Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SISTEMAS MÉDICOS
LTDA.
Monitor Multiparamétrico
VITA 1100a
VITA 1100e
VITA 1200
Manual do Usuário
02/2020 – R03
Declaração
Este manual ajudará a entender melhor a operação e a manutenção do produto. Não é
demais lembrar que o produto deve ser usado em estrita observância deste manual. A
inobservância do disposto neste manual durante a operação do produto pelo usuário
pode ocasionar erro de funcionamento ou acidentes, pelos quais a ALFA MED
SISTEMAS MEDICOS LTDA (doravante denominada ALFA MED) não se
responsabilizará.
A ALFA MED detém os direitos autorais deste manual. Sem o prévio consentimento, por
escrito, da ALFA MED, fica proibido fotocopiar, reproduzir ou traduzir para outros idiomas
qualquer material contido neste manual.
Este manual contém materiais protegidos pela lei de direitos autorais, inclusive, mas não
apenas, informações confidenciais, como informações técnicas e sobre patentes. O
usuário não divulgará essas informações a terceiros impertinentes.
O usuário compreende que nada, neste manual, lhe concede, expressa ou
implicitamente, nenhum direito ou licença de uso das propriedades intelectuais da ALFA
MED.
A ALFA MED se reserva o direito de modificar, atualizar e, em última análise, explicar
este manual.
Responsabilidade do fabricante
A ALFA MED somente se responsabilizará por qualquer efeito sobre a segurança,
confiabilidade e desempenho do equipamento se:
Operações, ampliações, reajustes, modificações ou reparos do conjunto forem realizados
por pessoas autorizadas pela ALFA MED;
A instalação elétrica do local onde o equipamento é utilizado deve cumprir as normas
nacionais; e o instrumento utilizado estar de acordo com as instruções do manual.
Mediante solicitação e pagamento, a ALFA MED pode fornecer os diagramas de circuito
e outras informações necessários para que o técnico qualificado execute manutenção e
reparos de certas peças definidas pela ALFA MED como passíveis de assistência e
reparo pelo usuário.
CUIDADO
Uma etiqueta de CUIDADO adverte contra ações ou situações que podem danificar o
equipamento, produzir dados inexatos ou invalidar um procedimento.
OBSERVAÇÃO
Uma OBSERVAÇÃO fornece informações úteis sobre uma função ou um procedimento.
Informações de Contato:
Fabricante: Alfa Med Sistemas Médicos LTDA.
Endereço: Rua Hum, 80A – Distrito Industrial Genesco Aparecido de Oliveira;
Lagoa Santa - MG
Tel : +55 31 3681-6388
Fax: +55 31 3681-6388
Email: atendimento@alfamed.com
Site: www.alfamed.com
Índice
Índice ..................................................................................................................................... 3
Capítulo 1 Uso Pretendido e Orientações de Segurança .................................................. 1
1.1 Uso Pretendido/Indicações de Uso ............................................................................. 1
1.2 Orientações de Segurança ............................................................................................ 1
1.3 Explicação dos Símbolos no Monitor .......................................................................... 6
Capítulo 2 Instalação ............................................................................................................ 9
2.1 Inspeção Inicial .............................................................................................................. 9
2.2 Montagem do Monitor ................................................................................................... 9
2.3 Conexão do Cabo de Alimentação ............................................................................... 9
2.4 Verificação do Monitor ................................................................................................ 10
2.5 Verificação do Registrador ......................................................................................... 10
2.6 Configuração de Data e Hora ...................................................................................... 10
2.7 Entrega do Monitor ...................................................................................................... 11
2.8 Declaração da FCC ...................................................................................................... 11
2.9 Declaração da FCC sobre Exposição à Radiação de RF ......................................... 11
Capítulo 3 Operação Básica............................................................................................... 13
3.1 Visão geral ................................................................................................................... 13
3.1.1 Unidade Principal ................................................................................................ 13
3.1.2 Rack Extensor de Parâmetros ............................................................................ 23
3.1.3 Módulos de Medição ........................................................................................... 24
3.1.4 Módulo XM/XM1.................................................................................................. 27
3.1.5 VITA IN ............................................................................................................... 29
3.2 Operação e Navegação ............................................................................................... 30
3.2.1 Uso de Teclas ..................................................................................................... 31
3.2.1.1Teclas Permanentes ......................................................................................... 31
3.2.1.2 Teclas de Atalho............................................................................................... 31
3.2.1.3 Teclas Físicas .................................................................................................. 33
3.2.1.4 Teclas pop-up .................................................................................................. 33
3.3 Configuração de Parâmetros ...................................................................................... 33
3.3.1Acesso ao Menu de Parâmetros .......................................................................... 33
3.3.2 Ativação / Desativação de uma Medição de Parâmetro ...................................... 34
3.3.3 Resolução de Conflitos de Módulos .................................................................... 34
3.3.4 Resolução de Conflitos de Rótulos de PI ............................................................ 35
3.4 Modo de Operação ...................................................................................................... 36
3.4.1 Modo de Demonstração ...................................................................................... 36
3.4.2 Modo de Espera .................................................................................................. 36
3.4.3 Modo Noturno ..................................................................................................... 36
3.5 Alteração de Configurações do Monitor .................................................................... 36
3.5.1 Ajuste do Brilho da Tela ...................................................................................... 36
3.5.2 Alteração de Data e Hora ..................................................................................... 37
3.6 Ajuste de Volume ........................................................................................................ 37
3.6.1 Ajuste de Volume das Teclas .............................................................................. 37
3.6.2 Ajuste de Volume do Alarme ............................................................................... 37
3.6.3 Ajuste de Volume da Pulsação............................................................................ 37
3.6.4 Verificação da Versão do seu Monitor ................................................................. 38
3.7 Monitoramento de rede ............................................................................................... 38
3.8 Configuração de Idiomas ............................................................................................ 38
3.9 Calibração de Telas ..................................................................................................... 38
3.10 Desativação da Tela Touch ...................................................................................... 38
3.11 Utilização do Leitor de Códigos de Barras ............................................................. 39
Capítulo 4 Alarmes ............................................................................................................. 40
4.1 Categoria de Alarme .................................................................................................... 40
4.1.1 Alarmes Fisiológicos............................................................................................ 40
4.1.2 Alarmes Técnicos ................................................................................................ 40
4.1.3 Níveis de Alarmes ..................................................................................................... 40
4.2 Controle do Alarme ..................................................................................................... 41
4.2.1 Configuração do Alarme de Parâmetros ............................................................. 41
4.2.2 Pausar Alarme Sonoro ........................................................................................ 42
4.2.3 Redefinir Alarme ................................................................................................. 43
4.3 Alarmes de Travamento.............................................................................................. 43
4.4 Desativação de Alarmes de Sensor Desligado .......................................................... 43
4.5 Alarmes de Desconexão de Rede............................................................................... 44
4.6 Teste de Alarmes ......................................................................................................... 44
Capítulo 5 Informações de Alarmes .................................................................................. 45
5.1 Informações de Alarmes Fisiológicos........................................................................ 45
5.2 Informações de Alarmes Técnicos ............................................................................. 52
5.3 Avisos .......................................................................................................................... 66
5.4 Faixa de Ajuste dos Limites dos Alarmes................................................................. 68
Capítulo 6 Gerenciamento de Pacientes ........................................................................... 73
6.1 Admissão de um Paciente........................................................................................... 73
6.1.1 Categoria do Paciente e Status com Marcapasso ............................................... 74
6.2 Admissão Rápida ........................................................................................................ 74
6.3 Edição de Informações do Paciente ........................................................................... 74
6.4 Atualização de um Paciente ........................................................................................ 75
6.5 Sistema de Monitoramento Central ............................................................................ 75
Capítulo 7 Interface do Usuário ......................................................................................... 76
7.1 Configuração do Estilo da Interface ............................................................................ 76
7.2 Seleção dos Parâmetros de Exibição......................................................................... 76
7.3 Alteração da Posição do Formato de Onda ............................................................... 76
7.4 Alteração do Layout da Interface ............................................................................... 76
7.5 Visualização da Tela de Tendência ............................................................................ 77
7.6 Visualização da Tela de Oxigênio ............................................................................... 77
7.7 Visualização da Tela em Fonte Grande ...................................................................... 77
7.8 Visualização da Tela de Sinais Vitais ......................................................................... 78
7.9 Visualização da Janela de Visualização do Leito (leito-a-leito) ................................ 78
7.9.1 Abertura da Janela de Visualização do Leito ........................................................ 78
7.9.2 Configurações da Janela de Visualização do Leito ............................................. 78
7.10 Alteração de Cores de Parâmetro e Formato de Onda ........................................... 79
7.11 Configuração do Usuário .......................................................................................... 79
7.12 Configuração Padrão................................................................................................. 79
Capítulo 8 Monitoramento de ECG .................................................................................... 80
8.1 Visão geral ................................................................................................................... 80
8.2 Informações de Segurança de ECG ........................................................................... 80
8.3 Exibição de ECG .......................................................................................................... 82
8.3.1 Alteração do Tamanho da Onda de ECG ............................................................. 82
8.3.2 Alteração das Configurações do Filtro de ECG ................................................... 83
8.4 Seleção da Via de Cálculo ........................................................................................... 83
8.5 Procedimento de Monitoramento................................................................................. 83
8.5.1 Preparação.......................................................................................................... 83
8.5.2 Conexão dos Cabos de ECG .............................................................................. 84
8.5.3 Seleção do Tipo de Via ....................................................................................... 84
8.5.4 Instalação dos Eletrodos ..................................................................................... 84
8.5.4.1 Aplicação de Eletrodos para 3 vias ................................................................... 85
8.5.4.2 Aplicação de Eletrodos para 5 vias ................................................................... 85
8.5.4.3 Aplicação de Eletrodos para 12 vias ................................................................. 87
8.5.4.4 Posicionamento Recomendado das Vias de ECG para Pacientes Cirúrgicos ... 88
8.6 Configuração do Menu do ECG .................................................................................. 89
8.6.1 Configuração da Origem do Alarme .................................................................... 89
8.6.2 Configuração da Origem da Pulsação................................................................. 89
8.6.3 Detecção de Via Desconectada .......................................................................... 90
8.6.4 Exibição de ECG ................................................................................................. 90
8.6.5 Configuração de Status com Marcapasso ........................................................... 90
8.6.6 Calibração de ECG ............................................................................................. 91
8.6.7 Configurações de Formato de Onda de ECG...................................................... 91
8.7 Monitoramento de ECG de 12 Vias ............................................................................. 91
8.7.1 Ativação do Monitoramento de ECG de 12 Vias ................................................. 91
8.7.2 Função de Diagnóstico ........................................................................................ 92
8.7.3 Durações dos Formatos de Onda e Segmentos Isoelétricos .............................. 92
8.8 Monitoramento de Segmento ST ................................................................................ 93
8.8.1 Configuração de Análise ST................................................................................ 93
8.8.2 Exibição de ST .................................................................................................... 94
8.8.3 Sobre Pontos de Medição de ST......................................................................... 94
8.8.4 Ajuste de Pontos de Medição de ST e ISO ......................................................... 94
8.9 Monitoramento de Arritmia. ........................................................................................ 95
8.9.1 Análise de Arritmia .............................................................................................. 95
8.9.2 Menu de Análise de ARR .................................................................................... 97
8.9.2.1 Ligar e Desligar Parâmetros de ARR ................................................................ 97
8.9.2.2 Alarme de PVCs ............................................................................................... 97
8.9.2.3 Reaprendizado de ARR .................................................................................... 97
Capítulo 9 Monitoramento de RESPIRAÇÃO .................................................................... 99
9.1 Visão geral ................................................................................................................... 99
9.2 Informações de Segurança de RESP ......................................................................... 99
9.3 Aplicação de Eletrodos para Monitoramento de RESP ............................................. 99
9.4 Sobreposição Cardíaca ............................................................................................. 100
9.5 Expansão Torácica .................................................................................................... 100
9.6 Respiração Abdominal .............................................................................................. 100
9.7 Seleção da Via de RESP ............................................................................................ 100
9.8 Alteração do Tipo de Retenção ................................................................................ 108
9.9 Alteração do Tamanho e da Velocidade da Onda de Respiração ............................ 108
9.10 Alteração do Tempo de Apneia .............................................................................. 108
Capítulo 10 Monitoramento de SpO2 .............................................................................. 109
10.1 Visão geral ................................................................................................................. 109
10.2 Informações de Segurança de SpO2 ...................................................................... 109
10.3 Medição de SpO2 ..................................................................................................... 110
10.4 Limitações de Medição ........................................................................................... 111
10.5 Avaliação da Validade de uma Leitura de SpO2 .................................................... 113
10.6 Retardo do Alarme de SpO2 ................................................................................... 113
10.7 Índice de Perfusão (PI) ............................................................................................ 114
10.8 Configuração da Altura do beep ............................................................................ 114
10.9 Medindo SpO2 e PNI simultaneamente ................................................................. 114
10.10 Configuração de Sensibilidade ............................................................................ 114
10.11 Gerenciamento do Alarme SatSeconds* .............................................................. 114
10.11.1 Descrição do SatSeconds ............................................................................. 114
10.11.2 “Rede de Segurança” do SatSeconds ........................................................... 116
10.11.3 Definição de Duração do SatSeconds ........................................................... 116
Capítulo 11 Monitoramento de FP ................................................................................... 117
11.1 Visão geral ................................................................................................................ 117
11.2 Configuração da Origem de FP............................................................................... 117
11.3 Configuração do Volume de FP .............................................................................. 117
11.4 Seleção da Origem de Alarme Ativa....................................................................... 117
Capítulo 12 Monitoramento de PNI ................................................................................. 118
12.1 Visão geral ............................................................................................................... 118
12.2 Informações de Segurança de PNI ......................................................................... 118
12.3 Limitações de Medição ........................................................................................... 119
12.4 Métodos de Medição ............................................................................................... 120
12.5 Procedimentos de Medição .................................................................................... 120
12.5.1Avisos de Operação ......................................................................................... 122
12.5.2 Correção da Medição se o Membro não estiver no Nível do Coração ........... 122
12.6 Janela de Análise Múltipla de PNI .......................................................................... 122
12.7 Redefinição de PNI ................................................................................................. 123
12.8 Calibração de PNI .................................................................................................... 123
12.9 Teste de Vazamento ................................................................................................ 123
12.10 Configuração do Modo de Inflação ...................................................................... 124
Capítulo 13 Monitoramento de TEMP.............................................................................. 125
13.1 Visão geral ................................................................................................................ 125
13.2 Informações de Segurança de TEMP ..................................................................... 125
13.3 Configuração do Monitoramento de TEMP ........................................................... 126
13.4 Cálculo da Diferença de Temperatura.................................................................... 126
Capítulo 14 Monitoramento de PI .................................................................................... 127
14.1 Visão geral ............................................................................................................... 127
14.2 Informações de Segurança de PI ........................................................................... 127
14.3 Procedimento de Monitoramento ........................................................................... 128
14.3.1Seleção de Pressão para Monitoramento ......................................................... 128
14.3.2 Zeramento do Transdutor de Pressão ............................................................. 129
14.3.3 Zeramento de Medição de Pressão ................................................................. 129
14.3.4 Solução de Problemas para o Zeramento da Pressão (Usando Art como Exemplo) ..... 129
14.3.4.5 Calibração de Pressão de PI........................................................................ 130
14.4 Alteração da régua de Forma de Onda de PI ........................................................ 130
14.5 Sobreposição de Forma de Onda de PI................................................................. 130
14.6 Medição de PAWP ................................................................................................... 131
14.7 Procedimentos de Medição .................................................................................... 131
14.8 Medição de Pressão de perfusão cerebral CPP ................................................... 132
14.8.1 Procedimento de medição ............................................................................... 132
14.9 Calculando PPV* ..................................................................................................... 132
Capítulo 15 Monitoramento de CO2 ................................................................................ 134
15.1 Visão geral ............................................................................................................... 134
15.2 Informações de Segurança de CO 2 ...................................................................... 135
15.3 Procedimento de Monitoramento ........................................................................... 136
15.3.1 Zeramento do sensor ...................................................................................... 136
15.3.1.1 Módulo de CO2 Sidestream (Fluxo Lateral) ....................................................... 136
15.3.1.2 Etapas de Medição ....................................................................................... 136
15.3.1.3 Remoção de Gases de Exaustão do Sistema ................................................ 138
15.3.1.4 Módulo de CO2 Mainstream (Fluxo Principal): .............................................. 138
15.3.1.5 Etapas de medição........................................................................................ 138
15.1.3.6 Remoção de Gases de Exaustão do Sistema ................................................ 140
15.4 Configuração de Correções de CO2 ...................................................................... 140
15.5 Alteração do Alarme de Apneia .............................................................................. 140
15.6 Configuração do Formato de Onda de CO2 .......................................................... 141
Capítulo 16 Monitoramento de Débito Cardíaco (DC) ................................................... 142
16.1 Visão geral ............................................................................................................... 142
16.2 Informações de Segurança de D.C. ....................................................................... 142
16.3 Procedimento de Monitoramento de D.C .............................................................. 142
16.4 D.C. Janela de Medição ........................................................................................... 144
16.5 Processo de Medição .............................................................................................. 145
16.6 Edição de D.C. ......................................................................................................... 147
16.7 Monitoramento da Temperatura Sanguínea ......................................................... 147
16.8 Configuração da Constante de Computação ........................................................ 148
16.9 Registro de D.C Medições ...................................................................................... 148
16.10 Configuração de INJ. TEMP Origem .................................................................... 148
16.11 Configuração do Intervalo .................................................................................... 148
Capítulo 17 Monitoramento de Analisador de Gases .......................................................... 148
17.1 Visão geral ............................................................................................................... 148
17.2 Informações de Segurança ..................................................................................... 149
17.2.1 Informações de Segurança para o Analisador ISA ........................................... 149
17.2.2 Informações de Segurança para o Minimódulo ................................................. 151
17.2.3 Informações de Segurança para o Módulo IRMA............................................. 152
17.3 Etapas de Monitoramento ........................................................................................ 153
17.3.1 Etapas de Monitoramento para o Analisador ISA ................................................ 153
17.3.1.1 Verificação Pré-Uso ...................................................................................... 154
17.3.1.2 Teste de Vazamento .................................................................................... 154
17.3.1.3 Configuração do Sistema para o Analisador ................................................ 154
17.3.1.4 Zeramento ..................................................................................................... 155
17.3.1.5 Limpeza ....................................................................................................... 155
17.3.1.6 Manutenção ................................................................................................. 155
17.3.1.7 Troca de Materiais de Consumo .................................................................. 155
17.3.1.8 Cálculo MAC ................................................................................................ 156
17.3.1.9 Etapas de Monitoramento para o Minimódulo .............................................. 156
17.3.2 Zeramento ....................................................................................................... 156
17.3.2.1 Cálculo MAC ................................................................................................ 156
17.3.3 Etapas de Monitoramento para o Módulo IRMA ............................................. 157
17.3.3.1 Posicionamento da Sonda IRMA .................................................................. 159
17.3.3.2 Verificação Pré-Uso ...................................................................................... 160
17.3.3.3 Zeramento .................................................................................................... 160
17.3.3.4 Limpeza ....................................................................................................... 160
17.3.3.5 Manutenção ................................................................................................... 161
17.3.3.6 Cálculo MAC ................................................................................................... 161
17.4 Configuração de Tempo de Alarme de Apneia ....................................................... 161
17.5 Status de Funcionamento do analisador ISA ......................................................... 161
17.6 Status de Funcionamento do analisador IRMA .................................................... 161
17.7 Compensações de O2 ............................................................................................. 162
17.8 Efeitos da Umidade ................................................................................................. 162
Capítulo 18 Monitoramento de BIS .................................................................................. 164
18.1 Visão geral ............................................................................................................... 164
18.2 Informações de Segurança ...................................................................................... 166
18.3 Configuração do Monitoramento de BIS ............................................................... 168
18.4 Verificação de Impedância ContínuadeBIS........................................................... 169
18.5 A impedância combinada dos eletrodos de sinal e do eletrodo de referência .... 169
18.5.1 A impedância do eletrodo de aterramento ....................................................... 169
18.6 Verificação de Sensor BIS ....................................................................................... 169
18.6.1 Inicialização de uma Verificação de Sensor ..................................................... 169
18.6.2 Parada de uma Verificação de Sensor............................................................ 170
18.7 Janela de Sensor BIS ................................................................................................ 170
18.8 Alteração da Taxa de Suavização de BIS .............................................................. 171
18.9 Ligar e Desligar Parâmetros Secundários ............................................................ 171
18.10 Alteração da Escala da Onda de ECG ................................................................. 171
18.11 Configuração do Comprimento da Tendência ................................................... 171
18.12 Ligar e Desligar Filtros BIS .................................................................................. 171
