Você está na página 1de 10

CDH 002

BLOCO DUQUE DE SALDANHA


Duque de Saldanha Residential Block
[s.n.] | Porto, 1937

Cadernos de Habitação n.º 002. Mapa da Habitação: Reflexão crítica sobre a arquitectura habitacional apoiada pelo Estado em Portugal (1910-1974). Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto
Cadernos de Habitação n.º 002. Mapping Public Housing: A critical review of the State-subsidized residential architecture in Portugal (1910-1974). Faculty of Architecture, University of Porto
CDH 002
BLOCO DUQUE DE SALDANHA 3
BLOCO DUQUE DE SALDANHA
Duque de Saldanha Residential Block Duque de Saldanha Residential Block
[s.n.] | Porto, 1937 [s.n.] | Porto,
BLOCO DUQUE1937DE SALDANHA DUQUE DE SALDANHA RESIDENTIAL BLOCK
SERVIÇO TÉCNICO MUNICIPAL MUNICIPAL TECHNICAL SERVICE
CADERNOS DE HABITAÇÃO n.º 002 PROJECTO DE INVESTIGAÇÃO
CDH 002 RESEARCH PROJECT
Desde 1936 existia na Câmara do Porto uma Comissão responsável por elaborar um In 1936 the Porto City Council established a Commission with the responsibility of
TÍTULO MdH plano com medidas práticas para o melhoramento das condições de habitação dos creating a plan of effective measures to improve housing conditions of the poor. This
TITLE Mapa da Habitação: Reflexão crítica sobre a pobres. Desse grupo de trabalho, encabeçado pelo próprio Presidente da Comissão working group was led by the head of the city council himself, António Mendes
BLOCO DUQUE DE SALDANHA arquitectura habitacional apoiada pelo Estado
Duque de Saldanha Residential Block em Portugal (1910-1974) Administrativa do Município, António Mendes Correia, faziam parte, entre outros, o Correia, and counted among its members the engineer Avelino Monteiro de Andrade,
é um Projeto de Investigação desenvolvido engenheiro-diretor da 3ª Repartição Técnica, Avelino Monteiro de Andrade, o chief of the 3rd Technical Repartition, António Correia da Silva, Municipal Architect,
MdH no âmbito do grupo Atlas da Casa [AdC], um
Mapa da Habitação: Reflexão crítica sobre a dos grupos de investigação do Centro de arquiteto municipal, António Correia da Silva, e o médico director da Liga Portuguesa and the physician Emilio de Magalhaes, director of the Portuguese League for Social
arquitectura habitacional apoiada pelo Estado Estudos de Arquitetura e Urbanismo [CEAU] na de Profilaxia Social, António Emílio de Magalhães. Usando uma argumentação Prophylaxis. At the time, several construction works promoted by the Estado Novo
em Portugal (1910-1974) Faculdade de Arquitetura da Universidade do
objectiva fundada em dados sociais e económicos precisos e referências regime were underway in the city’s peripheral areas, settling housing estates
MdH Porto [FAUP].
Mapping Public Housing: A critical review of internacionais de sucesso, nomeadamente Viena, o primeiro relatório que Monteiro according to a principle of single-family houses with private garden, spread out in a
the State-subsidized residential architecture in MdH de Andrade submeteu à comissão apontava, como melhor solução, a construção de regular layout. Through pragmatic allegations, rooted on precise social and
Portugal (1910-1974) Mapping Public Housing: A critical review of
the State-subsidized residential architecture in blocos coletivos em locais próximos dos aglomerados mais densos e insalubres. A economic data and international examples of success, namely Vienna, the first report
Coordenação Portugal (1910-1974) urgência em construir 8.750 fogos, com tipologias de 2 e 3 quartos, precipitará a presented by Monteiro de Andrade to the Commission identified as the ideal solution
Editors is a Research Project carried out within Atlas
Marta Rocha da Casa [AdC], one of the research groups vontade do município que, para o suporte financeiro do plano, irá socorrer-se do the construction of collective housing blocks in the proximity of dense and insanitary
Eliseu Gonçalves of Center for Architecture and Urban Studies enquadramento legal dado pelo “Regime de Casas Económicas” instaurado por dez conglomerates. The urgency of building 8750 houses, of 2 and 3 bedrooms, would
Sérgio Dias Silva [CEAU] at Faculty of Architecture, University of
anos a partir dos DL 15.066 e 15.085 de 1928. hasten the Council’s will as it resorted to the financial support of the “Regime das
Porto [FAUP].
Investigadores Casas Económicas”, a 10-year plan established by the State in 1928, through the
Researchers FINANCIAMENTO Depois da Repartição de Engenharia ter apresentado em fevereiro de 1937 um projeto
decrees 15066 and 15088.
Marta Rocha FUNDING para um grande núcleo habitacional de 19 blocos situado junto ao Largo da Póvoa, e
SELECÇÃO BIBLIOGRÁFICA Eliseu Gonçalves PT2020-PTDC/CPC-HAT/1688/2014 prevendo-se alguma morosidade na autorização superior, decidiu-se avançar de Following the Engineering Repartition design of February 1937 for a large housing
SELECTED BIBLIOGRAPHY Sérgio Dias Silva
Luísa Sousa Ribeiro SITE imediato com um primeiro edifício que fosse “um modelo e ponto de partida de estate of 19 blocks located near Largo da Póvoa, and fearing delays in superior
2001 Maria Tavares www.mappingpublichousing.up.pt construções análogas [...] que constituirá a base para os trabalhos de urbanização, authorization for the necessary loan, the Council decided to start working on a first
MENDES, Manuel – “Passagens para uma cultura da cidade, 1927-1952”. In ROSAS, Fernando Sara Martins www.mapadahabitacao.arq.up.pt/en/
(Dir.) – História. Porto Coração do Norte. Ano XXIII (III Série), 38. Lisboa: História - Publicações e demolição e reedificação do vizinho bairro de São Vitor, condenado quase a building that would serve as “a model and starting point for analogous buildings [...]
Multimédia Lda, Setembro, 2001. Artigo INSTITUIÇÃO PROPONENTE substituição total”.1 Assim, em abril, aproveitando a presença no Porto do Presidente that will constitute the basis for the urbanization, demolition and reconstruction of
Article HOST INSTITUTION
2010 Eliseu Gonçalves Universidade do Porto [UP]
da República, General Carmona, foi solenemente lançada no ângulo das ruas Barão the neighbouring Bairro de São Vítor, fated to an almost full replacement”.1 In April,
FIGUEIREDO, Ricardo – "Os Bairros Sociais no Porto III". In blog Do Porto e Não Só..., <http://dopor- Faculdade de Arquitectura [FAUP] de S. Cosme e Joaquim António de Aguiar a primeira pedra de um bloco com galeria taking advantage of the visit of General Carmona, President of the Republic, the
toenaoso.blogspot.pt/2010/12/os-bairros-sociais-no-porto-iii.html>, 2010 [consulta: 2016]. Tradutor cujo desenho recuperava a solução de gaveto do anterior plano. A operação seria foundation stone was solemnly set for a gallery housing block restoring the corner
Translator INSTITUIÇÕES PARTICIPANTES
2010 Eliseu Gonçalves PARTICIPANT INSTITUTIONS depois anulada por causa da reduzida dimensão da parcela e, por isso, logo em solution of its predecessor. Unusually, the Council decided to abort the operation,
GONÇALVES, Eliseu – "O alojamento operário portuense nas primeiras décadas do século XX: da Junho será expropriado um terreno com 2.500 m2 situado na rua Duque de Saldanha basing the decision on the plot’s narrow dimensions, and in June a new plot of
Casa Familiar ao Bloco Comunitário". In Virgílio Borges Pereira (coord.) – Ilhas, Bairros Sociais e Desenhos Universidad Politécnica de Madrid
Classes Laboriosas na Cidade do Porto (1956-2006). Porto: Instituto de Sociologia da Universidade Drawings Escuela Técnica Superior de Arquitectura onde, em definitivo, a Câmara construirá o bloco-modelo. Finalmente, as “Condições 2.500m2 was expropriated in the Rua Duque de Saldanha where the definitive
do Porto, 2010. Luísa Sousa Ribeiro Grupo de Investigación en Vivienda Colectiva para arrematação da empreitada de execução das obras de pedreiro e da de betão model-block would be built. The competition for the construction was approved in
Marta Rocha [GIVCO]
2013
armado do núcleo de moradias económicas a construir na rua do Duque de Saldanha” November 1937 and the contract for construction of the building, “excluding that
TREVISAN, Alexandra – Influências internacionais na arquitectura moderna no Porto (1926-1956). Produção Universidade Nova de Lisboa [UNL] foram homologadas no início de Novembro de 1937 e a empreitada, “excluindo-se which will be in the street front”2 was awarded to Joaquim Ferreira dos Santos in
