Você está na página 1de 375

GLC 403 / 603

QUINTO

MSG - Aparelho de solda de pulso


Versão: 2.56, Rev.3 GK , posição: 05/2005

Instrução de Serviço/
Instrução de Operação CARLCLOOS
Schweißtechnik GmbH
Industriestr. • 35708 Haiger
Tel. +49 2773/85-0
Fax. +49 2773/85-275
http://www.cloos.de
info@cloos.de
Instrução de Serviço GLC 403/603 Quinto

CUIDADO!

Este manual contém instruções de funcionamento e segurança que


são necessários para a operação segura do soldador.

Antes da inicialização da fonte de corrente GLC 403 / 603 QUINTO


esta Instrução de Serviço terá de ser lida atentamente por todos os
usuários.

A Instrução de Serviço terá de ser guardada de tal maneira que


possa ser verificada, a qualquer ocasião, por todos os usuários e
técnicos de manutenção!

O melhor lugar para guardar é o próprio aparelho


de solda .
Este símbolo caracteriza segmentos de texto,
que merecem atenção especial de parte do usuário !

2
Instrução de Serviço GLC 403/603 Quinto

Instrução de serviço GLC 403 /603 Quinto


Conteúdo

1 Aviso de Segurança
1.1 Avisos de Ssegurança básicos para
operação da fonte de corrente Bloco 0 Pág. 1
1.2 Avisos técnicos de segurança
para solda MSG Bloco 0 Pág. 2
1.3 Informações sobre a operação Bloco 0 Pág. 4
1.4 Montagem dos diferentes componentes Bloco 0 Pag. 5
1.5 Inicialização Bloco 0 Pág. 9
1.6 DIN EN 60974 - 10 (Anexo) Bloco 0 Pág. 11

2.Visão Geral GLC 403 / 603 QUINTO


2.1 Dados Técnicos Bloco 1 Pág. 1
2.2 Vista frontal e dorsal Bloco 1 Pág. 2
2.3 Explicação dos elementos de comando e de
indicação Bloco 1 Pág. 3

3. Operação
3.1 Ligar e Desligar Bloco 1 Pág. 5
3.2 Registrar e Sair Bloco 1 Pág. 5
3.3 Bases para trabalhar com a Quinto Bloco 1 Pág. 6
3.4 Menu principal e estrutura da Quinto Bloco 1 Pág. 6
3.5 Função do cursor e volante manual Bloco 1 Pag. 8
3.6 Softkeys Bloco 1 Pág. 10
3.7 Auxilio Bloco 1 Pag. 11
3.8 Diagrama Menu - Visão Geral Bloco 1 Pág. 14

4. Parâmetros de solda
4.1 Entrada de parâmetros de solda Bloco 2 Pág 1
4.2 Parâmetros básicos Bloco 2 Pág. 2
4.2.1 Deslocamento Bloco 2 Pág. 2
4.2.2 Modo de operação o Bloco 2 Pág. 3
4.2.3 Diâmetro de arame Bloco 2 Pág. 5
4.2.4 Material básico, Gas, Variante Bloco 2 Pág. 6
4.2.5 Variante Bloco 2 Pág. 6
4.2.6 Diagrama Parâmetros básicos Bloco 2 Pág. 8

4.3 Parâmetro de partida, Parâmetro principal


Parâmetro cratera final Bloco 2 Pág. 9
4.3.1 MSG Normal Bloco 2 Pág. 10
4.3.2 MSG Pulso U / I e MSG Solda fraca U / I Bloco 2 Pág. 11
4.3.3 MSG Pulso I / I e MSGSolda fraca I / I Bloco 2 Pág. 11
4.3.4 Horário e Rampas Função Bloco 2 Pág. 12
4.3.5 Valor teórico mecanismo de deslocamento Bloco 2 Pág. 13

3
Instrução de Serviço GLC 403/603 Quinto

4.4 Parâmetros colaterais Bloco 2 Pág. 14


4.4.1 Fluxo de avanço de gás Bloco 2 Pág. 14
4.4.2 Ativação progressiva Bloco 2 Pág. 14
4.4.3 Ignição com poucos esguichos Bloco 2 Pág. 14
4.4.4 Queima livre Bloco 2 Pág. 14
4.4.5 Fluxo sequencial de gás Bloco 2 Pág. 15
4.4.6 Setor de manobra Bloco 2 Pág. 15
4.4.7 Marcha a rémecanismo de deslocamento Bloco 2 Pág. 15
4.4.8 Partida Mecanismo de Deslocamento /
Tempo de retardo Bloco 2 Pág. 15
4.4.9 Softkey Simulação Bloco 2 Pág. 16
4.4.10 Queima livre Pulsar LIG/DESL Bloco 2 Pág. 16

4.5 Carregar e memorizar


Listas de parâmetros de solda Bloco 2 Pág. 18
4.5.1 Carregamento de lista de parâmetros
de solda Bloco 2 Pág. 18
4.5.2 Carregamento de lista de parâmetros
de solda Bloco 2 Pág. 20
4.5.3 Extinção de uma lista de parâmetros
de solda Bloco 2 Pág. 22

4.6 Info Bloco 2 Pág. 22


4.7 Modo Sinergia Variável (VSM) Bloco 2 Pág. 24
4.7.1 Modo Sinergia Real (TSM) Bloco 2 Pág. 27
4.8 Online / Offline Modo (OOE) Bloco 2 Pág. 28
4.9 Alu - Plus Bloco 2 Pág. 30
4.9.1 AluPlus no TSM Bloco 2 Pág. 32
4.10 Auto Save Bloco 2 Pág. 32
4.11 Áreas de ajuste Bloco 2 Pág. 33

5. Menu principal
5.1 Disquetes Bloco 3 Pág. 1
5.1.1 Listas de parâmetros salvar em disquete Bloco 3 Pág. 2
5.1.2 Carregar listas de parâmetros de disquete Bloco 3 Pág. 3
5.1.3 Update carregar Bloco 3 Pág. 5
5.1.4 Memorizar arquivos de configuração Bloco 3 Pág. 6
5.1.5 Memorizar linhas características atuais Bloco 3 Pág. 6
5.1.6 Memorizar registro log Bloco 3 Pág. 7
5.1.7 SD Memorizar registro log Bloco 3 Pág. 7
5.1.8 Sense Memorizar registro log Bloco 3 Pág. 7
5.1.9 Memorizar arquivo atual de idioma Bloco 3 Pág. 8

5.2 Valores de medição Bloco 3 Pág. 8


5.2.1 Horários Bloco 3 Pág. 8
5.2.2 Contador de peças de construção Bloco 3 Pág. 9
5.2.3 Parar-Indicação Bloco 3 Pág. 9

4
Instrução de Serviço GLC 403/603 Quinto

5.3 Registro log Bloco 3 Pág. 10


5.3.1 Registro log Bloco 3 Pág. 10
5.3.2 SD - Registro Log Bloco 3 Pág. 10
5.3.3 Sense - Registro Log Bloco 3 Pág. 10

5.4 Configuração Bloco 3 Pág. 12
5.4.1 Display Bloco 3 Pág. 12
5.4.2 Relógio Bloco 3 Pág. 13
5.4.3 PAK - Identificação Bloco 3 Pág. 13
5.4.3.1 Nível de acesso após o Bloco 3 Pág. 14
5.4.3.2 Liberação processo de solda Bloco 3 Pag. 14
5.4.3.3 Sair automaticamente do configurador Bloco 3 Pág. 14
5.4.4 PAK - Administração de usuário Bloco 3 Pág. 15
5.4.4.1 Editar usuário Bloco 3 Pág. 15
5.4.4.2 Novo ususário Bloco 3 Pág. 16
5.4.4.3 Extinguir ususário Bloco 3 Pág. 17
5.4.4.4 PAK Programar Bloco 3 Pág. 17
5.4.5 Robô seriado Bloco 3 Pág. 17
5.4.6 Linguagem Bloco 3 Pág. 18
5.4.7 Unidades de medidas Bloco 3 Pág. 19
5.4.8 Controle de sistema Bloco 3 Pág. 19
5.4.9 Sincronização de impulso Bloco 3 Pág. 20
5.4.10 Tandem Bloco 3 Pág. 20
5.4.11 Comutação sequencial Lista Bloco 3 Pág. 20
5.4.12 Cionamento arame Bloco 3 Pág. 22
5.4.13 Registro Log Bloco 3 Pág. 23
5.4.14 VBC (Conexão Bus Variável) Bloco 3 Pág. 25
5.4.14.1 Profibus Bloco 3 Pág. 26
5.4.14.2 Interbus Bloco 3 Pág. 29
5.4.14.3 Ethernet Bloco 3 Pág. 31
5.4.15 Tensão de linha Bloco 3 Pág. 35
5.4.16 TSM Bloco 3 Pág. 35
5.4.17 Tipo regulador Bloco 3 Pág. 36
5.4.18 Técnica Sense Bloco 3 Pág. 37
5.4.19 Mensagens de erro Bloco 3 Pág. 38
5.4.20 PAW-Controle de prontidão Bloco 3 Pág. 38
5.4.21 Controle arco voltáico Bloco 3 Pág. 39
5.4.22 Ajustes básicos Bloco 3 Pág. 41

5
Instrução de Serviço GLC 403/603 Quinto

5.5 Diagnóstico
5.5.1 Arrefecimento Componente de Potencial Bloco 3 Pág. 42
5.5.2 Arrefecimento de maçarico Bloco 3 Pág. 42
5.5.3 Robô seriado Bloco 3 Pág. 43
5.5.4 Informação do sistema Bloco 3 Pág. 43
5.5.5 Sincronização de impulso Bloco 3 Pág. 46
5.5.6 Tandem Bloco 3 Pág. 46
5.5.7 VBC Bloco 3 Pág. 47
5.5.8 Acionamento arame Bloco 3 Pág. 48

5.6 Análise de interferência Bloco 3 Pág. 49

6. Modos de Operação Especiais



Funções confortáveis
6.1 Plugar e Soldar (PAW) Bloco 4 Pág. 1
6.2 Administração de Versões de Software (SVM) Bloco 4 Pág. 1
6.3 Discdrive On Board (DOB) Bloco 4 Pág. 1

Opções
6.4 Chave Acesso Pessoal (PAK) Bloco 4 Pág. 2
6.4.1 Aceitação dos dados codificados Bloco 4 Pág. 7
6.4.2 Área de Listas Bloco 4 Pág. 8
6.4.3 Saida automática do configurador Bloco 4 Pág. 8
6.4.4 Entrada da senha pelo teclado Bloco 4 Pág. 9
6.5 Conexão Variável Bus (VBC) Bloco 4 Pag. 9
6.6 Open Machine Interface (OMI) Bloco 4 Pág. 9
6.7 Blue Box Mode (BBM) Block 4 Pág. 15
6.8 CLOOS Duo Drive (CDD) Block 4 Pág. 15
6.8.1 Dados Técnicos Block 4 Pág. 16
6.9 Weld Condition Monitoring (WCM) Block 4 Pág. 17
6.10 Controle Dados de Solda (SD) Bloco 4 Pág. 18
6.10.1 Canais de controle Bloco 4 Pág. 18
6.10.2 Ajustes globais Bloco 4 Pág. 19
6.10.3 Ajustes de canal Bloco 4 Pág. 23
6.10.3.1 Parâmetro de controle Bloco 4 Pág. 26
6.10.3.2 Monitor Bloco 4 Pag. 27
6.10.4 Controle ignição Bloco 4 Pág. 28
6.10.5 Monitor Bloco 4 Pág. 29
6.10.5.1 Indicação de falhas e Mensagens de Alerta Bloco 4 Pág. 30
6.10.6 SD - Registro Log Bloco 4 Pág. 30
6.10.7 SD - Função na operação tandem Bloco 4 Pág. 31

6
Instrução de Serviço GLC 403/603 Quinto


6.11 Módulo cálculo de custos (CCM) Bloco 4 Pág. 32
6.11 1 Introdução Bloco 4 Pág. 32
6.11.2 Sensores Bloco 4 Pág. 32
6.11.3 Restrições Bloco 4 Pág. 33
6.11.4 Operação Bloco 4 Pág. 33


6.12 Operação tandem
6.12.1 Introdução Bloco 4 Pág. 36
6.12.2 Hardware Requisitos Bloco 4 Pág. 37
6.12.3 Operação Tandem Bloco 4 Pág. 37
6.12.4 Informações na lista de parâmetros de solda Bloco 4 Pág. 40
6.12.5 Possibilidades de diagnósticos e funções de
softkey no menu Diagnóstico Bloco 4 Pág. 40
6.12.6 Controle de dados de solda no
Operação tandem Bloco 4 Pág. 40
6.12.7 Função das Entradas e Saídas Bloco 4 Pág. 41
6.12.8 Acoplamento seriado (WPSPAR -
Comandos) Bloco 4 Pág. 42

6.13 Sincronização de impulso
6.13.1 Introdução Bloco 4 Pág. 43
6.13.2 Operação sincronização de impulsos Bloco 4 Pág. 43
6.13.3 Deslocamento de fase Bloco 4 Pág. 45
6.13.4 OMI - Ampliação Bloco 4 Pág. 46
6.13.5 Funções Bloco 4 Pág. 46

6.14 Técnica Sense Bloco 4 Pág. 47



7.1 Acionamentos de arame
7.1 Vista frontal,dorsal e lateral
CK 118 Bloco 5 Pág. 1
7.2 Vista frontal,dorsal e lateral
CK 118 RK SD CDD Bloco 5 Pág. 2
7.3 Funções básicas Bloco 5 Pág. 4
7.3.1 PAW - funções Bloco 5 Pág. 4
7.3.2 Operação de mala múltipla Bloco 5 Pág. 4
7.3.3 Regulagem acionamento Bloco 5 Pág. 4
7.3.4 Sensores frigorígeno Bloco 5 Pág. 4
7.3.5 Avalilação de teclas Bloco 5 Pág. 4
7.3.6 Acionamento válvula Bloco 5 Pág. 5
7.3.7 Funções de manobra Bloco 5 Pág. 5

7.4. Funções opcionais


7.4.1 Controle dados de solda Bloco 5 Pág. 5
7.4.2 CDD Bloco 5 Pág. 5
7.4.3 Reserva arame, sensor pressão gás Bloco 5 Pág. 6

7
Instrução de serviço GLC 403 / 603 Quinto

1.1 Avisos de segurança básicos para peração da fonte de corrente

O aparelho GLC 403 / 603 QUINTO com CK 118 é construído de acordo com a EN 60 974
-1. Corresponde ao estado da técnica, tendo segurança operacional. Porém, perigos podem
se originar na instalação quando não for empregada por usuários formados ou ao menos
0
treinados de forma correta ou for usada em desacordo com o determinado.


As seguintes normas deverão ser observadas!

- Norma de prevenção de acidentes BGV D1

- Norma de prevenção de acidentes BGV 2A

- Normas aplicáveis de proteção anti-incêndio

Avisos

A solda e manutenção somente deve ser feita por especialistas formados.

Em todos os trabalhos de manutenção, o aparelho terá de ser desligado e depois
separado da rede de abastecimento.

Reparos da eletrônica somente pelo Serviço de Cliente autorizado.

Por atuações de estranhos e desativação de conjuntos de segurança não poderão ser


formuladas quaisquer garantias e pretensões de ressarcimento.

Este aparelho de solda é destinado ao uso industrialz e não pode ser empregado em
prédios residenciais. Está sujeito à IEC 61000-3-4 ou seja,
EN 61000-3-12, por acolher > 16 A corrente por fase.
Para evitar influências eletromagnéticas prejudiciais, no acoplamento a redes públicas de
baixa tensão, terão de estar presentes determinadas condições (grandeza da impedância
de rede).

A empresa de eletricidade responsável (EVU) terá de sers informada sobre o acoplamento


deste aparelho.

No caso de falhas que se apresentarem, você deverá contactar a EVU - Empresa de


Eletricidade responsável ou fabricante.

O aparelho não é adequado para descongelar tubulações


Perigo de incêndio!

É proibida a conexão a gases combustíveis ou gases que podem originar uma reação
química por exemplo, acetileno, propano, hidrogênio.

1
Instrução de serviço GLC 403 / 603 Quinto

1.2 Especiais avisos técnicos de segurança sobre a solda MSG

Proteção de pessoas ( irradiação,gases, vapores )


- Na solda, usar basicamente roupas protetoras secas, aventais, 
cobrir a cabeça (capacete), luvas, bem como sapatos sólidos.
- Use vidros na sua unidade protetora contra solda ou um boné
com a inscricao DIN GS 0196 CE .
- Proteja outras pessoas próximas do local de trabalho de solda contra raios UV e
esguichos por paredes divisórias adequadas, não combustíveis.
- Use sempre oculos protetores, quando voce se encontrar em uma area
na qual é feito trabalho de soldadura.
- Use óculos protetor, com proteção lateral, quando estiver soldando ou
remover escória por bateduras.

Na solda [e formada radiacao - UV.


O corpo e especialmente os olhos devem sser protegidos, e, eventualmente,
manter a disposicao gotas oculares para um caso de emergencia.

Todos vapores de metais sao venenosos!
Cuidado nas ligas que contêm chumbo, cádmio, cobre, zinco, níquel, cromo e
berílio.

Produtos de limpeza e desengraxantes devido a decomposicao no


Arco voltaico para formacao do gas venenoso Fosgenio (perigo de
sufocacao !!).

Cuidado! perigo de envenenamento em compartimentos estreitos!



Devido a partes não estanques nas mangueiras de gás protetor, ou retenção indesejada da
válvula de gás protetor, poderá escoar tal volume de gás protetor que o teor de oxigênio no
ar respirável ,que se apresenta inconsciência e subsequente sufocação.
( Argonio e CO2 sao mais pesados do que o ar )

Cuide para que haja suficiente abastecimento de ar fresco! Examine o equipamento de gás
protetor a intervalos regulares.

Usar instalações de sucção de gases fumegantes. Observar as normas das BG


competentes.

Em locais de trabalho elevados ( superiores 2,50 m ) precisam estar montados corrimãos.


Eventualmente terá de ser usado um cinto de segurança.

Proteção anti-incêndio ( Explosão )



Remova todos os materiais combustíveis ao redor do local da solda ou proteja-os com
coberturas não combustíveis.

Escória quente ou esguichos podem ocasionar incêndios ao entrarem em contáto com
substâncias combustveis.


2
Instrução de serviço GLC 403 / 603 Quinto

Empregar apenas gases protetores adequados para a solda, como p.ex.argonio, helio, CO2
e O2 bem como misturas desses gases.



Gases combustíveis como acetileno, propano ou hidrogênio puro
nunca devem ser empregados.
0

Não faça soldas em barricas, tanques ou semelhantes recipientes antes de que estes
não foram bem limpos.

Assegure que não se podem formar gases venenosos, combustíveis ou explosivos.

Assegure-se de que meios de combate a incêndio, como água, areia ou extintores de


incêndio se encontrem ao alcance das mãos.

Em comodos estreitos, deverá haver um corredor livre, a fim de que, em caso de perigo,
seja possível escapar.

Nos trabalhos de solda obseve o local da solda e oentorno, visto que tamb[em apos o
encerramento dos trabalhos de solda pode se apresentar fogo de combustao.

Perigo elétrico (corrente,tensão ), marca-passos cardíacos



Portadores de marca-passos são potenciamente expostos a perigo pela solda elétrica.
Na solda MSG, devido a campos magnéticos e na solda MSG WIG, por ação dos impulsos
de alta tensão dos arcos voltáicos - aparelhos de ignição.

Como existem diferentes versões de marca-passos, em cada caso especifico deverá haver
esclarecimentos com o fabricante, ou seja, com seu encarregado (Clínica, BG, etc.).

Quando não estiver sendo usado, o aparelho de solda deverá ser imediatamente desligado,
a fim de que não possa surgir, de modo não intencionado, algum perigo elétrico.

Atenção ! A tensão dos bornes do aparelho de solda poderá ser


113V= ou 48V~ !

Evite o contato com pelas metálicas molhadas ou condutoras e use roupa seca e sapatos
protetores.

Tenha cuidado que os isolamentos de cabos, partes de pinos e maçarico não estejam
danificados. Observe a aplicabilidade máxima de carga dos componenes de construção.

Conserte imediatamente linhas defeituosas de água fria.

Aparelhos de solda somente podem ser usados quando estiverem presentes as coberturas,
estando montadas corretamente.

3
Instrução de serviço GLC 403 / 603 Quinto

Embora o aparelho seja autorizado pela "S- Caracterização" (Entorno com maior perigo
elétrico a fonte da corrente especificamente) nao podera ali montada (Tensão rede 400V).
Somente o maçarico e o conjunto de acionamento de arame podem ser montados nesses
locais.

Em todos os trabalhos dentro da fonte de corrente, inicialmente terá de ser


desligado o comando com a tecla "11" e, em seguida, o aparelho será completamente
desligado com a chave de rede N1. Após a desativação de todo o aparelho, você poderá
remover o pino da rede da tomada.
  

1.3 Informações sobre a operação

Informações básicas sobre a solda MSG



O arco voltáico queima entre eletrodo de arame fundível e peça trabalhada, com os
diferentes gases protetores, integrantes do processo.
São empregadas as seguintes expressões:

MSG = Metal - Proteção - Gas (expressão principal para este processo
de solda).

MAG = Metal - Ativo - Gas

MIG = Metal - Inerte - Gas.

Durante o processo da solda, será consumido o eletrodo de arame, bobinado continuamente


em um rolo. O peso da bobina, no caso de aço, é de cerca de 15 kg e, no caso de alumínio
e ligas de alumínio, cerca de 4 ... 5kg.

As espessuras de arame e maçarico de solda usados, são de acordo com a tarefa da solda,
espessura do material e formato da costura.

A fonte de corrente e o acionamento do arame encontram-se em alojamentos separados,


sendo ligados por um pacote de mangueiras ( VSP ). A instalação completa é móvel em
quatro rodas com aros providos de borracha integral.

No lado da rede, p aparelho é acoplado corrente alternada trifásicam (na Alemanha 3 x


400 Volt) angeschlossen. Em outros países, será necessário observar as respectivas
tensões de rede. Na saída (maçarico de solda + polo) está aplicada corrente continua.

Transporte

Basicamente o aparelho somente pode ser transportado sem a garrafa de gás protetor.
Antes do transporte, todos os cabos precisam ser enrolados e amarrados, sendo colocados
sobre o aparelho.
O aparelho poderá ser deslocado nas suas próprias rodas. Com uma empilhadeira é
possível o transporte quando o garfo for montado entre as rodas. Dabei muß das
Gerät quer zur Fahrtrichtung stehen, und ganz auf der Gabel aufliegen.

4
Instrução de serviço GLC 403 / 603 Quinto

O transporte também poderá ser feito por um guindaste. Para tanto, poder a ser usado
o manipulo no lado frontal, e o retentor da garrafa no lado dorsal da Quinto. Uma
outra possibilidade reside em aplicar duas contas de guindaste transversalmente sob o
aparelho, atraves das rodas.

Local da montagem, espaço necessário,entorno


0

O local da montagem deverá ser o mais possível isento de poeira e livre de meios
agressivos.

A base deverá ser plana e horizontal.



Para melhor maneabilidade e acesso no caso de eventuais reparos, entre a fonte de
corrente e o entorno deverá estar prevista uma distância mínima de cerca de 0,50 m.

Aberturas de entrada e saída de ar de arrefecimento não podem estar recobertas aventais


para solda, panos, desenhos, parede, ou semelhantes unidades.

A temperatura ambiente e de -10 0 C ate + 40 0 C.

O tipo de protecao IP 23 impede a montagem do aparelho na chuva direta. Em caso de
necessidade, terá de ser feita uma cobertura em grande extensão. Deve-se observar que
não seja prejudicada a passagem do ar de arrefecimento.

Armazenagem

A armazenagem do aparelho deverá ser feita em um compartimento seco e limpo. As
temperaturas ambiente n'ao podem se situar abaixo de -10 0 C e ultrapassar +40 0 C .
No caso de armazenagem mais extensa, recomenda-se recobrir com um laminado
adequado, e, além disso, o sistema de arrefecimento terá de ser completamente esvaziado
(perigo de corrosão).

O frigor igenoter a de ser eliminado de forma adequada. Nao pode


ser conduzido para sistemas de aguas servidas !

1.4 Montagem dos diferentes componentes



Fazem parte de uma instalação completa:

1. MSG - Fonte de corrente GLC 403 /603 Quinto



2. Aparelho de acionamento de arame CK 118 ( diferentes versões )

3. Pacote de mangueiras ( VSP )

4. MSG - Maçarico de solda

5
Instrução de serviço GLC 403 / 603 Quinto

5. Pertences iniciais, constituídos de:



Jogo de ferramentas
Proteções para a fonte de corrente

6. Cabos de massa, redutor de pressão com escala de l / min.

Monte os diferentes componentes, como fonte de corrente, aparelho de acionamento


de arame com pacote de mangueiras, maçarico de solda MSG, garrafa de gás protetor
e redutor de pressão. O avanço e retorno de água não pode ser trocado - arrefecimento
insuficiente do maçarico de solda. O avanço é marcado em azul!


Acoplamento à rede

O acoplamento à rede somente pode ser feito por um especialista testado !

Verifique se a sua tensão de rede coincide com tensão de serviço
indicada na placa de tipo.

O aparelho terá de ser acoplado e protegido com um cabo de rede adequado, de acordo
com a norma para acoplamento. A norma de acoplamento você encontrará após a remoção
da tampa, na parte interna na parede dorsal da fonte de corrente. É importante o emprego
de suficientes seções transversais de cabos. São acopladas as fases L1, L2, L3 e PE.
Permanece livre o condutor de ponto central N. Observar, absolutamente, a ligação correta
do condutor de proteção! (VDE-Norma).

Acoplamento do maçarico, Linha - minus

O maçarico de solda será acoplado ao corpo central de acoplamento, as mangueiras


de água nos correspondentes acoplamentos. As conexoes nao podem ser rocadas
(insuficiente arrefecimento do maçarico de solda). O avanco e macado na cor azul. A linha
de comando é aplicada na tomada na seção frontal do acionamento de arame.

A linha minus (cabo de massa) será encaixada na conexão de corrente no lado dorsal
da fonte de corrente, sendo bloqueada por giro para o lado direito. PInos de massa
frouxamente posicionados influenciam o arco voltáico e, portanto, o comportamento de
solda da fonte de corrente de modo considerável.

A garrafa de gás protetor será colocado no lado dorsal do aparelho na placa do piso, sendo
protegida contra tombamento no retentor com uma corrente.

Abastecimento de gás protetor, válvula redutora

O redutor de pressão será atarraxado na válvula da garrafa de gás proteteor e por meio de
mangueira de gás será unido como acionamento de arame. No redutor de pressão será
regulada a quantidade de gás protetor. Para tanto, a máquina deverá estar ligada e a tecla
do maçarico ou tecla de gás manual deverá ser pressionada no conjunto de acionamento
de arame.

6
Instrução de serviço GLC 403 / 603 Quinto

A quantidade normal de fluxo de gás em passagem depende do diâmetro do arame, sendo

0
entre 8-16 l / min. (Regra de ouro: 10 x diâmetro de arame em litros / min)
p.ex. arame 1.2 mm = 12 l / min.
As quantidades de fluxo de passagem, indicadas na válvula redutora, dependem da
perfuração de estrangulamento diante da válvula de gás. A perfuração possui na operação
da garrafa uma largura nominal de 0,6 mm de diâmetro. O tamanho está impresso com NW
0,6 Ø na escala de litros. NW 0,6 Ø da válvula redutora. Com uma pressão de 4 bar, p.ex., a
quantidade de fluxo em passagem é ca.11,5 l / min.
Nas linhas anelares, em virtude da menor pressão de entrada, não
poderá ser lograda uma quantdade suficiente de fluxo de passagem.
Nesta hipótese, a perfuração estranguladora de 0,6 diâmetro terá
de sers alargada para 2,0mm diâmetro,m ou seja, toda a unidade
de recalque de gás terá de ser removida, a fim de que com menor
pressão, seja formada maior fluxo de passagem. A unidade de
recalque de gás se encontra no niple conector de gás no avanço de
arame.
Como na prática muitos fatores imprevisíveis desempenham um
papel, é mais seguro medir o fluxo de passagem de gás diretamente
no bocal de gas do maçarico de solda.
Um tubo medidor de fluxo de passagem de gás adequado poderá ser fornecido com o
Numero de Pedido 097 03 04 00 pela empresa CLOOS Schweisstechnik.
Acionamento de arame ( mala )
Rolos acionadores de arame, segmento condutor de arame e bocal de entrada de arame
possuem respectivas marcas carimbadas para o respectivo diâmetro de arame, de maneira
que não pode ocorrer uma troca. O mesmo se aplica para o tubo de contato de corrente e
para a espiral interna do maçarico de solda.
Os rolos acionadores de arame e as rodas dentadas não podem ser montados com
força, p.ex. com martelos ou semelhantes unidades no eixo de engrenagem. Aplicação
de força pode resultar em consideráveis danos. Todos os componentes devem ser limpos
e lubrificados antes da montagem. Os rolos acionadores de arame não podem ser
lubrificados, pois, do contrário, poderá ocorrer um rendimento de transporste reduzido. De
acordo com o tipo de impurezas, a determinados intervalos de tempo terá de ser feita uma
nova impeza e lubrificação da unidade de acionamento.
O arame de solda será enfiado dentro do conjunto de acionamento de arame através de
espirais condutoras de arame, os rolos acionadores de arame, o componente condutor de
arame e o bocal de entrada de arame. Até o maçarico, o arame será transportado por ação
motora pela ativação da tecla do maçarico ou da tecla Arame Manual. Para tanto, a máquina
terá de estar ligada
As alças de rolos de pressão somente podem ser comprimidas com as unidades de pressão
com tal intensidade como é necessária para o respectivo tipo de e dimensão de arame.
O reajuste pode ser reproduzido por uma escala impressa. As alças de rolos de pressão
podem ser escamoteadas para enfiar ou trocar os rolos acionadores de arame. Ambas
as unidades impressoras precisam ser reguladas da mesma forma. Você não deverá
selecionar uma regulagem superior do que o valor numérico "3" na escala.

7
Instrução de serviço GLC 403 / 603 Quinto

Com o parafuso tensor poderá ser regulado


o freio da retenção dos rolos de arame.
Com o motor freando, o rolo de arame não
deverá acompanhar a marcha, a fim de que
nenhuma volta de arame caia do rolo, podendo,
eventualmente, ocorrer um enrolamenteo do
arame ou curtos-circuitos causados pelo arame.
Quando o freio não mais estiver atuante, você
deverá substituir o disco do freio!
O rolo de reserva de arame terá de ser protegido
na reten do rolo de arame contra queda com o
botão de bloqueio.

Frigorígeno

Depois de acoplar o maçarico de solda, o sistema de arrefecimento poderá ser cheio com o
frigorígeno. O frigorígeno consiste de substâncias protetoras contra gelo e corrosão.
Basicameante usasr somente firgor igeno CLOOS opriginal, porque este esta preparado
para a bomba de frigoreno usada.

Agua contendo cloro ou mineral em virtude da maior condutibilidade eletrica


Condutibilidade não é permitido !

CLOOS - Frigor[geno no recipiente de 5 l, N de encomenda 0 00 01 01 31



Através da luva de enchimento, na seao frontal da quinto, o frigorigeno ser[a enchido no
recipiente de reserva. Voce pode controlar o nivel de enchmento na janela de inspecao ao
lado da luva enchedora. Ainda precisa estar previsto espaco livre, a fim de que no sopro
do VSP o frigorigeno em refluxo possa ser acolhido. sem que o recipiente transborde. Para
ventilar as tubulacoes, voce devera abrir a torneira de descarga na parede dorsal da fonte
de corrente ate que o frigorigeno saia.


CUIDADO ! A bomba nao pode trabalhar a seco, tambem não por periodo curto
de tempo ! A vedacao ondular podera ser danificada.

Observe que o frigorigeno seja absolutamente limpo. Corpos estranhos como areia ou
raspas de metal também resultam em danos da bomba como resíduos pegajosos, graxa de
lubrificação, etc.

Cuidado após os reparos no maçarico !

Avisos de perigo! CLOOS - Frigorígeno


Prejudicial à saída ao engolir -ataca a pele.
Após contato com frigorígeno, lavar as mãos!
CUIDADO ! Não pode parar nas mãos de crianças.

8
Instrução de serviço GLC 403 / 603 Quinto

Com a máquina em funcionamento, as mangueiras de água são cheias. No caso de muito


longos pacotes de mangueiras (> ca.15 m) eventualmente o recipiente de reserva terá de
ser rea bastecido com frigorígeno. Observar o nível máximo do frigorígeno!
A tampa de fechamento deverá estar sempre atarraxa na luva de enchimento, a fim de
evitar impurezas do frigorígeno !
O aparelho de solda terá de ser, basicamente, desligado quando o ciclo de arrefecimeneto
0
do maçarico for interrompido.
Isto ocorre, p.ex., quando o maçarico for removido com o pacote mangueiras do maçarico.
Neste caso, as conexões de água se fecham automaticamente, a fim de que nenhum
frigorígeno possa sair. Mas a bomba continua formando uma pressão de recalque de
3,0 bar. Quando esta pressão ficar aplicada por mais tempo, a bomba e o frigorígeno
aquecem a tal ponto, que podem surgir danos mecanicos e vazamentos.


Conjunto de frigorígeno (Opção)

Quando, no caso de elevadas temperaturas ambiente (> 40°C) com elevado potencial (> 400
A) for realizado trabalho de solda, o frigorígeno do maçarico de solda terá de ser resfriado
por um aparelho de arrefecimento separado, p.ex. ST 157/2

1.5 Inicialização do Trabalho



O aparelho será ligado com a chave de rede (N1) na parte dorsal da fonte de corrente.
O comando da Quinto será ligado com a Tecla "10", LIGN no painel de comando.
Acenderá o LED L1 amarelo no lado esquerdo do campo de comando. Ao mesmo tempo,
o processador da Quinto faz o boot e controla por software (PAW e VSM) os componentes
instalados. Depois de aprox. 10 segundos, aparece no display o Menu selecionado. A
fonte de corrente está agora pronta para o serviço.

Desligamento de pausa da bbomba e ventilador!



A bomba de frigorígeno e o ventilador são ligados após o início da solda.
Após o término da solda, ainda permanecem aproximadamente 5 min. ligados,
a fim de que seja feito um arrefecimento sequencial. Desta forma, no caso de
tempos de paralisação mais extesns é evitado que ar de arrefecimento impuro seja
desnecessariamente aspirado para dentro do aparelho. Além disso, serão reduzidos
incômodos por ruídos e consumo de corrente.

Conjuntos de segurança especiais e avisos

Proteção contra sobretemperatura



Transformador principal, entrada e saída de ar de arrefecimento, cascata de transistor e
ventilador de arrefecimento são protegidos por sensores térmicos contra aquecinmento
excessivo. No caso de sobretemperatura, estes sensores desligam o comando de solda.
A indicação é feita pelo LED L3 amarelo no lado esquerdo do campo de comando. -
Aparelho não anão deve ser desligado para que o ventilador de arrefecimento continue a
operar e arrefecendo.

9
Instrução de serviço GLC 403 / 603 Quinto

Na solda MSG, o arame de solda será sujeito com o potencial corrente de


solda - Plus enquanto que o Polo Minus da fonte de corrente frequentemente
sobre ligações de massa está em contato com o condutor protetor da rede de
abastecimento. Você deve tomar cuidado que o arame de solda no grupo de
acionamento de ara, na barrica do arame, no dispositivo de desenrolamento do
arame ou no ser percurso de transporte, não entre em contato com o condutor
protetor da rede ou diretamente com o potencial contrário (corrente de olda -
Minus massa de solda). Por curto-circuitos deste tipo surge maior perigo de
acidentes e incêndios.

Podem surgir percursos de arame em brasa !

Avisos Técnicos de Procedimentos

No caso de arames de alumínio, ligas de alumínio e aço nobre, basicamente terá de ser montada
dentro do maçarico de solda uma espiral interna de teflon com 15% de grafite. Como ambas as
qualidades de arame apresenta uma superfície de óxido, apresentam-se nas espirais internas
normais de aço, após curto espaço de tempo, consideráveis problemas de deslocamento do
arame. Espirais plásticas possuem essencialmente melhores propriedades deslizantes para
as superfícies de óxido obtusas.

Gases protetores

Para solda MSG você pode usar os seguintes gases protetores:

MIG = Argônio e hélio e mistusras desses gases.

MAG = CO2, Misturas de argônioo / CO2 ou seja, Argonio / CO2 / O2 .

Gases inflamáveis sao proibidos en gases promotores de combustão, iniciando


reações químicas.

Estes são, p.ex.: Acetileno, propano, hidrogênio puro ou oxigênio puro.


Perigo de Explosão e Incêndio ! !

10
Instrução de serviço GLC 403 / 603 Quinto

1.6 DIN EN 60974 - 10

0
Anexo A (informativo)

Instalação e Uso
O usuário é responsável pela instalação e operação do conjunto de solda, de acordo com as instruções
do fabricante. Caso forem verificadas falhas eletromagnéticas, o usuário será responsável para encontrar,
juntamente com a ajuda técnica do fabricante do conjunto de solda, encontrar uma solução p.ex. aterramento
do circuito de corrente de solda, blindagem eletromagnética e filtro de entrada.

A.1 Avaliação da área


Antes da instalação do conjunto de solda, o usuário terá de avaliar possíveis problemas eletromagnéticos no
entorno. No caso, terá de ser considerado o seguinte:

a) Outras linhas adutoras da rede, linhas de comando, linhas de sinalização e telecomunicação acima,
abaixo e ao lado do conjunto de solda,
b) Aparelhos de som, televisão e rádio transmissores e receptores.
c) Computadores e outros conjuntos de comando,
d) Conjuntos de segurança, p.ex. proteção para instalações industriais,
e) Da saúde de pessoas vizinhas, p.ex. no uso de marcapassos cardíacos e auxílios de audição.
f) Conjuntos de calibragem ou medição,
g) A resistência à interferência de outros conjuntos no entorno. O usuário deverá assegurar que outras
instalações que são usadas no entorno, são compatíveis em sentido eletromagnético. Isto poderá
requerer medidas de proteção adicionais,
h) O horário durante o dia, no qual precisam ser realizadas atividades de solda ou outras.

A extensão do entorno a ser considerado depende do tipo de construção do prédio e das demais atividades
que ali são realizadas. O entorno poderá se estender além do limite do terreno.

A.2 Processos para reduzir emissões

A.2.1 Abastecimento de rede


De acordo com recomendações do fabricante, conjuntos de solda deverão ser ligados ao abastecimento de
rede. Quando se apresentam falhas, poderá ser necessário tomar medidas adicionais de cuidados, como,
p.ex. filtros para acoplamento na rede.

A.2.2 Manutenção dos conjuntos de solda


De acordo com recomendações do fabricante, conjuntos de solda deverão ter manutenção regular.

A.2.3 Linhas de solda


As linhas de solda deverão o mais curto possível , estendendo-se bem justapostas ou preferencialmente
próximo do solo.

A.2.4 Compensação de Potencial


A ligação elétrica de todos os componentes metálicos em e ao lado de um conjunto de solda deverá ser levado
em consideração. As partes metálicas unidas com a peça trabalhada podem, todavia, aumentar o risco que o
soldador receba um choque elétrico pelocontato simultâneo destas partes metálicas e do eletrodo. O soldador
deverá estar eletricamente isolado contra todas estas partes metálicas unidas.

A.2.5 Aterramento da peça trabalhada


Deverá ser evitado que o aterramento da peça trabalhada aumente para o usuário o risco de acidente ou
possa produzir a destruição de outros conjuntos elétricos.

A.2.6 Blindagem
A blindagem seletiva de outras linhas e conjuntos no entorno poderá reduzir irradiações incidentes. A
blindagem de todo o conjunto de solda poderá ser considerado para casos de emprego especiais.

11
Instrução de serviço GLC 403 / 603 Quinto

12
Bloco 1

2. Visão QUINTO

2.1 Dados Técnicos GLC 403 QUINTO GLC 603 QUINTO

Entrada
Tensão nominal de entrada 3x400V~ 3x400V~
Frequência nominal 50Hz 50Hz
(Tensão especial e frequência 60Hz
são possíveis)

1
Corrente de entrada mais alta 28,0A 53,0A
Corrente permanente de enterada 19,0A 37,0A
Proteção de rede inerte 32A 50A
Linha de conexão à rede 4x6mm2 4x10mm2
Potencial de entrada permanente 13,2kVA 25,6kVA
Fator de potencial cos Phi 0,97 em 310A 0,95 em 500A

Saída:
Max Tensão de marcha em vazio 71V 87V
Área de solda com MIG/MAG 40A/15V-400A/34V 40A/15V-600A/44V


Duração da ligação 100% 310A/30V 500A/39V
Duração da ligação 60% (10min.) 400A/34V 600A/44V

Tipo de proteção IP 23 IP 23
Tipo de arrefecimento F F
Classe de isolamento F (155°C) F (155°C)
Medidas CxLxA fonte de corrente 1200x500x1040mm 1190x500x1240mm
Peso fonte de corrente 182kg 248kg
Medidas CxLxA Conjunto acionador de arame 620x410x240mm
Peso conjunto acionador de arame 23kg
Resfriamento por água do maçarico 2,0 l/min. om 3,0bar (30m WS)

Pico de pressão eco pemanente 1m distância


do aparelho em 1,6 de altura:

com o aparelho ligado 60 dB (A) 63 dB (A)


Ruído de arco voltáico no max. Potencial 82 dB (A) 85 dB (A)
conforme DIN 45 635, Parte 1

Avanço de arame pode ser ajustado sem degraus 0...30m/min. 0...30m/min.


- Permissão EN 60 974-1
- O aparelho está conforme a diretriz de máquinas (98/37/EG), a diretriz de baixa tensão (73/23/EWG)
e a diretriz compatibilidade eletromagnética (89/336/EWG).
- O aparelho está licenciado para solda no entorno com perigo elétrico maior e porta a letra
característica „S“.

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 1


Bloco 1

2.2 Vista frontal e dorsal

LED L1 - L5
Display

Disquetes- Campo de comando com


driver Display
(lateral)
Volante
manual

Entrada de ar de Entrada de ar de
arrefecimento arrefecimento
cascata Módulo arrefecedor

Luva de Frigorígeno
reabastecimento janela de inspeção
Frigorígeno

Interface seriada RS 232


9 pol. PC, interno (X24)

Opção VBC
Interbus / Profibus Chave de rede
( X 60 )
Acoplamento de Interface seriada RS 422
encaixe 9 pol., Robô (X15)
Periferia 15 pol.
(X7) Interface seriada RS 422
Acoplamento de encaixe 9 pol. PC, (X14)
Sinc impulso./ Tandem
( X 16 )
Acoplamento de rede
Acoplamento de encaixe
Avanço de arame 24 pol. Bucha de corrente de solda
(X5) + Pol ( X1 )

Acoplamento de Bucha de acoplamento


encaixe Sense -Comp.min ( X3 )
Procura de costura 6 pol.
( X 13 ) Bucha de corrente de solda
- Pol ( X2 )
BBM 25 pol. Sub -D
( 2x8 )
Sequenciamento para Avanço de frigorígeno
Frigorígeno
Refluxo de frigorígeno
Face de
posicionamento para
Garrafa de gás
Abb.1- 1 , Lado frontal e dorsal da Quinto
Página 2 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56
Bloco 1

2.3 Explicação dos elementos de comando e de indicação

Abb.1 - 2, Campo de comando


Illustração 1 -2 mostra o campo de comando da QUINTO. Por meio de diversas
teclas e do volante pode ser realizados todos os ajustes, consultas e configurações
na fonte de corrente. Adicionalmente, sobre o display e diferentes LED´s retro-
comunicados sobre o processo de solda ou status (mensagens de erro) da Quinto
são mostrados.

Ocupação de teclas :

1 Parâmetro básico
2 Parâmetro de partida
3 Parâmetro principal
4 Parâmetro cratera final
5 Parâmetro colateral
6 "Carregar" lista
7 "Memorizar" lista
8 Menu principal (retrossalto em plano de menu mais alto)
9 Auxilio (Auxílio direta em todos os planos de menu!)
10 Ligar comando
11 Desligar comando
12 Escape (Interrupção ou seja. um plano de menu de volta)
13 Cursor para cima
14 Cursor para a direita
15 Cursor para baixo
16 Cursor para a esquerda

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 3


Bloco 1

17 Volante manual com função de Tecla


O volante tem 3 funções diferentes:

- Menus, nos quais dados não são reajustados.


Girar com + ou - direção: O curso (viga subjacente) move
para cima ou para baixo.
- Menüs, in denen Werte oder Einstellungen verändert werden.
Girar com + ou - direção: Valores ficam maiores ou menores.
- premer volante manual = Enter (confirmar a entrada). Corresponde a
Tecla "18" no campo de comando.

18 Tecla de entrada "Enter" (Entrada tambem por premer levemente


o volante manual!)

19 Softkey (Função depende da seleção de menu no Display)


20 Softkey (Função depende da seleção de menu no display)
21 Softkey (Função depende da seleção de menu no display)
22 Softkey (Função depende da seleção de menu no display)
23 Softkey (Função depende da seleção de menu no display)
24 Display
25 PAK - Port (Opção)

Diodo luminoso (LED)

L1 Rede lig, ilumina quando a chave de rede N1 estiver


em "ON".

L2 Sinal de partida Processo de Solda; acende quando


o processo de solda tiver iniciado.

L3 Falha geral; Ao acender L3 o o processo de solda


sempre é interrompido, p.ex. situando-se abaixo tensão
de rede, falhas gerais da máquina.

L4 Sobretemperatura de: água de arrefecimento, cascata,


Transformador, Retificador

L5 Falha controle de dados de solda

Ilustr. 1 - 3, Diodos luminosos


no campo de comando

Página 4 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Bloco 1

3. Comando QUINTO
3.1 Ligar e Desligar
O abastecimento de corrente da Quinto é ligada sobre a chavae de rede N1no
lado dorsal da fonte de corrente, ver Ilustr.1. Quando a chave de rede estiver na
posição ON acenderá o LED L1 no campo de comando. Em seguida, o comando
Quinto e "10" pode ser ligado através da tecla.
De modo correspondente sobre a tecla "11" o comando será novamente desligado,

1
ver Ilustr.2

Para desligar o comando, basicamente terá de ser seguido o seguinte
modo de procedimento:

1. Tecla "11" ativar (Comando será desligado)
2. Chave de rede N1 na posição OFF.

Se o Quinto for desligado diretamente com a chave de rede N1, em condições
desfavoráveis pode ocorrer uma perda de dados! Para evitar perdas de dados
indesejados,no desligamento terá de ser estritamente seguida a sequência indicada.

3.2 Registro e Saída


De acordo com a configuração do sistema, você possui possibilidades de ajuste
precisamente definidas, bem como direitos de acesso a dados de solda e demais
regulagens. Na borda inferior do display são mostradas no menu principal as funções
Softkey "Registrar e Sair" e "Status de usuário". Após a seleção do Softkeys
"Registro" terá de ser registrada uma senha na forma de uma combinação numérica
de 6 posições, em seguida para confirmação a Enter - Tecla 2 x (descrição exata
no Bloco 4, Segmento 6.4 Chave de Acesso Pessoal).

Com o Softkey "Status de Usuário" serão apresentados no display os direitos de
acesso do usuario selecionado. Com o Softkey "Sair" será novamente será feita
uma retro-comutação para um status definido da máquina. A ação "Sair" também
poderá se realizar automaticamente depois de um tempo definido. Para este fim,
no menu Configuração, PAK-Identificação deverão fer feitos correspondentes
ajustes.

A Quinto pode ser equipada, como opção, com um sistema de administração de


usuário e com a correspondente chave de acesso (PAK = Pessoal chave de Accesso).
O PAK é uma chave eletrônica e para ativação será colocada no chamado PAK -
Port "25" no lado esquerdo do campo de comando, Informações mais detalhadas
sobreo sistema de administração de usuário e a adequação da instalação conforme
suas necessidades, você encontrará nos segmentos 6.4, 5.4.3 e 5.4.4.

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 5


Bloco 1

3.3 Bases para trabalhar com a Quinto


O comando da Quinto foi elaborado para entradas possivelmente simples e
eficientes de parâmetros de solda e demais regulagens. A entrada é feita através
das diferentes teclas e através do volante manual do campo de comando.
A sistemática de entrada será detalhadamente explicada no segmento seguinte e
sendo válida para o comando completo da Quinto.
Depois de ligar o comando da Quinto, as posições atuais do software e dos diferentes
módulos do computador serão mostrados no display. O chamado Software - Versions
- Management (SVM) examina quanto à sua atualidade todos os módulos do
software da Quinto e de componentes externos, como p.ex. comando à distância
ou avanço de arame e exibe no display a correspondente versão de software. Se
no exame do software se apresentarem falhas, então surgirá a mensagem de erro
"Versão errada de software"! é necessário > V.X.XX
Se o SVM não sinalilze uma falha, será mostrado o display de partida pré-selecionado,
(configuração Display Bloco 3, segmento 5.4.1). Informações mais detalhadas sobre
o SVM você encontra no Capítulo 6 "Modos de operação Especiais" em Pos.6.2.

3.4 Menu principal e estrutura de comando da Quinto


O menu principal representa na Quinto o plano de menu mais alto, ver Ilustr. 1 - 4.
Abaixo do menu principal encontram-se outros .planos de submenus. Estes planos
de menu são designados 1. submenu - plano até 3. submenus - plano.
Pela ativação da Tecla Entrada "18" ou por premer o Volante manual "17" após
a seleção de uma determinada função , poderá ser feita a transferência para o
próximo plano de submenu (p.ex. 2º plano de submenu).

No exemplo seguinte, veja ilustr. 4, está selecionada a função "Controle". Ao premer
a tecla Enter ou premer levemente o volante manual, você chega ao próximo
plano. Aqui, ou girando o volante manual ou uso das teclas de setas "13" ou "15"
é selecionada a função "Monitor". Por nova ativação da Tecla - Enter ou ativação
leve do volante manual você chega ao próximo plano etc. Caso na parte inferior do
display aparecerem funções de Softkey, por ativar as respectivas teclas de softkey
"19" até "23" você alcançará outras funções.
Pela ativação da Tecla- ESC "12" basicamente é possível um salto de retorno
para o plano do menu anterior.

Com a Tecla- Home "8" é possível um salto de retorno a partir de qualquer plano
de submenu para o Menu principal, vela Ilustr. 1 - 4

Página 6 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Bloco 1

Ilustr.1 - 4 Conceito de comando e estrutura de menu no exemplo "Controle"


Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 7
Bloco 1

3.5 Função do cursor e volante manual "17"




O ponto de menuativo
no display, terá uma
linha branca (cursor),
ver Ilustr.1 - 5. O
Cursor pode ser
movido ou sobre as
teclas de setas "13"
ou "15" para cima, ou
seja para baixo. O
mesmo resultado você
receberá por girar o
volante manual "17"
para a diretia (+) ou
cima, ou seja'' para a
esquerda. Note que o
movimento ascendente
e descendente do
Cursor com o volante Ilustr.1 - 5, Regulagem do cursor com o volante manual
manual "17" somente é
possível no menu principal e
em alguns submenus quando nenhum
Valor ou dados forem modificados.


O volante manual recebe novas funções quando você indicar ou alterar em um
menu determinados valores ou dados.

Como exemplo para regulagem de valores numéricas, nomenu do parâmetro prin-
cpal está representada a alteração da tensão de pulso, ver Ilustr 1 - 6.



Para o ajuste, você terá de ativar as seguintes teclas na sequência descrita:

1. Tecla "3" - Menu parâmetro principal aparece, ver Ilustr. 1 - 6 a

2. Tecla "15" premer quatro vezes Cursor (linha branca) aparece tensão de pulso,
veja Ilustr. 1 - 6 b.

3. Handrad "17" girar para a direita,a Tensão de pulso será aumentada, p.ex. para
a esquerda, a tensão de pulso será reduzida, ver Ilustr.1 - 6 c

Página 8 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Bloco 1

Ilustr. 1 - 6, Alteração da tensão de pulso

Cuidado!

Na Quinto todos os jogos de parâmetros reguláveis ficam imediatamente ativo,


isto é, quando você for soldar com a Quinto e alterar um jogo de parâmetros com
o volante manual, os novos parâmetros ajustado imediatamente passam a atuar.
Existe, portanto, um acesso direito online para os parâmetros de solda.


Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 9
Bloco 1

Cuidado!!

Quando existir o acesso online não, quando no modo offline (OOE) estiver sendo
feito o trabalho, ver Segmento 4.8.

Com o volante manual podem ser alterados não somene parâmetros de solda
mas também podem ser feitas regulagens como "EIN (liga)" ou "AUS (desl.)" . No
exemplo na ilustração 1 - 4. (Página 7) isto deverá ser exposto:
No 2. plano do submenu com a softkey podem ser selecionadas regulagens de
canais diferentes parâmetros podem ser selecionados. Steht der Cursor auf dem
Menüpunkt Draht, so kann durch Drehen des Handrades "17" in Richtung + oder -
für den Draht die Einstellung "AUS", "Comunicar Grupo 1", "Comunicar Grupo 2",
"Saida Grupo 1", "Saida Grupo 2" podem ser selecionados.

Uma troca das regulagens de arame para p.ex. correnteno menu ajustes de canal,
no 2º plano de submenu somente sobre as "13" ou seja,"15" possíveis. A condição
prévia para estas alterações é que o usuário esteja registrado com a sua senha e
dispõe dos necessários direitos de acesso.

3.6 Softkeys

Cada menu dispõe na área


da indicação de display de
cinco cmapos indicadores
retangujlares, ver Ilustr.1 - 7. A
estes cinco campos indicadores
são alocados as teclas Softkey
"19" - "23". Do com o menu
selecionados, dentro do campo
de indicação pode estar
armazenada uma função. Pela
ativação da correspondente tecla
Softkey, você poderá selecionar
a função mostrada. Se, em um
campo indicador não estiver
memorizada uma função, então
também correspondente Softkey
não terá função. Ilustr.1 - 7 Softkeys

Cuidado!
No campo de comando real, as
teclas softkey não são numeradas!!

Página 10 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Bloco 1

Os textos dentro dos campos de indicação para a funçãode softkey, bem como
outras funções dentro do menu para estar premidas em forma lcara ou escura.
Funções registradas no texto maisa claroi, podem ser realizadas, ao passo que
funções registrsadas escrutas não podem ser realizadas.
Em alguns menus, o número dos softkeys precisa ser aumentado em virtude da
multiplicidade das possibilidades de regulagem.
Inesses casos - conforme mostsrado nas ilustr. 1 - 8 pelo softkey "19" com a função
poderá ser continuada a comutação "Avançar ... 1 / 2" para uma nova página do
menu. As teclas de função "19" para "23", então, novas funções. Pelo Softkey "19"
"Continuar... 2 / 2" você pode, novamente, fazer a retrocomutação para a página
anterior do menu.
1

Ilustr.1 - 8, Softkey "19" para comutação para o 2º lado de um menu

3.7 Auxílio

No campo de comando da Quinto II você encontra a tecla "?" (Auxílio). A chamada
do menu de auxílio pode ser feita de qualquer plano de menu através da tecla
"9". Se você se encontra p.ex. no menu "Parâmetros colaterais", tecla "5", e
for chamar pela tecla "9" o menu de auxílio, então serão oferecidas a você todas
as informações disponíveis relativamente ao tema parâmetros colaterais. Parfa
cada menu existe um menu de auxílio correspondente Aos menos de auxílio são
alocados dados de auxílio numeradost (p.ex.. 50.htx). No menu auxiliar podem ser
registradas informações como p.ex. partes da Instrução de Serviço ou informações
para o usuário.

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 11


Bloco 1

O menu de auxílio poderá ser abandonado ao premer ESC - tecla. descritaara a


atualização dos menus de auxílio estão à sua disposição outras possibilidades.

O arquivo auxílio já existe, Você quer otimizar o texto já existente:



- Chamar o menu de auxílio (Tecla "?") e disco formatado introduzir no driver
de disquete.

- Softkey "memoraizar arquivo" deve ser ativada. O texto de auxílio será


salvo no disquete através de um correspondente número de texto de auxílio
conforme já citado. (*.htx)

- Texto em um PC alterar com "memorizar" provendo proteção (p. ex. para


o menu principal, 11. htx). O nome do arquivo deverá ter a extensão *.htx!!

- Introduzir o disquete novamente no driver de disquete do Quinto e


Configuração / Update laden die o arquivo alterado carregar na memória
do Quinto.


O procedimento exato da função "Carregar update" acha-se descrito


no segmento 5.1.3. "Update carregarn" somente pode ser feito com
o status Configurar.

O arquivo Auxilioainda não existe na Quinto.

- Você se encontra em um menu da Quinto e está ativando a tecla "9",


Auxílio: No display aparece a mensagem
"Texto auxiliar ainda precisa ser complementado!".

- Ative a softkey "Salvar arquivo". Aparece a mensagem "Falha ao abrir o


arquivo!", na terça parte superior do display aparece o nome do arquivo
Auxilio correspondente, p.ex. 50.htx, 11.htx etc.
Este número de arquivo é a alocação do texto auxiliar para a atual
máscara de menu e, portanto, é muito importante. Você deve aotar o
número do arquivo.

Página 12 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Bloco 1

Passos seguintes no PC

- Em um disquete serão formado o subregistro Help. No registro Help um


subregistro Alemão (para a abrangencia da língua alemã).

- Om a ajuda do Editor Wordpad ou Editor (Windows Standard) será


possível que você escreva um correspondente texto auxiliar. A fonte para
escrever deve ser Courier new, tamanho da fonte 10. A extensão máxima

1
de cada linha deve ser 50 sinais. Cada linha terá de ser encerrada com
"Enter".

