm ×
1 Insira o encaixe de montagem no painel. Em se-
lugares que possam aquecer, como perto da 3 mm), parafusos de terminal (5 mm × 6 mm)
guida, prenda o encaixe de montagem usando
saída do aquecedor. 2 ou parafusos de superfície nivelada (5 mm ×
uma chave de fenda a fim de curvar as guias de
! O melhor desempenho é obtido quando a metal (90°) até o local.
6 mm), dependendo do formato dos orifícios do
unidade é instalada a um ângulo inferior a suporte.
3
30°. 1
1

1 Painel 182

2 Deixe espaço
53
3 Painel de LCD

! Na instalação, para assegurar a dispersão de


calor apropriada ao utilizar esta unidade, cer- Montagem dianteira/ 2 2
tifique-se de deixar um espaço amplo atrás
do painel traseiro e amarre os cabos soltos
traseira DIN 3
de forma que não bloqueiem as saídas de ar. Esta unidade pode ser instalada adequada-
3 1 Parafuso
mente utilizando a instalação da montagem
2 Painel ou console
dianteira ou traseira. 4
3 Suporte de montagem de rádio da fábrica
Utilize peças comercializadas convencional-
Deixe um mente para a instalação. 1 Painel Nota
espaço amplo 2 Gaveta de montagem
5 cm Em alguns tipos de veículos, podem ocorrer dis-
Montagem dianteira DIN 3 Suporte lateral crepâncias entre a unidade e o painel. Se isso
5 cm
4 Parafuso (2 mm × 3 mm) acontecer, utilize o quadro fornecido para preen-
5cm
cm
1 Decida sobre a posição dos suportes late-
cher o espaço.
rais. Montagem traseira DIN
Ao instalar em um espaço sem profundidade, al-
tere a posição dos suportes laterais (pequenos). 1 Determine a posição apropriada em que Remoção da unidade
os orifícios no suporte e a lateral da unidade Distenda as partes superior e inferior da moldu-
coincidem. ra de acabamento, removendo-o. Depois, solte
Ao instalar em um espaço sem profundidade, os parafusos (2 mm × 3 mm) para remover o en-
use os seguintes orifícios de parafusos. caixe de montagem.

46 Ptbr
Seção

Instalação Instalação 24

! Ao reinstalar a moldura de acabamento, em- Instalando o microfone 2 Instale o microfone na coluna de direção.
purre a moldura de acabamento no compo-

Português (B)
nente até que se encaixe com um estalido. (Função somente do AVH-X7550BT)
(Se a moldura de acabamento for instalado 1
de cabeça para baixo, a moldura de acaba- 1
CUIDADO
mento não se encaixará corretamente.)
É extremamente perigoso permitir que o condu-
tor do microfone seja enrolado em torno da co- 2
luna de direção ou do câmbio. Certifique-se de
instalar a unidade de maneira que ela não ob-
strua a condução.

1 Nota 2
Instale o microfone em uma posição e orienta-
ção que permitam capturar a voz da pessoa que 1 Prendedor do microfone
2 3 2 Presilha
estiver utilizando o sistema.
Use presilhas vendidas separadamente para
1 Gaveta de montagem
Ao instalar o microfone no prender o condutor quando necessário no in-
2 Parafuso (2 mm × 3 mm)
terior do veículo.
3 Moldura de acabamento quebra-sol
3
1 Encaixe o condutor do microfone na ra- Ao instalar o microfone na
nhura. coluna de direção
1 Desencaixe a base do microfone do pren-
1 dedor correspondente.
Para desencaixar a base do microfone do pren-
dedor correspondente, deslize-a.
1 Fita dupla face
1 2 Instale o microfone na parte traseira da colu-
na de direção.
2
3 Presilha
Use presilhas vendidas separadamente para
1 Condutor do microfone prender o condutor quando necessário no in-
2 Ranhura terior do veículo.
2
2 Instale o prendedor do microfone no que- 3
bra-sol.
Ajustando o ângulo do microfone
Com o quebra-sol para cima, instale o prende-
dor do microfone. (Abaixar o quebra-sol reduzirá 1 Microfone
a taxa de reconhecimento de voz.) 2 Prendedor do microfone
3 Base do microfone

O ângulo do microfone pode ser ajustado.

Ptbr 47
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Solução de problemas Sintoma Causa Ação (Página de Sintoma Causa Ação (Página de Sintoma Causa Ação (Página de
Comum referência) referência) referência)

A reprodução O disco está Limpe o disco. A imagem vi- Os dados não Pare a reprodu- Nada é visua- A câmara com Conecte a câmera
Sintoma Causa Ação (Página de
não é possí- sujo. sualizada podem mais ser ção uma vez e ini- lizado. visualização tra- com visualização
referência)
vel. O tipo de disco Verifique o tipo do para (pausa) lidos durante a cie-a novamente. Os botões do seira não está traseira.
Não haverá Os fios e conec- Confirme mais e a unidade reprodução. painel sensí- conectada.
carregado não disco.
alimentação. tores estão co- uma vez se todas não pode ser vel ao toque
pode ser repro- Polaridade Câ- Pressione o botão
A unidade nectados de as conexões operada. não podem
duzido nesta mera é o ajuste Início para retor-
não funciona- forma incorreta. estão corretas. ser utilizados.
unidade. Não há som. O nível do volu- Ajuste o nível do incorreto. nar ao display de
rá. O fusível está Verifique o motivo
O disco carrega- Altere para um O nível do vo- me está baixo. volume. fonte e, em segui-
queimado. que fez com que lume está da, selecione o
do não é com- disco compatível O atenuador Desative o ate-
o fusível queimas- baixo. ajuste correto
patível com este com o seu siste- está ativado. nuador.
se e substitua-o. para Polaridade
sistema de ma de vídeo. O som e o A unidade não Acople a unidade
Certifique-se de Câmera. (Página
vídeo. vídeo estão está firme. com firmeza.
instalar um fusí- 36)
vel com a mesma Não há som. Os cabos não Conecte os cabos pulando. O tamanho do Crie um arquivo
O nível de vo- estão conecta- corretamente. No xxxx é vi- Não há informa- Alterne o display
classificação. arquivo e a taxa DivX que tenha o
lume não au- dos correta- sualizado ções de texto in- ou reproduza
Ruído e/ou ou- Pressione RESET. de transmissão tamanho e a taxa quando um corporadas. outra faixa/arqui-
mentará. mente. estão acima de transmissão
tros fatores (Página 41) display é alte- vo.
estão fazendo A unidade está Não há som du- dos valores re- recomendados. rado (por
com que o mi- executando rante a reprodu- comendados. exemplo, Sem
croprocessador uma reprodu- ção estática, em A relação de O ajuste da rela- Selecione o ajuste Título).
incorporado ção estática, slow motion ou aspecto está ção de aspecto apropriado para o
em slow motion quadro a quadro. Subpastas A reprodução Selecione nova-
funcione incor- incorreta e a está incorreto seu display. (Pági-
ou quadro a não podem com repetição mente a série de
retamente. imagem está para o display. na 31)
quadro. ser reproduzi- de pasta foi se- repetição.
A operação A bateria está Recarregue uma alongada. das. lecionada.
com o contro- baixa. nova bateria. Não há ima- O cabo do freio Conecte um cabo O motor entra A unidade está Esta é uma opera-
gem exibida. de mão não do freio de mão e A série de re- Outra pasta foi Selecione nova-
le remoto não Algumas opera- Tente utilizar em funciona- confirmando se ção normal.
está conectado. puxe-o. petição muda selecionada du- mente a série de
é possível. ções são proibi- outro disco. mento quan- um disco está automatica- rante a reprodu- repetição.
A unidade das em O freio de mão Conecte um cabo do a chave da carregado ou mente. ção com
não funciona determinados não está puxa- do freio de mão e ignição é liga- não. repetição.
corretamente, discos. do. puxe-o. da (ou posi-
mesmo ao cionada em A busca por Selecione nova-
O ícone é A operação é Essa operação faixa ou avanço/ mente a série de
pressionar os ACC).
visualizado e proibida para o não é possível. retrocesso rápi- repetição.
botões apro-
a operação disco. do foi realizada
priados do
não é possí- A operação não Essa operação durante a repro-
controle re-
vel. é compatível não é possível. dução com re-
moto.
com a configu- petição de
ração do disco. arquivo.

