Você está na página 1de 75

Propósito deste manual é:

 Instruir o uso apropriado do


equipamento;
 Prevenir situações de risco;
 Diminuir os custos de operação e
manutenção;
 Aumentar a vida útil do equipamento.

Página 1

(19) 3875-6555 / (19) 3825-6530


Índice
1 Parabenização 3
2 Termo de Garantia 5
3 Instrução de Segurança 6
4 Procedimento Inicial 12
5 Lubrificantes 14
6 Pré lubrificação do sistema 15
7 Lubrificador de Linha 16
8 Lubrificação do redutor de avanço 20
9 Sistema Hidráulico 20
10 Montagem e desmontagem do giro e movimento 21
11 Montagem da lança 23
12 Remoção de cilindro hidráulico 24
13 Manutenção do sistema elétrico 25
14 Sistema de avanço 25
15 Ajuste e folga da mangueira 28
16 Regulagem das guias da mesa 29
17 Perfuratriz MW-80 / MW-500 / MW-700 30
18 Lubrificação da caixa de engrenagem da Perfuratriz 33
19 Instrução de operação 34
20 Precauções 40
21 Posicionamento 41
22 Início da perfuração 42
23 Trocador de haste 44
24 Visão de perfuração 48
25 Regulagem da pressão de avanço 49
26 Falta de pressão de avanço 51
27 Limpeza 51
28 Sistema de controle do pó 52
29 Comando hidráulico 57
30 Graxa 60
31 Tabela de manutenção 61
32 Carregamento 66
33 Fotos de furação 67
34 Perigo na furação 69
35 Acessórios 70

Página 2
Parabéns pela vossa escolha!
Kit de perfuração MW-3500
O Kit de Perfuração MW-3500, foi desenvolvida para perfuração de rocha
a céu aberto em pedreiras, minerações e obras civis.
De fácil operação, o Kit MW-3500 possui alta versatilidade e peso muito
bem distribuído. Proporcionando grande estabilidade em terrenos
acidentado, e se destacando em aberturas de novas frentes de trabalho,
desenvolvimento de bancadas e outros vários trabalhos.
A manutenção simples e rápida, proporciona alta disponibilidade mecânica,
de modo que, suas peças e componentes sejam encontrados com facilidade
dentro e fora do território nacional e custo extremamente baixo.
Nos colocamos a total disposição para esclarecer qualquer dúvida referente
a operação, manutenção, aplicação ou desenvolvimento de novos produtos,
para melhor atende-lo.
Mais uma vez, gostaríamos de parabenizá-lo

Página 3
ALERTA
Todas as informações, ilustrações e especificações deste manual são baseadas
nas últimas informações disponíveis de publicação no momento. Melhoria do
produto é uma continuação e meta da Wolf. Desenho e especificações são
assuntos para mudar sem notificação ou obrigação.

ALERTA
Quando a vida da máquina tiver expirado, é recomendado que a máquina seja
desmontada, desengraxada e as peças sejam separadas por material para que elas
possam ser recicladas.

Página 4
1- Termo de Garantia

Página 5
2- Segurança primeiro

Esta seção contém importantes informações do Kit de Perfuração MW 3500.


Segurança é o primeiro conceito com relação à proteção de ambos, pessoal e da máquina
durante qualquer fase de operação. Todo pessoal deve entender completamente todas as
precauções de segurança antes de operar ou fazer qualquer trabalho de manutenção na
máquina.

2.1- Instrução de Segurança

O propósito deste manual é:


 Instruir o uso apropriado do equipamento;
 Prevenir situações de risco;
 Diminuir os custos de operação e
manutenção;
 Aumentar a vida útil do equipamento.

Por esse motivo:

• Utilize EPI necessários para a função (operação/manutenção);

• Realize as manutenções preventivas do equipamento conforme o manual;

• O funcionamento, operação e manutenção devem ser realizados apenas por pessoas


capacitadas para a função;

• Nunca desloque o equipamento fora da plataforma do operador;

• Todo e qualquer ajuste, conferência e ou


manutenção deve ser realizada com o
equipamento parado, com o registro de ar
fechado e o equipamento despressurizado;

• Planeje a operação ou manutenção, e


certifique-se que possui as ferramentas
necessárias;

• Mantenha o equipamento limpo com relação a


óleo lubrificante, graxa e ao excesso de poeira
de rocha, minério ou terra.

• Em caso de manutenção do sistema hidráulico


ou nos cilindros hidráulicos, certifique-se que o
Kit esteja bem apoiado.

Página 6
• Mantenha a cabine de trabalho limpa de óleo e sujeiras e nunca utilize a cabine de trabalho
para armazenar objetos, para evitar perigo de escorregar, tropeçar ou cair.

• Alivie a pressão, antes de realizar manutenções ou abastecimento de lubrificantes, para


evitar perigo decorrentes de ar ou ólo sob alta pressão.

• Sempre alivie a pressão do sistema hidráulico, antes de realizar qualquer manutenção, por
conta do óleo em alta pressão.

• Somente pessoas capacitadas, devem abastecer ou lubrificar o equipamento.

• Atenção aos ajudantes e/ou pessoas que estiverem ao redor do equipamento, por conta de
possível mau manuseamento do equipamento e detritos lançados.

• Nunca utilize o equipamento para içar ou mover objetos.

• Nunca coloque a mão em correntes, peças rotativas ou deslizantes com o equipamento em


funcionamento;

2.2- Precauções de Segurança


As precauções de segurança listadas pretendem fazer com que todo o pessoal fique atento aos
perigos enquanto trabalham próxima a máquina. Todo o pessoal deve usar senso comum e
praticar um bom trabalho enquanto opera e mantem o equipamento. Estas precauções de
segurança são de natureza geral e não podem cobrir todas possíveis situações, e sim as
principais.

 Leia e entenda completamente o manual de instrução e precauções de segurança antes


de qualquer operação ou manutenção a ser executada.

 LEIA ENTENDA, e CONCORDE com todos os Padrões de Segurança.

 Somente pessoas treinadas e qualificadas devem operar o equipamento;

 Use equipamentos de segurança APROVADO (sapatos de segurança, óculos de


segurança, capacete, proteção auricular, luvas, respirador, etc.) quando operando ou
fazendo manutenção do equipamento;

 Sempre esteja ALERTA quando operar a máquina, especialmente com duas ou mais
pessoas na área;

 Mantenha todas porcas, parafusos e conexões de mangueiras propriamente apertadas;

 Não opere a máquina com perda, danos ou peças quebradas. O proprietário é


responsável por manter a unidade em condição segura de operação. Peças unitárias e
acessórios devem ser trocadas se faltarem ou se inadequadas para operação segura.

 Use somente peças de reposição WOLF.

Página 7
 Mantenha a máquina propriamente lubrificada e com manutenção adequada. Use
somente óleos lubrificantes e graxas recomendadas.

 Mantenha braços, mãos, pernas longe de locais de movimentação ou peças com rotação
do equipamento.

 Mantenha toda área de trabalho limpa e em ordem.

 Não opere a máquina em uma área fechada, ao menos que a área esteja bem ventilada.

 Não aumente, diminua, ou mova a guia de perfurar (lança) ou braço próximo às linhas de
energia.

 Tenha precaução quando a terreno acidentado para prevenir inclinações ou quaisquer


outras condições perigosas

 Fique longe da tração e qualquer outro movimento quando o equipamento esta em


funcionamento.

 NUNCA posicione a máquina muito próxima a uma bancada que possa cair.

 Sempre use um sistema de controle de pó quando perfurando para prevenir danos à


respiração.

 Nunca armazenar haste com o equipamento na posição levantada. (Exceto equipamento


com trocador de haste)

 Sempre estejam atentos a buracos previamente perfurados, e onde eles estão localizados.
(Qualquer buraco aberto pode causar vários danos para o operador ou qualquer outra
pessoa.) A perda de ferramentas, haste, bits ou qualquer outro item pode ocorrer.

 Sempre use solventes de segurança aprovado quando limpar as peças da máquina.

 Observe todos os regulamentos de proteção ambiental quando, dispondo de óleo,


combustível, filtros, arrefecedor, baterias, etc.

2.3- Precauções Gerais de Segurança


 O proprietário pelo equipamento é responsável por manter a unidade em condição segura
de operação. Peças unitárias e acessórios devem ser trocadas se faltando ou inadequadas
para operação segura.