Capítulo 19 Monitoramento de RM .................................................................................. 175
19.1 Visão geral ............................................................................................................... 175
19.2 Informações de Segurança ...................................................................................... 176
19.3 Configuração de Sensores ...................................................................................... 187
19.4 Calibração Zero ....................................................................................................... 188
19.5 Purificação ............................................................................................................... 188
19.5.1 Purificação Automática ................................................................................... 188
19.5.2 Purificação Manual.......................................................................................... 188
19.6 Compensação de Gás ............................................................................................ 189
19.6.1 Alteração da Concentração de O2 Inspirado e Agentes Inspirados ................. 189
19.6.2 Alteração do Tipo de Gás de Equilíbrio ........................................................... 190
19.6.3 Alteração da Temperatura dos Gases Inspirados e Expirados ........................ 190
19.6.4 Alteração de Umidade dos Gases Inspirados e Expirados .............................. 190
19.7 Configuração de RM ................................................................................................ 190
- 135-
19.7.1 Alteração do Retardo do A la r m e de Apneia................................................... 190
19.7.2 Seleção dos Componentes do Volume de Vias Aéreas Medidos ..................... 190
19.7.3 Alterando o Modo Respiratório ........................................................................ 190
19.7.4 Selecione o Formato de Onda ......................................................................... 190
19.8 Circuitos Respiratórios .......................................................................................... 191
19.8.1 Circuitos de Visualização................................................................................ 191
19.8.2 Armazenamento e Análise de Circuitos ........................................................... 191
19.8.3 Alterando o tipo de circuito .............................................................................. 191
19.8.4 Exibir/ocultar o Circuito de Referência ............................................................. 191
19.8.5 Redimensionar os Circuitos ............................................................................. 191
Capítulo 20 Monitoramento de ICG ................................................................................. 192
20.1 Visão geral ................................................................................................................. 192
20.2 Informações de Segurança ...................................................................................... 193
20.3 Cabo Paciente de ICG ............................................................................................. 193
20.4 Cuidados e Limitações ........................................................................................... 191
20.5 Início da Medição ..................................................................................................... 192
20.5.1 Procedimento de Medição ................................................................................ 192
20.5.2 Aplicação do Sensor........................................................................................ 192
20.5.3 Configurando dados do paciente ..................................................................... 193
20.6 Selecionando Parâmetros Secundários ................................................................ 193
Capítulo 21 Congelamento ............................................................................................... 194
21.1 Entrar/Sair do Status Congelado ............................................................................. 194
21.1.1 Entrando no Status Congelado ........................................................................ 194
21.1.2 Saindo do Status Congelado ........................................................................... 194
21.2 Análise do formato de onda Congelada ................................................................ 195
Capítulo 22 Análise ........................................................................................................... 196
22.1 Análise do Gráfico de Tendência............................................................................. 196
22.1.2 Seleção de Gráfico de Tendência de Parâmetro Específico ............................. 196
22.1.3 Ajustando a escala de tendências.................................................................... 196
22.1.4 Resolução de Configuração ............................................................................. 197
22.1.5 Rolagem da Tela para a Esquerda e para a Direita .......................................... 197
22.1.6 Alternar para a Tabela de Tendência ............................................................... 197
22.1.7 Registro ........................................................................................................... 197
22.2 Análise da Tabela de Tendência ............................................................................. 197
22.2.1 Resolução de Configuração ............................................................................. 197
22.2.2 Rolar a tela ....................................................................................................... 197
22.2.3 Alternando para o Gráfico de Tendências ........................................................ 197
22.2.4 Gravando ........................................................................................................ 198
22.3 Análise de PNI ......................................................................................................... 198
22.3.1 Rolar a tela ...................................................................................................... 198
22.3.2 Gravação......................................................................................................... 198
22.4 Análise de Alarme.................................................................................................... 198
22.4.1 Rolar a tela ...................................................................................................... 198
22.4.2 Seleção de Evento de Parâmetro Específico ................................................... 198
22.4.3 Definindo o Índice de Hora ............................................................................. 199
22.5 Análise de Arritmia ................................................................................................. 199
22.5.1 Rolar a tela ...................................................................................................... 199
22.5.2 Análise de Alarme de Arritmia ......................................................................... 199
22.6 Análise de Diagnóstico de 12 Vias .......................................................................... 200
22.6.1 Rolar a tela ...................................................................................................... 200
22.6.2 Alternar entre formatos de ondas e Resultados .............................................. 200
22.6.3 Gravação ......................................................................................................... 200
Capítulo 23 Tabela de Cálculo e Titulação ...................................................................... 201
23.1 Cálculo da Medicação .............................................................................................. 201
23.1.1 Procedimento de Cálculo .................................................................................. 201
23.1.2 Unidade de Cálculo .......................................................................................... 202
23.1.3 Tabela de Titulação ......................................................................................... 202
23.2 Cálculo Hemodinâmico .......................................................................................... 203
23.2.1 Procedimento de Cálculo .................................................................................. 203
23.2.2 Parâmetros de Entrada ................................................................................... 203
23.2.3 Parâmetros de Saída ........................................................................................ 203
23.3 Cálculo de Oxigenação ............................................................................................ 204
23.3.1 Procedimento de Cálculo .................................................................................. 204
23.3.2 Insira os Parâmetros ....................................................................................... 204
23.3.3 Parâmetros de Saída ....................................................................................... 207
23.4 Cálculo de Ventilação.............................................................................................. 207
23.4.1 Procedimento de Cálculo ................................................................................. 207
23.4.2 Insira os Parâmetros ....................................................................................... 207
23.4.3 Parâmetros de Saída ...................................................................................... 208
23.5 Cálculo de Função Renal ........................................................................................ 208
23.5.1 Procedimento de Cálculo ................................................................................. 208
23.5.2 Insira os Parâmetros ....................................................................................... 208
23.5.3 Parâmetros de Saída ....................................................................................... 208
Capítulo 24 Registrador ................................................................................................... 210
24.1 Desempenho do Registrador .................................................................................. 210
24.2 Iniciar e Parar o Registro ........................................................................................ 211
24.3 Operações e Mensagens de Status do Registrador ............................................. 211
24.3.1 Exigências de Papel Para Registros ............................................................... 211
24.3.2 Operação Adequada ....................................................................................... 212
24.3.3 Sem Papel ...................................................................................................... 212
24.3.4 Substituindo o Papel ....................................................................................... 212
24.3.5 Remoção do Papel Obstruído ......................................................................... 213
Capítulo 25 Impressão de Relatórios de Pacientes ....................................................... 218
25.1 Configurações da Impressora ................................................................................ 218
25.2 Iniciar e Parar a Impressão de Relatórios .............................................................. 218
Capítulo 26 Outras Funções ............................................................................................ 223
26.1 Chamada de Enfermeira ......................................................................................... 223
26.2 Rede Sem Fios ......................................................................................................... 223
26.3 Armazenamento de Dados no Dispositivo de Armazenamento ........................... 224
26.3.1 Dados Armazenados no Dispositivo de Armazenamento ................................. 224
26.3.2 Ativar / Desativar o Armazenamento de Dados ............................................... 224
26.3.3 Selecionar um Dispositivo de Armazenamento ............................................... 225
26.3.4 Analisando Dados Armazenados em Dispositivo de Armazenamento ............ 225
26.3.5 Deletando Dados Armazenados em Dispositivo de Armazenamento ....... 225
26.3.6 Exportar Dados Armazenados no Dispositivo de Armazenamento Interno ...... 226
26.3.7 Formatar o Dispositivo de Armazenamento Interno ........................................ 226
26.3.8 Ejetando um Dispositivo Removível ................................................................ 226
26.4 Imprimindo Relatórios de Pacientes...................................................................... 227
26.4.1Configurações de Impressora .......................................................................... 227
Capítulo 27 Uso de Bateria .............................................................................................. 228
27.1 Informações de Segurança da Bateria ................................................................... 228
27.2 Indicador de Energia da Bateria ............................................................................. 229
27.3 Status da Bateria na Tela Principal ........................................................................ 229
27.4 Verificação do Desempenho da Bateria ................................................................ 229
27.5 Troca da Bateria ...................................................................................................... 230
27.6 Reciclagem da Bateria ............................................................................................ 230
27.7 Manutenção da Bateria ........................................................................................... 230
Capítulo 28 Cuidados e Limpeza ..................................................................................... 232
28.1 Tópicos Gerais ......................................................................................................... 232
28.2 Limpeza .................................................................................................................... 232
28.2.1 Limpeza do Monitor ......................................................................................... 233
28.2.2 Limpeza dos Acessórios Reutilizáveis ............................................................ 233
28.2.2.1 Limpeza da Montagem do Cabo ECG ........................................................... 233
28.2.2.2 Limpar o Medidor de pressão sanguínea ....................................................... 233
28.2.2.3 Limpando o sensor de SpO2 ......................................................................... 234
28.2.2.4 Limpeza da Montagem do Cabo PI/CO Cabo / Cabo de Interface com paciente /
Cabo Paciente ICG.............................................................................................. 234
28.2.2.5 Limpeza do Sensor TEMP............................................................................. 234
28.3 Desinfecção ............................................................................................................. 235
28.3.1 Desinfetando o Monitor ................................................................................... 235
28.3.2 Desinfecção dos Acessórios Reutilizáveis ...................................................... 235
28.3.2.1 Desinfetando a Montagem do Cabo ECG ...................................................... 235
28.3.2.2 Desinfetando o Medidor de pressão sanguínea ............................................. 236
28.3.2.3 Desinfetando o sensor de SpO2 .................................................................... 236
28.3.2.4 Desinfetando a Montagem do Cabo PI/CO Cabo / Cabo de Interface com
paciente / Cabo Paciente ICG.............................................................................. 236
28.3.2.5 Desinfetando o Sensor TEMP ....................................................................... 236
28.4 Limpeza e Desinfecção de Outros Acessórios...................................................... 237
Capítulo 29 Manutenção................................................................................................... 238
29.1 Inspeção................................................................................................................... 238
29.2 Cronograma de Tarefas de Manutenção e Testes................................................. 238
Capítulo 30 Garantia e Serviço ........................................................................................ 240
30.1 Garantia ................................................................................................................... 240
30.2 Informações de Contato.......................................................................................... 240
Capítulo 31 Acessórios .................................................................................................... 241
31.1 Acessórios de ECG ................................................................................................. 241
31.2 Acessórios de SpO2 ................................................................................................ 242
31.3 Acessórios de PNI ................................................................................................... 243
31.4 Acessórios de TEMP ............................................................................................... 244
31.5 Acessórios de PI...................................................................................................... 244
31.6 Acessórios de CO2 ................................................................................................. 245
31.7 Acessórios D.C........................................................................................................ 245
31.8 Acessórios de AG.................................................................................................... 246
31.9 Acessórios de BIS ................................................................................................... 246
31.10 Acessórios de RM ................................................................................................. 246
31.11 Acessórios de ICG................................................................................................. 246
31.12 Outros Acessórios ................................................................................................. 247
Anexo A - Especificações do Produto ............................................................................ 248
A.1 Classificação............................................................................................................. 248
A.2 Especificações Físicas ............................................................................................. 248
A.3 Especificações Ambientais ...................................................................................... 249
A.4 Fonte de Alimentação: ............................................................................................. 252
A.5 Bateria ....................................................................................................................... 252
A.6 Exibição ..................................................................................................................... 252
A.7 Indicadores ............................................................................................................... 253
A.8 Impressora................................................................................................................. 253
A.9 Armazenamento de dados (VITA 1200, VITA 1100e, VITA 1100a, VITA IN) ............ 253
A.10 Wi-Fi ......................................................................................................................... 254
A.11 ECG .......................................................................................................................... 254
A.12 RESP ........................................................................................................................ 258
A.13 PNI ............................................................................................................................ 258
A.14 SpO2 ........................................................................................................................ 261
A.15 TEMP ....................................................................................................................... 262
A.16 PI .............................................................................................................................. 263
A. 17 CO2 ......................................................................................................................... 263
A.18 D.C. .......................................................................................................................... 267
A.19 AG ............................................................................................................................ 268
A.19.1 Fluxo Lateral ................................................................................................... 268
A.19.2 Fluxo Principal ................................................................................................ 273
A.20 BIS ........................................................................................................................... 275
A.21 RM ............................................................................................................................ 276
A.22 ICG ........................................................................................................................... 279
A.23 Interfaces................................................................................................................. 279
23.1 Saída Analógica ................................................................................................. 279
A.23.2 Sincronização do desfibrilador ......................................................................... 280
A.23.3 Chamada de Enfermeira ................................................................................. 280
A.23.4 Interfaces USB ................................................................................................ 280
A.23.5 Interface VGA ................................................................................................. 280
A.23.6 Interface DVI* ................................................................................................. 281
A.23.7 Interface S232 ................................................................................................. 281
A.23.8 Interface PAM* ................................................................................................ 281
A.23.9 Interface de Rede ............................................................................................ 281
B Informação de EMC - Orientações e Declaração do Fabricante ............................... 305
B.1 Emissões Eletromagnéticas..................................................................................... 305
B.2 Imunidade Eletromagnética ..................................................................................... 305
B.3 Imunidade Eletromagnética ..................................................................................... 307
B.4 Distâncias de Separação Recomendadas ............................................................... 310
C Configurações Padrão .................................................................................................. 311
C.1 Configurações Padrão de Informações do Paciente .............................................. 311
C.2 Configurações Padrão do Alarme ........................................................................... 311
C.3 Configurações Padrão de ECG ................................................................................ 311
C.4 Configurações Padrão de RESP .............................................................................. 312
C.5 Configurações Padrão de SpO2 .............................................................................. 313
C.6 Configurações Padrão de PR ................................................................................... 313
C.7 Configurações Padrão de PNI .................................................................................. 313
C.8 Configurações Padrão de TEMP.............................................................................. 314
C.9 Configurações Padrão de PI .................................................................................... 314
C.10 Configurações Padrão de CO 2.............................................................................. 314
C.11 D.C. Configurações Padrão .................................................................................... 315
C.12 Configurações Padrão de AG ................................................................................ 315
C.13 Configurações Padrão de BIS ................................................................................ 316
C.14 Configurações Padrão de RM................................................................................. 316
C.15 Configurações Padrão de ICG ................................................................................ 317
D Abreviações ................................................................................................................... 318
Capítulo 1 – Uso pretendido e orientações de segurança
AVISO
1 Antes de usar o aparelho, o equipamento, o cabo paciente e os eletrodos etc. devem
ser verificados. O equipamento deverá ser trocado se houver qualquer defeito
evidente ou sinais de envelhecimento que possam comprometer o desempenho ou a
segurança.
2 Equipamentos médicos técnicos como este monitor/sistema de monitoramento devem
ser usados somente por pessoas que tenham recebido o treinamento adequado em
seu uso e que sejam capazes de aplicá-lo adequadamente.
3 RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO - Para evitar o RISCO de choque elétrico, este
equipamento somente deverá ser conectado a uma REDE DE ALIMENTAÇÃO com o
aterramento de proteção.
4 RISCO DE EXPLOSÃO - Não use o equipamento em uma atmosfera inflamável onde
possam ocorrer concentrações de anestésicos inflamáveis ou outros materiais.
5 O equipamento pode servir como meio de evitar que o paciente se queime quando
usado com EQUIPAMENTOS CIRÚRGICOS DE ALTA FREQÛENCIA. Este
equipamento possui proteção contra os efeitos da descarga de um
desfibrilador/cardioversor e interferência de equipamentos eletrocirúrgicos.
Use somente acessórios aprovados pelo ALFA MED.
-1-
Capítulo 1 – Uso pretendido e orientações de segurança
-3-
Capítulo 1 – Uso pretendido e orientações de segurança
-4-
Capítulo 1 – Uso pretendido e orientações de segurança
CUIDADO
1 Interferência Eletromagnética - Certifique que o ambiente no qual o monitor do
paciente está instalado não esteja sujeito a nenhuma fonte de interferência
eletromagnética forte, como transmissores de rádio, telefones celulares etc.
2 Mantenha o ambiente limpo. Evite vibrações. Mantenha o equipamento distante de
medicamentos corrosivos, áreas empoeiradas, ambientes úmidos e em alta
temperatura.
3 Não mergulhe os transdutores em líquido. Ao usar soluções, utilize panos estéreis
para evitar derramar fluidos diretamente sobre o transdutor.
4 O aparelho e os acessórios reutilizáveis podem ser devolvidos ao fabricante para
reciclagem ou descarte adequado após o fim de suas vidas úteis.
5 Dispositivos descartáveis servem para uso uma única vez. Eles não devem ser
reutilizados, pois o desempenho pode ser degradado ou pode ocorrer contaminação.
6 Remova do monitor imediatamente uma bateria cuja vida útil tenha se esgotado.
7 Evite respingos de líquido no aparelho.
8 Para garantir a segurança do paciente, use somente peças e acessórios fabricados
ou recomendados pela ALFA MED.
9 Antes de conectar o monitor à alimentação AC, certifique-se de que a tensão e a
frequência da alimentação sejam consistentes com as exigências indicadas na
etiqueta do dispositivo ou neste manual.
10 Proteja o aparelho contra danos mecânicos resultantes de gravidade, colisão,
vibrações fortes e assim por diante.
11 Não toque a tela tátil com um objeto afiado.
12 Um ambiente bem ventilado é exigido para a instalação do monitor e a grade de
ventilação na parte traseira do aparelho não deve ser obstruída.
13 Os monitores não devem ser usados em ambientes de IRM (Imagem por
Ressonância Magnética).
OBSERVAÇÃO:
1 Posicione o aparelho em um local onde o operador possa ver a tela
facilmente e acessar os controles de operação.
2 O monitor somente pode ser usado em um paciente por vez.
3 Se o monitor ficar úmido ou líquido for derramado sobre ele, entre em contato
com o pessoal de serviço da ALFA MED.
4 Este monitor não é um aparelho para fins de tratamento.
5 As figuras e interfaces presentes neste manual são para mera referência.
6 Manutenção preventiva regular deve ser realizada a cada dois anos.
-5-
Capítulo 1 – Uso pretendido e orientações de segurança
3 CUIDADO
5 Aterramento equipotencial
6 Instruções operacionais
Aviso
8 (Fundo: Amarelo; Símbolo e contorno: pretos)
11 Status da bateria
12 Bateria carregando
13 Interruptor de alimentação
14 NÚMERO DE SÉRIE
-6-
Capítulo 1 – Uso pretendido e orientações de segurança
15 Porta de rede
18 Medição de PNI
19 Tendência
20 Congelar imagem
21 Registrador gráfico
22 Menu
23 Saída de vídeo
24 Porta RS-232
28 Saída
-7-
Capítulo 1 – Uso pretendido e orientações de segurança
31 Método de descarte
32 Trava antifurto
33 Entrada de gás
37 NÃO REUTILIZAR
OBSERVAÇÃO:
Este manual é impresso em preto e branco.
-8-
Capítulo 2 – Instalação
Capítulo 2 Instalação
OBSERVAÇÃO:
1 As configurações do monitor devem ser especificadas pelo pessoal autorizado
do hospital.
2 Para garantir que o monitor funcione corretamente, leia o manual e siga
os procedimentos antes do uso do monitor.
AVISO
1 O suporte de parede só pode ser fixado em uma parede de concreto.
2 A carga segura para a viga superior é 20kg. Peso excessivo pode causar
rompimento ou queda do aparelho.
-9-
Capítulo 2 – Instalação
OBSERVAÇÃO:
1 Conecte o cabo de alimentação na tomada especializada para uso hospitalar.
2 Use apenas o cabo de alimentação fornecido pela ALFA MED
AVISO
Se algum sinal de dano for detectado, ou se o monitor exibir alguma mensagem de
erro, não o use em nenhum paciente. Entre em contato com o Centro de Atendimento
ao Cliente imediatamente.
OBSERVAÇÃO:
1 Verifique todas as funções do monitor e certifique-se de que ele esteja em bom
estado.
2 Se baterias recarregáveis forem fornecidas, carregue-as após cada vez que usar o
aparelho para garantir que a alimentação seja suficiente.
3 O intervalo entre pressionar duas vezes o interruptor de alimentação deve ser
superior a 1 minuto.
-10-
Capítulo 2 – Instalação
OBSERVAÇÃO:
O fabricante não é responsável por nenhuma interferência de rádio ou TV causada por
modificações não-autorizadas a este equipamento. Tais modificações poderão anular a
autorização do usuário para operar este equipamento.
-12-
Capítulo 3 – Operação Básica
Visão Frontal
VITA 1100e
-13-
Capítulo 3 – Operação Básica
VITA 1100a
-14-
Capítulo 3 – Operação Básica
VITA 1200
1
2
3
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
-15-
Capítulo 3 – Operação Básica
Visão Lateral
4
2
3 5
4 Alto-falante
5 Registrador/Impressora (opcional)
-17-
Capítulo 3 – Operação Básica
VITA 1200
2
3
4
7
5
2 Conexão de módulo
5 Contato infra-vermelho
OBSERVAÇÃO:
Para evitar o mau contato causado pelo acúmulo de poeira, limpe os contatos
periodicamente com algodão umedecida em álcool.
-18-
Capítulo 3 – Operação Básica
Visão Traseira
1
2 11
4 7
6 10
-19-
Capítulo 3 – Operação Básica
2 Entrada de alimentação AC
11 Trava antifurto
-20-
Capítulo 3 – Operação Básica
VITA 1200
13
2
3
4 14
7 12
8 7 9 10 11
-21-
Capítulo 3 – Operação Básica
4 Entrada de alimentação AC
-22-
Capítulo 3 – Operação Básica
14 Trava antifurto
CUIDADO
OBSERVAÇÃO:
1 Caso ocorra a exibição incorreta em uma tela externa conectada ao
monitor pela saída VGA, ajuste-a com o botão de adaptação automática da
tela, ou confira o manual de uso.
2 As funções de chamada de enfermeira, saída analógica e sincronização do
desfibrilador somente estão disponíveis quando o módulo XM está
inserido no monitor.
-23-
Capítulo 3 – Operação Básica
Visão Dianteira
1
Visão Traseira
4
1 Indicador
• Ligado: quando o PAM funciona normalmente;
• Desligado: quando o PAM está desconectado do monitor, ocorre falha de
alimentação ou o monitor é desligado.
2 Contato
3 Alça
4 Conector PAM
OBSERVAÇÃO:
Para evitar o mau contato causado pelo acúmulo de poeira, limpe os contatos
periodicamente com uma haste de algodão umedecida em álcool.
-24-
Capítulo 3 – Operação Básica
para o módulo XM/XM1/VITA IN. O número de módulos montados no monitor varia com
o número de encaixes necessários para diferentes módulos.
O encaixe do conector na parte dianteira de cada módulo tem a mesma cor que o
plugue correspondente no transdutor ou cabo paciente.
Os módulos suportados por este monitor são:
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13
Módulo de Exemplo
A estrutura de cada módulo de encaixe é semelhante: o nome do módulo está
localizado na parte superior e os conectores de medição estão na parte inferior.
