Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SISTEMAS MÉDICOS
Monitor Multiparamétrico
VITA 600
VITA 600e
VITA 500a
VITA 500e
Manual do Usuário
11/2019 – R04
Declaração
Este manual o(a) ajudará a entender melhor a operação e a manutenção do produto. Não é
demais lembrar que o produto deve ser usado em estrita observância deste manual. A
inobservância do disposto neste manual durante a operação do produto pelo usuário pode
ocasionar erro de funcionamento ou acidentes, pelos quais a ALFA MED SISTEMAS MÉDICOS
LTDA (doravante denominada ALFA MED) não se responsabilizará.
A ALFA MED detém os direitos autorais deste manual. Sem o prévio consentimento, por escrito,
da ALFA MED, fica proibido fotocopiar, reproduzir ou traduzir para outros idiomas qualquer
material contido neste manual.
Este manual contém materiais protegidos pela lei de direitos autorais, inclusive, mas não apenas,
informações confidenciais, como informações técnicas e sobre patentes. O usuário não divulgará
essas informações a terceiros impertinentes.
O usuário compreende que nada, neste manual, lhe concede, expressa ou implicitamente,
nenhum direito ou licença de uso das propriedades intelectuais da ALFA MED.
A ALFA MED se reserva o direito de modificar, atualizar e, em última análise, explicar este
manual.
Responsabilidade do fabricante
A ALFA MED somente se responsabilizará por qualquer efeito sobre a segurança, confiabilidade e
desempenho do equipamento se:
Operações, ampliações, reajustes, modificações ou reparos do conjunto forem realizados por
pessoas autorizadas pela ALFA MED; e
A instalação elétrica do local onde o equipamento é utilizado cumprir as normas nacionais; e
O instrumento for usado de acordo com as instruções do manual.
Mediante solicitação e pagamento, a ALFA MED pode fornecer os diagramas de circuito e outras
informações necessários para que o técnico qualificado execute manutenção e reparos de certas
peças definidas pela ALFA MED como passíveis de assistência e reparo pelo usuário.
Temos usados neste manual
Este guia foi elaborado com a finalidade de transmitir os principais conceitos de precauções de
segurança.
AVISO
Uma etiqueta de AVISO adverte contra certas ações ou situações que podem provocar ferimentos
pessoais ou a morte.
CUIDADO
Uma etiqueta de CUIDADO adverte contra ações ou situações que podem danificar o
equipamento, produzir dados inexatos ou invalidar um procedimento.
OBSERVAÇÃO
Informações de Contato
Fabricante: Alfa Med Sistemas Médicos LTDA.
Endereço: Rua Hum, 80A – Distrito Industrial Genesco Aparecido de Oliveira -
Lagoa Santa - MG
Te l : +55 31 3681-6388
Fax: +55 31 3681-6388
Email: atendimento@alfamed.com / SAC@alfamed.com
Site: www.alfamed.com
Sumário
Capítulo 1 Uso Pretendido e Orientações de Segurança ......................................................... - 1 -
1.1 Uso pretendido/Indicações de uso ................................................................................... - 1 -
1.2 Orientações de segurança ................................................................................................ - 1 -
1.3 Explicação dos símbolos no monitor .............................................................................. - 6 -
Capítulo 2 Instalação .................................................................................................................. - 9 -
2.1 Inspeção inicial ................................................................................................................ - 9 -
2.2 Montagem do monitor ..................................................................................................... - 9 -
2.3 Conexão do cabo de força ............................................................................................... - 9 -
2.4 Verificação do monitor.................................................................................................... - 9 -
2.5 Verificação do registrador ............................................................................................. - 10 -
2.6 Ajuste de data e hora ..................................................................................................... - 10 -
2.7 Passagem do monitor .................................................................................................... - 10 -
Capítulo 3 Operação básica...................................................................................................... - 11 -
3.1 Vista geral ..................................................................................................................... - 11 -
3.1.1Vista frontal............................................................................................................. - 11 -
3.1.2 Vista traseira........................................................................................................... - 14 -
3.1.3 Vista lateral ............................................................................................................ - 18 -
3.1.4Configuração ........................................................................................................... - 19 -
3.2 Operação e navegação ................................................................................................... - 20 -
3.2.1 Uso dos botões/teclas ............................................................................................. - 21 -
3.3 Modo de operação .......................................................................................................... - 22 -
3.3.1 Modo Demo............................................................................................................ - 22 -
3.3.2 Modo Standby ........................................................................................................ - 23 -
3.3.3 Modo Noturno ........................................................................................................ - 23 -
3.4 Alteração das configurações do monitor ....................................................................... - 23 -
3.4.1Ajuste do brilho da tela ........................................................................................... - 23 -
3.4.2 Alteração de data e hora ......................................................................................... - 23 -
3.5 Ajuste de volume ........................................................................................................... - 24 -
3.5.1Ajuste do volume dos botões (teclas) ..................................................................... - 24 -
3.5.2Ajuste do volume dos alarmes ................................................................................ - 24 -
3.5.3Ajuste do volume dos batimentos ........................................................................... - 24 -
3.6 Verificação da versão de seu monitor ........................................................................... - 24 -
3.7 Monitorização em rede .................................................................................................. - 24 -
3.8 Definição de idioma ...................................................................................................... - 25 -
3.9 Calibração da tela .......................................................................................................... - 25 -
3.10 Desabilitação da tela de toque ..................................................................................... - 25 -
3.11 Uso do scanner de código de barras ........................................................................... - 25 -'
3.12 Solução de conflitos de Rótulo PI ............................................................................... - 26 -
Capítulo 4 Alarmes.................................................................................................................... - 27 -
4.1 Categoria de alarme ....................................................................................................... - 27 -
4.1.1Alarmes fisiológicos ............................................................................................... - 27 -
4.1.2Alarmes técnicos ..................................................................................................... - 27 -
4.1.3Avisos...................................................................................................................... - 27 -
4.2 Níveis de alarme ............................................................................................................ - 27 -
4.3 Controle de alarmes ....................................................................................................... - 29 -
4.3.1Configuração de alarmes de parâmetros ................................................................. - 29 -
4.3.2Pausa do alarme sonoro........................................................................................... - 30 -
4.3.3Rearme de alarme .................................................................................................... - 30 -
4.4 Bloqueio de alarmes ...................................................................................................... - 31 -
4.5 Desabilitação de alarmes de desligamento de sensor .................................................... - 31 -
4.6 Alarmes desconectados da rede..................................................................................... - 31 -
4.7 Teste de alarmes ............................................................................................................ - 32 -
Capítulo 5 Informações de alarmes ......................................................................................... - 33 -
5.1 Informações de alarmes fisiológicos ............................................................................. - 33 -
5.2 Informações de alarmes técnicos................................................................................... - 41 -
5.3 Avisos ............................................................................................................................ - 55 -
5.4 Faixa ajustável de limites de alarmes ............................................................................ - 57 -
Capítulo 6 Controle dos pacientes ........................................................................................... - 61 -
6.1 Admissão de um paciente.............................................................................................. - 61 -
6.1.1 Categoria e Status do Marca passo do Paciente ..................................................... - 62 -
6.2 Admissão rápida ............................................................................................................ - 62 -
6.3 Edição das informações do paciente ............................................................................. - 62 -
6.4 Atualização de um paciente........................................................................................... - 62 -
6.5 Sistema de Monitorização Central ................................................................................ - 63 -
Capítulo 7 Interface do usuário ............................................................................................... - 64 -
7.1 Configuração do estilo da interface ............................................................................... - 64 -
7.2 Seleção dos parâmetros de exibição .............................................................................. - 64 -
7.3 Mudança da posição da forma de onda ......................................................................... - 64 -
7.4 Mudança do layout da interface .................................................................................... - 64 -
7.5 Visualização da tela de Mini-tendências ....................................................................... - 65 -
7.6 Visualização da tela de Oxicardiorespirograma ............................................................ - 65 -
7.7 Visualização da tela com fontes grandes....................................................................... - 65 -
7.8 Visualização da tela parâmetros vitais .......................................................................... - 66 -
7.9 Visualização da janela de exibição do modo leito a leito ............................................. - 66 -
7.9.1 Abertura da janela de exibição do leito .................................................................. - 66 -
7.9.2 Configurações da janela de exibição do leito ......................................................... - 66 -
7.10 Alteração das cores de parâmetros e formas de onda .................................................. - 66 -
7.11 Configuração do usuário.............................................................................................. - 67 -
7.12 Configuração padrão ................................................................................................... - 67 -
7.13 Configuração Neonatal ....................................................................................... - 67 -
Capítulo 8 Monitorização de ECG .......................................................................................... - 69 -
8.1 Visão geral..................................................................................................................... - 69 -
8.2 Informações de segurança de ECG ............................................................................... - 69 -
8.3 Tela de ECG .................................................................................................................. - 71 -
8.3.1 Alteração do tamanho da Onda de ECG ................................................................ - 71 -
8.3.2 Alteração das configurações de filtros de ECG ..................................................... - 72 -
8.4 Seleção da derivação de cálculo .................................................................................... - 72 -
8.5 Procedimento de monitorização .................................................................................... - 73 -
8.5.1 Preparação .............................................................................................................. - 73 -
8.5.2 Conexão dos cabos de ECG ................................................................................... - 73 -
8.5.3 Seleção do tipo de derivação .................................................................................. - 73 -
8.5.4 Instalação dos eletrodos ......................................................................................... - 73 -
8.6 Configuração do menu de ECG .................................................................................... - 78 -
8.6.1 Configuração da fonte de alarme ........................................................................... - 78 -
8.6.2 Configuração da fonte de batimento ...................................................................... - 79 -
8.6.3 Desligamento de derivação inteligente .................................................................. - 79 -
8.6.4 Tela de ECG........................................................................................................... - 79 -
8.6.5 Configuração do status de Marcapasso .................................................................. - 80 -
8.6.6 Calibração do ECG ................................................................................................ - 80 -
8.6.7 Configurações das formas de onda do ECG .......................................................... - 80 -
8.7 Monitorização de ECG de 12 derivações ...................................................................... - 81 -
8.7.1 Ativação da monitorização de ECG de 12 derivações ........................................... - 81 -
8.7.2 Função de diagnóstico ............................................................................................ - 81 -
8.7.3 Durações de formas de onda e Segmentos isoelétricos .......................................... - 81 -
8.8 Monitorização do segmento ST..................................................................................... - 82 -
8.8.1 Configuração da análise de ST .............................................................................. - 83 -
8.8.2 Tela de ST .............................................................................................................. - 83 -
8.8.3 Sobre os pontos de medição ST ............................................................................. - 83 -
8.8.4 Ajuste dos pontos de medição ST e ISO................................................................ - 83 -
8.9 Monitorização de Arritmia ............................................................................................ - 84 -
8.9.1 Análise de arritmias ............................................................................................... - 84 -
8.9.2 Menu de análise ARR ............................................................................................ - 88 -
Capítulo 9 Monitorização de RESP ......................................................................................... - 91 -
9.1 Visão geral..................................................................................................................... - 91 -
9.2 Informações de segurança de RESP .............................................................................. - 91 -
9.3 Colocação de eletrodos para monitorização respiratória............................................... - 92 -
9.4 Sobreposição cardíaca ................................................................................................... - 92 -
9.5 Expansão peitoral .......................................................................................................... - 92 -
9.6 Respiração abdominal ................................................................................................... - 92 -
9.7 Seleção da derivação de Resp ....................................................................................... - 93 -
9.8 Alteração do tipo de retenção ........................................................................................ - 93 -
9.9 Alteração do tamanho da Onda de respiração ............................................................... - 93 -
9.10 Alteração do tempo de apnéia ..................................................................................... - 93 -
Capítulo 10 Monitorização de Oximetria (SpO2) .................................................................. - 94 -
10.1 Visão geral ................................................................................................................... - 94 -
10.2 Informações de segurança de SpO2 ............................................................................ - 94 -
10.3 Medição de SpO2 ........................................................................................................ - 95 -
10.4 Limitações de Medição ............................................................................................... - 96 -
10.5 Avaliação da validade de uma leitura de SpO2 ........................................................... - 97 -
10.7 Ajuste do tom do beep ................................................................................................. - 98 -
10.8 Medindo SpO2 e PNI simultaneamente ...................................................................... - 98 -
10.9 Ajuste da sensibilidade ................................................................................................ - 99 -
10.10 Gerenciamento de alarmes SatSeconds (opcional) ................................................... - 99 -
Capítulo 11 Monitorização de FP .......................................................................................... - 102 -
11.1 Visão geral ................................................................................................................. - 102 -
11.2 Configuração da fonte de FP ..................................................................................... - 102 -
11.3 Ajuste do volume de FP ............................................................................................ - 102 -
11.4 Seleção da fonte de alarme ativo ............................................................................... - 102 -
Capítulo 12 Monitorização de PNI ........................................................................................ - 104 -
12.1 Visão geral ................................................................................................................. - 104 -
12.2 Informações de segurança de PNI ............................................................................. - 104 -
12.3 Limitações de medição .............................................................................................. - 105 -
12.4 Modos de medição..................................................................................................... - 106 -
12.5 Procedimento de medição ......................................................................................... - 106 -
12.6 Janela de Memória de PNI ........................................................................................ - 108 -
12.7 Restauração de PNI ................................................................................................... - 109 -
12.8 Calibração de PNI ..................................................................................................... - 109 -
12.9 Teste de vazamento ................................................................................................... - 109 -
12.10 Definição do modo de inflação ............................................................................... - 110 -
Capítulo 13 Monitorização de TEMP.................................................................................... - 111 -
13.1 Visão geral ................................................................................................................. - 111 -
13.2 Informações de segurança de TEMP ......................................................................... - 111 -
13.3 Configuração da monitorização de TEMP ................................................................ - 111 -
13.4 Cálculo da diferença de Temp ................................................................................... - 111 -
Capítulo 14 Monitorização de TEMP rápida ....................................................................... - 112 -
14.1 Visão geral ................................................................................................................. - 112 -
14.2 Informações de segurança de TEMP rápida .............................................................. - 112 -
14.3 Procedimento de medição ......................................................................................... - 113 -
14.3.1 Medição da temperatura oral.............................................................................. - 113 -
14.3.2 Medições de temperaturas retais ........................................................................ - 114 -
14.3.3 Medições de temperaturas nas axilas ................................................................. - 114 -
14.4 Alteração da unidade Temp .................................................................................. - 115 -
Capítulo 15 Monitorização de PI ........................................................................................... - 116 -
15.1 Visão geral ................................................................................................................. - 116 -
15.2 Informações de Segurança PI .................................................................................... - 116 -
15.3 Procedimentos de monitorização ............................................................................... - 116 -
15.3.1 Escolha de uma pressão de monitorização ......................................................... - 117 -
15.3.2 Zerando o transdutor de pressão ........................................................................ - 117 -
15.3.3 Zerando uma medição de pressão ...................................................................... - 117 -
15.3.4 Diagnóstico e correção de problemas no zeramento de pressão (Art como exemplo) -
118 -
15.3.5 Aferição da pressão PI ....................................................................................... - 118 -
15.4 Alteração da régua de Forma de Onda de PI ............................................................. - 118 -
15.5 Sobreposição de Forma de Onda de PI ..................................................................... - 118 -
15.6 Medição de PAWP .................................................................................................... - 119 -
15.6.1 Procedimentos de Medição ................................................................................ - 119 -
15.7 Medição de Pressão de perfusão cerebral CPP ......................................................... - 120 -
15.7.1 Procedimento de medição .................................................................................. - 120 -
15.8 Calculando PPV*.................................................................................................... - 120 -
Capítulo 16 Monitorização de CO2 ....................................................................................... - 122 -
16.1 Visão geral ................................................................................................................. - 122 -
16.2 Informações de segurança de CO2 ............................................................................ - 122 -
16.3 Procedimentos de monitorização ............................................................................... - 123 -
16.3.1 Zerando o sensor ................................................................................................ - 123 -
16.3.2 Módulo Sidestream CO2 .................................................................................... - 123 -
16.3.3 Módulo Mainstream CO2 .................................................................................. - 126 -
16.4 Ajuste das correções de CO2..................................................................................... - 128 -
16.5 Alteração do alarme de apnéia .................................................................................. - 128 -
16.6 Ajuste da forma de onda de CO2 .............................................................................. - 129 -
Capítulo 17 Monitorização de Débito Cardíaco D.C. .......................................................... - 130 -
17.1 Visão geral................................................................................................................. - 130 -
17.2 Informações de segurança de D.C. ............................................................................ - 130 -
17.3 Procedimentos de monitorização de D.C. ................................................................. - 130 -
17.4 Janela de Medição D.C.............................................................................................. - 132 -
17.5 Processo de medição ................................................................................................. - 133 -
17.6 Edição de D.C. .......................................................................................................... - 134 -
17.7 Monitorização da temperatura do sangue.................................................................. - 134 -
17.8 Ajuste da constante de cálculo .................................................................................. - 135 -
17.9 Registro das medições de D.C. ................................................................................. - 135 -
17.10 Ajuste da fonte de INJ. TEMP ................................................................................ - 135 -
17.11 Ajuste do intervalo .................................................................................................. - 135 -
Capítulo 18 Monitorização de AG ......................................................................................... - 136 -
18.1 Visão geral ................................................................................................................. - 136 -
18.2 Informações de segurança ......................................................................................... - 136 -
18.2.1 Informações de segurança do Analisador ISA ................................................... - 136 -
18.2.2 Informações de segurança do Módulo IRMA .................................................... - 138 -
18.3 Passos de monitorização ............................................................................................ - 139 -
18.3.1 Passos de monitorização do Analisador ISA ..................................................... - 139 -
18.3.2 Passos de monitorização do Módulo IRMA ...................................................... - 141 -
18.4 Ajuste do tempo do alarme de apnéia ....................................................................... - 145 -
18.5 Status de funcionamento do analisador ISA.............................................................. - 145 -
18.6 Status de funcionamento do módulo IRMA .............................................................. - 146 -
18.7 Compensações de O2 ................................................................................................ - 146 -
18.8 Efeitos da umidade .................................................................................................... - 146 -
Capítulo 19 Congelamento ..................................................................................................... - 148 -
19.1 Entrada/Saída no Status de Congelamento ................................................................ - 148 -
19.1.1 Entrada no Status de Congelamento .................................................................. - 148 -
19.1.2 Saída do Status de Congelamento ...................................................................... - 148 -
19.2 Análise da forma de onda congelada......................................................................... - 149 -
Capítulo 20 Análise ................................................................................................................. - 150 -
20.1Análise do gráfico de tendências ................................................................................ - 150 -
20.1.1 Seleção do gráfico de tendências de um parâmetro específico .......................... - 150 -
20.1.2 Ajuste da escala de tendência ............................................................................ - 150 -
20.1.3 Ajuste do intervalo ............................................................................................. - 151 -
20.1.4 Rolagem da tela para a esquerda e direita.......................................................... - 151 -
20.1.5 Mudança para a tabela de tendências ................................................................. - 151 -
