Você está na página 1de 81

BURGMAN i

BURGMAN i

MANUAL DO PROPRIETÁRIO
99011B33G81A057
Caro Cliente,
Nós nos preocupamos com você e queremos que cada passeio seja seguro e alegre.
Então use sempre capacete, proteção para os olhos e roupas adequadas ao tipo de passeio.
Nunca dirija sob influência de álcool ou outras drogas, e respeite as leis de trânsito. Leia
atentamente o “Manual do Condutor” e inspecione sempre sua SUZUKI antes de pilotá-la,
seguindo as orientações contidas neste manual, consultando uma Concessionária Autorizada
SUZUKI J TOLEDO sempre que necessário.
Este manual deve ser considerado peça importante do veículo e deve permanecer
com o mesmo em situações de revenda, transferência ou troca de piloto. Este manual
contém informações importantes de segurança e instruções que devem ser lidas
cuidadosamente antes de operar o veículo.

Revisão: 04 - Novembro de 2013

01
IMPORTANTE Consulte a seção AMACIAMENTO para
recomendações específicas de
A M A C I A M E N TO - I N F O R M A Ç Õ E S amaciamento.
SOBRE A SUA MOTONETA
CUIDADO/ATENÇÃO/NOTA
Os primeiros 1.600 km são os mais
importantes na vida útil e durabilidade de sua Por favor leia este manual e siga
motoneta. O funcionamento apropriado cuidadosamente suas instruções. Para
durante este período ajudará a assegurar enfatizar informações especiais, as palavras
uma maior vida útil e melhor desempenho da CUIDADO, ATENÇÃO e NOTA, trazem
sua nova motoneta. As peças SUZUKI são significados especiais e devem ser
fabricadas com materiais de alta qualidade, cuidadosamente revisadas.
sendo usinadas de acordo com tolerâncias
mínimas. Com um processo de
amaciamento adequado, as superfícies das
partes sofrerão polimento e propiciarão um A segurança pessoal do piloto pode estar
ajuste uniforme das mesmas. envolvida. Desconsiderar esta informação
pode resultar em danos ao piloto.
O rendimento e confiabilidade de sua
motoneta dependem dos cuidados
exercidos durante o período de
amaciamento. É especialmente importante
Estas instruções indicam procedimentos
que seja evitado o funcionamento da especiais de serviços ou precauções que
motoneta de forma que suas partes sejam devem ser seguidas para evitar danos à
submetidas ou fiquem expostas a altas motoneta.
temperaturas.
02
NOTA: Contém informações especiais para Todas as informações, ilustrações,
facilitar a manutenção ou esclarece fotografias e especificações contidas neste
instruções importantes. manual, estão baseadas nas informações
mais recentes no momento de sua
PREFÁCIO publicação. Devido a melhorias ou demais
O motociclismo é um dos esportes mais alterações, poderão haver algumas
excitantes. Visando garantir sua segurança e discrepâncias neste manual. A Suzuki J
prazer, antes de conduzir a motoneta, Toledo reserva o direito de fazer qualquer
familiarize-se completamente com as alteração sem aviso prévio.
informações contidas neste Manual do
Proprietário. Este manual se aplica a todas as
especificações e a todos os destinos da
Estão descritos neste manual, os cuidados e motoneta em questão, fornecendo
procedimentos adequados, necessários à esclarecimentos sobre todos os seus
boa manutenção de sua motoneta. Seguindo equipamentos. Portanto, sua motoneta
rigorosamente estas instruções, você estará poderá apresentar características diferentes
assegurando que a sua motoneta tenha uma dos padrões indicados neste manual.
vida útil mais longa, livre de maiores
problemas e garantindo uma menor emissão
de poluentes ao meio ambiente. A sua
Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo
tem mecânicos especializados, com
ferramentas apropriadas, treinados para
oferecer um serviço de alta qualidade.
© COPYRIGHT - 2013
J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL

03
ÍNDICE Inspeção antes de pilotar
29
INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR05
CONTROLES DICAS DE PILOTAGEM
Localização das partes 11 Partida no motor 31
Chave 14 Colocação em movimento 32
Interruptor de ignição 14 Parada e estacionamento 33
Painel de instrumentos 16
Lado esquerdo do guidão 17 INSPEÇÃO E MANUTEÇÃO
Lado direito do guidão 18 Tabela de manutenção 37
Tampa do tanque de combustível 19 Ferramentas 38
Pedal de partida 21 Pontos de lubrificação 38
Porta luvas 21 Bateria 38
Compartimento de bagagens 22 Filtro de ar 40
Descanso lateral 23 Vela de ignição 43
Carga 24 Óleo do motor 45
Ajuste do cabo do acelerador 49
RECOMENDAÇÃO DE Freios 50
COMBUSTÍVEL E ÓLEO DO Pneus 55
MOTOR Substituição de lâmpadas 59
Combustível 24 Fusíveis 60
Óleo do motor 25
LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE
AMACIAMENTO E INSPEÇÃO PROBLEMAS 61
ANTES DE PILOTAR
Amaciamento 27
04
ARMAZENAGEM E LIMPEZA DA
MOTOCICLETA
Limpeza da motoneta 63 Acessórios ou modificações impróprias
Procedimento de armazenagem 65 podem tornar sua motoneta insegura e
podem conduzi-lo a um acidente.
ESPECIFICAÇÕES 68 Nunca modifique sua motoneta com
acessórios impróprios ou instalados
CONTROLE DE REVISÕES 71 erroneamente. Siga todas as instruções
deste manual quanto aos acessórios e
CONTROLE DE POLUIÇÃO 73 modificações. Use acessórios genuínos
Suzuki, desenhados e testados para sua
INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR motoneta. Em caso de dúvidas consulte
uma Concessionária Autorizada Suzuki J
Toledo.
INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS E DICAS
PREVENTIVAS DE SEGURANÇA
Existe uma grande variedade de acessórios Guia para instalação de acessórios
disponíveis para os proprietários de • Instale acessórios que afetem a
motonetas Suzuki. Não é possível a Suzuki J aerodinâmica, como carenagens,
Toledo testar cada acessório existente no pára-brisas, encostos e alforjes, o
mercado, porém sua Concessionária mais baixo e próximo da motoneta
Autorizada Suzuki J Toledo pode ajudá-lo na e o mais perto possível do centro de
seleção de acessórios de qualidade e na gravidade. Verifique se os suportes
instalação dos mesmos. Tenha máxima e outros equipamentos estão
cautela quando selecionar e instalar rígidos e fixos.
acessórios em sua motoneta e consulte uma • Inspecione se o vão livre e o ângulo do
Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo assento estão adequados.
se você tiver alguma dúvida.
05
Determine que os acessórios não Sobrecargas severas podem
interfiram com a operação da danificar o chicote principal ou criar
suspensão, direção ou outros uma situação perigosa devido a
controles de operação. perda de potência elétrica durante
• Acessórios instalados no guidão ou a condução da motoneta.
na área do garfo dianteiro podem • Não utilize sidecars ou trailers. Esta
criar sérios problemas de motoneta não foi desenvolvida para este
estabilidade. Este peso extra fim.
causará um menor controle de
direção da sua motoneta. Este p e s o Limite de carga
pode também causar oscilações na
dianteira e ocasionar problemas de
instabilidade. Deve-se minimizar o uso
de acessórios instalados nos guidões e Sobrecarregar ou transportar carga
no garfo dianteiro, e estes devem ser os inadequadamente pode causar perda de
controle da motoneta, o que pode resultar
mais leves possíveis.
em acidentes.
• Certos acessórios deslocam o
Proceda conforme as instruções de seu
piloto de sua posição normal de Manual do Proprietário, consultando a
pilotagem. Estas limitações da seção INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS
liberdade de movimento do piloto E D I C A S P R E V E N T I VA S DE
podem limitar sua habilidade de SEGURANÇA.
controle.
• Acessórios elétricos adicionais
podem causar sobrecarga no • Nunca exceda o PBT (Peso Bruto
sistema elétrico existente. Total) da sua motoneta. O PBT é
o peso combinado da motoneta,
06
acessórios, carga, piloto e garupa. próximo do centro da motoneta q u a n t o
Quando selecionar seus possível.
acessórios, tenha em mente tanto o • Não posicione itens grandes ou
peso do piloto quanto o peso dos pesados no guidão, garfo
acessórios. O peso adicional de dianteiro ou pára-lama traseiro.
acessórios pode não somente • Verifique se ambos os pneus estão
causar uma condição insegura de adequadamente calibrados com a
pilotagem mas também afetar a pressão específica para suas
estabilidade. condições de transporte de carga.
Consulte a seção PNEUS deste
PBT: 280 kg. manual.
Pressão dos pneus (à frio) • Carregar sua motoneta
Dianteiro: 1,75 kgf/cm² (25 psi) inadequadamente pode reduzir
Traseiro: 2,25 kgf/cm² (33 psi) sua habilidade, equílibrio e direção da
motoneta. Pilote em velocidade
Guia para transporte de carga reduzida, quando estiver transportando
Esta motoneta foi primariamente projetada uma carga ou tiver adicionado
para carregar pequenos itens quando você acessórios.
não estiver pilotando com um garupa. Siga o • Ajuste as configurações de suspensão
guia abaixo para transportar um garupa ou conforme sua necessidade.
carga:
MODIFICAÇÕES
• Equilibre a carga entre os lados Modificações da motoneta, ou remoção de
direito e esquerdo da motoneta e um equipamento original podem gerar um
prenda-a seguramente. veículo inseguro ou ilegal.
• Poisicione o peso da carga o mais
07
R E C O M E N D A Ç Õ E S PA R A U M A INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR
PILOTAGEM SEGURA Reveja completamente as instruções na
Pilotar uma motoneta é uma grande diversão seção INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR
e um excitante esporte. Pilotar também deste manual. Não esqueça de efetuar uma
requer que algumas precauções extras inspeção completa para garantir a segurança
sejam tomadas para garantir a segurança do do piloto e passageiro.
piloto e passageiro. Estas precauções são:
FAMILIARIZE-SE COM SUA MOTONETA
USO DE CAPACETE Sua habilidade de pilotar e seu conhecimento
Equipamento de segurança da motoneta mecânico formam a base para uma
começa com um capacete de qualidade. pilotagem segura. Nós sugerimos que você
Uma das lesões mais sérias que pode pratique com sua motoneta em uma situação
acontecer é uma lesão na cabeça. SEMPRE sem tráfego até estar completamente
use um capacete aprovado pelo INMETRO. familiarizado com sua motoneta e controles.
Você deve também utilizar proteção para os Lembre-se, a prática leva a perfeição.
olhos.
CONHEÇA SEUS LIMITES
VESTUÁRIO Pilote sempre de acordo com sua habilidade
Evite usar roupas folgadas ou soltas que e capacidade. Conhecer estes limites e ficar
possam prender-se à motoneta. Isto torna a dentro deles o ajudarão a evitar acidentes.
pilotagem insegura. Escolha roupas
adequadas ao motociclismo quando pilotar
sua motoneta.

