Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
You developed more and more mental images without knowing you were
developing mental images.
Now you can go anywhere you wish, and transport yourself to any situation.
You don't even have to listen to my voice because your unconscious will hear it
Your unconscious can try anything it wishes. But your conscious mind isn't
going to do anything of importance
But you altered your rate of breathing. You've altered your pulse. You've altered
your blood pressure. And without knowing it, you're demonstrating the
immobility that a hypnotic subject can show.
Eles não sabem, mas quando você lhes diz que alteraram seu funcionamento,
eles podem tome consciência disso. Seu funcionamento já está alterado, então
eles não podem resistir ou negar. Eles têm sua prova interna.
Está certo. Não gosto de usar a falta do reflexo de deglutição como um desafio
porque eles tendem a testar aquele. Prefiro usar coisas que eles não podem
testar.
Então, quando eu digo: "Seu consciente não vai fazer nada de importante",
implica que seu inconsciente fará algo importante.
R: E o inconsciente não pode fazer nada que deseja porque você já o amarrou
acima. Em suma, isso implica que o inconsciente fará algo importante, e vai ser
o que você sugere.
Now physical comfort exists, but you don't even need to pay attention to your
relaxation and comfort.
E: Observe como enfatizo "você nem precisa". Os pacientes se arrastam muito,
então você enfatiza tudo o que eles não precisam para que a energia possa se
concentrar na tarefa em questão.
R: Isso reforça sua observação anterior: "Você nem mesmo precisa ouvir minha
voz." isto facilita a indução de transe quando o paciente não precisa saber ou
fazer nada.
I can tell your unconscious mind that you are an excellent hypnotic subject, and
whenever you need to or want to, your unconscious mind will allow you to use
it.
E: "Posso dizer ao seu inconsciente" implica que não preciso convencer o seu
consciente.
R: Em outras palavras, cada frase tem implicações, e é nessas implicações que a
mensagem importante é dada.
E: Sim!
And it can take time its own time letting you go into a trance helping you to
understand anything reasonable.
E: Você pode levar o seu tempo, mas você vai fazer isso. Essa é a implicação
importante. E eles não sabem quanto tempo, então eles têm que confiar em
você.
ele oferece sugestões de uma forma aberta forma que admite muitas
possibilidades de resposta como aceitáveis.
E: Por exemplo, se eu disser: "Não sei em que cadeira você vai sentar ..."
R: Isso implica que você vai se sentar; você está estruturando o comportamento
deles, mas tão sutilmente que não é provável que desperte resistência.
E: Outro exemplo: você pagará em dinheiro ou em cheque?
R: Ao usar a palavra "progressivamente", você lança a afirmação "você pode
experimentar" em uma implicação e então você faz uma pausa para deixá-la
acontecer e o fardo por ela acontecer fica com o paciente.
R: Além disso, é uma declaração muito segura de se fazer porque eles
certamente estão experimentando algumas sensações. Você dá a eles permissão
para experimentar o que quer que sejam experimentando e então levar o crédito
por evocá-lo
E: Isso mesmo.
Bear in mind that when you first formed an image of the letter "A" it was
difficult. But as you continued in school you learned to form mental images of
letters and words and pictures with increasing ease until finally all you had to do
was to take a look. (Pause)
R: Você está evocando o conjunto de aprendizado inicial novamente, assim
como fez na primeira sessão.
E: Você insinua que, assim como você superou as dificuldades do passado, você
o fará agora.
In the matter of experiencing other sensations you learn to recognize cold warm
muscle tension.
E: Todas essas coisas estão acontecendo em seu corpo, então estou limitando
sua atenção a si mesma e rebaixando todas as distrações externas. Ao mencioná-
la "experimentando", estou referindo-se à sua própria história. Agora estou
evocando sua história pessoal, e ela sabe disso e não pode contestá-lo.
In your sleep at night you can dream. In those dreams you can hear you see, you
move you have any number of experiences.
R: Esses são truísmos sobre sonhos. Sua menção de "sonho" tende a evocar
aspectos do estado de sonho como contribuições para a experiência de transe
atual. eu notei você freqüentemente declara verdades óbvias como se para
evocar um conjunto de sim.