20.1.6 Registro .............................................................................................................. - 151 -
20.2Análise da tabela de tendências .................................................................................. - 151 -
20.2.1 Ajuste do intervalo ............................................................................................. - 151 -
20.2.2 Rolagem da tela .................................................................................................. - 152 -
20.2.3 Mudança para o gráfico de tendências ............................................................... - 152 -
20.2.4 Registro .............................................................................................................. - 152 -
20.3 Análise de PNI ........................................................................................................... - 152 -
20.3.1 Rolagem da tela .................................................................................................. - 152 -
20.3.2 Registro .............................................................................................................. - 152 -
20.4 Análise de alarmes ..................................................................................................... - 152 -
20.4.1 Rolagem da tela .................................................................................................. - 153 -
20.4.2 Seleção do evento de alarme de um parâmetro específico................................. - 153 -
20.4.3 Definição do índice de tempo ............................................................................ - 153 -
20.5 Análise de Arritmia ................................................................................................... - 153 -
20.5.1 Rolagem da tela .................................................................................................. - 153 -
20.5.2 Análise de alarmes de arritmia ........................................................................... - 154 -
20.6 Análise de diagnóstico de 12 derivações ................................................................... - 154 -
20.6.1 Rolagem da tela .................................................................................................. - 154 -
20.6.2 Exclusão dos resultados de diagnóstico ............................................................. - 155 -
20.6.3 Mudança entre formas de onda e resultados ...................................................... - 155 -
20.6.4 Registro .............................................................................................................. - 155 -
Capítulo 21 Cálculo e Tabela de Titulação ........................................................................... - 156 -
21.1 Cálculo de medicação ................................................................................................ - 156 -
21.1.1 Procedimentos de cálculo .................................................................................. - 156 -
21.1.2 Unidade de cálculo............................................................................................. - 157 -
21.1.3 Tabela de Titulação ............................................................................................ - 157 -
21.2Cálculo Hemodinâmico .............................................................................................. - 158 -
21.2.1 Procedimento de cálculo .................................................................................... - 158 -
21.2.2 Parâmetros .......................................................................................................... - 158 -
21.2.3 Parâmetros de saída ............................................................................................ - 158 -
21.3 Cálculo de Oxigenação .............................................................................................. - 159 -
21.3.1 Procedimento de cálculo ..................................................................................... - 159 -
21.3.2 Parâmetros ........................................................................................................... - 159 -
21.3.3 Parâmetros de saída ............................................................................................. - 160 -
21.4 Cálculo da ventilação ................................................................................................. - 160 -
21.4.1 Procedimento de cálculo ..................................................................................... - 160 -
21.4.2 Parâmetros ........................................................................................................... - 161 -
21.4.3 Parâmetros de saída ............................................................................................. - 161 -
21.5 Cálculo da função renal ............................................................................................. - 161 -
21.5.1 Procedimento de cálculo .................................................................................... - 161 -
21.5.2 Parâmetros de entrada ........................................................................................ - 162 -
21.5.3 Parâmetros de saída ............................................................................................ - 162 -
Capítulo 22 Registro................................................................................................................ - 163 -
22.1 Desempenho do registrador ....................................................................................... - 163 -
22.2 Início e parada do registro ......................................................................................... - 163 -
22.3 Operação e mensagens de status do registrador ........................................................ - 165 -
22.3.1 Requisitos do papel de registro .......................................................................... - 165 -
22.3.2 Operação apropriada .......................................................................................... - 165 -
22.3.3 Falta de papel ..................................................................................................... - 165 -
22.3.4 Troca do papel .................................................................................................... - 166 -
22.3.5 Remoção de atolamento de papel....................................................................... - 167 -
22.4 Imprimindo Relatórios de Pacientes.......................................................................... - 167 -
22.4.1 Configurações de Impressora ............................................................................. - 167 -
Capítulo 23 Outras funções .................................................................................................... - 169 -
23.1 Chamada da enfermagem .......................................................................................... - 169 -
23.2 Saída analógica e sincronização de desfibrilador ...................................................... - 169 -
23.3 Wi-Fi .......................................................................................................................... - 169 -
23.4 Salvamento dos dados no dispositivo de armazenamento ......................................... - 170 -
23.4.1 Dados salvos no dispositivo de armazenamento..................................................... - 170 -
23.4.2 Ativação/ desativação do armazenamento de dados ............................................... - 171 -
23.4.3 Seleção de um dispositivo de armazenamento ....................................................... - 171 -
23.4.4 Análise dos dados salvos no dispositivo de armazenamento .................................. - 172 -
23.4.5 Exclusão dos dados salvos no dispositivo de armazenamento ............................... - 172 -
23.4.6 Ejeção de um dispositivo removível ....................................................................... - 172 -
23.5 SAP.............................................................................................................................- 172 -
23.5.1 Interface de Pontuação SAP ............................................................................... - 172 -
23.5.2 Critérios de Pontuação SAP ............................................................................... - 173 -
23.5.3 Método de Pontuação SAP ................................................................................ - 173 -
23.5.4 Resultado de Pontuação SAP ............................................................................. - 174 -
23.5.5 Tabela de tendência SAP (MEWS).................................................................... - 174 -
Capítulo 24 Utilização de bateria ........................................................................................... - 176 -
24.1 Informações de segurança da bateria ......................................................................... - 176 -
24.2 Indicador de alimentação por bateria ........................................................................ - 177 -
24.3 Status da bateria na Tela Principal ............................................................................ - 177 -
24.4 Verificação do desempenho da bateria ...................................................................... - 177 -
24.5 Troca da bateria ......................................................................................................... - 178 -
24.6 Reciclagem da bateria ............................................................................................... - 178 -
24.7 Manutenção da bateria............................................................................................... - 178 -
Capítulo 25 Cuidados e Limpeza ........................................................................................... - 179 -
25.1 Pontos gerais .............................................................................................................. - 179 -
25.2 Limpeza ..................................................................................................................... - 179 -
25.2.1 Limpeza do monitor ........................................................................................... - 180 -
25.2.2 Limpeza dos acessórios reutilizáveis ................................................................. - 180 -
25.3 Desinfecção ............................................................................................................... - 181 -
25.3.1 Desinfecção do monitor ..................................................................................... - 182 -
25.3.2 Desinfecção dos acessórios reusáveis ................................................................ - 182 -
25.4 Limpeza e desinfecção de outros acessórios ............................................................. - 184 -
Capítulo 26 Manutenção......................................................................................................... - 185 -
26.1 Inspeção ..................................................................................................................... - 185 -
26.2 Programação das tarefas de manutenção e testes ...................................................... - 185 -
Capítulo 27 Garantia e Serviço .............................................................................................. - 186 -
27.1 Garantia ..................................................................................................................... - 186 -
27.2 Informações de contato ............................................................................................. - 186 -
Capítulo 28 Acessórios ............................................................................................................ - 187 -
28.1 Acessórios de ECG .................................................................................................... - 187 -
28.2 Acessórios de SpO2................................................................................................... - 188 -
28.3 Acessórios de PNI ..................................................................................................... - 189 -
28.4 Acessórios Temp ....................................................................................................... - 190 -
28.5 Acessórios Quick Temp ............................................................................................ - 191 -
28.6 Acessórios de PI ........................................................................................................ - 191 -
28.7 Acessórios de CO2 .................................................................................................... - 191 -
28.8 Acessórios D.C. * ...................................................................................................... - 193 -
28.9 Acessórios de AG ...................................................................................................... - 193 -
28.10 Outros acessórios ..................................................................................................... - 193 -
Anexo A Especificação do Produto ........................................................................................ - 195 -
A.1 Classificação................................................................................................................ - 195 -
A.2 Especificações físicas .................................................................................................. - 195 -
A.2.1 Tamanho e Peso .................................................................................................. - 195 -
A.2.2 Especificações ambientais ................................................................................... - 195 -
A.2.3 Tela ...................................................................................................................... - 196 -
A.2.4 Especificações da bateria .................................................................................... - 197 -
A.2.5 Registrador (impressora) ..................................................................................... - 197 -
A.2.6 Armazenamento de dados ................................................................................... - 198 -
A.3Wi-Fi - 198 -
A.4ECG ...........................................................................................................................- 198 -
A.5RESP ...........................................................................................................................- 204 -
A.6PNI ...........................................................................................................................- 204 -
A.7SpO2 ...........................................................................................................................- 207 -
A.8TEMP ..........................................................................................................................- 208 -
A.9Quick TEMP ............................................................................................................... - 208 -
A.10 PI...............................................................................................................................- 209 -
A.11 CO2........................................................................................................................... - 210 -
A.12 D.C............................................................................................................................ - 214 -
A.13AG.......... ................................................................................................................... - 215 -
A.13.1 Sidestream ......................................................................................................... - 215 -
A.13.2 Mainstream ........................................................................................................ - 218 -
A.14 Interfaces .................................................................................................................. - 221 -
A.14.1 Saída analógica.................................................................................................. - 221 -
A.14.2 Sincronização do Desfibrilador ......................................................................... - 221 -
A.14.3 Chamada da Enfermagem ................................................................................. - 222 -
A 14.4 Interfaces USB .................................................................................................. - 222 -
A.14.5 Interface VGA ................................................................................................... - 222 -
A.14.6 Interface RS232 ................................................................................................. - 223 -
A.14.7 Interface de rede ................................................................................................ - 223 -
A14.8 Interface de cartão SD ........................................................................................ - 223 -
Anexo B Informações de EMC - Orientações e Declaração do Fabricante ....................... - 224 -
B.1 Emissões Eletromagnéticas ......................................................................................... - 224 -
B.2 Imunidade eletromagnética ......................................................................................... - 224 -
B.3 Imunidade eletromagnética ......................................................................................... - 226 -
B.4 Distâncias de separação recomendadas ....................................................................... - 227 -
Anexo C Configurações padrão ............................................................................................. - 229 -
C.1 Configurações padrão de informações dos pacientes .................................................. - 229 -
C.2 Configurações padrão de alarmes ............................................................................... - 229 -
C.3 Configurações padrão de ECG .................................................................................... - 229 -
C.4 Configurações padrão de RESP .................................................................................. - 231 -
C.5 Configurações padrão de SpO2 ................................................................................... - 231 -
C.6 Configurações padrão de FP ....................................................................................... - 231 -
C.7 Configurações padrão de PNI ..................................................................................... - 232 -
C.8 Configurações padrão de TEMP ................................................................................. - 232 -
C.9 Configurações padrão de Quick TEMP ...................................................................... - 233 -
C.10 Configurações padrão de PI ...................................................................................... - 233 -
C.11 Configurações padrão de CO2 .................................................................................. - 234 -
C.12 Configurações padrão D.C........................................................................................ - 234 -
C.13 Configurações padrão de AG .................................................................................... - 235 -
Anexo D Abreviaturas ............................................................................................................ - 236 -
Capítulo 1 - Uso Pretendido e Orientações de Segurança
ADVERTÊNCIA
1 Antes de utilizar este dispositivo, verifique o equipamento, o cabo e os eletrodos do
paciente. A troca deverá ser efetuada quando houver evidência de defeitos ou sinais
de envelhecimento que possam afetar a segurança ou o desempenho.
2 Equipamentos técnicos de uso médico, como estes monitores/sistemas de
monitorização, deverão ser utilizados por pessoal com treinamento adequado no uso
desse tipo de equipamento e capaz de efetuar sua aplicação apropriadamente.
3 PERIGO DE EXPLOSÃO-Não use o dispositivo em uma atmosfera inflamável, onde
podem ocorrer concentrações de anestésicos ou outros materiais inflamáveis.
4 PERIGO DE CHOQUE-Para evitar RISCO de choque elétrico, este equipamento
somente poderá ser conectado a uma REDE ELÉTRICA com terra de proteção.
5 O equipamento poderá fornecer meios de proteção de modo a evitar queimaduras no
paciente ao utilizar EQUIPAMENTOS CIRÚRGICOS DE ALTA FREQUÊNCIA (HF). O
equipamento poderá proteger contra os efeitos da descarga de um desfibrilador.
6 Não toque no paciente, na mesa ou no monitor durante a desfibrilação.
-1-
Capítulo 1 - Uso Pretendido e Orientações de Segurança
ADVERTÊNCIA
7 O uso simultâneo de marcapasso cardíaco e outros equipamentos conectados ao
paciente pode apresentar risco à segurança.
8 Tome extremo cuidado ao aplicar equipamentos elétricos de uso médico. Muitas
partes do circuito homem/máquina são condutivas, como paciente, conectores,
eletrodos, transdutores. É muito importante que estas partes condutivas não toquem
em outras partes condutivas aterradas quando conectadas à entrada do paciente
isolada do dispositivo. Este contato constituiria uma ponte sobre a isolação do
paciente e cancelaria a proteção oferecida pela entrada isolada. Em particular, não
deverá existir nenhum contato entre o eletrodo neutro e o solo.
9 Campos magnéticos e elétricos podem interferir no desempenho apropriado do
dispositivo. Por este motivo, verifique se todos os dispositivos externos operados nas
proximidades do monitor atendem aos requisitos pertinentes de EMC. Equipamentos
de raios X ou dispositivos de ressonância magnética (RMI) são possíveis fontes de
interferência, pois emites níveis mais altos de radiação eletromagnética.
10 Encaminhe todos os cabos afastados da garganta do paciente para evitar eventual
estrangulamento.
11 Dispositivos em conexão com o monitor deverá ser equipotenciais.
12 Não confie exclusivamente no sistema de alarme sonoro para monitorização do
paciente.
13 O ajuste do volume do alarme em nível baixo durante a monitorização poderá resultar
em riscos ao paciente. Lembre-se de que o método mais confiável de monitorização
combina supervisão pessoal próxima com a operação correta do equipamento de
monitorização.
14 Os equipamentos acessórios conectados às interfaces analógicas e digitais deverão
estar certificados em conformidade com as respectivas normas IEC/EN (por ex.
IEC/EN 60950 para equipamentos de processamento de dados e IEC/EN 60601-1
para equipamentos de uso médico). Além disso, todas as configurações deverão
atender à versão mais recente da norma IEC/EN 60601-1. Portanto, qualquer pessoa
que conecte equipamentos adicionais ao conector de entrada ou saída de sinais para
configurar um sistema de uso médico deverá se certificar se eles atendem aos
requisitos da versão válida da norma de sistema IEC/EN 60601-1. Em caso de dúvida,
consulte nosso departamento técnico de serviço ou o seu representante local
autorizado.
15 Somente o cabo do paciente e outros acessórios fornecidos pelo fabricante deverão
ser utilizados. Caso contrário, o desempenho e a proteção contra choque elétrico não
poderão ser garantidos e o paciente poderá sofrer ferimentos.
16 Ao interfacear com outro equipamento, um teste de corrente de fuga deverá ser
realizado por pessoal de engenharia biomédica qualificado antes de utilizar no
paciente.
-2-
Capítulo 1 - Uso Pretendido e Orientações de Segurança
ADVERTÊNCIA
-3-
Capítulo 1 - Uso Pretendido e Orientações de Segurança
ADVERTÊNCIA
31 A conexão de qualquer acessório (como uma impressora externa) ou outro dispositivo
(como um computador) neste monitor constitui um sistema de uso médico. Neste
caso, medidas adicionais de segurança deverão ser tomadas durante a instalação do
sistema, e o sistema deverá fornecer:
32 No ambiente do paciente, um nível de segurança comparável àquele oferecido por
equipamentos elétricos de uso médico compatíveis com a norma IEC/EN 60601-1, e
33 Fora do ambiente do paciente, o nível de segurança apropriado para equipamentos
elétricos de uso não médico, conforme outras normas de segurança ISO ou IEC.
34 Todos os acessórios conectados no sistema deverão ser instalados fora das
proximidades do paciente caso eles não atendam aos requisitos da norma IEC/EN
60601-1.
35 O equipamento elétrico de uso médico deverá ser instalado e colocado em serviço de
acordo com as informações de EMC fornecidas neste manual do usuário.
36 Equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis podem afetar os
equipamentos elétricos de uso médico. Consulte as distâncias de separação
recomendadas neste manual do usuário.
37 A utilização de acessórios diferentes daqueles especificados poderá resultar em
aumento da emissão eletromagnética ou redução da imunidade eletromagnética do
equipamento de monitorização.
38 O monitor não poderá ser usado ao lado de outros equipamentos ou empilhado sobre
eles. Se houver necessidade de instalação lado a lado ou empilhada, verifique a
possibilidade de operação normal na configuração necessária antes de iniciar a
monitorização dos pacientes.
39 Não toque nas partes acessíveis de equipamentos elétricos no ambiente do paciente
e no paciente simultaneamente.
40 PERIGO DE CHOQUE- Não conecte equipamentos elétricos de uso médico que não
tenham sido fornecidos como parte do sistema múltiplos soquetes-tomadas portáteis
que alimentam o sistema.
41 PERIGO DE CHOQUE- Não conecte equipamentos elétricos de uso médico, que
foram fornecidos como parte do sistema, diretamente na tomada de parede quando o
equipamento de uso não médico vai ser alimentado por múltiplos soquetes-tomadas
portáteis com transformador de isolação.
42 Os monitores são Não Seguros para ressonância magnética (MR).
43 A operação do equipamento abaixo da amplitude mínima poderá provocar resultados
imprecisos.
44 Não toque nas partes acessíveis de equipamentos elétricos de uso não médico e no
paciente simultaneamente. Não toque no conector de entrada ou saída de sinais e no
paciente simultaneamente.
-4-
Capítulo 1 - Uso Pretendido e Orientações de Segurança
ADVERTÊNCIA
45 Interferência Eletromagnética - verifique se o ambiente no qual o monitor do paciente
está instalado não está sujeito a quaisquer fontes de interferência eletromagnética
intensa, como transmissores de rádio, telefones móveis, etc.
46 Mantenha o ambiente limpo. Evite vibrações. Mantenha o equipamento afastado de
medicação corrosiva, áreas empoeiradas, ambientes com temperaturas e umidade
altas.
47 Não mergulhe os transdutores em líquidos. Ao utilizar soluções, use panos estéreis
para evitar derramamento de fluidos diretamente sobre o transdutor.
48 Não utilize autoclave ou gás para esterilizar o monitor, registrador ou acessórios.
49 O dispositivo e os acessórios reusáveis podem ser devolvidos ao fabricante para
reciclagem ou descarte apropriado no final de suas vidas úteis.
50 Dispositivos descartáveis destinam-se somente a uma única utilização. Eles não
deverão ser reutilizados, pois poderá ocorrer degradação de desempenho ou
contaminação.
51 Remova imediatamente a bateria do monitor após expirar seu ciclo de vida.
52 Evite respingos de líquido sobre o dispositivo.
53 Para garantir a segurança do paciente, utilize somente peças e acessórios fabricados
ou recomendados pelo fabricante.
54 Antes de conectar o monitor na rede elétrica CA, verifique se a tensão e a frequência
de alimentação são consistentes com os requisitos indicados na etiqueta do
dispositivo ou neste manual do usuário.
55 Proteja o dispositivo contra danos mecânicos resultantes de quedas, impactos e
vibrações.
56 Não toque na tela com um objeto pontiagudo.
57 Um ambiente ventilado é necessário para a instalação do equipamento não bloqueie a
grade de ventilação na parte traseira do dispositivo.
58 O dispositivo deverá ser conectado à terra para evitar interferência de sinais.
NOTA:
1 Posicione o monitor em local onde o operador possa visualizar facilmente
a tela e acessar os controles de operação.
2 O monitor pode ser utilizado somente em um paciente por vez.
3 Se o monitor ficar molhado ou ocorrer derramamento de líquido sobre ele, entre em
contato com o pessoal de serviço do fabricante.
4 Este monitor não é um dispositivo para fins de tratamento.
5 As imagens e interfaces deste manual são para fins de referência somente.
6 A manutenção preventiva regular deverá ser efetuada a cada dois anos. Você é
responsável pelo atendimento de todas as exigências específicas de seu país.
7 O monitor pode não ser compatível com todos os modelos de unidades de memória
flash USB. Use as unidades de memória flash USB recomendadas pelo fabricante.
8 Recomendamos a formatação da unidade de memória flash USB para o tipo de
arquivo FAT no PC antes de usar.
-5-
Capítulo 1 - Uso Pretendido e Orientações de Segurança
3 Cuidado
5 Aterramento equipotencial
6 Corrente alternada
8 NÚMERO DE SÉRIE
9 Porta de rede
12 Medição PNI
13 Tendência
-6-
Capítulo 1 - Uso Pretendido e Orientações de Segurança
14 Congelamento de imagem
15 Registrador gráfico
16 Menu
17 Saída de vídeo
18 Porta RS-232
22 Saída
23 Método de descarte
24 Instruções de operação
Advertência
26
(Fundo: Amarelo; Símbolo e contorno: preto)
-7-
Capítulo 1 - Uso Pretendido e Orientações de Segurança
27 Trava anti-furto
28 Entrada de gás
-8-
Capítulo 2 - Instalação
Capítulo 2 Instalação
NOTA:
1 As configurações do monitor deverão ser efetuadas pelo pessoal autorizado do
hospital.
2 Para garantir o funcionamento apropriado do monitor, leia o manual do usuário e siga
os passos antes de utilizar o monitor.
-9-
Capítulo 2 - Instalação
ADVERTÊNCIA
Em caso de detecção de algum dano, ou se o monitor exibir alguma mensagem de erro,
não utilize o aparelho em nenhum paciente. Entre imediatamente em contato com o
Centro de Atendimento ao Cliente.
NOTA:
1 Verifique todas as funções do monitor e certifique-se de que ele se encontra em
boas condições.
2 Se as baterias recarregáveis foram fornecidas, efetue seu carregamento a cada uso
do dispositivo para garantir reserva suficiente de energia elétrica.
- 10 -
Capítulo 3 - Operação Básica
VITA 600e
- 11 -
Capítulo 3 - Operação Básica
2 10
3 4 5 6 7 8 9
VITA 500e
2 10
3 4 5 6 7 8 9
VITA 500a
- 12 -
Capítulo 3 - Operação Básica
VITA 600
- 13 -
Capítulo 3 - Operação Básica
Menu — Pressione este botão para retornar à interface principal, quando não
9
há nenhum menu aberto.
2 10
3
4
11
5 6 7 8 9
VITA 600e
2 Ventoinha
- 14 -
Capítulo 3 - Operação Básica
7 Interface VGA
Interface de rede/chamada da enfermagem esta porta é utilizada para conexão
ao sistema de monitorização central via cabo de rede padrão. Quando a porta
8 é utilizada para chamada da enfermagem, ela é conectada ao sistema de
chamada. Quando houver um alarme, o monitor emite o sinal de chamada para
notificar a enfermagem.