 Use somente óleos lubrificantes e graxas recomendadas ou aprovadas pelo fabricante.


Verifique se os lubrificantes selecionados se comprometem com todos os regulamentos de
segurança aplicáveis, especialmente com relação ao risco de explosão ou fogo e a
possibilidade de decomposição ou formação de gases perigosos.

Página 8
 O supervisor ou a pessoa responsável deverão a todo tempo estar certo que todas as
instruções com relação à operação da máquina e equipamento e manutenção são
estritamente seguidas e que as máquinas com todos acessórios e dispositivos de
segurança, inclusive a compressão inteira ou sistema de vácuo com tubos, válvulas,
conectores, mangueiras, etc., como também os dispositivos consumidos estarem em bom
reparo, livre de uso ou abuso anormal e não estarem mexidos.

 Trabalho de manutenção, revisão e reparo deverão somente ser feito por pessoas
devidamente treinadas; se requerido, sobre supervisão de alguém qualificado para o
trabalho.

 Sempre que estiver uma indicação ou qualquer suspeita que uma peça interna da
máquina esteja aquecida, o equipamento deverá ser parado, não deverá ser aberta antes
de ter decorrido o tempo suficiente para esfriar; isto para evitar o risco de ignição
espontânea do vapor do óleo quando o ar for admitido.

 Manutenção de trabalho, outra atenção de rotina, deverá somente ser empreendida


quando a máquina ainda estiver parada.

Antes de desmantelar qualquer componente pressurizado, o equipamento deverá ser


efetivamente isolado de todas as fontes de pressão e ser completamente descarregados
na atmosfera.

 Nunca opere uma máquina ou equipamento além do limite permitido (pressão,


temperatura, velocidade, etc.).

 Trabalho de manutenção e reparo deve ser gravado nas operações para toda máquina.
Frequência e natureza dos reparos podem revelar condições não seguras.

 Todos os regulamentos e dispositivos de segurança deverão ser mantidos com o devido


cuidado para que eles funcionem corretamente. Eles não podem ser colocados fora de
ação.

 Cuidados devem ser tomados para evitar danos nas válvulas de segurança e outros
dispositivos de alívio de pressão, especialmente para evitar tomada por pintura, óleo ou
sujeira acumulada, as quais poderão interferir com o funcionamento do dispositivo.

 Medidas de pressão e temperatura deverão ser verificadas regularmente com relação à


sua precisão. Elas deverão ser trocadas sempre que fora das tolerâncias aceitáveis.

 Peças deverão somente ser trocadas por peças de reposição original.

 Dispositivos de segurança deverão ser testados para determinar que eles estejam em
boas condições de operação.

 Nunca use solvente inflamável ou carbono tetracloreto para limpeza das peças. Tome
precauções seguras contra vapores tóxicos quando na limpeza das peças ou com produtos
de limpeza.

Página 9
 Observe escrupulosa limpeza durante manutenção e reparo. Mantenha fora sujeira por
cobrir as peças e exponha aberturas com panos de limpeza, papel ou fita.

 Quando executar qualquer operação envolvendo aquecimento, inflamação ou faíscas na


máquina, os componentes ao redor deverão primeiro ser isolados com material não
inflamável.

 Nunca use uma fonte de luz com inflamação aberta para inspecionar o interior da
máquina, pressão do recipiente, etc.

 Quando o reparo tiver sido completado, esteja certo que ferramentas, peças soltas ou
trapos não estão deixados na máquina.

2.4- Aplicações de ferramentas de segurança


Aplique a correta ferramenta para cada trabalho. Com o conhecimento do uso da correta
ferramenta e conhecendo as limitações da ferramenta, somado com algum senso comum,
vários acidentes podem ser prevenidos. Ferramentas especiais ganharão tempo e
prevenirão danos para as peças.

 Use somente chaves de parafusos ou soquetes os quais se ajustem rapidamente;

 Não use um tubo ou outra improvisada extensão na mão;

 Não martele nas chaves de parafuso ou outras ferramenta as quais não são
especialmente designadas;

 Descarte qualquer chave de parafusos com quebras ou cantos ou pontos batidos;

 Use o tamanho e tipo correto do parafuso guia para o trabalho. A batida deve ser rápida.

 Nunca use uma chave de fenda ou qualquer outra ferramenta próxima a componente
elétrico. Cobertura plástica das manivelas é para conforto e aperto somente. Elas não são
pretendidas para atuar como isoladores se não estão claramente marcadas pelos
fabricantes.

 Golpeie o objeto com a face total do martelo;

 Nunca use um martelo com uma cabeça solta;

 Descarte um martelo com a face lascada;

Página 10
3- Símbolos Alerta de Segurança e Palavras Sinais.

Isto é um símbolo de Alerta. Quando você vê este símbolo neste manual de


instrução, esteja alerta para a presença de perigo.

Todas as pessoas devem entender PERIGO, CUIDADO, ATENÇÃO e ALERTA usado nos
textos de instruções deste manual. Estão definidos abaixo:

PERIGO Este símbolo é usado para indicar a presença de um perigo, o qual


causará vários danos pessoais ou morte se a advertência for ignorada.

CUIDADO Este símbolo é usado para indicar a presença de cuidado, o


qual causará vários danos pessoais ou morte se a advertência for
ignorada.

ATENÇÃO Este símbolo é usado para indicar a presença de um perigo, o


qual causará vários danos pessoais, morte ou danificar o bem material se
a advertência for ignorada.

ALERTA Este símbolo é usado para notificar pessoas da instalação,


operação ou informação de manutenção, a qual é importante, mas sem
perigo relacionado.

Página 11
Movimentar o equipamento:

Sempre que for movimentar o equipamento a Wolf recomenda que retire as hastes,
posicione o martelo próximo ao centralizador e a lança próximo a carenagem..

PROXIMO A CARENAGEM

MARTELO DEVE FICAR NO ENTRE O EIXO


DE FIXACAO E CENTRALIZADOR

Página 12
4- Descrição e especificação

Esta seção contém informação, descrição e especificações para o equipamento de perfurar MW


3500.
O equipamento é um lança reforçada montada no lugar da concha da escavadeira
A máquina é projetada para perfurar de 3” até 4” com Martelo de Superfície na vertical, horizontal
ou ângulo do furo. É recomendado para trabalho de construção de estrada, perfuração, trabalho
em pedreira, mineração céu aberto, perfuração de furos em linha, construção civil, etc.

5- Procedimento Inicial
5.1- Inpeção de Pré Operação:
No inicio de cada operação execute as seguintes inspeções

 Esteja seguro que todas as porcas, parafusos, mangueiras, etc estejam apertadas;

 A pressão do compressor está correta para o equipamento:

Ideal o compressor quando em carga com registro fechado: De 8 a 8,5 bar e

em perfuração: 7 bar

 Sopre a mangueira de ar que alimentará a limpeza do equipamento antes de conecta-los;

 Verifique se a saída de ar da mangueira está limpa e desobstruída;

 Verifique se a mangueira não esta soltando pedaços de borracha;

 Verifique-se o ar está devidamente limpo e seco;

 Verifique os níveis de óleo do


equipamento;

 Verifique se a entrada de ar da limpeza


do equipamento esta devidamente limpo.

 Verifique os apertos dos parafusos

 Verifique diariamente os parafusos do


boonzinho que segura o Kit MW-3500.

 Engraxar o equipamento a cada 8


horas de trabalho

 Observe todas as precauções de


segurança

Página 13
ATENÇÃO
Remoção da chave previnem a ligação do equipamento não autorizada

5.2- Manutenção Periódica.


O equipamento deve ser incluída na escala da manutenção para assegurar uma alta performance
e longa vida. Tabela de manutenção para ser executada com a frequência desta operação.

5.3- Verificação.
Os seguintes itens devem ser verificados de acordo com a escala de manutenção na Tabela.

 Tensão da corrente do Avanço.

A tensão da corrente de avanço deve ser verificada a cada oito horas de operação.

 Níveis da Caixa de Engrenagem (Avanço).

A Caixa de engrenagem do motor de avanço deverá ser verificada a cada 8 horas de trabalho
(nível). Com a lança na posição horizontal, remova os dois plug e verifique o nível. Se estiver
abaixo de um dos lados deverá ser completado. Para verificar o tipo de óleo refira-se tabela.

 Porcas soltas e Parafusos

Antes de qualquer operação do equipamento, é necessário fazer uma verificação geral por porcas
e parafusos soltos. Todas as porcas e parafusos devem ser corretamente apertados a toda hora.

