Você está na página 1de 36

STIHL MS 462

2 - 33 Manual de instruções de serviços


brasileiro

Índice

0000008960_005_BR
Tradução do manual de instruções original
Endereço
1 Prefácio.......................................................2 STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
2 Informações sobre este manual de instru‐ Av. São Borja, 3000
ções............................................................ 2 93032-524 SÃO LEOPOLDO - RS
3 Visão geral.................................................. 3
4 Indicações de segurança............................ 4 Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
5 Preparar a motosserra.............................. 11 0800 707 5001
6 Montar a motosserra................................. 12 info@stihl.com.br
7 Bloquear e desbloquear o freio da corrente
.................................................................. 14 www.stihl.com.br
8 Misturar o combustível e abastecer a CNPJ: 87.235.172/0001-22
motosserra................................................ 14
9 Ligar e desligar a máquina........................16 IMPORTANTE! LER ANTES DO USO E
10 Verificar a motosserra............................... 18 DEPOIS GUARDAR.
11 Trabalhar com a motosserra..................... 19
12 Após o trabalho.........................................26 2 Informações sobre este
13 Transporte.................................................26
14 Armazenagem...........................................26
manual de instruções

As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é reciclável.


Impresso em papel branqueado sem cloro.
15 Limpeza.................................................... 26 2.1 Identificação de avisos no texto
16 Manutenção.............................................. 28
17 Consertos..................................................29 ATENÇÃO
18 Solucionar distúrbios.................................29
■ O aviso indica perigos, que resultam em feri‐
19 Dados técnicos......................................... 31
mentos graves ou morte.
20 Combinações de sabres e correntes........ 32
► As medidas mencionadas podem evitar
21 Peças de reposição e acessórios............. 33
lesões graves ou morte.
22 Descarte....................................................33
23 Declaração de conformidade da UE......... 33
AVISO
1 Prefácio ■ O aviso indica perigos, que podem levar a
Prezado cliente, danos materiais.
► As medidas mencionadas podem evitar
Queremos agradecer a sua preferência pela
danos materiais.
STIHL. Nós desenvolvemos e fabricamos os
nossos produtos de qualidade superior, de
acordo com as necessidades dos nossos clien‐
2.2 Símbolos no texto
tes. Isso resulta em produtos com alta confiabili‐ Este símbolo refere-se a um capítulo deste
manual de instruções.
dade, mesmo em condições extremas.
A STIHL também se destaca pela excelência em
serviços. Nossas Concessionárias garantem
assistência técnica especializada e amplo
suporte técnico.
A STIHL afirma expressamente ter um compor‐
tamento sustentável e responsável com a natu‐
reza. Este manual de instruções deve auxiliá-lo a
utilizar seu produto STIHL por uma vida útil
0458-786-1521-B. VA0.L20.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021

longa de forma segura e ambientalmente cor‐


reta.
Agradecemos a sua confiança e desejamos que
tenha muita satisfação com seu produto STIHL.

Dr. Nikolas Stihl

2 0458-786-1521-B
3 Visão geral brasileiro

3 Visão geral 8 Parafuso tensor


O parafuso tensor serve para ajustar o ten‐
3.1 Motosserra sionamento da corrente.
9 Pinhão da corrente
O pinhão da corrente aciona a corrente.
2
1 10 Tampa do pinhão da corrente
A tampa do pinhão da corrente cobre o
3 pinhão da corrente e fixa o sabre na motos‐
#
4 serra.
11 Porcas
As porcas fixam a tampa do pinhão da cor‐
rente na motosserra.
9 8
7 12 Cobertura
6
10
11 5 A cobertura cobre o motor.
12 13 Tampa da cobertura
13 A tampa da cobertura fixa a cobertura na
motosserra.
14
14 Cabo do punho
15 O cabo do punho serve para segurar, condu‐
16 zir e transportar a motosserra.
17
15 Válvula de descompressão
30 18
19 A válvula de descompressão facilita a partida
20 do motor.
29
21 16 Vela de ignição
A vela de ignição inflama a mistura de ar e
combustível no motor.
0000-GXX-3160-A0

26 25 24 23 17 Corrediça
28 27 22 A corrediça serve para ajustar a operação de
verão ou inverno.
1 Parafusos de regulagem do carburador 18 Terminal da vela de ignição
Os parafusos de regulagem servem para O terminal da vela de ignição conecta o cir‐
regular o carburador. cuito de ignição à vela de ignição.
2 Proteção de mão dianteira 19 Filtro de ar
A proteção de mão dianteira protege a mão O filtro de ar filtra o ar aspirado pelo motor.
esquerda do contato com a corrente, serve
para acionar o freio da corrente e solta auto‐ 20 Trava do acelerador
maticamente o freio da corrente em caso de A trava do acelerador desbloqueia a alavanca
um rebote. do acelerador.

3 Silenciador 21 Cabo de manejo


O silenciador diminui as emissões de ruído O cabo de manejo serve para operar, segurar
da motosserra. e conduzir a motosserra.

4 Batente de garras 22 Proteção de mão traseira


O batente de garras serve para, durante o A proteção de mão traseira protege a mão
trabalho, apoiar a motosserra na madeira. direita do contato com uma corrente que
pode se soltar ou se romper.
5 Corrente
A corrente corta a madeira. 23 Alavanca do acelerador
A alavanca do acelerador serve para acelerar
6 Sabre o motor.
O sabre conduz a corrente.
7 Segurança da corrente
A segurança da corrente segura uma cor‐
rente que possa vir a se soltar ou se romper.

0458-786-1521-B. VA0.L20. 3
brasileiro 4 Indicações de segurança

24 Alavanca combinada A alavanca combinada é colocada nesta


posição para desligar o motor.
A alavanca combinada é usada para ajustar o
Nesta posição da alavanca combinada o
arranque, o funcionamento e a parada do motor é operado.
motor.
Nesta posição da alavanca combinada o
25 Tampa do tanque de combustível motor é ligado.
A tampa do tanque de combustível fecha o Nesta posição da alavanca combinada o
tanque de combustível. motor é preparado para a partida.
26 Manípulo de arranque Nível de potência sonora garantido
O manípulo de arranque serve para dar par‐
LWA conforme Instrução Normativa
2000/14/CE em dB(A), para tornar
tida no motor. comparáveis as emissões sonoras dos
27 Parafuso de regulagem da bomba de óleo produtos.
O parafuso de regulagem da bomba de óleo
serve para ajustar a vazão do óleo lubrifi‐ 4 Indicações de segurança
cante para correntes.
4.1 Símbolos de avisos
28 Encosto
O encosto limita o parafuso de regulagem da Os símbolos de avisos colocados sobre a motos‐
bomba de óleo. serra significam o seguinte:
29 Tampa do tanque de óleo Observar as instruções de segurança
e suas ações.
A tampa do tanque de óleo fecha o tanque de
óleo.
30 Proteção da corrente Ler, entender e guardar o manual de
instruções.
A proteção da corrente protege do contato
com a corrente.
# Número da máquina Usar óculos de proteção, protetor auri‐
cular e capacete de proteção.
3.2 Símbolos
Estes símbolos podem constar sobre a motos‐
Observar as instruções de segurança
serra e significam o seguinte: sobre rebotes e suas ações.
Este símbolo representa o tanque de
combustível.

Este símbolo identifica o tanque do óleo 4.2 Utilização prevista


lubrificante para correntes.
A motosserra STIHL MS 462 serve para cortar
madeira e para podar e cortar árvores.
Neste sentido o freio da corrente é blo‐
queado ou desbloqueado.
ATENÇÃO
Este símbolo indica a direção da rota‐ ■ Se a motosserra não for utilizada conforme
ção da corrente.
especificado, os usuários podem sofrer feri‐
Este símbolo indica o parafuso de mentos graves ou fatais e podem ocorrer
regulagem da bomba de óleo e a
vazão do óleo lubrificante para corren‐ danos materiais.
tes. ► Usar a motosserra, conforme descrito neste
Direção de rotação para esticar a corrente manual de instruções.

Nesta posição a corrediça está na opera‐ 4.3 Exigências para os usuários


ção de inverno.
Nesta posição a corrediça está na opera‐
ATENÇÃO
ção de verão. ■ Usuários que não foram instruídos podem não
reconhecer ou não avaliar corretamente os
Este símbolo representa a válvula de des‐ perigos da motosserra. O usuário ou outras
compressão.
pessoas podem sofrer ferimentos graves ou
fatais.
A alavanca combinada é posicionada
neste sentido para desligar o motor.

4 0458-786-1521-B. VA0.L20.
4 Indicações de segurança brasileiro
► Ler, entender e guardar o manual de ► Usar óculos de proteção firmes. Os
instruções. óculos de proteção adequados são
testados conforme a norma EN 166
ou de acordo com os regulamentos
► Se a motosserra for passada para outra pes‐ nacionais e podem ser adquiridos no
mercado com a respectiva identifica‐
soa: entregar o manual de instruções junto. ção.
► Certificar-se de que o usuário atenda às ► A STIHL recomenda usar um protetor para o
seguintes exigências: rosto.
– O usuário está descansado. ► Usar roupas justas e com manga comprida.
– Que o usuário tenha capacidade física, ■ Durante o trabalho é gerado ruído. O ruído
sensorial e mental para manusear e tra‐ pode prejudicar sua audição.
balhar com a motosserra. Se o usuário
► Utilizar um protetor auricular.
tiver capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou não tiver experiên‐
cia e conhecimento, ele só deve utilizar o
equipamento sob supervisão ou procedi‐ ■ Queda de objetos pode causar ferimentos na
mento documentado de uma pessoa res‐ cabeça.
ponsável. ► Se há perigo de queda de objetos
– O usuário pode reconhecer e avaliar os durante o trabalho: usar capacete de
perigos da motosserra. proteção.
– O usuário é maior de idade ou está
sendo treinado, conforme as leis traba‐ ■ Durante o trabalho pode haver formação de
lhistas nacionais, sob a supervisão de poeira e fumaça. A poeira e a fumaça inalada
um profissional. podem prejudicar o sistema respiratório e cau‐
– O usuário recebeu instruções em um sar reações alérgicas.
Ponto de Vendas STIHL ou por um téc‐ ► Se houver formação de poeira ou fumaça:
nico, antes de utilizar pela primeira vez a usar uma máscara de proteção contra
motosserra. poeira.
– O usuário não está sob efeito de álcool, ■ Roupas não apropriadas podem se enroscar
drogas ou medicamentos. na madeira, em arbustos e na motosserra.
► Se o usuário utilizar pela primeira vez uma Usuários sem a vestimenta adequada podem
motosserra: praticar o corte de um tronco sofrer lesões graves.
num cavalete ou num outro suporte. ► Usar roupas justas.
► Se houver dúvidas: consultar um Ponto de ► Tirar lenços e acessórios.
Vendas STIHL. ■ Durante o trabalho, o usuário pode entrar em
■ O sistema de ignição da motosserra gera um contato com a corrente em movimento. O usu‐
campo eletromagnético. O campo eletromag‐ ário pode sofrer ferimentos graves.
nético pode afetar marcapassos cardíacos. O ► Usar calças compridas com proteção anti-
usuário pode sofrer ferimentos graves ou -corte.
fatais. ■ Durante o trabalho, o usuário pode se cortar
► Se o usuário estiver usando um marca‐ na madeira. Durante a limpeza ou manuten‐
passo: verificar se o marcapasso não será ção, o usuário pode entrar em contato com a
afetado. corrente. O usuário pode sofrer ferimentos.
► Usar luvas de proteção feitas com material
4.4 Vestuário e equipamento resistente.
■ Se o usuário usar sapatos inadequados, ele
ATENÇÃO pode escorregar. Se o usuário entrar em con‐
■ Durante o trabalho, cabelos compridos podem tato com a corrente em movimento, ele pode
ser puxados para dentro da motosserra. O se cortar. O usuário pode sofrer ferimentos.
usuário pode sofrer ferimentos graves. ► Usar botas de motosserrista com proteção
► Prender cabelos compridos e protegê-los, anticorte.
para que fiquem acima dos ombros.
■ Durante o trabalho, objetos podem ser arre‐
messados em alta velocidade. O usuário pode
sofrer ferimentos.