Valladolid : Departamento de Teoría de la Arquitectura y Proyectos Arquitectónicos, Universidad de Produced by Faculdade de Ciências Sociais e Humanas aquele que há-de ficar á frente da rua”2, adjudicada em 30 de Dezembro a Joaquim December 30.
Valladolid, 2013 (Tese de Doutoramento). MdH [FCSH]
Instituto de História Contemporânea [IHC] Ferreira dos Santos.
2019 Mentor
Although early drawings for the site were signed by Avelino Monteiro de Andrade as
RAMOS, Rui J.G., PEREIRA, Virgílio Borges, ROCHA, Marta e SILVA, Sérgio Dias (coord.) – Contexto Mentor Universidade do Porto [UP] Apesar dos primeiros desenhos surgirem rubricados por Avelino Monteiro de Andrade head of the repartition, the eventual role of other technicians of the Council’s public
Programa Projeto: Arquitetura e Políticas Públicas de Habitação. Porto: Universidade do Porto – Carmen Espegel Alonso, ETSAM-UPM Faculdade de Letras [FLUP] na sua qualidade de responsável máximo pela repartição, desconhece-se o papel works section is unknown, namely the possible intervention of António Correia da
Faculdade de Arquitectura, Projeto de Investigação (FCT) Mapa da Habitação, 2019 [edição digital]. Instituto de Sociologia [ISUP]
Design gráfico original efectivo de outros técnicos que naquele período compunham a secção de obras, Silva in the architectural design. It was a clean, diaphanous solution, of a modern and
Original graphic design EQUIPA MdH nomeadamente, o possível protagonismo de António Correia da Silva na arquitetura international character. The upper edge of the façade hid the pitched roofs, asserting
IMAGENS GIVCO, ETSAM-UPM MdH TEAM
IMAGES veiculada. Tratava-se de uma solução depurada e diáfana, moderna e internacional. A monolithic volumes which highlighted horizontal lines in windows, balconies and
Apoio editorial [FAUP | CEAU / FCT] platibanda escondia os telhados e afirmava uma volumetria monolítica marcada pela access galleries. The building system resorted to traditional stone walls and
© Arquivo Municipal do Porto Editorial support Rui J. G. Ramos (Investigador Responsável)
horizontalidade dos vãos, das varandas e das galerias de acesso aos fogos. O combined them with block masonry, reinforced concrete slabs and “Franki” pile
Daniel Movilla Vega, ETSAM-UPM Eliseu Gonçalves (Coordenador)
Leandro Medrano, FAUUSP Gisela Lameira (Bolseiro de Investigação) sistema construtivo usou as tradicionais paredes em perpianho de granito foundations. The combination of these formal, spatial and technical elements served
Luiz Recaman, FAUUSP Luciana Rocha (Bolseiro de Investigação) combinando-as com alvenarias de bloco, lajes de betão armado e fundações com as a “testing ground for breaking the prevailing small parcel cadastre and breaking
Luísa Sousa Ribeiro (Bolseiro de investigação)
ISBN Maria Tavares estacas “Franki”. A combinação destes dispositivos formais, espaciais e técnicos the building’s dependency of the street by extending public space to the block’s
978-989-8527-23-3 (edição impressa) Marta Rocha serviu de “ensaio de formas de ruptura de cadastro corrente de pequena parcela e na interior”.3 This permeability was underlined by the monumental effect of the island’s
978-989-8527-33-2 (edição digital) Raquel Geada Paulino
Sérgio Dias Silva (Bolseiro de Doutoramento) rutura da dependência edifício-rua através do prolongamento do espaço público ao rigid axis, confronting the horseshoe-building, nested inside the block, and the
© da edição: FAUP Teresa Cálix interior do quarteirão”.3 Esta permeabilidade resultou de um efeito de portico-building that closed the block assuring street front continuity.
© dos desenhos: MdH
monumentalização da “ilha” através de uma rígida axialidade que colocava em
© dos textos: autores [ETSAM | GIVCO] The interior four-story building, for 72 families, and the second building, with 43
© das imagens: autores e arquivos Carmen Espegel Alonso relação direta o edifício-ferradura, aconchegado no interior, e o edifício-pórtico, que
Daniel Movilla Vega apartments, were finished in December 1939, when gradual occupation of the units
permitia o encerramento e continuidade urbana da rua.
1.ª edição, Porto, 2019 started.
[UNL | IHC-FCSH]
O edifício interior, de quatro pisos destinados a 72 famílias, e o segundo bloco, com
Os CADERNOS DE HABITAÇÃO (CDH Portugal) Fernanda Ribeiro The creation of the aforementioned Commission implied questioning the rigidity and
decorrem de um acordo de cooperação entre o Maria Fernanda Rollo 43 fogos, ficaram concluídos em dezembro de 1939 procedendo-se a partir daí á
MdH (FAUP-CEAU/FCT), o GIVCO (ETSAM-UPM)
conservative view of the “family home” of the regime’s housing estates, suggesting
gradual ocupação das 115 habitações.
e o PC3 (FAUUSP) que resultou na elaboração da [FLUP | ISUP] the shift of the housing question to a rational, multidisciplinary and local view.4 The
versão portuguesa dos “Cuadernos de Viviendas”, Virgílio Borges Pereira
Na criação da comissão acima referida estava implícita a dúvida sobre a rigidez e o Duque de Saldanha Residential Block was the sole outcome of this pragmatic stance
originalmente desenvolvidos pelo GIVCO – Grupo
de Investigación en Vivienda Colectiva, cuja Inves- CONSULTORES MdH conservadorismo dos “lares de família” dos bairros do Estado Novo propondo-se, as the Council’s obstinacy unsettled the institutional balance with Lisbon. For the
tigadora Responsável é a Prof. Carmen Espegel MdH PROJECT CONSULTANTS antes, perspetivar o problema da habitação de um modo racional, multidisciplinar e dictatorship, the block represented above all the hostility to private property, seen as
Alonso. Esse acordo visa a sistematização de infor-
mações sobre edifícios de habitação coletiva, que [UMR | AUSser] dentro da ordem local.4 O Bloco Duque de Saldanha foi o único fruto dessa tomada the basis for the stability of family values.
ficarão disponíveis para investigadores, arquitectos, Monique Eleb de posição pragmática do município cuja teimosia abalou o equilíbrio institucional
instituições públicas e outros interessados. Jean-Michel Léger ELISEU GONÇALVES
com Lisboa. Do ponto de vista da ditadura o bloco representava sobretudo uma
Architect. Assistant Professor FAUP. Researcher CEAU, FAUP.
The CADERNOS DE HABITAÇÃO (CDH Portugal) [USL | AUHG] oposição à propriedade privada, base para a estabilidade dos valores da família e da
emerged from a cooperation agreement between Mark Swenarton ______
pátria.
MdH (FAUP-CEAU/FCT), GIVCO (ETSAM-UPM) and
PC3 (FAUUSP) researchers which led to the portu- PRESTADORES DE SERVIÇOS 1 Câmara Municipal do Porto – Actas da Comissão Administrativa, 01 de abril de 1937, p. 16.
guese version of “Cuadernos de Viviendas”, origi- SERVICE CONSULTANTS
ELISEU GONÇALVES 2 Câmara Municipal do Porto – Actas da Comissão Administrativa, 04 de novembro de 1937, p. 101.
nally published by GIVCO – Grupo de Investigación Cristina Amil Arquitecto. Professor Auxiliar FAUP. Investigador CEAU, FAUP. 3 MENDES, Manuel – “Passagens para uma cultura da cidade, 1927-1952”. In ROSAS, Fernando (Dir.) – História. Porto
en Vivienda Colectiva, with the supervision of the Luís Urbano _______
Main Research Prof. Carmen Espegel Alonso. The Sara Martins Coração do Norte. Ano XXIII (III Série), 38. Lisboa: História - Publicações e Multimédia Lda, Setembro, 2001, p.42.
aim of this agreement is to systemize information Silvano Rego 4 Câmara Municipal do Porto - Actas da Comissão Administrativa, 25 de junho de 1936, p. 13.
on collective housing which will be made available
1 Câmara Municipal do Porto – Actas da Comissão Administrativa, 01 de abril de 1937, p. 16.
to researchers, architects, public organizations and 2 Câmara Municipal do Porto – Actas da Comissão Administrativa, 04 de novembro de 1937, p. 101.
other interested parties.
3 MENDES, Manuel – “Passagens para uma cultura da cidade, 1927-1952”. In ROSAS, Fernando (Dir.) – História. Porto
Coração do Norte. Ano XXIII (III Série), 38. Lisboa: História - Publicações e Multimédia Lda, Setembro, 2001, p.42.
4 Câmara Municipal do Porto – Actas da Comissão Administrativa, 25 de junho de 1936, p. 13.