- Depois que você tiver concluído a enetrada o texto novo, deverá salvar o
arquivo no disquete em Help / German (auxílio Alemão) como um arquivo
de texto. (Cuidado! Usar o mesmo nome do arquivo antes anotado!)

P.ex. Nome de Arquivo: 50.htx, Tipo de arquivo: Documento de texto.

Depois de ativar o botão "Salvar" sersá, eventualmente, feita outra
pergunta sobre o tipo de arquivo. Também aqui você deve indicar
documento de texto. O nome do arquivo deverá ter a extensão *. htx!
Ao salvar não poderão ser usadas informações adicionais. ("somente
Texto")

- Die Diskette mit dem Hilfe -O texto está agora pronto e com a função
"Update carregar" poderá ser transfereido para o Quinto.

O procedimento exato da função "Carregar update" acha-se


descrito no Segmento 5.1.3. "Update carregar" somente pode ser
executado com o status de usuário. Konfigurieren ausgeführt
werden.


Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 13


Kurzanleitung: Bedienung der Quinto 403 / 603
Softwareversion: V 2.56
Bloco 1

Página 14
Disketten - Operationen
Sichern und Laden von Parameterlisten
Diskette Updates, Konfigurationen, System-, SD-, Sense - Logbücher, Sprachefiles,
>>Blatt 1
Messwert - Anzeige
Digitale Anzeigen von Strom und Spannung, Hold - Funktion
Messwerte Kontrolle verschiedener , physikalischer Größen
>> Blatt 2

Logbuch - Operationen
Systemlogbuch, SD – Logbuch, Sense - Logbuch
Logbuch >> Blatt 2

Konfigurations- Operationen
Systemeinstellungen, Benutzerverwaltung, Tandem, VBC, Reglertyp, TSM
Konfiguration Impulssynchronisation, Logbücher, Sensetechnik, Fehlermeldungen usw.
>> Blatt 3 bis 7

Diagnose - Funktionen
Kühlung Leistungsteil, Brennerkühlung, Roboter - seriell
Diagnose Systeminformationen, Impulssynchronisation, Tandem , VBC, Drahtantrieb

Hauptmenü
>> Blatt 8 und 9

Anzeige diverser Störungen


in der Quinto
Störanalyse Hard - und Software
>> Blatt 9

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Schweissdatenüberwachung
Globale Einstellungen, Kanaleinstellungen, Displayanzeige der
Überwachung Überwachung ( Monitor ),SD – Logbuch, Zündüberwachung
>> Blatt 10 und 11

CCM Kostenanalyse - Funktionen


Grundeinstellungen, Verbrauchsdaten, Kosten
Kostenanalyse
>> Blatt 12
Hauptmenü

Diskette

„ Softkey” Eingabe Passwort Zugangsdaten

Anmelden

Abmelden
Anzeige
Übersicht Benutzerstatus
Benutzerstatus
Hauptmenü Quinto 403/603 PAK - Port
Blatt 1 / 12 V 2.56

Übersicht Listen ( DIR Compact Flash )


„ Softkey”
Liste Speichern ( Listen DIR ) Beginn bei Liste
Ende bei Liste
Handradverstell.
Liste laden Übersicht Listen ( DIR Disk )
X1, x10, x100

DIR , Quelldatei Datei existiert bereits! „Softkey“


Update laden
Zieldatei Überschreiben J/N Kopieren von Liste ODER
Speichern von Bis Liste
Konfigurationsdateien speichern user.cfg, Iomode.cfg, quinto.cfg Nach Liste
Profi.cfg, inter.cfg, ether.cfg, ck.cfg Handradverstell.
Speichern von X1, x10, x100
Aktuelle Kennliniendateien speichern *. gas, *. rpa, *. pul, *. syn Handrad
drücken
„ Softkey “

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Systemlogbuch speichern Speichern des Systemlogbuches Ja
Syslog . txt Ja alle
Nein
SD - Logbuch speichern Speichern des SD - Logbuches
Sdlog . txt

Aktuelle Sprachdatei speichern Dateien werden


Speichern der aktuellen Sprachdatei
* . LAN auf Diskette
kopiert
Logbuch Sense . txt speichern Speichern des Sense – Logbuches
Sense . txt

07/2004 G.K.

Página 15
Bloco 1

1
Hauptmenü
Bloco 1

Página 16
Messwerte Logbuch

ESC
ESC „Softkey”
System - Logbuch Systemlogbuch löschen
Löschfreigabe Ja / Nein
SD - Logbuch
Digitale Anzeige von SD – Logbuch löschen
Sense - Logbuch Löschfreigabe Ja / Nein
Spannung V
Strom A Sense – Logbuch löschen
mit Hold- Funktion
Löschfreigabe Ja / Nein
Drahtvorschub m /min
Gasdurchfluss l / min
Grundspannung V
Pulsstrom A
Motorstrom CK A
Widerstand mOhm
Anzeige
„Softkey”
Inhalt des System - Logbuches
Dateianfang
Anzeige
Dateiende
Inhalt des Sense- Logbuches
„ Softkey” „ Softkey” „ Softkey” ESC

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Zeiten Bauteil-Nahtzähler Hold- „Softkey”
Aktuelle Betriebszeit Anzeige Dateianfang
Aktuelle Schweißzeit Bauteilbezeichnung Anzeige Dateiende
Gesamt Betriebszeit Bauteilzähler EIN
Gesamt Schweißzeit Nahtzähler AUS Inhalt des SD - Logbuches
Reset ( Softkey) Alle
Fehler
Doku
+/-
Übersicht
Hauptmenü Quinto 403/603
ESC
Blatt 2 / 12 V 2.56 05/2005 G.K.
Hauptmenü

Konfiguration Konfiguration Teil 1

Kontrasteinstellung (%)
Hauptmenü „Softkey”
Hauptparameter Speichern
Basismaske
Messwerte
SD - Monitor
„Softkey”
Datum / Uhrzeit Uhr stellen ESC ESC
Speichern

Zugangslevel nach dem Einschalten


Automatik / Hand mit Korr./ Programmieren / Konfigurieren
Display
Übernahme der Schlüsseldaten
erlaubt / nicht erlaubt
Schweißprozeßfreigabe
Uhr immer / nach Anmeldung
Listenbereichsfreigabe
alle Listen / erlaubte Listen
PAK- Zugangs- Konfigurator autom. Abmelden
verwaltung Aus / nach 10 - 60 Minuten
Passworteingabe über Tastatur
PAK- Benutzer- Erlaubt / Nicht Erlaubt
verwaltung

Roboter- Seriell DIR Benutzer „Softkey”


Benutzer editieren , Neuer Benutzer
Level / Name
Benutzer löschen , PAK Programmieren

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Sprache
Roboter seriell Ein / Aus Übersicht
Gerätenummern 1 - 255 Hauptmenü Quinto 403/603
Maßeinheiten Daten aus Roboterliste übernehmen Ein / Aus
WPSPAR Ein / Aus Blatt 3 / 12 V 2.56

„Softkey”
speichern
OK, Stromquelle
Auswahl Sprachen , * . LAN
neu starten

„Softkey” Fahrwerksollwert
ESC m / min, inch / min, ˚/ sec
Seite 2
10V Sollwert entsprechen 05 / 2005 G.K.

Página 17
Bloco 1

1
Hauptmenü
Bloco 1

Konfiguration Teil 2

Página 18
Konfiguration

Wasserdurchfluß Aus/ Melden/Abbruch


Minimaler Wasserdurchfluß l/min
Startverzögerung ( sek.)
Lufttemperatur Aus/ Melden/Abbruch
Temperaturdifferenz ( ˚C )
Minimaler Gasdurchsatz

ESC Konfiguration Impulssynchronisation


Modus
Asynchron
Taktgeber
Taktnehmer - synchron
Systemüberwachung Eingabe
Taktnehmer - alternierend
Externe Anwahl Phasenverschiebung ( % )
Auswahl über Liste

Impulssynchronisation Konfiguration Tandem


Auswahl
Tandemkommunikation
Aus
Master
Tandembetrieb:
Tandem Aus Slave
Tandem Führung Master
Tandem Führung Slave „Softkey”
Übersicht speichern
Eindraht Master Hauptmenü Quinto 403/603
Listenfortschaltung Eindraht Slave Blatt 4 / 12 V 2.56
Externe Anwahl
Auswahl über Liste
Eindrahtbetrieb: Auswahl

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Funktion Gas
Drahtantrieb Draht Standard
Luft Tandem
Kühlung

Konfiguration Listenfortschaltung

Zeitfortschaltung : absolut / relativ


Schrittweite: +1 +1 ; +1 -1

Mehrkoffer – Betrieb: Aus


Externe Auswahl / Auswahl über Liste Aus Liste oder
Draht von Hand ( m / min )
0,05 – 30.00 m / min 05 / 2005 G.K.
Hauptmenü

Konfiguration Konfiguration Teil 3

Übersicht
Hauptmenü Quinto 403/603
Konfiguration Logbücher
Blatt 5 / 12 V 2.56
Speichergrenze Systemlogbuch 100 - 500 KB
Wenn Speichergrenze erreicht: „Auswahl“
Logbuch autom. Löschen
Speichergrenze SD - Logbuch 100 - 500 KB Schweißstart verweigern
Wenn Speichergrenze erreicht:

„Eingabe“
Adresse Profibus - Modul
Adresse Interbus - Modul
Logbücher

IP- Adresse automatisch ( DHCP) „Softkey”


EIN / AUS speichern
Profibus oder Interbus
VBC Ethernet IP - Adressemodul : xxx.xxx.xxx.xxx
Subnetzmaske : xxx.xxx.xxx.xxx
Standardgateway : xxx.xxx.xxx.xxx

Leitspannungen

„Softkey“

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Leitspannungsbetrieb Aus Netzwerkzugang
Zugangsberechtigte Host IP- Adressen
Aktiv 2 Leitspannungen
Aktiv 3 Leitspannungen Host – ID 1 : xxx.xxx.xxx.xxx
Aktiv 5 Leitspannungen Host – ID 2 : xxx.xxx.xxx.xxx
Host – ID 3 : xxx.xxx.xxx.xxx
Host – ID 4 : xxx.xxx.xxx.xxx
Host – ID 5 : xxx.xxx.xxx.xxx
ESC
„Softkey”
Seite 1

05 / 2005 G.K.

Página 19
Bloco 1

1
Hauptmenü
Bloco 1

Konfiguration Konfiguration Teil 4

Página 20
Pulsanpassung - 50 / +50

Max. Lichtbogenlänge 0 – 100


ESC
Prozentuale Leistungsverstellung

EIN / AUS

TSM

Reglertyp A

Reglertyp B
Reglertyp

„Softkey”
Widerstandsüberwachung EIN / AUS
speichern
Grenzwert 1 - 99 mOhm
Warnschwelle 1 – 99 mOhm
Sensetechnik
Fehlerzeit 1 – 99.9 sec

Dokumentationsintervall AUS / 1-99 min


Speichergrenze Sense.txt 200 KB

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Fehlermeldungen Wenn Speichergrenze erreicht:
Sense.txt – Automatisch löschen
Datenaufzeichnung stoppen Übersicht
Hauptmenü Quinto 403/603
Blatt 6 / 12 V 2.56

Konfiguration Fehlermeldungen

Anzeigen / nicht anzeigen


„Softkey”
Seite 1

05 / 2005 G.K.
Hauptmenü

Konfiguration Konfiguration Teil 5

Seite 1
Ja / Nein
Bedienmodul, Prozessregelung, Drahtantrieb 1- 4,
OMI 1,OMI 2, Tandem Slave, FB2.
„Softkey”
ESC Seite 2 ( Softkey ) speichern
Profibus 1, Profibus 2, Interbus 1, Interbus 2,
Ethernet 2

Softkey: zurück
PAW - Kontrolle

Lichtbogenüberwachung
Ohne SD
Zündüberwachung: AUS / 0,1 - 99,9 sec
Zündwiederholungen: AUS / 1 - 10
Draht zurück: -1 mm bis – 50 mm
Lichtbogen- Lichtbogenabrisskontrolle: AUS / 0,1 - 99,9 sek
überwachung
Mit SD
Zündüberwachung: AUS, Melden Gp1,Gp2
Abbruch Gp1, gp2
Zündwiederholungen: AUS / 1 - 10
Draht zurück: -1 mm bis – 50 mm
Lichtbogenabrisskontrolle: AUS, Melden Gp1,Gp2
Abbruch Gp1,Gp2
Übersicht

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Grundeinstellungen Startverzögerung: 0 – 99 sek Hauptmenü Quinto 403/603
Fehlerzeit: 0 – 99 sek Blatt 7 / 12 V 2.56

Gerätename:
( max. 38 Zeichen )
Softkey:
PC – Gerätenummer: ABC…, abc…,012…, -?_...,
„Softkey” ( 1 – 255 )
zurück

05 / 2005 G.K.

Página 21
Bloco 1

1
Hauptmenü
Bloco 1

Diagnose Diagnose Teil 1

Página 22
Übersicht
Hauptmenü Quinto 403/603
Blatt 8 / 12 V 2.56
Temperaturstatus:
ESC Temperaturenanzeige div. Bauteile:
Lüfter, Trafo, Gleichrichter, Kaskade
Ein-, Austrittsluft
Lüfter Ein / Aus
ESC
ESC
Kühlung Leistungsteil
Kodierung Brennerkühlung
Temperaturstatus:
Kühlwasser, º C
Brennerkühlung „Softkey” Optionen
Wasserdurchfluß l/min
„Softkey“ z.B. Kostenkalkulationsmodul Ein
Brennerkühlung Ein / Aus Schweißdatenüberwachung Ein
Roboter – Seriell Tandem Ein
Impulssynchronisation Ein
Kommandozähler
ESC
Prüfsummenfehler „Softkey” Geräte - Info
Systeminformation
Etx - Fehler
Timeout Kommandozähler Gerätetyp
Timeout Zeitenzähler Seriennummer
VBC1 Interrupt Identifikations-Chip
VBC1 Start
VBC1 Stop
„Softkey” Ablauf Start
Ablauf Stop

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Gesperrt “Softkey “ Aktivierungscode
Taster
Zahleneingabe
Schalter
Anzeige Softwareversionen
Auswerten
z.B. Bedienmodul
„Softkey” Prozessregelung
Compact Flash
Tastenfunktion Stromquelle
usw.
Standard / Tandem neu starten !

„Softkey”
Gas Ein / Aus
Draht Ein / Aus 05 / 2005 G.K.
Start Ein / Aus
Hauptmenü

Diagnose Diagnose Teil 2 Störanalyse

ESC
Konfiguration Anzeige
Modus
ESC
Aktuell Anzeige
Modus

Anzeige

Tandemkommunikation
Impulssynchronisation
Konfiguration Tandembetrieb

Aktuell “ Anzeige” Fehler Nr. und


Tandembetrieb EIN / AUS
Tandem Fehlermeldung
z.B.
Diagnose VBC Nr., PAW - Fehler: System unvollständig !
ESC
VBC Modul 1 Anzeige
Modul 2 Anzeige Nr., Unterspannung Kaskade1 usw.

„Softkey“
Drahtantrieb
Modul1 Eingangsstatus
Ausgangsstatus

„Softkey” Modul 2 Eingangsstatus

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Gesperrt Ausgangsstatus
Taster
Schalter
Ethernet-Details
Übersicht
„Softkey” Hauptmenü Quinto 403/603
Tastenfunktion Diagnose Drahtantrieb
Standard / Tandem Konfigurationsdatei: Blatt 9 / 12 V 2.56
gesendet/ Nicht gesendet
Version: Anzeige
Versionskontrolle:
„Softkey”
Gas O.K. / fehlerhaft
Ein / Aus 05 / 2005 G.K.
Draht Ein / Aus Drahtantriebs Nr.: Anzeige
Start Ein / Aus Datensatz Nr. Anzeige

Página 23
Bloco 1

1
Hauptmenü
Bloco 1

Überwachung Überwachung Teil 1

Página 24
Fehlerdokumentation: „Softkey”
ESC Absoluter Fehler, Maximaler Fehler
SD –Bereitschaftskontrolle
Nahtdokumentation:
Anzeige der Überwachungskanäle:
Aus, Jede Naht, Jede (2-100) Naht
Aus / Aktiv
Monitormaske bei SD – Fehler:
Automatisch aktivieren
„Speichern“
Nicht automatisch aktivieren

„Softkey” Anzeige
Monitor
Überwachungskanäle
„Anzeige” Kanaleinstellungen
Globale Einstellungen Überwachungsparameter
Aus / Melden / Abbruch
( Gruppe 1 oder 2 )
Sollwert “Softkey”
Grenzwert Monitor
Draht, Strom, Spannung, Gas, Warnschwelle Kanal +
Startverzögerung Kanal -
Motorstrom CK, Motorstrom CDD, Fehlerzeit
Kanaleinstellungen
Drahtvorrat, Schweißzeit,
Res 1 und Res 2
„Softkey”
Lichtbogenabriss, WCM
Übersicht Grafik / Grenzwert / Warnung
Kanaleinstellung
Hauptmenü Quinto 403/603 Sollwertübernahme

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Blatt 10 / 12 V 2.56 Reset
Zündüberwachung Einrichtbetrieb Ein / Aus

Zündüberwachung:
AUS, Melden Gp1, Gp2 „Softkey” ESC
Abbruch Gp1, Gp2 ESC
Zündzeit: 0 – 99,9 sek. Überwachungsparameter
„Softkey” Zündwiederholungen: AUS / 1 - 10 Monitor
Reset Draht zurück: -1 mm bis - 50 mm

05 / 2005 G.K.
Hauptmenü

Überwachung Überwachung Teil 2

ESC
„Anzeige”
„Softkey”
Draht, Strom, Spannung,
Grafik / Grenzwert / Warnung
Gas, Motorstrom CK und CDD,
Kanaleinstellung
Reserve 1, Reserve 2, WCM
Sollwertübernahme
Zündüberwachung, Reset
Schweißzeit, Einrichtbetrieb Ein / Aus
Lichtbogenabriss
Drahtvorrat
Monitor

ESC ESC

„Softkey”
„Anzeige”
Datei Anfang
SD - Einträge Datei Ende
SD - Logbuch Alle
>> Dokumentationseinträge
Fehler
> Fehlereinträge
Doku
+
-

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


„Softkey”
Reset
Übersicht
Hauptmenü Quinto 403/603
Blatt 11 / 12 V 2.56

05 / 2005 G.K.

Página 25
Bloco 1

1
Hauptmenü
Bloco 1

CCM

Página 26
Kostenanalyse

Grundeinstellungen CCM „Softkey”


Speichern
Fertigungskostenssatz €/h
Schutzgaskostensatz € / cbm
Drahtkostensatz € / kg „Softkey”
Energiekostensatz € / kWh
Vor / Nachkomma
Drahtgewicht g/m

Verbrauchsdaten CCM
Grundeinstellungen
Schweißzeit hh:mm:ss
Nebenzeit hh:mm:ss „Softkey”
Kostenanalyse Ein /Aus
Verbrauchsdaten Gasverbrauch l
Drahtverbrauch kg
Energieverbrauch kWh
„Softkey”
Kosten ( Kostenanalyse läuft .... ! ! ) Kosten

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Kosten CCM
Schweißzeitkosten €
Nebenzeitkosten €
„Softkey”
Gaskosten € Kostenanalyse Ein / Aus
Drahtkosten €
Übersicht Energiekosten €
Hauptmenü Quinto 403/603
Gesamtkosten € „Softkey”
Blatt 12 / 12 V 2.56 Verbrauch
( Kostenanalyse läuft .... ! ! )
05 / 2005 G.K.
Bloco 2

4. Parâmetros de solda QUINTO


4.1 Entrada de parâmetros de solda

A entrada de parâmetros de solda se verifica através das teclas "1" até "5" do
campo de comando, ver Ilustr.9. Você pode em relação a qualquer função com
as teclas "1" até "5" saltar até a desejada função de parametros de solda. Todos
os dados dos 5 menus podem ser memorizados. Os dados serão reunidos em
uma lista de parâmetros de solda. A memorização e carregamento de listas será
descrito detalhadamente no segmento 4.5.

IMPORTANTE, por favor, observe o seguinte:



Acesso online para parametros de solda
Se você estiver em um dos menus Básico - Partida - Principal - Finalou
parâmetro colateral, então o ponto de menu appontado pelo cursor, ou seja,
Jogo de dados está ativo! Se você modificar este valor durante a solda ou o

2
parâmetro, isto terá influência direta sobre o processo de solda. Existe, portanto,
um acesso online direto nos parâmetros de solda selecionados.

Parametro basico

Parâmetro de partida

Parâmetros principais

Parâmetro de cratera final

Parâmetro colateral

Ilustr.. 0 - 1 , Tecla "1" até "5"



Exemplo:
Você se encontra no parâmetro principal do menu, o seu cursor está posicionado
no ponto do menu Frequência. Com o volante manual "17" popr meio de giro na
direção + ou - você poderá alterar o valor para a frequência durante a solda. A
frequência alterada passará a ser imediatemente atuante no processo da solda.
Não é necessária uma confirmação desta correção pela tecla Enter "18" ou pelo
volante manual "17" conforme acima indicado.
Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 1
Bloco 2


O acesso online não existe, quando estiver no modo online/offline (OOE)
sendo trabalhado em offline, ver Bloco 2, Segmento 4.8.

4.2 Parâmetro básico (para a solda MSG)


Pela ativação da tecla "1" você alcança o menu "Parâmetro básico". Neste menu
você pode selecionar os seguintes parâmetros importantes para a solda:

1. Assíncrono
2. Modo de operação
3. Diâmetro do arame
4. Material
5. Gás
6. Variante

4.2.1 Deslocamento
Nesta posição no menu você seleciona o processo de solda necessário para a
sua tarefa. O Quinto oferece os seguintes processos de solda:

Basisparameter
Verfahren MSG Löten Puls U/I
Betriebsart 4 Takt
- MSG Normal Drahtdurchmesser 1.2 mm
- MSG Pulso U / I Werkstoff Fe
- MSG Pulso I / I Gas 82% Argon 18% Co2
- MSG Solda Normal Variante Standard
- MSG Solda fraca Pulso U / I
- MSG Solda fraca Pulso I / I
- Eletrodo blinkend
- Cinta Normall Aktiv: 5 0.0 V
- Cinta Pulso U / I MSG Puls U/I 0 A
- Cinta Pulso I / I Online Impuls-
Mehr-
Edit Info sync
Tandem koffer-
EIN betrieb


Ilustr. 2 - 2, Parâmetro básico

 seleção do processo é feita sobre o Volante Manual "17". Na dependência
A
de processos de solda selecionados o parâmetro básico pode-se Illustr.b.2
- 2 diferenciar, porque p.ex. no processo solda fraca MSG Pulso U / Ioutros
parâmetros são relevantes do que no processo MSG-Normal. (MSG = Metal-
Sproteção-Gas-Solda)

Se, inicialmente, uma combinação de material básico-gás-variante for selecionada
e, em seguida,selecionare um processo de solda, existe a possibilidade devir a ser
selecionada uma uma combinação falha sob o ponto de vista técnico de solda.

Página 2 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56
Bloco 2

Nesta hipótese estará píscando a indicação material básico-gás-variante, o processo


de solda pode não ser iniciado. A razão para o piscar da indicação é ujma combinação
incomum de processos MSG solda fraca pulso U-/-I) com o material (Fe) e
o gás (82% Ar, 18% C02).
A ação de piscar poderá ser desligada somente pela seleção certa de processos e
da combinação de material básico/gás/variante.


Caso tenha sido selecionado um Basisparameter
processo e uma combinação de
Verfahren MSG Puls U/Irt
material básico/gás/variante para a Betriebsart 4 Takt
qual existe uma linha característica, Drahtdurchmesser 1.2 mm
então isto será mostrado no display Werkstoff Fe
pela apresentação Gas 82% Argon 18% Co2
Variante Standard
LINHA CARACTERÍSTICA
vere Ilustr. 2 - 3
Somente quando não estiver presente
uma linha característica, poderá ser

2
K E N N L I N I E
feito o trabalho com a Quinto no
regime de sinergia. Aktiv: 5 0.0 V
VSM = Modo Sinergia Variável, MSG Puls U/I 0 A
TSM = Modo Sinergia Real, Online Impuls-
Mehr-
Edit Info Tandem koffer-
Segmento 4.7 bzw 4.7.1 EIN
sync
betrieb

Ilustr.2 - 3, Parâmetro básico com linha característica

4.2.2 Modos de operação


Estão disponíveis os seguintes modos de operação, relacionados na Tabela
1: Os campos de emprego dependem da tarefa da solda a ser feita e dos
requisitos pessoais do soldador.

2-Cadência
2-cadência é o modo de operação mais simples, premendo e segurando a tecla
do maçarico será ligado o arco voltáico. Nach Lösen des Tasters erlischt der
Lichtbogen. Caso no parâmetro da cratera final foi indicado um horário, este
será processado depois de soltar a tecla.

4-Cadência
O modo de operação de 4 cadências, ou tempos, é usado, de forma útil, com
costuras de solda mais longas. Ao premer a tecla do maçarico, será ligado o
arco voltáico. A tecla poderá agora ser solta, porque o arco voltáico está aceso.
Ao premer novamente a tecla, o arco voltáico será religado. Caso no parâmetro
da cratera final houver sido indicado um horário este será processado depois de
solta a tecla.


Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 3
Bloco 2

Super-4-Cadência
No modo de operação Super-4-cadência poderá ser chamado, adicionalmente,
um programa de partida e um programa de cratera final. Premer a tecla do
maçarico e segurar, e o programa de partida será executado. Se a tecla do
maçarico for solta, será feita a troca para o parâmetro principal. Por renovada
compressão e segurar a tecla, será iniciado o programa de cratera final. Depois
de soltar a tecla, o arco voltáico se extingue. Este sequenciamento se aplica
quando nenhum horário estsiver registrao no programa de partida e de cratera
final. Se aqui forem indicados horários, o limite superior temporal das diferentes
funções poderá ser determinado.

Programa
Atualmente idêntico com Super-4-Cadência!

Pontos
Este modo de operação funciona de modo semelhante como o modo de
operação de 4-cadências. Ao premer a tecla do maçarico, será iniciado o
processo da solda. Com o sinal "arco voltáico ligado" começa o tempo de
pontos. Em caso normal, o processo será automaticamente encerrado depois
de decorrido o tempo. A tecla do maçarico pode ser solta a qualquer ocasião,
ficando sem função. O processo de solda pode ser terminado prematuramente
quando a tecla do maçarico for premida pela segunda vez.


Externo
No modo de operação Extern, o processo da solda será iniciado e controlado
através de um comando separado(SPS).

Página 4 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Bloco 2

Betriebsart Funktion Anwendung

Brennertaste drücken -----> LB ein


Brennertaste lösen ----> LB aus, falls manuelle Brennerführung z.B. kurze
2 Takt
Endkraterzeit eingegeben ist, läuft Nähte
diese Zeit nach lösen des Tasters ab.

Brennertaste drücken und wieder lösen,


---> LB ein,
wieder drücken und lösen - manuelle Brennerführung z.B. längere
4 Takt
--> LB aus, Nähte
falls Endkraterzeit eingegeben ist, läuft
diese Zeit nach lösen des Tasters ab.

Brennertaste drücken u. halten --->


Startparameter.läuft ab; lösen ---> LB
manuelle Brennerführung mit Start- und
Super 4 Takt Hauptprogramm,
Endkraterprogramm
wieder drücken u. halten ---->
Endkraterprog., lösen. ---> LB aus

Programm z.Zt. wie Super 4 Takt


manuelle Brennerführung mit Start- und
Endkraterprogramm
2
Brennertaste drücken ---->Lichtbogen
Punkten Punktschweißung
brennt für definierte Zeit.

Extern externer Startbefehl vollm echanisiertes Schweissen

Tab.2 - 1, Visão de Modos de Operação

4.2.3 Diâmetro do arame

O diâmetro do arame para Massivo- ou arames enchedores podem ser selecio-


nados nas seguintes dimensões:

0,6 mm; 0,8 mm; 0,9 mm ; 1,0 mm ; 1,2 mm ; 1,4 mm ; 1,6 mm ; 2,0 mm und
2,4 mm

As geometrias de ara para eletroso de cintas de arame podem ser selecionadas
nas seguintes dimensões:

3,75 x 0,5 mm; 4,00 x 0,5 mm: 4,00 x 0,6 mm; 4,5 x 0,5 mm; 4,5 x 0,6 mm

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 5


Bloco 2

4.2.4 Material básico, gás e variante


Neste ponto do menu, é ajustada a combinação de material básico (seriado Fe,
AlSi, AlMg, CrNi) e gás protetor selecionado.
Como gás protetor pode ser empregados as combinações mais usadas de
argônio, CO2 ou O2 sendo assim selecionadas.A escolha de uma combinação
falsa de material básico e gás não é possível porque esta combinação é
predeterminada pelo software. A aplicação inadmissível de "Processos"
e"Combinação de material básico/gás/variante" é viável em determinadas
circunstâncias, razão porque o processador realiza um exame de plausibilidade.

Se inicialmente sob o ponto do menu "Material básico/gás/variante" tiver


sido feita uma seleçãoe, em seguida,o das "Processo" foi alterado, então será
possível selecionar uma combinação inadmissível. Neste casoficará piscando
o ponto do menu "Material básico/gás/variante" como sinal de uma seleção
inadmissível.

A ação de piscar somente poderá ser desativada pela escolha correta dos
pontos de menu "Processo" und "Maerial básico/gás/variante".

No procedimento inverso, inicialmente seleção do "Processo" e subsequente
modificação do ponto do menu "Material básico/gás/variante" é uma
seleção falsa não é possível, porque a QUinto somente somente representa a
admissível "Combinação de material básico/gás/variante".

4.2.5 Variante
Uma linha caracteristica sinérgica será formada para uma certa combinação de
processo / material básico e Gas p.ex. para MSG Pulso U / I,material básico
Fe e o gás protetor 82 % Ar / 18 % CO2, ver ilustr. 11.
Com a ajuda desta variante, para a mesma combinação de MSG Pulso U / I,
material básico Fe e o gás protetor 82 % Ar / 18 % CO2 até 36 diferentes linhas
características de sinergia (variantes) são memorizados na Quinto, ver illustr.11.

As Variantes com a ajuda de um PC e uma inerface pode ser preparada para
um cartão Compact-Flash (p.ex. PCMCIA-Interface no laptop ou cartão de
adaptação) separado através de uma interface USB de modo específico para o
cliente. O procedimento exato está descrito na documentação separada

" CLOOS Innovation, Quinto II - Preparo de linhas caracteristicas "

No segmento 4.3.4. Para tanto, é necessário o manuseio seguro com um


computador e com o desktop do Windows! Alem disso, o software do PC Quinto
- Viewer e WDM para comunicação direta com a fonte de corrente poderá
ser obtido. Estes dois programas de software permitem um processamento
conforável de todos os dados da Quinto.

Página 6 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Bloco 2

A ilustr.11 apresenta duas linhas características sinérgicas diferentes (variantes)


para Processos MSG Pulso U / I, material básico Fe e Gas 82 % Argonio / 18 %
CO2 sendo relacionados. Diferenciam-sesomente na função Variante.

Basisparameter Basisparameter
Verfahren MSG Puls U/I Verfahren MSG Puls U/I
Betriebsart 4 Takt Betriebsart 4 Takt
Drahtdurchmesser 1.2 mm Drahtdurchmesser 1.2 mm
Werkstoff Fe Werkstoff Fe
Gas 82% Argon 18% Co2 Gas 82% Argon 18% Co2
Variante Standard Variante Fallnaht

K E N N L I N I E

Aktiv: 5 / CK: 1 0.0 V


Online
K E N N L I N I E

Tornada ativa: 5 / CK: 1


Edit
LIGADO
0.0 V
2
MSG Puls U/I 0 A MSG Pulso U/I 0 A
Online Mehr- Online Mehr-
Impuls- koffer- Impuls- koffer-
Edit Info sync
Tandem Edit Info sync
-Tandem
EIN betrieb EIN betrieb

a) b)

Ilustr.2 - 4, Variante

Variante a está prevista para solda p.ex. na pos.normal (aqui designada como)
padrão.

Variante b apresenta uma linha característica sinergica para p.ex. costura vertical

 utros exemplos podem ser variantes (linhas características) para diferentes


O
fabricantes de arame, qualidades de arames, posições de solda especiais ou
demais condições de produção produção.

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 7


Bloco 2

4.2.6 Diagrama parâmetro básico



Tab. 2 é a representação gráfica do menu "Parâmetro básico"

Tab 2 - 2 , Parâmetro básico

Página 8 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Bloco 2

4.3 Parâmetro de partida, parâmetro principal, parâmetro de cratera final


Pelas teclas "2", "3" e "4" você será conduzido até os menus Partida,
Principal e parâmetro de cratera final. Nesses menus, verifica-se a entrada dos
parâmetros de solda alteráveis, aplicáveisdiretamente no processo de solda.
Os menus se diferenciam na sua estruturação somente pela seleção do ponto
do menu processo do menu parâmetros básicos, tecla "1". O parâmetero de
partida para o processo "MSG Normal" possui uma estruturação diferente dos
parâmetros de partida para o processo "MSG Pulso U / I" ou "MSG Pulso I / I".
Na seleção do mesmo processodo menu básico, os menus Partida, Principal e
menus de cratera final são idênticos.
Tab 3 mostra, como exemplo9s, os diferentes parâmetros e áreas de entrada
nos processos MSG Normal und MSG Pulso U / I, ou seja, I / I para arame,
cinta e solda fraca

Tab 2 - 3, Parâmetro de Partida, Principal, de Cratera Final


Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 9
Bloco 2


As diferençasimportantes relativamente ao processo do ponto do menu são
descritos nas seguintes páginas. Para a entrada dos parâmetros de solda
aplicam-se as seguintes regras:

- O curso será movido com as teclas de setas "13" e "15".

- Os valores e regulagens são formados por meio de giro(+/-) do volante
"17" manual.

4.3.1 MSG Normal

Nos menus de Partida, Pricipal Startparameter


e Cratera FInal, terão de ser Drahtgeschwindigkeit 9.95 m/min
ajustados os dados da solda Spannung 18.8 V
referentes ao avanço do arame, Drossel 50 %
Kennlinienneigung 0.0 V
tensão da solda e estrangulamento
Leistungsbegrenzung 14.0 kW
ver ilustr.12. Zeit 0.0 s
Rampe 0.0 s
O estrangulador possui apenas Sollwert Fahrwerk 0 cm / min
uma ação no âmbito do arco
voltáico curto. O estrangulador
limita a velocidade de aumento da
corrente no arco voltáico. Para o Aktiv: 8 0.0 V
MSG Normal 0 A
soldador, o arco voltáico fica "mais
Synergie Online Auto. Weiter..
duro" ou "mais macio". Edit
Über-
Save
wachung
AUS EIN AUS 1/2

A inclinação da linha característica


se refere a V / 100 A. Para a Ilustr. 2 - 5, MSG Normal
primorar as propriedades de solda,
pode ser útil selecionar uma linha
característica de 3V / 100 A ligeira queda.

Alimitação de potencial
é especialmente útil na faixa da transição e arco voltáico longo sob CO2 para
reduzir esguichos. Não ajuste demasiado reduzido o valor para a limitação de
potencial, visto que uma redução demasiado extensa do potencial pode resultar
na extinção do arco voltáico.
Na solda de aço na faixa de transição do arco voltáico com velocidades de
arame entre cerca de 6 e 9 m / min com limitação de potencial adequada
poderá ser lograda uma redução de esguichos. O ajuste ideal depende de
diferentes influências técnicas e terá de ser determinado na prática.
As funções Tempo, Rampa e valor teórico mecanismo de deslocamento
serão descritas no segmento 4.3.4.

Página 10 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Bloco 2

4.3.2 M
 SG Pulso U / I, MSG Solda fraca
Pulso U / I e MSG Banda Pulso U / I

Na seleção deste processo, os Startparameter


parâmetros de pulsos podem ser
Drahtgeschwindigkeit 6.70 m/min
ajustados com a linha característica Frequenz 154 Hz
U / I- para os menus Partida, Grundstrom 35 A
Principal e Cratera Final. Os Pulszeit 1.9 ms
seguintes parâmetros podem ser Pulsspannung 37 V
escolhidos: Velocidade de arame, Pulsform steil
frequência, corrente bpasicam tempo Zeit 0.0 s
de pulso, tensão de pulso, forma de Rampe 0.0 s
Sollwert Fahrwerk 0 cm/min
pulsom, tempo, rampa e valor teórico
mecanismo de deslocamento, ver
ilustr.13. Para o parâmetro forma de
pulso estão disponíveis 10 diferentes Aktiv: 5 0.0 V
MSG Puls U/I 0 A
formas de pulsos (geometrias)
Synergie Online Auto. Weiter..
pré-programáveis. (muito íngreme, AluPlus
Edit Save

2
ingreme, plano, muito plano e AUS EIN AUS 1/2
especial 1 a 6). As formas de pulsos
são registradas no cartão flash. Em Ilustr. 2 - 6, MSG Pulso U / I , MSG Pulso
caso de necessidade todas formas de solda fraca U / I e MSG Pulso Cinta U / I
pulsos podem sers adaptadas às
respectivas necessidades técnicas de solda, ver documentação separada "CLOOS
Innovation, Formação da Geometria de Pulso no PC", ou com o correspondente
software de PC "Quinto - View".

4.3.3 M
 SG Pulso I / I, MSGSolda fraca
Pulso I / I e MSG Banda Pulso U / I

Na escolha deste processo, os


Startparameter
parâmetros de pulso com linha
característica I / I- podem ser Drahtgeschwindigkeit 6.70 m/min
reulados para os menus Partida, Frequenz 154 Hz
Grundstrom 35 A
Principal e parâmetro de Cratera
Pulszeit 1.9 ms
Final. Os seguintes parâmetros Pulsstrom 400 A
podem ser escolhidos: Velocidade de Pulsform steil
arame, frequência, corrente básica, Lichtbogenlänge AUS
tempo de pulso, corrente de pulso. Zeit 0.0 s
Forma de pulso, comprimento do Rampe 0.0 s
arco voltáico, tempo, rampa e valor Sollwert Fahrwerk 0 cm/min
teórico mecanismo de deslocamento.
Para o parametro forma de pulso Aktiv: 9 0.0 V
também estão disponíveis 10 MSG Puls I/I 0 A
diferentes formas de pulso diferentes, Synergie Online AluPlus Auto. Weiter..
Edit Save
pré-programadas. Mas elas se AUS EIN AUS 1/2
diferenciam no seu traçado das
formas de pulso U / 1. Também é Ilustr. 2 - 7, MSG Pulso I / I , MSG solda
possível uma adequação das formas fraca I / I, MSG Band Pulso U / I
de pulso l / l. Contrário à U / I-linha característica
I / I-a linha caracterítiva não dispõe da chamada "autocompensação interna".

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 11


Bloco 2

 or isso, neste munu o comprimento do arco voltáico pode ser austado sem
P
escalonamento. A regulagem do comprimento do arco voltáico está desligada em
0 %, em 1 % se apresenta "o arco voltáico mais curto", com 100 % o "arco
voltáico mais longo". Para uma regulagem próxima da prática, você terá de ajustar
o comprimento do arco voltáico para aproximadamente. 50-60 %. Tempo, Rampa e
Valor Teórico Mecanismo de Deslocamento serão descritos nos seguintes capítulos.

4.3.4 Tempo e Rampa

 s parâmetros Tempo e Rampa são funções estreitamente entrelaçadas para


O
conversão de parâmetro de partida para parâmetro principal e de parâmetro
principal para parâmetro de cratera final. As funções Tempo e Rampa estão
disponibilizados nas seguintes Listas:
- Lista de parâmetros de partida
- Lista de parâmetros principais
- Lista de parâmetros de cratera final
A rapidez com a qual é possível fazer uma comutação de uma lista para uma outra
lista, será determinada com a função tempo. A troca de uma lista para uma outra
lista pode ser realizada com uma função de saltom isto é, a nova lista passa a
ficar ativa sem retardo de tempo. Se por motivos técnicos do processo, se tornar
necessária uma transição lenta de um parâmetro para outro, através de uma função
de rampa temporalmente controlada, você pode passar para o novo parâmetro,
p.ex. no enchimento da cratera final.
A indicação de tempo para a função rampa não pode ultrapassar a indicação de
tempo para a função!
Se durante o processo da solda, se tornar necessária a reversão para uma outra
lista de parâmetros principais o processador reconhece que não são necessários
parâmetros de partida.
Tab 4 mostra, de forma simbólica, o traçado temporal e técnico de sinalização na
conversão de lista para diferentes listas de parâmetros.

4.3.5 Valor Teórico Mecanismo de Deslocamento

A Quinto II lhe oferece a possibilidade de acionar um mecanismo de deslocamento


externos ou uma mesa giratória. O valor teórico para a velocidade do deslocamento
poderá ser registrado de 0 a 100 %. A indicação percentual é análoga à liberação de
uma tensão contínua de 0 - 10 Volt. As condições de partida serão registradas no
menu parâmetros colaterais. Você tem as seguintes possibilidades para realizar
um comando de partida:

- com a partida da solda --> o  mecanismo de deslocamento começa
imediatamente sem retardo.

- após a ignição ------------> o mecanismo de deslocamento somente começa após
a mensagem LB parado.

- após retardo ---------------> o mecanismo de deslocamento começa somente
depois da mensagem "LB parado" e depois de
decorrido um determinado espaço de tempo.

 mecanismo de deslocamento e a mesa giratória podem ser configurados e


O
calibrads no Menu Configuração / Unidades de Medidas ver Bloco 3, Segmento
5.4.7 Unidades de medida. A ativação elétrica é feita sobre o OMI-Módulo.
(OMI = Abrir Máquina Interface)

Página 12 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Bloco 2

Tab.2 - 4 , Funções de Tempo - Rampa- e Sinal


Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 13
Bloco 2

4.4 Parâmetro colateral

 o Menu parâmetro colateral você pode lançar os parâmetros que não


N
participam diretamente do processo de solda. Ilustr.15 Mostra o menu
parâmetro colateral e as funções que podem ser ajustadas.

4.4.1 Fluxo de avanço do gás


Nebenparameter
Para a ignição segura e isenta de Gasvorströmen 0.0 s
erros do arco voltáico, na solda Einschleichen 1.50 m/min
MSG pode ser regulado um tempo Spritzerarmes Zünden AUS
de fluxo de avanço de gás Isto Freibrand 30 %
Gasnachströmen 1.5 s
é especialmente útil na solda
Rangierstrecke 0 mm
de materiais com elevado teor Rücklauffahrwerk 0 cm/min
ligas, alumínio e as suas ligas. O Start Fahrwerk nach Zünden
objetivo é, - antes da ignição do
arco voltáico - manter distante o ar
ambiente do ponto da solda ou seja,
do ponto de ignição. A influência Aktiv: 18 0.0 V
do oxigênio (O2) pode resulta na MSG Puls 1.2 mm 0 A
formação de poros na costura e na Online Freibrand Simu-
Edit Info Pulsen lation
oxidação do material básico. Pela EIN
EIN AUS
boa ionização de gases mistos,
ricos em argônio, facilidade de
ignição do arco voltáico são Ilulstr.2 - 8, Parâmetros colaterais
promovidos.

4.4.2 Ativação prograssiva



Esta função também serve para aprimorar as propriedades de ignição do arco
voltáico. Antes da ignição do arco voltáico, o arame de solda é conduzido
com uma velocidade definida. Após a ignição do arco voltáico, será feita uma
comutação para a velocidade de avanço de arame, regulada em velocidade
maior.

4.4.3 Ignição com poucos esguichos



A função "Ignição com poucos esguichos" diminui a formação de esguichos
durante o processo de ignição no arco voltáico. O arame será transportado,
progressivamente, até que a ponta de arame toque a peça trabalhada e a fonte
de corrente reconhece um curto-circuito. Depois de reconhecido o curto-circuito,
o eletrodo de arame é puxado para trás, ou seja, será transportado na direção
contrária. É formado, então um "Mini-arco voltáico" com cerca de 8 A Fluxo de
corrente. Se a tensão de arco voltáico.deste mini-arco voltáico aumentar além de
cerca de 10 Volt verifica-se uma comutação para os programas de solta normais.
Estes processos se verificam na faixa de milisegundos.

4.4.4 Queima livre



A queima livre do arame ser, por um lado, para a fujsão controlada do arame na
extremidade da costura de solda, de modo que o arame não mergulha dentro

Página 14 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Bloco 2

da cratera liquefeita e queima em forma sólida, e, por outro lado, a separação
controlada da última gota de metal ainda liquefeito após o término do processo
de solda, de maneira que a ponta de arame fica pontiaguda. A separação da gota
e a retroqueima para o comprimenteo de arame definido se verifica por meio de
impulsos controlados de corrente. Desta forma, a capacidade de reignição do
processo de solda é consideravealmente melhorada. Quanto menor for o valor
percentual ajustado, tanto mais longa será a ponta livre do eletrodo de arame após
a extinção do arco voltáico. 0 % = O arame queima, em forma sólida, na cratera final
100 % = O arame queima, em forma sólida, no tubo de contato de corrente. Valor
próximo da prática, cerca de 60-80 %
4.4.5 Fluxo sequencial de gás
De modo semelhante como o fluxo em avanço também o fluxo sequencial serve
para a proteção do ponto de solda serve para proteger o ponto de contra contra
o oxigênio da atmosfera ambiente. De acordo com o potencial do arco voltáico,é
formado um banho de solda mais ou menos extenso. O fluxo em avanço do
gásprotege o material básico quente contra o ar ambiente até o enrijecimento da
fusão e aumenta, desta forma,.a qualidade da costura de solda.

2
4.4.6 Trecho de manobra
 sta função pode ser empregada para trabalho com robôs. Após o comando
E
"arco voltáico desligar", será ativada a queima livre do arame. Conforme descrito
no Segmento 4.4.3, o arame retroqueima até um valor definido. Caso não for
empregado nenhum acionamento adicional (p.ex. CLOOS-Duo-Drive) que prende o
arame, pode acontecer por movimentos do pacote mangueiras e deslize mecânica,
que o arame é expelido demasiado longo do tubo de contato de corrente, ou em
caso inverso, desaparece dentro do tubo de contato. Ambas estas situações podem
resultar em consideráveis problemas de ignição, razão por que o arame, com a
ajuda da função "Percurso de Manobra", poderá ser ajustado para uma medida
adequada. O percurso ótimo para manobra deverá ser determinado por meio de
ensaios. Com a "extremidade do arame" definida e as melhores propriedades de
ignição correlatas, a função de percurso de manobra aumenta a durabilidade do
tubo de contato de corrente.
4.4.7 Mecanismo de deslocamento na marcha a ré
Com esta função, um mecanismo de deslocamento poderá ser recuado com uma
velociade definida até a posição de saída (Tensão condutora de 0 -10 Volt) (ver
segmento 4.3.5).
4.4.8 Partida mecanismo de deslocamento / tempo de retardo
A Quinto II oferece a possibilidade de mecanizar um mecanismo de deslocamento
externo ativar a condução do maçarico de solda.
Você tem as seguintes possibilidades para realizar um comando de partida:

- com a partida da solda ---> O mecanismo de deslocamento é ativado


imediatamente sem retardo.
- nach Zünden ---> O mecanismo de deslocamento somente dá partida
após a mensagem LB está parado.
- após retardo ---> O mecanismo de deslocamento somente dá partida
depos de "LB está parado" e depois de decorrido
um deerminado periodo de tempo.

Ver segmento 4.3.5


Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 15
Bloco 2

4.4.9 Parâmetro colateral Softkey "Simulação"

Com o Softkey "20", Simulação pode ser chamado uma operação de simulação
para uma determinada lista de parâmetros de solda. Esta função está previsto
para a técnica de automatização, ou seja, para a técnica robótica.
Se uma lista de parâmetros com "Operação simulada LIG" for memorizada
para o comando de robô, ou seja, do ponto de vista técnico, SPS todas as
funções de solda serão realizadas. Na realidade, contudo, não é realizado
um processo de solda. O processo de solda para o comando superposto
(SPS, Robô) é apenas "simulado". Com isto é possível ocultar uma ocstura
de solda falha em uma peça trabalhada, sem interromper o sequenciamento
da produção. A costura faltante poderá ser soldada manualmente em uma
estação de acabamento. Danos na peça trabalhada pela usinagem subsequente
da costura de solda faltanta podem, assim, ser evitados. Em uma pausa da
produção, a costura falha poderá ser corrigida por um programador. A operação
de simjulação será, em seguida, encerrada na regulagem com memórias da lista
de parâmetros corres pondente "Simulação DESL" beendet.

4.4.10 Parâmetro colateral Softkey "Queaima livre Pulsar LIG/DESL"

 om esta função, no processo MSG Normal, você poderá determinar sse a


C
queima livre do arame se processa com ou sem técnica Pulsar.
De forma padronizada, a queima livre de arame é realizada no fim do profcesso
da solda com a técnica do Pulsar. Com esta finção você evita que depois do
fim do processo da solda, se forme uma gota na ponta do arame. Se você
selecionar a função de queima livre do arame sem pulso, existirá a possibilidade
de que no término do processo de solda seja formada uma gota, a qual
pode atingir duas a três vezes o diâmetro do arame e, portanto, dificultaria o
subsequente processo de solda.

Página 16 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Bloco 2

Tab. Ilulstr.2 - 5, Parâmetros colaterais

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 17


Bloco 2

4.5 Carregameneto e memorização de lista de parâmetros de solda



 e modo correspondente à filosofia Quinto, os parâmetros de solda serão
D
memorizados e administrados nas chamadas lista de parâmetros de solda.
Nessas listas estão memorizadas todas as informações dos menus básico,
partida, principal, cratera final- e programação de camadas múltiplas'.
A Quinto II está em condições de memorizar, 20 000 (!) memorizar e
administrar isto é, comparado com o modelo precedente Quinto I (255 têm à
disposição lugares de memorização) dispõe de 80 vezes maior capacidade de
memorização.

4.5.1 Carregamento de listas

Tecla "6" carregar, Tecla "7" memoraizar, Tecla "18" Enter

Teclas "13" até "16"

Mover o cursor, volante manual

O carregamento de lista de Liste Laden


parâmetros de solda será atiovado 1 Puls U/I 1.2 Fe 3 m
no campo de comando com a tecla 2 Puls U/I 1.2 Fe 4 m
"6" abrindo-se no display o menu 3 Normal 1.2 Fe 4 m
4 Normal Steignaht 1.2 mm
"Carregar Lista". Neste menu
5 Normal Pos PC 1.2 mm
são mostrados todas as lista de 6 Puls U/I Wurzel
parâmetros de solda disponíveis na 7 Puls U/I Kehlnaht
Quinto. No display atual somente 8 Puls U/I Decklage
podem ser vistos 10 listas de solda 9 No Name ......................
ver Ilustr. 16. 10 .............................
Para simpllificar, as lista de
parâmetros de solda no texto Aktiv: 18 0.0 V
MSG Puls 1.2 mm 0 A
subsequente "Listas" somente
Online Liste Liste Handrad-
assim serão designadas . As listas Edit löschen - 100
Liste
+ 100 verstell
são classificadas de acordo com EIN x 10
números de listas (1-20.000) em
sentido ascendente. conforme Ilustr.2 - 9, arregar lista de parâmetros de solda
acima indicado. 0 nome da lista, pertencente à Lista nº está relacionado atrás
da respectiva lista. O nome da lista é selecionável de forma livre e pode ser
introduzido através de uma função de editar, ver Segmento 4.5.2. O curso para
escolha das listas, você podemovimentar pelo manual "17" ou pelas teclas "13"
und "15".
Se por meio de giro do volante manual ou premer as teclas de secas,
você for alcançar a borda superior ou inferior da indicação, as Listas serão
automaticamente deslocadas para cima, ou seja para baixo. Para a localização
rápida de altos números de listas, você tem à disposição os Softkeys "20" e
"21". Com a ajuda desses softkeys, você pode em 100 passos (+ / -) selecionar
listas.

Página 18 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56
Bloco 2


Exemplo:
Se você se encontrar com o cursor na Lista 1 e for ativar o Softkey "Lista
+100", então o cursor pulará para Lista 101, ao premer o Softkey "Liste -100"
será trazida e você terá a possibilidade de retornar para a Lista 1. Com ajuda
dos Softkeys, você tem a possibilidade de fazer em passos de 100 saltos de
forma definida.

Ao premer o volante manual "17" ou premendo Tecla enter "18" a lista
que pelo cursor apresenta um fundo claro será carregada na memória
de trabalho do Quinto,estando portanto, "ativa". A lista ativa em vários
menus, será adicionalmente tornada ativa: < Número de lista > e
Nome da lista será exibida no display, por exemplo, nos menus de
parâmetros de solda, no menu principal, etc.

Como na Quinto você tem à sua disposição ao todo 20.000 listas, que podem
ser mostradas no display, torna-se necessária uma movimentação mais rápida

2
do cursor para números de listas mais altos. Pelo rápido giro do volante manual
"17" você pode acessar muito rapidamente números mais altos de listas.
Quando você varias vezes for girar o volante manual rapidamente em
sequência, o cursor fará a contagem do número da lista ativa em sentido
ascendente ou descendente. Durante o giro não se verifica uma nova formação
da máscara da tela. Somente quando você não mais movimentar o cursor a
máscara da tela é totalmente formada e mostrada com os números de listas
corretos. Este procedimento acelera o acesso a listas com elevados números de
listas.

Listas para as quais não foi indicado um nome no menu "Lista Carregar" com
Nº < >".................." apresentado. Carregue, isto é, ataive uma lista para a qual
não foi citado nenhum nome, p.ex. Lista 10 na Ilustr 16, a Lista será citada no
Display como Ativa : 10 sob o nome"..............".

Com Softkey "22" poderá ser extinta uma lista ativa. Antes do apagamento se
realiza a consulta "Sim" ; Softkey "23" ou "Não" ; Softkey "19".

Softkey "Regulagem de Volante Manual"

Com o Softkey "19", Regulagem Volante Manuel a velocidade de regulagem


da roda volante manual "17" em 3 Extensões de passos poderá ser adequada
às suas necessidades. Com a extensão do passo x 1 em um movimeneto de
giro da da roda volante manual por passo será feito um deslocamento somente
por uma linha para baixo ou para cima.
Com a extensão do passo x 10 ou x 100 você pode, correspondentemente,
saltar 10 linhas de programa ou 100 linhas de programa para baixo ou para
cima. Esta confortável possibilidade de ajuste facilita para você a seleção de
números altos de listas. (1 - 20 000 listas são possíveis ).

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 19


Bloco 2

4.5.2 Memorização de listas


Liste Speichern
Para memorizar listas de parâmetros 1 Puls U/I 1.2 Fe 3 m
de solda, você deverá ativar a tecla 2 Puls U/I 1.2 Fe 4 m
tecla "7", Memorizar. Aparecerá o 3 Normal 1.2 Fe 4 m
menu "Lista memorizar", vver Ilustr. 4 Normal Steignaht 1.2 mm
2 - 10 A formação e estruturação do 5 Normal Pos PC 1.2 mm
menus é idêntica ao menu "Carregar 6 Puls U/I Wurzel
7 Puls U/I Kehlnaht
Lista".
8 Puls U/I Decklage
9 No Name ......................
Para simpllificar, as lista de 10 .............................
parâmetros de solda no texto
subsequente "Listas" somente assim
Aktiv: 18 0.0 V
serão designadas . Listas para as MSG Puls 1.2 mm 0 A
quais nenhum nome foi indicado, Liste Liste Liste Handrad-
no menu "Liste Speichern" serão Namen löschen - 100 + 100 verstell
apresentadas com x 10
Nr. < >".................." .
Ilustr. 2 -10, Memorizar "Sem Nome
Se você memorizar uma lista para a qual nenhum nome fooi atribuído, p.ex. Lista
9 na ilustra. 17, a lista será mostrada no display como Ativa : 9 com o nome "Sem
Nome .............." .


Na illustr.. 2 - 11 a lista Nr. 1 com o
ome de lista: "Pulso U / I 1,2 Fe 3m" Liste Speichern
está ativa. 1 Puls U/I 1.2 Fe 3 m
Se durante os trabalhos de solda, 2 Puls U/I 1.2 Fe 4 m
você tiver alterado os parâmetros 3 Normal 1.2 Fe 4 m
4 Normal Steignaht 1.2 mm
de solda da lista avita 4, então
5 Normal Pos PC 1.2 mm
você poderá 3 poderá aproveitar 6 Puls U/I Wurzel
as seguintes possibilidade de 7 Puls U/I Kehlnaht
memorização: 8 Puls U/I Decklage
9 No Name ......................
1. Lista modificada sob o mesmo 10 .............................
nome de lista e idêntica Lista nº
Lista nºr. memorizar Aktiv: 18 0.0 V
MSG Puls 1.2 mm 0 A
Você quer memorizar os parâmetros Liste Liste Liste Handrad-
Namen löschen - 100 verstell
de solda modificados, novos, + 100
x 10
novamente na Lista 4 ou seja, os
valores antigos de parâmetros na Abb.2 -11, Memorizar lista
Lista 4 serão sobrescritos e ie, por
conseguinte, serão atualizados.

- Posicione o cursor na Lista no número 1
- E, em seguida, prema tecla "18", Enter ou o volante manual "17"

Os valores antigos ina Lista 4 serão sobrescritos com os novos parâmetros de
solda o nome da lista permanece inalterado! Após o processo da memorização, se
verifica salto de retorno para o menu principal!

