Você está na página 1de 602

Manual do utilizador

ODIS Service (Offboard Diagnostic


Information System Service)

ODIS Service 11.0.0


Confidencial. Todos os direitos reservados. Não é permitida a transmissão nem a reprodução sem o
consentimento prévio por escrito do departamento técnico da Volkswagen AG. As partes contratantes
obtêm este documento apenas através do departamento de contratos responsável. VOLKSWAGEN AG

Copyright © 2007-2022 VOLKSWAGEN AG


Índice
Índice ....................................................................................................................................................... 2
Índice das imagens .................................................................................................................................. 7
Índice das tabelas................................................................................................................................... 19
1 Introdução...................................................................................................................................... 19
1.1 Observações relativas ao manual........................................................................................... 19
1.2 Estrutura do manual............................................................................................................... 20
2 Requisitos do sistema .................................................................................................................... 22
3 Instalação ....................................................................................................................................... 23
4 Atualização .................................................................................................................................... 39
4.1 Instalação de uma versão Fallback ........................................................................................ 53
4.2 Reinicialização nas atualizações............................................................................................ 55
4.3 Erros graves durante a atualização ........................................................................................ 56
5 Tipo de aplicação/interface de comando ....................................................................................... 57
5.1 Início do programa ................................................................................................................ 57
5.1.1 Verificação da licença ................................................................................................... 57
5.1.2 Advertências e informações (Aviso legal)..................................................................... 59
5.1.3 Protocolos ainda não enviados ...................................................................................... 60
5.1.4 Determinar interface de diagnóstico .............................................................................. 61
5.2 Interface do utilizador............................................................................................................ 64
5.2.1 Área Informação ............................................................................................................ 64
5.2.2 Área de trabalho (área de cliente) .................................................................................. 67
5.2.3 Modos de funcionamento .............................................................................................. 68
5.2.4 Funções padrão .............................................................................................................. 69
5.2.4.1 Submenu Protocolo ................................................................................................... 70
5.2.4.2 Submenu dados.......................................................................................................... 71
5.2.4.3 Submenu Extras ......................................................................................................... 71
5.2.4.4 Submenu Ajuda ......................................................................................................... 72
5.2.4.5 Submenu Informação................................................................................................. 72
5.2.4.6 Submenu Trace .......................................................................................................... 73
5.2.4.7 Submenu Informações legais ..................................................................................... 73
5.2.5 Área do estado ............................................................................................................... 74
5.3 Utilização............................................................................................................................... 75
5.3.1 Ecrã tátil ........................................................................................................................ 75
5.3.2 Rato e teclado virtual ..................................................................................................... 75
5.4 Screenshots para pedidos de assistência ................................................................................ 75
5.5 Indicação de resposta negativa da unidade de comando ....................................................... 76
6 Modo operativo Diagnóstico ......................................................................................................... 81
6.1 Sequência de trabalho Diagnóstico ....................................................................................... 81
6.2 Acesso ao diagnóstico ........................................................................................................... 83
6.2.1 Ligar o veículo............................................................................................................... 85
6.2.1.1 Verificação da interface de diagnóstico..................................................................... 86
6.2.1.2 Exibição do número de identificação do veículo....................................................... 86
6.2.2 Iniciar diagnóstico ......................................................................................................... 87
6.2.2.1 Diagnóstico com dados do veículo guardados a nível central ................................... 92
6.2.3 Diálogo das características básicas do veículo (DCBV) ............................................... 93
6.2.4 Login para os sistemas do Grupo .................................................................................. 98
6.2.4.1 Autenticação com SecurID ........................................................................................ 99
6.2.4.1.1 Condições prévias ................................................................................................ 99
6.2.4.1.2 Primeiro login no WS-Gateway ........................................................................ 100
6.2.4.1.3 Outros login no WS-Gateway ........................................................................... 102
6.2.4.2 Autenticação no Group Retail Portal (GRP) ........................................................... 103
6.2.5 Estado de ligação WLAN ............................................................................................ 104
6.2.6 Aviso de bateria com baixa tensão .............................................................................. 105
6.2.7 Seleção da comunicação ao estabelecer ligação (DoIP/CAN-FD/CAN/linha K) ....... 106
6.2.8 Utilização do adaptador do cabo K.............................................................................. 109
6.2.9 Inquérito de satisfação do cliente ................................................................................ 110
6.2.10 Selecionar ordem de reparação .................................................................................... 111
6.2.11 Identificação das unidades de comando ...................................................................... 121
6.2.11.1 Lista das unidades de comando ........................................................................... 126
6.2.11.2 plano de integração em rede ................................................................................ 129
6.2.11.3 Memória de eventos ............................................................................................ 136
6.2.11.4 Lista de equipamentos ......................................................................................... 141
6.2.11.5 Lista de componentes .......................................................................................... 144
6.2.12 Iniciar localização de avarias assistida (loc. avarias assist.) ........................................ 145
6.3 Plano de verificação e funções especiais ............................................................................. 146
6.3.1 Módulos iniciais, testes de atravessamento, cálculo do plano de verificação ............. 147
6.3.2 DISS / TPI ................................................................................................................... 150
6.3.2.1 Assistente de codificação ........................................................................................ 158
6.3.3 Funções especiais ........................................................................................................ 160
6.4 Trabalhos com a loc. avarias assist...................................................................................... 161
6.4.1 Valores de medição ..................................................................................................... 176
6.4.1.1 Janela de resultados ler valores de medição (tabela de valores de medição) .......... 178
6.4.1.2 Janela de resultados ler valores de medição (fornecimento de dados ODX)........... 180
6.4.2 Codificação Gateway................................................................................................... 181
6.4.3 Documentos ................................................................................................................. 184
6.4.4 Verificação do teste ..................................................................................................... 188
6.4.5 Seleção do componente ............................................................................................... 189
6.4.6 Ajuda ........................................................................................................................... 190
6.4.7 BZD para componentes não diagnosticáveis ............................................................... 191
6.4.7.1 Registo dos dados .................................................................................................... 193
6.4.7.1.1 Registo manual .................................................................................................. 193
6.4.7.1.2 Registo através de scanner................................................................................. 194
6.4.8 Vista rápida em informações de oficina ...................................................................... 195
6.4.8.1 Acionamento do botão "Vista rápida" ..................................................................... 196
6.4.8.2 Diálogo "Vista rápida em informações de oficina" ................................................. 197
6.5 Terminar o diagnóstico ........................................................................................................ 197
6.6 Acesso rápido ...................................................................................................................... 206
6.7 Diagnóstico sem veículo...................................................................................................... 209
6.7.1 Acesso ao diagnóstico ................................................................................................. 210
6.7.2 Plano de verificação e funções especiais ..................................................................... 212
6.7.3 Trabalhos com a loc. avarias assist.............................................................................. 213
6.7.4 Terminar o diagnóstico ................................................................................................ 214
6.7.5 Ligação posterior a um veículo ................................................................................... 214
6.8 Documentos ......................................................................................................................... 215
6.8.1 Documentos na localização de avarias assistida.......................................................... 222
7 Modo operativo autodiagnóstico ................................................................................................. 224
7.1 Iniciar autodiagnóstico ........................................................................................................ 225
7.2 Mudar para o modo operativo Autodiagnóstico .................................................................. 229
7.3 Generalidades - Autodiagnóstico ........................................................................................ 230
7.3.1 Início do autodiagnóstico a partir de outros modos operativos ................................... 230
7.3.2 Acesso às funções de autodiagnóstico ......................................................................... 231
7.3.3 Protocolos .................................................................................................................... 239
7.3.4 Utilização do teclado ................................................................................................... 239
7.4 Funções específicas das unidades de comando ................................................................... 241
7.4.1 Adaptação .................................................................................................................... 241
7.4.1.1 Unidades de comando com protocolo KWP............................................................ 241
7.4.1.2 Unidades de comando com protocolo UDS ............................................................ 244
7.4.2 Codificar Busmaster .................................................................................................... 249
7.4.2.1 Codificar Busmaster KWP ...................................................................................... 251
7.4.2.2 Codificar Busmaster UDS ....................................................................................... 253
7.4.3 Codificar ...................................................................................................................... 255
7.4.3.1 Codificação das unidades de comando KWP .......................................................... 256
7.4.3.2 Codificação das unidades de comando UDS ........................................................... 259
7.4.3.3 Indicações técnicas (informação de apoio) .............................................................. 266
7.4.4 Codificar subsistemas .................................................................................................. 267
7.4.5 Codificar Software Compositions ............................................................................... 270
7.4.6 Memória de eventos .................................................................................................... 274
7.4.7 Ajuste básico ............................................................................................................... 278
7.4.7.1 Ajuste básico das unidades de comando KWP ........................................................ 278
7.4.7.2 Ajuste básico das unidades de comando UDS......................................................... 280
7.4.8 Identificação ................................................................................................................ 287
7.4.9 Valores de medição ..................................................................................................... 289
7.4.10 Diagnóstico dos atuadores ........................................................................................... 293
7.4.10.1 Diagnóstico de atuadores das unidades de comando KWP ................................. 293
7.4.10.2 Diagnóstico de atuadores das unidades de comando UDS .................................. 295
7.4.11 Autorização de acesso ................................................................................................. 304
7.4.11.1 Autorização de acesso via método de login......................................................... 304
7.4.11.2 Autorização de acesso via chave eletrónica (token online) (ativação SFD) ........ 307
7.4.12 Upload de dados .......................................................................................................... 311
7.4.13 Dados de identificação múltiplos ................................................................................ 314
7.5 Funções específicas do veículo ........................................................................................... 316
7.5.1 Memória de eventos sistema geral .............................................................................. 316
7.5.2 Modo de transporte ...................................................................................................... 319
7.5.3 Lista de componentes .................................................................................................. 322
7.5.4 OBD............................................................................................................................. 323
7.6 Terminar autodiagnóstico .................................................................................................... 327
8 Modo operativo Flash .................................................................................................................. 329
8.1 Iniciar flash .......................................................................................................................... 330
8.2 Identificar o veículo............................................................................................................. 333
8.3 Login dos sistemas do Grupo .............................................................................................. 337
8.4 Seleção da ordem de reparação ........................................................................................... 338
8.5 Identificar unidades de comando ......................................................................................... 341
8.6 Trabalhos com os programas flash ...................................................................................... 342
8.7 Objetos de diagnóstico durante a atualização ...................................................................... 343
8.8 Terminar Flash .................................................................................................................... 345
9 Acesso ao diagnóstico geral ........................................................................................................ 347
10 Botão Suporte de informação .................................................................................................. 349
11 Modo operativo Técnica de medição ...................................................................................... 349
11.1 Técnica de medição geral .................................................................................................... 349
11.2 A área do cliente - Multímetro manual................................................................................ 351
11.2.1 Medição de tensão com o cabo de medição URDI ...................................................... 358
11.2.2 Medição de corrente com o cabo de medição URDI ................................................... 358
11.2.3 Medição da resistência com o cabo de medição URDI ............................................... 359
11.2.4 Verificação de díodos com o cabo de medição URDI................................................. 360
11.2.5 Controlo da continuidade com o cabo de medição URDI ........................................... 362
11.2.6 Medição da tensão através da tomada de medição DSO1 ........................................... 363
11.2.7 Medição da corrente com a pinça amperimétrica ........................................................ 363
11.2.8 Medição da pressão através da tomada de medição T/D ............................................. 365
11.2.9 Medição da temperatura através da tomada de medição T/D ...................................... 366
11.3 A área do cliente - osciloscópio........................................................................................... 366
11.3.1 Base temporal, posição da imagem e espessura da linha............................................. 370
11.3.2 Parametrização do canal .............................................................................................. 371
11.3.3 Ajuste do modo de medição ........................................................................................ 375
11.3.4 Medição prolongada no modo Registador ................................................................... 378
11.3.5 Parametrização trigger ................................................................................................. 382
11.3.6 Limite da largura de banda .......................................................................................... 385
11.3.7 Funcionalidade de curvas nominais......................................................................... - 385 -
11.3.8 Imagem fixa ............................................................................................................. - 390 -
11.3.9 Modo diurno/noturno............................................................................................... - 390 -
11.4 Assumir valores de medição do modo operativo Diagnóstico .................................... - 392 -
11.5 Administração Técnica de medição................................................................................. - 394 -
12 Modo operativo Administração ........................................................................................... - 396 -
12.1 Utilização......................................................................................................................... - 396 -
12.2 Área Geral ....................................................................................................................... - 400 -
12.2.1 Design das marcas ................................................................................................... - 400 -
12.2.2 Idioma ...................................................................................................................... - 402 -
12.2.3 Atualização .............................................................................................................. - 404 -
12.2.4 Protocolo do sistema................................................................................................ - 406 -
12.2.5 Ambiente do sistema ............................................................................................... - 408 -
12.2.6 Informações sobre a licença .................................................................................... - 409 -
12.2.7 Configuração global ................................................................................................ - 410 -
12.2.8 Processo localização de avarias assistida ................................................................ - 412 -
12.2.9 Dados do concessionário ......................................................................................... - 413 -
12.3 Área Locais de memória .................................................................................................. - 414 -
12.3.1 Base de dados .......................................................................................................... - 414 -
12.3.2 Sessão de diagnóstico .............................................................................................. - 416 -
12.3.3 Caminhos flash ........................................................................................................ - 418 -
12.3.4 Protocolo do diagnóstico ......................................................................................... - 419 -
12.3.5 Assistência ............................................................................................................... - 422 -
12.4 Área Assistência .............................................................................................................. - 423 -
12.4.1 dados de contacto .................................................................................................... - 423 -
12.4.2 Servidor saída de correio ......................................................................................... - 424 -
12.4.3 Hardware e software ................................................................................................ - 428 -
12.5 Área Ligações .................................................................................................................. - 429 -
12.5.1 Definições da marca ................................................................................................ - 429 -
12.5.2 Sistema do Grupo: logon ......................................................................................... - 430 -
12.5.3 Sistema do Grupo: loc. avarias assist. ..................................................................... - 431 -
12.5.4 Sistema do Grupo: ElsaPro...................................................................................... - 432 -
12.5.5 Sistema do Grupo: Carport ...................................................................................... - 434 -
12.5.6 Sistema do Grupo: DISS ......................................................................................... - 435 -
12.5.7 Sistema do Grupo: eShop ........................................................................................ - 436 -
12.5.8 Sistema do grupo: login ........................................................................................... - 437 -
12.5.9 Mirror Server 2 ........................................................................................................ - 438 -
12.5.10 Aplicação de assistência ...................................................................................... - 439 -
12.6 Área Certificados ............................................................................................................. - 439 -
12.6.1 Certificados do cliente ............................................................................................. - 440 -
12.6.2 Certificados de confiança ........................................................................................ - 444 -
12.7 Área Linha de base de teste (baseline) ............................................................................ - 448 -
12.7.1 Configuração de dados ............................................................................................ - 449 -
13 Outras funções do programa ................................................................................................ - 450 -
13.1 Protocolo ......................................................................................................................... - 451 -
13.1.1 Generalidades .......................................................................................................... - 451 -
13.1.2 Protocolo do diagnóstico ......................................................................................... - 453 -
13.1.3 Protocolo de autodiagnóstico .................................................................................. - 456 -
13.2 Dados ............................................................................................................................... - 457 -
13.2.1 Separador atual ........................................................................................................ - 458 -
13.2.2 Sessão de diagnóstico .............................................................................................. - 459 -
13.2.2.1 Interrupção da reparação ................................................................................. - 460 -
13.2.2.2 Continuar a reparação ...................................................................................... - 463 -
13.2.2.3 Protocolos ........................................................................................................ - 468 -
13.2.3 Hotfix....................................................................................................................... - 468 -
13.3 Extras ............................................................................................................................... - 479 -
13.3.1 Pesquisa ................................................................................................................... - 480 -
13.3.2 Interface de diagnóstico ........................................................................................... - 483 -
13.3.3 Prova de estrada....................................................................................................... - 487 -
13.3.3.1 Iniciar o modo de prova de estrada .................................................................. - 487 -
13.3.3.2 Caso especial VAS6154(A) com tipo de ligação “Infraestrutura WLAN“ ..... - 488 -
13.3.3.3 Terminar o modo de prova de estrada ............................................................. - 490 -
13.3.3.4 Caso especial VAS6154(A) com tipo de ligação „Acesso WLAN“ ............... - 493 -
13.3.4 Atualização .............................................................................................................. - 494 -
13.3.5 Teste de ligação ....................................................................................................... - 495 -
13.3.6 Teste de ligação DoIP .............................................................................................. - 498 -
13.4 Ajuda ............................................................................................................................... - 501 -
13.4.1 Ajuda online ............................................................................................................ - 502 -
13.4.2 Assistência ............................................................................................................... - 507 -
13.4.2.1 Pedido de assistência via e-mail ...................................................................... - 508 -
13.4.2.2 Pedido de assistência via aplicação de assistência .......................................... - 516 -
13.4.3 Autodidata ............................................................................................................... - 520 -
13.5 Info .................................................................................................................................. - 521 -
13.5.1 Novidades ................................................................................................................ - 522 -
13.5.2 Versões .................................................................................................................... - 522 -
13.5.3 Ficha técnica ............................................................................................................ - 523 -
13.6 Trace ................................................................................................................................ - 531 -
13.7 Informações legais ........................................................................................................... - 532 -
13.8 Traduções em falta .......................................................................................................... - 533 -
14 Mensagens de erro ............................................................................................................... - 534 -
14.1 IDs dos erros.................................................................................................................... - 536 -
14.2 Outras mensagens de erro................................................................................................ - 588 -
14.2.1 Mensagens do firewall ............................................................................................. - 588 -
14.2.2 Mensagens do browser ............................................................................................ - 589 -
15 Índice remissivo .................................................................................................................. - 590 -
16 Glossário.............................................................................................................................. - 594 -

Índice das imagens


Figura 1.1 Exemplo de um Link ativo no Índice ................................................................................... 20
Figura 1.2 Exemplo sequência de trabalho Diagnóstico ....................................................................... 21
Figura 1.3 Exemplo de uma sequência de trabalho com as várias etapas distintas ............................... 21
Figura 3.1 Início da instalação............................................................................................................... 24
Figura 3.2 Seleção do idioma da instalação .......................................................................................... 24
Figura 3.3 O assistente de configuração do ODIS................................................................................. 25
Figura 3.4 Seleção da plataforma .......................................................................................................... 26
Figura 3.5 Seleção da interface de diagnóstico ..................................................................................... 27
Figura 3.6 VAS 6154(A) Nome de Host ............................................................................................... 28
Figura 3.7 Seleção da licença ................................................................................................................ 29
Figura 3.8 Seleção da pasta do menu Iniciar ......................................................................................... 30
Figura 3.9 Indicação do processo de instalação .................................................................................... 31
Figura 3.10 Instalação concluída ........................................................................................................... 32
Figura 3.11 Início do PostSetup ............................................................................................................ 33
Figura 3.12 Certificados do cliente ....................................................................................................... 34
Figura 3.13 Seleção do idioma .............................................................................................................. 35
Figura 3.14 Indicação dos dados PostSetup .......................................................................................... 36
Figura 3.15 Instalação dos dados PostSetup.......................................................................................... 37
Figura 3.16 Opções da Internet para o Internet Explorer 9 ................................................................... 38
Figura 4.1 Fazer uma pausa no download ............................................................................................. 40
Figura 4.2 Atualizações disponíveis para instalar ................................................................................. 40
Figura 4.3 Verificação quanto a atualizações disponíveis..................................................................... 41
Figura 4.4 Não existem atualizações disponíveis .................................................................................. 42
Figura 4.5 Nova instalação necessária................................................................................................... 42
Figura 4.6 Atualizações disponíveis ...................................................................................................... 43
Figura 4.7 Ficheiros de atualização em falta ......................................................................................... 44
Figura 4.8 Advertência antes da execução da atualização..................................................................... 45
Figura 4.9 Atualização através da rede.................................................................................................. 46
Figura 4.10 Certificados do cliente ....................................................................................................... 47
Figura 4.11 Mensagem de erro em caso de site.xml com erro .............................................................. 48
Figura 4.12 Estabelecer ligação ao site de atualizações ........................................................................ 48
Figura 4.13 Advertência em caso de espaço de memória insuficiente .................................................. 49
Figura 4.14 Indicação da atualização disponível ................................................................................... 50
Figura 4.15 Não existem atualizações disponíveis ................................................................................ 51
Figura 4.16 Indicação do processo de atualização ................................................................................ 51
Figura 4.17 Erro ao executar a atualização ........................................................................................... 52
Figura 4.18 Várias atualizações disponíveis ......................................................................................... 54
Figura 4.19 Identificação de uma versão Fallback ................................................................................ 54
Figura 4.20 Informação Fallback .......................................................................................................... 55
Figura 4.21 Diálogo sobre a reinicialização nas atualizações ............................................................... 55
Figura 4.22 Mensagem de erro sem reinicializar .................................................................................. 56
Figura 4.23 Mensagem de erro para remover a aplicação ..................................................................... 56
Figura 5.1 Início do ODIS Service ........................................................................................................ 57
Figura 5.2 Aviso sobre a expiração próxima da licença ........................................................................ 57
Figura 5.3 Login nos sistemas do Grupo para renovação da licença..................................................... 58
Figura 5.4 Login realizado com êxito no âmbito do prolongamento da licença ................................... 58
Figura 5.5 Mensagem de erro no âmbito do prolongamento da licença................................................ 59
Figura 5.6 Janela com Advertências e Informações (parte 1) ............................................................... 59
Figura 5.7 Janela com Advertências e Informações (parte 2) ............................................................... 60
Figura 5.8 Registo para envio do protocolo de diagnóstico .................................................................. 61
Figura 5.9 WLAN-Aviso sobre data de expiração no futuro ................................................................ 62
Figura 5.10 WLAN-Aviso sobre data de expiração no próprio dia....................................................... 62
Figura 5.11 WLAN-Aviso para um certificado expirado ...................................................................... 63
Figura 5.12 A interface do utilizador do ODIS Service ........................................................................ 64
Figura 5.13 A área Informação.............................................................................................................. 65
Figura 5.14 Apresentação em caso de problemas de ligação ao VCI .................................................... 66
Figura 5.15 Diálogo de aviso em caso de problemas de ligação ao VCI .............................................. 66
Figura 5.16 Menu modos operativos ..................................................................................................... 68
Figura 5.17 Menus das funções padrão ................................................................................................. 70
Figura 5.18 Submenu Protocolo ............................................................................................................ 70
Figura 5.19 Submenu dados .................................................................................................................. 71
Figura 5.20 Submenu Extras ................................................................................................................. 72
Figura 5.21 Submenu Ajuda .................................................................................................................. 72
Figura 5.22 Submenu Informação ......................................................................................................... 73
Figura 5.23 Submenu Trace .................................................................................................................. 73
Figura 5.24 Submenu Informações legais ............................................................................................. 74
Figura 5.25 Área do estado Exemplo cálculo do plano de verificação ................................................. 74
Figura 5.26 Criar um screenshot ........................................................................................................... 76
Figura 5.27 Pedido de assistência com screenshot ................................................................................ 76
Figura 5.28 Aviso da unidade de comando com código da resposta negativa ...................................... 77
Figura 6.1 Sequência de trabalho Acesso ao diagnóstico ...................................................................... 82
Figura 6.2 Acesso ao diagnóstico .......................................................................................................... 83
Figura 6.3 Janela de acesso após início da aplicação ............................................................................ 85
Figura 6.4 Parágrafo Ligar o veículo ..................................................................................................... 85
Figura 6.5 Indicação para a definição inequívoca de uma interface de diagnóstico ............................. 86
Figura 6.6 Número de identificação do veículo lido automaticamente ................................................. 87
Figura 6.7 Introdução manual do número de identificação do veículo ................................................. 87
Figura 6.8 Parágrafo Iniciar diagnóstico ............................................................................................... 87
Figura 6.9 Janela de acesso ao diagnóstico ........................................................................................... 88
Figura 6.10 Ligação Bluetooth não autorizada...................................................................................... 89
Figura 6.11 A bateria não está ligada .................................................................................................... 90
Figura 6.12 A ignição está desligada ..................................................................................................... 90
Figura 6.13 Não é possível identificar o estado de ignição ................................................................... 91
Figura 6.14 Área do estado Exemplo Apuramento nº ident. veículo .................................................... 92
Figura 6.15 Execute o parágrafo DCBV ............................................................................................... 93
Figura 6.16 Diálogo para seleção das características básicas do veículo .............................................. 94
Figura 6.17 Erro durante a identificação automática ............................................................................. 95
Figura 6.18 Nº ident. veículo não encontrado ....................................................................................... 95
Figura 6.19 Introduzir nº ident. veículo manualmente .......................................................................... 96
Figura 6.20 Parágrafo login dos sistemas do Grupo.............................................................................. 98
Figura 6.21 SecurID-Card ..................................................................................................................... 99
Figura 6.22 Criar PIN .......................................................................................................................... 101
Figura 6.23 Atribuir PIN ..................................................................................................................... 101
Figura 6.24 Verificar o PIN e confirmar com o Token ....................................................................... 102
Figura 6.25 PIN criado com sucesso ................................................................................................... 102
Figura 6.26 Máscara de introdução para a palavra-passe .................................................................... 103
Figura 6.27 Ecrã de introdução Group Retail Portal ........................................................................... 104
Figura 6.28 Mensagem de advertência com ligação WLAN de má qualidade ................................... 105
Figura 6.29 Aviso de bateria com baixa tensão ................................................................................... 106
Figura 6.30 Diálogo de erro em caso de projeto MCD inválido ......................................................... 106
Figura 6.31 Diálogo de erro em caso de conflito entre o projeto MCD e a configuração da administração
............................................................................................................................................................. 107
Figura 6.32 Solicitação para que seja mudada a via de comunicação ................................................. 107
Figura 6.33 Ligação ao veículo via DoIP falhou ................................................................................. 108
Figura 6.34 Procura do veículo sem sucesso ....................................................................................... 108
Figura 6.35 Perda da ligação VAS6154 (A) ........................................................................................ 109
Figura 6.36 Utilizar adaptador do cabo K ........................................................................................... 110
Figura 6.37 Diálogo de informação sobre o inquérito de satisfação do cliente ................................... 111
Figura 6.38 Selecione o parágrafo Ordem de reparação - acesso ao diagnóstico................................ 111
Figura 6.39 Selecione o parágrafo Ordem de reparação - acesso flash ............................................... 112
Figura 6.40 Vista da ordem de reparação no Acesso ao diagnóstico .................................................. 113
Figura 6.41 Não foi possível fazer o login de acesso aos sistemas do Grupo ..................................... 115
Figura 6.42 Vista Lista das ordens de reparação ................................................................................. 116
Figura 6.43 Vista detalhada das ordens de reparação .......................................................................... 117
Figura 6.44 Sem reclamações DISS .................................................................................................... 118
Figura 6.45 Introdução do número da ordem de reparação ................................................................. 119
Figura 6.46 Selecionar "Trabalhar sem ordem de reparação" ............................................................. 120
Figura 6.47 Parágrafo Identificar unidades de comando ..................................................................... 121
Figura 6.48 Interferência na comunicação unidade de comando gateway .......................................... 121
Figura 6.49 Interferência na comunicação unidade de comando gateway com teste de comunicação 122
Figura 6.50 Diálogo "Verificar lista de componentes"........................................................................ 123
Figura 6.51 Editar o estado do código ................................................................................................. 124
Figura 6.52 Diálogo "Unidades de comando não identificadas" ......................................................... 125
Figura 6.53 Diálogo "Trabalhar com variante de base" ...................................................................... 126
Figura 6.54 Vista da Lista das unidades de comando.......................................................................... 127
Figura 6.55 Informações sobre uma unidade de comando .................................................................. 128
Figura 6.56 Ordenar a lista de unidades de comando .......................................................................... 128
Figura 6.57 Vista do plano de integração em rede .............................................................................. 130
Figura 6.58 Botões das várias unidades de comando .......................................................................... 132
Figura 6.59 Menu de contexto (botões das unidades de comando) ..................................................... 133
Figura 6.60 Registar unidade de comando como montada .................................................................. 133
Figura 6.61 Apresentação em itálico das unidades de comando registadas manualmente como montadas
............................................................................................................................................................. 134
Figura 6.62 Diálogo "Selecionar variante" .......................................................................................... 135
Figura 6.63 Selecionar funções assistidas para a unidade de comando ............................................... 136
Figura 6.64 Vista dos registos da memória de eventos ....................................................................... 137
Figura 6.65 Abertura de um registo da memória de eventos ............................................................... 138
Figura 6.66 Informações sobre um registo da memória de eventos .................................................... 138
Figura 6.67 Ordenar a lista da memória de eventos ............................................................................ 140
Figura 6.68 Menu de contexto na vista da memória de eventos.......................................................... 141
Figura 6.69 Vista da lista de equipamentos ......................................................................................... 142
Figura 6.70 Menu de contexto Lista de equipamentos ........................................................................ 143
Figura 6.71 Selecionar variante ........................................................................................................... 143
Figura 6.72 Separador inativo "Lista de componentes" ...................................................................... 144
Figura 6.73 Parágrafo Iniciar localização de avarias assistida (loc. avarias assist.) ............................ 145
Figura 6.74 Início da localização de avarias assistida ......................................................................... 145
Figura 6.75 Parágrafo Plano de verificação e funções especiais ......................................................... 147
Figura 6.76 Parágrafo Módulos iniciais, testes de atravessamento, cálculo do plano de verificação . 147
Figura 6.77 Vista da seleção de variantes ........................................................................................... 148
Figura 6.78 Parágrafo DISS/TPI ......................................................................................................... 150
Figura 6.79 Vista do separador DISS após acesso ao diagnóstico ...................................................... 150
Figura 6.80 Tabela com reclamações DISS ........................................................................................ 151
Figura 6.81 Janela de diálogo assistente de codificação ..................................................................... 152
Figura 6.82 Exemplo de uma reclamação DISS obsoleta ................................................................... 153
Figura 6.83 Botões de funções no separador DISS ............................................................................. 154
Figura 6.87 Aceitar objeto de diagnóstico no plano de verificação .................................................... 155
Figura 6.88 Código de cliente desmarcado ......................................................................................... 156
Figura 6.89 Selecionar vista completa................................................................................................. 157
Figura 6.90 Vista completa dos códigos de cliente ............................................................................. 158
Figura 6.91 Assistente de codificação ................................................................................................. 159
Figura 6.92 Vista Funções especiais ................................................................................................... 161
Figura 6.93 Parágrafo Trabalhos com a loc. avarias assist.................................................................. 162
Figura 6.94 Vista do Plano de verificação variante 1 .......................................................................... 163
Figura 6.95 Vista do Plano de verificação variante 2 – Diagnóstico exato das causas ....................... 164
Figura 6.96 Ativar um teste no plano de verificação........................................................................... 166
Figura 6.97 Diálogo Decisão de memória de eventos esporádica ....................................................... 167
Figura 6.98 Aviso durante a execução dos programas de verificação com “registos infundados na
memória de eventos” ........................................................................................................................... 168
Figura 6.99 Vista do teste no separador Processo ............................................................................... 169
Figura 6.100 Janela das mensagens e instruções no processo da verificação ..................................... 171
Figura 6.101 Sequência das etapas no processo da verificação .......................................................... 172
Figura 6.102 Botões para seleção das etapas de verificação alternativas ............................................ 173
Figura 6.103 Indicação da etapa de verificação selecionada ............................................................... 174
Figura 6.104 Botões de decisão no programa de verificação .............................................................. 175
Figura 6.105 Botão Imprimir no programa de verificação .................................................................. 176
Figura 6.106 Seleção de valores de medição....................................................................................... 177
Figura 6.107 Indicação dos valores de medição (tabela de valores de medição) ................................ 178
Figura 6.108 Descrição de um valor de medição ................................................................................ 179
Figura 6.109 Indicação dos valores de medição (fornecimento de dados ODX) ................................ 180
Figura 6.110 Seleção das unidades de comando a codificar ............................................................... 181
Figura 6.111 Visualização das unidades de comando codificadas/não codificadas no programa de
verificação ........................................................................................................................................... 182
Figura 6.112 Código especial - Seleção da marca ............................................................................... 183
Figura 6.113 Consulta antes de escrever a codificação Gateway ........................................................ 183
Figura 6.114 Consulta em caso de codificação alterada ...................................................................... 184
Figura 6.115 Descrição das funções no programa de verificação ....................................................... 185
Figura 6.116 Documentos locais e globais no programa de verificação ............................................. 186
Figura 6.117 Vista dos documentos .................................................................................................... 187
Figura 6.118 Consulta sobre o modo de verificação ........................................................................... 188
Figura 6.119 Janela para seleção das verificações .............................................................................. 189
Figura 6.120 Janela de ajuda ............................................................................................................... 191
Figura 6.121 Diálogo BZD para componentes não diagnosticáveis.................................................... 192
Figura 6.122 Diálogo de aviso para somas de verificação com defeito .............................................. 193
Figura 6.123 Diálogo de aviso para erros em dados digitalizados ...................................................... 194
Figura 6.124 Botão "Vista rápida em informações de oficina" ........................................................... 195
Figura 6.125 Diálogo de aviso "Vista rápida não é suportada pelo veículo" ...................................... 196
Figura 6.126 Diálogo de aviso "Atualmente nenhum código de análise" ........................................... 196
Figura 6.127 Diálogo "Vista rápida em informações de oficina" ........................................................ 197
Figura 6.128 Parágrafo Terminar diagnóstico ..................................................................................... 198
Figura 6.129 Terminar o diagnóstico .................................................................................................. 199
Figura 6.130 Terminar a localização de avarias .................................................................................. 200
Figura 6.131 Terminar a localização de avarias com o plano de verificação plenamente concluído .. 200
Figura 6.132 Aviso sobre a mudança de veículo ................................................................................. 201
Figura 6.133 Eliminar a memória de eventos ...................................................................................... 201
Figura 6.134 Execução do programa para código de prontidão .......................................................... 202
Figura 6.135 Enviar protocolo de diagnóstico? ................................................................................... 203
Figura 6.136 Imprimir/guardar protocolo de diagnóstico ................................................................... 204
Figura 6.137 Selecionar protocolo de diagnóstico .............................................................................. 204
Figura 6.138 Pedido de assistência...................................................................................................... 205
Figura 6.139 Seleção manual da montagem da unidade de comando ................................................. 207
Figura 6.140 Plano de verificação no acesso rápido ........................................................................... 208
Figura 6.141 Imprimir/guardar protocolo de diagnóstico ................................................................... 209
Figura 6.142 Decurso do trabalho Acesso ao diagnóstico sem veículo .............................................. 210
Figura 6.143 Ecrã inicial Acesso ao diagnóstico sem veículo ............................................................ 211
Figura 6.144 Mensagem de erro no ecrã inicial .................................................................................. 212
Figura 6.145 Vista do plano de verificação no diagnóstico sem veículo ............................................ 213
Figura 6.146 lista exemplificativa de unidades de comando no Diagnóstico sem veículo ................. 214
Figura 6.147 Mensagem de informação de veículo identificado......................................................... 215
Figura 6.148 Seleção de um documento para mostrar......................................................................... 216
Figura 6.149 Vista de um documento.................................................................................................. 217
Figura 6.150 Exemplo 1, árvore de documentos ................................................................................. 218
Figura 6.151 Exemplo 1, Vista do documento .................................................................................... 219
Figura 6.152 Exemplo 2, árvore de documentos ................................................................................. 220
Figura 6.153 Exemplo 2, Vista do documento .................................................................................... 220
Figura 6.154 Exemplo 3, Vista do documento .................................................................................... 221
Figura 6.155 Documento com Hot Spot .............................................................................................. 221
Figura 6.156 Hot Spot aberto .............................................................................................................. 222
Figura 6.157 Mostrar documentos sobre um plano de verificação...................................................... 223
Figura 7.1 Janela inicial para acesso ao autodiagnóstico .................................................................... 225
Figura 7.2 Separador Unidades de comando no modo operativo Autodiagnóstico ............................ 226
Figura 7.3 Vista do Autodiagnóstico no exemplo Adaptação ............................................................. 229
Figura 7.4 Início do autodiagnóstico ................................................................................................... 232
Figura 7.5 Janela de seleção no autodiagnóstico da unidade de comando .......................................... 232
Figura 7.6 Janela de seleção no autodiagnóstico do veículo ............................................................... 233
Figura 7.7 Janela de seleção Autodiagnóstico da unidade de comando durante o acesso ao diagnóstico
............................................................................................................................................................. 234
Figura 7.8 Janela de seleção Autodiagnóstico do veículo durante o acesso ao diagnóstico................ 235
Figura 7.9 Autodiagnóstico: exemplo para a designação do separador .............................................. 238
Figura 7.10 Aviso em caso de função de adaptação não suportada..................................................... 239
Figura 7.11 Seleção da variante da função .......................................................................................... 241
Figura 7.12 Adaptação KWP............................................................................................................... 242
Figura 7.13 Repor adaptação ............................................................................................................... 243
Figura 7.14 Adaptação UDS ............................................................................................................... 245
Figura 7.15 Advertência ao fechar a lista de parâmetros .................................................................... 246
Figura 7.16 Diálogo para o suporte de introdução de valores de parâmetros especiais ...................... 247
Figura 7.17 Pergunta de segurança antes da execução da adaptação .................................................. 248
Figura 7.18 Mensagem de erro em caso de valor de adaptação inválido ............................................ 248
Figura 7.19 Função Adaptação não suportada .................................................................................... 249
Figura 7.20 Mensagem de erro numa unidade de comando que não é "busmaster" ........................... 249
Figura 7.21 Codificar Busmaster KWP ............................................................................................... 251
Figura 7.22 Pergunta de segurança antes da codificação .................................................................... 251
Figura 7.23 Barras de progresso durante a codificação ....................................................................... 252
Figura 7.24 Erro ao codificar (exemplo) ............................................................................................. 252
Figura 7.25 Editar código especial ...................................................................................................... 253
Figura 7.26 Codificar Busmaster UDS ................................................................................................ 254
Figura 7.27 Pergunta de segurança antes da codificação automática .................................................. 254
Figura 7.28 Barras de progresso durante a codificação ....................................................................... 255
Figura 7.29 Erro ao codificar (exemplo) ............................................................................................. 255
Figura 7.30 Codificação curta ............................................................................................................. 256
Figura 7.31 Pergunta de segurança antes da codificação .................................................................... 257
Figura 7.32 Informação de que a operação foi bem-sucedida, depois da codificação ........................ 257
Figura 7.33 Solicitação para efetuar um reset por ignição .................................................................. 258
Figura 7.34 Nova e anterior codificação ............................................................................................. 258
Figura 7.35 Mensagem de erro durante a codificação devido a dados em falta .................................. 259
Figura 7.36 Codificação binária UDS ................................................................................................. 260
Figura 7.37 Codificação longa KWP................................................................................................... 260
Figura 7.38 Introdução de dados pelo utilizador na codificação binária ............................................. 261
Figura 7.39 Pergunta de segurança antes da codificação binária ........................................................ 262
Figura 7.40 Aviso de falta de dígito de controlo na codificação binária ............................................. 263
Figura 7.41 Aviso de dígito de controlo incorreto na codificação binária .......................................... 263
Figura 7.42 Informação de que a operação foi bem-sucedida, depois da codificação ........................ 263
Figura 7.43 Solicitação para efetuar um reset por ignição .................................................................. 264
Figura 7.44 Advertência ao mudar para a codificação não encriptada ................................................ 264
Figura 7.45 Codificação não encriptada UDS ..................................................................................... 265
Figura 7.46 Função Codificação não suportada .................................................................................. 266
Figura 7.47 Codificar subsistemas ...................................................................................................... 267
Figura 7.48 Pergunta de segurança antes de assumir a codificação .................................................... 268
Figura 7.49 Barras de progresso durante a codificação ....................................................................... 268
Figura 7.50 Pergunta de segurança antes de assumir a codificação .................................................... 269
Figura 7.51 Barras de progresso durante a codificação ....................................................................... 269
Figura 7.52 Barra de progresso durante o restauro.............................................................................. 270
Figura 7.53 Barra de progresso durante a atualização ......................................................................... 270
Figura 7.54 Codificar Software Compositions .................................................................................... 271
Figura 7.55 Pergunta de segurança antes de assumir a codificação .................................................... 271
Figura 7.56 Barras de progresso durante a codificação ....................................................................... 272
Figura 7.57 Erro na codificação de Software Compositions (exemplo) .............................................. 272
Figura 7.58 Pergunta de segurança antes de assumir a codificação .................................................... 272
Figura 7.59 Barras de progresso durante a codificação ....................................................................... 273
Figura 7.60 Barra de progresso durante o restauro.............................................................................. 273
Figura 7.61 Barra de progresso durante a atualização ......................................................................... 274
Figura 7.62 Memória de eventos KWP ............................................................................................... 274
Figura 7.63 Ordenar os registos da memória de eventos ..................................................................... 276
Figura 7.64 Memória de eventos UDS ................................................................................................ 277
Figura 7.65 Seleção da variante da função .......................................................................................... 278
Figura 7.66 Ajuste básico KWP .......................................................................................................... 279
Figura 7.67 Ajuste básico UDS - Seleção dos ajustes básicos ............................................................ 281
Figura 7.68 Ajuste básico UDS - Parametrização ............................................................................... 282
Figura 7.69 Ajuste básico UDS - Seleção do valor de medição .......................................................... 283
Figura 7.70 Ajuste básico UDS - Execução ........................................................................................ 285
Figura 7.71 Função Codificação não suportada .................................................................................. 287
Figura 7.72 Advertência Acesso remoto ............................................................................................. 287
Figura 7.73 Janela dos resultados da identificação do autodiagnóstico .............................................. 288
Figura 7.74 Seleção do valor de medição ............................................................................................ 290
Figura 7.75 Indicação do valor de medição KWP ............................................................................... 292
Figura 7.76 Função Valores de medição não suportada ...................................................................... 293
Figura 7.77 Seleção da variante da função .......................................................................................... 293
Figura 7.78 Diagnóstico de atuadores KWP ....................................................................................... 294
Figura 7.79 Estado do diagnóstico de atuadores ................................................................................. 295
Figura 7.80 Seleção do atuador UDS .................................................................................................. 296
Figura 7.81 Parametrização de atuadores UDS ................................................................................... 297
Figura 7.82 Diagnóstico de atuadores UDS - problemas com a parametrização ................................ 298
Figura 7.83 Seleção do valor de medição UDS ................................................................................... 299
Figura 7.84 Diagnóstico de atuadores UDS ........................................................................................ 300
Figura 7.85 Exemplo de um teste a vários atuadores .......................................................................... 302
Figura 7.86 Função Diagnóstico de atuadores não suportada ............................................................. 303
Figura 7.87 Advertência Acesso remoto ............................................................................................. 303
Figura 7.88 Autorização de acesso ...................................................................................................... 304
Figura 7.89 Autorização de acesso - com sucesso............................................................................... 305
Figura 7.90 Autorização de acesso - sem sucesso ............................................................................... 306
Figura 7.91 A autorização de acesso não é suportada ......................................................................... 306
Figura 7.92 Autorização de acesso via chave eletrónica (token online).............................................. 307
Figura 7.93 Consultar os tokes de ativação SFD existentes ................................................................ 308
Figura 7.94 Disponibilização da estrutura de pedido de ativação SFD para a ativação SFD manual . 308
Figura 7.95 Introdução do token de ativação para a ativação SFD manual ........................................ 309
Figura 7-96 Diálogo de erro no carregamento de dados de token inválidos de um ficheiro ............... 309
Figura 7-97 Diálogo de erro em dados de token inválidos na área de transferência ........................... 310
Figura 7.96 Autorização de acesso - com sucesso............................................................................... 310
Figura 7.97 Autorização de acesso - sem sucesso ............................................................................... 310
Figura 7.98 Janela dos resultados do upload de dados do autodiagnóstico ......................................... 311
Figura 7.99 Caixa de diálogo dos detalhes para condições prévias de diagnóstico não satisfeitas ..... 313
Figura 7.100 Diálogo de seleção face a conjuntos de dados locais existentes .................................... 313
Figura 7.101 Seleção da identificação ................................................................................................. 314
Figura 7.102 Indicação dos Dados de identificação múltiplos ............................................................ 315
Figura 7.103 Função Dados de identificação múltiplos não suportada ............................................... 316
Figura 7.104 Memória de eventos sistema geral ................................................................................. 317
Figura 7.105 Seleção do método de eliminação da memória de eventos ............................................ 318
Figura 7.106 Mensagem de aviso antes de eliminar a memória de eventos ........................................ 319
Figura 7.107 Modo de transporte ........................................................................................................ 320
Figura 7.108 Informação de que a operação foi bem-sucedida, depois da mudança para o modo de
transporte ............................................................................................................................................. 320
Figura 7.109 Erro Modo de transporte ................................................................................................ 321
Figura 7.110 O modo de transporte não é suportado ........................................................................... 322
Figura 7.111 Lista de componentes ..................................................................................................... 322
Figura 7.112 Apresentação em caso de comunicação deficiente com uma unidade de comando ....... 323
Figura 7.113 Seleção da função OBD ................................................................................................. 324
Figura 7.114 Seleção dos parâmetros OBD ........................................................................................ 325
Figura 7.115 Indicação dos resultados OBD ....................................................................................... 326
Figura 7.116 Terminar autodiagnóstico .............................................................................................. 328
Figura 7.117 Confirmação Terminar autodiagnóstico ......................................................................... 328
Figura 7.118 Guardar protocolo de autodiagnóstico ........................................................................... 329
Figura 8.1 Sequência de trabalho no modo operativo Flash................................................................ 330
Figura 8.2 Parágrafo Iniciar flash ........................................................................................................ 331
Figura 8.3 Janela inicial do acesso flash ............................................................................................. 333
Figura 8.4 Parágrafo Identificar veículo .............................................................................................. 333
Figura 8.5 Análise do veículo no acesso flash .................................................................................... 334
Figura 8.6 Identificação manual do veículo ........................................................................................ 335
Figura 8.7 Identificação automática do veículo................................................................................... 336
Figura 8.8 Mensagem de advertência com ligação WLAN de má qualidade ..................................... 337
Figura 8.9 Parágrafo login dos sistemas do Grupo.............................................................................. 337
Figura 8.10 Janela de login dos sistemas do Grupo ............................................................................ 337
Figura 8.11 Selecione parágrafo Ordem de reparação ........................................................................ 339
Figura 8.12 Seleção de uma ordem de reparação para o processo flash.............................................. 339
Figura 8.13 Parágrafo Identificar unidades de comando ..................................................................... 341
Figura 8.14 Identificação das unidades de comando do veículo ......................................................... 341
Figura 8.15 Parágrafo Executar programas flash ................................................................................ 342
Figura 8.16 Programas flash disponíveis............................................................................................. 342
Figura 8.17 Tempo estimado para conclusão do processo flash ......................................................... 343
Figura 8.18 Seleção manual das características básicos ...................................................................... 344
Figura 8.19 Seleção manual da montagem da unidade de comando ................................................... 344
Figura 8.20 Parágrafo Terminar flash ................................................................................................. 345
Figura 8.21 Terminar sessão flash ....................................................................................................... 346
Figura 8.22 Terminar sessão flash ....................................................................................................... 346
Figura 8.23 Eliminar memória de eventos .......................................................................................... 347
Figura 9.1 Caixa de diálogo de mensagens "Filtro de diagnóstico ativo" ........................................... 347
Figura 9.2 Caixa de diálogo de mensagens "Filtro de diagnóstico ativo Autorização de acesso em falta"
............................................................................................................................................................. 348
Figura 9.3 Consulta de nova tentativa de ativação com o filtro de diagnóstico ativo ......................... 348
Figura 1.1: interface do utilizador Técnica de medição – Multímetro manual ................................... 350
Figura 1.2: Estrutura da área do cliente - Multímetro manual............................................................. 351
Figura 1.3: Indicação de valores de medição Mín/Máx ...................................................................... 352
Figura 1.4: Estrutura da área de operação da área de cliente Multímetro manual............................... 353
Figura 1.5: Botões para parâmetros de medição ................................................................................. 355
Figura 1.6: Indicação do valor de medição DC ................................................................................... 355
Figura 1.7: Indicação do valor de medição AC ................................................................................... 356
Figura 1.8: Área do cliente com medição de tensão "Tensão URDI" ativada ..................................... 358
Figura 1.9: Área do cliente com medição de corrente "Corrente URDI" ativada ............................... 359
Figura 1.10: Área do cliente com medição de resistência "Resistência URDI" ativada ..................... 360
Figura 1.11: Área do cliente com "Verificação dos díodos URDI" ativada ........................................ 361
Figura 1.12: Área do cliente com "Controlo da continuidade URDI" ativada .................................... 362
Figura 1.13: Área do cliente com medição de tensão "DSO1" ativada ............................................... 363
Figura 1.14: Área do cliente com medição de corrente "Corrente SZ" ativada................................... 364
Figura 1.15: Área do cliente com medição da pressão "Pressão T/D" ativada.................................... 365
Figura 1.16: Área do cliente com medição da temperatura "Temperatura T/D" ativada .................... 366
Figura 1.17: Estrutura da área do cliente Osciloscópio ....................................................................... 367
Figura 1.18: Área de indicação "Osciloscópio"................................................................................... 368
Figura 1.19: Parametrização do canal A.............................................................................................. 371
Figura 1.20: Ajustar o modo de medição ............................................................................................ 375
Figura 1.21: Parametrização da medição prolongada .......................................................................... 378
Figura 1.22: Avaliação da medição prolongada .................................................................................. 380
Figura 1.23: Parametrização do trigger ............................................................................................... 382
Figura 1.24: Área do cliente da função Curvas nominais................................................................ - 386 -
Figura 1.25: Registar curvas nominais ............................................................................................ - 387 -
Figura 1.26: Registar curvas nominais nos dois canais ................................................................... - 387 -
Figura 1.27: Indicação de curvas nominais ..................................................................................... - 389 -
Figura 1.28: Área de indicação no modo noturno ........................................................................... - 391 -
Figura 1.29: Área de indicação no modo diurno ............................................................................. - 392 -
Figura 1.30: Indicar valores de medição Diagnóstico no multímetro manual ................................. - 394 -
Figura 1.31: Indicar valores de medição Diagnóstico no Osciloscópio .......................................... - 394 -
Figura 1.32: Ativação do Modo de especialista na função Curvas nominais .................................. - 396 -
Figura 12.1 Janela Administração ................................................................................................... - 397 -
Figura 12.2 Seleção do design ......................................................................................................... - 401 -
Figura 12.3 Configuração do idioma ............................................................................................... - 402 -
Figura 12.4 Suporte de idiomas adicionais Windows ..................................................................... - 403 -
Figura 12.5 Código de apresentação do idioma Windows .............................................................. - 404 -
Figura 12.6 Vista atualização (update) ............................................................................................ - 405 -
Figura 12.7 Erro de configuração na verificação de atualizações ................................................... - 406 -
Figura 12.8 Vista Configuração do sistema .................................................................................... - 407 -
Figura 12.9 Vista Ambiente do sistema .......................................................................................... - 408 -
Figura 12.10 Vista Informações sobre a licença Parte 1 ................................................................. - 409 -
Figura 12.11 Vista Informações sobre a licença Parte 2 ................................................................. - 410 -
Figura 12.12 Vista Configuração global ......................................................................................... - 411 -
Figura 12.13 Vista Detalhes do processo loc. avarias assist. .......................................................... - 412 -
Figura 12.14 Vista Detalhes dos dados do concessionário .............................................................. - 414 -
Figura 12.15 Diretório da base de dados ......................................................................................... - 415 -
Figura 12.16 Local de memória da sessão de diagnóstico .............................................................. - 416 -
Figura 12.17 Vista Caminho flash ................................................................................................... - 418 -
Figura 12.18 Vista Protocolo de diagnóstico .................................................................................. - 420 -
Figura 12.19 Vista Assistência ........................................................................................................ - 422 -
Figura 12.20 Vista Assistência ........................................................................................................ - 423 -
Figura 12.21 Vista Servidor de saída do correio ............................................................................. - 424 -
Figura 12.22 Mensagem de erro relativa a um servidor de e-mail incorreto ................................... - 427 -
Figura 12.23 Mensagem de erro relativa a um endereço de e-mail do remetente ........................... - 427 -
Figura 12.24 Vista Hardware e Software ........................................................................................ - 428 -
Figura 12.25 Vista Definições da marca ......................................................................................... - 429 -
Figura 12.26 Vista Sistema do Grupo: Logon ................................................................................. - 430 -
Figura 12.27 Vista Sistema do Grupo: loc. avarias assist. .............................................................. - 431 -
Figura 12.28 Vista Sistema do Grupo ElsaPro ................................................................................ - 433 -
Figura 12.29 Vista Sistema do Grupo: Carport ............................................................................... - 434 -
Figura 12.30 Vista Sistema do Grupo DISS .................................................................................... - 435 -
Figura 12.31 Vista Sistema do Grupo eShop .................................................................................. - 436 -
Figura 12.32 Vista Sistema do Grupo: Login .................................................................................. - 437 -
Figura 12.33 Vista Servidor Mirror 2 .............................................................................................. - 438 -
Figura 12.34 Vista Aplicação de assistência ................................................................................... - 439 -
Figura 12.35 Vista Certificados do cliente ...................................................................................... - 440 -
Figura 12.36 O ID do hardware do certificado do cliente não coincide .......................................... - 441 -
Figura 12.37 O prazo de validade expirou ...................................................................................... - 441 -
Figura 12.38 O formato não é suportado pelo sistema .................................................................... - 442 -
Figura 12.39 Vista detalhada dos Certificados do cliente ............................................................... - 443 -
Figura 12.40 Vista Certificados de confiança ................................................................................. - 445 -
Figura 12.41 O prazo de validade expirou ...................................................................................... - 446 -
Figura 12.42 O formato não é suportado pelo sistema .................................................................... - 446 -
Figura 12.43 Vista detalhada dos Certificados de confiança........................................................... - 447 -
Figura 12.44 Vista Configuração de dados ..................................................................................... - 449 -
Figura 13.1 Botão Protocolo ........................................................................................................... - 451 -
Figura 13.2 Seleção de um protocolo de diagnóstico ...................................................................... - 453 -
Figura 13.3 Protocolo de diagnóstico enviado com sucesso ........................................................... - 454 -
Figura 13.4 Protocolos de diagnóstico que não foram enviados ..................................................... - 454 -
Figura 13.5 Protocolo de diagnóstico enviado com sucesso Seleção múltipla................................ - 455 -
Figura 13.6 Protocolo de diagnóstico enviado sem sucesso Seleção múltipla ................................ - 456 -
Figura 13.7 Número máximo de valores excedido .......................................................................... - 457 -
Figura 13.8 Botão Dados ................................................................................................................. - 458 -
Figura 13.9 Pergunta sobre o cancelamento da sessão de diagnóstico ............................................ - 460 -
Figura 13.10 Guardar uma sessão de diagnóstico ........................................................................... - 461 -
Figura 13.11 Aviso em caso de número de identificação do veículo (VIN) introduzido manualmente .. -
462 -
Figura 13.12 Feedback depois de guardar uma sessão de diagnóstico ............................................ - 462 -
Figura 13.13 Carregar ficheiro da sessão de diagnóstico ................................................................ - 464 -
Figura 13.14 Nenhum veículo com tensão da bateria conectado .................................................... - 465 -
Figura 13.15 Sessão de diagnóstico obsoleta .................................................................................. - 466 -
Figura 13.16 Erro ao carregar uma sessão de diagnóstico .............................................................. - 467 -
Figura 13.17 Registo ao carregar uma sessão de diagnóstico ......................................................... - 467 -
Figura 13.18 Selecionar diretório hotfix ......................................................................................... - 469 -
Figura 13.19 Hotfix já carregado..................................................................................................... - 470 -
Figura 13.20 Erro ao carregar o hotfix ............................................................................................ - 470 -
Figura 13.21 Erro Versão Hotfix Baseline ...................................................................................... - 471 -
Figura 13.22 Copiar hotfix .............................................................................................................. - 471 -
Figura 13.23 Instalar hotfix ............................................................................................................. - 472 -
Figura 13.24 Erro ao instalar o hotfix ............................................................................................. - 472 -
Figura 13.25 Hotfix instalado com sucesso ..................................................................................... - 473 -
Figura 13.26 Reiniciar a loc. avarias assist. após carregamento de um hotfix ................................ - 473 -
Figura 13.27 Hotfix eliminado com sucesso ................................................................................... - 474 -
Figura 13.28 Reiniciar a loc. avarias assist. após carregamento de um hotfix ................................ - 474 -
Figura 13.29 Carregar Linha de base de teste ................................................................................. - 475 -
Figura 13.30 Confirmar carregamento da linha de base de teste..................................................... - 476 -
Figura 13.31 A descarregar em segundo plano ............................................................................... - 476 -
Figura 13.32 Processo de carregamento da linha de base de teste .................................................. - 477 -
Figura 13.33 Cancelamento por parte do utilizador do carregamento da linha de base de teste ..... - 477 -
Figura 13.34 Erro durante o carregamento da linha de base de teste .............................................. - 478 -
Figura 13.35 Carregamento da linha de base de teste executado com sucesso ............................... - 478 -
Figura 13.36 Atualizar linha de base de teste .................................................................................. - 479 -
Figura 13.37 Envio do protocolo de diagnóstico com linha de base de teste .................................. - 479 -
Figura 13.38 Conteúdo do menu Extras .......................................................................................... - 480 -
Figura 13.39 Máscara para a função de procura.............................................................................. - 481 -
Figura 13.40 Indicação dos resultados da função de procura .......................................................... - 482 -
Figura 13.41 Exemplo do resultado da procura............................................................................... - 483 -
Figura 13.42 Determinar interface de diagnóstico .......................................................................... - 484 -
Figura 13.43 Informações detalhadas sobre a atual interface de diagnóstico.................................. - 485 -
Figura 13.44 Indicação da qualidade de ligação WLAN................................................................. - 486 -
Figura 13.45 Sem ligação WLAN ................................................................................................... - 486 -
Figura 13.46 Ativação do modo de prova de estrada ...................................................................... - 487 -
Figura 13.47 Confirmação da ativação do modo de prova de estrada ............................................. - 488 -
Figura 13.48 Solicitação de comutação para “Acesso WLAN” ...................................................... - 489 -
Figura 13.49 Informação sobre a interrupção da comutação no modo de prova de estrada ............ - 489 -
Figura 13.50 Terminar modo de prova de estrada ........................................................................... - 490 -
Figura 13.51 Confirmação do modo de prova de estrada interrompido .......................................... - 491 -
Figura 13.52 Confirmação do modo de prova de estrada terminado............................................... - 491 -
Figura 13.53 Acesso ao sistema do Grupo no modo de prova de estrada ....................................... - 492 -
Figura 13.54 Terminar o modo de prova de estrada sem ligação à rede ......................................... - 493 -
Figura 13.55 Solicitação para comutação para “Infraestrutura WLAN” ......................................... - 494 -
Figura 13.56 Informação sobre a interrupção da comutação no modo de infraestrutura ................ - 494 -
Figura 13.57 Aviso sobre o início da atualização manual ............................................................... - 495 -
Figura 13.58 Seleção da marca para o teste de ligação ................................................................... - 496 -
Figura 13.59 Configuração do teste de ligação ............................................................................... - 497 -
Figura 13.60 Teste de ligação é executado ...................................................................................... - 498 -
Figura 13.61 Nenhuma interface de diagnóstico DoIP selecionada ................................................ - 499 -
Figura 13.62 Não é possível conectar a interface de diagnóstico DoIP .......................................... - 499 -
Figura 13.63 Teste de ligação DoIP bem-sucedido ......................................................................... - 499 -
Figura 13.64 Teste de ligação DoIP bem-sucedido com vários veículos DoIP como resultado ..... - 500 -
Figura 13.65 Resultado do segundo nível do teste de ligação DoIP ............................................... - 500 -
Figura 13.66 Erro no teste de ligação DoIP .................................................................................... - 501 -
Figura 13.67 Diálogo de progresso do teste de ligação DoIP ......................................................... - 501 -
Figura 13.68 Menu Ajuda ............................................................................................................... - 502 -
Figura 13.69 Ajuda online ............................................................................................................... - 503 -
Figura 13.70 Menu de navegação.................................................................................................... - 503 -
Figura 13.71 Ajuda online contextualizada ..................................................................................... - 504 -
Figura 13.72 A janela de ajuda online ............................................................................................. - 505 -
Figura 13.73 Procura na ajuda online .............................................................................................. - 506 -
Figura 13.74 Barra do menu da ajuda online .................................................................................. - 506 -
Figura 13.75 Pedido de assistência de outra variante em aberto ..................................................... - 508 -
Figura 13.76 Pedido de assistência via e-mail................................................................................. - 508 -
Figura 13.77 Terminar o pedido de assistência ............................................................................... - 509 -
Figura 13.78 Erro ao guardar pedido de assistência ........................................................................ - 510 -
Figura 13.79 Erro ao guardar pedido de assistência (2) .................................................................. - 511 -
Figura 13.80 Dados respeitantes ao emissor de feedback ............................................................... - 512 -
Figura 13.81 Classificação de erro - feedback ................................................................................ - 513 -
Figura 13.82 Prioridade do erro - feedback ..................................................................................... - 513 -
Figura 13.83 Anexos adicionais ...................................................................................................... - 514 -
Figura 13.84 Início de sessão do servidor de e-mail para feedback ................................................ - 515 -
Figura 13.85 Início de sessão do servidor de e-mail incorreto ........................................................ - 515 -
Figura 13.86 Mensagem de feedback com uma ligação offline ...................................................... - 516 -
Figura 13.87 Pedido de assistência via aplicação de assistência ..................................................... - 516 -
Figura 13.88 Campos obrigatórios não preenchidos na aplicação de assistência............................ - 517 -
Figura 13.89 Descrição do erro em falta na aplicação de assistência .............................................. - 517 -
Figura 13.90 Campos obrigatórios em falta incluindo descrição do erro na aplicação de assistência ..... -
518 -
Figura 13.91 Transmissão bem-sucedida para a aplicação de assistência ....................................... - 518 -
Figura 13.92 Transmissão malsucedida para a aplicação de assistência ......................................... - 518 -
Figura 13.93 Erro na criação do pedido para aplicação de assistência ............................................ - 519 -
Figura 13.94 Aplicação de assistência Origem do erro ................................................................... - 519 -
Figura 13.95 Aplicação de assistência Prioridade ........................................................................... - 519 -
Figura 13.96 Mensagem de feedback da aplicação de assistência em ligação offline .................... - 520 -
Figura 13.97 Manual autodidata: exemplo de um conteúdo ........................................................... - 521 -
Figura 13.98 Área Informações ....................................................................................................... - 522 -
Figura 13.99 Janela Informação sobre a versão .............................................................................. - 523 -
Figura 13.100 Aviso legal – Índice ................................................................................................. - 524 -
Figura 13.101 Aviso legal – Capítulo 1........................................................................................... - 524 -
Figura 13.102 Aviso legal – Capítulo 2 (Parte 1) ............................................................................ - 525 -
Figura 13.103 Aviso legal – Capítulo 2 (Parte 2) ............................................................................ - 525 -
Figura 13.104 Aviso legal – Capítulo 3........................................................................................... - 526 -
Figura 13.105 Aviso legal – Capítulo 4........................................................................................... - 526 -
Figura 13.106 Aviso legal – Capítulo 5........................................................................................... - 527 -
Figura 13.107 Aviso legal – Capítulo 6........................................................................................... - 527 -
Figura 13.108 Aviso legal – Capítulo 7........................................................................................... - 528 -
Figura 13.109 Aviso legal – Capítulo 8 (Parte 1) ............................................................................ - 528 -
Figura 13.110 Aviso legal – Capítulo 8 (Parte 2) ............................................................................ - 529 -
Figura 13.111 Aviso legal – Capítulo 8,1........................................................................................ - 529 -
Figura 13.112 Aviso legal – Capítulo 9........................................................................................... - 530 -
Figura 13.113 Aviso legal – Capítulo 10......................................................................................... - 530 -
Figura 13.114 Aviso legal – Capítulo 11......................................................................................... - 530 -
Figura 13.115 Aviso legal – Capítulo 12......................................................................................... - 531 -
Figura 13.116 Aviso legal – Capítulo 13......................................................................................... - 531 -
Figura 13.117 Menu Informações legais ......................................................................................... - 532 -
Figura 13.118 Exemplo de tradução em falta no diálogo com as características básicas: .............. - 533 -
Figura 13.119 Exemplo de traduções em falta no plano de verificação .......................................... - 533 -
Figura 13.120 Exemplo de traduções em falta durante a execução de um programa de verificação- 534
-
Figura 14.1 Explicação das mensagens de erro ............................................................................... - 535 -
Figura 14.2 Mensagens do firewall Windows ................................................................................. - 589 -
Figura 14.3 Aviso de segurança do browser ................................................................................... - 590 -

Índice das tabelas


Tabela 5.1 Respostas negativas (NRC) da unidade de comando com KWP 2000 ................................ 80
Tabela 5.2 Respostas negativas da unidade de comando com KWP 1281 ............................................ 81
Tabela 6.1 Significado dos números do Estado PBS .......................................................................... 114
Tabela 6.2 Ações para a Decisão de registo esporádico da memória de eventos e Estados do resultado
do programa de verificação ................................................................................................................. 168
Tabela 7.1 Designações da vista no Autodiagnóstico da unidade de comando................................... 236
Tabela 7.2 Designações da vista no Autodiagnóstico do veículo........................................................ 237
Tabela 7.3 Tabela das combinações de teclas ..................................................................................... 241
Tabela 8.1 Significado dos números do Estado PBS .......................................................................... 340
Tabela 1.1.Ajuste da base temporal ..................................................................................................... 370
Tabela 1.2: Exatidão das ligações de medição .................................................................................... 375
Tabela 1.3: Duração máxima de medição numa medição prolongada ................................................ 379
Tabela 1.4: Cor das curvas de medição ........................................................................................... - 388 -
Tabela 14.1 Tabela de IDs de erros ................................................................................................. - 588 -

1 Introdução
1.1 Observações relativas ao manual
Este manual descreve a utilização do programa ODIS Service (Offboard Diagnostic Information Sys-
tem Service) do Grupo Volkswagen. O programa é utilizado no âmbito do diagnóstico da oficina e
permite a identificação de unidades de comando de veículos, a leitura de registos da memória de eventos
e o apoio à reparação de veículos com a ajuda da localização de avarias assistida. As funcionalidades
como o apoio à técnica de medição, o flash das unidades de comando e o autodiagnóstico do veículo
alargam o âmbito de aplicação do sistema. A ligação em rede aos sistemas do Grupo disponibiliza todas
as informações e serviços do Grupo Volkswagen que são importantes para os trabalhos em curso.

O ODIS Service destina-se a todas as marcas do Grupo Volkswagen.

A título de ilustração das principais sequências de trabalho como Diagnóstico e Flash, cada capítulo
mostrará uma representação gráfica que indicará qual a parte da sequência que está momentaneamente
a ser descrita, qual o passo anterior e qual o passo seguinte.
1.2 Estrutura do manual
Para um acesso rápido às informações necessárias, recomenda-se a consulta do Índice no documento
PDF. Se o manual existir no formato eletrónico, é possível aceder diretamente ao capítulo mediante um
clique no tema desejado apresentado no índice.

Figura 1.1 Exemplo de um Link ativo no Índice

O pionés azul é geralmente utilizado como símbolo de enumeração ou para a estruturação dos pro-
cedimentos dentro do sistema.

Nota:

Com o pionés vermelho, o suplemento Nota: e a moldura (para impressão a preto e branco) são assina-
ladas informações especialmente importantes, que devem ser respeitadas incondicionalmente.

Aviso:

Este símbolo chama a atenção para informações adicionais e conselhos úteis.

Tipos de letra:

Todos os componentes do sistema, como menus, botões e teclas do teclado ou do ecrã tátil, são apresen-
tados a negrito. Isto contribui para facilitar a procura no manual e no ODIS Service. Os nomes dos
ficheiros e os caminhos são apresentados em itálico.

Exemplo: “Depois de um clique no botão Iniciar diagnóstico, têm de ser selecionadas as características
básicas do veículo. Para o efeito, surge a máscara Características básicas do veículo."

Referências:

Com a ajuda das referências cruzadas dentro deste manual, pode mudar-se rapidamente entre temas
inter-relacionados ou análogos. Também estes estão interligados de forma eletrónica.
Referência:

Também pode encontrar outras informações no capítulo Nome do capítulo.

Figura 1.2 Exemplo sequência de trabalho Diagnóstico

No exemplo acima apresentado, é indicada a sequência de trabalho completa do Diagnóstico. A sequên-


cia de trabalho Diagnóstico está dividida em quatro partes com as respetivas etapas distintas. A sequên-
cia momentaneamente descrita está assinalada a vermelho.

A descrição das várias sequências com as várias etapas distintas tem a seguinte apresentação:

Figura 1.3 Exemplo de uma sequência de trabalho com as várias etapas distintas
Neste exemplo, as várias etapas distintas estão apresentadas na ordem cronológica correspondente, es-
tando a etapa momentaneamente descrita assinalada a vermelho.

Nota:

Este manual deve ser lido pormenorizadamente antes da primeira utilização do ODIS Service. As Ad-
vertências e as Informações relativas ao manuseamento do ODIS Service e ao veículo durante o pro-
cesso de diagnóstico e reparação devem ser sempre respeitadas.

Atualidade das imagens: Todas as imagens são atuais, mesmo quando estas contêm eventualmente um
número de versão mais antigo.

2 Requisitos do sistema
Para utilizar o Offboard Diagnostic System Information Service, é necessário preencher os seguintes
requisitos:

Requisitos do hardware

VAS6154(A)

Recomenda-se CPU de vários núcleos a partir de 2GHz

RAM >= 4 GB (recomenda-se 8 GB)

Espaço no disco rígido > 30 GB, sistema de ficheiros padrão NTFS. A aplicação utiliza caminhos
padrão do Windows para instalação.

Hardware suportado pelo aparelho de teste

VAS6150D

VAS6150E

VAS6160

Requisitos do software

Windows 10, 64 Bit

Bibliotecas (DLL) para Microsoft Visual Studio 2019

Internet Explorer 11.0

Adobe Acrobat Reader Versão 11 ou Adobe Acrobat Reader DC


Letra "Arial Unicode MS Regular"

Nota:

As bibliotecas necessárias para Microsoft Visual Studio 2019 são exibidas como "Microsoft Visual C++
2015-2019 Redistributable (x64)…" nas definições do sistema Windows para "Apps & Features". Sem
estas bibliotecas, o aparelho de teste não consegue criar nenhuma chave de hardware e por conseguinte,
nenhuma licença no ODIS eShop para o aparelho em questão.

Se os dados necessários não estiverem disponíveis, o administrador local tem de ser informado.

3 Instalação
O presente capítulo aborda o processo de instalação do ODIS Service.

Nota:

Se no aparelho já estiver instalada uma versão mais antiga do ODIS Service é necessário desinstalá-la
primeiro antes de iniciar a instalação da versão atual do ODIS Service .

Para a instalação, desinstalação e configuração do ODIS System Service é necessário possuir direitos
de administrador para o sistema operativo no aparelho de teste ou no portátil.

Existem duas opções de instalação.

A primeira opção consiste numa instalação online :

Abertura do e-mail recebido da e-shop.

Descarregar o certificado de licença através do eShop.

Com um clique no URL incluído no e-mail, acede-se, em função da variante encomendada, ao


respetivo ficheiro de instalação (setup.exe) no servidor Mirror 2.

O ficheiro setup.exe pode agora ser guardado num diretório à escolha.

DVD Com um duplo clique no ficheiro setup.exe guardado, inicia-se o assistente de instalação.

A segunda opção consiste numa instalação offline :

Descarregar o certificado de licença através do eShop.

Colocar o DVD com os dados de instalação na unidade.


Após o arranque do DVD, tem de ser selecionada a variante encomendada.

Com um clique no ficheiro setup.exe adequado, inicia-se o assistente de instalação.

Nota:

No caso da instalação offline, é importante instalar a versão correta do ODIS Service . Se for instalado
o Setup.exe de uma outra versão, pode dar-se o caso de não ser possível iniciar a aplicação, dado que a
licença não é compatível.

O assistente de instalação é iniciado.

Figura 3.1 Início da instalação

Cancelar: Com um clique neste botão, a instalação do ODIS Service pode ser interrompida.

Para a instalação, é necessário selecionar o idioma de preferência.

Figura 3.2 Seleção do idioma da instalação

No caso da seleção do idioma, um clique no Campo de lista permite a seleção do idioma desejado para
o ODIS Service. O idioma predefinido é o alemão.

OK: a seleção é confirmada.

Cancelar: A instalação será cancelada.

Após a seleção do idioma, surge o aviso para terminar todos os programas ainda abertos.
Figura 3.3 O assistente de configuração do ODIS

Continuar: A instalação do ODIS Service é prosseguida.

Cancelar: A instalação será cancelada.

Nota:

Os programas abertos devem ser fechados antes da instalação do ODIS Service para que o ODIS Ser-
vice seja instalado sem erros.

A pasta de destino por defeito é C:\Program Files (x86)\Offboard_Diagnostic_Information_Sys-


tem_Service

O caminho poderá divergir no caso de aparelhos de teste de outros idiomas,

p. ex., C:\Program Files\Offboard_Diagnostic_Information_System_Service


Com o campo de lista plataforma de destino tem de se selecionar em que aparelho ODIS Service deve
ser instalado.

Figura 3.4 Seleção da plataforma

No caso dos sistemas de diagnóstico, é selecionado aqui o tipo do respetivo sistema de diagnóstico. No
PC ou no notebook, tem de ser sempre selecionado o registo Standard-PC/Notebook , desde que o
aparelho não se encontre em separado na lista.

Anterior: A instalação recua uma etapa.

Continuar: A instalação do ODIS Service é prosseguida.

Cancelar: A instalação será cancelada.

Com o campo de lista Interface de diagnóstico , é selecionada a interface de diagnóstico pretendida.


Figura 3.5 Seleção da interface de diagnóstico

Anterior: A instalação recua uma etapa.

Continuar: A instalação do ODIS Service é prosseguida.

Cancelar: A instalação será cancelada.


Figura 3.6 VAS 6154(A) Nome de Host

Se selecionar VAS6154(A), é exibido um ecrã para introdução de um nome do anfitrião. A introdução


de um nome de anfitrião é opcional e pode ser ignorada. O símbolo de ponto de interrogação localizado
à direita do campo de introdução permite mostrar os caracteres autorizados.

Anterior: A instalação recua uma etapa.

Continuar: A instalação do ODIS Service é prosseguida.

Cancelar: A instalação será cancelada.

Nota:

Para a instalação e utilização de um dispositivo de diagnóstico sem fios, tenha em atenção o documento
Instalação e colocação em funcionamento no VAS 6150 a partir do CD base 15 na versão 1.11.
No caso de Seleção do ficheiro com o certificado é atribuído ao ODIS Service um certificado válido.
O certificado encontra-se no formato de license.dat.

Figura 3.7 Seleção da licença

Procurar: pode procurar o local de memória do ficheiro license.dat no diretório Windows.

A localização do certificado é, por exemplo:

C:\Lizenzen\license.dat

Ao clicar no ficheiro de certificação license.dat o local de memória é assumido automaticamente no


campo de introdução.

Copiar a licença para a pasta da instalação: Se o campo estiver assinalado, o certificado é copiado
para o ficheiro de instalação definido para o efeito. Se o respetivo campo não estiver assinalado, o ODIS
Service é instalado sem o ficheiro do certificado. Nesse caso, este tem de ser instalado posteriormente,
antes de uma primeira iniciação do sistema.

A pasta padrão da instalação do ficheiro de licença é:

C:\Program Files\Offboard_Diagnostic_Information_System_Service\license\license.dat

Anterior: A instalação recua uma etapa.

Continuar: A instalação do ODIS Service é prosseguida.

Cancelar: A instalação será cancelada.


Em seguida, pode ser selecionado o nome da pasta do menu Iniciar . Por defeito, é utilizado "ODIS
Service". Como alternativa, pode ser desativada na caixa de verificação a criação de uma pasta do menu
Iniciar.

Figura 3.8 Seleção da pasta do menu Iniciar

Se estiver ativada a caixa de verificação Criar atalhos para todos os utilizadores, será criado, para
cada utilizador, um atalho para o ODIS Service no ambiente de trabalho. Se a caixa de verificação
estiver desativada, o atalho no ambiente de trabalho só será visível para o utilizador, com o qual a ins-
talação do ODIS Service foi efetuada.

Adicionalmente, são criados para todos os utilizadores os seguintes atalhos no ambiente de trabalho:

 ODIS Service Diagnostic Interface Configuration: abre o programa de configuração da interface


de diagnóstico.

Anterior: A instalação recua uma etapa.

Continuar: A instalação do ODIS Service é prosseguida. Inicia-se o processo de cópia e instalação.

Cancelar: A instalação será cancelada.

O estado de progresso do processo de cópia e instalação é indicado através de uma barra.


Figura 3.9 Indicação do processo de instalação

Cancelar: A instalação será cancelada.

Nota:

Conforme a capacidade do computador, o processo de instalação pode demorar alguns minutos.

O processo de instalação dos componentes de diagnóstico PDU-API é mostrado individualmente.

Este processo de instalação não pode ser influenciado.

Quando o processo de instalação de todos os componentes está concluído, abre-se a última vista do
assistente de instalação.
Figura 3.10 Instalação concluída

Concluir: Com um clique neste botão, a instalação do ODIS Service é terminada.

O ODIS Service pode ser iniciado agora com um duplo clique no atalho para o ODIS Service no am-
biente de trabalho. O ODIS Service também pode ser iniciado através do menu Iniciar Iniciar-Progra-
mas-Offboard Diagnostic Information System Service.

A instalação do ODIS Service fica concluída com a primeira iniciação da aplicação. Para o efeito, abre-
se novamente o ODIS Offboard Diagnostic Information System PostSetup.

Indicação:

Se, para o acesso à Internet for necessário um Servidor proxy na sequência de, por exemplo, normas
legais (p. ex., em Cuba), este pode ser registado num determinado ficheiro (no diretório de instalação
jre\lib\net.properties). Esse ficheiro incluirá também a descrição dos registos possíveis. As alterações só
poem ser efetuadas depois de acordadas pela assistência.
Figura 3.11 Início do PostSetup

O processo de conclusão da instalação através do PostSetup funciona da mesma forma que uma atuali-
zação de software. Pode ser executado através do URL pré-definido do servidor Mirror do Importador
via Internet. Para isso, é necessário o URL correto, bem como o respetivo nome do utilizador e a palavra-
passe. Se os dados da instalação para o PostSetup estiverem disponíveis a nível local, por exemplo, em
DVD, a instalação pode ser completada sem acesso à Internet.

URL: endereço do servidor Mirror (em função do Importador).

Selecionar diretório local: Abre o Windows Explorer, através do qual pode ser selecionado o diretório
com os ficheiros PostSetup.

Nome do utilizador: Nome do utilizador para acesso ao servidor Mirror

Palavra-passe: Palavra-passe para acesso ao servidor Mirror.

Instalar Certificado Cliente: Este botão permite importar Certificados Cliente. Para o efeito, é aberto
o diálogo Certificados Cliente.
Indicação:

Os Certificados Cliente são também necessários para comunicar com os sistemas do Grupo e o servidor
Mirror durante a atualização.

Cancelar: O PostSetup é cancelado.

O PostSetup é prosseguido.

Figura 3.12 Certificados do cliente

Selecionar…: Este botão permite selecionar um Certificado Cliente. Para o efeito, é aberto um diálogo
de seleção do ficheiro. Se foi selecionado um certificado correspondente, este será exibido no campo de
texto protegido contra escrita, ao lado do botão... Selecionar.

Palavra-passe: Neste campo de introdução, é necessário indicar a palavra-passe do certificado selecio-


nado.

Importar: Se premir este botão, o Certificado Cliente selecionado será importado. Este botão só fica
ativo se for selecionado um Certificado Cliente e introduzida uma palavra-passe.

Cancelar: Interrompe a importação de um Certificado Cliente. O diálogo é fechado.

Os Certificados Cliente são importados da mesma forma, como através da administração da aplicação.
Se ocorrer um erro durante a importação, é exibida uma mensagem de erro do capítulo Certificados do
cliente , dependendo do erro. Em caso de erro, o diálogo não é fechado.

Referência:

Consulte também o capítulo Certificados do cliente em Modo operativo Administração.

Após seleção do servidor de atualização e autenticação bem-sucedida, o utilizador pode selecionar os


idiomas disponíveis para instalação. A determinação dos idiomas indicados pelo servidor Mirror é exi-
bida num diálogo de progresso.
Figura 3.13 Seleção do idioma

Não é possível retirar a seleção do idioma de instalação, apresentado a negrito (aqui, em alemão). Isto é
assinalado com o aviso adicional Não é possível retirar a seleção do idioma de instalação. No total,
podem ser selecionadas, no máximo, cinco idiomas no caso de o idioma de instalação não ser suportado
pelo servidor Mirror; caso contrário, são quatro.