08
ESTEJA MAIS ALERTA EM DIAS DE MAU LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE
TEMPO SÉRIE DO CHASSI E DO MOTOR
Pilotar em dias de mau tempo, Os números de série do chassi e do motor
especialmente chuvosos, requer uma maior são usados para registrar a motoneta. Eles
atenção. Dobre a distância de frenagem em também são utilizados para ajudar sua
dias de chuva. Não transite sobre faixas, concessionária a solicitar peças ou para se
tampas de bueiros e superfícies com referir a uma informação especial de serviço.
aparência engraxada, elas podem estar
escorregadias. Tenha extrema cautela ao
cruzar vias férreas, pontes e superfícies
gradeadas. Na dúvida sobre as condições da
estrada, sempre reduza a velocidade!
1

PILOTE DEFENSIVAMENTE
O tipo mais comum de acidente ocorre
quando um carro trafegando à frente de uma
motoneta vira à esquina à frente do
motociclista. Pilote defensivamente.
Motociclistas prudentes sabem que são
invisíveis aos demais motoristas, mesmo
durante o dia. Use roupas brilhantes e
reflectivas. Ande sempre com faróis e
lanternas acesos mesmo em um dia claro e 2
ensolarado para atrair a atenção dos
motoristas. Não pilote em lugares fora da
vista dos motoristas.
09
O número de chassi 1 está estampado
sobre o lado inferior esquerdo do chassi. O
número de série do motor 2 está estampado
na no lado inferior esquerdo da carcaça do
motor.
Por favor, escreva abaixo os números para
sua futura referência.

N° do chassi:

N° do motor:

10
LOCALIZAÇÃO DAS PARTES

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 Manete do freio traseiro 6’Interruptor de ignição


2 Interruptores do guidão esquerdo 7 Interruptores do guidão direito
3 Painel de instrumentos 8 Manopla do acelerador
4 Gancho central 9 Manete do freio dianteiro
5 Porta objetos dianteiro

11
0 A B

G F E D C

0 Interruptor do freio traseiro F Filtro de óleo do motor


A Vela de ignição G Descanso lateral
B Bagageiro Traseiro
C Filtro de ar
D Pedal de partida
E Cavalete central
12
KL
HI J

H Tanque de combustível O N M
I Medidor de combustível
J Compartimento de bagagem/ objetos
K Reservatório do fluído de freio
L Interruptor do freio dianteiro
M Bateria e fusíveis
N Plugue de drenagem do óleo
N Plugue de drenagem do óleo
O Plugue de abastecimento de óleo
13
CHAVE O interruptor de ignição tem 3 posições:

Posição “ON” (Ligado)


O circuito de ignição está ligado e o motor
pode ser ligado. A chave não pode ser
removida do interruptor de ignição quando o
mesmo estiver nesta posição.

Posição “OFF” (Desligado)


Todos os circuitos elétricos estão desligados.
Esta motoneta vem equipada com uma O motor não ligará. A chave pode ser
chave de ignição principal e uma reserva. removida.
Mantenha a chave reserva em um lugar
seguro. Posição “LOCK” (Trava da direção)
Posicione a chave de ignição na posição
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO “OFF”. Gire o guidão totalmente para a
esquerda. Pressione a chave para baixo e
gire-a chave totalmente para a esquerda.
Todos os circuitos elétricos estão desligados.
O motor não ligará. A chave pode ser
removida.

14
Função “SEAT OPEN” (Trava do assento) Esta motoneta está equipada com um
protetor do interruptor de ignição.
Posicione a chave de ignição na posição
“OFF”. Gire-a totalmente para esquerda Para fechar o protetor do interruptor de
(sem pressioná-la para baixo) para destravar ignição, siga o procedimento:
o assento. 1. Retire a chave de ignição 1.
2. Alinhe o triângulo de referência 2 na
posição “open” do protetor do
interruptor de ignição.
Mover a motoneta com a direção travada
3. Gire a chave de ignição no sentido anti-
pode ser perigoso. Você pode perder o
equilíbrio e cair, ou pode derrubar a horário até a posição “shut” 3.
motoneta.
Pare a motoneta e apóie-a sobre o Para abrir o protetor do interruptor de ignição,
descanso lateral antes de travar a direção. siga o procedimento descrito na ordem
Nunca tente mover a motoneta com a inversa, girando a chave de ignição no
direção travada. sentido horário até a posição “open” 4.

PROTETOR DO INTERRUPTOR DE NOTA: Sempre que deixar sua motoneta,


IGNIÇÃO (SHUTTER KEY) certifique-se de acionar o protetor do
interruptor de ignição para minimizar a
chance de ser roubado.

15
PAINEL DE INSTRUMENTOS notificar o piloto da existência de um
problema.
1 2 3 2
3 Velocímetro
O velocímetro indica a velocidade
aproximada da motoneta em quilômetro por
hora (km/h).

4 Indicador da Injeção eletrônica de


6 5 4 combustível
Após a checagem automática do painel de
instrumentos, se a luz indicadora “FI”
1 LUZ INDICADORA DO FAROL ALTO acender após o motor ser acionado, indicará
“b” que a motoneta deve ser verificada em uma
Esta luz indicadora azul será acionada Concessionária Autorizada Suzuki J. Toledo.
quando o farol alto for acionado.
5 Medidor de combustível “o”
2 LUZ INDICADORA DE SETA “de” Quando o ponteiro atingir a marcação
Quando as setas estão sendo operadas, vermelha, indicará que existe pouco
para direita ou esquerda, a luz indicadora de combustível no tanque de combustível. Você
setas piscará ao mesmo tempo. deve abastecer o mais rápido possível.
Quando o ponteiro estiver na posição “F”,
NOTA: Se a luz de seta não estiver sendo indicará que o tanque de combustível está
operada corretamente devido a queima da cheio.
lâmpada ou falha de circuito, o indicador
piscará mais rápido que o normal para
16
6 Hodômetro na posição “high” o farol alto será
O hodômetro registra a distância total selecionado, a luz indicadora de farol alto
percorrida pela motoneta. (azul) no painel também se acenderá.
Quando o interruptor do farol estiver na
LADO ESQUERDO DO GUIDÃO posição “ON” ( vide pág. 18) e o comutador
do farol estiver na posição “low” o farol baixo
será selecionado. Pressionando o botão do
comutador para baixo “passing” o farol irá
emitir um sinal de farol alto para advertir
veículos que trafegam em sentido contrário,
em cruzamentos e nas ultrapassagens.

Manter o comutador entre as posições alto


e baixo, fará com que ambas as lâmpadas
1 Manete do freio traseiro fiquem acesas. Esta operação pode
danificar a motoneta.
O freio traseiro é acionado ao se apertar Use o comutador do farol somente na
levemente o manete de freio contra a posição alto ou baixo.
manopla esquerda. A luz de freio na lanterna
traseira acenderá quando o manete for
acionado.

2 Comutador do modo do farol Fixar fitas ou objetos na lente do farol pode


Quando o interruptor do farol estiver na danificá-lo.
posição “ON” e o comutador do farol estiver Não fixe nada na lente do farol.

17
3 Interruptor de seta LADO DIREITO DO GUIDÃO
Mova o interruptor para a posição d para
acionar as setas do lado esquerdo. Mova o
interruptor para a posição e para acionar as
setas do lado direito. A luz indicadora no
painel também piscará intermitentemente.
Para cancelar a operação da seta, aperte o
interruptor para dentro. .
1 2 3 4

1 Interruptor do farol
Falha no acionamento ou no Posição h
desacionamento das setas pode ser Quando o interruptor do farol estiver nesta
perigoso. Outros motoristas podem não posição, o farol, a lanterna e as luzes de
entender para qual direção você está
posição acenderão.
seguindo e isto pode resultar em acidentes.
Sempre use as setas quando pretender
Posição
mudar de pista ou virar em uma esquina.
Certifique-se de desligar as setas após Quando o interruptor do farol estiver nesta
completar a manobra. posição, as luzes de posição acenderão.

Posição
4 Interruptor da buzina f Quando o interruptor do farol estiver nesta
Pressione o interruptor para acionar a posição, todas as luzes citadas acima
buzina. apagarão.

18
2 Botão de partida elétrica k 4 Manopla do acelerador
Este botão é usado para operar o motor de A velocidade do motor é controlada pela
partida. Com o interruptor de ignição na posição da manopla do acelerador. Gire-a
posição “ON” e o interruptor de ignição na em sua direção para aumentar a velocidade
parada do motor em j, acione um dos freios do motor e na direção contrária para reduzir a
e aperte o botão de partida elétrica para velocidade do motor.
operar o motor de partida e ligar o motor.
TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

Para prevenir um dano ao sistema elétrico,


não opere o motor de partida por mais de 5
segundos consecutivos.
Se o motor não ligar após algumas
tentativas, verifique o combustível e se a
luz indicadora de falha do sistema de
injeção eletrônica permanece acesa.
Consulte a seção LOCALIZAÇÃO E
CORREÇÃO DE PROBLEMAS deste Para abrir a tampa do tanque de combustível,
manual. deve-se primeiramente levantar o assento.
Usando somente as mãos gire a tampa do
3 Manete do freio dianteiro tanque de combustível no sentido anti-
horário até que ela se solte. Para fechar a
O freio dianteiro é acionado ao se apertar tampa do tanque de combustível, encaixe-a
levemente o manete de freio contra a sobre o bocal de alimentação do tanque de
manopla do acelerador. A luz de freio combustível e gire-a no sentido horário
acenderá quando o manete for acionado. rosqueando-a até o fim.
19
1 2
Combustível e vapor de combustível são
altamente inflamáveis e tóxicos. Você pode
se queimar ou envenenar ao reabastecer.
3
• Pare o motor e mantenha longe
chamas, faíscas e fontes de calor.
• Não insira o bico da bomba de
combustível demasiadamente no
tanque de combustível, evitando
1 Nível do combustível assim, danos no medidor de
combustível.
2 Bocal de alimentação
3 Nível máximo de abastecimento • Reabasteca somente em locais
abertos ou bem ventilados.
• Não fume.
• Limpe imediatamente qualquer
vazamento.
O enchimento excessivo do tanque de
combustível pode causar transbordamento • Evite inalar o vapor do
quando ocorrer a expansão do mesmo combustível.
devido ao calor do motor ou do sol. • Mantenha crianças e animais
Combustível derramado pode pegar fogo. afastados.
Nunca encha o tanque de combustível além
do nível máximo de abastecimento
indicado pela base do bocal do tanque
(branco).