Vejamos o módulo V-PI como exemplo:
Conexão/Desconexão de Módulos
Usuários podem conectar e desconectar módulos durante o monitoramento.
• Para conectar um módulo, insira-o até que a alavanca se encaixe.
• Para desconectar um módulo, pressione a alavanca para cima e puxe o módulo
para fora.
-26-
Capítulo 3 – Operação Básica
OBSERVAÇÃO:
Certifique-se que o indicador no módulo esteja ligado após o módulo ser conectado
ao monitor. Caso contrário, reconecte o módulo até que o indicador se acenda. Os
monitores possuem módulos com interface de comunicação com o monitor através de
infra-vermelho e outros com conectores. Possuem indicadores áudio visuais para
desconexão/conexão de módulos e configuração automática.
O módulo XM é integrado com funções de vários módulos de medição, como ECG, RESP,
SpO2, TEMP, PI e PNI. O modulo XM1 é integrado com os módulos ECG, RESP, SpO2,
TEMP e PNI Encaixe o módulo XM em sua entrada no lado esquerdo do monitor, e ele
ficará conectado ao monitor como mostrado abaixo:
Módulo
XM, XM1
conectado
no monitor
-27-
Capítulo 3 – Operação Básica
Modulo de XM
Instalação do Módulo XM
Alinhe as fixações de encaixe na lateral direita do módulo com os encaixes na parte de
trás do monitor e pressione o módulo até a alavanca se encaixar, em seguida prenda o
módulo com a fixação de encaixe no lado esquerdo do monitor.
-28-
Capítulo 3 – Operação Básica
3.1.5 VITA IN
O VITA IN pode ser conectado aos monitores de paciente conforme figura abaixo,
proporcionando as medições dos parâmetros, armazenamento de tendências,
informações de paciente sendo transmitidos de forma automática para o monitor no qual
foi acoplado.
O VITA IN possui tela de 5 polegadas touch screen e autonomia de bateria interna para
uso contínuo de pelo menos 6 horas.
O VITA IN integra funções de vários módulos de medição de ECG, RESP, SpO2, TEMP,
PNI, PI e CO2. Encaixe o módulo VITA IN em sua entrada no lado esquerdo do monitor e
ele ficará conectado ao monitor como mostrado abaixo:
VITA IN
montado à esquerda
do monitor
-29-
Capítulo 3 – Operação Básica
3.2.1.1Teclas Permanentes
Uma tecla permanente é uma tecla gráfica que permanece na tela o tempo todo para
dar acesso rápido a funções.
-31-
Capítulo 3 – Operação Básica
Selecione este item com o botão giratório para ativar a operação por tela tátil
-32-
Capítulo 3 – Operação Básica
Este menu exibe os módulos de medição que foram montados na entrada do módulo XM,
no gabinete de módulos com três entradas e no PAM, de cima para baixo. Ao lado de
cada conector de medição está o rótulo da medição. A cor na qual um conector de
-33-
Capítulo 3 – Operação Básica
Para conectores PI no módulo XM: indica que é módulo XM1 (ou seja
sem o módulo PI).
Para outros módulos, apenas um do mesmo tipo estará disponível por vez; se mais
um for inserido, ele terá status de conflito. Por exemplo, se um módulo CO2 (módulo A)
for carregado e então outro módulo CO2 (módulo B) for inserido, um símbolo “!” em
-34-
Capítulo 3 – Operação Básica
Por exemplo, um módulo PI (módulo A) já foi carregado e o rótulo Art é usado para
o módulo A. Em seguida, outro módulo PI (módulo B) é inserido e o rótulo Art
também é usado para o módulo B. Neste caso, um conflito de rótulos será
desencadeado. Um aviso indicando conflito do rótulo PI aparecerá na parte esquerda
da tela. Adicionalmente, nas áreas de medição correspondentes, dois rótulos
piscarão para indicar um conflito de rótulos. O rótulo dentro dos colchetes é o
conflitante e o rótulo fora dos colchetes é o padrão atribuído pelo sistema. Ao
comparar os rótulos exibidos no menu Configuração de Medidas com o rótulo fora
dos colchetes, é possível identificar o modelo com um conflito de rótulo e decidir com
qual módulo trabalhar.
O módulo PI com um conflito de rótulo não dará dados de medição; além disso,
as funções de configuração, zeramento e calibração ficarão indisponíveis. Para
resolver o conflito de rótulos, você precisa alterar o rótulo conflitante para um não
conflitante. Há três soluções disponíveis:
Solução 1
1 Selecione o canal de PI com conflito de rótulo na tela e abra o menu Opções.
2 Escolha outro rótulo entre as opções da lista suspensa Alias para solucionar o
conflito do rótulo.
Solução 2:
1 Desative o parâmetro com o rótulo A que funciona corretamente ou desconecte o
módulo correspondente.
2 Consequentemente, o rótulo conflitante A ficará disponível. Solução 3:
3 Escolha outro rótulo para o rótulo A que funciona corretamente.
4 Consequentemente, o rótulo conflitante A ficará disponível.
-35-
Capítulo 3 – Operação Básica
AVISO
O modo de demonstração serve somente para demonstração. Você não deve mudar para
o Modo de Demonstração durante o monitoramento. No Modo de Demonstração, todas
as informações de tendência armazenadas são excluídas da memória do monitor.
-36-
Capítulo 3 – Operação Básica
AVISO
Uma alteração de data e hora influenciará o armazenamento de dados de tendência.
OBSERVAÇÃO:
Esteja ciente que algumas funções de rede podem ser limitadas para monitores em
redes sem fio em comparação com os em redes com fios.
parte inferior da tela. Para ativar a operação da tela touch, selecione o símbolo com o
botão giratório.
-39-
Capítulo 4 – Alarmes
Capítulo 4 Alarmes
AVISO
Há um risco potencial se forem usadas diferentes pré-definições de alarme para o
mesmo equipamento ou para equipamentos similares em qualquer área individual,
como unidade de terapia intensiva ou sala de operação cardíaca.
-40-
Capítulo 4 – Alarmes
Sons de Alarme
Os alarmes de alto/médio/baixos níveis são indicados pelo sistema com os seguintes
modos de áudio diferentes:
Nível do Aviso
Alarme
O modo é “DO-DO-DO------DO-DO, DO-DO-DO------DO-DO”, que
Alto é disparado uma vez a cada 10 segundos. O indicador do alarme
pisca em vermelho, com a frequência de 1.4Hz~2.8Hz.
O modo é “DO-DO-DO”, que é disparado uma vez a cada 25
Médio segundos. O indicador do alarme pisca em amarelo, com a
frequência de 0.4Hz~0.8Hz.
Baixo O modo é “DO-”, que é disparado uma vez a cada 30 segundos.
AVISO
1 Não confie exclusivamente no sistema de alarme sonoro para o monitoramento do
paciente.
O ajuste do volume do alarme para um nível baixo ou desligado durante o
monitoramento do paciente pode resultar em um risco para o paciente. Lembre-se
que o método mais confiável para monitoramento do paciente combina a vigilância
pessoal e a operação correta do equipamento de monitoramento.
2 Certifique-se de que o volume esteja devidamente ajustado. Quando a potência
sonora do alarme sonoro estiver igual ou inferior ao ruído ambiente, pode ser difícil
para o operador distinguir o alarme sonoro.
-41-
Capítulo 4 – Alarmes
Configuração de
valor de alto limite
de alarme
Configuração de
Baixo Limite
valor de baixo limite
Do alarme
do alarme
AVISO
1 Quando o alarme estiver ajustado como OFF, o monitor não apresentará um
aviso de alarme, mesmo que ocorra um alarme. Para evitar colocar a vida do
paciente em risco, o usuário deve usar essa função com cuidado.
2 Antes do monitoramento, certifique-se de que as configurações de limites de alarmes
sejam adequadas para o seu paciente.
3 Configurar os limites de alarmes em valores extremos pode fazer com que o sistema
de alarme se torne ineficiente. Recomenda-se o uso das configurações padrão.
no painel dianteiro.
É possível configurar o tempo de pausa do alarme conforme desejado. O tempo de
pausa padrão é de 120s.
1. Selecione Menu > Manutenção > Manutenção do Usuário, e digite a senha ABC.
2. Selecione Configuração do Alarme, e defina Tempo de Pausa como 60 s e 120 s.
Quando os alarmes estão pausados,
◆ O alarme sonoro é desligado temporariamente, e nenhum alarme soa.
◆ As indicações visuais do alarme continuam a ser exibidas.
OBSERVAÇÃO:
Se um novo alarme ocorrer após o alarme ser redefinido, o novo alarme soará.
-43-
Capítulo 4 – Alarmes
OBSERVAÇÃO:
Quando o monitor está conectado ao sistema de monitoramento central, é necessário
definir Alarme de Desconexão como Ligado.
-44-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
-45-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
-46-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
T2 Baixo O valor de medição do canal T2 está abaixo do limite inferior Selecionável pelo usuário
do alarme.
TD Alto O valor de medição do canal TD está acima do limite Selecionável pelo usuário
superior do alarme.
PNI
O valor de medição de SIS está acima do limite superior do
SIS Alto Selecionável pelo usuário
alarme.
O valor de medição de SIS está abaixo do limite inferior do
SIS Baixo Selecionável pelo usuário
alarme.
O valor de medição de DIA está acima do limite superior do
DIA Alto Selecionável pelo usuário
alarme.
O valor de medição de DIA está abaixo do limite inferior do
DIA Baixo Selecionável pelo usuário
alarme.
O valor de medição de PAM está acima do limite superior do
PAM Alto Selecionável pelo usuário
alarme.
O valor de medição de PAM está abaixo do limite inferior do
PAM Baixo Selecionável pelo usuário
alarme.
O valor de medição de FP do módulo PNI está acima do
FP (PNI) Alto limite superior do alarme. Selecionável pelo usuário
O valor de medição de FP do módulo PNI está abaixo do
FP (PNI) Baixo limite inferior do alarme. Selecionável pelo usuário
PI
O valor de medição de Art SIS está acima do limite superior
Art SIS Alto Selecionável pelo usuário
do alarme.
O valor de medição de Art SIS está abaixo do limite inferior
Art SIS Baixo Selecionável pelo usuário
do alarme.
O valor de medição de Art DIA está acima do limite superior
Art DIA Alto Selecionável pelo usuário
do alarme.
O valor de medição de Art DIA está abaixo do limite inferior
Art DIA Baixo Selecionável pelo usuário
do alarme.
O valor de medição de Art PAM está acima do limite superior
Art PAM Alto Selecionável pelo usuário
do alarme.
O valor de medição de Art PAM está abaixo do limite inferior
Art PAM Baixo Selecionável pelo usuário
do alarme.
O valor de medição de PA SIS está acima do limite superior
PA SIS Alto Selecionável pelo usuário
do alarme.
O valor de medição de PA SIS está abaixo do limite inferior
PA SIS Baixo Selecionável pelo usuário
do alarme.
O valor de medição de PA DIA está acima do limite superior
PA DIA Alto Selecionável pelo usuário
do alarme.
-48-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
superior do alarme.
PVC PAM Baixo O valor de medição de PVC PAM está abaixo do limite Selecionável pelo usuário
inferior do alarme.
PIC PAM Alto O valor de medição de PIC PAM está acima do limite superior
Selecionável pelo usuário
do alarme.
PIC PAM Baixo O valor de medição de PIC PAM está abaixo do limite inferior do
Selecionável pelo usuário
alarme.
PAE PAM Alto O valor de medição de PAE PAM está acima do limite superior
Selecionável pelo usuário
do alarme.
PAE PAM Baixo O valor de medição de PAE PAM está abaixo do limite inferior
Selecionável pelo usuário
do alarme.
PAD PAM Alto O valor de medição de PAD PAM está acima do limite
Selecionável pelo usuário
superior do alarme.
PAD PAM Baixo O valor de medição de PAD PAM está abaixo do limite Selecionável pelo usuário
inferior do alarme.
-49-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
FiCO2 (AG) Alto O valor de medição de FiCO2 (AG) está acima do limite Selecionável pelo usuário
superior do alarme.
AG
O valor de medição de AwRR (AG) está acima do
AwRR (AG) Alto limite superior do alarme. Selecionável pelo usuário
O valor de medição de AwRR (AG) está abaixo do
AwRR (AG)
limite inferior do alarme. Selecionável pelo usuário
Baixo
O valor de medição de EtO2 está acima do limite superior do Selecionável pelo
EtO2 Alto
alarme. usuário
O valor de medição de EtO2 está abaixo do limite inferior do
EtO2 Baixo Selecionável pelo usuário
alarme.
-51-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
Nível do
Mensagem Causa Ação Tomada
Alarme
ECG
1) O eletrodo condutor ou os
eletrodos de mais de um Certifique-se de que todo
Eletrodo de ECG solto membro caem da pele; os eletrodos, vias e cabos
de pacientes estejam
2) Os cabos do ECG caem Baixo
do monitor. devidamente conectados.
Certifique-se de que todos
Eletrodo de ECG LL O eletrodo de ECG LL cai da os eletrodos, vias e cabos
solto pele ou o cabo de ECG LL de pacientes estejam
cai do monitor. Baixo
devidamente conectados.
Certifique-se de que todo
O eletrodo de ECG LA cai da os eletrodos, vias e cabos
Eletrodo de ECG LA pele ou o cabo de ECG LA de pacientes estejam
cai do monitor. Baixo
solto devidamente conectados.
Certifique-se de que todos
O eletrodo de ECG RA cai os eletrodos, vias e cabos
Eletrodo de ECG RA da pele ou o cabo de ECG de pacientes estejam
RA cai do monitor. Baixo
solto devidamente conectados.
Certifique-se de que todos
O eletrodo de ECG V cai da os eletrodos, vias e cabos
Eletrodo de ECG V pele ou o cabo de ECG V cai de pacientes estejam
do monitor. Baixo
solto devidamente conectados.
Certifique-se de que todos
O eletrodo de ECG V1 cai os eletrodos, vias e cabos
da pele ou o cabo de ECG de pacientes estejam
Eletrodo de ECG V1 solto V1 cai do monitor. Baixo
devidamente conectados.
Certifique-se de que todos
O eletrodo de ECG V2 cai os eletrodos, vias e cabos
da pele ou o cabo de ECG de pacientes estejam
Eletrodo de ECG V2 solto V2 cai do monitor. Baixo
devidamente conectados.
Certifique-se de que todos
O eletrodo de ECG V3 cai os eletrodos, vias e cabos
da pele ou o cabo de ECG de pacientes estejam
Eletrodo de ECG V3 solto V3 cai do monitor. Baixo
devidamente conectados.
Certifique-se de que todos
O eletrodo de ECG V4 cai da os eletrodos, vias e cabos
pele ou o cabo de ECG V4 de pacientes estejam
Eletrodo de ECG V4 solto cai do monitor. Baixo
devidamente conectados.
Certifique-se de que todos
O eletrodo de ECG V5 cai da os eletrodos, vias e cabos
pele ou o cabo de ECG V5 de pacientes estejam
Eletrodo de ECG V5 solto cai do monitor. Baixo devidamente
conectados.
Certifique-se de que todos
O eletrodo de ECG V6 cai da os eletrodos, vias e cabos
pele ou o cabo de ECG V6 de pacientes estejam
Eletrodo de ECG V6 solto cai do monitor. Baixo
devidamente conectados.
Verifique a conexão da via
-52-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
Interrompa o uso
da função de medição
do módulo SpO2 e
notifique o engenheiro
biomédico ou a
Falha do módulo SpO2 ou falha
equipe de
Falha de com. de SpO2 de comunicação Alto
manutenção do
fabricante.
Troque o sensor de
Falha no sensor de SpO2
Erro do sensor de SpO2 ou o cabo de
ou no cabo de extensão. Baixo
SpO2 extensão.
Reconecte o sensor de
SpO2 e mude o local de
O sinal de pulsação está medição. Se houver
muito fraco ou a perfusão do problemas, notifique o
local de medição é muito engenheiro biomédico
baixa. Os valores de SpO2 e ou a equipe de
Baixa perfusão de SpO2 Baixo
FP podem ser imprecisos. manutenção do
fabricante.
Verifique as conexões
e o balão aplicado
A bomba, válvula, balão ou o para ver se estão
Vazamento de PNI tubo de PNI têm um vazamento. Baixo be
m preparados.
Meça novamente e
se a falha persistir,
Interrompa a função
de medição do
A pressão ultrapassou o módulo PNI e
Pressão excessiva de notifique o
limite superior de Baixo
PNI engenheiro
segurança especificado.
biomédico ou a
-54-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
Meça novamente e
se a falha persistir,
Interrompa a função
de medição do
módulo PNI e
Alta pressão inicial de A pressão inicial é muito notifique o
PNI alta durante a medição Baixo engenheiro
biomédico ou a
Notifique o engenheiro
A pressão ultrapassou o biomédico ou a equipe
Pressão excessiva segundo limite de segurança de manutenção do
de PNI aux. especificado. Alto
fabricante.
Verifique se o módulo
Falha da calibração de T1 Falha da calibração de T1 Alto funciona corretamente.
Verifique se o módulo
Falha da calibração de T2 Falha da calibração de T2 Alto funciona corretamente.
PI
Sensor YY solto (YY
significa o nome do
-56-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
-57-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
manutenção do
fabricante.
Interrompa a função
de medição do
módulo AG e
A concentração de gás notifique o
anestésico ultrapassa a faixa engenheiro biomédico
AA fora da faixa de precisão do módulo AG. Alto ou a equipe de
manutenção do
fabricante.
Interrompa a função
de medição do módulo
AG e notifique o
A concentração de O2 engenheiro biomédico
ultrapassa a faixa de precisão ou a equipe de
O2 fora da faixa do módulo AG. Alto
manutenção do
fabricante.
Certifique-se de que o
A pressão barométrica módulo AG seja usado
Pressão dentro da faixa de
ultrapassa a faixa funcional de
barométrica AG Alto pressão barométrica
pressão barométrica.
fora da faixa especificada.
Dois tipos de agentes Ajuste a concentração
anestésicos estão presentes na dos
Mistura de agentes de AG mistura de gases e a agentes anestésicos, se
MAC<3 Baixo
concentração é baixa. necessário.
Dois tipos de agentes Ajuste a concentração
anestésicos estão presentes na dos
Mistura de agentes de AG mistura de gases e a agentes anestésicos, se
MAC≥3 Médio
concentração é alta. necessário.
1) Fluxo principal: O adaptador
da via aérea foi substituído 1) Realize um
sem um zeramento. zeramento após trocar
2) Há mais de dois agentes o adaptador.
anestésicos no circuito de 2) Reduza o número
respiração. de tipos de agentes
anestésicos.
3) Altas concentrações de
solventes, agentes de limpeza 3) Troque o tubo de
Id AG AA incerta Médio amostragem ou
ou outros gases de
reduza os gases de
interferência estão presentes no
interferência.
circuito de respiração.
-58-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
-59-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
lateral. ou a equipe de
manutenção do
fabricante.
Conecte o adaptador
AG sem adaptador Não há adaptador conectado. Médio corretamente.
Conecte o
Não há tubo de tubo de
Sem linha de amostragem
amostragem conectado. Médio
amostragem
corretamente.
A linha de amostragem do Troque a linha de
Obstrução de AG módulo AG está obstruída Alto amostragem.
1) Verifique
se
Verifique o coletor o coletor de água está
O coletor de água ou a linha instalado normalmente.
de água /linha de Baixo
de amostragem caem.
amostragem 2) Verifique se a linha
de amostragem está
instalada normalmente.
-60-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
A concentração de CO2
ultrapassa a faixa de precisão Reduza a concentração
CO₂ fora da faixa do módulo CO2. Alto de CO2.
Interrompa a função
de medição do
módulo CO2 e
notifique o
Sensor de CO2 com falha Falha do módulo de CO2 Alto
engenheiro
biomédico.
Certifique-se de que
O coletor de água do fluxo
CO2 obstruído Alto o escape de gás
lateral está obstruído.
funcione bem
BIS
1) Desconexão entre o
módulo V-BIS e o dispositivo
Conecte corretamente
BISx.
os cabos e conecte
Falha de com. de BIS 2) O dispositivo BISx para Alto bem o módulo.
de funcionar.
1) O sensor não
está devidamente
Sensor BIS não está conectado. Reconecte o sensor ou
conectado 2) PIC não está Baixo PIC.
devidamente conectado.
1) Tipo de sensor errado
Erro de tipo de sensor BIS
2) Use o sensor em Baixo Troque o sensor.
pacientes neonatais.
O sensor esteve acoplado
Uso do sensor BIS > ao monitor por mais de 24
24FCs horas. Baixo Troque o sensor.
Examine a conexão do
sensor ou troque-
o. Em seguida clique
Falha do sensor, inclusive em Continue na
corrente excessiva do sensor janela BIS Sensor
e falha do elemento de Fault que aparecerá
Erro do sensor BIS aterramento (positivo e Baixo na tela ou reconecte o
negativo) do sensor. módulo V- BIS.
Verifique o contato
A impedância está acima do do sensor com a
Alta impedância do BIS limite Baixo pele.
Verifique o contato
O eletrodo não tem contato do sensor com a
Eletrodo do BIS solto com a pele. Baixo pele.
Verifique o contato
Há interferência elétrica. do sensor com a
Ruído do BIS Baixo pele.
1) Verifique o
contato entre o
sensor e a pele.
2) O valor de SQI
será influenciado
pela verificação de
impedância para o
SQI do BIS ruim SQI <15 Médio
eletrodo aterrado e a
verificação do
sensor.
1) Verifique o
contato entre o
sensor e a pele.
2) O valor de SQI será
influenciado pela
verificação de
SQI do BIS fraco 15 ≤SQI <50 Baixo impedância para o
eletrodo aterrado e a
verificação do sensor.
Artefato, como aqueles Tente identificar e
gerados por movimentação ou eliminar a origem do
Artefato de BIS piscadas. Baixo artefato.