E: Isso mesmo! [Erickson aqui relata como em suas primeiras experiências com
a hipnose ele descobriu que podia fazer aos assuntos uma dúzia de perguntas
casuais e fazer observações que exigiam uma resposta óbvia "sim" para que o
impulso positivo fosse gradualmente construída até que eles finalmente
concordassem em entrar em transe e, em seguida, obter sucesso em fazer isso.]
E: Você também desenvolve um conjunto de sim, dizendo: "Você não faria isso
e aquilo", e eles responda: "Sim, eu não faria."
R: Para uma pessoa com inclinações negativas, você enfatizaria todas as coisas
que ela não faria.
E: E assim evocar um "sim".
R: Isso é como judô mental. Na verdade, é uma técnica de utilização: você está
utilizando o atitudes características da pessoa.
E: Isso mesmo.
Amnésia pós-hipnótica
And as a part of that experience is forgetting that dream after you awaken. An
experience of forgetting in itself is an experience that is not alien to anybody.
(Pause)
E: A menção de "esquecimento" tende a evocar amnésia pós-hipnótica sem
sugestão.
R: A nomeação verbal ou descrição de um mecanismo neuropsicológico, como
o esquecimento tende a evocá-lo. Este parece ser um método fundamental da
moderna hipnose.
Now with your background you'll have many questions about many things. You
really don't know what those questions are. You won't know what some of those
questions are until they are half answered.
E: "Você terá muitas perguntas" implica: você vai querer aprender tudo que
puder e, portanto, você vai participar plenamente.
R: Você está evocando um conjunto de aprendizagem novamente.
E: E com muita força.
R: Ao mencionar sua "experiência" como psicóloga profissional, você a evoca
orgulho profissional e motivação pessoal.
E: Isso mesmo! E sem identificar ousadamente o que você está fazendo.
R: Sim. Você não disse: "Porque você é um psicólogo, você vai ser interessado
nisso. "Você simplesmente disse," com sua formação ", e assim evocou o o
melhor de seu orgulho pessoal como profissional.
And sometimes the answers seem to be one thing and turn out to be another.
R: A implicação aqui é que uma nova aprendizagem ocorrerá: novas respostas
para mudar o conjuntos mentais ou hábitos mentais que podem ser a fonte de
um problema pessoal. Tu es estruturar um conjunto de aprendizagem para a
mudança terapêutica.
E: Sim, aprendizados novos e diferentes para a mudança psicoterapêutica. Sem
dizer "agora Eu vou enfiar na sua garganta um novo entendimento. "
And one of the nicest things about hypnosis is that in the trance state you can
dare to look at and think and see and feel things that you wouldn't dare in the
ordinary waking state.
E: Estou dizendo a ela que ela tem muito mais coragem do que imagina, e
haverá mais para se tornar ciente do que ela sabe. R: O que, claro, é um truísmo
científico novamente: há muito mais em nossa memória bancos e estruturas
associativas do que normalmente estamos cientes no estado de consciência
normal Estado. Você usa esse truísmo aqui para evocar um conjunto de auto-
exploração.
And it is hard for any person to think that he can be afraid of his own thoughts.
But you can know that in this hypnotic state you have all the protection of your
own unconscious, which has been protecting you in your dreams, permitting
you to dream what you wish, when you wish, and keeping that dream as long as
your unconscious thought necessary, or as long as your conscious mind thought
would be desirable.
E: Ela tem todo o controle.
R: Ela tem toda a proteção de que precisa. Ela não precisa temer, sua mente
inconsciente irá cuide dela. Isso está certo?
E: Certo!
R: Você está novamente descrevendo verbalmente um truísmo científico ou
mecanismo mental natural que irão, por associação, colocar esse mecanismo em
operação. Você evocou anteriormente "esquecendo" dessa maneira e agora a
autoproteção como meio de tranquilizá-la profundamente.
Consciência despotenciadora
But your conscious mind will keep it only with the consent of your unconscious
mind.
R: Isso é novamente colocar a mente consciente sob o controle ou proteção do
inconsciente?