Saída de sincronização de desfibrilador / analógica. Quando o usuário
seleciona Saída Analógica, o monitor emite a forma de onda através da porta
9
de saída auxiliar. Quando o usuário seleciona Desfibrilação, o monitor emite o
sinal de sincronização do desfibrilador através da porta de saída auxiliar.
10 Alto-falante
11 Cartão SD
2 8
3
4 9
5 10
11
6 7
1 Cartão SD
2 Interface USB, esta porta é utilizada para a conexão de dispositivos USB.
Interface de rede, esta porta é utilizada para conexão ao sistema de
3 monitorização central via cabo de rede padrão.
4 Saída VGA
Porta de sincronização do desfibrilador/ saída analógica/ chamada da
enfermagem: Quando o usuário seleciona Saída Analógica, o monitor emite
5 a forma de onda através da porta de saída auxiliar. Quando o usuário
seleciona Desfibrilação, o monitor emite o sinal de sincronização do
- 15 -
Capítulo 3 - Operação Básica
1 13
2
3
4 12
5 11
6 7 8 9 10
VITA 600
- 16 -
Capítulo 3 - Operação Básica
1 Cartão SD
2 Porta de chamada da enfermagem, esta porta se conecta ao sistema de
chamada. Quando houver um alarme, o monitor emite o sinal de chamada para
notificar a enfermagem.
3 Saída de sincronização de desfibrilador / analógica. Quando o usuário seleciona
Saída Analógica, o monitor emite a forma de onda através da porta de saída
auxiliar. Quando o usuário seleciona Desfibrilação, o monitor emite o sinal de
sincronização do desfibrilador através da porta de saída auxiliar.
4 Saída VGA
5 Interface USB, esta porta é utilizada para a conexão de dispositivos USB.
6 Interface RS232
7 Interface de rede, esta porta é utilizada para conexão ao sistema de
monitorização central via cabo de rede padrão.
8 Interface da trava anti-furto
9 Aberturas para dissipação de calor
10 Trava de segurança utilizada para evitar a queda do cordão de força.
11 Terminal de aterramento equipotencial, se o monitor ou outra unidade de
processamento é utilizado(a) em exames internos no coração, verifique se a sala
incorpora um sistema de aterramento equipotencial, para o qual o monitor e a
outra unidade de processamento têm conexão separada.
12 Alto-falante
13 Ventoinha
- 17 -
Capítulo 3 - Operação Básica
1
3
2 4
VITA 600e
1 Interface de sensor
2 Suporte de módulos
3 Porta do registrador
2 4
- 18 -
Capítulo 3 - Operação Básica
1 Porta de sensor
2 Suporte de módulos
3 Porta do registrador
1 3
2 4
VITA 600
1 Porta de sensor
2 Suporte de módulos
3 Porta do registrador
3.1.4 Configuração
Modelo Dimensões (L×A×P)
VITA 600e 261 mm (L) ×215 mm (A) ×198 mm (P)
- 19 -
Capítulo 3 - Operação Básica
1 Departamento
2 Número do leito
3 Nome do paciente
4 Tipo de paciente
5 Área de alarmes (técnicos e fisiológicos)
6 Alarme desligado temporariamente
- 20 -
Capítulo 3 - Operação Básica
7 Valor de medição
8 Menu
9 Data e hora
10 Rolagem para a direita para exibir mais teclas de atalho
11 Símbolo de interconexão de rede
12 Símbolo de status da bateria
13 Símbolo de alimentação elétrica CA
14 Área de teclas de atalho
15 Rolagem para a esquerda para exibir mais teclas de atalho
16 Tecla de rearme de alarme
17 Parâmetro de forma de onda
- 21 -
Capítulo 3 - Operação Básica
ADVERTÊNCIA
O Modo Demo se destina somente a fins de demonstração. Não se deve mudar para o
Modo Demo durante a monitorização. No Modo Demo, todas as informações de tendência
armazenadas serão excluídas da memória do monitor.
- 22 -
Capítulo 3 - Operação Básica
ADVERTÊNCIA
- 23 -
Capítulo 3 - Operação Básica
- 25 -
Capítulo 3 - Operação Básica
- 26 -
Capítulo 4 - Alarmes
Capítulo 4 Alarmes
As informações de alarme aqui descritas se aplicam a todas as medições. Informações de
alarme específicas de medição são discutidas nas seções das medições individuais.
ADVERTÊNCIA
Poderá existir um perigo potencial se diferentes predefinições de alarmes forem utilizadas
para o mesmo equipamento (ou similar) em qualquer área individual, por exemplo, uma
unidade de tratamento intensivo ou sala de operação cardíaca.
4.1.3 Avisos
O monitor pode fornecer a indicação de caracteres de texto do processo de
monitoramento ou de outras funções. Esta indicação em caracteres de texto é
denominada avisos. Sobre informações detalhadas de avisos, consulte a Seção Avisos.
- 27 -
Capítulo 4 - Alarmes
- 28 -
Capítulo 4 - Alarmes
ADVERTÊNCIA
As setas para
cima e para baixo
aumentam ou Limiar
diminuem o limite alto de
de alarme. alarme
Ajuste do valor do
limiar alto de
alarme
Ajuste do valor
do limiar baixo de Limiar
alarme baixo de
alarme
ADVERTÊNCIA
1 Antes da monitorização, verifique se as configurações de limiares de alarmes estão
apropriadas para o seu paciente.
2 A configuração de limiares de alarmes em valores extremos poderá tornar o sistema
de alarme ineficaz. Recomendamos a utilização das configurações padrões.
- 29 -
Capítulo 4 - Alarmes
- 30 -
Capítulo 4 - Alarmes
NOTA:
Em caso de ocorrência de um novo alarme após no período de rearme (restabelecimento)
do alarme, o novo alarme soará.
de sensor desligado ocorrer, o usuário pode pressionar a tecla física no painel frontal ou a
mensagem de aviso após pressionar a tecla física no painel frontal ou a tecla permanente
Reiniciar Alarme .
Em Menu > Manutenção > Manutenção de Usuário> Configuração de Alarme, Sensor
SpO2 desligado e ECG Desligado , o nível de alarme pode ser ajustado como Alto,
Med. ou Baixo. Estes níveis de alarme têm como valor padrão Baixo.
- 31 -
Capítulo 4 - Alarmes
- 32 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Causa Nível de
Mensagem
alarme
ECG
O valor de medição de FC está acima do limite Selecionável
FC Alto
superior de alarme. pelo usuário
O valor de medição de FC está abaixo do limite Selecionável
FC Baixo
inferior de alarme. pelo usuário
O valor de medição de ST está acima do limite
Selecionável
ST-X Alto superior de alarme. (X pode ser I, II, III, aVR,
pelo usuário
aVL, aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 ou V6)
O valor de medição de ST está abaixo do limite
Selecionável
ST-X Baixo inferior de alarme (X pode ser I, II, III, aVR,
pelo usuário
aVL, aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 ou V6)
O valor de medição de PVCs está acima do Selecionável
PVCs Alto
limite superior de alarme. pelo usuário
Nenhuma QRS detectada durante 4 segundos
ASSYSTOLE Alto
consecutivos.
Ocorrência de onda de fibrilação por 4
segundos consecutivos ou cada intervalo RR
VFIB/VTAC Alto
por 5 batimentos ventriculares consecutivo
abaixo de 600 ms.
3< O número de batimentos ventriculares Selecionável
VT NÃO SUSTENTADA
consecutivos < 5 e HR ventricular ≥ 100 bpm. pelo usuário
BATIMENTOS 2 CVPs consecutivos
Selecionável
PREMATUROS
pelo usuário
SUCESSIVOS
Foi detectado um ritmo dominante de N, V, N,
Selecionável
BIGEMINY V (N = batimento supraventricular, V =
pelo usuário
batimento ventricular).
Ritmo dominante de N, N, V, N, N,V Selecionável
TRIGEMINY
pelo usuário
Um tipo de CVP isolado sob a condição de Selecionável
R em T
FC<100, o intervalo R-R é menor que 1/3 do pelo usuário
- 33 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
- 34 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Causa Nível de
Mensagem
alarme
Básica:
5 batimentos ventriculares consecutivos e
40 bpm ≤ FC ventricular < 100 bpm. Selecionável
VENT
Avançada: pelo usuário
5 batimentos ventriculares consecutivos e 20
bpm ≤ FC ventricular < 40 bpm.
VT SUSTENTADA A duração do ritmo de taquicardia ventricular Alto
≥ o valor limite que foi definido.
EXTREMETACHY FC ≥ Valor limite que foi definido para Alto
Taquicardia Extrema.
EXTREMEBRADY FC ≤ Valor limite que foi definido para Alto
Bradicardia Extrema.
V-TACH 5 batimentos ventriculares consecutivos e FC Alto
ventricular ≥ 100 bpm.
TACHY DE QRS Atende às condições de taquicardia e à Selecionável
AMPLO amplitude da onda QRS ≥ 160 ms. pelo usuário
O alarme de fibrilação atrial deve atender a
AFIB menos de duas condições por 1 minuto: o Selecionável
intervalo RR de batimentos normais deve ser pelo usuário
irregular e pode-se observar que as ondas f
ou P óbvias não existem.
ACC. VENT RITMO 5 batimentos ventriculares consecutivos e 40 Selecionável
bpm ≤ FC ventricular < 100 bpm. pelo usuário
PAUSA Nenhum QRS é detectado dentro do valor Selecionável
limite que foi definido para a pausa do pelo usuário
batimento cardíaco.
PAUSAS/MIN ALTO O valor de medição de Pausa/min é maior que Selecionável
o limite de alarme alto que foi definido. pelo usuário
Os batimentos ventriculares atrasados
VEB detectados em batimentos cardíacos normais Selecionável
ocorrem mais do que ou iguais a 3 vezes em pelo usuário
30 s.
PVCS MULTIFORMES Diferentes formas de batimentos prematuros Selecionável
ventriculares são detectadas em 15 pelo usuário
batimentos.
O batimento prematuro ventricular único entre Selecionável
IPVC 2 batimentos sinusais com intervalo normal pelo usuário
ocorre em mais de ou igual a 3 vezes em 30
s.
O ritmo dominante de N, A, N, A, N, A e o Selecionável
BIGEMINIA PAC número do ritmo excede o número do valor pelo usuário
limite que foi definido (N = batimento
supraventricular, A = batimento atrial).
- 35 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Causa Nível de
Mensagem
alarme
O ritmo dominante de N, N, A, N, N, A, N, N, A Selecionável
TRIGEMINIA PAC e o número do ritmo excede o número do pelo usuário
valor limite que foi definido.
CVPS 3 ≤ o número de PVCs consecutivos < 5
CONSECUTIVOS
Nenhuma das amplitudes de sinal dos
BAIXA TENSÃO condutores I, II e III excede a do limite de Selecionável
(MEMBRO) alarme que foi definida. pelo usuário
PS: este alarme está disponível apenas para
5 ou 12 condutores, não disponível para 3
condutores.
RESP
RESP não pode ser medida no intervalo de
RESP APNEA atraso do alarme de apnéia. Alto
O valor de medição de RR está acima do Selecionável
RR Alto
limite superior de alarme. pelo usuário
O valor de medição de RR está abaixo do Selecionável
RR Baixo
limite inferior de alarme. pelo usuário
SpO2
O valor de medição de SpO2 está acima do Selecionável
SpO2 Alto
limite superior de alarme. pelo usuário
O valor de medição de SpO2 está abaixo do Selecionável
SpO2 Baixo
limite inferior de alarme. pelo usuário
O sinal do local de medição está muito fraco.
SpO2 Sem Pulso Desse modo, o monitor não pode detectar o Alto
sinal de pulso.
O valor de medição SpO2 está abaixo do
SpO2 Desat Alto
Limite de SpO2 Desat.
O valor de medição de FP está acima do Selecionável
FP Alto
limite superior de alarme. pelo usuário
O valor de medição de FP está abaixo do Selecionável
FP Baixo
limite inferior de alarme. pelo usuário
TEMP
O valor de medição do canal T1 está acima
Selecionável
T1 Alto do limite superior de alarme. pelo usuário
O valor de medição do canal T1 está abaixo
Selecionável
T1 Baixo do limite inferior de alarme.
pelo usuário
O valor de medição do canal T2 está acima
Selecionável
T2 Alto do limite superior de alarme.
pelo usuário
- 36 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Causa Nível de
Mensagem
alarme
T2 Baixo O valor de medição do canal T2 está abaixo Selecionável
do limite inferior de alarme. pelo usuário
TD Alto O valor de medição do canal TD está acima Selecionável
do limite superior de alarme. pelo usuário
PNI
SYS Alto O valor de medição de SYS está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
SYS Baixo O valor de medição de SYS está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
DIA Alto O valor de medição de DIA está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
DIA Baixo O valor de medição de DIA está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
PAM Alto O valor de medição de PAM está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
PAM Baixo O valor de medição de PAM está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
PR (PNI) Alto O valor de medição do módulo PNI está Selecionável
acima do limite superior de alarme. pelo usuário
(PNI) Baixo O valor de medição do módulo PNI está Selecionável
abaixo do limite inferior de alarme. pelo usuário
PI
Art SYS Alto O valor de medição de Art SYS está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
Art SYS Baixo O valor de medição de Art SYS está abaixo Selecionável
do limite inferior de alarme. pelo usuário
Art DIA Alto O valor de medição de Art DIA está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
Art DIA Baixo O valor de medição de Art DIA está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
Art PAM Alto O valor de medição de Art PAM está acima Selecionável
do limite superior de alarme. pelo usuário
Art PAM Baixo O valor de medição de Art PAM está abaixo Selecionável
do limite inferior de alarme. pelo usuário
PA SYS Alto O valor de medição de PA SYS está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
PA SYS Baixo O valor de medição de PA SYS está abaixo Selecionável
do limite inferior de alarme. pelo usuário
PA DIA Alto O valor de medição de PA DIA está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
PA DIA Baixo O valor de medição de PA DIA está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
PA PAM Alto O valor de medição de PA PAM está acima Selecionável
- 37 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Causa Nível de
Mensagem
alarme
do limite superior de alarme. pelo usuário
PA PAM Baixo O valor de medição de PA PAM está abaixo Selecionável
do limite inferior de alarme. pelo usuário
PVC PAM Alto O valor de medição de PVC PAM está acima Selecionável
do limite superior de alarme. pelo usuário
PVC PAM Baixo O valor de medição de PVC PAM está abaixo Selecionável
do limite inferior de alarme. pelo usuário
PIC PAM Alto O valor de medição de PIC PAM está acima Selecionável
do limite superior de alarme. pelo usuário
PIC PAM Baixo O valor de medição de PIC PAM está abaixo Selecionável
do limite inferior de alarme. pelo usuário
PAE PAM Alto O valor de medição de PAE PAM está acima Selecionável
do limite superior de alarme. pelo usuário
PAE PAM Baixo O valor de medição de PAE PAM está abaixo Selecionável
do limite inferior de alarme. pelo usuário
PAD PAM Alto O valor de medição de PAD PAM está acima Selecionável
do limite superior de alarme. pelo usuário
PAD PAM Baixo O valor de medição de PAD PAM está abaixo Selecionável
do limite inferior de alarme. pelo usuário
P1 SYS Alto O valor de medição de P1 SYS está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
P1 SYS Baixo O valor de medição de P1 SYS está abaixo Selecionável
do limite inferior de alarme. pelo usuário
P1 DIA Alto O valor de medição de P1 DIA está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
P1 DIA Baixo O valor de medição de P1 DIA está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
P1 PAM Alto O valor de medição de P1 PAM está acima Selecionável
do limite superior de alarme. pelo usuário
P1 PAM Baixo O valor de medição de P1 PAM está abaixo Selecionável
do limite inferior de alarme. pelo usuário
P2 SYS Alto O valor de medição de P2 SYS está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
P2 SYS Baixo O valor de medição de P2 SYS está abaixo Selecionável
do limite inferior de alarme. pelo usuário
P2 DIA Alto O valor de medição de P2 DIA está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
P2 DIA Baixo O valor de medição de P2 DIA está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
P2 PAM Alto O valor de medição de P2 PAM está acima Selecionável
do limite superior de alarme. pelo usuário
P2 PAM Baixo O valor de medição de P2 PAM está abaixo Selecionável
- 38 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Causa Nível de
Mensagem
alarme
do limite inferior de alarme. pelo usuário
EtCO2 Alto O valor de medição de EtCO2 está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
EtCO2 Baixo O valor de medição de EtCO2 está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
FiCO2 Alto O valor de medição de FiCO2 está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
CO2
No intervalo de tempo de atraso de alarme
CO2 APNEA Alto
de apnéia estabelecido, nenhuma RESP
pode ser detectada utilizando o módulo de
CO2 .
AwRR Alto O valor de medição de AwRR está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
AwRR Baixo O valor de medição de AwRR está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
O valor de medição de EtCO2 (AG) está
EtCO2 (AG) Alto Selecionável
acima do limite superior de alarme.
pelo usuário
O valor de medição de EtCO2 (AG)está
EtCO2 (AG) Baixo Selecionável
abaixo do limite inferior de alarme.
pelo usuário
FiCO2 (AG) Alto O valor de medição de FiCO2 (AG) está Selecionável
acima do limite superior de alarme. pelo usuário
AG
O valor de medição de AwRR (AG) está
AwRR (AG) Alto Selecionável
acima do limite superior de alarme. pelo usuário
O valor de medição de AwRR (AG) está
AwRR (AG) Baixo Selecionável
abaixo do limite inferior de alarme.
pelo usuário
EtO2 Alto O valor de medição de EtO2 está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
EtO2 Baixo O valor de medição de EtO2 está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
FiO2 Alto O valor de medição de FiO2 está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
FiO2 Baixo O valor de medição de FiO2 está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
EtN2O Alto O valor de medição de EtN2 está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
- 39 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Causa Nível de
Mensagem
alarme
EtN2O Baixo O valor de medição de EtN2 está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
FiN2O Alto O valor de medição de FiN2 está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
FiN2O Baixo O valor de medição de FiN2 está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
EtHAL Alto O valor de medição de EtHAL está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
EtHAL Baixo O valor de medição de EtHAL está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
FiHAL Alto O valor de medição de FiHAL está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
FiHAL Baixo O valor de medição de FiHAL está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
EtENF Alto O valor de medição de EtENF está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
EtENF Baixo O valor de medição de EtENF está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
FiENF Alto O valor de medição de FiENF está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
FiENF Baixo O valor de medição de FiENF está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
EtISO Alto O valor de medição de EtISO está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
EtISO Baixo O valor de medição de EtISO está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
FiISO Alto O valor de medição de FiISO está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
FiISO Baixo O valor de medição de FiISO está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
EtSEV Alto O valor de medição de EtSEV está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
EtSEV Baixo O valor de medição de EtSEV está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
FiSEV Alto O valor de medição de FiSEV está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
FiSEV Baixo O valor de medição de FiSEV está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
EtDES Alto O valor de medição de EtDES está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
EtDES Baixo O valor de medição de EtDES está abaixo do Selecionável
- 40 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Causa Nível de
Mensagem
alarme
limite inferior de alarme. pelo usuário
FiDES Alto O valor de medição de FiDES está acima do Selecionável
limite superior de alarme. pelo usuário
FiDES Baixo O valor de medição de FiDES está abaixo do Selecionável
limite inferior de alarme. pelo usuário
AG FiO2 Baixo O valor de medição de FiO2 está Alto
extremamente baixo.
No intervalo de tempo de atraso de alarme
AG APNEA Alto
de apnéia estabelecido, nenhuma RESP
pode ser detectada utilizando o módulo AG.
D.C
TB Alto O valor de medição de TB está acima do Selecionável
alarme superior. pelo usuário
TB Baixo O valor de medição de PAM está abaixo Selecionável
alarme inferior. pelo usuário
Nível de
Mensagem Causa Ação tomada
Alarme
ECG
O eletrodo de Verifique se todos
acionamento ou mais de os eletrodos,
ECG Derivação um eletrodo de ECG nos derivações e cabos
Baixo
Deslig. membros se descola da do paciente estão
pele; o cabo do ECG se conectados
desconecta do monitor. apropriadamente.
Verifique se todos
O eletrodo de ECG LL se os eletrodos,
ECG Derivação LL descola da pele ou o derivações e cabos
Baixo
Deslig. cabo de ECG LL se do paciente estão
desconecta do monitor. conectados
apropriadamente.
Verifique se todos
ECG Derivação LA O eletrodo de ECG LA se
Baixo os eletrodos,
Deslig. descola da pele ou o derivações e cabos
- 41 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Nível de
Mensagem Causa Ação tomada
Alarme
cabo de ECG LA se do paciente estão
desconecta do monitor. conectados
apropriadamente.