RM
Verifique se o módulo
está devidamente
conectado. Interrompa o
uso da função de
medição do módulo RM
Falha de com. RM Falha do módulo de RM Alto e notifique o engenheiro
-62-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
biomédico ou a equipe
de manutenção do
fabricante.
Interrompa o
uso
da função de medição
do módulo RM e
O módulo RM tem falha na notifique o engenheiro
Falha do módulo de memória, pressão barométrica biomédico ou
fluxo RM ou no hardware. Alto
a equipe de manutenção
do fabricante.
O sensor de fluxo pode estar
desconectado do paciente ou Verifique a conexão do
Sensor de fluxo RM solto do monitor. Baixo sensor.
Verifique a
Divergência entre tipo de sensor consistência entre tipo
Erro do sensor de fluxo de sensor e tipo de
e tipo de paciente. Baixo
RM
paciente.
Verifique se o módulo
está devidamente
conectado. Interrompa o
uso da função de
medição do módulo RM
e notifique o engenheiro
Falha de Com. de CO2 Falha do módulo RM ou falha de biomédico ou a equipe
(RM) comunicação Alto
de manutenção do
fabricante.
Certifique-se de que o
CO2 (RM) obstruída A cânula está obstruída. Alto escape de gás funcione
bem
Verifique se o
Verifique o adaptador está
adaptador CO2 A cânula está solta ou devidamente
(RM) desconectada. Baixo conectado ou troque-
o.
Interrompa a função
de medição do
módulo CO2 e
Falha do sensor CO2 notifique o
(RM) Falha do módulo de CO2 Alto
engenheiro
biomédico.
Interrompa o uso
da função de medição
O valor de medição de CO2 do módulo CO2 e
Sensor de CO2 (RM) ultrapassa a faixa de medição
Alto notifique o engenheiro
acima da temperatura do monitor.
biomédico.
Desconecte a cânula
de amostragem ou o
adaptador da via aérea;
inicie o zeramento
Zeramento de CO2 (RM) antes de confirmar que
necessário Falha de calibração zero Baixo não haja ar expirado
-63-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
dentro da cânula de
amostragem e do
A concentração de CO2
ultrapassa a faixa de precisão Reduza a concentração
CO2 (RM) fora da faixa Alto
do módulo RM. de CO2.
Os dados do
Insira os dados do
Erro de parâmetro de paciente inseridos Baixo paciente válidos.
entrada de ICG são inválidos.
Certifique-se de que a
via nº1 à esquerda
Via L1 do ICG solta A via nº1 à esquerda está solta. Baixo esteja devidamente
conectada.
Certifique-se de que a
via nº1 à direita esteja
Via R1 do ICG solta A via nº1 à direita está solta. Baixo devidamente
conectada.
Certifique-se de que a
via nº2 ou nº3 à
A via nº2 ou nº3 à esquerda está esquerda esteja
Via L2 ou L3 do ICG solta Baixo devidamente
solta.
conectada.
Certifique-se de que a
via nº2 ou nº3 à direita
A via nº2 ou nº3 à direita está
Via R2 ou R3 do ICG solta esteja devidamente
solta. Baixo
conectada.
Certifique-se de que a
via nº4 à esquerda
Via L4 do ICG solta A via nº4 à esquerda está solta. Baixo esteja devidamente
conectada.
Certifique-se de que a
via nº4 à direita esteja
Via R4 do ICG solta A via nº4 à direita está solta. Baixo devidamente
conectada.
Desconecte e
A comunicação entre o módulo reconecte o módulo.
ICG e o monitor falha durante a Se o problema
Falha de com. de ICG medição. Alto persistir, comunique
seu pessoal de
-64-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
manutenção.
Outros
Troque ou recarregue as
Bateria fraca Bateria fraca Alto baterias.
Troque a bateria e
reinicie o monitor. Se
o problema persistir,
notifique a equipe de
Falha na bateria 1 Baixo manutenção do
Falha na Bateria 1
fabricante.
Troque a bateria e
reinicie o monitor.
Se o problema
persistir, notifique a
equipe de
Falha na bateria 2 Falha na Bateria 2 Baixo manutenção do
fabricante.
Interrompa o uso da
bateria e notifique a
Corrente de bateria 1 muito Bateria 1: descarregue a corrente equipe de manutenção
alta excessiva Baixo
do fabricante.
Interrompa o uso da
bateria e notifique a
Corrente de bateria 2 muito Bateria 2: descarregue a corrente equipe de manutenção
alta excessiva Baixo
do fabricante.
Interrompa o uso da
bateria e notifique a
Tensão de carga da Bateria 1: excesso de tensão ao equipe de manutenção
bateria 1 muito alta carregar Baixo
do fabricante.
Interrompa o uso da
bateria e notifique a
Tensão de carga da Bateria 2: excesso de tensão ao equipe de manutenção
bateria 2 muito alta carregar Baixo
do fabricante.
-65-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
5.3 Avisos
Mensagem Causa
-67-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
-68-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
Os limites de alarmes de SpO2 Desat são listados como segue: unidade (%):
ALM HI ALM LO
SpO2 99 20
ALM HI ALM LO
FP 300 30
Os limites de alarme PNI estão listados como segue: unidade (mmHg) Módulo ALFA
MED:
Tipo de paciente ALM HI ALM LO
SIS 270 40
DIA 215 10
ADU
PAM 235 20
FP (PNI) 240 40
-69-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
SIS 230 40
DIA 180 10
PED
PAM 195 20
FP (PNI) 240 40
SIS 135 40
DIA 100 10
NEO
PAM 110 20
FP (PNI) 240 40
Módulo Omron:
Tipo de paciente ALM HI ALM LO
SIS 250 60
DIA 200 40
ADU/ PED
PAM 235 45
FP (PNI) 200 40
SIS 120 40
DIA 90 20
NEO
PAM 100 30
FP (PNI) 240 40
Módulo SunTech:
Tipo de paciente ALM HI ALM LO
SIS 260 40
DIA 200 20
ADU
PAM 220 26
FP (PNI) 220 30
SIS 230 40
DIA 160 20
PED
PAM 183 26
FP (PNI) 220 30
SIS 130 40
DIA 100 20
NEO
PAM 110 26
FP (PNI) 220 30
-70-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
ALM HI ALM LO
Art 300 0
PAD 40 -10
PAE 40 -10
PVC 40 -10
PA 120 -6
PIC 40 -10
P1 300 -50
P2 300 -50
-71-
Capítulo 5 – Informações de Alarmes
Minimódulo
ALM HI ALM LO
FiCO2 13,6% 0%
EtCO2 13,6% 0%
FiO2 100,0% 18,0%
EtO2 100,0% 0%
FiN2O 100,0% 0%
EtN2O 100,0% 0%
EtDes 20,0% 0%
FiDes 20,0% 0%
EtIso 8,5% 0%
FiIso 8,5% 0%
EtHal 8,5% 0%
FiHal 8,5% 0%
EtSev 10,0% 0%
FiSev 10,0% 0%
EtEnf 10,0% 0%
FiEnf 10,0% 0%
awRR 100 rpm 0 rpm
-72-
Capítulo 6 – Gerenciamento de Pacientes
-73-
Capítulo 6 – Gerenciamento de Pacientes
AVISO
1 A mudança da categoria do paciente pode alterar os limites de alarme de arritmia e
PNI. Verifique sempre os limites de alarme para se certificar que eles estão
apropriados para o seu paciente.
2 Para pacientes com marcapasso, é necessário ajustar essa configuração como
Ligado.
Se ela for incorretamente ajustada como Desligado, o monitor poderá confundir um
pulso de marcapasso com um QRS e ser incapaz de dar um alarme durante a
assistolia.
-74-
Capítulo 6 – Gerenciamento de Pacientes
OBSERVAÇÃO:
Dar alta ao paciente limpará o histórico de dados no monitor associados ao paciente.
OBSERVAÇÃO:
1 Use preferencialmente uma rede com fios em vez de uma sem fios ao conectar o
monitor ao sistema de monitoramento central na sala de operações, pois o ESU
irá interferir com uma rede sem fios, o que poderá causar uma falha de rede.
2 Certifique-se de que a conexão de rede entre o monitor e o sistema de monitoramento
central esteja em boas condições quando a função de sincronização de tempo no
monitor estiver ativa.
3 A função de sincronização de tempo pode não estar disponível para todas as
versões de software da Central. Consulte nosso departamento técnico ou o seu
distribuidor local para mais informações.
-75-
Capítulo 7 – Interface do Usuário
-76-
Capítulo 7 – Interface do Usuário
-77-
Capítulo 7 – Interface do Usuário
OBSERVAÇÃO:
1 Os endereços de IP dos monitores configurados com a função de visualização de
leito deverão compartilhar o mesmo segmento de rede. Os endereços de IP dos
monitores na mesma LAN deverão ser únicos em relação uns aos outros;
2 Para usar a função de visualização de leito sem impedimento, será necessário
reiniciar o monitor após mudar o seu endereço de IP.
3 Para usar a função de visualização do leito sem problemas, confirme se a conexão
de rede está em boas condições.
4 Na janela Visualização de Leito não é possível visualizar os alarmes fora dos
limites de parâmetros fisiológicos que ocorram em outros leitos. Além disso, os
alarmes de arritmia e os alarmes de sinais vitais serão indicados somente por ícones
de alarmes.
-78-
Capítulo 7 – Interface do Usuário
-79-
Capítulo 8 – Monitoramento de ECG
-80-
Capítulo 8 – Monitoramento de ECG
OBSERVAÇÃO:
1 A interferência de um instrumento não aterrado próximo a um paciente e interferência
de ESU, podem provocar imprecisões no formato de onda.
2 A norma IEC/EN60601-1-2 (a proteção contra radiação é 3v/m) especifica que a
densidade do campo elétrico além de 1v/m pode causar erros de medição em várias
frequências. Dessa forma, é sugerido não usar equipamentos que gerem radiações
elétricas próximo a dispositivos de monitoramento de ECG/RESP.
3 O uso simultâneo de um marcapasso cardíaco e outro equipamento conectado ao
paciente pode causar um risco de segurança.
4 Se os sinais de marcapasso estiverem além da faixa declarada, a frequência
cardíaca poderá ser calculada incorretamente.
-81-
Capítulo 8 – Monitoramento de ECG
O símbolo “①” indica o nome da via do formato de onda exibido: há várias opções, como
Ⅰ, Ⅱ, Ⅲ, aVR, aVF, aVL, V.aVR, aVF, aVL, V. Se você quiser alterar a via, consulte a
seção Seleção da Via de Cálculo.
O símbolo “②” indica ganho do formato de onda: há varias opções, como X0.125, X0.25,
X0.5, X1, X2, X4 e Auto. Caso deseje alterá-lo, consulte a seção Alteração do Tamanho
da Onda de ECG.
O símbolo “③” indica a configuração do filtro, que tem três opções: Monitor, Cirurgia e
Diagnos. Caso deseje alterá-lo, consulte a seção Alteração das Configurações do Filtro
de ECG.
OBSERVAÇÃO:
O de efeito de ganho de onda do ECG está sujeito ao tamanho da área da onda. Não
importa qual ganho seja escolhido, a onda de ECG deve ser exibida dentro da área da
onda.
-83-
Capítulo 8 – Monitoramento de ECG
CUIDADO
Para proteger o monitor de danos durante a desfibrilação, para obter informações de
ECG precisas e para proteger contra ruídos e outras interferências, use apenas
eletrodos e cabos de ECG especificados pela ALFA MED.
V4 Marrom/Azul C4 Branco/Marrom
-85-
Capítulo 8 – Monitoramento de ECG
OBSERVAÇÃO:
Para garantir a segurança do paciente, todas as vias devem estar conectadas ao paciente.
Para 5 vias, conecte o eletrodo V a uma das posições indicadas abaixo:
■ V1 No 4º espaço intercostal na margem direita do esterno.
■ V2 No 4º espaço intercostal na margem esquerda do esterno.
■ V3 No meio do caminho entre os eletrodos V2 e V4.
■ V4 No 5º espaço intercostal na linha clavicular esquerda.
■ V5 Na linha axilar anterior esquerda, na horizontal com o eletrodo V4.
■ V6 Na linha axilar média esquerda, na horizontal com o eletrodo V4.
■ V3R-V6R No lado direito do peito, em posições correspondentes às da
esquerda.
-86-
Capítulo 8 – Monitoramento de ECG
-87-
Capítulo 8 – Monitoramento de ECG
AVISO
1 Ao usar equipamentos eletrocirúrgicos, nunca coloque eletrodos de ECG
próximo à placa de aterramento do dispositivo eletrocirúrgico, pois isso pode
causar bastante interferência sobre o sinal do ECG.
2 Os cabos de ECG podem ser danificados quando conectados a um paciente durante
a desfibrilação ou ao usar outro equipamento de alta frequência. Verifique se os
-88-
Capítulo 8 – Monitoramento de ECG
OBSERVÇÃO:
-89-
Capítulo 8 – Monitoramento de ECG
medido e
• uma origem de pulso estiver ligada e disponível.
Se um contato de ECG ficar disponível novamente, o monitor usará automaticamente FC
como origem de pulsação e será exibido um coração piscando na caixa
de parâmetros de FC.
OBSERVAÇÃO
Se 3 Vias for selecionado no menu Configuração de ECG, apenas Normal poderá ser
selecionado para Exibição no sub-menu.
-90-
Capítulo 8 – Monitoramento de ECG
OBSERVAÇÃO
1 Ao monitorar um paciente com um marcapasso, defina Marcapasso como
Ligado. Ao monitorar um paciente sem um marcapasso, defina Marcapasso
como Desligado.
2 Se Marcapasso estiver configurado como Ligado, o sistema poderá não realizar
alguns tipos de análise de ARR.
AVISO
Alguns pulsos de marcapasso podem ser difíceis de rejeitar. Quando isso ocorre, os
pulsos são contados como um complexo QRS, podendo resultar em FC incorreto e
falha em detectar paradas cardíacas ou algumas arritmias. Mantenha pacientes com
marcapasso sob observação próxima.
-91-
Capítulo 8 – Monitoramento de ECG
Ativar 12 Vias para obter o número SN que deve ser fornecido para a ALFA MED para
uma senha correspondente. Digite a senha na interface acima e reinicie o monitor,
ativando a função de monitoramento de ECG em 12 vias.
OBSERVAÇÃO
Se o monitoramento de ECG em 12 vias não puder ser ativado, o usuário poderá digitar
a senha e tentar ativar esta função novamente.
-92-
Capítulo 8 – Monitoramento de ECG
OBSERVAÇÃO:
1 A análise do segmento ST serve para uso apenas como pacientes adultos e não é
validada clinicamente para uso como pacientes neonatais e pediátricos.
2 A análise de ST é sempre realizada com um filtro dedicado que garante a qualidade
do diagnóstico. Caso você esteja monitorando o ECG usando um modo de filtro de
ECG diferente de Diagnóstico, o segmento ST da onda de ECG poderá ter
uma aparência diferente do segmento ST do modelo de ST para a mesma onda.
Para a avaliação diagnóstica do segmento ST, sempre configure o filtro como
Diagnóstico ou use o modelo de ST.
3 O algoritmo de ST foi testado para verificar a precisão dos dados do segmento ST.
A significância das alterações do segmento ST deve ser determinada por um clínico.
-93-
Capítulo 8 – Monitoramento de ECG
8.8.2 Exibição de ST
A tela do seu monitor poderá ser configurada com uma aparência ligeiramente diferente
das ilustrações.
PONTO DEF
Os pontos de medição ST e ISO devem ser ajustados quando se começar o
monitoramento, e se a frequência cardíaca do paciente ou a morfologia do ECG mudar
de modo significativo. Sempre garanta que os pontos de medição ST sejam adequados
para o seu paciente. O complexo QRS anormal não é considerado na análise do
segmento ST.
O monitor pode suportar 2 configurações para análise de ARR, ARR básico (18
Arritmias) ou ARR avançado (33 Arritmias), também chamado de Básico ou Avançado.
O padrão é ARR avançado. Para seleção da configuração, entre em contato com o
pessoal de atendimento do fabricante.
OBSERVAÇÃO
1. O ARR avançado não está disponível nos EUA.
2. Os CVPs medidos e Pausa/min serão exibidos na interface principal. Pausa/min é
aplicável apenas ao ARR avançado.
3. O ARR avançado deve ser usado com a versão de CMV 2.65 ou superior.
-95-
Capítulo 8 – Monitoramento de ECG
0.375s.
Adulto: Intervalo RR para um 5 complexos QRS consecutivos ≥ 1.5s.
WIDE QRS TACHY Atende às condições de taquicardia e à amplitude da onda QRS ≥ 160 ms.
ao lado de PVCs.
AVISO
Quando o alarme de PVCs estiver ajustado como OFF, o monitor não apresentará
um aviso de alarme, mesmo que ocorra um alarme. Para evitar colocar a vida do
paciente em risco, o usuário deve usar essa função com cuidado.
Alarme de ARR
Ao selecionar Configuração de ECG > Análise de ARR > Configuração de Alarme
de ARR, os alarmes de arritmia podem ser ligados ou desligados individualmente para
cada tipo de arritmia.
O alarme VFIB/VTAC está definido como ligado. Para ajustar o alarme de sensor
desligado, selecione Menu > Manutenção > Manutenção do Usuário e digite a
senha ABC. Selecione Configuração de Alarme > VFIB/VTAC na lista suspensa para
alternar entre Ligado e Desligado. Quando VFIB/VTAC estiver definido como
Desligado, o monitor exibirá o símbolo de alarme desligado e VFIB/VTAC Off
será exibido em um fundo de cor vermelha.
O alarme ASISTOLE está predefinido como ligado e não pode ser desligado.
-98-
Capítulo 9 – Monitoramento de Respiração
-99-
Capítulo 9 – Monitoramento de Respiração
OBSERVAÇÃO:
Posicione os eletrodos vermelho e verde diagonalmente para otimizar o formato de onda
de respiração. Evite a área do fígado e os ventrículos cardíacos na linha entre os
eletrodos de RESP para evitar a sobreposição cardíaca ou artefatos do fluxo sanguíneo
pulsante. Isso é particularmente importante para neonatos.
-100-
Capítulo 9 – Monitoramento de Respiração
-108-
Capítulo 11 – Monitoramento de FP
Conector de SpO2
AVISO
1 Se o sensor de SpO2 não funcionar corretamente, reconecte-o ou use um novo.
2 Não use os sensores estéreis de SpO2 fornecidos se a embalagem ou o sensor
estiverem danificados e devolva-os ao fornecedor.
3 O monitoramento prolongado e contínuo pode ampliar o risco de alterações
inesperadas da condição dérmica, como sensibilidade anormal, rubescência,
-109-
Capítulo 11 – Monitoramento de FP
OBSERVAÇÃO:
1 Certifique-se de que seja possível cobrir a janela de iluminação com uma unha. O fio
não deve estar na parte de trás da mão.
2 O formato de onda de SpO2 não é proporcional ao volume da pulsação.
3 Evite colocar o sensor sobre extremidades com um cateter arterial ou linha de
infusão venosa intravascular.
4 Não use o simulador funcional para avaliar a precisão de SpO 2.
5 O dispositivo está calibrado para exibir a saturação de oxigênio funcional.
6 Os materiais com os quais o paciente ou qualquer outra pessoa possam entrar em
contato seguem a norma EN ISO 10993-1: 2009.
7 Quando o valor de SpO 2 for potencialmente incorreto, ele exibirá “-?-”.
Procedimento de Medição
1. Ligue o monitor.
2. Aplique o sensor no local apropriado no dedo do paciente.
-110-
Capítulo 11 – Monitoramento de FP
Montagem do Sensor
AVISO
Inspecione o local de aplicação periodicamente para garantir a qualidade da pele e
o alinhamento óptico correto. Se a qualidade da pele mudar, mova o sensor para outro
local.
OBSERVAÇÃO:
Tinturas injetadas, como azul de metileno ou disemoglobinas intravasculares, como a
metemoglobina e a carboxiemoglobina, podem prejudicar as medições.
Interferências podem ser causadas por:
• Níveis elevados de luz ambiente, luzes estroboscópicas ou luzes intermitentes (como
luzes de alarmes de incêndio). (Dica: cubra o local da aplicação com material opaco.)
• Ruídos elétricos de alta frequência, inclusive aparelhos de eletrocirúrgicos e
desfibriladores
• Injeções de tintura intravascular
• Concentrações significativas de hemoglobina desfuncional, como a
carboxiemoglobina e a metemoglobina
• Movimentação e vibração excessiva do paciente
• Aplicação inadequada do sensor
• Baixa perfusão extrema ou alta atenuação do sinal
Aplicação do sensor em uma extremidade com um balão de pressão sanguínea,
cateter arterial ou linha intravascular.
• altos níveis de fontes de luz ambiente, tais como luzes cirúrgicas (especialmente
aquelas com uma fonte de luz xenon), lâmpadas de bilirrubina, lâmpadas
fluorescentes, lâmpadas de aquecimento infravermelho e luz solar direta
-111-
Capítulo 11 – Monitoramento de FP
• falha em cobrir o sensor com material opaco em altos níveis de condições de luz
ambiente
• hemoglobinas disfuncionais
• baixa perfusão periférica
• movimento excessivo ou violento do paciente
• pulsações venosas
• corantes intravasculares, como indocianina verde ou azul de metileno
• agentes corantes aplicados externamente (esmalte, corante, creme pigmentado)
• desfibrilação
• colocação do sensor em uma extremidade com braçadeira de pressão arterial,
cateter arterial ou linha intravascular
• interferência eletromagnética
A perda de sinal de pulso pode ocorrer pelos seguintes motivos:
• o sensor é aplicado com muita força
• uma braçadeira de pressão arterial é inflada na mesma extremidade daquela com o
sensor conectado
• há oclusão arterial proximal ao sensor
• baixa perfusão periférica
OBSERVAÇÃO:
alarme de nível alto “SpO2 Sem Pulso” indicando uma condição de perda de pulso.