0458-786-1521-B. VA0.L20. 5
brasileiro 4 Indicações de segurança

4.5 Área de trabalho e arredores vados e pode vazar combustível. Pessoas


podem sofrer ferimentos graves ou fatais.
ATENÇÃO ► Trabalhar com uma motosserra sem danos.
■ Outras pessoas, crianças e animais podem ► Se vazar combustível da motosserra: não
não conseguir perceber e prever os perigos trabalhar com a motosserra e procurar um
da motosserra e de objetos arremessados Ponto de Vendas STIHL.
pela mesma. Outras pessoas, crianças e ani‐ ► Fechar a tampa do tanque de combustível e
mais podem sofrer ferimentos graves e podem a tampa do tanque de óleo.
ocorrer danos materiais. ► Se a motosserra estiver suja: limpá-la.
► Outras pessoas, crianças e animais devem ► Trabalhar com a segurança da corrente
ficar afastados da área de trabalho. montada e sem danos.
► Não deixar a motosserra sem vigilância. ► Não modificar a motosserra. Exceção: mon‐
► Certificar-se de que as crianças não possam tagem de uma combinação de sabre e cor‐
brincar com a motosserra. rente indicada neste manual de instruções.
■ Quando o motor está funcionando, gases de ► Caso os elementos de manejo não funcio‐
escape quentes fluem para fora do silencia‐ nem: não trabalhar com a motosserra.
dor. Os gases de escape quentes podem facil‐ ► Montar acessórios originais STIHL específi‐
mente incendiar materiais inflamáveis e cau‐ cos para essa motosserra.
sar incêndios. ► Montar sabre e corrente, conforme descrito
► Manter o jato de escape longe de materiais neste manual de instruções.
inflamáveis. ► Montar o acessório conforme descrito neste
manual de instruções ou no manual de ins‐
4.6 Situação segura de funciona‐ truções do acessório.
mento ► Não inserir objetos nas aberturas da motos‐
serra.
4.6.1 Motosserra ► Substituir etiquetas de aviso gastas ou dani‐
A motosserra está em condições seguras de ficadas.
uso, se forem atendidos os seguintes requisitos: ► Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de
– A motosserra está sem danos. Vendas STIHL.
– Não há vazamento de combustível na motos‐
serra. 4.6.2 Sabre
– A tampa do tanque de combustível e a tampa O sabre está em condições seguras de funciona‐
do tanque de óleo estão fechadas. mento, se forem atendidos os seguintes requisi‐
– A motosserra está limpa. tos:
– A segurança da corrente está montada e sem – o sabre não está danificado
danos. – o sabre não está deformado
– O freio da corrente está funcionando. – a ranhura está tão profunda ou mais profunda
– Os elementos de comando funcionam e não que a profundidade mínima da ranhura,
foram alterados. 19.3.
– A lubrificação da corrente funciona. – as hastes da ranhura estão sem rebarbas
– As marcas de desgaste no pinhão da corrente – a ranhura não está apertada ou alargada
não são mais profundas do que 0,5 mm.
– Uma das combinações de sabre e corrente,
ATENÇÃO
indicadas nesse manual de instruções, está ■ Em condições inseguras, o sabre conduz a
montada. corrente de forma incorreta. A corrente em
– O sabre e a corrente estão montados correta‐ movimento pode saltar do sabre, causando
mente. ferimentos graves ou fatais nas pessoas.
– A corrente está corretamente esticada. ► Trabalhar com um sabre sem danos.
– Foram montados acessórios originais STIHL ► Se a profundidade da ranhura for menor que
específicos para essa motosserra. a profundidade mínima da ranhura: substituir
– Os acessórios estão montados corretamente. o sabre.
► Rebarbar o sabre semanalmente.
ATENÇÃO ► Em caso de dúvidas: consultar uma Conces‐
■ Em condições não seguras, alguns compo‐ sionária STIHL.
nentes podem não funcionar corretamente,
dispositivos de segurança podem ser desati‐

6 0458-786-1521-B. VA0.L20.
4 Indicações de segurança brasileiro
4.6.3 Corrente serra, o combustível se expande e pode ocor‐
A corrente está em condições seguras de funcio‐ rer uma sobrepressão no tanque de combustí‐
namento, se forem atendidos os seguintes requi‐ vel. Quando a tampa do tanque de combustí‐
sitos: vel é aberta, o combustível pode jorrar para
– A corrente não está danificada. fora e inflamar. O usuário pode sofrer ferimen‐
– A corrente está afiada corretamente. tos graves e pode haver danos materiais.
– As marcas de desgaste estão visíveis nos ► Deixar a motosserra esfriar antes de abrir a
dentes de corte. tampa do tanque de combustível.
► Abrir a tampa do tanque de combustível len‐
ATENÇÃO tamente e não de uma só vez.
■ Em condições não seguras, alguns compo‐ ■ Roupas que entram em contato com combus‐
nentes podem não funcionar corretamente e tível ou gasolina são mais inflamáveis. Pes‐
dispositivos de segurança podem ser desati‐ soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais
vados. Pessoas podem sofrer ferimentos gra‐ e pode haver danos materiais.
ves ou fatais. ► Se as roupas entrarem em contato com
► Trabalhar com uma motosserra sem danos. combustível ou gasolina: trocar as roupas.
► Afiar a corrente corretamente. ■ Combustível, gasolina e óleo de motor a dois
► Em caso de dúvidas: consultar um Ponto de tempos podem danificar o meio ambiente.
Vendas STIHL. ► Não derramar combustível, gasolina e óleo
de motor a dois tempos.
4.7 Combustível e abastecimento ► Descartar o combustível, a gasolina e o óleo
de motor a dois tempos de acordo com a
ATENÇÃO legislação de cada país e de forma ecologi‐
■ O combustível utilizado para esta motosserra camente correta.
consiste em uma mistura de gasolina e óleo ■ Se o combustível, a gasolina e o óleo de
de motor a dois tempos. Combustível e gaso‐ motor a dois tempos entrarem em contato
lina são altamente inflamáveis. Se o combustí‐ com a pele ou com os olhos, eles podem cau‐
vel ou a gasolina entrarem em contato com sar irritação na pele e nos olhos.
fogo aberto ou objetos quentes, o combustível ► Evitar contato com combustível, gasolina e
ou a gasolina podem causar incêndios ou óleo de motor a dois tempos.
explosões. Pessoas podem sofrer ferimentos ► Em caso de contato com a pele: lavar a área
graves ou fatais e pode haver danos materi‐ de contato com bastante água e sabão.
ais. ► Se ocorrer contato com os olhos: lavá-los,
► Proteger o combustível e a gasolina do calor pelo menos, por 15 minutos com bastante
e de fogo. água e procurar um médico.
► Não derramar combustível e gasolina. ■ O sistema de ignição da motosserra gera faís‐
► Se o combustível derramar: limpar o com‐ cas. As faíscas podem escapar para o exterior
bustível com um pano e somente dar partida e causar fogo e explosões em ambientes alta‐
no motor, quando todas as partes da motos‐ mente inflamáveis ou explosivos. Pessoas
serra estiverem secas. podem sofrer ferimentos graves ou fatais e
► Não fumar. pode haver danos materiais.
► Não abastecer perto de fogo. ► Usar velas de ignição, conforme descrito
► Antes de abastecer, desligar o motor e neste manual de instruções.
deixá-lo esfriar. ► Enroscar a vela de ignição e apertá-la firme‐
► Ligar o motor, no mínimo, a 3 metros do mente.
local de abastecimento. ► Pressionar o terminal da vela de ignição fir‐
■ Vapores de combustível e vapores de gaso‐ memente.
lina inalados podem envenenar as pessoas. ■ Se a motosserra for abastecida com combus‐
► Não inalar vapores de combustível e vapo‐ tível misturado com gasolina inadequada ou
res de gasolina. óleo de motor dois tempos inadequado ou se
► Abastecer somente em locais bem ventila‐ tiver uma proporção de mistura incorreta de
dos. gasolina e óleo de motor a dois tempos, a
■ Durante o trabalho ou em um ambiente muito motosserra poderá ser danificada.
quente, a motosserra aquece. Dependendo do ► Misturar o combustível, conforme descrito
tipo de combustível, da altitude, da tempera‐ neste manual de instruções.
tura ambiente e da temperatura da motos‐

0458-786-1521-B. VA0.L20. 7
brasileiro 4 Indicações de segurança
■ Se o combustível for armazenado por muito ■ Se o usuário estiver usando protetor auricular
tempo, a mistura de gasolina e óleo de motor e o motor estiver funcionando, o usuário pode
a dois tempos pode segregar. Se a motos‐ estar limitado para perceber e avaliar ruídos.
serra for abastecida com combustível segre‐ ► Trabalhar com calma e concentração.
gado, a motosserra pode ser danificada. ■ Se ao operar a motosserra, a alavanca combi‐
► Antes de abastecer a motosserra: misturar o nada estiver na posição , o usuário não
combustível. consegue trabalhar de maneira controlada
► Utilizar mistura de gasolina e óleo de motor com a motosserra. O usuário pode sofrer feri‐
a dois tempos, que não tenha mais de mentos graves.
30 dias (STIHL MotoMix: 2 anos). ► Colocar a alavanca combinada na posição .
► Ligar a máquina conforme descrito neste
4.8 Trabalhar
manual de instruções.
4.8.1 Serrar ■ Se for acelerado com o freio da corrente acio‐
nado, o freio da corrente pode ser danificado.
ATENÇÃO ► Antes de serrar, soltar o freio da corrente.
■ Se não houver pessoas por perto, não poderá ■ A corrente em movimento pode cortar o usu‐
ser prestada ajuda em caso de emergência. ário. O usuário pode sofrer ferimentos graves.
► Certificar-se de que haja pessoas fora da ► Não tocar na corrente em movimento.
área de trabalho, que possam prestar ajuda. ► Se a corrente estiver bloqueada por algum
■ Se o usuário não ligar o motor adequada‐ objeto: desligar o motor e acionar o freio da
mente, ele pode perder o controle sobre a corrente. Somente então remover o objeto.
motosserra. O usuário pode sofrer ferimentos ■ A corrente em movimento esquenta e se
graves. expande. Se a corrente não for lubrificada
► Ligar a máquina conforme descrito neste suficientemente e não for esticada nova‐
manual de instruções. mente, ela pode saltar do sabre ou se romper.
► Se a corrente tocar no solo ou em algum Pessoas podem sofrer ferimentos graves e
objeto: não ligar o motor. pode haver danos materiais.
■ Em determinadas situações, o usuário não ► Usar óleo lubrificante para as correntes.
conseguirá mais trabalhar concentrado. O ► Durante o trabalho, verificar regularmente a
usuário pode perder o controle da motosserra, tensão da corrente. Se a tensão da corrente
tropeçar, cair e sofrer ferimentos graves. estiver muito fraca: esticar a corrente.
► Trabalhar com calma e concentração. ■ Se a motosserra apresentar um comporta‐
► Se as condições de iluminação e visibilidade mento alterado ou anormal durante o trabalho,
não forem boas: não trabalhar com a motos‐ ela pode estar operando em condições inse‐
serra. guras. Pessoas podem sofrer ferimentos gra‐
► Operar a motosserra sozinho. ves e pode haver danos materiais.
► Não trabalhar acima da altura dos ombros. ► Interromper o trabalho e procurar um Ponto
► Prestar atenção aos obstáculos. de Vendas STIHL.
► Trabalhar em pé, sobre o chão e manter o ■ Durante o trabalho podem ocorrer vibrações
equilíbrio. Se for necessário trabalhar em na motosserra.
alturas: usar um andaime ou uma plataforma ► Usar luvas de proteção.
segura. ► Fazer pausas no trabalho.
► Se houver sinais de cansaço: fazer uma ► Se ocorrerem sinais de problemas circulató‐
pausa do trabalho. rios: consultar um médico.
■ Quando o motor está funcionando, são gera‐ ■ Se a corrente em movimento entrar em con‐
dos gases de escape. Os gases de escape tato com um objeto duro, podem ser geradas
inalados podem envenenar as pessoas. faíscas. As faíscas podem causar incêndios
► Não inalar os gases de escape. em um ambiente altamente inflamável. Pes‐
► Trabalhar com a motosserra em um local soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais
bem ventilado. e pode haver danos materiais.
► Em caso de náuseas, dores de cabeça, per‐ ► Não trabalhar em ambientes altamente infla‐
turbações visuais, perturbações auditivas ou máveis.
tonturas: interromper o trabalho e procurar ■ Quando a alavanca do acelerador é liberada,
um médico. a corrente ainda continua em movimento por
um curto período de tempo. A corrente em

