Você está na página 1de 1095

Abrir tela principal

Manual de Serviços

Pá-carregadeira de Rodas - 426, 436, 446


Seção 1 – Informações Gerais
Seção 2 – Cuidados e Segurança
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Seção A - Anexos
Seção B – Carroceria e Chassi
Seção C – Elétrica
Seção E – Hidráulica
Seção F – Transmissão
Seção G – Freios
Seção H – Direção Hidráulica
Seção K – Motor

Nº da publicação
9803/4160-15

Suporte ao Cliente
de Categoria Mundial
Direitos Autorais de JCB SERVICE, 2004. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas recuperáveis,
ou transmitida de qualquer forma ou por quaisquer outros meios, eletrônicos, mecânicos, fotocópias ou outros, sem autorização prévia da JCB SERVICE.

Produzido por JCB Publicações Técnicas, JCB Service, World Parts Centre, Beamhurst, Uttoxeter, Staffordshire, ST14 5PA, Inglaterra. Telefone Nº +44 1889 590312, Fax Nº +44 1889 593377.
Página deixada intencionalmente em branco

9803/6580-1
Abrir tela principal
Seção 1

Informações Gerais
Seção 1 – Informações Gerais
Seção 2 – Cuidados e Segurança
Seção 3 – Manutenção
Seção A - Anexos
Seção B – Carroceria e Chassi
Seção C – Elétrica
Seção E – Hidráulica
Seção F – Transmissão
Seção G – Freios
Seção H – Direção Hidráulica
Seção K – Motor

Nº da publicação
9803/4160-12

Suporte ao Cliente
de Categoria Mundial
Direitos Autorais de JCB SERVICE, 2004. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas recuperáveis,
ou transmitida de qualquer forma ou por quaisquer outros meios, eletrônicos, mecânicos, fotocópias ou outros, sem autorização prévia da JCB SERVICE.

Produzido por JCB Publicações Técnicas, JCB Service, World Parts Centre, Beamhurst, Uttoxeter, Staffordshire, ST14 5PA, Inglaterra. Telefone Nº +44 1889 590312, Fax Nº +44 1889 593377.
Seção 1 – Informações Gerais

Página deixada intencionalmente em branco.

1-0 9803/4160-12 1-0


Seção 1 – Informações Gerais

Índice Página No
Introdução
Sobre esta Publicação............................................................................ 1 - 1

Identificando sua Máquina


Placas de Identificação........................................................................... 1 - 2
Placa de Identificação............................................................................. 1 - 2
Número de Identificação do Veículo (VIN) ............................................. 1 - 2
Identificação da Unidade........................................................................ 1 - 2
Número de Identificação do Motor.......................................................... 1 - 2

Especificações de Torque
Elementos de Fixação Zincados (acabamento dourado)...................... 1 – 4
Parafusos Tipo S (UNF)......................................................................... 1 – 4
Parafusos Métrico 8.8............................................................................ 1 – 4
Porca Rebite para Parafuso/Prisioneiro.................................................. 1 - 4

Ferramentas Especiais
Lista Numérica Seção B – Carroceria e Lataria..................................... 1 - 5
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção B – Carroceria
e Lataria.................................................................................................. 1 - 6
Lista Numérica Seção C – Elétrica......................................................... 1 - 9
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção C – Elétrica.................. 1 - 10
Lista Numérica Seção E – Hidráulica.................................................. 1 - 12
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção E – Hidráulica.............. 1 - 15
Lista Numérica Seção F – Transmissão................................................ 1 - 18
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção F – Transmissão.......... 1 - 19
Lista Numérica Seção K – Motor.......................................................... 1 - 22
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção K – Motor..................... 1 - 23

Materiais de Consumo
Compostos Químicos de Vedação e Fixação....................................... 1 - 24

1- 9803/4160-12 1-


Seção 1 – Informações Gerais

Índice Página No

1 - ii 9803/4160-12 1 - ii
Seção 1 – Informações Gerais

Introdução
Sobre esta Publicação

Esta publicação foi elaborada para os técnicos dos Todas as seções estão relacionadas na primeira página;
Concessionários JCB que receberam ou estão recebendo as divisões da tabela mostram as seções correspondentes
treinamento através do Depto de Treinamento Técnico para consulta rápida.
da JCB. Este pessoal deve possuir experiência anterior
em oficina, procedimentos de segurança, manutenção e Onde uma especificação de torque for fornecida como um
reparo de equipamento hidráulico de remoção de terra. valor simples, os mesmos podem variar em até 3% para
mais ou para menos. Os valores de torque indicados são
Substitua retentores de óleo, gaxetas, e qualquer para roscas secas, consequentemente para as roscas
componente que apresentar sinais de desgaste ou lubrificadas os mesmos podem ser reduzidos em um
avarias. Espera-se que os componentes sejam limpos e terço.
lubrificados quando necessário, e qualquer mangueira
ou conexão aberta seja imediatamente tampada visando Os Lados Esquerdo e Direito são definidos como são
impedir a perda de fluido hidráulico e/ou entrada de vistos pela parte traseira da máquina com sua face voltada
sujeira. Finalmente, lembre-se que a SEGURANÇA DEVE à frente.
VIR EM PRIMEIRO LUGAR!
O Manual de Serviço abrange as seguintes máquinas:
O manual é dividido em seções, as três primeiras são
numeradas e contêm a informação a seguir: Pá Carregadeira Sobre Rodas 426 a partir do número de
série da máquina 531001
1 Informação Geral - inclui especificações de torque e
ferramentas especiais. Pá Carregadeira Sobre Rodas 436 a partir do número de
série da máquina 533001
2 Cuidados e Precauções - inclui os avisos e os cuidados
pertinentes aos procedimentos da oficina etc. Pá Carregadeira Sobre Rodas 446 a partir do número de
série da máquina 540000 até 540011
3 Manutenção de Rotina - inclui agendamentos de
oficina e lubrificantes recomendados para toda Nota: As informações fornecidas neste Manual para a
máquina. máquina 436 também se aplicam para a máquina 446,
exceto onde especificado.
As seções restantes, codificadas em ordem alfabética,
tratam da desmontagem, revisão, etc. de componentes Nota: SOMENTE USA – Para as máquinas 426 fabricadas
específicos, por exemplo: após Novembro 1998, as Informações de Elétrica e
Hidráulica são as mesmas das máquinas 436. Também
A Acessórios para as máquinas com os números de série que se iniciam
com 544001.
B Carroceria e Lataria. etc..
Nota: SOMENTE USA – Para as máquinas 426 fabricadas
A numeração de página em cada seção em ordem após Outubro de 2000, as Informações de Elétrica e
alfabética não é contínua. Isto permite inserir novos itens Hidráulica são as mesmas das máquinas 426. Também,
em versões anteriores do manual. os números de série das máquinas revertem para a série
426 normal.
O índice da seção, os dados técnicos, as descrições
de circuito, as descrições do funcionamento etc. são
introduzidas no inicio de cada seção codificada em ordem
alfabética.

1- 9803/4160-12 1-


Seção 1 – Informações Gerais

Identificando a sua Máquina


Placas de Identificação

Os números de série da máquina e do motor podem


Placa de Identificação ajudar a identificar exatamente o tipo de equipamento que
Sua máquina possui uma placa de identificação 1X você possui.
montada no lado esquerdo da máquina. Os números
de série da máquina e suas unidades principais estão
estampados na placa.
Identificação da Unidade
O número do motor está estampado na placa 2Y, a qual
está fixada no lado direito do bloco do motor, próximo do
filtro de combustível.

Número de Identificação do Veículo


(VIN)
1 2 3 4 5
SLP 42600 S E 0531001

1 Identificação Mundial do Fabricante, SLP = JCB Número de Identificação do Motor


2 Modelo da Máquina, 42600 = 426 1 2 3 4 5

3 Ano de Fabricação S, (P = 1993, R = 1994, S YB 50457 U 576887 Y


= 1995, T = 1996, V = 1997, W = 1998, X = 1999,
Y = 2000, 1 = 2001, 2 = 2002, 3 = 2003, 4 = 2004) 1 Tipo do Motor, YB = 6 cilindros turbo
4 Local de Fabricação (E = Inglaterra) 2 Número de Construção
5 Número de Série da Máquina (0531001) 3 País de Origem
O número de série de cada unidade principal (motor, 4 Número Seqüencial do Motor
transmissão,... etc.) é gravado também na própria unidade.
Se uma unidade principal for substituída por uma nova, o 5 Ano de Fabricação
número de série na placa de identificação ficará incorreto.
Ou se estampa o número de série da nova unidade na O número de série da transmissão está estampado na
placa de identificação, ou simplesmente se remove placa 3Z como mostrado.
o número velho. Isto evitará que o número de série de
unidade incorreta seja considerado quando for necessário
solicitar peças de reposição.

1- 9803/4160-12 1-


Seção 1 – Informações Gerais
Identificando a sua Máquina
Placas de Identificação

1- 9803/4160-12 1-


Seção 1 – Informações Gerais

Especificações de Torque
Elementos de Fixação Zincados (acabamento dourado)

Utilize somente onde não há especificação de torque no Parafusos Métrico 8.8


texto. Os valores são para rosca seca e podem variar em
3% do indicado. Para roscas lubrificadas os valores devem Tamanho Parafuso Especificação de Torque
SER REDUZIDOS a um terço.
pol. (mm) Sextavado N.m Kgf.m lbf.ft
(A/F ) mm
Parafusos Tipo S (UNF) M5 (5) 8 7 0.7 5
M6 (6) 10 12 1.2 9
Tamanho Parafuso Especificação de Torque M8 (8) 13 28 3.0 21
pol. (mm) Sextavado N.m Kgf.m lbf.ft M10 (10) 17 56 5.7 42
(A/F ) mm M12 (12) 19 98 10 72
1/4 6.3 7/16 14 1.4 10 M16 (16) 24 244 25 180
5/16 7.9 1/2 28 2.8 20 M18 (18) 27 350 36 258
3/8 9.5 9/16 49 5.0 36 M20 (20) 30 476 48 352
7/16 11.1 5/8 78 8.0 58 M24 (24) 36 822 84 607
1/2 12.7 3/4 117 12.0 87 M30 (30) 46 1633 166 1205
9/16 14.3 13/16 170 17.3 125 M36 (36) 55 2854 291 2105
5/8 15.9 15/16 238 24.3 175
3/4 19 1 1/8 407 41.5 300
7/8 22.2 1 5/16 650 66.3 480
Porca Rebite para Parafuso/Prisioneiro
1 25.4 1 1/2 970 99.0 715 Tamanho Parafuso Especificação de Torque
1 1/4 31.7 1 7/8 1940 198.0 1430 (para Porcas Rebite
1 1/2 38.1 2 1/4 3390 345.0 2500 de aço)
pol. (mm) N.m Kgf.m lbf.ft
Dia. (mm) Nm kgf.m lbf.ft
M3 (3) 1.2 0.12 0.9
M4 (4) 3.0 0.3 2.0
M5 (5) 6.0 0.6 4.5
M6 (6) 10.0 1.0 7.5
M8 (8) 24.0 2.5 18.0
M10 (10) 48.0 4.9 35.5
M12 (12) 82.0 8.4 60.5

Nota: Todos os parafusos utilizados nas máquinas JCB


possuem alta elasticidade e não devem ser substituídos
por parafusos de menor elasticidade.

1- 9803/4160-12 1-


Seção 1 – Informações Gerais

Ferramentas Especiais
Lista Numérica Seção B – Carroceria e Lataria

As ferramentas relacionadas na tabela são ferramentas Nota: Outras ferramentas além das relacionadas também
especiais necessárias na desmontagem e montagem das serão necessárias. Espera-se que tais ferramentas gerais
peças da Carroceria e Lataria. Estas ferramentas estão sejam existentes em qualquer oficina bem equipada ou
disponíveis no Distribuidor JCB. disponível para compra de um fornecedor de ferramentas
local.

Número Descrição Descrição Detalhada


de Peça da Ferramenta
825/99849 Bucha do Localizador ⇒ Fig. 12. (d 1-8)
825/99851 Localizador do Mancal ⇒ Fig. 12. (d 1-8)
826/01179 Porca Rebite M6 x 16mm ⇒ Fig. 1. (d 1-6)
826/01106 Porca Rebite M6 x 19mm ⇒ Fig. 1. (d 1-6)
826/01177 Porca Rebite M8 x 18mm ⇒ Fig. 1. (d 1-6)
826/01176 Porca Rebite M10 x 23mm ⇒ Fig. 1. (d 1-6)
826/01333 Porca Rebite M10 x 26mm ⇒ Fig. 1. (d 1-6)
892/00842 Levantador de Vidro ⇒ Fig. 3. (d 1-6)
892/00843 Apoio para Vidros ⇒ Fig. 2. (d 1-6)
892/00844 Faca Longa ⇒ Fig. 11. (d 1-8)
892/00846 Extrator de Vidro (Manual) ⇒ Fig. 8. (d 1-7)
892/00847 Espátula de Nylon ⇒ Fig. 4. (d 1-6)
892/00848 Cabo de Partida ⇒ Fig. 6. (d 1-7)
892/00849 Cabo Trançado de Corte ⇒ Fig. 10. (d 1-8)
926/15500 Espaçadores de Borracha ⇒ Fig. 5. (d 1-7)
992/12800 Faca para Entalhe ⇒ Fig. 7. (d 1-7)
992/12801 Laminas em ‘L’ ⇒ Fig. 9. (d 1-8)

1- 9803/4160-12 1-


Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção B�����������������������
– ��������������������
Carroceria e Lataria

Descrição Detalhada das Ferramentas Seção B – Carroceria e Lataria

Nota: 826/01179 Porca Rebite M6 x 16 mm, 826/01106 Nota: - mínimo de 2 - essencial para instalação de
Porca Rebite M6 x 19 mm, 826/01177 Porca Rebite vidros, são necessários dois para manejar blocos
M8 x 18 mm, 826/01176 Porca Rebite M10 x 23 mm, grandes de vidro. Proteger os copos de sucção contra
826/01333 Porca Rebite M10 x 26 mm danos durante o armazenamento.
Obs.: Para Informações sobre a Ferramenta de
Instalação Consulte o Distribuidor JCB:

Nota: essencial na preparação de novos vidros antes Nota: ferramenta comum utilizada para amaciar
da instalação. vedantes – utilizada também para reinstalar vidro na
vedação de borracha, uma vez que ferramentas de
metal podem lascar a extremidade do vidro.

1- 9803/4160-12 1-


Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção B�����������������������
– ��������������������
Carroceria e Lataria

Nota: - utilizado para dar o afastamento de ajuste


correto entre a extremidade do vidro e a borda da Nota: - utilizado para remover vidros quebrados.
cabine. (quantidade da unidade = 500 pçs)

Nota: - utilizado com o fio de corte da vedação (abaixo)


para retirar o vidro quebrado.
Nota: - utilizado para dar acesso ao cabo de corte
(abaixo) através da vedação de poliuretano original.

1- 9803/4160-12 1-


Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção B�����������������������
– ��������������������
Carroceria e Lataria

Nota: - corte 25 mm (1 pol.) – lâminas de reposição para


faca de entalhe (acima). JCB peça número - 992/12801
(quantidade da unidade = 5)

Nota: - utilizado com o localizador de mancais para


instalar a Articulação Central Superior.

Nota: - cabo cortante reforçado de consumo industrial


utilizado com a ferramenta de extração de vidro
(acima). JCB peça número - 892/00849 (aprox. 25 m
comprimento)

Nota: - utilizado com a bucha localizadora para instalar


a Articulação Central Superior.

Nota: - utilizada para obter alcance extra às áreas


normalmente inacessíveis. JCB peça número -
892/00844

1- 9803/4160-12 1-


Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Lista Numérica Seção C�����������
– ��������
Elétrica

Lista Numérica Seção C – Elétrica

As ferramentas relacionadas na tabela são ferramentas Nota: Outras ferramentas além das relacionadas também
especiais necessárias para o teste elétrico. Estas serão necessárias. Espera-se que tais ferramentas gerais
ferramentas estão disponíveis no Distribuidor JCB. sejam existentes em qualquer oficina bem equipada ou
disponível para compra de um fornecedor de ferramentas
local.

Número Descrição Descrição Detalhada


de Peça da Ferramenta
718/20237 Terminal de Interrogação ⇒ Fig. 18. (d 1-11)
892/00282 Desvio (“Shunt”) ⇒ Fig. 14. (d 1-10)
892/00283 Kit Estojo de Ferramentas ⇒ Fig. 14. (d 1-10)
892/00284 Tacômetro Digital ⇒ Fig. 14. (d 1-10)
892/00285 Ponta de Prova Temperatura do Fluido Hidráulico ⇒ Fig. 14. (d 1-10)
892/00286 Ponta de Prova Temperatura de Superfície ⇒ Fig. 14. (d 1-10)
892/00298 Medidor Fluke ⇒ Fig. 14. (d 1-10)
892/01066 Ponta de Prova ⇒ Fig. 16. (d 1-10)
892/01174 Adaptador “Data Link” ⇒ Fig. 17. (d 1-11)
993/85700 Teste de Bateria ⇒ Fig. 15. (d 1-10)

1- 9803/4160-12 1-


Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção C – Elétrica

Descrição Detalhada das Ferramentas Seção C – Elétrica

1 892/00283 Kit Estojo de Ferramentas


2 892/00298 Medidor Fluke
3 892/00286 Ponta de Prova Temperatura de
Superfície
4 892/00284 Tacômetro Digital Venture Microtach
5 892/00282 Shunt 100 amp - Tipo Aberto
6 892/00285 Ponta de Prova Temperatura do
Fluido Hidráulico

1 - 10 9803/4160-12 1 - 10
Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção C – Elétrica

1 - 11 9803/4160-12 1 - 11
Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Lista Numérica Seção E – Hidráulica

Lista Numérica Seção E – Hidráulica

As ferramentas relacionadas na tabela são ferramentas Nota: Outras ferramentas além das relacionadas também
especiais necessárias para teste, desmontagem e serão necessárias. Espera-se que tais ferramentas gerais
montagem da parte hidráulica. Estas ferramentas estão sejam existentes em qualquer oficina bem equipada ou
disponíveis no Distribuidor JCB. disponível para compra de um fornecedor de ferramentas
local.

Número Descrição Descrição Detalhada


de Peça da Ferramenta
1406/0011 Arruela com Vedação ⇒ Fig. 21. (d 1-15)
1406/0014 Arruela com Vedação ⇒ Fig. 21. (d 1-15)
1406/0018 Arruela com Vedação ⇒ Fig. 21. (d 1-15)
1406/0021 Arruela com Vedação ⇒ Fig. 21. (d 1-15)
1406/0029 Arruela com Vedação ⇒ Fig. 21. (d 1-15)
1604/0006 Adaptador ⇒ Fig. 22. (d 1-15)
1612/0006 Adaptador ⇒ Fig. 22. (d 1-15)
816/00189 Tampão Cônico Fêmea ⇒ Fig. 24. (d 1-16)
816/00190 Tampão Cônico Fêmea ⇒ Fig. 24. (d 1-16)
816/00193 Tampão Cônico Fêmea ⇒ Fig. 24. (d 1-16)
816/00196 Tampão Cônico Fêmea ⇒ Fig. 24. (d 1-16)
816/00197 Tampão Cônico Fêmea ⇒ Fig. 24. (d 1-16)
816/00294 Tampão Cônico Fêmea ⇒ Fig. 24. (d 1-16)
816/15118 Adaptador Teste Pressão ⇒ Fig. 25. (d 1-16)
816/20008 Adaptador ⇒ Fig. 22. (d 1-15)
816/55038 Adaptador Teste Pressão ⇒ Fig. 20. (d 1-15)
816/55040 Adaptador Teste Pressão ⇒ Fig. 20. (d 1-15)
892/00039 Grampo para Embolo ⇒ Fig. 28. (d 1-17)
892/00055 Tampão Cônico Macho ⇒ Fig. 23. (d 1-16)
892/00056 Tampão Cônico Macho ⇒ Fig. 23. (d 1-16)
892/00057 Tampão Cônico Macho ⇒ Fig. 23. (d 1-16)
892/00058 Tampão Cônico Macho ⇒ Fig. 23. (d 1-16)
892/00059 Tampão Cônico Macho ⇒ Fig. 23. (d 1-16)
892/00060 Tampão Cônico Macho ⇒ Fig. 23. (d 1-16)
892/00074 Conector Fêmea ⇒ Fig. 26. (d 1-16)
892/00075 Conector Fêmea ⇒ Fig. 26. (d 1-16)
892/00076 Conector Fêmea ⇒ Fig. 26. (d 1-16)
892/00077 Conector Fêmea ⇒ Fig. 26. (d 1-16)
892/00137 Mangueira Micro-Furo ⇒ Fig. 29. (d 1-17)
892/00223 Bomba Manual ⇒ Fig. 29. (d 1-17)
892/00239 Equipamento de Carga ⇒ Fig. 30. (d 1-17)

1 - 12 9803/4160-12 1 - 12
Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Lista Numérica Seção E – Hidráulica

Número Descrição Descrição Detalhada


de Peça da Ferramenta
892/00253 Kit Teste de Pressão ⇒ Fig. 19. (d 1-15)
892/00255 Adaptador Teste de Pressão ⇒ Fig. 25. (d 1-16)
892/00256 Adaptador Teste de Pressão ⇒ Fig. 25. (d 1-16)
892/00257 Adaptador Teste de Pressão ⇒ Fig. 25. (d 1-16)
892/00258 Adaptador Teste de Pressão ⇒ Fig. 25. (d 1-16)
892/00259 Adaptador Teste de Pressão ⇒ Fig. 25. (d 1-16)
892/00260 Adaptador Teste de Pressão ⇒ Fig. 25. (d 1-16)
892/00261 Adaptador Teste de Pressão ⇒ Fig. 25. (d 1-16)
892/00262 Adaptador Teste de Pressão ⇒ Fig. 29. (d 1-17)
892/00263 Adaptador Teste de Pressão ⇒ Fig. 20. (d 1-15)
892/00264 Adaptador Teste de Pressão ⇒ Fig. 20. (d 1-15)
892/00265 Adaptador Teste de Pressão ⇒ Fig. 20. (d 1-15)
892/00268 Unidade de Monitoramento de Fluxo ⇒ Fig. 22. (d 1-15)
892/00269 Cabeça de Sensor ⇒ Fig. 22. (d 1-15)
892/00270 Válvula de Carga ⇒ Fig. 22. (d 1-15)
892/00274 Adaptador ⇒ Fig. 29. (d 1-17)
892/00275 Adaptador ⇒ Fig. 22. (d 1-15)
892/00279 Manômetro ⇒ Fig. 29. (d 1-17)
892/00309 Kit Teste de Pressão A.R.V. ⇒ Fig. 31. (d 1-17)
892/00335 Ferramenta de Desmontagem do Cartucho A.R.V ⇒ Fig. 31. (d 1-17)
892/00340 Carcaça de Teste ⇒ Fig. 31. (d 1-17)
892/00341 Adaptador ⇒ Fig. 31. (d 1-17)
892/00343 Chave Fixa ⇒ Fig. 31. (d 1-17)
892/00345 Tampa de Bloqueia Anti-cavitação ⇒ Fig. 31. (d 1-17)
892/00706 Ponta de Prova ⇒ Fig. 29. (d 1-17)
892/00948 Equipamento de Carga ⇒ Fig. 30. (d 1-17)
892/01042 Equipamento de Carga ⇒ Fig. 30. (d 1-17)
892/01043 Adaptador ⇒ Fig. 30. (d 1-17)
992/09300 Chave Fixa ⇒ Fig. 27. (d 1-16)
992/09400 Chave Fixa ⇒ Fig. 27. (d 1-16)
992/09500 Chave Fixa ⇒ Fig. 27. (d 1-16)
992/09600 Chave Fixa ⇒ Fig. 27. (d 1-16)
992/09700 Chave Fixa ⇒ Fig. 27. (d 1-16)
992/10000 Chave Fixa ⇒ Fig. 27. (d 1-16)

1 - 13 9803/4160-12 1 - 13
Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Lista Numérica Seção E – Hidráulica

As peças seguintes são peças sobressalentes para os Peças sobressalentes para o kit Nº 892/00253
kits e deverão estar normalmente incluídas nos kits dos
números abaixo.

Número Descrição Descrição Detalhada


de Peça da Ferramenta
892/00201 Manômetro Sobressalente ⇒ Fig. 19. (d 1-15)
892/00202 Manômetro Sobressalente ⇒ Fig. 19. (d 1-15)
892/00203 Manômetro Sobressalente ⇒ Fig. 19. (d 1-15)
892/00254 Mangueira Sobressalente ⇒ Fig. 19. (d 1-15)

1 - 14 9803/4160-12 1 - 14
Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção E – Hidráulica

Fig. 21. Arruelas com Vedação


1406/0011 1/4 pol. BSP
���
1406/0018 1/2 pol. BSP
1406/0014 5/8 pol. BSP
1406/0021 3/4 pol. BSP
���
1406/0029 1.1/4 pol. BSP

Fig. 19. Conjunto para Teste da Pressão


do Circuito Hidráulico
892/00253 Conjunto para Teste de Pressão
892/00201 Medidor Sobressalente 0-20 bar
(0-300 lbf/pol2)
892/00202 Medidor Sobressalente 0-40 bar
(0-600 lbf/pol2)
892/00203 Medidor Sobressalente 0-400 bar
(0-6000 lbf/pol2)
892/00254 Mangueira Sobressalente

Fig. 22. Equipamento para Teste de Fluxo


892/00268 Unidade de Monitoramento de Fluxo
892/00269 Cabeça de Sensor 0 to 100 l/min.
(0 to 22 UK gal/min)
892/00270 Válvula de Carga
1406/0021 Arruela com Vedação
1604/0006 Adaptador 3/4 pol. M x 3/4 M BSP
1612/0006 Adaptador 3/4 pol. F x 3/4 M BSP
816/20008 Adaptador 3/4 pol. F x 1/2 M BSP
892/00275 Adaptador 1/2 pol. F x 3/4 M BSP

Fig. 20. Adaptadores “T” para Teste de Pressão


892/00262 1/4 pol. BSP x 1/4 pol. F BSP x
Ponto de Teste
816/55038 3/8 pol. M BSP x 3/8 pol. F
��������
BSP x
Ponto de Teste
816/55040 1/2 pol. M BSP x 1/2 pol. F
��������
BSP x
Ponto de Teste
892/00263 5/8 pol. BSP x 5/8 pol. F BSP x
Ponto de Teste
892/00264 3/4 pol. BSP x 3/4 pol. F BSP x
Ponto de Teste
892/00265 1 pol. M BSP x 1 pol. F
��������
BSP x
Ponto de Teste

1 - 15 9803/4160-12 1 - 15
Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção E – Hidráulica

Fig. 23. Tampão Cônico Macho Fig. 26. Conectores Fêmeas


892/00055 1/4 pol. BSP
���
892/00074 3/8 pol. BSP x 3/8 pol. BSP
892/00056 3/8 pol. BSP
892/00075 1/2 pol. BSP x 1/2 pol. BSP
892/00057 1/2 pol. BSP
892/00058 5/8 pol. BSP 892/00076 5/8 pol. BSP x 5/8 pol. BSP
892/00059 3/4 pol. BSP 892/00077 3/4 pol. BSP x 3/4 pol. BSP
892/00060 1 pol. BSP

Fig. 24. �������������������


Tampão Cônico Fêmea
816/00294 1/4 pol. BSP Fig. 27. Chaves
������������������������
Fixas Sextavadas
816/00189 3/8 pol. BSP
��� para Pistão do Cilindro e Tampa
816/00190 1/2 pol. BSP 992/09300 55 mm
816/00197 5/8 pol. BSP
992/09400 65 mm
816/00196 3/4 pol. BSP
���
816/00193 1 pol. BSP 992/09500 75 mm
992/09600 85 mm
992/09700 95 mm
992/10000 125 mm

Fig. 25. Adaptadores de Teste de Pressão


892/00255 1/4 pol. BSP x Ponto de Teste
892/00256 3/8 pol. BSP x Ponto de Teste
892/00257 1/2 pol. BSP x Ponto de Teste
892/00258 5/8 pol. BSP x Ponto de Teste
816/15118 3/4 pol. BSP x Ponto de Teste
892/00259 1 pol. BSP x Ponto de Teste
892/00260 1.1/4 pol. BSP x Ponto de Teste
892/00261 5/8 pol. UNF x Ponto de Teste

1 - 16 9803/4160-12 1 - 16
Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção E – Hidráulica

Fig. 28. Grampo para Êmbolos Fig. 30. Equipamento para Carga de Acumuladores
892/00039 Grampo para Embolo 892/00239 Equipamento de Carga
992/10100 Grampo para Embolo (Acumuladores de Diafragma)
892/01042 Equipamento de Carga
(Acumuladores de Diafragma)
892/01043 Adaptador (utilize com 892/01042)
892/00948 Equipamento de Carga
(Acumuladores de Pistão)

Fig. 29. Equipamentos da Bomba Manual


892/00223 Bomba Manual
892/00137 Mangueira de Micro-furo 1/4 pol. BSP x
5 metros
892/00274 Adaptador 1/4 pol. M BSP x 3/8 pol. M
BSP Cônica
892/00262 1/4 pol. M BSP x 1/4 pol. F BSP x Ponto
de Teste
892/00706 Ponta de Prova
Fig. 31. Componente para Teste do
892/00279 Manômetro 0 - 400 bar (0 - 6000 lbf/pol2)
Conjunto de Válvula A.R.V.
892/00309 Kit Teste de Pressão A.R.V.
1 892/00340 Carcaça do Adaptador de Teste
2 892/00341 Adaptador
3 993/68300 Pino de Ajuste
4 892/00343 Chave Fixa
5 892/00345 Tampa de Bloqueio Anti-cavitação
6 892/00335 Ferramenta de Desmontagem do
Cartucho A.R.V.

1 - 17 9803/4160-12 1 - 17
Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Lista Numérica Seção F – Transmissão

Lista Numérica Seção F – Transmissão

As ferramentas relacionadas na tabela são ferramentas Nota: Outras ferramentas além das relacionadas também
especiais necessárias para a desmontagem e montagem serão necessárias. Espera-se que as ferramentas gerais
das peças da Transmissão. Estas ferramentas estão sejam existentes em qualquer oficina bem equipada ou
disponíveis no Distribuidor JCB. disponível para compra de um fornecedor de ferramentas
local.

Número Descrição Descrição Detalhada


de Peça da Ferramenta
892/00817 Soquete de Impacto ⇒ Fig. 33. (d 1-19)
892/00818 Soquete de Impacto ⇒ Fig. 33. (d 1-19)
892/00819 Soquete de Impacto ⇒ Fig. 33. (d 1-19)
892/00859 Chave Fixa para Porca Terminal ⇒ Fig. 36. (d 1-20)
892/00860 Removedor de Calço do Mancal ⇒ Fig. 39. (d 1-20)
892/00861 Ferramenta Base do Removedor do Mancal ⇒ Fig. 39. (d 1-20)
892/00862 Ferramenta Montagem ⇒ Fig. 36. (d 1-20)
892/00863 Ferramenta Montagem ⇒ Fig. 40. (d 1-20)
892/00865 Chicote de Teste do Computador ⇒ Fig. 35. (d 1-19)
892/00866 Caixa Indicadora - Teste do Computador ⇒ Fig. 35. (d 1-19)
892/00867 Caixa Interrogadora - Teste do Computador ⇒ Fig. 35. (d 1-19)
892/01000 Extrator do Mancal ⇒ Fig. 41. (d 1-20)
892/01001 Ferramenta do Mancal ⇒ Fig. 42. (d 1-21)
892/01002 Compressor de Molas ⇒ Fig. 43. (d 1-21)
892/01003 Extrator do Mancal ⇒ Fig. 41. (d 1-20)
892/01004 Ferramenta do Mancal ⇒ Fig. 42. (d 1-21)
892/01005 Ferramenta do Mancal ⇒ Fig. 42. (d 1-21)
892/01006 Aquecedor 110 Volts ⇒ Fig. 44. (d 1-21)
892/01007 Ferramenta de Gravar Tubos ⇒ Fig. 45. (d 1-21)
892/01008 Ferramenta de Gravar Tubos ⇒ Fig. 45. (d 1-21)
892/01009 Ferramenta de Gravar Tubos ⇒ Fig. 45. (d 1-21)
892/01010 Ferramenta de Gravar Tubos ⇒ Fig. 45. (d 1-21)
892/01013 Olhal de Elevação ⇒ Fig. 46. (d 1-21)
892/01014 Retentor ⇒ Fig. 47. (d 1-21)
892/01015 Olhal de Elevação ⇒ Fig. 46. (d 1-21)
892/00909 Extrator ⇒ Fig. 38. (d 1-20)
992/04000 Multiplicador de Torque ⇒ Fig. 34. (d 1-19)
992/07603 Posicionador - Capa Mancal ⇒ Fig. 32. (d 1-19)

1 - 18 9803/4160-12 1 - 18
Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção F – Transmissão

Descrição Detalhada das Ferramentas Seção F – Transmissão

Fig. 33. Soquete de Impacto


892/00817 17 mm A/F x 3/4 pol. Encaixe Quadrado
892/00818 22 mm A/F x 3/4 pol. Encaixe Quadrado
892/00819 15 mm A/F x 1/2 pol. Encaixe Quadrado

Nota: Utilize em conjunto com a chave de torque para 892/00865 Chicote de Teste do Computador
obter uma multiplicação 5:1 quando apertar as porcas
892/00866 Caixa Indicadora - Teste do Computador
do pinhão, etc.
892/00867 Caixa Interrogadora - Teste do Computador

1 - 19 9803/4160-12 1 - 19
Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção F – Transmissão

1 892/00860 Removedor de Calço do Mancal


2 892/00861 Ferramenta Base do Removedor do
Mancal

1 - 20 9803/4160-12 1 - 20
Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção F – Transmissão

892/01007 Ferramenta de Gravar Tubos


892/01008 Ferramenta de Gravar Tubos
892/01001 Ferramenta do Mancal 892/01009 Ferramenta de Gravar Tubos
892/01004 Ferramenta do Mancal 892/01010 Ferramenta de Gravar Tubos
892/01005 Ferramenta do Mancal

892/01013 Olhal de Elevação


892/01015 Olhal de Elevação

1 - 21 9803/4160-12 1 - 21
Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Lista Numérica Seção K – Motor

Lista Numérica Seção K – Motor

As ferramentas relacionadas na tabela são ferramentas Nota: Outras ferramentas, além das relacionadas, também
especiais necessárias para a retífica das peças do Motor. serão necessárias. Espera-se que as ferramentas gerais
Estas ferramentas estão disponíveis no Distribuidor JCB. sejam existentes em qualquer oficina bem equipada ou
disponível para compra de um fornecedor de ferramentas
local.

Número Descrição Descrição Detalhada


de Peça da Ferramenta
892/00041 Escova de Brunimento ⇒ Fig. 48. (d 1-23)

1 - 22 9803/4160-12 1 - 22
Seção 1 – Informações Gerais
Ferramentas Especiais
Descrição Detalhada das Ferramentas Seção K – Motor

Descrição Detalhada das Ferramentas Seção K – Motor

Nota: Escova de Brunimento para o Furo de Cilindros


(para auxiliar na acomodação de novos anéis do
pistão)

Para detalhes de outras ferramentas especiais do motor


consultar o Manual de Serviço Perkins. Publicação
Nº 9806/0100

1 - 23 9803/4160-12 1 - 23
Seção 1 – Informações Gerais
Itens de Consumo
Compostos Químicos de Vedação e Fixação

Itens de Consumo
Compostos Químicos de Vedação e Fixação
T11-001_3

Tabela 1.
Tipo Descrição Nº Peça Conteúdo
Vedante Multi-uso JCB Vedante de média resistência apropriado para todos 4102/1212 50 ml
tamanhos de junta de flanges e para conexões
hidráulicas com diâmetros de 25-65 mm.
Trava Química de Alta Trava química de alta resistência para uso em 4102/0551 50 ml
Resistência JCB componentes roscados. Vedação de todos os tamanhos
de flange onde a resistência da união é primordial.
Retentor JCB (Alta Para todo retentor onde a desmontagem posterior é 4101/0651 50 ml
Resistência) improvável.
Trava Química e Vedante Trava química de média resistência para vedar e fixar 4101/0250 10 ml
JCB porcas e parafusos com diâmetro acima de 50 mm e 4101/0251 50 ml
para conexões hidráulicas de diâmetro acima de 25
mm.
Trava Química e Vedante Trava química de alta resistência para vedar e fixar 4101/0550 10 ml
JCB (Alta Resistência) porcas e parafusos com diâmetro acima de 50 mm e 4101/0552 200 ml
para conexões hidráulicas de diâmetro acima de 25
mm.
Veda-rosca JCB Composto vedante de média resistência. 4102/1951 50 ml
Ativador JCB Primer de limpeza para acelerar a velocidade de cura 4104/0251 200 ml
de produtos anaeróbicos. (Aerosol)
4104/0253 1 litro (Frasco)
Líquido de Limpeza / Para limpeza de componentes antes da aplicação de 4104/1557 400 ml
Desengraxante JCB adesivos anaeróbicos ou vedantes. (Aerosol)
Kit de Colagem Rápida de Para uma peça de vidro. Contém os itens abaixo 993/55700
Vidro indicados:
– 1 x Adesivo Ultra Rápido (310 ml)
– 1 x Limpador Ativo 205 (30 ml)
– 1 x Primer Preto 206J (30 ml)
– mais bico aplicador etc.
Adesivo Ultra Rápido Para instalação rápida do vidro. 4103/2109 310 ml
Limpador Ativo 205 Para instalação rápida do vidro. 4104/1203 250 ml
Primer Preto 206J Para instalação rápida do vidro. 4201/4906 30 ml
Vedante de Silicone Para vedar junções entre vidros. 4102/0901
Transparente
Colante Plástico no Metal Para vedar junções entre plástico e metal 4103/0956 50 g
Vedante de Poliuretano Para acabamento das bordas do vidro laminado 4102/2309 310 ml
Preto

1 - 24 9803/4160-12 1 - 24
Seção 2

Cuidados e Segurança
Seção 1 – Informações Gerais
Seção 2 – Cuidados e Segurança
Seção 3 – Manutenção
Seção A - Anexos
Seção B – Carroceria e Chassi
Seção C – Elétrica
Seção E – Hidráulica
Seção F – Transmissão
Seção G – Freios
Seção H – Direção Hidráulica
Seção K – Motor

Nº da publicação
9803/4160-12

Suporte ao Cliente
de Categoria Mundial
Direitos Autorais de JCB SERVICE, 2004. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas recuperáveis,
ou transmitida de qualquer forma ou por quaisquer outros meios, eletrônicos, mecânicos, fotocópias ou outros, sem autorização prévia da JCB SERVICE.

Produzido por JCB Publicações Técnicas, JCB Service, World Parts Centre, Beamhurst, Uttoxeter, Staffordshire, ST14 5PA, Inglaterra. Telefone Nº +44 1889 590312, Fax Nº +44 1889 593377.
Seção 2 – Cuidados e Segurança

Página deixada intencionalmente em branco.

2-0 9803/4160-12 2-0


Seção 2 – Cuidados e Segurança

Índice Página Nº

Considerações Sobre Segurança


Introdução.............................................................................................. 2 – 1
Lista de Verificação de Segurança......................................................... 2 – 2
Segurança – a Sua e a dos Outros.................................................. 2 – 2
Segurança Geral.............................................................................. 2 – 3
Segurança de Operação.................................................................. 2 – 5
Segurança de Manutenção.............................................................. 2 – 8
Etiquetas de Segurança................................................................. 2 – 13

2- 9803/4160-12 2-


Seção 2 – Cuidados e Segurança

Índice Página Nº

2 - ii 9803/4160-12 2 - ii
Seção 2 – Cuidados e Segurança

Considerações Sobre Segurança


Informações Importantes
T1-015

Manual do Operador Advertências de Segurança


Este sistema de alerta de segurança
!
!
ADVERTÊNCIA identifica mensagens de segurança
importantes neste manual. Quando vir este
Estude o Manual do Operador antes de dar partida símbolo, fique atento, pois sua segurança
na máquina. As instruções no Manual do Operador está envolvida. Leia a mensagem que se
devem ser entendidas e seguidas. Deve-se observar segue cuidadosamente, e informe-a aos
todas as leis e regras aplicáveis. Se estiver inseguro outros operadores.
sobre qualquer coisa, pergunte ao Concessionário
JCB ou um de seus funcionários. Não adivinhe; você Nesta publicação e na máquina há avisos de segurança.
ou terceiros poderão morrer ou sofrer ferimentos Cada aviso se inicia com um sinal e uma palavra. Os
sérios. significados do símbolo/palavra estão detalhados abaixo:
GEN-3-1_1

! PERIGO
Não funcione a máquina sem o Manual do Operador. Significa que há extremo perigo. Se as precauções
adequadas não forem tomadas, há alta probabilidade
Cuide do Manual do Operador como parte da máquina. do operador ou terceiros serem mortos ou feridos
Mantenha-o limpo e em boas condições. Substitua o seriamente.
Manual do Operador imediatamente se for perdido,
danificado ou ficar ilegível. GEN-3-1_1

! ADVERTÊNCIA
Significa que há perigo. Se as precauções adequadas
não forem tomadas, há alta probabilidade do operador
(ou outros) ser morto ou ferido seriamente.
INT-1-2-2

! ATENÇÃO
Denota um lembrete de práticas de segurança. Se as
práticas de segurança não forem seguidas, poderá
haver ferimentos no operador ou em terceiros, e
possíveis danos à máquina.
INT-1-2-3

2- 9803/4160-12 2-


Seção 2 – Cuidados e Segurança
Considerações Sobre Segurança
Lista de Verificação de Segurança

Lista de Verificação de Segurança

Toda máquina pode ser perigosa. Se for bem cuidada Segurança Geral
e com manutenção adequada, a máquina será segura T1-007_2
para se operar. Mas se for operada sem cuidados ou
manutenção, poderá se tornar num perigo ao operador e
a terceiros. ! ADVERTÊNCIA
Neste manual e na máquina poderão ser encontradas Manual do Operador
mensagens de advertência. Leia-as e entenda-as. Elas Você e outras pessoas poderão se ferir se funcionarem
descrevem os riscos em potencial e como evitá-los. Se ou fizerem manutenção na máquina sem antes
as mensagens de advertência não forem plenamente estudar o Manual do Operador. Leia as instruções de
entendidas, peça ao seu patrão ou a um concessionário segurança antes de funcionar a máquina. Se alguma
JCB que as explique. coisa não for entendida, peça ao seu patrão ou a
uma concessionária JCB para explicar. Mantenha o
Mas segurança não é só uma questão de estar atento
Manual do Operador limpo e em boas condições. Não
às advertências. Durante todo o tempo em que estiver
funcione a máquina sem o Manual do Operador na
trabalhando na ou com a máquina, fique atento aos
cabine, ou se houver algo na máquina que não esteja
perigos que poderão existir e como evitá-los.
completamente entendido.
Jamais trabalhe com a máquina até que esteja seguro que INT-1-3-2_2
pode controlá-la.

Não inicie qualquer trabalho até que esteja seguro que


não haverá perigo para você ou para os que estão ao seu ! ADVERTÊNCIA
redor.
Cuidado e Alerta
Se você não tiver certeza de alguma coisa, sobre a Toda a vez que estiver trabalhando na ou com a
máquina ou sobre o trabalho, pergunte a alguém que máquina, tome cuidado e esteja alerta. Seja sempre
conheça. Não assuma nada. cuidadoso. Fique sempre alerta para qualquer perigo.
INT-1-3-5
Lembre-se:

SEJA CUIDADOSO
ALERTA ! ADVERTÊNCIA
SEGURO
Poderá haver ferimentos se não se usar roupas
adequadas. Roupas soltas podem ficar presas na
máquina. Use roupas de proteção adequadas ao
trabalho. Alguns exemplos de roupas de proteção são:
capacete, sapatos com biqueira, óculos de proteção,
macacão bem ajustado, protetores auriculares e
luvas industriais. Mantenha os punhos das mangas
abotoados. Não use gravata ou cachecól. Mantenha
cabelos compridos presos.
INT-1-3-6

! ADVERTÊNCIA
Álcool e Drogas
É extremamente perigoso funcionar a máquina
sob o efeito de álcool ou drogas. Não tome bebidas
alcoólicas ou drogas antes ou durante a operação da
máquina ou acessórios. Esteja ciente de remédios
que possam causar sonolência.
INT-1-3-9_2

2- 9803/4160-12 2-


Seção 2 – Cuidados e Segurança
Considerações Sobre Segurança
Lista de Verificação de Segurança

! ADVERTÊNCIA ! PERIGO
Sentindo-se Mal Relâmpagos
Não tente funcionar a máquina se estiver se sentindo Relâmpagos podem provocar mortes. Nunca utilize a
mal. Ao fazer isso, poderá se tornar um perigo para si máquina numa região onde haja relâmpagos.
mesmo e para outras pessoas no local de trabalho. 5-1-1-2
8-1-2-4

! ADVERTÊNCIA
Modificações na Máquina
! ADVERTÊNCIA
Esta máquina foi fabricada de acordo com todas as
Fones Celulares exigências legais e outras. Não se deve fazer nenhuma
Desligue o celular antes de adentrar em áreas com alteração, de nenhuma espécie, que possa afetar ou
atmosfera potencialmente explosiva. Nessas áreas, invalidar tais exigências. Para mais detalhes, consulte
faíscas podem causar explosões ou incêndios, com o concessionário JCB.
conseqüentes mortes e ferimentos sérios. INT-1-3-10_2
Desligue e não utilize o celular quando reabastecer a
máquina.
INT-3-3-9

! ADVERTÊNCIA
Equipamento de Levantamento
Poderá haver ferimentos ao se utilizar equipamentos
de levantamento defeituosos. Assegure-se que tais
equipamentos estejam em boas condições. Assegure-
se que talhas de levantamento estejam de acordo com
todos os regulamentos locais e sejam adequadas ao
trabalho. Assegure-se que todo o equipamento de
levantamento seja forte o suficiente para o trabalho.
INT-1-3-7

! ADVERTÊNCIA
Equipamento Levantado
Equipamentos levantados podem cair e causar
ferimentos. Não ande ou trabalhe por baixo de
equipamentos levantados, a menos que estejam
apoiados de forma segura.
13-1-1-6

! ADVERTÊNCIA
Máquina Erguida
NUNCA se posicione por inteiro ou qualquer parte
de seu corpo, sob uma máquina erguida que não
esteja devidamente apoiada. Se a máquina se mover
repentinamente, pode-se ficar preso, sofrer ferimentos
graves ou até morrer.
INT-3-3-7_1

2- 9803/4160-12 2-


Seção 2 – Cuidados e Segurança
Considerações Sobre Segurança
Lista de Verificação de Segurança

Segurança de Operação
! ADVERTÊNCIA
Poderá haver mortes ou ferimentos graves se a
! ADVERTÊNCIA máquina for funcionada com a Estrutura de Proteção
contra Capotagem (Roll Over Protection Structure
Condição da Máquina
– ROPS) e/ou a Estrutura de Proteção Contra Queda
Máquinas defeituosas podem causar ferimentos. de Objetos (Falling Objects Protection Structure
Não funcione máquinas que estejam defeituosas – FOPS ROPS/FOPS danificado ou faltante. Se a
ou apresentem peças faltantes. Assegure-se que os ROPS/FOPS esteve envolvida em algum acidente, não
procedimentos de manutenção deste manual sejam utilize a máquina até que essa estrutura tenha sido
realizados antes de utilizar a máquina. substituída. Modificações ou reparos não aprovados
INT-2-1-2_2 pelo fabricante podem ser perigosos e invalidarão a
certificação do ROPS/FOPS.
INT-2-1-9_6
! ADVERTÊNCIA
Limites da Máquina
O funcionamento da máquina além dos limites de
! ADVERTÊNCIA
projeto poderá causar danos, além de ser perigoso. Locais de Trabalho
Não funcione a máquina além de seus limites. Não Existem locais de trabalho perigosos. Inspecione o
tente aumentar o desempenho da máquina com local antes de trabalhar nele. Procure por buracos,
modificações não autorizadas. terreno mole, pedras ocultas, etc. Verifique se há
INT-2-1-4 itens como cabos elétricos (aéreos ou subterrâneos),
tubulação de gás, água, etc. Marque as posições dos
cabos e tubulação subterrâneos. Assegure-se que
! ADVERTÊNCIA haja espaço suficiente debaixo de cabos e estruturas
aéreos.
Falha do Motor/Direção
Se houver falha no motor ou no sistema de direção, INT-2-2-1
pare a máquina o mais rápido possível. Não funcione
a máquina até que a falha tenha sido corrigida. ! ADVERTÊNCIA
INT-2-1-5
Comunicação
Comunicação ruim pode causar acidentes. Mantenha
as pessoas à sua volta informadas sobre o que está
! ADVERTÊNCIA fazendo. Se estiver trabalhando com outras pessoas,
assegure-se que qualquer sinal eventualmente usado
O motor tem peças rotativas expostas. DESLIGUE
com as mãos seja entendido por todos. O local de
o motor antes do começar qualquer trabalho no
trabalho pode ser barulhento, portanto não confie em
compartimento do motor. Não utilize a máquina com o
instruções faladas.
capuz do motor aberto.
INT-2-2-3
5-2-6-5

! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
Fumaça do Escapamento Estacionamento
A inalação da fumaça do escapamento da máquina Qualquer máquina mal estacionada poderá se mover
pode prejudicar a saúde e até causar morte. Não sem o operador. Siga as instruções no Manual do
funcione a máquina em ambientes fechados, sem Operador para estacionar a máquina corretamente.
se assegurar que haja boa ventilação. Se possível, INT-2-2-4_2
coloque uma extensão no escapamento. Se começar
a se sentir sonolento, pare a máquina imediatamente
e respire ar fresco. ! ADVERTÊNCIA
INT-2-1-10_2
Montes e valetas
Material acumulado em montes e valetas pode desabar.
Não trabalhe ou dirija muito perto de montes e valetas,
onde há risco de desabamento.
INT-2-2-5

2- 9803/4160-12 2-


Seção 2 – Cuidados e Segurança
Considerações Sobre Segurança
Lista de Verificação de Segurança

! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
Rampas e Plataformas Prática
Água, lama, gelo, graxa e óleo em rampas de Poderá haver mortes ou ferimentos sérios se
plataformas podem causar sérios acidentes. Assegure- o operador realizar ações as quais não esteja
se que as rampas e a plataforma estejam limpas antes devidamente familiarizado, sem antes praticá-las. A
de subir sobre elas. Use extrema cautela quando subir prática deve ser feita fora do local de trabalho, numa
em rampas de plataformas. área livre. Outras pessoas devem ser mantidas à
INT-2-2-6
distância. Novas operações não devem ser executadas
até que se esteja seguro de fazê-las.
INT-2-1-1
! ADVERTÊNCIA
Barreiras de Segurança ! ADVERTÊNCIA
Máquinas deixadas sozinhas em lugares públicos
Marcha-à-ré
podem ser perigosas. Em lugares públicos ou de
visibilidade reduzida, coloque barreiras ao redor da Marcha-à-ré em alta velocidade pode causar acidentes.
área de trabalho para manter o público longe. Não engate a ré em marcha alta, a pleno acelerador.
Sempre dirija em velocidades seguras, compatíveis
INT-2-2-8 com as condições de trabalho.
INT-2-2-9_1

! ADVERTÊNCIA
Faíscas ! ADVERTÊNCIA
Faíscas do escapamento ou do sistema elétrico podem
provocar explosões e incêndios. Não utilize a máquina Partículas suspensas no ar, oriundas de material
em locais fechados que contenham algum material ou combustível leve como palha, grama, serragem, etc não
vapor e pó inflamáveis. devem ser deixadas se acumular no compartimento
do motor ou nos protetores dos eixos (quando
INT-2-2-10
instalados). Inspecione esses lugares freqüentemente
e limpe-os no início de cada turno de trabalho, ou
mais freqüentemente se necessário. Antes de abrir
! ADVERTÊNCIA o capuz do motor, assegure-se que a parte superior
esteja livre de pedriscos.
Ambientes Perigosos
Esta máquina foi projetada para utilização em 5-3-1-12_3
condições atmosféricas externas normais. Ela não
deve ser utilizada em lugares fechados, sem ventilação
adequada. Não utilize a máquina em ambientes
potencialmente explosivos, isto é, que contenham
! ADVERTÊNCIA
vapores, gases ou pós combustíveis, sem antes Mantenha os controles da máquina limpos e secos.
consultar o concessionário JCB. Pés e mãos podem escorregar dos controles. Se isso
INT-2-1-14 acontecer, perde-se o controle da máquina.
2-2-3-6

! ADVERTÊNCIA
Leis ! ADVERTÊNCIA
Obedeça todas as leis e regras do local de trabalho,
que possam afetá-lo ou à máquina. Visibilidade
INT-1-3-3
Má visibilidade pode causar acidentes. Use os faróis
para melhorar a visibilidade. Mantenha limpos os
faróis, vidros e espelhos.
Não funcione a máquina se não puder enxergar
direito.
5-1-4-7

2- 9803/4160-12 2-


Seção 2 – Cuidados e Segurança
Considerações Sobre Segurança
Lista de Verificação de Segurança

! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
Cabos da Rede Elétrica Entrada/Saída
Pode haver eletrocução ou queimaduras graves se a A entrada ou saída da cabine ou capota deve ser feita
máquina ou os acessórios chegarem muito próximos somente onde houver degraus ou apoios de mão.
aos cabos da rede elétrica. Fique sempre de frente para máquina quando entrar ou
sair. Assegure-se que o(s) degrau(s), apoios de mão e
Recomenda-se intensamente que se assegure que
a sola do calçado estejam limpos e secos. Não pule de
todos os cuidados com segurança no local de trabalho
dentro da máquina. Não use os controles da máquina
estejam de acordo com as leis e regras locais, no que
como apoios de mão, use os apoios específicos.
diz respeito a trabalho próximo da rede elétrica.
INT-2-1-7_1
Antes de iniciar o uso da máquina, verifique com a
companhia de energia elétrica local se há cabos de
força enterrados no local de trabalho.
! ADVERTÊNCIA
Deve haver um mínimo de espaço para se trabalhar
abaixo de cabos aéreos da rede elétrica. Deve-se Incêndio
obter mais informações com a companhia de energia Se a máquina estiver equipada com extintor de
elétrica local. incêndio, assegure-se que o mesmo seja verificado
regularmente. Mantenha-o no local certo da máquina
2-2-5-4
até que venha a ser usado.
Não utilize água para apagar qualquer tipo de incêndio
na máquina, poderá haver espalhamento de fogo
! ADVERTÊNCIA de óleo combustível ou choques elétricos. Utilize
Se houver algum acessório não descrito no Manual extintores de dióxido de carbono, pó químico ou de
do Operador, não o instale ou use, e remova-o até que espuma. Entre em contato com o corpo de bombeiros
as informações a respeito tenham sido obtidas, lidas mais próximo, o mais breve possível. Os bombeiros
e entendidas. Somente instale acessórios projetados devem utilizar equipamento de respiração próprio.
especificamente para a máquina. INT-3-2-7_2
5-5-1-1_2

! ADVERTÊNCIA
! ADVERTÊNCIA
Painéis do Motor
Use somente acessórios aprovados pela JCB, O motor tem peças rotativas expostas.
específicos para sua máquina. A operação com
Não abra o capuz quando o motor estiver funcionando.
acessórios não especificados pode sobrecarregar a
Mantenha outras pessoas longe, enquanto a cobertura
máquina, causando possíveis danos e instabilidade à
do motor é aberta por meio de barra. Não use a máquina
máquina, resultando em ferimentos pessoais.
com o capuz aberto ou a cobertura levantada.
O uso de acessórios não aprovados pode invalidar a 5-1-2-1
garantia.
2-4-5-2_1

! ADVERTÊNCIA
Controles
Poderá haver mortes ou ferimentos graves se as
alavancas de controle forem operadas pelo lado de
fora da máquina. Maneje as alavancas de controle
somente quando estiver sentado corretamente na
cabine.
INT-2-1-3

2- 9803/4160-12 2-


Seção 2 – Cuidados e Segurança
Considerações Sobre Segurança
Lista de Verificação de Segurança

Segurança de Manutenção
! ADVERTÊNCIA
Ao se tentar carregar uma bateria congelada, ou dar
! ADVERTÊNCIA partida no motor com uma bateria auxiliar, a bateria
poderá explodir. Não utilize a bateria se seu eletrólito
Comunicação estiver congelado. Para prevenir o congelamento do
Comunicação ruim pode causar acidentes. Se duas eletrólito, mantenha a bateria a plena carga.
ou mais pessoas estiverem trabalhando na máquina,
0125
assegure-se que cada uma saiba o que a outra está
fazendo. Antes de dar partida na máquina, assegure-
se que as outras pessoas fiquem longe das áreas de
perigo. Exemplos de áreas de perigo são: lâminas ! ADVERTÊNCIA
rotativas e correia do motor, junções e ligações, e
qualquer outro lugar abaixo ou atrás da máquina. Gases da Bateria
Poderá haver mortes ou ferimentos nas pessoas se Baterias liberam gases explosivos. Mantenha chamas
tais precauções não forem tomadas. e faíscas longe da bateria. Não fume próximo à bateria.
Assegure-se que haja boa ventilação em locais
INT-3-1-5 fechados, onde as baterias estejam sendo usadas ou
carregadas. Não faça a verificação da carga da bateria
curto-circuitando os pólos com metal; utilize um
! ADVERTÊNCIA hidrômetro ou voltímetro.
Reparos INT-3-1-8
Se a máquina não funcionar direito de nenhuma
maneira, providencie o reparo imediatamente.
Qualquer negligência na pronta execução do reparo ! PERIGO
pode resultar em acidentes ou prejudicar a saúde.
Não tente fazer reparos, ou qualquer outro tipo O eletrólito da bateria é tóxico e corrosivo. Não inale
de manutenção que você não entenda. Para evitar os gases expelidos pela bateria. Mantenha o eletrólito
ferimentos e/ou danos, providencie para que o reparo afastado de suas roupas, pele, boca e olhos. Use
seja realizado por um engenheiro especialista. óculos de proteção.

GEN-1-5_2 INT-3-2-1_3

! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
Rebarbas de Metal Pólos da Bateria
Rebarbas de metal arremessadas podem causar A máquina tem terra negativo. Sempre conecte o pólo
ferimentos quando se coloca ou retira pinos de metal. negativo da bateria ao terra.
Utilize um martelo de metal macio ou pinos de cobre Quando conectar a bateria, ligue o cabo terra (-) por
para remover e colocar pinos de metal. Sempre use último.
óculos de segurança.
Quando desconectar a bateria, retire o cabo terra (-)
INT-3-1-3_2 primeiro.
INT-3-1-9

! ADVERTÊNCIA
Circuitos Elétricos
Entenda o circuito elétrico antes de conectar ou
! ADVERTÊNCIA
desconectar algum componente elétrico. Conexões Fluido Sob Pressão
erradas podem causar ferimentos e/ou danos. Jatos estreitos de fluido a alta pressão podem penetrar
INT-3-1-4 na pele. Mantenha o rosto e as mãos bem longe do
fluido sob pressão, e use óculos de proteção. Segure
um pedaço de papelão próximo a pontos de suspeita
de vazamento, então inspecione o papelão quanto a
! ADVERTÊNCIA sinais de fluido. Se o fluido penetrar na pele, procure
Não desconecte a bateria quando o motor estiver assistência médica imediatamente.
funcionando, ou os circuitos elétricos sofrerão INT-3-1-10_2
danos.
INT-3-1-14

2- 9803/4160-12 2-


Seção 2 – Cuidados e Segurança
Considerações Sobre Segurança
Lista de Verificação de Segurança

! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
Pressão Hidráulica Terreno Mole
O fluido hidráulico à pressão do sistema pode causar A máquina pode afundar em terreno mole. Nunca
ferimentos. Antes de conectar ou remover qualquer trabalhe sob a máquina em terreno mole.
mangueira hidráulica, a pressão hidráulica residual INT-3-2-4
retida na linha das mangueiras de serviço deverá
ser exaurida. Assegure-se que a pressão residual da
linha das mangueiras de serviço tenha sido exaurida ! ADVERTÊNCIA
antes de conectar ou remover qualquer mangueira.
Assegure-se que não se poderá dar partida no motor Líqüido de Arrefecimento Quente
enquanto as mangueiras estiverem desconectadas. O sistema de arrefecimento fica pressurizado com
INT-3-1-11_2 o motor quente. O fluido de arrefecimento aquecido
pode espirrar para fora quando se remover a tampa do
bocal de enchimento. Deixe o sistema esfriar antes de
! ADVERTÊNCIA remover a tampa. Para removê-la, gire-a até a primeira
parada e deixe a pressão do sistema escapar, então
Gasolina remova a tampa.
Não utilize gasolina nesta máquina. Não misture INT-3-2-9_1
gasolina com óleo diesel; quando armazenada em
tanques, a gasolina sobe para a superfície, formando
vapores inflamáveis. ! ADVERTÊNCIA
INT-3-1-6
Sempre use óculos de proteção quando desmontar
conjuntos que contenham componentes sob força
de mola. Isto o protegerá de ferimentos nos olhos de
! ADVERTÊNCIA componentes projetados acidentalmente.
Óleo Diesel GEN-6-2
O óleo diesel é inflamável; mantenha chamas
nuas longe do sistema de combustível. Não fume
enquanto estiver reabastecendo ou trabalhando no ! ADVERTÊNCIA
sistema de combustível. Não reabasteça com o motor
funcionando. Poderão ocorrer incêndios e ferimentos Braços
se estas precauções não forem seguidas. A eficiência dos braços da caçamba será prejudicada
INT-3-2-2_1 se não forem mantidos livres de sujeira solidificada.
Limpe regularmente a sujeira em volta dos braços.
Quando estacionar ou deixar a máquina, feche todos
! ADVERTÊNCIA os braços, se possível, para reduzir o risco de corrosão
atmosférica.
Óleo INT-3-2-10
O óleo é tóxico. Se engolir qualquer óleo, não induza
ao vômito, procure auxílio médico. Óleo de motor
usado contém contaminantes perigosos que podem
causar câncer de pele. Não manuseie óleo de motor
! ADVERTÊNCIA
usado mais do que o necessário. Sempre utilize creme Limpeza
de proteção ou use luvas para evitar contato com a A limpeza de peças de metal com solventes incorretos
pele. Lave bem a pele contaminada com óleo, em água pode causar corrosão. Use somente agentes e
morna com sabão. Não use gasolina, óleo diesel ou solventes de limpeza recomendados.
parafina para limpar a pele.
INT-3-2-11
INT-3-2-3

! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
É ato ilegal poluir ralos, esgotos ou o solo. Limpe Quando utilizar agentes de limpeza, solventes ou
completamente qualquer fluido e/ou lubrificante outros produtos químicos, siga rigorosamente as
derramado. instruções e precauções de segurança do fabricante.
Fluidos e/ou lubrificantes usados, filtros e material GEN-1-9
contaminado devem ser jogados fora de acordo com
as leis locais. Utilize locais de despejo autorizados.
INT-3-2-14

2- 9803/4160-12 2-


Seção 2 – Cuidados e Segurança
Considerações Sobre Segurança
Lista de Verificação de Segurança

! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
Juntas, Vedações e O-rings Alguns vedadores e juntas em máquinas JCB (por
Juntas, Vedações e O-rings mal colocados ou exemplo, o vedador de óleo do virabrequim) contêm
deteriorados podem causar vazamentos e possíveis materiais com fluorelastômeros como Viton, Fluorel e
acidentes. Troque sempre que notar falhas, salvo Technoflon. Materiais com fluorelastômeros, sujeitos
orientação em contrário. Não utilize tricloroetano ou a altas temperaturas, podem gerar ácido hidrofluórico
thinners de pintura nas proximidades de O-rings e altamente corrosivo. ESSE ÁCIDO PROVOCA SÉRIAS
vedações. QUEIMADURAS.
INT-3-2-12 Componentes com fluorelastômeros novos, à
temperatura ambiente, não exigem nenhuma
precaução especial.
! ADVERTÊNCIA Componentes com fluorelastômeros usados,
Mangueiras Hidráulicas cuja temperatura não tenha excedido 300 °C (572
Mangueiras danificadas podem provocar acidentes °F) não exigem nenhuma precaução especial.
fatais. Inspecione as mangueiras regularmente, Se houver evidências de decomposição (por
quanto a: exemplo, chamuscados), vide o próximo parágrafo
para instruções de segurança. NÃO TOQUE NO
- extremidades danificadas; COMPONENTE OU NA ÁREA EM VOLTA.
- capas externas desgastadas;
Componentes com fluorelastômeros usados, sujeitos
- capas externas estufadas; a temperaturas acima de 300 °C (572 °F) (por exemplo,
- mangueiras dobradas ou amassadas; incêndio no motor) devem ser manuseados com as
- armações embutidas nas capas externas; precauções de segurança abaixo. Assegure-se de
- encaixes das extremidades fora de lugar. usar luvas para serviço pesado e óculos de proteção
especiais:
INT-3-3-2
1 Lave toda a região contaminada com hidróxido de
cálcio a 10%, ou qualquer outra solução alcalina
adequada. Se necessário, utilize lã de aço para
! ADVERTÊNCIA remover restos da substância queimada.

O Wazoyl contém um substituto da aguarrás que é 2 Lave toda a região contaminada com água e
inflamável. Mantenha o Waxoyl longe de chamas. detergente.
O Waxoyl pode levar algumas semanas para secar 3 Junte todo o material removido, luvas, etc utilizados
completamente. Mantenha longe de chamas durante nesta operação, em sacos plásticos selados,
o período de secagem. e jogue fora de acordo com a regulamentação
Não execute operações de solda próximas à região local.
afetada durante o período de secagem. Tome os
mesmos cuidados para óleo, evitando contato da pele NÃO QUEIME MATERIAIS COM FLUORELASTÔMEROS.
com Waxoyl. Não inale os vapores. Aplique em local INT-3-3-5_3
bem ventilado.
5-3-1-9
! ADVERTÊNCIA
Proteja os olhos quando esmerilhar metal. Utilize
! ADVERTÊNCIA óculos de segurança. Remova ou proteja qualquer
material combustível do local, os quais poderão ser
Trabalho Sob a Máquina detonados por faíscas.
Tome precauções de segurança antes de trabalhar sob GEN-1-12
a máquina. Assegure-se que os acessórios da máquina
estejam seguros; aplique o freio de estacionamento,
remova a chave de ignição, desconecte a bateria.
INT-3-3-8_2

2- 9803/4160-12 2-


Seção 2 – Cuidados e Segurança
Considerações Sobre Segurança
Lista de Verificação de Segurança

! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
Para evitar queimaduras, use luvas de proteção Acumuladores
quando lidar com componentes aquecidos. Para Acumuladores contêm fluido e gás hidráulico a alta
proteger os olhos, use óculos de proteção quando pressão. Antes que qualquer trabalho seja efetuado
limpar componentes com escova de aço. em sistemas que contenham acumuladores, a pressão
HYD-1-3 do sistema deve ser exaurida por um concessionário
JCB, uma vez que uma súbita liberação de fluido ou
gás hidráulico pode causar ferimentos.
! ADVERTÊNCIA INT-3-1-17

Solda a Arco
Para prevenir possíveis danos a componentes ! ADVERTÊNCIA
eletrônicos, desconecte a bateria a e o alternador
antes de efetuar solda a arco na máquina ou nos Ar comprimido é perigoso. Use luvas de proteção
implementos. e óculos adequados. Nunca aponte o jato de ar
comprimido para você mesmo ou para outras
Se a máquina estiver equipada com equipamentos pessoas.
eletrônicos sensíveis, por exemplo, amplificadores,
0147_1
unidades de controle eletrônico (E.C.U.s), monitores,
etc, desconecte-os antes da operação de solda. Se não
forem desligados, poderá haver danos irreparáveis a ! ADVERTÊNCIA
esses componentes.
Estouros de pneus podem matar. Pneus superinflados
Algumas peças da máquina são feitas de ferro podem explodir se superaquecidos ou com excesso
fundido; soldas em ferro fundido podem enfraquecer de pressão. Siga as instruções fornecidas quando
a estrutura e quebrar. Não solde ferro fundido. Não calibrar os pneus. Não corte ou solde os aros. Utilize-
conecte o cabo do soldador, nem faça qualquer solda se dos serviços de um especialista em pneus/rodas
a nenhuma peça do motor. para qualquer reparo.
Sempre conecte o cabo terra (massa) do soldador ao 2-3-2-7_2
mesmo componente que estiver sendo soldado, isto
é, o abaixador ou a lança, para evitar danos a pivôs,
rolamentos e buchas. Ligue o cabo terra (massa) do ! ADVERTÊNCIA
soldador a não mais que 0,6 metro (2 pés) da peça
sendo soldada. Utilização de Macaco
Qualquer máquina pode escapar do macaco e causar
INT-3-1-15_2 esmagamentos, a menos que as rodas tenham sido
calçadas. Sempre calce as rodas no lado oposto da
máquina a ser erguida com macaco. Não trabalhe
! ADVERTÊNCIA debaixo de uma máquina que esteja apoiada somente
por macaco. Sempre apóie máquinas erguidas por
Contrapesos macaco com suportes de eixo antes de trabalhar sob
Sua máquina pode estar equipada com contrapesos. elas.]
Estes são extremamente pesados. Não tente removê-
los. INT-3-2-8

INT-3-2-5
! ADVERTÊNCIA
! ADVERTÊNCIA Sob nenhuma circunstância pode-se dar partida no
motor com a transmissão engatada e apenas uma
Ligação do Motor
das rodas motrizes levantadas por macaco, uma vez
Não tente funcionar o motor girando o ventilador ou que a roda que permaneceu no chão poderá mover a
a correia. Isto pode causar ferimentos ou desgaste máquina.
prematuro do componente.
INT-3-1-16
0094

! ADVERTÊNCIA
Rodas e pneus são pesados. Tome cuidado ao levantá-
los.
Armazene com cuidado, para se assegurar que não
possam cair e provocar ferimentos.
13-3-1-7_1

2 - 10 9803/4160-12 2 - 10
Seção 2 – Cuidados e Segurança
Considerações Sobre Segurança
Lista de Verificação de Segurança

! ADVERTÊNCIA
Amianto
Pó de amianto prejudica os pulmões. Algumas juntas
de motor contêm amianto. Não desmonte o motor ou
o sistema de escapamento; utilize-se dos serviços de
pessoa qualificada que tenha uma cópia do manual
de serviço.
INT-3-1-17

2 - 11 9803/4160-12 2 - 11
Seção 2 – Cuidados e Segurança
Considerações Sobre Segurança
Lista de Verificação de Segurança

Etiquetas de Segurança
As etiquetas da máquina são advertências para perigos
em particular. Cada etiqueta é colocada próxima à peça da
máquina on há possibilidade de perigo. Leia e assegure-
se que tenha entendido a mensagem de segurança antes
de trabalhar na ou com aquela peça da máquina.

Mantenha todas as etiquetas limpas e legíveis. Substitua


as etiquetas perdidas ou danificadas. As etiquetas e seus
locais de colocação são conforme ilustrado. Cada etiqueta
contém o número de peça impresso, esse número destina-
se à encomenda de nova etiqueta do concessionário
JCB.

! ADVERTÊNCIA
As etiquetas da máquina são advertências para
perigos em particular. Poderá haver ferimentos se
as instruções de segurança da etiqueta não forem
obedecidas.
Cada etiqueta é colocada próxima à peça da máquina
onde há possibilidade de perigo. Assegure-se que as
peças de reposição incluam as etiquetas sempre que
necessário.
Mantenha todas as etiquetas limpas e legíveis.
Substitua as etiquetas perdidas ou danificadas. Cada
etiqueta contém o número de peça impresso; use
esse número para encomendar novas etiquetas ao
concessionário JCB.
INT-3-3-3_1

! ADVERTÊNCIA
Se precisar de óculos de leitura, use-os quando for
ler as etiquetas de segurança. As etiquetas são
estrategicamente colocadas ao redor da máquina,
para alertá-lo de possíveis perigos. Não se estique
ou se coloque em posições perigosas para ler as
etiquetas.
INT-3-3-4_1

2 - 12 9803/4160-12 2 - 12
Seção 2 – Cuidados e Segurança
Considerações Sobre Segurança
Lista de Verificação de Segurança

2 - 13 9803/4160-12 2 - 13
Seção 3

Manutenção de Rotina
Seção 1 – Informações Gerais
Seção 2 – Cuidados e Segurança
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Seção A - Anexos
Seção B – Carroceria e Chassi
Seção C – Elétrica
Seção E – Hidráulica
Seção F – Transmissão
Seção G – Freios
Seção H – Direção Hidráulica
Seção K – Motor

Nº da publicação
9803/4160-15

Suporte ao Cliente
de Categoria Mundial
Direitos Autorais de JCB SERVICE, 2004. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas recuperáveis,
ou transmitida de qualquer forma ou por quaisquer outros meios, eletrônicos, mecânicos, fotocópias ou outros, sem autorização prévia da JCB SERVICE.

Produzido por JCB Publicações Técnicas, JCB Service, World Parts Centre, Beamhurst, Uttoxeter, Staffordshire, ST14 5PA, Inglaterra. Telefone Nº +44 1889 590312, Fax Nº +44 1889 593377.
Seção 3 – Manutenção

Notas:
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________

3-0 9803/4160-15 3-0


Seção 3 – Manutenção de Rotina

Índice Página Nº
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000,
436 até o Nº de Série 1410000)
Saúde e Segurança.................................................................................. 3-1
Planos de Manutenção ............................................................................ 3-5
Planos de Manutenção 426 a partir do Nº de Série M1231500,
436 a partir do Nº de Série M1305000............................................. 3-10
Lubrificantes e Capacidades.................................................................. 3-14
Lubrificantes e Capacidades - Equivalência - USA................................ 3-15
Lubrificantes e Capacidades - 436 a partir do Nº de Série 533692........ 3-17
Lubrificantes e Capacidades - 426 a partir do Nº de Série 532500........ 3-19
Lubrificantes e Capacidades - 436 a partir do Nº de Série 534200........ 3-20
Lubrificantes e Capacidades - 426 a partir do Nº de Série M1231500... 3-21
Lubrificantes e Capacidades - 436 a partir do Nº de Série M1305000... 3-22
Cinto de Segurança................................................................................ 3-23
Trava da Articulação............................................................................... 3-24
Trava da Articulação - 426 a partir do Nº de Série M1231500,
436 a partir do Nº de Série M1305000............................................. 3-26
Escora de Segurança do Braço Carregador........................................... 3-27
Tampas do Motor.................................................................................... 3-28
Grade Traseira - 426 a partir do Nº de Série M1231500,
436 a partir do Nº de Série M1305000............................................. 3-29
Porta do Aquecedor - 426 a partir do Nº de Série M1231500,
436 a partir do Nº de Série M1305000............................................. 3-30
Lubrificação - 426 até o Nº de Série 1231500, 436 até o
Nº de Série 130500.......................................................................... 3-31
Lubrificação 426 a partir do Nº de Série M1231500, 436 a partir do
Nº de Série M13050000.................................................................... 3-36
Sistema de Lubrificação Automática....................................................... 3-39
Sistema Elétrico...................................................................................... 3-42
Motor....................................................................................................... 3-45
Sistema de Arrefecimento....................................................................... 3-61
Correias do Ventilador............................................................................. 3-72
Sistema de Combustível......................................................................... 3-79
Sistema Hidráulico.................................................................................. 3-97
Transmissão.......................................................................................... 3-101
Eixos Dianteiro e Traseiro..................................................................... 3-106
Filtros do aquecedor da Cabina............................................................ 3-109
Lavador do Pára-brisa.......................................................................... 3-114

Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000,


436 a partir do Nº de Série 1410000)
Exigências de Serviço.......................................................................... 3-117
Planos de Manutenção......................................................................... 3-118
Lubrificantes e Capacidades................................................................ 3-124
Limpando a Máquina............................................................................ 3-126
Verificando Avarias............................................................................... 3-127
Verificando a Estrutura ROPS/FOPS.................................................... 3-128
Trava da Articulação............................................................................. 3-129
Escora de Segurança do Braço Carregador......................................... 3-130
Lubrificação.......................................................................................... 3-131
Sistema de Lubrificação Automática..................................................... 3-134
Painéis de Acesso................................................................................ 3-137
Aquecimento e Ventilação..................................................................... 3-139
Sistema Elétrico.................................................................................... 3-141
Motor..................................................................................................... 3-146
Sistema de Combustível....................................................................... 3-152
Sistema Hidráulico................................................................................ 3-156
Transmissão.......................................................................................... 3-158
Rodas e Pneus..................................................................................... 3-161
Lavadores do Pára-brisa....................................................................... 3-167

3- 9803/4160-15 3-


Seção 3 – Manutenção de Rotina

Índice Página Nº

3 - ii 9803/4160-15 3 - ii
Seção 3 – Manutenção de Rotina

Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série


1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Saúde e Segurança
T3-001_3

Lubrificantes Eliminação de Resíduos

Introdução
! CUIDADO
É muito importante ler e entender estas informações e as
publicações a que fazem referencia. Assegurar que todos É ilegal poluir drenos, esgotos ou o solo. Limpar todos
seus colegas envolvidos com lubrificantes também leiam. os Fluídos e/ou lubrificantes derramados. Fluídos e/ou
lubrificantes usados, filtros e materiais contaminados
Higiene devem ser eliminados de acordo com as legislações
locais. Utilize locais autorizados para a eliminação de
Os lubrificantes JCB não são um risco à saúde quando resíduos.
utilizados adequadamente para os seus propósitos.
INT-3-2-14
Porém, o contato excessivo ou prolongado com a pele
pode remover as gorduras naturais de sua pele e pode
Todos os resíduos devem ser descartados de acordo com
causar secura e irritação.
todas as legislações pertinentes.
Os óleos de baixa viscosidade são mais suscetíveis de
A coleta e a eliminação do óleo usado devem estar de
provocar isto, por isso tome cuidado especial quando
acordo com as legislações locais. Nunca despejar óleo do
manusear óleos usados que possam ter sido diluídos com
motor usado em bueiros, sarjetas ou no solo.
a contaminação do combustível.

Sempre que você manusear produtos de óleo você deve Manuseando


manter bons padrões de cuidado e higiene pessoal e do
local de trabalho. Óleo novo.

Para detalhes destas precauções aconselhamos a ler as Nenhuma precaução especial é requerida para a
publicações pertinentes emitidas por sua autoridade de manipulação ou o uso de óleo novo, além do cuidado e
saúde local, além das seguintes: práticas de higiene normais.

Óleo usado.
Armazenagem
Lubrificantes usados do cárter do motor contêm
Sempre manter lubrificantes fora do alcance de crianças. contaminantes nocivos.
Nunca armazenar lubrificantes em recipientes abertos ou
sem identificação Aqui estão as precauções necessárias para proteger sua
saúde quando manusear o óleo do motor usado:

1 Evitar contato prolongado, excessivo ou repetido da


pele com o óleo usado.

2 Aplicar um creme protetor para pele antes de


manusear óleo usado. Quando remover o óleo de
motor da pele observar o seguinte:

a Lavar completamente a pele com sabão e água.

3- 9803/4160-15 3-


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Saúde e Segurança

b Utilizar uma escova de unha para ajudar..

c Utilizar limpadores de mão especiais para ajudar


a limpar as mãos sujas.

d Nunca utilizar gasolina, óleo diesel ou querosene


para lavar.

3 Evitar o contato de pele com panos sujos de óleo.

4 Não manter panos sujos de óleo nos bolsos.

5 Lavar a roupa suja antes de reutilizar-la.

6 Jogar fora sapatos sujos de óleo.

Primeiros Socorros - Óleo


Olhos

No caso de contato com o olho, enxaguar com água


durante 15 minutos. Se a irritação persistir, procurar
auxílio médico.

Ingestão

Se o óleo for ingerido não provocar vômito. Procurar


auxílio médico.

Pele.

No caso de contato excessivo com a pele, lavar com água


e sabão.

Derramamento
Absorver com areia ou com algum tipo de grânulos
absorventes aprovados localmente. Ajuntar e remover os
resíduos para uma área de eliminação química.

Incêndios

! ATENÇÃO
Não utilizar água para apagar incêndios em óleo. Isso
só irá espalhar o óleo, pois ele flutua na água.

Combater incêndios em óleos e lubrificantes com gás


carbônico, substância química seca ou espuma. Os
bombeiros devem usar equipamentos de respiração
apropriados.

7-3-1-3_1

3- 9803/4160-15 3-


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Saúde e Segurança

Bateria Símbolos de Advertência


Os seguintes símbolos de advertência podem ser
! ATENÇÃO encontrados na bateria.
Baterias emitem um gás explosivo. Nunca fumar Símbolo Significado
enquanto estiver manuseando ou trabalhando na
bateria. Manter a bateria longe de faíscas e chamas. O Manter longe de crianças.
eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico. Ele pode
queimar se tocar a sua pele ou os seus olhos. Utilizar
óculos de proteção.

Manusear a bateria cuidadosamente para evitar


derramamento. Manter as peças metálicas (relógios, Proteger os olhos.
anéis, zíperes etc.) longe dos terminais da bateria.
Estes itens podem provocar curto-circuito nos
terminais e queimar você.

Desligar todos os interruptores na cabine antes Não fumar, longe de chamas, longe de
de desconectar ou conectar a bateria. Quando faísca.
desconectar a bateria, retirar o terra (-) primeiro.
Recarregar a bateria longe da máquina, em uma área
bem ventilada. Desligar o circuito de carga antes de
conectar ou desconectar a bateria. Quando a bateria
for instalada na máquina, aguardar uns cinco minutos Gás explosivo.
antes de conectá-la.

Quando for reconectá-la, instalar primeiro o terminal


positivo (+).

Ácido de bateria.
Primeiros Socorros – Eletrólito
Agir da seguinte forma se o eletrólito:

CAIR NOS OLHOS


Notar instruções de operação.
Imediatamente enxaguar com água durante 15 minutos,
sempre procurar auxílio médico.

FOR INGERIDO

Não induzir vômito. Beber grandes quantidades de água


ou leite. Depois beber leite de magnésia, ovo batido ou ! ATENÇÃO
óleo vegetal. Procurar auxílio médico.
Não desconectar a bateria enquanto o motor estiver
CAIR SOBRE A PELE funcionando, caso contrário os circuitos elétricos
poderão ser danificados.
Enxaguar com água, remover a roupa contaminada. Cobrir
a queimadura com um curativo esterilizado e procurar INT-3-1-14
auxílio médico.

5-3-4-3_1

3- 9803/4160-15 3-


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Saúde e Segurança

! ATENÇÃO
Circuitos Elétricos
Conhecer o circuito elétrico antes de conectar ou
desconectar um componente elétrico. Uma conexão
errada pode causar ferimentos e/ou avarias.

INT-3-1-4

! PERIGO
Eletrólito
O eletrólito da bateria é tóxico e corrosivo. Não
respirar os gases emitidos pela bateria. Manter o
eletrólito longe de suas roupas, pele, boca e olhos.
Utilizar óculos de proteção.

INT-3-2-1_3

! CUIDADO
Baterias danificadas ou gastas e qualquer resíduo de
incêndios ou derramamento devem ser colocados em
um recipiente fechado à prova de ácido e devem ser
descartados de acordo com as legislações ambientais
locais.

INT-3-1-12

! ATENÇÃO
Gases da Bateria
As baterias emitem gases explosivos. Manter chamas e
faíscas longe da bateria. Não fumar perto da bateria.

Assegurar que há boa ventilação em áreas fechadas


onde baterias estão sendo utilizadas ou carregadas.
Não verificar a carga da bateria provocando curto
dos terminais com metal; utilizar um hidrômetro ou
voltímetro.

INT-3-1-8

3- 9803/4160-15 3-


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Saúde e Segurança

Planos de Manutenção
Uma máquina com manutenção ruim é um perigo para o Além das tarefas diárias, os planos são baseados em horas
operador e para as pessoas que trabalham ao seu redor. de funcionamento da máquina. Manter uma verificação
Assegurar que a manutenção regular e os trabalhos de regular nas leituras do horímetro para medir os intervalos
lubrificação relacionados nos Planos de Manutenção de manutenção corretamente. Não usar uma máquina
sejam executados para manter a máquina sempre em que está destinada a uma manutenção. Assegurar que
uma condição de trabalho eficiente e segura. qualquer defeito encontrado durante as verificações de
manutenção regulares seja corrigido imediatamente.

Equivalências do calendário:
10 horas = Diariamente
! ATENÇÃO 50 horas = Semanalmente
250 horas = Mensalmente
A manutenção deve ser efetuada por pessoal
devidamente qualificado e competente. Antes realizar 500 horas = Três Meses
qualquer trabalho de manutenção, assegurar que a 1000 horas = Seis meses
máquina esteja segura, Estacionar em local nivelado. 2000 horas = Anualmente
Se for necessário trabalhar com os braços da caçamba
4000 horas = 2 anos
levantados, então as escoras de segurança dos braços
da caçamba devem ser montadas como mostrado na 6000 horas = 2 anos e seis meses
Escora de Segurança dos Braços da Caçamba na
Seção Manutenção.

2-3-1-1

Verificações a Frio Antes da Partida, Pontos Operação 10 100 250 Como e 500 1000 2000
de Manutenção e Níveis de Fluido horas (1) horas (2) horas Quando horas horas horas
MOTOR
Nível de Óleo (426, 436) - Verificar
Nível de Óleo (446) - Verificar
Óleo e Filtro - Substituir
Óleo e Filtro (Motores “Tier 2”) (3) - Substituir
Elemento Externo do Filtro de Ar - Substituir
Elemento Interno do Filtro de Ar - Substituir
Filtro de Combustível - Drenar
Filtro de Combustível - Substituir
Nível do Líquido de Arrefecimento - Verificar
Filtro do Líquido de Arrefecimento (446) - Substituir
Líquido de Arrefecimento - Testar
Concentração do Anticongelante - Verificar
Líquido de Arrefecimento - Substituir
Sedimentador do Combustível - Drenar
Tensão/Condição da Correia do Ventilador - Verificar
Folgas das Válvulas -Verificar e Ajustar
(426B/436B Motor YB Build)

3- 9803/4160-15 3-


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Saúde e Segurança

Verificações a Frio Antes da Partida, Pontos Operação 10 100 250 Como e 500 1000 2000
de Manutenção e Níveis de Fluido horas (1) horas (2) horas Quando horas horas horas
Folgas das Válvulas - Verificar e
(Modelos 426B YH / 436B YK ) Ajustar
Garantia da Fixação do Motor - Verificar
Tensão/Condição da Correia do Compressor - Verificar
AC (se instalado)
TRANSMISSÃO E EIXOS
Nível de Óleo da Transmissão - Verificar
Óleo da Transmissão - Substituir
Transmissão Tela/Filtro - Substituir
Nível de Óleo do(s) Eixo(s) - Verificar
Óleo do(s) Eixo(s) - Substituir
Nível de Óleo do Cubo - Verificar
Óleo do Cubo - Substituir
Eixo Cardan e Cruzetas - Engraxar
Garantia do Eixo Cardan - Verificar
Eixo Deslizante – Cardan Central - Engraxar
Respiro(s) do(s) Eixo(s) - Limpar
Pressões e Condição dos Pneus - Verificar
Garantia das Porcas da Roda - Verificar
Garantia da Fixação do Eixo - Verificar
Garantia da Fixação da Transmissão - Verificar
Funcionamento do freio de Estacionamento - Verificar e
Ajustar
Articulação do Eixo Traseiro - Engraxar
Parafuso de Ajuste da Folga da Coroa - Verificar e
Conica Ajustar
HIDRÁULICA
Nível de óleo - Verificar
Filtro de Óleo - Substituir
Óleo - Amostra
Óleo - Substituir
Filtro de Sucção - Limpar
Filtro do Servo - Substituir
Tampa do Bocal de Abastecimento - Substituir

3- 9803/4160-15 3-


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Saúde e Segurança

Verificações a Frio Antes da Partida, Operação 10 100 250 Como e 500 1000 2000
Pontos de Manutenção e Níveis de Fluido horas (1) horas (2) horas Quando horas horas horas
Mangueiras & Tubulação – Avarias e - Verificar
vazamentos
ELÉTRICA
Funcionamento do Painel de Instrumentos - Verificar
Fiação Elétrica - Dobras - Verificar
Condições e Fixação dos Terminais da - Verificar
Bateria
Condição da Carga da Bateria - Verificar
CARROCERIA E CHASSI
Articulações da Extremidade do Carregador - Engraxar
Todas as Dobradiças - Engraxar
Articulação Central Inferior - Engraxar
Articulações do Cilindro da Direção - Engraxar
Articulação Central Superior - Engraxar
Condições Gerais da Máquina - Verificar
CABINA
Nível do Fluído do Lavador do Parabrisa - Abastecer
Filtro de Admissão do Aquecedor da Cabina - Limpar
Filtro de Recirculação da Cabina - Limpar
Estruturas ROPS/FOPS - Verificar
Garantia e Condição do Cinto de Segurança - Verificar

(1) As operações devem ser realizadas no final de cada grupo do período p. ex:. A operação de 10 horas deve ser
realizada após cada 10 horas.
(2) As operações de 100 horas marcadas com um símbolo são realizadas SOMENTE na manutenção inicial de 100
horas.
(3) Motores 426 “Tier 2” a partir do Nº de Série 532500 (BTAA 5.9-C / SO18487), Motores 436 “Tier 2” a partir do Nº de
Série 534200 (BTAA 5.9-C / SO18521)

Teste Funcional e Inspeção Final Operação 10 100 250 Como e 500 1000 2000
horas (1) horas (2) horas Quando horas horas horas
MOTOR
Marcha-Lenta - Verificar e
Ajustar
Rotação de “Stall” do Conversor de Torque - Verificar
Rotação de “Stall” Combinada - Verificar
Rotação Máx. Sem Carga - Verificar e
Ajustar

3- 9803/4160-15 3-


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Saúde e Segurança

Teste Funcional e Inspeção Final Operação 10 100 250 Como e 500 1000 2000
horas (1) horas (2) horas Quando horas horas horas
Sistema de Aceleração e Cabo de - Verificar
Acionamento
Controle da Parada de Funcionamento/ - Verificar
“E.S.O.S.”
Fumaça de Escape - Verificar
Vazamentos e Contaminação do Sistema de - Verificar
Combustível
Garantia do Sistema de Escape - Verificar
Garantia do Sistema de Admissão de Ar - Verificar
Vazamentos do Sistema de Arrefecimento - Verificar
TRANSMISSÃO E EIXOS
Pressões dos Conjuntos da Embreagem - Verificar
Botão de Desconexão/Exaustão da - Verificar
Embreagem
Calibração dos Conjuntos da Embreagem - Verificar
Mudança e Seleção de Marchas - Verificar
Seleção/Funcionamento da Marcha A Frente/ - Verificar

Funcionamento da Partida no Neutro - Verificar
Alarme de Marcha à Ré (se instalado) - Verificar
Radiador de Óleo e Tubulação - Verificar
HIDRÁULICA
Pressão MRV - Verificar e
Ajustar
Pressão MRV do Circuito da Direção - Verificar e
Ajustar
Pressão ARV - Verificar e
Ajustar
Funcionamento de Todos os Equipamentos - Verificar
Avarias e Vazamentos das Mangueiras - Verificar
Avarias e Vazamentos da Tubulação - Verificar
Hastes e Vedações dos Cilindros - Verificar
ELÉTRICA
Motor de Partida - Verificar
Alternador - Verificar
Manômetros e Luzes de Alerta - Verificar
Funcionamento do Sensor de Aproximação - Verificar
Interruptores da Cabina - Verificar
Motores do Limpador - Verificar

3- 9803/4160-15 3-


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Saúde e Segurança

Teste Funcional e Inspeção Final Operação 10 100 250 Como e 500 1000 2000
horas (1) horas (2) horas Quando horas horas horas
Aquecedor - Verificar
Outros (dar detalhes) - Verificar
CABINA
Correta Instalação dos Vidros - Verificar
Portas e Dobradiças - Verificar
Kit de Ferramentas e Manual do Operador - Verificar
Fechaduras e Chaves - Verificar
Banco/Cinto de Seguranças - Verificar
PINTURA
Condição - Verificar
ACESSÓRIOS
Pressões dos Circuitos dos Acessórios - Verificar
Funcionamento - Verificar
REGISTRO/CERTIFICAÇÃO
Formulário 2530 (F91) (Exigência UK) - Verificar
Formulário 2531 (F96/F97) (Exigência UK) - Verificar
Etiquetas SWL (UK) - Substituir
Quando
Necessário

(1) As operações devem ser realizadas no final de cada grupo do período p. ex: A operação de 10 horas deve ser
realizada após cada 10 horas.

(2) As operações de 100 horas marcadas com um símbolo são realizadas SOMENTE na manutenção inicial de 100
horas.

Tabela 1. Chave

Verificação Regular da Manutenção

Verificação Somente para as 100 horas Iniciais

3- 9803/4160-15 3-


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Planos de Manutenção 426 a partir do Nº de Série M1231500 436 a partir do Nº de Série M1305000

Planos de Manutenção 426 a partir do Nº de Série M1231500,


436 a partir do Nº de Série M1305000

Uma máquina com má manutenção é um perigo.


Executando os trabalhos de manutenção e de lubrificação
regulares relacionadas nestes Planos de Manunteção
ajudarão a manter a máquina em condições seguras de
operação.

! ATENÇÃO
A manutenção deve ser feita por pessoal devidamente
qualificado e competente. Antes efetuar qualquer
trabalho de manutenção, assegurar que a máquina
esteja segura, ela deve estar corretamente estacionada
e nivelada. Para evitar qualquer partida do motor,
remova a chave de partida. Desconecte a bateria
quando não estiver utilizando a energia elétrica. Se
não forem tomadas estas precauções poderá causar
acidente ou morte.

8-3-1-1

O Manual de Registro Histórico é fornecido com


cada máquina para permitir você planejar as suas
exigências do seu plano de serviço e manter um
registro histórico. Esta Folha de Registro deve ser
datada, assinada e carimbada pelo Distribuidor na
instalação da sua máquina e em todas as vezes que a
sua máquina tiver sido atendida.

2-3-1-9

Além das tarefas diárias, os planos são baseados em horas


de funcionamento da máquina. Manter uma verificação
regular nas leituras do horímetro para medir os intervalos
de manutenção corretamente. Não usar uma máquina
que está destinada a uma manutenção. Assegurar que
quaisquer defeitos encontrados durante as verificações de
manutenção regulares sejam corrigidos imediatamente.

Equivalências do calendário:
Cada 10 horas = Diariamente
Cada 50 horas = Semanalmente
Cada 100 horas = Mensalmente
Cada 500 horas = Seis meses
Cada 1000 horas = Anualmente
Cada 2000 horas = 2 anos

3 - 10 9803/4160-15 3 - 10
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Planos de Manutenção 426 a partir do Nº de Série M1231500 436 a partir do Nº de Série M1305000

 Tarefas do Operador ou Proprietário

Somente as Primeiras 100 horas (para ser finalizada pelo Distribuidor JCB)

Manutenção Regular

Tabela 2. Motor

Sema- Mensal- Anual-


Verificações a Frio antes da Diaria- Primei- 6 Meses 2 Anos
nalmen- mente mente
Partida, Pontos de Manutenção e Operação mente ras 100 500 2000
te 50 100 1000
Níveis dos Fluídos 10 horas horas horas horas
horas horas horas
Nível e Condições do Óleo Verificar 
Óleo e Filtro Substituir(1)
Líquido de Arrefecimento Substituir
Nível do Líquido de Arrefecimento Verificar 
Concentração e Condição do Verificar 
Líquido de Arrefecimento
Válvula de Poeira do Filtro de Ar Limpe (2)
Elemento Externo do Filtro de Ar Substituir(3)
Elemento Interno do Filtro de Ar Substituir
Vazamentos e Contaminação do Verificar 
Sistema de Combustível
Filtro de Combustível Drenar 
Filtro de Combustível Substituir
Sedimentador do Combustível Verificar 
Tensão/Condição da Correia do Verificar 
Ventilador
Correia do Ventilador Substituir 
Folga das Válvulas Verificar /Ajustar
Vazamentos de Óleo Externos Verificar 

(1) Em condições severas substitua o óleo e o filtro após cada 250 horas ou cada três meses (o que atingir primeiro).

(2) Limpe com mais freqüência quando trabalhar em ambientes com poeira

(3) Substitua o elemento externo com mais freqüência em ambientes com poeira.

Tabela 3. Transmissão e Eixos

Sema- Mensal- Anual-


Verificações a Frio antes da Diaria- Primei- 6 Meses 2 Anos
nalmen- mente mente
Partida, Pontos de Manutenção e Operação mente ras 100 500 2000
te 50 100 1000
Níveis dos Fluídos 10 horas horas horas horas
horas horas horas
Nível de Óleo da Transmissão Verificar 
Óleo da Transmissão Substituir
Tela/Filtro da Transmissão Substituir
Nível de Óleo do Diferencial Verificar 
Óleo do Diferencial Substituir
Óleo do Cubo da Roda Verificar 

3 - 11 9803/4160-15 3 - 11
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Planos de Manutenção 426 a partir do Nº de Série M1231500 436 a partir do Nº de Série M1305000

Sema- Mensal- Anual-


Verificações a Frio antes da Diaria- Primei- 6 Meses 2 Anos
nalmen- mente mente
Partida, Pontos de Manutenção e Operação mente ras 100 500 2000
te 50 100 1000
Níveis dos Fluídos 10 horas horas horas horas
horas horas horas
Óleo do Cubo da Roda Substituir
Respiros do Eixo Limpar
Pressões/Condição dos Pneus Verificar 
Garantia da Porca da Roda Verificar 
Garantia da Fixação do Eixo Verificar
Garantia da Fixação do Eixo Verificar
Garantia do Eixo Cardan Verificar
Parafuso de Ajuste da Folga da Verificar
Coroa Conica
Eixo cardan e Juntas Universais Engraxar

Tabela 4. Hidráulica

Sema- Mensal- Anual-


Verificações a Frio antes da Diaria- Primei- 6 Meses 2 Anos
nalmen- mente mente
Partida, Pontos de Manutenção e Operação mente ras 100 500 2000
te 50 100 1000
Níveis dos Fluídos 10 horas horas horas horas
horas horas horas
Nível de óleo Verificar 
Filtro de Óleo Substituir
Óleo Substituir e
Amostra
Filtro do Servo Substituir
Tampa do Bocal de Abastecimento Substituir
do Tanque
Telas de Sucção do Tanque (2 Limpar
peças)
Mangueiras e Tubulação - Avarias e Verificar
Vazamentos

3 - 12 9803/4160-15 3 - 12
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Planos de Manutenção 426 a partir do Nº de Série M1231500 436 a partir do Nº de Série M1305000

Tabela 5. Freios

Sema- Mensal- Anual-


Verificações a Frio antes da Diaria- Primei- 6 Meses 2 Anos
nalmen- mente mente
Partida, Pontos de Manutenção e Operação mente ras 100 500 2000
te 50 100 1000
Níveis dos Fluídos 10 horas horas horas horas
horas horas horas
Funcionamento do Freio de Verificar 
Estacionamento

Tabela 6. Elétrica

Sema- Mensal- Anual-


Verificações a Frio antes da Diaria- Primei- 6 Meses 2 Anos
nalmen- mente mente
Partida, Pontos de Manutenção e Operação mente ras 100 500 2000
te 50 100 1000
Níveis dos Fluídos 10 horas horas horas horas
horas horas horas
Funcionamento do Painel de Verificar 
Instrumentos
Nível do Eletrólito da Bateria (se Verificar 
aplicável)
Bateria Verificar e 
Substituir
Terminais da Bateria – Condição e Verificar 
Aperto
Fiação Elétrica – Dobras e Verificar
Passagens

Tabela 7. Carroceria e Cabina

Sema- Mensal- Anual-


Verificações a Frio antes da Diaria- Primei- 6 Meses 2 Anos
nalmen- mente mente
Partida, Pontos de Manutenção e Operação mente ras 100 500 2000
te 50 100 1000
Níveis dos Fluídos 10 horas horas horas horas
horas horas horas
Condições Gerais da Máquina Verificar 
Espelhos Retrovisores - Condição Verificar 
& Garantia
Todos os Pinos de Articulação Engraxar 
Juntas do Eixo Cardan Lubrificar(1) 
Nível do Fluído do Lavador do Abastecer 
Parabrisa
Filtro(s) de Entrada de Ar do Limpe (2) 
Aquecedor Cabina
Cinto de Segurança – Condição e Verificar 
Garantia
Dobradiças Engraxar 
Estrutura “ROPS/FOPS” Verificar

(1) Lubrifique com maior freqüência quando trabalhar em condições severas

(2) Limpe com maior freqüência em condições de trabalho em ambientes com poeira.

3 - 13 9803/4160-15 3 - 13
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificantes e Capacidades

Lubrificantes e Capacidades

Nota: Os motores novos NÃO necessitam de um período após as primeiras 100 horas da operação e o motor
de “amaciamento”. O motor/máquina deve ser utilizado em ser abastecido com a classe recomendada apropriada
um ciclo normal do trabalho imediatamente; a vitrificação segundo as indicações da tabela de lubrificação. O JCB
dos furos do cilindro do pistão, resultando em excessivo 10W/30 Multigrade deve também ser utilizado para as
consumo de óleo, poderá ocorrer se o motor funcionar primeiras 100 horas da operação sempre que um motor
sempre sem carga. Sob nenhumas circunstâncias deve novo ou recondicionado for instalado numa máquina.
o motor permanecer em marcha lenta por períodos Após as primeiras 100 horas da operação, é essencial
prolongados; (p. ex. aquecimento sem carga). Os motores que o óleo 10W/30 seja substituído pelo lubrificante
das máquinas novas são abastecidos na fábrica com o óleo recomendado abaixo.
Multigrade do JCB 10W/30. Este óleo deve ser drenado

Tabela 8.

ITEM CAPACIDADE FLUÍDO/LUBRIFICANTE ESPECIFICAÇÃO


INTERNACIONAL
Óleo do Motor 426, 436
-18 to 0° C 16 litros (3.5 UK gal) Fluído Conversor Torque
JCB
-10 to 50° C 446 JCB 15W/40 Multigrade API CE, MIL-L-2104C/D
18,9 litros (4.2 UK gal)
Caixa de Mudanças
426 (1)24 litros (5.3 UK gal) Fluído Conversor Torque API CE, MIL-L-2104C/D
JCB
436 (1)23 litros (5.1 UK gal)
Eixo Dianteiro 40,0 litros (8.8 UK gal) Óleo Engrenagem JCB LS API GL4, MIL-L-2105A
Eixo Traseiro 38,0 litros (8.5 UK gal) Óleo Engrenagem JCB LS API GL4, MIL-L-2105A
Sistema Hidráulico
426 200 litros (44.0 UK gal) Fluído Hidráulico JCB HP ISO VG32
32
436 210 litros (46.2 UK gal)
Sistema de Combustível
426 212 litros (46.6 UK gal) Óleo Diesel (veja ⇒ Tipo ASTM D975-66T Nos. 1D,
de Combustível (d 3-79)) 2D.
436, 446 230 litros (50.6 UK gal)
Sistema de Arrefecimento
426, 436 50 litros (11.0 UK gal) Água/Anticongelante (veja ASTM D3306-74
⇒ Misturas do Líquido de
Arrefecimento (d 3-62))
446 38 litros (8.4 UK gal)
Pontos de graxa Graxa Base Lítio JCB HP

(1) O valor especificado é a capacidade TOTAL do Nota: A capacidade do Sistema Hidráulico completo
sistema. Utilize as marcas ‘MAX’ e ‘MIN’ da vareta de depende do equipamento que está sendo utilizado.
nível quando for reabastecer o sistema. Abasteça o sistema com todos os cilindros fechados e
observe o indicador de nível.

3 - 14 9803/4160-15 3 - 14
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificantes e Capacidades - Equivalência - USA

Lubrificantes e Capacidades - Equivalência - USA

Nota: Os motores novos NÃO necessitam de um período após as primeiras 100 horas da operação e o motor
de “amaciamento”. O motor/máquina deve ser utilizado em ser abastecido com a classe recomendada apropriada
um ciclo normal do trabalho imediatamente; a vitrificação segundo as indicações da tabela de lubrificação. O JCB
dos furos do cilindro do pistão, resultando em excessivo 10W/30 Multigrade deve também ser utilizado para as
consumo de óleo, poderá ocorrer se o motor funcionar primeiras 100 horas da operação sempre que um motor
sempre sem carga. Sob nenhumas circunstâncias deve novo ou recondicionado for instalado numa máquina.
o motor permanecer em marcha lenta por períodos Após as primeiras 100 horas da operação, é essencial
prolongados; (p. ex. aquecimento sem carga). Os motores que o óleo 10W/30 seja substituído pelo lubrificante
das máquinas novas são abastecidos na fábrica com o óleo recomendado abaixo.
Multigrade do JCB 10W/30. Este óleo deve ser drenado

Tabela 9.

ITEM CAPACIDADE FLUÍDO/LUBRIFICANTE ESPECIFICAÇÃO


INTERNACIONAL
Óleo do Motor 426 até o Nº Série 531347
-18 to 0° C 16 litros (4.2 US gal) JCB 10W ou JCB 15W/40 MIL-L-2104E
-10 to 50° C 436 até o Nº Série 533408 JCB 30W API CD/CE
16 litros (4.2 US gal)
446
18,9 litros (5.0 US gal)
Óleo do Motor 426 A partir Nº Série
531348
-20 to +10°C (-4 to +50°F) 16 litros (4.2 US gal) JCB 10W CF-4/SG, SAE 10W
436 a partir Nº Série
533409
-10 to +50°C (14 to 122°F) 16 litros (4.2 US gal) JCB 15W40 CF-4/SG, SAE15W40
Caixa de Mudanças
426 (1)24 litros (6.3 US gal) JCB 10W ou JCB 15W/40 MIL-L-2104E
436 (1)23 litros (6.1 US gal)
Eixo Dianteiro 40,0 litros (10.6 US gal) Óleo Engrenagem JCB LS MIL-L-2105A
Eixo Traseiro 38,0 litros (10.0 US gal) Óleo Engrenagem JCB LS MIL-L-2105A
Sistema Hidráulico
426 200 litros (52.8 US gal) (2) Fluído Hidráulico JCB ISO VG46
436 (3) 210 litros (55.5 US gal)
Sistema de Combustível
426 212 litros (56.0 US gal) Óleo Diesel (veja ⇒ Tipos ASTM D975-66T Nos. 1D,
de Comb ustível (d3-79)) 2D.
436, 446 230 litros (60.8 US gal)

3 - 15 9803/4160-15 3 - 15
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificantes e Capacidades - Equivalência - USA

ITEM CAPACIDADE FLUÍDO/LUBRIFICANTE ESPECIFICAÇÃO


INTERNACIONAL
Sistema de Arrefecimento
426, 436 50 litros (13.2 US gal) Água/Anticongelante (veja ASTM D3306-74
⇒ Misturas do Líquido de
Arrefecimento (d 3-62))
446 38 litros (10.0 US gal)
Pontos de graxa Graxa JCB MOLY EP # Base Lítio, Nº 2

(1) O valor especificado é a capacidade TOTAL do sistema. Utilize as marcas ”MAX” e “MIN” da vareta de nível quando
for reabastecer o sistema.

(2) Acima de 0º (32°F). Em condições abaixo de 0º (32°F) utilize o Fluído Hidráulico JCB HP 32 (ISO VG32).

(3) Também para Máquinas 426 (SOMENTE USA) fabricadas após Novembro de 1998.

Nota: A capacidade do Sistema Hidráulico completo


depende do equipamento que está sendo utilizado.
Abasteça o sistema com todos os cilindros fechados e
observe o indicador de nível.

3 - 16 9803/4160-15 3 - 16
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificantes e Capacidades – 436 a partir do Nº de Série 533692

Lubrificantes e Capacidades – 436 a partir do Nº de Série 533692

Nota: Os motores novos NÃO necessitam de um período após as primeiras 100 horas da operação e o motor
de “amaciamento”. O motor/máquina deve ser utilizado em ser abastecido com a classe recomendada apropriada
um ciclo normal do trabalho imediatamente; a vitrificação segundo as indicações da tabela de lubrificação. O JCB
dos furos do cilindro do pistão, resultando em excessivo 10W/30 Multigrade deve também ser utilizado para as
consumo de óleo, poderá ocorrer se o motor funcionar primeiras 100 horas da operação sempre que um motor
sempre sem carga. Sob nenhumas circunstâncias deve novo ou recondicionado for instalado numa máquina.
o motor permanecer em marcha lenta por períodos Após as primeiras 100 horas da operação, é essencial
prolongados; (p. ex. aquecimento sem carga). Os motores que o óleo 10W/30 seja substituído pelo lubrificante
das máquinas novas são abastecidos na fábrica com o óleo recomendado abaixo.
Multigrade do JCB 10W/30. Este óleo deve ser drenado

Tabela 10.

ITEM CAPACIDADE FLUÍDO/LUBRIFICANTE ESPECIFICAÇÃO


INTERNACIONAL
Óleo do Motor (1)
16 litros (3.5 UK gal) JCB Extreme Performance API CH-4/A3
Óleo do Motor ACEA E3/
B3/A3 -10°C to +50°C (14°F
to 122°F)
Caixa de Mudanças (2)
426 24 litros (5.3 UK gal) JCB HP Universal ATF ZF TE-MIL 06, 11, 12, 14
436 34 litros (7.5 UK gal) JCB HP Universal ATF ZF TE-MIL 06, 11, 12, 14
Eixos 26.0 litros (5.7 UK gal) Óleo Engrenagem JCB LS API GL4, MIL-L-2105B(3)
426 (Dianteiro)
436 39,0 litros (8.6 UK gal) Óleo Engrenagem JCB LS API GL4, MIL-L-2105B(3)
(Traseiro)
37,0 litros (8.1 UK gal) Óleo Engrenagem JCB LS API GL4, MIL-L-2105B(3)
Sistema Hidráulico
426 200 litros (44.0 UK gal) Fluído Hidráulico Especial ISO VG32
JCB
436 210 litros (46.2 UK gal) Fluído Hidráulico Especial ISO VG32
JCB
Sistema de Arrefecimento
50 litros (11.0 UK gal) Liquido “Four Seasons ASTM D3306, BS6580
Anti-freeze and Summer
Coolant”/Água (veja ⇒
Misturas do Líquido de
Arrefecimento ( d 3-62))
Sistema de Combustível
426 212 litros (46.6 UK gal) Óleo Diesel (veja ⇒ Tipos ASTM D975-66T Nos. 1D,
de Combustível ( d 3-79)) 2D.
436 230 litros (50.6 UK gal) Óleo Diesel (veja ⇒ Tipos ASTM D975-66T Nos. 1D,
de Combustível ( d 3-79)) 2D.
Pontos de graxa Graxa Base Lítio JCB HP

3 - 17 9803/4160-15 3 - 17
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificantes e Capacidades – 436 a partir do Nº de Série 533692

(1) Se o Óleo do Motor API CH-4 ou ACEA E3/B3/A3 não for disponível, então o Óleo do Motor deverá ser substituído a
cada 250 horas.

(2) O valor especificado é a capacidade TOTAL do sistema. Utilize as marcas ‘MAX’ e ‘MIN’ da vareta de nível quando for
reabastecer o sistema.

(3) Deve ser apropriado para utilizar com em freios imersos em óleo e em diferenciais de escorregamento limitado
(LSD).

Nota: A capacidade do Sistema Hidráulico completo


depende do equipamento que está sendo utilizado.
Abasteça o sistema com todos os cilindros fechados e
observe o indicador de nível.

Nota: Se a Graxa MPL Especial JCB for utilizada, todas


as operações de lubrificações de 100 horas deverão ser
realizadas em intervalos de DEZ (10) HORAS.

Nota: O Fluído Hidráulico Biodegradável é SOMENTE


uma opção da fabrica. Reabasteça com o Fluído Hidráulico
Biodegradável Multigrade JCB. Para mais informação,
entre em contato com o Serviço Técnico de Escavadoras.

3 - 18 9803/4160-15 3 - 18
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificantes e Capacidades - 426 a partir do Nº de Série 532500

Lubrificantes e Capacidades - 426 a partir do Nº de Série 532500

Nota: Os motores novos NÃO necessitam de um período após as primeiras 100 horas da operação e o motor
de “amaciamento”. O motor/máquina deve ser utilizado em ser abastecido com a classe recomendada apropriada
um ciclo normal do trabalho imediatamente; a vitrificação segundo as indicações da tabela de lubrificação. O JCB
dos furos do cilindro do pistão, resultando em excessivo 10W/30 Multigrade deve também ser utilizado para as
consumo de óleo, poderá ocorrer se o motor funcionar primeiras 100 horas da operação sempre que um motor
sempre sem carga. Sob nenhumas circunstâncias deve novo ou recondicionado for instalado numa máquina.
o motor permanecer em marcha lenta por períodos Após as primeiras 100 horas da operação, é essencial
prolongados; (p. ex. aquecimento sem carga). Os motores que o óleo 10W/30 seja substituído pelo lubrificante
das máquinas novas são abastecidos na fábrica com o óleo recomendado abaixo.
Multigrade do JCB 10W/30. Este óleo deve ser drenado

Tabela 11.

ITEM CAPACIDADE FLUÍDO/LUBRIFICANTE ESPECIFICAÇÃO


INTERNACIONAL
Óleo do Motor
(Tier 2) 14 litros (3.1 UK gal) JCB Extreme Performance ACEA E3/B3/A3
Óleo do Motor 15W/40 API CH-4/A3
CUIDADO: NÃO UTILIZE ÓLEO DO MOTOR COMUM PARA OS MOTORES “TIER 2”
Caixa de Mudanças
426 30 litros (6.6 UK gal) JCB HP Universal ATF ZF TE- MIL 06, 11, 12, 14
Eixo Dianteiro 26,0 litros (5.7 UK gal) Óleo Engrenagem JCB LS API GL4, MIL- 2105B
Special
Eixo Traseiro 26,0 litros (5.7 UK gal) Óleo Engrenagem JCB LS API GL4, MIL- 2105B
Special
Sistema Hidráulico
426 210 litros (46.2 UK gal) Fluído Hidráulico JCB ISO VG46 Multigrade
Special
Sistema de Combustível
426 230 litros (50.6 UK gal) Óleo Diesel (veja ⇒ Tipos ASTM D975-66T Nos. 1D,
de Combustível (d 3-79)) 2D.
Sistema de Arrefecimento
426, 35 litros (7.7 UK gal) Água/Anticongelante (veja ASTM D3306-74
⇒ Misturas do Líquido de
Arrefecimento (d 3-62))
Pontos de graxa Graxa JCB HP Base Lítio

Nota: A capacidade do Sistema Hidráulico completo


depende do equipamento que está sendo utilizado.
Abasteça o sistema com todos os cilindros fechados e
observe o indicador de nível.

3 - 19 9803/4160-15 3 - 19
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificantes e Capacidades - 436 a partir do Nº de Série 534200

Lubrificantes e Capacidades - 436 a partir do Nº de Série 534200

Nota: Os motores novos NÃO necessitam de um período após as primeiras 100 horas da operação e o motor
de “amaciamento”. O motor/máquina deve ser utilizado em ser abastecido com a classe recomendada apropriada
um ciclo normal do trabalho imediatamente; a vitrificação segundo as indicações da tabela de lubrificação. O JCB
dos furos do cilindro do pistão, resultando em excessivo 10W/30 Multigrade deve também ser utilizado para as
consumo de óleo, poderá ocorrer se o motor funcionar primeiras 100 horas da operação sempre que um motor
sempre sem carga. Sob nenhumas circunstâncias deve novo ou recondicionado for instalado numa máquina.
o motor permanecer em marcha lenta por períodos Após as primeiras 100 horas da operação, é essencial
prolongados; (p. ex. aquecimento sem carga). Os motores que o óleo 10W/30 seja substituído pelo lubrificante
das máquinas novas são abastecidos na fábrica com o óleo recomendado abaixo.
Multigrade do JCB 10W/30. Este óleo deve ser drenado

Tabela 12.