20
PEDAL DE PARTIDA NOTA: Após ligar o motor utilizando o pedal
de partida, verifique se o mesmo foi recolhido
corretamente.

PORTA-LUVAS

Um pedal de partida é disponibilizado, e está


localizado no lado esquerdo do motor de sua
motoneta. Para dar partida no motor, apóie a
motoneta sobre o cavalete central e com o
uso dos pés acione fortemente o pedal de Um porta-luvas é disponibilizado nesta
partida para baixo. motocicleta. Para abrir o porta-luvas, insira a
chave de ignição da fechadura e gire-a no
sentido horário. Para fechar o porta-luvas,
Não pressione o botão de partida elétrica quando empurre a tampa do porta-luvas até a
acionar o motor de partida pelo pedal de partida. posição inicial. O porta-luvas tem capacidade
Nunca acione o motor pelo pedal de partida para até 1,5 kg.
quando a motocicleta estiver no descanso
lateral.
Nunca acione o pedal de partida com o motor em
funcionamento.
Nunca segure o pedal de partida acionado(para
baixo).
Nunca apoei os pés durante a pilotagem sobre o
pedal de partida
21
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO e levante o
assento. Para fechar o assento, pressione-o
Não armazene objetos mais pesados ou para baixo até que o mesmo trave.
maiores do que a capacidade do porta- A capacidade do compartimento é de 10 kg.
luvas.
Objetos maiores e mais pesados do que a NOTA:
capacidade do porta-luvas poderão
danificar o compartimento, o assento e a • Não mantenha itens sensíveis ao calor no
trava do assento. compartimento, uma vez que o
compartimento pode aquecer.
COMPARTIMENTO DE BAGAGEM/ • Não mantenha itens de valor no
OBJETOS compartimento quando deixar a motoneta
estacionada.
• Empurre para baixo a parte traseira do
assento se o mesmo não travar
automaticamente ou destravar somente
com a chave.
• Não permita que entre água no
compartimento.

Podem ser provocados danos em capacetes


de dimensões não apropriadas, guardados no
compartimento sob o assento.
O assento pode ser danificado caso capacetes
O compartimento de bagagem/ objetos está de dimensões não apropriadas sejam
guardados no compartimento sob o assento e
sob o assento. Para acessá-lo, destrave o o reparo não é amparado pela garantia
assento conforme instruído na seção oferecida.

22
Descanso lateral 2
O descanso lateral serve para paradas
Pilotar a motoneta com um capacete de temporárias. Primeiramente, desligue o
dimensões não apropriadas guardado no motor e acione o descanso lateral 2 com seu
compartimento sob o assento pode resultar pé esquerdo. Somente desça da motoneta
em acidente.
após confirmar o correto acionamento do
3 descanso lateral.
DESCANSOS

Pilotar com o descanso lateral


incompletamente recolhido pode resultar
em acidentes quando você virar à
esquerda.
• Sempre recolha o descanso
2 1 lateral completamente antes de
Esta motocicleta possui um descanso lateral andar com a motoneta.
e um cavalete central.

Cavalete central 1
Para colocar sua motoneta sobre o cavalete
Estacione a motoneta sobre uma superfície
central, coloque seu pé direito sobre a firme para ajudar a prevenir sua queda.
extensão do cavalete central 1 forçando-o Se você precisar estacionar sobre um
para baixo, então levante a motoneta para aclive, posicione a frente da motoneta para
trás e para cima pela alça traseira 3 com sua a subida para reduzir a possibilidade de
escorregamento do descanso lateral.
mão direita, enquanto que a mão esquerda
segura o guidão.
23
CARGA RECOMENDAÇÃO DE COMBUSTÍVEL E
ÓLEO DO MOTOR
1.5 kg 10 kg 3 kg Combustível
O rendimento e a durabilidade do motor
também depende da qualidade do
combustível utilizado. Recomenda-se assim
o uso de gasolina aditivada, a venda nos
posto de abastecimento.

Os objetos posicionados no gancho central Derramar gasolina pode danificar sua


motocicleta, principalmente as superfícies
sobre o porta-luvas e no porta-luvas não pintadas.
deverão execeder 1,5 kg. Tenha cuidado para não derramar gasolina ao
A carga no compartimento de bagagem/ abastecer o tanque de combustível. Limpe
qualquer derramamento de gasolina
objetos não deverá exceder 10 kg. imediatamente.
A carga no bagageiro traseiro não deverá Combustível envelhecido pode provocar o
exceder 3 kg. aparecimento de goma no sistema de
alimentação. A goma restringe o movimento
entre as partes móveis podendo causar
severos danos ao motor e ao sistema de
alimentação. Não deixe combustível parado
Exceder o limite de peso apresentado nesta no tanque por mais de 30 dias.
seção poderá causar instabilidade na Danos causados por combustível envelhecido
direção e danos no chassi da motoneta. ou adulterado não serão cobertos pela
garantia.
Nunca exceda o limite de peso
apresentado.

24
performance e base sintética, use o Mobil
Super Moto 4T MX 15W-50, um produto
Combustível adulterado danifica o motor e desenvolvido com base na formulação e
compromete o sistema de alimentação. tecnologia usada nas pistas de competições,
Procure abastecer em postos confiáveis e contribuindo para o total aproveitamento da
evite preços milagrosos. potência do motor e proteção superior em
operações extremas de rotação e
Óleo de Motor temperatura.
A qualidade do óleo é a maior contribuinte
para a duração e desempenho do motor. Recomendação:
Sempre selecione um óleo de motor de boa
qualidade. Utilize óleo com classificação API SAE API JASO
SH/SJ/SL com JASO classificação MA. 10W40 SH ou SJ MA
A utilização de óleos lubrificantes específicos 15W50 SJ ou SL MA
para motores 4 tempos de motocicletas, Mobil Super
(classificação API mínima SH e JASO MA) SEMI -SINTETICO
Moto 4T
além de aumentar a vida útil, garante a Motor / MX 10W - 40 10W40
perfeita lubrificação e funcionamento do Transmissão
Mobil Super Moto SEMI -SINTETICO
motor, transmissão e embreagem. 4T MX 15W-50 15W50
Lubrificantes de base sintética de última
geração proporcionam um desempenho
ainda superior em relação aos lubrificantes
minerais convencionais, possibilitando maior
rendimento e desempenho do motor.
Nesta linha de lubrificantes de alta

25
Viscosidade do óleo do motor SAE A JASO T903 especifica o desempenho
A Suzuki J Toledo recomenda o uso do óleo requerido pelas embreagens e transmissão
para motor Mobil Super Moto 4T MX SAE de motocicletas e quadriciclos.Existem duas
10W-40. Se não encontrar este óleo para classes, MA e MB. O recipiente do óleo tem a
motor, selecione uma alternativa de acordo seguinte classificação para confirmar o
com a tabela à seguir. padrão.

20W50

15W40 15W50

ÓLEO DE MOTOR
10W40 10W50

10W30

5W30

TEMPERATURA °C -30 -20 -10 0 10 20 30 40

JASO T903 1) Código da distribuidora


O padrão JASO T903 é um índice para 2) Classificação do óleo
selecionar óleos para motor 4 tempos de
motocicletas e quadriciclos. Motocicletas e Conservação de Energia
quadriciclos lubrificam a embreagem e a A Suzuki não recomenda o uso de óleos com
t r a n s m i s s ã o c o m ó l e o d e m o t o r. API SH ou superiores tem a indicação de
“Conservação de Energia” no círculo de
classificação API. Estes óleos podem afetar
a vida útil e o desempenho da embreagem.
26
AMACIAMENTO
Na introdução deste manual é explicado
como é importante o amaciamento para
alcançar uma maior vida útil e melhor
desempenho de sua nova Suzuki. Siga as
instruções para um procedimento de
Não recomendado Recomendado amaciamento correto.

ÓLEO DA TRANSMISSÃO FINAL RECOMENDAÇÃO DE ACELERAÇÃO


Recomendamos o uso de um óleo para MÁXIMA DO MOTOR
transmissão final hipóide SAE90 GL-5, A tabela a seguir mostra a aceleração
classificado sob o sistema API. Se você máxima do motor durante o período de
pilotar a motoneta em um ambiente abaixo amaciamento.
de 0°C, utilize um óleo para trasmissão final
hipóide SAE80.
Abaixo de
Recomendação: Primeiros 800 km 1/2 da aceleração
MOBILUBE HD-A 85W-90 Acima de 1600 km 3/4 da aceleração

VARIE A ACELEREÇÃO DO MOTOR


A aceleração do motor deve ser variada,
evitando uma aceleração constante. Isto
permite que as partes internas recebam
cargas e depois sejam aliviadas permitindo o
27
resfriamento, o que ajuda no processo de
moldagem das partes internas. Isto é
essencial para que algumas tensões sejam Falha ao executar o amaciamento dos
colocadas sobre os componentes do motor pneus pode causar escorregamento ou
durante o amaciamento assegurando esse perda de controle. Tenha extremo cuidado
processo de moldagem. Entretanto, não quando pilotar com pneus novos. Execute
exerça um esforço excessivo ao motor. um amaciamento adequado dos pneus
como descrito nesta seção e evite
acelerações, curvas e freadas fortes nos
FREANDO COM PNEUS NOVOS primeiros 160 km.
Pneus novos precisam de um amaciamento
adequado para assegurar sua máxima
performance, assim como o motor. Procure EVITE MANTER A ACELERAÇÃO BAIXA
usar toda a banda de rodagem do pneu CONSTANTE
gradativamente aumentando os ângulos de Operar o motor em uma aceleração baixa
inclinação nos primeiros 160 km antes de constante (marcha lenta) pode provocar
tentar sua máxima performance. Evite patinação das partes e consequentemente
acelerações, curvas e freadas fortes nos não assentamento das mesmas. Permita que
primeiros 160 km. o motor acelere livremente, sem exceder os
limites máximos recomendados. Porém,
evite usar a aceleração máxima durante os
primeiros 1.600 km.