 Mangueiras desfiada ou solta.

Verifique por mangueiras desfiadas ou soltas a cada oito horas de operação. Uma mangueira
desfiada recomenda-se a parada do equipamento para substituição de imediato; pode espirrar
fluído hidráulico na pessoa, causando várias queimaduras. Sempre troque uma mangueira usada
ou danificada imediatamente.

 Limpeza.

Os seguintes itens devem ser limpos de acordo com a escala de manutenção na Tabela.
Limpando o equipamento assegurará ao operador manter, consertar e operar o equipamento com
menos dificuldade.

 Limpeza a vapor do equipamento inteiro.

Limpeza a vapor do equipamento inteiro a cada 1000 horas de operação. Limpando o


equipamento irá assegurar o operador manter, consertar e operar o equipamento com menos
dificuldade.

Página 14
5.4-Lubrificantes

5.5- Graxas ser utilizado em geral (A).


A graxa recomendada para todas as engraxadeiras de pressão devem ser Premium ou Lithium
graxa complexa com extremos aditivos de pressão. Deve ter excelente resistência à água e
ferrugem propriedades preventiva e conforme propriedades físicas e químicas localizadas na
tabela abaixo.

Características Requerimento

NGLI Grade Verão 2/Inverno 1

SUS @ 38º C (100º F) 700 min.

SUS @ 99º C (210º F) 70 Min.

Ponto de Queda 185ºC (365º F) Min.

Timken OK Load 45 lbs. Min.

Tipo Lithum or Lithum Complex

5.6- Óleos utilizados

LOCALIZAÇÃO CAPAC. ÓLEO ÓLEO ÓLEO ÓLEO ÓLEO

CASTROL ESSO IPIRANGA PETROBRÁS Shell

Lubrificador de 10 Litros RDO 100 / AROX EP- IPIDRIL 100 LUBRAX FP


linha MAGNA 220 150 / 220 150/220
(perfuratriz)

Redutor Avanço 0,5 Litros ILO SP 220 SPARTAN SP 220 EGF 220 PS OMALA
C/ freio EP220 220
0,8 Litros
S/ freio

Página 15
6- Pré-Lubrificação do sistema
Antes de iniciar qualquer atividade com o equipamento novo ou parado por um período igual ou
maior de 15 dias, deve-se realizar o procedimento de lubrificação inicial.

Pelo fato do óleo lubrificante ser arrastado pelo ar para fazer a lubrificação da caixa de
engrenagem da perfuratriz, este lubrificante pode demorar alguns minutos para percorrer o
sistema pneumático e chegar a caixa de engrenagem que deverá ser lubrificado, podendo
ocasionar danos e desgastes prematuros, por conta de uma lubrificação curta e insuficiente,
talvez levando a perda de eficiência ou parada imediata.

6.1-Procedimento:
1- certifique que não tem pressão de ar no sistema

2- verifique o nível de óleo do lubrificador de linha através da tampa indicada

TAMPA DE VERIFICAÇÃO E
ABASTECIMENTO ÓLEO

ALERTA
• Verificar o Nível semanalmente.
• Primeira troca: 40 horas de trabalho.
• Demais trocas: com 1000 horas ou 1 ano.

Página 16
7- Lubrificador de Linha
O lubrificador de linha é responsável pela lubrificação da caixa de engrenagem da perfuratriz.

O óleo pneumático deve ser aplicado de acordo com a condição climática e temperatura de saída
do ar do compressor.

7.1 Apresentação do lubrificador de linha


O lubrificador de linha possui um tampão superior para abastecimento, válvula de agulha
reguladora de vazão de óleo, e em sua parte inferior tampão responsável pelo dreno de água /
óleo conforme figura.

Tampa superior para


abastecimento óleo e
verificação do nível

Válvula agulha para regulagem

Tampa inferior para dreno do óleo / água

Página 17
7.2 Tabela de viscosidade do óleo

7.3- Abastecimento do tanque de óleo lubrificador de linha


Por trabalhar pressurizado, o abastecimento do tanque de óleo pneumático deve ser realizado
somente por uma pessoa treinada e capacitada para executar a função. Verifique o nível de óleo
a cada 8 horas de trabalho.

Siga as instruções abaixo para realizar o abastecimento:


1- Feche o registro de entrada do ar comprimido;

2- Despressurize o equipamento até que a mesma descarregue todo ar comprimido armazenado


no sistema;

3-Certifique-se que não tenha pressão no sistema


pneumático;

4- Drene a água do reservatório através do tampão na parte


inferior do reservatório;

5- Limpe a tampa de abastecimento do tanque, evitando que


sujeira e corpos estranhos contaminem o reservatório;

6- Retire a tampa;

7- verifique se o óleo a ser inserido esta correto para


ferramentas pneumáticas e se a mesma está na viscosidade
correta;

Página 18
8- Utilize um funil para fazer o abastecimento, certifique-se que o mesmo esteja limpo;

9- Coloque a tampa, certifique-se do aperto;

ALERTA
Em momento algum deve ser permitido a entrada de sujeira e ou corpos
estranhos no tanque de óleo pneumático.

7.4- Regulagem do lubrificador de linha

manipulo

trava

1- Soltar a trava do manipulo


2- Fechar toda o manipulo da válvula
3- Abrir 1-1/2 volta
4- Travar o manipulo

Página 19
7.5- O consumo de óleo pneumático deve ser de 0,1 a 0,2 litros/hora.
Para fazer a aferição, complete o reservatório e coloque o equipamento em funcionamento,
utilizando um frasco com medidor de volume e ou capacidade demarcada, de modo a medir o
consumo de óleo.

Caso o consumo seja maior ou menor que o determinado, feche ou abra cautelosamente a
agulha para chegar na marca estabelecida.

ALERTA
Nota 1:
Para que a regulagem fique mais precisa, recomendamos que a aferição (litros/hora )
seja feita após o período de 4 horas de trabalho.

Nota 2:
Este procedimento de regulagem é necessário ser efetuado definitivamente após um
teste de funcionamento para o ajuste final, pois o equipamento sai da fabrica com uma
pré-regulagem.

Nota 3:
Drenar diariamente a água / óleo do reservatório de óleo lubrificante, com isto aumenta
a vida útil do equipamento.

Página 20
8– Lubrificação do redutor de avanço
A caixa do redutor de avanço é lubrificada por óleo OMALA-220 Shell (ver tabela de conversão
pag.14)

Para verificar o nível de óleo a lança deverá estar num local plano e horizontal e retirar o plug
fazendo com que ela derrame um pouco de óleo.

ALERTA
As trocas dos óleos da caixa de redução do redutor de avanço deve ser efetuado
sempre ao mesmo tempo de acordo com a tabela de manutenção

9- Sistema Hidráulico
9.1 - Manutenção do Sistema Hidráulico
Os óleos hidráulicos colocados no tanque não devem ser misturados com óleos de outros
fabricantes, caso haja necessidade da troca deve-se drenar todo óleo já existente no tanque,
drenar mangueiras , cilindros hidráulicos , trocar filtro de retorno e colocar o outro óleo.A vida útil
do óleo depende diretamente das condições de trabalho , principalmente da temperatura, já que o
óleo, quando aquecido demais se oxida rapidamente, podendo danificar todo o sistema hidráulico.

Página 21
9.2 - Troca do Óleo Hidráulico
Óleo hidráulico de um equipamento deverá efetuar a troca de acordo com o manual do fabricante
da escavadeira.

9.3 -Troca do Filtro


Para garantir uma filtragem de óleo hidráulico perfeita é aconselhado fazer a troca do elemento
filtrante de acordo com o manual do fabricante da escavadeira., fazendo com isso uma maior
durabilidade do equipamento.

10 - Montagem e Desmontagem do Giro e Movimento

Este trabalho deve ser feito com o máximo cuidado, se necessário comunicar o Departamento
Técnico da WOLF para evitar acidentes.