Verifique se todos
O eletrodo de ECG RA se os eletrodos,
ECG Derivação RA descola da pele ou o derivações e cabos
Baixo
Deslig. cabo de ECG RA se do paciente estão
desconecta do monitor. conectados
apropriadamente.
Verifique se todos
O eletrodo de ECG V se os eletrodos,
ECG Derivação V descola da pele ou o cabo derivações e cabos
Baixo
Deslig. de ECG V se desconecta do paciente estão
do monitor. conectados
apropriadamente.
Verifique se todos
O eletrodo de ECG V1 os eletrodos,
ECG Derivação V1 se descola da pele ou o derivações e cabos
Baixo
Deslig. cabo de ECG V1 se do paciente estão
desconecta do monitor. conectados
apropriadamente.
Verifique se todos
O eletrodo de ECG V2 os eletrodos,
ECG Derivação V2 se descola da pele ou o derivações e cabos
Baixo
Deslig. cabo de ECG V2 se do paciente estão
desconecta do monitor. conectados
apropriadamente.
Verifique se todos
O eletrodo de ECG V3 os eletrodos,
ECG Derivação V3 se descola da pele ou o derivações e cabos
Baixo
Deslig. cabo de ECG V3 se do paciente estão
desconecta do monitor. conectados
apropriadamente.
Verifique se todos
O eletrodo de ECG V4 os eletrodos,
ECG Derivação V4 se descola da pele ou o derivações e cabos
Baixo
Deslig. cabo de ECG V4 se do paciente estão
desconecta do monitor. conectados
apropriadamente.
ECG Derivação V5 Verifique se todos
O eletrodo de ECG V5 Baixo
Deslig. os eletrodos,
- 42 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Nível de
Mensagem Causa Ação tomada
Alarme
se descola da pele ou o derivações e cabos
cabo de ECG V5 se do paciente estão
desconecta do monitor. conectados
apropriadamente.
Verifique se todos
O eletrodo de ECG V6 os eletrodos,
ECG Derivação V6 se descola da pele ou o derivações e cabos
Baixo
Deslig. cabo de ECG V6 se do paciente estão
desconecta do monitor. conectados
apropriadamente.
Verifique a
O sinal de medição de conexão das
ECG Sinal Exceeded ECG está fora da faixa Baixo derivações e a
de medição. condição do
paciente.
Pare a função de
medição do módulo
de ECG e informe
Comunicação de Falha no módulo de ECG
Alto o engenheiro
ECG falhou ou falha de comunicação
biomédico ou o
pessoal de serviço
do fabricante.
Verifique a
O sinal de medição de conexão das
Distúrbio de ECG ECG é bastante Baixo derivações e a
interrompido. condição do
paciente.
RESP
Pare a função de
medição do módulo
Falha no módulo de de RESP e informe
Comunicação de
RESP ou falha de Alto o engenheiro
RESP falhou
comunicação biomédico ou o
pessoal de serviço
do fabricante.
Verifique se o
Nenhuma forma de onda
paciente está
RESP pode ser
Artefatos Cardíacos detectada por causa de respirando
Alto
RESP normalmente.
apnéia ou respiração
Tome medidas
fraca do paciente.
para ajudar o
- 43 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Nível de
Mensagem Causa Ação tomada
Alarme
paciente a respirar
normalmente, se
necessário. Se o
paciente respira
normalmente, tente
ajustar a posição
dos eletrodos de
modo a reduzir a
interferência do
artefato cardíaco.
Verifique se as
derivações RESP
Não é possível medir RR estão bem
por causa de conectadas.
Distúrbio de RESP Baixo
movimentação do Mantenha o
paciente. paciente calmo
para melhor
monitoramento.
Verifique a eventual
existência de
interferência no
sinal respiratório.
Além disso,
O valor de medição de verifique se o
RR Excedidas RR está fora da faixa de Médio paciente respira
medição. normalmente. A
respiração muito
rápida ou muito
lenta pode por em
perigo a vida do
paciente.
SpO2
Verifique se o
sensor está bem
conectado ao dedo
O sensor de SpO2 pode
SpO2 Sensor ou outras partes do
estar desconectado do Baixo
Desligado paciente. Verifique
paciente ou do monitor.
se o monitor ou os
cabos estão bem
conectados.
SpO2 Falha de Falha no módulo de SpO2 Pare de utilizar a
Alto
Comunicação ou falha de comunicação função de medição
- 44 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Nível de
Mensagem Causa Ação tomada
Alarme
do módulo de SpO2
e informe o
engenheiro
biomédico ou o
pessoal de serviço
do fabricante.
Nível de
Mensagem Causa Ação tomada
Alarme
do módulo de PNI e
informe o
engenheiro
biomédico ou o
pessoal de serviço
do fabricante.
Verifique se as
conexões e a
Vazamento na bomba,
braçadeira com
Vazamento de PNI válvula, braçadeira com Baixo manguito
manguito ou tubo de PNI.
envolvente estão
bem preparadas.
- 46 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Nível de
Mensagem Causa Ação tomada
Alarme
braçadeira de PNI manguito utilizada não é paciente e troque a
consistente com o tipo de braçadeira com
paciente. manguito.
Verifique eventual
oclusão da via de
Baixo ar
A pressão atmosférica ou ou se o sensor de
Anormal sistema de a pressão do sistema está pressão funciona
pressão de PNI anormal. A válvula está apropriadamente.
obstruída de modo a Se o problema
provocar falha de deflação. persistir, entre em
contato com o seu
pessoal de serviço.
Entre em contato
Falha no sistema de com o seu pessoal
PNI não está calibrada Alto
PNI de serviço.
Use outros
A braçadeira com
métodos para
Sinal de PNI manguito ou o pulso do Baixo
medir a pressão
paciente está fraca(o).
sanguínea.
A braçadeira com
manguito não está Coloque a
colocada braçadeira com
Braçadeira solta PNI Baixo
apropriadamente ou não manguito
há nenhuma braçadeira apropriadamente.
com manguito conectada.
- 47 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Nível de
Mensagem Causa Ação tomada
Alarme
PNI não pode ser pessoal de serviço.
finalizado.
Verifique eventual
Talvez a pressão de pré- vazamento na
inflação não seja braçadeira com
Baixa Pressão de PNI Baixo
suficiente para bloquear o manguito ou se ela
vaso. está colocada
apropriadamente.
Verifique eventual
Pulso muito fraco, o sinal vazamento na
Fraco sinal de Pulso braçadeira com
detectado está muito Baixo
PNI manguito ou se ela
fraco.
está colocada
apropriadamente.
TEMP
O cabo de temperatura do Verifique se o cabo
TEMP T1 Sensor
canal TEMP 1 pode estar Baixo está conectado
Deslig.
desconectado do monitor. apropriadamente.
- 48 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Nível de
Mensagem Causa Ação tomada
Alarme
biomédico ou o
pessoal de serviço
do fabricante.
Verifique se o
Calibração de T1 Falha de calibração de módulo funciona
Alto
Falhou T1.
apropriadamente.
Verifique se o
Calibração de T2 Falha de calibração de módulo funciona
Alto
Falhou T2
apropriadamente.
PI
YY Sensor Deslig.
(YY é o nome do Verifique a conexão
rótulo de PI: (Art, PA, Sensor de PI desligado. Médio e reconecte o
PVC, PAD, PAE, PIC, sensor.
P1, P2, P3 e P4)
- 49 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Nível de
Mensagem Causa Ação tomada
Alarme
- 50 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Nível de
Mensagem Causa Ação tomada
Alarme
trocado com zeramento. de trocar o
adaptador.
2) Mais de 2 agentes
anestésicos estão 2) Reduza o
presentes no circuito de número de tipos de
respiração. agentes
anestésicos.
3) Alta concentração de
solventes, agentes de 3) Troque o tubo
limpeza ou outros gases de amostragem ou
interferentes presentes no reduza os gases
circuito de respiração. interferentes.
É preciso efetuar o
Efetue a calibração
AG zeramento do módulo de Médio de zero.
AG.
- 51 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Nível de
Mensagem Causa Ação tomada
Alarme
sensor de O2 dentro do medição do módulo
módulo AG sidestream. de AG e informe o
engenheiro
biomédico ou o
pessoal de serviço
do fabricante.
Conecte o
Nenhum adaptador está adaptador
AG Sem adaptador Médio
conectado. corretamente.
1) Para o módulo
1) Para o módulo Respironics CO2:
Respironics CO2: A Verifique se o
cânula está desligada ou adaptador está
conectado de
CO2 Adaptador desconectada. Para o
módulo ALFA MED CO2: Baixo forma apropriada
Verificado
A bandeja de água está ou troque o
desconectada ou adaptador. Para o
conectada de forma módulo ALFA MED
inapropriada. CO2: Conecte a
bandeja de água
- 52 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Nível de
Mensagem Causa Ação tomada
Alarme
apropriadamente.
Pare de usar
a função de
CO2Temp no Sensor A temperatura no sensor de Alto medição do módulo
Excedida CO2 excede +40 °C. de CO2 , informe o
engenheiro
biomédico.
A concentração de CO2 Reduza a
CO₂ Fora da faixa excede a faixa de Alto concentração de
precisão do módulo CO2 . CO2 .
Pare a função de
medição do módulo
CO2 Sensor Alto de CO2 , informe o
Falha do módulo de CO2
Defeituoso engenheiro
biomédico.
Verifique se a
Obstrução na bandeja de exaustão de gás
CO2 Obstruído Alto
água do SideStream. está funcionando
bem.
QuickTemp
Pare a função de
medição do módulo
QuickTemp Falha no módulo de de TEMP e informe
Comunicação de TEMP ou falha de Alto o engenheiro
Temperatura Falhou comunicação biomédico ou o
pessoal de serviço
do fabricante.
Coloque o sensor
O valor de TEMP excede
Temp excedeu o no seu suporte,
a faixa de +25 °C ~ Médio
limite remova-o e meça
+45°C.
novamente.
- 53 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Nível de
Mensagem Causa Ação tomada
Alarme
ambiente alcançar
Temperatura original do
Temperatura da o valor normal.
sensor >+33 °C e ≤+40 Baixo
sonda muito alta
°C.
Offline: Resistência de Coloque o sensor
Erro de dados na NTC >R 0 °C; Curto: no seu suporte,
Resistência de NTC <R Médio
sonda remova-o e meça
+100 °C.
novamente. Se o
problema persistir,
pare de usar a
função de medição
do módulo de
Erro no aquecedor de TEMP e informe o
Falha isolada Médio
sonda
engenheiro
biomédico ou o
pessoal de serviço
do fabricante.
Após a temperatura do Reconecte o
sensor alcançar o valor sensor e verifique
Sensor de
de predição (Predict), ela Médio se o cabo está
Temperatura Deslig.
desce até o valor abaixo conectado
do valor de predição. apropriadamente.
Outras
Troque ou
Bateria Baixa Carga baixa da bateria Alto carregue a bateria.
- 54 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Nível de
Mensagem Causa Ação tomada
Alarme
somenter leitura troque por um
novo.
1) Verifique se o
cabo da rede está
bem conectado.
No sistema de alarme Verifique se o CMS
distribuído, a rede do está ligado.
Rede desconectada Baixo Cerifique se o
monitor está
desconectada. endereço IP do
monitor ao lado do
leito e o CMS estão
no mesmo
segmento de rede.
5.3 Avisos
Mensagem Causa
- 55 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Mensagem Causa
normal
Teste de Vazamento Ok Não há nenhum vazamento.
Reiniciando Restabelecendo o módulo PNI.
Por favor inicie Módulo PNI está em status ocioso.
Feito Medição de PNI concluída.
Quick TEMP está aquecendo Quick TEMP está aquecendo
Coloque a sonda no local de
A sonda não está colocada no local de medição
medição
Mude do modo de medição para o modo standby,
CO2 em espera colocando o módulo no status de economia de
energia.
Sensor CO2 Aquece O módulo de CO2 está em estado de aquecimento.
CO2 Inicia no Zero O módulo de CO2 começa a calibração de zero.
CO2 Zero OK O módulo de CO2 conclui a calibração de zero.
Entre no menu de zeramento de PI e o zeramento
Por favor pressione 'Zero'. ainda não foi realizado.
Zero OK O PI conclui o zeramento.
Flutuação excessiva de pressão durante o processo
Pressão pulsátil em Zero de zeramento.
Valor da pressão fora da faixa de zeramento durante o
Pressão fora do normal, falha
processo de zeramento.
Sensor desligado Execução de zeramento com o sensor desligado.
Tempo Inválido Tempo não configurado antes do zeramento.
Indisponível para calibrar no
modo DEMO Execução de zeramento no Modo Demo.
Zerando... Zeramento em progresso.
Entre no menu de calibração (Calibration) e a
Por favor pressione calibrar calibração ainda não foi realizada.
Calibração OK Calibração concluída.
Pressão de pulso de Flutuação excessiva de pressão durante o processo
calibração falhou de calibração.
Valor da pressão fora da faixa de calibração durante o
Pressão fora da faixa processo de calibração.
Zerando e Calibração Falhou Zeramento não realizado antes da calibração.
Sensor desligado falhou Execução de calibração com o sensor desligado.
Tempo inválido. Falha na
Tempo não configurado antes da calibração.
calibração
Indisponível para calibrar no
modo DEMO Execução de calibração no Modo Demo.
Calibrando Calibração em progresso.
- 56 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
Mensagem Causa
Colisão de Alias de PI O mesmo rótulo de PI aparece.
Falta parâmetro de D.C Parâmetro não configurado para medição de D.C.
O módulo de AG está executando um autoteste de
Auto Teste de AG
energização.
Calibração de AG em
Calibração do módulo AG em progresso.
progresso
Zeramento do módulo de AG
Zeramento do módulo AG em progresso.
em progresso
O monitor exibe esta mensagem após remover o
Aquecimento sobre
sensor do suporte e na conclusão do aquecimento.
Após a medição de predição (Predict), os dados e a
Medida acima
mensagem exibidos na interface.
Nenhum resultado de medição após a entrada do
Meça o tempo limite
módulo no estado de predição por 30 s.
- 57 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
- 58 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
FP (PNI) 200 40
SYS 120 40
DIA 90 20
NEO
PAM 100 30
FP (PNI) 240 40
Os limites de alarmes de TEMP são listados como segue:
ALM HI ALM LO
T1 50 °C (122 0 °C (32
ºF) ºF)
T2 50 °C (122 0 °C (32
ºF) ºF)
TD 50 °C (122 /
ºF)
- 59 -
Capítulo 5 - Informações de alarmes
ºF) ºF)
ALM HI ALM LO
FiCO2 25,0% 0,1%
EtCO2 25,0% 0%
FiO2 100,0% 18,0%
EtO2 100,0% 0%
FiN2O 100,0% 0%
EtN2O 100,0% 0%
EtDes 18,0% 0%
FiDes 18,0% 0%
EtIso 5,0% 0%
FiIso 5,0% 0%
EtHal 5,0% 0%
FiHal 5,0% 0%
EtSev 8,0% 0%
FiSev 8,0% 0%
EtEnf 5,0% 0%
FiEnf 5,0% 0%
awRR 150 rpm 0 rpm
Tempo de 40 s 20 s
apnéia
- 60 -
Capítulo 6 - Controle dos pacientes
- 61 -
Capítulo 6 - Controle dos pacientes
ADVERTÊNCIA
1 A mudança da categoria do paciente pode alterar os limites de alarme de arritmia e
PNI. Verifique sempre os limites de alarme para se certificar que eles estão
apropriados para o seu paciente.
2 Para pacientes com marca passo, configure Marcapass como On. Se ele estiver
incorretamente configurado como Off, o monitor poderá se confundir com um pulso
de marca passo para um QRS e não emitir um alarme durante uma assistolia.
- 62 -
Capítulo 6 - Controle dos pacientes
novo paciente. Ao selecionar Menu > Configuração de Paciente > Admissão Rápida
ou Menu > Configuração de paciente > Novo Paciente, uma mensagem Pressione
Sim para criar um perfil de novo paciente, todas as informações de atuais serão
deletadas ... será exibida.
⚫ Se o usuário selecionar Sim, o monitor atualizará as informações do paciente.
⚫ Se o usuário selecionar Não, o monitor não atualizará as informações e retornará
à interface de configuração do paciente.
NOTA:
A alta hospitalar do paciente limpa os dados históricos no monitor associado a ele.
NOTA:
1 A melhor opção é sempre a rede fixa a cabo, uma vez que na utilização de rede
sem fio (wireless) está sujeito a interferências externas.
2 Verifique se a conexão de rede entre o monitor e o sistema de monitorização
central está em boas condições quando a função de sincronização de tempo
estiver ativa no monitor.
- 63 -
Capítulo 7 - Interface do usuário
- 65 -
Capítulo 7 - Interface do usuário
- 66 -
Capítulo 7 - Interface do usuário
curva monitorada.
- 67 -
Capítulo 7 - Interface do usuário
- 68 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
- 69 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
ADVERTÊNCIA
12 Os cabos de ECG podem sofrer danos se conectados a um paciente durante a
desfibrilação ou ao utilizar outros equipamentos de alta frequência. Os cabos de
ECG possuem proteção para desfibrilador e alta frequência.
13 De acordo com as especificações de AAMI, o pico de descarga do desfibrilador
sincronizado deverá ser gerado em até 60 ms após o pico da onda R. A saída do
pulso de sincronização nos monitores de pacientes tem um atraso máximo de 35
ms do pico da onda R. Seu engenheiro biomédico deverá verificar se a sua
combinação ECG/Desfibrilador não excede o atraso máximo recomendado de 60
ms.
14 Antes de produzir sinais com a sincronização do desfibrilador ou do ECG, verifique
se a saída está funcionando normalmente.
15 Acessórios de ECG não são apropriados para APLICAÇÃO CARDÍACA DIRETA.
(Consulte IEC60601-1 para obter informações adicionais sobre a definição de
APLICAÇÃO CARDÍACA DIRETA.)
16 Os transientes de isolação de linha do monitor podem parecer formas de onda
cardíaca reais e, desse modo, inibir os alarmes de frequência cardíaca. Verifique os
fios das derivações em termos de danos e garanta bom contato com a pele antes e
durante o uso. Use sempre eletrodos novos e siga as técnicas apropriadas de
preparação da pele.
NOTA:
1 A interferência de um instrumento não aterrado próximo ao paciente e a
interferência de ESU podem provocar imprecisão da forma de onda.
2 A norma IEC/EN60601-1-2 (proteção contra radiação 3 v/m) especifica que a
densidade do campo elétrico que exceda 3 v/m poderá provocar erros de medição
em várias frequências. Desse modo, sugerimos a não utilização de equipamentos
que gerem radiação elétrica nas proximidades dos dispositivos de monitorização de
ECG/RESP.
3 O uso simultâneo de marcapasso cardíaco e outros equipamentos conectados ao
paciente pode apresentar risco à segurança.
4 Se os sinais do marcapasso excedem o alcance especificado, a frequência cardíaca
poderá ser calculada incorretamente.
5 Nas configurações padrões do monitor, as formas de onda de ECG são as duas
primeiras no alto da área de formas de ondas.
6 Para medições no coração, ou próximo a ele, recomendamos a conexão do monitor
ao sistema de equalização de potencial.
7 Para proteção do meio ambiente, os eletrodos usados deverão ser reciclados ou
descartados adequadamente.
- 70 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
X0.125 para fazer a intensidade da forma de onda do sinal de ECG de 1mV se tornar
1,25 mm;
X0.25 para fazer a intensidade da forma de onda do sinal de ECG de 1mV se tornar 2,5
mm;
X0.5 para fazer a intensidade da forma de onda do sinal de ECG de 1mV se tornar 5
mm;
X1 para fazer a intensidade da forma de onda do sinal de ECG de 1mV se tornar 10
mm;
X2 para fazer a intensidade da forma de onda do sinal de ECG de 1mV se tornar 20
mm;
X4 para fazer a intensidade da forma de onda do sinal de ECG de 1mV se tornar 40
mm;
- 71 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
AUTO deixa o monitor escolher o fator de ajuste ideal para todas as ondas de ECG.
NOTA:
O efeito do ganho da onda de ECG está sujeito ao tamanho da área da onda.
Independente do ganho de onda escolhido, a onda de ECG deverá ser exibida dentro
da área de onda.
- 72 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
CUIDADO
Para proteger o monitor contra danos durante de desfibrilação, para obter informações
precisas de ECG e proteger contra ruído e outras interferências, use somente os
eletrodos e cabos de ECG especificados pelo fabricante.
- 73 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
Lewis LA
RA
LL
- 74 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
Lewis
LA
RA
NOTA:
Para garantir a segurança do paciente, todas as derivações deverão estar conectadas
ao paciente.
Para 7 derivações, conecte o eletrodo V em uma das posições indicadas abaixo:
■ V1 No 4o espaço intercostal na margem direita do externo.