PERMITA QUE O ÓLEO DO MOTOR


CIRCULE ANTES DE PILOTAR
Deixe o motor funcionar tempo suficiente,
após a partida a quente ou a frio, antes de
28
aplicar um esforço ou aceleração sobre o INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR
mesmo. Este tempo permite que o óleo
lubrificante alcance todos os componentes
principais do motor.
Falha ao inspecionar e manter sua
EFETUE A PRIMEIRA E MAIS motoneta adequadamente aumenta a
chance de acidente ou danos ao
IMPORTANTE REVISÃO
equipamento.
A revisão inicial dos primeiros 1.000 km é a
Sempre efetue uma pré-inspeção antes de
mais importante para a sua motoneta. cada pilotagem. Consulte a tabela à seguir
Durante o amaciamento, todos os para checar os itens. Para maiores
componentes do motor se moldam e detalhes, consulte a seção INSPEÇÃO E
assentam. A manutenção requisitada como MANUTENÇÃO.
parte da revisão inicial inclui correção dos
ajustes, aperto de todos os fixadores e troca
de óleo. Se esta revisão for executada dentro
do tempo previsto, ajudará a aumentar a vida
útil e a performance do motor. Usar pneus gastos, inadequadamente
calibrados ou incorretos, reduzirá a
estabilidade e poderá causar acidentes.
NOTA: A revisão dos 1.000 km deve ser
efetuada como mostrado na seção Siga todas as instruções na seção PNEUS
deste manual.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO deste
manual. Dê uma atenção especial aos
avisos de CUIDADO e ATENÇÃO desta Antes de pilotar a motoneta, tenha certeza de
seção. checar todos os itens. Nunca subestime a
importância destas verificações.

29
• Pastilhas de freio não
desgastadas até o limite
Freios inferior do sulco
Verificar os itens de manutenção com o • Lona de freio não desgastada
motor funcionando pode ser perigoso. até o limite
Você pode se ferir seriamente se suas mãos Suspensão • Movimento suave
ou roupas se prenderem nas partes
móveis. • Combustível suficiente para
Desligue o motor enquanto checa os itens,
Combustível o trajeto planejado
exceto quando estiver checando o
acelerador. • Pressão correta
• Profundidade adequada das
Pneus ranhuras
• Ausência de rachaduras,
Item Verificação cortes ou bolhas

• Suavidade Óleo do Motor • Nível correto


Direção • Liberdade de movimento
• Operação de todas as luzes
• Ausência de jogo ou folga Luzes e indicadores

• Curso correto do cabo Buzina • Funcionamento correto


Acelerador • Operação suave e retorno
positivo da manopla para a
posição fechada

• Nível do fluído acima da


marca "Lower" (Baixo)
• Folga correta dos manetes
Freios • Ausência de
esponjosidade
• Ausência de vazamentos

30
DICAS DE PILOTAGEM 2. Pressione o manete de freio dianteiro ou
traseiro e acione o botão de partida
PARTIDA NO MOTOR elétrica ou o pedal de partida.
Antes de tentar dar partida no motor, tenha
certeza que: 3. Depois que o motor funcionar, permita
1. A motoneta está posicionada sobre o que ele aqueça suficientemente.
cavalete central, ou o piloto esteja em
posição de pilotagem e com os freios NOTA: Esquentar o motor antes das
acionados. pilotagens reduz a possibilidade de danos a
2. O interruptor de ignição está na posição j. motoneta.

Quando o motor estiver quente:


1. Feche o acelerador completamente
2. Pressione o manete de freio dianteiro ou
Dar a partida no motor com a motoneta fora traseiro e acione o botão de partida
do cavalete central ou com o piloto fora da elétrica ou o pedal de partida.
posição de pilotagem e freios soltos.
poderá causar acidentes devido ao
movimento inesperado da motoneta.
Somente retire a motoneta do cavalete
central quando o motor estiver Não pressione o botão de partida elétrica
funcionando em marcha-lenta. quando acionar o motor de partida pelo
pedal de partida.
Quando o motor estiver frio: Nunca acione o motor pelo pedal de partida
1. Feche o acelerador completamente. quando a motocicleta estiver no descanso
lateral.
31
COLOCAÇÃO EM MOVIMENTO

Funcionar o motor em locais fechados ou


garagens pode ser perigoso. O gás de
exaustão contém monóxido de carbono, Pilotar esta motoneta em alta velocidade
um gás incolor e inodoro que pode levar a aumenta a chance de perda de controle.
morte ou graves lesões. Isto pode resultar em acidentes.
Somente funcione o motor em locais Sempre pilote dentro dos limites de sua
abertos onde haja bastante ar fresco. habilidade, da sua motoneta e das
condições de pilotagem.

Funcionar o motor por um longo período


sem pilotar pode causar superaquecimento Tirar as mãos do guidão ou os pés do
do motor. Superaquecimento pode resultar assoalho durante a pilotagem pode ser
em danos aos componentes internos e perigoso. Mesmo se você tirar somente
descoloração do escapamento. uma mão ou pé da motoneta reduzirá sua
Desligue o motor se não for iniciar a habilidade para controlá-la.
pilotagem prontamente.
Sempre mantenha ambas as mãos no
guidão e ambos os pés no assoalho de sua
motoneta durante a pilotagem.

32
Ventos laterais repentinos, os quais podem Frenar bruscamente sobre superfícies
ocorrer ao ser ultrapassado por veículos molhadas, soltas, ásperas, ou outras
maiores, em saídas de túneis ou em áreas escorregadias pode causar derrapagem e
montanhosas, podem interferir em seu perda de controle.
controle. Freie suavemente e com cuidado sobre
Reduza a velocidade e esteja alerta para os superfícies escorregadias e irregulares.
ventos laterais.

Após recolher totalmente o descanso lateral


ou cavalete central, gire a manopla do
acelerador na sua direção para movimentar Pilotos inexperientes tendem a usar menos
a motoneta. o freio dianteiro. Isto pode aumentar a
distância de frenagem e levar a uma
colisão. Usar somente o freio dianteiro ou o
PARADA E ESTACIONAMENTO traseiro pode ocasionar derrapagem e
1. Gire a manopla do acelerador para à perda de controle.
frente para desacelerar completamente. Acione ambos os freios uniforme e
2. Acione os freios dianteiro e traseiro simultaneamente.
uniforme e simultaneamente.

Frenagem brusca ao fazer uma curva pode


causar derrapagem e perda de controle.
Reduza a velocidade antes da curva.

33
NOTA: Se a motoneta precisar ser
estacionada sobre o descanso lateral em um
Pilotar muito próximo a outros veículos declive, a parte frontal da motoneta deve
pode resultar em colisões. Quanto maior a estar voltada para cima para evitar o
velocidade maior a distância necessária deslizamento da mesma.
para frenar. 4. Gire a chave de ignição para a
Tenha certeza que existe uma distância posição “OFF”.
segura para frenagem entre você e o 5. Gire o guidão todo para a esquerda
veículo da frente. e trave a direção por segurança.
6. Remova a chave de ignição.
3. Estacione a motoneta em uma
superfície firme e plana onde a NOTA: Se uma trava opcional for utilizada na
mesma não venha a cair. motoneta, certifique-se de retirar a trava
antes de pilotar.

INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
O escapamento quente pode lhe queimar. O Plano de revisões
escapamento estará quente o suficiente A tabela indica os intervalos entre os serviços
para lhe queimar mesmo após desligar o periódicos em quilômetros e meses. Ao final
motor. de cada intervalo, tenha certeza de ter
Estacione sua motoneta onde pedestres ou inspecionado, verificado, lubrificado e
crianças não possam tocar o escapamento. revisado como instruído. Se sua motoneta
é utilizada em condições extremas tais como
aceleração alta contínua, ou é utilizada em
lugares de muita poeira, certas revisões
devem ser feitas mais vezes para assegurar
34
a confiabilidade como mostrado na seção
TA B E L A D E M A N U T E N Ç Ã O . S u a
Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo Uma manutenção inadequada ou falha ao
pode lhe fornecer informações executá-la como recomendado aumenta as
complementares. chances de um acidente ou danos a
Componentes da direção, suspensão e motoneta. Sempre siga as instruções,
rodas são itens chave e requerem atenção recomendações e planos de manutenção
especial nas revisões. Para uma maior deste manual. Procure sua Concessionária
Autorizada Suzuki J Toledo ou mecânico
segurança, nós sugerimos que estes itens qualificado para verificar os itens
sejam inspecionados e revisados por uma marcados com asterisco (*). Você pode
Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo executar a manutenção dos itens não
ou por um mecânico qualificado. marcados consultando as instruções desta
seção, caso você tenha experiência como
NOTA: A TABELA DE MANUTENÇÃO mecânico. Se não tiver certeza de como
especifica os requisitos mínimos para proceder, procure uma Concessionária
manutenção. Se você usar sua motoneta Autorizada Suzuki J Toledo ou mecânico
qualificado.
sobre condições severas, execute a
manutenção mais vezes do que é mostrado
na tabela. Se você tem questões em relação
aos intervalos de manutenção, consulte sua
Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo
ou um mecânico qualificado. Usar peças de reposição de baixa
qualidade pode resultar em um desgaste
maior da sua motoneta e assim reduzir sua
vida útil. Use somente peças originais
SUZUKI.

35
Funcionar o motor em locais fechados ou
garagens pode ser perigoso. O gás de
exaustão contém monóxido de carbono,
um gás incolor e inodoro que pode levar a
morte ou graves lesões.
Somente funcione o motor em locais
abertos onde haja bastante ar fresco.

36
TABELA DE MANUTENÇÃO
Intervalo: Este intervalo deve ser considerado pela leitura do hodômetro ou pelo número de
meses, o que ocorrer primeiro.

Intervalo km 1.000 3.000 6.000 9.000 12.000


Item Meses 3 6 12 18 24
* Bateria I I I I I
* Elem ento do Filtro de Ar I I T I T
* Parafusos e porcas da Curva e
I I - - I
Ponteira do Escapam ento
* Parafusos e porcas da Tam pa e
I - I - I
do Corpo do Cilindro
* Corrente de com ando I - I - I
* Folga de Válvula I - I - I
Vela de Ignição - I - T -
Óleo do Motor T T T T T
Filtro de Óleo do Motor T T T T T
Peneira pescador bom ba de óleo I - I - I
* Óleo de transm issão I - T - T
- - I - I
* CVT (correia + lim peza)
TROCAR A CADA 18.000 km
* Sapata da em breagem - - I - I
* Folga do cabo do acelerador I I I I I
* Freios I I I I I
I - I - I
* Mangueira do Freio
TROCAR A CADA 4 ANOS
I I I T I
Filtro de com bustível
TROCAR A CADA 1 ANO
I I I I I
* Fluido de Freio
TROCAR A CADA 1 ANO
* Coluna de Direção I I I I I
Pneus I I I I I
I - I I I
* Suspensões
TROCAR FLUÍDO A CADA 2 ANOS / 12.000 km
Luzes e indicadores I I I I I
NOTA: * Parafuso e Porcas do Chassi I I - I -

I - Inspecione e limpe, ajuste, troque ou lubrifique se necessário, A -aperte, T-troque


37
FERRAMENTAS
Um jogo de ferramentas é fornecido junto a
motoneta. Lubrificar os interruptores pode danificá-
los.
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO Não aplique graxa ou óleo nos
Uma lubrificação apropriada é muito interruptores.
importante para uma operação suave e uma
vida útil maior de cada peça de sua Intervalo Acada
motoneta. Recomendamos que sua km
motoneta seja lubrificada após um longo 6.000 km
passeio, após pilotar sob condições Item Meses 6
chuvosas ou lavá-la. Os principais pontos de Cabo de freio Óleo de motor
lubrificação são mostrados à seguir. * Eixo de manete de freio traseiro Graxa
* Eixo de comando do freio -
Eixo do cavalete central -
Eixo do descanso lateral -
Cabo do acelerador Óleo de motor

BATERIA
Esta bateria é do tipo selada e não requer
manutenção. Leve sua motoneta a uma
Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo
periodicamente para verificar a carga da
bateria.
38
O padrão de carga é de 0,6A x 5~10 horas.