Através deste botão, pode retroceder-se passo a passo no PostSetup.

O PostSetup é prosseguido.

Indicação: Na lista dos idiomas disponíveis só são exibidos os idiomas também disponibilizados
pelo servidor Mirror.
Figura 3.14 Indicação dos dados PostSetup

Antes do início da instalação propriamente dita, são indicadas as atualizações disponíveis, o tamanho
máximo do download dos dados a instalar e a duração do download para a instalação através da
Internet, dependendo do tipo de ligação.

Adicionalmente, são mostradas as versões específicas para dados de diagnóstico, para cada marca li-
cenciada. É possível que uma marca não tenha definida uma versão técnica e que a tabela dos dados de
diagnóstico seja mostrada sem indicações sobre a versão.

Seleção da atualização: O utilizador pode selecionar a versão PostSetup a instalar através de seleção
da atualização. No caso de não ser disponibilizada a versão mais recente, ocorre uma situação Fallback.

Referência:

Consulte também o capítulo Instalação de uma versão Fallback


Figura 3.15 Instalação dos dados PostSetup

Dependendo do idioma selecionado no início da PostSetup, são agora instalados os respetivos dados de
diagnóstico e os projetos dos veículos das marcas registadas no certificado da licença, bem como os
ficheiros de ajuda. No diálogo de progresso, são indicados os respetivos pacotes de dados e o progresso
da instalação.

Assim que a instalação for concluída com êxito, pode começar a utilizar o ODIS Service.

Nota:

É possível cancelar a instalação dos dados de diagnóstico e dos projetos dos veículos, bem como dos
ficheiros de ajuda durante a primeira iniciação do Offboard Diagnostic Information System Service
. No entanto, não será possível trabalhar com a aplicação.

Se para a utilização de vários aparelhos de teste ODIS Service estiver definida uma unidade de rede
partilhada, é necessário ter em atenção a documentação do Microsoft Windows relativa à configuração
das unidades de rede.

A estrutura das pastas pode ser criada livremente. A estrutura de atalhos local do ODIS Service após a
instalação automática e os nomes dos ficheiros pré-definidos na administração do ODIS Service é um
ponto de partida útil.
Referência:

Consulte também o capítulo Modo operativo Administração.

Nota:

Se o Internet Explorer, na versão 9/11, estiver definido como browser padrão, é necessário executar a
seguinte configuração para que a comunicação com os sistemas do Grupo se processe corretamente:

Figura 3.16 Opções da Internet para o Internet Explorer 9

No separador "Alargado" das opções do browser, é necessário remover o símbolo da respetiva caixa de
"Mostrar mensagens de erro http".
Nota:

A instalação do ODIS Service pode dar origem a uma mensagem de erro com o Firewall ativado. O
acesso do OffboardDiagLauncher.exe não pode ser bloqueado.

Referência:

Consulte também o capítulo Outras mensagens de erro.

Indicação:

A instalação também pode ser executada através de um programa de distribuição de software. Neste
caso, a instalação é executada na íntegra, em segundo plano, não sendo, portanto, exibido nenhum diá-
logo.

4 Atualização
Para o ODIS Service estão disponíveis atualizações de software e de dados com regularidade. O ciclo
de atualizações, as definições para download em segundo plano e os dados de acesso necessários para a
atualização automática podem ser configurados no modo operativo Admin.

Referência:

Consulte também o capítulo Área Geral e Área Ligações em Modo operativo Administração.

Na configuração inicial do ODIS Service, o Offboard Diagnostic Information System Updater procura
diariamente novas atualizações. A verificação pode realizar-se no início do programa, no fim do pro-
grama ou ao concluir uma sessão de diagnóstico, dependendo se, no dia em questão, já foi executada -
ou não - uma verificação.

O processo de verificação de atualizações difere, dependendo se ocorre no início ou no fim da aplicação,


no fim de uma sessão de diagnóstico ou se é desencadeado manualmente.

1. Verificação de atualizações aquando do início da aplicação ou do fim de uma sessão de diagnós-


tico

Durante o arranque do ODIS Service ou aquando do encerramento de uma sessão de diagnóstico, a


verificação da atualização corre em segundo plano. Se a área Administração estiver configurada de
forma correspondente, as atualizações disponíveis serão realizadas automaticamente em segundo plano.

O resultado da verificação de atualizações é visualizado através de um símbolo na barra de estado. Os


seguintes símbolos podem ser visualizados e selecionados mediante clique:

: Está a ser descarregada uma atualização. É possível fazer uma pausa no download. Clicando no
símbolo, abre-se um diálogo:
Figura 4.1 Fazer uma pausa no download

Fechar: Fecha o diálogo e prossegue com o download.

Fazer uma pausa: Fecha o diálogo e suspende o download.

: Este símbolo é exibido quando o download é interrompido. Com um clique no símbolo, o down-
load é retomado.

O download é retomado automaticamente assim que uma sessão de diagnóstico é terminada, mesmo que
anteriormente tenha sido interrompido manualmente.

Logo que o download esteja concluído, um outro diálogo informa o utilizador que a atualização pode
ser instalada:

Figura 4.2 Atualizações disponíveis para instalar

Sim: Inicia o processo da atualização.

Não: A atualização não é instalada. Os ficheiros descarregados continuam disponíveis para uma insta-
lação posterior.

Sim, em seguida encerrar: Executa o processo de atualização e encerra, em seguida, o sistema opera-
tivo. Neste caso, o processo de atualização é executado automaticamente. Não é necessária a intervenção
do utilizador, a não ser que ocorra um erro.
: O prazo de verificação de atualizações foi excedido, ou foram descarregadas atualizações que po-
dem ser instaladas. Se clicar no símbolo, é iniciada a verificação das atualizações ou o processo de
atualização, dependendo da situação.

: No âmbito da verificação de atualizações, apurou-se que é necessário proceder a uma nova instala-
ção. Clicando no símbolo, abre-se o diálogo abaixo descrito "Nova instalação necessária".

: No âmbito da verificação da atualização, apurou-se que nem todos os dados necessários estão dis-
poníveis no servidor de atualizações. Clicando no símbolo, abre-se o diálogo abaixo descrito "Ficheiros
de atualização em falta".

Se deslocar o rato sobre o símbolo, é exibido um texto informativo com informações mais detalhadas.

Se a verificação das atualizações for iniciada através de clique no respetivo símbolo, a verificação será
executada logo que a aplicação seja terminada, de acordo com a verificação abaixo descrita.

2. Verificação de atualizações aquando do fim da aplicação ou manualmente

Se a verificação de atualizações for executada aquando do encerramento do ODIS Service, será exibido
um aviso correspondente. A janela com este aviso fecha-se automaticamente assim que a verificação
ficar concluída. O mesmo aviso é também exibido quando o utilizador inicia a atualização manualmente
através de um clique no botão Atualização.

Figura 4.3 Verificação quanto a atualizações disponíveis

Se não forem encontradas atualizações, é exibido um aviso correspondente.


Figura 4.4 Não existem atualizações disponíveis

Ok: Fecha a janela de aviso.

Se foi encontrada uma nova versão que não pode ser instalada por meio de uma atualização, mas apenas
através de uma nova instalação, é exibida a seguinte mensagem:

Figura 4.5 Nova instalação necessária

Se forem encontradas atualizações disponíveis, é visualizado um diálogo que permite que o utilizador
instale as atualizações. Se a opção Carregar em segundo plano não estiver ativada na área Adminis-
tração, a atualização será descarregada em primeiro lugar. Se a opção estiver ativada, a atualização será
descarregada durante a execução do ODIS Service durante o período de funcionamento da sessão de
diagnóstico. Isto pode acelerar o processo de atualização.
Figura 4.6 Atualizações disponíveis

Sim: Descarrega a atualização e inicia o processo de atualização.

Não: A atualização não é descarregada e/ou instalada.

Sim, em seguida encerrar: Executa o processo de atualização e encerra, em seguida, o sistema opera-
tivo. Neste caso, o processo de atualização é executado automaticamente. Não é necessária a intervenção
do utilizador, a não ser que ocorra um erro.

Nota:

O encerramento do sistema operativo pode, em determinadas circunstâncias, ser impedido através de


outras aplicações ativas de terceiros como, por exemplo, um programa de e-mail. O comportamento
destas aplicações não pode ser influenciado pelo ODIS Service . Se estas aplicações impedirem o en-
cerramento automático do sistema, recomendamos a consulta da respetiva documentação.

Se durante a verificação da atualização se apurar que nem todos os dados necessários estão disponíveis
no servidor Mirror, o utilizador será informado através de uma mensagem de erro correspondente. O
diálogo contém o nome dos ficheiros em falta.
Figura 4.7 Ficheiros de atualização em falta

OK: Fecha o diálogo sem executar uma atualização.

Assim que o processo de atualização é iniciado, um assistente conduz o utilizador através de várias
páginas ao longo do processo.

Se já existir uma atualização disponível, descarregada numa fase anterior, aquando do arranque da apli-
cação, este assistente pode aparecer diretamente no início do ODIS Service.

Em cada página do assistente existem três botões com o seguinte significado:

Continuar Muda para a página seguinte do assistente.

Retroceder Recua um passo.

Cancelar: A instalação da atualização é interrompida. O ODIS Service é iniciado na versão anterior.

Na primeira página do assistente é exibida uma advertência que informa o utilizador que as sessões de
diagnóstico existentes se poderão tornar incompatíveis após execução da atualização. Este aviso tem de
ser confirmado.
Figura 4.8 Advertência antes da execução da atualização

Em primeiro lugar, é necessário indicar qual deve ser a proveniência da fonte da atualização. Assim que
estes dados sejam assumidos, esta página do assistente deixará de ser exibida.
Figura 4.9 Atualização através da rede

URL: Aqui o URL do servidor das atualizações (servidor mirror 2) pode ser alterado durante a atuali-
zação através da rede. A predefinição do URL é assumida a partir da Área Admin., podendo ser alterada
de modo duradouro.

Selecionar diretório local: Se a atualização for instalada através de um CD/DVD ou através de uma
ligação à rede, este botão permite selecionar a unidade com o CD/DVD da atualização ou a pasta dispo-
nível em rede. Se a atualização se realizar offline, não é necessário introduzir o nome do utilizador e a
palavra-passe.

Nome do utilizador: Introdução do nome do utilizador.

Palavra-passe: Introdução da palavra-passe.

Instalar Certificado Cliente: Este botão permite importar Certificados Cliente. Para o efeito, é aberto
o diálogo Certificados Cliente.
Indicação:

Os Certificados Cliente são também necessários para comunicar com os sistemas do Grupo e o servidor
Mirror durante a atualização.

Figura 4.10 Certificados do cliente

Selecionar…: Este botão permite selecionar um Certificado Cliente. Para o efeito, é aberto um diálogo
de seleção do ficheiro. Se foi selecionado um certificado correspondente, este será exibido no campo de
texto protegido contra escrita, ao lado do botão... Selecionar.

Palavra-passe: Neste campo de introdução, é necessário indicar a palavra-passe do certificado selecio-


nado.

Importar: Se premir este botão, o Certificado Cliente selecionado será importado. Este botão só fica
ativo se for selecionado um Certificado Cliente e introduzida uma palavra-passe.

Cancelar: Interrompe a importação de um Certificado Cliente. O diálogo é fechado.

Os Certificados Cliente são importados da mesma forma, como através da administração da aplicação.
Se ocorrer um erro durante a importação, é exibida uma mensagem de erro do capítulo Certificados do
cliente , dependendo do erro. Em caso de erro, o diálogo não é fechado.

Referência:

Consulte também o capítulo Certificados do cliente em Modo operativo Administração.

Para aceder ao servidor das atualizações, é necessário solicitar o administrador local.

Uma atualização pode ser executada online ou offline.

Em caso de uma atualização offline, será verificado se o ficheiro site.xml existe no diretório indicado.
Se não for este o caso, é emitida uma mensagem de erro e a verificação da atualização é terminada.
Figura 4.11 Mensagem de erro em caso de site.xml com erro

Nota:

Durante a execução de uma atualização, poderá ser exibida uma mensagem de erro se o Firewall estiver
ativado. O acesso do ficheiro da aplicação OffboardDiagLauncher.exe não pode ser bloqueado.

Para executar uma atualização, são necessários direitos de administrador para o sistema operativo do
aparelho de teste ou do portátil.

Referência:

Consulte também o capítulo Outras mensagens de erro.

O Diálogo de progresso exibe a ligação estabelecida com o Site das atualizações.

Figura 4.12 Estabelecer ligação ao site de atualizações

Cancelar: A atualização será interrompida.

O Offboard Diagnostic Information System Updater mostra o tamanho da atualização disponível,


bem como a duração prevista para o download, em função do tipo de ligação à rede. Estes dados estão
disponíveis assim que a ligação ao Site das atualizações é estabelecida. Se não existir espaço de memória
suficiente para o efeito, o utilizador será informado através de uma janela de aviso.
Figura 4.13 Advertência em caso de espaço de memória insuficiente

Neste caso, o local de memória pode ser transferido para um outro disco rígido ou dispositivo. Com um
clique no botão Diretório, abre-se um diálogo de seleção, onde o utilizador pode escolher o local de
armazenamento. Se no novo local selecionado houver espaço suficiente, o botão Ok fica ativo.

Ok: Continua o processo de atualização.

Cancelar: Regressa à introdução dos dados de configuração. A partir daqui, o processo de atualização
pode ser cancelado ou novamente iniciado, p. ex., após depuração do disco rígido.

Se for encontrada uma atualização disponível e o espaço de memória for suficiente, será indicado o
tamanho da atualização e o tempo de download previsto. Uma atualização tem um número de versão
único, o do componente principal (na figura "4.32.10"). Se for atribuída a uma atualização uma versão
de aplicação comum, esta será apresentada entre parênteses, por exemplo "4.32.10 (3.2)"

Adicionalmente, são mostradas as versões específicas determinadas para dados de diagnóstico e para
cada marca licenciada. Esta lista de versões pode estar incompleta ou até em branco, quando uma marca
não possui uma versão específica estabelecida ou a atualização selecionada não produziu nenhuma al-
teração dos dados de diagnóstico.
Figura 4.14 Indicação da atualização disponível

Se estiverem disponíveis várias atualizações, estas serão apresentadas na lista de seleção no canto supe-
rior direito. Por defeito, é sempre selecionada a atualização mais recente ou a versão com o número
superior.

Referência:

Para mais informações sobre a instalação de outras atualizações menos recentes, consulte o capítulo
Instalação de uma versão Fallback.

Se não estiverem disponíveis quaisquer dados de atualização, o ODIS Service dá esta informação atra-
vés da seguinte mensagem.
Figura 4.15 Não existem atualizações disponíveis

No âmbito dos dados de atualização existentes, estão disponíveis atualizações para as seguintes áreas:

1. Partes individuais do programa do ODIS Service, desde que estejam devidamente licenciadas.
2. Dados que são editados pelo ODIS Service, como dados de diagnóstico, programas de verifi-
cação e outros programas semelhantes.
3. Programas oferecidos por terceiros, como p. ex., servidor MCD.

O diálogo de progresso exibe o estado de progresso da instalação para todas as etapas da atualização.

Figura 4.16 Indicação do processo de atualização


Cancelar: A instalação da atualização é interrompida.

Se ocorrerem erros durante o processo de atualização, será exibida uma mensagem com conteúdo cor-
respondente ao utilizador:

Figura 4.17 Erro ao executar a atualização

As várias mensagens de erro são descritas de forma mais pormenorizada no campo de texto do diálogo.

OK: Fecha o diálogo.


Nota:

A atualização dos dados pode demorar mais tempo, dependendo da quantidade de dados.

No âmbito da atualização das aplicações oferecidas por terceiros, há determinados processos de instala-
ção que obrigam ao cumprimento das instruções.

Indicação:

A atualização também pode ser executada através de um programa de distribuição de software. Neste
caso, a atualização é executada na íntegra, em segundo plano, não sendo, portanto, exibido nenhum
diálogo.

4.1 Instalação de uma versão Fallback


Pode acontecer que seja instalada acidentalmente uma atualização que não seja funcional. Neste caso,
existe a possibilidade de instalar uma versão mais recente.

Pré-requisito para o efeito é a existência de um arquivo de configuração atual ou de um DVD de insta-


lação com o ODIS Service. É a partir desta instalação de base que a atualização é executada.

Em primeiro lugar, é necessário desinstalar completamente o Offboard Diagnostic Information Sys-


tem Service para garantir que a atualização com erros é removida.

Em seguida, a aplicação pode ser instalada novamente.

Referência:

A instalação da aplicação ODIS Service está descrita no capítulo Instalação.

Após conclusão da instalação e do postSetup é executada a atualização. As versões disponíveis no ser-


vidor Mirror são visíveis para o utilizador na página do assistente Resultados da verificação da atua-
lização.
Figura 4.18 Várias atualizações disponíveis

Aqui, pode selecionar a versão pretendida.

O desenvolvimento do processo de atualização está descrito no capítulo Atualização.

No caso de ter sido selecionada uma versão inferior à versão mais atual, este facto é referido na aplicação
através da inclusão do número da versão junto à palavra FALLBACK no título da janela da aplicação.

Figura 4.19 Identificação de uma versão Fallback

Além disso, esse facto é registado no protocolo de diagnóstico; também aí a identificação da versão de
software é complementada com a palavra FALLBACK.

No caso de uma atualização posterior, é adicionado, ao título da janela de atualização, a palavra adicional
FALLBACK e um texto informativo é exibido na primeira página do assistente.
Figura 4.20 Informação Fallback

Depois de concluída a atualização com êxito, as referências são novamente removidas como versão
FALLBACK.

4.2 Reinicialização nas atualizações


A atualização de aplicações de terceiros exige por vezes a reinicialização do computador. Neste caso,
será informado através da seguinte caixa de diálogo:

Figura 4.21 Diálogo sobre a reinicialização nas atualizações


Reinicializar agora: reinicializa o computador automaticamente após um breve intervalo.

Executar mais tarde: quando a aplicação é terminada, não há reinicialização da aplicação ou do com-
putador.

Se, mais tarde, desejar executar manualmente a reinicialização, não poderá utilizar a aplicação até esse
momento, pelo que receberá as seguintes informações se tentar iniciar:

Figura 4.22 Mensagem de erro sem reinicializar

Indicação:

Por vezes, o computador precisa de ser reinicializado imediatamente, pelo que a atualização não fica
concluída. Por isso, após o arranque do computador, reinicialize, se necessário, a aplicação para concluir
a atualização.

4.3 Erros graves durante a atualização


Se - em casos raros - a atualização de uma aplicação de terceiros for executada com erros, isso conduz
normalmente a um mau funcionamento, a erros na aplicação, como por exemplo, no diagnóstico. Este
problema só pode ser resolvido com uma nova instalação da aplicação.

Se ocorrer um erro desta natureza, é exibida a seguinte mensagem de erro:

Figura 4.23 Mensagem de erro para remover a aplicação


Se tentar inicializar a aplicação sem uma nova instalação, esta mensagem de erro continuará a ser exi-
bida. Não poderá executar mais atualizações ou diagnósticos. Esta mensagem de erro só deixará de ser
exibida quando desinstalar esta aplicação.

5 Tipo de aplicação/interface de comando


Este capítulo apresenta uma breve introdução sobre a interface do utilizador e a utilização do ODIS
Service. Sobre algumas das funções aqui apresentadas existem referências cruzadas em outros capítulos
deste manual, quando as descrições são mais detalhadas.

O ODIS Service é iniciado após a instalação do menu Iniciar do Windows:

Figura 5.1 Início do ODIS Service

5.1 Início do programa


5.1.1 Verificação da licença
No início do programa, é verificada a validade da licença. Assim que a licença tiver uma validade de
apenas 14 dias ou menos, um diálogo informa o utilizador sobre essa situação, oferecendo também a
possibilidade de prorrogar o prazo da licença. Para o efeito, tem de estar disponível um URL válido para
a eShop de modo a poder estabelecer uma ligação à eShop.

Figura 5.2 Aviso sobre a expiração próxima da licença

Sim: Inicia a renovação da licença.


Não: Interrompe a renovação.

Na lista esquerda pode ser selecionada a marca para a qual é necessário renovar a licença.

Se o utilizador selecionar sim, é apresentado um diálogo para login nos sistemas do Grupo.
O diálogo exibido depende da especificação para o processo de registo.
Para o registo com GRP consulte o capítulo 6.2.4.2 "Autenticação no Group Retail Portal (GRP)".

Caso contrário, será exibido o seguinte diálogo para introdução do nome de utilizador e da palavra-
passe.

Figura 5.3 Login nos sistemas do Grupo para renovação da licença

Aceitar: Executa o login.

Cancelar: Cancela o login. Neste caso, não será possível proceder à renovação da licença.

Se o login foi realizado com sucesso, o sistema tentará obter uma nova licença do eShop.

Se o processo de renovação da licença for bem-sucedido, será exibido o seguinte diálogo ao utilizador:

Figura 5.4 Login realizado com êxito no âmbito do prolongamento da licença

Ok: Fecha o diálogo e continua com o arranque do ODIS Service.

Em caso de erro, é também apresentado um diálogo:


Figura 5.5 Mensagem de erro no âmbito do prolongamento da licença

Ok: Fecha o diálogo e continua com o arranque do ODIS Service.

No caso de não ser possível prolongar a licença ou de o processo ter sido interrompido, o diálogo para
prolongamento da licença é exibido a cada novo arranque do ODIS Service. O diálogo também aparece
sempre que a aplicação é iniciada, depois de a data de validade da licença já ter sido ultrapassada. Se a
renovação da licença falhar, a aplicação é encerrada.

Após conclusão do processo de arranque, a interface do utilizador é apresentada no modo operativo


Diagnóstico.

5.1.2 Advertências e informações (Aviso legal)


Além disso, abre-se uma janela com as Advertências e as Informações que têm de ser tidas em atenção.

Figura 5.6 Janela com Advertências e Informações (parte 1)


Nota:

O botão OK para fechar a janela das Advertências e Informações só fica ativo se o texto for folheado
ou percorrido até ao fim através da função "scroll".

Figura 5.7 Janela com Advertências e Informações (parte 2)

OK: A janela é fechada.

Depois de a janela ser fechada, o ODIS Service está operacional.

Referência:

Informações mais pormenorizadas no capítulo Autodidata.

5.1.3 Protocolos ainda não enviados


Se no início do programa existirem protocolos de diagnóstico de uma sessão de diagnóstico anterior que
ainda não foram enviados (por exemplo, porque a aplicação não foi encerrada corretamente), o respetivo
envio será agora efetuado. Para o efeito, é necessário o registo no sistema do Grupo.
Figura 5.8 Registo para envio do protocolo de diagnóstico

Para fazer o login, é necessário o global UserID e a palavra-passe de acesso ao sistema do Grupo.

Aceitar: Os dados do login são enviados para os sistemas do Grupo. Depois de ter efetuado o login com
êxito, os protocolos de diagnóstico guardados automaticamente são enviados.

Cancelar: Os dados do login são rejeitados e o respetivo envio cancelado.

5.1.4 Determinar interface de diagnóstico


Se o tipo VCI VAS6154 (A) tiver sido configurado na instalação do Offboard Diagnostic Information
System Service, é necessário executar adicionalmente uma configuração específica para VCI durante o
primeiro arranque da aplicação pelo utilizador. Para o efeito, é exibido o respetivo diálogo de sele-
ção. Esta seleção também tem de ser feita, mesmo quando só está ligada uma instância do VAS6154
(A).

Referência:

Consulte o capítulo Interface de diagnóstico.

Para todos os outros tipos VCI, a seleção concreta de VCI é feita automaticamente após a instalação,
quando só está disponível exatamente uma instância do tipo. No caso de várias, surge um diálogo para
seleção de uma interface de diagnóstico.
Referência:

Consulte o capítulo Interface de diagnóstico.

Uma vez definida uma instância VCI concreta, é sempre feita a tentativa de utilização desta instância.
Isto também é válido para além de uma reinicialização, independentemente de a definição ter sido feita
automaticamente ou pelo utilizador. Uma outra instância é selecionada como descrito no capítulo In-
terface de diagnóstico.

Após ligação bem-sucedida a um VCI, é efetuada uma consulta do certificado wi-fi para o caso de no
VCI se tratar de um VAS6154(A). A consulta é feita apenas uma vez por cada início do Offboard
Diagnostic Information System Service e uma vez por cada dispositivo VAS6154(A).

Se se verificar que o certificado WLAN expira dentro do período indicado, é exibido um aviso corres-
pondente, desde que o tempo que resta se situe no futuro.

Figura 5.9 WLAN-Aviso sobre data de expiração no futuro

Se o tempo restante corresponder a 0 dias, aparece o seguinte aviso:

Figura 5.10 WLAN-Aviso sobre data de expiração no próprio dia

Se se verificar que o tempo restante é negativo, isto é, que o certificado WLAN já expirou, é exibido o
seguinte aviso:
Figura 5.11 WLAN-Aviso para um certificado expirado

Aviso:

Se no início do Diagnostic Information System Service se verificar que o certificado wi-fi do


VAS6154(A) expirará em breve/já expirou, esta situação ficará registada no protocolo de diagnóstico
durante os passos de trabalho executados no âmbito do acesso ao diagnóstico de localização assistida de
avarias e flash.

Referência:

Para mais informações sobre os acessos de diagnóstico, consulte os capítulos


Modo operativo Diagnóstico, Modo operativo autodiagnóstico e Modo operativo Flash.
5.2 Interface do utilizador

Figura 5.12 A interface do utilizador do ODIS Service

A interface do utilizador é dividida em várias áreas:

Área Informação

Área de trabalho (área de cliente)

Modos de funcionamento

Funções padrão

Área do estado

As diferentes funções das diversas áreas serão descritas a seguir.

5.2.1 Área Informação


A área Informação contém dados gerais sobre a licença, a ordem de reparação e o veículo conectado
atualmente.
Figura 5.13 A área Informação

A área esquerda exibe o número do importador, do concessionário e da ordem de reparação.

Na área central, encontra o ID do veículo e as letras de identificação do motor.

Para os concessionários independentes, é indicado, após início da sessão nos sistemas do Grupo, o
tempo residual da tarifa fixa de diagnóstico, na parte central.

A área da direita indica, através de símbolos, se:

 existe uma ligação de diagnóstico ao veículo

o existe uma ligação de diagnóstico,

o não existe uma ligação de diagnóstico,

o nenhuma ligação de diagnóstico identificada.


 existe uma ligação à rede

o existe uma ligação à rede,

o não existe uma ligação à rede.


 a ignição está ligada

o a ignição está ligada,

o a ignição está desligada,

o o estado da ignição não está identificado.


 que tipo de ligação existe ou que não existe nenhuma ligação

o Ethernet

o Bluetooth

o USB
o indica que a ligação foi estabelecida via WLAN. A qualidade da ligação é
apresentada diretamente por baixo do símbolo do veículo. Se no modo Infraestrutura
wi-fi, os percursos parciais VCI – router e aparelho de teste de diagnóstico do veículo
– router estiverem estabelecidos via wi-fi, na indicação será indicada a pior qualidade
de ligação de ambos os percursos.

o sem ligação

 Botão para indicação do diálogo Informações sobre o VCI, no qual é apresentado


detalhadamente o percurso de ligação entre o aparelho de teste de diagnóstico do veículo e o
VCI
 o valor atual da tensão da bateria em Volt.
o Valores iguais ou superiores a 12V são apresentados a verde
o Valores inferiores a 12V são apresentados a vermelho
o Se o valor da tensão não estiver disponível ou tiver ocorrido um erro durante a
determinação

Um contorno vermelho em torno da área do lado direito sinaliza problemas de ligação com o VCI, por
exemplo:

Figura 5.14 Apresentação em caso de problemas de ligação ao VCI

Neste caso, verifique a ligação, os dados nesta área já não estão atualizados. Além da marcação é exibido
um diálogo de aviso:

Figura 5.15 Diálogo de aviso em caso de problemas de ligação ao VCI


Referência:

Consulte também o capítulo Interface de diagnóstico.

Nota:

Sem ligação à rede não é possível obter ligação aos sistemas do Grupo. As funções daí dependentes
como, p. ex., atualizar, não podem, por conseguinte, ser utilizadas.

Nota:

O valor da tensão da bateria só é indicado se tiver sido selecionado um VCI que também suporte essa
opção.

Referência:

Consulte também o capítulo Aviso de bateria com baixa tensão.

5.2.2 Área de trabalho (área de cliente)


A área de trabalho é a parte central da aplicação. É aqui que são indicados todos os dados relevantes
que estão disponíveis durante o diagnóstico e os testes, como planos de integração em rede, planos de
verificação, resultados de medição. Além disso, são processados todos os ficheiros introduzidos, como
registar valores de medição nas verificações, selecionar passos de verificação, identificar individual-
mente unidades de comando.

Fora de uma sessão de diagnóstico, é exibida uma janela de acesso que varia nos diversos modos ope-
rativos.

Durante uma sessão de diagnóstico existe uma lista de separadores com diferentes separadores para
cada estado operativo, na área de diagnóstico. Dependendo do tipo e extensão da sessão de trabalho, os
separadores são ativados individualmente. Os separadores não ativados, sem conteúdo, tornam-se cin-
zentos.

Barra de separadores para o modo operativo Flash:

Barra de separadores para o modo operativo Diagnóstico:

Barra de separadores para o modo operativo Informação:


Barra de separadores para o modo operativo Admin:

Nota:

Na barra de separadores do modo operativo Informação não são disponibilizados aos concessionários
independentes as ordens de reparação e o histórico .

5.2.3 Modos de funcionamento


No menu Modos operativos é possível mudar entre os diferentes estados operacionais através de um
clique no botão desejado.

Figura 5.16 Menu modos operativos

Encontram-se disponíveis os seguintes modos operativos:

Modo operativo Diagnóstico:

Modo operativo Autodiagnóstico:

Modo operativo Flash:


Modo operativo Técnica de medição:

Botão Suporte de informação:

Modo operativo Admin:

Os diferentes modos operativos serão descritos nos capítulos seguintes.

Nota:

A mudança do modo operativo Diagnóstico para o modo operativo Flash ou vice-versa só é possível se
a sessão de diagnóstico ou a sessão Flash atualmente em curso forem previamente concluídas.

Pode mudar dos modos operativos Diagnóstico e Flash para o modo operativo Autodiagnóstico ou
vice-versa, desde que não esteja a ser executado momentaneamente nenhum programa de verificação
ou função de diagnóstico (p. ex., Ler todas as memórias de eventos).

Se o acesso for realizado através do modo operativo Autodiagnóstico, não é possível mudar de sistema
operativo.

Referência:

Consulte também o capítulo Terminar o diagnóstico e Sessão de diagnóstico.

5.2.4 Funções padrão


O menu Funções padrão contém funções que podem ser acedidas a qualquer momento no ODIS Ser-
vice.

Estão disponíveis as seguintes funções padrão:


Figura 5.17 Menus das funções padrão

5.2.4.1 Submenu Protocolo

Através do submenu Protocolo pode aceder-se a

Figura 5.18 Submenu Protocolo

 Guardar e imprimir os protocolos da localização assistida de avarias e do autodiagnóstico,


 Enviar e copiar os protocolos da localização assistida de avarias,
 Elaborar, desenvolver e apresentar protocolos de autodiagnóstico.
Referência:

Consulte também o capítulo Protocolo.

Nota:

Os menus do lado direito podem ser abertos através de um clique na linha do nome

e novamente fechados .

5.2.4.2 Submenu dados

Através do seguinte submenu Dados pode aceder-se a

Figura 5.19 Submenu dados

 Imprimir vista atual,


 Interromper a sessão de diagnóstico e retomá-la mais tarde,
 Descarregar hotfixes (correções).

Referência:

Consulte também o capítulo Dados.

5.2.4.3 Submenu Extras

No submenu seguinte Extras estão incluídos:


Figura 5.20 Submenu Extras

 a função de procura,
 a possibilidade de mudar o interface de diagnóstico,
 o modo de prova de estrada,
 a possibilidade de atualizar a aplicação (atualização).

Referência:

Consulte também o capítulo Extras.

5.2.4.4 Submenu Ajuda

Através do seguinte submenu Ajuda são disponibilizadas as seguintes funções:

Figura 5.21 Submenu Ajuda

 Ajuda online,
 Função de feedback para colocação de questões à assistência.

Referência:

Consulte também o capítulo Ajuda.

5.2.4.5 Submenu Informação

No submenu seguinte Informação estão incluídos:


Figura 5.22 Submenu Informação

 Em Novidades, informações sobre as novas funções,


 Informações sobre as versões do software e dos dados,
 Explicação dos símbolos utilizados na aplicação

Referência:

Consulte também o capítulo Autodidata.

5.2.4.6 Submenu Trace

No submenu seguinte Trace estão incluídas as seguintes possibilidades:

Figura 5.23 Submenu Trace

 Registar, interromper e terminar os Bus-Traces

Referência:

Consulte também o capítulo Trace.

5.2.4.7 Submenu Informações legais

No seguinte submenu Informações legais existem as seguintes opções:


Figura 5.24 Submenu Informações legais

 Exibição da Declaração de proteção de dados

A exibição da Declaração de proteção de dados pode também ser iniciada através do link no ecrã inicial.

5.2.5 Área do estado


Na Área do estado são indicados o estado e o progresso atual.

Figura 5.25 Área do estado Exemplo cálculo do plano de verificação

Por exemplo, o estado de progresso pode ser seguido no cálculo do plano de verificação durante o acesso
ao diagnóstico.

Do lado direito, junto à barra de estado, encontram-se os botões para Ajustar o tamanho da área de
trabalho e para Terminar o ODIS Service.

Com o botão Ocultar, a área Modos operativos e funções padrão é ocultada.

Com o botão Mostrar, esta área é novamente visualizada.

Ao clicar no botão Imagem completa, a Área de informação e a área Modos operativos e


funções padrão são ocultadas.

Para mostrar novamente a Área de informação e a área Modos operativos e funções padrão,
tem de clicar novamente neste botão.

Este botão termina o programa ODIS Service. Após um clique neste botão, surge uma pergunta
de segurança sobre se o programa deve ser realmente terminado. Se confirmar com Sim, o ODIS Service
será encerrado. Se foi realizada uma localização assistida de avarias, esta deve ser primeiro concluída.
Caso contrário, deverá confirmar se pretende colocar uma questão à assistência no final da sessão de
diagnóstico.

Referência:

Consulte também o capítulo Terminar o diagnóstico.

5.3 Utilização
O ODIS Service pode ser operado com o rato, o teclado ou o ecrã tátil. O tamanho dos botões foi
aumentado, para facilitar a operação com o aparelho de teste e o ecrã tátil.

5.3.1 Ecrã tátil


Um ecrã tátil é um ecrã com sensores, existente em alguns aparelhos de diagnóstico. Em vez do rato e
do teclado, os botões são premidos com os dedos e/ou uma caneta interativa.

Aviso:

Com o ecrã tátil, deixa de se aplicar o botão direito do rato. Os menus e os botões, que seriam acedidos
com o botão direito do rato, são indicados no ecrã tátil após uma pressão mais longa (aprox. 1 segundo)
no botão desejado.

5.3.2 Rato e teclado virtual


O programa também pode ser operado com o rato. Para o efeito, aponta-se com o ponteiro do rato para
o botão desejado e confirma-se com o botão esquerdo do rato.

Os menus e botões disponíveis no menu de contexto, que são acedidos com o botão direito do rato,
são mostrados após uma pressão mais longa (aprox. 1 segundo) sobre o botão esquerdo do rato.

O teclado é necessário para introduzir valores nos programas de verificação ou na localização de avarias
assistida, quando os passos de verificação o exigem. A introdução manual do nº de ident. veículo exige
também a utilização do teclado.

5.4 Screenshots para pedidos de assistência


Muitos diálogos, mensagens de erro e janelas de aviso do ODIS Service apresentam um botão com o
símbolo de uma câmara na parte inferior esquerda. Esta função permite elaborar um screenshot da ima-
gem atual.

Se, em seguida, for elaborado um pedido de assistência, o screenshot é inserido automaticamente no


pedido.
Exemplo:

Nesta informação está disponível o botão para criação de um Screenshot:

Figura 5.26 Criar um screenshot

Se premir o botão, a aplicação cria um screenshot da atual Figura do ODIS Service.

Podem ser criados vários screenshots. Da próxima vez que for elaborado um pedido de assistência, os
screenshot já se encontram incluídos na janela de texto livre.

Figura 5.27 Pedido de assistência com screenshot

Referência:

Para mais informações sobre a elaboração de um pedido de assistência, consulte o capítulo Assistência.

5.5 Indicação de resposta negativa da unidade de comando


No ODIS Service as respostas negativas das unidades de comando só são visualizadas se ocorrer uma
interrupção da função de diagnóstico iniciada. Neste caso, é aberto um aviso da unidade de comando
com a resposta codificada da unidade de comando.

Figura 5.28 Aviso da unidade de comando com código da resposta negativa

O aqui exibido valor codificado da resposta negativa da unidade de comando (NRC = Negative Res-
ponse Code) tem significados diferentes em função do protocolo da unidade de comando.

Nas tabelas seguintes está indicado o significado do NRC hexadecimal para KWP 2000 e KWP 1281.

NRC (valor hex) Nome da resposta negativa Significado

generalReject
Recusa não especificada da pergunta do apa-
10
relho de teste
(também para OBD)

A função pretendida não é suportada pelos pa-


FunctionNotSupported / invali-
11 râmetros indicados ou não é mesmo suportada
dFormat
pelo sistema
NRC (valor hex) Nome da resposta negativa Significado

SubfunctionNotSupported / in-
A subfunção pretendida não é suportada pelos
validFormat
12 parâmetros indicados ou não é mesmo supor-
tada pelo sistema
(também para OBD)

O pedido anterior está ainda a ser processado,


21 busyRepeatRequest um novo pedido será rejeitado sem ser guar-
dado

Não está reunidas as condições necessárias


conditionsNotCorrect or reques- para execução da função ou as perguntas, que
22
tSequenceError tinham de obedecer a uma determinada se-
quência, foram enviadas na ordem incorreta

O serviço está a ser processado, o processa-


mento não está ainda
23 routineNotComplete
concluído

Um ou mais parâmetros estão fora do


31 requestOutOfRange
domínio de valores válido

O processamento do serviço exige um acesso


de segurança (SecurityAccess),
securityAccessDenied / securi-
33
tyAccessRequested
que ainda não foi executado ou que foi execu-
tado incorretamente

35 invalidKey Autorização de acesso incorreta

Foi ultrapassado o número máximo de tenta-


tivas incorretas de acesso através de
36 exceedNumberOfAttempts
SecurityAccess
NRC (valor hex) Nome da resposta negativa Significado

Ainda não se esgotou o tempo de espera após


um determinado número de
37 requiredTimeDelayNotExpired
tentativas falhadas

para aceder à unidade de comando

40 downloadNotAccepted O download não é aceite

41 improperDownloadType Tipo de download incorreto

canNotDownloadToSpecifie- O download para o endereço pretendido não é


42
dAddress possível

canNotDownloadNumberOfBy-
43 O download não tem a dimensão correta
tesRequested

50 uploadNotAccepted O upload não é aceite

51 improperUploadType Tipo de upload incorreto

canNotUploadFromSpecifiedA- O download do endereço pretendido não é


52
ddress possível

canNotUploadNumberOfBytes-
53 O upload não tem a dimensão correta
Requested

71 transferSuspended Transferência parada

72 transferAborted Transferência interrompida

74 illegalAddressInBlockTransfer Endereço incorreto no Block-Transfer


NRC (valor hex) Nome da resposta negativa Significado

illegalByteCountInBlockTrans-
75 Dimensão incorreta no Block-Transfer
fer

76 illegalBlockTransferType Tipo incorreto no Block-Transfer

blockTransferDataChecksumE- Erro na soma de verificação no Block-Trans-


77
rror fer

O serviço foi recebido corretamente e está a


requestCorrectlyReceived-Res-
78 ser processado, mas a resposta está atrasada.
ponsePending
(também para OBD)

incorrectByteCountDu-
79 Dimensão incorreta no Block-Transfer
ringBlockTransfer

serviceNotSupportedInActive- O serviço não é suportado pela sessão de di-


80
DiagnosticMode agnóstico ativa

O processo flash da unidade de comando não


inclui nenhum programa e a unidade de co-
mando encontra-se no setor de inicialização.
90 noProgramm Após um novo arranque da

transferência dos dados de diagnóstico só é


possível a programação da atualização.

O aparelho de teste utiliza a escala


91 scalingNotSupported
definida para KWP1281.

Tabela 5.1 Respostas negativas (NRC) da unidade de comando com KWP 2000
Título bloco/Conteúdo Nome da resposta ne-
Significado
bloco gativa

0A Contador bloco antigo No Ack -1 Erro na transferência de dados

A função é desconhecida ou
0A Contador bloco No Ack UB
não pode ser executada de momento

Tabela 5.2 Respostas negativas da unidade de comando com KWP 1281

Nas unidades de comando com protocolo UDS a resposta negativa tem a estrutura

7F <número de serviço> NRC

A NRC (Negative Response Code) está definida em função do serviço, mas corresponde frequentemente
ao significado no KWP 2000. Se necessário, consulte a norma ISO 14229 ou a norma VW VW-80124.

6 Modo operativo Diagnóstico


Este capítulo descreve o conjunto de funcionalidades do modo operativo Diagnóstico.

6.1 Sequência de trabalho Diagnóstico


Os capítulos seguintes descrevem a sequência de trabalho típica de uma sessão de diagnóstico com o
ODIS Service. Uma sessão de diagnóstico caracteriza-se através dos parágrafos Acesso ao diagnóstico,
Plano de verificação e funções especiais, Trabalhos com a localização de avarias assistida (loc.
avarias assist.) e Terminar diagnóstico.
Figura 6.1 Sequência de trabalho Acesso ao diagnóstico

No parágrafo Acesso ao diagnóstico, é estabelecida uma ligação com o veículo, o login de acesso
aos sistemas do Grupo é confirmado, o veículo é identificado (DCBV), é selecionada uma ordem de
reparação correspondente no ElsaPro, as unidades de comando do veículo são identificadas e, por fim,
a localização de avarias assistida é iniciada.

No parágrafo Plano de verificação e funções especiais, são executados módulos iniciais e testes
de atravessamento, o plano de verificação é calculado automaticamente e, se necessário, ajustado ma-
nualmente através do DISS. No final deste parágrafo, o plano de verificação e as funções especiais estão
prontos para a localização de avarias assistida.

No parágrafo Trabalhos com a loc. Avarias assist., são executadas as verificações da localização
de avarias assistida.

No parágrafo Terminar diagnóstico, a sessão de diagnóstico é terminada após eliminação da me-


mória de eventos, execução dos módulos finais e a possibilidade de feedback.

Para além da sequência normal de uma sessão de diagnóstico, o modo operativo Diagnóstico oferece
ainda a possibilidade de assinalar posteriormente unidades de comando como realmente montadas, de
mudar as versões das unidades de comando, de verificar determinadas unidades de comando através da
localização de avarias assistida e de executar um autodiagnóstico completo.

6.2 Acesso ao diagnóstico


No parágrafo Acesso ao diagnóstico, é estabelecida uma ligação com o veículo, o veículo é identificado
(DCBV), o login de acesso aos sistemas do Grupo é confirmado, é selecionada uma ordem de reparação
correspondente no ElsaPro, as unidades de comando do veículo são identificadas e por fim, a localiza-
ção de avarias assistida é iniciada.

Figura 6.2 Acesso ao diagnóstico

Indicação:

As seguintes figuras deste capítulo foram criadas sem imagem de fundo, pelo que a sua aparência difere
da respetiva versão.
Indicação:

Durante a inicialização da aplicação, poderá ser-lhe pedido que selecione o dispositivo de diagnóstico,
a fim de apurar automaticamente o n.º de ident. do veículo.

Indicação:

Neste modo operativo, é possível efetuar um diagnóstico sem veículo com objetivo de localização de
avarias assistida (GFS). Para mais informações e descrição consulte Diagnóstico sem veículo.

Indicação:

No caso de tipos de veículos especiais, partes do processo aqui apresentado podem divergir ligeiramente
ou ser ignoradas.

Após inicialização da aplicação, e sem qualquer hardware de diagnóstico ou veículo conectados, o ecrã
de acesso é exibido da seguinte forma:
Figura 6.3 Janela de acesso após início da aplicação

VIN: Este campo exibe o número de identificação do veículo (VIN) lido do veículo conectado. No
caso de este não poder ser lido, poderá ou deverá introduzi-lo manualmente (consultar 6.2.1).

trabalhar com a localização de avarias assistida: se esta opção estiver ativada, a localização de
avarias assistida (consultar 6.4) é inicializada. Caso contrário, é executado um acesso rápido (consultar
6.6).

Iniciar diagnóstico: este botão é ativado se existir um nº de ident. veíc. válido (consultar 6.2.2).

Prosseguir o diagnóstico: este botão é ativado se tiver sido introduzido ou lido um número de
identificação do veículo válido e para este número de identificação do veículo estiver disponível um
ficheiro de sessão. Então, o texto muda para "Prosseguir diagnóstico de …". Se a sessão for do dia
anterior ou mais anterior ainda, será indicada a data em vez dos três pontos. Se for do mesmo dia, é
indicada a hora. É sempre disponibilizada apenas a última ou mais recente sessão de diagnóstico.

Declaração de proteção de dados: ao clicar neste link é aberto um diálogo que exibe a atual De-
claração de proteção de dados. A Declaração de proteção de dados pode também ser exibida através de
um botão nas Funções padrão no Submenu Informações legais.

6.2.1 Ligar o veículo


O parágrafo Ligar o veículo descreve o processo de ligação do veículo ao ODIS Service, antes de
iniciar o diagnóstico.

Figura 6.4 Parágrafo Ligar o veículo

Quando um veículo é conectado, a leitura do n.º de ident. veíc. é iniciada automaticamente, sendo o
número de identificação do veículo depois exibido no ecrã de acesso. Se esse processo demorar dema-
siado tempo, é porque a interface de diagnóstico não está provavelmente configurada de forma correta.
Referência:

Para configurar ou mudar a interface de diagnóstico, consulte o capítulo Interface de diagnóstico.

6.2.1.1 Verificação da interface de diagnóstico

Se não tiver sido definida nenhuma instância VCI específica através da instalação e várias instâncias do
tipo configurado estiverem disponíveis ou se existir pelo menos um VAS6154 (A) disponível com o tipo
configurado VAS6154 (A), ao utilizador será solicitada uma definição logo aquando do início da apli-
cação.

Figura 6.5 Indicação para a definição inequívoca de uma interface de diagnóstico

Não mostrar mais esta indicação: se for ativado “Não mostrar mais esta indicação“, após uma reini-
cialização da aplicação, o diálogo “Nenhum VCI definido“ deixa de ser apresentado. Geralmente, o
diálogo não é apresentado se tiver sido definida uma interface de diagnóstico. Através da ativação é
suprimida a possibilidade de definir a interface de diagnóstico diretamente no início da aplicação, caso
isso não tenha já ocorrido anteriormente.

Fechar: termina o diálogo, sem definir uma interface de diagnóstico.

Definir VCI: o diálogo é fechado e é aberto o diálogo “Definir VCI”, através do qual o utilizador pode
definir uma instância.

Referência: capítulo Interface de diagnóstico

No capítulo “Definir VCI” são indicadas todas as interfaces de diagnóstico que podem ser acedidas. Não
ocorre nenhuma restrição ao tipo de VCI da instalação.

Se o utilizador selecionar um VAS6154 (A), que se encontra no estado “ocupado”, surge um diálogo de
aviso indicando que este VAS6154 (A) não pode ser selecionado.

6.2.1.2 Exibição do número de identificação do veículo

Se um número de identificação do veículo tiver sido determinado automaticamente, este será exibido
como inalterável:
Figura 6.6 Número de identificação do veículo lido automaticamente

Se o número de identificação do veículo não puder ser determinado automaticamente, deverá inseri-lo
manualmente no campo VIN. O n.º de ident. veículo introduzido é verificado quanto à sua plausibili-
dade, p. ex., quanto à sua extensão correta (17 alfanuméricos). Não haverá mais nenhuma verificação
técnica do nº ident. veículo. Por isso, preste atenção à introdução correta de alfanuméricos, dado que
estes deixarão de poder ser alterados após o início do diagnóstico:

Figura 6.7 Introdução manual do número de identificação do veículo

6.2.2 Iniciar diagnóstico


O parágrafo Iniciar diagnóstico descreve concretamente o início do diagnóstico, bem como as respeti-
vas condições.

Figura 6.8 Parágrafo Iniciar diagnóstico

Para que possa iniciar um diagnóstico, ou seja, para que o botão de iniciar o diagnóstico seja ativado, é
necessário preencher os seguintes requisitos:

 Encontra-se no modo operativo Diagnóstico.


 Foi reconhecido um hardware de diagnóstico.
 Um veículo encontra-se ligado.
 O número de identificação do veículo foi lido automaticamente ou o utilizador introduziu-o
manualmente. Se for um concessionário independente, posteriormente também poderá alterar
manualmente um número de identificação do veículo Dummy
("XXXXXXXXXXXXXXXXX") lido pelo veículo. Isto é necessário para que seja possível um
registo no sistema do grupo, vinculativo para um concessionário independente. Para isso é ne-
cessário um número de identificação do veículo correto, a partir do qual pode ser determinada
a marca.
 O número de identificação do veículo pode ser atribuído à marca licenciada ou a uma das marcas
licenciadas.
 Fez login no sistema do Grupo, porque deseja executar um diagnóstico baseado numa ordem de
reparação ou porque é um concessionário independente.

Em seguida, a interface do utilizador Offboard Diagnostic Information System Service surge da se-
guinte forma:

Figura 6.9 Janela de acesso ao diagnóstico

Com um clique neste botão inicia-se o acesso ao diagnóstico.

Em primeiro lugar, é realizada a verificação do hardware de diagnóstico.


Nota:

Figura 6.10 Ligação Bluetooth não autorizada

Sim: O trabalho com Bluetooth decorre sob sua responsabilidade.

Não: Não é estabelecida nenhuma ligação Bluetooth.

A utilização de ligações Bluetooth não se encontra autorizada em todos os países. Se num desses
países, a comunicação com o veículo se realizar através de uma ligação Bluetooth, o Offboard Diag-
nostic Information System Service irá adverti-lo para esta situação numa mensagem.

Referência:

A descrição detalhada da mudança do hardware de diagnóstico pode ser consultada no capítulo Inter-
face de diagnóstico.

O acesso ao diagnóstico realiza-se no separador Unidades de comando.

Depois de iniciado o acesso ao diagnóstico, é possível interrompê-lo através de um


clique neste botão.

Um diagnóstico já executado pode ser terminado através deste botão. O ODIS Ser-
vice é, então, encerrado.

No início do acesso ao diagnóstico, o ODIS Service verifica o estado do veículo, com base no estado
da bateria e da ignição:

Está ligada alguma bateria (terminal 30 - tensão da bateria)?

A ignição deste veículo está ligada (terminal 15 - ignição)?

Se nenhuma bateria estiver conectada, é apresentada a janela de diálogo Não está ligada nenhuma
bateria.
Figura 6.11 A bateria não está ligada

Se a ignição estiver desligada, é apresentada a janela de diálogo A ignição está desligada.

Figura 6.12 A ignição está desligada

Repetir: A ignição é verificada novamente.

Continuar: O sistema prossegue com o acesso ao diagnóstico.

Cancelar: O acesso ao diagnóstico é cancelado.

Nota:

Alguns veículos não dispõem de PIN na tomada OBD que transmite sinal ao terminal 15. O ODIS
Service não consegue determinar o estado de ignição destes veículos. Neste caso, o diálogo Ignição
está desligada não é mostrado.

Se o estado da ignição não foi identificado, é apresentada a janela de diálogo Não é possível identificar
o estado de ignição.
Figura 6.13 Não é possível identificar o estado de ignição

Repetir: O estado de ignição é verificado novamente.

Continuar: O sistema prossegue com o acesso ao diagnóstico.

Cancelar: O acesso ao diagnóstico é cancelado.


Nota:

A verificação do estado da bateria, ignição e identificação do veículo encontra-se nas seguintes ativida-
des:

 Acesso ao diagnóstico
 Leitura da memória de eventos
de uma unidade de comando
 Leitura da memória de eventos
de todas as unidades de comando
 Identificação manual de uma
unidade de comando
 Processo de saída do diagnóstico

Indicação:

O acesso ao diagnóstico pode demorar alguns minutos.

Nota:

OODIS Service não pode ser encerrado durante a criação da lista das unidades de comando.

O progresso atual do acesso ao diagnóstico é indicado no lado inferior direito da interface do utilizador.

Figura 6.14 Área do estado Exemplo Apuramento nº ident. veículo

6.2.2.1 Diagnóstico com dados do veículo guardados a nível central

Este parágrafo descreve as alterações de procedimento quando é feito um login no sistema do Grupo e
os dados do veículo em questão foram disponibilizados e consultados com êxito a nível central.

Indicação:

A utilização dos dados do veículo guardados a nível central só é possível para determinadas marcas.

Se para o veículo estiverem disponíveis dados a nível central, as características básicas são também
claramente definidas para esse veículo. Por este motivo, a caixa de diálogo das características básicas
(consulte o próximo capítulo) é ignorada.

Além disso, já não são lidas todas as unidades de comando, mas apenas as que apresentam registos na
memória de eventos como parte dos dados do veículo guardados a nível central ou que estão agora no
veículo.
As informações da unidade de comando dos dados do veículo guardados a nível central formam os
componentes nominais. O número de unidades de comando no separador Unidades de comando é visi-
velmente reduzido. Não é possível identificar ou diagnosticar outras unidades de comando, novas ou
opcionais.

6.2.3 Diálogo das características básicas do veículo (DCBV)


No parágrafo seguinte, é descrito o processo de identificação do veículo com base nas suas característi-
cas básicas. Este passo é ignorado no caso de as características básicas poderem ser claramente deter-
minadas pelas informações do sistema de Grupo.

Figura 6.15 Execute o parágrafo DCBV

O elemento central é o diálogo Características básicas do veículo (DCBV).


Figura 6.16 Diálogo para seleção das características básicas do veículo

Se o estado de ignição estiver em ordem, o número de identificação do veículo (VIN) tiver sido lido a
partir do veículo e as características básicas do veículo não puderem ser determinadas com clareza, é
aberta para seleção uma caixa de diálogo das características básicas do veículo.

Se necessário, o nº ident. veículo pode ser corrigido manualmente, pelo que a identificação do veículo
muda do modo automático para o manual.

Cancelar: A identificação do veículo e, por conseguinte, o acesso ao diagnóstico são cancelados.

A identificação do veículo para determinação dos dados de diagnóstico da localização de avarias assis-
tida no âmbito do diálogo das características básicas do veículo pode ser executada automaticamente
ou manualmente. As características básicas, que não foram determinadas com clareza, têm de ser iden-
tificadas manualmente.

Se ocorrer um erro durante a identificação automática, é apresentada uma mensagem com a solicitação
para identificar o veículo manualmente.
Figura 6.17 Erro durante a identificação automática

Ok: O modo de identificação é comutado para o modo manual.

Existem duas razões para a falha ocorrida durante a identificação automática:

 Ocorreu um erro durante a leitura do nº ident. veículo, p. ex., através de uma unidade de co-
mando com avaria.
 Ocorreu um erro durante a determinação dos dados de diagnóstico correspondentes ao nº ident.
veículo, a base de dados está desatualizada ou incorreta.

Para o caso de não ser possível determinar o número de identificação do veículo, é exibida, a título
adicional, a mensagem Nº de identificação não encontrado.

Figura 6.18 Nº ident. veículo não encontrado

Repetir: o sistema tenta ler novamente o número de identificação do veículo.

Continuar: O acesso ao diagnóstico é prosseguido. Aparece a mensagem acima descrita para a identi-
ficação manual do veículo.

Cancelar: O acesso ao diagnóstico é cancelado.

Se ocorrer um erro durante a identificação automática, é possível comutar entre o modo automático e o
modo manual.

Em caso de mudança do modo automático para o modo manual, as características básicas anterior-
mente determinadas são conservadas, podendo, no entanto, ser alteradas. Se as características básicas
forem alteradas, as características anteriormente selecionadas perdem a validade. Em caso de mudança
do modo manual para o modo automático, todas as características básicas consideradas válidas são
conservadas. Isto significa que as características introduzidas manualmente são sujeitas a uma nova
verificação automática quanto à sua validade, sendo, se necessário, ajustadas. Um nº ident. veículo in-
válido é, por exemplo, substituído pelo nº ident. veículo lido automaticamente.

Figura 6.19 Introduzir nº ident. veículo manualmente

No modo manual, o nº ident. veículo introduzido é verificado quanto à sua plausibilidade, p. ex., quanto
à sua extensão correta (17 alfanuméricos). Não haverá mais nenhuma verificação técnica do nº ident.
veículo. O nº ident. veículo introduzido manualmente tem de ser plausível para que a identificação ma-
nual do veículo possa ser prosseguida. De resto, não existem mais limitações ou dependências na seleção
das características propostas para o veículo.

Nota:

Se for introduzido um nº ident. veículo plausível, mas incorreto do ponto de vista técnico, o ODIS
Service não apresentará as verificações integradas na localização de avarias assistida, uma vez que não
reúne as condições necessárias. A introdução manual do nº ident. veículo deve ser realizada com alguma
prudência.

No modo automático, não é possível alterar o número de identificação do veículo nem as características
básicas claramente determinadas.

Após determinação do nº ident. veículo, a identificação do veículo prossegue.

No diálogo Características básicas do veículo, encontram-se vários campos de lista que permitem
selecionar, quando disponível, uma das características propostas.

No campo de lista Fabricante, é selecionado o fabricante do veículo.


No campo de lista Modelo, são indicados agora os modelos do fabricante selecionado anteriormente.

Após a seleção do modelo, efetua-se no campo de lista Ano modelo a seleção do ano modelo do veículo
selecionado.

Se o ano do modelo estiver selecionado, pode ser determinado o tipo de variante (p. ex., Limousine,
Variant, ...) no campo de lista Variante.

Por último, no campo de lista Motor, é selecionado o motor do veículo.

Nota:

Se for trocado de veículo durante uma sessão de diagnóstico, o ODIS Service efetua novamente a leitura
do nº ident. veículo e assinala a troca de veículo.

Todas as trocas de veículo ficam registadas no protocolo de diagnóstico.

Indicação:

Os campos de lista individuais só ficam ativos se for realizada uma seleção no campo de lista superior.

Com um clique em Aceitar, são aceites as características básicas do veículo. O veículo foi identificado.
6.2.4 Login para os sistemas do Grupo
O próximo passo após o DCBV é o Login nos sistemas do Grupo.

Aviso:

O ODIS Service tem de ter uma ligação online. Se já não for possível efetuar um login, o acesso ao
diagnóstico é interrompido.

Figura 6.20 Parágrafo login dos sistemas do Grupo

O login nos sistemas do Grupo é efetuado como login GRP (ver 6.2.4.2). Após a autenticação bem-
sucedida, esta é mantida até o veículo conectado ser separado fora da sessão de diagnóstico ou a auten-
ticação expirar fora de uma sessão de diagnóstico.

Este botão está sempre disponível em todas as vistas do ODIS Service que agregam os dados
dos sistemas do grupo. Deste modo, o processo de login pode ser repetido a qualquer momento.

Após um login bem-sucedido, é possível aceder a serviços como ElsaPro, CarPort, DISS durante a ses-
são de diagnóstico.

Com este botão, é possível proceder a qualquer momento ao login no GRP. O botão encontra-se
na Expandbar, diretamente ao lado do botão para terminar a aplicação.
Nota:

Sem login, não é possível nenhuma sessão de diagnóstico ou flash. Neste caso, o acesso é cancelado.

Após um login bem-sucedido, o ODIS Service exibe, para concessionários independentes, na área de
informações da interface do utilizador, em Tempo residual , o restante prazo de duração da validade
da tarifa fixa em dias e horas. Para o efeito, consulte Figura 5.13 A área Informação.

Além disso, os concessionários independentes não têm acesso às ordens de reparação e histórico.

Nota:

O ODIS Service disponibiliza as funções de diagnóstico e de flash apenas para as marcas licenciadas
.

É possível verificar o conteúdo da licença na área Administração:

Referência:

Consulte também o capítulo Informações sobre a licença em Modo operativo Administração.

6.2.4.1 Autenticação com SecurID

O login de acesso aos sistemas do Grupo para concessionários independentes processa-se através da
Internet. Para o efeito, é necessário dispor de um SecurID-Card e de várias licenças. O login através
do SecurID-Card será descrito a seguir.

A autenticação realiza-se de acordo com o princípio da autenticação de dois fatores:

 A saber: User-ID + PIN


 A ter: SecurID

Figura 6.21 SecurID-Card

6.2.4.1.1 Condições prévias

Para utilizar o SecurID-Card para a autenticação, é necessário que estejam preenchidos os seguintes
pré-requisitos:

 Ligação em rede à Internet (não são suportados servidores proxy com autenticação)
 GeKo e, se necessário, SVM
 Autorização de acesso ao serviço de Internet da Volkswagen

No âmbito das licenças é necessário fazer a distinção entre:


 Autorização de acesso ao serviço de Internet da Volkswagen e
 licenças para aplicações (p.ex. GeKo)

Ambas as licenças têm de ser requeridas para o mesmo User-ID!

Nota:

Todos os ficheiros estão relacionados com o utilizador!

O SecurID-Card não deve ser transmitido terceiros!

O proprietário do concessionário independente é responsável pelos cartões do seu concessionário!

Para a autorização de acesso ao serviço de Internet da Volkswagen são necessários os seguintes compo-
nentes:

 ID de utilizador geral
 SecurID-Card
 PIN (palavra-passe)

6.2.4.1.2 Primeiro login no WS-Gateway

Antes do primeiro login ou no caso de o PIN ter sido reposto, é necessário definir um PIN. Este estado
é designado de modo novo PIN.

Nota:

O PIN é composto por 4 a 6 dígitos escolhidos pelo utilizador. É impreterível que o PIN seja secreto e
que não seja revelado a terceiros!

Para introduzir o PIN deve-se proceder da seguinte forma:

 Aceder ao seguinte endereço da Internet (URL) no browser: https://ws-gateway.vw-


group.com/wsgwpin/app
 Introduzir o ID geral do utilizador (Global User-ID) e o código de dígitos momentaneamente
visualizado (Token) do SecurID-Card nos respetivos campos (consultar Figura):

Figura 6.22 Criar PIN

 Confirmar com Login.


 Na janela seguinte tem de ser introduzido o novo PIN atribuído no campo Pin. O PIN tem de
ter entre 4 a 6 posições. O PIN é um código secreto que não deve ser revelado a terceiros!

Figura 6.23 Atribuir PIN

 Confirmar com Set pin.


 Introduzir o PIN agora atribuído no campo Pin.
 Aguarde até o Token seguinte ser visualizado no SecurID-Card e indique-o seguidamente no
campo Token:

Figura 6.24 Verificar o PIN e confirmar com o Token

 Confirmar com Login.


 Se o PIN for definido com sucesso, é exibida a mensagem „Log in successful“:

Figura 6.25 PIN criado com sucesso

Observação: Através de seleção da marca no campo Marca e confirmação através do botão Teste Ser-
viço, é possível verificar se o utilizador agora registado possui licença GeKo para a marca correspon-
dente.

6.2.4.1.3 Outros login no WS-Gateway

No login a partir do ODIS Service o ID geral do utilizador e a palavra-passe são sempre solicitados.
Para introduzir a palavra-passe deve-se proceder da seguinte forma:

 Introduzir o ID geral do utilizador no campo Global User-ID.


 No campo Palavra-passe, introduzir primeiro o PIN (pppppp) e, em seguida, o Token
(TTTTTT) exibido no SecurID-Card.

Indicação: a pequena barra no lado esquerdo do visor do SecurID-Card indica a validade do Token
visualizado.
No diálogo seguinte, são apresentados, a título de exemplo, os valores que devem ser introduzidos:

 DP12345 = Global User-ID (GUID)


 pppppp = PIN de 4-6 alfanuméricos
 TTTTTT = Token de 6 dígitos

Observação: No campo de diálogo real só são visualizados espaços de enchimento durante a introdução
da palavra-passe.

Figura 6.26 Máscara de introdução para a palavra-passe

Fazer login: Os dados do login são enviados para os sistemas do Grupo.

6.2.4.2 Autenticação no Group Retail Portal (GRP)

Alguns dos serviços utilizados pelo Offboard Diagnostic Information System Service requerem um
registo no Group Retail Portal. Nos respetivos casos é apresentado um diálogo com o título Diálogo de
Login GRP e um browser incorporado. No browser encontra-se o ecrã de registo do Group Retail Portal
que tem de ser utilizado para o registo.
Figura 6.27 Ecrã de introdução Group Retail Portal

6.2.5 Estado de ligação WLAN


Se o diagnóstico for iniciado com uma interface de diagnóstico WLAN, o sistema verifica ciclicamente
se existe uma ligação WLAN de qualidade durante o acesso ao diagnóstico. Se não for esse o caso, é
exibida uma mensagem de advertência. Se forem utilizados dois links WLAN no modo de infraestrutura
WLAN, o que apresenta a qualidade de ligação inferior é o que é incluído no cálculo.
Figura 6.28 Mensagem de advertência com ligação WLAN de má qualidade

Ok: Fecha a janela.

6.2.6 Aviso de bateria com baixa tensão

Nota:

A indicação e a monitorização da tensão da bateria só são possíveis se tiver sido selecionado um VCI
que suporte essas opções. Por exemplo, os VCI “VAS 6154” e “VAS 6154A” disponibilizam os dados
necessários.

Se durante uma sessão de diagnóstico em curso se verificar que a tensão da bateria desceu abaixo dos
12V, durante pelo menos 60 segundos, uma mensagem de advertência avisará o utilizador. Esta fechar-
se-á automaticamente assim que a tensão voltar a atingir os 12V ou mais. No entanto, se a caixa de
diálogo for primeiro fechada pelo utilizador, esta será novamente exibida após 5 minutos caso a tensão
da bateria se mantenha abaixo dos 12V, durante pelo menos 60 segundos. Se a tensão da bateria subir
para 12V ou mais no espaço de 5 minutos, esse tempo limite será cancelado. O diálogo pode então ser
novamente exibido mais cedo se a tensão descer abaixo dos 12V, durante pelo menos 60 segundos.
Figura 6.29 Aviso de bateria com baixa tensão

Ok: Fecha a janela.

6.2.7 Seleção da comunicação ao estabelecer ligação (DoIP/CAN-


FD/CAN/linha K)
Após a seleção bem-sucedida das características básicas, é determinado o projeto MCD adequado para
o veículo. Neste âmbito é definido, entre outras coisas, se a comunicação com o veículo deve ser esta-
belecida via DoIP, CAN-FD ou via CAN/linha K.

Se o veículo suportar uma ligação via DoIP ou CAN-FD, a interface de diagnóstico conectada é verifi-
cada no sentido de testar se esta suporta essa via de comunicação. Se ambas as vias estiverem disponí-
veis, a comunicação DoIP é privilegiada. Se nenhuma das duas vias estiver disponível, o processo se-
guinte ocorre através da via de comunicação convencional CAN/linha K. Se, em último caso, nenhuma
informação do veículo estiver incluída no projeto MCD utilizado para CAN/linha K, o acesso ao diag-
nóstico é encerrado com o diálogo de erro Figura 6.30.

Figura 6.30 Diálogo de erro em caso de projeto MCD inválido

A decisão de se deve ser utilizado o DoIP, o CAN-FD, o CAN/linha K ou uma comunicação automática,
pode ser tomada na área Administração. Com a seleção feita na Administração, a determinação automá-
tica do caminho de comunicação pode ser substituída por um valor fixo. A regulação afeta apenas o
seguinte diagnóstico e é reposta automaticamente. Se no projeto MCD determinado não estiver dispo-
nível nenhuma informação do veículo para o caminho de comunicação especificado, o acesso ao diag-
nóstico é interrompido com o diálogo de erro Figura 6.31.

Referência:

Para o efeito, consulte o capítulo Processo localização de avarias assistida.

Figura 6.31 Diálogo de erro em caso de conflito entre o projeto MCD e a configuração da administração

As tabelas VRT/VPT podem incluir uma via de comunicação preferida para o veículo atual. Nesse caso,
essa via de comunicação tem prioridade em relação a todas as outras, tendo em conta a configuração da
administração. Se o projeto MCD utilizado ou a interface de diagnóstico não suportar este caminho de
comunicação, o utilizador tem a possibilidade de selecionar um caminho de comunicação alternativo
(consulte Figura 6.32)

Figura 6.32 Solicitação para que seja mudada a via de comunicação

Continuar: A ligação ao veículo é estabelecida mediante utilização da interface de diagnóstico atual-


mente ligada através do caminho de comunicação selecionado no diálogo.
Mudar VCI: Abre o diálogo para mudar a interface de diagnóstico.

Cancelar: Seleciona um caminho de comunicação e cancela o acesso ao diagnóstico.

Referência:

Para o efeito, consulte o capítulo Interface de diagnóstico.

Se estiver selecionado o caminho de comunicação DoIP e for suportado pelo projeto MCD e pela inter-
face de diagnóstico, será efetuada uma procura do veículo para, em seguida, estabelecer a comunicação
com o veículo através de DoIP. Se, a partir desse momento, ocorrer um erro no processo DoIP, deixará
de haver uma verificação de outras vias de comunicação e o acesso ao diagnóstico será cancelado.

Figura 6.33 Ligação ao veículo via DoIP falhou

OK: Fecha o diálogo e cancela o acesso ao diagnóstico.

Se não for encontrada com exatidão uma interface de diagnóstico DoIP na interface de diagnóstico du-
rante a procura local do veículo, será exibido um diálogo correspondente e o acesso ao diagnóstico será
cancelado.

Figura 6.34 Procura do veículo sem sucesso


No caso de uma interrupção da ligação com um VAS6154(A) (com o veículo e tipo de ligação ACESSO
WI-FI ou INFRAESTRUTURA WI-FI), o utilizador será informado de que a perda de ligação também
pode ocorrer devido a uma reconfiguração do VCI através da operação de um botão. Este diálogo indica
ainda se a ligação pode ser estabelecida através do modo de infraestrutura ou através do modo ponto-a-
ponto.

Figura 6.35 Perda da ligação VAS6154 (A)

No caso da comunicação DoIP através de um VAS6154 (A), é exibido o estado/tensão da bateria, o


estado de ignição, o tipo de ligação e, em caso de um tipo de ligação WLAN, a velocidade da ligação
WLAN em relação ao VAS6154 (A).

6.2.8 Utilização do adaptador do cabo K


Em determinados veículos, é necessário utilizar o adaptador do cabo K. Se o ODIS Service identificar
um veículo desse tipo, abre-se um diálogo que solicita o utilizador a ligar o adaptador do cabo K.

Se for mostrado o diálogo com as características básicas, a solicitação para utilização do adaptador do
cabo K realiza-se diretamente a seguir ao fecho do diálogo; caso contrário, a solicitação é mostrada
diretamente a seguir à determinação do número de identificação do veículo.
Figura 6.36 Utilizar adaptador do cabo K

O utilizador tem de confirmar a execução do processo com a ajuda da checkbox. Só em seguida é que o
botão OK ficará ativo.

Ok: Prossegue com o acesso ao diagnóstico.

Cancelar: Fecha o diálogo e cancela o acesso ao diagnóstico.

6.2.9 Inquérito de satisfação do cliente


Se se pretender fazer uma localização de avarias assistida (GFS), antes da seleção da ordem de reparação
será verificado se foi feito um Inquérito de satisfação do cliente e se ainda não tem conhecimento disso.
Neste caso, é iniciado um diálogo adicional que permanece aberto durante o diagnóstico subsequente:
Figura 6.37 Diálogo de informação sobre o inquérito de satisfação do cliente

OK: Fecha este diálogo.

Se já não estiver fechado, este diálogo fecha automaticamente quando o diagnóstico for concluído. Tam-
bém este é considerado como sendo do conhecimento, ou seja, este diálogo já não surgirá nos próximos
acessos ao diagnóstico.

6.2.10 Selecionar ordem de reparação


Depois de concluído o login de acesso aos sistemas do Grupo, é selecionada uma ordem de reparação
para a sessão de diagnóstico. Também é possível trabalhar sem ordem de reparação, sendo essa questão
decidida nesta fase.

Figura 6.38 Selecione o parágrafo Ordem de reparação - acesso ao diagnóstico

O modo de procedimento é o mesmo no acesso a uma sessão flash, no modo operativo Flash.
Figura 6.39 Selecione o parágrafo Ordem de reparação - acesso flash

Também no decurso do acesso flash, e depois de concluído o login de acesso aos sistemas do Grupo, é
aberta a seleção da ordem de reparação no separador Ordens de reparação. O processo de seleção da
ordem de reparação é idêntico em ambos os modos operativos.

Referência:

A seleção da ordem de reparação durante o acesso Flash está também descrita no capítulo Seleção da
ordem de reparação em Modo operativo Flash.

Após login de acesso aos sistemas do Grupo, a vista muda no separador Ordens de reparação.
Figura 6.40 Vista da ordem de reparação no Acesso ao diagnóstico

No separador Ordens de reparação, o ODIS Service enumera todas as ordens de reparação disponíveis
para o veículo identificado.

Na lista das ordens de reparação, é indicado o número da ordem de reparação em Ordem de Reparação,
o atual estado do processo base de serviço em Estado PBS, a matrícula do veículo, a data da ordem
de reparação e um texto descritivo sobre a ordem de reparação.

O significado dos números do Estado PBS está indicado na tabela seguinte.

N.º do estado do
Significado
PBS

1 Marcação Visita

2 Preparação Receção
N.º do estado do
Significado
PBS

3 Receção do veículo

4 Realização Trabalhos

5 Controlo Qualidade

6 Devolução do veículo

7 Acompanhamento

8 Concluído

Tabela 6.1 Significado dos números do Estado PBS

O ODIS Service verifica se existe uma ligação online aos sistemas do Grupo, de modo a poder fazer o
download da ordem de reparação e dos dados do veículo do ElsaPro.

A configuração do serviço Web para acesso ao ElsaPro está aqui descrita:

Referência:

Consulte também o capítulo Sistema do Grupo: ElsaPro em Modo operativo Administração.

Por defeito, o login de acesso aos sistemas do Grupo foi bem-sucedido no início do acesso ao diagnós-
tico. Se não for esse o caso ou se a ligação online for, entretanto, interrompida, aparece a seguinte men-
sagem de erro.
Figura 6.41 Não foi possível fazer o login de acesso aos sistemas do Grupo

Existe a possibilidade de repetir o processo de login e se necessário, de corrigir os dados de login.

Aceitar: O login é novamente executado.

Cancelar: O login é cancelado. Por conseguinte, não serão disponibilizados nenhuns dados dos sistemas
do Grupo como, p. ex., ordens de reparação do ElsaPro.

Indicação:

Através do botão existe a possibilidade de efetuar um novo download dos dados da ordem de
reparação a partir do ElsaPro. Os concessionários autorizados podem também proceder aqui ao login
nos sistemas do Grupo. Este botão está sempre disponível em todas as vistas do ODIS Service, que
agregam os dados dos sistemas do grupo.

Referência:

Consulte o capítulo Botão Suporte de.

Se estiver estabelecida uma ligação aos sistemas do Grupo, o ODIS Service lista as ordens de reparação
existentes no ElsaPro.
Figura 6.42 Vista Lista das ordens de reparação

Para serem indicados os detalhes da ordem de reparação, tem de se clicar na ordem de reparação dese-
jada.

Detalhes: Com um clique neste botão, são indicados os detalhes da ordem de reparação.
Figura 6.43 Vista detalhada das ordens de reparação

Na vista detalhada da ordem de reparação são indicados os seguintes dados em quatro colunas: na
Ordem de reparação, o tipo da ordem de reparação, a data da ordem de reparação, o estado da
ordem de reparação e a data de recolha, no Cliente, o nome, a morada, a localidade e o Telefone,
nas posições da ordem de reparação, os dados relativos ao número da posição, o tipo e o texto, nas
Reclamações DISS com DISS-BA-ID, a declaração do cliente, o código de cliente e TPI do DISS.

Através deste botão é possível atualizar as reclamações DISS.

Referência:

Sobre as reclamações DISS, consulte também o capítulo DISS / TPI.

Indicar lista de ordens de reparação: Com um clique neste botão, é possível mudar da vista detalhada
para a lista das ordens de reparação.

A partir desta lista, é possível selecionar uma ordem de reparação para a sessão de diagnóstico ou criar
manualmente uma ordem de reparação e atribuir-lhe um número.

A ordem de reparação marcada com o número do ElsaPro é selecionada para a sessão de diagnóstico
através de um clique no botão Selecionar ordem de reparação.
Se for selecionada uma ordem para a qual não existem reclamações DISS, o sistema exibe um aviso
correspondente.

Figura 6.44 Sem reclamações DISS

Ok: Fecha a janela de informação e prossegue com a seleção da ordem de reparação.

Se não estiver estabelecida nenhuma ligação aos sistemas do Grupo, só é possível criar uma Ordem de
reparação padrão para processamento com o número da ordem de reparação manual. Existe a
possibilidade de atribuir um número a esta ordem de reparação e de selecioná-lo na sessão de diagnós-
tico.
Figura 6.45 Introdução do número da ordem de reparação

Se for necessário atribuir manualmente um número à ordem de reparação, a Ordem de reparação pa-
drão para processamento com o número da ordem de reparação manual tem de ser selecionada na
lista através de um clique no link.

N.º próprio da ordem de reparação: Com um clique neste botão, abre-se uma janela para introdução
do número da ordem de reparação, que pode agregar livremente letras e números.

Aceitar: é utilizado o número da ordem de reparação.

Cancelar: Não é atribuído nenhum número à ordem de reparação.

Sem ordem de reparação: O acesso ao diagnóstico é prosseguido sem ordem de reparação.


Figura 6.46 Selecionar "Trabalhar sem ordem de reparação"

Para isso, tem de se clicar no botão Sem ordem de reparação.

Também as ordens de reparação que são consultadas a partir do ElsaPro não têm de possuir necessari-
amente um número. Estas ordens são assinaladas a vermelho claro na coluna Ordem de reparação.
Para poder utilizar uma ordem de reparação desse tipo, é necessário introduzir primeiro um número de
ordem de reparação, tal como foi anteriormente descrito na Ordem de reparação padrão para pro-
cessamento com o número da ordem de reparação manual. Em seguida, a ordem de reparação pode
ser selecionada.

Nota:

Para uma sessão de diagnóstico, só podem ser selecionadas ordens de reparação com um número atri-
buído. A ordem de reparação selecionada é válida para a sessão de diagnóstico e não pode ser alterado.

Para efeito de processamento em garantia, é obrigatório ter uma ordem de reparação.

O número da ordem de reparação é assumido no protocolo de diagnóstico.

Deste modo, a seleção da ordem de reparação está concluída.


6.2.11 Identificação das unidades de comando
Após seleção da ordem de reparação, inicia-se a identificação das unidades de comando. Para o efeito,
o ODIS Service avalia primeiro a lista de componentes Gateway.

Figura 6.47 Parágrafo Identificar unidades de comando

Para o efeito, é necessário estabelecer comunicação com a unidade de comando gateway. Se o processo
falhar, será exibida uma mensagem com conteúdo correspondente ao utilizador. Este diverge, depen-
dendo se para o veículo está disponível o objeto de diagnóstico para interferência na comunicação.
Em caso negativo, é exibido o seguinte diálogo:

Figura 6.48 Interferência na comunicação unidade de comando gateway

Cancelar: O acesso ao diagnóstico é cancelado.

Repetir: É feita uma nova tentativa de estabelecer comunicação com a unidade de comando gateway.

Continuar: O acesso ao diagnóstico é retomado, apesar de não existir nenhuma ligação com a unidade
de comando gateway. Não foi possível determinar nenhuma lista de componentes.
Se o objeto de diagnóstico para interferências na comunicação estiver disponível para o veículo, é exi-
bido um outro diálogo (diferente do anteriormente referido) que oferece ao utilizador a possibilidade de
executar um programa de verificação para eliminar a interferência:

Figura 6.49 Interferência na comunicação unidade de comando gateway com teste de comunicação

Executar teste de comunicação: É exibida a vista Processo da localização de avarias assistida. O objeto
de diagnóstico para interferências na comunicação está a ser executado para eliminar a interferência.
Após execução do programa de verificação, o acesso ao diagnóstico é concluído, sendo depois exibido
o ecrã inicial do modo operativo Diagnóstico. A partir daqui, pode realizar-se um novo acesso de diag-
nóstico.

Repetir: É feita uma nova tentativa de estabelecer comunicação com a unidade de comando gateway.