E: Sim. E enfatiza que o inconsciente pode dar ao consciente.
R: Novamente abrindo um conjunto para auto-exploração, para que as coisas
fluam para a consciência. Eu estou vendo isso cada vez mais: você está
novamente utilizando um mecanismo psicológico natural, em neste caso, o
inconsciente dando ao consciente, para fins terapêuticos aqui e agora.
Now the important achievement for you is to realize that everybody does not
know his capacities. (Pause)
E: Quem é importante? Ela é! Quando você pára para pensar sobre isso,
ninguém conhece o seu capacidades.
R: Então, novamente, você está utilizando um truísmo científico; neste caso,
você está configurando-a para realçar seus potenciais latentes de qualquer
maneira possível. E: Isso mesmo
And you have to discover these capacities in whatever slow way you wish.
E: Em outras palavras, você não precisa sentir que deve fazer isso
instantaneamente.
R: Este é um princípio importante na administração de sugestões. Quando você
não sabe se seu inconsciente está pronto para executar uma sugestão específica,
você permite que ela prazo indeterminado para realizá-lo. Permitir tempo
indefinido para sugestões é, portanto, um dispositivo à prova de falhas. Se a
sugestão não for realizada de imediato, não é registrada como fracasso. A
sugestão permanece em estado latente até que possa ser realizada. [Erickson
agora conta um histórico de caso em que um paciente ligou para ele 16 anos
após o término da terapia para contar a ele sobre um novo desenvolvimento em
sua vida que foi diretamente relacionado a algo que ele disse a ela em transe.]
And one of the things I want you to discover is you don't need to listen to me.
R: Novamente dispensando a mente consciente em favor do inconsciente.
E: E também estou dizendo: "Eu não sou a pessoa importante, você é."
R: Entendo, novamente enfatizando o papel central do paciente. O paciente
tende a pensar o terapeuta é a pessoa importante.
E: Ele não é!
R: Os pacientes continuam puxando o terapeuta para a cura, a mágica,!. a
mudança, sim do que se olharem como o agente de mudança. Você está
continuamente colocando o responsabilidade pela mudança no paciente.
E: Sempre ligado a eles!
Your unconscious mind can listen to me without your knowledge and also deal
with something else at the same time. (Pause)
E: Um truísmo científico, assim como você sobe e desce de um meio-fio sem
pensar sobre isto.
R: Você realmente está evocando esse mecanismo psicológico de ouvir em um
nível inconsciente simplesmente descrevendo-o verbalmente. Isso é bastante
profundo quando você pare para pensar nisso: você está usando palavras para
descrever certos mecanismos psicológicos que você quer que aconteça. Sua
descrição verbal evoca o mecanismo psicológico descrito.
E: É verdade.
A person seeking therapy comes in and tells you one story that is believed fully
at the conscious level and in nonverbal language can give you a story that is
entirely different. And the unconscious mind has had little opportunity to give
recognition to its own ways of understanding.
We learned to nod our heads for "yes" to shake our heads for "no." (Pause)
E: Isso é um fato e você faz uma pausa para deixá-los refletir sobre a natureza
factual disso declaração. Eles têm a chance de reconhecer que você está
realmente falando a verdade.
R: Esta é na verdade sua maneira de apresentá-la à sinalização ideomotora.
Você não diz a ela acenar com a cabeça e balançar a cabeça para "sim" e "não".
Você simplesmente menciona a possibilidade de comunicação não verbal e
deixe sua própria individualidade decidir como e quando.
Facilitando a individualidade
But that is not necessarily true of all people. A cave people of the South Seas
recently discovered have their own ways of nonverbal communication where
the cues are much slighter than we have.
E: Yes. Now each of us is an individual.
R: I see, that is the implication in describing these cave people with "their own
ways" of communication. You are implying there is a place for her
individuality, and you're evoking it thereby.
E: Yes, evoking it thereby.
R: Because that in fact is the problem with patients: many of their symptoms
and socalled mental problems are due to a suppression of their individuality.
The cure is to let that individuality come out and flower in all its particular
genius.
E: That's right. That's what you need to do, and that is why they are seeing you.