Com isso, devemos proceder da seguinte maneira:

a- Estacionar o Kit MW-3500 de perfuração em local plano e horizontal;

b- Bloqueie o comando hidráulico de maneira que todo o peso não se projete para o cilindro a ser
retirado;

c- Se necessário utilize um cavalete ou algo semelhante;

d- Certifique-se que todo o cilindro esteja completamente livre de tensões;

e- Certifique-se de que não há pressão de óleo hidráulico no cilindro;

Página 22
f- Afrouxe as conexões das
mangueiras de entrada e saída do cilindro;

g- Retire as mangueiras;

h- Tampe os furos de entrada e saída para evitar penetração de corpos estranhos;

i- Retire o pino de fixação da haste do pistão;

j- Utilizando um saca pino para a remoção do pino da haste do pistão;

k- Retire o pino de articulação da parte final do corpo do cilindro tomando o máximo de cuidado;

l- Retire o cilindro para fora da máquina;

M-Usando uma elevação que seguramente suportará o peso da lança, remova todos os
parafusos que seguram a lança;

N- Usando uma elevação que seguramente suportará o peso do boonzinho, remova os três
parafusos do boonzinho, retire a tampa;

O- Retire o pino os 2 pinos da articulação

P- Remova o giro da articulação

ALERTA
Para total revisão e desmontagem é necessário envia-lo a uma oficina equipada e
autorizada pela WOLF ou envia-lo diretamente para a WOLF, pois os cilindros não
devem ser desmontados no próprio campo devido a alta probabilidade de
contaminação.
Para uma manutenção adequada, um ambiente limpo é extremamente importante,
impurezas ou corpos estranhos de qualquer tipo, devem ser mantidos afastados dos
cilindros hidráulicos ou qualquer componente hidráulico.
Remova e troque qualquer bucha que esta usada, riscada ou quebrada

Página 23
11 - Montagem da Lança
 Posicione a montagem do boom na posição mais próxima da horizontal;

 Retire as mangueiras conectadas da perfuratriz, redutor, trocador de haste e graxa (todas


as mangueiras retiradas devem

ser tampadas impedindo a contaminação).

 Retire a perfuratriz.

 Retire o esticador de mangueiras.

 Retire a corrente.

 Retire o redutor.

 Desconecte as mangueiras do cilindro 1.

 Retire o pino que segura o cilindro 1.

 Use uma elevação segura que consiga suportar o peso da

montagem da lança.

 Solte os parafusos da guia que segura a lança.

 Remova a lança;

11.1- Instalação
 Use uma elevação segura que consiga suportar o peso da

montagem da lança.

 Coloque o conjunto de lança montado no boonzinho;

 Coloque as guias e aperte os parafusos.

 Assegure-se que o cilindro hidráulico de movimento está


montado sobre um pino e duas travas;

 Conecte as mangueiras hidráulicas do cilindro hidráulico.

 Coloque o redutor.

 Instale a corrente.

 Coloque o esticador de mangueiras.

 Coloque a perfuratriz.

 Conecte as mangueiras da perfuratriz, redutor, trocador de haste e graxa.

Página 24
12 - Remoção de um Cilindro Hidráulico
Este trabalho deve ser feito com o máximo cuidado, se necessário comunicar o Departamento
Técnico da WOLF para evitar acidentes.

Com isso, devemos proceder da seguinte maneira:

a- Estacionar o Kit MW-3500 de perfuração em local plano e horizontal;

b- Bloqueie o comando hidráulico de maneira que todo o peso não se projete para o cilindro a ser
retirado;

c- Se necessário utilize um cavalete ou algo semelhante;

d- Certifique-se que todo o cilindro esteja completamente livre de tensões;

e- Certifique-se de que não há pressão de óleo hidráulico no


cilindro;

f- Afrouxe as conexões das mangueiras de entrada e saída do


cilindro;

g- Retire as mangueiras;

h- Tampe os furos de entrada e saída para evitar penetração de


corpos estranhos;

i- Retire o pino de fixação da haste do pistão;

j- Utilizando um saca pino para a remoção do pino da haste do


pistão;

k- Retire o pino de articulação da parte final do corpo do cilindro


tomando o máximo de cuidado;

l- Retire o cilindro para fora da máquina;

ALERTA
1-Para total revisão e desmontagem é necessário envia-lo a uma oficina equipada e
autorizada pela WOLF ou envia-lo diretamente para a WOLF, pois os cilindros não
devem ser desmontados no próprio campo devido a alta probabilidade de
contaminação.
2-Para uma manutenção adequada, um ambiente limpo é extremamente importante,
impurezas ou corpos estranhos de qualquer tipo, devem ser mantidos afastados dos
cilindros hidráulicos ou qualquer componente hidráulico.
3-Quando remover um cilindro hidráulico todos os itens necessários devem ser
suportados para que não mova. Use extrema precaução quando remover o cilindro.

Página 25
13. MANUTENÇÃO DO SISTEMA ELÉTRICO
Esta seção contém informações detalhadas e procedimentos para manter corretamente o sistema
elétrico da máquina perfuratriz MW 3500.

13.1 Manutenção
Para assegurar uma maior vida e performance do equipamento é necessário que a manutenção
seja feita com cuidado e seriamente. É muito importante ter atenção na performance de qualquer
serviço.

 Sempre use roupas proteção (óculo de proteção, sapatão e luva);

 Leia e entenda todas as precauções e instruções;

 Fazer sempre as manutenções em locais planos, duro. Freie o equipamento assegurando


que não se mova;

 Sempre utilize peças WOLF.

 A única manutenção a ser feita no sistema elétrico é, que se qualquer parte vier a se
romper, soltar, queimar ou sem isolamento, deve ser trocada, reapertada ou reparada
imediatamente para prevenir danos adicionais para outros componentes ou a máquina.

13.2. Diagramas esquemáticos


Figura em anexo fornece o diagrama esquemático elétrico para o equipamento.

 ANEXO

14- Sistema de Avanço


14.1-Manutenção preventiva para avanço de corrente.

14.1.1 - A cada 8 horas de funcionamento


a- Verifique o óleo da caixa de redução do motor de avanço;

b- Verifique se todos os parafusos estão corretamente apertados;

c- Lave a corrente com um jato d’água não utilize graxa ou óleo pois fará com que a poeira
contamine o lubrificante se tornando altamente abrasivo.

14.1.2 - A cada 40 horas de funcionamento


a- Verifique a folga da corrente de avanço;

Página 26
c- Verifique se todos os parafusos
estão corretamente apertados.

14.1.3- A cada 1000 horas de funcionamento


a- troque o óleo da caixa de redução do motor de avanço;

b- Verifique os desgastes das roldanas e rolamentos

14.1.4- Manutenção da Corrente


a- Lave a corrente retirando toda a graxa/óleo sempre que possível;

b- Verifique os elos da corrente, se partidos ou danificados deverá ser substituídos por uma
emenda;

ALERTA
Sempre que quebrar um elo é necessário colocar emendas, não utilize qualquer outro
tipo de fixação.

14.2- Ajuste de Folga da Corrente de Avanço


A folga da corrente de avanço é necessário verificar regularmente, caso trabalhe frouxa demais
ou apertada demais haverá um aumentado de atrito, provocando um desgaste excessivo da
mesma, guias e na lança.

Após as primeiras horas de trabalho é necessário verificar as folgas, pois a mesma sofre uma
pequena distensão.

A folga na corrente do avanço é regulada através de um esticador.

Parafuso esticador corrente

Parafuso de travamento

Página 27
A regulagem da mesma deverá seguir as seguintes instruções:

A- Coloque a lança na posição horizontal;

B- Afrouxe as porcas de travamento;

C- Coloque a perfuratriz na parte superior próximo ao redutor de avanço;

D- Na parte inferior levante a corrente deslocando da lança;

E- O ideal é que esse deslocamento fique entre 16 A 18 milímetros;

F - Aperte a porca do esticador da corrente.

D E

ALERTA
Quando toda a rosca do esticador de corrente for utilizado é necessário encurtar a
corrente ou fazer a troca da mesma

Página 28
15- Ajuste de Folga da Mangueira
A folga da mangueira é necessário verificar regularmente, caso trabalhe frouxa demais ou
apertada demais haverá um aumentado de atrito, provocando um desgaste excessivo da mesma
e do carretel.

Após as primeiras horas de trabalho é necessário verificar as folgas, pois a mesma sofre uma
pequena distensão.

A folga da mangueira é regulada através de um esticador.

Parafuso

travamento parafuso esticador

A regulagem da mesma deverá seguir as seguintes instruções:

A- Coloque a lança na posição horizontal;

B- Afrouxe os parafusos de travamento;

C- Coloque a perfuratriz na parte inferior próximo ao


centralizador;

D- O ideal é que esse deslocamento fique entre 10


A 12 milímetros;

E - Aperte o parafuso do esticador de mangueira.