NOTA: Nunca exceda a carga máxima da


bateria.

O gás hidrogênio produzido pelas baterias 1. Apóie a motoneta no cavalete central.


pode explodir se exposto a chamas e 2. Retire o assoalho, removendo o parafuso
faíscas. 1 e a tampa 2.
Mantenha chamas e faíscas longe da 3. Retire a bateria.
bateria. Nunca fume enquanto trabalha
próximo a bateria. NOTA: Retire primeiro o terminal negativo e
só depois retire o terminal positivo.

Inverter os cabos da bateria pode danificar


Exceder a carga máxima da bateria pode
o sistema de carga e a bateria.
reduzir sua vida útil.
O cabo vermelho deve ser montado sempre
Nunca exceda a carga máxima da bateria.
no terminal positivo (+) e o cabo preto
sempre no terminal negativo (-).

39
FILTRO DE AR
Se o elemento estiver muito sujo de poeira, a
No final da vida útil da bateria, o usuário deverá resistência a entrada de ar aumentará
encaminhar a mesma a uma Concessionária resultando em perda de potência e aumento
Autorizada Suzuki J. Toledo para a destinação do consumo de combustível. Se pilotar em
e reciclagem da bateria em acordo a condições de muita poeira, barro ou
Resolução CONAMA nº 401 de 2008. umidade, o elemento do filtro de ar deve ser
Para remoção da bateria siga o procedimento limpo ou trocado com maior freqüência do
descrito nesse manual.
que o estabelecido no plano de manutenção.
Verifique e limpe o elemento do filtro de ar
Riscos a saúde: o contato com os
componentes químicos internos da bateria, periodicamente de acordo com o
pode causar danos severos a saúde humana. procedimento a seguir.

Riscos ao Meio Ambiente: a destinação final


inadequada pode poluir águas e solo.
Operar o motor sem o elemento do filtro de
Composição Básica: chumbo, ácido sulfúrico ar permitirá que chamas vindas do motor
diluído e plástico. saiam pelo filtro de ar ou que entrem
sujeiras no motor. Isto pode causar fogo ou
severos danos ao motor.
Nunca opere o motor sem o elemento do
filtro de ar instalado adequadamente.
Não descarte a bateria
removida em lixos
convencionais.

40
Limpe ou troque o elemento do filtro de ar
freqüentemente se a motoneta é utilizada
em locais de muita poeira, umidade ou
barro. O elemento do filtro de ar poderá
entupir nestas condições e assim causar
danos ao motor, reduzir o desempenho e
aumentar o consumo de combustível.
Limpe a caixa do filtro de ar e o elemento
imediatamente caso entre água. 3. Solte o parafuso 3 e retire o filtro de ar 4.
4. Inspecione a condição do elemento do
filtro de ar. Troque-o periodicamente.
REMOÇÃO DO FILTRO DE AR
1. Apóie a motoneta sobre o cavalete
central.
Um rasgo no elemento filtrante permitirá
que sujeira entre no motor, o que pode
causar danos ao motor.
Examine cuidadosamente o elemento
filtrante quanto a rasgos durante a limpeza.
Troque por um novo se o mesmo estiver
rasgado.

5. Utilize ar comprimido para remover a


sujeira do elemento do filtro de ar.
2. Retire os parafusos 1 e retire a tampa
do filtro de ar 2.
41
NOTA: Sempre aplique ar comprimido no Coletor de óleo do filtro de ar
sentido contrário ao fluxo de ar do motor. Se Sempre que a manutenção do filtro de ar for
o ar comprimido for aplicado no mesmo executada, deve-se verificar o acúmulo de
sentido do fluxo de ar gerado pelo óleo de motor nos coletores 1 e 5. Se existir
funcionamento do motor, a sujeira será qualquer vestígio de óleo nestes coletores,
forçada para dentro dos poros do elemento deve-se drená-los conforme o procedimento
filtrante, restringindo a passagem de ar. a seguir.

6. Verifique se as fitas de vedação, tanto da Coletor dianteiro 1


tampa quanto da carcaça do filtro de ar,
não estão danificadas.
7. Reinstale o elemento do filtro de ar
na ordem inversa a de remoção.
Certifique-se de que o elemento
está seguramente posicionado e
vedado adequadamente.

Falha ao posicionar o elemento filtrante 1. Solte o grampo 2 e desloque-o para


adequadamente pode permitir que a sujeira cima.
passe para dentro do motor. Isto causará
danos ao motor. 2. Retire o plugue 3 e drene o óleo.
Certifique-se de instalar adequadamente o 3. Instale o plugue 3 e aperte o grampo 2.
elemento filtrante.

42
Coletor traseiro 5 VELA DE IGNIÇÃO
Retire a vela de ignição conforme o
procedimento a seguir.

1. Solte o grampo 4 e desloque-o para


baixo.
2. Retire o plugue 5 e o grampo 4.
3. Drene o óleo do coletor 5.
4. Instale o coletor 5 e o grampo 4.

NOTA: Certifique-se de posicionar o coletor


do óleo do filtro de ar em sua posição
original.

1. Retire os parafusos 1, 2 e 3 desmonte


o compartimento de bagagem/
objetos e o assento.
2. Retire o supressor da vela 4.
3. Retire a vela de ignição usando uma
43
ferramenta adequada. Ajuste a distância do eletrodo entre 0,6 - 0,7
4. Para reinstalar a vela de ignição, realize mm utilizando um calibrador de lâminas.
este mesmo procedimento na ordem Antes de remover os depósitos de carbono,
inversa. observe a coloração da porcelana de cada
vela de ignição. Esta coloração indica se a
vela de ignição é adequada ao tipo de uso.
Uma vela de ignição em condições normais
A instalação inadequada ou o aperto
excessivo das velas de ignição podem deve apresentar a coloração marrom claro
danificar a rosca de alumínio do cabeçote. (bege). Se a vela de ignição estiver muito
branca ou vitrificada, a mesma está
operando em temperatura muito alta. Esta
vela de ignição deve ser trocada por uma
mais “fria”.
Sujeira pode danificar o motor se entrar
pelo orifício de encaixe da vela de ignição. Guia para troca das velas de ignição
Cubra o orifício de encaixe da vela de
ignição sempre que remover a vela de
ignição.
Uma vela de ignição inadequada pode ter
.LIMPEZA DA VELA DE IGNIÇÃO uma seleção ou a faixa de temperatura
incorretos para o motor. Isto pode causar
danos severos ao motor os quais não serão
cobertos pela garantia.
Use uma das velas listadas à seguir ou
equivalente. Consulte uma Concessionária
Autorizada Suzuki J Toledo ou um
mecânico qualificado se não tiver certeza
de qual o tipo correto da vela a ser utilizado.
0,6 - 0,7 mm
44
NGK Observação VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DO
Tipo quente
CR5HSA
MOTOR
CR6HSA Padrão
CR7HSA Tipo fria
Baixo 2/3 Completo

NOTA: Esta motoneta utiliza velas do tipo


resistiva para evitar sobrecargas do sistema
elétrico. A seleção de velas impróprias pode
causar interferência eletrônica com o Verifique o nível do óleo de acordo com o
sistema de ignição da motoneta, resultando procedimento a seguir.
em problemas de performance. Utilize as 1. Posicione a motoneta sobre o cavalete
velas recomendadas. central em uma superfície plana.
2. Ligue o motor e deixe-o rodar por alguns
ÓLEO DE MOTOR minutos.
A longa duração do motor depende muito da 3. Desligue o motor, aguarde 5 minutos
seleção de um óleo de qualidade e também retire o medidor e limpe-o. Insira o medidor
da sua troca periódica. Verificar diariamente novamente no motor sem rosqueá-la. Retire-
o nível do óleo e trocar periodicamente são o e observe o nível do óleo. O nível de óleo
os dois itens mais importantes da deve ser mantido entre as marcas baixo e
manutenção a serem verificados. completo.

45
O nível de óleo do motor deve estar entre as
marcas mínimo e máximo, ou danos
ocorrerão ao motor.
Verifique o nível de óleo, através do
medidor de óleo, com a motoneta
posicionada verticalmente sobre um local
plano antes de cada pilotagem.

TROCA DO FILTRO E DO ÓLEO DO


MOTOR
Troque o óleo do motor e o filtro de óleo
conforme tabela de manutenção. O óleo
deve ser trocado quando o motor estiver
quente para que o mesmo seja totalmente
drenado do motor. Siga o procedimento.
1. Posicione a motocicleta sobre o
cavalete central em uma superfície plana.
2. Retire o medidor de óleo 1.
3. Posicione um recipiente adequado sob o
plugue de drenagem 2.
4. Retire o plugue de drenagem 2 para
drenar o óleo.
5. Antes de reapertar o medidor de óleo 1,
verifique se o anel de vedação está
devidamente montado.
46
adequadamente antes de instalar a
tampa do filtro de óleo.
Óleos novos ou usados e solventes podem
ser perigosos. Crianças e animais podem
se intoxicar no caso de ingestão. O contato
contínuo com óleo de motor pode causar Recomendamos a troca do anel de vedação
câncer de pele. O contato leve com óleo ou sempre que o filtro de óleo for trocado.
solvente pode irritar a pele.
• Mantenha óleo novo ou usado e 10. Aperte as porcas seguramente.
longe de crianças e animais.
• Use camisa de manga longa e luvas a
prova d’água.
• Lave com sabão se o óleo entrar em
contato com sua pele.

N O TA : R e c i c l e o u d e s f a ç a - s e
adequadamente do óleo usado.