OBSERVAÇÃO:
-113-
Capítulo 11 – Monitoramento de FP
Segundos = número de segundos que o SpO2 permaneça naquele ponto fora do limite
Neste exemplo, o nível de SpO2 cai para 88 (2 pontos abaixo do limite) e permanece lá
por um período de 2 segundos (2 pontos × 2 segundos = 4 SatSeconds). Em seguida o
SpO2 cai para 86 por 3 segundos e depois para 84 por 6 segundos. Os valores
resultantes de SatSeconds são mostrados abaixo:
Total de SatSeconds = 52
-115-
Capítulo 11 – Monitoramento de FP
Ponto de Alarme
SEGUNDOS
-116-
Capítulo 11 – Monitoramento de FP
Capítulo 11 Monitoramento de FP
11.1 Visão geral
As contagens numéricas de pulsação contam as pulsações arteriais que resultam da
atividade mecânica do coração em batimentos por minuto (bpm). É possível exibir
uma pulsação de qualquer sinal de SpO2 medido ou de qualquer pressão arterial.
OBSERVAÇÃO:
Na lista Origem de FP, um rótulo de pressão arterial acompanhado de um rótulo com
colchetes indica que este rótulo está em conflito. Não selecione um rótulo conflitante
como a origem de FP.
-117-
Capítulo 11 – Monitoramento de FP
OBSERVAÇÃO:
Os alarmes de pulso somente são gerados quando a origem de alarme ativa está
definida como FP, uma origem de pulso está definida como pulso do sistema e os
alarmes de pulso estão ligados.
-118-
Capítulo 12 – Monitoramento de PNI
OBSERVAÇÃO:
1 É sugerido que o usuário não inicie a medição de PNI quando houver indicação de
bateria fraca, ou o monitor poderá se desligar automaticamente.
2 Caso você derrame líquido no equipamento ou nos acessórios, especialmente
se houver uma possibilidade dele entrar na tubulação ou no dispositivo de
medição, entre em contato com a equipe de manutenção.
3 O uso contínuo do modo de medição automático por breves intervalos
durante intervalo maior de tempo pode causar desconforto para o paciente.
4 A medição de PNI pode ser afetada por extremos de temperatura, umidade e altitude.
-119-
Capítulo 12 – Monitoramento de PNI
para as extremidades.
⚫ Pacientes com obesidade, onde uma camada espessa de gordura ao redor do
membro abafe as oscilações vindas das artérias.
⚫ Pacientes com extremidades edematosas.
AVISO
Medições de pressão sanguínea prolongadas e não invasivas no modo Auto poderão ser
associadas com intenção, isquemia e neuropatia no membro usando o balão. Ao monitorar
um paciente, examine as extremidades do membro frequentemente com relação a cor,
temperatura e sensibilidade. Se alguma anormalidade for observada, interrompa as
medições de pressão sanguínea.
OBSERVAÇÃO:
Se uma medição de PNI for suspeita, repita-a. Em caso de incerteza sobre a leitura, use
outro método para medir a pressão sanguínea.
instruções abaixo.
OBSERVAÇÃO:
A largura do balão é de aproximadamente 40% da circunferência do membro ou 2/3 do
comprimento superior do braço. A parte inflável do balão deve ser comprida o suficiente
para envolver 80-100% do membro. O tamanho errado do balão pode causar leituras
errôneas. Se o tamanho do balão estiver em questão, use outro balão com tamanho
adequado para evitar erros.
Uso do balão
OBSERVAÇÃO:
1 Certifique-se de que o balão esteja bem conectado. Um vazamento de ar poderá
causar um erro de medição.
2 Selecione o balão com o tamanho adequado. Um balão inadequado poderá
causar medições incorretas.
-121-
Capítulo 12 – Monitoramento de PNI
12.5.1Avisos de Operação
1. Medição Manual
Acesse o menu Configuração de PNI e configure o item Modo de Medição como
Manual. Pressione o botão no painel dianteiro para iniciar uma medição
manual.
2. Medição Automática
Acesse o menu Configuração de PNI e configure o item Modo de Medição como Auto,
em seguida pressione o botão no painel dianteiro para iniciar a medição
automática de acordo com o intervalo de tempo selecionado.
Adicione 1.9mmHg (0.25kPa) para cada Deduza 1.9mmHg (0.25kPa) para cada
polegada acima polegada inferior
-124-
Capítulo 13 – Monitoramento de TEMP
OBSERVAÇÃO:
1 Os materiais com os quais o paciente ou qualquer outra pessoa possam entrar
em contato seguem a norma EN ISO 10993-1: 2009.
-125-
Capítulo 13 – Monitoramento de TEMP
-126-
Capítulo 14 – Monitoramento de PI
Capítulo 14 Monitoramento de PI
-127-
Capítulo 14 – Monitoramento de PI
OBSERVAÇÃO:
1 Use apenas o transdutor de pressão listado nos acessórios de PI.
2 Calibre o instrumento com a frequência estabelecida pela Política de Procedimentos
do seu Hospital.
AVISO
Se houver bolhas de ar na linha de pressão ou no transdutor, será necessário circular
pelo sistema a solução a ser administrada.
-128-
Capítulo 14 – Monitoramento de PI
SENSOR Art DESLIG. FALHA Certifique-se de que o transdutor não está desligado e
execute a zeragem
Verifique se o monitor não está em modo
EM DEMONSTRAÇÃO, FALHA DEMONSTRAÇÃO. Entre em contato com o técnico de
manutenção, se necessário.
PRESSÃO ACIMA DA FAIXA, Garanta que a válvula reguladora seja ventilada à
FALHA atmosfera. Se o problema persistir, entre em contato com o
técnico de manutenção
Certifique-se de que todo o ar do transdutor tenha sido
Falha zerar pressão pulsátil expulso, e que o transdutor não esteja conectado ao
paciente. Tente novamente.
-129-
Capítulo 14 – Monitoramento de PI
AVISO
1 A inflação prolongada poderá causar hemorragia pulmonar, infarto ou ambos. Infle
o balão pelo tempo mínimo necessário para obter uma medição precisa.
2 Se PAWP (média) for maior que PA (sistólica), desinfle o balão e informe o
incidente de acordo com a política do hospital, pois a artéria pulmonar pode ter
sido rompida acidentalmente e o valor de PAWP obtido não refletirá o estado
hemodinâmico do paciente, mas meramente a pressão no cateter ou no balão.
-130-
Capítulo 14 – Monitoramento de PI
ADVERTÊNCIA
1 A inflação prolongada pode provocar hemorragia pulmonar, infarto ou ambos. Infle o
balão pelo tempo mínimo necessário para obter uma medição precisa.
2 Se PAWP (médio) é maior que PA (sistólico), desinfle o balão e informe o incidente
-131-
Capítulo 14 – Monitoramento de PI
de acordo com a política do hospital, pois a artéria pulmonar pode ter sido rompida
acidentalmente, e o valor de PAWP derivado não irá refletir o estado hemodinâmico
do paciente, mas simplesmente refletirá a pressão no cateter ou balão.
AVISO
1. O valor clínico das informações derivadas da PPV deve ser determinado por um
médico. Segundo a literatura científica recente, as informações de PVV são restritas
a pacientes sedados, sem arritmia e que recebem ventilação mecânica controlada.
O médico determinará se os resultados do cálculo em outras situações são
clinicamente significativos, aplicáveis e confiáveis.
2. Nas situações abaixo, o valor de PPV calculado pode ser impreciso:
-132-
Capítulo 14 – Monitoramento de PI
-133-
Capítulo 15 – Monitoramento de CO²
Saída de gás
Entrada
de gás
Suporte do
coletor de
Saída de
água
gás
-134-
Capítulo 15 – Monitoramento de CO²
OBSERVAÇÃO:
1 Após o alarme de bateria fraca aparecer, não inicie a medição de CO2, ou o monitor
poderá se desligar devido à baixa capacidade da bateria.
2 Para o descarte de lixo hospitalar, como fluidos acumulados, gases de calibração,
-135-
Capítulo 15 – Monitoramento de CO²
CUIDADO
1 O coletor de água captura gotas de água condensadas na linha de amostragem,
evitando que elas entrem no módulo. Se o coletor de água estiver quase cheio,
será necessário trocá-lo para evitar bloquear a via aérea.
2 Com base em uma temperatura de 37°C para a amostra de gás, temperatura ambiente
de
23 C e umidade relativa da amostra de 100%, o coletor de água será preenchido após
aproximadamente 90 horas com a taxa de fluxo de 100ml/min e aproximadamente 130
horas com a taxa de fluxo de 70ml/min. Na prática clínica, o coletor de água pode ser
usado por um período prolongado antes de ficar cheio. Recomenda-se trocar o coletor
de água uma vez por mês ou quando o mesmo estiver cheio.
-136-
Capítulo 15 – Monitoramento de CO²
OBSERVAÇÃO:
Adaptador de ar
-137-
Capítulo 15 – Monitoramento de CO²
OBSERVAÇÃO:
1 É necessário realizar uma calibração a zero conforme descrito neste procedimento
cada vez que a temperatura ambiente mudar em mais de 10°C (por exemplo, durante
o transporte).
2 Sempre conecte o adaptador de vias aéreas ao sensor antes de inserir o adaptador
de vias aéreas no circuito respiratório. Siga sempre o procedimento contrário,
removendo o adaptador de vias aéreas do circuito respiratório antes de remover o
sensor.
3 Desconecte a cânula, o adaptador de vias aéreas ou a linha de amostragem do
sensor quando eles não estiverem em uso.
4 Não conecte o tubo de exaustão ao circuito do ventilador. Pode ocorrer infecção
cruzada se o gás de amostragem retornar ao sistema de respiração.
-138-
Capítulo 15 – Monitoramento de CO²
Conexão do Sensor
AVISO
1 Não é necessária a calibração de rotina do usuário.
2 A precisão é afetada pela temperatura e pela pressão barométrica.
OBSERVAÇÃO:
1 Troque o adaptador de vias aéreas se forem observadas umidade ou secreções
excessivas na tubulação ou se o formato de onda de CO2 mudar inesperadamente
sem mudança no status do paciente.
2 Para evitar infecções, use somente adaptadores de vias aéreas
desinfectados ou descartáveis.
-139-
Capítulo 15 – Monitoramento de CO²
AVISO
A segurança e a efetividade do método de medição da respiração na detecção da
apneia, particularmente a apneia de prematuros e a apneia da infância, não foi
estabelecida.
-140-
Capítulo 15 – Monitoramento de CO²
-141-
Capítulo 16 – Monitoramento de Débito Cardíaco (DC)
OBSERVAÇÃO:
Para trocar o termistor do cateter, insira o coeficiente de computação do cateter no item
Constant de acordo com as instruções.
-142-
Capítulo 16 – Monitoramento de Débito Cardíaco (DC)
AVISO
1 Certifique-se de que a constante computacional para a medição seja adequada
para o cateter usado.
2 Antes de iniciar uma medição de D.C., verifique a precisão da configuração do
paciente. O cálculo de D.C. está relacionado à altura e ao peso do paciente e o
coeficiente de computação do cateter; portanto, a entrada incorreta causará erro no
cálculo.
-143-
Capítulo 16 – Monitoramento de Débito Cardíaco (DC)
OBSERVAÇÃO:
O alarme de temperatura sanguínea não funcionará durante a medição de D.C. Ela será
retomada automaticamente quando a medição tiver acabado.
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
D.C. Janela de Medição
① Curva de medição
③ Débito Cardíaco
④ Índice Cardíaco
⑥ Temperatura sanguínea
⑦ Temperatura do Injetado
⑨ Teclas de função
-144-
Capítulo 16 – Monitoramento de Débito Cardíaco (DC)
OBSERVAÇÃO:
-145-
Capítulo 16 – Monitoramento de Débito Cardíaco (DC)
② ③
-148-
Capítulo 17 – Monitoramento de Analisador de Gases
Identificação do Módulo AG
Módulo lateral: Da esquerda para a direita estão o analisador ISA e o minimódulo
.
Entrada de Suporte
gás do
coletor
de água
Saída de gás
Conector
para o transdutor
- 138 -
-148-
Capítulo 17 – Monitoramento de Analisador de Gases
18 O analisador de gás de fluxo lateral ISA deve ser usado somente como apoio na
-149-
Capítulo 17 – Monitoramento de Analisador de Gases
avaliação do paciente. Ele deve ser usado em conjunto com outras avaliações de
sinais e sintomas clínicos
CUIDADO
1 Os analisadores ISA devem ser montados firmemente para evitar o risco de danificar o
ISA.
2 Não aplique tensão ao cabo do analisador ISA.
3 Não opere o analisador ISA fora do ambiente de temperatura operacional especificada.
4 O módulo AG de fluxo lateral configurado com o analisador ISA OR+ é frágil e deve
ser manuseado com cuidado.
5 Após conectar o módulo ao monitor, lembre-se de conectar a linha de amostragem ao
módulo para evitar a entrada de poeira, que pode resultar em degradação do
desempenho.
-150-
Capítulo 17 – Monitoramento de Analisador de Gases
-151-
Capítulo 17 – Monitoramento de Analisador de Gases
17 As linhas de amostras usadas podem ser contagiosas devido aos gases de
respiração que tenham passado por elas. As linhas de amostras não são
reutilizáveis e devem ser repostas após cada paciente, a menos que um filtro anti-
bacteriano esteja instalado entre a linha de amostra e o paciente.
18 Para evitar a infecção cruzada, se o gás de amostra for retornado ao sistema
respiratório, sempre use o filtro antibacteriano ou o kit de retorno do gás de amostra.
19 Sempre conecte a saída de gás do dispositivo médico e da máquina de anestesia ao
sistema de exaustão ou devolva o gás de amostra do dispositivo médico ao
sistema respiratório da máquina de anestesia.
20 Garanta a devida ventilação do local onde o dispositivo médico estiver localizado.
21 O posicionamento negligente da linha de amostra, dos cabos e componentes similares
do dispositivo podem causar riscos ao paciente. Seja especialmente diligente ao
estabelecer conexões com o paciente.
22 Para evitar a influência temporária sobre a medição de gás e evitar danos ao
coletor de água e ao sistema de medição, não use nebulizadores/aerossóis no
sistema respiratório quando o dispositivo médico estiver conectado.
CUIDADO
1 Observe estritamente as exigências do manual de uso ao utilizar o módulo.
2 Não opere o dispositivo médico sem o coletor de água.
3 Se o coletor de água estiver quase cheio, será necessário trocá-lo para evitar bloquear a
via aérea.
4 Não aplique pressão excessiva (por exemplo, seringa ou ar comprimido) na entrada,
porta de exaustão, ou no coletor de água do dispositivo médico.
5 Para evitar influência temporária sobre a medição de gás e evitar a condensação e a
consequente falha dos componentes elétricos, não ligue o dispositivo médico após
alterações de temperaturas significativas por 1 a 2 horas (ex., após o
armazenamento em salas sem aquecimento).
-152-
Capítulo 17 – Monitoramento de Analisador de Gases
5 Não use o adaptador de vias aéreas IRMA com adultos, pois isso pode causar
resistência excessiva do fluxo.
6 As medições podem ser afetadas por equipamentos de comunicações por RF
móveis e portáteis. Deve-se garantir que a sonda IRMA seja usada no ambiente
eletromagnético especificado neste manual.
7 O uso de equipamentos eletrocirúrgicos de alta frequência pode aumentar o risco de
queimaduras; portanto, não é recomendado o uso de uma cânula respiratória
condutora ou sem estática.
8 Não coloque o adaptador de vias aéreas IRMA entre o tubo endotraqueal e um
cotovelo, pois isso pode permitir que as secreções do paciente bloqueiem as janelas
do adaptador e resultar em operação incorreta.
9 Não use um adaptador de vias aéreas IRMA com inaladores de doses medidas ou
medicamento nebulizados, pois isso poderá afetar a transmissão de luz das janelas do
adaptador de vias aéreas.
10 A sonda IRMA deve ser usada somente como apoio na avaliação do paciente. Ela
deve ser usada em conjunto com outras avaliações de sinais e sintomas clínicos.
11 O zeramento inadequado da sonda resultará em leituras de gás falsas.
12 A seleção do agente incorreto pelo usuário para o IRMA AX (sem identificação
automática do agente) resultará em leituras falsas do agente.
13 Usar o IRMA AX (sem identificação automática) com misturas de gás contendo
mais de um agente resultará em leituras falsas do agente.
14 Troque o adaptador se houver condensação gotejamento dentro do adaptador de vias
aéreas.
15 Use apenas adaptadores de vias aéreas IRMA fabricados pela PHASEIN.
CUIDADO
1 Não aplique tensão ao cabo da sonda.
2 Não opere a sonda IRMA fora do ambiente de temperatura operacional especificada.
OBSERVAÇÃO:
Para o descarte de lixo hospitalar, como fluidos acumulados, gases de calibração, gases de
amostragem, quando não houver especificação em contrário, siga os regulamentos locais
para descarte de lixo hospitalar.
1. Conecte uma nova linha de amostragem Nomoline com um luer lock macho ao ISA LEGI
e verifique se o LEGI mostra uma luz verde estável.
2. Conecte um tubo de silicone curto com diâmetro interno de 3/32” (2,4 mm) ao luer
Nomoline macho.
3. Exale uma expiração longa na tubulação de silicone até a concentração de CO2 ser maior
do que 4.5 vol% ou 34 mmHg.
4. Conecte rapidamente a tubulação de silicone firmemente na porta de exaustão.
5. Aguarde 1 minuto até a concentração de CO2 ter se estabilizado. Anote o valor.
6. Espere 1 minuto e verifique se a concentração de CO 2 não caiu mais do que 0.4 vol%
ou 3 mmHg. Se ela tiver caído mais, significa que há um grande vazamento na unidade ISA
ou no Nomoline. Não opere o ISA se houver um grande vazamento na unidade.
17.3.1.4 Zeramento
O módulo infravermelho precisa estabelecer um nível de referência zero para a
medição de CO2, N2O e agente anestésico. Essa calibração a zero é referida aqui
como "zeramento".
O analisador ISA realiza o zeramento automaticamente ao alternar a amostragem de gás do
circuito respiratório para o ar ambiente. O zeramento automático é realizado a cada 24
horas, demorando menos do que 3 segundos para o módulo ISA CO2 e menos de 10
segundos para o analisador ISA.
Se o analisador ISA estiver equipado com um sensor de oxigênio, o zeramento automático
também incluirá a calibração do ar ambiente do sensor de oxigênio.
AVISO
Como um zeramento bem sucedido exige a presença de ar ambiente (21% O 2 e 0%
CO2), certifique-se de que o ISA esteja em um local bem ventilado. Evite respirar próximo
ao analisador ISA antes do procedimento de zeramento ou durante ele.
17.3.1.5 Limpeza
Os analisadores de gás de fluxo lateral ISA e o Adaptador Nomoline podem ser limpos com
um pano umedecido (não molhado) com um máximo de 70% de etanol ou álcool
isopropílico.
Para evitar que líquidos de limpeza e pó entrem no analisador de gás ISA pelo conector
LEGI, mantenha a linha de amostragem Nomoline Family conectada ao limpar o
analisador.
CUIDADO
17.3.1.6 Manutenção
Uma vez por ano, ou sempre que as leituras de gás forem questionáveis, realize uma
verificação de vazamento de acordo com a seção 17.3.1.2 e verifique as leituras de gás
com um instrumento de referência ou com o gás de calibração.
AVISO
As linhas de amostragem Nomoline são dispositivos não estéreis. Para evitar danos, não
esterilize nenhuma parte da linha de amostragem com autoclave;
17.3.2 Zeramento
O módulo realiza a purga e zera a si mesmo, sem precisar de nenhuma interação pelo
usuário. Os formatos de onda ficam como linha reta e os valores da caixa de parâmetros
são apagados da tela durante este ciclo.
MAC padrão é igual à concentração anestésica alveolar a uma atmosfera (760 mmHg)
-156-
Capítulo 17 – Monitoramento de Analisador de Gases
em que 50 % de todos os pacientes não respondem mais a estímulos nocivos. O algoritmo
MAC integrado é baseado nos valores MAC mostrados na tabela abaixo. Os valores
especificados na tabela aplicam-se a um paciente com 40 anos de idade e são para mera
referência.
Para misturas de gás, os respectivos múltiplos para N2O e agentes anestésicos são
somados de acordo com a seguinte equação.
MAC padrão, total = exp. conc. Anest 1 + exp. conc. Anest 2 + exp. conc. N2O
MAC padrão Anest1 MAC padrão Anest2 MAC padrão N2O
OBSERVAÇÃO:
A idade e outros fatores não são levados em consideração para o cálculo de valor MAC
padrão.
Para misturas de gases, os respectivos múltiplos para N2O e agentes anestésicos são
somados de acordo com a seguinte equação.
MAC idade corrigida, total = exp. conc. Anest 1 + exp. conc. Anest 2 + exp. conc. N2O
MAC idade corrigida Anest1 MAC idade corrigida Anest2 MAC idade corrigida N2O
CUIDADO
-157-
Capítulo 17 – Monitoramento de Analisador de Gases
3. Um LED verde indica que a sonda IRMA está pronta para o uso.
-158-
Capítulo 17 – Monitoramento de Analisador de Gases
6. A menos que a sonda IRMA seja protegida por um HME, sempre posicione a
sonda IRMA com o LED de status voltado para cima.
AVISO
-159-
Capítulo 17 – Monitoramento de Analisador de Gases
A sonda IRMA não deve permanecer em contato com a pele por muito tempo.
17.3.3.3 Zeramento
AVISO
O zeramento inadequado da sonda resultará em leituras de gás falsas.
17.3.3.4 Limpeza
A sonda IRMA pode ser limpada usando um pano umedecido com no máximo 70% de etanol ou
no máximo 70% de álcool isopropílico.