■ V2 No 4o espaço intercostal na margem esquerda do externo.
■ V3 Meio caminho entre os eletrodos V2 e V4.
■ V4 No 5o espaço intercostal na linha clavicular esquerda.
■ V5 Na linha anterior da axila esquerda, horizontal com o eletrodo V4.
■ V6 Na linha média da axila esquerda, horizontal com o eletrodo V4.
■ V3R-V6R No lado direito do peito, nas posições correspondentes àquelas no
lado direito.
■ VE Sobre a posição xifóide.
■ V7 No 5o espaço intercostal na linha da axila esquerda posterior das
costas.
■ V7R No 5o espaço intercostal na linha da axila direita posterior das costas.
- 75 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
- 76 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
Ângulo de Lewis
ADVERTÊNCIA
Ao utilizar equipamentos de eletrocirurgia (ES), as derivações deverão ser colocadas
em uma posição equidistante do bisturi elétrico e da placa de aterramento ES para
evitar cauterização. O fio do equipamento de eletrocirurgia e o cabo de ECG não
devem ser enrolados entre si.
- 77 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
ADVERTÊNCIA
1 Ao utilizar equipamento eletrocirúrgico (ES), nunca coloque os eletrodos de ECG
próximos à placa de aterramento desse dispositivo, pois isso poderá provocar
muita interferência no sinal de ECG.
2 Os cabos de ECG podem sofrer danos se conectados a um paciente durante a
desfibrilação ou ao utilizar outros equipamentos de alta frequência. Verifique a
funcionalidade dos cabos antes de reutilizá-los. Recomendamos a utilização de
cabos de ECG à prova de desfibrilador.
NOTA:
1 Se uma forma de onda de ECG não é precisa, tente mudar a derivação com os
eletrodos firmemente conectados.
2 A interferência de um instrumento não aterrado próximo ao paciente e a
interferência de ESU podem provocar imprecisão da forma de onda.
- 78 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
- 79 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
ADVERTÊNCIA
Alguns pulsos de marcapasso podem ser de difícil rejeição. Quando isto ocorre, os
pulsos são contados como um complexo de QRS e poderão resultar em uma FC
incorreta e em falha de detecção de paradas cardíacas e arritmias. Mantenha os
pacientes com marcapasso sob estrita observação.
- 80 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
- 81 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
Duração de Q Duração de R
- 82 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
8.8.2 Tela de ST
A tela de seu monitor pode ser configurada para parecer ligeiramente diferente das
ilustrações.
II 0 .10 a VL 0 .03
PONTO DEF
- 83 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
OBSERVAÇÃO
- 84 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
SUSTAIN VT A duração do ritmo de taquicardia ventricular ≥ o valor limite que foi definido.
WIDE QRS TACHY Atende às condições de taquicardia e à amplitude da onda QRS ≥ 160 ms.
- 85 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
ACC. VENT
5 batimentos ventriculares consecutivos e 40 bpm ≤ HR ventricular < 100 bpm
RHYTHM
Nenhum QRS é detectado dentro do valor limite que foi definido para a pausa
PAUSE
do batimento cardíaco.
PAUSES/MIN O valor de medição de Pausa/min é maior que o limite de alarme alto que foi
HIGH definido.
Os batimentos ventriculares atrasados detectados em batimentos cardíacos
VEB
normais ocorrem mais do que ou iguais a 3 vezes em 30 s.
MULTIFORM Diferentes formas de batimentos prematuros ventriculares são detectadas em 15
PVCS batimentos.
O batimento prematuro ventricular único entre 2 batimentos sinusais com
IPVC intervalo normal ocorre em mais de ou igual a 3 vezes em 30 s.
O ritmo dominante de N, A, N, A, N, A e o número do ritmo excede o número
PAC
BIGEMINY
do valor limite que foi definido (N = batimento supraventricular, A =
batimento atrial).
PAC O ritmo dominante de N, N, A, N, N, A, N, N, A e o número do ritmo excede o
TRIGEMINY número do valor limite que foi definido.
Nenhuma das amplitudes de sinal dos condutores I, II e III excede a do limite
LOW de alarme que foi definida.
VOLTAGE (LIMB) PS: este alarme está disponível apenas para 5 ou 12 condutores, não disponível
para 3 condutores.
- 86 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
OBSERVAÇÃO
1 A leitura da frequência cardíaca pode ser afetada por arritmias cardíacas. Ao
monitorar pacientes com arritmia, não confie inteiramente nos alarmes de frequência
cardíaca. Sempre mantenha esses pacientes sob rigorosa vigilância.
2 Uma vez que a sensibilidade e especificidade do algoritmo de detecção de
arritmia é inferior a 100%, por vezes pode haver a detecção de algumas arritmias
falsas bem como a não detecção de alguns eventos de arritmia verdadeiros. Isto ocorre
especialmente quando o sinal é ruidoso.
3 A FC ventricular mencionada acima refere-se a:
- 87 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
• Arritmia sinusal
• Bloqueio atrioventricular
• Interferência mioelétrica
ADVERTÊNCIA
selecione
Off para desabilitar a função de alarme, e haverá um símbolo ao lado dos CVPs.
Quando o Alarme de CVP estiver desativado (configurado em OFF), o monitor não
emitirá um aviso de alarme mesmo se um alarme ocorrer. Para evitar colocar em perigo
- 88 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
OBSERVAÇÃO:
1 Durante a fase de reaprendizado do algoritmo, a detecção de arritmia pode não
estar disponível. Portanto, é preciso monitorar de perto a condição do paciente
durante e por vários minutos após a fase de aprendizagem para permitir que o
algoritmo atinja o desempenho de detecção ideal.
2 Tome cuidado para iniciar a Autoaprendizagem ARR somente durante períodos
de ritmo predominantemente normal e quando o sinal de ECG estiver
relativamente livre de ruído. Se o autoteste de ARR ocorrer durante a arritmia, os
ectópicos podem ser incorretamente interpretados como complexo QRS normal.
Isso pode resultar em falha na detecção de subsequentes eventos de arritmia.
3 Se o autoteste de ARR for realizado durante o ritmo ventricular, os batimentos
cardíacos ventriculares podem ser erroneamente identificados como complexos
QRS normais. Isso pode levar à falha na detecção de eventos de taquicardia
ventricular e de fibrilação ventricular.
Por esse motivo, é preciso:
1) Tomar cuidado para que a autoaprendizagem de ARR possa iniciar
automaticamente;
2) Responder a informações de condutor desligado;
3) Sempre verificar a exatidão do alarme de arritmia.
8.9.2.4 Alarme ARR
Ao selecionar Configuração de ECG > Análise de ARR > Configuração de Alarme
- 89 -
Capítulo 8 - Monitorização de ECG
- 90 -
Capítulo 9 - Monitorização de RESP
NOTA:
O uso da monitorização de RESP não é recomendado em pacientes muito ativos, pois
esse fator pode provocar alarmes falsos.
- 91 -
Capítulo 9 - Monitorização de RESP
- 92 -
Capítulo 9 - Monitorização de RESP
- 93 -
Capítulo 10 - Monitorização de SpO2
- 94 -
Capítulo 10 - Monitorização de SpO2
NOTA:
1 Verifique se a unha cobre a abertura de luz. O fio deverá estar na parte posterior da
mão.
2 A forma de onda de SpO2 não é proporcional ao volume do pulso.
3 Evite colocar o sensor nas extremidades com um cateter arterial ou uma linha de
infusão venosa intravascular.
4 O dispositivo é calibrado para exibir a saturação funcional de oxigênio.
5 Quando o valor de SpO2 está potencialmente incorreto, “-?-” será exibido.
Procedimento de medição
1. Ligue o monitor
2. Coloque o sensor no local apropriado do dedo do paciente.
3. Insira o conector do cabo de extensão do sensor no soquete de SpO2 .
Montagem do sensor
ADVERTÊNCIA
Inspecione o local de aplicação a cada duas ou três horas para garantir qualidade da
pele e alinhamento ótico correto. Em caso de mudança da qualidade da pele, mova o
sensor para outro local. Aconselhado mudar o local da aplicação no mínimo a cada
quatro horas. Para neonatos, mude o local de medição com maior frequência.
NOTA:
Corantes injetados, como azul de metileno ou disemoglobinas intravasculares, como a
metemoglobina e a carboxiemoglobina, podem levar a medições imprecisas.
- 95 -
Capítulo 10 - Monitorização de SpO2
- 96 -
Capítulo 10 - Monitorização de SpO2
OBSERVAÇÃO:
1. Para evitar a interferência da luz ambiente, verifique se o sensor foi aplicado
corretamente e cubra o local do sensor com material opaco.
2. Os sensores de SpO2 adjacentes podem interferir uns nos outros (por exemplo,
várias medições de SpO2 no mesmo paciente). Certifique-se de cobrir o sensor
com material opaco para reduzir a interferência cruzada.
3. Mova o sensor para um local menos ativo e mantenha o paciente imóvel, se
possível.
4. Para o módulo Nellcor SpO2, o algoritmo amplia automaticamente a quantidade
de dados necessários para medir SpO2 eFC, dependendo das condições de
medição. Durante as condições normais de medição, o tempo médio é de 6 a 7
segundos. Durante condições como aquelas causadas por baixa perfusão,
interferência (por exemplo, interferência externa, tais como luz ambiente ou
movimento do paciente), ou uma combinação destes, o algoritmo amplia
automaticamente a quantidade de dados necessários além de 7 segundos. Se o
tempo de média dinâmica resultante exceder 20 segundos, a tela exibirá a
mensagem de alerta Procurar Pulso “SpO2” e SpO2 e a FP continuará sendo
atualizada a cada segundo. À medida que essas condições se estendem, a
quantidade de dados necessários continua a aumentar. Se o tempo de média
dinâmica atingir 40 segundos, a tela exibirá a mensagem de alarme de nível alto
“SpO2 Sem Pulso” indicando uma condição de perda de pulso.
- 97 -
Capítulo 10 - Monitorização de SpO2
- 98 -
Capítulo 10 - Monitorização de SpO2
- 99 -
Capítulo 10 - Monitorização de SpO2
Total SatSeconds = 52
Após aproximadamente 10,7 segundos, um alarme de SatSeconds será acionado, pois
o limite de 50 SatSeconds foi excedido. Veja a seta (↑) na figura abaixo.
Ponto de Alarme 50
SatSeconds
SEGUNDOS
Resposta de Alarme com SatSeconds
- 100 -
Capítulo 10 - Monitorização de SpO2
- 101 -
Capítulo 11 - Monitorização de FP
Capítulo 11 Monitorização de FP
11.1 Visão geral
O valor numérico de pulsos conta as pulsações arteriais resultantes da atividade
mecânica do coração em batimentos por minuto (bpm). É possível exibir um pulso a
partir de qualquer sinal medido de SpO2 ou qualquer pressão arterial.
- 102 -
Capítulo 11 - Monitorização de FP
NOTA:
Alarmes de pulso são gerados somente quando a fonte de alarme ativa estiver configurada para FP, uma
fonte de pulso é definida se pulso do sistema e alarmes de pulso estiverem ativados.
- 103 -
Capítulo 12 - Monitorização de PNI
- 104 -
Capítulo 12 - Monitorização de PNI
nocivo no paciente.
10 A medição da pressão sanguínea pode provocar mau funcionamento temporário de
outros dispositivos de monitorização no mesmo membro.
ADVERTÊNCIA
11 Não coloque uma braçadeira com manguito em um membro com acesso ou terapia
intravascular, ou na presença de shunt artério-venoso (A-V)
12 As leituras de PNI podem ser afetadas pelo(a) local de medição, posição do
paciente, exercício ou pelas condições fisiológicas do paciente.
13 A pressão contínua da braçadeira com manguito por causa de torção da tubagem
de conexão pode bloquear o fluxo sanguíneo e eventualmente resultar em lesão no
paciente.
NOTA:
1 Sugerimos que o usuário não inicie a medição de PNI com carga baixa de bateria
indicada na tela ou o monitor poderá ser automaticamente desligado.
2 Em caso de derramamento de líquido sobre o equipamento e os acessórios,
particularmente se houver uma chance de que ele penetre no interior da tubagem
ou do dispositivo de medição, entre em contato com o seu pessoal de serviço.
3 O uso contínuo do modo de medição automática para curtos intervalos de tempo
poderá causar desconforto no paciente.
4 A medição de PNI poderá ser afetada por extremos de temperatura, umidade e
altitude.
- 105 -
Capítulo 12 - Monitorização de PNI
ADVERTÊNCIA
Medições prolongadas não invasivas da pressão sanguínea em modo Automático
podem estar associadas a púrpura, isquemia e neuropatia no membro com a
braçadeira com manguito aplicada. Ao monitorar um paciente, examine com frequência
as extremidades do membro em termos de cor normal, aquecimento e sensibilidade.
Em caso de qualquer anormalidade, pare as medições de pressão sanguínea.
- 106 -
Capítulo 12 - Monitorização de PNI
- 107 -
Capítulo 12 - Monitorização de PNI
- 108 -
Capítulo 12 - Monitorização de PNI
- 109 -
Capítulo 12 - Monitorização de PNI
Cilindro
Monitor
- 110 -
Capítulo 13 - Monitorização de TEMP
- 111 -
Capítulo 14 - Monitorização de TEMP Rápida
ADVERTÊNCIA
1 Para garantir precisão ideal, confirme sempre se o modo e o limite de alarme corretos estão
selecionados. A mudança da posição de medição pode levar à mudança do limite de
alarme.
2 Verifique os cabos da sonda para detectar falhas antes do início da fase de monitorização.
Desconecte o cabo da sonda de temperatura do soquete e, a seguir, a tela exibirá a
mensagem de erro TEMP SENSOR Deslig. será exibida na tela e o alarme sonoro é
acionado.
3 Manuseie a sonda TEMP e o cabo com cuidado. Quando fora de uso, enrole a sonda e o
cabo em um círculo não apertado. Se o fio no interior do cabo é tensionado
excessivamente, a sonda e o cabo poderão sofrer danos.
5 As ações do paciente podem interferir nas leituras precisas da temperatura oral. A ingestão
de líquidos quentes ou frios, comidas, gomas de mascar ou balas, a escovação dos dentes,
o fumo ou a realização de atividades extenuantes podem afetar as leituras de temperatura
até 20 minutos após a conclusão da atividade.
6 Não tome uma temperatura axilar através da roupa do paciente. É preciso haver contato
direto entre a cobertura da sonda e a pele.
- 112 -
Capítulo 14 - Monitorização de TEMP Rápida
ADVERTÊNCIA
8 Verifique se as coberturas dos sensores TEMP descartáveis são usadas para limitar
a contaminação cruzada do paciente. O uso de qualquer outra cobertura de sonda
poderá produzir erros de medição da temperatura ou resultar em leituras
imprecisas.
9 A medição Temp Rápida não é adequada para uso durante a desfibrilação.
- 113 -
Capítulo 14 - Monitorização de TEMP Rápida
na interface.
Se a medição de predição é concluída com sucesso, o monitor entra em Modo Monitor
após 30 s; caso contrário, o monitor entra em Modo Monitor imediatamente após a
medição. O estado de monitorização dura 10 minutos e, a seguir, o monitor entra em
estado de espera. “-?-“ aparece na área do parâmetro TEMP. Ou é possível entrar
diretamente em Modo Monitor selecionando Configuração de TEMP > Modo
Monitor.
NOTA:
1 Após uma medição, o usuário deverá colocar o sensor no suporte e, a seguir,
remova-o para iniciar uma nova medição.
2 Para garantir precisão ideal, confirme sempre se a posição correta de medição está
selecionada.
3 A temperatura local corporal de referência é a mesma do local de medição.
ADVERTÊNCIA
A inserção incorreta poderá provocar perfuração do intestino.
- 114 -
Capítulo 14 - Monitorização de TEMP Rápida
NOTA:
Não tome uma temperatura axilar através da roupa do paciente. O contato direto entre
a pele do paciente e a sonda é necessário.
Para obter temperatura retal precisa, use a sonda de temperatura branca.
- 115 -
Capítulo 15 – Monitorização de PI
Capítulo 15 Monitorização de PI
15.1 Visão geral
A Pressão Invasiva é medida por meio de um cateter inserido diretamente no sistema
circulatório. Um transdutor de pressão conectado ao cateter converte a força mecânica
exercida pelo sangue em um sinal elétrico, que será exibido graficamente como
pressão x tempo na tela do monitor ou numericamente no visor digital.
O monitor mede a pressão sanguínea de um vaso sanguíneo escolhido em dois ou
quatro canais, e exibe as formas de onda e a pressão sanguínea medida diretamente
(SYS, DIA e PAM).
NOTA:
1 Calibre o instrumento com a periodicidade prescrita na Política de Procedimentos
de seu Hospital.
- 116 -
Capítulo 15 – Monitorização de PI
ADVERTÊNCIA
Se houver bolhas de ar na linha de pressão ou no transdutor, limpe o sistema com a
solução a ser infundida.
- 117 -
Capítulo 15 – Monitorização de PI
4. Ao observar a mensagem Zero Ok, feche a válvula para pressão atmosférica e abra
a válvula para o paciente.
- 118 -
Capítulo 15 – Monitorização de PI
de onda sobrepostas.
4. Após sair da interface, a tela principal exibirá as ondas de PI sobrepostas. O rótulo
piscante é o principal da área da forma de onda.
Clique na área de forma de onda sobreposta de PI na tela principal e selecione
Configuração de Réguas. O usuário pode selecionar uma régua adequada para as
formas de onda sobrepostas nas opções TopRuler e BotRuler.
- 119 -
Capítulo 15 – Monitorização de PI
ADVERTÊNCIA
1 A inflação prolongada pode provocar hemorragia pulmonar, infarto ou ambos. Infle
o balão pelo tempo mínimo necessário para obter uma medição precisa.
2 Se PAWP (médio) é maior que PA (sistólico), desinfle o balão e informe o incidente
de acordo com a política do hospital, pois a artéria pulmonar pode ter sido rompida
acidentalmente, e o valor de PAWP derivado não irá refletir o estado hemodinâmico
do paciente, mas simplesmente refletirá a pressão no cateter ou balão.
AVISO
1. O valor clínico das informações derivadas da PPV deve ser determinado por um
médico. Segundo a literatura científica recente, as informações de PVV são restritas
a pacientes sedados, sem arritmia e que recebem ventilação mecânica controlada.
- 120 -
Capítulo 15 – Monitorização de PI
- 121 -
Capítulo 16 - Monitorização de CO2
- 122 -
Capítulo 16 - Monitorização de CO2
suprimento de O2.
10 Ao usar ventilação forçada, a compensação de gás deverá estar bem regulada.
Um ajuste inadequado poderá causar resultado de medição baixo.
NOTA:
1 Em caso de exibição do alarme de carga baixa na bateria, não inicie a medição de CO2;
caso contrário, o monitor poderá desligar por carga baixa da bateria.
2 Onde não especificado de outra forma, para descarte de resíduos hospitalares,
como fluidos acumulados, gases de calibração, gases amostrados, siga as
regulamentações locais relativas a descarte de resíduos hospitalares.
- 123 -
Capítulo 16 - Monitorização de CO2
CUIDADO
1 O reservatório de água (water trap) coleta gotas de água condensadas e humidade
na linha de amostragem e, portanto, evita que elas penetrem no módulo. Se o
mesmo estiver quase cheio, efetue a troca para evitar bloqueio da passagem de
gases.
NOTA:
1 Desconecte a bandeja de água do suporte ou configure Modo de Trabalho para
Standby quando o módulo não estiver sendo usado.
2 Para evitar infecção cruzada do paciente, não conecte o tubo de exaustão ao
circuito do ventilador. Se o gás amostrado retornar ao sistema de respiração, use
sempre o filtro bacteriano do kit de retorno de gás de amostra.
- 124 -
Capítulo 16 - Monitorização de CO2
Adaptador de ar
Para pacientes não entubados: Coloque a cânula nasal no paciente.
NOTA:
1 Efetue uma calibração de zero conforme descrito neste procedimento
2 cada vez que a temperatura ambiente variar por mais de 10 °C (por exemplo,
durante o transporte).
3 Conecte sempre o adaptador da via de ar no sensor antes de inserir o adaptador no
circuito de respiração. No sentido inverso, remova sempre o adaptador da via de ar
do circuito de respiração antes de remover o sensor.
4 Desconecte sempre a cânula, o adaptador de ar ou a linha de amostra do sensor
quando este não estiver em uso.
5 Não conecte o tubo de exaustão ao circuito do ventilador. Poderá ocorrer infecção
cruzado em caso de retorno do gás d amostragem para o circuito de respiração.
- 125 -
Capítulo 16 - Monitorização de CO2
Use um tubo de exaustão para remover o gás de amostra para um sistema de limpeza.
Conecte-o no sensor sidestream no conector de saída.