8 0458-786-1521-B. VA0.L20.
4 Indicações de segurança brasileiro
movimento pode cortar pessoas. As pessoas ► Manter outras pessoas, crianças e animais
podem sofrer ferimentos graves. afastados em torno da área de trabalho
► Aguardar até que a corrente esteja parada. numa distância de 2,5 vezes o comprimento
da árvore.
► Retirar galhos torcidos ou mortos da copa
antes de derrubar a árvore.
► Se os galhos torcidos ou mortos não pude‐
1 2 rem ser retirados da copa: não derrubar a
árvore.
2 1 ► Observar a copa da árvore e as copas das

0000-GXX-1245-A0
árvores vizinhas e desviar queda de galhos.
■ Quando a árvore cai, ela pode quebrar no
tronco ou rebater em direção ao operador. O
usuário pode sofrer ferimentos graves ou
ATENÇÃO fatais.
■ Se uma madeira sob tensão é cortada, o ► Planejar um caminho de fuga na lateral atrás
sabre pode ficar preso. O usuário pode perder da árvore.
o controle da motosserra e sofrer ferimentos ► Recuar no caminho de fuga, observando a
graves. árvore cair.
► Fazer primeiro um corte de descarga no lado ► Não recuar em declive.
sob pressão (1) e depois o corte de ruptura ■ Obstáculos na área de trabalho ou na rota de
no lado sob tração (2). fuga podem ferir o usuário. O usuário pode
tropeçar e cair e sofrer ferimentos graves ou
4.8.2 Desgalhar fatais.
► Retirar obstáculos da área de trabalho e dos
ATENÇÃO caminhos de fuga.
■ Se a árvore cortada é desgalhada primeira‐ ■ Se o filete de ruptura, a faixa de segurança ou
mente na parte de baixo, ela não pode mais a faixa retentora forem atingidos ou cortados
ser apoiada pelos galhos inferiores. Desta muito cedo, a direção de queda pode desviar
forma, durante o trabalho a árvore pode se do planejado ou a árvore pode cair prematura‐
mover e as pessoas podem sofrer ferimentos mente. As pessoas podem sofrer ferimentos
graves ou fatais. graves ou fatais e podem ocorrer danos mate‐
► Galhos maiores da parte de baixo devem ser riais.
cortados somente quando a árvore já estiver ► Cuidado para não atingir ou cortar o filete de
cortada. ruptura.
► Não subir no tronco para desgalhar. ► Cortar a faixa de segurança e a faixa reten‐
■ Durante o desgalhamento um ramo cortado tora por último.
pode cair. O usuário pode tropeçar, cair e ► Se a árvore começar a cair muito cedo: can‐
sofrer ferimentos graves. celar o corte de derrubada e recuar para o
► Desgalhar a árvore a partir da base do caminho de fuga.
tronco em direção à copa. ■ Se a corrente em movimento atingir uma
cunha dura com o quarto superior da ponta do
4.8.3 Derrubada
sabre, ela é rapidamente desacelerada e pode
ATENÇÃO ocorrer um rebote. As pessoas podem sofrer
ferimentos graves ou fatais.
■ Pessoas inexperientes não conseguem avaliar
► Utilizar cunhas de alumínio ou plástico.
os perigos envolvidos na derrubada da árvore.
■ Se uma árvore não cair completamente no
As pessoas podem sofrer ferimentos graves
chão ou ficar presa em outra árvore, o usuário
ou fatais e podem ocorrer danos materiais.
já não pode concluir a derrubada com con‐
► Em caso de dúvidas: não trabalhar sozinho.
trole.
■ Durante o corte, a árvore ou os galhos podem
► Cancelar a derrubada e puxar a árvore com
cair sobre pessoas ou objetos. As pessoas
um cabo ou com um guincho adequado para
podem sofrer ferimentos graves ou fatais e
o chão.
podem ocorrer danos materiais.
► Determinar a direção de queda, de forma
que a área onde a árvore caia esteja livre.

0458-786-1521-B. VA0.L20. 9
brasileiro 4 Indicações de segurança

4.9 Forças de reação 4.9.2 Tração

4.9.1 Rebote

0000-GXX-1348-A0
0000-GXX-2732-A0
Quando se trabalha com a parte inferior do
Um rebote pode ser causado pelos seguintes sabre, a motosserra é puxada para o lado
fatores: oposto do operador.
– A corrente em movimento entra em contato
com um objeto duro na área à volta do quarto
ATENÇÃO
superior da ponta do sabre e é rapidamente ■ Se a corrente encontrar um obstáculo firme e
desacelerada. trancar, a motosserra pode ser puxada com
– A corrente em movimento ficou presa na violência na direção do tronco. O operador
ponta do sabre. pode perder o controle sobre a motosserra e
sofrer ferimentos graves ou fatais.
O freio da corrente não consegue evitar um ► Segurar a motosserra com as duas mãos.
rebote. ► Trabalhar, conforme descrito neste manual
ATENÇÃO de instruções.
► Conduzir o sabre reto no corte.
■ ► Utilizar o batente de garras corretamente.
► Serrar com aceleração máxima.
4.9.3 Repulsão
0000-GXX-4119-A0

Se ocorrer um rebote, a motosserra pode ser

0000-GXX-1349-A0
lançada para cima, em direção do usuário. O
usuário pode perder o controle da motosserra
e sofrer ferimentos graves ou fatais.
► Segurar a motosserra com as duas mãos.
► Manter o corpo fora da área de rotação pro‐ Quando se trabalha com a parte superior do
longada da motosserra. sabre, a motosserra é repulsada na direção do
► Trabalhar, conforme descrito neste manual operador.
de instruções.
► Não trabalhar com a área do quarto superior ATENÇÃO
da ponta do sabre. ■ Se a corrente encontrar um obstáculo firme e
► Trabalhar com uma corrente bem afiada e trancar, a motosserra pode ser repulsada com
corretamente tensionada. violência na direção do operador. O operador
► Utilizar uma corrente redutora de rebote. pode perder o controle sobre a motosserra e
► Utilizar um sabre com uma cabeça do sabre sofrer ferimentos graves ou fatais.
pequena. ► Segurar a motosserra com as duas mãos.
► Serrar com rotação máxima. ► Trabalhar, conforme descrito neste manual
de instruções.
► Conduzir o sabre reto no corte.
► Serrar com aceleração máxima.

10 0458-786-1521-B. VA0.L20.
5 Preparar a motosserra brasileiro

4.10 Transporte Pessoas podem sofrer ferimentos graves e


podem ocorrer danos materiais.
ATENÇÃO ► Desligar o motor.
■ Durante o transporte, a motosserra pode cair ► Acionar o freio da corrente.
ou se movimentar. Pessoas podem sofrer feri‐ ■ Após o funcionamento do motor, o silenciador
mentos graves e pode haver danos materiais. e o motor podem estar quentes. As pessoas
► Desligar o motor. podem se queimar.
► Acionar o freio da corrente. ► Aguardar até que o silenciador e o motor
► Empurrar a proteção da corrente sobre o tenham esfriado.
sabre, até que todo o sabre estejatotalmente ■ Detergentes fortes, limpeza com jato de água
coberto. ou com objetos cortantes podem danificar a
► Fixar a motosserra com cordas, correias ou motosserra, o sabre e a corrente. Se a motos‐
uma rede, de modo que ela não possa cair serra, o sabre ou a corrente não forem limpos
ou se deslocar. de forma adequada, alguns componentes
■ podem não funcionar corretamente e dispositi‐
vos de segurança podem ser desativados. As
pessoas podem sofrer ferimentos graves.
► Limpar a motosserra, o sabre e a corrente,
conforme descrito neste manual de instru‐
ções.
■ Se a motosserra não receber manutenção
0000-GXX-2733-A0

adequada ou não for consertada, conforme


descrito neste manual de instruções, alguns
componentes podem não funcionar correta‐
Após o funcionamento do motor, o silenciador mente e dispositivos de segurança podem ser
e o motor podem estar quentes. O usuário desativados. As pessoas podem sofrer feri‐
pode se queimar. mentos graves ou fatais.
► Segurar a motosserra com a mão direita no ► Fazer manutenção ou consertar a motos‐
cabo do punho, direcionando o sabre para serra, conforme descrito neste manual de
trás. instruções.
■ Se o sabre e a corrente não receberem manu‐
4.11 Armazenagem tenção adequada ou não forem consertados,
ATENÇÃO conforme descrito neste manual de instru‐
ções, alguns componentes podem não funcio‐
■ Crianças não conseguem perceber e prever nar corretamente e dispositivos de segurança
os perigos da motosserra. As crianças podem podem ser desativados. As pessoas podem
sofrer ferimentos graves. sofrer ferimentos graves.
► Desligar o motor. ► Fazer manutenção ou consertar o sabre e a
► Acionar o freio da corrente. corrente, conforme descrito neste manual de
► Empurrar a proteção da corrente sobre o instruções.
sabre, até que todo o sabre esteja coberto. ■ Durante a limpeza ou manutenção da cor‐
► Guardar a motosserra fora do alcance de cri‐ rente, o usuário pode se cortar nos dentes afi‐
anças. ados da corrente. O usuário pode sofrer feri‐
■ Os contatos elétricos e componentes metáli‐ mentos.
cos da motosserra podem sofrer corrosão, em ► Usar luvas de proteção feitas de material
função da umidade. A motosserra pode ser resistente.
danificada.
► Guardar a motosserra limpa e seca. 5 Preparar a motosserra
4.12 Limpeza, manutenção e con‐ 5.1 Preparar a motosserra
sertos Antes de iniciar o trabalho, sempre realizar as
ATENÇÃO seguintes etapas:
■ Se durante a limpeza, manutenção ou con‐
serto o motor estiver funcionando, a corrente
pode começar a funcionar involuntariamente.

0458-786-1521-B. VA0.L20. 11
brasileiro 6 Montar a motosserra
► Certificar-se de que os seguintes componen‐
► Colocar a corrente na ranhura do sabre, para
tes estão em condições seguras de uso:
que as setas dos elos de ligação da corrente
– Motosserra, 4.6.1. na parte superior apontem na direção do fun‐
– Sabre, 4.6.2. cionamento.
– Corrente, 4.6.3.
► Limpar a motosserra, 15.1.
► Montar o sabre e a corrente, 6.1.1.
► Tensionar a corrente, 6.2.
► Abastecer o óleo para correntes, 6.3.
► Verificar o freio da corrente, 10.4. 7
► Abastecer a motosserra, 8.2.