Mapa da Habitação: Reflexão crítica sobre a arquitectura habitacional apoiada pelo Estado em Portugal (1910-1974). Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto Cadernos
Mapa da Habitação:
de Habitação
Reflexão
n.º 002. crítica
Mapasobre
da Habitação:
a arquitectura
Reflexão
habitacional
crítica sobre
apoiada
a arquitectura
pelo Estadohabitacional
em Portugalapoiada
(1910-1974).
pelo Estado
Faculdade
em Portugal
de Arquitectura
(1910-1974).
da Universidade
Faculdade dedoArquitectura
Porto da Universidade do Porto
CDH 002 Mapping Public Housing: A critical review of the State-subsidized residential architecture in Portugal (1910-1974). Faculty of Architecture, University of Porto Cadernos
Mapping Public
de Habitação
Housing:n.ºA 002.
critical
Mapping
review Public
of the State-subsidized
Housing: A criticalresidential
review of architecture
the State-subsidized
in Portugal
residential
(1910-1974).
architecture
FacultyinofPortugal
Architecture,
(1910-1974).
University
Faculty
of Porto
of Architecture, University of Porto CDH 002
5

T1 T3

2 2

1 6 1

3 3 4 5

Planta dos fogos T1 e T3. Piso tipo


Cells plan T1 and T3. Type floor

1 cozinha 1 kitchen
2 casa de banho 2 bathroom
3 quarto 1 3 bedroom 1
4 quarto 2 4 bedroom 2
5 quarto 3 5 bedroom 3
6 sala de estar/jantar 6 living/dinning room

Promoção Municipal. N

BLOCO HABITACIONAL DE DUQUE DE SALDANHA.


BLOCO HABITACIONAL DE DUQUE DE SALDANHA. 1937. [s.n.]. PORTO.
PLANTA DOS FOGOS. E 1:100 IMPLANTAÇÃO. ESTADO ACTUAL. E 1:2000
0 1 5 m 0 10 50 100 m
CELLS PLAN. CURRENT SITE PLAN.
© MAPA DA HABITAÇÃO 7/7 © MAPA DA HABITAÇÃO 1/7
6 7

1. Alçado principal
1. Front elevation

2. Alçado posterior
2. Court elevation

N
N N

BLOCO HABITACIONAL DE DUQUE DE SALDANHA. BLOCO HABITACIONAL DE DUQUE DE SALDANHA.