6. Aperte o plugue de drenagem 2. Não


use força excessiva.
7. Retire as porcas 3 e a tampa do filtro de
óleo 4.
8. Troque o filtro de óleo 5 e o anel de
vedação 6.
9. Verifique se a mola 7 e o anel de
vedação 8 estão instalados
47
11. Retire os parafusos 0 da pequena
tampa do filtro de óleo 9, retire a tampa
A e a junta B. Danos ocorerrão ao motor se você utilizar
12. Retire a peneira do óleo C, prestando um óleo não especificado pela Suzuki.
atenção na posição de montagem Use o óleo especificado na seção
quando removê-la. RECOMENDAÇÃO DE COMBUSTÍVEL E
ÓLEO DE MOTOR.
13. Troque a junta B e instale a pequena
tampa do filtro de óleo 9, o suporte A, e
os parafusos 0 da peneira do óleo.
14. Adicione aproximadamente 1.000 ml de
óleo de motor específico através do
Usar um filtro de óleo com desenho ou
bocal de alimentação e instale a tampa. rosca diferente do especificado pode
15. Posicione a motoneta sobre o cavalete causar vazamentos ou danos ao motor.
central, Funcione o motor e deixe-o Use filtro de óleo original Suzuki ou um
funcionar em marcha lenta por alguns equivalente projetado para a sua motoneta.
minutos. Verifique se não existe
vazamento de óleo durante o ACELERADOR
funcionamento do motor.
16. Desligue o motor e após alguns minutos,
execute o procedimento de verificação
do nível de óleo.

NOTA: Cerca de 950 ml de óleo serão


necessários, somente para a troca de óleo.

48
Sua motoneta possui o sistema DCP-FI. AJUSTE DO CABO DO ACELERADOR
Este sistema foi cuidadosamente
programado para uma operação precisa.
Não altere as configurações do sistema.
Verifique o acelerador conforme o
procedimento a seguir.
1. Ligue o motor para esquentá-lo.
2. Após aquecer o motor, solte o acelerador
e verifique a marcha-lenta. Se a marcha-
lenta estiver instável, leve sua motoneta Para ajustar a folga do cabo do acelerador:
a uma Concessionária Autorizada Suzuki 1. Solte a contra-porca 1.
J Toledo. 2. Gire totalmente o ajustador 2 até
que a folga do acelerador esteja
entre 0,5 - 1,0 mm.
3. Aperte a contra-porca 1.
Recomendamos que este procedimento
seja executado por uma Concessionária
Autorizada Suzuki J Toledo.
O ajuste inadequado da folga do cabo do
acelerador pode causar acelerações
repentinas do motor ao virar o guidão. Isto
pode levar a perda de controle.
Ajuste a folga do cabo do acelerador de
modo que a velocidade da marcha lenta
não se altere com o movimento do guidão.

49
FREIOS Inspecione o sistema de freio diariamente
Esta motoneta utiliza freio à disco na conforme a seguir:
dianteira e tambor na traseira. O • Inspecione o nível do fluido de freio
funcionamento correto do sistema de freio é no reservatório.
vital para uma pilotagem segura. Certifique- • Inspecione o sistema dianteiro quanto a
se de executar as inspeções requeridas para sinais de vazamento.
o freio conforme o programado. As revisões • Inspecione a mangueira de freio
do sistema de freio devem ser realizadas por quanto a vazamento ou rachaduras.
uma Concessionária Autorizada Suzuki J • Verifique o desgaste das pastilhas
Toledo ou um mecânico qualificado. e lonas de freio.
• Os manetes de freio devem sempre ter
SISTEMA DE FREIO curso adequado e firmeza.

FREIO DIANTEIRO
Fluido de freio
Falha ao inspecionar e conservar os freios
aumenta as chances de acidentes.
Inspecione o sistema de freio antes de cada
pilotagem de acordo com a seção Derramar o fluido de freio pode danificar as
INSPEÇÃO ANTES DE PILOTAR. Siga o superfícies pintadas e peças plásticas.
PLANO DE REVISÕES para conservar o Evite derramar o fluido de freio ao
sistema de freio de sua motoneta. completar o reservatório. Limpe
imediatamente qualquer derramamento.

50
periódica e manutenção.

O fluido de freio é prejudicial ou fatal se


ingerido, e prejudicial se entrar em contato
com a pele ou olhos.
Se ingerido, não induza ao vômito. Chame Falha ao manter o reservatório do fluido da
imediatamente um médico. Se entrar em embreagem cheio com o fluido adequado
contato com os olhos, lave-os pode ser perigoso. A embreagem pode não
imediatamente e procure um médico. Lave funcionar corretamente sem a quantidade e
as mãos após o manuseio. O fluido pode tipo apropriado de fluido de freio. Isto
ser venenoso para animais. Mantenha poderá ocasionar acidentes.
longe do alcance de crianças e animais. Inspecione o nível do fluido de freio antes
de cada pilotagem. Use somente o FLUIDO
ESPECIAL (DOT4)..
Nunca use ou misture diferentes tipos de
fluido de freio. Se houver freqüente perda
de fluido, leve sua motocicleta a uma
Concessionária Autorizada Suzuki J
Toledo para inspeção.

Recomendação: Mobil Super Moto Brake


Verifique o fluido de freio periodicamente. Fluid
Quando as pastilhas de freio estiverem
gastas abaixo do limite, o nível do fluido de
freio cairá. A troca do fluido de freio é um item
de extrema importância na inspeção
51
PASTILHAS DE FREIO

Pilotar com as pastilhas de freio gastas


reduzirá o desempenho da frenagem e
aumentará a chance de acidente.
1
Inspecione o desgaste das pastilhas antes
de cada pilotagem. Leve sua motoneta a
uma Concessionária Autorizada Suzuki J
Toledo ou mecânico qualificado para trocar
as pastilhas de freio se alguma delas
estiver gasta abaixo do limite.
Inspecione as pastilhas verificando se o
desgaste não está abaixo da marca limite 1.
Se as pastilhas estiverem desgastadas
abaixo da marca limite, as mesmas devem Falha ao assentar as pastilhas de freio após
ser substituídas por pastilhas novas em uma seu reparo ou troca pode causar baixo
Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo. desempenho de frenagem e
conseqüentemente acidentes.
Antes de pilotar, bombeie o freio
repetidamente até que as pastilhas sejam
pressionadas contra o disco de freio, o
curso e a firmeza adequados do manete
estejam reestabelecidos.

52
NOTA: Nunca acione o manete de freio com Ajuste a folga do manete 1 de acordo com o
as pastilhas removidas. É muito difícil procedimento a seguir.
empurrar o pistão de volta e pode resultar em 1. Gire o ajustador 2 para ajustar a folga do
vazamento de fluido de freio. manete 1 em 20 ~ 30 mm. Girar no
sentido horário irá reduzir a folga e no
FREIO TRASEIRO anti-horário, aumentar.
Ajuste do freio traseiro 2. Após ajustar, verifique se a roda traseira
está girando livremente. Nenhuma
resistência deve ser sentida quando o
pneu não estiver em contato com o solo.
Deve existir folga o bastante entre o
manete e a manopla quando o manete for
firmemente apertado.

Marca limite de desgaste do freio


A motocicleta está equipada com um
indicador da marca limite de desgaste do
freio localizada no freio traseiro. Para
verificar o degaste do freio, siga o
1 Folga do manete procedimento:
2 Porca de ajuste
1. Verifique se o sistema de freio está
ajustado adequadamente.

53
Pilotar com as lonas de freio gastas irá
reduzir o desempenho da frenagem e
poderá ocasionar acidentes.
Inspecione o desgaste das lonas de freio
antes de cada pilotagem. Consulte sua
Concessionária Autorizada Suzuki J
Toledo ou um mecânico qualificado para
trocar as sapatas de freio caso elas estejam
1 Extensão da linha indicadora gastas além do limite.
2 Marca limite
3 Faixa permitida

2. Acione o freio traseiro e verifique se a


extensão da linha indicadora 1 está
dentro da faixa permitida 3.
3. Se a linha indicadora 1 estiver fora da
faixa permitida 3, leve sua motoneta
até uma Concessionária Autorizada
Suzuki J Toledo para realizar a
substituição das sapatas do freio.

54
PNEUS PRESSÃO E CARGA NOS PNEUS
A pressão e carga nos pneus são fatores
muito importantes. Sobrecarregar seus
pneus pode conduzir a falhas no pneu e
Falha ao seguir estas instruções pode perda de controle.
resultar em acidente devido a falha dos Verifique a pressão dos pneus diariamente, e
pneus. Os pneus formam o elo principal de certifique-se de que a pressão está de acordo
ligação entre a motoneta e o solo.
com a tabela a seguir. A pressão dos pneus
Siga estas instruções:
deve ser verificada e ajustada somente antes
• Verifique a condição e a pressão de pilotar, uma vez que ao rodar com os
do pneu, e ajuste a pressão antes
pneus, os mesmos aquecerão e provocarão
de cada pilotagem.
aumento da leitura da pressão.
• Evite sobrecarregar sua motoneta.
• Substitua o pneu quando o desgaste Pressão dos pneus frios
atingir o limite, ou se houver cortes ou
rachaduras.
Piloto e
• Sempre utilize pneus do tipo e Carga
Piloto passageiro
dimensões especificados neste Pressão
manual. (ou carga)
• Balanceie as rodas após instalar 25 psi 25 psi
um novo pneu. Dianteiro 1,75 kgf/cm² 1,75 kgf/cm²
• Leia esta seção do manual 175 kPa 175 kPa
atentamente.
33 psi 33 psi
Traseiro 2,25 kgf/cm² 2,25 kgf/cm²
225 kPa 225 kPa

55
Pneus com baixa pressão dificultam a
execução de curvas e podem resultar em um
desgaste prematuro dos mesmos. Pneus
com alta pressão reduzem a superfície de
contato com o solo, o que pode contribuir
para derrapagem e perda de controle.

NOTA: Quando detectar quedas na pressão


dos pneus, verifique a presença de pregos
ou outras perfurações, ou danos na borda da
roda. Pneus sem câmara as vezes perdem Verifique as condições diariamente antes de
pressão gradativamente quando perfurados. pilotar. Substitua os pneus se apresentarem
evidências de danos, como rachaduras ou
TIPO E CONDIÇÕES DO PNEU rasgos, ou se a profundidade do sulco do
A condição e o tipo adequado de pneu pneu estiver menor do que 1,6 mm para o
afetam o desempenho da motoneta. Cortes dianteiro e menor do que 2,0 mm para o
ou rasgos nos pneus podem conduzir a traseiro.
falhas do pneu e perda de controle. Pneus
gastos estão suscetíveis à perfurações e
subseqüente perda de controle. Pneus
gastos também afetam o perfil do pneu,
alterando as características de dirigibilidade
da motoneta.