And your willingness to rely upon your unconscious mind to do anything that
can be of interest or value to you is most important. [S begins to nod her head
very slowly.]
E: Enfatizando que ela vai fazer algo.
R: O fato de que ela começa o aceno de cabeça muito lento e repetitivo,
característico de uma resposta ideomotora autônoma pode indicar que ela está
aceitando sua sugestão confiar em sua mente inconsciente.
Not only are you to learn positive things but you need to learn negative things.
R: Aqui você fala novamente sobre o esquecimento e dá exemplos comuns de
esquecimento em vida cotidiana para facilitar a possibilidade de evocar o
esquecimento na forma de pós-hipnótica amnésia. Ela continua balançando a
cabeça lenta, leve e repetitiva durante todo suas palavras aqui. Isso significa que
ela está aceitando suas idéias e agirá de acordo com elas? Nesse caso, ela
esquecerá e terá uma amnésia?
E: Em algum nível, ela está respondendo com reconhecimento ou aceitação do
que estou dizendo. Mas não sei como ela vai agir sobre isso ainda.
R: Você pode oferecer esta rede vagamente estruturada de associações sobre o
esquecimento, e isso pode ou não desencadear mecanismos de esquecimento em
sua própria mente. Você não impor sugestões ou comandos, você simplesmente
oferece associações verbais que ela a individualidade pode ou não utilizar.
Trance não garante a aceitação de sugestões (Erickson e Rossi, 1975); é
simplesmente uma modalidade em que o paciente processos mentais têm a
oportunidade de interagir de forma mais espontânea e forma autônoma com o
terapeuta. Nesta fase inicial do treinamento de transe, você está simplesmente
explorando como a individualidade dela responderá às sugestões que você
oferece de uma maneira aberta
A Aposição de Opostos
That is a facility in behaving that serves many good purposes. And you should
enjoy learning to forget not only ideas but nonverbal performances. Purposely
forgetting that you know a certain name doing as you did as a child when you
decided you liked a different name and perhaps for a half day you entertained
that your name was Darlene or Ann Margaret
E: Este é um jogo muito comum entre as crianças e a lembra de um jogo
esquecido.
R: Dando a ela mais um exemplo de uma experiência esquecida. Esta é uma
forma de provar você pode esquecer.
E: Mas eles vão se lembrar da memória esquecida de sua experiência com o
jogo.
R: Eles farão o oposto de esquecer quando se lembrarem; eles então provam que
têm esquecido.
E: E ao mesmo tempo eles estão verificando a validade do que eu disse.
R: E é possível que você tenha evocado uma memória esquecida. Então você
fez dois coisas que são opostas umas às outras. Você facilitou o esquecimento e
você facilitaram a recordação. Você está justapondo mecanismos mentais que
geralmente são muito delicadamente equilibrado: esquecimento e lembrança.
Eles são delicadamente equilibrados em nosso neurofisiologia, e você os
equilibra delicadamente aqui para fins terapêuticos. Nós chamará isso de
aposição de opostos em que você tenta equilibrar o oponente processos mentais.
Este equilíbrio cuidadoso é outro meio pelo qual você dá a ela individualidade
uma chance de se expressar.
It's a very remarkable thing to discover that you can lose an arm, a leg, an entire
moment. You can forget where you are
R: Outro conjunto de exemplos de como o esquecimento pode ocorrer por
dissociação.
E: E todo mundo tem essa experiência.
R: Sim. Você nunca se arriscaria a dizer algo que todo mundo não sempre tem.
Você fala em truísmos para aceitação completa. As pessoas têm que aceitar o
que você diz porque é tudo verdade. Você então faz uma pausa para deixá-los
assimilar seu mensagem.
E: E estou evocando memórias.
Consciente e Inconsciente
Now there are some different ways in which the mind can function in which the
unconscious can join with the conscious, many different ways in which the
unconscious can avoid the conscious mind without the conscious mind knowing
that it is just received a gift. (Pause)
R: Uma série de truísmos sobre as relações entre consciente e inconsciente aqui.