F- Reaperte o parafuso de travamento

Página 29
16- Regulagem das guias da Mesa
Para realizar a regulagem das guias, primeiro deve centrar a perfuratriz / mesa na lança, para
facilitar. Pode colocar o punho e centrar no orifício do centralizador.

A folga das guias internas e externas devem ser mínimas porém devem existir, podem ser
utilizados 2 calços WA-592 como calibradores da folga.

As guias WA-590 e WA-591 devem ser constantemente ajustadas . Os calços WA-592


deverão ser retirados a cada ajuste, quando todos os calços forem retirados deverá ser
substituído o jogo de guia.

WA-592

Centrar perfuratriz no centralizador

Página 30
17- PERFURATRIZ MW-80H/MW-500/MW-700.
17.1-Introdução
A perfuratriz MW-80H/MW-500/MW-700 fabricada pela WOLF é utilizada para trabalhos pesados
com um menor consumo de ar, menor desgaste de peças, menor números de peças de
reposição, maior rendimento em metros perfurados por dia.

A perfuratriz é equipada com motor de rotação horário e anti horário.

Uma norma fundamental de manutenção é a revisão regular e metódica, a fim de se fazer os


consertos antes da ocorrência de defeitos e, em consequência, evitar interrupções de trabalho.

17.2- Vazão e pressão necessárias.

PERFURATRIZ VAZÃO PRESSÃO DE ÓLEO

MW-80H 140 L/MIN 140 BAR

MW-500 105 L/MIN 135 BAR

MW-700 135 L/MIN 135 BAR

17.3- Para Instalação da Perfuratriz:


a- Certifique-se de que o óleo esteja limpo e livre de corpos estranhos;

b- Limpe as mangueiras hidráulicas antes de conectar a perfuratriz de perfuração;

c- Verifique o nível de óleo hidráulico e lubrificante.

17.4- A cada 8 horas de funcionamento


a- Verifique as mangueiras e acoplamentos quanto a vazamentos;

b- Verifique o nível do óleo lubrificante se necessário abasteça;

Página 31
c- Verifique se há lubrificação na
perfuratriz;

e- Aperte os parafusos diariamente, usando um torquímetro, nas seguintes especificações


(paginas 17 e 18):

F- Verifique a carga de nitrogênio

17.5- A cada 500 horas de funcionamento


a- Observar as folgas entre punho e bucha de bronze

b- Verificar a face de contato do pistão com punho;

c- Verificar a bucha do mandril, se estiver com desgaste deverá substituída;

d- É aconselhado o envio da perfuratriz a uma oficina autorizada ou a WOLF para uma inspeção
geral.

Página 32
Página 33
18- Lubrificação da Caixa de Engrenagem da Perfuratriz
A caixa de engrenagem da perfuratriz é lubrificada através de uma névoa continua de ar
comprimido que passa por um lubrificador de linha.

Quanto maior a abundância de lubrificação, melhor será o desempenho e a durabilidade das


partes internas. Por conta disso, é aconselhado a maior lubrificação nas seguintes situações:

a- Quando a perfuratriz é nova;

b- Quando a perfuratriz for revisada;

c- Quando a mangueira de lubrificação for substituída;

d- Quando o equipamento de perfuração ficou fora de uso por algum período;

A falta ou má lubrificação da maquina, acarretara a ela sérios danos com certeza. É aconselhado
portanto abrir a válvula do lubrificador de linha, fazendo com que a lubrificação seja exagerada
durante as primeiras horas de funcionamento, e aguardar a saída do óleo lubrificante (no mínimo
5 minutos após o inicio da saída do lubrificante). Com isso, fará uma excelente lubrificação no
sistema pneumático aumentando assim a durabilidade de todo o sistema.

Observe primeiramente se o óleo lubrificante esta no nível necessário para uma boa lubrificação .

18.1- Lubrificação dos Rolamentos da Perfuratriz


Em algumas perfuratrizes os rolamentos são lubrificados por graxa e pela nevoa de óleo
lubrificante arrastado pelo ar, já outras, somente pela nevoa de óleo, por esse motivo lubrifique a
cada 40 horas trabalhadas os rolamentos utilize sempre o lubrificante correto e verifique
constantemente seu fluxo.

ALERTA
Nunca lubrifique a perfuratriz, motor de rotação ou conjunto planetário com graxa a
névoa de óleo é suficiente para manter o bom funcionamento do equipamento

Página 34
19- Instrução de Operação
Este tópico contém informações e procedimentos para operar corretamente a MW 3500.

19.1 Controles e indicadores


Para operar o equipamento corretamente, o operador deve estar completamente familiarizado
com todos os controles e indicadores. As fotos abaixo mostra o local dos controles e indicadores
localizados no equipamento. Tabela abaixo contém as referências para as figuras que fornecem a
cobertura para os controles e indicadores.

Para movimentar o equipamento leia o manual da escavadeira.

As curvas devem ser feitas de forma suave, a fim de preservar a parte rodante, estrutura do
equipamento, conjunto de redutores e evitar tombamentos.

Para efetuar curvas, mantenha a alavanca do lado que deseja virar menos acionado (menos
velocidade na esteira).

Caso o espaço seja pequeno, acione a alavanca do lado de que se quer virar, para trás, isso fará
com que o equipamento efetue a manobra de forma acentuada.

Página 35
1 5 6 7
4

3
8 9 10 11 12
2

13 14

1- Cilindro # 1 e Cilindro # 2

2- Avanço e giro da garra

3- Centralizador e garra

4- Inclinometro

5- Avanço

6- Rotação Iten 10.5

7- Percussão

8- Avanço lento / Avanço rápido

9- Graxa

10- Limpeza

11- Liga / Desliga coletor de pó

12- Emergência

13- Horimetro

14- Liga / desliga água

Página 36
1 5 6 7
4

3
8 9 10 11 12
2

13 14

1- Quando acionado o joystick para frente move o cilindro # 1 na direção do solo e


quando aciona o joystick para trás move o cilindro na direção do redutor

1- Quando acionado o joystick para esquerda move a ponta da lança (centralizador)


para a esquerda e acionando o joystick para direita move a ponta da lança
(centralizador) para a direita .

2- Quando acionado o joystick para frente recua o conjunto da garra do trocador e


acionando o joystick para trás avança o conjunto da garra do trocador

2- Quando acionado o joystick para esquerda o giro do trocador de haste vai em


sentido do martelo e acionando o joystick para direita o giro do trocador de haste vai
em sentido oposto.

3-Quando acionado o joystick para frente o centralizador de haste abre e acionando o


joystick para trás o centralizador de haste fecha.

3-Quando acionado o joystick para esquerda abre a garra do trocador de haste e


acionando o joystick para direita fecha a garra do trocador de haste

4- Inclinometro, tema a função de medir o ângulo de perfuração no eixo X e Y e fazer o


gerenciamento da limpeza dos filtros do coletor de pó.

Página 37
1 5 6 7
4

3
8 9 10 11 12
2

13 14

5- Quando acionado o joystick para frente tem se o sentido de avanço de extração da


haste e quando aciona o joystick para trás tem se o sentido de avanço de perfuração.

6- Quando acionado o joystick para frente tem se o sentido de rotação de extração da


haste e quando aciona o joystick para trás tem se o sentido de rotação de perfuração.

7- Quando acionado o joystick para frente não tem função esta alavanca e quando
aciona o joystick para trás tem se a total ação de perfuração (percussão).

8- Aciona o avanço rápido e lento do deslocamento da perfuratriz. Girando no sentido


horário, tem a finalidade de aumentar o deslocamento da perfuratriz (avanço rápido).
Quando girar no sentido anti-horário diminui o deslocamento da perfuratriz (avanço lento,
utilizado na troca de hastes).

9- Quando pressionado libera graxa para fazer a lubrificação e quando tirar à pressão do
botão a graxa para.

10- Quando girar no sentido anti-horário, tem a finalidade de abrir o ar (limpeza do furo da
mina). Quando girar no sentido horário fecha o ar.

11- Quando girar no sentido anti-horário liga a hélice do coletor de pó (utilizado na furação).
Quando girar no sentido horário desliga a hélice do coletor de pó (indicado desligar quando
terminar furação).

Página 38
1 5 6 7
4

3
8 9 10 11 12
2

13 14

12- Emergência é usado para ligar e desligar a máquina e também é utilizado em uma
situação de emergência.