ITEM CAPACIDADE FLUÍDO/LUBRIFICANTE ESPECIFICAÇÃO


INTERNACIONAL
Óleo do Motor
(Tier 2) 14 litros (3.1 UK gal) JCB Extreme Performance ACEA E3/B3/A3
Óleo do Motor 15W/40 API CH-4/A3
CUIDADO: NÃO UTILIZE ÓLEO DE MOTOR COMUM PARA OS MOTORES “TIER 2”
Caixa de Mudanças
436 30 litros (6.6 UK gal) JCB HP Universal ATF ZF TE- MIL 06, 11, 12, 14
Eixo Dianteiro 26,0 litros (5.7 UK gal) Óleo Engrenagem JCB LS API GL4, MIL- 2105B
Special
Eixo Traseiro 26,0 litros (5.7 UK gal) Óleo Engrenagem JCB LS API GL4, MIL- 2105B
Special
Sistema Hidráulico
436 210 litros (46.2 UK gal) Fluído Hidráulico JCB ISO VG46 Multigrade
Sistema de Combustível
436 230 litros (50.6 UK gal) Óleo Diesel (veja ⇒ Tipos ASTM D975-66T Nos. 1D,
de Combustível (d 3-79)) 2D.
Sistema de Arrefecimento
436 35 litros (7.7 UK gal) Água/Anticongelante (veja ASTM D3306-74
⇒ Misturas do Líquido de
Arrefecimento (d 3-62))
Pontos de graxa Graxa JCB HP Base Lítio

Nota: A capacidade do Sistema Hidráulico completo


depende do equipamento que está sendo utilizado.
Abasteça o sistema com todos os cilindros fechados e
observe o indicador de nível.

3 - 20 9803/4160-15 3 - 20
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificantes e Capacidades - 426 a partir do Nº de Série M1231500

Lubrificantes e Capacidades - 426 a partir do Nº de Série M1231500

Nota: Os motores novos NÃO necessitam de um período consumo de óleo, poderá ocorrer se o motor funcionar
de “amaciamento”. O motor/máquina deve ser utilizado em sempre sem carga. Sob nenhumas circunstâncias deve
um ciclo normal do trabalho imediatamente; a vitrificação o motor permanecer em marcha lenta por períodos
dos furos do cilindro do pistão, resultando em excessivo prolongados; (p. ex. aquecimento sem carga).

Tabela 13. Máquinas 426 e 436

ITEM CAPACIDADE FLUÍDO/LUBRIFICANTE ESPECIFICAÇÃO


INTERNACIONAL
Óleo do Motor
-10 to 50° C (1) 14 litros (3.1 UK gal) JCB Extreme Performance ACEA E3/B3/A3 API CH-
Óleo do Motor 15W/40 4A3
Caixa de Mudanças 30 litros (6.6 UK gal)(2) JCB HP Universal ATF ZF TE-ML 06, 11, 12, 14
Eixos 26 litros (5.7 UK gal) Óleo Engrenagem JCB LS MIL-L- 2105B(3)
API GL4,
Sistema Hidráulico 210 litros (46.2 UK gal)(4) Fluído Hidráulico JCB HP ISO VG46
Sistema de Arrefecimento 35 litros (7.7 UK gal) Água/Anticongelante (⇒ ASTM D3306-74
Misturas do Líquido de
Arrefecimento (d 3-62))
Sistema de Combustível 230 litros (50.6 UK gal) Óleo Diesel (⇒ Tipos de ASTM D975-66TNos. 1D,
Combustível (d 3-79)) 2D.
Pontos de graxa Graxa JCB HP (5) Base Lítio
Sistema “Autolube” (se Graxa JCB MPL EP Base Lítio
instalado)

(1) Se o Óleo do Motor API CH-4 ou ACEA E3/B3/A3 não for disponível, então o Óleo do Motor deverá ser substituído a
cada 250 horas.

(2) O valor especificado é a capacidade TOTAL do sistema. Utilize as marcas ‘MAX’ e ‘MIN’ da vareta de nível quando for
reabastecer o sistema.

(3) Deve ser apropriado para utilizar com em freios imersos em óleo e em diferenciais de escorregamento limitado
(LSD).

(4) A capacidade do Sistema Hidráulico completo depende do equipamento que está sendo utilizado. Abasteça o sistema
com todos os cilindros fechados e observe o indicador de nível.

(5) Se a Graxa JCB Special MPL for utilizada para a Lubrificação normal, todas as operações de lubrificação das 100
horas deverão ser realizadas em intervalos de DEZ (10) HORAS.

Nota: O Fluído Hidráulico Biodegradável é SOMENTE


uma opção da fabrica. Reabasteça com o Fluído Hidráulico
Biodegradável Multigrade JCB. Para mais informação,
entre em contato com o Serviço Técnico de Escavadoras
sobre Rodas.

3 - 21 9803/4160-15 3 - 21
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificantes e Capacidades - 426 a partir do Nº de Série M1231500

Lubrificantes e Capacidades - 436 a partir do Nº de Série M1305000

Nota: Os motores novos NÃO necessitam de um período sempre sem carga. Sob nenhumas circunstâncias deve
de “amaciamento”. O motor/máquina deve ser utilizado em o motor permanecer em marcha lenta por períodos
um ciclo normal do trabalho imediatamente; a vitrificação prolongados; (p. ex. aquecimento sem carga).
dos furos do cilindro do pistão, resultando em excessivo
consumo de óleo, poderá ocorrer se o motor funcionar

Tabela 14. – Máquinas 426 e 436

ITEM CAPACIDADE FLUÍDO/LUBRIFICANTE ESPECIFICAÇÃO


INTERNACIONAL
Óleo do Motor
-10 to 50° C (1) 14 litros (3.1 UK gal) JCB Extreme Performance ACEA E3/B3/A3 API CH-
Óleo do Motor 15W/40 4A3
Caixa de Mudanças 30 litros (6.6 UK gal)(2) JCB HP Universal ATF ZF TE-ML 06, 11,12, 14
Eixos 26 litros (5.7 UK gal) Óleo Engrenagem JCB LS API GL4, MIL-L-2105B(3)
Sistema Hidráulico 210 litros (46.2 UK gal)(4) Fluído Hidráulico JCB HP ISO VG46
Sistema de Arrefecimento 35 litros (7.7 UK gal) Água/Anticongelante ( ⇒ ASTM D3306-74
Misturas do Líquido de
Arrefecimento (d 3-62))
Sistema de Combustível 230 litros (50.6 UK gal) Óleo Diesel ( ⇒ Tipos de ASTM D975-66T Nos. 1D,
Combustível (d 3-79)) 2D.
Pontos de graxa Graxa JCB HP (5) Base de Lítio
Sistema “Autolube” (se Graxa JCB MPL EP Base de Lítio
instalado)

(1) Se o Óleo do Motor API CH-4 ou ACEA E3/B3/A3 não for disponível, então o Óleo do Motor deverá ser substituído a
cada 250 horas.

(2) O valor especificado é a capacidade TOTAL do sistema. Utilize as marcas ‘MAX’ e ‘MIN’ da vareta de nível quando for
reabastecer o sistema.

(3) Deve ser apropriado para utilizar com em freios imersos em óleo e em diferenciais de escorregamento limitado
(LSD).

(4) A capacidade do Sistema Hidráulico completo depende do equipamento que está sendo utilizado. Abasteça o sistema
com todos os cilindros fechados e observe o indicador de nível. Fluído Hidráulico

(5) Se a Graxa JCB Special MPL for utilizada para a Lubrificação normal, todas as operações de lubrificação das 100
horas deverão ser realizadas em intervalos de DEZ (10) HORAS.

Nota: O Fluído Hidráulico Biodegradável é SOMENTE


uma opção da fabrica. Reabasteça com o Fluído
Hidráulico Multigrade Biodegradável JCB. Para mais
informação, entre em contato com o Serviço Técnico de
Pá Carregadeira Sobre Rodas

3 - 22 9803/4160-15 3 - 22
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Cinto de Segurança

Cinto de Segurança

Verificando A Condição e Garantia do


Cinto de Segurança
T3-008

! ATENÇÃO
Quando o Cinto de Segurança que está montado na
sua máquina estiver danificado, ou o tecido estiver
gasto ou se a máquina tiver sofrido um acidente
substitua-o imediatamente por outro novo. Instale um
Cinto de Segurança novo a cada três anos.

2-3-1-7_1

Inspecionar o cinto de segurança quanto a sinais de


desfiamento ou estiramento. Verificar se a costura não
está solta ou danificada. Verificar se o conjunto da fivela
não está danificado e funciona corretamente.

Verificar se os parafusos de fixação do cinto não estão


danificados, corretamente instalados e apertados.

3 - 23 9803/4160-15 3 - 23
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Trava da Articulação

Trava da Articulação

! PERIGO
Certifique que a trava de segurança da articulação
esteja instalada antes de transportar a máquina. A
trava de segurança da articulação deve também ser
instalada se você for realizar verificações diárias ou
efetuando qualquer trabalho de manutenção na zona
de perigo da articulação.

Se a Trava da Articulação não estiver instalada você


poderá ser esmagado entre as duas partes do chassi.

GEN-3-1_1

Instalando a Trava da Articulação


Na Pá Carregadeira Sobre Rodas, a trava de segurança
da articulação está armazenada na máquina conforme
mostrado. A Trava da Articulação é instalada com a
máquina na posição de “marcha à frente”.

1 Movimente a máquina para posicionar as rodas


dianteiras e traseiras em linha reta.

2 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro.

3 Remova o pino 1-A2 e movimente a Trava da


Articulação até a posição de travamento, encaixe o
pino 1-A2 na posição 1-A1. Se o pino não encaixar,
gire o volante de direção levemente para alinhar o
furo.

4 Desligue o motor.

3 - 24 9803/4160-15 3 - 24
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Trava da Articulação

Removendo a Trava da Articulação 1 Remova o pino da posição 1-A1.

2 Retorne a Trava da Articulação para a sua posição de


armazenamento como mostrado.
! ATENÇÃO
3 Trave a Trava da Articulação na posição de
Sempre certifique que a Trava de Segurança da
armazenamento encaixando o pino na posição 1-A2
Articulação foi removida antes de tentar conduzir a
como mostrado.
máquina. A máquina não pode ser conduzida com a
Trava da Articulação instalada.

16-3-1-4

3 - 25 9803/4160-15 3 - 25
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Trava da Articulação - 426 a partir do Nº de Série M1231500, 436 a partir do Nº de Série M1305000

Trava da Articulação - 426 a partir do Nº de Série M1231500,


436 a partir do Nº de Série M1305000

! PERIGO
Certifique que a trava de segurança da articulação
esteja instalada antes de transportar a máquina. A
trava de segurança da articulação deve também ser
instalada se você for realizar verificações diárias ou
efetuando qualquer trabalho de manutenção na zona
de perigo da articulação.

Se a Trava da Articulação não estiver instalada você


poderá ser esmagado entre as duas partes do chassi.

GEN-3-1_1

Instalando a Trava da Articulação


A Trava da Articulação está armazenada na caixa de
ferramentas da máquina. A Trava da Articulação é montada
conforme a ilustração, com a máquina na posição de
“marcha à frente”.

1 Movimente a máquina para posicionar as rodas


dianteiras e traseiras em linha reta.

2 Aplique o freio de estacionamento, posicione a


transmissão em neutro e desligue o motor. Removendo a Trava da Articulação
3 Remova a barra da Trava da Articulação C da caixa de
ferramentas.

4 Posicione a barra da Trava da Articulação. Encaixe os


pinos A e B na Trava da Articulação posicionando-a
como mostrado. Se os pinos não encaixarem, encaixe
! ATENÇÃO
o pino A, e em seguida gire o volante de direção Sempre certifique que a Trava de Segurança da
lentamente para alinhar o furo para o pino B. Articulação foi removida antes de tentar conduzir a
máquina. A máquina não pode ser conduzida com a
Trava da Articulação instalada.

16-3-1-4

1 Remova os pinos de travamento A e B.

2 Armazene a barra da Trava C na caixa de ferramentas


da máquina.

3 - 26 9803/4160-15 3 - 26
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Escora de Segurança do Braço Carregador

Escora de Segurança do Braço Carregador

Instalando a Escora de Segurança Removendo a Escora de Segurança

! ATENÇÃO
! ATENÇÃO
Você poderá morrer ou se acidentar seriamente se o
Equipamento Elevado controle do carregador for acidentalmente acionado.
Nunca ande ou trabalhe embaixo do equipamento Certifique que ninguém se aproxime da máquina
elevado a menos que ele esteja apoiado por um enquanto você remove a escora de segurança.
dispositivo mecânico. O equipamento que esteja 2-3-1-3
apoiado somente por um dispositivo hidráulico
poderá cair e machucar você se o sistema Hidráulico
falhar ou se o controle for acionado (mesmo com o
1 Certifique que o freio de estacionamento esteja
motor desligado).
aplicado e que a transmissão esteja em neutro.
13-2-3-7_2
2 Levante o braço carregador para tirar o peso de sobre
a escora de segurança 3A. Desligue o motor.

3 Remova a escora:
! ATENÇÃO
a Solte a fita de fixação 3B.
Você poderá morrer ou se acidentar seriamente se o
controle do carregador for acidentalmente acionado. b Remova a escora de segurança.
Certifique que ninguém se aproxime da máquina
enquanto você instala a escora de segurança. c Retorne a escora de segurança para sua posição
de armazenamento.
16-3-1-5

1 Esvazie a caçamba e levante o braço carregador o


suficiente para instalar a escora de segurança 3A.

2 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor.

3 Instale a escora:

a Remova a escora da posição de


armazenamento.

b Posicione a escora ao redor do cilindro.

c Mantenha a escora na posição utilizando uma a


fita 3B.

4 Acione o motor.

5 Lentamente abaixe o braço carregador sobre a escora


de segurança. Pare o movimento imediatamente
assim que o peso do braço estiver apoiado pela.

Nota: Cuidado extremo deve ser tomado quando for


abaixar o braço carregador sobre a escora de segurança.
“Alise” a alavanca de comando para abaixar o braço
carregador lentamente.

3 - 27 9803/4160-15 3 - 27
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Tampas do Motor

Tampas do Motor

Abrindo as Tampas do Motor - 426 a


partir do Nº de Série M1231500, 436 a
partir do Nº de Série M1305000

! ATENÇÃO
O motor tem peças girando expostas. DESLIGUE o
motor antes de trabalhar no compartimento do motor.
Não utilize a máquina com o tampa do motor aberto.

5-2-6-5

Abrindo as Tampas do Motor


1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
transmissão em neutro e desligue o motor.

2 Puxe a manopla 4D. É recomendado que os painéis


sejam mantidos travados.

3 Puxe a manopla 4E e levante-a, permitindo que a


mola à gás possa abrir o painel.

Fechando as Tampas do Motor


1 Puxe a manopla 4E para baixo e para dentro.

2 Certifique que o painel esteja travado.

3 - 28 9803/4160-15 3 - 28
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Grade Traseira - 426 a partir do Nº de Série M1231500, 436 a partir do Nº de Série M1305000

Grade Traseira - 426 a partir do Nº de Série M1231500,


436 a partir do Nº de Série M1305000

Abrindo a Grade Traseira


1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
transmissão em neutro e desligue o motor.

2 Abra a tampa lateral esquerda do motor ⇒ Tampas do


Motor (d 3-28) e destrave a grade traseira puxando
a fechadura de liberação A.

3 Abra a grade traseira puxando para cima a parte


inferior da grade, a grade será levantada por meio de
uma mola à gás.

Fechando a Grade Traseira


1 Feche a grade traseira puxando a parte inferior da
grade para baixo contra a pressão da mola à gás.
Segure firmemente na grade.

2 Certifique que a grade está travada. Feche e trave a


tampa do motor.

3 - 29 9803/4160-15 3 - 29
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Porta do Aquecedor - 426 a partir do Nº de Série M1231500, 436 a partir do Nº de Série M1305000

Porta do Aquecedor - 426 a partir do Nº de Série M1231500,


436 a partir do Nº de Série M1305000

Abrindo a Porta do Aquecedor


1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
transmissão em neutro e desligue o motor.

2 Destrave e pressione a fechadura A.

Fechando a Porta do Aquecedor


1 Feche a porta do aquecedor empurrando-a na região
envolta da fechadura.

2 Certifique que a porta do aquecedor está travada. É


recomendável que a porta seja mantida travada.

3 - 30 9803/4160-15 3 - 30
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificação - 426 até o Nº de Série 1231500, 436 até o Nº de Série 130500

Lubrificação - 426 até o Nº de Série 1231500,


436 até o Nº de Série 130500

! ATENÇÃO
Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo
dela. Estacione a máquina em um local nivelado,
abaixe os acessórios no solo. (se for necessário
trabalhar com os braços carregadores levantados,
então a escora de segurança do braço carregador
devera ser instalada). Veja Escora de Segurança do
Braço Carregador na Seção MANUTENÇÃO.

Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor. Calce
ambos os lados das quatros rodas. Se for trabalhar
próximo da zona de perigo da articulação, instale
a trava de segurança da articulação. Veja Trava da
Articulação na seção MANUTENÇÃO

4-3-2-4_1

Pontos de Articulação do Braço


Carregador - 4-Cilindros
Total de 20 pontos de graxa (7-5 a 7-24)

Pinos de Articulação da Caçamba


Total de 4 pontos de graxa. (7-1 a 7-4)

Para os intervalos veja ⇒ Planos de Manutenção


(d 3-5)

A máquina deve ser lubrificada regularmente para manter-


la trabalhando eficientemente. A lubrificação regular
também aumentará a vida útil de trabalho da máquina.

A graxa deverá ser aplicada com uma pistola de graxa,


normalmente dois cursos da pistola deverão ser suficientes.
Pare o procedimento de lubrificação quando a graxa nova
aparecer nas juntas. Utilize a graxa recomendada, Veja
⇒ Lubrificantes e Capacidades (d 3-14).

Nas ilustrações seguintes, os pontos de graxa estão


numerados. Conte os pontos de graxa conforme você
aplica graxa em cada um. Reinstale as tampas de proteção
após a lubrificação.

3 - 31 9803/4160-15 3 - 31
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificação - 426 até o Nº de Série 1231500, 436 até o Nº de Série 130500

3 - 32 9803/4160-15 3 - 32
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificação - 426 até o Nº de Série 1231500, 436 até o Nº de Série 130500

Pontos de Articulação do Braço Pinos de Articulação da Caçamba


Carregador – Barra “Z” Total de 3 pontos de graxa (8-1 a 8-3)
Total de 11 pontos de graxa (8-4 a 8-13)
Para os intervalos veja ⇒ Planos de Manutenção
(d 3-5)

3 - 33 9803/4160-15 3 - 33
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificação - 426 até o Nº de Série 1231500, 436 até o Nº de Série 130500

Articulação Central e Cilindros de


Direção
Total de 7 pontos de graxa

Para os intervalos veja ⇒ Planos de Manutenção (d 3-5)

3 - 34 9803/4160-15 3 - 34
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificação - 426 até o Nº de Série 1231500, 436 até o Nº de Série 130500

Eixos Cardan
! ATENÇÃO
Total de 7 pontos de graxa
Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo
Nota: Estriado Deslizante do Eixo Cardan Central – Ponto dela. Estacione a máquina em um local nivelado,
de Graxa 10-1. Para os intervalos veja ⇒ Planos de abaixe os acessórios no solo. (se for necessário
Manutenção (d 3-5) trabalhar com os braços carregadores levantados,
então a escora de segurança do braço carregador
devera ser instalada). Veja Escora de Segurança do
Braço Carregador na Seção MANUTENÇÃO.

Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor. Calce
ambos os lados das quatros rodas. Se for trabalhar
próximo da zona de perigo da articulação, instale
a trava de segurança da articulação. Veja Trava da
Articulação na seção MANUTENÇÃO

4-3-2-4_1

3 - 35 9803/4160-15 3 - 35
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificação - 426 a partir do Nº de Série M1231500, 436 a partir do Nº de Série M13050000

Lubrificação - 426 a partir do Nº de Série M1231500,


436 a partir do Nº de Série M13050000

Pinos de Articulação da Caçamba (HT)


! ATENÇÃO
Total de 6 pontos de graxa. (1 a 6)
Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo
dela. Estacione a máquina em um local nivelado,
abaixe os acessórios no solo. Aplique o freio de Pontos de Articulação do Braço
estacionamento, coloque a transmissão em neutro e
desligue o motor. Calce ambos os lados das quatros Carregador (HT)
rodas. Total de 18 pontos de graxa (7 a 24)
Desconecte a bateria para evitar que o motor
seja acionado enquanto você estiver embaixo da
máquina.

GEN-4-1_1

Para os intervalos ⇒ Planos de Manutenção 426 a partir


do Nº de Série M1231500, 436 a partir do Nº de Série
M1305000 (d 3-10)

A máquina deve ser lubrificada regularmente para manter-


la trabalhando eficientemente. A lubrificação regular
também aumentará a vida útil de trabalho da máquina.

A graxa deverá ser aplicada com uma pistola de graxa,


normalmente dois cursos da pistola deverão ser suficiente.
Pare o procedimento de lubrificação quando a graxa nova
aparecer nas juntas. Utilize a graxa recomendada, ⇒
Lubrificantes e Capacidades - 426 a partir de M1231500 Pinos de Articulação da Caçamba (ZX)
(d 3-21).
Total de 4 pontos de graxa. (1 a 4)
Nas ilustrações seguintes, os pontos de graxa estão
numerados. Conte os pontos de graxa conforme você
aplica graxa em cada um. Reinstale as tampas de proteção Pontos de Articulação do Braço
após a lubrificação.
Carregador (ZX)
Nota: Em condições árduas os pinos da articulação da
Total de 8 pontos de graxa (5 a 13)
caçamba deverão se lubrificados no mínimo a cada dez
(10) horas.

3 - 36 9803/4160-15 3 - 36
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificação - 426 a partir do Nº de Série M1231500, 436 a partir do Nº de Série M13050000

Articulação Central Cilindro de Direção


Total de 3 pontos de graxa Total de 4 pontos de graxa (6 a 9)

Articulações do Eixo Traseiro


Total de 2 pontos de graxa (4 e 5)

3 - 37 9803/4160-15 3 - 37
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lubrificação - 426 a partir do Nº de Série M1231500, 436 a partir do Nº de Série M13050000

Eixos Cardan
! ATENÇÃO
Total de 7 pontos de graxa
Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo
dela. Estacione a máquina em um local nivelado,
abaixe os acessórios no solo . Aplique o freio de
estacionamento, coloque a transmissão em neutro e
desligue o motor. Calce ambos os lados das quatros
rodas.

Desconecte a bateria para evitar que o motor


seja acionado enquanto você estiver embaixo da
máquina.

GEN-4-1_1

Dobradiças da Porta da Cabina


Quando for lubrificar as dobradiças da porta da cabina,
abra a porta e mantenha-a como mostrado.

3 - 38 9803/4160-15 3 - 38
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Lubrificação Automática

Sistema de Lubrificação Automática

Quando a ignição estiver em “ON” (LIGADA) o


sistema de lubrificação efetuará todas as operações
automaticamente.

Pontos de Lubrificação
Os seguintes pontos são lubrificados pelo sistema
automático (quando instalado):

1 Pinos de Articulação da Caçamba

2 Pontos de Articulação do Braço Carregador

3 Articulação Central e Cilindro de Direção

Nota: Todos os pontos de lubrificação devem


continuamente ser lubrificados de acordo com os Planos
de Manutenção

Abastecendo o Reservatório
É essencial que a graxa correta seja utilizada neste
sistema.

1 Remova a tampa de proteção da conexão de


abastecimento A.

2 Cuidadosamente limpe a região ao redor da conexão


de abastecimento e a conexão da mangueira de
abastecimento.

3 Conecte a mangueira de abastecimento na conexão


A.

4 Abasteça o reservatório C até a parte superior da


chapa indicadora D (a chapa que fica encima da
graxa) esteja na marca de nível máximo.

5 Remova a mangueira de abastecimento, limpe a


conexão e reinstale a tampa de proteção.

Nota: Qualquer ar introduzido durante o abastecimento


sairá através da ventilação do reservatório. Se uma
quantidade muito grande de ar estiver presente, efetue um
ciclo de lubrificação continua por um minuto.

3 - 39 9803/4160-15 3 - 39
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Lubrificação Automática

Testando o Sistema Substituindo o Filtro do Ponto de


Para testar o funcionamento correto do sistema, realize
Abastecimento
um Ciclo de Lubrificação Simples. 1 Limpe a região ao redor do acoplamento do filtro A.
Ciclo de Lubrificação Simples 2 Remova a conexão de abastecimento A do filtro F.
1 Gire a chave de partida para a posição “IGN”. 3 Solte a porca de trava E.
2 Pressione o botão B de 3 a 5 segundos. 4 Remova o filtro F.
3 O sistema efetuará um teste do ciclo simples. Nota: Graxa poderá escorrer da carcaça G quando o filtro
for removido.
Sempre efetue a sangria do sistema após limpar a máquina
ou ventilar o sistema; realize um ciclo continuo.

Ciclo de Lubrificação Continua


1 Gire a chave de partida para a posição “IGN”.

2 Pressione o botão B por mais de 6 segundos.

3 O sistema efetuará um ciclo continuo.

Nota: O ciclo de lubrificação continua continuará a


funcionar até que a chave de partida seja girada para a
posição “OFF”.

! CUIDADO
Graxa pressurizada poderá escorrer da carcaça do
filtro quando o filtro for solto.

4-3-5-6

5 Rosqueie o novo filtro na carcaça do filtro, aperte


somente com a mão, até o anel de vedação encostar
na carcaça G.

6 Aperte a porca de trava E com um torque de 15Nm


(133lbf in).

7 Reinstale a conexão de abastecimento.

3 - 40 9803/4160-15 3 - 40
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Lubrificação Automática

Monitor do Sistema
Item Indicação Descrição
A Luz Amarela Nível Baixo Reservatório necessita de
reabastecimento.
B Luz Vermelha Erro Sistema não funciona devido graxa
insuficiente.
C Luz Verde Trabalho Leve - Modo Lubrificação Intervalo longo entre ciclos de
graxa.
D Luz Verde Trabalho Normal - Modo Intervalo padrão entre ciclos de
Lubrificação graxa
E Luz Verde Trabalho Pesado - Ciclo Intervalo curto entre ciclos de
Lubrificação graxa.
F Interruptor de Seleção Modo – Pressione o interruptor de modo
Lubrificação repetidamente até a luz do modo
desejado (C, D ou E) acender.

3 - 41 9803/4160-15 3 - 41
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema Elétrico

Sistema Elétrico

Bateria
Nota: Antes de começar a trabalhar com a bateria você
deve ler a Seção c – ELÉTRICA - Procedimentos de
Manutenção.

Verificando o Nível do Eletrólito


Baterias livres de manutenção utilizadas em condições
normais de clima temperado não devem necessitar de
abastecimento. Entretanto, em certas condições (tais
como; operação prolongada em temperaturas tropicais ou
se houve sobrecargas do alternador) o nível do eletrólito
deve ser verificado como descrito abaixo.

! CUIDADO
Não desconecte o alternador, a bateria ou qualquer
outro componente do circuito de carga com o motor
funcionando.

8-3-4-1

! ATENÇÃO
Mantenha a pulseira metálica do relógio e outros
elementos de metal da sua roupa longe do terminal
negativo (+) da bateria. Tais itens podem causar um
curto com o terminal. Se isto ocorrer você poderá se
queimar.

5-2-2-4

1 Estacione a máquina em local firme e nivelado, aplique


o freio de estacionamento e posicione a transmissão
em neutro.

2 Remova as tampas das células da bateria e verifique


o nível do eletrólito em cada célula. O eletrólito deve
estar 6 mm (0.25 in) acima das placas.

! ATENÇÃO
Não complete a bateria com acido. O eletrólito poderá
ferver e saltar para fora e queimar você.

2-3-4-6

3 Complete se necessário com água destilada ou água


deionizada.

4 Verifique as conexões. Certifique que os terminais


estejam apertados e limpos. Cubra-os com vaselina
para evitar corrosão.

3 - 42 9803/4160-15 3 - 42
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema Elétrico

Acionando o Motor com Auxiliar de 1 O freio de estacionamento deverá ter sido aplicado
quando a máquina foi estacionada. Se não estiver
Partida aplicado, aplique-o agora.

2 Posicione todos os interruptores na cabina na posição


! ATENÇÃO DESLIGADA (“OFF”).
Não utilize a bateria se o seu eletrólito estiver 3 Abaixe a caçamba no solo, coso se ela não esteja.
congelado. Para evitar que o eletrólito congele Ela irá abaixar sozinha com o seu próprio peso
mantenha sempre a bateria totalmente carregada. quando você acionar a alavanca de comando. Acione
a alavanca suavemente para controlar a velocidade
Não tente carregar uma bateria congelada ou tentar da descida. Se sua máquina estiver montada com
fazer uma partida auxiliar e acionar o motor, a bateria válvulas de proteção contra estouro de mangueiras
poderá explodir. não será possível você abaixar a caçamba. Neste
caso instale a escora de segurança.
As baterias produzem um gás inflamável, o qual
é explosivo; não fume quando verificar o nível do 4 Conecte o cabo positivo do auxiliar de partida no
eletrólito. terminal positivo (+) da bateria da máquina. Conecte
a outra extremidade do cabo no terminal positivo (+)
Ao executar uma partida auxiliar de outro veículo,
da fonte do auxiliar de partida.
certifique-se para que os dois veículos não se toquem.
Isto evitará qualquer possibilidade de faíscas próximo 5 Conecte o cabo negativo (-) do auxiliar de partida em
da bateria. um ponto apropriado no motor.
Posicione todos os interruptores da maquina nas 6 Acione o motor.
suas posições DESLIGADA (“OFF”) antes de conectar
a fonte de energia externa. Mesmo que a chave de 7 Desconecte o cabo negativo (-) do auxiliar de partida
partida esteja posicionada em “OFF” (Desligada) do motor. Em seguida desconecte-o da fonte do
alguns circuitos irão ser energizados quando a fonte auxiliar de partida.
de energia externa for conectada.
8 Desconecte o cabo positivo do auxiliar de partida
Não conecte a fonte do Auxiliar de Partida diretamente do terminal positivo (+) da bateria da máquina. Em
através do motor de partida. Fazendo criará um seguida desconecte-o da fonte do auxiliar de partida.
by-pass através do interruptor de segurança da
transmissão. Se a maquina estiver engatada, ela
poderá se movimentar e matar ou ferir outras pessoas
próximas.

Use somente ligações seguras com conectores


firmemente instalados. Conecte um terminal por vez

A máquina tem um sistema elétrico de terra negativo.


Verifique qual terminal da bateria é positivo (+) antes
de fazer qualquer ligação.

Mantenha pulseira de metal de relógio e jóias longe


dos conectores do auxiliar de partida e dos terminais
da bateria- um curto acidental poderá causar sérias
queimaduras e avarias no equipamento.

Certifique que conhece a voltagem da máquina.


A Fonte do Auxiliar de Partida não deve ter uma
voltagem maior que a da máquina. Utilizar uma fonte
de alimentação mais alta danificará o sistema elétrico
da sua máquina

Se você não conhece a voltagem da fonte de


alimentação do seu Auxiliar de partida contate o seu
Distribuidor JCB para mais informações. Não tente
acionar o motor através do Auxiliar de Partida até que
tenha certeza da voltagem do seu auxiliar de partida.

4-2-2-3_1

3 - 43 9803/4160-15 3 - 43
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema Elétrico

Fusíveis e Relés
Para informações sobre fusíveis, fusíveis primários e
relés favor consultar a Seção C - ELÉTRICA – Dados
Técnicos.

3 - 44 9803/4160-15 3 - 44
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Motor

Motor

Verificando o Nível de Óleo

! CUIDADO
Óleo e componentes quentes do motor podem
queimar você. Certifique que o motor esteja frio antes
de executar este trabalho.

2-3-3-2

1 Estacione a máquina em local nivelado e abaixe os


acessórios no solo.

2 Desligue o motor. Coloque a transmissão em neutro e


remova a chave de partida.

3 Abra a tampa lateral direita do motor.

4 Verifique se o nível de óleo está entre as duas marcas


na vareta de nível A.

5 Se necessário, adicione o óleo recomendado


através do bocal de abastecimento ponto B. Veja ⇒
Lubrificantes e Capacidades (d 3-14).

6 Certifique que a tampa do bocal de abastecimento e a


vareta de nível estão seguras. Feche e trave a tampa
do motor.

Fig. 21. 436 A partir do Nº de Série 533692

3 - 45 9803/4160-15 3 - 45
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Motor

Substituindo o Óleo e o Filtro 4 Limpe e reinstale o bujão de drenagem e seu anel de


vedação e aperte-o com um torque de 34 Nm (25 lbf
ft). NÃO APERTE DEMASIADAMENTE.
! ATENÇÃO 5 Desenrosque os elementos dos filtros 25C. Lembre-
Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo se que eles estão cheios de óleo.
dela. Estacione a máquina em um local nivelado,
6 Limpe o cabeçote do filtro 25D.
abaixe os acessórios no solo. Aplique o freio de
estacionamento, coloque a transmissão em neutro e 7 Adicione óleo de motor limpo para os novos elementos
desligue o motor. Calce ambos os lados das quatros dos filtros. Aguarde um tempo para deixar o óleo
rodas. passar através dos elementos do filtro.
Desconecte a bateria para evitar que o motor 8 Lubrifique a vedação 25E dos novos elementos dos
seja acionado enquanto você estiver embaixo da filtros com óleo limpo de motor.
máquina.
9 Rosqueie os novos elementos dos filtros - aperte
GEN-4-1_1
somente com a mão.

10 Abasteça o motor com o óleo recomendado, até a


! CUIDADO marca “MAX” da vareta de nível, através do ponto
Óleo e componentes quentes do motor podem de abastecimento. Limpe qualquer resíduo de óleo,
queimar você. Certifique que o motor esteja frio antes reinstale a tampa do bocal de abastecimento e
de executar este trabalho. certifique que a mesma esteja travada. Feche a tampa
do motor.
2-3-3-2
11 Certifique de que o motor não venha a funcionar e
acione o motor utilizando a chave de partida até que
1 Execute os Passos de 1 a 3 do ⇒ Verificando o Nível a luz de alerta da pressão de óleo se apague.
de Óleo (d 3-101).
Nota: Para certificar que o motor não irá funcionar, remova
2 Posicione um recipiente apropriado embaixo do bujão o fusível do solenóide de parada (shut-off) do motor. Veja
de drenagem 24A (para coletar o óleo). Seção C – ELÉTRICA

3 Remova o bujão de drenagem e seu anel de vedação e 12 Reinstale o fusível do solenóide de parada (shut-
drene o óleo do carter. Substitua o anel de vedação. of) do motor e acione o motor. Verifique se existem
vazamentos. Quando o motor estiver frio, verifique o
nível de óleo.

Nota: Algumas máquinas são montadas com um bujão de


drenagem auto-vedante. Utilize um kit de drenagem auto-
vedante para estes modelos.

3 - 46 9803/4160-15 3 - 46
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Motor

3 - 47 9803/4160-15 3 - 47
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Motor

Substituindo o Óleo e o Filtro (446)

! ATENÇÃO
Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo
dela. Estacione a máquina em um local nivelado,
abaixe os acessórios no solo. Aplique o freio de
estacionamento, coloque a transmissão em neutro e
desligue o motor. Calce ambos os lados das quatros
rodas.

Desconecte a bateria para evitar que o motor


seja acionado enquanto você estiver embaixo da
máquina.

GEN-4-1_1

! CUIDADO
Óleo e componentes quentes do motor podem
queimar você. Certifique que o motor esteja frio antes
de executar este trabalho.

2-3-3-2

1 Estacione a máquina em local nivelado e abaixe os


acessórios no solo.

2 Desligue o motor. Coloque a transmissão em neutro e


remova a chave de partida.

3 Abra a tampa lateral esquerda do motor.

4 Posicione um recipiente apropriado embaixo do bujão


de drenagem 26A (para coletar o óleo). 9 Adicione óleo limpo de motor no novo elemento
do filtro. Aguarde um tempo para que o óleo passe
5 Remova o bujão de drenagem e o seu anel de através do elemento do filtro.
vedação e drene o óleo do carter. Substitua o anel de
vedação. 10 Lubrifique a vedação 28E do novo elemento do filtro
com óleo limpo do motor.
6 Limpe e reinstale o bujão de vedação e seu anel
de vedação e aperte o bujão de drenagem com 11 Rosqueie o novo elemento do filtro até que encoste
um torque de 34 Nm (25 lbf ft). NÃO APERTE no cabeçote do filtro.
EXCESSIVAMENTE.
12 Gire o filtro mais 3/4 de uma volta.
7 Limpe a região ao redor do cabeçote do filtro.
Desrosqueie o elemento do filtro 28C. Lembre-se que 13 Abasteça o motor com o óleo recomendado, até
o mesmo estará cheio de óleo. a marca MAX da vareta de nível, através do ponto
de abastecimento. Limpe qualquer resíduo de óleo,
8 Limpe o cabeçote do filtro 28D. Certifique que o anel reinstale a tampa do bocal de abastecimento e
de vedação seja removido. certifique que a mesma esteja travada. Feche as
tampas do motor.

3 - 48 9803/4160-15 3 - 48
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Motor

14 Certifique de que o motor não seja acionado e acione


o motor utilizando a chave de partida até que a luz de
alerta da pressão de óleo se apague.

Nota: Para certificar que o motor não irá se acionado,


remova o fusível do solenóide de parada (shut-off) do
motor. Veja Seção C – ELÉTRICA

15 Reinstale o fusível do solenóide de parada (shut-


of) do motor e acione o motor. Verifique se existem
vazamentos. Quando o motor estiver frio, verifique o
nível de óleo.

3 - 49 9803/4160-15 3 - 49
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Motor

Verificando o Nível de Óleo (426 a partir


do Nº de Série 532500 e 436 a partir do
Nº de Série 534200)

! CUIDADO
Óleo e componentes quentes do motor podem
queimar você. Certifique que o motor esteja frio antes
de executar este trabalho.

2-3-3-2

1 Estacione a máquina em local nivelado e abaixe os


acessórios no solo.

2 Desligue o motor. Coloque a transmissão em neutro e


remova a chave de partida.

3 Abra a tampa lateral direita do motor.

4 Verifique se o nível de óleo está entre as duas marcas


da vareta de nível 29A.

5 Se necessário, adicione o óleo recomendado através


do ponto de abastecimento 29B. veja ⇒ Lubrificantes
e Capacidades (d 3-14).

6 Certifique que a tampa e a vareta estejam travadas.


Feche e trave o tampa do motor.

3 - 50 9803/4160-15 3 - 50
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Motor

Substituindo o Óleo e o Filtro


(426 a partir do Nº de Série 532500 e
436 a partir do Nº de Série 534200)

! ATENÇÃO
Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo
dela. Estacione a máquina em um local nivelado,
abaixe os acessórios no solo. Aplique o freio de
estacionamento, coloque a transmissão em neutro e
desligue o motor. Calce ambos os lados das quatros
rodas.

Desconecte a bateria para evitar que o motor


seja acionado enquanto você estiver embaixo da
máquina.

GEN-4-1_1

! CUIDADO
Óleo e componentes quentes do motor podem
queimar você. Certifique que o motor esteja frio antes
de executar este trabalho.

2-3-3-2

1 Estacione a máquina em local nivelado e abaixe os


acessórios no solo.

2 Desligue o motor. Coloque a transmissão em neutro e


remova a chave de partida.

3 Abra a tampa lateral esquerda do motor.

4 Posicione um recipiente apropriado embaixo do bujão 10 Adicione óleo limpo de motor no novo elemento
de drenagem (para coletar o óleo). do filtro. Aguarde um tempo para que o óleo passe
através do elemento do filtro.
5 Remova a tampa do bujão de drenagem auto-vedante
31A. 11 Lubrifique a vedação 33E do novo elemento do filtro
com óleo limpo do motor.
6 Reinstale a união rosqueada do kit de drenagem auto-
vedante (com o tubo de drenagem acoplado) e drene 12 Rosqueie o novo elemento do filtro até que encoste
o óleo do carter. no cabeçote do filtro.

7 Remova o kit de drenagem auto-vedante, 13 Gire o filtro mais 3/4 de uma volta.
Limpe e reinstale a tampa. (Não aperte a tampa 14 Abasteça o motor com o óleo recomendado, até
excessivamente) a marca MAX da vareta de nível, através do ponto
8 Limpe a região ao redor do cabeçote do filtro. de abastecimento. Limpe qualquer resíduo de óleo,
Desenrosque o elemento do filtro 33C. Lembre-se reinstale a tampa do bocal de abastecimento e
que o mesmo estará cheio de óleo. certifique que a mesma esteja travada. Feche as
tampas do motor.
9 Limpe o cabeçote do filtro 33D. Certifique que o anel
de vedação seja removido.

3 - 51 9803/4160-15 3 - 51
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Motor

15 Certifique de que o motor não seja acionado e acione


o motor utilizando a chave de partida até que a luz de
alerta da pressão de óleo se apague.

Nota: Para certificar que o motor não seja acionado,


remova o fusível do solenóide de parada (shut-off) do
motor. Veja Seção C – ELÉTRICA

16 Reinstale o fusível do solenóide de parada (shut-


of) do motor e acione o motor. Verifique se existem
vazamentos. Quando o motor estiver frio, verifique o
nível de óleo.

3 - 52 9803/4160-15 3 - 52
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Motor

Verificando o Nível de Óleo - 426 a partir


do Nº de Série M1231500, 436 a partir do
Nº de Série M1305000

! CUIDADO
Óleo e componentes quentes do motor podem
queimar você. Certifique que o motor esteja frio antes
de executar este trabalho.

2-3-3-2

1 Estacione a máquina em local nivelado e abaixe os


acessórios no solo.

2 Desligue o motor. Coloque a transmissão em neutro e


remova a chave de partida.

3 Abra a tampa lateral direita do motor.

4 Verifique se o nível de óleo está entre as duas marcas


da vareta de nível 34A.

5 Se necessário, adicione o óleo recomendado através


do ponto de abastecimento 34B, ⇒ Lubrificantes
e Capacidades – 426 a partir do Nº de Série
M1231500 (d 3-21).

6 Certifique que a tampa do bocal de abastecimento e


a vareta de nível estejam travadas. Feche e trave a
tampa do motor.

3 - 53 9803/4160-15 3 - 53
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Motor

Substituindo o Óleo e o Filtro - 426 a


partir do Nº de Série M1231500, 436 a
partir do Nº de Série M1305000

! ATENÇÃO
Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo
dela. Estacione a máquina em um local nivelado,
abaixe os acessórios no solo. Aplique o freio de
estacionamento, coloque a transmissão em neutro e
desligue o motor. Calce ambos os lados das quatros
rodas.

Desconecte a bateria para evitar que o motor


seja acionado enquanto você estiver embaixo da
máquina.

GEN-4-1_1

! CUIDADO
Óleo e componentes quentes do motor podem
queimar você. Certifique que o motor esteja frio antes
de executar este trabalho.

2-3-3-2

1 Estacione a máquina em local nivelado e abaixe os


acessórios no solo.

2 Desligue o motor. Coloque a transmissão em neutro e


remova a chave de partida.

3 Abra a tampa lateral esquerda do motor.

4 Posicione um recipiente apropriado embaixo do bujão 10 Adicione óleo de motor no novo elemento do filtro.
de drenagem (para coletar o óleo). Aguarde um tempo para que o óleo passe através do
elemento do filtro.
5 Remova a tampa do bujão de drenagem auto-vedante
31A. 11 Lubrifique a vedação 37E do novo elemento do filtro
com óleo limpo de motor.
6 Reinstale a união rosqueada do kit de drenagem auto-
vedante (com o tubo de drenagem acoplado) e drene 12 Rosqueie o novo elemento do filtro até que ele encoste
o óleo do carter. no cabeçote do filtro.

7 Remova o kit de drenagem auto-vedante, 13 Gire o filtro mais 3/4 de uma volta.
Limpe e reinstale a tampa. (Não aperte a tampa 14 Abasteça o motor com o óleo recomendado, até
excessivamente) a marca MAX da vareta de nível, através do ponto
8 Limpe a região ao redor do cabeçote do filtro. de abastecimento. Limpe qualquer resíduo de óleo,
Desenrosque o elemento do filtro 37C. Lembre-se reinstale a tampa do bocal de abastecimento e
que o mesmo estará cheio de óleo. certifique que ela esteja travada. Feche as tampas do
motor.
9 Limpe o cabeçote do filtro 37D. Certifique que o anel
de vedação seja removido.

3 - 54 9803/4160-15 3 - 54
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Motor

15 Certifique de que o motor não seja acionado e gire o


motor utilizando a chave de partida até que a luz de
alerta da pressão de óleo se apague.

Nota: Para certificar que o motor não seja acionado,


remova o fusível do solenóide de parada (shut-off) do
motor. Veja Seção C – ELÉTRICA

16 Reinstale o fusível do solenóide de parada (shut-


of) do motor e acione o motor. Verifique se existem
vazamentos. Quando o motor estiver frio, verifique o
nível de óleo.

3 - 55 9803/4160-15 3 - 55
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Motor

Filtro de Ar
Substituindo os Elementos
Nota: Em ambientes de trabalho com excesso de poeira,
o elemento externo deve ser substituído com mais
freqüência que o recomendado no Plano de Manutenção.
Um novo elemento interno deve ser montado no mínimo
a cada três vezes que o elemento externo for trocado.
Para lembrar faça uma marca no elemento interno com
uma caneta do tipo “piloto” a cada vez que for trocado o
elemento externo. NÃO tente lavar ou limpar os elementos
- eles devem ser substituídos.

! CUIDADO
O elemento externo deverá ser substituído
imediatamente se a luz de alerta no painel de
instrumentos se acender.

2-3-3-1

! CUIDADO
Não acione o motor quando o elemento externo tiver
sido removido.

16-3-3-1

1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor.

2 Abra a tampa lateral direita do motor.

3 Se for substituir o elemento interno, desconecte a


mangueira de admissão do filtro 38L para evitar que
poeira caia dentro do motor. Cubra a mangueira para
evitar que chuva e sujeira caiam dentro do motor.

4 Solte a manopla 38A e remova a tampa 38B.

5 Solte a porca 38C. Retire o elemento externo 38D.


Tome cuidado para não bater ou amassar o elemento
quando for remover-lo. Se necessário, solte a porca
38H e retire o elemento interno 38J.

6 Limpe a parte interna da carcaça 38E e a válvula de


poeira 38G.

7 Cuidadosamente introduza os novos elementos


dentro da carcaça. Certifique para que eles assentem
corretamente, lubrifique as vedações 38K e 38F com
graxa e verifique se eles encostam fazendo uma
marca na base da carcaça. Instale e aperte as porcas
38H e 38C.

8 Conecte a mangueira de admissão. Certifique que


a válvula de poeira 38G esteja voltada para baixo.
Certifique que o conector do interruptor do filtro de
ar obstruído seja instalado. Verifique se todas as
mangueiras estão em boas condições e firmemente
instaladas.

3 - 56 9803/4160-15 3 - 56
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Motor

3 - 57 9803/4160-15 3 - 57
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Motor

Substituindo os Elementos (436 a partir do Nº de


Série 533692 até o Nº de Série 534199)
Nota: Em ambientes de trabalho com excesso de poeira,
o elemento externo deve ser substituído com mais
freqüência que o recomendado no Plano de Manutenção.
Um novo elemento interno deve ser montado no mínimo
a cada três vezes que o elemento externo for trocado.
Para lembrar faça uma marca no elemento interno com
uma caneta do tipo “piloto” a cada vez que for trocado o
elemento externo. NÃO tente lavar ou limpar os elementos
- eles devem ser substituídos.

! CUIDADO
O elemento externo deverá ser substituído
imediatamente se a luz de alerta no painel de
instrumentos se acender.

2-3-3-1

! CUIDADO
Não acione o motor quando o elemento externo tiver
sido removido.

16-3-3-1

1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor.

2 Abra a tampa lateral direita do motor.

3 Se for substituir o elemento interno, desconecte a


mangueira de admissão do filtro 39H para evitar que
poeira caia dentro do motor. Cubra a mangueira para
evitar que chuva e sujeira caiam dentro do motor.

4 Solte as presilhas 39A e remova a tampa 39B.


Cuidadosamente remova o elemento externo 39C.
Tome cuidado para não bater ou amassar o elemento
quando for remover-lo. Se necessário, levante as abas
39D e retire o elemento interno 39E.

5 Limpe a parte interna da carcaça 39F, e a válvula de


poeira 39G.

6 Cuidadosamente introduza os novos elementos


dentro da carcaça. Certifique que as vedações 39J e
39K estejam assentadas corretamente.

7 Reinstale a tampa 39B e trave as presilhas 39A.


Certifique que a válvula de poeira 39G esteja voltada
para baixo.

8 Conecte a mangueira de admissão 39H. Certifique


que o conector do interruptor do filtro de ar obstruído
seja instalado. Verifique se todas as mangueiras estão
em boas condições e firmemente instaladas.

3 - 58 9803/4160-15 3 - 58
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Motor

3 - 59 9803/4160-15 3 - 59
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Motor

Substituindo os Elementos do Filtro de Ar (426 a 1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


partir do Nº de Série 532500 e 436 a partir do Nº transmissão em neutro e desligue o motor.
de Série 534200)
2 Abra a tampa lateral direita do motor.
Nota: Em ambientes de trabalho com excesso de poeira,
3 Se for substituir o elemento interno, desconecte a
o elemento externo deve ser substituído com mais
mangueira de admissão do filtro 40H para evitar que
freqüência que o recomendado no Plano de Manutenção.
poeira caia dentro do motor. Cubra a mangueira para
Um novo elemento interno deve ser montado no mínimo
evitar que chuva e sujeira caiam dentro do motor.
a cada três vezes que o elemento externo for trocado.
Para lembrar faça uma marca no elemento interno com 4 Solte as presilhas 40-1 e remova a tampa 40A. Retire
uma caneta do tipo “piloto” a cada vez que for trocado o o elemento externo 40-2. Tome cuidado para não
elemento externo. NÃO tente lavar ou limpar os elementos bater ou amassar o elemento quando for remover-lo.
- eles devem ser substituídos. Se necessário, retire o elemento interno 40-3.

5 Limpe a parte interna da carcaça 40-4, e a válvula de


! CUIDADO poeira 40-5.

O elemento externo deverá ser substituído 6 Cuidadosamente introduza os novos elementos dentro
imediatamente se a luz de alerta no painel de da carcaça. Certifique que eles estejam assentados
instrumentos se acender. corretamente.
2-3-3-1 7 Reinstale a tampa 40A e trave as presilhas. Certifique
que a válvula de poeira 40-5 esteja voltada para
baixo.
! CUIDADO
8 Conecte a mangueira de admissão 40H. Certifique
Não acione o motor quando o elemento externo tiver que o conector do interruptor do filtro de ar obstruído
sido removido. seja instalado. Verifique se todas as mangueiras estão
em boas condições e firmemente instaladas.
16-3-3-1

3 - 60 9803/4160-15 3 - 60
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Arrefecimento

Sistema de Arrefecimento

! ATENÇÃO
O Sistema de Arrefecimento é pressurizado quando
o Líquido de Arrefecimento está quente. Quando
você for remover a tampa do bocal de abastecimento
o Líquido de Arrefecimento quente pode saltar para
fora e queimar você. Certifique que o motor esteja frio
antes de trabalhar no Sistema de Arrefecimento.

9-3-3-1_2

Verificando o Nível do Líquido de Arrefecimento

1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o


freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
neutro. Desligue o motor e deixe-o esfriar. Abra a
tampa lateral direita do motor.

2 Verifique o nível do líquido de arrefecimento na parte


superior do tanque 41A. O nível deverá estar entre as
marcas MAX e MIN (1/3 a 2/3 do total). Se não estiver,
continue com os passos de 3 a 6.

3 Feche a tampa do motor. Complete o sistema de


arrefecimento através do bocal de abastecimento.
O acesso para o bocal de abastecimento é através
de um furo existente na tampa do motor, acima do
bocal.

4 Reinstale a tampa do bocal de abastecimento e


certifique que esteja apertada.

5 Acione o motor por um tempo para elevar o Líquido


de Arrefecimento para a pressão e a temperatura
de trabalho. Desligue o motor e verifique se existem
vazamentos.

3 - 61 9803/4160-15 3 - 61
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Arrefecimento

Misturas do Líquido de Arrefecimento


Para prevenir que o Líquido de Arrefecimento congele em
condições frias, o anticongelante deve ser adicionado. O
Anticongelante Universal JCB irá fornecer proteção para
as temperaturas abaixo das mostrada na tabela.

Solução Anticongelante Começa a Congelar a


55% -36°C (-33°F)

Nunca utilize menos que 50% de solução caso contrário


não será suficiente como proteção contra corrosão.

Nunca utilize mais que 60% de solução caso contrario o


Sistema de Arrefecimento poderá ser danificado.

Deixei o anticongelante agir durante todo o ano pois isto


fornece uma proteção contra corrosão.

Verifique se a concentração da solução de anticongelante


no mínimo uma vez ao ano, preferencialmente no inicio
do inverno. Sempre substitua o anticongelante cada dois
anos.

Uma mistura de 50% de anticongelante deve ser utilizada


mesmo que a proteção contra congelamento não seja
necessária. Isto fornece proteção contra corrosão e eleva
o ponto de ebulição do líquido de arrefecimento.

! ATENÇÃO
O anticongelante pode ser prejudicial. Obedeça
as instruções do fabricante quando manusear
anticongelantes com concentrações totais ou
diluídas.

7-3-4-4_1

Aditivos Anti-Corrosão (446)


Para fornecer a proteção contra corrosão suficiente,
um Aditivo Suplementar do Líquido de Arrefecimento
(SCA) deve ser adicionado na mistura do Líquido de
Arrefecimento. O filtro do Líquido de Arrefecimento fornece
a quantidade necessária do SCA, providencie para que o
filtro seja substituído em intervalos regulares.

3 - 62 9803/4160-15 3 - 62
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Arrefecimento

Substituindo o Líquido de
Arrefecimento
1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o
freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
neutro. Desligue o motor e deixe o mesmo esfriar.
Abra a tampa lateral esquerda do motor.

! ATENÇÃO
Líquido de Arrefecimento Quente
O Sistema de Arrefecimento é pressurizado quando o
motor está quente. O Líquido de Arrefecimento quente
pode saltar para fora quando você for remover a tampa
do bocal de abastecimento. Deixe o sistema esfriar
antes de remover a tampa do bocal de abastecimento.
Para remover a tampa do bocal de abastecimento; gire-
a até o primeiro encaixe e deixe a pressão escapar, em
seguida remova a tampa.

INT-3-2-9_1

2 Cuidadosamente solte a tampa. Deixe a pressão


escapar. Remova a tampa.

! CUIDADO
Mantenha o seu rosto longe do furo de drenagem
quando for remover o bujão de drenagem.

2-3-3-4

3 Remova o bujão de drenagem 43B do bloco do


motor.

4 Remova o bujão de drenagem na base do radiador e


drene o líquido de arrefecimento.

5 Lave o sistema utilizando água limpa.

6 Limpe e reinstale os bujões do bloco do motor e do


radiador.

7 Abasteça o sistema utilizando a mistura necessária


de água e anticongelante.

8 Reinstale a tampa do bocal de abastecimento.

9 Verifique se existem vazamentos. Feche e trave o


tampa do motor.

10 Acione o motor por um tempo para elevar o Líquido


de Arrefecimento para a pressão e a temperatura
de trabalho. Desligue o motor e verifique se existem
vazamentos.

3 - 63 9803/4160-15 3 - 63
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Arrefecimento

Drenando e Reabastecendo o Líquido


de Arrefecimento (446)
1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o
freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
neutro. Desligue o motor e deixe o mesmo esfriar.
Abra a tampa lateral esquerda do motor.

! ATENÇÃO
Líquido de Arrefecimento Quente
O Sistema de Arrefecimento é pressurizado quando o
motor está quente. O Líquido de Arrefecimento quente
pode saltar para fora quando você for remover a tampa
do bocal de abastecimento. Deixe o sistema esfriar
antes de remover a tampa do bocal de abastecimento.
Para remover a tampa do bocal de abastecimento; gire-
a até o primeiro encaixe e deixe a pressão escapar, em
seguida remova a tampa.
7 Abasteça o sistema lentamente com a mistura para
INT-3-2-9_1 evitar travamento pelo ar. Aguarde de 2 a 3 minutos
para permitir que o ar possa ser ventilado e complete
o tanque de expansão com 1/3 do total. Não instale a
2 O acesso para tampa do bocal de abastecimento é tampa neste estagio.
através de um furo na tampa do motor acima da tampa
de abastecimento. Solte a tampa cuidadosamente. 8 Acione o motor por 5 minutos na temperatura normal
Deixe toda a pressão escapar. Remova a tampa. de funcionamento. Desligue o motor e deixei-o
esfriar.

9 Drene o Sistema de Arrefecimento, verificando se o


! CUIDADO Líquido de Arrefecimento não está sujo. Se estiver,
repita o processo de lavagem (passos de 6 a 9).
Mantenha o seu rosto longe do furo de drenagem Reabasteça o sistema como descrito no passo 7
quando for remover o bujão de drenagem. mas utilizando uma solução pré-misturada de água
2-3-3-4 e anticongelante (como especificado no ⇒ Misturas
do Líquido de Arrefecimento (d 3-62)). Não
abasteça em excesso. Instale a tampa do bocal de
abastecimento.

3 Remova a mangueira inferior 44A do radiador da Nota: Uma mistura de 50% anticongelante deverá ser
transmissão 44B e drene o líquido de arrefecimento. utilizada mesmo se a proteção contra congelamento não
for necessária. Isto fornece proteção contra corrosão e
4 Lave o sistema utilizando água limpa. eleva o ponto de ebulição do líquido de arrefecimento.
5 Reinstale a mangueira 44A. 10 Acione o motor por um tempo para elevar o Líquido
de Arrefecimento para a pressão e a temperatura
6 Prepare uma mistura de água e carbonato de cálcio.
de trabalho. Desligue o motor e verifique se existem
Nota: Utilize 0,5 kg (1.0 lb) de carbonato de sódio para vazamentos
cada 23 litros (5.0 UK Gal).
Nota: Certifique que o controle do aquecedor esteja na
posição quente “hot” antes de acionar o motor. Isto irá
assegurar que a mistura do Líquido de Arrefecimento
circule através de todo o Sistema de Arrefecimento.

3 - 64 9803/4160-15 3 - 64
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Arrefecimento

Substituindo o Filtro do Líquido de


Arrefecimento (446)
1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o
freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
neutro. Desligue o motor e deixe-o esfriar. Abra a
tampa lateral direita do motor.

! ATENÇÃO
Líquido de Arrefecimento Quente
O Sistema de Arrefecimento é pressurizado quando o
motor está quente. O Líquido de Arrefecimento quente
pode saltar para fora quando você for remover a tampa
do bocal de abastecimento. Deixe o sistema esfriar
antes de remover a tampa do bocal de abastecimento.
Para remover a tampa do bocal de abastecimento; gire-
a até o primeiro encaixe e deixe a pressão escapar, em
seguida remova a tampa.

INT-3-2-9_1

2 Cuidadosamente solte a tampa do bocal de


abastecimento. Deixe toda a pressão escapar.
Remova a tampa.

3 Feche a torneira de drenagem 46A para evitar a perda


do líquido de arrefecimento.

4 Remova o filtro do Líquido de Arrefecimento girando-o


no sentido anti-horário.

5 Limpe a região do cabeçote do filtro.

6 Teste o líquido de arrefecimento

7 Lubrifique com óleo limpo a vedação do novo filtro do


líquido de arrefecimento.

8 Rosqueie o filtro até que encoste no cabeçote.

9 Gire o filtro no mínimo um pouco mais de 3/4 de uma


volta.

10 Abra a torneira de drenagem 46A.

3 - 65 9803/4160-15 3 - 65
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Arrefecimento

Testando o Filtro do Líquido de


Arrefecimento (446)
Efetue o teste do Líquido de Arrefecimento ao mesmo
tempo da programação de substituição do filtro do
Líquido de Arrefecimento.

Nota: A amostra do Líquido de Arrefecimento NÃO deve


ser retirada do tanque de expansão.

1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o


freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
neutro. Desligue o motor e deixei-o esfriar. Abra a
tampa lateral direita do motor.

! ATENÇÃO
Líquido de Arrefecimento Quente
O Sistema de Arrefecimento é pressurizado quando o
motor está quente. O Líquido de Arrefecimento quente
pode saltar para fora quando você for remover a tampa
do bocal de abastecimento. Deixe o sistema esfriar
antes de remover a tampa do bocal de abastecimento.
Para remover a tampa do bocal de abastecimento; gire-
a até o primeiro encaixe e deixe a pressão escapar, em
seguida remova a tampa.

INT-3-2-9_1

2 Realize os passos de 2 a 6 do ⇒ Substituindo o


Filtro do Líquido de Arrefecimento (446) (d 3-65).

3 Abra a tampa de drenagem 46A e colete 250ml (1/4


pt) do Líquido de Arrefecimento em um recipiente
limpo.

4 Teste o Líquido de Arrefecimento utilizando uma nova


tira de teste do kit.

5 Verifique o resultado da tira de teste e tome a medidas


necessária.

6 Realize os passos de 6 a 9 do ⇒ Substituindo o


Filtro do Líquido de Arrefecimento (446) (d 3-65).

3 - 66 9803/4160-15 3 - 66
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Arrefecimento

Verificando o Nível do Líquido de Misturas do Líquido de Arrefecimento


Arrefecimento l (426 a partir do Nº (426 a partir do Nº Série 532500 e 436 a
Série 532500 e 436 a partir do Nº Série partir do Nº Série 534200)
534200) Para prevenir que o Líquido de Arrefecimento congele em
condições frias, o anticongelante deve ser adicionado. O
Anticongelante Universal JCB irá fornecer proteção para
! ATENÇÃO as temperaturas abaixo das mostrada na tabela.
O Sistema de Arrefecimento é pressurizado quando Solução Anticongelante Começa a Congelar a
o Líquido de Arrefecimento está quente. Quando 55% -36°C (-33°F)
você for remover a tampa do bocal de abastecimento
o Líquido de Arrefecimento quente pode saltar para Nunca utilize menos que 50% de solução caso contrario
fora e queimar você. Certifique que o motor esteja frio não será suficiente como proteção contra corrosão.
antes de trabalhar no Sistema de Arrefecimento.
Nunca utilize mais que 60% de solução caso contrário o
9-3-3-1_2 Sistema de Arrefecimento poderá ser danificado.

Deixei o anticongelante agir durante todo o ano pois isto


1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o
fornece uma proteção contra corrosão.
freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
neutro. Desligue o motor e deixe-o esfriar. Abra a Verifique se a concentração da solução de anticongelante
tampa lateral direita do motor. no mínimo uma vez ao ano, preferencialmente no inicio
do inverno. Sempre substitua o anticongelante cada dois
2 Verifique o Nível do Líquido de Arrefecimento no
anos.
tanque de expansão 47A. O nível deverá estar entre
as marcas MAX e MIN. Se não estiver, continue com Uma mistura de 50% de anticongelante deve ser utilizada
os passos de 3 a 5. mesmo que a proteção contra congelamento não seja
necessária. Isto fornece proteção contra corrosão e eleva
3 Feche a tampa do motor. Complete o sistema de
o ponto de ebulição do líquido de arrefecimento.
Arrefecimento através do bocal de abastecimento.
O acesso para a tampa do bocal de abastecimento
é através de um furo na tampa do motor, acima da ! ATENÇÃO
tampa da tampa do bocal.
O anticongelante pode ser prejudicial. Obedeça
4 Reinstale a tampa do bocal de abastecimento e as instruções do fabricante quando manusear
certifique que a mesma esteja travada. anticongelantes com concentrações totais ou
diluídas.
5 Acione o motor por um tempo para elevar o Líquido
de Arrefecimento para a pressão e a temperatura 7-3-4-4_1
de trabalho. Desligue o motor e verifique se existem
vazamentos.

3 - 67 9803/4160-15 3 - 67
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Arrefecimento

Substituindo o Líquido de 8 Abasteça o sistema utilizando a mistura necessária


de água e anticongelante.
Arrefecimento (426 a partir do Nº de
Série 532500 e 436 a partir do Nº de Nota: É recomendado que o Sistema de Arrefecimento
seja abastecido numa taxa máxima de 10 litros por minuto.
Série 534200)
Se a taxa de abastecimento for maior que esta existe a
possibilidade de o ar ficar preso no sistema.
! ATENÇÃO
9 Reinstale a tampa do bocal de abastecimento.
Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo
dela. Estacione a máquina em um local nivelado, 10 Verifique se existem vazamentos. Feche e trave o
abaixe os acessórios no solo. Aplique o freio de tampa do motor.
estacionamento, coloque a transmissão em neutro e
11 Acione o motor por um tempo para elevar o Líquido
desligue o motor. Calce ambos os lados das quatros
de Arrefecimento para a pressão e a temperatura
rodas.
de trabalho. Desligue o motor e verifique se existem
Desconecte a bateria para evitar que o motor vazamentos.
seja acionado enquanto você estiver embaixo da
Tabela 15. Especificação de Torque
máquina.

GEN-4-1_1 Item Nm kgf m lbf ft

1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o B 55 5.6 40


freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
neutro. Desligue o motor e deixe-o esfriar. Abra a
tampa lateral esquerda do motor.

! ATENÇÃO
Líquido de Arrefecimento Quente
O Sistema de Arrefecimento é pressurizado quando o
motor está quente. O Líquido de Arrefecimento quente
pode saltar para fora quando você for remover a tampa
do bocal de abastecimento. Deixe o sistema esfriar
antes de remover a tampa do bocal de abastecimento.
Para remover a tampa do bocal de abastecimento; gire-
a até o primeiro encaixe e deixe a pressão escapar, em
seguida remova a tampa.

INT-3-2-9_1

2 Cuidadosamente solte a tampa. Deixe toda a pressão


escapar. Remova a tampa.

! CUIDADO
Mantenha o seu rosto longe do furo de drenagem
quando for remover o bujão de drenagem.

2-3-3-4

3 Remova o bujão de drenagem 48A do bloco do


motor.

4 Remova o bujão de drenagem 49B da seção do Líquido


de Arrefecimento do conjunto de arrefecimento.

5 Lave o sistema utilizando água limpa.

6 Limpe e reinstale o bujão de drenagem 48A no bloco


do motor.

7 Substitua a arruela de alumínio do bujão de drenagem


do conjunto de arrefecimento 49B. Reinstale o
bujão e aperte-o com o torque especificado. (Veja
Especificação de Torque.)

3 - 68 9803/4160-15 3 - 68
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Arrefecimento

3 - 69 9803/4160-15 3 - 69
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Arrefecimento

Verificando o Nível do Líquido de Aditivos Anti-Corrosão - 426 a partir do


Arrefecimento l – 426 a partir do Nº de Nº de Série M1231500, 436 a partir do Nº
Série M1231500, 436 a partir do Nº de de Série M1305000
Série M1305000
1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o ! ATENÇÃO
freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
neutro. Desligue o motor e deixe-o esfriar. Abra a O anticongelante pode ser prejudicial. Obedeça
tampa lateral direita do motor. as instruções do fabricante quando manusear
anticongelantes com concentrações totais ou
2 Verifique o Nível do Líquido de Arrefecimento no diluídas.
tanque de expansão 50A. O nível deverá estar entre
1/3 e 2/3 do total. Se não estiver, continue com os 7-3-4-4_1
passos de 3 a 5.

3 Feche a tampa do motor. Complete o sistema de Para fornecer a proteção contra corrosão suficiente,
Arrefecimento através do bocal de abastecimento. um Aditivo Suplementar do Líquido de Arrefecimento
O acesso para a tampa do bocal de abastecimento (SCA) deve ser adicionado na mistura do Líquido de
é através de um furo na tampa do motor, acima da Arrefecimento. O filtro do Líquido de Arrefecimento fornece
tampa da tampa do bocal. a quantidade necessária do SCA, providencie para que o
filtro seja substituído em intervalos regulares.
4 Reinstale a tampa do bocal de abastecimento e
certifique que a mesma esteja travada.

5 Acione o motor por um tempo para elevar o Líquido


de Arrefecimento para a pressão e a temperatura
de trabalho. Desligue o motor e verifique se existem
vazamentos.

3 - 70 9803/4160-15 3 - 70
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Arrefecimento

Drenando e Reabastecendo o Líquido 10 Reabasteça o sistema como descrito no passo 7


mas utilizando uma solução pré-misturada de água
de Arrefecimento – 426 a partir do Nº de e anticongelante (como especificado no ⇒ Misturas
Série M1231500, 436 a partir do Nº de do Líquido de Arrefecimento (d 3-62)). Não
Série M1305000 abasteça em excesso. Instale a tampa do bocal de
abastecimento.
1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o
freio de estacionamento. Coloque a transmissão em Nota: Uma mistura de 50% anticongelante deverá ser
neutro. Desligue o motor e deixe-o esfriar. Abra a utilizada mesmo se a proteção contra congelamento não
tampa do motor do lado esquerdo. for necessária. Isto fornece proteção contra corrosão e
eleva o ponto de ebulição do líquido de arrefecimento.

11 Acione o motor por um tempo para elevar o Líquido


! ATENÇÃO de Arrefecimento para a pressão e a temperatura
Líquido de Arrefecimento Quente de trabalho. Desligue o motor e verifique se existem
vazamentos
O Sistema de Arrefecimento é pressurizado quando o
motor está quente. O Líquido de Arrefecimento quente Nota: Certifique que o controle do aquecedor esteja na
pode saltar para fora quando você for remover a tampa posição quente “hot” antes de acionar o motor. Isto irá
do bocal de abastecimento. Deixe o sistema esfriar assegurar que a mistura do Líquido de Arrefecimento
antes de remover a tampa do bocal de abastecimento. circule através de todo o Sistema de Arrefecimento.
Para remover a tampa do bocal de abastecimento; gire-
a até o primeiro encaixe e deixe a pressão escapar, em
seguida remova a tampa.

INT-3-2-9_1

2 O acesso da tampa do bocal de abastecimento é


através de um furo na tampa do motor acima do bocal.
Cuidadosamente solte a tampa. Deixe toda a pressão
escapar. Remova a tampa.

! CUIDADO
Mantenha o seu rosto longe do furo de drenagem
quando for remover o bujão de drenagem.

2-3-3-4

3 Remova o bujão de drenagem da extensão


de drenagem do radiador e drene o líquido de
arrefecimento.

4 Lave o sistema utilizando água limpa.

5 Reinstale o bujão de drenagem.

6 Prepare uma mistura de água e carbonato de cálcio.

Nota: Utilize 0,5 kg (1.0 lb) de carbonato de sódio para


cada 23 litros (5.0 UKGal).

7 Abasteça o sistema lentamente com a mistura para


evitar travamento pelo ar. Aguarde de 2 a 3 minutos
para permitir que o ar possa ser ventilado e complete
o tanque de expansão com 1/3 do total. Não instale a
tampa neste estagio.

8 Acione o motor por 5 minutos na temperatura normal


de funcionamento. Desligue o motor e deixei-o
esfriar.

9 Drene o Sistema de Arrefecimento, verificando se o


Líquido de Arrefecimento não está sujo. Se estiver,
repita o processo de lavagem (passos de 6 a 9).

3 - 71 9803/4160-15 3 - 71
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Correias do Ventilador

Correias do Ventilador

Correias do Alternador

! ATENÇÃO
Certifique não ser possível acionar o motor.
Desconecte a bateria antes de efetuar este trabalho.

2-3-3-5

Ajustando
1 Estacione a máquina em local nivelado.

2 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor.

3 Abra a tampa lateral esquerda do motor.

4 Solte os parafusos 51A, 51B e 51C segurando o


alternador.

! CUIDADO
Qualquer esforço necessário para posicionar o
alternador deve ser aplicado no suporte, utilize uma
alavanca de madeira.

8-3-2-1

5 Ajuste a correia do ventilador posicionando o


alternador para obter 10 mm (3/8 in) de folga no
ponto médio da parte mais extensa da correia pelo
tensionador das duas correias.

6 Aperte os parafusos 51A, 51B e 51C.

Nota: Certifique que o parafuso 51C seja o ultimo parafuso


a ser apertado.

7 Feche e trave o tampa do motor.

3 - 72 9803/4160-15 3 - 72
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Correias do Ventilador

Correia do Compressor do Ar
Condicionado
Ajustando

! ATENÇÃO
Certifique não ser possível acionar o motor.
Desconecte a bateria antes de efetuar este trabalho.

2-3-3-5

1 Estacione a máquina em local nivelado.

2 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor.

3 Abra a tampa do lado direito do motor.

4 Solte o parafuso de articulação 52A (não mostrado).


Solte os parafusos 52B e 52C.

5 Ajuste a correia posicionando o compressor para


obter 5 mm (3/16 in) de folga no ponto médio da parte
mais extensa da correia.

6 Aperte os parafusos 52B e 52C. Aperte o parafuso de


articulação 52A.

7 Feche e trave o painel do motor

! CUIDADO
O sistema do ar condicionado é um sistema de
circuito fechado e contem refrigerante pressurizado.
Nenhuma parte do sistema deve ser desconectada
até que o sistema tenha sido descarregado por
um equipamento de refrigeração ou uma pessoa
treinada adequadamente. Você pode ser severamente
machucado pelo frio ou ser ferido pelo escape de
refrigerante.

4-3-4-1_2

3 - 73 9803/4160-15 3 - 73
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Correias do Ventilador

Correia do Motor Verificando a Tensão da Correia

Inspeção e Tensionamento da Correia 1 A deflexão máxima na parte mais extensa da correia


como mostrado na 54D pode ser de 9,5 a 12,7 mm
(0.375 to 0.5 in). Se a deflexão for excessiva, substitua
! ATENÇÃO a correia.

Certifique não ser possível acionar o motor.


Desconecte a bateria antes de efetuar este trabalho.

2-3-3-5

Inspeção
1 Estacione a máquina em local nivelado.

2 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor.

3 Abra as tampas laterais do motor.

4 Inspecione se a correia apresenta avarias.

a Trincas ao longo da largura da correia 53A são


aceitáveis.

b Trincas ao longo da correia que se unem com


outras no sentido do comprimento da correia 53B Substitua a Correia e Verifique o Tensionador de
não são aceitáveis. Correia
c Substitua a correia que apresentar trincas 1 Afrouxe a tensão da correia do compressor do ar
indesejáveis ou se estiverem desfiadas ou se condicionado 55E e levante a correia livrando-a da
tiver partes do material faltando como em 53C. sua polia. (Para a montagem veja ⇒ Correia do
Compressor do Ar Condicionado (d 3-73).)

2 Utilizando uma chave fixa de 3/8 introduzida no


tensionador da correia como mostrado no 55F, force
o tensionador na direção da seta para deixar a correia
ser levantada facilmente. Não utilize força excessiva
ou o tensionador irá se danificar.

3 Antes de instalar uma nova correia, verifique que o


rolamento do tensionador gira suavemente e que não
existe nenhum jogo lateral nos rolamentos.

4 Instale a nova correia e deixe o tensionador retornar


para a sua posição normal.

5 Verifique que o parafuso de fixação do tensionador


55G seja apertado com um torque de 43 Nm (32 lbf/
ft)

6 Reinstale a correia do compressor do ar condicionado.


(veja ⇒ Correia do Compressor do Ar Condicionado
(d 3-73))

7 Feche e trave as tampas laterais do motor.

3 - 74 9803/4160-15 3 - 74
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Correias do Ventilador

3 - 75 9803/4160-15 3 - 75
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Correias do Ventilador

Correia do Compressor do Ar
Condicionado (426 a partir do Nº de
Série 532500, 436 a partir do Nº de Série
534200 e 446 até o Nº de Série 540011)
Ajustando a Correia do Compressor

! ATENÇÃO
Certifique não ser possível acionar o motor.
Desconecte a bateria antes de efetuar este trabalho.

2-3-3-5

1 Estacione a máquina em local nivelado.

2 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor.

3 Abra o painel lateral direito do motor.

4 Solte o parafuso de articulação 56A (Não mostrado).


Solte os parafusos 56B e 56C.

5 Ajuste a correia posicionando o compressor para


obter 5 mm (3/16 in) de folga no ponto médio da parte
mais extensa da correia.

6 Aperte os parafusos 56B e 56C. Aperte o parafuso de


articulação 56A.

7 Feche e trave o painel do motor. Nota: O suporte de ajuste na 436 a partir do nº de série
534200 incorpora um furo quadrado na posição 56D. Isto
é para a introdução de uma chave catraca para auxiliar no
tensionamento da correia. Não Tensione Excessivamente
a Correia.

3 - 76 9803/4160-15 3 - 76
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Correias do Ventilador

3 - 77 9803/4160-15 3 - 77
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Correias do Ventilador

Ajustando a Correia do Compressor


– 426 a partir do Nº de Série M1231500,
436 a partir do Nº de Série M1305000

! ATENÇÃO
Certifique não ser possível acionar o motor.
Desconecte a bateria antes de efetuar este trabalho.

2-3-3-5

Nota: O motor ilustrado é o modelo instalado nas


máquinas mais recentes. O motor para as máquinas mais
antigas aparenta ser diferente mas o procedimento não
foi afetado.

1 Estacione a máquina em local nivelado.

2 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor.

3 Abra o painel lateral direito do motor.

4 Solte o parafuso de articulação 58A (Não mostrado).


Solte os parafusos 58B e 58C.

5 Ajuste a correia posicionando o compressor para


obter 5 mm (3/16 in) de folga no ponto médio da parte
mais extensa da correia.

6 Aperte os parafusos 58B e 58C. Aperte o parafuso de


articulação 58A.

7 Feche e trave o painel do motor.

! ATENÇÃO
O sistema do ar condicionado é um sistema de
circuito fechado e contem refrigerante pressurizado.
Nenhuma parte do sistema deve ser desconectada
até que o sistema tenha sido descarregado por
um equipamento de refrigeração ou uma pessoa
treinada adequadamente. Você pode ser severamente
machucado pelo frio ou ser ferido pelo escape de
refrigerante.

4-3-4-1_2

3 - 78 9803/4160-15 3 - 78
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Sistema de Combustível

– ASTM D975-91 Class 1-1DA.


Tipo de Combustível
– JP7, MIL T38219 XF63.
Utilize diesel combustível de boa qualidade para obter a
potencia e o desempenho correto de seu motor. – NATO F63.
Especificação do Combustível Recomendado Contendo Enxofre
– EN590 Diesel Fuel Types - Auto/Co/C1/C2/C3/C4.

– BS2869 Class A2. ! CUIDADO


– ASTM D975-91 Class 2-2DA, US DF1, US DF2, US Uma combinação de água e enxofre terá um efeito
DFA. químico corrosivo no equipamento de injeção de
combustível. É essencial que a água seja eliminada
– JIS K2204 (1992) Grades 1, 2, 3, and Special Grade do Sistema de Combustível quando combustível com
3. alto teor de enxofre for utilizado.
Nota: Onde os combustíveis de baixo teor de enxofre/ ENG-3-2
baixo teor de aromáticos são utilizados é importante o uso
de aditivos lubrificantes. Os aditivos relacionados abaixo
são indicados como sendo ideais para elevar os níveis Alto teor de enxofre pode ocasionar desgaste do motor.
de lubrificação dos combustíveis de querosene / baixo (Combustível com alto teor de enxofre não é normalmente
teor de enxofre acima dos níveis dos combustíveis diesel. encontrado na America do Norte, Europa ou Austrália.) Se
Eles não foram testados ou aprovados pelo fabricante do você tiver que utilizar combustível com alto teor de enxofre
motor. Eles devem ser adicionados pelo seu fornecedor você deve trocar o Óleo do Motor com maior freqüência.
de combustível o qual deve saber o nível de concentração
Tabela 16.
necessária.

1 Elf 2S 1750. Dosagem 1000-1500 ppm (0.1 - 0.15%), Porcentagem de Enxofre Intervalos de Troca de
especialmente para Querosene Superior Indiano no combustível (%) Óleo
(“Indian Superior Kerosene” (SKO)) mas pode ser Menor que 0,5 Normal
valido para outros combustíveis.
0,5 a 1,0 0,75 do normal
2 Lubrizol 539N. Dosagem (no combustível de baixo Maior que 1,0 0,50 do normal
enxofre sueco) 250 ppm.
Querosene de Aviação
3 Paradyne 7505 (de fabricação Infineum). Dosagem
500 ppm (0.05%). Nota: O querosene de aviação não é aprovado e sua
utilização pode ocasionar avarias nos componentes. A
garantia não será atendida em qualquer componente
! CUIDADO onde a avaria tenha sido ocasionada pela utilização do
Consulte o seu fornecedor de combustível ou o querosene de aviação.
Distribuidor JCB sobre a compatibilidade de qualquer
Combustíveis para Baixas Temperaturas
combustível que você esteja inseguro.

GEN-9-2
Combustíveis de inverno especiais podem ser disponíveis
para a operação do motor a temperaturas abaixo de 0°C
(32°F). Estes combustíveis têm uma viscosidade mais
Especificação do Combustível Aceitável baixa. Eles também limitam a formação de parafina no
combustível em baixas temperaturas. (A parafina que se
! CUIDADO forma no combustível pode obstruir o fluxo do combustível
através do filtro.)
A especificação do combustível abaixo é aceitável,
entretanto este combustível pode reduzir a vida do Combustíveis de Éster Metílico de Ácidos Gordos
equipamento de injeção de combustível. A utilização (Biodiesel) Em Substituição aos Combustíveis Diesel
deste combustível pode também afetar o desempenho
do motor. Combustível fornecido tal como Éster de Metílico de Canola
e Éster de Metílico de Soja, normalmente conhecidos
GEN-9-3 como metílico de ácidos gordos (Biodiesel)

3 - 79 9803/4160-15 3 - 79
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Ésteres tem sido utilizados como alternativas e como Abastecendo o Tanque


diluentes para o óleo mineral.

Éster metílico de ácidos gordos (Biodiesel) deve atender ! ATENÇÃO


a certos padrões para serem considerados de qualidade
aceitável, justamente como os óleos minerais fazem Combustível Diesel
atualmente. O combustível Diesel é inflamável; mantenha as
chamas acessas longe do Sistema de Combustível.
Consulte o seu Distribuidor JCB para recomendar sobre Não fume durante o reabastecimento ou quando
a utilização dos combustíveis de Éster metílico de ácidos estiver trabalhando no sistema de combustível. Não
gordos (Biodiesel), pois a aplicação inadequada pode reabasteça com o motor em funcionamento. Isto
prejudicar o desempenho do motor. poderá causar um incêndio e poderá ocasionar um
acidente caso não siga estas precauções.

! ATENÇÃO INT-3-2-2_1

Combustível Diesel Ao final de cada dia de trabalho, abasteça o tanque com


O combustível Diesel é inflamável; mantenha as o tipo correto de combustível. Isto evitará a condensação
chamas acessas longe do Sistema de Combustível. noturna desenvolvida na combustível.
Não fume durante o reabastecimento ou quando
estiver trabalhando no sistema de combustível. Não Recomendamos se possível, travar a tampa do bocal de
reabasteça com o motor em funcionamento. Isto abastecimento para evitar roubo e manipulações.
poderá causar um incêndio e poderá ocasionar um
acidente caso não siga estas precauções.

INT-3-2-2_1

Gasolina

! ATENÇÃO
Gasolina
Não utilize gasolina nesta máquina. Não misture
gasolina com diesel; nos tanques de armazenagem a
gasolina subirá e irá formar vapores inflamáveis.

INT-3-1-6

3 - 80 9803/4160-15 3 - 80
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Drenando os Filtros de Combustível


(Padrão)
1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
transmissão em neutro e desligue o motor.

2 Abra a tampa lateral direita do motor.

3 Drene toda água do copo do filtro 59B girando a


válvula 59A.

4 Repita para o segundo filtro.

5 Feche e trave o tampa do motor.

! CUIDADO
Funcionar o motor com ar no sistema pode danificar a
bomba de injeção de combustível. Após a manutenção,
o sistema deve ser sangrado para remover qualquer
ar existente.

2-3-3-11

3 - 81 9803/4160-15 3 - 81
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Substituindo os Elementos do Filtro de


Combustível (Padrão)
1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
transmissão em neutro e desligue o motor .

2 Abra a tampa lateral direita do motor.

3 Segure o copo do filtro 59B e solte o parafuso 59C,


remova o copo e o elemento do filtro 59E.

4 Inspecione as vedações 59D e substitua se


danificadas.

5 Instale o novo elemento 59E, os anéis de vedação


59D e o copo do filtro 59B. Certifique que as vedações
59D estejam assentadas corretamente.

6 Aperte o parafuso59C.

7 Repita para o segundo filtro.

8 Faça a sangria do Sistema de Combustível. veja ⇒


Efetuando a Sangria do Sistema (d 3-84).

9 Feche e trave o tampa do motor.

3 - 82 9803/4160-15 3 - 82
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Drenando o Copo do Filtro Limpando o Copo do Filtro


Sedimentador Sedimentador
1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a Se o copo do filtro 60B conter sedimentos realize o
transmissão em neutro e desligue o motor. seguinte:-

2 Abra a tampa lateral esquerda do motor. 1 Segure o copo do filtro 60B e solte a porca 60C.

3 Drene toda água do copo do filtro girando a torneira 2 Remova o copo do filtro, e lave-o com combustível
60A e o parafuso de restrição 60D. limpo.

4 Certifique que a torneira 60A esteja fechada e 3 Reinstale o copo do filtro. Certifique que a junta esteja
travada. em boas condições e posicionada corretamente.

5 Feche e trave o tampa do motor. 4 Reaperte a porca 60C, tendo cuidado para não
apertar excessivamente.
! CUIDADO
5 Faça a sangria do Sistema de Combustível. veja
Funcionar o motor com ar no sistema pode danificar a ⇒ Efetuando a Sangria do Sistema (d 3-84).
bomba de injeção de combustível. Após a manutenção,
o sistema deve ser sangrado para remover qualquer
ar existente.

2-3-3-11

3 - 83 9803/4160-15 3 - 83
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Efetuando a Sangria do Sistema

! CUIDADO
Funcionar o motor com ar no sistema pode danificar a
bomba de injeção de combustível. Após a manutenção,
o sistema deve ser sangrado para remover qualquer
ar existente.

2-3-3-11

Se o motor falhar na partida, não for possível funciona-lo


ou se qualquer parte do Sistema de combustível tiver sido
desligada ou o sistema ter sido esvaziado, efetue uma
sangria do sistema da seguinte forma:

1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor.

2 Abra a tampa lateral esquerda do motor.

3 Certifique que existe combustível suficiente no tanque


de combustível.

4 Gire a chave de partida para a posição “IGN”.

5 Acione a alavanca de sangria da bomba alimentadora


61X suavemente por aprox. dois minutos.

6 Gire a chave de partida totalmente no sentido horário


para a posição “HS” até o motor funcionar.

Nota: Se o motor funcionar sem problemas por um curto


período e em seguida começar a funcionar falhando ou
parar, verifique novamente se existe ar no Sistema de
Combustível.

7 Feche e trave o tampa do motor.

3 - 84 9803/4160-15 3 - 84
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Drenando o Filtro de Combustível


(Spinon)
1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
transmissão em neutro e desligue o motor.

2 Abra a tampa lateral direita do motor.

3 Drene toda água do copo do filtro 62A girando a


torneira 62B.

4 Repita para o segundo filtro.

5 Feche e trave o tampa do motor.

! CUIDADO
Funcionar o motor com ar no sistema pode danificar a
bomba de injeção de combustível. Após a manutenção,
o sistema deve ser sangrado para remover qualquer
ar existente.

2-3-3-11

Substituindo o Elemento do Filtro de


Combustível (Spinon)
1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
transmissão em neutro e desligue o motor.

2 Abra a tampa lateral direita do motor.

3 Solte o elemento do filtro 62A, o elemento é apertado


com a mão mas pode necessitar de uma chave
especial para remove-lo. O filtro estará cheio de óleo.

4 Repita para o segundo filtro.

5 Para auxiliar na sangria, abasteça o elemento do filtro


com combustível antes da sua instalação. Instale o
elemento do filtro 62A, aperte somente com a mão.
Verifique se existem vazamentos

6 Faça a sangria do Sistema de Combustível. veja


⇒ Efetuando a Sangria do Sistema (d 3-84).

7 Feche e trave o tampa do motor.

3 - 85 9803/4160-15 3 - 85
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Drenando o Filtro de Combustível (446) Substituindo o Elemento do Filtro de


1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
Combustível (446)
transmissão em neutro e desligue o motor. 1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
transmissão em neutro e desligue o motor.
2 Abra a tampa lateral direita do motor.
2 Abra a tampa lateral direita do motor.
3 Drene toda água do copo do filtro 63B girando a
válvula 63A 4 voltas no sentido anti-horário até que a 3 Solte o elemento do filtro, o elemento é apertado com
válvula caia 25 mm (1.0 in). a mão mas pode necessitar de uma chave especial
para remove-lo. O filtro estará cheio de óleo.
4 Empurre a válvula para cima e gire-a no sentido
horário até travar. Não aperte excessivamente. 4 Para auxiliar na sangria, abasteça o elemento do
filtro com combustível antes da sua instalação. Instale
5 Feche e trave a tampa do motor.
o elemento do filtro, aperte somente com a mão.
Verifique se existem vazamentos.

! CUIDADO 5 Faça a sangria do Sistema de Combustível. veja


⇒ Efetuando a Sangria do Sistema (d 3-84).
Funcionar o motor com ar no sistema pode danificar a
bomba de injeção de combustível. Após a manutenção, 6 Feche e trave o tampa do motor.
o sistema deve ser sangrado para remover qualquer
ar existente.

2-3-3-11

3 - 86 9803/4160-15 3 - 86
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Drenando o Copo do Filtro


Sedimentador (426 a partir do Nº de
Série 532500, 436 a partir do Nº de Série
534200 e 446 até o Nº de Série 540011)
1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
transmissão em neutro e desligue o motor.

2 Abra a tampa lateral esquerda do motor.

3 Drene toda água do copo do filtro girando a torneira


64A e o parafuso de restrição 64E.

4 Certifique que a torneira 64A esteja fechada e travada.


Aperte o parafuso 64E.

5 Feche e trave o tampa do motor.

! CUIDADO
Funcionar o motor com ar no sistema pode danificar a
bomba de injeção de combustível. Após a manutenção,
o sistema deve ser sangrado para remover qualquer
ar existente.

2-3-3-11

3 - 87 9803/4160-15 3 - 87
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Limpando o Copo do Filtro Sedimentador (426 a


partir do Nº de Série 532500, 436 a partir do Nº de
Série 534200 e 446 até o to Nº de Série 540011)
Se o copo do filtro 64B conter sedimentos realize o
seguinte:-

1 Segure o copo do filtro 64B e solte a porca abaulada


64C.

2 Remova o copo do filtro, e lave-o com combustível


limpo.

3 Limpe a tela 64D.

4 Reinstale o copo do filtro. Certifique que a junta esteja


em boas condições e posicionada corretamente.

5 Reaperte a porca 64C, tendo cuidado para não


apertar excessivamente.

6 Faça a sangria do Sistema de Combustível. veja


⇒ Efetuando a Sangria do Sistema (d 3-84).

3 - 88 9803/4160-15 3 - 88
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Efetuando a Sangria do Sistema (446) 6 Faça a sangria dos injetores

a Afrouxe uma das porcas do tubo de alimentação


! CUIDADO do injetor 65D.

Funcionar o motor com ar no sistema pode danificar a b Acione o motor, quando o combustível sair pela
bomba de injeção de combustível. Após a manutenção, conexão livre de ar, aperte a porca.
o sistema deve ser sangrado para remover qualquer
ar existente. c Repita os passos a e b para cada injetor até que
o motor funcione sem problemas.
2-3-3-11
7 Feche e trave o tampa do motor .

Se o motor falhar na partida, não for possível funciona-lo


ou se qualquer parte do Sistema de combustível tiver sido
desligada ou o sistema ter sido esvaziado, efetue uma
sangria do sistema da seguinte forma:

Nota: Pequenas quantidades de ar serão ventiladas


automaticamente pela bomba de injeção. A sangria
manual não será necessária após a substituição dos
filtros caso eles sejam abastecidos com óleo antes da sua
montagem.

1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor.

2 Certifique que existe combustível suficiente no tanque


de combustível.

3 Abra a tampa lateral direita do motor.

! ATENÇÃO
Óleo e componentes do motor quentes podem
queimar você. Certifique que o motor esteja frio antes
de realizar este trabalho. Sangrar um motor quente
pode fazer com que óleo caia sobre o coletor de
escape quente e crie um perigo de incêndio.

13-3-1-16

4 Abra o parafuso de sangria 65A.

5 Bombeie o pistão de sangria 65B até que o


combustível livre de ar saia do parafuso de sangria.
Aperte o parafuso de sangria.

! ATENÇÃO
Para sangrar os injetores você deve funcionar o
motor. Quando o motor estiver girando, haverá partes
girando no compartimento do motor.

Antes de iniciar este trabalho certifique que você não


esteja usando roupas soltas (gola, gravatas..etc) que
possam se enroscar nas partes em movimento.

Quando o motor estiver em funcionamento, mantenha-


se longe das peças em movimento.

2-3-3-8

3 - 89 9803/4160-15 3 - 89
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

3 - 90 9803/4160-15 3 - 90
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Drenando o Filtro de Combustível (426 Substituindo o Elemento do Filtro de


a partir do Nº de Série 532500 e 436 a Combustível (426 a partir do Nº de Série
partir do Nº de Série 534200) 532500 e 436 a partir do Nº de Série
1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
534200)
transmissão em neutro e desligue o motor. 1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
transmissão em neutro e desligue o motor.
2 Abra a tampa lateral direita do motor.
2 Abra a tampa lateral direita do motor.
3 Drene toda água do copo do filtro 66B girando a
válvula 66A 4 voltas no sentido anti-horário até que a 3 Solte o elemento do filtro, o elemento é apertado com
válvula caia 25 mm (1.0 in). a mão mas pode necessitar de uma chave especial
para remove-lo. O filtro estará cheio de combustível.
4 Empurre a válvula para cima e gire-a no sentido
horário até travar. Não aperte excessivamente. 4 Para auxiliar na sangria, abasteça o elemento do
filtro com combustível antes da sua instalação. Instale
5 Feche e trave a tampa do motor.
o elemento do filtro, aperte somente com a mão.
Verifique se existem vazamentos.

! CUIDADO 5 Faça a sangria do Sistema de Combustível. veja


⇒ Efetuando a Sangria do Sistema (d 3-84).
Funcionar o motor com ar no sistema pode danificar a
bomba de injeção de combustível. Após a manutenção, 6 Feche e trave o tampa do motor.
o sistema deve ser sangrado para remover qualquer
ar existente.

2-3-3-11

3 - 91 9803/4160-15 3 - 91
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Efetuando a Sangria do Sistema (426


a partir do Nº de Série 532500 e 436 a
partir do Nº de Série 534200)

! CUIDADO
Funcionar o motor com ar no sistema pode danificar a
bomba de injeção de combustível. Após a manutenção,
o sistema deve ser sangrado para remover qualquer
ar existente.

2-3-3-11

Se o motor falhar na partida, não for possível funciona-lo


ou se qualquer parte do Sistema de combustível tiver sido
desligada ou o sistema ter sido esvaziado, efetue uma
sangria do sistema da seguinte forma:

Nota: Pequenas quantidades de ar serão ventiladas


automaticamente pela bomba de injeção. A sangria ! ATENÇÃO
manual não será necessária após a substituição dos
filtros caso eles sejam abastecidos com óleo antes da sua Para sangrar os injetores você deve funcionar o
montagem. motor. Quando o motor estiver girando, haverá partes
girando no compartimento do motor.
1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
transmissão em neutro e desligue o motor. Antes de iniciar este trabalho certifique que você não
esteja usando roupas soltas (gola, gravatas..etc) que
2 Certifique que existe combustível suficiente no tanque possam se enroscar nas partes em movimento.
de combustível.
Quando o motor estiver em funcionamento, mantenha-
3 Abra a tampa lateral direita do motor. se longe das peças em movimento.

2-3-3-8

! ATENÇÃO
6 Realize a sangria dos injetores
Óleo e componentes do motor quentes podem
queimar você. Certifique que o motor esteja frio antes a Afrouxe uma das porcas do tubo de alimentação
de realizar este trabalho. Sangrar um motor quente do injetor 68C.
pode fazer com que óleo caia sobre o coletor de
escape quente e crie um perigo de incêndio. b Acione o motor, quando o combustível sair pela
conexão livre de ar, aperte a porca.
13-3-1-16
c Repita os passos a e b para cada injetor até que
4 Abra o parafuso de sangria 67A. o motor funcione sem problemas.

5 Bombeie o pistão de sangria 67B até que o 7 Feche e trave o tampa do motor.
combustível livre de ar saia do parafuso de sangria.
Aperte o parafuso de sangria.

3 - 92 9803/4160-15 3 - 92
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

3 - 93 9803/4160-15 3 - 93
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Drenando o Filtro de Combustível - 426 Substituindo o Elemento do Filtro de


a partir do Nº de Série M1231500, 436 a Combustível – 426 a partir do Nº de
partir do Nº de Série M1305000 Série M1231500, 436 a partir do Nº de
1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
Série M1305000
transmissão em neutro e desligue o motor. 1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
transmissão em neutro e desligue o motor.
2 Abra a tampa lateral direita do motor.
2 Abra a tampa lateral direita do motor.
3 Drene toda água do copo do filtro 69B girando a
válvula 69A 4 voltas no sentido anti-horário até que a 3 Solte o elemento do filtro 69B, o elemento é apertado
válvula caia 25 mm (1.0 in). com a mão mas pode necessitar de uma chave
especial para remove-lo. O filtro estará cheio de óleo.
4 Empurre a válvula para cima e gire-a no sentido
horário até travar. Não aperte excessivamente. 4 Para auxiliar na sangria, abasteça o elemento do
filtro com combustível antes da sua instalação. Instale
5 Feche e trave a tampa do motor.
o elemento do filtro, aperte somente com a mão.
Verifique se existem vazamentos.

! CUIDADO 5 Faça a sangria do Sistema de Combustível.


⇒ Efetuando a Sangria do Sistema (d 3-84).
Funcionar o motor com ar no sistema pode danificar a
bomba de injeção de combustível. Após a manutenção, 6 Feche e trave o tampa do motor .
o sistema deve ser sangrado para remover qualquer
ar existente.

2-3-3-11

3 - 94 9803/4160-15 3 - 94
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Drenando o Copo do Filtro Limpando o Copo do Filtro


Sedimentador - 426 a partir do Nº de Sedimentador - 426 a partir do Nº de
Série M1231500, 436 a partir do Nº de Série M1231500, 436 a partir do Nº de
Série M1305000 Série M1305000
1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a Se o copo do filtro 70B conter sedimentos realize o
transmissão em neutro e desligue o motor. seguinte:-

2 Abra a grade traseira. 1 Segure o copo do filtro 70B e solte a porca abaulada
70C.
3 Drene toda água do copo do filtro girando a torneira
70A e o parafuso de restrição 70E. 2 Remova o copo do filtro, e lave-o com combustível
limpo.
4 Certifique que a torneira 70A esteja desligada e
travada. Aperte o parafuso 70E. 3 Limpe a telar 70D.

5 Feche e trave a grade traseira. 4 Reinstale o copo do filtro. Certifique que a junta esteja
em boas condições e posicionada corretamente.

! CUIDADO 5 Reaperte a porca 70C, tendo cuidado para não


apertar excessivamente.
Funcionar o motor com ar no sistema pode danificar a
bomba de injeção de combustível. Após a manutenção, 6 Faça a sangria do Sistema de Combustível.
o sistema deve ser sangrado para remover qualquer ⇒ Efetuando a Sangria do Sistema (d 3-84).
ar existente.

2-3-3-11

3 - 95 9803/4160-15 3 - 95
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Efetuando a Sangria do Sistema - 426 6 Faça a sangria dos injetores


a partir do Nº de Série M1231500, 436 a a Afrouxe uma das porcas do tubo de alimentação
partir do Nº de Série M1305000 do injetor 71C.

b Acione o motor, quando o combustível sair pela


conexão livre de ar, aperte a porca.
! CUIDADO
c Repita os passos a e b para cada injetor até que
Funcionar o motor com ar no sistema pode danificar a
o motor funcione sem problemas.
bomba de injeção de combustível. Após a manutenção,
o sistema deve ser sangrado para remover qualquer 7 Feche e trave o tampa do motor .
ar existente.

2-3-3-11

Se o motor falhar na partida, não for possível funciona-lo


ou se qualquer parte do Sistema de combustível tiver sido
desligada ou o sistema ter sido esvaziado, efetue uma
sangria do sistema da seguinte forma:

Nota: Pequenas quantidades de ar serão ventiladas


automaticamente pela bomba de injeção. A sangria
manual não será necessária após a substituição dos
filtros caso eles sejam abastecidos com óleo antes da sua
montagem.

1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor.

2 Certifique que existe combustível suficiente no tanque


de combustível.

3 Abra a tampa lateral direita do motor.

! ATENÇÃO
Óleo e componentes do motor quentes podem
queimar você. Certifique que o motor esteja frio antes
de realizar este trabalho. Sangrar um motor quente
pode fazer com que óleo caia sobre o coletor de
escape quente e crie um perigo de incêndio.

13-3-1-16

4 Abra o parafuso de sangria 71A.

5 Bombeie o pistão de sangria 71B até que o


combustível livre de ar saia do parafuso de sangria.
Aperte o parafuso de sangria.

! ATENÇÃO
Para sangrar os injetores você deve funcionar o
motor. Quando o motor estiver girando, haverá partes
girando no compartimento do motor.

Antes de iniciar este trabalho certifique que você não


esteja usando roupas soltas (gola, gravatas..etc) que
possam se enroscar nas partes em movimento.

Quando o motor estiver em funcionamento, mantenha-


se longe das peças em movimento.

2-3-3-8

3 - 96 9803/4160-15 3 - 96
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema Hidráulico

Sistema Hidráulico

Verificando o Nível do Fluído

! ATENÇÃO
Fluido Sob Pressão
Jatos finos do fluido em alta pressão podem
penetrar na pele. Mantenha o rosto e as mãos bem
longe de fluidos sob pressão e utilize óculos de
proteção. Segure um pedaço de papelão próximo
dos vazamentos suspeitos e em seguida inspecione
o papelão para ver se apresentam sinais de fluído.
Se o fluido penetrar a sua pele, procure atendimento
medico imediatamente.

INT-3-1-10_2

1 Aplique o freio de estacionamento, Coloque a


transmissão em neutro, abaixe a caçamba/acessório
no solo. Certifique que esteja nivelado com o solo. ! CUIDADO
Desligue o motor.
Se o fluído estiver turvo, então água ou ar contaminou
2 Observe o nível do fluído no visor de vidro 72A. O o sistema. Isto poderá danificar a bomba hidráulica.
nível deve ser visível no visor de vidro. Contate seu Distribuidor JCB imediatamente.
3 Se necessário, complete com fluído Hidráulico. 12-5-1-4

4 Abra a tampa lateral direita do motor. Abra a tampa do


bocal de abastecimento 73B. Substituindo o Elemento do Filtro
5 Complete o sistema com fluído Hidráulico. veja ⇒
Lubrificantes e Capacidades (d 3-14). ! ATENÇÃO
6 Reinstale a tampa do bocal de abastecimento 73B. Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo
Certifique que a mesma esteja travada. Feche e trave dela. Estacione a máquina em um local nivelado,
o tampa do motor . abaixe os acessórios no solo. Aplique o freio de
estacionamento, coloque a transmissão em neutro e
desligue o motor. Calce ambos os lados das quatros
rodas.

Desconecte a bateria para evitar que o motor


seja acionado enquanto você estiver embaixo da
máquina.

GEN-4-1_1

1 Abra a tampa lateral direita do motor.

2 Remova a tampa do tanque hidráulico.

3 Solte e remova as porcas 74C, a tampa 74D e a


vedação 74E.

3 - 97 9803/4160-15 3 - 97
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema Hidráulico

4 Retire o conjunto elemento completo 74F e as


vedações 74G e 74H.

5 Remova a porca e a mola 74K. Remova o elemento


do filtro 74L do eixo e limpe os magnetos 74J.

6 Instale o novo elemento 74L e as novas vedações


74G e 74H.

7 Reinstale a chapa de cobertura 74D e aperte as


porcas 74C com um torque de 7 Nm (5 lbf ft).

8 Complete o sistema com fluído Hidráulico. veja


⇒ Lubrificantes e Capacidades (d 3-14).

9 Reinstale a tampa do bocal de abastecimento.


Certifique que a mesma esteja travada. Feche e trave
o tampa do motor.

3 - 98 9803/4160-15 3 - 98
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema Hidráulico

Verificando o Nível do Fluído - 426 a


partir do Nº de Série M1231500, 436
partir do Nº de Série M1305000
1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
transmissão em neutro, abaixe a caçamba/acessório
no solo. Certifique que esteja nivelado com o solo.
Desligue o motor.

2 O nível deve ser visível no visor de vidro 75A.

3 Se necessário, complete com fluído Hidráulico.

4 Abra a tampa lateral direita do motor. Abra a tampa do


bocal de abastecimento 76B.

5 Complete o sistema com fluído Hidráulico,


⇒ Lubrificantes e Capacidades - 426 partir do Nº
de Série M1231500 (d 3-21).

6 Reinstale a tampa do bocal de abastecimento 76B.


Certifique que a mesma esteja travada. Feche a
tampa do motor.

! CUIDADO
Se o fluído estiver turvo, então água ou ar contaminou
o sistema. Isto poderá danificar a bomba hidráulica.
Contate seu Distribuidor JCB imediatamente.

12-5-1-4

3 - 99 9803/4160-15 3 - 99
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Sistema Hidráulico

Substituindo o Elemento do filtro - 426


a partir do Nº de Série M1231500, 436 a
partir do Nº de Série M1305000

! ATENÇÃO
Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo
dela. Estacione a máquina em um local nivelado,
abaixe os acessórios no solo. Aplique o freio de
estacionamento, coloque a transmissão em neutro e
desligue o motor. Calce ambos os lados das quatros
rodas.

Desconecte a bateria para evitar que o motor


seja acionado enquanto você estiver embaixo da
máquina.

GEN-4-1_1

1 Abra o degrau superior do lado direito.

2 Remova a tampa do tanque Hidráulico.

3 Solte e remova as porcas 77C, chapa de cobertura


77D e a vedação 77E.

4 Retire o conjunto elemento completo 77F e a


vedação.

5 Remova a porca e a mola 77K. Remova o elemento


do filtro 77L do eixo e limpe os magnetos 77J.

6 Instale o novo elemento 77L e as novas vedações


77G e 77H.

7 Reinstale a chapa de cobertura 77D e aperte as


porcas 77C com um torque de 7 Nm (5 lbf ft).

8 Complete o sistema com fluído Hidráulico,


⇒ Lubrificantes e Capacidades - 426 a partir do Nº
de Série M1231500 (d 3-21).

9 Reinstale a tampa do bocal de abastecimento.


Certifique que a mesma esteja travada. Feche degrau
superior do lado direito.

3 - 100 9803/4160-15 3 - 100


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Transmissão

Transmissão

Verificando o Nível de óleo


1 Estacione a máquina em local nivelado.

2 Aplique o freio de estacionamento. Abaixe a caçamba


no solo. Coloque a transmissão em neutro e desligue
o motor. Calce as rodas e em seguida acione o motor,
deixe-o funcionar em marcha-lenta.

! ATENÇÃO
O procedimento abaixo deve ser realizado com o motor
em funcionamento. Aplique o freio de estacionamento,
calce as rodas e certifique que ninguém entre na
cabina.

SUS-1-1

MANTENHA SEU CORPO E ROUPAS LONGE


DAS PARTES QUENTES E EM MOVIMENTO DO
COMPARTIMENTO DO MOTOR.

3 Abra a tampa lateral esquerda do motor. Remova,


limpe e reinstale a vareta de nível 78A.

Nota: Reinstale a vareta cuidadosamente, a tampa não


deverá ficar muita apertada no tubo.

4 Certifique que o óleo esteja na marca correta da


vareta de nível.

5 Se necessário, Desligue o motor e adicione o óleo


recomendado através do bocal de abastecimento/
vareta de nível ponto 78A.

A vareta de nível está marcada como segue:

HOT – Quando o motor/transmissão está na


temperatura de trabalho.

COLD – Quando o motor foi acionado mas ainda não


está quente.

6 Feche e trave o tampa do motor.

3 - 101 9803/4160-15 3 - 101


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Transmissão

Substituindo o Óleo e o Filtro

! ATENÇÃO
Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo
dela. Estacione a máquina em um local nivelado,
abaixe os acessórios no solo. Aplique o freio de
estacionamento, coloque a transmissão em neutro e
desligue o motor. Calce ambos os lados das quatros
rodas.

Desconecte a bateria para evitar que o motor


seja acionado enquanto você estiver embaixo da
máquina.

GEN-4-1_1

1 Posicione um recipiente com capacidade maior que


20 litros (4.5 gal.) embaixo da máquina . (para coletar
o óleo).

2 Remova a vareta de nível 79A e o bujão de drenagem


79B. Deixe o óleo drenar dentro do recipiente.

3 Limpe e reinstale o bujão 79B.

4 Remova e descarte o filtro 79C. Limpe a superfície de


montagem e lubrifique a vedação 79D do novo filtro
com fluído limpo da transmissão.

5 Instale o novo filtro – aperte somente com a mão.

6 Abasteça o sistema com óleo novo no ponto de


abastecimento/vareta de nível 79A.

Nota: Não abasteça além da marca superior da vareta


de nível.

3 - 102 9803/4160-15 3 - 102


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Transmissão

Verificando o Nível de Óleo


1 Estacione a máquina em local nivelado.

2 Aplique o freio de estacionamento, Coloque a


transmissão em neutro.

3 Abra a tampa lateral esquerda do motor. Remova,


limpe e reinstale a vareta de nível 80A

Nota: Gire a manopla “T” 80D, duas voltas completas no


sentido anti-horário para liberar a vareta de nível. Gire a
manopla “T” 80D duas voltas completas no sentido horário
para travar a vareta de nível na posição. Verifique se a
vareta de nível está.

4 Certifique que o óleo esteja na marca correta da


vareta de nível.

3 Abra a tampa lateral esquerda do motor. Remova,


limpe e reinstale a vareta de nível 80A.

A vareta de nível é marcada com segue:

HOT – Quando o motor/transmissão estão na


temperatura de trabalho.

Nota: A transmissão pode se superaquecer se o nível de


óleo estiver acima da marca “HOT”.

FRIO - Quando o motor/transmissão não estão na


temperatura de trabalho.

6 Feche e trave o tampa do motor.

3 - 103 9803/4160-15 3 - 103


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Transmissão

Verificando o Nível de Óleo (Motor


Funcionando) 426 a partir do Nº de
Série M1231500, 436 a partir do Nº de
Série M1305000
Nota: O nível de óleo da transmissão deverá ser verificado
somente quando o óleo estiver na temperatura correta de
trabalho.

1 Estacione a máquina em local nivelado.

2 Aplique o freio de estacionamento, Coloque a


transmissão em neutro.

! ATENÇÃO
O procedimento abaixo deve ser realizado com o motor
em funcionamento. Aplique o freio de estacionamento,
calce as rodas e certifique que ninguém entre na
cabina.

SUS-1-1

3 Abra a tampa lateral esquerda do motor. Remova,


limpe e reinstale a vareta de nível 81A.

Nota: Gire a manopla “T” 81D, duas voltas completas no


sentido anti-horário para liberar a vareta de nível. Gire a
manopla “T” 81D duas voltas completas no sentido horário
para travar a vareta de nível na posição. Verifique se a
vareta de nível está segura.

4 Certifique que o óleo esteja na marca correta da


vareta de nível.

5 Se necessário, adicione óleo recomendado pelo bocal


de abastecimento/vareta de nível ponto 81A.

Nota: A transmissão pode se superaquecer se o nível de


óleo estiver acima da marca “HOT”.

6 Feche e trave o tampa do motor.

3 - 104 9803/4160-15 3 - 104


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Transmissão

Substituindo O Óleo e o Filtro

! ATENÇÃO
Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo
dela. Estacione a máquina em um local nivelado,
abaixe os acessórios no solo. Aplique o freio de
estacionamento, coloque a transmissão em neutro e
desligue o motor. Calce ambos os lados das quatros
rodas.

Desconecte a bateria para evitar que o motor


seja acionado enquanto você estiver embaixo da
máquina.

GEN-4-1_1

1 Posicione um recipiente apropriado embaixo da


transmissão (para coletar o óleo).

2 Remova a vareta de nível 80A/81A e o bujão de


drenagem 82B.

3 Drene o óleo. Limpe e reinstale o bujão de drenagem


82B.

4 Solte e descarte o filtro antigo 82C. Limpe a superfície


de montagem e lubrifique a vedação do novo filtro
com fluido limpo do conversor de torque.

5 Instale o novo filtro 82C e aperte somente com a


mão.

6 Abasteça o sistema com óleo novo no ponto de


abastecimento/vareta de nível 80A/81A.

Nota: Não abasteça além da marca superior da vareta


de nível.

3 - 105 9803/4160-15 3 - 105


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Eixos Dianteiro e Traseiro

Eixos Dianteiro e Traseiro

Verificando o Nível de Óleo do 1 Limpe a região ao redor bujão de abastecimento/


drenagem 83A.
Diferencial
2 Remova o bujão de abastecimento/drenagem 83A e
! ATENÇÃO sua vedação.

Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo 3 Posicione um recipiente apropriado embaixo do bujão
dela. Estacione a máquina em um local nivelado, de drenagem 83B (para coletar o óleo).
abaixe os acessórios no solo. Aplique o freio de
4 Remova o bujão de drenagem 83B. Deixe que o óleo
estacionamento, coloque a transmissão em neutro e
drenar completamente.
desligue o motor. Calce ambos os lados das quatros
rodas.

Desconecte a bateria para evitar que o motor ! CUIDADO


seja acionado enquanto você estiver embaixo da
máquina. O óleo irá escoar do furo quando o bujão de drenagem
for removido. Fique posicionado de lado quando
GEN-4-1_1 remover o bujão.

2-3-4-2
! CUIDADO
O nível de óleo do eixo deve ser verificado com a 5 Limpe e reinstale o bujão de drenagem 83B e sua
máquina nivelada, caso contrário uma falsa indicação vedação. O bujão 83B é magnético, certifique que
da quantidade de óleo será obtida. todos os resíduos foram removidos. Aperte-o com um
torque de 85 Nm (60 lbf ft).
16-3-5-3
6 Abasteça o eixo com o óleo recomendado através do
1 Limpe a região ao redor bujão de abastecimento/ bujão de abastecimento/drenagem 83A.
drenagem 83A.
7 Limpe e reinstale o bujão de abastecimento/drenagem
2 Remova o bujão de abastecimento/drenagem 83A e 83A e sua vedação. Aperte-o com um torque de 85
sua vedação, o óleo deve estar nivelado com a parte Nm (60 lbf ft).
inferior do furo.

3 Complete com o óleo recomendado, se necessário.

4 Limpe e reinstale o bujão de abastecimento/drenagem


83A e sua vedação. Aperte com um torque de 85 Nm
(60 lbf ft).

Nota: O eixo 436 está sendo mostrado, o bujão de


abastecimento do eixo 426 é no lado oposto.

Drenando e Reabastecendo o Óleo do


Diferencial
! ATENÇÃO
Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo
dela. Estacione a máquina em um local nivelado,
abaixe os acessórios no solo. Aplique o freio de
estacionamento, coloque a transmissão em neutro e
desligue o motor. Calce ambos os lados das quatros
rodas.

Desconecte a bateria para evitar que o motor


seja acionado enquanto você estiver embaixo da
máquina.