48 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

DVD iPod
Sintoma Causa Ação (Página de Sintoma Causa Ação (Página de

Português (B)
Sintoma Causa Ação (Página de referência) referência) Sintoma Causa Ação
referência)
Nenhuma le- O DVD que está As legendas não A imagem Alguns discos Como esta unida- O iPod não Os cabos estão Desconecte o
A reprodução O disco carrega- Substitua o disco genda é vi- sendo reprodu- serão visualiza- fica extrema- apresentam um de é compatível está funcio- conectados de cabo do iPod.
não é possí- do tem um nú- por um que apre- sualizada. zido não apre- das, se elas não mente distor- sinal indicando com o sistema de nando corre- forma incorreta. Uma vez que o
vel. mero de região sente o mesmo senta legendas. estiverem grava- cida e escura a proibição de gerenciamento tamente. menu principal
diferente desta número de região das no disco. durante a re- cópia. de geração de có- do iPod é visuali-
unidade. que esta unidade. Somente é pos- Alterne o idioma produção. pias analógicas, zado, reconecte e
Uma mensa- O bloqueio do Desative o blo- sível alternar utilizando o menu ao reproduzir um reinicie o iPod.
gem de blo- responsável queio do respon- entre itens indi- do disco. disco que tenha A versão do Atualize a versão
queio do está ativado. sável ou altere o cados no menu um sinal indican- iPod é antiga. do iPod.
responsável é nível. (Página 32) do disco. do a proibição de
cópia, faixas hori- O som do A direção da Use o iPod para
visualizada e A reprodução O DVD que está Não é possível al- iPod não saída de áudio alterar a direção
a reprodução zontais ou outras
não é realiza- sendo reprodu- ternar entre idio- imperfeições pode ser ouvi- poderá ser alter- da saída de
não é possí- da com os zido não apre- mas se o idioma do. nada automati- áudio.
vel. podem aparecer
ajustes de senta diálogos selecionado não em alguns dis- camente quan-
O bloqueio do O número de Introduza o nú- idioma de ou legendas no está gravado no plays. Isso não é do as conexões
responsável código está in- mero de código áudio e idio- idioma selecio- disco. um problema de Bluetooth and
não pode ser correto. correto. (Página ma de legen- nado. funcionamento. USB forem usa-
cancelado. 32) da seleciona- das ao mesmo
Você esqueceu Pressione RESET. dos no menu tempo.
o número de có- (Página 41) Config. Vídeo CD
digo. Vídeo.
Sintoma Causa Ação
O idioma de O DVD que está Não é possível al- Não é possí- O DVD que está Não é possível al-
vel alternar o sendo reprodu- ternar o ângulo O menu PBC O Vídeo CD que Essa operação
diálogo (e o sendo reprodu- ternar entre idio-
ângulo de zido não apre- de visão se o DVD (Controle de está sendo re- não está disponí-
idioma de le- zido não apre- mas se eles não
visão. senta tomadas não apresenta reprodução) produzido não vel para Vídeo
genda) não senta gravações estão gravados
de cenas em vá- cenas gravadas não pode ser apresenta o CDs que não
pode ser tro- em vários idio- no disco.
rios ângulos. em vários ângu- chamado. PBC. apresentam o
cado. mas.
los. PBC.
Somente é pos- Alterne o idioma
Você está ten- Alterne entre vá- A reprodução O Vídeo CD que Essa operação
sível alternar utilizando o menu
tando alternar rios ângulos ao com repetição está sendo re- não está disponí-
entre itens indi- do disco.
para a visualiza- assistir a cenas e a busca por produzido apre- vel para Vídeo
cados no menu
ção de múlti- gravadas em vá- faixa/hora senta o PBC. CDs que apresen-
do disco.
plos ângulos rios ângulos. não são possí- tam o PBC.
para uma cena veis.
que não foi gra-
vada em vários
ângulos.

Ptbr 49
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Áudio/telefone Bluetooth Comum DVD


Mensagem Causa Ação (Página de
Sintoma Causa Ação Mensagem Causa Ação Mensagem Causa Ação (Página de referência)
referência)
O som da Há uma chama- O som será repro- Erro Amplifi- A unidade não Verifique a cone- TEMP A temperatura Aguarde até que
fonte de da em anda- duzido quando a cador. está funcionan- xão do alto-falan- Disco de Re- O disco não Substitua o DVD da unidade está a temperatura da
áudio mento em um chamada for fina- do correta- te. Se a gião Diferen- contém o por um que con- fora da faixa de unidade retorne
Bluetooth não celular conecta- lizada. mente ou a mensagem não te mesmo número tenha o número operação nor- ao limite de ope-
é reproduzi- do ao conexão do desaparecer de região que de região correto. mal. ração normal.
do. Bluetooth. alto-falante está mesmo depois de esta unidade. Esta locação O disco inserido Selecione um ar-
Um celular em Não utilize o celu- incorreta; o cir- o motor ser desli- Error-02-XX/ O disco está Limpe o disco. DivX expi- contém conteú- quivo que possa
conexão lar neste momen- cuito de prote- gado e ligado no- FF-FF sujo. rou. do DivX VOD ex- ser reproduzido.
Bluetooth está to. ção está vamente, entre pirado.
ativado. em contato com O disco está ris- Substitua o disco.
atualmente em cado. Resolução de O disco inserido Selecione um ar-
operação. seu revendedor
ou com uma Cen- O disco está Verifique se o vídeo não contém um ar- quivo que possa
Foi feita uma li- Volte a fazer a co- tral de Serviços carregado ao disco está carre- suportada. quivo DivX/ ser reproduzido.
gação com um nexão Bluetooth da Pioneer para contrário. gado correta- MPEG-1/
celular em co- entre este apare- obter assistência. mente. MPEG-2/
nexão lho e o celular. MPEG-4 de alta
Bluetooth, que Há um erro elé- Pressione RESET. definição.
terminou ime- trico ou mecâni- (Página 41)
Sintonizador Impossível A memória Selecione um ar-
diatamente. Em co.
gravar. flash desta uni- quivo que possa
consequência, Mensagem Causa Ação Disco irre- Este tipo de Substitua o disco dade utilizada ser reproduzido.
a comunicação Nenhum Esta unidade Mova para o local produzível disco não pode por outro que como área de
entre este apa- dado forne- não pode rece- desejável com ser reproduzido possa ser repro- armazenamento
relho e o celular cido ber informações boa recepção. nesta unidade. duzido nesta uni- temporário está
não foi termina- de nome do ar- dade. cheia.
da adequada- tista/título da O disco inserido Substitua o disco.
mente. Seu aparelho O código de re- Registre esta uni-
música. não contém ar- não está au- gistro DivX dade junto ao pro-
Sem dados Esta unidade Mova para o local quivos que pos- torizado a desta unidade vedor de
não pode rece- desejável com sam ser reproduzir não foi autoriza- conteúdo DivX
Mensagens de erro ber informações boa recepção. reproduzidos. este vídeo do pelo prove- VOD.
Ao entrar em contato com o revendedor ou a sobre o nome Protegido Todos os arqui- Substitua o disco. de DivX pro- dor de
Central de Serviços da Pioneer mais próxima, do serviço do vos no disco in- tegido. conteúdo DivX
anote a mensagem de erro. programa. serido estão VOD.
incorporados Arq. Irrepro- Este tipo de ar- Selecione um ar-
com DRM. duzível quivo não pode quivo que possa
Pulado O disco inserido Os arquivos prote- ser reproduzido ser reproduzido.
contém arqui- gidos são ignora- nesta unidade.
vos protegidos dos.
por DRM.

