Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Hydro MPC
Instruções de manutenção
2
Português (PT) Instruções de manutenção
Português (PT)
Tradução da versão inglesa original. 2. Identificação
Esta secção apresenta a chapa de características, o código de
ÍNDICE identificação e os códigos que podem surgir no código da versão.
Página
Uma vez que os códigos podem ser combinados,
1. Símbolos utilizados neste documento 3 Nota uma posição de código pode incluir mais do que
2. Identificação 3 um código (letra).
2.1 Chapa de características 3
2.2 Chapa de características, IO 351 4 2.1 Chapa de características
2.3 Chapa de características, CU 352 4
2.4 Etiqueta do ficheiro de configuração 5
3. Características técnicas 5
3.1 Pressões 5
3.2 Temperaturas 5
3.3 Humidade relativa 5
3.4 Nível de pressão sonora 5
4. CU 352 e IO 351 6
4.1 Funções dos terminais, CU 352 6
4.2 Funções dos terminais, IO 351A e IO 351B 7
5. Ferramentas de reparação de avarias 26
5.1 Indicadores luminosos e relé de alarme do MPC/CU 352 26
5.2 Visor do MPC 26
5.3 R100 e Grundfos GO Remote 30
3
Código de identificação
Português (PT)
Gama do tipo
Variantes de controlo
E: Bombas com conversor de frequência integrado (0,37 - 22 kW)
E: Bombas ligadas a um conversor de frequência Grundfos CUE
(30 kW e superiores), um por bomba
F: Bombas ligadas a um conversor de frequência Grundfos CUE
S: Bombas de velocidade fixa (arranque/paragem)
Material do colector
Aço inoxidável
/G: Aço galvanizado
/OM: Outros materiais
Colector de aspiração
Com colector de aspiração
/NS: Sem colector de aspiração
1
1 2
2 33
1
TM03 1016 2205
5
96161750
96161750
4 Type CU 352 Serial No.
3 30 XP
CONTROL EQUIPMENT UN 100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
Made in Denmark
!
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT
5
96161750
3 ! 30 XP
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT 1 Designação do tipo
Made in Denmark
Código Significado IO 3 5 1 B
IO Módulo de entrada-saída
35 Série do controlador
1 Número do modelo
A Para bombas de velocidade fixa
Para bombas de velocidade fixa e bombas em sistemas
B F controladas por conversores de frequência externos
ou pelo CUE, ou como módulo de entrada-saída
4
2.4 Etiqueta do ficheiro de configuração 3. Características técnicas
Português (PT)
A etiqueta do ficheiro de configuração indica os números dos
ficheiros de configuração programados no CUE 352. 3.1 Pressões
Consulte a secção 6. Configuração de fábrica do Hydro MPC. Pressão de entrada
Os sistemas de pressurização Hydro MPC podem funcionar com
1. Control MPC 3. Hydro MPC uma pressão de entrada positiva (sistema de pressão de pré-
1 3 carga) ou com uma pressão de entrada negativa (vácuo no colec-
2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data
tor de aspiração).
2 4 5
Recomendamos o cálculo da pressão de entrada nos seguintes
3.2 Temperaturas
Temperatura do líquido: 0 °C a +60 °C.
Temperatura ambiente: 0 °C a +40 °C.
Lmáx. = Lbomba + (n - 1) x 3
Lmáx. = Nível máximo de pressão sonora
Lbomba = Nível de pressão sonora de uma bomba
n = Número de bombas
5
4. CU 352 e IO 351
Português (PT)
DO 1, C
DO 1, NO
DO 1, NC
DO 2, C
DO 2, NO
DO 2, NC
8
+24 V
+24 V
AI 1 3
+24 V 9
AI 2 4
AI 3 5
GND
1 2
RS-485 GND
6
RS-485 B
RS-485 A
Neutral
GND
GND
D12
D13
D11
Line
PE
7 0V 12V
Pos. Predefinições
1 Arranque/paragem externos
2 Falta de água, pressostato/interruptor de nível
3 Pressão de descarga
Pressão de entrada (inactivo se não houver um sen-
4
sor ligado)
Entrada analógica configurável
5
(inactiva se não houver um sensor ligado)
6 Ligação de PC Tool, TTL
7 Ligação Ethernet
8 Ligação de PC Tool, USB
9 Cartão CIM opcional
6
4.2 Funções dos terminais, IO 351A e IO 351B 4.2.3 Descrição geral das entradas e saídas dos módulos
Português (PT)
4.2.1 IO 351A
Módulo de Módulo de
Tipo Módulo IO B
bomba A bomba B
3C Entrada analó-
Não utilizada Não utilizada 2
gica
4A
Saída analó-
- 3 Não utilizada
gica
2
Entrada digital 3 9 9
Entrada PTC 3 6 Não utilizada
Módulo geral 41
3A
Módulo da luz de fun-
41
cionamento
1
Módulo geral + módulo
Fig. 8 Grupos de terminais da luz de funciona- 41 + 42
mento
O módulo pode ser dividido nos seguintes grupos:
7
4.2.4 Tipo de sistema e versões do módulo IO
Português (PT)
8
4.2.5 Ligações internas e externas
Português (PT)
Esta secção apresenta as ligações internas e externas. A secção
está dividida de acordo com os vários tipos de sistema.
Abreviaturas utilizadas:
DI: Entrada digital
DO: Saída digital
AO: Saída analógica
AI: Entrada analógica
C: Comum
Sistemas E, CU 352
70 C 70
71 Relé 1 NO 71
72 NC 72
10 73 C 73
74 NO
Relé 2 74
75 NC 75
9
Sistemas ES, IO 351, Número GENIbus 31
Português (PT)
76 DO1, 2, 3 C IO 351
76 DO1, 2, 3 C 76
Comum
77 DO1 NO 76
Contacto de relé, NA
2 79 DO2 NO Carga máxima: 240 VCA, 2 A 77 P2, on/off
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
79 P3, on/off
81 DO3 NO
81 P4, on/off
10 DI1
12 DI2 IO 351
Entrada digital 10 Paragem externa, P2
14 DI3
15 GND 12 Paragem externa, P3
3A
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e Paragem externa, P4
14
22,6 Vpico ou 35 VCC.
Instale jumpers em vez das paragens externas para as quais o controlador foi 15 Comum, GND
concebido.
53 +24 V Alimentação do sensor. Máx. 50 mA IO 351
55 GND 53
55
57 AI1 Não podem ser utilizadas.
Entrada para sinal analógico,
3A
60 AI2 0/4-20 mA ou 0-10 V 57
60
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e
22,6 Vpico ou 35 VCC.