- 126 -
Capítulo 16 - Monitorização de CO2
Conexão do sensor
ADVERTÊNCIA
1 Não há necessidade de calibração de rotina pelo usuário.
2 A precisão é afetada pela temperatura e pressão barométrica.
NOTA:
1 Se umidade excessiva ou secreções são observadas na tubagem, ou se a forma de onda
de CO2 muda inesperadamente sem nenhuma mudança no estado do paciente,
troque o adaptador da via de ar.
2 Para evitar infecção, utilize somente adaptadores esterilizados, desinfetados ou
descartáveis.
- 127 -
Capítulo 16 - Monitorização de CO2
Use um tubo de exaustão para remover o gás de amostra para um sistema de limpeza.
Conecte-o no sensor mainstream no conector de saída.
- 128 -
Capítulo 16 - Monitorização de CO2
ADVERTÊNCIA
A segurança e eficácia do método de medição da respiração na detecção da apnéia,
particularmente a apnéia de prematuridade e a apnéia infantil, não foram
estabelecidas.
- 129 -
Capítulo 17 - Monitorização de D.C.
NOTA:
Para trocar o termistor do cateter, insira o coeficiente de cálculo do cateter no item
Constante conforme a instrução.
- 130 -
Capítulo 17 - Monitorização de D.C.
1: Monitor;
2: Cateter de Termodiluição;
3: Cabo de Débito Cardíaco;
4: Alojamento do Sensor de Solução Injetável;
5: Solução Injetável;
6: Sistema de Fornecimento;
7: Solução injetável em linha Sonda de temperatura.
D.C. Conexão do Sensor
ADVERTÊNCIA
1 Verifique se a constante computacional da medição é apropriada para o cateter
utilizado.
2 Antes de iniciar uma medição de D.C., verifique a precisão da configuração do
paciente. O cálculo de D.C. se relaciona à altura, peso e coeficiente de cálculo do
cateter. Portanto, uma entrada incorreta levará a erro no cálculo.
- 131 -
Capítulo 17 - Monitorização de D.C.
① Curva de medição
② Área de mensagens de aviso
③ Débito Cardíaco
④ Índice Cardíaco
⑤ Área da superfície corporal
⑥ Temperatura do sangue
⑦ Temperatura da solução injetável
⑧ Hora de início da medição
⑨ Botões de funções
Os botões funcionais na janela de medição de D.C. são explicadas na tabela abaixo:
Iniciar Inicia uma medição
Parar Se a temperatura do sangue não pode ser retomada
em um tempo consideravelmente longo, a medição
não poderá parar automaticamente. Use este botão
para parar a medição e exibir o resultado do cálculo
de CI de D.C.
Cancelar Cancela a medição de processamento ou o resultado
após a medição.
- 132 -
Capítulo 17 - Monitorização de D.C.
- 133 -
Capítulo 17 - Monitorização de D.C.
- 134 -
Capítulo 17 - Monitorização de D.C.
Cateter de flotação
Artéria pulmonar
Célula de ar
Resistência térmica
Ventrículo
direito
Local do Cateter de Termodiluição
- 135 -
Capítulo 18 - Monitorização de AG
Capítulo 18 Monitorização de AG
- 136 -
Capítulo 18 - Monitorização de AG
ADVERTÊNCIA
13 A linha de amostragem Nomoline e suas interfaces são dispositivos não estéreis. Para
evitar danos, não coloque em autoclave nenhuma peça da linha de amostragem.
14 Nunca esterilize ou mergulhe o analisador ISA no líquido.
15 Medições podem ser afetadas por equipamentos de comunicação de móveis e RF.
Verifique se o analisador ISA é usado no ambiente eletromagnético especificado neste
manual.
16 O analisador ISA se destina somente ao uso como auxiliar na avaliação do paciente.
Ele deverá ser utilizado em conjunto com outras avaliações de sinais e sintomas
clínicos.
17 Troque a linha de amostragem se o conector de entrada da linha começar a piscar na
cor vermelha ou se uma mensagem de oclusão da Nomoline aparecer no host
18 Nenhuma modificação deste equipamento é permitida sem autorização do fabricante.
Em caso de modificação deste equipamento, conduza inspeção e testes apropriados
para garantir operação segura contínua.
19 Os analisadores ISA não são projetados para ambientes de ressonância magnética
(RMI).
20 O uso de equipamentos eletrocirúrgicos de alta frequência nas proximidades do monitor
poderá produzir interferência e provocar medições incorretas.
21 Não use a refrigeração ambiente externa do dispositivo ISA.
22 Não aplique pressão negativa à Nomoline para remover água condensada.
23 Uma pressão positiva ou negativa muito intensa no circuito do paciente poderá afetar a
vazão de amostra.
24 Gases de exaustão deverá retornar ao circuito do paciente ou para um sistema de
limpeza.
25 Utilize sempre filtro de bactérias no lado de vácuo caso o gás amostrado vai ser
respirado novamente.
26 Não coloque o analisador ISA em qualquer posição na qual ele possa cair sobre o
paciente.
CUIDADO
1 Os analisadores ISA deverão ser montados firmemente para evitar risco de danos a
eles.
2 Não aplique tensão no cabo do analisador ISA.
3 Não opere o analisador ISA fora do ambiente de temperatura operacional
especificado.
- 137 -
Capítulo 18 - Monitorização de AG
4 Use somente as células de sensor de oxigênio fornecidas pela ALFA MED. Os sensores de oxigênio
esgotado deverão ser descartadas em conformidade com as regulamentações locais de baterias.
5 Não use o adaptador Adulto/Pediátrico IRMA com bebês, pois ele adiciona 6 ml de espaço morto ao
circuito do paciente.
6 Não use o adaptador de via de ar IRMA com adultos, pois ele poderá provocar resistência excessiva
à vazão.
7 Medições podem ser afetadas por equipamentos de comunicação de móveis e RF. É preciso garantir
que a sonda IRMA é usada no ambiente eletromagnético especificado neste manual.
8 Não coloque o adaptador de via de ar IRMA entre o tubo endotraqueal e um cotovelo, pois isto
poderá permitir que as secreções do paciente bloqueiem as janelas do adaptador, resultando em
operação incorreta.
9 Para evitar que secreções e umidade se acumulem nas janelas ou no orifício do sensor de oxigênio,
coloque sempre a sonda IRMA em uma posição vertical com o LED apontando para cima.
10 Não utilize o adaptador da via de ar IRMA com inaladores de dosagem medida ou medicações
nebulizadas, pois isto poderá afetar a transmissão de luz das janelas do adaptador.
11 A sonda IRMA se destina somente ao uso como auxiliar na avaliação do paciente. Ela deverá ser
utilizado em conjunto com outras avaliações de sinais e sintomas clínicos.
14 A utilização do IRMA AX (sem identificação automática) com misturas gasosas contendo mais de um
agente resultará em falsas leituras de agente.
- 138 -
Capítulo 18 - Monitorização de AG
CUIDADO
1 Não aplique tensão no cabo da sonda.
2 Não opere a sonda IRMA fora do ambiente de temperatura operacional
especificado.
3 Não deixe sensores de oxigênio esgotado montados na sonda IRMA, mesmo que a
sonda não esteja em uso.
NOTA:
Onde não especificado de outra forma, para descarte de resíduos hospitalares, como
fluidos acumulados, gases de calibração, gases amostrados, siga as regulamentações
locais relativas a descarte de resíduos hospitalares.
- 139 -
Capítulo 18 - Monitorização de AG
18.3.1.4 Zeramento
O módulo infravermelho precisa estabelecer um nível de referência de zero para
medição de CO2, N2O e agente anestésico. Esta calibração de zero será chamada aqui
de "zeramento".
O analisador ISA efetua o zeramento automaticamente mudando a amostragem do gás
do circuito respiratório para o ar ambiente. O zeramento automático é efetuado a cada
24 horas e leva menos de 3 segundos para o módulo ISA CO 2 e menos de 10
segundos para o analisador ISA.
Se o analisador ISA é equipado com um sensor de oxigênio, o zeramento automático
também incluirá calibração do ar ambiente do sensor de oxigênio.
ADVERTÊNCIA
Como um zeramento bem-sucedido requer a presença de ar ambiente (21% O2 e 0%
CO2) no analisador de gás, verifique se o analisador ISA está colocado em um local
bem ventilado. Evite respirar próximo ao analisador ISA antes ou durante o
procedimento de zeramento.
18.3.1.5 Limpeza
Os analisadores de gás ISA sidestream e o Adaptador Nomoline podem ser limpos
utilizando um pano umedecido (não molhado) com etanol ou álcool isopropílico 70%.
Para evitar a penetração de líquidos de limpeza e poeira no analisador de gás ISA
através deste conector LEGI, mantenha a linha de amostragem da família Nomoline
- 140 -
Capítulo 18 - Monitorização de AG
CUIDADO
conectado durante a limpeza do analisador.
Nunca mergulhe o analisador de gás ISA sidestream no líquido.
18.3.1.6 Manutenção
Uma vez por ano, ou sempre que as leituras de gás forem questionáveis, efetue uma
verificação de vazamento conforme a seção 18.3.1.2 e verifique as leituras de gás com
um instrumento de referência ou com gás de calibração.
ADVERTÊNCIA
As linhas de amostragem Nomoline são dispositivos não estéreis. Para evitar danos,
não coloque em autoclave nenhuma peça da linha de amostragem.
- 141 -
Capítulo 18 - Monitorização de AG
3 Um LED verde indica que a sonda IRMA está pronta para o uso.
- 142 -
Capítulo 18 - Monitorização de AG
- 143 -
Capítulo 18 - Monitorização de AG
ADVERTÊNCIA
A sonda IRMA não se destina a ficar em contato com a pele por longos períodos.
18.3.2.3 Zeramento
ADVERTÊNCIA
O zeramento incorreto da sonda resultará em leituras falsas de gás.
18.3.2.4 Limpeza
A sonda IRMA pode ser limpa com um pano umedecido com etanol ou álcool
- 144 -
Capítulo 18 - Monitorização de AG
CUIDADO
1 Os adaptadores da via de ar IRMA são dispositivos não estéreis. Não coloque os
dispositivos em autoclave, pois eles sofrerão danos.
2 Nunca mergulhe o analisador ISA em líquido.
18.3.2.5 Manutenção
As leituras de gás deverão ser verificadas em intervalos regulares com um instrumento
de referência ou conduzindo uma verificação do gás. O intervalo sugerido é uma vez
por ano.
18.3.2.6 Cálculo de MAC
O valor de MAC pode ser calculado e exibido pelo uso de concentrações de gás da
extremidade tidal (ET) de acordo com a fórmula abaixo:
MAC=%ET(AA1)/X(AA1)+%ET(AA2)/X(AA2)+%ET(N2O)/100 X(AA): HAL=0,75%,
ENF=1,7%, ISO=1,15%, SEV=2,05%, DES=6,0%
- 145 -
Capítulo 18 - Monitorização de AG
Indicação Status
Luz verde Sistema OK
contínua
Luz verde Zeramento em progresso
piscando
Luz azul contínua Presença de agente anestésico
Luz vermelha Erro no sensor
contínua
Luz vermelha Verifique o adaptador
piscando
18.7 Compensações de O2
Os modelos a seguir necessitam da compensação de O2: IRMA AX+, ISA AX+. Para
obter detalhes da compensação, consulte a tabela abaixo.
Faixa de O2 Ajuste a Faixa de O2
(0 a 30) vol% Baixo
(30 a 70) vol% Médio
(70 a 100) vol% Alto
- 146 -
Capítulo 18 - Monitorização de AG
Se os valores de CO2 na BTPS são necessários, a equação abaixo pode ser utilizada:
onde:
EtCO2 = valor de EtCO2 enviado do ISA [vol %]
Pamb = pressão ambiente enviada do ISA [kPa]
3.8 = Pressão parcial típica do vapor de água condensado entre o circuito do paciente
e o ISA [kPa] EtCO2(BTPS) = EtCO2 concentração de gás na BTPS [vol%]
Supõe-se que O2 esteja calibrado à temperatura ambiente, em um nível de umidade de
0,7 vol% H2O.
- 147 -
Capítulo 19 - Congelamento
Capítulo 19 Congelamento
Ao monitorar um paciente, o usuário poderá congelar e examinar as formas de onda. A
função de congelamento deste monitor tem os recursos a seguir:
◼ O status de congelamento poderá ser ativado em qualquer tela operacional.
◼ Uma vez no status congelado (Freeze), o sistema sairá de todos os outros menus
operacionais. Além disso, o sistema congela todas as formas de onda na área
Forma de Onda da Tela Básica e também congela as formas de onda Full
disclosure Derivação de ECG e formas de onda extras na interface Full disclosure
Derivação de ECG (se alguma). Todavia, a área de parâmetros é atualizada
normalmente.
◼ As formas de onda congeladas podem ser analisadas e registradas.
sair do menu atual. Pressione o botão mais uma vez; o status congelado é
entrado e o menu instantâneo Freeze é exibido. No status Freeze, todas as formas de
onda ficam congeladas e não serão mais atualizadas.
- 148 -
Capítulo 19 - Congelamento
- 149 -
Capítulo 20 - Análise
Capítulo 20 Análise
Os monitores fornecem dados de tendência gráfica e numérica de 120 horas de todos
os parâmetros, armazenando 1200 resultados de medição de PNI e 200 eventos de
alarme para cada parâmetro. Este capítulo fornece instruções detalhadas para análise
de todos os dados.
- 150 -
Capítulo 20 - Análise
20.1.6 Registro
O monitor pode efetuar um registro das tendências em formato tabular dos dados na
janela atual do gráfico de tendências. O relatório utilizará as configurações atuais de
intervalo de tendência. Para obter as informações detalhadas sobre registro do gráfico
de tendências, consulte o capítulo Registro.
- 151 -
Capítulo 20 - Análise
20.2.4 Registro
O monitor pode efetuar um registro das tendências em formato tabular dos dados na
janela atual do gráfico de tendências. O relatório utilizará as configurações atuais de
intervalo de tendência. Para obter as informações detalhadas sobre registro da tabela
de tendências, consulte o capítulo Registro.
20.3.2 Registro
O monitor pode registrar os dados de medição na janela de análise de PNI. Para obter
as informações detalhadas sobre registro da análise de PNI, consulte o capítulo
Registro.
- 152 -
Capítulo 20 - Análise
NOTA:
O monitor poderá armazenar 200 alarmes de eventos. Assim que a área de
armazenamento estiver cheia, o alarme mais antigo será substituído pelo mais recente.
- 153 -
Capítulo 20 - Análise
NOTA:
1 Se houver mais de 200 eventos de arritmia, o monitor somente manterá os mais
recentes.
2 O nome do evento de arritmia será mostrado na área de status de alarmes.
- 154 -
Capítulo 20 - Análise
causa da limitação de tela. O usuário pode rolar a tela manualmente para cima e para
baixo de modo a visualizar os resultados de análise e formas de onda que não cabem
na visualização atual, selecionando e pressionando os símbolos e exibidos na
interface da análise de diagnóstico de 12 derivações.
20.6.4 Registro
O monitor pode registrar as formas de onda de diagnóstico de 12 derivações ou os
resultados exibidos na tela atual. Para isso, pressione Registro na interface. Para
obter as informações detalhadas sobre registro das formas de onda ou resultados de
diagnósticos, consulte o capítulo Registro.
- 155 -
Capítulo 21 - Tabela de Cálculo e Titulação
NOTA:
Os pesos do paciente nos menus Cálculo da Droga e Informação de paciente são
independentes entre si. Portanto, a alteração do peso (Weight) no menu Cálculo da
Droga não irá alterar o peso no menu Informação de paciente.
- 156 -
Capítulo 21 - Tabela de Cálculo e Titulação
- 157 -
Capítulo 21 - Tabela de Cálculo e Titulação
21.2.2 Parâmetros
Itens Descrição
CI Índice Cardíaco
BSA Área da superfície corporal
SV Volume de ejeção
SVI Índice do volume de ejeção
SVR Resistência vascular sistêmica
SVRI Índice da resistência vascular sistêmica
PVR Resistência vascular pulmonar
PVRI Índice da resistência vascular pulmonar
LCW Trabalho cardíaco esquerdo
- 158 -
Capítulo 21 - Tabela de Cálculo e Titulação
Itens Descrição
RCW Trabalho cardíaco direito
RCWI Índice do trabalho cardíaco direito
LVSW Trabalho de ejeção ventricular esquerda
LVSWI Índice do trabalho de ejeção ventricular esquerda
RVSW Trabalho de ejeção ventricular direita
RVSWI Índice do trabalho de ejeção ventricular direita
EF Fração de ejeção
21.3.2 Parâmetros
- 159 -
Capítulo 21 - Tabela de Cálculo e Titulação
- 160 -
Capítulo 21 - Tabela de Cálculo e Titulação
21.4.2 Parâmetros
- 161 -
Capítulo 21 - Tabela de Cálculo e Titulação
- 162 -
Capítulo22 - Registro
Capítulo 22 Registro
Um registrador térmico de matriz de pontos é utilizado para o monitor e pode suportar
muitos tipos de registros e imprimir informações de pacientes, dados de medição,
formas de onda de dados de análise e assim por diante.
1 2
1 Indicador de registro
2 Botão de avanço do papel: pressione para iniciar o parar
o avanço do papel de registro sem imprimir nada no
papel.
3 Saída de papel
4 Porta do registrador
- 163 -
Capítulo22 - Registro
- 164 -
Capítulo22 - Registro
Também é possível usar o botão no painel frontal para iniciar ou parar o registro
manualmente.
- 165 -
Capítulo22 - Registro
2. Insira uma nova bobina de papel no cassete, com o lado de impressão voltado para cima.
- 166 -
Capítulo22 - Registro
NOTA:
Tome cuidado ao inserir o papel. Evite danificar o cabeçote de impressão termo-
sensível. Exceto ao inserir papel ou diagnosticar e corrigir problemas, não deixe a caixa
do registrador aberta.
NOTA:
1. Se o monitor não estiver instalado com um registrador, ele indicará
CONFIGURAÇÃO DE REGISTRADOR NECESSÁRIA quando o botão Registro é
pressionado.
2. Não toque no cabeçote de impressão termo-sensível ao efetuar registro contínuo.,
OBSERVAÇÃO:
Consulte a ALFAMED ou seu representante autorizado para ter acesso a lista atualizada
das impressoas compatíveis com o monitor.
- 167 -
Capítulo22 - Registro
OBSERVAÇÃO:
1 Ao utilizar uma impressora em rede pela primeira vez, é preciso pesquisar todos
os dispositivos disponíveis na rede local.
2 Verifique se o IP da impressora e o IP do monitor compartilham o mesmo
segmento de rede.
3 Não clique em Pesquisar Impressora durante a impressão de relatórios de
pacientes para não interromper o trabalho atual.
4 Pode haver um conflito quando uma impressora recebe simultaneamente
trabalhos originados em vários monitores em rede. Verifique o status de uso dos
monitores e das impressoras na mesma rede antes de usá-los, evitando conflitos
de tarefas de impressão.
5 Verifique se não há falta de papel antes de imprimir os relatórios dos pacientes ou o
alarme
Impressora Indisponível será acionado.
- 168 -
Capítulo 23 - Outras funções
23.3 Wi-Fi
Os módulos de Wi-Fi são opcionais em termos de configuração nos monitores. Além
disso, é preciso configurar no monitor seguindo os passos abaixo antes de conectar o
monitor em uma rede sem fio (wireless):
1. Selecione Menu > Manutenção > Manutenção de Usuário e insira a senha ABC.
2. No menu Manutenção de Usuário , selecione Manutenção de Rede.
3. No menu Manutenção de Rede , selecione Wi-Fi na lista Tipo de Rede . E clique
em Config para abrir a janela Wi-Fi Configuração . As redes disponíveis serão
listadas nesta janela.
4. Escolha uma rede na janela. Você será solicitado em tela a inserir a senha (se
alguma) exigida por aquela rede.
Se o monitor estiver conectado com sucesso na rede escolhida, esta condição será
indicada pela mensagem Conectado, e o endereço IP local do monitor será exibido na
janela Wi-Fi Configuração. Além disso, um símbolo indicativo do estado de conexão
de rede será exibido na porção inferior da tela principal. Os significados dos símbolos
de estado de interconexão de rede são explicados abaixo:
- 169 -
Capítulo 23 - Outras funções
NOTA:
1 Fique ciente de que algumas funções baseadas em rede podem ser limitadas para
os monitores em redes sem fio quando comparados àqueles na rede fixa.
2 O obstáculo pode interferir com a transmissão de dados e até provocar perda de
dados.
3 Para efetuar a mudança do no do Leito efetivo no momento da conexão do monitor
em ume rede sem fio é preciso desconectar e reconectar a conexão sem fim ou
reiniciar (boot) o monitor.