Continuar: O acesso ao diagnóstico é retomado, apesar de não existir nenhuma ligação com a unidade
de comando gateway. Não foi possível determinar nenhuma lista de componentes. O objeto de diagnós-
tico para interferências na comunicação é assumido no plano de verificação, podendo ser aí executado.

Se o veículo está identificado na rede de equipamentos para o diagnóstico CAN, a lista de componentes
Gateway é lida juntamente com informações sobre o protocolo de comunicação, os componentes no-
minais, os componentes reais do veículo e o estado atual da memória de eventos.

Se com base nas informações sobre o estado da lista de componentes gateway se verificar uma diferença
entre os componentes nominais e reais do veículo, o ODIS Service abre uma janela Verificar lista de
componentes com as unidades de comando agrupadas na ordem gateway. Na janela de verificação, a
lista de componentes pode ser ordenada por endereço de diagnóstico, nome da unidade de comando,
estado do código e estado de montagem.
Figura 6.50 Diálogo "Verificar lista de componentes"

Figura 6.39. Diálogo "Verificar lista de componentes"

O estado de montagem é apresentado através dos seguintes símbolos:

Os componentes nominais indicados correspondem aos componentes reais.

Os componentes nominais indicados correspondem aos componentes reais. Os componentes no-


minais foram sujeitos a alteração e ainda não foram codificados.

Os componentes nominais indicados não correspondem aos componentes reais.

Os componentes nominais indicados não correspondem aos componentes reais. Os componentes


nominais foram sujeitos a alteração e ainda não foram codificados.

Fechar: A janela é fechada.

O estado de montagem pode ser editado através do estado do código.


Figura 6.51 Editar o estado do código

Só é possível editar a configuração codificado ou não codificado.

Para editar, é necessário selecionar a unidade de comando através do rato e clicar no estado do código,
do lado direito, para abrir a janela da seleção.

Codificado significa que a unidade de comando está incluída na lista de componentes nominais.

Não codificado significa que a unidade de comando não está incluída na lista de componentes nominais.

Executar codificação: As alterações do código são aceites e a lista de componentes é lida novamente.
Se existirem diferenças entre os componentes reais e os componentes nominais, é apresentada a janela
de diálogo novamente.

Fechar: A verificação da lista de componentes é concluída e o código existente é aceite.


Aviso:

Para a identificação automática seguinte, é elaborado, em segundo plano, um plano de leitura que reúne
todas as unidades de comando que reagem automaticamente à identificação realizada pelo sistema. O
plano de leitura é composto por informações do projeto MCD, lista de componentes gateway e ligações
das unidades de comando da rede de equipamentos. Deste modo, a lista fica reduzida a algumas unidades
de comando que têm maior probabilidade de estar montadas no veículo.

Por defeito, apenas as unidades de comando master são identificadas automaticamente, o que não acon-
tece com os subsistemas existentes.

Se as unidades de comando que, na rede de equipamentos estão identificadas como unidade de comando
realmente montada não forem reconhecidas durante a identificação automática, existe a possibilidade
de efetuar uma nova leitura das unidades de comando. Abre-se a janela de diálogo Unidades de co-
mando não identificadas (realmente montadas).

Figura 6.52 Diálogo "Unidades de comando não identificadas"

Figura 6.41. Diálogo "Unidades de comando não identificadas"

As unidades de comando não identificadas são exibidas no campo esquerdo da janela de diálogo. Sele-
cionando uma ou mais unidades de comando e clicando a tecla de direção >, é possível deslocar as
unidades de comando selecionadas para a janela direita para serem sujeitas a uma nova identificação.
Também inversamente, as unidades de comando podem ser deslocadas para a janela esquerda através
de <, caso não pretenda executar uma nova identificação.

Repetir a leitura: Através de um clique neste botão, é feita uma nova tentativa de leitura destas unidades
de comando. Se as unidades de comando voltarem a não ser identificadas, abre-se novamente uma janela
de diálogo. A lista das unidades de comando indicadas abrange apenas as unidades de comando anteri-
ormente selecionadas.

Fechar: Através deste botão, a janela de diálogo é fechada e a nova identificação concluída.

Identificação das variantes das unidades de comando UDS

Durante a identificação das variantes, pode acontecer que, no caso de uma unidade de comando UDS,
não existam dados de diagnóstico para a variante encontrada. Esta situação pode ocorrer quando os
dados de diagnóstico não estão atualizados. O ODIS Service oferece, neste caso, a possibilidade de
trabalhar com a variante de base. Dado que o diagnóstico com a variante de base só é possível com
algumas restrições, esta situação é dada a conhecer ao utilizador através de um aviso correspondente:

Figura 6.53 Diálogo "Trabalhar com variante de base"

Continuar: O acesso ao diagnóstico é prosseguido com a variante de base.

Cancelar: Fecha o diálogo e cancela o acesso ao diagnóstico.

Se o utilizador decidir realizar o diagnóstico com uma variante de base, é criado o respetivo registo na
área das mensagens de erro do protocolo de diagnóstico. Se o programa prosseguir com várias variantes
de base, é criado um registo para cada uma das variantes. Todos os registos correspondentes são regis-
tados no protocolo através do número ODS6910E.

6.2.11.1 Lista das unidades de comando

As unidades de comando podem ser consultadas na lista de unidades de comando ou no plano de inte-
gração em rede. O acesso à vista pretendida realiza-se mediante clique no botão correspondente.
Figura 6.54 Vista da Lista das unidades de comando

A lista de unidades de comando indica as unidades de comando contidas na montagem máxima. As


unidades de comando montadas no veículo são apresentadas a preto. As unidades de comando não
identificadas são apresentadas a cinzento. As unidades de comando registadas posteriormente "como
montadas" são apresentadas a preto, em itálico. As unidades de comando com registos na memória de
eventos ou as unidades de comando para as quais os registos na memória de eventos não podem ser
determinados são exibidas a vermelho.

A tabela Unidades de comando contém três colunas.

Coluna Endereço

A coluna Endereço indica o endereço de diagnóstico da respetiva unidade de comando.

Coluna Evento

A coluna Evento indica a quantidade de registos da memória de eventos da respetiva unidade de co-
mando. A coluna apresentará um ponto de interrogação se a quantidade não puder ser determinada.

Coluna Nome
A coluna Nome indica o nome da respetiva unidade de comando.

Figura 6.55 Informações sobre uma unidade de comando

Atrás do nome da unidade de comando, encontram-se entre parêntesis outras informações sobre a uni-
dade de comando. O nome da variante só é indicado no caso de uma variante definida.

Nome do sistema

Variante

Número do software

Número da versão do software

Designação do sistema

Existem várias opções para ordenar estas colunas.

Através do botão Ordenar, abre-se um outro botão para a ordenação do conteúdo


da tabela.

Figura 6.56 Ordenar a lista de unidades de comando

Endereço por ordem crescente: Com um clique neste botão, as unidades de comando são ordenadas
pelo número do endereço de diagnóstico, começando pelo mais baixo.

Evento por ordem crescente: Este botão ordena as unidades de comando pela quantidade de eventos.

Nome por ordem crescente: Este botão coloca todas as unidades de comando por ordem alfabética.

No total, existem opções de ordenação para o endereço, evento e nome:

1. crescente (número do endereço, número de eventos, nome da unidade de comando)


2. decrescente (número do endereço, número de eventos, nome da unidade de comando)
3. não ordenado (número do endereço, número de eventos, nome da unidade de comando)
A ordem pode ser alterada nesta sequência. A designação dos botões altera-se de modo correspondente.

Aviso:

Com um novo clique no botão Alterar ordem, é indicado o botão Evento por ordem decrescente. Através
de um clique no botão Evento por ordem decrescente, as unidades de comando com erro são indicadas
no início da tabela. Este procedimento é vantajoso para se obter uma rápida visão geral das unidades de
comando com erro.

Uma outra possibilidade de ordenação do conteúdo da tabela é clicar no respetivo título da coluna da
tabela. Ao clicar pela primeira vez no título da coluna Endereço, os endereços de diagnóstico são indi-
cados por ordem crescente; no segundo clique no título da coluna, os números são indicados por ordem
decrescente. Um terceiro clique no título da coluna colocará novamente os endereços de diagnóstico na
ordem original. Para as colunas Evento e Nome o processo de ordenação é o mesmo.

Através deste botão, pode alterar a vista entre Montagem real e Montagem má-
xima.

Montagem real: Se clicar neste botão, só serão exibidas as unidades de comando real-
mente montadas.

Montagem máxima: Com um clique neste botão, são exibidas todas as unidades
de comando possíveis para este tipo de veículo.

Aviso:

As unidades de comando sem protocolo não são apresentadas, assim como as unidades de comando que
herdam de um grupo de funções.

Aviso:

No caso de tipos de unidades de comando especiais, o nome indicado pode divergir da designação aqui
apresentada. Para estas unidades de comando só é apresentado o protocolo de diagnóstico e de trans-
porte, em vez do número do software, do número da versão do software e da designação do sistema.

6.2.11.2 plano de integração em rede

Com o início da leitura das unidades de comando, o plano de integração em rede atual do veículo pode
ser indicado no separador Unidades de comando.
Figura 6.57 Vista do plano de integração em rede

Com um clique no separador Plano de integração em rede no separador Unidades de comando


abre-se um gráfico do atual plano de integração em rede na vista completa.

No plano de integração em rede são indicadas as ligações das unidades de comando da montagem má-
xima. Com um clique numa unidade de comando representada graficamente, é indicado no plano de
integração em rede um texto informativo com o nome do sistema da unidade de comando.

Existem vários botões por baixo do plano de integração em rede concebidos para a navegação no plano
de integração em rede.

Na sequência da esquerda para a direita:

Troca para a vista completa do plano de integração em rede

Após a ampliação, pode mudar-se novamente para a vista completa do plano de integração em
rede com este botão.
Ampliação do plano de integração em rede

Com qualquer clique neste botão, o plano de integração em rede é alargado e pode visualizar-se
outros detalhes. Quando o botão deixar de estar ativo, é porque se alcançou a ampliação máxima possível
do plano de integração em rede.

Redução do plano de integração em rede

Qualquer clique neste botão reduz o plano de integração em rede. Este botão deixa de estar ativo
quando se encontrar na vista completa do plano de integração em rede.

Deslocação do plano de integração em rede

Com um clique no botão, pode deslocar-se o plano de integração em rede.

Para isso, após a ativação do botão, clica-se no plano de integração em rede num local à escolha e
desloca-se o plano com o dedo no sentido desejado (no ecrã tátil). Durante a operação com o rato, man-
tém-se premido o botão esquerdo do rato e desloca-se simultaneamente o rato para o local desejado no
plano de integração em rede.

Este botão deixa de estar ativo quando se encontrar na vista completa do plano de integração em rede.

Indicação:

O duplo clique no ecrã tátil ou no botão esquerdo do rato funciona apenas quando o símbolo não
foi ativado.

Com base na apresentação gráfica das unidades de comando, é possível reconhecer o estado de uma
unidade de comando individual.

A unidade de comando não foi identificada e pertence à montagem máxima.

A unidade de comando foi encontrada e identificada e não contém quaisquer registos de eventos.
Foram encontrados registos na memória de eventos da unidade de comando ou, devido a um erro, não
puderam ser determinados.

A unidade de comando não foi identificada, mas foi registada como "montada" manualmente.

No caso de um clique mais longo (aprox. 1 segundo) ou de um clique no botão direito do rato numa
unidade de comando no plano de integração em rede ou numa lista de unidades de comando, abre-
se uma outra barra de botões. Os botões aqui disponibilizados referem-se à unidade de comando sele-
cionada.

Figura 6.58 Botões das várias unidades de comando

Os seguintes botões encontram-se disponíveis no menu de contexto:


Figura 6.59 Menu de contexto (botões das unidades de comando)

Com um clique neste botão Técnica de medição, o ODIS Service muda para o modo operativo
Técnica de medição.

Referência:

Consulte também o capítulo Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden..

Com um clique no botão Identificar unidades de comando, pode efetuar uma identificação de
uma unidade de comando de preferência ou posterior, dependendo do momento de acesso:

 a identificação de preferência produz efeitos durante a identificação automática das unida-


des de comando. Neste caso, a ordem da identificação automática das unidades de comando é
influenciada.
 a identificação posterior produz efeitos após conclusão da identificação das unidades de
comando. Aqui, a unidade de comando não reconhecida e identificada é registada como mon-
tada de modo manual, a título posterior. Se o registo se efetuar através de confirmação da men-
sagem a seguir apresentada no ODIS Service, a unidade de comando é registada como montada
manualmente.

Figura 6.60 Registar unidade de comando como montada


Sim: A unidade de comando é manualmente registada como montada, sendo apresentada de modo
correspondente no plano de integração em rede e na lista das unidades de comando.

Não: A unidade de comando é registada como não montada.

Se a unidade de comando for posterior e manualmente registada como montada porque não pôde ser
automaticamente identificada, esta será apresentada na lista de unidades de comando e no plano de in-
tegração em rede em itálico.

Figura 6.61 Apresentação em itálico das unidades de comando registadas manualmente como montadas

Depois de concluída a identificação da unidade de comando, é verificado se existem mais variantes. Se


não for esse o caso, a variante base é utilizada automaticamente. Se forem encontradas várias variantes,
é exibido o diálogo Selecionar variante. Este diálogo pode também ser aberto através do botão Seleci-
onar variante que funciona da forma abaixo descrita.

O botão Selecionar variante permite a seleção de uma variante da unidade de comando caso exis-
tam várias variantes para uma unidade de comando. São indicadas as variantes disponíveis da unidade
de comando.

A variante pode ser alterada as vezes que desejar.


Figura 6.62 Diálogo "Selecionar variante"

Selecionar: Após a seleção da variante das unidades de comando e após a confirmação com um clique
neste botão, é atualizada automaticamente a lista de unidades de comando, a memória de eventos e o
plano de verificação.

Fechar: No caso de se clicar neste botão, a máscara é fechada, sem a seleção de uma variante.

A seleção da variante só está disponível para unidades de comando já identificadas ou para unidades de
comando registadas manualmente.

Referência:

Consulte também o capítulo Módulos iniciais, testes de atravessamento, cálculo do plano de verifica-
ção.

Com um clique no botão Ler memória de eventos, é lida apenas a memória de eventos da unidade
de comando selecionada. Nesse caso, o plano de verificação é atualizado automaticamente.

Para a leitura da memória de eventos de todas as unidades de comando identificadas, tem de se


clicar no botão Ler todas as memórias de eventos. Nesse caso, o plano de verificação é também atua-
lizado.

Após a identificação de uma unidade de comando, é possível abrir uma seleção através do botão
Funções assistidas que inclui todos os testes de funcionamento para esta unidade de comando, como p.
ex., diagnóstico de atuadores do sinal de colisão. Se for selecionado um teste de funcionamento e se
clicar no botão Executar, o programa é executado no separador Processo.
Figura 6.63 Selecionar funções assistidas para a unidade de comando

Executar: Com um clique neste botão, a função assistida selecionada é executada no separador Pro-
cesso.

Cancelar: A janela das funções assistidas é fechada.

O botão Autodiagnóstico e o botão Autodiagnóstico do veículo estão descritos detalhada-


mente no capítulo "Autodiagnóstico" do presente manual.

Referência:

Consulte também o capítulo Modo operativo autodiagnóstico.

Nota:

Em determinadas situações, é possível que as funções Autodiagnóstico da unidade de comando e


Autodiagnóstico do veículo não estejam integradas no menu de contexto do modo operativo Diagnós-
tico. O autodiagnóstico só se realiza, neste caso, através do modo operativo Autodiagnóstico.

6.2.11.3 Memória de eventos

Na vista da memória de eventos podem ser consultadas as memórias de eventos de todas as unidades de
comando. Nesta lista, só estão indicadas as unidades de comando que possuem um registo na memória
de eventos.
Figura 6.64 Vista dos registos da memória de eventos

Com um clique no separador Lista da memória de eventos e no separador Unidades de comando


as unidades de comando são alistadas com registos da memória de eventos.

Numa primeira fase, os registos estão fechados, a lista indica as unidades de comando.
Figura 6.65 Abertura de um registo da memória de eventos

Um registo da memória de eventos pode ser aberto ou fechado através de um duplo clique. Se estiver
assinalado com um sinal de mais (+) ou um sinal de menos (-), o registo pode ser aberto através de um
clique no sinal de mais ou fechado através de clique no sinal de menos.

Na imagem seguinte, os detalhes da unidade de comando são explicados de forma mais clara.

Figura 6.66 Informações sobre um registo da memória de eventos

De acordo com o número, um registo da memória de eventos disponibiliza as seguintes informações:


Código do evento

Código do sintoma

Local do evento

Sintoma

Estado de memória

Com o botão Indicação pode alterar a vista entre ambas as imagens

as condições ambientais padrão são indicadas

as condições ambientais padrão não são indicadas

As condições ambientais padrão fornecem informações sobre:

 Estado
 Data e hora do registo
 Quilometragem
 Prioridade
 Contador de frequência
 Indicação do tempo Bit
 Contador de desaprendizagem/ciclo de viagem

Dentro do registo da memória de eventos, a sequência no respetivo registo pode


ser alterada com o botão Ordenar. A sequência de ordenação está a apresentada a cinzento no menu.
Figura 6.67 Ordenar a lista da memória de eventos

Quilometragem: Com um clique neste botão, o conteúdo pode ser ordenado por quilómetros, por ordem
crescente.

Prioridade: Com este botão, o conteúdo é indicado conforme o grau de importância.

Contador de frequência: Com um clique neste botão, o conteúdo é ordenado de acordo com o contador
de frequência (quantas vezes o evento é identificado).

Estado: Com este botão, o conteúdo é ordenado conforme o estado dos registos da memória de eventos.

esporádico/estático: Com este botão, os eventos registados como esporádicos são apresentados na parte
superior da lista.

Referência:

Consulte também o capítulo Lista das unidades de comando.

No caso de um clique mais longo (aprox. 1 segundo) ou de um clique no botão direito do rato numa
unidade de comando, abre-se o menu de contexto das unidades de comando, tal como sucede com a lista
das unidades de comando.
Figura 6.68 Menu de contexto na vista da memória de eventos

Os botões do menu de contexto são explicados em detalhe no capítulo Plano de integração em rede.

Referência:

Consulte também o capítulo

Aviso:

No caso de tipos de unidades de comando especiais, o nome indicado pode divergir da designação aqui
apresentada. Para estas unidades de comando só é apresentado o protocolo de diagnóstico e de trans-
porte, em vez do número do software, do número da versão do software e da designação do sistema.

plano de integração em rede.

6.2.11.4 Lista de equipamentos

Na lista de equipamentos são visualizadas as características do equipamento definidas para o veículo.


Estas são determinadas com base na rede de equipamentos que é definida após confirmação do diálogo
das características de base.
Figura 6.69 Vista da lista de equipamentos

Com um clique no separador Lista de equipamentos e no separador Unidades de comando


são indicadas as características do equipamento com a informação se estes estão montados ou não.

As características do equipamento podem ser indicadas da seguinte forma:

não instalado e apenas uma variante disponível (letras apresentadas a cinzento)

instalado

não montado e várias variantes disponíveis (letras apresentadas a cinzento e várias versões separa-
das através de | )

No início do acesso ao diagnóstico, todas as características do equipamento são apresentadas como não
montadas.

Para assinalar uma característica do equipamento como montada, ou para selecionar uma variante, é
necessário confirmar, no menu de contexto da respetiva característica do equipamento, o botão Seleci-
onar variante.
Figura 6.70 Menu de contexto Lista de equipamentos

Em seguida, abre-se uma janela de diagnóstico, onde pode ser selecionada a variante pretendida ou o
estado de montagem correspondente.

Figura 6.71 Selecionar variante

O primeiro registo da lista corresponde sempre a não montado. Se este for selecionado, o estado de
montagem da característica do equipamento altera-se para não montado.

A seleção da variante altera o estado de montagem para montado.

Se se aceder ao diálogo quando uma variante já se encontra definida, esta variante é precedida de um *.
Selecionar: Assume a variante selecionada e define o estado de montagem para montado ou para não
montado, quando é selecionado este registo da lista. O botão só fica ativo quando é feita uma seleção.

Fechar: Fecha o diálogo e rejeita a seleção.

Sempre que é feita qualquer alteração no estado de montagem ou na variante montada de uma caracte-
rística de equipamento, o plano de verificação é atualizado automaticamente.

6.2.11.5 Lista de componentes

Com o modo operativo Diagnóstico em curso, o separador Lista de componentes no separador


Unidades de comando fica inativo. Só com a mudança para o modo operativo Autodiagnóstico é
que o separador fica ativo.

Figura 6.72 Separador inativo "Lista de componentes"


Referência:

Consulte também o capítulo Lista de componentes em Modo operativo autodiagnóstico

Aviso:

No caso de tipos de unidades de comando especiais, o nome indicado pode divergir da designação aqui
apresentada. Para estas unidades de comando só é apresentado o protocolo de diagnóstico e de trans-
porte, em vez dos dados de identificação disponíveis.

6.2.12 Iniciar localização de avarias assistida (loc. avarias as-


sist.)
Logo que a identificação das unidades de comando esteja concluída, pode ser dado início à localização
de avarias assistida.

Figura 6.73 Parágrafo Iniciar localização de avarias assistida (loc. avarias assist.)

O ODIS Service abre a janela de confirmação Acesso ao diagnóstico com o aviso que a Localização
de avarias assistida (loc. avarias assist.) deve ser iniciada.

Figura 6.74 Início da localização de avarias assistida

Ok: Após confirmação com este botão, é iniciada a localização de avarias assistida.

No capítulo seguinte, são descritos mais detalhadamente os processos que o ODIS Service executa
durante a localização de avarias assistida.
Referência:

Consulte também o capítulo Trabalhos com a loc. avarias assist..

Nota:

Se não foi possível identificar as unidades de comando montadas no atual veículo, existe a possibili-
dade de registá-las como montadas no plano de integração em rede ou na lista de unidades de comando
ou de selecionar uma variante, e, em seguida, adicionar objetos de diagnóstico através da seleção do
componente.

Referência:

Consulte também o capítulo

Aviso:

No caso de tipos de unidades de comando especiais, o nome indicado pode divergir da designação aqui
apresentada. Para estas unidades de comando só é apresentado o protocolo de diagnóstico e de trans-
porte, em vez do número do software, do número da versão do software e da designação do sistema.

plano de integração em rede.

Referência:

Consulte também o capítulo Seleção do componente.

6.3 Plano de verificação e funções especiais


No parágrafo Plano de verificação e funções especiais, são executados módulos iniciais e testes de
atravessamento, o plano de verificação é calculado automaticamente e, se necessário, ajustado manual-
mente através do DISS. No final deste parágrafo, o plano de verificação e as funções especiais estão
prontos para a localização de avarias assistida.
Figura 6.75 Parágrafo Plano de verificação e funções especiais

6.3.1 Módulos iniciais, testes de atravessamento, cálculo do plano


de verificação
Neste parágrafo é descrita a forma como o ODIS Service executa os módulos iniciais e os testes de
atravessamento e como, por fim, calcula o plano de verificação.

Figura 6.76 Parágrafo Módulos iniciais, testes de atravessamento, cálculo do plano de verificação

Ao iniciar a localização de avarias assistida, são executados os módulos iniciais e os testes de atraves-
samento no separador Processo. Estes testes decorrem em segundo plano.
Num teste de atravessamento, são definidas as variantes das unidades de comando a partir da leitura das
informações das unidades de comando. Se não for possível determinar automaticamente uma variante,
ou se for necessário definir uma característica específica do veículo, é exibido um aviso com a seleção
correspondente. Se, no âmbito dos testes de atravessamento, existirem várias variantes para uma unidade
de comando, é aberta uma janela de diálogo para seleção das variantes.

Figura 6.77 Vista da seleção de variantes

Para selecionar uma variante para a unidade de comando, é necessário clicar no campo Variante, junto
da respetiva unidade de comando. É exibido um botão que permite abrir o menu de seleção da variante.

Definir variante: As variantes selecionadas são aceites.

Depois de definidas as variantes das unidades de comando, inicia-se a elaboração do plano de verifica-
ção.

A compilação automática do plano de verificação e a ordem sequencial dos programas de verificação


dependem dos registos da memória de eventos das unidades de comando, das informações técnicas do
produto (TPI) e das informações dos clientes durante a receção de diálogo, que está disponível através
de um código. A declaração do cliente codificada é compilada com o objeto da avaria (p. ex., compo-
nente), os tipos de avaria (p. ex., "matraqueados") e as condições secundárias (p. ex. temperatura).

Os programas de verificação do Plano de verificação são ordenados segundo a sua possibilidade de


sucesso, de cima para baixo.

Para a criação do plano de verificação e atualização do plano de verificação existem vários métodos.
Neste capítulo podem ser consultadas mais informações detalhadas sobre a criação do plano de verifi-
cação:
Criar um plano de verificação durante o acesso ao diagnóstico.

Referência:

Consulte o capítulo Acesso ao diagnóstico.

Criação do plano de verificação através da seleção da variante.

Referência:

Consulte o capítulo

Aviso:

No caso de tipos de unidades de comando especiais, o nome indicado pode divergir da designação aqui
apresentada. Para estas unidades de comando só é apresentado o protocolo de diagnóstico e de trans-
porte, em vez do número do software, do número da versão do software e da designação do sistema.

plano de integração em rede.

Atualização do plano de verificação através de uma nova leitura da memória de eventos.

Referência:

Consulte o capítulo Memória de eventos.

Atualização do plano de verificação através do DISS.

Referência:

Consulte o capítulo DISS / TPI.

Após conclusão do acesso ao diagnóstico e execução dos módulos iniciais, é visualizada uma das vistas
do plano de verificação ou DISS, em função do registo ElsaPro selecionado. Os critérios para o efeito
são:

Tipo de ordem de reparação Separador indicado

Nenhuma ordem de reparação Plano de verificação

Ordem de rep. ElsaPro sem código do cliente Plano de verificação

Ordem de rep. ElsaPro com código do cliente, DISS


mas sem TPI
6.3.2 DISS / TPI
Neste parágrafo, é descrito como a criação de um plano de verificação pode ser influenciada pela elabo-
ração e integração de reclamações.

Figura 6.78 Parágrafo DISS/TPI

Figura 6.79 Vista do separador DISS após acesso ao diagnóstico

Por um lado, são indicadas todas as reclamações DISS do ElsaPro, relativas à ordem de reparação se-
lecionada. Por outro, é possível criar reclamações manualmente através da ajuda do assistente de codi-
ficação. Estas reclamações podem influenciar o plano de verificação da localização de avarias assistida.
Figura 6.80 Tabela com reclamações DISS

A tabela das reclamações DISS possui quatro colunas, cuja largura pode ser alterada através de clique e
arrastamento:

1. DISS-BA-ID: É o número de identificação de uma reclamação.


2. Declaração do cliente: É a reclamação que reproduz as palavras do cliente durante o procedi-
mento de emissão da ordem de reparação.
3. Código de cliente: É a codificação do texto que constitui a declaração do cliente.
4. TPI do DISS: É o número da TPI no sistema DISS que se aplica à reclamação.

Existem duas possíveis categorias de reclamações DISS:

1. Reclamações do sistema DISS: Estas reclamações indicam todas as informações DISS da or-
dem de reparação atualmente utilizada do ElsaPro e são acedidas automaticamente em segundo
plano durante a seleção da ordem de reparação no início da sessão de diagnóstico. Para aceder
à listagem de reclamações do DISS, é necessário estabelecer uma ligação online com os sistemas
do Grupo através do processo de login.
2. Reclamações manuais: Estas reclamações são introduzidas manualmente e apresentadas na
coluna do código de cliente. O DISS-BA-ID é sempre "manual", as duas outras colunas não
apresentam dados. Estas reclamações estão também disponíveis offline, sem necessidade de
proceder ao login nos sistemas do Grupo.

As reclamações manuais são criadas com o assistente de codificação. Com um clique no botão Codi-
ficação..., com uma linha de reclamação vazia e selecionada, abre-se a janela de diálogo Assistente de
codificação.
Figura 6.81 Janela de diálogo assistente de codificação

O ODIS Service cria, após cada preenchimento de um código manual na tabela das reclamações, um
nova linha para uma reclamação manual.

Referência:

A operação do assistente de codificação é explicada em detalhe no capítulo Assistente de codificação.

Funções para visualização da TPI:

Na parte inferior da lista das reclamações, estão os botões de funções que permitem aceder à vista com-
pleta do código de cliente de uma reclamação selecionada, alargar o plano de verificação ou aceder a
listas TPI correspondentes do sistema DISS.

Através deste botão é possível atualizar as reclamações DISS. Caso seja encontrada uma recla-
mação DISS atual para o ID de reclamação existente, a reclamação já existente é substituída. Se a recla-
mação existente já tiver sido utilizada num diagnóstico (isto é, foi utilizada para alargar o plano de
verificação), então, a reclamação atualizada é visualizada adicionalmente à existente. A reclamação
existente é assinalada como obsoleta num fundo cinzento e não pode ser mais utilizada em ações poste-
riores.
Figura 6.82 Exemplo de uma reclamação DISS obsoleta

Os restantes botões de funções só são ativados caso existam reclamações DISS e não reclamações ob-
soletas.
Figura 6.83 Botões de funções no separador DISS

Codificação...: Na janela vista completa do código de cliente são indicados, numa tabela, todos os
detalhes do código do cliente relativos à reclamação marcada.

Se o botão de funções for ativado com uma linha vazia selecionada, abre-se a janela com o Assistente
de codificação.

Alargar plano de verificação...: É aberta a janela Aceitar objetos de diagnóstico no plano de verifi-
cação que mostra os objetos de diagnóstico relacionados com os respetivos códigos. Estes objetos de
diagnóstico podem ser adicionados ao plano de verificação. Nem todas as reclamações possuem objetos
de diagnóstico relacionados; neste caso, o plano de verificação não pode ser alargado. Mais adiante, será
dada uma explicação mais detalhada desta função.

Alargar plano de verificação:

Se para uma reclamação selecionada, tiver sido premido, no separador DISS, o botão Alargar plano de
verificação, abre-se o diálogo Aceitar objeto de diagnóstico no plano de verificação.
Figura 6.84 Aceitar objeto de diagnóstico no plano de verificação

Neste diálogo, são alistados todos os códigos de cliente completos, incluindo os manuais, que estão
relacionados com a atual ordem de reparação. Na parte superior da janela de diálogo, são indicados os
códigos de cliente e as respetivas TPI do DISS. Na parte inferior, estão indicados, caso existam, os
objetos de diagnóstico relativos à TPI selecionada.

No caso de não existir nenhuma ligação a objetos de diagnóstico, essa TPI será assinalada através de um
*. Não será possível selecionar essa TPI.

O código de cliente/TPI, através do qual se acedeu à função Alargar plano de verificação é automati-
camente selecionado. Com a seleção do código de cliente/TPI, são também determinados os objetos de
diagnóstico de forma automática.

Os objetos de diagnóstico podem ser selecionados ou desmarcados individual ou totalmente através de


um clique na respetiva caixa da coluna do lado esquerdo.

Selecionar todos: São selecionados todos os objetos de diagnóstico.

Desmarcar todos: São desmarcados todos os objetos de diagnóstico.

Aceitar no plano de verificação: Com um clique neste botão, os objetos de diagnóstico do código de
cliente/TPI selecionado são aceites no cálculo do plano de verificação. Os códigos de cliente/TPI e os
respetivos objetos de diagnóstico já aceites no plano de verificação são apresentados a cinzento. Não
podem ser aceites duas vezes no plano de verificação.

Fechar: Não são aceites nenhuns objetos de diagnóstico, a janela de diagnóstico é fechada.
Só são exibidos os objetos de diagnóstico dos códigos de cliente/TPI marcados.

Figura 6.85 Código de cliente desmarcado

Na figura acima indicada, não está selecionado nenhum código de cliente, pelo que não estão indicados
nenhuns objetos de diagnóstico na lista inferior.

Fechar: A janela de diálogo é fechada.

Nota:

Os programas de verificação que foram aceites no plano de verificação como resultado de uma nova
avaliação através dos objetos de diagnóstico adicionados só podem ser removidos no separador plano
de verificação .

Referência:

Consulte também o capítulo Trabalhos com a loc. avarias assist..

O acesso à vista completa dos códigos de cliente marcados pode ser feito no menu de contexto através
do botão direito do rato.
Figura 6.86 Selecionar vista completa

Esta função corresponde à função acima descrita Códigos de cliente total.

Fechar: A janela de diálogo é fechada.


Figura 6.87 Vista completa dos códigos de cliente

Na vista completa dos códigos de cliente são exibidos todos os níveis de códigos do assistente de
codificação com os registos disponíveis.

Fechar: A vista completa é fechada.

Depois de processadas as reclamações do DISS, a criação do plano de verificação pode ser concluída.

6.3.2.1 Assistente de codificação

O assistente de codificação é operado do seguinte modo:


Figura 6.88 Assistente de codificação

Os campos respeitantes aos códigos de cliente são preenchidos através do assistente de codificação. A
fim de simplificar o processo, o assistente de codificação indica passo a passo os campos de código
necessários de acordo com a sequência correta, mediante um contorno verde.

À esquerda estão os níveis de códigos a preencher como botões, designadamente Grupos e Subgrupos
de Componentes/Funções, Tipos de reclamações, bem como Condições secundárias e Condições
secundárias gerais. Ao lado dos botões estão os campos que exibem os códigos selecionados. Logo
que um campo de código é preenchido, são também ativados todos os botões dos campos subordinados
que podem ser preenchidos.

Na janela da direita, são também exibidos os valores adequados para preenchimento relativos aos botões
com contorno verde, que podem ser selecionados através de clique. Como título, é apresentado o respe-
tivo botão ativado. Na imagem superior, está o botão Condições secundárias.

As condições secundárias e as condições secundárias gerais são marcadas e adicionadas ou removidas


através de um clique nos botões de direção, << ou >> .

É também possível, independentemente das instruções de ajuda do assistente de codificação, clicar num
botão ativado do lado esquerdo que, em seguida, será apresentado com um contorno verde e que poderá
ser preenchido. Após o seu preenchimento, o assistente de codificação prossegue com as instruções de
ajuda, tal como foi acima descrito.
Nota:

Os campos do lado direito assinalados com um * são campos obrigatórios que têm de ser preenchidos
para que o plano de verificação possa ser alargado através dos códigos de cliente manuais.

O campo Condições secundárias gerais indica as condições secundárias que não estão diretamente as-
sociadas ao código de cliente. Esta situação tem como consequência, em caso de preenchimento, que
não possam ser encontrados nenhuns objetos de diagnóstico relacionados com o atual código de cliente.

6.3.3 Funções especiais


Adicionalmente ao plano de verificação da localização de avarias assistida, estão disponíveis mais pro-
gramas de verificação com o mesmo nome no separador Funções especiais.

Funções especiais são programas de verificação específicos do veículo. Estes não são selecionados,
no acesso de diagnóstico, através das características básicas ou das unidades de comando, mas são dis-
ponibilizados para cada veículo a partir da base de dados.

Através de um clique no separador Funções especiais, no modo operativo Diagnóstico, são exibidas as
verificações disponíveis para o veículo completo.

Nota:

No modo operativo Flash a seguir à identificação do veículo e da unidade de comando, são apresentados
em lista os programas flash disponíveis para o veículo, no separador Funções especiais . Neste modo
operativo, não existe plano de verificação.

Referência:

Consulte também o capítulo Trabalhos com os programas flash.

As funções especiais do modo operativo Diagnóstico são p. ex., codificar imobilizador e proteção de
transporte.
Figura 6.89 Vista Funções especiais

Nesta vista, estão disponíveis duas colunas. Na coluna Verificações, encontram-se os programas de
verificação disponíveis para o veículo. Na coluna Estado, está indicado o estado correspondente do
programa de verificação.

Os programas de verificação são apresentados por grupos temáticos.

Referência:

Consulte também o capítulo Trabalhos com a loc. avarias assist..

Executar verificação: O programa de verificação marcado é executado. Para o efeito, o ODIS Service
muda para o separador Processo.

Mostrar documentos: São exibidos os documentos associados ao veículo. Para o efeito, o ODIS Ser-
vice muda para o modo operativo Informação.

6.4 Trabalhos com a loc. avarias assist.


No parágrafo Trabalhos com a loc. avarias assist., são executadas as verificações da localização de
avarias assistida.
Figura 6.90 Parágrafo Trabalhos com a loc. avarias assist.

Após criação do plano de verificação, é possível mudar para a lista de programas de verificação através
de um clique no separador Plano de verificação. Dependendo do veículo conectado, o plano de verifi-
cação é apresentado em duas variantes diferentes.
Figura 6.91 Vista do Plano de verificação variante 1

Na variante 1, no separador Plano de verificação, encontra-se uma tabela com as verificações disponí-
veis. Esta tabela possui duas colunas.

Estado: Nesta coluna, é indicado o estado da verificação através de um símbolo.

Este símbolo indica que a verificação ainda não foi executada.

Em Funções este símbolo indica que a função foi executada com sucesso. Em Localização de avarias,
este símbolo indica que não foi encontrada nenhuma avaria no componente/sistema verificado.

Este símbolo indica que a verificação foi interrompida pelo utilizador.

Este símbolo indica que a verificação foi interrompida pelo sistema de diagnóstico.

Em Funções este símbolo indica que a função não foi executada com sucesso. Em Localização de
avarias, este símbolo indica que foi encontrada uma avaria no componente/sistema verificado, ou que
ainda tem de ser executada uma verificação detalhada.

Este símbolo indica que o programa não foi totalmente executado. Durante a execução do programa
ocorreu uma avaria ou o utilizador interrompeu o programa.
Este símbolo indica que a verificação deve ser executada mais uma vez.

Este símbolo indica que o diagnóstico está criado e o componente reparado.

Verificações: Nesta coluna, os possíveis programas de verificação estão ordenados segundo a sua
probabilidade de sucesso. O símbolo + a preceder uma verificação significa que esta pode ser desdo-
brada e aberta. Por baixo, são apresentados os registos da memória de eventos (se disponível), com base
nos quais a verificação foi integrada no plano de verificação. Na primeira linha é indicada a unidade de
comando com o endereço de diagnóstico, a partir do qual o registo da memória de eventos foi lido. Na
segunda linha está indicado o registo da memória de eventos.

Este símbolo indica que o programa de verificação foi adicionado automaticamente ao plano de verifi-
cação devido a "registos infundados na memória de eventos". Infundados significa: a unidade de co-
mando tem um registo na memória de eventos, embora o veículo não apresente qualquer avaria.
A execução deste programa de verificação não é necessária para uma execução completa do
plano de verificação.

Figura 6.92 Vista do Plano de verificação variante 2 – Diagnóstico exato das causas

Na variante 2, o separador Plano de verificação apresenta uma tabela para um diagnóstico exato das
causas. Na tabela são apresentados todos os problemas do veículo determinados. Como subelemento
dos problemas, a tabela mostra as verificações executáveis que tratam, respetivamente, de cada causa
do problema. Esta tabela tem três a quatro colunas.

Causa do erro: Nesta coluna encontram-se os problemas do veículo a diagnosticar. Expandindo um


problema, são apresentados os Programas de verificação, que servem para a análise e eliminação do
problema. A expansão também acontece através da seleção de um problema. Neste caso, os restantes
elementos são comprimidos. Adicionalmente, é apresentado um registo Informações do problema, que
contém as unidades de comando implicadas no problema. Os registos de unidade de comando, por sua
vez, contêm os registos da memória de eventos e respetivas informações.

Local de reparação: Esta coluna só é apresentada se não estiver conectado nenhum veículo. A coluna
indica onde pode ser executado um programa de verificação. Podem ser apresentados os seguintes va-
lores:

1. Remote: O programa pode ser executado remotamente no veículo.


2. Mobil: O programa pode ser executado por um serviço móvel ou numa oficina.
3. Oficina: O programa tem de ser executado numa oficina.

Estado: Nesta coluna, o estado do programa de verificação é indicado através de um símbolo. Os sím-
bolos apresentados são idênticos aos do Plano de verificação variante 1.

Prioridade: Nesta coluna é indicado com que probabilidade é que um programa de verificação conduz
à solução do respetivo problema.

Executar verificação: Com este botão, é iniciada uma verificação selecionada; o ODIS Service muda
para o separador Processo.

Documentos: Com este botão, podem ser exibidos os documentos relacionados com o plano de verifi-
cação ou com o programa de verificação marcado. Para o efeito, o ODIS Service muda para o separador
Informação.

Referência:

Em relação aos Documentos que são disponibilizados na localização de avarias assistida, podem ser
consultadas mais informações no capítulo Documentos.

Selecionar verificação própria: Com este botão, é possível abrir a janela Vista das verificações, onde
podem ser adicionados ao plano de verificação programas de diagnóstico próprios para os vários objetos
de diagnóstico do veículo.

Referência:

Consulte também o capítulo Seleção do componente.

Remover: Com este botão, podem ser removidos do plano de verificação os programas de verificação
adicionados manualmente.

Para selecionar um programa de verificação (teste), clica-se na linha de texto marcada a cinzento ou
no símbolo correspondente no lado esquerdo.
Figura 6.93 Ativar um teste no plano de verificação

Após o clique, o botão Executar verificação fica ativo.

O conteúdo do programa de verificação selecionado está indicado por baixo da lista relativa às explica-
ções.

Executar verificação: Com um clique no botão, é iniciado o programa de verificação.

Se o programa de verificação for iniciado com uma interface de diagnóstico WLAN, o sistema verifica
ciclicamente se existe uma ligação WLAN de qualidade. Se não for esse o caso, é exibida uma mensa-
gem de advertência sobre o Estado de ligação WLAN.

Referência:

Consulte também o capítulo Estado de ligação WLAN.

Se, ao iniciar o programa de verificação, existirem exclusivamente registos esporádicos da memória de


eventos, será apresentado o diálogo modal "Decisão de registo esporádico da memória de eventos".
Aqui, existe a possibilidade de reagir individualmente à situação atual, sendo assim possível influenciar
qual a ação que vai ser executada em seguida.
Figura 6.94 Diálogo Decisão de memória de eventos esporádica

Este diálogo é fechado depois de acionado um dos 4 botões opcionais. A tabela seguinte mostra que
ação é executada dependendo da opção selecionada e que estado do resultado do programa de verifica-
ção selecionado será subsequentemente apresentado no plano de verificação:

Opção Ação Estado do resultado do pro-


grama de verificação selecio-
nado

É executado o programa de
1 verificação associado. O estado do resultado é definido
em conformidade.
A "Elsa-R-View" é aberta O estado atual do resultado
2 numa janela em separado. O do programa de verificação
programa de verificação asso- mantém-se.
ciado não é executado. En-
quanto a "Elsa-R-View" ainda
não estiver implementada no
ODIS, o botão 2 permanece
desativado.
O programa de verificação as-
3 sociado não é executado. É definido o estado do resultado
"IO":
As respetivas condições ambi-
4 entais são apresentadas no O estado atual do resultado do
diálogo modal "Condições am- programa de verificação mantém-
bientais". Após o fecho do diá- se.
logo "Condições ambientais" é
novamente apresentado o diá-
logo "Decisão de registo espo-
rádico da memória de even-
tos". O programa de verifica-
ção associado não é execu-
tado.

Tabela 6.2 Ações para a Decisão de registo esporádico da memória de eventos e Estados do resultado do programa de verifi-
cação

Se o programa de verificação selecionado foi adicionado automaticamente devido a “registos infundados


na memória de eventos”, antes da execução é exibido o seguinte aviso:

Figura 6.95 Aviso durante a execução dos programas de verificação com “registos infundados na memória de eventos”

Sim: o programa de verificação é executado.

Não: O programa de verificação não é executado, não é alterado para o separador Processo.
O ODIS Service muda para o separador Processo, onde são apresentadas as instruções e possibilidades
de introdução de dados do programa de verificação iniciado.

Figura 6.96 Vista do teste no separador Processo

No canto superior esquerdo, está indicado o nome do programa de verificação ativo (no exemplo acima
mencionado "Avaria no MSG") e por baixo, o nome da etapa atual (no exemplo acima referido "Men-
sagem").

Pronto/continuar: Com este botão, é confirmada uma mensagem e o sistema passa à fase de teste se-
guinte.

Cancelar verificação: Se a verificação for terminada prematuramente com um clique neste botão, esta

interrupção do programa de verificação é identificada com o símbolo no separador Plano de ve-


rificação, na coluna Estado. Ao cancelar, o veículo é transferido para um estado seguro, em que outras
interações podem ser necessárias.

Ajuda: Sempre que um texto de ajuda está disponível para o programa de verificação, esse botão fica
ativo. Premindo o botão, a ajuda é visualizada num diálogo separado.

Referência:

Consulte também o capítulo Ajuda.

Pode navegar-se dentro das mensagens individuais com os botões de navegação que se encontram por
baixo das mensagens.
Regressa à primeira mensagem do passo de verificação atual. Se a primeira mensagem de um
passo de verificação já foi mostrada, o sistema muda para o passo de verificação anterior. Este botão só
fica ativo quando, no histórico, existem ainda mensagens anteriores à atual posição de trabalho.

Indica a última mensagem disponível do passo de verificação atual. Se a última mensagem de


um passo de verificação já foi mostrada, o sistema muda para o passo de verificação seguinte. Este botão
só fica ativo quando, no histórico, existem ainda mensagens posteriores à atual posição de trabalho.

Retroceder uma mensagem. Se a primeira mensagem de um passo de verificação já foi mos-


trada, o sistema muda para o passo de verificação anterior. Este botão só fica ativo quando, no histórico,
existem ainda mensagens anteriores à atual posição de trabalho.

Avançar uma mensagem / mensagem seguinte Se a última mensagem de um passo de verifica-


ção já foi mostrada, o sistema muda para o passo de verificação seguinte. Este botão só fica ativo quando,
no histórico, existem ainda mensagens posteriores à atual posição de trabalho.

Nota:

O histórico está limitado aos últimos 20 passos de verificação executados. Só se pode recuar com os
botões de navegação.

O tamanho da letra dentro da janela das mensagens e instruções pode ser alterado através dos botões do
canto inferior esquerdo. Clicando repetidamente nos botões, o tamanho da letra pode ser gradualmente
aumentado ou diminuído (no máximo, três vezes o tamanho da letra). As alterações efetuadas no tama-
nho da letra mantêm-se após encerramento do ODIS Service.

Aumenta o tamanho da letra. Este botão fica desativado quando a letra atinge o tamanho má-
ximo.

Diminui o tamanho da letra. Este botão fica desativado quando a letra atinge o tamanho mínimo.

No meio da vista Processo, encontra-se a janela das mensagens e instruções.


Figura 6.97 Janela das mensagens e instruções no processo da verificação

Na janela das mensagens relativa ao processo da verificação são disponibilizadas informações e proce-
dimentos em relação às várias etapas de verificação.

Na área esquerda estão alistadas as etapas distintas já executadas do programa de verificação ativo. O
ecrã dos passos de verificação pode ser configurado na Administração, na área Processo loc. avarias
assist .

Referência:

Consulte também o capítulo Processo localização de avarias assistida em Modo operativo Administra-
ção.
Figura 6.98 Sequência das etapas no processo da verificação

Com os botões de navegação acima descritos ou com um clique nos vários passos de verificação, à
esquerda, junto às informações para a localização de avarias (no exemplo: Avançar, seleção do modelo,
retroceder, avaliação Mem. erros …) podem ser visualizadas, a qualquer momento, mensagens e in-
formações já processadas para a localização de avarias, desde que estejam ainda disponíveis no histórico
dos passos de verificação. A respetiva etapa de verificação atual é apresentada com um contorno azul.

Um programa de verificação pode apresentar etapas de verificação alternativas para seleção.


Figura 6.99 Botões para seleção das etapas de verificação alternativas

No exemplo anterior, pode selecionar-se a ação desejada com a ajuda dos botões numerados (aqui -1- e
-2-). Se, tal como no exemplo, se clicar no botão -2-, segue-se a instrução seguinte para a eliminação da
avaria.
Figura 6.100 Indicação da etapa de verificação selecionada

Neste exemplo, foi selecionado o botão -2-, reconhecido pelo -2 - por baixo das opções de seleção.

Um programa de verificação pode solicitar decisões através dos botões.


Figura 6.101 Botões de decisão no programa de verificação

No exemplo acima indicado, as perguntas colocadas no programa de verificação têm de ser respondidas
através de um clique em Sim ou em Não.

Os botões aqui apresentados podem ter inscrições diferentes, dependendo do conteúdo do programa de
verificação. Pode também acontecer que o programa de verificação solicite a introdução de dados que
podem ser inseridos através do teclado. Neste caso, é aberta uma janela de introdução de dados, em vez
dos botões.

Um programa de verificação pode disponibilizar o botão Imprimir.


Figura 6.102 Botão Imprimir no programa de verificação

Ao premir o botão Imprimir, é enviada uma ordem de impressão para o sistema operativo. A versão de
impressão apresenta o cabeçalho e o rodapé, o título do passo de verificação executado atualmente e a
mensagem exibida momentaneamente no campo de saída.

Se for obrigatoriamente necessário imprimir uma mensagem do programa de verificação, o botão apre-
sentará um contorno a vermelho. O botão Pronto/Continuar fica inativo. Só depois de a mensagem ser
impressa é que o contorno vermelho desaparece e o botão Pronto/Continuar fica ativo.

Indicação:

O botão Pronto/Continuar pode permanecer inativo se existirem adicionalmente botões de documentos


com contorno a vermelho.

6.4.1 Valores de medição


Em alguns programas de verificação é necessário ler os valores de medição de uma ou mais unidades
de comando. Estes valores de medição são determinados através das tabelas de valores de medição ou
através do fornecimento de dados ODX (apenas unidades de comando UDS).

Neste caso, o utilizador é solicitado a selecionar os valores de medição. Isto processa-se no seguinte
diálogo:
Figura 6.103 Seleção de valores de medição

Na tabela são apresentados todos os valores de medição disponíveis.

Seleção: Através de um clique na respetiva caixa de seleção pode ser selecionado ou desmarcado o valor
de medição pretendido.

ID: O ID do valor de medição. No caso de os valores de medição derivarem de dados ODX, este campo
pode estar em branco.

Valor de medição: O nome do valor de medição. No caso de os valores de medição derivarem de dados
ODX e não tiver sido possível determinar nenhum ID de texto, não pode haver tradução. Neste caso, é
aqui indicado o nome longo do valor de medição.

A tabela pode ser ordenada por ID ou valor de medição através de um clique no título correspondente
da coluna.

Procura: É possível procurar um valor de medição na lista com base no nome ou ID. O texto a procurar
deve ser introduzido no campo que se encontra ao lado do botão Procura. A procura pode ser executada
através de um clique no botão ou através de acionamento da tecla “Enter”. As colunas Valor de medição
e ID são tidas em conta.

No caso de a procura obter resultados, o registo encontrado é assinalado, embora não seja selecionado
automaticamente.

Selecionar todos: Seleciona todos os valores de medição da tabela. Se todos os valores de medição
estiverem selecionados, o botão fica desativado.

Desmarcar todos: Demarca todos os valores de medição da tabela. Se não estiverem selecionados ne-
nhuns valores de medição, o botão fica desativado.

OK: O diálogo é fechado e os valores de medição selecionados são assumidos no programa de verifica-
ção.

Cancelar: Fecha o diálogo sem assumir os valores de medição.

Os valores de medição lidos pelo programa de verificação são por fim apresentados numa tabela. Esta
diferencia-se dependendo se os valores de medição são determinados a partir de uma tabela de valores
de medição ou de fornecimento de dados ODX.
6.4.1.1 Janela de resultados ler valores de medição (tabela de valores de medi-
ção)

Figura 6.104 Indicação dos valores de medição (tabela de valores de medição)

Endereço: O endereço da unidade de comando, na qual foi executada a medição.

Nome: O nome do valor de medição.

Valor: O valor medido.

Unidade: A unidade do valor medido.

Valor de destino: O valor esperado ou o intervalo de valores, no qual se encontra o valor medido.

A tabela pode ser ordenada por endereço ou nome através de um clique no título correspondente da
coluna.

Iniciar atualização: Inicia a atualização periódica do valor de medição. À medida que decorre a medi-
ção, a inscrição do botão altera-se para Parar atualização.

Parar atualização: Interrompe a medição em curso.

Descrição: Abre um novo diálogo com uma descrição do valor de medição.

Adicionar ao plano de verificação: Adiciona o valor de medição selecionado ao plano de verificação.

Ok: Fecha o diálogo e interrompe a medição. Os dados relativos ao valor de medição são indicados
como tabela na janela do processo.

Se for selecionado um valor de medição e o botão Descrição for acionado, abre-se uma janela de diálogo
com uma descrição precisa do valor de medição:
Figura 6.105 Descrição de um valor de medição

Continuar: Fecha a janela.


6.4.1.2 Janela de resultados ler valores de medição (fornecimento de dados
ODX)

Figura 6.106 Indicação dos valores de medição (fornecimento de dados ODX)

Nome do valor de medição: O nome do valor de medição. Se não for possível determinar nenhum ID
de texto, não pode haver tradução. Neste caso, é aqui indicado o nome longo do valor de medição.

ID: O ID do valor de medição. Se não poder ser determinado, o campo permanece em branco.

Valor: O resultado da medição do valor de medição com unidade.

A tabela pode ser ordenada por nome do valor de medição ou ID através de um clique no título cor-
respondente da coluna.

Procura: É possível procurar um valor de medição na lista com base no nome ou ID. O texto a procurar
deve ser introduzido no campo que se encontra ao lado do botão Procura. A procura pode ser executada
através de um clique no botão ou através de acionamento da tecla “Enter”. As colunas Nome do valor
de medição e ID são tidas em conta.

No caso de a procura obter resultados, o registo encontrado é assinalado. No caso de o registo se encon-
trar num nó dobrado, o respetivo nó será desdobrado.

Os valores de medição podem ser atualizados ciclicamente ou pontualmente.


Atualizar pontualmente: Inicia a atualização pontual dos valores de medição.

Iniciar atualização: Inicia a atualização cíclica. Na sequência da atualização, a inscrição do botão al-
tera-se para Parar atualização. O botão pode ser premido para terminar a atualização cíclica.

Ok: Fecha a janela. Os dados relativos ao valor de medição são indicados como tabela na janela do
processo.

6.4.2 Codificação Gateway


Se se aceder a um programa de verificação para codificação gateway, o processo da verificação apre-
sentará algumas particularidades. Estes encontram-se a seguir descritos.

O programa de verificação determina quais são as unidades de comando que já estão codificadas no
gateway e quais são as unidades de comando que estão disponíveis para seleção. Esta informação é
apresentada ao utilizador na forma de um diálogo.

Figura 6.107 Seleção das unidades de comando a codificar

Na coluna esquerda, estão apresentadas todas as unidades de comando que foram determinadas através
dos dados e que ainda não estão assinaladas como montadas no gateway.

Na coluna direita, estão apresentadas as unidades de comando que já estão assinaladas como montadas
no gateway.
Desloca as unidades de comando selecionadas para a lista direita.

Desloca as unidades de comando selecionadas para a lista esquerda.

OK: A codificação é retomada com a seleção atual.

Cancelar: A seleção é anulada e a codificação cancelada.

Se o diálogo for confirmado com OK, a seleção será apresentada, em seguida, numa lista. As unidades
de comando codificadas ou a codificar aparecem antes das restantes.

Figura 6.108 Visualização das unidades de comando codificadas/não codificadas no programa de verificação

Se o programa de verificação for retomado com Pronto/continuar, é necessário tomar ainda algumas
decisões para determinados veículos sobre o código especial. Neste âmbito, são colocadas questões
sobre a marca e versão do veículo, o número de portas e se foi montada uma direção à direita ou à
esquerda. Estas informações já estão disponíveis na unidade de comando gateway, mas podem ser alte-
radas pelo utilizador. A informação lida no gateway é assinalada através de um quadro de cor azul.

A consulta destas informações tem sempre a mesma estrutura e apresenta-se como o exemplo da marca
abaixo indicado:
Figura 6.109 Código especial - Seleção da marca

Um clique na informação a codificar abre a janela com a consulta seguinte.

Depois de tomadas todas as decisões relativas ao código especial, o utilizador tem de confirmar mais
uma vez que a codificação será inscrita na unidade de comando gateway:

Figura 6.110 Consulta antes de escrever a codificação Gateway

Se este passo de verificação for confirmado com Sim, a codificação será inscrita na unidade de comando.
Se responder Não, a codificação será cancelada. Se a seleção das unidades de comando foram alteradas
anteriormente, o utilizador será informado sobre esse facto, sendo-lhe ainda solicitado que confirme o
cancelamento:

Figura 6.111 Consulta em caso de codificação alterada

Se clicar em Sim a codificação será cancelada.

Se responder Não, a nova codificação será inscrita na unidade de comando gateway.

6.4.3 Documentos
As etapas de verificação do programa de verificação podem incluir documentos.
Figura 6.112 Descrição das funções no programa de verificação

O acesso ao documento realiza-se mediante clique no botão correspondente, como por exemplo, Plano
de integração em rede. O nome dos documentos e, por conseguinte, a inscrição do botão dependem do
programa de verificação.

Com um clique no botão Plano de integração em rede, o documento correspondente é visualizado.

Trata-se exclusivamente de documentos integrados nos programas de verificação.

A um programa de verificação podem ser associados documentos locais e globais. Os documentos locais
estão relacionados com as etapas distintas de verificação, enquanto os documentos globais dizem res-
peito ao programa de verificação geral.
Figura 6.113 Documentos locais e globais no programa de verificação

Se estiverem vários documentos locais e globais integrados no programa de verificação, os documentos


locais são ordenados num bloco superior e os documentos globais num bloco inferior. Ambos os blocos
estão perfeitamente diferenciados. Os documentos que têm o mesmo nome são numerados sequencial-
mente.
Referência:

As informações adicionais sobre os documentos podem ser consultadas no capítulo Documentos.

Figura 6.114 Vista dos documentos

O documento é visualizado numa janela própria. Enquanto esta janela estiver aberta não será possível
executar nenhuma outra ação.

Imprimir: Abre um diálogo de impressão que permite imprimir o documento atual.

Fechar: Com um clique neste botão, é possível mudar da vista dos documentos para a etapa de verifi-
cação do programa de verificação, de modo a prosseguir com a verificação.

Este botão ficará desativado. Este botão só é relevante se o documento possuir Hot Spots. Se
clicar num deles, o botão é ativado. Se confirmar, o documento anterior é visualizado.

Referência:

Para mais informações sobre Hot Spots em documentos, consulte o capítulo Documentos.

Em função do tipo de documento também podem ser mostrados outros botões:


Apresenta o documento completo.

Aumenta a vista do documento.

Diminui a vista do documento

Se a visão tiver sido ampliada anteriormente, um clique neste botão permite mover o excerto do
documento exibido no momento, clicando e arrastando.

A visualização de determinados documentos pode ser configurada no programa de teste para que uma
impressão seja obrigatória. Os botões dos documentos em causa apresentam um contorno a vermelho.
Neste caso, o diálogo de impressão é aberto automaticamente durante a visualização do documento.
Enquanto este diálogo não for fechado ou cancelado, o documento também não pode ser fechado.

Após execução do programa de verificação, a verificação pode ser terminada com um clique no botão
Pronto/continuar. Para o efeito, o ODIS Service muda novamente para a vista da tabela do separador
Plano de verificação, de modo a que se possa prosseguir com as verificações seguintes.

6.4.4 Verificação do teste


Um programa de verificação pode ser executado várias vezes, mediante seleção e reinício através do
botão Executar verificação. Se o programa de verificação foi executado, pelo menos, uma vez sem ser
cancelado, surge uma mensagem a perguntar se deve ser executada uma verificação.

O modo de verificação permite testar outros dados, diferentes daqueles introduzidos na verificação an-
terior, de modo a controlar (verificar) através de confirmação ou refutação o resultado obtido anterior-
mente.

Figura 6.115 Consulta sobre o modo de verificação

Sim: Com um clique neste botão, é iniciada novamente a verificação anteriormente concluída com su-
cesso. Esta pode, conforme o tipo da verificação, ser executada com outros parâmetros ou opções de
seleção.
Não: Com um clique neste botão, a verificação já concluída com sucesso é executada novamente com
os mesmos parâmetros.

6.4.5 Seleção do componente


No separador Plano de verificação, existe a possibilidade de inserir manualmente documentos ou veri-
ficações adicionais aos componentes do veículo.

Para o efeito, é necessário clicar no botão Selecionar verificação própria... do separador Plano de
verificação.

Abre-se a janela Vista das verificações, na qual são indicados os objetos de diagnóstico do veículo.
Aqui, a verificação ou documentos desejados podem ser selecionados com a ajuda de uma estrutura em
árvore.

Figura 6.116 Janela para seleção das verificações

Com um clique no sinal de mais ( + ), pode navegar em níveis mais internos da estrutura. Ao plano de
verificação podem ser adicionados não só componentes como também documentos. Os documentos
selecionados são executados como programas de verificação.

Documentos: Caso exista um documento correspondente para o objeto selecionado, o botão Documen-
tos fica ativo. Com um clique no botão, o diálogo é fechado e o documento é aberto na vista Informação.
Se após visualização do documento se mudar para a vista Plano de verificação e o diálogo Vista das
verificações for novamente aberto, o último objeto selecionado estará aí indicado.
Anexar ao plano de verificação: Depois de o componente ou de o documento necessário ser selecio-
nado, ele é aceite com um clique neste botão. Também é possível selecionar um programa de verificação
ou um documento através de duplo clique.

De seguida, podem ser adicionados outros componentes ou documentos.

As verificações que foram adicionadas manualmente são posicionadas no fim do plano de verificação.

Com o botão Remover no separador Plano de verificação, estes programas de verificação e documen-
tos podem ser removidos novamente do plano de verificação.

Com um clique no símbolo Procurar, pode procurar uma verificação através da função de
procura.

Referência:

Consulte também o capítulo Pesquisa.

Fechar: A janela é fechada.

Para os componentes e documentos adicionados manualmente, o programa de verificação pode ser ini-
ciado agora, clicando no botão Executar verificação.

Indicação:

As verificações e documentos anexados manualmente ao plano de verificação são apresentados a azul


claro.

Nota:

Os componentes adicionados manualmente ao plano de verificação, que ainda não tenham sido execu-
tados com o botão Executar verificação NÃO são aceites num novo cálculo do plano de verificação!

6.4.6 Ajuda
Os programas de verificação podem incluir textos de ajuda. Estes podem ser abertos através de um
clique no botão Ajuda durante a execução do programa de verificação.
Figura 6.117 Janela de ajuda

A janela de ajuda pode integrar m botão para imprimir o texto da ajuda.

Ao premir o símbolo Imprimir, é enviada uma ordem de impressão para o sistema operativo. A
versão de impressão apresenta o cabeçalho e o rodapé e o texto da ajuda exibido na janela.

Fechar: A janela é fechada.

6.4.7 BZD para componentes não diagnosticáveis


A documentação do estado de construção (BZD) é um sistema para a rastreabilidade dos componentes
no veículo.

No caso de recolhas, procedimentos de garantia e garantia de cortesia, bem como situações de erro
interno (ações de posicionamento), a BZD permite uma atribuição exata de componentes com defeito
documentados, tais como motor, airbag ou servofreio a veículos individuais. Isso permite limitar o nú-
mero de veículos efetivamente afetados e minimizar os custos dos danos.

Nos componentes não diagnosticáveis, como unidades de comando, é aplicada ou integrada em etiquetas
existentes, uma marcação externa com um código de barras ou 2D e um texto simples correspondente,
para tornar este componente único e rastreável. O código de barras ou 2D contém, entre outros, dados
dos grupos construtivos ou números de série dos componentes (em Outros números de série), que per-
mitem uma atribuição ao fabricante, local de produção e data de produção.

Alguns programas de verificação exigem que o utilizador registe tais componentes. Para tal, abre-se o
seguinte diálogo:
Figura 6.118 Diálogo BZD para componentes não diagnosticáveis

Na tabela são apresentados os componentes já registados.

Os componentes cujo número de grupo construtivo/série surja mais do que uma vez, são apresentados
com fundo vermelho.

Um elemento vazio, independentemente na ordenação, está sempre presente como linha inferior. Serve
para o registo manual de componentes.

Os componentes registados podem ser manualmente alterados.

Número de grupo construtivo/série: O número de grupo construtivo ou de série do componente regis-


tado. No caso de elemento vazio, vazio. Ao clicar, é iniciada a edição manual de um componente já
registado (ou de um componente novo, no caso de elemento vazio).

Registo: o modo como o componente foi registado:


 A – automaticamente digitalizado
 M – manualmente introduzido
 E – digitalizado e, seguidamente, editado.
No caso de elemento vazio, vazio.

Soma de verificação: Para evitar erros durante o registo, após o registo é efetuada uma soma de verifi-
cação dos números de grupo construtivo/série. O resultado da verificação é representado por um
símbolo:
 para verificação bem-sucedida (ok)
 para soma de verificação com defeito (não ok)
No caso de elemento vazio, vazio.

Símbolo de caixote de lixo: Clicando neste símbolo é possível remover da tabela um componente
registado. Não disponível no caso de elemento vazio.

Indicações: Nesta área são exibidas mensagens sobre o estado de edição dos componentes registados.
São possíveis as seguintes mensagens:
 "Tem de ser introduzida, pelo menos, uma sequência dos grupos construtivos/número de
série."
 "Pelo menos uma sequência de dados dos grupos construtivos não é consistente (a soma
verificação falhou)."
 "Existem dados dos grupos construtivos/números de série duplicados."
Podem ser apresentadas várias mensagens, se estiverem preenchidos os respetivos requisitos.

Pronto: Com este botão é possível transmitir os dados registados à GFS, para processamento posterior.
O diálogo é fechado. O botão só está ativo se tiver sido registado, pelo menos, um grupo construtivo
e não existirem quaisquer números de grupos construtivos/série em duplicado.

Se, em pelo menos um grupo construtivo, a soma de verificação tiver dado erro, será apresentado
o seguinte
diálogo:

Figura 6.119 Diálogo de aviso para somas de verificação com defeito

Com "Retroceder" é fechado o diálogo de aviso e é possível prosseguir o registo dos grupos cons-
trutivos.
Com "Pronto" são fechados os diálogos de aviso e de registo e, apesar da soma de verificação com
defeito, os dados registados são transmitidos à GFS para processamento posterior.

Cancelar: Com este botão, os dados dos grupos construtivos registados são rejeitados e o diálogo é
fechado sem transmissão à GFS.

6.4.7.1 Registo dos dados

Os dados dos grupos construtivos podem ser registados através de introdução manual por teclado ou
digitalização do código de barras ou 2D.

Os dados digitalizados pelo scanner comportam-se da mesma forma que os introduzidos por teclado.

6.4.7.1.1 Registo manual

O registo manual de grupos construtivos inicia-se clicando num número de grupo construtivo/série já
existente ou na célula do elemento vazio. A posição de introdução é indicada através de um cursor. A
introdução alterada pode ser assumida com "Return" ou rejeitada com "Escape". Em ambos os casos, o
editor é fechado.

Se o elemento vazio tiver sido editado e a introdução tiver sido assumida com "Return", o novo grupo
construtivo será correspondentemente ordenado e, em baixo, será novamente adicionado um novo ele-
mento vazio e imediatamente aberto para introdução. Isso facilita a introdução manual de vários grupos
construtivos seguidos.
Após a edição de um grupo construtivo já existente, o elemento vazio não será aberto de seguida, para
edição.

Indicação:

As introduções por scanner comportam-se como as introduções por teclado. Ou seja, com o editor aberto,
os caracteres registados pelo scanner são adicionados ao cursor. A combinação de teclado e scanner
pode, portanto, levar a introduções erradas e à exibição de mensagens de erro.

6.4.7.1.2 Registo através de scanner

O registo de grupos construtivos através da digitalização de códigos de barras ou 2D pode ser iniciado,
assim que a tabela estiver em foco, independentemente de um elemento estar aberto para edição ou não.

Os códigos de barras ou 2D podem conter dados de vários grupos construtivos, que são respetivamente
separados por um "&". Cada registo de dados individual tem de começar com um "#" e conter quatro
"#". Aqui, os números de grupos construtivos/série relevantes podem seguir-se após o quarto "#", deli-
mitados por "*". Os registos de dados que não contenham qualquer número de grupo construtivo/série,
são ignorados.

Os dados de um código de barras ou código 2D digitalizado são analisados e os números de grupos


construtivos ou de série existentes são extraídos. Se necessário, um diálogo chamará a atenção para erros
nos dados digitalizados:

Figura 6.120 Diálogo de aviso para erros em dados digitalizados

Todos os números de grupos construtivos/série determinados com sucesso são assumidos na tabela como
registos.

Se um grupo construtivo tiver sido aberto para edição durante a digitalização, este será substituído pelo
primeiro grupo construtivo digitalizado e todos os outros dados digitalizados serão adicionados como
novos registos.

Se um grupo construtivo estiver aberto, todos os dados digitalizados serão adicionados como novos
registos.
Indicação:

Os dados registados pelo scanner são tratados de forma análoga às introduções por teclado. Se, ao digi-
talizar, não estiver aberto nenhum registo na tabela para edição, todos os caracteres digitalizados serão
primeiro guardados num buffer de digitalização. Assim que for introduzido um "=" neste buffer, o con-
teúdo do buffer será enviado para edição.

As digitalizações com erro podem deixar caracteres no buffer de digitalização que não são concluídos
com "=". Isso também pode acontecer com a combinação de introduções por scanner e teclado quando
o editor não está ativo.
Ao iniciar uma introdução manual (ativação do editor, clicando na célula), o buffer de digitalização é
apagado. Ou seja, eventuais caracteres existentes que ainda não tenham sido concluídos com "=", são
rejeitados.
Através de introdução por teclado de um "=", em caso de editor não ativado, pode ser forçado o proces-
samento do buffer de digitalização.

6.4.8 Vista rápida em informações de oficina


Com a vista rápida, as informações de oficina podem ser exibidas de forma ativa e associada ao contexto,
sem ser necessário sair do ODIS Service para a pesquisa de informações em sistemas externos do
Grupo.

É possível iniciar a vista rápida durante a execução de programas de verificação através de um botão
por baixo da janela de mensagens de localização de avarias assistida. Na Figura 6.121, o botão é apre-
sentado com um contorno vermelho.

Figura 6.121 Botão "Vista rápida em informações de oficina"


Nota:

No acesso ao diagnóstico, é verificado se está disponível a vista rápida para o veículo atual. O botão
"Vista rápida em informações de oficina" só é exibido se a vista rápida estiver disponível ou se tiverem
ocorrido erros na verificação de disponibilidade da vista rápida.
A verificação de disponibilidade da vista rápida falha, p. ex., se o acesso ao diagnóstico tiver sido feito
sem login prévio.

O botão só é ativado e só pode ser selecionado pelo utilizador, se na atual janela de mensagens forem
exibidos textos que contenham códigos de análise para informações de oficina ou se tiverem ocorrido
erros na verificação da disponibilidade da vista rápida.

6.4.8.1 Acionamento do botão "Vista rápida"

Se, no acesso ao diagnóstico, tiverem ocorrido erros na verificação da disponibilidade de informações


do ASID, a verificação é agora repetida.

Se, neste processo, se constatar que a vista rápida não é suportada pelo veículo, é exibido um aviso (ver
Figura 6.122) e o botão "Vista rápida" é ocultado.

Figura 6.122 Diálogo de aviso "Vista rápida não é suportada pelo veículo"

Caso se constate que o ASID é suportado, sem que, no momento, existam códigos de análise nos textos
na janela de mensagens, é exibido um aviso (ver Figura 6.123) e o botão "Vista rápida" é desativado.

Figura 6.123 Diálogo de aviso "Atualmente nenhum código de análise"

Se a vista rápida for suportada pelo veículo e existirem códigos de análise de momento, é aberto um
diálogo modal para a indicação da vista rápida de informações de oficina.
6.4.8.2 Diálogo "Vista rápida em informações de oficina"

O diálogo de vista rápida pode indicar informações em vários separadores. Quais os separadores que
são exibidos é determinado no acesso a partir dos códigos de análise contidos na janela de mensagens
de localização de avarias assistida.

A Figura 6.124 mostra o diálogo a título de exemplo:

Figura 6.124 Diálogo "Vista rápida em informações de oficina"

O conteúdo dos separadores disponíveis só é determinado quando este é ativado. Se ocorrerem erros na
determinação dos conteúdos, são exibidas mensagens de erro correspondentes e o separador permanece
vazio. A determinação do conteúdo dos separadores é repetida na ativação, caso ainda não tenha sido
possível determinar o respetivo conteúdo com sucesso.

As informações disponíveis são exibidas no idioma de interface atualmente configurado.

6.5 Terminar o diagnóstico


No parágrafo Terminar diagnóstico, a sessão de diagnóstico é terminada após eliminação da memória
de eventos, execução dos módulos finais e a possibilidade de feedback.
Figura 6.125 Parágrafo Terminar diagnóstico

Para terminar o diagnóstico, é necessário clicar no botão Terminar diagnóstico do separador Unidades
de comando.
Figura 6.126 Terminar o diagnóstico

O ODIS Service abre a janela de confirmação Terminar diagnóstico com a pergunta Tem a certeza
que pretende terminar a atual sessão de diagnóstico?

Sim: O diagnóstico será terminado.

Não: A sessão de diagnóstico não será terminada, mas prosseguida sem alterações.

Depois de ter selecionado Sim, o ODIS Service pergunta, na janela Saída loc. avarias assist.: Terminar
decisão loc. avarias assist.?, se a localização de avarias assistida deve ser prosseguida. Se ainda não
tiverem sido executadas todas as verificações alistadas no plano de verificação, a janela mostrará o aviso
que o plano de verificação ainda não foi completamente processado.
Figura 6.127 Terminar a localização de avarias

Sim: A localização de avarias assistida é prosseguida e não terminada.

Não: A localização de avarias assistida será terminada e o processo de encerramento do diagnóstico


prosseguido.

Se, em vez disso, todas as verificações apresentadas do plano de verificação tiverem sido executadas ou
se apenas as verificações com base em registos infundados da memória de eventos estiverem pendentes,
é exibida a seguinte janela com as mesmas opções:

Figura 6.128 Terminar a localização de avarias com o plano de verificação plenamente concluído

Se for utilizada uma interface de diagnóstico WLAN para terminar o diagnóstico, o sistema verifica
ciclicamente se existe uma ligação WLAN de qualidade. Se não for esse o caso, é exibida uma mensa-
gem de advertência sobre o Estado de ligação WLAN.

Referência:

Consulte também o capítulo Estado de ligação WLAN.

Se houve troca de veículo durante uma sessão de diagnóstico, o ODIS Service pergunta se se deve
prosseguir com a reparação do veículo ligado ou se a sessão em curso deve ser cancelada.
Figura 6.129 Aviso sobre a mudança de veículo

Continuar: É dado prosseguimento à saída do diagnóstico.

Cancelar: Com um clique neste botão, o processo de saída do diagnóstico é cancelado e a reparação do
veículo ligado é prosseguida.

Se se prosseguir com a saída do diagnóstico, as memórias de eventos de todas as unidades de comando,


incluindo das unidades de comando OBD serão eliminadas.

Se, no âmbito de uma nova consulta da memória de eventos, forem registadas novas avarias ou avarias
reincidentes, o ODIS Service, pergunta se deve ser calculado um novo plano de verificação.

Figura 6.130 Eliminar a memória de eventos

Sim: Com um clique neste botão, é criado novamente o plano de verificação e a localização de avarias
assistida é prosseguida.

Não: Não será criado um novo plano de verificação e o processo de encerramento da localização de
avarias assistida será prosseguido.

Ao terminar o diagnóstico, o passo seguinte consistirá na execução dos chamados módulos finais. Estes
programas baseiam-se no tipo de veículo diagnosticado e nas respetivas versões de equipamento. Não
existe um grupo definido de programas para os módulos finais. Estes são concebidos individualmente
para o tipo de veículo pelos redatores de diagnóstico. Também a ordem de execução não é igual para
todos os veículos. Também o ciclo de execução dos programas pode divergir bastante.

Os programas dos módulos finais são executados, tal como sucede com os programas de verificação da
localização de avarias assistida, no separador Processo, podendo ser necessário indicar algumas respos-
tas, dependendo do programa, decisões e perguntas.

Nota:

Uma exceção é o programa Código de prontidão. Este programa faz parte integrante do ODIS Service
, sendo sempre executado quando a localização de avarias assistida é terminada.

Para os veículos Diesel com filtro de partículas Diesel , o programa Código de prontidão é um módulo
final que é criado pelos redatores de diagnóstico. Por este motivo, o ciclo de execução do programa pode
divergir nos veículos Diesel.

Figura 6.131 Execução do programa para código de prontidão

Sim: Com um clique neste botão, é executado o programa de verificação do código de prontidão.

Não: O programa do código de prontidão não é executado.

No último programa, no separador Processo, é necessário decidir se o protocolo de diagnóstico deve


ser enviado para a assistência.
Figura 6.132 Enviar protocolo de diagnóstico?

Enviar: O protocolo de diagnóstico é enviado automaticamente para a assistência através da ligação à


rede disponível. Se não estiver disponível nenhuma ligação à rede, o protocolo de diagnóstico é guar-
dado e enviado quando o ODIS Service for novamente iniciado.

Referência:

Consulte também o capítulo Protocolo do diagnóstico para mais informações sobre o envio do protocolo
de diagnóstico.

Saltar: O protocolo de diagnóstico não é enviado.

Após execução dos módulos finais, surge o diálogo Saída loc. avarias assist.: imprimir/guardar pro-
tocolo de diagnóstico, onde deve ser decidido se o protocolo de diagnóstico deve ser impresso ou guar-
dado.
Figura 6.133 Imprimir/guardar protocolo de diagnóstico

Imprimir: ODIS Service abre o diálogo Selecionar protocolo de diagnóstico. Após seleção do tipo
de protocolo, que também pode ser cancelado, é transferido um protocolo de diagnóstico formatado para
o driver de impressora Windows. Este pode ser aberto e impresso com as habituais definições Windows.
A conclusão do processo de impressão tem de ser confirmado com OK. Em seguida, o diálogo Saída
loc. avarias assist.: Imprimir/guardar protocolo de diagnóstico é aberto.

Guardar: ODIS Service abre o diálogo Selecionar protocolo de diagnóstico. Após seleção do tipo de
protocolo, que também pode ser cancelado, é aberta a janela de diálogo Windows para guardar o proto-
colo. Depois de o processo de memorização estar concluído ou ser cancelado, é novamente aberta a
janela de diálogo Saída loc. avarias assist.: Imprimir/guardar protocolo de diagnóstico.

Figura 6.134 Selecionar protocolo de diagnóstico

Adicionalmente à variante do protocolo de diagnóstico desejada, o protocolo de autodiagnóstico também


pode ser selecionado aqui. Se for colocada uma marca no protocolo de autodiagnóstico, quer o protocolo
de diagnóstico quer o protocolo de autodiagnóstico serão impressos/guardados.

OK: Transfere os dados do protocolo desejado para a função de impressão e memorização.


Cancelar: Regressa ao diálogo anterior sem executar qualquer ação.

Referência:

Consulte também o capítulo Protocolo para mais informações sobre a seleção do tipo de protocolo e a
memorização do protocolo.

Continuar: O ODIS Service dá continuidade ao processo de encerramento da localização de avarias


assistida.

No fim, o ODIS Service abre a janela de diálogo Enviar pedido de assistência. Aqui, é dada mais uma
possibilidade de enviar o protocolo de diagnóstico juntamente com o pedido de assistência.

Figura 6.135 Pedido de assistência

Cancelar: O pedido de assistência é cancelado, não sendo, portanto, enviado.

Enviar pedido de assistência: O pedido de assistência é enviado automaticamente com o protocolo de


diagnóstico.

No caso de terem surgido erros durante o ciclo de execução do programa, o pedido de assistência pode
ser adicionalmente complementado com observações próprias e imagens.

Adicionar comentários: O diálogo de feedback é aberto para o processamento devido. Com a sessão
de diagnóstico terminada, este botão só está disponível quando o ODIS Service deteta um erro no ciclo
de execução do programa.

A descrição detalhada do pedido de assistência pode ser consultada no capítulo Feedback.


Referência:

Consulte também o capítulo Assistência.

A sessão de diagnóstico está agora terminada. O ODIS Service encontra-se na vista inicial do modo
operativo Diagnóstico.

6.6 Acesso rápido


Como acesso rápido ao diagnóstico é designado um acesso ao diagnóstico sem localização de avarias
assistida. Neste modo, só é possível trabalhar sem ordem de reparação. Estão disponíveis as funções de
autodiagnóstico. Além disso, as funções assistidas e as funções especiais podem ser executadas.

Na maioria dos casos, o plano de verificação não está disponível, estando o respetivo separador desati-
vado.

Para executar a localização de avarias assistida, é necessário que na lista de unidades de comando ou no
plano de integração em rede esteja selecionada uma unidade de comando e que o botão Funções assis-
tidas do contexto de menu seja premido.