GEN-4-1_1

3 - 106 9803/4160-15 3 - 106


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Eixos Dianteiro e Traseiro

Verificando o Nível de Óleo do Cubo

! ATENÇÃO
Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo
dela. Estacione a máquina em um local nivelado,
abaixe os acessórios no solo. Aplique o freio de
estacionamento, coloque a transmissão em neutro e
desligue o motor. Calce ambos os lados das quatros
rodas.

Desconecte a bateria para evitar que o motor


seja acionado enquanto você estiver embaixo da
máquina.

GEN-4-1_1

1 Certifique que a marca do NÍVEL DE ÓLEO nos


cubos para a posição horizontal, como mostrado na
84B.

2 Limpe a região ao redor bujão de abastecimento/


drenagem 84A.

3 Remova o bujão de abastecimento/drenagem 84A e


sua vedação, o óleo deve estar no nivelado com a
parte inferior do furo.

4 Complete com o óleo recomendado, se necessário.

5 Limpe e reinstale o bujão de abastecimento/drenagem


84A e sua vedação. Aperte com um torque de 85 Nm
(60 lbf ft).

Nota: Os cubos devem ser tratados separadamente, um


total de quarto cubos.

3 - 107 9803/4160-15 3 - 107


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Eixos Dianteiro e Traseiro

Drenando e Reabastecendo o Óleo do


Cubo

! ATENÇÃO
Deixe a máquina segura antes de trabalhar embaixo
dela. Estacione a máquina em um local nivelado,
abaixe os acessórios no solo. Aplique o freio de
estacionamento, coloque a transmissão em neutro e
desligue o motor. Calce ambos os lados das quatros
rodas.

Desconecte a bateria para evitar que o motor


seja acionado enquanto você estiver embaixo da
máquina.

GEN-4-1_1

1 Certifique que ambos os bujões de abastecimento/


drenagem 85A estejam embaixo, como mostrado na
85C.

2 Limpe a região ao redor bujão de abastecimento/


drenagem 85A.

3 Remova o bujão de abastecimento/drenagem 85A


e sua vedação, drene o óleo em um recipiente
apropriado. Deixe o óleo drenar completamente.

! CUIDADO
Não haverá óleo no cubo quando a máquina for
movimentada para frente. Somente movimente a
máquina para frente um quarto de volta da roda. Não
movimente a máquina mais que o necessário.

4-3-5-1

4 Movimente a máquina lentamente para frente para


levar a marca do NÍVEL DE ÓLEO nos cubos para a
posição horizontal, como mostrado na 84B.

5 Abasteça o cubo com o óleo recomendado através


do bujão de abastecimento/drenagem 85A, até que o
óleo comece a escorrer para fora.

6 Limpe e reinstale o bujão de abastecimento/drenagem


85A e a sua vedação. Aperte-o com um torque de 85
Nm (60 lbf ft).

Nota: Os cubos devem ser tratados separadamente, um


total de quarto cubos.

3 - 108 9803/4160-15 3 - 108


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Filtros do Aquecedor da Cabina

Filtros do Aquecedor da Cabina

Limpando O Filtro de Entrada de Ar Limpando o Filtro de Entrada de Ar


(Máquinas Recentes Variante 1) (Máquinas Antigas Variante 2)
Nota: Máquinas antigas são montadas com uma 1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o
disposição diferente do filtro do aquecedor da cabina freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
que das máquinas mais recentes. Utilize o procedimento neutro. Abaixe os acessórios no solo. Desligue o
apropriado para a sua máquina. motor. Remova a chave de partida.

2 Para obter acesso ao filtro de ar do aquecedor da


! CUIDADO cabina 87A remova os parafusos 87B, abra o painel
87C.
O Filtro pode estar cheio de poeira. Utilize óculos de
proteção e mascara para o rosto quando for remover 3 Abra os fixadores 87D, remova a chapa 87E, remova
o filtro. o filtro, e balance-o para soltar a poeira e limpe-o o
utilizando ar comprimido de baixa pressão. Substitua
2-3-3-6 se o filtro estiver danificado.

4 Reinstale o filtro 87A e a chapa 87E, feche o painel


1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o 87C e monte os parafusos 87B.
freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
neutro. Abaixe os acessórios no solo. Desligue o
motor. Remova a chave de partida.

2 Para obter acesso ao filtro de ar do aquecedor da


cabina 86A remova os parafusos 86B, abra o painel
86C.

3 Remova o filtro e balance-o para soltar a poeira. Lave


o filtro em água aquecida com sabão.

4 Reinstale o filtro, feche o painel 86C e monte os


parafusos 86B.

Nota: Certifique que o filtro esteja seco antes de monta-lo


novamente.

3 - 109 9803/4160-15 3 - 109


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Filtros do Aquecedor da Cabina

Limpando o Filtro de Entrada de Ar Limpando os Filtros de Recirculação


(Máquinas Mais Antigas)

! CUIDADO
! CUIDADO
O Filtro pode estar cheio de poeira. Utilize óculos de
O Filtro pode estar cheio de poeira. Utilize óculos de proteção e mascara para o rosto quando for remover
proteção e mascara para o rosto quando for remover o filtro.
o filtro.
2-3-3-6
2-3-3-6
1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o
1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
freio de estacionamento. Coloque a transmissão em neutro. Abaixe os acessórios no solo. Desligue o
neutro. Abaixe os acessórios no solo. Desligue o motor. Remova a chave de partida.
motor. Remova a chave de partida.
2 Para obter acesso aos filtros de ar de recirculação da
2 Para obter acesso ao filtro de ar do aquecedor da cabina 89F gire os fixadores 89G um quarto volta no
cabina 88A destrave os fixadores 88B, Abra o painel sentido anti-horário e remova a grade 89H.
88C.
3 Remova os filtros 89F, e balance-o para soltar a poeira
3 Abra os fixadores 88D, remova a chapa 88E, remova e limpe-o utilizando ar comprimido de baixa pressão.
o filtro, e balance-o para soltar a poeira e limpe-o Substitua se o filtro estiver danificado.
utilizando ar comprimido de baixa pressão. Substitua
4 Reinstale os filtros 89F e a grade 89H, empurrando e
se o filtro estiver danificado.
girando os fixadores 89G um quarto de volta no sentido
4 Reinstale o filtro 88A e a chapa 88E, feche o painel horário. Certifique que a grade esteja travada.
88C e a trava 88B.

3 - 110 9803/4160-15 3 - 110


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Filtros do Aquecedor da Cabina

Limpando o Filtro de Entrada de Ar


Nota: Transmissões “Smoothshift”, 426 Máquinas a partir
do Nº de Série 532100; 436 Máquinas a partir do Nº de
Série 533700.

! CUIDADO
O Filtro pode estar cheio de poeira. Utilize óculos de
proteção e mascara para o rosto quando for remover
o filtro.

2-3-3-6

1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o


freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
neutro. Abaixe os acessórios no solo. Desligue o
motor. Remova a chave de partida.

2 Para obter acesso ao filtro de ar do aquecedor


da cabina destrave 90B, Abra o painel 90C. Gire o
fixador 90A um quarto de volta no sentido anti-horário
e remova a tampa 90D.

3 Remova o filtro, e balance-o para soltar a poeira e


limpe-o utilizando ar comprimido de baixa pressão.
Substitua se o filtro estiver danificado.

Nota: Certifique de reinstalar o filtro na posição correta.


O filtro pequeno deve ser sempre instalado no encaixe
traseiro.

4 Reinstale a tampa 90D, gire o fixador 90A um quarto


de volta no sentido horário. Feche o painel 90C e a
trava 90B.

3 - 111 9803/4160-15 3 - 111


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Filtros do Aquecedor da Cabina

Limpando os Filtros de Recirculação

! CUIDADO
O Filtro pode estar cheio de poeira. Utilize óculos de
proteção e mascara para o rosto quando for remover
o filtro.

2-3-3-6

1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o


freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
neutro. Abaixe os acessórios no solo. Desligue o
motor. Remova a chave de partida.

2 Para obter acesso ao filtro de ar de recirculação da


cabina 91F gire o fixador 91G um quarto de volta no
sentido anti-horário e remova a tampa 91H.

3 Remova o filtro 91F, e balance-o para soltar a poeira


e limpe-o utilizando ar comprimido de baixa pressão.
Substitua o filtro se estiver danificado.

4 Lave o filtro 91F em água aquecida com detergente


suave. Enxágüe qualquer resíduo do detergente
do filtro. Certifique que o filtro esteja seco antes de
reinstala-lo.

5 Reinstale o filtro 91F e a tampa 91H, certifique que o


encaixe inferior na tampa esteja posicionado. Empurre
e gire o fixador 91G um quarto de volta no sentido
horário. Certifique que a tampa esteja travada.

! CUIDADO
A máquina não deve funcionar com o(s) filtro(s) de
entrada de ar removido(s) caso contrario poderá
ocasionar avarias na central do evaporador.

0029

3 - 112 9803/4160-15 3 - 112


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Filtros do Aquecedor da Cabina

Limpando o Filtro de Entrada de Ar


- 426 a partir do Nº de Série M1231500,
436 a partir do Nº de Série M1305000

! CUIDADO
O Filtro pode estar cheio de poeira. Utilize óculos de
proteção e mascara para o rosto quando for remover
o filtro.

2-3-3-6

1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o


freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
neutro. Abaixe os acessórios no solo. Desligue o
motor. Remova a chave de partida.

2 Para obter acesso ao filtro de ar do aquecedor da


cabina 92A abra a porta do aquecedor ⇒ Abrindo a
Porta do Aquecedor (d 3-30).

3 Abra os fixadores 92B, remova a tampa 92C.

4 Remova o filtro A e balance-o para soltar a poeira e


limpe-o utilizando ar comprimido de baixa pressão.
Substitua se o filtro estiver danificado.

Nota: Um filtro adicional D pode ser montado atrás do


filtro A, se aplicável, remova o filtro D puxando a etiqueta
fornecida. Fitas magnéticas seguram o filtro no lugar.
Monte o filtro certificando que o mesmo está corretamente
posicionando. Substitua se o filtro estiver danificado.

5 Reinstale o filtro A, feche a porta do aquecedor.

3 - 113 9803/4160-15 3 - 113


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lavador do Parabrisa

Lavador do Parabrisa

426 436 a partir do Nº de Série 534200


Para obter acesso ao reservatório do lavador 94A, Abra Para obter acesso ao reservatório do lavador 95B, Abra
a tampa da lateral esquerda do motor. O reservatório do a tampa da lateral direita do motor. O reservatório do
lavador está localizado entre a cabina e o compartimento lavador está fixado no anteparo dianteiro da tampa do
do motor. Abasteça o reservatório do lavador do Parabrisa motor. Abasteça o reservatório do lavador do Parabrisa
com o liquido apropriado. O liquido deve conter um fluido com o liquido apropriado. O liquido deve conter um fluido
anticongelante para evitar que ele congele. Não utilize anticongelante para evitar que ele congele. Não utilize
anticongelante do líquido de arrefecimento do motor. anticongelante do líquido de arrefecimento do motor.
Para completar, feche e trave a tampa do motor. Para completar, feche e trave a tampa do motor.

3 - 114 9803/4160-15 3 - 114


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lavador do Parabrisa

Reabastecimento - 426 a partir do Nº de


Série M1231500, 436 a partir do Nº de
Série M1305000

Para obter acesso ao reservatório do lavador A, Abra


a porta do compartimento do aquecedor. ⇒ Abrindo a
Porta do Aquecedor (d 3-30) O reservatório do lavador
está localizado internamente.

Abasteça o reservatório do lavador do parabrisa com


o líquido apropriado. O líquido deve conter um fluído
anticongelante para evitar que o mesmo congele. Não
utilize anticongelante do líquido de arrefecimento do
motor.

Para completar, feche e trave a tampa de acesso.

3 - 115 9803/4160-15 3 - 115


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 até o Nº de Série 1295000, 436 até o Nº de Série 1410000)
Lavador do Parabrisa

Página deixada intencionalmente em branco

3 - 116 9803/4160-15 3 - 116


Seção 3 – Manutenção de Rotina

Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série


1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Exigências de Serviço

Introdução Auxílio ao Operador/Proprietário


T3-002 JCB juntamente com o seu Distribuidor quer que você
Sua máquina foi projetada e construída para dar o máximo esteja completamente satisfeito com a sua nova máquina
de desempenho, economia e facilidade de uso sob as mais JCB. Caso você encontre algum problema, você deve
diversas condições de operação. Antes da entrega, sua contatar o Depto de Serviços do seu Distribuidor JCB que
máquina foi inspecionada tanto pelo fabricante quanto por seguramente o auxiliará.
seu Distribuidor para garantir que ela chegue a você em
Quando da entrega e instalação da máquina será fornecido
ótimas condições. Para manter esta condição e garantir
a você o nome das principais pessoas de contato da área
uma operação livre de problemas é importante que a
de Serviços do seu Distribuidor JCB.
Manutenção de Rotina, como especificado neste Manual,
seja executada, nos intervalos recomendados, por um Para obter mais do seu Distribuidor solicitamos ajudá-los
Distribuidor JCB aprovado. fornecendo:
Esta seção do Manual fornece detalhes completos das 1 Nome, endereço e número de telefone.
exigências de manutenção necessárias para manter sua
máquina JCB no máximo de eficiência 2 Especificação do modelo e número de série da sua
máquina
Pode ser observado nos Planos de Manutenção, nas
paginas seguintes, que muitas das checagens essenciais 3 Data da compra e horas de trabalho
devem ser efetuadas somente por um especialista
treinado na JCB. Somente os Engenheiros de Serviço 4 Natureza do problema
dos Distribuidores JCB foram treinados pela JCB para
efetuarem algumas tarefas especiais, e somente os Lembre-se, somente o seu Distribuidor JCB possui
Engenheiros de Serviço do Distribuidor JCB estão acesso a vários recursos disponíveis na JCB para ajudar
equipados com as ferramentas e equipamentos de você. Além do mais o seu Distribuidor está preparado para
teste especiais necessários para realizarem tais tarefas oferecer uma variedade de programas tais como Garantia,
eficientemente, com segurança e precisão Manutenção a Preço Fixo, Inspeções de Segurança,
incluído teste de peso, as quais atendem tanto as
A JCB regularmente atualiza seus Distribuidores exigências legais como as das seguradoras
mantendo-os informados de qualquer desenvolvimento
dos produtos, bem como as alterações nas especificações
e procedimentos. Portanto somente um Distribuidor Contratos de Serviços/ Manutenção
JCB está totalmente habilitado para executar serviços e
manutenção em sua máquina. Para ajudar a planejar e difundir os custos de manutenção
da sua máquina, recomendamos que você tire vantagens
A Planilha ou Diário de Registro de Serviços são fornecidos dos diversos Contratos de Serviço e Manutenção que
a fim de possibilitar o planejamento das suas exigências o seu Distribuidor pode oferecer. Estes podem ser
de manutenção e manter um histórico dos mesmos. Elas feitos sob medida para satisfazer as suas condições de
deverão ser datadas, assinadas e carimbadas pelo seu funcionamento, horário de trabalho etc..
Distribuidor todas as vezes que a sua máquina tiver sido
atendida. Por favor, consulte o seu Distribuidor JCB para mais
detalhes.
Lembre-se, se a manutenção da sua máquina for
corretamente executada, não somente dará a você um
aumento na confiabilidade, mas também o seu valor de
revenda será enormemente maior.

3 - 117 9803/4160-15 3 - 117


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Planos de Manutenção

Planos de Manutenção

Como utilizar os Planos de Manutenção


Introdução
T3-012_3

Uma máquina com manutenção ruim é um perigo para o No exemplo mostrado, A mostra todas as exigências
operador e para as pessoas que trabalham ao seu redor. de manutenção a serem realizadas a cada 10 horas e
Assegurar que a manutenção regular e os trabalhos de B mostra as exigências a serem realizadas a cada 500
lubrificação relacionados nos Planos de Manutenção horas.
sejam executados para manter a máquina sempre em
uma condição de trabalho eficiente e segura. Importante: As manutenções devem ser realizadas ou no
intervalo de horas ou no intervalo de calendário, aquele
que ocorrer primeiro. Consulte as Equivalências de
! ATENÇÃO calendário.

A manutenção deve ser feita por pessoal devidamente


qualificado e competente. Antes efetuar qualquer
trabalho de manutenção, assegurar que a máquina
esteja segura. Ela deve estar corretamente estacionada
e nivelada.

Para evitar que alguém acione o motor, remova a chave


de partida. Desconecte a bateria e calce as rodas
quando estiver trabalhando embaixo da máquina.

Se não tomar estas precauções você poderá morrer


ou se machucar.

9-3-1-1

Além das tarefas diárias, os planos são baseados em horas


de funcionamento da máquina. Manter uma verificação
regular nas leituras do horímetro para medir os intervalos
de manutenção corretamente. Não utilize uma máquina
que está destinada a uma manutenção. Certifique que
quaisquer defeitos encontrados durante as verificações de
manutenção regulares sejam corrigidos imediatamente.

Equivalências de Calendário:
Cada 10 horas = Diariamente
Cada 50 horas = Semanalmente
Cada 100 horas = Mensalmente
Cada 500 horas = Seis meses
Cada 1000 horas = Anualmente
Cada 2000 horas = 2 anos
Cada 5000 horas = 5 anos

Nota: As manutenções devem ser realizadas ou no


intervalo de horas ou no intervala de calendário, aquele
que ocorrer primeiro.

3 - 118 9803/4160-15 3 - 118


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Planos de Manutenção

Verificações a Frio antes da Partida, Pontos de Manutenção e Níveis dos Fluídos

Tabela 17. Motor

Sema- Mensal- Anual-


Verificações a Frio antes da Diaria- Primei- 6 Meses 2 Anos
nalmen- mente mente
Partida, Pontos de Manutenção e Operação mente ras 100 500 2000
te 50 100 1000
Níveis dos Fluídos 10 horas horas horas horas
horas horas horas
Óleo - Nível e Condição Verificar
Óleo e Filtro Substituir(1)
Líquido de Arrefecimento Substituir
Nível do Líquido de Arrefecimento Verificar
Líquido de Arrefecimento
Verificar
– Concentração e Condição
Válvula de Poeira do Filtro de Ar Limpe(2)
Elemento Externo do Filtro de Ar Substituir(3)
Elemento Interno do Filtro de Ar Substituir
Sistema de Combustível –
Verificar
Vazamentos e Contaminação
Filtro de Combustível Drenar
Filtro de Combustível Substituir
Sedimentador do Combustível Verificar
Correia do Ventilador - Tensão/
Verificar
Condição
Correia do Ventilador Substituir
Folga das Válvulas Verificar /Ajustar
Vazamento Externo de Óleo Verificar

(1) Em condições severas substitua o óleo e o filtro após cada 250 Horas ou cada três meses (aquele que atingir primeiro).

(2) Limpe com mais freqüência quando trabalhar em ambientes com poeira.

(3) Substitua o elemento externo com mais freqüência em ambientes com poeira.

3 - 119 9803/4160-15 3 - 119


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Planos de Manutenção

Tabela 18. Transmissão e eixos

Sema- Mensal- Anual-


Verificações a Frio antes da Diaria- Primei- 6 Meses 2 Anos
nalmen- mente mente
Partida, Pontos de Manutenção e Operação mente ras 100 500 2000
te 50 100 1000
Níveis dos Fluídos 10 horas horas horas horas
horas horas horas
Nível de Óleo da Transmissão Verificar
Transmissão Tela/Filtro Substituir
Nível de óleo do Diferencial Verificar
Óleo do Diferencial Substituir
Óleo do Cubo Verificar
Óleo do Cubo Substituir
Respiros do Eixo Limpar
Pneus - Pressão/Condição Verificar
Garantia da Porca da Roda Verificar
Garantia da Fixação do Eixo Verificar
Garantia do Cardan Verificar
Parafuso de Ajuste da Folga da
Verificar
Coroa Conica
Cardan e Juntas Universais Engraxar

Tabela 19. Hidráulica

Sema- Mensal- Anual-


Verificações a Frio antes da Diaria- Primei- 6 Meses 2 Anos
nalmen- mente mente
Partida, Pontos de Manutenção e Operação mente ras 100 500 2000
te 50 100 1000
Níveis dos Fluídos 10 horas horas horas horas
horas horas horas
Nível de óleo Verificar
Filtro de Óleo Substituir
Óleo Substituir e
Amostra
Filtro do Servo Substituir
Tampa do Bocal de abastecimento Substituir
Telas de Sucção do Tanque (2 Limpar
peças)
Mangueira, Cilindros e Tubulação Verificar
– Avarias e Vazamentos

Tabela 20. Freios

Sema- Mensal- Anual-


Verificações a Frio antes da Diaria- Primei- 6 Meses 2 Anos
nalmen- mente mente
Partida, Pontos de Manutenção e Operação mente ras 100 500 2000
te 50 100 1000
Níveis dos Fluídos 10 horas horas horas horas
horas horas horas
Funcionamento do Freio de Verificar
estacionamento

3 - 120 9803/4160-15 3 - 120


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Planos de Manutenção

Tabela 21. Elétrica

Sema- Mensal- Anual-


Verificações a Frio antes da Diaria- Primei- 6 Meses 2 Anos
nalmen- mente mente
Partida, Pontos de Manutenção e Operação mente ras 100 500 2000
te 50 100 1000
Níveis dos Fluídos 10 horas horas horas horas
horas horas horas
Funcionamento do Painel de Verificar
Instrumentos
Nível do Eletrólito da Bateria (se Verificar
aplicável)
Bateria – Carga e Condição Verificar
Terminais da Bateria - Condição e Verificar
Aperto
Fiação Elétrica – Dobras e Verificar
Passagens

Tabela 22. Carroceria e Cabina

Sema- Mensal- Anual-


Verificações a Frio antes da Diaria- Primei- 6 Meses 2 Anos
nalmen- mente mente
Partida, Pontos de Manutenção e Operação mente ras 100 500 2000
te 50 100 1000
Níveis dos Fluídos 10 horas horas horas horas
horas horas horas
Condições Gerais da Máquina Verificar
Wing Mirrors Condition & Security Verificar
Todos os PInos de Articulação Engraxar
Juntas do Cardans Engraxar(1)
Nível do Fluído do Lavador de Abastecer
Janelas
Filtro(s) de Entrada de Ar do Limpar (2)
Aquecedor da Cabina
Cinto de Segurança - Condição e Verificar
Garantia
Estruturas ROPS/FOPS Verificar

(1) Lubrifique com mais freqüência quando trabalhar em condições severas

(2) Limpe com mais freqüência quando trabalhar em ambientes com poeira

3 - 121 9803/4160-15 3 - 121


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Planos de Manutenção

Teste Funcional e Inspeção Final

Teste Funcional e Inspeção Final Operação 10 100 250 Como e 500 1000 2000
horas (1) horas (2) horas Quando horas horas horas
MOTOR
Marcha-Lenta - Verificar e Ajustar
Rotação de “Stall” do Conversor de Torque - Verificar
Rotação de “Stall” Combinada - Verificar
Rotação Máx. Sem Carga - Verificar e Ajustar
Sistema de Aceleração e Cabo de - Verificar
Acionamento
Controle da Parada de Funcionamento/”E. - Verificar
S.O.S.”
Fumaça de Escape - Verificar
Sistema de Combustível - Vazamentos e - Verificar
Contaminação
Sistema de Escape - Garantia - Verificar
Sistema de Admissão de Ar - Garantia - Verificar
Sistema de Arrefecimento - Vazamentos - Verificar
TRANSMISSÃO E EIXOS
Pressões dos Conjuntos da Embreagem - Verificar
Botão de Desconexão/Exaustão da - Verificar
Embreagem
Calibração dos Conjuntos da Embreagem - Verificar
Mudança e Seleção de Marchas - Verificar
Seleção/Funcionamento da Marcha A Frente/ - Verificar

Funcionamento da Partida no Neutro - Verificar
Alarme de Marcha à Ré (se instalado) - Verificar
Radiador de Óleo e Tubulação - Verificar
HIDRÁULICA
Pressão MRV - Verificar e Ajustar
Pressão MRV – Circuito da Direção - Verificar e Ajustar
Pressão ARV - Verificar e Ajustar
Funcionamento de Todos os Serviços - Verificar
Mangueiras – Avarias e Vazamentos - Verificar
Tubulação - Avarias e Vazamentos - Verificar
Hastes e Vedações dos Cilindros - Verificar

3 - 122 9803/4160-15 3 - 122


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Planos de Manutenção

Teste Funcional e Inspeção Final Operação 10 100 250 Como e 500 1000 2000
horas (1) horas (2) horas Quando horas horas horas
ELÉTRICA
Motor de Partida - Verificar
Alternador - Verificar
Manômetros e Luzes de Alerta - Verificar
Sensor de Proximidade - Função - Verificar
Interruptores da Cabina - Verificar
Motores do Limpador - Verificar
Aquecedor - Verificar
Outros (fornecer detalhes) - Verificar
CABINA
Vidros – Fixação Correta - Verificar
Portas e Dobradiças - Verificar
Kit de Ferramentas e Manual - Verificar
Fechaduras e Chaves - Verificar
Banco/Cinto de Segurança - Verificar
PINTURA
Condição - Verificar
ACESSÓRIOS
Pressão do Circuito do Acessório - Verificar
Funcionamento - Verificar
REGISTRO/CERTIFICAÇÃO
Formulário 2530 (F91) (Exigência UK) - Verificar
Formulário 2531 (F96/F97) (Exigência UK) - Verificar
Etiquetas SWL (UK) - Substituir quando
Solicitado

(1) As operações devem ser realizadas no final de cada grupo do período p. ex:. A operação de 10 horas deve ser
realizada após cada 10 horas.

(2) As operações de 100 horas marcadas com um símbolo são realizadas SOMENTE na manutenção inicial de 100
horas.

Tabela 23. Chave

Verificação Regular da Manutenção

Verificação Somente das 100 Horas Iniciais

3 - 123 9803/4160-15 3 - 123


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Lubrificantes e Capacidades

Lubrificantes e Capacidades

Nota: Os motores novos NÃO necessitam de um período sempre sem carga. Sob nenhumas circunstâncias deve
de “amaciamento”. O motor/máquina deve ser utilizado em o motor permanecer em marcha lenta por períodos
um ciclo normal do trabalho imediatamente; a vitrificação prolongados; (p. ex. aquecimento sem carga).
dos furos do cilindro do pistão, resultando em excessivo
consumo de óleo, poderá ocorrer se o motor funcionar

Tabela 24. Máquinas 426 e 436

ITEM CAPACIDADE FLUÍDO/LUBRIFICANTE ESPECIFICAÇÃO


INTERNACIONAL
Óleo do Motor
-10 to 50° C (1) 17,5 litros (3.9 UK gal) JCB Extreme Performance Óleo ACEA E3/B3/A3 API CH-4A3
do Motor 15W/40
Caixa de Mudanças 426 27 litros (5.9 UK gal)(2) JCB HP Universal ATF ZF TE-ML 06, 11,12, 14
436 32,5 litros (7.1 UK JCB HP Universal ATF ZF TE-ML 06, 11,12, 14
gal)(2)
Eixos 426 39 litros (8.6 UK gal) 426 Diant Óleo Engrenagem API GL4, MIL-L-2105B(3)
Dianteiro JCB LS
426 37 litros (8.1 UK gal) Óleo Engrenagem JCB LS API GL4, MIL-L-2105B(3)
Traseiro
436 39 litros (8.6 UK gal) 436 Óleo Engrenagem JCB LS API GL4, MIL-L-2105B(3)
Cada
Sistema Hidráulico 210 litros (46.2 UK Fluído Hidráulico JCB HP ISO VG46
gal)(4)
Sistema de 35 litros (7.7 UK gal) Água/Anticongelante ( ⇒ ASTM D3306-74
Arrefecimento Misturas do Líquido de
Arrefecimento (d 3-124))
Sistema de 230 litros (50.6 UK gal) Óleo Diesel ( ⇒ Tipos de ASTM D975-66T Nos. 1D, 2D.
Combustível Combustível (d 3-79))
Pontos de graxa Graxa JCB HP (5) Base de Lítio
Sistema “Autolube” (se Graxa JCB MPL EP Base de Lítio
instalado)

(1) Se o Óleo do Motor API CH-4 ou ACEA E3/B3/A3 não for disponível, então o Óleo do Motor deverá ser substituído
a cada 250 horas.
(2) O valor especificado é a capacidade TOTAL do sistema. Utilize as marcas ‘MAX’ e ‘MIN’ da vareta de nível quando for
reabastecer o sistema.
(3) Deve ser apropriado para utilizar com em freios imersos em óleo e em diferenciais de escorregamento limitado
(LSD).
(4) A capacidade do Sistema Hidráulico completo depende do equipamento que está sendo utilizado. Abasteça o sistema
com todos os cilindros fechados e observe o indicador de nível.
(5) Se a Graxa JCB Special MPL for utilizada para a Lubrificação normal , todas as operações de lubrificação das 100
horas deverão ser realizadas em intervalos de DEZ (10) HORAS.

Nota: O Fluído Hidráulico Biodegradável é SOMENTE Substitua a mistura do Líquido de Arrefecimento conforme
uma opção da fabrica. Reabasteça com o Fluído Hidráulico os intervalos mostrados nos Planos de Manutenção da
Biodegradável Multigrade JCB. Para mais informações, máquina.
entre em contato com o Serviço Técnico de Escavadoras
sobre Rodas
! ATENÇÃO
Misturas do Líquido de Arrefecimento O anticongelante pode ser prejudicial. Obedeça
as instruções do fabricante quando manusear
Verifique a concentração da mistura do Líquido anticongelantes com concentrações totais ou
de Arrefecimento no mínimo uma vez por ano, diluídos.
preferencialmente no inicio do período frio.
7-3-4-4_1

3 - 124 9803/4160-15 3 - 124


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Lubrificantes e Capacidades

Você deve diluir a concentração total do anticongelante


com água limpa antes do uso.. Utilize água limpa de
alcalinidade moderada (pH 8.5). Se não for possível obter-
la, utilize água deionizada. Para maiores informações
sobre a alcalinidade da água contate a autoridade sanitária
local. A concentração correta de anticongelante protege
o motor contra a corrosão avarias pro congelamento no
inverno e providencia uma proteção contra corrosão o ano
todo. A proteção fornecida pelo Anticongelante e Inibidor
JCB High Performance é mostrado abaixo.

Concentração 50% (Padrão)


Protege contra avarias até -40 °C (-39 °F)

Concentração 60% (Somente em Condições Extremas)


Protege contra avarias até -56 °C (-68 °F)

Importante: Não exceda uma concentração de 60%,


pois a proteção contra congelamento começa a diminuir
alem deste ponto. Se for utilizar qualquer outra mistura de
anticongelante:

– Certifique que o anticongelante atende a


ESPECIFICAÇÃO INTERNACIONAL ASTM D6210.

– Sempre leia e compreenda as instruções do


fabricante.

– Certifique que o inibidor de corrosão esteja incluso.


Serias avarias no Sistema de Arrefecimento
podem ocorrer se inibidores de corrosão não forem
utilizados.

– Certifique que o anticongelante é a base de etileno-


glicol e nunca utilize a Tecnologia Acido Orgânico
(OAT).

3 - 125 9803/4160-15 3 - 125


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Limpando a Máquina

Limpando a Máquina

Limpe a máquina utilizando água e/ou vapor. Tenha


atenção especial na parte inferior da máquina. Não permita
que barro acumule no motor e na transmissão. Certifique
que a grade do radiador não esteja obstruída.

É importante observar que a pressão excessiva pode


danificar as vedações e rolamentos. Tenha cuidado durante
a lavagem de rotina da máquina para não direcionar jatos
de água com alta pressão nas vedações de óleo ou juntas
universais.

Nota: A máquina deve sempre ser lubrificada após a


lavagem sob pressão ou com vapor.

Evite utilizar detergente puro – sempre dilua os detergentes


de acordo com as recomendações dos fabricantes,
caso contrário poderá danificar a pintura. Retire todo o
detergente com água.

3 - 126 9803/4160-15 3 - 126


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Verificando Avarias

Verificando Avarias
T3-013

1 Inspecione as partes metálicas se apresentam avarias.


Anote os locais onde a pintura estiver danificada para
serem reparados futuramente.

2 Certifique que todos os pinos de articulação estejam


corretamente posicionados e seguros por seus
dispositivos de travamento.

3 Certifique que os degraus e alças de apoio estejam


em perfeito estado e seguras.

4 Verifique se existem vidros trincados ou quebrados.


Substitua as peças danificadas.

5 Verifique se todos os dentes da caçamba estão em


perfeito estado e seguros.

6 Verifique todas as lentes das lanternas se apresentam


avarias.

7 Inspecione os pneus se apresentam avarias e


perfurações por objetos cortantes.

8 Verifique se todas as etiquetas de segurança estão


instaladas corretamente e sem avarias. Instale novas
etiquetas onde for necessário.

3 - 127 9803/4160-15 3 - 127


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Verificando a Estrutura ROPS/FOPS

Verificando a Estrutura ROPS/FOPS

1 Verifique se a estrutura apresenta avarias.

2 Certifique que todos os parafusos A de fixação da


estrutura ROPS/FOPS estejam instalados e sem
avarias.

3 Certifique que todos os parafusos A de fixação


da estrutura ROPS/FOPS estejam apertados
corretamente com o torque especificado de 270 Nm
(199 lbf ft).

3 - 128 9803/4160-15 3 - 128


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Trava da Articulação

Trava da Articulação

Instalando a Trava da Articulação Removendo a Trava da Articulação


A Trava da Articulação está armazenada na caixa de 1 Remova os pinos da trava A e B.
ferramentas da máquina. A Trava da Articulação é montada
com a máquina na posição de marcha à frente. 2 Armazene a barra da trava C na caixa de
ferramentas.
1 Movimente a máquina para posicionar as rodas
dianteiras e traseiras em linha reta.

2 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor .

3 Retire a barra da trava da articulação C da caixa de


ferramentas.

4 Posicione a barra da trava da articulação. Monte os


pinos A e B nas posições da trava da articulação
como mostrado. Se os pinos não encaixarem, encaixe
o pino A, gire o volante de direção levemente para
alinhar o furo para o pino B.

3 - 129 9803/4160-15 3 - 129


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Escora de Segurança do Braço Carregador

Escora de Segurança do Braço Carregador

Instalando a escora de segurança


1 Esvazie a caçamba e levante o braço carregador o
suficiente para instalar a escora de segurança A.

2 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor .

3 Instale a Escora:

a Remova a escora da sua posição de


armazenamento.

b Posicione a escora ao redor do cilindro.

c Mantenha a escora na posição utilizando a fita


B.

4 Acione o motor.

5 Lentamente abaixe o braço carregador sobre a escora


de segurança. Pare o movimento imediatamente assim
que o peso do braço estiver apoiado pela escora.

Nota: Cuidado extremo deve ser tomado quando for


abaixar o braço carregador sobre a escora de segurança
. “Alise” a alavanca de comando para abaixar o braço
carregador lentamente.

Removendo a escora de segurança


1 Certifique que o freio de estacionamento esteja
aplicado e que a transmissão esteja em neutro.

2 Levante o braço carregador para tirar o peso sobre a


escora de segurança A. Desligue o motor.

3 Remova a escora:

a Solte a fita de fixação B.

b Remova a escora de segurança A.

c Retorne a escora de segurança para sua posição


de armazenamento.

3 - 130 9803/4160-15 3 - 130


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Lubrificação

Lubrificação

Para o intervalo ⇒ Planos de Manutenção 426 a partir Pinos de Articulação da Caçamba (HT)
do Nº de Série M1231500, 436 a partir do Nº de Série
M1305000 ( d 3-10) Total de 6 pontos de graxa . (1 a 6)

A máquina deve ser lubrificada regularmente para manter-


la trabalhando eficientemente. A lubrificação regular Pontos de Articulação do Braço
também aumentará a vida útil de trabalho da máquina. Carregador (HT)
A graxa deverá ser aplicada com uma pistola de graxa, Total de 18 pontos de graxa (7 a 24)
normalmente dois cursos da pistola deverão ser suficientes.
Pare o procedimento de lubrificação quando a graxa nova
aparecer nas juntas. Utilize a graxa recomendada, ⇒
Lubrificantes e Capacidades - 426 a partir de M1231500
(d 3-21).

Nas ilustrações seguintes, os pontos de graxa estão


numerados. Conte os pontos de graxa conforme você
aplica graxa em cada um. Reinstale as tampas de proteção
após a lubrificação .

Nota: Em condições árduas os pinos da articulação da


caçamba deverão se lubrificados no mínimo a cada dez
(10) horas.

Pinos de Articulação da Caçamba (ZX)


Total de 4 pontos de graxa . (1 a 4)

Pontos de Articulação do Braço


Carregador (ZX)
Total de 9 pontos de graxa (5 a 13)

3 - 131 9803/4160-15 3 - 131


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Lubrificação

Articulação Central Cilindros da Direção


Total de 3 pontos de graxa Total de 4 pontos de graxa (6 a 9)

Articulações do Eixo Traseiro


Total de 2 pontos de graxa (4 e 5)

3 - 132 9803/4160-15 3 - 132


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Lubrificação

Eixos Cardan
Total de 7 pontos de graxa

3 - 133 9803/4160-15 3 - 133


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Sistema de Lubrificação Automática

Sistema de Lubrificação Automática

Quando a ignição estiver em “ON” (LIGADA) o


sistema de lubrificação efetuará todas as operações
automaticamente.

Pontos de graxa
Os seguintes pontos são lubrificados pelo sistema
automático (quando instalado):

1 Pinos de Articulação da Caçamba

2 pontos de Articulação do Braço

3 Articulação Central e Cilindros da Direção

Nota: Todos os outros pontos de graxa deverão


continuar a ser lubrificados de acordo com os Planos de
Manutenção

Abastecendo o Reservatório
É essencial que a graxa correta seja utilizada neste
sistema. ⇒ Lubrificantes e Capacidades - 426 a partir
do Nº de Série M1231500 (d 3-21)

1 Remova a tampa de proteção da conexão de


abastecimento A.

2 Cuidadosamente limpe a região ao redor da conexão


de abastecimento e a conexão da mangueira de
abastecimento.

3 Conecte a mangueira de abastecimento na conexão


A.

4 Abasteça o reservatório C até a parte superior da


chapa indicadora D (a chapa que fica encima da
graxa) esteja na marca de nível máximo.

5 Remova a mangueira de abastecimento, limpe a


conexão e reinstale a tampa de proteção.

Nota: Qualquer ar introduzido durante o abastecimento


sairá através da ventilação do reservatório. Se uma
quantidade muito grande de ar estiver presente, efetue um
ciclo de lubrificação continua por um minuto.

3 - 134 9803/4160-15 3 - 134


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Sistema de Lubrificação Automática

Testando o Sistema Substituindo o Filtro do Ponto de


Para testar o funcionamento correto do sistema, realize
Abastecimento
um Ciclo de Lubrificação Simples . 1 Limpe a região ao redor da conexão de abastecimento
A.
Ciclo de Lubrificação Simples
2 Remova a conexão de abastecimento A do filtro F.
1 Gire a chave de partida para a posição “IGN” .
3 Solte a porca de trava E.
2 Pressione o botão de teste 105-B de 3 a 5 segundos.
4 Remova o filtro F.
3 O sistema realizará um teste de ciclo simples. Como
ordem prioritária, após limpar a máquina ou ventilar o Nota: A graxa pode escorrer da carcaça quando o filtro
sistema um ciclo continuo deverá ser efetuado. for removido.

Ciclo de Lubrificação Continua 5 Rosqueie o novo filtro na carcaça do filtro, aperte com
a mão somente, até o anel de vedação encostar na
1 Gire a chave de partida para a posição “IGN” . carcaça.
2 Pressione o botão B por mais que 6 segundos. 6 Aperte a porca de trava E com um torque de 15Nm
(133lbf in).
3 O sistema irá efetuar um ciclo continuo.
7 Reinstale a conexão de abastecimento.
Nota: O ciclo contínuo de lubrificação continuará
funcionando até que a chave de partida ser girada para
a posição “OFF”.

3 - 135 9803/4160-15 3 - 135


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Sistema de Lubrificação Automática

Monitor do Sistema
Item Indicação Descrição
A Luz Amarela Nível Baixo Reservatório necessita de
reabastecimento.
B Luz Vermelha Erro Sistema não funciona devido graxa
insuficiente.
C Luz Verde Trabalho Leve - Modo Lubrificação Intervalo longo entre ciclos de
graxa.
D Luz Verde Trabalho Normal - Modo Intervalo padrão entre ciclos de
Lubrificação graxa
E Luz Verde Trabalho Pesado - Ciclo Intervalo curto entre ciclos de graxa.
Lubrificação
F Interruptor de Seleção Modo - Pressione o interruptor de modo
Lubrificação repetidamente até a luz do modo
desejado (C, D ou E) acender.

Nota: Quando ligado,o sistema irá assumir o Modo de


Trabalho Normal. Para operação normal, este é o modo
exigido. Quando trabalhar em condições adversas, o Modo
Trabalho Pesado deverá ser selecionado.

3 - 136 9803/4160-15 3 - 136


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Painéis de Acesso

Painéis de Acesso

Tampas do Motor Grade Traseira


Abrindo e Fechando as Tampas do Motor Abrindo a Grade Traseira

Abrindo as Tampas do Motor 1 Aplique o freio de estacionamento , coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor .
1 Aplique o freio de estacionamento , coloque a
transmissão em neutro e desligue o motor . 2 Abra a tampa lateral esquerda do motor ⇒ Tampas do
Motor ( d 3-28) e destrave a grade traseira puxando
2 Puxe a manopla 4D. É recomendado que os painéis a fechadura de liberação A.
sejam mantidos travados.
3 Abra a grade traseira puxando para cima a parte
3 Puxe a manopla 4E e levante-a, permitindo que a inferior da grade, a grade será levantada por meio de
mola à gás possa abrir o painel. uma mola à gás.
Fechando as Tampas do Motor Fechando a Grade Traseira
1 Puxe a manopla 4E para baixo e para dentro. 1 Feche a grade traseira puxando a parte inferior da
grade para baixo contra a pressão da mola à gás.
2 Certifique que o painel esteja travado.
Segure firmemente na grade.

2 Certifique que a grade está travada. Feche e trave a


tampa do motor.

3 - 137 9803/4160-15 3 - 137


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Painéis de Acesso

Porta do Aquecedor
Abrindo a Porta do Aquecedor
1 Aplique o freio de estacionamento , coloque a
transmissão em neutro e desligue o motor .

2 Destrave e pressione a fechadura A.

Fechando a Porta do Aquecedor


1 Feche a porta do aquecedor empurrando-a na região
envolta da fechadura.

2 Certifique que a porta do aquecedor está travada. É


recomendável que a porta seja mantida travada.

3 - 138 9803/4160-15 3 - 138


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Aquecimento e Ventilação

Aquecimento e Ventilação

Ar Condicionado

Ajustando a Correia do Compressor


Nota: O motor ilustrado é o modelo instalado nas
máquinas mais recentes . O motor para as máquinas mais
antigas aparenta ser diferente mas o procedimento não
foi afetado.

1 Estacione a máquina em local nivelado.

2 Aplique o freio de estacionamento , coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor .

3 Abra o painel lateral direito do motor.

4 Solte o parafuso d articulação 58A (Não mostrado).


Solte os parafusos 58B e 58C.

5 Ajuste a correia posicionando o compressor para


obter 5 mm (3/16 in) de folga no ponto médio da maior
distancia entre as polias.

6 Aperte os parafusos 58B e 58C. Tighten pivot bolt


58A.

7 Feche e trave o painel do motor.

3 - 139 9803/4160-15 3 - 139


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Aquecimento e Ventilação

Filtros do Aquecedor da Cabina


Limpando o Filtro de Entrada de Ar
1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o
freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
neutro. Abaixe os acessórios no solo. Desligue o
motor. Remova a chave de partida.

2 Para obter acesso ao filtro de ar do aquecedor da


cabina 92A, abra a porta do aquecedor ⇒ Abrindo a
Porta do Aquecedor (d 3-30).

3 Abra os fixadores na 92B, remova a tampa 92C.

4 Remova o filtro A e balance-o para soltar a poeira e


limpe-o utilizando ar comprimido de baixa pressão.
Substitua se o filtro estiver danificado.

Nota: Um filtro adicional D pode ser montado atrás do


filtro A, se aplicável, remova o filtro D puxando a etiqueta
fornecida. Fitas magnéticas seguram o filtro no lugar..
Monte o filtro certificando que o mesmo está corretamente
posicionando. Substitua se o filtro estiver danificado.

5 Monte o filtro A, feche a porta do aquecedor.

3 - 140 9803/4160-15 3 - 140


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Sistema Elétrico

Sistema Elétrico

Bateria
Nota: Antes de começar a trabaLhar com a bateria você
deve ler ⇒ Bateria (d 3-141) em Saúde e Segurança .

Verificando o Nível do Eletrólito


Baterias livres de manutenção utilizadas em condições
normais de clima temperado não devem necessitar de
abastecimento. Entretanto, em certas condições (tais
como operação prolongada em temperaturas tropicais ou
se houve sobrecargas do alternador) o nível do eletrólito
deve ser verificado como descrito abaixo.

! CUIDADO
Não desconecte o alternador, a bateria ou qualquer
outro componente do circuito de carga com o motor
funcionando.

8-3-4-1

! ATENÇÃO
Mantenha a pulseira metálica do relógio e outros
elementos de metal da sua roupa longe do terminal
negativo (+) da bateria. Tais itens podem causar um
curto com o terminal. Se isto ocorrer você poderá se
queimar.

5-2-2-4

1 Estacione a máquina em local firme e nivelado,


aplique o freio de estacionamento e posicione a
transmissão em neutro .

2 Remova as tampas das células da bateria e verifique


o nível do Eletrólito em cada célula. O eletrólito deve
estar 6 mm (0.25 in) acima das placas.

! ATENÇÃO
Não complete a bateria com acido. O eletrólito poderá
ferver e saltar para fora e queimar você.

2-3-4-6

3 Complemente se necessário com água destilada ou


água deionizada.

4 Verifique as conexões. Certifique que os terminais


estejam apertados e limpos. Aplique vaselina neles
para evitar a corrosão.

3 - 141 9803/4160-15 3 - 141


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Sistema Elétrico

Acionando o Motor com Auxiliar de 1 O freio de estacionamento deverá ter sido aplicado
quando a máquina foi estacionada. Se não estiver
Partida aplicado, aplique-o agora.

! ATENÇÃO 2 Posicione todos os interruptores na cabina na posição


DESLIGADA (“OFF”).
Não utilize a bateria se o seu eletrólito estiver
3 Abaixe a caçamba no solo, coso se ela não esteja.
congelado. Para evitar que o eletrólito congele
Ela irá abaixar sozinha com o seu próprio peso
mantenha sempre a bateria totalmente carregada.
quando você acionar a alavanca de comando. Acione
Não tente carregar uma bateria congelada ou tentar a alavanca suavemente para controlar a velocidade
fazer uma partida auxiliar e acionar o motor , a bateria da descida. Se sua máquina estiver montada com
poderá explodir. válvulas de proteção contra estouro de mangueiras
não será possível você abaixar a caçamba. Neste
As baterias produzem um gás inflamável, o qual caso instale a escora de segurança.
é explosivo; não fume quando verificar o nível do
eletrólito. 4 Conecte o cabo positivo do auxiliar de partida no
terminal positivo (+) da bateria da máquina. Conecte
Ao executar uma partida auxiliar de outro veículo, a outra extremidade do cabo no terminal positivo (+)
certifique-se para que os dois veículos não se toquem. da fonte do auxiliar de partida.
Isto evitará qualquer possibilidade de faíscas próximo
da bateria. 5 Conecte o cabo negativo (-) do auxiliar de partida em
um ponto apropriado no motor.
Posicione todos os interruptores da maquina nas
suas posição DESLIGADA (“OFF”) antes de conectar Nota: Um bom terra do chassi é a parte do chassi principal
a fonte de energia externa. Mesmo que a chave de livre de tinta e sujeira. Nunca utilize um pino de articulação
partida esteja posicionada em “OFF” ( Desligada) como um terra.
alguns circuitos irão ser energizados quando a fonte
6 Conecte a outra extremidade deste cabo no terminal
de energia externa for conectada.
negativo (-) do auxiliar de partida.
Não conecte a fonte do Auxiliar de Partida diretamente
7 Acione o motor.
através do motor de partida. Fazendo criará um
by-pass através do interruptor de segurança da
transmissão. Se a maquina estiver engatada, ela
poderá se movimentar e matar ou ferir outras pessoas ! ATENÇÃO
próximas. Quando o motor está funcionando, existem peças
Use somente ligações seguras com conectores girando no compartimento do motor. Antes de
firmemente instalados. Conecte um terminal por vez desconectar os cabos, certifique que você não tenha
nenhum pertence solto (correntes, golas, gravatas etc.)
A máquina tem um sistema elétrico de terra negativo. que poderá ser enroscado nas peças em movimento.
Verifique qual terminal da bateria é positivo (+) antes
de fazer qualquer ligação. 2-2-4-3

Mantenha pulseira de metal de relógio e jóias longe 8 Desconecte o cabo negativo (-) do auxiliar de partida
dos conectores do auxiliar de partida e dos terminais do motor. Em seguida desconecte-o da fonte do
da bateria- um curto acidental poderá causar sérias auxiliar de partida.
queimaduras e avarias no equipamento.
9 Desconecte o cabo positivo (+) do auxiliar de partida
Certifique que conhece a voltagem da máquina. da bateria da máquina. Em seguida desconecte-o do
A Fonte do Auxiliar de Partida não deve ter uma auxiliar de partida.
voltagem maior que a da máquina. Utilizar uma fonte
de alimentação mais alta danificará o sistema elétrico
da sua máquina

Se você não conhece a voltagem da fonte de


alimentação do seu Auxiliar de partida contate o seu
Distribuidor JCB para mais informações. Não tente
acionar o motor através do Auxiliar de Partida até que
tenha certeza da voltagem do seu auxiliar de partida.

4-2-2-3_1

3 - 142 9803/4160-15 3 - 142


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Sistema Elétrico

Fusíveis e Relés Fusível Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


C1 Relé da Partida 3A

! CUIDADO C2 Acendedor de Cigarros (24 volt) 10A


C3 Carregador Auxiliar, Engate, 7.5A
Fusíveis Servo-Isolador
Sempre substitua os fusíveis por outros de amperagem C4 Limpador/Lavador Traseiro 7.5A
correta para evitar avarias no Sistema Elétrico.
C5 Limpador/Lavador Traseiro Diant. 10A
8-3-3-5 / Buzina
C6 Motor do Aquecedor 20A
Os circuitos elétricos são protegidos por fusíveis. Os C7 Compressor do Ar Condicionado 5A
fusíveis estão localizados na Caixa de Fusíveis (mostrada
com a tampa removida) atrás do banco do operador. Se C8 Espelhos/Banco Aquecido, 20A
Suspensão Banco
um fusível romper, descubra porque e corrija a falha antes
de instalar outro novo. C9 Indicadores de Direção 5A
C10 Equipamentos Elétricos do 10A
Reboque (12 volt)
Fusíveis Secundários
Fusível Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
Fusível Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
D1 Alimentação da Ignição EMS 3A
A1 Relé Luzes Trabalho Diant., Relé 20A
Ign 1 D2 Alimentação da Ignição 7.5A
Computador ZF, Solenóide SRS
A2 Luzes Trabalho Diant. Adicionais 10A
(2 Total) D3 Reversing Camera 5A
A3 Luzes Trabalho Tras. (2 Total) 10A D4 Sistema de Direção de 1A
Emergência
A4 Luzes Trabalho Tras. Adicionais (2 10A
Total) D5 Relé de Parada, Imobilizador 5A
A5 Interruptor Luz Trafego Diurno 15A D6 Luzes e Alarme da Ré 5A
(Faróis)
D7 24/12 volt Dropper (Radio, Acend. 10A
A6 Faróis Principais 10A Cigar, Auxiliar)
A7 Luz de Neblina Tras. 5A D8 Ventilador Traseiro 5A
A8 Relé Aquecedor da Grade 3A D9 Luzes de Freio, Solenóides 7.5A
A9 Vazio - Guincho

A10 Vazio - D10 Reset da Caçamba e do Braço 7.5A

Fusível Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


B1 Luzes Laterais DIR. 3A
B2 Luzes Laterais ESQ. 3A
B3 Tela Traseira Aquecida 15A
B4 Alimentação Bateria do EMS 3A
B5 Alimentação Bateria do 7.5A
Computador ZF
B6 Indicadores – Pisca- Alerta 10A
B7 Farol/Luz Interna 7.5A
B8 Rádio (24 volt) 10A
B9 Pisca Farol 15A
B10 Reles da Ignição/Iluminação Farol 5A

3 - 143 9803/4160-15 3 - 143


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Sistema Elétrico

Relés
Relé Circuito
1 Ignição 1
2 Ignição 2
3 Luzes de Freio
4 Luz de Ré
5 Parada do Motor
6 Transmissão Reversa
7 Direção de Emergência
8 Ar Condicionado
9 Transmissão Dump
10 Ignição 3
11 Luzes de Trabalho Dianteiras
12 Luzes
13 Unidade do Pisca
14 Tela Traseira Aquecida
15 Partida em Neutro
16 Vazio
17 Vazio

Conectores de Diagnóstico
X Transmissão ZF
Y EMS

3 - 144 9803/4160-15 3 - 144


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Sistema Elétrico

Fusíveis Primários Fusível Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


PF5 Luzes de Trabalho Traseiras 40A
Os fusíveis primários estão localizados na caixa de fusível
montada no lado direito da bateria na parte interna da Interruptor Farol (Faróis)
grade traseira. Se um fusível romper, descubra porque e
corrija a falha antes de instalar outro novo.
Fusível Circuito(s) Protegido(s) Capacidade

Fusível Circuito(s) Protegido(s) Capacidade PF6 Motor do Aquecedor 60A

PF1 Luzes de Trabalho Diant. 60A Compressor do Ar Condicionado

Ignição 1
EMS (Alimentação Ignição) Fusível Circuito(s) Protegido(s) Capacidade

Computador ZF (Alimentação PF7 Luzes Laterais DIR. 30A


Ignição) Luzes Laterais ESQ.
ACCS Tela Traseira Aquecida
Câmera de Reversão EMS (Alimentação Bateria)
Sistema de Direção de Computador ZF (Alimentação
Emergência Bateria)
Imobilizador e ESOS
Luzes e Alarme da Ré Fusível Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
Vazio PF8 Motor ECU 30A

Fusível Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


PF2 Pisca Alerta 40A
Luz Interna e Farol
Rádio (24 volt)
Pisca Farol

Fusível Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


PF3 Ignição 60A
Iluminação Trafego Diurno

Fusível Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


PF4 Acendedor de Cigarros 60A
Carregador Auxiliar, Engate e
Servo-Isolador
Lavador/Limpador Traseiro
Lavador/Limpador Dianteiro e
Buzina
24/12 volt Dropper (Rádio,
Acendedor de Cigarro e Aux.)
Ventilador Traseiro
Luzes de Freio e Solenóides do
Engate
Reset - Caçamba e Braço

3 - 145 9803/4160-15 3 - 145


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Motor

Motor

Verificando o Nível de óleo


1 Estacione a máquina em local nivelado e abaixe os
acessórios no solo.

2 Desligue o motor. Coloque a transmissão em neutro e


remova a chave de partida.

3 Abra a tampa lateral direita do motor.

4 Verifique se o nível de óleo está entre as duas marcas


da vareta de nível 34B.

5 Se necessário, adicione o óleo recomendado através


do bocal ponto 34A, ⇒ Lubrificantes e Capacidades
– 426 a partir de M1231500 (d 3-21).

6 Certifique que a tampa do bocal e a vareta de nível


estão firmemente instaladas. Feche e trave a tampa
do motor.

3 - 146 9803/4160-15 3 - 146


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Motor

Substituindo o Óleo e o Filtro


1 Estacione a máquina em local nivelado e abaixe os
acessórios no solo.

2 Desligue o motor. Coloque a transmissão em neutro e


remova a chave de partida.

3 Abra a tampa lateral esquerda o motor.

4 Posicione um recipiente apropriado embaixo do bujão


de drenagem 118A (para coletar o óleo).

5 Remova o bujão de drenagem e seu anel de vedação e


drene o óleo do carter. Substitua o anel de vedação.

6 Limpe e instale o bujão de drenagem e seu anel de


vedação e aperte-o com um torque de 34 Nm (25 lbf
ft). NÃO APERTE EXCESSIVAMENTE.

7 Limpe a região ao redor do cabeçote do filtro.


Desrosqueie o elemento do filtro 120C. Lembre-se
que o mesmo está cheio de óleo.

8 Limpe o cabeçote do filtro 120D. Certifique que o anel


de vedação seja removido.

9 Adicione óleo de motor no novo elemento do filtro.


Aguarde um tempo para que o óleo passe através do
elemento do filtro.

10 Lubrifique a vedação 120E do novo elemento do filtro


com óleo limpo de motor.

11 Rosqueie o novo elemento do filtro até que ele encoste


no cabeçote do filtro.

12 Gire o filtro mais 3/4 de uma volta.

13 Abasteça o motor com o óleo recomendado, até


a marca MAX da vareta de nível, através do ponto
de abastecimento. Limpe qualquer resíduo de óleo,
reinstale a tampa do bocal de abastecimento e
certifique que ela esteja travada. Feche as tampas do
motor.

3 - 147 9803/4160-15 3 - 147


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Motor

14 Certifique de que o motor não venha a funcionar e Sistema de Arrefecimento


gire o motor utilizando a chave de partida até que a
luz de alerta da pressão de óleo se apague. Verificando o Nível do Líquido de Arrefecimento
Nota: Para certificar que o motor não seja acionado, 1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o
remova o fusível do solenóide “shut-off” ⇒ Fusíveis e freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
Relés (d 3-44). neutro. Desligue o motor e deixe-o esfriar. Abra a
tampa lateral direita do motor.
15 Reinstale o fusível do solenóide de parada (shut-
off) do motor e acione o motor. Verifique se existem 2 Verifique o Nível do Líquido de Arrefecimento no
vazamentos. Quando o motor estiver frio, verifique o tanque de expansão 50A. O nível deverá estar entre
nível de óleo. 1/3 e 2/3 do total. Se não estiver, continue com os
passos de 3 a 5.

3 Feche a tampa do motor. Complete o sistema de


Arrefecimento através do bocal de abastecimento.
O acesso para a tampa do bocal de abastecimento
é através de um furo na tampa do motor, acima da
tampa da tampa do bocal.

4 Reinstale a tampa do bocal de abastecimento e


certifique que a mesma esteja travada.

5 Acione o motor por um tempo para elevar o Líquido


de Arrefecimento para a pressão e a temperatura
de trabalho. Desligue o motor e verifique se existem
vazamentos.

Drenando e Reabastecendo o Líquido de


Arrefecimento
1 Estacione a máquina em local nivelado. Aplique o
freio de estacionamento. Coloque a transmissão em
neutro. Desligue o motor e deixe-o esfriar. Abra a
tampa lateral esquerda do motor.

2 O acesso para a tampa do bocal de abastecimento é


através de um furo na tampa do motor sobre a tampa
do bocal. Cuidadosamente solte a tampa. Deixe a
pressão escapar. Remova a tampa.

3 - 148 9803/4160-15 3 - 148


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Motor

3 Remova o bujão de drenagem da extensão


de drenagem do radiador e drene o líquido de
arrefecimento.

4 Enxágüe o sistema utilizando água limpa.

5 Reinstale o bujão de drenagem.

6 Prepare uma mistura de água e carbonato de sódio.

Nota: Utilize 0,5 kg (1.0 lb) de carbonato de sódio para


cada 23 litros (5.0 UKGal).

7 Encha o sistema lentamente com a mistura para


evitar que o ar bloqueie. Aguarde 2 a 3 minutos para
permitir que o ar seja ventilado e complete o tanque
de expansão para 1/3 do total. NÃO instale a tampa
do bocal de abastecimento neste estagio.

8 Acione o motor por 5 minutos na temperatura de


funcionamento normal. Desligue o motor e deixe
esfriar.

9 Drene o sistema de arrefecimento, verifique se o


líquido de arrefecimento não está sujo. Se estiver,
repita o processo de limpeza (passos de 6 a 9).

10 Reabasteça o sistema como descrito no passo 7,


mas utilizando uma solução de água /anticongelante
pré- misturada (como especificado em ⇒ Misturas
do Líquido de Arrefecimento (d 3-124)). Não encha
demais. Instale a tampa do bocal de abastecimento.

Nota: Uma mistura de 50% de anticongelante deve ser


utilizada mesmo se uma proteção contra congelamento
não seja necessária. Isto dá proteção contra corrosão e
eleva o ponto de ebulição do líquido de arrefecimento.

11 Acione o motor durante algum tempo para elevar


o Líquido de Arrefecimento para a temperatura e
pressão de trabalho. Desligue o motor e verifique se
existem vazamentos.

Nota: Certifique que o controle do aquecedor esteja na


posição “hot” antes de funcionar o motor. Isto garantirá
que a mistura do Líquido de arrefecimento circule através
de todo o sistema de arrefecimento.

Aditivos Anti-Corrosão
Para fornecer proteção contra corrosão suficiente, um
aditivo suplementar deve ser adicionado na mistura
do líquido de arrefecimento. O filtro do Líquido de
arrefecimento fornece a quantidade necessária de aditivo
suplementar, providencie para que o filtro seja substituído
em intervalos regulares.

3 - 149 9803/4160-15 3 - 149


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Motor

Filtro de Ar 4 Solte as presilhas 122A e remova a tampa 122B.


Cuidadosamente remova o elemento externo
Substituindo os Elementos 122C movimentando-o para cima e para baixo ou
balançando-o para desencaixar a vedação. Tome
Nota: Em ambientes de trabalho com excesso de poeira, cuidado para não bater ou amassar o elemento
o elemento externo deve ser substituído com mais quando for remover-lo. Se necessário, remova o
freqüência que o recomendado no Plano de Manutenção. elemento interno 122D.
Um novo elemento interno deve ser montado no mínimo
a cada três vezes que o elemento externo for trocado. 5 Limpe a parte interna da carcaça 122E, particularmente
Para lembrar faça uma marca no elemento interno com o tubo de saída no qual os elementos se vedam.
uma caneta do tipo “piloto” a cada vez que for trocado o Limpe a válvula de poeira 122F.
elemento externo. NÃO tente lavar ou limpar os elementos
- eles devem ser substituídos. 6 Verifique os novos elementos antes de montá-
los, descarte se estiverem danificados. Lubrifique
1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a as vedações 122G e 122H com óleo de motor ou
transmissão em neutro e desligue o motor. preferencialmente, com óleo de silicone e em seguida
cuidadosamente monte os elementos dentro do tubo
2 Abra o tampa do motor pelo lado direito da máquina. de saída. Aplique pressão firme no anel externo do
elemento, não no centro macio.
3 Se for substituir o elemento interno, desconecte a
mangueira de admissão do filtro 122J para evitar que 7 Reinstale a tampa 122B certificando que ela está
poeira caia dentro do motor. Cubra a mangueira para corretamente posicionada e em seguida trave as
evitar que chuva e sujeira caiam dentro do motor. presilhas de fechamento 122A. Certifique que a
válvula de poeira 122F esteja voltada para baixo.

8 Conecte a mangueira de admissão 122J. Certifique


que o conector do interruptor do filtro de ar obstruído
seja instalado. Verifique se todas as mangueiras
estão em boas condições e se estão firmemente
instaladas.

3 - 150 9803/4160-15 3 - 150


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Motor

Correia do Motor
Verifique a Correia do Motor

! ATENÇÃO
Certifique não ser possível acionar o motor.
Desconecte a bateria antes de efetuar este trabalho.

2-3-3-5

1 Estacione a máquina em local nivelado.

2 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor.

3 Abra o tampa do motor.

4 Inspecione a correia quanto as seguintes avarias:-

a Trincas ao longo da largura da correia A são


aceitáveis.

b Trincas ao longo da correia que se unem com


outras no sentido do comprimento da correia B
não são aceitáveis.

c Substitua a correia que apresentar trincas


indesejáveis ou se estiverem desfiadas ou se
tiver partes do material faltando como em C.

5 Verifique a tensão da correia. A deflexão máxima na


parte livre mais distante da correia como mostrado
em D deve ser de 9,5 a 12,7 mm (0.375 to 0.5 in). Se a
deflexão estiver excessiva, vá até ao Distribuidor JCB
para a substituição da correia.

6 Feche e trave a tampa do motor.

3 - 151 9803/4160-15 3 - 151


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Sistema de Combustível

– ASTM D975-91 Class 1-1DA.


Tipos de Combustível
T3-007_2 – JP7, MIL T38219 XF63.
Utilize diesel combustível de boa qualidade para obter a
potencia e o desempenho correto de seu motor. – NATO F63.

Especificação do Combustível Recomendado Contento Enxofre

– EN590 Diesel – Tipos de Combustível - Auto/Co/C1/


C2/C3/C4. ! CUIDADO
– BS2869 Classe A2. Uma combinação de água e enxofre terá um efeito
químico corrosivo no equipamento de injeção de
– ASTM D975-91 Classe 2-2DA, US DF1, US DF2, US combustível. É essencial que a água seja eliminada
DFA. do Sistema de Combustível quando combustível com
alto teor de enxofre for utilizado.
– JIS K2204 (1992) Grades 1, 2, 3, e Special Grade 3.
ENG-3-2
Nota: Onde os combustíveis de baixo teor de enxofre/
baixo teor de aromáticos são utilizados é importante o uso
de aditivos lubrificantes. Os aditivos relacionados abaixo Alto teor de enxofre pode ocasionar desgaste do motor.
são indicados como sendo ideais para elevar os níveis (Combustível com alto teor de enxofre não é normalmente
de lubrificação dos combustíveis de querosene / baixo encontrado na América do Norte, Europa ou Austrália.) Se
teor de enxofre acima dos níveis dos combustíveis diesel. você tiver que utilizar combustível com alto teor de enxofre
Eles não foram testados ou aprovados pelo fabricante do você deve trocar o Óleo do Motor com maior freqüência.
motor. Eles devem ser adicionados pelo seu fornecedor
de combustível o qual deve saber o nível de concentração Tabela 25.
necessária.
Porcentagem de enxofre Intervalos de Troca de
1 Elf 2S 1750. Dosagem 1000-1500 ppm (0.1 - 0.15%), no combustível (%) Óleo
especialmente para Querosene Superior Indiano
Menor que 0,5 Normal
(“Indian Superior Kerosene” (SKO)), mas pode ser
valido para outros combustíveis. 0,5 a 1,0 0,75 do normal
Maior que 1,0 0,50 do normal
2 Lubrizol 539N. Dosagem (no combustível de baixo
enxofre sueco) 250 ppm.
Querosene de Aviação
3 Paradyne 7505 (de fabricação Infineum). Dosagem
Nota: O querosene de aviação não é aprovado e sua
500 ppm (0.05%).
utilização pode ocasionar avarias nos componentes. A
garantia não será atendida em qualquer componente
! CUIDADO onde a avaria tenha sido ocasionada pela utilização do
querosene de aviação.
Consulte o seu fornecedor de combustível ou o
Distribuidor JCB sobre a compatibilidade de qualquer Combustíveis para Baixas Temperaturas
combustível que você esteja inseguro.
Combustíveis de inverno especiais podem ser disponíveis
GEN-9-2 para a operação do motor a temperaturas abaixo de 0°C
(32°F). Estes combustíveis têm uma viscosidade mais
baixa. Eles também limitam a formação de parafina no
Especificação do Combustível Aceitável combustível em baixas temperaturas. (A parafina que se
forma no combustível pode obstruir o fluxo do combustível
através do filtro.)
! CUIDADO
A especificação do combustível abaixo é aceitável,
Combustíveis de Éster Metílico de Ácidos Gordos
entretanto este combustível pode reduzir a vida do (Biodiesel) Em Substituição aos Combustíveis
equipamento de injeção de combustível. A utilização Diesel
deste combustível pode também afetar o desempenho
Combustível fornecido tal como Éster de Metílico de Canola
do motor.
e Éster de Metílico de Soja, normalmente conhecidos
GEN-9-3 como metílico de ácidos gordos (Biodiesel)

3 - 152 9803/4160-15 3 - 152


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Ésteres tem sido utilizados como alternativas e como Drenando o Filtro de Combustível
diluentes para o óleo mineral.
1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
Éster metílico de ácidos gordos (biodiesel) deve atender transmissão em neutro e desligue o motor.
a certos padrões para serem considerados de qualidade
aceitável, justamente como os óleos minerais fazem 2 Abra o tampa do motor.
atualmente.
3 Drene a toda a água do pote 125B girando a Válvula
Consulte o seu Distribuidor JCB para recomendar sobre 125A 4 voltas no sentido anti-horário até a válvula
a utilização dos combustíveis de Éster metílico de ácidos descer 25 mm (1.0 in).
gordos (Biodiesel), pois a aplicação inadequada pode
prejudicar o desempenho do motor. 4 Empurre a Válvula e gire no sentido horário até fechar.
Não aperte excessivamente.

5 Feche e trave o tampa do motor.


! ATENÇÃO
Combustível Diesel
O combustível Diesel é inflamável; mantenha as
chamas acessas longe do Sistema de Combustível.
Não fume durante o reabastecimento ou quando
estiver trabalhando no sistema de combustível. Não
reabasteça com o motor em funcionamento. Isto
poderá causar um incêndio e poderá ocasionar um
acidente caso não siga estas precauções.

INT-3-2-2_1

Gasolina

! ATENÇÃO
Gasolina
Não utilize gasolina nesta máquina. Não misture
gasolina com diesel; nos tanques de armazenagem a
gasolina subirá e irá formar vapores inflamáveis.

INT-3-1-6

Abastecendo o Tanque

Ao final de cada dia de trabalho, abasteça o tanque com


o tipo correto de combustível. Isto evitará a condensação
noturna desenvolvida na combustível.

A tampa incorpora uma fechadura lateral que é operada


pela chave de ignição/portas. Uma vez que a chave
seja removida a tampa simplesmente girará no bocal
de abastecimento. Para remover a tampa do bocal de
abastecimento, reinstalar a chave e destravar a tampa.

3 - 153 9803/4160-15 3 - 153


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Substituindo o Elemento do Filtro de Substituindo o Elemento do Filtro de


Combustível do Lado da Sucção Combustível do Lado da Pressão
1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a 1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
transmissão em neutro e desligue o motor . transmissão em neutro e desligue o motor.

2 Abra o tampa do motor. 2 Abra o tampa do motor.

3 Desconecte o conector C do sensor “Água no 3 Desrosqueie o elemento do filtro B, o elemento é


Combustível”. Desconecte o conector do aquecedor apertado com a mão, mas pode ser necessário uma
do combustível (se montado). chave especial para remove-lo. O filtro estará cheio de
combustível.
4 Desrosqueie o elemento do filtro A, o elemento é
apertado com a mão, mas pode exigir uma chave 4 NÃO abasteça elemento do filtro com combustível
especial para removê-lo. O filtro estará cheio de antes da montagem. Monte o elemento do filtro,
combustível. somente apertando com a mão.

5 Para auxiliar na sangria abasteça o elemento do 5 Feche e trave o tampa do motor.


filtro com combustível antes de reinstalá-lo. Instale
o elemento do filtro e aperte somente com a mão.
Verifique se existem vazamentos.

6 Reconecte o(s) conector(es) mencionado no passo


3.

7 Feche e trave o tampa do motor.

Importante: Este Sistema de Combustível do motor realiza


a sangria automaticamente, não tente fazer a sangria do
Sistema de Combustível manualmente.

3 - 154 9803/4160-15 3 - 154


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Sistema de Combustível

Efetuando a Sangria do Sistema de


Combustível
A Sangria do Sistema de Combustível é exigida
somente após a substituição dos elementos do filtro de
combustível:

1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a


transmissão em neutro e desligue o motor.

2 Certifique se existe combustível suficiente no tanque.

3 Libere a manopla da sangria A girando-a no sentido


anti-horário.

4 Bombeie a manopla da sangria até a pressão se


acumular no sistema.

5 Trave a manopla da sangria A e empurrando-a de


volta contra a carcaça do filtro e girando-a no sentido
horário até travar.

6 Acione o motor. Lentamente aumente a rotação do


motor enquanto qualquer ar remanescente seja
ventilado do sistema.

3 - 155 9803/4160-15 3 - 155


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Sistema Hidráulico

Sistema Hidráulico

Verificando o Nível do Fluído


1 Aplique o freio de estacionamento, coloque a
transmissão em neutro, abaixe a caçamba/acessório
no solo. Certifique que ele esteja nivelado no solo.
Desligue o motor.

2 O nível deve ser visível no visor de vidro 75A.

3 Se necessário, complete com Fluído Hidráulico.

4 Abra a tampa lateral direita do motor. Abra a tampa de


abastecimento 76B.

5 Complete o sistema com Fluído Hidráulico, ⇒


Lubrificantes e Capacidades - 426 a partir do Nº
de Série M1231500 (d 3-21).

6 Reinstale a tampa do bocal de abastecimento 76B.


Certifique que a mesma esteja travada. Feche a
tampa do motor.

3 - 156 9803/4160-15 3 - 156


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Sistema Hidráulico

Substituindo o Elemento do Filtro


1 Abra o degrau superior do lado direito.

2 Remova a tampa do reservatório Hidráulico.

3 Solte e remova as porcas 77C, a tampa 77D e a


vedação 77E.

4 Retire o conjunto completo do elemento 77F e a


vedação.

5 Remova a porca e a mola 77K. Remova o elemento


do filtro 77L do eixo e limpe os magnetos 77J.

6 Instale um novo elemento 77L e novas vedações 77G


e 77H.

7 Reinstale a tampa 77D e aperte as porcas 77C com


um torque de 7 Nm (5 lbf ft).

8 Complete o sistema com Fluído Hidráulico, ⇒


Lubrificantes e Capacidades - 426 a partir do Nº
de Série M1231500 (d 3-21).

9 Reinstale a tampa do bocal de abastecimento.


Certifique que a mesma esteja travada. Feche o
degrau superior do lado direito.

3 - 157 9803/4160-15 3 - 157


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Transmissão

Transmissão

Verificando o Nível de Óleo (Motor


Funcionando)
Nota: O nível de óleo da transmissão deve ser verificado
somente quando o óleo estiver na temperatura correta de
trabalho.

1 Estacione a máquina em local nivelado.

2 Aplique o freio de estacionamento, Coloque a


transmissão em neutro.

3 Abra a tampa lateral esquerda do motor. Remova,


limpe e reinstale a vareta de nível 81A.

Nota: Gire a manopla “T” 81D, duas voltas completas no


sentido anti-horário para liberar a vareta de nível. Gire a
manopla “T” 81D duas voltas completas no sentido horário
para fixar a vareta de nível na posição. Verifique se a
vareta de nível está segura.

4 Certifique que o óleo esteja na marca correta da


vareta de nível.

5 Se necessário, adicione óleo recomendado pelo bocal


de abastecimento/vareta de nível no ponto 81A.

Nota: A transmissão pode se superaquecer se o nível de


óleo estiver acima da marca “HOT”.

6 Feche e trave o tampa do motor.

3 - 158 9803/4160-15 3 - 158


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Transmissão

Trocando o Óleo e o Filtro Verificando o Nível de Óleo do


1 Posicione um reservatório apropriado embaixo da
Diferencial
transmissão. (para coletar o óleo). 1 Limpe a região ao redor do bujão enchimento/nível
134A.
2 Remova a vareta de nível 81A e o bujão de drenagem
133B. 2 Remova o bujão enchimento/nível 134A e sua
vedação, o nível do óleo deve estar na parte inferior
3 Drene o óleo. Limpe e reinstale o bujão de drenagem
do furo.
133B.
3 Complete com o óleo recomendado se necessário.
4 Desmonte e descarte o filtro velho 133C. Limpe a
superfície de montagem e lubrifique a vedação no 4 Limpe e reinstale o bujão enchimento/nível 134A e a
filtro novo com Fluído limpo do conversor de torque. sua vedação. Aperte com um torque de 85 Nm (60 lbf
ft).
5 Monte o novo filtro 133C somente com o aperto
manual.

6 Encha o sistema com óleo novo através do bocal de


abastecimento/vareta de nível no ponto 81A.

Nota: Não encha além da marca superior da vareta de


nível.

Drenando e Reabastecendo o Óleo do


Diferencial
1 Limpe a região ao redor do bujão enchimento/nível
134A.

2 Remova o bujão de enchimento/nível 134A e sua


vedação.

3 Posicione um reservatório apropriado embaixo do


bujão de drenagem 134B (para coletar o óleo).

4 Remova o bujão de drenagem 134B. Deixe que o óleo


drene totalmente.

5 Limpe e reinstale o bujão enchimento/nível 134B e a


sua vedação. O bujão 134B é magnético, certifique
que todo o resíduo foi removido. Aperte com um
torque de 85 Nm (60 lbf ft).

6 Abasteça o eixo com o óleo recomendado através do


bujão de enchimento/nível 134A.

7 Limpe e reinstale o bujão enchimento/nível 134A e a


sua vedação. Aperte com um torque de 85 Nm (60 lbf
ft).

3 - 159 9803/4160-15 3 - 159


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Transmissão

Verificando o Nível de Óleo do Cubo Drenando e Reabastecendo o Óleo do


1 Certifique que a marca do NÍVEL DE ÓLEO no cubo
Cubo
esteja na horizontal, como mostrado na 135B. 1 Certifique que o bujão de abastecimento/drenagem
135A esteja na parte inferior como mostrado na
2 Limpe a região ao redor bujão de abastecimento/
135C.
drenagem 135A.
2 Limpe a região ao redor do bujão de abastecimento/
3 Remove bujão de abastecimento/drenagem 135A e a
drenagem 135A.
sua vedação, o óleo deve estar no nível com a parte
inferior do furo. 3 Remova o bujão de abastecimento/drenagem 135A e
sua vedação, drene o óleo em recipiente apropriado.
4 Abasteça com o óleo recomendado se necessário.
Deixe o óleo drenar completamente.
5 Limpe e reinstale o bujão de abastecimento/drenagem
4 Movimente a máquina lentamente para frente para
135A e a sua vedação. Aperte-o com um torque de 85
levar a marca do NÍVEL DE ÓLEO no cubo na posição
Nm (60 lbf ft).
horizontal, como mostrado na 135B. Abasteça o
Nota: Os cubos devem ser tratados separadamente, um cubo com o óleo recomendado através do bujão
total de quarto cubos. de abastecimento/drenagem 135A até que o óleo
comece escorrer para fora.

5 Limpe e instale o bujão de abastecimento/drenagem


135A e a sua vedação. Aperte-o com um torque de 85
Nm (60 lbf ft).

Nota: Os cubos devem ser tratados separadamente, um


total de quarto cubos.

3 - 160 9803/4160-15 3 - 160


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Rodas e Pneus

Rodas e Pneus

Enchimento do Pneu b Encha o pneu com a pressão recomendada. Não


o encha excessivamente.
Estas instruções são para adicionar ar em um pneu que já
esteja inflado. Se o pneu perdeu toda a sua pressão de ar,
chame um borracheiro qualificado. O borracheiro deverá
utilizar uma gaiola de enchimento e o correto equipamento
para realizar este trabalho.

! ATENÇÃO
Se o pneu explodir pode matar. Pneus inflados podem
explodir se sofrerem superaquecimento ou se forem
inflados em excesso. Siga as instruções fornecidas
quando encher os pneus. Não corte ou solde os aros.
Utilize um especialista em roda/pneu para todos os
serviços de reparação.

2-3-2-7_2

! ATENÇÃO
Rodas e Pneus são pesados. Tenha cuidado quando
levantar ou movimenta-los. Armazene-os com cuidado
para garantir que eles não venham a cair e causar Verificando o Torque de Aperto das
acidentes. Porcas da Roda
13-3-1-7_1 Nas máquinas novas, e se a roda nunca foi removida,
verifique o torque das porcas da roda a cada 10 horas
até que eles permaneçam corretos. Todo o dia, antes de
1 Prepare a roda. Antes de adicionar ar no pneu,
iniciar o trabalho, verifique se as porcas da roda estão
certifique que ele está corretamente fixado na máquina
apertadas.
ou instalado na gaiola de enchimento. ⇒ Fig. 136.
(d 3-161). O torque de aperto correto está mostrado na ⇒ Tabela
26. Especificações de Torque – Dianteira e Traseira
2 Prepare o equipamento.
(d 3-161).
a Utilize somente um sistema de fornecimento de
Tabela 26.
ar que inclua um regulador de pressão. Ajuste o
Especificações de Torque – Dianteira e Traseira
regulador não mais que 1,38 bar (20 psi) acima
da pressão recomendada para o pneu. Para as
pressões e pneus recomendados para a sua Nm lbf ft
máquina, veja -> Pressões e Tamanhos de 600 443
Pneus.

b Utilize uma mangueira de ar com engate auto-


travante e válvula de retenção remota.

3 Adicione ar.

a Certifique se que as mangueiras estejam


corretamente conectadas na Válvula do pneu.
Retire outras pessoas próximas do local.
Mantenha-se de pé atrás da banda de rodagem
do pneu enquanto adiciona o ar.

3 - 161 9803/4160-15 3 - 161


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Lavadores do Parabrisa

Lavadores do Parabrisa

Reabastecimento

Para obter acesso ao reservatório do lavador A, abra


a porta do compartimento do aquecedor. ⇒ Abrindo a
Porta do Aquecedor (d 3-30) O reservatório do lavador
está localizado internamente. Abasteça o reservatório do
lavador do parabrisa com um líquido apropriado. O líquido
deve conter um Fluído anticongelante para evitar o seu
congelamento. Não utilize anticongelante do líquido de
arrefecimento do motor. Após completar, feche e trave a
tampa de acesso.

3 - 162 9803/4160-15 3 - 162


Seção 3 – Manutenção de Rotina
Manutenção de Rotina (426 a partir do Nº de Série 1295000, 436 a partir do Nº de Série 1410000)
Lavadores do Parabrisa

Página deixada intencionalmente em branco

3 - 163 9803/4160-15 3 - 163


Seção A

Anexos
Seção 1 – Informações Gerais
Seção 2 – Cuidados e Segurança
Seção 3 – Manutenção
Seção A - Anexos
Seção B – Carroceria e Chassi
Seção C – Elétrica
Seção E – Hidráulica
Seção F – Transmissão
Seção G – Freios
Seção H – Direção Hidráulica
Seção K – Motor

Nº da publicação
9803/4160-12

Suporte ao Cliente
de Categoria Mundial
Direitos Autorais de JCB SERVICE, 2004. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas recuperáveis,
ou transmitida de qualquer forma ou por quaisquer outros meios, eletrônicos, mecânicos, fotocópias ou outros, sem autorização prévia da JCB SERVICE.

Produzido por JCB Publicações Técnicas, JCB Service, World Parts Centre, Beamhurst, Uttoxeter, Staffordshire, ST14 5PA, Inglaterra. Telefone Nº +44 1889 590312, Fax Nº +44 1889 593377.
Seção 1 – Informações Gerais

Página deixada intencionalmente em branco.

A-0 9803/4160-12 A-0


Seção A – Anexos

Índice Página Nº
Acessórios Opcionais
Acoplamentos de Engate Rápido..........................................................A – 1
Conectando e Desconectando........................................................A - 1

A- 9803/4160-12 A-


Seção 1 – Informações Gerais

Índice Página Nº

A - ii 9803/4160-12 A - ii
Seção A - Anexos

Acessórios Opcionais
Acoplamentos de Engate Rápido
T4-001

Conectando e Desconectando – Não tente girar a luva (acoplamento fêmea) quando


o acoplamento estiver desconectado – a esfera de
Os acoplamentos de engate rápido permitem que travamento poderá cair debaixo da luva e danificar o
o operador remova e instale acessórios rápida e acoplamento.
eficientemente.
– Não danifique as superfícies dos acoplamentos - isto
Geralmente, a tubulação da sua máquina possui os pode impossibilitar o acoplamento e o desacoplamento
acoplamentos fêmeas A montados, e as mangueiras ou danificar as vedações e ocasionar vazamento.
dos acessórios opcionais os acoplamentos machos B
montados. ⇒ Fig. 1. (d A-2). – Não tente desmontar os acoplamentos – eles não
têm peças substituíveis. Se o acoplamento estiver
Os acoplamentos de engate rápido são fácies e sem danificado ele deve ser substituído por outro novo.
dificuldade para conectar e desconectar, desde que
eles sejam mantidos limpos e utilizados corretamente.
As recomendações relacionadas abaixo devem ser
sempre aplicadas quando utilizar as superfícies lisas dos ! CUIDADO
acoplamentos de engate rápido. Finalmente, favor ler os
procedimentos corretos de soltura e montagem antes de O fluido hidráulico sob pressão pode ferir você.
montar o desmontar qualquer acessório instalado com os Certifique que a máquina esteja segura antes de
acoplamentos de engate rápido. conectar ou desconectar os acoplamentos de engate
rápido; desligue o motor e em seguida acione o
Acoplamentos de Engate Rápido – Pode Fazer e Não controle dos acessórios algumas vezes para liberar
Pode Fazer a pressão hidráulica residual das mangueiras dos
acessórios.
– Limpe as duas partes do engate e certifique que elas
estejam sempre limpas antes do acoplamento. 2-4-1-11

– Certifique que a luva externa (engate fêmea) seja


puxada quando for desacoplar.
! CUIDADO
– Conecte e desconecte um novo acoplamento duas
ou três vezes para “trabalhar” as vedações PTFE As superfícies externas dos acoplamentos devem ser
– algumas vezes um novo acoplamento poderá travar limpas antes de conectar e desconectar. A entrada de
se as vedações não tiverem sido “trabalhadas”. sujeira poderá causar vazamento de fluidos e dificultar
o acoplamento ou o desacoplamento. Você poderá
– Utilize uma chave inglesa ou uma chave sextavada morrer ou ser seriamente ferido por Acoplamentos de
nos acoplamentos quando for montar os adaptadores Engate Rápido defeituosos.
de montagem.
2-4-1-15
– Utilize um martelo de borracha para desconectar
um acoplamento se ele estiver emperrado.
Emperramentos podem ocorrer se sujeira estiver Antes de conectar e remover qualquer mangueira
presente no acoplamento. hidráulica, toda pressão hidráulica residual existente na
mangueira da tubulação de serviço deverá ser liberada.
– Não tente conectar uma metade do acoplamento
Certifique que a pressão da mangueira da tubulação
danificada, isto destruirá as vedações e necessitará
de serviço foi liberada antes de conectar ou remover as
substituir ambas as metades do acoplamento.
mangueiras.
– Não deixe o acoplamento onde ele poderá ser
amassado por uma máquina, isto poderá danificar a
luva de acoplamento e evitar um correto acoplamento
e desacoplamento.

– Não utilize a parte lisa do acoplamento quando for


montá-los – sempre utilize a parte sextavada.

A- 9803/4160-12 A-


Seção A – Anexos
Acessórios Opcionais
Acoplamentos de Engate Rápido

Conectando os Acoplamentos de
Engate Rápido
1 Remova qualquer pressão hidráulica residual existente
na mangueira da tubulação de serviço.

2 Limpe as duas superfícies dos acoplamentos macho


e fêmea e certifique que eles estão limpos.

3 Certifique que a esfera 1-C no acoplamento fêmea


esteja localizada em um de seus encaixes.

4 Monte o acoplamento macho no acoplamento


fêmea; Para garantir que o acoplamento não seja
acidentalmente desconectado gire a luva 1-E meia
volta e certifique que a esfera de travamento 1-C não
se alinhe com o encaixe 1-D.

Desconectando os Acoplamentos de
Engate Rápido
1 Remova qualquer pressão hidráulica residual existente
na mangueira da tubulação de serviço.

2 Alinhe o encaixe 1-D com a esfera 1-C.

3 Puxe para trás a luva 1-E para liberar o acoplamento.

A- 9803/4160-12 A-


Seção B

Carroceria e Chassi
Seção 1 – Informações Gerais
Seção 2 – Cuidados e Segurança
Seção 3 – Manutenção
Seção A - Anexos
Seção B – Carroceria e Chassi
Seção C – Elétrica
Seção E – Hidráulica
Seção F – Transmissão
Seção G – Freios
Seção H – Direção Hidráulica
Seção K – Motor

Nº da publicação
9803/4160-12

Suporte ao Cliente
de Categoria Mundial
Direitos Autorais de JCB SERVICE, 2004. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas recuperáveis,
ou transmitida de qualquer forma ou por quaisquer outros meios, eletrônicos, mecânicos, fotocópias ou outros, sem autorização prévia da JCB SERVICE.

Produzido por JCB Publicações Técnicas, JCB Service, World Parts Centre, Beamhurst, Uttoxeter, Staffordshire, ST14 5PA, Inglaterra. Telefone Nº +44 1889 590312, Fax Nº +44 1889 593377.
Seção B – Carroceria e Chassi

Página deixada intencionalmente em branco.

B-0 9803/4160-12 B-0


Seção B – Carroceria e Chassi

Índice Página Nº
Dados Técnicos
Opção de Ar-condicionado.....................................................................B - 1

Operação Básica
Ar-condicionado......................................................................................B - 3
Gás Refrigerante R134a...................................................................B - 4
Operação do Sistema.......................................................................B - 4
Controle do Sistema.........................................................................B - 7
Procedimentos de Segurança...........................................................B - 7

Pesquisa de falhas
Ar-condicionado......................................................................................B - 9
Inspeção Visual.................................................................................B - 9
Diagnóstico do Sistema..................................................................B - 17

Procedimentos de Serviço
Porcas-rebite.........................................................................................B - 27
Procedimento de Instalação...........................................................B - 28
Ar-condicionado....................................................................................B - 29
Verificação do Nível de Carga do Gás Refrigerante.......................B - 28
Teste de Vazamento........................................................................B - 30
Aperto de Mangueiras com Vazamento..........................................B - 30
Carga e Descarga do Gás Refrigerante.........................................B - 31
Conjunto do Interruptor de Pressão (Sistema com dois
Interruptores)..................................................................................B - 36
Teste do Interruptor de Pressão Binário (Sistema com
Interruptor Único)............................................................................B - 37
Condensador..................................................................................B - 38

Ar-condicionado
Tipo Anterior.........................................................................................B - 39
Unidade do Ar-condicionado...........................................................B - 39
Unidade do Ventilador.....................................................................B - 42
Termostato......................................................................................B - 42
Evaporador.....................................................................................B - 42
Interruptores de Pressão................................................................B - 44
Tipo Recente.........................................................................................B - 45
Unidade do Ar-condicionado...........................................................B - 45
Unidade do Ventilador.....................................................................B - 49
Termostato......................................................................................B - 49
Evaporador.....................................................................................B - 49
Ar-condicionado – 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533700.....B - 51
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000.........................B - 52
Unidade do Ar-condicionado...........................................................B - 52
Filtros..............................................................................................B - 52
Motor do Ventilador.........................................................................B - 56
Termostato......................................................................................B - 58
Evaporador.....................................................................................B - 59
Válvula de Expansão......................................................................B - 61
Radiador do Aquecedor..................................................................B - 62
Interruptor de Pressão Binário........................................................B - 64

Cabine
Vidros....................................................................................................B - 65
Vidros Colados................................................................................B - 65

B- 9803/4160-12 B-


Seção B – Carroceria e Chassi

Índice Página Nº
Estrutura ROP/FOPS...........................................................................B – 71
426 anterior ao M1231500, 436 anterior ao M1305000................B – 71
426 a partir do M1231550, 436 a partir do M1305000..................B – 72

Carroceria
Remoção e Substituição da Carroceria Traseira...................................B - 73
Remoção........................................................................................B – 73
Substituição....................................................................................B - 77

Pivô Central
Remoção e Substituição.......................................................................B - 79
Remoção........................................................................................B – 79
Substituição....................................................................................B - 81

Conjunto de Arrefecimento
426 a partir do Nº de Série 532500......................................................B - 84
Remoção e Substituição (426 a partir do Nº de Série 532500).....B – 85
Desmontagem e Montagem............................................................B - 90
436 a partir do Nº de Série 534200......................................................B - 91
Remoção e Substituição................................................................B – 92
Desmontagem e Montagem............................................................B - 95
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000.........................B - 97
Introdução......................................................................................B – 97
Remoção.........................................................................................B - 97

B - ii 9803/4160-12 B - ii
Seção B – Carroceria e Chassi

Dados Técnicos
Opção de Ar-condicionado

Ajustes do Interruptor Binário

Pressão Baixa 2,05 bar (29,8 lbf/pol2, 2,1 kg/cm2)

Pressão Alta 23,5 bar (341 lbf/pol2, 24 kg/cm2)

Ajustes do Interruptor Termostático

Temperatura de Corte 0 °C a 1,1 °C (32,0 °F a 34,0 °F)

Temperatura de Acionamento 6,6 °C a 7,7 °C (44,0 °F a 46,0 °F)

Gás Refrigerante

Máquinas 426 até o Nº de Série 532099, Máquinas 436 até o Nº de Série 533699.

1,6 kg de gás R134a (condensador estreito P12)

2,0 kg de gás R134a (condensador largo)

Máquinas 426 a partir do Nº de Série 532100, Máquinas 436 a partir do Nº de Série 533700.

1,3 kg de gás R134a

Óleo

Tipo Óleo PAG

Quantidade

Recarga do sistema 42,6 mililitros (1,5 onça)

Em substituição de componente:

Condensador 56,8 mililitros (2,0 onças)

Evaporador 85,2 mililitros (3,0 onças)

Mangueiras 56,8 a 113,6 mililitros (2 a 4 onças)

Secador 56,8 mililitros (2,0 onças)

Compressor Não necessário – pré-carregado

B- 9803/4160-12 B-


Seção B – Carroceria e Chassi
Dados Técnicos
Opção de Ar-condicionado

Fig. 1 –Condensador Típico Largo

Fig. 2 –Condensador Típico Estreito

B- 9803/4160-12 B-


Seção B – Carroceria e Chassi
Operação Básica
Ar-condicionado

Operação Básica
Ar-condicionado

B- 9803/4160-12 B-


Seção B – Carroceria e Chassi
Operação Básica
Ar-condicionado

Gás Refrigerante R134a


O gás refrigerante é o componente básico de todos os
sistemas de ar-condicionado, e é utilizado na transferência
de energia térmica por todo o sistema. O gás refrigerante
tipo R134a é usado no sistema de ar-condicionado. Sua
denominação química completa é:

1, 1, 1, 2 – Tetrafluoretano (CH2FCF2)

O R134a é um HFC (Hidro Fluorcarbono) e não é


tóxico, não é inflamável e não é explosivo em condições
atmosféricas normais de temperatura e pressão. Ele pode
se tornar inflamável em certas condições de composição
do ar e pressão.

Devido a preocupações ambientais, o uso de


clorofluorcarbonos (CFCs) que agridem a camada de
ozônio em sistemas de ar-condicionado está sendo
gradativamente eliminado. O gás refrigerante R-12,
utilizado em alguns sistemas, contém CFCs. Sistemas
de ar-condicionado que usam gás refrigerante R-134a
não são compatíveis com sistemas que utilizam gás
refrigerante R12. Nunca tente carregar sistemas de R134a
com gás refrigerante R12.

Importante: vide procedimentos de segurança, nesta


seção, antes de lidar com gases refrigerantes.

São necessárias boas práticas de instalação para


evitar a perda de gás refrigerante na atmosfera. O gás
refrigerante R134a não contém clorino, e tem Potencial Os componentes principais do sistema são o compressor
de Empobrecimento de Ozônio (ODP) igual a zero, e um 1A, o condensador 1B, o secador 1C, a válvula de
Potencial de Aquecimento Global de 0,1. expansão 1D e o evaporador 1E.

Para funcionar o ar-condicionado, pressione o interruptor


Operação do Sistema 3F para ligar o sistema. Pressione o interruptor 3G para
funcionar o ventilador de duas velocidades. Gire 3H
Para manter o máximo conforto do operador em climas para selecionar a temperatura desejada. O controle 3J
quentes ou em períodos de temperatura ambiente alta, o possibilita ao operador selecionar tanto ar recirculado
sistema de ar-condicionado fornece ar frio e desumidificado como ar fresco de fora da máquina. Também se pode
para a cabine. O resfriamento é obtido passando-se o obter uma combinação de ambos. Para máquinas mais
ar ambiente quente, juntamente com ar recirculado, no recentes, vide a parte final desta seção.
núcleo do evaporador, na unidade do ar-condicionado.
A energia para funcionar o sistema de ar-condicionado
O sistema de ar-condicionado é um circuito fechado no é gerada pelo motor, através de uma embreagem
qual circula o gás refrigerante, mudando de estado de eletromagnética do compressor. Três interruptores,
gás para líquido e de volta ao gás novamente, e é forçado conectados em série, estão colocados na linha de
através do sistema. alimentação da embreagem, e todos devem estar fechados
para que a embreagem e, conseqüentemente, o sistema
de ar-condicionado funcione.

O compressor 1A suga o gás refrigerante a baixa pressão


da linha de sucção (evaporador ao compressor), e aumenta
a pressão do gás refrigerante por meio de compressão.
Esse processo também aumenta a temperatura do gás
refrigerante.

O gás refrigerante a alta pressão é forçado do compressor


ao condensador 1B, montado na parte posterior do motor.
O ar do ambiente é sugado através do condensador pelo
ventilador de arrefecimento do motor. No condensador, o
gás refrigerante muda de estado para líquido aquecido a
alta pressão.

B- 9803/4160-12 B-


Seção B – Carroceria e Chassi
Operação Básica
Ar-condicionado

O gás refrigerante passa através do secador 1C, que O gás refrigerante a baixa temperatura, baixa pressão e
contém um desumidificador para remover a umidade do alto conteúdo de calor, é agora drenado por sucção de
sistema. volta ao compressor, onde o ciclo é completado.

O secador cumpre a função de reservatório para o gás Para ligar o ar-condicionado, pressione o interruptor 3F.
refrigerante, e também contém um filtro para remover (Interruptor ‘AC’, localizado no painel do teto).
partículas estranhas ao sistema.
1 Recirculação do ar

Gire para a esquerda, para ar recirculado na cabine.


Gire para a direita para ar fresco de fora da cabine.

O controle pode ser ajustado para proporcionar uma


combinação de ar recirculado e ar fresco.

Nota: em condições de muita poeira, é recomendado que


o ar seja recirculado dentro da cabine, ou o filtro ficará
entupido.

2 Temperatura

Gire para a direita para aumentar o aquecimento.

3 Ventilador

Gire para ligar o ventilador de três velocidades da


cabine. Gire mais para velocidades maiores. Funciona
apenas com a chave de ignição ligada.

Três registros de ar 4B estão localizados nos pilares


da cabine, mais três adicionais 4C estão localizados
no console, e um registro de ar 4D está localizado na
parte inferior do console lateral. Os registros podem ser
girados para direcionar o fluxo de ar onde necessário.
Quando os registros estão abertos, ar frio ou quente fluirá
diretamente na cabine. No painel abaixo do vidro traseiro,
O gás refrigerante a alta pressão e temperatura, é forçado estão localizados registros de ar adicionais.
pela ação do compressor para a válvula de expansão 1D,
que mede a quantidade de gás refrigerante que entra no Para o desembaçamento efetivo do pára-brisa, os registros
evaporador. Na válvula de expansão, o gás refrigerante de ar devem ser fechados e o controle de circulação de ar
se expande instantaneamente, tornando-se um líqüido a girado totalmente para a esquerda.
baixa temperatura e pressão.

O gás refrigerante é forçado através do núcleo do


evaporador 1E pela sucção do compressor. A temperatura
do gás refrigerante estará agora consideravelmente
abaixo da temperatura do ar, sendo forçado no núcleo do
evaporador pelos ventiladores. O calor é transferido, do
ar recirculado e do meio-ambiente, ao gás refrigerante,
provocando a vaporização do líqüido a baixa pressão,
tornando-se gás a baixa pressão. A umidade do ar se
condensa no núcleo do evaporador e é drenada para
fora, através do condensador. O ar frio e desumidificado é
dirigido então à cabine através dos registros de ar.

B- 9803/4160-12 B-


Seção B – Carroceria e Chassi
Operação Básica
Ar-condicionado

B- 9803/4160-12 B-


Seção B – Carroceria e Chassi
Operação Básica
Ar-condicionado

Controle do Sistema
! ADVERTÊNCIA
O controle do sistema é efetuado pela ação cíclica da
O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha
embreagem eletromagnética do compressor.Quando passa
fechada, e contém gás refrigerante pressurizado.
corrente elétrica pela bobina de campo da embreagem
Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada
do compressor, é gerado um campo magnético entre a
até que o sistema tenha sido descarregado por um
bobina de campo e a armadura, que movimenta a bobina
engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente
de campo, juntamente com o conjunto da embreagem,
treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou
para o rotor do compressor.Uma vez que o conjunto da
ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar.
embreagem é girado constantemente pela correia da polia
do virabrequim, gira também a armadura do compressor, 4-3-4-1_2
iniciando assim o ciclo de refrigeração.

A corrente é alimentada à bobina de campo, passando por ! ATENÇÃO


três interruptores em série, cujos contatos são controlados
por: Não funcione o sistema de ar-condicionado quando
não houver gás refrigerante no sistema, ou o
1 Interruptor manual 3F na cabine; compressor sofrerá danos.
2 Termostato que monitora a temperatura do evaporador; 4-3-4-4

3 Interruptores de pressão alta e baixa.


1 É essencial que seja usado o gás refrigerante correto
O interruptor 3F inicia o ciclo de refrigeração, contanto
(R-134a) e que a recarga seja feita apenas por pessoal
que a temperatura da cabine esteja acima de 0 °C e a
qualificado. Como precaução, em caso de vazamento
pressão do gás refrigerante permaneça dentro dos limites
acidental, a descarga e a recarga do sistema de gás
especificados.
refrigerante do veículo devem ser efetuadas numa
O termostato tem seus sensores inseridos no núcleo do área bem ventilada.
evaporador. Ele controla o ciclo de refrigeração, chaveando
2 Recipientes de gás refrigerante devem ser
a embreagem do compressor para evitar congelamento
armazenados num ambiente fresco, longe de sol
do líquido condensado no núcleo do evaporador.
direto.
Os interruptores de nível de pressão são montados
em conjunto, ao lado do Secador. Se a pressão do gás
refrigerante exceder o limite superior especificado, ou cair ! ATENÇÃO
abaixo do limite inferior, os contatos abrirão e a embreagem
irá desacoplar, fechando o ciclo de refrigeração. Não execute operações de solda perto do circuito do
gás refrigerante do ar-condicionado. Gera-se um gás
Pressões Especificadas dos Interruptores venenoso quando o gás refrigerante entra em contato
com chamas expostas. Não fume ou deixe chamas
Interruptor de Alta Pressão: 23 bar (341 lbf/pol2) expostas perto do circuito do gás refrigerante.
Interruptor de Baixa Pressão: 2,06 bar (29,8 lbf/pol2) BF-1-9

Procedimentos de Segurança 3 Não execute operações de solda perto das mangueiras


do gás refrigerante (mantenha uma distância de, pelo
O sistema de ar-condicionado inclui um circuito fechado menos, 0,5 m das mangueiras).
pressurizado, contendo gás refrigerante tipo R-134a que
não contém CFC e não agride o meio-ambiente. Qualquer 4 Não limpe os componentes do sistema de gás
procedimento de serviço que seja invasivo ao circuito refrigerante com vapor.
fechado, e conseqüentemente exija a descarga do gás
5 Quando carregar ou descarregar o sistema de gás
do sistema, deve ser executado somente por pessoal de
refrigerante, evite fumar. Não pode haver chamas
serviço com conhecimento especializado em sistemas de
expostas nas proximidades. O gás refrigerante não
ar-condicionado. As regras seguintes devem ser seguidas
exala odor venenoso; entretanto, quando entra em
por todo pessoal que efetuar manutenção no sistema de
contato com a pele, produz-se um gás venenoso.
ar-condicionado:

B- 9803/4160-12 B-


Seção B – Carroceria e Chassi
Operação Básica
Ar-condicionado

6 Quando lidar com gás refrigerante, use luvas de


borracha e óculos de proteção. Os operadores devem
se assegurar que o gás refrigerante não entre em
contato com a pele. Deve-se tomar cuidados especiais
quando se conectar ou desconectar mangueiras de
carga ou interruptores de pressão. Quando esses
componentes forem conectados ao sistema, ocorre
uma rápida liberação de gás refrigerante. Isso resulta
na emissão de gás muito frio a alta velocidade naquele
ponto de conexão.

B- 9803/4160-12 B-


Seção B – Carroceria e Chassi

Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

3
! ADVERTÊNCIA Enquanto inspeciona o condensador, verifique as
conexões das mangueiras. Falhas do condensador
Coloque a máquina em condição segura quando podem ser causadas por mangueiras soltas. Qualquer
trabalhar sob ela. Estacione-a sobre terreno nivelado movimento das mangueiras pode causar falha
e abaixe os mecanismos (se for necessário trabalhar por fadiga dos tubos do condensador, próximo às
com os braços da caçamba levantados, deve- conexões. Assegure-se que as mangueiras estejam
se colocar a estrutura de segurança dos braços). fixadas de maneira adequada.
Vide Estrutura de Segurança dos Braços, na seção
MANUTENÇÃO. Acione o freio de estacionamento, Secador
coloque a transmissão em ponto-morto e desligue O secador está localizado sob a cobertura do motor,
o motor. Calce ambos os lados de todas as quatro fixado ao capuz do radiador.
rodas. Se for trabalhar próximo à área perigosa da
articulação, coloque a trava de segurança. Vide Trava 1 Limpe a janela de inspeção, na parte superior da
da Articulação, na seção MANUTENÇÃO. carcaça do secador.
4-3-2-4_1 2 Verifique a janela de inspeção; num sistema
em operação normal, o vidro deve estar limpo
(Ver ⇒ Indicações da Janela de Inspeção. (d B-
Inspeção Visual 11).
As verificações a seguir são itens de inspeção visual 3 Verifique as conexões das mangueiras ao secador
que podem ser efetuados sem a necessidade de quanto a sinais de rachaduras ou desgaste por eventual
equipamento específico, ou de que se abra o circuito de fixação inadequada. Deve-se tomar nota de qualquer
ar-condicionado. mangueira suspeita, e corrigir somente conforme
detalhado em ⇒ Procedimentos de Serviço.
(d B-27). Não tente remover qualquer mangueira
! ADVERTÊNCIA de um sistema de ar-condicionado que esteja
O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha carregado.
fechada, e contém gás refrigerante pressurizado.
Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada ! ADVERTÊNCIA
até que o sistema tenha sido descarregado por um
engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha
treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou fechada, e contém gás refrigerante pressurizado.
ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar. Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada
até que o sistema tenha sido descarregado por um
4-3-4-1_2 engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente
treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou
ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar.
As inspeções visuais devem ser efetuadas com o motor
desligado, salvo indicação em contrário. 4-3-4-1_2

Condensador
O condensador está localizado na parte posterior da Compressor e Correia Motriz
máquina.
O compressor é montado a um suporte, que por sua vez
1 Levante a grade traseira e a cobertura do motor. é fixado ao motor.

2 Verifique se o condensador está livre de folhas, 1 Verifique se o compressor está devidamente montado
pedriscos, barro ou formação de depósitos de sujeira. ao seu suporte, e que o suporte esteja devidamente
O condensador deve estar relativamente limpo para montado ao motor.
funcionar eficientemente como trocador de calor. Se o
condensador apresentar sinais óbvios de necessidade
de limpeza, vide ⇒ Condensador. (d B-38).

B- 9803/4160-12 B-


Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

2 Verifique se o conjunto de embreagem do compressor Recomenda-se que, para localizar falhas no sistema
e a polia motriz estão bem fixados. de forma precisa e rápida, sejam usados um detetor de
vazamentos eletrônico e um medidor de pressão do gás
3 Verifique se a correia motriz está em boas condições. refrigerante. Entretanto, pode-se detectar vazamentos
A correia não deve ter sinais de desgaste excessivo no sistema usando-se água com sabão aplicada sobre a
ou estar muito surrada, e deve estar à tensão correta. área suspeita de vazamento, e a pressão do sistema pode
Correias muito desgastadas ou surradas devem ser ser avaliada pelo estado do gás refrigerante passando
substituídas. Correias que tenham sinais óbvios de pela janela de inspeção do secador. As seções seguintes
tensão errada devem ser ajustadas. (Ver Seção 3 do manual detalham os componentes principais dos
– Manutenção de Rotina – Ajuste da Correia.) sistemas de ar-condicionado, e fornecem informações
complementares sobre detecção de falhas e informações
4 Verifique o roteiro entre a polia do compressor e a
sobre manutenção.
polia do motor que impulsiona as correias. O roteiro
da correia deve formar uma linha reta, paralela à Indicações de Falha Gerais
tampa de distribuição do motor.
Há diversas indicações que podem auxiliar a determinar a
Mangueiras e Conexões região da falha num sistema que não esteja funcionando
corretamente:
1 Verifique todas as mangueiras e conexões ao alcance
da vista. Procure por locais onde as mangueiras
flexionam ou são fixadas, conectadas, dobradas, têm
abraçadeiras ou passam através de painéis. Todos
esses locais têm pontos de desgaste e danos em
potencial. Deve-se tomar nota de qualquer mangueira
suspeita, e corrigir somente conforme detalhado em
⇒ Procedimentos de Serviço. (d B-27). Não tente
remover qualquer mangueira de um sistema de ar-
condicionado carregado.

! ADVERTÊNCIA
O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha
fechada, e contém gás refrigerante pressurizado.
Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada
até que o sistema tenha sido descarregado por um
engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente
treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou
ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar.

4-3-4-1_2

2 Para qualquer mangueira que pareça necessitar


de reaperto, vide ⇒ Aperto de Mangueiras com
Vazamento. (d B-30) (ver Advertência acima).

O sistema não funciona em temperaturas ambientes muito


baixas; dessa forma, os testes devem ser efetuados em
ambientes aquecidos.

B - 10 9803/4160-12 B - 10
Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

a) Performance insatisfatória Baixa pressão no sistema – Drene e recarregue o sistema.


Fluxo restrito no núcleo do Remova pedriscos do núcleo por
condensador – meio de ar-comprimido ou água a
baixa pressão.
Remova e substitua.
Filtro de ar bloqueado –
Ajuste e corrija a tensão.
Correia do compressor muito frouxa
b) Ar quente ou ligeiramente frio Válvula de expansão travada aberta Substitua a válvula de expansão.
emitido pela unidade. ou fechada –
c) O ventilador só funciona na Resistor do ventilador queimado. – Substitua o resistor.
velocidade 3. Falha no motor do ventilador. Substitua a unidade completa do
ventilador.
d) Embreagem do compressor corta Bloqueio do núcleo do condensador. – Remova o pedriscos do núcleo /
seguidamente. substitua o condensador.
Sobrecarga do sistema de Drene e recarregue o sistema.
refrigeração –
Válvula de expansão / condensador Limpe o componente bloqueado.
bloqueados –

Indicações da Janela de Inspeção


Uma indicação aproximada da condição do gás refrigerante
pode ser visualizada através da janela do secador
quando o compressor estiver funcionando. Vide também
⇒ Verificação do Nível de Carga do Gás Refrigerante.
( B-29).

Transparente – sem indicação de falha, a menos que o sistema não consiga fornecer ar frio. A indicação será
, então, que o sistema está completamente sem gás refrigerante.

Espuma ou bolhas – pouco gás refrigerante, necessidade de carga. (Um ligeiro borbulhamento é normal
quando se usa gás refrigerante R134a).

Embaçado – quebra do desumidificador no secador.

Nota: as indicações na janela de inspeção nem sempre


fornecem uma identificação positiva do problema.
Recomendam-se diagnósticos complementares, de
preferência por parte de um engenheiro de refrigeração
utilizando medidores de pressão, antes de se chegar a
uma conclusão definitiva.

B - 11 9803/4160-12 B - 11
Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

Ar-condicionado Inoperante

VERIFICAÇÃO AÇÃO
1 Os controles foram colocados corretamente, isto é, SIM: Verifique 2.
ar-condicionado selecionado, termostato colocado na
posição de maior frio e o ventilador ligado? NÃO: Coloque os controles na posição inicial e
refaça o teste.
2 O ventilador do ar-condicionado (evaporador) SIM: Verifique 3.
funciona?
NÃO: Verifique 4.
3 O compressor funciona (inspeção visual da polia / SIM: Verifique 9.
embreagem)?
NÃO: Verifique 5.
4 O(s) fusível(eis) do ar-condicionado está(ão) SIM: Substitua o(s) fusível(eis) e teste
queimados? novamente.
NÃO: Verifique 8.
5 Há alimentação de 12 V para o chicote dos SIM: Verifique 6.
interruptores de pressão?
Vide ⇒ Conjunto dos Interruptores de Pressão. NÃO: Verifique 7.
(d B-36)
6 A embreagem do compressor acopla quando SIM: Substitua o conjunto de interruptores de
o conjunto de interruptores de pressão é curto- pressão.
circuitado? NÃO: Substitua o compressor e teste novamente.
Vide ⇒ Conjunto dos Interruptores de Pressão.
(d B-36)
7 A embreagem acopla quando o termostato é curto- SIM: Substitua o termostato e teste novamente.
circuitado? Verifique todas as conexões elétricas.
NÃO:
8 O interruptor do ventilador e a fiação estão OK? SIM: Substitua a unidade completa do ventilador.
Substitua o interruptor ou fiação.
NÃO:
9 A indicação da janela de visualização está OK? SIM: Verifique 10.
NÃO: Necessária verificação da carga por parte
de engenheiro de refrigeração ou pessoa
devidamente treinada.
10 O fluxo de ar do condensador está bloqueado? SIM: Limpe o condensador e o radiador.
Verifique 11.
NÃO:
11 O fluxo de ar do evaporador está bloqueado? SIM: Limpe o filtro e, se necessário, o
evaporador.
NÃO: Chame um engenheiro de refrigeração ou
pessoa devidamente treinada.

B - 12 9803/4160-12 B - 12
Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

Chicotes Tabela 1 - Índice

Utilize a ilustração abaixo para completar as verificações 1 Fusível, 15 A (posição 6A)


de continuidade nas fiações do sistema de ar-condicionado
e do chicote do ventilador. 2 Conector SM

3 Interruptor do Aquecedor

4 Resistor

5 Conector SN

6 Ventilador do Aquecedor

7 Fusível, 10 A (posição 7B)

8 Conector TN

9 Interruptor ON / OFF (Liga / Desliga) do Ar-


condicionado

10 Conector TP

11 Termostato

12 Conector de Interface TF / RL

13 Conector TJ

15 Interruptor de Pressão

Tabela 2 - Zonas

A Chicote do Console Lateral

B Chicote da Cabine Traseira

B - 13 9803/4160-12 B - 13
Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

Utilize a ilustração abaixo para completar as verificações Tabela 4 - Fusíveis


de continuidade nas fiações do sistema de ar-condicionado
e do chicote do ventilador. 6C Ventilador do Aquecedor e Acendedor de Cigarros

Tabela 3 - Índice 7B Ar-condicionado

48 Relé do Aquecedor Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis, ver


Seção C – Elétrica.
49 Interruptor do Aquecedor

50 Ventilador do Aquecedor

51 Acendedor de Cigarros

52 Embreagem do Compressor do Ar-condicionado

53 Interruptor de Pressão do Ar-condicionado

54 Interruptor de Temperatura do Ar-condicionado

55 Interruptor do Ar-condicionado

B - 14 9803/4160-12 B - 14
Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

Componentes Principais Nota: itens marcados com $ indicam conexões remotas


(não mostradas), isto é :
1 Bateria
$13 Ao EMS A34
2 Isolador
$14 Indicadores
17 Solenóides de Partida
$15 Ao EMS A24
18 Motor de Partida
$16 Ao EMS B4
19 Relé de Partida
20 Interruptor de Partida
Lâmpadas
21 Não Aplicável
136 Iluminação do Interruptor dos Faróis de Milha
22 Solenóide de Descarga
23 Resistor da Partida a Frio (Thermostart)
Fusíveis
24 Partida a Frio (Thermostart)
25 Não Aplicável A7 Vazio

26 Relé de Descarga A8 Partida a Frio (Thermostart)

27 Interruptor de Velocidade do Aquecedor A9 Relé de Descarga

28 Ventilador do Aquecedor A10 Relés da Ignição

29 Interruptor do Ar-condicionado C1 Solenóide do Relé de Partida

30 Interruptor de Temperatura do Ar-condicionado C6 Assento / Espelhos Aquecidos e Assento com


Suspensão a Ar (Opcional)
31 Interruptor de Pressão do Ar-condicionado
C7 Ar-condicionado (Opcional)
32 Compressor do Ar-condicionado
C8 Ventilador do Aquecedor
32A Relé do Ar-condicionado
C9 Indicadores Direcionais
33 Interruptor do Espelho Aquecido
C10 Vidro Traseiro Aquecido
34 Espelhos Aquecidos
P3 Solenóide de Partida
35 Interruptor do Assento Aquecido
Partida a Frio (Thermostart)
36 Elementos de Aquecimento do Assento
Ventilador do Aquecedor
37 Interruptor da Suspensão a Ar
Ar-condicionado
38 Compressor da Suspensão a Ar
Indicadores Direcionais
39 Interruptor do Vidro Traseiro Aquecido
Assento, Espelhos Aquecidos e Assento com
40 Relé do Vidro Traseiro Aquecido Suspensão a Ar
41 Vidro Traseiro Aquecido Vidro Traseiro Aquecido
42 Solenóide do Relé das Luzes Relés da Ignição
43 Solenóide 1 do Relé da Ignição Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis, ver
44 Solenóide 2 do Relé da Ignição Seção C – Elétrica.
45 Solenóide 3 do Relé da Ignição

B - 15 9803/4160-12 B - 15
Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

$13 ao EMS 34
Ver C/6-42

Indicadores $14
Ver C/8-34

$16 ao EMS B4
Ver C/8-42

$15 ao EMS A24


Ver C/6-42

B - 16 9803/4160-12 B - 16
Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

Diagnóstico do Sistema
Sistema de A/C Funcionando Normalmente

Leitura dos Instrumentos:

Instrumento do Lado de Baixa – Normal.