50 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Mensagem Causa Ação (Página de Mensagem Causa Ação (Página de Mensagem Causa Ação (Página de Mensagem Causa Ação (Página de

Português (B)
referência) referência) referência) referência)

Leitura For- Às vezes, há um Aguarde até que Leitura For- Às vezes, há um Aguarde até que Verificação O conector USB Verifique se o co- Impossível A memória Selecione um ar-
mato atraso entre o a mensagem de- mato atraso entre o a mensagem de- USB ou cabo USB nector USB ou o gravar. flash desta uni- quivo que possa
início da repro- sapareça e você início da repro- sapareça e você está em curto. cabo USB não dade utilizada ser reproduzido.
dução e o início ouvirá o som. dução e o início ouvirá o som. está preso em al- como área de
da recepção do da recepção do guma coisa ou se armazenamento
som. som. está danificado. temporário está
Taxa de qua- A taxa de qua- Selecione um ar- Protegido Todos os arqui- Substitua o dispo- O dispositivo de Desconecte o cheia.
dros não su- dros do arquivo quivo que possa vos no dispositi- sitivo de armaze- armazenamento áudio player por- Leitura For- Às vezes, há um Aguarde até que
portada DivX é de mais ser reproduzido. vo de namento USB. USB conectado tátil USB/memó- mato atraso entre o a mensagem de-
de 30 fps. armazenamento consome mais ria USB e não o início da repro- sapareça e você
Áudio não Esse tipo de ar- Selecione um ar- USB conectado do que a corren- utilize. Coloque a dução e o início ouvirá o som.
suportado quivo não é su- quivo que possa estão incorpora- te máxima per- chave de ignição da recepção do
portado nesta ser reproduzido. dos com DRM. mitida. na posição OFF, som.
unidade. Pulado O dispositivo de Os arquivos prote- depois em ACC Áudio não Esse tipo de ar- Selecione um ar-
armazenamento gidos são ignora- ou ON, e conecte suportado quivo não é su- quivo que possa
USB conectado dos. um áudio player portado nesta ser reproduzido.
Dispositivo de armazenamento externo (USB) contém arqui- portátil USB/me- unidade.
vos protegidos mória USB com-
Mensagem Causa Ação (Página de patível.
por DRM.
referência) iPod
USB incom- O dispositivo Conecte um Error-02-9X/- Falha de comu- Execute uma das
Arquivo irre- Este tipo de ar- Selecione um ar- DX nicação. seguintes opera-
patível USB conectado áudio player por- Mensagem Causa Ação
produzível quivo não pode quivo que possa ções.
não é suportado tátil USB ou me-
ser reproduzido ser reproduzido.
por esta unida- mória USB –Desligue a Leitura For- Às vezes, há um Aguarde até que
nesta unidade. chave de ignição mato atraso entre o a mensagem de-
de. compatível com
Não há músi- Transfira os arqui- (OFF) e volte a início da repro- sapareça e você
USB Mass Stora-
cas. vos de áudio para ligá-la (ON). dução e o início ouvirá o som.
ge Class.
o áudio player –Desconecte o da recepção do
O dispositivo O dispositivo USB áudio player por- som.
portátil USB/me-
USB não está conectado deve tátil USB/memó-
mória USB e co-
formatado com ser formatado ria USB.
necte-o.
FAT12, FAT16 ou com FAT12, FAT16 –Alterne para
A segurança da Siga as instru- FAT32. ou FAT32. uma fonte dife-
memória USB ções da memória
rente.
conectada está USB para desati-
Em seguida, re-
ativada. var a segurança.
torne para o
áudio player por-
tátil USB/memó-
ria USB.

Ptbr 51
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Mensagem Causa Ação


Bluetooth
Mensagem Causa Ação Compreensão das mensagens
Mensagem Causa Ação
Error-02-6X/- Falha de comu- Desconecte o Error. Please O microfone ! Confirme se os Mensagens Tradução
9X/-DX nicação. cabo do iPod. Error-10 Falha de alimen- Coloque a chave check xxxx não pode captu- alto-falantes
Uma vez que o tação no módu- de ignição na po- speaker. rar o som de estão conectados A Pioneer re-
menu principal lo Bluetooth sição OFF, depois medição de um corretamente. comenda o
do iPod é visuali- desta unidade. em ACC ou ON. alto-falante. ! Corrija o ajuste uso de uma
zado, reconecte e Se uma mensa- de nível de entra- câmera que
reinicie o iPod. gem de erro da do amplifica- reflita as
ainda for visuali- dor de potência Imagem pode aparecer inverti- imagens in-
Falha no iPod. Desconecte o
zada após a exe- conectado aos da. vertidas do
cabo do iPod.
cução da ação alto-falantes. espelho. Do
Uma vez que o
acima, entre em ! Acople o micro- contrário, a
menu principal
contato com o re- fone com firmeza imagem da
do iPod é visuali-
vendedor ou a ao conector. tela aparece-
zado, reconecte e
Central de Servi- rá invertida.
reinicie o iPod. Erro. Verif. O nível de ruído ! Pare o carro em
ços autorizada da Ruído no ambiente é um local silencio-
Error-02-67 A versão do Atualize a versão Pioneer.
firmware do do iPod. muito alto. so e desligue o
iPod é antiga. motor, ar condi-
cionado e aque-
PARAR Não há músi- Transfira as músi- Compreensão das cedor.
cas. cas para o iPod.
mensagens de erro de EQ ! Ajuste o micro-
Não há músicas Selecione uma fone correta-
na lista atual. lista que conte-
automático
mente.
nha músicas. Quando a medição correta das características
Erro. Ver. Ba- A alimentação ! Conecte a bate-
acústicas no interior do veículo não for possível
Not Found Nenhuma músi- Transfira as músi- teria não está sendo ria corretamente.
utilizando a função EQ automático, uma mensa-
ca relacionada. cas para o iPod. fornecida da ba- ! Verifique a ten-
gem de erro poderá ser visualizada no display.
teria para esta são da bateria.
Nesse caso, consulte a tabela abaixo para iden-
unidade.
tificar o problema e ver como ele pode ser corri-
gido. Após a verificação, tente novamente.

Mensagem Causa Ação

Por favor co- O microfone Acople o microfo-


necte o mi- não está conec- ne opcional com
crofone para tado. firmeza ao conec-
medição. Ao tor.
finalizar, por
favor pres-
sione a tecla
HOME

52 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Lista de indicadores Indica que o dispositivo Mostra o nome da pasta que


Indica a frequência de amos-

Português (B)
tragem. Bluetooth conectado é compa- contém o arquivo MP3/WMA/
tível apenas com o áudio AAC atualmente sendo repro-
Área 1 Área 2 Bluetooth. duzido.
Indica que o formato digital é
DTS. Indica que a unidade está Mostra o nome do arquivo
atualmente processando uma MP3/WMA/AAC atualmente
operação, como uma busca. sendo reproduzido.

Mostra o título do álbum atual- Mostra o número programado


mente sendo reproduzido para da emissora atualmente sendo
arquivos MP3/WMA/AAC/WAV. sintonizada.
Indica o canal de áudio. Mostra o título da música
Mostra o número do título
atualmente sendo reproduzida
atualmente sendo reproduzido.
para arquivos MP3/WMA/AAC/
Área 3 WAV.
Mostra o número do capítulo
Mostra o comentário atual- atualmente sendo reproduzido.
Área 1 mente sendo reproduzido.
Indica que um disco com PBC
Mostra o estilo da faixa/música
ativado está sendo reproduzi-
Indica que o volume foi ajusta- Mostra o nome da emissora atualmente sendo reproduzida.
do.
do. atualmente sendo sintonizada.
! Indica que um celular está
Indica que a função Emudecer conectado. Mostra o nome do artista atual- Área 3
está ativada. ! Indica que uma chamada mente sendo reproduzido para
foi recebida e ainda não foi arquivos MP3/WMA/AAC/WAV.
É visualizado quando o sinal
verificada. de rádio é recebido.
Indica que o som foi atenuado. Mostra as informações do ce-
Indica a potência da bateria do lular.
Indica que a frequência sele-
celular.
STEREO cionada está sendo transmiti-
! O nível mostrado no indica- Mostra as informações gerais
Área 2 da em estéreo.
dor pode ser diferente da do telefone.
potência da bateria real.
Indica que o formato digital é ! Se a potência da bateria Toque para ativar BSM.
Mostra as informações do tele-
Dolby Digital. não está disponível, nada
fone residencial.
será visualizado na área do Indica que a função EQ auto-
indicador de potência da mático está ativada.
Indica que o formato digital é
bateria. Mostra as informações do tele-
Áudio MPEG. É visualizado ao criar o banco
fone do trabalho.
Indica que o dispositivo DB de dados no modo de busca
Indica que o formato digital é Bluetooth conectado é compa- por músicas.
Mostra as informações de
um PCM linear. tível apenas com telefone
outro telefone. É visualizado ao salvar o banco
Bluetooth.
DB de dados no modo de busca
por músicas.