4 Em caso de falha de conexão do monitor a qualquer rede sem fio ou se não houver
disponibilidade de nenhuma rede sem fio, mude o tipo de rede de sem fio
(Wireless) para fixa (Wired) novamente. A seguir, tente novamente a conexão com
uma rede sem fio.
- 171 -
Capítulo 23 - Outras funções
CUIDADO
CUIDADO
Não remova o dispositivo removível sem ejetá-lo durante o armazenamento dos dados,
pois ele poderá sofrer danos.
23.5 SAP
É possível utilizar o Sistema de Alerta Precoce Modificado (SAP) para obter uma
pontuação de alerta antecipado com base no valor de medição ou valor de entrada de
cada sinal vital. Dependendo da pontuação calculada, uma lista de ações com
recomendações apropriadas será exibida.
SAP:
1. Selecione SAP em Manutenção de Usuário> Configuração de Atalho. A
- 173 -
Capítulo 23 - Outras funções
Se alguma das informações acima não é inserida totalmente, o monitor informará em uma
tela: Entrada de parâmetro incorreta, indisponível para pontuação.
2. Pontuação Automática SAP. Ao escolher Auto SAP, será necessário entrar
manualmente Idade e Consciência. Após clicar em Iniciar a Pontuação, o monitor
exibirá o resultado do SAP, que será atualizado no mesmo intervalo que as
medições de PNI. Ao clicar em Parar pontuação será possível sair do SAP
Pontuação.
Sóbrio A
Responsivo a voz V
Responsivo a dor P
Não responsivo U
- 174 -
Capítulo 23 - Outras funções
NOTA:
A tabela de tendência é limpa após a admissão de novos pacientes.
- 175 -
Capítulo 24 - Utilização de bateria
- 176 -
Capítulo 24 - Utilização de bateria
ADVERTÊNCIA
15 Use a bateria com desempenho similar, que pode estender a vida útil em serviço da
bateria.
16 Quando o monitor estiver operando com bateria, não troque a bateria durante a
monitorização de pacientes; caso contrário, o monitor será desligado, podendo
resultar em ferimentos no paciente.
17 Não coloque a bateria no monitor com inversão dos terminais (+) e (-).
- 177 -
Capítulo 24 - Utilização de bateria
1. Puxe a porta do compartimento da bateria conforme indicado sobre ela para abri-la.
2. Puxe o retentor plástico até que a bateria seja removida.
3. Insira a nova bateria no compartimento.
4. Puxe o retentor metálico para baixo de modo a fixar a bateria e feche a porta do
compartimento.
ADVERTÊNCIA
Não desmonte as baterias nem as coloque no fogo ou provoque curto-circuito entre seus
terminais. Elas poderão inflamar, explodir ou vazar, provocando ferimentos.
- 178 -
Capítulo 25 - Cuidados e Limpeza
CUIDADO
Em caso de derramamento de líquidos no equipamento, na bateria ou nos acessórios,
ou se eles forem submersos acidentalmente em líquido, entre em contato com o
pessoal de serviço ou o engenheiro de serviço do fabricante.
25.2 Limpeza
Se o dispositivo ou acessório tiver contato com o paciente, a limpeza e desinfecção
serão necessárias após cada uso. Se não houver nenhum contato com o paciente e
nenhuma contaminação visível, a limpeza e desinfecção diárias são apropriadas.
Os agentes de limpeza validados para o monitor e os acessórios reusáveis são:
⚫ Detergente neutro
⚫ Etanol (75%)
⚫ Isopropanol (70%)
Os agentes de limpeza deverão ser aplicados e removidos utilizando um pano ou papel
toalha limpo, macio e não abrasivo.
- 179 -
Capítulo 25 - Cuidados e Limpeza
- 180 -
Capítulo 25 - Cuidados e Limpeza
25.3 Desinfecção
Para dispositivos ou acessórios que tiveram contato com a superfície da mucosa,
- 181 -
Capítulo 25 - Cuidados e Limpeza
deverá ocorrer desinfecção de Alto Nível, para todos os acessórios, um baixo nível de
desinfecção é apropriado. Limpe o monitor e os acessórios reusáveis após sua
desinfecção. Os desinfetantes validados para limpeza do monitor e dos acessórios
reusáveis são:
⚫ Etanol (75%)
⚫ Isopropanol (70%)
⚫ Cidex OPA (Desinfecção de alto nível da sonda de temperatura intracavitária
somente)
Se o Etanol ou o Isopropanol são utilizados na limpeza e na desinfecção, um novo pano será
necessário para uso no passo de desinfecção.
ADVERTÊNCIA
O monitor e os acessórios reusáveis deverão ser desinfetados para evitar infecção cruzada do
paciente.
ADVERTÊNCIA
Antes de desinfetar o monitor, verifique se ele está desligado e desconectado da linha de
alimentação elétrica.
- 182 -
Capítulo 25 - Cuidados e Limpeza
NOTA:
O uso prolongado do desinfetante poderá provocar descoloração da a braçadeira com
manguito.
- 183 -
Capítulo 25 - Cuidados e Limpeza
- 184 -
Capítulo 26 - Manutenção
Capítulo 26 Manutenção
ADVERTÊNCIA
1 A não implementação, pela parte responsável no hospital ou instituição individual
que usa este equipamento, de uma programação satisfatória de manutenção
poderá provocar falhas no equipamento e eventuais riscos à saúde.
2 Ao detectar algum problema com qualquer parte o equipamento, entre em contato
com o seu pessoal de serviço ou fornecedor autorizado.
26.1 Inspeção
A verificação geral do monitor, incluindo a verificação de segurança, deverá ser realizada
somente pelo pessoal qualificado a cada 24 meses, e sempre após quaisquer reparos.
Os itens a seguir deverão ser verificados:
⚫ Se as condições ambientes e a alimentação de energia atendem aos requisitos.
⚫ Se o cabo de força apresenta danos e se a isolação atende aos requisitos.
⚫ Se o dispositivo e os acessórios apresentam algum dano.
⚫ Acessórios especificados.
⚫ Se o sistema de alarme pode operar apropriadamente.
⚫ Se o registrador pode funcionar adequadamente e o papel atende aos requisitos.
⚫ Desempenho da bateria
⚫ Se todas as funções de monitorização estão em boas condições.
⚫ Se a resistência do aterramento e a corrente de fuga atendem aos requisitos.
Em caso de detecção de algum dano ou anormalidade, não use o monitor e entre em contato
com o Centro de Atendimento ao Cliente local.
- 185 -
Capítulo 27 - Garantia e Serviço
27.1 Garantia
O fabricante garante que os seus produtos atendem às especificações indicadas nos
rótulos dos produtos e que estes estarão isentos de defeitos de materiais e mão de
obra que possam ocorrer durante o período da garantia.
A garantia será anulada em caso de:
a) danos provocados por manuseio negligente durante a remessa.
b) danos subsequentes provocados por uso ou manutenção inadequado(a).
c) danos provocados por alteração ou reparo efetuado por qualquer pessoa não
autorizada pelo fabricante.
d) danos provocados por acidentes.
e) substituição ou remoção da etiqueta de número de série e etiqueta de
fabricação.
Se houver uma determinação de que o produto coberto por esta garantia apresenta
defeitos resultantes de materiais e componentes defeituosos ou mão de obra
inadequada, e a reclamação em garantia é efetuada durante o período da garantia, o
fabricante irá, a seu exclusivo critério, reparar ou substituir a(s) parte(s) com defeito
sem nenhum ônus. O fabricante não fornecerá um produto substituto para uso
enquanto o produto defeituoso estiver sendo reparado.
- 186 -
Capítulo 28 - Acessórios
Capítulo 28 Acessórios
É possível efetuar pedido de acessórios fornecidos pelo fabricante ou consultar se
representante local para obter detalhes.
ADVERTÊNCIA
1 Nunca reutilize transdutores, sensores, acessórios etc. descartáveis, que se
destinam a um único uso ou para uso em um paciente somente. A reutilização
poderá comprometer a funcionalidade do dispositivo e o desempenho do sistema,
além de apresentar um perigo em potencial.
2 Use somente os acessórios aprovados pelo fabricante. A utilização de acessórios
não aprovados pelo fabricante poderá comprometer a funcionalidade do dispositivo
e o desempenho do sistema, além de apresentar um perigo em potencial.
3 Não utilize um acessório esterilizado no caso de sua embalagem apresentar danos.
NOTA:
Os transdutores e sensores têm um prazo de armazenamento limitado. Consulte as
etiquetas na embalagem.
Os cabos a seguir podem não estar disponíveis em todos os países. Verifique a
disponibilidade com o seu fornecedor local do fabricante.
- 187 -
Capítulo 28 - Acessórios
Número de Acessórios
peça
01.57.471024 Cabo de 3 vias padrão IEC conector tipo garra neonatal
01.57.471025 Cabo de 3 vias padrão AHA conector tipo garra neonatal
01.57.471165 Cabo de 3 vias padrão IEC conector tipo pressão/snap neonatal
01.57.471166 Cabo de 3 vias padrão AHA conector tipo pressão/snap neonatal
01.57.471167 Cabo de 3 vias padrão IEC conector tipo banana neonatal
01.57.471168 Cabo de 3 vias padrão AHA conector tipo banana neonatal
01.57.040203 Cabo de 10 vias padrão IEC conector tipo garra Adulto/pediátrico
01.57.109101 Cabo de 10 vias padrão AHA conector tipo garra Adulto/pediátrico
01.57.471096 Cabo de 10 vias padrão IEC conector tipo pressão/snap
Adulto/pediátrico
01.57.471097 Cabo de 10 vias padrão AHA conector tipo pressão/snap
Adulto/pediátrico
01.57.471098 Cabo de 10 vias padrão IEC conector tipo banana Adulto/pediátrico
01.57.471099 Cabo de 10 vias padrão AHA conector tipo banana Adulto/pediátrico
01.57.471089 Adaptador banana para garra
01.57.471276 ELETRODOS DE ECG ADESIVOS CONDUTIVOS
01.57.471056 Eletrodos de ECG, adulto e pediátrico, descartáveis
01.57.471060 Eletrodos de ECG, neonatal, descartáveis
- 188 -
Capítulo 28 - Acessórios
Número de Acessórios
peça
02.01.210121 Sensor SpO2 SH5 Pediátrico Ponta Macia Silicone
01.13.210001 Cabo adaptador extensor SpO2, padrão (Lemo para DB9)
01.57.040196 Sensor SpO2, adulto, 0,5 m, descartável
01.57.040197 Sensor SpO2, pediátrico, 0,5 m, descartável
01.57.040198 Sensor SpO2, bebê, 0,5 m, descartável
01.57.040199 Sensor SpO2, Neonatal, 0,5 m, descartável
02.01.110492 Sensor SpO2 tipo Y Neonatal, 1 m, reusável
- 189 -
Capítulo 28 - Acessórios
reutilizavel 3 m
01.57.471303 Tubo extensor de PNI 3 m
01.57.471291 Tubo extensor de PNI, 3 m
Para Módulo Omron
01.59.102099 Tubo extensor OMRON PNI (3,5 m) / MANGUEIRA BRAÇADEIRA
COM MANGUITO (no 1) comprimento 3,5 m, CE
HXA-G BRAÇADEIRA COM MANGUITO-SSLA,REF 9520668-3,SS
01.57.471457 12 cm -18 cm, reusável, CE,
Omron
01.57.471458 HXA-G BRAÇADEIRA COM MANGUITO-SLA,REF 9520669-1,S 17
cm -22 cm, reusável, CE, Omron
HXA-G BRAÇADEIRA COM MANGUITO-MLA,REF 9520670-5,M
01.57.471459 22 cm -32 cm, reusável, CE,
Omron
01.57.471460 HXA-G BRAÇADEIRA COM MANGUITO-LLA,REF 9520671-3,L 32
cm -42 cm,reusável,CE,Omron
Braçadeira com manguito OMRON Neonatal
01.57.471081 descartável/BRAÇADEIRA COM MANGUITO (no 10) braço 3,5 cm -
6 cm largura
2,5 cm, CE
Braçadeira com manguito OMRON Neonatal
01.57.471082
descartável/BRAÇADEIRA COM MANGUITO (no 11) braço 5 cm-7,5
cm, largura 3 cm, CE
Braçadeira com manguito OMRON Neonatal descartável/BRAÇADEIRA
01.57.471083 COM MANGUITO (no 12) braço 7,5 cm -10,5 cm,largura 4 cm, CE
- 190 -
Capítulo 28 - Acessórios
28.6 Acessórios de PI
Número de Acessórios
peça
01.57.471280 Cabo de transferência PI
01.57.471014 Cabo de interface do transdutor de pressão, BD
01.57.471013 Cabo de interface do transdutor de pressão, EDWARD
01.57.471027 Cabo de interface do transdutor de pressão, Hospira
01.57.471028 Cabo de interface do transdutor de pressão, Utah
01.57.40121 Kit do transdutor de pressão PI, descartável (BD DT-4812)
01.57.471664 Transdutor de pressão descartável, use com 01.57.471070
01.57.471665 Transdutor de pressão descartável, use com 01.57.471172
01.57.471666 Transdutor de pressão descartável, use com 01.57.471173
01.57.471070 Cabo de interface do transdutor de pressão, BD, use com
01.57.471664
01.57.471172 Cabo de interface do transdutor de pressão, EDWARD, use com
01.57.471665
01.57.471173 Cabo de interface do transdutor de pressão, HOSPIRA, use com
01.57.471666
Permite utilização de outros tipos de transdutores de pressão invasiva
28.7 Acessórios de CO2
Número de Acessórios
peça
Para Módulo ALFA
02.01.210520 Recipiente de remoção de água (water trap)
01.57.471275 Linha de amostragem de CO2 com Trava Luer Macho, 2,0 m
- 191 -
Capítulo 28 - Acessórios
01.57.471282 Cânula nasal de amostragem de uso geral sem filtro (não estéril)
Tamanho: Adulto
01.57.471283 Cânula nasal de amostragem de uso geral sem filtro (não estéril)
Tamanho: pediátrico
Cânula de amostragem de uso geral sem filtro (não estéril)
01.57.471284
Tamanho: Neonatal
01.57.471285 Cânula de amostragem Duo Flow O2+CO2 (não estéril). Tamanho:
Adulto/pedatrico
01.57.471286 Cânula de amostragem Duo Flow O2+CO2 (não estéril). Tamanho:
neonatal
01.57.471287 Cânula de amostragem Capnomask O2+CO2 (não estéril).
Tamanho: Adulto
01.57.471288 Cânula de amostragem Capnomask O2+CO2 (não estéril).
Tamanho: Criança
Para Módulo Respironics
02.08.078137 Módulo Respironics EtCO2 /(Sidestream) 1022054
01.15.040143 Módulo Respironics CAPNOSTAT 5 EtCO2 (Mainstream) 1015928
02.08.078166 Suporte de montagem do módulo LoFloTM (Respironics 1027730)
01.57.078139 Cânula nasal de CO2 descartável - Adulto (Respironics 3468ADU-
00)
Kit do adaptador de via de ar Adulto/Pediátrico com tubagem de
01.57.078151 desumidificação (Respironics 3473ADU-00)
Kit da linha de amostragem Descartável com tubagem de
01.57.078154 desumidificação (Respironics 3475-00)
01.57.471019 Adaptador da via de ar Reusável Adulto/Pediátrico (7007-01)
01.57.471020 Adaptador da via de ar Reusável Neonatal/Bebê (7053-01)
01.59.078155 Adaptador da via de ar CO2 , Adulto, descartável (6063-00)
01.59.078156 Adaptador da via de ar CO2 , Neonatal (bebê/pediátrico) (6312-00)
Adulto Nasal CO2 com cânula de amostragem de fornecimento de
01.57.078142 O2 (Respironics 3469ADU-00)
01.57.078143 Pediátrico Nasal CO2 com cânula de amostragem de
fornecimento de O2 (Respironics 3469PED-00)
01.57.078144 Bebê Nasal CO2 com cânula de amostragem de fornecimento de
O2 (Respironics 3469INF-00)
01.57.101019 Cânula de amostragem de CO2 Adulto Nasal/Oral (Respironics
3470ADU-00)
01.57.101020 Cânula de amostragem de CO2 Pediátrica Nasal/Oral
(Respironics 3470PED-00)
01.57.101021 Adulto Nasal/Oral CO2 com cânula de amostragem de
fornecimento de O2 (Respironics 3471ADU-00)
01.12.031598 Kit do adaptador de via de ar Adulto/Pediátrico (Respironics
3472ADU-00)
01.57.078140 Cânula nasal de CO2 descartável - Pediátrica (Respironics
- 192 -
Capítulo 28 - Acessórios
3468PED-00)
01.57.078141 Cânula nasal de CO2 descartável - Bebê (Respironics 3468INF-
00)
01.57.078152 Kit do adaptador de via de ar Pediátrico/Bebê com tubagem de
desumidificação (Respironics 3473INF-00)
01.57.078158 Máscara pediátrica/mainstream 9960PED-00
01.57.078159 Máscara padrão adulto/mainstream 9960STD-00
01.57.078160 Máscara grande adulto/mainstream 9960LGE-00
01.57.078161 Faixa/mainstream 8751-00
01.12.078162 Slot de Cartão/Mainstream 6934-00
28.9 Acessórios de AG
Número de peça Acessórios
01.57.471043 Conector Nomoline com a Trava Luer, Caixa com 25,CAT. no
108210
01.57.471042 Adaptador da via de ar IRMA, Adulto/Pediátrico, Caixa com 25,
CAT. no 106220
01.57.471189 Adaptador Nomoline
01.57.471190 Conjunto do Adaptador de via de ar Nomoline
01.57.471191 Extensão Nomo
01.57.471192 Adaptador tipo T
- 193 -
Capítulo 28 - Acessórios
NOTA:
O nome da peça pode diferir nos documentos, porém o número da peça deverá
prevalecer para todos os fins.
- 194 -
Anexo A - Especificação do produto
A.1 Classificação
Tipo de proteção contra choque Equipamento Classe I e equipamento com
elétrico alimentação interna
Classe de proteção contra ECG (RESP), TEMP, PI, D.C., Quick Temp CF
choque elétrico
SpO2, PNI, CO2, AG BF
- 195 -
Anexo A - Especificação do produto
Temperatura
Operação +0 °C a +40 °C(32 ºF ~104 ºF)
Transporte e Armazenagem -20 °C a +55 °C(-4 ºF ~131 ºF)
Umidade
Operação 15% UR ~ 95% UR (sem condensação)
Transporte e Armazenagem 15% UR ~ 95% UR (sem condensação)
Altitude
Operação 86 kPa ~ 106 kPa
Transporte e Armazenagem 70 kPa ~ 106 kPa
100 V-240 V~, 50 Hz/60 Hz
VITA 600e Corrente=1,0 A-0,5 A;
Fusível: T3.15AH, 250 VP
Alimentação elétrica VITA 600 Corrente=1,4 A-0,7 A;
Fusível: T3.15AH, 250 VP
VITA 500e/VITA 500a Corrente=1,4 A-0,7 A;
Fusível: T3.15AH, 250 VP
A.2.3 Tela
Produto Tela Mensagens
VITA 600e Tela de exibição: TFT 8,4 polegadas Máximo de 11 formas de onda
colorida, com suporte de tela de simultâneas na tela
toque
Um LED de alimentação elétrica
Resolução: 800×600
VITA 500e Tela de exibição: TFT 10,4 Dois LEDs de alarme
polegadas colorida, com suporte de Um LED de carga
tela de toque
Resolução: 800×600
VITA 500a Tela de exibição: TFT 12,1
polegadas colorida, com suporte de
tela de toque
Resolução: 800×600
VITA 600 Tela de exibição: TFT 15 polegadas Máximo de 13 formas de onda
colorida, com suporte de tela de simultâneas na tela
toque
Um LED de alimentação elétrica
Resolução: 1024 × 768
Dois LEDs de alarme
Um LED de carga
- 196 -
Anexo A - Especificação do produto
VITA 500e
Bateria 5000 mAh 8 horas
Tempo de VITA 500a
operação
Uma bateria (5000 mAh) 8 horas
VITA 600 Duas baterias (5000 16 horas
mAh)
VITA 600e 2500 mAh ≤3,5 h (100% carga)
Tempo de carga VITA 600 Uma bateria (5000 mAh) ≤6 h (100% carga)
Duas baterias (2*5000 ≤11 h (100% carga)
mAh)
Uma bateria (5000 mAh) ≤5,4 h (90% carga)
Duas baterias (2*5000 ≤9,9 h (100% carga)
mAh)
- 197 -
Anexo A - Especificação do produto
A.3 Wi-Fi
IEEE 802.11b/g/n
Banda de frequência Banda 2.4 GHz ISM
Modulação OFDM com BPSK, QPSK, 16-QAM e 64-QAM
802.11b com CCK e DSSS
Potência típica de transmissão (±2 17 dBm para 802.11b DSSS 17 dBm para
dBm)
802.11b CCK
15 dBm para 802.11g/n OFDM
A.4 ECG
Modo de derivação 3 derivações: I, II, III
7 derivações: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
12 derivações: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5,
V6
Estilo de nomeação AHA, IEC
das derivações
☆Exibição da 1,25 mm/mV (×0,125), 2,5 mm/mV (×0,25), 5 mm/mV (×0,5),
- 198 -
Anexo A - Especificação do produto
- 199 -
Anexo A - Especificação do produto
Derivação de Detecção do Pulso de Ritmo: um entre I, II, III, AVR, AVL, AVF, V1, V2,
V3,V4, V5, V6
Frequência cardíaca (FC)
Cálculo de FC
☆Faixa de medição 0 bpm a 350 bpm
☆Precisão ±1% ou 1 bpm, o que for maior
Resolução 1 bpm
Sensibilidade ≥300 μVPP
☆Faixe de detecção A faixa de detecção excedeu o requisito descrito na norma:
QRS Largura: 70 ms~120 ms para adulto, 40 ms~120 ms para
Pediátrico/neonatal.