Instrumento do Lado de Alta – Normal.

Outros Sintomas:

Vidro de Inspeção - Transparente

Ar de Descarga – Frio.

Leituras normais dos instrumentos dependerão dos


componentes do sistema e condições ambientais,
assegurando-se que as válvulas estejam fechadas, as
leituras estejam estáveis e o sistema esteja totalmente
carregado.

Pressões no coletor de admissão a 25 °C, com o motor a


1500 rpm, o ventilador na máxima velocidade e o termostato
ajustado para o máximo, deve ser de aproximadamente:

LADO DE BAIXA – 2,0 bar (2,0 kgf/cm2) (29 lbf/pol2)

LADO DE ALTA – 14,8 bar (15,1 kgf/cm2) (215 lbf/pol2)

B - 17 9803/4160-12 B - 17
Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

LADO DE BAIXA LADO DE ALTA


(Azul) (Vermelho)
Normal Normal

A Gás a Alta Pressão/Temperatura


B Gás a Baixa Pressão/Temperatura
C Líquido a Alta Pressão

B - 18 9803/4160-12 B - 18
Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

Carga Baixa de R134a LADO DE BAIXA LADO DE ALTA


(Azul) (Vermelho)
Leitura dos Instrumentos: Baixa Baixa

Instrumento do Lado de Baixa – Baixa.

Instrumento do Lado de Alta – Baixa.

Outros sintomas:

Janela de inspeção – Bolhas visíveis continuamente.

Diagnóstico:

O sistema está com o nível do R143a ligeiramente baixo,


devido a vazamento ou carga incorreta.

Correção:

1 Teste o sistema quanto a vazamentos.

2 Esvazie o sistema de A/C.

3 Repare os vazamentos do sistema.


LADO DE BAIXA – 0,76 bar (0,77 kgf/cm2)(11 lbf/pol2)
4 Carregue o sistema com o R-134a.
LADO DE ALTA – 8,3 bar (8,5 kgf/cm2) (121 lbf/pol2)
5 Funcione o sistema e verifique a performance.

B - 19 9803/4160-12 B - 19
Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

Circulação Deficiente do Gás Refrigerante LADO DE BAIXA LADO DE ALTA


(Azul) (Vermelho)
Leitura dos Instrumentos: Zero a negativa. Baixa

Instrumento do Lado de Baixa – Zero a negativa.

Instrumento do Lado de Alta – Baixa.

Outros sintomas:

Secador – Congelamento nos tubos do secador à unidade


do evaporador.

Diagnóstico:

Fluxo do gás refrigerante obstruído por sujeira, secador


entupido.

Correção:

1 Esvazie o sistema de A/C.

2 Substitua o secador.

3 Carregue o sistema com o R-134a.


LADO DE BAIXA – - 1,0 bar (-1,1 kgf/cm2)(-15 lbf/pol2)
4 Funcione o sistema e verifique a performance. LADO DE ALTA – 5,4 bar (5,5 kgf/cm2) (78 lbf/pol2)

B - 20 9803/4160-12 B - 20
Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

Sem Circulação de Gás Refrigerante LADO DE BAIXA LADO DE ALTA


(Azul) (Vermelho)
Leitura dos Instrumentos: Zero a negativa. Baixa

Instrumento do Lado de Baixa – Zero a negativa.

Instrumento do Lado de Alta – Baixa.

Outros sintomas:

Secador – Congelamento ou umidade nos tubos antes e


após o secador.

Diagnóstico:

Fluxo do gás refrigerante obstruído por sujeira, umidade


ou vazamento do gás no tubo sensor de calor da válvula
de expansão.

Correção:

1 Esvazie o sistema de A/C.

2 Verifique o tubo sensor de calor na válvula de expansão.


Substitua a válvula de expansão se necessário.
LADO DE BAIXA – - 1,0 bar (-1,1 kgf/cm2)(-15 lbf/pol2)
3 Remova a válvula de expansão e tente remover a LADO DE ALTA – 5,4 bar (5,5 kgf/cm2) (78 lbf/pol2)
sujeira. Se esta não puder ser removida, substitua a
válvula de expansão.

4 Substitua o secador.

5 Carregue o sistema com o R-134a.

6 Funcione o sistema e verifique a performance.

B - 21 9803/4160-12 B - 21
Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

Resfriamento Insuficiente do Condensador ou LADO DE BAIXA LADO DE ALTA


Sobrecarga do Gás Refrigerante (Azul) (Vermelho)
Alta. Alta.
Leitura dos Instrumentos:

Instrumento do Lado de Baixa – Alta.

Instrumento do Lado de Alta – Alta.

Outros sintomas:

Janela de Inspeção – Sem bolhas visíveis, mesmo em


baixas rotações do motor.

Diagnóstico:

Sobrecarga do gás refrigerante, aletas de refrigeração do


condensador entupidas com sujeira, ou mau funcionamento
dos ventiladores de arrefecimento.

Correção:

1 Limpe as aletas de arrefecimento do condensador.

2 Verifique o funcionamento do ventilador de


LADO DE BAIXA – 3,0 bar (3,0 kgf/cm2)(43 lbf/pol2)
arrefecimento.
LADO DE ALTA – 22,1 bar (22,5 kgf/cm2) (320 lbf/pol2)
3 Esvazie o sistema de A/C.

4 Carregue o sistema com o R-134a.

5 Funcione o sistema e verifique a performance.

B - 22 9803/4160-12 B - 22
Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

Ar no Sistema LADO DE BAIXA LADO DE ALTA


(Azul) (Vermelho)
Leitura dos Instrumentos: Alta. Alta.

Instrumento do Lado de Baixa – Alta.

Instrumento do Lado de Alta – Alta.

Outros sintomas:

Vidro de Inspeção –Bolhas visíveis durante o funcionamento


do sistema.

Tubos – tubos de baixa pressão quentes ao toque.

Diagnóstico:

Há ar no sistema, possivelmente devido a procedimento


inadequado de esvaziamento.

Correção:

1 Esvazie o sistema de A/C.

2 Verifique o óleo do compressor quanto à contaminação.


LADO DE BAIXA – 2,8 bar (2,8 kgf/cm2)(40 lbf/pol2)
Verifique o compressor quanto ao correto nível de
LADO DE ALTA – 22,1 bar (22,5 kgf/cm2) (320 lbf/pol2)
óleo. Corrija se necessário.

3 Carregue o sistema com o R-134a.

5 Funcione o sistema e verifique a performance.

B - 23 9803/4160-12 B - 23
Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

Válvula de Expansão montada Incorretamente LADO DE BAIXA LADO DE ALTA


ou Tubo Sensor de Calor Defeituoso (Abertura (Azul) (Vermelho)
Alta. Alta.
Muito Grande)
Leitura dos Instrumentos:

Instrumento do Lado de Baixa – Alta.

Instrumento do Lado de Alta – Alta.

Outros sintomas:

Tubos – grande quantidade de gelo ou umidade nos tubos


do lado de baixa pressão.

Diagnóstico:

Excesso de gás refrigerante nos tubos do lado de baixa


pressão, possivelmente devido à válvula de expansão
estar com a abertura muito grande.

Correção:

1 Teste o sistema quanto a vazamentos.


LADO DE BAIXA – 3,5 bar (3,5 kgf/cm2)(50 lbf/pol2)
2 Esvazie o sistema de A/C.
LADO DE ALTA – 22,1 bar (22,5 kgf/cm2) (320 lbf/pol2)
3 Repare os vazamentos dos sistema.

4 Carregue o sistema com o R-134a.

5 Funcione o sistema e verifique a performance.

B - 24 9803/4160-12 B - 24
Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

Mau Funcionamento do Compressor LADO DE BAIXA LADO DE ALTA


(Azul) (Vermelho)
Leitura dos Instrumentos: Alta. Baixa.

Instrumento do Lado de Baixa – Alta.

Instrumento do Lado de Alta – Baixa.

Diagnóstico:

Vazamento interno do compressor ou compressor avariado


mecanicamente.

Correção:

1 Esvazie o sistema de A/C.

2 Repare ou substitua o compressor.

3 Carregue o sistema com o R-134a.

4 Funcione o sistema e verifique a performance.

LADO DE BAIXA – 4,9 bar (5,0 kgf/cm2)(71 lbf/pol2)


LADO DE ALTA – 8,3 bar (8,5 kgf/cm2) (121 lbf/pol2)

B - 25 9803/4160-12 B - 25
Seção B – Carroceria e Chassi
Pesquisa de Falhas
Ar-condicionado

Umidade no Sistema LADO DE BAIXA LADO DE ALTA


(Azul) (Vermelho)
Leitura dos Instrumentos: Normal para baixa Normal para alta.

Instrumento do Lado de Baixa – Normal, mas às vezes cai


abaixo de zero.

Instrumento do Lado de Alta – Normal, mas às vezes


sobe.

Diagnóstico:

Umidade no sistema que às vezes congela, interrompendo


o ciclo temporariamente; o sistema volta a funcionar
normalmente quando o gelo derrete.

Correção:

1 Esvazie o sistema de A/C.

2 Substitua o secador.

3 Remova a umidade, esvaziando o sistema


repetidamente.

4 Carregue o sistema com o R-134a. LADO DE BAIXA – -2,1 bar (-2,1 kgf/cm2)(-30 lbf/pol2)
LADO DE ALTA – 14,8 bar (15,0 kgf/cm2) (214 lbf/pol2)
5 Funcione o sistema e verifique a performance.

B - 26 9803/4160-12 B - 26
Seção B – Carroceria e Chassi

Procedimentos de Serviço
Porcas-rebites
TB-001_2

A ‘porca-rebite’ é um componente de fixação instalada Tabela 1 - Especificações


“cegamente” de um lado da carroceria/estrutura da
máquina. A porca-rebite 1-A é comprimida, de forma Diâmetro Diâmetro Espes- Compri- Diâmetro
que uma parte de sua haste forma uma ‘bossa’ contra da Rosca Externo sura do mento do da Broca
da Porca- da Porca- Material Rebite do Furo
a carroceria/estrutura da máquina, formando uma rosca rebite rebite (Total)
durável, 1-B.
M5 7 0,25 – 3,00 14,00 7,10
3,00 – 5,50 17,00
M6 9 0,50 – 3,00 16,00 9,10
3,00 – 5,50 19,00
M8 11 0,50 – 3,00 18,00 11,10
3,00 – 5,50 21,00
M10 13 1,00 – 3,50 23,00 13,10
3,50 – 6,00 26,00

Nota: todas as medidas em milímetros.

Porcas-rebites são colocadas em diversas partes da


carroceria e estrutura da máquina. São utilizadas em
diversas aplicações, por exemplo, retenção de mangueiras
e válvulas hidráulicas, etc.

São disponíveis diversas medidas de porcas-rebites. Veja


a ⇒Tabela 1. Especificações. (d B-27), para determinar
qual medida de porca-rebite –utilizar para uma aplicação
em particular.

Se, por qualquer motivo, for necessária a colocação de uma


nova porca-rebite, deve-se então seguir o procedimento
correto de instalação. ⇒Procedimento de Instalação.
(d B-28).

Nota: numa emergência, e se nenhuma ferramenta de


instalação estiver disponível, será possível colocar uma
porca-rebite, utilizando uma porca e um parafuso de
mesmo diâmetro e rosca da porca-rebite a ser instalada.
Entretanto, este não é um método recomendável.

B - 27 9803/4160-12 B - 27
Seção B – Carroceria e Chassi
Procedimentos de Serviço
Porcas-rebites

Procedimento de Instalação Nota: a rosca da porca-rebite não deve ser danificada,


tome cuidado quando ‘formar o ressalto’ da porca-rebite.
1 Faça um furo na carroceria/estrutura da máquina,
onde a porca-rebite deverá ser instalada. Retire as
rebarbas das bordas do furo.

2 Atarraxe a porca-rebite no mandril da ferramenta de


instalação. A parte inferior do mandril deverá estar
alinhada com a parte inferior da porca-rebite 2-A.

6 Remova a ferramenta de instalação.

3 Gire o corpo da ferramenta de instalação pelo mandril


roscado, até que toque a cabeça da porca-rebite 3-B.

4 Insira a porca-rebite (montada na ferramenta) no furo


aberto no passo 1.

5 Segure a haste 4-C e, ao mesmo tempo, coloque o


mandril na ferramenta de instalação, girando a porca
4-D. A porca-rebite irá se contrair no comprimento, e
formar uma ‘bossa’ (ligeira protuberância), assentando-
se contra a carroceria/estrutura 4-E.

B - 28 9803/4160-12 B - 28
Seção B – Carroceria e Chassi
Procedimentos de Serviço
Ar-condicionado

Ar-condicionado

Verificação do Nível de Carga do Gás


Refrigerante
A pressão no sistema, isto é, o nível de gás refrigerante,
poderá ser determinada pela verificação do estado do
gás refrigerante na janela de inspeção do secador. Este é
montado abaixo da cobertura do motor, lado direito, num
anteparo vertical na parte posterior do motor.

Se o nível de carga estiver correto, a janela de inspeção


estará transparente. Se a carga estiver baixa, haverá
bolhas. Essas bolhas também poderão ser indícios de
arrefecimento inadequado, devido a restrições no fluxo
de ar pelo núcleo do condensador. Deve-se proceder à
recarga do sistema por parte de um engenheiro de ar-
condicionado. Verifique o nível de carga do gás refrigerante,
conforme descrito abaixo:

Nota: quando se usar gás refrigerante R134a, um ligeiro


borbulhamento será observado na janela de inspeção do
sistema. Isso é normal para esse tipo de gás refrigerante.
Se o sistema não estiver fornecendo arrefecimento
adequado, veja ⇒ Análise de Falhas. (d B-9).

1 Estacione a máquina sobre terreno firme e nivelado.


Abaixe os braços da caçamba até o chão. Acione o
freio de estacionamento.

2 Calce as rodas, para evitar movimentação.

3 Levante a cobertura do motor, lado direito.

4 Dê partida no motor e deixe-o funcionar em marcha-


lenta. Ligue o ar-condicionado para circular o gás
refrigerante.

5 Verifique o nível de carga do gás refrigerante pela


janela de inspeção, 5-A.

B - 29 9803/4160-12 B - 29
Seção B – Carroceria e Chassi
Procedimentos de Serviço
Ar-condicionado

Teste de Vazamentos Aperto de Mangueiras com Vazamento


TB-004

! ADVERTÊNCIA
! ADVERTÊNCIA
O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha
Testes de vazamentos em sistemas de ar- fechada, e contém gás refrigerante pressurizado.
condicionado só devem ser efetuados em lugar com Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada
boa ventilação. até que o sistema tenha sido descarregado por um
engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente
BF-1-2
treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou
ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar.
Nota: o gás refrigerante é mais pesado que o ar, e vazará
para baixo do componente defeituoso. Faça a verificação 4-3-4-1_2
em local silencioso, mas bem ventilado.

Conexões de tubos ou mangueiras são pontos prováveis As mangueiras do gás refrigerante têm abraçadeiras
de vazamentos de qualquer circuito de gás refrigerante. crimpadas nas extremidades. Os conectores de
mangueiras têm um vedador O-ring que se comprime
É essencial que se use um detetor de vazamentos quando a conexão está bem apertada, criando uma
eletrônico para localizar os vazamentos de forma precisa. vedação de ar bem fechada.
Entretanto, se o detetor de vazamentos não estiver
disponível, um substituto aproximado seria a aplicação de Usam-se mangueiras para conectar as entradas e saídas
água com sabão sobre a área suspeita. do compressor, condensador, secador e válvula de
expansão (o núcleo do evaporador é conectado à válvula
Para efetuar os testes no lado de alta pressão do sistema, de expansão, dentro da unidade do ar-condicionado, por
isto é, da saída do compressor para a válvula de expansão, meio de tubos rígidos).
funcione o ar-condicionado por alguns minutos, então
desligue o motor e faça o teste de vazamentos utilizando Se for detectado algum vazamento num conector de
o detetor de vazamentos eletrônico ou água com sabão. mangueira, tanto pelo detetor eletrônico de vazamentos
como por meio da água com sabão, aperte o conector
Para efetuar os testes no lado de baixa pressão do sistema, contra a contra-peça e refaça o teste. Se o vazamento
desligue o ar-condicionado e espere alguns minutos antes ainda estiver presente, será necessário descarregar o
de testar. sistema e substituir a vedação do O-ring da conexão.

B - 30 9803/4160-12 B - 30
Seção B – Carroceria e Chassi
Procedimentos de Serviço
Ar-condicionado

Carga e Descarga do Gás Refrigerante Nota: se a luz de advertência de alta pressão na unidade
‘Javac’ acender, feche um pouco a válvula de baixa
TB-005
pressão da tubagem para formar uma restrição.
Nota: os procedimentos para carga e descarga do gás
refrigerante devem ser efetuados somente por pessoal 7 A unidade ‘Javac’ 6-E desligará automaticamente,
de serviço qualificado, que tenham recebido treinamento quando houver balanço de pressão entre o sistema
especializado em sistemas de ar-condicionado. e o frasco receptor. Desligue a unidade ‘Javac’ no
interruptor principal, mas deixe o sistema conectado.
Ligue após 10 minutos; o ‘Javac’ recomeçará se
! ADVERTÊNCIA houver pressão residual.

O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha 8 Feche as válvulas e remova o equipamento.


fechada, e contém gás refrigerante pressurizado.
Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada
até que o sistema tenha sido descarregado por um
engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente
treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou
ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar.

4-3-4-1_2

BAIXA ALTA
Recuperação do Gás Refrigerante
O processo de recuperação remove o gás refrigerante do
sistema antes de se efetuar manutenção ou para troca do
gás refrigerante.

Nota: não use novamente o gás refrigerante, a menos


que você tenha certeza da sua pureza.

Nota: a unidade ‘Javac’, recomendada pela JCB, somente


ENTRADA DESCARGA
recupera o refrigerante na forma de gás. Outras unidades
podem recuperar o refrigerante na forma líquida e/ou gás.
Sempre verifique as instruções do fabricante antes da
utilização.

1 Assegure-se que o motor esteja desligado e a chave


de ignição removida do contato.

2 Conecte a tubagem ao sistema conforme mostrado,


com a mangueira azul 6-A conectada ao duto de Fig. 6 – Recuperação do Gás Refrigerante
baixa pressão do sistema. Não conecte a mangueira
vermelha 6-B. Assegure-se que ambas as válvulas
estejam fechadas.

3 Conecte a mangueira amarela 6-C ao filtro da unidade


‘Javac’, 6-D.

4 Conecte o filtro 6-D à unidade ‘Javac’ 6-E.

5 Conecte a unidade ‘Javac’ 6-E a um frasco receptor


vazio 6-F. Pese o frasco antes e após o preenchimento,
para verificar a capacidade do sistema.

Nota: não encha o frasco com mais de 80% do peso.

6 Ligue a unidade ‘Javac’ 6-E e abra a válvula da


tubagem de baixa pressão.

B - 31 9803/4160-12 B - 31
Seção B – Carroceria e Chassi
Procedimentos de Serviço
Ar-condicionado

Evacuação (Drenagem a Vácuo)


Este procedimento se segue ao processo de ‘Recuperação’,
e é necessário para assegurar o enchimento adequado do
sistema com o gás refrigerante.

Para evitar vazamentos no próprio sistema de vácuo,


não utilize extensões para a mangueira amarela (use o
comprimento padrão de 2 metros). BAIXA ALTA

1 Recupere todo o gás refrigerante do sistema.


⇒ Recuperação do Gás Refrigerante. (d B-31).

2 Feche todas as válvulas e conecte a tubagem,


conforme mostrado. Conecte a mangueira azul 7-A
à porta de baixa pressão do sistema, e a mangueira
vermelha 7-B à porta de alta pressão.

3 Conecte a mangueira amarela 7-C à bomba de vácuo


7-D.

Nota: se o Medidor Eletrônico de Vácuo 7-E for usado,


conecte-o conforme mostrado. Vide ⇒ Medidor Eletrônico Fig. 7 - Dreno
de Vácuo. (d B-33), para maiores informações.

4 Abra as válvulas da tubagem.

5 Ligue a bomba de vácuo 7-D até a leitura de 740


mm (29 pol) de vácuo de mercúrio em ambos os
medidores.

Nota: o valor de vácuo obtido variará com a altitude. A


máxima leitura do medidor será de 25 mm (1 pol.) a menos
para cada 305 metros (1000 pés) acima do nível do mar.

6 Mantenha a sucção por aproximadamente 30


minutos.

Note: se o vácuo cair rapidamente, o sistema estará


com vazamento. Verifique todas as conexões e refaça as
vedações. Se o ponto de vazamento não estiver evidente,
recarregue o sistema e teste-o novamente.

7 Feche as válvulas e remova o equipamento.

B - 32 9803/4160-12 B - 32
Seção B – Carroceria e Chassi
Procedimentos de Serviço
Ar-condicionado

Medidor de Vácuo Eletrônico ATM/BAT Leitura de pressão atmosférica normal.


Condição da bateria.
15”/510 mbar 381 mm (15 pol.) Hg. Vácuo parcial
– Sistema de vácuo operante.
29”/980 mbar 736 mm (29 pol.) Hg. Não há formação
de vácuo – Possível vazamento no
sistema.
8000 8,0 mm (0,31 pol.) Hg. Vácuo parcial
– Se a leitura não aumentar, o sistema
poderá ter um pequeno vazamento.
1000 1,0 mm (0,039 pol.) Hg. Vácuo mais
profundo.
600 0,6 mm (0,023 pol.) Hg. Vácuo
profundo.
400 0,4 mm (0,015 pol.) Hg. Vácuo
profundo.
200 0,2 mm (0,078 pol.) Hg. Vácuo
profundo.
25 0,025 mm (0,00098 pol.) Hg. Teste da
bomba. Máximo vácuo sustentável.

O Medidor de Vácuo CPS VG100 é um instrumento


eletrônico que utiliza LEDs para indicar as diferentes
situações de vácuo. É utilizado em lugar de, ou para
complementar, o medidor da bomba de vácuo.

Antes de conectá-lo no sistema, ligue-o para verificar se


os primeiros LEDs indicam que a bateria está em boas
condições.

Nota: as luzes indicadoras mostram a pressão em


polegadas de mercúrio (Hg), e o vácuo em microns (0,001
mm Hg).

B - 33 9803/4160-12 B - 33
Seção B – Carroceria e Chassi
Procedimentos de Serviço
Ar-condicionado

Nova Lubrificação
A pré-lubrificação é essencial após a recuperação do gás
refrigerante do sistema, o dreno a vácuo e a descarga dos
componentes.

O sistema deve ser drenado até um nível de vácuo de 740


mm (29 pol.) de mercúrio antes da nova lubrificação.

1 Assegure-se que o motor esteja desligado (OFF) e a BAIXA ALTA


chave de ignição esteja removida do contato.

2 Feche todas as válvulas e conecte a tubagem conforme


ilustrado, com a mangueira azul 9-A conectada ao
injetor de óleo 9-E e a mangueira vermelha 9-B à
porta de alta pressão do sistema.

3 Conecte a mangueira amarela 9-C à bomba de vácuo


9-D.

4 Conecte a outra extremidade do injetor de óleo 9-E ao


ponto de baixa pressão do sistema 9-F.

5 Ligue a bomba de vácuo 9-D e abra a válvula lateral


de alta pressão.

6 Desatarraxe a tampa do injetor de óleo e adicione a Fig. 9 – Nova lubrificação


quantidade especificada de óleo refrigerante.

7 Quando atingir a leitura no medidor de vácuo de 740


mm (29 pol.) de mercúrio, abra a válvula do injetor de
óleo para permitir que este adentre o sistema.

8 Se for necessário mais óleo, repita o procedimento


acima. A quantidade de óleo deve ser a mesma da
obtida durante o procedimento de ‘Recuperação’.

Nota: utilize apenas óleo PAG em sistemas com R-134a.

B - 34 9803/4160-12 B - 34
Seção B – Carroceria e Chassi
Procedimentos de Serviço
Ar-condicionado

Carga
Este procedimento é a prática recomendada da indústria
para carga de sistemas de ar-condicionado com gás
refrigerante.

Esvazie o sistema inicialmente, até 740 mm (29 pol.) de


mercúrio.
BAIXA ALTA
1 Feche todas as válvulas e conecte a tubagem,
conforme mostrado. Conecte a mangueira azul 10-A
à parte de baixa pressão do sistema, e a mangueira
vermelha 10-B à parte de alta pressão. Conecte
a mangueira amarela 10-C ao cilindro do gás
refrigerante, 10-D.

2 Inverta o cilindro de válvula única, nas escalas 10-E,


e zere a leitura.

Nota: alguns cilindros de refrigerante têm válvulas


separadas para gás e líqüido. Assegure-se de conectar
à porta da parte líquida quando seguir o procedimento
acima.

Nota: o refrigerante pode ser utilizado tanto na forma Fig. 10 – Carga


líquida como na gasosa. Se estiver recarregando com gás,
siga as instruções do fabricante e recarregue somente
através do duto de baixa pressão. Não utilize o refrigerante
na forma líquida na porta de baixa pressão.

3 Vagarosamente, abra a válvula de alta pressão e


deixe o vácuo sugar o gás refrigerante até o peso
especificado para o sistema. Vide Dados Técnicos.

Adicione gás refrigerante até que as escalas 10-E


indiquem o peso especificado para o sistema, ou o peso
obtido quando o gás refrigerante do sistema tinha sido
extraído anteriormente.

Nota: para acelerar o processo, uma coberta térmica


controlada por termostato 10-F poderá ser utilizada em
volta do cilindro de abastecimento.

4 Feche todas as válvulas e remova o equipamento.

B - 35 9803/4160-12 B - 35
Seção B – Carroceria e Chassi
Procedimentos de Serviço
Ar-condicionado

Conjunto dos Interruptores de Pressão


(Sistema de Dois Interruptores)
O conjunto dos interruptores de pressão compreende
um interruptor de baixa pressão, projetado para abrir a
aproximadamente 2 bar (30 lbf/pol2), e um interruptor de
alta pressão, projetado para abrir a aproximadamente 24
bar (342 lbf/pol2).

Quando a pressão do gás refrigerante estiver dentro dos


limites de 2 e 24 bar, os interruptores estarão fechados e,
contanto que o termostato e os interruptores liga/desliga
estejam fechados, uma corrente elétrica percorrerá
a bobina de campo da embreagem. Através de ação
eletromagnética, a embreagem da bobina de campo será
puxada em direção à embreagem do compressor, e o ciclo
de refrigeração será iniciado.

Se a tabela de pesquisa de falhas indicar que o conjunto


dos interruptores de pressão está defeituoso, a falha
poderá ser de natureza elétrica ou devido a pressão
incorreta do sistema.

Siga o procedimento de verificação do nível de carga do


gás refrigerante (⇒ Nível de Carga do Gás Refrigerante.
(d B-29)), para isolar a região da falha. Se o nível de carga
do gás refrigerante estiver OK, use os procedimentos de
teste elétricos, a seguir.

Teste do Interruptor de Pressão


1 Desligue o motor, de forma a que o sistema de ar-
condicionado não possa funcionar.

2 Desconecte o chicote dos interruptores de pressão,


FS, do chicote do console lateral, e conecte uma
fonte de 24 V externa, entre o conector do chicote
dos interruptores de pressão e o chassi. Se ambos
os interruptores de pressão estiverem funcionando
corretamente, e o sistema estiver ao nível correto
de carga, a embreagem do compressor deverá
funcionar.

Se a embreagem do compressor não funcionar com a


fonte de alimentação externa, um dos interruptores de
pressão do conjunto estará defeituoso, ou o nível de
carga do gás refrigerante é insuficiente para fechar o
interruptor de baixa pressão.

3 Substitua o conjunto dos interruptores de pressão. Se


a embreagem ainda não funcionar, verifique todas as
conexões elétricas.

B - 36 9803/4160-12 B - 36
Seção B – Carroceria e Chassi
Procedimentos de Serviço
Ar-condicionado

Teste do Interruptor de Pressão Binário


(Sistema de Interruptor Único)
Se a tabela de pesquisa de falhas indicar que o conjunto
de interruptores de pressão binário está com defeito, a
falha poderá ser elétrica ou devido a pressão incorreta do
sistema.

Antes de testar o interruptor de pressão binário 11-A, é


importante verificar o nível de carga do gás refrigerante.
Se o nível de carga do gás refrigerante estiver satisfatório,
teste o interruptor conforme descrito abaixo:

1 Desligue o motor e remova os conectores do chicote


11-B do interruptor de pressão 11-A.

2 Conecte um fio de junção entre os dois conectores do


chicote (efetivamente curto-circuitando o interruptor
de pressão).

3 Ligue o motor e o sistema de ar-condicionado. Se o


sistema funcionar, um dos interruptores internos do
interruptor de pressão binário está defeituoso.

4 Substitua o conjunto do interruptor de pressão. Se a


embreagem ainda não funcionar, verifique a fiação
elétrica do chicote quanto a danos e circuitos abertos
ou em curto. Para mais detalhes dos circuitos elétricos
e conexões, ver Conexões Elétricas.

B - 37 9803/4160-12 B - 37
Seção B – Carroceria e Chassi
Procedimentos de Serviço
Ar-condicionado

Condensador
É bem provável que, após um certo período de tempo,
e devido ao ambiente em que as máquinas trabalham,
o fluxo de ar em torno do núcleo do condensador fique
restrito devido ao acúmulo de partículas suspensas no ar.

Se o acúmulo de partículas for severo, a dissipação


do calor do gás refrigerante para o ar será reduzida
significativamente, resultando em performance deficiente
do ar-condicionado.

Em casos extremos, poderá ocorrer excesso de pressão


no sistema, provocando o corte do interruptor de alta
pressão e o desligamento do sistema.

Cortes de alta pressão podem ser causados também por


um bloqueio interno do núcleo do condensador.

Limpeza do Núcleo do Condensador


Tome cuidado para não danificar as aletas ou tubos do
condensador. Deve-se endireitar as aletas danificadas
para assegurar um bom fluxo de ar através do núcleo.

O condensador está localizado na parte posterior da


máquina.

1 Estacione a máquina sobre terreno firme e nivelado.


Abaixe os braços da caçamba até o chão.

2 Remova a chave de ignição.

3 Calce ambas as rodas dianteiras e traseiras.

4 Libere e levante a grade na parte traseira da


máquina.

5 Utilize ar comprimido ou água a baixa pressão,


provocando um fluxo reverso através das aletas do
núcleo. Tome cuidado para não danificar as aletas.

6 Funcione o ar-condicionado e verifique a performance


de resfriamento.

B - 38 9803/4160-12 B - 38
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
Tipo Anterior

Ar-condicionado
Tipo Anterior

4 Remova o painel do fundo, soltando os quatro


A Unidade do Ar-condicionado parafusos 1C.
A unidade do ar-condicionado (a/c) compreende a unidade
5 Remova o filtro de espuma 2D da parte frontal da
do ventilador, evaporador e termostato. Está localizada
unidade.
abaixo da porta da cabine do lado direito, atrás do painel
aletado articulado 1A.

Nota: em máquinas mais recentes, o filtro de espuma


2D foi substituído por um elemento filtrante encaixado a
uma placa de montagem, e fixado por um grampo com
prendedores do tipo Antiluce.

Nota: quando remover componentes ou mangueiras, ! ADVERTÊNCIA


guarde todo lubrificante que esteja nesses componentes/ O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha
mangueiras, e complete o nível do sistema com a mesma fechada, e contém gás refrigerante pressurizado.
quantidade de lubrificante limpo (Óleo PAG 5007/0504). Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada
até que o sistema tenha sido descarregado por um
Remoção
engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente
A remoção da unidade exigirá a ajuda de um engenheiro treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou
de refrigeração ou pessoa devidamente treinada, uma vez ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar.
que será necessária a descarga do gás refrigerante do 4-3-4-1_2
sistema.

1 Desconecte a bateria.
6 Drene o gás refrigerante da unidade e remova todos
2 Remova os parafusos 1B que fixam o painel aletado à os tubos (ar e gás refrigerante) que possam dificultar
carroceria da máquina. (Em máquinas mais recentes, a remoção da unidade da máquina. Verifique a parte
destrave o painel). superior, posterior, inferior e lado direito da unidade.

3 Remova o painel das suas dobradiças. 7 Desconecte os cabos de controle nos pontos 3E e
3F.

8 Remova os parafusos 3G que fixam a unidade do a/c


à máquina, e remova a unidade cuidadosamente.

B - 39 9803/4160-12 B - 39
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
Tipo Anterior

9 Coloque a unidade sobre uma superfície sólida,


e remova os dez parafusos 4H ao redor da parte
superior da caixa.

10 Remova os quatro parafusos e remova a grade (não


mostrada).

11 Levante a tampa previamente fixada pelos parafusos


4H.

Nota: deve-se aproveitar a oportunidade para examinar


o filtro de ar externo 2D e o filtro de ar recirculado 4S,
quando a unidade de a/c for removida da máquina. Os
filtros devem ser lavados em água morna com sabão, ou
substituídos conforme apropriado.

Substituição
A substituição é a operação inversa da remoção.

B - 40 9803/4160-12 B - 40
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
Tipo Anterior

B - 41 9803/4160-12 B - 41
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
Tipo Anterior

A Unidade do Ventilador Evaporador


A unidade do ventilador 5K está localizada dentro O evaporador está localizado na unidade do a/c.
da unidade do ar-condicionado. A única peça cuja
manutenção pode ser efetuada pelo usuário é o resistor Remoção
que determina a velocidade do motor do ventilador. Outras
falhas, exceto as de fiação, exigem a substituição da 1 Desconecte a bateria.
unidade do ventilador.
2 Remova a unidade do a/c da máquina, conforme
descrito anteriormente, e remova a tampa.
Remoção
3 Remova o clip do fio sensor do termostato do
Nota: anote todas as conexões elétricas antes de
evaporador 5N e, cuidadosamente, remova o fio de
remover.
sua posição entre as aletas.
1 Desconecte a bateria.
4 Cuidadosamente, levante o evaporador completo com
2 Remova a unidade do a/c da máquina, conforme a válvula de expansão 5R da caixa, levando em conta
descrito anteriormente, e remova a tampa. que haverá uma certa resistência devido à adesão da
massa de vedação.
3 Desconecte o conector SN.
Substituição
4 Remova os quatro parafusos 5L que fixam a unidade
do ventilador à lateral da unidade do a/c. Substituição é a operação inversa da remoção.

5 Remova cuidadosamente a unidade do ventilador da


unidade do a/c.

Substituição é a operação inversa da remoção.

Termostato
O termostato monitora a temperatura externa do
evaporador, e está localizado na unidade do a/c.

Remoção
1 Desconecte a bateria.

2 Remova a unidade do a/c da máquina, conforme


descrito anteriormente, e remova a tampa.

3 Remova o clip do fio sensor 5M do evaporador 5N e,


cuidadosamente, remova o fio de sua posição entre
as aletas.

4 Remova o conector do termostato 5P.

Nota: em máquinas mais recentes, o termostato 5P


mudou de localização para a parte frontal da unidade do
a/c. Para mais informações, contacte os Serviços Técnicos
da JCB.

5 Remova os dois parafusos que fixam o termostato à


parte posterior da carcaça da unidade do a/c.

Substituição é a operação inversa da remoção.

B - 42 9803/4160-12 B - 42
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
Tipo Anterior

B - 43 9803/4160-12 B - 43
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
Tipo Anterior

Interruptores de Pressão
Remoção e Substituição
Importante: o sistema deve ser descarregado antes da
remoção do interruptor de pressão.

! ADVERTÊNCIA
Devem ser usados óculos de proteção e luvas de
borracha quando se remover ou instalar interruptores
de pressão. É liberada uma pequena quantidade de
gás refrigerante, a qual pode ser prejudicial para a
pele ou olhos.

BF-1-10

Remoção
1 Descarregue o sistema do ar-condicionado; ver
⇒ Carga e Descarga do Gás Refrigerante.
(d B-31).

2 Desconecte as conexões elétricas e desatarraxe o


interruptor de pressão.

Substituição
1 Atarraxe o interruptor de pressão no bocal do mesmo,
e aperte com torque suficiente para formar uma
junção vedante ao gás.

2 Refaça as conexões elétricas.

3 Dê carga de gás no sistema de ar-condicionado


(descarregado durante a remoção). Ver ⇒ Carga e
Descarga do Gás Refrigerante. (d B-31).

4 Funcione o ar-condicionado e verifique os interruptores


de pressão quanto a vazamentos. Se algum vazamento
for descoberto, aperte ainda mais o interruptor de
pressão até que o vazamento desapareça.

B - 44 9803/4160-12 B - 44
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
Tipo Recente

Tipo Recente

A Unidade do Ar-condicionado
A unidade do ar-condicionado (a/c) compreende a unidade
do ventilador; o evaporador, radiador do aquecedor,
interruptor binário e termostato. Está localizada no lado
direito da cabine, atrás do painel com dobradiça 6A.

! ADVERTÊNCIA
O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha
fechada, e contém gás refrigerante pressurizado.
Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada
Nota: quando remover componentes ou mangueiras, até que o sistema tenha sido descarregado por um
guarde todo lubrificante que esteja nesses componentes/ engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente
mangueiras, e complete o nível do sistema com a mesma treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou
quantidade de lubrificante limpo (Óleo PAG 5007/0504). ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar.

Remoção 4-3-4-1_2

A remoção da unidade exige a ajuda de um engenheiro


de refrigeração ou pessoa devidamente treinada, uma vez 4 Descarregue o sistema de ar-condicionado. (Veja
que há necessidade de se descarregar o gás refrigerante ⇒ Carga e Descarga do Gás Refrigerante.
do sistema. (d B-31)). Desconecte os tubos de alta e baixa
pressão.
1 Desconecte a bateria.
5 Feche o registro da mangueira de arrefecimento e
2 Abra o painel 6A no lado direito da máquina. (em remova os tubos de arrefecimento da unidade de a/c.
máquinas mais recentes, a trava foi substituída por
um engate de levantar). 6 Trabalhando pelo lado de dentro da cabine, remova
os botões dos controles do ar-condicionado, 8C e 8D.
3 Remova os dois parafusos 7B que fixam a trava do (será necessário um pouco de força para retirá-los
painel à unidade do ar-condicionado, e remova a das hastes).
trava.
7 Remova as porcas que fixam os cabos de controle à
placa de base, e remova os quatro parafusos 8E que
fixam a base ao console.

B - 45 9803/4160-12 B - 45
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
Tipo Recente

Filtros
Os filtros estão localizados dentro da unidade do ar-
condicionado.

Remoção
1 Remova o parafuso 9-1 que fixa a caixa do filtro de
malha metálica à caixa principal.

8 Abaixe os cabos de controle através da abertura no


console, de forma a se apoiarem na parte superior da
unidade do ar-condicionado.

9 Remova os parafusos que fixam a unidade do a/c


à máquina, e retire parcialmente e com cuidado a
unidade, juntamente com os cabos de controle.

10 Desconecte os plugs múltiplos elétricos entre a


unidade do ar-condicionado e o chicote da máquina
e, com cuidado, remova totalmente a unidade da
cabine.

11 Coloque a unidade sobre uma superfície sólida ou


uma bancada.

Nota: deve-se aproveitar a oportunidade para examinar


o filtro de ar externo e o filtro de ar recirculado quando a 2 Deslize o filtro de malha metálica 10-2 para fora da
unidade de a/c for removida da máquina. Os filtros devem sua caixa. O filtro poderá ser lavado com água morna
ser lavados em água morna com sabão, ou substituídos e sabão.
conforme apropriado.

Substituição
A substituição é a operação inversa da remoção, mas
tome nota do seguinte:

1 Quando reinstalar a unidade, tome cuidado para que


as mangueiras de dreno de condensação fiquem
viradas para baixo. Não prenda as mangueiras de
modo a que se forme alguma curva para cima. A
condensação pode se concentrar nesse ponto,
provocando acúmulo de água estagnada.

2 Quando reabastecer o sistema de arrefecimento, use


a proporção correta de água e anti-congelante. Deve-
se usar uma solução a 50%, mesmo se não houver
necessidade de proteção contra congelamento. (Ver
Seção 3 – Manutenção de Rotina – Proporções
de Anti-congelante). Se o sistema for recompletado,
é importante que não seja excedida a razão de
enchimento de 10 litros por minuto recomendada.

B - 46 9803/4160-12 B - 46
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
Tipo Recente

3 Deslize o filtro de elemento de papel 11-3 para fora de


seus guias de localização na caixa principal. Chacoalhe
para sair o pó e limpe utilizando ar comprimido a baixa
pressão. Troque o filtro se necessário.

Nota: utilize protetor para os olhos quando limpar o filtro


com ar comprimido a baixa pressão.

Substituição

Substituição dos filtros é o processo inverso da remoção,


mas note o seguinte:

1 Os guias para o filtro de elemento de papel 11-3,


localizam-se num ângulo de aproximadamente 60
graus da superfície frontal da caixa principal.

2 O filtro de elemento de papel 11-3 deve ser encaixado


de maneira correta. O degrau na caixa do filtro fica
virado para baixo, com a malha metálica que cobre
o elemento de papel virada para frente (filtros novos
trazem o sentido correto marcado).

Nota: à frente dos guias de localização em ângulo para o


filtro de elemento de papel encontra-se um segundo grupo
de guias. (Estes guias são paralelos ao evaporador). São
os guias do filtro de carbono opcional.

B - 47 9803/4160-12 B - 47
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
Tipo Recente

Tabela 1 - Índice

1 Motor do Ventilador 10 Válvula de Expansão


2 Válvula de Controle de Água 11 Filtro (Elemento de Papel)
3 Painel Inferior Dianteiro 12 Evaporador
4 Caixa do Filtro (Malha Metálica) 13 Radiador do Aquecedor do Termostato
5 Parafuso de Retenção da Carcaça do Filtro 14 Radiador do Aquecedor
6 Painel Frontal Superior 15 Tampa Superior
7 Filtro (Malha Metálica) 16 Caixa do Evaporador /Radiador do Aquecedor
8 Interruptor Binário 17 Caixa Principal
9 Aleta de Controle do Ar Recirculado

B - 48 9803/4160-12 B - 48
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
Tipo Recente

O Motor do Ventilador Remoção

O motor do ventilador 12-1 está localizado dentro 1 Desconecte a bateria.


da unidade do ar-condicionado. A única peça cuja
manutenção pode ser efetuada pelo usuário é o resistor 2 Remova os parafusos de fixação do painel frontal
que determina a velocidade do motor do ventilador. Outras superior 12-6 à caixa principal.
falhas, excluindo as falhas de fiação, exigem a substituição
3 Remova cuidadosamente o sensor do termostato 13A
da unidade do ventilador.
da caixa do evaporador/radiador.
Remoção 4 Remova o conector multiplug elétrico do termostato.
1 Desconecte a bateria. 5 Remova as duas porcas e arruelas que fixam o
termostato à parte traseira do painel frontal superior.
2 Remova os parafusos que fixam o painel frontal
inferior 12-3 à caixa principal.
Substituição
3 Cuidadosamente, retire parcialmente o conjunto da
A substituição é operação inversa da remoção.
unidade do ventilador 12-1 da caixa principal.

4 Desconecte as conexões elétricas à unidade do


ventilador.
Evaporador
O evaporador está localizado na unidade do a./c.
5 Remova cuidadosamente a unidade do ventilador da
unidade do a/c.
Remoção
Substituição 1 Desconecte a bateria.
A substituição é a ordem inversa do procedimento de
remoção. ! ADVERTÊNCIA
O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha
fechada, e contém gás refrigerante pressurizado.
Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada
até que o sistema tenha sido descarregado por um
engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente
treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou
ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar.

4-3-4-1_2

2 Descarregue o sistema de ar-condicionado (ver ⇒


Carga e Descarga do Gás Refrigerante. (d B-31)).
Desconecte os tubos de pressão alta e baixa.

Nota: quando for desconectar os tubos do líquido de


arrefecimento da unidade do a/c, desconecte primeiro
a mangueira de entrada da sua conexão superior. Isto
eliminará a necessidade de soltar o cabo de controle,
evitando assim que se danifique o clip de retenção do
cabo.

Termostato
O termostato monitora a temperatura externa do
evaporador, e está localizado na unidade do a/c.

B - 49 9803/4160-12 B - 49
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
Tipo Recente

4 Desconecte a conexão elétrica 14B do interruptor


binário.

5 Retire cuidadosamente o sensor do termostato 14A


da caixa do evaporador/radiador.

2 Quando reabastecer o sistema de arrefecimento, use


a proporção correta de água e anti-congelante. Deve-
se usar uma solução a 50%, mesmo se não houver
necessidade de proteção contra congelamento. (Ver
Seção 3 – Manutenção de Rotina – Proporções
de Anti-congelante). Se o sistema for recompletado,
é importante que não seja excedida a razão de
enchimento de 10 litros por minuto recomendada.

6 Desconecte as mangueiras de dreno de condensação


da unidade do a/c.

7 Remova os parafusos que fixam a caixa do evaporador/


radiador à caixa principal.

8 Cuidadosamente, puxe para fora a caixa do


evaporador/radiador, completa com a válvula de
expansão, da caixa principal.

9 O evaporador e o radiador do aquecedor podem agora


ser erguidos da caixa.

Substituição
A substituição é a operação inversa da remoção, mas
tome nota do seguinte:

1 Quando montar a unidade novamente, tome cuidado


para que as mangueiras de dreno de condensação
fiquem viradas para baixo. Não prenda as mangueiras
de modo a que se forme alguma curva para cima.
A condensação pode se concentrar nesse ponto,
provocando acúmulo de água estagnada.

B - 50 9803/4160-12 B - 50
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
Ar-condicionado – 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533700

Ar-condicionado – 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533700

O sistema de ar-condicionado nas máquinas acima


(isto é, máquinas equipadas com a Smoothshift) tem
funcionamento idêntico ao do sistema instalado em
máquinas anteriores.

A quantidade de gás refrigerante no sistema é diferente –


ver ⇒ Dados Técnicos (d B-1). O interruptor do ar-
condicionado poderá estar localizado tanto no teto
(primeiras máquinas com Smoothshift), ou no console
lateral (máquinas com Smoothshift mais recentes).

B - 51 9803/4160-12 B - 51
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

A Unidade do Ar-condicionado Nota: não são colocados clips nessas mangueiras na


produção. Se as mangueiras estiverem esticadas a ponto
A unidade do ar-condicionado (a/c) contém a unidade do de não se conseguir um bom encaixe, elas devem ser
ventilador, evaporador, radiador do aquecedor, filtros e substituídas quando se montar novamente a unidade.
termostato. Está localizada no lado direito da cabine, atrás
de um painel articulado.

Nota: diferentemente dos modelos anteriores fornecidos ! ADVERTÊNCIA


por este fabricante, o interruptor de pressão binário está O sistema de arrefecimento fica pressurizado com o
agora localizado no secador. líquido de arrefecimento quente. Quando remover a
tampa, poderá jorrar líquido de arrefecimento quente
! ADVERTÊNCIA e queimá-lo. Assegure-se que o motor esteja frio
antes de verificar o nível do líquido de arrefecimento
O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha ou verificar o sistema.
fechada, e contém gás refrigerante pressurizado.
9-3-3-1_1
Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada
até que o sistema tenha sido descarregado por um
5 Deixe o motor esfriar. Solte vagarosamente a tampa do
engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente
bocal de enchimento para liberar a pressão residual.
treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou
Recoloque a tampa assim que a pressão tenha sido
ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar.
liberada.
4-3-4-1_2
6 Solte os clips das mangueiras do líquido de
arrefecimento, 3 e 5. Remova e coloque uma tampa
na extremidade para evitar perda do líquido de
Remoção arrefecimento.
⇒ Fig. 17. (d B-54). 7 Solte os clipes que fixam os cabos de controle 4 e 9 à
válvula de líquido do aquecedor e a aba de ventilação
A remoção da unidade exigirá a ajuda de um engenheiro nas alavancas de controle. Remova os cabos.
de refrigeração ou de pessoa devidamente qualificada,
uma vez que o gás refrigerante terá que ser drenado do
sistema.
! ADVERTÊNCIA
1 Estacione a máquina em terreno firme e nivelado,
acione o freio de estacionamento e coloque a Sempre que trabalhar no Sistema de Ar-condicionado,
transmissão em ponto-morto. Desligue o motor e use luvas, óculos e roupa de proteção. Não fume ou
retire a chave da ignição para evitar que seja dada exponha o gás refrigerante a chamas ou superfícies
partida na máquina enquanto você trabalha nela. quentes.

2 Abra o painel de acesso no lado direito da máquina. BF-1-3

3 Remova os chicotes elétricos 1 e 2 do motor do


ventilador do aquecedor, e do ar-condicionado no 8 Assegure-se que o sistema de ar-condicionado tenha
local de suas conexões na caixa do ar-condicionado. sido totalmente descarregado do gás refrigerante
por um engenheiro de refrigeração ou uma pessoa
Nota: olhando de frente a caixa do ar-condicionado, devidamente qualificada e treinada. ⇒ Carga e
o conector do chicote do lado esquerdo, em cima, é Descarga do Gás Refrigerante. (d B-31).
do motor do aquecedor; o conector do lado direito é do
direcionamento de ar. 9 Com o sistema plenamente drenado, desconecte as
mangueiras de alta e baixa pressão 6 e 7 de suas
4 Alcance debaixo da lateral da cabine e remova da conexões na válvula de expansão 8.
unidade as duas mangueiras de dreno da unidade
do ar-condicionado, puxando-as dos tubos de dreno 10 Remova os sete parafusos 16A que fixam a unidade
soldados da unidade (não mostrado). do ar-condicionado à cabine e, com o auxílio de um
ajudante, retire a unidade.

B - 52 9803/4160-12 B - 52
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Substituição
⇒ Fig. 17. (d B-54).

A substituição é a operação inversa da remoção; entretanto,


tome nota do seguinte:

1 Quando montar a unidade novamente, tome cuidado


para que as mangueiras de dreno de condensação
fiquem viradas para baixo. Não prenda as mangueiras
de modo a que se forme alguma curva para cima.
A condensação pode se concentrar nesse ponto,
provocando acúmulo de água estagnada.

Importante: se o sistema de arrefecimento foi drenado,


quando reabastecer, não exceda a razão de enchimento
máxima de 10 litros por minuto.

2 Quando reabastecer o sistema de arrefecimento, use


a proporção correta de água e anti-congelante. Deve-
se usar uma solução a 50%, mesmo se não houver
necessidade de proteção contra congelamento. (Ver
Seção 3 – Manutenção de Rotina – Proporções de
Anti-congelante).

3 O sistema de ar-condicionado deverá ser recarregado


com gás refrigerante por um engenheiro de
refrigeração ou uma pessoa devidamente qualificada e
treinada. ⇒ Carga e Descarga do Gás Refrigerante.
(d B-31).

B - 53 9803/4160-12 B - 53
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

B - 54 9803/4160-12 B - 54
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Filtros
Juntamente com o filtro de elemento de papel padrão,
um filtro adicional poderá ser colocado caso haja
necessidade.

⇒ Fig 20. ( B-57).

Remoção
1 Abra o painel de acesso no lado direito da máquina.

2 Solte as duas fixações ¼ de volta, 18A, da tampa do


filtro à caixa principal do ar-condicionado.

Nota: não há necessidade de remover o cabo de controle


da aba de ventilação, uma vez que há flexibilidade
suficiente no cabo para permitir a remoção da tampa.

! ADVERTÊNCIA
Ar comprimido é perigoso. Utilize luvas e proteção
adequada para os olhos. Nunca aponte o jato de ar
comprimido a você mesmo ou para outras pessoas.

0147_1

3 Remova o elemento do filtro básico 18B. Chacoalhe


o pó solto e limpe-o, utilizando ar comprimido a baixa
pressão. Troque o filtro, se necessário.

4 Se equipado, remova o filtro secundário 18C,


segurando firme na aba de remoção na borda superior
do filtro e puxando-o.

Substituição
A substituição é a operação inversa da remoção; entretanto,
note o seguinte:

– O filtro secundário, independente de seu tipo, é fixado


na posição por dois ímãs. Esses ímãs são parte
do elemento do filtro; dessa forma, deve-se tomar
cuidado para assegurar que o filtro seja instalado da
maneira correta.

B - 55 9803/4160-12 B - 55
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Motor do Ventilador 5 Remova o conjunto do motor do ventilador 20-5


vagarosamente da caixa do ar-condicionado, até que
Para a disposição dos componentes, ver ⇒ Fig 20. as conexões da fiação no motor estejam acessíveis.
(d B-57). Identifique e desconecte a fiação.

O motor do ventilador está localizado dentro da unidade 6 Remova o termostato da bandeja de suporte do
do ar-condicionado. O único componente cuja manutenção ventilador do aquecedor 20-4, ⇒ Termostato
pode ser efetuada pelo usuário é o resistor que controla a (d B-58).
velocidade do ventilador. Outras falhas, exceto os defeitos
de fiação, exigem a substituição do motor do ventilador 7 Retire totalmente o conjunto do motor do ventilador.
por inteiro.
Substituição
Nota: o motor do ventilador pode ser removido da caixa
do ar-condicionado, com o conjunto do ar-condicionado A substituição é a operação inversa da remoção.
no lugar.

Remoção
1 Estacione a máquina sobre um terreno firme e
nivelado, acione o freio de estacionamento e coloque
a transmissão em ponto-morto. Desligue o motor e
remova a chave de ignição do contato, para evitar que
seja dada partida no motor enquanto se trabalha na
máquina.

2 Abra o painel de acesso no lado direito da máquina.

3 Remova a caixa do filtro e o(s) filtro(s), ver ⇒ Filtros


(d B-55).

4 Remova os oito parafusos 19A que fixam a tampa da


caixa do ar-condicionado, e remova a tampa.

B - 56 9803/4160-12 B - 56
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Índice dos Componentes:

1 Tampa do Filtro

2 Elemento do Filtro de Ar Básico

3 Elemento do Filtro Secundário (HEPA/Carbono)

4 Bandeja de Suporte do Motor do Ventilador

5 Conjunto do Motor do Ventilador

6 Caixa do Ar-condicionado

7 Núcleo do Aquecedor

8 Válvula de Expansão

9 Evaporador

B - 57 9803/4160-12 B - 57
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Termostato 7 Desconecte a conexão do chicote 22B ao termostato.

O termostato monitora a temperatura externa do 8 Remova os parafusos de retenção 22C. Levante


evaporador, e está localizada dentro da caixa do ar- o termostato da placa de montagem do motor do
condicionado, juntamente com o motor do ventilador. aquecedor e, cuidadosamente, retire o sensor de seu
furo através da placa de montagem.
Remoção
Substituição
1 Estacione a máquina sobre um terreno firme e
nivelado, acione o freio de estacionamento e coloque A substituição é a operação inversa da remoção.
a transmissão em ponto-morto. Desligue o motor e
Importante: deve-se tomar cuidado ao inserir o sensor do
remova a chave de ignição do contato, para evitar que
termostato no núcleo do evaporador, para assegurar que
seja dada partida no motor enquanto se trabalha na
o evaporador não seja danificado.
máquina.

2 Abra o painel de acesso, no lado direito da máquina.

3 Remova a caixa do filtro e o(s) filtro(s), ver ⇒ Filtros


(d B-55).

4 Remova os oito parafusos 21A que fixam a tampa da


caixa do ar-condicionado, e remova a tampa.

5 Retire cuidadosamente o sensor de temperatura 22A


do núcleo do evaporador.

6 Remova o motor do aquecedor apenas o suficiente


para conseguir acesso aos parafusos de retenção do
termostato. ⇒ Fig. 20 (d B-57).

B - 58 9803/4160-12 B - 58
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Evaporador
! ADVERTÊNCIA
O evaporador está localizado na caixa do ar-condicionado.
Sempre que trabalhar on Sistema de Ar-condicionado,
Sua remoção requer o auxílio de um engenheiro de
use luvas, óculos e roupa de proteção. Não fume ou
refrigeração ou pessoa devidamente qualificada, uma vez
exponha o gás refrigerante a chamas ou superfícies
que o gás refrigerante terá que ser drenado do sistema.
quentes.
Vide ⇒ Fig 17. (d B-54) e ⇒ Fig. 20.(d B-57). BF-1-3

Remoção
! ADVERTÊNCIA
1 Estacione a máquina sobre um terreno firme e
nivelado, acione o freio de estacionamento e coloque O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha
a transmissão em ponto-morto. Desligue o motor e fechada, e contém gás refrigerante pressurizado.
remova a chave de ignição do contato, para evitar que Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada
seja dada partida no motor enquanto se trabalha na até que o sistema tenha sido descarregado por um
máquina. engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente
treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou
2 Abra o painel de acesso, no lado direito da máquina. ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar.
3 Remova a caixa do filtro e o(s) filtro(s), ver ⇒ Filtros 4-3-4-1_2
(d B-55).

4 Remova os oito parafusos 23A que fixam a tampa da 5 Assegure-se que o sistema de ar-condicionado
caixa do ar-condicionado, e remova a tampa. foi totalmente drenado de gás refrigerante por um
engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente
treinada e qualificada. ⇒ Carga e Descarga do Gás
Refrigerante (d B-31).

6 Com o sistema completamente drenado, desconecte


as mangueiras de alta (17-7) e baixa (17-6) pressão
de suas conexões na válvula de expansão 17-8.

7 Remova o parafuso 24A que fixa a válvula de


expansão 24B à caixa.

B - 59 9803/4160-12 B - 59
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

8 Cuidadosamente, retire a unidade do evaporador 20-


9, completo com a válvula de expansão 20-8, da caixa
do ar-condicionado.

Substituição
A substituição é a operação inversa da remoção; entretanto,
tome nota do seguinte:

1 O sistema de ar-condicionado deverá ser recarregado


com gás refrigerante por um engenheiro de
refrigeração ou uma pessoa devidamente qualificada e
treinada. ⇒ Carga e Descarga do Gás Refrigerante.
(d B-31).

B - 60 9803/4160-12 B - 60
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Válvula de Expansão
A válvula de expansão se localiza na caixa do ar-
condicionado.

Vide ⇒ Fig 17. (d B-54) e ⇒ Fig. 20.(d B-57).

Remoção
1 Estacione a máquina sobre um terreno firme e
nivelado, acione o freio de estacionamento e coloque
a transmissão em ponto-morto. Desligue o motor e
remova a chave de ignição do contato, para evitar que
seja dada partida no motor enquanto se trabalha na
máquina.

2 Abra o painel de acesso, no lado direito da máquina.

! ADVERTÊNCIA
Sempre que trabalhar on Sistema de Ar-condicionado,
use luvas, óculos e roupa de proteção. Não fume ou
exponha o gás refrigerante a chamas ou superfícies
quentes.

BF-1-3 7 Remova o parafuso 25A que fixa a válvula de


expansão à caixa do ar-condicionado, e remova o
conjunto da válvula.
! ADVERTÊNCIA
8 Remova e descarte os O-rings dos tubos 25C e D.
O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha
fechada, e contém gás refrigerante pressurizado. Substituição
Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada
A substituição é a operação inversa da remoção.
até que o sistema tenha sido descarregado por um
Entretanto, tome nota do seguinte:
engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente
treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou 1 Sempre substitua os O-rings dos tubos por novos.
ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar.
2 O sistema de ar-condicionado deverá ser recarregado
4-3-4-1_2
com gás refrigerante por um engenheiro de refrigeração
ou pessoa devidamente treinada e qualificada.
3 Assegure-se que o sistema de ar-condicionado ⇒ Carga e Descarga do Gás Refrigerante.
foi totalmente drenado do gás refrigerante (d B-31).
por um engenheiro de refrigeração ou
pessoa devidamente treinada e qualificada.
⇒ Carga e Descarga do Gás Refrigerante.
(d B-31).

4 Com o sistema totalmente drenado, desconecte as


mangueiras de alta (17-7) e baixa (17-6) pressão de
suas conexões na válvula de expansão 17-8.

5 Arranque a isolação 25E dos tubos.

6 Desconecte os tubos 25C e D da válvula de expansão


25B.

B - 61 9803/4160-12 B - 61
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Radiador do Aquecedor
O radiador do aquecedor localiza-se na caixa do ar-
condicionado.

Vide ⇒ Fig 17. (d B-54) e ⇒ Fig. 20.(d B-57).

Remoção
1 Estacione a máquina sobre um terreno firme e
nivelado, acione o freio de estacionamento e coloque
a transmissão em ponto-morto. Desligue o motor e
remova a chave de ignição do contato, para evitar que
seja dada partida no motor enquanto se trabalha na
máquina.

2 Abra o painel de acesso no lado direito da máquina.

! ADVERTÊNCIA
O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha
fechada, e contém gás refrigerante pressurizado.
Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada
até que o sistema tenha sido descarregado por um
engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente 7 Remova os quatro parafusos 27A que fixam o painel
treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou de acesso no lado direito à caixa do ar-condicionado,
ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar. e remova o painel.
9-3-3-1_1

3 Deixe o motor esfriar. Vagarosamente, abra a tampa


de enchimento para liberar toda a pressão residual.
Recoloque a tampa uma vez que a pressão tenha
sido liberada.

4 Solte os clips das mangueiras do líquido de


arrefecimento 17-3 e 17-5. Remova e tampe a
extremidade das mangueiras para evitar perda de
líquido de arrefecimento.

5 Solte os clips que fixam o cabo de controle 17-4 à


válvula de líquido do aquecedor. Remova o cabo.

6 Remova o clip da mangueira superior 26A que fixa a


válvula de controle do aquecedor 26B ao núcleo do
aquecedor, e remova a válvula.

8 Retire o radiador do aquecedor 20-7 da caixa do ar-


condicionado.

B - 62 9803/4160-12 B - 62
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Substituição
A substituição é a operação inversa da remoção.
Entretanto, tome nota do seguinte:

Importante: se o sistema de arrefecimento foi drenado,


quando reabastecê-lo, não exceda a máxima razão de
enchimento de 10 litros por minuto.

1 Quando reabastecer o sistema de arrefecimento,


utilize a solução correta de água/anti-congelante. A
solução de 50% deve ser mantida mesmo se não
houver exigências de proteção anticongelamento.
Vide Seção 3 – Manutenção de Rotina – Mistura do
Líqüido de Arrefecimento.

B - 63 9803/4160-12 B - 63
Seção B – Carroceria e Chassi
Ar-condicionado
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Interruptor de Pressão Binário


O conjunto do interruptor de pressão binário está localizado
no compartimento do motor, aparafusado na unidade do
secador.

Remoção

! ADVERTÊNCIA
Use sempre óculos de proteção e luvas de borracha
quando remover ou instalar interruptores de pressão.
Liberam-se pequenas quantidades do gás refrigerante,
que podem ser prejudiciais aos olhos ou à pele.

BF-1-10

1 Desconecte a bateria.

2 Remova os conectores do chicote 28A, e então


desatarraxe o conjunto do interruptor de pressão
28B.

Substituição
1 Aparafuse o interruptor de pressão 28B no furo
roscado, e aperte o suficiente para formar uma junção
vedante para o gás.

2 Reconecte os conectores do chicote 28A.

3 Se o sistema estiver drenado, carregue o sistema


do ar-condicionado. ⇒ Carga e Descarga do Gás
Refrigerante. ( B-31).

! ADVERTÊNCIA
Efetue os testes de vazamento em Sistemas de Ar-
condicionado somente em áreas bem ventiladas.

BF-1-2

4 Funcione o sistema do ar-condicionado e verifique se


há vazamentos ao redor do interruptor de pressão. Se
houver, aperte ainda mais o interruptor de pressão
até que cesse o vazamento.

B - 64 9803/4160-12 B - 64
Seção B – Carroceria e Chassi
Vidros
Vidros Colados

Vidros
Vidros Colados

Os procedimentos seguintes explicam como remover


e instalar corretamente vidros colados diretamente ! ADVERTÊNCIA
às aberturas da estrutura da cabine. Quando efetuar
estes procedimentos, siga os cuidados de segurança Vidros laminados devem ser manuseados com
relevantes. cuidado redobrado, para evitar quebras. Sempre que
possível, armazene e manuseie em posição vertical.
1 Utilize sempre óculos de segurança, tanto durante a Sempre que se colocar ou erguer vidro em posição
remoção como na substituição. horizontal, deve-se apóia-lo por toda a superfície, não
apenas nas bordas.
2 Use luvas de proteção – tipo manopla, de couro, para
serviço pesado, quando cortar fora vidro quebrado; BF-1-8_1
luvas do tipo aderente, quando manusear/movimentar
painéis de vidro; luvas do tipo cirúrgico, quando lidar Remoção de Vidro Quebrado e Vedador Antigo
com adesivos de poliuretano.

3 Use avental de proteção.


! ADVERTÊNCIA
4 Não fume – os catalisadores e primers utilizados nos
Sempre use óculos de segurança quando remover
procedimentos são altamente inflamáveis.
ou instalar vidros. Nunca utilize facas pneumáticas
5 Não tente manusear ou movimentar painéis de vidro, quando remover a vedação em volta de vidro
a menos que esteja utilizando ventosas específicas temperado. A ação da faca pode provocar a ejeção de
para isso. partículas de vidro com força suficiente para causar
ferimentos graves, mesmo se estiver utilizando óculos
São necessárias diversas ferramentas especiais para de proteção. Use somente ferramentas manuais ao
completar de maneira bem-sucedida os procedimentos de trabalhar com vidro temperado.
remoção e substituição. Há referências das ferramentas
BF-2-3_1
no texto. A maioria dessas ferramentas pode ser obtida
localmente, e o restante da JCB Service (ver Ferramentas
de Serviço).
1 Posicione a máquina sobre terreno nivelado e aplique
O serviço deve ser efetuado unicamente em ambiente o freio de estacionamento. Desligue o motor. Coloque
seco, e não sujeito a congelamento. Poderá ser necessária coberturas de proteção sobre o assento da cabine e
uma capota de proteção, ou a máquina/estrutura deverá controles.
ser movida para uma área protegida. Em regiões muito
2 Se alguma lâmina de vidro quebrar, ela permanecerá
úmidas, pode-se remover da máquina as portas articuladas
inteira numa única peça, mesmo se o vidro estilhaçar.
e os quadros de vidros, e levar para um ambiente mais
Painéis de vidro temperado quebram-se em pedaços.
adequado (seco).
O método de remoção do vidro depende do seu tipo.
Não se deve substituir vidro em temperaturas abaixo de
a Vidro laminado – deixe instalado até que o
5 °C (41 °F).
vedador antigo tenha sido cortado, após o que
será possível levantar o vidro quebrado para fora
da moldura, por inteiro.

b Vidro temperado – remova o vidro estilhaçado


o máximo possível antes de cortar a vedação
antiga.

3 Corte fora o vedador antigo, deixando aproximadamente


1 a 2 mm do quadro da cabine. Há diversas técnicas
e ferramentas para fazer isso:

B - 65 9803/4160-12 B - 65
Seção B – Carroceria e Chassi
Vidros
Vidros Colados

a Faca pneumática. ⇒ Fig 29. (d B-66). Este


se constitui num dos métodos mais fáceis de
remoção da vedação em volta de vidro laminado.
A ferramenta, movida a ar comprimido, deve ser
obtida localmente.

Fig. 29 – Faca Pneumática

i Pressione a alça para iniciar a oscilação da


lâmina da faca.

Importante: esta ferramenta não deve ser usada em vidro Fig. 30 - Fio de Corte Trançado e Alças
temperado.
ii Insira o fio de corte trançado 30-B pelo meio
ii Insira a lâmina da faca na vedação.
do tubo de aço. Se necessário, corte pelo
iii Mova vagarosamente a faca ao longo da lado de fora a vedação no local, no ponto do
vedação, com a lâmina posicionada o mais tubo, para conseguir acessar o fio.
perto possível do vidro. Não permita que a
iii Utilizando pinças adequadas, puxe o fio de
lâmina da faca se sobreaqueça, ou a vedação
corte através da vedação até o lado externo
derreterá.
do vidro.
b Fio de Corte Trançado e Alças. ⇒ Fig 30. (d B-
iv Prenda cada extremidade do fio de corte
66). Este método emprega um núcleo de 3 fios,
trançado nas alças especiais 30-C.
um tubo de partida e duas alças.
v Mova o fio de corte para frente e para trás,
i Insira o tubo de aço 30-A na vedação antiga,
num movimento de serra e, ao mesmo tempo,
pelo lado de dentro do vidro.
empurre ou puxe levemente o fio para cortar
a vedação antiga.

c Faca de Corte. ⇒ Fig 31. (d B-67). A faca de


corte pode ser utilizada como ferramenta para
destros ou canhotos.

B - 66 9803/4160-12 B - 66
Seção B – Carroceria e Chassi
Vidros
Vidros Colados

4 Vidro Laminado – levante o painel quebrado utilizando


ventosas de vidro.

Vidro Temperado – remova a vedação cortada e todas


as partículas remanescentes do vidro estilhaçado.

5 Se necessário, apare a vedação antiga remanescente,


para deixar aproximadamente 1 a 2 mm na superfície
vertical da abertura da moldura da cabine. ⇒ Fig 33.
(d B-67).

Fig. 31 - Faca de Corte

i Insira a lâmina da faca na vedação.

ii Assegure-se que a lâmina da faca esteja


voltada contra o vidro 31-A.

iii Use a alça para puxar a faca ao longo da


vedação antiga e cortá-la.
6 Aplique uma camada de ‘Primer Preto 206J’ à pintura,
d Faca de Trabalhos Manuais. ⇒ Fig 32. (d B-67). se:
As lâminas 32-A são substituíveis.
a A pintura tiver sido danificada ou arranhada
i Insira a lâmina da faca na vedação. durante o procedimento de remoção do vidro/
vedação.
ii Use a alça para puxar a faca ao longo da
vedação antiga e cortá-la. b A vedação antiga tiver sido cortada
inadvertidamente até a moldura da cabine,
durante os procedimentos de remoção do vidro/
vedação.

Preparação da Abertura da Moldura da Cabine


1 Se estiver úmida, seque a área da abertura utilizando
um secador de ar quente (obtido localmente).

2 Utilize o ‘Active Wipe 205’ (Limpeza Ativa 205) para


limpar completamente e ‘prepare’ a vedação aparada.
Use um pano que não solte fiapos para aplicar o
‘Active Wipe 205’, e deixe secar por 5 minutos.
Fig. 32 – Faca de Trabalhos Manuais Nota: não use qualquer outro tipo de líquido de limpeza
que possa ser absorvido pela vedação antiga e acabar
Nota: há outras ferramentas disponíveis para cortar a prejudicando a colagem do vidro novo.
vedação antiga. Por exemplo, existe um tipo de faca para
trabalhos manuais com uma manopla comprida, para
propiciar maior alcance. Vide Ferramentas de Serviço,
para mais detalhes sobre esta e outras ferramentas.

B - 67 9803/4160-12 B - 67
Seção B – Carroceria e Chassi
Vidros
Vidros Colados

Preparação do Vidro Novo 2 Após a verificação das dimensões, remova o vidro novo
e coloque-o num suporte para vidro especialmente
fabricado. ⇒ Fig 35. (d B-68).
! ADVERTÊNCIA
Vidros laminados devem ser manuseados com
cuidado redobrado, para evitar quebras. Sempre que
possível, armazene e manuseie em posição vertical.
Sempre que se colocar ou erguer vidro em posição
horizontal, deve-se apóia-lo por toda a superfície, não
apenas nas bordas.

BF-1-8_1

1 Assegure-se que o vidro novo se assenta corretamente


na abertura da moldura 34-A.

a Coloque dois blocos espaçadores 34-B na parte


inferior da abertura.
Fig. 35 – Suporte para Vidro
b Instale o vidro novo nos blocos espaçadores –
sempre utilize ventosas para vidro 34-C. Verifique
Painéis pequenos de vidro terão que ser colocados sobre
se fica uma folga constante por toda a volta do
um compensado de madeira de 600 x 700 mm, 15 a 19
vidro.
mm de espessura, 36-A, obtido localmente, para colocar
Nota: os blocos espaçadores têm secção retangular no suporte de vidro. Recomenda-se que se corte um furo
para possibilitar duas folgas comuns. Se necessário, de acesso no compensado, para dar lugar à ventosa do
eles podem ser ajustados para um tamanho menor, para vidro, tornando assim mais fácil e seguro o manuseio
propiciar uma folga constante em toda a volta do vidro. de painéis de vidro pequenos. O compensado deve ser
coberto de feltro ou tapete, formando uma superfície
Importante: as bordas do vidro não devem encostar que não arranhe os vidros. Apóie o vidro sobre quatro
na moldura, ou a movimento desta poderá lascar e, espaçadores, para assegurar espaço para a ponta do bico
eventualmente, quebrar o vidro recém-instalado. durante a aplicação da vedação de poliuretano.

3 Assegure-se que o vidro esteja posicionado sobre


o suporte no sentido correto (isto é, com a faixa de
tinta preta cerâmica virada para cima), pronto para a
aplicação de primer, etc.

4 Limpe o vidro

a Use o ‘Active Wipe 205’ para limpar e preparar


a faixa de tinta cerâmica impressa no vidro (ver
Nota). Utilize um pano que não solte fiapos para
a aplicação do ‘Active Wipe 205’, e deixe secar
por 5 minutos.

B - 68 9803/4160-12 B - 68
Seção B – Carroceria e Chassi
Vidros
Vidros Colados

Nota: não toque o vidro após ter limpado com o ‘Active


Wipe 205’.

b Se o vidro não tiver a faixa de tinta preta cerâmica,


pinte a faixa no vidro utilizando o ‘Primer Preto
206J’. A faixa deve ter aproximadamente 25 mm
(1 pol.) de largura, e a margem deve ser uma
linha perfeitamente reta. ⇒ Fig 37. (d B-69).

6. Aplique o adesivo pré-aquecido no vidro (não comece


pelos cantos). Mantenha o guia do bico 39-A contra a
borda do vidro, e assegure-se que o adesivo assuma
um formato de pirâmide contínuo. ⇒ Fig 39. (d B-
69).

5 Instale o cartucho do Adesivo Ultra-rápido (ver


Produtos de Vedação e Retenção, Seção 1 e Nota),
num aplicador adequado:

a Remova a tampa de alumínio da base do cartucho,


e descarte a ‘cápsula antimofo’.

b Assegure-se que a borda recurvada do cartucho


não esteja danificada – se necessário, as bordas
devem ser achatadas, ou será difícil remover o
cartucho da pistola aplicadora.
Nota: uma vez que o adesivo pré-aquecido tenha sido
c Perfure a extremidade do bico do cartucho no seu aplicado ao vidro, instale o vidro na moldura assim que
diâmetro máximo. possível. Depois de aproximadamente 10 minutos, a
vedação formará uma película que prejudicará a adesão
d Encaixe o bico pré-cortado. ⇒ Fig 38. (d B-69).
do vidro.
e Instale o cartucho na pistola aplicadora.
7 Após ter aplicado o adesivo, deixe uma pequena
Nota: se o material estiver muito frio, será difícil de quantidade de vedação saindo fora do bico. Isto
extrudar. Deve-se pré-aquecer o cartucho num forno evitará a cura de qualquer resto de adesivo deixado
especial por uma hora, à temperatura de 80 °C (176 °F). no cartucho.
O pré-aquecimento do cartucho deixa o adesivo mais fácil
de trabalhar e também reduz o tempo de cura para 30
Instalação do Vidro Novo
minutos. 1 Se a faixa de ajuste interna estiver danificada,
substitua-a (corte no comprimento necessário),
antes de colocar o vidro novo. Assegure-se que os
dois blocos espaçadores estejam na posição. ⇒
Preparação do Vidro Novo. (d B-68) – passo 1.

2 Instale o vidro na abertura da moldura:

a Sempre utilize as ventosas especiais quando


movimentar o vidro. Use uma alça de levantamento
para segurar painéis grandes na posição. ⇒ Fig
40. (d B-70).

B - 69 9803/4160-12 B - 69
Seção B – Carroceria e Chassi
Vidros
Vidros Colados

4 Todas as bordas expostas devem ser vedadas usando


o Selador de Poliuretano Preto (ver Produtos de
Vedação e Retenção, Seção 1).

Importante: tenha extremo cuidado quando esfregar a


parte interna do vidro novo – se pressionar com muita
força a parte interna do vidro, a integridade da vedação
colada ficará afetada.

5 Limpe o vidro após a instalação:

a Pequenos pedaços do selador podem ser limpos


do vidro utilizando o ‘Active Wipe 205’.
Fig. 40 – Típica Instalação na Máquina
b Grandes quantidades de excesso de selador
b Apóie a borda inferior do vidro sobre os blocos devem ser deixados para curar, e então, cortados
espaçadores. ⇒ Fig 41. (d B-70). com uma faca afiada.

Nota: ao completar os procedimentos de substituição


do vidro, o tempo de cura do selador é de 30 minutos.
Isto significa que a máquina só pode ser usada e dirigida
após 30 minutos, nunca durante o período de cura de 30
minutos.

c Limpe o vidro utilizando um limpador de vidros


específico.

6 Ao completar os procedimentos de instalação do


vidro, arrume a área de trabalho:

a Remova todos os pedaços de vidro quebrado da


cabine.

b Remova as capas de proteção do assento e dos


controles da cabine.

c Substitua todos os adesivos de ‘advertência’


e ‘informação’, de forma que a nova instalação
esteja de acordo com a instalação original da
cabine.

c Assegure-se que o vidro esteja posicionado


corretamente, então pressione levemente as
bordas do vidro, e assegure-se que o adesivo
tenha pleno contato. Não pressione com muita
força, ou sairá muito adesivo.

3 Alise a vedação interna:

a Usando luvas cirúrgicas, mergulhe o dedo em


água com sabão.

b Use o dedo para alisar a vedação interna.

B - 70 9803/4160-12 B - 70
Seção B – Carroceria e Chassi
Vidros
Estrutura ROP/FOPS

Estrutura ROP/FOPS

426 antes do M1231500, 436 antes do


M1305000
Verificação da Estrutura

! ADVERTÊNCIA
Se a máquina estiver equipada com a Estrutura de
Proteção contra Capotagem (Roll Over Protection
Structure – ROPS) e/ou a Estrutura de Proteção Contra
Queda de Objetos (Falling Objects Protection Structure
– FOPS), você poderá ser morto ou gravemente ferido
se operar a máquina com o ROPS/FOPS danificado
ou faltante. Se o ROPS/FOPS esteve envolvido em um
acidente, não utilize a máquina até que essa estrutura
tenha sido substituída. Modificações ou reparos não
aprovados pelo fabricante podem ser perigosos e
invalidarão a certificação do ROPS/FOPS.

INT-2-1-9_5

1 Verifique a estrutura quanto a danos.

2 Assegure-se que todos os parafusos de montagem


do ROPS/FOPS 42A estejam nos devidos lugares e
não estejam danificados.

3 Assegure-se que os parafusos de montagem do


ROPS/FOPS 42A estejam apertados ao torque
correto. Este deve ser de 330 Nm (243 lbf.pé).

B - 71 9803/4160-12 B - 71
Seção B – Carroceria e Chassi
Vidros
Estrutura ROP/FOPS

426 a partir do M1231500, 436 a partir


do M1305000
Verificação da Estrutura

! ADVERTÊNCIA
Se a máquina estiver equipada com a Estrutura de
Proteção contra Capotagem (Roll Over Protection
Structure – ROPS) e/ou a Estrutura de Proteção
Contra Queda de Objetos (Falling Objects Protection
Structure – FOPS), poderá haver mortes ou
ferimentos graves se a máquina for funcionada com
o ROPS/FOPS danificado ou faltante. Se o ROPS/
FOPS esteve envolvido em algum acidente, não
utilize a máquina até que essa estrutura tenha sido
substituída. Modificações ou reparos não aprovados
pelo fabricante podem ser perigosos e invalidarão a
certificação do ROPS/FOPS.

INT-2-1-9_5

1 Verifique a estrutura quanto a danos.

2 Assegure-se que todos os parafusos de montagem


do ROPS/FOPS 43A estejam nos devidos lugares e
não estejam danificados.

3 Assegure-se que os parafusos de montagem do


ROPS/FOPS 43A estejam apertados ao torque
correto. Este deve ser de 270 Nm (199 lbf.pé).

B - 72 9803/4160-12 B - 72
Seção B – Carroceria e Chassi
Carroceria
Remoção e Substituição da Carroceria Traseira

Carroceria
Remoção e Substituição da Carroceria Traseira

Em modelos a partir do M1231500 e modelos a partir do 5 Remova os seis parafusos que fixam a grade do
M1305000, será necessário remover a seção da carroceria ventilador à cobertura do mesmo. (Os três inferiores
traseira que cobre o motor e o conjunto de arrefecimento, são colocados na parte inferior da grade).
de forma a se poder efetuar certas tarefas de manutenção
essenciais.
! ADVERTÊNCIA
Para remover a carroceria, proceda como segue:
Pressão Hidráulica
O fluido hidráulico à pressão do sistema pode provocar
Remoção ferimentos. Antes de conectar ou desconectar
mangueiras hidráulicas ou acoplamentos, descarregue
1 Estacione a máquina sobre terreno firme e nivelado, a pressão remanescente nas mangueiras, de acordo
abaixe os acessórios até o chão, aplique o freio com as instruções fornecidas nesta publicação.
de mão e coloque a transmissão em ponto-morto.
Desligue o motor. Calce ambos os lados das quatro 4-3-4-1_2
rodas.

Importante: deve-se seguir o procedimento detalhado 6 Identifique e desconecte as mangueiras do motor do


abaixo para exaurir corretamente a pressão hidráulica ventilador de arrefecimento 45A, 45B e 45C. Tampe as
residual. mangueiras e cubra os dutos abertos do motor para
evitar a entrada de poeira ou pedriscos. Seção E –
2 Descarregue a pressão hidráulica, conforme detalhado Hidráulica – Procedimentos de Serviço – Conexão
na Seção E – Hidráulica – Procedimentos de e Desconexão de Mangueiras Hidráulicas.
Serviço – Descarga da Pressão do Sistema.

3 Desconecte as baterias para evitar que seja dada


partida no motor enquanto este procedimento é
executado.

4 Abra as tampas do motor, lados direito e esquerdo.


Pelo lado de dentro da tampa do lado direito, puxe o
cabo de liberação 44A para destravar o conjunto da
cobertura do ventilador traseiro.

7 Remova o painel de plástico da carroceria, colocado


acima da cobertura do ventilador, sobre o painel de
suporte traseiro inferior da carroceria.

8 Passe as mangueiras hidráulicas do ventilador por


cima da cobertura do ventilador, através do painel de
suporte da carroceria superior, e deixe-as por sobre o
chassi do lado direito.

B - 73 9803/4160-12 B - 73
Seção B – Carroceria e Chassi
Carroceria
Remoção e Substituição da Carroceria Traseira

9 Levante a cobertura do ventilador até o fim de 14 Desconecte a mangueira superior do líquido de


curso dos amortecedores a gás, coloque alças de arrefecimento de suas conexões no conjunto de
erguimento adequadas ao motor e prenda as alças a arrefecimento e no motor, e remova a mangueira do
um guindaste. ⇒ Fig 46. (d B-74). painel corta-fogo. Tampe as extremidades abertas
dos dutos para evitar entrada de sujeira.

15 Desconecte as duas mangueiras de diâmetro menor,


47A e 47B, do tanque de comunicação, onde elas são
conectadas aos tubos de aço, do lado do motor do
painel corta-fogo traseiro, no lado direito da máquina.
A mangueira ao motor pode ser deixada conectada na
extremidade do motor. A mangueira que passa através
do painel corta-fogo ao conjunto de arrefecimento deve
ser puxada através do painel corta-fogo, mas deve ser
fixada na conexão ao conjunto de arrefecimento.

10 Com o peso do conjunto do motor do ventilador e da


cobertura suportado pelo guindaste, solte os dois
amortecedores a gás da cobertura do ventilador.

11 Trabalhando pelo lado de dentro da abertura da


cobertura do ventilador, remova os quatro parafusos
que fixam as articulações superiores da cobertura
do ventilador ao painel de suporte superior traseiro
da carroceria, e deslize o conjunto para fora da parte
posterior da máquina, até que as dobradiças se 16 Desconecte o tubo flexível de exaustão no silenciador
liberem do painel. Abaixe o conjunto da cobertura do e no motor, e remova-o Tampe os dutos abertos para
ventilador até o chão e guarde-o num local seguro. evitar entrada de sujeira ou pedriscos. O silenciador
deve permanecer fixado à carroceria.
12 Desconecte o tubo de aço de arrefecimento a ar
nas conexões da mangueira, em cada lado do 17 Desconecte a mangueira do filtro de ar entre a caixa
painel corte-fogo, na parte traseira do motor. Tampe do filtro e o motor. Tampe os dutos abertos para evitar
as extremidades abertas de mangueiras e dutos, e entrada de sujeira ou pedriscos. O conjunto do filtro
remova o tubo de aço do painel corta-fogo traseiro. de ar pode permanecer fixado à carroceria.
Nota: o acesso aos plugs de dreno das seções de 18 Identifique e desconecte o chicote do interruptor de
arrefecimento é obtido através de furos abertos no painel restrição do filtro de ar. Libere o chicote de sua fixação
traseiro, abaixo das baterias, acessíveis pela parte no painel corta-fogo.
traseira.
19 Desconecte a mangueira de diâmetro maior do
13 Drene o líqüido de arrefecimento do radiador num líquido de arrefecimento do tanque de comunicação.
reservatório apropriado. (Cubra o reservatório para Tampe os dutos abertos para evitar entrada de
evitar que entre sujeira, se o líquido de arrefecimento sujeira ou pedriscos. O tanque de comunicação pode
for usado novamente. Se o líquido de arrefecimento for permanecer fixado à carroceria.
descartado, faça-o de uma maneira ecologicamente
consciente, de acordo com as leis locais).

B - 74 9803/4160-12 B - 74
Seção B – Carroceria e Chassi
Carroceria
Remoção e Substituição da Carroceria Traseira

20 Identifique e desconecte o cabo do chicote do


aquecedor da grade 48A do solenóide, fixado ao
painel corta-fogo dianteiro. Identifique e desconecte
os cabos de ativação do solenóide do aquecedor da
grade 48B e 48C do solenóide, e libere o chicote das
fixações ao painel corta-fogo.

22 Identifique e desconecte o cabo de alimentação do


motor da direção de emergência 50A, e sua conexão
ao solenóide. Também identifique e desconecte os
cabos do chicote que atuam o solenóide, 50B e C.
Libere o chicote das fixações ao painel corta-fogo. O
solenóide pode permanecer fixado ao painel corta-
fogo.

21 Identifique e desconecte o cabo de alimentação


positiva da direção de emergência 49A de sua
conexão na junção fusível no painel corta-fogo.

B - 75 9803/4160-12 B - 75
Seção B – Carroceria e Chassi
Carroceria
Remoção e Substituição da Carroceria Traseira

23 Remova os parafusos que fixam o motor/bomba da 27 Fixe com segurança os olhais de levantamento nos
direção de emergência e as unidades elétricas do furos roscados disponíveis na carroceria traseira, e
painel corta-fogo dianteiro. Fixe os componentes ao coloque alças de levantamento adequadas. Fixe as
motor, de forma que o peso do conjunto não fique alças com segurança a um guindaste.
sustentado pelo chicote elétrico ou pelas mangueiras
hidráulicas. 28 Remova os quatro parafusos 52A (dois de cada lado),
que fixam o painel traseiro da carroceria às abas nos
24 Identifique e desconecte as conexões traseiras e do cantos superiores.
chicote do motor de suas conexões, através do painel
corta-fogo dianteiro, no lado direito da máquina.
⇒ Fig 51. (d B-76).

29 Remova os quatro parafusos 53A (dois de cada lado)


que fixam o painel corta-fogo traseiro ao chassi.

Nota: será necessário alimentar simultaneamente a


mangueira hidráulica principal da transmissão e as duas
mangueiras hidráulicas menores do ventilador, 53B e 53C,
através das aberturas nos cantos inferiores esquerdo e
25 Remova os dois parafusos que fixam o tanque direito do painel corta-fogo traseiro, conforme a carroceria
sedimentador de combustível ao painel corta-fogo é erguida.
traseiro, e fixe temporariamente o sedimentador ao
motor. Não há necessidade de desconectar os tubos
de combustível ao sedimentador.

! ADVERTÊNCIA
O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha
fechada, e contém gás refrigerante pressurizado.
Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada
até que o sistema tenha sido descarregado por um
engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente
treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou
ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar.

4-3-4-1_2

26 Remova os dois parafusos que fixam o secador do


ar-condicionado ao painel corta-fogo traseiro, e fixe
o secador ao chassi ou ao motor. NÃO libere as
mangueiras do ar-condicionado no secador.

B - 76 9803/4160-12 B - 76
Seção B – Carroceria e Chassi
Carroceria
Remoção e Substituição da Carroceria Traseira

Substituição
A substituição é a operação inversa da remoção, porém
tome nota do seguinte:

1 Lembre-se de passar as duas mangueiras hidráulicas


do ventilador e a mangueira da transmissão pelas
aberturas nos cantos inferiores do painel corta-fogo
traseiro, à medida que a carroceria é baixada no
lugar.

! ADVERTÊNCIA
Jatos estreitos de fluido a alta pressão podem
penetrar na pele. Mantenha o rosto e as mãos bem
fora do alcance do fluido sob pressão, e use óculos
de proteção. Segure uma peça de papelão próxima a
pontos suspeitos de vazamentos, e então verifique se
no papelão há sinais de fluido. Se o fluido penetrar na
pele, procure auxílio médico imediatamente.
30 Remova os quatro parafusos 54A (dois de cada lado) INT-3-1-10_2
que fixam a carroceria aos suportes do painel corta-
fogo dianteiro. (Os parafusos superiores, em cada
lado, são adjacentes à cabine).
2 Todos os O-rings de vedação das mangueiras
hidráulicas devem ser substituídos. Não aperte
demais os parafusos Allen 55A que fixam os flanges
das mangueiras ao conjunto de arrefecimento. Ver
⇒ Tabela 2. Torques Recomendados (d B-78).

3 Complete todos os fluidos, conforme necessário,


utilizando o fluido de grau correto para cada sistema.
Vide a Seção 3 – Manutenção de Rotina.

! ADVERTÊNCIA
Líquidos anti-congelantes são perigosos. Siga as
instruções do fabricante quando manusear líquido
anti-congelante puro ou diluído.

7-3-4-4_1

4 Adicione a concentração correta de líquido anti-


congelante ao sistema de arrefecimento. Deve ser
usada uma solução de 50% de anti-congelante,
mesmo se não houver necessidade de proteção
contra congelamento. Isto proporcionará proteção
31 Utilizando o guindaste, e enquanto verifica conexões contra corrosão e aumentará o ponto de evaporação
que não foram soltas, erga cuidadosamente a seção do líqüido de arrefecimento.
traseira completa da carroceria da máquina. Uma vez
5 De forma a proporcionar proteção anticorrosão
liberada da máquina, abaixe a seção da carroceria
adequada, deve-se adicionar SCA (Supplemental
até o chão e prenda-a.
Coolant Additive – Aditivo Suplementar do Líqüido de
Arrefecimento) à solução do líquido de arrefecimento.
O filtro de arrefecimento fornece a quantidade
necessária de SCA, desde que seja substituído em
intervalos regulares. Se o líquido de arrefecimento
drenado for reutilizado, então não se deve tomar
nenhuma ação, que não a de substituir o filtro de
arrefecimento nos períodos de manutenção. Se,
entretanto, o líqüido de arrefecimento for substituído
por uma solução nova de anti-congelante, recomenda-
se a troca do filtro de arrefecimento.

B - 77 9803/4160-12 B - 77
Seção B – Carroceria e Chassi
Carroceria
Remoção e Substituição da Carroceria Traseira

Nota: recomenda-se que o sistema de arrefecimento seja


abastecido à razão máxima de 10 litros por minuto. Se
a razão de abastecimento foi maior que isto, haverá a
possibilidade de retenção de ar no sistema.

6 Quando reinstalar as baterias, assegure-se que elas


sejam ligadas da maneira correta, conectando-se o
cabo terra primeiro.

Tabela 2 – Torques Recomendados

Item Nm Kgf.m Lbf.pé


A (1)
25 2,5 18
Plug de dreno 55 5,6 40
do líqüido de
arrefecimento

(1) Parafuso Allen

B - 78 9803/4160-12 B - 78
Seção B – Carroceria e Chassi
Pivô Central
Remoção e Substituição

Pivô Central
Remoção e Substituição

Remoção 9 Remova o pivô superior, conforme abaixo:

Estacione a máquina em terreno firme e nivelado. Abaixe a Remova o grampo 1-22 e a porca-castelo 1-
a caçamba até o chão. Aplique o freio de estacionamento. 21, então retire o parafuso 1-17, completo com
Coloque a transmissão em ponto-morto e desligue o arruelas 1-28.
motor. Funcione os controles hidráulicos para exaurir a
pressão do sistema. b Remova os parafusos 1-23 e arruelas 1-24, e
remova as capas 1-5.
1 Calce todas as rodas com segurança, em ambos os
lados. c Empurre para fora o pino do pivô 1-1, tomando
cuidado para manter no lugar os calços 1-9 a 1-
2 Remova a cabine, vide ⇒ Remoção e Substituição 14, e as arruelas 1-26.
(d B-79).
d Remova e descarte os rolamentos 1-18. Remova
3 Remova o pino de cada extremidade do braço da e descarte os vedadores 1-7.
direção. Mova os braços da direção para fora do
chassi dianteiro. 10 Remova os calços debaixo das rodas dianteiras.

4 Desconecte o eixo de propulsão do flange do disco 11 Solte o freio de estacionamento e funcione


de freio. Faça uma marca nos quatro flanges, para manualmente o chassi dianteiro e traseiro, apenas o
assegurar montagem posterior correta. suficiente para permitir que o trabalho continue a ser
executado no pivô central.
5 Separe as duas metades do grampo do tubo hidráulico
para liberar os tubos hidráulicos.

Nota: deve haver folga suficiente nos tubos hidráulicos


para permitir que os chassis dianteiro e traseiro
sejam separados sem que os tubos tenham que ser
desconectados. Quando separar o chassi, tome cuidado
para não forçar muito os tubos hidráulicos.

6 Utilizando blocos apropriados, apóie o chassi traseiro


nas partes dianteira e traseira.

7 Coloque um macaco-jacaré debaixo do flange do


pivô inferior do chassi dianteiro, após ter colocado um
pedaço de madeira entre os pontos de contato.

8 Remova o pino do pivô inferior, conforme abaixo:

a Remova o parafuso 1-3, a arruela 1-4 e o


espaçador 1-31.

b Remova o pino do pivô 1-2, tomando cuidado


para reter os calços 1-30 e o rolamento 1-20.
Descarte as vedações 1-6.

B - 79 9803/4160-12 B - 79
Seção B – Carroceria e Chassi
Pivô Central
Remoção e Substituição

B - 80 9803/4160-12 B - 80
Seção B – Carroceria e Chassi
Pivô Central
Remoção e Substituição

Substituição 7 Adicione a medida d à medida t, a qual está gravada


no módulo dianteiro. Esta medida (d + t) é igual à
Coloque rolamentos novos 18 quando montar novamente. medida dos calços necessários para a folga correta.
Isto exigirá a colocação de calços de ajuste 9 a 14,
utilizando um localizador e bossa falsos, vide ⇒ Lista 8 Selecione os calços a partir da tabela, correspondentes
Numérica da Seção B – Carroceria e Estrutura (d 1-5), à medida (d + t), e insira sob o localizador de rolamento
para a folga correta. Proceda conforme abaixo: B.

1 Passe graxa na superfície da capa inferior 5. Monte Nota: se não houver nenhuma medida t gravada, considere
a capa do rolamento à carcaça e fixe utilizando os a medida t igual a zero.
parafusos 23 e arruelas 24. Aperte o para fuso ao
9 O localizador de rolamento deve agora ultrapassar a
torque especificado.
superfície X o equivalente à medida t +/- 0,025 mm.
2 Passe graxa no rolamento inferior e encaixe na capa
10 Remova o localizador de rolamento B, o pacote de
nova de rolamento.
calços, o rolamento superior e o ressalto falso A.
Nota: assegure-se que o rolamento esteja completamente
11 Encaixe novas vedações de borda 7 sobre a parte de
cheio de graxa.
maior diâmetro do ressalto do pivô do módulo traseiro,
3 Posicione o ressalto falso A no rolamento inferior. ou como alternativa, role de dentro para fora, para
proteger as vedações de borda durante a montagem
4 Posicione o rolamento superior por sobre o ressalto no chassi.
falso A. Segurando o rolamento superior, gire o ressalto
falso três ou quatro vezes para o assentamento dos 12 Posicione o cone do rolamento superior sobre o pino
roletes. do pivô 1 até obter a medida Y (178 mm), conforme
ilustrado.
5 Posicione o localizador de rolamento B por sobre o
rolamento superior.

6 Meça a folga d entre a parte superior do localizador


de rolamento B e a superfície X.

13 Unte a parte inferior do diâmetro do pivô do módulo


traseiro com fluido travante.

B - 81 9803/4160-12 B - 81
Seção B – Carroceria e Chassi
Pivô Central
Remoção e Substituição

14 Remova as capas da extremidade inferior 5, coloque a


Calço Peça No. Espessura Nominal mm
arruela 26 e substitua a capa da extremidade inferior.
(pol.)
Aperte o parafuso 23 ao torque especificado.
A 819/00029 1,0 (0,039)
15 Cuidadosamente, junte o chassi dianteiro com o
B 819/00030 0,25 (0,010)
traseiro.
C 819/00031 0,15 (0,006)
16 Monte o pino do pivô inferior 2, juntamente com os
calços 30, o rolamento 20 e as vedações novas 6. Fixe D 819/00035 0,6 (0,024)
com o espaçador 31, arruela 4 e parafuso 3. Aperte o E 819/00037 0,9 (0,035)
parafuso ao torque especificado.
F 819/00036 0,7 (0,028)
17 Unte fluido travante na parte superior do pino do pivô
1, e monte através da carcaça e do ressalto.

18 Unte o rolamento superior com graxa e coloque a Medida (d + t) Calços


capa do rolamento. mm (pol.)
Nota: assegure-se que o rolamento esteja completamente 0,83 – 0,87 (0,033 – 0,034) D+B
recoberto de graxa.
0,88 – 0,92 (0,035 – 0,036) E
19 Coloque o pacote de calços e a arruela 26. 0,93 – 0,97 (0,037– 0,038) F+B
20 Unte com graxa a superfície da capa da extremidade 0,98 – 1,02 (0,039 – 0,040) A
superior 5, então fixe com as arruelas 24 e o parafuso 1,03 – 1,07 (0,040 – 0,042) E+C
23. Aperte o parafuso ao torque recomendado.
1,08 – 1,12 (0,042 – 0,044) D+2xB
21 Coloque o parafuso 17, arruelas 28 e a porca-castelo 1,13 – 1,17 (0,044 – 0,046) A+C
21. Aperte a porca ao torque recomendado, e coloque
o grampo 22. 1,18 – 1,22 (0,046 – 0,048) 2xD
1,23 – 1,27 (0,048 – 0,050) A+B
Nota: se necessário, a porca-castelo pode ser apertada
ainda mais, até que os entalhes se alinhem com o furo do 1,28 – 1,32 (0,050 – 0,052) D+F
grampo no parafuso.

22 Coloque os vedadores de bordas 7, na posição.

23 Aplique graxa em cada um dos furos, até que saia


pelos vedadores de borda.

O restante do procedimento é a operação inversa da


remoção.

Tabela 1 – Torques Recomendados

Item Nm Kgf.m Lbf.pé


3 244 24,9 180
21 68 6,9 50
23 98 10,2 72

B - 82 9803/4160-12 B - 82
Seção B – Carroceria e Chassi
Pivô Central
Remoção e Substituição

Medida (d + t) Calços
mm (pol.)
1,33 – 1,37 (0,052 – 0,054) 2xD+C
1,38 – 1,42 (0,054 – 0,056) 2xF
1,43 – 1,47 (0,056– 0,058) F+D+C
1,48 – 1,52 (0,058 – 0,060) D+E
1,53 – 1,57 (0,060 – 0,062) 2xF+C
1,58 – 1,62 (0,062 – 0,064) A+D
1,63 – 1,67 (0,064 – 0,066) D+E+C
1,68 – 1,72 (0,066 – 0,068) A+F
1,73 – 1,77 (0,068 – 0,070) E+F+C
1,78 – 1,82 (0,070 – 0,072) 2xE
1,83 – 1,87 (0,072 – 0,074) B+E+F
1,88 – 1,92 (0,074 – 0,076) A+E
1,93 – 1,97 (0,076– 0,078) A+B+F
1,98 – 2,02 (0,078 – 0,079) 2xA
2,03 – 2,07 (0,080 – 0,081) A+C+E
2,08 – 2,12 (0,082 – 0,083) 2xD+E
2,23 – 2,27 (0,088 – 0,089) 2xA+C
2,28 – 2,32 (0,090 – 0,091) 2xF+E

B - 83 9803/4160-12 B - 83
Seção B – Carroceria e Chassi

Conjunto de Arrefecimento
426 a partir do Nº de Série 532500

Um novo conjunto de arrefecimento foi instalado nos


modelos 426 a partir dos números de série acima.

Isto é um conjunto combinado, que proporciona todas as


funcionalidades de arrefecimento para os componentes
da máquina, exceto as do ar-condicionado (deve-se notar
que, enquanto a maioria das máquinas é equipada com
ar-condicionado, esse é um item opcional. Sua instalação
não faz diferença à função básica dos conjuntos de
arrefecimento principais).

Quando vistas pelo lado do motor 1A, as seções individuais


do conjunto de arrefecimento são: 1-1 Turbo Intercooler, 1-
2 Arrefecimento do Óleo da Transmissão, 1-3 Radiador do
Líqüido de Arrefecimento do Motor e 1-4 Arrefecimento do
Óleo Hidráulico.

As seções do conjunto de arrefecimento são fixadas


juntas por placas de encosto superior e inferior 1B e
1C. Removendo-se os parafusos de fixação 1-5 e 1-6, é
possível remover e substituir seções individuais. (Ver ⇒
Desmontagem e Montagem (d B-90)).

É intencional que, para se substituir seções individuais,


tenha-se que remover da máquina o conjunto completo.

Índice

7 Plug de dreno do líquido de arrefecimento

8 Pontos de montagem inferiores do conjunto de


arrefecimento

B - 84 9803/4160-12 B - 84
Seção B – Carroceria e Chassi
Conjunto de Arrefecimento
426 a partir do Nº de Série 532500

Remoção e Substituição (426 a partir do


Nº de Série 532500)
Remoção
O conjunto de arrefecimento é uma combinação de
unidades que arrefecem a água, ar, óleo da transmissão
e hidráulico. Antes de tentar trabalhar na unidade do
conjunto de arrefecimento, deve-se tomar cuidados
apropriados com a segurança.

1 Estacione a máquina em terreno firme e plano, e


abaixe os braços da caçamba. Acione o freio de
estacionamento. Coloque a transmissão em ponto-
morto e calce ambos os lados de todas as quatro
rodas. Desligue o motor e deixe-o esfriar. Funcione
as alavancas de controle hidráulico para liberar a
pressão remanescente nas mangueiras, então remova
a tampa de enchimento do reservatório hidráulico.
Recoloque a tampa assim que a pressão residual
tiver sido exaurida. 3 Remova o plug de dreno 3-2 da seção do radiador do
conjunto de arrefecimento, e drene o líqüido. Substitua
a arruela de alumínio do plug de dreno, recoloque o
! ADVERTÊNCIA dreno e aperte ao torque especificado. Ver ⇒ Tabela
1. Especificações de Torque (d B-89).
Pressão Hidráulica
Fluidos hidráulicos à pressão do sistema podem causar
ferimentos. Antes de conectar ou remover qualquer
mangueira hidráulica, deve-se exaurir toda a pressão
hidráulica residual existente na linha de mangueiras
de serviço. Assegure-se que a linha de mangueiras
de serviço teve a pressão liberada antes de conectar
ou remover qualquer mangueira. Assegure-se que
não seja possível dar partida no motor enquanto as
mangueiras estiverem desconectadas.

INT-3-1-11_2

! CUIDADO
Baterias
Para evitar que se dê partida no motor, desconecte a
bateria enquanto estiver trabalhando no conjunto de
arrefecimento.

0109

! ADVERTÊNCIA ! ADVERTÊNCIA
Líquido de Arrefecimento a Alta Temperatura Mantenha o rosto longe do orifício de dreno quando
O sistema de arrefecimento fica pressurizado com estiver removendo o plug.
o motor quente. O líquido de arrefecimento a alta
temperatura pode espirrar quando se remover a 2-3-3-4
tampa do reservatório. Deixe o sistema esfriar antes
de remover a tampa. Para removê-la, gire-a até a
primeira parada e deixe a pressão do sistema sair, 4 Remova plug de dreno do bloco de cilindros 4-3 e
então remova a tampa totalmente. drene o líqüido de arrefecimento. Limpe de recoloque
o plug de dreno.
INT-3-2-9_1

2 Abra cuidadosamente a tampa 2-1. Deixe toda a


pressão sair. Remova a tampa. (O acesso à tampa
dá-se através da abertura, na parte superior da capuz
do motor).

B - 85 9803/4160-12 B - 85
Seção B – Carroceria e Chassi
Conjunto de Arrefecimento
426 a partir do Nº de Série 532500

5 Remova a bateria, para evitar que os terminais


sejam curto-circuitados enquanto se remove o ar-
condicionado e os componentes da capuz do motor.
Nota: não desconecte as conexões das mangueiras do
6 Desconecte o condensador do ar-condicionado de
ar-condicionado no secador. (Ver advertência acima).
seus pontos de montagem superior e inferior, do
lado direito da capuz do motor, e deixe-o fora do 8 Coloque alças nos quatro pontos da cobertura do
caminho do conjunto de arrefecimento. (A unidade motor e num guindaste. (Os olhais roscados podem
do condensador, completa com os tubos, pode ser ser fixados com segurança nos quatro furos roscados
deixada sobre a bandeja da bateria ou no chassi de erguimento. Os furos são fechados com tampas de
traseiro). plástico).
Nota: não desconecte as conexões das mangueiras do 9 Desconecte o silenciador do escapamento na parte
ar-condicionado no condensador. da conexão, onde ele entra na cobertura do motor.

10 Remova a mangueira de indução do filtro de ar, na


! ADVERTÊNCIA parte da conexão à caixa do filtro. (Cubra a extremidade
aberta da mangueira para evitar a entrada de sujeira
O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha na admissão de ar). Também remova o conector
fechada, e contém gás refrigerante pressurizado. elétrico do interruptor de vácuo no tubo de indução.
Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada (O conjunto do filtro de ar pode ser deixado fixado ao
até que o sistema tenha sido descarregado por um capuz do motor).
engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente
treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou 11 Remova as conexões das mangueiras ao vaso de
ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar. expansão. (O vaso de expansão pode ser deixado em
sua posição no capuz do motor).
4-3-4-1_2
12 Remova os dois parafusos 6-5 que fixam o
copo sedimentador ao capuz do motor. (Fixe o
7 Desconecte o secador do ar-condicionado da caixa sedimentador de combustível num local adequado
do conjunto de arrefecimento, removendo os dois no motor, enquanto estiver solto fora de seus pontos
parafusos de retenção 5-4. Desconecte a abraçadeira de montagem. Tome cuidado para não danificar
do tubo do parafuso de fixação na caixa, 5-4A. os tubos de combustível ao deixar o sedimentador
pendurado).

B - 86 9803/4160-12 B - 86
Seção B – Carroceria e Chassi
Conjunto de Arrefecimento
426 a partir do Nº de Série 532500

16 Remova os seis parafusos de retenção dianteiros 8-7.


(Três de cada lado no capuz do motor).

13 Desconecte o chicote do alarme de ré e das luzes de


trabalho traseiras, e solte-o das braçadeiras no capuz
direito do motor.

14 Remova os dois parafusos que fixam o interruptor do


isolador da bateria, no capuz direito do motor.
17 Remova os parafusos superiores de montagem do
15 Remova os quatro parafusos de retenção 7-6. (Dois
conjunto de arrefecimento ao painel corta-fogo do
de cada lado no capuz do motor).
motor 9-8.

B - 87 9803/4160-12 B - 87
Seção B – Carroceria e Chassi
Conjunto de Arrefecimento
426 a partir do Nº de Série 532500

! ADVERTÊNCIA
Tome cuidado ao desconectar abraçadeiras e
mangueiras hidráulicas, pois o óleo estará QUENTE.

TRANS-1-2
18 Utilizando um guindaste, levante o capuz do motor da
máquina.
22 Desconecte as mangueiras hidráulicas superiores e
19 Abaixe o conjunto até o chão e fixe-o. inferiores no conjunto de arrefecimento, removendo
os quatro parafusos Allen 11-10. Se não houver
20 Desconecte as mangueiras de arrefecimento
identificações nas mangueiras, identifique-as você
superiores e inferiores.
mesmo para auxiliar na montagem posterior. Cubra
21 Desconecte as mangueiras do turbo intercooler as extremidades abertas de mangueiras e dutos.
superiores e inferiores 10-9 do conjunto de
arrefecimento. Cubra as extremidades das mangueiras
e os dutos do conjunto de arrefecimento.

23 Desconecte as mangueiras superiores e inferiores da


transmissão no conjunto de arrefecimento, removendo
os quatro parafusos Allen, conforme detalhado
no passo 22. Se não houver identificações nas
mangueiras, identifique-as você mesmo para auxiliar
na montagem posterior. Cubra as extremidades
abertas de mangueiras e dutos.

24 Remova o ventilador de arrefecimento do motor.

B - 88 9803/4160-12 B - 88
Seção B – Carroceria e Chassi
Conjunto de Arrefecimento
426 a partir do Nº de Série 532500

25 Coloque alças entre os olhais roscados do conjunto


de arrefecimento (soldados na parte superior da placa ! ADVERTÊNCIA
de montagem) e um guindaste.
Líquidos anti-congelantes podem ser perigosos. Siga
Nota: não levante o conjunto de arrefecimento colocando as recomendações do fabricante quando manusear
olhais ou ganchos de levantamento aos pontos de qualquer anti-congelante puro ou diluído.
montagem do conjunto de arrefecimento. As laterais do 7-3-4-4_1
conjunto podem se distorcer, vindo a provocar falhas na
seção do conjunto.
3 Quando recolocar as baterias, assegure-se que elas
26 Desconecte os dois parafusos de retenção inferiores sejam conectadas da forma correta, ligando o cabo
do conjunto de arrefecimento, 12-11, dos suportes no terra primeiro.
chassi.
Tabela 1 – Torques Recomendados

Item Nm Kgf.m Lbf.pé


2 55 5,6 40
10 25 2,5 18

27 Utilizando o guindaste, levante o conjunto de


arrefecimento da máquina.

Substituição
A substituição é a operação inversa da remoção, mas note
o seguinte:

1 Todos os O-rings de vedação das mangueiras


hidráulicas devem ser substituídos. Não aperte
demasiadamente os parafusos Allen 11-10; ver
⇒ Tabela 1. Especificações de Torque (d B-89).

2 Deve-se adicionar a concentração correta de anti-


congelante ao sistema de arrefecimento. Deve-se
usar uma solução de 50 % de anti-congelante, mesmo
se não houver necessidade de proteção contra
congelamento. Isto proporciona proteção contra
corrosão e eleva o ponto de evaporação do líquido de
arrefecimento.

Nota: recomenda-se que o sistema de arrefecimento seja


abastecido à razão máxima de 10 litros por minuto. Se
a razão de abastecimento for maior que isto, haverá a
possibilidade de retenção de ar no sistema.

B - 89 9803/4160-12 B - 89
Seção B – Carroceria e Chassi
Conjunto de Arrefecimento
426 a partir do Nº de Série 532500

Desmontagem e Montagem Montagem

Desmontagem A montagem é a operação inversa da remoção, mas note


o seguinte:
1 Remova os parafusos da seção superior 13A e os da
seção inferior 13B, que fixam a seção individual em 1 Mantenha todos os dutos tampados até que a
questão, às placas de montagem superior e inferior. conexão em questão seja feita, para evitar que sujeira
ou pedriscos entrem nas seções do conjunto.
2 Deslize a seção em questão para fora do conjunto.
2 Recoloque as seções do conjunto, utilizando parafusos
Nota: não use força excessiva para remover a seção, ou de comprimentos corretos. (A seção do conjunto
utilize uma barra para alavancar as placas de retenção pode ser danificada seriamente por parafusos de
da seção. Se necessário, afrouxe os parafusos das outras comprimentos errados).
seções, para aliviar a pressão na seção a ser removida.
3 Se a seção de arrefecimento do motor estiver sendo
substituída, assegure-se que o plug de dreno 13-2
seja instalado utilizando-se uma arruela de alumínio
nova, e que seja apertado ao torque recomendado.
(Ver ⇒ Tabela 1. Especificações de Torque
(d B-89)).

B - 90 9803/4160-12 B - 90
Seção B – Carroceria e Chassi
Conjunto de Arrefecimento
436 a partir do Nº de Série 534200

436 a partir do Nº de Série 534200

Um conjunto novo de arrefecimento foi instalado nos


modelos 436.

Isto é um conjunto combinado, que proporciona todas as


funcionalidades de arrefecimento para os componentes
da máquina, exceto as do Ar-condicionado (deve-se notar
que, enquanto a maioria das máquinas é equipada com
ar-condicionado, esse é um item opcional. Sua instalação
não faz diferença à função básica dos conjuntos de
arrefecimento principais).

As seções individuais do conjunto de arrefecimento ficam


na vertical. Quando vistas pelo lado do motor 14-A, as
seções são: 14-1 Turbo Intercooler, 14-2 Arrefecimento
do Óleo da Transmissão, 14-3 Radiador do Líqüido de
Arrefecimento do Motor e 14-4 Arrefecimento do Óleo
Hidráulico.

O projeto modular dos conjuntos de arrefecimento significa


que uma seção individual pode ser substituída sem a
necessidade de substituir o conjunto completo.

É intencional que, para se substituir seções individuais,


remova-se da máquina o conjunto completo

Veja, nas páginas seguintes, detalhes das operações de


reparo.