Página 20 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Bloco 2

 . Lista de listas de nova loja de
2 Liste Speichern
número (cópia)
1 Puls U/I 1.2 Fe 3 m
2 Puls U/I 1.2 Fe 4 m
 ocê deseja preservar os
V 3 Normal 1.2 Fe 4 m
parâmetros de solda originais da 4 Normal Steignaht 1.2 mm
Lista 1 mas os parâmetros de solda 5 Normal Pos PC 1.2 mm
6 Puls U/I Wurzel
alterados seriam memorizados com
7 Puls U/I Kehlnaht
o mesmo nome de lista em outro 8 Puls U/I 1.2 Fe 3 m
local de lista. 9 No Name ......................
10 .............................
- Posicione o cursor em
um número de lista vazio Aktiv: 1 0.0 V
estes são marcados com Puls 1.2 Fe 3 m 0 A
"..............." ou "Sem ..........." Liste Liste Liste Handrad-
Namen löschen - 100 verstell
nome, p.ex. Lista 8. + 100
x 10

- Pressione, em seguida, a Ilustr.. 2 -12, Copiar lista
tecla "18", Enter ou a roda


volante manual "17", os dados
os dados serão memorizados no lugar de Lista nº8 sob o nome acima
mencionado. (copiados), ver ilustr. 18. 2

Importante:
A lista a ser copiada, neste exemplo a Lista 1, antes do processo
de cópiasempre terá de estar "ativa".


 . Lista sob novo número de
3 Liste Speichern
lista e novo número de lista
1 Puls U/I 1.2 Fe 3 m
será memorizada. 2 Puls U/I 1.2 Fe 4 m
3 Normal 1.2 Fe 4 m
4 Normal Steignaht 1.2 mm
5 Normal Pos PC 1.2 mm
-  ovimente o curso para uma
M 6 Puls U/I Wurzel
7 Puls U/I Kehlnaht
Nº de Lista livre, p.ex. Lista 8 Puls U/I 1.2 Fe 3 m
10 9 No Name ......................
10 .............................
- Pressione o Softkey "23",
Namen zur para indicação Aktiv: 1 0.0 V
de um novo nome de lista. Puls 1.2 Fe 3 m 0 A
Liste Liste Liste Handrad-
Namen löschen
-  través dos Softkeys "20"
A - 100 + 100 verstell
x 10
até "23" você ativa, em
seguida. Abb.2 - 13, Novo número e nome de lista

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 21


Bloco 2

Letras grandes "ABC . . . "

Letras minúsculas "abc . . . "

Números " 012 . . . "

Sinais especiais "-? . . . "

 subsequente seleção de sinais, é feita por meio de giro do volante manual


A
"17".

Se você tiver selecionado um sinal, você pode movimentar o curso ativo com a
tecla de seta "14" para o lado direito ou seja, com a tecla "16" para a esquerda
e um novo sinal terá de ser mencionado com a ajuda do volante manual
conforme indicado. Este procedimento você deverá repetir até que tenha sido
registrado o desejano nome da lista.
Caso esteja encerrada a entrada do novo nome da lista, você poderá
memorizar a Lista 8 por premer a tecla "Enter" ou premendo o volante manual
"17" efetuando a memorização. Após o processo da memorização, você
automaticamente chegará novamente ao menu principal.
Estará sendo mostrada a nova lista 8.

4.5.3 Extinção de uma lista



Com Softkey "22" poderá ser extinta uma lista ativa.
Ajuste com as teclas "13" ou "15" ou com o volante manual "17" o Cursor
(barra branca) coloque sobre a lista a ser extinta. Ative, em seguida, o Softkey
"22", apagar Lista. Antes do processo da extinção, é feita a consulta "Sim",
Softkey "23" ou "Não", Softkey "19".

4.6 Info

O Softkey "Info" se encontra à sua disposição nos menus básico, de partida,
principal, cratera final e parâmetros colaterais. Em alguns menus, no lado do
segundo Softkey, está mencionado (Softkey "19" , Avançar ... 1 / 2).
Neste menu você registrar um texto como informação sobre a Lista ativada. O
texto pode ser livremente selecionado e pode, p.ex contér informações sobre a
lista de solda ou observações especiais do operador. Estão disponíveis 4 linhas
sempre com 39 sinais. Para registrar uma informação na lsita de parâmetros,
selecione o seguinte modo de procedimento:

- Mude para o menu "Diquete"

- Selecione o ponto do menu "Memorizar lista".



Página 22 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56
Bloco 2

-  elecione a respectiva lista de parâmetros de solda com a ajuda do


S
volante manual "17", onde você deseja registrar um texto informativo.

- Ative a tecla "18", Enter ou o volante "17".
A lista será copiada para o disquete (*. LIS)


Os passos de trabalho seguintes são feitos em um PC

-  bra com a ajuda do programa Windows "Editor" (Programas/


A
Aplicativos) no disquete no subregistro Lista a respectiva lista de
parâmetros (p.ex. 100. LIS).

-  gora você pode registrar um texto nas 4 linhas de comentários. Tenha


A
cuidado para que a extensão das linhas entre os sinais de aspas não
passe a execeder "........" 39 sinais.

-
 roteja o arquivo com "Memorizar Arquivo" (Nome.LIS) e termine o
P
programa "Editor".

 ecoloque o disquete no driver da Quinto e selecione no Menu


R
2
"Diskette" a função "Carregar lista".

A função do programa "carregar Lista" está apenas à sua disposição


se você dispõe através do nível de acesso, de "Programar" ou
"Configurar".

-  elecione a sua lista do conteúdo do disquete e ative a tecla "18, Enter


S
ou o volante manual "17". No display aparece arquivo já existe!,
Sobrescrever S / N. Confirme com Softkey "23", Sim; em seguida, a
lista de parâmetros será transferida para a memória Quinto.

- Troque com a tecla "6", Carregar Lista para o menu "Carregar lista"
e ative novamente a Lista modificada por ativar a Tecla Enter "18" ou
premendo o volante manual "17".

Nos menus basico, partida, prinipal, cratera final e parâmetros colaterais
estão à sua disposição pela ativação de softkey "Info" agora os seus
comentários.

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 23


Bloco 2

4.7 Modo variávael sinergia (VSM)


Q operação sinérgica é uma tecnica de comando simples e confortável para
regular diferentes valores de potencial do proceosso da solda, veja Tab 5.

Tab. 2 - 6, Diagrama linhas características de sinergia



Na solda MSG o potencial do processo da silva depende, essencialmente da
velocidade de avaço do arame. Se você aumentar a velocidade de avanço de
arame durante a solda, então você aumentará efetivamente o potencial elétrico
do arco voltáico (corrente x tensão).
Se você alterar a velocidade de avanço do arame, também todos os demais
parâmetros de solda terão influÊncia direta sobre o processo da solda., p.ex.
frequência, tensão de pulso ou corrente básica, terão de ser ajustados.
Não se verificando uma adequação dos parâmetros, alterar-se-á o comprimento
do arco voltáico que exerce influência direta sobre a qualidade da costura. No
regime de sinergia (a chamada operação de botão único) é dispensado o
chamado reajuste separado dos diferentes parâmetros de solda. Você reajusta
apenas o avanaço do ao avanço do arame, os restantes parâmetros, a fonte de
corrente extrairá das linhas caracterícias sinérgicas para frequência, corrente
básica, etc. O avanço de arame na operação sinérgica é a grandeza condutora
para todos os demais parâmetros. O traçado das linhas características
sinérgicas depende, essencialmente, do material trabalhado e do gás. Quando
no ponto de menu "Parâmetro básico" você tiver escolhido um "Processo"
e umacombinação de "material / gás / variante / combinação" estiver
memorizada na memória uma liha caractgeraistica correspondente (Indicação
"LINHA CARACTERÍSTICA"), estará à sua disposição "Variavel Sinergia Modo"
(VSM) zur.

Página 24 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Bloco 2

 ocê reconhece o modo ativo de sinergia em que o texto no campo do Softkeys


V
"23", sinergia LIga/Desliga é apresentado em cor clara e legível. Se o VSM
não estiver à disposição, porque a fonte de corrente não dispõe de uma linha
caracteristica adequada, então o texto será mostrado na cor escura e, por tanto,
não estará disponibilizado.

 VSM possibcilita a você o ajuste dos parâmetros de solda no modo sinergia
O
(Comando de botão único) e subsequente otimização dos parâmetros de solda no
modo de parâmetro único.
Para aproveitar o modo de sinergia, você comutará a operação de sinergia com o
Softkey "23", sinergiaie para LIGADO. em seguida, você posicionará o cursor no
ponto de menu velocidade de arame e reajustar o valor para velocidade de arame
com o volante manual "17", ver ilustr. 20 a.

De modo característico com a linha característica da sinergia, com a alteração da
velocidade do arame todos os demais parâmetros, como p.ex. frequência, corrente
básica, tempo de pulsar e tensão de pulso serão ajustados. Os parametros de solda
serão de acordo com o processo de solda, selecionado no parâmetro básico Menu.

2
Se foi ajustado o valor ótimo para a velocidade do arame, então em seguida, sobre
as teclas "15" e "13" todo outro conjunto de parâmetros poderá ser solucionado e
com o volante "17" poderá sers individualmente ajustado, ver illustr.20 b.

No caso, altera-se somente o parâmetro selecionado, embora no campo de
Softkey "23" "Sinergia LIG" onde aparecerá. Reposicione o cursor para velocidade
de arame e reajuste novamente o valor, então se modificarão novamente todos os
parâmetros de solda simultaneamente. Caso os parâmetros de solda devem ser
repostos para os valores originais, então isto é possÍvel por premer duas vezes a
Softkeys "23", ver ilustr. 20 c.

Por premer uma vez, o modo de sinergia será desligado e um renovado premer
religará a sinergia para LIG. Automaticamente serão restabelecidos os antigos
valores sinérgicos. Em seguida, você poderá otimizar, individualmente os
parâmetros.
O mero modo de parâmetro individual estará em ist "Sinergia DESL". Neste
modo, é possível reajustar somente a velocidade do arame, todos os demais
parâmetros de solda permanecem inalterados. A velocidade de arame não mais
estasrá atuante como grandeza-modelo para todos os demais parâmetros de
solda. Mas uma troca para o modo de sinergia é possível a qualquer ocasião.
Depois de premer o softkey "23" se ajustam imediatamente os parâmetros de modo
correspondente à linha característica de sinergia.
No modo de parâmetro individual "Sinergia DESL" nos parâmetros de solda
janelas (partida, principal, crater terminal) durante o processo da solda a tensão de
solda atual e acorrente de solda atual serão indicados. Se o arco voltáico não
estiver aceso, então os dois valores são ajustados em 0 ver ilustr. 20 c, imagem
parcial esquerda.
No modo de sineria a indicação muda para espessura de chapa (mm) e a corrente
de solda prevista, determinada por meio de cálculo, Ilustr. 20 c, Imagem parcial
direita. Estes são valores aproximados que podem divergir um pouoc das condições
reais.
Importante!!
O VSM trabalha somente, quando o Cursor estiver em VELOCIDADE DE arame!

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 25


Bloco 2

a)

b)

Ilustr.2 - 14, VSM


a)  om o Softkey "23" será ligado com a VSM< a velocidade do arama será
C
reajustada, quando todos os demais parâmetros serão automaticamente
reajustados.
Página 26 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56
Bloco 2

b) Steht der O O cursor não está na velocidade de arame, de modo que cada
parâmetro (aqu frequência) poderá ser separadamente reajustado, embora o
VSM esteja ligado (Modo de parâmetro individual).


c)  e parâmetros individuais foram reajustados por premer duas vezes da Softkey
S
"23" poderão ser restabelecidos os valores sinérgicos originais.


4.7.1 TSM ( Modo Sinergia Verdadeiro )

Ao contrário do VSM (Modo de Sinergia Variável) no TSM (Modo Sinérgico Real)


somente a velocidade de avamço do arame e o comprimento do arco voltáico ser
são regulados. Todos os demais parâmetros não podem ser modificados.
No segmento antes descrito "modo de sinergia VSM" o avanço de arame é a
grandeza-modelo. De acordo com o avanço do arame e linha característica
selecionada, pelo processor são reajuistados parâmetros correspondentes à fonte de
corrente.

2
Caso por motivos técnicos do procedsso´for necessária uma correção do arco
voltáico, c om a ajuda das teclas de setas você poderá selecionar "13" e "15" os
parâmetros de solda disponibilizados e com o auxílio do volante manual "17" poderá
fazer alterações. Este procedimento requer, todaivia, conhecimentos da técnica de
solda por impulso, porque diferentes parâmetros podem ser modificados.

No TSM - Modo somente será necessário alterar o avanço de arame e o


comprimentyo do arco voltáico. Com o avanço do arame o potencial do arco voltáico
(corrente de solda) será alterada, com o parâmetro comprimento do arco voltáico
será regulado o comprimento do arco voltáico, isto é, para o soldador o arco voltáico
passa a ser mais macio ou mais duro. O TSM coloca à sua disposição os menus
partida, principal e cratera final e será apresentado em uma máscar própria de tela.

O Softkey "23", Sinergia contém 3 estados que você pode selecionar no menu de
partida, principal e cratera final.

DESL
VSM (Parâmetros individuais com apoio de sinergia)
TSM (Echter Operação de sinergia)

Premendo rapidamente o Softkey "23" o modo sinergia troca de DESL para VSM.
Ativando o Softkey "23" mais longo do que 3 seg. você estará ativando TSM. Caso os
parâmetros de solda devam ser reposicionados nos valores originais então isto pode
ser realizado por nova ativação do Softkey, quando você muda novamente para o
modo de sinergia DESL.

Restrições:

VSM não pode ser ativado quando:


- Não estiver presente uma linha característica válida.
- Com a função de correção ligada
(áreas de regulagem partida, prinmcipal ou cratera final)

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 27


Bloco 2

VSM será encerrado automaticamente quando:


- trocar a máscara da tela .
- for selecionada uma combinação inválida de gás/arame/combinação de material
for selecionada uma linha característica válida.
- uma chamada de lista se verifica em âmbito interno ou externo.

TSM não pode ser ativado quando:


- não estiver presente uma linha característica válida.

TSM seráencerrado automaticamente quando:


- for selecionada uma combinação inválida de gás/arame/combinação de material
de trabalho para o qual não existe uma linha característica válida.
- for chamada uma lista, cujo modo sinérgico não foi memorizado em TSM.

Máscara indicadora TSM


Na máscara somente podem ser vistos somente as regiões de ajuste para velocidade
de arame e comprimento de arco voltáico.

Hauptparameter

Drahtgeschwindigkeit 6.70 m/min

Lichtbogenlänge 35

Zeit 0.0 s
Rampe 0.0 s
Sollwert Fahrwerk 0 cm/min

Aktiv: 5 0.0 V
MSG Puls U/I 0 A
Synergie Online Weiter..
AluPlus Über-
Edit
wachung
TSM EIN 1/2

Ilustr.2 - 15, Máscara Indicadora TSM

4.8 Online / Offline Editar (OOE)

A ação Online / Offline Editar (OOE) permite a voce a indicação de novos


parâmetros de solda ou mudar a alteração da Operação de solda sem uma
influenciação do efetivo processo de solda. O Modo-OOE estará à sua
disposiçãonos 5 menus principais (Basico-, Partida, Principal, cratera final
e parâmetros colaterais. OOE é ativado com o Softkey "23",ou seja, "22",
na dependência do menu. O sentido desta função é, p.ex., a alteração de
parâmetros de solda durante a operação automática em uma instalação de
robôs.
 esta forma, durante a operação automática você poderá ajustar a lista atual
D
para "Offline" e alterar parâmetros enquanto o robô, sem ser influenciado,
processa o seu programa de trabalho no fundo. O mesmo também se aplica a
Página 28 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56
Bloco 2

Um soldador na operação manual. O modo de funcionamento deverá ser


explicado em um exemplo:
Hauptparameter Hauptparameter
Drahtgeschwindigkeit 13.50 m/min Drahtgeschwindigkeit 10.30 m/min
Frequenz 286 Hz Frequenz 226 Hz
Grundstrom 60 A Grundstrom 55 A
Pulszeit 1.9 ms Pulszeit 1.9 ms
Pulsspannung 38 V Pulsspannung 37.2 V
Pulsform steil Pulsform steil
Zeit 0.0 s Zeit 0.0 s
Rampe 0.0 s Rampe 0.0 s
Sollwert Fahrwerk 0 cm/min Sollwert Fahrwerk 0 cm/min

Aktiv: 5 0.0 V Aktiv(Offline): 5 0.0 V


MSG Puls U/I 0 A MSG Puls U/I 0 A
Synergie Online Weiter.. Synergie Online Weiter..
Über- Über-
Edit AluPlus Edit AluPlus
wachung wachung
AUS EIN 1/2 AUS EIN 1/2

Ilustr.2 - 16, Modificar velocidade de arame


Você se encontra no menu do parâmetro principal, de acordo com a ilustração.
2
21a. O soldador ou robô trabalha no momento com uma velocidade de arame
de 13,50 m/min. No modo "Online Edit LIG" serão exibidos no display os
parâmetros atualmente válidos e aplicados no processo de solda. Se você agora
fosse alterar a velocidade do arame p.ex. para 10,30 m /min., esta alteração
seria imediatamente visível no processo da solda.

Se você ativar agora o Softkey "22", Online Edit DESL, então você pode
alterar a velocidade do arame para 10,30 m/ min. sem causar uma influência
sobre o processo da solda, ver ilustração. 21b. O soldador ou robô continua
trabalhando com sua velocidade original de avanço de arame de 13,50 m /
min. Você pode alterar todos os parâmetros no modo offline, sem influenciar o
processo de solda momentâneo.
Além disso, também é possível para o soldador, através de comando a distância,
ou também para um robô, por meio de seleção de listas, ativar novas listas e
continuar o trabalho. Os parâmetros de solda, formados no modo offline, ou os
parâmetros de solda, atualmente processados, não serão com isto afetados.
Se você encerrou a entrada no modo offline então com a tecla "7" você pode
memorizar os dados como uma lista nova. Se, em seguida, você comutar
novamente para o modo online, então serão mostrados a você, no display, os
conjuntos atuais de parâmetros.


O modo online é ativado/desativado de modo global, isto é, na seleção
ele se encontra inos menus Básico, Partida, Principal, Cratera Final e
Parâmetros colaterais em forma ativa ou inativa!

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 29


Bloco 2

4.9 Alu/Plus

 função Alu/Plus é adequada para todos os materiais soldáveis. Com a


A
função Alu/Plus, a queima de raiz, a escamação da costura e a viabilidade de
formar ponte em fendas podem ser aprimorados, sendo controlada, dentro de
determinados limites, a aplicação de energia. Para este fim, terá de ser definido
um 2º jogo de parâmetros, consistindo de corrente básico, tempo de pulso e
tensão de pulso. Além disso, a frequência do pulso e a relação de rastreio terão
de ser determinados. No emprego prático, os dois parâmetros de solda variam
com uma frequência definida entre os valores ajustados.

 entro de um período (Hz), a relação de rastreio determina a duração do 1º


D
para o 2º jogo de parâmetros. A frequência pode ser regulada em uma faixa de
0,1 a 10 Hz. A relação de rastreio está situada entre 20 e 80%.
O principal modo de funcionamento pode ser visto na Tab. 6, sendo que os
parâmetros do AluPlus, de acordo com a tarefa, podem ser maiores ou menores
do que os parâmetros de solda dos menus Partida, Principal ou Parâmetro de
Cratera Final.

 Menu AluPlus será apresentado com o exemplo do menu do parâmetro


O
principal. AluPlus se encontra no menu de parâmetro principal no 2º lado e por
meio de giro do volante manual "17" será ajustado para o estado "AluPlus
ativo Lig". Os jogos de dados de solda são apresentados na ilustração 22.
Corrente básica, tempo de pulso e tensão de pulso, ou seja, corrente de pulso
são jogos de dados do menu do parâmetro principal e não podem ser alterados
no menu AluPlus. No menu AluPlus somente os 2ºs jogos de parâmetros
podem ser alterados.

As funções AluPlus você pode ativar no menu de Partida, Principal e Cratera
Final com o Softkey "21". Você está agora em ligação com o processo
MSG Pulso U / I ou MSG Pulso I / I que estão à disposição. Em caso de
necessidade, AluPlus deverá ser inserido separadamente para os parâmetros
de Partida, Principal e Cratera Final.

Ilustr. 2 -17, AluPlus


Página 30 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56
Bloco 2
Hauptparameter AluPlus
AluPlus aktiv EIN
 ara a função Alu/Plus, os valores
P
para a 2ª corrente básica, Frequenz 0.5 Hz
tempo de pulso e 2ª tensão Tastverhältnis 50 %
de pulso podem serindicados.
Na dependência do processo Grundstrom 60 A
2.Grundstrom 35 A
selecionado (MSG-Pulso U / I
ou I / I) no menu Alu/Plus será Pulszeit 2.2 ms
correspondentemente 2. integrada 2.Pulszeit 1.8 ms
uma tensão de pulso ou uma 2º
corrente de pulso (Processo I / I), Pulsspannung 34.0 V
2.Pulsspannung 30.0 V
ver ilustr. 2-18.
Alle Aktuell
Gleich- Gleich-
setzen setzen

Ilustr. 2 - 18, Entrada 2ºs jogos de parâmetros

2
Hauptparameter AluPlus
AluPlus aktiv EIN

Frequenz 0.5 Hz
Tastverhältnis 50 %
Por premer o Softkey "23", todos
justapostos, todos segundos Grundstrom 60 A
jogos de parâmetros de solda 2.Grundstrom 60 A
(2º corrente básica, 2º tempo
de pulso, 2º tensão de pulso, ou Pulszeit 2.2 ms
2.Pulszeit 1.8 ms
seja, corrente), serão equiparados
aos valores correspondentes dos Pulsspannung 34.0 V
parâmetros de Partida, Principal ou 2.Pulsspannung 30.0 V
Parâmetro de Cratera Final.
Alle Aktuell
Gleich- Gleich-
setzen setzen

Ilustr. 2 - 19, Atual Ajuste idêntico

Pela ativação do Softkey "23", equiparar Atual, é possível equiparar os dois


jogos de dados com a atual posição do cursor.
O primeiro valor será sempre transferido para o 2º valor, p.ex. da corrente
básica para 2. corrente básica, ver ilustração. 2 - 19.
Não importa, no caso, se o cursor está posicionado na corrente básica ou na 2º
corrente básica. Verifica-se sempre apenas uma transferência para o 2º valor!

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 31


Bloco 2

4.9.1 AluPlus no Modo-TSM (True Synergy Mode)

Os parâmetros AluPlus serão ajustados no percentual TSM.


Esses ajustes você terá de realizar separadamente para os parâmetros de Partida,
Principal e de Cratera Final.
(Parâmetros de partida AluPlus, parâmetro Principal AluPlus e parâmetro de Cratera
Final AluPlus). Os valores percentuais se referem aos correspondentes ajustes na
máscara de Partida, Principal e de Cratera Final.

Hauptparameter AluPlus
AluPlus aktiv EIN

Frequenz 0.5 Hz
Tastverhältnis 50 %

2.Grundstrom 15 %
2.Pulszeit 10 %
2.Pulsspannung 12 %

Ilustr.2-20, Parâmetro principal AluPlus

4.10 Auto. Salvar

A função "Auto. Save (salvar)" é uma função de memorização automática para


lista de parâmetros de solda e se encontra à sua disposição no menu de partida,
principal e de cratera final. Com o Softkey "19", "Avançar...1/ 2" você alcança a
função Softkey "Auto.Save LIG/DESL".

 objetivo da função "AutoSave LIG" é salvar a lista de parâmetros de solda
O
atuais, modificados caso se verifique uma nova chamada de lista para uma outra
lista de parâmetros de solda. Não vem ao caso se esta troca de lista se produz
por um comando de robô ou na solda manual pelo operador.

 om "AutoSave DESL" não se verifica nenhum salvamento automático
C
da atual lista. Nop caso de uma nova troca de lista, serão perdidos os
parâmetros de solda que foram alterados durante o processo da solda !!

Página 32 Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56


Bloco 2

4.11 Áreas de regulagem "Solda com Correção"

O Softkey Áreas de Regulagem está à sua disposição nos menus Partida, Principal e
Cratera Final.
Com a ajuda do Softkey "21", Áreas de Regulagem, você popderá determinar os
parâmetros para o nível de acesso Solda com Correçãor. No display aparece o valor
do parâmetro mínimo, o valor atual do parâmetro e ovalor máximo do parâmetro.
Esta função é ativada com a o Softkey "23", Correção LIG/DES

Na seleção dos diferentes processos, você tem as seguintes possibilidades de escolha:

Processo MSG - normal


Velocidade de arame, tensão, estrangulador.

Processo MSG Pulso U / I


Velocidade de arame, frequência,corrente básica, tensão de pulso.

2
Processo MSG Pulso I / I
Velocidade de arame, frequência,corrente básica, tensão de pulso, comprimento de
arco voltáico.

Depois de registrar as regiões de correção minimas e maximas e ativar o Softkey


"Correção Lig", a lista ativa, para a qual estas restrições devem ser válidas terá de ser
salva com a Tecla de salvar "7" .

Depois do registro de um usuário com o nível de acesso "soldar com correção" o


usuário poderá modificar os parâmetros de solda desta lista na área antes definida.

Einstellbereiche - Hauptparameter

min max
Drahtgeschwindigkeit 9.70 10.00 10.30
Frequenz 270 280 300
Grundstrom 50 60 65
Pulsspannung 34 36 38

Aktiv: 5 0.0 V
MSG Puls U/I 0 A
Korrektur

EIN

Ilustr.2 - 21, Áreas de correção

Instrução de Serviço QUINTO, V 2.56 Página 33


Bloco 3

5. Menu Principal
5.1 Disquete (DOB = Diskdrive On Board)

A Quinto dispõe no lado esquerdo da
Diskette
seção de comando,lateralmente embutido,
através de um driver de disquete com Liste speichern
um disquete HD de 3,5" normalmente Liste laden
Update laden
comercializado. A formatação do disquete
Konfigurationsdateien speichern
lhe permite grafar e leitura dos dados Aktuelle Kennliniendateien spei-
com a Quinto bem como o processamento chern
dos dados comum PC (p.ex. Editor, Systemlogbuch speichern
Word, Wordpadou semelh). No lado do Aktuelle Sprachdatei speichern
disquete podem ser memorizadas listas de Logbuch Sene.txt speichern
parâmetros de solda,linhas características
de sinergia, arquivos de voz para comando
da Quinto (textos auxiliares) Configurações
e Registro Log podem ser memorizados.
Adicionamente será possível para você
poder processar lista de parâmetros e
arquivos de configuração no PC e fazer a
leitura no Quinto transferir listas especiais Ilustr.3 - 1, Disquete Menu
de uma Quinto para a outra Quinto por disquete,
ver Ilustr 3 - 1.

3
Durante os processos de memorização, a Quinto aplica os seguintes subregistros no
disquete:

Lista:
Konfig
Gás
Sinergia
Regpara
Registro Log
Idioma
Help

Ilustr. 3 -2, Estrutura do Quinto-Disquete

Estes subregistros são apenas visíveis em um PC ou Laptop!



Importante !!
A formatação disquete e a extinção de dados de um disquete somente pode ser feito
em um PC ou Laptop!

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 1


Bloco 3

Na máscara "Disquete" você tem à sua disposição as seguintes funções:



Memorizar lista
Carregar lista
Update carregar
Memorizar arquivos de configuração
Memorizar atuais arquivos de linhas características
Memorizar Registro Log Sistema
Memorizar Registro Log SD
Memorizar atual arquivo de idiomas
Memorizar Registro Log .txt

Cuidado!!
Todas as funções a seguir descritas sopmente podem ser executadas quand um
disquete formatado se encontrar no driver!!

Para simplificara as listas de parâmetros de solda no texto seguinte somente são
designadas com Listas!

5.1.1 Salvar Listas no Disquete



No menu "Diskette" memorizar Lista aparecem as listas que foram
memorizadas na Quinto. Você pode copiar todas as listas memorizadas em um
disquete (copiar). Existe a possibilidade, que diferentes listad ou blocos de listas
completos sejam memorizados em disquetes. Para seleção de listas, você tem à
disposição os Softkeys "22" e "23".

Diskette Liste speichern


Memorizar lista individual 1 Puls U/I 1.2 Fe 3 m
2 Puls U/I 1.2 Fe 4 m
Se você quiser memorizar apenas uma 3 Normal 1.2 Fe 4 m
4 Normal Steignaht 1.2 mm
Lista p.ex. Lista 7, vocÊ deverá ativar 5 Normal Pos PC 1.2 mm
Softkey "23", Inicio da Lista e giro com 6 Puls U/I Wurzel
o volante, o cursor será posicionado para 7 Puls U/I Kehlnaht
Lista 7. O alor no softkey 22, "Fim da 8 Puls U/I Decklage
Lista" sesrsá automaticamente aplicado 9 No Name ......................
10 .............................
na Lista 7. Ative agora a Tecla Enter "18"
ou seja, o volante manual "17", então
exclusivamente a Lista 7 será salva no Aktiv: 7 0.0 V
Puls U/I Kehlnaht 0 A
disquete.
Beginn Beginn Handrad-
bei Liste bei Liste verstell
7 7 x 10


Ilustr.3 - 3, Memorização de Lista

Página 2 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3

Memorizar várias listas Diskette Liste speichern


(Bloco de Listas) 1 Puls U/I 1.2 Fe 3 m
2 Puls U/I 1.2 Fe 4 m
3 Normal 1.2 Fe 4 m
Você gostaria de salvar várais listas, 4 Normal Steignaht 1.2 mm
então você pode reunir o material em um 5 Normal Pos PC 1.2 mm
bloco de lista, p.ex.Lista 2 até Lista 7. 6 Puls U/I Wurzel
O curso consta na lista 2. Ative agora o 7 Puls U/I Kehlnaht
Softkey "22", Fim na lista e gire com o 8 Puls U/I Decklage
9 No Name ......................
volante manual "17" o cursor para 7. 10 .............................
Na indicação fim na lista aparece também
7. Subsequentemente premer a tecla
Aktiv: 7 0.0 V
Enter "18" ou seja, o volante manual Puls U/I Kehlnaht 0 A
"17" quando as listas escolhidas são Beginn H a n drad-
Beginn
memorizadas no disquete. bei Liste bei Liste verstell
2 7 x 10
O processo da memorização será
graficamente apresentado no fim do Ilustr. 3 - 4, Memorização do Bloco de
display por um símbolo de barra em Listas
formação. Listas sem nome serão ignoradas
no processo da memorização, p.ex. Lista 9 e 10, ver Ilustr. 3 - 3.

5.1.2 Carregar do disquete as listas de parâmetros

Se o menu "Disquete - Lista carregar"


for selecionado, então inicialmente será
lido o conteúdo do disquete e mostrado no
1. LIS
2. LIS
Disketteninhalt
18.08.2004
10.05.2004
8:20
9:30
3
3. LIS 10.05.2004 9:41
display, ver ilustr.28. As listas apresentadas
4. LIS 5.06.2004 10:17
são compostas do número da lista e 5. LIS 14.04.2004 7:43
do final ". LIS" (Extensão) juntamente. 6. LIS 28.01.2004 14:51
No display é mostrado exclusivamente 7. LIS 8.04.2004 16:56
o número da lista, porém não o nome 8. LIS 18.06.2004 6:40
da lista. Na Ilustr. 3 - 5 no disquete se 9. LIS 19.08.2004 15:03
10. LIS 19.08.2004 16:11
encontram, p.ex. as listas de 1 a 10.
Agora você pode selecionar com o volante
manual a lista a ser copiada "17" ou seja, Aktiv: 7 0.0 V
Puls U/I Kehlnaht 0 A
com as teclas de setas "13" ou "15".
Beginn Beginn Nach Handrad-
bei Liste bei Liste Liste verstell
1 1 1 x 10

Ilustr. 3 - 5, Conteúdo do Disquete

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 3


Bloco 3
Disketteninhalt
Carregar lista individual
1. LIS 18.08.2004 8:20
Caso apenas uma lista deva ser carregada, 2. LIS 10.05.2004 9:30
3. LIS 10.05.2004 9:41
p.ex. Lista 3, então ative Softkey "23", 4. LIS 5.06.2004 10:17
copiar a lista e girar, com o volante 5. LIS 14.04.2004 7:43
manual, o cursor na lista 3. O valor 6. LIS 28.01.2004 14:51
numérico no Softkey "22", Até a lista será 7. LIS 8.04.2004 16:56
automaticamente ajustado no mesmo valor. 8. LIS 18.06.2004 6:40
9. LIS 19.08.2004 15:03
Com o Softkey "21", Segundo Lista você 10. LIS 19.08.2004 16:11
designa o numero do local da memória na
Quinto. Caso se encontre neste campo o
Aktiv: 7 0.0 V
número 15, então isto significa: Puls U/I Kehlnaht 0 A
Copiar a Lista 3 do disquete para o local Handrad-
Kopieren Bis Nach
da lista 15 na Quinto. O processo da von Liste Liste Liste verstell
2 x 10
cópia será ativado pela tecla Enter "18" ou 2 15

premendo o volante manual "17". Embora


o nome da lista neste menu não seja Ilustr. 3 - 6, Memorizar listas individuais
visível, ao fazer a cópia o nome será, mesmo
assim, transferido e na Quinto, sob local de memorização 15 será indicado, ver ilustr.
3 - 6.

Carregar várias listas

Caso um Bloco de listas deva ser


carregado (copiado), você deverá Disketteninhalt
selecionar o seguinte modo de 1. LIS 18.08.2004 8:20
procedimento: 2. LIS 10.05.2004 9:30
3. LIS 10.05.2004 9:41
Softkey "23", selecionar copiar lista. 4. LIS 5.06.2004 10:17
Com a ajuda do volante manual "17" p.ex. 5. LIS 14.04.2004 7:43
selecionar a Lista 2. Em seguida, Softkey 6. LIS 28.01.2004 14:51
"22", Até Lista selecionar e citar o número 7. LIS 8.04.2004 16:56
da lista no término do bloco de listas. No 8. LIS 18.06.2004 6:40
9. LIS 19.08.2004 15:03
Exemplo ilustr.29, Lista 10.
10. LIS 19.08.2004 16:11
Com o Softkey "21", Após Lista será
determinado o local na lisa na Quinto. Na
Aktiv: 7 0.0 V
lista 3-7, pelo Softkey "21" foi indicado Puls U/I Kehlnaht 0 A
o número de lista 15 na Quinto, como Handrad-
Kopieren Bis Nach
sendo o destino. Se o processo de copiar von Liste Liste Liste verstell
2 x 10
for iniciado pela tecla Enter "18" ou pelo 10 15
volante manuald "17" e o número de lista
Nr.15 já existe na Quinto, então surge a Ilustr. 3 - 7, Carregar varias listas
mensagem de alerta "Arquivo ja´existente!
Sobrescrever J / N". Caso deva ser sobrescrita
na Quinto o número 15 da Lista já existente, confirme isto com o Softkey "23", SIM
ou Softkey "22", Sim, todos. Na última hipótese, todas as listas selecionadas do
bloco de listas, sem demais consultas, serão transferidas para os lugares de lista
correspondentes.

Página 4 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3

Caso a lista existente não deva ser sobrescrita, então, recorrendo à tecla Softkey "19",
NÃO você terá de interromper o processo da cópia.
Após a conclusão do processo da cópia, a partir do número de lista 15, as listas estão
presentes com o correspondente nome de lista, na memória da Quinto.

5.1.3 Update carregar



Com a função "Update carregar" arquivos de texto, linguagem, linhas características
e arquivos de configuração, que haviam sido memorizados pela Quinto, poderão ser
novamente transferidos para a Quinto. Isto também se aplica a arquivos que foram
psoteriormente processados em um PC.

Cuidado!
A função "Update carregar" está à sua disposição somente com o nível
de acesso "configurar" e somente deverá ser feito por usuários e
operadores experientes, já que, no caso de emprego errado, as funções
da fonte de corrente podem ser acentuadamente restritas!

Cursor posicionar em "Update carregar" e por premer o volante manual "17" ou
ativação da tecla Enter "18" dar início ao procedimento. No display surge a mensagem
"Conteúdo está sendo lido". Sequencialmente aparecem arquivos com as seguintes
designações:


USER.CFG, IOMOD1.CFG, QUINTO.CFG, PROFI1.CFG, PROFI2.CFG,

3
INTER1.CFG, INTER2.CFG, ETHER.CFG, CK.CFG

*.GAS, *.SYN, *.PUL, *.RPA, *.LIS, *.LAN, *.HTX,


Entre os diferentes tipos de arquivos, surge a consulta "O arquivo já existe!!
Sobrescrever S /N". Caso um arquivo não deva ser transcrito, então com o Softkey
"19", você de responder com Nein (não). Este procedimento você terá de repetir
tantas vezes até que o arquivo que deve ser sobrescrito, aparecer no display. O ato
dew sobrescrever do arquivo selecionado, você tera de confirmar com o Softkey "23",
Ja (sim). Como Softkey, na ação de sobrescrever, você também à disposição a função
Sim, todas. A partir desta entada, vberificar-se-á o a ação de sobrescrever todos os
arquivos seguintes deste subregistro sem consulta prévia!


Cuidado!

A função "Sim, todos" somente deverá ser executada depois de uma ampla análise,
já a ação de sobrescrever não intencionado de linhas características e arquivos de
configuração pode resultar em consideráveis falhas de funcionamento na Quinto!!
Caso um dos tipos de arquivo acima mencionado estiver presente no disquete,m
porém ainda não na memória da Quinto, estes arquivos, sem prévia consulta, serão
automaticamente transferidos para a Quinto!!

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 5


Bloco 3
Datei kopieren
5.1.4 Arquivos de configuração
memorizam Quelldatei: user.cfg
Zieldatei : user.cfg
Após a seleção da função Memorizar
arquivo configuração com a ajuda do
volante manual"17" ou das teclas de setas
"13" ou "15" após confirmar por premer
o volante manual "17" ou da tecla Enter
"18" serão memorizados os seguintes
arquivos de configuração:

Usuário.cfg (Dados com senhas, nivel de
acesso e nomes de usuários) Online Synergie
Edit
iomod1.cfg (Arquivo com ocuparação de AUS AUS
entrada-saída do módulo OMI)
Ilustr.3 - 8, Memorizar Registro de Log de
quinto.cfg (Arquivo com estados de estado Configuraçao
atual da fonte de corrente)

CK.CFG (Arquivo com informações sobre os acionamentos de arame)

PROFI1 e PROFI 2.CFG (Arquivo com informações sobre o Profibus, input, output - alocação)

INTER1 eINTER2.CFG (Arquivo com informações sobre o Interbus, input, output - alocação)

ETHER.CFG (Arquivo com informações sobre o ethernet, TCP / IP endereços

5.1.5 Memorizar atuais linhas características



Depois de selecionar a função Memorizar
atuais linhas características com a ajuda
do volante manual "17" ou das teclas Datei kopieren
de setas"13 "ou "15" após confirmação
porpremer o volante manual "17" ou da Quelldatei: 1400.rpa
tecla Enter "18" serão memorizados os Zieldatei : 1400.rpa
seguintes arquivos de linhas características:

*. gas (Arquivo com gás, material básico,
variante combinações)

*. rpa (Arquivo com parâmetros reguladores
da fonte de corrente), ver ilustr. 3 - 9.

*. pul (Arquivos com parêmtrs de flancos de
pulso da fonte de corrente)
Synergie
Online
*. syn (Arquivo com linhas características de Edit
AUS
sinergia da fonte de corrente) EIN

Ilustr.3 - 9, Memorizar linhas caracteristicas


atuais
Serão memorizados os arquivos da linhas características momentanea e atual!
Página 6 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56
Bloco 3
Datei kopieren
5.1.6 Memorizar livro de log de sistema
Quelldatei: Syslog.txt
Depois de selecionar a função Memorizar Zieldatei : Syslog.txt
livro de log de sistemarn com a ajuda
do volante manuals"17" ou das teclas
de setas "13" ou "15" após confirmação
por premer o volante manual "17" ou a
tecla Enter "18" o livro de log de sistema
(syslog.txt) será memorizado. Como este
arquivo é memorizado no formato ASCII-
este procedimento, de acordo coma Synergie Online
extensão do arquivo poderá demandar Edit
AUS AUS
vários minutos, ver Ilustr.3 - 10.
Ilustr.3 - 10, Memorizar Registro de Log
de Sistema

5.1.7 SD-livro de log memorizar


Datei kopieren
Depois de selecionar a função SD-
memorizar livro de log com a ajuda Quelldatei: Sdlog.txt
do volante manual "17" das telcas de Zieldatei : Sdlog.txt
setas "13" oder "15" após confirmação,
premindo o volante "17" ou da tecla
Enter"18" das SD-livro de log (sdlog.
txt) será memorizado. Como este arquivo
é memorizado no formato ASCII, este

3
procedimento, de acordo com a extensão
do arquivo, poderá demandar vários
minutos, ver Ilustr. 3 - 11. Synergie Online
(SD = Controle de dados de solda) Edit
AUS AUS

Ilustr.3 - 11, Memorizar registro Log-SD

Datei kopieren
5.1.8 Sense – memorizar livro de og
Quelldatei: SENSE.TXT
Depois de selecionar a função Sense. Zieldatei : SENSE.TXT
txt deve ser memorizado, com a ajuda
do volante manual "17" ou das teclas de
setas "13"ou "15", depois de confirmado
por premer o volante manual ou da tecla
Enter "18", o livro de log Sense (Sense.
txt) será memorizado. Como este arquivo
é memorizado no formato ASCII, este
procedimento, de acordo com a extensão Synergie Online
do aquivo, poderá demansar vários Edit
AUS AUS
minutos.
Ilustr.3 - 12, Memorizar registro Log-Sense

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 7


Bloco 3
5.1.9 Memorizar atual arquivo de Datei kopieren
linguagem
Quelldatei: DEUTSCH.LAN
Depois de selecionar a função memorizar Zieldatei : DEUTSCH.LAN
atual arquivo de linguagem com a ajuda
do volante manual "17" ou das teclas de
setas "13" ou "15" depois da confirmação
por premer o volante manual "17" ou da
tecla Enter "18" será memorizado o atual
arquivo de lingagem, p.ex. DEUTSCH.
LAN. Com um Editor (Word, Wordpad
ou sem.) é possível abrir este arquivo e Synergie Online
alterar. O arquivo *.LAN contém todos os Edit
AUS AUS
comandos mensagens que são indicados
no display da Quinto durante a operação
Ilustr.3 - 13, Memorizar atual arquivo de
(exceto texto auxiliar), veja Ilustr. 3 - 13.
idioma

5.2 Valores de medição Valores de medição


Messwerte
No menu Valores de Medição, no lado
esquerdo do display, é exibida a atual 00.0 V 000/A
média aritmética para a tensão de solda,
e no lado direito é exibida a média atual Drahtvorschub 0.00 m/min
aritmética para a corrente de solda. Abaixo Gasdurchfluss 0.0 l/min
destas indicações são mostrados os Grundspannung 0.0 V
valores para os seguintes parâmetros: Pulsstrom 0.0 A
Motorstrom CK 0.0 A
Avanço de arame, fluxo de passagem de
Widerstand 0 mOhm
gás (somente com SD), Tensão básica,
corrente de pulso, corrente de motor CK Aktiv: 7
tornada ativa: 8 0.0 V
PulsV U/I Kehlnaht
0.0 0 A
Quando as opções estiverem previstas: Bauteil- Hold-
Hold-
Corrente de motor CDD e resistência Zeiten Naht- IAnzeige
ndica-
zähler ção
(mOhm) na opção Sense - Técnica, veja Ein/Aus

Segmento 6.14.
Ilustr.3 - 14, Valores de medicao
São indicados apenas os valores para as
opções que estiverem presentes!
Zeiten

5.2.1 Tempos (Softkey) Aktuelle Betriebszeit 10:23 hh:mm


Aktuelle Schweisszeit 0:00.0 mm:ss
Com o Softkey "23", escolher tempos
você seleciona a máscara para os tempos Gesamte Betriebszeit 456:23 hh:mm
de operação da Quinto. O atual tempo Gesamte Schweisszeit 345:18 hh:mm
de operação é o tempo desde a última
ativação do comando Quinto com a tecla
"10", LIG.
O tempo atual de solda é o tempo aceso
do arco voltáico da última costura de
solda. Todo o tempo operacional e todo
o tempo de solda são os tempos globais
após a primeira ativação da Quinto Os
horários são Ilustr. 3 -15,Horarios

Página 8 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3

memorizados no Compact-Flsah e por ocasião de uma eventual troca da Compact-


Flash deverão ser transferidos para o novo cartão de memória. ( Quinto.cfg )

5.2.2 Componente de construção e


contador de costura (Softkey) Bauteil- und Nahtzähler

Com o Softkey "22", o


Bauteilbezeichung:
componente de construção e o Gehäuse recht......................
contador de costura você alcança
uma máscara para contagem de Bauteilzähler 227
componentes de construção e Nahtzähler 18
costuras de solda. No ponto mais
alto desta máscara você pode
registrar para a solda manual uma
designação do componente de
construção (max. 38 sinais). Para Aktiv: 7 0.0 V
a solda automática o registro do Puls U/I Kehlnaht 0 A
nome, a contagem ascendente
do contador de componentes de Reset

construção e o reposicionamento
do contrador de costuras é feito Ilustr. 3 - 16, Peca, contador de costuras
através de uma ligação de
barramento de campo de uma SPS superordenada. Pela contagem dos
componentes de construção e o reposicionamento do contador de costuras em
uma troca de componente de construção por ocasião de um posterior registro no
SD-Registro log é possível alocação exata da costura de solda.

5.2.3 Hold - Indicação

Com o Softkey "19", Hold-indicação LIG/DESL você terá à disposição uma função
3
confortável para apresentação dos parâmetros principais de solda. Na posição da
indicação Hold "LIG" são mostradas as médias aritméticas para corrente e tensão do
último processo de solda.
Abaixo da indicação de corrente e de tensão, são mostrados os seguintes parâmetros.
Avanço de arame (Opção SD -Execução)
Fljuxo de passagem de gás (Opção SD -Execução )
Tensão básica
Corrente pulso
Corrente motor CK
Corrente motor CDD (Opção CDD)
Resistência (Opção Sense - Técnica)
A indicação fica preservada até que um novo processo de solda é iniciar, ou a indicaçao
Hold é teclada com "DESL". Caso tenha sido realizado um processo de solda sem a
função Hold, existe para você a possibilidade de ativar, posteriormente, a indicação
Hold. Em caso de troca das máscaras inicadoras (p.ex. menu de parâmetro principal
ou menu de configuração) e subsequente retorno para o menu de valor de massa, as
indicações Hold continuam ativas. Somente uma nova partida da solda ou desativação
do comando apaga as indicações Hold.

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 9


Bloco 3

5.3 Registro log


Após a seleção do ponto de menu no registro Log do menu principal, serão mostrados
os seguintes 3 registros Log.
Registro log de sistema, SD-registro log e o Sense-registro Log.
Os registros Log têm a tarefa de documentar importantes ocorrências, dados e
parâmetros e, eventualmente, disponibilizar estes dados para o sistema de proteção de
qualidade de sua empresa.

5.3.1 Registro Log de Sistema


System - Logbuch
No Registro Log de Sistema serão
documenetadas mensagens de falhas, a 17-Mai-2005 13:30:22 !!! Systemfehler !!!
falha de de componentes do sistema e a 841 Übertemperatur Transformator !
memorização e extinção de listas de Log
17-Mai-2005 13:30:23 !!! Systemfehler !!!
SD. Em conexão com a administração 842 Übertemperatur Gleichrichter !
PAK de usuário, o registro de chegada e
saída de usuários com correspondente 18-Mai-2005 10:30:52 !!! Systemfehler !!!
840 Übertemp.Lüfter Leistungsteil !
nível de acesso, data e horário são
registrados. As indicações de dada e 19-Mai-2005 09:34:22 Liste gespeichert!
horários são de acordo com o relógio 25 MSG Puls 1.2mm!
interno da Quinto, ver segmento 5.4.2.
Após determinado espaço de tempo, o
registro log poderá ficar bastante amplo,
Datei- Datei-
razão por que para a localização mais Anfang Ende
rápida de registros, os Softkeys "23",
Início Arquivo e "22", estão disponíveis
Ilustr.3 -17, Memorizar registro Log-Sistema
Fim do arquivo. A ação "ação de folhear"
dosdiferentes lançamentos é feita com a ajuda do volante manual "17",
ver ilustr. 3 -17.

A determinação da extensão do registro Log será descrita no segmento 5.4, Configuração.


A extinção do registro de Log de sistema é possível no menu Registro Log com o
auxílio do Softkey "23", Registro Log de Sistema em questão. Para estas função é
necessário o nível de acesso PAK programação ou configuração, ver Segmento 5.4.4

5.3.2 SD-Registro Log

No Registro LOG são memorizadas mensagens de erros e registros de documentação.


A frequência das entradas será determinada no Menu Conrole, Registros Globais,
Documentação de costura.
Para mais fácil diferenciação de registros falhos e lançamentos de documentação,
no íncio da linha, em uma mensagem de erro é apresentada uma seta (>). No caso
de um registro de documentação duas setas (>>) são apresentadas. As indicações
de datas e de horários serão de acordo com o relógio interno da Quinto. Depois de
um determinado espaço de tempo, o Registro Log-SD pode ficar bastante extenso,
razão por que,m para mais rápida localização de entradas, estão à sua disposição os
softkeys "23", Início do Arquivo e "22", Fim do Arquivo. Com o Softkey "21", Todos,
Erros, Docu você poderá determinar se serão mostrados somente entradas falhas ou
apenas entradas de documentos. Ao ajustar "Todos" serão mostradas as duas formas
de lançamentos.

Página 10 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3
SD - Logbuch
Da determinação da extensão do >---MAX----19-Mai-2005 10:39:20--------<
Registro Log está descrita no segmento Fehlernummer 1
Draht
5.4, Configuração. A extinção do 7.05 ( 6.55 - 7.55 ) m/min
Registro Log SD é possível no menu Zeitpunkt:0.8 s Dauer: 1.1 s
Bauteil:Gehäuse
Logbuch (Registro Log) com a ajuda Naht:16
do softkey "22", SD-Registro Log 8 MSG Puls 1.2 mm
conforme mencionado. Para esta >>--------19-Mai-2005 10:39:20--------<<
função, é necessário na administração Draht 6.92 m/min
Strom 364 A
de acesso PAK o nível Programação Spannung 18,8 V
ou Configuração, ver segento 5.4.4. Gas 12.6 l/min
Motorstrom 0.1 A
O conteúdo exato das mensagens de
falhas e de documentação depende
do ajuste no menu Configuração na Alle
máscara"Controle". Portanto, parece ser
Datei-
Anfang
Datei-
Ende
Fehler - +
Doku
útil extgrair estas informações do Capítulo
5.6 Controle zu ent conforme citado.
Ilustr.3 - 18, Memorizar registro Log-SD

5.3.3 Sense – Registro Log

De modo opcional, a Quinto pode ser equipada com a Técnica Sense. A Técnica Sense
é uma função de controle, na qual é controlada a resistência elétrica do circuito de
corrente de solda externo. Dentro de um espaço de tempo definido (1 -99 minutos)
serão definidas as seguintes entradas no Registrso Log:

3
Data Sense - Logbuch
Hora
19.Aug.4;10:29;52;1
el. Valor de resistência 19.Aug.4;10:30;51;1
intervalo de tempo selecionado 19.Aug.4;10:31;50;1
19.Aug.4;10:32;52;1
De acordo com o quadro do tempo o 19.Aug.4;10:33;51;1
conteúdo do registro Log não mais poderá 19.Aug.4;10:34;49;1
19.Aug.4;10:35;50;1
ser indicado em uma página de display. 19.Aug.4;10:36;50;1
Para rápida localização dos lançamentos, 19.Aug.4;10:37;52;1
você tem à disposição os Softkeys "23" 19.Aug.4;10:38;52;1
Início-Arquivo e "22",Fim do Arquivo. 19.Aug.4;10:39;49;1
Por motivos da visibilidade do Registro 19.Aug.04;10:40;52;1
Log, será útil definir o tamanho máximo.
A determinação do tamanho do Registro
Datei- Datei-
Log será descrita no segmento 5.4 Anfang Ende
Configuração. A extinção do Registrso
Log Sense é possível no Registro Log
Ilustr.3 - 19, Memorizar registro Log-Sense
menu com a ajuda do Softkey "21",
extinguir MPE. Para extinguir o Registro Log Sense é necessário na Administração de
ACesso PAK o nível Programar ou Configuraçãover segmento 5.4.4

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 11


Bloco 3

5.4 Configuração
No menu Configuração serão realizados todos os ajustes básicos na Quinto. Para
proteger a Quinto contra acesso não autorizado, de acordo com nível de acesso,
alguns pontos do menu são bloqueados.
O bloqueio será indicado pelas "teclas escuras" das correspondentes funções de menu
e somente poderá ser liberado pela entrada com um determinado nível de - parâmetros
de solda. Quando os correspondentes pontos de menu ficarem com as teclas claras,
você terá acesso às funções correlatas.

Você pode selecionar os seguintes funções de menu:


1. Página 2. Página
Display (a partir de Automático) VBC (Configuração)
Uhr (a partir de Programação) Tensões condutoras (Configuração)
PAK-Administração
de acesso (Configuração) TSM (Configuração)
PAK-Administração
de usuário (Configuração) Tipo de regulador (Configuração)
Robô - Seriado (Configuração) Técnica Sense (Configuração)
Linguagem (Configuração) Mensagens de erro (Configuração)
Unidades de medida (Configuração) PAW - Controle (Configuração)
Controle de sistema (Configuração) Controle de arco voltáico (Configuração)
Incronização por
impulso (a partir de Programação) Ajustes básicos (Configuração)
Tandem (a partir de Programação)
Comutação sequencial
por lista (Configuração)
Acionamento de
arame (Configuração)
Registros Log (Configuração)

Nos capitulos seguintes serão descritas detalhadamente as funções de menu.

5.4.1 Configuração Display Konfiguration Display

Nesta máscara de indicação, você tem à Konstrasteinstellung 49%


Basismaske Hauptmenü
disposição duas funções.
O contraste do display poderá ser
modificado, continuamente, de 0 até
100%. O ajuste é feito pelo volante
manual "17". A segunda função é a
seleção da máscara básica. A máscara
básica é aquela indicação que é
mostradano display depois do processo
do boot do comando Quinto. Podem ser
selecionadas as seguintes máscaras
básicas:
Menu principal, parâmetro principal, Speichern
valores de medição e SD-Monitor

SD - Monitor somente na opção SD Ilustr.3 -20, Display


(Controle de dados de solda)

Página 12 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3

Se foi alterada uma função, você deverá salvar o novo ajuste com a ajuda do Softkey
"23". Se você sair do menu com a tecla-ESC - "12" e caso não se verifique nenhum
procedimento de memorização, continuará válido o registro atual. Caso 10 min não se
verifique uma entrada através do campo de comando, para fins de proteção, o display
será escurecido. Esta função é geralmente válida para todas as indições do display!

5.4.2 Configuração Relógio Konfiguration Uhr

O horário do relógio do sistema e a Datum : 19.08.2004


Uhrzeit : 12:15:47
data podem ser ajustados no menu
Configuração Relógio. Com a ajuda
do softkey "23", "Ajustar hora" i feito o
ajuste da hora e da data. Após ativar o
softkey "23" o cursor estará posicionado
no dia da indicação de data. O horário
será mantido. O reajuste da data e hora
é feito pelo volante manual "17". Após a
entradados novos números, com o auxílio
das teclas de setas"13" ate"16" o cursor
ativo poderá ser movido até a próxima Uhr
Speichern
posição e poderá ser feita uma nova stellen

entrada. Depois de concluidas as entradas


precisam ser salvas as novas entradas Ilustr.3 -21, Data, Horario
com Softkey "22", Memorizar.

O relógio do sistema está novamente operando. Caso no menu configurar você

3
não tiver direitos de acesso à máscara "relógio" então você não possui a necessária
autorização de acesso (no mínimo Programação é necessário), ou você terá,
primeiramente, se comunicar com o respectivo nível de acaesso na Quinto.

5.4.3 PAK-Administração de acesso PAK-Zugangsverwaltung


(padrão)
Zugangslevel nach dem Einschalten:
- Konfiguration
Depois de ativar a Quinto com a tecla "10", Übernahme der Schlüsseldaten erlaubt:
ligue a fonte de correnten e neste menu - Erlaubt
serão realizadas todos os ajustes Schweissprozess - Freigabe:
decisivos de segurança! -Immer
Leistenbereich - Freigabe:
- Alle Listen
Konfigurator automatisch abmelden:
Você somente pode - Aus
acessar o menu, relevante Passworteingabe über Tastatur:
para a segurança, "PAK- - Erlaubt
Administração de Acesso"
quando você estiver registrado
com o nível de acesso Speichern

"Configuração" na Quinto.

Ilustr.3-22, PAK-Administracao de acesso

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 13


Bloco 3

5.4.3.1 Nível de acesso após a ativação

Nesse menu você verifica com que autorização de acesso você poderá realizar ajustes
após a ativação da Quinto. Com a ajuda do volante manual "17" na versão básica (sem
a Opção PAK) da Quinto, podem ser selecionados os seguintes níveis de acesso:

Automatico, após a ativação da Quinto e eventualmente. Entrada com uma nova


senha pelo campo de comando, o usuário terá direitos de acesso para a operação
automática. Você pode chamar todas as Listas e solda, mas não não tem
possibilidade de fazer novas LIstas ou alterar.

Você ainda terá os seguintes ajustes à sua disposição:


Padrão
No menu de configuração somente a máscara Display.
No menu Disquete somente a função memorizar Lista.
No menu Registro Log não é é peremitidoa você apagar Registros Log.
No menu Diagnóstico você não pode usar os softkeys Bloqueado/Tecla/Chave e a
função de tecla.
Opções
No menu Controle você somente podeacessar a máscara Monitor e Registro
Log SD.
No menu CCM Análise de Custos você não tem acesso a os ajustes básicos.