0000-GXX-2735-A0
► Verificar elementos de manejo, 10.5.
► Verificar a lubrificação da corrente, 10.6.
► Se as etapas não puderem ser realizadas:
não usar a motosserra e procurar um Ponto ► Colocar o sabre com a corrente sobre a
de Vendas STIHL. motosserra, para que as seguintes condições
sejam atendidas:
6 Montar a motosserra – Os elos de tração da corrente estão encai‐
6.1 Montar e desmontar o sabre e xados nos dentes do pinhão da corrente (7).
– Os parafusos com colar (5) assentam no
a corrente furo oval do sabre (6).
6.1.1 Montar o sabre e a corrente – O pino da corrediça tensora (4) assenta no
furo (8) do sabre (6).
As combinações de sabre e corrente, que são
adequadas e que podem ser montadas no A orientação do sabre (6) não influencia. A
pinhão da corrente, são indicadas nos dados marca no sabre (6) também pode estar invertida.
técnicos, 20.1. ► Soltar o freio da corrente.
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.

0000-GXX-2928-A0
0000-GXX-2734-A0

4
1 ► Girar o parafuso tensor (3) em sentido horário,
► Girar as porcas (1) em sentido anti-horário, até que a corrente esteja encostada no sabre.
até que a tampa do pinhão da corrente (2) Ao mesmo tempo, conduzir os elos de tração
possa ser retirada. da corrente na ranhura do sabre.
► Tirar a tampa do pinhão da corrente (2). O sabre (6) e a corrente estão ajustados à
► Girar o parafuso tensor (3) em sentido anti- motosserra.
-horário, até que a corrediça tensora (4) ► Posicionar a tampa do pinhão da corrente (2)
encoste à esquerda na carcaça. na motosserra de tal forma, que ela esteja
nivelada com a motosserra.
► Colocar as porcas (1) e apertá-las firmemente.
6.1.2 Desmontar o sabre e a corrente
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Girar as porcas em sentido anti-horário, até
que a tampa do pinhão da corrente possa ser
retirada.
0000-GXX-2954-A0

► Tirar a tampa do pinhão da corrente.

12 0458-786-1521-B. VA0.L20.
6 Montar a motosserra brasileiro
► Girar o parafuso tensor em sentido anti-horá‐
rio, até o encosto.
A corrente está livre de tensões.
► Tirar o sabre e a corrente.

6.2 Esticar a corrente


Durante o trabalho, a corrente se expande ou se

0000-GXX-2930-A0
contrai. O tensionamento da corrente se altera.
Durante o trabalho, deve ser verificada a tensão
da corrente e esta deve ser tensionada regular‐
mente. ► Levantar o arco dobrável da tampa do tanque
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente. de óleo.
► Girar a tampa do tanque de óleo em sentido
anti-horário, até o encosto.
► Tirar a tampa do tanque de óleo.
► Abastecer o óleo para correntes, cuidando
para não derramar óleo e não encher até a
2 borda.
► Se o arco dobrável da tampa do tanque de
0000-GXX-2929-A1

1 1 óleo estiver abaixado: levantar o arco dobrá‐


a
vel.

► Soltar as porcas (1). 1


► Soltar o freio da corrente.
► Levantar a ponta do sabre e girar o parafuso 1
tensor (2) em sentido horário ou em sentido
anti-horário, até que as seguintes condições
sejam atendidas:

0000-GXX-2931-A0
– A distância a no meio do sabre é de 1 mm a
2 mm. 3
– A corrente ainda pode ser puxada com dois 2
dedos e com pouco esforço sobre o sabre. ► Posicionar a tampa do tanque de óleo, de
► Continuar levantando a ponta do sabre e forma que a marca (1) aponte sobre a
apertar as porcas (1) firmemente. marca (2).
► Se a distância a no meio do sabre não for de ► Pressionar a tampa do tanque de óleo para
1 mm a 2 mm: esticar novamente a corrente. baixo, girando-a em sentido horário, até o
encosto.
6.3 Abastecer óleo para correntes A tampa do tanque de óleo engata audivel‐
O óleo lubrificante para correntes lubrifica e mente. A marca (1) aponta para a marca (3).
esfria a corrente em movimento. ► Verificar se é possível puxar a tampa do tan‐
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente. que de óleo para cima.
► Posicionar a motosserra sobre uma superfície ► Se não é possível puxar a tampa do tanque
plana, de forma que a tampa do tanque de de óleo para cima: baixar o arco dobrável da
óleo fique virada para cima. tampa do tanque de óleo.
► Limpar a área ao redor da tampa do tanque O tanque de óleo está fechado.
de óleo com um pano úmido. Se é possível puxar a tampa do tanque de óleo
para cima, devem ser realizadas as seguintes
etapas:
► Colocar a tampa do tanque de óleo na posi‐
ção desejada.

0458-786-1521-B. VA0.L20. 13
brasileiro 7 Bloquear e desbloquear o freio da corrente

0000-GXX-2932-A0
0000-GXX-3135-A0
2
► Pressionar a proteção de mão com a mão
► Pressionar a tampa do tanque de óleo para
esquerda para a direção contrária do cabo do
baixo, girando-a em sentido horário, até o
punho.
encosto.
A proteção de mão engata audivelmente. O
► Pressionar a tampa do tanque de óleo para
freio da corrente está acionado.
baixo e girar em sentido anti-horário, até que
a marca (1) aponte sobre a marca (2). 7.2 Soltar o freio da corrente
► Tentar novamente fechar o tanque de óleo.
► Se o tanque de óleo ainda não puder ser
fechado: não trabalhar com a motosserra e
procurar um Ponto de Vendas STIHL.
A motosserra não está em condições seguras
de funcionamento.

6.4 Montar o batente de garras

0000-GXX-2933-A0
4 ► Puxar a proteção de mão com a mão
esquerda em direção ao usuário.
A proteção de mão engata audivelmente. O
3 freio da corrente está solto.
0000-GXX-3823-A0

2 8 Misturar o combustível e
1
abastecer a motosserra
► Colocar o batente de garras (1).
► Enroscar o parafuso (2). 8.1 Misturar combustível
► Enroscar o parafuso (3) e segurar a porca (4) O combustível necessário para esta motosserra
no lado oposto. consiste em uma mistura de óleo de motor a
► Apertar o parafuso (2) e o parafuso (3) firme‐ dois tempos e gasolina, em uma proporção de
mente. mistura de 1:50.
O batente de garras (1) não deve mais ser des‐ A STIHL recomenda o combustível STIHL Moto‐
montado. Mix, que já vem misturado.

7 Bloquear e desbloquear o Se for misturar o combustível, utilizar apenas


óleo de motor STIHL a dois tempos ou outro
freio da corrente óleo de motor de alto desempenho, das classes
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB,
7.1 Acionar o freio da corrente
ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD.
A motosserra está equipada com um freio da
A STIHL recomenda o óleo de motor a dois tem‐
corrente.
pos STIHL HP Ultra ou um óleo de motor equiva‐
O freio da corrente é acionado automaticamente lente de alto desempenho, para garantir limites
com um rebote suficientemente forte, através da de emissão durante a vida útil do motor.
inércia da proteção de mão ou pode ser acio‐
nado pelo usuário.

14 0458-786-1521-B. VA0.L20.
8 Misturar o combustível e abastecer a motosserra brasileiro
► Assegurar que o índice de octanas da gaso‐
lina seja de, pelo menos, 90 RON e que o teor ATENÇÃO
de álcool não seja superior a 10 %.
► Certificar-se de que o óleo de motor a dois ■ Durante o trabalho ou em um ambiente muito
tempos utilizado atenda às exigências. quente, a motosserra se aquece. Dependendo
► Dependendo da quantidade desejada de com‐ do tipo de combustível, da altitude, da tempe‐
bustível, definir as quantidades corretas de ratura ambiente e da temperatura da motos‐
óleo de motor a dois tempos e gasolina na serra, o combustível se expande e pode ocor‐
proporção 1:50. Exemplos de misturas de rer uma sobrepressão no tanque de combustí‐
combustíveis: vel. Quando a tampa do tanque de combustí‐
– 20 ml de óleo de motor a dois tempos, vel é aberta, o combustível pode jorrar para
1 litro de gasolina fora e inflamar. O usuário pode sofrer ferimen‐
– 60 ml de óleo de motor a dois tempos, tos graves e pode haver danos materiais.
3 litro de gasolina ► Deixar a motosserra esfriar antes de de abrir
– 100 ml de óleo de motor a dois tempos, a tampa do tanque de combustível.
5 litro de gasolina ► Abrir a tampa do tanque de combustível len‐
► Colocar primeiro o óleo de motor a dois tem‐ tamente e não de uma só vez.
pos e depois a gasolina em um galão limpo e ► Girar a tampa do tanque de combustível
aprovado para combustível. aproximadamente 1/8 de volta em sentido
► Misturar o combustível. anti-horário.
Se o tanque de combustível estiver sob pres‐
8.2 Abastecer a motosserra são, a sobrepressão reduzirá de forma audí‐
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente. vel.
► Deixar a motosserra esfriar. ► Quando a sobrepressão tiver se dissipado
► Posicionar a motosserra sobre uma superfície completamente: girar a tampa do tanque de
plana, de forma que a tampa do tanque de combustível no sentido anti-horário, até que
combustível fique virada para cima. as marcas na tampa do tanque de combustí‐
► Limpar a área ao redor da tampa do tanque vel e no tanque de combustível estejam ali‐
de combustível com um pano úmido. nhadas.
► Levantar o arco dobrável da tampa do tanque ► Retirar a tampa do tanque de combustível.
de combustível.
AVISO
■ O combustível pode segregar mais rapida‐
mente quando exposto à luz, à luz do sol e a
temperaturas extremas. Se o combustível
segregado for usado, a motosserra pode ser
danificada.
0000-GXX-2934-A1

► Misturar o combustível.
► Não abastecer combustível que tenha ficado
armazenado por mais de 30 dias.
► Abastecer o combustível, cuidando para
não derramá-lo para fora do tanque e abas‐
tecer somente até pelo menos 15 mm de
distância da borda do tanque de combustí‐
vel.
► Se o arco dobrável da tampa do tanque de
combustível estiver abaixado: levantar o arco
dobrável.

0458-786-1521-B. VA0.L20. 15
brasileiro 9 Ligar e desligar a máquina

9 Ligar e desligar a máquina


1
4 9.1 Selecionar o processo de par‐
1 tida correto
Quando o motor deve ser preparado para a par‐
tida?