Referência:

Consulte também a descrição sobre as funções assistidas no capítulo

Aviso:

No caso de tipos de unidades de comando especiais, o nome indicado pode divergir da designação aqui
apresentada. Para estas unidades de comando só é apresentado o protocolo de diagnóstico e de trans-
porte, em vez do número do software, do número da versão do software e da designação do sistema.

plano de integração em rede.

Dado que, no acesso rápido ao diagnóstico, a base de conhecimentos só é filtrada parcialmente e não
são ainda conhecidas todas as características da rede de equipamentos, esta avaliação tem de ser recu-
perada, a fim de determinar as funções assistidas pertencentes a uma unidade de comando.

Para o efeito, é visualizado um diálogo que solicita o utilizador a completar as características do equi-
pamento em falta. Dependendo da unidade de comando, é possível decidir a versão que se encontra
montada, ou apenas, se a unidade de comando está montada ou não.
Figura 6.136 Seleção manual da montagem da unidade de comando

Apresenta-se um diálogo que serve de exemplo. As características selecionáveis que são realmente vi-
sualizadas dependem da rede de equipamentos existente e dos objetos de diagnóstico incluídos na base
de dados.

OK: Assume a seleção e encerra o diálogo.

As funções assistidas ou as funções especiais podem incluir programas da localização de avarias assis-
tida que, durante a execução, determinam novos objetos de diagnóstico relevantes para o veículo. Neste
caso, o separador do plano de verificação é ativado, se necessário, e os novos objetos de diagnóstico são
adicionados. Estes podem ser executados da mesma forma que outras verificações.

O programa de localização de avarias assistida para determinação de objetos de diagnóstico necessita,


em determinadas circunstâncias, de informações adicionais sobre a rede de equipamentos, dado que as
informações sobre a rede de equipamentos não estão completas durante o acesso rápido ao diagnóstico.

Neste caso, o diálogo acima referido também é exibido para a seleção manual da montagem da unidade
de comando.

Com base nas informações aí definidas, os objetos de diagnóstico relevantes para o veículo são deter-
minados e indicados no separador do plano de verificação:
Figura 6.137 Plano de verificação no acesso rápido

Neste modo, está disponível o botão Executar verificação... Se o botão for acionado, a verificação é
executada, assim como os programas de diagnóstico da localização de avarias assistida.

Referência:

Consulte também o capítulo Trabalhos com a loc. avarias assist..

Ao terminar a sessão de diagnóstico mediante utilização exclusiva do acesso rápido, segue-se uma ve-
rificação aos programas de verificação executados anteriormente . Se o resultado da verificação for po-
sitivo, é visualizado um diálogo que oferece ao utilizador a possibilidade de guardar ou imprimir o
protocolo de diagnóstico:
Figura 6.138 Imprimir/guardar protocolo de diagnóstico

Imprimir: O protocolo de diagnóstico formatado é transmitido ao processador Windows da impressora,


podendo, em seguida, ser impresso. Depois de concluído este processo, o diálogo Imprimir/guardar
protocolo de diagnóstico é novamente visualizado.

Guardar: O diálogo do Windows para a função de guardar é aberto e o protocolo de diagnóstico pode
ser guardado. Depois de concluído este processo, o diálogo Imprimir/guardar protocolo de diagnós-
tico é novamente visualizado.

Continuar: O acesso ao diagnóstico é prosseguido.

Referência:

Consulte também a descrição do diálogo Saída loc. avarias assist.: Imprimir/guardar protocolo de diag-
nóstico no capítulo Terminar o diagnóstico.

6.7 Diagnóstico sem veículo

Indicação:

O diagnóstico sem veículo só está disponível para determinadas marcas e mesmo assim só estão dispo-
níveis dados para alguns tipos de veículos mais recentes.

Alguns veículos mais recentes conseguem enviar informações sobre o seu estado para um sistema do
grupo. Desta forma, é possível utilizar estes dados para uma visão geral ou avaliação com base no plano
de verificação ou na documentação técnica, antes de o veículo chegar à oficina. O ficheiro de sessão daí
resultante pode então ser utilizado como base para o diagnóstico "correto" com o veículo conectado
(consulte o capítulo Ligação posterior a um veículo).
O decurso do trabalho de diagnóstico sem veículo é naturalmente encurtado:

Figura 6.139 Decurso do trabalho Acesso ao diagnóstico sem veículo

6.7.1 Acesso ao diagnóstico

Nota:

Para o acesso ao diagnóstico sem veículo não deve estar conectado nenhum veículo. Caso contrário,
seria iniciada uma identificação automática do número de identificação do veículo e já não seria possível
introduzir um outro número de identificação do veículo que não o lido.

Sem veículo conectado, o ecrã de acesso apresenta-se como se segue (consulte também Acesso ao diag-
nóstico):
Figura 6.140 Ecrã inicial Acesso ao diagnóstico sem veículo

O acesso ao diagnóstico é executado em poucos passos e exige uma ligação ao sistema do grupo.

Primeiro, introduza o número de identificação do veículo no campo VIN, em seguida registe-se no sis-
tema do grupo e inicie o diagnóstico clicando no botão "Iniciar diagnóstico".

Nota:

O registo no sistema do grupo só é válido para o número de identificação do veículo indicado. Se se


enganar ou introduzir um outro número de identificação do veículo, terá de efetuar um novo registo,
mesmo que a marca permaneça a mesma.

Não conseguirá efetuar o registo no sistema do grupo se o número de identificação do veículo tiver
caracteres a menos ou a mais.

Sem registo bem-sucedido, o botão "Iniciar diagnóstico" permanece a cinzento.

Se não houver dados disponíveis no sistema do grupo para o número de identificação do veículo intro-
duzido, após clicar no botão "Iniciar diagnóstico" receberá uma mensagem de erro correspondente e
permanecerá no ecrã inicial:
Figura 6.141 Mensagem de erro no ecrã inicial

Se o diagnóstico tiver sido iniciado com sucesso, serão carregados agora os dados do sistema do grupo.
Se estes estiverem completos e contiverem todas as características básicas, o diálogo das características
básicas será ignorado e irá diretamente para a vista para a seleção da ordem de reparação (consulte o
capítulo Selecionar ordem de reparação).

Após seleção da ordem de reparação bem-sucedida, é imediatamente iniciada a localização de avarias


assistida (GFS).

6.7.2 Plano de verificação e funções especiais


Para iniciar a GFS são executados os testes de atravessamento e o plano de verificação é calculado. Os
módulos iniciais não são executados.

Poderá encontrar mais informações sobre diagnóstico com veículos no capítulo com o mesmo nome
Módulos iniciais, testes de atravessamento, cálculo do plano de verificação.

O plano de verificação criado pode, como habitualmente, ser ampliado através da elaboração e integra-
ção de reclamações, consulte o capítulo DISS / TPI.

Sem veículo, não é possível executar funções especiais nem programas de verificação. Por isso, os bo-
tões "Executar verificação..." estão desativados.
Figura 6.142 Vista do plano de verificação no diagnóstico sem veículo

6.7.3 Trabalhos com a loc. avarias assist.


Como, por norma, não é possível executar programas de verificação num diagnóstico sem veículo, so-
mente o plano de verificação e a informação eventualmente existente sobre os programas de verificação
individuais aí referidos poderão ser consultados e adicionados manualmente a outros programas de ve-
rificação.

Através do modo operativo Info, estão também disponíveis documentos sobre o veículo e o acesso a
ElsaPro.

Os estados operacionais Autodiagnóstico do veículo e Técnica de medição estão desativados.

Outras restrições podem ser consultadas na lista das unidades de comando. Aí estão listadas todas as
unidades de comando, mas no menu de contexto os seguintes postos estão a cinzento:

 Identificar unidade de comando


 Funções assistidas
 Ler memória de eventos
 Ler todos os registos da memória de eventos
 Autodiagnóstico unidade de comando
 Autodiagnóstico veículo
Figura 6.143 lista exemplificativa de unidades de comando no Diagnóstico sem veículo

6.7.4 Terminar o diagnóstico


terminar o diagnóstico conduz a uma saída encurtada do diagnóstico, p. ex. não é possível eliminar
quaisquer registos da memória de eventos.

A execução incompleta do plano de verificação calculado não é tida em consideração e não são execu-
tados quaisquer módulos finais.

Contrariamente à saída do diagnóstico com veículo, na saída do diagnóstico sem veículo a sessão de
diagnóstico é automaticamente guardada.

6.7.5 Ligação posterior a um veículo


Como ligação posterior a um veículo são considerados os seguintes momentos:

 Faz a ligação do veículo depois de ter iniciado o diagnóstico sem veículo. Neste caso não inte-
ressa se isso aconteceu durante ou depois do acesso ao diagnóstico em curso.
 Carrega para um veículo conectado um ficheiro da sessão que foi criado durante o Diagnóstico
sem veículo.

Com esta ligação posterior, o número de identificação do veículo é lido e comparado com o do ficheiro
da sessão. Se estes forem idênticos, receberá a seguinte informação:
Figura 6.144 Mensagem de informação de veículo identificado

SIM: executa o alinhamento com o veículo conectado.

Não: fecha o diálogo, o veículo não é utilizado.

No alinhamento com o veículo conectado são agora executadas as etapas do acesso ao diagnóstico que
foram omitidas no acesso ao diagnóstico sem veículo, para permitir que a situação real do veículo seja
incluída no plano de verificação. Isto significa:

 O projeto do veículo adequado é carregado.


 A lista de componentes Gateway é lida.
 As unidades de comando que já foram comunicadas pelo sistema do grupo como contendo erros
e foram marcadas no veículo como contendo erros, são lidas com registos da memória de even-
tos.
 Os módulos iniciais são executados.
 O plano de verificação é atualizado.

Após o alinhamento com o veículo conectado é possível utilizar sem outras restrições a GFS, as funções
especiais, o autodiagnóstico do veículo e a técnica de medição e agora podem ser executados, p. ex. os
programas de verificação do plano de verificação.

Nota:

Se, depois do alinhamento, a sessão de diagnóstico for guardada, para a carregar necessitará sempre do
veículo conectado.

6.8 Documentos
O ODIS Service disponibiliza uma variedade de documentos. Estes documentos são provenientes da
base de conhecimentos do banco de dados de diagnóstico e dizem respeito ao veículo a diagnosticar e
às respetivas versões de equipamento. Os documentos estão disponíveis no modo operativo Diagnóstico
e Atualizar.
Nota:

A exibição em árvore dos documentos no separador Documentos só está disponível depois de ser efe-
tuado o acesso ao diagnóstico ou o acesso flash, uma vez que os documentos são compilados especifi-
camente para o veículo diagnosticado.

Documentos sobre o veículo: Com um clique neste botão, todos os documentos disponíveis para o
veículo atualmente diagnosticado são indicados numa estrutura em árvore, no separador Documentos.

Figura 6.145 Seleção de um documento para mostrar

Na estrutura em árvore, cada nível pode ser aberto através de um clique no sinal de mais [+] ou fechado
através do sinal de menos [-].

Após marcação, com o rato, de um dos documentos apresentados na estrutura em árvore, o botão de
visualização do documento é ativado.

Mostrar documento: O documento marcado é aberto.

O documento pode também ser aberto diretamente na árvore de documentos através de um duplo clique.
Figura 6.146 Vista de um documento

Com um clique neste botão, pode regressar-se à árvore dos documentos. Se um Hot Spot estiver
a ser visualizado, é possível regressar ao documento de partida através de um clique no botão.

Em função do tipo de documento também podem ser mostrados outros botões:

Apresenta o documento completo.

Aumenta a vista do documento.

Diminui a vista do documento

Se a visão tiver sido ampliada anteriormente, um clique neste botão permite mover o excerto do
documento exibido no momento, clicando e arrastando.

Existem documentos apenas de texto, documentos com imagens ou documentos mistos. Os documentos
mistos de texto e imagem são apresentados lado a lado.
Seguem-se três exemplos de documentos típicos relativos a um veículo.

Exemplo 1 de um documento de texto:

Figura 6.147 Exemplo 1, árvore de documentos

Seleção de: Manual de Reparações - Trem de rodagem - Instruções gerais para verificação da cablagem
Figura 6.148 Exemplo 1, Vista do documento

Exemplo 2 de um documento misto de texto e imagem:


Figura 6.149 Exemplo 2, árvore de documentos

Seleção de: Carroçaria - Valores nominais - Ajuste dos faróis

Figura 6.150 Exemplo 2, Vista do documento

Exemplo 3 de um documento de texto:


Figura 6.151 Exemplo 3, Vista do documento

Os documentos com imagem podem apresentar os chamados Hot Spots. Hot Spots são zonas da imagem
cercadas a vermelho.

Figura 6.152 Documento com Hot Spot

Clicando no Hot Spot, é aberta uma imagem mais pormenorizada da zona cercada a vermelho.
Figura 6.153 Hot Spot aberto

Os documentos podem ser impressos como vista atual.

Referência:

Para o efeito, consulte o capítulo Separador atual.

6.8.1 Documentos na localização de avarias assistida


Existe uma grande variedade de documentos para os programas de verificação da localização de avarias
assistida. Estes documentos estão disponíveis no modo operativo Diagnóstico, ou na vista do plano de
verificação ou nos próprios programas de verificação.
Referência:

Consulte também o capítulo Trabalhos com a loc. avarias assist..

Figura 6.154 Mostrar documentos sobre um plano de verificação

Documentos: Através de um clique neste botão do separador Plano de verificação, no modo operativo
Diagnóstico, abre-se um menu de contexto, onde o utilizador pode escolher se os documentos devem
ser visualizados num plano de verificação ou num programa de verificação:

Documentos do plano de verificação: Todos os documentos relativos aos objetos de diagnóstico, que
devem ser tidos em conta no plano de verificação, são disponibilizados através de uma estrutura em
árvore.

Documentos do programa de verificação: Todos os documentos relativos aos objetos de diagnóstico,


que devem ser tidos em conta no programa de verificação marcado, são disponibilizados através de uma
estrutura em árvore.

Após seleção do tipo de documentos, o ODIS Service muda do separador Plano de verificação para o
separador Documentos.
Os documentos dos programas de verificação apresentam as seguintes situações. Os documentos dispo-
nibilizados dependem do programa de verificação.

Diagrama de blocos

Ficheiro do conteúdo do CD

Manual de ajuste

Posição de montagem

Descrição do funcionamento

Manual de verificação do funcionamento

Meio de medição

Ocupação dos contactos

Ocupação de fusíveis

Visão das fichas

Ferramentas

Esquemas elétricos

Manual de reparações

7 Modo operativo autodiagnóstico


Os capítulos seguintes abordarão as condições em que, paralelamente à localização de avarias assistida,
as funções de autodiagnóstico das unidades de comando estão disponíveis, de que modo se processa o
acesso às funções de autodiagnóstico e quais são as utilidades das várias funções.

O autodiagnóstico oferece ao utilizador a possibilidade de aceder às várias funções de autodiagnóstico


das unidades de comando e do veículo. O autodiagnóstico é habitualmente utilizado quando:

 a localização de avarias assistida não está disponível para o veículo em questão (modelo dema-
siado antigo ou muito recente),
 não existe nenhuma localização de avarias assistida para o problema,
 a localização de avarias assistida remete para o autodiagnóstico.
A interpretação dos resultados tem de ser feita pelo utilizador, contrariamente ao que sucede à localiza-
ção de avarias assistida.

7.1 Iniciar autodiagnóstico

Figura 7.1 Janela inicial para acesso ao autodiagnóstico

Com um clique em Iniciar autodiagnóstico, é iniciado o acesso


ao autodiagnóstico.

Aqui, o número de identificação do veículo é determinado e o veículo é identificado.

Se não for possível obter nenhuma identificação inequívoca, abre-se um diálogo das características bá-
sicas para que o utilizador complemente as informações em falta.

Referência:

Consulte o capítulo Diálogo das características básicas do veículo (DCBV).

Em seguida, é lida a lista de componentes, sendo também exibida no separador Lista de componentes,
no separador Unidades de comando.
O separador Unidades de comando do modo operativo Autodiagnóstico possui uma estrutura idêntica
ao separador Unidades de comando do modo operativo Diagnóstico.

Figura 7.2 Separador Unidades de comando no modo operativo Autodiagnóstico

Inclui os separadores:

Plano de integração em rede

Referência:

Consulte o capítulo

Aviso:

No caso de tipos de unidades de comando especiais, o nome indicado pode divergir da designação aqui
apresentada. Para estas unidades de comando só é apresentado o protocolo de diagnóstico e de trans-
porte, em vez do número do software, do número da versão do software e da designação do sistema.

plano de integração em rede na área Modo operativo Diagnóstico.

Lista das unidades de comando

Referência:

Consulte o capítulo Lista das unidades de comando na área Modo operativo Diagnóstico.

Lista de componentes

Referência:
Consulte o capítulo Lista de componentes na área Funções específicas do veículo.

Lista da memória de eventos: o separador Lista da memória de eventos está inativo durante o
modo operativo Autodiagnóstico. Só com a mudança para o modo operativo Diagnóstico é que o se-
parador fica ativo.

Referência:

Consulte o capítulo Memória de eventos na área Modo operativo Diagnóstico.

Lista de equipamentos: o separador Lista de equipamentos está inativo durante o modo operativo
Autodiagnóstico. Só com a mudança para o modo operativo Diagnóstico é que o separador fica ativo.

Referência:

Consulte o capítulo Lista de equipamentos na área Modo operativo Diagnóstico.

Adicionalmente estão disponíveis as listas de seleção para as funções de autodiagnóstico e para as fun-
ções do veículo.

Para iniciar rapidamente uma função do veículo, basta selecioná-la na lista. Estão disponíveis as
funções

Memória de eventos geral

Modo de transporte

Serviço Após-Venda OBD

Interligação ao motor

Bloquear veículo

específicas do veículo. Após seleção da função pretendida, esta é iniciada através de um clique em

e mostrada num separador próprio do separador Resultados (com exceção da função Modo de
transporte).

Para iniciar rapidamente uma função de autodiagnóstico da unidade de comando selecionada na


Lista de componentes, Lista das unidades de comando ou no Plano de integração em rede, basta
selecioná-la na respetiva lista. Estão disponíveis as funções de autodiagnóstico específicas para as uni-
dades de comando

Memória de eventos

Identificação
Diagnóstico de atuadores

Ajuste básico

Codificar

Codificar Busmaster

Codificar subsistemas

Codificar Software Compositions

Valores de medição

Adaptação

Autorização de acesso

Upload de dados

Dados de identificação múltiplos

específicas do veículo. Após seleção da função pretendida, esta é iniciada através de um clique em

e mostrada num separador próprio do separador Resultados (com exceção da função Autoriza-
ção de acesso).

As vistas de resultados do autodiagnóstico têm sempre a mesma estrutura e apresentam-se como no


exemplo da função Adaptação.
Figura 7.3 Vista do Autodiagnóstico no exemplo Adaptação

A vista está dividida em três áreas.

Na área principal encontra-se a função propriamente dita do autodiagnóstico.

Por baixo da área principal encontram-se os separadores para as várias funções de autodiagnóstico
e do veículo que foram selecionadas. Aqui, o utilizador pode mudar entre os vários separadores ou fechá-

los através de um clique em .

Para as funções de autodiagnóstico específicas das unidades de comando, é exibido o nome da


unidade de comando. Se o nome for demasiado longo para aparecer completo no respetivo campo, basta
clicar no campo para que o nome seja apresentado integralmente. No caso das funções específicas do
veículo, o texto específico da função do veículo é exibido neste campo.

Para mudar rapidamente para outra função de autodiagnóstico da mesma unidade de comando, basta
selecioná-la na lista. Esta lista apresenta todas as funções de autodiagnóstico específicas das unidades

de comando. Após a seleção da função pretendida, esta é apresentada através de um clique em e


no próprio separador. A lista de seleção não está disponível para algumas funções específicas do veículo.

7.2 Mudar para o modo operativo Autodiagnóstico


É possível mudar para o modo operativo Autodiagnóstico, desde que anteriormente tenha sido efetuado
um Acesso ao diagnóstico ou um Acesso ao flash. O acesso é possível se tiver sido realizado um dos
seguintes acessos de diagnóstico:
Acesso ao diagnóstico com localização de avarias assistida

Acesso ao diagnóstico sem localização de avarias assistida

Acesso flash

Se mudar pela primeira vez para o modo operativo Autodiagnóstico após um dos acima referidos aces-
sos, o Acesso ao Autodiagnóstico já não poderá ser executado de forma completa. O diálogo das carac-
terísticas básicas não será exibido, dado que a execução do modo operativo Autodiagnóstico se realizará
com os dados disponíveis do Acesso ao diagnóstico anterior.

Referência:

Consulte o capítulo Diálogo das características básicas do veículo (DCBV).

Em seguida, o sistema comuta diretamente para o separador Lista de componentes do modo operativo
Autodiagnóstico.

Pré-requisito para a mudança para o modo operativo Autodiagnóstico é que nenhum programa de ve-
rificação ou nenhuma função de diagnóstico (p. e., Ler todas as memórias de eventos) estejam a ser
executados momentaneamente.

Para terminar o diagnóstico, prima o botão Tipo de diagnóstico principal. Não é possível terminar o
diagnóstico através do botão do modo operativo Autodiagnóstico. Se o diagnóstico for terminado atra-
vés do botão Tipo de diagnóstico principal, o modo operativo Autodiagnóstico é encerrado em simul-
tâneo.

Referência:

Consulte o capítulo Terminar Flash na área Modo operativo Flash. Consulte o capítulo Terminar o
diagnóstico na área Modo operativo Diagnóstico.

Indicação:

Se durante a mudança do modo operativo Autodiagnóstico para o modo operativo Diagnóstico o sepa-
rador Lista de componentes estiver ativo no separador Unidades de comando, o separador Lista das
unidades de comando fica ativo no modo operativo Diagnóstico. Se durante a mudança do modo ope-
rativo Diagnóstico para o modo operativo Autodiagnóstico o separador Lista da memória de eventos
ou Lista de equipamentos estiver ativo, o separador Lista de componentes fica ativo no modo opera-
tivo Autodiagnóstico.

7.3 Generalidades - Autodiagnóstico


7.3.1 Início do autodiagnóstico a partir de outros modos operativos
Para além do acesso através do modo operativo Autodiagnóstico, existem outras três possibilidades de
executar as funções do autodiagnóstico no ODIS Service:
Um diagnóstico com localização de avarias assistida é executado sem ordem de reparação.

Um diagnóstico com localização de avarias assistida é executado com ordem de reparação.

O acesso ao diagnóstico é iniciado como acesso rápido sem a opção Trabalhar com a localização
de avarias assistida.

Indicação:

Em ambos os casos, é possível aceder posteriormente à localização


de avarias assistida no separador Unidades de comando através deste botão. Deste modo, são iniciadas
a identificação automática das unidades de comando e a localização de avarias assistida.

Referência:

Consulte o capítulo Acesso ao diagnóstico e

Aviso:

No caso de tipos de unidades de comando especiais, o nome indicado pode divergir da designação aqui
apresentada. Para estas unidades de comando só é apresentado o protocolo de diagnóstico e de trans-
porte, em vez do número do software, do número da versão do software e da designação do sistema.

plano de integração em rede.

7.3.2 Acesso às funções de autodiagnóstico


As funções de autodiagnóstico podem ser acedidas a partir da Lista das unidades de comando, do
Plano de integração em rede ou da Lista de componentes.

Na Lista das unidades de comando e no Plano de integração em rede, é necessário clicar mais pro-
longadamente na unidade de comando desejada com a tecla esquerda do rato (durante aprox. 1 segundo)
ou com a tecla direita. Em seguida, abre-se um menu de contexto com os botões do autodiagnóstico.
Conforme o modo operativo (autodiagnóstico ou diagnóstico), alguns botões estão desativados.
Figura 7.4 Início do autodiagnóstico

Autodiagnóstico unidade de comando: Com um clique neste botão, abre-se uma janela de seleção
Funções de autodiagnóstico com as funções de autodiagnóstico para a unidade de comando marcada.

Na lista de componentes, as funções de autodiagnóstico específicas das unidades de comado podem


ser acedidas através de duplo clique na respetiva unidade de comando. Também aqui abre-se a janela de
seleção Funções de autodiagnóstico que disponibiliza as funções de autodiagnóstico para a unidade de
comando pretendida.

Figura 7.5 Janela de seleção no autodiagnóstico da unidade de comando

O nome da unidade de comando é exibido na janela.


Executar: A função marcada é executada. Para o efeito, o ODIS Service muda para o separador Resul-
tados (com exceção da função Autorização de acesso).

Cancelar: Não é executada nenhuma função e a janela é fechada.

As funções também podem ser executadas através de duplo clique nos respetivos nomes das funções.

Pode selecionar entre Memória de eventos, Identificação, Diagnóstico dos atuadores, Ajuste básico,
Codificar, Codificação Busmaster, Codificar subsistemas, Codificar Software Compositions, Va-
lores de medição, Adaptação, Autorização de acesso, Upload de dados e Dados de identificação
múltiplos. A função Codificação Busmaster só está disponível se a unidade de comando selecionada
for uma unidade de comando Busmaster. As funções Codificar subsistemas e Codificar Software
Compositions só estão disponíveis se forem suportadas pela unidade de comando selecionada.

Se a função não for suportada por uma unidade de comando KWP2000, ao utilizador é apresentada uma
mensagem com o texto "A função selecionada não é suportada pela unidade de comando. Deseja mesmo
assim tentar executar a função?".

Sim: A execução da função é retomada.

Não: Fecha o diálogo e cancela a execução.

Autodiagnóstico veículo: Com um clique neste botão, abre-se a janela de seleção Funções de autodi-
agnóstico com as funções de autodiagnóstico para o veículo o veículo completo.

Figura 7.6 Janela de seleção no autodiagnóstico do veículo


Executar: A função marcada é executada. Para o efeito, o ODIS Service muda para o separador Resul-
tados (com exceção da função modo de transporte).

Cancelar: Não é executada nenhuma função e a janela é fechada.

As funções também podem ser executadas através de duplo clique nos respetivos nomes das funções.

Aqui, pode escolher as funções Memória de eventos geral, Modo de transporte, Serviço Após-Venda
OBD, Interligação ao motor e Bloquear veículo.

É possível aceder ao autodiagnóstico no modo operativo Diagnóstico durante o acesso ao diagnóstico.


De modo a evitar interações indesejáveis, nem todas as funções de diagnóstico estão disponíveis neste
caso. As funções Identificação e Valores de medição podem ser selecionadas na janela de seleção
Autodiagnóstico Unidade de comando. Todas as restantes funções são apresentadas a cinzento, não
podendo ser selecionadas até que o acesso ao diagnóstico esteja concluído. Na janela Autodiagnóstico
Veículo não há nenhuma função para selecionar.

Figura 7.7 Janela de seleção Autodiagnóstico da unidade de comando durante o acesso ao diagnóstico
Figura 7.8 Janela de seleção Autodiagnóstico do veículo durante o acesso ao diagnóstico

As funções de autodiagnóstico específicas das unidades de comando podem ser acedidas diretamente a
partir da vista Resultados ou dos separadores Lista de componentes, Lista das unidades de comando
e Plano de integração em rede, incluídos no separador Unidades de comando. Para o efeito, basta

selecionar a função pretendida na lista do canto superior direito e clicar em para iniciar a função.

As funções específicas do veículo podem ser também acedidas diretamente a partir dos separadores
Lista de componentes, Lista das unidades de comando e Plano de integração em rede, incluídos no
separador Unidades de comando. Para o efeito, basta selecionar a função pretendida na lista do canto

superior esquerdo e clicar em para iniciar a função.

Referência:

Consulte também a descrição Modo operativo autodiagnóstico.

A execução das funções e apresentação dos resultados realizam-se no separador Resultados. Por uni-
dade de comando, a cada função é atribuído um separador subordinado. Este separador recebe designa-
ções diferentes para as várias funções.

Para as funções de autodiagnóstico específicas das unidades de comando estão definidas as seguintes
designações:
Função Designação do separador

Adaptação Adaptação

Codificar Busmaster Codificar Busmaster

Codificar Codificar

Codificar subsistemas SSC

Codificar Software Compositions SWCO

Memória de eventos ESP

Ajuste básico Estratégia de ergonomia global

Identificação ID

Valores de medição VM

Diagnóstico de atuadores Diagn. atuadores

Upload de dados DUP

Dados de identificação múltiplos MD

Tabela 7.1 Designações da vista no Autodiagnóstico da unidade de comando

Nestas funções, para além da designação da vista no separador, é também indicado o endereço da res-
petiva unidade de comando.

As funções que dizem respeito ao veículo completo podem ter as seguintes designações:
Função Designação do separador

Memória de eventos geral Veículo - ESP

Interligação ao motor Veículo - Ajuste básico

OBD Após-Venda OBD1

Tabela 7.2 Designações da vista no Autodiagnóstico do veículo

As funções Modo de transporte e Autorização de acesso não estão aqui apresentadas, dado que estas não
são executadas no separador Resultados, mas numa janela própria.
Exemplo:

O separador para a função Memória de eventos do sistema central elétrico e eletrónico com o endereço
0009 tem a designação

"0009 - ESP".

Figura 7.9 Autodiagnóstico: exemplo para a designação do separador

Cada função só pode ser ativada uma vez por unidade de comando. Se para uma unidade de comando já
foi aberto um separador para uma função e se essa mesma função for repetidamente selecionada, o
separador já aberto é exibido. Para iniciar novamente a função de forma explícita, é necessário fechar

primeiro o separador já aberto através de um clique em .

No caso de a função não ser suportada pela unidade de comando, é exibido um aviso e o sistema não
muda para o separador Resultados.
Figura 7.10 Aviso em caso de função de adaptação não suportada

OK: o aviso é fechada.

7.3.3 Protocolos
As funções de autodiagnóstico podem ser protocoladas durante a sua execução e guardadas e impressas
em qualquer altura.

No início do autodiagnóstico, é criado um novo protocolo de autodiagnóstico. O utilizador pode adici-


onar, a qualquer momento, os dados da atual vista de resultados ao protocolo. Além disso, algumas
funções de autodiagnóstico permitem que os dados sejam adicionados a intervalos regulares.

A operação do protocolo de autodiagnóstico realiza-se através dos botões do menu. Estes estão descritos
no capítulo Protocolo de autodiagnóstico.

Referência:

Consulte o capítulo Protocolo de autodiagnóstico.

7.3.4 Utilização do teclado


Alguns ajustes podem ser realizados com a ajuda de algumas combinações de teclas. Estão disponíveis
as seguintes combinações de teclas:

Combinação de
Função
teclas

CTRL + C Copiar o conteúdo de uma tabela selecionada para a área de transferência

Seleciona sucessivamente os vários elementos de comando de uma vista de resul-


Tecla "Tab"
tados.
Combinação de
Função
teclas

STRG + seta a
Nas vistas com duas listas de seleção: desloca um elemento da lista direita para a
apontar para a es-
lista esquerda
querda

STRG + seta a
Nas vistas com duas listas de seleção: desloca um elemento da lista esquerda para
apontar para a di-
a lista direita
reita

STRG + seta a
Desloca o registo selecionado da lista uma posição para cima
apontar para cima

STRG + seta a
Desloca o registo selecionado da lista uma posição para baixo
apontar para baixo

Shift + seta a apon-


Regressa à vista anterior
tar para a esquerda

Shift + seta a apon-


Muda para a vista seguinte
tar para a direita

Apenas no teste de atuadores e no ajuste básico: Iniciar o teste de atuadores/ajuste


STRG + P
básico (Play)

Apenas no teste de atuadores e no ajuste básico: para teste de atuadores/ajuste


STRG + S
básico (Stop)

Apenas no diagnóstico de atuadores e ajuste básico e durante a execução de um


STRG + N teste de atuadores/ajuste básico: Atuador seguinte/Ajuste básico seguinte (corres-
ponde ao botão Seguinte)

Apenas no diagnóstico de atuadores: Na vista da execução do diagnóstico de atu-


ESC
adores: corresponde ao botão Parar todos.
Tabela 7.3 Tabela das combinações de teclas

Para algumas funções de autodiagnóstico estão disponíveis mais abreviaturas. Estas são descritas no
âmbito da respetiva função.

7.4 Funções específicas das unidades de comando

7.4.1 Adaptação
Dependendo se a adaptação é executada numa unidade de comando KWP ou UDS, a configuração e a
operação divergem.

7.4.1.1 Unidades de comando com protocolo KWP

No início da função, é necessário selecionar primeiro, em algumas unidades de comando, a variante da


função.

Figura 7.11 Seleção da variante da função

Após seleção da variante da função e confirmação com OK, é exibida a vista Adaptação.

Aí, é necessário selecionar primeiro um canal de adaptação. No KWP1281, estão disponíveis os canais
de 0 a 99, enquanto no KWP2000 são os canais de 0 a 255. Durante a introdução é realizada uma veri-
ficação da validade. O canal 0 tem, em ambos os casos, uma função especial: se este for selecionado,
todos os canais de adaptação da unidade de comando são repostos no estado inicial.
Figura 7.12 Adaptação KWP

Para selecionar um canal, é necessário introduzir o número de canal pretendido no campo de introdução
e confirmar com o botão Selecionar canal ou com Enter. Durante a introdução, o valor é verificado
quanto à sua validade. Se o valor se encontrar fora do intervalo de valores permitido ou se o campo se
encontrar em branco, este apresentará uma cor vermelha e o botão Selecionar canal ficará desativado.

Selecionar canal: Seleciona o canal introduzido.

Os novos valores de adaptação são registados no campo Introdução .

Valor atual: O valor de adaptação lido na unidade de comando.

Valor do teste: O atual valor do teste. No início, idêntico ao valor na coluna Valor atual.

Introdução: O valor introduzido pelo utilizador. No início, idêntico ao valor na coluna Valor atual.

Na área direita da vista estão quatro botões:

Enviar valor do teste: Envia o valor do campo Introdução para a unidade de comando para efeitos de
teste. O valor é aí guardado apenas temporariamente.
Aceitar: Inscreve o valor de adaptação alterado na unidade de comando. Este valor é guardado perma-
nentemente.

Repor: O valor original é reposto.

Repor todos: Se foram colocados valores de teste em vários canais, estes serão repostos no seu estado
inicial, desde que os novos valores não tenham sido guardados nas unidades de comando através de
Aceitar. Este botão produz o mesmo efeito que a seleção do canal 0. O utilizador tem de confirmar esta
ação num diálogo:

Figura 7.13 Repor adaptação

Sim: Repõe o valor inicial dos valores de teste em todos os canais.

Não: Fecha o diálogo sem repor os valores de teste iniciais.

Se a unidade de comando suportar a parametrização desta função, são ainda indicadas, na área Valores
de medição os valores de medição lidos na unidade de comando; estes são apresentados numa lista
e atualizados ciclicamente.

Para alterar o valor de adaptação de um canal, têm de ser executados os seguintes passos:

Selecionar canal .

Confirmar o botão Selecionar canal.

Alterar o valor de adaptação no campo Introdução e confirmar com Enviar valor de teste ou com
Enter. A seguir, o valor será primeiro enviado à unidade de comando como novo valor de teste. Este
processo pode ser repetido as vezes que desejar. Durante a introdução é realizada uma verificação da
validade. Se o valor introduzido se encontrar fora do intervalo de valores permitido, o campo Introdu-
ção fica vermelho e os botões Enviar valor de teste e Aceitar ficam desativados.
Exemplo:

Nas figuras de cima, foi selecionado o canal 4. A unidade de comando painel de bordo/painel de instru-
mentos utilizada aqui no exemplo é ajustada ao idioma indicado neste canal. O valor 1 representa o
alemão, o valor 2 o inglês. Se o utilizador colocar o valor de teste em 2, todas as mensagens serão
indicadas em inglês no indicador do painel de instrumentos, até que seja introduzido um outro valor de
teste, ou o botão Repor seja premido ou um outro canal selecionado.

Enquanto o valor alterado ainda não estiver guardado na unidade de comando, o utilizador pode, através
de um clique no botão Repor, alterar o valor de teste para o valor inicial (ou seja, repor o valor da coluna
Valor atual). O valor de teste é alterado também para o valor inicial quando um novo canal é selecio-
nado ou quando se muda ou fecha um separador.

Se o valor determinado é o correto, este é guardado na unidade de comando através de um clique no


botão Aceitar. Só depois é que o valor indicado na coluna Valor atual passa para um novo valor. Depois
de o valor ter sido guardado, o botão Repor fica desativado.

Também é possível aceitar um novo valor introduzido sem proceder previamente a Enviar valor de
teste.

7.4.1.2 Unidades de comando com protocolo UDS

Nas unidades de comando UDS, após a mudança para o separador Adaptação, todas as funções de
adaptação disponíveis da unidade de comando selecionada são apresentadas numa tabela. Estas podem
ser utilizadas para alterar os valores de adaptação da unidade de comando.

A figura seguinte serve de exemplo através da unidade de comando com o endereço de diagnóstico 17
(painel de instrumentos/Painel de bordo):
Figura 7.14 Adaptação UDS

A tabela das funções de adaptação possui cinco colunas:

Adaptação/parâmetro: O nome da função de adaptação ou do parâmetro.

RDID: Record Data Identifier.

Valor atual: O valor do parâmetro lido na unidade de comando.

Introdução: O novo valor do parâmetro. Para alterar o valor, clique no parâmetro desejado da coluna
Introdução. Conforme o tipo de parâmetro, o novo valor de uma lista pode ser selecionado ou
introduzido livremente.

Unidade: A unidade do valor de adaptação.

Todas as funções de adaptação dispõem de parâmetros . Por norma, estas são apresentadas em
forma rebatida, podendo ser visualizadas através de um duplo clique na respetiva linha ou de um clique
no + que antecede a designação da função. Com mais um duplo clique ou um clique em -, a lista de
parâmetros é novamente comprimida.
Para abrir os parâmetros de todas as funções de uma só vez, basta premir o botão que se encontra

no canto inferior direito da tabela. Do mesmo modo, um clique em permite fechar novamente as
listas de parâmetros abertas. Dependendo das funções disponíveis, a abertura pode demorar algum
tempo a ser executada.

Aviso:

Se fechar uma ou todas as listas de parâmetros, os valores não guardados vão perder-se. O utilizador é
avisado para esta situação através de uma mensagem correspondente:

Figura 7.15 Advertência ao fechar a lista de parâmetros

Sim: Os valores introduzidos serão rejeitados e a lista de parâmetros fechada.

Não: A lista de parâmetros mantém-se aberta e os valores introduzidos serão conservados.


Indicação sobre o suporte de introdução de valores de parâmetros especiais:

Quando são selecionados campos de introdução para adaptações de veios de excêntricos e de cambotas
de aparelhos de comando do motor especiais, abre-se um diálogo de introdução adicional para simplifi-
cação e validação destes valores de introdução.

Figura 7.16 Diálogo para o suporte de introdução de valores de parâmetros especiais

OK: Assume os valores de correção introduzidos na coluna de introdução da tabela de adaptação. Este
botão só está ativo se o caractere de verificação introduzido coincidir com o caractere de verificação
calculado.

Cancelar: Termina o diálogo sem assumir os valores.

Por baixo da tabela, encontra-se um campo de introdução que permite filtrar as funções de adaptação.

Filtro: Se for introduzido um texto ou uma parte de texto no campo Filtro , só serão visualizadas os
as funções de adaptação, cuja designação inclui esse texto ou essa parte de texto.

Na área inferior da vista estão quatro botões:

Restaurar: Restaura os valores da função de adaptação selecionada, que foram guardados antes do úl-
timo processo de memorização na unidade de comando. Um clique no botão exibe os últimos valores
utilizados, na coluna Introdução. Isto só tem efeito nos valores de adaptação visíveis. Para inscrever os
valores restaurados na unidade de comando, prima o botão Aceitar.

Repor todos: Restaura os valores de todas as funções de adaptação, que foram guardados antes do
último processo de memorização na unidade de comando. Um clique no botão exibe os últimos valores
utilizados, na coluna Introdução. Para inscrever os valores restaurados na unidade de comando, prima
o botão Aceitar.

Aceitar: Após alteração dos valores de todas as funções de adaptação pretendidas, estes podem ser
guardados através de um clique no botão Aceitar. Isto só tem efeito nos valores de adaptação visíveis.
O utilizador tem de confirmar o processo de memorização:
Figura 7.17 Pergunta de segurança antes da execução da adaptação

Sim: A inscrição dos novos valores de adaptação será executada.

Não: Os valores de adaptação não serão inscritos na unidade de comando.

Executar um reset da unidade de comando: Esta opção só está ativa nas unidades de comando que
suportam esta função. Se estiver marcado com o respetivo símbolo, será efetuado um reset da unidade
de comando após inscrição dos valores de adaptação.

Antes de guardar, o sistema realiza uma verificação da validade dos parâmetros livremente introduzidos.
Se a verificação não for bem-sucedida, os valores não serão inscritos na unidade de comando e o utili-
zador será informado sobre a respetiva causa através de uma mensagem de erro:

Figura 7.18 Mensagem de erro em caso de valor de adaptação inválido

Se os novos valores foram guardados com êxito, serão indicados na coluna Valor atual.
A função Adaptação não é, em determinadas circunstâncias, suportada por todas as unidades de co-
mando. Nesse caso, o utilizador é informado de forma correspondente.

Figura 7.19 Função Adaptação não suportada

OK: Fecha o diálogo.

Aviso sobre a utilização do teclado:

É possível percorrer as diversas linhas da tabela através das teclas de seta do teclado. Para mudar para
o modo de edição no campo Introdução é utilizada a tecla de espaçamento ou a tecla F2. Premindo a
tecla Enter, o novo valor é assumido. Para sair do modo de edição sem que o valor seja aceite, prima a
tecla ESC.

7.4.2 Codificar Busmaster


A função Codificar Busmaster só está disponível para as unidades de comando que são busmaster. Se
a função for acedida numa unidade de comando de outro tipo, é visualizada uma mensagem de erro.

Figura 7.20 Mensagem de erro numa unidade de comando que não é "busmaster"

OK: Fecha o diálogo sem executar a função.

A codificação da Lista de componentes de uma unidade de comando busmaster (gateway) distingue-


se da codificação das restantes unidades de comando, dado que se processa de uma forma global. Um
projeto de veículo pode incluir vários busmaster.
A vista Codificar Busmaster mostra através de uma tabela a lista de componentes, isto é, todas as
unidades de comando que estão subordinadas ao busmaster selecionado. Além disso, a tabela contém o
cluster de software subdividido do busmaster, desde que o busmaster o suporte.

A tabela possui três colunas. Na primeira coluna ("nominal") é definido se a respetiva unidade de
comando deve ser aceite na lista de componentes busmaster. Neste caso, é indiferente se a unidade de
comando a adicionar é ela própria uma unidade de comando busmaster. Ao abrir a vista Codificar Bus-
master, é lido o atual estado do código na unidade de comando. Todas as unidades de comando que
estão incluídas na lista de componentes da unidade de comando busmaster estão assinaladas com uma
marca nesta coluna.

A segunda coluna indica o estado atual da unidade de comando na lista de componentes ("real"). Os
símbolos têm os seguintes significados:

A unidade de comando está montada ou codificada

A unidade de comando está montada, mas não codificada

A unidade de comando está codificada, mas não montada

A terceira coluna exibe o endereço de diagnóstico e a seguir, separado por um hífen, o nome da unidade
de comando. Se a unidade de comando não dispor de um endereço de diagnóstico, é indicado o endereço
de nó em representação hexadecimal e entre parêntesis. O endereço de nó 0x00 não é apresentado. Se o
nome da unidade de comando for desconhecido, é exibido o texto "Sistema desconhecido".

Exemplo: 00 - Sistema desconhecido ou [49] - Sistema desconhecido

Clicando no título da coluna, a tabela pode ser ordenada por ordem crescente ou decrescente.

Os botões por baixo da tabela divergem, dependendo se o busmaster é uma unidade de comando KWP
ou UDS. Em seguida, são descritas as diferentes vistas.
7.4.2.1 Codificar Busmaster KWP

Figura 7.21 Codificar Busmaster KWP

Depois de o utilizador configurar a lista de componentes, pode iniciar o processo de codificação através
de um clique no botão Aceitar. Primeiro, surge um diálogo de aviso que o utilizador tem de confirmar:

Figura 7.22 Pergunta de segurança antes da codificação

Sim: Inscreve o código na unidade de comando busmaster.

Não: Fecha o diálogo sem inscrever o código.

Durante a codificação, é exibido um diálogo com o aviso de que o processo de codificação foi agora
ativado.
Figura 7.23 Barras de progresso durante a codificação

Se ocorrer um erro durante o processo de codificação, o processo é cancelado, ao mesmo tempo que é
exibida uma mensagem de erro.

Figura 7.24 Erro ao codificar (exemplo)

Se o processo de codificação foi bem-sucedido, a lista de componentes da unidade de comando gateway


é novamente consultada e exibida.

Logo que o código originalmente lido seja alterado, o botão Restaurar fica também ativo. Com um
clique neste botão, é possível restaurar o último código lido, anterior ao último processo de codificação
da unidade de comando busmaster.

Com o botão Código especial o código especial apurado da unidade de comando pode ser editado. Este
inclui a marca do veículo, a versão do veículo, o número de portas e a informação se foi montada uma
direção à direita ou à esquerda. Estas informações já estão disponíveis na unidade de comando busmas-
ter, mas podem ser alteradas pelo utilizador.

Desde que disponível, o código especial consultado é apresentado na linha de texto por cima dos botões.
Se não for possível ler qualquer código especial, é visualizado o texto "Código especial não disponível".
Se a unidade de comando não suportar nenhum código especial, o botão fica desativado.
Figura 7.25 Editar código especial

Ao premir o botão, abre-se uma janela de diálogo onde o código especial pode ser alterado através de
listas de seleção. O código especial lido já está preenchido.

Logo que uma informação de codificação é alterada, o botão fica ativo. Este repõe a informação
no valor original.

Inscrever: Inscreve o código selecionado na unidade de comando e atualiza o texto informativo "Código
especial" na lista de componentes. O código da lista de unidades de comando não é alterado.

Cancelar: O diálogo é fechado e o código não é inscrito.

Nas unidades de comando busmaster que são identificadas através de Serviço 22 não existe código
especial, pelo que, neste caso, não são visualizados botões ou textos informativos.

7.4.2.2 Codificar Busmaster UDS

Os botões das unidades de comando busmaster UDS são idênticos aos das unidades de comando bus-
master KWP, embora estes não disponham de código especial. Por este motivo, não são indicados botões
nem texto informativo. Em vez disso, está disponível a função "Codificar automaticamente" que será
descrita mais adiante. Além disso, a lista de componentes, a par das unidades de comando, também pode
conter o cluster de software do busmaster.

Além disso, é exibida uma coluna adicional Bus de dados na qual é indicado em que CAN bus se
encontra uma unidade de comando ou se se trata de um busmaster.
Figura 7.26 Codificar Busmaster UDS

Codificar automaticamente: Com este botão, a codificação é escrita com base no estado de montagem
dos subsistemas identificados pela unidade de comando, ou seja, a codificação é escrita para todas as
unidades de comando que estão identificadas através dos símbolos e em "Montagem real".
Após ter premido o botão, o utilizador tem de confirmar o processo:

Figura 7.27 Pergunta de segurança antes da codificação automática

Sim: A codificação é inscrita.

Não: Fecha o diálogo sem inscrever o código.

Durante a codificação, é exibido um diálogo com o aviso de que o processo de codificação foi agora
ativado.
Figura 7.28 Barras de progresso durante a codificação

Se ocorrer um erro durante o processo de codificação, o processo é cancelado, ao mesmo tempo que é
exibida uma mensagem de erro.

Figura 7.29 Erro ao codificar (exemplo)

Se o processo de codificação foi bem-sucedido, a lista de componentes da unidade de comando gateway


é novamente consultada e exibida.

Aviso:

A função Codificar automaticamente não está disponível para os projetos de veículo, que contêm
unidades de comando Daimler, porque nestes casos não existe lista de componentes. O botão correspon-
dente ficará desativado.

7.4.3 Codificar
Dependendo se a codificação é executada numa unidade de comando KWP ou UDS, a configuração e a
operação divergem.

A seleção do subsistema a codificar, ou seja, da unidade de comando subordinada à atual unidade de


comando, é idêntica em ambos os casos:

É verificado se existem subsistemas.


As designações de todos os subsistemas disponíveis são indicadas na lista de seleção. Por norma, quando
não está disponível nenhum registo, é indicado o texto "Selecione um subsistema", na lista.

O utilizador seleciona um subsistema ou a própria unidade de comando.

O atual código da unidade de comando é automaticamente lida.

Se a unidade de comando não dispor de subsistemas, os passos 2 e 3 são suprimidos. Ao abrir o separador
Codificação, a unidade de comando é selecionada automaticamente e o respetivo código é diretamente
lido.

Os restantes passos divergem entre si, dependendo do protocolo de diagnóstico e do tipo de código.

7.4.3.1 Codificação das unidades de comando KWP

Em seguida, a função Codificação para as unidades de comando KWP será descrita com maior detalhe.
Para estas unidades de comando, existem dois tipos de codificação possíveis, a codificação curta e a
codificação longa. O tipo de codificação depende da unidade de comando, não podendo ser influenciada
pelo utilizador.

Codificação curta:

Figura 7.30 Codificação curta

Aceitar: Inscreve o código na unidade de comando.

Restaurar: Preenche o campo Nova codificação com o último valor de código. Com um clique em
Aceitar, o código restaurado é guardado na unidade de comando.
Em primeiro lugar, a aplicação verifica se a unidade de comando a codificar dispõe de subsistemas. Se
for esse o caso, todos os subsistemas são exibidos na lista ID do sistema. Aí, o utilizador pode selecionar
um subsistema ou a própria unidade de comando.

Depois de aberto o separador ou selecionado o subsistema desejado, o código da unidade de comando é


lido e indicado no campo Codificação anterior. No campo Nova codificação, pode introduzir-se o
novo valor que deverá ser confirmado com a tecla "Enter". A seguir, o botão Aceitar fica ativo.

Depois de clicar no botão Aceitar, é exibido um aviso com uma pergunta de segurança.

Figura 7.31 Pergunta de segurança antes da codificação

Sim: Inscreve o novo código na unidade de comando.

Não: O processo de inscrição não é executado.

Se a codificação for bem-sucedida, será exibido o aviso:

Figura 7.32 Informação de que a operação foi bem-sucedida, depois da codificação

Depois de confirmar o aviso, o utilizador é solicitado a executar um reset da unidade de comando:


Figura 7.33 Solicitação para efetuar um reset por ignição

Para o efeito, é necessário rodar primeiro a chave da ignição para a posição de "desligada" e depois, para
a posição anterior.

Deste modo, o novo valor é apresentado no campo de indicação Codificação anterior, seguido do valor
original entre parêntesis:

Figura 7.34 Nova e anterior codificação

Este processo pode ser repetido as vezes que desejar. Se a codificação não for bem-sucedida devido a
um valor inválido ou a um qualquer outro problema, o utilizador é informado através de uma mensagem
de erro correspondente e o valor não será alterado. Dependendo do tipo de erro ocorrido, as mensagens
de erro podem ser diferentes, como p. ex., que não foi possível estabelecer a comunicação com o veículo.
Depois de resolvido o problema, o processo de codificação pode ser executado mais uma vez. A figura
seguinte mostra um exemplo de uma mensagem de erro:
Figura 7.35 Mensagem de erro durante a codificação devido a dados em falta

Codificação longa:

Na codificação longa, os valores a codificar são apresentados como um campo com capacidade até 40
bytes. Este é visualizado quer em grafia binária quer em grafia hexadecimal. A apresentação processa-
se do mesmo modo que a codificação binária das unidades de comando UDS.

7.4.3.2 Codificação das unidades de comando UDS

Para as unidades de comando UDS, está disponível a Codificação binária e a Codificação não encrip-
tada. Trata-se de representações distintas do mesmo tipo de codificação. Desde que os dados o supor-
tem, a codificação não encriptada é exibida, por defeito, após acesso à função Codificar e eventualmente,
após seleção do subsistema. Caso contrário, é a codificação binária que é visualizada.

Codificação binária UDS e codificação longa KWP:

A representação da codificação binária para as unidades de comando UDS e da codificação longa para
as unidades de comando KWP são idênticas. A descrição seguinte diz respeito à codificação binária,
mas aplica-se também à codificação longa.

A string de carateres é apresentada na vista da tabela. Cada linha da tabela corresponde a um byte da
string de carateres:
Figura 7.36 Codificação binária UDS

Figura 7.37 Codificação longa KWP


A tabela possui cinco colunas:

N.º byte: O número byte da string de carateres.

Atual valor hex: O valor em representação hexadecimal.

Atual valor binário: O valor em representação binária.

Introdução hex: Introdução de dados pelo utilizador em representação hexadecimal.

Introdução binária: Introdução de dados pelo utilizador em representação binária.

Por baixo da tabela, estão disponíveis três botões:

Aceitar: Inscreve a string de carateres alterada na unidade de comando.

Restaurar: Restaura o último código utilizado.

Codificação não encriptada: Muda para a representação Codificação não encriptada, caso a unidade
de comando suporte este formato. Caso contrário, o botão ficará desativado.

Adicionar byte: Apenas KWP: adiciona uma nova linha a seguir ao byte de carateres selecionado, re-
presentando um byte. Este byte inclui 0x00.

Remover byte: Apenas KWP: remove a linha selecionada.

O valor de um byte pode ser alterado para uma representação binária ou hexadecimal. Em caso de clique
numa das duas células, ou de seleção da tecla de espaçamento ou da tecla F2, surge uma nova máscara
de introdução:

Figura 7.38 Introdução de dados pelo utilizador na codificação binária

Se um dos valores for alterado, o valor binário ou hexadecimal correspondente será atualizado automa-
ticamente durante a introdução dos dados. Se a máscara for fechada, a alteração será rejeitada.

Aceitar: As alterações serão aceites na tabela.

Cancelar: As alterações são rejeitadas.


Apenas UDS: Após introdução de todas as alterações pretendidas, é necessário introduzir uma soma de
controlo correspondente à string de carateres no campo de introdução Dígito de controlo. O cálculo
pode ser feito da seguinte forma:

A string de carateres é dividida em grupos de 2 bytes cada. Em caso de número ímpar de bytes, um byte
com o valor 00 é anexado na sequência final. Os valores são somados, um possível excesso será elimi-
nado.

Exemplo:

String de carateres: F0 01 02 04 08 10 20

F001 +

0204 +

0810 +

2000

11A15 & 0xFFFF = 1A15

Soma de controlo: 1A15

Para inscrever a codificação na unidade de comando, o utilizador tem de clicar no botão Aceitar. Antes
do código ser guardado, surge a pergunta:

Figura 7.39 Pergunta de segurança antes da codificação binária

Sim: A string de carateres será verificada com base no dígito de controlo.

Não: O processo de codificação será cancelado.

Se estiver colocada uma marca em "Executar um reset da unidade de comando", será realizado, após
a codificação, um reset automático, isto é, a unidade de comando será automaticamente desligada e
novamente ligada. Caso contrário, o utilizador terá de efetuar um reset manual após a codificação, isto
é, rodar a chave de ignição para a posição de desligada e depois, para a posição anterior.

Apenas UDS: Se o campo Dígito de controlo não apresentar quaisquer dados, é exibido o aviso:
Figura 7.40 Aviso de falta de dígito de controlo na codificação binária

Sim: Inscreve a string de carateres na unidade de comando.

Não: A string de carateres não é inscrita.

Caso tenha sido introduzido um dígito de controlo que não combine com a string de carateres, é exibido
o seguinte aviso:

Figura 7.41 Aviso de dígito de controlo incorreto na codificação binária

Sim: Inscreve a string de carateres na unidade de comando.

Não: A string de carateres não é inscrita.

Se a codificação for bem-sucedida, será exibido o aviso:

Figura 7.42 Informação de que a operação foi bem-sucedida, depois da codificação

Os novos parâmetros são visualizados na tabela.


Em caso de erro, o utilizador é informado, através de uma mensagem de erro, sobre o motivo pelo qual
o código não foi guardado. Dependendo do tipo de erro ocorrido, as mensagens de erro podem ser dife-
rentes, como p. ex., que não foi possível estabelecer a comunicação com o veículo.

Depois de resolvido o problema, o processo de codificação pode ser executado mais uma vez.

Referência:

Consulte o capítulo Mensagens de erro.

Se a codificação foi bem-sucedida e não foi executado nenhum reset automático, o utilizador é solicitado
a realizar, após confirmação da informação, um reset manual da unidade de comando:

Figura 7.43 Solicitação para efetuar um reset por ignição

Para o efeito, é necessário rodar primeiro a chave da ignição para a posição de "desligada" e depois, para
a posição anterior.

Nas unidades de comando UDS que o suportem, o utilizador pode mudar para a vista da Codificação
não encriptada através de um clique no botão Não encriptada. As alterações já feitas na vista Binária
não serão aceites. Neste caso, o utilizador é avisado para esta situação através de uma mensagem cor-
respondente:

Figura 7.44 Advertência ao mudar para a codificação não encriptada

Sim: Muda para a vista Codificação não encriptada. Eventuais alterações introduzidas na vista Binária
perder-se-ão.
Não: Não muda para a vista Codificação não encriptada. As alterações introduzidas na vista Binária
manter-se-ão.

Se a codificação foi guardada sem erros, o botão Restaurar é ativado. Com um clique neste botão, é
possível restaurar o último código utilizado. Para inscrever o código restaurado na unidade de comando,
clique no botão Aceitar.

Codificação não encriptada.

Ao mudar para a Codificação não encriptada, a atual string de carateres da unidade de comando é con-
sultada e dividida nos respetivos parâmetros. As respetivas designações e valores consultados são exi-
bidos na tabela.

Figura 7.45 Codificação não encriptada UDS

A tabela possui três colunas:

Nome do parâmetro: O nome do parâmetro na string de carateres.

Valor atual: O atual valor do código.

Introdução: Os dados introduzidos pelo utilizador.

É também possível filtrar os parâmetros.


Filtro: Se for introduzido um texto ou uma parte de texto no campo Filtro, só serão visualizados os
parâmetros, cuja designação inclui esse texto ou essa parte de texto.

Por baixo da tabela, estão três botões:

Aceitar: Inscreve a string de carateres alterada na unidade de comando.

Restaurar: Restaura o último código utilizado.

Codificação binária: Muda para a representação Codificação binária.

Para alterar o valor de um parâmetro, o utilizador tem de clicar na coluna Introdução, da linha de parâ-
metros pretendida. O novo valor só pode ser selecionado a partir de uma lista de seleção.

Neste tipo de código, não é necessário introduzir uma soma de controlo, dado que só se pode selecionar
um código válido a partir dos dados implementados.

Após um clique no botão Aceitar, o processo de codificação é iniciado. O processo é idêntico ao da


codificação binária, à exceção da verificação da soma de controlo, e está aí descrito.

A função Codificar não é, em determinadas circunstâncias, suportada por todas as unidades de co-
mando. Nesse caso, o utilizador é informado de forma correspondente.

Figura 7.46 Função Codificação não suportada

OK: Fecha o diálogo.

7.4.3.3 Indicações técnicas (informação de apoio)

Não incluído no manual do utilizador.

Tarefas MCD para a codificação das unidades de comando UDS:

 Standard ECU Coding Read (StandECUCodinRead)


 Standard ECU Coding Write (StandECUCodinWrite)
 Subsystem Coding Read (SinglJob_SubsyCodinRead)
 Subsystem Coding Write (SinglJob_SubsyCodinWrite)

Algoritmo para cálculo do dígito de controlo na codificação binária UDS:


Dividir a string de carateres em grupos de 2 bytes cada (valores short int). Em caso de número ímpar de
bytes, adicionar 00. Concatenar todos os valores short int e se necessário, trocar o excesso.

Exemplo:

String de carateres: F0 01 02 04 08 10 20

F001 +

0204 +

0810 +

2000

11A15 & 0xFFFF = 1A15

7.4.4 Codificar subsistemas


Com a função Codificar subsistemas é possível alterar o estado de codificação de subsistemas.

Figura 7.47 Codificar subsistemas

O significado das colunas "Nominal", "Real" e "Unidade de comando" corresponde ao significado no


capítulo Codificar Busmaster.

Referência:

Consulte também o capítulo Codificar Busmaster.

Na coluna do bus de dados é apresentado o respetivo bus da unidade de comando.


Assumir: É escrito o componente nominal definido.

Figura 7.48 Pergunta de segurança antes de assumir a codificação

Sim: A codificação é inscrita.

Não: Fecha o diálogo sem inscrever o código.

Durante a codificação, é exibido um diálogo com o aviso de que o processo de codificação foi agora
ativado.

Figura 7.49 Barras de progresso durante a codificação

Se o processo de codificação tiver sido concluído com sucesso, a codificação será novamente lida da
unidade de comando e exibida. Caso contrário, será exibido um diálogo de erro.

Codificar automaticamente: É escrita a codificação com base no estado de montagem dos subsistemas
identificado pela unidade de comando, ou seja, a codificação é escrita para todas as unidades de comando
identificadas através dos símbolos e em "Montagem real"
Figura 7.50 Pergunta de segurança antes de assumir a codificação

Sim: A codificação é inscrita.

Não: Fecha o diálogo sem inscrever o código.

Se a codificação necessitar de mais tempo, surge um diálogo com a indicação de que o processo de
codificação está ativo.

Figura 7.51 Barras de progresso durante a codificação

Se ocorrer um erro durante o processo de codificação, o processo é cancelado, ao mesmo tempo que é
exibida uma mensagem de erro. Se o processo de codificação tiver sido concluído com sucesso, a codi-
ficação será novamente lida da unidade de comando e exibida.

Restaurar: Restaura novamente o estado da abertura da vista. Este botão só pode ser selecionado se o
estado real divergir do estado inicial original.

Se o processo necessitar de mais tempo, surge um diálogo com a indicação de que o processo de codi-
ficação está ativo.
Figura 7.52 Barra de progresso durante o restauro

Em caso de erro é exibido um diálogo de erro correspondente. Após concluído o processo, a codificação
será novamente lida da unidade de comando e exibida.

Atualizar: A montagem real é novamente lida e exibida.

Se o processo necessitar de mais tempo, surge um diálogo com a indicação de que Atualizar está ativo.

Figura 7.53 Barra de progresso durante a atualização

7.4.5 Codificar Software Compositions


As Software Compositions para uma unidade de comando Master podem ser codificadas através de uma
vista em separado. Inicialmente é exibida a codificação atual.
Figura 7.54 Codificar Software Compositions

Na área superior são exibidas as Software Compositions. A sua montagem nominal pode ser alterada.
A montagem real pode aceitar os estados ✔(codificado) e ? (não codificado). Na coluna Unidade de
comando encontra-se o endereço hexadecimal (List-Number) e o nome do sistema separado por um "-
". A coluna do bus de dados não é preenchida.

Na tabela inferior são apresentadas as designações de sistema dos componentes de software da Software
Composition selecionada.

Assumir: É escrito o componente nominal definido.

Figura 7.55 Pergunta de segurança antes de assumir a codificação

Sim: A codificação é inscrita.

Não: Fecha o diálogo sem inscrever o código.

Durante a codificação, é exibido um diálogo com o aviso de que o processo de codificação foi agora
ativado.
Figura 7.56 Barras de progresso durante a codificação

Se ocorrer um erro durante o processo de codificação, o processo é cancelado, ao mesmo tempo que é
exibida uma mensagem de erro.

Figura 7.57 Erro na codificação de Software Compositions (exemplo)

Se o processo de codificação tiver sido concluído com sucesso, a codificação será novamente lida da
unidade de comando e exibida.

Codificar automaticamente: Guarda todas as Software Compositions como codificadas.

Figura 7.58 Pergunta de segurança antes de assumir a codificação

Sim: A codificação é inscrita.

Não: Fecha o diálogo sem inscrever o código.


Se a codificação necessitar de mais tempo, surge um diálogo com a indicação de que o processo de
codificação está ativo.

Figura 7.59 Barras de progresso durante a codificação

Se ocorrer um erro durante o processo de codificação, o processo é cancelado, ao mesmo tempo que é
exibida uma mensagem de erro. Se o processo de codificação tiver sido concluído com sucesso, a codi-
ficação será novamente lida da unidade de comando e exibida.

Restaurar: Restaura novamente o estado da abertura da vista. Este botão só pode ser selecionado se
tiver sido efetuada uma alteração da montagem nominal.

Se o processo necessitar de mais tempo, surge um diálogo com a indicação de que o processo de codi-
ficação está ativo.

Figura 7.60 Barra de progresso durante o restauro

Em caso de erro é exibido um diálogo de erro correspondente. Após concluído o processo, a codificação
será novamente lida da unidade de comando e exibida.

Atualizar: Lê os estados de codificação atuais.

Se o processo necessitar de mais tempo, surge um diálogo com a indicação de que Atualizar está ativo.
Figura 7.61 Barra de progresso durante a atualização

7.4.6 Memória de eventos


A função Memória de eventos enumera os conteúdos atuais da memória de eventos de uma determinada
unidade de comando. Permite ainda eliminar a memória de avarias.

Figura 7.62 Memória de eventos KWP

Os conteúdos da memória de eventos são indicados em duas tabelas sobrepostas. A tabela superior
enumera todos os eventos lidos na unidade de comando selecionada. A tabela possui quatro colunas:

Código do evento: O número de código do evento.


Código SAE: O número de código do evento em formato SAE.

Texto do evento: A descrição do evento.

ativo: Informação se o evento se encontra ativo ou não.

Com um clique na linha do evento, as condições ambientais são exibidas na tabela inferior.
Trata-se de informações adicionais sobre o evento selecionado como quilometragem, data, estado do
erro, etc.; o número e o tipo destas informações podem divergir de unidade de comando para unidade
de comando. A tabela possui duas colunas:

Tipo/nome: O tipo de informação.

Valor: O valor lido.

O marcador pode estar precedido de um +. O que significa que está disponível para um grupo de várias
informações que pode ser aberto através de um clique em +. Se o grupo estiver aberto, o registo principal
está precedido de um -. Para fechar novamente o grupo, basta um clique sobre o símbolo.

Do lado direito da tabela, existem três áreas com mais funcionalidades:

Atualizar : Através de um clique no botão Agora, é iniciada uma nova leitura da memória de
eventos. A ativação da checkbox Cíclico permite que a memória de eventos seja lida ciclicamente, com
o período de intervalo indicado no campo de introdução. Se o período de intervalo for alterado, é neces-
sário clicar novamente no botão Agora para que o sistema assuma o novo ciclo de leitura.

Ordenar : Aqui, pode ser indicado um critério de ordenação dos registos da memória de eventos
na tabela superior. Um clique no título da coluna da tabela superior inverte a sequência de ordenação
(crescente/decrescente). Por defeito, é aplicada a ordem decrescente, de acordo com a prioridade e o
momento de ocorrência do evento indicado:
Figura 7.63 Ordenar os registos da memória de eventos

Eliminar : Com um clique no botão Memória de eventos ou premindo a tecla Enter, são eliminados
os conteúdos da memória da unidade de comando selecionada. Com isso, é exibido um diálogo de con-
firmação. Só depois da confirmação com o botão Sim é que a memória de eventos é eliminada. Ao
responder Não, o processo é cancelado.

Algumas unidades de comando permitem eliminar não só a memória de eventos da unidade de comando,
como também as memórias de eventos de todas as unidades OBD conectadas. Neste caso, o botão Sis-
temas OBD está ativado. Se for premido, é exibido um aviso. Se este for confirmado com Continuar,
as memórias de eventos de todas as unidades de comando OBD serão eliminadas. Cancelar: Fecha o
diálogo sem assumir qualquer operação.

Se depois de premido o botão Sistemas OBD nenhuma unidade de comando responder à pergunta de
eliminação das memórias de eventos, é exibido um aviso.

OK: Fecha o diálogo.


Nota:

Depois de concluída a eliminação da memória de eventos, esta é novamente lida, sendo o respetivo
conteúdo indicado. Se a memória de avarias não se encontrar vazia e conservar todos ou alguns dos
registos anteriores à eliminação, é porque a unidade de comando não aceitou a ordem de eliminação ou
o evento em questão foi novamente registado, uma vez que a avaria não foi ainda reparada.

A eliminação dos registos da memória já NÃO pode ser anulada!

Figura 7.64 Memória de eventos UDS

Nas unidades de comando UDS, é adicionalmente apresentada, do lado direito da tabela relativa às con-
dições ambientais, uma outra tabela com informações sobre o estado do evento.

Nome: O nome bits de estado.

Valor: O valor bits de estado.

Mostrar snapshots : se ativar a checkbox Snapshots DTC são apresentados na tabela , por baixo
das condições ambientais e dos valores de medição, os snapshots respeitantes ao evento selecionado na
tabela . A checkbox é desativada quando os snapshots não são suportados pela unidade de comando
ativa.
Indicação:

No caso de tipos de unidades de comando especiais, a apresentação das informações das unidades de
comando no cabeçalho superior esquerdo pode divergir dos conteúdos aqui apresentados. Além disso,
nestas unidades de comando especiais não é possível ler separadamente os dados Snapshot. São sempre
lidos e apresentados em conjunto com memórias de eventos e condições ambientais. Neste caso, a che-
ckbox DTC-Snapshots na indicação é automaticamente ocultada, pois não tem qualquer funcionali-
dade.

7.4.7 Ajuste básico


A configuração do ajuste básico e dos valores de medição diverge, dependendo se se trata de unidades
de comando com protocolo KWP ou com protocolo UDS.

7.4.7.1 Ajuste básico das unidades de comando KWP

Em seguida, a função Ajuste básico para as unidades de comando KWP será descrita com maior detalhe.

No início da função, é necessário selecionar primeiro, em algumas unidades de comando, a variante da


função.

Figura 7.65 Seleção da variante da função

Após seleção da variante da função e confirmação com OK, é exibida a vista Ajuste básico.
Figura 7.66 Ajuste básico KWP

No campo de introdução é necessário registar primeiro o canal de ajuste pretendido e selecioná-lo


depois através de clique no botão Selecionar canal ou premindo a tecla Enter.

No KWP1281, estão disponíveis os canais de 0 a 255, enquanto no KWP2000 são os canais de 1 a 254.
Durante a introdução é realizada uma verificação da validade. Se o valor introduzido se encontrar fora
do intervalo de valores válido, o campo de introdução apresentará uma cor vermelha e o botão Selecio-
nar canal ficará desativado.

Na primeira lista são enumerados todos os valores de medição que estão disponíveis para o canal
selecionado, desde que a unidade de comando não se encontre no ajuste básico.

Valor: O valor comunicado pela unidade de comando.

Um clique no botão Ativar inicia o processo de ajuste. Todos os valores de medição exibidos são pro-
cessados pela ordem estipulada e depois, apresentados na lista inferior .

Se for selecionado outro canal ou fechada a vista durante a sequência da função, o processo de ajuste é
cancelado. O mesmo de aplica se acionar o botão Ativar, que se encontra ao lado da lista .

Alguns processos do ajuste básico solicitam a intervenção do utilizador. Se for esse o caso, a intervenção
necessária será indicada na lista do valor de medição momentaneamente ativo. Logo que a inter-
venção necessária seja executada, o processo de ajuste prossegue de forma automática.

Logo que o ajuste básico esteja concluído, o resultado é exibido no campo Estado.
Exemplo:

Como valor de medição, é indicada a intervenção necessária "Pisar pedal do acelerador". Logo que o
utilizador conclua a intervenção pedida, o texto desaparece da tabela de valores de medição e o processo
de ajuste é prosseguido.

Após conclusão do ajuste básico, são exibidos os novos valores de medição na lista . Se o ajuste
básico não for bem-sucedido, surge um diálogo com uma mensagem de erro, que deve ser confirmada
pelo utilizador. Dependendo do tipo de erro ocorrido, as mensagens de erro podem ser diferentes, como
p. ex., que não foi possível estabelecer a comunicação com o veículo. Depois de resolvido o problema,
o processo de ajuste básico pode ser executado mais uma vez.

Referência:

Consulte também o capítulo Mensagens de erro.

7.4.7.2 Ajuste básico das unidades de comando UDS

Nas unidades de comando UDS, após seleção do ajuste básico, é possível definir adicionalmente parâ-
metros e selecionar valores de medição. Para o efeito, é necessário executar os seguintes passos:

1. Seleção dos ajustes básicos


2. Parametrização do ajuste básico
3. Seleção dos valores de medição
4. Execução do ajuste básico

Os diferentes passos serão descritos seguidamente de forma mais pormenorizada.

Seleção dos ajustes básicos


Figura 7.67 Ajuste básico UDS - Seleção dos ajustes básicos

Na primeira vista da função, devem ser selecionados os ajustes básicos desejados. Os ajustes disponí-
veis são indicados na lista da esquerda . A lista do lado direito contém os testes selecionados,
pelo que, no início, está em branco.

Filtro: Se for introduzido um texto ou uma parte de texto no campo Filtro, só serão visualizados os
ajustes básicos, cuja designação inclui esse texto ou essa parte de texto.

Desloca os ajustes básicos selecionados da lista esquerda para a lista direita.

Desloca todos os ajustes básicos para a lista direita.

Desloca os ajustes básicos selecionados da lista direita para a lista esquerda.

Desloca todos os ajustes básicos para a lista esquerda.

A lista dos ajustes básicos selecionados pode ser ordenada. Para o efeito, tem de ser selecionado um
ajuste básico na lista direita.

Desloca o registo uma posição para cima.


Desloca o registo uma posição para baixo.

Muda para a vista seguinte, da Parametrização.

Se não for necessário proceder a nenhuma parametrização ou à seleção de valores de medição, este
botão permite mudar diretamente para a Execução do ajuste básico.

Parametrização

Figura 7.68 Ajuste básico UDS - Parametrização

Parâmetro por defeito: Coloca todos os parâmetros nos respetivos valores originais. Para o efeito,
clicar no botão correspondente. Para o efeito, é feita uma verificação dos valores em falta ou dos valores
inválidos, bem como a marcação correspondente dos parâmetros em questão e o ajuste básico.

A lista do lado esquerdo contém os ajustes básicos selecionados na vista anterior. Por defeito, o
primeiro ajuste básico está marcado.

Logo que seja selecionado um ajuste básico, a tabela da direita indica os respetivos parâmetros. Em
função do tipo de parâmetro, o respetivo valor pode ser selecionado de um campo da lista da coluna
direita ou introduzido livremente. Quando o valor é introduzido, é realizada uma verificação da validade
do valor inserido. Se for detetado um problema ou faltar algum valor, os respetivos parâmetros serão
assinalados a vermelho e o ajuste básico será apresentado a negrito e vermelho.
Referência:

Consulte também a figura Problemas na parametrização no capítulo Diagnóstico dos atuadores.

Muda para a vista seguinte, da Seleção do valor de medição. Enquanto houver problemas com a
parametrização, ou seja, um parâmetro permanece vermelho, sempre que clicar neste botão, será exibida
a mesma mensagem de erro. Só é possível mudar para a vista seguinte quando todos os parâmetros
apresentarem valores válidos, isto é, quando não houver nenhum parâmetro assinalado a vermelho.

Regressa à vista anterior. Mesmo que aí tenham sido adicionados ou removidos ajustes básicos, as
definições dos restantes ajustes básicos mantêm-se.

Referência:

Consulte também o capítulo Mensagens de erro.

Seleção do valor de medição

Figura 7.69 Ajuste básico UDS - Seleção do valor de medição

Nome: A designação do valor de medição.

RDID: Record Data Identifier.

Seleção: A designação dos valores de medição selecionados.

Nesta vista, podem ser selecionados valores de medição para cada ajuste básico que serão indicados
durante a execução.
No lado esquerdo são exibidos os valores de medição disponíveis. De forma análoga à seleção do
ajuste básico, os valores de medição a indicar podem ser selecionados aqui. A lista do lado direito
contém os valores de medição selecionados, pelo que, no início, está em branco.

Desloca os valores de medição selecionados da lista esquerda para a lista direita.

Desloca todos os valores de medição para a lista direita.

Desloca os valores de medição selecionados da lista direita para a lista esquerda.

Desloca todos os valores de medição para a lista esquerda.

Filtro: Se for introduzido um texto ou uma parte de texto no campo Filtro, só serão visualizados os
valores de medição, cuja designação inclui esse texto ou essa parte de texto.

A lista dos valores de medição selecionados pode ser ordenada. Para o efeito, tem de ser selecionado
um valor de medição na lista direita.

Desloca o registo uma posição para cima.

Desloca o registo uma posição para baixo.

Muda para Execução dos ajustes básicos.

Regressa à vista anterior. Mesmo que aí tenham sido alterados parâmetros ou adicionados ou re-
movidos ajustes básicos, a seleção do valor de medição para os restantes ajustes básicos mantém-se.

Execução dos ajustes básicos


Figura 7.70 Ajuste básico UDS - Execução

Nome: Designação do ajuste básico, do parâmetro, do valor de medição ou do grupo de valores de


medição.

RDID: Record Data Identifier.

Estado: O estado atual do ajuste básico

Resultado: O resultado atual do ajuste básico

Valor: Os valores dos parâmetros e valores de medição ou a ocorrência de uma mensagem de erro ao
iniciar e parar o ajuste básico.

Nesta vista, são realizados os ajustes básicos específicos para a unidade de comando. Em cima, numa
lista , são exibidos os ajustes básicos, incluindo os respetivos parâmetros, bem como eventuais va-
lores de medição do estado adicionais.

Na lista de baixo são apresentados os valores de medição válidos para todos os ajustes básicos.

Os valores de medição podem ser compilados em grupos. O marcador do grupo é, neste caso, precedido
de um + e a tabela direita não tem nenhum valor. Clicando em + o grupo é aberto e os valores de medição
são apresentados. Um clique no - que precede o marcador do grupo, fecha novamente o grupo.

Por cima de ambas as estruturas em árvore, é indicado, no campo Ajustes básicos para estado UDS, o
estado geral de todos os ajustes básicos selecionados. Algumas das informações do estado podem ser:
ativo, não ativo, terminado.

Antes de iniciar a execução, devem ser selecionados, em primeiro lugar, os respetivos ajustes básicos.
Para o efeito, pode selecionar-se um ou mais ajustes básicos através de clique.

Início: Inicia a execução do ajuste básico.


Parar: Interrompe a execução do ajuste básico.

Parar todos: Para todos os ajustes básicos ativos.

Seguinte: Muda para o ajuste básico seguinte.

Regressa à parametrização. A execução do ajuste básico será, neste caso, interrompida. Isto aplica-
se também quando se fecha ou se sai do separador. Se o utilizador regressar, em seguida, à vista Execu-
ção do ajuste básico, este já não será prosseguido automaticamente, devendo ser iniciado novamente
de forma manual.

Regressa à seleção dos ajustes básicos. A execução do ajuste básico será, também neste caso,
interrompida.

Se avançar para o ajuste básico seguinte através de clique em Seguinte, clique seguidamente em Início
para executar o ajuste básico momentaneamente selecionado. Quando este estiver concluído, o sistema
prossegue com próximo ajuste básico da lista. Quando chegar ao fim da lista, segue-se a primeira entrada
da lista. Por defeito, os valores de medição do ajuste básico em execução estão abertos, estando os
restantes fechados.

Durante a execução, o botão Início está desativado e torna-se cinzento. Um clique em Parar interrompe
o ajuste básico atualmente em curso. Com o botão Seguinte a operação pode ser prosseguida. Neste
caso, o sistema inicia o ajuste básico atualmente selecionado, independentemente da fase em que o ajuste
básico foi interrompido.

Alguns processos do ajuste básico solicitam a intervenção do utilizador. Se for esse o caso, a intervenção
necessária será indicada junto do valor de medição momentaneamente ativo, na tabela dos valores de
medição. Logo que a intervenção necessária seja executada, o processo de ajuste prossegue de forma
automática.

Referência:

Alguns ajustes podem ser realizados com a ajuda de algumas combinações de teclas. Para o efeito, con-
sulte o capítulo Utilização do teclado.

Após conclusão do ajuste básico, são exibidos os novos valores de medição. Se o ajuste básico não for
bem-sucedido, surge um diálogo com uma mensagem de erro, que deve ser confirmada pelo utilizador.
Dependendo do tipo de erro ocorrido, as mensagens de erro podem ser diferentes, como p. ex., que não
foi possível estabelecer a comunicação com o veículo. Depois de resolvido o problema, o processo de
ajuste básico pode ser executado mais uma vez.

Referência:

Consulte também o capítulo Mensagens de erro.

Logo que o ajuste básico esteja concluído, o resultado é exibido no campo Estado.
A função Ajuste básico não é, em determinadas circunstâncias, suportada por todas as unidades de
comando. Nesse caso, o utilizador é informado de forma correspondente.

Figura 7.71 Função Codificação não suportada

OK: Fecha o diálogo.

Depois de iniciar o ajuste básico da função de autodiagnóstico, é realizada uma verificação no sentido
de apurar se o acesso ao diagnóstico é um acesso de diagnóstico à distância. Se for esse o caso, é exibido
um aviso que servirá de sensibilização.