Ptbr 53
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Orientações de manuseio A condensação pode temporariamente prejudicar Dispositivo de armazenamento


Indica a intensidade de sinal externo (USB)
o desempenho do player. Deixe-o sem uso por
do celular. Discos e player aproximadamente uma hora para que se ajuste a
uma temperatura mais quente. Além disso, seque Dependendo do dispositivo de armazenamento ex-
Indica que um telefone Utilize os discos com qualquer um dos logotipos a terno (USB), podem ocorrer os problemas a se-
os discos com um pano macio.
Bluetooth está conectado. seguir. guir.
A reprodução de discos pode não ser possível de-
! As operações podem variar.
Indica que a função TA (Anún- vido às suas características, aos seus formatos,
! Pode ser que o dispositivo de armazenamento
cio do trânsito em espera) está ao aplicativo gravado, ao ambiente de reprodução,
não seja reconhecido.
ativada. às condições de armazenamento e assim por
! Pode ser que os arquivos não sejam reproduzi-
diante.
Indica que a interrupção do dos corretamente.
programa de notícias está ati- Impactos nas estradas ao dirigir podem interrom-
vada. per a reprodução do disco.
Dispositivo de armazenamento
Pode ser que determinadas funções não estejam USB
disponíveis para alguns discos DVD Vídeo.

Pode não ser possível reproduzir determinados Conexões via hub USB não são suportadas.
Utilize discos de 12 cm. Não utilize discos de 8 cm discos DVD Vídeo. Não conecte nada a não ser um dispositivo de ar-
nem um adaptador para discos de 8 cm. mazenamento USB.
Não é possível reproduzir discos DVD-RAM.
Utilize apenas discos convencionais, totalmente Fixe de forma segura o dispositivo de armazena-
Esta unidade não é compatível com discos grava-
circulares. Não utilize discos com outros forma- mento USB enquanto você estiver dirigindo. Não
dos no formato AVCHD (Codec de vídeo avançado
tos. deixe o dispositivo de armazenamento USB cair
de alta definição). Não insira discos AVCHD, pois
há o risco de que eles não sejam ejetados. no chão, onde possa ficar preso embaixo do pedal
do freio ou acelerador.
Ao usar discos que podem ser impressos nas su-
perfícies da etiqueta, verifique as instruções e os Dependendo do dispositivo de armazenamento
advertências dos discos. Dependendo dos discos, USB, talvez ele possa causar ruído no rádio.
Não insira nada a não ser um DVD-R/RW ou CD-
R/RW no slot de carregamento de disco. talvez não seja possível inserir nem ejetar. O uso Arquivos protegidos por direitos autorais armaze-
desses discos pode resultar em danos ao equipa- nados nos dispositivos USB não podem ser repro-
Não utilize discos rachados, lascados, tortos ou mento. duzidos.
com defeitos, pois podem danificar o player.
Não afixe etiquetas disponíveis comercialmente Você não pode conectar um áudio player portátil
Não é possível reproduzir CD-R/RW não finaliza- nem outros materiais nos discos. USB/memória USB a esta unidade via hub USB.
dos. ! Os discos podem ser danificados, perdendo a
capacidade de serem reproduzidos. Uma memória USB particionada não é compatível
Não toque na superfície gravada dos discos.
! As etiquetas podem desprender-se durante a com esta unidade.
Quando não for utilizá-los, guarde os discos em reprodução e impedir a ejeção dos discos, o
suas caixas. que pode resultar em danos ao equipamento.
Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos
químicos à superfície dos discos.

Para remover sujeiras de um disco, limpe-o com


um tecido macio do centro para fora.

54 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Dependendo do tipo de áudio player portátil USB/ Discos DVD-R/RW Discos duais O código de ID desta unidade deve ser registrado
memória USB utilizado, o dispositivo pode não ser com um provedor de DivX VOD para que a repro-

Português (B)
Discos DVD-R/RW não finalizados que foram gra- Discos duais são discos com dois lados que pos-
reconhecido ou os arquivos de áudio podem não dução de arquivos DivX VOD seja possível. Para
vados com o formato Vídeo (modo Vídeo) não suem, de um lado, um CD de áudio gravável e, do
ser reproduzidos corretamente. obter informações sobre códigos de ID, consulte
podem ser reproduzidos. outro, um DVD de vídeo gravável. â
Visualização do código de registro DivX VOD na pá-
Não deixe o áudio player portátil USB/memória Pode não ser possível reproduzir discos DVD-R/ A reprodução do lado do DVD é possível com esta
gina 32.
USB exposto à luz direta do sol por um longo pe- RW, devido a suas características, riscos, poeira, unidade. No entanto, como o lado do CD de dis-
ríodo de tempo. Se fizer isso, o dispositivo poderá bem como sujeira, condensação, etc. na lente cos duais não é fisicamente compatível com o pa- Para obter detalhes sobre DivX, visite o seguinte
apresentar problemas de funcionamento em de- desta unidade. drão de CD comum, talvez não seja possível site:
corrência do aumento da temperatura. Dependendo das configurações do aplicativo e do reproduzir o lado do CD com esta unidade. http://www.divx.com/
ambiente, talvez não seja possível a reprodução Inserir e ejetar um disco dual com frequência
de discos gravados em um computador pessoal. pode causar arranhões no disco. Arranhões pro-
iPod (Para obter detalhes, entre em contato com o fa- fundos podem causar problemas na reprodução Arquivos de vídeo MPEG-1/
bricante do aplicativo.) com esta unidade. Em alguns casos, o disco dual MPEG-2/MPEG-4
Para garantir uma operação correta, acople o pode ficar preso no slot de carregamento e não
cabo do conector dock do iPod diretamente a esta ser ejetado. Para evitar que isso aconteça, reco- O tempo de reprodução decorrido talvez não seja
unidade. Discos CD-R/RW mendamos que você não use discos duais nesta exibido corretamente.
Fixe de forma segura o iPod enquanto você estiver Ao utilizar CD-R/RW, é possível reproduzir apenas unidade.
dirigindo. Não deixe o iPod cair no chão, onde os discos já finalizados. Consulte as informações fornecidas pelo fabrican-
possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou Talvez não seja possível reproduzir discos CD-R/ te do disco para saber mais a respeito dos discos Compatibilidade com áudio
acelerador. RW gravados em uma gravadora de CDs ou em duais.
compactado (USB)
um computador pessoal devido a características
Sobre os ajustes do iPod
! Quando um iPod está conectado, esta unidade
do disco, riscos ou sujeira, condensação, etc., na Arquivos de vídeo DivX WAV
lente desta unidade.
altera o ajuste da curva do EQ (equalizador) do
iPod para Desativado a fim de otimizar a acús- Dependendo das configurações do aplicativo e do Dependendo da composição das informações do Extensão de arquivo: .wav
tica. Ao desconectar o iPod, o EQ retorna ao ambiente, talvez não seja possível a reprodução arquivo, como o número de reproduções de áudio Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ajuste original. de discos gravados em um computador pessoal. ou tamanho do arquivo, poderá haver um peque- ADPCM)
! Não é possível desativar a função Repetir no (Para obter detalhes, entre em contato com o fa- no atraso ao reproduzir discos.
iPod ao utilizar esta unidade. Essa função é al- bricante do aplicativo.) Frequência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz
A reprodução de discos CD-R/RW pode tornar-se Algumas operações especiais podem ser proibi- (LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
terada automaticamente para Todos quando o
impossível no caso de exposição direta à luz do das por causa da composição dos arquivos DivX.
iPod for conectado a esta unidade.
sol, altas temperaturas ou condições de armaze- Somente arquivos DivX baixados de um site par-
Texto incompatível salvo no iPod não será visuali- namento no veículo.
zado na unidade.
ceiro DivX possuem garantia de operação adequa- Compatibilidade com áudio
Títulos e outras informações de texto gravados em da. Arquivos DivX não autorizados podem não
um disco CD-R/RW podem não ser visualizados funcionar corretamente.
compactado (disco, USB)
por esta unidade [no caso de dados de áudio (CD-
Arquivos DRM alugados não podem ser operados WMA
DA)].
até que a reprodução comece.
Extensão de arquivo: .wma
Tamanho de arquivo recomendado: 2 GB ou
menos com uma taxa de transmissão de 2 Mbps Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
ou menos.