Você usa continuamente esses truísmos para (1) estabelecer que você é uma
fonte confiável de verdade e (2) para evocar certos mecanismos mentais e
modos de funcionamento. Quando esses truísmos disparam os mecanismos
psicológicos descritos (por exemplo, o inconsciente, liberando uma memória
esquecida para o consciente), você também, assim, estabelecer a validade e o
valor do transe de uma forma muito segura. No trabalho terapêutico você nunca
use desafios diretos para provar o transe.
E: Isso mesmo.
R: Esta é uma forma muito mais eficaz e interessante de estabelecer a validade
de transe, e você terá menos probabilidade de despertar resistência.
The very complexity of mental functioning you can go into a trance to find out a
whole lot of things that you can do. And they are so many more than you
dreamed of. (Pause)
E: Isso implica: você tem um propósito importante ao entrar em transe. Não é o
que eu pode fazer, mas o que você, o paciente, pode fazer. Você enfatiza todas
as coisas que o paciente pode Faz.
R: Você está usando implicação para iniciar um processo de exploração interna
que pode facilitar o reconhecimento de potenciais que ela não sabia que tinha.
You can dream of yourself as a small child, wondering who that child is.
R: Isso pode estar evocando memórias antigas ou uma regressão de idade, mas
com o seguro dispositivo de distanciamento de "imaginar quem é essa criança".
Você não precipita o paciente em uma experiência real de reviver o passado,
uma vez que pode ser traumático neste início estágio da terapia.
E: Você não obtém a resposta comum: "Mas não posso ser criança". Mas eles
podem se perguntar quem é a criança. Enquanto eles se perguntam, podem
dizer: "Eu posso ser essa criança."
R: Você fala sobre isso no contexto de "Você pode sonhar consigo mesmo
como uma criança pequena." É aquele realmente evocando mecanismos de
formação de sonhos?
E: Sim, e usando-os de outra maneira.
R: Então, novamente, você está utilizando um mecanismo neuropsicológico
natural ao evocá-lo verbalmente.
E: E quando você diz: "Você pode sonhar", significa que você também pode
fazer de qualquer outra maneira quer.
R: Você não disse: "Você sonhará consigo mesmo." Isso seria limitá-lo aos
sonhos só. Você diz "Você pode sonhar" e insinua: "Mas você pode fantasiar,
falar consigo mesmo sobre isso, ou o que seja. "
E: Você pode fazer da maneira que quiser, mas você vai fazer
And you can watch that child grow older, week by week, month by month, year
by year. Until finally you are able to recognize who that child is who is growing
up. [S's head appears to nod very slightly.]
R: Agora você está ratificando a regressão fazendo com que ela observe seu
próprio crescimento. E: Sim, se ela se observar crescer, isso implica e ratifica o
fato de que ela experimentou a si mesma como uma criança.
Every person has abilities not known to the self, abilities discredited by the self.
If there is an ability that the unconscious wants to disown, it can examine that
ability, examine it very fully, very completely, and when it desires, obliterate
that ability but doing so with an adequate understanding of the fact that an
obliteration has been effected.
E: Todo mundo faz isso; um truísmo novamente.
R: Ao discutir essa rejeição de habilidades, você está, na verdade, preparando o
terreno para facilitando processos de dissociação?
E: Você só oblitera quando existe essa habilidade. Ao ilustrá-lo ativamente,
você prova que é há. Uma vez que está lá, vamos usá-lo.
R: Você está evocando o mecanismo de obliteração no inconsciente?
E: Sim, mas apenas temporariamente para que ela saiba que está lá.
R: Oh, você está insinuando que o inconsciente obliterou muitas coisas, mas
pode também apresentá-los quando quiser?
E: Sim.
R: Então você está preparando-a para uma possível recordação da memória de
qualquer coisa do inconsciente obliterou.
E: Isso mesmo. Só ela não sabe o que você está fazendo.
R: Você está falando diretamente para seu inconsciente aqui.
E: E usando seu próprio crescimento e experiência, isso é tudo sobre o que você
está falando.
Treinamento de alucinação
You have already had some experiences of being in a trance with your eyes
wide open.