Figura 7.72 Advertência Acesso remoto

Indicação:

Existe um acesso de diagnóstico à distância se o tipo de ligação do atual VCI for ACESSO_WLAN ou
INFRAESTRUTURA_WLAN ou o VCI for um VCI DoIP.

7.4.8 Identificação
A função de autodiagnóstico Identificação serve para ler diferentes valores fixos da unidade de co-
mando, como o número de peça, a versão de software, etc. Estes valores são apenas de leitura, não
podendo ser alterados.
Figura 7.73 Janela dos resultados da identificação do autodiagnóstico

Aqui no exemplo, foi selecionada a unidade de comando Gateway e executada a identificação.

A tabela superior possui três colunas, que contêm informações lidas das unidades de comando.

Identificação do sistema: A designação da unidade de comando.

Número de peça: O número de peça inequívoco da unidade de comando.

Versão de software: A atual versão de software.

Na linha superior da tabela, é indicada a unidade de comando principal, com a qual foi estabelecida
comunicação, e nas linhas seguintes - se disponíveis -, as unidades de comando auxiliares, que são ace-
didas através da unidade de comando principal. No exemplo em cima, é o subsistema "Volante multi-
funções" com a designação "E221__MFL-DC1". Caso a unidade de comando principal também suporte
cluster de software, estes também serão determinados e listados nas linhas seguintes. A determinação
da identificação de clusters de software é feita através de uma ligação independente das unidades de
comando. Adicionalmente, são também exibidos, se existentes, Software Compositions com eventuais
componentes de software.

Para outras características de identificação, tem de ser selecionado o registo correspondente na tabela
anterior.
O utilizador pode comutar, nas informações apresentadas da tabela inferior entre as características
de identificação padrão e as características de identificação alargadas do sistema acima selecionado.
Para tal, serve o botão Indicar identificação alargada. Premindo este botão, a identificação alargada é
exibida e o botão passa a apresentar a inscrição Indicar identificação padrão. Após seleção de um
registo na tabela superior, a identificação padrão é automaticamente indicada.

Para as unidades de comando KWP1281, subsistemas, Software Compositions incluindo componentes


de software e cluster de software, este botão está desativado, assim como para unidades de comando que
pertençam a um projeto de veículo com unidades de comando Daimler.

Nas unidades de comando KWP200 light plus e Serviço 0x22 podem ser eliminados os dados do currí-
culo da unidade de comando. Para o efeito é exibido o botão "Eliminar dados do currículo". Este só está
visível e ativo se a Identificação alargada estiver visualizada.

Logo que a identificação alargada seja exibida, o campo de introdução Filtro fica ativo. Com isto, os
atributos podem ser filtrados. Se for introduzido um texto ou uma parte de texto, só serão visualizados
os atributos, cuja designação inclui este texto ou essa parte de texto.

Para as unidades de comando UDS, são ainda exibidos dois botões na parte inferior direita, que permi-
tem abrir ou fechar todos os atributos da identificação alargada. No entanto, estes dois botões só podem
ser utilizados na vista "Identificação alargada".

Abre todos os atributos da identificação alargada.

Fecha todos os atributos da identificação alargada.

Com o botão Atualizar é desencadeada uma nova leitura dos dados de identificação.

Indicação:

No caso de tipos de unidades de comando especiais, o número de colunas e as propriedades indicadas


podem divergir dos conteúdos aqui apresentados. Assim sendo, estas unidades de comando podem ter
títulos de coluna e de atributos diferentes.

7.4.9 Valores de medição


No canto superior esquerdo, pode reconhecer-se qual a unidade de comando selecionada. O exemplo
mostra o sistema eletrónico central. O separador Valores de medição possui duas vistas, uma para con-
figurar os valores de medição a registar (consultar figura de cima) e outra para apresentação dos resul-
tados. Após compilação dos valores de medição a indicar na primeira vista, como ilustra a imagem de
cima, acede-se à indicação dos valores de medição através do botão Mostrar valores de medição.

A configuração dos valores de medição a indicar diverge ligeiramente entre unidades de comando com
protocolo KWP ou unidades de comando com protocolo UDS.

Em primeiro lugar, é necessário selecionar os valores de medição a ler:


Figura 7.74 Seleção do valor de medição

Nas unidades de comando com protocolo KWP, os blocos de valores de medição são lidos até quatro
valores de medição. No campo de introdução Posição bloc., são introduzidos os números do bloco de
valores de medição (1 a 254) e, se necessário, – separada por um ponto – a posição do valor de medição
dentro do bloco de valores de medição em questão. Após a introdução, o botão Aceitar fica ativo. Se a
introdução de um número do bloco se situar fora do âmbito do domínio de valores válido, o botão Acei-
tar permanece desativado.

Com um clique em Aceitar, a introdução é aceite na lista direita , onde se encontram os valores de
medição selecionados. Se só for introduzido o número do bloco, todos os quatro valores de medição
deste bloco são indicados com um clique em Aceitar. Através da introdução de mais valores de medição,
podem ser configurados tantos valores de medição de diferentes blocos quanto desejados para a indica-
ção.
Exemplo:

Introdução: 8 Aceitar Seleção aceite: 8.1, 8.2, 8.3, 8.4

Todos os valores de medição do bloco serão aceites.

Introdução: 1.2 Aceitar Seleção aceite: 1.2

Só é aceite o valor de medição da posição selecionada

Através de um clique no bloco de valores de medição desejado, de uma das duas listas, os botões para
deslocar ficam ativos.

Desloca os blocos de valores de medição selecionados para a lista esquerda .

Desloca os blocos de valores de medição selecionados para a lista direita .

Desloca todos os blocos de valores de medição para a lista esquerda.

Desloca todos os blocos de valores de medição para a lista direita.

A lista dos blocos de valores de medição selecionados pode ser ordenada:

Desloca o registo selecionado uma posição para cima.

Desloca o registo selecionado uma posição para baixo.

Estes botões podem ser utilizados da mesma forma nas unidades de comando UDS, depois de os mar-
cadores dos valores de medição terem sido selecionados, tal como foi anteriormente descrito.

Após seleção de todos os valores de medição, comuta-se, através de um clique no botão ou pre-
mindo a tecla Enter, para a vista Indicar valores de medição.
Figura 7.75 Indicação do valor de medição KWP

Nome: A designação do valor de medição.

Valor: O valor medido.

Nas unidades de comando UDS, os valores de medição estão compilados em grupos. Estes podem ser
abertos (desdobrados) através de um clique no sinal + que os precede ou novamente fechados através
do sinal -. Por defeito, todos os grupos estão abertos.

A atualização dos valores de medição pode ser influenciada pelos elementos de comando da área Atu-
alizar. Por defeito, os valores de medição são atualizados o mais depressa possível, de forma cíclica. Se
premir a tecla Enter quando um valor de medição está selecionado, obterá o mesmo efeito.

Num campo de introdução, os intervalos de atualização pretendidos podem ser ajustados ao segundo. A
atualização cíclica pode ser desligada através de desativação da checkbox "Cíclico". Com esta função
desativada, os valores de medição podem ser atualizados sempre que desejar através do botão Agora.

Premindo o botão ou a tecla ESC, regressa-se à primeira vista, podendo assim alterar a seleção dos
valores de medição a exibir.

Indicação:

No caso de tipos de unidades de comando especiais, a apresentação das informações das unidades de
comando no cabeçalho superior esquerdo pode divergir dos conteúdos aqui apresentados.

A função Valores de medição não é, em determinadas circunstâncias, suportada por todas as unidades
de comando. Se for esse o caso, o utilizador é informado de forma correspondente através de um diálogo.
Figura 7.76 Função Valores de medição não suportada

OK: Fecha o diálogo.

7.4.10 Diagnóstico dos atuadores


A configuração do diagnóstico de atuadores e dos valores de medição a mostrar diverge, dependendo se
a função é executada em unidades de comando com protocolo KWP ou com protocolo UDS.

7.4.10.1 Diagnóstico de atuadores das unidades de comando KWP

No início da função, é necessário selecionar primeiro, em algumas unidades de comando, a variante da


função.

Figura 7.77 Seleção da variante da função

Após seleção da variante da função e confirmação com OK, é exibida a vista Diagnóstico de atuadores.
Figura 7.78 Diagnóstico de atuadores KWP

Valor: O valor medido.

Nas unidades de comando com protocolo KWP, existe a possibilidade de opção entre o diagnóstico de
atuadores seletivo e sequencial. Por defeito, está definida a opção sequencial. Dependendo da unidade
de comando, nem todos os tipos de diagnóstico são suportados. Neste caso, os botões estão desativados.

Início: Inicia o diagnóstico de atuadores.

Seguinte: Muda para o atuador seguinte (não é suportado por todas as unidades de comando).

Parar: Interrompe o diagnóstico de atuadores.

Se o utilizador selecionar o diagnóstico seletivo de atuadores, tem de indicar um código de atuador


numérico no campo adjacente. Se o código de atuador não for indicado ou for inválido, o campo perma-
nece vermelho. O intervalo de valores situa-se entre 0 - 65535 (decimal) ou 0x0000 - 0xFFFF (hexade-
cimal).

Só quando uma das duas opções é selecionada - e suportada pela unidade de comando - é que o botão
Início é ativado. Um clique neste botão inicia o diagnóstico de atuadores.

Diagnóstico de atuadores seletivo

O teste de atuadores é iniciado e o campo de introdução para o código de atuador é bloqueado até a
função terminar ou ser interrompida.

Diagnóstico de atuadores sequencial


Após início do diagnóstico do primeiro atuador, o botão Início e o campo de introdução para o código
de atuador é desativado até a função terminar ou ser interrompida pelo utilizador através de um clique
no botão Parar.

Algumas unidades de comando permitem que, em funcionamento, o diagnóstico do atuador seguinte


possa ser prosseguido. Neste caso, o botão Seguinte está ativado durante o funcionamento. Com um
clique neste botão, o diagnóstico é cancelado no atual atuador, prosseguindo no atuador seguinte.

Nas unidades de comando, que utilizam o protocolo KWP 2000, para além do estado de diagnóstico, os
valores de medição são também lidos ciclicamente. Uma seleção não é possível, pois os valores de
medição são dados pela unidade de comando.

Logo que o diagnóstico de atuadores esteja concluído, é exibido o resultado no campo Estado - diag-
nóstico de atuadores.

Figura 7.79 Estado do diagnóstico de atuadores

Se forem lidos adicionalmente valores de medição na unidade de comando, estes serão indicados na
tabela Valores de medição.

Referência:

Alguns ajustes podem ser realizados com a ajuda de algumas combinações de teclas. Para o efeito, con-
sulte o capítulo Utilização do teclado.

7.4.10.2 Diagnóstico de atuadores das unidades de comando UDS

Nas unidades de comando com protocolo UDS, o diagnóstico de atuadores pode ser configurado de
forma mais abrangente. Após seleção da função Diagnóstico de atuadores para uma unidade de co-
mando UDS, o utilizador acede, em primeiro lugar, à vista Seleção de atuadores (consultar Figura 7.80
Seleção do atuador UDS). Aí surge uma lista com os atuadores disponíveis da unidade de comando, que
podem ser individualmente parametrizados. Os testes de atuadores assim selecionados e configurados
podem ser executados de forma sequencial ou paralela.

A função pode ser terminada em qualquer altura, independentemente do estado, bastando, para o efeito,
fechar o separador. Se se sair do separador (p. ex., através de seleção de outro separador) ou mudar de
vista, o estado da função relativa à parametrização manter-se-á, mas os testes de atuadores atualmente
em curso serão interrompidos. Isto aplica-se também quando se sai da execução do diagnóstico de atu-
adores e se regressa à parametrização. Não é possível adicionar ou parametrizar atuadores individuais
durante o diagnóstico de atuadores em curso.

Em seguida, as quatro fases do diagnóstico de atuadores para as unidades de comando UDS serão des-
critas em detalhe.
Seleção do atuador

Figura 7.80 Seleção do atuador UDS

A lista do lado esquerdo desta vista indica todos os atuadores disponíveis para a unidade de comando
selecionada. Com um clique no título da coluna, a lista pode ser ordenada por ordem alfabética. A lista
do lado direito contém os atuadores a verificar, pelo que, no início, está em branco.

Para o efeito, pode selecionar-se um ou mais atuadores através de clique ou através do teclado. Será
selecionado o primeiro atuador que começa com a letra introduzida. Se a mesma letra for novamente
introduzida, é selecionado o elemento seguinte que começa com a mesma letra.

O campo de introdução Filtro permite filtrar os atuadores. Se for introduzido um texto ou uma parte de
texto, só serão visualizados os atuadores, cuja designação inclui este texto ou essa parte de texto.

Referência:

Para mais informações sobre a utilização do teclado, consulte o capítulo Utilização do teclado.

Através de um clique num atuador de uma das duas listas, os botões de deslocar ficam ativos.

Desloca os atuadores selecionados para a lista esquerda .

Desloca os atuadores selecionados para a lista direita .

Desloca todos os atuadores para a lista esquerda.


Desloca todos os atuadores para a lista direita.

A lista dos atuadores selecionados pode ser ordenada:

Desloca o registo selecionado uma posição para cima.

Desloca o registo selecionado uma posição para baixo.

Muda para a vista seguinte, da Parametrização.

Se não for necessário proceder a nenhuma parametrização, este botão permite mudar diretamente
para a Execução do diagnóstico de atuadores.

Parametrização

Figura 7.81 Parametrização de atuadores UDS

A lista do lado esquerdo contém os atuadores selecionados na vista anterior. Por defeito, o primeiro
atuador está marcado.

Para cada atuador selecionado, são indicados, na tabela direita os parâmetros disponíveis. Em fun-
ção do tipo de parâmetro, o respetivo valor pode ser selecionado de um campo da lista da coluna direita
ou introduzido livremente. Quando o valor é introduzido, é realizada uma verificação da validade do
valor inserido. Se for detetado um problema ou faltar algum valor, o respetivo parâmetro será assinalado
a vermelho e o respetivo atuador será apresentado a negrito e vermelho:
Figura 7.82 Diagnóstico de atuadores UDS - problemas com a parametrização

Para colocar todos os parâmetros no respetivo valor padrão, clique no botão Parâmetro padrão. Tam-
bém aqui, é feita uma verificação dos valores em falta ou dos valores inválidos, bem como a marcação
correspondente dos parâmetros em questão e atuadores.

Muda para a vista seguinte, da Seleção do valor de medição. Enquanto houver problemas com a
parametrização, ou seja, pelo menos um parâmetro permanece vermelho, sempre que clicar neste botão,
será exibida a mesma mensagem de erro que indica ao utilizador a existência de um problema relacio-
nado com os dados. Só é possível mudar para a vista seguinte quando todos os parâmetros apresentarem
valores válidos, isto é, quando não houver nenhum parâmetro assinalado a vermelho.

Regressa à vista anterior. Mesmo que aí tenham sido adicionados ou removidos atuadores, as de-
finições dos restantes atuadores mantêm-se.

Referência:

Consulte também o capítulo Mensagens de erro.

Seleção do valor de medição


Figura 7.83 Seleção do valor de medição UDS

Nome: A designação do valor de medição.

RDID: Record Data Identifier.

Seleção: A designação dos valores de medição selecionados.

Nesta vista, podem ser selecionados valores de medição para cada atuador que serão indicados durante
a execução dos testes de atuadores.

Para o atuador selecionado, são exibidos, na lista esquerda os valores de medição disponíveis. De
forma análoga à seleção do atuador, os valores de medição a indicar podem ser selecionados aqui. A
lista do lado direito contém os valores de medição selecionados, pelo que, no início, está em branco.

O campo de introdução Filtro permite filtrar os valores de medição. Se for introduzido um texto ou uma
parte de texto, só serão visualizados os valores de medição, cuja designação inclui este texto ou essa
parte de texto.

Através de um clique num valor de medição de uma das duas listas, os botões de deslocar ficam ativos.

Desloca os valores de medição selecionados para a lista esquerda .

Desloca os valores de medição selecionados para a lista direita .

Desloca todos os valores de medição para a lista esquerda.


Desloca todos os valores de medição para a lista direita.

A lista dos valores de medição selecionados pode ser ordenada:

Desloca o registo selecionado uma posição para cima.

Desloca o registo selecionado uma posição para baixo.

Referência:

Os valores de medição também podem ser selecionados através do teclado. Mais informações sobre a
utilização do teclado no capítulo Utilização do teclado.

Muda para Execução do diagnóstico de atuadores.

Regressa à vista anterior. Mesmo que aí tenham sido alterados parâmetros ou adicionados ou re-
movidos atuadores, a seleção do valor de medição para os restantes atuadores mantém-se.

Execução do diagnóstico de atuadores

Figura 7.84 Diagnóstico de atuadores UDS

Nome: Designação do atuador, do parâmetro, do valor de medição ou do grupo de valores de medição.

RDID: Record Data Identifier.

Valor: Os valores dos parâmetros e valores de medição ou a ocorrência de uma mensagem de erro ao
iniciar e parar o diagnóstico dos atuadores.
Nesta vista, é executado o diagnóstico de atuadores. Na parte superior, sob a forma de estrutura em
árvore , são exibidos os atuadores selecionados, incluindo o estado dos atuadores (se disponível) e
os valores dos parâmetros correspondentes. Os valores dos parâmetros encontram-se inicialmente fe-
chados por defeito. Clicando em +, os valores dos parâmetros são exibidos. Os parâmetros dos atuadores
e os respetivos valores são mostrados adicionalmente quando o ponteiro do rato é deslocado sobre um
atuador.

Na parte inferior da estrutura em árvore são apresentados todos os valores de medição abrangentes.

Os valores de medição podem ser compilados em grupos. O marcador do grupo é, neste caso, precedido
de um + e a tabela direita não tem nenhum valor. Clicando em + o grupo é aberto e os valores de medição
são apresentados. Um clique no - que precede o marcador do grupo, fecha novamente o grupo.

Por cima de ambas as estruturas em árvore, é exibido, no campo Estado - diagnóstico de atuadores o
estado geral de todos os testes de atuadores selecionados. Algumas das mensagens do estado podem ser:
ativo, não ativo, terminado.

Para iniciar o diagnóstico de atuadores, devem ser selecionados, em primeiro lugar, os atuadores a veri-
ficar. Para o efeito, pode selecionar-se um ou mais atuadores através de clique.

Início: Inicia o teste de atuadores.

Parar: Interrompe o teste de atuadores.

Parar todos: Para todos os testes de atuadores ativos.

Seguinte: Muda para o atuador seguinte.

Muda para a vista anterior. Neste caso, todos os testes de atuadores são interrompidos. Isto aplica-
se também quando se fecha o separador. Se o utilizador regressar, em seguida, à vista Execução do
diagnóstico de atuadores, este já não será prosseguido automaticamente, devendo ser iniciado nova-
mente de forma manual.

Regressa à seleção do atuador. A execução do teste de atuadores será, também neste caso, inter-
rompida.
Aviso:

Figura 7.85 Exemplo de um teste a vários atuadores

Os botões Início e Parar dizem sempre respeito ao teste de atuadores atualmente selecionado.

Se, antes do início, selecionar, por exemplo, os atuadores até , estes testes serão iniciados através
de clique em Início . Se a seleção de atuadores for reduzida a e e se premir Parar, apenas os
atuadores e serão parados, enquanto o atuador prossegue. Os atuadores podem ser iniciados
e interrompidos a qualquer momento, pois são independentes uns dos outros.

Com o botão Seguinte, é também possível executar um teste de atuadores sequencial numa unidade
de comando UDS. Para isso, não pode estar ativo mais nenhum teste de atuadores. Além disso, tem de
ser selecionado um atuador na lista esquerda. Se ambos os requisitos estiverem preenchidos, o botão é
ativado.

Com um clique em Seguinte, o sistema muda para o atuador seguinte e com um clique em Início, inicia
o teste desse atuador. Quando chegar ao fim da lista, um clique em seguinte muda para a primeira
entrada da lista. Os valores de medição do teste de atuadores atualmente executado são abertos.

Um clique em Parar interrompe o teste de atuadores atualmente em curso. O teste de atuadores sequen-
cial pode ser prosseguido com Seguinte e Início. Neste caso, o sistema inicia com o atuador atualmente
selecionado, independentemente da fase em que o teste foi interrompido.
Referência:

Alguns ajustes podem ser realizados com a ajuda de algumas combinações de teclas. Para o efeito, con-
sulte o capítulo Utilização do teclado.

A função Diagnóstico de atuadores não é, em determinadas circunstâncias, suportada por todas as


unidades de comando. Nesse caso, o utilizador é informado de forma correspondente.

Figura 7.86 Função Diagnóstico de atuadores não suportada

OK: Fecha o diálogo.

Depois de iniciar o diagnóstico de atuadores da função de autodiagnóstico, é realizada uma verificação


no sentido de apurar se o acesso ao diagnóstico é um acesso de diagnóstico à distância. Se for esse o
caso, é exibido um aviso que servirá de sensibilização.

Figura 7.87 Advertência Acesso remoto

Indicação:

Existe um acesso de diagnóstico à distância se o tipo de ligação do atual VCI for ACESSO_WLAN ou
INFRAESTRUTURA_WLAN ou o VCI for um VCI DoIP.
Indicação:

No caso de tipos de unidades de comando especiais, a apresentação das informações das unidades de
comando no cabeçalho superior esquerdo pode divergir dos conteúdos aqui apresentados que não con-
têm valores de identificação, mas apenas o protocolo de diagnóstico e de transporte. Para além disso, a
vista de execução nestes tipos de unidade de comando não contém uma indicação do estado geral nem
uma indicação do estado específica dos atuadores.

7.4.11 Autorização de acesso


Para executar a Autorização de acesso, abre-se uma janela de diálogo, cujo conteúdo diverge em função
do protocolo. Se a unidade de comando suportar a ativação SFD (proteção do diagnóstico do veículo)
por meio de uma chave eletrónica (token online), um diálogo para a ativação do SFD é exibido automa-
ticamente.

Além disso, aparece também de forma automática sempre que seja necessária uma autorização de acesso
numa outra função de autodiagnóstico.

7.4.11.1 Autorização de acesso via método de login

Figura 7.88 Autorização de acesso

Método de login: Aqui, pode selecionar-se o tipo de autorização de acesso que deve ser executado.
Para as unidades de comando com protocolo KWP1281 só está disponível o método Autorização de
acesso automática.

Para as unidades de comando com protocolo KWP 2000 existem as seguintes possibilidades para exe-
cutar a autorização de acesso.

 Autorização de acesso automática


 Autorização de acesso nível 3/4
 Autorização de acesso nível 5/6

Para as unidades de comando com protocolo UDS, os métodos divergem em relação à autorização de
acesso, dependendo dos dados disponíveis.

Código de login: O código de acesso deve ser indicado neste campo. Por defeito, a palavra-passe é
apresentada de forma dissimulada através de asteriscos *. Enquanto o campo se encontrar em branco,
este apresentará uma cor vermelha e o botão Executar estará desativado.

Mostrar código de login: Selecionando esta opção, a palavra-passe é exibida em texto não codificado
no campo Código de login.

Executar: Executa a autorização de acesso com base no método de login selecionado.

Cancelar: Cancela o diálogo sem concessão da autorização de acesso.

Na área Informação, na parte superior do diálogo, é indicada a unidade de comando a que se destina a
autorização de acesso. Se o diálogo foi aberto a partir de outra função de autodiagnóstico, são também
indicadas informações sobre a função acedida, bem como o NRC - Negative Response Code - enviado
pela unidade de comando.

Para executar a autorização de acesso, é necessário selecionar o método de login pretendido e introduzir
a palavra-passe no respetivo campo do código de login. Com um clique em Executar é dado início à
atribuição da autorização de acesso.

Se a autorização de acesso foi executada com sucesso, é exibido um aviso correspondente que será
fechada de forma automática após breves segundos.

Figura 7.89 Autorização de acesso - com sucesso

Em caso de erro ou de cancelamento da autorização de acesso, é exibido um aviso correspondente.


Figura 7.90 Autorização de acesso - sem sucesso

Se a função de diagnóstico “Autorização de acesso” não for suportada pela unidade de comando seleci-
onada, o utilizador será informado sobre este facto através de uma janela de aviso caso selecione essa
função. Este é o caso das unidades de comando Daimler. A autorização de acesso é, regra geral, recusada
para estas unidades de comando.

Figura 7.91 A autorização de acesso não é suportada

OK: Fecha o diálogo.


7.4.11.2 Autorização de acesso via chave eletrónica (token online) (ativação
SFD)

Figura 7.92 Autorização de acesso via chave eletrónica (token online)

Informações sobre ativação: Aqui são exibidas as informações atualizadas sobre a ativação SFD da
unidade de comando atual.

Configurar função: Aqui pode ser selecionado entre ativação online e ativação SFD manual.

Bloquear unidade de comando: Cancela a ativação SFD da unidade de comando atual. Este botão só
é ativado com a ativação do estado.

Executar: Executa a ativação SFD com o perfil "BASIC" e período de ativação "breve (90 min)" através
de chave eletrónica (token online) ou uma ativação manual.

Terminar: Cancela o diálogo sem concessão da autorização de acesso.

Na área Informação, na parte superior do diálogo, é indicada a unidade de comando a que se destina a
autorização de acesso. Se o diálogo foi aberto a partir de outra função de autodiagnóstico, são também
indicadas informações sobre a função acedida, bem como o NRC - Negative Response Code - enviado
pela unidade de comando.

Para executar a autorização de acesso com chave eletrónica (token online), selecione o caso de aplicação
"Ativação online" e acione o botão Executar. Se, no momento atual, ainda não existir um registo válido,
surge um diálogo de Login para o registo. Pode ser o diálogo de Login DSS ou o diálogo de Login GRP.
Para dispositivos sem ligação online está disponível o caso de aplicação "Ativação SFD manual". Se
este estiver aquando do acionamento do botão Executar, abre-se uma janela de diálogo para consulta
sobre a existência de um token de ativação.

Figura 7.93 Consultar os tokes de ativação SFD existentes

Sem token de ativação existente, ao ser usado o botão Continuar, abre-se um diálogo que disponibiliza
uma estrutura de pedido de ativação adequada à unidade de comando. Com esta estrutura, pode ser
gerado no backend SFD-IT um token válido para ativar a unidade de comando.

Figura 7.94 Disponibilização da estrutura de pedido de ativação SFD para a ativação SFD manual

Se já tiver sido gerado um token de ativação, ao ser usado o botão Continuar, abre-se um diálogo no
qual é introduzido o token existente. Com o token introduzido, a ativação pode ser iniciada, usando o
botão Ativar unidade de comando.
Figura 7.95 Introdução do token de ativação para a ativação SFD manual

Se, através da inserção de um ficheiro ou da área de transferência, se tentar assumir dados de token
inválidos, abre um diálogo de erro.

Figura 7-96 Diálogo de erro no carregamento de dados de token inválidos de um ficheiro


Figura 7-97 Diálogo de erro em dados de token inválidos na área de transferência

Se o acesso à caixa de diálogo for realizado manualmente por meio da lista de funções, a caixa de diálogo
permanecerá aberta após uma ativação e atualizará as informações de ativação. Neste caso, a caixa de
diálogo pode ser fechada através do botão Terminar.

Se, por outro lado, o acesso à caixa de diálogo se realizar automaticamente devido a uma autorização de
acesso em falta, o diálogo de acesso é fechado e, em seguida, é exibida uma informação ou uma mensa-
gem de erro durante alguns segundos.

Figura 7.98 Autorização de acesso - com sucesso

Figura 7.99 Autorização de acesso - sem sucesso


7.4.12 Upload de dados
A função de autodiagnóstico Upload de dados serve para transferir os conjuntos de dados das unidades
de comando UDS para o aparelho de teste local. As unidades de comando com protocolo de diagnóstico
KWP não são suportadas.

Figura 7.100 Janela dos resultados do upload de dados do autodiagnóstico

Na apresentação da tabela superior , estão alistados os dados existentes, que estão disponíveis nas
unidades de comando atuais. A seleção dos vários dados realiza-se através das caixas de seleção, na
coluna Upload. Através da caixa de seleção que se encontra no título da coluna, é possível selecionar
ou retirar a seleção a todos os dados ao mesmo tempo.

A tabela possui cinco colunas:

Endereço do conjunto de dados: o endereço do conjunto de dados

Versão do conjunto de dados: a versão do conjunto de dados.

Nome do conjunto de dados: o nome do conjunto de dados.

Texto livre: texto definido pelo utilizador para extensão de nome do ficheiro.

Upload: seleção do conjunto de dados para upload.

O texto livre definido pelo utilizador amplia o nome do ficheiro do conjunto de dados a descarregar
depois. Nesta introdução de texto livre são imediatamente verificadas as convenções de nomenclatura,
permitindo apenas números e letras com uma extensão até 80 caracteres. Assim que houver um campo
de texto livre vazio, o carimbo de hora atual com o formato "aaaaMMddTHHmmss" será usado auto-
maticamente como texto livre.

A lista de detalhes inferior mostra os conjuntos de dados já guardados localmente com a extensão
*.bin, que se encontram no diretório selecionado. O caminho para o diretório é exibido em Guardar
em. A configuração do diretório realiza-se por meio do botão Procurar ..., mas mantém-se apenas du-
rante o período de duração do separador de resultados.

Os nomes dos ficheiros dos conjuntos de dados transferidos são compostos da seguinte forma:

DU_<Endereço unidade de comando>_<ID conjunto de dados>_<VIN>_<Versão conjunto de dados>_<Nome


conjunto de dados>_<Texto livre>.bin

As seguintes ações podem ser executadas nesta função de autodiagnóstico:

Upload do conjunto de dados: Upload dos conjuntos de dados selecionados

Procurar…: Abre um diálogo de seleção para o diretório

Mostrar…: Abre o diretório com o Windows File Explorer

Ao iniciar a transferência de dados através do botão Upload conjunto de dados, é realizada, numa
primeira instância, uma verificação das condições prévias. Enquanto existirem condições prévias por
cumprir, não será iniciado nenhum processo de upload. A caixa de diálogo dos detalhes contém os res-
petivos conjuntos de dados com o formato „<ID conjunto de dados> - <Nome conjunto de dados> (Nú-
mero de condições prévias>)“. Ao premir o botão Detalhes >>, são mostradas, na lista inferior, as con-
dições prévias que se encontram por cumprir em relação ao respetivo conjunto de dados selecionado.
Figura 7.101 Caixa de diálogo dos detalhes para condições prévias de diagnóstico não satisfeitas

Detalhes<<: Abre a lista inferior para exibir as condições prévias que não se encontram cumpridas

Continuar: Nova verificação das condições prévias

Cancelar: Cancelar o processo de Upload completo

Se já existir um conjunto de dados no diretório local com o mesmo nome do ficheiro, poderá optar entre
substituir, renomear automaticamente o ficheiro local ou cancelar o processo de upload completo.

Figura 7.102 Diálogo de seleção face a conjuntos de dados locais existentes

Substituir: Substitui o conjunto de dados local

Renomear: altera automaticamente o nome do ficheiro local

Cancelar: Cancelar o processo de Upload completo

Após a transferência bem-sucedida, a lista de detalhes inferior é atualizada. Se surgirem problemas


durante a transferência, estes serão reunidos numa caixa de diálogo de detalhes no fim do processo.
7.4.13 Dados de identificação múltiplos
A função de autodiagnóstico "Dados de identificação múltiplos" permite a determinação simultânea de
até 8 dados de identificação através de uma única chamada de diagnóstico. O separador Dados de iden-
tificação múltiplos possui duas vistas, uma para configurar as identificações a registar (consultar pri-
meira figura) e outra para apresentação dos resultados de identificação (consultar segunda figura). Após
a compilação das identificações na primeira vista, segue-se a determinação e apresentação dos resultados
na segunda vista.

Primeiro, é necessário selecionar as identificações a ler:

Figura 7.103 Seleção da identificação

A seleção dos valores de identificação é feita através dos botões ao centro da vista. Os valores de iden-
tificação selecionados são deslocados da tabela da esquerda para a tabela da direita quando selecionados
e vice-versa quando desmarcados. A deslocação simultânea de todos os valores é possível através dos

botões ou . Se todos os valores já tiverem sido deslocados, o respetivo botão fica inativo. Assim
que, pelo menos um valor de identificação estiver selecionado numa das tabelas, os valores selecionados

podem ser deslocados entre a tabela disponível e a tabela selecionada, através dos botões ou .
Uma seleção múltipla também é possível através da tecla Shift/Ctrl.

Exemplo:

Introdução: Trajeto Aceitar Seleção aceite: Trajeto

Através de um clique no identificador de identificação desejado em uma das duas listas, os botões para
deslocar ficam ativos.
Desloca as identificações selecionadas para a lista esquerda .

Desloca as identificações selecionadas para a lista direita .

Desloca todas as identificações para a lista esquerda.

Desloca todas as identificações para a lista direita.

A lista das identificações selecionadas pode ser ordenada:

Desloca o registo selecionado uma posição para cima.

Desloca o registo selecionado uma posição para baixo.

Após a seleção de todas as identificações, através de um clique no botão ou acionando a tecla


Enter, comuta-se para a vista Indicar Dados de identificação múltiplos.

Figura 7.104 Indicação dos Dados de identificação múltiplos

Nome: Número do bloco ou designação da identificação.

Valor: O valor medido.

Os dados de identificação múltiplos estão compilados em blocos com respetivamente oito identificações.
Estes podem ser abertos (desdobrados) através de um clique no sinal + que os precede ou novamente
fechados através do sinal -. Por defeito, todos os blocos e resultados de identificação subdivididos estão
abertos.
A atualização das identificações pode ser efetuada através do botão agora na área Atualizar.

Com o botão regressa-se à primeira vista e é possível alterar a seleção dos dados de identificação
a apresentar.

A função Identificação múltipla não é, em determinadas circunstâncias, suportada por todas as unida-
des de comando. Se for esse o caso, o utilizador é informado de forma correspondente através de um
diálogo.

Figura 7.105 Função Dados de identificação múltiplos não suportada

OK: Fecha o diálogo.

7.5 Funções específicas do veículo


Em seguida, serão descritas as funções de autodiagnóstico que não se aplicam apenas a algumas unida-
des de comando, mas ao veículo completo.

7.5.1 Memória de eventos sistema geral


A função Memória de eventos sistema geral enumera todas as unidades de comando montadas no
veículo.
Figura 7.106 Memória de eventos sistema geral

A vista é constituída por uma tabela com duas colunas:

Sistema: O endereço de diagnóstico da unidade de comando, seguido da respetiva designação.

Evento: O número de eventos lidos.

Ao mudar de vista, a tabela é atualizada automaticamente, isto é, o sistema tenta ler os eventos registados
em cada unidade de comando montada.

Se a memória de eventos da unidade de comando estiver vazia, na mesma coluna é indicado um 0 a cor
verde. Nas unidades de comando com registos na memória de eventos, é indicado, na coluna Evento, o
número de eventos a cor vermelha. Além disso, um + precede o endereço de diagnóstico. Se o utilizador
clicar aí, os eventos ocorridos serão apresentados detalhadamente numa lista. As informações adicionais
sobre um evento podem ser visualizadas através de um clique no + que precede o evento.

Se a memória de eventos da unidade de comando não puder ser lida, a coluna Evento dessa unidade de
comando permanece em branco.

O utilizador tem três possibilidades de atualizar a tabela: através de clique no botão Agora, da combi-
nação de teclas STRG+P, ou colocando uma marca na opção Cíclico.
No primeiro e segundo casos, a tabela é atualizada apenas uma vez. Um clique no botão Cancelar
interrompe a atualização.

No caso de o utilizador se decidir pela atualização cíclica, a tabela será continuamente atualizada, de
acordo com o intervalo de tempo indicado no campo de texto, por baixo da opção. O valor deve ser
indicado em segundos. Por defeito, é utilizado um intervalo de 30 segundos. Se não for introduzido
nenhum valor, será utilizado o último valor registado. Se o intervalo for inferior ao tempo necessário
para a atualização, o novo ciclo de leitura será imediatamente iniciado logo depois de o outro ciclo
terminar. O intervalo pode ser alterado durante a atualização cíclica. O novo valor deve ser confirmado
através da tecla de "Return". Para terminar a atualização cíclica, remover a marca da opção cíclico. Além
disso, é possível atualizar imediatamente a tabela através de um clique no botão Agora.

Após leitura de todas as memórias de eventos, a função Ler memória de eventos pode ser selecionada
para a unidade de comando em questão através de um duplo clique numa linha da tabela (a única con-
dição é que a memória de eventos da unidade de comando possa ser lida). A seguir, o conteúdo da
memória de eventos da unidade de comando selecionada é apresentado num novo separador.

Referência:

Consulte o capítulo Memória de eventos.

Depois de a memória de eventos ter sido, pelo menos uma vez, completamente lida, o utilizador tem a
possibilidade de eliminar a memória de eventos do sistema geral. Para isso, existem vários métodos que
dependem da unidade de comando e do veículo. Por exemplo, a memória de eventos pode ser eliminada
de uma só vez ou sequencialmente:

Figura 7.107 Seleção do método de eliminação da memória de eventos

Para eliminar a memória de eventos de uma só vez, seleciona-se o registo Sistema geral (por defeito,
este registo já está selecionado) e confirma-se com um clique no botão Executar. Surge uma pergunta
de segurança:
Figura 7.108 Mensagem de aviso antes de eliminar a memória de eventos

Sim: Elimina as memórias de eventos de todas as unidades de comando que suportam esta função.

Não: O processo de eliminação não é executado.

Depois de terminado o processo de eliminação, eventuais erros ocorridos são indicados numa janela de
diálogo. Se o método for bem-sucedido, não será exibida nenhuma mensagem.

Para eliminar as memórias de eventos das unidades de comando de forma sequencial, seleciona-se o
registo Individual da lista. Também aqui surge a pergunta de segurança acima indicada, que deve ser
confirmada com Sim pelo utilizador. Em seguida, as memórias de eventos das unidades de comando são
sequencialmente eliminadas. Após o processo de eliminação, a memória de eventos da unidade de co-
mando é novamente lida e o resultado indicado na tabela.

Nota:

Depois de concluída a eliminação da memória de eventos, esta é novamente lida, sendo o respetivo
conteúdo indicado. Se a memória de avarias não se encontrar vazia e conservar todos ou alguns dos
registos anteriores à eliminação, é porque a unidade de comando não aceitou a ordem de eliminação ou
o evento em questão foi novamente registado, uma vez que a avaria não foi ainda reparada.

A eliminação dos registos da memória já NÃO pode ser anulada!

7.5.2 Modo de transporte


Abre-se o seguinte diálogo:
Figura 7.109 Modo de transporte

Executar: Executa a função selecionada.

Pronto: Fecha o diálogo.

Cancelar: Interrompe a mudança para o modo de transporte.

Para ligar ou desligar o modo de transporte, seleciona-se o registo correspondente da lista, confirmando-
o em seguida, através de um clique no botão "Executar". O resultado da função (bem-sucedido / não foi
bem-sucedido) é indicado na área das informações, na parte superior da lista:

Figura 7.110 Informação de que a operação foi bem-sucedida, depois da mudança para o modo de transporte

Em caso de erro, surge adicionalmente uma nova mensagem com informações detalhadas sobre o erro
ocorrido:
Referência:

Consulte também o capítulo Mensagens de erro.

Figura 7.111 Erro Modo de transporte

Dependendo do tipo de erro ocorrido, pode ser visualizada uma mensagem de erro adicional com infor-
mações mais detalhadas (p. ex., que não foi possível estabelecer a comunicação com o veículo). Depois
de resolvido o problema, o processo de comutação do modo de transporte pode ser executado mais uma
vez.

Se a função de diagnóstico “Modo de transporte” não for suportada pelo projeto de veículo selecionado,
o utilizador será informado sobre este facto através de uma janela de aviso caso selecione essa função.
Este é o caso de projetos de veículo que contêm unidades de comando Daimler.
Figura 7.112 O modo de transporte não é suportado

OK: Fecha o diálogo.

7.5.3 Lista de componentes


Na lista de componentes são indicados os componentes reais codificados do veículo. Para além disso,
é ainda indicado o número de eventos por unidade de comando.

Figura 7.113 Lista de componentes

Sistema: O endereço de diagnóstico da unidade de comando, seguido da respetiva designação.

Bus de dados: nesta coluna são apresentados – desde que disponíveis – o Bus-Identifier e/ou a combi-
nação de protocolo utilizada da respetiva unidade de comando.

SB: Sleep-Bit. Indica se o Bus do veículo se encontra em modo standby.

Evento: O número de eventos na memória de eventos da unidade de comando.

Também são apresentados os subsistemas existentes, Software Compositions incluindo componentes de


software e cluster de software. Se uma unidade de comando dispuser de unidades de comando subordi-
nadas, isso estará assinalado com um +. Um clique aí, abre o próximo nível de unidades de comando.
Por defeito, o primeiro nível está aberto. Aqui no exemplo, é a interface de diagnóstico, à qual todas as
outras unidades de comando estão subordinadas.

As unidades de comando que registam eventos estão assinaladas a vermelho. Para além disso, é ainda
indicado o número de eventos na coluna "Evento".

As unidades de comando que, embora codificadas, não respondem são apresentadas a negrito e a ver-
melho:

Figura 7.114 Apresentação em caso de comunicação deficiente com uma unidade de comando

A lista de componentes pode ser atualizada manualmente ou ciclicamente. Para atualizar uma só vez, de
forma manual, clica-se no botão Agora.

No caso de o utilizador se decidir pela atualização cíclica, a tabela será continuamente atualizada, de
acordo com o intervalo de tempo indicado no campo de texto, por baixo da opção. O valor deve ser
indicado em segundos. Se o intervalo for inferior ao tempo necessário para a atualização, o novo ciclo
de leitura será imediatamente iniciado logo depois de o outro ciclo terminar. O intervalo pode ser alte-
rado durante a atualização cíclica. O novo valor deve ser confirmado através da tecla de "Return". Para
terminar a atualização cíclica, remover a marca da opção cíclico. Além disso, é possível atualizar ime-
diatamente a tabela através de um clique no botão Agora.

Indicação:

Tipos de veículos especiais não contêm qualquer unidade de comando Gateway nem suportam qualquer
lista de componentes. Nestes casos, em vez da lista de componentes é indicada a montagem máxima.
Assim sendo, nestes casos também não existe qualquer informação Sleep-Bit, pelo que a coluna SB é
suprimida.

Além disso, em tipos de unidades de comando especiais, que não contenham quaisquer valores de iden-
tificação mas apenas o protocolo de diagnóstico e de transporte, a designação apresentada pode divergir.

7.5.4 OBD
A função de autodiagnóstico OBD permite executar diferentes serviços OBD e verificar as funções OBD
do veículo.

Este processo realiza-se em três etapas, que serão descritas em seguida:

Seleção da função OBD


Seleção dos parâmetros OBD
Indicação dos resultados

Seleção das funções OBD

Figura 7.115 Seleção da função OBD

Assim que a função OBD pretendida for selecionada na lista, o botão fica ativo.

Muda para a vista seguinte, da seleção dos parâmetros OBD.

Seleção dos parâmetros OBD


Figura 7.116 Seleção dos parâmetros OBD

Nesta vista, podem ser selecionados os parâmetros pertencentes à função OBD, que serão indicados
durante a execução dos testes de atuadores.

Na lista do lado esquerdo são exibidos os parâmetros disponíveis. A lista do lado direito contém
os parâmetros selecionados, pelo que, no início, está em branco.

O campo de introdução Filtro permite filtrar os parâmetros. Se for introduzido um texto ou uma parte
de texto, só serão visualizados os parâmetros, cuja designação inclui este texto ou essa parte de texto.

Apresentar todos: Por defeito, só são apresentados os parâmetros que são suportados pelo veículo.
Selecionando a opção Apresentar todos, são apresentados todos os parâmetros. Os parâmetros não
suportados são apresentados a letra de cor cinzento claro.

Através de um clique num parâmetro de uma das duas listas, os botões de deslocar ficam ativos.

Desloca os parâmetros selecionados para a lista esquerda .

Desloca os parâmetros selecionados para a lista direita .

Desloca todos os parâmetros para a lista esquerda.

Desloca todos os parâmetros para a lista direita.

A lista dos parâmetros selecionados pode ser ordenada:


Desloca o registo selecionado uma posição para cima.

Desloca o registo selecionado uma posição para baixo.

Referência:

Os parâmetros também podem ser selecionados através do teclado. Mais informações sobre a utilização
do teclado no capítulo Utilização do teclado.

Muda para Indicação dos resultados.

Regressa à vista anterior.

Indicação dos resultados OBD

Figura 7.117 Indicação dos resultados OBD

Nesta vista, é executada a função OBD. Os parâmetros dos resultados são apresentados numa tabela
com três colunas:

Nome do valor de medição: A designação da função OBD ou do parâmetro.

Valor: O valor medido.


End.: O endereço de diagnóstico da unidade de comando, que enviou o valor correspondente.

As respostas das unidades de comando são apresentadas de forma hierárquica, sendo ordenadas por
endereço de diagnóstico.

Se uma unidade de comando não responder, apesar de suportar a função OBD, a informação correspon-
dente é apresentada na coluna Valor sob a forma de texto "Sem resposta da unidade de comando". Se a
resposta denunciar erro, é também apresentado um texto correspondente. Os textos são apresentados a
vermelho.

No caso de o utilizador se decidir pela atualização cíclica, a tabela será continuamente atualizada, de
acordo com o intervalo de tempo indicado no campo de texto, por baixo da opção. O valor deve ser
indicado em segundos. Se o intervalo for inferior ao tempo necessário para a atualização, o novo ciclo
de leitura será imediatamente iniciado logo depois de o outro ciclo terminar. O intervalo pode ser alte-
rado durante a atualização cíclica. O novo valor deve ser confirmado através da tecla de "Return". Para
terminar a atualização cíclica, remover a marca da opção cíclico. Além disso, é possível atualizar ime-
diatamente a tabela através de um clique no botão Agora.

Muda para a vista anterior.

7.6 Terminar autodiagnóstico


Logo que as funções de autodiagnóstico desejadas estejam concluídas, o autodiagnóstico pode ser ter-
minado.

Para terminar a sessão de autodiagnóstico, é necessário mudar para o separador Unidades de comando.
Figura 7.118 Terminar autodiagnóstico

Com um clique neste botão, é iniciado o processo de saída do autodiagnóstico que


tem de ser confirmado através da pergunta seguinte.

Figura 7.119 Confirmação Terminar autodiagnóstico

Sim: O autodiagnóstico será terminado.

Não: O autodiagnóstico não será terminado.

Se, durante o autodiagnóstico, foram assumidos dados de resultados no protocolo de autodiagnóstico e


estes ainda não foram guardados manualmente, o utilizador tem a possibilidade de guardar o protocolo.
Neste caso, é exibida mais uma pergunta:
Figura 7.120 Guardar protocolo de autodiagnóstico

Sim: O protocolo de autodiagnóstico é guardado com o nome de ficheiro anteriormente definido ou com
o nome configurado na área Administração e o autodiagnóstico é terminado.

Não: O autodiagnóstico é terminado e o protocolo é ignorado.

O ODIS Service exibe, em seguida, a imagem de acesso no modo operativo Autodiagnóstico.

8 Modo operativo Flash


Para além do diagnóstico, o ODIS Service também oferece a possibilidade de realizar um flash.

A sequência de trabalho no modo operativo Flash é muito semelhante à do modo operativo Diagnóstico,
mas menos extensa. A localização de avarias assistida e as funcionalidades relativas às unidades de
comando não estão disponíveis neste modo operativo.
Figura 8.1 Sequência de trabalho no modo operativo Flash

No acesso flash, o veículo é ligado ao aparelho de teste e identificado, o login de acesso aos sistemas do
Grupo é executado, a ordem de reparação para a sessão é selecionada e as unidades de comando são
identificadas.

Em seguida, os programas flash determinados para o veículo podem ser executados.

Logo que os trabalhos flash estejam concluídos, a sessão flash é terminada.

8.1 Iniciar flash


No parágrafo Iniciar flash, o veículo é ligado ao aparelho de teste e o acesso flash é iniciado.
Figura 8.2 Parágrafo Iniciar flash

Após seleção do modo operativo com a mesma designação, a função Flash


fica disponível.

A ligação do veículo está descrita detalhadamente no capítulo Iniciar diagnóstico.


Referência:

Para mais detalhes sobre a identificação do veículo, consulte o capítulo Ligar o veículo.

Nota:

Por motivos de ordem jurídica, nem todas as ligações de diagnóstico podem ser utilizadas na função
Flash, como por exemplo, a ligação Bluetooth. Se, para efeitos de flash, for utilizada uma ligação de
diagnóstico não autorizada, o ODIS Service emite uma mensagem de aviso correspondente e solicita o
utilizador a estabelecer uma ligação legalmente autorizada .

Continuar: O acesso flash é prosseguido apesar do pedido de estabelecer uma ligação com fios.

Cancelar: O acesso flash é cancelado.

Referência:

A descrição mais detalhada da mudança do hardware de diagnóstico pode ser consultada no capítulo
Interface de diagnóstico.

Logo que o veículo esteja ligado, pode ser dado início ao acesso flash.
Figura 8.3 Janela inicial do acesso flash

Com um clique em Iniciar flash, é iniciado o acesso ao flash.

8.2 Identificar o veículo


Depois de concluído o acesso flash, o veículo é identificado.

Figura 8.4 Parágrafo Identificar veículo

O ODIS Service tenta, numa primeira instância, realizar uma análise automática do veículo.
Figura 8.5 Análise do veículo no acesso flash

Se o veículo for totalmente identificado, isto é, se o nº ident. veículo, marca, modelo e ano modelo
forem claramente identificados, a identificação do veículo é realizada automaticamente, sem visualiza-
ção de uma janela de diálogo com as características básicas do veículo.

Se a identificação do veículo falhar, o ODIS Service exibe um diálogo com as características básicas
com informações sobre o nº ident. veículo, fabricante, modelo e ano modelo.
Figura 8.6 Identificação manual do veículo

Neste diálogo, as características básicas do veículo podem ser selecionadas manualmente.

Aceitar: As características básicas do veículo são aceites e o processo flash é prosseguido.

Cancelar: A identificação do veículo será interrompida.

Referência:

A descrição detalhada da janela de diálogo com as características básicas do veículo pode ser consultada
no capítulo Diálogo das características básicas do veículo (DCBV).

Ter em conta que o DCBV para o acesso flash é menos detalhado.

Existe a possibilidade de mudar entre a identificação manual e automática do veículo.


Figura 8.7 Identificação automática do veículo

Por exemplo, o nº ident. veículo introduzido pode ser introduzido manualmente e a identificação subse-
quente pode, se possível, ser executada automaticamente. Na identificação automática do veículo, as
características básicas marcadas a cinzento não podem ser alteradas.

Aceitar: O acesso flash é prosseguido.

Cancelar: A identificação do veículo será interrompida.

Deste modo, a identificação do veículo está concluída.

Se o flash for iniciado com uma interface de diagnóstico WLAN, o sistema verifica ciclicamente se
existe uma ligação WLAN de qualidade durante o acesso flash. Se não for esse o caso, é exibida uma
mensagem de advertência.
Figura 8.8 Mensagem de advertência com ligação WLAN de má qualidade

Ok: Fecha a janela.

8.3 Login dos sistemas do Grupo


Na fase seguinte do acesso flash, realiza-se o login de acesso aos sistemas do Grupo.

Figura 8.9 Parágrafo login dos sistemas do Grupo

Para fazer o login, o ODIS Service abre uma janela de registo.

Figura 8.10 Janela de login dos sistemas do Grupo


Para cada sessão é necessário fazer o login. Para fazer o login, é necessário o global UserID e a palavra-
passe de acesso ao sistema do Grupo.

Aceitar: Os dados do login são enviados para os sistemas do Grupo.

Cancelar: Os dados do login são rejeitados. Os concessionários autorizados podem repetir o login a
qualquer momento.

Este botão está sempre disponível em todas as vistas do ODIS Service que agregam os dados
dos sistemas do grupo. Deste modo, o processo de login pode ser repetido a qualquer momento.

Nota:

O ODIS Service disponibiliza as funções de diagnóstico e de flash apenas para as marcas licenciadas
.

É possível verificar o conteúdo da licença na área Administração:

Referência:

Consulte também o capítulo Informações sobre a licença em Modo operativo Administração.

Antes de iniciar uma sessão de diagnóstico ou uma sessão Flash online, o concessionário independente
tem de se registar primeiro nos sistemas do Grupo, de modo a ter acesso ao diagnóstico ou flash.

Se a operação de login for cancelada, o ODIS Service retoma a imagem do ecrã inicial.

Após um login bem-sucedido, o ODIS Service indica na área da informação da interface do utilizador,
em tempo residual o prazo de duração da validade da tarifa fixa em dias e horas. Para o efeito, consulte
Figura 5.13 A área Informação.

Além disso, os concessionários independentes não têm acesso às ordens de reparação e ao histórico
.

Referência:

Consulte também o capítulo Login para os sistemas do Grupo.

8.4 Seleção da ordem de reparação


Depois de concluído o login de acesso aos sistemas do Grupo, é selecionada ou criada uma ordem de
reparação para a sessão flash.
Figura 8.11 Selecione parágrafo Ordem de reparação

Se o login for bem-sucedido, o ODIS Service acede aos dados da ordem de reparação do atual veículo
no ElsaPro.

Figura 8.12 Seleção de uma ordem de reparação para o processo flash

O ODIS Service muda para o separador Ordens de reparação e exibe uma lista com todas as ordens
de reparação disponíveis para o veículo.

Na lista das ordens de reparação, é indicado o número da ordem de reparação em Ordem de Reparação,
o atual estado do processo base de serviço em Estado PBS, a matrícula do veículo, a data da ordem
de reparação e um texto descritivo sobre a ordem de reparação.
O significado dos números do Estado PBS está indicado na tabela seguinte.

N.º do estado do PBS Significado

1 Marcação Visita

2 Preparação Receção

3 Receção do veículo

4 Realização Trabalhos

5 Controlo Qualidade

6 Devolução do veículo

7 Acompanhamento

8 Concluído

Tabela 8.1 Significado dos números do Estado PBS

Se for utilizada uma ordem de reparação do ElsaPro, a ordem de reparação pretendida tem de ser mar-
cada.

Selecionar ordem de reparação: Com um clique neste botão, o acesso flash é prosseguido com a ordem
de reparação do ElsaPro.

Também é possível criar uma ordem de reparação manualmente. Para o efeito, é primeiro marcado Or-
dem de reparação padrão para processamento com o número da ordem de reparação manual.

Introduzir nº…: Com um clique neste botão, abre-se uma janela para introdução do número manual da
ordem de reparação, que tem de ser obrigatoriamente introduzido.

Selecionar ordem de reparação: O acesso flash é prosseguido com a ordem de reparação manual.

Sem ordem de reparação: Se o processamento se realizar sem ordem de reparação, o acesso flash é
prosseguido através de um clique neste botão.
Referência:

Consulte também o capítulo Selecionar ordem de reparação.

Deste modo, a seleção da ordem de reparação está concluída.

Se o ODIS Service estiver assim configurado, as unidades de comando do veículo são identificadas.
Caso contrário é aberto o separador Funções especiais que indica os programas de atualização que estão
disponíveis para o veículo identificado.

8.5 Identificar unidades de comando


Após seleção da ordem de reparação, inicia-se a identificação das unidades de comando do veículo. Este
passo é opcional e só é executado se o ODIS Service estiver configurado de forma correspondente.

Figura 8.13 Parágrafo Identificar unidades de comando

O ODIS Service exibe um diálogo de progresso do processo de identificação das unidades de comando
do veículo.

Figura 8.14 Identificação das unidades de comando do veículo

Cancelar acesso flash: O acesso flash é cancelado.

Depois de concluída a identificação das unidades de comando, o ODIS Service abre o separador Fun-
ções especiais e indica, numa lista, os programas flash que estão disponíveis para o veículo.
8.6 Trabalhos com os programas flash
Após identificação das unidades de comando, os programas flash podem ser executados.

Figura 8.15 Parágrafo Executar programas flash

O ODIS Service enumera os programas flash disponíveis no separador Funções especiais.

Figura 8.16 Programas flash disponíveis

Com um clique, o programa flash pretendido é marcado.

Os programas de atualização são apresentados por grupos temáticos.


Executar verificação...: O programa flash marcado é iniciado. Para o efeito, o ODIS Service muda
para o separador Processo.

Mostrar documentos: Através do botão, podem ser exibidos os documentos associados ao veículo,
desde que disponíveis. Para o efeito, o ODIS Service muda para o modo operativo Informação, Sepa-
rador Documentos.

A execução dos programas flash funciona de forma idêntica à dos programas de diagnóstico da locali-
zação de avarias assistida.

Referência:

Consulte também o capítulo Trabalhos com a loc. avarias assist..

Durante o processo de flash não podem ser executadas outras operações. O tempo estimado para a con-
clusão da operação é exibido no separador Processo.

Figura 8.17 Tempo estimado para conclusão do processo flash

À semelhança das sessões de diagnóstico, as sessões flash podem ser guardadas, reabertas e prossegui-
das. A aplicação reconhece automaticamente se uma sessão de diagnóstico ou flash deve ser guardada
ou reaberta.

Referência:

Para mais detalhes sobre a memorização das sessões flash, consulte o capítulo Dados.

8.7 Objetos de diagnóstico durante a atualização


No separador Funções especiais são também visualizadas, para além dos programas de flash, outras
funções do programa de localização de avarias assistida que determinam objetos de diagnóstico adicio-
nais que são relevantes para o veículo. Estes podem ser executados da mesma forma que outras verifi-
cações.
No acesso flash não foram determinadas todas as características básicas que são necessárias para a exe-
cução das funções especiais ou do programa de localização de avarias assistida. Se faltarem caracterís-
ticas básicas durante uma verificação deste tipo, é visualizado um diálogo que permitirá ao utilizador
completar as características básicas em falta:

Figura 8.18 Seleção manual das características básicos

De um modo geral, este diálogo permite consultar as versões de equipamento relativas ao ano modelo,
variante e motor. Logo que uma destas características é determinada, deixa de aparecer no diálogo. Se
todas as características já estiverem determinadas, o diálogo não é apresentado.

OK: Assume a seleção e encerra o diálogo.

A função especial e o programa de localização de avarias assistida para determinação de objetos de


diagnóstico necessita, em determinadas circunstâncias, de informações adicionais sobre a rede de equi-
pamentos. Neste caso, é visualizado um diálogo que solicita o utilizador a completar as características
do equipamento em falta. Dependendo da unidade de comando, é possível decidir a versão que se en-
contra montada, ou apenas, se a unidade de comando está montada ou não.

Figura 8.19 Seleção manual da montagem da unidade de comando

Apresenta-se um diálogo que serve de exemplo. As características selecionáveis que são realmente vi-
sualizadas dependem da rede de equipamentos existente e dos objetos de diagnóstico incluídos na base
de dados.
OK: Assume a seleção e encerra o diálogo.

Com base nestas informações, os objetos de diagnóstico relevantes para o veículo são determinados e
indicados no separador das funções especiais.

A execução destes elementos funciona de forma idêntica à dos programas de diagnóstico da localização
de avarias assistida.

Referência:

Consulte também o capítulo Trabalhos com a loc. avarias assist..

8.8 Terminar Flash


Logo que os programas flash estejam concluídos, a sessão flash pode ser terminada.

Figura 8.20 Parágrafo Terminar flash

Para terminar a sessão flash, é necessário mudar para o separador Flash.


Figura 8.21 Terminar sessão flash

Com um clique neste botão, é iniciado o processo de saída da sessão flash que tem de
ser confirmado através de resposta à seguinte pergunta.

Figura 8.22 Terminar sessão flash

Sim: A sessão flash será terminada.

Não: A sessão flash não será terminada.

Se a sessão flash for concluída, serão eliminadas as memórias de eventos de todas as unidades de co-
mando, incluindo das unidades de comando OBD. Se forem encontradas memórias de eventos novas ou
previamente definidas quando a memória de eventos for novamente consultada, o Offboard Diagnostic
Information System Service, pergunta se a sessão flash deve prosseguir.
Figura 8.23 Eliminar memória de eventos

Sim: A sessão flash atual é prosseguida e a saída flash é interrompida.

Não: A saída flash é prosseguida.

Tal como sucede no processo de saída da localização de avarias assistida, podem ser aplicados módulos
finais, dependendo do veículo. Adicionalmente, existe a possibilidade de enviar um feedback relativo à
sessão flash. O feedback também pode ser "saltado".

O ODIS Service exibe, em seguida, a imagem de acesso no modo operativo Flash.

Referência:

Para mais detalhes sobre o processo de saída da localização de avarias assistida, consulte o capítulo
Terminar o diagnóstico.

9 Acesso ao diagnóstico geral


Independentemente do modo operativo, em cada acesso ao diagnóstico, é executada uma verificação
quanto a filtros de diagnóstico ativos (também firewall de diagnóstico). Um filtro de diagnóstico ativo
deve evitar que, no funcionamento normal do veículo sejam executados serviços de diagnóstico escritos.
Estes serviços só são permitidos sob determinadas circunstâncias; p. ex. com o capot aberto.

Se no acesso ao diagnóstico existir um filtro de diagnóstico ativo, isso será indicado ao utilizador através
de uma mensagem, que descreve como se desativa o filtro. O utilizador pode confirmar a mensagem e
continuar a trabalhar com o filtro ativo Se uma ação do utilizador fizer com que o estado do filtro de
diagnóstico deixe de ficar ativo, a mensagem será automaticamente fechada.

Figura 9.1 Caixa de diálogo de mensagens "Filtro de diagnóstico ativo"


Se a causa para o filtro de diagnóstico ativo for uma autorização de acesso em falta, o utilizador pode
executá-la com o seguinte diálogo. Selecione "Saltar" para manter o filtro de diagnóstico ativo.

Figura 9.2 Caixa de diálogo de mensagens "Filtro de diagnóstico ativo Autorização de acesso em falta"

Se, após a execução, o filtro de diagnóstico continuar ativo, é apresentada a seguinte caixa de diálogo
ao utilizador e este pode voltar a tentar efetuar a ativação.

Figura 9.3 Consulta de nova tentativa de ativação com o filtro de diagnóstico ativo
Indicação: Se se continuar a trabalhar com o filtro ativo depois ocorrerem erros na comunicação
com unidades de comando, a indicação do filtro de diagnóstico ativo na mensagem de erro é
novamente exibida. Exemplos: "A firewall de diagnóstico está atualmente ativa. Desligue a
ignição e prima o botão das luzes de advertência durante, pelo menos, 3 segundos." ou "Certi-
fique-se de que foi efetuada uma ativação da autorização de acesso no gateway. Tem de existir
uma ativação para determinadas comunicações de diagnóstico."

10 Botão Suporte de informação


O botão Suporte de informação que se encontra nos modos operativos, não abre nenhum modo opera-
tivo, mas sim uma janela de navegação externa, na qual são apresentadas informações dos sistemas do
Grupo Volkswagen.

Clicando neste botão, abre-se o sistema do Grupo Elsa2Go num browser


externo, para o número de identificação do veículo atualmente disponível. Antes de serem apresentadas
informações sobre o veículo, é necessário fazer login na janela de navegação.

11 Modo operativo Técnica de medição

11.1 Técnica de medição geral


O modo operativo - Técnica de medição pode ser acedido através do botão Técnica de medição na
interface do utilizador do ecrã inicial, na área Estados operativos (lado direito do ecrã).

O modo operativo Técnica de medição oferece ao utilizador a possibilidade de efetuar medições de


forma independente, com ajuda de técnica de medição parametrizável fora da Localização de avarias
assistida. A indicação dos resultados da medição é feita de forma numérica ou gráfica no ecrã.

Capítulo "Interface do utilizador do ODIS Service"

Após o arranque, fica automaticamente ativa a interface do utilizador - Multímetro manual:


Figura 11.1: interface do utilizador Técnica de medição – Multímetro manual

A interface do utilizador no modo operativo Técnica de medição divide-se nas seguintes seis áreas:

Área de informação:
A área mostra informações gerais de processo.

Barra de separadores:
Através dos separadores da barra de separadores, é possível ativar a área do cliente Multímetro manual
ou Osciloscópio.

Capítulo 11.2 A área do cliente - Multímetro manual


Capítulo 11.3 A área do cliente - osciloscópio

Área do cliente:
A estrutura da área do cliente altera-se com a função ativada pelo separador. Todos os parâmetros de
medição específicos da opção de medição selecionada são apresentados dentro desta área de trabalho.

Figura 11.2: Estrutura da área do cliente - Multímetro manual


Figura 11.17: Estrutura da área do cliente Osciloscópio

Modos operativos:
Clicando nos botões, é possível mudar, a qualquer momento, para os modos operativos Informação,
Diagnóstico e Admin. Ao mudar, são mantidas as últimas funções de medição ajustadas.

Capítulo 11.5 Administração Técnica de medição

Funções padrão:

Indicação:

Através do botão Dados na área Funções padrão, é possível imprimir a vista atual do ecrã.
Clicando no botão Imagem completa na área Funções padrão, a área de informação, assim como
os modos operativos são ocultados e as áreas restantes são aumentadas.

Barra de estado:
Na barra de estado são emitidas as mensagens de estado do sistema.

A alteração de ajustes básicos do modo operativo - Técnica de medição, como por exemplo as unidade
de medida, só pode ser efetuada no Modo operativo - Admin.

Capítulo 11.5 Administração Técnica de medição

11.2 A área do cliente - Multímetro manual


Com o separador - Multímetro na barra de separadores, é ativada a respetiva área do cliente. Com a
função Multímetro manual os cabos de medição conectados podem ser definidos pelo utilizador e
utilizados através das tomadas do aparelho. Podem ser definidas funções de medição, executadas medi-
ções e lidos resultados de medições.

Se a função - Multímetro manual estiver ativa, é visível a seguinte área de trabalho:

Figura 11.2: Estrutura da área do cliente - Multímetro manual

A área do cliente - Multímetro manual divide-se nas três áreas que se seguem:

Área de indicação:
A parte inferior da área de indicação destina-se à representação gráfica dos valores de medição na forma
de uma barra de medição ou histograma. Dentro da área central, são exibidos os estados de comutação
e os valores de medição da opção de medição selecionada. A parte superior destina-se à edição de im-
portantes mensagens do sistema, por exemplo, quando é executada uma calibragem da técnica de medi-
ção.
Área de operação:
Na área de operação, as funções de medição podem ser iniciadas ou terminadas através dos diferentes
botões e os parâmetros de medição necessários, como emparelhamento e área de medição podem ser
ajustados.

Parágrafo Ajuste dos parâmetros de medição

Área de funções:
Na área de funções, podem ser selecionadas funções de serviço relevantes para a respetiva função de
medição ou para o processo de verificação selecionado mediante botões correspondentes (as funções
não disponíveis são ocultadas). As seguintes funções podem ser selecionadas dependendo da função de
medição:

Imagem fixa:

"Congelamento" da indicação atual. A repetição cíclica da medição é parada e é exibido o último valor
de medição. Se clicar novamente, a medição cíclica prossegue. Com a tecla do comando à distância na
ponta de verificação do cabo de medição URDI e DSO (cabo de medição vermelho), a função Imagem
fixa pode ser acionada à distância.

Mínimo/Máximo:

As indicações de valores extremos podem ser definidas pelo utilizador e utilizadas através dos cabos de
medição ligados às tomadas do aparelho. Podem ser definidas funções de medição, executadas medições
e lidos resultados de medições: indicação dos valores extremos. O valor de medição mínimo e máximo
atual é indicado (a partir do momento em que a função é ativada) dentro da barra de medição mediante
o marcador vertical. Além disso, os valores extremos são exibidos por baixo do marcador de forma
numérica. Com a função desativada, os valores extremos medidos são rejeitados.

Figura 11.3: Indicação de valores de medição Mín/Máx


Calibrar:

Início manual da calibragem de um cabo de medição. Uma calibragem manual deve ser sempre execu-
tada quando um cabo de medição é substituído ou colocado numa outra posição de medição, bem como
no caso de elevadas oscilações de temperatura. Com as funções de medição Resistência URDI (área de
medição <= 100Ω), Corrente URDI e Controlo da continuidade URDI é executada uma calibragem
automática quando a função é iniciada.

Diagnóstico de valores de medição:

Indicação dos valores de medição e blocos de medição lidos ciclicamente por uma unidade de comando.
Estes têm de ser primeiro carregados no modo operativo - diagnóstico e assumidos no modo operativo
- técnica de medição. O botão só está visível quando foram já carregados os blocos de medição no modo
operativo - diagnóstico.

Capítulo 11.4 Assumir valores de medição do modo operativo Diagnóstico

Indicação:

Com a tecla do comando à distância na ponta de verificação do cabo de medição URDI e DSO, a função
Imagem fixa pode ser acionada à distância.

A área de operação da área de cliente - Multímetro manual está dividida em dois blocos de funções:

Figura 11.4: Estrutura da área de operação da área de cliente Multímetro manual

Bloco de funções 1:
No bloco de funções 1, estão reunidas todas as funções e parâmetros de medição do sistema de medição
URDI. A respetiva indicação dos valores de medição é identificada com fundo amarelo. Estão disponí-
veis as seguintes funções de medição:

 Tensão URDI - Medição da tensão contínua e alternada


Capítulo 11.2.1 Medição de tensão com o cabo de medição URDI
 Corrente URDI - Medição da corrente contínua e alternada
Capítulo 11.2.2 Medição de corrente com o cabo de medição URDI
 Resistência URDI - Medição da resistência em Ohm
Capítulo 11.2.3 Medição da resistência com o cabo de medição URDI
 Verificação dos díodos URDI - Verificação da polaridade e funcionamento de um díodo
Capítulo 11.2.4 Verificação de díodos com o cabo de medição URDI
 Controlo da continuidade URDI - Verificar se dois pontos de baixa resistência (<= 2Ω) estão
ligados entre si.
Capítulo 11.2.5 Controlo da continuidade com o cabo de medição URDI

Bloco de funções 2:
No bloco de funções 2, estão reunidas todas as funções e parâmetros da medição de tensão através da
ligação DSO1, bem como de vários sensores de pressão, do sensor da temperatura ou da medição de
corrente através da pinça amperimétrica. A respetiva indicação dos valores de medição é identificada
com fundo verde. Estão disponíveis as seguintes funções de medição:

 Tensão DSO1 - Medição da tensão contínua e alternada


Capítulo 11.2.6 Medição da tensão através da tomada de medição DSO1
 Corrente SZ - Medição da corrente contínua e alternada
Capítulo 11.2.7 Medição da corrente com a pinça amperimétrica
 Pressão T/D - Medição da pressão
Capítulo 11.2.8 Medição da pressão através da tomada de medição T/D
 Temperatura T/D - Medição da temperatura
Capítulo 11.2.9 Medição da temperatura através da tomada de medição T/D

Indicação:

As funções de medição Resistência URDI (área de medição <= 100Ω), Corrente URDI e Controlo
da continuidade URDI dispõem de uma calibragem automática que é executada quando a função é
iniciada. A calibragem automática do cabo de medição depende do aparelho. Se necessário, surge uma
solicitação para mais passos de operação na forma de uma mensagem do sistema.

Além disso, a inscrição dos botões da área de operação da área de cliente - multímetro pode divergir da
imagem "Estrutura da área de operação da área de cliente - multímetro". Esta depende do aparelho (p.
ex. "Pressão T/D-1" e temperatura T/D-2" em vez de "Pressão T/D" e "Temperatura T/D).

Nota:

Para poder iniciar as funções de medição do bloco de funções 1 e 2, o cabo de medição compatível tem
de ser conectado às tomadas do aparelho. Se não for este o caso, é emitida uma mensagem de erro.

Ajuste dos parâmetros de medição:

Se uma função de medição tiver sido iniciada com sucesso na área de operação, o bloco de funções
correspondente é alargado para os botões do parâmetro de medição (medição DC ou medição AC). Se
não estiver disponível um parâmetro de medição para a função de medição ativa, o respetivo botão fica
inativo (preto) (p. ex. com a ativação da função Resistência URDI o botão AC fica inativo).
Figura 11.5: Botões para parâmetros de medição

Em seguida, são descritas as propriedades dos parâmetros de medição no exemplo da opção de medição
- tensão URDI no bloco de funções 1.

Ajuste do acoplamento DC:

Com um clique no botão "=", é ativado o tipo de medição Tensão contínua ou Corrente contínua:

Ao iniciar uma opção de medição, o parâmetro de medição - tensão contínua ou corrente contínua fica
automaticamente ativo, caso este tipo de medição seja suportado. Neste caso, a barra de medição na área
de indicação está centrada e dividida numa área positiva e numa outra negativa.

Figura 11.6: Indicação do valor de medição DC

Ajuste do acoplamento AC:

Com um clique no botão "~", é ativado o tipo de medição Tensão alternada ou corrente alternada.

Neste caso, a barra de medição na área de indicação está ajustada à esquerda.


Figura 11.7: Indicação do valor de medição AC

Ajuste da área de medição:

No início de uma opção de medição, a seleção automática da área de medição está ativa. Neste caso, os
botões de seta, dispostos à esquerda e à direita da indicação da área de medição, ficam inativos e não
podem, por conseguinte, ser utilizados.

Botão da área de medição no modo automático DC

Botão da área de medição no modo automático AC

Com um clique no botão da indicação da área de medição, a seleção da área de medição muda do modo
automático para o modo manual. Neste caso, os botões de seta, dispostos à esquerda e à direita da indi-
cação da área de medição, ficam azuis. Quando a área de medição mínima ou máxima for alcançada, o
respetivo botão fica inativo (cinzento).

Botão da área de medição no modo manual DC

Botão da área de medição no modo manual AC

Indicação:

A área de medição atual é, além da indicação diretamente no botão da área de medição, indicada adici-
onalmente na área de indicação na extremidade esquerda e direita da escala da barra de medição.

Se o valor de medição atual estiver fora da área de medição definida, o campo de indicação apresentará
os caracteres "++++" em caso de excesso e " " em caso de défice.
Ajuste da medição individual ou medição paralela:

No caso de uma medição individual, está apenas ativa uma opção de medição do bloco de funções 1 ou
2. No caso de uma medição paralela, está ativa uma opção de medição do bloco de funções 1 e 2 simul-
taneamente.

Indicação:

No caso de medição paralela ativa, são emitidos os dois resultados de medição na área de indicação.

Exatidão das ligações de medição:

Entrada Acoplamento Unidade de medição Intervalo de valores Resolução


DMM-URDI AC/DC Tensão 2V 0.00006104
DMM-URDI AC/DC Tensão 20 V 0.0006104
DMM-URDI CA Tensão 40 V 0.001221
DMM-URDI CC Tensão 50 V 0.001526
DMM-URDI AC/DC Corrente 0.2A 0.000006104
DMM-URDI AC/DC Corrente 2A 0.00006104
DMM-URDI CC Resistência 10 Ω 0.0003052
DMM-URDI CC Resistência 100 Ω 0.003052
DMM-URDI CC Resistência 1 kΩ 0.03052
DMM-URDI CC Resistência 10 kΩ 0.3052
DMM-URDI CC Resistência 100 kΩ 3 052
DMM-URDI CC Resistência 1 MΩ 30.52
DMM-URDI CC Resistência 10 MΩ 305.2
DMM-DSO AC/DC Tensão 0.4 V 0.00001221
DMM-DSO AC/DC Tensão 1.6 V 0.00004883
DMM-DSO AC/DC Tensão 4V 0.0001221
DMM-DSO AC/DC Tensão 16 V 0.0004883
DMM-DSO AC/DC Tensão 40 V 0.001221
DMM-DSO AC/DC Tensão 160 V 0.004883
DMM-DSO AC/DC Tensão 400 V 0.01221
DMM-pinça amp. 50 AC/DC Corrente 5A 0.0001526
DMM-pinça amp. 50 AC/DC Corrente 25 A 0.0007630
DMM-pinça amp. 50 AC/DC Corrente 50 A 0.001526
DMM-pinça amp. 100 AC/DC Corrente 5A 0.0001526
DMM-pinça amp. 100 AC/DC Corrente 10 A 0.0003052
DMM-pinça amp. 100 AC/DC Corrente 50 A 0.001526
DMM-pinça amp. 100 AC/DC Corrente 100 A 0.003052
DMM-pinça amp. 500 AC/DC Corrente 100 A 0.003052
DMM-pinça amp. 500 AC/DC Corrente 250 A 0.007630
DMM-pinça amp. 500 AC/DC Corrente 500 A 0.01526
DMM-pinça amp. AC/DC Corrente 180 A 0.005493
1800
DMM-pinça amp. AC/DC Corrente 900 A 0.02747
1800
DMM-pinça amp. AC/DC Corrente 1800 A 0.05493
1800
DMM-T/D CC Pressão 1 bar 0.00003052
DMM-T/D CC Pressão 16 bar 0.0004883
DMM-T/D CC Pressão 60 bar 0.001831
DMM-T/D CC Pressão 400 bar 0.01221
DMM-T/D CC Temperatura Liq 200 0.006104
DMM-T/D CC Temperatura Air 400 0.01221

11.2.1 Medição de tensão com o cabo de medição URDI

A função de medição "Tensão URDI" é ativada através do botão com o mesmo nome.

Figura 11.8: Área do cliente com medição de tensão "Tensão URDI" ativada

Podem ser ajustados os seguintes parâmetros de medição:

 Acoplamento: tensão contínua ou tensão alternada


 Área de medição tensão contínua: ± 2V | ± 20V | ± 50V
 Área de medição tensão alternada: 0...2V | 0...20V | 0...40V
 Seleção automática ou manual da área de medição
 Funções: imagem fixa, mínimo/máximo, calibrar

11.2.2 Medição de corrente com o cabo de medição URDI

A função de medição "Corrente URDI" é ativada através do botão com o mesmo nome:
Figura 11.9: Área do cliente com medição de corrente "Corrente URDI" ativada

Podem ser ajustados os seguintes parâmetros de medição:

 Acoplamento: corrente contínua ou corrente alternada


 Área de medição corrente contínua: ± 200mA | ±2A
 Área de medição corrente alternada: 0...200mA | 0...2A
 Seleção automática ou manual da área de medição
 Funções: imagem fixa, mínimo/máximo, calibrar

11.2.3 Medição da resistência com o cabo de medição URDI

A função de medição "Resistência URDI" é ativada através do botão com o mesmo nome:
Figura 11.10: Área do cliente com medição de resistência "Resistência URDI" ativada

Podem ser ajustados os seguintes parâmetros de medição:

 Áreas de medição: 0...10Ω / 0...100Ω / 0...1kΩ / 0...10kΩ / 0...100kΩ / 0...1MΩ / 0...10MΩ


 Seleção automática ou manual da área de medição
 Funções: imagem fixa, mínimo/máximo, calibrar

Nota:

Na seleção manual das áreas de medição 0...10Ω ou 0...100Ω, é necessária uma calibragem. Para o
efeito, ambas as pontas de medição, vermelha e preta, têm de ser agrupadas. As solicitações para os
passos de operação seguintes são dadas na forma de uma mensagem do sistema. Durante a calibragem,
é exibido na área de indicação o texto informativo "Calibragem em curso".

Indicação:

Através de uma calibragem manual, podem ser compensadas resistências de continuidade adicionais até
ao objeto de medição. Através de um curto-circuito diretamente no objeto de medição, a calibragem não
liga apenas o cabo de medição, mas também as linhas de entrada para o objeto de medição.

11.2.4 Verificação de díodos com o cabo de medição URDI


A função de medição "Verificação dos díodos URDI" é ativada através do botão com o mesmo
nome:

Figura 11.11: Área do cliente com "Verificação dos díodos URDI" ativada

O resultado da verificação dos díodos é apresentado como gráfico dentro da área de indicação. Os
quatro estados que se seguem podem ser diferenciados:

Curto-circuito:

Díodo avariado ou o objeto de medição conectado não dispõe de função de díodo

Interrupção:

Díodo avariado ou o objeto de medição conectado não dispõe de função de díodo

Passagem:

Díodo ligado no sentido de passagem


Sentido de bloqueio:

Díodo ligado no sentido de bloqueio.