Configuração, após a ativação da Quinte e eventualmente. entrada com uma senha


pelo campo de comando, o usuário os de acesso irrestritos a todos menus e funções.
Você tem acesso a todos os dados acessíveis e parâmetros.

Os níveis de acesso solda manual com correção e Programação são opções de


software, sendo descritos no segmento 6.4 Optionen, PAK.

5.4.3.2 Processo de solda-Liberação



Neste ponto do menu você pode selecionar as seguintes funções:
- sempre: a Quinto libera o processo de solda, também quandfo nenhum
usuário estiver registrado.
- após a entrada: o Quinto comutará o processo da solda somente após registro
com uma senha o chave PAK.

5.4.3.3 Sair automaticamente do configurador

O usuário com o nível de acesso "Configurador" tem acesso a todos os dados


acessíveis para o usuário. Com isto existe a possibilidade de um acesso de violação de
dados imposrtantes e listas de parâmetros da Quinto.
O ponto de menu configurador sair automaticamente pode dificultar este mau uso ou
até evitar.
No estado DESL o configurador não é desativado automaticamente. Existe, portanto,
acesso a todos os dados da Quinto até que o comando seja desligado.

Página 14 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3

Ao girar o volante manual você seleciona o estado Sair "para xx min.". Você pode aqui
indicar um tempo de 10 a 60 min. Se durante o espaçoç de tempo selecionado (p.ex.
15 min) não for feita uma entrada pelo campo de comando, o status de acesso será
novamente reposicionado ao "nível de acesso depois de ligado".

Benutzerverwaltung
5.4.4 PAK-Administração de usuário
Level Name
Na Administração de Usuário PAK, todos
usuário admitidos são relacionados com K CLOOS ................
K Klappert..............
um nome livremente selecionável (máximo P Henrich...............
30 sinais). O número do nome do usuário H Heupel................
será de acordo com a capacidade de A Steinbrenner..........
armazenagem do CompactFlash, no A Paul..................
qual estes dados são aramzernados e K Brock.................
......................
administrados. Em aditamento ao nome do ......................
usuário o nível de acesso é visível com as ......................
seguintes abreviaturas:

- A para automático Benutzer
editieren
Neuen
Benutzer
Benutzer PAK
löschen Progr.
- P para programar
- H para solda manual com correção
- K para configuração Ilustr.3 -23, Administração pelo Usuário

5.4.4.1 Usuário Editar (Softkey)

Os dados de usuário pela movimentação


Passwort:
3 1 3 4 3 4
Benutzer - Daten

3
do cursor no nome do usuário e atiovação,
subsequente, da Tecla Enter "18", premer Name:
do volante manual "17" ou por ativação CLOOS..................
do Softkey "23", podem editar usuários Erlaubter Listenbereich:
sendo tornado visíveis. 1 - 20000

Aparece o menu usuário-Dados, ver Zugansgslevel:


ilustr. 3- 24. Konfiguration
Neste menu você pode fazer alterações
dos diferentes lançamentos. Antes de
sair do menu, as alterações precisam ser Speichern
salvas com o Softkey "23", Memorizar.

O procedimento exato para alterar os Ilustr.3 - 24, Usuário - Dados


registros será descrita no próximo segmento,
5.4.4.2, Novo Usuário.

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 15


Bloco 3

5.4.4.2 Novo usuário (Softkey)



Com o auxílio do Softkeys "22", Novo Usuário, ver ilustr. 3 -23, você pode definir um
novo usuário (soldador). Depois de ativar o
softkeys você chega automaticameante ao Benutzer - Daten
menu Dados-Usuário.
Passwort:

1 2 1 3 1 4
Nesse menu você pode indicar uma
senha. A senha é composta de uma Name:
combinação de números de seis Mustermann..................
colunas, que pode ser constituída dos
números 1 a 5. Erlaubter Listenbereich:
1 - 20000
A enetrada da senha é feita com as setas
de tecas "14" e 16" e o volante manual Zugansgslevel
"17". A indicação dupla da mesma senha Automatik
comn vários usuários PAK não é possível
e será automaticamente suprimido pela
Quinto, isto é, o local da memória com a
Speichern
mesman será sobrescrito com as novas
informações.

Ilustr.3 - 25, Novo usuário

Ativo o Softkey "23", nomes para entrada de um novo nome de usuário.
Pelos Softkeys "20" até "23" você ativa em seguida:

Letras maiúsculas " ABC . . ."

Letras minúsculas " abc . . . "

Números " 012 . . . "

Sinais especiais "-? . . . " (Para a área da língua alemã também


sinais gráficos, como trema ä, ü, ö)

No campo Faixa de Lista Permitida você pode liberar todas as Listas (1 - 20000), ver
ilustr. 3 - 25, ou apenas uma determinada faixa da lista para um usuário determinado.
Além disso,o nível de acessol do usuário terá de ser definido. A entrada dos dados é
feita com a ajuda das teclas de setas "13" até "16", com os softkeys correspondentes,
"20" a "23" e o volante manual "17".



Os direitos de acesso com uma senha são idênticos
aos direitos de acesso no registro sobre um PAK.

Página 16 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3

5.4.4.3 Apagar usuário (Softkey)

Com a ajuda do Softkey "22", apagar o usuário é possível apagar o usuário registrado
com o cursor (traço branco). Ative o cursor com a ajuda do volante manual "17"
ou teclas de setas "13" ou "15" para o usuário a ser apagado e ative o softkey
"21", apagar usuário quando o usuário escolhido será apagado sem consulta
prévia. Selecione o último usuário com nível "Configurador" e acione o Softkey
"21", apagar Usuário, quando se verifica a mensagem de erro Nº. 882, "Último
configurador está bloqueado." Desta forma se evita que a última autorização de
acesso para a Quinto seja extinta de modo não intencionado.

5.4.4.4 PAK Programar (Softkey) (PAK = Pessoal Aesso Chave)

Se com o Softkey "22" você memorizou um novo usuário, p.ex. "CLOOS", então
aparece Nível e nome do novo usuário no menu PAK-Administração de Usuário.
As informações memorizadas, como senha,nome, faixa de lista permitida e nível de
acesso você poderá transferir para um PAK.

Para este procedimento são necessários os seguintes passos:



Selecione o nome do usuário PAK, p.ex. CLOOS, ver ilustr. 48.

Ative o Softkey "20", PAK Progr. Aparecerá no display a solicitação PAK COLOCAR.
ajuste o PAK para a Porta PAK "25". Se o PAK não contém dados, então todas
as novas informações do Usuário "CLOOS" serão transferidas para a PAK e

3
memorizados.

Se o PAK já contém dados, aparece a mensagem de alerta "PAK contém dados!


Sobrescrever SIM / NÃO".
Para sobrescrever você deve premer o Softkey "23", SIM, ou Softkey "19", NÃO.
Se o PAK foi exitosamente sobrescrito e programado, aparece no display a mensagem
de término "PROGRAMADO", PAK favor remover!
Remova, em seguida, o PAK da Porta-PAK, e você chegará automaticamente de novo
à PAK-Administração de Usuários.

5.4.5 Robô - Seriado



A Quinto foi concebida seriada para emprego com Robôs CLOOS.
Para estabelecer a correspondente comunicação com o robô, será necessário
realizar no menu "Roboter Seriell" (Robô seriado) algumas regulagens básicas.

Robô seriado Lig / Desl

Com esta função, a transmissão seriada de dados entre a Quinto e o comando de robô
será ligada e desligada por meio de giro do Volante Manual "17".

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 17


Bloco 3
Configuracao Robo - Seriado
Número de aparelho (1- 255)
Roboter - Seriell EIN
Gerätenummer 1
O comando do robô pode, durante Daten aus Roboterliste übernehmen
a operação acessar várias fontes de EIN
corrente. Para a identificação de uma WPSPAR EIN
determinada fonte de corrente será usado
o número do aparelho.

Recolher dados da lista do robô Lig / Desl



Se esta função estiver em "Um", a Quinto
usará os dados da lista de parâmetros
de solda de Robôs. O jogo exato de
Speichern
parâmetros da lista de parâmetros de
solda de robôs você popde, por favor,
depreender da Instrução de Programação Ilustr.3 -26, Robô - Seriado
de Robôs ROTROL II, Bloco 7. Os ajustes
no menu Parâmetro Principal na Quinto serão parcialmente ignorados e substituídos
por parâmetros da lista de robôs.

WPSPAR Lig/Desl (WPSPAR = SOLDA FONTE ENERGIA PARÂMETRO)



Com o comando de robô (Comando Carola) WPSPAR é possível tr ansmitir pelo
comando de robô grande número de regulagens relevantes no sentido técnico de
solda para uma fonte de corrente CLOOS, controlada por computador. Determinadas
regulagens básicas, como p.ex. parâmetros básicos ou parâmetros colaterais, podem
ser transmitidos pelo comando de robô para a Quinto. Por WPSPAR Lig / Desl será
ativada esta possibilidade. Uma lista dos WPSPAR-comandos você encontra na
Instrução de Programação do comando de robôs ROTROL II, Bloco 7.

5.4.6 Idiomas
Na Quinto é possível selecionar os mais Konfiguration Sprache
usados idiomas europeus. No menu
de configuração Idiomas com a ajuda DEUTSCH.LAN 22.06.04
ENLISCH.LAN 22.06.04
das teclas de seta "13" ou "15" ou com FRANZ.LAN
o Volante Manual "17" você poderá 22.06.04
selecionar o idioma necessário. Depois ITAL.LAN
de você ter selecionado o idiomna 22.06.04
desejado, conforme a sua escolha com SPANISCH:LAN
22.06.04
o softkeyy "23", memorizar. Aparecerá
a mensagem aparelho de solda terá de
ser novamente ativado. Com o Softkey
"23", OK você chega novamente ao menu
Configuração. Para a ativação do novo Aktuelle Sprache: DEUTSCH:LAN
idioma o comando da Quinto terá de ser
Speichern
desligado sobre a Tecla "11". Somente
depois de uma nova ativação sobre a
tecla "10" ficará ativo no boot da fonte de Ilustr.3 -27, Linguagem
corrente o novo idioma escolhido.
Página 18 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56
Bloco 3

5.4.7 Unidades de medida Konfiguration Maßeinheiten


Fahrwerksollwert in cm / min
Para a ativação de mecanismos de 10V Sollwert entsprechen xx cm/min
deslocamento externos (linear ou rotativo)
pela Quinto podem ser configurados neste
menu as desejadas unidades de medidas,
ver Ilustr. 3 -28.

Sob a função "Valor teórico de


mecanismo de deslocamento em"
você terá à sua disposição as seguintes
unidades de medida: cm / min, inch / min,
° / min.

O ajuste é feito sobre o Volante manual


Speichern
"17". Além do valor teórico do
mecanismo de deslocamento você
também terá à disposição uma função de Ilustr.3 -28, Unidades de medição
calibragem entre outros. Na função "10 V Valor teórico corresponde" o efetivo
avanço mecânico do do mecanismo de deslocamento externo a 10 V tensão
condutora será integrado. Estes dados precisam ser disponibilizados pelo fabricante
ou usário do acionamento externo. Ambos os ajustes, com o auxílio do softkey "23",
Memorizarn você terá de salvar. A ligação do mecanismo de deslocamentoe xterno
com a Quinto será produzida sobre um OMI-Modulo. (OMI = Open Machine Interface)
(Interface de máquina aberta)

5.4.8 Controle de sistema Konfiguration - Systemüberwachung

O menu Controle de Sistema oferecer


a você importantes possibilidades de
controle:
Fluxo em passagem de água do
Wasserdurchfluss Melden
Minim.Wasserdurchfluss 1.2 l/min
Startverzögerung 3 sek
3
maçarico. Temperatura do ar na corrente Lufttemperatur
de ar do ventilador. Passagem mínima de Melden
Temperaturdifferenz 20 ºC
gás pelo avanço de arame.
Estas três informações você poderá usar,
preventivamente, para reconhecer, em
tempo hábil, falhas que se apresentaram.
Existe a possibilidade de definir o fluxo
de passagem mínimo pelo próprio
maçarico. A faixa de ajuste é de 0,5 l/min Speichern

até 9,9 l/min.


Com isto torna-se possível reconhecer, Ilustr.3 -29, Controle de sistema
em tempo hábil, uma falha formada no ciclo de arrefecimento do maçarico.
Arrefecimento insuficiente pode resultar na destruição térmica do maçarico e, com isto,
resultando na falha de toda a instalação de solda.
No ponto de menu "Fluxo de passagem de água Comunicar/Interrupção" você
determina como esta falha será processado sequencialmente. Para evitar falhas de
medição, resultantes de processo, após o comando de partida, um retardo de partida
de 1 seg. a 60 seg poderá ser programado. A segunda função de controle é o controle
da Temperatura da Entrada - e -saída do ar de arrefecimento.
Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 19
Bloco 3

Com a ajuda da função diferencial de temperatura existe a possibilidade de poder


definir uma diferença de temperatura entre entrada de ar na fonte de corrente e saída
de ar da da fonte de corrente. Um grande diferencial na temperatura permite concluir
que está havendo uma formação de impurezas dos componentes na corrente de ar
do ventilador (Transformador principal, Retificador, Esteiras de filtração, etc.). A faixa
de regulagem é de 1º C até 50º C. Em que extensão o diferencial de temperatura
terá de ser ajustada, na prática, será de acordo com as condições locais e deverá ser
determinado de modo empírico.

Sobre a função Temperatura do Ar/Comunicar/Interrupção você também determinar


neste caso, como a falha será processada. A indicação óptica é feita no menu
Diagnóstico / Arrefecimento Seção de Potencial. A indicação ar admitido e ar
escoado será representada de modo invertido.

Como terceira função poderá ser definida a passagem de gás pelo avanço de arame.
A faixa de regulagem é 1 l/min até 25 l/min.
Como padrão, esta falha será indicada no display do comando de robô Rotrol. Em
outras aplicações, esta falha poderá ser indicada como saída digital pela Quito. Poderá
ser definido um valor de umbral. Ao situar-se abaixo deste umbral, se verifica uma
mensagem de erro no robô.

5.4.9 Sincronização de impulso



A opção "Sincronização de Impulso" será ativada com a ajuda de um código de
liberação. O Hardware para a sincronização de pulso se encontra no cartão adicional
"Sincronização de Impulso". Como esta fuinção é bastante ampla, ela é descrita
detalhadamente no Bloco 4, Opções, Segmento 6.9!

5.4.10 Tandem

A opção "Tandem" tambem é ampla e será descrita no Bloco 4, Opções in
Segmentot 6.10!

5.4.11 Comutação sequencial de lista

No menu comutação sequencial de lista são possíveis as seguintes entradas:

Comutação sequencial temporal: absolut a / relativa



Extensão de passo: +1 +1 / +1 -1

As funções comutação sequencial temporal e extensão de passo são selecionadas


com a ajuda das teclas de setas "13" e "15". A seleção dos parâmetros é feita pelo giro
do volante manual "17".

Página 20 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3

Comutação sequencial temporal Absoluto


A comutação sequencial de lista, comandada por tempo, comuta após um determinado
tempo para a próxima lista. O momento da mudança de comutação absoluto é
indicado no começo da costura isto é, os diferentes horários indicados serão calculados
sempre a partir do começo da costura (Partida LB) e não a partir do começo das
diferentes listas.
As diferentes linhas se somam, de maneira que na lista subsequente-precisam ser
respeitados os tempos decorridos das listas precedentes.
Absolut Schrittweite +1 +1
LB -S tart LB -Ende
Zeit = 6 sec

Zeit = 4 sec
Liste 3 mit LB

Zeit = 2 sec
Liste 2 mit LB

Liste 1 mit LB

0 2 4 6 ( sec)
Ilustr.3 - 30, Absoluto

Comutação sequencial temporal Relativa


A comutação sequencial de lista, comandada por tempo, comuta após um determinado

3
tempo para a próxima lista. O momento da comutação será indicado relativemente
ao momento de pasrtida da lista istos é, os tempos individuais indicados serão
sempre calculados desde o começo da lista (ponto de comutação de uma lsita para
a outra). Esta função possibilita uma comutação, temporalmente definida, de uma
para outra lista. O ajuste relativo permite um salto de retorno até a lista precedente.
Pela relativea comutação sequencial temporal e o ajuste de +1 -1, com parâmetros
correspondentes será possível um arco voltáico "pulsante". Contrário à Função
Aluplus é possível aqui uma alteração de todos parâmetros relevantes no âmbito
da técnica de solda. As indicações de tempo nas diferentes listas não se situar na
operação real de solda abaixo de 500 ms.
Relativ Schrittweite +1 +1
LB -S tart LB -Ende
Zeit = 2 sec

Zeit = 2 sec
Liste 3 mit LB
Zeit = 2 sec
Liste 2 mit LB

Liste 1 mit LB

0 2 4 6 ( sec)
Ilustr.3 -31, Relativo
Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 21
Bloco 3

Extensão de passo:

Na posição +1 -1 as listas serão comutadas em 1 (no caso de Listas-Números não


pares) ou seja. Serão retrocomutadas em 1 (no caso de Listas-Números inteiros).
Deste modo torna-se possível comutar em vaivém entre 2 listas (p.ex. 1 e 2).

Na posição +1 +1 é feita a comutação de avanço apenas em sentido ascendente.

A configuração extensão de passo também é valida para o sinal externo "Comutação


sequencial de lista".

Após o término das entradas, a máscara terá de ser abandona com o softkey "23",
Memorizar.

Relativ Schrittweite +1 -1
LB -S tart

Zeit = 2 sec

Liste 2 mit LB
Zeit = 2 sec

Liste 1 mit LB

0 4 ( sec)
Ilustr.3 - 32, Extensão de passo + -
5.4.12 Acionamento de arame

Por motivos técnicos operacionais, a Quinto deve estar em condições de poder


trabalhar com vários acionamentos de arame. No caso de mais do que 2 acionamentos
de arame (Tandem + Arame único = 3 acionamentos) torna-se necessário um
acoplamento adicional de hardware por uma caixa distribuidora (Art. nº 412 99 20 00).
No acionamento de arame da máscara de configuração, você tem a possibilidade de
selecionar os seguintes ajustes:

Mala múltipla - Operação: DESL, seleção externa, seleção da lista

Os ajustes são realizados por meio de giro do volante manual "17".

Arame, manualmente: Da lista ou 0,05 - 30 m/min.

Na posição "DESL" a Quinto trabalha com o acionamento de arame o qual é


determinado durante o procedimeneto do boot pela função "Plug and Weld" (PAW)
e pela "Software Versions Management" (SVM) . Não se verifica outra indicação na
linha status do display.

Página 22 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3

Seleção Externa Konfiguration - Drahtantrieb


Na posição "Seleção Externa" verifica-se
a seleção do acionamento de arame sobre Mehrkofferbetrieb Externe Auswahl
Draht von Hand 7.00 m/min
uma saída digital da Interface - OMI.

Seleção pela lista


A comutação dos acionamentos de
arame (Mala) é feita no emprego do
robô através da interface seriada com o
auxílio do WPSPAR- comando 82 ou pela
memorização desta informação na lista
de parâmetros de solda selecionada.
Na linha de status do display, aparece, em
aditamento ao Número de Lista ativa, a
Speichern
indicação do acionamento de arame ativo.
p.ex. Ativo: 25 / CK: 3
Ilustr. 3 - 33, Acionamento de arame
Arame, manualmente:

Da Lista
Nesta posição, a velocidade de avanço de arame "Arame manualmente" à
(Tecla do maçarico), ou seja, velocidade de avanço do arame a partir da atual lista de
parâmetros de solda.

m / min

3
Nesta posição para a função "Arame manualmente" poderá sers definida uma
velocidade de avanço de arame global para todas as listas.
A faixa do ajuste é de 0,05 m/min até 30 m/min.

Todas as entradas do meu Acionamento de Arame precisam ser salvas após a entrada
com o softkey "23", Armazenar senão continuam válidos os ajustes precedentes!

5.4.13 Registro de Log

Na máscara de configuração Registros de Log, será determinada a capacidade de


memorização e o procedimento de extinção do sistema e do SD-Registro de Log.

As funções "Limite memorização" e "Quando for alcançado o limite de


memorização": então, com a ajuda das teclas de setas "13" e "15" serão
selecionados. A seleção dos parâmetros é feita por giro do volante manual "17".

Limite de memorização

O tamanho da memória do registro log de sistema devido a razões técnicas


foi configurado de modo variável. O valor-limite superior pode ser configurado entre
100 a 500 KB. O ajustre é possível em passos de 100 KB. O limite de memorização é
determinado em 100 KB no estado do fornecimento.

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 23


Bloco 3

O tamanho da memória do SD-Registro Log devido a razões técnicas


foi configurado de modo variável. O valor-limite superior pode ser configurado entre
100 a 500 KB O ajuste é possível em passos de 100 KB. O limite de memorização é
determinado em 100 KB no estado do fornecimento.

Uma vez alcançado o limite de memória superior, são possíveis para os dois registros
de log os seguintes ajustes:

Ao ser atingido o limite de memorização superior, o registro de log respectivo


será automaticamente apagado.

Ao ser atingido o limite de memorização superior, o aparelho de solda
negará o início da solda. Isto oferece a possibilidade ao operador de salvar o
Registro Log e, em seguida, fazer a extinção.

50 KB antes de ser atingido o limite superior da memória, será indicado no


display da máquina um alerta. Este alerta sinaliza o operador um iminente
excesso no registro de log. O operador pode agora tomar medidas no campo
precedente para evitar uma função falha da fonte de corrente p.ex. salvar o
registro de log ou extinguir.

Konfiguration - Logbücher

Speichergrenze Systemlogbuch 100 KB


Wenn Speichergrenze erreicht:
Logbuch automatisch löschen

Speichergrenze SD - Logbuch 500 KB


Wenn Speichergrenze erreicht:
Schweißstart verweigern

Speichern

Ilustr. 3 - 34, Registro Log Limite Me-

Página 24 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3

5.4.14 VBC (Conexão Variável de Bus)

Para a troca de dados e de sinais, a Konfiguration VBC


Quinto poderá ser equipada com vários Profibus
Ethernet
sistemas de bus (barramentos) de campo.
Os sistemas de bus de campo Interbus ou
Profibus servem para transmitir sinais de
comando (dados de process) entre a fonte
de corrente e a periferia (SPS), ou seja,
um comando de robô.
O sistema de bus de campo Ethernet
serve para transmitir dados de parâmetro.
Com Ethernet e um Software especial
de PC (Weld-Data-Manager) poderá ser
formada uma comunicação entre um PC /
Laptop e várias fontes de corrente Quinto.
O Ethernet serve também para a troca
de dados dentro de todas as fontes de
corrente acopladas (dados de configuração, Ilustr.3 -35, VBC
listas de parâmetros, etc.).
Sistemas de bus de campo são a base física de diferentes protocolos de transferência.

Para melhor compreensão dos segmentos seguintes, eis algumas noções básicas da
técnica de rede.

Protocolo (Protocolo)

3
Com relação a Protocolo trata-se de um pacote de dados destinado à respectiva
finalidade.

Sistemas Bus (barramento)


Para evitar a instalação de vários cabos (troncos de cabos) para diferente aparelhos
finais, são progressivamente empregados sistemas Bus (barramento). Em um sistema
Bus, vários aparelhos finaisusam uma única linha de dados (linha de bus). Sistemas
Bus são constituídos em forma de anel ou estrela.

IP- Endereços (IP = Internet Protocol)


Na IP cada integrante da rede possui um único endereço na Internet frequentemente
designado como "Número-IP". Este endereço Internet é um valor de 32 Bits o qual,
para mehor legibilidade, sempre é indicado na forma de quatro números decimais
(valores de 8 bitsw), separados por pontos (Dot - Notation).
p.ex. 192 .168 .170 . 070

Máscara Subrede
32 - Bit - valor o qual determinar, qual parte do endereço IP endereça a rede e qual
endereça o integrante da rede.

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 25


Bloco 3

TCP (Transport Control Protocol)


IP é um Protocolo (Pacote de Dados) não salvo, sem conexão e trabalha, normalmente,
em conjunto com o TCP o qual salva os dados úteis e a manipulação (TCP / IP).
TCP faz uma conexão entre dois integrantes da rede pela duração da transmissão de
dados. Na formação da conexão, são determinadas condições, como p.ex. o tamanho
dos pacotes de dados que são válidos para toda a duração da conexão.

Você pode comparar o TCP com uma ligação telefônica. Participante A selecione o
Particiante B; o PArticipante B aceita a conexão ao levantar o fone, e a conexão fica
então estabelecida até que um dos dois Participantes a finalizar.

TCP / IP - Ethernet
TCP / IP é meramente um protocolo lógico (Pacote de Dadost) e sempre requer base
física (Hardware). Neste caso, a base física é o Bus -System "Ethernet". TCP / IP e
Ethernet são unidos, sendo que cada PAcote TCP / IP é embutido na faixa de dados
de uso de um pacote Ethernet.

DHCP
No DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) trata-se de uma alocação dinâmica
de endereços-IP a partir de um pool de endereços. DHCP é usado para PCs em
uma rede TCP / IPautomaticamente, isto é, sem ação manual central, fazer uma
configuração central e, portanto, uniforme. O administrador do sistema determina que
deverão ser alocados os endereços-IP e estabelece por qual espaço de tempo eles são
alocados.
Na máscara de configuração VBC podem ser atualmente selecionados Profibus ou
Interbus e Ethernet Posição em 5/2005).

5.4.14.1 Profibus
A interface Profibus - DP - da Quinto pode substituir o módulo OMI quando a Quinto for
comandada, ou seja, operada através do Profibus com um Profibus-Master.
A interface Profibus - DP - está em condições de reconhecer automaticamente as
taxas Baud (9,6 kBaud - 12 MBaud). A taxa máxima de transferência com o protocolo
Profibus - DP é de 12 Mbit/s. A Quinto com a Interface - Profibus - DP é operada como
Profibus-DP Escravo por um Profbuis-Master padronizado.
O Profibus-DP-Interface da Quinto não apoia nenhuma função "Set Slave add" para
ajustar o endereço escravo através do Profibus-DP. O endereço escravo (Número
Aparelhos) é ajustado no Menu de Configuração Profibus (1 a 125).
A extensão máxima dos dados de saída em bytes é 244.
A extensão máxima dos dados de entrada em bytes é 244.
Porém, a maior soma do comprimento dos dados de saída e de entrada é 416 Bytes.
A extensão dos dados de saída e de entrada (em Bytes) será determinada durante a
leitura do arquivo de configuração "profi1.cfg" ou "profi2.cfg".
A ocupação das entradas bem como das saídas pode ser configurada
aleatoriamente,isto é, baseado no arquivo de configuração "profi1.cfg" ou "profi2.cfg"
a configuração das entradas, ou seja, saídasserá determinado. Cada sinal (entrada e
saída) será alocado a um número. Outras informações sobre a ocupação de entradas e
saídas você encontrará em uma documentação separada VBC.

Página 26 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3

Você encontrará o menu VBC na segunda página do menu de configuração.


Por meio de giro e subsequente ativação ligeira do volante manual "17" a máscara de
configuração Profibus poderá ser chamada.

Aparece a seguinte indicação:


Endereço Profibus - Modul 1 (Padrão, Lugar de Encaixe IC 26)
Adresse Profibus - Modul 2 (Ampliação, Lugar de encaixe IC 27)
Atrás do Profibus - Modul 1 ou 2 Você agora poderá selecionar o número dos
aparelhos (endereço - escravo). O número dos aparelhos identifica o aparelho de solda
denetro do sistema de bus de campo. Você pode alocar números de aparelho de 1 a
125.
Konfiguration - Profibus

Adresse Profibus-Modul 1 1
Adresse Profibus-Modul 2 2

Speichern

Ilustr.3 - 36, Configuração Profibus 3


Watchdog -
LED

1 2

4 3
Profibus –D P
Schnittstelle Anzeigen -
Abschluss- Adresse x 10 LED
widerstand Adresse x 1

Ilustr.3 - 37, Profibus - Modulo

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 27


Bloco 3

Indicacao - LED Nome Cor Significado

1 Sem funcao ——

On – Line Verde Lig: VBC – Modul esta online e a
2 Troca de dados e possivel. Desliga:
VBC – Modul nao esta online

On – Linnha Vermelho Lig: VBC – Modul esstá em offline e a


3 troca de dados não é possível.
Desliga: VBC – Modul não está offline

4
Bus de campo
diagnóstico Vermelho Desl: sem falha
1 Hz: Tamanho de configuração maior
do que VBC tamanho de módulo
(número das entradas, ou seja.
Saídas:
2 Hz: Usuário - parâmetro
Telegrama no MAster é maior do
que
Módulo
VBC
4 Hz: Falha no Profibus - ASIC

Tab 3 -1, Indicação - LED

Indicações de controle no Módulo Profibus

Watchdog - LED Cor Frequencia / Hz

Profibus - ASIC e Flash RAM


com falha Vermelho 2

VBC - Modulo não foi inicializado Verde 2

VBC - Modulo inicializado Verde 1

RAM com falha Vermelho 1

DPRAM com falha Vermelho 4

Tab 3 -2, Watchdog - LED


Página 28 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56
Bloco 3

5.4.14.2 Interbus
A interface Interbus da Quinto pode substituir o módulo OMI quando a Quinto, através
do Interbus, for comandada com um Interbus-Master (grupo acoplado), ou seja, for
operada.
A Interface Interbus não está em condições de reconhecer automaticamente a
velocidade de transmissão 500 kBit / s ou 2 MBit / s. O ajuste da velocidade de
transferência é feita diretamente no Módulo Interbus.
A Quinto com a Interface Interbus é operada como Participante de Bus Distance por um
Interbus-Master padrão.
A Interface-Interbus da Quinto leva em conta dados de parâmetros específicos
(PCP- Dados, 1 palavra), porque um novo grupo acoplado (Interbus-Master) apóia
a transferência acíclica e orientação consoante as necessidades. (Modelo Cliente-
Servidor) O apoio de dados de parâmetros poderá ser desativado no arquivo de
configuração da Interface-Interbus.
A extensão máxima dos dados de saída em Bytes é 10 (80 Bits).
A extensão máxima dos dados de entrada em Bytes é 10 (80Bits).

A extensão dos dados de entrada e de saída (em bytes) será determinado durante a
leitura do arquivo de configuração "profi1.cfg" ou "profi2.cfg".

A ocupação das entradas e saídas pode ser configurado aleatoriamente, ou seja,


baseado no arquivo de configuração "profi1.cfg" ou "profi2.cfg" a configuração das
entradas, ou seja, saídasserá determinado. A cada sinal (entrada e saída) será
alocado um número. Outras informações para a ocupação de entradas e saídas você
encontrará na documenta VBC.

3
Por giro e subsequente toque ligeiro no volante manual "17" a máscara de
configuraçãoe Interbus poderá ser chamada.

Aparece a seguinte indicação:


Endereço Interbus - Modul 1 (Padrão, Local de Encaixe IC 26)
Endereço Interbus - Modul 2 (Ampliação, Lugar de encaixe IC 27)
Atrás do Interbus - Modul 1 ou 2 você pode agora selecionar o
(endereço escravo). O número dos aparelhos identifica o aparelho de solda dentro do
sistema de bus de campo. Você pode alocar números de aparelho de 1 a 125.

Dados de processo ( Dados I/0) e Dados de Parâmetros (PCP-Dados)

Dados de processo são caracterizados pelo seu efeito imediato sobre o processo
técnico na mala. Es são por exemplo LB - Aplicado, Partida Externa, Seleção de
Programa e pronto para soldar.

Dados de parâmetros, contrário aos dados de processo, tem um caráter acíclico


(Client-Server-Model). Os dados de parâmetros servem para registrar a Quinto II
como um aparelho da empresa Cloos Schweisstechnik, 0150 é o número de série da
Quinto II, ver: :
Diagnostico \ Informação de Sistema \ Informação de aparelho

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 29


Bloco 3

Watchdog
LED:

Bus "IN"

Bus "OUT"

Indicações.
Taxa construção- LED
Switch

Dados na indicação - LED

LED Cor Significado

1 Verde  conexão está OK, o Interbus-Master não


A
está no modo Reset ist nicht im Reset -Modus

2 Verde Bus está ativo

3 Amarelo Bus distante não está ativo

4 Verde PCP –Comunicação está ativa (500 ms)

5 Amarelo Alerta: BUS IN

6 Amarelo Alerta: BUS OUT

Tab.3 -3, Indicação - LED

Página 30 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3

Indicações de controle no Interbus - Modulo

Watchdog - LED Cor Frequencia / Hz

Interbus - ASIC e Flash RAM


com falha Vermelho 2

VBC - Modulo não foi inicializado Verde 2

VBC - Modulo inicializado Verde 1

RAM com falha Vermelho 1

DPRAM com falha Vermelho 4

Tab.3 -4, Watchdog - LED


5.4.14.3 Ethernet
Você encontrará o menu VBC na segunda página do menu de configuração.
Por meio de giro e subsequente toque ligeiro do volante manual "17" a máscara de
configuração Ethernet poderá ser chamada.

Aparece a seguinte indicação:


IP- Endereçoe automatico (DHCP) LIG/DESL
Na posição "LIG" o endereço IP será automaticamente configurado com a ajuda do
3
DHCP. Esta função não poderá ser aproveitada pela Quinto!

Na posição "DESL" com o auxílio do


volante manual "17" e das teclas de setas Konfiguration - Ethernet
"13" a "16" você poderá fazer os
necessários lançamentos. IP-Adresse automatisch (DHCP) AUS
IP-Adresse Modul :192.168.010.003
Subnetzmaske :255.255.255.000
IP - Adresse - Modul:xxx . xxx . xxx . xxx Standardgateway :000.000.000.000
Máscara subnet :xxx . xxx . xxx . xxx
Standardgateway :xxx . xxx . xxx . xxx

Netzwerk
Ilustr.3 - 39, Ethernet Speichern Zugang

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 31


Bloco 3

As entradas para o Módulo do endereço IP, a máscara de subnet e o


Standardgateway são diferentes e precisam ser determinados pelo respectivo
operador de rede do cliente (Divisão IT).

Watchdog -L ED

RJ 45 -Buchse
-B uchse
DIP -Schalter 1 2

4 3
Anzeigen -
LED

Ilustr.3 - 40, Indicações de controle no módulo Ethernet

Indicações de controle no Interbus - Modulo

Watchdog - LED Cor Frequencia / Hz

Ethernet - Controlador e
Flash RAM com falha Vermelho 2

VBC - Modulo não foi inicializado Verde 2

VBC - Modulo inicializado Verde 1

RAM com falha Vermelho 1

DPRAM com falha Vermelho 4

Tab.3 5, Watchdog - LED

Página 32 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3

Indicações de controle no Ethernet - Modulo

LED Nome Cor Frequência Significado


de piscar

1 Link Verde VBC está conectado

Verde 1 Hz O endereço IP não foi aceita pela
chave-DIP

Vermelho 1 Hz Endereço-MAC inválido (falha interna))

Vermelho 2 Hz Falha durante configuração Ethernet


(Flash)

2 VBC - Status Vermelho 4 Hz Falha interna

De Endereço-IP é da chave-DIP
sendo aceito.

Ent Dois endereços IP iguais foram


achados na rede

3 Network-Status Vermelho Será usado no Modbus/TCP ou

3
na Ethernet/IP.

4 Atividade -LED Verde Quando uma mensagem Ethernet
foi recebida ou enviada.

Tab.3 6, Indicação - LED

Para a configuraçãoda Interface Ethernet da Quinto tomados como condição prévia as


bases do Ethernet -TCP/IP Protocolo bem como no comando da Quinto.

IP-, máscara de Subnet e endereço gateway


Cada participante IP requer um endereço de Internet, frequentemente também
designado como número IP. Para melhor legibilidade, este endereço IP é um valor de
32 bits isempre indicado no formato de quatro números decimais (valores de 8 bits),
separados por pontos (Notação Dot).
O endereço de IP se subdivide em Net -ID e Host -ID, sendo que a Net - ID serve para
o endereçamento da rede e a Host - ID para o endereçamento do participante dentro
de uma rede.
Se o destinatário, com o qual deverá ser feita a conexão,será localizado na mesma

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 33


Bloco 3

rede como o remetente, pode ser reconhecido na Net - ID, a parte do endereço IP que
endereça a rede.
Coincidindo esta parte do endereço IP no remetente e destinatário, então ambos se
encontram na mesma rede.
As diferentes redes individuais (que aqui não serão mais detalhadamente abordados)
interligadas através de Gateways reciprocamente.
Uma vez memorizado a máscara IP de subrede e o endereço da Gateway, O Quinto
II terá de ser desativado e reativado, a fim de que sejam acolhidos os endereços
selecionados.

Endereço IP admitido (Clientes)


Para possibilitar um backup, ou seja, Update entre um PC com o programa "Weld Data"
(dados de solda) Manager e a Quinto, você primeiramente terá de configurar na Quinto
o endereço IP do PC.

Na máscara de configuração da Quinto existe a possibilidade de configurar 5


endereços IP.
A Quinto somente pode processar uma conexão sobre o Ethernet -TCP/IP Protocolo.
Sempre apenas um PC (PC com "Weld Data Manager") pode-se comunicar
simultaneamente com a Quinto.
Para selecionar os Host - ID´s ative a Softkey "22", Acesso a drvier de rede. Com o
auxílio das teclas de setas "13" a "16" e o volante manual "17" você poderá fazer os
necessários ajustes.

Configuração Acesso- Rede


Endereço Host -IP com direito de acesso:

Host _ID1 000.000.000.000


Host _ID2 000.000.000.000
Host _ID3 000.000.000.000
Host _ID4 000.000.000.000
Host _ID5 000.000.000.000

Omo o segmento de sistemas de Bus é muito extenso e complexo, a alocação exata


dos sinais de entrada e de saída será descrita no Manual da Oficina da CLOOS, no
Segmento Técnica de Solda / Sistemas Bus.

Página 34 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3

5.4.15 Tensões de linha


Konfiguration - Leitspannungen

Para a ativação análoga da Quinto Aktiv 5 Leitspannungen


com tensões de linha de (0 - 10 Volt)
por um comando superposto (SPS)
ou um comando de robô, podem ser
selecionadas diferentes tensões de
linha no menu de configuração Tensões
de LInha. Aqui você tem as seguintes
possibilidades de escolha:

DESL
2 Tensões de linha
3 Tensões de linha
5 Tensões de linha Speichern

Seleção análoga de listas


Ilustr.3 - 41, Tensões de linha

No processo MSG sem pulso no emprego de:


2 Tensões de linha : Avanço de arame, Tensão de solda
3 Tensões de linha : avanço de aramem tensão de solda, efeito estrangulador

No processo MSG com pulso no emprego de:


2 Tensões de linha : avanço de arame frequência
3 Tensões de linha : avanço de arame frequência, corrente básica
5 Tensões de linha : avanço de arame frequência, corrente básica, tempo de

3
pulso, tensão de pulso

Na operação TSM (Modo Sinergia Real)


2 Tensões de linha: Avanço de arame, Comprimento ar arco voltáico
3 Tensões de linha: Avanço de arame, Comprimento ar arco voltáico, tensão de
pulso

Na seleção análoga de lista, podem ser usadas 3 tensões de linha.


As tensões de linha são usadas como posição unica, de dezena ou centena.

Sie können die einzelnen Menüpunkte mit Hilfe des Handrades "17" anwählen.
Die Einstellungen müssen Sie mit dem Softkey "23", speichern bestätigen.

5.4.16 TSM

Im Konfigurationsmenü TSM stehen Ihnen folgende Einstellmöglichkeiten zur


Verfügung:

Adequação de pulso
MAX Comprimento do arco voltáico
Prozentuale Leistungsverstellung

Die Anwahl der einzelnen Menüpunkte erfolgt mit den Pfeiltasten "13" und "15", die
Einstellung der Parameter erfolgt mit dem Handrad "17", siehe Abb 3 - 42.

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 35


Bloco 3

Adequação de pulso
Como na prática da solda são empregados Konfiguration - TSM
pacotes de mangueiras de comprimentos Pulsanpassung
variados, poderá ser necessária uma Max.Lichtbogenlänge +/- 60
adequação da tensão do pulso consoante as Proz. Leistungsverstellung
condições efetivamente presentes. As linhas
características para TSM foram soldadas
com pacotes padrão de mangueiras de 5 m.
Com crescente comprimento do pacote de
mangueiras (p.ex. 25 m), o impulso de tensão
é consideravelmente amortecido. Com a
adequação de pulso poderá ser modificado,
em alcance global, a tensão de pulso na faixa
de +50 até -50. Isto significa que, de acordo
com o procedimento selecionado, por cada
passo a tensão do pulso será aumentada ou Speichern
diminuída em uma determinada extensão.
MSG Pulso U / I por passo 0,1 Volt
MSG Pulso I / I por passo 1 A Ilustr - 42, Config TSM
Geralmente, o tempo de pulso será
Majorado ou baixado em 0,01 ms por passo
Comprimento máximo de arco voltáico
Encontrando-se a Quinto a operação TSM (True Synergy Mode = Modo Sinérgico
Real) estarão disponíveis como parâmetros de solda somente o avanço de arame e o
comprimento do arco voltáico. (Parâmetro de Partida, Principal e Cratera Final). Com a
ajuda do softkey "Áreas de Ajuste" e correção "LIG" poderá ser ajustado o comprimento
mínimo e máximo do arco voltáico. No menu de configuração TSM poderá ser determinado,
em sentido global, a alteração máxima do comprimento do arco voltáico. Se neste ponto
de menu for admitida uma alteração máxima p.ex. de 60, também nos parâmetros Partida,
Principal e Cratera Final somente poderá ser ajustada uma área de +60 até -60. O valor
numérico para o comprimento do arco voltáico é um número relativo adimensional.
Prozentuale Leistungsverstellung
Se a regulagem percentual de potencial estiver em "LIG", na alteração do avanço de
arame no parâmetro principal, também os
avanços de arame no parâmetro de Partida
Konfiguration - Reglertyp
e de Cratera Final serão percentualmente
adequados ao avanço de arame do Regler Typ A
parâmetro principal. Na operação TSM
todos os parâmetros, relevantes em sentido
técnico de solda, serão percentualmente
adequados.

5.4.17 Tipo de Regulador

Na Quinto, para diferentes usos técnicos de


solda, estão disponíveis dois tipos diferentes
de reguladores. Estes reguladores atuam
diretamente no processo de solda. De
acordo com a tarefa da solda e o
Speichern
Ilustr.3 - 43, Tipo regulador
Página 36 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56
Bloco 3

processo de solda escolhido, será útil para um uso prático selecionar um determinado
tipo de regulador. Como em um circuito de corrente de solda podem aparecer muitas
grandezas desconhecidos, no pré-campo é muito difícil determinar o regulador
adequado. A escolha do regulador de processo adequado terá de ser determinado por
ensaios ver ilustr.3 - 43.

5.4.18 Técnica Sense ( Opção)

Na Técnica Sense tratases e uma medicação de resistênciado circuito externo


de corrente de solda. Alterando-se a resistência do circuito de corrente de solda
externo durante a operação, p.ex. alteração de resistência da linha negativa em
um distribuidor de arame, isto será reconhecido pela Técnica Sense e poderá ser
correspondentemente avaliado.

No menu Configuração Técnica Sense você tem à disposição as seguintes


possibilidades de ajuste:

Controle de Resistência LIG / DESL


Valor-limite 1 a 99 mOhm
Umbral de alerta 1 a 99 mOhm
Tempo de falha 1 a 99.9 seg.
Intervalo documentação DESL, 1 min. a 99 min.
Limite memória Sense txt. 200 KB
Quando limite memória for alcançado:
Extinguir automaticamente
Sense.txt - Parar registro dados

3
A seleção dos diferentes pontos de menu é feita com as teclas de setas "13" e "15",
o ajuste dos parâmetros é feita com o volante manual "17".

Valor-limite
Sob este ponto de menu é indicado o
Configuração - Técnica Sense
desvio máximo (+ / -) p.ex. 20 m Ohm. Se
Widerstandsüberwachung EIN
o valor-limite registrada for ultrapassado,
Grenzwert 80 mOhm
verificar-se-á uma mensagem de erro Warnschwelle 65 mOhm
nara o OMI - Módulo ou para um sistema Fehlerzeit 2.0 sek
de barramento (bus). Aparece também
no display da Quinto a mensagem Dokumentationsintervall 1 min
Speichergrenze.Sense txt 200 KB
de erro: "Técnica Sense - Valor-limite
Wenn Speichergrenze erreicht:
ultrapassado". Sense.txt - Automatisch löschen

Umbral de alerta
A faixa de valor para o umbral de calor
deve, logicamente, estar situado abaixo do
valor para o valor-limite. Se o umbral de
alerta for ultrapassado, verificar-se-á uma Speichern
mensagem de erro para o OMI - Módulo ou
um sistema umum. No display da Quinto
Ilustr.3 -44, Técnica Sense
aparece também a mensagem de erro:
"Técnica Sense - Nível de alerta ultrapassado".
Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 37
Bloco 3

Tempo de falha.
A falha deverá estar aplicada durante um tempo definido, e somente após este tempo,
será reconhecido uma falha.

Intervalo de documentação
Sob este ponto do menu, será registrado o intervalo de tempo, após o qual será feito
um lançamento no registro do log do Senso. Este lançamento consiste das seguintes
informações: Data, hora, valor de resistência e intervalo de tempo.

5.4.19 Mensagens de falhas

Neste pontodo menu, a mensagem de Konfiguration - Fehlermeldungen


falha para o sinal de liberação da solda Schweißfreigabe nicht anzeigen
poderá ser suprimido. A supressão da
mensagem de falha será usada quando
a Quinto estiver unida com uma SPS
superposta ou com um comando externo
de robô.

Mostrar / não mostrar liberação de solda

Em alguns apliativos, no fim da costura o


sinal de liberação da solda será recuado
imediatamente antes de Parta Externa. Memorizar
Isto faz com que no display da Quinto
seja indicado a mensagem de falha falta
liberação de solda! Ilustr.3 - 45, Mensagens de erro
A fim de não produzir sempre mensagens de erro as mensagens podem. Ser
suprimidas por este menu. A causa da falha será sempre indicada no menu Análise de
Falha. Em um comando de robô ROTROL estes problemas não surgem, porque aqui os
sinais sempre são recuados na sequência certa.

Konfiguration - PAW-Kontrolle 5.4.20 PAW - Controle de prontidão


Bedienmodul JA
Prozessregelung JA No menu PAW - Controle são relacionados
Drahtantrieb 1 JA todos os possíveis módulos da Quinto que
Drahtantrieb 2 JA
podem ser automaticamente reconhecidos
Drahtantrieb 3 --
Drahtantrieb 4 -- pelo Sistema PAW (Plug and Weld =
OMI 1 -- Plugar e Soldar). Os módulos podem ser
OMI 2 -- individualmente acessados pela ativação
Tandem - Slave -- da tecla do cursor "13" e "15". Por meio
FBB 2 -- de giro do volante manual "17", em todos

os módulos poderá ser feita uma seleção
entre os ajustes "Não" ou "Sim"! Pela
ativação do softkey "23", Memorizar, são
PAW
Kontrolle
salvos todos os ajustes. O Sistema PAW
Speichern
controla tanto na ativação como também
Seite 2
durante a operação quando os módulos
Ilustr.3 - 46, PAW - Controle estão acoplados na fonte de corrente.

Página 38 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3

Caso o PAW Controle encontrar um módulo com o ajuste "SIM", mas não consegue
estabelecer uma conexão com este módulo, aparecerá uma mensagem de erro
correspondente no display. Após uma mensagem de erro, a Quinto não estará pronta
para soldar.
Somente quando todos os módulos marcados com "SIM" estiverem acoplados e
prontos para o funcionamento, o Sistema PAW fará a liberação para soldar.
Todos os "- -" módulos marcados serão ignorados pelo Sistema PAW, isto é, também
quando estes módulos não estiverem acoplados ou prontos para o funcionamento,
quando o Sistema - ordena a liberação para solda.

5.4.21 Controle de arco voltáico


Konfiguration Lichtbogenüberwachung
No menu controle de arco voltáico você
Zündüberwachung 1,2 sek
terá à disposição as seguintes funções: Zündwiederholungen 3
Draht zurück -4 mm
Controle de ignição Lichtbogenabrisskontrolle 0,5 sek
Ignições repetidas
Arame retorno
Controle de ruptura de arco voltáico

Para fontes de corrente sem Opção - SD


vale: Os parâmetros de controle de ignição
serão memorizados, em forma global, no
arquivo "Quinto. cfg.", sendo escritos na
Compact Flash. Ultrapassando a lista, Memorizar

3
estará, portanto, disponível apenas um
jogo de parâmetros. Os parâmetros de
controle de ignição serão ajustados no Ilustr.3 - 47, Controle arco voltáico
segundo lado do menu Configuração
controle de arco voltáico.

Podem ser selecionados os seguintes parâmetros:

Controle de ignição: Desl, 0,1 a 99,9 seg.


Ignições repetidas: Desl, 1 a 10 Repetições
Arame retorno -1 a -20 mm

Para fontes de corrente com Função - SD vale:


Os parâmetros de controle de ignição serão memorizados na respectiva lista de solda
ativa. Cada lista de solda Quinto dispõe, portanto,de parâmetros próprios de controle
de ignição. Estes parâmetros serão ajustados no menu Controle / Controle de Ignição.
Podem ser ajustados o seguintes parametros:

Controle de ignição: Desl, Comunicar Gr.1 e Gr.2, Ruptura Gr. 1 e Gr.2


Tempo de ignição: 0 até 99,9
Ignições repetidas: Desl, 1 a 10 Repetições
Arame retorno -1 a -20 mm

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 39


Bloco 3

Controle de ignição
Se apos um comando de partida, n'ao se verificar uma ignicao do arco voltáico dentro
do tempo ajustado (Sinal LB - Aplicado não esta ativo) sera mostrada uma falha de
ignicao

Repetições de ignição / Retorno de arame


Se depois de um comando de partida não foi possível a ignição de um arco voltáico,
pela função Repetições de igniçãon poderá ser iniciada uma nova tentativa. Depois
de decorrido o tempo de ignição, será ativado um número definido de tentativas de
repetição. Para tanto o arame inicialmente será recuado em (Voltar fio) determinado
trecho. Em seguida, o processo da ignicao sera novamente iniciado, o tempo de ignicao
comeca desde o inicio. A falha de ignição somente será ativadaapós a últimafracassada
tentativa de ignição.

Nas fontes de corrente sem SD - Opcao, em caso de falha, a falha de ignicao sera
mostrada no display e anotada no SD - Registro Log.
"897 Falha Controle de Ignicao"

Nas fontes de corrente com SD - Opcao, em caso de falha, sera mostrado a falha de
ignicao na mascara SD -Monitor, sendo lancada no Registro Log e o LED SD -Falha
acende (L5 ).
Na configuracao Comunicar, Gr.1 ou Gr.21, o processo de solda nao sera
automaticamente interrompido.
Na configuracao Interrupcao, Gr. 1 ou Gr.2, o processo de solda sera terminado.
Uma partida nova somente sera possivel apos um reset.

Controle de ruptura de arco voltáico


O controle de ruptura de arco voltáico controla o sinall "LB -Aplicado". Inicia uma
mensagem de falha quando for reconhecida uma ruptura de arco voltáico, que
ultrapassa a duracao do tempo de falha ajustado.

Fontes de corrente com SD - Opcao


O controle de ruptura do arco voltáico e um canal de controle digital.
Os ajustes se verificam no menu Controle / Ajustes de Canal e Controle / Parametros
de Controle. Os parametros ajustados serao memorizados na lista de solda atual.

Podem ser ajustados o seguintes parametros:


Ruptura arco voltáico: Desl, Comunicar Gr.1 e Gr.2, Ruptura Gr. 1 e Gr.2
Retardo de Partida: 0 até 99,9
Tempo de falha: 0 até 99,9

Em caso de falha, a ruptura do arco voltaico sera mostrado na mascara SD -Monitor,


sendo lancada no Registro Log e o LED SD -Falha acende (L5 ).
Na configuracao Comunicar, Gr.1 ou Gr.21, o processo de solda nao sera
automaticamente interrompido.
Na configuracao Interrupcao, Gr. 1 ou Gr.2, o processo de solda sera terminado.
Uma partida nova somente sera possivel apos um reset.
Página 40 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56
Bloco 3

Fontes de corrente sem SD - Opção


O ajuste dos diâmetros se verifica no segundo lado do menu configuração / controle de
arco voltáico. O controle de ruptura do arco voltáico será memorizado de forma global
no arquivo "Quinto.cfg." sendo registrado no Compact-Flash. Ultrapassando listas,
estará disponível, portanto, apenas um jogo de parâmetros.
Em caso de falha, uma mensagem de erro será indicada no display e lançada no
Registro do Log. "898 Falha Ruptura de arco voltáico".

Podem ser ajustados o seguintes parametros:


Ruptura arco voltáico: Desl, 0,1 a 99,9 seg.
Retardo de Partida: 0 até 99,9 seg.
Tempo de falha: 0 até 99,9 seg.

5.4.22 Ajustes básicos

No Menu Configuração / Ajustes básicos, você poderá fazer os seguintes ajustes.

Nome do aparelho
No sistema integrado em rede é necessário alocar à respectiva fonte de corrente um
nome inequívoco. Com a ajuda dos Softkeys "20" a "23" é possível carregar nomes de
aparelhos, abrangendo 38 sinais. Após a ativação do softkey "19" Memorizar, o nome
do aparelho sersámemorizado no Arquivo Quinto. cfg. no Compact Flash. O nome do
aparelho aparece adicionalmente em cada Registro de Log (Sistema-, SD- e Registro

3
Log Sense) como parte sobrescrita e possibilita uma alocação perfeuta em sistemas
enlaçados (Sistemas de barramentos decampo).

PC - Número do Aparelho
Konfiguration Grundeinstellungen
O Número do aparelho PC sersve para
a identrificação inequívoca das fontes
Gerätenamen:
de corrente em sistemas enlaçados
CLOOS - Quinto II
(PC - Software, WDM). Com o auxílio
doi volante manual "17" poderá ser PC - Gerätenummer 1
selecionado um númnero entre 1 e 255.
Com a ativação do Softkeys"23",
Memorizar, o número de aparelho
ajustado sersá memorizado no Arquivo
"Quinto.cfg" no Compact Flash.
Aktiv 13 0.0 V
MSG Puls U/I 0 V

Speichern

Ilustr.3 - 48,
Configuração Ajustes básicos

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 41


Bloco 3

5.5. Diagnóstico

O menu Diagnóstico lhe oferece informações sobre determadas peças e estados de


sinal da Quinto. Detalhadamente, se trata:

- Arrefecimento componente de potencial
- Arrefecimento de maçarico
- Robô - seriado
- Informações de Sistema
- Sincronização de impulso
- Tandem
- VBC
- Acionamento de arame

5.5.1 Arrefecimento componente de potencial

No arrefecimento do componente
Diagnose Kühlung-Leistungsteilt
de potgencial, exclusivamente são
Temperaturstatus
apresentados os elementos de construção
da Quinto refrigerados a ar, ver ilustr 3 - Lüfterleistungsteil
49. São temperaturas admissíveis para Trafo
ventiladores e/ou transformadores, de Trafotemperatur > 70ºC
modo que a transposição da temperatura Gleichrichter
é mostrada por apresentação invertida. Kaskade1 27 ºC
Kaskade2 ---- ºC
Asa temperaturas atuais na cascata Eintrittsluft 22 ºC
1 (Versões 400 e 600 A) e cascata 2 Austrittsluft 23 ºC
(somente para a versão 600A) bem como
as temperaturas do ar na entrada e saída
de ar de arrefecimento são medidas Lüfter Leistungsteil EIN
durante a operação, sendo indicadas de
modo análogo (º C). O status do ventilador
(entrada ou saída) são indicados na área
inferior do display.
Ilustr.3 - 49, Componente de arrefecimento
-potencial

5.5.2. Arrefeciento de maçarico



No display Arrefecimento de Maçarico, são mostrados os seguintes pontos de menu:

Codificação Arrefecimento
Status de temperatura da água de arrefecimento
Ciclo de água Fluxo de água em passagem

Codificação arrefecimento indicada.


Code 10 significa: Não está acoplado arrefecimento queimador.
Code 1 significa: Arrefecimento maçarico acoplado (Padrão).
Página 42 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56
Bloco 3

Diagnose Brennerkühlung
Status de temperatura da água de
arrefecimento (º C)
Kodierung Brennerkühlung 0
Neste ponto de menu, será controlada
a temperatura do ciclo do frigorígeno.
Quando o líquido do frigorígeno alcançar Temperaturstatus
uma temperatura de > 90º C verifica-se Kühlwasser 91 ºC
uma comunicação, ou seja a respectiva

linha "Águe da Arrefecimento" será Wasserkreislauf
apresentada no modo invertido. Wasserdurchfluss 1.6 l/min

Ciclo de água Fluxo de água em


passagem (l / min)
De acordo com a definição do fluxo Brenner-
de água de passagem miimo (Menu kühlung
Configuração / Controle de Sistema) ao Ein/Aus

sers alcançado o valor-limite, se verifica


uma mensagem de falha. Ocorre Ilustr.3 - 50, Arrefecimento do maçarico
automaticamente a máscara erro "798
fluxo de passagem de água demasiado reduzido". De acordo com o ajuste ocorre
somente uma mensagem de erro ou na interrupção do processo de solda. Na
máscara de diagnóstico, a respectiva linha será invertida até uma parada do processo
de soldar.

Softkey "Arrefecimento maçarico LIG / DESL"


Com a ajuda do softkey o ciclo de arrefecimento do maçarico poderá,
experimentalmente, ser ativado e depois ser novamente desligado.

5.5.3. Robô seriado


3

Este ponto do menu permite conclusões sobre a qualidade dos dadnso tsransmitidos
pelo comando de robô Rotrol até a Quinto.