Ptbr 55
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Frequência de amostragem: 32 kHz a 48 kHz Formato DivX HD: não compatível Informações suplementares Reprodução de arquivos protegidos por direitos
autorais: não compatível
Windows Mediaä Audio Professional, Sem per- Arquivos DivX sem dados de vídeo: não compatí- Pode ser que alguns caracteres em um nome de
das, Voz/DRM Stream/Stream com vídeo: Não vel arquivo (incluindo sua extensão) ou em um nome Dispositivo de armazenamento externo particiona-
compatível de pasta não sejam visualizados. do (USB): somente a primeira partição reproduzí-
DivX plus: não compatível
vel pode ser reproduzida.
Codec de áudio compatível: MP2, MP3, Dolby Di- Dependendo do aplicativo utilizado para codificar
MP3 arquivos WMA, pode ser que esta unidade não Não há compatibilidade com cartões multimídia
gital
funcione corretamente. (MMC).
Extensão de arquivo: .mp3 LPCM: compatível
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a re-
Taxa de bits: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Taxa de bits: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR produção de arquivos de áudio incorporados com
arquivos de áudio ou dados de imagem armazena- CUIDADO
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
dos em um dispositivo de armazenamento USB ! A Pioneer não se responsabilizará pela perda
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para ênfase) Extensão de arquivo de legenda externa compatí- dos dados no áudio player portátil USB/me-
com várias hierarquias de pastas.
Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, 1.1, vel: .srt mória USB, mesmo se esses dados tiverem
2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x tem
sido perdidos durante a utilização desta uni-
prioridade sobre a versão 1.x.) Disco (CD/DVD) dade.
Vídeo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4 ! A Pioneer não pode garantir a compatibilida-
Lista de reprodução M3u: Não compatível Pastas reproduzíveis: até 99 para CD-R/RW de com todos os dispositivos de armazena-
Extensões de arquivo: .mpg ou .mpeg (MPEG-1/ mento em massa USB e não se
MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não compatível Pastas reproduzíveis: até 700 para DVD-R/RW
MPEG-2), .avi (MPEG-4) responsabilizará pela perda dos dados nos
Codec de áudio compatível: MP2 (MPEG-1/ Arquivos reproduzíveis: até 999 para CD-R/RW media players, smartphones ou outros dispo-
AAC MPEG-2), MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4)
sitivos durante o uso do produto.
Arquivos reproduzíveis: até 3 500 para DVD-R/RW
! Não deixe os discos/dispositivo de armazena-
Formato compatível: codificado por AAC pelo H.264 (MPEG-4AVC): compatível Sistema de arquivos: ISO 9660 níveis 1 e 2, mento externo (USB) ou iPod em locais com
iTunes LPCM: não compatível Romeo, Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW) alta temperatura.

Extensão de arquivo: .m4a Taxa de bits: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Reprodução de múltiplas sessões: Compatível

Frequência de amostragem: 11 025 kHz a 48 kHz Transferência de dados por gravação de pacotes: Compatibilidade com iPod
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz
Não compatível Esta unidade suporta apenas os modelos de
Taxa de bits: 16 kbps a 320 kbps
Independentemente da duração de seções sem
iPod a seguir. As versões de software de iPod su-
Apple sem perdas: não compatível
gravação entre as músicas da gravação original,
portadas são mostradas abaixo. Pode ser que
os discos de áudio compactado serão reproduzi-
versões antigas não tenham suporte.
Arquivo AAC adquirido na iTunes Store (a exten-
dos com uma curta pausa entre as músicas.
Feito para
são do arquivo é .m4p): não compatível
! iPod touch da quarta geração (versão de soft-
ware 5.1.1)
Compatibilidade com DivX Dispositivo de armazenamento ! iPod touch da terceira geração (versão de
externo (USB) software 5.1.1)
Formato compatível: Formato de vídeo DivX imple- ! iPod touch da segunda geração (versão de
mentado em relação aos padrões DivX Pastas reproduzíveis: até 1 500 software 4.2.1)
! iPod touch da primeira geração (versão de
Extensões de arquivo: .avi ou .divx Arquivos reproduzíveis: até 15 000 software 3.1.3)
Formato DivX Ultra: não compatível ! iPod classic de 160 GB (versão de software
2.0.4)

56 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

! iPod classic de 120 GB (versão de software No entanto, dependendo do ambiente de siste- ! Quando o display ficar exposto à luz direta
2.0.1) CUIDADO ma, talvez você não consiga especificar a se- do sol por um longo período de tempo, ele fi-

Português (B)
! iPod classic (versão de software 1.1.2) A Pioneer não se responsabilizará pela perda quência de reprodução. cará muito quente o que resultará em possí-
! iPod com vídeo (versão de software 1.3) dos dados no iPod, mesmo se esses dados tive- Para áudio players portáteis USB, a sequência é veis danos à tela de LCD. Você deve evitar a
! iPod nano da sexta geração (versão de soft- rem sido perdidos durante a utilização desta diferente e depende do player. exposição da unidade do display à luz direta
ware 1.2) unidade. do sol o tanto quanto possível.
! iPod nano da quinta geração (versão de soft- ! O display deve ser utilizado dentro da faixa
ware 1.0.2) Utilização correta do aparelho de temperatura –10 °C a +60 °C.
! iPod nano da quarta geração (versão de soft-
Sequência de arquivos de áudio Em temperaturas mais altas ou mais baixas
ware 1.0.4) O usuário não pode atribuir números de pasta e CUIDADO que esta faixa de temperatura para operação,
! iPod nano da terceira geração (versão de especificar as sequências de reprodução com ! Se líquido ou algo estranho estiver no interi- o display pode não funcionar normalmente.
software 1.1.3) esta unidade. or da unidade, desligue-a imediatamente e ! A tela de LCD fica exposta para aumentar
! iPod nano da segunda geração (versão de entre em contato com o revendedor ou a sua visibilidade dentro do veículo. Não pres-
Exemplo de uma hierarquia
software 1.1.3) Central de Serviços da PIONEER mais próxi- sione a tela com força, já que isso poderá da-
! iPod nano da primeira geração (versão de 01 ma. Não utilize a unidade nessas condições, nificá-la.
software 1.3.1) 02 pois isso pode causar incêndio, choque elé- ! Não empurre a tela de LCD com força, já que
1
! iPhone 4S (versão de software 5.1.1) 2 trico ou outra falha. isso poderá riscá-la.
! iPhone 4 (versão de software 5.1.1) : Pasta ! Se fumaça for percebida, bem como um
03
! iPhone 3GS (versão de software 5.1.1) 3
: Arquivo de áudio ruído ou cheiro estranho, ou outros sinais Tela de cristal líquido (LCD)
! iPhone 3G (versão de software 4.2.1) 04 4 compactado anormais no aparelho, desligue imediata- ! O calor do aquecedor pode danificar a tela
! iPhone (versão de software 3.1.3) 5 01 a 05: Número de mente a unidade e entre em contato com o de LCD e o ar frio do sistema de refrigeração
6 pasta revendedor ou a Central de Serviços da pode causar umidade dentro do display re-
Dependendo da geração ou da versão do iPod, 05 1 a 6: Sequência PIONEER mais próxima. A utilização desta
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
sultando em possíveis danos.
pode ser que algumas funções não estejam dispo- de reprodução unidade nessas condições pode resultar em ! Pequenos pontos pretos ou brancos (pontos
níveis. danos permanentes no sistema. claros) podem ser visualizados na tela de
Disco ! Não desmonte ou modifique esta unidade, já LCD. Isso ocorre devido às características da
As operações podem variar dependendo da versão
A sequência de seleção de pastas ou outra ope- que nela existem componentes de alta ten- tela de LCD e não indicam um problema de
de software do iPod.
ração pode ser diferente, dependendo do soft- são que podem causar choque elétrico. Cer- funcionamento.
Ao utilizar um iPod, é necessário um cabo proveni- ware de codificação ou gravação. tifique-se de entrar em contato com o ! Ao utilizar um telefone celular, mantenha a
ente do iPod com conector Dock para USB. revendedor ou com a Central de Serviços da antena distante do display para evitar a dis-
Dispositivo de armazenamento PIONEER mais próxima para inspeção inter- torção do vídeo pela apresentação de pontos,
Ao utilizar um cabo de interface CD-IU51V/CD-
na, ajustes ou reparos. faixas coloridas, etc.
IU201V da Pioneer, entre em contato com o seu externo (USB)
fornecedor para obter detalhes. A sequência de reprodução é a mesma que a se-
quência gravada no dispositivo de armazena-
Manuseio do display LED (diodo emissor de luz) de
Para obter informações sobre compatibilidade ! Nunca toque a tela com qualquer outro obje-
com formatos de arquivo, consulte os manuais do
mento externo (USB). luz de fundo
Para especificar a sequência de reprodução, o to, a não ser com os dedos, quando for reali-
iPod. ! Em temperaturas baixas, a utilização do LED
método a seguir é recomendado. zar as funções do painel sensível ao toque. A
de luz de fundo pode aumentar o atraso da
Audiobook, Podcast: Compatível 1 Crie um nome de arquivo incluindo números tela pode riscar facilmente.
imagem, bem como degradar sua qualidade,
que especifiquem a sequência de reprodu- devido às características da tela de LCD. A
ção (por exemplo, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3). qualidade da imagem melhora com um au-
2 Coloque esses arquivos em uma pasta. mento na temperatura.
3 Salve a pasta contendo os arquivos no dispo- ! Para proteger o LED de luz de fundo, o dis-
sitivo de armazenamento externo (USB). play ficará escuro nos ambientes a seguir:

Ptbr 57
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

â
— Quando há incidência direta da luz solar Direitos autorais e marcas WMA SOBRE VÍDEO DIVX: DivX é um formato de
— Próximo da abertura de ar quente Windows Media é uma marca comercial ou re- vídeo digital criado pela DivX, LLC, uma subsi-
! A vida útil do LED de luz de fundo é de mais
comerciais gistrada da Microsoft Corporation nos Estados diária da Rovi Corporation. Este é um dispositivo
â
de 10 000 horas. No entanto, pode diminuir Este produto inclui tecnologia de proteção con- Unidos e/ou em outros países. oficial certificado pela DivX que reproduz vídeo
se ele for utilizado em temperaturas altas. tra cópia protegida por patentes dos EUA e por Este produto inclui a tecnologia proprietária da DivX. Visite divx.com para obter mais informa-
! Quando o LED de luz de fundo alcançar o outros direitos de propriedade intelectual que Microsoft Corporation e não pode ser utilizado ções e ferramentas de software para converter
final da vida útil, a tela ficará escura e a ima- pertencem à Rovi Corporation. É proibida a en- nem distribuído sem uma licença da Microsoft seus arquivos em vídeos DivX.
gem não será mais projetada. Se isso acon- genharia reversa ou a desmontagem. Licensing, Inc. SOBRE VÍDEO SOB DEMANDA DIVX: este
tecer, entre em contato com o revendedor ou dispositivo certificado pela DivXâ deve ser regis-
com a Central de Serviços autorizada da Bluetooth iPod & iPhone trado para reproduzir conteúdo de Vídeo sob de-
PIONEER mais próxima. â manda DivX (VOD) adquirido. Para gerar o
A palavra e os logotipos Bluetooth são marcas iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod
comerciais registradas de propriedade da touch são marcas comerciais da Apple Inc., re- código de registro, localize a seção DivX VOD
â
Como manter o display em boas Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas mar- gistradas nos EUA e em outros países. em Visualização do código de registro DivX VOD.
condições cas pela PIONEER CORPORATION é feito sob li- “Made for iPod” e “Made for iPhone” siginificam Vá para vod.divx.com para obter mais informa-
cença. Outras marcas comerciais e marcas que um acessório eletrônico foi projetado para ções sobre como concluir o registro.
! Ao remover sujeira da tela ou limpar o dis-
play, desligue o sistema e faça a limpeza uti- registradas pertencem a seus respectivos pro- se conectar especificamente a um iPod ou
lizando um tecido macio e seco. prietários. iPhone, respectivamente, e que foi certificado MIXTRAX
pelo desenvolvedor para estar de acordo com os MIXTRAX é uma marca comercial da PIONEER
! Ao limpar a tela, tome os cuidados necessá-
DVD Vídeo padrões de desempenho Apple. A Apple não se CORPORATION.
rios para não riscar a superfície. Não utilize
limpadores químicos abrasivos ou ásperos. é uma marca comercial da Corporação de responsabiliza pela operação deste dispositivo
Licenciamento de Formato/Logotipo de DVDs. ou sua conformidade com os padrões regulató- libpng
rios e de segurança. Observe que o uso deste Esteja ciente de que a Pioneer não responderá
Perfis Bluetooth iTunes acessório com iPod ou iPhone pode afetar o de- questões relacionadas ao conteúdo do código-
Apple e iTunes são marcas comerciais da sempenho do recurso sem fio (wireless). fonte.
Para utilizar a tecnologia sem fio Bluetooth, os
Apple Inc., registradas nos EUA e em outros pa- Esta licença foi originalmente escrita em inglês
dispositivos devem ser capazes de interpretar
determinados perfis. Esta unidade não é compa- íses. Androidä e traduzida aqui apenas para ajudar o leitor a
Android é uma marca comercial da Google Inc. compreender seu conteúdo. Portanto, observe
tível com os seguintes perfis.
MP3 que a licença traduzida NÃO é legalmente iden-
! GAP (Generic Access Profile)
O fornecimento deste produto dá o direito a ape- Dolby Digital tificada com o texto original em inglês.
! SDP (Service Discovery Protocol)
nas uma licença para uso particular e não co- Fabricados de acordo com licença da Dolby Esta cópia de avisos libpng é fornecida para sua
! OPP (Object Push Profile)
mercial, e não dá o direito a uma licença nem Laboratories. Dolby e o símbolo D duplo são conveniência. Caso haja qualquer discrepância
! HFP (Hands Free Profile)
implica qualquer direito de uso deste produto marcas registradas da Dolby Laboratories. entre esta cópia e os avisos no arquivo png.h in-
! HSP (Head Set Profile)
em qualquer transmissão em tempo real (terres- cluído na distribuição libpng, os últimos devem
! PBAP (Phone Book Access Profile)
tre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) DivX prevalecer.
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
comercial (ou seja, que gere receita), transmis- â â NOTA SOBRE DIREITOS AUTORAIS, AVISO DE
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) DivX , Certificado DivX e logotipos associados
são/reprodução via Internet, intranets e/ou ou- são marcas comerciais da Rovi Corporation ou ISENÇÃO e LICENÇA:
1.3
tras redes ou em outros sistemas de de suas subsidiárias e são usados sob licença. Se você modificar libpng, deverá inserir avisos
distribuição de conteúdo eletrônico, como apli- adicionais imediatamente após esta sentença.
cativos de áudio pago ou áudio por demanda. É Este código está liberado na licença libpng.
necessária uma licença independente para tal
uso. Para obter detalhes, visite
http://www.mp3licensing.com.