Remova o adaptador de vias aéreas IRMA descartável antes de limpar a sonda IRMA.
CUIDADO
1 Os adaptadores de vias aéreas IRMA são dispositivos não estéreis. Não esterilize os
dispositivos com autoclave, pois isso os danificará.
-160-
Capítulo 17 – Monitoramento de Analisador de Gases
2 Nunca mergulhe a sonda IRMA no líquido.
17.3.3.5 Manutenção
As leituras de gás deverão ser verificadas em intervalos regulares com um instrumento de referência
ou realizando a verificação de gás. O intervalo sugerido é de uma vez por ano.
17.7 Compensações de O2
Os seguintes modelos precisam de compensação de O2: IRMA AX+, ISA AX+. Para os
detalhes de compensação, siga a tabela abaixo:
Onde:
EtCO2 = valor de EtCO2 enviado do ISA [vol %]
Pamb = Pressão ambiente enviada do ISA [kPa]
3.8 = Pressão parcial típica do vapor de água condensado entre o circuito do paciente e o
ISA [kPa] EtCO2(BTPS) = Concentração de EtCO2 em BTPS [vol%]
O O2 é considerado como ar ambiente calibrado em um nível de umidade de 0.7 vol% H2O.
-162-
Capítulo 18 – Monitoramento de BIS
-164-
Capítulo 18 – Monitoramento de BIS
100 Desperto
Responde à voz em volume normal
80 Sedação Leve/Moderada
Faixa do Índice BIS
Anestesia Geral
60
Baixa probabilidade de reconhecimento
explícito Sem reação a estímulos verbais
20 Supressão de Pulso
Observação: Esta tabela reflete uma associação geral entre o estado clínico
e os valores
0 de BIS.
EEG Asem
faixas sãoReta/Sem
Linha baseadas em resultados de um estudo
sinal
multicêntrico do BIS envolvendo a administração de agentes anestésicos
específicos. Os valores e as faixas de BIS supõem que o EEG esteja livre
de artefatos que possam afetar seu desempenho. A titulação de anestésicos
na faixa de BIS deverá depender dos alvos individuais estabelecidos para
cada paciente. Esses alvos e as faixas de BIS associadas poderão variar
com o tempo e no contexto do plano de tratamento do paciente.
- SQI: O valor numérico de SQI reflete a qualidade do sinal para a origem do canal de EEG
e fornece informações sobre a confiabilidade dos valores numéricos de BIS, SR, SEF, TP
e BC durante o último minuto. Ela varia de 0% a 100%.
0% a 15%: os valores numéricos não podem ser derivados.
15% a 50%: os valores numéricos não podem ser derivados
confiavelmente.
50% a 100%: os valores numéricos são confiáveis.
- SR: O SR é a porcentagem de tempo sobre o último período de 63 segundos em que o sinal
é considerado como estando em estado suprimido.
- SEF: O SEF é uma frequência inferior na qual 95% da potência total é medida.
- TP: O valor numérico TP indica a potência na faixa de frequência de 0.5Hz a 30Hz. A faixa
-165-
Capítulo 18 – Monitoramento de BIS
CUIDADO
1 Não esterilize o dispositivo BISx com autoclave. A esterilização com autoclave
causará danos graves aos componentes.
2 Não abra o dispositivo BISx por nenhum motivo.
3 O dispositivo BISx foi feito para operar com um sensor BIS. O sensor é um
conjunto de eletrodos de cloro prata/prata que utiliza a tecnologia patenteada
Zipprep™ da Aspect e usa um conector exclusivo. O uso de outros eletrodos não é
recomendado.
4 Considerações ao usar equipamentos de Terapia Eletroconvulsiva (ECT) durante o
monitoramento BIS: Posicione os eletrodos de ECT o mais distante possível do
sensor BIS para minimizar o efeito da interferência. Certos equipamentos de ECT
podem interferir com a função adequada do dispositivo BISx. Verifique a
compatibilidade do equipamento durante a preparação do paciente.
5 Evite a entrada de líquidos no cabo de interface do paciente. O contato de fluidos
com o sensor PIC pode interferir com o desempenho do PIC.
6 Ao conectar ou desconectar o dispositivo BISx, tome cuidado para não tocar
nos contatos expostos de ambos os conectores. Isso pode causar danos devido
à descarga eletrostática.
7 O uso de acessórios diferentes dos especificados poderá resultar em maior
emissão eletromagnética ou menor imunidade eletromagnética do dispositivo BISx.
8 O dispositivo BISx não deverá ser usado próximo a outro equipamento ou
empilhado com ele. Caso seja necessário o uso de equipamentos adjacentes ou
empilhados, o dispositivo BISx deverá ser observado quanto à operação normal na
-167-
Capítulo 18 – Monitoramento de BIS
OBSERVAÇÃO:
As leituras de BIS são muito sensíveis, medindo sinais muito pequenos. As limitações
tecnológicas não permitem níveis muito maiores que 1V/m de imunização para campos
eletromagnéticos RF irradiados e 1vrms interferência por condução, induzidas por
campos RF. Campos eletromagnéticos com resistências acima de 1V/m e interferência
por condução acima de 1Vrms podem gerar leituras incorretas. Portanto, a ALFA MED
recomenda que se evite o uso de equipamentos de irradiação elétrica em proximidade
destas medições.
-168-
Capítulo 18 – Monitoramento de BIS
CUIDADO
1 Garanta que o dispositivo BISx não entre em contato prolongado com a pele do seu
paciente, pois isso poderá gerar calor e causar desconforto.
2 O dispositivo BISx poderá permanecer conectado a um paciente durante a
desfibrilação, desde que o sensor não esteja localizado entre os eletrodos do
desfibrilador.
OBSERVAÇÃO:
Após alternar o modo de operação do monitor do modo de demonstração para o modo de
monitoramento, será necessário reconectar o módulo V-BIS ao monitor antes de iniciar a
medição de BIS.
-169-
Capítulo 18 – Monitoramento de BIS
①
②
② Clique neste botão para abrir uma janela na qual as informações sobre o sensor em
uso são exibidas.
Indicadores de Impedância de BIS
-170-
Capítulo 18 – Monitoramento de BIS
-171-
Capítulo 19 – Monitoramento de RM
Capítulo 19 Monitoramento de RM
19.1 Visão geral
O monitor mede a respiração mecânica, ligando o módulo de RM com o sensor de
fluxo para produzir valores numéricos e formas de onda para indicar fluxo, volume e
pressão dos gases respiratórios nas vias aéreas.
Receptáculo
de entrada de
fluxo
A medida oferece:
◆ Pressão das vias aéreas (Paw), fluxo aéreo (Flow) e volume da via aérea (Vol) formas de onda.
◆ Valores numéricos para:
-175-
Capítulo 19 – Monitoramento de RM
-176-
Capítulo 19 – Monitoramento de RM
CUIDADO
1 Sempre verifique a configuração do sensor de fluxo ou de CO 2/fluxo no ventilador,
antes de utilizar. Assegure-se de que o conector de fluxo do paciente esteja travado
antes do uso.
2 Sempre verifique se o fluxo ou o tipo de sensor de CO2/fluxo esteja corretamente
identificado pelo sistema antes do uso.
-177-
Capítulo 19 – Monitoramento de RM
-178-
Capítulo 19 – Monitoramento de RM
OBSERVAÇÃO:
1 Regule a compensação de gás na inicialização do módulo, e sempre que a composição
nominal de gás fornecido ao paciente for alterada.
2 Este produto e os seus acessórios que têm contato com o paciente não contém látex.
3 Os seguintes fatores podem influenciar a medição de CO2 e de vazão: óxido
nitroso, pressão barométrica, temperatura, umidade, pressão das vias aéreas, O2,
hélio e agentes anestésicos.
Para o ventilador
Para o paciente
Para o ventilador
Para o paciente
-187-
Capítulo 19 – Monitoramento de RM
Para o ventilador
Para o paciente
OBSERVAÇÃO:
1 O tipo de sensor de fluxo ou CO2 / fluxo é detectado quando o sensor é ligado ao módulo de
RM. O tipo de sensor de fluxo é comunicado ao monitor. Os sensores de fluxo são
exclusivamente identificáveis com base no design do conector.
2 A codificação por cores dos fluxos de CO2 adultos, pediátricos e neonatais ou sensores de
CO2/fluxo tem a função de auxiliar o usuário na identificação do tipo correto de sensor de fluxo
utilizado. Para mais informações sobre qual sensor deve ser utilizado, consulte a
31.10 cessórios RM.
19.5 Purificação
O módulo RM possui uma função automática e manual de purificação que fornece uma
descarga de ar no ambiente para manter o tubo do sensor livre de condensação de água e
secreções do paciente.
-188-
Capítulo 19 – Monitoramento de RM
OBSERVAÇÃO:
1 Regule a compensação de gás na inicialização do módulo, e sempre que a
composição nominal de gás fornecida ao paciente for alterada.
2 As compensações de gás devem totalizar 100%; caso estejam a menos de 100%, a
porcentagem de gás para retomar o equilíbrio é calculada de acordo com as
compensações de gás selecionadas.
-189-
Capítulo 19 – Monitoramento de RM
19.7 Configuração de RM
As seguintes configurações estão acessíveis no menu Configuração de RM.
- 135 -
19.7.1 Alteração do Retardo do Ala r me de Apneia
Isto determina o limite de tempo antes que o monitor emita um alarme de parada
respiratória do paciente.
1. Acesse o menu Configuração de RM.
2. Configure o tempo de retardo do alarme, na lista suspensa do Tempo de Apneia
-190-
Capítulo 19 – Monitoramento de RM
-191-
Capítulo 20 – Monitoramento de ICG
O módulo V-ICG e o cabo ICG do paciente são exibidos no monitor com um formato
de onda ICG, com os seguintes dados numéricos:
– FC (frequência cardíaca)
– SV (volume sistólico)
– SVRI (índice de resistência vascular sistêmica)
– SI (índice de acidente vascular cerebral)
– D.C. (débito cardíaco)
– TFC (conteúdo de fluido torácico)
– SVR (resistência vascular sistêmica)
– QI (indicador de qualidade)
– DO2I (índice de entrega de oxigênio)
– CI (índice cardíaco)
-192-
Capítulo 20 – Monitoramento de ICG
OBSERVAÇÃO:
As leituras de ICG são muito sensíveis, medindo sinais muito pequenos. As limitações
tecnológicas não permitem níveis muito maiores que 1V/m de imunização para campos
eletromagnéticos RF irradiados e 1vrms interferência por condução, induzidas por
campos RF. Campos eletromagnéticos com resistências acima de 1V/m e interferência
por condução acima de 1Vrms pode gerar leituras incorretas. Portanto, a ALFA MED
recomenda que se evite o uso de equipamentos de irradiação elétrica em promixidade
destas medições.
-193-
Capítulo 20 – Monitoramento de ICG
Na parte de fora da caixa, dois LEDs (verde e laranja) exibem a função atual do
cabo, conforme indicado abaixo:
-192-
Capítulo 20 – Monitoramento de ICG
Azul
Roxo
Verde
Laranj
a
-193-
Capítulo 21 – Congelamento
Capítulo 21 Congelamento
No monitoramento de um paciente, o usuário pode congelar as formas de onda e
examiná- las. Geralmente, o usuário pode revisar um formato de onda congelada
de no máximo 12 minutos. A função de congelamento deste monitor tem as seguintes
funcionalidades:
◼ O status de congelamento pode ser ativado em qualquer sistema operacional.
OBSERVAÇÃO:
-194-
Capítulo 21 – Congelamento
-195-
Capítulo 22 – Análise
Capítulo 22 Análise
O monitor oferece monitor de 150 horas de dados de tendência para todos os parâmetros,
armazenamento de resultados de medição 1200 PNI e 200 eventos de alarme para cada
parâmetro. Este capítulo oferece instruções detalhadas para análise de todos os dados.
-196-
Capítulo 22 – Análise
22.1.7 Registro
O monitor pode registrar tabulação de tendências dos dados exibidos atualmente na
janela de gráficos. O relatório irá utilizar as configurações de intervalo atuais de
tendências. Para informações detalhadas sobre registro do gráfico de tendência, consulte
o Capítulo Gravando.
de Tendência. Para isso, selecione. Para isso, selecione Menu > Análise > Tabela de
Tendência e selecione a opção Gráfico de Tendência na interface de popup.
22.2.4 Gravando
O monitor pode registrar tabulação de tendências dos dados exibidos atualmente na
janela de gráficos. O relatório irá utilizar as configurações de intervalo atuais de
tendências. Para informações detalhadas sobre registro da tabela de tendência,
consulte o Capítulo Gravando.
22.3.2 Gravação
O monitor pode registrar os dados de medição na janela de Avaliação PNI (Análise
de PNI). Para informações detalhadas sobre registro da tabela de tendência, consulte
o Capítulo Gravando.
-198-
Capítulo 22 – Análise
OBSERVAÇÃO:
1 Caso hajam mais de 200 eventos de arritmia, o monitor poderá manter apenas os
mais recentes.
-199-
Capítulo 22 – Análise
22.6.3 Gravação
O monitor pode gravar os formatos de onda do Diagnóstico de 12 Vias ou exibir os
resultados na tela atual. Para fazê-lo, pressione Gravar na interface. Para informações
detalhadas sobre o registro de formatos de onda de diagnósticos ou resultados, consulte
o Capítulo Gravando.
-200-
Capítulo 23 – Tabela de Cálculo e Titulação
OBSERVAÇÃO:
A função de cálculo de medicação funciona apenas como um calculador. O peso dos
paciente no menu Cálculo da Medicação e no menu Informações do Paciente são
independentes um do outro. Portanto, alterar Peso no menu Cálculo da Medicação
não alterará o peso do paciente no menu Informações do Paciente.
• NITROGLICERINA
• PITOCINA
3. O sistema gera valores que não podem ser alterados pelos resultados dos
cálculos. O usuário deve inserir o valor de parâmetro correto com base nas
instruções do médico.
4. Insira o valor do peso do paciente manualmente ou obtenha diretamente o valor
exibido no monitor, selecionando Obter Informações.
5. Insira o valor de parâmetro correto.
6. Confirme se o resultado do cálculo está correto. As seguintes fórmulas são
aplicadas no cálculo de dose:
-201-
Capítulo 23 – Tabela de Cálculo e Titulação
-202-
Capítulo 23 – Tabela de Cálculo e Titulação
-203-
Capítulo 23 – Tabela de Cálculo e Titulação
-204-
Capítulo 23 – Tabela de Cálculo e Titulação
-207-
Capítulo 23 – Tabela de Cálculo e Titulação
-209-
Capítulo 24 – Registrador
Capítulo 24 Registrador
O monitor pode dispor de uma impressora matricial térmica capaz de fornecer diversos
tipos de impressão, bem como imprimir informações do paciente, dados medidos, revisão
das formas de onda dos dados, e assim por diante.
2
1
1 Indicador de Gravação
3 Saída de papel
4 Porta do gravador
OBSERVAÇÃO:
É sugerido que o usuário não utilize o gravador quando houver indicação de bateria
-210-
Capítulo 24 – Registrador
OBSERVAÇÃO:
pode não funcionar, a qualidade da gravação pode ser ruim, e a cabeça de impressão
termossensível pode ser danificada.
2. Insira um novo rolo de papel no cassete de papel, com o lado de impressão virado
para cima.
-212-
Capítulo 24 – Registrador
OBSERVAÇÃO:
Tenha cuidado ao inserir papéis. Evite danificar a cabeça de impressão termossensível. A
menos que queira inserir documentos ou reparar, não deixe o gravador aberto.
OBSERVAÇÃO:
1. Se o monitor não estiver instalado com um gravador, o mesmo indicará
CONFIGURAÇÃO DO GRAVADOR NECESSÁRIA após o botão Gravar ser
apertado.
2. Não toque a cabeça de impressão termossensível quando for realizar gravação
contínua.
-213-
Capítulo 25 – Impressão de Relatórios de Pacientes
OBSERVAÇÃO:
Utilize de preferência impressoras HP Laser.
-218-
Capítulo 25 – Impressão de Relatórios de Pacientes
OBSERVAÇÃO:
É possível iniciar apenas uma tarefa de impressão por vez. Antes de iniciar uma nova
tarefa de impressão, é necessário interromper a tarefa atual ou esperar que a mesma seja
completada.
-219-
Capítulo 26 – Outras Funções
OBSERVAÇÃO:
Antes de utilizar a função Chamar Enfermeira, verifique se a mesma está
funcionando normalmente.
1. Selecione Menu > Manutenção > Manutenção do Usuário, e digite a senha ABC.
4. Escolha uma rede na janela. Será solicitado que seja digitada a senha de rede,
caso ela seja necessária.
Se o monitor estiver conectado com êxito à rede selecionada, ele será indicado pela
mensagem Conectado, e o endereço IP local do monitor será exibido na janela
Configuração de Wi-Fi. Além disso, um símbolo que indica o status da rede será
exibido na parte inferior da tela principal. Possibilidade de uso de módulo 3G. Os
significados dos símbolos de status da rede estão explicados abaixo:
Wi-Fi desligado.
OBSERVAÇÃO:
1 Esteja ciente de que algumas funções de rede podem ser limitadas para
monitores em redes sem fio em comparação com os em redes com fios.
4 Se o monitor não conseguir se conectar a uma rede sem fio ou não houver rede
disponível na janela de configuração, troque para o modo com fios e retorne em
seguida para a rede sem fio. Tente então se conectar a uma rede sem fio.
Caso você escolha Continuar Armazenando, assim que a capacidade estiver cheia, o
dado mais antigo será substituído pelo último.
CUIDADO
1 Nem todos os dispositivos removíveis são compatíveis com o
monitor, utilize os dispositivos removíveis recomendados pela
ALFA MED.
-225-
Capítulo 26 – Outras Funções
Para deletar dados de um paciente, escolha-o na lista, após selecionar Menu >
Análise > Histórico do Paciente, e então clique em Excluir Dados Atuais no menu
Análise. É necessária mais uma confirmação para deletar.
Para deletar dados de todos os pacientes, selecione Menu > Análise > Histórico do
Paciente e clique em Excluir todos os dados no menu Análise dos Dados de
Histórico do Paciente. É necessária mais uma confirmação.
OBSERVAÇÃO:
1 Assim que o dispositivo de armazenamento interno for formatado, todos os dados
serão apagados.
2 Você não tem precisa reiniciar o monitor após formatação bem-sucedida. O
dispositivo de armazenamento interno pode ser identificado e carregado
automaticamente.
3 Se a formatação falhar, tente novamente. Reinicie o monitor e repita a formatação,
caso a formatação falhe repetidamente.
CUIDADO
Não remova o dispositivo removível sem ejetá-lo ou durante transferência de dados, ou
o dispositivo removível pode ser danificado.
-226-
Capítulo 26 – Outras Funções
OBSERVAÇÃO:
Consulte a ALFAMED ou seu representante autorizado para ter acesso a lista
atualizada das impressoras compatíveis com o monitor.
OBSERVAÇÃO:
1 Ao utilizar uma impressora em rede pela primeira vez, é preciso pesquisar
todos os dispositivos disponíveis na rede local.
2 Verifique se o IP da impressora e o IP do monitor compartilham o mesmo
segmento de rede.
3 Não clique em Pesquisar Impressora durante a impressão de relatórios de
pacientes para não interromper o trabalho atual.
4 Pode haver um conflito quando uma impressora recebe simultaneamente
trabalhos originados em vários monitores em rede. Verifique o status de uso
dos monitores e das impressoras na mesma rede antes de usá-los, evitando
conflitos de tarefas de impressão.
5 Verifique se não há falta de papel antes de imprimir os relatórios dos pacientes ou
o alarme
Impressora Indisponível será acionado.
-227-
Capítulo 27 – Uso da Bateria
-229-
Capítulo 27 – Uso da Bateria
OBSERVAÇÃO:
Os marcadores que indicam, respectivamente o os compartimentos 1 e 2 na porta da
bateria correspondem aos símbolos e na tela principal.
AVISO
Não desmonte, coloque no fogo ou provoque curto-circuito nas baterias Eles podem
pegar fogo, explodir ou vazar, causando ferimentos.
CUIDADO
1 As baterias devem ser condicionadas regularmente para conservar sua vida útil.
2 Retire as baterias do monitor, caso elas não forem ser utilizadas por um longo
período de tempo.
Recarregue as baterias a cada 6 meses, no mínimo, quando elas estiverem
armazenadas.
3 Descarregue completamente a bateria uma vez por mês.
-231-
Capítulo 28 – Cuidados e Limpeza
CUIDADO
Caso líquidos sejam derramados sobre o equipamento, bateria ou acessórios, ou os
mesmos sejam acidentalmente imersos no líquido, entre em contato com o técnico ou
engenheiro de serviço ALFA MED.
28.2 Limpeza
Se o dispositivo ou acessório tenha estado em contato com o paciente, a limpeza e a
desinfecção são necessárias após cada utilização. Se não houve nenhum contato com o
paciente e não existe contaminação visível após limpeza, é adequado desinfetar os mesmos
diariamente.
Os agentes de limpeza validados para limpeza do monitor e dos acessórios
reutilizáveis são:
⚫ Detergente neutro
⚫ Etanol (75%)
-232-
Capítulo 28 – Cuidados e Limpeza
⚫ Isopropanol (70%)
Os agentes de limpeza devem ser aplicados e removidos com um pano limpo, pano macio
e não- abrasivo ou papel toalha.