56
NOTA: A marca indicadoras do triângulo
indica o local onde as barras indicadoras de
desgaste estão moldadas no pneu. Quando Balanceamento, instalações ou reparos
a barra indicadora de desgaste entra em inadequados podem causar perda de
contato com o solo, indica que o limite de controle ou reduzir a vida útil do pneu.
desgaste do pneu foi alcançado. • Solicite a uma Concessionária
Autorizada Suzuki J Toledo ou a
Quando trocar um pneu, tenha certeza de um mecânico qualificado para
trocá-lo por um pneu de mesmo tipo e efetuar o reparo, troca ou
dimensões como listado a seguir. Se você balanceamento, porque serão
necessárias ferramentas especiais e
utilizar um pneu de tipo e dimensões experiência.
diferentes, a dirigibilidade da motoneta pode
• Instale os pneus de acordo com a
ser afetada, possivelmente resultando em direção de rotação, demonstradas
perda de controle da motoneta. por setas na banda lateral do
pneu.
Dianteiro Traseiro
Medida 90/90-10 50J 100/90-10 56J
Tipo Pirelli SL26 Pirelli SL26
Falha ao seguir estas instruções sobre
Certifique-se de balancear a roda após pneus sem câmara pode resultar em
acidentes devido a falhas dos pneus.
reparar uma perfuração ou trocar de pneu. Pneus sem câmara requerem
Um balanceamento adequado da roda é procedimentos de revisão diferente dos
importante para evitar variações do contato usados para os pneus com câmara.
do pneu com o solo, e um desgaste desigual
do pneu.
57
• Pneus sem câmara requerem um • Substitua o pneu, se este estiver
selo hermético entre o aro da roda perfurado na banda lateral, ou se a
e o lábio do flanco do pneu. Espátulas perfuração na banda central for
especiais e protetores de borda ou maior do que 6 mm. Estas
um equipamento específico perfurações não podem ser
devem ser utilizados para remover reparadas adequadamente.
e instalar os pneus, prevenindo
que o pneu ou a borda da roda
sejam danificados podendo
causar vazamentos de ar.
• Repare perfurações em pneus
sem câmara removendo-o e
aplicando um remendo interno.
• Não utilize um reparo externo para
perfurações, uma vez que os
mesmos podem se soltar devido
as forças exercidas sobre o pneu
durante uma curva.
• Após reparar um pneu, não
exceda 50 km/h nas primeiras 24
horas e 80 km/ depois disso. Isto
serve para evitar o aumento
excessivo da temperatura, o que
pode resultar em falha no reparo e
esvaziamento do pneu.

58
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS
A potência em Watts (W) de cada lâmpada é
apresentada na ficha técnica, no final deste A oleosidade da sua pele pode danificar a
manual. Quando substituir uma lâmpada lâmpada, ou encurtar sua vida útil. Ao
queimada, sempre utilize exatamente uma manusear a lâmpada, use um pano limpo.
de mesma potência. Utilizar uma lâmpada
diferente do especificado poderá resultar em POSIÇÃO DAS LÂMPADAS
sobrecarga do sistema elétrico ou a queima 1 2 3 4 5
prematura da lâmpada e dos fusíveis.

Utilizar uma lâmpada com a potência errada


pode causar danos ao sistema elétrico e
reduzir a vida útil da lâmpada.
Sempre utilize a lâmpada especificada.
1 Lâmpada do farol
2 Lâmpadas de posição
3 Lâmpadas das setas dianteira
4 Lâmpada do freio traseiro
5 Lâmpada do lanterna traseira
Recomendamos que as lâmpadas sejam
substituídas em uma Concessionária
Autorizada Suzuki J Toledo.
Sempre mantenha as lâmpadas limpas para
minimizar possíveis danos as lâmpadas.

59
AJUSTE DO FAROL
O farol pode ser ajustado verticalmente
quando necessário. A motoneta sai de fábrica com a altura do
farol na posição padrão.
Caso seja necessário alterar a altura do
farol, consulte uma Concessionária
Autorizada Suzuki J Toledo.

FUSÍVEIS
Os fusíveis estão localizados próximo a
bateria, sob uma tampa plástica localizada
sob o tapete de borracha do assoalho.

Para ajustar o farol verticalmente:


Abra a tampa do porta-luvas, retire o plugue
de borracha indicado pela seta na imagem
acima, insira uma chave Philips no orifício e
gire o ajustador para determinar a altura do
farol.

Os fusíveis são desenvolvidos para romper


quando houver uma sobrecarga nos circuitos
do sistema elétrico. Se alguma operação do
sistema elétrico falhar, então os fusíveis
devem ser verificados.
60
Instalar um fusível com a amperagem Falha ao corrigir um problema
incorreta ou utilizar um fio metálico ao corretamente pode causar danos em sua
invés do fusível pode danificar seriamente motoneta. Reparos ou ajustes
o sistema elétrico. inadequados podem danificar sua
Sempre troque um fusível queimado por motoneta ao invés de consertá-la. Tais
um fusível de mesmo tipo e amperagem. Se danos podem não ser cobertos pela
o novo fusível queimar num curto período, garantia.
consulte uma Concessionária Autorizada Se você não tem certeza de como proceder,
Suzuki J Toledo ou um mecânico consulte uma Concessionária Autorizada
qualificado. Suzuki J Toledo ou um mecânico
qualificado.

LOCALIZAÇÃO E CORREÇÃO DE Se o motor estiver difícil de dar partida,


PROBLEMAS execute as seguintes inspeções para
Este guia o ajudará a encontrar a causa de determinar a causa.
algumas reclamações costumeiras.
VERIFICAÇÃO DO FORNECIMENTO DE
COMBUSTÍVEL
Se o display do indicador de injeção de
combustível mostrar “FI”, indicando sinais de
problemas no sistema de injeção de
combustível, leve sua motoneta a uma
Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo.
C o n s u l t e a s e ç ã o PA I N E L D E
INSTRUMENTOS para explicações sobre o
61
Indicador do sistema de injeção de
combustível. Se o display não indicar “FI”,
verifique se existe combustível suficiente no Executar o teste de faísca
tanque. Se o display não indicar “FI” e há inadequadamente pode causar uma forte
combustível suficiente, o sistema de ignição descarga elétrica ou uma explosão.
deve ser verificado. Evite executar esta verificação se não
estiver familiarizado com este
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO procedimento, se tem problemas cardíacos
1. R e m o v a a v e l a d e i g n i ç ã o e ou usa marca-passo. Mantenha a vela de
reaperte-a no supressor. ignição longe do seu orifício no motor
durante o teste.
2. Enquanto segura a vela de ignição
firmemente contra a carcaça do
motor, dê partida com o interruptor
de ignição na posição “ON” e o
interruptor de parada do motor na
posição j. Se o sistema de ignição
estiver funcionando adequadamente,
uma faísca azul deverá saltar do
eletrodo. Se não houver faísca, consulte
sua Concessionária Autorizada Suzuki J
Toledo para reparar o sistema de ignição.

62
LIMPEZA DA MOTONETA NOTA: Evite jatear ou deixar água escorrer
Lavando a motoneta nos seguintes lugares:
Quando lavar a motoneta, siga este • Interruptor de ignição
procedimento: • Vela de ignição
1. Remova a sujeira e a lama de sua • Tampa do tanque de combustível
motoneta com água corrente. • Acelerador
Você deve utilizar uma esponja ou • Sistema de injeção de combustível
escova macia. Não utilize materiais • Cilindro mestre do freio
ásperos os quais podem riscar a pintura. • Entrada do filtro de ar
2. Lave toda a motoneta com detergente
neutro ou xampu para automóveis
utilizando uma esponja ou pano macio. A
esponja ou pano devem ser Jatos d´água de alta pressão e produtos
freqüentemente molhados na mistura de químicos de limpeza podem danificar sua
água e sabão. motoneta.
NÃO aplique jatos d´água de alta pressão
na motoneta.
NÃO aplique produtos químicos na
motoneta.

3. U m a v e z q u e a s u j e i r a s e j a
completamente removida, enxagüe
a motoneta com água corrente para
retirar os resíduos de detergente ou
sabão.

63
4. A p ó s e n x a g ü a r , e n x u g u e a Encerando a motoneta
motoneta com um pano e deixe-a Após lavar a motoneta, recomendamos
secar à sombra. encerar e polir para proteger e manter a
5. Verifique cuidadosamente se há pintura bonita.
danos nas superfícies pintadas. Se • Utilize somente cera e polidores de
existir algum dano, aplique pintura boa qualidade.
de retoque conforme procedimento • Quando utilizar ceras e polidores,
à seguir: observe as precauções especificadas
A. Limpe a área danificada e deixe-a pelos fabricantes.
secar.
B. Passe a tinta de retoque nas áreas Inspeção após limpeza
danificadas utilizando um pequeno Para aumentar a vida útil de sua motoneta,
pincel. lubrifique-a de acordo com a seção PONTOS
C. Deixe a tinta secar completamente. DE LUBRIFICAÇÃO.

Freios úmidos podem causar um


Limpar a motoneta com qualquer produto de s e m pe nho r uim na s fr e na ge ns ,
alcalino, de alta acidez, gasolina, fluido de resultando em acidentes.
freio ou qualquer outro solvente poderá Evite um possível acidente aumentando a
danificá-la. distância para a frenagem após lavar sua
Limpe-o somente com um pano macio e motoneta. Acione os freios várias vezes
água quente com detergente neutro.
para deixar o calor secar as pastilhas ou
lonas.
Nunca aplique qualquer tipo de lubrificante
nas pastilhas, disco, lonas e tambor de
freio.
64
Siga o procedimento na seção INSPEÇÃO MOTOR
ANTES DE PILOTAR para verificar se sua 1. Retire a vela de ignição.
motoneta tem algum problema que tenha Coloque uma colher de sopa de óleo de
surgido na última pilotagem. motor dentro do orifício de vela de
ignição. Reinstale a vela de ignição e dê
PROCEDIMENTO DE ARMAZENAGEM partida no motor algumas vezes.
Se a motoneta permanecer sem uso por um 2. Drene completamente o óleo do
extenso período durante o inverno ou por motor. Reabasteça o cárter com
qualquer outra razão, esta necessitará de óleo novo até a altura do bocal de
cuidados especiais que requerem alimentação.
materiais,equipamento e habilidade. Por
esta razão, recomendamos que você confie BATERIA
este serviço de manutenção a uma 1. Remova a bateria da motoneta.
Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo.
Se você precisar fazer a manutenção, siga N O TA : C e r t i f i q u e - s e d e r e m o v e r
estas instruções gerais. primeiro o terminal negativo e depois o
terminal positivo.
MOTONETA
Limpe toda a motoneta. Apóie-a sobre o 2. Limpe a parte externa da bateria
cavalete central em uma superfície firme e com detergente neutro e remova
plana para evitar sua queda. qualquer corrosão dos terminais e
das conexões dos cabos.
COMBUSTÍVEL 3. Guarde a bateria em um local com
Drene todo o combustível da motocicleta, temperatura acima de zero grau
através de um sifão ou qualquer outro (0 °C).
método.
65
4. A cada 3 meses, recarregue a bateria,
utilizando carregador especial para
baterias livres de manutenção. Utilizar Não aplique lubrificante ou anti ferrugem
um carregador convencional irá danificar nas regiões próximas aos freios.
a bateria.
PROCEDIMENTO PARA RETORNAR AO
PNEUS USO
Calibre os pneus conforme a especificação 1. Limpe toda a motoneta.
normal. 2. Reinstale a bateria.