A RS-485 A
A RS-485 A
IO 351 CU 352
Y RS-485 GND*
GENIbus (interno) A A1
3C Y RS-485 GND* (Fixe a blindagem com uma abraça- Y Y1
B RS-485 B deira para cabos.) B B1
B RS-485 B
Terra de serviço
10
Grupo Terminal Designação Dados Esquema para configuração standard
Português (PT)
16 DI4 Entrada digital
17 GND
18 AO4 Saída analógica, 0-10 V
20 DI5 Entrada digital
21 GND Não pode ser utilizada.
22 AO5 Saída analógica, 0-10 V
24 DI6 Entrada digital
3B 25 GND
26 AO6 Saída analógica
42 DI7
44 DI8 Entrada digital 42 Paragem externa, P5
46 DI9 44 Paragem externa, P6
47 GND 46
47
Instale jumpers em vez das paragens externas para as quais o controlador foi
concebido.
36 PTC4 IO 351
Entrada para sensor PTC ou interruptor 36 PTC, P5
38 PTC5
térmico
40 PTC6 38 PTC, P6
4B 41 GND, PTC 40
Instale jumpers se não houver um sensor PTC ou um interruptor térmico ligados. 41 GND, PTC
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e
22,6 Vpico ou 35 VCC.
82 DO4 NO
83 DO4 C IO 351
82 P5, on/off
83 DO4 C Comum
83
84 DO5 NO 83
85 DO5 C 84 P6, on/off
Contacto de relé, NA 85 Comum
5 85 DO5 C Carga máxima: 240 VCA, 2 A 85
86 DO6 NO Carga mínima: 5 VCC, 10 mA 86
87
87 DO6 C
87
87 DO6 C 88
88 DO7 NO 89
89 DO7 C
11
Sistemas ED, IO 351, Número GENIbus 31
Português (PT)
76 DO1, 2, 3 C IO 351
76 DO1, 2, 3 C 76
Comum
77 DO1 NO 76
Contacto de relé, NA
2 79 DO2 NO Carga máxima: 240 VCA, 2 A
77 P3, on/off
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
79 P4, on/off
81 DO3 NO
81 P5, on/off
10 DI1
12 DI2 IO 351
Entrada digital 10 Paragem externa, P3
14 DI3
15 GND 12 Paragem externa, P4
3A
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e Paragem externa, P5
14
22,6 Vpico ou 35 VCC.
Instale jumpers em vez das paragens externas para as quais o controlador foi con- 15 GND comum
cebido.
53 +24 V Alimentação do sensor. Máx. 50 mA IO 351
55 GND 53
55
57 AI1 Não podem ser utilizadas.
Entrada para sinal analógico, 0/4-20 mA ou
3A
60 AI2 0-10 V 57
60
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e
22,6 Vpico ou 35 VCC.
A RS-485 A
A RS-485 A
IO 351 CU 352
Y RS-485 GND*
GENIbus (interno) A A1
3C Y RS-485 GND* (Fixe a blindagem com uma abraçadeira para Y Y1
B RS-485 B cabos.) B B1
B RS-485 B
Terra de serviço
12
Grupo Terminal Designação Dados Esquema para configuração standard
Português (PT)
16 DI4 Entrada digital
17 GND
18 AO4 Saída analógica, 0-10 V
20 DI5 Entrada digital
21 GND Não pode ser utilizada.
22 AO5 Saída analógica, 0-10 V
24 DI6 Entrada digital
3B 25 GND
26 AO6 Saída analógica
42 DI7
44 DI8 Entrada digital 42 Paragem externa, P6
46 DI9 44
46
47 GND
47
Instale jumpers em vez das paragens externas para as quais o controlador foi con-
cebido.
36 PTC4 IO 351
Entrada para sensor PTC ou interruptor tér- 36 PTC, P6
38 PTC5
mico
40 PTC6 38
4B 41 GND, PTC 40
Instale jumpers se não houver um sensor PTC ou um interruptor térmico ligados. 41 GND, PTC
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e
22,6 Vpico ou 35 VCC.
82 DO4 NO
83 DO4 C IO 351
82 P6, on/off
83 DO4 C Comum
83
84 DO5 NO 83
85 DO5 C 84
Contacto de relé, NA 85
5 85 DO5 C Carga máxima: 240 VCA, 2 A 85
86 DO6 NO Carga mínima: 5 VCC, 10 mA 86
87
87 DO6 C
87
87 DO6 C 88
88 DO7 NO 89
89 DO7 C
13
Sistemas EDF, IO 351, Número GENIbus 31
Português (PT)
76 DO1, 2, 3 C IO 351
76 DO1, 2, 3 C 76
Comum
77 DO1 NO 76
Contacto de relé, NA
2 79 DO2 NO Carga máxima: 240 VCA, 2 A 77 P4, on/off, rede eléctrica
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
79 P5, on/off, rede eléctrica
81 DO3 NO
81 P6, on/off, rede eléctrica
10 DI1
12 DI2 IO 351
Entrada digital 10 Paragem externa, P1
14 DI3
15 GND 12 Paragem externa, P2
3A
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico Paragem externa, P3
14
ou 35 VCC.
Instale jumpers em vez das paragens externas para as quais o controlador foi conce- 15 Comum, GND
bido.
53 +24 V Alimentação do sensor. Máx. 50 mA IO 351
55 GND 53
55
57 AI1 Não podem ser utilizadas.
Entrada para sinal analógico, 0/4-20 mA ou
3A
60 AI2 0-10 V 57
60
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico
ou 35 VCC.
A RS-485 A
A RS-485 A
IO 351 CU 352
Y RS-485 GND*
GENIbus (interno) A A1
3C Y RS-485 GND* (Fixe a blindagem com uma abraçadeira para Y Y1
B RS-485 B cabos.) B B1
B RS-485 B
Terra de serviço
14
Esquema para configuração
Português (PT)
Grupo Terminal Designação Dados
standard
16 DI4 Entrada digital IO 351
17 GND 16 VFD1, a postos
17 VFD1, GND
18 AO4 Saída analógica, 0-10 V
18 VFD1, velocidade
20 DI5 Entrada digital 20 VFD2, a postos
21 GND 21 VFD2, GND
22 AO5 Saída analógica, 0-10 V 22 VFD2, velocidade
23
24 DI6 Entrada digital
24
3B 25 GND 25
26 AO6 Saída analógica 26
42 DI7
44 DI8 Entrada digital 42 Paragem externa, P4
46 DI9 44 Paragem externa, P5
47 GND 46 Paragem externa, P6
Instale jumpers em vez das paragens externas para as quais o controlador foi conce- 47 Comum, GND
bido.