0000-GXX-2935-A1
O motor deve ser preparado para a partida, se
2 3 uma das seguintes condições ocorrer:
– O motor está em temperatura ambiente.
► Posicionar a tampa do tanque de combustível, – O motor apagou na primeira aceleração após
de forma que a marca (1) aponte sobre a a partida.
marca (2). – O motor apagou, porque o tanque de combus‐
► Pressionar a tampa do tanque de combustível tível está vazio.
para baixo, girando-a em sentido horário, até ► Preparar o motor para a partida e depois ligar
o encosto. o motor.
A tampa do tanque de combustível engata
audivelmente. A marca (1) fica alinhada com a Quando o motor pode ser ligado diretamente?
marca (4) e aponta para a marca (3). O motor pode ser ligado diretamente, se o motor
► Verificar se é possível puxar a tampa do tan‐ já tiver funcionado por pelo menos 1 minuto e foi
que de combustível para cima. parado por uma pequena pausa.
► Se não é possível puxar a tampa do tanque ► Ligar o motor.
de combustível para cima: baixar o arco
dobrável da tampa do tanque de combustível. 9.2 Preparar o motor para a partida
O tanque de combustível está fechado. ► Selecionar o processo de partida correto.
Se é possível puxar a tampa do tanque de com‐
bustível para cima, devem ser realizadas as 2
seguintes etapas:
► Colocar a tampa do tanque de combustível na
posição desejada. 3
1
5

0000-GXX-6448-A0
A B C

4
1
► Acionar o freio da corrente (2).
► Se tiver uma válvula de descompressão (1)
0000-GXX-3136-A1

disponível: pressionar a válvula de descom‐


pressão (1).
2
► Pressionar a trava do acelerador (5) e manter
► Pressionar a tampa do tanque de combustível pressionada.
para baixo, girando-a em sentido horário, até ► Pressionar a alavanca do acelerador (4) e
o encosto. manter pressionada.
► Pressionar a tampa do tanque de combustível ► Colocar a alavanca combinada (3) na posi‐
para baixo e girar em sentido anti-horário, até ção .
que a marca (1) aponte sobre a marca (2).
► Tentar novamente fechar o tanque de com‐
bustível.
► Se o tanque de combustível ainda não puder
ser fechado: não trabalhar com a motosserra
e procurar um Ponto de Vendas STIHL.
A motosserra não está em condições seguras
0000-GXX-2936-A0

de funcionamento.

16 0458-786-1521-B. VA0.L20.
9 Ligar e desligar a máquina brasileiro

► Segurar a motosserra de uma das 3 maneiras ► Se tiver uma válvula de descompressão (1)
possíveis: disponível: pressionar a válvula de descom‐
– Posicionar a motosserra sobre uma superfí‐ pressão (1).
cie plana, segurando com a mão esquerda ► Pressionar a trava do acelerador (5) e manter
no cabo do punho de tal forma, que o pole‐ pressionada.
gar envolva o cabo do punho, pressioná-la ► Pressionar a alavanca do acelerador (4) e
no chão e inserir a ponta da bota de segu‐ manter pressionada.
rança do pé direito no cabo da mão traseiro. ► Colocar a alavanca combinada (3) na posi‐
– Posicionar a motosserra sobre uma superfí‐ ção .
cie plana, segurando com a mão esquerda ► Colocar a alavanca combinada (3) na posi‐
no cabo do punho de tal forma, que o pole‐ ção .
gar envolva o cabo do punho, pressioná-la
no chão e inserir o calcanhar da bota de
segurança do pé direito no cabo da mão
traseiro.
– Segurar a motosserra com a mão esquerda
no cabo do punho de tal forma, que o pole‐
gar envolva o cabo do punho e prender o

0000-GXX-2936-A0
cabo da mão traseiro entre os joelhos ou as
coxas.

► Segurar a motosserra de uma das 3 maneiras


possíveis:
– Posicionar a motosserra sobre uma superfí‐
cie plana, segurando com a mão esquerda
no cabo do punho de tal forma, que o pole‐
gar envolva o cabo do punho, pressioná-la
0000-GXX-2937-A0

no chão e inserir a ponta da bota de segu‐


rança do pé direito no cabo da mão traseiro.
– Posicionar a motosserra sobre uma superfí‐
► Puxar o manípulo de arranque lentamente cie plana, segurando com a mão esquerda
com a mão direita, até sentir resistência. no cabo do punho de tal forma, que o pole‐
► Puxar o manípulo de arranque com rapidez e gar envolva o cabo do punho, pressioná-la
conduzir de volta, até que o motor ligue uma no chão e inserir o calcanhar da bota de
vez e apague. segurança do pé direito no cabo da mão
► Se o motor não apagar: colocar a alavanca traseiro.
combinada (3) na posição , para que o – Segurar a motosserra com a mão esquerda
motor não afogue. no cabo do punho de tal forma, que o pole‐
O motor apaga. gar envolva o cabo do punho e prender o
cabo da mão traseiro entre os joelhos ou as
9.3 Ligar o motor coxas.
► Selecionar o processo de partida correto.

3
1
5
0000-GXX-6449-A0

0000-GXX-2937-A0

4
► Puxar o manípulo de arranque lentamente
► Acionar o freio da corrente (2).
com a mão direita, até sentir resistência.
► Retirar a proteção da corrente.

0458-786-1521-B. VA0.L20. 17
brasileiro 10 Verificar a motosserra

► Puxar o manípulo de arranque com rapidez e


conduzir de volta, até que o motor esteja fun‐
cionando.
► Pressionar a trava do acelerador (5) e manter
pressionada.
► Pressionar brevemente a alavanca do acele‐
rador (4).

0000-GXX-3162-A0
A alavanca combinada (3) passa para a posi‐ a
ção . O motor funciona na marcha lenta.

AVISO ► Verificar as marcas de desgaste no pinhão da


corrente com um calibrador STIHL.
■ Se for acelerado com o freio da corrente acio‐ ► Se as marcas de desgaste estiverem com
nado, o freio da corrente pode ser danificado. uma profundidade acima de a = 0,5 mm: não
► Antes de serrar, soltar o freio da corrente. usar a motosserra e procurar um Ponto de
► Soltar o freio da corrente. Vendas STIHL.
A motosserra está pronta para o uso. O pinhão da corrente deve ser substituído.
► Se a corrente se movimentar em marcha
lenta: solucionar os distúrbios. 10.2 Verificar o sabre
A marcha lenta não está ajustada correta‐ ► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
mente. ► Desmontar o sabre e a corrente.
► Se o motor não ligar: preparar o motor para a
partida e tentar novamente ligar o motor.

9.4 Desligar o motor

0000-GXX-1217-A0
3
0000-GXX-6450-A0

► Medir a profundidade da ranhura do sabre


com a ponta de medição do calibrador STIHL.
2 ► Substituir o sabre, se uma das seguintes con‐
dições ocorrer:
► Soltar a alavanca do acelerador (2) e a trava – O sabre está danificado.
do acelerador (3). – A profundidade da ranhura medida é menor
A corrente não se movimenta mais. que a profundidade mínima da ranhura do
► Colocar a alavanca combinada (1) na posi‐ sabre, 19.3.
ção . – A ranhura do sabre está apertada ou alar‐
O motor apaga e a alavanca combinada (1) gada.
retorna para a posição . ► Em caso de dúvidas: consultar um Ponto de
Vendas STIHL.
10 Verificar a motosserra 10.3 Verificar a corrente
10.1 Verificar o pinhão da corrente ► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Desligar o motor.
► Soltar o freio da corrente.
► Desmontar a tampa do pinhão da corrente.
► Desmontar o sabre e a corrente.

18 0458-786-1521-B. VA0.L20.
11 Trabalhar com a motosserra brasileiro
► Se a corrente puder ser puxada manualmente
sobre o sabre: não usar a motosserra e procu‐
1 rar um Ponto de Vendas STIHL.
2 O freio da corrente está com defeito.

10.5 Verificar os elementos de


comando

0000-GXX-1218-A0
Trava do acelerador e alavanca do acelerador
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Tentar empurrar a alavanca do acelerador,
► Medir a altura do limitador de profundidade (1)
sem pressionar a trava do acelerador.
com um calibrador de corrente STIHL (2). O
► Se for possível pressionar a alavanca do ace‐
calibrador de corrente STIHL deve correspon‐
lerador: não utilizar a motosserra e procurar
der ao passo da corrente.
um Ponto de Vendas STIHL.
► Se um limitador de profundidade (1) apontar
A trava do acelerador está com defeito.
para fora do calibrador de corrente (2): retra‐
► Pressionar a trava do acelerador e manter
balhar o limitador de profundidade (1), 16.3.
pressionada.
1 ► Pressionar a alavanca do acelerador e soltá-la
novamente.
► Se houver dificuldade no acionamento da ala‐
2 3 vanca do acelerador ou se ela não retornar
para a posição inicial: não utilizar a motos‐
serra e procurar um Ponto de Vendas STIHL.
A alavanca do acelerador está com defeito.
0000-GXX-1372-A0

4 Desligar o motor
► Ligar o motor.
► Verificar se as marcas de desgaste (1 até 4) ► Colocar a alavanca combinada na posição .
estão visíveis nos dentes de corte. O motor apaga e a alavanca combinada
► Se uma das marcações de desgaste não esti‐ retorna para a posição .
ver visível num dente de corte: não utilizar a ► Se o motor não apagar:
corrente e procurar um Ponto de Vendas ► Colocar a alavanca combinada na posi‐
STIHL. ção .
► Com um calibrador de corrente STIHL verificar O motor apaga.
se os dentes de corte estão afiados com um ► Não utilizar a motosserra e procurar um
ângulo de 30º. O calibrador de corrente STIHL Ponto de Vendas STIHL.
deve corresponder ao passo da corrente. A alavanca combinada está com defeito.
► Se o ângulo de afiação de 30° não foi man‐
tido: afiar a corrente. 10.6 Verificar a lubrificação da cor‐
► Se houver dúvidas: consultar um Ponto de rente
Vendas STIHL.
► Ligar o motor e soltar o freio da corrente.
10.4 Verificar o freio da corrente ► Direcionar o sabre sobre uma superfície clara.
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente. ► Acelerar.
A corrente lançará um pouco de óleo, que
ATENÇÃO poderá ser identificado sobre a superfície
clara. A lubrificação da corrente funciona.
■ Os dentes de corte da corrente são afiados. O
usuário pode se cortar. 11 Trabalhar com a motos‐
► Usar luvas de proteção feitas com material
resistente. serra
► Tentar puxar a corrente sobre o sabre com 11.1 Ajustar para operação de
a mão. inverno
Se a corrente não puder ser puxada manual‐
mente sobre o sabre, o freio da corrente está Ao trabalhar em temperaturas abaixo de +10 °C,
funcionando. o carburador pode congelar. Para que o carbura‐

0458-786-1521-B. VA0.L20. 19
brasileiro 11 Trabalhar com a motosserra

dor também seja envolvido por ar quente do 3


ambiente do motor, deve ser ajustada a opera‐
ção de inverno.

AVISO
■ Ao trabalhar em temperaturas acima de

0000-GXX-3807-A0
+10 °C na operação de inverno, o motor pode 1 1
superaquecer.
► Ajustar para operação de verão.
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente. ► Girar as tampas da cobertura (1) 1/4 de volta
em sentido anti-horário.
3 ► Retirar a cobertura (2).
► Retirar a corrediça (3).

0000-GXX-3163-A0
1 1

0000-GXX-3486-A0
► Girar as tampas da cobertura (1) 1/4 de volta
3
em sentido anti-horário.
► Retirar a cobertura (2).
► Retirar a corrediça (3). ► Alinhar a corrediça (3), para que o símbolo (4)
aponte na direção da motosserra.
► Empurrar a corrediça (3) até o encosto na
3 guia.
A corrediça encaixa perceptivelmente.
► Colocar a cobertura (2).
► Girar as tampas da cobertura (1) em sentido
horário, até ouvir um clique.
0000-GXX-3164-A0

As tampas da cobertura (1) estão travadas.