Contador de comandos
Se pelo comando de robô "Funcon WPS" tiver sido formada uma comunicação
seriada para a Quinto, a indicação para o contador de comando será sempre contada
em sentido ascendente. Caso um valor numérico de 65 535 tiver sido alcançado,
verifica-se um retorno para "zero" e o processo da contagem recomeça. Durante os
movimentos dos eixos do robô na operação TEA e Operação PROG não se verifica
uma transferência seriada.

Falha de soma de teste


Mostra o número de dados transmitidos com falhas do comando de robô para a Quinto.
Se o comando do robô estiver transmitindo um compando com uma soma de teste
errada, na linha falha na soma de teste será aumentado o valor numérico. Caso
surgiu uma falha na soma de teste, o comando do robôrepete a transferência do
comando. Depois de no máximo 5 repetições falhas,aparecerá uma mensagem de
falha no display da Rotrol.

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 43


Bloco 3

Etx - Falha (Fim do texto)


Indica o número de ordens de comando transmitidos com falhas. Caso se
apresentarem ordens de comando falhos, o comando do robô repete a transmissão
do comando. Depois de no máximo 5 repetições falhas,aparecerá uma mensagem de
falha no display da Rotrol.

Timeout contador de comando, timeout contador de sinais


Este ponto do menu apresenta transposições de tempo na transferência de comandos
e sinais do comando do robô para a Quinto. Quando se apresentarem transposições de
tempo, o comando de robô interrompe, por motivos de segurança, a comunicação com
a fonte de corrente. Verifica-se uma interrupção do processo da solda.

5.5.4. Informaçao de sistema


Powerd by
A máscara Informação de Sistema SCHWEISSTECHNIK Cloos Innovation

corresponde à indicação que você pode


Quinto 403 V 5.52
ver durante o processo do boot da fonte
de corrente por alguns segundos no Compact Flash V 2.51
display do do campo de comando. Ali Bedienmodul V 2.30
sersão indicados os componentes de Prozessregelung V 2.26
hardware, bem como os respectivos Drahtantrieb 1 V 2.32
niveis do software pertecente, conforme VBC Profibus 1 V 1.19
VBC Ethernet V 1.23
reconhecidos pelo comando, ver
ilustr. 3-51

Optionen Geräte-
Info

Ilustr.3 - 51, Informações de sistema

Softkey "Opções"
Após a ativação do Softkey "23", Opções serão mostradas as seguintes opções de
software (posição 05 / 2005).

Módulo de cálculo de custosl CCM LIG / DESL


Controle de dados de solda SD LIG / DESL
Sincronização de impulsos LIG / DESL
Tandem LIG / DESL
Administração de acesso PAK LIG / DESL
Acoplamento de bus VBC LIG / DESL
Técnica Sense LIG / DESL

Com esta indicação você pode reconhecer quais opções de software atualmente
estão liberados na sua fonte de corrente. Pela citação de um codigo de liberação
(Softkey "Info Aparelhos") podem ser ativados,a qualquer ocasião. ou eventualmente
desativadas, opções adicionais. Após nova partida da fonte de corrente, estarão
à disposição do usuário as opções selecionadas. Para aproveitar algumas opções
(p.ex. VBC, Tandem) são necessários componentes adicionais de hardware (jogos de
montagem)!
Página 44 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56
Bloco 3

Softkey "Geräteinfo" (Info de Aparelhos)


Depois de ativar a Softkeys "22", Geräteinfo (Info de aparelhos) aparece na seguinte
indicação:

Tipo de aparelho
Número série
Chip de identificação

Com base nas informações tipo de aparelho, número de série e do código de


identificação poderá ser produzido para as diferentes opções um código de
liberação. Este código de liberação somente é valido para a fonte de corrente
atualmente usada e para as opções selecionadas. O código de liberação pelo codigo
de identificação de chip de 16 posições é um espécime único, e, portanto, não poderá
ser transferido para outras fontes de corrente.

Para evitar mau uso pode ser gerado somente pela empresa CLOOS
Schweißtechnik GmbH, Haiger.

Ativação de uma opção de software


Confirme o Softkey "22", Info de aparelhos, no display aparece tipo de aparelho
o número de série da fonte de corrente e o número do chip de identificação de
16 posições. Por favor, anoe sempre estas informações e encaminhe os dados ao
fabricante CLOOS Schweisstechnik, Haiger (Serviço ou Venda Fontes de Corrente).
Baseado nos dados transmitidos por você, para a opção de sosftware desejada é
gerado em código de ativação.
Este código você terá de citar no menu info aparelhos depois de ativar o Softkey "23",
Código de ativação (Os pontos de separação não podem ser indicados juntamente).

3
Em seguida, você ativa o Softkey "23", Avaliar. Após decodificação exitosa do código
"Opções", mostrando-lhe o atual status de opções an.

Após desligamento e reativação da fonte de corrente, estarão à sua disposição as


novas opções de Software.
Nas opções de software para as quais é necessário hardware opcional (jogo de
montagem) (p.ex. VBC, Sincronização por Impulso, Tamdem) antges da entrada do
código de ativação terá de ser montado na fonte de corrente o respectivo jogo de
montagem por um especialista autorizado.

Para o caso de você ter esquecido a sua senha ou se por outras razões, a senha
não estiver disponível, pelo código de ativação poderá ser criado um novo acesso de
configuração para a Quinto.

No menu diagnóstico você têm à disposição 5 úteis Softkeys.

Softkey "19", Função de tecla Padrão/ Tandem

Se o softkey se encontrar na posição Padrão, as funções do softkey Start, arame e gás


serão apenas realizados pela atual fonte de corrente.

Se o softkey estiver na posição Tandem, as funções do softkey


Partida, Arame e Gás serão realizadas por ambas as fontes de corrente.

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 45


Bloco 3

Esta função estará à sua disposição quando no Menu de Configuração Tandem a


função Tandem estiver em Mestre ou Escravo.

Softkey "20", Start


Será iniciado um comandao de partida.

Softkey "21", Arame


O avanço de arame será ativado e o motor de avanço de arame transporta arame.

Softkey "22", Gas


Da válvula de gás será ativada e gás flui pelo maçarico.

Softkey "23", Bloqueado,Tecla, Chave


Estas funções somente poderão sers usadas por um operador com nível de acesso
configurar e Programar.

Bloqueado - bloqueia as funções do softkey "19" a "22"


Tecla - libera os softkeys "20" bis "22" como teclas.
Chave - libera os Softkeys "20" a "22" como chaves.

5.5.5 Sincronização de impulso

O menu de diagnóstico sincronizacao de impulso coloca:

Configuração:
Modo
É a exibição do trabalho em
modo seleccionado a partir
do menu de
configuração,
Sincronização de impulso

Ação pendular atual:


Modo
Verifica-se uma indicação do atual
modo de trabalho. O moto atual
pode divergir do modo no menu de configuração
visto que também é possível
"Seleção Externa" do modo.

5.5.6 Tandem

O menu de diagnóstico Tandem coloca à sua disposição as seguintes indicações:

Comunicação tandem
Neste ponto de menu são possíveis 3
indicações:

Página 46 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3

Desl, Mestre, Escravo



Configuração:
Operação tandem
Verifica-se a indicação do modo de trabalho selecionado do menu
Configuração, Tandem.

Ação pendular atual:


Operação tandem
Verifica-se uma indicação do atual modo de trabalho. O modo atual pode
divergir do módulo no Menu de Configuração visto ser possível uma "Seleção
Externa" ou "Seleção pela Lista".

5.5.7 VBC

Na máscara diagnóstico VBC são Diagnose VBC


apresentadas informações sobre o Modul 1: Profibus
acoplamento do bus de campo. Na -Adresse: 22
Quinto podem estar integrado o Interbus -Status:Keine Kommunikation
ou Profibus e um módulo Ethernet -Anzahl Eingänge(Byte):81
-Anzahl Ausgänge (Byte):119
eingebaut sein. A máscara VBC lhe oferee
as seguintes indicações, ver ilustr. Abb Modul 2: Ethernet TCP/IP+IT
3 - 52: -Status:Keine Kommunikation
-IP Adresse Modul:
Modul 1: Profibus -Subnetmaske:

3
Endereço: 1 -125 -Standardgateway:
Status: Sem Comunicação / Ativo
Modul 1 Modul 1 Modul 2 Modul 2
Número Entradas( Byte) : max.244 Ethernet
Eingangs Ausgangs Eingangs Ausgangs Details
Número de Saídas ( Byte) : max.244 status status status status

ou Ilustr.3 - 52, Máscara de diagnóstico VBC

Modul 1: Interbus
Status Sem Comunicação / Ativo
Número Entradas( Byte): max.10
Número de Saídas ( Byte): max.10

Modul 2: Ethernet TCP / IP +IT


Status Sem Comunicação / Ativo
Endereço IP - Módulo xxx.xxx.xxx.xxx
Máscara de subrede: xxx.xxx.xxx.xxx
Standardgateway: xxx.xxx.xxx.xxx

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 47


Bloco 3

Softkey "19", Detalhes da Ethernet


lhe mostra o status de acesso do Host
atualmente 5 computadores Host tem o direito de acesso à Etherenet da Quinto.

Host – ID1 xxx.xxx.xxx.xxx


Host – ID2 xxx.xxx.xxx.xxx
Host – ID3 xxx.xxx.xxx.xxx
Host – ID4 xxx.xxx.xxx.xxx
Host – ID5 xxx.xxx.xxx.xxx

Softkey "20", Modul 1 Status de Saída


A ocupação de saída e a alocação de comandos do respectivo módulo serão invertido.
Uma tabela com todas as saídas você encontrará no anexo da Instrução de Serviço.

Softkey "21", Modul 1 Status de Entrada


A ocupação de entada e a alocação de comandos do respectivo módulo serão
invertido. Uma tabela com todas as entradas você encontrara na anexa Instrução de
Serviço.

Softkey "22", Modul 2 Status de Saída


A ocupação de saída e a alocação de comandos do respectivo módulo serão invertido.
Uma tabela com todas as saídas você encontrará no anexo da Instrução de Serviço.

Softkey "23", Modul 2 Status de Entrada


A ocupação de entada e a alocação de comandos do respectivo módulo serão
invertido. Uma tabela com todas as entradas você encontrara na anexa Instrução de
Serviço.

5.5.8 Acionamento de arame

A máscara Diagnósticos Acionamentos de Arame coloca à sua disposição as seguintes


informações.

Arquivo de configuração: Enviado / não enviado


No arquivo de configurações se trata de um arquivo CK.cfg no cartão Flash.

Versão p.ex. V 2.50


Número da versão do arquivo de configuração.

Controle versão: OK / com falhas / CK inexistente


Status do controle de versão PAW ( Plug And Weld).

Nº de acionamento de arame. 1 até 4


p.ex. 00 - CLOOS Standard - SD
Comprimento do pacote de mangueiras no emprego CDD.

Página 48 Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56


Bloco 3

Jogo de dados nr
Mostra os numeros ativos dos jogos de dados, seguidos de diferentes parametros
deste Jogo de dados.

Na linha mais baixa da mascara de diagnostico, em caso de necessidade, sera


mostrada a seguinte informa;'ao, ver ilustr. 3-53:

"———————————— CDD Demasiado doce!!! ————————————— "

Diagnose Drahtantrieb
Konfigurationsdatei: gesendet
Version: 2.50
Versionskontrolle: OK

Drahtantriebs Nr.: 1
00 CLOOS Standard - SD

Datensatz Nr.:
250;60;1;5;75;10;0;1;1;50;60;0;10

"------CDD Schwergängig!!!------"

Aktiv 35 0.0 V
MSG Puls Fallnaht 0 V

Ilustr.3 - 53, Máscara de Diagnóstico Acionamento de Arame

Esta mensagem tem o seguinte significado:


Se em uma CDD Instalação (CLOOS DUO DRIVE) o CK - motor de acionamento
introduziu mais arame no pacote de maugieras do que o CDD - acionamento tiver
3
extraído, especialmente no caso de arames macios, existe o perigo "dobramento"
do arame. Caso se apresentou esta situação operando com a mesma rotação até
que a permanente dificuldade de operação tiver sido eliminada e a regulagem Mestre-
Escravo puder sers novamente ativada.

5.6 Análise de falhas

Na máscara indicadora análise de alhas, são mostradas todas falhas de hardware e


de software que foram reconhecidos pela fonte de corrente. São mostradas todas as
falhas que evitam uma partida do trabalho de soldadura.
Falhas no copntrole de dados de solda não sersão indicadas pela análise det falhas.
Falhas ou interferências na operação SD são anotadas no Registro de Log SD.

Instrução de Serviço QUINTO / V 2.56 Página 49


Bloco 4

6. Modos de Operação Especiais


Funções Confortáveis do Aparelho

6.1 Plug and Weld (PAW) (Plugar e Soldar)

Depois de ter ligado a Quinto com a tecla "10", Fontes de corrente ligar o
computador de comando da maquina procura componentes hardware acoplados,
como p.ex. acionamentos de arame (CK, CDD), Módulo-OMI, sistemas de bus,
etc. Os componentes hardware dispõem de um sistema de codificação eletrônico
especial. Todos componentes encontrados são mostrados no display. O computador
de comando reconhece os diferentes componentes e realiza uma configuração
corresponde na fonte de corrente. Se, p.ex., não estiver acoplado um acionamento
de arame, aparece a mensagem de falha: "Sistema Incompleto". Caso não estiver
acoplado um módulo-OMI, as entradas configuradas para este componente não
serão consultadas. Pela função de Plug and Weld (plugar e soldar) é dispensada a
configuração manual dos componentes, em muitos casos necessária ( reposicionar
jumper, alterar resistências, etc.).

Cuidado!
Serão consulados apenas aqueles componentes de hardware que estiverem
ajustasdos no meno de configuração / PAW Controle em "SIM" (Segmento 5.4.20).

6.2 Software Versions Management (SVM)

Os componentes de harsdware encontrados na ativação (ver Plug and Weld =


Plugar e Soldar) são mostrados no display com sua atual versão de software. Se
no exame o computador de comando encontrar versões de software que não são
compatíveis, isto é, conjuntos de software que não podem trabalhar em conjunto,
será apresentado uma mensagem de falha correspondente no display.
A fonta de corrente nao está, então, pronta para ser usada e permanece parada
neste pleno do menu. É necessária uma trsoca do software. As funções "Plug and
Weld" e "Software Versão Administração" decorrem automaticamente durante o
processo do boot da fonte de corrente. Se o computador não detectar uma falha, a

4
fonte de corrente comutará no menu principal,estando, assim, prsonta para serviço.

6.3 Diskdrive on Board (DOB)

Cada Quinto dispõe no lado esquerdo do campo de comando, lateral integrado,


de um driver de disquete com um disquete HD de 3,5" convencional. A formatação
do disquete lhe permite tanto descrefer como também a leiteura dos dados com o
driver da Quinto.
O processamento dos dados em um PC norma com sistema operacional Windows
(Microsoft, Word, Editor ou semelhantes) também é possível. No disquete podem
ser memorizadas listas de parametros de solda, linhas características sinérgicas,
textos auxiliaraes e configurações. Além disso, será possibilitado a você trabalhar
listas de parâmetros de solda em um PC e, em seguida, fazer a leitura na Quinto
ou transferir listas especiais de uma Quinto para uma otura Quinto via disquete. O
procedimento exato é descrito no Segmento 5.1 (Disquetes).

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 1


Bloco 4

Opções

6.4 Personal Access Key (PAK) Chave de


Acesso Pessoal
Em caráter opcional (não em forma
seriada), a Quinto dispõe de uma
administração de usuário e de acesso.
Com a ajuda dessas funções, podem
ser liberados ou travados direitos de
acesso a determinadas funções, ajustes e
parâmetros de solda. Na opção PK você
tem à disposição 4 diferentes níveis de
acesso:

Ilustr.4 - 1, Registro com o PAK

Automatico (Padrão)

Depois de ligar a Quinto e, eventualmente, registro com uma senha pelo pelo campo de
comando, o usuário terá direitos de acesso para a operação automática. Você poderá
chamar listas chamar e soldar, porém não tem a possibilidade de fazer novas listas ou
alterar.

Nos diferentes menus existem os seguintes direitos de acesso:

Padrão
No menu de configuração somente a máscara Display.
No menu Disquete somente a função memorizar Lista.
No menu Registro Log não é peremitidoa você apagar Registros Log
No menu Diagnóstico você não pode usar os softkeys Bloqueado/Tecla/Chave e a
função de tecla.

Opções
No Menu Controle você somente podeacessar a máscara Monitor e Registro Log
SD. No Menu CCM Análise de Custos você não tem acesso aosajustes básicos.

Solda manual com correção (Opção PAK)

Depois de ligar a Quinto e, eventualmente, fazer o registro com uma senha através do
campo de comando, ou com uma chave PAK, o usuário terá direitos de acesso para a
solda manual com correção.

Nas funções de correção trata-se de áreas de ajuste programáveis para os


seguintges parâmetros:
MSG - Normal, MSG solda fraca normal e Band normal
Arame, Tensão e Estrangulador
Página 2 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56
Bloco 4

MSG Pulso U/I, MSG solda fraca Pulso U/I e Band Pulso U/I
Arame, frequência,corrente básica, tensão de pulso

MSG Pulso U/I, MSG solda fraca Pulso U/I e Band Pulso U/I
Arame, frequência,corrente básica, tensão de pulso, comprimento de arco voltáico

As áreas de ajuste são livremente programáveis para parâmetros de Partida,


Principal e Cratera FInal e serão memorizadas com valores minimos e máximos,
adicionalmente, na listas de solda. Através de um softkey a função de correção poderá
ser ativada ou seja, desativada. Esta informação será memorizada na lista de solda.

Existe a possibilidade definir determinas listas de solda com possibilidades de


correção. O ajuste das áreas de correção é feita com a ajuda da softkey "21", Área
de ajuste no segundo lado das máscaras, Partida, Principal e Cratera FInal. Para
ajustar os valores minimo e máximo para posterior uso a função de correção terá de
ser ativada (Correção LIG).

O ajuste dos valores de correção somente será possível se você estiver


registrado na Quinto com o nível de acesso Programar ou Configuração.

Nos diferentes menus você terá os seguintes direitos de acesso:

Padrão
No Menu de configuração somente a máscara Display.
No menu Disquete somente a função Memorizar lista.
No menu Registro Log não é é peremitidoa você apagar Registros Log.
No menu Diagnostico você não pode usar o softkey Bloqueado/Tecla/ Chave.

Opções
No menu Controle você somente pode acessar a máscara Monitor e Registro
Log SD.
No menu CCM Análise de Custos você não tem acesso a os ajustes básicos.

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 3


Bloco 4

Tab. 4 - 1, Direitos de Acesso

Página 4 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4

Programação
Depois de ligar a Quinto e, eventualmente, fazer o registro com uma senha através do
campo de comando, ou com uma chave PAK, o usuário terá direitos de acesso para
programar.
Você poderá chamar todas as listas de solda e além disso você tem a possibilidade
de formar novas listas de solda ou alterar. Além disso você está autorizado a registrar
valores de correção Solda com Correçãor.

Nos diferentes menus você terá os seguintes direitos de acesso:

Padrão
No menu de configuração as máscaras display, relógio, impulso sincronização e
tandem.
No menu Disquete as funções memorizar lista, carregar lista, sistema, SD e
Registro Log memorizar.
No menu Registro Log todas as funções.
No menu Diagnostico todas as funções.

Opções
No menu Controle todas as funções.
No menu CCM Análise de Custos você não tem acesso a os ajustes básicos.

Configuração (Padrão)
Depois de ligar a Quinto e, eventualmente, entrada com uma senha pelo campo de
comando, o usuário terá direitos de acesso irrestritos a todos menus e funções. Você
tem acesso a todos os dados acessíveis e parâmetros.

O Personal Access Key (PAK) é uma chave de acesso pessoal para a Quinto. O PAK
está alocado a um usuário certo. Ele consiste
de um corpo metálico cilindro que contém
um microprocessador O corpo metálico
está embutidoi em um punho plástico, ver
ilustr. 4 -2 Para registro o PAK deveerá ser
aplicado sobre o chamado PAK- Port "25"
e no display aparecem os dados de acesso.

No exemplo, ver ilustr. 4 - 1,o usuário


"CLOOS" tem uma área de acesso
4
permitida na Listas Nº 1- 20.000 e
adicionalmente o mais alto nivel de acesso
Configurar.
Para o termino do registro a tecla Enter
"18" ou o volante manual "17" terão de
ser tocados e somente depois estará
encerrado o registro, sendo possível o Ilustr 4 -2, PAK
Quinto. Depois, o display muda automaticamente para o menu principal. Pela ativação
do softkey "21", Status de Usuário será mopstrado novamente no display durante
cerca de 3 segundos o atual usuário registrado.

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 5
Bloco 4

Uma outra possibilidade de igual valor é o Hauptmenü


registro por senha com a ajuda do softkey
Diskette
"23", Registrar, ver ilustr. 4 -3. No display Messwerte
aparece o menu para indicar a senha ver Logbuch
a ilustr. 4 -4. A senha é formada por uma Konfiguration
combinação de seis digitos, que pode ser Diagnose
constituida com os números de 1 até 5. Strörungsanalyse
Überwachung
CCM - Kostenanalyse
A entrada é feita com a ajuda do softkey
"19" ate "23". A entrada de um número é
apresentada no display com uma estrela (*),
ver ilustr. 4 -4.Depois queq você registrou a Aktiv:45 0.0 V
Gehäuse links 1.2 mm 0 A
sua senha de seis digitos, confirme o registro
com a tecla Enter "18" ou premendo o volante
Anmelden Abmelden Benutzer
manual "17". status

Ilustr 4 -3, Registrar, Sair

Se a senha foi correta, aparece a mascara Anmelden


dados de acesso no Display. Se a senha
foio errada, aparece a mensagem:
"Senha inválida". Passwort:***...

Pela ativação ESC-Tecla "12" você chega


novamente ao menu senha e poderá registrar
a senha certa. UIma vez tendo registrado a
senha certa "18" ou por premer o volante
manual "17" o seu nível de acesso desejado.
Depois disso estará encerrado o registro e
aparecerá automaticamente o menu principal.

1 2 3 4 5

Ilustr4 - 4, Indicação de senha

Como você se registrou na Quinto com seus direitos de acesso pessoais


depois do trabalho na Quinto você deverá registrar a sua saída com o botão
"22".
A saída automatica do usuário poderá ser deinida no menu "PAK-Identificação".
Após um determinado espaço de tempo (entre 10 e 60 minutos.) os direitos de
acesso de umConfigurador serão automaticamente reposicionados no menu
Configuração / PAK - Nivel de acesso.
Uma violação a por outras pessoas com nível de acesso inferior terá portanto
dificultado.

Página 6 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4

CUIDADO !
Caso você não possa se registrar nem com um PAK nem com uma senha,
não existe maispossibilidade alguma de poder operar a fonte de corrente.
Nesta hipótese, você teria de entrar em contato com a Divisão de Serviços
da empresa. CLOOS Schweißtechnik GmbH. Com a ajuda de um No de chip
de cabo. e de um correspondente codigo de ativação será possível criar
novamente acesso à Quinto. Estes dois números são válidos somente para
a sua instalação e não podem ser transferidos para outras fontes de corrente.

Você encontra o número do chip de identificação Diagnostico/Informação de


sistema, o código de ativação no mesmo menu com a ajuda do softkey INfo
de Aparelhos/Código de Ativação. O acesso a estes menus independe de
nível de acvesso dousuário e, portanto, é acessível a qualquer usuário!

Zugangslevel Quinto II
Zugangslevel
Handschweißen
Menü Automatik mit KorrekturP rogrammierer Konfig
Konfiguration Display Freigabe Freigabe Freigabe Freigabe
Konfiguration Uhrk eine Freigabe keine Freigabe Freigabe Freigabe
Konfiguration PAK-Identif ikation keine Freigabe keine Freigabe keine Freigabe Freigabe
Konfiguration PAK-Benutzerverwaltung keine Freigabe keine Freigabe keine Freigabe Freigabe
Konfiguration Roboter-Seriell keine Freigabe keine Freigabe keine Freigabe Freigabe
Konfiguration Sprache keine Freigabe keine Freigabe keine Freigabe Freigabe
System-und SD-Logbuch löschen
Logbuch keine Freigabe keine Freigabe Freigabe Freigabe
(Softkey)

Tab.4 - 2, Nível de acesso

6.4.1 Aceitação dos dados de chave (Opção)



Neste ponto do menu você pode selecionar as seguintes funções:
- permitido
- não permitido

A função "Aceitação dos Dados de Chave" será explicitada em um exemplo:


Na sua produição você tem duas Quintos em uso, Quinto 1 e Quinto 2.
Para ambos os Quintos os soldadores estão registrados na Administração de Usuários
PAK A e B. A diferença é que na Quinto 1 Aceitar Dados de Chave está em "não
4
permitido" porém na Quinto 2 está em "permitido".

Quinto 1 -----> Não permitido
Quinto 2 -----> Permitido

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 7


Bloco 4

Se agora um terceiro soldador p.ex C, quisesse se registrar com a sua chave PAK
também na Quinto Nr.1 então surgirá no display a mensagem de falha Acesso
Negado.
Isto ocorre porque o soldador C não inão está registrado na Administração de
Usuário PAK e a Quinto no menu Aceitar Dados de Chave está posicionada em Não
Permitido.

Ao contrário, a Quinto Nr. 2 permite a aceitação dos dados codificados. Isto quer
dizer que o soldador C com seu Código PAK C pode se registrar na Quinto 2, embora
não esteja relacionado na Administração de Usuário, porque os dados codificados
PAK podem ser integrados e memorizados através do PAK- Port na Administração
de Usuário. Em Quinto Nr. 2 exise além dos soldadores A e B agorta também um
soldador C. Caso outras entradas forem feitas na Quinto, p.ex. Código PAK D, E, F etc.
também estes dados sersão aceitos na Administração de Usuário da Quinto Nr.2.
Com o ponto de menu Aceitação de Dados Codificados você portanto,bloquear ou
liberar PAK-Chaves.

6.4.2 Área de Listas Liberação



Neste ponto do menu você pode selecionar as seguintes funções:

- Listas permitidas: se este ponto do menu for selecionado, então o usuário


somente poderá trabalhar e usar as Listas que foram
libe radas com a senha ou PAK
- Todas as Listas: depois de registrado com o PAK ou com a senha você
terá acesso à área total de Listas da Quinto (1 - 20.000).

6.4.3 Configurador saída automática

O usuário com o nível de acesso "Configurador" tem acesso a todos os dados


acessíveis para o usuário. Assim, existe a possibilidade de acessos não autorizados a
arquivos e listas de parâmetros importantes da Quinto.
O ponto de menu configurador sair automaticamente pode dificultar este mau uso ou
até evitar.
No estado DESL o configurador não é desativado automaticamente. Existe, portanto,
acesso a todos os dados da Quinto até que o comando seja desligado.
Ao girar o volante manual você seleciona o estado Sair "para xx min.". Aqui você pode
registrar um tempo de 10 a 60 min. Casoi durante o tempo selecionado (p.ex. 15 min)
não se verificar uma entrada pelo Campo de Comando, o status de acesso será nova
reposicionado para o PAK Identificação / Nível de Acesso após a ativação zurück
gesetzt. O retorno para um nível de acesso mais baixo verifica-se somente do nível de
acesso "Configurador".

Página 8 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4

6.4.4 Indicação de senha através do teclado

Opcionalmente poderá ser instalado na Quinto um PAK Port com uma corresppondente
Chave-PAK (Personal Access Key) = Chave de Acesso Pessoal.
Com a ajuda esta chave eletrônica, usuários podem se registrar com um status definido
na Quinto (Opções, Segmento 6.4). No menu entgrada de senha pelo teclado, por giro
do volante manual poderá ser selecionado se a entrada da senha é permitida pelo
teclado ou não é permitida.

Na posição "Não Permitido" você pode se registrar com a Chave-PAK pelo PAK
- Port. A entrada com a senha (combinação de dígitos de 6 posições ) pelas teclas
abaixo do display não é possivel!

Na posição "Permitido" você pode se registrar, como de hábito, com uma combinação
numérica de 6 posições.

Todas as indicações do menu PAK - Administração de acesso depois do término,


precisam ser salvas pelo Softkey "23", Salvar porque do contrário continuarão válidas
as regulagens anteriores!

6.5 Variable Bus Connection (VBC) - Conexão Bus Variável

Para evitar a instsalação de vários cabos (troncos de cabos) para diferentes aparelhos
finais, vem sendo progressivamente empregados sistemas Bus (barramento).
Em um sistema Bus, vários aparelhos finaisusam uma única linha de dados
(linha de bus). Sistemas Bus são constituídos em forma de anel ou estrela. Como
em um dado tempo somente um aparelho final pode usar a linha de dados, os
sistemas Bus requerem sempre um Protocolo (Programa) para regulagem dos
direitos de acesso.

Para a troca de dados e de sinal, a Quinto poderá ser equipada com diferentes
sistemas Bus. Os sistemas Bus Interbus ou Profibus sersvcem para a
transferência de sinais de comando (dados de processo) entre a fonte de corrente
e a periferia (SPS), ou seja, um comando de robô.
O sistema Bus Ethernet sersve para transferir dados de parâmetros. Com
Ethernet e um especial PC - Software (Gerente Solda Dados) poderá ser
formada uma comunicação entre um PC/LAptop e várias fontes de corrente
Quinto. O Ethernet também serve para a troca de dados dentro de todas as fontes
de corrente acopladas (arquivos de configuração, listas de parâmetros, etc.).
4
Sistemas de Bus são a base física de diferentes protocolos de transmissão. Uma
descrição exata dos diferentes sistemas de Bus você encontrará no Segmento
5.4.14 no menu Configuração / VBC.

6.6 Interface Aberta da Máquina (OMI)

O Módulo OMI é um módulo- I / O input -livremente programável O e serve ao acoplamento


com hardware de robôs estranhos, de robôs CLOOS mais antigos ou para dispositivos de
solda especiais na Quinto II. Com o OMI-Modul poderá ser formada uma compatibilidade
descendente para perfis Quinto mais antigos.

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 9


Bloco 4

Os OMI - Modul está acondicionado em um alojamento separado e dispõe de um processador


próprio, o qual, atr avés de um CAN-Bus, se comunica com o compuitador da Quinto.

O estado de sinal das Entradas e Saídas é visualizado por LEDs, ver Ilustr. 4 - 5. As
conexões de encaixa de 72 polos e acoplamentos para a conexão elétrica aos perfis Quinto,
um robô ou um dispositivo especial de solda estão montado lateralmente no Módulo OMI.

Estãi disponíveis as seguintes Entradas e Saídas:

24 digitais Entradas
16 digitais Saídas

6 analoge Entradas
2 analoge Saídas

A configuração das Entradas e Saídas no arquivo I / O Mode você poderá fazer com o
Compact Flash ina Quinto com a ajuda de um PC ou Laptop e de um editor de texto.

Esta atividade, contudo, deveria ser feita apenas por operadores experientes!!

A tensão prévia deste Módulo-OMI é de 24 V.

O número de sinaldas Entradas e Saídas digitais e das Entradas e Saídas análogas


OMI-Modul poderão ser verificados nas seguintes 9 tabelas 10!

Ilustr.4 - 5, Campo de Indicação OMI - Modul

Página 10 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4

6.6 OMI Tabelas


Saídas digitais

Número de sinal Designação de sinal



0 sem função Estado Original 0V

1 LB Parado
2 Término programa de solda
3 Pronto para solda
4 Falha coletiva sem SD
5 Falha coletiva com SD
6 Interferência de sistema
7 Interferência de temperatura
8 Processo ativo

10 Corrente SIM
11 Reserva fio SIM
12 Gas SIM
13 Operação simulada Ativo
14 SD Prontidão
15 Sense Alerta
16 Sense Limite
17 Reserva A10

20 Partida mecanismo de deslocamento
21 Start Reserva
22 Reserva Saida 1
23 Reserva Saída 2
24 Reserva A13 (APD Gas)
25 Reserva A14 (APD Ar)
26 Reserva A15 (APD Arame)
27 Reserva A16 (APD Arame Reverse)

100
101
102
103
Falha coletiva Grupo 1
Falha coletiva Grupo 2
Alerta coletivo Grupo 1
Alerta coletivo Grupo 2
4
104 SD Interrupção
105 Reserva SDA3
106 Reserva SDA4
107 Reserva SDA5

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 11


Bloco 4

110 Interferência Arame


111 Interferência Corrente
112 Interferência Tensão
113 Interferência Gas
114 Interferência corrente motor CK
115 Interferência corrente motor CDD
116 Interferência WCM

120 Interferência Reserva Arame
121 Interferência Tempo de Solda
122 Interferência Ruptura de arco voltáico
123 Interferência Reserva 1
124 Interferência Reserva 2
125 Interferência Controle Ignição

130 Alerta Arame
131 Alerta Corrente
132 Alerta Tensão
133 Alerta Gas
134 Alerta corrente de motor CK
135 Alerta corrente motor CDD
136 Alerta WCM

140 Alerta tempo de solda
141 Alerta Resersva 1
142 Alerta Reserva 2
143 Alerta Reserva 3
144 Reserva SDA6
145 Reserva SDA7
146 Reserva SDA8
147 Reserva SDA9

Entradas digitais

Número de sinal Designação de sinal



0 Sem Função;

1 Start Externo
2 Gas Extern
3 Arame Externo
4 Draht a seção dorsal
5 Luft Limpar por sopro
6 Liberação solda
7 Operação simulada
8 Emerg Desl

Página 12 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4

10 Seleção programa externo Bit 0


11 Seleção programa externo Bit 1
12 Seleção programa externo Bit 2
13 Seleção programa externo Bit 3
14 Seleção programa externo Bit 4
15 Seleção programa externo Bit 5
16 Seleção programa externo Bit 6
17 Seleção programa externo Bit 7
18 Seleção programa externo Bit 8
19 Seleção programa externo Bit 9
20 Seleção programa externo Bit 10
21 Seleção programa externo Bit 11
22 Seleção programa externo Bit 12
23 Seleção programa externo Bit 13
24 Seleção programa externo Bit 14
25 Seleção programa externo Bit 15

26 Comutação sequencial de programa
27 Comutação sequencial de programa Reset
28 Reserva E5
29 Reserva E6
30 Reserva E7
31 Reserva E8
32 Reserva E9
33 Reserva E10

100 Reset falha
101 Aceitação valor teórico
102 Reserva SDE2
103 Tandem / Single
104 Mestre / Escravo
105 Assincrono
106 Indicador /Tomador
107 Alternativamente

110
111
112
113
Aumentar contador peça de construção
Contador de componente de construção Reset
Contador de costuras Reset
Tandem DESL
4
114 Reserva Entrada 1
115 Reserva Entrada 2
116 Comutação mala Bit 0
117 Comutação mala Bit 1

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 13


Bloco 4

Saídas analogas

Número de sinal Designação de sinal



0 Sem função Estado Original 0V

1 Tensão de linha mecanismo de deslocamento
2 Tensão de linha Reserva A1
3 Tensão de linha Reserva A2 (APD Arame-Valor Teórico)

Entradas análogas

Número de sinal Designação de sinal



0 Sem Função;

1 Tensão de linha mecanismo de deslocamento
2 Tensão de linha Frequência
3 Tensão de linha corrente básica
4 Tensão de linha amplitude de pulso
5 Tensão de linha Tempo pulsar
6 Tensão de linha Reserva 1
7 Tensão de linha Reserva 2
8 Tensão de linha Reserva 3

Página 14 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4

6.7 Blue Box Mode (BBM)

No Blue Box Mode todos os elementos


de comando, inclusive luzes de controie,
display e indicações de valor REAL
estão integrados em um separado
alojamento 19" fora da fonte de corrente.
O alojamento separado está unido por
uma linha de interface de até 20 m de
comprimento, 10 pol., com o aparelho
base. Você pode agora realizar todos
os processos de comando a partir da
seção de comando separada, a fonte
de corrente é apenas uma "Blue Box",
que pode ser posicionada em um local
adequado, próximo de um dispositivo de
solda especial ou instalação de robôs.
O componente de comando poderá
ser montado em posição ótima para o
operador.
Ilustr. 4 - 6, BBM em uma instalação de robô
6.8 CLOOS Duo Drive (CDD)

A Quinto dispõe, em forma seriada, de uma possibilidade de acionar um acionamento


de arame adicional. No acionamento de arame terá de ser adicionalmente montado um
regulador. O acoplamento do acionamento de arame adicional e o comprimeneto do pacote
de mangueiras são configurados pela Quinto automaticamente pelas funções PAW (Plug
and Weld) e SVM (Gestão de Versões de Software).

0 CDD2 é um sistema de acionamento de


arame com dois motores para a solda de
robôs com arames finos (de aço, alumínio
e suas ligas). O CDD compacto, possibilita
um avanço de arame absolutamente
uniforme e próximo do processo. Para
lograr um modo de construção compracto,
o motor foi montado no CDD em paralelo

4
para com o eixo de giro. Desta forma,
é alcançada uma restrição mínima
do espaço de trabalho em relação à
articulação manual do robô.

A introdução do arame no CDD é feita


automaticamente pela guia de arame
exata desenvolvida para esta finalidade.
Portanto, o rolo de contrapressão não
mais precisa ser girado para fora. O
transposrte do arame é feito sobre um
rolode 30mm acionador de arame e um Ilustr. 4 - 7, CDD2 sem cobertura
rolo de contrapressão. A força de compressão
do rolo de contrapressão pode ser regulado de acordo com o tipo de
arame a fim de assegurar um deslocamento isento de deslize do arame.

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 15


Bloco 4

Segundo o princípio da "regulagem constante adicional",o motor no alojamento da


mala será conduzido em acompanhamento (regulagem compensatória) que o motor
do CDD no alojamento do maçarico tranporta em carga constante, uniformemente, o
material adicional.
Uma função de ABS dependente de materialevita no caso, de modo conifável a
flexão do material adicional quando em virtude do movimeneto do robô ocorrer deslize
mecânico no pacote de mangueiras (ABS = Sistema Anti-Bloqueio).

No emprego do CDD, o motor de potencial forte (90 W) no CDD trabalha como Master
e será eletronicamente regulado sobre um Encoder integrado. O motor no avanço de
arame CK 118 trabalha, beste caso, como Slave (Escravo).

Para o registro exato da velocidade do arame, serve uma "forma de registro exato da
velocidade de arame ist". Ela é feita sobre um sensor (Iniciador) integrado no balancim
do rolo de contrapressão.

6.8.1 Dados Técnicos

CDD - Motor (Master: 90 W



CK 118 Motor, Escravo 100 W

Diâmetro de rolo de acionamento: 30mm

Força de compressão do Rolo de


contrapressão: sendo ajustável sem escalonamento

Velocidade do arame: 0 … 30m/min

Diâmetro do arame: 0,8 … 1,6mm

CDD Peso: ca. 3Kg

Se de uma instalação de robô ou de um dispositivo de solda, que trabalho


comn uma GLC 403 / 603 Quinto for removido o CDD entãotambém terá de
ser trocado o pacote de mangueiras do maçarico. No caso de CDD ausente
pacote de mangueiras CDD acoplado podem ocorrer funções falhas do
acionamento de arame!

Página 16 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4

6.9 Monitoramento de Condição de Solda

A função Weld Condition Monitor (WCM) (Soldar Condição Reconhece) influências


externas sobre a qualidade doi arco voltáico e, portanto, a segurança de processo.
Água, depósitos oleosos e correntes de ar exercem influência negativa sobre a
qualidade do arco voltáico e a formação da costura de solda (poros).

WCM gera da corrente e da tensão um sinal que permite fazer conclusões sobre a
qualidade do arco voltáico. Pelo processamento sequencial do sinal, é gerado um pico,
o qual, no caso de boa qualidade do arco voltáico, se situa entre 1,5 e 3,0 Volt. Se
este pico ultrapassar 3,5 Volt, a qualidade do arco voltáico não mais está em ordem.
Nestas condições, podem se formar poros na costura de solda. Um processo de solda
regulado de forma deficiente também gera um pico mais alto. Diferentes influências
indutivas (estranguilamentom, comprimento e instalação do cabo de solda) também
exercem influência sobre o processo de solda e produzem um deslocamento de fase
entre corrente e tensão. Por esta razão, terá de ser feito uma compensação de fases.

Na Opção Quinto SD o WCM iestá contido, como padrão, no software. Para


aproveitamento do WCM, terá de ser montado com hardware uma platina na fonte de
corrente. O ajuste exato da WMC-Função será descrita no Segmento 6.10.3 Controle /
ajustes de canal.

Überwachungsparameter

Kanal: WCM

Grenzwerte +40 %
Warnschwelle +25 %
Startverzögerung 1.5 sec
Fehlerzeit 1.0 sec

4
Aktiv:45 0.0 V
Gehäuse links 1.2 mm 0 A

Monitor Kanal Kanal


_ +

Ilustr 4 - 8, Ajuste de canal WCM

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 17


Bloco 4
6.10 Controle (SD)
Cada GLC 403/603 Quinto, pela ativação do modulo do software Controle de Dados
de Solda, pode ser preparado como uma versão SD.
(Diagnóstico de Menu / Informação de Sistema / Informação de Aparelho / Código
de ativação). Com relação ao hardware, cada fonte de corrente está preparada para
operação - SD. O acionamento de arame terá de ser substituído ou, eventualmente,
transformado em uma Versão - SD. Será necessário um acionamento de arame do tipo
CK 118 SD para solda manual e os acionamentos de arame CK 118 RK SD ou seja,
CK 118 RK SD CDD für den emprego de rotor.
O menu controle oferece as seguintes funções:
Überwachung
Globale Einstellungen
Regulagens Globais Kanaleinstellungen
Zündüberwachung
Controle de canal Monitor
SD - Logbuch
Controle de ignição

Monitor

SD - Registro de Log
Aktiv:45 0.0 V
Gehäuse links 1.2 mm 0 A

Reset

Ilustr 4 - 9, Controle de Menu

6.10.1 Canais de Controle

Você pode selecionar os seguintes canais de controle:

Arame m/min
Corrente A
Tensão V
Gas l/min
Corrente de motor CK A
Corrente de motor CDD A
Reserva de arame seg.
Tempo de solda mm:ss
Reserva 1 -
Reserva 2 -
Ruptura de arco voltáico seg.
WCM %

Página 18 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4

Para assegurar um controle mais seguro, verifica-se a consulta dos parâmetros


de controle na cadência de 100 ms. O controle terá início no começo do programa
principal e depois de decorrido o retardo de partida.
Nas listas de partida e de cratera final, bem com o uso da função de rampa, o controle
será desativado. O controle termina com o reposicionamento do sinal "início do arco
voltáico"

6.10.2 Regulagens globais

No menu documentação de falhas, você poderá fazer os seguintes ajustes para o


tratamento de falhas:

Globale Einstellungen

Fehlerdokumentation
- Maximaler Fehlerwert
Valor Máximo de Falhas
Nahtdokumentation
Valor absoluto de falhas - Nach jeder Naht

Monitormaske bei SD - Fehler


Máscara de monitoramento em falha-SD - Nicht automatisch aktivieren

Aktiv:45 0.0 V
Gehäuse links 1.2 mm 0 A
SD
Speichern Bereit-
schafts-
kontrolle

Ilustr. 4 - 10, Ajustes globais


Valor absoluto de falhas
Tão logo a janela de tolerância definida for ultrapassada em sentido ascendente ou
desncedente, verifica-se - com consideração do tempo de falha - um lançamenteo no
Registro Log SD. Serão fixados os valores momentâneos dos parâmetros a serem
controlados.
Geralmente é registrado apenas uma falha por canal, ver ilustr. 4 - 11.

Valor Máximo de Falhas


4
EM cada transposição ascendente, ou descendente da janela de tolerância com
duração de falha e máximos valores de falhas serão lançados no Registro de SD Log.
Com isto existe a possibilidade de que várias falhas por canal em uma costura de solda
podem ser documentados.

Documentação de costura
Neste menu você poderá determinar com que frequência deve ser realizada uma
documentação de costura, isto é, com que frequência dever ser realizado um
registro de documentação no Registro de Log SD. Estão disponíveis as seguintes
possibilidades.

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 19


Bloco 4

Documentação de costura "Desl"


Não são feitos lançamentos no Registro Log SD.

Documentação "após cada costura"


Após cada Costura de solda se verifica um lançamento no Registro de Log SD.
(Cuidado! Observar a capacidade de memória do Registro Log SD)

Documentação após cada definida Costura (1 - 100)


Neste ajuste poderá ser fixado um intervalo para o lançamento da documentação. Os
intervalos podem ser selecionados entre 1 e 100, isto é, somente após a realização de
um determinado número de costura de solda se verifica o lançamento no Registro Log
SD.

Máscara de monitoramento em falha-SD


De acordo com o ajuste, resultam as seguintes possibilidades:

Não ativar automaticamente


A máscara da tela permanece inalterada.

Ativar automaticamente
Tão logo o controle de dados de solda reconhecer uma falha, a atual máscara
indicadora será abandonada e a máscara do monitor SD será mostrada. A máscara
de monitor fica ativa até que você chame, manualmente, uma outra máscara ou se
apresentar uma interferência no sistema, sendo aberta a máscara da falha.

Softkey "22," SD - Controle prontidão


Esta função poderá ser aproveitada em conexão com o OMI - Modulo ou com um
Sistema de Bus (barramento) de campo!
Depois de ativar o Softkey "22", SD Controle de Prontidão será mostrada uma máscara
com todos os canais de controle. Mesta máscara você pode determinar, com o auxílio
das teclas de cursor e do volante manual quais canais de controle devem ser ativados.
Os canais ativos precisam ser configurados em "LIG". Durante o sequenciamento da
solda, o Quinto controla a cada chamada de lista se estão ativos os respectivos canais
de controle. Tão logo em uma lista um canal correspondente não estiver ativado, será
gerada uma mensagem de alerta no Módulo OMI ou no módulo de barramento (Bus)
de campo instalaado. O processo de solda não será interrompido.
A mensagem de erro será reposicionada automaticamente quando for chamada uma
lista de solda com canais de controle respectivo ativados.

Softkey " 23", Memorizar


Com a tecla funcional "23" MEmorizar, os ajustes serão memorizados em forma global
no arquivo Quinto cfg. Em seguida, o menu será automaticamente abandonado.

Página 20 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4

Ilustr. 4 - 11a, Diagrama funcional Falha absoluta / Falha máxim

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 21


Bloco 4

Ilustr. 4- 11b, Diagrama funcional Decurso temporal do controle (SD)

Página 22 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4

6.10.3 Ajustes de canais



Para os diferentes canais de controle
você poderá escolher as seguintes
Ajustes canal
regulagens:
Draht Melden Gruppe 1
Strom Melden Gruppe 1
Desliga Spannung Melden Gruppe 1
Gas Melden Gruppe 1
Motorstrom CK Aus
Canal de controle está desativado. Motorstrom CDD Aus
Drahtvorrat Aus
Comunicar Grupo 1, ou seja, 2 Schweisszeit Aus
Reserve1 Aus
Reserve2 Aus
A Quinto fornece uma mensagem Lichtbogenabriss Aus
para um comando superposto para WCM Melden Gruppe 2
o processamento sequencial. Aktiv:45 0.0 V
Gehäuse links 1.2 mm 0 A
Interrupção Grupo 1, ou seja, 2 Über-
wachungs- Monitor
parameter
A Quinto interrompe imediatamente
o processo de solda.
Ilustr.4 -12, Regulagens de canal

Os diferentes canais de controle podem individualmente 2 ser reunidos em grupos.


O objetivo desta medida reside em poder alocar aos diferentes canais diferentes
prioridades.
Assim, p.ex. canais de controle, reunidos em um grupo, podem suprir apenas uma
mensagem. Canais, integrantes de outro grupo, ao sesr alcançado o teórico, podem
imediatamente encerrar o processo da solda. Em ambos os casos comunicar ou
interupção, o Módulo - OMI determina saídas digitais que podem ser processados
especificamente consaote um processo, por meio de conjuntos periféricos

4
(Dispositivos, mecanismos de deslocamento ou SPS) ou por comando robô.

Caso os ajustes de canal na Quinto se encontrarem em "Ruptura Grupo 1, ou seja 2"
verifica-se, de qualquer maneira, uma ruptura do processo de solda imediatamente,
no ajuste "Comunicar Grupo 1 ou seja, 2" o comando (SPS, Robô) superposto
decida sobre uma interrupção do processo de solda ou da continuação da solda até a
extremimidade da costura, ver Tab11.

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 23


Schweissbefehl
Bloco 4

Página 24
Melden Gruppe 1 Systemstörung Gruppe 1 Sofort
z.B. Draht, Gas Wichtig !
OMI – Modul abbrechen !

bzw.
Quinto Entscheidung
Bussystem
( Inter-/Profibus )
Systemstörung Gruppe 1 Bis Nahtende
Melden Gruppe 2 Nicht so Wichtig !
schweissen
z.B. Strom, Spannung

SPS / Roboter
Schweissbefehl

Abbruch Gruppe 1 Systemstörung Gruppe 1 z.B. Programm

Ilustr. 4 - 13, Percurso de sinal nas falhas de sistema


z.B. Draht, Gas beenden ohne
OMI – Modul Lichtbogen

bzw.
Quinto Entscheidung

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bussystem
( Inter-/Profibus )
Systemstörung Gruppe 1
Abbruch Gruppe 2 Meldung an
Bediener
z.B. Strom, Spannung

SPS / Roboter
Abbruch
des
Schweißprozesses
Bloco 4

Os ajustes individuais de canais ocasionam os seguintes percursos de sinal:



DESL
O canal de controle selecionado será desastivado.

Comunicar Grupo 1

Se o canal de controle se encontrar na área de alerta, as saídas "Alerta Canal
......" e "Alerta Grupo 1 serão apllicado no Módulo-OMI. Em caso de interferência
as saídas "Falha Canal.." e falha coletiva Grupo 1 serão aplicados no
Módulo-OMI.
O processo de solda não será interrompido pela Quinto!

Comunicar Grupo 2

Se o canal de controle se encontrar na área de alerta, as saídas "Alerta Canal
......" e Alerta Grupo 2 serão apllicado no Módulo-OMI. EM caso de falhas, as
saídas "Falha Canal...." e Falha coletiva serão ajustados no Módulo-OMI.
O processo de solda não seráinterrompidopela Quinto!

Interrupção Grupo 1

Se o canal de controle se encontrar na área de alerta, as saídas " Alerta-Canal
......" e "Alerta coletivo Grupo 1 serão ajustados no Módulo-OMI. Em caso de
falha, as saídas Falha Canal...."e falha coletiva Grupo 1 e "Interrupção SD"
serão ajustados no Módulo OMI.
O processo de solda será pela Quinto imediatamente interrompido!

Interrupção Grupo 2

4

Se o canal de controle se encontrar na área de alerta, as saídas " Alerta Canall
......" e "Alerta Coletivo Grupo 2" serão ajustados no Módulo-OMI. Em caso de
falha, as saídas "Falha Canal...."e Falha Coletiva Grupo 2 e "SDS-Interrupção",
são ajustados no módulo OMI.
O processo de solda será pela Quinto imediatamente interrompido!

Podem ser ativados para os seguintes canais:

Arame, corrente, tensão, gás, tempo de solda, corrente de motor CK
Corrente de motor CDD, Reserva 1, Reserva 2

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 25


Bloco 4

Alarmes podem ser ativados para os seguintes canais:

Arame, corrente, tensão, gás, tempo de solda, corrente de motor CK,


Corrente de motor CDD, Reserva 1, Reserva 2.

Caso as existentes entradas, ou seja, saídas no módulo OMI não forem suficientes,
então poderá ser acoplado um outo módulo OMI.
(OMI-Modul = Aberto Máquina Iinterface)

Os ajustes de canal precisam ser separadamente para cada lista de parâmetros
de solda. Com a dupla ativação da tecla de memória "7" serão memorizados
os ajustes atuais. Não se verificando uma ação de memorização após o
desligamento do comando serão perdidos os ajustes atuais! Após a reativação
do comando, os ajustes do último processo de memorização serãõ usados.

6.10.3.1 Parâmetro de Controle



Na máscara de entrada ajustes de canais você chega pelo Softkey "23" ou por
premer o volante manual "17" ou por ativação da tecla Enter "18" até a máscara
de entrada Parâmetro de controle.
Nesta máscara os parâmetros valor teórico, valor-limite e umbral de alerta
podem ser individualmente programados para cada canal. Com as teclas de
setas "13" e "15" você poderá selecionar os respectivos parâmetros. Com o
auxílio do volante manual "17" serão realizados, ems eguida, as necessárias
entradas de números. Uma troca para o canal precedente ou susbequebnte é
possível com a ajuda do Softkey "22", Canal - e o Softkey "21", Canal +. Com a
tecla ESC você chega de volta aos ajustes de máscara de canal, ver ilustr. 4 -14.



Überwachungsparameter
Exemplo: Avanço de arame
Kanal: Draht
Valor teórico 12,50 m / min.
Sollwerte 12.50 m/min
Valor-limite ± 0,30 m / min. Grenzwert ± 0.30 m/min
Umbral de alerta ± 0,15 m / min. Warnschwelle ± 0.15 m/min
Retardo de Partida 1,0 sek. Startverzögerung 1 sec
Tempo de Falha 1,5 seg. Fehlerzeit 1.5 sec


Aktiv:45 0.0 V
MSG U/I 1.2 mm 0 A

Monitor Kanal Kanal
_ +


Ilustr. 4 - 14, Parâmetro de controle

Página 26 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4

Valor teórico
O valor teórico indica o valor prévio ou teórico, selecionado para a atual lista de
parâmetros, no exemplo acima avanço de arame 12,50 m/m.

Valor-limite
Neste caso o valor-limite é ± 0,30 m / min. (ou seja 12,80 m / min. ou 12,20 m /
min), indica a faixa de tolerância, na qual o controle, de acordo com o ajuste, indica
uma mensagem ou interrompe o processo de solda.
(Parâmetro será representado invertido na máscara do monitor)

Umbral de alerta
O umbral de alerta,no exemploi 12,35 m/mou 12,65 m/min indica a área, na qual
o controle indica uma mensagem de alerta na máscara do monitor.
(Parâmetro será representado em forma emoldurada na máscara do monitor)

Retardo de Partida
Com o retardo de partida, o controle para os primeiros 0,0 a 99,9 seg. poderá
ser desativado por um curto período a partir da partida controlada, ou seja, após
cada costura. Isto é útil na fase de ignição e de estabilização do arco voltáico
afim de que o controle não gere uma mensagem de falha desnecessária.

Tempo de falha.
Uma falha deverá estar aplicada ao menos pela duração do tempo da falha
programada, antes de o controle sinalizar uma falha. O tempo de falha pode 0,0
und 99,9 seg., podendo assim ser indicado.

Exceções:

Canal de controle "Corrente de motor CK"


O valor teórico é dispensado, o valor-limite e o umbral de alerta podem ser
indicados. Neste canal,somente um excesso do umbral de alerta, ou seja, do
valor limite é considerado em sentido positivo.

Canal de controle "Reserva de arame"

4
Valor teórico, valor-limite e umbral de alerta são dispensados.

Canal de controle "Tempo de solda"


Retardo de partida e tempo de falha são dispensados.

6.10.3.2 Monitor

A função do Softkey "22", Monitor será descrita, detalhadamente, no segmento
6.10.5.

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 27


Bloco 4

6.10.4 Controle de ignição

Para o controle do arco voltáico, a Quinto dispõe da função Controle de Ignição. O


controle da ignição é especialmente usado para tarefas de solda mecanizadas. Se
um comando de partida for iniciado e se depois do tempo ajustado não houve ignição
do arco voltáico (Sinal LB-Aplicado não estiver ativo, I >20A, U >10V) será iniciada
uma falha de ignição, ver Ilustr.4-15.

Aqui você tem as seguintes


Zündüberwachung
possibilidades de ajuste:
Zündüberwachung Melden Gruppe 1
Controle de ignição DESL Zündzeit 0.8 sec
O controle de ignição está desativado. Zündwiederholungen 2
Draht zurück -10mm
Controle de Ignição Comunicar
Grupo 1, ou seja, 2
Depois de decorrido o tempo da ignição
e ausente, o Controle da Ignição Sinal
"arco voltáico aplicado" o Controle de
Ignição envia uma mensagem para os
Grupo 1 ou 2 do Módulo-OMI ou para Aktiv:45 0.0 V
MSG U/I 1.2 mm 0 A
um Módulo-Bus (Profibus, Interbus)
Über-
para o processamentos equencial para wachungs- Monitor
um comando superposto. parameter

Controle de Ignição Interrupção Ilustr. 4 - 15, Controle de ignição


Grupo 1, ou seja, 2
Depois de decorrido o tempo da ignição e com ausência de sinal, o controle de
ignição "arco voltáico aplicado" interrompe automaticamenteo processo, de solda e
envia uma Mensagem Interrupção Grupo 1 ou seja, 2 para o OMI - Modulo ou para
um Bus - Modulo (Profibus, Interbus).

Tempo de ignição
No exemplo acima, ilustr. 4 - 15 depois de 0,8 seg o sinal "LB aplicado" deve estar
presente, pois, do contrário, estará ocorrendo uma falha e verifica-se, nesta hipótese,
uma mensagem para o Módulo-OMI ouara para um sistema de Bus. O tempo da
ignição você poderá ajustar com a ajuda do volante manual "17" de 0,0 seg. até 99,9
seg.

Repetições de ignição / Retorno de arame


Se depois de um comando de partida não foi possível a ignição de um arco voltáico,
pela função Repetições de igniçãon poderá ser iniciada uma nova tentativa. Depois
de decorrido o tempo de ignição, será ativado um número definido de tentativas
de repetição. Para tanto,m o arame inicialmente será recuado um (Volta fio)
determinado trecho. Em seguida, será feita uma nova tentativa para fazer a ignição, e
o tempo de ignição começará desde o início. A falha de ignição somente será ativada
após a última fracassada tentativa de ignição.
Para a função Repetições de Ignição você tem as seguintes possibilidades de
ajuste:

Repetições de ignição Desl


A função está desativada.
Página 28 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56
Bloco 4

Repetições de ignição 1 - 10
Será realizado um número definido de repetições de ignição.

