Você está na página 1de 20

Manual do

utilizador
WOLF 125
1
1. ÍNDICE .................................................................................................................... 1
2. LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS ...................................................................... 3
3. ANTES DE CONDUZIR ......................................................................................... 4
4. UTILIZAÇÃO DE PEÇAS GENUÍNAS .................................................................. 4
5. CONDUÇÃO EM SEGURANÇA ........................................................................... 5
6. CONDUÇÃO ........................................................................................................... 6
Instrumentação .......................................................................................................... 6
Funcionamento do interruptor de ignição .................................................................... 7
Fecho da direcção ..................................................................................................... 8
Utilização dos botões ................................................................................................. 9
Tampão do dep. combustível ................................................................................... 11
Travões .................................................................................................................... 11
8. COLOCAÇÃO DO MOTOR EM FUNCIONAMENTO ........................................ 12
Método de arranque do motor ................................................................................... 12
9. CONDUÇÃO DO MOTOCICLO .......................................................................... 13
Antes da condução .................................................................................................. 13
Durante a condução ................................................................................................. 14
Mudanças ................................................................................................................ 14
Condução correcta ................................................................................................... 14
Controle do acelerador ............................................................................................. 15
Estacionamento ....................................................................................................... 16
10.INSPECÇÃO E MANUTENÇÃO ANTES DA CONDUÇÃO .............................. 17
Rotina de inspecção ................................................................................................ 17
Verificação do óleo .................................................................................................. 18
11 QUANDO EXISTE UM PROBLEMA OU UMA SITUAÇÃO ANORMAL ........... 19
12 ESPECIFICAÇÕES .............................................................................................. 20

2
MODELO: WOLF 125
Janela verif. nível óleo

Botão de paragem
do motor

Piscas
dianteiros

Inter. máx/méd Piscas


/Piscas / Buzina traseiros
Intr. de ignição

Tampão do depósito

Farolim
Farol

Fusíveis e
bateria

Descanso
central Descanso
lateral

Filtro ar
Manete travão frente Manete
embraiagem

Pedal travão trás


Escape

Alavanca
mudanças

3
Bem vindo ao mundo SYM. O veículo que acabou de adquirir, foi desenvolvido e construído com elevados
padrões de qualidade, garantindo uma fiabilidade e performances superiores.

Ao longo deste manual irá encontrar dicas e recomendações para a utilização da sua moto, incluindo
indicações de segurança, manutenção e inspecções periódicas.
Para uma utilização correcta, por favor leia atentamente este manual.
.

Ÿ Para aumentar a longevidade e rendimento da sua SYM, a manutenção e revisões periódicas


são de extrema importância. O intervalo entre revisões deve ser respeitado. Só uma correcta
manutenção previne o desgaste prematuro da sua SYM.

Ÿ A SYM recomenda a primeira revisão aos 500km, as seguintes devem ocorrer a cada
3000km.

É muito importante que a condução se faça de uma forma relaxada e com equipamento apropriado,

respeite as regras de transito, conduza sempre de uma forma responsável.

No caso de as especificações do motociclo sejam diferentes das constantes neste manual, as


especificações de construção do motociclo prevalecerão.

4. UTILIZAÇÃO DE PEÇAS GENUÍNAS


A fim de manter o melhor desempenho do motociclo, a qualidade de cada peça, material, e dispositivos
devem estar em conformidade com as exigências do projecto. As "SYM Genuine Parts", foram produzidas
no mesmo material de alta qualidade utilizado para produzir o original. Portanto, é necessário que adquira
peças genuínas "SYM”. Se adquirir peças não genuínas, nenhuma garantia pode ser prestada tanto pela
qualidade ou durabilidade. Além disso, pode resultar em problemas inesperados e reduzir o desempenho
do motociclo.

É muito importante que a condução se faça de uma forma relaxada e com equipamento apropriado,

respeite as regras de transito, conduza sempre de uma forma responsável.

Não se esqueça:
Ÿ Use sempre um capacete homologado.
Ÿ Roupas não apropriadas podem provocar a perda de controlo da sua moto.
Ÿ Segure o guiador com ambas as mãos. Guiar com apenas uma mão pode provocar acidentes.
Ÿ Respeite as regras de trânsito.
Ÿ Respeite as o plano de manutenção indicado pela SYM.