4
11.3 Ajustar a regulagem do carbu‐
► Alinhar a corrediça (3), para que o símbolo (4) rador para trabalhos em gran‐
aponte na direção da motosserra. des altitudes
► Empurrar a corrediça (3) até o encosto na
guia. Se o trabalho com a motosserra tiver que ser
A corrediça encaixa perceptivelmente. realizado em altitudes elevadas, pode ser que a
► Colocar a cobertura (2). motosserra não tenha mais o melhor desempe‐
► Girar as tampas da cobertura (1) em sentido nho. A regulagem do carburador pode ser ajus‐
horário, até ouvir um clique. tada de forma que a motosserra tenha nova‐
As tampas da cobertura (1) estão travadas. mente o desempenho ideal.
► Ligar o motor e soltar o freio da corrente.
11.2 Ajustar para operação de verão ► Aquecer o motor por aproximadamente 1
minuto com breves aceleradas.
Ao trabalhar em temperaturas acima de +10 °C,
deve ser ajustada a operação de verão.
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.

20 0458-786-1521-B. VA0.L20.
11 Trabalhar com a motosserra brasileiro

11.5 Regular a vazão de óleo


A motosserra tem uma bomba de óleo ajustável.

A
H

0000-GXX-3132-A0

0000-GXX-3165-A0
AVISO 2 1
■ Se a motosserra for operada novamente em
uma altitude menor, o motor poderá supera‐ Se o parafuso de regulagem da bomba de
quecer. óleo (1) estiver na posição E (Ematic), a vazão
► Efetuar a regulagem padrão. de óleo está ajustada idealmente para a maioria
das aplicações.
► Girar o parafuso de regulagem principal H
em sentido horário, até que a motosserra A vazão da bomba de óleo pode ser ajustada
tenha novamente o rendimento ideal para diferentes comprimentos de corte, tipos de
durante o trabalho. madeira e técnicas de trabalho. A faixa de ajuste
do parafuso de regulagem da bomba de óleo (1)
11.4 Ajustar a regulagem do carbu‐ é limitada pelo encosto (2). O encosto (2) pode
rador para trabalhos em tem‐ ser pressionado para aumentar ainda mais a
peraturas abaixo de - 10º C vazão de óleo.
Aumentar a vazão de óleo
Se a motosserra for usada em temperaturas
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
abaixo de ‑10 °C, o motor não poderá mais ace‐
► Girar o parafuso de regulagem da bomba de
lerar adequadamente. A regulagem do carbura‐
óleo (1) em sentido horário.
dor pode ser ajustada de modo que o motor ace‐
lere novamente corretamente. Aumentar mais a vazão de óleo
► Ligar o motor e soltar o freio da corrente. ► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Aquecer o motor por aproximadamente 1 ► Pressionar o encosto (2) com uma ferramenta
minuto com breves aceleradas. apropriada.
O encosto (2) permanece pressionado perma‐
nentemente.

AVISO
L ■ Se o parafuso de regulagem da bomba de
óleo (1) estiver na área A, o tanque de óleo
poderá esvaziar mais rapidamente. A corrente
0000-GXX-3131-A0

deixa de ser lubrificada adequadamente mais


cedo.
► Encher o tanque de óleo completamente.
► Se a vazão de óleo aumentada não for mais
AVISO necessária, girar o parafuso de regulagem
■ Se a motosserra for usada novamente em da bomba de óleo em sentido anti-horário
temperaturas acima de ‑10 °C, o desempenho para fora da área A.
do motor pode diminuir consideravelmente ao ► Girar o parafuso de regulagem da bomba
serrar. de óleo (1) em sentido horário.
► Efetuar a regulagem padrão.
Diminuir a vazão de óleo
► Girar o parafuso de regulagem da marcha ► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
lenta L 1/4 de volta em sentido anti-horário. ► Girar o parafuso de regulagem da bomba de
► Se a corrente funcionar continuamente ou o óleo (1) em sentido anti-horário.
motor parar: regular a marcha lenta.

0458-786-1521-B. VA0.L20. 21
brasileiro 11 Trabalhar com a motosserra

11.6 Segurar e conduzir a motos‐ 11.8 Podar


serra

0000-GXX-2950-A1
0000-GXX-2948-A1
► Apoiar a motosserra sobre o tronco.
► Segurar e conduzir a motosserra com a mão ► Pressionar o sabre em aceleração máxima
esquerda no cabo do punho e a mão direita contra o galho com um movimento de ala‐
no cabo de manejo, de forma que o polegar vanca.
da mão esquerda envolva o cabo do punho e ► Cortar o galho com a parte superior do sabre.
o polegar da mão direita envolva o cabo de
manejo.

11.7 Serrar
1 2
ATENÇÃO
2 1
■ Se ocorrer um rebote, a motosserra pode ser

0000-GXX-1245-A0
lançada para cima, em direção do operador. O
operador pode sofrer ferimentos graves ou
fatais.
► Serrar com rotação máxima. ► Se o galho estiver sob tensão: realizar o corte
► Não cortar com a área do quarto superior da de descarga (1) no lado sob pressão e depois
ponta do sabre. fazer o corte de ruptura (2) no lado sob tração.
► Inserir o sabre com aceleração máxima no 11.9 Derrubada
corte, para que o sabre não incline.
11.9.1 Estabelecer a direção do corte e os
caminhos de fuga
► Definir o corte, de forma que a direção de
queda da árvore esteja livre.
0000-GXX-2949-A1

► Posicionar o batente de garras e utilizá-lo


0000-GXX-1246-A0

como ponto de apoio.


► Conduzir o sabre completamente pela
B
B

madeira, de forma que o batente de garras


seja repetidamente posicionado.
► No final do corte, assumir o peso da motos‐
serra.

22 0458-786-1521-B. VA0.L20.
11 Trabalhar com a motosserra brasileiro

► Definir os caminhos de fuga (B), observando F Faixa de segurança


os seguintes pontos: A faixa de segurança sustenta a árvore e
– Os caminhos de fuga (B) estão num ângulo garante que ela não caia antes da derrubada.
de 45° em direção à queda da árvore (A). A largura da faixa de segurança é de 1/10 até
– Não existem obstáculos nos caminhos de 1/5 do diâmetro do tronco.
fuga (B). G Faixa retentora
– A copa da árvore pode ser observada. A faixa retentora sustenta a árvore e garante
– Se os caminhos de fuga (B) são em locais que ela não caia antes da derrubada. A lar‐
íngremes, os caminhos (B) devem ser para‐ gura da faixa retentora é de 1/10 até 1/5 do
lelos à encosta. diâmetro do tronco.
11.9.2 Preparar o tronco 11.9.4 Definir entalhe direcional
► Retirar os obstáculos no tronco, na região do
corte. O entalhe direcional define a direção de queda
► Retirar galhos e arbustos ao redor do tronco. da árvore. Respeitar e observar os requisitos
específicos de cada país, para realizar o entalhe
direcional.

0000-GXX-1247-A0

0000-GXX-1249-A0
► Se o tronco possuir saliências grandes nas
raízes: eliminar as saliências das raízes, pri‐
meiro cortando na vertical e depois na hori‐ ► Alinhar a motosserra de modo que o entalhe
zontal. direcional forme um ângulo à direita com a
direção de queda e a motosserra esteja bem
11.9.3 Base para o corte de abate próxima ao solo.
► Fazer um corte de base horizontal.
► Fazer um corte inclinado de 45° em relação
ao corte de base horizontal.

C E
C 1/10
0000-GXX-1251-A1

Ø G 0000-GXX-1250-A1

C Entalhe direcional
O entalhe direcional define a direção de
queda.
► Se a madeira é saudável e com fibras longas:
D Filete de ruptura
fazer o corte de alburno, atendendo às
O filete de ruptura guia a árvore para o chão,
seguintes condições:
como uma dobradiça. O filete de ruptura tem
– os cortes de alburno devem ser iguais nos
1/10 do diâmetro do tronco.
dois lados
E Corte de abate – os cortes de alburno devem ser feitos na
Com o corte de abate o tronco é cortado. O altura do entalhe direcional
corte de abate fica 1/10 do diâmetro do – os cortes de alburno devem ter largura de
tronco (pelo menos 3 cm) acima da base do 1/10 do diâmetro do tronco
entalhe direcional. Dessa forma o tronco não sofre rachaduras
quando a árvore cai.

0458-786-1521-B. VA0.L20. 23
brasileiro 11 Trabalhar com a motosserra
11.9.5 Entalhe 11.9.7 Corte de árvores normais com troncos
finos
O entalhe é uma técnica necessária para a der‐
rubada de árvores. Uma árvore normal é cortada com um corte de
abate com faixa de segurança. Este corte deve
ser realizado, quando o diâmetro do tronco é
menor que o comprimento de corte do sabre.
► Dar o grito de alerta.

1. 1.

0000-GXX-1252-A0
2.
3.
2.

► Introduzir o sabre com a parte inferior da

0000-GXX-1254-A0
ponta e na aceleração máxima.
► Introduzir o sabre no tronco, até duas vezes a
largura do sabre.
► Guiar a máquina até a posição de entalhe. ► Inserir o sabre para o corte de abate, até que
► Inserir o sabre. ele seja visível no outro lado do tronco,
11.9.5.
11.9.6 Escolher o corte de abate apropriado ► Posicionar o batente de garras no tronco atrás
A escolha do corte de abate depende dos do filete de ruptura e utilizá-lo como ponto de
seguintes fatores: apoio.
– inclinação natural da árvore ► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.
– posição dos galhos ► Fazer o corte de abate até a faixa de segu‐
– danos na árvore rança.
– estado de saúde da árvore
– quantidade de neve sobre a árvore
– sentido da inclinação
– direção e velocidade do vento 3.

– árvores vizinhas
Podemos distinguir várias formas diferentes.
Nesse manual são descritas apenas duas for‐

0000-GXX-1255-A0
mas mais comuns:

► Colocar uma cunha. Escolher a cunha ade‐


quada, de acordo com o diâmetro do tronco e
da largura da fenda do corte.
► Dar o grito de alerta.
► Cortar a faixa de segurança pelo lado externo
0000-GXX-1253-A0

1 2 e na horizontal no plano do corte de abate,


com os braços estendidos.
A árvore cai.
1 Árvore normal 11.9.8 Corte de árvores normais com troncos
Uma árvore normal está na posição vertical grossos
com a copa uniforme.
Uma árvore normal é cortada com um corte de
2 Árvore inclinada abate com faixa de segurança. Este corte deve
A árvore inclinada tem a copa na direção da ser realizado, quando o diâmetro do tronco é
queda. maior que o comprimento de corte do sabre.
► Dar o grito de alerta.

24 0458-786-1521-B. VA0.L20.
11 Trabalhar com a motosserra brasileiro

1. 2.

1. 4. 5.
2.
3.

0000-GXX-1256-A0

0000-GXX-1258-A0
► Posicionar o batente de garras na altura do ► Inserir o sabre para o corte de abate, até que
corte de abate e utilizá-lo como ponto de ele seja visível no outro lado do tronco,
apoio. 11.9.5.
► Introduzir a motosserra na horizontal no corte ► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.
de abate e procurar atingir a maior área possí‐ ► Fazer o corte de abate até a faixa retentora.
vel.
► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.
► Fazer o corte de abate até a faixa de segu‐
rança.
► Alterar para o lado oposto do tronco.
► Inserir o sabre na mesma altura do corte de
abate.