E: Qualquer pessoa distraidamente olhando pela janela durante uma palestra
está experimentando transe com os olhos bem abertos. Você está alheio à
palestra externa e seu ambiente enquanto você se sintoniza com as realidades
internas. Todo mundo já teve essa experiência.
R: Você está definindo o transe desta forma: não prestando atenção ao seu
imediato arredores, estar mentalmente fora de algum outro lugar.
E: Trance é uma experiência comum. Um fã de futebol assistindo a um jogo na
TV está acordado para o jogo, mas não está acordado com seu corpo sentado na
cadeira ou sua esposa o chamando para jantar.
Now, we'll shift over to another part of your learning.You can awaken from the
trance at will, awaken by counting back from 20 to 1.
R: Você parecia bastante hesitante ao dar essas instruções para o despertar.
Você assim deu a ela uma opção criativa para despertar neste momento. Mas se
ela estava absorta em interessantes e um trabalho importante naquele momento,
havia uma implicação de que ela poderia continuar por um tempo ainda. Isso
garante que o despertar será uma experiência agradável, em vez de uma
interrupção rude.
You can as a person awaken, but you do not need to awaken as a body. (Pause)
R: Com a frase a seguir, isso forma um duplo vínculo de dissociação dupla.
E: Sim. Você está tornando possível que o sujeito compreenda a ideia de um
dissociação entre a mente e o corpo.
———————
You can waken when your body awakes but without a recognition of your body.
(Pause)
E: Aqui estou dando a possibilidade de sugestão pós-hipnótica.
R: Bem, este é um aspecto muito importante da sua técnica. Você dá
possibilidades para comportamento pós-hipnótico e você se pergunta qual deles
será cumprido. Vocês não tem como saber o que será realizado, mas quando
acontecer, você pode levar o crédito para eles.
E: Você recebe crédito apenas quando recebe crédito.
R: Você apenas sorri quando eles cumprem uma sugestão pós-hipnótica, e eles
sabem que você teve uma mão nele, que você tem.
E: Mas não na medida em que eles pensam.
R: Então, ao longo da indução, você pode dar muitas possibilidades de pós-
hipnótico comportamento, mas não de forma ousada, como uma vez fiz em
meus primeiros trabalhos, quando disse a um sujeito que ele "tocava
casualmente o cinzeiro após o término do transe". Quando ele acordado, ele
disse que se lembrava da minha sugestão pós-hipnótica, mas ele "não sentiu
realizando-o. "Ele voltou na sessão seguinte dizendo que estivera preocupado
com tudo semana com o motivo de ele não ter tocado no cinzeiro. Obviamente,
ele foi influenciado pelo sugestão, mas eu a apresentei de forma tão direta que
despertou resistência e realmente precipitou um conflito entre tocar e não tocar
e a pergunta "por que" que o incomodou a semana toda. Pode ser dramático para
os propósitos do hipnotizador de palco selecione sujeitos que irão "obedecer a
comandos diretos", mas o hipnoterapeuta que deve trabalhar com todos os
pacientes deve estudar cuidadosamente quais tendências naturais o paciente
individual tem que pode ser canalizado para comportamentos pós-hipnóticos
terapeuticamente úteis
E: By the way, what time do you think it is? S: I thought it was about 4:30. E:
Does it feel a half-hour has passed?
R: Você estava tentando nos distrair lançando essa pergunta?
E: Sim. Foi uma distração. Você não quer muita auto-análise imediatamente.
UMA pessoa que acabou de sair do transe ainda está perto dele, e o
conhecimento inconsciente está facilmente disponível. Você não sabe se isso
deve ser usado ainda. Então você os distrai.
R: Você quer fazer uma separação definitiva entre o transe e o comportamento
em vigília. Vocês não quero o estado intermediário que confunde a distinção.
E: Você não quer obscurecer essa distinção.
Do you think you're awake? [Said without altering his faraway gaze past her.
R: Agora você faz esta pergunta que é tão característica de você, "Você pensa
que é acordado? "Por quê?
E: Significa: "Há uma boa possibilidade de você estar dormindo e não saber
disso".
R: Essa é a implicação.