PLANTA DO PISO 0.
IMPLANTAÇÃO. EE 1:2000
1:300
PLANTA
ALÇADOS.
DO PISO TIPO. E 1:300
0 10 5 50 100
15 m 0 5 15 m
SITE PLAN.
GROUND FLOOR PLAN. TYPE PLAN.
ELEVATIONS.
© MAPA DA HABITAÇÃO 5/7
2/7 © MAPA DA HABITAÇÃO 3/7
6/7
8 9

1.Corte 1
1. Section 1

2. Corte 2
2. Section 2

1 2
3

3. Alçado principal 4. Corte 3


3. Front elevation 4. Section 3

BLOCO HABITACIONAL DE DUQUE DE SALDANHA.


ALÇADOS E CORTES. E 1:300
0 5 15 m
ELEVATIONS AND SECTIONS.
© MAPA DA HABITAÇÃO 4/7
10 11

f f a b
e e d d

d d h h

c c c c

a a a a

b b b b

1. Alçado principal
1. Front elevation
g g g g

a a a a
c c c c

2. Alçado posterior
2. Court elevation

c a b c c b a c c a b c a b c b a c

N
N N

BLOCO HABITACIONAL DE DUQUE DE SALDANHA. BLOCO HABITACIONAL DE DUQUE DE SALDANHA.


PLANTA DO PISO 0.
IMPLANTAÇÃO. EE 1:2000
1:300
PLANTA
ALÇADOS.
DO PISO TIPO. E 1:300
0 10 5 50 100
15 m 0 5 15 m
SITE PLAN.
GROUND FLOOR PLAN. TYPE PLAN.
ELEVATIONS.
© MAPA DA HABITAÇÃO 5/7
2/7 © MAPA DA HABITAÇÃO 3/7
6/7
13

a g
T1 T3

2 2

1 6 1

3 3 4 5

Planta dos fogos T1 e T3. Piso tipo


Cells plan T1 and T3. Type floor

1 cozinha 1 kitchen
2 casa de banho 2 bathroom
3 quarto 1 3 bedroom 1
4 quarto 2 4 bedroom 2
5 quarto 3 5 bedroom 3
6 sala de estar/jantar 6 living/dinning room

BLOCO HABITACIONAL DE DUQUE DE SALDANHA.


PLANTA DOS FOGOS. E 1:100
0 1 5 m
CELLS PLAN.
© MAPA DA HABITAÇÃO 7/7
BLOCO DUQUE DE SALDANHA 15
Duque de Saldanha Residential Block
Sistemas de acessibilidade
[s.n.] | Porto, 1937 Adaptability systems

Número máximo de habitantes
Maximum number of inhabitants
2
Área bruta por habitante

A
PROJETO
Relação volume construído/Área
de ocupação do solo
Número de habitações por
edifício
Number of dwellings per building
CB
EDIFÍCIO FERRADURA
HORSESHOE-BUILDING
Área bruta de estacionamento
Gross floor area for parking
0
Gross area per inhabitant
13 m2
Volume por habitante
PROJECT Ratio built volume/Occupation 43 Número de acessos diretos ao Built volume per inhabitant
area Número de unidades CB1 uso residencial 41,6 m3
Data do projeto 16 m³/m² habitacionais por piso DADOS GERAIS Number of accesses to the Área da entrada
Project date Área bruta total Number of housing units per floor GENERAL DATA residential use Entrance area
1937 Total gross area 5, 8, 10, 10, 10 0 –
Data de finalização da obra 8.400 m2 Número de tipos por edifício Regime Número de acessos diretos ao Área da sala
Completion date of work Área bruta de uso residencial Number of types per building Tenure uso coletivo Living room area
1939 Gross floor area for residential 3 Arrendamento Number of accesses to the –
Arquiteto use Número de núcleos verticais por Rent collective use Área da cozinha
Arquitect 8.400 m2 edifício Número de edifícios deste tipo 3 kitchen area
[s.n.] Área bruta de outros usos Number of types per building Number of buildings of this type Número de acessos pedonais 8,8 m2
Cliente Gross floor area for others uses 2 1 Number of pedestrian accesses Área do quarto
Client – Habitações servidas por cada Morfologia 3 Bedroom area
Câmara Municipal do Porto Número de edifícios núcleo vertical por piso Morphology Número de acessos para 8,8 m2
Sistema de desenvolvimento Number of buildings Dwellings served by each core, Bloco em ferradura veículos Área de casas de banhos
Developing system 2 per floor Horseshoe block Number of vehicle accesses Bathroom area
Público Número de unidades 4 Tipologia 0 3,3 m2
Public habitacionais Número de elevadores por Building typology Percentagem de uso residencial Área de corredores
Programa de Financiamento Number of housing units edifício Galeria Rate of residential use Connecting spaces area
Funding Program 115 Number of lifts per building Gallery 56% 1,4 m2
Regime de Casas Económicas Número de tipos de unidades 0 Número de andares Percentagem de uso coletivo Área de outras dependências
Affordable Houses Regime habitacionais Número máximo de habitantes Floors Rate of colective use Other secondary rooms area
Number of types of housing units por edifício 4 44 % –
8 Maximum number of inhabitants Número de caves Percentagem de estacionamento Área útil iluminada diretamente

B
LOCALIZAÇÃO
Número de unidades
habitacionais por tipo
Number of housing units per type
per building
148
Number of basements
1
Número de habitações por
Rate of collective parking
0%
(não via pátios)
Useful area directly lit (not via
shaft)
LOCATION a : 31 – T1 CA2 edifício 20,9 m2