-233-
Capítulo 28 – Cuidados e Limpeza
-234-
Capítulo 28 – Cuidados e Limpeza
28.3 Desinfecção
Para dispositivos ou acessórios que estiverem em contato com superfície mucosa, deve
ocorrer desinfecção de alto nível, para todos os outros acessórios, um baixo nível de
desinfecção pode ser considerado adequado. Limpe o monitor e acessórios
reutilizáveis após serem limpos e desinfetados. Os desinfetantes validados para
limpeza do monitor e dos acessórios reutilizáveis são:
⚫ Etanol (75%)
⚫ Isopropanol (70%)
⚫ Cidex OPA (Desinfecção de Alto Nível apenas da sonda de temperatura intracavitária)
Se etanol ou álcool isopropílico for utilizado, tanto para a limpeza como para a desinfecção,
é necessário que em seguida, um novo tecido seja utilizado para a desinfecção.
AVISO
O monitor e os acessórios reutilizáveis devem ser desinfetados para evitar
contaminação entre pacientes.
-235-
Capítulo 28 – Cuidados e Limpeza
OBSERVAÇÃO:
O uso prolongado de desinfetante pode provocar descoloração do Medidor.
-237-
Capítulo 29 – Manutenção
Capítulo 29 Manutenção
AVISO
1 A falha por parte do indivíduo responsável pelo hospital ou instituição que
emprega o uso deste equipamento para implementar um programa de manutenção
satisfatório pode causar o uso indevido do equipamento e possíveis riscos para a
saúde.
29.1 Inspeção
A verificação geral do monitor, incluindo a verificação de segurança, deve ser realizada
apenas por pessoal qualificado, a cada 24 meses, e cada vez após que forem feitos
reparos.
⚫ Acessórios especificados.
⚫ Desempenho da bateria.
Inspeção de Vazamento de PNI Pelo menos uma vez a cada dois anos, ou conforme
especificado pelas leis locais
.
Calibração de Pressão de PNI Pelo menos uma vez a cada dois anos, ou conforme
especificado pelas leis locais
.
Calibração PNI Pelo menos uma vez a cada dois anos, ou conforme
especificado pelas leis locais
.
Calibração AG Caso suspeite que os valores de medição estão incorretos e
necessitam de calibração, entre em contato com o fabricante.
-239-
Capítulo 30 – Garantia e Serviço
c) danos causados pela alteração ou reparo por pessoa não autorizada pela ALFA
MED.
-240-
Capítulo 31 – Acessórios
Capítulo 31 Acessórios
Você pode adquirir acessórios da ALFA MED em www.alfamed.com ou consultar seu
representante local ALFA MED para maiores detalhes.
AVISO
1 Nunca reutilize transdutores descartáveis, sensores, acessórios ou sua embalagem,
pois os mesmos são destinados para único uso; ou utilize-os em um único
paciente. A reutilização pode comprometer a funcionalidade do dispositivo e o
desempenho do sistema e causar perigos em potencial.
2 Use somente acessórios aprovados pela ALFA MED. A utilização de acessórios
não aprovados pela ALFA MED pode comprometer a funcionalidade do dispositivo
e o desempenho do sistema e causar perigos em potencial. Não é recomendado
utilizar acessórios fornecidos pela ALFA MED com monitores de outros fabricantes.
3 Não utilize um acessório esterilizado se a embalagem estiver danificada.
NOTA:
Transdutores e sensores têm vida útil limitada. Consulte o rótulo da embalagem.
-241-
Capítulo 31 – Acessórios
largura 3cm, CE
medidor neonatal descartável OMRON / medidor (N°12) braço 7,5-10,5cm,
01.57.471083 largura 4cm, CE
medidor neonatal descartável OMRON / medidor (N°13) braço 8,5-13cm,
01.57.471084 largura 5cm, CE
Tubo conector para medidor neonatal (compatível apenas com tubo neonatal
01.59.473003 disponível PNI) / mangueira do medidor (N°3), comprimento 3,5m, CE
Para o módulo SunTech
01.57.471157 Neonatal #1, 3-6cm, Descartável
01.57.471158 Neonatal #2, 4-8cm, Descartável
01.57.471159 Neonatal #3, 6-11cm, Descartável
01.57.471160 Neonatal #4, 7-13cm, Descartável
01.57.471161 Neonatal #5, 8-15cm, Descartável
01.57.471494 Medidor APC, Infantil (Verde), Faixa: 12 – 19 cm
01.57.471495 Medidor APC, Adulto Pequeno (Azul Royal), Faixa: 17 – 25 cm
01.57.471496 Medidor APC, Adulto Pequeno (Azul Escuro), Faixa: 23 – 33 cm
01.57.471497 Medidor APC, Adulto Grande (Bordô), Faixa: 31 – 40 cm
01.57.000974 Medidor Peça Única, Infantil
01.57.000976 Medidor Peça Única, Adulto Pequeno
01.57.000977 Medidor Peça Única, Adulto
01.57.000978 Medidor Peça Única, Adulto Grande
31.5 Acessórios de PI
Número de peça Acessórios
01.57.471070 Cabo de Interface do Transdutor de Pressão, BD
01.57.471172 Cabo de Interface do Transdutor de Pressão, EDWARD
01.57.471173 Cabo de Interface do Transdutor de Pressão, HOSPIRA
01.57.471166 Cabo de Interface do Transdutor de Pressão, UTAH
01.57.40121 Kit Transdutor de Pressão Descartável (BD DTX TM Plus DT-4812 682000)
-244-
Capítulo 31 – Acessórios
-245-
Capítulo 31 – Acessórios
31.8 Acessórios de AG
Número de peça Acessórios
Para o módulo Masimo
01.57.471086 Cabo extensor de módulo de GÁS
IRMA™ Análise de Fluxo Principal, IRMA AX+, CAT.NO.200601 (CO 2,
02.08.208006
N2O, 5AA, AAID)
01.57.471043 Nomoline com conector Luer lock, 25peças/ caixa, CAT.N°. 108210
01.57.471042 Adaptador respiratório IRMA, adulto/pediátrico, 25peças/caixa CAT.N°. 106220
Adaptador Nomoline Cat n°: 108220, linha de colecta com conector Luer lock,
01.57.471189
adulto/ pediátrico/ infantil, 0,15 m.
Conjunto adaptador respiratório Nomoline. Cat n° 108230, linha de coleta
01.57.471190
com adaptador respiratório reto, uso único, adulto pediátrico, 2,0 m
Extensão Nomo Cat n° 108240, linha de coleta com conector Luer lock, 2,0m,
01.57.471191
conecta com adaptador Nomoline, Cat n° 108220, múltiplo uso.
Adaptador "T" Cat n°: 108250, adaptador respiratório com conector Luer lock,
01.57.471192 adulto/ pediátrico, conects com Nomoline Cat n° 108210 e Extensão Nomo, Cat
n° 108240
31.10 Acessórios de RM
Número de peça Acessórios
01.57.471239 Sensor de Fluxo Pediátrico/Adulto, cor: transparente
01.57.471240 Sensor de Fluxo neonatal, cor: roxo
01.57.471241 Sensor de Fluxo Combinado com CO2 Pediátrico/adulto, color: transparente
01.57.471242 Sensor de Fluxo Combinado com CO2 Pediátrico, color: verde
01.57.471243 Sensor de Fluxo Combinado com CO2 Neonatal, color: roxo
22.08.208048 Módulo XM1 (3-vias, 5-vias e 12-vias ECG, RESP, SpO2, TEMP, PNI)
22.08.208049 Módulo XM (3-vias, 5-vias e 12-vias ECG, RESP, SpO2, TEMP, PNI, PI)
Módulo XM (3-vias, 5-vias e 12-vias ECG, RESP, SpO2, TEMP, PNI, SunTech
83.60.260299 PNI, Nellcor SpO2)
Módulo XM (3-vias, 5-vias e 12-vias ECG, RESP, SpO2, TEMP, PNI,
83.60.260255 SunTech PNI, Nellcor SpO2, PI)
22.08.208020 Módulo V-CO2 (fluxo lateral, Respironics)
22.08.208021 Módulo V-CO2 (Fluxo principal, Respironics)
03.48.348002 Módulo V-CO2 (fluxo lateral, ALFA MED)
22.08.208022 Módulo V-AG (fluxo lateral):
22.08.208023 Módulo V-AG (fluxo principal):
22.08.208029 Módulo V-D.C.:
22.08.208030 Rack extensor de Parâmetros
22.08.208031 Módulo V-PI:
22.08.208051 Módulo V-SpO2 (Módulo Nellcor)
22.08.208065 Módulo V-PNI (Módulo Omron)*
22.08.208073 Módulo V-BIS:
03.48.348003 Módulo V-RM:
03.48.348001 Módulo V-ICG:
01.57.78035 Papel para Gravação
01.13.36014 Cabo de Energia (Padrão IEC) 220V
01.13.036106 Cabo de Energia (Padrão AHA)
01.21.064143 Bateria de Íon de Lítio Recarregável
01.13.114214 Cabo de Aterramento SE-1
01.18.052245 Flash Disk USB Netac (U208, 4G, USB2.0)
-247-
Especificações do Produto
A.1 Classificação
Equipamento de Classe I e Equipamento com
Tipo anti-eletrochoque
alimentação interna
ECG, RESP, TEMP, PI, D.C. CF
Grau de anti-eletrochoque
SpO2, PNI, CO2, AG, BIS, RM, ICG BF
Graus de Proteção de Entrada IPX1 (Protegida contra penetração de água)
Sistema em funcionamento Equipamento de Operação Contínua
IEC 60601-1: 2005; EN 60601-1: 2006;
De acordo com os padrões IEC 60601-1-2: 2007; EN 60601-1-2: de 2007 anos;
IEC60601-2-49: 2011
Peso
Produto Dimensão Comentários
Máximo
Incluindo Módulo
VITA 1100e 333 mm (C) × 211 mm (L) × 289 mm (A) <6,0 kg XM; sem
opcionais
Incluindo Módulo
VITA 1100a 384 mm (C) × 213 mm (L) × 320 mm (A) <7,0 kg XM; sem
opcionais
Incluindo baterias,
Módulo XM e
VITA 1200 425 mm (C) × 245 mm (L) × 384 mm (A) <12 kg
Impressora, sem
opcionais
Módulo XM /
188 mm (C) × 87,5 mm (L) × 120 mm (A) <1 kg Sem acessórios
XM1/VITA IN
Módulo V-PI: 134 mm (C) × 43 mm (L) × 104 mm (A) <0,2 kg Sem acessórios
Módulo V-
134 mm (C) × 43 mm (L) × 104 mm (A) <0,2 kg Sem acessórios
D.C.:
Módulo V-CO2
134 mm (C) × 43 mm (L) × 104 mm (A) <0,2 kg Sem acessórios
(Fluxo
-248-
Especificações do Produto
principal,
Respironics)
Módulo V-CO2
(fluxo lateral, 134 mm (C) × 86 mm (L) × 104 mm (A) <0,65 kg Sem acessórios
Respironics)
Módulo V-CO2
(fluxo lateral, 134 mm (C) × 86 mm (L) × 104 mm (A) <0,65 kg Sem acessórios
ALFA MED)
Módulo V-AG
(fluxo 134 mm (C) × 43 mm (L) × 104 mm (A) <0,2 kg Sem acessórios
principal):
Módulo V-AG
134 mm (C) × 86 mm (L) × 104 mm (A) <0,65 kg Sem acessórios
(fluxo lateral)
Módulo V-AG
134 mm (C) × 86 mm (L) × 104 mm (A) <1,2 kg Sem acessórios
(Minimódulo )
Peso
Produto Dimensão Comentários
Máximo
Módulo V-
134 mm (C) × 43 mm (L) × 104 mm (A) <0,2 kg Sem acessórios
SpO2:
Módulo V-
Sem
PNI (Módulo 134 mm (C) × 86 mm (L) × 104 mm (A) <0,65 kg
acessórios
Omron)
Módulo V-BIS: 134 mm (C) × 43 mm (L) × 104 mm (A) <0,2 kg Sem acessórios
Módulo V-RM: 134 mm (C) × 86 mm (L) × 104 mm (A) <0,65 kg Sem acessórios
Módulo V-
134 mm (C) × 43 mm (L) × 104 mm (A) <0,3 kg Sem acessórios
ICG:
PAM 503 mm (C) × 169 mm (L) × 148 mm (A) <2,5 kg Sem acessórios
185 mm (C) ×116 mm (A) × 85.3 mm (L) <1.5 kg
VITA IN Sem acessórios
-249-
Especificações do Produto
Unidade Principal, PAM, Módulo XM, Módulo V-SpO2, Módulo V-PI, Módulo V-
D.C., Módulo V-BIS Módulo V-ICG Módulo V-CO2 (fluxo lateral, ALFA MED),
Gravador
Temperatura
Funcionando +0 °C a +40 °C
Transporte e armazenamento -20 °C a +55 °C
Umidade
Funcionando 15% a 95% (sem condensação)
Transporte e armazenamento 15% a 95% (sem condensação)
Altitude
Funcionando 860 hPa a 1060 hPa
Transporte e armazenamento 700 hPa a 1060 hPa
-250-
Especificações do Produto
Módulo V-RM:
Temperatura
Funcionando +10 °C a +40 °C
Transporte e armazenamento -20 °C a +55 °C
Umidade
Funcionando 10% a 95% (sem condensação)
Transporte e armazenamento 10% a 95% (sem condensação)
Altitude
Funcionando 533 hPa a 1066 hPa
Transporte e armazenamento 533 hPa a 1066 hPa
-251-
Especificações do Produto
A.5 Bateria
Quantidade Compartimento para 02 baterias
Capacidade 5000mAh cada bateria
VITA com 2 novas baterias
≥5 h
1100e completamente carregadas
VITA
≥5 h a 25 °C, (medição contínua de
1100a
SpO2 e modo de medição
automática NIBP em intervalo de 15
minutos, módulos ECG/TEMP
VITA 1200 ≥5 h
conectados, gravando a um
intervalo de 10 minutos, brilho
definido como “1”)
Tempo de Funcionamento
VITA com 2 novas baterias
≥6,5 h
1100e completamente carregadas
VITA a 25 °C, (medição contínua de SpO2
≥6,5 h
1100a e modo de medição automática PNI
em intervalo de 15 minutos,
módulos ECG/TEMP conectados,
VITA 1200 ≥6 h fluxo lateral CO2 conectado,
gravando a um intervalo de 10
minutos, brilho definido como “1”)
VITA O monitor está ligado, mas em modo
≤10 h
1100e/ de espera.
VITA
Tempo de Carga ≤6 h O monitor está desligado.
1100a
O monitor está ligado, mas em modo
VITA 1200 ≤6 h
de espera.
Alarme Com alarme de bateria com carga baixa.
A.6 Exibição
Modelo Exibir
Tela de Exibição: Tela colorida de 12,1 polegadas TFT, tela sensível
ao toque configurável
Resolução: 800 × 600
VITA 1100e
Exibição de pelo menos 11 curvas simultâneas exibidas na tela. Possibilidade de
exibição de 12 traçados de ECG simultâneos
VITA IN: Tela 5” (opcional)
Tela de Exibição: Tela colorida de 15 polegadas TFT, tela sensível ao toque
configurável
VITA 1100a
Resolução: 1024 × 768
-252-
Especificações do Produto
A.7 Indicadores
LED "Power-On" Verde
LED Alimentação AC Verde
LED de Bateria Amarelo/Verde
LED de Alarmes Fisiológicos Vermelho/Amarelo
LED de Alarmes Técnicos Vermelho/Amarelo/Azul
LED de Alarme Mudo Vermelho
A.8 Impressora
Largura da Impressão 48 mm
Velocidade do Papel 12,5mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s
Canais 3
Gravação contínua em tempo real.
Gravação em tempo real de 8 segundos
Gravação de intervalo automático
Gravação de alarme fisiológico
Gravação de Análise de Gráfico de Tendência
Gravação de Análise de Tabela de Tendência
Tipos de Impressão Gravação de Análise PNI Gravação de Análise de Arritmia
Gravação de Análise de Alarme
Gravação de Tabela de Titulação
Gravação de Cálculo de Hemodinâmico
Gravação de Medição D.C.
Gravação de Análise de Diagnóstico de 12-vias
Gravação de Congelamento de Formato de Onda
-253-
Especificações do Produto
A.10 Wi-Fi
IEEE 802.11b/g/n
Banda de frequência Banda de 2,4 GHz ISM
OFDM com BPSK, QPSK, 16-QAM, e 64-QAM
Modulação
802.11b com CCK e DSSS
17 dBm para 802,11b DSSS
Potência de Transmissão Normal
17 dBm para 802,11b CCK
(±2 dBm)
16 dBm para 802.11g/n OFDM
A.11 ECG
Em conformidade com IEC 60601-2-25: 2011, IEC 60601-2-27: 2011, IEC 60601-2-51: 2003, e
EN 60601-2-51: 2003.
3-Vias: I, II, III
Modo Vias 5-Vias: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
10-Vias: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6
Estilo de Nomenclatura AHA, IEC
1,25 mm/mV (×0,125), 2,5 mm/mV (×0,25), 5 mm/mV (×0,5),
☆Sensibilidade do Visor
10 mm/mV (×1), 20 mm/mV (×2), 40 mm/mV (×4), AUTO ganho
☆Varredura 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s
Diagnóstico: 0.05 Hz a 150 Hz
Tamanho da Banda (-3dB) Monitor: 0.5 Hz a 40 Hz
Cirurgia: 1 Hz a 20 Hz
Diagnóstico: >95 dB
☆CMRR (Taxa de
Monitor: >105 dB
rejeição de modo comum)
Cirurgia: >105 dB
Nos modos diagnóstico, monitor e cirúrgico: 50Hz/60Hz (Filtro de
Grau
Grau pode ser ligado e desligado manualmente)
☆Impedância de Entrada
Diferencial >5 MΩ
.
☆Faixa do Sinal de Entrada
±10 mV PP
Um erro de ≤ ±20 % de valor nominal da saída ou ±100
☆ Precisão da Reprodução μV, o que for maior.
de Sinal O erro total e a frequência de resposta estão de acordo com a
IEC 60601-2-27: 2011, Sect. 201.12.1.101.1.
☆Desvio Potencial de
Tolerância de Eletrodos ±500 mV
.
Corrente Auxiliar Eletrodo Ativo: <100 nA
(Detecção de
Eletrodo de referência <900 nA
desligamento)
☆ Tempo de recuperação
após desfibrilação <5 s
.
-254-
Especificações do Produto
Correntr de Vazamento do
<10 μA
Paciente
Sinal escalar 1 mV PP, precisão de ±5%
☆Ruído do Sistema <30 μVPP (RTI)
≤ 5% do sinal de entrada
☆Diafonia Multicanal Em conformidade com IEC 60601-2-27: 2011, Sect.
201.12.1.101.5.
Resposta de Frequência
Entrada a 5 Hz, 1mV sinal de onda sinusoidal, com amplitude do
sinal de saída dentro da faixa de 71 a 110% a 0,67 Hz e 40 Hz.
Entrada a 1 Hz, 1,5 mV200 ms sinal de entrada de onda triangular,
☆Resposta de Frequência com sinal de saída de 11,25 mm~15 mm.
e Impulso Resposta de Impulso Valor de
deslocamento ≤ 0,1 mV
Inclinação: ≤ 0,3 mV/s seguindo o final do pulso.
Em conformidade com IEC 60601-2-27: 2011, Sect.
201.12.1.101.8.
Frequência de Coleta 1000 Hz
Alternância do Canal de
<80 μS
Coleta Tempo
Precisão A/D 24 Bits
Modo de corte 300 W
A.12 RESP
Método Impedância entre RA-LL, RA-LA
Guia de Medição As opções são Guia I e II. A guia padrão é a Guia II
Tipo de cálculo Manual, Automático
Faixa Base de Impedância 200 Ω a 2500 Ω(com cabos ECG com resistência de 1 KΩ)
Sensibilidade de medição Dentro da Faixa Base de Impedância 0,3 Ω
Formato de Onda Largura de
0,2 Hz a 2,5 Hz (-3 dB)
Banda
Respiração Excitação
Sinusóide, 62,8 kHz(±10%), <500 μA
Formato de Onda
☆Faixa de Medição RR
☆Adulto 0 rpm a 120 rpm
☆Neo/Ped 0 rpm a 150 rpm
Resolução 1 rpm
±2 rpm
Precisão
A.13 PNI
Em conformidade com IEC 80601-2-30: 2009, EN 1060-1: 1995+A2: 2009, e EN 1060-3:
1997+A2:2009.
Módulo ALFA MED:
Técnica Oscilometria
Modo Manual, Automático, Contínuo (STAT)
Intervalo de Medição em
1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/240/480 min
Modo AUTOMÁTICO
☆Faixa de Medição
SIS: 40 mmHg a 270 mmHg
☆Modo Adulto DIA: 10 mmHg a 215 mmHg
PAM: 20 mmHg a 235 mmHg
SIS: 40 mmHg a 230 mmHg
☆Modo Pediátrico DIA: 10 mmHg a 180 mmHg
PAM: 20 mmHg a 195 mmHg
SIS: 40 mmHg a 135 mmHg
☆Modo Neonatal DIA: 10 mmHg a 100 mmHg
PAM: 20 mmHg a 110 mmHg
☆Tipo de Alarme SIS, DIA, PAM
☆ Faixa Medição 0 mmHg a 300 mmHg
Resolução de Pressão 1 mmHg
☆Erro máximo médio ±5 mmHg
☆Desvio Padrão Máximo 8 mmHg
Período Máximo de Medição
Adulto/Pediátrico 120 s
Neonatal 90 s
20 s a 35 s (dependendo do movimento/ perturbação de
Período Normal de Medição
FC)
Proteção Dupla Contra Sobrepressão Independente
Adulto 300 mmHg
Pediátrica 240 mmHg
Neonatal 150 mmHg
PR
☆Faixa de Medição 40 bpm a 240 bpm
☆Precisão ±3 bpm ou ±3,5%, qual for o maior
Pressão de Pré-inflação
Padrão: 160 mmHg
Modo Adulto
Alcance: 80/100/120/140/150/160/180/200/220/240 mmHg
Módulo Omron:
Método Oscilométrico
Modo Manual, Automático, Contínuo
Medindo Intervalo em modo
1/2/3/4/5/10/15/30/60/90 min, 2/4/8 h
automático
5 min medição contínua, intervalo de 5 s
Contínuo (STAT
Modo Adulto/Pediátrico: 40 bpm a 200 bpm
☆Faixa de FP
Modo Neonatal 40 bpm a 240 bpm
-259-
Especificações do Produto
Condição de
Condição Falha Única Condição Falha Única
Normal Condição Normal
.