PARTE EXTERNA NOTA: Certifique-se de conectar primeiro o


• Pulverize todas as partes de vinil e teminal positivo (+) e depois o terminal
borracha com um conservador de negativo (-).
borracha.
• Pulverize as superfícies sem pintura 3. Remova a vela de ignição. Gire a roda
com um protetor anti-ferrugem. traseira para fazer funcionar o motor
• Encere as superfícies pintadas com por alguns segundos. Reinstale a
cera para automóvies. vela de ignição.
4. Drene completamente o óleo do
PROCEDIMENTO DURANTE A motor. Troque o filtro de óleo por um
ARMAZENAGEM novo e abasteça o cárter como
Uma vez por mês, recarregue a bateria com orientado neste manual.
a carga (Ampère) especificada. A carga 5. Ajuste a pressão dos pneus como
padrão é de 0,6 A x 5 a 10 horas. descrito na seção PNEUS.
6. Lubrifique todos os locais como
instruído neste manual.
66
7. Faça a “Inspeção antes de pilotar” 2. Limpe e lubrifique semanalmente
como orientado neste manual. sua motoneta, conforme as
s e ç õ e s L I M P E Z A D A
Cuidados com a aparência 3. Nunca M O T O N E TA e P O N T O S D E
aplique cera com silicone ou lubrificante a LUBRIFICAÇÃO deste manual.
base de silicone sobre a lente do farol, setas 3. Nunca aplique cera com silicone ou
e lanterna traseira. lubrificante a base de silicone sobre a
O silicone reage com o material das lentes lente do farol, setas e lanterna traseira.
causando pequenas trincas e também O silicone reage com o material da lentes
causando descoloração. causando pequenas trincas e também
O meio ambiente pode ser agressivo à sua causando descoloração.
motoneta devido a ação corrosiva ou
maresia.
Devido a sua concepção, esse modelo
possui algumas partes cromadas e polidas
que necessitam de cuidados extras quanto a
agressividade do meio ambiente. Ignorar os cuidados com a aparência de
Se utilizar a motoneta em regiões litorâneas sua motoneta acentuará a possibilidade de
ou em grandes centros urbanos siga as ocorrência de danos estéticos devido à
oxidação.
instruções: Danos estéticos e de superfície causados
devido a ação da corrosão do meio
1. Nunca utilize capas para cobrir sua ambiente não serão cobertos em garantia.
motoneta, pois isso irá criar um e f e i t o Siga as recomendações da seção
estufa, acentuando a possibilidade CUIDADOS COM A APARÊNCIA deste
de corrosão. manual para evitar a corrosão de sua
motoneta.

67
ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES E PESO
Comprimento total............................................1.840mm
Largura total.....................................................650 mm
Altura total........................................................1.100 mm
Distância entre eixos.........................................1.230 mm
Distância do solo............................................125 mm
Altura do assento..............................................730 mm
Massa do veículo em ordem de marcha............111 kg

MOTOR
Tipo.................................................4 tempos, refrigeração a ar OHC
Número de cilindros..........................................1
Diâmetro...............................................53,5 mm
Curso....................................................55,2 mm
Cilindrada..............................................124 cm³
Taxa de compressão......................................9,6:1
Sisterma de combustível..................................Injeção Eletrônica de Combustível
Filtro de ar.........................................................Elemento de material não tecido
Sistema de partida............................................Elétrica e pedal
Sistema de lubrificação.....................................Cárter úmido
Marcha lenta.....................................................1.600 ± 100 rpm
Torque ..............................................................0,95 kgf.m a 6.000 rpm
Potência...........................................................9 hp (métrico) a 7.500 rpm

68
SISTEMA DE TRANSMISSÃO
Embreagem..........................................Tipo centrífuga automática
Relação da redução primária.........................2,672 - 0,782 (Variável)
Câmbio.................................................Automática (CVT)
Relação da redução final.................................8,294 (42/14 x 47/14)
Sistema de transmissão....................................V-Belt

CHASSI
Suspensão dianteira.........................................Telescópica de amortecimento hidráulico, mola
helicoidal
Suspensão traseira...........................................Balança articulada de monoamortecimento
hidráulico, mola helicoidal
Curso da suspesão dianteira...........................80 mm
Curso da roda traseira.......................................81 mm
Cáster...................................................25°
Trail.......................................................76,5 mm
Ângulo de esterçamento...................................45° (Direito e Esquerdo)
Raio de giro.......................................................1,9 m
Freio dianteiro..................................................Disco
Freio traseiro....................................................Tambor
Pneu dianteiro..................................................90/90-10 50J, sem câmara
Pneu traseiro....................................................100/90-10 56J, sem câmara

69
SISTEMA ELÉTRICO
Tipo de ignição..................................................Eletrônica
Velas de ignição................................................NGK CR6HSA
Bateria.................................................12V (6 Ah)
Gerador............................................................Trifásico AC
Fusível principal................................................12V 15A
Farol................................................................. 12V 35/35W
Luz de posição.................................................. 12V 5W
Luz de freio/Luz da lanterna traseira..................12V 5W/21W
Luz da placa de licença..................................... 12V 5W
Luz da seta....................................................... 12V 10W
Luz indicadora do farol alto................................12V 2W
Luz indicadora da seta...................................... 12V 2W
Luz do velocímetro............................................12V 2W

CAPACIDADES
Tanque de combustível.....................................6,0 litros
Óleo no motor, sem troca de filtro...................... 950 ml
com troca do filtro...................... 1.000 ml
Óleo da transmissão final.................................. 90 ml

70
CONTROLE DE REVISÕES
Manutenção Periódica
A manutenção periódica tem como finalidade manter a motoneta sempre em condições ideais
de funcionamento, propiciando uma utilização segura e livre de problemas. As primeiras
revisões são gratuitas, desde que efetuadas nas Concessionárias Autorizadas Suzuki J Toledo
dentro do território nacional, sendo os lubrificantes, materiais de limpeza e peças de desgaste
natural por conta do proprietário. As revisões gratuitas (1.000 km e 3.000 km) serão efetuadas
pela distância percorrida apontada no hodômetro com tolerância de ± 100 km desde que não
sejam ultrapassados os prazos de 180 dias da data da venda mais 180 dias após a revisão de
1.000 km e assim sucessivamente.

71
0 km 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km
REVISÃO GRATUITA REVISÃO GRATUITA REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

15000 km 18000 km 21000 km 24000 km 27000 km 30000 km


REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

33000 km 36000 km 39000 km 42000 km 45000 km 48000 km


REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

51000 km 54000 km 57000 km 60000 km 63000 km 66000 km


REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO REVISÃO

OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________ OS nº ____________

Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____ Data: ____/____/____

Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________ Km: ______________

72
CONTROLE DA POLUIÇÃO SONORA

Este veículo atende as exigências da legislações vigentes de controle da poluição sonora


para veículos automotores ( Resolução nº 02/1993, complementada pela Resolução nº
268/2000 do conselho nacional do meio ambiente - CONAMA). O limite máximo de ruído
para fiscalização de veículos em circulação é:

83,3dB(A) / 3.750 rpm


Conforme NBR-9714

73
CONTROLE DA POLUIÇÃO DO AR

Este veículo atende as exigências do programa de controle da poluição do ar por


motocicletas e veículos similares - Promot. Conforme artigo 6º da Resolução CONAMA n°
432/201, os valores de CO, HC e velocidade angular do motor em marcha lenta com base
nos valores comprovados no ensaio de certificação são:

GÁS LIMITE UNIDADE


CO 0,01 % em volume
HC 40 ppm - partes por milhão

Velocidade angular do motor em marcha lenta


(rotação em marcha lenta): 1.600 + 100 rpm

74
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

COMO AGIR CASO SUA MOTONETA APRESENTE ALGUM PROBLEMATÉCNICO.

A Suzuki J Toledo se preocupa não só em oferecer motonetas de excelente qualidade,


economia e desempenho, mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso, contando
para isso com uma rede de assistência técnica - as Concessionárias Autorizadas Suzuki J
Toledo e postos de serviços. Por isso, se sua motoneta apresentar algum problema técnico
proceda da seguinte forma:

1 - Dirija-se a uma Concessionária Autorizada Suzuki J Toledo para que o problema


apresentado seja corrigido.

2 - Persistindo o problema e se o atendimento for considerado insatisfatório, dirija-se ao


Gerente de Serviços da Concessionária.

3 - Caso o problema não tenha sido solucionado, apesar dos procedimentos anteriores, entre
em contato com a:

J TOLEDO SUZUKI MOTOS DO BRASIL


DEPARTAMENTO DE SERVIÇOS
AV. PREFEITO LUIZ LATORRE, 4950
CEP: 13209-430 - JUNDIAÍ-SP
e-mail: jtoledo@suzukimotos.com.br

que tomará as providências necessárias.


75
USE SOMENTE PEÇAS ORIGINAIS SUZUKI.
ASSIM VOCÊ ESTARÁ ASSEGURANDO VIDA
LONGA PARA SUA MOTONETA.
76
ANOTAÇÕES

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

77
J TOLEDO DA AMAZÔNIA
DISTRIBUIDORA E INDÚSTRIA DE MOTOS SUZUKI NO BRASIL

Fábrica Departamento Financeiro/Comercial


Rua Aninga, 610 Av. Pref. Luiz Latorre, 4950
Cep: 69000-000 Cep: 13209-430
Distrito Indústrial II Jundiaí - SP
Manuas - AM Brasil
Brasil

Visite nosso site: www.suzukimotos.com.br


e-mail: jtoledo@suzukimotos.com.br

78
Impresso no Brasil
SUZUKI MOTOS DO BRASIL
J TOLEDO DA AMAZÔNIA
Original preparado por Suzuki Motor Corporation

Você também pode gostar