13- Este instrumento indica o tempo corrido acumulado da percussão em horas. Só é


acionado quando a percussão esta ligada.

14- Liga e desliga a água que auxilia a diminuição do pó na limpeza do furo.

Página 39
Página 40
20- Precauções

ALERTA
Sempre desloque o equipamento com a lança na posição horizontal, apoiando sua
extremidade no suporte, isso aumentará a estabilidade do equipamento e reduzirá
desgastes no sistema de articulação.

Página 41
21- Posicionamento
Para o bom “ancoramento” da lança, a escavadeira deve estar apoiada na rocha, isto
permite com que a pressão de avanço não traga a suspensão da lança.

Caso a furação não tenha grau inclinação, não é necessário alinhar o equipamento, caso
tenha, sempre verifique se a inclinação da lança esta apontada para a direção correta.

Apoie a lança na rocha utilizando o cilindro número 1 (um), cilindro de extensão da lança,
pressionando suavemente até que o grau chegue ao desejado.

ALERTA
Nunca utilize a tração do equipamento ou cilindros depois da lança ancorada, isto pode
trazer sérios danos ao equipamento

Posição para
furação

ALERTA
Nunca locomova a escavadeira utilizando o kit MW-3500 como função de concha

Página 42
22- Inicio de Perfuração
• Depois de ancorada a lança mantenha o centralizador fechado para guiar a haste.

• Caso o equipamento possua um método de desempoeiramento, como o coletor de pó, ou


sistema de injeção de água no sopro, deve-se acionar no início da perfuração evitando a
suspensão da poeira.

• Deve-se iniciar o furo de forma sutil com pouco impacto, rotação e avanço até que o corpo
do bits penetre na rocha. Após o corpo do bits tenha penetrado em rocha firme, deve-se ir
aumentando proporcionalmente a rotação, impacto e avanço até que chegue no nível de
energia desejada.

• Após aproximadamente 50 centímetros perfurado, abra o centralizador somente para


conferir se ouve desvio no inicio da perfuração, caso tenha ocorrido um pequeno desvio
levante a lança, corrija, apoie a lança novamente e retome a perfuração com o
centralizador fechado.

• Deve-se manter o centralizador fechado no decorrer da perfuração da primeira haste,


depois da primeira haste pode-se manter as abas do centralizador abertas.

ALERTA
1-Durante qualquer operação de perfuração, deve-se trabalhar com o coletor de pó.
2-Tanto no inicio, como no decorrer da perfuração, deve sempre manter a atenção na
saída de poeira e detritos de rocha do furo.

ATENÇÃO
1-Não tente perfurar com a máquina ao menos que você esteja totalmente familiar com
todos os controles e indicadores desta máquina.
2-O uso de impacto em excesso pode causar desgastes prematuros e ou quebras de
ferramenta de perfuração.

Página 43
22.1- Procedimentos de perfuração.
Para iniciar o equipamento para perfurar, execute os seguintes passos na sequência dada:

 Retorne a perfuratriz para o topo da lança;

 Conecte a extensão da haste e um bit na haste.

 Posicione a lança da perfuratriz e boom ao nível ou ângulo desejado;

 Esteja certo que a ponta da lança está firmemente contra o solo. Quando perfurando
verticalmente aplique uma força sobre a rocha. Isto aplica peso suficiente na lança da
perfuratriz prevenindo sair fora enquanto perfura.

 Vire o botão de controle de sopro no sentido horário, fornece limpeza de ar no furo para o
bit.

 Devagar acione alavanca de controle do Avanço, fazendo com que empurre a perfuratriz
com o bits abaixo do centralizador, até encontrar rocha. Feche e o centralizador.

 Inicie o avanço, acionando a alavanca de controle da percussão da perfuratriz em sentido


de perfuração ate formar o bocal do furo em seguida acione a rotação;

 Após o furo ter sido perfurado, volte a alavanca de controle de percussão, em neutro.

 Puxe a alavanca de controle de avanço para cima fazendo a limpeza do furo.

 Desça até o fundo do furo, desligue a rotação com pouca pressão sobre a rocha, acione a
alavanca de percussão rapidamente para dar curtos estouros, fazendo assim a soltura da
haste.

 Ligue o botão de controle de sopro no sentido anti-horário para desligar a limpeza de ar no


furo para o bit.

 Acione a alavanca da rotação para soltar a haste.

 Puxe a alavanca de controle de avanço para cima, e suba a extensão o suficiente para que
o acoplamento entre as duas extensões das hastes estejam acima do centralizador.

ATENÇÃO
Nunca acione a percussão da perfuratriz enquanto instalando ou apertando a luva ou
haste, isto é, possível que danifique a rosca quando o contato completo das roscas não
é feito

ALERTA
Sempre engraxe todas extensões e conexões da haste, para ser fácil de desconectar e
ter uma vida longa da ferramenta

Página 44
CUIDADO
Mantenha limpa a extensão de rotação da haste e peças

23- Trocador de haste

O trocador de haste é equipado por carretel, possibilitando efetuar a troca mais rápida.

De fácil operação possibilita regulagem .

23.1- Adicionando Hastes


 Abrir o centralizador;

 Repita o parágrafo 23.1 procedimento de perfuração ;

 Feche o centralizador;

 Acionar a alavanca da garra do trocador fazendo com que abra a garra;

 Acionar a alavanca de avanço do trocador para, avançar até a haste que se encontra no
magazine;

Página 45
 Acionar a alavanca da garra do
trocador fazendo com que feche a garra;

 Acionar a alavanca de avanço do trocador para recuar a haste;

 Acionar a alavanca de giro do trocador para ficar no alinhamento da perfuratriz;

 Acionar a alavanca de rotação no sentido de perfuração;

 Acionar o botão de segunda velocidade no sentido anti-horário, deixando assim o avanço


lento;

 Acionar a alavanca de avanço no sentido de descida, até que efetue a junção das hastes;

 Colocar as alavancas de avanço e rotação em neutro;

 Acionar a alavanca da garra do trocador fazendo com que abra a garra;

 Acionar a alavanca de avanço do trocador para recuar a garra;

 Acionar a alavanca da garra do trocador para que feche a garra;

 Acionar a alavanca de giro do trocador para mover-se na direção do magazine;

 Repita o parágrafo 23.1.

ATENÇÃO
Não é recomendado rebater as hastes em cima do centralizador

Página 46
23.2-Removendo Hastes.
 Acionar a alavanca de Avanço colocando pouca pressão sobre a rocha.

 Acione a alavanca de percussão da perfuratriz rapidamente para dar curtos estouros da


ação do martelo para brecar a perca da extensão da haste.

 Abra o centralizador;

 Puxe a alavanca de controle de avanço para que suba a extensão o suficiente para que o
acoplamento entre as duas extensões das hastes estejam acima do centralizador.

 Feche o centralizador;

 Gire o botão de controle de sopro no sentido anti-horário para desligar a limpeza de ar no


furo para o bit.

 Acionar a alavanca de giro do trocador para ficar no alinhamento do martelo;

 Acionar a alavanca da garra do trocador fazendo com que abra a garra;

 Acionar a alavanca de
avanço do trocador
para avançar até a
haste;

 Acionar a alavanca da
garra do trocador
fazendo com que
feche a garra;

 Puxe a alavanca de
controle da rotação no
sentido de perfuração,
fazendo com que
obtenha um leve travamento somente entre o punho e a haste;

 Acionar a alavanca da garra do trocador fazendo com que abra a garra somente um
pouco, fazendo a guia da haste;

 Puxe a alavanca de controle da rotação no sentido de soltar haste e avanço para subir,
fazendo com que solte a junção das hastes, subindo até ultrapassar a base de haste no
trocador de haste;

 Coloque as alavancas de rotação e avanço em neutro;

 Acionar a alavanca da garra do trocador fazendo com que feche a garra;

Página 47
 Puxe a alavanca de controle da rotação no sentido de soltar e avanço para subir, fazendo
com que solte a
junção da haste
com o punho da
perfuratriz;

 Acionar a
alavanca de
avanço do
trocador para
recuar a haste;

 Acionar a
alavanca de giro
do trocador para
ficar no
alinhamento do
magazine;

 Acionar a
alavanca de
avanço do trocador
para avançar em
direção ao magazine;

 Acionar a alavanca da
garra do trocador
fazendo com que abra
a garra;

 Acionar a alavanca de
avanço do trocador
para recuar a garra;

ATENÇÃO
Não é recomendado rebater as hastes em cima do centralizador

Página 48
24– Visão de perfuração
Desenvolvido para conseguir um amplo ângulo de visão, a perfuratriz foi localizada de
forma a facilitar a visão na perfuração e na troca de haste.