36 PTC4 IO 351
38 PTC5 Entrada para sensor PTC ou interruptor térmico 36 PTC, P4
40 PTC6 38 PTC, P5
4B 41 GND, PTC 40 PTC, P6
Instale jumpers se não houver um sensor PTC ou um interruptor térmico ligados. 41 GND, PTC
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico
ou 35 VCC.
82 DO4 NO
83 DO4 C IO 351
82 VFD1, arranque
83 DO4 C Comum
83
84 DO5 NO 83
85 DO5 C 84 VFD2, arranque
Contacto de relé, NA 85 Comum
5 85 DO5 C Carga máxima: 240 VCA, 2 A 85
86 DO6 NO Carga mínima: 5 VCC, 10 mA 86 P3, on/off, rede eléctrica
87 Comum
87 DO6 C
87
87 DO6 C 88
88 DO7 NO 89
89 DO7 C
15
Sistemas EF, módulo B1, IO 351, Número GENIbus 31
Português (PT)
76 DO1, 2, 3 C IO 351
76 DO1, 2, 3 C 76
77 DO1 NO 76
Contacto de relé, NA
2 79 DO2 NO Carga máxima: 240 VCA, 2 A 77 Não podem ser utilizadas.
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
79
81 DO3 NO
81
10 DI1
12 DI2 IO 351
Entrada digital 10 Paragem externa, P1
14 DI3
15 GND 12 Paragem externa, P2
3A
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico Paragem externa, P3
14
ou 35 VCC.
Instale jumpers em vez das paragens externas para as quais o controlador foi conce- 15 Comum, GND
bido.
53 +24 V Alimentação do sensor. Máx. 50 mA IO 351
55 GND 53
55
57 AI1 Não podem ser utilizadas.
Entrada para sinal analógico, 0/4-20 mA ou
3A
60 AI2 0-10 V 57
60
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico
ou 35 VCC.
A RS-485 A
A RS-485 A
IO 351 CU 352
Y RS-485 GND*
GENIbus (interno) A A1
3C Y RS-485 GND* (Fixe a blindagem com uma abraçadeira para Y Y1
B RS-485 B cabos.) B B1
B RS-485 B
Terra de serviço
16
Esquema para configuração
Português (PT)
Grupo Terminal Designação Dados
standard
16 DI4 Entrada digital IO 351
17 GND 16 VFD1, a postos
17 VFD1, GND
18 AO4 Saída analógica, 0-10 V
18 VFD1, velocidade
20 DI5 Entrada digital 20 VFD2, a postos
21 GND 21 VFD2, GND
22 AO5 Saída analógica, 0-10 V 22 VFD2, velocidade
23 VFD3, a postos
3B 24 DI6 Entrada digital
24 VFD3, GND
25 GND 25 VFD3, velocidade
26 AO6 Saída analógica 26
42 DI7 42
44 DI8 Entrada digital 44
46 DI9 46
47 GND 47
36 PTC4 IO 351
Entrada para sensor PTC ou interruptor tér- 36
38 PTC5
mico
40 PTC6 38
4B 41 GND, PTC 40
Instale jumpers se não houver um sensor PTC ou um interruptor térmico ligados. 41
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico
ou 35 VCC.
82 DO4 NO
83 DO4 C IO 351
82 VFD1, arranque
83 DO4 C Comum
83
84 DO5 NO 83
85 DO5 C 84 VFD2, arranque
Contacto de relé, NA 85 Comum
5 85 DO5 C Carga máxima: 240 VCA, 2 A 85
86 DO6 NO Carga mínima: 5 VCC, 10 mA 86 VFD3, arranque
87 Comum
87 DO6 C
87
87 DO6 C 88
88 DO7 NO 89
89 DO7 C
17
Sistemas EF, módulo B2, IO 351, Número GENIbus 32
Português (PT)
76 DO1, 2, 3 C IO 351
76 DO1, 2, 3 C 76
77 DO1 NO 76
Contacto de relé, NA
2 79 DO2 NO Carga máxima: 240 VCA, 2 A 77 Não podem ser utilizadas.
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
79
81 DO3 NO
81
10 DI1
12 DI2 IO 351
Entrada digital 10 Paragem externa, P4
14 DI3
15 GND 12 Paragem externa, P5
3A
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico Paragem externa, P6
14
ou 35 VCC.
Instale jumpers em vez das paragens externas para as quais o controlador foi conce- 15 Comum, GND
bido.
53 +24 V Alimentação do sensor. Máx. 50 mA IO 351
55 GND 53
55
57 AI1 Não podem ser utilizadas.
Entrada para sinal analógico, 0/4-20 mA ou
3A
60 AI2 0-10 V 57
6
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico
ou 35 VCC.
A RS-485 A
A RS-485 A
IO 351 CU 352
Y RS-485 GND*
GENIbus (interno) A A1
3C Y RS-485 GND* (Fixe a blindagem com uma abraçadeira para Y Y1
B RS-485 B cabos.) B B1
B RS-485 B
Terra de serviço
18
Esquema para configuração
Português (PT)
Grupo Terminal Designação Dados
standard
16 DI4 Entrada digital IO 351
17 GND 16 VFD4, a postos
17 VFD4, GND
18 AO4 Saída analógica, 0-10 V
18 VFD4, velocidade
20 DI5 Entrada digital 20 VFD5, a postos
21 GND 21 VFD5, GND
22 AO5 Saída analógica, 0-10 V 22 VFD5, velocidade
23 VFD6, a postos
3B 24 DI6 Entrada digital
24 VFD6, GND
25 GND 25 VFD6, velocidade
26 AO6 Saída analógica 26
42 DI7 42
44 DI8 Entrada digital 44
46 DI9 46
47 GND 47
36 PTC4 IO 351
Entrada para sensor PTC ou interruptor tér- 36
38 PTC5
mico
40 PTC6 38
4B 41 GND, PTC 40
Instale jumpers se não houver um sensor PTC ou um interruptor térmico ligados. 41
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico
ou 35 VCC.
82 DO4 NO
83 DO4 C IO 351
82 VFD4, arranque
83 DO4 C Comum
83
84 DO5 NO 83
85 DO5 C 84 VFD5, arranque
Contacto de relé, NA 85 Comum
5 85 DO5 C Carga máxima: 240 VCA, 2 A 85
86 DO6 NO Carga mínima: 5 VCC, 10 mA 86 VFD6, arranque
87 Comum
87 DO6 C
87
87 DO6 C 88
88 DO7 NO 89
89 DO7 C
19
Sistemas F, módulo B1, IO 351, Número GENIbus 31
Português (PT)
76 DO1, 2, 3 C IO 351
76 DO1, 2, 3 C 76
Comum
77 DO1 NO 76
Contacto de relé, NA
2 79 DO2 NO Carga máxima: 240 VCA, 2 A 77 P1, on/off, rede eléctrica
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
79 P2, on/off, rede eléctrica
81 DO3 NO
81 P3, on/off, rede eléctrica
10 DI1
12 DI2 IO 351
Entrada digital 10 Paragem externa, P1
14 DI3
15 GND 12 Paragem externa, P2
3A
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico Paragem externa, P3
14
ou 35 VCC.