CUIDADO!!
Ÿ Para evitar queimaduras provocadas pelo escape quando circula com passageiro, assegure-se
que o seu passageiro coloca os pés no local próprio.
Ÿ Após circular com a sua moto, o escape está bastante quente, podendo provocar queimaduras,
evite tocar no escape após circular com esta.
Ÿ Após circular com a sua moto, o escape está bastante quente, evite estacionar a sua moto com o
escape perto de materiais inflamáveis.
4
ATENÇÃO:
Ÿ As alterações à sua SYM podem provocar a diminuição da sua segurança enquanto utilizador.
Utilize apenas Acessórios Originais SYM. A gama de acessórios SYM foi desenvolvida por forma
a manter todos padrões de segurança e fiabilidade originais.
Ÿ Qualquer alteração efectuada fora da rede autorizada de concessionários SYM, e/ou com
acessórios não originais implica a perda imediata da garantia de fábrica.
Consulte o MANUAL DE GARANTIA E DE MANUTENÇÃO para conhecer as condições da
Garantia SYM.

Não utilize vestuário largo que


Utilize o capacete possa interferir com os comandos
do veículo.

Segure o guiador com


ambas as mãos.

Utilize calçado
apropriado.

ATENÇÃO:
O comportamento dinâmico da sua SYM altera consoante a carga a transportar. O excesso de peso
pode resultar em perda do controlo do veículo.

ATENÇÃO:
Ÿ O transporte de objectos fora dos compartimentos preparados para esse efeito, podem resultar em
danos físicos para o condutor e passageiro.

SUGESTÃO:
Para maximizar as performances da sua SYM e aumentar a fiabilidade, durante os primeiros
1000km evite acelerações rápidas e não ultrapasse os 60km/h

5
INSTRUMENTAÇÃO

Conta rotações

Velocímetro
Indicador piscas
Indicador ponto morto

Botão “MODE”

Botão “SET”
Indicador de
máximos

Indicador
Nível Odómetro mudança
combustível relógio parcial óleo

ATENÇÃO:
Não entorne ou limpe as superficies plásticas com gasolina ou outros solventes.

Ÿ Velocímetro:
Indica a velocidade em km/h.
Ÿ Odómetro:
Indica os quilómetros percorridos.
Ÿ Odómetro parcial :

Marca os quilómetros percorridos durante um percurso pré-estabelecido até 1000km. Os valores podem

ser apagados bastando rodar o “reset” do contador parcial até aparecer 000.0.
Ÿ Nível combustível:
O ponteiro ou painel digital oscila entre o “E” vazio e o “F” cheio. Quando a ignição é ligada o ponteiro
indica aproximadamente o nível de combustível existente no depósito. Ao desligar a ignição o ponteiro
desce para a posição “E”.
Ÿ Indicador de máximos:
O indicador de máximos liga quando o interruptor de máximos é accionado.
Ÿ Indicador de pisca:
A luz intermitente indica qual a posição do interruptor de mudança de direcção. .
Ÿ Indicador de ponto morto:
A luz indica o ponto morto
Ÿ Conta rotações:
Indica as rotações do motor por minuto.

6
Indicador substituição do oleo do motor
A luz de substituição do óleo acende quando o veículo é conduzido por aprox. 1.000 km, o que significa que
o óleo do motor deve ser verificado ou substituído.
Pressione o botão "M" pelo menos durante dois segundos após a substituição do óleo do motor, a luz
extinguir-se-á.

Distâncias percorridas
1. Mostra a distância total e a parcial.
2. Com a chave de ignição na posição ON pressione brevemente o botão “M” para alernar entre
odómetro, odómetro parcial e relógio.

TOTAL TRIP

3. Pressione o botão “S” durante dois segundos no modo odómetro parcial para colocar a zero.

Relógio
1. Pode escolher entre o modeo de 12 e 24H.
2. Quando liga a ignição o relógio indica as horas e os minutos.
3. No modo de relógio, pressione o botão “S” durante dois segundos para entrar no mode de acerto do
relógio. Pressione “M” para alternar entre o modo de 12 e 24H e pressione “S” para acertar o relógio.