Índice

5 Suportes de montagem Lateral

6 Parafuso de Fixação da Seção

7 Furos dos Parafusos de Fixação do Capuz

8 Plug de Dreno do Líqüido de Arrefecimento

9 Placa de Fixação da Seção Inferior

10 Ponto de Montagem Inferior

B - 91 9803/4160-12 B - 91
Seção B – Carroceria e Chassi
Conjunto de Arrefecimento
436 a partir do Nº de Série 534200

Remoção e Substituição 6 Desconecte os tubos do intercooler do turbo do


conjunto de arrefecimento. Tampe as extremidades
Remoção de mangueiras e dutos do conjunto de arrefecimento.

O conjunto de arrefecimento é uma unidade combinada 7 Remova o plug de dreno da seção do líqüido de
que arrefece água, ar do turbo-compressor, e óleos arrefecimento do motor e drene o líqüido. Descarte a
hidráulico e da transmissão. Antes de tentar trabalhar arruela de vedação de alumínio e substitua por uma
no conjunto de arrefecimento, deve-se tomar todas as nova. Recoloque o plug de dreno e aperte ao torque
precauções de segurança. de 55 Nm (40 lbf.pé).

1 Estacione a máquina em terreno firme e nivelado, 8 Remova as mangueiras do líqüido de arrefecimento


e abaixe os braços da caçamba. Acione o freio de do conjunto de arrefecimento.
mão. Coloque a transmissão em ponto-morto e calce
ambos os lados de todas as quatro rodas. Desligue
o motor e deixe-o esfriar. Acione as alavancas dos ! ADVERTÊNCIA
controles hidráulicos para exaurir toda a pressão
remanescente nas mangueiras, então remova a tampa Pressão Hidráulica
de enchimento do reservatório hidráulico. Recoloque Fluidos hidráulicos à pressão do sistema podem causar
a tampa do reservatório assim que toda a pressão ferimentos. Antes de conectar o remover qualquer
residual tenha sido liberada. mangueira hidráulica, deve-se exaurir toda a pressão
hidráulica residual existente na linha de mangueiras
de serviço. Assegure-se que a linha de mangueiras
! ADVERTÊNCIA de serviço teve a pressão liberada antes de conectar
ou remover qualquer mangueira. Assegure-se que
Baterias
não seja possível dar partida no motor enquanto as
Para evitar que seja dada partida no motor, desconecte mangueiras estiverem desconectadas.
a bateria enquanto estiver trabalhando no conjunto de
arrefecimento. INT-3-2-9_1

0109

2 Abra a grade traseira e remova o alarme de ré de


seus pontos de fixação, retirando os quatro parafusos
de fixação.

3 Abra os painéis de acesso traseiros do lado esquerdo


e do lado direito. Remova os parafusos que fixam
a cobertura traseira de fibra da carroceria à tampa
traseira do motor e ao chassi.

4 Coloque alças na cobertura traseira e, utilizando um


guindaste, levante o invólucro para fora da máquina.

! ADVERTÊNCIA
Líquido de Arrefecimento a Alta Temperatura
O sistema de arrefecimento fica pressurizado com
o motor quente. O líquido de arrefecimento a alta
temperatura pode espirrar quando se remover a tampa
do reservatório. Deixe o sistema esfriar antes de
remover a tampa. Para removê-la, gire-a até a primeira
parada e deixe a pressão do sistema escapar, então
remova a tampa totalmente.

INT-3-2-9_1

5 Cuidadosamente, abra a tampa do bocal de


enchimento de líquido de arrefecimento. Deixe
escapar toda a pressão remanescente. Remova a
tampa. (O acesso à tampa do bocal de enchimento é
feito através de um orifício aberto na parte superior do
capuz do motor).

B - 92 9803/4160-12 B - 92
Seção B – Carroceria e Chassi
Conjunto de Arrefecimento
436 a partir do Nº de Série 534200

Índice
! ADVERTÊNCIA
1 Ponto de Acesso ao Bocal de Enchimento do Líquido
de Arrefecimento Tome cuidado quando desconectar mangueiras e
encaixes hidráulicos, pois o óleo estará QUENTE.
2 Tampa do Bocal de Enchimento do Líquido de
TRANS-1-2
Arrefecimento

3 Cobertura da Carroceria 10 Desconecte as mangueiras do sistema hidráulico,


retirando os quatro parafusos Allen 16A que fixam
4 Capuz do Motor o flange da mangueira ao duto do conjunto de
arrefecimento. Se não houver identificação nas
5 Grade Traseira mangueiras, identifique-as você mesmo para facilitar
a montagem correta. Tampe os dutos e mangueiras
6 Painel de Acesso Lateral abertos para evitar a entrada de pós ou pedriscos no
7 Parafusos de Fixação da Cobertura x 3 conjunto de arrefecimento ou nas mangueiras.

8 Parafusos de Fixação Lateral da Cobertura x 2 11 Desconecte as mangueiras hidráulicas do motor do


ventilador. Tampe os dutos e mangueiras abertos
9 Parafuso Inferior de Fixação da Cobertura x 1 para evitar a entrada de pó ou pedriscos no conjunto
de arrefecimento ou nas mangueiras.
Nota: os itens 15-8 e 15-9 se repetem no lado oposto da
máquina. 12 Desmonte o condensador do ar-condicionado de
suas fixações e guarde-o no chassi traseiro, longe do
conjunto de arrefecimento.

Nota: não desconecte as mangueiras do ar-condicionado


no condensador.

! ADVERTÊNCIA
O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha
fechada, e contém gás refrigerante pressurizado.
Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada
até que o sistema tenha sido descarregado por um
engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente
treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou
ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar.

4-3-4-1_2

13 Coloque cintas desde o guindaste aos pontos


de levantamento na parte superior do conjunto
de arrefecimento. (Não levante o conjunto de
arrefecimento por nenhum outro método que não
nesses pontos de levantamento).

14 Remova os parafusos dos pontos de fixação no chassi


9 Desconecte as mangueiras da transmissão, retirando dos lados direito e esquerdo.
os quatro parafusos Allen 16A que fixam o flange da
mangueira ao duto do conjunto de arrefecimento. Se 15 Remova os parafusos de montagem inferiores.
não houver identificação nas mangueiras, identifique-
as você mesmo para facilitar a montagem correta. 16 Utilizando o guindaste, levante lentamente o conjunto
Tampe os dutos e mangueiras abertos para evitar de arrefecimento para fora da máquina. Abaixe o
a entrada de pós ou pedriscos no conjunto de conjunto de arrefecimento até o chão e fixe-o.
arrefecimento ou nas mangueiras.
Substituição
A substituição é a operação reversa da remoção, mas
note o seguinte:

B - 93 9803/4160-12 B - 93
Seção B – Carroceria e Chassi
Conjunto de Arrefecimento
436 a partir do Nº de Série 534200

1 Todos os O-rings de vedação das mangueiras


hidráulicas devem ser substituídos. Não aperte
demasiadamente os parafusos Allen 16A que fixam o
flange da mangueira ao conjunto de arrefecimento. Ver
⇒ Tabela 2. Especificações de Torque (dB-94).

2 Deve-se adicionar a concentração correta de anti-


congelante ao sistema de arrefecimento. Deve-se
usar uma solução a 50 % de anti-congelante, mesmo
se não houver necessidade de proteção contra
congelamento. Isto proporciona proteção contra
corrosão e eleva o ponto de evaporação do líquido de
arrefecimento.

Nota: recomenda-se que o sistema de arrefecimento seja


abastecido à razão máxima de 10 litros por minuto. Se
a razão de abastecimento for maior que isto, haverá a
possibilidade de retenção de ar no sistema.

! ADVERTÊNCIA
Líquidos anti-congelantes podem ser perigosos. Siga
as recomendações do fabricante quando manusear
qualquer anti-congelante puro ou diluído.

7-3-4-4_1

3 Quando recolocar as baterias, assegure-se que elas


sejam conectadas da forma correta, ligando o cabo
terra primeiro.

Tabela 2 – Torques Recomendados

Item Nm Kgf.m Lbf.pé


A (1)
25 2,5 18
Plug de Dreno 55 5,6 40
do Líqüido de
Arrefecimento

(1) Parafuso Allen

B - 94 9803/4160-12 B - 94
Seção B – Carroceria e Chassi
Conjunto de Arrefecimento
436 a partir do Nº de Série 534200

Desmontagem e Montagem
Desmontagem
1 Remova os parafusos que fixam o capuz do ventilador
ao conjunto de refrigeração. (O ventilador de
arrefecimento, o motor do ventilador e o quadro de
montagem podem permanecer montados ao capuz).

2 Remova os parafusos de fixação de seção 17-11, que


seguram a seção individual em questão às placas de
montagem.

3 Deslize a seção para fora do conjunto de


arrefecimento.

Nota: não use força excessiva para remover a seção, ou


utilize uma barra como alavanca contras as placas de
fixação da seção. Se necessário, afrouxe os parafusos
de fixação das outras seções para aliviar a pressão não
seção a ser removida.

Montagem
A montagem é a operação inversa da remoção, porém
note que:

1 Mantenha todos os dutos cobertos até que a conexão


em questão seja realizada, para evitar que sujeira ou
pedriscos entrem nas seções do conjunto.

2 Recoloque as seções do conjunto, utilizando parafusos


no comprimento correto. (O conjunto poderá ser
seriamente danificado se forem colocados parafusos
de comprimentos incorretos).

3 Se a seção do líquido de arrefecimento do motor estiver


sendo substituída, assegure-se que o plug de dreno
seja instalado, utilizando-se uma arruela de alumínio
nova, e que seja apertado ao torque correto. (Ver ⇒
Tabela 2. Especificações de Torque (d B-94)).

B - 95 9803/4160-12 B - 95
Seção B – Carroceria e Chassi
Conjunto de Arrefecimento
436 a partir do Nº de Série 534200

Índice 7 Suportes de Montagem Laterais

1 Conjunto de Arrefecimento 8 Suporte Inferior do Conjunto de Arrefecimento

2 Pontos de Levantamento 9 Parafusos de Montagem do Quadro do Motor

3 Capuz do Ventilador 10 Parafusos de Retenção do Ventilador

4 Motor do Ventilador 11 Parafusos de Fixação da Seção

5 Quadro de Montagem do Ventilador 12 Parafusos de Fixação dos Protetores do Ventilador

6 Protetores do Ventilador

B - 96 9803/4160-12 B - 96
Seção B – Carroceria e Chassi
Conjunto de Arrefecimento
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Introdução
Um conjunto novo de arrefecimento foi instalado nos
modelos 426/436, a partir dos números de série acima.
Como nas instalações anteriores, o novo conjunto tem
seções individuais para Arrefecimento do Ar de Admissão,
para o Líquido de Arrefecimento do Motor, Arrefecimento
do Óleo da Transmissão e do Óleo Hidráulico, embora
somente o ventilador do líquido de arrefecimento do motor
seja direcionado ao arrefecedor de óleo hidráulico.

Como nos modelos anteriores, as seções do conjunto de


arrefecimento são posicionadas verticalmente. Quando
vistas pelo lado traseiro da máquina, as seções são, da
esquerda para a direita, Arrefecimento do Ar de Admissão,
Arrefecimento do Óleo da Transmissão, Radiador do
Líqüido de Arrefecimento do Motor e Arrefecedor do Óleo
Hidráulico.

As seções, como nos modelos anteriores, podem ser


substituídas individualmente, retirando-se os parafusos
das placas de montagem superior e inferior, embora , para
que se substitua uma seção individual, todo o conjunto de
arrefecimento deverá ser removido da máquina.

Remoção
1 Remova a carroceria traseira, conforme descrito em
⇒ Remoção e Substituição da Carroceria Traseira
(d B-73).

! ADVERTÊNCIA
O sistema de ar-condicionado é um sistema de malha
fechada, e contém gás refrigerante pressurizado. 4 Levante o condensador para frente, para fora do
Nenhuma parte do sistema pode ser desconectada conjunto de arrefecimento, e coloque-o de forma
até que o sistema tenha sido descarregado por um segura na parte interna do chassi.
engenheiro de refrigeração ou pessoa devidamente
treinada. Você poderá sofrer queimaduras ou 5 Desconecte a mangueira de arrefecimento do ar de
ferimentos graves pelo gás refrigerante que escapar. admissão, tampe o duto aberto e a mangueira, para
evitar a entrada de sujeira ou pedriscos.
4-3-4-1_2
6 Desconecte as mangueiras do arrefecedor da
Importante: não desconecte as mangueiras do transmissão. Tampe os dutos abertos e as mangueiras,
condensador do ar-condicionado. Se as mangueiras para evitar perda de fluido e entrada de sujeira ou
tiverem comprimento insuficiente para permitir que o pedriscos.
condensador seja deixado de lado de forma segura e
7 Remova a mangueira do líquido de arrefecimento
tiverem que ser desconectadas, então o sistema terá que
inferior, tomando cuidado para recolher qualquer
ser drenado por um técnico/engenheiro de refrigeração
vestígio do líquido de arrefecimento ainda presente
devidamente qualificado.
nas mangueiras.
2 Solte o grampo no lado esquerdo do conjunto
8 Desconecte as mangueiras ao arrefecedor hidráulico.
de arrefecimento, que fixa o condensador do ar-
Tampe os dutos abertos e as mangueiras, para evitar
condicionado na posição fechada.
perda de fluido e entrada de sujeira ou pedriscos.
3 Remova os dois parafusos 18A, no lado direito do
conjunto de arrefecimento, que fixam o condensador
do ar-condicionado 18B ao conjunto de arrefecimento
18C.

B - 97 9803/4160-12 B - 97
Seção B – Carroceria e Chassi
Conjunto de Arrefecimento
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Nota: não levante o conjunto de arrefecimento por


qualquer outro ponto que não os olhais de levantamento
projetados para isso. Se isso acontecer, poderá haver
danos ao conjunto de arrefecimento.

9 Prenda uma cinta adequada aos olhais de


levantamento, montados no topo do conjunto de
arrefecimento, e prenda a cinta a um guindaste.

10 Remova os parafusos de montagem do conjunto de


arrefecimento inferior ao chassi.

11 Apóie o peso do conjunto de arrefecimento no


guindaste. Remova os parafusos de montagem
superiores 19A e os apoios de borracha.

12 Utilizando o guindaste, levante cuidadosamente o


conjunto de arrefecimento da máquina e deixe-o
repousar de forma segura sobre o chão.

B - 98 9803/4160-12 B - 98
Seção B – Carroceria e Chassi
Conjunto de Arrefecimento
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Substituição
A substituição é a operação inversa da remoção, porém
note o seguinte:

1 Todos os O-rings de vedação das mangueiras


hidráulicas devem ser substituídos. Não aperte
demasiadamente os parafusos Allen 20A que fixam os
flanges das mangueiras ao conjunto de arrefecimento.
Ver ⇒ Tabela 3. Especificações de Torque (dB-99).

2 Deve-se adicionar a concentração correta de anti-


congelante ao sistema de arrefecimento. Deve-se
usar uma solução a 50 % de anti-congelante, mesmo
se não houver necessidade de proteção contra
congelamento. Isto proporciona proteção contra
corrosão e eleva o ponto de evaporação do líquido de
arrefecimento.

3 Para que haja proteção anticorrosão adequada, deve-


se adicionar Aditivo de Líqüido de Arrefecimento
Complementar (SCA) à solução de líqüido de
arrefecimento. O filtro do líquido de arrefecimento
fornece a quantia necessária de SCA, contanto
que o filtro seja substituído em intervalos regulares.
Se o líquido de arrefecimento drenado for utilizado
novamente, então nenhuma ação precisa ser
tomada, outra que não a substituição do filtro do
líqüido de arrefecimento no intervalo especificado. Se,
entretanto, o líquido de arrefecimento for substituído
por uma solução nova, recomenda-se a substituição
do filtro do líquido de arrefecimento.

Nota: recomenda-se que o sistema de arrefecimento seja


abastecido à razão máxima de 10 litros por minuto. Se
a razão de abastecimento for maior que isto, haverá a
possibilidade de retenção de ar no sistema.

! ADVERTÊNCIA
Líquidos anti-congelantes podem ser perigosos. Siga
as recomendações do fabricante quando manusear
qualquer anti-congelante puro ou diluído.

7-3-4-4_1

4 Quando recolocar as baterias, assegure-se que elas


sejam conectadas da forma correta, ligando o cabo
terra primeiro.

Tabela 3 – Torques Recomendados

Item Nm Kgf.m Lbf.pé


A (1)
25 2,5 18
Plug de Dreno 55 5,6 40
do Líqüido de
Arrefecimento

(1) Parafuso Allen

B - 99 9803/4160-12 B - 99
Seção B – Carroceria e Chassi
Conjunto de Arrefecimento
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Página deixada intencionalmente em branco.

B - 100 9803/4160-12 B - 100


Seção C

Elétrica
Seção 1 – Informações Gerais
Seção 2 – Cuidados e Segurança
Seção 3 – Manutenção
Seção A - Anexos
Seção B – Carroceria e Chassi
Seção C – Elétrica
Seção E – Hidráulica
Seção F – Transmissão
Seção G – Freios
Seção H – Direção Hidráulica
Seção K – Motor

Nº da publicação
9803/4160-14

Suporte ao Cliente
de Categoria Mundial
Direitos Autorais de JCB SERVICE, 2004. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas recuperáveis,
ou transmitida de qualquer forma ou por quaisquer outros meios, eletrônicos, mecânicos, fotocópias ou outros, sem autorização prévia da JCB SERVICE.

Produzido por JCB Publicações Técnicas, JCB Service, World Parts Centre, Beamhurst, Uttoxeter, Staffordshire, ST14 5PA, Inglaterra. Telefone Nº +44 1889 590312, Fax Nº +44 1889 593377.
Seção C – Elétrica

Página deixada intencionalmente em branco.

C-0 9803/4160-14 C-0


Seção G – Freios

Índice Página Nº
Dados Técnicos
Dados Elétricos Gerais.......................................................................... C - 1
Lâmpadas........................................................................................ C - 1
Fusíveis e Relés.................................................................................... C - 2
426 ao M531064, 436 ao M533069................................................. C - 2
426 a partir do M531065, 436 a partir do M533070......................... C - 4
426 a partir do M531300, 436 a partir do M533300......................... C - 6
446 a partir do 540000..................................................................... C - 7
426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692......................... C - 8
426 a partir do M532429, 436 a partir do 534089.......................... C - 11
426 a partir do M532847, 436 a partir do M1305000..................... C - 14
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M13505000................. C - 17
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000................... C - 20

Procedimentos de Serviço
Utilização do Multímetro
Medição de Tensão CC.................................................................. C - 27
Medição de Resistência................................................................. C - 28
Medição de Continuidade.............................................................. C - 28
Medição de Freqüência.................................................................. C - 29
Teste de Diodo ou Fio com Diodo.................................................. C - 30
Bateria................................................................................................. C - 31
Manutenção................................................................................... C - 31
Primeiros Socorros – Eletrólito....................................................... C - 31
Teste............................................................................................... C - 32
Teste de Gravidade Específica....................................................... C - 33
Alternador
Descrição Geral............................................................................. C - 34
Precauções de Serviço.................................................................. C - 34
Teste do Circuito de Carga............................................................. C - 34
Teste de Carga do Alternador........................................................ C - 35
Motor de Partida.................................................................................. C - 37
Teste do Circuito de Partida........................................................... C - 37
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)...................................... C - 39
Painel do HC11.............................................................................. C - 39
Painel do C164............................................................................... C - 46
Quadro de Distribuição de 12 e 24 V............................................. C - 53

Diagnóstico de Falhas
Introdução às Técnicas de Diagnóstico............................................... C - 55
Roteiro do Chicote......................................................................... C - 55
Exemplo de Rastreamento de Fio.................................................. C - 58
Testes de Componentes................................................................ C - 59

Diagramas de Circuitos
426 até o 531064, 436 até o 533069................................................... C - 61
426 a partir do 531065, 436 a partir do 533070.................................. C - 64
426 a partir do 531300, 436 a partir do 533300.................................. C - 68
446 a partir do 540000......................................................................... C - 72
426/436 a partir de março de 98.......................................................... C - 76
446 a partir de março de 98................................................................. C - 84
426 a partir do 532100, 436 a partir do 533692.................................. C - 92
426 a partir do 532847, 436 a partir do 534468................................ C - 106
Circuitos Auxiliares (426 a partir do 532847, 436 a partir do 534468).... C - 111
Máquinas 436 – Somente Unidades Militares para a Itália................ C - 117

C- 9803/4160-14 C-


Seção C – Elétrica
Índice

Índice Página Nº
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000...................... C - 125
Instrumentação.................................................................................. C - 127
Computador ZF e Controlador da Caixa de Câmbio......................... C - 129
Limpador Dianteiro, Limpador Traseiro, Aquecedor/AC
e Vidro Traseiro Aquecido.................................................................. C - 131
Luzes de Trabalho Dianteiras e Traseiras e Luzes de Sinalização.... C - 133
Faróis................................................................................................. C - 135
Rádio, Acendedor de Cigarros, Circ. Fechado de TV e Reboque...... C - 138
ESOS, Vidros Aquecidos, Assento Aquecido e com Suspensão,
Ventilador de Ré e Direção de Emergência....................................... C - 140
Funções de 12V da Carregadeira e da Parte Elétrica do Trailer........ C - 142
Auxiliares da Carregadeira (Proporcional)......................................... C - 144
Aterramento – Cabine e Teto da Cabine............................................ C - 146
Aterramento – Chassi Dianteiro e Traseiro........................................ C - 149
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000...................... C - 106
Fusíveis Primários, Interruptor da Ignição e Relés de Ignição.......... C - 151
Instrumentação.................................................................................. C - 153
Computador ZF e Controlador da Caixa de Câmbio......................... C - 155
ECU do Motor Nível 3........................................................................ C - 157
Limpador Dianteiro, Limpador Traseiro, Aquecedor/AC..................... C - 159
Luzes de Trabalho Dianteiras e Traseiras e Luzes de Sinalização.... C - 161
Faróis................................................................................................. C - 163
Rádio, Acendedor de Cigarros, Circ. Fechado de TV e Reboque...... C - 165
Corte do Motor (ESOS), Vidros Aquecidos, Assento Aquecido
e com Suspensão, Ventilador de Ré e Direção de Emergência........ C - 167
Funções de 12V da Carregadeira e da Parte Elétrica do Trailer........ C - 169
Auxiliares da carregadeira (Proporcional).......................................... C - 171
Aterramento....................................................................................... C - 173

Chicote e Identificação do Número dos Fios


Chicote e Identificação do Número dos Fios..................................... C - 177
Introdução.................................................................................... C - 177
Números e Funções dos Fios...................................................... C - 178
Localização e Identificação dos Conectores...................................... C - 179
426 a partir do M531064, 436 a partir do M533069..................... C - 179
426 a partir do M531300, 436 a partir do 533300,
426 a partir do 540000................................................................. C - 182
Desenhos dos Chicotes..................................................................... C - 185
Chicotes A & B do Chassi Dianteiro - 426 a partir do M531064,
436 a partir do M533069........................................................C – 185
Chicotes A & B da Cabine Traseira - 426 a partir do M531064,
436 a partir do M533069........................................................C – 186
Chicote A do Chassi Traseiro - 426 a partir do M531064,
436 a partir do M533069........................................................C – 187
Chicote B do Chassi Traseiro - 426 a partir do M531064,
436 a partir do M533069........................................................C – 188
Chicote A do Console Lateral - 426 a partir do M531064,
436 a partir do M533069........................................................C – 189
Chicote A do Console Lateral - 426 a partir do M531064,
436 a partir do M533069........................................................C – 189
Chicote B do Console Lateral - 426 a partir do M531064,
436 a partir do M533069........................................................C – 190

C - ii 9803/4160-14 C - ii
Seção C – Elétrica
Índice

Índice Página Nº
Chicotes A & B do Teto da Cabine - 426 a partir do M531064,
436 a partir do M533069........................................................ C - 191
Chicote do Chassi Dianteiro (HT) - 426 a partir do M531300,
436 a partir do M533300, 446 a partir do M540000............... C - 192
Chicote do Chassi Dianteiro (ZX) - 426 a partir do M531300,
436 a partir do M533300, 446 a partir do M540000............... C - 193
Chicote do Chassi Traseiro - 426 a partir do M531300,
436 a partir do M533300........................................................ C - 194
Chicote do Chassi Traseiro - 426 a partir do M531300,
436 a partir do M533300........................................................ C - 195
Chicote do Chassi Traseiro - 446 a partir do M540000................ C - 196
Chicote do Chassi Traseiro - 446 a partir do M540000................ C - 197
Chicote do Chassi Traseiro - 426 a partir do M531516,
436 a partir do M533478........................................................ C - 198
Chicote do Chassi Traseiro - 426 a partir do M531516,
436 a partir do M533478........................................................ C - 199
Chicote do Console Lateral - 426 a partir do M531516,
436 a partir do M533478........................................................ C - 200
Chicote do Console Lateral - 426 a partir do M531516,
436 a partir do M533478........................................................ C - 201
Chicote do Console Lateral - 426 a partir do M531516,
436 a partir do M533478........................................................ C - 202
Chicote da Cabine Traseira - 426 a partir do M531516,
436 a partir do M533478........................................................ C - 203
Chicote do Teto da Cabine - 426 a partir do M531516,
436 a partir do M533478........................................................ C - 204
Chicote do Controlador - 426 a partir do M531516,
436 a partir do M533478........................................................ C - 205
Chicote da Grade Traseira - 426 a partir do M531516,
436 a partir do M533478........................................................ C - 206
Chicote sob o Capuz - 426 a partir do M531516,
436 a partir do M533478........................................................ C - 207
Chicote do Chassi Dianteiro HT -
426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692............... C - 208
Chicote do Chassi Dianteiro ZX -
426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692............... C - 209
Chicote do Chassi Traseiro - 426 a partir do M532100,
436 a partir do M533692........................................................ C - 210
Chicote do Console Lateral - 426 a partir do M532100,
436 a partir do M533692........................................................ C - 211
Chicote do Console Lateral - 426 a partir do M532100,
436 a partir do M533692........................................................ C - 212
Chicote do Console Lateral - 426 a partir do M532100,
436 a partir do M533692........................................................ C - 213
Chicote do Console Lateral - Smoothshift.................................... C - 214
Chicote do Console Lateral - Smoothshift.................................... C - 215
Chicote do Console Lateral - Smoothshift.................................... C - 216
Chicote do Console Lateral - Smoothshift.................................... C - 217
Chicote da Cabine Traseira - 426 a partir do M532100,
436 a partir o M533692.......................................................... C - 218
Chicote do Teto da Cabine - 426 a partir do M532100,
436 a partir do M533692........................................................ C - 219
Chicote do Motor - 426 a partir do M532100, 436 a partir
do M533692............................................................................ C - 220
Chicote da Transmissão - 426 a partir do M532100,
436 a partir do M533692........................................................ C - 221
Chicote da Capota - 426 a partir do M532100, 436 a partir
do M533692............................................................................ C - 222
Chicote da Capota - 426 a partir do M532100, 436 a partir
do M533692............................................................................ C - 223
Chicote da Capota - 426 a partir do M532100, 436 a partir
do M533692............................................................................ C - 224
Chicote da Caixa de Fusíveis da Capota – 426 a partir do
M532100, 436 a partir do M533692....................................... C - 225

C - iii 9803/4160-14 C - iii


Seção C – Elétrica
Índice

Índice Página Nº
Chicote da Caixa de Fusíveis da Capota – 426 a partir
do M532100, 436 a partir do M533692.................................. C - 226
Chicote da Caixa de Fusíveis da Capota – 426 a partir
do M532100, 436 a partir do M533692.................................. C - 227
Chicote do Solenóide Proporcionador – 426 a partir do
M532100, 436 a partir do M533692....................................... C - 228
Chicote da Reversão Proporcional – 426 a partir do
M532100, 436 a partir do M533692....................................... C - 229
Chicote do Solenóide Bang-Bang – 426 a partir do
M532100, 436 a partir do M533692....................................... C - 230
Diagramas e Interconexões............................................................... C - 231
Chicotes 426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000....... C - 231
Chicotes 426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000....... C - 236
Diagramas.................................................................................... C - 245

Sistema de Monitoramento Eletrônico


Identificação do Sistema.................................................................... C - 287
Geral............................................................................................ C - 287
EMS do HC11.................................................................................... C - 288
Descrição..................................................................................... C - 288
Conexão de Laptop...................................................................... C - 300
Antes de Começar o Serviço....................................................... C - 301
No Término do Serviço................................................................ C - 301
EMS do HC11 - Software................................................................... C - 304
Instalação..................................................................................... C - 304
Instalação a Partir da Techweb.................................................... C - 304
Transferência de Programa Novo................................................. C - 304
Número de Série.......................................................................... C - 305
Dados de Log............................................................................... C - 305
Ajuste de Limite de Falha............................................................. C - 306
Conexão da Ponta de Prova........................................................ C - 307
EMS do C164..................................................................................... C - 308
Geral............................................................................................ C - 308
Ferramentas do EMS................................................................... C - 308
Programa do Carregador Flash (Flash Downloader)................... C - 309
Programa de Ajuste..................................................................... C - 310
Programa de Diagnóstico............................................................. C - 313
Programa do Histórico de Serviço............................................... C - 314
Programa de Gravação de Dados (Data Logger)........................ C - 315
Conexão da Ponta de Prova........................................................ C - 316

Alternador
Alternador S11524-7.......................................................................... C - 317
Remoção e Substituição.............................................................. C - 317
Desmontagem e Montagem......................................................... C - 318

C - iv 9803/4160-14 C - iv
Seção C – Elétrica
Índice

Índice Página Nº
Alternador A5524............................................................................... C - 320
Desmontagem.............................................................................. C - 320
Inspeção, Teste e Reparo............................................................. C - 322
Rotor............................................................................................ C - 322
Rolamentos.................................................................................. C - 322
Rolamento do Lado do Coletor – Remoção e Substituição......... C - 322
Rolamento do Lado da Polia – Remoção e Substituição............. C - 322
Tampa Traseira – Remoção do Retificador.................................. C - 323
Reinstalação do Retificador......................................................... C - 323
Remoção e Reinstalação dos Cabos D+ e F-.............................. C - 323
Conjunto do Porta-escovas.......................................................... C - 323
Estator e Carcaça........................................................................ C - 323
Montagem.................................................................................... C - 323
Testes........................................................................................... C - 325
Teste do Retificador..................................................................... C - 325
Testes........................................................................................... C - 325
Verificação do Regulador............................................................. C - 326

Motor de Partida
Máquinas 426 e 436.......................................................................... C - 327
Remoção e Substituição.............................................................. C - 327
Desmontagem.............................................................................. C - 327
Revisão e Manutenção................................................................. C - 327
Montagem.................................................................................... C - 327
Máquinas 446.................................................................................... C - 329
Remoção e Substituição.............................................................. C - 329
Desmontagem.............................................................................. C - 329
Limpeza........................................................................................ C - 329
Montagem.................................................................................... C - 329
Ajuste da Folga do Pinhão (446).................................................. C - 330
Teste Sem Carga (446)................................................................ C - 331

C- 9803/4160-14 C-


Seção C – Elétrica

Página Deixada Intencionalmente em Branco

C - vi 9803/4160-14 C - vi
Seção C – Elétrica

Dados Técnicos
Dados Elétricos Gerais

Tipo do Sistema 24 Volts, terra negativo

Bateria (duas baterias de 12 V em série)


Corrente de Partida a Frio (CCA) por 1 minuto a 1,4 Vp – 18° C (0° F) 410 A
Reserva de Capacidade (RC) (minutos) para carga de 25 A 180

Alternador
426, 436 Butec A5524, 65 A de saída máxima
446 BOSCH 0120-488-206

Motor de Partida
426, 436 S115 24-7
446 DELCO REMY 42-MT/400

Lâmpadas
Lâmpada Potência (Watts)
Farol – alto 75 W
Farol – baixo 70 W
Indicadores 21 W
Pisca 5 W
Instrumentos 1,2 W
Luzes de trabalho 70 W Halogênio
Luz da placa de licença 10 W
Luzes traseiras 5W
Luzes dianteiras laterais 5W
Luzes internas 10 W
Luzes de freio 21 W
Luz de sinalização rotativa 70 W Halogênio
Luz de neblina traseira 21 W
Luzes de advertência 1,2 W
Luz de advertência principal 5W

C- 9803/4160-14 C-


Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

Fusíveis e Relés

426 até M531064, 436 até M533069 Nº do Circuito Capacidade


Fusível de Corrente
Fusíveis do Fusível
(A)
Os circuitos elétricos são protegidos por fusíveis, localiza-
C2 Luzes de Trabalho Dianteiras 25
dos na caixa de fusíveis debaixo da bandeja de bugigan-
gas, no console lateral. Se algum fusível se abrir, descu- C3 Transmissão 10
bra o porquê e corrija a falha antes de colocar um fusível C4 Vazio -
novo. C5 Buzina e Lavador/Limpador 10
Dianteiro
C6 Vazio -
! ADVERTÊNCIA C7 Vazio -
Fusíveis C8 Vazio -
C9 Vazio -
Sempre substitua os fusíveis por outros de mesma
capacidade de corrente para evitar danos ao sistema
elétrico.

8-3-3-5 Relés

Nº do Circuito Capacidade A1 Partida em Ponto-morto


Fusível de Corrente A2 Luzes de Trabalho Traseiras / Luzes de Ré
do Fusível
A3 Alarme de Ré
(A)
A1 Indicadores Direcionais 5 A4 Alarme
A2 Luzes Laterais Direitas e Ilumi- 10 A5 Advertência do Assento (Opcional)
nação dos Instrumentos B1 Partida
A3 Luz de Neblina Traseira 5
B2 Luzes de Trabalho Dianteiras
A4 Alarme de Ré / Interruptor de 10
Descarga B3 Cigarra
A5 Luzes de Freio, Braço da car- 10 B4 Temporizador da Transmissão
regadeira e Ponto de Repouso
da Caçamba
A6 Luzes de Advertência, Venti- 20
lador do Aquecedor e Instru-
mentos
A7 Facho Principal 10
A8 Vazio -
A9 Vazio -
B1 Luzes de Alarme 10
B2 Farol Baixo 10
B3 Luzes de Trabalho Traseiras / 10
Luzes de Ré
B4 Limpador / Lavador Traseiro 10
B5 Luzes Internas e Luz de Sinali- 10
zação Rotativa
B6 Sistema de Corte do Motor 5
(ESOS)
B7 Ar-condicionado (opcional) 10
B8 Vazio -
B9 Vazio -
C1 Luzes Laterais Esquerdas 10

C- 9803/4160-14 C-


Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

C- 9803/4160-14 C-


Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

426 a partir do M531065, 436 a partir do Nº do Circuito Capacidade


M533070 Fusível de Corrente
do Fusível
Fusíveis (A)
C1 Luzes Laterais Esquerdas e 10
Os circuitos elétricos são protegidos por fusíveis, localiza- Placa de Licença
dos na caixa de fusíveis debaixo da bandeja de bugigan- C2 Luzes de Trabalho Dianteiras 25
gas, no console lateral. Se algum fusível se abrir, descu-
C3 Transmissão 10
bra o porquê e corrija a falha antes de colocar um fusível
novo. C4 Vazio -
C5 Buzina e Lavador / Limpador 10
Dianteiro
! ADVERTÊNCIA C6 Vazio -
C7 Válvula Hidráulica de Descar- 5
Fusíveis ga
Sempre substitua os fusíveis por outros de mesma C8 Vazio -
capacidade de corrente para evitar danos ao sistema C9 Vazio -
elétrico.

8-3-3-5

Relés
Nº do Circuito Capacidade
Fusível de Corrente 1 Alarme
do Fusível 2 Vazio
(A)
3 Temporizador da Transmissão
A1 Indicadores Direcionais 5
4 Partida em Ponto-morto
A2 Luzes Laterais Direitas e Ilumi- 10
nação dos Instrumentos 5 Partida
A3 Luz de Neblina Traseira 5 6 Vazio
A4 Alarme de Ré / Interruptor de 10 7 Vazio
Descarga
8 Desconexão da Transmissão
A5 Luzes de Freio, Braço da Car- 10
regadeira e Ponto de Repouso 9 Luzes de Trabalho Dianteiras
da Caçamba 10 Anti-Stall
A6 Luzes de Advertência, 20
11 Advertência de Ré
Ventilador do Aquecedor,
Instrumentos, Acendedor de 12 Luzes de Trabalho Traseiras / Luzes de Ré
Cigarros, Relé de Desconexão
da Transmissão, Temporizador
e Horímetro
A7 Facho Principal 10
A8 Vazio -
A9 Vazio -
B1 Luzes de Alarme e Relógio 10
B2 Farol Baixo 10
B3 Luzes de Trabalho Traseiras / 10
Luzes de Ré
B4 Limpador / Lavador Traseiro 10
B5 Luzes Internas e Luz de Sinali- 10
zação Rotativa
B6 Sistema de Corte do Motor 5
(ESOS)
B7 Ar-condicionado (opcional) 10
B8 Vazio -
B9 Vazio -

C- 9803/4160-14 C-


Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

C- 9803/4160-14 C-


Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

426 a partir do M531300, 436 a partir do Nº do Circuito Capacidade


M533300 Fusível de Corrente
do Fusível
Os circuitos elétricos são protegidos por fusíveis, localiza- (A)
dos na caixa de fusíveis do descansa-braço, no console C3 Alimentação do Computador 10
lateral. Se algum fusível se abrir, descubra o porquê e cor- ZF e EMS
rija a falha antes de colocar um fusível novo. C4 Vazio -
C5 Buzina e Lavador / Limpador/ 10
! ADVERTÊNCIA Lavador Dianteiro
C6 Ventilador do Aquecedor e 20
Fusíveis Acendedor de Cigarros
Sempre substitua os fusíveis por outros de mesma C7 Válvula Hidráulica de Descar- 5
capacidade de corrente para evitar danos ao sistema ga
elétrico. C8 ACCS 5
8-3-3-5 C9 Faróis 15

Relés
Nº do Circuito Capacidade
Fusível de Corrente 1 Indicadores Direcionais
do Fusível 2 Vazio
(A)
3 Alimentação do Computador
A1 Luzes de Advertência e Indica- 5
dores Direcionais 4 Desligamento do Motor
A2 Luzes Laterais/Traseiras Direi- 5 5 Inibição da Partida
tas e Iluminação dos Interrup- 6 ACCS (se equipado)
tores
7 Vazio
A3 Luz de Neblina Traseira 5
A4 Anti-Stall (se instalado) 5 8 Ventilador do Aquecedor
A5 Luzes de Freio, Posição de 5 9 Luzes de Trabalho Dianteiras
Repouso do Braço, Flutuação 10 Anti-Stall (se equipado)
e Caçamba
A6 Solenóide do Relé de Alimen- 1 11 Advertência de Ré
tação do Computador 12 Luzes de Trabalho Traseiras
A7 Facho Principal 10
A8 Alimentação da Bateria do 1
EMS
A9 Vazio -
B1 Luzes de Alarme (Alimentação 5
da Bateria)
B2 Farol Baixo 10
B3 Luzes de Trabalho Traseiras e 10
Advertência de Ré
B4 Limpador / Lavador Traseiro 10
B5 Radio, Luzes sob o Capuz, 10
Luzes Internas e Luz de Sinali-
zação Rotativa
B6 Sistema de Corte do Motor 5
(ESOS)
B7 Ar-condicionado 10
B8 Aquecedor de Partida 15
B9 Vazio -
C1 Luzes Laterais/Traseiras Es- 5
querdas e Placa de Licença
C2 Luzes de Trabalho Dianteiras 15

C- 9803/4160-14 C-


Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

446 a partir do 540000 Nº do Circuito Capacidade


Fusível de Corrente
Os circuitos elétricos são protegidos por fusíveis, locali- do Fusível
zados na caixa de fusíveis, debaixo do descansa-braço, (A)
no console lateral. Se algum fusível se abrir, descubra o
C1 Luzes Laterais/Traseiras Es- 5
porquê e corrija a falha antes de colocar um fusível novo.
querdas e Placa de Licença
C2 Luzes de Trabalho Dianteiras 15
C3 Alimentação do Computador 10
! ADVERTÊNCIA ZF e EMS
C4 Vazio -
Fusíveis C5 Buzina e Lavador / Limpador/ 10
Sempre substitua os fusíveis por outros de mesma Lavador Dianteiro
capacidade de corrente para evitar danos ao sistema C6 Ventilador do Aquecedor e 20
elétrico. Acendedor de Cigarros
8-3-3-5 C7 Válvula Hidráulica de Descarga 5
e Relé da Grade do Aquecedor
C8 ACCS 5
Nº do Circuito Capacidade
C9 Faróis 15
Fusível de Corrente
do Fusível
(A)
A1 Luzes de Advertência e Indica- 5 Relés
dores Direcionais
A2 Luzes Laterais/Traseiras Direi- 5 1 Indicadores Direcionais
tas e Iluminação dos Interrup- 2 Limpadores Intermitentes
tores
3 Alimentação do Computador
A3 Luz de Neblina Traseira 5
4 Desligamento do Motor
A4 Vazio -
A5 Luzes de Freio, Posição de 5 5 Inibição da Partida
Repouso do Braço, Flutuação 6 ACCS
e Caçamba
7 Vazio
A6 Solenóide do Relé de Alimen- 1
tação do Computador 8 Ventilador do Aquecedor
A7 Facho Principal 10 9 Luzes de Trabalho Dianteiras
A8 Alimentação da Bateria do 1 10 Vazio
EMS
11 Advertência de Ré
A9 Vazio -
B1 Luzes de Alarme (Alimentação 5 12 Luzes de Trabalho Traseiras
da Bateria)
B2 Farol Baixo 10
B3 Luzes de Trabalho Traseiras e 10
Advertência de Ré
B4 Limpador/Lavador Traseiro 10
B5 Rádio, Luzes sob o Capuz, 10
Luzes Internas e Luz de Sinali-
zação Rotativa
B6 Sistema de Corte do Motor 5
(Bobina de Retenção do
ESOS)
B7 Ar-condicionado 10
B8 Sistema de Corte do Motor 15
(Bobina de Acionamento do
ESOS)
B9 Vazio -

C- 9803/4160-14 C-


Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

426 a partir do M53100, 436 a partir do Nº do Circuito Capacidade


M533692 Fusível de Corrente
do Fusível
Os circuitos elétricos são protegidos por fusíveis, locali- (A)
zados na caixa de fusíveis, na parte posterior do console C3 Vazio -
lateral. Se algum fusível se abrir, descubra o porquê e cor- C4 Limpador / Lavador Traseiro 7,5
rija a falha antes de colocar um fusível novo.
C5 Lavador / Limpador Dianteiro 10
e Buzina
! ADVERTÊNCIA C6 Assento / Espelhos Aquecidos 10
e Assento com Suspensão a
Fusíveis Ar (Opcional)
Sempre substitua os fusíveis por outros de mesma C7 Ar-condicionado (Opcional) 5
capacidade de corrente para evitar danos ao sistema C8 Ventilador do Aquecedor 15
elétrico.
C9 Indicadores Direcionais 5
8-3-3-5 C10 Aquecedor do Vidro Traseiro 15
D1 EMS (Alimentação da Ignição) 3
D2 Computador ZF (Alimentação 7,5
da Ignição)
Nº do Circuito Capacidade
Fusível de Corrente D3 Circuito Fechado de TV (Op- 5
do Fusível cional)
(A) D4 Vazio -
A1 Luzes de Trabalho Traseiras 10 D5 ESOS e Avanço da Partida a 5
A2 Faróis 15 Frio
A3 Luzes de Trabalho Dianteiras 20 D6 Luzes de Ré e Alarme 5
A4 Facho Baixo 10 D7 Conversor 24/12 V da Cabine 10
(Opcional)
A5 Facho Alto 10
D8 Vazio -
A6 Luzes de Neblina Traseiras 5
D9 Luzes de Freio 7,5
A7 Vazio -
D10 Posição de Repouso do Braço, 7,5
A8 Aquecedor de Partida 30
Flutuação e Caçamba e 4°
A9 Relé de Descarga 3 Carretel
A10 Relés da Ignição 3
B1 Luzes Laterais/Traseiras 3 (1) Não equipado se o conversor 24/12 V da cabine esti-
Direitas e Iluminação dos Inter- ver instalado.
ruptores
B2 Luzes Laterais/Traseiras Es- 3
querdas e Placa de Licença
B3 Parte Elétrica de 12 V do Trai- 10
ler (Opcional)
B4 EMS (Alimentação da Bateria) 3
B5 Computador ZF (Alimentação 7,5
da Bateria)
B6 Alarme 10
B7 Luz de Sinalização Rotativa e 7,5
Luzes Internas
B8 Rádio (24 V) 10
B9 Pisca dos Faróis 15
C1 Solenóide do Relé de Partida 3
C2 Acendedor de Cigarros (24 10
V) (1)

Nota: para se conseguir acesso à parte inferior do painel


de fusíveis e relés, remova o parafuso de retenção e de-
sengate a parte traseira do painel. Manipule o painel até
que ele se solte. Assegure-se que o painel seja reinstala-
do de forma segura.

C- 9803/4160-14 C-


Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

Fusíveis Primários Nº do Circuitos Capacidade


Fusível de Corrente
Os fusíveis primários estão localizados na caixa de fusí- do Fusível
veis fixada ao terminal positivo da bateria. Se algum fusí- (A)
vel se abrir, descubra o porquê e corrija a falha antes de
PF4 50
colocar um fusível novo.
EMS (Alimentação da Ignição)
Computador ZF (Alimentação
Nº do Circuitos Capacidade da Ignição)
Fusível de Corrente
Lavador / Limpador Traseiro
do Fusível
Lavador / Limpador Dianteiro
(A)
e Buzina
PF1 40
Acendedor de Cigarros (24 V)
Luzes de Trabalho Dianteiras
ESOS e Avanço na Partida a
Luzes de Trabalho Traseiras Frio
Facho Alto Alarme e Luzes de Ré
Facho Baixo Pisca do Farol
Luzes de Neblina Luzes de Freio
PF2 40 Circuito Fechado de TV
Luzes Laterais/Traseiras Conversor 24/12 V da cabine
Direitas e Iluminação dos Inter-
ruptores
Luzes Laterais/Traseiras Es-
querdas e Iluminação da Placa
de Licença
Pisca dos Faróis
Rádio (24 V)
Luz de Sinalização Rotativa e
Luzes Internas
Alarme
EMS (Alimentação da Bateria)
Computador ZF (Alimentação
da Bateria)
Parte Elétrica de 12 V do
Trailer
PF3 426-40
Relés
436-50
Solenóide da Partida 1 Vidro Traseiro Aquecido
Aquecedor da Partida
2 Ignição 2
Ventilador do Aquecedor
Ar-condicionado 3 Pisca
Indicadores Direcionais 4 Luzes Dianteiras de serviço
Assento/Espelhos Aquecidos e 5 Luzes
Assento com Suspensão a Ar
6 Luzes/Alarme de Ré
Vidro Traseiro Aquecido
Relés da Ignição 7 Descarga
8 Ar-condicionado
9 Vazio
10 ESOS
11 Ignição 1
12 Ignição 3
13 Temporizador do Lavador/Limpador
14 Partida
15 Vazio

C- 9803/4160-14 C-


Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

Conectores de Diagnóstico

X Transmissão ZF
Y EMS

C - 10 9803/4160-14 C - 10
Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

426 a partir do M532429, 436 a partir do Nº do Circuito Capacidade


534089 Fusível de Corrente
do Fusível
Os circuitos elétricos são protegidos por fusíveis, locali- (A)
zados na caixa de fusíveis na parte posterior do console C3 Vazio -
lateral. Se algum fusível se abrir, descubra o porquê e cor- C4 Lavador/Limpador Traseiro 7,5
rija a falha antes de colocar um fusível novo.
C5 Lavador/Limpador Dianteiro e 10
Buzina
! ADVERTÊNCIA C6 Assento/Espelhos Aquecidos e 10
Assento com Suspensão a Ar
Fusíveis (Opcional)
Sempre substitua os fusíveis por outros de mesma C7 Ar-condicionado (Opcional) 5
capacidade de corrente para evitar danos ao sistema C8 Ventilador do Aquecedor 15
elétrico.
C9 Indicadores Direcionais 5
8-3-3-5 C10 Aquecedor do Vidro Traseiro 15
D1 EMS (Alimentação da Ignição) 3
Nº do Circuito Capacidade D2 Computador ZF (Alimentação 7,5
Fusível de Corrente da Ignição)
do Fusível D3 Circuito Fechado de TV (Op- 5
(A) cional)
A1 Luzes de Trabalho Traseiras 10 D4 Vazio -
A2 Faróis 15 D5 ESOS e Avanço da Partida a 5
A3 Luzes de Trabalho Dianteiras 20 Frio
A4 Facho Baixo 10 D6 Luzes de Ré e Alarme 5
A5 Facho Alto 10 D7 Conversor 24/12 V da Cabine 10
(Opcional)
A6 Luzes de Neblina Traseiras 5
D8 Ventilador de Ré (Opcional) 5
A7 Relé do Aquecedor da Grade 3
(Nível II) D9 Luzes de Freio 7,5
A8 Aquecedor de Partida (Nível I) 30 D10 Posição de Repouso do Braço, 7,5
Flutuação e Caçamba e 4°
A9 Relé de Descarga 3
Carretel
A10 Relés da Ignição 3
B1 Luzes Laterais/Traseiras Direi- 3 (1) Não equipado se o conversor 24/12 V da cabine esti-
tas e Iluminação dos Interrup- ver instalado.
tores
B2 Luzes Laterais/Traseiras Es- 3
querdas e Placa de Licença
B3 Parte Elétrica de 12 V do Trai- 10
ler (Opcional)
B4 EMS (Alimentação da Bateria) 3
B5 Computador ZF (Alimentação 7,5
da Bateria)
B6 Alarme 10
B7 Luz de Sinalização Rotativa e 7,5
Luzes Internas
B8 Rádio (24 V) 10
B9 Pisca dos Faróis 15
B10 Luzes Laterais 5
C1 Solenóide do Relé de Partida 3
C2 Acendedor de Cigarros 10
(24 V) (1)

C - 11 9803/4160-14 C - 11
Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

Nº do Circuitos Capacidade
Fusível de Corrente
do Fusível
(A)
PF2 40
Luzes Laterais/Traseiras
Direitas e Iluminação dos Inter-
ruptores
Luzes Laterais/Traseiras Es-
querdas e Iluminação da Placa
de Licença
Pisca dos Faróis
Rádio (24 V)
Luz de Sinalização Rotativa e
Luzes Internas
Alarme
EMS (Alimentação da Bateria)
Computador ZF (Alimentação
da Bateria)
Parte Elétrica de 12 V do
Trailer
PF3 426-60
436-50
436 Nível II
Solenóide da Partida - 40
Aquecedor da Partida
Ventilador do Aquecedor
Ar-condicionado
Indicadores Direcionais
Assento/Espelhos Aquecidos e
Assento com Suspensão a Ar
Vidro Traseiro Aquecido
Relés da Ignição
PF4 50
Fusíveis Primários EMS (Alimentação da Ignição)
Computador ZF (Alimentação
Os fusíveis primários estão localizados na caixa de fusí-
da Ignição)
veis, fixada ao terminal positivo da bateria. Se algum fusí-
vel se abrir, descubra o porquê e corrija a falha antes de Lavador/Limpador Traseiro
colocar um fusível novo. Lavador/Limpador Dianteiro e
Buzina
Acendedor de Cigarros (24 V)
Nº do Circuitos Capacidade
ESOS e Avanço na Partida a
Fusível de Corrente
Frio
do Fusível
(A) Alarme e Luzes de Ré
Pisca do Farol
PF1 50
Luzes de Freio
Luzes de Trabalho Dianteiras
Posição de Repouso da Ca-
Luzes de Trabalho Traseiras
çamba e do Braço
Facho Alto
Circuito Fechado de TV
Facho Baixo
Conversor 24/12 V da Cabine
Luzes de Neblina

C - 12 9803/4160-14 C - 12
Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

Relés

1 Vazio
2 Ar-condicionado
3 Descarga
4 Ignição 3
5 Ignição 1
6 ESOS
7 Pisca
8 Ignição 2
9 Vidro Traseiro Aquecido
10 Luzes/Alarme de Ré
11 Luzes
12 Luzes de Trabalho Dianteiras
13 Partida
14 Temporizador do Lavador/Limpador
15 Luzes de Freio
16 Ventilador de Ré (Opcional no 436)

Conectores de Diagnóstico

X Transmissão ZF
Y EMS

C - 13 9803/4160-14 C - 13
Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

426 a partir do M532847, 436 a partir do Nº do Circuito Capacidade


M534468 Fusível de Corrente
do Fusível
Os circuitos elétricos são protegidos por fusíveis, locali- (A)
zados na caixa de fusíveis, na parte posterior do console C3 Vazio -
lateral. Se algum fusível se abrir, descubra o porquê e cor- C4 Lavador/Limpador Traseiro 7,5
rija a falha antes de colocar um fusível novo.
C5 Lavador/Limpador Dianteiro e 10
Buzina
! ADVERTÊNCIA C6 Assento/Espelhos Aquecidos e 10
Assento com Suspensão a Ar
Fusíveis (Opcional)
Sempre substitua os fusíveis por outros de mesma C7 Ar-condicionado (Opcional) 5
capacidade de corrente para evitar danos ao sistema C8 Ventilador do Aquecedor 15
elétrico.
C9 Indicadores Direcionais 5
8-3-3-5 C10 Aquecedor do Vidro Traseiro 15
D1 EMS (Alimentação da Ignição) 3
D2 Computador ZF (Alimentação 7,5
da Ignição)
D3 Circuito Fechado de TV (Op- 5
Nº do Circuito Capacidade cional)
Fusível de Corrente D4 Direção de Emergência 5
do Fusível
D5 ESOS e Avanço da Partida a 5
(A)
Frio
A1 Luzes de Trabalho Traseiras 10
D6 Luzes de Ré e Alarme 5
A2 Faróis 15
D7 Conversor 24/12 V da Cabine 10
A3 Luzes de Trabalho Dianteiras 20 (Opcional)
A4 Facho Baixo 10 D8 Ventilador de Ré (Opcional 5
A5 Facho Alto 10 para o 436 somente)
A6 Luzes de Neblina Traseiras 5 D9 Luzes de Freio 7,5
A7 Relé do Aquecedor da Grade 3 D10 Posição de Repouso do Braço, 7,5
(Nível II) Flutuação e Caçamba e 4°
A8 Vazio - Carretel
A9 Relé de Descarga 3
A10 Relés da Ignição 3 (1) Não equipado se o conversor 24/12 V da cabine esti-
B1 Luzes Laterais/Traseiras Direi- 3 ver instalado.
tas e Iluminação dos Interrup-
tores
B2 Luzes Laterais/Traseiras Es- 3
querdas e Placa de Licença
B3 Parte Elétrica de 12 V do Trai- 10
ler (Opcional)
B4 EMS (Alimentação da Bateria) 3
B5 Computador ZF (Alimentação 7,5
da Bateria)
B6 Alarme 10
B7 Luz de Sinalização Rotativa e 7,5
Luzes Internas
B8 Rádio (24 V) 10
B9 Pisca dos Faróis 15
B10 Luzes Laterais 5
C1 Solenóide do Relé de Partida 3
C2 Acendedor de Cigarros 10
(24 V) (1)

C - 14 9803/4160-14 C - 14
Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

Nº do Circuitos Capacidade
Fusível de Corrente
do Fusível
(A)
PF2 40
Luzes Laterais/Traseiras Direi-
tas e Iluminação dos Interrup-
tores
Luzes Laterais/Traseiras Es-
querdas e Iluminação da Placa
de Licença
Pisca dos Faróis
Rádio (24 V)
Luz de Sinalização Rotativa e
Luzes Internas
Alarme
EMS (Alimentação da Bateria)
Computador ZF (Alimentação
da Bateria)
Parte Elétrica de 12 V do
Trailer
PF3 426-40
436-50
436 Nível II - 40
Solenóide da Partida
Aquecedor da Partida
Ventilador do Aquecedor
Ar-condicionado
Indicadores Direcionais
Assento/Espelhos Aquecidos e
Assento com Suspensão a Ar
Vidro Traseiro Aquecido
Relés da Ignição
Fusíveis Primários PF4 50
EMS (Alimentação da Ignição)
Os fusíveis primários estão localizados na caixa de fusí-
veis fixada ao terminal positivo da bateria. Se algum fusí- Computador ZF (Alimentação
vel se abrir, descubra o porquê e corrija a falha antes de da Ignição)
colocar um fusível novo. Lavador/Limpador Traseiro
Lavador/Limpador Dianteiro e
Buzina
Nº do Circuitos Capacidade
Acendedor de Cigarros (24 V)
Fusível de Corrente
do Fusível ESOS e Avanço na Partida a
(A) Frio
PF1 50 Alarme e Luzes de Ré
Luzes de Trabalho Dianteiras Pisca do Farol
Luzes de Trabalho Traseiras Luzes de Freio
Facho Alto Posição de Repouso da Ca-
çamba e do Braço
Facho Baixo
Circuito Fechado de TV
Luzes de Neblina
Conversor 24/12 V da cabine

C - 15 9803/4160-14 C - 15
Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

Nº do Circuitos Capacidade
Fusível de Corrente
do Fusível
(A)
Direção de Emergência 100
Montado próximo à bomba da direção
de emergência.

Relés

1 Direção de Emergência
2 Ar-condicionado
3 Descarga
4 Ignição 3
5 Ignição 1
6 ESOS
7 Pisca
8 Ignição 2
9 Vidro Traseiro Aquecido
10 Luzes/Alarme de Ré
11 Luzes
12 Luzes Dianteiras de serviço
13 Partida
14 Temporizador do Lavador/Limpador
15 Luzes de Freio
16 Ventilador de Ré (opcional no 436 somente)

Conectores de Diagnóstico

X Transmissão ZF
Y EMS

C - 16 9803/4160-14 C - 16
Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

426 a partir do M1231500, 436 a partir Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


do M1305000 Fusível de Corrente
C1 Solenóide do Relé de Partida 3A
C2 Acendedor de Cigarros (24 V) 10 A
! ADVERTÊNCIA C3 Auxiliares da carregadeira, 7,5 A
Fusíveis Engate Rápido, Isolador do
Servo
Sempre substitua os fusíveis por outros de mesma
capacidade de corrente para evitar danos ao sistema C4 Lavador/Limpador Traseiro 7,5 A
elétrico. C5 Lavador/Limpador Dianteiro, 10 A
Buzina
8-3-3-5
C6 Motor do Aquecedor 20 A
C7 Compressor do Ar-condicio- 5A
Os circuitos elétricos são protegidos por fusíveis, localiza- nado
dos na caixa de fusíveis (mostrada com a tampa removi- C8 Assentos / Espelhos Aqueci- 20 A
da), atrás do assento do motorista. dos, Assento com Suspensão
a Ar
Se algum fusível se abrir, descubra o porquê e corrija a C9 Indicadores Direcionais 5A
falha antes de colocar um fusível novo. C10 Parte Elétrica do Trailer (12 V) 10 A

Fusíveis Secundários
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade Fusível de Corrente
Fusível de Corrente
D1 EMS (Alimentação da Ignição) 3A
A1 Relé das Luzes de Trabalho 20 A
D2 Computador ZF (Alimentação 7,5 A
Dianteiras, Relé 1 da Ignição
da Ignição), Solenóide SRS
A2 Luzes de Trabalho Dianteiras 10 A
D3 Câmera de Ré 5A
Adicionais (total de duas)
D4 Sistema de Direção de Emer- 1A
A3 Luzes de Trabalho Traseiras 10 A
gência
(total de duas)
D5 Relé de Corte, Imobilizador 5A
A4 Luzes de Trabalho Traseiras 10 A
Adicionais (total de duas) D6 Luzes de Ré e Alarme 5A
A5 Interruptor dos Faróis (Faróis) 15 A D7 Redutor 24/12 V (Rádio, Acen- 10 A
dedor de Cigarros, Auxiliares)
A6 Facho Principal 10 A
D8 Ventilador de Ré 5A
A7 Luzes de Neblina Traseiras 5A
D9 Luzes de Freio, Solenóides do 7,5 A
A8 Relé do Aquecedor da Grade 3A
Engate do Reboque
A9 Vazio -
D10 Ponto de Repouso do Levanta- 7,5 A
A10 Vazio - dor e Caçamba

Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


Fusível de Corrente
B1 Luzes Laterais Direitas 3A
B2 Luzes Laterais Esquerdas 3A
B3 Vidro Traseiro Aquecido 15 A
B4 Alimentação da Bateria do 3A
EMS
B5 Alimentação da Bateria do 7,5 A
Computador ZF
B6 Indicadores de Advertência 10 A
B7 Luz de Sinalização Rotativa / 7,5 A
Luzes Internas
B8 Rádio (24 V) 10 A
B9 Pisca dos Faróis 15 A
B10 Relés da Ignição / Iluminação 5

C - 17 9803/4160-14 C - 17
Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

Relés

Relé Circuito
1 Ignição 1
2 Ignição 2
3 Luzes de Freio
4 Luzes de Ré
5 Corte do Motor
6 Ré da Transmissão
7 Direção de Emergência
8 Ar-condicionado
9 Descarga da Transmissão
10 Ignição 3
11 Luzes de Trabalho Dianteiras
12 Luzes
13 Unidade do Pisca
14 Vidro Traseiro Aquecido
15 Partida em Ponto-morto (Neutro)
16 Vazio
17 Vazio

Conectores de Diagnóstico

X Transmissão ZF
Y EMS

C - 18 9803/4160-14 C - 18
Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

Fusíveis Primários Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


Fusível de Corrente
Os fusíveis primários estão localizados na caixa de fusí-
PF5 40 A
veis no lado direito da bateria, dentro da grade traseira.
Luzes de Trabalho Traseiras
Se algum fusível se abrir, descubra o porquê e corrija a
falha antes de colocar um fusível novo. Interruptor dos Faróis

Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
Fusível de Corrente
Fusível de Corrente
PF6 60 A
PF1 Luzes de Trabalho Dianteiras 60 A
Motor do Aquecedor
Ignição 1
Compressor do Ar-condicio-
EMS (Alimentação da Ignição)
nado
Computador ZF (Alimentação
da Ignição)
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
ACCS
Fusível de Corrente
Câmera de Ré
PF7 30 A
Sistema de Direção de Emer-
gência Luzes Laterais, Lado Direito
ESOS e Imobilizador Luzes Laterais, Lado Esquer-
do
Luzes e Alarme de Ré
Vidro Traseiro Aquecido
Vazio
EMS (Alimentação da Bateria)
Computador ZF (Alimentação
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
da Bateria)
Fusível de Corrente
PF2 Indicadores de Advertência 40 A
Luz de Sinalização Rotativa e
Luzes Internas
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
Rádio (24 V) Fusível de Corrente
Pisca dos Faróis
PF8 Vazio -
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
Fusível de Corrente
PF3 Ignição 60 A
Faróis

Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


Fusível de Corrente
PF4 Acendedor de Cigarros 60 A
Auxiliares da Carregadeira, do
Engate Rápido e Isolador do
Servo
Lavador/Limpador Traseiro
Lavador/Limpador Dianteiro e
Buzina
Redutor 24/12 V (Rádio,
Acendedor de Cigarros e
Auxiliares)
Ventilador de Ré
Luzes de Freio e Solenóides
do Engate do Reboque
Posição de Repouso da Ca-
çamba e do Braço

C - 19 9803/4160-14 C - 19
Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

426 a partir do M1295000, 436 a partir Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


do M1410000 Fusível de Corrente
C1 Solenóide do Relé de Partida 3A
C2 Acendedor de Cigarros (24 V) 10 A
! ADVERTÊNCIA C3 Auxiliares da Carregadeira, do 7,5 A
Fusíveis Engate Rápido, Isolador do
Servo
Sempre substitua os fusíveis por outros de mesma
capacidade de corrente para evitar danos ao sistema C4 Lavador/Limpador Traseiro 7,5 A
elétrico. C5 Lavador/Limpador Dianteiro, 10 A
Buzina
8-3-3-5
C6 Motor do Aquecedor 20 A
C7 Compressor do Ar-condicio- 5A
Os circuitos elétricos são protegidos por fusíveis, localiza- nado
dos na caixa de fusíveis (mostrada com a tampa removi- C8 Assentos / Espelhos Aqueci- 20 A
da), atrás do assento do motorista. dos, Assento com Suspensão
a Ar
Se algum fusível se abrir, descubra o porquê e corrija a C9 Indicadores Direcionais 5A
falha antes de colocar um fusível novo. C10 Parte Elétrica do Trailer (12 V) 10 A

Fusíveis Secundários
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade Fusível de Corrente
Fusível de Corrente
D1 Alimentação da Ignição do 3A
A1 Relé das Luzes de Trabalho 20 A EMS
Dianteiras, Relé 1 da Ignição
D2 Alimentação da Ignição do 7,5 A
A2 Luzes de Trabalho Dianteiras 10 A Computador ZF, Solenóide
Adicionais (total de duas) SRS
A3 Luzes de Trabalho Traseiras 10 A D3 Câmera de Ré 5A
(total de duas)
D4 Sistema de Direção de Emer- 1A
A4 Luzes de Trabalho Traseiras 10 A gência
Adicionais (total de duas)
D5 Relé de Corte, Imobilizador 5A
A5 Interruptor dos Faróis 15 A
D6 Luzes de Ré e Alarme 5A
A6 Facho Principal 10 A
D7 Abaixador 24/12 V (Rádio, 10 A
A7 Luzes de Neblina Traseiras 5A Acendedor de Cigarros, Auxi-
A8 Relé do Aquecedor da Grade 3A liares)
A9 Vazio - D8 Ventilador de Ré 5A
A10 Vazio - D9 Luzes de Freio, Solenóides do 7,5 A
Engate do Reboque
D10 Posição de Repouso do Braço 7,5 A
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade e Caçamba
Fusível de Corrente
B1 Luzes Laterais Direitas 3A
B2 Luzes Laterais Esquerdas 3A
B3 Vidro Traseiro Aquecido 15 A
B4 Alimentação da Bateria do 3A
EMS
B5 Alimentação da Bateria do 7,5 A
Computador ZF
B6 Indicadores de Advertência 10 A
B7 Luz de Sinalização Rotativa / 7,5 A
Luzes Internas
B8 Rádio (24 V) 10 A
B9 Pisca dos Faróis 15 A
B10 Relés da Ignição / Iluminação 5A

C - 20 9803/4160-14 C - 20
Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

Relés

Relé Circuito
1 Ignição 1
2 Ignição 2
3 Luzes de Freio
4 Luzes de Ré
5 Corte do Motor
6 Ré da Transmissão
7 Direção de Emergência
8 Ar-condicionado
9 Descarga da Transmissão
10 Ignição 3
11 Luzes de Trabalho Dianteiras
12 Luzes
13 Unidade do Pisca
14 Vidro Traseiro Aquecido
15 Partida em Neutro
16 Vazio
17 Vazio

Conectores de Diagnóstico

X CAN (EMS, ECU do Motor e ECU da Trans-


missão)
Y Transmissão ZF

C - 21 9803/4160-14 C - 21
Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

Fusíveis Primários Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


Fusível de Corrente
Os fusíveis primários estão localizados na caixa de fusí-
PF5 Luzes de Trabalho Traseiras 40 A
veis no lado direito da bateria, dentro da grade traseira.
Interruptor dos Faróis
Se algum fusível se abrir, descubra o porquê e corrija a
falha antes de colocar um fusível novo.
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
Fusível de Corrente
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
PF6 Motor do Aquecedor 60 A
Fusível de Corrente
Compressor do Ar-condicio-
PF1 Luzes de Trabalho Dianteiras 60 A
nado
Ignição 1
EMS (Alimentação da Ignição)
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
Computador ZF (Alimentação
Fusível de Corrente
da Ignição)
PF7 Luzes Laterais, Lado Direito 30 A
ACCS
Luzes Laterais, Lado Esquer-
Câmera de Ré
do
Sistema de Direção de Emer-
Vidro Traseiro Aquecido
gência
EMS (Alimentação da Bateria)
ESOS e Imobilizador
Computador ZF (Alimentação
Luzes e Alarme de Ré
da Bateria)
Vazio

Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade Fusível de Corrente
Fusível de Corrente
PF2 Indicadores de Advertência 40 A
PF8 ECU do Motor -
Luz de Sinalização Rotativa e
Luzes Internas
Rádio (24 V)
Pisca dos Faróis

Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


Fusível de Corrente
PF3 Ignição 60 A
Faróis

Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


Fusível de Corrente
PF4 Acendedor de Cigarros 60 A
Auxiliares da Carregadeira, do Fusíveis Secundários
Engate Rápido e Isolador do
Servo
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
Lavador/Limpador Traseiro Fusível de Corrente
Lavador/Limpador Dianteiro e A1 Relé das Luzes de Trabalho 20 A
Buzina Dianteiras, Relé 1 da Ignição
Abaixador 24/12 V (Rádio, A2 Luzes de Trabalho Dianteiras 10 A
Acendedor de Cigarros e Adicionais (total de duas)
Auxiliares)
A3 Luzes de Trabalho Traseiras 10 A
Ventilador de Ré
(total de duas)
Luzes de Freio e Solenóides
A4 Luzes de Trabalho Traseiras 10 A
do Engate do Reboque
Adicionais (total de duas)
Posição de Repouso da Ca-
A5 Interruptor dos Faróis 15 A
çamba e do Braço
A6 Facho Principal 10 A
A7 Luzes de Neblina Traseiras 5A
A8 Relé do Aquecedor da Grade 3A
A9 Vazio -
A10 Vazio -

C - 22 9803/4160-14 C - 22
Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


Fusível de Corrente Fusível de Corrente
B1 Luzes Laterais Direitas 3A D1 Alimentação da Ignição do 3A
B2 Luzes Laterais Esquerdas 3A EMS
B3 Vidro Traseiro Aquecido 15 A D2 Alimentação da Ignição do 7,5 A
B4 Alimentação da Bateria do 3A Computador ZF, Solenóide
EMS SRS
B5 Alimentação da Bateria do 7,5 A D3 Câmera de Ré 5A
Computador ZF D4 Sistema de Direção de Emer- 1A
B6 Indicadores de Advertência 10 A gência
B7 Luz de Sinalização Rotativa / 7,5 A D5 Relé de Corte, Imobilizador 5A
Luzes Internas D6 Luzes de Ré e Alarme 5A
B8 Rádio (24 V) 10 A D7 Redutor 24/12 V (Rádio, Acen- 10 A
B9 Pisca dos Faróis 15 A dedor de Cigarros, Auxiliares)
B10 Relés da Ignição / Iluminação 5A D8 Ventilador de Ré 5A
D9 Luzes de Freio, Solenóides do 7,5 A
Engate do Reboque
D10 Ponto de Repouso do Braço e 7,5 A
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
Caçamba
Fusível de Corrente
C1 Solenóide do Relé de Partida 3A
C2 Acendedor de Cigarros (24 V) 10 A
C3 Auxiliares da Carregadeira, do 7,5 A
Engate Rápido, Isolador do
Servo
C4 Lavador/Limpador Traseiro 7,5 A
C5 Lavador/Limpador Dianteiro, 10 A
Buzina
C6 Motor do Aquecedor 20 A
C7 Compressor do Ar-condicio- 5A
nado
C8 Assentos / Espelhos Aqueci- 20 A
dos, Assento com Suspensão
a Ar
C9 Indicadores Direcionais 5A
C10 Parte Elétrica do Trailer (12 V) 10 A

C - 23 9803/4160-14 C - 23
Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

Relés

Relé Circuito
1 Ignição 1
2 Ignição 2
3 Luzes de Freio
4 Luzes de Ré
5 Corte do Motor
6 Ré da Transmissão
7 Direção de Emergência
8 Ar-condicionado
9 Descarga da Transmissão
10 Ignição 3
11 Luzes de Trabalho Dianteiras
12 Luzes
13 Unidade do Pisca
14 Vidro Traseiro Aquecido
15 Partida em Ponto-morto (Neutro)
16 Vazio
17 Vazio

Conectores de Diagnóstico

X Transmissão ZF
Y EMS

C - 24 9803/4160-14 C - 24
Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

Fusíveis Primários Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


Fusível de Corrente
Os fusíveis primários estão localizados na caixa de fusí-
PF5 Luzes de Trabalho Traseiras 40 A
veis no lado direito da bateria, dentro da grade traseira.
Interruptor dos Faróis
Se algum fusível se abrir, descubra o porquê e corrija a
falha antes de colocar um fusível novo.
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
Fusível de Corrente
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
PF6 Motor do Aquecedor 60 A
Fusível de Corrente
Compressor do Ar-condicio-
PF1 Luzes de Trabalho Dianteiras 60 A
nado
Ignição 1
EMS (Alimentação da Ignição)
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
Computador ZF (Alimentação
Fusível de Corrente
da Ignição)
PF7 Luzes Laterais, Lado Direito 30 A
ACCS
Luzes Laterais, Lado Esquer-
Câmera de Ré
do Vidro Traseiro Aquecido
Sistema de Direção de Emer-
EMS (Alimentação da Bateria)
gência
Computador ZF (Alimentação
ESOS e Imobilizador
da Bateria)
Luzes e Alarme de Ré
Vazio
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
Fusível de Corrente
Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade
Fusível de Corrente
PF8 Vazio -
PF2 Indicadores de Advertência 40 A
Luz de Sinalização Rotativa e
Luzes Internas
Rádio (24 V)
Pisca dos Faróis

Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


Fusível de Corrente
PF3 Ignição 60 A
Faróis

Nº do Circuito(s) Protegido(s) Capacidade


Fusível de Corrente
PF4 Acendedor de Cigarros 60 A
Auxiliares da Carregadeira, do
Engate Rápido e Isolador do
Servo
Lavador/Limpador Traseiro
Lavador/Limpador Dianteiro e
Buzina
Abaixador 24/12 V (Rádio,
Acendedor de Cigarros e
Auxiliares)
Ventilador de Ré
Luzes de Freio e Solenóides
do Engate do Reboque
Posição de Repouso da Ca-
çamba e do Braço

C - 25 9803/4160-14 C - 25
Seção C – Elétrica
Dados Técnicos
Fusíveis e Relés

Página deixada intencionalmente em branco

C - 26 9803/4160-14 C - 26
Seção C – Elétrica

Procedimentos de Serviço
Utilização do Multímetro
TC-002

De forma a se conseguir o máximo benefício das infor-


mações de pesquisa de falhas contidas na Seção C, é
importante que o técnico entenda por completo a atitude
de pesquisa de falhas e o uso do equipamento de teste
recomendado; neste caso, os multímetros digitais FLUKE
85 ou AVO 2003, ou qualquer multímetro de ponteiro mó-
vel (analógico). O procedimento é baseado numa lista de
verificação para pesquisa de falhas. Ao rastrear a falha
a partir dos sintomas expostos, você será direcionado a
fazer medições utilizando o multímetro.

As instruções têm por objetivo cobrir o uso dos multíme-


tros recomendados.

Fig. 2 – AVO 2003

Fig. 1 – FLUKE 85

Fig. 3 –Medidor Analógico Típico

C - 27 9803/4160-14 C - 27
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Utilização do Multímetro

1 Assegure-se que as pontas de prova estejam conec- Medição de Resistência


tadas nos soquetes corretos. A ponta de prova de cor
preta deve ser conectada ao soquete preto (às vezes, 1 Assegure-se que não haja tensão presente na parte
esse soquete pode também estar identificado por um do circuito onde você deverá fazer a medição.
“-“, ou “E”, ou identificado por “COMMON” (comum)
ou “COM”). A ponta de prova de cor vermelha deve 2 Conecte uma ponta numa das extremidades do com-
estar conectada no soquete vermelho, identificado ponente ou fio a ser verificado, e a outra ponta na ou-
por um “+”, “V” ou “W”. tra extremidade. Não importa em que sentido as duas
pontas de prova sejam colocadas.
2 Quando fizer as medições, assegure-se que as pon-
tas de prova tenham um contato bom e limpo com o 3 Selecione a faixa correta no multímetro.
metal, livres de graxa, sujeira ou corrosão, uma vez
a No FLUKE 85:
que esses elementos podem causar leituras falsas.
i Gire o botão seletor para a posição 1-C e ve-
3 Quando medir tensão: assegure-se que a faixa cor-
rifique se o sinal W, no lado direito da tela,
reta seja selecionada, isto é, coloque o seletor a um
está ligado. Se, em lugar disso, houver o sinal
valor igual ou maior do que o que você deverá medir.
F, pressione o botão azul 1-G para mudar a
Por exemplo, se solicitado a medir 12 V, coloque o
leitura para W. Encoste as pontas de prova
seletor na faixa de 12 V. Se não houver faixa de 12 V,
uma na outra e pressione a tecla REL3 no
coloque o seletor na próxima faixa mais alta, 20 V, por
medidor para eliminar a resistência das pon-
exemplo. Se o medidor for colocado numa faixa muito
tas de prova na medição.
baixa, o aparelho poderá ser danificado; por exemplo,
colocando-se na faixa de 2 V para medir 12 V. b No AV0 2003:

i Mova o controle deslizante à direita para a


Medição de Tensão DC posição 2-B, e o controle deslizante à es-
querda para a faixa Ohms (W) apropriada.
1 selecione a faixa correta no multímetro.
c Num medidor analógico:
a No FLUKE 85.
i Gire o dial para a faixa Ohms (W) apropria-
Vire o interruptor para a posição 1-B.
da.
b No AV0 2003.

Mova o interruptor deslizante para a posição 2-A,


e o interruptor deslizante no lado esquerdo para
a faixa apropriada.

c Num medidor analógico.

Gire o interruptor para a faixa de Volts DC apro-


priada.

2 Conecte a ponta de prova preta no ponto de terra


apropriado mais próximo. Geralmente este será o ter-
ra do motor de partida, o negativo da bateria, ou o
chassi. Conecte a ponta de prova vermelha ao fio ou
contato no qual você deseja medir a tensão.

C - 28 9803/4160-14 C - 28
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Utilização do Multímetro

Medição de continuidade Medição de Freqüência


1 Assegure-se que não haja tensão presente na parte O AVO 2003 e os medidores analógicos não têm capaci-
do circuito onde você deverá fazer a verificação de dade de medir freqüência; desta forma, o multímetro digi-
continuidade. tal Fluke 85 deverá ser utilizado.

2 Conecte uma ponta numa das extremidades do com- 1 Insira o plug da ponta de prova preta no soquete
ponente ou fio a ser verificado, e a outra ponta na ou- ‘COM’ do aparelho, e conecte a ponta de prova ao
tra extremidade. Não importa em que sentido as duas ponto de terra mais apropriado do chassi; por exem-
pontas de prova sejam colocadas. plo, o terminal negativo da bateria.

3 Selecione a faixa correta no multímetro. 2 Insira a ponta de prova vermelha no soquete 1-J.

a No FLUKE 85: 3 Gire o botão seletor para a posição 1-A e pressione


1-G repetidamente, até que 1-F apareça realçado na
i Gire o botão seletor para a posição 1-C e ve- linha superior da tela.
rifique se o símbolo do bip apareça no lado
esquerdo da tela. Se, em lugar disso, hou- 4 Pressione 1-H uma vez.
ver o sinal F, pressione o botão identificado
como 1-F no aparelho. 5 Toque ou conecte a ponta de prova vermelha à fonte
de freqüência a ser medida. Pressione e mantenha
Se houver continuidade no circuito, o bip irá pressionado o botão, se for necessária uma leitura de
soar. Se não houver continuidade (circuito valor médio.
aberto), o bip não soará.

b No AV0 2003:

i Mova o controle deslizante à direita para a


posição 2-B, e o controle deslizante à es-
querda para a posição 2-C.

Se houver continuidade (isto é, uma resistên-


cia muito baixa) entre os dois pontos, o bip
soará.

c Num medidor analógico:

Gire o dial para a faixa Ohms (W) mais baixa.

Se houver continuidade (isto é, uma resistência


muito baixa) entre os dois pontos, o ponteiro irá
se mover até o fim (ou quase até o fim) da esca-
la.

C - 29 9803/4160-14 C - 29
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Utilização do Multímetro

Teste de Diodo ou Fio com Diodo b No AV0 2003:

Um fio com diodo é um diodo com um conector macho i Mova o controle deslizante à direita para a
numa extremidade e outro conector fêmea na outra extre- posição 2-A, e o controle deslizante à es-
midade. O diodo é selado numa luva termo-retrátil. querda para a posição 2-C.

1 Para testar um Diodo ou um Fio com Diodo: ii Conecte a ponta de prova preta na extremi-
dade do diodo com uma faixa, ou ao conector
a No FLUKE 85: macho do fio com diodo. Conecte a ponta de
prova vermelha à outra extremidade do diodo
i Gire o botão seletor para a posição 1-D. ou fio com diodo. Se o Avometer não soar, o
diodo estará com defeito.
ii Pressione o botão HOLD (Manter), e verifi-
que se o sinal H aparece no lado superior iii Conecte a ponta de prova vermelha à extre-
direito da tela do aparelho. midade do diodo marcada com uma faixa, ou
ao conector macho do fio com diodo. A ponta
iii Conecte a ponta de prova preta na extremi-
de prova preta deverá ser conectada à outra
dade do diodo com uma faixa, ou ao conector
extremidade do diodo ou do fio com diodo.
macho do fio com diodo. Conecte a ponta de
Se o Avometer não apresentar a leitura “1”, o
prova vermelha à outra extremidade do diodo
diodo estará com defeito.
ou fio com diodo. Se o bip não soar, o diodo
ou fio com diodo estará com defeito. c Num medidor analógico:
iv Conecte a ponta de prova vermelha à extre- i Selecione a faixa Ohms 1000 (1k).
midade do diodo marcada com uma faixa, ou
ao conector macho do fio com diodo. A ponta Conecte a ponta de prova preta na extremi-
de prova preta deverá ser conectada à outra dade do diodo com uma faixa, ou ao conector
extremidade do diodo ou do fio com diodo. macho do fio com diodo. Conecte a ponta de
Se o bip soar ou o medidor não apresentar a prova vermelha à outra extremidade do diodo
leitura O.L., o diodo ou o fio com diodo estará ou fio com diodo. O medidor deverá ler entre
com defeito. 20 – 400 kW; se a leitura for maior, então o
diodo estará com defeito.
v Pressione o botão HOLD (Manter), e verifi-
que se o sinal H desaparece do lado direito ii Selecione a faixa 100.
da tela.

Conecte a ponta de prova vermelha à extremidade do diodo marcada com uma faixa, ou ao conector macho do fio com diodo. A ponta
de prova preta deverá ser conectada à outra extremidade do diodo ou do fio com diodo. O medidor deverá ler entre 300 – 400 W; se a
leitura for menor, então o diodo estará com defeito.

C - 30 9803/4160-14 C - 30
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Bateria

Bateria
TC-001_3

Manutenção ! CUIDADO
Para assegurar que a bateria apresente ótimo desempe- Baterias produzem gases explosivos. Não fume en-
nho, os seguintes passos deverão ser seguidos: quanto estiver lidando com ou trabalhando na bateria.
Mantenha a bateria longe de faíscas e chamas.
1 Assegure-se que as conexões elétricas estejam lim-
pas e bem apertadas. Passe graxa nos conectores O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico que pro-
para evitar corrosão. voca queimaduras se em contato com a pele ou olhos.
Use óculos de proteção. Manuseie a bateria com cui-
2 Quando aplicável – nunca permita que o nível do ele-
dado para evitar derramamentos. Mantenha objetos
trólito desça abaixo do nível recomendado – 6 mm
metálicos (relógios, anéis, zíperes, etc) longe dos ter-
(1/4 de polegada) acima das placas. Use apenas
minais da bateria. Esses itens podem causar um curto
água destilada para recompletar.
nos terminais e causar queimaduras em você.
3 Mantenha a bateria pelo menos a 3/4 da carga, ou
Coloque todos os interruptores da cabine em OFF
as placas podem ficar sulfatadas (endurecidas) – esta
(desligado) antes de deconectar ou conectar a bateria.
condição torna a recarga da bateria muito difícil.
Quando desconectar a bateria, retire o terminal terra
Precauções adicionais devem ser tomadas quando se re- (-) primeiro.
carregar baterias livres de manutenção na bancada, pois
Recarregue a bateria longe da máquina, numa área
elas são mais propícias a se danificarem por sobrecarga
bem ventilada. Desligue o circuito de carga antes de
do que os tipos comuns de bateria:
conectar ou desconectar a bateria. Após ter instalado
– nunca dê carga rápida numa bateria livre de manuten- a bateria na máquina, espere por cinco minutos para
ção; conectá-la novamente.

– nunca dê carga numa bateria livre de manutenção Quando reconectar, ligue o cabo positivo (+) primeiro.
numa tensão maior que 15,8 V;
Primeiros Socorros - Eletrólito
– nunca continuar a dar carga numa bateria livre de ma-
Faça o seguinte se o eletrólito:
nutenção após ela começar a produzir gás.
RESPINGAR NOS SEUS OLHOS

Lave imediatamente com água corrente por 15 minutos, e


procure auxílio médico.

FOR ENGOLIDO

Não provoque vômito. Beba grandes quantidades de água


ou leite. Beba então leite de magnésia, ovos batidos ou
óleo vegetal. Procure auxílio médico.

CAIR NA SUA PELE

Lave com água corrente, remova qualquer roupa afetada.


Cubra a queimadura com gaze e procure auxílio médico.
GEN-6-2

C - 31 9803/4160-14 C - 31
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Bateria

Teste 5 Coloque o interruptor CHECK/LOAD 4-A em LOAD e


mantenha assim por 5-10 segundos, até que a leitura
Este teste destina-se à determinação da condição elétrica do medidor se estabilize. A leitura deve ser de, pelo
da bateria, e para dar uma indicação da ‘vida’ útil restan- menos, 9 Volts.
te.
Nota: não mantenha o interruptor na posição LOAD por
Antes de efetuar o teste, assegure-se que a bateria tenha mais de 10 segundos.
pelo menos 75% de carga (Gravidade Específica de 1,23
a 1,25, para temperatura ambiente até 27o C). 6 ⇒ Tabela 1. Diagnóstico de Falha (d C-32), se o
teste seguinte não der resultados satisfatórios.
Assegure-se que a bateria esteja completamente desco-
nectada do veículo.

Conecte o testador da bateria conforme abaixo:

1 Coloque o interruptor CHECK/LOAD (Verificar / Car-


regar) 4-A em OFF (desligado).

2 Coloque o interruptor 4-B na posição tensão da bate-


ria (12 V).

3 Conecte a garra-jacaré vermelha ao terminal positivo


(+) da bateria e a garra-jacaré preta ao terminal nega-
tivo (-).

4 Coloque o interruptor CHECK/LOAD 4-A em CHECK


para ler a tensão sem carga da bateria, que deve ser Fig. 4 – Testador de Bateria
de, pelo menos, 12,4 V.

Tabela 1 – Diagnóstico de Falha


Leituras do Testador de Bateria Solução
1 VERIFICAÇÃO: 0 – 12,6 Volts Trocar a bateria.

CARGA: menor que 6 Volts.


2 VERIFICAÇÃO: 6 – 12,4 Volts Recarregar e testar novamente. Se o resultado do teste ain-
da for insatisfatório, troque a bateria.
CARGA: menor que 9 Volts e cai de maneira uniforme,
mas permanece na região amarela.
3 VERIFICAÇÃO: mais de 10 Volts Indica que a bateria foi descarregada em excesso, e possi-
velmente não aceitará recarga. Troque a bateria.
CARGA: menor que 3 Volts.
1 VERIFICAÇÃO: mais de 11 Volts Carregue a bateria, que provavelmente vai se recuperar.

CARGA: 6 – 10 Volts estável.

C - 32 9803/4160-14 C - 32
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Bateria

Teste da Gravidade Específica As leituras devem ser conforme tabulado, e não deve ha-
ver variações entre as células maiores que 0,04 V. Uma
A gravidade específica do eletrólito dá uma idéia do es- variação maior indica uma falha interna naquela célula em
tado de carga da bateria. As leituras devem ser obtidas particular.
utilizando-se um hidrômetro, quando a temperatura do
eletrólito estiver em 15°C (60°F). Se a bateria recebeu Se a temperatura do eletrólito for outra que não 15°C
carga recentemente, aguarde por aproximadamente uma (60°F), um ‘fator de correção’ deverá ser aplicado à leitura
hora (ou descarregue levemente a bateria), para dissipar obtida. Adicione 0,07 a cada 10°C (18°F) se a temperatura
a carga de superfície antes do teste. estiver acima de 15°C (60°F), e subtraia o mesmo valor se
a temperatura estiver abaixo.

Tabela 2 – Gravidade Específica a 15o C (60o F)

Totalmente Carregada Meia Carga Totalmente Descarregada


Temperatura ambiente abaixo de 27°C (80o F) 1,270 – 1,290 1,190 – 1,210 1,110 – 1,130
Temperatura ambiente acima de 27°C (80o F) 1,240 – 1,260 1,170 – 1,190 1,090 – 1,110

C - 33 9803/4160-14 C - 33
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Alternador

Alternador
TC-006

Descrição Geral Teste do Circuito de Carga


O alternador é um gerador trifásico que possui um enro- 1 Assegure-se que todas as conexões da bateria e do
lamento de campo rotativo e enrolamentos de potência alternador estejam em seus respectivos lugares, fixa-
estáticos. das em com bom contato metal-com-metal, especial-
mente as conexões de terra do chassi e do motor.
Quando a chave de partida é ligada, a corrente da bateria
flui através da lâmpada de advertência ‘No Charge’ (Não 2 Ajuste a tensão da correia do alternador, se necessá-
Carrega) ao enrolamento de campo. Isto cria um campo rio, e assegure-se que a bateria esteja bem carrega-
magnético que complementa o magnetismo residual nos da.
pólos do rotor. Assim que é dada a partida no motor, a
3 Gire a chave de ignição para a posição ON (ligado).
correia do ventilador movimenta o rotor, e é gerada cor-
rente alternada nos enrolamentos de potência, conforme As luzes de advertência ‘Pressão do óleo’ e ‘Não car-
eles são atravessados pelo campo magnético giratório. A rega’ devem acender. Se alguma das lâmpadas não
saída é controlada por um regulador transistorizado, que acender, ⇒ Verificação 1 (d C-34).
varia a corrente de campo conforme a demanda de cor-
rente elétrica. 4 Dê partida no motor; todas as luzes de advertência
devem se apagar rapidamente.
O serviço é restrito à inspeção periódica das escovas do
anel coletor. Os rolamentos são ‘selados por toda a vida Se a luz de advertência ‘Não carrega’ permanecer
útil’. acesa, ⇒ Verificação 2 (d C-35).

Se a luz de advertência da pressão do óleo permane-


Cuidados de Serviço cer acesa, pare o motor imediatamente e verifique o
sistema de lubrificação do motor.
1 Assegure-se que o terminal negativo da bateria esteja
conectado ao cabo terra.
1ª Verificação
2 Nunca execute ou desfaça ligações à bateria ou ao
alternador, ou qualquer outra peça do sistema de Com a chave de ignição na posição “ON” (ligado), ligue o
carga, enquanto o motor estiver funcionando. A não- motor do aquecedor e o limpador do pára-brisa.
observância desta recomendação resultará em danos
ao regulador ou aos diodos retificadores. Se eles funcionarem normalmente, verifique a lâmpada de
advertência, se não está com o filamento rompido.
3 Os cabos principais de saída sempre estão ‘vivos’
quando o motor não está funcionando. Tome cuidado Uma falha simultânea de todos os itens será uma indi-
para não aterrar os conectores do plug moldado, se cação de falha no interruptor da ignição. Verifique se não
este for removido do alternador. há cabos desconectados antes de responsabilizar o in-
terruptor.
4 Durante solda a arco na máquina, proteja o alternador
removendo o plug moldado (ou, se estiver equipado Se a lâmpada de advertência de carga estiver em ordem,
com cabos separados, remova-os). retire o plug triplo da parte posterior do alternador. Faça
uma conexão temporária entre o terminal SMALL (peque-
5 Se for necessária partida auxiliar, conecte a segun- no) no plug e o terra, conforme mostrado abaixo. Se a lâm-
da bateria em paralelo, sem desconectar a bateria do pada de advertência de carga ainda não acender, verifi-
veículo do circuito de carga. A bateria auxiliar poderá que o cabo quanto à continuidade. Se a lâmpada acender
ser removida com segurança após ter-se conseguido agora, verifique se o regulador do alternador tem algum
dar a partida. Tome cuidado para conectar os termi- defeito. ⇒ Teste de Carga do Alternador (d C-35).
nais positivo com positivo e negativo com negativo
das baterias.

C - 34 9803/4160-14 C - 34
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Alternador

Teste de Carga do Alternador

2ª Verificação
Nota: as verificações seguintes deverão ser efetuadas uti-
lizando-se um medidor analógico (de ponteiro móvel).

1 Pare o motor e gire a chave de ignição para a posição


OFF (Desligado).

2 Retire o plug do alternador e conecte o medidor de 1 Assegure-se que todas as conexões da bateria e do
teste entre os terminais maiores e o ‘terra’. Com o me- alternador estejam nos devidos lugares, seguras e
didor ajustado para medir 12 V DC, este deverá indi- com bom contato metal-com-metal, especialmente as
car a tensão da bateria. Se a leitura for zero, verifique conexões de ‘terra’ ao motor e ao chassi.
os cabos quanto à continuidade, particularmente nos
2 Assegure-se que a tensão da correia do alternador
terminais do motor de partida.
esteja ajustada corretamente.

3 Se a bateria estiver à plena carga, ligue as luzes de


trabalho por 3 minutos antes de iniciar o teste. Ou,
como alternativa, ligue o motor de partida por alguns
segundos, com o fusível do corte do motor (ESOS)
removido (ver Identificação de Fusíveis).

4 Instale um shunt tipo aberto de 100 Ampères entre


o terminal do cabo positivo da bateria e o terminal
positivo da bateria.

5 Conecte a ponta de prova positiva do multímetro no


lado da máquina do shunt, e a ponta de prova negati-
va no lado da bateria do shunt.

6 Conecte as pontas de prova no multímetro e ajuste-o


para a faixa de tensão relevante, conforme abaixo.
Se a tensão estiver correta, verifique o alternador. ⇒
Teste de Carga do Alternador (d C-35).

C - 35 9803/4160-14 C - 35
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Alternador

AVO 2002 – Ponta de prova vermelha no soquete cen 11. As falhas d, e e f somente poderão ser verificadas
tral (Volts), no medidor. removendo-se e desmontando-se o alternador para
– Ponta de prova preta ao negativo do medidor. testes mais detalhados.
– Controle deslizante do lado direito em
tensão DC.
– Controle deslizante do lado esquerdo.
⇒ Fig. 7. (d C-35).

AVO 2003 – Ponta de prova vermelha no soquete de


corrente (identificado por A), no medidor.
– Ponta de prova preta ao negativo do medidor.
– Controle deslizante do lado direito em
tensão DC.
– Controle deslizante do lado esquerdo em
Shunt 200.

FLUKE 85 – Ponta de prova vermelha no soquete de


tensão (identificado por V), no medidor.
– Ponta de prova preta no soquete COM do
medidor.
– Ajuste o dial para mV.

7 Dê partida no motor e funcione-o em rotação máxi-


ma (ver Dados Técnicos). O medidor deverá indicar
a máxima corrente de saída em Ampères (ver Dados
Técnicos).

Nota: a leitura do medidor deverá ser realizada o mais


breve possível após a partida do motor, uma vez que a
corrente de carga cairá rapidamente.

8 Uma leitura nula indicará falha no alternador, e po-


derá ser causada por uma das seguintes condições.
Estas estão listadas em ordem de probabilidade:

a Capacitor supressor com defeito.

b Anéis coletores sujos ou escovas gastas.

c Regulador com defeito.

d Retificador com defeito.

e Enrolamentos de campo (rotor) com circuito aber-


to ou em curto.

f Enrolamentos de potência (estator) com circuito


aberto ou em curto.

9 Para verificar a falha a, desconecte o capacitor e re-


pita o teste de carga. Substitua o capacitor, se neces-
sário.

10 Para verificar as falhas b e c, remova o regulador e o


conjunto do porta-escovas. Verifique a condição das
escovas e, se necessário, limpe os anéis coletores
utilizando lixa d’água extra-fina. O regulador somente
pode ser verificado por substituição.

C - 36 9803/4160-14 C - 36
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Motor de Partida

Motor de Partida
TC-005

Teste do Circuito de Partida Se a leitura estiver dentro desse limite, continue para
o Passo 3. Se a leitura estiver fora desse limite, vá aos
Antes de efetuar os testes com o voltímetro, verifique a Passos 4 e 5.
condição da bateria e assegure-se que todas as conexões
estejam limpas e bem apertadas.

Para evitar partida no motor durante os testes, assegure-


se que o fusível de parada do motor seja removido (vide a
página de Identificação de Fusíveis).

Verifique as leituras na seqüência abaixo, utilizando um


voltímetro. Salvo recomendação em contrário, as leituras
devem ser efetuadas com o interruptor de partida mantido
na posição ‘start’ (partida) (‘HS’), e o seletor de marcha à
frente/ré da transmissão em ponto-morto (neutro).

Nota: não funcione o motor de partida por mais de 20 se-


gundos de cada vez. Deixe o motor de partida esfriar por,
pelo menos, dois minutos entre cada partida.

1 Conecte o voltímetro entre os terminais da bateria.


⇒ Fig. 8. (d C-37). Leitura na posição ‘partida’: 10,0
V aproximadamente. A leitura mínima permitida na 3 Conecte o voltímetro entre o terminal do solenóide
posição ‘partida’ é de 9,5 V. 10-C e um bom ponto de terra. Mínima leitura permiti-
da para a posição ‘partida’: 8,0 V.
Uma leitura baixa provavelmente será indicação de
falha no motor de partida.

a Se a leitura for menor do que a especificada, co-


necte o voltímetro entre o terminal 11-D do relé
de partida em ponto-morto e o terra. Um aumento
2 Conecte o voltímetro entre o terminal principal 9-A do na leitura para 8,0 V indica falha na fiação do relé
motor de partida e o suporte do comutador 9-B. Na de partida ao solenóide.
posição ‘partida’, a leitura não deve estar mais do que
0,5 V abaixo da leitura obtida no Passo 1. A mínima
leitura permitida para a posição ‘partida’ é de 9,0 V.

C - 37 9803/4160-14 C - 37
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Motor de Partida

b Se a leitura entre o terminal 11-D e o terra estiver 5 Conecte o voltímetro entre o positivo da bateria e o
abaixo de 8,0 V, conecte o voltímetro entre o ter- terminal principal do motor de partida 13-A Com o in-
minal 11-E e o terra. Um aumento na leitura para terruptor de partida em ‘off’ (desligado), o voltímetro
8,0 V indica tanto um defeito no relé de partida, deve indicar a tensão da bateria, mas esta deve cair
ou uma falha na alimentação do interruptor do praticamente a zero quando o interruptor for girado
seletor da transmissão ao solenóide do relé. Veri- para a posição ‘on’ (ligado). A leitura máxima permiti-
fique também a conexão de terra do solenóide. da é de 0,25 V.

Se a leitura entre 11-E e terra for menor do que


8,0 V, o defeito deve estar tanto no interruptor do
motor de partida, ou no chicote entre o solenóide,
o interruptor do motor de partida, e o relé de par-
tida.

Se a leitura estiver acima de 0,25 V, há uma resis-


tência alta no cabo isolado ou no solenóide. Conecte
o voltímetro entre o positivo da bateria e a conexão
do solenóide 14-H. Se o voltímetro agora tiver leitura
zero com o interruptor fechado, o defeito está no sole-
nóide.

4 Conecte o voltímetro entre o negativo da bateria e a


conexão de terra do motor de partida, 12-B. A leitura
na posição ‘partida’ deve ser praticamente zero. A lei-
tura máxima permitida é de 0,25 V.

Se a leitura estiver acima de 0,25 V, isto indica que há


uma resistência alta no cabo terra ou nas conexões.

6 Para finalizar, recoloque o fusível de parada do mo-


tor.

C - 38 9803/4160-14 C - 38
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Tela do Painel HC11 Temperatura do Líquido de Arrefecimento


Acende se a temperatura estiver alta.
Ignição Ligada
Durante o primeiro segundo após ter ligado a ignição,
todos os segmentos LCD e as luzes de advertência se Nível de Combustível
acendem, e a versão do software é mostrada na linha su- Pisca quando houver somente 10% de combus-
perior. tível no tanque.

Modo Pré-partida Erro no Barramento CAN


Acende se o EMS receber uma mensagem de
erro do barramento CAN do Computador ZF.

As luzes de advertência seguintes também se acendem


e a cigarra soa:

Alternador Não Carrega

Baixa Pressão dos Freios (a menos que os


acumuladores ainda estejam carregados)

Freio de Estacionamento Acionado

Os seguintes itens são verificados:


Baixa Pressão do Óleo do Motor

Tensão da Bateria
Acende se a tensão da bateria estiver baixa.
Baixa Pressão da Direção

Temperatura do Óleo Hidráulico


Acende se a temperatura estiver alta.

Temperatura do Óleo da Transmissão


Acende se a temperatura estiver alta.

C - 39 9803/4160-14 C - 39
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Ajuste Inibição de Partida


1 Ligue a alimentação, girando a chave de ignição para As seguintes advertências também vão causar o apareci-
a posição IGN. mento da mensagem “START INHIBIT” (Inibição de Parti-
da) na tela. O motor não dá partida até que a falha seja
2 Pressionar o botão SETUP/SELECT (Ajuste/Sele- corrigida.
ção), enquanto no Modo Pré-partida, possibilita o
ajuste da tela, conforme abaixo:

Nota: use as flechas para cima e para baixo, para ajuste


da tela, conforme necessário.

1. CLK FORMAT (Formato das Horas)


Se o Ponto-morto (Neutro) não for selecionado, o painel
O formato das horas (12/24 Horas) é mostrado no exibirá a mensagem “IN GEAR” (Engatado) e a cigarra
canto superior direito. soará.
2. HOUR (Hora) Se o freio de estacionamento estiver acionado e a trans-
missão não estiver em ponto-morto, a mensagem “PARK
3. AM/PM (Manhã/Tarde)
BRAKE” (Freio de Estacionamento) também será exibida.
Com a seleção de 12 Horas, AM ou PM é au-
A função START INHIBIT pode ser sobreposta, apertan-
tomaticamente selecionado e mostrado no canto
do-se uma vez o botão MANUAL.
superior esquerdo.

4. MINUTE (Minuto)

5. YEAR (Ano)

6. MONTH (Mês)

7. DATE (Dia)

8. LANGUAGE (Idioma)

O Inglês é o idioma básico, há uma outra alterna-


tiva. Alguns idiomas não estão disponíveis.

9. Retorna a tela para o Modo Pré-partida.

C - 40 9803/4160-14 C - 40
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Luzes de Advertência Luzes de Neblina Traseiras


Acende quando as luzes de neblina traseira
Advertência Visual Somente forem acionadas.

Indicadores Direcionais
Pisca à esquerda ou à direita juntamente com Bomba da Direção de Emergência (se ins-
os indicadores direcionais. Ambas as lâmpadas talada)
piscam quando o Pisca-alerta for acionado. Uti- Acende quando o sistema de direção de emer-
lize os indicadores para sinalizar antes de fazer gência estiver funcionando, isto é, quando a
uma curva. máquina estiver em movimentação.
Pisca-Alerta
Freio de Estacionamento Acionado
Pisca juntamente com o Pisca-Alerta (mesmo
Acende quando o freio de estacionamento for
com a chave de ignição desligada). Ligue o
ativado.
pisca-alerta sempre que a máquina passar por
uma possível situação de perigo.

Luzes Laterais Ligadas


Acende quando as luzes laterais forem ligadas.

Faróis Altos
Acende quando o facho alto dos faróis for ligado.
Desligue o facho alto quando houver veículos
em sentido contrário.

Faróis Baixos
Acende quando os faróis baixos forem aciona-
dos.

Luzes de Trabalho Dianteiras


Acende quando as luzes de trabalho dianteiras
forem acionadas.

Luzes de Trabalho Traseiras


Acende quando as luzes de trabalho traseiras
forem acionadas.

C - 41 9803/4160-14 C - 41
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Mensagem com Advertência Visual mais Cigarra Temperatura Alta do Óleo da Transmissão
Acende se a temperatura do óleo da transmis-
A mensagem associada com estas advertências será são subir muito. “TRANS OIL TEMP”, (Temp. do
mostrada na linha superior da tela. Óleo da Transmissão).

Baixa Tensão da Bateria


Temperatura Alta do Líquido de Arrefeci-
Acende quando a tensão da bateria estiver bai- mento
xa. “CARGA DA BATERIA BAIXA”.
Acende se a temperatura do líquido de arrefe-
cimento subir muito. “COOLANT TEMP”, (Temp.
do Líquido de Arrefecimento).
Sem Carga
Filtro de Ar Bloqueado
Funciona quando houver falha no circuito de
carga da bateria com o motor funcionando. A luz Acende se o filtro de ar do motor entupir. “AIR
deve se apagar alguns segundos após a partida FILTER BLKD” (Filtro de Ar Entupido).
do motor. “ALTERNATOR” (Alternador).

Baixa Pressão de Óleo


Acende se a pressão de óleo do motor cair mui-
to. A luz deve se apagar quando o motor dá par-
tida. “ENG. OIL PRESS” (Pressão de Óleo do
Motor).

Baixa Pressão do Sistema de Freios


Acende se a pressão do sistema de freios estiver
baixa. “BRAKE FAILURE” (Falha dos Freios).

Baixa Pressão de Óleo da Transmissão


Acende se a pressão de óleo da transmissão
cair muito. A luz deve se apagar quando o motor
dá partida. “TRANS. OIL PRESS” (Pressão de
Óleo da Transmissão).

Nota: Baixa Pressão de Óleo da Transmissão não é


aplicável a partir do Nº de Série 539250.

Sistema Principal de Direção (se equipado)


Acende se houver falha na pressão do sistema
hidráulico principal. Pare a máquina assim que
for seguro e corrija a falha. “STEERING PRESS”
(Pressão da Direção).

Temperatura Alta do Óleo Hidráulico


Acende se a temperatura do óleo hidráulico
subir muito. “HYD OIL TEMP”, (Temp. do Óleo
Hidráulico).

C - 42 9803/4160-14 C - 42
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Advertência Visual e Mensagem Displays de Segmento


A mensagem associada a esta advertência será mostrada
na linha superior da tela. Velocímetro
Indica a velocidade na estrada. É mostrada
Manutenção Necessária no lado direito, em milhas por hora (mph),
e quilômetros por hora (km/h) no lado es-
Se acesa, contacte o seu Distribuidor JCB. “SER- querdo.
VICE REQD” (Manutenção Necessária).

Nota: a mensagem “SERVICE REQD” é mostrada somen-


te no modo Pré-partida. Indicador de Combustível
Mostra o nível de combustível existente no
Nota: se a opção de diagnóstico estiver presente, a adver- tanque. Ver Tipos de Combustível, Seção
tência e a mensagem de Service Reqd. serão mostradas 3, para o combustível a ser usado. Não dei-
em intervalos pré-estabelecidos, e também se a memória xe o tanque se esvaziar completamente,
do computador de diagnóstico estiver cheia. A mensagem ou entrará ar no sistema de combustível.
Service Reqd é apagada quando os dados são baixados
pelo distribuidor JCB.
Nota: a mensagem “LOW FUEL” (Pouco combustível) é
Corte Automático do Motor exibida no painel quando houver somente 10% do com-
bustível no tanque.
As luzes de advertência abaixo também iniciarão o siste-
ma de desligamento automático do motor.
Indicador de Temperatura da Água
Mostra a temperatura de trabalho do líqui-
do de arrefecimento do motor. Não permita
que o indicador suba até a zona vermelha
de perigo do instrumento.

Indicador de Temperatura do Óleo da


Transmissão
Mostra a temperatura de trabalho do óleo
Uma contagem de 30 segundos se inicia assim que a luz da transmissão. Não permita que o indica-
de advertência se acende. dor suba até a zona vermelha de perigo do
instrumento.
A contagem de tempo é mostrada na linha superior da
tela, alternando com o diálogo de advertência apropriado.

Durante uma emergência, o botão MANUAL colocará o Indicador de Temperatura do Óleo Hi-
contador em 30 segundos; isto possibilita que a máquina dráulico
seja movida, se necessário. Mostra a temperatura de trabalho do óleo
hidráulico. Não permita que o indicador
Embora não haja limite para a quantidade de vezes em suba até a zona vermelha de perigo do
que o botão é pressionado, cada pressionamento do bo- instrumento.
tão MANUAL é registrado no data logger de diagnóstico.

Nota: a ignição deve ser colocada em OFF (Desligado)


depois do corte do motor, para permitir o Posição de Re-
pouso do sistema.

C - 43 9803/4160-14 C - 43
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Luz de Advertência Principal Indicadores (Motor Desligado)


A luz de advertência principal se acende para chamar a
atenção ao painel se qualquer um dos avisos visuais se
acender.

Falha da Transmissão
Caso ocorra uma falha na transmissão, o painel do EMS
mostrará um código de falha que irá auxiliar no diagnós-
tico.

O código de falha será exibido na linha superior do painel.


Um exemplo de código de falha é mostrado abaixo.

ZFCB ERROR ??
Uma lista de códigos de falha é fornecida na Seção F –
Transmissão – Diagnóstico.

Indicadores (Motor Funcionando)

C - 44 9803/4160-14 C - 44
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Utilização do Botão de Teste Das Luzes de Ad- Nota: ponto –morto (neutro) (N) é mostrado até que o freio
vertência (Diário – Até o No de Série 539249) de estacionamento seja desengatado, quando as faixas 1
e 2 forem selecionadas.
1 Ligue a alimentação, girando a chave de ignição para
a posição IGN (Ignição),

2 Pressione o botão de teste das luzes de advertência ! CUIDADO


enquanto estiver no Modo Pré-partida. Todas as luzes
de advertência devem acender. Não utilize a máquina se qualquer uma das luzes de
advertência não se acender. Corrija a falha imediata-
3 Se qualquer uma das luzes de advertência não acen- mente.
der, entre em contato com o Distribuidor JCB.
4-2-1-3
Teste das Luzes de Advertência (Diário – a partir
do No de Série 539250)
1 Ligue a alimentação, girando a chave de ignição para
a posição IGN (Ignição),

2 Todas as luzes de advertência de falha devem acen-


der durante o ciclo de partida. As luzes de advertência seguintes irão se acender so-
mente quando o botão de teste for pressionado:
3 Se qualquer uma das luzes de advertência não acen-
der, entre em contato com o Distribuidor JCB.

Indica que o número de horas da máquina está


sendo exibido na parte superior esquerda da
tela.
Da mesma forma, as luzes de advertência seguintes irão
se acender somente quando o botão de teste for pressio-
nado nas máquinas com direção de emergência:
Indica que as horas estão sendo exibidas na
parte superior direita da tela.

! CUIDADO
Todas as luzes de advertência devem se apagar quan-
do for dada partida no motor. Corrija qualquer falha
imediatamente.

4-2-1-4

Indica que informações sobre a transmissão es-


tão sendo exibidas na parte superior esquerda
da tela.

Indica que as horas estão sendo exibidas na par-


te superior direita da tela.

A marcha em uso é indicada na parte superior esquerda


da tela.

C - 45 9803/4160-14 C - 45
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Painel C164 4 Temperatura do Líquido de Arrefecimento

Ignição Ligada Acende se a temperatura estiver alta.

Um segundo após a chave de ignição ter sido ligada, acen- 5 Erro no Barramento CAN
dem-se todos os segmentos LCD e as luzes de advertên-
Acende se o EMS receber algum erro no barramento
cia, e a versão do software é mostrada na linha superior.
CAN vindo do Computador ZF.
Modo Pré-partida As luzes de advertência seguintes se acendem e também
toca a cigarra de alarme:

6 Baixa Pressão de Óleo do Motor

7 Freio de Estacionamento acionado.

8 Alternador Não Carrega

As seguintes luzes de advertência são verificadas: 9 Pressão dos Freios Baixa (a menos que os acumula-
dores ainda estejam carregando)

10 Pressão da Direção Baixa

1 Tensão da Bateria

Acende se a tensão da bateria estiver baixa.

2 Temperatura do Óleo Hidráulico

Acende se a temperatura estiver alta.

3 Temperatura do Óleo da Transmissão

Acende se a temperatura estiver alta.

C - 46 9803/4160-14 C - 46
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Ajuste Inibição de Partida


1 Ligue a alimentação, girando a chave de ignição para
a posição IGN (Ignição).

2 Pressionando-se o botão SETUP/SELECT (Ajuste/


Seleção), enquanto no Modo Pré-partida, possibilita
que a tela seja ajustada, conforme descrito abaixo:

Nota: use as flechas ‘para cima’ e ‘para baixo’ para ajustar


a tela, conforme necessário.

a CLK FORMAT (Formato do Relógio)

O formato do relógio (12/24 horas) é mostrado no


canto superior direito.
As advertências seguintes também darão origem à exibi-
b HOUR (Hora) ção da mensagem “START INHIBIT” (Inibição de Partida).
O motor não dará partida até que a falha seja corrigida ou
c AM/PM (Manhã/Tarde) o processo completado.

Com a seleção de 12 horas, AM ou PM é selecio- 1 Temperatura do Óleo da WARNING


nado e exibido no canto superior esquerdo. Transmissão (Advertência)
d MINUTE (Minutos) 2 Espere para dar Partida ACTIVE (Ativo)
3 Bomba de Direção WARNING
e YEAR (Ano)
de Emergência (Advertência)
f MONTH (mês) 4 Temperatura do Líquido WARNING
de Arrefecimento (Advertência)
g DATE (Data)

h LANGUAGE (Idioma) Se o Ponto-morto não for selecionado, o painel mostrará a


mensagem ‘IN GEAR’ (Engatado) e a cigarra soará.
O Inglês é o idioma básico, não há idioma alter-
nativo. Certos idiomas não estão disponíveis. Se o freio de estacionamento estiver acionado e a trans-
missão não estiver em ponto-morto, a mensagem “PARK
i Volta à tela ao Modo Pré-partida. BRAKE” (Freio de Estacionamento) também aparecerá.

Se houver alguma falha no sistema de direção de emer-


gência, aparecerá a mensagem “STEER SW FAULT” (Fa-
lha na Direção) e a cigarra será ativada.

A função START INHIBIT pode ser sobreposta apertando-


se o botão MANUAL uma vez.

C - 47 9803/4160-14 C - 47
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Luzes de Advertência Advertências Visuais mais Cigarra e Mensagem

Avisos Visuais Somente Mensagens associadas a estas advertências serão exibi-


das na linha superior da tela do painel.

1 Indicadores Direcionais 1 Tensão Baixa da Bateria

As setas Esquerda e Direita piscarão com os indica- Acende quando a tensão da bateria estiver muito baixa.
dores direcionais. Ambas piscarão quando o Pisca-
alerta for acionado. Use os indicadores para sinalizar “BATTERY LOW” (Tensão Baixa da Bateria)
antes de esterçar.
2 Pressão Baixa do Óleo do Motor
2 Farol Alto Ligado
Acende se a pressão do óleo do motor cair muito. A
Acende quando o facho alto dos faróis for acionado. luz deverá se apagar ao se dar partida no motor.
Desligue o facho alto quando houver veículos em sen-
“ENG OIL PRESS” (Pressão de Óleo do Motor)
tido contrário.
3 Temperatura Alta do Óleo Hidráulico
3 Luzes de Trabalho Ligadas
Acende se a temperatura do óleo hidráulico subir muito.
Acendem quando as Luzes de Trabalho forem aciona-
das. “HYD OIL TEMP” (Temperatura do Óleo Hidráulico)
4 Luzes de Neblina Traseiras Ligadas 4 Temperatura Alta do Óleo da Transmissão
Acendem quando as luzes de neblina traseiras forem “TRANS OIL TEMP” (Temperatura do Óleo da Trans-
acionadas. missão)
5 Pisca Alerta 5 Bomba da direção de emergência
Pisca com as luzes de advertência de perigo (mes- Acende quando o sistema de direção de emergência
mo com a chave de ignição desligada). Ligue o pisca- entra em funcionamento, isto é, quando a máquina se
alerta sempre que a máquina estiver em situação de movimenta.
possível perigo.
Esta luz pisca quando houver falha de pressurização
6 Luzes Laterais Ligadas no sistema.
Acendem quando as luzes laterais forem acionadas. “EM STEER FAULT” (Falha na Direção de Emergência)
7 Farol Baixo Ligado

Acende quando o facho baixo dos faróis for aciona-


do.