Instale jumpers em vez das paragens externas para as quais o controlador foi conce- 15 Comum, GND
bido.
53 +24 V Alimentação do sensor. Máx. 50 mA IO 351
55 GND 53
55
57 AI1 Não podem ser utilizadas.
Entrada para sinal analógico, 0/4-20 mA ou
3A
60 AI2 0-10 V 57
60
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico
ou 35 VCC.
A RS-485 A
A RS-485 A
IO 351 CU 352
Y RS-485 GND*
GENIbus (interno) A A1
3C Y RS-485 GND* (Fixe a blindagem com uma abraçadeira para Y Y1
B RS-485 B cabos.) B B1
B RS-485 B
Terra de serviço
20
Esquema para configuração
Português (PT)
Grupo Terminal Designação Dados
standard
16 DI4 Entrada digital IO 351
17 GND 16
17 VFD1, GND
18 AO4 Saída analógica, 0-10 V
18 VFD1, velocidade
20 DI5 Entrada digital 20
21 GND 21
22 AO5 Saída analógica, 0-10 V 22
23
24 DI6 Entrada digital
24
3B 25 GND 25
26 AO6 Saída analógica 26
42 DI7
44 DI8 Entrada digital 42 VFD, a postos
46 DI9 44
47 GND 46
Instale jumpers em vez das paragens externas para as quais o controlador foi conce- 47 VFD, GND
bido.
36 PTC4 IO 351
Entrada para sensor PTC ou interruptor tér- 36
38 PTC5
mico
40 PTC6 38
4B 41 GND, PTC 40
Instale jumpers se não houver um sensor PTC ou um interruptor térmico ligados. 4
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico
ou 35 VCC.
82 DO4 NO
83 DO4 C IO 351
82 P1, on/off, VFD
83 DO4 C Comum
83
84 DO5 NO 83
85 DO5 C 84 P2, on/off, VFD
Contacto de relé, NA 85 Comum
5 85 DO5 C Carga máxima: 240 VCA, 2 A 85
86 DO6 NO Carga mínima: 5 VCC, 10 mA 86 P3, on/off, VFD
87 Comum
87 DO6 C
87
87 DO6 C 88 VFD, arranque
88 DO7 NO 89 Comum
89 DO7 C
21
Sistemas F, módulo B2, IO 351, Número GENIbus 32
Português (PT)
76 DO1, 2, 3 C IO 351
76 DO1, 2, 3 C 76
Comum
77 DO1 NO 76
Contacto de relé, NA
2 79 DO2 NO Carga máxima: 240 VCA, 2 A 77 P4, on/off, rede eléctrica
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
79 P5, on/off, rede eléctrica
81 DO3 NO
81 P6, on/off, rede eléctrica
10 DI1
12 DI2 IO 351
Entrada digital 10 Paragem externa, P4
14 DI3
15 GND 12 Paragem externa, P5
3A
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico Paragem externa, P6
14
ou 35 VCC.
Instale jumpers em vez das paragens externas para as quais o controlador foi conce- 15 Comum, GND
bido.
53 +24 V Alimentação do sensor. Máx. 50 mA IO 351
55 GND 53
55
57 AI1 Não podem ser utilizadas.
Entrada para sinal analógico, 0/4-20 mA ou
3A
60 AI2 0-10 V 57
60
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico
ou 35 VCC.
A RS-485 A
A RS-485 A
IO 351 CU 352
Y RS-485 GND*
GENIbus (interno) A A1
3C Y RS-485 GND* (Fixe a blindagem com uma abraçadeira para Y Y1
B RS-485 B cabos.) B B1
B RS-485 B
Terra de serviço
22
Esquema para configuração
Português (PT)
Grupo Terminal Designação Dados
standard
16 DI4 Entrada digital IO 351
17 GND 16
17
18 AO4 Saída analógica, 0-10 V
18
20 DI5 Entrada digital 20
21 GND 21
22 AO5 Saída analógica, 0-10 V 22
23
3B 24 DI6 Entrada digital
24
25 GND 25
26 AO6 Saída analógica 26
42 DI7 42
44 DI8 Entrada digital 44
46 DI9 46
47 GND 47
36 PTC4 IO 351
Entrada para sensor PTC ou interruptor tér- 36
38 PTC5
mico
40 PTC6 38
4B 41 GND, PTC 40
Instale jumpers se não houver um sensor PTC ou um interruptor térmico ligados. 41
23
Sistemas S, IO 351, Número GENIbus 31
Português (PT)
76 DO1, 2, 3 C IO 351
76 DO1, 2, 3 C 76
Comum
77 DO1 NO 76
Contacto de relé, NA
2 79 DO2 NO Carga máxima: 240 VCA, 2 A 77 P1, on/off, rede eléctrica
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
79 P2, on/off, rede eléctrica
81 DO3 NO
81 P3, on/off, rede eléctrica
10 DI1
12 DI2 IO 351
Entrada digital 10 Paragem externa, P1
14 DI3
15 GND 12 Paragem externa, P2
3A
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico Paragem externa, P3
14
ou 35 VCC.
Instale jumpers em vez das paragens externas para as quais o controlador foi conce- 15 Comum, GND
bido.
53 +24 V Alimentação do sensor. Máx. 50 mA IO 351
55 GND 53
55
57 AI1 Não podem ser utilizadas.
Entrada para sinal analógico, 0/4-20 mA ou
3A
60 AI2 0-10 V 57
60
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico
ou 35 VCC.
A RS-485 A
A RS-485 A
IO 351 CU 352
Y RS-485 GND*
GENIbus (interno) A A1
3C Y RS-485 GND* (Fixe a blindagem com uma abraçadeira para Y Y1
B RS-485 B cabos.) B B1
B RS-485 B
Terra de serviço
24
Esquema para configuração
Português (PT)
Grupo Terminal Designação Dados
standard
16 DI4 Entrada digital IO 351
17 GND 16
17
18 AO4 Saída analógica, 0-10 V
18
20 DI5 Entrada digital 20
21 GND 21
22 AO5 Saída analógica, 0-10 V 22
23
24 DI6 Entrada digital
24
3B 25 GND 25
26 AO6 Saída analógica 26
42 DI7
44 DI8 Entrada digital 42 Paragem externa, P4
46 DI9 44 Paragem externa, P5
47 GND 46 Paragem externa, P6
Instale jumpers em vez das paragens externas para as quais o controlador foi conce- 47 Comum, GND
bido.