11.2.5 Controlo da continuidade com o cabo de medição URDI

A função de medição "Controlo da continuidade URDI" é ativada através do botão com o mesmo
nome:

Figura 11.12: Área do cliente com "Controlo da continuidade URDI" ativada

O resultado do controlo da continuidade é apresentado como símbolo gráfico dentro da área de indi-
cação. Os dois estados que se seguem podem ser diferenciados:

Passagem fechada:

se resistência do cabo <= 2Ω). No caso de passagem, soa adicionalmente um sinal acústico.
Sem passagem:

se resistência do cabo > 2Ω)

11.2.6 Medição da tensão através da tomada de medição DSO1

A função de medição "Tensão DSO1" é ativada através do botão com o mesmo nome:

Figura 11.13: Área do cliente com medição de tensão "DSO1" ativada

Podem ser ajustados os seguintes Parâmetros de medição:

 Acoplamento: tensão contínua ou tensão alternada


 Áreas de medição tensão contínua: ± 0.4V | ± 1.6V | ± 4V | ± 16V | ± 40V | ± 160V | ± 400V
 Áreas de medição tensão alternada: 0...0.4V | 0...1.6V | 0...4V | 0...16V | 0...40V | 0...160V | 0...400V
 Seleção automática ou manual da área de medição
 Funções: imagem fixa, mínimo/máximo, calibrar

11.2.7 Medição da corrente com a pinça amperimétrica

A função de medição "Corrente SZ" é ativada através do botão com o mesmo nome:
Figura 11.14: Área do cliente com medição de corrente "Corrente SZ" ativada

São suportados os quatro tipos de pinças amperimétricas que se seguem: 50A SZ / 100A SZ / 500A SZ
/ 1800A SZ.

Podem ser ajustados os seguintes parâmetros de medição:

 Acoplamento: corrente contínua ou corrente alternada


 Área de medição corrente contínua: ± 5A | ± 10A | ± 50A | ± 100A | ...
 Área de medição corrente alternada: 0...5A | 0...10A | 0...50A | 0...100A | ...
 Seleção automática ou manual da área de medição
 Funções: imagem fixa, mínimo/máximo, calibrar

Nota:

No primeiro início da opção de medição, solicita-se uma calibragem. Só quando o texto informativo
"Calibragem em curso" na parte superior da área de indicação é ocultado é que pode ser iniciada uma
medição da corrente. Durante a calibragem, a pinça amperimétrica não pode agarrar nenhum cabo con-
dutor de corrente.

Se a pinça amperimétrica estiver aberta, é exibido o aviso "Pinça amperimétrica não fechada!" na área
de indicação, mas a medição em curso não é interrompida. Por essa razão, deve ser verificado o assen-
tamento correto da pinça amperimétrica, por exemplo, antes do início de uma medição prolongada.

Indicação:

No caso de medições com a pinça amperimétrica, deve ser executada novamente uma calibragem ma-
nual após uma mudança de uma amperagem fraca para uma amperagem forte, devido a efeitos de mag-
netização.
A área de medição máxima possível de uma pinça amperimétrica conectada é detetada automaticamente
e o respetivo parâmetro de medição é adaptado.

11.2.8 Medição da pressão através da tomada de medição T/D

A função de medição "Pressão T/D" (dependendo do aparelho, também designada "Pressão T/D-1")
é ativada através do botão com o mesmo nome:

Figura 11.15: Área do cliente com medição da pressão "Pressão T/D" ativada

Durante a medição da pressão, podem ser ocultadas avarias muito frequentes, acionando o botão Filtro.
O respetivo botão é exibido adicionalmente no bloco de funções 2 na área dos parâmetros de medição.

Podem ser ajustados os seguintes Parâmetros de medição:

 Área de medição: seleção automática ou manual da área de medição


 Funções: imagem fixa, mínimo/máximo

Indicação:

Um sensor de pressão ligado é detetado automaticamente e a área de medição é adaptada de forma


correspondente.

A unidade de medição da pressão pode ser ajustada através do modo operativo Admin. em "bar" ou
"lb/in2" .
11.2.9 Medição da temperatura através da tomada de medição
T/D

A função de medição "Temperatura T/D" (dependendo do aparelho, também designada "Tempera-


tura T/D-2") é ativada através do botão com o mesmo nome:

Figura 11.16: Área do cliente com medição da temperatura "Temperatura T/D" ativada

Podem ser ajustados os seguintes Parâmetros de medição:

 Área de medição: -20...200°C


 Funções: imagem fixa, mínimo/máximo

Indicação:

O sensor de temperatura ligado para medições em líquido ou ar é detetado automaticamente. A unidade


de medição da temperatura pode ser ajustada através do modo operativo Admin. em "°C" ou "°F".

11.3 A área do cliente - osciloscópio


Com o separador "Osciloscópio" na barra de separadores, é ativada a respetiva área do cliente. Com a
função Osciloscópio os cabos de medição conectados podem ser definidos pelo utilizador e utilizados
através das tomadas do aparelho. Podem ser ajustadas funções de medição, executadas medições e apre-
sentados, memorizados e comparados os resultados de medição através do osciloscópio de memória
digital.

Se a função "Osciloscópio" estiver ativa, é visível a seguinte área de trabalho:


Figura 11.17: Estrutura da área do cliente Osciloscópio

A área do cliente Osciloscópio divide-se em três áreas:

Área de indicação:
Nesta área, as curvas de medição são apresentadas num sistema de coordenadas bidimensional. O eixo
horizontal (eixo x) é o eixo do tempo e o eixo vertical (eixo y) é o eixo da amplitude. Podem ser exibidas
até quatro curvas de medição ao mesmo tempo. Para uma melhor atribuição dos parâmetros de medição
(nos cantos da área de indicação), a inscrição dos botões e as curvas de medição indicadas são apresen-
tadas com cores diferentes:

 Amarelo - Canal A
 Verde - Canal B
 Azul - Curva nominal canal A
 Vermelho - Curva nominal canal B
Figura 11.18: Área de indicação "Osciloscópio"

Área de operação:
Na área de operação, diversas funções de medição podem ser parametrizadas por botões. Os botões
exibidos dependem da função ativada na área de funções.

Capítulo 11.3.1 Base temporal, posição da imagem e espessura da linha


Área de funções:

Na área de funções, podem ser selecionadas funções de assistência relevantes para a respetiva medição
ou para o processo de verificação selecionado mediante botões correspondentes. Podem ser selecionadas
as seguintes funções:

Imagem fixa:

A repetição cíclica da medição é parada e é exibido o último gráfico. Além disso, surgem os botões
Cursor 1 e Cursor 2.

Capítulo 11.3.8 Imagem fixa

Canal A e Canal B:

Parametrização do canal A e B
Capítulo 11.3.2 Parametrização do canal
Modo de trigger:

Parametrização do trigger

Capítulo 11.3.5 Parametrização trigger

Modo de medição:

Ajuste do modo de medição

Capítulo 11.3.3 Ajuste do modo de medição

Cursor 1 e Cursor 2:

Definir o ponto de início/fim de uma marcação

Capítulo 11.3.8 Imagem fixa

Limite da largura de banda:

Ativar/desativar o filtro passa-banda. O limite da largura de banda é ativado após o arranque da área do
cliente "Osciloscópio".

Capítulo 11.3.6 Limite da largura de banda

Curvas nominais:

Gravar e reproduzir curvas nominais

Capítulo 11.3.7 Funcionalidade de curvas nominais

Modo diurno/noturno:

Comutação da área de indicação entre fundo escuro e fundo claro

Capítulo 11.3.9 Modo diurno/noturno


11.3.1 Base temporal, posição da imagem e espessura da linha
No ajuste básico do Osciloscópio de memória digital, a posição da imagem e a base temporal das curvas
de medição podem ser ajustadas com os botões de seta exibidos na área de operação.

Posição da imagem:

As curvas de medição podem ser deslocadas horizontalmente na grelha. O ponto trigger (seta colorida
correspondente à cor do canal) também é deslocado. Quando a posição máxima da imagem à es-
querda ou à direita é atingida, a tecla de seta correspondente fica inativa.

Base temporal:

A amostragem das curvas de medição no sentido x pode ser aumentada ou diminuída. A base temporal
atual é exibida em baixo, à direita, na área de indicação. Quando a base temporal máxima ou mínima
for atingida, o botão de seta correspondente fica inativo.

Espessura da linha:

A espessura da linha das curvas pode ser aumentada ou diminuída em 1 pixel, premindo os dois botões
de 1-7. A espessura inicial da linha é de 2 pixel.

Nota:

Para ajustar a posição da imagem e a base temporal, os botões Canal A, Canal B, Modo de medição,
Modo de trigger e Curvas nominais não podem estar ativados.

Base temporal no modo Registador Base temporal noutros modos


0,2...100 s/Div. 1,25 µs/Div. bis 0,1 s/Div.
1-Canal ativo
com medição prolongada ativada: 5ms/Div. com função mín./máx. ativada: 5 µs/Div. bis 0,1
bis 100 s/Div. s/Div.
0,2...100 s/Div. 2,5 µs/Div. bis 0,1 s/Div.
2-Canais ativos
com medição prolongada ativada: 5ms/Div. com função mín./máx. ativada: 5 µs/Div. bis 0,1
bis 100 s/Div. s/Div.

Tabela 11.1.Ajuste da base temporal


Indicação:

A menor base temporal (1,25 µs/Div.) apenas pode ser ajustada no modo de um canal (canal A ou canal
B ativo). No modo de dois canais, a menor base temporal disponível é 2,5 µs/Div. As bases temporais
20, 50 e 100 s/Div só podem ser ajustadas no modo de medição Registador.

11.3.2 Parametrização do canal


Clicando no botão Canal A ou Canal B, é ativada a área de operação para a parametrização do respetivo
canal. Um outro clique no botão selecionado faz com que saia da parametrização do canal.

Após a ativação do botão Canal A ou Canal B surge na Área de operação uma máscara de parametri-
zação na cor do canal ativado. Em seguida, a parametrização do canal é explicada no exemplo de canal
A. O procedimento no canal B é idêntico.

Figura 11.19: Parametrização do canal A

Atribuição da opção de medição:

Com um clique na seta do campo de lista Canal, na área de operação, podem ser atribuídas as funções
de medição desejadas ao canal ativo.

Podem ser selecionadas as seguintes funções de medição:


 OFF - nenhuma ligação de medição selecionada
 DSO1 - Canal DSO A
 DSO2 - Canal DSO B
 kV - Pinça KV
 Temp. T/D - Temperatura de acordo com o sensor conectado
dependendo do aparelho, também designada: Temp. T/D-1 e Temp. T/D-2
 Pressão T/D - Pressão de acordo com o sensor conectado
dependendo do aparelho, também designada: Pressão T/D-1 e Pressão T/D-2
 SZ- Pinça amperimétrica

Indicação:

No caso de uma medição paralela, o canal A e o canal B possuem uma opção de medição atribuída e
ambas estão ativos. No caso de uma medição individual, só o canal A ou o canal B está ativo.

Ajustar a área de medição:

Através dos Botões de seta na área de operação, é possível ajustar a área de medição (unidade de me-
dição/Div.). Quando a área de medição mínima ou máxima for alcançada, o botão correspondente fica
inativo (cinzento).

A área de medição ajustada é emitida juntamente com o acoplamento na cor do respetivo canal na área
de indicação (canal A, no lado superior esquerdo, canal B no lado inferior esquerdo).

Ajustar o acoplamento:

Com um clique na seta do campo de lista Acoplamento na área de operação, pode ser atribuído o tipo
de medição desejado ao canal ativo.

Podem ser selecionados os seguintes parâmetros de medição:

 AC - Acoplamento contra tensão alternada


Com um acoplamento AC, a eventual componente contínua da tensão de um sinal de medição é bloque-
ada, sendo apenas indicada a componente alterna da tensão. Isto faz sentido quando a componente con-
tínua da tensão de um sinal de medição é consideravelmente mais elevada do que a componente alterna
da tensão, o que falsificaria a apresentação.

 DC - Acoplamento contra tensão contínua


Com um acoplamento DC, são indicadas as componentes contínua e alterna da tensão.

 GND (Ground) Acoplamento contra a massa


O acoplamento ajustado ("=" DC; "~" AC) é indicado juntamente com a área de medição na cor do
respetivo canal na área de indicação (canal A, no lado superior esquerdo, canal B no lado inferior
esquerdo).
Ajustar o filtro:

Com um clique na seta do campo de lista Filtro na área de operação, pode ser atribuído o tipo de filtro
desejado ao canal ativo.

Podem ser selecionados os seguintes tipos de filtro:

 OFF - Não está ativo nenhum filtro.


 HF (filtro passa-alto) - Apenas as altas frequências passam pelo filtro.
 LF (filtro passa-baixo) - Apenas as baixas frequências passam pelo filtro.
Capítulo 11.3.6 Limite da largura de banda

Indicar valores extremos:

Com um clique no botão Mín/Máx, na área de operação, é ativada a indicação dos valores extremos.

O valor de medição mínimo e máximo atual (com ativação da função) é emitido numericamente no
centro da parte inferior da Área de indicação na cor do respetivo canal. Com a função desativada, os
valores extremos medidos são rejeitados.

Indicação:

A função Mín/Máx é ativada ou desativada ao mesmo tempo para ambos os canais quando está ativa
uma medição paralela.

Deslocar a curva de medição:

As curvas de medição podem ser deslocadas na vertical com a ajuda do regulador de deslocamento (à
direita, junto à área de indicação). O ponto trigger (seta colorida ( ) correspondente à cor do canal)
também é deslocado. As curvas de medição do canal A e do canal B podem ser deslocadas independen-
temente.

Por baixo do regulador de deslocamento é indicado o Offset para a linha zero.


Nota:

Se estiver definida a menor base temporal de 1,25 µs/Div, só pode ser ativado um canal. O botão do
segundo canal é ocultado.

Exatidão das ligações de medição:

Entrada Acoplamento Unidade de me- Intervalo de va- Resolução


dição lores
OSCI-DSO AC/DC Tensão 0.4 V 0.0001954
OSCI-DSO AC/DC Tensão 1.6 V 0.0007816
OSCI-DSO AC/DC Tensão 4V 0.001954
OSCI-DSO AC/DC Tensão 16 V 0.007816
OSCI-DSO AC/DC Tensão 40 V 0.01954
OSCI-DSO AC/DC Tensão 160 V 0.07816
OSCI-DSO AC/DC Tensão 400 V 0.1954
OSCI-KV CC Tensão 8000 V 3 908
OSCI-KV CC Tensão 20000 V 9 770
OSCI-KV CC Tensão 40000 V 19.54
OSCI-T/D CC Temperatura Liq 200 0.1443
OSCI-T/D CC Temperatura Air 400 0.5626
OSCI-T/D CC Pressão 1 bar 0.001222
OSCI-T/D CC Pressão 16 bar 0.01956
OSCI-T/D CC Pressão 60 bar 0.07335
OSCI-T/D CC Pressão 400 bar 0.4890
OSCI-pinça amp. 50 AC/DC Corrente 5A 0.002443
OSCI-pinça amp. 50 AC/DC Corrente 25 A 0.01221
OSCI-pinça amp. 50 AC/DC Corrente 50 A 0.02443
OSCI-pinça amp. AC/DC Corrente 5A 0.002443
100
OSCI-pinça amp. AC/DC Corrente 10 A 0.004885
100
OSCI-pinça amp. AC/DC Corrente 50 A 0.02443
100
OSCI-pinça amp. AC/DC Corrente 100 A 0.04885
100
OSCI-pinça amp. AC/DC Corrente 100 A 0.04885
500
OSCI-pinça amp. AC/DC Corrente 250 A 0.1221
500
OSCI-pinça amp. AC/DC Corrente 500 A 0.2443
500
OSCI-pinça amp. AC/DC Corrente 200 A 0.0977
1800
OSCI-pinça amp. AC/DC Corrente 1000 A 0.4885
1800
OSCI-pinça amp. AC/DC Corrente 2000 A 0.9770
1800

Tabela 11.2: Exatidão das ligações de medição

11.3.3 Ajuste do modo de medição


Ao clicar no botão Modo de medição surge na área de operação uma máscara de parametrização para
ajuste do modo de registo do valor de medição. O modo de medição selecionado aplica-se quer ao canal
A quer ao canal B. O modo de medição selecionado é emitido no centro da parte inferior da área de
indicação (a azul).

Figura 11.20: Ajustar o modo de medição

Nota:

Os botões visíveis do modo de medição dependem da parametrização do canal. Os modos de medição


que não são suportados pelas funções de medição atribuídas aos canais, estão ocultados.

Registo do valor de medição no modo Configuração automática:

Com um clique no botão Configuração automática é executada uma configuração automática. Isto sig-
nifica que a amplitude dos canais ativos, a base temporal e o limite do trigger são definidos automatica-
mente. A configuração automática é executada apenas uma vez após cada chamada. O modo de medição
passa automaticamente para o modo do nível automático.
Registo do valor de medição no modo Nível automático:

Com um clique no botão Nível automático, o limite do trigger relativo ajustado (limite percentual na
área ±100 % da amplitude do sinal) é automaticamente rastreado, de modo a que exista sempre um sinal
acionado independente da amplitude do sinal.

Indicação:

Um funcionamento perfeito da Configuração automática e do Nível automático só é possível no caso de


um sinal periódico com uma percentagem reduzida de avarias.

No modo de medição Nível automático, os sinais podem ser acionados independentemente do seu nível
de amplitude e da posição do ponto zero, pois o acionamento trigger refere-se a um valor percentual da
amplitude. Ao mudar do modo Configuração automática, o acionamento trigger é definido automatica-
mente para 0% do valor da amplitude.

Registo do valor de medição no modo automático:

Através de clique no botão Automático, inicia-se automaticamente a medição num evento de aciona-
mento trigger válido (de acordo com o limite do trigger definido) ou após decorrido o tempo de espera
(que depende da base temporal selecionada).

Indicação:

Se não existirem informações sobre o sinal, deve ser utilizado o modo de medição Automático. Também
é emitida uma curva de medição quando o trigger se encontra fora da amplitude (indicação não acio-
nada). De seguida, o trigger pode ser executado manualmente para um valor na área de amplitude, de
forma a conservar a imagem fixa.

Registo do valor de medição no modo normal:

Através de clique no botão Normal, a medição cíclica só se efetua no caso de um evento de acionamento
trigger válido.

Indicação:

O modo de medição Normal só deve ser utilizado quando existem informações detalhadas sobre o nível
de amplitude e a frequência do sinal de medição. Só é emitida uma curva de medição acionada quando
o trigger se encontra na área de amplitude do sinal existente.
Registo do valor de medição no modo Single:

Com um clique no botão Single a medição é executada apenas uma vez após um evento de acionamento
trigger válido. O sinal é medido e imediatamente exibido como imagem fixa. Deve ter-se atenção para
que exista um evento de acionamento trigger válido.

Registo do valor de medição no modo Registador:

Com um clique no botão Registador a medição é executada de forma não acionada. A curva de medição
na área de indicação é apresentada continuamente, da esquerda para a direita. O modo de medição Re-
gistador destina-se à indicação de sinais de baixa frequência ou sinais lentos (p. ex. sonda lambda).
Neste modo de medição, também é possível uma medição prolongada.

Capítulo 11.3.4 Medição prolongada no modo Registador

Indicação:

Os sinais de alta frequência ou os sinais rápidos não podem ser apresentados no modo de medição Re-
gistador. A base temporal definida encontra-se entre 0,2 e 100 s/Div.

A função Modo de trigger para a parametrização do trigger não se encontra disponível após a ativação do modo
de medição Registador.

Nota:

Se, após o início do modo de medição Configuração automática não for exibida qualquer curva de me-
dição, devem ser verificados os seguintes pontos na sequência indicada:

1. O cabo de medição DSO está conectado corretamente na tomada do aparelho e na fonte de sinais?

2. A parametrização do canal foi executada corretamente? A opção de medição desejada está atribuída
corretamente ao canal (p. ex. canal A atribuído a DSO1)?

3. O modo de medição e, eventualmente, o trigger estão ajustados corretamente?

4. Para finalizar, a configuração automática tem de ser repetida.

Capítulo 11.3.2 Parametrização do canal


Capítulo 11.3.3 Ajuste do modo de medição
11.3.4 Medição prolongada no modo Registador

Nota:

Uma medição prolongada só pode ser executada no modo de medição Registador. Esta função não está
disponível em nenhum outro modo de medição!

Após a ativação do modo de medição Registador, encontra-se disponível na área de funções, a função
Medição prolongada.

Nesta função de medição pode ser determinado um intervalo temporal definido pelo utilizador para o
processo de medição. Após o registo, as curvas de medição são emitidas de forma comprimida na largura
da janela. A utilização da medição prolongada é explicada nos seguintes pontos:

Parametrização da medição prolongada:

Com um clique no botão Medição prolongada na área de funções é exibida na área de operação a
respetiva máscara de parametrização. Durante a parametrização, é ativada automaticamente a função
Imagem fixa.

Figura 11.21: Parametrização da medição prolongada


Ajustar a duração da medição:

Com um clique nos botões com a inscrição Minutos ou Horas, a duração da medição pode ser aumentada
ou diminuída com as teclas de setas azuis dispostas lateralmente. Quando o intervalo temporal máximo
ou mínimo for alcançado, o respetivo botão fica inativo (preto). O tempo de memorização decorrido é
exibido no lado superior direito da área de indicação. Durante a repetição da medição, a duração da
medição permanece inalterada.

Ajustar a base temporal:

O ajuste da base temporal é feito de forma idêntica ao descrito no capítulo Posição da imagem e base
temporal. A base temporal definida na função Medição prolongada é guardada independentemente da
base temporal dos outros modos de medição.

Indicação:

A duração máxima de uma medição prolongada é limitada pela base temporal (taxa de amostragem).
Quanto mais subir a taxa de amostragem, tanto mais é a quantidade de dados proporcional. O tempo de
memorização máximo é de 55 horas e 33 minutos no caso de uma base temporal de 10s/Div.

Em caso de alteração da base temporal, a duração da medição é automaticamente ajustada ao aparelho.


Na tabela seguinte está listada a duração máxima de medição em relação à base temporal ajustada:

base temporal ajustada [Tempo/Div.] duração máxima de medição [hh:min]


5ms/Div. 00:01
10ms/Div. 00:03
20ms/Div. 00:06
50ms/Div. 00:16
0,1s/Div. 00:33
0,2s/Div. 01:06
0,5s/Div. 02:46
1s/Div. 05:33
2s/Div. 11:06
5s/Div. 27:46
10s/Div. 55:33

Tabela 11.3: Duração máxima de medição numa medição prolongada

Iniciar a medição prolongada:

A medição prolongada é iniciada com um clique no botão Imagem fixa.


Se a duração de medição ajustada já tiver decorrido, é ativada automaticamente a função Imagem fixa e
a medição termina. Na área de indicação, é exibido ainda o texto "Medição prolongada concluída".
Todos os dados assumidos são apresentados de forma comprimida na área de indicação.

Após o final da medição, as curvas de medição podem ser avaliadas com a função do cursor e, se neces-
sário, pode ser ampliada por zoom uma área selecionada. Os botões correspondentes são exibidos na
área de funções (consulte o ponto "Avaliação da medição prolongada").

Figura 11.22: Avaliação da medição prolongada

Aviso:

Os valores ajustados para uma medição não podem ser alterados durante a medição prolongada.

Por este motivo, recomendamos que, durante uma medição ativa, evite ligar ou desligar dispositivos
USB periféricos, dado que pode ocorrer uma perda de dados.

Cancelar a medição prolongada:

Uma medição prolongada pode ser concluída antecipadamente com o botão Imagem fixa. Apesar da
ordem de cancelamento, os dados medidos até ao momento podem ser avaliados. Na área de indicação,
é exibido o texto "Medição prolongada cancelada".

Avaliação da medição prolongada:

Depois de concluída a medição prolongada são exibidos os botões Cursor 1 e Zoom.

O botão Zoom só está disponível quando o botão Cursor 1 não está ativo. Ele destina-se à ampliação de
uma área na curva de medição.
Existem duas possibilidades para ampliar uma área da curva de medição registada com a função Zoom:

 Com um clique na área a ampliar da curva, esta é exibida de imediato com a menor base temporal
possível a toda a largura da área de indicação.
 O ponto inicial da área a ampliar da curva é clicado (manter premida a tecla direita ou esquerda) e
depois a seta de marcação é arrastada para o ponto final desejado. Para uma melhor orientação, são
exibidos dois cursores de marcação.

De seguida, a área selecionada é ampliada a toda a largura da área de indicação.

Após a marcação, são exibidos na área de operação botões de seta azuis. Com estes, é possível deslocar
a área selecionada para a esquerda ou para a direita.

Com um clique no botão Cursor 1 é ativada a funcionalidade do cursor. Isto também é possível a partir
da função Zoom, para avaliar uma área ampliada da curva de medição. Na área de funções, pode depois
selecionar entre Cursor 1 e Cursor 2 através do respetivo botão.

O respetivo cursor de marcação ( ) na área de indicação pode ser deslocado ao longo da curva de
medição registada, com um clique no rato ou com o ecrã tátil.

Com isso, a posição atual é exibida na área de funções Amplitude e Valor temporal.

Com os botões de seta laranja na área de operação é possível um posicionamento mais exato do cursor
de marcação na grelha.

Se ambos os cursores estiverem ativos, na área de funções é exibida a diferença de amplitude e de tempo
entre as posições do cursor no lugar da amplitude e do valor temporal.
Indicação:

Os valores de amplitude e a diferença de amplitude na área de funções estão identificados com a cor do
respetivo canal. Se ambos os canais estiverem ativos, os valores são exibidos consecutivamente. O valor
temporal é naturalmente idêntico em ambos os canais.

11.3.5 Parametrização trigger


Com um clique no botão Modo trigger podem ser alteradas as definições do trigger. Após a ativação da
função, surge na área de operação a respetiva máscara de parametrização.

Figura 11.23: Parametrização do trigger

Se já tiver sido parametrizado um canal, as definições relevantes são assumidas automaticamente por
este para o trigger. Um outro ajuste do trigger não é necessário neste caso. Se ainda não tiver sido para-
metrizado nenhum canal, tem de ser definida em primeiro como trigger uma ligação de medição, antes
de serem possíveis outros ajustes.

Ajustar o limite do trigger:

O limite do trigger pode ser ajustado com o regulador de deslocamento no lado direito da área de indi-
cação para um valor de trigger desejado entre ± 100% da área de medição máxima. A área de medição
máxima é emitida a letra azul na parte superior direita da área de indicação. No estado básico do trigger,
o respetivo limite encontra-se em 0.

O limite do trigger atual é apresentado na área de indicação com uma seta . Se o limite do trigger se
encontrar na área de amplitude válida, a seta é apresentada na cor do respetivo canal. No caso de um
acionamento externo, a seta torna-se azul. Se o limite do trigger se encontrar fora da área de amplitude
válida, a seta torna-se vermelha.

A orientação da seta (para cima ou para baixo) indica se o trigger é acionado com o flanco para cima
(positivo) ou para baixo (negativo).
Por baixo do regulador de deslocamento é indicada a tensão do trigger. No modo de medição Nível
automático, a tensão do trigger é indicada como valor percentual relativo da amplitude do sinal de me-
dição (p. ex.: a tensão do trigger é de 2,5V quando a amplitude do sinal é de ±5V e o limite do trigger
está ajustado para +50%).

Nota:

Se o modo de medição Registador estiver ativado, a função Modo de trigger não está disponível. Segue-
se uma obtenção dos dados de medição de forma não impulsionada.

Selecionar o canal de trigger:

Com um clique na seta do campo de lista Canal, podem ser definidas as seguintes funções de medição
como trigger:

 OFF - nenhuma ligação de medição selecionada


 DSO2 - Tomada DSO 2
 DSO1 - Tomada DSO 1
 KV - Pinça KV através da tomada KV do aparelho
 Temp. - Temperatura através da tomada do aparelho T/D ou, dependendo do aparelho, também
designada:
 Temp. T/D-1 e Temp. T/D-2 através das tomadas do aparelho T/D-1 e T/D2
 Pressão - pressão através da tomada do aparelho T/D ou, dependendo do aparelho, também desig-
nada:
 Pressão T/D-1 e Pressão T/D-2 através das tomadas do aparelho T/D-1 e T/D2
 SZ- Pinça amperimétrica através da tomada SZ do aparelho
 Pinça trigger - Pinça trigger através da tomada do aparelho TZ
Os sinais de medição da função de medição ajustada podem ser seguidamente utilizados como evento
de acionamento (trigger) para ativar uma medição do osciloscópio.

Indicação:

Para o canal de trigger selecionado, o cabo de medição correspondente tem de estar ligado na respetiva
tomada do aparelho. Se não estiver ligado nenhum cabo de medição, surge a mensagem de erro "Trigger
em falta!" na área de indicação.
Selecionar o acoplamento trigger:

Com um clique na seta do campo de lista Acoplamento pode ser ajustado o tipo de medição.

 AC Acoplamento contra corrente/tensão alternada


Com um acoplamento AC, a eventual componente contínua da tensão de um sinal de medição é
bloqueada, sendo apenas indicada a componente alterna da tensão. Isto faz sentido quando a com-
ponente contínua da tensão de um sinal de medição é consideravelmente mais elevada do que a
componente alterna da tensão, o que falsificaria a apresentação.
 DC Acoplamento contra corrente/tensão contínua
Com um acoplamento DC, são indicadas as componentes contínua e alterna da tensão.
 GND (Ground) Acoplamento contra a massa

Selecionar filtro:

Com um clique na seta do campo de lista Filtro, pode ser selecionado o tipo de filtro. Deste modo, é
possível atenuar os componentes indesejáveis do sinal de medição (em alta ou baixa frequência).

 OFF - Não está ativo nenhum Filtro.


 HF (filtro passa-alto) - Apenas as altas frequências passam pelo filtro.
 LF (filtro passa-baixo) - Apenas as baixas frequências passam pelo filtro.

Selecionar flanco trigger:

Com um clique na seta do campo de lista Flanco, pode ser selecionado o flanco trigger.

 pos. - Sinal de medição é acionado no flanco crescente


 neg. - Sinal de medição é acionado no flanco decrescente
No caso de flanco positivo ou negativo, a seta (limite do trigger) na área de indicação é apresentada
virada para cima ou para baixo.

Deslocar horizontalmente o ponto trigger:

Com os botões de seta azuis horizontalmente alinhados, o ponto trigger (seta na área de indicação) é
deslocado para a esquerda ou para a direita na grelha.
Se, após o deslocamento, o ponto trigger se encontrar fora da área de indicação, a seta fica vermelha.

Ajustar o intervalo de valores da amplitude trigger:

Com as teclas de seta verticais azuis, é ajustado o intervalo de valores da amplitude trigger.

No caso de sinais de medição acionados externamente, a alteração do intervalo de valores da amplitude


trigger não tem qualquer impacto na área de medição e na representação gráfica do sinal de medição
acionado.

O intervalo de valores definido da amplitude trigger é emitido a azul na parte superior direita da área
de indicação. O valor só está visível quando a função Modo de trigger estiver ativa.

Nota:

Para a pinça trigger não é possível ajustar o limite do trigger, o filtro, o flanco trigger, assim como a
amplitude trigger.

11.3.6 Limite da largura de banda

Com um clique no botão Limite da largura de banda (BWL), é ativada a função com o mesmo nome.
Dessa forma, é colocado nos canais de medição ativos um filtro passa-baixo com uma frequência limite
de 75kHz.

A ativação do limite da largura de banda é indicada na área de indicação, ao centro, junto à base tempo-
ral.

Indicação:

No caso de uma frequência de amostragem do sinal elevada e determinada pelo utilizador, para que a
banda de frequência não seja filtrada inadvertidamente através de um limite da largura de banda ativado,
é executada uma desativação automática da função BWL através da aplicação da técnica de medição.

O limite encontra-se numa base temporal <= 0,1 ms/Div (taxa de amostragem >= 500kHz).

11.3.7 Funcionalidade de curvas nominais


Com um clique no botão Curvas nominais é ativada a função com o mesmo nome. Com o botão Retro-
ceder a função é novamente desativada. Após a ativação da função, surge na área de operação a respetiva
máscara de parametrização.
Figura 11.24: Área do cliente da função Curvas nominais

Indicação:

As curvas nominais servem para apoiar o técnico de diagnóstico na localização de avarias assistida e
também na técnica de medição livre com curvas de referência. O sinal atualmente medido (curva de
medição amarela e verde) pode ser comparado com o sinal de referência (curva de medição azul e ver-
melha). Se as propriedades do sinal medido corresponderem às propriedades do sinal de referência,
pode-se pressupor que o componente do veículo verificado está em ordem.

Em primeiro lugar, durante a utilização da função Curvas nominais, distinguem-se dois modos:

 Modo de utilizador: Só podem ser exibidas as curvas nominais já existentes. Apenas o botão "In-
dicar" está disponível.
 Modo de especialista: Além da indicação, as curvas de valores nominais também podem ser assu-
midas, memorizadas, eliminadas, editadas e implementadas no teste de funcionamento por pessoas
autenticadas.

Indicação:

Para ativar totalmente a funcionalidade das curvas nominais, é necessária uma autenticação por palavra-
passe no modo operativo "Admin".

Capítulo 11.5 Administração Técnica de medição

- 386 -
Nota:

Se a função Curvas nominais estiver ativa, os canais, o trigger e o modo de medição não podem ser
parametrizados.

Registar curvas nominais:

Para poder registar curvas nominais, é necessário parametrizar previamente pelo menos um canal. É
também possível registar simultaneamente dois canais.

Com um clique no botão Registar, é iniciado o registo do sinal de medição como curva nominal.

Se a medição se efetuar apenas num canal, é necessário definir primeiro o nome do ficheiro e o local
onde será guardada a curva nominal.

Figura 11.25: Registar curvas nominais

Se estiverem a decorrer medições em ambos os canais, antes da introdução do nome do ficheiro e do


local de memória, é necessário selecionar entre as seguintes opções de memorização:

Figura 11.26: Registar curvas nominais nos dois canais

A seleção efetua-se com um clique no respetivo botão, sendo confirmada, em seguida, com OK. Em
seguida, a atribuição de um nome ao ficheiro e de um diretório de memorização efetua-se tal como na
medição de um canal.

- 387 -
São memorizadas as definições dos canais correspondentes, do trigger, do modo de medição, da base
temporal e da posição da imagem.

Indicação de curvas nominais:

Com um clique no botão Indicar, podem ser exibidas as curvas nominais registadas.

Após a seleção do diretório e do ficheiro das curvas nominais, a respetiva curva nominal é exibida na
área de indicação. O nome do ficheiro da curva nominal é emitido no centro da parte inferior da área de
indicação. O anterior formato da curva nominal *.sk2, bem como o formato do ficheiro ODIS *.sk3. são
suportados.

Se estiver a decorrer uma medição, esta é interrompida e os canais, o trigger, o modo de medição, a base
temporal e a posição da imagem são ajustados de acordo com a curva nominal. As curvas de medição
podem ser distinguidas através das respetivas cores:

Canal Cor do sinal de medição e da respetiva área de me- Cor da curva nominal e da
dição
respetiva área de medição
amarelo (área de medição na parte superior esquerda azul (área de medição na parte superior direita
A
da área de indicação) da área de indicação)
verde (área de medição na parte inferior esquerda da vermelho (área de medição na parte inferior
B
área de indicação) direita da área de indicação)

Tabela 11.4: Cor das curvas de medição

- 388 -
Figura 11.27: Indicação de curvas nominais

Na indicação das curvas nominais, o sinal de medição pode encontrar-se precisamente sobre o sinal
registado da curva nominal. Para diferenciar melhor as duas linhas da curva, a curva de medição pode
ser deslocada verticalmente com a ajuda do regulador de deslocamento do lado direito da área de indi-
cação, relativamente à curva nominal. O canal correspondente tem de ser selecionado em primeiro plano
com os botões Canal A e Canal B na área de operação.

Guardar curvas nominais:

Com um clique no botão Guardar, a curva nominal indicada pode ser guardada num outro diretório com
todas as definições do canal. O nome do ficheiro permanece inalterado.

Eliminação de curvas nominais:

Com um clique no botão Eliminar, a curva nominal pode ser eliminada.

Surge um diálogo para a confirmação do processo de eliminação. Acionando o botão Sim, a curva no-
minal é permanentemente eliminada. As medições parametrizadas com os parâmetros da curva nominal
prosseguem.

- 389 -
Imagem fixa:

Acionando o botão Imagem fixa, a repetição cíclica da medição é parada e o último gráfico é exibido.
Ao contrário da função Imagem fixa, fora da função Curvas nominais não estão disponíveis quaisquer
opções de avaliação.

11.3.8 Imagem fixa


Acionando o botão Imagem fixa, a repetição cíclica da medição é parada e o último gráfico é exibido.
Ao contrário da função Imagem fixa, fora da função Curvas nominais não estão disponíveis quaisquer
opções de avaliação. Além disso, surgem os botões Cursor 1 e Cursor 2 na área de funções.

O respetivo cursor de marcação ( ) na área de indicação pode ser deslocado ao longo da curva de
medição registada, com um clique no rato ou com o ecrã tátil. Com isso, a posição atual é indicada na
área de funções Amplitude e Valor temporal:

Com os botões de seta laranja na área de operação é possível um posicionamento mais exato do cursor
de marcação na grelha.

Se ambos os cursores estiverem ativos, na área de funções é exibida a diferença de amplitude e de tempo
entre as posições do cursor no lugar da amplitude e do valor temporal.

Indicação:

Os valores de amplitude e a diferença de amplitude na área de funções estão identificados com a cor do
respetivo canal. Se ambos os canais estiverem ativos, os valores são exibidos consecutivamente. O valor
temporal é naturalmente idêntico em ambos os canais.

11.3.9 Modo diurno/noturno


Clicando no botão Modo diurno/noturno, o fundo da área de indicação comuta entre escuro e claro.

- 390 -
Fundo escuro:

Figura 11.28: Área de indicação no modo noturno

Fundo claro:

- 391 -
Figura 11.29: Área de indicação no modo diurno

11.4 Assumir valores de medição do modo operativo Di-


agnóstico
Existe a possibilidade de assumir valores de medição do estado operativo Diagnóstico no modo ope-
rativo Técnica de medição.

Nota:

A função Valores de medição Diagnóstico só está disponível se no estado operativo Diagnóstico


forem selecionados valores de medição.

Capítulo Acesso ao disgnóstico

Predefinições no estado operativo Diagnóstico:

Com um clique no botão Diagnóstico, é ativado o estado operativo correspondente. Em seguida, é ne-
cessário selecionar a unidade de comando pretendida.

Capítulo Acesso ao disgnóstico


Tem de ser selecionada a unidade de comando para a qual devem ser assumidos valores de medição.
Em seguida, deve clicar-se com o botão direito do rato na seleção ativa. Surge o seguinte grupo de
botões, a partir do qual tem de ser selecionado o botão Técnica de medição:

- 392 -
Dependendo do tipo da unidade de comando, é exibida uma janela para seleção de um bloco de valores
de medição (unidades de comando KWP) ou valores de medição individuais (unidades de comando
UDS). Depois de ter sido selecionado o bloco de valores de medição ou os valores de medição preten-
didos (no máx., podem ser indicados quatro valores de medição), a seleção tem de ser confirmada com
o botão OK.

Após a confirmação, segue-se uma mudança automática para o estado operativo Técnica de medição.
A função Valores de medição Diagnóstico encontra-se disponível, tanto para a função Multímetro
manual como para a função Osciloscópio.

Depois de clicar no botão Valores de medição Diagnóstico, são exibidos os primeiros quatro valores de
medição na área de indicação.

- 393 -
Figura 11.30: Indicar valores de medição Diagnóstico no multímetro manual

Figura 11.31: Indicar valores de medição Diagnóstico no Osciloscópio

11.5 Administração Técnica de medição


No Modo operativo Admin podem ser efetuados ajustes especiais da Técnica de medição. No separa-
dor Técnica de medição e Ação técnica de medição podem ser selecionadas as seguintes funções den-
tro do campo de lista:

- 394 -
Driver do aparelho GDI:

Aqui pode ser configurado o driver GDI (Generic Device Interface) adequado ao aparelho de medição
conectado. Se o driver desejado não for exibido no campo de lista, é necessário verificar se o driver de
dispositivos está corretamente instalado.

Unidades físicas:

Esta função oferece a possibilidade de determinar as unidades físicas para as diferentes grandezas de
medição na técnica de medição livre. Na localização de avarias assistida, não são, no entanto, conside-
rados os ajustes definidos. As seguintes unidades físicas podem ser configuradas:

 Tensão: V (Volt)
 Corrente: A (Ampere)
 Resistência: Ω
 Pressão: bar (Bar), lb/in2 (libras de força por polegada quadrada)
 Temperatura: °C (graus Celsius), °F (graus Fahrenheit)

Transmissor de sinal:

A função Transmissor de sinal permite o ajuste da duração e o tom do sinal para o controlo da continui-
dade. Para a duração do sinal podem ser introduzidos valores entre 0 e 3000 ms. Para a frequência do
tom do sinal, pode ser selecionado entre 0 e 4000 Hz.

Técnica de medição componentes GDI:

Neste ponto, podem ser consultados os números das versões dos componentes GDI (Generic Device
Interface) .

Autoteste:

A ação Autoteste permite o acesso à execução das funcionalidades do Autoteste integradas nos apare-
lhos. O aparelho de medição garante o seu funcionamento através de verificações especiais a nível in-
terno. Os autotestes são suportados quer pela técnica de medição simples quer pela técnica de medição
de alta tensão. Para o efeito, são disponibilizados dois interruptores para a execução do autoteste - um
para a técnica de medição simples e outro para a técnica de medição de alta tensão. Ao acionar o inter-
ruptor Técnica de medição, é executado um autoteste no aparelho de medição da técnica de medição
simples, que corresponde ao driver selecionado no driver do aparelho GDI. Ao acionar o interruptor
Técnica de medição de alta tensão, é executado um autoteste no aparelho VAS6558(A) de alta tensão
atualmente ligado. Após uma execução bem-sucedida, é emitida a mensagem OK (em ordem). Se o teste
falhar, é emitida a mensagem não OK (não em ordem).

- 395 -
Funcionalidade de curvas nominais:

Depois de clicar na ação Funcionalidade de curvas nominais, tem de ser efetuada uma autenticação do
utilizador, para ativar o Modo de especialista na função Curvas nominais do osciloscópio. Surge uma
solicitação para introduzir no campo de introdução exibido o ID do local e a respetiva palavra-passe.

Após a introdução correta, surgem os botões Ativar e Cancelar. Se a funcionalidade de curvas nominais
já tiver sido ativada, surge no lugar do botão Ativar o botão Desativar.

Figura 11.32: Ativação do Modo de especialista na função Curvas nominais

Capítulo 11.3.7 Funcionalidade de curvas nominais

12 Modo operativo Administração


12.1 Utilização
No modo operativo Administração podem ser configuradas diferentes definições para o ODIS Service.

Após um clique no botão do modo operativo Admin, é visível a seguinte vista.

- 396 -
Figura 12.1 Janela Administração

Na vista da Administração, estão disponíveis cinco separadores das definições do sistema, ordenados
por áreas. Trata-se dos seguintes separadores:

 Generalidades
Aqui, são executadas as definições gerais relacionadas com o sistema, como o idioma e o modo
de atualização
 Locais de memória
Aqui, são apresentados os locais de memória dos dados do sistema e dos dados relativos aos
trabalhos.
 Assistência
Aqui, podem ser executadas as definições relativas à assistência.
 Ligações
Aqui, são estabelecidas as ligações aos vários serviços dos sistemas do Grupo.
 Certificados
Aqui, são integrados os certificados necessários para o acesso via Internet aos vários serviços
dos sistemas do Grupo.
 Linha de base de teste

- 397 -
O ambiente do teste pode ser configurado aqui. Esta funcionalidade não está disponível para
todos os utilizadores.

Neste separador encontra-se uma lista com as possibilidades de definição.

Para poder executar definições, tem de se selecionar as definições desejadas na janela de seleção es-
querda. Na janela direita, estão apresentadas as possibilidades de definição.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado de


fábrica

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

Nota:

As definições alteradas do sistema podem fazer com que o ODIS Service deixe de funcionar. As alte-
rações na configuração só podem ser executadas mediante solicitação da assistência. As alterações por
iniciativa própria são feitas mediante responsabilidade própria.

Estão disponíveis as seguintes áreas de administração:

Área Geral:
Design das marcas
Idioma
Atualização
Protocolo do sistema
Ambiente do sistema
Informações sobre a licença
Configuração global
Processo localização de avarias assistida
Dados do concessionário
Área Locais de memória
Base de dados
Sessão de diagnóstico
Caminhos flash
Protocolo do diagnóstico

- 398 -
Assistência
Área Assistência
dados de contacto
Servidor saída de correio
Área Ligações:
Definições da marca
Sistema do Grupo: logon
Sistema do Grupo: loc. avarias assist.
Sistema do Grupo: ElsaPro
Sistema do Grupo: Carport
Sistema do Grupo: DISS
Sistema do Grupo: eShop
Sistema do Grupo: Mirror Server 2
Sistema do Grupo: aplicação de assistência
Sistema do grupo: login
Nesta área, podem ser definidos os endereços de rede dos diversos serviços de Login utili-
zados pelo Offboard Diagnostic Information System Service.

Figura 12.32 Vista Sistema do Grupo: Login

Na vista Detalhes sobre o sistema do Grupo: Login estão listados todos os endereços que são utilizados
para os serviços de autenticação Logon, DSS e GRP:

 GRP
 GRP Retail
 GRPDSS
 DSS Logon

- 399 -
 Logon

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas ao estado origi-
nal.

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas ao estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

O ODIS Service indica os endereços destes serviços.

Nota:

Se forem introduzidos endereços errados, não será possível efetuar com sucesso as autenticações neces-
sárias. Por norma, não é necessária uma alteração destes endereços de rede.

Mirror Server 2
Área Certificados:
Certificados do cliente
Certificados de confiança
Área Linha de base de teste (baseline):
Configuração de dados

12.2 Área Geral


12.2.1 Design das marcas
Nesta área, a interface gráfica do ODIS Service pode ser adaptada a uma marca específica do Grupo.

- 400 -
Figura 12.2 Seleção do design

Nos detalhes do design das marcas, a lista Seleção deve ser utilizada.

Pode escolher os designs para as marcas licenciadas. Adicionalmente, existem duas possibilidades Neu-
tro e Dinâmico.

Se optar pelo design Neutro, o ODIS Service apresenta uma imagem independente das marcas, como
um logótipo neutro.

O design Dinâmico adapta a apresentação automaticamente à marca identificada no acesso ao diagnós-


tico, desde que exista um design específico para essa marca. Caso contrário, é utilizado o logótipo neu-
tro.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

- 401 -
12.2.2 Idioma
Através do campo de lista Idioma, é possível selecionar o idioma de ODIS Service.

Figura 12.3 Configuração do idioma

Em Detalhes sobre o idioma, o idioma pretendido pode ser selecionado na lista. São disponibilizados
os idiomas selecionados pelo utilizador durante o PostSetup.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

- 402 -
Indicação:

Só é alterado o idioma da interface do utilizador. Se existirem documentos no idioma alterado, estes


serão indicados no novo idioma definido; caso contrário, os documentos permanecem no idioma da
instalação.

Para utilizar o ODIS Service em diferentes idiomas, em especial os carateres asiáticos, são necessários
os seguintes passos:

No sistema operativo Windows, em comando do sistema ->, abrir Opções de região e de idioma.

Figura 12.4 Suporte de idiomas adicionais Windows

No separador Idiomas, ative as opções na área Suporte de idiomas adicionais.

OK: As alterações são aceites e a janela é fechada.

Cancelar: As alterações não são aceites e a janela é fechada.

Aceitar: As alterações são aceites e a janela não é fechada.

- 403 -
Figura 12.5 Código de apresentação do idioma Windows

No separador Alargado, ative todas as tabelas de conversão de codepage.

No separador Alargado, ative todas as definições padrão das contas de utilizador.

OK: As alterações são aceites e a janela é fechada.

Cancelar: As alterações não são aceites e a janela é fechada.

Aceitar: As alterações são aceites e a janela não é fechada.

Reiniciar o sistema. Os idiomas estão disponíveis.

12.2.3 Atualização
Em Detalhes sobre a atualização, é possível definir o ritmo de procura das atualizações (updates) do
ODIS Service no servidor Mirror Server 2.

- 404 -
Figura 12.6 Vista atualização (update)

Carregar em segundo plano: Se esta opção estiver ativada, o ODIS Service carrega a atualização do
programa em segundo plano, desde que existam atualizações disponíveis para instalar. No início de uma
sessão de diagnóstico, o download aguarda em segundo plano pela instalação por motivos de perfor-
mance do sistema. O mesmo sucede quando não existe espaço de memória suficiente para a instalação.

Diretório de download temporário: Aqui é definido o diretório onde as atualizações do programa são
guardadas temporariamente até poderem ser instaladas. O caminho até ao diretório pode ser definido
manualmente ou através do botão Selecionar... no sistema de ficheiros.

Momento da verificação: Esta opção permite ao utilizador escolher se a procura de atualizações se


deve realizar ciclicamente, isto é, após um determinado número de dias ou se deve ser sempre executada
nos dias da semana abaixo indicados.

Ciclo (em dias, 1-7): É apenas relevante se o utilizador tiver definido como momento de verificação
cíclico. Por defeito, neste campo de introdução está indicado o número 1. Isso significa que, a cada
iniciação do programa, se procuram diariamente atualizações disponíveis do programa. Como alterna-
tiva, pode ser registado aqui o ciclo de atualização desejado em dias. Se, p. ex., se desejar um pedido de
atualização todos os cinco dias, tem de ser registado o número 5. O ciclo não pode exceder os 7 dias.

- 405 -
Dias úteis da atualização: É apenas relevante se o utilizador tiver definido como momento de verifica-
ção determinados dias úteis da semana. Aqui, é selecionado o dia da semana pretendido para a procura
de atualizações disponíveis. Podem ser selecionados vários dias ou todos os dias da semana.

No caso de não ter sido selecionado nenhum dia da semana, é exibido um aviso a cada verificação de
atualizações disponíveis, pelo que a verificação diária é automaticamente ativada.

Figura 12.7 Erro de configuração na verificação de atualizações

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

12.2.4 Protocolo do sistema


Através de uma janela de seleção, o conteúdo do Protocolo do sistema pode ser definido. O protocolo
do sistema é inscrito num ficheiro de log que é enviado com o feedback.

- 406 -
Figura 12.8 Vista Configuração do sistema

Se a equipa de assistência feedback necessitar de informações mais detalhadas, o conteúdo pode ser
definido em Detalhes sobre o protocolo do sistema, em Definições.

A seleção:

 Todos
inclui todos os conteúdos log aqui apresentados. Este ficheiro é o mais pesado, pelo que a sua
transferência exige um maior período de tempo.
 Informações
inclui conteúdos log com respetivas informações.
 Avisos
inclui os conteúdos log com respetivas advertências.
 Erro
inclui conteúdos log com respetivos erros.
 Erros graves
inclui conteúdos do log com respetivos erros graves.

O âmbito das informações log inscritas vai de "Erros graves" a "Todos". Uma visualização log detalhada
pode prejudicar a performance.

- 407 -
Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

12.2.5 Ambiente do sistema


Esta área informa sobre as definições do sistema do ODIS Service.

Figura 12.9 Vista Ambiente do sistema

Em Detalhes sobre o ambiente do sistema, são indicados

 o caminho do sistema para o diretório de instalação e o diretório de dados,

- 408 -
 as versões de software e dos dados,
 o local de memória da base de dados de diagnóstico DIDB DB Basis
 a versão do ECF (EcuCommunicationFramework)
 o fabricante e versões das aplicações de diagnóstico externas servidor MCD e PDU-API.

Aqui, não é possível alterar os dados. Esta vista serve exclusivamente de informação.

12.2.6 Informações sobre a licença


Nesta vista, são indicados todos os detalhes sobre a licença.

Figura 12.10 Vista Informações sobre a licença Parte 1

- 409 -
Figura 12.11 Vista Informações sobre a licença Parte 2

São apresentadas as seguintes informações sobre a licença:

 Variantes do produto e da marca,


 a data de expiração, número de série e atalho do arquivo do ficheiro da licença,
 a identificação do país em Informações,
 os números de importador e concessionário, bem como o tipo de concessionário, em
Marca(s) licenciada(s),
 o ID do hardware e o tipo de aparelho em Hardware,
 a versão do programa de arranque, em Launcher.

Os dados servem exclusivamente para efeitos de informação. Não podem ser alterados.

Referência:

Consulte também a referência no capítulo Acesso ao diagnóstico.

12.2.7 Configuração global


Na configuração global, todos os dispositivos de teste (aparelho de teste, portáteis) acedem ao mesmo
ficheiro de configuração para que todos os aparelhos possuam as mesmas definições.

- 410 -
Figura 12.12 Vista Configuração global

O ficheiro de configuração global tem de ser guardado num caminho previamente selecionado, na rede
local.

Selecionar: Aqui, é possível criar um caminho para os vários aparelhos de teste em Diretório global
da configuração.

Utilizar a configuração global: Aqui é definido se o aparelho de teste deve aceitar as definições da
configuração global quando um ficheiro correspondente é adicionado ao diretório acima descrito.

Alterar a configuração global: Aqui é definido se os dados de configuração do aparelho de teste devem
ser reinscritos no diretório global da configuração. Deste modo, os dados da configuração global são
substituídos.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

- 411 -
Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

Nota:

Se não for selecionado nenhum diretório global da configuração, o ODIS Service utiliza as definições
da configuração local disponíveis.

12.2.8 Processo localização de avarias assistida


O processo da localização de avarias assistida pode ser configurado nesta área.

Figura 12.13 Vista Detalhes do processo loc. avarias assist.

Mostrar sempre passos de verificação: Este ajuste permite ativar ou desativar a apresentação em lista
dos vários passos de verificação no lado esquerdo da vista do processo da localização de avarias assis-
tida. Se o ajuste estiver ativado, os passos de verificação são sempre mostrados. Caso contrário, a apre-
sentação em lista dos passos de verificação dos Testes de atravessamento, Programas de verificação,
Módulos iniciais e Módulos finais ficará desativada.

- 412 -
Referência:

Consulte também o capítulo Trabalhos com a loc. avarias assist..

Evitar Comunicação DoIP: Se esta configuração for ativada, não será executada nenhuma comunica-
ção de diagnóstico através de DoIP durante o próximo acesso de diagnóstico. Esta definição tem apenas
validade para o acesso de diagnóstico seguinte, pelo que será automaticamente reposta para o estado de
defeito evitar.

Evitar Comunicação CAN-FD: Se esta configuração for ativada, não será executada nenhuma comu-
nicação de diagnóstico através de CAN-FD durante o próximo acesso de diagnóstico. Esta definição
tem apenas validade para o acesso de diagnóstico seguinte, pelo que será automaticamente reposta para
o estado de defeito não evitar.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

12.2.9 Dados do concessionário


A indicação dos dados do concessionário no protocolo de diagnóstico pode ser configurada aqui.

- 413 -
Figura 12.14 Vista Detalhes dos dados do concessionário

Designação da empresa: Neste campo podem ser introduzidos os dados do concessionário que devem
ser indicados no campo "Designação da empresa" do protocolo de diagnóstico.

Pode ser indicado um texto livre sem limite de comprimento e com novas linhas. Se o campo permanecer
em branco, o campo "Designação da empresa" do protocolo de diagnóstico será apresentado igualmente
vazio.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

12.3 Área Locais de memória


12.3.1 Base de dados
Nesta área, pode ser definido o local de memória da base de dados de diagnóstico.

- 414 -
Figura 12.15 Diretório da base de dados

Selecionar: Com este botão, pode ser definido o local de memória do diretório da base de dados, nos
detalhes sobre a base de dados, no sistema de ficheiros Windows.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

- 415 -
Nota:

Este caminho só pode ser alterado de acordo com a assistência! Caso contrário, os dados de diagnóstico
do veículo deixarão de estar disponíveis.

Se a base de dados for copiada para um outro local, é necessário indicar o novo caminho.

12.3.2 Sessão de diagnóstico


Nesta área, podem ser definidos o local de memória e os nomes dos ficheiros dos dados da sessão de
diagnóstico. O Offboard Diagnostic Information System Service propõe uma definição padrão.

Figura 12.16 Local de memória da sessão de diagnóstico

Selecionar: Com este botão, pode ser selecionado em Detalhes sobre a sessão de diagnóstico, no
campo Diretório de destino, do sistema de ficheiros Windows, o local de memória dos dados da sessão
de diagnóstico.

Durante uma sessão, é possível guardar os dados da sessão num outro local através da janela de diálogo
"Guardar como" do Windows.

- 416 -
Aviso:

O local de memória inicialmente proposto é mantido como caminho padrão num campo em separado,
que não é visível e, por isso, não pode ser alterado.

Referência: Consulte também o capítulo Sessão de diagnóstico.

Padrões do nome do ficheiro: No campo de introdução, pode ser selecionado um nome padrão para a
sessão de diagnóstico (session).

Padrões do nome do ficheiro: No campo de introdução, pode ser selecionado um nome padrão para a
sessão de diagnóstico (session).

No exemplo apresentado, o nome do ficheiro é composto pelo nº de identificação do veículo, o número


da ordem „1234“, a data com quatro dígitos para o ano, dois dígitos para o mês e o dia, respetivamente,
e pela hora exata, de acordo com 1234_WVW12345678901234_2009-08-12_16-27-15.ses.

São possíveis os seguintes dados:

 %AAAA→para o ano atual


 %MMM→para o mês atual
 %DD→para o dia atual do mês
 %hh→para a hora atual do dia em formato 24 h
 %mm→para o minuto atual da hora
 %ss→para o segundo atual da hora
 %VIN→Vehicle Identification Number (número de identificação do veículo) do veículo diag-
nosticado.
 %JOB→O número da ordem de reparação da ordem selecionada atualmente.
 Texto livremente definível, que pode ser elaborado através dos seguintes carateres:
 maiúsculas e minúsculas,
 todos os dígitos de 0 - 9,
 bem como os seguintes símbolos: _(underscore ) -(menos) .(ponto)

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

- 417 -
Nota:

Tem de estar disponível um local de memória para que os dados da sessão possam ser guardados.

12.3.3 Caminhos flash


Nesta área, são definidos os caminhos do ficheiro, a partir dos quais o ODIS Service carrega os ficheiros
flash.

Figura 12.17 Vista Caminho flash

Selecionar: Em Detalhes sobre o caminho flash e Caminhos flash, é definido, através deste botão, o
caminho dos ficheiros flash no sistema Windows como Caminho 1 (CDROM) e Caminho 2 (disco
rígido). Nestes caminhos, os ficheiros flash locais podem ser guardados e disponibilizados para realiza-
ção do flash.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

- 418 -
Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

A introdução manual dos caminhos tem de corresponder às normas do sistema Windows:

CDROM-Letra da unidade:\Dados flash ou

Letra da unidade:\Nome do ficheiro\Dados flash

Nota:

Se os dados do caminho não forem válidos, não é possível realizar o acesso local aos ficheiros flash.

12.3.4 Protocolo do diagnóstico


Nesta área, o local da memória e o nome do protocolo da localização de avarias assistida e do autodiag-
nóstico são definidos no sistema de ficheiros Windows. O ODIS Service propõe uma definição padrão
para ambos os protocolos.

- 419 -
Figura 12.18 Vista Protocolo de diagnóstico

Selecionar: Em Detalhes sobre o protocolo de diagnóstico, o local de memória do protocolo pode ser
indicado em Protocolo da localização de avarias assistida ou em Protocolo do autodiagnóstico no
campo Diretório de destino.

Durante uma sessão, é possível guardar os dados do protocolo num outro local através da janela de
diálogo "Guardar como" do Windows.

Aviso:

Os locais de memória inicialmente propostos são mantidos como caminhos padrão em campos separa-
dos, que não são visíveis e, por isso, não podem ser alterados.

Referência: Consulte também o capítulo 13.1.1.

Padrões do nome do ficheiro: Neste campo de introdução, pode ser selecionado um nome padrão para
o protocolo. No exemplo apresentado, o nome do ficheiro para o protocolo da localização de avarias
assistida é composto pelo nº de identificação do veículo, o número da ordem „1234“, a data com quatro
dígitos para o ano, dois dígitos para o mês e o dia, respetivamente, e pela hora exata, de acordo com
1234_WVW12345678901234_2009-08-10_14-32-34_dprot.

São possíveis os seguintes dados:

- 420 -
 %AAAA→para o ano atual
 %MMM→para o mês atual
 %DD→para o dia atual do mês
 %hh→para a hora atual do dia em formato 24 h
 %mm→para o minuto atual da hora
 %ss→para o segundo atual da hora
 %VIN→Vehicle Identification Number (número de identificação do veículo) do veículo diag-
nosticado.
 %JOB→O número da ordem de reparação da ordem selecionada atualmente.
 Texto livremente definível, que pode ser elaborado através dos seguintes carateres:
 maiúsculas e minúsculas,
 todos os dígitos de 0 - 9,
 bem como os seguintes símbolos: _(underscore ) -(menos) .(ponto)

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

Aviso:

O protocolo é memorizado nas definições padrão com o nº ident. veíc. no nome do ficheiro, para se
evitar uma troca.

Guardar automaticamente: Aqui pode-se definir a que intervalos de tempo é que o protocolo da loca-
lização de avarias assistida deve ser guardado automaticamente no local previamente indicado. Por de-
feito, estão definidos 5 minutos como valor.

Se na lista de seleção optar por Desligado, o sistema não guardará o protocolo de diagnóstico de forma
automática.

- 421 -
12.3.5 Assistência
Nesta área, é sugerido o diretório onde podem ser guardados os pedidos de assistência.

Figura 12.19 Vista Assistência

Selecionar: Com este botão é exibido um diálogo para seleção do diretório.

Guardar quando enviar?: Através desta checkbox pode estipular se os pedidos de assistência devem
ser guardados após o respetivo envio.

Indicações: Em conformidade com o Regulamento Geral sobre a Proteção de Dados (RGPD), a aplica-
ção ODIS, ao fim de 30 dias, elimina os pedidos de assistência memorizados. No entanto, isso só acon-
tece no diretório padrão registado inicialmente. Se for selecionado um diretório dos que divergem da
definição inicial, o utilizador tem de se responsabilizar pelo cumprimento do RGPD. Por baixo dos
campos de introdução são exibidas indicações correspondentes.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

- 422 -
12.4 Área Assistência
12.4.1 dados de contacto
Aqui, são introduzidos os dados da pessoa de contacto que presta assistência.

Figura 12.20 Vista Assistência

Em Detalhes sobre os dados de contacto, a pessoa de contacto e os respetivos dados de contacto são
indicados para pedidos de assistência em Dados de contacto para pedidos de informação.

Os possíveis dados disponíveis são os seguintes:

 Nome próprio
 Apelido
 Endereço de e-mail (obrigatório)
 Número de telefone (obrigatório)

Para os campos Endereço de e-mail e Número de telefone é executada uma verificação da validade.
Se estes dados faltarem ou estiverem incorretos, o respetivo campo será assinalado através de um aste-
risco vermelho e o botão Guardar ficará desativado.

- 423 -
Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

Indicação:

Estes dados são necessários para que a equipa de assistência contacte a pessoa responsável, em caso de
dúvidas.

Referência:

Consulte também o capítulo Assistência.

12.4.2 Servidor saída de correio


Nesta área, é configurada a ligação de correio eletrónico para feedback à assistência.

Figura 12.21 Vista Servidor de saída do correio

- 424 -
Utilizar o e-mail padrão (cliente) do sistema operativo: Se esta opção estiver ativada, o programa de
e-mail, definido no computador como padrão, será utilizado no envio do e-mail. Serão utilizados os
parâmetros de ligação desse programa de e-mail.

Para utilizar o ODIS Service no envio de e-mails, basta proceder aos seguintes ajustes, tal como referido
no parágrafo "Detalhes sobre o servidor de saída do correio eletrónico" em Parâmetros de ligação:

 Ligação:
o Com cada feedback é enviado um e-mail – Definição do Mail,
o O feedback é armazenado em cache a nível local - definição QUEUE.
o Se se mudar a definição de FILA para a definição de Mail, o ODIS Service envia os e-
mails guardados em cache juntamente com o próximo feedback.
 Servidor de e-mail: O nome do servidor de e-mail
 Porta do servidor de e-mail: A porta do servidor de e-mail
 Registo do servidor de e-mail: Assinalar esta opção quando é exigido um registo no servidor
de e-mail.
 Nome de acesso: O nome registado para a caixa de correio é automaticamente indicado na
janela login durante o registo.
 Utilização da palavra-passe:
o A palavra-passe é guardada até terminar o ODIS Service. Se a palavra-passe for válida
até encerrar o ODIS Service, surge, durante o envio, uma janela login que indica o
nome de acesso e a palavra-passe.
o A palavra-passe só é válida até ao próximo envio de feedback.
o A palavra-passe é guardada permanentemente a cada transferência bem-sucedida. O
campo da palavra-passe da janela de login é previamente preenchido com essa palavra-
passe (ocultada). A gravação permanente da palavra-passe processa-se de forma a.
 Ligação segura: Aqui é possível alternar entre os tipos de ligação segura STARTLS e
TLS/SSL, dependendo da necessidade do servidor de e-mail.
 Endereço de envio de e-mail: Aqui pode ser introduzido o próprio endereço do requerente.
Este é necessário que a resposta da assistência possa ser enviada para este endereço.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

Se o e-mail for enviado através do servidor de e-mail do fornecedor do serviço, é necessário indicar
os dados do fornecedor do serviço. O fornecedor do serviço disponibiliza os dados necessários, como o
endereço de envio do e-mail, a porta SMTP e as configurações de segurança. Para efeitos de login, é
necessário utilizar o nome de acesso da caixa do correio e a respetiva palavra-passe.

- 425 -
Se estiver disponível uma rede própria com um servidor de e-mail próprio, este tem de estar configu-
rado para SMTP (Simple Mail Transfer Protocol). Não podem ser utilizados os servidores de e-mail
mais antigos, que não suportam este protocolo (p. ex., as versões mais antigas do Microsoft Exchange).
Os dados necessários para configuração do servidor de saída de correio são dados pelo administrador
do servidor de e-mail.

Referência:

Consulte também o capítulo Assistência.

Nota:

Os registos de configuração do servidor de e-mail têm de corresponder às normas pré-estabelecidas. O


texto livre como os dados do servidor de e-mail e o endereço de envio de e-mail não são sujeitos a
verificação. Os dados introduzidos incorretamente dão origem a erros no envio de feedback.

O servidor de saída de correio não suporta a utilização de um servidor proxy no acesso à Internet.

Se for utilizado um software de segurança como o Firewall ou uma proteção antivírus, é necessário
prestar atenção para que estes não bloqueiem o servidor de e-mail ou as portas utilizadas.

É necessário ter em consideração a restrição da dimensão dos e-mails definida para o servidor de e-
mail. O fornecedor do serviço ou o administrador do servidor de e-mail fornecem informações sobre
este assunto. Se necessário, alterar a restrição da dimensão dos e-mails, desde que possível. Se um e-
mail de feedback ultrapassar as dimensões definidas, este não será enviado. Os e-mails de feedback com
dados anexados podem ter de 2MB a 5MB.

O envio de e-mail backend é efetuado através da biblioteca padrão do software JavaMail. Se, durante o
envio, ocorrerem erros no software, a mensagem de erro é emitida em inglês. Neste caso, o texto da
mensagem remete para o erro em questão. Existem exceções:

Se o servidor de e-mail estiver incorretamente registado, surge o login com a mensagem de erro
ODS9102E com a indicação de um servidor de e-mail desconhecido.

- 426 -
Figura 12.22 Mensagem de erro relativa a um servidor de e-mail incorreto

O nome do utilizador e a palavra-passe podem ser introduzidos novamente.

Aceitar: O nome do utilizador e a palavra-passe são aceites.

Cancelar: O login é cancelado.

Se o endereço de e-mail do remetente for introduzido com sintaxe incorreta, surge o login com a men-
sagem de erro ODS9105E com o aviso de um endereço de e-mail do remetente inválido.

Figura 12.23 Mensagem de erro relativa a um endereço de e-mail do remetente

O nome do utilizador e a palavra-passe podem ser introduzidos novamente.

Aceitar: O nome do utilizador e a palavra-passe são aceites.

- 427 -
Cancelar: O login é cancelado.

12.4.3 Hardware e software


Esta área fornece informações sobre o hardware e o software do aparelho de diagnóstico utilizado.

Figura 12.24 Vista Hardware e Software

O hardware do aparelho de diagnóstico é apresentado em Hardware.

Processador: Processador instalado

Memória de trabalho: Tamanho da memória de trabalho instalada

Disco rígido „x“ disponível/tamanho: Tamanho e ocupação do disco rígido „x“

O software utilizado no aparelho de diagnóstico é apresentado em Software:

Sistema operativo: Nome e versão do sistema operativo

Driver Bluetooth (versão): Nome e versão do driver Bluetooth

Bluetoothstack: Nome e versão do Bluetooth-Stack

Adaptador Bluetooth „x“: Nome e versão do hardware/software do adaptador Bluetooth „x“

- 428 -
Driver WLAN: Nome do driver WLAN

Adaptador WLAN „x“: Nome do adaptador WLAN „x“

Versão Java: Versão Java

As informações exibidas nesta vista não podem ser alteradas. Estas têm um caráter exclusivamente in-
formativo.

12.5 Área Ligações


12.5.1 Definições da marca
Nesta área, pode definir-se o tipo de ligação de cada marca do Grupo ao sistema, se através do CPN ou
da Internet.

Figura 12.25 Vista Definições da marca

- 429 -
para a marca a configurar: Na lista Seleção, pode ser selecionada a marca que deve ser configurada
no separador Tipos de ligação. Nesta seleção, só podem ser selecionadas as marcas autorizadas para o
aparelho de teste.

Tipos de ligação: Aqui pode selecionar-se se um determinado serviço do sistema do Grupo deve ser
acedido através de um endereço CPN ou de um endereço de Internet. Esta definição pode ser efetuada
individualmente para cada marca.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

Nota:

Os endereços pré-definidos dos serviços do sistema do Grupo só podem ser alterados mediante consulta
da assistência da respetiva marca. Caso contrário, o acesso será interdito.

12.5.2 Sistema do Grupo: logon


Nesta área são configurados os endereços de ligação para DSS.

Figura 12.26 Vista Sistema do Grupo: Logon

- 430 -
Na vista Detalhes sobre o sistema do Grupo: Logon estão listados todos os endereços que são utiliza-
dos para DSS:

 Vista DSS

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

O ODIS Service indica os endereços destes serviços.

Nota:

Se forem indicados endereços incorretos, não será possível realizar a autenticação para a localização de
avarias assistida e/ou outros meios de informação, pelo que estes serviços não poderão ser utilizados.

12.5.3 Sistema do Grupo: loc. avarias assist.


Nesta área, podem ser definidos os endereços dos serviços do Grupo, com acesso através do ODIS
Service.

Figura 12.27 Vista Sistema do Grupo: loc. avarias assist.

- 431 -
Na vista Detalhes sobre o sistema do Grupo: loc. avarias assist., estão enumerados todos os endereços
dos serviços que são utilizados nos programas da localização de avarias assistida e cujos URL podem
ser introduzidos:

 Pin Service
 SVMService
 RepairHints
 ProtoService / ProtMgmtService

Outros sistemas do Grupo podem ser listados por marca e tipo de ligação.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

O ODIS Service indica os endereços destes serviços.

Nota:

Se forem indicados endereços incorretos, os programas de verificação da localização de avarias assistida


não conseguirão aceder aos sistemas do Grupo, pelo que não poderão ser executados.

12.5.4 Sistema do Grupo: ElsaPro


Nesta área, são configurados os dados de acesso aos serviços do sistema do Grupo ElsaPro.

- 432 -
Figura 12.28 Vista Sistema do Grupo ElsaPro

Para poder indicar os dados do ElsaPro no ODIS Service, é necessário indicar em Detalhes sobre o
sistema do Grupo: ElsaPro, os URL de

 Histórico do veículo,
 Manuais de reparação,
 Informações Técnicas do Produto,
 Esquemas elétricos
 Ações de Campo

Os dados necessários para efetuar o login para os sistemas do Grupo, como

 Marca (1 caráter)
 País (3 carateres)
 ID do concessionário (5 carateres)

são recolhidos a partir da licença e aqui indicados.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

- 433 -
Nota:

Se estes dados não estiverem corretos, não será possível aceder aos dados ElsaPro ou o login de acesso
aos sistemas do Grupo não se realizará com sucesso.

12.5.5 Sistema do Grupo: Carport


Nesta área, é configurado o endereço de ligação ao sistema do Grupo Carport. O ODIS Service indica
um endereço.

Figura 12.29 Vista Sistema do Grupo: Carport

Em Detalhes sobre o sistema do Grupo: Carport é inserido o URL dos dados do veículo, que permite
aceder a este serviço.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

- 434 -
Nota:

Se o URL não estiver correto, não será possível aceder ao serviço Carport e por conseguinte, aos dados
do veículo.

12.5.6 Sistema do Grupo: DISS


Nesta área, é configurado o endereço de ligação ao sistema do Grupo DISS. O ODIS Service indica um
endereço.

Figura 12.30 Vista Sistema do Grupo DISS

Em Detalhes sobre o sistema do Grupo: DISS, é introduzido o DissUrl do sistema do Grupo DISS,
através do qual é determinada a reclamação.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas

- 435 -
Nota:

Sem o URL correto do DISS, não será possível apresentar nenhuma reclamação do sistema DISS, nem
nenhuma TPI associada.

12.5.7 Sistema do Grupo: eShop


Nesta área, é configurado o endereço de ligação ao sistema do Grupo eShop. O ODIS Service indica
um endereço.

Figura 12.31 Vista Sistema do Grupo eShop

Em Detalhes sobre o sistema do Grupo: eShop é introduzido o URL do serviço eShop para renovação
automática da licença obtida através do eShop.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

- 436 -
Nota:

Sem o URL correto para o serviço de renovação da licença eShop, não é possível obter nenhuma reno-
vação automática da licença através do ODIS Service. Sem a renovação automática da licença, a licença
expirante tem de ser novamente requerida no eShop.

12.5.8 Sistema do grupo: login


Nesta área, podem ser definidos os endereços de rede dos diversos serviços de Login utilizados pelo
Offboard Diagnostic Information System Service.

Figura 12.32 Vista Sistema do Grupo: Login

Na vista Detalhes sobre o sistema do Grupo: Login estão listados todos os endereços que são utiliza-
dos para os serviços de autenticação Logon, DSS e GRP:

 GRP
 GRP Retail
 GRPDSS
 DSS Logon
 Logon

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas ao estado origi-
nal.

- 437 -
Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas ao estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

O ODIS Service indica os endereços destes serviços.

Nota:

Se forem introduzidos endereços errados, não será possível efetuar com sucesso as autenticações neces-
sárias. Por norma, não é necessária uma alteração destes endereços de rede.

12.5.9 Mirror Server 2


Através do servidor Mirror 2, o ODIS Service obtém ficheiros para atualizações.

Figura 12.33 Vista Servidor Mirror 2

No campo Servidor Mirror URL, é inserido o endereço do servidor Mirror local, tal como criado
para a oficina.

Os campos Utilizador servidor Mirror e Palavra-passe servidor Mirror têm de ser preenchidos no
caso de o servidor Mirror local ter sido criado com um registo. Esta informação é dada pelo administra-
dor local.

- 438 -
Timeout [s]: Aqui, é possível ajustar o tempo máximo de espera para respostas do servidor Mirror. Por
defeito, estão definidos 5 minutos como valor.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas no estado original

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas no estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

12.5.10 Aplicação de assistência


A aplicação de assistência é utilizada para pedidos de assistência através da aplicação de assistência.

Figura 12.34 Vista Aplicação de assistência

No campo URL é introduzido o endereço da aplicação de assistência para o qual são enviados pedidos
de assistência através da aplicação de assistência.

12.6 Área Certificados


Na área Certificados do modo operativo Administração os certificados necessários para uma comuni-
cação SSL codificada com os sistemas do Grupo via Internet podem ser integrados e geridos. Os certi-
ficados são válidos para todas as marcas.

- 439 -
Estão disponíveis dois tipos de certificados, cuja gestão é descrita da seguinte forma:

1. Certificados do cliente
2. Certificados de confiança.

12.6.1 Certificados do cliente


Os certificados do cliente possuem uma chave pública e uma chave privada. Estes são necessários para
a autenticação dos aparelhos de teste com ODIS Service nos servidores dos sistemas do Grupo.

Figura 12.35 Vista Certificados do cliente

Na vista Detalhes dos certificados cliente podem ser importados certificados do cliente, cujos detalhes
podem ser apresentados ou removidos.

Na área Importação de certificados são importados certificados cliente:

- 440 -
Certificado: Através de um clique em o certificado cliente é procurado e selecionado
através da gestão de ficheiros do Windows. Os certificados cliente têm a extensão *.pfx ou *.p12. Se o
certificado for selecionado, o botão de importação é ativado.

Palavra-passe: Aqui, é necessário introduzir uma palavra-passe para o certificado cliente.

Através de um clique em o certificado cliente é adicionado à memória de certificados


do ODIS Service.

Durante a importação dos certificados do cliente podem ocorrer os seguintes erros:

1. O ID do hardware do certificado do cliente não coincide com o ID do aparelho de teste.

Figura 12.36 O ID do hardware do certificado do cliente não coincide

2. O prazo de validade do certificado do cliente expirou.

Figura 12.37 O prazo de validade expirou

3. O formato do certificado do cliente não é suportado pelo sistema. É necessário ter o formato
X.509.

- 441 -
Figura 12.38 O formato não é suportado pelo sistema

Na área Certificados disponíveis os certificados cliente existentes podem ser vistos em detalhe.

Nome: O nome Alias do certificado.

Válido desde: A data de início do prazo de validade.

Válido até: A data final do prazo de validade.

A vista detalhada é aberta através de seleção do respetivo certificado cliente e clique em


.

- 442 -
Figura 12.39 Vista detalhada dos Certificados do cliente

Na área Detalhes são apresentados os seguintes conteúdos:

Nome: O nome do certificado cliente. Significados: CN=Nome, OU= Unidade da Organização, O= Or-
ganização, L=Cidade, ST= Estado/Província, C=País.

Proprietário: O proprietário do certificado do cliente.

Emissor: O emissor do certificado cliente.

Válido desde: A data de início do prazo de validade.

Válido até: A data final do prazo de validade.

- 443 -
Tipo: Formato do certificado do cliente.

Data de emissão: Data de emissão (data de importação) do certificado para a memória de certificados.

Impressão digital MD5: A impressão digital em formato MD5.

Impressão digital SHA-1: A impressão digital em formato SHA-1.

Número de série: O número de série do certificado do cliente.

Na área Caminho de certificação é indicada a estrutura hierárquica da cadeia de certificados. O certi-


ficado do cliente selecionado encontra-se na última posição da cadeia. Os certificados com validade são
apresentados a verde e os sem validade a vermelho.

Através de um clique em sai-se da vista detalhada e regressa-se à vista geral.

Se um certificado cliente deixar de ser necessário, pode ser selecionado e eliminado da memória de

certificados através de um clique em . A eliminação do certificado tem de ser confirmada


mais uma vez.

12.6.2 Certificados de confiança


Os certificados de confiança possuem uma chave pública. Estes permitem que um servidor dos sistemas
do Grupo possa identificar-se junto do aparelho de teste com ODIS Service como fazendo parte do
Grupo VW.

- 444 -
Figura 12.40 Vista Certificados de confiança

Na vista Detalhes dos certificados de confiança podem ser importados certificados de confiança, cujos
detalhes podem ser apresentados ou removidos. Todos os certificados de confiança apresentados a cin-
zento na vista podem ser consultados em detalhe, mas não podem ser eliminados. Estão depositados a
título fixo na memória de certificados. Os certificados de confiança autoimportados estão apresentados
a preto e podem ser removidos.

Na área Importação de certificados são importados certificados de confiança:

Certificado: Através de um clique em o certificado de confiança é procurado e sele-


cionado através da gestão de ficheiros do Windows. Os certificados de confiança têm a extensão *.cer,
*.der, ou *.pem. Se o certificado for selecionado, o botão de importação é ativado.

Através de um clique em o certificado de confiança é adicionado à memória de cer-


tificados do ODIS Service.

Nota:

- 445 -
Durante a importação dos certificados de confiança podem ocorrer os seguintes erros:

1. O prazo de validade do certificado de confiança expirou.

Figura 12.41 O prazo de validade expirou

2. O formato do certificado de confiança não é suportado pelo sistema. É necessário ter o formato
X.509.

Figura 12.42 O formato não é suportado pelo sistema

Na área Certificados disponíveis os certificados de confiança existentes podem ser vistos em detalhe.

Nome: O nome Alias do certificado.

Válido desde: A data de início do prazo de validade.

Válido até: A data final do prazo de validade.

A vista detalhada é aberta através de seleção do respetivo certificado de confiança e clique em

- 446 -
Figura 12.43 Vista detalhada dos Certificados de confiança

Na área Detalhes são apresentados os seguintes conteúdos:

Nome: O nome do certificado de confiança. Significados: CN=Nome, OU= Unidade da Organização,


O= Organização, L=Cidade, ST= Estado/Província, C=País, DC=Domínio do componente.

Proprietário: O proprietário do certificado de confiança.

Emissor: O emissor do certificado de confiança.

Válido desde: A data de início do prazo de validade.

Válido até: A data final do prazo de validade.

- 447 -
Tipo: Formato do certificado de confiança.

Data de emissão: Data de emissão (data de importação) do certificado para a memória de certificados.