Medição Máxima de
Pressão 300 mmHg 330 mmHg 150 mmHg 165 mmHg
.
Período Máximo de
Menos que 160 Menos que 90
Medição Menos que 180 s Menos que 80 s
s s
.
Pressão de Pré-inflação
Padrão: 180 mmHg
Modo Adulto/Pediátrico:
Alcance: 120/140/150/160/180/200/220/240/260/280 mmHg
Padrão: 120 mmHg
Modo Neonatal
Alcance: 80/100/120/140 mmHg
Proteção Dupla Contra Sobrepressão Independente
Adulto/Pediátrico <300 mmHg
Neonatal <150 mmHg
Módulo SunTech
Método Oscilométrico
Modo Manual, Automático, Contínuo
Medindo Intervalo em modo
1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/240/480 min
automático
PR
☆Faixa de Medição 30 bpm ~220 bpm
☆Precisão ±3 bpm ou ±2%, qual for o maior
☆Tipo de Medição SIS, DIA, PAM
☆Faixa de Medição
☆Modo Adulto SIS: 40 mmHg ~ 260 mmHg
-260-
Especificações do Produto
A.14 SpO2
Em conformidade com ISO 80601-2-61: 2011.
-261-
Especificações do Produto
Módulo Nellcor
Faixa de Medição 1% a 100%
Resolução 1%
☆Período de Atualização dos dados 1s
DS-100A, OXI-A/N(Adulto): 3% (70% a 100% SpO2)
☆Precisão
OXI-A/N(Neonatal): 4% (70% a 100% SpO2)
Taxa de Pulso
Faixa de Medição 20 bpm a 300 bpm
Resolução 1 bpm
☆Precisão ±3 bpm (20 bpm a 250 bpm)
Comprimento de Onda: aproximadamente 660
Sensor e 900 nm
Energia Luminosa Emitida: <15 mW
OBSERVAÇÃO:
A informação sobre faixa de largura de onda pode ser especialmente útil para os
médicos (por exemplo, na realização de terapia fotodinâmica).
A.15 TEMP
Em conformidade com EN 12470-4: 2000+ A1: 2009 e ISO 80601-2-56: 2009.
Técnica Resistência Térmica
Posição Pele/superficial, cavidade oral/esofágico, retal
Parâmetros de Medição T1, T2, TD(o valor absoluto de T2 menos T1)
Canal 2
Tipo de Sensor YSI-10K e YSI-2.252K
Unidade °C,°F
Faixa de Medição 0°C a 50°C(32 ºF a 122 ºF)
Resolução 0,1°C (0,1 ºF)
☆Precisão 1 0,3°C
Tempo de Atualização A cada 1 a 2 seg.
Calibração de temperatura A um intervalos de 5 a 10 minutos
-262-
Especificações do Produto
A.16 PI
Em conformidade com IEC 60601-2-34: 2011.
Técnica Medida Invasiva Direta
Canais 8
Art 0 a +300 mmHg
☆Medição PA -6 a +120 mmHg
Faixa PVC/PAD/PAE/PIC -10 a +40 mmHg
P1 A P8 -50 a +300 mmHg
PI Resolução 1 mmHg
Medida 2 % ou 1 mmHg, o qual tiver
PIC
☆Precisão (não incluindo sensor):
maior:
0 mmHg a 40 mmHg 2 % ou 1
A. 17 CO2
Em conformidade com ISO 80601-2-55: 2011.
EtCO2 1 mmHg
FiCO2 1 mmHg
Resolução
AwRR 1 rpm
2 mmHg, 0
Taxa Condições normais:
mmHg a
Respiratória
40
≤60 rpm Temperatura Ambiente: 25 3℃
mmHg
5% de Pressão Barométrica 760 10
leitura, 41 mmHg
mmHg a Gás de ajuste N2
70 Fluxo do gás de coleta: 100
mmHg
8% de
leitura, 71
☆Precisão EtCO2 mmHg a 100
mmHg ml/min
10% de
leitura, 101
mmHg a 150
mmHg
12% ou 4
mmHg e Taxa
leitura, o qual Respiratória Todas as condições
for maior ≤60 rpm
AwRR 1 rpm
Derivação de
Precisão de
Atende aos requisitos de precisão de medição
Medição
Taxa de Fluxo
do Gás de 70 ml/min ou 100 ml/min, opcional ( 15 ml/min)
Tempo de Leitura no visor dentro de 20 s; atinge a precisão projetada dentro de 2
Aquecimento minutos.
Tempo de <400 ms (coleta de água com tubo de coleta de gás de 2 m, fluxo do gás de coleta:
Elevação 100 ml/min)
Respost <4 s (coleta de água com tubo de coleta de gás de 2 m, fluxo do gás de coleta: 100
a Tempo ml/min)
Modo
Espera, medição
Operacional
Alcance: 0% a 100%
O2 Resolução: 1%
Compensação Padrão: 16%
N2O Alcance: 0% a 100%
Compensação Resolução: 1%
-264-
Especificações do Produto
Padrão: 0%
Alcance: 0% a 20%
AG Resolução: 0,1%
Compensação Padrão: 0%
Umidade
Método de
Compensaçã ATPD(padrão), BTPS
o
Compensação
de Pressão Automática (A alteração na pressão barométrica não adicionará erros
Barométrica adicionais aos valores de medição.)
Zero
Calibragem Suporte
Calibragem Suporte
☆ Alarme EtCO2, FiCO2, AwRR
☆ Alarme de
10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s, 35 s, 40 s, 60s; o valor padrão é 20 s.
Retardo de
Taxa Amostra
100 Hz
de Dados
EtCO2 AwRR>80 rpm, EtCO2 decrescendo 8%
1 AwRR>120 rpm, EtCO2 decrescendo 10%
Alteração
Nota 1: Utilize um dispositivo de teste dentro dos parâmetros da EN ISO 80601-2-55 fig
201.101 para medição a proporção de 1:2 I/E. A precisão da taxa de respiração é
determinada pela frequência do dispositivo, e a alteração da LEITURA ET se refere ao
valor nominal.
-265-
Especificações do Produto
EtCO2 1 mmHg
Resolução FiCO2 1 mmHg
AwRR 1 rpm
2 mmHg, 0 a 40 mmHg
5 % de leitura, 41 a 70 mmHg
8 % de leitura, 71 a 100 mmHg
☆EtCO2 Precisão 10 % de leitura, 101 a 150 mmHg
12% de leitura, RR acima de 80 rpm (fluxo lateral)
Não há nenhuma degradação no desempenho
devido à Taxa de respiração. (Fluxo principal)
☆Precisão de AwRR ± 1 rpm
Modo de Operação Medição, standby
Fluxo do gás de coleta:
50 ±10 ml/min
(Fluxo Lateral)
Compensação de O2
Range 0 a 100%
Resolução 1%
Pré-definido 16%
Compensação de Pressão
Configuração do Usuário
Barométrica
Compensação de Gás Anestésico
Faixa 0 a 20%
Resolução 0,1%
Pré-definido 0,0%
Ajuste de Compensação de Gás Ar ambiente, N2O, hélio
Estabilidade
Derivação de curto prazo Derivação acima de 4 horas < 0,8 mmHg
Derivação de longo prazo 120 horas
Calibração Zero Suporte
☆Tipo de Alarme EtCO2, FiCO2, AwRR
☆Retardo do Alarme de Apneia 10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s, 35 s, 40 s; valor padrão é 20 s.
Taxa de Dados de Amostra 100 Hz
CO2 Tempo de
Elevação/Resposta (Fluxo Menos que 60 ms
principal)
Tempo de Resposta do Sensor
< 3 segundos, incluindo tempo de transporte e elevação
(fluxo lateral)
A.18 D.C.
Técnica Técnica de Termo-diluição
Parâmetros de Medição D.C., TB, TI
Faixa de Medição
D.C. 0,1 L/min a 20 L/min
TB 23 °C a 43 °C(73,4 º F a 109,4 º F)
TI -1 °C a 27 °C(30,2 º F a 80,6 º F)
Resolução
D.C. 0,1 L/Min
TB, TI 0,1 °C (+0.1 º F)
-267-
Especificações do Produto
Precisão
D.C. 5% ou 0,2 L/min, qual valor for maior
TB 0.1°C (sensor não incluso)
TI 0.1°C (sensor não incluso)
OBSERVAÇÃO:
Pelo menos 90% dos dados de D.C. devem estar dentro da delimitação, e o intervalo
de confiança de 95% não deve exceder a 85%.
A.19 AG
Em conformidade com ISO 80601-2-55: 2011.
-268-
Especificações do Produto
Anestesia Primária
≤ 0,15 vol%
Agente Limite
Anestesia
Secundária Agente 0,2 vol% + 10%
Limite
Identificação de
< 20 segundos (normalmente < 10 segundos)
Agente Tempo
Total do Sistema < 4 segundos(com linha de coleta de adaptadores respiratórios
Tempo de resposta Nomoline de 2m)
Período de
Atualização dos 1s
dados
Taxa de Dados
20 frames de dados, 420 bytes, por segundo
de Amostra
Taxa Respiratória 0 a 150 ± 1 respirações/min
HAL
-269-
Especificações do Produto
Suporte:
Calibração Zero
Compensação de O2
Compensação de N2O
-270-
Especificações do Produto
C3H7OH
0,5 vol% _ 1) _ 1) _ 1)
(Isopropanol) 4)
CH3COCH3 (Acetona)4) 1 vol% _ 1) _ 1) _ 1)
CH4(Metanol) 4) 3 vol% _ 1) _ 1) _ 1)
CO(Monóxido de
1 vol% _ 1) _ 1) _ 1)
Carbono)5)
NO(Monóxido de
0,02 vol% _ 1) _ 1) _ 1)
Nitrogênio)
O² 5) 100 vol% _ 2) _ 1) _ 1)
-272-
Especificações do Produto
-273-
Especificações do Produto
dos dados
CO2: 0 a 25 vol%
N2O: 0 a 100 vol%
Faixa de Medição
HAL, ENF, ISO, SEV, DES: 0-25 vol%
AwRR: 0 a 150 rpm
CO2: 0,1%
HAL, ENF, ISO, SEV, DES: 0,1%
Resolução
N2O: 1%
AwRR: 1 rpm
Gás Range Precisão
CO2 0 a 15 vol% ±(0,2 vol% + 2% de leitura)
N2O 0 a 100 vol% ±(2 vol% + 2% de leitura)
HAL
☆ Padrão de Precisão
Condições ISO 0 a 8 vol% ±(0,15 vol% + 5% de leitura)
ENF
SEV 0 a 10 vol% ±(0,15 vol% + 5% de leitura)
DES 0 a 22 vol% ±(0,15 vol% + 5% de leitura)
Gás Precisão
☆ Precisão-Todos CO2 ±(0,3 vol% + 4% de leitura)
Condições N2O ±(2 vol% + 5% de leitura)
Agentes ±(0,2 vol% + 10% de leitura)
☆Precisão de AwRR ±1 rpm
☆Retardo do Alarme de
20 s, 25 s, 30 s, 35 s, 40 s; valor padrão é 20 s.
Apneia
-274-
Especificações do Produto
Nota 3: Interferência a nível indicado de gases. Por exemplo, 50 vol% Hélio normalmente diminui
as leituras de CO2 a 6%. Isto significa que, se a medição de uma mistura contendo volumes de
5,0% de CO2 e volumes de 50% de hélio, a concentração real de CO2 medida será tipicamente
(1-0,06) *% = 5,0 vol 4,7vol% de CO2.
Nota 4: De acordo com o padrão EN ISO 80601-2-55:2011.
Nota 5: Em emenda ao padrão EN ISO 80601-2-55:2011.
A.20 BIS
Em conformidade com IEC 60601-26: 2012.
Técnica Índice Biespectral, análise de espectro de energia
Parâmetro Primário BIS 0 a 100
SQI 0% a 100%
SR 0% a 100%
☆Parâmetros de EMG 30 dB a 80 dB
Medição Parâmetros SEF 0.5 Hz a 30.0 Hz
Secundários TP 40 dB a 100 dB
. BC (apenas aplicável ao
Sensor de Extensão 0 a 30
BI ™
S )
Velocidade de
6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s
varredura
Escala de Ondas 50 μv, 100 μv, 200 μv, 500 μv
Tendência BIS Comprimento de Tendência BIS 6min, 12min, 30min, 60min
Taxa de
10 s, 15 s, 30 s
nivelamento
Ruído (Formato
<0.3 μV (0.25 Hz~50 Hz)
de Onda EEG)
Largura de
0,25 Hz~50 Hz
Banda EEG
☆ Alarme BIS
0~100
Range
-275-
Especificações do Produto
A.21 RM
Em conformidade com ISO 80601-2-55: 2011.
Parâmetros de Fluxo, volume corrente, Pressão das Vias respiratórias, taxa de
Medição respiração
Normalmente, 2 Segundos Máximo intervalo de zero é de 10 minutos
Sensor Zero para um sensor adulto e pediátrico de 3 segundos para um sensor
neonatal.
Resposta de
>10 Hz
Frequência
☆Sub-parâmetros
Parâmetros Range Resolução
-276-
Especificações do Produto
Pico de pressão
1 cmH2O a 120,0 cmH2O 1 cmH2O
inspiratória (PIP)
Pressão Plateau Adulto/Pediátrico: 1,0 cmH2O
1 cmH2O
(Pplat) a 99 cmH2O
Positivo Pressão
expiratória final 1,0 cmH2O a 50,0 cmH2O 1 cmH2O
(PEEP)
Pressão Média da
Via Respiratória 0,0 cmH2O a 100,0 cmH2O 1 cmH2O
(Pmean)
Adulto: 2,0 L/min a 180,0
L/min
Pico de Fluxo Pediátrico: 0,75 L/min a
Adulto/Pediátrico/Neonatal: 1 L/Min
Inspiratório (PIF) 100,0 L/Min
Neonatal: 0,25 L/min a
30.00 L/Min
Adulto: 2.0 L/min a 180.0
L/min
Pico de Fluxo Pediátrico: 0,75 L/min a
Adulto/Pediátrico/Neonatal: 1 L/Min
Expiratório (PEF) 100,0 L/Min
Neonatal: 0,25 L/min a
30,00 L/Min
Adulto: 1 L/min a 30,00
L/min
Volume Minuto Pediátrico: 0,3 L/min a 20
Adulto/Pediátrico/Neonatal: 0,1 L/Min
Inspirado (MVi) L/min
Neonatal: 0,1 L/min a 3
L/min
Adulto: 1 L/min a 30,00
L/min
Volume minuto Pediátrico: 0,3 L/min a 20
Adulto/Pediátrico/Neonatal: 0,1 L/Min
expirado (MVe) L/min
Neonatal: 0,1 L/min a 3
L/min
Adulto: 40 mL a 2500 mL
Volume Corrente
Inspirado Pediátrico: 6 mL a 750 mL Adulto/Pediátrico/Neonatal: 1 mL
(TVi)
Neonatal: 2 mL a 100,0 mL
Adulto: 40 mL a 2500 mL
Volume Corrente
Expirado Pediátrico: 6 mL a 750 mL Adulto/Pediátrico/Neonatal: 1 mL
(TVe)
Neonatal: 2 mL a 100,0 mL
Proporção de
Inspiração para 4.0:1 a 1:4.0 0,1
Expiração (I:E)
Índice de Respiração 0 - 250 (br/min)/L 1 (br/min)/L
-277-
Especificações do Produto
Adulto:
10.0 mL/cmH2O a 100.0
mL/cmH2O
Conformidade Pediátrico:
0,1 cmH2O
Dinâmica (Cdyn)
5.0 mL/cmH2O a 50
mL/cmH2O
Neonatal: 1.0 mL/cmH2O
a 15 mL/cmH2O
Pressão nas Vias
respiratórias 100 Adulto/Pediátrico:
0,1 cmH2O
mseg após o início 0 cmH2O a 10,0 cmH2O
da inspiração (P0.1)
EtCO2 (é 5,0 mmHg a 150,0 mmHg
necessário o sensor (0,7 kPa a 20,0 kPa/ 0,7% a 1 mmHg
de CO2 ) 19,7 %)
FiCO2 (é 3,0 mmHg a 50,0 mmHg
necessário o sensor (0,4 kPa a 6,6 kPa/ 0,4% a 1 mmHg
de CO2 ) 6,6 %)
☆Tipo de Alarme AwRR, PIP, PEEP, MVe
☆Retardo do
10s, 15s, 20s, 25s, 30s, 35s, 40s; o valor padrão é 20s.
Alarme de Apneia
-278-
Especificações do Produto
A.22 ICG
Técnica Bio-impedância elétrica torácica
SV: 0 ml/batimento~250 ml/batimento
☆Medição
FC: 40 bpm~250 bpm
Faixa
D.C.: 0 L/min~30 L/min
SV: Não definido
A. 23 Interfaces
23.1 Saída Analógica
Largura de Banda (-
Diagnóstico/Monitor: 0.5Hz a 40 Hz Cirurgia: 1 Hz a
3dB; frequência de
20 Hz
referência: 10Hz)
Retardo Máximo de
Transmissão (Modo de 500 ms
diagnóstico)
Sensibilidade 1 V/1 mV ±10%
Rejeição/Ampliação
Não aplicável.
marcapasso
Exibição de Formato de Onda Consistente com as guias de cálculo.
Em conformidade com os requisitos com relação à proteção
Em conformidade com os
contra curtos-circuitos e vazamentos de corrente em
padrões e diretrizes
EN60601-1.
Impedância de saída <500 Ω
VITA 1100e/ VITA
Conector PS2
1100a
Tipo de Interface
Soquete PJ-365, plugue de áudio 3,5
VITA 1200
mm
OBSERVAÇÃO:
Ao usar a saída analógica, defina a via de cálculo como Via I, Via II ou Via III.
-279-
Especificações do Produto
-280-
Especificações do Produto
Nível RS422
Fonte de Alimentação: ≤24 VDC, 2 A Max.
Tipo de Interface Porta POWER USB
-281-
Informações de EMC
-306-
Informações de EMC
d 1 ,2 P 150KHz a 80MHz
(d 3 ,5 P 150 kHz a
80 MHz)
d 1 ,2 P
80 MHz a 800 MHz
-307-
Informações de EMC
(W)
0,01 0.12 (0.35) 0.12 (0.35) 0.23 (0.70)
0,1 0.38 (1.1) 0.38 (1.1) 0.73 (2.2)
1.2 1.2
1 2.3 (7.0)
(3.5) (3.5)
10 3.8 (11) 3.8 (11) 7.3 (22)
100 12 (35) 12 (35) 23 (70)
Para transmissores classificados a uma potência de saída máxima não listados acima, a distância
recomendada
de separação (d), em metros (m) pode ser estimada utilizando a equação aplicada à frequência
do transmissor, onde P é a classificação de potência de saída máxima do transmissor em watts
(W) de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTE 1 A 80 MHz e 800 MHz, se aplica a mais alta faixa de distância de separação.
NOTA 2 Estas orientações podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
-310-
Especificações do Produto
C Configurações Padrão
O apêndice contém as configurações padrão mais importantes de seu monitor, de acordo com a
configuração de fábrica.
Observação: Se seu monitor for adquirido com pré-configuração para seus requisitos, suas
configurações serão diferentes das listadas neste documento.
-311-
Especificações do Produto
-312-
Especificações do Produto
Agente 0%
Limite Superior de Alarme (EtCO2) 50 50 45
Limite Inferior de Alarme (EtCO2) 25 25 30
Limite Superior de Alarme (FiCO2) 4 4 4
Limite Superior de Alarme (AWRR) 30 30 100
Limite Inferior de Alarme (AWRR) 8 8 30
Varredura 6,25mm/s
Amplitude Baixo
-315-
Especificações do Produto
Amplitude 2
-316-
Especificações do Produto
-317-
Abreviações
D Abreviações
Abbr Nome completo em Português/Descrição
AC Corrente Alternada
Adu Adulto
AG Gás Anestésico
Art Arterial
aVF Derivação pé esquerdo
aVL Derivação braço esquerdo
aVR Derivação braço direito
AwRR Taxa de respiração das vias aéreas
BC Contagem de ruptura
BIS Índice biespectral
BP Pressão sanguínea
BTPS Temperatura e pressão do corpo, saturada
CCU Unidade de cuidados cardíacos
CI Índice Cardíaco
D.C. Débito cardíaco
CISPR Comitê Especial Internacional para Rádio Interferência
CMS Sistema de Monitoramento Central
CO2 Dióxido de carbono
COHb Carboxiemoglobina
PVC Pressão venosa central
DC Corrente direta
Des Desflurano
Dia Diastólica
ECG Eletrocardiograma
EEC Comunidade Econômica Europeia
EEG Eletroencefalograma
EMC Compatibilidade eletromagnética
EMG Eletromiografia
EMI Interferência Eletromagnética
-318-
Abreviações
PA Artéria pulmonar
PACU Unidade de cuidados pós-anestesia
PAWP Pressão de oclusão arterial pulmonar
Ped Pediátrica
Pleth Pletismograma
PR (FP) Pulse Rate (Frequência de Pulso)
PVC Complexo ventricular prematuro
R Direita
RA Braço Direito
PAD Pressão atrial direita
Resp Respiração
RHb Hemoglobina Reduzida
RL Perna Direita
RM Respiração mecânica
RR Taxa Respiratória
SEF Frequência de Limite Espectral
SEV Sevoflurano
SpO2 Saturação de Oxigênio em sangue arterial
-320-