Vista lateral da cabina Vista interior da cabina

Nota:
Melhor ângulo de visão proporcionando um melhor conforto ao operador

Página 49
25- Regulagem da pressão de avanço
A pressão de avanço deve ser regulada de acordo com a dureza da rocha, diâmetro de
perfuração.

A forma mais fácil de regular o avanço é através do som emitido da perfuração e


visualmente, a falta de pressão ideal na perfuração causa diversos danos ao equipamento,
desgastes prematuros e até mesmo a quebra das ferramentas de perfuração.

P
R E
A
O R
V
T C
A
A U
N
Ç S
Ç
à S
O
O Ã
O

25.1 -Rotação
A rotação deve ser aplicada de acordo com o diâmetro de furação, deve se iniciar a
utilizando uma rotação próxima a tabela, porém de acordo com a dureza e fraturas da rocha este
valor ser alterado.

Para aplicar a rotação correta verifique o visualmente a perfuratriz em trabalho, ela deve
avançar com o mínimo de chacoalho laterais possíveis, quanto menos ela chacoalha, melhor será
o seu desempenho e menor o desgaste de ferramentas e peças da perfuratriz.

Página 50
25.2 -Tabela de Rotação do Bits(Orientativo).

DIAMETRO BITS DIAMETRO BOTÃO BITS RPM

3” 11 mm 119

3” 12 mm 130

3” 13 mm 141

3-1/2” 11 mm 102

3-1/2” 12 mm 111

3-1/2” 13 mm 121

4” 11 mm 89

4” 12 mm 97

4” 13 mm 105

4-1/2” 11 mm 80

4-1/2” 12 mm 87

4-1/2” 13 mm 94

Página 51
26-Falta de pressão de avanço (Flutuação).
A flutuação pode ser facilmente detectada através do ruído produzido. Este ruído se
parece com dois ferros soltos se batendo.

Visualmente pode ser verificada, porém requer maior atenção.

Observe se quando a perfuratriz está em perfuração ela não está tendo um pequeno
retorno no avanço, a perfuratriz somente deve deslizar na lança para frente, nunca pode ter
pequenos coices para trás.

26.1 -Excesso de pressão de avanço


Diminui a velocidade de avanço, causa desgastes prematuros na perfuratriz e ao sistema
de roldanas e corrente de avanço.

Emiti ruído de esforço, a rotação não fica constante, fica com grande oscilação e
proporciona grande chacoalho lateral na perfuratriz.

26.2 -Como regular a pressão de avanço


Inicie a perfuração com pouca abertura de alavanca da válvula de acionamento, de forma
sutil aumente cautelosamente a abertura ( pressão de avanço) até que o ruído (ferros soltos)
desapareça , verifique visualmente se o equipamento não está com pequenos coices , caso sim,
aumente mais um pouco a pressão de avanço.

Regulador de pressão de avanço


Para auxiliar a regulagem de pressão de avanço existe um acessório que pode ser
aplicado nos equipamentos que facilita muito a operação, aumenta a produtividade e diminui o
risco de quebras e desgaste prematuros nas ferramentas de perfuração por má operação.

Com o regulador de avanço o operador estabelece a pressão ideal para a perfuração e o


sistema corrige as oscilações.

27 – Sopro
O sopro deve ser aberto de maneira que consiga expulsar os detritos da rocha do furo e
não entupa o bits e ou a haste.

Página 52
28 - Sistema de Controle de Pó

ALERTA
Durante qualquer operação de perfuração, deve-se trabalhar com o coletor de pó
ligado e utilizar EPI

ATENÇÃO
Nunca fique na direção da saída de ar do coletor de pó

28.1- Operando Coletor de Pó.


Para usar o sistema de controle de pó durante qualquer operação de perfuração, execute
os seguintes passos na sequência dada:

 Ligue a máquina;

 Antes de iniciar a perfuração, acione botão 11 do


painel no MW 3500.

O coletor de pó primário elimina os grãos de rocha


maiores e o coletor de pó secundário elimina o pó.

ALERTA
1- Após terminar a operação é recomendado desligar a chave de partida.
2- Quando encontrar água em uma furação deverá desligar o coletor de pó.
3- Para assegurar o máximo de eficiência do coletor de pó limpar os filtros a cada 2
dias de trabalho

Página 53
28.3 Troca de filtro.
Para executar a substituição dos filtros do coletor de pó, siga os passos na sequência
dada.

 Abra a tampa do coletor principal (secundário),


localizado na lateral do equipamento.

 Solte os parafusos de fixação dos filtros tire os filtros e


substitua

Se encontrar água quando perfurar, execute os seguintes passos


na sequência dada:

 Puxe as alavancas de percussão em neutro, avanço e


rotação para trás.
 Desligue a alavanca do coletor de pó.

 Mantenha a perfuração sem coletor de pó.

 Se a água não é notada no furo e os filtros são molhados


com pó e água, então se deve secar, limpar ou trocar os
filtros.

ALERTA
Não trocar o filtro com o equipamento ligado

Página 54
28.4- Eficiência
Para obter maior eficiência do coletor de pó verifique todas as
vedações da coifa, mangueiras e coletor.

De fácil operação ele possui excelente eficiência de


aproximadamente 99% (filtros novos).

Não pode ser aplicado em materiais úmidos sob pena do pó da


rocha entupir os filtros diminuindo assim a eficiência.

O coletor de pó possui um sistema de limpeza dos filtros automático, onde este tempo de
abertura da válvula (limpeza) e fechamento poderá ser
ajustado de acordo com a rocha.

O coletor de pó é composto com válvula automática


para eliminar água / óleo da linha de limpeza dos filtros.

Página 55
Em cada limpeza ou troca dos filtros avalie a posição da tubulação para não ocasionar
danos ao filtro e a vedação de borracha para obter uma melhor eficiência.

ALERTA
Não é recomendado trabalhar sem efetuar a limpeza dos filtros, pois diminui a
eficiência do coletor de pó, causando danos ao equipamento, motor diesel e demais
equipamentos que estiver ao seu redor.

Página 56
28.5- Sistema de injeção de água no sopro
O sistema de injeção de água trabalha de forma simples e eficiente para a redução da
suspensão de poeira, isto é, ela irá amenizar e não eliminar a suspensão da poeira.

Registro compressor A

Registro de abastecimento B

Como utilizar:

1- Verifique o nível de água do tanque

2- Feche o registro principal do equipamento A ( compressor)

3- Despressurize o equipamento

4- Abra cautelosamente o registro de abastecimento, despressurizando o tanque

5- Abasteça o mesmo caso necessário

6- Feche o registro de abastecimento

7- Abra o registro principal do equipamento B ( compressor)

8- Verifique se o registro que pressuriza o tanque de água está aberto

Página 57
28.6- Regulagem do spray de água
1- despressurize o tanque de água

2- verifique o nível de água

3- certifique que o registro de abastecimento de água esteja fechado

4- solte o parafuso de trva da manopla da válvula agulha

5- feche toda a regulagem da válvula agulha

6- inicie a furação Inicie a perfuração

7- abra aproximadamente ½ (meia) volta para iniciar a regulagem

ALERTA
A água não elimina totalmente o pó, porém reduzirá aproximadamente 85 % de sua
suspensão, caso a quantidade de água seja muito grande ocorrerá problemas de perda
de velocidade na penetração, travamento de hastes...
Sempre que faltar 15 cm para concluir a penetração, fechar a água.
Sempre na ultima haste quando faltar 30 cm para concluir a penetração, fechar a água,
subir e descer o martelo, para limpar o furo.
Nunca utilize o spray de água e o coletor de pó simultâneos, pois a água prejudicará o
filtro.

Página 58
29- Comando Hidraulico

O Kit MW-3500 é equipado com 2 comandos hidráulicos.

A
P
R
R E
A T
O R
V I
T C
A C
A U
N U
Ç S
Ç L
à S
O A
O Ã
Ç
O
Ã
O

CILINDRO #1

CILINDRO #2

CENTRALIZADOR

GARRA

GIRO MAGAZINE

GIRO BRAÇO

COLETOR PÓ

Página 59
29.1 Regulagem comando

Parafusos de regulagem de vazão.