58 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

As versões libpng de 1.2.6, 15 de agosto de John Bowler Os autores contribuintes e Group 42, Inc. especi-
2004, a 1.5.0, 6 de janeiro de 2011, têm direitos Kevin Bracey ficamente permitem, sem taxa, e encorajam o

Português (B)
autorais (c) 2004, 2006-2010 Glenn Randers- Sam Bushell uso deste código-fonte como um componente
Pehrson, e são distribuídas de acordo com o Magnus Holmgren para suportar o formato de arquivo PNG em pro-
mesmo aviso de isenção e licença que os de Greg Roelofs dutos comerciais. Se você usar este código-
libpng-1.2.5, com o seguinte indivíduo adiciona- Tom Tanner fonte em um produto, a confirmação não será
do à lista de autores contribuintes: As versões libpng de 0.5, maio de 1995, a 0.88, necessária, mas apreciada.
Cosmin Truta janeiro de 1996, têm direitos autorais (c) 1995, Uma função “png_get_copyright” está disponí-
As versões libpng de 1.0.7, 1 de julho de 2000, a 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. vel, para uso conveniente em caixas “sobre“ e
1.2.5, 3 de outubro de 2002, têm direitos autorais Para os propósitos deste direito autoral e licen- semelhantes:
(c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson, e são dis- ça, “autores contribuintes” é definido como o se- printf("%s",png_get_copyright(NULL));
tribuídas de acordo com o mesmo aviso de isen- guinte grupo de indivíduos: Além disso, o logotipo PNG (em formato PNG,
ção e licença que os de libpng-1.0.6, com os Andreas Dilger do curso) é fornecido nos arquivos “pngbar.
seguintes indivíduos adicionados à lista de auto- Dave Martindale png”, “pngbar.jpg” (88x31) e “pngnow.png”
res contribuintes: Guy Eric Schalnat (98x31).
Simon-Pierre Cadieux Paul Schmidt Libpng é um software de fonte aberta certificada
Eric S. Raymond Tim Wegner por OSI. Fonte aberta certificada por OSI é uma
Gilles Vollant A Biblioteca de referências PNG é fornecida marca de certificação da Open Source Initiative.
e com as seguintes adições ao aviso de isenção: “COMO ESTÁ”. Os autores contribuintes e Glenn Randers-Pehrson
Não há garantia contra interferência em sua Group 42, Inc. renunciam todas as garantias, ex- glennrp at users.sourceforge.net
apreciação à biblioteca ou contra violação. Não pressas ou implícitas, incluindo, sem limitação, 6 de janeiro de 2011
há garantia de que nossos esforços ou a biblio- as garantias de comercialização e de adequação
teca atenderão a quaisquer propósitos particula- para qualquer propósito. Os autores contribuin-
res ou necessidades. Esta biblioteca é fornecida tes e Group 42, Inc. não assumem qualquer res-
com todas as falhas, e todo o risco de qualida- ponsabilidade quanto a danos diretos, indiretos,
de, desempenho, exatidão satisfatórios e o esfor- incidentais, especiais, exemplares ou conse-
ço está com o usuário. qüenciais, que possam resultar do uso da Bi-
As versões libpng de 0.97, janeiro de 1998, a blioteca de referências PNG, mesmo se
1.0.6, 20 de março de 2000, têm direitos autorais avisados da possibilidade de tais danos.
(c) 1998,1999 Glenn Randers-Pehrson, e são dis- A permissão é concedida por meio deste docu-
tribuídas de acordo com o mesmo aviso de isen- mento para usar, copiar, modificar e distribuir
ção e licença que os de libpng-0.96, com os este código-fonte, ou parte dele, para qualquer
seguintes indivíduos adicionados à lista de auto- propósito, sem taxas, e está sujeita às seguintes
res contribuintes: restrições:
Tom Lane 1. A origem deste código-fonte não deve ser
Glenn Randers-Pehrson adulterada.
Willem van Schaik 2. As versões alteradas devem ser completa-
As versões libpng de 0.89, junho de 1996, a 0.96, mente marcadas e não devem ser adulteradas
maio de 1997, têm direitos autorais (c) 1996, como sendo a fonte original.
1997 Andreas Dilger Distributed, de acordo com 3. Este aviso de direito autoral não pode ser re-
o mesmo aviso de isenção e licença que os de movido ou alterado de qualquer fonte ou distri-
libpng-0.88, com os seguintes indivíduos adicio- buição de fonte alterada.
nados à lista de autores contribuintes:

Ptbr 59
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Tabela de códigos de Idioma (código), código de entrada


idiomas para o DVD Navajo, Navaho (nv),
Bengali (bn), 0214 Inupiaq (ik), 0911 Taitiano (ty), 2025
1422
Idioma (código), código de entrada Uighur, Uyghur (ug),
Tibetano (bo), 0215 Ido (io), 0915 Chichewa (ny), 1425
Japonês (ja), 1001 Dzongkha (dz), 0426 Curdo (ku), 1121 Kiniaruanda (rw), 1823 2107
Inglês (en), 0514 Ewe (ee), 0505 Komi (kv), 1122 Sânscrito (sa), 1901 Bretão (br), 0218 Islandês (is), 0919 Occitânico (oc), 1503 Ucraniano (uk), 2111
Francês (fr), 0618 Esperanto (eo), 0515 Cornish (kw), 1123 Sardo (sc), 1903 Bósnio (bs), 0219 Inuktitut (iu), 0921 Ojibwa (oj), 1510 Urdu (ur), 2118
Quirguiz, Quirguistanês Catalão (ca), 0301 Javanês (jv), 1022 Oromo (om), 1513 Uzbeque (uz), 2126
Espanhol (es), 0519 Estoniano (et), 0520 Sindi (sd), 1904 Chechen (ce), 0305 Georgiano (ka), 1101 Oriá (or), 1518 Venda (ve), 2205
(ky), 1125
Alemão (de), 0405 Basco (eu), 0521 Latim (la), 1201 Sami do Norte (se), 1905 Chamorro (ch), 0308 Kongo (kg), 1107 Ossetian (os), 1519 Vietnamita (vi), 2209
Luxemburguês (lb), Panjabi, Punjabi (pa),
Italiano (it), 0920 Persa (fa), 0601 Sango (sg), 1907 Corso (co), 0315 Kikuyu, Gikuyu (ki), 1109 Volapuque (vo), 2215
1202 1601
Chinês (zh), 2608 Fulah (ff), 0606 Ganda (lg), 1207 Sinhala (si), 1909 Cree (cr), 0318 Kuanyama (kj), 1110 Pali (pi), 1609 Walloon (wa), 2301
Holandês, Flamengo Checo (cs), 0319 Cazaque (kk), 1111 Polonês (pl), 1612 Wolof (wo), 2315
Finlandês (fi), 0609 Limburgan (li), 1209 Eslovaco (sk), 1911 Eslavo Litúrgico (cu),
(nl), 1412 Kalaallisut (kl), 1112 Pashtu (ps), 1619 Xhosa (xh), 2408
Português (pt), 1620 Fijiano (fj), 0610 Lingala (ln), 1214 Esloveno (sl), 1912 0321
Sueco (sv), 1922 Faroês (fo), 0615 Lao (lo), 1215 Samoano (sm), 1913 Central Khmer (km),
Chuvash (cv), 0322 Quíchua (qu), 1721 Iídiche (yi), 2509
Frisão Ocidental (fy), 1113
Russo (ru), 1821 Lituano (lt), 1220 Shona (sn), 1914 Galês (cy), 0325 Kannada (kn), 1114 Romanche (rm), 1813 Iorubá (yo), 2515
0625
Coreano (ko), 1115 Irlandês (ga), 0701 Luba-Katanga (lu), 1221 Somali (so), 1915 Zhuang, Chuang (za),
Dinamarquês (da), 0401 Kanuri (kr), 1118 Rundi (rn), 1814
Grego (el), 0512 Gaélico (gd), 0704 Latviano (lv), 1222 Albanês (sq), 1917 2601
Afar (aa), 0101 Galego (gl), 0712 Malagaxe (mg), 1307 Sérvio (sr), 1918 Divehi (dv), 0422 Kashmiri (ks), 1119 Romeno (ro), 1815 Zulu (zu), 2621
Abkhaziano (ab), 0102 Guarani (gn), 0714 Marshallese (mh), 1308 Swati (ss), 1919
Avéstico (ae), 0105 Gujarati (gu), 0721 Maori (mi), 1309 Sotho do Sul (st), 1920
Africâner (af), 0106 Manx (gv), 0722 Macedônio (mk), 1311 Sundanês (su), 1921
Akan (ak), 0111 Hausa (ha), 0801 Malaiala (ml), 1312 Swahili (sw), 1923
Aramaico (am), 0113 Hebraico (he), 0805 Mongol (mn), 1314 Tâmil (ta), 2001
Aragonês (an), 0114 Hindi (hi), 0809 Marati (mr), 1318 Télugo (te), 2005
Árabe (ar), 0118 Hiri Motu (ho), 0815 Malaio (ms), 1319 Tajik (tg), 2007
Assamês (as), 0119 Croata (hr), 0818 Maltês (mt), 1320 Tailandês (th), 2008
Avaric (av), 0122 Haitiano (ht), 0820 Birmanês (my), 1325 Tigrínia (ti), 2009
Aymara (ay), 0125 Húngaro (hu), 0821 Nauruano (na), 1401 Turcomano (tk), 2011
Azerbaijano (az), 0126 Armênio (hy), 0825 Bokmal (nb), 1402 Tagalog (tl), 2012
Ndebele do Norte (nd),
Bashkir (ba), 0201 Herero (hz), 0826 Tswana (tn), 2014
1404
Belorusso (be), 0205 Interlíngua (ia), 0901 Nepalês (ne), 1405 Tonganês (to), 2015
Búlgaro (bg), 0207 Indonésio (id), 0904 Ndonga (ng), 1407 Turco (tr), 2018
Bihari (bh), 0208 Interlíngua (ie), 0905 Nynorsk (nn), 1414 Tsonga (ts), 2019
Bislama (bi), 0209 Igbo (ig), 0907 Norueguês (no), 1415 Tártaro (tt), 2020
Ndebele do Sul (nr),
Bambara (bm), 0213 Sichuan Yi (ii), 0909 Twi (tw), 2023
1418