Arame retorno
Para melhorar um novo processo de ignição, será útil puxar para trás um
determinado trecho do arame de solda. Você pode definir um trecho de - 1 mm
até - 50 mm.

Os ajustes repetição de ignição e recuo de arame são feitos com a ajuda das
teclas do cursor "13" e "15" e do volante manual "17".

6.10.5 Monitor

Para a apresentação óptica de valores Kanaleinstellungen


teóricos, valores-lilmite e umbrais de Draht .
alerta, à sua disposição a máscara do Strom .
monitor. A exposição dos parâmetros Spannung .
Gas .
pode ser seletivamente feita de modo Motorstrom CK | |
gráfico ou por tabela. A comutação enetre Motorstrom CDD | |
Drahtvorrat | |
as vistas é feita sobre o Softkey "23". Schweisszeit | |
Reserve1 | |
Reserve2 | |
Na máscara do monitor, estão à disposição WCM | |
os seguintes Softkeys: Lichtbogenüberwachung
Schweisszeit Lichtbogenabriss Drahtvorrat
Softkey"23", Grafico, Valor-limite, Alerta

Conversão dos canais de controle análogos Grafik Kanal-
Einricht-
Sollwert- betrieb
de apresentação gráfica para apresentação Grenzwert einstel- übernahme
Reset
warnung lungen
em tabela e vice-versa. EIN

Softkey "22", Ajustes de canal Ilustr. 4 - 16, Monitor

Ajuste de valor teórico, valor-lilmite, umbral de alerta, retardo de partida e tempo de

4
falha separadamente para cada canal de controle.

Softkey "21", Aceitação de valor teórico

Durante a solda, por meio de ativação do softkey, você pode aceitar os atuais valores
reaispara o avnaço de arame, corrente de solda, tensão de solda fluxo de passagem de
gás, corrente do motor CDD e os canais de reserva como valores teóricos para
o controle.

Softkey "20", Reset

Todas as mensagens de falhas, disparados pelo controle atualmente, serão recuadas.


"Reset" com o processo de solda em andamento não é possível!!

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 29


Bloco 4

Softkey "19", Operação de ajuste Lig/Desl

Na operação de ajuste (Operação de Ajuste Lig) as saídas para todas as mensagens


de alerta e de falha, bem como interrupção de SD serão ignoradas. No Registro
Log não serão lançadas mensagaens de falha. Somente após o término da operação
de ajuste (Operação de Ajuste Desl) serão reativadas as saídas. Esta função é
muiito útil na solda de peças de cosntrução, já que pódem ser realizadas alterações
de parâmetros sem que seja disparado uma mensagem de alerta ou de falha que
interrompa, eventualmente,o processo da solda.

6.10.5.1 Indicação de mensagens de falhas e de alerta no aparelho de solda

Mensagens de alertan são indicadas no aparelho de solda por meio de piscar


do LED SD de Falha (L5) no campo de comando.

Mensagens de falhas são indicadas no aparelho de solda por luminosidade


constante LED SD de Falha (L5) é mostrado no campo de comando.

Qual dos diferentes canais de controle disparou uma mensagem de falha você
poderá verificar, Registro-Log SD.

Na máscara do monitor, por ocasião de uma falha o texto correspondente será
apresentado de modo invertido.

No caso de uma mensagem de alerta o texto será emoldurado, porém não
invertido.

6.10.6 Registros-Log de Falhas e Documentação (Registro-Log-SD)



Para documentar mensagens de falhas e dados da documentação estão
disponíveis no Menu de Controle em forma do Registro-Log SD podendo ali ser
verificados. Os dados são memorizados no formato ASCII.Mensagens de falhas
não serão documentadas no Registro de Log SD. Na máscara de documentação
"Registros Globais" você poderá ligar e desligar a documentação da costura,
ver segmento 5.6.2.

Você terá à sua disposição 2 modos de documentação:

- Lançamento da documentação
- Lançamento de falha

Página 30 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4

Uma entrada de documentação no Registro-Log SD abrange os seguintes 16
parâmetros:

Data
Hora
Reconhecimento tandem (quando necessário)
Valor Médio Arame
Valor médio corrente
Valor médio tensão
Valor médio gás
Valor médio corrente motor CK
Valor médio corrente motor CDD (quando existente)
Contador de peças de construção
Designação de peças de construção
Contador de costuras
Número de lista
Marcação de listas
Tempo de solda
Número de falhas incidentes

Uma entrada de falha no Registro Log SD abrange os seguintes14 parâmetros:



Data
Hora
Reconhecimento tandem (quando necessário)
Número de falha (por Lista)
Canal de falha
Valor da falha
Área teórica
Momento (segmento de tempo desde a partida do arco voltáico até o
aparecimento da falha)
Duração da falha
Contador de peças de construção
Designação de peças de construção

4
Contador de costuras
Número de lista
Marcação de listas

6.10.7 SD na operação tandem

Na operação tandem, cada Quinto II adminsitra o seu próprio Registro Log.
Mas, para que exista a possibilidade de protocolar costura de solda conexas,
as mensagens de documentação e de falhas da máquina-escravo serão
transferidas e memorizadas no Registro Log SD da máquina mestre,sendo ali
memorizados.

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 31


Bloco 4

6.11 Módulo de cálculo de custos (CCM)

6.11.1 Introdução

Pela Quinto IOI, com a ajuda do módulo de cálculo de custos CCM poderá ser
produzida uma análise de custos. Os dados de consumo estão baseados nos
valores determinados pelo computador e pelos sensores da Quinto. Para tanto,
o operador terão de ser integradas no sistema(Status Configurar necessário!)
no menu "Ajustes básicos" os seguintes custos básicos:

Conjunto de custos de produção (• / h)

Custos com gás protetor (• / m3)

Peso de aramet (g / m)

Custos de aramen (• / kg)

Custos de energia (• / KWh)

Para iniciar a análise de custo, o operador deverá ajustar o softkey "23", Análise
análise de custos Lig / Desl no menu dados de consumon ou seja, custos de
"Lig" consumo.
A partir deste momento, o computador da Quinto calculará o consumo de
gás, de arame, de energia o tempo de solda e o tempo colateral. Os dados
serão mostrados online no menu "Dados de Consumo-CCM" oou seja, no
menu "Custos-CCM". Após o término dos trabalhos de solda o operador
para paralisar o registro de custos, terá de ativar novamente o softkey "23" e
ajustsando análise de custos para "Desl". Nas duas máscaras de tela, torna-se
agora possível ler os tempos completos, dados de consumo e custos do último
ciclo(Ciclo Partida / Parada). O reinício da análise de custo reposiciona todos os
valores novamente em zero.
CCM estará agora à disposição nos seguintes processos de solda:

MSG normal, MSG Puls U / I, MSG Puls I / I


MSG solda fraca normal, MSG solda fraca U / I, MSG solda fraca I / I
MSG Band normal, MSG Band U / I, MSG Band I / I

Na operação tandem, os dados de consumo da máquina Master- e da maquina


escravo serão registrados separadamente.

6.11.2 Sensores

Os dados de consumopara gas e arame serão disponibilizados pelos sensores


no acionamento de arame.
O consumo de arame será derivado por meio de cálculos das rotações do motor
de avanço de arame. Para medir o fluxo de passagem do gás, é necessário
um sensor de fluxo de passagem de gás. O DSP (Digital Sinal Processador)
disponibiliza os valores médios aritméticosde corrente de solda e tensão de
solda.

Página 32 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4

6.11.3 Restrições

Para o emprego prático do módulo de cálculo de custos, são validas as
seguintes Restrições:

CCM funciona somente com um acionamento de arame preparado para


Sensores-SD*.
(* SD = Solda Controle de Dados ; CK 118 SD ou CK 118 RK-SD)

A desativação e reativação da fonte de corrente e durante um ciclo de análise


termina a avaliação imediatamente. Os contadores dos atuais tempos de solda
e colaterais bem como os atuais dados de consumo são ajustados em zero.

A operação da CCM em conexão com vários acionamentos de arame,


atualmente não é possível!

A CCM não funciona com o processo "Eletrodo".

Hauptmenü
Diskette
Messwerte
Logbuch
6.11.4 Comando Konfiguration
Diagnose
Störungsanalyse
Quando a opção CCM estiver Überwachung
disponibilizada, no menu principal a frase CCM - Kostenanalyse
escrita "CCM Análise de Custos" será
mostrada com letras claras. Se esta
opção não estiver disponívelt no seu Aktiv:45 0.0 V
aparelho então o texto será apresentado Gehäuse links 1.2 mm 0 A

em forma escura. Para chamar a função Anmelden Abmelden Benutzer-


CCM selecione o seguinte procedimento: status
Com o volante manual "17" ou com as
teclas do cursor "13" ou "15", selecionar Ilustr. 4 - 17, Menu principal com CCM
a função "CCM Análise de Custo", CCM - Kostenanalyse

4
ver ilustr. 4 - 17.
Grundeinstellungen
Verbrauchsdaten
Kosten

Exercendo pressão sobre o volante


manual "17" ou na teclae "18" Enter
você chega aos seguintes submenus,
ver ilustr. 4 -18:

Aktiv:45 0.0 V
Ajustes básicos Gehäuse links 1.2 mm 0 A

Dados de consumo

Custos Ilustr. 4 -18, CCM - Análise de custos


Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 33
Bloco 4
Grundeinstellungen - CCM
Submenu "Ajustes básicos" Fertigungskostensatz 41.10 €/h
Schutzgaskostensatz 1.64 €/h
Este submenu somente somente com Drahtkostensatz 1.15 €/h
os direitos de acesso "Configurar" está Energiekostensatz 0.120 €/kWh
Drahtgewicht 8.80 g/m
à sua disposição! Você pode registrar
os jogos de custos básicos para a sua
empresa. Com o auxílio das teclas do
cursor "13" e "15" você poderá selecionar
os diferentes jogos de custos. Ao girar o
volante manual "17" verifica-se a entrada
de dados. Para mudar a posição préouo Aktiv:45 0.0 V
seja, Depós-vírgula, você deverá ativar o Gehäuse links 1.2 mm 0 A
softkey "22", Pré-vírgula, Pós-vírgula. Vor/Nach-
A atual posição de pré-ou pós-vírgujla é Speichern komma

marcada por um cursor branco ver 00.00


ilustr. 4 -19.
Ilustr. 4 - 19, Ajustes básicos CCM

No submenu você poderá selecionar os seguintes valores:

Jogo de custos de produção • / hora faixa de valor máx. 650

Jogo de custo de gás proteteor • / m 3 faixa de valor máx. 99,99

Jogo de custos de arame • / Kg faixa de valor máx. 9,999

Jogo de custo de energia • / kWh faixa de valor max. 9,999

Peso de arame g / m faixa de valor max. 99,99


Depois da entrada com os valores numéricos, você terá de salvar os ajustes.
Com a ajuda do Softkey "23", Memorizar informações serão
salvvas no Compact-Flash no arquivo "Quinto.cfg".

Depois de salvar, a indicação muda novamente para o menu precedente
"CCM Análise de Custo".

Com a tecla "9", ? poderá ser chamado o menu auxiliar. No menu auxiliar encontram-se
à sua disposição importantes informações sobre os dados acima mencionados.

Página 34 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4
Verbrauchsdaten - CCM
Submenu "Dados de Consumo" Schweißzeit 1:23:56 hh:mm:ss
Nebenzeit 0:08:16 hh:mm:ss
Dados de consumo no submenu durante
Gasverbrauch 128 l
o ciclo de análise online são indicados
Drahtverbrauch 0.720 kg
os atuais dados de consumo, bem como Energieverbrauch 2.80 kWh
o tempo de solda e o tempo colateral,
ver ilustr. 4 -20.

Aktiv:45 0.0 V
Gehäuse links 1.2 mm 0 A
Kosten-
analyse Kosten
EIN

Ilustr. 4 -20, Dados de consumo - CCM

Tempo de soldat Faixa de valor max. 99:59:59 (hh:mm:ss)

Tempo colateralt faixa de valor max. 99:59:59 (hh:mm:ss)

Consumo de gás faixa de valor max. 99.999.999 (Litro)

Consumo de arame faixa de valor max. 9999.999 (kg)

Consumo de energia faixa de valor max. 9999.999 (kWh))

Por meio do Softkey "23", Analise de Custos Lig/Desl a análise de custos poderá ser
ativada ou paralisada. Na parte inferior do display aparece a frase escrita "Análise custos
em andamento ....!!!".

Com o Softkey "22", Custos você pode mudar diretamenmte para o submenu
"custos".
Kosten - CCM

4
Schweißzeitkosten 9.13 •
Nebenzeitkosten 4.95 •
Submenu "Custos de Consumo" Gaskosten 0.80 •
Drahtkosten 0.71 •
No submenu Custos de Consumo Energiekosten 1.01 •
durante um Ciclo de Análise online Gesamtkosten 16.60 •
os os custos atualmente determinados
são apresentados, ver ilustr. 4 -21.
Kostenanalyse läuft...!!!

Aktiv:45 0.0 V
Gehäuse links 1.2 mm 0 A
Kosten-
analyse
Ilustr.. 67,Verbrauch
Dados de consumo CCM
EIN

Ilustr. 4 -21, Custos - CCM


Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 35
Bloco 4

Custos de tempos de solda Faixa de valores max. 999 999.99 (•)

Custos tempos colaterais Faixa de valores max. 999 999.99 (•)

Custos de gás Faixa de valores max. 999 999.99 (•)

Custos de arame Faixa de valores max. 999 999.99 (•)

Custos de energia Faixa de valores max. 999 999.99 (•)

Custos globais Faixa de valores max. 999 999.99 (•)

Por meio de Softkey "23", Análise de custos Lig/Desls a Análise de Custos poderá
iniciada ou paralisada. Na parte inferior do display aparece a frase.

"Análise custos em andamento ....!!!".

Com o Softkey "22", Consumo você poderá mudar diretamente para o
"Dados consumo - CCM".

6.12 Operação tandem


6.11.1 Introdução

A solda em tandem é uma variante da solda MSG de arame múltiplo. Na solda


em tandem, contrário à solda com dois arames são empregados dois arames
de solda de potencial separado que são conduzidos em um maçarico conjunto.
Como esses dois arames são eletricamente separados, com essews dois
arames podem ser operadas diferentes velocidades de avanço, o que na prática
significa também diferentes parâmetros de solda.
Comparado com o processo de arame único, o processo tandém possibilita
um potencial de fusão maior. O elevado potencial de fusão será transformado
em velocidade de solda maior. A separação de potencial dos arames de solda
permite um ajuste muito diferenciado do processo de solda.

A base do conceiteo tandem da Quinto II é o abandono do módulo acoplador


externo até então usado KVM. Um comando sobreposto (Robô ou SPS)
comunica-se sobre uma única interface fonte de corrente ou com ambas as
fontes de corrente. Para tanto é necessária uma comunicação entre as duas
fonte de corrente que estão operando na união tandem.
Opcionalmente, ambas as fontes de corrente recebem, com vias a hardware
e softwarerecebem umna Interface CAN-Bus- (Computador-Area-Network),
pela qual os sinais sensoriais função de busca de costura nas duas fontes de
corrente e os sinais para a sincronização de impulsos das fontes de correntes
são transmitidas.
A opção Tandem é ativada por meio código de liberação de comando.
Para verificar se as suas fontes de corrente' estão preparadas para operação
tandem, você poderá visualizar no menu Diagnotico / Informação de Sistema
pela ativação do Softkeys "23", Opções.
Página 36 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56
Bloco 4

6.12.2 Requisitos de Hardware

Cada fonte de corrente requer um módulo adicional "Interfacew tandem /


Sincronização de pulso", Cloos Número de Encomenda. 033 21 68 00. Esta
interface como platina adicional está montada na Quinto e será unida por meio
de um plugue com a parede traseira do alojamento. Cabe à interface transformar
os sinais do CAN-Bus (TTL Pico) em sinais de tensão (0 ou +5 V).

Caso o trabalho deva ser feito com procura de costura, o módulo "Procura de
costura" Cloos Número de Encomenda. 033 21 67 00, terá de ser instalada
adicionalmente na Quinto. Também esta interface será unida com o plugue no
lado trazeira do alojamento. Outras informações poderão ser depreendidas das
documentações correspondentes.

6.12.3 Comando Tandem

A opção "Tandem" você poderá chamar do menu principal.


Após a seleção do ponto do menu "Configuração" sobre as teclas do cursor "13"
ou "15" ou o volante manual "17" aparece o ponto de menu "Tandem". Depois
de selecionar este ponto de menu por giro do volante manual "17" e subsequente
toque ligeire do volante manual "17" ou tecla "18", ENTER, você alcançará o menu
"Tandem-Configuração", ver ilustr. 4 - 22.

No menu "Configuração-Tandem" são


Konfiguration - Tandem
possíveis os seguintes ajustes:
Tandemkommunikation Master

Comunicação tandem Tandembetrieb Eindraht - Master



Desliga
Eindrahtbetrieb:
Funktion Gas Tandem

4
Mestre Funktion Draht Standard
Funktion Luft Tandem
Funktion Kühlung Tandem
Escravo

Neste ponto de menu a comunicação


tandem será ativada ou bloqueada. Ao
mesmo tempo é determinado, se a fonte
de corrente deve operar na operação Speichern
Mestre ou como Escravo no regime
Tandem.
Ilustr. 4 -22, Configuração Tandem

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 37


Bloco 4

Somente na posição "Mestre" são possíveis as seguintes entradas:



Operação tandem Desl
Tandem - Guia - Mestre
Escravo-Tandem-Guia
Mestre Arame Único
Escravo Arame Único
Seleção Externa
Seleção pela Lista

Tandem - Guia - Mestre


Nesta posição, a operação tandem será ativadat. O arame-guia administra a MESTRE
fonte de corrente. O arame-guia deermina de qual fonte de corrente, ou seja, de qual
arame Serão aceitos os sinais para a avaliação da praocura de costura.

Escravo - Tandem - Guia


Nesta posição, a operação tandem igualmente será ativada. Os sinais do arame-
guia é, todavioa, administrado pela Fonte de corrente ESCRAVO. Esta medida é
necessária na operação do robô quando uma troca de direção de deslocamento na
peça de construção se tornar necessária, porém não admitindo as particularidades de
espaço nenhuma outra posição do maçarico para registro dos sinais de procura de
costura.

Mestre Arame Único


Nesta posição solda somente a fonte de corrente MESTRE.

Escravo Arame Único


Nesta posição solda apenas a fonte de corrente ESCRAVO.

Seleção Externa
Nesta posição os ajustes básicos do Tandem podem ser realizados sobre 3 entradas
do Modulo-OMI. As regulagens podem ser vistas da seguinte Tabela 4-3.

OMI - Modul

Eingang Eingang Eingang


Tandem Tandem / Master / Funktion
AUS Single Slave

10 0 Tandem Aus

Tandemschweißen mit Führungsdraht auf


00 0 der MASTER - Stromquelle
Tandemschweißen mit Führungsdraht auf
00 1 der SLAVE - Stromquelle
Eindrahtschweißen mit MASTER -
01 0 Stromquelle
Eindrahtschweißen mit SLAVE -
01 1 Stromquelle

Tab.4 -3, Entradas OM I- Modulo para função tandem


Página 38 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56
Bloco 4

Seleção pela Lista

Nesta posição, as regulagens básicas Tandem se originam da atual lista de parâmetros


de solda Estes ajustes básicos você pode selecionar no menu de parâmetros básicos
com a ajuda do Softkey "20", Tandem este softkey está disponível no Ajuste "Seleção
pela Lista" está disponível.

Definições no único fio (somente na fonte de corrente Mestre!)

Durante a operação tandem, devido a razões técnicas de processo é temporariamente


necessário operar a instalação tandem no regime de operação de arame único. Não
obstante, para a necessária cobertura com gás protetor pelo maçarico tandem é
necessário que ambas as fontes de corrente transportem gás. O mesmo se aplica para
as bombas de água de arrefecimento em ambas as fontes de corrente. Por esta razão,
os parâmetros seguintes foram conformados variáveis, ver ilustr. Abb.4 -23.


Você pode selecionar as seguintes funções:

Konfiguration - Tandem
Tandemkommunikation Master
Função Gas
Padrão ou Tandem Tandembetrieb Auswahl über Liste


Função Arame Eindrahtbetrieb:
Padrão ou Tandem Funktion Gas Tandem
Funktion Draht Standard
Funktion Luft Tandem
Função Ar Funktion Kühlung Tandem
Padrão ou Tandem

Função Arrefecimento
Padrão ou Tandem

Speichern



Ilustr. 4, Seleção pela Lista

A seleção das diferentes funções é feita com a ajuda das teclas de setas "13" und
4
"15", a seleção Padrão ou Tandem se verifica através do volante manual "17".

Na configuração "Padrão" (default) as funçõessomente são realizadas na fonte


de corrente atual.

Na configuração "Tandem" as as funções serão automaticamente realizadas


nas duas fontes de corrente, independente se ativaram a fonte de corrente
Mestre- ou Escravo- para a solda com arame único.

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 39


Bloco 4

6.12.4 Informações na lista de parâmetros de solda

Na lista de parâmetros de solda o parâmetro "Tandem" poderá ser selecionado.


Esta lista de parâmetros será chamado em uma máscara separada com a ajuda
do Softkey "20", Tandem no A seleção diferentes parâmetros é feita sobre o
volante manual "17".

Os ajustes seguintes somente são possívelno menu de parâmetros möglich.

Desliga
Tandem - Guia - Mestre
Escravo-Tandem-Guia
Mestre Arame Único
Escravo Arame Único

6.12.5 Possibilidades de diagnóstico e funções de softkey no menu "Diagnostico"

No menu diagnóstico o ponto de menut Tandem é indicado. Nesta máscara


são mostrados os ajustes atuais dos parâmetros "Comunicação Tandem",
"Configuração Operação Tandem" e "Atual Operação" Tandem.

Isto poderá ser muito útil nos modos de operação tandem "Seleção Externa" e
"Seleção via Listas" já que aqui pode ser visualizado com um lance de olhar o
estsado selecionado das fonte de correntes.


Na máscara de diagnóstico com a ajuda do Softkey "19", função de tecla
padrão / tandem você pode selecionar a função Gas, arame e partida
"manual" : (sómente possível no caso de "Seleção Externa" e "Seleção via
Lista"!)

Função de tecla Padrão


As funções do "Gas", "Arame" e "Start" são somente atuantes na atual fonte
de corrente.

Função de tecla Tandem
As funções dos softkeys "Gas", "arame" e "Start" estão disponíveis para
ambas as fontes de correntes.

6.12.6 Controle de dados de solda no regime Tandem

Contador de peças, conta|dor de costuras, designação de peça de


construção, data e horário na Operação tandem são trransferidos pela fonte
de corrente Master automaticamente para a fonte de corrente Escravo, sendo
sincronizados transferidos e sincronziados.
Geralmente cada fonte de corrente administra seu próprio Registro de Log SD.
Adicionalmente, todavia, as entradas de documentação e de falhas da Fonte de
corrente Escravo - são transferidos Registro Log SD da Fonte de corrente Master
e memorizados.
Página 40 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56
Bloco 4

Desta maneira o Registro Log SD da Fonte de corrente Master - deve ser


considerado como Registro Log conjunto Logbuch das duas fontes de corrente
operando no regime Tandem. Todas as mensagens de falhas e lançamentos de
documentação incidantes na oepração tandém sersão arquivados o Registro SD -
Log da fonte de corrente Master em sequência temporal correta.

6.12.7 Função das entradas e saídas

Entradas

Die os sinais de entrada Start Extern, Gas Extern, Draht Extern, Arame retração
e eliminação por sopro no modo de operaçãot "Tandem" serão feitos nas duas
fontes de corrente giratórias.

No modo de operação "Arame único" os sinais de entrada Partida Externa,


Arame Único, Arame retração serão realizados somente pela fonte de corrente.
Isto tambéams e aplica a sinais Gas Externo e Ar Eliminar por Sopro, quando você
tiver selecionado a configuração "Padrão".

Na configuração "Tandem" as funções são sempre executadas pelas duas fontes
de corrente.

No caso de seleção externa de programa basicamente ambas as fontes de


corrente são acessadas, isto é, estão sempre ativos números de listas idênticos-
sendo contactadas, isto é, estão ativos sempre números de listas idêneticas.

 s sinais sequenciamaento de programa e sequenciamento de programa


O
- Reset são realizadas por ambas fontes de correntes. Caso for diversifsicada
a lista de partida por chamada manual de lista, os números de lista usados não
são forçosamente idênticos!

O sinal de entrada Reset - Falha sempre será executado pelas duas fontes de
corrente.

Os sinais de entrada contadores de peças de construção, contato de peças de

4
construção reset e Contadores de costuras são avaliados pela fonte de corrente
Master.
A fonte de corrente Escravo - é sincronziada por uma fonte fonte de corrente
Master sendo aplicado na mesma posição de contagem.

As entradas analógicas são, actualmente, (04/2005), ainda sem função.

Saídas

As saidas LB aplicadas término programa de solda a de solda pronta para


soldat, corrtente Sim, Reserva de arame Sim e Gas Sim são enlaçados na
Operação Tandem E-. Isto quer dizer que para o processamento sequencial, na
operação tandem os sinais tandem-precisam estar aplicadosnas duas fontes de
correntes. Na operação em regime de arame único, o respectivo sinal da fonte de
corrente ativa será fornecido.

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 41


Bloco 4

As saídas falha coletiva sem SD, folha coletiva com SD, Falhas de sistema
e falha de temperatura são basicamente OU - enlaçados. Isto quer dizer que
para o processamento sequencial apenas um sinal de saída terá de estar
aplicado de uma das duas duasfontes de corrente.

Todas as mensagens de falhase alertas na configuração do aparelho


Controle de Dados de Solda (SD) também OU - enlaçado. Isto significa para a
continuação do processamento precisar estar aplicado um de uma das duas
fontes de corrente.

6.12.8 Acoplamento seriado

A comunicação entre o comando do robô e fonte de corrente se processa


exclusivamente pelafonte de corrente Mestre. Isto significa na prática, a fonte de
corrente Master-precisa receber, avalilar e responder os comandos destinados
-à fonte de corrente Escravo. Para este fim, as duas fontes de corrente se
comunicam por meio de uma CAN-Bus-Interface (Computer-Area-Network). Não
é necessário um Módulo-OMI.

Se o modo de operação tandem (incl. orientação de procura de costura) ou


sejam Sincronização de impulso estiver configurado em "Extern" então o modo
de operação pelo comando WPSPAR com o número característicos 80 pode
ser ajustado no robô. WPSPAR = Weld Power Source Parameter (Parâmetro de
Força de Solda)

0: Desliga
1: Tandém procura de costura pelo Mestre
2: Procura de costura tandem do Escravo
3: Arame simples - Mestre
4: Escravo Arame Único

A orientação de procura de costura será comutada no modo de operação
"Tandem" sobre o WPSPAR - comando. A comutação tandem, arame
unico mestre ou arame unico escravo é feita no ajuste "Extern" através da
obsersvação dos dois sinais sesriados de partida, isto é os comandos de robô

SWITCH TANDEM,
SWITCH TANDEM 1,
SWITCH TANDEM 2

Estão disponíveis no modo de operação "Extern"!

Aviso:

A lista de todos comandos WPSPAR você encontra na Instrução de Programa
da CLOOS-Rotrol-Comando de Robô sob o segmento Funções Técnicas de
Solda Funções.

Página 42 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4

6.13 "Sincronização de impulsos"


6.13.1 Introdução

Por moteivos tsécnicos de processo, na oepração tandem de fontes de corrente


de impulso será útil de alterar ou influenciars a frequência de pulso das diferentes
fontes de corrente.
Assim, por exemplo, em diferentes usos poderá ser indicada uma sincronização
da frequência de pulsos, em outros casos um pulso (alternativo) das duas
duas fontes de corrente será útil. Um pulso alternante normalmente na solda de
materiais de alumínio resulta em melhores resultados de solda.
Muitos processos na área do aço podem ocorrer sem uma sincronização de
pulso. A sequência ótima de pulso terá de ser determinada, na prática, por
ensaios.
Além da rígida configuração de aparelho das duas fontes de corrente com
indicador de cadência (Master) ou integrador de cadência (Escravo) também
são possíveis externas entradas ou lista de parâmetros de solda. Na operação
alternante, é possível um deslocamento de fase dos pulsos em uma faixa de 10 %
até 90 %.

Além disso várias fontes de corrente Escravo (integradoras de cadência)


podem ser operadas independentes de forma síncrona ou alternante. No caso
o deslocamento de fase é idêntica para todos os aparelhos alternantes.
Todas as fontes de correntes pasrticipantes usam a mesma frequência de
pulso, as larguras do pulso são reguladas na respectiva fonte de corrente. Este
procedimento é útil para evitar influências indesejaveis (efeito de sopro magnétic)
das fontes de corrente entre si, quando várias fontes de corrente precisam ser
operadas simultaneamente em um dispositivo de solda.

A opção "Sincronização de impulso" será ativada com a ajuda deum código


de liberação de comutação. O Hardware para a sincronização de impulso se
encontra no cartão adicional "Interface Tandem / Sincronização de Impulso Nº
de Encomenda 033 21 68 00".
Konfiguration

6.13 C
 omando Sincronização de Display
Uhr

4
Impulso
PAK - Zugangsverwaltung
PAK - Benutzerverwaltung
A opção "Sincronização de Sprache
Impulso" você poderá chamardo Maßeinheiten
Systemüberwachung
menu principal. Após a seleção do
Impulssynchronisation
ponto de menu "Configuração" com Tandem
as teclas do cursor "13" ou "15" ou Listenfortschaltung
pelo volante manual "17" aparece op Drahtantrieb
Logbücher
ponto de menu "Sincronização de
Impulso", ver Ilustr. 4 -24.
Depois de selecionar este ponto de
menu por giro do volante manual Seite 2
"17" e subsequente toque ligeiro no
volante manual ou toque na tecla Ilustr. 4 -24,
"18", ENTER você chega ao menu. Configuração sincronização de impulso
Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 43
Bloco 4

Configuração impulso de sincronização, ver ilustr. 4 - 25.


No menu "Configuração" são possíveis os seguintes ajustes:


Konfiguration Impulssynchronisation
Modo
Modus Taktgeber
Assíncrono
Phasenverschiebung 50 %
Indicador de cadências
Integrador de cadências síncrono
Integrador de cadência alternando
Seleção Externa
Seleção pela Lista

Deslocamento de fase

50 % (Default)

Speichern

Ilustr. 4 -25,
Configuração sincronização de impulso

Os diferentes ajustes possuem basicamente as seguintes funções:

Assíncrono
Não severifica um sincronização de pulsos entre as difer entes fontes de
corrente. A sequência de pulsos das diferentes fontes de corrente é aleatória.

Indicador de cadências
A fonte de corrente Indicador de Cadência (Master) fornece uma cadência
alternante síncrona ou alternante. A sequência temporal dos pulsos das
diferentes fontes de corrente está definida.

Integrador de cadência síncrono (marcha idêntica):


A fonte de corrente usa a cadência externa,síncrona da
Fonte de Corrente Indicador de Cadência (Master).

Relógio escravo alternando (alternadamente):
A fonte de corrente usa a cadência externa,alternante da
Fonte de Corrente Indicador de Cadência (Master).

Na operação tandem prática a fonte de corrente Master - indica a cadência


para a frequência de pulso durante o processo da solda.
A fonte de corrente Escravo realiza esta frequência de cadência. Por isso,
na prática da solda no modo "sincrono" e "alternante" a regulagem somente
é feita na fonte de corrente Master.

Página 44 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4

Seleção Externa:
Através de entradas externas será selecionada a função

Síncrono / Assíncrono
Indicador de Cadência / Integrador de Cadência
Síncrono / Alternante

Selecionada,ver Tabela em Segmento 6.13.3.

6.13.3 Deslocamento de fase


A sequência temporal das diferentes cadências de impulso poderá ser
deslocada. Verifica-se um deslocamento de fase dos impulsos. A entrada é
feita em%. A faixa de ajuste está sitauda entre 10 % e 90 %. Sentido deste
deslocamento de fase é manter a influência magnética recíproca dos dois arcos
voltáicos na menor extensão possível. O ajuste ideal terá de ser determinado
por ensaios, ver Tab. 14. O ajuste somente está disponivel no modo Indicador de
Cadência Externo ou Lista.

Exemplo:
Em uma cadência de pulso da ordem de 100 Hz (10 msduração do período) e
um deslocamento de fase de 30 % verifica-se o pulso alternante 3 ms após o
pulso do indicador de cadência (Master). Com um valor de 10% e um tempo de
pulso de 2,0 ms os dois Pulsos ficariam superpostos.
Com o auxílio do Softkey "21", sincronização de impulso no ajuste "Seleção
pela Lista" poderá ser comutada no menu de parâmetro básico a seguinte
função: Assincrono, Indicador de Cadência, Integrador de Cadência
síncrono e Integrador de Cadência alternando. A lista de parâmetros de solda
se amplia assim pelo parâmetro "Sincronização de impulso".

Taktgeber ( Master )
Synchron
Taktnehmer ( Slave )

4
Taktgeber ( Master )
Alternierend 10 %
Taktnehmer ( Slave )

Taktgeber ( Master )
Alternierend 50 %
Taktnehmer ( Slave )

Taktgeber ( Master )
Alternierend 90 %
Taktnehmer ( Slave )

Ilustr. 4 -26, Deslocamento de fase


Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 45
Bloco 4

6.13.4 OMI-Ampliação

Para a atsivação das funções Assíncrono, Indicar/Integrador, Alternando, no Modo
Seleção Externa são necessários 3 sinais de entrada adicionais. Os sinais necessários
você poderá depreender da seguinte tabela 4-4:

OMI - Modul
Geber bzw.
Asynchron Nehmer Alternierend Funktion

00 0 Taktnehmer ( Slave ) synchron

00 1 Taktnehmer ( Slave ) alternierend

01 x Taktgeber ( Master )

1x x Asynchroner Betrieb

Tab. 4 - 4, OMI-Expansão

6.13.5 Função

Indicador de cadências:

Se uma fonte de corrente trabalha no modo Indicador de Cadência, então fornece


sempre duas cadências com a frequência do parâmetro principal, egunda cadência é
feita com defasagem temporal com o deslocamento de fase ajuistado.
No programa de partida e final Rampas (passagem do conjunto de parâmetros
de partida para o conjuntgo de parâmetros de cratera final) ou nas rampas com
a comutação de listas, as fontes de corente trabalham basicamente no modo
assíncrono. No programa principal a frequência da cadência é novamente síncrona
ou alternante.

Integrador de Cadência:

Também o Integrador de Cadência trabalha no programa de Partida e de Cratera


Final, bem como durante as funções de rampa no modo assíncrono. No programa
principal, é feita a comutação para a respectiva cadência selecionada (síncrono ou
alternante). No caso, apenas a frequência de pulso do Indicador de Cadência
(Master) é usada largura de pulso será sempre ajustada no Integrador de Cadência
(Escravo). Se a cadência eaxterna não estiver aplicada, p.ex. falha no cabeamento,
então a falta da cadência não será reconhecida pelo Integrador de Cadência
(Escravo) e e, portanto, não poderá ser executada. Uma frequência de pulso
ajustada no Integrador de Cadência (Escravo) não será executada no programa
principal já que aqui, em caso normal, é empregada a cadência externa. Todavia, em
casos especiais, p.ex. para funções de rampa, o ajuste é absolutamente necessário.

Página 46 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 4

6.14 Técnica Sense

 a Técnica Sense tratases e uma medicação de resistência do circuito externo


N
de corrente de solda. A base da Técnica Sense é uma medição da tensão
possivelmente na proximidade do processo de solda. Esta "tensão de processo"
é medida com duas llinhas adicionais (linhas Sense) o mais próximo possivel
no "maçarico de solda". O objetivo deste procedimento é eliminar tolerâncias
atribuidas a cabos de solda ou aneis de fricção de distribuidores giratórios na linha
minus (massa), e fim de lograr melhor reprodutibilidade do processo da solda.

Para o cálculo sersá determinada a tensão de bornes da fonte de corrente. A


tensão de processo ou Sense. Será determinada adicionalmente. A partir da
diferença para com a tensão de bornes e a corrente de solda será calculada
a resistência elétrica do circuito externo da corrente de solda. Este valor de
resistência será medida a intervalos de tempo definidos (1 min. - 99 min.) sendo
anotada no Registro de Log.

Todos ajustes para a te´cnica Sense sersão realizados no menu Configuração


/ Técnica Sense (2. página) (ilustr. 3 - 44 ). Em caso de alerta ou de falha uma
saída é aplicada em *OMI ou **VBC.

No display aparece a mensagem de erro:

"Técnica Sense - Umbral de Alerta ultrapassado", ou seja


"Técnica Sense - Valor-limite ultrapassado"

*OMI = Interface Aberta da Máquina


**VBC = Conexão Bus Variável (Sistema de Bus(barramento) de Campo)

O valor atual medido poderá ser lido a qualquer ocasião na máscara do valor
medido na linha "Resistência".

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Página 47


Bloco 5

7. Acionamentos de arame

7.1 Vista frontal, dorsal e lateral (Solda manual)

CLOOS Conexão
central

Avanço e retorno
de água Tecla Gás
manualmente

Tecla arame
Bucha de plugues manualmente
Comando de
partida
Execução
para Externos
Abastecimento
24. bucha de arame
polos para encaixe
Alojamento Acoplamento de
gás

Bucha Cabo de
Niple de encaixe corrente + Pol
Avanço e retorno Pacote mangueiras de ligação (VSP )
de água

Ilustr.73, Vista frontal e dorsal CK 118

Recolhimento
de arame para
Bobina com
haste D300 CLOOS
HD - Acionamento

5
(Adaptador de 2+2 com rolos de
bobina está
40 mm
mostrado sem a
tampa !).

Ilustr.98, Vista lateral acionamento arame CK 118

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Seção lateral 1


Bloco 5

7.2 Vista frontal, dorsal e lateral CK 118 RK SD CDD (acabameneto de robô)

25. Bucha de
Atarraxamento plugues com
para vareta de polos
linha de fibra

CLOOS Conexão Bucha de


central plugues
Comando de
partida
Avanço e
retorno de água
(Avanço,azul) Tecla arame
manualmente

Tecla Gás
manualmente

Ilustr.5 - 1, Vista frontal acionamento arame CK 118 RK SD CDD

Acoplamento para Boorne de rosca


cabo de corrente para vareta de
+ Polos linha de fibra
Bucha encaixe de
24 polos
Niple de encaixe
Avanço e retorno
Plugue para de água
acionamento
adicional, ou seja,
fim de arame
Acoplamento
Controle
mangueira
Conexão para condutora de
Função "Expulsão arame
por sopro" (Ar
pressurizado)

Acoplamento de
gás

Ilustr.5 - 2, Vista dorsal acionamento arame CK 118 RK SD CDD

Seção lateral 2 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 5

Unidade de impressão
mecânica (graduar)

Alta de contrapressão
com rolo de
contrapressão

Arame. Pacote
mangueiras de DIreção pacote
ligação (VSP) de mangueiras do
maçarico (BSP)

CLOOS
HD - Acionamento
2+2 com rolos de
40 mm

Ilustr.5 - 3, Vistga lateral acionamento de arameCK 118 RK SD CDD

Ajuste das Unidades de compssão mecânicos

Nos arames de aço, ajuste de escala máximo 6

No caso de alumínio e ligas de alumínio aprox. 1 até o máx. 2

No caso de arames de alumínio para evitar o abrasão, somente o

5
rolo de contrapressão pode ser fechado na direção do pacote de
mangueiras do maçarico (BSP).

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Seção lateral 3


Bloco 5

7.3 Funções básicas CK 118 / CK 118 RK SD CDD



Os acionamentos de arame ( malas ) da série construída CK 118 ..... dispõem de
microcartão de controle próprio Este microcartão enviar os sinais digitalizados da
regulagem de acionamento e os sinais de diferentes sensores internos e externos,
sobre um sistema de bus para o aparelho de solda.

7.3.1 PAW- Funktion (PLUG AND WELD) (Plugar e Soldar)


A eletrônica dos acionamentos de arame reconhece automaticamente na ligação de
componentes acoplados, com capacidade PAW, componentes acoplados e realiza os
necessários reajustes independentemente.

7.3.2 Operação de malas múltiplas


Através de uma entrada codificada, a operação paralela é possível de até quatro
acionamentos de arame CK 118 ... em uma fonte de corrente.

7.3.3 Regulagem de acionamento


A velocidade do arame pooide ser selecionada em uma faixa de 0 - 30 m / min. A
precisão do ajuste é de 0,05 m / min. A velocidade do arame será medida e regulada,de
forma digital, nas unidades de acionamento, resultando uma reprodutibilidade
muito alta da velocidade do avanço do arame. Adicionalmente, para proteção dos
acionamentos sersá controlada a respectiva corrente motriz, sendo, eventualmente,
limitada.

Somente podem ser usados CLOOS HD - acionamentos 2+2 com 40 mm de diâmetro
de rolos no acionamento de arame. Rolos de alumínio são marcados por um "A" na
mala. Rolos calibrados serão marcados por "K" adicionalmente.

No CDD2 (CLOOS Duo Drive) são basicamente empregados rolos de aço com 30 mm
de diâmetros de rolos. Sensor de frigorígeno Também no CDD, rolos calibrados são
marcados por um adicional "K".

7.3.4 Temperaturas de frigorígeno de sensor e quantidade de fluxo de passagem


Volume de frigorígeno e temperatura de frigorígeno são registrados por sensores
separados no alojamento da mala. Pela disposição dos sensores no acionamento de
arame, os dois são controlados também no uso de aparelhos externos de refrigeração.
Der Messbereich der Temperatur beträgt 0 - 100 º C, der Messbereich des A faixa da
temperatura é de 0 - 10,0 l/min.

7.3.5 De avaliação de tecla.


A consulta de tecla "Start", "Gás manualmente" e "Arame manualmente" também é feita
através da Eletrônica. Na ativação da tecla "Partida manuall" no modo de operação
"Encerrar Partida" da velocidade de arame em uma função de rampa, é feito o
deslocamento na velocidade de processo. A velocidade do processo começa com 1 m/
min e será acelerada em passos de 0,2 m/min - por cada 100 ms, para o max. de 7 m/
Seção lateral 4 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56
Bloco 5

min Ao premer a tecla "arame manualmente" o acionamento de arame, sem retardo


de tempo, fará o ajuste para a velolcidade do processo.

7.3.6 Acionamento de válvula


As válvulas magnéticas para suprimenteo de gás de solda e a função de eliminar
por sopro do CK 118 RK SD CDD são controlados sobre a eletrônica no acionamento
de arame.

7.3.7 Função de manobra


Uma função de manobra exata na operação CDD, possibilita um ajuste preciso da
livre ponta de arame para a partida e fim da solda. A faixa de valor é de ± 100 mm.
Negativos Eregistros representam um deslocamenteo a ré do arame.

7.4. Funções opcionais

7.4.1 Controle de dados de solda


Opcionalmente, os acionamentos de arame estãoequipados com sensores para medir
o fluxo de passagem do gás e da velocidade de arame efetiva.
Nos acionamentos individuais, na mala, diretamente no acionamento HD nos sistemas
no alojamento do maçarico, é registrada a velocidade do rolo de contrapressão e
deslize mecânico do arame que eventualmente se apresentar, será seguramente
reconhecido.
Com esses sensores tamém é possível uma medição dos materiais-adicionais Gas e
arame para a função (Cost Calculation Modul) da Quinto.

7.4.2 CDD2 ( CLOOS Duo Drive )


Consoante o princípio da regulagem constante ,o motor no alojamento do
acionamento de arame, é de tal modo deslocado sequencialmente que o motor CDD
transports no alojamento do maçarico sob carga constante e uniformemente o material
adicional (regulagem de compensação). Uma Função-ABS dependente de material, de
regulagem eletrônica, evita seguramente a ruptura do arame após uma queima fixa no
tubo de contato de corrente (bocal de corrente).

Condição básicas para a função correta dos acionamentos acoplados é o ajuste da
força molar nos rolos de contrapressão no acionamento de arame (CK) e no CDD.
A seleção dos rolos de acionamento corretos também possui importância decisiva. No
CDD são basicamente usados rolos de acionamento para aço, ver Ilustr.77.

Você terá de ajustar a força molar de tal maneira que em todas as faixas de rotações,

5
no bloqueio do arame no alojamento da mala, seja alcançada uma paralisação segura
do motor CDD. No caso de ajuste falho,voce terá de contar com um deslize mecânico o
qual, inevitavelmente, conduz a resultados falsos no controle dos dados de solda.

Para um trabalho perfeito com o CDD é imnportante o alinhamento mecânico entre a


ranhura no rolo acionador e a entrada e saída de arame.
Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Seção lateral 5
Bloco 5

Para o ajuste, orolo acionador, com uma porca sextavada


poderá ter a sua altura alterada.

Os rolos de contrapressão do CK - acionamento precisam ser ajustados de acordo como
comprimento do pacote de mangueira, de espírais internas usadas no pacote de
mangueira do maçarico, e de acordo com o material adicional empregado.
Na prática de solda aprovaram as seguintes regulagens:

Alumínio e ligas de alumínio


Ajuste de escasla nas unidadess de impressão "1" até o máximo de "2"

Espiral interna no pacote mangueiras do queimador: Núcleos de material sintético (Teflon)

Nos materiais de alumínio, para evitar abrasão, somente o rolo de contrapressão poderá
sers fechado na direção do pacote de mangueira de maçarico.

O núcleo de Teflon precisa se salientar da mala na maior extensão possível do segmento


de entrada na direção do acionamento CK. Isto aumenta a segurança contra a flexão do
arame, visto que o arame, neste ponto, é solicitado por empuxe.

Materiais de aço
Ajuste de escasla nas unidadess de impressão "1" até o máximo de "6"

Espiral interna no pacote mangueiras do queimador: espirais de aço

Os avisos acima são valores de orientação e precisam ser adequados na


prática da solda às particularidades reais que se apresentarem.

7.4.3 Reserva de arame, sensor de pressão de gás


Através dessas das eetradas de sensores sersá reconhecido gás protetor em falta, ou
sejam arame adicional em falta.

Seção lateral 6 Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56


Bloco 5

Pcote de mangueiras de maçarico

Proteção anti-flexão

Maçarico

Maçarico
Desligamento

Cabo para sensor de bocal de gás

Ilustr. 5 - 4, CDD2 Robô e Maçarico Romat

Rolo acionador de arame

Rolo de contrapressão
com alça de
contrapressão

Alça de pressão
giratória para alça de
contrapressão

5
Ilustr. 5 - 5, Recorte CDD (sem cobertura)

Instrução de Serviço QUINTO II, V 2.56 Seção lateral 7


Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Listas de Peças de Reposição

Spare parts lists

L-1
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Ilustração: Aparelho de Solda GLC 403 QUINTO /


Illustration: Welding machine GLC 403 QUINTO

1.2 1.3

1.1

1.5

1.4

L-2
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

2.7 2.8

2.1

2.2

2.3
2.4
2.3

2.5

2.6

Ilustração: Aparelho de Solda GLC 403 QUINTO /


Illustration: Welding machine GLC 403 QUINTO

L-3
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

3.8 3.6 3.7

3.9

3.5

3.1 3.2

3.3 3.4

4.1

4.8
4.2

4.3
4.9

4.7

4.6 4.5 4.4

Ilustração: Aparelho de Solda GLC 403 QUINTO /


Illustration: Welding machine GLC 403 QUINTO

L-4
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

5.1 5.2 5.3 5.4

5.7 5.5

5.6

Ilustração: Aparelho de Solda GLC 403 QUINTO /


Illustration: Welding machine GLC 403 QUINTO

L-5
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de Peças de Reposição para GLC 403 QUINTO / Spare parts list for GLC 403 QUINTO

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

1.1 003 19 10 00 Impulsor giratório com tecla / Angular momentum generator with button
1.1 049 01 02 78 Botão giratório / Turning knob
1.2 033 51 23 00 LCD-Display / LCD display
1.3 090 01 18 82 Teclado de laminado Campo de Comando / Key pad operating panel
1.4 054 10 03 10 Recipiente para água, compl. / Water tank cpl.
1.4 054 10 03 4 Tampa para recipiente para água / Cover for water tank
1.5 022 04 34 20 Filtro de ar paraGLC 403 Quinto kpl. / Air filter for GLC 403 Quinto cpl.
1.5 022 04 20 02 Esteira de filtro, reserva / Spare filter mat
2.1 003 22 35 00 Chave de rede / Mains switch
2.2 035 2 62 00 Atarraxamento de cabo M32 Poliamida / Screwed cable gland M32
polyamide
2.2 035 03 62 00 Contraporca M32 Poliamida / Counter nut M32 polyamide
2.3 073 03 12 00 Bucha de inserção / Panel jack
2.4 010 09 15 10 Sense-Conexão kpl. / Sense connection cpl.
2.5 032 03 00 37 Conexão para água de arrefecimento / Cooling water connection
2.6 054 01 02 02 Torneira de escoamento / Drain valve
2.7 010 09 13 05 Alojamenteo anexo com tampa móvel p. f. 15pol. tomada / Add-on housing
w.cover for 15 pole socket
2.7 010 09 18 29 15pol. Guarnição para tomada / Socket insert 15 poles
2.8 010 11 00 71 Alojamento anexo p. 24pol.Tomada / Add-on housing for 24 pole socket
2.8 010 09 13 15 24pol. Guarnição para tomada / 24 pole socket insert
3.1 049 06 00 08 Rolo chapa de aço 200mm / Sheet steel fixed roller 200mm
3.2 049 06 00 07 Chapa de aço-Rolo-guia 200 mm / Sheet steel guide roller 200 mm
3.3 023 03 38 00 Bomba compl. / Pump cpl.
3.4 016 09 10 00 Chave flutuante / Float type switch
3.5 028 09 03 04 Sensor de corrente / Current sensor
3.6 804 42 00 03 Quadro de comando em campo, laqueado / Operating panel frame,
varnished
3.7 804 42 00 02 Cobertura no campo de comando / Operating panel cover

L-6
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de Peças de Reposição para GLC 403 QUINTO / Spare parts list for GLC 403 QUINTO

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

3.8 033 35 23 00 Filtro interferência rede / Mains suppression filter


3.9 021 01 13 13 Elko 33000 uF (sem ilustr. / somente na Rev. 1.6!) / Elko 33000 uF (not
shown. / for Rev. 1.6 only !)
4.1 027 05 33 00 Transformador de comando 230/400V, 230V-2,5A reforçado / Control
transformer amplified
4.2 022 04 16 00 Ventilador / Fan
4.3 804 44 00 00 Transformador principal 400V/400A / Main transformer
4.4 054 27 03 10 Conj.arrefecimento compl. / Cooler cpl.
4.5 022 04 16 00 Ventilador / Fan
4.6 802 88 35 00 Bobina de reatância para corrente de solda / Welding choke
4.7 055 08 01 00 Retificador 400A / Rectifier 100x250x3
4.8 055 56 00 00 Cascata MOSFET / Cascade MOSFET
4.9 021 01 12 69 Elko / electrolytic capacitor
5.1 033 05 66 00 Placa condutora Campo de Comando / p.c. board operating panel
5.2 033 09 79 10 Platina princ. Rev.1.5para nº de circuito 2675 u. 2705 / Check plate Rev.1.5
for circuit no. 2675 + 2705
033 09 97 10 Platina princ. Rev.1.5para nº de circuito 2736 u. 2738 / Check plate Rev.1.6
for circuit no. 2736+ 2738
5.3 033 05 65 00 DSP-Modulo VC33 / DSP module VC33
5.4 033 56 21 00 Driver para disquete / Floppy disk drive
5.5 038 15 01 00 Cabo para ondas luminosas OKE 1000 / Optical fibre cable
5.6 012 02 13 50 Contactor principal 42V/AC / Main contactor 42V/AC
5.7 029 21 04 49 Cartão memorização Compactflash 32 MB / Memory card
804 41 11 00 Retentor de garrafa em cima, laqueado Quinto / Cylinder holder varnished
on top, Quinto
804 41 00 02 Retentor de garrafa em baixo GLC 403 Quinto / Cylinder holder below GLC
403 Quinto
804 41 10 10 Punho compl. p.subst. GLC 403 Quinto / Handle cpl. for exchange, GLC
403 Quinto
049 08 14 06 Corrente p.retentor de garrafa / Chain for cylinder holder

L-7
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Ilustração: Aparelho de Solda GLC 603 QUINTO /


Illustration: Welding machine GLC 603 QUINTO

1.1 1.3

1.4

1.5

1.2

L-8
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

2.1 2.2

2.3

2.8

2.4

2.5

2.4

2.6

2.7

Ilustração: Aparelho de Solda GLC 603 QUINTO /


Illustration: Welding machine GLC 603 QUINTO

L-9
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

3.1 3.2

3.8

3.7

3.6 3.3

3.5 3.4

4.1

4.9
4.2

4.3
4.8
4.2

4.7

4.6 4.5 4.4

Ilustração: Aparelho de Solda GLC 603 QUINTO /


Illustration: Welding machine GLC 603 QUINTO

L-10
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

5.1 5.2 5.3 5.4

5.8 5.5

5.7 5.6

Ilustração: Aparelho de Solda GLC 603 QUINTO /


Illustration: Welding machine GLC 603 QUINTO

L-11
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de Peças de Reposição para GLC 603 QUINTO / Spare parts list for GLC 603 QUINTO

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

1.1 033 51 23 00 LCD-Display / LCD display


1.2 054 10 03 10 Recipiente para água, compl. / Water tank cpl.
1.2 054 10 03 02 Tampa para recipiente para água / Cover for water tank
1.3 090 01 18 82 Teclado de laminado Campo de Comando / Key pad operating panel
1.4 003 19 10 00 Impulsor giratório com tecla / Pulse encoder with key
1.4 049 01 02 78 Botão giratório / Rotary knob
1.5 022 04 34 30 Filtro de ar paraGLC 603 Quinto kpl. / Air filter for GLC 603 Quinto cpl.
1.5 095 02 13 01 Esteira de filtro de reserva / Spare filter mat
2.1 003 22 35 00 Chave de rede / Mains switch
2.2 010 11 00 71 Alojamento anexo p. 24pol.Tomada / Add-on housing f. 24 pole socket
2.2 010 09 13 15 24pol. Guarnição para tomada / 24 pole socket insert
2.3 035 03 62 00 Atarraxamento de cabo M20 Poliamida / Screwed cable gland M32
polyamide
2.3 035 03 63 22 Redução M40-M32 Poliamida / Reduction M40-M32 Polyamide
2.3 035 03 63 21 Contraporca M40 Poliamida / Counter nut M40 polyamide
2.4 073 03 10 00 Bucha de inserção / Panel jack
2.5 010 09 15 10 SENSE-Conexão kpl. / Sense connection cpl.
2.6 032 03 00 37 Conexão para água de arrefecimento / Cooling water connection
2.7 054 01 02 02 Torneira de escoamento / Drain cock
2.8 010 09 13 05 Alojamento anexo com tampa móvel p. f. 15pol. tomada / Add-on housing
with hinged cover f. 15 pole socket
2.8 010 09 18 29 15pol. / 15 pole socket insert
3.1 804 42 00 03 Quadro de comando em campo, laqueado / Operating panel frame,
varnished
3.2 804 42 00 02 Cobertura Campo de comando / Operrating panel cover
3.3 049 06 00 07 Chapa de aço - Rolo-guia 200mm / Sheet steel guide roller 200 mm
3.4 016 09 10 00 Chave flutuante / Float type switch
3.5 023 03 38 00 Bomba compl. / Pump cpl.
3.6 049 06 00 08 Rolo chapa de aço 200mm / Sheet steel fixed roller 200 mm

L-12
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de Peças de Reposição para GLC 603 QUINTO / Spare parts list for GLC 603 QUINTO

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

3.7 028 09 03 06 Transformador de corrente / Current transformer


3.8 021 01 13 13 Elko 33000 uF (sem ilustr. / somente na Rev. 1.6!) / Elko 33000 uF (not
shown. / for Rev. 1.6 only !)
4.1 027 05 33 00 Transformador de comando 230/400V, 230V-2,5A reforçado / Control
transformer, amplified
4.2 022 04 16 00 Ventilador / Fan
4.3 804 63 00 00 Transformador principal 400V/600A / Main transformer
4.4 054 27 03 10 Conj.arrefecimento compl. / Cooler cpl.
4.5 022 04 16 00 Ventilador / Fan
4.6 804 64 00 00 Bobina de reatância para solda / Welding current choke
4.7 055 08 01 00 Retificador 400A / Rectifier
4.8 021 01 12 69 Elko / electrolytic capacitor
4.9 055 57 00 00 Cascata MOSFET / MOSFET cascade

5.1 033 05 66 00 Placa condutora Campo de Comando / p.c.board operating panel


5.2 033 09 79 10 Platina princ. Rev.1.5para nº de circuito 2677 u. 2718 / Check plate Rev.1.5
for circuit 2677 + 2718
033 09 97 10 Platina princ. Rev.1.5para nº de circuito 2737 u. 2739 / Check plate Rev. 1.6
for circuit no. 2737 + 2739
5.3 033 05 65 00 DSP-Modulo VC33 / DSP module VC33
5.4 033 56 21 00 Driver para disquete / Floppy disk drive
5.5 038 15 01 00 Cabo de onda de luz / Optical fibre cable
5.6 012 02 16 00 Contactor principal 42V/AC / AC Main contactor 42V/AC
5.7 033 35 24 00 Filtro interferência rede / Mains suppression filter
5.8 029 21 04 49 Cartão memória Compactflash 32MB / Memory card Compactflash 32MB
804 41 11 00 Retentor de garrafa, laqueado, em cima, Quinto / Cylinder holder, varnished
on top Quinto
804 41 00 02 Retentor de garrafa em baixo GLC 403 Quinto / Cylinder holder, below, GLC
403
804 41 10 10 Punho compl. para reserva, GLC 403 Quinto / Handle cpl. for exchange
GLC 403 Quinto
049 08 14 06 Corrente para retentor de garrafa / Chain for cylilnder holder

L-13
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Ilustrações: Conjunto de Acionamento de Arame / Illustrations: Wire drive unit

3.1 3.2

3.3 3.4

2.1

2.2 2.3 2.4 2.5 2.6

Conjunto acionador de arame CK 118 - Manual /


Wire drive unit CK 118 - manual operation

L-14
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

1.1 1.2 1.3

1.4

4.1 4.2 4.3 4.4

4.5 4.6 4.7


Conjunto acionador de arame CK 118 - Manual /
Wire drive unit CK 118 - manual operation

L-15
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de sobressalentes CK 118 / Spare parts list for CK 118

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

1.1 604 04 06 50 Conexão central, compl. / Central connection cpl.