1- Soltar a porca M10 para


destravar o parafuso

2- Soltar (sentido anti-horário)


o parafuso M6 para
aumentar a vazão ou
apertar (sentido horário)
parafuso M6 para diminuir a
vazão.

3- Após ajustar travar a porca


M10

Parafuso regulagem da pressão.

1-soltar (sentido anti-horário)o


parafuso para diminuir a pressão ou
apertar (sentido horário) para
aumentar a pressão

Obs.: sempre verifique o lado do parafuso a ser ajustado recomendado instalar


manômetro para ver vazão

Página 60
29.2- Pressão x Vazão
Avanço subida 40 l/min @ 150 bar

Avanço descida 5 l/min @ 80 - 150 bar (120 bar)

Rotação 40 l/min @ 150 bar

Percussão 120 - 140 l/min @ 150 bar

Articulação 40 l/min @ 200 bar

Manômetro para
indicar a pressão do
avanço na descida
0 – 150 bar.

Página 61
30- Graxa

O Kit MW-3500 vem equipado com engraxador de haste automático.

ALERTA
Verificar diariamente a vedação da tampa de graxa. Corpos estranhos danificam a
bomba. Manter sempre fechada.

Página 62
A bomba de graxa é recomendado trabalhar com a pressão máxima de 4 bar.

O regulador de pressão é com posto pela válvula de regulagem e lubrificador de óleo

Através do manômetro consegue-se efetuar a regulagem, para


aumentar a pressão é necessário girar no sentido horário.

ALERTA
Verificar o nível de óleo diariamente

Página 63
31- Tabela de Manutenção

DESCRIÇÃO QTDE CODIGO 100 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500

CAIXA DE ENGRENAGEM DO REDUTOR


óleo lubrificante 1 W-7473 T T T T T T
MW-80H
Motor de Giro 1 WK-705C00 V/T
Bucha de Bronze 1 WA-4059C00 T T T T T
Bucha de Aço 1 WA-4058C00 T T T
Bucha de Aço 1 WA-4042C00 V/T V/T V/T V/T V/T V/T V/T V/T V/T V/T
Bucha de Aço 1 WA-4045C00 T T T T T
Pino 1 WA-4049C00 T T T
Anel 4 WA-731 T T T T T
Rolamento 2 WA-4061 T T T T T
Bucha de Aço 1 WA-4072C00 T T T
Bucha de Aço 1 WA-4073C00 T T T
Anel 1 WA-4079C00 T T T T T
Anel 5 WA-1517 T T T T T
Mandril 1 WA-4043C00 T
Engrenagem 1 WA-4048C00 T
Engrenagem 1 WA-4047C00 T
Diafragma 3 WA-4053C00 T T T T T
Kit Reparo 3 WK-333C00 T T T T T
Kit Reparo 2 WK-334C00 T T T T T
Kit Reparo 1 WK-335C00 T T T T T
Bucha 1 WA-4039C00 T T T
Bucha 3 WA-4044C00 T T T T T
Bucha 1 WA-4041C00 T T T
Rolamento 2 WA-796 T T T T T
Tubo de Ar 1 WJ-523C00 T T T

C- COMPLETAR

A- APERTAR

E- ENGRAXAR

L- LIMPAR

T- TROCAR

V- VERIFICAR

Página 64
DESCRIÇÃO QTDE CODIGO 100 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500

MW-80H
Anel 1 WA-1998 T T T
Pistão 1 WA-4056C00 T
Válvula 1 WA-4038C00 T
Guia da Válvula 1 WA-4037C00 T
Sede de Válvula 1 WA-4036C00 T
Tirante 4 WA-4361C00 T T T T T
Porca 4 WA-4064C00 T T T T T
Cilindro 1 WA-4035C00 T
Valvula 3 WA-4057C00 T
Anel 1 WA-624 T T T T T
Anel 3 WA-5798C00 T T T T T
Anel 1 WA-5009C00 T T T T T
Anel 1 WA-6321C00 T T T T T
Pino 1 WA-6324C00 T T T T T
Pino 1 WA-6325C00 T T T T T
BONZINHO WK-1334C00
Bucha WA-6156C00 T T
Guia WA-482 T T
Guia WA-481 T T
Calço WA-483 T T
Porca WA-585 T T
Parafuso WA-5188C01 T T

C- COMPLETAR

A- APERTAR

E- ENGRAXAR

L- LIMPAR

T- TROCAR

V- VERIFICAR

Página 65
DESCRIÇÃO QTDE CODIGO 100 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500

CENTRALIZADOR WK-228C03
Bucha 2 WA-2578 T T T
Arruela 4 WA-138 T T T
Parafuso 2 WA-601 T T T
Parafuso 2 WA-584 T T T
CARRETEL MANGUEIRA WK-235C03
Guia 4 WA-481 T T
Parafuso 12 WA-5188C01 T T
Guia 4 WA-482 T T
Porca 12 WA-585 T T
Calço 10 WA-483 T T
Roldana 1 WA-5431C00 T
Rolamento 2 WA-795C01 T
Retentor 2 WA-2606 T
Parafuso 3 WA-601 T T
Calço 1 WA-5428C02 T T T
Rolamento 2 WA-6180C00 T T T
Engrenagem 1 WA-2354C03 T
COLETOR PÓ WK-459C00
Motor 1 WK-262 T
Filtro 4 WA-2623 T T T T T T T T T T
Hélice 1 WJ282C02 T
Anel 1 WA-2790 T
Trava 1 WA-2252 T

C- COMPLETAR

A- APERTAR

E- ENGRAXAR

L- LIMPAR

T- TROCAR

V- VERIFICAR

Página 66
DESCRIÇÃO QTDE CODIGO 100 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500

COLETOR PÓ WK-459C00
Trava 1 WA-5799C00 T
Rolamento 1 WA-5796C00 T
lona 1 WA-4594C00 T T T T T
Borracha 2 WA-4661C01 T T T T T
Eixo 1 WA-2622C01 T
TROCADOR DE HASTE WK-269C01
Disco Seletor 2 WA-5553C00 T
Eixo 1 WA-5573C00 T
Retentor 2 WA-2606 T
Rolamento 2 WA-5576C00 T
Anel 2 WA-6028C00 T
Motor 1 WA-5577C00 T
Retentor 1 WA-5582C00 T
Rolamento 2 WA-795C01 T
Eixo 1 WA-5581C00 T
Garra 2 WA-5551C00 T
Garra 2 WA-5550C00 T
Rolamento 4 WA-5588C00 T
LANÇA WK-292C03
Eixo 1 WA-5919C00 T
Corrente 1 WK-295 T
Emenda 2 WA-560 T
Rolamento 2 WA-762 T
Engrenagem 1 WA-2203C01 T
Engrenagem 1 WA-2973 T

C- COMPLETAR

A- APERTAR

E- ENGRAXAR

L- LIMPAR

T- TROCAR

V- VERIFICAR

Página 67
DESCRIÇÃO QTDE CODIGO 100 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500

MESA WK-293C01
Mesa 1 WJ-347C00 T
Guia 6 WA-2257 T
Arruela 18 WA-138 T
Parafuso 18 WA-721 T
Calço 6 WA-483 T
Guia 6 WA-482 T
Link 1 WA-568 T
Pino 1 WA-4275C00 T

C- COMPLETAR

A- APERTAR

E- ENGRAXAR

L- LIMPAR

T- TROCAR

V- VERIFICAR

Página 68
32- Carregamento
O kit MW-3500 sempre deve ser transportado na posição da foto

ALERTA
Atentar a altura máxima permitida para transporte, nunca ultrapasse

Página 69
33- Fotos de furação
O kit MW-3500 devido sua grande versatilidade pode efetuar furações em difíceis acesso
conforme foto

Página 70
Página 71
34- Perigo na Furação
O kit MW-3500 não foi desenvolvido para fazer a função de alavanca, ou seja, apoio em
situações difíceis.

ALERTA
Nunca mantenha ao redor do equipamento, sempre mantenha distancia segura quando
em operação, no mínimo 10 mts de distancia.

Página 72
35- Acessórios

Itens opcionais

COLETOR DE PÓ SUPORTE PARA COMPRESSOR

KIT DE AGUÁ

Página 73
Itens Standard

Inclinometro digital antijamming

GRAXA

Página 74
Página 75

Você também pode gostar