36 PTC4 IO 351
Entrada para sensor PTC ou interruptor tér- 36 PTC, P4
38 PTC5
mico
40 PTC6 38 PTC, P5
4B 41 GND, PTC 40 PTC, P6
Instale jumpers se não houver um sensor PTC ou um interruptor térmico ligados. 41 GND, PTC
Os terminais só podem ser ligados a tensões de um máximo de 16 Vrms e 22,6 Vpico
ou 35 VCC.
82 DO4 NO
83 DO4 C IO 351
82 P4, on/off
83 DO4 C Comum
83
84 DO5 NO 83
85 DO5 C 84 P5, on/off
Contacto de relé, NA 85 Comum
5 85 DO5 C Carga máxima: 240 VCA, 2 A 85
86 DO6 NO Carga mínima: 5 VCC, 10 mA 86 P6, on/off
87 Comum
87 DO6 C
87
87 DO6 C 88
88 DO7 NO 89
89 DO7 C
4.2.6 Instruções de instalação e funcionamento do CU 352 e
IO 351
Consulte WinCAPS ou WebCAPS > Serviço Pós-Venda >
Hydro MPC > CU 352 ou IO 351> Instruções de instalação e fun-
cionamento.
25
5. Ferramentas de reparação de avarias Descrição dos estados da bomba
Português (PT)
5.2.1 Estado Luz amarela perma- Aviso. Bomba a postos (não em fun-
nente cionamento).
O visor apresentado abaixo é o visor de estado. Este visor é
apresentado quando o Hydro MPC é ligado e surge se os botões Luz vermelha perma-
Alarme. Bomba parada.
no painel de controlo não forem accionados durante 15 minutos. nente
A Registo de alarmes
E
O registo de alarmes pode armazenar até 24 avisos e alarmes.
I
C
D B
Descrição
Não é possível realizar configurações neste menu.
O valor efectivo (valor de processo, PV) do parâmetro de con-
trolo, normalmente a pressão de descarga, é apresentado no
canto superior direito (G), juntamente com o valor de ajuste
seleccionado (SP) (H).
A metade superior do visor (A) apresenta uma ilustração gráfica
do sistema de bombas. Os parâmetros de medição selecciona- Fig. 10 Registo alarmes
dos são apresentados com o símbolo de sensor e o valor efec-
tivo. Descrição
A metade inferior do visor (B) apresenta o seguinte: Neste registo são apresentados os avisos e alarmes.
• o último alarme activo, se aplicável, e a causa da avaria, jun- Para cada aviso ou alarme, será apresentada a seguinte informa-
tamente com o código de avaria entre parênteses ção:
• o estado do sistema com a fonte de controlo e o modo de fun- • Se se trata de um aviso ou de um alarme .
cionamento efectivos • Onde ocorreu a avaria. Sistema, Bomba 1, Bomba 2, etc.
• o estado da bomba com o modo de funcionamento efectivo. • Em caso de avarias relacionadas com as entradas, será apre-
sentada a entrada.
Caso tenha ocorrido uma avaria, serão apresen-
• A causa da avaria e o código de alarme entre parênteses, por
tados o símbolo de aviso ou o símbolo de
exemplo "Falta de água (214)".
Nota alarme na linha (C), juntamente com a causa e
o código de avaria, por exemplo, "Sobreaqueci- • Quando ocorreu a avaria: Data e hora.
mento (64)". • Quando foi solucionada a avaria: Data e hora. Se a avaria
Se a avaria estiver relacionada com uma das bombas, os símbo- persistir, a data e a hora serão apresentadas como --...--.
los ou serão também apresentados à frente da linha de • O aviso/alarme mais recente é apresentado na parte superior
estado (D) da bomba em questão. Em simultâneo, o indicador do do visor.
estado da bomba (E) mudará de cor para amarelo ou vermelho, 5.2.2 Palavras-passe
conforme descrito na tabela abaixo. O símbolo ou será
É possível definir palavras-passe para impedir alterações não
apresentado à direita na linha superior do visor (F).
autorizadas às configurações nos menus "Operação" e "Ajustes".
Enquanto existir uma avaria, este símbolo será apresentado na
linha superior de todos os visores. Consulte as instruções de instalação e funcionamento do
Hydro MPC.
Ambas as palavras-passe estão desactivadas. Caso uma pala-
vra-passe seja activada, a configuração de fábrica é "1234".
Palavras-passe de serviço
Se tiver sido definida uma palavra-passe de um cliente e o téc-
nico de assistência da Grundfos não tiver acesso à mesma, o sis-
tema de pressurização pode ser desbloqueado utilizando o
código de serviço da Grundfos "6814". Proteja este código e evite
a utilização não autorizada do mesmo.
26
5.2.3 Lista de alarmes
Português (PT)
Verifique todos os códigos de alarme activos antes de iniciar a reparação de avarias.
27
Indicação de Dispositivo Alarme/
Português (PT)
Código aviso
alarme do MPC associado e Tipo de
de Descrição/causa Solução
Descrição do número do reposição 1 Tipo de
alarme
protocolo dispositivo acção 2
Alarme/
Parâmetro O parâmetro medido ultrapas- aviso
Ultrapas. limite2 191 Elimine a causa da avaria. Man/auto
medido sou o limite configurado. Paragem/
inalterado
Não foi possível reduzir sufi- Aviso
Reduza a pressão para um
Alívio pressão 219 Sistema cientemente a pressão monito- Auto
nível inferior ao limite. Inalterado
rizada.
Alarme/
Avaria por acu- Não é possível atingir a pres-
Verifique o limite e as tuba- aviso
mulação de 215 Sistema são configurada no período de Man/auto
gens. Paragem/
pressão tempo configurado.
inalterado
Bombas fora da Aviso
A bomba está a funcionar fora
gama de funcio- 208 Sistema Verifique o sistema. Man/auto
da gama definida. Inalterado
namento
Avaria na Verifique os cabos.
216 Bomba piloto Avaria na bomba piloto. Auto Aviso
bomba piloto Verifique a bomba.
A pressão de pré-carga (ou o Aviso
Falta de água nível no depósito de alimenta-
206 Man/auto
Falta de água* ção) é inferior ao respectivo
Inalterado
limite de aviso programável.
A pressão de pré-carga (ou o Alarme
nível no depósito de
alimentação) é inferior ao
Falta de água respectivo limite de alarme Paragem
214 Man/auto
Falta de água* programável. Verifique a pressão efectiva e
as respectivas configurações. Aviso
O pressostato detecta falta de
Verifique o sensor/interruptor,
água. Inalterado
a cablagem e a entrada, de
acordo com o esquema de Alarme
ligação.