Hora Minuto (dezenas) Minuto (unidades)


INTERRUPTOR DE IGNIÇAO

Posição “ON”
Ÿ Motor pode ser posto em funcionamento.
IGNITION SWITCH
Ÿ Chave de ignição não pode ser removida.
Posição “OFF”
Ÿ Motor desligado.
Ÿ Chave de ignição pode ser removida.

7
ATENÇÃO:
Ÿ Não mude a posição da chave de ignição enquanto circula. O interruptor deve estár sempre em
“ON”.
Ÿ Depois de estacionar o seu veículo retire sempre a chave de ignição.
Ÿ Se a chave de ignição estiver durante largos períodos de tempo na posição “ON”, a bateria da sua
moto pode descarregar.

FECHO DE DIRECÇÃO
O fecho encontra-se por debaixo da direcção.
Ÿ Rode o guiador para a esquerda.
Ÿ Insira a chave no fecho.
Ÿ Rode para a direita para tramcar a direcção.
Ÿ Retire a chave de ignição do fecho.
Ÿ Para abrir, rode a chave para a esquerda.

NOTA:
Ÿ Feche a direcção como medida preventiva.

8
UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES

Farol
Piscas
Arranque
eléctrico
Buzina

• Interruptor de luzes

Luz de presença

Quando o interruptor de luzes está na posição “ON”, as luzes dianteiras, traseiras e do painel de
instrumentação ficam ligadas.

Quando o interruptor de luzes está na posição “OFF” as luzes ficam desligadas.

• Botão do motor de arranque

Pressione o botão de arranque eléctrico quando o interruptor de ignição está em “ON”.

ATENÇÃO:
Ÿ Logo que o motor entre em marcha não pressione mais o botão de arranque eléctrico.
Ÿ Não tenha as luzes ligadas enquanto ligar o motor.

• Buzina

Pressione o botão para accionar a buzina.


• Interruptor de piscas

Direito.

Esquerdo.

Interruptor
paragem

Inter. de
médios/máximos

• Interruptor paragem do motor


Mude para esta posição para parar o motor

Nesta posição o motor pode ser accionado

l Máximos e Médios

Máximos ou luzes de longo alcance.

Médios ou luzes de cruzamento.

• Interruptor de “passing”

Premindo o interruptor “passing” alterna-se entre médio e máximos sem fixar os máximos
TAMPÃO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
ABERTURA: Rode a tampa para a esquerda. Depois pode retirar o tampão.
FECHO: Alinhe o pin do tampão com a ranhura do depósito e rode o tampão para a direita.

ATENÇÃO:
Ÿ Para abastecer coloque a moto no descanso central e
com o motor parado.
Ÿ Não exceda a capacidade de combustível do seu
depósito. Se entornar gasolina pelas carenagens ou
partes envolventes limpe apenas com água.
Ÿ Assegure-se que depois do enchimento o tampão
fica devidamente fechado.

TRAVÕES

w Use ambos os travões para imobilizar a moto, ou reduzir a velocidade.


w Pratique uma condução defensiva, evitando travagens bruscas.
w Use os travões de forma controlada em situações de chuva ou piso escorregadio.
w O uso indevido dos travões pode provocar sobre-aquecimento e desgastar prematuramente os
componentes de travagem.
《Travagem com o motor》
Solte o acelerador para que o motor ajude a travar o veículo.

Travão dianteiro
COLOCAR O VEÍCULO EM FUNCIONAMENTO

ATENÇÃO:
Ÿ Verifique os níveis de gasolina e de óleo antes de colocar a sua moto em funcionamento.
Ÿ Coloque a moto no descanso central para prevenir arranques bruscos.

1. 1. Rode a chave de ignição para a posição 2. existe combustível suficiente no depósito?


“ON”.

3. Coloque a caixa de velocidades em ponto 4. Não rode o punho do acelerador e prima o botão
morto. A luz verde acende. do motor de arranque.

ATENÇÃO:
Ÿ Se o motor não arrancar em 3-5 segundos rode o punho do acelerador entre 1/8 a ¼ do seu
curso.
Ÿ Para evitar danos no motor de arranque, não pressione o botão do motor de arranque por mais
de 5 segundos.
Os gases de escape são nocivos. Coloque a sua moto em funcionamento em zonas arejadas ou
abertas.
CONDUÇÃO DO MOTOCICLO
Verifique os travões e a pressão dos pneus antes de
conduzir.