1.2 032 03 00 69 Acoplamento para fechamento NW5 / Cap NW5
1.3 010 03 03 00 Tomada máx. 16A / 6-24V / 6-24V / Socket
1.4 008 01 00 32 Tecla / Push button

2.1 035 01 00 13 Invólucro borracha 45mm / Rubber bush 45mm


2.2 010 11 00 71 Prédio anexo HAN 6-vezes / Add-on housing HAN 6-fold

010 09 13 16 Seção de pino 24 pol. HAN 24DD / multiple plug 24 pole HAN 24DD
2.3 032 03 00 68 Luva encaixe NW5 / plug-in hood NW5
2.4 032 03 00 69 Acoplamento para fechamento NW5 / Cap NW5
2.5 032 03 00 40 Niple de encaixe 0,6mm / Plug-type nipple 0.6mm
2.6 073 03 19 00 Peça de encaixe, 35-50mm / Built-in connector 35-50mm

3.1 047 12 00 00 Retenção de bobina kpl. / Wire coil holder cpl.
3.2 644 01 00 21 Mola pressão de gás / Gas pressure spring
3.3 645 26 20 20 Cobertura CK 118 proteção de arestas / Cover CK 118 with edge protection

3.4 047 46 20 30 HD 2+2 R. com ZA + Motor / HD 2 +2 R. with ZA + Motor

4.1 021 01 12 98 Elko 10000uF /63V


4.2 028 03 19 00 Retificador 200V/25A / Rectifier
4.3 033 33 32 00 CK 118 Regulagem e comando do motor / CK 118 motor regulation and control
4.4 016 07 08 00 Medidor de fluxo FHK / Flowmeter
4.5 048 05 17 20 válvula de escape sem niple de encaixe / Gas valve without plug-type nipple
4.6 024 14 28 50 Motor acionamento arame / Wire drive motor
4.7 043 52 00 00 2+2 Acionamento de rolos HD 1,2mm / 2+2 roller drive HD 1.2mm

L-16
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Ilustrações: Conjunto de Acionamento de Arame / Illustrations: Wire drive unit

Esta mala está disponível em duas versões: / Two versions are available:
Versão direita / Right version – 645.81.41.00
Versão esquerda / Left version – 645.81.41.01

1.1 1.2 1.3

1.4 1.5 1.6

Grupo acionador de arame CK 118 RK SD CDD /


Wire drive unit CK 118 RK SD CDD

L-17
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

2.1 2.2 2.3 2.4

2.5 2.6 2.7

Grupo acionador de arame CK 118 RK SD CDD /


Wire drive unit CK 118 RK SD CDD

L-18
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

3.1 3.2

Grupo acionador de arame CK 118 RK SD CDD /


Wire drive unit CK 118 RK SD CDD

L-19
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

4.1 4.2 4.3 4.4

4.5 4.6

Grupo acionador de arame CK 118 RK SD CDD /


Wire drive unit CK 118 RK SD CDD

L-20
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

5.1 5.2 5.3 5.4

5.5 5.6 5.7 5.8

Grupo acionador de arame CK 118 RK SD CDD /


Wire drive unit CK 118 RK SD CDD

L-21
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de sobressalentes CK 118 RK SD CDD / Spare parts list for CK 118 RK SD CDD

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

1.1 604 04 06 50 Conexão central, compl. / Central connection cpl.


1.2 035 03 65 00 Atarraxamento de cabo M20 Poliamida / Screwed cable gland M20
polyamide
035 03 65 01 Contraporca M20 poliamida / Counter nut M20 polyamide
1.3 010 09 10 01 Tomada anexa HAN16 / Add-on socket HAN16
010 09 18 12 Guarnição e tomada HAN 25D / Socket insert HAN 25D
1.4 032 03 00 69 Acoplamento para fechamento NW5 / Cap NW5
1.5 008 01 00 32 Tecla / Push button
1.6 010 03 03 00 Tomada máx. / 6-24V Socket max. 16A/6-24
2.1 010 07 06 00 Caixa aparelho 6pol. + PE / 6 pole Machine socket + PE
010 07 07 00 Pino de cabo 6pol. + PE / 6 pole Cable plug + PE
2.2 032 03 00 69 Acoplamento para fechamento NW5 / Cap NW5
2.3 073 03 19 00 Peça de encaixe, 35-50mm² / Built-in connector 35-50mm²
2.4 032 03 00 68 Luva encaixe NW5 / plug-in hood NW5
2.5 048 01 00 07 Niple duplo 3/8 / Double nipple 3/8
2.6 032 03 00 49 Niple de encaixe 0,85mm / Plug-type nipple 0.85mm
2.7 010 11 00 71 Alojamento anexo HAN 6 plano / Add-on housing HAN 6, flat
010 09 13 16 Peça de pino 24pol. HAN 24DD / 24 pole Multiple plug HAN 24DD
3.1 033 33 33 00 (Opção CDD) CK 118 - CDD Regulagem do motor / (Option CDD) CK 118-
CDD motor regulation
3.2 033 33 32 00 CK 118 Regulagem e comando do motor / CK 118 Motor regulation and
control
4.1 033 00 06 03 Braçadeira Stauff Gr. 1A / Stauf hose clamp size 1A
4.2 016 07 08 00 Medidor de fluxo FHK / Flowmeter FHKC
4.3 043 52 00 00 2+2Acionamento rolos HD 1,2mm (versão direita) / 2+2 roller drive HD
1.2mm (right version)
043 52 10 00 2+2Acionamento rolos HD 1,2mm (versão esquerda) / 2+2 roller drive HD
1.2mm (left version)
4.4 043 53 01 00 (Opção SD) Grampo de rolo de pressão direito compl. HD-Sensor /
(Option SD) Pressure roller clip, right, cpl. HD sensor

L-22
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de sobressalentes CK 118 RK SD CDD / Spare parts list for CK 118 RK SD CDD

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

043 52 01 00 Alça de rolo de pressão direita pkl. HD / Pressure roller clip, right, cpl. HD
4.5 024 14 28 50 Motor acionamento arame / Wire drive motor
4.6 054 12 00 02 Amortecedor borracha-metal / Rubber-metal-buffer

5.1 027 09 21 00 Luva Ferrit / Ferrite bush
5.2 027 09 02 50 (Opção CDD) Memória Retentor / (Option CDD) Memory choke
5.3 028 03 19 00 Retificador 200V/25A / Rectifier 200V/25A
5.4 021 01 12 98 Elko 10.000uF/63V
5.5 032 02 48 00 Válvula OU / OR valve
5.6 016 07 07 10 (Opção SD) Sensor corrente de ar / (Option SD) Airflow sensor
5.7 032 02 47 00 Válvula de 2/2 vias / 2/2 way solenoid valve
5.8 032 02 05 10 Válvula magnética 5537 / Solenoid valve 5537

L-23
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

HD - acionamento
com SZ- ou Euro- ou SKQ-acoplamento
HD Drive
with SZ or Euro or SKQ connection

9 7 3 22 23 1+2 7 4 5 33 15 14

26

26
30
29
28 13
27 SZ
25
37
11
21
32
25
Euro
34
31
20
SKQ
6
35

36
19

18 12 16 17 25 10 25 8 12 18 24 6 15

L-24
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de sobressalentes para acionamento HD / Spare parts list for HD drive

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

1 043 52 00 02 Pino de encaixe para alça de rolo de pressão / mounting bolt for pressure
roller clip
2 043 52 01 02 Parafuso de cabeça ovalada com colar / oval head screw with collar
3 043 52 01 06 Mola tensora direita / tension spring right
043 52 02 06 Mola tensora esquerda / tension spring left
4 082 02 02 26 Rolo de contrapressão / counterpressure roller
5 043 52 00 04 Pino de encaixe para roda dentada / locating bolt for gear wheel
6 043 52 00 05 Roda dentada compl. / gear wheel compl.
7 043 52 01 00 Alça de rolo de pressão direita pkl. / pressure roller clip, right, compl.
043 52 02 00 Alça de rolo de pressão esquerda, compl. / pressure roller clip, left,
compl.
043 53 01 00 (Opção SD) Alça de rolo de pressão direita compl. HD + Sensor /
(Option SD) handle the pressure roller right compl. HD + Sensor
8 043 52 00 11 Chapa de cobertura / cover plate
9 043 52 03 00 Unidade impressora,compl. / pressure unit compl.
10 043 52 00 13 Guia para arame de aço, alumínio ø0,8-2,0 / wire guide for St+Al wire
diameter 0.8-2.0
11 043 52 00 06 Roda dentada para eixo motor / gear wheel for motor shaft
12 043 52 00 07 Parafuso fixador rolo / fastening screw for roller
13 043 52 04 00 SZ-Conexão, compl. (incl. Pos. 14+15) / SZ connection compl. (incl.
items 14 and 15)
604 04 06 50 Corpo básico SZ-Conexão / basic body SZ connection
14 043 45 00 01 Peça de conexão / connection part
15 043 45 00 08 Bocal de entrada de arame de aço ø0,8 / wire inlet nozzle for steel wire
dia. 0.8
043 45 00 10 idem arame aço / for steel wire
043 45 00 12 idem. para arame de aço / for steel wire
043 45 00 14 idem. para arame de aço / for steel wire
043 45 00 16 idem. para arame de aço / for steel wire
043 45 00 20 idem. para arame de aço / for steel wire
043 45 00 24 idem. para arame de aço / for steel wire
043 45 00 02 bocal-guia para mangueira-guia de arame aø4,0 (Al-arame al) / guide
nozzle for wire guide hose aø4,0 (Aluminium wire)
043 45 00 03 dto. für / for / pour aø4,5 (Al-Draht) / aluminium wire
043 45 00 04 dto. für / for / pour aø5,0 (Al-Draht) / aluminium wire
043 45 00 05 dto. für / for / pour aø4,7 (Al-Draht) / aluminium wire
16 049 01 02 69 Bucha isolante / insulation bush
17 104 12 08 20 Parafuso de cabeça escareada M8x20 / countersunk screw M8x20
18 046 03 32 08 Rolo acionador para arame de aço ø0,8 / drive roller for steel wire dia.
0.8
046 03 32 09 dto. ø0,9
046 03 32 10 dto. ø1,0
046 03 32 12 dto. ø1,2

L-25
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de sobressalentes para acionamento HD / Spare parts list for DR drive

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

046 03 32 13 dto. ø1,14+ø1,32


046 03 32 14 dto. ø1,4
046 03 32 16 dto. ø1,6
046 03 32 20 dto. ø2,0
046 03 32 24 dto. ø2,4
046 03 33 10 Rolo acionador para arame de alumínio ø1,0 / wire drive roller for alumi-
nium wire dia. 1.0
046 03 33 12 dto. ø1,2
046 03 33 16 dto. ø1,6
046 03 34 16 Rolo acionador para arame de tubete ø1,0/1,2 + ø1,4/1,6 / wire drive
roller for flux cored wire dia. 1,0/1,2 + ø1,4/1,6
046 03 34 24 dto. ø2,0+2,4
19 100 70 80 00 Arruela-U A8,4 / washer A8,4
20 101 80 80 16 Parafuso hexagonal M8x16 / hexagon screw M8x16
21 043 46 00 19 Parafuso retentor com colar / safety screw with collar
22 043 52 00 12 Anel distanciador / distance ring
23 104 12 06 16 Parafuso de cabeça escareada M6x16 / countersunk screw M6x16
24 049 01 03 60 Peça isolante / insulation piece
25 103 80 60 12 Parafuso cilíndrico M6x12 / cylinder screw M6x12
26 043 52 00 08 Peça inserção para arame de aço ø0,8-1,6 / wire inlet piece for steel wire
ø0,8-1,6
043 44 00 04 Idem para arame de aço/aluminio ø0,8-3,2 / dito for steel and aluminium
wire ø0,8-3,2
048 01 00 15 Niple acoplador com filete de rosca externo R3/8” para arame de aço /
connection nipple with external thread R3/8” for steel wire
048 01 00 17 idem. para arame de al / dito for aluminium wire
27 103 80 60 15 Parafuso cilíndrico M6x12 / cylinder screw M6x16
28 035 02 05 02 Plugue plano / flat plug
29 103 70 60 00 Arruela A6,4 / washer A6,4
30 102 80 60 00 Porca sextavada M6 / hexagon nut M6
31 000 01 01 48 Graxa para serviço pesado (3cm³) / heavy duty grease (3cm³)
32 604 02 24 00 Euroacoplamento compl. (incl. Pos. 33+34) / Euro connection compl.
(including items 33+34)
33 604 02 24 03 Tubo de inserção para arame de aço iø2,0x105 / insertion tube for steel
wire inner diameter 2.0x105/
604 02 24 04 idem. iø3,0x105 / dito inner diameter 3.0x105
604 02 24 05 idem.´para Al-Draht / for aluminium wire
34 604 02 24 02 Peça de conexão compl. com porca de aperto e anel-O / connection
piece compl. with tightening nut and O-ring
604 02 25 06 Porca prendedora / tightening nut
604 02 25 07 Anel-0 / O-ring
35 043 52 05 00 SKQ-Acoplamento compl. / SKQ connection compl.
36 043 52 05 01 Peça de conexão / connection piece compl.
37 604 02 26 03 Borne de corrente, compl. / current terminal clamp compl.

L-26
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

VSP para CK 118 - S. 562


VSP for CK 118 Connection cable assembly - S. 562

L-27
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de sobressalentes CK 118 / Spare parts list Connection Cable Assembly for CK 118

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

200 650 83 01 00 Pacote de mangueiras compl. 1,0 m / Cable assembly cpl. 1.0 m
650 83 02 00 dto. 5,0 m
650 83 03 00 dto. 10,0 m
650 83 04 00 dto. 15,0 m
650 83 05 00 dto. 20,0 m
650 83 06 00 dto. 25,0 m
650 83 07 00 dto. 30,0 m
201 040 06 23 00 Mangueira protetora Ø 50x2 0,3 m / Protective hose Ø 50x2 0,3 m
dto. Ø 50x2 5,0 m
dto. Ø 50x2 10,0 m
dto. Ø 50x2 15,0 m
dto. Ø 50x2 20,0 m
dto. Ø 50x2 25,0 m
dto. Ø 50x2 30,0 m
203 038 07 64 10 Cabo / Cable 4x2,5 + 6x0,5 + 2x0,5 1,1 m
dto. 5,8 m
dto. 10,8 m
dto. 15,8 m
dto. 20,8 m
dto. 25,8 m
dto. 30,8 m
204 010 09 13 17 Alojamento para luva 24pol. / 24 pole hood
204a 010 09 13 15 Peça de bucha 24pol. / 24 pole Socket board
204b 010 09 18 30 Bucha Crimp 0,5mm / Crimp bush 0.5mm
204c 010 09 18 11 Bucha Crimp 2,5mm / Crimp bush 2.5mm
204d 010 09 13 16 Peça de pino 24pol. / 24 pole multiple plug
204e 010 09 18 04 Pino Crimp 0,5mm / Crimp pin 0.5 mm
204f 010 09 18 09 Pino Crimp 2,5mm / Crimp pin 2.5 mm
204g 035 03 65 00 Niple de aperto M20 / Claming nipple M20
205 038 03 05 00 Cabo de solda 95mm² 1,0 m / Welding cable 95mm² 1,0 m
dto. 5,7 m
dto. 10,7 m
dto. 15,7 m
dto. 20,7 m
dto. 25,7 m
dto. 30,7 m
207 073 03 18 00 Peça de bucha 500A / Multiple socket 500A/
208 073 03 11 00 Peça de pino 95mm² / Male connector 95mm²
215 040 04 01 00 Mangueira para gás 3,0 m / Gas hose 3.0
dto. 8,0 m
dto. 13,0 m
dto. 18,0 m
dto. 23,0 m
dto. 28,0 m
dto. 33,0 m

L-28
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças de reposição VSP para CK 118 / Spare parts list Connection Cable Assembly for CK 118

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

216 040 02 01 00 Mangueira d'água 1,5 m / Water hose 1.5m


dto. 6,2 m
dto. 11,2 m
dto. 16,2 m
dto. 21,2 m
dto. 26,2 m
dto. 31,2 m
217 060 01 00 03 Bucha mangueira, peq. / Small hose bush
219 060 04 00 01 Porca de capa R3/8" / Union nut R3/8"
221 042 02 00 14 Borne de um ilhó 11,8 / Ear clamp 11.8
226 049 03 02 00 Braçadeira retentora / Holding clip
não para 1m ou seja, 0,3m VSP / not suitable for 1m or 0.3 m cable assy
227 049 03 02 04 Cone interno / Inner cone
não para 1m ou seja, 0,3m VSP / not suitable for 1m or 0.3 m cable assy
228 049 03 02 05 Cone externo / Outer cone
não para 1m ou seja, 0,3m VSP / not suitable for 1m or 0.3 m cable assy
275 032 03 00 38 Acoplamento de fecho rápido / Quick locking clutch
276 032 03 00 76 Bucha de encaixe / Plug-in hood
277 032 03 00 77 Acoplamento de fecho rápido / Quick locking clutch


Outros cabos, ou seja, Comprimento de mangueiras, mediante
consulta !
More cable or hose lengths on request !

L-29
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

SP para CK 118 Arrasta cabos


V - S. 562
VSP for CK 118 Drag cables - S. 562

L-30
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de sobressalentes CK 118 Arraste de cabo / Spare parts list Connection Cable Assembly for CK 118
drag chain

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

200 650 83 01 00 Pacote de mangueiras compl. 5,0 m / Cable assembly cpl. 5.0 m
650 83 03 50 dto. 10,0 m
650 83 04 50 dto. 15,0 m
650 83 05 50 dto. 20,0 m
650 83 06 50 dto. 25,0 m
650 83 07 50 dto. 30,0 m
201 040 06 23 00 Mangueira protetora Ø 50x2 5,0 m / Protective hose Ø 50x2 5,0 m
dto. Ø 50x2 10,0 m
dto. Ø 50x2 15,0 m
dto. Ø 50x2 20,0 m
dto. Ø 50x2 25,0 m
dto. Ø 50x2 30,0 m
203 038 07 64 15 Cabo / Cable 4x2,5 + 6x0,5 + 2x0,5 5,8 m
dto. 10,8 m
dto. 15,8 m
dto. 20,8 m
dto. 25,8 m
dto. 30,8 m
204 010 09 13 20 Alojamento para luva 24pol. / 24 pole hood
204a 010 09 13 15 Peça de bucha 24pol. / 24 pole Socket board
204b 010 09 18 30 Bucha Crimp 0,5mm / Crimp bush 0.5mm
204c 010 09 18 11 Bucha Crimp 2,5mm / Crimp bush 2.5mm
204d 010 09 13 16 Peça de pino 24pol. / 24 pole multiple plug
204e 010 09 18 04 Pino Crimp 0,5mm / Crimp pin 0.5mm
204f 010 09 18 09 Pino Crimp 2,5mm / Crimp pin 2.5mm
204g 035 03 61 50 Ms-Verschraubung M25 / Brass screwed connection M25
205 038 03 05 00 Cabo de solda / Welding cable 95mm² 5,7 m
dto. 10,7 m
dto. 15,7 m
dto. 20,7 m
dto. 25,7 m
dto. 30,7 m
207 073 03 18 00 Peça de bucha 500A / Multiple socket 500A
208 073 03 11 00 Peça de pino 95mm² / Male connector 95mm²
215 040 04 01 00 Mangueira para gás / Gas hose 8,0 m
dto. 13,0 m
dto. 18,0 m
dto. 23,0 m
dto. 28,0 m
dto. 33,0 m
216 040 02 01 00 Mangueira d'água / Water hose 6,2 m
dto. 11,2 m
dto. 16,2 m
dto. 21,2 m
dto. 26,2 m
dto. 31,2 m
217 060 01 00 03 Bucha mangueira, peq. / Small hose bush

L-31
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de sobressalentes CK 118 Arraste de cabo / Spare parts list Connection Cable Assembly for CK 118
drag chain

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

219 060 04 00 01 Porca de capa R3/8" / Union nut R3/8"


221 042 02 00 14 Borne de um ilhó 11,8 / Ear clamp 11.8
226 049 03 02 00 Braçadeira retentora / Holding clip
227 049 03 02 04 Cone interno / Inner cone
228 049 03 02 05 Cone externo / Outer cone
275 032 03 00 38 Acoplamento de fecho rápido / Quick locking clutch
276 032 03 00 76 Bucha de encaixe / Plug-in hood
277 032 03 00 77 Acoplamento de fecho rápido / Quick locking clutch
280 042 02 00 15 Borne de um ilhó 13,8 / Ear clamp 13.8


Outros cabos, ou seja, Comprimento de mangueiras, mediante
consulta !
More cable or hose lengths on request !

L-32
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Filete de rosca com Limpador Rápido Loctite - Fábrica Nº 000 01 01


27 limpar com vedação Loctite Hidráulica 542 Fábrica nº 000 01 01 03
Clean thread with Loctite quick action cleaner, part No. 000 01 01
27 and with Loctite hydraulic gasket 542, part No. 000 01 01 03

Em caso de necessidade, a válvula de repercussão é empregada nas VSPs longas, quand a área
de trabalho da pistola de solda estiver situada mais alta do que a fonte de corrente.
A montagem da válvula de repercussão no avança da VSP evita que s água do ciclo de água
possa fluir de volta para o tanque.
Portanto, somente o refluxo poderá fluir em movimento de retorno e o tanque não transborda.

The non-return valve is used for long cable assemblies where the welding torch working area
is situated higher than the power source.
The installation of the non-return valve into the cable assembly flow line prevents the whole of
water in the water circuit flowing back into the tank.
Consequently, only the return flow can go back and the tank cannot overflow.

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

048 05 23 00 Válvula de repercussão compl. / non-return valve compl.


1 032 03 00 71 Niple de encaixe G1/4 / plug-type nipple G1/4
2 032 02 55 00 Válvula de repercussão / non-return valve
3 032 03 00 75 Acoplamento rápido R1/4 / quick clutch R1/4

L-33
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Desenho de corte -Retenção de rolos de reserva de arame compl. /


Sectional Drawing: Wire coil holder compl.


Retenção de rolos de reserva de arame compl. Encomenda Nº.: 047 12 00 00
Wire coil holder compl. Ref.-No. 047 12 00 00

L-34
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças de reposição para retenção de rolos de reserva de arame completa / Spare parts list for wire
coil holder compl.

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

047 12 00 00 Retenção de rolo de reserva de arame completo / wire coil holder compl.

1 047 12 00 01 Haste / mandrel


2 047 12 00 02 Manípulo / toggle
3 047 12 01 00 Haste guia compl. / guide mandrel compl.
4 047 06 02 00 Contra retentor / holder
5 000 02 02 10 Mola de pressão / pressure spring
6 047 06 07 00 Disco amortecedor / buffer disc
7 047 06 06 00 Disco de freio Ø 31,5/20x3 / brake disc Ø 31,5/20x3
8 102 20 80 35 Parafuso sextavado interno M 8 x 35 / allan screw M 8 x 35
9 047 06 02 01 Disco de pressão / pressure disc
10 102 40 60 08 Pino rosqueado M 6 x 8 / threaded pin M 6 x 8

L-35
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Diagramas de circuitos GLC 403 Quinto Rev. 1.5 / Circuit diagrams GLC 403
Quinto Rev. 1.5

Folha 1 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2675


Page 1 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2675

L-36
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 2 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2675


Page 2 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2675

L-37
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 3 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2675


Page 3 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2675

L-38
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 4 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2675


Page 4 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2675

L-39
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 5 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2675


Page 5 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2675

L-40
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 6 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2675


Page 6 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2675

L-41
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 7 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2675


Page 7 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2675

L-42
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 8 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2675


Page 8 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2675

L-43
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 9 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2675


Page 9 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2675

L-44
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 10 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2675


Page 10 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2675

L-45
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 11 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2675


Page 11 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2675

L-46
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 12 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2675


Page 12 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2675

L-47
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 13 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2675


Page 13 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2675

L-48
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 14 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2675


Page 14 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2675

L-49
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 15 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2675


Page 15 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2675

L-50
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2675 / Electrical parts list - diagram No. 2675

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A1 033 09 79 10 Comando Rev1.5 GLC 403 QUINTO / Control


A1-DSP 033 05 65 00 DSP-Modulo VC33 / DSP module VC33
A1-DSP 033 55 14 00 Euros-Licença software / Euros software licence
A1-X1 011 04 12 00 10pol.Régua de buchas BLI DC 3,5/10 / 10 pole multiple socket
A1-X8 011 04 13 00 9pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/9 / Socket board
A1-X10 011 04 16 00 3pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/3 / Socket board
A1-X11 011 04 15 00 7pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/7 / Socket board
A1-X14 011 04 13 00 9pol..Régua de buchas BLI CD 3,5/9 / Socket board
A1-X16 011 04 17 00 3pol. Régua de buchas BLZF 5,0/3 / Socket board
A1-X17 011 04 15 00 7pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/7 / Socket board
A1-X18 011 04 18 00 11pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/11 / Socket board
A1-X19 011 03 67 24 10pol.Alojamento de buchas KK2,54 / 10 pole bushing housing KK2,54
A1-X19 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A1-X20 011 03 67 14 4pol. Alojamento de buchas RM2,54 / 4 pole bushing housing RM2,54
A1-X20 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned /
A1-X20 038 07 11 00 Cabo / Cable 2x2x0,2qmm
A2 033 05 66 00 Placa condutora Campo de Comando / p.c.board operating panel
A2-X8 011 03 67 24 10pol. Alojamento de bucha KK2,54 / 10 pole bushing housing KKk2,54
A2-X8 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A2-X13 011 03 67 25 6pol.ALojamento de buchas KK2,5 / 6 pole bushing housing KK2,54
A2-X13 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A3 090 01 18 82 Teclado de laminado Campo de Comando / Key pad operating panel
A4 033 51 23 00 LCD-Display SP14Q003 / BLUE MODE
A6 033 56 21 00 Floppy DISK 3,5"
A7-C1 AN M1
A7-C2 AN M2
A7-M1 023 03 38 00 Bomba circular pequena / Small rotary pump
MTP-600 EPDM 230V/50-60Hz
A7-M2 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan
A7-S1 016 09 10 00 Chave flutuante / Float type switch
A7-X23 011 03 67 22 10pol. Peça de pino / 10 pole multiple plug
A7-X23 011 03 67 23 Contato de aperto / Crimp contact
B1 003 19 10 00 Impulsor giratório com tecla / Pulse encoder with key
B1 049 01 02 78 Botão giratório / Rotary knob
B1 003 19 10 01 Platina para Codificador de pulso 003 19 10 00 / Platinum encoder pulse to 003
19 10 00
B2 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
C1 AN M1
C3 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C4 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C5 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C6 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor

L-51
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2675 / Electrical parts list - diagram No. 2675

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

C7 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor


K1 012 02 13 50 Contactor de potencial / Power contactor
L1 802 88 35 00 Estrangulador / Choke
M1 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan

Opção NS:
033 21 67 00 Conj.montagem Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Adapter kit Seam
tracking GLC 403/603 Quinto
A1-X12 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X12 010 11 03 35 Alça de alivio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X12 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A1-X12 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A10 033 05 70 00 Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Seam tracking
A10-X3 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A10-X3 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A10-X3 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A10-X3 010 11 03 21 Gancho travador direito / Locking bracket, left
A10-X1 011 04 14 00 8pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/8 / 8 pole multiple socket BLIDC 3,5/8
A10-X2 010 11 02 88 6pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/6 / 6 pole multiple socket GL 3,5/6
X13 028 09 02 52 Guarnição de aparelho 6pol. / 6 pole machine socket

Opção PAK:
033 21 64 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter Kit
A2-X9 011 03 67 26 2pol.ALojamento de buchas KK2,5 / 2pole bushing housing
A2-X19 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A9 028 09 07 00 I-Botão Prova Peça de montagem / I-button probe, mounting part
L2 027 09 21 00 Luva Ferrit / Ferrite bush AD17,5 ID9,5 L12,7 m

Opção SER1:
033 21 65 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter Kit
A11 033 05 68 00 Interface seriada GLC 403/603 Quinto / Serial interface
A1-X3 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X3 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X3 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A1-X3 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A11-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A11-X1 010 11 03 35 Alça de alivio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A11-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A11-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A11-X2 010 11 02 76 Inserção pino SUB-D 9pol. / 9 pole pin insert
X14 010 11 02 77 Inserção bucha SUB-D 9pol. / 9 pole bush insert

L-52
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2675 / Electrical parts list - diagram No. 2675

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

Option SER2:
033 21 65 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter kit
A15 033 05 68 00 Interface seriada GLC 403/603 Quinto / Serial interface
A1-X4 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X4 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X4 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A1-X4 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A15-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A15-X1 010 11 03 35 Alça de alivio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A15-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A15-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A15-X2 010 11 02 76 Inserção pino SUB-D 9pol. / Pin insert
X15 010 11 02 77 Inserção bucha SUB-D 9pol. / 9 pole bush insert

Opção TD:
033 21 68 00 Conj.montagem Tandem/Imp GLC 403/603 Quinto / Adapter kit Tandem/Pulse
A1-X15 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multiple connector
A1-X15 010 11 03 35 Alça de alivio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X15 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A1-X15 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A10-X3 011 04 19 00 6pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/6 / 6 pole Socket board
A12 033 69 68 00 Tandem/Impulso GLC 403/603 Quinto / Tandem/Pulse
A12-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A12-X1 010 11 03 35 Alça de alivio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A12-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A12-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A12-X2 010 11 02 88 6pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/6 / 6 pole multiple socket
C7 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C8 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
X16 028 09 02 63 SUB-D 25pol. Bucha / 25 pole bush
X16 010 09 13 13 Pino rosqueado com porca, UNC/M3 / Stud bolt with nut
X16 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Add-on housing
X16 010 11 02 43 Placa adaptada HAN 10A-D-SUB 25 / Adapter plate
S1 003 22 35 00 Chave de comando 20A 2pol. / 2pole control switch
T1 804 43 00 00 Transformador principal 400V/400A / Main transformer
T1-F8 016 06 20 00 Controlador de temperatura 160°+/-10° O / Temperature controller
T1-F9 016 06 43 00 Controlador de temperatura 160°+/-5° O / Temperature controller
T2 027 05 33 00 Transformador de comando PR. 230/400 / Control transformer

L-53
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2675 / Electrical parts list - diagram No. 2675

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

T2-F1 016 02 04 02 Fusível fino 5x20 6,3A / Fine fuse


T2-F2 016 02 04 02 Fusível fino 5x20 6,3A / Fine fuse
T2-F3 016 02 01 29 Feinsicherung 5x25 10A / Fine fuse
T2-F4 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 4A / Fine fuse
T2-F5 016 02 01 18 Fusível fino 5x25 1A / Fine fuse
T2-F6 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 4A / Fine fuse
T2-F7 016 02 01 18 Fusível fino 5x25 1A / Fine fuse
U2 028 09 03 04 Stromsensor 300A / Current sensor 300A
U2-W1 038 13 32 00 Conf. Cabo sensor de corrente / Cable current sensor
U3 028 09 07 51 DS 2433 Cablagem pré-formada / Cable tree chip
V1 055 08 01 00 Retificador 400A / Rectifier 400A
V1-F10 IN V1
V2 055 56 00 00 MOSFET - Cascata 400A / MOSFET cascade
V2-B1 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
V2-B2 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
V2-X1 011 04 19 00 6pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/6 / Socket board
W1 038 15 01 00 Cabo onda luminosa OKE 1000 / Optical fibre cable
X1 073 03 12 00 Bucha corrente de solda 70MM² / Welding current bush
X2 073 03 12 00 Bucha corrente de solda 70MM² / Welding current bush
X3 010 09 15 10 SENSE-Conexão kpl. / SENSE Connection cpl.
X4 033 04 26 42 4-condutor Borne de passagem / 4-fold straight clamp
X4 033 04 26 65 Ponte transversal / Bridging connector (jumper)
X4 033 04 26 44 Termino-, Placa intermediária / End plate, intermediate plate
X4 033 04 26 45 Grampo final para TS35 / End terminal for TS35
X5 010 11 00 71 Prédio anexo 6E / Housing 6E
X5 010 09 13 15 24pol. Seção de bucha HAN 24DD / 24 pole multiple socket HAN 24DD
X5 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X5 010 09 18 10 Contato Crimp BU 1,0 HAN D / Crimp contact
X7 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
X7 010 09 18 29 Guarnição de tomada 15D / Socket insert 15D
X7 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X10 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing f. receptacle
X10 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X12 035 02 00 91 4pol. Alojamento de flange para luva de encaixe plana / 4pole flange housing f.
receptacle
X21 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X21 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X22 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X22 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X23 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X23 011 03 67 20 10pol. Seção de bucha MINIFIT / 10 pole multiple socket MINIFIT
X23 011 03 67 21 Contato de compressão AWG 24-18 BUCHSE / Crimp contact AWG 24-18 bush

L-54
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2675 / Electrical parts list - diagram No. 2675

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

X24 010 11 02 93 Steckdose 9pol. SUB-D / 9 pole socket SUB-D


X24 010 09 13 13 Pino rosqueado com porca, UNC/M3 / Stud bolt with nut
Z1 033 35 23 00 Netzfilter GLC 403 Quinto / Mains filter
1X12 035 02 00 42 4pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 4 pole housing for flat plug
1X12 035 02 00 41 Pino plano de encaixe 6.3 MM / Flat plug

L-55
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Diagramas de circuitos GLC 403 Quinto Rev. 1,5 / Circuit diagrams GLC 403
Quinto BBM Rev. 1.5

Folha 1 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2705


Page 1 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2705

L-56
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 2 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2705


Page 2 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2705

L-57
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 3 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2705


Page 3 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2705

L-58
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 4 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2705


Page 4 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2705

L-59
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 5 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2705


Page 5 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2705

L-60
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 6 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2705


Page 6 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2705

L-61
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 7 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2705


Page 7 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2705

L-62
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 8 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2705


Page 8 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2705

L-63
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 9 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2705


Page 9 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2705

L-64
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 10 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2705


Page 10 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2705

L-65
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 11 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2705


Page 11 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2705

L-66
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 12 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2705


Page 12 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2705

L-67
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 13 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2705


Page 13 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2705

L-68
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2705 / Electrical parts list - diagram No. 2705

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A1 033 09 79 10 Steuerung Rev1.5 GLC 403 Quinto / Control


A1-DSP 033 05 65 00 DSP-Modulo VC33 / DSP module VC33
A1-DSP 033 55 14 00 Euros-Licença software / Euros software licence
A1-X7 011 04 12 00 10pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/10 / Socket board
A1-X8 011 04 13 00 9pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/9 / Socket board
A1-X10 011 04 16 00 3pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/3 / Socket board
A1-X11 011 04 15 00 7pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/7 / Socket board
A1-X14 011 04 13 00 9pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/9 / Socket board
A1-X16 011 04 17 00 3pol. Régua de buchas BLZF 5,0/3 / Socket board
A1-X17 011 04 15 00 7pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/7 / Socket board
A1-X18 011 04 18 00 11pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/11 / Socket board
A1-X19 011 03 67 24 10pol. Alojamento de bucha KK2,54 / Bushing housing
A1-X19 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A1-X20 011 03 67 14 4pol. Alojamento de buchas RM2,54 / Bushing housing
A1-X20 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A1-X20 038 07 11 00 Cabo 2x2x0,2qm / Cable
A7-C1 AN M1
A7-C2 AN M2
A7-M1 023 03 38 00 Bomba circular pequena MTP-600 EPDM 230V/50-60Hz / Small rotary pump
A7-M2 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan
A7-S1 016 09 10 00 Chave flutuante / Float type switch
A7-X23 011 03 67 22 10pol. Peça de pino / 10 pole multiple plug
A7-X23 011 03 67 23 Contato de aperto / Crimp contact
B2 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
C1 AN M1
C3 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C4 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C5 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C6 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
K1 012 02 13 50 Contactor de potencial / Power contactor
L1 802 88 35 00 Estrangulador / Choke
M1 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan

Opção NS:
033 21 67 00 C
 onj.montagem Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Adapter kit Seam
tracking GLC 403/603 Quinto
A1-X12 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X12 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X12 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A1-X12 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A10 033 05 70 00 Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Seam tracking
A10-X3 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A10-X3 010 11 03 35 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A10-X3 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A10-X3 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left

L-69
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2705 / Electrical parts list - diagram No. 2705

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A10-X1 011 04 14 00 8pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/8 / Socket board


A10-X2 010 11 02 88 6pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/6 / Socket board
X13 028 09 02 52 Guarnição de aparelho 6pol. / 6 pole machine socket

Opção PAK:
033 21 64 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / PAK Adapter kit
A2-X9 011 03 67 26 2pol. Alojamento de bucha KK2,54 / 2 pole bushing housing
A2-X19 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A9 028 09 07 00 I-Botão Prova Peça de montagem / I-button probe, mounting part

Opção SER1:
033 21 65 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter kit
A11 033 05 68 00 Interface seriada GLC 403/603 Quinto / Serial interface
A1-X3 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X3 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pôle strain relief gland
A1-X3 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X3 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A11-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A11-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A11-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A11-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A11-X2 010 11 02 76 Inserção pino SUB-D 9pol. / 9 pole pin insert SUB-D
X14 010 11 02 77 Inserção bucha SUB-D 9pol. / 9 pole bush insert

Option SER2:
033 21 65 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter Kit
A15 033 05 68 00 Interface seriada GLC 403/603 Quinto / Serial interface
A1-X4 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X4 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X4 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X4 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A15-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A15-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A15-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A15-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A15-X2 010 11 02 76 Inserção pino SUB-D 9pol. / 9 pole pin insert SUB-D
X15 010 11 02 77 Inserção bucha SUB-D 9pol. / 9 pole bush insert

Opção TD:
033 21 68 00 Conj.montagem Tandem/Imp GLC 403/603 Quinto / Adapter kit Tandem/Pulse
A1-X15 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector

L-70
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2705 / Electrical parts list - diagram No. 2705

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A1-X15 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X15 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A1-X15 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A10-X3 011 04 19 00 6pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/6 / 6 pole multiple socket
A12 033 69 68 00 Tandem/Impulso GLC 403/603 Quinto / Tandem/Pulse
A12-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A12-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A12-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A12-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A12-X2 010 11 02 88 6pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/6 / 6pole multiple socket
C7 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C8 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
X16 028 09 02 63 SUB-D 25pol. Bucha / 25 pole bush
X16 010 09 13 13 Pino rosqueado com porca, UNC/M3 / Stud bolt with nut
X16 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Add-on housing
X16 010 11 02 43 Placa adaptada HAN 10A-D-SUB 25 / Adapter plate
S1 003 22 35 00 Chave de comando 20A 2pol. / 2 pole control switch
T1 804 43 00 00 Transformador principal 400V/400A / Main transformer
T1-F8 016 06 20 00 Controlador de temperatura 160°+/-10° O / Temperature controller
T1-F9 016 06 43 00 Controlador de temperatura 160°+/-5° O / Temperature controller
T2 027 05 33 00 Transformador de comando PR. 230/400V / Control transformer
T2-F1 016 02 04 02 Fusível fino 5x20 6,3A / Fine fuse
T2-F2 016 02 04 02 Fusível fino 5x20 6,3A / Fine fuse
T2-F3 016 02 01 29 Feinsicherung 5x25 10A / Fine fuse
T2-F4 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 4A / Fine fuse
T2-F5 016 02 01 18 Fusível fino 5x25 1A / Fine fuse
T2-F6 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 4A / Fine fuse
T2-F7 016 02 01 18 Fusível fino 5x25 1A / Fine fuse
U2 028 09 03 04 Stromsensor 300A / Current sensor 300A
U2-W1 038 13 32 00 Conf. Cabo sensor de corrente / Current sensor cable

U3 028 09 07 51 DS 2433 Cablagem pré-formada / Cable tree chip


V1 055 08 01 00 Retificador 400A / Rectifier 400A
V1-F10 IN V1
V2 055 56 00 00 MOSFET - Cascata 400A / MOSFET cascade 400A
V2-B1 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
V2-B2 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
V2-X1 011 04 19 00 6pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/6 / Socket board
W1 038 15 01 00 Cabo onda luminosa OKE 1000 / Optical fibre cable
X1 073 03 12 00 Bucha corrente de solda 70MM² / Welding current bush
X2 073 03 12 00 Bucha corrente de solda 70MM² / Welding current bush
X3 010 09 15 10 SENSE-Conexão kpl. / SENSE Connection cpl. R
X4 033 04 26 42 4-condutor Borne de passagem / 4-fold straight clamp

L-71
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2705 / Electrical parts list - diagram No. 2705

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

X4 033 04 26 65 Ponte transversal / Bridging connector (jumper)


X4 033 04 26 44 Termino-, Placa intermediária / End plate, intermediate plate
X4 033 04 26 45 Grampo final para TS35 / End terminal for TS35
X5 010 11 00 71 Prédio anexo 6E / Housing 6E
X5 010 09 13 15 24pol. Seção de bucha HAN 24DD / 24 pole multipe socket HAN 24DD
X5 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X5 010 09 18 10 Contato Crimp BU 1,0 HAN D / Crimp contact
X7 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
X7 010 09 18 29 Guarnição de tomada 15D / Socket insert 15D
X7 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X10 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6pole housing f. receptacle
X10 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X12 035 02 00 91 4pol. Alojamento de flange para luva de encaixe plana / 4pole housing f.
receptacle
X12 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X21 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6pole housing f. receptacle
X21 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X22 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6pole housing f. receptacle
X22 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X23 011 03 67 20 10pol. Seção de bucha MINIFIT / 10pole multiple socket MINIFIT
X23 011 03 67 21 Contato de compressão AWG 24-18 BUCHSE / Crimp contact AWG 24-18 Bush
Z1 033 35 23 00 Filtro de rede GLC 403Quinto / Mains filter
1X12 035 02 00 42 4pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 4 pole housing for flat plug
1X12 035 02 00 41 Pino plano de encaixe 6.3 MM / Flat plug
2X8 028 09 02 63 SUB-D 25pol. Bucha / 25 pole bush SUB-D
2X8 010 09 13 13 Pino rosqueado com porca, UNC/M3 / Stud bolt with nut UNC/M3
2X8 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
2X8 010 11 02 43 Placa adaptada HAN 10A-D-SUB 25 / Adapter plate

L-72
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Diagramas de circuitos GLC 403 Quinto Rev. 1,6 / Circuit diagrams GLC 403
Quinto Rev. 1.6

Folha 1 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2736


Page 1 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2736

L-73
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 2 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2736


Page 2 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2736

L-74
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 3 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2736


Page 3 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2736

L-75
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 4 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2736


Page 4 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2736

L-76
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 5 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2736


Page 5 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2736

L-77
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 6 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2736


Page 6 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2736

L-78
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 7 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2736


Page 7 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2736

L-79
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 8 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2736


Page 8 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2736

L-80
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 9 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2736


Page 9 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2736

L-81
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 10 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2736


Page 10 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2736

L-82
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 11 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2736


Page 11 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2736

L-83
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 12 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2736


Page 12 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2736

L-84
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 13 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2736


Page 13 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2736

L-85
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 14 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2736


Page 14 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2736

L-86
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 15 de 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2736


Page 15 of 15 GLC 403 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2736

L-87
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2736 / Electrical parts list - diagram No. 2736

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A1 033 09 97 10 Comando Rev1.6 GLC 403Quinto / Control


A1-DSP 033 05 65 00 DSP-Modulo VC33 / DSP-Module VC33
A1-DSP 033 55 14 00 Euros-Licença software / Euros software licence
A1-X7 011 04 12 00 10pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/10 / Socket board
A1-X8 011 04 13 00 9pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/9 / Socket board
A1-X10 011 04 16 00 3pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/3 / Socket board
A1-X11 011 04 15 00 7pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/7 / Socket board
A1-X14 011 04 13 00 9pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/9 / Socket board
A1-X16 011 04 17 00 3pol. Régua de buchas BLZF 5,0/3 / Socket board
A1-X17 011 04 15 00 7pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/7 / Socket board
A1-X18 011 04 18 00 11pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A1-X19 011 03 67 24 10pol. Alojamento de bucha KK2,54 / Bushing housing
A1-X19 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A1-X20 011 03 67 14 4pol. Alojamento de buchas RM2,54 / Bushing housing
A1-X20 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A1-X20 038 07 11 00 Cabo 2x2x0,2qm / Cable
A1-X28 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A2 033 05 66 00 Placa condutora Campo de Comando / p.c.board operating panel
A2-X8 011 03 67 24 10pol. Alojamento de bucha KK2,54 / Bushing housing
A2-X8 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A2-X13 011 03 67 25 6pol. Alojamento de bucha KK2,54 / Bushing housing
A2-X13 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A3 090 01 18 82 Teclado de laminado Campo de Comando / Key pad operating panel
A4 033 51 23 00 LCD-Display SP14Q003/BLUE MODE
A6 033 56 21 00 FLOPPY DISK 3,5"
A7-C1 AN M1
A7-C2 AN M2
A7-M1 023 03 38 00 Bomba circular pequena MTP-600 EPDM 230V/50-60Hz / Small rotary pump
A7-M2 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan
A7-S1 016 09 10 00 Chave flutuante / Float type switch
A7-X23 011 03 67 22 10pol. Peça de pino / 10 pole multiple plug
A7-X23 011 03 67 23 Contato de aperto / Crimp contact
B1 003 19 10 00 Impulsor giratório com tecla / Pulse encoder with key
B1 049 01 02 78 Botão giratório / Rotary knob
B1 003 19 10 01 Platina für Codificador de pulso 003 19 10 00 / Board for pulse encoder
B2 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
C1 AN M1
C3 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C4 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C5 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C6 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C7 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C9 021 01 13 12 Folienkondensator 0,1µF 1000V / Membrane capacitor

L-88
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2736 / Electrical parts list - diagram No. 2736

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

C10 021 01 13 13 Elko / electrolytic capacitor


K1 012 02 13 50 Contactor de potencial / Power contactor
L1 802 88 35 00 Estrangulador / Choke
M1 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan

Opção NS:
033 21 67 00 Conj.montagem Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Adapter kit Seam
Tracking GLC 403/603 Quinto
A1-X12 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X12 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X12 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A1-X12 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A10 033 05 70 00 Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Seam tracking
A10-X3 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A10-X3 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A10-X3 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A10-X3 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A10-X1 011 04 14 00 8pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/8 / Socket board
A10-X2 010 11 02 88 6pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/6 / Socket board
X13 028 09 02 52 Guarnição de aparelho 6pol. / 6 pole machine socket

Opção PAK:
033 21 64 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter kit PAK
A2-X9 011 03 67 26 2pol. Alojamento de bucha KK2,54 / 2 pole bushing housing
A2-X9 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A9 028 09 07 00 I-Botão Prova Peça de montagem / I-button probe, mounting part
L2 027 09 21 00 Luva Ferrit, AD17,5 ID9,5 L12,7 / Ferrite bush

Opção SER1:
033 21 65 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter Kit
A11 033 05 68 00 Interface seriada GLC 403/603 Quinto / Serial interface
A1-X3 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X3 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X3 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A1-X3 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A11-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A11-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A11-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A11-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A11-X2 010 11 02 76 Inserção pino SUB-D 9pol. / 9 pole pin insert
X14 010 11 02 77 Inserção bucha SUB-D 9pol. / 9 pole bush insert

L-89
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2736 / Electrical parts list - diagram No. 2736

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

Option SER2:
033 21 65 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter Kit
A15 033 05 68 00 Interface seriada GLC 403/603 Quinto / Serial interface
A1-X4 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X4 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X4 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A1-X4 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A15-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A15-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A15-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A15-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A15-X2 010 11 02 76 Inserção pino SUB-D 9pol. / 9 pole Pin insert
X15 010 11 02 77 Inserção bucha SUB-D 9pol. / 9 pole bush insert

Opção TD:
033 21 68 00 Conj.montagem Tandem/Imp GLC 403/603 Quinto / Adapter kit Tandem/Pulse
A1-X15 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X15 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X15 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A1-X15 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A10-X3 011 04 19 00 6pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/6 / 6 pole multiple socket
A12 033 69 68 00 Tandem/Impulso GLC 403/603 Quinto / Tandem/Pulse
A12-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A12-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A12-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A12-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A12-X2 010 11 02 88 6pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/6 / 6 pole multiple socket
C7 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C8 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
X16 028 09 02 63 SUB-D 25pol. Bucha / 25 pole bush
X16 010 09 13 13 Pino rosqueado com porca, UNC/M3 / Stud bolt with nut
X16 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Add-on housing
X16 010 11 02 43 Placa adaptada HAN 10A-D-SUB 25 / Adapter plate

Opção WCM:
033 21 77 00 Conj.montagem Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Adapter kit WCM-GLC
403/603 Quinto
A16 033 05 75 00 WCM – GLC 403/603 Quinto
A16-X1 010 11 03 25 10pol. Régua molar / Multipole connector
A16-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A16-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A16-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A16-X2 010 11 03 25 10pol. Régua molar / Multipole connector

L-90
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2736 / Electrical parts list - diagram No. 2736

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A16-X2 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A16-X2 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A16-X2 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left

S1 003 22 35 00 Chave de comando 20A 2pol. / 2 pole control switch/


T1 804 43 00 00 Transformador principal 400V/400A / Main transformer
T1-F8 016 06 20 00 Controlador de temperatura 160°+/-10° O / Temperature controller
T1-F9 016 06 43 00 Controlador de temperatura 160°+/-5° O / Temperature controller
T2 027 05 33 00 Transformador de comando PR. 230/400V / Control transformer
T2-F1 016 02 04 02 Fusível fino 5x20 6,3A / Fine fuse
T2-F2 016 02 04 02 Fusível fino 5x20 6,3A / Fine fuse
T2-F3 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 10A / Fine fuse
T2-F4 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 4A / Fine fuse
T2-F5 016 02 01 18 Fusível fino 5x25 1A / Fine fuse
T2-F6 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 4A / Fine fuse
T2-F7 016 02 01 18 Fusível fino 5x25 1A / Fine fuse
U2 028 09 03 04 Sensor de corrente 300A / Current sensor 300A
U2-W1 038 13 32 00 Conf. Cabo sensor de corrente / Cable current sensor
U3 028 09 07 51 DS 2433 Cablagem pré-formada / Cable tree chip
V1 055 08 01 00 Retificador 400A / Rectifier 400A
V1-F10 IN V1
V2 055 56 00 00 MOSFET - Cascata 400A / MOSFET cascade 400A
V2-B1 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
V2-B2 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
V2-X1 011 04 19 00 6pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/6 / Socket board
W1 038 15 01 00 Cabo onda luminosa OKE 1000 / Optical fibre cable
WA2X10
SER 036 04 70 60
X1 073 03 12 00 Bucha corrente de solda 70MM² / Welding current bush
X2 073 03 12 00 Bucha corrente de solda 70MM² / Welding current bush
X3 010 09 15 10 SENSE-Conexão kpl. / Sense Connection cpl.
X4 033 04 26 42 4-condutor Borne de passagem / 4-fold straight clamp
X4 033 04 26 65 Ponte transversal / Bridging connector (jumper)
X4 033 04 26 44 Termino-, Placa intermediária / End plate, intermediate plate
X4 033 04 26 45 Grampo final para TS35 / End terminal for TS35
X5 010 11 00 71 Prédio anexo 6E / Housing 6E
X5 010 09 13 15 24pol. Seção de bucha HAN 24DD / 24 pole multiple socket HAN 24DD
X5 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X5 010 09 18 10 Contato Crimp BU 1,0 HAN D / Crimp contact
X7 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
X7 010 09 18 29 Guarnição de tomada 15D / Socket insert 15D
X7 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X10 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle

L-91
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2736 / Electrical parts list - diagram No. 2736

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

X10 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle


X12 035 02 00 91 4pol. Alojamento de flange para luva de encaixe plana / 4 pole flange housing f.
receptacle
X12 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X21 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X21 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X22 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X22 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X23 011 03 67 20 10pol. Seção de bucha MINIFIT / 10 pole multiple socket MINIFIT
X23 011 03 67 21 Contato de compressão AWG 24-18 BUCHSE / Crim contact AWB 24-18 bush
X24 010 11 02 93 9 pinos soquete. SUB-D / 9 pole socket SUB-D
X24 010 09 13 13 Pino rosqueado com porca, UNC/M3 / Stud bolt with nut
Z1 033 35 23 00 Filtro de rede GLC 403Quinto / Mains filter
1X12 035 02 00 42 4pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 4 pole housing for flat plug
1X12 035 02 00 41 Pino plano de encaixe 6.3 MM / Flat plug

L-92
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Diagramas de circuitos GLC 403 Quinto Rev. 1,6 / Circuit diagrams GLC 403
Quinto BBM Rev. 1.6

Folha 1 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2738


Page 1 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2738

L-93
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 2 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2738


Page 2 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2738

L-94
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 3 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2738


Page 3 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2738

L-95
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 4 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2738


Page 4 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2738

L-96
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 5 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2738


Page 5 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2738

L-97
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 6 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2738


Page 6 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2738

L-98
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 7 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2738


Page 7 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2738

L-99
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 8 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2738


Page 8 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2738

L-100
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 9 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2738


Page 9 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2738

L-101
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 10 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2738


Page 10 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2738

L-102
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 11 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2738


Page 11 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2738

L-103
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 12 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2738


Page 12 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2738

L-104
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 13 de 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2738


Page 13 of 13 GLC 403 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2738

L-105
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2738 / Electrical parts list - diagram No. 2738

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A1 033 09 97 10 Comando Rev1.6 GLC 403Quinto / Control


A1-DSP 033 05 65 00 DSP-Modulo VC33 / DSP Module VC33
A1-DSP 033 55 14 00 Euros-Licença software / Euros software licence
A1-X7 011 04 12 00 10pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/10 / Socket board
A1-X8 011 04 13 00 9pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/9 / Socket board
A1-X10 011 04 16 00 3pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/3 / Socket board
A1-X11 011 04 15 00 7pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/7 / Socket board
A1-X14 011 04 13 00 9pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/9 / Socket board
A1-X16 011 04 17 00 3pol. Régua de buchas BLZF 5,0/3 / Socket board
A1-X17 011 04 15 00 7pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/7 / Socket board
A1-X18 011 04 18 00 11pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/11 / Socket board
A1-X19 011 03 67 24 10pol. Alojamento de bucha KK2,54 / Bushing housing
A1-X19 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A1-X20 011 03 67 14 4pol. Alojamento de buchas RM2,54 / Bushing housing
A1-X20 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A1-X20 038 07 11 00 Cabo 2x2x0,2qm / Cable
A1-X28 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A7-C1 AN M1
A7-C2 AN M2
A7-M1 023 03 38 00 Bomba circular pequena MTP-600 EPDM 230V/50-60Hz / Small rotary pump
A7-M2 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan
A7-S1 016 09 10 00 Chave flutuante / Float type switch
A7-X23 011 03 67 22 10pol. Peça de pino / 10 pole multiple plug
A7-X23 011 03 67 23 Contato de aperto / Crimp contact
B2 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
C1 AN M1
C3 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C4 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C5 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C6 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C9 021 01 13 12 Folienkondensator 0,1µF 1000V / Membrane capacitor
C10 021 01 13 13 Elko / electrolytic capacitor
K1 012 02 13 50 Contactor de potencial / Power contactor
L1 802 88 35 00 Estrangulador / Choke
M1 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan

Opção NS:
033 21 67 00 Conj.montagem Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Adapter kit Seam
Tracking
A1-X12 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X12 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X12 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A1-X12 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A10 033 05 70 00 Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Seam tracking
A10-X3 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A10-X3 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland

L-106
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2738 / Electrical parts list - diagram No. 2738

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A10-X3 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right


A10-X3 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A10-X1 011 04 14 00 8pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/8 / Socket board
A10-X2 010 11 02 88 6pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/6 / Socket board
X13 028 09 02 52 Guarnição de aparelho 6pol. / 6 pole machine socket

Opção PAK:
033 21 64 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter kit PAK
A2-X9 011 03 67 26 2pol. Alojamento de bucha KK2,54 / 2 pole bushing housing
A2-X9 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A9 028 09 07 00 I-Botão Prova Peça de montagem / I-button probe, mounting part

Opção SER1:
033 21 65 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter kit
A11 033 05 68 00 Interface seriada GLC 403/603 Quinto / Serial interface
A1-X3 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X3 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X3 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A1-X3 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A11-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A11-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A11-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A11-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A11-X2 010 11 02 76 Inserção pino SUB-D 9pol. / 9 pole pin insert
X14 010 11 02 77 Inserção bucha SUB-D 9pol. / 9 pole bush insert

Option SER2:
033 21 65 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter kit
A15 033 05 68 00 Interface seriada GLC 403/603 Quinto / Serial interface
A1-X4 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X4 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X4 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A1-X4 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A15-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A15-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A15-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A15-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A15-X2 010 11 02 76 Inserção pino SUB-D 9pol. / 9 pole pin insert
X15 010 11 02 77 Inserção bucha SUB-D 9pol. / 9 pole bush insert