8 Freio de Estacionamento Acionado

Acende quando o freio de estacionamento for aciona-


do.

C - 48 9803/4160-14 C - 48
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

6 Não Carrega Advertência Visual e Mensagem

Acende quando o circuito de carga da bateria falhar A mensagem associada a essas advertências será exibi-
enquanto o motor estiver em funcionamento. A luz de- da na linha superior da tela do painel.
verá se apagar após a partida do motor.

“ALTERNATOR” (Alternador)

7 Pressão Baixa no Sistema de Freios

Acende quando a pressão no sistema de freios esti-


ver baixa.

“BRAKE FAILURE” (Falha dos Freios)

8 Sistema de Direção Principal

Acende se houver falha no sistema hidráulico princi-


1 Manutenção Necessária
pal. Pare a máquina assim que for seguro e corrija a
falha. Se acender, entre em contato com o Distribuidor
JCB.
9 Temperatura Alta da Água
“SERVICE REQD” (Manutenção Necessária)
Acende se a temperatura do líquido de arrefecimento
subir muito. Nota: a mensagem “SERVICE REQD” é mostrada apenas
no Modo Pré-partida.
“COOLANT TEMP” (Temperatura do Líquido de Arre-
fecimento) Nota: se a opção de diagnóstico estiver disponível, a ad-
vertência e mensagem de “SERVICE REQD” será mostra-
10 Filtro de Ar Entupido
da em intervalos pré-definidos, e também se a memória
Acende se o filtro de ar entupir. do computador de diagnóstico estiver cheia. A mensagem
“SERVICE REQD” será zerada quando forem baixados os
“AIR FILTER BLKD” (Filtro de ar entupido) dados pelo Distribuidor JCB.

11 Água no Combustível 2 Verificação/Erro do Motor

Acende se houver água presente no combustível. Se acender, entre em contato com o Distribuidor
JCB.
“WATER IN FUEL” (Água no Combustível)
“EXXX”

C - 49 9803/4160-14 C - 49
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Desligamento Automático do Motor Displays de Segmento


As seguintes advertências também iniciarão o sistema de Velocímetro
desligamento automático do motor.
Indica a velocidade na estrada, mostrada
em milhas por hora (mph) em preto, e em
quilômetros por hora (km/h) em verme-
lho.

Indicador de Combustível

Mostra o nível de combustível exis-


tente no tanque. Veja em ⇒ Combus-
tíveis Aceitáveis e Não-aceitáveis.
(d 1-108) quais os combustíveis que
podem ser utilizados.O sistema de
1 Pressão Baixa do Óleo do Motor combustível sofrerá danos se for deixa-
do que o tanque fique vazio.
2 Temperatura Alta do Óleo da Transmissão
Nota: a mensagem “LOW FUEL” (Pouco combustível) é
3 Água no Combustível exibida no painel e o ponteiro do marcador de combustível
irá piscar quando houver somente 10% de combustível no
4 Pressão Baixa no Sistema de Freios tanque.
5 Sistema de Direção Principal Nota: quando houver apenas 8 % de combustível no tan-
que, o motor também terá um funcionamento mais áspero,
6 Temperatura do Líquido de Arrefecimento
para alertar o operador.
7 Filtro de Ar Entupido
Indicador de Temperatura da Água
Inicia-se uma contagem regressiva de 30 segundos, as-
Mostra a temperatura de trabalho do
sim que o símbolo de advertência se acender.
líquido de arrefecimento do motor. Não
A contagem é mostrada na linha superior da tela, alter- permita que o indicador suba até a zona
nando-se com a respectiva mensagem de advertência. vermelha de perigo do instrumento.

Numa emergência, o botão MANUAL levará a contagem


de volta a 30 segundos; isto permitirá que a máquina seja
movimentada, se necessário.
Indicador de Temperatura do Óleo da Transmissão
Embora não haja limite ao número de vezes em que o bo-
tão seja pressionado, cada aperto do botão MANUAL será Mostra a temperatura de trabalho do
armazenado na memória do data logger de diagnóstico. óleo da transmissão. Não permita que o
indicador suba até a zona vermelha de
Nota: o interruptor da ignição deve ser colocado em OFF
perigo do instrumento.
(Desligado) após o desligamento do motor, para permitir
que o sistema volte a zero.

Indicador de Temperatura do Óleo Hidráulico

Mostra a temperatura de trabalho do


óleo hidráulico. Não permita que o indi-
cador suba até a zona vermelha de peri-
go do instrumento.

C - 50 9803/4160-14 C - 50
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Indicações (Motor Desligado) Indica que informações sobre a Transmissão


estão sendo exibidas na parte superior esquer-
da da tela.

Indica que o relógio é mostrado na parte su-


perior à direita da tela.

A marcha sendo utilizada é indicada na parte superior à


esquerda da tela.

Nota: o Ponto-morto (Neutro) (N) será mostrado até que


o freio de estacionamento seja desengatado, quando as
marchas 1 e 2 forem selecionadas.

Indica que o número de horas da máquina é


mostrado no canto superior esquerdo da tela.

! CUIDADO
Todas as luzes de advertência devem se apagar quan-
do se der partida no motor. Corrija eventuais falhas
imediatamente.

4-2-1-4

Indicações (Motor funcionando)

C - 51 9803/4160-14 C - 51
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Luz de Advertência Principal Teste da Luzes de Advertência (Diário)


A luz de advertência principal se acende para chamar a 1 Ligue a alimentação, girando a chave de ignição para
atenção à tela do painel, se qualquer uma das advertên- a posição IGN.
cias visuais se acender.
2 Todas as luzes de advertência devem se acender du-
Falha da Transmissão rante o ciclo de partida.

Caso ocorra uma falha na transmissão, o painel do EMS 3 Se qualquer uma das luzes de advertência de falha
mostrará um código de falha que irá auxiliar no diagnós- não se acender, entre em contato com o distribuidor
tico. JCB.

O código de falha será exibido na linha superior do painel.


Abaixo está um exemplo de código de falha.
! CUIDADO
ZFCB ERROR ??
Não utilize a máquina se qualquer uma das luzes de
Uma lista de códigos de falha é fornecida no Manual de advertência não acender. Corrija a falha imediatamen-
Serviço. te.

4-2-1-3
Erro de Comunicação ECU/EMS
Caso haja falha de comunicação entre a ECU do motor e
o EMS:

O ponteiro do marcador de temperatura


começará a piscar.

A luz de Erro no Barramento CAN se


acenderá.

Se acontecer essa situação, verifique os fusíveis e relés


na caixa de distribuição elétrica ⇒ Caixa de Distribuição
Elétrica 24 – 12 V (d C-53).

Se isso não solucionar o problema, entre em contato com


o Distribuidor JCB.

C - 52 9803/4160-14 C - 52
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Caixa de Distribuição Elétrica 24 – 12


Volts
Se queimar algum fusível, descubra o porquê e corrija a
falha antes de colocar um novo.

Fusíveis e Relés

Para acessar os Fusíveis e Relés:

1 Remova a saia lateral da cabine.

Nota: pode ser necessário desconectar o respiro do tan-


que de combustível auxiliar.

2 Remova e guarde os 4 parafusos que fixam a tampa.

C - 53 9803/4160-14 C - 53
Seção C – Elétrica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Página deixada intencionalmente em branco

C - 54 9803/4160-14 C - 54
Seção C – Elétrica

Análise de Falhas
Introdução às Técnicas de Análise de Falhas

Os procedimentos de análise de falha detalhados neste Roteiro do Chicote


manual, baseiam-se no uso correto do multímetro digital
Fluke 85 para a medição de tensão, corrente, continuida- Para auxiliar na análise de falhas, incluímos o detalha-
de e freqüência. mento dos chicotes ponto a ponto, por toda a máquina.
Instruções para o uso desse medidor são fornecidas em As máquinas têm chicotes individuais, como mostrado
⇒ Utilização de Multímetro (d C-27) a ⇒ Medição de abaixo:
Freqüência (d C-29), para propiciar ao técnico o uso
mais efetivo das tabelas de análise de falha. 1 Chicote do chassi dianteiro

O diagnóstico de falha pode envolver medição de continui- 2 Chicote do chassi traseiro


dade entre certos pontos do circuito. Embora a localização
desses pontos possa parecer simples e direta olhando-se 3 Chicote do console lateral
o circuito, a realidade é um pouco diferente.
4 Chicote da cabine traseira
O chicote, em sua máquina, não está disposto conforme
5 Chicote do teto da cabine
esquematizado no diagrama. Por diversas razões relacio-
nadas com segurança, confiabilidade, facilidade de manu- 6 Chicote do controlador
fatura e serviço, os fios são envoltos, em quase toda a sua
extensão, por uma luva de tecido, a partir da qual grupos 7 Chicote da grade traseira
de fios (emendas) saem sem uma ordem aparente. A luva
ou proteção é inserida em partes inacessíveis da máquina 8 Luz sob o capuz
e, geralmente falando, o rastreamento um fio de uma fonte
ao destino pode ser algo difícil de se realizar. Suas localizações aproximadas estão ilustradas em ⇒
Localização e Identificação dos Conectores (d C-179).
Cada chicote tem uma quantidade de conectores associa-
dos, que se conectam a funções específicas da máquina
dentro da região do chicote, tais como luz de freio, lim-
pador traseiro, etc no chicote traseiro da cabine. Alguns
sinais podem ter que ser encaminhados a funções em ou-
tras partes da máquina; por exemplo, o fio do interruptor
das luzes laterais (803), na cabine, deve ser encaminhado
às luzes laterais por meio do chicote traseiro do chassi e
o chicote dianteiro do chassi. Isto exige conexões entre os
chicotes, e tais são identificadas no circuito como TE/RK,
FF/RA, etc.

Fig. 1 – Diagrama esquemático

C - 55 9803/4160-14 C - 55
Seção C – Elétrica
Análise de Falhas
Introdução às Técnicas de Análise de Falhas

Fig. 2 - Chicote

C - 56 9803/4160-14 C - 56
C - 57
CHICOTE DA CABINE TRASEIRA CHICOTE DO CHASSI TRASEIRO CHICOTE DO CONSOLE LATERAL
INTERRUPTOR
DA COLUNA
FE LAVADOR DIANTEIRO J.K
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR
FE LAVADOR DIANTEIRO J.K DA COLUNA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHICOTE DO CHASSI
RK
TRASEIRO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHICOTE DA CABINE
RF CHICOTE DO
TRASEIRA RK J.K
CONSOLE LATERAL
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
CHICOTE DO
CHASSI TRASEIRO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
CHICOTE DO
RF J.K
CONSOLE LATERAL
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHICOTE DO CHASSI
FH J.K CHICOTE DO CHASSI
TRASEIRO
TRASEIRO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHICOTE DO CHASSI
FH J.K
TRASEIRO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

C - 57
Introdução às Técnicas de Análise de Falhas
Análise de Falhas
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Análise de Falhas
Introdução às Técnicas de Análise de Falhas

Exemplo de Rastreamento de Fios


Esta seção contém informações de cada chicote, na forma
de diagramas mostrando o chicote real, e tabelas deta-
lhando as conexões do chicote e a identificação dos fios.

O diagrama mostra como os fios podem ser rastreados


ponto a ponto, utilizando-se as informações sobre os chi-
cotes. Com o conhecimento adquirido com este exemplo
de trabalho, torna-se simples e direto o rastreio de qual-
quer fio pela máquina.

O conector de duas vias FE é conectado ao motor do la-


vador dianteiro. O fio 819 é o fio vivo e o 600 AG, a cone-
xão com o chassi. (Todos os fios da série 600 são fios do
chassi). A tabela FE nos diz que o ponto final de FE1 é
FH4. FH4 é o conector de interface entre o chicote traseiro
da cabine e o chicote do chassi traseiro (ver ⇒ Fig 7. (d
C-187)). O fio 819 tem seu roteiro entre RF 4 a RK 10, o
qual é um conector de interface de 31 vias. Ele conecta
o chicote traseiro do chassi ao chicote do console lateral
através do conector TE 10 ao conector do interruptor da
coluna SD 2. Desta forma, o interruptor da coluna, na ca-
bine, é capaz de controlar o motor do lavador.

Utilizando as informações dos fios para os cinco chicotes,


todos os fios podem ser rastreados da fonte até o ponto
final. Deve-se notar, entretanto, que diferentemente deste
exemplo, alguns fios passam por uma troca de número,
especialmente quando chaveados através de um relé.

Os conectores são identificados por um código de duas


letras, por exemplo, FE.

As junções também são identificadas por um código de


duas letras, das quais a primeira letra é sempre um S; por
exemplo, SA.

No Chicote do Console Lateral, (ver ⇒ Fig 9. (d C-189) a


⇒ Fig 11. (d C-191)), também há conectores cujos códi-
gos começam com S.

As junções são identificadas na página, sendo mostradas


num retângulo de linhas tracejadas.

C - 58 9803/4160-14 C - 58
Seção C – Elétrica
Análise de Falhas
Introdução às Técnicas de Análise de Falhas

Testes de Componentes Com o motor de partida removido do motor do veículo, a


armadura deve ser verificada quanto a rotação desimpe-
Bateria dida, alavancando-se o pinhão com uma chave de fenda.
Rolamentos presos, armadura empenada ou sapatas das
Teste a bateria de acordo com os procedimentos em ⇒ escovas soltas farão com que a armadura não gire livre-
Testes. (d C-32). Assegure-se que a bateria esteja ple- mente. Se a armadura não girar livremente, então o motor
namente carregada. A fiação, os interruptores e o motor de partida deverá ser desmontado e a causa identificada
de partida não podem ser verificados se a bateria estiver e corrigida. Entretanto, se a armadura girar livremente, o
com defeito ou descarregada. motor deverá ser submetido a um teste sem carga antes
da desmontagem.
Fiação
O teste sem carga poderá apontar para defeitos específi-
Inspecione toda a fiação quanto a danos, e substitua qual- cos, que poderão ser verificados com outros testes após
quer fiação danificada. Verifique todas as conexões ao a desmontagem. O teste sem carga poderá também iden-
motor de partida, solenóide, interruptor magnético, inter- tificar bobinas de campo abertas ou em curto, que são de
ruptor de ignição ou qualquer outro interruptor de controle difícil verificação após a desmontagem do motor. O teste
e a bateria, incluindo todas as conexões de terra. Limpe e sem carga poderá também ser utilizado para indicar ope-
aperte as conexões, conforme necessário. O sistema de ração normal num motor de partida reparado antes da sua
partida não poderá operar corretamente se houver resis- instalação.
tência excessiva no circuito.

Solenóides e Interruptores
Inspecione todos os interruptores para determinar sua
condição. A partir dos diagramas elétricos do veículo,
determine quais circuitos devem ser energizados com os
interruptores de partida fechados. Use um voltímetro para
detectar qualquer eventual circuito aberto.

Termostato e Proteção de Sobre-giro


Para verificar o termostato quanto à continuidade, desco-
necte o chicote e ligue um ohmímetro aos dois terminais
do termostato, no motor. O ohmímetro deve indicar leitu-
ra zero. Caso contrário, o termostato estará com circuito
aberto. NÃO verifique o termostato quando estiver quente,
uma vez que ele é suposto a estar em circuito aberto aci-
ma de determinadas temperaturas.

Motor de Partida
Se a bateria, a fiação e os interruptores apresentarem
condição satisfatória, e sabe-se que o motor do veículo
funciona corretamente, remova o motor de partida e siga
os seguintes procedimentos, detalhados abaixo:

O motor de partida é projetado para funcionar de modo


apenas intermitente, e nunca deve ser funcionado por
mais de 30 segundos de cada vez. Após 30 segundos, a
tentativa de partida deve ser interrompida por, pelo me-
nos, dois minutos, para que o motor de partida esfrie.

C - 59 9803/4160-14 C - 59
Seção C – Elétrica
Análise de Falhas
Introdução às Técnicas de Análise de Falhas

Página deixada intencionalmente me branco

C - 60 9803/4160-14 C - 60
Diagramas Elétricos

C - 61
426 até o 531064, 436 até o 533069
Índice dos componentes: ⇒ Fig 1. (d C-63) 23 Diodo 50 Relé das Luzes de Trabalho
1 Bateria 24 Cigarra 51 Interruptor das Luzes Internas
2 Interruptor de Partida 25 Botão de Teste 52 Interruptor do Limpador do Pára-brisa
3 Bobina de Partida a Frio 26 Interruptor de Pressão da Embreagem 53 Motor do Limpador do Pára-brisa
27 Interruptor de Pressão do Óleo do Motor
4 Relé de Partida 54 Interruptor do Lavador do Pára-brisa
28 Interruptor de Temperatura da Água
5 Solenóides de Partida 54A Motor do Lavador do Pára-brisa
29 Interruptor de Vácuo
6 Motor de Partida 55 Botão da Buzina
30 Interruptor de Temperatura do Óleo da Transmis-
7 Relé de Partida em Ponto-morto (Neutro) são 56 Interruptor do Limpador/Lavador Traseiro
8 Interruptor do Freio de Estacionamento 31 Interruptor da Pressão dos Freios 56A Motor do Limpador Traseiro
9 Relé de Advertência de Ré 32 Alternador 56B Motor do Lavador Traseiro
9A Advertência de Ré 33 Horímetro 57 Interruptor de Descarga (Controle da Carregadei-
34 Interruptor do Aquecedor ra)
10 Relé da Luz de Ré
35 Resistor 58 Interruptor do Kickdown (Controle da Carregadei-

9803/4160-14
11 Interruptor de Pressão de Descarga
36 Ventilador do Aquecedor ra)
12 Interruptor de Descarga
37 Acendedor de Cigarros 59 Interruptor do Ar-condicionado
13 Interruptor da Luz de Ré
38 Interruptor de Reversão 60 Termostato do Ar-condicionado
14 Interruptores dos Solenóides da Transmissão (Y1
39 Posição de Repouso do Braço de Levantamento 61 Interruptor de Pressão do Ar-condicionado
(M1), Y2 (M2), Y3 (M3), Y4 (m4), Y5 (M5))
40 Posição de Repouso da Caçamba 62 Bobina de Campo da Embreagem do Compres-
15 Controle Automático da Transmissão
41 Relógio sor
16 Controle Manual da Transmissão
42 Interruptor dos Freios 63 E.S.O.S.
17 Sensor de Velocidade de Saída
43 Relé de Advertência 64 Válvula de Descarga dos Freios
17A Sensor da Turbina 44 Interruptor de Advertência
Lâmpadas: ⇒ Fig 1. (d C-63)
18 Interruptor do Acelerador 45 Interruptor da Coluna
70 Luz de Advertência do Freio de Estacionamento
19 Indicador de Temperatura da Água 46 Interruptor das Luzes Laterais
71 Luz de Ré (Lado Esquerdo)
20 Indicador de Combustível 47 Interruptor da Coluna
48 Interruptor das Luzes de Neblina 72 Luz de Ré (Lado Direito)
21 Velocímetro
49 Interruptor das Luzes de Trabalho 73 Luz de Advertência Principal
22 Relé do Temporizador

C - 61
426 até o 531064, 436 até o 533069
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
74 Luz da Pressão da Transmissão A6 Luzes de Advertência, Ventilador do Aquecedor e
75 Luz da Pressão de Óleo do Motor Instrumentos

C - 62
76 Luz de Temperatura da Água A7 Facho Alto

77 Luz do Filtro de Ar B1 Luzes do Pisca-alerta

78 Luz de Temperatura do Óleo da Transmissão B2 Facho Baixo

79 Luz da Pressão dos Freios B3 Luzes de Trabalho Traseiras

80 Luz de Advertência do Alternador B4 Limpador/Lavador Traseiro

81 Luz de Advertência dos Indicadores B5 Luz Interna e Luz de Sinalização Rotativa

82 Luz de Freio (Lado Esquerdo) B6 E.S.O.S.

83 Luz de Freio (Lado Direito) B7 Ar-condicionado

84 Indicador (Dianteiro Lado Esquerdo) C1 Luzes Laterais Esquerdas

85 Indicador (Traseiro Lado Esquerdo) C2 Luzes de Trabalho Dianteiras

86 Indicador (Dianteiro Lado Direito) C3 Seleção Para Frente/Ré

87 Indicador (Traseiro Lado Direito) C5 Buzina, Limpador/Lavador (Dianteiro)

88 Pisca-alerta Nota: para especificação de lâmpadas e capacidade


de fusíveis, ver ⇒ Fusíveis e Relés. ( C-2).
89 Luz Lateral (Lado Direito)
90 Luz Lateral (Lado Esquerdo) Nota: para máquinas com transmissão manual, o
Item 18 (Interruptor do Acelerador) não é instalado.
91 Luz de Neblina Traseira Os fios 9508 e 9508A são conectados.

9803/4160-14
92 Facho Baixo
Nota: para a Alemanha SOMENTE, o fio 9588 não é
93 Facho Alto conectado ao Item 10 (Relé da Luz de Ré).
94 Luz de Trabalho (Dianteira)
95 Luz Interna
96 Luz de Sinalização Rotativa

Fusíveis: ⇒ Fig 1. ( C-63)


A1 Indicadores Direcionais
A2 Luzes Laterais Direitas e Iluminação dos Instru-
mentos
A3 Luz de Neblina Traseira
A4 Seleção de Marchas
A5 Luzes de Freio, Braço da Carregadeira e Posição
de Repouso da Caçamba

C - 62
426 até o 531064, 436 até o 533069
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 até o 531064, 436 até o 533069

Fig. 1 – Página 1 de 1

C - 63 9803/4160-14 C - 63
426 a partir do 531065, 436 a partir do 533070

C - 64
Índice dos componentes: ⇒ Fig 2. (d C-65) 32 Indicador de Combustível 102 Luz de Ré (Lado Esquerdo)
1 Bateria 33 Velocímetro 103 Luz de Ré (Lado Direito)
2 Motor de Partida 34 Temporizador 104 Luz de Advertência Principal
3 Solenóides de Partida 35 Diodo 105 Luz de Pressão do Óleo do Motor
4 Relé de Partida 36 Cigarra 106 Luz de Temperatura da Água
5 Válvula de Descarga Hidráulica 37 Botão de Teste 107 Luz do Filtro de Ar
6 Interruptor de Partida 38 Interruptor da Pressão da Embreagem 108 Luz de Temperatura do Óleo da Transmissão
7 Thermostart (Partida a frio) 39 Interruptor de Pressão do Óleo do Motor 109 Luz da Pressão dos Freios
13 E.S.O.S. 40 Interruptor de Temperatura da Água 110 Luz de Advertência do Alternador
14 Relé de Partida em Ponto-morto (Neutro) 41 Interruptor de Vácuo 142 Luz do Interruptor do A.C.S.S. (Opcional
15 Interruptor do Freio de Estacionamento 42 Interruptor de Temperatura do Óleo da somente no 436)

16 Desconexão da Transmissão do Freio de Transmissão


Fusíveis: ⇒ Fig 2. (d C-65)
Estacionamento 43 Interruptor da Pressão dos Freios
A4 Interruptor de Advertência de Ré/Descarga
17 Advertência de Ré 44 Alternador
A6 Luzes de Advertência, Ventilador do
18 Relé da Advertência de Ré 45 Horímetro Aquecedor, Instrumentos, Acendedor de
19 Interruptor de Pressão de Descarga 46 Ventilador do Aquecedor Cigarros, Relé de Desconexão da Transmissão,

9803/4160-14
Temporizador e Horímetro.
20 Interruptor de Descarga 47 Resistor
A7 Facho Alto
21 Interruptor de Descarga (Controle da 48 Interruptor do Aquecedor
Carregadeira) B3 Luzes de Ré
49 Acendedor de Cigarros
22 Relé da Luz de Ré B6 E.S.O.S.
50 Compressor do Ar-condicionado
23 Interruptor das Luzes de Trabalho Traseiras B7 Ar-condicionado (Opcional)
51 Interruptor de Pressão do Ar-condicionado
24 Interruptores dos Solenóides da Transmissão C3 Transmissão
52 Interruptor de Temperatura do Ar-condicionado
(Y1 (M1), Y2 (M2), Y3 (M3), Y4 (m4), Y5 (M5)) C7 Válvula de Descarga Hidráulica
53 Interruptor do Ar-condicionado
25 Sensor da Turbina C8 A.C.S.S. (Opcional Somente no 436)
82 Válvula Solenóide do A.C.S.S. (opcional
26 Sensor de Velocidade de Saída somente no 436)
Nota: para especificação de lâmpadas e capacidade
27 Interruptor do Acelerador 83 Interruptor de Sobreposição do A.C.S.S. de fusíveis, ver ⇒ Dados Técnicos (d C-1) e ⇒ Fu-
28 Controle Automático da Transmissão (opcional somente no 436) síveis e Relés. (d C-2).
29 Interruptor do Kickdown (Controle da 84 Relé do A.C.S.S. (opcional somente no 436)
Nota: para a Alemanha SOMENTE, os fio 9598 não
Carregadeira)
é conectado ao Item 22 (Relé da Luz de Ré).
30 Controle Manual da Transmissão Lâmpadas: ⇒ Fig 2. (d C-65)

31 Indicador de Temperatura da Água 101 Luz de Advertência do Freio de Estacionamento

C - 64
426 a partir do 531065, 436 a partir do 533070
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do 531065, 436 a partir do 533070

Fig. 2 – Página 1 de 2

C - 65 9803/4160-14 C - 65
Índice dos componentes: ⇒ Fig 3. (d C-67) Lâmpadas: ⇒ Fig 3. (d C-67) Fusíveis: ⇒ Fig 3. (d C-67)

A1 Indicadores Direcionais

C - 66
54 Relógio 111 Indicador (Trailer Lado Esquerdo)
A2 Luzes Laterais Direitas e Interruptores/
55 Interruptor da Coluna 112 Indicador (Dianteiro Lado Esquerdo)
Iluminação do Painel
56 Interruptor do Pisca-alerta 113 Indicador (Traseiro Lado Esquerdo)
A3 Luzes de Neblina
57 Relé do Pisca-alerta 114 Indicador (Dianteiro Lado Direito)
A5 Luzes de Freio, Braço da Carregadeira,
58 Interruptor das Luzes Laterais 115 Indicador (Traseiro Lado Direito) Posição de Repouso da Caçamba e
59 Interruptor da Coluna 116 Indicador (Trailer Lado Direito) Solenóides do Engate do Reboque

60 Interruptor das Luzes de Neblina 117 Advertência dos Indicadores A7 Facho Alto

61 Relé das Luzes de Trabalho 118 Luzes do Pisca-alerta B1 Luzes do Pisca-alerta e Relógio

62 Interruptor das Luzes de Trabalho 119 Indicador (Advertência do Trailer) B2 Facho Baixo

63 Bobina de Retenção (Braço de Levantamento) 120 Luz Lateral (Dianteira Lado Direito) B4 Limpador/Lavador Traseiro

64 Interruptor de Proximidade (Braço de 121 Luz Lateral (Traseira Lado Direito) B5 Luz Interna. Luz de Sinalização Rotativa e
Levantamento) Rádio (Opcional)
122 Luzes do Trailer
65 Bobina de Retenção (Caçamba) C1 Luzes Laterais Esquerdas e Luzes da Placa de
123 Luz Lateral (Dianteira Lado Esquerdo) Licença
66 Interruptor de Proximidade (Caçamba) 124 Luz Lateral (Traseira Lado Esquerdo) C2 Luzes de Trabalho
67 Bobina de Retenção (Flutuação) 125 Luz da Placa de Licença (Lado Direito) C5 Buzina, Limpador/Lavador
68 Interruptor das Luzes de Freio 126 Luz da Placa de Licença (Lado Esquerdo)

9803/4160-14
69 Solenóides do Engate de Reboque Nota: para especificação de lâmpadas e capacidade
127 Luz do Trailer
de fusíveis, ver ⇒ Dados Técnicos (d C-1) e ⇒ Fu-
70 Interruptor do Engate de Reboque 128 Facho Baixo (Lado Esquerdo) síveis e Relés. (d C-2).
71 Motor do Limpador Traseiro 129 Facho Baixo (Lado Direito)
72 Interruptor do Limpador/Lavador Traseiro 130 Facho Alto (Lado Esquerdo)
73 Motor do Lavador Traseiro 131 Facho Alto (Lado Direito)
74 Motor do Lavador Dianteiro 132 Aviso de Farol Alto
75 Interruptor do Lavador Dianteiro 133 Luzes de Neblina
76 Buzina 134 Luzes de Neblina (Trailer)
77 Acionamento da Buzina 135 Luzes de Trabalho (Lado Esquerdo)
78 Motor do Limpador do Pára-brisa 136 Luzes de Trabalho (Lado Direito)
79 Interruptor do Limpador do Pára-brisa 137 Luzes de Freio (Lado Esquerdo)
80 Interruptor da Luz Interna 138 Luzes de Freio (Lado Direito)
81 Rádio 139 Luz de Freio (Trailer)
140 Luz de Sinalização Rotativa

C - 66
426 a partir do 531065, 436 a partir do 533070
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do 531065, 436 a partir do 533070

Fig. 3 Página 2 de 2

C - 67 9803/4160-14 C - 67
426 a partir do 531300, 436 a partir do 533300

C - 68
Índice dos componentes: ⇒ Fig 4. (d C-69) 28 Sensor do Nível de Óleo Hidráulico Lâmpadas: ⇒ Fig 4. (d C-69)
29 Interruptor da Direção de Emergência
1 Isolador 110 Luz de Advertência Principal
30 Sensor de Água no Combustível
2 Bateria 111 Luzes de Trabalho Traseiras
31 Interruptor do Freio de Estacionamento
3 Motor de Partida 112 Luz de Ré (Lado Direito)
32 Interruptores de Desconexão da Transmissão
4 Solenóides de Partida 73 Luz de Indicação de Funcionamento do ACCS
33 Solenóides da Transmissão
5 Relé de Partida
34 Computador da Transmissão ZF
Fusíveis: ⇒ Fig 4. (d C-69)
6 Resistor da Partida a Frio
35 Relé de Alimentação do Computador
7 Solenóide Anti-Stall
36 Sensor de Velocidade da Turbina 6A Solenóide do Relé de Alimentação do
8 Válvula Hidráulica de Descarga Computador
37 Sensor de Velocidade de Saída
9 Interruptor de Partida 8A Alimentação da Bateria do EMS
38 Interruptor do Acelerador
10 Bobina da Partida a Frio 3B Advertência de Ré e Luzes de Trabalho
39 Controle Manual da Transmissão
11 E.S.O.S. Traseiras
40 Interruptor do Kick Down
12 Relé de Corte 6B E.S.O.S.
41 Advertência de Ré
13 Alternador 7B Ar-condicionado
42 Relé da Advertência de Ré
14 Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS) 8B Thermostart (Partida a frio)

9803/4160-14
43 Relé das Luzes de Trabalho Traseiras
15 Cigarra 3C Alimentação do Computador ZF e do EMS
44 Interruptor das Luzes de Trabalho Traseiras
16 Sensor do Conteúdo de Combustível 6C Ventilador do Aquecedor e Acendedor de
45 Válvula Solenóide do ACCS Cigarros
17 Sensor de Temperatura da Água
46 Interruptor de Sobreposição do ACCS 7C Válvula Hidráulica de Descarga
18 Sensor de Temperatura do Óleo da
47 Relé do ACCS 8C ACCS
Transmissão
48 Relé do Aquecedor
19 Sensor de Temperatura do Óleo Hidráulico
49 Interruptor do Aquecedor Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis e re-
20 Interruptor de Pressão do Óleo do Motor lés, ver ⇒ Dados Técnicos. (d C-1).
50 Ventilador do Aquecedor
21 Interruptor de Pressão do Óleo da Transmissão
51 Acendedor de Cigarros
22 Interruptor de Bloqueio do Filtro de Ar
52 Embreagem do Compressor do Ar-
23 Interruptor da Pressão da Direção
condicionado
24 Interruptor da Pressão dos Freios
53 Interruptor de Pressão do Ar-condicionado
25 Sensor do Nível de Óleo do Motor
54 Interruptor de Temperatura do Ar-condicionado
26 Sensor do Nível do Líquido de Arrefecimento
55 Interruptor do Ar-condicionado
27 Sensor do Nível de Óleo da Transmissão

C - 68
426 a partir do 531300, 436 a partir do 533300
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do 531300, 436 a partir do 533300

Fig. 4 – Página 1 de 2

C - 69 9803/4160-14 C - 69
Índice dos componentes: ⇒ Fig 5. (d C-71) Lâmpadas: ⇒ Fig 5. (d C-71) 3A Luzes de Neblina
5A Luzes de Freio, Posição de Repouso da

C - 70
56 Relé do Anti-Stall 113 Indicador Dianteiro Lado Esquerdo Caçamba e do Levantador
57 Interruptor da Coluna 114 Indicador Traseiro Lado Esquerdo 7A Facho Alto
58 Diodo 115 Indicador Dianteiro Lado Direito 9A Vazio
59 Interruptor do Pisca-alerta 116 Indicador Traseiro Lado Direito 1B Alimentação da Bateria do Pisca-alerta
60 Relé do Pisca-alerta 117 Luz Lateral Lado Direito 2B Facho Baixo
61 Interruptor dos Faróis de Milha 118 Luz Lateral Lado Direito 4B Limpador/Lavador Traseiro
62 Interruptor do Pisca dos Faróis 119 Iluminação dos Interruptores 5B Luz Interna. Luz de Sinalização Rotativa e
63 Interruptor das Luzes de Neblina 120 Luz Lateral Lado Esquerdo Rádio e Luzes Sob o Capuz

64 Relé das Luzes de Trabalho Dianteiras 121 Luz Traseira Lado Esquerdo 1C Luzes Laterais/Traseiras Esquerdas e Luzes da
Placa de Licença
65 Interruptor das Luzes de Trabalho Dianteiras 122 Luz da Placa de Licença Lado Direito
2C Luzes de Trabalho Dianteiras
70 Bobina de Retenção (Volta à Posição de 123 Luz da Placa de Licença Lado Esquerdo
Repouso do Braço) 5C Limpador/Lavador do Pára-brisa e Buzina
124 Facho Baixo
71 Interruptor de Proximidade do Braço 125 Facho Alto Nota: para capacidade de corrente de fusíveis, ver
72 Bobina de Retenção (Volta à Posição de 126 Luzes de Neblina Fusíveis, Relés em ⇒ Dados Técnicos (d C-1).
Repouso da Caçamba)
127 Luzes de Trabalho Dianteiras Lado Esquerdo
73 Interruptor de Proximidade da Caçamba
128 Luzes de Trabalho Dianteiras Lado Direito
74 Bobina de Retenção (Flutuação)

9803/4160-14
129 Luzes do Freio Lado Esquerdo
75 Interruptor das Luzes de Freio
130 Luzes do Freio Lado Direito
76 Motor do Limpador Traseiro
131 Luz de Sinalização Rotativa
77 Interruptor do Limpador/Lavador Traseiro
132 Luz Interna
78 Bomba do Lavador Traseiro
133 Luz Sob o Capuz Lado Esquerdo
79 Buzina
134 Luz Sob o Capuz Lado Direito
80 Interruptor da Coluna
81 Motor do Limpador do Pára-brisa Fusíveis: ⇒ Fig 5. (d C-71)
82 Relé do Intermitente do Limpador
83 Bomba do Lavador do Pára-brisa 1A Luzes do Pisca-alerta e Indicadores Direcionais
84 Interruptor da Luz de Sinalização Rotativa 2A Luzes Laterais/Traseiras Direitas e
Interruptores/Iluminação do Painel
85 Luz Interna
86 Interruptor da Porta da Luz Interna
87 Rádio (Opcional)
88 Interruptor das Luzes Sob o Capuz

C - 70
426 a partir do 531300, 436 a partir do 533300
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do 531300, 436 a partir do 533300

Fig. 5 - Página 2 de 2

C - 71 9803/4160-14 C - 71
446 a partir do 540000

C - 72
Índice dos componentes: ⇒ Fig 6. (d C-73) 28 Sensor do Nível de Óleo Hidráulico Lâmpadas: ⇒ Fig 6. (d C-73)
29 Interruptor de Pressão da Direção de
1 Isolador Emergência 110 Luz de Advertência Principal
2 Bateria 30 Sensor de Água no Combustível 111 Luzes de Trabalho Traseiras
3 Motor de Partida 31 Interruptor do Freio de Estacionamento 112 Luz de Indicação de Funcionamento do ACCS
4 Solenóides de Partida 32 Interruptores de Desconexão da Transmissão
Fusíveis: ⇒ Fig 6. (d C-73)
5 Relé de Partida 33 Solenóides da Transmissão
6 Aquecedor da Grade 34 Computador da Transmissão ZF 6A Solenóide do Relé de Alimentação do
7 Relé do Aquecedor da Grade 35 Relé de Alimentação do Computador Computador
8 Válvula Hidráulica de Descarga 36 Sensor de Velocidade da Turbina 8A Alimentação da Bateria do EMS
9 Interruptor de Partida 37 Sensor de Velocidade de Saída 3B Advertência de Ré e Luzes de Trabalho
10 Bobina de Atuação do E.S.O.S. (25 A) Traseiras
38 Interruptor do Acelerador
11 Bobina de Retenção do E.S.O.S. (0,2 A) 6B Bobina de Retenção do E.S.O.S.
39 Controle Manual da Transmissão
12 Relé de Corte 7B Ar-condicionado
40 Interruptor do Kick Down
13 Alternador 8B Bobina de Atuação do E.S.O.S.
41 Advertência de Ré
14 Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS) 3C Alimentação do Computador ZF e do EMS
42 Relé da Advertência de Ré

9803/4160-14
15 Cigarra 6C Ventilador do Aquecedor e Acendedor de
43 Relé das Luzes de Trabalho Traseiras
Cigarros
16 Sensor do Conteúdo de Combustível 44 Interruptor das Luzes de Trabalho Traseiras
7C Relé do Aquecedor da Grade e Válvula de
17 Sensor de Temperatura da Água 45 Válvula Solenóide do ACCS Descarga Hidráulico
18 Sensor de Temperatura do Óleo da 46 Interruptor de Sobreposição do ACCS 8C ACCS
Transmissão
47 Relé do ACCS
19 Sensor de Temperatura do Óleo Hidráulico Nota: 56 não é usado.
48 Relé do Aquecedor
20 Interruptor de Pressão do Óleo do Motor
49 Interruptor do Aquecedor Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis e re-
21 Interruptor de Pressão do Óleo da Transmissão lés, ver ⇒ Dados Técnicos. (d C-1).
50 Ventilador do Aquecedor
22 Interruptor de Bloqueio do Filtro de Ar
51 Acendedor de Cigarros
23 Interruptor da Pressão da Direção
52 Embreagem do Compressor do Ar-
24 Interruptor da Pressão dos Freios condicionado
25 Sensor do Nível de Óleo do Motor 53 Interruptor de Pressão do Ar-condicionado
26 Sensor do Nível do Líquido de Arrefecimento 54 Interruptor de Temperatura do Ar-condicionado
27 Sensor do Nível de Óleo da Transmissão 55 Interruptor do Ar-condicionado

C - 72
446 a partir do 540000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
446 a partir do 540000

Fig. 6 – Página 1 de 2

C - 73 9803/4160-14 C - 73
Índice dos componentes: ⇒ Fig 7. (d C-75) 86 Interruptor de Porta da Luz Interna Fusíveis: ⇒ Fig 7. (d C-75)
87 Rádio (Opcional)

C - 74
57 Interruptor da Coluna 1A Luzes do Pisca-alerta e Indicadores Direcionais
88 Interruptor das Luzes Sob o Capuz
58 Diodo 2A Luzes Laterais/Traseiras Direitas e
59 Interruptor do Pisca-alerta Lâmpadas: ⇒ Fig 7. (d C-75) Interruptores/Iluminação do Painel
60 Relé do Pisca-alerta 3A Luzes de Neblina
61 Interruptor dos Faróis de Milha 113 Indicador Dianteiro Lado Esquerdo 5A Luzes de Freio, Posição de Repouso da
114 Indicador Traseiro Lado Esquerdo Caçamba e do Braço Levantador
62 Interruptor do Pisca dos Faróis
115 Indicador Dianteiro Lado Direito 7A Facho Alto
63 Interruptor das Luzes de Neblina
116 Indicador Traseiro Lado Direito 1B Alimentação da Bateria do Pisca-alerta
64 Relé das Luzes de Trabalho Dianteiras
65 Interruptor das Luzes de Trabalho Dianteiras 117 Luz Lateral Lado Direito 2B Facho Baixo

66 Não Utilizado 118 Luz Lateral Lado Direito 4B Limpador/Lavador Traseiro


67 Não Utilizado 119 Iluminação dos Interruptores 5B Luz Interna. Luz de Sinalização Rotativa e
Rádio e Luzes Sob o Capuz
68 Não Utilizado 120 Luz Lateral Lado Esquerdo
1C Luzes Laterais/Traseiras Esquerdas e Luzes da
69 Não Utilizado 121 Luz traseira Lado Esquerdo Placa de Licença
70 Bobina de Retenção (Volta à Posição de 122 Luz da Placa de Licença Lado Direito 2C Luzes de Trabalho Dianteiras
Repouso do Braço Levantador)
123 Luz da Placa de Licença Lado Esquerdo 5C Limpador/Lavador do Pára-brisa e Buzina
71 Interruptor de Proximidade do Braço
Levantador 124 Facho Baixo
Nota: para capacidade de corrente de fusíveis, ver

9803/4160-14
72 Bobina de Retenção (Volta à Posição de 125 Facho Alto
Fusíveis, Relés em ⇒ Dados Técnicos (d C-1).
Repouso da Caçamba) 126 Luzes de Neblina
73 Interruptor de Proximidade da Caçamba 127 Luzes de Trabalho Dianteiras Lado Esquerdo
74 Bobina de Retenção (Flutuação) 128 Luzes de Trabalho Dianteiras Lado Direito
75 Interruptor das Luzes de Freio 129 Luzes do Freio Lado Esquerdo
76 Motor do Limpador Traseiro 130 Luzes do Freio Lado Direito
77 Interruptor do Limpador/Lavador Traseiro 131 Luz de Sinalização Rotativa
78 Bomba do Lavador Traseiro 132 Luz Interna
79 Buzina
133 Luz Sob o Capuz Lado Esquerdo
80 Interruptor da Coluna
134 Luz Sob o Capuz Lado Direito
81 Motor do Limpador do Pára-brisa
82 Relé do Intermitente do Limpador
83 Bomba do Lavador do Pára-brisa
84 Interruptor da Luz de Sinalização Rotativa
85 Luz Interna

C - 74
446 a partir do 540000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
446 a partir do 540000

Fig. 7 - Página 7 de 15

C - 75 9803/4160-14 C - 75
426/436 a partir de março de 1998

C - 76
Índice dos componentes: ⇒ Fig 8. (d C-77) 27 Relé das Luzes de Ré Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis e re-
28 Relé ACCS lés, ver ⇒ Dados Técnicos. (d C-1).
1 Interruptor de Partida
2 Bateria 29 Interruptor de Sobreposição do ACCS

3 Isolador 30 Válvula Solenóide do ACCS

4 Relé de Partida 31 Interruptor do Freio de Estacionamento

5 Solenóides de Partida 32 Interruptores de Desconexão da Transmissão

6 Motor de Partida
Nota:
7 Válvula Hidráulica de Descarga Flechas marcadas com § indicam uma conexão re-
8A Resistor da Partida a Frio(Thermostart) mota (não mostrada), isto é, B5 vai até a conexão B5
no EMS (Item 11).
8B Bobina da Partida a Frio (Thermostart)
9 Relé de Corte Lâmpadas: ⇒ Fig 8. (d C-77)
10 E.S.O.S.
11 Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS) 110 Luz de Ré Lado Esquerdo
12 Relé de Alimentação do Computador 111 Luz de Ré Lado Direito
13 Desconexão da Transmissão 112 Luz de Indicação de Funcionamento do ACCS

9803/4160-14
14 Computador ZF
Fusíveis: ⇒ Fig 8. (d C-77)
15 Solenóides da Transmissão
16 Sensor da Velocidade da Turbina 6A Solenóide do Relé de Alimentação do
17 Sensor da Velocidade de Saída Computador
18 Interruptor do Acelerador 8A Alimentação da Bateria do EMS
19 Interruptor do Kick Down 3B Advertência de Ré e Luzes de Trabalho
Traseiras
20 Relés do Controlador Manual
6B Sistema de Corte do Motor (E.S.O.S.)
21 Relés de Controle Para Frente/Ré
8B Partida a Frio (Thermostart)
22 Controlador Manual
3C Alimentação do Computador ZF e do EMS
23 Interruptor de Controle de Marcha Para Frente/
Ré 7C Válvula de Descarga Hidráulico (Somente no
416)
24 Relé de Advertência de Ré
8C ACCS
25 Advertência de Ré
26 Interruptor das Luzes de Ré

C - 76
426/436 a partir de março de 1998
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426/436 a partir de março de 1998

Fig. 8 – Página 1 de 4

C - 77 9803/4160-14 C - 77
Índice dos componentes: ⇒ Fig 9. (d C-79) Nota:
Flechas marcadas com § indicam uma conexão re-
mota (não mostrada), isto é, 3C vai até o Fusível 3C

C - 78
1 Interruptor de Partida
através do Relé (Item 12).
11 Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)
35 Botão de Teste das Luzes de Advertência Lâmpadas: ⇒ Fig 9. (d C-79)
36 Cigarra
37 Sensor de Conteúdo de Combustível 115 Luz de Advertência Principal
38 Sensor de Temperatura da Água
Fusíveis: ⇒ Fig 9. (d C-79)
39 Sensor de Temperatura do Óleo da
Transmissão
8A Alimentação da Bateria do EMS
40 Sensor de Temperatura do Óleo Hidráulico
7B Ar-condicionado
41 Interruptor da Pressão do Óleo do Motor
6C Ventilador do Aquecedor e Acendedor de
42 Interruptor de Pressão do Óleo da Transmissão Cigarros
43 Interruptor de Bloqueio do Filtro de Ar
44 Interruptor da Pressão da Direção
45 Interruptor da Pressão dos Freios
46 Sensor do Nível de Óleo do Motor
47 Sensor do Nível do Líquido de Arrefecimento

9803/4160-14
48 Sensor do Nível do Óleo da Transmissão
49 Sensor do Nível de Óleo Hidráulico
50 Interruptor da Direção de Emergência
51 Sensor de Água no Combustível
52 Interruptor do Freio de Estacionamento
53 Alternador
54 Interruptor do Aquecedor
55 Relé do Aquecedor
56 Ventilador do Aquecedor
57 Acendedor de Cigarros
58 Interruptor do Ar-condicionado
59 Interruptor de Temperatura do Ar-condicionado
60 Interruptor de Pressão do Ar-condicionado
61 Embreagem do Compressor do Ar-
condicionado

C - 78
426/436 a partir de março de 1998
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426/436 a partir de março de 1998

Fig. 9 – Página 2 de 4

C - 79 9803/4160-14 C - 79
Índice dos componentes: ⇒ Fig 10. (d C-81) Lâmpadas: ⇒ Fig 10. (d C-81)

C - 80
1 Interruptor de Partida 120 Indicador Dianteiro Lado Esquerdo
66 Relé do Pisca-alerta 121 Indicador Traseiro Lado Esquerdo
67 Interruptor do Pisca-alerta 122 Indicador Dianteiro Lado Direito
68 Interruptor da Coluna 123 Indicador Traseiro Lado Direito
69 Diodo 124 Luz Lateral Lado Direito
70 Interruptor dos Faróis de Milha 125 Luz Traseira Lado Direito
71 Interruptor do Pisca dos Faróis 126 Luz Lateral Dianteira Lado Esquerdo
72 Interruptor das Luzes de Neblina 127 Luz Traseira Lado Esquerdo
73 Interruptor das Luzes de Trabalho Dianteiras 128 Luz da Placa de Licença Lado Direito
74 Relé de Inibição das Luzes de Trabalho 129 Luz da Placa de Licença Lado Esquerdo
Dianteiras (Itália Somente)(1) 130 Facho Baixo
75 Relé das Luzes de Trabalho Dianteiras 131 Facho Alto
132 Luzes de Neblina
(1) Em todas as máquinas que não as da Itália, o
relé 74 não é colocado e os fios 853A e 808A 133 Luzes de Trabalho Dianteiras Lado Esquerdo
são conectados. 134 Luzes de Trabalho Dianteiras Lado Direito

Nota: flechas marcadas com § indicam uma conexão

9803/4160-14
Fusíveis: ⇒ Fig 10. (d C-81)
remota (não mostrada), isto é:
1A Luzes do Pisca-alerta e Indicadores Direcionais
B4 vai à conexão B4 no EMS (Item 11).
2A Luzes Laterais/Traseiras Direitas e
B6 vai à conexão B6 no EMS (Item 11). Interruptores/Iluminação do Painel
3A Luzes de Neblina
B11 vai à conexão B11 no EMS (Item 11).
1B Alimentação da Bateria do Pisca-alerta
B12 vai à conexão B12 no EMS (Item 11).
2B Facho Baixo
B16 vai à conexão B16 no EMS (Item 11). 1C Luzes Laterais/Traseiras Esquerdas e Luzes da
Placa de Licença
B17 vai à conexão B17 no EMS (Item 11).
2C Luzes de Trabalho Dianteiras
B18 vai à conexão B18 no EMS (Item 11). 9C Faróis de Milha

Nota: Nota 1: para capacidade de corrente de fu-


síveis, ver Fusíveis, Relés em ⇒ Dados Técnicos
(d C-1).

C - 80
426/436 a partir de março de 1998
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426/436 a partir de março de 1998

Fig. 10 - Página 3 de 4

C - 81 9803/4160-14 C - 81
Índice dos componentes: ⇒ Fig 11. (d C-83) Lâmpadas: ⇒ Fig 11. (d C-83)

C - 82
1 Interruptor de Partida 140 Luz de Freio Lado Esquerdo
80 Interruptor de Proximidade do Levantador 141 Luz de Freio Lado Direito
81 Bobina de Retenção (Ponto de Repouso do 142 Luz de Sinalização Rotativa
Braço do Levantador) 143 Luz Interna
82 Interruptor de Proximidade do Cilindro da 144 Luz Sob o Capuz, Lado Esquerdo
Caçamba
145 Luz Sob o Capuz, Lado Direito
83 Bobina de Retenção (Ponto de Repouso do
Braço do Levantador)
Fusíveis: ⇒ Fig 11. (d C-83)
84 Bobina de Retenção (Flutuação)
85 Interruptor das Luzes dos Freios 5A Luzes de Freio, Flutuação, Posição de Repouso
86 Interruptor dos Espelhos Aquecidos do Braço do Levantador e da Caçamba
87 Espelho Aquecido Lado Esquerdo 4B Limpador/Lavador Traseiro
88 Espelho Aquecido Lado Direito 5B Luz de Sinalização Rotativa, Luz Interna, Rádio
e Luzes Sob o Capuz
89 Interruptor do Assento Aquecido
4C Espelhos Aquecidos e Assento Aquecido
90 Assento Aquecido
5C Limpador/Lavador Traseiro e Buzina
91 Termostato do Assento Aquecido
92 Interruptor do Limpador/Lavador Traseiro Nota: para capacidade de corrente de fusíveis, ver

9803/4160-14
93 Motor do Limpador Traseiro Fusíveis, Relés em ⇒ Dados Técnicos (d C-1).
94 Bomba do Lavador Traseiro
95 Buzina
96 Motor do Limpador do Pára-brisa
97 Interruptor da Coluna
98 Relé do Intermitente do Limpador
99 Bomba do Lavador Dianteiro
100 Interruptor da Luz de Sinalização Rotativa
101 Luz Interna
102 Rádio (Opcional)
103 Interruptor das Luzes Sob o Capuz

C - 82
426/436 a partir de março de 1998
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426/436 a partir de março de 1998

Fig. 11 – Página 4 de 4

C - 83 9803/4160-14 C - 83
446 a partir de março de 1998

C - 84
Índice dos componentes: ⇒ Fig 12. (d C-85) 26 Interruptor das Luzes de Ré
27 Relé das Luzes de Ré
1 Interruptor de Partida
28 Relé ACCS
2 Bateria
29 Interruptor de Sobreposição do ACCS
3 Isolador
30 Válvula Solenóide do ACCS
4 Relé de Partida
5 Solenóides de Partida Nota: flechas marcadas com § indicam uma conexão
6 Motor de Partida remota (não mostrada), isto é, B5 vai até a conexão
B5 no EMS (Item 11).
7A Solenóide do Aquecedor da Grade
7B Aquecedor da Grade Lâmpadas: ⇒ Fig 12. (d C-85)
8 Válvula de Hidráulica Descarga
9 Relé de Corte 110 Luz de Ré Lado Esquerdo

10 Bobina de Atuação do E.S.O.S. (25 A) 111 Luz de Ré Lado Direito

11 Bobina de Retenção do E.S.O.S. (0,2 A) 112 Luz de Indicação de Funcionamento do ACCS

12 Relé de Alimentação do Computador


Fusíveis: ⇒ Fig 12. (d C-85)
13 Desconexão da Transmissão

9803/4160-14
14 Computador ZF 6A Solenóide do Relé de Alimentação do
15 Solenóides da Transmissão Computador

16 Sensor da Velocidade da Turbina 8A Alimentação da Bateria do EMS

17 Sensor da Velocidade de Saída 3B Advertência de Ré e Luzes de Trabalho


Traseiras
18 Interruptor do Acelerador
6B Sistema de Corte do Motor (E.S.O.S.)
19 Interruptor do Kick Down
8B Partida a Frio (Thermostart)
20 Relés do Controlador Manual
3C Alimentação do Computador ZF e do EMS
21 Relés de Controle Para Frente/Ré
7C Válvula de Descarga Hidráulico (Somente no
22 Controlador Manual 416)
23 Interruptor de Controle Para Frente/Ré 8C ACCS
24 Relé de Advertência de Ré
25 Advertência de Ré Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis e re-
lés, ver ⇒ Dados Técnicos. (d C-1).

C - 84
446 a partir de março de 1998
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
446 a partir de março de 1998

Fig. 12 – Página 1 de 4

C - 85 9803/4160-14 C - 85
Índice dos componentes: ⇒ Fig 13. (d C-87) Nota: Flechas marcadas com § indicam uma conexão
remota (não mostrada), isto é, 3C vai até o Fusível 3C
1 Interruptor de Partida através do Relé (Item 12).

C - 86
11 Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)
35 Botão de Teste das Luzes de Advertência Lâmpadas: ⇒ Fig 13. (d C-87)
36 Cigarra
115 Luz de Advertência Principal
37 Sensor de Conteúdo de Combustível
38 Sensor de Temperatura da Água Fusíveis:
39 Sensor de Temperatura do Óleo da
Transmissão 8A Alimentação da Bateria do EMS
40 Sensor de Temperatura do Óleo Hidráulico 7B Ar-condicionado
41 Interruptor da Pressão do Óleo do Motor 6C Ventilador do Aquecedor e Acendedor de
42 Interruptor de Pressão do Óleo da Transmissão Cigarros

43 Interruptor de Bloqueio do Filtro de Ar


Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis e
44 Interruptor da Pressão da Direção relés, ver Fusíveis, Relés em ⇒ Dados Técnicos.
45 Interruptor da Pressão dos Freios (d C-1).
46 Sensor do Nível de Óleo do Motor
47 Sensor do Nível do Líquido de Arrefecimento
48 Sensor do Nível do Óleo da Transmissão

9803/4160-14
49 Sensor do Nível de Óleo Hidráulico
50 Interruptor da Direção de Emergência
51 Sensor de Água no Combustível
52 Interruptor do Freio de Estacionamento
53 Alternador
54 Interruptor do Aquecedor
55 Relé do Aquecedor
56 Ventilador do Aquecedor
57 Acendedor de Cigarros
58 Interruptor do Ar-condicionado
59 Interruptor de Temperatura do Ar-condicionado
60 Interruptor de Pressão do Ar-condicionado
61 Embreagem do Compressor do Ar-
condicionado

C - 86
446 a partir de março de 1998
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
446 a partir de março de 1998

Fig. 13 – Página 2 de 4

C - 87 9803/4160-14 C - 87
Índice dos componentes: ⇒ Fig 14. (d C-89) Lâmpadas: ⇒ Fig 14. (d C-89)

1 Interruptor de Partida

C - 88
120 Indicador Dianteiro Lado Esquerdo
66 Relé do Pisca-alerta
121 Indicador Traseiro Lado Esquerdo
67 Interruptor do Pisca-alerta
122 Indicador Dianteiro Lado Direito
68 Interruptor da Coluna
123 Indicador Traseiro Lado Direito
69 Diodo
124 Luz Lateral Lado Direito
70 Interruptor dos Faróis de Milha
125 Luz Traseira Lado Direito
71 Interruptor do Pisca dos Faróis
126 Luz Lateral Dianteira Lado Esquerdo
72 Interruptor das Luzes de Neblina
127 Luz Traseira Lado Esquerdo
73 Interruptor das Luzes de Trabalho Dianteiras
128 Luz da Placa de Licença Lado Direito
74 Relé de Inibição das Luzes de Trabalho
129 Luz da Placa de Licença Lado Esquerdo
Dianteiras (Itália Somente)(1)
130 Facho Baixo
75 Relé das Luzes de Trabalho Dianteiras
131 Facho Alto
(1) Em todas as máquinas que não as da Itália, o 132 Luzes de Neblina
relé 74 não é colocado e os fios 853A e 808A 133 Luzes de Trabalho o Dianteiras Lado Esquerdo
são conectados.
134 Luzes de Trabalho Dianteiras Lado Direito
Nota: flechas marcadas com § indicam conexão re-

9803/4160-14
mota (não mostrada), isto é: Fusíveis: ⇒ Fig 14. (d C-89)

B4 vai à conexão B4 no EMS (Item 11). 1A Luzes do Pisca-alerta e Indicadores Direcionais


2A Luzes Laterais/Traseiras Direitas e
B6 vai à conexão B6 no EMS (Item 11). Interruptores/Iluminação do Painel
B10 vai à conexão B10 no EMS (Item 11). 3A Luzes de Neblina

B12 vai à conexão B12 no EMS (Item 11). 1B Alimentação da Bateria do Pisca-alerta
2B Facho Baixo
B16 vai à conexão B16 no EMS (Item 11).
1C Luzes Laterais/Traseiras Esquerdas e Luzes da
B17 vai à conexão B17 no EMS (Item 11). Placa de Licença
2C Luzes de Trabalho Dianteiras
B18 vai à conexão B18 no EMS (Item 11).
9C Faróis de Milha

Nota: para capacidade de corrente de fusíveis, ver


Fusíveis, Relés em ⇒ Dados Técnicos (d C-1).

C - 88
446 a partir de março de 1998
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
446 a partir de março de 1998

Fig. 14 - Página 3 de 4

C - 89 9803/4160-14 C - 89
Índice dos componentes: ⇒ Fig 15. (d C-91) Lâmpadas: ⇒ Fig 15. (d C-91)

C - 90
1 Interruptor de Partida 140 Luz de Freio Lado Esquerdo
80 Interruptor de Proximidade do Braço de 141 Luz de Freio Lado Direito
Levantamento 142 Luz de Sinalização Rotativa
81 Bobina de Retenção (Ponto de Repouso do 143 Luz Interna
Braço de Levantamento)
144 Luz Sob o Capuz Lado Esquerdo
82 Interruptor de Proximidade da Caçamba
145 Luz Sob o Capuz Lado Direito
83 Bobina de Retenção (Ponto de Repouso do
Braço de Levantamento)
Fusíveis: ⇒ Fig 15. (d C-91)
84 Bobina de Retenção (Flutuação)
85 Interruptor das Luzes dos Freios 5A Luzes de Freio, Flutuação, Posição de
86 Interruptor dos Espelhos Aquecidos Repouso do Braço Levantador e da Caçamba
87 Espelho Aquecido Lado Esquerdo 4B Limpador/Lavador Traseiro
88 Espelho Aquecido Lado Direito 5B Luz de Sinalização Rotativa, Luz Interna, Rádio
e Luzes Sob o Capuz
89 Interruptor do Assento Aquecido
4C Espelhos Aquecidos e Assento Aquecido
90 Assento Aquecido
5C Limpador/Lavador Traseiro e Buzina
91 Termostato do Assento Aquecido
92 Interruptor do Limpador/Lavador Traseiro Nota: para capacidade de corrente de fusíveis, ver

9803/4160-14
93 Motor do Limpador Traseiro Fusíveis, Relés em ⇒ Dados Técnicos (d C-1).
94 Bomba do Lavador Traseiro
95 Buzina
96 Motor do Limpador do Pára-brisa
97 Interruptor da Coluna
98 Relé do Intermitente do Limpador
99 Bomba do Lavador Dianteiro
100 Interruptor da Luz de Sinalização Rotativa
101 Luz Interna
102 Rádio (Opcional)
103 Interruptor das Luzes Sob o Capuz

C - 90
446 a partir de março de 1998
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
446 a partir de março de 1998

Fig. 15 – Página 4 de 4

C - 91 9803/4160-14 C - 91
426 a partir do 532100, 436 a partir do 533692

C - 92
Índice dos componentes: ⇒ Fig 16. (d C-93) Fusíveis: ⇒ Fig 16. (d C-93)

1 Bateria A1 Luzes de Trabalho Traseiras


2 Isolador A2 Faróis de Milha
3 Relé das Luzes A3 Luzes de Trabalho Dianteiras
4 Interruptor dos Faróis de Milha A4 Facho Baixo
5 Interruptor das Luzes de Neblina A5 Facho Alto
6 Interruptor da Coluna A6 Luzes de Neblina Traseiras
7 Relé das Luzes de Trabalho Dianteiras B1 Luzes Laterais/Traseiras Lado Direito e
8 Interruptor das Luzes de Trabalho Dianteiras Iluminação dos Interruptores

9 Interruptor das Luzes de Trabalho Traseiras B2 Luzes Laterais/Traseiras Lado Esquerdo e


Luzes da Placa de Licença

Nota: itens marcados com $ indicam conexões remo- P1 Luzes de Trabalho Dianteiras
tas (não mostradas), isto é: Luzes de Trabalho Traseiras
Facho alto
$1 Do EMS A23
Facho Baixo
$2 Ao EMS B6

9803/4160-14
Luzes de Neblina
$3 Ao EMS B12
$4 Ao EMS B11 Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis, ver
$5 Ao EMS B10 ⇒ Fusíveis e Relés. (d C-2).

$6 Ao EMS B5

Lâmpadas: ⇒ Fig 16. (d C-93)

120 Luz de Neblina


121 Facho Baixo
122 Facho Alto
123 Luzes de Trabalho Dianteiras
124 Luzes de Trabalho Traseiras

C - 92
426 a partir do 532100, 436 a partir do 533692
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do 532100, 436 a partir do 533692

Ver C/6-34

Ver C/6-34

$2 do EMS B6
Ver C/6-34

Ver C/6-36

$3 do EMS B12

Fig. 16 – Página 1 de 7
Ver C/6-34

$4 do EMS B11

$5 do EMS B10

$1 do EMS A23
Ver C/6-42

$6 do EMS B5

C - 93 9803/4160-14 C - 93
Índice dos componentes: ⇒ Fig 17. (d C-95) 133 Luz Lateral Dianteira Esquerda
134 Luz Lateral Traseira Esquerda

C - 94
1 Bateria
135 Luzes da Placa de Licença
2 Isolador
10 Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS) Fusíveis: ⇒ Fig 17. (d C-95)
11 Computador ZF
B1 Luzes Laterais/Traseiras Direitas e Iluminação
12 Interruptor do Pisca-alerta
dos Interruptores
13 Relé do Pisca-alerta
B2 Luzes Laterais/Traseiras Esquerdas e Luzes da
14 Interruptor da Coluna Placa de Licença
15 Interruptor da Luz de Sinalização Rotativa B3 Parte Elétrica de 12 V do Trailer (Opcional)
16 Rádio 24 V B4 Alimentação da Bateria do EMS
B5 Computador ZF (Alimentação da Bateria)
Nota: itens marcados com $ indicam conexões remo-
tas (não mostradas), isto é: B6 Pisca-alerta
B7 Luz de Sinalização Rotativa e Luz Interna
$7 Parte Elétrica de 12 V do trailer B8 Rádio 24 V
$8 Ao EMS B8 B9 Pisca do Farol
$9 Ao EMS B16 B10 Luzes Laterais
$10 Ao Pisca dos Faróis C9 Indicadores Direcionais

9803/4160-14
$11 Iluminação dos Interruptores P2 Luzes Laterais/Traseiras Direitas e Iluminação
$12 Ao EMS B18 dos Interruptores
Luzes Laterais/Traseiras Esquerdas e Luzes da
Lâmpadas: ⇒ Fig 17. (d C-95) Placa de Licença
Pisca do Farol
125 Indicador Dianteiro Esquerdo Rádio (24 V)
126 Indicador Traseiro Esquerdo Luz de Sinalização Rotativa e Luz Interna
127 Indicador Dianteiro Direito Pisca-alerta
128 Indicador Traseiro Direito Alimentação da Bateria do EMS
129 Luz de Sinalização Rotativa Computador ZF (Alimentação da Bateria)
130 Luz Interna Parte Elétrica de 12 V do Trailer
131 Luz Lateral Dianteira Direita
132 Luz Lateral Traseira Direita Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis, ver
⇒ Fusíveis e Relés. (d C-2).

C - 94
426 a partir do 532100, 436 a partir do 533692
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do 532100, 436 a partir do 533692

Ver C/6-42

Ver C/6-40

$8 do EMS B16

Ver C/6-38

Fig. 17 – Página 2 de 7
$9 do EMS B16

$11 Interruptor
de Iluminação
$10 Pisca do Farol
Ver C/6-32
$12 do EMS B18

Ver C/6-32
Ver C/6-32

C - 95 9803/4160-14 C - 95
Índice dos componentes: ⇒ Fig 18. (d C-97) 43 Solenóide 1 do Relé da Ignição Indicadores Direcionais
44 Solenóide 2 do Relé da Ignição Assento/Espelhos Aquecidos, Assento com

C - 96
1 Bateria Suspensão a Ar
45 Solenóide 3 do Relé da Ignição
2 Isolador Vidro traseiro Aquecido
17 Solenóides de Partida Nota: itens marcados com $ indicam conexões remo- Relés da Ignição
18 Motor de Partida tas (não mostradas), isto é:
Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis e re-
19 Relé de Partida lés, ver ⇒ Fusíveis e Relés. (d C-2).
$13 Ao EMS A34
20 Interruptor de Partida
$14 Indicadores
21 Não Aplicável
15 Ao EMS A24
22 Solenóide de Partida de Descarga
$16 Ao EMS B4
23 Resistor da Partida A Frio (Thermostart)
24 Partida A Frio (Thermostart) Lâmpadas: ⇒ Fig 18. (d C-97)
25 Não Aplicável
136 Iluminação do Interruptor dos Faróis de Milha
26 Relé de Descarga
27 Interruptor de Velocidade do Aquecedor
Fusíveis: ⇒ Fig 18. (d C-97)
28 Ventilador do Aquecedor
29 Interruptor do Ar-condicionado A7 Vazio
30 Interruptor de Temperatura do Ar-condicionado A8 Partida a Frio (Thermostart)

9803/4160-14
31 Interruptor de Pressão do Ar-condicionado A9 Relé de Descarga
32 Compressor do Ar-condicionado A10 Relés da Ignição
32A Relé do Ar-condicionado C1 Solenóide do Relé de Partida
33 Interruptor dos Espelhos Aquecidos C6 Assentos/Espelhos Aquecidos e Assento com
34 Espelhos Aquecidos Suspensão a Ar (Opcional)

35 Interruptor dos Assentos Aquecidos C7 Ar-condicionado (Opcional)

36 Elementos dos Assentos Aquecidos C8 Ventilador do Aquecedor

37 Interruptor da Suspensão a Ar C9 Indicadores Direcionais

38 Compressor da Suspensão a Ar C10 Vidro Traseiro Aquecido

39 Interruptor do Vidro Traseiro Aquecido P3 Solenóide de Partida

40 Relé do Vidro Traseiro Aquecido Partida a Frio (Thermostart)

41 Vidro Traseiro Aquecido Ventilador do Aquecedor

42 Solenóide do Relé das Luzes Ar-condicionado

C - 96
426 a partir do 532100, 436 a partir do 533692
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do 532100, 436 a partir do 533692

$13 ao EMS 34
Ver C/6-42

Fig. 18 – Página 3 de 7

$14 Indicadores
Ver C/6-34

$16 ao EMS B4
Ver C/6-42
$15 ao EMS A24
Ver C/6-42

C - 97 9803/4160-14 C - 97
Índice dos componentes: ⇒ Fig 19. (d C-99) Nota: itens marcados com $ indicam conexões remo- Limpador/lavador Traseiro
tas (não mostradas), isto é: Limpador do Pára-brisa e Buzina

C - 98
1 Bateria
Acendedor de Cigarros (24 V)
2 Isolador $17 Circuito Interno de TV
ESOS e Avanço da Partida a Frio
10 Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS) $18 Extra
Luzes/Alarme de Ré
11 Computador ZF $19 Ao EMS A11
Lampejador do Farol
46 Relé 1 da Ignição $20 Ao Circuito Interno de TV
Luzes de Freio
47 Interruptor do Limpador/Lavador Traseiro
Lâmpadas: ⇒ Fig 19. (d C-99) Ponto de Repouso da Caçamba e Braços
48 Motor do Limpador Traseiro
Circuito Fechado de TV
49 Bomba do Lavador Traseiro 137 Luz de Neblina Esquerda
Conversor 24/12 V da Cabine
50 Buzina 138 Luz de Neblina Direita
Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis e re-
51 Relé 2 da Ignição 139 Luz de Freio Esquerda lés, ver ⇒ Fusíveis e Relés. (d C-2).
52 Interruptor da Coluna 140 Luz de Freio Direita
53 Motor do Limpador Dianteiro
Fusíveis: ⇒ Fig 19. (d C-99)
54 Relé do Intermitente do Limpador
55 Bomba do Lavador Dianteiro
C2 Acendedor de Cigarros de 24 V
56 Acendedor de Cigarros de 24 V
C3 Vazio
57 Relé de Corte
C4 Lavador/Limpador Traseiro

9803/4160-14
58 E.S.O.S.
C5 Lavador/Limpador do Pára-brisa e Buzina
59 Relé de Ré
D1 EMS (Alimentação da Ignição)
60 Advertência de Ré
D2 Computador ZF (Alimentação da Ignição)
61 Relé 3 da Ignição
D3 Circuito Interno de TV (Opcional)
62 Interruptor da Luz de Freio
D5 ESOS e Avanço da Partida a Frio
63 Interruptor de Reversão
D6 Luzes de Ré e Advertência
64 Solenóide de Reversão
D7 Conversor 24/12 V da Cabine (Opcional)
65 Interruptor de Proximidade do Braço de
D8 Vazio
Levantamento
D9 Luzes de Freio
66 Bobina de Retenção (Ponto de Repouso do
Braço de Levantamento) D10 Flutuação, Ponto de Repouso do Levantador,
da Caçamba e 4o Carretel
67 Interruptor de Proximidade da Caçamba
P4 EMS (Alimentação da Ignição)
68 Bobina de Retenção (Ponto de Repouso da
Caçamba) Computador ZF (Alimentação da Ignição)
69 Bobina de Retenção (Flutuação)

C - 98
426 a partir do 532100, 436 a partir do 533692
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do 532100, 436 a partir do 533692

$17 ao CCTV
Ver C/6-44
Ver C/6-42

Ver C/6-38

Ver C/6-40

$18 Reserva

Ver C/6-36

Fig. 19 – Página 4 de 7
$19 ao EMS A11
Ver C/6-42

Ver C/6-40

$20 ao CCTV
Ver C/6-44
Ver C/6-44
Ver C/6-36

C - 99 9803/4160-14 C - 99
Componentes principais: ⇒ Fig 20. (d C-101) Fusíveis: ⇒ Fig 20. (d C-101)

70 Unidade Controladora da Caixa de Marchas


B5 Computador ZF (Alimentação da Bateria)

C - 100
71 Sensor de Temperatura do Conversor de
D2 Computador ZF (Alimentação da Ignição)
Torque
72 Solenóide do Relé de Ré
Nota: para capacidade de corrente de fusíveis, ver
73 Solenóide da Suspensão de Carga Fusíveis, Relés em ⇒ Fusíveis e Relés (d C-2).
74 Interruptor Liga/Desliga da Suspensão de
Carga
75 Interruptor Liga/Desliga das Luzes dos Freios
(411 a 446)
76 Interruptor Liga/Desliga das Luzes dos Freios
(456)
77 Interruptor Automático/Manual
78 Interruptor Liga/Desliga
79 Interruptor de Pressão
80 Botão de Desconexão da Transmissão
81 Solenóide do Freio de Estacionamento
82 Sensor de Velocidade da Corrente Interna das
Engrenagens

9803/4160-14
83 Sensor de Velocidade da Turbina
84 Sensor de Velocidade do Motor
85 Sensor de Velocidade de Saída
86 Interruptor de Duas Posições Para Frente/Ré
87 Controlador Manual
88 Botão de Kick Down da Transmissão
89 Porta de Diagnóstico da Transmissão ZF
90 Plug da Tela ZF
101 Luz Interna

Nota: itens marcados com $ indicam conexões remo-


tas (não mostradas), isto é:

$21 Barramento CAN ao EMS


$22 Ao EMS30 (Somente no 456)

C - 100
426 a partir do 532100, 436 a partir do 533692
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do 532100, 436 a partir do 533692

$21 CAN-BUS
ao EMS $22 ao EMS A30
Ver C/6-42 (456 Somente)

Fig. 20 – Página 5 de 7
Ver C/6-38

Ver C/6-34

C - 101 9803/4160-14 C - 101


Componentes principais: ⇒ Fig 21. (d C-103) $30 Da Alimentação das Luzes Laterais
$31 Do Interruptor do Vidro Traseiro Aquecido
1 Bateria
$32 Do Computador ZF (Status do Freio de

C - 102
2 Isolador Estacionamento – Somente no 456)
10 Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS) $33 Da Bobina do Relé de Partida
91 Porta de Diagnóstico do EMS $34 Resistor 120 Ohms
92 Cigarra
93 Sensor de Nível de Combustível Fusíveis: ⇒ Fig 21. (d C-103)

94 Sensor de Temperatura da Água


B4 EMS (Alimentação da Bateria)
95 Sensor de Temperatura do Óleo da
D1 EMS (Alimentação da Ignição)
Transmissão
96 Interruptor de Pressão do Óleo do Motor
Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis, ver
97 Interruptor de Filtro de Ar Bloqueado ⇒ Fusíveis e Relés. (d C-2).
98 Interruptor de Pressão da Direção
99 Interruptor de Pressão dos Freios
100 Interruptor da Direção de Emergência
101 Bobina do Relé de Corte
102 Bobina do Relé das Luzes de Trabalho
Dianteiras

9803/4160-14
103 Bobina do Relé do Vidro Traseiro Aquecido
104 Alternador

Nota: itens marcados com $ indicam conexões remo-


tas (não mostradas), isto é:

$21 Barramento CAN ao EMS


$23 Do Fusível A6
$24 Do Fusível A4
$25 Do Fusível A5
$26 Do Interruptor das Luzes Dianteiras de Serviço
$27 Do Interruptor das Luzes Traseiras de Serviço
$28 Da Alimentação dos Indicadores do Lado
Esquerdo
$29 Da Alimentação dos Indicadores do Lado

C - 102
426 a partir do 532100, 436 a partir do 533692
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica

Direito
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do 532100, 436 a partir do 533692

Ver C/6-34

Ver C/6-38

$23 Do Fusível A6

Fig. 21 – Página 6 de 7
$24 Do Fusível A4

$25 Do Fusível A5

$26 Do Interruptor da Luz de Trabalho Dianteira

$27 Do Interruptor da Luz de Trabalho Traseira

$28 Da Alimentação do Indicador Lado Esquerdo

$29 Da Alimentação do Indicador Lado Direito

$30 Da Alimentação das Luzes Laterais

$31 Do Interruptor do Vidro Traseiro Aquecido

$32 Do Computador ZF
Status do Freio de Estacionamento
(456 somente)

C - 103 9803/4160-14 C - 103


Componentes Principais: ⇒ Fig 22. ( C-105)

1 Bateria

C - 104
2 Isolador
105 Conversor 24/12 V
106 Rádio 12 V
107 Acendedor de Cigarros 12 V
108 Plug Auxiliar 12 V
109 Tela do Circuito Fechado de TV (CCTV)
110 Câmera do CCTV
Nota: itens marcados com $ indicam conexões remo-
tas (não mostradas), isto é:

$35 Alimentação das Luzes de Ré/Advertência


$36 Da Alimentação das Luzes Laterais
Fusíveis

D3 CCTV (Opcional)
D7 Conversor da Cabine 24/12 V (Opcional)
Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis, ver

9803/4160-14
⇒ Fusíveis e Relés. ( C-2).

C - 104
426 a partir do 532100, 436 a partir do 533692
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do 532100, 436 a partir do 533692

Ver C/6-38

Fig. 22 – Página 7 de 7
$35 Da Alimentação do Alarme
e da Luz de Ré
Ver C/6-38
Ver C/6-38

$36 Da Alimentação da Luz


Lateral

C - 105 9803/4160-14 C - 105


426 a partir do 532847, 436 a partir do 534468

C - 106
Índice dos componentes: ⇒ Fig 23. (d C-108) 40 Relé do Vidro Traseiro Aquecido A9 Relé de Descarga

1 Bateria 41 Vidro Traseiro Aquecido A10 Relés da Ignição

2 Isolador 42 Solenóide do Relé das Luzes C1 Solenóide do Relé de Partida

10 EMS (Sistema de Monitoramento Eletrônico) 43 Solenóide 1 do Relé da Ignição C6 Assentos/Espelhos Aquecidos e Assento com
44 Solenóide 2 do Relé da Ignição Suspensão a Ar (Opcional)
17 Solenóides de Partida
45 Solenóide 3 do Relé da Ignição C7 Ar-condicionado (Opcional)
18 Motor de Partida
220 Relé da Direção de Emergência C8 Ventilador do Aquecedor
19 Relé de Partida
221 Junção Fusível de 100 A C9 Indicadores Direcionais
20 Interruptor de Partida
222 Solenóide da Direção de Emergência C10 Vidro Traseiro Aquecido
21 Não Aplicável
223 Bomba/Motor da Direção de Emergência D4 Direção de Emergência
22 Solenóide de Partida de Descarga
224 Unidade do Temporizador do Vidro Traseiro P3 Solenóide de Partida
23 Resistor da Partida a Frio (Thermostart)
Aquecido Partida a Frio (Thermostart)
24 Partida a Frio (Thermostart)
Ventilador do Aquecedor
25 Não Aplicável Nota: itens marcados com $ indicam conexões remo-
Ar-condicionado
26 Relé de Descarga tas (não mostradas).
Indicadores Direcionais
27 Interruptor de Velocidade do Aquecedor
$13 Ao EMS A34 Assentos e Espelhos Aquecidos e Assento

9803/4160-14
28 Ventilador do Aquecedor com Suspensão a Ar
$14 Indicadores
29 Interruptor do Ar-condicionado P4 EMS (Alimentação da Ignição)
$15 Ao EMS A24
30 Interruptor de Temperatura do Ar-condicionado Computador ZF (Alimentação da Ignição)
$16 Ao EMS B4
31 Interruptor de Pressão do Ar-condicionado Limpador/Lavador Traseiro
$40 Ao EMS A10
31A Relé do Ar-condicionado Limpador/Lavador do Pára-brisa e Buzina
$41 Do Motor de Partida
32 Compressor do Ar-condicionado Acendedor de Cigarros (24 V)
33 Interruptor dos Espelhos Aquecidos Lâmpadas: ⇒ Fig 23. (d C-108) ESOS e Avanço da Partida a Frio
34 Espelhos Aquecidos Luzes/Advertência de Ré
35 Interruptor dos Assentos Aquecidos 136 Iluminação do Interruptor dos Faróis de Milha
Pisca dos Faróis
36 Elementos dos Assentos Aquecidos Luzes de Freio
Fusíveis: ⇒ Fig 23. (d C-108)
37 Interruptor da Suspensão a Ar Posição de Repouso do Braço e da Caçamba
38 Compressor da Suspensão a Ar A7 Vazio Circuito Fechado de TV
39 Interruptor do Vidro Traseiro Aquecido A8 Partida a Frio (Thermostart)

C - 106
426 a partir do 532847, 436 a partir do 534468
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do 532847, 436 a partir do 534468
Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis, ver
Conversor 24/12 V da Cabine

⇒ Fusíveis e Relés. (d C-2).

C - 107 9803/4160-14 C - 107


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do 532847, 436 a partir do 534468

Fig. 23 – Página 1 de 2

C - 108 9803/4160-14 C - 108


Componentes Principais: ⇒ Fig 24. (d C-110) Nota: itens marcados com $ indicam conexões remo- P4 EMS (Alimentação da Ignição)
tas (não mostradas), isto é: Computador ZF (Alimentação da Ignição)
1 Bateria
Direção de Emergência

C - 109
2 Isolador $17 Circuito Interno de TV
10 Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS) Limpador/Lavador Traseiro
$18 Extra
11 Computador ZF Limpador/Lavador do Pára-brisa e Buzina
$19 Ao EMS A11
46 Relé 1 da Ignição Acendedor de Cigarros (24 V)
$20 Ao Circuito Interno de TV
47 Interruptor do Limpador/Lavador Traseiro ESOS e Avanço da Partida a Frio
$42 Bomba da Direção de Emergência
48 Motor do Limpador Traseiro Luzes/Advertência de Ré

49 Bomba do Lavador Traseiro Lâmpadas: ⇒ Fig 24. (d C-110) Pisca dos Faróis

50 Buzina Luzes de Freio


137 Luz de Neblina Esquerda
51 Relé 2 da Ignição Posição de Repouso do Braço e da Caçamba
138 Luz de Neblina Direita
52 Interruptor da Coluna Circuito Fechado de TV
139 Luz de Freio Esquerda
53 Motor do Limpador Dianteiro Conversor 24/12 V da Cabine
140 Luz de Freio Direita
54 Relé do Intermitente do Limpador Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis, ver
⇒ Fusíveis e Relés. (d C-2).
55 Bomba do Lavador Dianteiro Fusíveis: ⇒ Fig 24. (d C-110)
56 Acendedor de Cigarros de 24 V
57 Relé de Corte C2 Acendedor de Cigarros de 24 V
C3 Vazio

9803/4160-14
58 E.S.O.S.
59 Relé de Ré C4 Lavador/Limpador Traseiro

60 Advertência de Ré C5 Lavador/Limpador do Pára-brisa e Buzina

61 Relé 3 da Ignição D1 EMS (Alimentação da Ignição)

62 Interruptor da Luz de Freio D2 Computador ZF (Alimentação da Ignição)

63 Interruptor de Reversão D3 Circuito Interno de TV (Opcional)

64 Solenóide de Reversão D4 Alimentação da Bomba da Direção de


Emergência
65 Interruptor de Proximidade do Braço de
Levantamento D5 ESOS e Avanço da Partida a Frio

66 Interruptor de Proximidade da Caçamba D6 Luzes de Ré e Advertência

67 Bobina de Retenção (Ponto de Repouso do D7 Conversor 24/12 V da Cabine (Opcional)


Braço de Levantamento) D8 Vazio
68 Bobina de Retenção (Ponto de Repouso da D9 Luzes de Freio
Caçamba) D10 Flutuação, Ponto de Repouso do Braço do
69 Bobina de Retenção (Flutuação) Levantador, Caçamba e 4o Carretel

C - 109
426 a partir do 532847, 436 a partir do 534468
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do 532847, 436 a partir do 534468

$17 CCTV
Ver C/6-18
Ver C/6-16

Ver C/6-10

$42 Bomba da Direção de Emergência


Ver C/6-20

$18 Extra

Ver C/6-10

Fig. 24 – Página 2 de 2
$19 Ao EMS A11
C/6-16

Ver C/6-14

$20 CCTV
Ver C/6-18
Ver C/6-16
Ver C/6-10

$18 Extra

C - 110 9803/4160-14 C - 110


Circuitos Auxiliares (426 a partir do 532847, 436 a partir do 534468)

C - 111
Circuito Bang-Bang: 426 a partir do M532847,
436 a partir do 534468.

Componentes Principais: ⇒ Fig 25. (d C-112)

AJ Plug AJ do Chicote da Alavanca da


Carregadeira
AG Plug AG do Chicote do Console Lateral
1 Relé de Ponto-morto (Neutro)

9803/4160-14
C - 111
Circuitos Auxiliares (426 a partir do 532847, 436 a partir do 534468)
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Circuitos Auxiliares (426 a partir do 532847, 436 a partir do 534468)

PLUGS DE LIGAÇÃO
PLUGS DE LIGAÇÃO

Fig. 25 – Circuito Auxiliar Bang-Bang


+ 24 V

FUSÍVEL
ALAVANCA DA CARREGADEIRA

SINAL DE RÉ
CHICOTE DO CONSOLE

SINAL DE PONTO-MORTO
LATERAL

SINAL DE MARCHA À FRENTE

C - 112 9803/4160-14 C - 112


Controle Proporcional 4o Carretel: 426 a par-
tir do M532847, 436 a partir do 534468.

C - 113
Componentes Principais: ⇒ Fig 26. (d C-114)

A Cartão de Amplificação
B Potenciômetro
C Interruptor de Reversão

9803/4160-14
C - 113
Circuitos Auxiliares (426 a partir do 532847, 436 a partir do 534468)
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Circuitos Auxiliares (426 a partir do 532847, 436 a partir do 534468)

Fig. 26 – Circuito Auxiliar de Controle Proporcional – 4° Carretel


LUZES DE ILUMINAÇÃO
LATERAL

ENTRADA

C - 114 9803/4160-14 C - 114


Controle Proporcional 3o Carretel: 426 a par-
tir do M532847, 436 a partir do 534468.

C - 115
Componentes Principais: ⇒ Fig 27.
(d C-116)

A Cartão de Amplificação
B Potenciômetro

9803/4160-14
C - 115
Circuitos Auxiliares (426 a partir do 532847, 436 a partir do 534468)
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Circuitos Auxiliares (426 a partir do 532847, 436 a partir do 534468)

Fig. 27 – Circuito Auxiliar de Controle Proporcional – 3o Carretel


ENTRADA

C - 116 9803/4160-14 C - 116


Máquinas 436 – Somente Para Máquinas Militares Italianas

C - 117
Componentes Principais: ⇒ Fig 28. (d C-118) 8A Alimentação da Bateria do EMS
6B Sistema de Corte do Motor (E.S.O.S.)
1 Interruptor de Partida
8B Partida a Frio (Thermostart)
2 Bateria
3C Alimentação do Computador ZF e do EMS
3 Isolador
7C Válvula Hidráulica de Descarga (Somente no
4 Relé de Partida 416)
5 Solenóides de Partida
6 Motor de Partida Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis e re-
lés, ver ⇒ Dados Técnicos. (d C-1).
7 Válvula Hidráulica de Descarga
8 Resistor da Partida a Frio (Thermostart)
9 Bobina da Partida a Frio (Thermostart)
10 E.S.O.S.
11 Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)
12 Relé de Alimentação do Computador
13 Desconexão da Transmissão
14 Computador ZF

9803/4160-14
15 Solenóides da Transmissão
16 Sensor da Velocidade da Turbina
17 Sensor da Velocidade de Saída
18 Interruptor do Acelerador
19 Interruptor do Kick Down
20 Relés do Controlador Manual

Nota: flechas marcadas com § indicam conexões re-


motas (não mostradas), isto é, 67 vai até o Item 67 (⇒
Fig 31. (d C-124))

Fusíveis: ⇒ Fig 28. (d C-118)

6A Solenóide do Relé de Alimentação do


Computador

C - 117
Máquinas 436 – Somente Para Máquinas Militares Italianas
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Máquinas 436 – Somente Para Máquinas Militares Italianas

Fig. 28 – Página 1 de 4

C - 118 9803/4160-14 C - 118


Componentes Principais: ⇒ Fig 9. (d C-79) 59 vai ao item 59 (⇒ Fig 9. (d C-79))

1 Interruptor de Partida Lâmpadas: ⇒Fig 29. (d C-120)

C - 119
11 Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)
110 Luz de Advertência Principal
21 Botão de Teste das Luzes de Advertência
22 Cigarra
Fusíveis: ⇒ Fig 29. (d C-120)
23 Sensor de Conteúdo de Combustível
24 Sensor de Temperatura da Água 8A Alimentação da Bateria do EMS
25 Sensor de Temperatura do Óleo da 6C Ventilador do Aquecedor
Transmissão
26 Sensor de Temperatura do Óleo Hidráulico Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis e re-
lés, ver ⇒ Dados Técnicos. (d C-1).
27 Interruptor da Pressão do Óleo do Motor
28 Interruptor de Pressão do Óleo da Transmissão
29 Interruptor de Bloqueio do Filtro de Ar
30 Interruptor da Pressão da Direção
31 Interruptor da Pressão dos Freios
32 Sensor do Nível de Óleo do Motor
33 Sensor do Nível do Líquido de Arrefecimento

9803/4160-14
34 Sensor do Nível do Óleo da Transmissão
35 Sensor do Nível de Óleo Hidráulico
36 Interruptor da Direção de Emergência
37 Sensor de Água no Combustível
38 Relé de Inibição da Luz do Freio de
Estacionamento
39 Interruptor da Luz do Freio
40 Alternador
41 Interruptor do Aquecedor
42 Relé do Aquecedor
43 Ventilador do Aquecedor
57 Acendedor de Cigarros

Nota: Flechas marcadas com § indicam conexões


remotas (não mostradas), isto é, 3C vai até o Fusível
3C através do Relé (Item 12).

C - 119
Máquinas 436 – Somente Para Máquinas Militares Italianas
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Máquinas 436 – Somente Para Máquinas Militares Italianas

Fig. 29 – Página 2 de 4

C - 120 9803/4160-14 C - 120


Componentes Principais: ⇒ Fig 30. (d C-122) 120 Luz da Placa de Licença Lado Direito
121 Luz da Placa de Licença Lado Esquerdo
1 Interruptor de Partida
122 Facho Baixo Esquerdo

C - 121
44 Interruptor de Combate
123 Facho Baixo Direito
45 Interruptor do Pisca dos Faróis
124 Facho Alto Esquerdo
46 Interruptor das Luzes de Trabalho Dianteiras
125 Facho Alto Direito
47 Relé de Inibição das Luzes de Trabalho
126 Luzes de Trabalho Dianteiras Lado Esquerdo
Dianteiras
127 Luzes de Trabalho Dianteiras Lado Direito
48 Relé das Luzes de Trabalho Dianteiras
128 Luzes de Trabalho Traseiras
49 Interruptor das Luzes de Trabalho Traseiras
50 Relé das Luzes de Trabalho Traseiras Fusíveis: ⇒ Fig 30. (d C-122)

Nota: itens marcados com § indicam conexões remo- 2A Luzes Laterais/traseiras Lado Direito e
tas (não mostradas), isto é: Iluminação dos Interruptores/Painel
7A Facho Alto
B5 vai à conexão B5 no EMS (Item 11).
9A Luzes Laterais Reguláveis
B10 vai à conexão B10 no EMS (Item 11).
2B Facho Baixo
B11 vai à conexão B11 no EMS (Item 11).
3B Luzes de Trabalho Traseiras
B12 vai à conexão B12 no EMS (Item 11).
9B Interruptor de Combate

9803/4160-14
B17 vai à conexão B17 no EMS (Item 11).
1C Luzes Laterais/Traseiras Lado Esquerdo e
Iluminação da Placa de Licença
Lâmpadas: ⇒ Fig 30. (d C-122)
2C Luzes de Trabalho Dianteiras
111 Faróis Dianteiros de Intensidade Regulável 8C Faróis Dianteiros de Intensidade Regulável
112 Luz Regulável Lateral Dianteira Lado Esquerdo
Nota: para capacidade de corrente dos fusíveis, ver
113 Luz Regulável Lateral Traseira Lado Esquerdo
⇒ Dados Técnicos. (d C-1).
114 Luz Regulável Lateral Dianteira Lado Direito
115 Luz Regulável Lateral Traseira Lado Direito
116 Luz Lateral Dianteira Lado Direito
117 Luz Lateral Traseira Lado Direito
118 Luz Lateral Dianteira Lado Esquerdo
119 Luz Lateral Traseira Lado Esquerdo

C - 121
Máquinas 436 – Somente Para Máquinas Militares Italianas
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Máquinas 436 – Somente Para Máquinas Militares Italianas

Fig. 30 – Página 3 de 4

C - 122 9803/4160-14 C - 122


Componentes principais: ⇒ Fig 31. (d C-124) 19 vai ao Item 19 (⇒ Fig 28. (d C-118))
45 vai ao Item 45 (⇒ Fig 31. (d C-124))
1 Interruptor de Partida
B4 vai à conexão B4 no EMS (Item 11).

C - 123
51 Interruptor de Proximidade do Braço de
B16 vai à conexão B16 no EMS (Item 11).
Levantamento
B18 vai à conexão B18 no EMS (Item 11).
52 Interruptor de Proximidade da Caçamba
53 Bobina de Retenção (Posição de Repouso do Lâmpadas: ⇒ Fig 31. (d C-124)
Braço de Levantamento)
54 Bobina de Retenção (Posição de Repouso da 129 Luzes de Freio Reguláveis
Caçamba)
130 Luzes de Freio
55 Bobina de Retenção (Flutuação)
131 Indicador Dianteiro Lado Esquerdo
56 Interruptor do Limpador/Lavador Traseiro
132 Indicador Traseiro Lado Esquerdo
57 Motor do Limpador Traseiro
133 Indicador Dianteiro Lado Direito
58 Bomba do Lavador Traseiro
134 Indicador Dianteiro Lado Direito
59 Interruptor de Combate das Luzes do Freio
135 Luz de Sinalização Rotativa
60 Interruptor das Luzes de Freio Reguláveis
136 Luz Interna
61 Interruptor das Luzes de Freio
62 Relé da Buzina Fusíveis: ⇒ Fig 31. (d C-124)
63 Buzina

9803/4160-14
64 Motor do Limpador do Pára-brisa 1A Relé de Inibição da Advertência de Ré
65 Relé do Intermitente do Limpador 2A Interruptor de Combate das Luzes do Freio
66 Interruptor da Coluna 5A Posição de Repouso da Flutuação, do Braço
Levantador e da Caçamba
67 Relé de Advertência de Ré
1B Interruptor de Inibição dos Indicadores em
68 Bomba do Lavador do Pára-brisa Combate, Luz de Sinalização Rotativa e Luzes
69 Advertência de Ré Internas
70 Relé de Inibição da Advertência de Ré 4B Limpador/Lavador Traseiro
71 Interruptor dos Indicadores em Combate 5C Limpador/Lavador do Pára-brisa e Buzina
72 Relé do Pisca-alerta
Nota: para capacidade de corrente de fusíveis, ver
73 Interruptor do Pisca-alerta
Fusíveis, Relés em ⇒ Dados Técnicos (d C-1).
74 Interruptor da Coluna
75 Interruptor da Luz de Sinalização Rotativa
76 Luz Interna
Nota: flechas marcadas com § indicam conexões re-

C - 123
Máquinas 436 – Somente Para Máquinas Militares Italianas
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica

motas (não mostradas), isto é:


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Máquinas 436 – Somente Para Máquinas Militares Italianas

Fig. 31 - Página 4 de 4

C - 124 9803/4160-14 C - 124


426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

C - 125
Tabela 1 Tabela 2 AC ⇒ Fig 35. (d C-124)
AD ⇒ Fig 37. (d C-137)
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 32. (d C-126) Conexões: ver ⇒ Fig 32. (d C-126)
A ⇒ Fig 33. (d C-128) AE ⇒ Fig 36. (d C-134)
1 Isolador da Bateria B ⇒ Fig 39. (d C-141) AF ⇒ Fig 38. (d C-139)
2 Bateria C ⇒ Fig 33. (d C-128) AG ⇒ Fig 37. (d C-137)
3 Relé de Partida (FK) D ⇒ Fig 39. (d C-141) AH ⇒ Fig 38. (d C-139)
4 Motor de Partida E ⇒ Fig 37. (d C-137) AI ⇒ Fig 39. (d C-141)
F ⇒ Fig 40. (d C-143)
5 Alternador AJ ⇒ Fig 37. (d C-124)
G
6 Fusível Primário 3 AK ⇒ Fig 40. (d C-124)
H ⇒ Fig 43. (d C-150)
7 Interruptor da Ignição (DA, DB) AL ⇒ Fig 37. (d C-124)
I ⇒ Fig 42. (d C-148)
8 Fusível A8 AM ⇒ Fig 35. (d C-124)
J ⇒ Fig 35. (d C-132)
9 Fusível Primário 8 AN ⇒ Fig 33. (d C-124)
K ⇒ Fig 35. (d C-132)
10 Fusível B10 L ⇒ Fig 37. (d C-137) AO ⇒ Fig 34. (d C-124)
11 Relé do Aquecedor da Grade (Cummins) M ⇒ Fig 37. (d C-137)
12 Aquecedor da Grade N ⇒ Fig 33. (d C-128) Para o próximo circuito ⇒ Fig 33. (d C-128)

9803/4160-14
13 Fusível Primário 6 O ⇒ Fig 34. (d C-130) Para o índice dos compo- ⇒ Tabela 3. (d C-127)
14 Relé HVAC (FE) P ⇒ Fig 38. (d C-139) nentes
Q Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 4. (d C-127)
15 Fusível Primário 1 ⇒ Fig 39. (d C-141)
mas de conexão
16 Relé da Ignição 1 R ⇒ Fig 39. (d C-141)
17 Fusível Primário 9 S ⇒ Fig 36. (d C-134)
18 Relé FWL (FG) T ⇒ Fig 36. (d C-134)

19 Fusível Primário 5 U ⇒ Fig 39. (d C-141)


V ⇒ Fig 37. (d C-137)
20 Relé das Luzes (FH)
W ⇒ Fig 36. (d C-134)
21 Fusível Primário 4
X ⇒ Fig 36. (d C-134)
22 Relé da Ignição 2 (FL)
Y ⇒ Fig 37. (d C-137)
23 Fusível Primário 2
Z ⇒ Fig 38. (d C-139)
24 Relé da Ignição 3 (FM)
AA ⇒ Fig 41. (d C-145)
AB ⇒ Fig 35. (d C-132)
Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1231500, 436 a
partir do M1305000 (d C-17)

C - 125
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 32 – Fusíveis Primários, Interruptor e Relés da Ignição

C - 126 9803/4160-14 C - 126


Instrumentos Tabela 4

Conexões: ver ⇒ Fig 33. (d C-128) Para o circuito anterior ⇒ Fig 32. (d C-126)
Tabela 3

C - 127
A ⇒ Fig 32. (d C-126) Para o índice dos compo- ⇒ Tabela 1. (d C-125)
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 33. (d C-128) B ⇒ Fig 42. (d C-148) nentes
C ⇒ Fig 32. (d C-126) Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 2. (d C-125)
1 Fusível B4 mas de conexão
D ⇒ Fig 42. (d C-148)
2 EMS (Conector de 36 Vias)
E
3 Cigarra (DL)
F ⇒ Fig 43. (d C-150)
4 Fusível D1 G
5 Porta de Diagnóstico do EMS (FJ) H ⇒ Fig 32. (d C-126)
6 Interruptor da Direção de Emergência I ⇒ Fig 34. (d C-130)
7 Interruptor da Pressão dos Freios J ⇒ Fig 34. (d C-130)
8 Interruptor da Pressão da Direção K ⇒ Fig 39. (d C-141)
9 Interruptor da Pressão do Óleo do Motor L ⇒ Fig 39. (d C-141)
10 Interruptor do Filtro de Ar Bloqueado M ⇒ Fig 39. (d C-141)
11 Conector CAN (EA) N ⇒ Fig 39. (d C-141)

12 Resistor de Terminação do CAN O ⇒ Fig 34. (d C-130)


P ⇒ Fig 37. (d C-137)
13 EMS (Conector de 18 Vias)

9803/4160-14
Q ⇒ Fig 32. (d C-126)
14 Sensor do Nível de Combustível
R ⇒ Fig 37. (d C-137)
15 Sensor de Temperatura da Água
S ⇒ Fig 37. (d C-137)
16 Sensor de Temperatura do Óleo Hidráulico
T ⇒ Fig 36. (d C-134)
U ⇒ Fig 39. (d C-141)
Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1231500, 436 a
partir do M1305000 (d C-17) V ⇒ Fig 37. (d C-137)
W ⇒ Fig 37. (d C-137)
X ⇒ Fig 32. (d C-126)

Para o próximo circuito ⇒ Fig 34. (d C-130)


Para o índice dos compo- ⇒ Tabela 5. (d C-129)
nentes
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 6. (d C-129)
mas de conexão

C - 127
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 33 - Instrumentos

C - 128 9803/4160-14 C - 128


Computador ZF e Controlador da Tabela 6
Caixa de Câmbio Para o próximo circuito
Conexões: ver ⇒ Fig 34. (d C-130) ⇒ Fig 35. (d C-132)

C - 129
Tabela 5 A ⇒ Fig 32. (d C-126) Para o índice dos compo- ⇒ Tabela 7. (d C-131)
nentes
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 34. (d C-130) B ⇒ Fig 32. (d C-126)
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 8. (d C-131)
C ⇒ Fig 43. (d C-150) mas de conexão
1 Fusível B5
2 Computador ZF (DW) D ⇒ Fig 37. (d C-137)
E ⇒ Fig 37. (d C-137) Para o circuito anterior ⇒ Fig 33. (d C-128)
3 Porta de Diagnóstico ZF (GB)
4 Fusível D2 F ⇒ Fig 33. (d C-128) Para o índice dos compo- ⇒ Tabela 3. (d C-127)
nentes
5 Sensor de Velocidade G ⇒ Fig 36. (d C-134) Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 4. (d C-127)
6 Interruptor da Coluna, Lado Esquerdo (DF) mas de conexão
H ⇒ Fig 42. (d C-148)
7 Joystick (DP)
I ⇒ Fig 33. (d C-128)
8 Sensor de Velocidade da Corrente das
Engrenagens Internas J ⇒ Fig 42. (d C-148)
9 Sensor de Velocidade da Turbina K ⇒ Fig 33. (d C-128)
10 Sensor de Velocidade do Motor
11 Solenóide SRS
12 Solenóide do Freio de Estacionamento
13 Interruptor SRS (Liga-Desliga) (EB)

9803/4160-14
14 Interruptor Automático/Manual (Liga/Desliga)
(EB)
15 Interruptor de Descarga (Liga/Desliga) (EC)
16 Controlador da Caixa de Câmbio
17 Interruptor de Pressão de Desconexão da
Transmissão
18 Interruptor de Pressão de Desconexão da
Transmissão
19 Sensor de Temperatura do Conversor de
Torque
20 Interruptor da Alavanca do Freio de
Estacionamento
21 Interruptor do Freio de Estacionamento (456
Somente) (DM)

Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1231500, 436 a


partir do M1305000 (d C-17)

C - 129
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 34 – Computador ZF e Controlador da Caixa de Câmbio

C - 130 9803/4160-14 C - 130


Limpador do Pára-brisa, Limpador Tabela 8
Traseiro, Aquecedor/AC e Vidro Tra- Para o próximo circuito
Conexões: ver ⇒ Fig 35. (d C-132) ⇒ Fig 36. (d C-134)

C - 131
seiro Aquecido
A ⇒ Fig 32. (d C-126) Para o índice dos com- ⇒ Tabela 9. (d C-133)
Tabela 7 ponentes
B ⇒ Fig 42. (d C-148)
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 10. (d C-133)
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 34. (d C-130) C ⇒ Fig 43. (d C-150) mas de conexão
1 Fusível C5 D ⇒ Fig 37. (d C-137)
E ⇒ Fig 32. (d C-126) Para o circuito anterior ⇒ Fig 34. (d C-130)
2 Interruptor da Coluna Lado Direito Limpador/
Lavador somente (DE) F ⇒ Fig 32. (d C-126) Para o índice dos com- ⇒ Tabela 5. (d C-129)
ponentes
3 Motor do Limpador do Pára-brisa (DG)
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 6. (d C-129)
4 Motor do Lavador do Pára-brisa mas de conexão
5 Buzina
6 Fusível C4
7 Interruptor do Limpador/Lavador Traseiro (ED)
8 Motor do Limpador Traseiro (FR)
9 Motor do Lavador Traseiro
10 Fusível C6
11 Interruptor do Motor do Aquecedor (DX)

9803/4160-14
12 Unidade HVAC (DT, DV)
13 Fusível C7
14 Relé do Ar-condicionado (FU)
15 Interruptor do Ar-condicionado (Liga - Desliga)
(FS)
16 Interruptor Alto/Baixo (Binário)
17 Embreagem do Compressor
18 Interruptor do Vidro Traseiro Aquecido (Liga
– Desliga) (HD)
19 Temporizador do Vidro Traseiro Aquecido (GW)
20 Fusível B3
21 Relé do Vidro Traseiro Aquecido (GV)
22 Vidro Traseiro Aquecido (GD)

Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1231500, 436 a


partir do M1305000 (d C-17)

C - 131
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 35 – Limpador do Pára-brisa, Limpador Traseiro, Aquecedor/AC e Vidro Traseiro Aquecido

C - 132 9803/4160-14 C - 132


Luzes de Trabalho Dianteiras e Tra- Tabela 10
seiras e Luz de Sinalização Rotativa
Conexões: ver ⇒ Fig 36. (d C-134)

C - 133
Tabela 9 A ⇒ Fig 33. (d C-128)
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 36. ( C-134) B ⇒ Fig 37. (d C-137)
C ⇒ Fig 42. (d C-148)
1 Luz de Trabalho Dianteira Esquerda (RF)
2 Fusível A1 D ⇒ Fig 32. (d C-126)

3 Interruptor da Luz de Trabalho Dianteira E ⇒ Fig 39. (d C-141)


(Desliga – Liga – Liga) (RC) F ⇒ Fig 39. (d C-141)
4 Fusível A2 G ⇒ Fig 37. (d C-137)
5 Luz de Trabalho Dianteira Direita (RG) H ⇒ Fig 32. (d C-126)
6 Luz de Trabalho Auxiliar Dianteira Esquerda I ⇒ Fig 43. (d C-150)
(RH)
J ⇒ Fig 32. (d C-126)
7 Luz de Trabalho Auxiliar Dianteira Direita (RJ)
8 Fusível A3 Para o próximo circuito ⇒ Fig 37. (d C-137)
9 Interruptor da Luz de Trabalho Traseira (Liga Para o índice dos com- ⇒ Tabela 11 (d C-135)
– Desliga) (RD) ponentes
10 Fusível A4 Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 12. (d C-135)
11 Luz de Trabalho Traseira Esquerda (RK) mas de conexão

9803/4160-14
12 Luz de Trabalho Traseira Direita (RL)
Para o circuito anterior ⇒ Fig 35. (d C-132)
13 Luz de Trabalho Auxiliar Esquerda (Teto) (RM)
Para o índice dos com- ⇒ Tabela 7. (d C-131)
14 Luz de Trabalho Auxiliar Direita (Teto) (RN)
ponentes
15 Luz de Trabalho Auxiliar Esquerda (Capuz do Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 8. (d C-131)
Motor) mas de conexão
16 Luz de Trabalho Auxiliar Direita (Capuz do
Motor)
17 Fusível B7
18 Interruptor da Luz de Sinalização Rotativa (Liga
– Desliga) (RE)
19 Luz de Sinalização Rotativa
20 Luz Interna Lado Direito (RQ)
21 Luz Interna Lado Esquerdo (TE)

Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1231500, 436 a


partir do M1305000 ( C-17)

C - 133
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 36– Luzes de Trabalho Dianteiras e Traseiras e Luz de Sinalização Rotativa

C - 134 9803/4160-14 C - 134


Iluminação 25 Lâmpada da Luz Indicadora Esquerda
G ⇒ Fig 34. (d C-130)
26 Lâmpada da Luz de Neblina
Tabela 11 H ⇒ Fig 38. (d C-139)
27 Fusível C9

C - 135
I ⇒ Fig 34. (d C-130)
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 37. (d C-137) 28 Fusível B6
29 Interruptor do Pisca-alerta (DD) J ⇒ Fig 36. (d C-134)
1 Diodo das Luzes de Trabalho (ES)
30 Unidade do Pisca (FQ) K ⇒ Fig 38. (d C-139)
2 Luz da Placa de Licença Lado Esquerdo (Teto)
(RT) 31 Lâmpada da Luz Traseira, Lado Direto L ⇒ Fig 34. (d C-130)
3 Luz da Placa de Licença Lado Direito (Teto) 32 Lâmpada da Luz de Freio, Lado Direito M ⇒ Fig 41. (d C-145)
(RS) 33 Lâmpada da Luz de Ré, Lado Direito N ⇒ Fig 40. (d C-143)
4 Interruptor da Luz Vermelha (Desligado O ⇒ Fig 39. (d C-141)
34 Lâmpada do Luz Indicadora, Lado Direito
– Ligado – Ligado) (EH)
35 Lâmpada da Luz de Neblina, Lado Direito P ⇒ Fig 41. (d C-145)
5 Fusível B2
6 Fusível B1 36 Interruptor da Coluna, Lado Direito Indicadores Q ⇒ Fig 36. (d C-134)
Somente (DE) R ⇒ Fig 43. (d C-150)
7 Lâmpada do Facho Baixo, Lado Esquerdo
8 Lâmpada do Facho Alto, Lado Esquerdo 37 Fusível D9
S ⇒ Fig 32. (d C-126)
9 Lâmpada da Luz Lateral Dianteira, Lado 38 Interruptor da Luz de Freio (KG)
T ⇒ Fig 32. (d C-126)
Esquerdo 39 Corpo Principal do Interruptor da Luz de Freio
U ⇒ Fig 32. (d C-126)
10 Lâmpada da Luz Indicadora Dianteira, Lado (KG)
Esquerdo V ⇒ Fig 33. (d C-128)
40 Relé da Luz de Freio (GP)
11 Fusível B9 W ⇒ Fig 32. (d C-126)
41 Lâmpada da Luz da Placa de Licença, Lado

9803/4160-14
12 Interruptor da Coluna, Lado Direito Somente Esquerdo X ⇒ Fig 40. (d C-143)
Facho Alto/Baixo (DE)
42 Lâmpada da Luz da Placa de Licença, Lado Y ⇒ Fig 32. (d C-126)
13 Fusível A6 Direito
Z ⇒ Fig 34. (d C-130)
14 Interruptor da Luz de Neblina Traseira (Liga
– Desliga) (EJ) Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1231500, 436 a AA ⇒ Fig 34. (d C-130)
15 Lâmpada do Facho Baixo, Lado Direito partir do M1305000 (d C-17) AB ⇒ Fig 32. (d C-126)
16 Lâmpada do Facho Alto, Lado Direito AC ⇒ Fig 32. (d C-126)
17 Lâmpada da Luz Lateral Dianteira, Lado Direito Tabela 12
AD ⇒ Fig 33. (d C-128)
18 Lâmpada da Luz Indicadora Dianteira, Lado
Direito Conexões: ver ⇒ Fig 37. (d C-137) AE ⇒ Fig 32. (d C-126)
19 Fusível D6 A ⇒ Fig 40. (d C-143) AF ⇒ Fig 38. (d C-139)
20 Relé de Ré (GP) B ⇒ Fig 35. (d C-132) AG ⇒ Fig 32. (d C-126)
21 Advertência de Ré
C ⇒ Fig 38. (d C-139)
22 Lâmpada Traseira Esquerda
D ⇒ Fig 42. (d C-148)
23 Lâmpada da Luz de Freio Esquerda
E ⇒ Fig 33. (d C-128)
24 Lâmpada de Luz de Ré Esquerda
F ⇒ Fig 35. (d C-132)

C - 135
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Para o próximo circuito ⇒ Fig 38. (d C-139)

C - 136
Para o índice dos com- ⇒ Tabela 13. (d C-138)
ponentes
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 14. (d C-138)
mas de conexão

Para o circuito anterior ⇒ Fig 36. (d C-134)


Para o índice dos com- ⇒ Tabela 9. (d C-133)
ponentes
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 10. (d C-133)
mas de conexão

9803/4160-14
C - 136
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig 37 - Iluminação

C - 137 9803/4160-14 C - 137


Rádio, Acendedor de Cigarros, Cir- Tabela 14
cuito Fechado de TV e Engate do Para o próximo circuito
Conexões: ver ⇒ Fig 38. (d C-139) ⇒ Fig 39. (d C-141)

C - 138
Reboque
A ⇒ Fig 33. (d C-128) Para o índice dos com- ⇒ Tabela 15. (d C-140)
Tabela 13 ponentes
B ⇒ Fig 33. (d C-128)
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 16. (d C-140)
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 38. (d C-139) C ⇒ Fig 40. (d C-143) mas de conexão
D ⇒ Fig 39. (d C-141)
1 Interruptor do Engate do Reboque (Liga Para o circuito anterior ⇒ Fig 37. (d C-137)
E ⇒ Fig 32. (d C-126)
– Desliga)
F ⇒ Fig 32. (d C-126) Para o índice dos com- ⇒ Tabela 11. (d C-135)
2 Solenóide 1 do Engate do Reboque ponentes
3 Solenóide 2 do Engate do Reboque G ⇒ Fig 34. (d C-130) Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 12. (d C-135)
4 Fusível B8 H ⇒ Fig 34. (d C-130) mas de conexão

5 Alto-falante, Lado Esquerdo I ⇒ Fig 43. (d C-150)


6 Alto-falante, Lado Direito J ⇒ Fig 37. (d C-137)
7 Rádio 24 V (RU) K ⇒ Fig 33. (d C-128)
8 Fusível D7
9 Conversor 24/12 V
10 Acendedor de Cigarros, 12 V (GJ)
11 Rádio 12 V (TD)

9803/4160-14
12 Fusível C2
13 Acendedor de Cigarros 24 V (FP)
14 Fusível D3
15 Sistema de Circuito Fechado de TV (ER)
16 Câmera do Circuito Fechado de TV

Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1231500, 436 a


partir do M1305000 (d C-17)

C - 138
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 38 – Rádio, Acendedor de Cigarros, Circuito Fechado de TV e Engate do Reboque

C - 139 9803/4160-14 C - 139


ESOS, Espelhos Aquecidos, Assen- Tabela 16
to Aquecido e com Suspensão a Ar,
Conexões: ver ⇒ Fig 39. (d C-141)

C - 140
Ventilador de Ré e Direção de Emer-
A ⇒ Fig 38. (d C-139)
gência
B ⇒ Fig 42. (d C-148)
Tabela 15
C ⇒ Fig 32. (d C-126)
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 39. (d C-141) D ⇒ Fig 43. (d C-150)
1 Unidade de Controle do Imobilizador (EM)
E ⇒ Fig 33. (d C-128)
2 Teclado Dallas (EM, EP)
F ⇒ Fig 32. (d C-126)
3 Fusível D5
G ⇒ Fig 36. (d C-134)
4 Relé de Corte (FU)
H ⇒ Fig 32. (d C-126)
5 ESOS (Imobilizador)
I ⇒ Fig 32. (d C-126)
6 Fusível A9
J ⇒ Fig 37. (d C-137)
7 Fusível C8
K ⇒ Fig 39. (d C-141)
8 Interruptor dos Espelhos Aquecidos (Liga
– Desliga) (RY) L ⇒ Fig 32. (d C-126)
9 Espelho Aquecido, Lado Esquerdo (RZ)
Para o próximo circuito ⇒ Fig 40. (d C-143)
10 Espelho Aquecido, Lado Direito (TA)
11 Assento (GM) Para o índice dos com- ⇒ Tabela 17. (d C-142)