Coordenadas
Coordinates
b : 23 – T2
c : 35 – T2+
d : 8 – T2
DIMENSÕES POR EDIFÍCIO
DIMENSIONS PER BUILDING
Number of dwellings per building
72
Número de unidades
D
TIPOS DE UNIDADES
Área exterior (jardim, pátios,
terraços, varandas)
Outdoor area (garden, patios,
N 41,142656 e : 2 – T2 Profundidade habitacionais por piso HABITACIONAIS terraces, balconies)
W 8,595945 f : 2 – T2 Depth Number of housing units per floor TYPES OF DWELLINGS –
Orientação g : 8 – T3+ 9,8 m 18 Relação área da entrada/área
Solar Orientation h : 6 – T3 Comprimento Número de tipos por edifício útil
≈ Norte-Sul e ≈ Este-Oeste Densidade de unidades Length Number of types per building DA Relationship between entrance
≈ North-South and ≈ East-West habitacionais por hectare (ha) 55,8 m 8 FOGO a area/usable area
Localização Density (housing units per ha) Altura Número de núcleos verticais por CELL a –
Location 249 Height edifício Relação área da sala/área útil
Rua do Duque de Saldanha, 91 Número máximo de habitantes 14,5 m Number of types per building Tipo Relationship between living room
Porto, Portugal Maximum number of inhabitants Área de ocupação do solo 3 Type area/usable area
Situação urbana 426 Occupied area Habitações servidas por cada T1 Simplex –
Urban Situation Máxima densidade de habitantes 576 m2 núcleo vertical por piso Posição em planta Relação área da cozinha/área
Novo Bairro por hectare (ha) Área bruta Dwellings served by each core, Layout location útil
New Estate Density (inhabitants per ha) Gross floor area per floor Entre fogos Relationship between kitchen
Número de habitantes da 946 2.880 m2 6 Between cells area/usable area
população da cidade (data da Área de espaço livre Volume Número de elevadores por Posição em altura 0,40
obra) Free space area Gross floor area edifício Floor location Relação área dos quartos/área
Number os inhabitants of town 2.820 m2 9.177 m3 Number of lifts per building Todos os pisos útil
(on date of work) Área de espaço livre por unidade Relação volume construído/Área 0 All floors Relationship between bedrooms
258 548 (1940) habitacional de ocupação do solo Número máximo de habitantes Número de unidades area/usable area
Temperatura média anual Free space area per dwelling Ratio buil volume/occuped area por edifício Units 0,40
Average temperature 25 m2 16 m³/m² Maximum number of inhabitants 31 Relação área de casas de
13,8º (1970) Estacionamento comunitário per building Edifício Pórtico: 12 banhos/área útil
Média anual das temperaturas Communal parking CA3 278 Portico-Building Relationship between bathrooms
mínimas diárias — USOS Edifício ferradura: 19 area/usable area
Average of minimum daily USES CB2 Horseshoe-Building 0,14
temperatures DIMENSÕES POR EDIFÍCIO Esquema do tipo Relação área de corredores/área
8,5º (1970)
Precipitação anual média
Average precipitation
C
EDIFÍCIOS
Área bruta de uso residencial
Gross floor area for residential
use
DIMENSIONS PER BUILDING

Profundidade
Layout scheme
Unidade habitacional com 2
frentes
útil
Relationship between connecting
spaces area/usable area
1149 mm (1970) BUILDINGS 1.770 m2 Depth Housing unit with 2 fronts 0,06
Humidade relativa média Área bruta de uso coletivo 9,8 m Orientação das fachadas Relação área de outras
Average humidity Gross floor area for collective use Comprimento Façade orientation dependências/área útil
80% (1970) CA 1.110 m2 Length Edifício Pórtico: Este-Oeste Relationship between other
Número médio anual de dias de EDIFÍCIO PÓRTICO Área bruta de estacionamento 126,5 m Portico-Building: East-West secondary rooms area/usable
precipitação superior ou igual a PORTICO-BUILDING Gross floor area for parking Altura Edifício ferradura: Norte-Sul area
1mm 0 Height Horseshoe Building: North-South –
Average number of days with CA1 Número de acessos diretos ao 14,5 m Área bruta Relação área útil iluminada
precipitation greater than or DADOS GERAIS uso residencial Área de ocupação do solo Gross floor area diretamente (não via pátios)/
equal to 1mm GENERAL DATA Number of accesses to the Occupied area 26 m2 área útil
128 (1970) residential use 1.104 m2 Volume Ratioseful area directly lit (not via
Número médio de dias sem Regime 0 Área bruta Built volume shaft)/usable area
chuva Tenure Número de acessos diretos ao Gross floor area 83,2 m3 0,94
Average number of days without Arrendamento uso coletivo 5.520 m2 Área útil
rain Rent Number of accesses to the Volume Usable area
237 (1970) Número de edifícios deste tipo collective use Gross floor area 22,3 m2 DB
Número médio anual de horas Number of buildings of this type 2 17.610 m3 Relação área bruta/área útil FOGO b
de sol 1 Número de acessos pedonais Relação volume construído/Área Rate gross floor area/usable area CELL b
Average number of sun hours per Morfologia Number of pedestrian accesses de ocupação do solo 1,16
year Morphology 2 Ratio buil volume/occuped area Perímetro Tipo
≈ 2700 Bloco linear Número de acessos para 16 m³/m² Perimeter Type
Área de intervenção Linear block veículos 23,3 m T2 Simplex
Area of the intervention Tipologia Number of vehicle accesses CB3 Comprimento das fachadas Posição em planta
4.500 m2 Building typology 0 USOS Façade length Layout location
Área de ocupação do solo Galeria Percentagem de uso residencial USES 7,3 m Entre fogos
Occupation area Gallery Rate of residential use Comprimento da empena lateral Between cells
1.680 m2 Número de andares 61,5 % Área bruta de uso residencial Boundary wall length Posição em altura
Ocupação do solo Floors Percentagem de uso coletivo Gross floor area for residential 7,2 m Floor location
Occupation 4 Rate of colective use use Número de divisões Todos os pisos
37% Número de caves 38,5 % 3.084 m2 Number of rooms All floors
Volume total de construção Number of basements Percentagem de estacionamento Área bruta de uso coletivo 4 Número de unidades
Total construction volume 1 Rate of collective parking Gross floor area for collective use Número de divisões na fachada Units
26.788 m3 0% 2.436 m2 Number of rooms opened on the 23
façade
3

Mapa da Habitação: Reflexão crítica sobre a arquitectura habitacional apoiada pelo Estado em Portugal (1910-1974). Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto
Mapping Public Housing: A critical review of the State-subsidized residential architecture in Portugal (1910-1974). Faculty of Architecture, University of Porto CDH 002
16 17