L-107
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2738 / Electrical parts list - diagram No. 2738

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

Opção TD:
033 21 68 00 Conj.montagem Tandem/Imp GLC 403/603 Quinto / Adapter Kit Tandem/Pulse
A1-X15 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X15 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / Multipole connector
A1-X15 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A1-X15 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A10-X3 011 04 19 00 6pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/6 / Socket board
A12 033 05 69 00 Tandem/Impulso GLC 403/603 Quinto / Tandem/Pulse GLC 403/603 Quinto
A12-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A12-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A12-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A12-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A12-X2 010 11 02 88 6pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/6 / Socket board
C7 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C8 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
X16 028 09 02 63 SUB-D 25pol. Bucha / 25 pole bush
X16 010 09 13 13 Pino rosqueado com porca, UNC/M3 / Stud bolt with nut
X16 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
X16 010 11 02 43 Placa adaptada HAN 10A-D-SUB 25 / Adapter plate

Opção WCM:
033 21 77 00 Conj.montagem Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Adapter kit WCM-GLC
403/603 Quinto
A16 033 05 75 00 WCM – GLC 403/603 Quinto
A16-X1 010 11 03 25 10pol. Régua molar / Multipole connector
A16-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A16-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A16-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A16-X2 010 11 03 25 10pol. Régua molar / Multipole connector
A16-X2 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A16-X2 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A16-X2 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
S1 003 22 35 00 Chave de comando 20A 2pol. / 2 pole control switch
T1 804 43 00 00 Transformador principal 400V/400A / Main transformer
T1-F8 016 06 20 00 Controlador de temperatura 160°+/-10° O / Temperature controller
T1-F9 016 06 43 00 Controlador de temperatura 160°+/-5° O / Temperature controller
T2 027 05 33 00 Transformador de comando PR. 230/400V / Control transformer
T2-F1 016 02 04 02 Fusível fino 5x20 6,3A / Fine fuse
T2-F2 016 02 04 02 Fusível fino 5x20 6,3A / Fine fuse

L-108
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2738 / Electrical parts list - diagram No. 2738

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

T2-F3 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 10A / Fine fuse


T2-F4 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 4A / Fine fuse
T2-F5 016 02 01 18 Fusível fino 5x25 1A / Fine fuse
T2-F6 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 4A / Fine fuse
T2-F7 016 02 01 18 Fusível fino 5x25 1A / Fine fuse
U2 028 09 03 04 Sensor de corrente 300A / Current sensor
U2-W1 038 13 32 00 Conf. Cabo sensor de corrente / Current sensor cable
U3 028 09 07 51 DS 2433 Cablagem pré-formada / Cable tree chip
V1 055 08 01 00 Retificador 400A / Rectifier 400A
V1-F10 IN V1
V2 055 56 00 00 MOSFET - Cascata 400A / MOSFET cascade 400A
V2-B1 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
V2-B2 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
V2-X1 011 04 19 00 6pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/6 / Socket board
W1 038 15 01 00 Cabo onda luminosa OKE 1000 / Optical fibre cable
X1 073 03 12 00 Bucha corrente de solda 70MM² / Welding current bush
X2 073 03 12 00 Bucha corrente de solda 70MM² / Welding current bush
X3 010 09 15 10 SENSE-Conexão kpl. / SENSE connection cpl.
X4 033 04 26 42 4-condutor Borne de passagem / 4-fold straight clamp
X4 033 04 26 65 Ponte transversal / Bridging connector (jumper)
X4 033 04 26 44 Termino-, Placa intermediária / End plate, intermediate plate
X4 033 04 26 45 Grampo final para TS35 / End terminal for TS35
X5 010 11 00 71 Prédio anexo 6E / Housing

X5 010 09 13 15 24pol. Seção de bucha HAN 24DD / 24 polel multiple socket HAN 24DD
X5 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X5 010 09 18 10 Contato Crimp BU 1,0 HAN D / Crimp contact
X7 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
X7 010 09 18 29 Guarnição de tomada 15D / Socket insert 15D
X7 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X10 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X10 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X12 035 02 00 91 4pol. Alojamento de flange para luva de encaixe plana / 4 pole housing for
receptacle
X12 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X21 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X21 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X22 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X22 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X23 011 03 67 20 10pol. Seção de bucha MINIFIT / 10 pole multiple socket MINIFIT
X23 011 03 67 21 Contato de compressão AWG 24-18 BUCHSE / Crimp contact AWB 24-18 BUSH

L-109
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2738 / Electrical parts list - diagram No. 2738

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

Z1 033 35 23 00 Filtro de rede GLC 403Quinto / Mains filter


1X12 035 02 00 42 4pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 4 pole housing for flat plug
1X12 035 02 00 41 Pino plano de encaixe 6.3 MM / Flat plug
2X8 028 09 02 63 SUB-D 25pol. Bucha / 25 pole bush SUB-D
2X8 010 09 13 13 Pino rosqueado com porca, UNC/M3 / Stud bolt with nut
2X8 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
2X8 010 11 02 43 Placa adaptada HAN 10A-D-SUB 25 / Adapter plate

L-110
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Diagramas de circuitos GLC 603 Quinto Rev. 1.5 / Circuit diagrams GLC 603
Quinto Rev. 1.5

Folha 1 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2677


Page 1 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2677

L-111
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 2 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2677


Page 2 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2677

L-112
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 3 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2677


Page 3 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2677

L-113
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 4 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2677


Page 4 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2677

L-114
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 5 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2677


Page 5 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2677

L-115
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 6 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2677


Page 6 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2677

L-116
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 7 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2677


Page 7 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2677

L-117
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 8 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2677


Page 8 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2677

L-118
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 9 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2677


Page 9 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2677

L-119
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 10 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2677


Page 10 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2677

L-120
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 11 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2677


Page 11 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2677

L-121
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 12 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2677


Page 12 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2677

L-122
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 13 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2677


Page 13 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2677

L-123
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 14 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2677


Page 14 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2677

L-124
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 15 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2677


Page 15 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.5 - Diagram No. 2677

L-125
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2677 / Electrical parts list - diagram No. 2677

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A1 033 09 79 10 Comando Rev1.5 GLC 603 QUINTO / Control


A1-DSP 033 05 65 00 DSP-Modulo VC33 / DSP Module VC33
A1-DSP 033 55 14 00 Euros-Licença software / EUROS Software licence
A1-X7 011 04 12 00 10pol.Régua de buchas BLI DC 3,5/10 / Socket board
A1-X8 011 04 13 00 9pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/9 / Socket board
A1-X10 011 04 16 00 3pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/3 / Socket board
A1-X11 011 04 15 00 7pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/7 / Socket board
A1-X14 011 04 13 00 9pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/9 / Socket board
A1-X16 011 04 17 00 3pol. Régua de buchas BLZF 5,0/3 / Socket board
A1-X17 011 04 15 00 7pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/7 / Socket board
A1-X18 011 04 18 00 11pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/11 / Socket board
A1-X19 011 03 67 24 10pol. Alojamento de bucha KK2,54 / Bushing housing
A1-X19 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A1-X20 011 03 67 14 4pol. Alojamento de buchas RM2,54 / Bushing housing
A1-X20 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A1-X20 038 07 11 00 Cabo 2x2x0,2qm / Cable
A2 033 05 66 00 Placa condutora Campo de Comando / p.c.board operating panel
A2-B3 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
A2-B4 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
A2-X8 011 03 67 24 10pol. Alojamento de bucha KK2,54 / Bushing housing
A2-X8 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A2-X13 011 03 67 25 6pol. Alojamento de bucha KK2,54 / Bushing housing
A2-X13 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A3 090 01 18 82 Teclado de laminado Campo de Comando / Key pad operating panel
A3-B5 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
A4 033 51 23 00 LCD-Display SP14Q003/BLUE MODE
A6 033 56 21 00 FLOPPY DISK 3,5"
A7-C1 AN M1
A7-C2 AN M2
A7-M1 023 03 38 00 Bomba circular pequena MTP-600 EPDM 230V/50-60Hz / Small rotary pump
A7-M2 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan
A7-S1 016 09 10 00 Chave flutuante / Float type switch
A7-X23 011 03 67 22 10pol. Peça de pino / 10 pole multiple plug
A7-X23 011 03 67 23 Contato de aperto / Crimp Contact
B1 003 19 10 00 Impulsor giratório com tecla / Pulse encoder with key
B1 049 01 02 78 Botão giratório / Rotary knob
B1 003 19 10 01 Platina für Codificador de pulso 003 19 10 00 / Board for pulse encoder
B2 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
C1 AN M1
C2 AN M1
C3 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C4 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C5 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C6 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor

L-126
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2677 / Electrical parts list - diagram No. 2677

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

C7 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor


K1 012 02 16 50 Contactor de potencial / Power contactor
L1 804 64 00 00 Bobina de reatância para corrente de solda GLC603 Quinto / Welding current
choke
L2 027 09 20 00 Núcleo de ferrite R58 N30 / Ferrite core
L3 027 09 20 00 Núcleo de ferrite R58 N30 / Ferrite core
M1 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan
M2 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan

Opção NS:
033 21 67 00 Conj.montagem Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Adapter kit Seam
Tracking
A1-X12 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X12 010 11 03 35 Alça de alivio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X12 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X12 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A10 033 05 70 00 Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Seam tracking
A10-X3 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A10-X3 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A10-X3 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A10-X3 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A10-X1 011 04 14 00 8pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/8 / 8 pole multiple socket
A10-X2 010 11 02 88 6pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/6 / 6 pole mmultiple socket
X13 028 09 02 52 Guarnição de aparelho 6pol. / 6 pole machine socket

Opção PAK:
033 21 64 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter kit PAK
A2-X9 011 03 67 26 2pol. Alojamento de bucha KK2,54 / 2 pole bushing housing
A2-X19 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A9 028 09 07 00 I-Botão Prova Peça de montagem / I button probe, mounting part
L2 027 09 21 00 luva Ferrit, AD17,5 ID9,5 L12,7 / Ferrite sleeve

Opção SER1:
033 21 65 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter kit
A11 033 05 68 00 Interface seriada GLC 403/603 Quinto / Seriel interface
A1-X3 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X3 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X3 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X3 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A11-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A11-X1 010 11 03 35 Alça de alivio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A11-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A11-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A11-X2 010 11 02 76 Inserção pino SUB-D 9pol. / 9 pole pin insert
X14 010 11 02 77 Inserção bucha SUB-D 9pol. / 9 pole bush insert

L-127
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2677 / Electrical parts list - diagram No. 2677

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

Option SER2:
033 21 65 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter kit
A15 033 05 68 00 Interface seriada GLC 403/603 Quinto / Serial interface
A1-X4 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X4 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X4 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X4 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A15-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A15-X1 010 11 03 35 Alça de alivio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A15-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A15-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A15-X2 010 11 02 76 Inserção pino SUB-D 9pol. / 9 pole pin insert
X15 010 11 02 77 Inserção bucha SUB-D 9pol. / 9 pole bush insert

Opção TD:
033 21 68 00 Conj.montagem Tandem/Imp GLC 403/603 Quinto / Adapter kit Tandem/Pulse
A1-X15 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X15 010 11 03 35 Alça de alivio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X15 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X15 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A10-X3 011 04 19 00 6pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/6 / 6 pole multiple socket
A12 033 05 69 00 Tandem/Impulso GLC 403/603 Quinto / Tandem/Pulse GLC 403/603 Quinto
A12-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A12-X1 010 11 03 35 Alça de alivio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A12-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A12-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A12-X2 010 11 02 88 6pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/6 / 6 pole Socket board
C7 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C8 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
X16 028 09 02 63 SUB-D 25pol. Bucha / 25 pole bush
X16 010 09 13 13 Pino rosqueado com porca, UNC/M3 / Stud bolt with nut
X16 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
X16 010 11 02 43 Placa adaptada HAN 10A-D-SUB 25 / Adapater plate

Option Trafo Softstart / Transformer soft start
S1 003 22 35 00 Chave de comando 20A 2pol. / 2 pole control switch
T1 804 63 00 00 Transformador principal 400V/600A / Main transformer
T1-F8 016 06 20 00 Controlador de temperatura 160°+/-10° O / Temperature controller

L-128
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2677 / Electrical parts list - diagram No. 2677

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

T1-F9 016 06 43 00 Controlador de temperatura 160°+/-5° O / Temperature controller


T2 027 05 33 00 Transformador de comando PR. 230/400V / Control transformer
T2-F1 016 02 04 02 Fusível fino 5x20 6,3A / Fine fuse
T2-F2 016 02 04 02 Fusível fino 5x20 6,3A / Fine fuse
T2-F3 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 10A / Fine fuse
T2-F4 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 4A / Fine fuse
T2-F5 016 02 01 18 Fusível fino 5x25 1A / Fine fuse
T2-F6 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 4A / Fine fuse
T2-F7 016 02 01 18 Fusível fino 5x25 1A / Fine fuse
U2 028 09 03 04 Sensor de corrente 300A / Current sensor
U2-X1 011 03 67 27 3pol. Alojamento de bucha / 3 pole bushing housing
U2-X1 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
U3 028 09 07 51 DS 2433 Cablagem pré-formada / Cable tree chip
V1 055 08 01 00 Retificador 600A / Rectifier 600 A
V1-F10 IN V1
V2 055 57 00 00 MOSFET - Cascata 600A / MOSFET cascade 600A
V2-A1 033 09 80 10 Impulsor Cascata GLC 603 / Drive cascade
V2-A2 033 09 80 20 Impulsor Cascata GLC 603 / Drive cascade
V2-A3 033 09 80 20 Impulsor Cascata GLC 603 / Drive cascade
V2-X1 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
V2-X2 011 04 16 00 3pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/3 / Socket board
V2-X3 011 04 16 00 3pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/3 / Socket board
W1 038 15 01 00 Cabo onda luminosa OKE 1000 / Optical fibre cable
X1 073 03 10 00 Tomada de embutição DINSE / Dinse panel jack
X2 073 03 10 00 Tomada de embutição DINSE / Dinse panel jack
X3 010 09 15 10 Sense-Conexão kpl. / Sense connection cpl.
X4 033 04 26 42 4-condutor Borne de passagem / 4-fold straight clamp
X4 033 04 26 65 Ponte transversal / Bridging connector (jumper)
X4 033 04 26 44 Termino-, Placa intermediária / End plate, intermediate plate
X4 033 04 26 45 Grampo final para TS35 / End terminal for TS35
X5 010 11 00 71 Prédio anexo 6E / Housing 6E
X5 010 09 13 15 24pol. Seção de bucha HAN 24DD / 24 pole multiple socket
X5 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X5 010 09 18 10 Contato Crimp BU 1,0 HAN D / Crimp contact
X7 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
X7 010 09 18 29 Guarnição de tomada 15D / Socket insert 15D
X7 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X10 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X10 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X11 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X11 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X12 035 02 00 91 4pol. Alojamento de flange para luva de encaixe plana / 4 pole housing for
receptacle

L-129
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2677 / Electrical parts list - diagram No. 2677

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

X12 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle


X15 035 02 03 22 Pop Rebite esp.massa 4pol. / Pop mass blind rivet, 4 poles
X21 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X21 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X22 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X22 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X23 011 03 67 20 10pol. Seção de bucha MINIFIT / 10 pole multiple socket MINIFIT
X23 011 03 67 21 Contato de compressão AWG 24-18 BUCHSE / Crimp contact AWG 24-18 bush
X24 010 11 02 93 9 pinos soquete. SUB / 9 pole socket SUB-D
X24 010 09 13 13 Pino rosqueado com porca, UNC/M3 / Stud bolt with nut
Z1 033 35 24 00 Filtro interferência rede / Mains suppression filter
1X10 AN M1
1X11 AN M2
1X12 035 02 00 42 4pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 4 pole housing for flat plug
1X12 035 02 00 41 Pino plano de encaixe 6.3 MM / Flat plug 6.3MM

L-130
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Diagramas de circuitos GLC 603 Quinto Rev. 1,5 / Circuit diagrams GLC 603
Quinto BBM Rev. 1.5

Folha 1 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2718


Page 1 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2718

L-131
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 2 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2718


Page 2 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2718

L-132
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 3 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2718


Page 3 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2718

L-133
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 4 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2718


Page 4 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2718

L-134
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 5 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2718


Page 5 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2718

L-135
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 6 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2718


Page 6 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2718

L-136
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 7 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2718


Page 7 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2718

L-137
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 8 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2718


Page 8 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2718

L-138
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 9 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2718


Page 9 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2718

L-139
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 10 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2718


Page 10 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2718

L-140
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 11 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2718


Page 11 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2718

L-141
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 12 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Circ.-Nr. 2718


Page 12 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.5 - Diagram No. 2718

L-142
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2718 / Electrical parts list - diagram No. 2718

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A1 033 09 79 10 Comando Rev1.6 GLC 403Quinto / Control


A1-DSP 033 05 65 00 DSP-Modulo VC33 / DSP Module VC33
A1-DSP 033 55 14 00 Euros-Licença software / Euros Software licence
A1-X7 011 04 12 00 10pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/10 / Socket board
A1-X8 011 04 13 00 9pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/9 / Socket board
A1-X10 011 04 16 00 3pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/3 / Socket board
A1-X11 011 04 15 00 7pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/7 / Socket board
A1-X14 011 04 13 00 9pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/9 / Socket board
A1-X16 011 04 17 00 3pol. Régua de buchas BLZF 5,0/3 / Socket board
A1-X17 011 04 15 00 7pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/7 / Socket board
A1-X18 011 04 18 00 11pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/11 / Socket board
A1-X19 011 03 67 24 10pol. Alojamento de bucha KK2,54 / Bushing housing
A1-X19 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A1-X20 011 03 67 14 4pol. Alojamento de buchas RM2,54 / Bushing housing
A1-X20 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A1-X20 038 07 11 00 Cabo 2x2x0,2qm / Cable
A2-B3 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
A2-B4 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
A2-B5 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
A7-C1 AN M1
A7-C2 AN M2
A7-M1 023 03 38 00 Bomba circular pequena MTP-600 EPDM 230V/50-60Hz / Small rotary pump
A7-M2 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan
A7-S1 016 09 10 00 Chave flutuante / Float type switch
A7-X23 011 03 67 22 10pol. Peça de pino / 10 pole multiple plug
A7-X23 011 03 67 23 Contato de aperto / Crimp contact
B2 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
C1 AN M1
C2 AN M1
C3 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C4 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C5 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C6 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
K1 012 02 16 50 Contactor de potencial / Power contactor
L1 804 64 00 00 Bobina de reatância para corrente de solda GLC 603Quinto / Welding current
choke
L2 027 09 20 00 Núcleo de ferrite R58 N30 / Ferrite core
L3 027 09 20 00 Núcleo de ferrite R58 N30 / Ferrite core
M1 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan
M2 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan

Opção NS:
033 21 67 00 Conj.montagem Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Adapter kit Seam
tracking
A1-X12 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X12 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X12 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X12 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left

L-143
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2718 / Electrical parts list - diagram No. 2718

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A10 033 05 70 00 Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Seam tracking


A10-X3 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A10-X3 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole Strain relief gland

A10-X3 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A10-X3 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A10-X1 011 04 14 00 8pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/8 / Socket board
A10-X2 010 11 02 88 6pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/6 / Socket board
X13 028 09 02 52 Guarnição de aparelho 6pol. / 6 pole machine socket

Opção SER1:
033 21 65 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter kit
A11 033 05 68 00 Interface seriada GLC 403/603 Quinto / Serial interface
A1-X3 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X3 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole Strain relief gland
A1-X3 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X3 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A11-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A11-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole Strain relief gland
A11-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A11-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A11-X2 010 11 02 76 Inserção pino SUB-D 9pol. / 9 pole pin insert
X14 010 11 02 77 Inserção bucha SUB-D 9pol. / 9 pole bush insert

Option SER2:
033 21 65 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter kit
A15 033 05 68 00 Interface seriada GLC 403/603 Quinto / Serial interface
A1-X4 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X4 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole Strain relief gland
A1-X4 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X4 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A15-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A15-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole Strain relief gland
A15-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A15-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A15-X2 010 11 02 76 Inserção pino SUB-D 9pol. / 9 pole pin insert
X15 010 11 02 77 Inserção bucha SUB-D 9pol. / 9 pole bush insert

Opção TD:
033 21 68 00 Conj.montagem Tandem/Imp GLC 403/603 Quinto / Adapter kit Tandem/Pulse
A1-X15 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X15 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole Strain relief gland

L-144
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2718 / Electrical parts list - diagram No. 2718

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A1-X15 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right


A1-X15 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A10-X3 011 04 19 00 6pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/6 / 6pole multiple socket
A12 033 05 69 00 Tandem/Impulso GLC 403/603 Quinto / Tandem/Pulse GLC 403/603 Quinto
A12-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A12-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A12-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A12-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A12-X2 010 11 02 88 6pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/6 / 6 pole Socket board
C7 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C8 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
X16 028 09 02 63 SUB-D 25pol. Bucha / 25 pole bush
X16 010 09 13 13 Pino rosqueado com porca, UNC/M3 / Stud bolt with nut
X16 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
X16 010 11 02 43 Placa adaptada HAN 10A-D-SUB 25 / Adapter plate

Option TRAFO SOFTSTART / Transformer SOFTSTART


S1 003 22 35 00 Chave de comando 20A 2pol. / Control switch
T1 804 63 00 00 Transformador principal 400V/600A / Main transformer
T1-F8 016 06 20 00 Controlador de temperatura 160°+/-10° O / Temperature controller
T1-F9 016 06 43 00 Controlador de temperatura 160°+/-5° O / Temperature controller
T2 027 05 33 00 Transformador de comando PR. 230/400V / Control transformer
T2-F1 016 02 04 02 Fusível fino 5x20 6,3A / Fine fuse
T2-F2 016 02 04 02 Fusível fino 5x20 6,3A / Fine fuse
T2-F3 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 10A / Fine fuse
T2-F4 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 4A / Fine fuse
T2-F5 016 02 01 18 Fusível fino 5x25 1A / Fine fuse
T2-F6 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 4A / Fine fuse
T2-F7 016 02 01 18 Fusível fino 5x25 1A / Fine fuse
U2 028 09 03 04 Sensor de corrente 300A / Current sensor
U2-X1 011 03 67 27 3pol. Alojamento de bucha / 3pole bushing housing
U2-X1 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
U3 028 09 07 51 DS 2433 Cablagem pré-formada / Cable tree chip
V1 055 08 01 00 Retificador 600A / Rectifier 600 A
V1-F10 IN V1
V2 055 57 00 00 MOSFET - Cascata 600A / MOSFET cascade 600A
V2-A1 033 09 80 10 Impulsor Cascata GLC 603 / Driver cascade
V2-A2 033 09 80 20 Impulsor Cascata GLC 603 / Driver cascade
V2-A3 033 09 80 20 Impulsor Cascata GLC 603 / Driver cascade
V2-X1 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
V2-X2 011 04 16 00 3pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/3 / Socket board
V2-X3 011 04 16 00 3pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/3 / Socket board
W1 038 15 01 00 Cabo onda luminosa OKE 1000 / Optical fibre cable
X1 073 03 10 00 Tomada de embutição DINSE / DINSE panel jack
X2 073 03 10 00 Tomada de embutição DINSE / DINSE panel jack

L-145
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2718 / Electrical parts list - diagram No. 2718

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

X3 010 09 15 10
SENSE-Conexão kpl. / SENSE connection cpl.
X4 033 04 26 42
4-condutor Borne de passagem / 4-fold straight clamp
X4 033 04 26 65
Ponte transversal / Bridging connector (jumper)
X4 033 04 26 44
Termino-, Placa intermediária / End plate , intermediate plate
X4 033 04 26 45
Grampo final para TS35 / End terminal for TS35
X5 010 11 00 71
Prédio anexo 6E / Housing 6E
X5 010 09 13 15
24pol. Seção de bucha HAN 24DD / 24 pole Socket board
X5 010 09 18 30
Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X5 010 09 18 10
Contato Crimp BU 1,0 HAN D / Crimp contact
X7 010 09 13 01
Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
X7 010 09 18 29
Guarnição de tomada 15D / Socket insert
X7 010 09 18 30
Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X10 035 02 03 10
6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X10 035 02 00 31
Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X11 035 02 03 10
6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X11 035 02 00 31
Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X12 035 02 00 91
4pol. Alojamento de flange para luva de encaixe plana / 4 pole flanged housing f.
receptacle
X12 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X15 035 02 03 22 PopRebite esp.massa 4pol. / Pop mass blind rivet, 4 poles
X21 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X21 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X22 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X22 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X23 011 03 67 20 10pol. Seção de bucha MINIFIT / 10 pole multiple socket MINIFIT
X23 011 03 67 21 Contato de compressão AWG 24-18 BUCHSE / Crimp contact AWG 24-18 BUSH
Z1 033 35 24 00 Filtro interferência rede / Mains suppression filter
1X10 AN M1
1X11 AN M2
1X12 035 02 00 42 4pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / housing for flat plug
1X12 035 02 00 41 Pino plano de encaixe 6.3 MM / Flat plug
2X8 028 09 02 63 SUB-D 25pol. Bucha / 25 pole bush
2X8 010 09 13 13 Pino rosqueado com porca, UNC/M3 / Stud bolt with nut
2X8 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
2X8 010 11 02 43 Placa adaptada HAN 10A-D-SUB 25 / Adapter plate

L-146
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Diagramas de circuitos GLC 603 Quinto Rev. 1,6 / Circuit diagrams GLC 603
Quinto Rev. 1.6

Folha 1 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2737


Page 1 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2737

L-147
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 2 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2737


Page 2 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2737

L-148
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 3 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2737


Page 3 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2737

L-149
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 4 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2737


Page 4 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2737

L-150
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 5 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2737


Page 5 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2737

L-151
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 6 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2737


Page 6 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2737

L-152
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 7 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2737


Page 7 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2737

L-153
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 8 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2737


Page 8 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2737

L-154
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 9 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2737


Page 9 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2737

L-155
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 10 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2737


Page 10 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2737

L-156
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 11 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2737


Page 11 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2737

L-157
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 12 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2737


Page 12 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2737

L-158
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 13 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2737


Page 13 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2737

L-159
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 14 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2737


Page 14 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2737

L-160
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 15 de 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2737


Page 15 of 15 GLC 603 Quinto Rev. 1.6 - Diagram No. 2737

L-161
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2737 / Electrical parts list - diagram No. 2737

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A1 033 09 79 10 Comando Rev1.5 GLC 603 QUINTO / Control


A1-DSP 033 05 65 00 DSP-Modulo VC33 / DSP Module VC33
A1-DSP 033 55 14 00 Euros-Licença software / EUROS Software licence
A1-X7 011 04 12 00 10pol.Régua de buchas BLI DC 3,5/10 / Socket board
A1-X8 011 04 13 00 9pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/9 / Socket board
A1-X10 011 04 16 00 3pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/3 / Socket board
A1-X11 011 04 15 00 7pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/7 / Socket board
A1-X14 011 04 13 00 9pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/9 / Socket board
A1-X16 011 04 17 00 3pol. Régua de buchas BLZF 5,0/3 / Socket board
A1-X17 011 04 15 00 7pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/7 / Socket board
A1-X18 011 04 18 00 11pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/11 / Socket board
A1-X19 011 03 67 24 10pol. Alojamento de bucha KK2,54 / Bushing housing
A1-X19 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A1-X20 011 03 67 14 4pol. Alojamento de buchas RM2,54 / Bushing housing
A1-X20 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A1-X20 038 07 11 00 Cabo 2x2x0,2qm / Cable
A1-X28 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A2 033 05 66 00 Placa condutora Campo de Comando / p.c.board operating panel
A2-B3 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
A2-B4 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
A2-X8 011 03 67 24 10pol. Alojamento de bucha KK2,54 / Bushing housing
A2-X8 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A2-X13 011 03 67 25 6pol. Alojamento de bucha KK2,54 / Bushing housing
A2-X13 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A3 090 01 18 82 Teclado de laminado Campo de Comando / Key pad operating panel
A3-B5 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
A4 033 51 23 00 LCD-Display SP14Q003/BLUE MODE
A6 033 56 21 00 FLOPPY DISK 3,5"
A7-C1 AN M1
A7-C2 AN M2
A7-M1 023 03 38 00 Bomba circular pequena MTP-600 EPDM 230V/50-60Hz / Small rotary pump
A7-M2 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan
A7-S1 016 09 10 00 Chave flutuante / Float type switch
A7-X23 011 03 67 22 10pol. Peça de pino / 10 pole multiple plug
A7-X23 011 03 67 23 Contato de aperto / Crimp Contact
B1 003 19 10 00 Impulsor giratório com tecla / Pulse encoder with key
B1 049 01 02 78 Botão giratório / Rotary knob
B1 003 19 10 01 Platina für Codificador de pulso 003 19 10 00 / Board for pulse encoder
B2 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
C1 AN M1
C2 AN M1
C3 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C4 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor

L-162
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2737 / Electrical parts list - diagram No. 2737

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

C5 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor


C6 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C7 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C9 021 01 13 12 Capacitor de filme 0,1µF 1000V / Membrane capacitor
C10 021 01 13 13 Elko / Electrolytic capacitor 33000μF 40V
K1 012 02 16 50 Contactor de potencial / Power contactor
L1 804 64 00 00 Bobina de reatância para corrente de solda GLC603 Quinto / Welding current
choke
L2 027 09 20 00 Núcleo de ferrite R58 N30 / Ferrite core
L3 027 09 20 00 Núcleo de ferrite R58 N30 / Ferrite core
M1 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan
M2 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan

Opção NS:
033 21 67 00 Conj.montagem Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Adapter kit Seam
Tracking
A1-X12 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X12 010 11 03 35 Alça de alivio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X12 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X12 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A10 033 05 70 00 Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Seam tracking
A10-X3 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A10-X3 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A10-X3 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A10-X3 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A10-X1 011 04 14 00 8pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/8 / 8 pole multiple socket
A10-X2 010 11 02 88 6pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/6 / 6 pole mmultiple socket
X13 028 09 02 52 Guarnição de aparelho 6pol. / 6 pole machine socket

Opção PAK:
033 21 64 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter kit PAK
A2-X9 011 03 67 26 2pol. Alojamento de bucha KK2,54 / 2 pole bushing housing
A2-X19 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A9 028 09 07 00 I-Botão Prova Peça de montagem / I button probe, mounting part
L2 027 09 21 00 luva Ferrit, AD17,5 ID9,5 L12,7 / Ferrite sleeve

Opção SER1:
033 21 65 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter kit
A11 033 05 68 00 Interface seriada GLC 403/603 Quinto / Seriel interface
A1-X3 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X3 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X3 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X3 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A11-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A11-X1 010 11 03 35 Alça de alivio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland

L-163
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2737 / Electrical parts list - diagram No. 2737

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A11-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right


A11-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A11-X2 010 11 02 76 Inserção pino SUB-D 9pol. / 9 pole pin insert
X14 010 11 02 77 Inserção bucha SUB-D 9pol. / 9 pole bush insert

Option SER2:
033 21 65 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter kit
A15 033 05 68 00 Interface seriada GLC 403/603 Quinto / Serial interface
A1-X4 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X4 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X4 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X4 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A15-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A15-X1 010 11 03 35 Alça de alivio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A15-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A15-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A15-X2 010 11 02 76 Inserção pino SUB-D 9pol. / 9 pole pin insert
X15 010 11 02 77 Inserção bucha SUB-D 9pol. / 9 pole bush insert

Opção TD:
033 21 68 00 Conj.montagem Tandem/Imp GLC 403/603 Quinto / Adapter kit Tandem/Pulse
A1-X15 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X15 010 11 03 35 Alça de alivio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X15 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X15 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A10-X3 011 04 19 00 6pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/6 / 6 pole multiple socket
A12 033 05 69 00 Tandem/Impulso GLC 403/603 Quinto / Tandem/Pulse GLC 403/603 Quinto
A12-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A12-X1 010 11 03 35 Alça de alivio de tração 10 pol. / 10 pole strain relief gland
A12-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A12-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A12-X2 010 11 02 88 6pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/6 / 6 pole Socket board
C7 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C8 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
X16 028 09 02 63 SUB-D 25pol. Bucha / 25 pole bush
X16 010 09 13 13 Pino rosqueado com porca, UNC/M3 / Stud bolt with nut
X16 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
X16 010 11 02 43 Placa adaptada HAN 10A-D-SUB 25 / Adapater plate

Opção WCM:
033 21 77 00 Conj.montagem Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Adapter kit WCM-GLC
403/603 Quinto
A16 033 05 75 00 WCM – GLC 403/603 Quinto

L-164
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2737 / Electrical parts list - diagram No. 2737

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A16-X1 010 11 03 25 10pol. Régua molar / Multipole connector


A16-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A16-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A16-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A16-X2 010 11 03 25 10pol. Régua molar / Multipole connector
A16-X2 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A16-X2 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A16-X2 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left

Option Trafo Softstart / Transformer soft start


S1 003 22 35 00 Chave de comando 20A 2pol. / 2 pole control switch
T1 804 63 00 00 Transformador principal 400V/600A / Main transformer
T1-F8 016 06 20 00 Controlador de temperatura 160°+/-10° O / Temperature controller

T1-F9 016 06 43 00 Controlador de temperatura 160°+/-5° O / Temperature controller
T2 027 05 33 00 Transformador de comando PR. 230/400V / Control transformer
T2-F1 016 02 04 02 Fusível fino 5x20 6,3A / Fine fuse
T2-F2 016 02 04 02 Fusível fino 5x20 6,3A / Fine fuse
T2-F3 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 10A / Fine fuse
T2-F4 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 4A / Fine fuse
T2-F5 016 02 01 18 Fusível fino 5x25 1A / Fine fuse
T2-F6 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 4A / Fine fuse
T2-F7 016 02 01 18 Fusível fino 5x25 1A / Fine fuse
U2 028 09 03 04 Sensor de corrente 300A / Current sensor
U2-X1 011 03 67 27 3pol. Alojamento de bucha / 3 pole bushing housing
U2-X1 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
U3 028 09 07 51 DS 2433 Cablagem pré-formada / Cable tree chip
V1 055 08 01 00 Retificador 600A / Rectifier 600 A
V1-F10 IN V1
V2 055 57 00 00 MOSFET - Cascata 600A / MOSFET cascade 600A
V2-A1 033 09 80 10 Impulsor Cascata GLC 603 / Drive cascade
V2-A2 033 09 80 20 Impulsor Cascata GLC 603 / Drive cascade
V2-A3 033 09 80 20 Impulsor Cascata GLC 603 / Drive cascade
V2-X1 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
V2-X2 011 04 16 00 3pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/3 / Socket board
V2-X3 011 04 16 00 3pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/3 / Socket board
W1 038 15 01 00 Cabo onda luminosa OKE 1000 / Optical fibre cable
WA2X10-
SER 036 04 70 60
X1 073 03 10 00 Tomada de embutição DINSE / Dinse panel jack
X2 073 03 10 00 Tomada de embutição DINSE / Dinse panel jack
X3 010 09 15 10 SENSE-Conexão kpl. / SENSE connection cpl.
X4 033 04 26 42 4-condutor Borne de passagem / 4-fold straight clamp
X4 033 04 26 65 Ponte transversal / Bridging connector (jumper)
X4 033 04 26 44 Termino-, Placa intermediária / End plate, intermediate plate

L-165
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2737 / Electrical parts list - diagram No. 2737

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

X4 033 04 26 45 Grampo final para TS35 / End terminal for TS35


X5 010 11 00 71 Prédio anexo 6E / Housing 6E
X5 010 09 13 15 24pol. Seção de bucha HAN 24DD / 24 pole multiple socket
X5 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X5 010 09 18 10 Contato Crimp BU 1,0 HAN D / Crimp contact
X7 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
X7 010 09 18 29 Guarnição de tomada 15D / Socket insert 15D
X7 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X10 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X10 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X11 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X11 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X12 035 02 00 91 4pol. Alojamento de flange para luva de encaixe plana / 4 pole housing for
receptacle
X12 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X15 035 02 03 22 Pop Rebite esp.massa 4pol. / Pop mass blind rivet, 4 poles
X21 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X21 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X22 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X22 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X23 011 03 67 20 10pol. Seção de bucha MINIFIT / 10 pole multiple socket MINIFIT
X23 011 03 67 21 Contato de compressão AWG 24-18 BUCHSE / Crimp contact AWG 24-18 bush
X24 010 11 02 93 9 pinos soquete. SUB-D / 9 pole socket SUB-D
X24 010 09 13 13 Pino rosqueado com porca, UNC/M3 / Stud bolt with nut
Z1 033 35 24 00 Filtro interferência rede / Mains suppression filter
1X10 AN M1
1X11 AN M2
1X12 035 02 00 42 4pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 4 pole housing for flat plug
1X12 035 02 00 41 Pino plano de encaixe 6.3 MM / Flat plug 6.3MM

L-166
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Diagramas de circuitos GLC 603 Quinto Rev. 1,6 / Circuit diagrams GLC 603
Quinto BBM Rev. 1.6

Folha 1 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2739


Page 1 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2739

L-167
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 2 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2739


Page 2 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2739

L-168
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 3 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2739


Page 3 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2739

L-169
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 4 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2739


Page 4 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2739

L-170
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 5 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2739


Page 5 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2739

L-171
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 6 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2739


Page 6 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2739

L-172
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 7 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2739


Page 7 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2739

L-173
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 8 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2739


Page 8 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2739

L-174
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 9 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2739


Page 9 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2739

L-175
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 10 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2739


Page 10 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2739

L-176
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 11 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2739


Page 11 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2739

L-177
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 12 de 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Circ.-Nr. 2739


Page 12 of 12 GLC 603 Quinto BBM Rev. 1.6 - Diagram No. 2739

L-178
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2739 / Electrical parts list - diagram No. 2739

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A1 033 09 79 10 Comando Rev1.6 GLC 403Quinto / Control


A1-DSP 033 05 65 00 DSP-Modulo VC33 / DSP Module VC33
A1-DSP 033 55 14 00 Euros-Licença software / Euros Software licence
A1-X7 011 04 12 00 10pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/10 / Socket board
A1-X8 011 04 13 00 9pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/9 / Socket board
A1-X10 011 04 16 00 3pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/3 / Socket board
A1-X11 011 04 15 00 7pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/7 / Socket board
A1-X14 011 04 13 00 9pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/9 / Socket board
A1-X16 011 04 17 00 3pol. Régua de buchas BLZF 5,0/3 / Socket board
A1-X17 011 04 15 00 7pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/7 / Socket board
A1-X18 011 04 18 00 11pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/11 / Socket board
A1-X19 011 03 67 24 10pol. Alojamento de bucha KK2,54 / Bushing housing
A1-X19 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A1-X20 011 03 67 14 4pol. Alojamento de buchas RM2,54 / Bushing housing
A1-X20 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
A1-X20 038 07 11 00 Cabo 2x2x0,2qm / Cable
A1-X28 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A2-B3 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
A2-B4 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
A3-B5 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
A7-C1 AN M1
A7-C2 AN M2
A7-M1 023 03 38 00 Bomba circular pequena MTP-600 EPDM 230V/50-60Hz / Small rotary pump
A7-M2 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan
A7-S1 016 09 10 00 Chave flutuante / Float type switch
A7-X23 011 03 67 22 10pol. Peça de pino / 10 pole multiple plug
A7-X23 011 03 67 23 Contato de aperto / Crimp contact
B2 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
C1 AN M1
C2 AN M1
C3 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C4 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C5 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C6 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C9 021 01 13 12 Capacitor de filme 0,1µF 1000V / Membrane capacitor
C10 021 01 13 13 Elko 33000μF 40V / Electrolytic capacitor
K1 012 02 16 50 Contactor de potencial / Power contactor
L1 804 64 00 00 Bobina de reatância para corrente de solda GLC 603Quinto / Welding current
choke
L2 027 09 20 00 Núcleo de ferrite R58 N30 / Ferrite core
L3 027 09 20 00 Núcleo de ferrite R58 N30 / Ferrite core
M1 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan
M2 022 04 16 00 Ventilador 220V NL 16/30 / Fan

L-179
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2739 / Electrical parts list - diagram No. 2739

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

Opção NS:
033 21 67 00 Conj.montagem Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Adapter kit Seam
tracking
A1-X12 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X12 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A1-X12 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X12 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A10 033 05 70 00 Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Seam tracking
A10-X3 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A10-X3 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole Strain relief gland

A10-X3 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A10-X3 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A10-X1 011 04 14 00 8pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/8 / Socket board
A10-X2 010 11 02 88 6pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/6 / Socket board
X13 028 09 02 52 Guarnição de aparelho 6pol. / 6 pole machine socket

Opção SER1:
033 21 65 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter kit
A11 033 05 68 00 Interface seriada GLC 403/603 Quinto / Serial interface
A1-X3 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X3 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole Strain relief gland
A1-X3 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X3 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A11-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A11-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole Strain relief gland
A11-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A11-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A11-X2 010 11 02 76 Inserção pino SUB-D 9pol. / 9 pole pin insert
X14 010 11 02 77 Inserção bucha SUB-D 9pol. / 9 pole bush insert

Option SER2:
033 21 65 00 Conj.montagem PAK GLC 403/603 Quinto / Adapter kit
A15 033 05 68 00 Interface seriada GLC 403/603 Quinto / Serial interface
A1-X4 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X4 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole Strain relief gland
A1-X4 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X4 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A15-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A15-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole Strain relief gland
A15-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A15-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A15-X2 010 11 02 76 Inserção pino SUB-D 9pol. / 9 pole pin insert
X15 010 11 02 77 Inserção bucha SUB-D 9pol. / 9 pole bush insert

L-180
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2739 / Electrical parts list - diagram No. 2739

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

Opção TD:
033 21 68 00 Conj.montagem Tandem/Imp GLC 403/603 Quinto / Adapter kit Tandem/Pulse
A1-X15 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A1-X15 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole Strain relief gland
A1-X15 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A1-X15 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A10-X3 011 04 19 00 6pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/6 / 6pole multiple socket
A12 033 05 69 00 Tandem/Impulso GLC 403/603 Quinto / Tandem/Pulse GLC 403/603 Quinto
A12-X1 010 11 03 25 Régua molar 10pol. / Multipole connector
A12-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A12-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket right
A12-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket left
A12-X2 010 11 02 88 6pol. Régua de buchas BLIDC 3,5/6 / 6 pole Socket board
C7 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C8 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
X16 028 09 02 63 SUB-D 25pol. Bucha / 25 pole bush
X16 010 09 13 13 Pino rosqueado com porca, UNC/M3 / Stud bolt with nut
X16 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
X16 010 11 02 43 Placa adaptada HAN 10A-D-SUB 25 / Adapter plate

Opção WCM:
033 21 77 00 Conj.montagem Procura de costura GLC 403/603 Quinto / Adapter kit WCM-GLC
403/603 Quinto
A16 033 05 75 00 WCM – GLC 403/603 Quinto
A16-X1 010 11 03 25 10pol. Régua molar / Multipole connector
A16-X1 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A16-X1 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A16-X1 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left
A16-X2 010 11 03 25 10pol. Régua molar / Multipole connector
A16-X2 010 11 03 35 Alça de alívio de tração 10pol. / 10 pole strain relief gland
A16-X2 010 11 03 20 Gancho travador direito / Locking bracket, right
A16-X2 010 11 03 21 Gancho travador esquerdo / Locking bracket, left

Option TRAFO SOFTSTART / Transformer SOFTSTART


S1 003 22 35 00 Chave de comando 20A 2pol. / Control switch
T1 804 63 00 00 Transformador principal 400V/600A / Main transformer
T1-F8 016 06 20 00 Controlador de temperatura 160°+/-10° O / Temperature controller
T1-F9 016 06 43 00 Controlador de temperatura 160°+/-5° O / Temperature controller
T2 027 05 33 00 Transformador de comando PR. 230/400V / Control transformer
T2-F1 016 02 04 02 Fusível fino 5x20 6,3A / Fine fuse
T2-F2 016 02 04 02 Fusível fino 5x20 6,3A / Fine fuse

L-181
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2739 / Electrical parts list - diagram No. 2739

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

T2-F3 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 10A / Fine fuse


T2-F4 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 4A / Fine fuse
T2-F5 016 02 01 18 Fusível fino 5x25 1A / Fine fuse
T2-F6 016 02 01 29 Fusível fino 5x25 4A / Fine fuse
T2-F7 016 02 01 18 Fusível fino 5x25 1A / Fine fuse
U2 028 09 03 04 Sensor de corrente 300A / Current sensor
U2-X1 011 03 67 27 3pol. Alojamento de bucha / 3pole bushing housing
U2-X1 011 03 67 15 Contato crimp estanhado / Crimp contact, tinned
U3 028 09 07 51 DS 2433 Cablagem pré-formada / Cable tree chip
V1 055 08 01 00 Retificador 600A / Rectifier 600 A
V1-F10 IN V1
V2 055 57 00 00 MOSFET - Cascata 600A / MOSFET cascade 600A
V2-A1 033 09 80 10 Impulsor Cascata GLC 603 / Driver cascade
V2-A2 033 09 80 20 Impulsor Cascata GLC 603 / Driver cascade
V2-A3 033 09 80 20 Impulsor Cascata GLC 603 / Driver cascade
V2-X1 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
V2-X2 011 04 16 00 3pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/3 / Socket board
V2-X3 011 04 16 00 3pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/3 / Socket board
W1 038 15 01 00 Cabo onda luminosa OKE 1000 / Optical fibre cable
X1 073 03 10 00 Tomada de embutição DINSE / DINSE panel jack
X2 073 03 10 00 Tomada de embutição DINSE / DINSE panel jack
X3 010 09 15 10 SENSE-Conexão kpl. / SENSE connection cpl.
X4 033 04 26 42 4-condutor Borne de passagem / 4-fold straight clamp
X4 033 04 26 65 Ponte transversal / Bridging connector (jumper)
X4 033 04 26 44 Termino-, Placa intermediária / End plate , intermediate plate
X4 033 04 26 45 Grampo final para TS35 / End terminal for TS35
X5 010 11 00 71 Prédio anexo 6E / Housing 6E
X5 010 09 13 15 24pol. Seção de bucha HAN 24DD / 24 pole Socket board
X5 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X5 010 09 18 10 Contato Crimp BU 1,0 HAN D / Crimp contact
X7 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
X7 010 09 18 29 Guarnição de tomada 15D / Socket insert
X7 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X10 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X10 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X11 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X11 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X12 035 02 00 91 4pol. Alojamento de flange para luva de encaixe plana / 4 pole flanged housing f.
receptacle
X12 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X15 035 02 03 22 PopRebite esp.massa 4pol. / Pop mass blind rivet, 4 poles
X21 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X21 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle

L-182
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2739 / Electrical parts list - diagram No. 2739

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

X22 035 02 03 10 6pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / 6 pole housing for receptacle
X22 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X23 011 03 67 20 10pol. Seção de bucha MINIFIT / 10 pole multiple socket MINIFIT
X23 011 03 67 21 Contato de compressão AWG 24-18 BUCHSE / Crimp contact AWG 24-18 BUSH
Z1 033 35 24 00 Filtro interferência rede / Mains suppression filter
1X10 AN M1
1X11 AN M2
1X12 035 02 00 42 4pol. Alojamento para luvas de encaixe planas / housing for flat plug
1X12 035 02 00 41 Pino plano de encaixe 6.3 MM / Flat plug
2X8 028 09 02 63 SUB-D 25pol. Bucha / 25 pole bush
2X8 010 09 13 13 Pino rosqueado com porca, UNC/M3 / Stud bolt with nut
2X8 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
2X8 010 11 02 43 Placa adaptada HAN 10A-D-SUB 25 / Adapter plate

L-183
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Diagrama de circuito CK 118 /


Circuit diagram CK 118

Folha 1 de 3 CK 118 - Circ.-Nr. 2708


Page 1 of 3 CK 118 - Diagram No. 2708

L-184
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 2 de 3 CK 118 - Circ.-Nr. 2708


Page 2 of 3 CK 118 - Diagram No. 2708

L-185
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 3 de 3 CK 118 - Circ.-Nr. 2708


Page 3 of 3 CK 118 - Diagram No. 2708

L-186
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2708 / Electrical parts list - diagram No. 2708

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A1 033 33 32 00 Comando + 4Q-Regulagem do motor CK118 / Control + 4 quadrant motor


regulation CK118
A1-X1 011 04 12 00 10pol.Régua de buchas BLI DC 3,5/10 / Socket board
A1-X4 011 04 19 00 6pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/6 / Socket board
A1-X8 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A1-X9 011 04 19 00 6pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/6 / Multiple socket
A1-X11 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A1-X13 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A1-X14 011 04 21 00 12pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/12 / Mulltipe socket
A1-X16 011 04 23 00 4pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/4 / Socket board
A1-X22 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A1-X24 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A1-X25 011 04 22 00 5pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/5 / Socket board
B2 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
B3 016 07 08 00 Medidor de fluxo FHKC Ryton G1/4 / Flowmeter
B3-X1 011 03 97 00 3pol. Régua de buchas RM3,96 IDT0,5 / Socket board
B3-X1 011 03 97 00 3pol. Régua de buchas RM3,96 IDT0,5 / Socket board
C2 021 01 12 98 Elko 10.000uF 63V / Electrolytic capacitor
C3 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C4 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
M1 024 14 28 50 Motor de acionamento de arame 42V / Wire drive motor
M1-B1 AN M1
Opção SD:
A1-X24 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A1-X6 011 04 23 00 4pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/4 / Socket board
B4-X1 010 05 34 00 Lata flangeada 3pol. Typ 712 Frontmonta / 3 pole flange-type socket 712, front
mounted
B5 016 07 07 10 Sensor Fluxo de ar / Airflow sensor

S1 008 01 00 32 Taster / Push-button
S2 008 01 00 32 Taster / Push-button
V1 028 03 19 00 Retificador 200V/25A / Rectifier
W3 038 07 11 00 Cabo 2x2x0,2qmm / Cable
W4 038 07 11 00 Cabo 2x2x0,2qmm / Cable
X2 010 03 03 00 Tomada auto / Auto socket
X3 604 04 06 50 Cloos Conexão Central compl. / Cloos Central connection complete
X5 035 02 03 24 Acoplamento plano de encaixe Typ 411-BML/02 / Panel connector / Panel
connector
X5 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X7 010 05 29 00 5pol. Pino para flange, PA,parc. 60° / 5 pole flanged plug PA, 60° sectioning
X10 010 11 00 71 Prédio anexo 6E / Housing 6E
X10 010 09 13 16 24pol. Seção de pino HAN 24DD / 24 pole multiple plug
X10 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X11 010 09 13 01 Alojamento anexo 25D/10A/STAF20 / Housing
X11 010 09 18 29 Guarnição de tomada 15D / Socket insert
X11 010 09 18 80 Contato Crimp BU 0,14 HAN D / Crimp contact
X22 010 09 10 01 Alojamento anexo 25D/16A/STAF20 / Housing
X22 010 09 18 12 Guarnição de tomada 25D / Socket insert
X22 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
Y1 032 02 05 10 Válvula magnética 42V DC / Solenoid valve

L-187
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2708 / Electrical parts list - diagram No. 2708

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

Y2 032 02 47 00 Válvula de 2/2 vias / 2/2-port directional control valve

1X5 035 02 03 25 2pol. Alojamento para pino achatado / 2 pole Housing for flat plug
1X5 035 02 00 41 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Flat plug
1X7 010 05 28 00 5pol. Acoplamento, PA, parc. 60° / 5 pole coupling PA, 60° sectioning
3X2 073 03 19 00 Tomada de embutição DINSE / DINSE panel jack

L-188
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Diagrama de circuito CK 118 /


Circuit diagram CK 118 RK

Folha 1 de 4 CK 118 RK - Circ.-Nr. 2676


Page 1 of 4 CK 118 RK - Diagram No. 2676

L-189
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 2 de 4 CK 118 RK - Circ.-Nr. 2676


Page 2 of 4 CK 118 RK - Diagram No. 2676

L-190
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 3 de 4 CK 118 RK - Circ.-Nr. 2676


Page 3 of 4 CK 118 RK - Diagram No. 2676

L-191
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Folha 4 de 4 CK 118 RK - Circ.-Nr. 2676


Page 4 of 4 CK 118 RK - Diagram No. 2676

L-192
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2676 / Electrical parts list - diagram No. 2676

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

A1 033 33 32 00 Comando + 4Q-Regulagem do motor CK118 / control +4 quadrant motor


regulation
A1-X1 011 04 12 00 10pol.Régua de buchas BLI DC 3,5/10 / Socket board
A1-X4 011 04 19 00 6pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/6 / Socket board
A1-X8 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A1-X9 011 04 19 00 6pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/6 / Socket board
A1-X10 011 04 12 00 10pol.Régua de buchas BLI DC 3,5/10 / Socket board
A1-X11 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A1-X13 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A1-X14 011 04 21 00 12pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/12 / Socket board
A1-X16 011 04 23 00 4pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/4 / Socket board
A1-X24 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A1-X25 011 04 22 00 5pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/5/ Socket board
B2 030 04 04 11 NTC com ilhó 10K / NTC with eyelet 10K
B3 016 07 08 00 Medidor de fluxo FHKC Ryton G1/4 NTC with eyelet 10K
B3-X1 011 03 97 00 3pol. Régua de buchas RM3,96 IDT0,5 / Socket board
B3-X1 011 03 97 00 3pol. Régua de buchas RM3,96 IDT0,5 / Socket board
C2 021 01 12 98 Elko 10.000uF 63V / Electrolytic capacitor
C3 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
C4 021 02 02 05 Condensador 10nF 630V / Capacitor
F1 016 07 06 00 Chave de pressão / Psh switch
L1 027 09 02 50 Indutor de armazenamento 680uH/3A / Storge choke
L2 027 09 21 00 luva Ferrit, AD17,5 ID9,5 L12,7 / Ferrite sleeve
L3 027 09 21 00 luva Ferrit, AD17,5 ID9,5 L12,7 / Ferrite sleeve
L4 027 09 21 00 luva Ferrit, AD17,5 ID9,5 L12,7 / Ferrite sleeve
L5 027 09 21 00 luva Ferrit, AD17,5 ID9,5 L12,7 / Ferrite sleeve
M1 024 14 28 50 Motor de acionamento de arame 42V / Wire drive motor 42V
M1-B1 AN M1

Opção CDD:
A1-X20 011 04 12 00 10pol.Régua de buchas BLI DC 3,5/10 / Socket board
A1-X18 011 04 23 00 4pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/4 / Socket board
A2 033 33 33 00 CK118 CDD-Regulagem do motor / Motor regulation
A2-X1 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board

Opção SD:
A1-X24 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A1-X6 An W6 4pol. Régua de buchas / Socket board
B4-X1 010 05 34 00 Lata flangeada 3pol. Typ 712 Frontmonta / 3 pole flange-type socket 712, front-
mounted
B5 016 07 07 10 Sensor Fluxo de ar / Airflow sensor

Opção Acion.:
A1-X21 011 04 20 00 2pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/2 / Socket board
A1-X23 011 04 23 00 4pol. Régua de buchas BLI DC 3,5/4 / Socket board
X50 010 07 06 00 Tomada de montagem 6pol. / 6 pole built-in socket
X51 010 07 07 00 Encaixe 6pol. / 6 pole plug

L-193
Elétrico e mecânico Descrição / electr. and mech.
description GLC 403/603 QUINTO

Lista de peças elétricas - Circuito nº.2676 / Electrical parts list - diagram No. 2676

Pos. Encomenda Nº.:/ Designação / Description


Ref.-No.

Opção RS:
B6 007 05 00 59 Sensor anelar indutivo / Inductive ring sensor
B6-W1 007 05 00 20 Tomada com 5 m de cabo / Socket with 5 m cable
X50A 010 07 06 00 Tomada de montagem 6pol. / 6 pole built-in socket
X51A 010 07 07 00 Encaixe 6pol. / 6 pole plug

S1 008 01 00 32 Taster / Push-button
S2 008 01 00 32 Taster / Push-button
V1 028 03 19 00 Retificador 200V/25A / Rectifier
W3 038 07 11 00 Cabo 2x2x0,2qmm / Cable
W4 038 07 11 00 Cabo 2x2x0,2qmm / Cable
X2 010 03 03 00 Tomada auto / Auto socket
X3 604 04 06 50 Cloos Conexão Central compl. / Cloos Central Connection complete
X5 035 02 03 24 Acoplamento plano de encaixe Typ 411-BML/02 / Panel connector
X5 035 02 00 31 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Receptacle
X7 00 5 29 00 5pol. Encaixe, PA,parcial. 60° / 5 pole connector, PA, 60° sectioning
X10 010 09 10 01 Alojamento anexo 25D/16A/STAF20 / Housing
X10 010 09 18 12 Guarnição de tomada 25D / Socket insert
X10 010 09 18 30 Contato Crimp BU 0,5 HAN D / Crimp contact
X22 010 11 00 71 Prédio anexo 6E / Housing 6E
X22 010 09 13 16 24pol. Seção de pino HAN 24DD / 24 pole multiple plug
X22 010 09 18 04 Contato Crimp STI 0,5 HAN D / Crimp contact
Y1 032 02 05 10 Válvula magnética 24V DC / Solenoid valve
Y2 032 02 47 00 Válvula de 2/2 vias / 2/2-port directional control valve
1X5 035 02 03 25 2pol. Alojamento para pino achatado / 2 pole housing for flat plug
1X5 035 02 00 41 Luva plana de encaixe 6.3 MM / Flat plug
1X7 010 05 28 00 5pol. Acoplamento, PA, parc. 60° / 5 pole coupling, PA,60° sectioning
3X2 073 03 19 00 Tomada de embutição DINSE / DINSE panel jack

L-194

Você também pode gostar