1. Aperte a manete de embraiagem. Com o pé esquerdo


empurre o pedal de mudanças para baixo.

2. Acelere ligeiramente enquanto larga suavemente a manete


de embraiagem.

Ÿ Não se esqueça:
Ÿ Para aumentar o poder de travagem, pode
20 40 60 80 100 120 140
utilizar a caixa de velocidades, reduzindo a Veloc.
posição de caixa.
Ÿ Reduza a posição de caixa quando circular ª
abaixo da velocidade indicada. 1
ª
2

ª
3
ª
4
ª
5

CAUTION:
Durante os primeiros 1,000 Km, é melhor conduzir a baixa velocidade para assegurar uma boa
rodagem e vida longa.
Ÿ Substitua o óleo do motor e limpe o elemento do filtro de ar após os primeiros 300 km.
Ÿ Conduza a baixa velocidade após ter substituido o óleo do motor.
Ÿ Aqueça o motor antes de começar a conduzir.
DURANTE A CONDUÇÃO

Utilize a caixa de velocidades para manter o motor num


regime de funcionamento adequado ao tipo de relevo da via
onde conduz.

CAUTION:
Ÿ Quando travar aplique ambos os travões.

FUNCIONAMENTO DA TRANSMISSÃO

A caixa de velocidades tem 5 velocidades com selector de


pedal. Consoante queira andar mais depressa ou mais
devagar, deverá subir ou reduzir a posição da caixa,
respectivamente.

Reduza a posição de caixa quando circular abaixo da


velocidade indicada.

5ª → 4ª Abaixo dos 80km/h


ª ª
4 →3 Abaixo dos 70km/h
ª ª
3 →2 Abaixo dos 50km/h
ª
2 → 1ª Abaixo dos 25km/h

CONDUÇÃO CORRECTA

Ÿ Accione o pisca quando mudar de direcção ou


ultrapassar um veículo.
CONTROLE DO ACELERADOR
Aceleração : Para aumentar a velocidade. Desaceleração

Aceleração

Desaceleração : Para diminuir a velocidade.

Período inicial de rodagem.


Durante os primeiros 1,000 km, não exceda a velocidade de 80km/h.
Evite acelerações abruptas.
Evite regimes de rotação (acima das 8,000 RPM)

Não faça travagens bruscas ou curvas em excesso


de velocidade.
Travagens bruscas ou curvas em excesso de velocidade podem
causar derrapagem e queda.
Quando conduzir sob condição de chuva ou em pisos escorregadios tome cuidados extra.
ESTACIONAMENTO
Aplique ambos os travois.
Ÿ Desacelere e trave.

CUIDADO:
Ÿ Poderá escorregar se utilizar apenas o travão da frente.

Ÿ Ao aproximar-se do parquet de estacionamento:

Accione o pisca e tome atenção aos veículos em


movimento.
1. Desacelere e aplique os travões.

Ÿ Quando parar completamente:

2. Desligue o motor.
3. Coloque o mota sobre o descaso.

Tranque a direcção como medida de segurança.

ATENÇÃO:
Ÿ Estacione o veículo em lugar seguro.
VERIFICAÇÃO / INSPECÇÃO DIÁRIA

A VERIFICAR

Oleo do motor Tem óleo suficiente? Adicionar se necessário

Combustível Tem combustível suficiente? Adicionar se necessário


Trava bem? Contactar concessionário se existir falha.
Fr.
(Folga: 10~20mm)
Travões
Trava bem? Contactar concessionário se existir falha
Tr.
(Folga: 20~30mm)
2
Fr. Pressão dentro do recomendado? (Standard: 1.8kg/cm )
Pneus 2
Pressão dentro do recomendado? (Standard 1 pessoa: 1.8kg/cm -
Tr. 2
2 pessoas: 2.4kg/cm )