Edifício Pórtico: 12 Relação área de casas de Área da cozinha Área útil DE Relação área da sala/área útil Área da sala Área útil DH Relação área da sala/área útil Área de fachada Área de fachada
Portico-Building banhos/área útil kitchen area Usable area FOGO e Relationship between living room Living room area Usable area FOGO h Relationship between living room Façade area Façade area
Edifício ferradura: 11 Relationship between bathrooms 8,8 m2 36 m2 CELL e area/usable area – 49,7 m2 CELL h area/usable area 867 m2 889 m2
Horseshoe-Building area/usable area Área dos 2 quartos Relação área bruta/área útil – Área da cozinha Relação área bruta/área útil – Área total de janelas Área total de janelas
Esquema do tipo 0,12 Two bedrooms area Rate gross floor area/usable area Tipo Relação área da cozinha/área kitchen area Rate gross floor area/usable area Tipo Relação área da cozinha/área Total window area Total window area
Layout scheme Relação área de corredores/área 22,5 m2 1,18 Type útil 7,9 m2 1,16 Type útil 128 m2 78 m2
Unidade habitacional com 2 útil Área de casas de banhos Perímetro T2 Simplex Relationship between kitchen Área dos 2 quartos Perímetro T3 Simplex Relationship between kitchen Área total de portas Área total de portas
frentes Relationship between connecting Bathroom area Perimeter Posição em planta area/usable area Two bedrooms area Perimeter Posição em planta area/usable area Total door area Total door area
Housing unit with 2 fronts spaces area/usable area 3,3 m2 27,6 m Layout location 0,25 18,9 m2 31,5 m Layout location 0,16 70 m2 106 m2
Orientação das fachadas 0,03 Área de corredores Comprimento das fachadas Entre fogos Relação área dos quartos/área Área de casas de banhos Comprimento das fachadas Entre fogos Relação área dos quartos/área Área total de vãos Área total de vãos
Façade orientation Relação área de outras Connecting spaces area Façade length Between cells útil Bathroom area Façade length Between cells útil Total openings area Total openings area
Edifício Pórtico: Este-Oeste dependências/área útil 1,4 m2 12,1 m Posição em altura Relationship between bedrooms 3,4 m2 15,8 m Posição em altura Relationship between bedrooms 198 m2 184 m2
Portico-Building: East-West Relationship between other Área de outras dependências Comprimento da empena lateral Floor location area/usable area Área de corredores Comprimento da empena lateral Floor location area/usable area Relação área total de vãos/ Relação área total de vãos/
Edifício ferradura: Norte-Sul secondary rooms area/usable Other secondary rooms area Boundary wall length 1.º piso 0,58 Connecting spaces area Boundary wall length 2.º, 3.º e 4.º pisos 0,67 área de fachada área de fachada
Horseshoe Building: North-South area – 7,2 m 1st floor Relação área de casas de 1,2 m2 7,2 m 2nd, 3rd and 4th floors Relação área de casas de Ratio total openings area/total Ratio total openings area/total
Área bruta – Área útil iluminada diretamente Número de divisões Número de unidades banhos/área útil Área de outras dependências Número de divisões Número de unidades banhos/área útil façade façade
Gross floor area Relação área útil iluminada (não via pátios) Number of rooms Units Relationship between bathrooms Other secondary rooms area Number of rooms Units Relationship between bathrooms 0,23 0,20
37,5 m2 diretamente (não via pátios)/ Useful area dire tly lit (not via 5 Edifício ferradura: 2 area/usable area – 7 Edifício ferradura: 6 area/usable area Área média de fachada por Área média de fachada por
Volume área útil shaft) Número de divisões na fachada Horseshoe-Building 0,08 Área útil iluminada diretamente Número de divisões na fachada Horseshoe-Building 0,09 habitação habitação
Built volume Ratioseful area directly lit (not via 43,4 m2 Number of rooms opened on the Esquema do tipo Relação área de corredores/área (não via pátios) Number of rooms opened on the Esquema do tipo Relação área de corredores/área Average façade area per dwelling Average façade area per dwelling
120 m3 shaft)/usable area Área exterior (jardim, pátios, façade Layout scheme útil Useful area directly lit (not via façade Layout scheme útil 20, m2 20,2 m2
Área útil 0,96 terraços, varandas) 4 Unidade habitacional com 2 Relationship between connecting shaft) 6 Unidade habitacional com 2 Relationship between connecting
Usable area Outdoor area (garden, patios, Sistemas de acessibilidade frentes spaces area/usable area 30,6 m2 Sistemas de acessibilidade frentes spaces area/usable area EA1.3 EB1.3
32 m2 terraces, balconies) Adaptability systems Housing unit with 2 fronts 0,09 Área exterior (jardim, pátios, Adaptability systems Housing unit with 2 fronts 0,08 USOS USOS
Relação área bruta/área útil DC – – Orientação das fachadas Relação área de outras terraços, varandas) – Orientação das fachadas Relação área de outras USES USES
Rate gross floor area/usable area FOGO c Relação área da entrada/área Número máximo de habitantes Façade orientation dependências/área útil Outdoor area (garden, patios, Número máximo de habitantes Façade orientation dependências/área útil
1,17 CELL c útil Maximum number of inhabitants Edifício ferradura: Este-Oeste Relationship between other terraces, balconies) Maximum number of inhabitants Edifício ferradura: Norte-Sul Relationship between other Área da fachada de uso Área da fachada de uso
Perímetro Relationship between entrance 4 Horseshoe Building: East-West secondary rooms area/usable – 6 Horseshoe Building: North-South secondary rooms area/usable residencial residencial
Perimeter Tipo area/usable area Área bruta por habitante Área bruta area Relação área da entrada/área Área bruta por habitante Área bruta area Façade area for residential use Façade area for residential use
26,4 m Type – Gross area per inhabitant Gross floor area – útil Gross area per inhabitant Gross floor area – 867 m2 889 m2
Comprimento das fachadas T2+ Simplex Relação área da sala/área útil 10,6 m2 41 m2 Relação área útil iluminada Relationship between entrance 9,7 m2 55 m2 Relação área útil iluminada Área da fachada de uso colectivo Área da fachada de uso colectivo
Façade length Posição em planta Relationship between living room Volume por habitante Volume diretamente (não via pátios)/ area/usable area Volume por habitante Volume diretamente (não via pátios)/ Façade area for common use Façade area for common use
10,4 m Layout location area/usable area Built volume per inhabitant Built volume área útil – Built volume per inhabitant Built volume área útil 0 –
Comprimento da empena lateral Entre fogos 0,20 34 m3 131 m3 Ratioseful area directly lit (not via Relação área da sala/área útil 31 m3 176 m3 Ratioseful area directly lit (not via Relação área da fachada de uso Relação área da fachada de uso
Boundary wall length Between cells Relação área da cozinha/área Área da entrada Área útil shaft)/usable area Relationship between living room Área da entrada Área útil shaft)/usable area residencial/área da fachada residencial/área da fachada
7,2 m Posição em altura útil Entrance area Usable area 0,90 area/usable area Entrance area Usable area 0,92 Ratio residential use/Façade area Ratio residential use/Façade area
Número de divisões Floor location Relationship between kitchen – 35,9 m2 – – 47,6 m2 1 1
Number of rooms Todos os pisos area/usable area Área da sala Relação área bruta/área útil Relação área da cozinha/área Área da sala Relação área bruta/área útil Relação área da fachada de uso Relação área da fachada de uso
5 All floors 0,20 Living room area Rate gross floor area/usable area DF útil Living room area Rate gross floor area/usable area colectivo/área da fachada colectivo/área da fachada
Número de divisões na fachada
Number of rooms opened on the
façade
Número de unidades
Units
35
Relação área dos quartos/área
útil
Relationship between bedrooms

Área da cozinha
kitchen area
1,14
Perímetro
Perimeter
FOGO f
CELL f
Relationship between kitchen
area/usable area
0,25
8,8 m2
Área da cozinha
kitchen area
1,15
Perímetro
Perimeter
E
FACHADAS
Ratio common use/Façade area
0
Ratio common use/Façade area