Pressão alta
A pressão de funcionamento é Verifique o sensor/interruptor. Paragem
Pressão acima
210 superior ao limite de alarme de Man/auto rápida
da pressão
pressão alta programável. (ignora o
máxima*
tempo seq.
mín.)
Sistema de
Pressão baixa Alarme/
pressurização A pressão de funcionamento é
Pressão abaixo aviso
211 inferior ao limite de alarme de Man/auto
da pressão Paragem/
pressão baixa programável.
mín. * inalterado
Detecção de avarias de acordo
com a mensagem/o código de
Todas as bombas configuradas alarme:
Alarme, todas para Auto pararam devido a 1. Sistema. Alarme
as bombas um alarme de bomba. 2. Bombas instaladas.
203 Auto
Alarme, todas Utilize a detecção de ava-
as bombas* rias para a bomba.
Verifique os cabos GENIbus,
As bombas não indicam qual-
por exemplo, a ligação e a Paragem
quer alarme.
polaridade.
É possível repor a leitura de Alarme/
A entrada digital configurada avarias com o R100 quando a aviso
Avaria externa
003 para "Avaria externa" foi entrada digital já não estiver Man/auto
Avaria externa*
fechada ou continua fechada. fechada. Paragem/
Reponha premindo [+] ou [-]. inalterado
Verifique a cablagem e a
Sinais de sen- Sensor O valor do sensor de resposta Aviso
entrada de acordo com o
sor diferentes principal e/ou principal (pressão) é inconsis-
204 esquema de ligação. Auto
Sinais de sen- sensor tente com o valor do sensor de
Verifique a saída do sensor de
sor diferentes* redundante resposta redundante. Inalterado
acordo com o valor medido.
Verifique a cablagem e a
Avaria, sensor Foi detectada uma avaria no entrada de acordo com o
principal sensor atribuído ao controlo de esquema de ligação. Alarme
Avaria de sinal Sensor resposta. Verifique a saída do sensor de
089 acordo com o valor medido. Auto
do sensor de principal
resposta de cir- Falha nas configurações do
cuito fechado* Verifique as configurações do
sensor atribuído ao controla- Paragem
sensor principal.
dor.
28
Indicação de Dispositivo Alarme/
Português (PT)
Código aviso
alarme do MPC associado e Tipo de
de Descrição/causa Solução
Descrição do número do reposição 1 Tipo de
alarme
protocolo dispositivo acção 2
Verifique a cablagem e a
Avaria, sensor O sinal, por exemplo, 4 a 20 Aviso
CU 352 entrada de acordo com o
Avaria de sinal mA, de um dos sensores ana-
088 IO 351B como esquema de ligação. Auto
do sensor geral lógicos está fora da gama de
módulo IO Verifique a saída do sensor de
(medição)* sinal seleccionada. Inalterado
acordo com o valor medido.
Avaria interna,
CU 352
O relógio de tempo real no CU
Relógio de 157 Substitua o CU 352.
352 está fora de serviço.
tempo real fora
de serviço* Aviso
Avaria, Ethernet
Ethernet: Sem Sem endereço do servidor
231
endereço do DHCP.
servidor DHCP*
Avaria, Ethernet Falha de comunicação.
Ethernet: Contacte o integrador do sis-
Auto- tema.
Auto-desactivação devido a
desactivação 232 CU 352 Auto
utilização incorrecta.
devido a
utilização
incorrecta* Inalterado
Erro de verifica-
ção do parâme-
tro FLASH Erro de verificação na memória
083 Substitua o CU 352.
Erro de verifica- FLASH do CU 352.
ção do parâme-
tro FLASH*
Outra avaria,
Dados de configuração incor- Outra avaria, dispositivo asso-
dispositivo 83 Aviso
rectos. ciado.
associado
Avaria de hardware no Consulte "Alarmes actuais" e
Avaria interna Aviso
IO 351A. identifique o módulo IO 351
no IO 351
080 IO 351 avariado, a partir da mensa- Auto
Avaria de har-
Avaria de hardware no gem de alarme. Substitua o
dware, tipo 2* Inalterado
IO 351B. módulo.
29
5.3 R100 e Grundfos GO Remote 5.3.5 Configuração personalizada
Português (PT)
O R100 ou o Grundfos Go Remote podem ser utilizados para A função de configuração personalizada permite-lhe alterar as
configurar os endereços dos módulos IO 351 e para a leitura das configurações standard seleccionadas para uma configuração
configurações. As entradas e saídas universais do módulo IO são personalizada.
configuradas através do CU 352 ou com um PC Tool ligado atra- A configuração personalizada deve ser considerada como uma
vés do CU 352. ferramenta especializada que deve ser utilizada para alterar/ajus-
5.3.1 PC Tool E-products tar as características standard.
30
Para atribuir números GENIbus ao(s) módulo(s) IO 351, se apli- 6.2.2 Configuração do CU 352
cável, proceda da seguinte forma:
Português (PT)
Para que o sistema funcione correctamente, o CU 352 no
1. Ligue a alimentação ao Control MPC. Control MPC tem de ser configurado com vários ficheiros GSC
2. Ligue o R100 ou o Grundfos Go Remote e aponte-o para a (ficheiros de configuração standard da Grundfos).
janela de infravermelhos do primeiro módulo IO 351 para • O Control MPC requer um "Ficheiro GSC de Control MPC"
estabelecer contacto com este módulo. que inclui informações sobre o tipo de sistema em questão
(E, ES, ED, etc.) e o número de bombas principais do sistema.
Caso haja mais do que um IO 351, aproxime-se
da janela de infravermelhos, para garantir que • O Control MPC baseado em um ou dois módulos IO 351B com
Nota os números de designação A01 e A03 requer o "Ficheiro GSC
apenas um módulo estabelece comunicação com
o R100 ou o Grundfos Go Remote de cada vez. - opções do Control MPC".
• O Hydro MPC requer um ficheiro GSC de Hydro MPC que
descreve a pressão de descarga, a gama do sensor e o tipo
de protecção contra funcionamento em seco.
• O Hydro MPC equipado com um sensor principal redundante
31
Configuração passo-a-passo do Control MPC 10. Nos menus de lista pendente, seleccione a configuração da
aplicação em questão.
Português (PT)
6307031
Tool.
32
6.2.3 Configuração de conversores de frequência externos,
Português (PT)
se aplicável
As configurações de fábrica do(s) conversor(es) de frequência
externo(s) utilizado(s) no Hydro MPC F, EF e EDF têm de ser
alteradas para as configurações da Grundfos antes de o MPC
estar a postos para testes.