E: Isso desperta fortes dúvidas neles, e os torna muito incerto. Se um estranho
vier até você e disser: "Você me conhece?" isso faz você questionar e pesquisar
através desta e daquela memória.
R: Então, isso coloca a pessoa em perplexidade.
E: Sim, perplexidade, e enfatiza o transe condicional. Dá corpo ao transe.
R: entendo. Isso começa a reforçar o transe, que seu sentimento desconcertado
indicou ser já começando. A indução do aperto de mão em que ela não tem
certeza quando você remove sua mão, então, inicia um processo de
perplexidade sobre o que é real e o que não é real. o A dinâmica dessa indução é
essencialmente um tipo de técnica de confusão.
E: Sim, é uma técnica de confusão. Em todas as minhas técnicas, quase todas,
há um confusão. É uma confusão dentro deles.
In my voice you can hear the whispering wind, the rustle of leaves. (Pause) And
then my voice becomes that of some neighbor, adult friend, relative, someone
known.
R: Aqui você funde sua voz com a experiência interior dela.
E: Isso mesmo. Como você mescla sua voz com a experiência interior de um
paciente? Vocês use palavras que a vida comum lhe ensinou: "o vento
sussurrante". Todos nós tivemos sussurrando experiências.
R: Então isso o coloca em contato associativo com algo sussurrante e próximo.
E: E fechar:
E: Não estou pedindo a ela para fazer nada que ela não queira. Pode ser um
amigo, parente, qualquer um conhecido.
You will in due course say something Long forgotten now remembered. (Pause)
A very happy memory. And then the next year you will remember, and the year
after that, and the year after that, and time is passing rapidly
And someday you will meet some stranger and you will be able to tell him
about it. And when you meet that stranger, you will tell him about the beautiful
landscape.
Sugestão Contingente
And when you get there when you get to the right date (Pause) you will arouse
with full memory.
R: Quando você desperta do transe depende de alcançar a corrente data, você
está novamente ratificando que ela deve ter estado no passado para progredir
para o presente para acordar. Em geral, você tenta associar suas sugestões a
qualquer comportamento que está prestes a ocorrer. Um dos seus exemplos
favoritos é: "Não entre em transe (comportamento sugerido) até que você se
sente totalmente naquela cadeira "(inevitável como o paciente se aproxima da
cadeira). Toda mãe disse "Feche a porta (sugerido comportamento) na sua saída
"(inevitável quando Johnny se aproxima da porta).
You will realize hypnosis was employed, you will not remember going into a
trance. It isn't necessary to remember going into a trance. (Pause)
R: Este parece ser um duplo vínculo de dissociação simples para facilitar uma
amnésia. Vocês dissociar a memória de entrar em transe de seu contexto normal
de "Você vai perceber a hipnose foi empregada. "Você, então, reforça a
dissociação, observando:" Não é necessário lembrar de entrar em transe. "
Perguntas para localizar problemas
Of course something has happened to your left hand, and that will remain, and
when you awaken you will have lost all control of your right arm,
R: Você notou algo acontecendo com a mão esquerda dela, ou foi um indireto
sugestão?
E: Estou realmente dizendo a ela: "Deixe algo acontecer com a sua mão
esquerda." A implicação é que vai imitar a mão direita. A implicação também
está presente de que ela não sabe o que aconteceu com sua mão esquerda.
R: Essa forma indireta de dar sugestões aprofunda o transe.
E: Isso sempre aprofunda o transe. S me oferece a deficiência do desejo
intelectual de mantê-la conhecimento disponível para uso com seus próprios
pacientes.
R: Isso é uma desvantagem porque você prefere não ter a consciência dela tão
ativa. Vocês preferiria ver como suas diferenças individuais se manifestam de
maneira espontânea. E: Ela tem que descobrir suas diferenças e não pode
contestá-las.
I want your arms to be very comfortable, and then you can awaken comfortably,
and you can awaken only after you open your eyes.
E: Você os faz fechar os olhos porque existe uma vida inteira de experiência de
ter os olhos fechados antes de acordar.
R: Mais uma vez, você utiliza um mecanismo interno habitual para seu próprio
propósito. o que experiências que você teve aqui? Alguém já saiu do seu
escritório em transe? Quão mais você manteve as pessoas em transe?