0000-GXX-1259-A0
► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.
► Fazer o corte de abate até a faixa de segu‐
rança.
► Dar o grito de alerta.
► Cortar a faixa retentora pelo lado externo,
6.
inclinado para cima, com os braços estendi‐
dos.
A árvore cai.
11.9.10 Corte de árvores inclinadas com tron‐
0000-GXX-1257-A0

cos grossos
Uma árvore inclinada é cortada com um corte de
abate com faixa retentora. Este corte deve ser
► Colocar uma cunha. Escolher a cunha ade‐ realizado, quando o diâmetro do tronco é maior
quada, de acordo com o diâmetro do tronco e que o comprimento de corte do sabre.
da largura da fenda do corte. ► Dar o grito de alerta.
► Dar o grito de alerta.
► Cortar a faixa de segurança pelo lado externo
e na horizontal no plano do corte de abate,
com os braços estendidos.
A árvore cai. 1.
2. 3. 5. 6.
11.9.9 Corte de árvores inclinadas com tron‐ 4.
0000-GXX-1260-A0

cos finos
Uma árvore inclinada é cortada com um corte de
abate com faixa retentora. Este corte deve ser
realizado, quando o diâmetro do tronco é menor ► Posicionar o batente de garras na altura do
que o comprimento de corte do sabre. corte de abate atrás da faixa retentora e uti‐
► Dar o grito de alerta. lizá-lo como ponto de apoio.
► Introduzir a motosserra na horizontal no corte
de abate e procurar atingir a maior área possí‐
vel.
► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.

0458-786-1521-B. VA0.L20. 25
brasileiro 12 Após o trabalho

► Fazer o corte de abate até a faixa retentora. Carregar a motosserra


► Alterar para o lado oposto do tronco. ► Segurar a motosserra com a mão direita no
► Posicionar o batente de garras na altura do cabo do punho, direcionando o sabre para
corte de abate atrás do filete de ruptura e uti‐ trás.
lizá-lo como ponto de apoio.
► Introduzir a motosserra na horizontal no corte Transportar a motosserra em veículos
de abate e procurar atingir a maior área possí‐ ► Fixar a motosserra, de modo que ela não
vel. possa tombar, nem se deslocar.
► Fazer o corte de abate até o filete de ruptura.
► Fazer o corte de abate até a faixa retentora. 14 Armazenagem
14.1 Guardar a motosserra
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Empurrar a proteção da corrente sobre o
sabre, até que todo o sabre esteja coberto.
► Guardar a motosserra, de modo que sejam
atendidas as seguintes condições:
– A motosserra está fora do alcance de crian‐
0000-GXX-1261-A0 ças.
– A motosserra está limpa e seca.

► Dar o grito de alerta. 15 Limpeza


► Cortar a faixa retentora pelo lado externo,
inclinado para cima, com os braços estendi‐ 15.1 Limpar a motosserra
dos. ► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
A árvore cai. ► Deixar a motosserra esfriar.
► Limpar a motosserra com um pano úmido ou
12 Após o trabalho com removedor de resina.
► Limpar as fendas de ventilação com um pin‐
12.1 Após o trabalho cel.
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Deixar a motosserra esfriar. 1
► Se a motosserra estiver molhada: deixar a
motosserra secar.
► Limpar a motosserra.
► Limpar o sabre e a corrente.
► Soltar as porcas na tampa do pinhão da cor‐

0000-GXX-2939-A0
rente.
► Girar o parafuso tensor 2 voltas em sentido 1
anti-horário.
A corrente está livre de tensões.
► Girar as tampas da cobertura (1) 1/4 de volta
► Apertar as porcas na tampa do pinhão da cor‐
em sentido anti-horário.
rente.
► Retirar a cobertura (2).
► Empurrar a proteção da corrente sobre o
► Desmontar a tampa do pinhão da corrente.
sabre, até que todo o sabre esteja completa‐
► Limpar as aletas do cilindro e a parte interna
mente coberto.
da cobertura com um pincel, um pano úmido
ou com removedor de resina STIHL.
13 Transporte ► Limpar a área ao redor do pinhão da corrente
13.1 Transportar a motosserra com um pano úmido ou com removedor de
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente. resina da STIHL.
► Empurrar a proteção da corrente sobre o ► Colocar a cobertura (2).
sabre, até que todo o sabre esteja totalmente ► Girar as tampas da cobertura (1) em sentido
coberto. horário, até ouvir um clique.
As tampas da cobertura (1) estão travadas.
► Montar a tampa do pinhão da corrente.

26 0458-786-1521-B. VA0.L20.
15 Limpeza brasileiro

15.2 Limpar o sabre e a corrente


► Desligar o motor e acionar o freio da corrente. ATENÇÃO
► Desmontar o sabre e a corrente. ■ Se os detergentes entrarem em contato com a
pele ou com os olhos, eles podem causar irri‐
tação.
1
3 ► Observar o manual de instruções do deter‐
gente.
► Evitar contato com os detergentes.
► Em caso de contato com a pele: lavar a área
de contato com bastante água e sabão.

0000-GXX-2951-A0
► Se ocorrer contato com os olhos: lavá-los,
2 3 pelo menos, por 15 minutos com bastante
água e procurar um médico.
► Limpar o furo de entrada do óleo (1), o canal ► Pulverizar a parte externa e a parte interna
de saída do óleo (2) e a ranhura (3) com um do filtro de ar (3) com o limpador especial
pincel, com uma escova macia ou com remo‐ STIHL ou um detergente com pH superior
vedor de resina STIHL. a 12.
► Limpar a corrente com um pincel, com uma ► Deixar o limpador especial STIHL ou o deter‐
escova macia ou com removedor de resina gente agir por 10 minutos.
STIHL. ► Escovar a parte externa do filtro de ar (3) com
► Montar o sabre e a corrente. uma escova macia.
► Enxaguar a parte externa e a parte interna do
15.3 Limpar o filtro de ar filtro de ar (3) em água corrente.
O filtro de ar pode acumular poeira muito fina. O ► Deixar o filtro de ar (3) secar ao ar.
pó pode entupir o filtro de ar e esse pó não pode
ser removido, escovando ou batendo o filtro. O
filtro de ar deve ser limpo com um detergente.
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.

1 2 3

0000-GXX-3808-A0
3

► Pressionar o filtro de ar (3) com a mão e girar


0000-GXX-2952-A0

em sentido horário, até o filtro de ar (3) enga‐


tar.
A inscrição "STIHL" está alinhada na horizon‐
► Girar as tampas da cobertura (1) 1/4 de volta tal.
em sentido anti-horário. ► Colocar a cobertura (2).
► Retirar a cobertura (2). ► Girar as tampas da cobertura (1) em sentido
► Limpar a área ao redor do filtro de ar (3) com horário, até ouvir um clique.
um pano úmido ou com um pincel. As tampas da cobertura (1) estão travadas.
► Girar o filtro de ar (3) com a mão 1/4 de volta
em sentido anti-horário.
15.4 Limpar a vela de ignição
► Retirar o filtro de ar (3). ► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.
► Retirar a sujeira grossa do lado de fora do fil‐ ► Deixar a motosserra esfriar.
tro de ar (3) em água corrente.
► Se o filtro de ar (3) estiver danificado: substi‐
tuir o filtro de ar (3).

0458-786-1521-B. VA0.L20. 27
brasileiro 16 Manutenção

A cada 100 horas de funcionamento


► Substituir a vela de ignição.
Semanalmente
► Verificar o pinhão da corrente.
3 ► Verificar e rebarbar o sabre.
► Verificar e afiar a corrente.

0000-GXX-3809-A0
1 1 Mensalmente
► Limpar o filtro de ar.
► Levar a motosserra a um Ponto de Vendas
► Girar os fechos da cobertura (1) 1/4 de volta STIHL para limpeza do tanque de óleo.
em sentido anti-horário. ► Levar a motosserra a um Ponto de Vendas
► Tirar a cobertura (2). STIHL para limpeza do tanque de combustí‐
► Retirar o terminal da vela de ignição (3). vel.
► Se a área ao redor da vela de ignição estiver ► Levar a motosserra a um Ponto de Vendas
suja: limpar a área ao redor da vela de ignição STIHL para limpeza do cabeçote de aspiração
com um pano úmido. no tanque de combustível.
► Retirar a vela de ignição.
Anualmente
► Limpar a vela de ignição com um pano úmido.
► Levar a motosserra a um Ponto de Vendas
► Se a vela de ignição estiver corroída: substi‐
STIHL para substituição do cabeçote de aspi‐
tuir a vela de ignição.
ração no tanque de combustível.

16.2 Retirar rebarbas do sabre


No canto externo do sabre podem se formar
rebarbas.
► Retirar a rebarba com uma lima chata ou com
um sabre direcional STIHL.
0000-GXX-5806-A0

► Em caso de dúvidas: procurar uma Conces‐


sionária STIHL.
3
16.3 Afiar a corrente
► Aparafusar a vela de ignição e apertá-la firme‐
mente. É preciso muita prática para afiar adequada‐
► Pressionar o terminal da vela de ignição (3) mente as correntes.
firmemente. Limas STIHL, ferramentas de afiação STIHL, afi‐
► Colocar a cobertura (2). adores STIHL e a brochura "Afiação de corren‐
► Girar os fechos da cobertura (1) 1/4 de volta tes STIHL“ ajudam a afiar a corrente adequada‐
em sentido horário. mente. A brochura está disponível em
Os fechos da cobertura estão travadas. www.stihl.com/sharpening-brochure.
16 Manutenção A STIHL recomenda que as correntes sejam afi‐
adas em um Ponto de Vendas STIHL.
16.1 Intervalos de manutenção
ATENÇÃO
Os intervalos de manutenção dependem das
condições ambientais e das condições de traba‐ ■ Os dentes de corte da corrente são afiados. O
lho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos usuário pode se cortar.
de manutenção: ► Usar luvas de proteção feitas com material
resistente.
Freio da corrente
► O freio da corrente deve ser revisado por um
Ponto de Vendas STIHL nos seguintes inter‐
valos:
– Uso em tempo integral: trimestralmente
– Uso em tempo parcial: semestralmente
– Uso eventual: anualmente

28 0458-786-1521-B. VA0.L20.
17 Consertos brasileiro

► Limar o limitador de profundidade com uma


lima chata, de modo que fique alinhado com o
calibrador de correntes STIHL e paralelo às
marcas de desgaste. O calibrador de corren‐
tes STIHL deve corresponder ao passo da
corrente.
► Em caso de dúvidas: consultar um Ponto de

0000-GXX-1219-A0
Vendas STIHL.

17 Consertos
► Afiar cada dente de corte com uma lima
redonda, de modo que as seguintes condi‐ 17.1 Consertar a motosserra, o
ções sejam atendidas: sabre e a corrente
– A lima redonda corresponde ao passo da
O usuário não pode consertar a motosserra, o
corrente.
sabre e a corrente por conta própria.
– A lima redonda é conduzida de dentro para
► Se a motosserra, o sabre ou a corrente estive‐
fora.
rem danificados: não utilizar a motosserra, o
– A lima redonda é conduzida perpendicular‐
sabre ou a corrente e procurar uma Conces‐
mente ao sabre.
sionária STIHL.
– O ângulo de afiação de 30° é mantido.
0000-GXX-1220-A1

18 Solucionar distúrbios
18.1 Solucionar distúrbios na motosserra
A maioria dos distúrbios possui as mesmas causas.
► Executar as seguintes medidas:
► Limpar o filtro de ar.
► Limpar ou substituir a vela de ignição.
► Ajustar para operação de inverno ou operação de verão.
► Efetuar a regulagem padrão.
► Regular a marcha lenta.
► Ajustar a regulagem do carburador para trabalhos em grandes altitudes.
► Ajustar a regulagem do carburador para trabalhos em temperaturas abaixo de - 10 °C.
► Se o problema persistir: tomar as medidas, conforme tabela a seguir.

Distúrbio Causa Solução


Não é possível dar a Não há combustível ► Misturar o combustível e abastecer a motosserra.
partida no motor. suficiente no tanque
de combustível.
O motor afogou. ► Ventilar a câmara de combustão.
O carburador está ► Deixar a motosserra esfriar.
muito quente. ► Se houver uma bomba manual de combustível: pres‐
sionar a bomba manual de combustível, pelo menos,
10 vezes antes de ligar o motor.
O carburador está ► Aquecer a motosserra para +10 °C.
congelado.