Impressão digital MD5: A impressão digital em formato MD5.

Impressão digital SHA-1: A impressão digital em formato SHA-1.

Número de série: O número de série do certificado de confiança.

Na área Caminho de certificação é indicada a estrutura hierárquica da cadeia de certificados. O certi-


ficado de confiança selecionado encontra-se na última posição da cadeia. Os certificados com validade
são apresentados a verde e os sem validade a vermelho.

Através de um clique em sai-se da vista detalhada e regressa-se à vista geral.

Se um certificado de confiança deixar de ser necessário, pode ser selecionado e eliminado da memória

de certificados através de um clique em . A eliminação do certificado tem de ser confir-


mada mais uma vez.

12.7 Área Linha de base de teste (baseline)


Na área Linha de base de teste do modo operativo Administração pode ser configurado um ambiente
de teste. Aqui pode ser definido se o teste se deve basear nos dados produtivos ou nos dados da linha de
base de teste.

Esta funcionalidade não está disponível para todos os utilizadores.

- 448 -
12.7.1 Configuração de dados

Figura 12.44 Vista Configuração de dados

Na área Linha de base de teste é definido se são utilizados os dados produtivos ou os dados de uma
linha de base de teste. Para o efeito, tem de ser selecionada a opção correspondente.

O caminho para os dados produtivos está predefinido e não pode ser alterado. O caminho até aos dados
da linha de base de teste pode ser introduzido diretamente no campo de texto adjacente ou selecionado
através do botão Selecionar a partir de um diálogo de seleção de ficheiros. Se o caminho não for válido
porque o diretório não existe, o campo de texto é assinalado através de uma X vermelha.

Verificação da atualização: se for colocada uma marca aqui, o sistema verifica se existe uma versão
mais atualizada dos dados em caso de utilização de uma linha de base de teste. Caso exista, o programa
pergunta ao utilizador se pretende descarregar a nova versão.

Utilizar projetos de veículo: Se for colocada a marca, são utilizados os projetos de veículo do diretório
abaixo indicado.

Projetos de veículo: Aqui, é possível definir um diretório alternativo, que integrará um ou mais projetos
de veículo que não fazem parte dos dados produtivos ou dos dados da linha de base de teste. Também
este caminho pode ser introduzido diretamente ou selecionado através do botão Selecionar a partir de
um diálogo de seleção de ficheiros.

- 449 -
Se estiverem ativados projetos de veículo alternativos, os projetos de veículo do diretório selecionado
a partir do diálogo com as características básicas ou durante a configuração da execução da verificação
serão visualizados e podem ser carregados. Todos os restantes dados como, por exemplo, tabelas de
referência VRT, VPT, XML, planos de integração, referências de serviço, base de dados de diagnóstico
(DIDB) são obtidos a partir da fonte de dados específica.

Com o botão Repor, as alterações já guardadas podem ser repostas ao estado origi-
nal.

Com o botão Anular, as alterações que ainda não foram guardadas podem ser nova-
mente repostas ao estado original.

Com um clique no botão Guardar, são guardadas as alterações executadas.

Se forem introduzidas alterações durante uma sessão de diagnóstico ativa, estas apenas terão efeito após
conclusão da sessão de diagnóstico e um novo acesso ao diagnóstico. Fora do âmbito de uma sessão de
diagnóstico, têm efeito imediato.

As alterações aqui executadas são também visualizadas quando é aberto o diálogo com as informações
relativas à versão.

Referência:

Consulte também o capítulo Autodidata.

13 Outras funções do programa


Neste capítulo, são descritas as funções que estão disponíveis através dos vários modos operativos.

Estas funções adicionais do programa ou funções padrão estão divididas em quatro menus:

 o menu Protocolo.
 o menu Dados.
 o menu Extras.
 o menu Ajuda.
 o menu Info.
 o menu Trace.
 o menu Informações legais.

- 450 -
13.1 Protocolo
O menu Protocolo possui três áreas de funções:

 Generalidades
 Protocolo do diagnóstico
 Protocolo de autodiagnóstico

Figura 13.1 Botão Protocolo

Aqui, podem ser executadas ações relacionadas com o protocolo de diagnóstico da localização de avarias
assistida e o protocolo de autodiagnóstico.

13.1.1 Generalidades
Este parágrafo aplica-se quer ao protocolo de diagnóstico da localização de avarias assistida quer ao
protocolo de autodiagnóstico.

- 451 -
Com um clique neste botão, o protocolo de diagnóstico atual pode ser guar-
dado depois de selecionada a extensão do protocolo. Abre-se uma janela de diálogo Windows para guar-
dar os ficheiros.

Como local de memória para o protocolo de diagnóstico da localização de avarias assistida, é proposto
o subdiretório DiagnosticProtocols no diretório ODIS Service. Para o protocolo de autodiagnóstico, o
diretório proposto é designado de SelfDiagnosticProtocols. O protocolo de diagnóstico é guardado em
formato HTML e pode ser lido através do Web browser. Este botão fica ativado após execução de um
diagnóstico.

Aviso:

Em todo o caso, os dados são guardados no respetivo caminho padrão. Caso seja selecionado um dire-
tório diferente, os dados também serão guardados aí.

Referência: Consulte também o capítulo 12.3.4.

Nota:

Os protocolos guardados nos caminhos padrão são automaticamente eliminados ao fim de 30 dias.

O protocolo de diagnóstico da localização de avarias assistida é guardado automaticamente em interva-


los regulares. O intervalo pode ser regulado na área Administração.

Referência:

Consultar Área Locais de memória no capítulo Modo operativo Administração.

Com um clique neste botão, o protocolo de diagnóstico atual pode ser im-
presso depois de selecionada a extensão do protocolo. Para isso, abre-se o menu da impressora e a im-
pressora pode ser selecionada. Este botão fica ativado após execução de um diagnóstico.

Para enviar, guardar e imprimir estão disponíveis três extensões diferentes para o protocolo de diagnós-
tico da localização de avarias assistida guardado.

1. O tipo de protocolo Protocolo Longo inclui todos os dados de uma sessão de diagnóstico.

2. O tipo de protocolo Protocolo Breve inclui todos os dados do veículo relativos a uma sessão de
diagnóstico, sem os dados relativos à localização de avarias assistida.

3. O tipo de protocolo Protocolo do Teste de Funcionamento inclui os dados da localização de avarias


assistida de uma sessão de diagnóstico.

- 452 -
Estes campos opcionais não estão disponíveis no modo operativo Autodiagnóstico. Por isso, são apre-
sentados inativos.

Se foi executado um autodiagnóstico, o Protocolo de autodiagnóstico está também disponível para


seleção.

Figura 13.2 Seleção de um protocolo de diagnóstico

OK: O tipo de protocolo selecionado é impresso ou guardado.

Cancelar: A seleção do tipo de protocolo é cancelada e a janela é fechada.

13.1.2 Protocolo do diagnóstico


Os botões para o protocolo de diagnóstico só ficam ativos quando o modo operativo Diagnóstico é
executado.

Com um clique neste botão, o atual protocolo de diagnóstico pode ser envi-
ado. Para o efeito, é necessário ter uma ligação online à rede e um login de acesso aos sistemas do
Grupo. Se, de momento, não estiver disponível nenhuma ligação, os dados são guardados em cache e
enviados logo que a ligação esteja restabelecida e o login de acesso aos sistemas do Grupo efetuado.
Além disso, o protocolo de diagnóstico é guardado no local de memória dos protocolos de diagnóstico
como um ficheiro com extensão .b64 para envio externo.

- 453 -
Referência:

Consulte o capítulo Login para os sistemas do Grupo.

Se o ODIS Service tiver sido configurado correspondentemente, os protocolos de diagnóstico traduzi-


dos são guardados. Estes têm a extensão .b64_translated.

O estado do envio do protocolo é apresentado ao utilizador através de um diálogo.

Se todos os protocolos parametrizados tiverem sido enviados com sucesso, isto é confirmado ao utiliza-
dor num diálogo.

Figura 13.3 Protocolo de diagnóstico enviado com sucesso

OK: fecha a mensagem de informação.

Se, ao enviar, tiver ocorrido um erro em, pelo menos, um dos protocolos parametrizados, é exibido um
diálogo de aviso correspondente.

Figura 13.4 Protocolos de diagnóstico que não foram enviados

OK: fecha a mensagem de informação.

- 454 -
Com um clique neste botão, abre-se uma janela Windows na pasta com os
protocolos de diagnóstico guardados. Aqui, é possível copiar um protocolo de diagnóstico que já tenha
sido guardado e que está disponível em formato HTML e XML ou como ficheiro com a extensão .b64
ou .b64_translated. Um ficheiro b64 pode, por esta via, ser copiado para uma memória externa, como
por exemplo, uma memória USB, de modo a ser enviado por um outro aparelho de teste.

Com um clique neste botão, abre-se uma janela de ficheiros Windows para
abrir ficheiros *.b64, * .b64_ translated. Através desta função, é possível carregar e enviar um protocolo
de diagnóstico em formato b64 a partir de uma memória externa como, por exemplo, uma pen USB,
caso não seja a ligação ao sistema do Grupo não esteja disponível no aparelho de teste de origem. Este
botão está disponível logo após início da aplicação.

Por seu lado, o estado do envio do protocolo é apresentado ao utilizador através de um diálogo. Se tiver
selecionado exatamente um ficheiro, consoante o estado, é exibido um dos dois avisos anteriores. Em
caso de seleção de vários ficheiros, são utilizados os seguintes avisos:

Se todos os protocolos parametrizados tiverem sido enviados com sucesso, isto é confirmado ao utiliza-
dor num diálogo.

Figura 13.5 Protocolo de diagnóstico enviado com sucesso Seleção múltipla

OK: fecha a mensagem de informação.

Se, ao enviar, tiver ocorrido um erro em, pelo menos, um dos protocolos parametrizados, é exibido um
diálogo de aviso correspondente.

- 455 -
Figura 13.6 Protocolo de diagnóstico enviado sem sucesso Seleção múltipla

OK: fecha a mensagem de informação.

13.1.3 Protocolo de autodiagnóstico


O botão para o protocolo de autodiagnóstico só fica ativo quando é executado um autodiagnóstico.

Com um clique neste botão, é criado um novo protocolo de autodiagnós-


tico. Não é necessário criar um novo protocolo no início de uma sessão de diagnóstico, dado que este é
criado automaticamente em cada acesso a diagnóstico. Contudo, podem ser criados novos protocolos de
diagnóstico durante uma sessão de diagnóstico.

Nota: Se criar um novo protocolo, o protocolo atual não será guardado automaticamente.

Com um clique neste botão, as informações da vista atual do autodiag-


nóstico são adicionadas ao atual protocolo de eventos.

Guarda o atual protocolo de autodiagnóstico no formato XML e HTML


mediante utilização das definições configuradas na área Administração, em Locais de memória / Proto-
colo de diagnóstico, e mostra-o no browser padrão do sistema.

Referência:

Consulte o capítulo Protocolo do diagnóstico em Modo operativo Administração.

Este botão só fica ativo quando a vista atual do autodiagnóstico cria da-
dos ciclicamente. Se for premido, os dados são inscritos ciclicamente no protocolo de autodiagnóstico
atual.

- 456 -
Indicação:

Dado que a opção Inserir ciclicamente permite criar uma grande quantidade de dados, esta função está
limitada a 10000 valores. Se este limite de valores for excedido, é visualizado um diálogo que oferece
ao utilizador a possibilidade de terminar o registo cíclico ou de prosseguir a operação num novo proto-
colo. Em ambos os casos, o protocolo existente é primeiro guardado.

Figura 13.7 Número máximo de valores excedido

Ok: Guarda o protocolo de autodiagnóstico existente. Dependendo da seleção, o registo cíclico é termi-
nado ou prosseguido num novo protocolo.

Termina o registo de dados criados de forma cíclica. Este botão só fica


ativo se Inserir ciclicamente tiver sido antes selecionado.

Referência:

Consulte o capítulo Modo operativo autodiagnóstico.

13.2 Dados
O menu Dados possui estas três áreas de funções:

 Separador atual
 Sessão de diagnóstico

- 457 -
 Hotfix

Figura 13.8 Botão Dados

Nota:

Após uma atualização de software ou de dados do ODIS Service , já não é possível carregar os dados
da sessão de diagnóstico de uma versão anterior, dado que a versão de software e a versão da base de
dados de diagnóstico (DIDB) são diferentes. Para dar seguimento a uma sessão de diagnóstico interrom-
pida através de download dos dados da sessão, é necessário que as versões de Software e DIDB sejam
coincidentes.

Referência:

Consulte o capítulo Ambiente do sistema em Modo operativo Administração.

13.2.1 Separador atual


Separador atual:

- 458 -
Ao clicar neste botão, é criada e impressa uma representação completa dos
dados da separador aberto. Se premir a lista das unidades de comando, por exemplo, será impressa uma
tabela das unidades de comando representadas. Para a seleção da impressora, abre-se a janela de seleção
padrão do sistema operativo. Se a vista estiver em branco ou um separador vazio, por exemplo, estes
botões tornam-se cinzentos.

Aviso:

Para imprimir é utilizada uma instância do Internet Explorer (IE). Para exibir corretamente cores de
fundo e imagens, o IE tem de estar configurado em conformidade:

No menu - Ficheiro - Configurar página… - ativar a checkbox "Imprimir cores de fundo e imagens".

Se o menu não estiver visível, também se acede a "Configurar página…" através da "Roda" em
cima à direita, e depois Imprimir - Configurar página…

13.2.2 Sessão de diagnóstico


Sessão de diagnóstico:

Com um clique neste botão, a sessão de diagnóstico atual pode ser guardada
na subpasta Sessões para que possa ser retomada mais tarde. Este botão fica ativado após execução de
um diagnóstico.

Aviso:

Em todo o caso, os dados da sessão são guardados no caminho padrão. Caso seja selecionado um dire-
tório diferente, os dados também serão guardados aí.

Referência: Consulte também o capítulo 12.3.2.

Nota:

Os protocolos guardados nos caminhos padrão são automaticamente eliminados ao fim de 30 dias.

- 459 -
Referência:

Consulte o seguinte capítulo Interrupção da reparação.

Com um clique neste botão, é possível carregar a sessão de diagnóstico anteri-


ormente guardada no ODIS Service. Este botão só está disponível após o início da aplicação e antes da
execução de um diagnóstico.

Referência:

Consulte o seguinte capítulo Continuar a reparação.

13.2.2.1 Interrupção da reparação

Para uma interrupção da reparação, as sessões do diagnóstico podem ser interrompidas e novamente
recarregadas. O menu com os respetivos botões já foi anteriormente descrito com detalhe.

Referência:

Consulte também o capítulo Dados.

Nota:

O estado do veículo, isto é, o estado das unidades de comando (reatividade, dados de identificação e
registos na memória de eventos) não pode ser alterado entre a fase de guardar e a fase de carregar os
dados da sessão de diagnóstico.

Com este botão, a sessão de diagnóstico é interrompida. Na sequência deste


comando, o ODIS Service abre uma caixa com uma pergunta Parar.

Figura 13.9 Pergunta sobre o cancelamento da sessão de diagnóstico

- 460 -
Guardar: A sessão de diagnóstico é terminada e os dados da sessão são guardados. Como local de
memória, é proposto o local de memória indicado nas definições da administração.

Sem guardar: A sessão de diagnóstico é terminada sem guardar os dados da sessão.

Cancelar: O diálogo é fechado sem terminar a sessão de diagnóstico.

Figura 13.10 Guardar uma sessão de diagnóstico

Os dados da sessão de diagnóstico têm a extensão de ficheiro *.ses.

Guardar: A sessão de diagnóstico é guardada.

Cancelar: O processo de memorização da sessão de diagnóstico é cancelado.

Nota:

Quando uma sessão de diagnóstico é retomada e o diagnóstico então terminado com sucesso, os dados
da sessão de diagnóstico carregados antes são eliminados.

- 461 -
Se o número de identificação do veículo (VIN) tiver sido introduzido manualmente, será chamada a
atenção do utilizador para eventuais problemas ao prosseguir a reparação.

Figura 13.11 Aviso em caso de número de identificação do veículo (VIN) introduzido manualmente

Depois de guardar a sessão, o ODIS Service pergunta se deve ser enviado algum feedback.

Figura 13.12 Feedback depois de guardar uma sessão de diagnóstico

Cancelar: O pedido de assistência é cancelado.

Enviar pedido de assistência: O pedido de assistência é enviado.

- 462 -
Em seguida, o sistema volta à posição de início.

Referência:

Consulte o capítulo Modo operativo Administração, Área Locais de memória.

Indicação:

Nas definições padrão, as sessões do diagnóstico são guardadas no aparelho de teste. Dessa forma, uma
sessão do diagnóstico também pode ser carregada ou interrompida durante o modo de prova de estrada.
Se um caminho de rede estiver registado nas definições, os dados são guardados em cache num modo
móvel e sincronizados no caso de ligação de rede existente. As alterações das definições da memória
podem ser efetuadas no modo operativo Admin. .

13.2.2.2 Continuar a reparação

Os dados da sessão de diagnóstico podem ser recarregados de modo a prosseguir com uma reparação.
O menu com os respetivos botões já foi anteriormente descrito com detalhe.

Referência:

Consulte também o capítulo Dados.

Quando uma sessão de diagnóstico está a decorrer, não é possível prosseguir com outra sessão, pelo que
os botões ficam cinzentos. Só é possível continuar com uma sessão de diagnóstico se não foi executado
nenhum acesso ao diagnóstico.

Com um clique no botão Continuar, surge o diálogo Windows para carregar


um ficheiro.

- 463 -
Figura 13.13 Carregar ficheiro da sessão de diagnóstico

Aqui, é necessário selecionar o ficheiro da sessão de diagnóstico pretendida.

Abrir: A sessão de diagnóstico é carregada.

Cancelar: O processo de carregamento da sessão de diagnóstico é cancelado.

Nota:

As sessões de diagnóstico só podem ser carregadas se, no momento, o veículo estiver conectado e a
bateria tiver tensão. Caso contrário, o carregamento é cancelado. Se a sessão de diagnóstico incluir um
protocolo de diagnóstico é, no entanto, possível imprimi-lo, guardá-lo e enviá-lo.

Independentemente de não estar conectado nenhum veículo com tensão da bateria, é exibido ao utiliza-
dor um diálogo correspondente.

- 464 -
Figura 13.14 Nenhum veículo com tensão da bateria conectado

As funcionalidades dos botões são idênticas ao seguinte diálogo, sendo aí descritas.

Nota:

Após uma atualização do ODIS , já não é possível, entre outros, carregar os dados da sessão de diag-
nóstico de uma versão anterior, quando a versão de software e a versão da base de dados de diagnóstico
(DIDB) divergem entre si de forma significativa. Para prosseguir uma sessão de diagnóstico interrom-
pida através do carregamento dos dados da sessão de diagnóstico, é necessário que as versões DIDB
sejam compatíveis. Além disso, podem ocorrer falhas no carregamento da sessão de diagnóstico se a
estrutura do ficheiro da sessão tiver sido alterada.

As atualizações de dados de uma marca afetam apenas o comportamento do carregamento das sessões
de diagnóstico criadas para essa marca.

Se, em caso de erro, a sessão de diagnóstico incluir um protocolo de diagnóstico é, no entanto, possível
imprimi-lo, guardá-lo e enviá-lo.

Dependendo de estar a ser usada uma sessão de diagnóstico obsoleta, será exibido ao utilizador um
diálogo correspondente.

- 465 -
Figura 13.15 Sessão de diagnóstico obsoleta

Fecha a janela de aviso e envia o protocolo de diagnóstico.

Fecha a janela de aviso e abre o diálogo de seleção do ficheiro, onde pode ser selecionado
um local de memória para o protocolo de diagnóstico.

Fecha a janela de aviso e abre o diálogo de impressão para imprimir o protocolo de diagnós-
tico.

OK: Fecha o diálogo e interrompe o carregamento da sessão de diagnóstico.

Referência:

Para mais informações sobre imprimir, guardar e enviar o protocolo de diagnóstico, consulte o capítulo
Protocolo.

Nota:

O estado do veículo, isto é, o estado das unidades de comando (reatividade, dados de identificação e
registos na memória de eventos) não pode ser alterado entre a fase de guardar e a fase de carregar os
dados da sessão de diagnóstico.

Se o estado do veículo for alterado, o ODIS Service emite uma mensagem de erro com informação dos
dados alterados.

- 466 -
Figura 13.16 Erro ao carregar uma sessão de diagnóstico

No exemplo acima indicado, o nº de identificação do veículo guardado foi substituído pelo nº de identi-
ficação do veículo momentaneamente conectado.

Para carregar uma sessão de diagnóstico, o login dos sistemas do Grupo é ativado.

Figura 13.17 Registo ao carregar uma sessão de diagnóstico

Se, numa sessão retomada, for necessário utilizar dados dos sistemas do Grupo, é necessário proceder a
um login.

- 467 -
Aceitar: Os dados de registo introduzidos (Global-User-ID e palavra-passe) são aceites, sendo execu-
tado um login.

Cancelar: O login de acesso aos sistemas do Grupo é cancelado. Na sessão recarregada, não estão dis-
poníveis informações sobre o sistema do Grupo.

Referência:

Consulte também o capítulo Dados.

13.2.2.3 Protocolos

Tanto a interrupção, bem como a continuação do diagnóstico são anotados no protocolo de diagnóstico,
como um passo de verificação separado, com a respetiva data e hora.

Se a sessão de diagnóstico for interrompida e prosseguida num aparelho de diagnóstico diferente, o


passo de verificação para continuação do diagnóstico inclui também informação sobre a mudança e o
ID de hardware do novo aparelho de diagnóstico.

13.2.3 Hotfix

Enquanto não for iniciada ou carregada nenhuma sessão de diagnóstico, é pos-


sível importar um hotfix (correção) ou patch de oficina de um diretório para o disco rígido através de
um clique neste botão. O hotfix é individualmente disponibilizado para o concessionário (e respetiva
oficina).

Os seguintes dados podem ser importados através de um hotfix:

Objetos da rede de equipamentos

Objetos da base de conhecimentos

Testes de funcionamento

Testes gerais

Testes de atravessamento

Tabelas de valores de medição

Curvas nominais

Documentos adicionais

- 468 -
Templates XML

Nota:

Se na base de dados e no hotfix existir um objeto de diagnóstico, será utilizado, por defeito, o objeto
de diagnóstico do hotfix do sistema de processamento.

Os hotfixes já ativados podem ser substituídos por novos.

Depois de ativar o botão Receber, abre-se o diálogo para seleção do diretório. Aqui, o utilizador pode
selecionar o diretório onde se encontra o hotfix e em especial, o ficheiro installation_index.xml.

Figura 13.18 Selecionar diretório hotfix

OK: O diretório é selecionado.

Cancelar: O processo de carregamento do hotfix é cancelado.

No caso de ter sido carregado um hotfix anteriormente, o utilizador é inquirido se este deve ser substi-
tuído.

- 469 -
Figura 13.19 Hotfix já carregado

Sim: Substitui o hotfix já carregado.

Não: Cancela o carregamento do hotfix e fecha o diálogo.

Após ativação do botão Sim, o ODIS Service verifica se o patch de oficina está incluído no diretório
indicado. Se não for este o caso, é emitida uma mensagem de erro:

Figura 13.20 Erro ao carregar o hotfix

Ok: Fecha o diálogo e termina a execução do patch.

Se existir um hotfix, o ODIS Service verifica se a versão da linha de base, na qual se baseia o hotfix,
coincide com a linha de base do ODIS Service. Se não for este o caso, é emitida uma mensagem de
erro:

- 470 -
Figura 13.21 Erro Versão Hotfix Baseline

Ok: Fecha o diálogo e termina a execução do patch. É visualizada uma mensagem de erro que informa
que o patch de oficina não pode ser executado.

Indicação:

Se for executada uma atualização com o hotfix carregado, será novamente verificado quando o ODIS
Service for reiniciado se a versão da linha de base do hotfix coincide com a versão da linha de base do
ODIS Service. Se não for este o caso, é exibida uma mensagem de erro.

Se o hotfix corresponder ao formato correto, este será copiado para a aplicação:

Figura 13.22 Copiar hotfix

Em seguida, será instalado:

- 471 -
Figura 13.23 Instalar hotfix

Se ocorrer um erro durante este processo, o utilizador será informado através de uma mensagem de erro:

Figura 13.24 Erro ao instalar o hotfix

Ok: Fecha o diálogo e termina a execução do patch.

Indicação:

Se a substituição de um hotfix já carregado falhar, então, não estará ativo nenhum hotfix.

Se o hotfix foi executado e instalado com sucesso, o utilizador será informado através de uma mensagem
correspondente:

- 472 -
Figura 13.25 Hotfix instalado com sucesso

OK: Fecha o diálogo.

Na barra do estado da aplicação, o símbolo é apresentado para mostrar que um hotfix se encontra
ativo. Ao clicar neste símbolo abre-se uma caixa de diálogo com mais informações sobre o hotfix car-
regado.

Se o hotfix for executado enquanto estiver apenas uma sessão de diagnóstico ativa, a loc. avarias assist.
tem de ser novamente iniciada. Esta informação é apresentada ao utilizador na forma de uma janela de
aviso.

Figura 13.26 Reiniciar a loc. avarias assist. após carregamento de um hotfix

Ok: Fecha o diálogo e reinicia a loc. assist. de avarias.

Logo que um hotfix esteja ativo, ou seja, assim que tenha sido instalado com
sucesso, o botão Eliminar fica ativo. Deste modo, é possível eliminar um hotfix instalado ou um patch
de oficina. Após conclusão do processo de eliminação, é exibido o aviso:

- 473 -
Figura 13.27 Hotfix eliminado com sucesso

Se o hotfix for executado enquanto estiver apenas uma sessão de diagnóstico ativa, a loc. avarias assist.
tem de ser novamente iniciada.

Figura 13.28 Reiniciar a loc. avarias assist. após carregamento de um hotfix

Ok: Fecha o diálogo e reinicia a loc. assist. de avarias.

Indicação:

A data de atualização do hotfix não é guardada.

- 474 -
Indicação:

O ODIS Session Viewer não permite carregar sessões de diagnóstico que foram guardadas com hotfix
ativado, dado que esta aplicação não suporta hotfixes.

O botão permite o carregamento de uma nova linha de base de teste


do diretório fonte de acordo com o ODIS Service. Só está ativo fora do âmbito de uma sessão de diag-
nóstico. Esta funcionalidade não está disponível para todos os utilizadores.

Ao premir o botão, abre-se uma janela de diálogo onde pode ser indicado o diretório fonte e o diretório
de destino.

Figura 13.29 Carregar Linha de base de teste

Diretório fonte: Através do botão Abrir pode ser aberta a nova linha de base de teste.

Diretório de destino: Aqui, pode selecionar-se o local onde a linha de base de teste deve ser guardada.
Por norma, é no diretório "Linha de base de teste" no diretório de instalação da aplicação.

Carregar: Prossegue com o processo de carregamento.

Cancelar: Fecha o diálogo sem carregar uma linha de base de teste.

Antes do processo de carregamento, o utilizador tem de confirmar mais uma vez se pretende que a linha
de base de teste seja carregada:

- 475 -
Figura 13.30 Confirmar carregamento da linha de base de teste

Sim: Inicia o processo de carregamento da linha de base de teste.

Não: Cancela o processo de carregamento e fecha o diálogo.

O carregamento é executado em segundo plano. Durante o processo de carregamento surge um símbolo


na barra de estado:

Figura 13.31 A descarregar em segundo plano

Clicando no símbolo, abre-se um diálogo de progresso:

- 476 -
Figura 13.32 Processo de carregamento da linha de base de teste

Fechar: Fecha o diálogo e prossegue com o processo de carregamento em segundo plano.

Cancelar: Cancela o processo de carregamento e fecha o diálogo. É visualizada uma janela de aviso
para confirmar este processo:

Figura 13.33 Cancelamento por parte do utilizador do carregamento da linha de base de teste

Se ocorrer um erro durante o carregamento, é indicada uma mensagem de erro, por exemplo:

- 477 -
Figura 13.34 Erro durante o carregamento da linha de base de teste

OK: Fecha o diálogo. O carregamento da linha de base de teste será terminado.

Se o processo de carregamento for bem-sucedido, será exibido o seguinte diálogo de aviso ao utilizador:

Figura 13.35 Carregamento da linha de base de teste executado com sucesso

OK: Fecha o diálogo.

Se a linha de base de teste tiver sido carregada com sucesso e ativada com na administração, o símbolo
será exibido na barra do estado da aplicação. Este será exibido até que a linha de base de teste seja
novamente desativada. Se clicar no símbolo, será aberta uma caixa de diálogo com informações adicio-
nais sobre a linha de base de teste.

Quando o ambiente de teste está configurado na área da administração de modo a verificar se existem
atualizações e se a linha de base de teste foi aí ativada, o sistema verificará se existem atualizações a
cada novo acesso ao diagnóstico.

Referência:

Consulte também o capítulo Área Linha de base de teste (baseline).

Sempre que foram encontradas atualizações, é exibida uma mensagem com conteúdo correspondente ao
utilizador:

- 478 -
Figura 13.36 Atualizar linha de base de teste

Sim: Inicia o processo da atualização.

Não: Fecha o diálogo sem iniciar o processo de atualização.

Se foi utilizada uma linha de base de teste, os protocolos de diagnóstico criados não serão enviados. Se
o envio for iniciado através dos botões Enviar ou Enviar ext., é visualizado um aviso correspondente:

Figura 13.37 Envio do protocolo de diagnóstico com linha de base de teste

OK: Fecha o diálogo.

13.3 Extras
No menu Extras das funções padrão estão disponíveis as seguintes funções:

- 479 -
Figura 13.38 Conteúdo do menu Extras

 Função de procura (busca)


 Interface de diagnóstico
 Prova de estrada
 Atualização
 Teste de ligação

13.3.1 Pesquisa

A função de procura é aberta através do botão Procura.

A função de procura também pode ser aberta através do símbolo da lupa, a partir de Vista das
verificações.

Referência:

Consulte também o capítulo Seleção do componente.

Após o clique no botão ou no símbolo de lupa, abre-se a máscara de procura que está vazia quando é
aberta pela primeira vez numa sessão de diagnóstico. Depois de aberta várias vezes, apresenta-se sempre
preenchida com o resultado da última procura.

- 480 -
Figura 13.39 Máscara para a função de procura

Termos de procura: Neste campo, pode introduzir-se um ou vários termos de procura. Os vários
termos de procura devem ser separados através de uma vírgula.

Tipos de objetos: Aqui, a procura pode ser limitada a determinados tipos como Programas de
verificação, Documentos, Objetos de diagnóstico, Funções especiais e Funções assistidas. Tem de
ser selecionado pelo menos um tipo de objeto.

Referência:

Consulte também os capítulos Trabalhos com a loc. avarias assist., Documentos, DISS / TPI, Plano
de verificação e funções especiais e Modo operativo autodiagnóstico.

Procurar: Este botão é ativado sempre que é introduzido um termo de procura e, pelo menos, um
tipo de objeto é selecionado. Após ativação, os resultados são indicados em Resultado da procura.

- 481 -
Figura 13.40 Indicação dos resultados da função de procura

Os resultados estão ordenados de acordo com o tipo de objeto e o local de procura.

Ir para: Para alcançar o resultado correspondente ou anexar o tipo de objeto procurado ao plano de
verificação, tem de ser selecionado o registo correspondente. Em seguida, este botão está ativado. Com
um clique em Ir para, são abertos os objetos marcados.

Um documento é apresentado na vista dos documentos.

Uma função assistida é iniciada.

Um programa de verificação é anexado ao plano de verificação.

Com um objeto de diagnóstico, é anexado um teste existente ao plano de verificação.

Uma função especial é adicionada às funções especiais.

A imagem seguinte mostra o resultado da procura.

- 482 -
Figura 13.41 Exemplo do resultado da procura

Aqui, o programa de verificação "Ligação à unidade de comando do ar condicionado" foi selecionado a


partir do resultado da procura, clicando-se, em seguida, em Ir para. O ODIS Service anexa o programa
de verificação em questão ao plano de verificação e muda para a vista do plano de verificação.

Nota:

A função de procura só está ativa após o acesso com êxito ao diagnóstico. Se não existir nenhum acesso

ao diagnóstico, o botão ou o símbolo da lupa ficam inativos, pelo que


não é possível procurar por tipos de objetos.

Indicação:

Se a função de procura for iniciada a partir da seleção do componentes , só se pode procurar pelo tipo
de objeto Objeto de diagnóstico .

13.3.2 Interface de diagnóstico


É possível mudar de hardware de diagnóstico.

- 483 -
Indicação:

Se após uma nova instalação ainda não tiver sido definida nenhuma interface de diagnóstico concreta,
após o arranque da aplicação o utilizador será alertado para esta situação. O utilizador pode, então,
utilizar o seguinte diálogo descrito, para definir uma instância de uma interface de diagnóstico a ser
utilizada.

Nota:

O Offboard Diagnostic Information System Service suporta a utilização de PassThru-Boxes. Para


isso, é necessária a respetiva instalação do driver da interface PassThru correspondente.

No menu Extras das funções padrão, pode aceder-se ao diálogo de


mudança do hardware de diagnóstico através de um clique em Interface de diagnóstico.

Abre-se o diálogo Definir VCI. Se já tiver sido definida uma interface de diagnóstico para utilização e
esta estiver atualmente acessível, isso será exibido com destaque. As células na coluna “Disponível” são
preenchidas apenas no caso de interfaces de diagnóstico do tipo VAS6154 (A). Estas indicam se os
dispositivos já estão em utilização ou se ainda estão disponíveis. Isto é necessário porque estas interfaces
de diagnóstico também podem ser acedidas via WLAN.

Figura 13.42 Determinar interface de diagnóstico

Filtro: Através de uma impressão do filtro é possível limitar o número de interfaces de diagnóstico
exibidas. Uma interface de diagnóstico é filtrada se nenhum valor do atributo tiver o filtro como texto
parcial (substring) (não diferencia maiúsculas de minúsculas).

- 484 -
Atualizar: Repete o reconhecimento desta interface de diagnóstico quando, por exemplo, o aparelho de
diagnóstico atualmente ligado ainda não é mostrado.

Configuração VCI: Este botão só fica ativo se tiver sido selecionada uma interface de diagnóstico
configurável. Premindo o botão, abre-se uma nova janela onde pode ser executada a configuração da
superfície Web da interface de diagnóstico. Para mais informações sobre a configuração, consulte a
documentação respeitante às interfaces de diagnóstico.

Utilizar o VCI selecionado: A interface de diagnóstico selecionada é utilizada para o diagnóstico, até
ser novamente alterada manualmente pelo utilizador. O diálogo é terminado.

Fechar: Fecha o diálogo, sem mudar para uma nova interface de diagnóstico (mantém-se a última alte-
ração).

Detalhes: Mostra informações detalhadas sobre a interface de diagnóstico selecionada. Este diálogo não
permite a introdução de quaisquer alterações.

Figura 13.43 Informações detalhadas sobre a atual interface de diagnóstico

- 485 -
A área superior da janela apresenta a topologia atual em relação ao aparelho de diagnóstico, a interface
de diagnóstico e um eventual ponto de acesso. Além disso, no caso de uma ligação WLAN, é mostrada
a qualidade da(s) ligação(ões) WLAN. Só é exibido o estado atual ao abrir o diálogo. Os valores não
são atualizados.

Se estiver selecionado um VAS6154(A), na janela Informações sobre o VCI será adicionalmente exi-
bido o tempo restante do certificado wi-fi.

Caso ocorram problemas durante a mudança do hardware de diagnóstico, contacte a assistência.

Referência:

Consulte o capítulo Iniciar diagnóstico.

No caso de ser utilizado um hardware de diagnóstico com capacidade WLAN, o ODIS Service informa
sobre a qualidade de ligação atual na área Informação. Dependendo da qualidade, é apresentada uma a
quatro barras com preenchimento.

Figura 13.44 Indicação da qualidade de ligação WLAN

Uma barra vermelha representa uma ligação de má qualidade.

Duas barras amarelas representam uma ligação de qualidade suficiente.

Três barras verde-claro representam uma ligação de boa qualidade.

Quatro barras verde-escuro representam uma ligação de excelente qualidade.

Se não existir nenhuma ligação WLAN ao hardware de diagnóstico, o símbolo apresenta-se riscado.

Figura 13.45 Sem ligação WLAN

Se a ligação ao hardware de diagnóstico não se realizar por WLAN, não será apresentado nenhum sím-
bolo por baixo do ícone do veículo.

- 486 -
13.3.3 Prova de estrada
No ODIS Service está integrado um modo de prova de estrada. Este modo de mobilidade tem de ser
ativado quando for executada uma prova de estrada com o veículo, não existindo nenhuma ligação à
rede do aparelho de teste.

Nota:

O modo móvel só pode ser iniciado e terminado novamente com uma ligação de rede!

O botão Prova de estrada tem duas funções que, em função da situação, alteram a sua imagem:

Se a aplicação não se encontrar no modo de prova de estrada, este modo pode ser iniciado através deste
botão.

Se a aplicação se encontrar no modo de prova de estrada, este modo pode ser terminado através deste
botão.

13.3.3.1 Iniciar o modo de prova de estrada

Tem de se clicar neste botão para iniciar o modo de prova de estrada.

Surge a seguinte mensagem:

Figura 13.46 Ativação do modo de prova de estrada

Ativar modo de prova de estrada: Com um clique neste botão, são copiados todos os dados necessários
para o aparelho de teste.

Cancelar: A ativação do modo de prova de estrada é interrompida.

- 487 -
Nota:

Se a interface de diagnóstico que está a utilizar é um aparelho VAS6154(A) com o tipo de ligação
„Infraestrutura WLAN“, será executado um processo especial, que pode levar ao fracasso da comutação
para o modo de prova de estrada. Consulte o capítulo 13.3.3.2.

Após o processo de cópia, surge uma mensagem de que o modo de prova de estrada está ativado neste momento.

Figura 13.47 Confirmação da ativação do modo de prova de estrada

Ok: A mensagem é confirmada através de um clique neste botão.

Na área Informação, é indicado agora o símbolo e o modo de prova de estrada está ativado de
modo visível.

Os dados criados no modo móvel são armazenados em cache no aparelho de teste. Também é possível
um envio de feedback. Os feedbacks são guardados em cache até o modo de prova de estrada estar
concluído e a ligação à rede restabelecida. A seguir, serão enviados para o sistema.

13.3.3.2 Caso especial VAS6154(A) com tipo de ligação “Infraestrutura


WLAN“

Se a interface de diagnóstico que está a utilizar é um aparelho VAS6154(A) com o tipo de ligação
“Infraestrutura WLAN“, é exibido este diálogo de aviso.

- 488 -
Figura 13.48 Solicitação de comutação para “Acesso WLAN”

O utilizador pode comutar o VAS6154(A) para o tipo de ligação “Acesso WLAN“ através de um botão.

Continuar: Fecha o diálogo de aviso.

Se a comutação para o tipo de ligação „Acesso WLAN“ não for bem-sucedida, a comutação é interrom-
pida no modo de prova de estrada, sendo exibido este diálogo de aviso.

Figura 13.49 Informação sobre a interrupção da comutação no modo de prova de estrada

- 489 -
13.3.3.3 Terminar o modo de prova de estrada

Para terminar o modo de prova de estrada, tem de se clicar neste botão.

O modo de prova de estrada pode ser cancelado ou terminado.

Figura 13.50 Terminar modo de prova de estrada

Cancelar modo de prova de estrada Com um clique neste botão, não são sincronizados quaisquer
dados móveis com a rede da oficina. Os dados criados no modo de prova de estrada são apagados.

Terminar modo de prova de estrada: Com um clique neste botão, os dados móveis do ODIS Service
são sincronizados com a rede da oficina e o modo de prova de estrada é terminado.

Cancelar: Com este botão, a conclusão ou encerramento do modo de prova de estrada é cancelado e a
sessão de diagnóstico permanece no modo de prova de estrada.

- 490 -
Nota:

Se a interface de diagnóstico que está a ser utilizada é um VAS6154(A) com o tipo de ligação „Acesso
WLAN“ e a interface de diagnóstico utilizada antes da mudança para o modo de prova de estrada era
um VAS6154(A) com o tipo de ligação „Infraestrutura WLAN“, então, será executado um processo
especial. Consulte o capítulo 13.3.3.4.

Figura 13.51 Confirmação do modo de prova de estrada interrompido

OK: O cancelamento do modo de prova de estrada é confirmado.

Figura 13.52 Confirmação do modo de prova de estrada terminado

OK: A conclusão do modo de prova de estrada é confirmada.

Em seguida, serão apresentados os símbolos da área Informação do ODIS Service, que indicam o estado
da ligação à rede e do modo de prova de estrada.

Existe ligação à rede. O modo de prova de estrada pode ser ativado

A ligação à rede foi interrompida. O modo de prova de estrada não pode ser ativado, pois tem de
ser estabelecida primeiro a ligação de rede.

- 491 -
O modo de prova de estrada está ativado.

O modo de prova de estrada está ativado mas a ligação à rede está interrompida

Nota:

Se, durante o modo de prova de estrada, o diretório, no qual está memorizada a configuração global no
servidor, for renomeado ou eliminado, durante a conclusão do modo de prova de estrada não se seguirá
NENHUMA mensagem correspondente. O ODIS Service continua a funcionar com a cópia local da
configuração. O responsável competente pela rede garante a configuração correta do ODIS Service após
eventuais alterações da infraestrutura da oficina.

Durante a prova de estrada, não é possível aceder aos sistemas do Grupo. Se se tentar aceder aos sistemas
do Grupo com o modo de prova de estrada ativado, será visualizado um diálogo com um aviso corres-
pondente.

Figura 13.53 Acesso ao sistema do Grupo no modo de prova de estrada

Continuar: Fecha a janela de informação e prossegue com o modo prova de estrada. O acesso aos
sistemas do Grupo continua a não ser possível.

Cancelar: Interrompe o modo prova de estrada sem que os dados móveis tenham sido sincronizados
com a rede da oficina e fecha o diálogo.

Terminar: Termina o modo prova de estrada e sincroniza os dados móveis com a rede da oficina.

Nos últimos dois casos, é visualizado o diálogo Login para iniciar sessão nos sistemas do Grupo.

- 492 -
Referência:

Consulte o capítulo Login para os sistemas do Grupo.

O modo prova de estrada só pode ser terminado se existir uma ligação à rede. No caso de ter sido sele-
cionada a opção Terminar e não estiver disponível nenhuma ligação à rede, o utilizador tem de decidir
se pretende prosseguir ou cancelar o modo prova de estrada.

Figura 13.54 Terminar o modo de prova de estrada sem ligação à rede

Cancelar: Interrompe o modo prova de estrada sem que os dados móveis tenham sido sincronizados
com a rede da oficina e fecha o diálogo.

Ok: Prossegue com o modo prova de estrada.

13.3.3.4 Caso especial VAS6154(A) com tipo de ligação „Acesso WLAN“

Se a interface de diagnóstico que está a ser utilizada é um VAS6154(A) com o tipo de ligação „Acesso
WLAN“ e a interface de diagnóstico utilizada antes da mudança para o modo de prova de estrada era
um VAS6154(A) com o tipo de ligação „Infraestrutura WLAN“, então, será exibido este diálogo de
aviso.

- 493 -
Figura 13.55 Solicitação para comutação para “Infraestrutura WLAN”

O utilizador pode comutar o VAS6154(A) para o tipo de ligação „Infraestrutura WLAN“ através de um
botão.

Continuar: Fecha o diálogo de aviso.

Se a comutação para o tipo de ligação „Infraestrutura WLAN“ não for bem-sucedida, é exibido este
diálogo de aviso.

Figura 13.56 Informação sobre a interrupção da comutação no modo de infraestrutura

OK: Fecha o diálogo de aviso.

13.3.4 Atualização
A atualização do software e dos dados do ODIS Service também pode ser iniciada manualmente, para
além da atualização automática por ciclos regulares.

- 494 -
Este botão inicia a verificação da atualização.

Nota:

A atualização manual só pode ser executada se o ODIS Service não se encontrar no meio de uma sessão
de diagnóstico. Quando uma sessão de diagnóstico está ativa, o botão fica desativado.

Surge a seguinte mensagem:

Figura 13.57 Aviso sobre o início da atualização manual

Sim: Com um clique neste botão é verificado se existe alguma atualização disponível. Se for esse o caso,
o ODIS Service é encerrado e reiniciado para que a atualização possa ser executada. Se não existirem
atualizações disponíveis, não é executado qualquer passo.

Não: A verificação da atualização é cancelada.

Se o botão Sim for acionado, a verificação ou instalação da atualização é executada, tal como se encontra
descrito no capítulo "Atualização".

Referência:

Consulte também o capítulo Atualização.

13.3.5 Teste de ligação


O ODIS Service oferece a possibilidade de verificar a ligação ao sistema do Grupo.

Este botão abre um diálogo que permite configurar o teste de ligação.

- 495 -
Se ainda não foi realizado nenhum acesso ao diagnóstico, é necessário selecionar, em primeiro lugar,
uma marca. Com base nesta seleção, determina-se quais são os sistemas do Grupo que estão disponíveis
para o teste.

Figura 13.58 Seleção da marca para o teste de ligação

Figura 13.43. Seleção da marca para o teste de ligação

Selecionar: Assume a marca selecionada.

Surge o seguinte diálogo:

- 496 -
Figura 13.59 Configuração do teste de ligação

Na tabela, estão alistados todos os sistemas do Grupo que permitem a execução de um teste de ligação.

Observação: consoante a parametrização está disponível o ProtoService ou o ProtMgmtService para o


envio do protocolo de diagnóstico.

Para selecionar um sistema do Grupo para o teste, deve-se colocar uma marca na coluna do lado es-
querdo. Na coluna direita, o resultado do teste é indicado por um símbolo. Aqui, existem as seguintes
possibilidades:

Ainda não foi executado nenhum teste de ligação para este sistema do Grupo.

O teste de ligação foi bem-sucedido.

O teste de ligação falhou.

No início, todos os registos têm o símbolo .

- 497 -
Selecionar todos: Seleciona todos os sistemas do Grupo disponíveis para o teste de ligação.

Desmarcar todos: Remove a seleção de todos os sistemas do Grupo.

Não: A verificação da atualização é cancelada.

Fechar: Fecha a janela.

Início: Executa o teste de ligação para todas as unidades de comando selecionadas.

Se o login para a marca selecionada ainda não foi executado nos sistemas do Grupo, aparecerá um
diálogo para registo nos sistemas do Grupo. Caso contrário, o teste de ligação é iniciado diretamente.

Durante o teste de ligação é visualizado um diálogo que informa sobre o progresso do mesmo.

Figura 13.60 Teste de ligação é executado

Cancelar: Cancela o teste.

Após verificação da ligação a todos os sistemas do Grupo selecionados, o diálogo fecha-se automatica-
mente e o diálogo Teste de ligação é novamente exibido. Na coluna direita, o resultado do teste é indi-
cado por um símbolo.

13.3.6 Teste de ligação DoIP


O Offboard Diagnostic Information System Service oferece a possibilidade de verificar o caminho
de comunicação DoIP.

Este botão inicia a execução do teste do caminho de co-


municação DoIP. Este botão só está ativo fora do diagnóstico.

A condição prévia para o teste é que esteja configurada uma interface de diagnóstico compatível com
DoIP. Se não for este o caso, será exibida uma das seguintes mensagens de erro e o teste não é executado.

- 498 -
Figura 13.61 Nenhuma interface de diagnóstico DoIP selecionada

Figura 13.62 Não é possível conectar a interface de diagnóstico DoIP

O teste tem dois níveis. Se no primeiro nível do teste for encontrado, pelo menos, um veículo DoIP
alcançável, é exibido ao utilizador um diálogo a informar que o teste de ligação DoIP foi executado com
sucesso. Aí é distinguido se foi encontrado exatamente um veículo DoIP ou vários. Em seguida, o teste
é concluído.

Figura 13.63 Teste de ligação DoIP bem-sucedido

- 499 -
Figura 13.64 Teste de ligação DoIP bem-sucedido com vários veículos DoIP como resultado

Se no nível não for encontrado nenhum veículo DoIP, no segundo nível será executado um diagnóstico
detalhado. Os seus resultados são reunidos e exibidos num diálogo.

Figura 13.65 Resultado do segundo nível do teste de ligação DoIP

Se tiver ocorrido um erro durante a execução do segundo nível, o utilizador será informado através de
um diálogo de erro. Neste, será chamada a atenção para o facto de não ter sido possível executar o teste
de ligação na totalidade.

- 500 -
Figura 13.66 Erro no teste de ligação DoIP

Durante a duração dos passos do teste é exibido um diálogo de progresso. Não é possível interromper
os passos do teste.

Figura 13.67 Diálogo de progresso do teste de ligação DoIP

13.4 Ajuda
No menu Ajuda estão disponíveis duas áreas de funções que auxiliam o utilizador na resolução de pro-
blemas:

 Ajuda online

- 501 -
 Assistência...
 Autodidata (manual autodidata)

Figura 13.68 Menu Ajuda

13.4.1 Ajuda online

Depois de se clicar neste botão, abre-se a ajuda online numa janela inde-
pendente que visualiza os textos de ajuda.

A ajuda online pode ser acedida a qualquer momento durante o funcionamento do ODIS Service. A
seguir, abre-se o menu de contexto.

- 502 -
Figura 13.69 Ajuda online

Se o rato for movimentado na janela da ajuda, é visualizado um menu de navegação simples:

Figura 13.70 Menu de navegação

Abre um diálogo Guardar que permite guardar o documento da ajuda num qualquer local.

Abre um diálogo Imprimir que permite imprimir o documento da ajuda ou uma parte deste.

Diminui a indicação.

Aumenta a indicação.

Amplia a janela da ajuda para um menu adicional e para mais opções de apresentação.

- 503 -
Em seguida, será descrita a janela de ajuda ampliada.

Se com a instalação do ODIS Service também for instalado um documento de ajuda, os textos de ajuda
podem ser apresentados em função do contexto de utilização.

Exemplo: se estiver no separador Plano de verificação após a execução da localização de avarias


assistida e clicar no símbolo de ajuda, abre-se a ajuda online correspondente ao capítulo Plano de ve-
rificação e funções especiais.

Figura 13.71 Ajuda online contextualizada

Segue-se uma explicação mais detalhada da janela de ajuda online.

- 504 -
Figura 13.72 A janela de ajuda online

A ajuda é apresentada na janela através de um documento em Adobe Reader. Por conseguinte, só serão
apresentados, em seguida, os elementos de operação mais importantes. Para uma descrição mais deta-
lhada, consulte o documento Adobe Reader da ajuda (chamado através da tecla F1 da janela da ajuda).

Abre o índice, permitindo navegar de forma simples no documento.

Abre a janela da procura. Depois de indicar o termo de procura no campo previsto para o efeito,
clique em Procurar para desencadear a Procura.

- 505 -
Figura 13.73 Procura na ajuda online

Aqui são exibidas as informações pretendidas, após seleção de um capítulo ou execução da função
da procura.

Na barra de menus estão disponíveis outras atividades que serão descritas em seguida de uma forma
breve. Para uma explicação mais detalhada da função, consulte o documento Adobe Reader da ajuda.

Figura 13.74 Barra do menu da ajuda online

Nesta área o documento da ajuda pode ser guardado, impresso ou enviado por email.

- 506 -
Esta é a área de navegação. As teclas de setas Seguinte/Anterior permitem folhear as respetivas
páginas. Pode também introduzir diretamente o número de página pretendido, confirmando depois com
a tecla ENTER.

Com os símbolos + e – a representação no ecrã pode ser aumentada ou diminuída. Pode também
introduzir diretamente o tamanho pretendido na respetiva caixa, confirmando depois com a tecla EN-
TER ou selecionando a partir da lista.

Regressa ao modo de leitura sem menu e sem área de navegação.

Indicação:

A descrição da janela da ajuda online está relacionada com a respetiva apresentação com o auxílio do
documento em Adobe Reader. Se no sistema estiver definido outro programa que não o programa de
visualização em PDF, a ajuda online pode ter uma apresentação divergente. Esta situação pode dar ori-
gem a que, eventualmente, não seja possível apresentar os textos da ajuda de uma forma contextualizada.

Além disso, para uma apresentação contextualizada dos conteúdos da ajuda é necessário que com o
ODIS Service tenha também sido instalado o documento da ajuda. Se não for este o caso, quando a
ajuda for aberta, só aparecerá a primeira página do documento.

13.4.2 Assistência
Existem várias opções de enviar um pedido de assistência ou um feedback ou de os guardar localmente
a partir do ODIS Service.

No caso de funções padrão sempre visíveis, um pedido de assistência pode ser enviado ou guardado
em qualquer momento com a ajuda do botão Assistência.

A pergunta se o feedback deve ser enviado faz parte do processo de encerramento de uma sessão de
diagnóstico ou de uma sessão flash.

Referência:

Para o efeito, consulte o capítulo Terminar o diagnóstico.

Consulte também o capítulo Modo operativo Flash.

Durante o encerramento da aplicação existe também a possibilidade de enviar um feedback ou de o


guardar.

Com este botão é aberto um diálogo para o pedido de assistência.

- 507 -
Estão disponíveis as duas variantes "Pedido de assistência via e-mail" e "Pedido de assistência via apli-
cação de assistência". O controlo da variante disponibilizada é efetuado internamente.

Se, quando o botão for acionado, já estiver aberto um diálogo de um pedido de assistência de outra
variante, este tem de ser processado e concluído primeiro. Só depois é possível abrir o diálogo adequado
através de novo acionamento do botão.

Figura 13.75 Pedido de assistência de outra variante em aberto

13.4.2.1 Pedido de assistência via e-mail

Figura 13.76 Pedido de assistência via e-mail

- 508 -
Com este botão, pode ser enviado com o pedido de assistência um
screenshot da mensagem de erro ou do problema. Com um clique no botão Adicionar vista atual, a
vista atual do ODIS Service é adicionada como gráfico ao campo de texto.

Com o botão Cancelar, o pedido de assistência é cancelado e não é enviado. A janela


é fechada. O cancelamento do pedido de assistência tem de ser confirmado sob a forma de resposta a
uma pergunta.

Figura 13.77 Terminar o pedido de assistência

Sim: O pedido de assistência é cancelado e encerrado.

Não: O pedido de assistência não é cancelado.

Aqui, pode ser guardado localmente um feedback juntamente com a sessão de diagnós-
tico, o protocolo de diagnóstico, screenshots e texto livre. Se confirmar com o botão, os pedidos de
assistência são guardados no diretório de destino, definido na área de administração. O ficheiro de fe-
edback será guardado como arquivo Zip, juntamente no diretório. Logo que a ferramenta externa ODIS
LogHelper é instalada na pasta loghelper, são arquivados adicionalmente ficheiros log alargados na
pasta local log-extended.

- 509 -
Indicação:

Ao terminar a aplicação ODIS Service, os pedidos de assistência mais antigos, com mais de catorze
dias, serão eliminados dos locais de memória da área da Administração.

Indicação:

Em conformidade com o Regulamento Geral sobre a Proteção de Dados (RGPD), a aplicação Offboard
Diagnostic Information System Service elimina todos os pedidos de assistência guardados no diretório
padrão, que tenham mais de 30 dias. Isso acontece quando se inicia e termina a aplicação, assim como
diariamente se a aplicação não for terminada durante um longo período.
Neste processo de eliminação são também ridos em consideração os dados geridos pelo ODIS LogHel-
per.

Referência:

Consultar Área Locais de memória no capítulo Modo operativo Administração.

Para o caso de não ter acesso ao caminho do ficheiro definido, é exibido uma mensagem de advertência.

Figura 13.78 Erro ao guardar pedido de assistência

Guardar em…: Com este botão, o diretório de destino para o pedido de assistência pode ser redefinido
através de um diálogo de seleção do ficheiro.

Cancelar: O processo de guardar o pedido de assistência é cancelado.

Repetir: O processo de guardar é repetido.

Se ocorrer um erro ao criar ou guardar o ficheiro, é exibida uma mensagem de aviso correspondente.

- 510 -
Figura 13.79 Erro ao guardar pedido de assistência (2)

Guardar em…: Com este botão, o diretório de destino para o pedido de assistência pode ser redefinido
através de um diálogo de seleção do ficheiro.

Cancelar: O processo de guardar o pedido de assistência é cancelado.

Repetir: O processo de guardar é repetido.

Indicação:

Um pedido de assistência pode ser guardado mais que uma vez. No entanto, sempre que guardar de
novo, os dados criados anteriormente serão removidos. Deste modo, existe apenas um ficheiro por cada
pedido de assistência.

Com este botão, o pedido de assistência é transmitido. A mensagem do pedido de assis-


tência só é enviada se os campos „Primeiro nome“, „Apelido“, „E-mail“ e „Telefone“ estiverem formal-
mente preenchidos e se na caixa de seleção „Fabricante“ tiver sido feita uma seleção correspondente.
Os valores em falta ou inválidos são assinalados a vermelho. Logo que a ferramenta externa ODIS Lo-
gHelper é instalada na pasta loghelper, são arquivados adicionalmente ficheiros log alargados na pasta
local log-extended.

A ajuda online sobre a utilização do feedback é disponibilizada através deste botão.

No canto superior esquerdo da janela da assistência, encontra-se o parágrafo Dados respeitantes ao


emissor de feedback.

- 511 -
Figura 13.80 Dados respeitantes ao emissor de feedback

Aqui são introduzidos

 Primeiro nome,
 Apelido,
 Endereço de e-mail e
 Nº de telefone

Se os dados sobre o emissor de feedback já estiverem introduzidos na Área Assistência, em Adminis-


tração, estes serão automaticamente indicados. Os dados podem ser substituídos no diálogo Enviar pe-
dido de assistência. Se for necessário voltar a utilizar os dados substituídos num futuro pedido de as-
sistência, estes podem ser alterados na Administração, em Área Assistência.

Se o utilizador não se encontrar numa sessão de diagnóstico, na caixa de seleção “Fabricante” é auto-
maticamente selecionada a primeira marca / fabricante da licença. No caso de uma licença que inclua
várias marcas, o utilizador pode alterar a seleção. No âmbito de uma sessão de diagnóstico, o fabricante
correspondente é previamente selecionado, pelo que não pode ser alterado.

Referência:

Consultar Área Assistência no capítulo Modo operativo Administração.

Adicionalmente aos dados do remetente, é ainda necessário selecionar a marca dos dados de diagnóstico
utilizados no campo Fabricante, se não estiver em curso nenhuma sessão de diagnóstico. Caso contrá-
rio, o campo corresponde à marca do veículo.

No parágrafo Classificação de erro, o erro é atribuído a uma área da aplicação.

- 512 -
Figura 13.81 Classificação de erro - feedback

Aqui é indicado se se trata de um erro no hardware, no software, um erro de conteúdo, uma tradução
deficiente ou se o erro não pode ser atribuído a nenhuma destas áreas. Só é permitida a escolha de uma
só opção.

No parágrafo Prioridade, é indicado com que urgência o erro tem de ser eliminado.

Figura 13.82 Prioridade do erro - feedback

Para informação ativa-se, quando se tratar de um feedback na forma de comentários e sugestões. Esta
é a definição que aparece por defeito.

Edição da ordem de reparação é possível com algumas limitações tem de ser ativado, quando ocor-
rerem incongruências e mensagens de erro que impeçam o decurso do trabalho.

Edição da ordem de reparação não é possível é ativado quando este erro impede que se possa trabalhar
com o ODIS Service.

Para adicionar a atual sessão do diagnóstico, a caixa de verificação Anexar sessão de diagnóstico atual
tem de estar ativada.

- 513 -
Figura 13.83 Anexos adicionais

Anexar sessão de diagnóstico atual: A atual sessão de diagnóstico contém informações que facilitam
à equipa de desenvolvimento do ODIS Service a compreensão do feedback do utilizador. O atual pro-
tocolo de diagnóstico é automaticamente anexado a cada feedback.

Anexar Protocolo de autodiagnóstico atual : Desde que tenha sido criado um protocolo de autodiag-
nóstico, este pode ser adicionado ao feedback. Se não existir nenhum protocolo de autodiagnóstico, esta
opção está desativada.

Ficheiros log VCI (apenas VAS 6154/A): os ficheiros log do VCI ativo podem ser disponibilizados
aqui para o ODIS LogHelper. Ao guardar o feedback, estes ficheiros log são também adicionados ao
feedback. Esta opção fica desativada quando nenhum VAS 6154/A está ativo.

Nota:

A caixa de verificação Anexar sessão de diagnóstico atual deve ser assinalada sempre que a assistência
é consultada devido a problemas relacionados com a execução da localização de avarias assistida.

No caso de erros, deve ser enviado obrigatoriamente um screenshot, para que seja garantido um proces-
samento e uma eliminação rápida do erro.

Se o início de sessão do servidor de e-mail estiver ativado na assistência/administração servidor saída


de correio, após um clique no botão Enviar, surge o diálogo para iniciar sessão no servidor do correio
eletrónico.

- 514 -
Figura 13.84 Início de sessão do servidor de e-mail para feedback

Aceitar: Através de introdução dos dados do utilizador e da palavra-passe, o início de sessão do servidor
de e-mail é executado e o feedback enviado.

Cancelar: O envio do feedback é cancelado.

Se os dados de acesso, nome de registo e palavra-passe estiverem incorretos, surge a mensagem de erro
ODS9106E com o aviso de dados incorretos.

Figura 13.85 Início de sessão do servidor de e-mail incorreto

Aceitar: Através de introdução dos dados do utilizador e da palavra-passe, o início de sessão do servidor
de e-mail é executado e o feedback enviado.

Cancelar: O envio do feedback é cancelado.

- 515 -
Referência:

Para o efeito, consulte o capítulo Servidor saída de correio em Modo operativo Administração.

Nota:

Se não estiver disponível nenhuma ligação online, o pedido de assistência será guardado em cache no
sistema e enviado numa próxima ligação online.

Figura 13.86 Mensagem de feedback com uma ligação offline

Ok: A mensagem é confirmada e fechada.

13.4.2.2 Pedido de assistência via aplicação de assistência

Figura 13.87 Pedido de assistência via aplicação de assistência

- 516 -
O comportamento é semelhante ao de "Pedido de assistência via e-
mail".

O comportamento é semelhante ao de "Pedido de assistência via e-mail".

O comportamento corresponde maioritariamente ao de "Pedido de assistência via e-


mail" com os dados selecionados "Anexar atual sessão de diagnóstico" e "Anexar atual protocolo de
autodiagnóstico". Porém, a ferramenta ODIS LogHelper não é analisada aqui. Assim, também não são
gerados dados para esta.

Com este botão o pedido de assistência é transmitido para a aplicação de assistência.


Esta é também ativada mesmo que não estejam preenchidos todos os campos obrigatórios. Os valores
em falta ou inválidos são assinalados a vermelho. Se o botão for acionado neste estado, uma mensagem
de erro correspondente adverte para os valores correspondentes. Existem as seguintes variantes:

Os campos obrigatórios não preenchidos não incluem o campo Descrição do erro.

Figura 13.88 Campos obrigatórios não preenchidos na aplicação de assistência

Só não está preenchido o campo Descrição do erro.

Figura 13.89 Descrição do erro em falta na aplicação de assistência

O campo Descrição do erro e, pelo menos, um campo obrigatório não estão preenchidos.

- 517 -
Figura 13.90 Campos obrigatórios em falta incluindo descrição do erro na aplicação de assistência

A transmissão bem-sucedida é confirmada com a seguinte mensagem:

Figura 13.91 Transmissão bem-sucedida para a aplicação de assistência

Transmissões malsucedidas são comunicadas com a indicação de um código de erro/uma descrição:

Figura 13.92 Transmissão malsucedida para a aplicação de assistência

Erros internos mais gerais já na criação do pedido geram a seguinte mensagem:

- 518 -
Figura 13.93 Erro na criação do pedido para aplicação de assistência

A ajuda online sobre a utilização do feedback é disponibilizada através deste botão.

Através do campo de introdução "Assunto" tem de ser introduzido um contexto correspondente. Os


restantes dados sobre o emissor do feedback correspondem aos de "Pedido de assistência via e-mail".

Na secção Origem do erro, o erro é atribuído a uma área da aplicação.

Figura 13.94 Aplicação de assistência Origem do erro

A origem do erro é preenchida previamente pelo sistema, em função do modo operativo no qual foi
iniciado o pedido de assistência, e pode ser alterada.

Na secção Prioridade é definida a prioridade do erro.

Figura 13.95 Aplicação de assistência Prioridade

A prioridade do erro é preenchida previamente por defeito pelo sistema com "Para informação".

A descrição do erro corresponde ao campo de texto livre de "Pedido de assistência via e-mail".

- 519 -
Nota:

Se não estiver disponível nenhuma ligação online, o pedido de assistência será guardado em cache no
sistema e enviado numa próxima ligação online.

Figura 13.96 Mensagem de feedback da aplicação de assistência em ligação offline

Ok: A mensagem é confirmada e fechada.

13.4.3 Autodidata
O autodidata ou manual autodidata contém orientações e assistência que auxiliam o utilizador na reso-
lução de problemas do dia-a-dia.

Este manual é disponibilizado centralmente e exibido com o browser padrão externo do sistema opera-
tivo.

O manual autodidata pode ser aberto no modo normal quando o registo “Autodidata” é selecionado no
menu Ajuda. Na nova janela que aparece, existem outras subdivisões para os diferentes tópicos.

- 520 -
Figura 13.97 Manual autodidata: exemplo de um conteúdo

Após o login bem-sucedido, é-lhe disponibilizada a seleção do idioma, antes de aceder ao conteúdo de
ajuda autónoma.

13.5 Info
Na área Informação, estão disponíveis várias funções informativas.

- 521 -
Figura 13.98 Área Informações

13.5.1 Novidades
Através destes botões, são abertas as Notas release com informações sobre as novas funcionalidades e
erros eliminados, em relação à versão anterior do ODIS Service.

A cada nova instalação do ODIS Service, a janela é exibida automaticamente quando o sistema é inici-
ado pela primeira vez.

13.5.2 Versões
Com este botão, é aberta a janela Informação sobre a versão. Contém dados sobre as versões instaladas
do ODIS Service, os dados de diagnóstico, o servidor MCD, o PDU-API, a ECF (EcuCommunication-
Framework) e os projetos ODX.

A janela da informação da versão inclui, entre outros, também a versão das características principais.
Este número de versão altera-se a cada atualização, contrariamente à versão do produto, identificando
inequivocamente a versão de software do ODIS Service.

- 522 -
Figura 13.99 Janela Informação sobre a versão

A janela serve apenas para visualizar, pelo que não permite efetuar alterações.

Ok: Fecha a janela.

13.5.3 Ficha técnica


Com este botão, é aberta a janela Aviso legal.

A janela mostra Advertências e informações gerais a ter em conta quando é utilizado oODIS Service.

O aviso legal é exibido de imediato a cada arranque do ODIS Service.

As seguintes imagens mostram a janela nas diferentes posições da barra de scroll:

- 523 -
Figura 13.100 Aviso legal – Índice

O índice não é apresentado no aviso legal quando é automaticamente exibido no arranque da aplicação.
Neste caso, a janela tem o título "Advertências e informações".
Para além disso, neste caso, o botão "OK" só fica ativo quando tiver percorrido ou folheado o texto até
ao fim.

Figura 13.101 Aviso legal – Capítulo 1

- 524 -
Figura 13.102 Aviso legal – Capítulo 2 (Parte 1)

Figura 13.103 Aviso legal – Capítulo 2 (Parte 2)

- 525 -
Figura 13.104 Aviso legal – Capítulo 3

Figura 13.105 Aviso legal – Capítulo 4

- 526 -
Figura 13.106 Aviso legal – Capítulo 5

Figura 13.107 Aviso legal – Capítulo 6

- 527 -
Figura 13.108 Aviso legal – Capítulo 7

Figura 13.109 Aviso legal – Capítulo 8 (Parte 1)

- 528 -
Figura 13.110 Aviso legal – Capítulo 8 (Parte 2)

Figura 13.111 Aviso legal – Capítulo 8,1

- 529 -
Figura 13.112 Aviso legal – Capítulo 9

Figura 13.113 Aviso legal – Capítulo 10

Figura 13.114 Aviso legal – Capítulo 11

- 530 -
Figura 13.115 Aviso legal – Capítulo 12

Figura 13.116 Aviso legal – Capítulo 13

13.6 Trace
Na área Trace, estão disponíveis várias opções de operação para a função Trace.

Ao registar os Bus-Traces são protocolados CAN e KLINE. Se existir uma ligação DoIP, o protocolo é
feito de acordo com DoIP, que inclui o nível UDS (Payload-Type 0x8001 "Diagnostic- Message") e
também o tráfego de rede através da porta 13400.

Para o efeito, estão disponíveis os seguintes botões:

A gravação é iniciada ou prosseguida.

A gravação é interrompida.

- 531 -
A gravação é terminada.

Mesmo quando não é possível ativar um dos tipos de Trace, os outros tipos de Trace continuam a ser
ativados. Se, p. ex., o Bus-Trace CAN não puder ser iniciado, será feita uma tentativa no sentido de
iniciar o Bus-Trace DoIP e o Bus-Trace KLINE.

Os ficheiros são guardados na subpasta trace_logs do diretório do ODIS Service.

Os nomes dos ficheiros Trace são geridos de forma a que nenhum ficheiro existente venha a ser substi-
tuído ou sobrescrito. O nome do ficheiro é composto da seguinte forma:

CAN-Bustrace: <VIN>_<Registo da data e hora>_CAN.vmt

DoIP-Trace: <VIN>_<Registo da data e hora>_DoIP.vmt

Kline-Bustrace: <VIN>_<Registo da data e hora>_KLINE.vmt

O registo da data e hora tem a estrutura <AAAMMDD>T<HHMMSS>,como no exemplo


"20100229T184556".

O diretório padrão atual para Traces no ODIS Service é: "…\Offboard_Diagnostic_Information_Sys-


tem_Service\trace_logs". Os ficheiros Trace, com mais de 30 dias, são automaticamente eliminados pelo
ODIS Service, em conformidade com o RGPD. O ODIS Service elimina todos os DoIP-Traces, CAN-
Traces e KLINE-Traces mais antigos. A verificação e eliminação de ficheiros Trace mais antigos é feita
ao iniciar e ao terminar a aplicação. Se a aplicação não for fechada durante um longo período, é feita
ciclicamente, após o início, a cada 24 horas, uma verificação e eliminação adicional de ficheiros Trace
mais antigos.

13.7 Informações legais


Na área Informações legais, pode ser exibida a Declaração de proteção de dados:

Figura 13.117 Menu Informações legais

Para a indicação da Declaração de proteção de dados é aberto um diálogo. Enquanto este diálogo está
aberto, pode-se continuar a trabalhar na aplicação.

- 532 -
13.8 Traduções em falta
Pode acontecer que, apesar da realização de verificações rigorosas, não estejam disponíveis algumas
traduções na língua selecionada.

As traduções em falta no diálogo com as características básicas são destacadas mediante indicação
da língua original em parêntesis retos:

Figura 13.118 Exemplo de tradução em falta no diálogo com as características básicas:

As traduções em falta fora do âmbito de um programa de verificação são também apresentadas


através de indicação da língua original:

Figura 13.119 Exemplo de traduções em falta no plano de verificação

As traduções no âmbito de um programa de verificação são também apresentadas através de indi-


cação da língua original e, adicionalmente, marcadas a amarelo:

- 533 -
Figura 13.120 Exemplo de traduções em falta durante a execução de um programa de verificação

Os textos gerais da interface, cuja tradução não está disponível, são exibidos em alemão.

Indicação:

Sempre que detetar uma tradução em falta, envie um pedido de assistência.

14 Mensagens de erro
Durante a utilização do ODIS Service, podem ocorrer mensagens de erro devido a diferentes causas.
As mensagens de erro contêm informações que são importantes para classificar o erro e definir o proce-
dimento subsequente.

- 534 -
Figura 14.1 Explicação das mensagens de erro

ID do erro: O ID que está associado ao erro.

Topologia do nome: A designação da área da aplicação, onde ocorreu o erro.

Descrição do erro: A descrição do comportamento do erro.

OK: A mensagem de erro é fechada.

Com a ajuda do ID do erro, pode procurar-se a mensagem de erro na tabela IDs dos erros. Na coluna
direita Informações, descreve-se o modo de procedimento a seguir.

Nota:

As mensagens de erro mais frequentes ocorrem durante anomalias na ligação ao veículo ou à rede. Neste
caso, recomenda-se a verificação das ligações e o reinício do sistema.

- 535 -
14.1 IDs dos erros

ID Erro indicado Aviso

Esta mensagem pode surgir nos separadores Or-


dens de reparação, Veículos e Números PR.
sem ID Não foram encontrados dados do veículo.
Verifique a ligação à rede e informe a assistên-
cia.

Na área Informação na interface do utilizador, é


indicado o estado atual da rede.
sem ID Não é possível mostrar a página.
Verifique a ligação à rede e informe a assistên-
cia.

Se tiver sido ativado um separador com a liga-


ção à rede a funcionar e se esta entretanto falhar,
surge a seguinte mensagem de erro:
sem ID Não existe qualquer ligação à rede.
Volte a estabelecer a ligação à rede ou contacte
a assistência.

O sensor ... não está conectado na ligação


ODS0001E Contacte a assistência.
lógica ...

Não é permitido executar ... no estado


ODS0002E Contacte a assistência.
atual.

ODS0003E Objeto ... está em mau estado. Contacte a assistência.

A configuração não se adequa ao apare-


ODS0004E Contacte a assistência.
lho conectado.

Ocorreu um erro no módulo do visor do


ODS0005E Contacte a assistência.
osciloscópio.

- 536 -
ID Erro indicado Aviso

Não foi criado nenhum canal de disparo


ODS0006E Contacte a assistência.
para a medição acionada.

As versões GDI (Generic Device Inter-


ODS0007E face) dos componentes GDI não coinci- Contacte a assistência.
dem.

Ocorreu um erro GDI (Generic Device


ODS0008E Contacte a assistência.
Interface)

Ocorreu um erro no coordenador GDI: ...


ODS0009E Contacte a assistência.
(Código de erro: ...

Ocorreu um erro no driver GDI: ... (Có-


ODS0010E Contacte a assistência.
digo de erro: ...

Ocorreu um conflito com o DCD (Device


ODS0011E Contacte a assistência.
Capability Description).

Ocorreu um erro durante a instalação do


ODS0012E Contacte a assistência.
driver de dispositivos.

O aparelho de medição não está criado no


ODS0013E Contacte a assistência.
driver GDI (Generic Device Interface) .

Ocorreu um erro ao analisar a curva no-


ODS0014E Contacte a assistência.
minal ...

Para o modelo selecionado ... não está


Verifique se existe alguma atualização do soft-
ODS0501E disponível nenhuma base de conheci-
ware ou dos dados.
mentos.

- 537 -
ID Erro indicado Aviso

Não é possível executar a função "Flash" Caso o erro persista, contacte imediatamente a
para este modelo. assistência.

A atual instalação de software está in- Verifique se existe alguma atualização do soft-
completa. ware ou dos dados.
ODS0502E
O modo de operação "Flash" não pode Caso o erro persista, contacte imediatamente a
ser executado com o software disponível. assistência.

A atual marca ... não é suportada pelo Verifique se existe alguma atualização do soft-
modo operativo "Flash". ware ou dos dados.
ODS0503E
Não é possível executar a função "Flash" Caso o erro persista, contacte imediatamente a
para esta marca. assistência.

Existem incoerências nos dados de diag- Verifique se existe alguma atualização do soft-
nóstico da marca atual ... ware ou dos dados.
ODS0504E
Não é possível executar a função "Flash" Caso o erro persista, contacte imediatamente a
para esta marca. assistência.

Existem ambiguidades nos dados de di- Verifique se existe alguma atualização do soft-
agnóstico da marca atual ... ware ou dos dados.
ODS0505E
Não é possível executar a função "Flash" Caso o erro persista, contacte imediatamente a
para esta marca. assistência.

A versão selecionada do flash container


não é mais atual do que a versão atual-
ODS05100 mente disponível. Para ainda assim per-
mitir a atualização, desative o controlo da
versão na administração.

ODS05101 Não foi possível apurar a versão do flash


container. Para ainda assim permitir a

- 538 -
ID Erro indicado Aviso

atualização, desative o controlo da versão


na administração.

No flash container selecionado ... não foi


possível determinar nenhuma sessão
ODS05102 Contacte a assistência.
flash válida para a atual unidade de co-
mando .... .

No flash container selecionado ... não foi


possível determinar nenhuma sessão
ODS05103 Contacte a assistência.
flash válida para a variante de base utili-
zada .... .

Não foi possível determinar nenhuma


sessão flash válida no flash container se-
lecionado .... para a atual unidade de co-
ODS05104
mando .... . Para ativar o flash de uma
versão anterior, desative os EXPECTED-
IDENTS na administração.

No flash container selecionado ..., para a


ODS05105 unidade de comando...., não foi possível Contacte a assistência.
determinar a sessão flash ... .

O flash container ... não está disponível


ODS05106 Contacte a assistência.
para a unidade de comando ... .

Ao analisar o ficheiro de controlo ...


ocorreu o seguinte erro:
ODS05107 Contacte a assistência.
Linha: … erro: …

O ficheiro de controlo ... não pôde ser


ODS05108 Contacte a assistência.
lido.

- 539 -
ID Erro indicado Aviso

Na unidade de comando ...., as seguintes


ODS05109 Contacte a assistência.
pré-condições flash foram infringidas: ...

O flash container selecionado ... não


pôde ser carregado. O formato corres-
ODS05110 Contacte a assistência.
ponde às normas da especificação 'VW
80128-3' para ODX-FLASH-Container.

O ficheiros binários flash ... não puderem


ODS05111 Contacte a assistência.
ser encontrados.

Indisponível - tempo esgotado após ... se-


ODS1001E Contacte a assistência.
gundos.

Reinicie o programa.
ODS1002E A sessão para a conta ... expirou.
Caso o erro persista, contacte imediatamente a
assistência.

Na área de administração, estão provavelmente


introduzidos dados errados de ligação/do servi-
Não foi possível estabelecer a ligação ao
ODS1003E dor.
VehicleBaseServiceV15.
Contacte a assistência.

Tente novamente, se ainda não for possível ini-


ODS1004E A ligação a ... foi interrompida.
ciar a sessão, contacte a assistência.

Durante a ligação a ..., ocorreu um erro


de transmissão ...
ODS1005E Tente novamente ou contacte a assistência.
A ligação foi interrompida.

- 540 -
ID Erro indicado Aviso

O endereço indicado não responde ou não reage


de momento.
Com o URI/URL, não foi possível esta-
ODS1006E
belecer qualquer ligação.
Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
tência.

Resposta negativa do servidor. O ID do


ODS1007E Contacte a assistência.
erro é ...

ODS1008E Resposta negativa do servidor: Contacte a assistência.

Durante a comunicação VDS, ocorreu o


ODS1009E Contacte a assistência.
erro .... na descrição do erro:

Ocorreu um erro ao configurar a ligação


ODS1010E Contacte a assistência.
SSL.

Não está disponível nenhuma ligação à


ODS1011E
rede.

Resposta negativa do servidor. O ID do


Contacte a assistência ou guarde ou imprima o
ODS1012E erro é ... Guarde ou imprima o protocolo
protocolo de diagnóstico manualmente.
de diagnóstico.

A versão da sessão selecionada ... não é


compatível com a versão atual do pro-
ODS1501E Contacte a assistência.
grama ... . Não é possível carregar a ses-
são.

O tipo da sessão selecionada ... não é


ODS1502E compatível com o produto atual ... A ses- Contacte a assistência.
são não pode ser carregada.

- 541 -
ID Erro indicado Aviso

Não é possível determinar o tipo da ses-


ODS1503E são selecionada. Não é possível carregar Contacte a assistência.
a sessão.

Ocorreram problemas ao guardar a ses-


são de diagnóstico. Envie um pedido de
assistência para análise dos problemas
ODS1504W
através da função de assistência inte-
grada. Contudo, a sessão de diagnóstico
pode ser guardada com sucesso.

A palavra-passe para a conta ... não é vá-


ODS2001E Contacte a assistência.
lida.

ODS2002E A palavra-passe para a conta ... expirou. Contacte a assistência.

ODS2003E Nenhuma autenticação disponível. Contacte a assistência.

ODS2004E A conta ... é desconhecida. Contacte a assistência.

Para o acesso a ..., é necessária uma au-


ODS2005E Contacte a assistência.
tenticação.

Foi feita a tentativa de iniciar sessão com um


O hardware com ID ... está identificado aparelho de diagnóstico, mas o respetivo ID do
ODS2006E como bloqueado. Contacte a assistência hardware foi bloqueado pelo servidor.
responsável.
Contacte a assistência.

Os seus direitos de utilização expiraram.


Atualize o pagamento da sua tarifa fixa se é um
ODS2007E Por favor, adquira uma nova tarifa fixa
concessionário independente.
através do erWin.