9803/4160-14
ponentes
12 Interruptor do Assento Aquecido (Liga Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 18. (d C-142)
– Desliga) (TB) mas de conexão
13 Fusível D8
14 Relé do Ventilador de Ré (GR) Para o circuito anterior ⇒ Fig 38. (d C-139)
15 Solenóide do Ventilador de Ré Para o índice dos com- ⇒ Tabela 13. (d C-138)
16 Interruptor do Teste da Direção de Emergência ponentes
(Liga – Desliga) (HÁ) Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 14. (d C-138)
mas de conexão
17 Fusível D4
18 Relé da Direção de Emergência (GR)
19 Relé da Direção de Emergência
20 Motor da Direção de Emergência

Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1231500, 436 a


partir do M1305000 (d C-17)

C - 140
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
C - 141
9803/4160-14
Fig. 39 - ESOS, Espelhos Aquecidos, Assento Aquecido e com Suspensão a Ar, Ventilador de Ré e Direção de Emergência

C - 141
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Parte Elétrica de 12 V do Trailer e Tabela 18
Funções da Carregadeira
Conexões: ver ⇒ Fig 40. (d C-143)

C - 142
Tabela 17 A ⇒ Fig 37. (d C-137)
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 40. (d C-143) B ⇒ Fig 32. (d C-126)
C ⇒ Fig 37. (d C-137)
1 Fusível C10 D ⇒ Fig 37. (d C-137)
2 Conversor 24/12 V E ⇒ Fig 37. (d C-137)
3 Relé da Luz Indicadora, Lado Esquerdo F ⇒ Fig 37. (d C-137)
4 Relé da Luz Indicadora, Lado Direito G ⇒ Fig 37. (d C-137)
5 Relé da Luz Traseira, Lado Esquerdo H ⇒ Fig 37. (d C-137)
6 Relé da Luz Traseira, Lado Direito I ⇒ Fig 37. (d C-137)
7 Fusível C8
J ⇒ Fig 42. (d C-148)
8 Relé da Luz de Neblina
K ⇒ Fig 37. (d C-137)
9 Plug do Soquete do Trailer, 12 V
L ⇒ Fig 43. (d C-150)
10 Plug da Autolubrificação/Weighload
M ⇒ Fig 32. (d C-126)
11 Posição de Repouso do Levantador
N ⇒ Fig 41. (d C-145)
12 Retenção do Levantador (Válvula da
O ⇒ Fig 41. (d C-145)

9803/4160-14
carregadeira) (DS)
13 Posição de Repouso da Caçamba
Para o próximo circuito ⇒ Fig 41. (d C-145)
14 Interruptor de Reversão da Caçamba/Braços
(Somente no 456) (GS) Para o índice dos com- ⇒ Tabela 19. (d C-143)
ponentes
15 Retenção da Caçamba/Braços (Válvula da
Carregadeira) (DS) Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 20. (d C-144)
mas de conexão
16 Interruptor do teste da Direção de Emergência
(Liga – Desliga) (HÁ)
Para o circuito anterior ⇒ Fig 39. (d C-141)
17 Fusível D10
Para o índice dos com- ⇒ Tabela 15. (d C-140)
18 Retenção do Flutuação (Válvula da ponentes
Carregadeira) (DS)
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 16. (d C-140)
19 Interruptor de Reversão do 4o Carretel (Liga mas de conexão
– Desliga) (FT)
20 Solenóide de Reversão do 4o Carretel

Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1231500, 436 a


partir do M1305000 (d C-17)

C - 142
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 40 – Parte Elétrica de 12 V do Trailer e Funções da Carregadeira

C - 143 9803/4160-14 C - 143


Circuitos Auxiliares da Carregadeira Tabela 20
(Proporcionadores) Para o próximo circuito
Conexões: ver ⇒ Fig 41. (d C-145)) ⇒ Fig 42. (d C-148)

C - 144
Tabela 19 A ⇒ Fig 37. (d C-137) Para o índice dos com- N/D
⇒ Fig 42. (d C-148) ponentes
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 41. (d C-145) B
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 21. (d C-146)
C ⇒ Fig 43. (d C-150)
mas de conexão
1 Interruptor do Isolador do Engate Rápido (Liga ⇒ Fig 32. (d C-126)
D
– Desliga) (HB)
E ⇒ Fig 40. (d C-143) Para o circuito anterior ⇒ Fig 40. (d C-143)
2 Solenóide do Isolador do Engate Rápido
F ⇒ Fig 40. (d C-143) Para o índice dos com- ⇒ Tabela 17. (d C-142)
3 Fusível C3 ponentes
4 Interruptor do Isolador do Servo (Liga Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 18. (d C-142)
– Desliga) (HC) mas de conexão
5 Solenóide do Isolador do Servo
6 Relé de Ponto-morto (Neutro) (AF)
7 Conector do Chicote do Console Lateral (AJ)
8 Conector do Joystick (AG)
9 Interruptor de Recuperação (Liga – Desliga
– Liga) (AC)
10 Pacote de Diodos ECU4 (AL)

9803/4160-14
11 Solenóide A do 3o Carretel (BB)
12 Solenóide B do 3o Carretel (BC)
13 Solenóide A do 4o Carretel (BD)
14 Solenóide B do 4o Carretel (BE)
15 Controlador Auxiliar da ECU4 (AB)
16 Auxiliar/retenção do Joystick (AD)
17 Indicador da ECU4 (AE)
18 Relé de Reversão (AF)
19 Resistor de 3,3 Ohms (AK)

Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1231500, 436 a


partir do M1305000 (d C-17)

C - 144
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 41 – Circuitos Auxiliares da Carregadeira (Proporcionadores)

C - 145 9803/4160-14 C - 145


Aterramento – Cabine e Teto AB ⇒ Fig 36. ( C-134) BH ⇒ Fig 35. ( C-132)

Tabela 21 AC ⇒ Fig 36. ( C-134) BI ⇒ Fig 35. ( C-132)

C - 146
AD ⇒ Fig 36. ( C-134) BJ ⇒ Fig 35. ( C-132)
Conexões: ver ⇒ Fig 42. ( C-148) AE ⇒ Fig 36. ( C-134) BK ⇒ Fig 35. ( C-132)
A ⇒ Fig 40. ( C-143) AF ⇒ Fig 39. ( C-141) BL ⇒ Fig 35. ( C-132)
B ⇒ Fig 34. ( C-130) AG ⇒ Fig 36. ( C-134) BM ⇒ Fig 36. ( C-134)
C ⇒ Fig 34. ( C-130) AH ⇒ Fig 39. ( C-141) BN ⇒ Fig 38. ( C-139)
D ⇒ Fig 34. ( C-130) AI ⇒ Fig 37. ( C-137) BO ⇒ Fig 38. ( C-139)
E ⇒ Fig 41. ( C-145) AJ ⇒ Fig 37. ( C-137) BQ ⇒ Fig 39. ( C-141)
F ⇒ Fig 35. ( C-132) AK ⇒ Fig 36. ( C-134) BR ⇒ Fig 39. ( C-141)
G ⇒ Fig 33. ( C-128) AL ⇒ Fig 36. ( C-134) BS ⇒ Fig 37. ( C-137)
H ⇒ Fig 33. ( C-128) AM ⇒ Fig 36. ( C-134) BT ⇒ Fig 33. ( C-128)
I ⇒ Fig 39. ( C-141) AN ⇒ Fig 39. ( C-141) BU ⇒ Fig 33. ( C-128)
J ⇒ Fig 35. ( C-132) AO ⇒ Fig 36. ( C-134) BV ⇒ Fig 39. ( C-141)
K ⇒ Fig 41. ( C-145) AP ⇒ Fig 36. ( C-134) BW ⇒ Fig 42. ( C-148)
L ⇒ Fig 41. ( C-145) AQ ⇒ Fig 36. ( C-134) BX ⇒ Fig 42. ( C-148)
M ⇒ Fig 37. ( C-137) AR ⇒ Fig 39. ( C-141) BY ⇒ Fig 42. ( C-148)

9803/4160-14
N ⇒ Fig 37. ( C-137) AS ⇒ Fig 36. ( C-134) BZ ⇒ Fig 42. ( C-148)
O ⇒ Fig 38. ( C-139) AT ⇒ Fig 36. ( C-134) CA ⇒ Fig 42. ( C-148)
P ⇒ Fig 39. ( C-141) AU ⇒ Fig 38. ( C-139)
Q ⇒ Fig 37. ( C-137) AV ⇒ Fig 35. ( C-132)
R ⇒ Fig 39. ( C-141) AW ⇒ Fig 35. ( C-132)
S ⇒ Fig 40. ( C-143) AX ⇒ Fig 33. ( C-128)
T ⇒ Fig 40. ( C-143) AY ⇒ Fig 33. ( C-128)
U ⇒ Fig 40. ( C-143) AZ ⇒ Fig 33. ( C-128)
V ⇒ Fig 40. ( C-143) BA ⇒ Fig 35. ( C-132)
W ⇒ Fig 40. ( C-143) BB ⇒ Fig 32. ( C-126)
X ⇒ Fig 35. ( C-132) BC ⇒ Fig 32. ( C-126)
Y ⇒ Fig 43. ( C-150) BD ⇒ Fig 32. ( C-126)
Z ⇒ Fig 34. ( C-130) BE ⇒ Fig 32. ( C-126)
AA ⇒ Fig 36. ( C-134) BF ⇒ Fig 32. ( C-126)

C - 146
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Para o próximo circuito ⇒ Fig 34. (d C-130)

C - 147
Para o índice dos com- N/D
ponentes
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 22. (d C-149)
mas de conexão

Para o circuito anterior ⇒ Fig 41. (d C-145)


Para o índice dos com- ⇒ Tabela 19. (d C-144)
ponentes
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 20. (d C-144)
mas de conexão

9803/4160-14
C - 147
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 42 – Aterramento – Cabine e Teto da Cabine

C - 148 9803/4160-14 C - 148


Aterramento – Chassi Dianteiro e AA ⇒ Fig 32. (d C-126)
Traseiro AB ⇒ Fig 42. (d C-148)

C - 149
Tabela 22 AC ⇒ Fig 42. (d C-148)
AD ⇒ Fig 42. (d C-148)
Conexões: ver ⇒ Fig 43. (d C-150)
AE ⇒ Fig 42. (d C-148)
A ⇒ Fig 37. (d C-137)
B ⇒ Fig 36. (d C-134) Para o próximo circuito ⇒ Fig 42. (d C-148)
C ⇒ Fig 36. (d C-134) Para o índice dos com- N/D
D ⇒ Fig 37. (d C-137) ponentes
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 21. (d C-146)
E ⇒ Fig 37. (d C-137)
mas de conexão
F ⇒ Fig 37. (d C-137)
G ⇒ Fig 37. (d C-137)
H ⇒ Fig 39. (d C-141)
I ⇒ Fig 39. (d C-141)
J ⇒ Fig 42. (d C-148)
K ⇒ Fig 41. (d C-145)
L ⇒ Fig 41. (d C-145)

9803/4160-14
M ⇒ Fig 40. (d C-143)
N ⇒ Fig 40. (d C-143)
O ⇒ Fig 37. (d C-137)
P ⇒ Fig 37. (d C-147)
Q ⇒ Fig 40. (d C-143)
R ⇒ Fig 40. (d C-143)
S ⇒ Fig 35. (d C-132)
T ⇒ Fig 43. (d C-130)
U ⇒ Fig 34. (d C-130)
V ⇒ Fig 39. (d C-141)
W ⇒ Fig 33. (d C-128)
X ⇒ Fig 33. (d C-128)
Y ⇒ Fig 33. (d C-128)
Z ⇒ Fig 33. (d C-128)

C - 149
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 43 – Aterramento – Chassi Dianteiro e Traseiro

C - 150 9803/4160-14 C - 150


426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000

C - 151
Fusíveis Primários, Interruptor da 26 Fusível Primário 7
X ⇒ Fig 52. (d C-168)
Ignição e Relés da Ignição 27 Fusível Primário 8
Y ⇒ Fig 52. (d C-168)
Tabela 23 Z ⇒ Fig 50. (d C-164)
Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1295000, 436 a
partir do M1410000 (d C-20) AA ⇒ Fig 49. (d C-162)
Componentes Principais: ⇒ Fig 44. (d C-152)
AB ⇒ Fig 49. (d C-162)
1 Isolador da Bateria Tabela 24
AC ⇒ Fig 50. (d C-164)
2 Bateria Conexões: ver ⇒ Fig 44. (d C-152) AD ⇒ Fig 51. (d C-166)
3 Relé de Partida (FK)
A ⇒ Fig 52. (d C-168) AE ⇒ Fig 54. (d C-172)
4 Motor de Partida
B ⇒ Fig 45. (d C-154) AF ⇒ Fig 48. (d C-160)
5 Fusível C1
C ⇒ Fig 45. (d C-154). AG ⇒ Fig 48. (d C-160)
6 Alternador
D Relé do Aquecedor da Grade Montado no AH ⇒ Fig 51. (d C-166)
7 Fusível Primário 3 Motor
AJ ⇒ Fig 52. (d C-168)
8 Interruptor da Ignição (DA, DB) E ⇒ Fig 52. (d C-168)
AK ⇒ Fig 50. (d C-164)
9 Fusível A8 F ⇒ Fig 50. (d C-164)
AL ⇒ Fig 53. (d C-170)
10 Fusível Primário 10 G ⇒ Fig 53. (d C-170)
AM ⇒ Fig 50. (d C-164)

9803/4160-14
11 Fusível B10 H ⇒ Fig 55. (d C-175)
AN ⇒ Fig 49. (d C-162)
12 Relé do Aquecedor da Grade (Cummins) J ⇒ Fig 47. (d C-158)
13 Aquecedor da Grade AO ⇒ Fig 51. (d C-166)
K ⇒ Fig 55. (d C-175)
14 Fusível Primário 6 AP ⇒ Fig 50. (d C-164)
L ⇒ Fig 48. (d C-160)
15 Relé HVAC (FE) AQ ⇒ Fig 48. (d C-160)
M ⇒ Fig 48. (d C-160)
16 Fusível Primário 1 AR ⇒ Fig 45. (d C-154)
N ⇒ Fig 47. (d C-158)
17 Relé da Ignição 1 (FF) AS ⇒ Fig 46. (d C-156)
O ⇒ Fig 52. (d C-168)
18 Fusível Primário 9 AS ⇒ Fig 46. (d C-156)
P ⇒ Fig 50. (d C-164)
19 Relé FWL (FG)
Q ⇒ Fig 50. (d C-164) Para o próximo circuito ⇒ Fig 45. (d C-154)
20 Fusível Primário 5
R ⇒ Fig 55. (d C-175) Para o índice dos compo- ⇒ Tabela 25. (d C-153)
21 Relé das Luzes (FH)
S ⇒ Fig 49. (d C-162) nentes
22 Fusível Primário 4 Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 26. (d C-153)
T ⇒ Fig 49. (d C-162)
23 Relé da Ignição 2 (FL) mas de conexão
U ⇒ Fig 45. (d C-154)
24 Fusível Primário 2
V ⇒ Fig 46. (d C-156)
25 Relé da Ignição 3 (FM)

C - 151
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000

Fig. 44 – Fusíveis Primários, Interruptor da Ignição e Relés da Ignição

C - 152 9803/4160-14 C - 152


Instrumentos Tabela 26

Tabela 25 Conexões: ver ⇒ Fig 45. (d C-154) Para o próximo circuito ⇒ Fig 46. (d C-156)

C - 153
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 45. (d C-154) A ⇒ Fig 44. (d C-152) Para o índice dos com- ⇒ Tabela 27. (d C-155)
ponentes
B ⇒ Fig 44. (d C-152)
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 28. (d C-155)
1 Fusível B4 C ⇒ Fig 53. (d C-170) mas de conexão
2 EMS (Conector de 36 Vias)
D ⇒ Fig 55. (d C-175)
3 Cigarra (DL) Para o circuito anterior ⇒ Fig 44. (d C-152)
E
4 Fusível D1 Para o índice dos com- ⇒ Tabela 23. (d C-151)
F ⇒ Fig 55. (d C-175)
5 Porta de Diagnóstico do EMS (FJ) ponentes
G ⇒ Fig 48. (d C-160) Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 24. (d C-151)
6 Interruptor da Direção de Emergência
H ⇒ Fig 44. (d C-152) mas de conexão
7 Interruptor da Pressão dos Freios
J ⇒ Fig 46. (d C-156)
8 Interruptor da Pressão dos Freios Montado no
Motor (JW) K ⇒ Fig 46. (d C-156)

9 Conector CAN (EA) L ⇒ Fig 52. (d C-168)

10 Interruptor da Pressão da Direção M ⇒ Fig 52. (d C-168)


11 Interruptor da Pressão do Óleo do Motor N ⇒ Fig 52. (d C-168)
12 Interruptor do Filtro de Ar Bloqueado P ⇒ Fig 52. (d C-168)
13 Resistor de Terminação do CAN Q ⇒ Fig 50. (d C-164)

9803/4160-14
14 Sensor de Temperatura do Óleo Hidráulico R ⇒ Fig 44. (d C-152)
15 Sensor de Temperatura do Ar de Entrada da S ⇒ Fig 50. (d C-164)
Refrigeração (JY) T ⇒ Fig 50. (d C-164)
16 Solenóide do Ventilador de Fluxo Variável (Vari- U ⇒ Fig 49. (d C-162)
flow)
V ⇒ Fig 50. (d C-164)
17 EMS (Conector de 18 Vias)
W ⇒ Fig 50. (d C-164)
18 Sensor do Nível de Combustível
X ⇒ Fig 50. (d C-164)
19 Sensor de Temperatura da Água
Z ⇒ Fig 46. (d C-156)
Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1295000, 436 a AA ⇒ Fig 46. (d C-156)
partir do M1410000 (d C-20)
AB ⇒ Fig 46. (d C-156)

C - 153
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000

Fig. 45 - Instrumentos

C - 154 9803/4160-14 C - 154


Computador ZF e Controlador da Tabela 28
Caixa de Câmbio Para o próximo circuito
Conexões: ver ⇒ Fig 46. (d C-156) ⇒ Fig 47. (d C-158)

C - 155
Tabela 27 A ⇒ Fig 44. (d C-152) Para o índice dos com- ⇒ Tabela 29. (d C-157)
ponentes
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 46. (d C-156) B ⇒ Fig 44. (d C-152)
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 30. (d C-157)
1 Fusível B5 C ⇒ Fig 55. (d C-175) mas de conexão
2 Computador ZF (DW) D ⇒ Fig 50. (d C-164)
E Para o circuito anterior ⇒ Fig 45. (d C-154)
3 Porta de Diagnóstico ZF (GB) ⇒ Fig 50. (d C-164)
4 Fusível D2 Para o índice dos com- ⇒ Tabela 25. (d C-153)
F ⇒ Fig 45. (d C-154)
ponentes
5 Sensor de Velocidade G ⇒ Fig 50. (d C-164) Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 26. (d C-153)
6 Interruptor da Coluna Lado Esquerdo (DF) mas de conexão
H ⇒ Fig 55. (d C-175)
7 Joystick (DP)
J ⇒ Fig 45. (d C-154)
8 Sensor de Velocidade da Corrente das
Engrenagens Internas K ⇒ Fig 55. (d C-175)
9 Sensor de Velocidade da Turbina L ⇒ Fig 45. (d C-154)
10 Sensor de Velocidade do Motor M ⇒ Fig 45. (d C-154)
11 Solenóide SRS
N ⇒ Fig 45. (d C-154)
12 Solenóide do Freio de Estacionamento
P ⇒ Fig 47. (d C-158)
13 Interruptor SRS (Liga-Desliga) (FV)
Q

9803/4160-14
⇒ Fig 47. (d C-158)
14 Interruptor Automático/Manual (Liga/Desliga)
(EB) R ⇒ Fig 47. (d C-158)
15 Interruptor de Descarga (Liga/Desliga) (EC)
16 Controlador da Caixa de Câmbio
17 Sensor de Temperatura do Conversor de
Torque
18 Interruptor de Pressão de Desconexão da
Transmissão
19 Interruptor de Pressão de Desconexão da
Transmissão
20 Interruptor da Alavanca do Freio de
Estacionamento (KF)
21 Interruptor do Freio de Estacionamento (456
Somente) (DM)

Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1295000, 436 a


partir do M1410000 (d C-20)

C - 155
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000

Fig. 46 – Computador ZF e Controlador da Caixa de Câmbio

C - 156 9803/4160-14 C - 156


ECU do Motor Tier 3 Tabela 30

Tabela 29 Conexões: ver ⇒ Fig 47. (d C-158)

C - 157
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 47. (d C-158) A ⇒ Fig 52. (d C-168)
B ⇒ Fig 44. (d C-152)
1 Acelerador Eletrônico de Pé (LB)
C ⇒ Fig 44. (d C-152)
2 Conector J2 da ECU do Motor (JP)
D ⇒ Fig 44. (d C-152)
3 Conector J2 da ECU do Motor (Cummins).
4 Sensor de Velocidade do Virabrequim E ⇒ Fig 55. (d C-175)

5 Sensor de Posição da Árvore de Comando de F ⇒ Fig 46. (d C-156)


Válvulas G ⇒ Fig 46. (d C-156)
6 Sensor de Pressão dos Tubos de Combustível H ⇒ Fig 46. (d C-156)
(Fuel Rail)
7 Sensor de Água no Combustível Para o próximo circuito ⇒ Fig 48. (d C-160)
8 Sensor da Temperatura do Ar/Pressão no Para o índice dos com- ⇒ Tabela 31. (d C-159)
Coletor de Admissão ponentes
9 Resistor do Sensor de Nível do Líquido de Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 32. (d C-159)
Arrefecimento mas de conexão
10 Sensor de Pressão do Óleo do Motor
11 Sensor de Pressão Barométrica Para o circuito anterior ⇒ Fig 46. (d C-156)

9803/4160-14
12 Sensor de Temperatura do Líquido de Para o índice dos com- ⇒ Tabela 27. (d C-155)
Arrefecimento do Motor ponentes
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 28. (d C-155)
13 Bomba de Elevação de Combustível
mas de conexão
14 Interruptor da Pressão de Óleo do Motor
15 Conector de Alimentação da ECU do Motor
(JN)
16 Atuador da Bomba de Combustível
17 Conexão de Dados do Barramento CAN
18 Injetores 1 e 2
19 Injetores 5 e 6
20 Resistor de Terminação CAN
21 Injetores 5 e 6

Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1295000, 436 a


partir do M1410000 (d C-20)

C - 157
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
C - 158
Alimentação de 5 V para os Sensores No 3
VERMELHO Retorno
VERDE
Sinal de Velocidade do Virabrequim
PRETO

ROXO

LARANJA Sinal de Posição da Árvore de Comando de Válvulas

AMARELO

Sinal de Pressão do Fuel Rail


Interruptor de Validação da Marcha-lenta

Sinal de Água no Combustível

Sinal de Pressão no Coletor de Admissão

Alimentação de 5 V para os Sensores No 2

Sinal de Temperatura do Ar no Coletor de Admissão

Retorno dos Sensores No 2

Sinal da Pressão do Óleo do Motor

Alimentação de 5 V para os Sensores No 1

Sinal de Pressão Barométrica

Retorno dos Sensores No 1

Sinal de Temperatura do Líquido de Arrefecimento

Alimentação da Bomba de Levantamento de combustível


BLINDAGEM
Retorno da Bomba de Levantamento de combustível

Sinal de Pressão do Óleo do Motor

9803/4160-14
Sinal do Atuador da Bomba de Combustível

Retorno do Atuador da Bomba de Combustível

Barramento CAN +

Barramento CAN -

Comando do Cilindro No 1

Retorno do Cilindro No 1

Comando do Cilindro No 2

Retorno do Cilindro No 2

Comando do Cilindro No 3

Retorno do Cilindro No 3

Comando do Cilindro No 4

Retorno do Cilindro No 4

Comando do Cilindro No 5

Retorno do Cilindro No 5

Comando do Cilindro No 6

Retorno do Cilindro No 6

Fig. 47 – ECU do Motor Tier 3

C - 158
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Limpador do Pára-brisa, Limpador Tabela 32
Traseiro, Aquecedor/AC
Conexões: ver ⇒ Fig 48. (d C-160)

C - 159
Tabela 31 A ⇒ Fig 44. (d C-152)
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 48. (d C-160) B ⇒ Fig 55. (d C-175)
C ⇒ Fig 55. (d C-175)
1 Fusível C5
2 Interruptor da Coluna Lado Direito Limpador/ D ⇒ Fig 50. (d C-164)
Lavador somente (DE) E ⇒ Fig 44. (d C-152)
3 Motor do Limpador do Pára-brisa (DG) F ⇒ Fig 44. (d C-152)
4 Motor do Lavador do Pára-brisa G ⇒ Fig 45. (d C-154)
5 Buzina
6 Fusível C4 Para o próximo circuito ⇒ Fig 49. (d C-162)
7 Interruptor do Limpador/Lavador Traseiro (ED) Para o índice dos com- ⇒ Tabela 33. (d C-161)
ponentes
8 Motor do Limpador Traseiro (FR)
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 34. (d C-161)
9 Motor do Lavador Traseiro mas de conexão
10 Fusível C6
11 Interruptor do Motor do Aquecedor (DX) Para o circuito anterior ⇒ Fig 47. (d C-158)
12 Unidade HVAC (DT, DV) Para o índice dos com- ⇒ Tabela 29. (d C-157)

9803/4160-14
ponentes
13 Fusível C7
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 30. (d C-157)
14 Relé do Ar-condicionado (FU) mas de conexão
15 Interruptor do Ar-condicionado (Liga - Desliga)
(FS)
16 Interruptor Alto/Baixo (Binário)
17 Embreagem do Compressor (JK)
18 Fusível B3

Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1295000, 436 a


partir do M1410000 (d C-20)

C - 159
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000

Fig. 48 – Limpador do Pára-brisa, Limpador Traseiro, Aquecedor/AC


Termostato
JUNÇÃO
Interruptor da Buzina

C - 160 9803/4160-14 C - 160


Luzes de Trabalho Dianteiras e Tra- Tabela 34
seiras e Luz de Sinalização Rotativa
Conexões: ver ⇒ Fig 49. (d C-162)

C - 161
Tabela 33 A ⇒ Fig 44. (d C-152)
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 49. (d C-162) B ⇒ Fig 45. (d C-154)
C ⇒ Fig 50. (d C-164)
1 Fusível A1
2 Interruptor da Luz de Trabalho Dianteira D ⇒ Fig 55. (d C-175)
(Desliga – Liga – Liga) (RC) E ⇒ Fig 52. (d C-168)
3 Luz de Trabalho Dianteira Esquerda (RF) F ⇒ Fig 52. (d C-168)
4 Fusível A2 G ⇒ Fig 50. (d C-164)
5 Luz de Trabalho Dianteira Direita (RG) H ⇒ Fig 44. (d C-152)
6 Luz de Trabalho Auxiliar Dianteira Esquerda J ⇒ Fig 55. (d C-150)
(RH)
K ⇒ Fig 44. (d C-152)
7 Luz de Trabalho Auxiliar Dianteira Direita (RJ)
8 Fusível A3 Para o próximo circuito ⇒ Fig 50. (d C-164)
9 Interruptor da Luz de Trabalho Traseira (Liga Para o índice dos com- ⇒ Tabela 35 (d C-163)
– Desliga) (RD) ponentes
10 Luz de Trabalho Traseira Esquerda (RK) Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 36. (d C-163)
11 Fusível A4 mas de conexão

9803/4160-14
12 Luz de Trabalho Traseira Direita (RL)
Para o circuito anterior ⇒ Fig 48. (d C-160)
13 Luz de Trabalho Auxiliar Esquerda (Teto) (RM)
Para o índice dos com- ⇒ Tabela 31. (d C-159)
14 Luz de Trabalho Auxiliar Direita (Teto) (RN)
ponentes
15 Luz de Trabalho Auxiliar Esquerda (Capuz do Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 32. (d C-159)
Motor) mas de conexão
16 Luz de Trabalho Auxiliar Direita (Capuz do
Motor)
17 Fusível B7
18 Interruptor da Luz de Sinalização Rotativa (Liga
– Desliga) (RE)
19 Luz de Sinalização Rotativa
20 Luz Interna Lado Direito (RQ)
21 Luz Interna Lado Esquerdo (TE)

Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1295000, 436 a


partir do M1410000 (d C-20)

C - 161
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000

Fig. 49 – Luzes de Trabalho Dianteiras e Traseiras e Luz de Sinalização Rotativa


Potência 70 W

Potência 70 W

C - 162 9803/4160-14 C - 162


Iluminação 26 Lâmpada da Luz de Ré Esquerda K ⇒ Fig 54. (d C-172)
27 Lâmpada da Luz Indicadora Esquerda
Tabela 35 L ⇒ Fig 52. (d C-168)
28 Lâmpada da Luz de Neblina Esquerda

C - 163
M ⇒ Fig 49. (d C-162)
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 50. (d C-164) 29 Lâmpada da Luz Traseira, Lado Direito
N ⇒ Fig 45. (d C-154)
30 Fusível C9
1 Diodo das Luzes de Trabalho (ES) P ⇒ Fig 46. (d C-156)
31 Interruptor do Pisca-alerta (DD)
2 Luz da Placa de Licença Lado Esquerdo (Teto) Q ⇒ Fig 46. (d C-156)
(RT) 32 Fusível B6
33 Unidade do Pisca (FQ) R ⇒ Fig 46. (d C-156)
3 Luz da Placa de Licença Lado Direito (Teto)
(RS) 34 Lâmpada da Luz de Freio, Lado Direito S ⇒ Fig 53. (d C-170)
4 Interruptor dos Faróis (Desligado – Ligado 35 Interruptor da Coluna, Lado Direito, Indicadores T ⇒ Fig 54. (d C-172)
– Ligado) (EH) Somente (DE)
U ⇒ Fig 55. (d C-175)
5 Fusível B2 36 Lâmpada da Luz de Ré, Lado Direito
V ⇒ Fig 55. (d C-175)
6 Fusível B1 37 Lâmpada da Luz Indicadora, Lado Direito
W ⇒ Fig 44. (d C-152)
7 Lâmpada do Facho Baixo, Lado Esquerdo 38 Lâmpada da Luz de Neblina, Lado Direito
X ⇒ Fig 44. (d C-152)
8 Lâmpada do Facho Alto, Lado Esquerdo 39 Fusível D9
40 Interruptor da Luz de Freio (KG) Y ⇒ Fig 46. (d C-156)
9 Fusível A5
10 Interruptor da Coluna, Lado Direito Somente 41 Relé da Luz de Freio (GP) Z ⇒ Fig 51. (d C-166)
Facho Alto/Baixo (DE) 42 Lâmpada da Luz da Placa de Licença, Lado AA ⇒ Fig 53. (d C-170)
11 Lâmpada da Luz Lateral Dianteira, Lado Esquerdo AB ⇒ Fig 44. (d C-152)
Esquerdo 43 Corpo Principal do Interruptor da Luz de Freio AC ⇒ Fig 44. (d C-152)

9803/4160-14
12 Lâmpada da Luz Indicadora Dianteira, Lado
Esquerdo Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1295000, 436 a AD ⇒ Fig 51. (d C-166)
partir do M1410000 (d C-20) AE ⇒ Fig 45. (d C-154)
13 Fusível B9
14 Fusível A6 Tabela 36 AF ⇒ Fig 44. (d C-152)
15 Lâmpada do Facho Baixo, Lado Direito AG ⇒ Fig 46. (d C-156)
16 Lâmpada do Facho Alto, Lado Direito Conexões: ver ⇒ Fig 50. (d C-137)
17 Fusível A7 A ⇒ Fig 49. (d C-162) Para o próximo circuito ⇒ Fig 51. (d C-166)
18 Interruptor da Luz de Neblina Traseira (Liga B ⇒ Fig 44. (d C-152) Para o índice dos com- ⇒ Tabela 37. (d C-165)
– Desliga) (EJ) ponentes
C ⇒ Fig 44. (d C-152)
19 Lâmpada da Luz Lateral Dianteira, Lado Direito Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 38. (d C-165)
D ⇒ Fig 44. (d C-152) mas de conexão
20 Lâmpada da Luz Indicadora Dianteira, Lado
Direito E ⇒ Fig 53. (d C-170)
21 Fusível D6 F ⇒ Fig 51. (d C-166) Para o circuito anterior ⇒ Fig 49. (d C-162)
22 Relé de Ré (GP) G ⇒ Fig 48. (d C-160) Para o índice dos com- ⇒ Tabela 33. (d C-161)
23 Advertência de Ré ponentes
H ⇒ Fig 51. (d C-166)
24 Lâmpada Traseira Esquerda Para o índice dos esque- Tabela 34. (d C-161)
J ⇒ Fig 51. (d C-166) mas de conexão

C - 163
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica

25 Lâmpada da Luz de Freio Esquerda


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000

Fig 50 - Iluminação

C - 164 9803/4160-14 C - 164


Rádio, Acendedor de Cigarros, Cir- Tabela 38
cuito Fechado de TV e Engate do Para o próximo circuito
Conexões: ver ⇒ Fig 51. (d C-166) ⇒ Fig 52. (d C-168)

C - 165
Reboque
A ⇒ Fig 50. (d C-164) Para o índice dos com- ⇒ Tabela 39. (d C-167)
Tabela 37 ponentes
B ⇒ Fig 50. (d C-164)
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 40. (d C-167)
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 51. (d C-166) C ⇒ Fig 55. (d C-175) mas de conexão
1 Interruptor do Engate do Reboque (Liga D ⇒ Fig 44. (d C-152)
– Desliga) E ⇒ Fig 52. (d C-168) Para o circuito anterior ⇒ Fig 50. (d C-164)
2 Solenóide 1 do Engate do Reboque F ⇒ Fig 44. (d C-152) Para o índice dos com- ⇒ Tabela 35. (d C-163)
ponentes
3 Solenóide 2 do Engate do Reboque G ⇒ Fig 44. (d C-152) Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 36. (d C-163)
4 Alto-falante do Rádio (RV) H ⇒ Fig 50. (d C-164) mas de conexão
5 Alto-falante, Lado Esquerdo J ⇒ Fig 44. (d C-152)
6 Alto-falante, Lado Direito
7 Fusível B8
8 Rádio 24 V (RU)
9 Fusível D7
10 Conversor 24/12 V
11 Acendedor de Cigarros, 12 V (GJ)

9803/4160-14
12 Rádio 12 V (TD)
13 Fusível C2
14 Acendedor de Cigarros 24 V (FP)
15 Fusível D3
16 Sistema de Circuito Fechado de TV (ER)
17 Câmera do Circuito Fechado de TV

Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1295000, 436 a


partir do M1410000 (d C-20)

C - 165
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000

Fig. 51 – Rádio, Acendedor de Cigarros, Circuito Fechado de TV e Engate do Reboque


ALIMENTAÇÃO AUX 12 V (GK)

C - 166 9803/4160-14 C - 166


ESOS, Espelhos Aquecidos, Assen- Tabela 40
to Aquecido e com Suspensão a Ar,
Conexões: ver ⇒ Fig 52. (d C-168)

C - 167
Ventilador de Ré e Direção de Emer-
A ⇒ Fig 51. (d C-175)
gência
B ⇒ Fig 55. (d C-148)
Tabela 39
C ⇒ Fig 44. (d C-152)
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 52. (d C-168) D ⇒ Fig 44. (d C-152)
1 Unidade de Controle do Imobilizador (EM) E ⇒ Fig 45. (d C-154)
2 Teclado Dallas (EM, EP) F ⇒ Fig 47. (d C-158)
3 Fusível D5 G ⇒ Fig 55. (d C-175)
4 Relé de Corte (FU) H ⇒ Fig 44. (d C-152)
5 ESOS (JD) (Somente T2) J ⇒ Fig 49. (d C-162)
6 Fusível A9 K
7 Fusível C8 L ⇒ Fig 50. (d C-164)
8 Interruptor dos Espelhos Aquecidos (Liga M ⇒ Fig 44. (d C-152)
– Desliga) (RY)
N ⇒ Fig 45. (d C-154)
9 Espelho Aquecido, Lado Esquerdo (RZ)
10 Espelho Aquecido, Lado Direito (TA)

9803/4160-14
Para o próximo circuito ⇒ Fig 53. (d C-170)
11 Assento (GM)
Para o índice dos com- ⇒ Tabela 41. (d C-169)
12 Interruptor do Assento Aquecido (Liga
ponentes
– Desliga) (TB)
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 42. (d C-169)
13 Fusível D8 mas de conexão
14 Relé do Ventilador de Ré (GR)
15 Solenóide do Ventilador de Ré Para o circuito anterior ⇒ Fig 51. (d C-166)
16 Interruptor do Teste da Direção de Emergência Para o índice dos com- ⇒ Tabela 37. (d C-165)
(Liga – Desliga) (HA) ponentes
17 Fusível D4 Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 38. (d C-165)
mas de conexão
18 Relé da Direção de Emergência (GR)
19 Relé da Direção de Emergência
20 Motor da Direção de Emergência

Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1295000, 436 a


partir do M1410000 (d C-20)

C - 167
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
C - 168
Bobina de
Retenção ESOS

Bobina de Aciona-
mento ESOS

Compressor

Elementos de
Aquecimento

9803/4160-14
Fig. 52 - ESOS, Espelhos Aquecidos, Assento Aquecido e com Suspensão a Ar, Ventilador de Ré e Direção de Emergência

C - 168
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Parte Elétrica de 12 V do Trailer e Tabela 42
Funções da Carregadeira
Conexões: ver ⇒ Fig 53. (d C-170)

C - 169
Tabela 41 A ⇒ Fig 44. (d C-152)
B ⇒ Fig 50. (d C-164)
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 53. (d C-170)
C ⇒ Fig 50. (d C-164)
1 Fusível C10
D ⇒ Fig 50. (d C-164)
2 Conversor 24/12 V
E ⇒ Fig 50. (d C-164)
3 Relé da Luz Indicadora, Lado Esquerdo
F ⇒ Fig 50. (d C-164)
4 Relé da Luz Indicadora, Lado Direito
G ⇒ Fig 50. (d C-164)
5 Relé da Luz Traseira, Lado Esquerdo
H ⇒ Fig 50. (d C-164)
6 Relé da Luz Traseira, Lado Direito
J ⇒ Fig 46. (d C-156)
7 Plug do Soquete do Trailer, 12 V
K ⇒ Fig 55. (d C-175)
8 Relé das Luzes do Freio
L ⇒ Fig 50. (d C-164)
9 Relé da Luz de Neblina
M ⇒ Fig 55. (d C-175)
10 Plug da Autolubrificação/Weighload
11 Posição de Repouso do Levantador N ⇒ Fig 54. (d C-172)
12 Retenção do Braço do Levantador (Válvula da P ⇒ Fig 54. (d C-172)
Carregadeira) (DS) Q ⇒ Fig 46. (d C-156)

9803/4160-14
13 Posição de Repouso da Caçamba
14 Interruptor de Reversão da Caçamba/Braços
(Somente no 456) (GS) Para o próximo circuito ⇒ Fig 54. (d C-172)
15 Retenção da Caçamba/Braços (Válvula da Para o índice dos com- ⇒ Tabela 43. (d C-171)
Carregadeira) (DS) ponentes
16 Fusível D10 Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 44. (d C-171)
mas de conexão
17 Posição de Repouso do Braço do Levantador
18 Retenção do Flutuação (Válvula da Para o circuito anterior ⇒ Fig 52. (d C-168)
Carregadeira) (DS)
Para o índice dos com- ⇒ Tabela 39. (d C-167)
19 Interruptor de Reversão do 4o Carretel (Liga ponentes
– Desliga) (FT)
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 40. (d C-167)
20 Solenóide de Reversão do 4o Carretel mas de conexão

Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1295000, 436 a


partir do M1410000 (d C-20)

C - 169
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000

Fig. 53 – Parte Elétrica de 12 V do Trailer e Funções da Carregadeira

C - 170 9803/4160-14 C - 170


Circuitos Auxiliares da Carregadeira Tabela 44
(Proporcionadores) Para o próximo circuito
Conexões: ver ⇒ Fig 54. (d C-172) ⇒ Fig 55. (d C-175)

C - 171
Tabela 43 A ⇒ Fig 50. (d C-164) Para o índice dos com- ⇒ Fig 45. (d C-173)
B ponentes
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 54. (d C-172) ⇒ Fig 55. (d C-175)
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 46.Console
C ⇒ Fig 55. (d C-175) mas de conexão Frontal (d C-173)
1 Interruptor do Isolador do Engate rápido (Liga D ⇒ Fig 44. (d C-152) ⇒ Tabela 47.Instrumen-
– Desliga) (HB)
E tos (d C-173)
⇒ Fig 53. (d C-170)
2 Solenóide do Isolador do Engate rápido ⇒ Tabela 48.Pontos de
F ⇒ Fig 53. (d C-170)
3 Fusível C3 Terra do Teto (d C-173)
⇒ Tabela 49.Chicote
4 Interruptor do Isolador do Servo (Liga
Traseiro da Cabine (d
– Desliga) (HC)
C-173)
5 Solenóide do Isolador do Servo ⇒ Tabela 50.Interrupto-
6 Relé de Ponto-morto (Neutro) (AF) res do Console Lateral
(d C-173)
7 Conector do Chicote do Console Lateral (AJ)
⇒ Tabela 51.Grade
8 Conector do Joystick (AG) Traseira (d C-174)
9 Interruptor de Recuperação (Liga – Desliga ⇒ Tabela 52.Chassi
– Liga) (AC) Traseiro (d C-174)
10 Pacote de Diodos ECU4 (AL) ⇒ Tabela 53.Motor
(d C-174)

9803/4160-14
11 Solenóide A do 3o Carretel (BB) ⇒ Tabela 53. Chassi
12 Solenóide B do 3o Carretel (BC) Frontal (d C-174)
13 Solenóide A do 4o Carretel (BD)
14 Solenóide B do 4o Carretel (BE) Para o circuito anterior ⇒ Fig 53. (d C-170)
15 Controlador Auxiliar da ECU4 (AB) Para o índice dos com- ⇒ Tabela 41. (d C-169)
ponentes
16 Auxiliar/retenção do Joystick (AD)
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 42. (d C-169)
17 Indicador da ECU4 (AE) mas de conexão
18 Relé de Reversão (AF)
19 Resistor de 3,3 Ohms (AK)

Fusíveis: Ver ⇒ 426 a partir do M1295000, 436 a


partir do M1410000 (d C-20)

C - 171
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000

Fig. 54 – Circuitos Auxiliares da Carregadeira (Proporcionadores)

C - 172 9803/4160-14 C - 172


Aterramento N ⇒ Fig 44. (d C-152) AQ ⇒ Fig 52. (d C-168)

Tabela 45 P ⇒ Fig 50. (d C-164) AR ⇒ Fig 49. (d C-162)

C - 173
Q ⇒ Fig 50. (d C-166) AS ⇒ Fig 49. (d C-162)
Componentes Principais: ver ⇒ Fig 55. (d C-175)
R ⇒ Fig 51. (d C-168) AT ⇒ Fig 49. (d C-162)
1 Console Dianteiro – Ponto de Terra 1 da
S ⇒ Fig 52. (d C-168) AU ⇒ Fig 52. (d C-168)
Cabine
2 Instrumentos – Ponto de Terra 3 da Cabine. T ⇒ Fig 50. (d C-164) AV ⇒ Fig 49. (d C-162)
Relés da Parte Traseira da Cabine e ECUs U ⇒ Fig 52. (d C-168) AW ⇒ Fig 49. (d C-162)
3 Ponto de Terra do Teto V ⇒ Fig 53. (d C-170) AX ⇒ Fig 51. (d C-166)
4 Chicote da Parte Traseira da Cabine W ⇒ Fig 53. (d C-170)
5 Interruptores do Console Lateral – Ponto de Tabela 49 – Chicote Traseiro da Cabine
X ⇒ Fig 53. (d C-170)
Terra 2 da Cabine
Y ⇒ Fig 53. (d C-170) Conexões: ver ⇒ Fig 55. (d C-175)
6 Grade Traseira
Z ⇒ Fig 53. (d C-170) BA ⇒ Fig 48. (d C-160)
7 Chassi Traseiro
8 Motor AA Interruptor do Vidro Traseiro Aquecido BB ⇒ Fig 48. (d C-160)
9 Chassi Dianteiro AY ⇒ Fig 55. (d C-175) BC ⇒ Fig 45. (d C-154)

Tabela 46 – Console Dianteiro AZ ⇒ Fig 46. (d C-156) Tabela 50 – Interruptores do Console Lateral
Conexões: ver ⇒ Fig 55. (d C-175) Conexões: ver ⇒ Fig 55. (d C-175)
Tabela 48 – Pontos de Terra do Teto
A ⇒ Fig 45. (d C-154) BD

9803/4160-14
Conexões: ver ⇒ Fig 55. (d C-175) ⇒ Fig 45. (d C-154)
B ⇒ Fig 53. (d C-170) BE ⇒ Fig 45. (d C-154)
AB ⇒ Fig 49. (d C-162)
C ⇒ Fig 46. (d C-156) BF ⇒ Fig 48. (d C-160)
AC ⇒ Fig 49. (d C-162)
D ⇒ Fig 46. (d C-156) BG ⇒ Fig 44. (d C-152)
AD ⇒ Fig 49. (d C-162)
E ⇒ Fig 46. (d C-156) BH ⇒ Fig 44. (d C-152)
AE ⇒ Fig 49. (d C-162)
F ⇒ Fig 44. (d C-152) BI ⇒ Fig 44. (d C-152)
AF ⇒ Fig 49. (d C-162)
G ⇒ Fig 48. (d C-160) BJ ⇒ Fig 44. (d C-152)
AG ⇒ Fig 52. (d C-168)
H ⇒ Fig 45. (d C-154) BK ⇒ Fig 44. (d C-152)
AH ⇒ Fig 49. (d C-162)
J ⇒ Fig 45. (d C-154) BL ⇒ Fig 44. (d C-152)
AJ ⇒ Fig 52. (d C-168)
AK ⇒ Fig 50. (d C-164) BM ⇒ Fig 44. (d C-134)
Tabela 47 - Instrumentos
AL ⇒ Fig 50. (d C-164) BN Relé do Vidro Aquecido
Conexões: ver ⇒ Fig 55. (d C-175)
AM ⇒ Fig 49. (d C-162) BP Temporizador do Vidro Aquecido
K ⇒ Fig 52. (d C-168)
AN ⇒ Fig 49. (d C-141) BQ ⇒ Fig 48. (d C-160)
L ⇒ Fig 48. (d C-160)
AP ⇒ Fig 49. (d C-162) BR ⇒ Fig 50. (d C-164)
M ⇒ Fig 44. (d C-152)

C - 173
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
BS ⇒ Fig 51. (d C-166) Tabela 53 – Motor

BT ⇒ Fig 51. (d C-166) Conexões: ver ⇒ Fig 55. (d C-175)

C - 174
BU ⇒ Fig 51. (d C-166) CQ ⇒ Fig 46. (d C-156)
BV ⇒ Fig 52. (d C-168) CR ⇒ Fig 46. (d C-156)
BW ⇒ Fig 52. (d C-168) CS ⇒ Fig 52. (d C-168)
BX ⇒ Fig 50. (d C-168) CT ⇒ Fig 45. (d C-154)
BY ⇒ Fig 42. (d C-164) CU ⇒ Fig 45. (d C-154)
BZ ⇒ Fig 45. (d C-154) CV ⇒ Fig 46. (d C-156)
CA ⇒ Fig 45. (d C-154) CW ⇒ Fig 44. (d C-158)
CB ⇒ Fig 45. (d C-168) CX ⇒ Fig 45. (d C-154)
CC Vidro Aquecido CY ⇒ Fig 45. (d C-154)
CD ⇒ Fig 48. (d C-160)
Tabela 54 – Chassi Dianteiro
Tabela 51 – Grade Traseira Conexões: ver ⇒ Fig 55. (d C-175)
Conexões: ver ⇒ Fig 55. (d C-175) CZ ⇒ Fig 44. (d C-152)
CE ⇒ Fig 50. (d C-164) DA ⇒ Fig 54. (d C-172)
CF ⇒ Fig 49. (d C-162) DB ⇒ Fig 53. (d C-170)

9803/4160-14
CG ⇒ Fig 49. (d C-162) DC ⇒ Fig 50. (d C-170)
DD ⇒ Fig 50. (d C-164)
Tabela 52 – Chassi Traseiro DE ⇒ Fig 53. (d C-164)
Conexões: ver ⇒ Fig 55. (d C-175) DF ⇒ Fig 53. (d C-170)
CH Luz da Placa de Licença Lado Direito DG ⇒ Fig 53. (d C-170)
CJ ⇒ Fig 50. (d C-164) DH ⇒ Fig 48. (d C-160)
CK ⇒ Fig 50. (d C-164)
CL ⇒ Fig 50. (d C-164) Para o circuito anterior ⇒ Fig 54. (d C-172)
CM ⇒ Fig 52. (d C-168) Para o índice dos compo- ⇒ Tabela 19. (d C-144)
nentes
CN ⇒ Fig 52. (d C-168)
Para o índice dos esque- ⇒ Tabela 20. (d C-144)
CP ⇒ Fig 44. (d C-152)
mas de conexão

C - 174
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000

Fig. 55 – Aterramento

C - 175 9803/4160-14 C - 175


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
426 a partir do M1295000, 436 a partir do M1410000

Página deixada intencionalmente em branco

C - 176 9803/4160-14 C - 176


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Identificação por Números de Chicotes e Fios

Identificação por Números de Chicotes e Fios


Identificação por Números de Chicotes e Fios
TC-003

Introdução
Esta seção fornece detalhes da alocação de números de
fios e a identificação de fios no chicote.

Fig. 1 – Números Típicos de Fios e Chicotes

A ⇒ Fig 1. (d C-177) mostra conector e fios típicos. Cada O número gravado no fio mostrado na ⇒ Fig 1. (d C-177)
fio possui um número de identificação individual perma- identifica conforme abaixo:
nentemente gravado nele, em espaçamentos regulares ao
longo de seu comprimento.

Tabela 1 – Identificação por Números de Fios e Chicotes

Nº de Ident. Descrição
B Se aplicável – a cor que a extremidade livre do fio do chicote deve casar. Por exemplo, se o fio 819
do chicote 719/37100 casa com a extremidade livre do fio de cor preta (código de cor B), então o
número impresso no fio seria B-819 9/371.
819 O número exclusivo de identificação do fio. As funções e números alocados ao fio são consistentes
por toda a gama de produtos JCB.
9/371 O número de peça do chicote do qual o fio se origina. Se o número de peça do chicote for
719/37100, o número impresso nos fios do chicote será 9/371 (71 e 00 são números comuns e,
dessa forma, cancelados).

C - 177 9803/4160-14 C - 177


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Identificação por Números de Chicotes e Fios

Números e Funções dos Fios Fios 800 - 999

Fios 000-199 Esses números são reservados para fontes chaveadas a


cargas elétricas, isto é, luzes, etc.
Estes números são reservados para alimentação da igni-
ção, circuitos de partida do aquecedor e circuitos de parti- Fios em Junções
da. Eles podem ser classificados ainda por:
O fio de entrada principal é alocado com um número de
– fios 000 – 099, alocados às alimentações sem fusível fio e uma descrição apropriada, isto é, Junção de Terra
da ignição; do Fio 640 para o terra. Os fios adicionais na junção são
alocados com o mesmo número de fio e um sufixo, isto é,
– fios 100 – 199, alocados às alimentações que pas- 640A, 640B, etc.
sam por fusíveis.
Nota: as letras I, O, Q e S não são utilizadas.
Nota: as alimentações que passam por relés são classifi-
cadas como alimentações da ignição. Pontos Gerais

Fios 200 - 399 1 Os fios continuam a ter mos mesmo números mesmo
após terem passado através de um bloco de conecto-
Estes números são reservados para as alimentações da res para outro chicote.
bateria. Eles podem ser classificados ainda por:
2 Se todos os números, em determinada categoria, já
– fios 200 – 299, alocados a alimentações da bateria tiverem sido alocados, então a categoria é reutilizada
que não passam por fusíveis; com a adição do prefixo ‘1’, isto é, 1832.

– fios 300 – 399, alocados a alimentações da bateria


que passam por fusíveis.

Fios 400 - 599


Estes números são reservados para instrumentos, isto é,
alternador para o tacômetro, interruptores de temperatura
às luzes de advertência, etc, e fios de sinal para sistemas
eletrônicos.

Fios 600 - 799


Estes números são usados para fios terra. Quando o nú-
mero estiver impresso no fio 2-A, ele conterá o símbolo
de terra como antes dele 2-B. Esse símbolo é impresso
no fio, mas poderá, entretanto, ser omitido dos desenhos
do chicote.

Quando uma determinada carga for chaveada pelo lado


negativo, o número do fio da carga ao interruptor será dife-
rente ao do número do fio do interruptor para o terra.

C - 178 9803/4160-14 C - 178


Localização e Identificação dos Conectores

C - 179
426 a partir do M531064, 436 a partir TD Diodo do Pisca-alerta RR Positivo do Alternador
do M533069 TE Chicote do Chassi Traseiro RT Interruptor de Temperatura da Água
TF Chicote do Chassi Traseiro RU Luzes Traseiras, Lado Esquerdo
Chicote do Console Lateral: ⇒ Fig 9. (d C-189) e
⇒ Fig 10. (d C-190) TG Chicote do Chassi Traseiro RW Luzes Traseiras, Lado Direito
TH Relógio RX Filtro de Ar
SA Interruptor de Partida TJ Botão de Descarga RY Partida A Frio (Thermostart)
SB Luz de Advertência TK Kick Down TA Luzes de Trabalho Traseiras, Lado Esquerdo
SC Interruptor do Pisca-alerta TL Acendedor de Cigarros TB Luzes de Trabalho Traseiras, Lado Direito
SD Interruptor da Coluna TM Reversão TC Advertência de Ré
SE Mudança de Marcha na Coluna TN Interruptor do Ar-condicionado TD Placa de Licença, Lado Direto
SF Interruptor da Coluna TP Unidade do Ar-condicionado TE Placa de Licença, Lado Esquerdo
SG Limpador do Pára-brisa TR Interruptor do Acelerador TG Velocímetro
SH Conjunto de Instrumentos TS Luz de Sinalização Rotativa TH Descarga Hidráulica
SJ Conjunto de Instrumentos TJ Ar-condicionado
SK Botão de Teste Chicote do Chassi Traseiro: ⇒ Fig 7. (d C-187) e ⇒
TK Isolador
Fig 8. (d C-188)
SL Controle da Carregadeira

9803/4160-14
TL Turbina
SM Interruptor do Aquecedor RA Chicote do Chassi Dianteiro
SN Ventilador do Aquecedor Chicote do Teto da Cabine: ⇒ Fig 11. (d C-191)
RB Interruptor de Pressão da Transmissão
SP Relé de Partida RC Sensor CA Luz de Trabalho, Lado Esquerdo
SR Relé de Ponto-morto (Neutro) RD Interruptor de Temperatura da Transmissão CB Interruptor dos Faróis/Luzes Laterais
SS Relé das Luzes de Trabalho RE Plug da Transmissão CC Interruptor da Luz de Trabalho Dianteira
ST Relé da Luz de Ré RF Chicote Traseiro da Cabine CD Interruptor de Descarga
SU Cigarra RH Chicote Traseiro da Cabine CE Luz Interna
SV Relé da Advertência de Ré RJ Motor de Partida CF Alimentação do Rádio
SW Relé do Temporizador RK Chicote do Console Lateral CG Interruptor da Luz de Neblina
SX Relé do Pisca-alerta RL Chicote do Console Lateral CH Interruptor da Luz de Trabalho Traseira
SZ Computador da Transmissão RM Pressão de Óleo do Motor CJ Interruptor do Limpador/Lavador Traseiro
TA Chicote do Teto da Cabine RN ESOS CK Luz de Trabalho, Lado Direito
TB Chicote do Teto da Cabine RP Sensor de Temperatura da Água
TC Caixa de Fusíveis

C - 179
Localização e Identificação dos Conectores
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
CL Chicote do Console Lateral
CM Chicote do Console Lateral

C - 180
Chicote do Chassi Frontal: ⇒ Fig 5. (d C-185)

FA Luzes Dianteiras, Lado Direito


FB Luzes Dianteiras, Lado Esquerdo
FC Ponto de Repouso da Caçamba
FD Ponto de Repouso do Braço do Levantador
FE Buzina
FG Reversão
FF Chicote do Chassi Traseiro

Chicote Traseiro da Cabine: ⇒ Fig 6. (d C-186)

FA Freio de Estacionamento
FB Lavador Traseiro
FC Interruptor da Luz de Freio
FD Interruptor de Descarga

9803/4160-14
FE Lavador do Pára-brisa
FG Limpador Traseiro
FF Interruptor de Baixa Pressão
FH Chicote do Chassi traseiro

TERM Terminal
WIRE Número do fio
SIZE Bitola do Fio
DEST Destino do Fio
TYPE Tipo do Conector

C - 180
Localização e Identificação dos Conectores
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Localização e Identificação dos Conectores

C - 181 9803/4160-14 C - 181


426 a partir do M531300, 436 a partir RU Luzes Traseiras, Lado Esquerdo SK Botão de Teste
do 533300, 426 a partir do 540000 RW Luzes Traseiras, Lado Direito SL Controle da carregadeira
RX Filtro de Ar SM Interruptor do Aquecedor

C - 182
Chicote do Chassi Frontal RY Partida a Frio (Thermostart) SN Ventilador do Aquecedor
TA Grade Traseira SP Base de Relés
FA Luzes Dianteiras, Lado Direito
TD Placa de Licença, Lado Direto SR Base de Relés
FB Luzes Dianteiras, Lado Esquerdo
TE Placa de Licença, Lado Esquerdo SZ Computador ZF
FC Ponto de Repouso da Caçamba
TG Temp. do Óleo Hidráulico TA Cabine
FD Ponto de Repouso do Braço de Levantamento
TH Descarga Hidráulica TB Cabine
FE Buzina
TJ Compressor do Ar-condicionado TC Caixa de Fusíveis
FG Reversão
TK Isolador TD Diodo do Pisca-alerta
FF Chicote Principal
TL Motor de Partida + ve TE Chassi
FJ Suspensão de Carga
TM Turbina TF Chassi

Chicote do Chassi Traseiro: TN Interruptor de Pressão da Direção TG Principal


TP Interruptor da Válvula da Direção de TP Unidade do Ar-condicionado
RA Chassi Dianteiro Emergência TR Interruptor do Acelerador
RB Interruptor de Pressão da Transmissão TR Válvula de Stall TT Cigarra
RC Sensor de Velocidade TS Freio de Estacionamento 1 TV Porta de Diagnóstico

9803/4160-14
RD Interruptor de Temperatura da Transmissão TT Freio de Estacionamento 2 TW Ligação do Freio de Estacionamento
RE Transmissão TV Interruptor do Freio de Estacionamento TX Temporizador de Intervalo
RF Cabine Traseira TW Luzes Sob o Capuz do Motor TY Controlador do Freio de Estacionamento
RG Indicador de Temperatura TX Cabine Traseira TZ Ligação do Freio de Estacionamento
RH Caixa de Relés VA Interruptor do Freio de Estacionamento
Chicote do Console Lateral:
RJ Motor de Partida + ve
RK Console Lateral Chicote da Cabine Traseira:
SA Interruptor da Ignição
RL Console Lateral SB Luz de Advertência FA Freio de Estacionamento
RM Pressão de Óleo do Motor SC Interruptor do Pisca-alerta FB Lavador Traseiro
RN ESOS SD Interruptor da Coluna FC Interruptor da Luz de Freio
RP Sensor de Temperatura da Água SE Mudança de Marcha na Coluna FD Interruptor de Descarga
RR Positivo do Alternador SG Limpador do Pára-brisa FE Lavador do Pára-brisa
RT Relé do Aquecedor da Grade SH EMS
SJ EMS

C - 182
Localização e Identificação dos Conectores
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
FG Limpador Traseiro FC Relé de Marcha à Frente 1
FF Interruptor de Baixa Pressão FD Relé de Ré 1
FH Chicote Principal FE Relé de Ponto-morto 1

C - 183
FJ Interruptor de Flutuação FF Relé de Ponto-morto 2
FK Interruptor da Porta FG Relé de Marcha à Frente 2
FL Acendedor de Cigarros FH Relé de Ré 2
FM Chicote Principal FJ Interruptor de Marcha à Frente/Ré
FK Diodo 1
Chicote do Teto da Cabine: FL Diodo 2
FN Console Lateral
CA Luz de Trabalho, Lado Esquerdo
CB Interruptor dos Faróis/Luzes Laterais
Chicote da Grade Traseira
CC Interruptor da Luz de Trabalho Dianteira
CD Interruptor de Descarga GA Luz de Trabalho Traseira, Lado Esquerdo
CE Luz Interna GB Advertência de Ré
CF Alimentação do Rádio GC Luz de Trabalho Traseira, Lado Direito
CG Interruptor da Luz de Neblina GD Chassi Traseiro
CH Interruptor da Luz de Trabalho Traseira
Chicote das Luzes Sob o Capuz do Motor:

9803/4160-14
CJ Interruptor do Limpador/Lavador Traseiro
CK Luz de Trabalho, Lado Direito
BA Luz Lado Direito
CL Console Lateral
BB Luz Lado Esquerdo
CM Console Lateral
BC Chicote do Chassi
CN Interruptor da Suspensão de Carga
CP Interruptor da Luz de Sinalização Rotativa TERM Terminal
CR Interruptor da Luzes Sob o Capuz do Motor WIRE Número do fio
CT Interruptor do Ar-condicionado SIZE Bitola do Fio
o
CU Interruptor do 4 Carretel DEST Destino do Fio
TYPE Tipo do Conector
Chicote do Controlador:

FA Interruptor da Coluna
FB Chicote do Console

C - 183
Localização e Identificação dos Conectores
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Localização e Identificação dos Conectores

C - 184 9803/4160-14 C - 184


Desenhos dos Chicotes

C - 185
Chicote do Chassi Dianteiro A & B – 426 a partir do M531064, 436 a partir do M533069

LUZES DIANTEIRAS,
LADO DIREITO
ALIMENTAÇÃO DA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERRA FACHO ALTO FACHO BAIXO ??????
IGNIÇÃO

TERM FIO BITOLA TERM FIO BITOLA TERM FIO BITOLA TERM FIO BITOLA TERM FIO BITOLA

??????

TERM FIO BITOLA


LUZES DIANTEIRAS,
AB
LADO DIREITO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

BUZINA AB

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
REVERSÃO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO


CHASSI TRASEIRO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZES DIANTEIRAS,
LADO ESQUERDO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

POSIÇÃO DE
REPOUSO DA
CAÇAMBA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

⇒ Localização e Identificação dos Conectores (d C-179).

C - 185
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chassi Traseiro da Cabine A & B - 426 a partir do M531064, 436 a partir do M533069

C - 186
LAVADOR TRASEIRO LIMPADOR TRASEIRO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHASSI TRASEIRO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

TERM FIO BITOLA

FREIO DE ESTACIO-
NAMENTO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHASSI TRASEIRO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
INTERRUPTOR DA
LUZ DE FREIO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DE
BAIXA PRESSÃO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DE
DESCARGA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

⇒ Localização e Identificação dos Conectores (d C-179).

C - 186
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Chassi Traseiro A - 426 a partir do M531064, 436 a partir do M533069

C - 187
9803/4160-14
⇒ Localização e Identificação dos Conectores (d C-179).

C - 187
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Chassi Traseiro B - 426 a partir do M531064, 436 a partir do M533069

C - 188
PRESSÃO DE ÓLEO LUZ DE TRABALHO
CHASSI DIANTEIRO ??????? CONSOLE LATERAL TRASEIRA ESQ.
DO MOTOR

TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

????????/ LUZ DE TRABALHO


ESOS
TRASEIRA DIR.

TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST

SENSOR DE
ADVERTÊNCIA
TEMPERATURA
DE RÉ
DA ÁGUA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST


INTERRUPTOR
DE PRESS. DA LUZ DA PLACA DE
TRANSMISSÃO ALTERNADOR
LICENÇA DIR.
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST


SENSOR
LUZ DA PLACA DE
LICENÇA ESQ.
TERM FIO BITOLA DEST TIPO PLUG DA
TRANSMISSÃO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR
DE TEMP. DA
TRANSMISSÃO FIO BITOLA DEST
VELOCÍMETRO FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
INTERRUPTOR DE
TEMP. DA ÁGUA TERM FIO BITOLA DEST TIPO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

PLUG DA CONSOLE LATERAL


TRANSMISSÃO FIO BITOLA DEST
DESCARGA

9803/4160-14
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO HIDRÁULICA FIO BITOLA DEST

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

????????
INTERRUPTOR DE
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TEMP. DA ÁGUA AR-CONDICIONADO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
CHICOTE TRASEI-
RO DA CABINE
FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
ISOLADOR

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST

FILTRO DE AR
TURBINA
FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST


THERMOSTART

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

⇒ Localização e Identificação dos Conectores (d C-179).

C - 188
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Console Lateral – 426 a partir do M531064, 436 a partir do M533069

C - 189
9803/4160-14
⇒ Localização e Identificação dos Conectores (d C-179).

C - 189
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Console Lateral – 426 a partir do M531064, 436 a partir do M533069

C - 190
CHASSI CONJUNTO DOS RELÉ DE CAIXA DE CHASSI CHASSI
COMPUTADOR
DIANTEIRO INSTRUMENTOS PARTIDA FUSÍVEIS TRASEIRO TRASEIRO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO BITOLA DEST
FIO BITOLA DEST FIO

RELÉ DE
MARCHA-LENTA
FIO BITOLA DEST
LUZ DE TERM FIO BITOLA DEST TIPO
ADVERTÊNCIA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CONJUNTO DOS
INSTRUMENTOS

INTERRUPTOR DO TERM FIO BITOLA DEST TIPO


PISCA-ALERTA
RELÉ DAS LUZES
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
DE TRABALHO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

RELÉ DA LUZ
DE RÉ
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR FIO BITOLA DEST


DA COLUNA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST
BOTÃO DE
TESTE
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
CHASSI INTERRUPTOR DO
TRASEIRO AR-CONDICIONADO

CIGARRA TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
CONTROLE DA
CARREGADEIRA TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST
TROCA DE CABINE
MARCHA NA TERM FIO BITOLA DEST TIPO
COLUNA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

RELÉ DA ADVER-
TÊNCIA DE RÉ
TERM FIO BITOLA DEST TIPO BITOLA DEST
FIO

9803/4160-14
FIO BITOLA DEST
INTERRUPTOR DO FIO BITOLA DEST
AQUECEDOR DIODO DO
PISCA-ALERTA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
RELÉ DO TEM- TERM FIO BITOLA DEST TIPO
INTERRUPTOR PORIZADOR
DA COLUNA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO CONJUNTO DOS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO INSTRUMENTOS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST
KICK DOWN

VENTILADOR DO TERM FIO BITOLA DEST TIPO


AQUECEDOR FIO BITOLA DEST
RELÉ DE ? REVERSÃO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST
ACENDEDOR
DE CIGARROS FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
LIMPADOR
DIANTEIRO RELÓGIO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO BOTÃO DE
TERM FIO BITOLA DEST TIPO DESCARGA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO INTERRUPTOR DO FIO BITOLA DEST
UNIDADE DO AR- ACELERADOR FIO BITOLA DEST
CONDICIONADO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST
LUZ DE SINALIZA-
ÇÃO ROTATIVA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

⇒ Localização e Identificação dos Conectores (d C-179).

C - 190
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Teto da Cabine A & B – 426 a partir do M531064, 436 a partir do M533069

C - 191
INTERRUPTOR DA LUZ DE
CHASSI TRASEIRO
TRABALHO DIANTEIRA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DOS FARÓIS /


LUZES LATERAIS
INTERRUPTOR DA LUZ INTERRUPTOR DO LAVADOR/
TERM FIO BITOLA DEST TIPO INTERRUPTOR DE DESCARGA
DE NEBLINA LIMPADOR TRASEIRO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
LUZ DE TRABALHO LADO LUZ DE TRABALHO LADO
ESQUERDO DIREITO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
LUZES INTERNAS ALIMENTAÇÃO DO RÁDIO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CONSOLE LATERAL CONSOLE LATERAL

TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

⇒ Localização e Identificação dos Conectores (d C-179).

C - 191
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Chassi Dianteiro – 426 a partir do M531300, 436 a partir do M533300, 446 a partir do M540000

POSIÇÃO DE REPOUSO DA CAÇAMBA

C - 192
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZES DIANTEIRAS LADO DIREITO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DA LUZ DE TRABALHO


DIANTEIRA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

BUZINA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

REVERSÃO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

SUSPENSÃO DE CARGA

9803/4160-14
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZES DIANTEIRAS LADO ESQUERDO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

TERRA

TERRA FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST FACHO ALTO

FIO BITOLA DEST

POSIÇÃO DE REPOUSO DO LEVANTADOR

TERM FIO BITOLA DEST TIPO


TERRA

FIO BITOLA DEST

ALIMENTAÇÃO DA IGNIÇÃO FACHO BAIXO

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

⇒ Localização e Identificação dos Conectores (d C-179).

C - 192
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Chassi Dianteiro (ZX) – 426 a partir do M531300, 436 a partir do M533300, 446 a partir do M540000

C - 193
LUZES DIANTEIRAS LADO DIREITO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHICOTE PRINCIPAL

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

POSIÇÃO DE REPOUSO DA CAÇAMBA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

BUZINA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DA LUZ DE TRABALHO


DIANTEIRA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
LUZES DIANTEIRAS LADO ESQUERDO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

TERRA

FIO BITOLA DEST

TERRA FACHO ALTO

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

POSIÇÃO DE REPOUSO DO LEVANTADOR

TERM FIO BITOLA DEST TIPO


TERRA

FIO BITOLA DEST

ALIMENTAÇÃO DA IGNIÇÃO FACHO BAIXO

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

C - 193
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Chassi Dianteiro (ZX) – 426 a partir do M531300, 436 a partir do M533300, 446 a partir do M540000

C - 194
9803/4160-14
Fig. 14 – Página 1 de 2

C - 194
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Chassi Traseiro – 426 a partir do M531300, 436 a partir do M533300

CHASSI DIANTEIRO CAIXA DE RELÉS CHICOTE PRINCIPAL ALTERNADOR TURBINA

C - 195
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DE PRESSÃO DA DIREÇÃO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZES TRASEIRAS ESQUERDAS


INTERRUPTOR DA VÁLVULA DA DIREÇÃO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO DE EMERGÊNCIA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

VÁLVULA DE STALL
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
INTERRUPTOR DE PRESSÃO DA
TRANSMISSÃO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO LUZES TRASEIRAS DIREITAS


TERM FIO BITOLA DEST TIPO
CABINE TRASEIRA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
SENSOR DE VELOCIDADE CHICOTE PRINCIPAL
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

SENSOR DE TEMPERATURA DA FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST


TRANSMISSÃO FILTRO DE AR
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

TIPO

TRANSMISSÃO PARTIDA A FRIO (THERMOSTART)


TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST
MOTOR DE PARTIDA + VE
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
GRADE TRASEIRA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
FIO BITOLA DEST
CABINE TRASEIRA FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO PLACA DE LICENÇA LADO DIREITO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

MOTOR DE PARTIDA – VE
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
PLACA DE LICENÇA LADO ESQUERDO FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST

TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST

PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR


TERM FIO BITOLA DEST TIPO VÁLVULA DE DESCARGA HIDRÁULICO

INDICADOR DE COMBUSTÍVEL TERM FIO BITOLA DEST TIPO


TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST

ESOS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO COMPRESSOR
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST
FIO BITOLA DEST
SENSOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA ISOLADOR
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

Fig. 15 – Página 2 de 2

C - 195
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos dos Chicotes

Fig. 16 – Página 1 de 2
Chicote do Chassi Traseiro – 446 a partir do M540000

C - 196 9803/4160-14 C - 196


Chicote do Chassi Traseiro – 446 a partir do M540000

CHASSI DIANTEIRO CAIXA DE RELÉS CONSOLE LATERAL ALTERNADOR TURBINA

C - 197
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DE PRESSÃO DA DIREÇÃO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO


RELÉ DO AQUECEDOR DA GRADE

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DA VÁLVULA DA DIREÇÃO


DE EMERGÊNCIA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
LUZES TRASEIRAS ESQUERDAS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CABINE TRASEIRA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
INTERRUPTOR DE PRESSÃO DA
TRANSMISSÃO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZES TRASEIRAS DIREITAS FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST


SENSOR DE VELOCIDADE CONSOLE LATERAL TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

SENSOR DE TEMPERATURA DA
TRANSMISSÃO FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST
FILTRO DE AR
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TRANSMISSÃO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
MOTOR DE PARTIDA + VE FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO GRADE TRASEIRA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
FIO BITOLA DEST

CABINE TRASEIRA PLACA DE LICENÇA LADO DIREITO FIO BITOLA DEST


TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

MOTOR DE PARTIDA + VÊ
TERM FIO BITOLA DEST TIPO PLACA DE LICENÇA LADO ESQUERDO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST

TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO


FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR VÁLVULA DE DESCARGA HIDRÁULICO


ESOS TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
INDICADOR DE COMBUSTÍVEL TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST

COMPRESSOR
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
SENSOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO


ISOLADOR FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

Fig. 17 – Página 2 de 2

C - 197
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Chassi Traseiro – 446 a partir do M531516, 436 a partir do M533478

C - 198
9803/4160-14
Fig. 18 – Página 1 de 2

C - 198
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Chassi Traseiro – 446 a partir do M531516, 436 a partir do M533478

CHASSI DIANTEIRO CAIXA DE RELÉS CHICOTE PRINCIPAL ALTERNADOR TURBINA

C - 199
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DE PRESSÃO DA DIREÇÃO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZES TRASEIRAS ESQUERDAS


INTERRUPTOR DA VÁLVULA DA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO DIREÇÃO DE EMERGÊNCIA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

VÁLVULA DE STALL
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
INTERRUPTOR DE PRESSÃO DA
TRANSMISSÃO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO LUZES TRASEIRAS DIREITAS


TERM FIO BITOLA DEST TIPO
CABINE TRASEIRA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
SENSOR DE VELOCIDADE CHICOTE PRINCIPAL
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

SENSOR DE TEMPERATURA DA
TRANSMISSÃO FILTRO DE AR FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

TIPO

TRANSMISSÃO PARTIDA A FRIO (THERMOSTART)


TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST
MOTOR DE PARTIDA + VE
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
GRADE TRASEIRA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
FIO BITOLA DEST
CABINE TRASEIRA FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO PLACA DE LICENÇA LADO DIREITO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

MOTOR DE PARTIDA – VE
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
PLACA DE LICENÇA LADO ESQUERDO FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST

TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST

PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR


TERM FIO BITOLA DEST TIPO VÁLVULA DE DESCARGA HIDRÁULICO

INDICADOR DE COMBUSTÍVEL TERM FIO BITOLA DEST TIPO


TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST

ESOS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO COMPRESSOR
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST
FIO BITOLA DEST
SENSOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA ISOLADOR
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

Fig. 19 – Página 2 de 2

C - 199
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Console Lateral - 426 a partir do M531516, 436 a partir do M533478

C - 200
9803/4160-14
Fig. 20 – Página 1 de 3

C - 200
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Console Lateral - 426 a partir do M531516, 436 a partir do M533478

C - 201
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO EMS BASE DE RELÉS INTERRUPTOR DO AQUECEDOR CABINE CAIXA DE FUSÍVEIS CHASSI UNIDADE DO AR-CONDICIONADO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DO ACELERADOR
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

VENTILADOR DO AQUECEDOR
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZES DE ADVERTÊNCIA CIGARRA


TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

COMPUTADOR ZF
INTERRUPTOR DO PISCA-ALERTA TERM FIO BITOLA DEST TIPO PORTA DE DIAGNÓSTICO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO CABINE TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHICOTE PRINCIPAL
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LIGAÇÃO DO FREIO DE ESTACIONAMENTO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO


INTERRUPTOR DA COLUNA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
BASE DE RELÉS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TEMPORIZADOR DE INTERVALO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHASSI
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
CONTROLADOR DO FREIO DE
EMS ESTACIONAMENTO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

MUDANÇA DE MARCHA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
LIGAÇÃO DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
CONTROLE DA CARREGADEIRA DIODO DO PISCA-ALERTA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
LIMPADOR DO PÁRA-BRISA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

BOTÃO DE DESCARGA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
BOTÃO DE TESTE
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

Fig. 21 – Página 2 de 3

C - 201
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Console Lateral - 426 a partir do M531516, 436 a partir do M533478

C - 202
FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST


IGNIÇÃO
FIO BITOLA DEST
FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

BATERIA
FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST
FIO BITOLA DEST

9803/4160-14
FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

TERRA
FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST


FIO BITOLA DEST

Fig. 22 – Página 3 de 3

C - 202
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote Traseiro da Cabine - 426 a partir do M531516, 436 a partir do M533478

C - 203
ACENDEDOR DE CIGARROS
LAVADOR TRASEIRO LAVADOR DO PÁRA-BRISA TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
LIMPADOR TRASEIRO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHICOTE PRINCIPAL

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

UNIDADE
INTERRUPTOR
DO AR-CONDICIONADO
DA PORTA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

CHICOTE PRINCIPAL

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO
INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DE BAIXA PRESSÃO

INTERRUPTOR DE DESCARGA TERM FIO BITOLA DEST TIPO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

Fig. 23

C - 203
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Teto da Cabine - 426 a partir do M531516, 436 a partir do M533478

C - 204
INTERRUPTOR DOS FARÓIS/LUZES LATERAIS

TERM FIO BITOLA DEST TIPO


INTERRUPTOR DA LUZ DE TRABALHO INTERRUPTOR DA LUZ DE
INTERRUPTOR DO 4O CARRETEL INTERRUPTOR DE DESCARGA TRASEIRA SINALIZAÇÃO ROTATIVA INTERRUPTOR DAS LUZES SOB O CAPUZ

TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DO LIMPADOR/LAVADOR TRASEIRO

INTERRUPTOR DO AR-CONDICIONADO INTERRUPTOR DA LUZ DE TRABALHO DIANTEIRA INTERRUPTOR DA LUZ DE NEBLINA TERM FIO BITOLA DEST TIPO INTERRUPTOR DA SUSPENSÃO DE CARGA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZ DE TRABALHO ESQUERDA


TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
LUZ DE TRABALHO ESQUERDA
LUZ DE SINALIZAÇÃO ROTATIVA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO ALIMENTAÇÃO DO RÁDIO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZ INTERNA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

CONSOLE CENTRAL —
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST


FIO BITOLA DEST

C - 204
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Controlador - 426 a partir do M531516, 436 a partir do M533478

C - 205
INTERRUPTOR DA COLUNA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO


ADVERTÊNCIA PRINCIPAL
DIODO 1 DIODO 2
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DE MARCHA À FRENTE/RÉ

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CONSOLE LATERAL

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHICOTE DO CONSOLE
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
RELÉ DE MARCHA À FRENTE 1 RELÉ DE RÉ 1 RELÉ DE PONTO-MORTO 1

TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

???????????????????? RELÉ DE MARCHA À FRENTE 2 RELÉ DE RÉ 2

TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

C - 205
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote da Grade Traseira - 426 a partir do M531516, 436 a partir do M533478

C - 206
LUZ DE TRABALHO TRASEIRA ESQUERDA
CHASSI TRASEIRO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

ADVERTÊNCIA DE RÉ LUZ DE TRABALHO TRASEIRA DIREITA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

9803/4160-14
C - 206
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote Sob o Capuz do motor - 426 a partir do M531516, 436 a partir do M533478

C - 207
LUZ ESQUERDA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

9803/4160-14
LUZ DIREITA CHICOTE DO CHASSI

TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

Fig. 27

C - 207
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote HT do Chassi Dianteiro - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 208
LUZES DIANTEIRAS DIREITAS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERRA FACHO BAIXO FLUTUAÇÃO
FIO DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

POSIÇÃO DE REPOUSO DA CAÇAMBA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHICOTE PRINCIPAL
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

BUZINA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FACHO ALTO
FIO BITOLA DEST

LUZES DIANTEIRAS ESQUERDAS


TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
PONTO DE REPOUSO DO LEVANTADOR

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FLUTUAÇÃO 1
TERM FIO BITOLA DEST TIPO SUSPENSÃO DA CARGA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FLUTUAÇÃO 2
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

C - 208
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote ZX do Chassi Dianteiro - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 209
LUZES DIANTEIRAS DIREITAS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

PONTO DE REPOUSO DA CAÇAMBA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

BUZINA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHICOTE PRINCIPAL
TERM FIO BITOLA DE ST TIPO

9803/4160-14
SUSPENSÃO DA CARGA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZES DIANTEIRAS ESQUERDAS


TERM FIO BITOLA DEST TIPO

TERRA
FIO BITOLA DEST
FACHO ALTO
FIO BITOLA DEST

PONTO DE REPOUSO DO LEVANTADOR

TERM FIO BITOLA DEST TIPO


FACHO BAIXO
FIO BITOLA DEST

C - 209
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Chassi Traseiro - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 210
CABINE
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERRA
FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

GRADE TRASEIRA FIO BITOLA DEST


TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST

LUZES TRASEIRAS, LADO DIREITO


TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO LUZ DA PLACA DE LICENÇA, LADO DIREITO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZ DE COMBOIO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
JUNÇÃO FUSÍVEL 2
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

BÓIA DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL


TERM FIO BITOLA DEST TIPO
LUZ DA PLACA DE LICENÇA, LADO
ESQUERDO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
JUNÇÃO FUSÍVEL 1
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZES TRASEIRAS, LADO ESQUERDO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

C - 210
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Console Lateral - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 211
9803/4160-14
Fig. 31 – Página 1 de 3

C - 211
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Console Lateral - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 212
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO CHASSI DIANTEIRO EMS CAIXA DE FUSÍVEIS A
COMPUTADOR ZF CAIXA DE FUSÍVEIS D
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

VÁLVULA DA CARREGADEIRA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

??????????

??????????
LUZ DE ADVERTÊNCIA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
UNIDADE DO AR-CONDICIONADO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DO PISCA-ALERTA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
VENTILADOR DO AQUECEDOR
??????????
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CIGARRA

??????????
EMS TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
BASE DE RELÉS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DA COLUNA INTERRUPTOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO INTERRUPTOR DO AQUECEDOR

TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
CIA DE RÉ
LUZES/ADVERTÊN-

CAIXA DE FUSÍVEIS B

TERM FIO BITOLA DEST TIPO


BUZINA
RELÉ DA

INTERRUPTOR DE COMBATE
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

??????????
TETO DA CABINE
LUZES DE
RELÉ DAS
TRABALHO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO


VIDRO
TRASEIRO
AQUECIDO

9803/4160-14
??????????

MUDANÇA DE MARCHA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
IGNIÇÃO
RELÉ 2 DA

ALAVANCA DA CARREGADEIRA
PISCA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO


RELÉ DO

BASE DE RELÉS
CAIXA DE FUSÍVEIS C
FIO BITOLA DEST TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM TIPO

TETO DA CABINE
IGNIÇÃO
RELÉ 3 DA

LIMPADOR DO PÁRA-BRISA TERM FIO BITOLA DEST TIPO


??????????

TERM FIO BITOLA DEST TIPO


IGNIÇÃO
RELÉ 1 DA
CORTE

??????????
RELÉ DE
DESCARGA
NADO

RELÉ DO
AR-CONDICIO-

Fig. 32 – Página 2 de 3

C - 212
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Console Lateral - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 213
PORTA DE DIAGNÓSTICO AR-CONDICIONADO CABINE TRASEIRA CHASSI TRASEIRO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO VIDRO TRASEIRO AQUECIDO FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERRA S/C
FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

DIODO DO AR-CONDICIONADO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST
RELÉ DE PARTIDA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
4º CARRETEL
RESISTOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO JUNÇÃO DE COMBATE

FIO BITOLA DEST


FIO BITOLA DEST

RELÉ DO IMOBILIZADOR DO INDICADOR


TERM FIO BITOLA DEST TIPO SUSPENSÃO DE CARGA
FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
INDICADOR ESQUERDO

FIO BITOLA DEST


MOTOR
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERRA DOS SENSORES

FIO BITOLA DEST


CHICOTE AUXILIAR DO INTERRUPTOR
TEMPORIZADOR DE INTERVALO DE ILUMINAÇÃO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST

INDICADOR DIREITO

FIO BITOLA DEST


ALIMENTAÇÃO DA ZF

FIO BITOLA DEST

TRANSMISSÃO

ACENDEDOR DE CIGARROS TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

9803/4160-14
LIMPADOR TRASEIRO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

ILUMINAÇÃO DOS FIO BITOLA DEST


INTERRUPTORES
FIO BITOLA DEST
FIO BITOLA DEST

TERRA PRINCIPAL TERRA DO EMS


FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

DIAGNÓSTICO ZF
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST
FIO BITOLA DEST

TELA ZF
FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST

Fig. 33 – Página 3 de 3

C - 213
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos dos Chicotes

Fig. 34 – Página 1 de 4
Chicote do Console Lateral - Smoothshift

C - 214 9803/4160-14 C - 214


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos dos Chicotes

Fig. 35 – Página 2 de 4
Chicote do Console Lateral - Smoothshift

C - 215 9803/4160-14 C - 215


Chicote do Console Lateral - Smoothshift

C - 216
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO CHASSI DIANTEIRO EMS COMPUTADOR ZF INTERRUPTOR DO AQUECEDOR CAIXA DE FUSÍVEIS B
CAIXA DE FUSÍVEIS D
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

TETO DA CABINE
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZ DE ADVERTÊNCIA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DO PISCA-ALERTA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CIGARRA
EMS TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

TETO DA CABINE CAIXA DE FUSÍVEIS C


BASE DE RELÉS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
INTERRUPTOR DA COLUNA INTERRUPTOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
DE RÉ
RELÉ DE ALARME

ALAVANCA DA CARREGADEIRA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
LUZES
DIANT.

LUZES DE
TRABALHO

9803/4160-14
CAIXA DE FUSÍVEIS A
VIDRO
TRASEIRO
AQUECIDO

VÁLVULA DA CARREGADEIRA TERM FIO BITOLA DEST TIPO


MUDANÇA DE MARCHAS TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
IGNIÇÃO
RELÉ 2 DA
PISCA
RELÉ DO

UNIDADE DO AR-CONDICIONADO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LIMPADOR DO PÁRA-BRISA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
VENTILADOR DO AQUECEDOR
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

Fig. 36 – Página 3 de 4

C - 216
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Console Lateral - Smoothshift

BASE DE RELÉS 4º CARRETEL MOTOR TELA DA ZF

C - 217
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

TERRA DA ZF
FIO BITOLA DEST

IGNIÇÃO
RELÉS DA
TERRA DOS SENSORES INDICADOR ESQUERDO
SUSPENSÃO DE CARGA VIDRO TRASEIRO AQUECIDO
FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

IGNIÇÃO
RELÉ 1 DA
FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

CORTE
DIODO DO AR-CONDICIONADO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
CHICOTE AUXILIAR DA ILUMINAÇÃO DOS
INTERRUPTORES
ALIMENTAÇÃO DA ZF
TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST
INDICADOR DIREITO

RELE DE
DESCARGA
FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST


CAIXA
CABINE
DE TRASEIRA
FUSÍVEIS D CONVERSOR 24/12 V

NADO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST

RELÉ DO
AR-CONDICIO-
PORTA DE DIAGNÓSTICO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST
FIO BITOLA DEST
TERRA DO EMS
TETO DA CABINE
TERM FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST
TIPO

ILUMINAÇÃO DOS INTERRUPTORES

RELÉ DE PARTIDA FIO BITOLA DEST


FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERRA PRINCIPAL
CAIXA DE FUSÍVEIS D
TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST
TERRA DO S/C
FIO BITOLA DEST
ACENDEDOR DE CIGARROS 12 V
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TEMPORIZADOR DE INTERVALO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST
TRANSMISSÃO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
ALIMENTAÇÃO AUXILIAR 12 V
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
FIO BITOLA DEST
ASSENTO AQUECIDO
FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
ACENDEDOR DE CIGARROS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST

ASSENTO COM SUSPENSÃO A AR


TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST
FIO BITOLA DEST
LIMPADOR TRASEIRO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHICOTE DO ENGATE DO REBOQUE


TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST

AR-CONDICIONADO FIO BITOLA DEST


FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO DIAGNÓSTICO DA ZF RELÉ DA LUZ DE FREIO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST

Fig. 37 – Página 4 de 4

C - 217
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote da Cabine Traseira - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 218
LAVADOR TRASEIRO LAVADOR DIANTEIRO CHICOTE PRINCIPAL
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DE DESCARGA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DE BAIXA PRESSÃO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

C - 218
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote da Cabine Traseira - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 219
INTERRUPTOR DO LIMPADOR/
LAVADOR TRASEIRO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
INTERRUPTOR DA LUZ DE SINALIZAÇÃO ROTATIVA
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO/MANUAL INTERRUPTOR DA LUZ DE NEBLINA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DAS LUZES DE TRABALHO


INTERRUPTOR DE DESCARGA DIANTEIRAS INTERRUPTOR DAS LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS VIDRO TRASEIRO AQUECIDO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZES DE TRABALHO, LADO DIREITO

ILUMINAÇÃO DOS INTERRUPTORES TERM FIO BITOLA DEST TIPO


TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZ DE SINALIZAÇÃO ROTATIVA


TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LAVADOR TRASEIRO

9803/4160-14
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INDUTOR DE CARGA SEGURA CÂMERA DE RÉ


TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZ INTERNA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

CONSOLE LATERAL CONSOLE LATERAL


FIO BITOLA DEST TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

C - 219
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Motor - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 220
CABINE
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

ESOS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

AR-CONDICIONADO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FILTRO DE AR
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

ALTERNADOR
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
SENSOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA
PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR TERM FIO BITOLA DEST TIPO
RELÉ DE PARTIDA A FRIO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

SOLENÓIDE 1 DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO MOTOR DE PARTIDA - VE
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST

SOLENÓIDE 2 DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

SOLENÓIDE DE PARTIDA
PRESSÃO DA DIREÇÃO DIREÇÃO DE EMERGÊNCIA TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO SENSOR DE TEMPERATURA DA
TRANSMISSÃO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

C - 220
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
M532100, 436 a partir do M533692

C - 221
SENSOR DE VELOCIDADE DE SAÍDA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

VELOCIDADE DA TURBINA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

VELOCIDADE DA CORRENTE DAS


ENGRENAGENS INTERNAS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

ROTAÇÃO DO MOTOR
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
PARA CABINE
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

UNIDADE DE CONTROLE
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

C - 221
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote da Capota - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 222
9803/4160-14
Fig. 42 – Página 1 de 3

C - 222
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote da Capota - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 223
EMS INTERRUPTOR AUTOMÁTICO/MANUAL CHASSI DIANTEIRO
INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DE DESCARGA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZ DE ADVERTÊNCIA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

SUSPENSÃO DE CARGA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DA COLUNA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

EMS 4º CARRETEL
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
MUDANÇA DE MARCHA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DA LUZ DE
SINALIZAÇÃO ROTATIVA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZ DE TRABALHO ESQUERDA


TERM FIO BITOLA DEST TIPO MUDANÇA DE MARCHA
CHICOTE DO ENGATE DO REBOQUE TERM FIO BITOLA DEST TIPO
INTERRUPTOR DA LUZ DE NEBLINA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
LUZ DE TRABALHO DIREITA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
VÁLVULA DA CARREGADEIRA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO INTERRUPTOR DA LUZ DE TRABALHO
TRASEIRA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZ DE TRABALHO TRASEIRA ESQUERDA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST

INTERRUPTOR DA LUZ DE TRABALHO


DIANTEIRA
LUZ DE SINALIZAÇÃO ROTATIVA BOTÃO DE DESCARGA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

LUZ DE TRABALHO TRASEIRA DIREITA FIO BITOLA DEST


BOTÃO DO KICK DOWN
TERM FIO BITOLA DEST TIPO INTERRUPTOR DOS FARÓIS/
TERM FIO BITOLA DEST TIPO LUZES LATERAIS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DO FREIO DE TELA DA ZF


ESTACIONAMENTO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CIGARRA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

Fig. 43 – Página 2 de 3

C - 223
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote da Capota - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 224
FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

9803/4160-14
FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

Fig. 44 – Página 3 de 3

C - 224
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote da Caixa de Fusíveis da Capota - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 225
9803/4160-14
Fig 45 – Página 1 de 3

C - 225
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote da Caixa de Fusíveis da Capota - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 226
MOTOR PORTA DE DIAGNÓSTICO BASE DE RELÉS COMPUTADOR ZF
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO
BASE DE RELÉS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

DE RÉ

LUZES/AD-
VERTÊNCIA
IGNIÇÃO
RELÉ 3 DA

LUZES
DIAGNÓSTICO ZF
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

IGNIÇÃO
RELÉ 1 DA

LUZES DE
TRABALHO
DIANTEIRAS
CAIXA DE FUSÍVEIS A ENTRADA DA CORTE
ALIMENTAÇÃO DISTRIBUIÇÃO RELÉ 2 DE
DESCARGA

TERM FIO BITOLA DEST TIPO

IGNIÇÃO
RELÉ 2 DA
PISCA
RELÉ DO

????????
CAIXA DE FUSÍVEIS C ENTRADA DA
ALIMENTAÇÃO DISTRIBUIÇÃO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

TERM FIO BITOLA DEST TIPO


????????

CHASSI TRASEIRO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
????????
FIO BITOLA DEST
????????

CAIXA DE FUSÍVEIS B ENTRADA DA


ALIMENTAÇÃO DISTRIBUIÇÃO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

????????
????????
Fig. 46 – Página 2 de 3

C - 226
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote da Caixa de Fusíveis da Capota - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 227
CAIXA DE FUSÍVEIS DE ENTRADA CABINE TRASEIRA
DA ALIMENTAÇÃO DISTRIBUIÇÃO TERRA DA ZF
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

????
FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

ALIMENTAÇÃO DA ZF
FIO BITOLA DEST
FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

RELÉ DA LUZ DE FREIO FIO BITOLA DEST


TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST
RELÉ DE PARTIDA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

TERRA PRINCIPAL
TERRA DO EMS
FIO BITOLA DEST
FIO BITOLA DEST

9803/4160-14
TRANSMISSÃO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

TERRA S/C
FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

Fig. 47 – Página 3 de 3

C - 227
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote dos Solenóides Proporcionadores - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 228
ALAVANCA DA CARREGADEIRA
FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST TERM FIO BITOLA DEST TIPO

ALAVANCA PROPORCIONADORA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST


FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

RELÉ
CHICOTE DOS PARTIDA
DE3º/4º CARRETÉIS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FUSÍVEL
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHICOTE DO CONSOLE LATERAL


TERM FIO BITOLA DEST TIPO

TERRA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
CARTÃO DO AMPLIFICADOR
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

PLUG DE LIGAÇÃO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHICOTE DE REVERSÃO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

ILUMINAÇÃO LUZES LATERAIS


TERM FIO BITOLA DEST TIPO
DIODO 2 DIODO 1
TERM FIO BITOLA DEST TIPO CHICOTE DE REVERSÃO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

PLUG DE FECHAMENTO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

RELÉ DE PONTO-MORTO (NEUTRO)


TERM FIO BITOLA DEST TIPO

C - 228
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote de Reversão do Proporcionador - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 229
CHICOTE DO PROPORCIONADOR
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

RELÉ 1
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST FIO BITOLA DEST

RELÉ 2
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

INTERRUPTOR DE REVERSÃO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

9803/4160-14
RELÉ 3
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

RELÉ 4
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHICOTE DE REVERSÃO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

C - 229
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote de Reversão do Proporcionador - 426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692

C - 230
ALAVANCA DA CARREGADEIRA
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

ALAVANCA DO BANG-BANG
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHICOTE 3º/4º CARRETÉIS


TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST

FIO BITOLA DEST


LIGAÇÃO 2 LIGAÇÃO 1 FUSÍVEL
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

CHICOTE DO CONSOLE LATERAL


FIO BITOLA DEST
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

FIO BITOLA DEST

9803/4160-14
FIO BITOLA DEST

PLUG DO INTERRUPTOR DE REVERSÃO


TERM FIO BITOLA DEST TIPO
PLUG DE LIGAÇÃO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST
DIODO 1 RELÉ DE RÉ
TERM FIO BITOLA DEST TIPO TERM FIO BITOLA DEST TIPO

DIODO 2
TERM FIO BITOLA DEST TIPO ILUMINAÇÃO LUZES LATERAIS
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

RELÉ 1
PLUG DO CARRETEL MOTORIZADO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
PLUG DO RESISTOR 1
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST
PLUG DE LIGAÇÃO
TERM FIO BITOLA DEST TIPO

PLUG DO RESISTOR 2
TERM FIO BITOLA DEST TIPO RELÉ 2
TERM FIO BITOLA DEST TIPO
FIO BITOLA DEST

C - 230
Desenhos dos Chicotes
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

Desenhos e Interconexão

Chicotes do 426 a partir do M1231500,


436 a partir do M1305000
O número do chicote se refere e corresponde às anota-
ções no esquema do circuito.

Número do Chicote Edição Observações Desenho


1 Chicote do Teto da Cabine ⇒ (d C-246)
721/11818 3
Componentes principais conectados neste chicote: Chicote da cabine
Interruptor das luzes de trabalho dianteiras
Interruptor das luzes de trabalho traseiras
Interruptor da luz de sinalização rotativa
Luzes de trabalho dianteiras
Luzes de trabalho auxiliares dianteiras
Luzes de trabalho traseiras
Soquete da luz de sinalização rotativa
Luz interna
Luzes da placa de licença
Alimentação do rádio e alto-falantes
Interruptor do vidro aquecido
Vidros aquecidos
Ponto de terra

2 Chicote da Transmissão
721/11826 3 ⇒ (d C-249)
Componentes principais conectados neste chicote: Sensor de velocidade de saída
Sensor de velocidade da turbina
Sensor de velocidade da corrente das
engrenagens
Rotação do motor
Unidade de controle
Conector da cabine

3 Chicote da Cabine Traseira


721/11861 1 ⇒ (d C-270)
Componentes principais conectados neste chicote: Interruptor do freio de estacionamento
Conector da cabine
Motor do lavador do pára-brisa
Bomba do lavador traseiro
Interruptor da luz de freio
Interruptor de desconexão da transmissão

C - 231 9803/4160-14 C - 231


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

Número do Chicote Edição Observações Desenho


4 Chicote da Trava do Engate Rápi- 1
do
721/11922 3 ⇒ (d C-257)
Componentes principais conectados neste chicote: Conector do chassi dianteiro
Solenóide do engate rápido

5 Chicote ZX do Chassi Dianteiro


721/112149 3 ⇒ (d C-258)
Componentes principais conectados neste chicote: Luzes dianteiras
Buzina
Ponto de repouso do braço do levantador
Reversão
Isolador do servo
Suspensão de carga
Trava do engate rápido
Posição de repouso da caçamba
Conector do chicote principal

6 Chicote HT do Chassi Dianteiro


721/11826 1 ⇒ (d C-261)
Componentes principais conectados neste chicote: Luzes dianteiras
Buzina
Posição de repouso do garfo
Posição de repouso da caçamba
Trava do engate rápido
Isolador do servo
Reversão
Suspensão de carga
Conector do chicote principal

C - 232 9803/4160-14 C - 232


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

Número do Chicote Edição Observações Desenho


7 Chicote do Motor
721/11937 3 ⇒ (d C-251)
Componentes principais conectados neste chicote: Conector da cabine
ESOS
Pressão de óleo do motor
Ar-condicionado
Sensor de temperatura da água
Alternador
Solenóide de partida
Motor de partida
Sensor de temperatura da transmissão
Filtro de ar
Pressão da direção
Interruptor de pressão dos freios

8 Chicote do Chassi Traseiro


721/11938 2 ⇒ (d C-264)
Componentes principais conectados neste chicote: Fusíveis primários
Interruptor de temperatura do óleo hidráuli-
co
Unidade da bóia do tanque
Luzes traseiras
Conector da cabine 1
Conector da cabine 2
Alimentação 12 V do trailer
Controle do ventilador
Relés da direção de emergência
Conector da grade traseira
Relés do aquecedor da grade
Interruptor de pressão binário

C - 233 9803/4160-14 C - 233


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

Número do Chicote Edição Observações Desenho


9 Chicote Auxiliar dos Proporcionadores
721/11943 2 ⇒ (d C-272)
Componentes principais conectados neste chicote: Plug das opções auxiliares dos proporciona-
dores
ECU 4
Interruptor de recuperação
Joystick
Indicador da ECU 4
Relé de Ponto-morto/Reversão
Conexão do console lateral
Pacote de diodos da ECU 4
Pacote de diodos
Conexão dos 3º/4º carretéis

10 Chicote dos 3º/4º Carretéis


721/11944 2 ⇒ (d C-274)
Componentes principais conectados neste chicote: Conector da cabine
Solenóide C1 do 3º carretel
Solenóide C2 do 4º carretel
Solenóide C3 do 4º carretel
Solenóide C4 do 3º carretel

11 Chicote do 3º Carretel
721/11945 1 Conector da cabine ⇒ (d C-275)
Componentes principais conectados neste chicote: Solenóide C1 do 3º carretel
Conector do 3º carretel

12 Chicote Multi-alavancas
721/11967 1 Plug do joystick do chicote da cabine ⇒ (d C-276)
Componentes principais conectados neste chicote: Interruptor do seletor FNR
Interruptor de descarga/Kick down

13 Chicote da Grade Traseira


721/12101 1 ⇒ (d C-277)
Componentes principais conectados neste chicote: Conector do chassi traseiro
Iluminação auxiliar
Advertência de ré
Luz da placa de licença

C - 234 9803/4160-14 C - 234


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

Número do Chicote Edição Observações Desenho


14 Chicote da cabine
721/12104 1 ⇒ (d C-278)
Componentes principais conectados neste chicote: Interruptor da ignição
Interruptor da coluna
Motor do limpador
Conector do chassi
EMS
Interruptores da cabine
Alavanca de controle da carregadeira
Computador da transmissão
Caixas de fusíveis
Ar-condicionado
Porta de diagnóstico
Vidro aquecido
Faróis

15 Chicote da Bomba de Descarga


721/12164 1 ⇒ (d C-284)
Componentes principais conectados neste chicote: Chicote da cabine
Chicote do solenóide da bomba
Interruptor de desabilitação
ECU da bomba

16 Chicote da Suporte do CAN


727/00004 1 ⇒ (d C-285)

C - 235 9803/4160-14 C - 235


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

Chicotes do 426 a partir do M1295000,


436 a partir do M1410000
O número do chicote se refere e corresponde às anota-
ções no esquema do circuito.

Tabela 2 - Chicote do Teto da Cabine


Número do Chicote Edição Observações Desenho
721/11818 3 ⇒ (d C-246)
Componentes principais conectados neste chicote: Chicote da cabine
Interruptor das luzes de trabalho dianteiras
Interruptor das luzes de trabalho traseiras
Interruptor da luz de sinalização rotativa
Luzes de trabalho dianteiras
Luzes de trabalho auxiliares dianteiras
Luzes de trabalho traseiras
Soquete da luz de sinalização rotativa
Luz interna
Luzes da placa de licença
Alimentação do rádio e alto-falantes
Interruptor do vidro aquecido
Vidros aquecidos
Ponto de terra

Tabela 3 - Chicote da Transmissão


Número do Chicote Edição Observações Desenho
721/11826 3 ⇒ (d C-249)
Componentes principais conectados neste chicote: Sensor de velocidade de saída
Sensor de velocidade da turbina
Sensor de velocidade da corrente das en-
grenagens
Rotação do motor
Unidade de controle
Conector da cabine

Tabela 4 - Chicote da Cabine Traseira


Número do Chicote Edição Observações Desenho
721/11861 1 ⇒ (d C-270)
Componentes principais conectados neste chicote: Interruptor do freio de estacionamento
Conector da cabine
Motor do lavador do pára-brisa
Bomba do lavador traseiro
Interruptor da luz de freio
Interruptor de desconexão da transmissão

C - 236 9803/4160-14 C - 236


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

Tabela 5 - Chicote do Chassi Dianteiro ZX


Número do Chicote Edição Observações Desenho
721/112149 1 ⇒ (d C-258)
Componentes principais conectados neste chicote: Luzes dianteiras
Buzina
Ponto de repouso do braço do levantador
Reversão
Isolador do servo
Suspensão de carga
Trava do engate rápido
Ponto de repouso da caçamba
Conector do chicote principal

Tabela 6 - Chicote HT do Chassi Dianteiro


Número do Chicote Edição Observações Desenho
721/11826 1 ⇒ (d C-261)
Componentes principais conectados neste chicote: Luzes dianteiras
Buzina
Ponto de repouso do garfo
Ponto de repouso do braço do levantador
Ponto de repouso da caçamba
Trava do engate rápido
Isolador do servo
Reversão
Suspensão de carga
Conector do chicote principal

Tabela 7 - Chicote do Motor


Número do Chicote Edição Observações Desenho
332/R0851 1 ⇒ (d C-254)
Componentes principais conectados neste chicote: Conector da cabine
Conector de alimentação do ECM
Acelerador de pé
Compressor do ar-condicionado
Relé do aquecedor da grade
Alternador
Solenóide de partida
Conector de CAN do ECM
Sensor de temperatura do conversor de tor-
que
Filtro de ar
Pressão da direção
Interruptor de pressão dos freios
ECM

C - 237 9803/4160-14 C - 237


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

Tabela 8 - Chicote do Chassi Traseiro


Número do Chicote Edição Observações Desenho
721/11938 2 ⇒ (d C-267)
Componentes principais conectados neste chicote: Fusíveis primários
Interruptor de temperatura do óleo hidráulico
Unidade da bóia do tanque
Luzes traseiras
Conector da cabine 1
Conector da cabine 2
Alimentação do trailer 12 V
Controle do ventilador
Relés da direção de emergência
Conector da grade traseira
Relés do aquecedor da grade
Interruptor de pressão binário

Tabela 9 - Chicote Auxiliar dos Proporcionadores


Número do Chicote Edição Observações Desenho
721/11943 2 ⇒ (d C-272)
Componentes principais conectados neste chicote: Plug das opções auxiliares dos proporciona-
dores
ECU 4
Interruptor de recuperação
Joystick
Indicador da ECU 4
Relé de ponto-morto/Reversão
Conexão do console lateral
Pacote de diodos da ECU 4
Pacote de diodos
Conexão dos 3º/4º carretéis

C - 238 9803/4160-14 C - 238


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

Tabela 10 – Chicote Multi-alavancas


Número do Chicote Edição Observações Desenho
721/11967 1 ⇒ (d C-276)
Componentes principais conectados neste Plug do joystick do chicote da cabine
chicote:
Interruptor de seleção FNR
Interruptor de descarga/Kickdown

Tabela 11 - Chicote da Grade Traseira


Número do Chicote Edição Observações Desenho
721/12101 1 ⇒ (d C-277)
Componentes principais conectados neste Conector do chassi traseiro
chicote:
Iluminação auxiliar
Advertência de ré
Luz da placa de licença

Tabela 12 - Chicote da cabine


Número do Chicote Edição Observações Desenho
Componentes principais conectados neste Interruptor da ignição
chicote:
Interruptor da coluna
Motor do limpador
Conector do chassi
EMS
Interruptores da cabine
Alavanca de controle da carregadeira
Computador da transmissão
Caixas de fusíveis
Ar-condicionado
Porta de diagnóstico
Vidro aquecido
Faróis

C - 239 9803/4160-14 C - 239


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

Tabela 13 - Chicote do Teto da Cabine


Número do Chicote Edição Observações Desenho
721/11818 3 ⇒ (d C-246)
Componentes principais conectados neste Chicote da cabine
chicote:
Interruptor das luzes de trabalho dianteiras
Interruptor das luzes de trabalho traseiras
Interruptor da luz de sinalização rotativa
Luzes de trabalho dianteiras
Luzes de trabalho auxiliares dianteiras
Luzes de trabalho traseiras
Soquete da luz de sinalização rotativa
Luz interna
Luzes da placa de licença
Alimentação do rádio e alto-falantes
Interruptor do vidro aquecido
Vidros aquecidos
Ponto de terra

2 Chicote da Transmissão
721/11826 3 ⇒ (d C-249)
Componentes principais conectados neste Sensor de velocidade de saída
chicote:
Sensor de velocidade da turbina
Sensor de velocidade da corrente das en-
grenagens
Rotação do motor
Unidade de controle
Conector da cabine

3 Chicote da Cabine Traseira


721/11861 1 ⇒ (d C-270)
Componentes principais conectados neste Interruptor do freio de estacionamento
chicote:
(245) Conector da cabine
Motor do lavador do pára-brisa
Bomba do lavador traseiro
Interruptor da luz de freio
Interruptor de desconexão da transmissão

C - 240 9803/4160-14 C - 240


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

4 Chicote da Trava do Engate Rápido


721/11922 1 ⇒ (d C-257)
Componentes principais conectados neste chicote: Conector do chassi dianteiro
Solenóide do engate rápido

5 Chicote do Chassi Dianteiro ZX


721/112149 1 ⇒ (d C-258)
Componentes principais conectados neste chicote: Luzes dianteiras
Buzina
Ponto de repouso do levantador
Reversão
Isolador do servo
Suspensão de carga
Trava do engate rápido
Posição de repouso da caçamba
Conector do chicote principal

6 Chicote HT do Chassi Dianteiro


721/11826 1 ⇒ (d C-261)
Componentes principais conectados neste chicote: Luzes dianteiras
Buzina
Posição de repouso do garfo
Posição de repouso do levantador
Posição de repouso da caçamba
Trava do engate rápido
Isolador do servo
Reversão
Suspensão de carga
Conector do chicote principal

7 Chicote do Motor
332/R0851 1 ⇒ (d C-251)
Componentes principais conectados neste chicote: Conector da cabine
Conector de alimentação do ECM
Acelerador de pé
Compressor do ar-condicionado
Relé do aquecedor da grade
Alternador
Solenóide de partida
Conector de CAN do ECM
Sensor de temperatura do conversor de tor-
que
Filtro de ar
Pressão da direção
Interruptor de pressão dos freios
ECM

C - 241 9803/4160-14 C - 241


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

8 Chicote do Chassi Traseiro


721/11938 2 ⇒ (d C-264)
Componentes principais conectados neste chicote: Fusíveis primários

Interruptor de temperatura do óleo hidráuli-


co
Unidade da bóia do tanque
Luzes traseiras
Conector da cabine 1
Conector da cabine 2
Alimentação do trailer 12 V
Controle do ventilador
Relés da direção de emergência
Conector da grade traseira
Relés do aquecedor da grade
Interruptor de pressão binário

9 Chicote Auxiliar dos Proporcionadores


721/11943 2 ⇒ (d C-272)
Componentes principais conectados neste chicote: Plug das opções auxiliares dos proporciona-
dores
ECU 4
Interruptor de recuperação
Joystick
Indicador da ECU 4
Relé de ponto-morto/Reversão
Conexão do console lateral
Pacote de diodos da ECU 4
Pacote de diodos
Conexão dos 3º/4º carretéis

10 Chicote dos 3º/4º Carretéis


721/11944 1 ⇒ (d C-274)
Componentes principais conectados neste chicote: Conector da cabine
Solenóide C1 do 3º carretel
Solenóide C2 do 4º carretel
Solenóide C3 do 4º carretel
Solenóide C4 do 3º carretel

C - 242 9803/4160-14 C - 242


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

11 Chicote do 3º Carretel
721/11945 1 Conector da cabine ⇒ (d C-275)
Componentes principais conectados neste chicote: Solenóide C1 do 3º carretel
Conector do 3º carretel

12 Chicote Multi-alavancas
721/11967 1 ⇒ (d C-276)
Componentes principais conectados neste chicote: Plug do joystick do chicote da cabine
Interruptor de seleção FNR
Interruptor de descarga/Kickdown

13 Chicote da Grade Traseira


721/12101 1 ⇒ (d C-277)
Componentes principais conectados neste chicote: Conector do chassi traseiro
Iluminação auxiliar
Advertência de ré
Luz da placa de licença

14 Chicote da cabine
721/12104 1 ⇒ (d C-278)
Componentes principais conectados neste chicote: Interruptor da ignição
Interruptor da coluna
Motor do limpador
Conector do chassi
EMS
Interruptores da cabine
Alavanca de controle da carregadeira
Computador da transmissão
Caixas de fusíveis
Ar-condicionado
Porta de diagnóstico
Vidro aquecido
Faróis

C - 243 9803/4160-14 C - 243


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

15 Chicote da Bomba de Descarga


721/12164 1 ⇒ (d C-284)
Componentes principais conectados neste chicote: Chicote da cabine
Chicote do solenóide da bomba
Interruptor de desabilitação
ECU da bomba

16 Chicote da Suporte do CAN


727/00004 1 ⇒ (d C-285)

C - 244 9803/4160-14 C - 244


Desenhos
Os desenhos são reproduções dos desenhos de manufa-

C - 245
tura dos chicotes elétricos. Cada desenho de chicote inclui
tabelas que mostram conexões e destinos de fios de todos
os conectores do chicote. Para identificar corretamente o
desenho do chicote para uma máquina em particular, con-
sulte a página de inteconexão de chicotes apropriada para
o número de série da máquina.

9803/4160-14
C - 245
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Teto da Cabine – CAD 721/11818 Índice dos Conectores:
Edição 3 TB Interruptor do Assento Aquecido
TD Alimentação de 12 V do Rádio

C - 246
⇒ Fig 51. (d C-247) e ⇒ Fig 52. (d C-248)
TE2 Luz Interna 2
Índice dos Conectores: TE3 Luz Interna 2
RA Conector 1 da Cabine
RB Conector 2 da Cabine
RC Interruptor da Luz de Trabalho Dianteira
RD Interruptor da Luz de Trabalho Traseira
RE Interruptor da Luz de Sinalização Rotativa
RF Luz de Trabalho Dianteira Lado Esquerdo
RG Luz de Trabalho Dianteira Lado Direito
RH Luz Auxiliar de Serviço Dianteira Lado
Esquerdo
RJ Luz Auxiliar de Serviço Dianteira Lado Direito
RK Luz de Trabalho Traseira Lado Esquerdo
RL Luz de Trabalho Traseira Lado Direito
RM Luz Auxiliar de Serviço Traseira Lado Esquerdo

9803/4160-14
RN Luz Auxiliar de Serviço Traseira Lado Direito
RP Soquete da Luz de Sinalização Rotativa
RQ2 Luz Interna
RQ3 Luz Interna
RS Luz da Placa de Licença Lado Direito
RT Luz da Placa de Licença Lado Esquerdo
RU Alimentação 24 V do Rádio
RV Alto-falantes do Rádio
RW1 Alto-falante, Lado Esquerdo
RW21 Alto-falante, Lado Esquerdo
RX1 Alto-falante, Lado Direito
RX2 Alto-falante, Lado Direito
RY Interruptor do Espelho Aquecido
RZ Espelho Aquecido, Lado Esquerdo
TA Espelho Aquecido, Lado Direito

C - 246
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

⇒ Chicote do Teto da Cabine – CAD 721/11818 Edição 3 (dC-285)

C - 247 9803/4160-14 C - 247


RH
RA RW1 TE2 S65
Luz Auxiliar de Serviço Dianteira
Conector 1 da Cabine Alto-falante, Lado Esquerdo Luz Interna 2 Junção de Terra 2
Lado Esquerdo

C - 248
RW21 TE3
RJ Alto-falante, Lado Esquerdo Luz Interna 2
Luz Auxiliar de Serviço Dianteira
Lado Direito S11
RX1
Luzes Auxiliares de Serviço
Alto-falante, Lado Direito Traseiras

RK
Luz de Trabalho Traseira Lado RX2
Esquerdo Alto-falante, Lado Direito
S17
Fusível C6
RY
RB Interruptor do Espelho Aquecido
RL
Conector 2 da Cabine
Luz de Trabalho Traseira
Lado Direito
S84
S18 Sem Placa
Espelhos Aquecidos
RM
Luz Auxiliar de Serviço Traseira
Lado Esquerdo

S25
RC Iluminação
Interruptor da Luz de Trabalho RN S86
Dianteira Luz Auxiliar de Serviço Traseira Fusível B7
RZ
Lado Direito Espelho Aquecido, Lado
Esquerdo

RP
Soquete da Luz de Sinalização
TA
Rotativa S38
Espelho Aquecido, Lado Direito
Luz de Trabalho Dianteira Aux.