0458-786-1521-B. VA0.L20. 29
brasileiro 18 Solucionar distúrbios

Distúrbio Causa Solução


O motor funciona O carburador está ► Aquecer a motosserra para +10 °C.
irregularmente na congelado.
marcha lenta.
O motor apaga na O carburador está ► Aquecer a motosserra para +10 °C.
marcha lenta. congelado.
O motor tem má ace‐ A corrente está muito ► Esticar a corrente corretamente.
leração. esticada.
A lubrificação da cor‐ ► Aumentar a vazão de óleo.
rente fornece muito
pouco óleo lubrifi‐
cante para correntes.
A corrente não se O freio da corrente ► Soltar o freio da corrente.
movimenta quando está acionado.
se acelera. A corrente está muito ► Esticar a corrente corretamente.
esticada.
A estrela reversora ► Limpar a estrela reversora do sabre com removedor
do sabre está blo‐ de resina STIHL.
queada.
Durante o trabalho há A corrente não está ► Afiar a corrente corretamente.
formação de fumaça afiada corretamente.
ou cheiro de quei‐ Há pouco óleo lubrifi‐ ► Abastecer óleo lubrificante para correntes.
mado. cante para correntes
no tanque de óleo.
A lubrificação da cor‐ ► Aumentar a vazão de óleo.
rente fornece muito
pouco óleo lubrifi‐
cante para correntes.
A corrente está muito ► Esticar a corrente corretamente.
esticada.
A motosserra não é ► Solicitar orientação sobre utilização correta e depois
utilizada correta‐ treinar.
mente.
18.2 Efetuar a regulagem padrão 18.3 Regular a marcha lenta
► Desligar o motor e acionar o freio da corrente.

H L
0000-GXX-2938-A0
0000-GXX-2946-A0

O motor apaga na marcha lenta


► Girar o parafuso de ajuste principal H em sen‐
► Efetuar a regulagem padrão.
tido horário até o encosto.
► Ligar o motor e soltar o freio da corrente.
► Girar o parafuso de ajuste principal H 1 1/2
► Aquecer o motor por aproximadamente 1
volta em sentido anti-horário.
minuto com breves aceleradas.
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
► Se o motor continuar apagando na marcha
lenta L em sentido horário até o encosto.
lenta: girar o parafuso de encosto da marcha
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
lenta LA 1/2 volta em sentido horário e ligar
lenta L 1 1/2 volta em sentido anti-horário.
novamente o motor.

30 0458-786-1521-B. VA0.L20.
19 Dados técnicos brasileiro
► Girar o parafuso de encosto da marcha lenta ► Enroscar a vela de ignição e apertá-la firme‐
LA em sentido horário, até que a corrente mente.
comece a se movimentar.
► Girar o parafuso de encosto da marcha lenta
LA 1/2 volta em sentido anti-horário.
A corrente se movimenta permanentemente na
marcha lenta
► Efetuar a regulagem padrão.
► Ligar o motor e soltar o freio da corrente.

0000-GXX-5806-A0
► Aquecer o motor por aproximadamente 1
minuto com breves aceleradas. 3
► Girar o parafuso de encosto da marcha lenta
LA em sentido anti-horário, até a corrente ► Pressionar o terminal da vela de ignição (3)
parar. firmemente.
► Girar o parafuso de encosto da marcha lenta ► Colocar a cobertura (2).
LA 1/2 volta em sentido anti-horário. ► Girar as tampas da cobertura (1) em sentido
horário, até ouvir um clique.
18.4 Ventilar a câmara de combus‐ As tampas da cobertura estão travadas.
tão 19 Dados técnicos
► Acionar o freio da corrente.
19.1 Motosserra STIHL MS 462
– Cilindrada: 72,2 cm³
– Potência conforme ISO 7293: 4,4 kW (6,0 PS)
– Rotação da marcha lenta conforme
3 ISO 11681: 3000 ± 50 rpm
– Velas de ignição permitidas: NGK CMR6H da
STIHL
0000-GXX-3809-A0

1 1 – Distância dos eletrodos na vela de ignição:


0,5 mm
– Peso com tanque de combustível vazio, tan‐
► Girar as tampas da cobertura (1) 1/4 de volta que de óleo vazio, sem sabre e sem corrente:
em sentido anti-horário. 6,0 kg
► Retirar a cobertura (2). – Capacidade máxima do tanque de combustí‐
► Retirar o terminal da vela de ignição (3). vel: 720 cm³ (0,72 l)
► Retirar a vela de ignição. – Capacidade máxima do tanque de óleo: 340
► Secar a vela de ignição. cm³ (0,34 l)

ATENÇÃO 19.2 Velocidades dos pinhões da


■ Se o manípulo de arranque for puxado para corrente e das correntes
fora quando o terminal da vela de ignição esti‐ Os seguintes pinhões da corrente podem ser uti‐
ver desconectado, faíscas podem escapar lizados:
para o exterior. As faíscas podem causar 7 dentes para 3/8"
incêndios e explosões em ambientes alta‐ • Velocidade máxima da corrente conforme
mente inflamáveis ou explosivos. Pessoas ISO 11681: 28,9 m/s
podem sofrer ferimentos graves ou fatais e • Velocidade da corrente na potência
pode haver danos materiais. máxima: 21,7 m/s
► Colocar a alavanca combinada na posi‐
ção e segurar, antes que o manípulo de 19.3 Profundidade mínima da
arranque seja puxado para fora. ranhura dos sabres
► Colocar a alavanca combinada na posição A profundidade mínima da ranhura depende da
e segurar. dimensão do sabre.
► Puxar o manípulo de arranque várias vezes e – 3/8": 6 mm
conduzir de volta.
A câmara de combustão está ventilada.

0458-786-1521-B. VA0.L20. 31
brasileiro 20 Combinações de sabres e correntes

19.4 Valores de ruído e vibração O valor de CO2 medido foi determinado através
– Nível de pressão sonora Lpeq medido con‐ de um motor representativo sob um procedi‐
forme ISO 22868: 108 dB(A). Para o nível de mento de teste padronizado em ambiente de
pressão sonora o fator K é 2 dB(A). laboratório e não constitui uma garantia
– Nível de potência sonora Lw medido conforme expressa ou implícita do rendimento de um
ISO 22868: 119 dB(A). Para o nível de potên‐ motor específico.
cia sonora o fator K é 2 dB(A).
Através do uso e manutenção corretos, con‐
– Vibração ahv, eq medida conforme ISO 22867:
forme descrito neste manual de instruções, são
– Cabo do punho: 4,8 m/s². Para a vibração o preenchidas as exigências aplicáveis às emis‐
valor K é 2 m/s². sões de gases de escape. Qualquer modificação
– cabo de manejo: 3,6 m/s². Para a vibração no motor invalida a licença de operação.
o valor K é 2 m/s².
Mais informações sobre atendimento da Instru‐
ção Normativa 2002/44/CE sobre a exposição a
vibrações, consulte www.stihl.com/vib.

19.5 Nível de emissões de gás de


escape
O valor de CO2 medido no processo de homolo‐
gação da UE é informado em www.stihl.com/co2
nos dados técnicos específicos do produto.
20 Combinações de sabres e correntes
20.1 Motosserra STIHL MS 462
Dimensão Espessura do Compri‐ Sabre Quantidade Quantidade Corrente
elo de tração/ mento de dentes da de elos de
largura da estrela rever‐ tração
ranhura sora
Rollomatic E
40 cm 11 60
Rollomatic ES
Rollomatic E
45 cm 11 66
Rollomatic ES
Rollomatic E
Rollomatic ES 11
50 cm Rollomatic ES 72
36 RS (modelo
Light 3621)
Duromatic E - 36 RS3 (modelo
55 cm Rollomatic ES 11 76 3626)
36 RM (modelo
3/8“ 1,6 mm Rollomatic E 3652)
Rollomatic ES
63 cm 11 84
Rollomatic ES
Light
Rollomatic ES
71 cm Rollomatic ES 11 91
Light
75 cm Rollomatic ES 11 98
Rollomatic ES 36 RS (modelo
80 cm 11 105 3621)
Rollomatic ES 36 RS3 (modelo
Light 3626)

32 0458-786-1521-B. VA0.L20.
21 Peças de reposição e acessórios brasileiro

Dimensão Espessura do Compri‐ Sabre Quantidade Quantidade Corrente


elo de tração/ mento de dentes da de elos de
largura da estrela rever‐ tração
ranhura sora
Rollomatic ES
90 cm 11 114
Light
O comprimento de corte de um sabre depende da motosserra e da corrente utilizadas. O compri‐
mento de corte real de um sabre pode ser menor do que o comprimento especificado.

21 Peças de reposição e – Marca de fabricação: STIHL


– Modelo: MS 462
acessórios – Identificação de série: 1142
– Cilindrada: 72,2 cm³
21.1 Peças de reposição e acessó‐
rios corresponde às prescrições de aplicação das
Normas 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU e
Estes símbolos identificam as peças
de reposição e acessórios originais 2000/14/EG que o produto foi desenvolvido e
STIHL. produzido em conformidade com a data aplicável
para as versões das seguintes normas:
A STIHL recomenda utilizar peças de reposição EN ISO 11681 1, EN 55012 e EN 61000 6 1.
originais STIHL e acessórios originais STIHL.
O teste de padrão de construção EG, de acordo
Peças de reposição e acessórios de outros fabri‐ com a Instrução Normativa 2006/42/EG,
cantes não podem ser avaliados pela STIHL em Art. 12.3(b), foi realizada por: DPLF, Deutsche
termos de confiabilidade, segurança e adequa‐ Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und
ção, apesar da observação constante do mer‐ Forsttechnik GbR (NB 0363), Sprember‐
cado e a STIHL não pode garantir sua utilização. ger Straße 1, 64823 Groß‑Umstadt, Alemanha
As peças de reposição e os acessórios originais – Número de certificação: K-EG -2016/7987
STIHL podem ser adquiridos em um Ponto de Para a obtenção do nível de potência sonora
Vendas STIHL.As peças de reposição e os aces‐ medido e garantido, procedeu-se de acordo com
sórios originais STIHL podem ser adquiridos em a Norma 2000/14/EG, Anexo V, e aplicação da
um Ponto de Vendas STIHL. Norma ISO 9207.
– Nível de potência sonora medido: 119 dB(A)
22 Descarte – Nível de potência sonora garantido: 121 dB(A)

22.1 Descartar a motosserra A documentação técnica se encontra no depar‐


tamento de certificação de produtos da
Informações atualizadas sobre o descarte estão ANDREAS STIHL AG & Co.
disponíveis nos Pontos de Venda STIHL.
► Descartar a motosserra, o sabre, a corrente, o O ano de construção e o número da máquina
combustível, a gasolina, o óleo de motor dois são informados na motosserra.
tempos, os acessórios e as embalagens de Waiblingen, 03/02/2020
acordo com a legislação de cada país e não
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
agressiva ao meio ambiente.

23 Declaração de conformi‐
dade da UE
p. p.
23.1 Motosserra STIHL MS 462
Dr. Jürgen Hoffmann, Diretor de Dados, Especifi‐
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
cações sobre Produtos e Certificação
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
declara, sob sua inteira responsabilidade, que a
máquina
– Tipo: Motosserra

0458-786-1521-B. VA0.L20. 33
brasileiro 23 Declaração de conformidade da UE

34 0458-786-1521-B. VA0.L20.
23 Declaração de conformidade da UE brasileiro

0458-786-1521-B. VA0.L20. 35
*04587861521B*
0458-786-1521-B

www.stihl.com

*04587861521B*
0458-786-1521-B

Você também pode gostar