- 542 -
ID Erro indicado Aviso

Contacte a assistência caso seja um concessio-


nário autorizado.

O número máximo de sessões simultâ-


neas para a sua tarifa fixa já foi atingido.
ODS2008E O Login só é possível depois de uma das Volte a registar-se mais tarde.
sessões de utilizador existentes ser auto-
rizada.

Tente novamente, se ainda não for possível ini-


ODS2009E O login foi cancelado.
ciar a sessão, contacte a assistência.

ODS2500E O sistema do Grupo relatou um erro: ... Contacte a assistência.

Não foi encontrado qualquer sistema


MCD (Measurement, Calibration and
ODS2501F Dignostics). Verifique a instalação do Contacte a assistência.
sistema MCD (Measurement, Calibra-
tion and Dignostics).

As eventuais causas são:

- um projeto do veículo deficiente ou em falta

ODS2502E Dados inexistentes. - sem dados runtime compatíveis do servidor


MCD

- esta funcionalidade não está prevista para a


unidade de comando.

Não foi possível ler ou determinar o nº Certifique-se de que existe uma ligação para o
ODS2503E
ident. veículo. veículo e de que a ignição está ligada.

Não foi encontrado qualquer sistema


ODS2504F Contacte a assistência.
MCD/DTS.

- 543 -
ID Erro indicado Aviso

Não foi possível aceder à impressora

O processo de impressão foi cancelado pelo uti-


Não foi possível efetuar o processo de
ODS2506E lizador.
impressão com sucesso
Verifique as definições da impressora ou con-
tacte o administrador do sistema.

Não foi possível criar o formato de im-


ODS2507E Contacte a assistência.
pressão do gráfico.

As eventuais causas são:

1. O servidor MCD (Measurement, Calibration


and Dignostics) não está instalado. Corrija este
ponto mediante uma instalação da versão atual
do servidor MCD (Measurement, Calibration
and Dignostics).
Não foram encontradas servidores MCD
ODS2508F (Measurement, Calibration and Dignos- 2. O diretório de trabalho do servidor MCD
tics) bibliotecas importantes. (Measurement, Calibration and Dignostics) não
se encontra no atalho do sistema.

3. Não é possível aceder ao diretório de trabalho


do servidor MCD (Measurement, Calibration
and Dignostics).

Contacte a assistência.

Corrija este ponto mediante uma instalação da


A (EcuCommunicationFramework) para
versão recente da ECF (EcuCommunicationFra-
o acesso ao sistema MCD (Measurement,
ODS2510F mework).
Calibration and Dignostics) não pôde ser
criada.
Contacte a assistência.

O sistema MCD (Measurement, Calibra-


ODS2511F Isto pode ter várias causas.
tion and Dignostics) não pôde ser criado.

- 544 -
ID Erro indicado Aviso

1. Uma outra aplicação, que utiliza o servidor


MCD (Measurement, Calibration and Dignos-
tics), está ativa. Termine estas aplicações e rei-
nicie a aplicação

2. Uma outra aplicação, que utiliza o servidor


MCD (Measurement, Calibration and Dignos-
tics), não pode ser terminada. Reinicie o compu-
tador e tente novamente.

Contacte a assistência.

Verifique se o ODIS Service volta a funcionar


O sistema está a ser desligado. Todas as
ODS2512F sem erros após o arranque. Se não for esse o
atividades em curso são interrompidas.
caso, contacte a assistência.

O interface de diagnóstico do sistema


Verifique a configuração do hardware de diag-
MCD (Measurement, Calibration and
ODS2513E nóstico e do PDU-API e se necessário, proceda
Dignostics) não pôde ser claramente con-
ao ajuste.
figurado.

Erro ao aceder ao Logical Link Monitor


ODS2514E do sistema MCD (Measurement, Calibra- Contacte a assistência.
tion and Dignostics).

Erro ao abrir o projeto MCD (Measure-


ODS2515E Contacte a assistência.
ment, Calibration and Dignostics).

Corrija este ponto mediante uma instalação da


Importantes bibliotecas de servidores versão atual do servidor MCD (Measurement,
ODS2519F VW MCD apresentam diferenças relati- Calibration and Dignostics).
vas à versão instalada e à esperada.
Contacte a assistência.

ODS2520E O sistema de ajuda está incompleto. Contacte a assistência.

- 545 -
ID Erro indicado Aviso

Não é possível mostrar informações de


ajuda.

O ficheiro de ajuda … em … não pode


ser aberto Certifique-se de que o ficheiro de ajuda se en-
ODS2521E contra no caminho indicado e com acesso de lei-
Não é possível visualizar informações de tura, ou contacte a Assistência.
ajuda (…).

Utilize um hardware compatível para a interface


do veículo ou contacte a assistência.
O hardware aqui utilizado da interface do
O hardware atualizado permite-lhe alternar, re-
ODS2522E veículo não é suportado. Mude a inter-
movendo o hardware atual e, em seguida, sele-
face de diagnóstico.
cionando uma interface de diagnóstico compatí-
vel através do botão “Interface de Diagnóstico”
na área Modos operativos e Funções padrão.

O projeto de veículo selecionado não


ODS2523E contém nenhum veículo para diagnóstico Contacte a assistência.
CAN-FD.

A interface de diagnóstico ligada não su-


ODS2524E Contacte a assistência.
porta nenhum diagnóstico CAN-FD.

A interface de diagnóstico ligada não su-


ODS2525E Contacte a assistência.
porta nenhum diagnóstico DoIP.

O projeto de veículo selecionado não


ODS2526E contém nenhum veículo para diagnóstico Contacte a assistência.
DoIP.

Certifique-se de que foi indicado o caminho cor-


ODS3001E O ficheiro ... não foi encontrado.
reto ou contacte a assistência.

- 546 -
ID Erro indicado Aviso

Sem direitos de leitura na conta ... para o Não possui os direitos de acesso necessários.
ODS3002E
ficheiro ... Contacte a assistência.

Sem direitos de escrita na conta ... para o Não possui os direitos de acesso necessários.
ODS3003E
ficheiro ... Contacte a assistência.

O suporte de dados está cheio. Contacte o admi-


ODS3004E Sem espaço para escrever o ficheiro ...
nistrador do sistema ou a assistência.

A pasta de ficheiros ... não foi encon- Certifique-se de que foi indicado o caminho cor-
ODS3005E
trada. reto ou contacte a assistência.

Formato errado do ficheiro ... Era espe-


ODS3006E Contacte a assistência.
rado o formato ...

O ficheiro ... na pasta de ficheiros ... não


ODS3007E Contacte a assistência.
pode ser descrito nem escrito.

O ficheiro ... na pasta de ficheiros ... não


ODS3008E Contacte a assistência.
pode ser aberto nem lido.

O ficheiro ... não pode ser copiado para


ODS3009E Contacte a assistência.
...

O ficheiro do filtro para o HexService


não está disponível ou não é legível.
ODS3010E Contacte a assistência.
Não é possível executar a função Hex-
Service.

- 547 -
ID Erro indicado Aviso

Ocorreu um erro durante a exibição do


ODS3011E resultado da verificação do estado de Contacte a assistência.
montagem.

Ocorreu um erro durante a criação do


ODS3012E Contacte a assistência.
protocolo de resultados Html.

Ocorreu um erro durante a transformação


ODS3013E Contacte a assistência.
Html do projeto atual do veículo.

Ocorreu um erro quando o ficheiro estava


ODS3014E Contacte a assistência.
a ser descompactado.

O conjunto de dados selecionado não


ODS3015E Contacte a assistência.
possui qualquer ficheiro de controlo.

A variável do ambiente … apresenta


erro, o diretório definido temporaria- Contacte a assistência ou verifique a variável do
ODS3016E
mente não pode ser utilizado… Corrija ambiente indicada no seu perfil de utilizador.
esta definição no seu perfil de utilizador.

O protocolo ... possui uma estrutura de


ODS3017E Contacte a assistência.
dados inválida.

Os dados de protocolo '' possuem uma es-


ODS3018E Contacte a assistência.
trutura de dados inválida.

O ID do hardware do aparelho de teste


ODS3019E Contacte a assistência.
não está incluído na licença.

O ficheiro ... na pasta de ficheiros ... não


ODS3020E Contacte a assistência.
pode ser eliminado.

- 548 -
ID Erro indicado Aviso

ODS3021E O conjunto de dados selecionado não Contacte a assistência.


possui nenhum flash container ... .

ODS3022E O flash container ... não pode ser carre- Contacte a assistência.
gado.

Os dados de ligação para os sistemas do


ODS3501E Grupo contêm erros ou não existem. Por Contacte a assistência.
favor, contacte a assistência.

O processamento do odisDiagSetupCon-
fig.xml causa erro. Não foi possível de-
ODS3502E Contacte a assistência.
terminar nenhuma interface de diagnós-
tico.

Não foi possível criar nem converter a es-


ODS4001E Contacte a assistência.
trutura de dados ... Contacte a assistência.

A biblioteca do software ... não foi en-


ODS4002E Contacte a assistência.
contrada.

Não foi possível abrir a biblioteca do


ODS4003E Contacte a assistência.
software ...

Os parâmetros obtidos para a chamada de


ODS4004E Contacte a assistência.
... contêm erros.

ODS4005F Instalação Java com erro. Contacte a assistência.

O módulo (Service) ... não está disponí-


ODS4006E Contacte a assistência.
vel.

- 549 -
ID Erro indicado Aviso

Não foi possível configurar o serviço


ODS4007E Contacte a assistência.
(Service) ...

Não foi possível restabelecer a sessão de Verifique a ligação ao veículo ou contacte a as-
ODS4008E
trabalho (session) para o veículo ... sistência.

Ocorreu um erro interno do sistema. O


sistema pode, por isso, estar instável. En-
Reinicie o sistema. Se não for possível eliminar
ODS4009E vie um feedback e informe a assistência.
o erro, contacte a assistência.
Recomenda-se que feche e reinicie o sis-
tema.

A estrutura de dados ... possui erros de


ODS4010E Contacte a assistência.
conteúdo.

A codificação ... não é suportada pelo sis-


ODS4011E Contacte a assistência.
tema.

Não existem dados para a memorização


ODS4012E Contacte a Assistência.
da sessão.

Não foi possível reconstruir os dados da


ODS4013E Contacte a assistência.
sessão.

Não foi possível guardar os dados da ses-


ODS4014E Contacte a assistência.
são.

Ocorreu um erro durante a introdução de


um parâmetro.
ODS4015E Contacte a assistência.
Os dados introduzidos não podem ser
convertidos no tipo do parâmetro.

- 550 -
ID Erro indicado Aviso

Ocorreu um erro durante a introdução de


um parâmetro.
ODS4016E Contacte a assistência.
O tipo de parâmetro não é suportado.

O modo de prova de estrada não pode ser


ODS4501E Contacte a assistência.
ativado.

Não é possível abrir ou ler o ficheiro da


ODS4502E licença. O modo de prova de estrada não Contacte a assistência.
está ativado.

Não foi possível copiar o ficheiro da li-


ODS4503E cença. O modo de prova de estrada não Contacte a assistência.
está ativado.

O modo de prova de estrada não pode ser


ODS4504E Contacte a assistência.
desativado.

Não foi possível carregar o pro-


ODS5001E Contacte a assistência.
grama/passo de teste ...

A ligação à técnica de medição não está


ODS5002E Contacte a assistência.
disponível.

Ocorreu um erro fatal interno do pro-


grama de verificação. Este teste será can-
ODS5003E celado. Tipo de erro: ... Contacte a assistência.

Detalhes: ...

Efetue novamente o teste ou contacte a assistên-


ODS5004E Erro interno do programa de verificação.
cia.
Tentou-se executar uma interação com o

- 551 -
ID Erro indicado Aviso

utilizador, que é permitida exclusiva-


mente dentro de um passo de teste. Este
teste será cancelado.

ODS5005E Não foi possível carregar o documento ... Contacte a assistência.

Não foi possível determinar a base de co-


nhecimentos do veículo. A localização de
ODS5006E Contacte a assistência.
avarias assistida não é possível para este
veículo. Detalhes: ...

Foi constatado um problema de versão da


ODS5007E Contacte a assistência.
verificação ...

A descompressão do programa de verifi-


cação ... falhou devido a uma compressão
ODS5008E Contacte a assistência.
inválida ou inexistente. Não foi possível
carregar o programa de verificação.

A descodificação do programa de verifi-


cação ... falhou devido a uma codificação
ODS5009E Contacte a assistência.
inválida ou inexistente. Não foi possível
carregar o programa de verificação.

A verificação da assinatura do programa


de verificação ... falhou devido a uma as-
ODS5010E Contacte a assistência.
sinatura inexistente ou falsa. Não foi pos-
sível carregar o programa de verificação.

Ocorreu um erro durante a comunicação


com as unidades de comando. Como o
ODS5011E Contacte a assistência.
programa Localização de avarias assis-
tida bloqueou a interface do utilizador,
não pode ser tomada nenhuma decisão

- 552 -
ID Erro indicado Aviso

sobre o prosseguimento do programa Lo-


calização de avarias assistida.

Não foi possível encontrar a unidade de


ODS5501E Contacte a assistência.
comando ...

ODS5502E Não foi possível abrir a ligação ... Contacte a assistência.

ODS5503E Não foi possível criar a ligação ... Contacte a assistência.

Resultado inesperado da comunicação


ODS5504E Contacte a assistência.
entre as unidades de comando, método ...

Não foi possível efetuar a comunicação


ODS5505E Contacte a assistência.
entre as unidades de comando, método ...

Erro ... durante a comunicação com as


ODS5506E unidades de comando, tarefa ..., unidade Contacte a assistência.
de comando ...Texto do erro ECF: ...

Não foi possível encontrar o ficheiro de


ODS5507F Contacte a assistência.
descrição da comunicação ...

Erro durante a leitura do ficheiro de des-


ODS5508F Contacte a assistência.
crição da comunicação.

Conteúdo do ficheiro de descrição da co-


ODS5509F Contacte a assistência.
municação inválido.

Não foi possível encontrar a tarefa de co-


ODS5510E municação ... da unidade de comando ... Contacte a assistência.
no ficheiro de descrição.

- 553 -
ID Erro indicado Aviso

Descrição do método com erro ... ... no


ODS5511E Contacte a assistência.
ficheiro de descrição.

Erro durante a transmissão dos parâme-


ODS5512E Contacte a assistência.
tros para a classe ...

Não foi possível criar a tarefa de comu-


ODS5513E Contacte a assistência.
nicação ... para a ligação.

Descrição da tarefa com erro para ... no


ODS5514E Contacte a assistência.
ficheiro de descrição.

Erro durante a aquisição dos resultados


ODS5515E da comunicação das unidades de co- Contacte a assistência.
mando.

Erro interno no programa de verificação:


ODS5519E Contacte a assistência.
método ... para tarefa ... não encontrado.

Não foi possível encontrar o nome de li-


ODS5551E Contacte a assistência.
gação da unidade de comando ...

Não foi possível criar a tarefa de comu-


ODS5552E Contacte a assistência.
nicação ...

Não foi possível apurar os parâmetros ne-


ODS5553E Contacte a assistência.
cessários para a tarefa de comunicação ...

Não foi possível apurar um valor válido


ODS5554E para os parâmetros necessários ... da ta- Contacte a assistência.
refa de comunicação ...

- 554 -
ID Erro indicado Aviso

Parâmetro desconhecido ... para a tarefa


ODS5555E Contacte a assistência.
de comunicação ... .

O valor ... para os parâmetros necessários


ODS5556E Contacte a assistência.
... não pôde ser convertido no tipo ...

O valor do tipo ... para os parâmetros ne-


ODS5557E cessários ... não pode ser convertido no Contacte a assistência.
tipo ...

O valor ... para os parâmetros necessários


ODS5558E Contacte a assistência.
... não pôde ser registado.

Não foi possível efetuar a comunicação


ODS5559E com as unidades de comando, tarefa de Contacte a assistência.
comunicação ... .

Erro ... durante a comunicação com as


ODS5560E unidades de comando, tarefa ..., ligação Contacte a assistência.
das unidades de comando ... .

Não está disponível nenhuma sessão


Flash disponível para ... A atividade
ODS5561E Contacte a assistência.
Flash não pôde ser inicializada e execu-
tada.

Várias sessões Flash disponíveis para ...


ODS5562E A atividade Flash não pôde ser iniciali- Contacte a assistência.
zada e executada.

Tabela de valores de medição ... não foi


ODS5570E Contacte a assistência.
encontrada.

- 555 -
ID Erro indicado Aviso

Registo ... na tabela de valores de medi-


ODS5571E Contacte a assistência.
ção ... não encontrado.

Unidade de comando ... da tabela de va-


ODS5572E Contacte a assistência.
lores de medição ... não encontrada.

Registos válidos na tabela de valores de


ODS5573E Contacte a assistência.
medição ... não encontrados.

Um módulo de segundo plano tentou ace-


ODS5801E der ao método não autorizado ... em se- Contacte a assistência.
gundo plano na interface ... .

A marca ... dos dados de diagnóstico ins-


ODS6003F talados distingue-se das marcas no certi- Contacte a assistência.
ficado: ...

A variante instalada do software ... dis-


ODS6004F Contacte a assistência.
tingue-se da variante no certificado: ...

O código do hardware no certificado ...


ODS6005F não coincide com o código do hardware Contacte a assistência.
...

ODS6007F O certificado já expirou em ... Contacte a assistência.

ODS6008F O certificado só é válido em ... Contacte a assistência.

Não foi possível determinar nenhuma si- Ocorreu um erro durante a determinação da si-
ODS6009F tuação contratual válida. A sessão de di- tuação contratual do concessionário a partir da
agnóstico será interrompida. licença.

- 556 -
ID Erro indicado Aviso

Contacte a assistência.

Está a ser empreendida a tentativa de carregar


Não dispõe de autorização para a marca uma sessão de diagnóstico com uma marca não
ODS6010E selecionada. O carregamento da sessão autorizada.
de diagnóstico será terminado.
Contacte a assistência.

Está a ser empreendida a tentativa de carregar


A situação contratual da sessão de diag- uma sessão de diagnóstico, cujo estado contra-
nóstico não corresponde à sua situação tual guardado não corresponde à situação con-
ODS6011E
contratual. O carregamento da sessão de tratual atual da marca utilizada.
diagnóstico será terminado.
Contacte a assistência.

Não foi possível determinar nenhumas


ODS6012F informações específicas da marca, dado Contacte a assistência.
que não existe qualquer marca atual.

Para a marca ... não existem informações


ODS6013F Contacte a assistência.
na licença.

A criação ou acesso à memória do certi-


ODS6101E Contacte a assistência.
ficado falhou.

A importação do ficheiro do certificado


falhou.
ODS6102E Contacte a assistência.
O formato do ficheiro não é suportado
pelo sistema.

A importação do ficheiro do certificado


ODS6103E Contacte a assistência.
falhou.

- 557 -
ID Erro indicado Aviso

O ficheiro do certificado não inclui ape-


nas certificados X.509.

A importação do ficheiro do certificado


falhou.
ODS6104E Contacte a assistência.
A chave privada não pôde ser determi-
nada. Verifique a palavra-passe.

A importação do ficheiro do certificado


falhou.
ODS6105E Contacte a assistência.
O período de validade de um certificado
não cobre a data atual.

A importação do ficheiro do certificado


falhou.
ODS6106E Contacte a assistência.
A sequência de certificados a importar
não é válida.

A importação do ficheiro do certificado


falhou.
ODS6107E Contacte a assistência.
O ID do hardware do certificado não
coincide com o ID do hardware da atual
licença do ODIS.

A importação do ficheiro do certificado


falhou.
ODS6108E Contacte a assistência.
Não foi possível adicionar o certificado
na memória do certificado.

ODS6109E A eliminação do certificado falhou. Contacte a assistência.

- 558 -
ID Erro indicado Aviso

Não foi possível eliminar o certificado da


memória de certificados.

O acesso à memória de certificados do


cliente falhou devido a um ID do hard-
ODS6110E ware alterado. Contacte a assistência.

A memória de certificados será recriada.

Base de dados de diagnóstico não é utili-


zável porque está codificada ou compri-
ODS6201E mida. Tem de ser utilizada uma base de Contacte a assistência.
dados de diagnóstico que não esteja codi-
ficada ou comprimida.

O ficheiro índice da linha de base de teste Utilize um diretório que contenha uma linha de
ODS6301E
não foi encontrado. base de teste válida ou contacte a assistência.

Estrutura incorreta do ficheiro índice da Utilize um diretório que contenha uma linha de
ODS6302E
linha de base de teste. base de teste válida ou contacte a assistência.

A linha de base de teste inclui ... . Isto Utilize uma linha de base de teste que seja com-
ODS6303E falta na base de dados de diagnóstico patível com a base de dados de diagnóstico
(DIDB) produtiva (DIDB) atual ou contacte a assistência.

Na linha de base de teste ... tem a versão Utilize uma linha de base de teste que seja com-
ODS6304E ... . Esta não é compatível com a versão patível com a base de dados de diagnóstico
produtiva DIDB ... . (DIDB) atual ou contacte a assistência.

A linha de base de teste está incompleta. Utilize um diretório que contenha uma linha de
ODS6305E
Na memória falta o seguinte ficheiro: ... . base de teste válida ou contacte a assistência.

Não foram encontrados ficheiros descri- Utilize um diretório que contenha uma linha de
ODS6306E
tivos (component delivery manifest). base de teste válida ou contacte a assistência.

- 559 -
ID Erro indicado Aviso

Verifique a estrutura de diretórios da li-


nha de base de teste.

O processo de cópia da linha de base de


Utilize um diretório que contenha uma linha de
ODS6310E teste falhou. O ficheiro ... não foi encon-
base de teste válida ou contacte a assistência.
trado.

O processo de cópia da linha de base de Verifique se tem memória suficiente disponível


ODS6311E teste falhou. Não foi possível instalar o ou se o ficheiro está a ser momentaneamente uti-
ficheiro ... lizado ou contacte a assistência.

O processo de cópia da linha de base de Verifique se tem memória suficiente disponível


ODS6312E teste falhou. Diretório ... não pôde ser cri- ou se o diretório está a ser momentaneamente
ado. utilizado ou contacte a assistência.

O processo de cópia da linha de base de


Verifique se o diretório está a ser momentanea-
ODS6313E teste falhou. Diretório ... não pôde ser eli-
mente utilizado ou contacte a assistência.
minado.

O processo de cópia da linha de base de Selecione outro diretório ou contacte a assistên-


ODS6314E
teste falhou. O diretório ... já existe. cia.

O processo de cópia da linha de base de


Verifique se existe memória suficiente ou con-
ODS6315E teste falhou. Não foi possível descom-
tacte a assistência.
pactar o ficheiro.

O processo de cópia da linha de base de


Verifique se o ficheiro está a ser momentanea-
ODS6316E teste falhou. Ficheiro... não pôde ser eli-
mente utilizado ou contacte a assistência.
minado.

Termine a aplicação e verifique a instalação.


A base de dados ... necessária para a apli-
ODS6501E
cação não foi encontrada.
Contacte a assistência.

- 560 -
ID Erro indicado Aviso

Erro durante o apuramento dos metada-


ODS6502E Contacte a assistência.
dos para a adaptação de dados ...

Não foi possível abrir a base de dados ...


ODS6503E Termine a aplicação e reinicie a aplica- Se o erro persistir, contacte a assistência.
ção.

Não foi encontrada qualquer adaptação


Corrija ou atualize a instalação.
de dados, pelo que não existe nenhuma
ODS6504E
base de dados. Não é possível realizar ne-
Contacte a assistência.
nhum diagnóstico.

Hotfix:

O hotfix não pode ser utilizado, dado que


este foi criado para uma outra versão do
Contacte a Assistência para receber uma versão
ODS6601E programa.
nova ou corrigida do hotfix.
Eventualmente, a localização de avarias
assistida integrada no hotfix já está inclu-
ída na versão atual do programa.

O nome do sistema ... é ambíguo. As con-


ODS6801E dições secundárias têm de ser concretiza- Contacte a assistência.
das.

Devido a dados de diagnóstico incorre-


ODS6901E tos, a variante base é utilizada: Endereço: Atualize a base de dados de diagnóstico (DIDB).
... - Designação do sistema ... .

Verificação da utilização DoIP cance-


ODS6901F Contacte a assistência.
lada.

- 561 -
ID Erro indicado Aviso

Verificação do caminho de comunicação


ODS69020 Contacte a assistência.
preferido cancelada.

A função de diagnóstico não é suportada


ODS6902F Contacte a assistência.
pela unidade de comando ... .

Parâmetros ODX-desconhecidos ... no


ODS6903F Contacte a assistência.
serviço MCD ... .

ODS6904F Canal de adaptação inválido ... . Contacte a assistência.

Não foi possível determinar nenhuns no-


ODS6905F Contacte a assistência.
mes LT3-Codierstring.

Atribuição múltipla inválida da codifica-


ODS6906F ção binária e de texto para a unidade de Contacte a assistência.
comando … / sistema ….

Multilink-unidade de comando-Handle
ODS6907F Contacte a assistência.
inválido. Endereço: ....

ODS6908F Nome do valor de medição inválido .... Contacte a assistência.

ODS6909F Estado tarefa MCD deficiente: ... Contacte a assistência.

A unidade de comando ... não pôde ser


ODS6910F reconhecida durante uma consulta Multi- Contacte a assistência.
link no acesso ao diagnóstico.

ODS6911F A memória de avarias da unidade de co- Contacte a assistência.


mando ... pôde ser determinada durante

- 562 -
ID Erro indicado Aviso

uma consulta Multilink na saída do diag-


nóstico.

Nenhuma unidade de comando respon-


ODS6912E Contacte a assistência.
deu ao pedido funcional.

O resultado da estrutura de pedidos SFD


ODS6913E determinada (proteção do diagnóstico do Contacte a assistência.
veículo) não está correta.

A execução desta função SFD (proteção


ODS6914E do diagnóstico do veículo) só é permitida Contacte a assistência.
com o perfil '<Rolle>'.

Não foi possível executar a ativação SFD


(proteção do diagnóstico do veículo) com
ODS6915E sucesso. Contacte a assistência.

Estado do erro: <Status>

Não foi possível realizar o reset SFD


ODS6916E (proteção do diagnóstico do veículo) com Contacte a assistência.
sucesso. Estado: …

Não foi possível encontrar nenhum token


ODS6917E offline para o perfil ... e para o tempo de Contacte a assistência.
ativação ... .

Não foi possível determinar nenhum re-


ODS6918E Contacte a assistência.
gisto da hora a partir do token ... .

Ocorreu um erro durante a leitura da lista


ODS6919E Contacte a assistência.
de componentes ... (...). Detalhes: ...

- 563 -
ID Erro indicado Aviso

Ocorreu um erro durante ao escrever a


ODS6920E lista de componentes nominais. Detalhes: Contacte a assistência.
...

LL "..." não foi encontrado no projeto de


ODS6921E Contacte a assistência.
veículo.

A verificação de consistência do con-


ODS6922E junto de dados registado forneceu um re- Contacte a assistência.
sultado negativo.

O ficheiro de comando selecionado não


ODS6923E contém dados para o aparelho de co- Contacte a assistência.
mando atual.

Ocorreu um erro durante a leitura da lista


ODS6929E Software Composition … (…). Detalhes: Contacte a assistência.
...

Ocorreu um erro durante o registo da lista


ODS6930E Software Composition nominal. Deta- Contacte a assistência.
lhes: ...

Não foi possível efetuar a chamada fun-


ODS6945E cional devido à ativação da SFD em falta Contacte a assistência.
nas seguintes unidades de comando:

Não foi possível efetuar a chamada fun-


cional, dado que a ativação da SFD auto-
ODS6946E Contacte a assistência.
mática falhou nas seguintes unidades de
comando:

- 564 -
ID Erro indicado Aviso

A chamada funcional é repetida. A ativa-


ção SFD automática não foi bem-suce-
ODS6947E dida em todas as unidades de comando. Contacte a assistência.
A ativação SFD falhou nas seguintes uni-
dades de comando:

ODS6953E A unidade de comando com o endereço


<Address> não está disponível no veí- Contacte a assistência.
culo atual.

ODS6954E Ocorreu um erro durante a desativação


Contacte a assistência.
do filtro de diagnóstico.

ODS6955E Ocorreu um erro durante a ativação do si-


Contacte a assistência.
nal VPE.

ODS6956E Ocorreu um erro durante a desativação


Contacte a assistência.
do sinal VPE.

ODS6957E Durante a configuração ou ativação da li-


Contacte a assistência.
gação SOD, ocorreu um erro.

ODS6958E O estabelecimento da ligação SOD não é


suportado pelo veículo/canal de comuni- Contacte a assistência.
cação atual.

ODS6959E Não foi possível estabelecer a ligação


SOD para o RPC+. Mensagem de erro: Contacte a assistência.
<Texto de erro>

ODS6915E Não foi possível executar a ativação SFD


(proteção do diagnóstico do veículo) com Contacte a assistência.
sucesso. Estado de erro: <Texto de erro>

- 565 -
ID Erro indicado Aviso

ODS7001E Não é possível abrir a base de dados ... Contacte a assistência.

ODS7002E Não é possível fechar a base de dados ... Contacte a assistência.

ODS7003E Não é possível ler a base de dados ... Contacte a assistência.

Não é possível escrever na base de dados


ODS7004E Contacte a assistência.
...

A estrutura da base de dados está defei-


ODS7005E Contacte a assistência.
tuosa.

Erro interno de acesso à BD - nenhuma


ODS7006E Contacte a assistência.
chave primária definida para a tabela ...

Não foi possível determinar nenhum


acréscimo para atualização. O diretório
ODS7007E Contacte a assistência.
não foi provavelmente corretamente in-
troduzido.

A comparação das versões detetou uma


incompatibilidade. A linha de base de
ODS7008E Contacte a assistência.
teste indicada não é compatível com o
ambiente existente.

A base de dados de diagnóstico (DIDB)


ODS7501F Contacte a assistência.
não é alcançável.

Consulta da base de dados de diagnóstico


ODS7502E Contacte a assistência.
(DIDB) falhou.

- 566 -
ID Erro indicado Aviso

A atualização da base de dados de diag-


nóstico falhou. O diagnóstico é execu-
ODS7503E Contacte a assistência.
tado com os dados de diagnóstico anti-
gos. Por favor, contacte a assistência.

Comunicação com o veículo interrom- Verifique a ligação ao veículo ou contacte a as-


ODS8001E
pida. sistência.

A comunicação com a unidade de co-


ODS8002E mando com o endereço de controlo ... ti- Contacte a assistência.
nha um erro.

A operação na unidade de comando com


o endereço de controlo ... tinha um erro.
ODS8003E Contacte a assistência.
Mensagem de erro: ...

Não foi possível estabelecer a comunica- Verifique a ligação ao veículo ou contacte a as-
ODS8004E
ção com o veículo. sistência.

Ocorreu o seguinte erro durante a comu-


ODS8005E Contacte a assistência.
nicação com o sistema MCD: ...

Não foi possível encontrar o diagnóstico


do hardware. Verifique se o hardware Verifique a ligação ao veículo e o hardware de
ODS8006F
correspondente está encaixado correta- diagnóstico ou contacte a assistência.
mente.

Ocorreu o seguinte erro durante a comu-


nicação com o sistema MCD:
ODS8007E Contacte a assistência.
Código de erro: ...

Descrição do código de erro: ...

- 567 -
ID Erro indicado Aviso

Ocorreu o seguinte erro durante a comu-


nicação com o veículo:
ODS8008E Contacte a assistência.
Código de erro: ...

Descrição do código de erro: ...

Durante a comunicação com a unidade de


comando: ... não foi possível ler ne-
ODS8009E nhuma memória de eventos Contacte a assistência.

Descrição do erro: ...

A operação foi cancelada pela unidade de


comando. As eventuais causas para isso
são:
ODS8010E Contacte a assistência.
Login com erro ou em falta

outros

A unidade de comando com o endereço


ODS8011E de controlo ... não está instalada ou não Contacte a assistência.
responde.

Ocorreu um erro durante a comunicação


com o veículo:
ODS8012E Contacte a assistência.
A resposta da unidade de comando con-
tém dados não plausíveis.

Ocorreu um erro ao carregar/filtrar/veri-


ficar as sessões flash. Uma possível
ODS8013E causa pode ser a incompatibilidade entre Contacte a assistência.
o fornecimento de dados ODX e os dados
flash.

- 568 -
ID Erro indicado Aviso

O projeto de diagnóstico ... não está dis-


ODS8014E ponível. Verifique a instalação do seu Contacte a assistência.
software.

Não foi possível restabelecer a comuni-


cação com o veículo.
ODS8015E Contacte a assistência.
Possível causa: existem ainda tarefas de
diagnóstico ativas.

Ocorreu um erro durante a comunicação


com o veículo:
ODS8016E Contacte a assistência.
Verifique se a ignição está ligada.

Ocorreu um erro durante a inicialização


do hardware/desinicialização: ...: ...
ODS8017F Contacte a assistência.
com a seguinte descrição de erro do fa-
bricante: ...

Ocorreu um erro durante a comunicação


com o veículo:
ODS8018E Contacte a assistência.
A resposta da unidade de comando con-
tém dados não plausíveis.

Ocorreu um erro durante a comunicação


com o veículo:
ODS8019E Contacte a assistência.
O código não foi assumido pela unidade
de comando.

Ocorreu um erro durante a comunicação


ODS8020E Contacte a assistência.
com o veículo:

- 569 -
ID Erro indicado Aviso

A operação na unidade de comando tinha


um erro.

Ocorreu um erro durante a comunicação


com o veículo:
ODS8021E Contacte a assistência.
A operação foi terminada pela unidade de
comando.

Ocorreu um erro durante a comunicação


com o veículo:
ODS8022E Contacte a assistência.
A introdução situa-se fora do âmbito do
domínio de valores válido.

Ocorreu um erro durante a introdução ou


interpretação dos dados. As eventuais
causas para isso são:

Uma das introduções situa-se fora do âm-


bito do domínio de valores válido.

A unidade de comando fornece dados


ODS8023E Contacte a assistência.
não plausíveis.

O sistema MCD comunica os seguintes


erros:

Código de erro: ...

Descrição do código de erro: ...

Ocorreu um erro durante a comunicação


com o sistema MCD:
ODS8024E Contacte a assistência.
A tarefa MCD ... não forneceu nenhuns
resultados, após a execução.

- 570 -
ID Erro indicado Aviso

O acesso ao parâmetro de comunicação


ODS8025E da unidade de comando ... não é possível Contacte a assistência.
antes da ligação estabelecida.

A comunicação ao veículo foi interrom-


pida.

Causas possíveis: o veículo não está li-


gado ou a bateria não está conectada.
ODS8026E Contacte a assistência.
Código de erro: ...

Descrição do código de erro: ...

Indicação: ...

Da unidade de comando ... - ... não é pos-


sível desligar a ligação devido a ordens
de comunicação em curso.
ODS8027E Contacte a assistência.
Quando a comunicação com esta unidade
de comando terminar, pode tentar desli-
gar a comunicação de novo.

O protocolo de comunicação ... não é su-


ODS8028E Contacte a assistência.
portado.

ODS8029E Não está disponível nenhum gateway. Contacte a assistência.

ODS8030E Não está disponível nenhum busmaster. Contacte a assistência.

Existe um erro nos dados de diagnóstico


existentes.
ODS8031E Contacte a assistência.
O acesso de diagnóstico não pode ser
executado.

- 571 -
ID Erro indicado Aviso

Não é possível trabalhar com o método


selecionado.
ODS8032E Contacte a assistência.
Não estão disponíveis mais métodos para
continuar com o acesso ao diagnóstico.

Não é possível trabalhar com o método


selecionado.
ODS8033E Contacte a assistência.
O acesso ao diagnóstico tem de ser pros-
seguido com um outro método.

Não foram encontradas informações para


veículos marcados a nível interno.
ODS8034E Contacte a assistência.
O acesso ao diagnóstico foi interrom-
pido.

A comunicação com a unidade de co-


mando com o endereço de controlo ... ti-
nha um erro.
ODS8035E Contacte a assistência.
A ligação foi bloqueada por outra uni-
dade de comando.

Não existem dados OBD compatíveis no


ODS8036E Contacte a assistência.
projeto do veículo.

ODS8037E O veículo não responde às funções OBD. Contacte a assistência.

O conteúdo da base de software e dos da-


ODS9001E Contacte a assistência.
dos contém erros.

Ocorreu um erro durante o download da


ODS9002E Contacte a assistência.
base de software e dos dados.

- 572 -
ID Erro indicado Aviso

Ocorreu um erro durante o upload da


ODS9003E Contacte a assistência.
base de software e dos dados.

Não é possível estabelecer ligação com o


ODS9004E Contacte a assistência.
MirrorServer2.

A memória não dispõe de espaço livre


ODS9005E para a atualização. São necessários ... kB, Contacte a assistência.
mas só estão disponíveis ... kB.

A atualização exige direitos de adminis-


ODS9006E trador. Registe-se como administrador e Contacte a assistência.
execute a atualização.

ODS9007E A atualização falhou ou foi interrompida. Contacte a assistência.

Foram encontradas atualizações que não


são compatíveis com a versão instalada. Execute uma nova instalação da versão atuali-
ODS9008E
Execute primeiro uma nova instalação zada do ODIS Service ou contacte a assistência.
com a versão atual.

A atualização disponível não pôde ser


descarregada durante os últimos X dias.
Antes de prosseguir, certifique-se se o Certifique-se de que existe uma ligação à rede
ODS9009W
aparelho de teste está ligado à Internet ou ou contacte a assistência.
ao CPN e se o servidor de atualizações
está configurado de forma correta.

A memória não dispõe de espaço livre Selecione outro diretório de outro disco rígido
para o download. São necessários X kB, ou de outra partição ou efetue uma limpeza do
ODS9010E
mas só estão disponíveis Y kB. Selecione disco rígido, de modo a obter mais espaço de
um outro diretório para o download. memória.

- 573 -
ID Erro indicado Aviso

A atualização não está completa. Não es-


tão disponíveis todas as atualizações ne-
ODS9011E Contacte a assistência.
cessárias. Por favor, contacte a assistên-
cia.

Não é possível estabelecer ligação com o


MirrorServer2. Ocorreu um erro durante Certifique-se de que existe uma ligação à rede e
ODS9012E a leitura da configuração local de atuali- que esta está corretamente configurada ou con-
zações. Por favor, verifique a definição tacte a assistência.
do MirrorServer2.

A atualização contém um erro na estru-


ODS9013E tura de dados. Por favor, contacte a assis- Contacte a assistência.
tência.

Ocorreu um erro durante a instalação da Tente descarregar novamente a atualização e


ODS9014E
atualização. Tente novamente. instalá-la ou contacte a assistência.

Não é possível estabelecer ligação com o


MirrorServer2. Ocorreu um erro durante Certifique-se de que existe uma ligação à rede e
ODS9015E a leitura da configuração da atualização que esta está corretamente configurada ou con-
removida. Por favor, contacte a assistên- tacte a assistência.
cia.

A versão indicada para atualização ... é


ODS9016E Contacte a assistência.
inválida.

A versão padrão para a atualização ... não


ODS9017E Contacte a assistência.
é disponibilizada pelo servidor Mirror.

Durante o download da atualização, não


ODS9018E foi possível evitar que os seguintes fi- Altere o Mirror Server ou contacte a assistência.
cheiros fossem descarregados com erro.

- 574 -
ID Erro indicado Aviso

O servidor Mirror selecionado não dispo-


ODS9019E Altere o Mirror Server ou contacte a assistência.
nibiliza idiomas.

Não é possível alterar a seleção do idi-


ODS9020E Selecione, no mínimo, um idioma de instalação.
oma de instalação.

Podem ser selecionados no máximo {…} Selecione apenas o número permitido de idio-
ODS9021E
idiomas. mas.

Não foram selecionados idiomas para a


ODS9022E Selecione um idioma para a instalação.
instalação.

Os seguintes idiomas não estão disponí-


ODS9023E Altere o Mirror Server ou contacte a assistência.
veis no servidor Mirror selecionado.

O servidor Mirror ... exige uma autenti-


No registo, utilize o nome de utilizador e a pala-
ODS9024E cação. Insira o nome do utilizador e a pa-
vra-passe.
lavra-passe.

O servidor Mirror ... participa uma con-


ODS9025E sulta com erro. Por favor, contacte a as- Contacte a assistência.
sistência.

O servidor Mirror ... participa um erro in-


ODS9026E Contacte a assistência.
terno. Por favor, contacte a assistência.

O servidor Mirror ... não responde dentro Repita a ação mais tarde. Se o erro ocorrer por
ODS9027E do tempo previsto. Repita a ação mais um período de tempo prolongado, contacte a as-
tarde. sistência.

- 575 -
ID Erro indicado Aviso

Valor de retorno HTTP inesperado ... do


ODS9028E servidor Mirror. Por favor, contacte a as- Contacte a assistência.
sistência.

Erro ocorrido durante o Postsetup para o Verifique a indicação do servidor Mirror, prova-
ODS9029E produto ... Não foram encontrados com- velmente, o servidor Mirror não disponibiliza
ponentes. informações para o produto.

Ocorreu um erro grave durante a atuali-


zação da aplicação. Desinstale a aplica-
ODS9030E
ção e execute em seguida uma nova ins-
talação da aplicação.

Para atualizar a aplicação, é necessário


ODS9031E reiniciar o computador. Reinicie o com-
putador.

Está disponível uma nova versão de uti-


lização. A nova versão não pode ser ins-
talada por um update. Desinstale esta
ODS9032E
versão e, em seguida, proceda à

nova instalação com a versão atual.

Não foi possível determinar o nome local


ODS9101E Contacte a assistência.
do computador.

O servidor de e-mail configurado ... é Contacte o administrador do servidor de e-mail


ODS9102E
desconhecido. ou o fornecedor do serviço.

Não existem dados configurados para o


ODS9103E Complete os dados ou contacte a assistência.
servidor de e-mail.

- 576 -
ID Erro indicado Aviso

O envio do(s) e-mail(s) existente(s) fa-


lhou.
Certifique-se de que existe uma ligação à rede
ODS9104E
ou contacte a assistência.
O texto original da mensagem de erro é:
...

Erro durante a criação do e-mail.


Contacte o administrador do servidor de e-mail
ODS9105E
Endereço de e-mail do remetente invá- ou o fornecedor do serviço.
lido ...

O início de sessão no servidor de e-mail


... falhou. Corrija o nome de acesso ou a palavra-passe ou
ODS9106E contacte o administrador do servidor de e-mail
Verifique o nome de acesso e a palavra- ou o fornecedor do serviço.
passe utilizada.

A utilização de um programa de e-mail externo


Não há um programa de e-mail padrão
foi configurada sem que este esteja disponível.
definido ou instalado. O e-mail não pode,
ODS9107E por isso, ser criado.
Instale um programa de e-mail ou peça ao seu
administrador que instale um programa de e-
mail.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS9201E Portal do concessionário indisponível.
tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS9202E Não é possível carregar os processos.
tência.

A criação do plano de verificação realiza- Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS9203E
se sem a codificação do cliente. tência.

Não é possível carregar codificações Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS9204E
DISS. tência.

- 577 -
ID Erro indicado Aviso

A lista dos esquemas elétricos não pode Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS9205E
ser indicada. tência.

Não é possível carregar o esquema elé- Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS9206E
trico. tência.

Não é possível carregar os dados do veí- Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS9207E
culo. tência.

Sistema de adaptação do imobilizador Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS9208E
(FAZIT) indisponível. tência.

Não é possível carregar os candidatos de Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS9209E
erros. tência.

Sistema para codificação (System42) in- Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS9210E
disponível. tência.

Sistema para Flash (System42) indispo- Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS9211E
nível. tência.

Não foi possível executar o login. Sem Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS9212E
acesso ao portal do concessionário. tência.

O processo não pode ser concluído. O


sistema do Grupo está indisponível.

Os dados são armazenados em cache e Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS9213E
enviados automaticamente, quando o sis- tência.
tema do Grupo estiver novamente dispo-
nível e o ODIS tiver iniciado neste com-
putador.

- 578 -
ID Erro indicado Aviso

Sistema de receção do respondedor do


código não alcançável.

Os dados são armazenados em cache e Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS9214E
enviados automaticamente, quando o sis- tência.
tema do Grupo estiver novamente dispo-
nível e o ODIS tiver iniciado neste com-
putador.

Sistema de receção do protocolo de diag-


nóstico não alcançável.

Os dados são armazenados em cache e Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS9215E
enviados automaticamente, quando o sis- tência.
tema do Grupo estiver novamente dispo-
nível e o ODIS tiver iniciado neste com-
putador.

O protocolo de diagnóstico não pode ser


guardado. O local de memória está indis-
ponível.
Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS9216E O protocolo é armazenado em cache de
tência.
forma encriptada e guardado automatica-
mente, quando o local de memória esti-
ver novamente disponível e o ODIS Ser-
vice tiver iniciado neste computador.

Sistema de receção para o estado de mon-


tagem atual não alcançável.

Os dados são armazenados em cache e Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS9217E
enviados automaticamente, quando o sis- tência.
tema do Grupo estiver novamente dispo-
nível e o ODIS tiver iniciado neste com-
putador.

- 579 -
ID Erro indicado Aviso

Falta o template ... nos dados da localiza-


ODS9218E ção de avarias assistida. A verificação Contacte a assistência.
será interrompida.

Não foi encontrado nenhum URL para


Alias ... nos dados de configuração.
ODS9219E Contacte a assistência.
A verificação será interrompida.

Para o veículo identificado não pôde ser


executada nenhuma verificação quanto a
Por favor, verifique no separador "Ações", na
ações de campo pendentes. Por favor, ve-
ODS9301E área "Informação", se existem ações de campo
rifique no separador "Ações", na área
pendentes.
"Informação", se existem ações de
campo pendentes.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS1013E Ocorreu o erro '{...}' durante a comunica-
ção AVx. Descrição do erro: {...} tência.

Ocorreu o erro '{...}', durante a comuni- Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS1014E cação de atualização ODX. Descrição do
tência.
erro: {...}

Ocorreu o erro '{...}', durante a comuni- Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS1015E cação de atualização ODX para o pacote
tência.
de dados '{...}'. Descrição do erro: {...}

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS1016E A autorização para {...} falhou.
tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS1017E O registo no portal falhou com o seguinte
erro: '{...}'. tência.

- 580 -
ID Erro indicado Aviso

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS1018E A resposta do portal '{...}' está incom-
pleta e não pode ser utilizada. Falta '{...}'. tência.

ODS1019E Erro interno durante a autorização. Con- Contacte a assistência.


tacte a Assistência.

Não foi possível determinar um contexto


ODS1020E de concessionário no portal '{...}' com a Contacte a assistência.
informação sobre a licença. Contacte a
Assistência.

Não foi possível determinar todos os pa- Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS1021E râmetros de configuração para a utiliza-
tência.
ção dos certificados SoftPSE.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS1022E Não foi possível encontrar nenhum certi-
ficado '{...}' válido. tência.

Não foi possível concluir o registo com Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS1023E sucesso. Descrição do erro: {...} Código
tência.
de erro: {...}, Local: {...} Data: {...}

Importantes bibliotecas Softing apresen-


tam diferenças relativas à versão insta- Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS2509F lada e à esperada. Corrija este ponto me-
tência.
diante uma instalação da versão recente
do Softing.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS2527E Não é possível aceder à interface da web.
tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS3023E Erro ao aceder à pasta de ficheiro {...}
Motivo para o acesso: {...} tência.

- 581 -
ID Erro indicado Aviso

Na pasta de ficheiros {...} não foi possí- Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS3024E vel eliminar os seguintes ficheiros: {...}
tência.
Motivo da eliminação: {...}

Na unidade {...} só estão disponíveis Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS3025E {...} bytes livres. Para descomprimir são
tência.
necessários {...} bytes livres.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS9220E O NAS-OE não está acessível. Verifique
as suas configurações de ligação tência.

O projeto do veículo não contém quais-


Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS05112 quer variantes para o(s) endereço(s) de
diagnóstico definido(s) '{...}' do ficheiro tência.
de comando JSON.

O endereço de diagnóstico '{...}' faz parte Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS05113 de um sistema relacionado; carregue pri-
tência.
meiro um ficheiro de comando JSON.

Não estão disponíveis dados flash para Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS05114 a(s) unidade(s) obrigatória(s) '{...}'. Car-
tência.
regar os dados flash desta(s) unidade(s)

Não foi possível carregar o ficheiro de


Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS05115 comando JSON '{...}' selecionado. O for-
mato não corresponde ao esquema JSON tência.
'{...}'.

O ficheiro de comando JSON selecio-


Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS05116 nado '{...}' contém o aparelho de co-
mando '{...}' que já está incluído noutro tência.
ficheiro de comando JSON carregado.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS05117 O ficheiro de comando JSON selecio-
nado '{...}' não existe. tência.

- 582 -
ID Erro indicado Aviso

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS05118 Nenhuma unidade de comando disponí-
vel para contentor flash '{...}' tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS05119 Disponíveis várias unidades de comando
para flash container '{...}' tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS05120 A importação dos ficheiros de comando
flash foi interrompida. tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS05121 O arquivo ZIP não contém quaisquer ses-
sões flash para o projeto do veículo atual. tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS05122 Não é possível mudar o nome do flash
container '{...}' para um ficheiro FRF. tência.

Não foi possível determinar todos os da-


Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS5563E dos de diagnóstico necessários para uma
autorização de acesso. Não foi possível tência.
executar a tarefa flash '{...}'.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6902E A função de diagnóstico não é suportada
pela unidade de comando '{...}'. tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6903E Parâmetro ODX desconhecido '{...}' no
serviço MCD '{...}'. tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6904E Canal de adaptação inválido '{...}'.
tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6905E Não foi possível determinar nenhuns no-
mes LT3-Codierstring. tência.

- 583 -
ID Erro indicado Aviso

Atribuição múltipla inválida da codifica- Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6906E ção binária e de texto para unidade de co-
tência.
mando '{...}'/sistema '{...}'.

Multilink-unidade de comando-Handle Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6907E inválido. Endereço: '{...}'/nome do link
tência.
'{...}'.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6908E Nome do valor de medição inválido
'{...}'. tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6909E Estado da tarefa MCD incorreto: '{...}'
tência.

A unidade de comando '{...}' não pôde Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6910E ser reconhecida durante uma consulta
tência.
Multilink no acesso ao diagnóstico.

A memória de eventos da unidade de co-


Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6911E mando '{...}' pôde ser determinada du-
rante uma consulta Multilink na saída do tência.
diagnóstico.

A execução da ativação offline foi reali-


zada incorretamente devido a uma prote- Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6924E ção de reprodução inválida no token
tência.
offline utilizado. Os offline tokens expi-
rados foram eliminados.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6925E A função SFD não é suportada. Estado do
erro: {...} tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6926E Não foi possível iniciar a proteção de
ponta a ponta. Estado do erro: {...} tência.

- 584 -
ID Erro indicado Aviso

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6927E Não foi possível concluir a proteção de
ponta a ponta. Estado do erro: {...} tência.

O número de dados da aplicação a prote-


Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6928E ger é demasiado elevado. Atualmente, é
suportado apenas um conjunto de dados tência.
por ciclo.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6931E O caso de aplicação '{...}' não é supor-
tado na proteção de ponta a ponta. tência.

O token offline selecionado não contém


Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6932E todos os identificadores de dados neces-
sários para a proteção de ponta a ponta. tência.
Identificadores de dados em falta: {...}

O token offline selecionado contém iden-


tificadores de dados adicionais para a Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6933E proteção de ponta a ponta que não estão
tência.
selecionados na função de diagnóstico.
Identificadores de dados adicionais: {...}

A seleção do token offline da proteção de Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6934E ponta a ponta foi interrompida. Os dados
tência.
selecionados não são registados.

A proteção de ponta a ponta foi interrom- Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6935E pida. Os dados selecionados não são re-
tência.
gistados.

Na unidade de comando atual não estão


Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6936E disponíveis todos os dados de diagnós-
tico do token offline. O processo de car- tência.
regamento é interrompido.

- 585 -
ID Erro indicado Aviso

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6937E Não está disponível qualquer token
offline de ponta a ponta. tência.

Não são selecionados dados de diagnós- Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6938E tico protegidos de ponta a ponta. O token
tência.
offline não é memorizado.

A função de autodiagnóstico atual não é


Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6939E suportada pelo token offline selecionado.
O processo de carregamento é interrom- tência.
pido.

O ficheiro de comando selecionado con-


tém uma mistura não permitida de con-
juntos de dados aplicativos com RFID e Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6940E conjuntos de dados do carregador de ar-
tência.
ranque protegidos para a unidade de co-
mando atual. Os dados selecionados não
são registados.

Para a função de autodiagnóstico e os da-


Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6941E dos a registar não existe um token offline
correspondente. O processo de escrita é tência.
interrompido.

As seguintes pré-condições de upload fo- Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6942E ram infringidas na unidade de comando:
tência.
'{...}'

Não é permitido guardar o token offline Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6943E para o VIN de simulação '{...}'; é neces-
tência.
sário um VIN único.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6944E A ativação SFD do veículo foi interrom-
pida. tência.

- 586 -
ID Erro indicado Aviso

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6948E O número máximo de 8 identificações
múltiplas foi excedido. tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6949E Não foi possível determinar os dados de
diagnóstico '{...}'. tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6950E A ação estava incorreta. Estado HTTP
'{...}'. tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6951E A resposta do RPC+ não contém quais-
quer dados no campo "dados". tência.

A resposta do RPC+ contém objeto de Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6952E dados com estado do erro no campo "da-
tência.
dos". {...}

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6960E Erro ao analisar a resposta JSON do
RPC+. tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6961E Erro ao criar o pedido JSON para RPC+.
tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6962E Erro ao enviar o pedido para RPC+.
tência.

Nenhuma UUID extraível do atributo Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-
ODS6963E "location" dos dados de cabeçalho da res-
tência.
posta RPC+. location: '{...}'

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6964E Erro ao iniciar o servidor de arquivos.
tência.

- 587 -
ID Erro indicado Aviso

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6966E Não foi possível guardar o ficheiro JSON
{...}. tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6967E A execução da ativação SFD foi inter-
rompida. tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6968E O método web '{...}' não é suportado pelo
atual serviço web '{...}'. tência.

Tente novamente mais tarde ou contacte a assis-


ODS6969E Erro na solicitação de RPC+URL.
tência.

Tabela 14.1 Tabela de IDs de erros

14.2 Outras mensagens de erro


14.2.1 Mensagens do firewall
Durante a execução de uma atualização do ODIS Service, pode ser exibida uma mensagem do firewall.

- 588 -
Figura 14.2 Mensagens do firewall Windows

Esta mensagem tem de ser confirmada com um clique no botão Não bloquear mais.

Nota:

Se clicar no botão Continuar a bloquear, o firewall bloqueia a execução da atualização e o programa


cancela a tentativa.

14.2.2 Mensagens do browser


Em alguns casos, podem ocorrer avisos de segurança do browser. Estas mensagens ocorrem após o
início do ODIS Service e da primeira consulta de determinados separadores que acedem a uma interface
do Grupo via Web.

- 589 -
Figura 14.3 Aviso de segurança do browser

Figura 16.3. Aviso de segurança do browser

Esta mensagem tem de ser confirmada com um clique no botão Sim, para que a página possa ser exibida
corretamente.

Se tiver clicado aqui no botão Não, a página só pode ser exibida corretamente depois de um reinício do
ODIS Service e de um clique no botão Sim.

15 Índice remissivo

Acesso ao diagnóstico ......................................................................................................................... 207


Acesso flash......................................................................................................................................... 331
Acesso rápido ...................................................................................................................................... 207
Adaptação ............................................................................................................................................ 242
Adaptador do cabo K ........................................................................................................................... 110
Adicionar, protocolo de autodiagnóstico ......................................................................................... - 457 -
Admin .................................................................................................................................................... 69
Administração ................................................................................................................................. - 397 -
Ajuda online .................................................................................................................................... - 503 -
Ajuste básico ....................................................................................................................................... 279
Alterar.................................................................................................................................................. 130
Alterar idioma do sistema................................................................................................................ - 403 -
Alterar ordem ...................................................................................................................................... 130
Ambiente de trabalho ............................................................................................................................ 68
Ambiente do sistema ....................................................................................................................... - 409 -

- 590 -
Ano modelo ........................................................................................................................................... 94
Apresentar, protocolo de autodiagnóstico ....................................................................................... - 457 -
Área do cliente....................................................................................................................................... 68
Área do estado ....................................................................................................................................... 75
Área Informação .................................................................................................................................... 66
Assistência .......................................................................................................................... - 423 -, - 508 -
Assistente de codificação .................................................................................................................... 152
Atualização ................................................................................................................................ 40, - 405 -
Autodiagnóstico............................................................................................................................. 69, 232
Autodiagnóstico, botão Menu de contexto .......................................................................................... 137
Aviso de segurança Windows ......................................................................................................... - 589 -
Avisos .............................................................................................................................................. - 524 -
Barra de estado ...................................................................................................................................... 75
Barra de separadores ............................................................................................................................. 68
Bloco de valores de medição ....................................................................................................... 290, 315
Busmaster ............................................................................................................................................ 250
Cancelar diagnóstico ............................................................................................................................. 90
Cancelar verificação ............................................................................................................................ 162
Características básicas do veículo ......................................................................................................... 94
Características básicas do veículo, flash ............................................................................................. 335
Características do equipamento ........................................................................................................... 144
Carregar, sessão de diagnóstico ....................................................................................................... - 461 -
Certificado ............................................................................................................................................. 30
Certificado do cliente ...................................................................................................................... - 441 -
Certificado WLAN ................................................................................................................................ 63
Certificados de confiança ................................................................................................................ - 445 -
Ciclo, atualização .................................................................................................................................. 40
Classificação do erro ....................................................................................................................... - 508 -
Codificação binária.............................................................................................................................. 260
Codificação Gateway .......................................................................................................................... 182
codificado ............................................................................................................................................ 125
Codificar .............................................................................................................................................. 256
Codificar Busmaster ............................................................................................................................ 250
Código de atuador ............................................................................................................................... 295
Código de prontidão ............................................................................................................................ 203
Código do cliente................................................................................................................................. 152
Código do evento......................................................................................................................... 137, 275
Código SAE......................................................................................................................................... 275
Componentes nominais ....................................................................................................................... 123
Componentes reais ...................................................................................................................... 123, 130
Concessionário ...................................................................................................................................... 66
Concessionários independentes ........................................................................................................... 100
Configuração global ........................................................................................................................ - 411 -
Contador de desaprendizagem............................................................................................................. 140
Contador de frequência ....................................................................................................................... 140
Copiar, protocolo de diagnóstico..................................................................................................... - 456 -
Criar plano de verificação ................................................................................................................... 148
dados de contacto ............................................................................................................................ - 424 -
Dados do concessionário ................................................................................................................. - 414 -
Descrição de funções ........................................................................................................................... 185
Design.............................................................................................................................................. - 401 -
Design das marcas ........................................................................................................................... - 401 -
Designação do sistema ........................................................................................................................ 289

- 591 -
Diagnose (Diagnóstico) ......................................................................................................................... 69
Diagnóstico de atuadores..................................................................................................................... 294
Diagnóstico de atuadores seletivo ....................................................................................................... 295
Diagnóstico de atuadores sequencial ................................................................................................... 296
Dispositivo de diagnóstico sem fios ...................................................................................................... 29
Documentação do dispositivo de diagnóstico sem fios ......................................................................... 29
Documentos ................................................................................................................................. 216, 224
DVD ...................................................................................................................................................... 24
Ecrã tátil ................................................................................................................................................ 76
Eliminar memória de eventos ...................................................................................................... 137, 317
Enviar externamente, protocolo de diagnóstico .............................................................................. - 456 -
Enviar, protocolo de diagnóstico ..................................................................................................... - 454 -
esporádico/estático .............................................................................................................................. 140
Estado de memória .............................................................................................................................. 137
Estado de montagem ........................................................................................................................... 122
Estado do código ................................................................................................................................. 125
Estado do veículo .................................................................................................................................. 90
Execução do teste completo ................................................................................................................ 162
Executar programa de verificação ....................................................................................................... 162
Executar verificação ............................................................................................................................ 162
Fabricante .............................................................................................................................................. 94
Feedback............................................................................................................................. - 424 -, - 508 -
Firewall................................................................................................................... 40, 49, - 427 -, - 589 -
Fornecedor de serviço ..................................................................................................................... - 425 -
Função assistida................................................................................................................................... 136
Funções especiais ................................................................................................................................ 161
Funções específicas das unidades de comando ................................................................................... 242
Funções específicas do veículo ........................................................................................................... 317
Funções padrão ...................................................................................................................................... 65
Gateway ............................................................................................................................... 122, 182, 250
Guardar, sessão de diagnóstico........................................................................................................ - 460 -
Hotfix .............................................................................................................................................. - 469 -
ID do veículo ......................................................................................................................................... 66
Identificação ........................................................................................................................................ 288
Identificação do sistema ...................................................................................................................... 289
Identificar unidades de comando ......................................................................................................... 122
Idioma.............................................................................................................................................. - 403 -
Ignição ................................................................................................................................................... 66
Imagem completa .................................................................................................................................. 75
Importador ............................................................................................................................................. 66
Imprimir .......................................................................................................................................... - 460 -
Imprimir, protocolo de diagnóstico ................................................................................................. - 453 -
Indicações ........................................................................................................................................ - 524 -
Índice ..................................................................................................................................................... 20
Info .................................................................................................................................................. 66, 69
Inserir, protocolo de autodiagnóstico .............................................................................................. - 457 -
Instalação, offline .................................................................................................................................. 24
Instalação, online ................................................................................................................................... 23
Interface ................................................................................................................................................. 58
Interface Bluetooth ................................................................................................................................ 29
Interface de diagnóstico......................................................................................................................... 27
Interface do utilizador ........................................................................................................................... 65
KWP .................................................................................................................... 242, 252, 257, 279, 294

- 592 -
Ler novamente a memória de eventos ................................................................................................. 136
Ler/introduzir nº ident. veículo.............................................................................................................. 94
Letras de identificação........................................................................................................................... 66
Ligação de diagnóstico .......................................................................................................................... 66
Ligação de diagnóstico, legalmente autorizada ................................................................................... 333
Linha de base de teste ...................................................................................................................... - 449 -
Lista das unidades de comando ........................................................................................................... 127
Lista de componentes .................................................................................................................. 122, 323
Lista de componentes gateway ............................................................................................................ 122
Lista de equipamentos ......................................................................................................................... 144
Loc. avarias assist. ....................................................................................................................... 146, 162
Local de memória da base de dados ................................................................................................ - 415 -
Localização de avarias assistida .................................................................................................. 146, 162
Memória de eventos .................................................................................................................... 137, 275
Memória de eventos sistema geral ...................................................................................................... 317
Mensagem de erro do browser ........................................................................................................ - 590 -
Mensagens de erro ........................................................................................................................... - 535 -
Menu Ajuda ........................................................................................................................................... 73
Menu Dados .......................................................................................................................................... 72
Menu Extras .......................................................................................................................................... 72
Menu Informação ............................................................................................................................ 73, 74
Menu modos operativos ........................................................................................................................ 69
Menu Protocolo ..................................................................................................................................... 71
Mirror Server 2 ................................................................................................................... - 439 -, - 440 -
Modelo .................................................................................................................................................. 94
Modo de transporte.............................................................................................................................. 320
Modos de funcionamento ................................................................................................................ 65, 69
Módulos finais ..................................................................................................................................... 202
Montagem máxima ...................................................................................................................... 127, 130
Motor do veículo ................................................................................................................................... 94
Mudar de hardware de diagnóstico........................................................................................................ 90
não codificado ..................................................................................................................................... 125
Novo, protocolo de autodiagnóstico ................................................................................................ - 457 -
Número de peça ................................................................................................................................... 289
Número do hardware ........................................................................................................................... 289
Número do software ............................................................................................................................ 289
OBD .................................................................................................................................................... 324
Objeto de diagnóstico .................................................................................................................. 157, 344
Ordem de reparação............................................................................................................................. 112
Ordem padrão ...................................................................................................................................... 112
Passthru ................................................................................................................................................. 27
Pedido de assistência ....................................................................................................................... - 508 -
Pesquisa ........................................................................................................................................... - 481 -
plano de integração em rede ................................................................................................................ 130
Plano de leitura .................................................................................................................................... 126
Plano de verificação ............................................................................................................................ 162
Plataforma ............................................................................................................................................. 27
PostSetup ............................................................................................................................................... 33
Prioridade ........................................................................................................................................ - 508 -
Programa de verificação ...................................................................................................................... 162
Proteção antivírus ............................................................................................................................ - 427 -
Protocolo do diagnóstico ................................................................................................................. - 420 -
Quilometragem .................................................................................................................................... 140

- 593 -
Rato ....................................................................................................................................................... 76
Realizar flash (reprogramação) ..................................................................................................... 69, 330
Reclamações ........................................................................................................................................ 151
Reclamações DISS .............................................................................................................................. 151
Rede ....................................................................................................................................................... 66
Registo da memória de eventos ........................................................................................................... 137
Requisitos do sistema ............................................................................................................................ 22
Restrição da dimensão do e-mail..................................................................................................... - 427 -
Screenshot ............................................................................................................................................. 76
Seleção da interface de diagnóstico ....................................................................................................... 27
Seleção da plataforma ........................................................................................................................... 27
Seleção do certificado ........................................................................................................................... 30
Seleção do componente ....................................................................................................................... 190
Selecionar motor.................................................................................................................................... 94
Selecionar variante .............................................................................................................................. 130
Servidor de e-mail ........................................................................................................................... - 425 -
Servidor proxy ................................................................................................................................. - 425 -
Servidor saída de correio ................................................................................................................. - 425 -
Servidor saída de correio, configuração .......................................................................................... - 425 -
Sessão de diagnóstico, local de memória ........................................................................................ - 417 -
Sintoma................................................................................................................................................ 137
SMTP .............................................................................................................................................. - 425 -
Teclado .................................................................................................................................................. 76
Técnica de medição ................................................................................................................... 69, - 397 -
Terminar o diagnóstico .......................................................................................................................... 90
Teste completo .................................................................................................................................... 162
Texto do evento ................................................................................................................................... 137
Trace ................................................................................................................................................ - 532 -
Traduções em falta .......................................................................................................................... - 534 -
UDS ..................................................................................................................... 245, 254, 260, 281, 296
Unidade de comando realmente montada............................................................................................ 126
Unidades de comando ................................................................................................. 127, 130, 142, 232
Utilização .............................................................................................................................................. 76
Valores de medição ............................................................................................................. 177, 290, 315
Variante ................................................................................................................................................. 94
Variantes do equipamento ................................................................................................................... 144
VAS5054 ............................................................................................................................................... 29
Versão do hardware ............................................................................................................................. 289
Versão do software .............................................................................................................................. 289

16 Glossário
Amplitude

O ponto máximo que uma onda pode atingir durante a sua oscilação, p. ex., tensão alterna, corrente
alterna.

Adaptação

- 594 -
Este serviço permite uma alteração interativa dos parâmetros do sistema de comando, com o qual foi
estabelecida comunicação. Os valores alterados (p. ex., valores de correção para o regime de marcha
lenta) podem ser guardados na unidade de comando, a título permanente. O utilizador dispõe da possi-
bilidade de alterar e transferir o valor para verificação para a memória temporária (RAM) da unidade de
comando. A unidade de comando aplica os novos valores nos módulos de saída e o utilizador pode,
deste modo, verificar a reação do sistema. Se o valor de correção correto for encontrado, o aparelho de
teste incita a unidade de comando a transferir o valor e o código de oficina para a memória apagável de
leitura (EEPROM).

Contrariamente ao ajuste básico, o circuito de comando encontra-se fechado. Com a adaptação, os pa-
râmetros específicos do sistema são determinados e guardados no sistema do veículo.

ASAM-ODX

Association for Standardization of Automation and Measuring Systems (http://www.asam.net)

Open Diagnostic Data Exchange

Linha de base

Uma versão completa de uma base de dados de diagnóstico (DIDB). Esta contém todos os artefactos,
programas de verificação e bases de dados necessários.

Modo operativo

Qualquer umas das funções básicas do aparelho de teste, cujo acesso se realiza a partir da máscara ini-
cial: "Flash", "Diagnóstico", "Informação" e "Admin". Cada modo operativo divide-se em várias fun-
ções.

Bluetooth

Especificação industrial para as áreas de redes pessoais através de uma frequência de rádio de curto
alcance.

Área Cliente

Uma rede cliente/servidor refere-se aos PC "cliente" ligados em rede ao computador "servidor". Uma
aplicação cliente/servidor refere-se a programas "cliente" que correm nos PC e comunicam em rede com
os programas e base de dados no "servidor".

Diagnose (Diagnóstico)

Ligação de diagnóstico

Tomada para ligação do cabo de diagnóstico ao aparelho de teste ou ao veículo.

Objeto de diagnóstico

- 595 -
Conceito comum para funções de diagnóstico, grupos de montagem ou componentes que são modelados
numa estrutura em árvore. Não confundir com objetos bus de diagnóstico. (Def. manual de instruções
DES-VW A11.0) Um objeto (função, componente ou grupo de componentes) ao qual se aplica a função
de diagnóstico.

Os objetos de diagnóstico devem ser referidos a partir da lista-mestra. Ainda que, de momento, tal não
aconteça, é necessário que aconteça futuramente para que os esquemas elétricos possam ser solicitados
ao Elsa em conformidade com as designações da lista-mestra.

Protocolo do diagnóstico

O protocolo de diagnóstico inclui uma lista das unidades de comando com os respetivos registos das
memórias de eventos, códigos DISS e textos elaborados manualmente.

Base de dados de diagnóstico (DIDB)

Medição direta de corrente (medição de corrente Inline)

Medição de corrente, em que o aparelho de teste está diretamente inserido no circuito de corrente como
um amperímetro. O oposto: medição de corrente indutiva através da pinça amperimétrica.

DISS

O sistema DISS (Direct Informations System Service) serve para identificar reclamações dos veículos e
prestar apoio ao processo base de serviço.

- Identificação de reclamações

- Dá parte das reclamações existentes

DTC

Diagnostic Trouble Code. Designação em inglês para registo da memória de avarias, composto por local
da avaria, tipo de avaria e eventualmente, condições ambientais.

ECU

Electronic Control Unit: unidade de comando eletrónica.

Autodiagnóstico

Sistemas do veículo com capacidade de autodiagnóstico. Isto significa: possuem métodos que lhes per-
mite verificar permanentemente as próprias funções, sensores e atuadores. Uma avaria dá origem a um
código da avaria que é registado na memória de avarias do sistema do veículo. Através da sua base de
conhecimentos, o aparelho de teste identifica todas as interferências e elabora uma proposta de verifica-
ção após leitura da memória de avarias e interpretação do código, do tipo e local da avaria.

Plano de verificação próprio

- 596 -
Estratégia de diagnóstico, através da qual o utilizador escolhe, ele próprio, as possíveis funções ou com-
ponentes com avaria. Se, no âmbito de uma sessão de diagnóstico, forem também identificadas avarias
nos sistemas do veículo ou for indicada uma participação de avaria, o plano de verificação fará a distin-
ção entre um plano de verificação do sistema e um plano de verificação próprio.

Módulo final

O módulo final pode ser constituído por um ou mais testes de funcionamento que são iniciados automa-
ticamente quando se sai da localização de avarias assistida. Servem, p. ex., para participações ao fabri-
cante automóvel.

Código do evento

Local do evento

Memória de eventos

Regras de experiência

Interdependência ou correlação de ligações lógicas estabelecidas a partir dos sintomas de perceção e/ou
sintomas do modelo da memória de avarias. Uma regra de experiência pode ser avaliada de acordo com
a sua fiabilidade e associada a um ou mais objetos de diagnóstico.

eShop

eShop é o sistema de encomenda e concessão de licenças para o software e dados de diagnóstico do


ODIS Service (Offboard Diagnostic Information Systems) da Volkswagen.

Identificação do veículo

A identificação do veículo realiza-se através de determinação das características básicas do veículo (tipo,
ano modelo, variante, letras de identificação do motor); com um gateway disponível, estas característi-
cas são também apuradas de forma automática ou semiautomática. A partir destes dados, é elaborada
uma lista com as unidades de comando e equipamentos possivelmente montados, sendo a respetiva
montagem verificada no teste ao sistema do veículo.

Feedback

Classificação do erro

Dados Flash

Os dados flash são programas carregáveis para um sistema do veículo.

Memória Flash

As memórias de leitura, cujos dados permanecem conservados, mesmo sem tensão de alimentação. Con-
trariamente aos módulos de memória programados, a memória flash pode ser atualizada através de um
processo de atualização (através de um CD flash).

- 597 -
Função

Teste de funcionamento

Lista de componentes gateway

Uma unidade de comando gateway é identificada pelos sistemas instalados no veículo. Monitoriza os
sistemas do veículo e executa uma lista de estado. Mediante consulta da lista de componentes gateway
é possível consultar, por exemplo, um sistema do veículo, de modo a saber se existe alguma registo na
memória de avarias, se está codificado ou se é possível estabelecer uma comunicação. A lista de com-
ponentes é avaliada no âmbito da identificação do veículo e permite melhorar a eficácia do processo de
identificação.

Localização de avarias assistida

Na localização de avarias assistida, o processo de diagnóstico é integrado numa sequência otimizada de


processos como a identificação do veículo, teste do sistema do veículo, plano de verificação e testes de
funcionamento.

Funções assistidas

Execução de uma função relativa ao veículo, fora do âmbito da localização de avarias assistida, como
p. ex., determinação dos valores de medição.

Ajuste básico

Através do ajuste básico, as unidades de comando são adaptadas aos aparelhos periféricos.

Características básicas do veículo

As características básicas como tipo, ano de construção, variante e letras de identificação do motor per-
mitem identificar o veículo. O equipamento do veículo é, no entanto, determinado no teste ao sistema
do veículo.

Chave do hardware, ID do hardware

As características do hardware que estão codificadas numa cadeia de carateres. O ID do hardware é parte
integrante da licença relativa do aparelho.

Hotfix

Endereço IP

Abreviatura de "Internet Protocol address". Todos os computadores com rede TCP/IP têm um endereço
IP inequívoco. É composto por 4 grupos de dígitos, separados por pontos (p. ex., 194.0.0.135). Os ser-
vidores DHCP podem atribuir endereços IP de forma automática.

Componentes reais

- 598 -
Calibragem

Ajuste com precisão de um aparelho de medição (p. ex., pinça amperimétrica) às normas estabelecidas
e eliminação de eventuais desvios de medição mediante compensação de erros sistemáticos.

Montagem máxima

Técnica de medição

Na técnica de medição podem ser efetuadas medições, cujos resultados são apresentados no aparelho de
teste, de forma numérica ou gráfica. Estão disponíveis um multímetro e um osciloscópio (DSO).

Bloco de valores de medição

Um grupo fixo de valores de medição que são lidos a partir de um sistema do veículo.

Servidor Mirror

Um pacote de software que é, p. ex., instalado localmente no servidor do concessionário e que disponi-
biliza dados e programas de atualização para o VAS 505x. O servidor do concessionário está ligado ao
sistema central, de onde recebe as atualizações. A nível interno, o aparelho de teste ligado à rede LAN
recebe programas atualizados de forma automática quando é ligado ou de forma explícita quando a
função "Atualização da rede" é executada na Administração.

Offline

Não existe nenhuma ligação ativa à rede comum de comunicação.

Online

Ligação ativa a uma rede comum de comunicação, como por exemplo, rede de oficina ou rede de con-
cessionários Volkswagen ou Internet. Consulte também "Ligação online".

Protocolo online

Um protocolo que é enviado ao fabricante do veículo através de uma ligação online.

Ligação online

Ligação externa, p. ex. à Internet ou a um servidor VW.

Osciloscópio

Aparelho de medição e de indicação de sinais elétricos que apresenta, com base em registos temporais,
a intensidade do sinal medido (p. ex., oscilações).

D-PDU-API

- 599 -
A D-PDU API é uma interface de software padronizada que liga as interfaces de diagnóstico ao software
de diagnóstico.

Plataforma

Protocolos KW1281, KW2000, KW6000, UDS

Os protocolos keyword definem o método preciso para intercâmbio dos dados entre a unidade de co-
mando e o aparelho de teste. As unidades de comando com versão mais antiga comunicam de acordo
com KW1281. As unidades de comando com versão mais atualizada funcionam com KW2000 ou
KW6000 (diagnóstico CAN), as unidades de comando ASAM de acordo com UDS. No autodiagnóstico
do veículo, o aparelho de teste determina automaticamente a respetiva variante de protocolo keyword,
antes da seleção das funções de diagnóstico para uma unidade de comando.

Fornecedor de serviço

Um prestador de serviços que oferece serviços de comunicação, como telefone, telemóvel ou Internet.

Servidor proxy

Um servidor proxy funciona como intermediário entre o cliente e uma ligação em rede. Atende as soli-
citações de um cliente e transfere os respetivos dados (modificando-os ou tornando-os anónimos) para
o destino inicial (uma outra ligação à rede, p.ex. Internet). Os servidores proxy podem guardar em cache
os dados transmitidos para outros acessos locais.

Plano de verificação

Sequência ponderada de programas de verificação que são propostos ao técnico de serviço pelo sistema
para reparação do veículo.

Passo de verificação, fase do teste

Uma etapa autónoma do teste de funcionamento.

RDID

Record Data Identifier. O Record Data Identifier decide sobre o tipo de dados. O Record Data Identifier
permite determinar quais os dados que devem ser transmitidos.

Código de prontidão

Código binário de 8 dígitos que indica se todos os diagnósticos de emissões de escape e de segurança
foram executados pela gestão do motor.

Notas de lançamento

Informações sobre a versão do software. As Informações descrevem as novas funções ou as funções que
foram alteradas em relação à versão anterior.

- 600 -
Screenshot

Cópia do conteúdo atual do ecrã para um ficheiro de imagem.

Sensor

Aparelho que regista valores de medição.

Servidor

Em informática, um servidor designa um sistema central que fornece serviços a uma rede de computa-
dores. Disponibiliza ao cliente os serviços ou dados correspondentes.

SFD

Proteção do diagnóstico do veículo

Unidade de comando realmente montada

Componentes nominais

Módulo inicial

O módulo inicial pode ser constituído por um ou mais testes de funcionamento que são iniciados auto-
maticamente após início do teste ao sistema do veículo. Servem, p. ex., para verificar se estão disponí-
veis novos dados flash para um sistema do veículo.

Aparelho de comando

Aparelho eletrónico que comanda e monitoriza as funções do veículo, como p. ex., unidade de comando
do motor. Consulte ECU, sistema do veículo.

Linha de base de teste

A versão de desenvolvimento de uma base de dados de diagnóstico (DIDB). Pode ser utilizada para
alargar ou substituir completamente os dados produtivos da instalação.

Ecrã tátil

Um ecrã que permite simultaneamente a introdução de dados. O painel tátil permite operar o aparelho,
p. ex., computadores ou telemóveis.

Sol. Téc. Probl.

Teste de atravessamento

Este tipo de teste permite identificar unidades de comando e recolher informações, de modo a possibi-
litar a identificação automática do veículo. Neste âmbito, as estruturas da rede de equipamentos são
executadas automaticamente.

- 601 -
UDS

Unified Diagnostic Services; protocolo uniformizado de acordo com a norma ISO 14229 para a comu-
nicação das unidades de comando, com base em KW2000 para unidades de comando ASAM-ODX.

Atualização

Pacote de alteração do software que visa alterar um software instalado para uma versão mais recente.

1. Nova versão do sistema que é instalada através de um CD-ROM.

2. Nova versão de um sistema do veículo que é instalada através do aparelho de teste.

URL

Abreviatura de "Uniform Resource Locator". Um URL corresponde a um endereço de um recurso da


Internet (página Web, ficheiro, ...). Exemplo: http://www.volkswagen.de

Variante, classificador de variantes

O conceito é utilizado em conjunto com o equipamento de um sistema do veículo. Determinados equi-


pamentos, como p. ex., os airbags de um veículo identificado, podem pertencer a diferentes ordens de
variantes. A função principal do teste do sistema do veículo é determinar qual a variante de equipamento
que está montada no veículo. Se não for possível determinar a variante de forma automática, surgem
perguntas com resposta de tipo Sim/Não sobre o equipamento, como p. ex., "Caixa de velocidades au-
tomática?" Os mecanismos que determinam as variantes são designados de classificadores de variantes.
Os resultados definem, entre outros aspetos, os dados de diagnóstico que serão disponibilizados.

VCI

A Vehicle Communication Interface permite a comunicação com o veículo.

Lista de componentes

Lista das unidades de comando montadas num veículo.

Estado de montagem

Verificação

Código de oficina

Certificado

Documento de licença, onde constam todos os direitos, extensões e características do software e dos
dados de diagnóstico. O certificado é indispensável para o funcionamento do aparelho de teste, sendo
verificado sempre que a aplicação é iniciada.

- 602 -

Você também pode gostar