Para configurar o conversor de frequência externo:
1. Ligue a alimentação ao(s) conversor(es) de frequência atra-
vés do disjuntor automático.
2. Realize as configurações da forma descrita na tabela abaixo,
para cada conversor de frequência.
VLT 2800
Prima [MENU RÁPIDO] + [+] para aceder a todos os parâmetros.
Valor ou número no
Valor ou número no visor do VLT
Parâmetro visor do VLT
Função Função
Número de Número de
Valor Valor
função função
001 Idioma Inglês [0] Idioma -2 -
Binário Binário variável baixo [2]
101 Características do binário [1] Características do binário
constante Binário variável médio [3]
102 Potência do motor - - Potência do motor -3 -
103 Tensão do motor 230/400 V - Tensão do motor -3 -
104 Frequência do motor 50 Hz Frequência do motor -3 -
105 Corrente do motor - Corrente do motor -3 -
Velocidade nominal do Velocidade nominal do
106 - -3 -
motor motor
Disparo do termístor, fil-
[2]
Protecção térmica do Sem pro- Protecção térmica do tro LC ligado 1
128 [0]
motor tecção 1 motor Sem protecção térmica,
[0]
filtro LC não ligado 1
Compensação do Compensação do desliza-
136 100 % - 0% -
deslizamento mento
Limite elevado da fre- Limite elevado da frequên-
202 132 Hz - -4 -
quência de saída cia de saída
205 Referência máxima 50 Hz - Referência máxima -4 -
Tempo de rampa ascen- Tempo de rampa ascen-
207 3 seg. - 1 seg. -
dente 1 dente 1
Tempo de rampa descen- Tempo de rampa descen-
208 3 seg. - 1 seg. -
dente 1 dente 1
Termístor, filtro LC
[25]
ligado 1
303 Entrada digital 19 Inversão [9] Entrada digital 19
Sem função, filtro LC
[0]
não ligado 1
Reposição Reposição automática
405 Função de reposição [0] Função de reposição [10]
manual x 10
Frequência de comuta- Sem filtro Frequência de comutação Filtro LC ligado [3]
412 [2]
ção variável LC variável Sem filtro LC [2]
1 Função de termístor utilizada para protecção térmica do filtro
LC.
2 Para mais informações sobre os idiomas disponíveis, consulte
a documentação relevante.
3 Utilize os dados do sistema de pressurização Hydro MPC.
4 51 Hz para uma alimentação de 50 Hz e 61 Hz para uma ali-
mentação de 60 Hz.
Configurações de fábrica do VLT 2800
Para repor as configurações de fábrica de todos os parâmetros,
siga os procedimentos descritos abaixo:
1. Desligue a alimentação.
2. Mantenha premido [MENU RÁPIDO] + [+] + [ALTERAR
DADOS] e volte a ligar a alimentação.
3. Todos os parâmetros se encontram agora repostos para a
configuração de fábrica, excepto o registo de avarias.
33
VLT 6000
Português (PT)
34
VLT FC 100
Português (PT)
Prima [EXPANDIR MENU] para aceder a todos os parâmetros.
35
6.2.4 Configuração passo-a-passo da(s) bomba(s)-E, se Configuração do(s) CUE(s), se aplicável
Português (PT)
Número de
Aplicação
ficheiro GSC
MGE 1Ph HM2MKII (modelo C) 95139670
MGE 3Ph HM3MKII (modelo D) 95139671
MGE 3Ph HMLarge (modelo F) 95139672
MGE 3Ph HM3MK11 (modelo G) 97913788
MGE 1Ph/3Ph Saver (modelo H/I)* 98428069
MGE 1Ph/3Ph Saver (modelo H/I)** 98428068
36
7. Conversores de frequência Danfoss
Português (PT)
Para mais informações sobre os conversores de frequência
Danfoss, consulte o manual fornecido com o conversor de
frequência, ou descarregue-o em http://www.danfoss.com.
8. CUE
Manuais de serviço, consulte WebCAPS.
Manuais de serviço, alargados, consulte GTI.
9. MGE
Manuais de serviço, consulte WebCAPS.
Manuais de serviço, alargados, consulte GTI.
10. Eliminação
Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma
ambientalmente segura:
1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri-
vado.
2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de
si ou oficina de reparação.
Sujeito a alterações.
37
38
Argentina Finland Lithuania Spain
Empresas Grundfos
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps UAB Bombas GRUNDFOS España S.A.
Ruta Panamericana, ramal Campana Cen- Mestarintie 11 Smolensko g. 6 Camino de la Fuentecilla, s/n
tro Industrial Garín - Esq. Haendel y FIN-01730 Vantaa LT-03201 Vilnius E-28110 Algete (Madrid)
Mozart Phone: +358-(0)207 889 900 Tel: + 370 52 395 430 Tel.: +34-91-848 8800
AR-1619 Garín Pcia. de Buenos Aires Telefax: +358-(0)207 889 550 Fax: + 370 52 395 431 Telefax: +34-91-628 0465
Pcia. de Buenos Aires
Phone: +54-3327 414 444 France Malaysia Sweden
Telefax: +54-3327 45 3190 Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. GRUNDFOS AB
Parc d’Activités de Chesnes 7 Jalan Peguam U1/25 Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
Australia 57, rue de Malacombe Glenmarie Industrial Park 431 24 Mölndal
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 40150 Shah Alam Tel.: +46 31 332 23 000
P.O. Box 2040 Tél.: +33-4 74 82 15 15 Selangor Telefax: +46 31 331 94 60
Regency Park Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Phone: +60-3-5569 2922
South Australia 5942 Telefax: +60-3-5569 2866 Switzerland
Phone: +61-8-8461-4611 Germany GRUNDFOS Pumpen AG
Telefax: +61-8-8340 0155 GRUNDFOS GMBH Mexico Bruggacherstrasse 10
Schlüterstr. 33 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de CH-8117 Fällanden/ZH
Austria 40699 Erkrath C.V. Tel.: +41-1-806 8111
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Boulevard TLC No. 15 Telefax: +41-1-806 8115
Grundfosstraße 2 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Parque Industrial Stiva Aeropuerto
A-5082 Grödig/Salzburg e-mail: infoservice@grundfos.de Apodaca, N.L. 66600 Taiwan
Tel.: +43-6246-883-0 Service in Deutschland: Phone: +52-81-8144 4000 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Telefax: +43-6246-883-30 e-mail: kundendienst@grundfos.de Telefax: +52-81-8144 4010 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Belgium HILGE GmbH & Co. KG Netherlands Phone: +886-4-2305 0868
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Hilgestrasse 37-47 GRUNDFOS Netherlands Telefax: +886-4-2305 0878
Boomsesteenweg 81-83 55292 Bodenheim/Rhein Veluwezoom 35
B-2630 Aartselaar Germany 1326 AE Almere Thailand
Tél.: +32-3-870 7300 Tel.: +49 6135 75-0 Postbus 22015 GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Télécopie: +32-3-870 7301 Telefax: +49 6135 1737 1302 CA ALMERE 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