4 Edifício Pórtico: 19 area/usable area 7,9 m2 29 m Tipo Relação área dos quartos/área 8,8 m2 31 m FACADES
Sistemas de acessibilidade
Adaptability systems

Portico-Building
Edifício ferradura: 16
Horseshoe-Building
0,50
Relação área de casas de
banhos/área útil
Área dos 2 quartos
Two bedrooms area
20,4 m2
Comprimento das fachadas
Façade length
10,7 m
Type
T2 Simplex
Posição em altura
útil
Relationship between bedrooms
area/usable area
Área dos 3 quartos
Three bedrooms area
27,4 m2
Comprimento das fachadas
Façade length
14,4 m
EA
EDIFÍCIO PÓRTICO
EB
EDIFÍCIO PÓRTICO
PORTICO-BUILDING
F
SAGUÕES
Número máximo de habitantes Esquema do tipo Relationship between bathrooms Área de casas de banhos Comprimento da empena lateral Floor location 0,60 Área de casas de banhos Comprimento da empena lateral PORTICO-BUILDING INNER COURTS
Maximum number of inhabitants Layout scheme area/usable area Bathroom area Boundary wall length 1.º piso Relação área de casas de Bathroom area Boundary wall length FACHADA NORTE  
4 Unidade habitacional com 2 0,07 3,9 m2 7,2 m 1st floor banhos/área útil 3,3 m2 7,2 m FACHADA SUL NORTH FACADE Os edifícios analisados não
Área bruta por habitante frentes Relação área de corredores/área Área de corredores Número de divisões Número de unidades Relationship between bathrooms Área de corredores Número de divisões SOUTH FACADE possuem saguões de iluminação
Gross area per inhabitant Housing unit with 2 fronts útil Connecting spaces area Number of rooms Units area/usable area Connecting spaces area Number of rooms EB1.1 ou ventilação
9,3 m2 Orientação das fachadas Relationship between connecting 3,8 m2 5 Edifício ferradura: 2 0,11 1,4 m2 6 EA1.1 DADOS GERAIS The buildings analyzed have not
Volume por habitante Façade orientation spaces area/usable area Área de outras dependências Número de divisões na fachada Horseshoe-Building Relação área de corredores/área Área de outras dependências Número de divisões na fachada DADOS GERAIS GENERAL DATA light or ventilation inner courts
Built volume per inhabitant Edifício Pórtico: Este-Oeste 0,03 Other secondary rooms area Number of rooms opened on the Esquema do tipo útil Other secondary rooms area Number of rooms opened on the GENERAL DATA  
30 m3 Portico-Building: East-West Relação área de outras – façade Layout scheme Relationship between connecting – façade   Número de unidades
Área da entrada
Entrance area