60 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Especificações Equalizador (Equalizador gráfico de 8 bandas):


Frequência ................ 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/
Tamanho de decodificação
............................ MÁX: 8 192 (A) x 7 680 (L),
Formato de decodificação DivX
................................... Ver. do Home Theater 3, 4, 5.2,

Português (B)
Geral 1 kHz/2,5 kHz/8 kHz/10 kHz MÍN: 32 (A) x 32 (L) 6 (Exceto Ultra e HD) (.avi,
Fonte de alimentação ....... 14,4 V CC (12,0 a 14,4 V per- Ganho ...................... ±12 dB Formato de decodificação DivX .divx)
missível) HPF: ................................... Ver. do Home Theater 3, 4, 5.2, Formato de decodificação de vídeo MPEG
Sistema de aterramento ... Tipo negativo Frequência ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 6 (Exceto Ultra e HD) (.avi, ................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4
Consumo máx. de energia 125 Hz .divx)
................................... 10,0 A Inclinação ................. –12 dB/oct Formato de decodificação de vídeo MPEG
Subwoofer (mono): ................................... MPEG1, MPEG2, MPEG4 Sintonizador de FM
Dimensões (L × A × P):
Frequência ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ Faixa de frequência .......... 87,5 MHz a 108,0 MHz
D
125 Hz Sensibilidade utilizável ..... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Chassi ............... 178 mm × 100 mm ×
Inclinação ................. –18 dB/oct USB Sinal/Ruído: 30 dB)
165 mm
Ganho ...................... +6 dB a –24 dB Especificação padrão USB Relação do sinal ao ruído
Face ................... 171 mm × 97 mm ×
Fase .......................... Normal/Inversa ................................... USB 1.1, USB 2.0 de alta velo- ................................... 72 dB (rede IEC-A)
18 mm
Intensificador de graves: cidade (para arquivos de
(AVH-X7550BT/AVH-X6550DVD)
Ganho ...................... +12 dB a 0 dB vídeo)
Peso ................................ 2,0 kg Sintonizador de AM
USB 2.0 de alta velocidade
(AVH-X7550BT/AVH-X6550DVD) Faixa de frequência .......... 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
(para arquivos de áudio)
DVD player Fornecimento máx. de corrente 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sistema ........................... DVD Vídeo, Vídeo CD, CD, ................................... 1,0 A Sensibilidade utilizável ..... 25 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Display
WMA, MP3, AAC, DivX, JPEG, Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class) Relação do sinal ao ruído
Tamanho da tela/relação do aspecto
MPEG player Sistema de arquivos ......... FAT16, FAT32 ................................... 62 dB (rede IEC-A)
................................... 6,95 polegadas de largura/
16:9 Discos utilizáveis ............. DVD Vídeo, Vídeo CD, CD, Formato de decodificação MP3
(área de visualização efetiva: CD-R/RW, DVD-R/RW/R DL ................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio
Bluetooth
156,6 mm × 81,6 mm) Número de região ............ 4 3
(AVH-X7550BT)
(AVH-X7550BT/AVH-X6550DVD) Resposta de frequência .... 5 Hz a 44 000 Hz (com DVD, Formato de decodificação WMA
Versão ............................. Bluetooth 3.0 certificado
Pixels ............................... 1 152 000 (2 400 × 480) frequência de amostragem de ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Potência de saída ............. +4 dBm máximo
Método de exibição .......... Matriz ativa TFT, tipo de con- 96 kHz) (áudio de 2 canais)
(Classe de potência 2)
dução Relação do sinal ao ruído (Windows Media Player)
Sistema de cores ............. NTSC/PAL/PAL-M/PAL-N/ ................................... 96 dB (1 kHz) (rede IEC-A) Formato de decodificação AAC Nota
SECAM compatíveis (nível de RCA) ................................... MPEG-4 AAC (codificado por
Nível de saída: iTunes apenas) As especificações e o design estão sujeitos a
Faixa de temperatura durável (desligada)
Vídeo ........................ 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V) (Ver. 10.6 e anterior) modificações sem aviso prévio.
................................... –20 °C a +80 °C
Número de canais ............ 2 (estéreo) WAV:
Formato de decodificação MP3 Formato de sinal WAV
Áudio ................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio ............................ PCM Linear, MS ADPCM
Potência de saída máxima 3 (.wav)
................................... 50 W × 4 Formato de decodificação WMA Freqüência de amostragem
70 W × 1/2 W (para subwoo- ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 ............................ PCM Linear:16 kHz,
fer) (áudio de 2 canais) 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
Potência de saída contínua (Windows Media Player) 44,1 kHz, 48 kHz
................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz, Formato de decodificação AAC MS ADPCM: 22,05 kHz,
5% de THD, carga de 4 W, ................................... MPEG-4 AAC (codificado por 44,1 kHz
ambos os canais acionados) iTunes apenas) (.m4a) JPEG:
Impedância de carga ....... 4 W [4 W a 8 W (2 W para 1 (Ver. 10.6 e anterior) Formato de decodificação JPEG
canal) permissível] JPEG: ............................ .jpeg, .jpg, .jpe
Nível de saída máx. pré-saída Formato de decodificação JPEG Amostragem de pixels
................................... 4,0 V ............................ .jpeg, .jpg, .jpe ............................ 4:2:2, 4:2:0
(AVH-X7550BT/AVH-X6550DVD) Amostragem de pixels Tamanho de decodificação
............................ 4:2:2, 4:2:0 ............................ MÁX: 8 192 (A) x 7 680 (L),
MÍN: 32 (A) x 32 (L)

Ptbr 61
62 Ptbr
Português (B)
63
Ptbr
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488

ã 2012 PIONEER CORPORATION. Todos os direitos reservados.


Impresso na Tailândia

<KOKZX> <12L00000> <CRD4714-A/N> RD

Você também pode gostar