Direcção Direcção vibra ou está presa? Contactar concessionário se existir


falha
Instrumentação e luzes Contactar concessionário se existir falha

Folgas e apertos Contactar concessionário se existir falha

Outras avarias Contactar concessionário se existir falha

ATENÇÃO:
Ÿ Se encontrar alguma avaria contacte imediatamente o seu concessionário SYM. Só uma oficina
autorizada SYM está habilitada para resolver quaisquer avarias existentes na sua moto.
Ÿ Reparações/Alterações efectuadas fora da rede de oficinas autorizadas implica a perda imediata
da Garantia SYM.
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO

Inspecção:

1. Coloque a moto no descanso central, num plano direito. Se tiver utilizado a moto espere cerca de 5
minutos com o motor parado e desenrosque o tampão do nível do óleo. Limpe a vareta de óleo com
um pano ou papel absorvente e seco.
2. Insira a vareta de óleo sem a enroscar, retire de novo e visualize o nível de óleo existente no motor,
repita estas operações se necessário.
Ÿ Adicione apenas óleo recomendado se o nível estiver abaixo do limite inferior.
Ÿ Não ultrapasse o limite superior. Excesso de óleo pode danificar o motor

Limite superior

ATENÇÃO:
Ÿ A utilização da sua moto com baixo nível de óleo resultará em danos graves para o motor. Estes
danos não estão cobertos pela Garantia SYM. Verifique regularmente o nível de óleo.
Ÿ Não deite recipientes de óleo vazios para o lixo comum. O óleo de motor é altamente poluente.
Desperdícios, panos, papeis embebidos em óleo devem ser colocados em contentores específicos
para o efeito.
Ÿ A SYM não recomenda a troca de óleos em locais não preparados para a recolha de óleos para
reciclagem.
Ÿ Utilize apenas óleo recomdendado pela SYM.
QUANDO O MOTOR NÃO TRABALHA… O QUE FAZER?

1. A chave de ignição está 2. Existe gasolina no depósito? 3. Está a premir a manete de


rodada para a posição “ON” travão ao mesmo tempo que
e o sistema de corte de acciona o motor de arranque?
corrente (se existente) na
posição “OFF”?

ATENÇÃO:
Ÿ Caso não detecte a razão pela qual a sua moto não funciona, contacte imediatamente uma
oficina autorizada SYM.
Reparações efectuadas fora da rede de oficinas autorizadas implica a perda da Garantia
SYM.
Modelo T1
Item Especificação PD12A PD15A
Comprimento 2,005 mm 2,020 mm
Largura 790mm 755mm
Altura 1,050 mm 1,065 mm
Dist. Entre eixos 1,320 mm 1,355 mm
Peso líquido 155 kg 152 kg
Tipo motor Monocilídrico a 4 tempos
Combustível Gasolina
Tipo arrefecimento Por ar
Cilindrada 124 cc. 149.5 cc.
Taxa de compressão 9.0:1 9.3:1
Potência máx. 10.8 ps/9,000 rpm 11.5 ps/8,500 rpm
Torque máx. 0.97 kg-m/7,000 rpm 1.15 kg-m/6,500 rpm
Ralenti 1,700±100 rpm
Método de Arranque Eléctrico
Suspensão Fr. Telescópica
Suspensão Tr. Braço oscilante
Embraiagem Multi disco em banho óleo
Transmissão Por mudanças (5)
Pneu Fr. 110/70-17 54H
Pneu Tr. 130/70-17 62H
Jantes Aço
2 2
Fr: STD 2.0kg/cm for 1 pessoa, 2.4kg/cm for 2 pessoas,
Pressão pneus 2 2
Tr: STD 2.0kg/cm for 1 pessoa, 2.4kg/cm for 2 pessoas
Travão Fr. Disk type (Ø 260 mm)
Travão Tr. Disco (Ø 220 mm) Tambor (Ø 150 mm)
Lâmpada farol (méd/máx) 12V 60/55W
Lâmpada stop 12V LED
Lâmpada pisca 12V 10W
Lâmpada instrumentação 12V 3W
Lâmpada velocímetro 12V 1.7W
Capacidade óleo motor 1.2 L (1.0 L troca s/ mudança filtro)
Cap. depósito combustível 14L
Fúsível 20A×1 15A×2 10A×1
Vela ignição NGK DPR7EA-9
Bateria 12V 8Ah
Filtro de ar Espuma

Você também pode gostar