Edifício ferradura: Norte-Sul
Horseshoe Building: North-South
Área bruta
dependências/área útil
Relationship between other
secondary rooms area/usable
Área útil iluminada diretamente
(não via pátios)
Useful area directly lit (not via
4
Sistemas de acessibilidade
Adaptability systems
Unidade habitacional com 2
frentes
Housing unit with 2 fronts
spaces area/usable area
0,04
Relação área de outras
Área útil iluminada diretamente
(não via pátios)
Useful area directly lit (not via
5
Sistemas de acessibilidade
Adaptability systems
Número de unidades
habitacionais que dão para essa
fachada
habitacionais que dão para essa
fachada
Number of housing units
G
CONSTRUÇÃO
Área da sala Gross floor area area 16 shaft) – Orientação das fachadas dependências/área útil shaft) – Number of housing units opended on to this façade CONSTRUCTION
Living room area 53 m2 – 32,2 m2 Número máximo de habitantes Façade orientation Relationship between other 48,3 m2 Número máximo de habitantes opended on to this façade 43  
– Volume Relação área útil iluminada Área exterior (jardim, pátios, Maximum number of inhabitants Edifício ferradura: Este-Oeste secondary rooms area/usable Área exterior (jardim, pátios, Maximum number of inhabitants 43 Número de aberturas nessa Estrutura
Área da cozinha Built volume diretamente (não via pátios)/ terraços, varandas) 4 Horseshoe Building: East-West area terraços, varandas) 6 Número de aberturas nessa fachada Structure
kitchen area 169,5 m3 área útil Outdoor area (garden, patios, Área bruta por habitante Área bruta – Outdoor area (garden, patios, Área bruta por habitante fachada Number of openings opened on –
8,8 m2 Área útil Ratioseful area directly lit (not via terraces, balconies) Gross area per inhabitant Gross floor area Relação área útil iluminada terraces, balconies) Gross area per inhabitant Number of openings opened on to this façade Lajes
Área dos 2 quartos Usable area shaft)/usable area – 10,25 m2 37 m2 diretamente (não via pátios)/ – 9,1 m2 to this façade 112 Slabs
Two bedrooms area 44,8 m2 0,97 Relação área da entrada/área Volume por habitante Volume área útil Relação área da entrada/área Volume por habitante 74 Cor –
18,5 m2 Relação área bruta/área útil útil Built volume per inhabitant Built volume Ratioseful area directly lit (not via útil Built volume per inhabitant Cor Color Parede exterior
Área de casas de banhos Rate gross floor area/usable area DD Relationship between entrance 32,75 m3 118,4 m3 shaft)/usable area Relationship between entrance 29,3 m3 Color – Envelope
Bathroom area 1,18 FOGO d area/usable area Área da entrada Área útil 0,96 area/usable area Área da entrada – Material de acabamento –
3,3 m2 Perímetro CELL d – Entrance area Usable area – Entrance area Material de acabamento Finishing materials Escadas
Área de corredores Perimeter Relação área da sala/área útil – 31,4 m2 Relação área da sala/área útil – Finishing materials Reboco Stairs
Connecting spaces area 29,2 m Tipo Relationship between living room Área da sala Relação área bruta/área útil DG Relationship between living room Área da sala Reboco Plaster –
1,4 m2 Comprimento das fachadas Type area/usable area Living room area Rate gross floor area/usable area FOGO g area/usable area Living room area Plaster Acessos de peões Caixilharia
Área de outras dependências Façade length T2 Simplex – – 1,18 CELL g 0,18 – Acessos de peões Pedestrian access Carpentry
Other secondary rooms area 14,8 m Posição em planta Relação área da cozinha/área Área da cozinha Perímetro Relação área da cozinha/área Área da cozinha Pedestrian access 1 Madeira
– Comprimento da empena lateral Layout location útil kitchen area Perimeter Tipo útil kitchen area 1 Acessos de veículos Wood
Área útil iluminada diretamente Boundary wall length Entre fogos Relationship between kitchen 8,8 m2 26,2 m Type Relationship between kitchen 7,9 m2 Acessos de veículos Vehicular access Pé direito do piso térreo
(não via pátios) 7,2 m Between cells area/usable area Área dos 2 quartos Comprimento das fachadas T3+ Simplex area/usable area Área dos 3 quartos Vehicular access – Average ground floor height
Useful area directly lit (not via Número de divisões Posição em altura 0,22 Two bedrooms area Façade length Posição em planta 0,18 Three bedrooms area – Sistemas ativos de proteção 2,9 m
shaft) Number of rooms Floor location Relação área dos quartos/área 20,8 m2 10,1 m Layout location Relação área dos quartos/área 32 m2 Sistemas ativos de proteção solar Pé direito das unidades
30,6 m2 6 Todos os pisos útil Área de casas de banhos Comprimento da empena lateral Entre fogos útil Área de casas de banhos solar Active solar protection systems habitacionais
Área exterior (jardim, pátios, Número de divisões na fachada All floors Relationship between bedrooms Bathroom area Boundary wall length Between cells Relationship between bedrooms Bathroom area Active solar protection systems – Average height per dwelling
terraços, varandas) Number of rooms opened on the Número de unidades area/usable area 3,0 m2 7,2 m Posição em altura area/usable area 3,9 m2 – Sistemas de proteção visual 2,9 m
Outdoor area (garden, patios, façade Units 0,57 Área de corredores Número de divisões Floor location 0,54 Área de corredores Sistemas de proteção visual Systems of visual protection Relação pé direito do piso
terraces, balconies) 5 Edifício ferradura: 8 Relação área de casas de Connecting spaces area Number of rooms Todos os pisos Relação área de casas de Connecting spaces area Systems of visual protection – térreo/pé direito das unidades
– Sistemas de acessibilidade Horseshoe-Building banhos/área útil 3,3 m2 5 All floors banhos/área útil 3,8 m2 – Sistemas de aproveitamento habitacionais
Relação área da entrada/área Adaptability systems Esquema do tipo Relationship between bathrooms Área de outras dependências Número de divisões na fachada Número de unidades Relationship between bathrooms Área de outras dependências Sistemas de aproveitamento energético Ratio average ground floor
útil – Layout scheme area/usable area Other secondary rooms area Number of rooms opened on the Units area/usable area Other secondary rooms area energético Sustems of energy optimization height/average height per
Relationship between entrance Número máximo de habitantes Unidade habitacional com 2 0,11 – façade Edifício ferradura: 8 0,07 – Sustems of energy optimization – dwelling
area/usable area Maximum number of inhabitants frentes Relação área de corredores/área Área útil iluminada diretamente 4 Horseshoe-Building Relação área de corredores/área Área útil iluminada diretamente – Uso de sistemas pré-fabricados 1
– 4 Housing unit with 2 fronts útil (não via pátios) Sistemas de acessibilidade Esquema do tipo útil (não via pátios) Uso de sistemas pré-fabricados Using of prefabricade systems Espessura de laje
Relação área da sala/área útil Área bruta por habitante Orientação das fachadas Relationship between connecting Useful area directly lit (not via Adaptability systems Layout scheme Relationship between connecting Useful area directly lit (not via Using of prefabricade systems – Slab thickness
Relationship between living room Gross area per inhabitant Façade orientation spaces area/usable area shaft) – Unidade habitacional com 2 spaces area/usable area shaft) – 0,3 m
area/usable area 13,2 m2 Edifício ferradura: Norte-Sul e 0,10 32,6 m2 Número máximo de habitantes frentes 0,03 43,8 m2 EB1.2 Uso de sistemas pré-fabricados
– Volume por habitante Este-Oeste Relação área de outras Área exterior (jardim, pátios, Maximum number of inhabitants Housing unit with 2 fronts Relação área de outras Área exterior (jardim, pátios, EA1.2 DIMENSÕES Use of prefabricated systems
Relação área da cozinha/área Built volume per inhabitant Horseshoe Building: North-South dependências/área útil terraços, varandas) 4 Orientação das fachadas dependências/área útil terraços, varandas) DIMENSÕES DIMENSIONS –
útil 42,4 m3 and East-West Relationship between other Outdoor area (garden, patios, Área bruta por habitante Façade orientation Relationship between other Outdoor area (garden, patios, DIMENSIONS
Relationship between kitchen Área da entrada Área bruta secondary rooms area/usable terraces, balconies) Gross area per inhabitant Edifício ferradura: Norte-Sul secondary rooms area/usable terraces, balconies) Altura da fachada
area/usable area Entrance area Gross floor area area – 9,25 m2 Horseshoe Building: North-South area – Altura da fachada Facade height NOTA
0,27 – 42,5 m2 – Relação área da entrada/área Volume por habitante Área bruta – Relação área da entrada/área Facade height 15,95 m Informações recolhidas a partir
Relação área dos quartos/área Área da sala Volume Relação área útil iluminada útil Built volume per inhabitant Gross floor area Relação área útil iluminada útil 7,5 m Altura do embasamento do redesenho do Anteprojecto.
útil Living room area Built volume diretamente (não via pátios)/ Relationship between entrance 29,6 m3 58 m2 diretamente (não via pátios)/ Relationship between entrance Altura do embasamento Basement height NOTE
Relationship between bedrooms 8,8 m2 136 m3 área útil area/usable area Área da entrada Volume área útil area/usable area Basement height Variável Information collected from the
area/usable area Ratioseful area directly lit (not via – Entrance area Built volume Ratioseful area directly lit (not via – Variável Variable redesign of the Preliminary
0,58 shaft)/usable area – 185,6 m3 shaft)/usable area Variable Project.
0,82 0,97

Mapa da Habitação: Reflexão crítica sobre a arquitectura habitacional apoiada pelo Estado em Portugal (1910-1974). Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto Mapa da Habitação: Reflexão crítica sobre a arquitectura habitacional apoiada pelo Estado em Portugal (1910-1974). Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto
CDH 002 Mapping Public Housing: A critical review of the State-subsidized residential architecture in Portugal (1910-1974). Faculty of Architecture, University of Porto Mapping Public Housing: A critical review of the State-subsidized residential architecture in Portugal (1910-1974). Faculty of Architecture, University of Porto CDH 002
CDH 002
BLOCO DUQUE DE SALDANHA
Duque de Saldanha Residential Block
[s.n.] | Porto, 1937

Cadernos de Habitação n.º 002. Mapa da Habitação: Reflexão crítica sobre a arquitectura habitacional apoiada pelo Estado em Portugal (1910-1974). Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto
Cadernos de Habitação n.º 002. Mapping Public Housing: A critical review of the State-subsidized residential architecture in Portugal (1910-1974). Faculty of Architecture, University of Porto

Você também pode gostar