Amplitude: 0,5 mv~5 mv
- 200 -
Anexo A - Especificação do produto
Resolução 0,01 mV
Método da média de FC
Método 1 A frequência cardíaca é calculada excluindo os valores
mínimo e máximo dos 12 intervalos de RR mais recentes e
calculando a média dos 10 intervalos residuais de RR.
Método 2 Se cada um de três intervalos RR consecutivos é maior que
1200 ms, a média dos quatro intervalos mais recentes de
RR é obtida para o cálculo de FC.
Faixa de Ritmo Senoidal e SV
Taquicardia Adulto: Intervalo RR para 5 complexos de QRS
consecutivos ≤ 0,5 s.
Pediátrico/neonatal: Intervalo RR para 5 complexos de QRS
consecutivos ≤
0,375 s.
Normal Adulto: 0,5 s < Intervalo RR para 5 complexos de QRS
consecutivos ≤ 1,5 s.
Pediátrico/neonatal: 0,375 s < Intervalo RR para 5
complexos de QRS consecutivos ≤ 1 s.
Bradicardia Adulto: Intervalo RR para 5 complexos de QRS
consecutivos ≥ 1,5 s.
Pediátrico/neonatal: Intervalo RR para 5 complexos de QRS
consecutivos ≥ 1 s.
Faixa de ritmo ventricular
Taquicardia ventricular O intervalo de 5 batimentos ventriculares consecutivos é
menor que 600 ms.
Ritmo ventricular O intervalo de 5 batimentos ventriculares consecutivos varia
de 600 ms a 1000 ms.
- 201 -
Anexo A - Especificação do produto
- 202 -
Anexo A - Especificação do produto
- 203 -
Anexo A - Especificação do produto
A.5 RESP
Método Impedância entre RA-LL, RA-LA
Derivação de medição As opções são derivação I e II. O padrão é
derivação II.
Tipo de cálculo Manual, Automático
Faixa de impedância da linha 200 Ω a 2500 Ω (com cabos de ECG com
de base resistência de 1 kΩ)
A.6 PNI
Módulo ALFA MED
Técnica Oscilometria
Modo Manual, Auto, Contínuo
Intervalo de medição em 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/240/480
Modo AUTO (unidade:
minutos)
Contínuo (STAT) 5 min medição contínua, o intervalo é 5 s
Tipo de medição SYS, DIA, PAM, FP
☆Faixa de medição
☆Modo Adulto SYS: 20 mmHg a 270 mmHg
DIA: 10 mmHg a 220 mmHg
PAM: 10 mmHg a 240 mmHg
- 204 -
Anexo A - Especificação do produto
Módulo Omron
Método Oscilométrico
Modo Manual, Auto, Contínuo
Intervalo de medição em Modo 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90 min, 2/4/8 h
AUTO
Contínuo (STAT) 5 min, o intervalo é 5 s
- 205 -
Anexo A - Especificação do produto
Pressão máxima da 300 mmHg 330 mmHg 150 mmHg 165 mmHg
braçadeira com
manguito
Período máximo de Menor que Menor que Menor que Menor que
medição 160 s 180 s 80 s 90 s
Pressão pré-inflação
Modo Padrão: 180 mmHg
Adulto/Pediátrico
Faixa: 120/140/150/160/180/200/220/240/260/280 mmHg
Modo Neonatal Padrão: 120 mmHg
Faixa: 80/100/120/140 mmHg
Proteção contra Sobrepressão de Dois Canais Independentes
Adulto/Pediátrico <300 mmHg
Neonatal <150 mmHg
- 206 -
Anexo A - Especificação do produto
A.7 SpO2
Módulo ALFA
Faixa de medição 0% a 100%
Resolução 1%
☆Período de atualização dos 1s
dados
☆Precisão
☆Adulto/Pediátrico ±2% (70% a 100% SpO2)
Indefinido (0% a 69% SpO2)
☆Neonatal ±3% (70% a 100% SpO2)
Indefinido (0% a 69% SpO2)
Frequência de pulso
Faixa de medição 20 bpm a 300 bpm
☆ Faixa ajustável de alarme 30 bpm a 300 bpm
Limites
Resolução 1 bpm
☆Precisão ±2 bpm
Sensor
Luz vermelha (660±3) nm
Luz infravermelha (905±10) nm
Energia luminosa emitida < 15 mW
PI
Faixa de medição 0-10, valor de PI inválido é 0.
Resolução 1
Módulo Nellcor
Faixa de medição 1% a 100%
Resolução 1%
☆Período de atualização dos 1s
dados
DS-100A, OXI-A/N (Adulto): ± 3% (70% a 100% SpO2)
☆Precisão
OXI-A/N (Neonatal): ± 4% (70% a 100% SpO2)
Frequência de pulso
Faixa de medição 20 bpm a 300 bpm
Resolução 1 bpm
☆Precisão ± 3 bpm (20 bpm a 250 bpm)
Sensor Comprimento de onda: aproximadamente 660 nm
e 900 nm
Energia luminosa emitida: <15 mW
- 207 -
Anexo A - Especificação do produto
NOTA:
As informações sobre a faixa de comprimentos de onda podem ser especialmente úteis
para os clínicos (por exemplo, ao realizar terapia fotodinâmica).
A.8 TEMP
Compatível com EN 12470-4 e ISO 80601-2-56.
Técnica Resistência térmica
Posição Pele, cavidade oral/esofágico, reto
Parâmetro de medição T1, T2, TD (valor absoluto de T2 menos T1)
Canal 2
Tipo de sensor YSI-10K e YSI-2.252K
Unidade °C, °F
- 208 -
Anexo A - Especificação do produto
NOTA:
O modo direto se refere ao modo do monitor, ao passo que o modo ajustado se refere
ao modo de predição.
A.10 PI
Técnica Medição invasiva direta
Canal VITA 600: 4 canais
VITA 600e/VITA 500e/VITA 500a: 2
canais
Medição ☆Faixa de Art (0 a +300) mmHg
PI medição PA (-6 a +120) mmHg
PVC/PAD/PAE/PI (-10 a +40) mmHg
C
P1/P2 (-50 a +350) mmHg
Resolução 1 mmHg
☆Precisão (não incluindo o ± 2% ou ±1 mmHg, o que for maior
sensor)
PIC:
0 mmHg a 40 mmHg: ± 2% ou ±1
mmHg, o que for maior;
-10 mmHg a 0 mmHg:
FP ☆Faixa de medição 20 bpm a 300 bpm
PI Resolução 1 bpm
☆Precisão 30 bpm a 300 bpm: ± 2 bpm ou ±
2%, o que for maior;
20 bpm a 29 bpm: indefinido
Unidade de pressão kPa, mmHg, cmH2O
Sensor de pressão
Sensibilidade 5 μV/V/mmHg
Faixa de impedância 300 Ω a 3000 Ω
Filtro CC~ 12,5 Hz; DC~ 40 Hz
Zero Faixa: ±200 mmHg
Faixa de PI (excluindo PIC) 80 mmHg a 350 mmHg
calibração de PIC 10 mmHg a 40 mmHg
- 209 -
Anexo A - Especificação do produto
pressão
Deslocamento de volume 4,5 x 10-4 pol3 / 100 mmHg
A.11 CO2
Módulo ALFA MED
Paciente
Adulto, pediátrico, neonatal
envolvido
Parâmetros
EtCO2, FiCO2, AwRR
de medição
Unidade mmHg, %, kPa
☆ Faixa de CO2 0 mmHg a 150 mmHg (0% a 20%)
medição AwRR 0 rpm a 150 rpm
EtCO 1 mmHg
2
Resolução
FiCO 1 mmHg
2
AwRR 1 rpm
± 2 mmHg, 0
mmHg a 40
mmHg
± 5% de
leitura, 41 Condições típicas:
mmHg a 70 Temperatura ambiente: (25± 3)
mmHg Taxa ℃ Pressão barométrica:
respiratória (760±10) mmHg
± 8% de
≤60 rpm Gás de balanço: N2
EtCO leitura, 71
2 mmHg a 100 Taxa de vazão do gás de
☆Precisão mmHg
amostra: 100 ml/min
± 10% de
leitura, 101
mmHg a 150
mmHg
±12% ou ± 4
mmHg de
Taxa Todas as condições
leitura, o que
respiratória
for maior
>60 rpm
AwRR ± 1 rpm
Desvio da
precisão de Atende aos requisitos da precisão de medição
medida
Taxa de
50m./min, 70 ml/min ou 100 ml/min (padrão), precisão: ±15 ml/min
vazão do gás
- 210 -
Anexo A - Especificação do produto
de amostra
Tempo de Exibição da leitura até 20 s; alcança a precisão planejada em até 2 minutos.
aquecimento
<400 ms (bandeja de água com tubo de amostragem de gás 2 m, taxa de
Tempo de
vazão do gás de amostra: 100 ml/min)
subida
Tempo de <4 s (bandeja de água com tubo de amostragem de gás 2 m, taxa de vazão
resposta do gás de amostra: 100 ml/min)
Modo de Standby, medição
operação
Faixa: 0% a 100%
O2
Resolução: 1%
Compensaçã
o Padrão: 16%
Faixa: 0% a 100%
N2O
Resolução: 1%
Compensaçã
o Padrão: 0%
Faixa: 0% a 20%
AG
Resolução: 0,1%
Compensaçã
o Padrão: 0%
Método de
compensação ATPD (padrão), BTPS
de umidade
Compensaçã
Automática (A mudança da pressão barométrica não acrescentará erros
o da pressão
adicionais nos valores de medição.)
barométrica
Calibração de
Suporte
zero
Calibração Suporte
☆Alarme EtCO2, FiCO2, AwRR
☆ Apnéia 10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s, 35 s, 40 s, 60s; o valor padrão é 20 s.
Atraso de
alarme
Taxa de 100 Hz
amostragem
dos dados
Variação de AwRR>80 rpm, EtCO2 descendente 8% AwRR>120 rpm, EtCO2
EtCO21 descendente 10%
- 211 -
Anexo A - Especificação do produto
- 212 -
Anexo A - Especificação do produto
Faixa 0% a 20%
Resolução 0,1%
Padrão 0,0%
Compensação do Gás de Ar ambiente, N2O, hélio
Balanço
Estabilidade
Desvio no curto prazo Desvio acima de 4 horas < 0,8 mmHg
Desvio no longo prazo 120 horas
Calibração de zero Suporte
☆Tipo de Alarme EtCO2, FiCO2, AwRR
☆Atraso do Alarme de 10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s, 35 s, 40 s; o valor padrão
Apnéia é 20 s.
Taxa de amostragem dos 100 Hz
dados
Tempo de subida de CO2 Menor que 60 ms
/Tempo de resposta
(mainstream)
Tempo de resposta do < 3 segundos, incluindo tempo de transporte e tempo
sensor (sidestream) de subida
- 213 -
Anexo A - Especificação do produto
Xenônio:
A presença de xenônio na respiração exalada
produzirá um viés negativo nos valores de
Dióxido de Carbono por um valor de adicional
de até 5 mmHg a 38 mmHg.
NOTE:
A precisão da Taxa de Respiração foi verificada utilizando uma configuração de teste
de solenóide para fornecer uma onda quadrada da concentração de CO2 para o
dispositivo. Concentrações de 5% e 10% de CO2 foram utilizadas. A taxa de respiração
foi variável na faixa do dispositivo. O critério de Aprovação/Rejeição foi a comparação
do resultado da taxa respiratória do sensor com a frequência da onda quadrada.
A.12 D.C.
Técnica Termodiluição
Parâmetros de medição D.C., TB, TI
Faixa de Medição
D.C. 0,1 L/min a 20 L/min
TB 23 °C a 43 °C(73,4 ºF a 109,4 ºF)
TI -1 °C a 27 °C(30,2 ºF a 80,6 ºF)
Resolução
D.C. 0,1 L/min
TB, TI 0,1 °C (+0,1 ºF)
Precisão
D.C. ±5% ou ± 0,2 L/min, o que for maior
TB ±0,1 °C (não incluindo o sensor)
TI ±0,1 °C (não incluindo o sensor)
NOTA:
No mínimo 90% dos dados de D.C. deverão residir na região delimitada e o intervalo
de confiança de 95% inferior não deverá exceder 85%.
- 214 -
Anexo A - Especificação do produto
A.13 AG
A.13.1 Sidestream
Analisador ISA
Tipo do módulo ISA AX+ Exibição da concentração
de CO2, N2O, e dois
agentes anestésicos e
identificação automática do
agente anestésico (módulo
incorporado)
ISA OR+ Exibição da concentração
de CO2, O2, N2O, e dois
agentes anestésicos e
identificação automática do
agente anestésico (módulo
incorporado)
Parâmetros de CO2 , N2O , O2, Halotano (HAL), Isoflurano (ISO), Enflurano
(ENF), Sevoflurano (SEV) , Desflurano (DES), awRR, MAC
medição
- 215 -
Anexo A - Especificação do produto
, SEV HAL
- 216 -
Anexo A - Especificação do produto
(Isopropanol) 4)
_ 1) _ 1) _ 1)
CH3COCH3 (Acetona) 1 vol%
4)
_ 1) _ 1) _ 1)
CH4 (Metano) 4) 3 vol%
_ 1) _ 1) _ 1)
CO (Monóxido de 1 vol%
carbono) 5)
- 217 -
Anexo A - Especificação do produto
_ 1) _ 1) _ 1)
NO (Monóxido de 0,02
nitrogênio) vol%
_ 2) _ 1) _ 1)
O25) 100
vol%
A.13.2 Mainstream
Módulo IRMA
Tipo do módulo IRMA AX+ Exibição da concentração de CO2, N2O, e dois
agentes anestésicos e identificação dos dois
agentes anestésicos
Parâmetros de CO2, N2O, HAL, Isoflurano (ISO), Enflurano (ENF),
Sevoflurano (SEV), Desflurano (DES), awRR, MAC
medição
- 218 -
Anexo A - Especificação do produto
Identificação do
Agente
Tempo Total de < 1 segundo (Medido a 10 l/min com concentrações de gás
Resposta do Sistema conforme a tabela 201.103 na norma EN ISO 80601-2-
55:2011.)
Taxa de respiração (0-150) ± 1 bpm. A taxa de respiração é exibida após três
respirações e o valor médio é atualizado a cada respiração.
Fi e ET IRMA AX+: CO2, N2O, agentes primários e secundários (HAL,
ENF, ISO, SEV, DES)
Fi e ET são exibidos após uma respiração e têm uma média
de respirações continuamente atualizada.
Os valores de ET para os agentes anestésicos e N2O (IRMA
AX+) normalmente irão diminuir abaixo do valor nominal
quando a taxa de respiração excede 80 bpm, de acordo com
a fórmula ET = 80*ETnom/RR (testada na relação I/E 1:1
usando o simulador, conforme EN ISO 80601-2-55 fig.
201.101).
ETCO2 estará dentro da especificação para todas as taxas de
respiração até 150 bpm (IRMA AX+).
Período de 1s
atualização dos
dados
Faixa de medição CO2: (0 a 25) vol%
N2O: (0 a 100) vol%
HAL, ENF, ISO, SEV, DES: 0-25 vol%
AwRR: 0 rpm a 150 rpm
Resolução CO2: 0,1%
HAL, ENF, ISO, SEV, DES: 0,1% N2O: 1%
AwRR: 1 rpm
☆Precisão - Padrão Gás Faixa Precisão
Condições CO2 (0 a 15) vol% ±(0,2 vol% + 2% da leitura)
N2O (0 a 100) vol% ±(2 vol% + 2% da leitura)
HAL (0 a 8) vol% ±(0,15 vol% + 5% da leitura)
ISO
ENF
- 219 -
Anexo A - Especificação do produto
leitura
3)
He (Hélio) 4) 50 vol% -6% da leitura _ 1) _ 1)
3)
Propelentes do Não destinado ao uso com propelentes do inalador dose
Inalador Dose medida
Medida4)
C2H5OH (Etanol) 4) 0,3 vol% _ 1) _ 1) _ 1)
(Isopropanol) 4)
CH3COCH3 1 vol% _ 1) _ 1) _ 1)
(Acetona)
4)
CO (Monóxido de 1 vol% _ 1) _ 1) _ 1)
carbono)
5)
NO (Monóxido de 0,02 vol% _ 1) _ 1) _ 1)
nitrogênio) 5)
O25) 100 vol% _ 1e2) _ 1) _ 1)
- 220 -
Anexo A - Especificação do produto
Nota 3: Interferência no nível de gás indicado Por exemplo, 50 vol% Hélio normalmente
diminui as leituras de CO2 por 6%. Isto significa que, se a medição em uma mistura
contendo 5,0vol% de CO2 e 50vol% de Hélio, a concentração medida de CO2
normalmente será (1-0.06) * 5,0,0vol% = 4,7vol% de CO2.
A.14 Interfaces
NOTE:
Ao utilizar a saída analógica, configure a derivação de cálculo para Derivação I,
Derivação II ou Derivação III.
- 221 -
Anexo A - Especificação do produto
- 222 -
Anexo A - Especificação do produto
Nível RS232
Faixa de tensão de saída -13,2 V~+13,2 V
Tipo da interface Receptáculo DB-9 fêmea
- 223 -
Anexo B - Informações de EMC
- 224 -
Anexo B - Informações de EMC
- 225 -
Anexo B - Informações de EMC
- 226 -
Anexo B - Informações de EMC
- 227 -
Anexo B - Informações de EMC
- 228 -
Anexo C - Configurações padrão
- 229 -
Anexo C - Configurações padrão
- 230 -
Anexo C - Configurações padrão
- 231 -
Anexo C - Configurações padrão
alarme
Limite baixo de 50 75 100
alarme
Volume de pulso 3
Fonte de alarme Auto
- 232 -
Anexo C - Configurações padrão
- 233 -
Anexo C - Configurações padrão
- 234 -
Anexo C - Configurações padrão
- 235 -
Anexo D - Abreviaturas
Anexo D Abreviaturas
Abreviatura Nome completo em inglês/Descrição
CA Corrente alternada
Adu Adulto
ARR Arritmia
AG Agente anestésico
Art Pressão Arterial Média
aVF Derivação aumentada pé esquerdo
aVL Derivação aumentada braço esquerdo
aVR Derivação aumentada braço direito
awRR Taxa de respiração/minuto
BP Pressão sanguínea
BTPS Temperatura e pressão corporal, saturada
CI Índice Cardíaco
D.C. Débito cardíaco
CISPR Comitê Especial Internacional sobre Rádio
Interferência
CMS Sistema de monitorização central
CO2 Dióxido de carbono
COHb Carboxihemoglobina
PVC Pressão venosa central
CC Corrente contínua
Des Desflurano
Dia Diastólica(o)
ECG Eletrocardiograma
EMC Compatibilidade eletromagnética
EMI Interferência eletromagnética
Enf Enflurano
ESU Unidade eletrocirúrgica
Et Final-tidal
EtCO2 Dióxido de carbono final-tidal
EtN2O Óxido nitroso final-tidal
- 236 -
Anexo D - Abreviaturas
- 237 -
Anexo D - Abreviaturas
O2 Oxigênio
oxyCRG Cardio-respirograma de oxigênio
PA Artéria pulmonar
PAWP Pressão de oclusão da artéria pulmonar
Ped Pediátrico
Pleth Pletismograma
FP Frequência de pulso (PR)
CVP Complexo ventricular prematuro
R Direito (D)
RA Braço direito (BD)
PAD Pressão atrial direita
Resp Respiração
RHb Hemoglobina reduzida
RL Perna direita (PD)
RR Taxa de respiração
Sev Sevoflurano
SYS Pressão sistólica
TB Temperatura do sangue
TD Diferença de temperatura
TEMP Temperatura
USB Barramento serial universal
- 238 -