E: As pessoas saíram do escritório, voltaram e disseram: "É melhor desperte-
me. "(Dr. Erickson agora relata alguns casos em que ele permitiu especialmente
sujeitos hipnóticos competentes para permanecer em transe pelo tempo
necessário para resolver um problema específico - em um caso por duas
semanas. Eles continuariam com seu normal atividade cotidiana sem ninguém
detectar seu estado de transe. O propósito do transe era capacitá-los a resolver
continuamente algum problema interno.)
————
E agora que você saiu inteiramente de trás daquele pilar, você pode muito bem
vir todo o caminho até a plataforma.
R: Esta é uma sugestão contingente em que "subir todo o caminho" é pedida
carona até ela comportamento contínuo de sair de trás do pilar.
Sugestão indireta
E: Now I'm just going to look at her. I want both of you [R and H] to observe
her blink reflex.
There was a slight quiver of her eyelids. Along with that quiver is an ironing out
of facial muscles. There's an alteration in the breathing. There's also a lowering
of blood pressure. Also a slowing of the heart rate. There's a loss of reflexes.
She's aware that I am speaking about her to you. Now there is a slight change in
rhythm. And she's beginning to drift right into a deep trance state.
E: Tudo o que digo sobre S também é uma sugestão para H, mas ele não sabia.
Cada sugestão que fiz a S elicia algum entendimento em H, e esse entendimento
requer que ele atue por si mesmo em algum grau.
R: Esse é o princípio básico da atividade ideomotora na hipnose. Você o utiliza
aqui para iniciar uma indução hipnótica em H sem que ele percebesse.
(Erickson aqui descreve seu procedimento típico de demonstração de hipnose
com vários assuntos ingênuos na frente de uma audiência. Ele cercaria um
sujeito resistente com sujeitos cooperativos, demonstrando os diversos
fenômenos até o sujeito resistente foi influenciado pela "atmosfera" hipnótica ao
seu redor. O sujeito resistente logo apresentaria um "olhar de surpresa", pois
começou a se sentir influenciado e Erickson reforçaria isso observando como os
sentimentos eram "interessantes" e "encantadores". Muitas vezes, aqueles que
inicialmente estavam com medo iriam entrar ainda mais profundamente em
transe uma vez eles contornaram o medo com esta abordagem.)
R: How are you feeling right now, S? S: Hummm [very softly as if very far
away] fine. R: Can you describe anything of your state of awareness to us?
E: As pessoas aprendem a vida inteira que falar durante o sono é socialmente
inaceitável. É surpreendente como muitas pessoas temem se trair ao falar em
seus sono ou transe.
R: Então você tem que dar aos pacientes instruções especiais e garantias sobre
sua capacidade falar em transe. E você faz isso simplesmente perguntando como
eles estão se sentindo.
E: Eu já usei palavras como "conforto" e "bem", então quando ela usa a palavra
"bem", eu Também sei que ela está seguindo minhas sugestões para sentir
conforto.
Muitas das formas verbais que Erickson usa para iniciar a confusão para
romper um conjuntos conscientes errôneos do paciente já são familiares para
nós: o uso de perguntas provocativas, implicações, dilemas, a surpresa, não
fazer e não saber.
Dúvida
That has happened to me many times. It seems true to others. Others who
haven't been in a trance. (Pause) Now why wouldn't I have seen a book covered
with blue when I read its title? (Pause.) Because we all have the ability not to
see when we are wide awake, and in trance state that ability can be called upon
at any time
E: Isso ilustra a influência tendenciosa de um conjunto consciente sobre o
conhecimento verdadeiro.
R: Você está tentando dizer a S com todos esses exemplos: "Abandone as
tendências e conjuntos conscientes."
E: Não deixe que quadros de referência conscientes obstruam sua visão.
(Erickson aqui dá muitos exemplos do dia a dia de como conjuntos conscientes,
por exemplo, óculos cor de rosa, interferem continuamente com uma percepção
objetiva das coisas. percepção objetiva? Vendo de muitos pontos de vista para
obter uma imagem arredondada.)