e-mail: hilge@hilge.de Tel.: +31-88-478 6336 Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Belarus Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +66-2-725 8999
Представительство ГРУНДФОС в Greece E-mail: info_gnl@grundfos.com Telefax: +66-2-725 8998
Минске GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
220125, Минск 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand Turkey
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 P.O. Box 71 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 GR-19002 Peania 17 Beatrice Tinsley Crescent Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 Phone: +0030-210-66 83 400 North Harbour Industrial Estate Ihsan dede Caddesi,
E-mail: minsk@grundfos.com Telefax: +0030-210-66 46 273 Albany, Auckland 2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +64-9-415 3240 41490 Gebze/ Kocaeli
Bosnia/Herzegovina Hong Kong Telefax: +64-9-415 3250 Phone: +90 - 262-679 7979
GRUNDFOS Sarajevo GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Telefax: +90 - 262-679 7905
Trg Heroja 16, Unit 1, Ground floor Norway E-mail: satis@grundfos.com
BiH-71000 Sarajevo Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S
Phone: +387 33 713 290 29-33 Wing Hong Street & Strømsveien 344 Ukraine
Telefax: +387 33 659 079 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Postboks 235, Leirdal ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА
e-mail: grundfos@bih.net.ba Kowloon N-1011 Oslo 01010 Київ, Вул. Московська 8б,
Phone: +852-27861706 / 27861741 Tlf.: +47-22 90 47 00 Тел.:(+38 044) 390 40 50
Brazil Telefax: +852-27858664 Telefax: +47-22 32 21 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL E-mail: ukraine@grundfos.com
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, Hungary Poland
630 GRUNDFOS Hungária Kft. GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. United Arab Emirates
CEP 09850 - 300 Park u. 8 ul. Klonowa 23 GRUNDFOS Gulf Distribution
São Bernardo do Campo - SP H-2045 Törökbálint, Baranowo k. Poznania P.O. Box 16768
Phone: +55-11 4393 5533 Phone: +36-23 511 110 PL-62-081 Przeźmierowo Jebel Ali Free Zone
Telefax: +55-11 4343 5015 Telefax: +36-23 511 111 Tel: (+48-61) 650 13 00 Dubai
Fax: (+48-61) 650 13 50 Phone: +971 4 8815 166
Bulgaria India Telefax: +971 4 8815 136
Grundfos Bulgaria EOOD GRUNDFOS Pumps India Private Limited Portugal
Slatina District 118 Old Mahabalipuram Road Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. United Kingdom
Iztochna Tangenta street no. 100 Thoraipakkam Rua Calvet de Magalhães, 241 GRUNDFOS Pumps Ltd.
BG - 1592 Sofia Chennai 600 096 Apartado 1079 Grovebury Road
Tel. +359 2 49 22 200 Phone: +91-44 2496 6800 P-2770-153 Paço de Arcos Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Fax. +359 2 49 22 201 Tel.: +351-21-440 76 00 Phone: +44-1525-850000
email: bulgaria@grundfos.bg
Indonesia Telefax: +351-21-440 76 90 Telefax: +44-1525-850011
PT GRUNDFOS Pompa
Canada Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Romania U.S.A.
GRUNDFOS Canada Inc. Kawasan Industri, Pulogadung GRUNDFOS Pompe România SRL GRUNDFOS Pumps Corporation
2941 Brighton Road Jakarta 13930 Bd. Biruintei, nr 103 17100 West 118th Terrace
Oakville, Ontario Phone: +62-21-460 6909 Pantelimon county Ilfov Olathe, Kansas 66061
L6H 6C9 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Phone: +40 21 200 4100 Phone: +1-913-227-3400
Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +40 21 200 4101 Telefax: +1-913-227-3500
Telefax: +1-905 829 9512
Ireland E-mail: romania@grundfos.ro
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Uzbekistan
China Unit A, Merrywell Business Park Russia Представительство ГРУНДФОС в
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Ballymount Road Lower ООО Грундфос Ташкенте
50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Dublin 12 Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й
Hongqiao development Zone Phone: +353-1-4089 800 39 тупик 5
Shanghai 200336 Telefax: +353-1-4089 830 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Телефон: (3712) 55-68-15
PRC Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 Факс: (3712) 53-36-35
Phone: +86 21 612 252 22
Italy E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Telefax: +86 21 612 253 33 GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Revised 18.04.2013
Via Gran Sasso 4 Serbia
Croatia I-20060 Truccazzano (Milano) GRUNDFOS Predstavništvo Beograd
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Tel.: +39-02-95838112 Dr. Milutina Ivkovića 2a/29
Cebini 37, Buzin Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 YU-11000 Beograd
HR-10010 Zagreb Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496
Phone: +385 1 6595 400
Japan Telefax: +381 11 26 48 340
Telefax: +385 1 6595 499 GRUNDFOS Pumps K.K.
www.grundfos.hr Gotanda Metalion Bldg., 5F, Singapore
5-21-15, Higashi-gotanda GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
Czech Republic Shiagawa-ku, Tokyo 25 Jalan Tukang
GRUNDFOS s.r.o. 141-0022 Japan Singapore 619264
Čajkovského 21 Phone: +81 35 448 1391 Phone: +65-6681 9688
779 00 Olomouc Telefax: +81 35 448 9619 Telefax: +65-6681 9689
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Korea Slovenia
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. GRUNDFOS d.o.o.
Denmark 6th Floor, Aju Building 679-5 Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
GRUNDFOS DK A/S Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Phone: +386 1 568 0610
Martin Bachs Vej 3 Seoul, Korea Telefax: +386 1 568 0619
DK-8850 Bjerringbro Phone: +82-2-5317 600 E-mail: slovenia@grundfos.si
Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +82-2-5633 725
Telefax: +45-87 50 51 51 South Africa
E-mail: info_GDK@grundfos.com
Latvia GRUNDFOS (PTY) LTD
www.grundfos.com/DK SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Corner Mountjoy and George Allen Roads
Deglava biznesa centrs Wilbart Ext. 2
Estonia Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Bedfordview 2008
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Phone: (+27) 11 579 4800
Peterburi tee 92G Fakss: + 371 914 9646 Fax: (+27) 11 455 6066
11415 Tallinn E-mail: lsmart@grundfos.com
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
ECM: 1114870
98471511 0513
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S