RQ2
RD Luz Interna
Interruptor da Luz de Trabalho
Traseira S40
RQ3 TB
Interruptor do Assento Aquecido Luz de Trabalho Traseira
Luz Interna

RS

9803/4160-14
Luz da Placa de Licença
Lado Direito

RT S38
Luz da Placa de Licença Lado Luz de Trabalho Dianteira
Esquerdo
RE
Interruptor da Luz de Sinalização
Rotativa
TC
RU
Ponto de Terra
Alimentação 24 V do Rádio

S64
Junção de Terra 1
TD
Alimentação de 12 V do Rádio

RF
Luz de Trabalho Dianteira Lado RV
Esquerdo Alto-falantes do Rádio

RG
Luz de Trabalho Dianteira
Lado Direito

⇒ Chicote do Teto da Cabine – CAD 721/11818 Edição 3 (d C-246)

C - 248
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote da Transmissão – CAD 721/11826
– Edição 3

C - 249
⇒ Fig 53. (d C-250)

Índice dos Conectores:


TA Sensor de Velocidade de Saída

TB Rotação do Motor

TD Velocidade da Turbina

TE Unidade de Controle

TF Conector da Cabine

9803/4160-14
C - 249
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Sensor de Velocidade de Saída

C - 250
Velocidade da Turbina

Velocidade da Turbina

Rotação do Motor

Conector da Cabine

9803/4160-14
Unidade de Controle

⇒ Chicote da Transmissão – CAD 721/11826 - Edição 3 (dC-249)

C - 250
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Motor – CAD 721/11937 –
Edição 2

C - 251
⇒ Fig 54. (d C-252) e ⇒ Fig 55. (d C-253)

Índice dos Conectores


EA Sensor de Temperatura da Transmissão
EB Pressão de Óleo do Motor
EC ESOS
EE Sensor de Temperatura da Água
EF Filtro de Ar
EJ Ar-condicionado
EK Interruptor de Pressão da Direção
ER Conector da Cabine
ES Alternador
ET Terra
EV Solenóide de Partida
EW Interruptor de Pressão dos Freios

9803/4160-14
C - 251
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Sensor de Temperatura da Água
Interruptor de Pressão dos Freios

C - 252
Ar-condicionado
Filtro de Ar

Pressão de Óleo do Motor


Conector da Cabine

Alternador

Interruptor de Pressão da Direção

9803/4160-14
Terra

Solenóide de Partida

Sensor de Temperatura da Transmissão

Fig. 54 – Página 1 de 2

⇒ Chicote do Motor – CAD 721/11937 - Edição 2 (dC-251)

C - 252
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
C - 253
EA
Sensor de Temperatura da Transmissão SA
ER Junção Terra
Conector da Cabine

EB
Pressão de Óleo do Motor

EC
ESOS

EE
Sensor de Temperatura da Água

ES
Alternador

EF Filtro de Ar

9803/4160-14
EJ
Ar-condicionado
ET
Terra

EK
Interruptor de Pressão da Direção EV
Solenóide de Partida

EW
Interruptor de Pressão dos Freios

Fig. 55 – Página 2 de 2

⇒ Chicote do Motor – CAD 721/11937 - Edição 2 (d C-251)

C - 253
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Motor – CAD 332/R0851 –
Edição 1

C - 254
⇒ Fig 56. (dC-255) e ⇒ Fig 57. (dC-256)

Índice dos Conectores

JA Conector da Cabine
JB Sensor de Temperatura do Conversor de
Torque
JJ Filtro de Ar
JK Compressor do AC
JL Interruptor de Pressão da Direção
JP ECM do Motor
JR Conector CAN do Motor
JS Alternador
JT Terra
JN Conector de Alimentação da ECM
JU Terra da ECM
JU-1 Relé 1 do Aquecedor da Grade

9803/4160-14
JU-2 Relé do Aquecedor da Grade
JV Solenóide de Partida
JW Interruptor de Pressão dos Freios
JX Acelerador de Pé

C - 254
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Adaptador DT duas vias, reto
JW
Interruptor de Pressão de Freios

C - 255
Adaptador DT duas vias, reto

Alternador

Capa da extremidade reta de três vias


Conduíte termo-encolhível: aqueça de forma
a que nenhum fio amarelo fique visível
Termo-encolhível com cobertura adesiva
Adaptador reto DT de 3 vias

Compressor do AC

Conector da Cabine Terra do ECM


Conector CAN do ECM
Adaptador HDP NC20
Adaptador DT reto de duas vias

Adaptador DT reto de 6 vias

Acelerador de Pé

Receptáculo de 50 vias DRC 50

Etiqueta de
Identificação
ECM do Motor
Luva da extremidade NC12

Interruptor da Pressão de Freio

Conector de Alimentação da ECM


Adaptador DTP reto de 4 vias

9803/4160-14
Junção de Terra
Conduíte termo-encolhível: aqueça o terminal circular
de forma a que nenhum fio amarelo fique visível
Termo-encolhível com cobertura adesiva

Terra

Relé 1 do Aquecedor da Grade

Solenóide de Partida
Termo-encolhível com cobertura adesiva
Conduíte termo-encolhível: aqueça de forma
a que nenhum fio amarelo fique visível
Relé do Aquecedor
da Grade

JB
Filtro de Ar Sensor de Temperatura do
Interface JPT 90 graus de duas vias
Conversor de Torque
Adaptador DT de 90 graus, duas vias

Fig. 56 – Página 1 de 2

⇒ Chicote do Motor – CAD 332/R0851 - Edição 1 (d C-254)

C - 255
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
JA JP
Conector da Cabine ECM do Motor
JN

C - 256
Conector de Alimentação
do ECM

JU
Terra do ECM

JU-1
Relé 1 do Aquecedor
da Grade

JU-2
Relé do Aquecedor
da Grade

JV
JB Solenóide de Partida
Sensor de Temperatura
do Conversor de Torque

JW
Interruptor de Pressão
dos Freios
JJ
Filtro de Ar

JX

9803/4160-14
Acelerador de Pé
JK
Compressor do AC

JL
Interruptor de Pressão
da Direção

JS
Alternador S69
Junção de Terra

JR
Conector CAN da ECM
JT
Terra

Fig. 57 – Página 2 de 2

⇒ Chicote do Motor – CAD 332/R0851 - Edição 1 (d C-254)

C - 256
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote de Trava do Engate Rápido – Índice dos Conectores: Índice dos Conectores:
CAD 721/11922 Edição 1 AA Conector do Chassi Dianteiro AB Solenóide do Engate Rápido

C - 257
⇒ Fig 58. (dC-257)

AA
Conector do Chassi Dianteiro

9803/4160-14
⇒ Chicote de Trava do Engate Rápido – CAD 721/11922 Edição 1 (d C-257)

C - 257
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote ZX do Chassi Dianteiro
– CAD 721/12149

C - 258
⇒ Fig 59. (dC-259) e ⇒ Fig 60. (dC-260)

Índice dos Conectores:

FA Luzes Dianteiras Lado Direito


FB Luzes Dianteiras Lado Esquerdo
FC Posição de Repouso da Caçamba
FD Posição de Repouso do Levantador
FE Buzina
FF Conector do Chicote Principal
FG Reversão
FH Trava do Engate Rápido
FJ Suspensão de Carga
FL Isolador do Servo

9803/4160-14
C - 258
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
C - 259
Chicote da Cabine

Buzina

Faróis Dianteiros

Luzes Dianteiras

9803/4160-14
Posição de Repouso do
Braço do Levantador

Isolador do
Servo

Posição de Repouso
da Caçamba
Travamento do Engate
Solenóide de Reversão Rápido
do 4º Carretel

Suspensão de Carga

Fig. 59 – Página 1 de 2

⇒ Chicote ZX do Chassi Dianteiro – CAD 721/12149 Edição 1 (d C-258)

C - 259
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
C - 260
FA
Luzes Dianteiras FF SA
Lado Direito Chicote da Cabine Junção de Terras

FB
Luzes Dianteiras
Lado Esquerdo

SB
Longarina Principal

FC
Posição de Repouso
da Caçamba
SC
Facho Baixo

FD FG
Posição de Repouso do Solenóide de Reversão
Braço do Levantador do 4º Carretel

9803/4160-14
FH
Trava do Engate Rápido
FE
Buzina

FJ
Suspensão de Carga

FL
Isolador do Servo

Fig. 60 – Página 2 de 2

⇒ Chicote ZX do Chassi Dianteiro – CAD 721/12149 Edição 1 ( d C-258)

C - 260
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote HT do Chassi Dianteiro
– CAD 721/12150 Edição 1

C - 261
⇒ Fig 61. (d C-262) e ⇒ Fig 62. (d C-263)

Índice dos Conectores:

FA Luzes Dianteiras Lado Direito


FB Luzes Dianteiras Lado Esquerdo
FC Posição de Repouso da Caçamba
FD Posição de Repouso do Levantador
FE Buzina
FF Conector do Chicote Principal
FG Reversão
FH Trava do Engate Rápido
FJ Suspensão de Carga
FL Isolador do Servo

9803/4160-14
C - 261
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
C - 262
Chicote da Cabine

Buzina

Luzes Dianteira Faróis Dianteiros Lado Esquerdo

9803/4160-14
Posição de Repouso
do Levantador

Posição de Repouso da Caçamba

Trava do Engate Rápido

Suspensão de Carga

Isolador do Servo
Solenóide de Reversão
do 4º Carretel

Fig. 61 – Página 1 de 2

⇒ Chicote HT do Chassi Dianteiro – CAD 721/12150 Edição 1 (d C-261)

C - 262
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
C - 263
SA
FA FG Junção de Terras
Luzes Dianteiras FF Solenóide de Reversão
Lado Direito Chicote da Cabine do 4º Carretel

FH
Trava do Engate Rápido

FB
Luzes Dianteiras
Lado Esquerdo

SB
FJ Longarina Principal
Suspensão de Carga

SC
FC Facho Baixo
Posição de Repouso FL
da Caçamba Isolador do Servo

9803/4160-14
FD
Posição de Repouso
do Levantador

FE
Buzina

Fig. 62 – Caçambag. 2 de 2

⇒ Chicote HT do Chassi Dianteiro – CAD 721/12150 Edição 1 ( dC-261)

C - 263
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Chassi traseiro – CAD
721/11938 Edição 2

C - 264
⇒ Fig 63. ( C-265) e ⇒ Fig 64. ( C-266)

Índice dos Conectores:

RA Fusíveis Primários 1 e 3
RB Fusíveis Primários 2 e 4
RC Interruptor da Temperatura do Óleo Hidráulico
RD Bóia do Tanque de Combustível
RF Luzes Traseiras Lado Direito
RH Luzes Traseiras Lado Esquerdo
RL Conector da Cabine 2
RM Conector da Cabine 1
RN Alimentação de 12 V do Trailer
RR Controle do Ventilador
RS Interruptor da Direção de Emergência
RT-1 Relé 1 da Direção de Emergência

9803/4160-14
RT-2 Relé 2 da Direção de Emergência
RU Fusíveis Primários 5 e 7
RW Fusíveis Primários 6 e 8
RX Conector da Grade Traseira
RY-1 Relé 1 da Grade do Aquecedor
RY-2 Relé 2 da Grade do Aquecedor
RZ Interruptor Binário
TA Terra

C - 264
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
C - 265
Conector da Cabine 1

Conector da Cabine 2

Interruptor Binário

Alimentação de 12 V do Trailer

Conector da Grade Traseira

Interruptor de Temperatura do Óleo Hidráulico

Luzes Traseiras,
Lado Direito

Terra

Fusível Primário 1 + 3

Relé 2 da Grade do Aquecedor

9803/4160-14
Interruptor da Direção de Emergência

Controle do Ventilador
Relé 1 da Grade do Fusível Primário 2 + 4
Aquecedor

Fusível Primário 5 + 7
Relé 1 da Direção de
Emergência

Fusível Primário 6 + 8
Relé 2 da Direção de Emergência

Bóia do Tanque

Luzes Traseiras,
Lado Esquerdo

Fig. 63 – Página 1 de 2

⇒ Chicote do Chassi Traseiro – CAD 721/11938 Edição 2 (d C-264)

C - 265
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
RA RL RS
Fusíveis Primários 1 + 3 Conector da Cabine 2 Interruptor da Direção de

C - 266
Emergência

RB RT-1
Fusíveis Primários 2 + 4 Relé 1 da Direção
de Emergência

RT-2
Relé 2 da Direção
de Emergência
RC
Interruptor da Temperatura
do Óleo Hidráulico

RU
Fusíveis Primários 5 + 7

RD
Bóia do Tanque de Combustível RW
Fusíveis Primários 6 + 8

RM
Conector da Cabine 1

RX
RF Conector da Grade Traseira
Luzes Traseiras Lado Direito

9803/4160-14
RY-1
Relé 1 da Grade do Aquecedor

RH
Luzes Traseiras Lado Esquerdo
RY-2
Relé 2 da Grade do Aquecedor

SF
Luzes Laterais Lado
RZ Esquerdo
Interruptor Binário
RN
Alimentação de 12 V do Trailer

RR TA
Controle do Ventilador Terra

Fig. 64 – Página 2 de 2

⇒ Chicote do Chassi Traseiro – CAD 721/11938 Edição 2 (d C-264)

C - 266
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Chassi Traseiro – CAD
721/12215 Edição 1

C - 267
⇒ Fig 65. ( C-268) e ⇒ Fig 66. (dC-269)

Índice dos Conectores:

RA Fusíveis Primários 1 e 3
RB Fusíveis Primários 2 e 4
RC Interruptor da Temperatura do Óleo Hidráulico
RD Bóia do Tanque de Combustível
RF Luzes Traseiras Lado Direito
RH Luzes Traseiras Lado Esquerdo
RL Conector da Cabine 2
RM Conector da Cabine 1
RN Alimentação de 12 V do Trailer
RR Controle do Ventilador
RS Interruptor da Direção de Emergência
RT-1 Relé 1 da Direção de Emergência

9803/4160-14
RT-2 Relé 2 da Direção de Emergência
RU Fusíveis Primários 5 e 7
RW Fusíveis Primários 6 e 8
RX Conector da Grade Traseira
RY-1 Relé 1 da Grade do Aquecedor
RY-2 Relé 2 da Grade do Aquecedor
RZ Interruptor Binário
TA Terra

C - 267
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
C - 268
Alimentação de 12 V do Trailer

Conector da Grade Traseira


Conector da Cabine 2 Adaptador DT reto de 8 vias Capa da Extremidade Reta 3 Fios
Adaptador HDP NC20

Conector da Cabine 1 Luzes Traseiras Lado Direito


Luva da Extremidade NC12
Adaptador HDP NC20

Terra
Termo-encolhível com cobertura adesiva
Conduíte Termo-encolhível: aqueça o terminal circular de forma a
que nenhum fio amarelo fique visível
Interruptor Binário Fusíveis Primários 1 + 3

Adaptador DT 90 graus duas vias


Interruptor de Temperatura do Óleo Hidráulicodo Trailer
Capa da Extremidade

Etiqueta de Identificação

Fusíveis Primários 2 + 4

9803/4160-14
Luva da Extremidade: NC2D

Fusíveis Primários 5 + 7
Interruptor da Direção de Emergência
Relé 1 do Aquecedor da Grade Capa da Extremidade Reta de 3 Fios
Adaptador Selante Reto duas vias

Fusíveis Primários 6 + 8
ENCAIXAR O CONECTOR VAZIO NO RY
? duas vias Super-selante
? Plug da Cavidade do Super-selante

Relé 1 da Direção de
Emergência Bóia do Tanque
Luva da Extremidade NC12
Capa da Extremidade Reta 5 Fios Adaptador
Alimentação
DT 90 de
Graus
12 VDuas
do Trailer
Vias Luzes Traseiras Lado
Direito
Relé 2 da Direção de
Emergência

Fig. 65 – Página 1 de 2

⇒ Chicote do Chassi Traseiro – CAD 721/12215 Edição 1 (d C-267)

C - 268
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
C - 269
SA
FG Junção de Terras
FA FF Solenóide de Reversão
Luzes Dianteiras Lado Direito Chicote da Cabine do 4º Carretel

FH
Trava do Engate Rápido

FB
Luzes Dianteiras Lado
Esquerdo

FJ SB
Suspensão de Carga Longarina Principal

SC
FC Facho Baixo
Posição de Repouso da FL
Caçamba Isolador do Servo

9803/4160-14
FD
Posição de Repouso do
Levantador

FE
Buzina

Fig. 66 – Página 2 de 2

⇒ Chicote do Chassi Traseiro – CAD 721/12215 Edição 1 ( dC-267)

C - 269
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do Chassi Traseiro – CAD
721/11861 Edição 1

C - 270
⇒ Fig 67. (dC-271)

Índice dos Conectores:

KA Conector da Cabine
KB Motor do Lavador do Pára-brisa
KC Bomba do Lavador Traseiro
KF Interruptor do Freio de Estacionamento
KG Interruptor da Luz de Freios
KE Interruptor de Desconexão da Transmissão

9803/4160-14
C - 270
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
C - 271
KG
Interruptor da Luz de
Freios

KE
KA Interruptor de Descone-
Conector da Cabine xão da Transmissão

KF
Interruptor do Freio de
Estacionamento

S82
Junção de Terras

9803/4160-14
KB
Motor do Lavador do
Pára-brisa KC
Bomba do Lavador
Traseiro

⇒ Chicote do Chassi Traseiro – CAD 721/11861 Edição 1 ( dC-270)

C - 271
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote auxiliar dos Proporcionado- Índice dos Conectores: Índice dos Conectores:
res – CAD 721/11943 Edição 2 AC Interruptor de Recuperação AK Resistor
AD Joystick AJ Conexão do Console Lateral

C - 272
⇒ Fig 68. (dC-272) e ⇒ Fig 69. (dC-273) AE Indicador da ECU 4 AL Pacote de Diodos ECU 4
AF Reversão / Relé de Ponto-morto AM Conexão dos 3o/4o Carretéis
Índice dos Conectores:
AG Joystick
AA Plug de Opções Auxiliares dos AH Pacote de Diodos
Proporcionadores
AB ECU 4

9803/4160-14
⇒ Chicote Auxiliar dos Proporcionadores – CAD 721/11943 Edição 2 (d C-270)

C - 272
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
AA
Plug de Opções Auxiliares
dos Proporcionadores

AC S95 S31
Joystick Fusível C3 Joystick 2

C - 273
AB S49
ECU 4 Joystick 3
S89
Resistor

AJ
Conexão do Console
Lateral
S52
Relé de Ponto-morto

S91
Reversão

AC S94
Interruptor de Recuperação Junção de Terras

AL
Pacote de Diodos ECU 4

S92
AD Terra do 3º Carretel
Joystick
AM
Conexão dos 3º/4º

9803/4160-14
Carretéis

AE S93
Indicador da ECU 4 Terra do 4º Carretel

AH
Pacote de Diodos
AF
Reversão / Relé de
Ponto-morto S28
Joystick 1

AK
Resistor

⇒ Chicote Auxiliar dos Proporcionadores – CAD 721/11943 Edição 2 ( dC-272)

C - 273
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote dos 3º / 4º Carretéis – CAD Índice dos Conectores: Índice dos Conectores:
721/11944 Edição 1 BA Conector da Cabine BC Solenóide C4 do 3º Carretel
BB Solenóide C1 do 3º Carretel BD Solenóide C2 do 4º Carretel

C - 274
⇒ Fig 70. (dC-274) BE Solenóide C3 do 4º Carretel

BB BD BE
Solenóide C1 do 3º Carretel Solenóide C2 do 4º Carretel Solenóide C3 do 4º Carretel

9803/4160-14
BC
Solenóide C4 do 3º Carretel

BA
Conector da Cabine

⇒ Chicote dos 3o / 4o Carretéis – CAD 721/11944 Edição 1 (dC-274)

C - 274
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote do 3º Carretel – CAD Índice dos Conectores: Índice dos Conectores:
721/11945 Edição 1 BA Conector da Cabine BC Solenóide C4 do 3º Carretel
BB Solenóide 1 do 3º Carretel

C - 275
⇒ Fig 71. (dC-275)

BB
Solenóide 1 do 3º Carretel

BC
Solenóide C4 do 3º Carretel

9803/4160-14
BA
Conector da Cabine

⇒ Chicote do 3º Carretel - CAD 721/11945 Edição 1 (d C-275)

C - 275
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote Multi-alavancas – CAD Índice dos Conectores: Índice dos Conectores:
721/11967 Edição 1 C001 Plug do Joystick da Cabine C003 Interruptor de Descarga/Kickdown
C002 Interruptor de Seleção FNR

C - 276
⇒ Fig 72. (dC-276)

C002
Interruptor de Seleção FNR

9803/4160-14
C001
Plug do Joystick da Cabine

C003
Interruptor de Descarga/Kickdown

⇒ Chicote Multi-alavancas – CAD 721/11967 Edição 1 (d C-276)

C - 276
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote da Grade Traseira – CAD Índice dos Conectores: Índice dos Conectores:
721/12101 Edição 1 RA Conector do Chassi Traseiro RD Advertência de Ré
RB Luz Auxiliar Lado Direito RE Luz da Placa de Licença

C - 277
⇒ Fig 73. (dC-277) RC Luz Auxiliar Lado Esquerdo

9803/4160-14
RA RC S12
Conector do Chassi Traseiro Luz Auxiliar Lado Esquerdo Luz Auxiliar

RD
Advertência de Ré

S51
Junção de Terras

RB RE
Luz Auxiliar Lado Direito Luz da Placa de Licença

⇒ Chicote da Grade Traseira – CAD 721/12101 Edição 1 (dC-277)

C - 277
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote da Cabine – CAD 721/12104 Índice dos Conectores: Índice dos Conectores:
Edição 1 ED Interruptor do Limpador Traseiro FZ Conector 1 do Chassi Traseiro
EH Interruptor dos Faróis GA Conector da Transmissão

C - 278
⇒ Fig 74. (d C-279), ⇒ Fig 75. (d C-280), ⇒ EJ Interruptor das Luzes Traseiras de Neblina GB Plug de Diagnóstico da ZF
Fig 76. (d C-281), ⇒ Fig 77. (d C-282) e ⇒ Fig 78. EM Interruptor do Controle do Imobilizador GD-1 Vidro Traseiro Aquecido 1
(d C-283) EN Teclado Dallas GD-2 Vidro Traseiro Aquecido 2
Índice dos Conectores: EP Terra do Teclado Dallas GF Conector Auxiliar Proporcional

DA Interruptor da Ignição ER Sistema de Circuito Fechado de TV GG Conversor 24/12 V

DB Interruptor da Ignição 2 ES Diodo da Luz de Trabalho GJ Acendedor de Cigarros 12 V

DD Interruptor do Pisca-alerta FA Caixa de Fusíveis A GK Alimentação Auxiliar 12 V

DE Interruptor da Coluna Lado Direito FB Caixa de Fusíveis B GM Conector do Assento

DF Interruptor da Coluna Lado Esquerdo FC Caixa de Fusíveis C GN Conector do Engate do Reboque

DG Motor do Limpador do Pára-brisa FD Caixa de Fusíveis D GP Relé dos Freios/Ré

DH Conector do Chassi Dianteiro FE Relé de Descarga GR Relé do Ventilador de Ré e Direção de


FF Relé da Ignição 1 Emergência
DJ EMS
FG Relé FWL GS Ponto de Repouso do Interruptor de Reversão
DK EMS
FH Relé das Luzes GT Interruptor do Ponto de Repouso da Caçamba
DL-1 Cigarra
FJ Porta de Diagnóstico GV Plug da Auto-lubrificação/Weigh-Load
DL-2 Cigarra 2

9803/4160-14
FK Relé de Partida GW Temporizador do Vidro Aquecido
DM Interruptor do Freio de Estacionamento
(somente no 456) FL Rele da Ignição 2 GY Relé do Vidro Aquecido

DP Alavanca da Carregadeira FM Rele da Ignição 3 HA Interruptor de Teste da Direção de Emergência

DQ Ponto de Terra do Console Dianteiro FP Acendedor de Cigarros 24 V HB Interruptor do Engate Rápido

DR Ponto de Terra do Console Lateral 1 FP-1 Iluminação do Acendedor de Cigarros HC Interruptor do Isolador do Servo

DS Alavanca da Carregadeira FQ Unidade do Pisca HD Interruptor do Vidro Traseiro Aquecido

DT Unidade do Ar-condicionado FR Motor do Limpador Traseiro HE Conector 2 do Chassi Traseiro

DU Ponto de Terra Console Lateral 2 FS-1 Interruptor do Ar-condicionado HF Conexão CAN do EMS

DV Ventilador do Aquecedor FS-2 Interruptor do Ar-condicionado HG Conector CAN do Conector de Diagnóstico

DW Computador ZF FT Interruptor do 4o Carretel HH Conector CAN da ZF

DX Interruptor do Aquecedor FU Relé de Corte do Ar-condicionado


EA Conexão CAN J1939 FV Interruptor SRS
EB Interruptor Automático/Manual FX Conector da Cabine Traseira
EC Interruptor de Descarga FY Conector do Motor

C - 278
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

⇒ Chicote da Cabine – CAD 721/12104 Edição 1 (d C-278)


Fig 74 – Página 1 de 5

C - 279 9803/4160-14 C - 279


Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

⇒ Chicote da Cabine – CAD 721/12104 Edição 1 (d C-278)


Fig 75 – Página 2 de 5

C - 280 9803/4160-14 C - 280


DA DH DK DU
Conector do Chassi Dianteiro EMS DW EB EM
Interruptor da Ignição Ponto de Terra Console Lateral 2 Computador ZF Interruptor do Controle do
Interruptor Automático/Manual
Imobilizador

C - 281
DV
Ventilador do Aquecedor

DB
Interruptor da Ignição 2

EN
DX EC Teclado Dallas
Interruptor do Aquecedor Interruptor de Descarga

DD
Interruptor do Pisca-alerta

EP
DL-1 Terra do Teclado Dallas
Cigarra

DY
Conector da Cabine 1
DL-2
Cigarra 2
ED
Interruptor do Limpador Traseiro ER
DJ Sistema de Circuito Fechado
EMS DM de TV
DE
Interruptor da Coluna Lado Interruptor do Freio de
Direito Estacionamento (456)

DP
Alavanca da carregadeira

ES
Diodo da Luz de Trabalho
EH
Interruptor dos Faróis

9803/4160-14
DZ
Conector da Cabine 2
DQ FA
Ponto de Terra do Console Caixa de Fusíveis A
Dianteiro
DF
Interruptor da Coluna Lado
Esquerdo
DR Barramento com Célula 1
Ponto de Terra do Console
Lateral 1

EJ Barramento com Célula 5


DS Interruptor das Luzes Traseiras
Alavanca da Carregadeira de Neblina
Barramento com Célula 15

EA
Conexão CAN J1939

DG
Motor do Limpador do Pára-brisa

DT Barramento com Célula 15


Unidade do Ar-condicionado
Barramento com Célula 15

Fig. 76 – Página 3 de 5

⇒ Chicote da Cabine – CAD 721/12104 Edição 1 (dC-278)

C - 281
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
FE
FB Relé de Descarga FL FT
Caixa de Fusíveis B Interruptor do 4o Carretel FY GA GG
Rele da Ignição 2 Conector do Motor Conector da Transmissão Conversor 24/12 V

C - 282
Barramento com Célula 1

Barramento com Célula 5

Barramento com Célula 5

GJ
FF FM FU Acendedor de Cigarros 12 V
Relé da Ignição 1 Rele da Ignição 3 Relé de Corte do
Ar-condicionado
Barramento com Célula 11

Barramento com Célula 11 GK


Alimentação Auxiliar 12 V

FC FG GM
FP Conector do Assento
Caixa de Fusíveis C Relé FWL Acendedor de Cigarros 24 V
FV
Interruptor SRS

FZ
Conector 1 do Chassi Traseiro
FP-1
Barramento com Célula 4 Iluminação do Acendedor
de Cigarros GB GN
Barramento com Célula 4 Plug de Diagnóstico da ZF Conector do Engate do Reboque

Barramento com Célula 4


FQ
Unidade do Pisca
FH
Relé das Luzes
Barramento com Célula 11
FX
Conector da Cabine Traseira GP
Relé dos Freios/Ré

Barramento com Célula 15 GD-1

9803/4160-14
Vidro Traseiro Aquecido 1
Barramento com Célula 15

FR GD-2
Motor do Limpador Traseiro Vidro Traseiro Aquecido 2
FD FJ
Caixa de Fusíveis D Porta de Diagnóstico

Barramento com Célula 1


GF
Conector Auxiliar Proporcional GR
Relé do Ventilador de Ré e
FS-1 Direção de Emergência
Interruptor do Ar-condicionado
Barramento com Célula 1

FK FS-2
Relé de Partida Interruptor do Ar-condicionado
Barramento com Célula 1

Barramento com Célula 13

Barramento com Célula 13

Barramento com Célula 13

Fig. 77 – Página 4 de 5

⇒ Chicote da Cabine – CAD 721/12104 Edição 1 (d C-278)

C - 282
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
GS
Ponto de Repouso do Interruptor HB HF S7 S73
Solenóide do Freio de S21 S42 S62
de Reversão Interruptor do Engate Rápido Conexão CAN do EMS Fusível Primário 3 Indicadores Lado Direito Fusível B10 Fusível D8
Estacionamento

C - 283
HG S8 S81
Conector CAN do Conector Terra ?? ZF S23 Fusível D1
de Diagnóstico Fusível D4
GT S43
Interruptor do Ponto de Indicadores Lado Esquerdo
Repouso da Caçamba

S66
Terra do Console Dianteiro
HC HH
Interruptor do Isolador do Servo Conector CAN da ZF
S26
S9 Luzes Laterais Lado Direito S83
Terra da ZF Junção dos Fusível Primários
S46
Luzes Laterais Lado Esquerdo
GV
Plug da Auto-lubrificação/ S1
Weighload Fusível D2 (ZF)

S10 S85
Freio de Estacionamento Luzes de Trabalho

S27
Aquecedor da Grade S47 S67
Luzes Laterais Lado Direito Terra 2 do Console Lateral
GW HD
Temporizador do Vidro Aquecido Interruptor do Vidro Traseiro
Aquecido S14 S87
Facho Baixo Fusível C7

S32
Fusível D5

GY S15
Relé do Vidro Aquecido Alimentação 12 V S88
Terra
S2
Interruptor da Coluna, Lado
Esquerdo
S34
Fusível C5

HE S55
Conector 2 do Chassi Traseiro Direção de Emergência

9803/4160-14
S16
S3 Terra 12 V
Disco da Transmissão
S35 S68
Junção do Lavador do Pára-brisa Terra 1 do Console Lateral

S56
HA Interruptor de Pressão dos Freios
Interruptor de Teste da Direção
de Emergência
S4 S19
ZF (9904) Fusível D10 S36
Fusível C4
S59
Fusível C3

S5
Sensor de Temperatura
S41
Fusível D9

S20
Ponto de Repouso do Levantador

S6
Can L

Fig. 78 – Página 5 de 5

⇒ Chicote da Cabine – CAD 721/12104 Edição 1 (dC-278)

C - 283
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote da Bomba de Descarga – Índice dos Conectores: Índice dos Conectores:
Edição CAD727/12164 AA Chicote da Cabine AE Chicote do Solenóide da Bomba
AC ECU da Bomba AG Interruptor de Desabilitação

C - 284
⇒ Fig 79. (dC-284) AD Interruptor de Ajuste da Rotação do Motor AJ Lâmpada de Diagnóstico

AC
ECU da Bomba
AG
Interruptor de Desabilitação
AA
Chicote da Cabine

AE
Chicote do Solenóide da Bomba

9803/4160-14
SA SB
Junção das Alimentações Junções dos Terras

AJ
Lâmpada de Diagnóstico

AD
Interruptor de Ajuste
da Rotação do Motor

⇒ Chicote da Bomba de Descarga – CAD 727/12164 Edição 1 (d C-284)

C - 284
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Chicote de Apoio CAN – CAD Índice dos Conectores: Índice dos Conectores:
727/00004 Edição 1 C001 Terminação A do Apoio do CAN C002 Terminação B do Apoio do CAN

C - 285
⇒ Fig 80. (dC-285)

C001
Terminação A do Apoio do CAN C002
Terminação B do Apoio do CAN

9803/4160-14
⇒ Chicote do Apoio do CAN – CAD 727/00004 Edição 1 (d C-285)

C - 285
Desenhos e Interconexão
Diagramas Elétricos
Seção C – Elétrica
Seção C – Elétrica
Diagramas Elétricos
Desenhos e Interconexão

Página deixada intencionalmente em branco.

C - 286 9803/4160-14 C - 286


Seção C – Elétrica

Sistema de Monitoramento Eletrônico


Identificação do Sistema

Geral O sistema atual do EMS (HC11) pode ser identificado


através dos seguintes números de peça:
Em janeiro de 2006 foi introduzido um novo e avançado
tipo de EMS à faixa de máquinas de Carregadeiras Gran- – EMS GA: 728/80056
des Sobre Rodas. Esta ação coincide com a introdução de
um novo estilo de cabine, e em princípio facilita a introdu- – Hardware do EMS: 728/27700
ção dos motores Common-Rail tier 3.
– Software do EMS: 728/90230.hex.
Infelizmente, não é fácil de diferenciar entre os dois siste-
Importante: este EMS DEVE ser ajustado utilizando-se
mas EMS, uma vez que visualmente eles são idênticos.
as Ferramentas de Software TERM 2 atuais. ⇒ HC11
Entretanto, as unidades EMS têm hardware, software e
EMS (d C-288).
números de peça JCB específicos. Esses números de
peça são a única forma de garantir a identificação cor-
reta.

Embora os números de peça estejam marcados clara-


mente na parte posterior dos displays das unidades, sua
visualização exige que as unidades sejam removidas. En-
tretanto, as unidades são programadas para exibir o nú-
mero de peça do software na parte superior da tela ao se
ligar a unidade.

Importante: é vital que você identifique o pacote correto


de software antes de tentar conectar as ferramentas de
diagnóstico. Poderá haver sérios danos se for feita alguma
conexão incorreta.

A identificação do número de peça do software será mos-


trado por aproximadamente 1,5 segundo, cada vez que o
sistema for ligado. Se você não conseguir identificar o nú-
mero de peça completo na primeira tentativa, desligue a
ignição, espere por 2 – 3 segundos, e então ligue a chave
de ignição novamente. Repita este procedimento tantas
vezes quanto necessário, até que o software tenha sido
identificado corretamente.

O novo sistema (C164) será identificado pelos seguintes


números de peça:

– EMS GA: 728/80077

– Hardware do EMS: 728/30400

– Software do EMS: 728/90269.vsf.

Importante: este EMS DEVE ser ajustado utilizando-se o


Servicemaster 2. ⇒ C164 EMS. (d C-308)

Nota: somente os dígitos dos números de peça do softwa-


re são exibidos, isto é, 728/990269. Nem o .vsf do C164,
nem o .hex do HC11 são exibidos na tela.

C - 287 9803/4160-14 C - 287


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11

EMS HC11

Descrição visualizar os registros de falha da máquina, armazenados


no EMS. Esta parte do JCBTerm é conhecida como Log
Importante: antes de tentar qualquer serviço de diagnós- Viewer (Visualizador de Registros). A última função é a de
tico no sistema, assegure-se que você tenha identificado visualizar ou alterar o número de série atual.
corretamente o pacote de software. Por favor vide ⇒ Iden-
tificação do Sistema (d C-287). A Tela Principal

Introdução Quando o programa é iniciado, aparece a tela principal,


⇒ Fig 82. (d C-288). Os botões à esquerda permitem
O JCBTerm é um programa de base Windows que faz que você escolha a função que você deseja executar. A
a interface com o Sistema de Monitoramento Eletrônico seleção COM PORT à direita permite que você defina em
(EMS). O software JCBTerm serve para quatro funções. qual porta de comunicação o EMS está conectado. Todas
A primeira é de baixar qualquer nova versão do software as seleções têm teclas de acesso rápido, identificadas por
no EMS. Esta seção o programa é conhecida como flash uma letra ou número sublinhado. As teclas de acesso rá-
downloader (carregador flash). A segunda é de recuperar pido são, por sua vez, acessadas segurando-se a tecla Alt
e modificar valores diferentes de ajuste no EMS. Isto é e pressionando-se o caractere sublinhado.
conhecido como editor de ajuste. A terceira função é a de

Fig. 82 – A Tela Principal

Nota: há também menus disponíveis na parte superior


da tela. O menu “File” (“Arquivo”) fornece uma alternativa
de executar as ações controladas pelos botões. O menu
“About” (“Sobre”) fornece informações sobre o JCBTerm.
⇒ Fig 83. (d C-289).

Flash Downloader (Para Baixar e Substituir


Arquivos)
O flash downloader permite baixar versões novas do fir-
mware na memória volátil do EMS. Uma imagem da tela
do flash downloader está mostrada na ⇒ Fig 83. (d C-
289).

C - 288 9803/4160-14 C - 288


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11

Fig. 83 – Tela do Flash Downloader

Preparação para a Transferência de Programa ferência foi bem sucedida. Esta verificação é, em geral,
bastante rápida. Em terceiro lugar, a caixa de status in-
A caixa “Main Program File” (“Arquivo de Programa Princi- forma que a memória volátil está sendo apagada. Isto
pal”) mostra qual arquivo será baixado no EMS.O arquivo leva normalmente 3 a 4 segundos, mas pode levar até
mais recente é mostrado na caixa de seleção de arquivo. 2 minutos em condições extremamente raras. A barra de
Pressionando-se o botão de abaixar as instruções, apa- status deve ir se incrementando, para que você saiba que
recem os quatro arquivos mais recentes. Se quiser algum ela está funcionando corretamente. Por último, o código é
outro arquivo, clique no botão “More Files” (“Mais Arqui- transferido para o EMS. O tempo que leva para fazer isso
vos”), e você poderá escolher um arquivo da caixa. varia com o tamanho do software, mas normalmente leva
de 30 a 60 segundos.
A caixa “Flash Loader Program” (“Programa para Baixar
Arquivos”) indicará qual arquivo será usado na programa- Em qualquer momento durante a transferência, você pode-
ção do arquivo de programa principal na memória volátil. rá pressionar o botão “Cancel” (Cancela) para interromper
Esse programa é distribuído com o JCBTerm, e poder ser a transferência. Se você fizer isso antes que a memória
encontrado no diretório no qual o programa foi instalado. volátil comece a ser apagada, os conteúdos da memória
Esse deve ser o único programa com a extensão .hex. volátil serão mantidos. Se isso for feito a qualquer momen-
Em condições normais, deve-se usar sempre o mesmo to durante a transferência, o EMS muito provavelmente
arquivo de programa flash loader. Como na caixa “Main ficará inútil, até que uma transferência válida de arquivos
Program File”, as quatro versões mais recentes estão dis- seja completada.
poníveis.
Uma vez que a transferência esteja completa, uma jane-
Transferência de Programa la avisará que ela foi completada. Clique em “OK” nessa
janela para limpar a mensagem. Se houver algum erro
O botão “Send” (Enviar) iniciará a transferência do pro- em qualquer instante durante a transferência, a janela de
grama selecionado na memória volátil do EMS. Note que mensagem exibirá uma descrição do erro, bem como o
o EMS deve ser colocado no modo bootstrap antes que o número do código de erro do flash downloader. Se você
botão “Send” seja pressionado. Uma vez que esse botão necessitar de auxílio técnico, por favor anote a mensagem
tenha sido pressionado, o programa levará alguns segun- de erro e o número do código de erro.
dos para preparar os arquivos para envio. Assim que esti-
ver pronto para o envio dos arquivos, uma barra de status Também será útil se você conseguir determinar a se-
aparecerá e manterá você atualizado em quatro diferen- qüência de eventos as quais reproduzirão o erro, e em
tes eventos, à medida que eles acontecem. que ponto do download o erro ocorreu (isto é, enviado o
flashloader, verificando o flashloader, ou enviando o pro-
Primeiramente, o programa flash loader é enviado ao grama principal).
EMS. Quando esta operação estiver completada, a barra
de status volta ao início e começa a verificar se a trans-

C - 289 9803/4160-14 C - 289


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11

Saída do Flash Downloader Editor de Configurações


Para sair do flash downloader, clique no botão “Exit” (Sair). O editor de configurações permite que você mude os pa-
Pressionando-se Alt-X, Ctrl-X ou Esc, também se conse- râmetros operacionais do EMS. Uma imagem da tela do
gue sair do flash downloader. editor de ajustes está mostrada na ⇒ Fig 43. (d C-290).
O editor de configurações apresenta as configurações
atuais, permite que sejam introduzidos novos valores, e
que esses sejam programados no EMS.

Fig. 84 – Tela do Editor de Configurações

C - 290 9803/4160-14 C - 290


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11

Visualização das Configurações Atuais as teclas Enter e flecha para baixo ou para cima, o novo
valor será introduzido na célula. Note que os valores são
Sempre que o editor de configurações for iniciado, deverá limitados a uma determinada faixa. Isto evita que sejam
haver um EMS conectado ao PC. Todas as informações digitados valores absurdos.
sobre quais pontos da configuração que poderão ser
alterados,e os valores permitidos para essas configura- O editor de configurações pode exibir unidades tanto no
ções, estão armazenadas no EMS. O editor de configura- sistema métrico como no sistema inglês, mesmo se o
ções deve poder baixar informações do EMS antes que as EMS estiver aguardando valores numa determinada uni-
informações sejam mostradas. dade de medida. Isto é conseguido pelo reconhecimento
da unidade de medida que o EMS está aguardando, e
Se você desejar renovar as informações mostradas na convertendo, conforme necessário, para o sistema métri-
tela quando uma unidade diferente for conectada, clique co ou inglês.
no botão “Update Display” (Atualizar Tela). As informações
atuais serão recuperadas e mostradas na tela. Para visualizar as configurações nas unidades de medida
desejadas, clique na opção desejada, na caixa de seleção
Se você quiser informações sobre os pontos de configura- “Units Standards” (Padrões de Unidades). Uma vez que
ção, tecle em “About Settings” (Sobre os Ajustes) no menu unidades diferentes podem ser usadas, e a resolução das
“About” (Sobre), para informações sobre o número da ver- configurações é determinada pelas unidades que o EMS
são dos pontos de configuração, o número do projeto, e está utilizando, você poderá observar o que, inicialmente,
o número de série da unidade das quais os pontos de poderá parecer um comportamento estranho. Entretanto,
configuração foram recuperados. isto será bastante lógico, não é um defeito. Suponha que
o EMS envie e receba dados para a luz de advertência de
Vide tela do Editor de Configurações, ⇒ Fig 84. (d C-290). temperatura do líquido de arrefecimento em oC. Se preferir
Os dados estão organizados em quatro colunas. A primei- o padrão de medidas inglês, então o programa converte-
ra coluna, “Setting Description” (Descrição das Configura- rá para oF. Se a configuração era de 105o C, esse valor
ções), é simplesmente uma descrição da configuração. A será convertido para 115,55556o C. Entretanto, o valor
segunda coluna, “Current Setting” (Configuração Atual), dessa configuração era limitado a uma resolução de 1o C,
mostra os valor atual da configuração armazenada no EMS. portanto será arredondado para 116o C. Note que 116o C
A terceira coluna, “Desired Setting” (Configuração Deseja- equivale a 240,8o F, arredondando-se para 241o F. Dessa
da), permite que você introduza um valor diferente. A última forma, se o valor de 240o F for introduzido, na verdade
coluna, “Unit” (Unidade), mostra as unidades nos quais os será mostrado o valor de 241o F. Outras configurações,
valores serão mostrados. tais como a rotação Anti-stall, poderão ser limitadas a ou-
tras resoluções. Ao se introduzir o valor de 554 rpm, por
Mudança de Configurações exemplo, o valor de 550 rpm será exibido, uma vez que o
Há dois tipos de configuração. O primeiro tipo possui um valor de anti-stall é limitado à resolução de 10 rpm.
conjunto definido de valores, os quais podem ser selecio-
nados. Tais configurações estão identificadas por ícones
Colocando-se Configurações no EMS
na coluna de configurações desejadas. Um exemplo des- As configurações são introduzidas no EMS clicando-se no
sa configuração é o tipo do modelo. Pode ser tanto FRM botão “Update EMS” (Atualizar EMS). Quando isso for fei-
412, FRM 414, JCB 446, LDR 411, LDR 426, LDR 436, ou to, ocorrerá uma seqüência de eventos. Primeiramente, as
LDR 456. Para alterar essas configurações, clique na cai- informações de configuração são recuperadas do EMS.
xa ou pressione Enter, ou utilize as teclas com as flechas Isto ocorre para se assegurar que a mesma unidade, com
para a esquerda ou direita. o mesmo conjunto de configurações, ainda está conecta-
da ao PC. Se algum EMS, com uma versão diferente de
O segundo tipo de configuração poderá ser qualquer va-
configurações, foi conectado enquanto isso, a entrada de
lor dentro de uma certa faixa, mas limitada a uma certa
configurações ‘a olho’ poderia ter efeitos catastróficos no
resolução. A resolução de uma configuração é a menor
funcionamento do EMS.
alteração que poderá ser reconhecida para aquela confi-
guração. A resolução de cada configuração poderá ser di- Em segundo lugar, o PC verifica quais configurações são
ferente. Por exemplo, a resolução da maioria das configu- diferentes, e transmite os valores que precisam ser alte-
rações de temperatura é de 1o C. Isto significa que estas rados.
configurações serão arredondadas ao grau mais próximo.
Por fim, as informações de configuração são lidas de volta
Há diferentes maneiras de editar o valor desses pontos. do EMS. Embora se saiba quais os valores que devem
Clicando duas vezes numa determinada caixa, você po- estar presentes, isto possibilita a verificação de que todos
derá editar o valor então sendo mostrado na coluna em os valores tenha sido devidamente transcritos. Se o EMS
questão. Clicando-se uma vez no valor desejado, e come- reportar erro enquanto entra com um determinado valor
çando-se a digitar, o novo valor será escrito sobre o que no EMS, este será reportado ao usuário. Qualquer valor
havia anteriormente na coluna da configuração em ques- que não tenha sido introduzido corretamente, não terá o
tão. Se você estava editando um valor desejado e apertou valor em branco na coluna “Desired Setting” (Configura-
a tecla Esc, isso cancelará o que você estava digitando ção Desejada).
e a célula voltará ao conteúdo anterior. Ao se pressionar

C - 291 9803/4160-14 C - 291


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11

Armazenamento de Configurações no Disco mesmo, serão introduzidas configurações com descrições


Rígido coincidentes. Configurações que não estiverem no arqui-
vo serão mostradas em negrito, até que se introduza um
Se houver uma configuração utilizada mais freqüente- valor para elas.
mente, é possível salvá-la no Disco Rígido. A configura-
ção poderá ser usada futuramente, sem a necessidade de Fechamento do Arquivo de Configurações
se entrar todos os valores manualmente. Isto poderá ser
útil quando se deseja uma configuração rápida de EMSs Se você terminou de usar o arquivo de configurações, po-
para diferentes veículos; dessa forma, cria-se um arquivo derá fechá-lo, para que o PC saiba que você não está edi-
para cada modelo, e se usa quando necessário. tando o arquivo atualmente carregado. Também, o nome
do arquivo não mais aparecerá no final da lista dessa ja-
Uma vez que todas as configurações tenham sido devi- nela.
damente introduzidas, e esse conjunto de configurações
esteja pronto para ser armazenado, clique em “Save” (Sal- Se o arquivo for deixado aberto e foram feitas alterações,
var), no menu “File” (Arquivo), na parte superior da janela. o PC interpretará que o arquivo deve ser salvado e per-
Aparecerá uma caixa pedindo a você para entrar com um gunta se isso deve ser feito. Embora seja possível esco-
nome de arquivo e o caminho. Uma vez que esses dados lher que não, será sempre uma boa idéia fechar o arquivo
tenham sido introduzidos, o conjunto atual de configura- após o uso, para evitar que o mesmo seja modificado aci-
ções será salvo sob esse nome de arquivo. A qualquer dentalmente.
hora em que você desejar utilizar essas configurações,
carregue esse arquivo. Saída do Editor de Configurações
Ao se clicar no botão “Exit” (Sair), ou pressionando-se
Carregamento de Configurações no Disco
Ctrl-X ou Alt-X no teclado, volta-se à tela principal do iní-
Rígido cio. Antes de sair, entretanto, o programa verifica se algum
Se uma determinada configuração foi armazenada con- arquivo foi modificado, e que todos os pontos de configu-
forme descrito na seção anterior, ela pode ser recarre- ração editados tenham sido enviados ao EMS. Se eles
gada para que se possa configurar outra unidade com não foram, aparecerão mensagens de advertência com a
as mesmas configurações. Note que o carregamento de opção de cancelar.
configurações a partir do Disco Rígido é o equivalente à
Visualização do Log
introdução de configurações pelo teclado. O EMS não é
programado automaticamente, e ainda exige que as con- Cada EMS gravará as informações sobre falhas no siste-
figurações sejam introduzidas no EMS, conforme descrito ma desde a última vez em que foi examinado. Isto depen-
em ⇒ Introduzindo Configurações no EMS (d C-291). de parcialmente de como o EMS foi ajustado com o editor
de configurações, descrito anteriormente em ⇒ Introdu-
Para carregar as configurações a partir do Disco Rígido,
zindo Configurações no EMS (d C-291). Uma vez que a
clique em “Open” (Abrir) no menu “File” (Arquivo), na parte
quantidade de informações que podem ser armazenadas
superior da janela. Aparecerá uma caixa pedindo o nome
podem não ser suficientes para registrar todos os even-
do arquivo das configurações. Uma vez tendo selecionado
tos por toda a vida do EMS, esses registros deverão ser
o arquivo desejado, clique no botão “OK” ou pressione en-
baixados e zerados em intervalos de manutenção regu-
ter, e as configurações aparecerão como se elas estives-
lares. Cada vez que o registro for zerado, os códigos da
sem acabado de ser introduzidas. Note que somente po-
concessionária e de engenharia são armazenados no Log
derão ser introduzidas se essas configurações existirem;
de serviço.
se não houver nenhuma configuração carregada, nada
mudará na tela. Primeiramente carregue as configurações Há duas fontes de informação de log. Uma fonte vem do
do EMS aos quais você quiser executar as alterações, en- arquivo salvado no disco rígido. A outra fonte vem dire-
tão carregue o arquivo. tamente do próprio EMS. Há duas maneiras de recupe-
rar os logs do EMS. A primeira é apenas visualizando os
Há também um método direto de abrir arquivos que te-
logs. Isso possibilita ao usuário baixar e visualizar os logs,
nham sido utilizados recentemente. Se o arquivo que você
com a opção de salvá-los num arquivo. A outra manei-
deseja carregar é um dos quatro arquivos carregados
ra de recuperar logs é recupera-los e zerar a informação
mais recentemente, ele aparecerá no fim da lista do menu
deles. Isso exige que o usuários entre com o código da
“File” (Arquivo). A seleção do arquivo correto, no fim da
concessionária, com o código de engenharia, ou o nome
lista do menu “File” equivale a escolher o arquivo da caixa
do arquivo. Estas informações serão, então, armazenadas
de seleção de arquivos.
no log de serviço.
Se as configurações parecerem estar diferentes das atu-
almente carregadas, será emitida uma advertência, que
as configurações podem não ser as do EMS atualmen-
te conectado. A opção é, ou carregar as configurações
assim mesmo, ou interromper o procedimento de carre-
gamento. Se as configurações forem carregadas assim

C - 292 9803/4160-14 C - 292


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11

Fig. 85 – Tela do Visualizador de Logs

Está ilustrada uma captura de tela do Visualizador de Se a barra de status estiver verde, o PC acabou o proces-
Logs. ⇒ Fig 85. (d C-293). samento, e todas as partes da interface estão disponíveis
ao usuário.
Nota: o canto superior esquerdo contém informações so-
bre os logs e o EMS do qual os logs foram baixados. Há Para Baixar Logs do EMS
também três botões para recuperar um conjunto novo ou
diferente de logs. Visualização e Reset dos Logs:

O canto superior direito, chamado de “Since last service” As informações de Logs são armazenadas na memória do
(Desde a última manutenção), contém vários valores má- EMS. Em intervalos regulares, estas informações devem
ximos e mínimos, desde que os logs foram zerados pela ser baixadas, salvas no disco rígido, e zeradas no EMS.
última vez. Isto será realizado automaticamente ao se clicar nos bo-
tões de Visualização e Reset, na caixa no canto esquerdo
Os botões no lado direito da tela possibilitam que mais superior da janela.
informações sejam mostradas em diferentes eventos, ou
que o filtro de visualização seja alterado. Quando o botão “View and Reset” (Visualização e Zera-
mento) for clicado, o usuário é solicitado a entrar com o
Há uma barra de status, na parte inferior da tela, que código da concessionária, o código de engenharia, ou o
atualiza o usuários sobre os eventos, conforme eles vão nome do arquivo. Os códigos da concessionária e de en-
acontecendo. genharia são armazenados no log de serviço. O nome do
arquivo é o arquivo no qual as informações do log serão
Se a barra de status estiver vermelha, o PC está ocupado armazenadas. Ao se salvar todas as informações num ar-
e o usuário não pode fazer nada. quivo, reduz-se o risco de se perder dados. Se o arquivo
Se estiver amarela, significa que o PC está ocupado, po- que foi introduzido na caixa de seleção de arquivo for o
rém o usuário poderá começar a interagir com a interfa- nome de um arquivo já existente, ele solicita confirmação,
ce. para se assegurar que será aceitável colocar novos dados
no arquivo.

C - 293 9803/4160-14 C - 293


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11

Uma vez que essas informações tenham sido fornecidas, Informações de Dados que Rodaram nos Últi-
inicia-se a transferência. Durante a transferência, a bar- mos Minutos
ra de status permanece vermelha e a interface fica de-
sabilitada. Informações preliminares devem aparecer nas Alguns eventos contêm alguns dados extras associados a
caixas superiores assim que disponíveis. Dependendo de eles. Esses dados extras são o que de importante acon-
quanta informação de log houver, a transferência pode le- teceu no último minuto antes da ocorrência dos eventos.
var desde alguns poucos segundos a mais de um minuto. Os eventos que tiverem essas informações extras terão
um ícone de dados de rodagem na coluna “More” (Mais)
Logo que a transferência esteja completa, aparecerão da grade. O ícone dos dados de rodagem tem esta apa-
mensagens caso tenha havido problemas com o downlo- rência:
ad, ou se houver qualquer problema de memória no EMS.
Se não houve problemas, as informações de log serão
zeradas automaticamente. A barra de status também terá
essa indicação.

Se o PC detectar erros enquanto baixa os logs, ele per-


guntará se os logs devem ou não ser zerados. Antes de Há mais de uma maneira de trazer esses dados para a
zerar os logs, tente baixar os logs mais algumas vezes e tela, mas o método mais simples é de clicar duas vezes
observe se os problemas persistem. Se continuar a haver no ícone dos dados de rodagem. Independentemente de
erros, os logs deverão ser zerados. como a informação foi trazida, aparecerá uma janela como
na ⇒ Fig 86. (d C-295).
Visualização Apenas dos Logs
Se voê não quiser zerar os logs, mas gostaria de ver as in-
formações dos logs, clique no botão “View from EMS” (Vi-
sualização do EMS), na caixa no canto superior esquerdo
da janela. Será dada a opção de salvar para um arquivo.
Uma vez que você tenha fornecido o nome do arquivo, ou
se decidiu não salvar o arquivo, inicia-se a transferência.

A transferência seria a mesma se você tivesse escolhido


ver os logs e zerá-los, a única diferença é que os logs não
foram zerados no final da transferência.

Visualização de Logs de um Arquivo


Uma vez que as informações de log tenham sido baixa-
das e salvadas num arquivo, elas poderão ser visualiza-
das novamente, à qualquer hora. Para fazer isso, clique o
botão “View from Disk” (Visualização do Disco), na caixa
no canto superior esquerdo da janela. Isto fará aparecer
uma caixa de seleção de arquivos. Uma vez que o arquivo
desejado tenha sido selecionado, clique em “OK” ou pres-
sione enter. Isto carregará o arquivo e exibirá as informa-
ções na tela.

Arquivos visualizados recentemente estão disponíveis na


parte inferior do “File menu” (Menu de Arquivos). A sele-
ção de um desses arquivos equivale a selecionar o arqui-
vo da caixa de seleção de arquivos. Isto é um caminho
rápido, fornecido para facilitar a seleção de arquivos que
são visualizados freqüentemente.

C - 294 9803/4160-14 C - 294


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11

Fig. 86 – Tela dos Dados de Rodagem do Último Minuto

Nota: a contagem de tempo começa em 0 s e regride a evento, exceto o ícone de dados de rodagem, se houver.
até – 55 s. A amostra de 0 s era o dado mais recente dis- Quando isto for feito, aparecerá uma caixa de mensagem,
ponível quando o evento ocorreu. A amostra de – 55 s é o como a mostrada na ⇒ Fig 87. (d C-295). A primeira li-
dado de 55 segundos antes de o evento ter ocorrido. nha, denominada nome do Evento, simplesmente fornece
uma descrição do evento. A segunda linha, Ocorrência de
Informação Sobre Ocorrência de Eventos Evento, mostra a ocorrência relativa desse evento, com-
parada com outros eventos de mesmo tipo. A última linha
As informações sobre ocorrência de eventos podem ser
fornece a ocorrência desse evento relativamente todos os
visualizadas a respeito de qualquer evento, ou a respei-
outros eventos. Para apagar a caixa de mensagem, clique
to de todos os eventos em geral. Para obter informações
no botão “Ok”.
sobre um evento específico, basta clicar duas vezes no

Fig. 87 – Caixa de Mensagem com Informações Sobre a Ocorrência de Evento

C - 295 9803/4160-14 C - 295


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11

Nota: há também uma descrição de quantos eventos es- Uma das coisas que devem ser esclarecidas é que a colu-
tão faltando. Se acontecer de a memória do EMS for ocu- na com a quantidade de ocorrências, que mostra quantos
pada antes que possa ser investigada, o EMS não tem eventos podem ser vistos na tela; não inclui eventos fal-
escolha senão apagar alguns outros dados, para manter tantes no total.
os mais recentes no log. Se isso acontecer, a quantidade
de eventos apagados será mostrada como itens faltantes. Logs de Serviço
Informações mais detalhadas sobre esses eventos não
podem ser recuperadas. Os logs de serviço podem ser visualizados clicando-se
em “Service Logs”, abaixo da grade, ⇒ Fig 85. (d C-293).
Para visualizar as informações de ocorrência sobre todos Isso mostrará quando a máquina passou por manutenção,
os eventos em geral, clique no botão “View Info” (Visuali- e por quem. Para retornar aos logs de falha, clique em
zar Informações), no lado direito da tela (ver ⇒ Fig 85. (d “Fault Logs” (Logs de Falha), abaixo da grade.
C-293). Isto trará uma tela que mostra a quantidade de
ocorrências de cada tipo de evento, bem como quantas
vezes determinado evento está faltando. Uma vista parcial
dessa tela está mostrada na ⇒ Fig 88. (d C-296).

Fig. 88 – Informações de Ocorrência para a Tela de Todos os Eventos

Impressão de Logs escolher causar sobreposição de colunas, ou se a tabe-


la ficar muito congestionada, será possível escolher uma
Para imprimir os logs na impressora padrão, selecione o fonte diferente.
menu “File” (Arquivo) e então “Print” (Imprimir). As informa-
ções na parte superior da tela serão impressas primeiro, Para escolher uma fonte, selecione o menu “File” (Arqui-
seguidas pelos logs de serviço. Os logs de falha são im- vo), e então “Set Printer Font” (Determinação da Fonte da
pressos após os logs de serviço. As informações de dados Impressora). O JCBTerm determinará quais fontes esta-
de rodagem do último minuto são impressas numa tabela rão disponíveis na impressora padrão, e irá apresentá-las
separada, diretamente sob o evento relacionado. numa caixa com uma lista. Você poderá selecionar fontes
dessa lista e tentar imprimir novamente. Em geral, fontes
Embora p JCBTerm tente selecionar uma tamanho de fon- com pitch fixo devem estar a 12 ou mais caracteres por
te adequado, é difícil assegurar-se que a fonte padrão terá polegada (cpi). Quando escolher fontes com pitch fixo, se-
sempre a aparência correta. Se a fonte que o JCBTerm lecione uma que esteja entre 12 a 17 cpi.

C - 296 9803/4160-14 C - 296


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11

Filtragem da Visualização Transmissão”, “Baixa Pressão do Óleo de Transmissão”, e


“Temperatura Alta do Óleo da Transmissão”.
Os logs podem conter diversos diferentes tipos de even-
tos, e pode ser difícil se concentrar em alguns. Para auxí- Uma vez que a tela selecionada apareceu, as categorias
lio nessa questão, foi adicionado um filtro de visualização, desejadas poderão ser selecionadas. Note que há os bo-
de forma que somente eventos de uma certo tipo possam tões “Select All” (Selecionar Tudo) e “Select None” (Não
ser mostrados, se desejado. Para selecionar quais even- Selecionar Nenhum”) para acelerar o processo de sele-
tos se deseja ver, clique o botão “Select” (Selecionar), no ção. O botão “Select All” seleciona automaticamente todas
título “Filter Options” (Opções de Filtro) (ver ⇒ Fig 85. as categorias, e o botão “Select None” elimina todas as
(d C-293). categorias automaticamente. Após as seleções apropria-
das, clique em “OK”. Se o filtro não foi aplicado, aparece-
Nem todos os tipos de eventos são listados individualmen- rá uma pergunta sobre se o filtro deverá ser aplicado, de
te na tela de seleção. Ao contrário, os eventos foram dividi- acordo com as seleções que você acabou de fazer.
dos em categorias. Por exemplo, a categoria “Sistema do
Óleo de Transmissão” inclui os eventos “Nível de Óleo de

Fig. 89 – Tela de Seleção do Filtro de Log

Uma vez feitas as seleções, o filtro pode ser ligado ou Editor do Número de Série
desligado, conforme desejado. O botão que aciona o fil-
tro está logo acima do botão “Select”, o qual foi utilizado Cada EMS tem um número de série gravado na memória.
para mudar os ajustes do filtro (ver ⇒ Fig 85. (d C-293)). O editor do número de série fornece um caminho para
Se esse botão estiver denominado como “View All”, isso escrever o número de série no EMS. Normalmente, isto
indica que o filtro está sendo presentemente aplicado. Cli- pode ser feito apenas uma vez. Entretanto, se o arquivo
cando-se no botão remove-se a filtro, e permite-se que “SRNMLOCK.EXE” foi incluído no disco de instalação, dá-
todos os eventos sejam mostrados. Se o botão estiver de- se uma autorização especial para que o número de série
nominado como “Filter View”, significa que o filtro não está seja escrito mais de uma vez.
sendo aplicado. Clicando-se no botão aparecerá o filtro, e
Antes de iniciar o editor do número de série, assegure-se
apenas os tipos de eventos desejados serão mostrados.
que a porta de comunicação correta tenha sido selecio-
Saída do Log Viewer nada, e que o EMS esteja conectado à essa porta. Para
iniciar o editor do número de série, clique no botão“View/
Para retornar à tela principal, clique no botão “Exit” (Sair). Change S/N” (Visualizar/Alterar o Nº de Série), na tela
Você poderá também pressionar Alt-X ou Ctrl-X no tecla- principal (ver ⇒ Fig 82. (d C-288).
do.

C - 297 9803/4160-14 C - 297


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11

Fig. 90 – Tela do Editor do Número de Série

Quando o editor do número de série for chamado, ele veri- Digitação do Número de Série
ficará o número de série atual, e se esse número de série
está travado. Essa informação é exibida na tela. A caixa de Para entrar com um novo número de série no EMS, digite
texto permite que seja introduzido um novo número de sé- o número de série desejado na caixa de texto e clique no
rie. Os botões no lado direito da tela permitem que certas botão “Write S/N” (Digitar No de Série), próximo à caixa
ações sejam executadas. de texto. Se esse botão não estiver ativo, isso se deve
ao fato do número de série estar bloqueado, ou porque o
Desbloqueio do Número de Série editor do número de série não foi capaz de se conectar ao
EMS para obter as informações sobre o número de série
Uma vez que o número de série tenha sido introduzido, atual. Para desbloquear o número de série, ver ⇒ Des-
ele será travado, de forma a que não possa ser alterado. bloqueio do Número de Série (d C-298). Para tentar se
Para destravar o número de série, o arquivo “SRNMLO- reconectar ao EMS para obter as informações atuais, ver
CK.EXE” deve estar presente no diretório de instalação ⇒ Renovação das Informações do Número de Série
do programa. Por exemplo, se o JCBTerm foi instalado em (d C-298).
C:\JCB, então o programa “SRNMLOCK.EXE” deve ser
copiado do CD de instalação para C:\JCB. Se o programa Se não houver problemas, o número de série poderá ser
“SRNMLOCK.EXE” não estiver no CD de instalação, nem digitado e bloqueado. O novo número de série aparecerá
no diretório de instalação do JCBTerm, não será permitido ao lado da identificação “Current S/N:” (Nº de Série Atual).
o destravamento do número de série. O status de bloqueio do Nº de Série deve estar em blo-
queado. Se isso não acontecer, o número de série não foi
Se o número de série estiver travado e o programa “SR- digitado corretamente.
NMLOCK.EXE” estiver no diretório de instalação, o botão
“Unlock S/N” (Destravamento do Nº de Série) aparecerá Renovação das Informações do Número de Série
com as letras em negrito, conforme mostrado na ⇒ Fig
90. (d C-298). Isto significa que essa ação pode ser feita. Se as informações sobre o número de série atual e o sta-
Clicando-se nesse botão, o número de série destravará. tus de bloqueio não estiverem atualizados, eles poderão
As informações na tela serão atualizadas e o número de ser renovados à qualquer hora, pressionando-se o botão
série não ficará mais bloqueado. “Refresh Data” (Renovação de Dados). Isto extrairá o nú-
mero de série atual e o status de bloqueio do EMS conec-
tado ao PC.

C - 298 9803/4160-14 C - 298


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11

Isto deverá ser feito toda vez que um EMS diferente for
conectado ao PC, devido ao editor de número de série
ser incapaz de detectar quando ocorreu alguma alteração.
Isto também poderá ser feito se o número de série ou o
status de bloqueio for mostrado com “Unavailable” (Não-
disponível). Isto poderá ser causado pela seleção errada
da porta de comunicação, não haver nenhum EMS conec-
tado ao PC, ou se o EMS não foi energizado.

Saída do Editor do Número de Série


Para voltar à tela principal, clique no botão “Exit” (Saída),
ou pressione Esc no teclado.

C - 299 9803/4160-14 C - 299


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11

Conexão ao Laptop 10 Acesse o programa.

Antes de ir até a máquina: Windows 3.31 – a partir do Gerenciador de Progra-


mas, dê um duplo clique no grupo de programa “JCB-
1 Assegure-se de ter a última versão do JCBTerm no Term”, e dê um duplo clique no ícone “JCBTerm”.
laptop, e também disponível num CD.
Ou ...
Nota: ambas as versões, 3.31 e 95, devem ser levadas.
Windows 95 – Selecione o botão “Start” (Início) clique
2 Assegure-se que a bateria do laptop esteja plena- em “Programas”, clique então em “JCBTerm VXX”, e
mente carregada. “Select JCBTerm” (Selecione JCBTerm).

3 Verifique se o cabo de conexão (892/00930) está em 11 Verifique se o Número de Série na tela é o mesmo
boas condições. da máquina. Se eles não forem o mesmo, entre em
contato com o Distribuidor imediatamente.
Na máquina:
12 Verifique se o upgrade do EMS é o mesmo do laptop;
4 Remova o descança-braço e o tapete de borracha. se não, tome nota para fazer o upgrade antes de ter-
minar o serviço na máquina.
5 No plug de diagnóstico 91-A, na caixa de fusíveis, re-
mova a tampa do plug 91-B.

6 Encaixe a extremidade de 9 vias do cabo de conexão


na porta de comunicação 1 do laptop, e fixe-a.

Nota: não dê partida no motor.

7 Ligue a ignição e deixe o EMS completar a rotina de


início.

8 Encaixe a extremidade de 6 vias do cabo de conexão


ao plug de diagnóstico.

9 Ligue o laptop.

C - 300 9803/4160-14 C - 300


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11

Antes de Iniciar o Serviço


1 Conecte o laptop ao EMS.

2 Acesse o “JCBTerm program” (Programa JCBTerm).

3 Selecione o botão “Get Log Data” (Obter Dados de


Log).

Ao completar o Serviço
1 Conecte o laptop ao EMS.

2 Acesse “JCBTerm program”.

3 Selecione o botão “Get Log Data”.

4 Selecione “View and Posição de Repouso” (Visualiza-


ção e Zeramento) (você será solicitado a fazer “Logs
to Disc” (Logs para o disco).

5 Em ‘Você quer entrar com o arquivo de log’, “YES/NO”


(Sim/Não), clique em “No”.

6 Visualize o “Fault Log” (Log de Falhas), conforme ne-


cessário.

7 Saia do visualizador.

4 Selecione “View and Reset” (você será solicitado a


salvar os “Logs to Disc”).

5 Visualize os “Fault Log”, conforme necessário.

6 Selecione “View From EMS” (você será solicitado a


“Save Logs to Disc” – salvar os logs no disco. Digite
um nome de arquivo, tal qual M/CS/Nº, seguido de 01,
02, etc, e clique em “OK”, isto é, 53900101.

C - 301 9803/4160-14 C - 301


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11

7 Você será solicitado a entrar com: 11 Digite no campo “Next Service Hours” (Próximo Inter-
valo de Serviço) (400 após a manutenção de 1—ho-
Seu “Dealer Code” (Código de Concessionária), intro- ras, 500 após todas as outras).
duza o código e clique em “OK”.
12 Selecione “Update EMS” (Atualizar EMS) (Você será
Seu “Engineer code” (Código de Engenheiro), introdu- solicitado a salvas as alterações – selecione “Yes”).
za o código e clique em “OK”.

8 Saia da tela “Events Log” (Log de Eventos).

9 Selecione o botão “View/Change Settings” (Visuali-


zar/Alterar Configurações), na tela principal.

13 Saia do “Settings Editor” (Editor de Configurações).

14 Saia do programa.

10 Clique na tela branca, na fileira “Service Due Hours”


(Horas Para a Manutenção). 15 Desligue o laptop.

C - 302 9803/4160-14 C - 302


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11

16 Desconecte ambas as extremidades, e remova o cabo


de conexão.

17 Encaixe a tampa do plug no mesmo.

18 Coloque o descança-braço e o tapete de borracha.

C - 303 9803/4160-14 C - 303


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11 - Software

EMS HC11 - Software

Importante: antes de tentar qualquer serviço de diagnós- 18 Vá para Transfer New Program (Transferência de Pro-
tico no sistema, assegure-se que você tenha identificado grama Novo). No arquivo program, utilizando o Brow-
corretamente o pacote de software. Vide ⇒ Identificação se, coloque o arquivo ZFV2_07.HEX.
do Sistema (d C-287).
19 Em flash loader file, utilizando o Browse, coloque o
arquivo FDL436_5.HEX.
Instalação
20 Seu programa agora está pronto para ser utilizado.
Para instalar o software no laptop:

1 Insira o CD JCB Disk 3.JCB_CD3. Instalação a partir da Techweb


2 Utilizando o Windows Explorer, localize e abra o Drive Para instalar o software no laptop:
de CD.
1 Utilizando o Windows Explorer, localize e abra o Te-
3 Abra o arquivo Wheeled Loader Software. chweb.

4 Abra o arquivo D1. 2 Abra o arquivo Wheeled Loader Software.

5 Clique duas vezes em set up, o arquivo de aplicação 3 Abra o arquivo D1.
de 45 kB.
4 Clique duas vezes em set up, o arquivo de aplicação
6 Siga as instruções até ser solicitado a colocar o CD de 45 kB.
2.
5 Siga as instruções até ser solicitado a colocar o CD
7 Utilizando o comando “Browse” (pesquisar), localize 2.
D2 no Drive de CD e clique em OK duas vezes.
6 Utilizando o comando “Browse” (pesquisar), localize
8 Siga as instruções até o fim. D2 no Drive de CD e clique em OK duas vezes.

Nota: se você receber uma mensagem de erro, setup 3, 7 Siga as instruções até o fim.
apenas ignore e clique em OK.

9 Feche e reabra o Windows Explorer. Você deve achar Transferência de Programa Novo
agora em (C:)JCB2.
A Conecte a ponta de prova à porta de comunicação
10 Abra o drive do CD. da máquina. Ver ⇒ Conexão da Ponta de Prova (d
C-307).
11 Abra o arquivo Wheeled Loader Software.
B Ligue a ignição em ON.
12 Localize o arquivo ZFV2_07.HEX. Clique, segure e
arraste para o arquivo JCB2 no drive C: Isto resulta apenas em iluminação de fundo no EMS (nada
na tela).
13 Feche o Explorer.
1 Abra o JCB Term 2.
14 Vá para o menu Start (Início).
2 Da Página de boas-vindas principal, clique em
15 Vá para programas.
⇒ Transferência de Novo Programa (d C-304).
16 Vá para JCB Term 2 e abra-o.
3 Na caixa superior (Program File – Arquivo de Progra-
17 Vá para set up (configurações) e coloque Com Port ma), introduza o arquivo mais recente. O arquivo atu-
(porta de Comunicação) em com1. al deve aparecer como C:\JCB2\ZFV2_07.HEX. Isto
pode ser encontrado clicando-se em browse, olhando
no drive C:, e então localizando JCB2, marcando o
arquivo necessário e clicando em OK.

C - 304 9803/4160-14 C - 304


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11 - Software

4 Na segunda caixa (Flash File – Sobrepor Arquivo), Dados de Log


introduza o arquivo mais recente; o arquivo atual apa-
rece como C:\JCB2\FDL_5.HEX. Esse arquivo pode A Ligue a ignição em ON.
ser localizado pelo mesmo método descrito acima.
B Conecte a ponta de prova à porta de comunicação da
5 Na terceira caixa (Alternative Language – Idioma Al- máquina. Ver ⇒ Fig 100 (d C-307).
ternativo). Utilizando a flecha para baixo, selecione o
idioma desejado para a tela do EMS. Nesta configuração, você verá a tela do EMS.

6 Clique em send (enviar). Você será solicitado a desli- 1 Abra o JCB Term 2.
gar e ligar o EMS. Siga as instruções.
2 Da Página de boas-vindas principal, clique em ⇒ Da-
7 A caixa na parte inferior apresentará agora a evolu- dos de Log (d C-305).
ção em % do trabalho completo.
3 Clique no ícone Loading Shovel to Computer (Car-
8 Você será agora solicitado a reciclar o EMS. regadeira ao computador), no botão no canto inferior
esquerdo da tela. Isto fará a cópia das informações do
a Desligue a ignição. EMS para o computador.

b Desconecte a ponta de prova da porta de comu- 4 Uma vez que você tenha completado o passo 3, cli-
nicação. que no ícone Reset Logs (Zerar Logs), para limpar a
memória do EMS. Agora você será solicitado a entrar
c Ligue a ignição em ON. com:
d Conecte novamente a ponta de prova. a Seu código de concessionária.
Pressione OK. Os idiomas serão carregados. b Sua identificação individual.
Qualquer uma das novas versões do software será lança- c Qualquer informação de serviço que você neces-
da através do CD-ROM da JCB, normalmente no CD 3. O site registrar.
método para copiar o novo software nos seu JCBTerm2 é
de abrir o Windows Explorer, com o CD instalado abrir o 5 A tela dos Dados de Log contém várias páginas de
Wheeled Loader Software, clicar, segurar, arrastar e colo- informações, log de falhas, log estendido, máximos e
car o novo software no JCBTerm2. mínimos, ocorrências, falhas apagadas, logs de servi-
ço e seleção de filtro.

Número de Série a Log de falhas – a lista principal de todas as falhas


desde a última manutenção.
A Ligue a ignição em ON.
b Log estendido – quando alguma falha da lista
B Conecte a ponta de prova à porta de comunicação principal contiver mais informações (identificadas
da máquina. Ver ⇒ Conexão da Ponta de Prova por um ícone de uma caçamba na coluna “mais”),
(d C-307). você poderá ressaltar essa falha e dar uma olha-
da no log estendido. Também pode ser usado
Nesta configuração, você verá a tela do EMS. com o ícone Mais, na parte inferior da tela.
1 Abra o JCB Term 2. c Max – min – mostra as várias temperaturas, etc
encontradas desde a última manutenção.
2 Da Página de boas-vindas principal, clique em ⇒ Nú-
mero de Série (d C-305).

3 Digite o número de série e então clique no ícone


Computer to Loader.

Nota: você só terá uma chance, então deve entrar com os


números corretamente.

C - 305 9803/4160-14 C - 305


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11 - Software

d Ocorrências – mostra a quantidade de ocorrên- 4 Os ajustes da máquina serão exibidos conforme abai-
cias de qualquer falha específica, ressaltada na xo:
tela do log de falhas.
Mínima Tensão do Alternador, 20,0 V
e Falhas apagadas – devido ao fato de o EMS ter
uma memória limitada, se essa estiver lotada, o Mínima Tensão da Bateria, 23,0 V
EMS eliminará as falhas mais antigas e as grava-
Ponto de Alarme de Baixo Combustível, 10 %
rá em falhas apagadas.
Ponto de Alarme de Alta Temperatura do Óleo Hidráu-
f Logs de serviço – sempre que se fizer manuten-
lico, 120o C
ção e o comando Log Reset (Zeramento do Log)
for efetuado, ele será gravado nessa página e Ponto de Alarme de Alta Temperatura do Líquido de
não poderá ser apagado. Isto constitui a história Arrefecimento, 103o C
Permanente de Serviço da máquina.
Intervalo de Serviço, 0
g Seleção de filtro – se você quiser dar uma olhada
numa área específica das falhas (por exemplo, Tipo do Modelo, conforme a Máquina
Transmissão), você poderá acionar apenas essa
área colocando uma cruz nessa área desejada. Raio Dinâmico, conforme Especificação dos Pneus

6 Para ver os logs de falhas históricas, clique na peque- Freios Hidráulicos Assistidos, Sim/Não Somente 456
na flecha para baixo, nos números de série, e per-
corra-os até você achar o número de série desejado. Duração do Aquecimento do Vidro Traseiro, 20 minu-
Se houver mais de uma entrada naquele número de tos
série, especifique qual a data.
Duração do Desligamento do motor, 0 minuto.

5 Qualquer alteração será feita clicando-se na caixa


Ajuste do Limite de Falhas do valor alinhada com o ajuste a ser alterado; exe-
A Ligue a ignição em ON. cute então a alteração clicando no ícone que mostra
o computador com uma flecha apontando para a ca-
B Conecte a ponta de prova à porta de comunicação çamba.
da máquina. Ver ⇒ Conexão da Ponta de Prova
(d C-307). 6 Os únicos valores que você pode alterar são:

Nesta configuração, você verá a tela do EMS. Ponto de alarme de baixo combustível, que pode
ser alterado em 5%.
1 Abra o JCB Term 2.
Intervalo de serviço, que deve ser ajustado sempre
2 Da Página de boas-vindas principal, clique em que se fizer manutenção, para fornecer o intervalo da
⇒ Ajuste do Limite de Falha (d C-306). próxima manutenção.

3 Clique no ícone da caçamba com a flecha apontando Duração do aquecimento do vidro traseiro, ajusta-
para o computador. da na fábrica em 20 minutos. Pode ser ajustada con-
forme o local.

Duração do desligamento do motor, pode ser ajus-


tada para qualquer período de tempo; quando a sele-
ção de marcha tiver sido feita para o tempo estabele-
cido, então o motor se desligará.

Nota: a máquina permanecerá com a ignição ligada (ON),


de forma que todos os itens elétricos alimentados pela ig-
nição permanecerão ativos (luzes, aquecedor, etc), o que
poderá descarregar a bateria se for deixado por um longo
período.

7 Raio Dinâmico – o raio dinâmico dos pneus coloca-


dos nas Caçambas JCB estão na tabela abaixo.

C - 306 9803/4160-14 C - 306


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11 - Software

Medida do Pneu Raio Dinâmico Máquina


15.5 R25 XHA 604 411
17.5 LR24 XM27 594 412S 414S
17.5 R25 XHA 637 416 426
19,5 LR24 XM27 619 412
20.5 R25 XHA 703 426 436
23.5 R25 XHA 757 456
23.5 R25 XMINE D2 794 456

Conexão da Ponta de Prova


Para instalar o laptop no EMS:

1 Conecte o plug 100-A na ponta de prova (892/01066)


à porta RS232 do laptop.

2 Conecte o plug 100-3 na ponta de prova ao conector


99-Y no painel de fusíveis/relés.

C - 307 9803/4160-14 C - 307


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11 - Software

EMS C164

O C164 (EMS 728/80077) é o último nível de sistema de


EMS, introduzido em janeiro de 2006.

Importante: antes de tentar realizar qualquer trabalho


de diagnóstico no sistema, assegure-se de ter identifi-
cado corretamente o pacote de software. Veja, por favor,
⇒ Identificação do Sistema (d C-287).

Nota: para essas ferramentas de diagnóstico funcionem


corretamente, o Data Link Adaptor (Adaptador do Link de
Dados) (892/01174) deve estar conectado (juntamente
com a ponta de prova 71820237), entre o Conector de
Diagnóstico e o PC, e a máquina deve estar com a ignição
ligada.

Com a introdução do novo tipo de EMS, há um requisito Ferramentas do EMS


para Ferramentas de Software Avançadas. Essas ferra-
Em seguida, encontra-se um descritivo das ferramentas
mentas estão disponíveis no JCB Servicemaster 2. Elas
de software disponíveis, e como elas são utilizadas.
aparecem na tela de Carregadeiras Grandes Sobre Ro-
das, mostradas na ⇒ Fig 102. (d C-308).
1 Programa Flash Loader (Instala-
ção) – para baixar os arquivos de
software mais recentes ao EMS
(são os chamados Arquivos de
Aplicação). Isto pode ser utilizado
clicando-se duas vezes no ícone
ilustrado.
2 Programa de Set-up (Configura-
ção) – para entrar com o número
de série da máquina, o Raio Dinâ-
mico, etc e os Idiomas. Este pro-
grama pode ser utilizado clicando-
se duas vezes no ícone ilustrado.

C - 308 9803/4160-14 C - 308


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11 - Software

Ferramentas de Serviço

3 Programa de Diagnóstico – au-


xilia na detecção de falhas da
máquina. Isto inclui informa-
ções sobre o Motor Eletrônico,
Transmissão e o EMS. Este
programa pode ser utilizado cli-
cando-se duas vezes no ícone
ilustrado.
4 Programa History Service
(Histórico de Serviço) – para
verificações sobre a última
manutenção da máquina por
uma concessionária JCB. Este
programa pode ser utilizado cli-
cando-se duas vezes no ícone
ilustrado.
5 Programa Data Logger (Re-
gistro de Dados) – este progra-
ma registra diversas condições
da máquina antes de uma de-
terminada falha, o que auxilia
no diagnóstico de certos pro-
O ícone 1 aparecerá conforme mostrado, como con-
blemas. Este programa pode
firmação que o sistema EMS está se comunicando
ser utilizado clicando-se duas
com a rede do Barramento CAN da máquina. Se o
vezes no ícone ilustrado.
ícone não estiver presente, verifique a alimentação ao
DLA e as conexões ao PC e ao chicote da cabine.
Programa Flash Loader
Com o mouse, clique uma vez nesse ícone. Ao fazer
Para baixar o software mais recente, deve-se efetuar o isso, as caixas A a E serão preenchidas com informa-
seguinte: ções, posto que as informações já estejam armazena-
das no EMS.
1 Conecte o DLA (Data Link Adapter – Adaptador do
Link de Dados) ao conector de diagnóstico Deutsch 5 Com o ícone agora selecionado, o software poderá
de 9 pinos na cabine e no PC. ⇒ Conexão da Ponta ser baixado. Clique no botão indicado em 2 e procure
de Prova. ( C-316). por um arquivo que deverá estar no diretório seguinte,
ou semelhante:
2 Gire a ignição para a primeira posição, de forma que
o EMS fique energizado. a D:\Machine\Updates\Eartmovers\Large\Wheeled
Loading Shovels\LWLS C164 EMS\728-90269.
3 Clique duas vezes no ícone “Flash Loader”. ⇒ Ferra-
vsf
mentas do EMS. ( C-308).
Nota: assegure-se que você está entrando no software
Esse ícone é utilizado para baixar a versão mais re-
correto e o mais atualizado.
cente do EMS. Esse software é denominado de “Ap-
plication code” (Código de Aplicação). O ícone inicia b Uma vez que o software correto tenha sido sele-
um aplicação do Windows chamada “Flash Downloa- cionado, clique OK na janela. O software e seu
der”. caminho de diretório (ver exemplo acima) serão
então mostrados na caixa marcada como 3.
4 A seguinte tela do “Flash Downloader” aparecerá:
6 Para começar a baixar o Software no EMS, clique no
botão “Start” (Iniciar), marcado como 4, e então cli-
que em OK para confirmar. Uma barra azul continu-
ará, então, a completar a caixa 5, mostrando em que
ponto o download está. Quanto isto estiver finalizado,
você será informado que a operação está completa.
Por fim, clique em “OK” para finalizar. O EMS então
voltará ao início e reiniciará sua operação normal.

C - 309 9803/4160-14 C - 309


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11 - Software

7 Uma vez que isto tenha sido feito, feche a janela do


“Flash Loader”, clicando no Xis (x), no canto superior
direito.

8 O EMS terá agora um novo software instalado.

Nota: se você estiver carregando o software mais recente,


não é necessário entrar novamente com todos as configu-
rações para o EMS (o que poderá ser feito utilizando-se o
Set-up Program - Programa de Configuração, a seguir),
uma vez que as configurações continuarão armazenadas
na memória a partir do último carregamento.

Programa de Configuração
Quando a máquina estiver sendo configurada pela pri-
meira vez, ou uma unidade nova do EMS foi instalada,
os detalhes da máquina e o idioma requerido devem ser
introduzidos no EMS.

Isto pode ser feito, utilizando-se o procedimento seguinte:

1 Clique duas vezes no ícone de Set-up (Configuração),


na tela do computador. ⇒ Ferramentas do EMS.
(d C-308).

2 A tela seguinte deve então aparecer. ⇒ Fig 104.


(d C-310)

Fig. 104 – Tela 1 de Set-up (Configuração)

a Selecione ‘Vehicle Set-up’ (Configuração do Veí-


culo), indicação 6, se não se iniciar automatica-
mente.

b Selecione o ‘Model Number’ 8 (Número do Mode-


lo), conforme necessário, se isso não apareceu
automaticamente.

Nota: uma vez que o Número de Série tenha sido introdu-


zido no EMS,ele será bloqueado e não poderá ser altera-
do novamente.

c Entre com o Número de Série na caixa 9.

d Com o mouse, clique no botão ‘Next’ 11 (Próxi-


mo), para prosseguir parar a tela de seleção ‘Op-
tions’ (Opções).

Nota: se você só quiser utilizar esta ferramenta para ler


quais configurações estão no EMS para a máquina no
qual você está lidando, apenas clique nesse botão. Uma
vez clicado, todos os dados introduzidos anteriormente
serão mostrados nessa ferramenta de software. (Isto é,
assumindo-se que o EMS não tenha sido configurado an-
teriormente).

e Uma vez que o botão ‘Next’, identificado por 11,


tenha sido clicado, a seguinte tela aparecerá.
Essa tela poderá ser também selecionada cli-
cando-se em ‘Options’, indicação 7. ⇒ Fig 104.
(d C-310).

C - 310 9803/4160-14 C - 310


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11 - Software

5 Após a máquina ter andado/funcionado por um pe-


ríodo de tempo específico, o EMS exibirá uma ad-
vertência ao operador que a manutenção deverá ser
executada por uma concessionária JCB. O período de
tempo específico para a solicitação de manutenção é
colocado na caixa 15, expresso em horas.

6 Sob certas circunstâncias, as máquinas podem ser


configuradas para rastreio por sistema de satélite, e
certos parâmetros podem ser disponibilizados pela
internet. Esta característica pode ser acionada tican-
do-se a caixa 16.

Nota: esta característica não é disponível nas máquinas


de produção inicial.

7 Para se rastrear quantas milhas/quilômetros a máqui-


na percorreu por toda a vida, o EMS contém uma ca-
racterística opcional para armazenar esse dado. Para
acionar essa característica, tique a caixa 17, ‘Odome-
ter’ (Odômetro). Para desabilitar essa característica,
clique em cima da caixa 17, de forma a que o tique
seja removido e a caixa é deixada vazia.

8 Certas máquinas têm a opção de Bomba Elétrica de


Direção de Emergência. Se for necessário, clique na
caixa 18 e o tique aparecerá nela.

9 Nas Carregadeiras Grandes Sobre Rodas 456, um


tipo diferente de Freio de Estacionamento é disponi-
bilizado. A opção (caixa 19) somente poderá ser se-
lecionada se o ‘456’ for selecionado na Configuração.
Em todos os outros casos, a opção ficará ‘apagada’ e
não poderá ser selecionada.

Fig. 105 – Tela 2 de Set-up 10 O ventilador de arrefecimento do motor é controlado


proporcionalmente pelo EMS. A caixa 20 deve ser ti-
cada para acionar essa característica.
3 Dependendo de qual máquina em particular foi sele-
cionada no início do ‘Procedimento de Configuração’, 11 A opção de vidro traseiro aquecido poderá, uma vez
uma lista de opções de pneus aparecerá na caixa 12, tendo sido selecionada ticando-se na caixa, ter um
relacionada apenas com esse tipo de máquina. período de tempo especificado pelo usuário na caixa
21.
Uma vez que o usuário tenha selecionado o tipo de
pneu da caixa 12, o raio dinâmico desse pneu apare- 12 Característica Anti-stall:
cerá automaticamente na caixa 13.
Para aliviar a carga no motor durante a partida a frio,
Nota: se o tipo de pneu montado na máquina não aparece a característica de anti-stall pode ser selecionada ti-
na lista da caixa 12, o usuário poderá selecionar ‘Other’ cando-se na caixa. Uma vez selecionada, essa carac-
(Outro) da lista, e introduzir manualmente os detalhes ne- terística habilita o EMS a isolar a carga hidráulica do
cessários. Entretanto, se essa for a opção, o raio dinâmi- motor.
co para esse pneu deverá ser colocado manualmente na
caixa 13.

4 Se a máquina tiver a característica de desligamento


em marcha-lenta, o que significa que o EMS desligará
a máquina se esta estiver em ‘neutro’ (marcha-lenta)
e o valor da ‘duração’ colocado na caixa 14 tiver se ex-
tinguido, ao se colocar um período de tempo na caixa
14, essa característica será ativada.

O valor a ser colocado poderá ser qualquer um exigi-


do pelo operador; entretanto, esse valor introduzido
deverá estar em minutos.

C - 311 9803/4160-14 C - 311


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11 - Software

Uma vez selecionada, o usuário poderá entrar com


uma valor escolhido de RPM (Rotações por Minuto)
na caixa 22. Este será o valor de Corte da Saída Ati-
va.

13 Opção de Ventilador de Ré:

Esta opção, uma vez selecionada, permite que o usu-


ário entre com valores escolhidos para os valores de
tempo de funcionamento do ventilador, tanto em mar-
cha à frente como em ré. Esses valores poderão ser
introduzidos nas caixas 23.

14 Monitoramento da Pressão e Fluxo Hidráulico:

Esta opção, uma vez selecionada, permite que o usu-


ário coloque nas caixas 24 valores escolhidos de me-
dição de fluxo em PPL (Pulso/Litro) e Bar.

15 Especificação do Motor:

As Carregadeiras Grandes Sobre Rodas estão sen-


do gradualmente aperfeiçoadas, de Motores de Con-
trole Mecânico para Motores de Controle Eletrônico.
O EMS incorpora uma ‘Facilidade de Escolha’, nas
caixas 25, na qual ele pode monitorar e controlar as
mesmas características, independentemente de se-
rem interpretadas como mecânicas ou eletrônicas.

Nota: é importante que se selecione a corretamente a


‘Especificação de Motor’ para a máquina em questão. A
forma pela qual o EMS traduz uma informação do motor
depende de qual opção foi selecionada, ‘Motor Eletrônico’
ou ‘Motor Manual’. Ver a Caixa 25.

16 Todas as configurações de unidades mostradas pela


ferramenta de configuração, têm interpretações ‘Mé- Fig. 106 – Tela 3 de Set-up
trica’ ou ‘Inglesa’. A seleção, nas caixas 26, permitem
que o usuário as alterne.
17 Para selecionar o país de operação, o usuário deve
Para continuar para a próxima tela para completar a ‘Set- selecionar a caixa 29 e percorrer a lista para o país
up’, o usuário agora precisa clicar em ‘Next’ (Próximo), em questão.
caixa 28.
Uma vez selecionado da lista o país de operação, as
Para revisar a Página anterior (a primeira Página de ‘Set- opções de primeiro, segundo e terceiro idioma apare-
up’ – Configuração), o usuário precisa clicar em ‘Prev’ (An- cerão automaticamente nas áreas 30, 31 e 32.
terior), caixa 27.
Se todas as configurações foram introduzidas para todos
Uma vez tendo clicado em ‘Next’, caixa 28, deverá apare- os domínios em cada item, o usuário deve clicar agora no
cer a seguinte tela de Idioma: botão identificado como 34, ‘Transfer of Setting’ (Transfe-
rência de Configurações), para salvar as informações no
EMS.

Nota: até que o usuário clique no botão 34, ‘Transfer of


Settings’, as informações coletadas permanecerão no lap-
top. Não ocorrerá nenhuma transferência de dados com
o EMS.

C - 312 9803/4160-14 C - 312


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11 - Software

Se o usuário cometeu algum erro, ou necessita alterar al- 4 Cada aspecto do diagnóstico da máquina poderá ser
guma configuração que já tenha sido introduzida nesta, ou visualizado, selecionando-se na barra de ferramentas
em qualquer uma das telas anteriores, pode-se, clicando- do menu, 36, conforme ilustrado. ⇒ Tela de Diagnós-
se nos botões ‘Prev’ 33 e 37, navegar de volta ao item que tico 2 (d C-313).
se deseja alterar.

Importante: se o usuário voltar a alterar qualquer infor-


mação introduzida, ou configuração, após as configura-
ções term sido transferidas ao EMS, as alterações devem
ser digitadas no EMS clicando-se novamente no botão 34.
Se o usuário não fizer isto, as alterações não serão escri-
tas no EMS.

Programa de Diagnóstico
Para auxiliar no diagnóstico de falha, o EMS contém uma
ferramenta capaz de diagnosticar os circuitos elétricos do
EMS, as falhas do Motor Eletrônico e os parâmetros, bem
como os códigos de falha e os parâmetros da transmissão
Smoothshift.

Para ativar o programa de diagnóstico, proceda conforme


descrito abaixo:
Fig. 108 – Tela de Diagnóstico 2
1 Clique duas vezes no ícone ‘Diagnostic’ (Diagnóstico),
⇒ Ferramentas do EMS (d C-308).
5 Isto, então, permitirá que se faça ainda mais seleções
2 Aparecerá a seguinte tela de diagnóstico de siste- do menu 37, que aparecerá no lado esquerdo da
mas: tela.

Para se selecionar um item deste menu, clique na


‘caixa de ticagem’, junto do item requerido. Isto abrirá
uma janela com as informações necessárias.

6 Várias informações relacionadas com os circuitos


mostrados, tensões, pressões, status, etc serão exibi-
das na janela, e o índice (38) para essas informações
aparecerá no canto inferior esquerdo da tela.

Nota: as informações serão mostradas em ‘tempo real’, o


que significa que as informações serão exibidas de forma
exata, e atualizadas instantaneamente a partir da fonte
relevante.

Fig. 107 – Tela de Diagnóstico 1

3 Antes que você veja qualquer informação, a luz ‘Ver-


de’, 35, deve ser clicada para habilitar o software a
iniciar o diagnóstico.

O software iniciará o processo de comunicação com


a rede do Barramento CAN e com todos os controla-
dores eletrônicos.

C - 313 9803/4160-14 C - 313


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11 - Software

Diagnóstico do Motor Programa do Histórico de Serviço


No menu ‘Engine’ (Motor) e seleção de ‘Fault codes’ (Có- O EMS contém um histórico facilmente entendível da ma-
digos de Falha), aparecerá a seguinte tela, que é dividida nutenção da máquina. Para visualizar esse histórico, pro-
em ‘Active Fault Codes’ (Códigos de Falha Ativos), e qual- ceda da seguinte forma:
quer outro código histórico, em ‘Previously Active Fault
Codes’ (Códigos de Falha Ativos Anteriormente). ⇒ Tela 1 Clique duas vezes no ícone ‘Service History’ (Históri-
de diagnóstico 3 (d C-314). co de Serviço), ⇒ Ferramentas do EMS (d C-308).

2 Aparecerá a seguinte tela:

Fig. 109 – Tela de Diagnóstico 3 Fig. 110 – Tela do Histórico de Serviço


A caixa A, de Códigos de Falha Ativos, mostra todas as
falhas atuais que estão na máquina, com a ignição ligada.
Com esta ferramenta, a concessionária poderá adicionar
Esses erros também serão mostrados na tela de cristal
e recuperar a memória de serviço criada para essa má-
líquido do EMS, por exemplo, E156.
quina em particular.
Os Códigos de Falha Anteriormente Ativos, caixa B, são
Para iniciar a Memória de Serviço, a concessionária deve
todas as falhas que foram registradas no ECM do motor,
clicar em ‘Add a Service Record’ (Adicionar a Memória
em todas as ocasiões anteriores em que a máquina fun-
de Serviço) a partir do menu dos arquivos do Windows,
cionou.
conforme identificado em A. Com essa escolha, o usuá-
Nota: os códigos de falha anteriormente ativos não apa- rio poderá adicionar todas as informações conhecidas e
recerão na tela LCD do EMS. Essas falhas só podem ser requeridas.
visualizadas através do uso desta ferramenta de software
As seleções de arquivo ‘Import’ (Importar) e ‘Export’ (Ex-
de serviço.
portar) possibilitarão que a memória de serviço seja visu-
O operador poderá, se necessário, apagar todos os códi- alizada e salva no PC da concessionária apenas.
gos de falha anteriormente ativos, clicando no botão iden-
tificado como item 39.

Para sair do programa, clique no pequeno ‘x’ (X), no canto


superior direito da janela.

C - 314 9803/4160-14 C - 314


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11 - Software

Programa de Data Logger (Registro de Nota: outras informações, por exemplo, ‘Engine Coolant’
(Líquido de Arrefecimento do Motor) e ‘Error Logs’ (Re-
Dados) gistros de Erros), podem ser visualizados clicando-se nos
O programa Data Logger possibilita que as concessio- itens relevantes.
nárias vejam diversas estatísticas referentes a alguma
Uma característica adicional desta ferramenta possibilita
máquina em particular. Estas informações poderão ser
ao usuário produzir um relatório da máquina.
detalhes de valores máximos e mínimos da máquina, gra-
vados por toda a vida da unidade EMS atual. Para ativar essa característica, proceda como se segue:
Para habilitar esse programa, proceda conforme abaixo: 1 Selecione ‘File’ (Arquivo) na Barra de Ferramentas do
Menu do Windows.
1 Clique duas vezes no ícone ‘Data Logger’ (Gravação
de Dados), ⇒ Ferramentas do EMS (d C-308). 2 Selecione ‘Report’ (Relatório) do menu de correr de
‘File’.
2 Aparecerá a seguinte tela:
3 Isto produzirá um arquivo de Relatório, conforme
mostrado abaixo.

Fig. 112 – Arquivo de Relatório

4 Este relatório pode ser salvo ou impresso, conforme


necessário. Para isso, selecione a opção desejada na
Barra de Ferramentas do Menu, conforme ilustrado
em A, acima.
Fig. 111 – Tela do Data Logger

3 Para ler as informações do Data Logger da máquina:

a Selecione ‘File’ (arquivo) da Barra de Ferramen-


tas do Menu do Windows.

b Selecione ‘Read Data’ (Ler Dados) do menu de


correr de ‘File’.

c O software levará alguns segundos para colher


as informações necessárias.

d Uma vez recuperadas as informações solicitadas,


elas serão mostradas conforme ilustrado acima.
⇒ Data Logger (d C-315).

C - 315 9803/4160-14 C - 315


Seção C – Elétrica
Sistema de Monitoramento Eletrônico
EMS HC11 - Software

Conexão da Ponta de Prova


Para instalar o laptop no EMS:

1 Conecte o plug C do cabo USB (718/20235) à por-


ta USB do laptop. Conecte a outra extremidade
ao Adaptador de Data Link (Ligação de Dados), A
(728/26500).

Nota: é possível usar o cabo de porta serial (718/20235),


fornecido com o kit de diagnóstico (892/01174), em lugar
do cabo de porta USB.

2 Conecte o plug 2 na ponta de prova (718/20237), ao


conector do painel de fusíveis/relés.

Nota: o painel de fusíveis/relés está localizado atrás do


assento do operador. Para acessar o conector da ponta
de prova, solte o fecho na tampa do painel e remova a
tampa.

C - 316 9803/4160-14 C - 316


Seção C – Elétrica

Alternador
Alternador S11524-7

Remoção e Substituição
Remoção
Desconecte os cabos da parte posterior do alternador, re-
mova os parafusos 115A, 115B e 115C, e retire a unidade
da máquina.

Substituição
Substitua, fazendo a ordem inversa da seqüência de re-
moção. Posicione o defletor da correia do alternador em
aproximadamente 10 mm (3/8 pol.) antes de apertar os
parafusos 115B e 115C. Pode ser necessário soltar o pa-
rafuso 115C para possibilitar o movimento livre do alterna-
dor. Aperte o parafuso 115A depois de todos.

C - 317 9803/4160-14 C - 317


Seção C – Elétrica
Alternador
Alternador S11524-7

Desmontagem e Montagem Ao Montar

Ao Desmontar Faça o procedimento inverso da desmontagem, mas note


o seguinte:
Remova o capacitor 116-2, desconectando o cabo 116-L
do terminal e removendo os parafusos de fixação 116-1. Passe graxa de alto ponto de fusão nos rolamentos.

Desatarraxe os parafusos 116-3 e remova o regulador e o Assegure-se que as superfícies de contato dos anéis co-
conjunto do porta-escovas, 116-4. letores estejam limpas e lisas, utilizando lixa de grânulo
bem fino, se necessário. Não utilize disco de esmeril.
Nota: é essencial remover o regulador e o porta-escovas
nesta etapa, ou as escovas sofrerão danos. Pressione os anéis coletores e rolamentos o mais que pu-
der nos eixos.
Verifique o comprimento de intrusão das escovas, 116-7.
Deslize a polia 116-12 e o impulsor 116-13 para fora da Use solda com núcleo de resina para montar os anéis co-
chaveta 116-15 e do eixo do rotor. letores e o retificador. Não permita acúmulo de solda nas
superfícies de contato dos anéis coletores. Assegure-se
Remova a chaveta 116-15 do eixo do rotor. que os fios de conexão do estator não encostem no rotor.

Marque as posições relativas dos itens 116-18, 116-19 e Para assegurar o movimento livre do rotor, coloque 3 ca-
116-28 para auxiliar na montagem correta. libres apalpadores de 0,2 mm entre o estator e o rotor, e
aperte os parafusos 116-17 uniformemente, em seqüên-
Remova as conexões dos terminais 116-16. Desatarraxe cia diagonal, ao torque especificado.
os parafusos 116-17 e remova o protetor da extremidade
116-18, tomando cuidado para que os fios de conexão do Dê um leve polimento nas faces laterais das escovas, para
estator, 116-A,116-B e 116-C, não sejam pegos pelo su- assegurar movimento livre no porta- escovas.
porte. Se necessário, bata-os sob cada ressalto dos para-
fusos de fixação com um martelete. Tabela 14 – Especificações de Torque
Item Nm Kgf.m Lbf.pol
Dessolde os terminais do retificador, 116-X, 116-Y e 116-
Z, e mova os fios 116-A, 116 –B e 116-C para fora do 1 2,9 – 4,1 0,3 – 0,4 26 - 36
retificador. 3 1,6 – 2,3 0,16 – 0,24 14 - 20
17 4,1 – 5,5 0,4 – 0,5 36 - 48
Grave a posição relativa dos fios de saída do estator, 116-
20 1,4 – 2,0 0,14 – 0,2 13 - 18
A, 116-B e 116-C, em relação aos ressaltos de fixação
do alternador, e remova o estator 116-19, levantando-o 23 2,4 – 2,9 0,25 – 0,3 21 - 26
para fora do centro da tampa dianteira, 116-28, e do rotor,
116-25. Tabela 15 – Especificações de Torque
Remova os parafusos 116-20, e remova o retificador, 116- Item Nm Kgf.m Lbf.pol
21. 10 35 - 45 3,6 – 4,6 26 - 33

Remova os parafusos 116-23 e separe o rotor 116-25


(completo com os rolamentos 116-24 e 116-27 da tampa
dianteira).

Se necessário, remova os rolamentos e os anéis coletores


116-29, utilizando um extrator adequado.

Nota: se os anéis coletores forem removidos, dessolde as


conexões primeiro.

C - 318 9803/4160-14 C - 318


Seção C – Elétrica
Alternador
Alternador S11524-7

C - 319 9803/4160-14 C - 319


Seção C – Elétrica
Alternador
Alternador A5524

Alternador A5524

Desmontagem
Para facilitar a montagem, faça marcas de referência no
empilhamento do estator e em ambas as extremidades
da carcaça.

Remova a polia impulsora 117-1, ventilador 117-2 e a ar-


ruela do ventilador 117-3, então extraia a chaveta 117-4
da extremidade do eixo e retire o espaçador 117-5.

Remova o capacitor supressor 117-6 dos terminais princi-


pais de saída, em seguida a tampa plástica da extremida-
de (três parafusos).

Remova dois parafusos 117-7 e as arruelas Belville que


retêm o regulador, e então desconecte os três terminais
Lucar, 117-8, dois no porta-escovas e um no retificador
negativo.

Desconecte o terminal Lucar restante do porta-escovas,


117-9. Remova os dois parafusos e as arruelas Belville, e
levante o conjunto do porta-escovas.

Remova os quatro parafusos passantes 117-10, separe o


conjunto da tampa do lado da polia do estator e do conjun-
to da tampa dos anéis coletores.

Remova os três parafusos da placa de encosto dos ro-


lamentos, 117-11, e remova o rotor da tampa do lado da
polia, utilizando um extrator de engrenagens ou prensa.

Dessolde os três fios do estator do conjunto do retificador,


117-12, e separe o estator 117-13 da tampa do lado dos
anéis coletores, 117-14.

C - 320 9803/4160-14 C - 320


Seção C – Elétrica
Alternador
Alternador A5524

C - 321 9803/4160-14 C - 321


Seção C – Elétrica
Alternador
Alternador A5524

Inspeção, Teste e Reparo Rolamento do Lado Motriz – Remoção e


Todas as peças devem ser completamente limpas e inspe-
Substituição
cionadas quanto a sinais de desgaste, danos, corrosão ou Remova o rolamento do rotor, utilizando um extrator ou
deterioração da isolação dos enrolamentos. prensa (note que o espaçador tem a lateral cônica para o
rolamento). Teste o rolamento quanto a desgaste ou aspe-
reza de funcionamento; examine cuidadosamente os ve-
Rotor dadores integrais quanto a danos ou distorção, e substitua
Verifique o rotor 117-15 quanto a danos nas roscas, sul- se necessário.
co da chaveta e rolamentos. Efetue um teste de isolação
Pressione o rolamento contra a placa do lado do lado da
e meça a resistência dos enrolamentos (14,0 ohms + ou
polia, aplicando pressão apenas à pista externa. Coloque
– 0,2 ohm a 20o C (68o F) à temperatura ambiente). Se
a placa de encosto do rolamento e aperte os três parafu-
os anéis coletores 117-16 não estiverem concêntricos e
sos ao torque de 1,69 Nm (15,0 lbf.pol), aplicando Travan-
estiverem muito desgastados ou danificados, eles devem
te e Vedante JCB às roscas dos parafusos.
ser substituídos conforme abaixo:

1 Dessolde cuidadosamente os fios dos terminais dos


anéis coletores.

2 Remova o parafuso e a arruela do retentor do anel


coletor, 117-17, e puxe o anel coletor 117-16 para fora
do eixo.

3 Pressione o novo conjunto dos anéis coletores após


ter alinhado os fios do rotor nos entalhes do anel co-
letor.

4 Coloque o parafuso e a arruela, 117-17, e aperte-os


ao torque de 2,3 Nm (20 lbf.pol).

5 Enrole os fios da bobina aproximadamente 3 voltas


em torno dos terminais dos anéis coletores, solde as
pontas e retire qualquer excesso.

Rolamentos
Os rolamentos são do tipo selado e não podem ser des-
montados.

Rolamento do Lado dos Anéis Coleto-


res – Remoção e Substituição
Remova os anéis coletores, 117-16 (⇒ Rotor (d C-322)),
e a arruela defletora 117-18. Utilizando um extrator ou
prensa, remova o rolamento 117-19, seguido do espaça-
dor 117-20.

Examine os fios, recoloque-os nos sulcos, recoloque a


arruela e o espaçador. Pressione o rolamento 117-19 no
eixo, aplicando pressão na pista interna somente. Substi-
tua a arruela defletora e recoloque o conjunto dos anéis
coletores.

C - 322 9803/4160-14 C - 322


Seção C – Elétrica
Alternador
Alternador A5524

Carcaça do Lado do Coletor – Remoção Conjunto do Porta-escovas


do Retificador Verifique o porta-escovas e as escovas quanto a sinais de
Dessolde o fio D+, 117-31, do pólo D+ do diodo auxiliar. dano ou rachaduras. O comprimento mínimo das escovas
é de 10,0 mm (0,393 pol.).
Nota: não tente girar a parte circular do terminal negati-
vo, uma vez que esse parafuso é cravado no retificador Para substituir as escovas, dessolde o fio da escova no
negativo. terminal e retire-o do porta-escovas. Mantenha a luva de
isolação se ainda puder ser utilizada.
Da parte interna da carcaça, remova a porca pequena,
117-21, duas arruelas-mola, e o isolador cilíndrico com Encaixe as luvas aos novos fios das escovas e rosqueie
ponta quadrada, 117-22. através do centro da mola 117-32 e o pequeno orifício de
saída.
Da parte externa da carcaça, remova a porca pequena
117-23, a arruela Belville e o terminal Lucar, 117-24, do Empurre o fio da escova, de forma que haja um máximo
retificador negativo. de 15,0 mm (0,589 pol.) de intrusão para fora da escova,
fazendo uma volta completa com o fio em volta do termi-
Remova o retificador 117-12 e as duas arruelas isolantes nal, e ressolde-o.
117-25, o parafuso de cabeça quadrada 117-26 e o isola-
dor cilíndrico de ponta quadrada restante.
Estator e carcaça
Recolocação do retificador Verifique os enrolamentos do estator, para assegurar-se
que os fios não estejam com sinais óbvios de queima,
Na parte interna da carcaça, localize o parafuso de ca- quebrados ou com a isolação danificada. Efetue um teste
beça quadrada 117-26 e o isolador cilíndrico. Na parte de isolação, utilizando uma lâmpada de teste de 110 V
externa da carcaça, coloque uma arruela isolante 117-25 – 15 W entre cada um dos três fios e o estator, em seqü-
no parafuso. ência.

Coloque a arruela isolante ao parafuso do terminal nega- Verifique a resistência entre cada par de fios.
tivo no retificador, e coloque-o na carcaça.

Coloque o terminal Lucar, a arruela Belville e a porca ao Montagem


parafuso de retenção de cabeça quadrada do retificador,
117-26. Monte novamente pela ordem inversa da desmontagem,
verificando se todas as conexões estão bem feitas e se
De dentro da carcaça, localize corretamente o isolador todas as isolações estão em boas condições.
cilíndrico 117-22 no parafuso do terminal negativo, recolo-
que as duas arruelas-mola e a porca 117-21, então aperte
ao torque de 3,11 Nm (26,5 lbf.pol).

Aperte o parafuso de montagem do retificador a 2,00 Nm


(17 lbf.pol), assegurando-se que o terminal Lucar, 117-24,
tenha uma folga adequada do pólo do diodo auxiliar quan-
do os fios forem recolocados.

Solde o fio D+ no pólo do diodo auxiliar D+.

Remoção e recolocação dos fios D+ e F-


Não tente girar os parafusos de dentro da carcaça.

Do lado externo da carcaça, remova a porca 117-27, a


arruela Belville, o terminal Lucar 117-28 e o protetor do
terminal 117-29, então remova os parafusos 117-30, o ter-
minal e o isolador de dentro da carcaça.

Ainda de dentro da carcaça, coloque o isolador do termi-


nal com a extensão em direção ao rolamento, coloque o
terminal do fio 117-31, com os ressaltos de conexão em
direção ao rolamento e a extremidade aberta para cima,
localize a seção quadrada do parafuso totalmente no iso-
lador. Pelo lado de fora da carcaça, coloque o protetor do
terminal, o terminal Lucar, a arruela Belville e a porca, e
aperte então ao torque de 3,11 Nm (26,5 lbf.pol).

C - 323 9803/4160-14 C - 323


Seção C – Elétrica
Alternador
Alternador A5524

C - 324 9803/4160-14 C - 324


Seção C – Elétrica
Alternador
Alternador A5524

Testes Teste do retificador


Falha Diodos principais
Luz de advertência de carga não acende quando o in- Verifique os diodos utilizando um ohmímetro ou uma fonte
terruptor de partida é girado para IGN. de 24 V com uma lâmpada de baixa potência.

Luz de advertência de carga acende muito fracamente Se se concluir que o diodo está com defeito, o conjunto
quando o interruptor de partida é girado para IGN. completo deve ser substituído.

1. Verifique as conexões do alternador, do regulador 118R Para testar, conecte uma ponta de prova ao terminal 118B
e da bateria. (B-), e a outra ponta de prova, por sua vez, às conexões
dos 3 diodos 118M. Inverta as pontas de prova e repita a
2. Verifique a luz de advertência, removendo o fio do ter- verificação. Se estiver utilizando um ohmímetro, a verifica-
minal 118D (D+) e conectando-o ao terminal 118F ção deverá mostrar resistência baixa num sentido e resis-
(F-). Se a luz de advertência permanecer apagada, o tência muito alta quando as pontas forem invertidas.
bulbo ou a fiação da máquina estão com defeito. Se a
luz de advertência acender, prossiga para o passo 4. Repita o procedimento, utilizando o terminal 118C e as
três conexões de diodo 118M.
Nota: o terminal 118F tem o conector tipo espada GRAN-
DE. NÃO TOQUE O TERMINAL PEQUENO (AC) OU A Diodos auxiliares
FIAÇÃO A ELE CONECTADA.
Verifique os diodos auxiliares, conectando uma ponta de
3. Verifique o bulbo da lâmpada de advertência, removen- prova ao terminal 118N, e a outra ponta de prova nas três
do-o e verificando com um testador de circuito. conexões dos diodos principais soldadas, 118M, uma de
cada vez, e então inverta as pontas de prova e repita esta
4. Remova os parafusos do regulador 118R e levante-o, verificação. Se estiver utilizando um ohmímetro, a verifica-
conforme mostrado. ção deverá mostrar resistência baixa num sentido e resis-
tência muito alta quando as pontas forem invertidas.
5. Verifique o contato das escovas com os anéis coletores
e o circuito do rotor. Nota: resistência baixa em ambos os sentidos = diodo
em curto. Resistência alta em ambos os sentidos = diodo
6. Remova o fio do terminal 118D (D+) e conecte-o aos
em aberto. Se estiver utilizando uma fonte DC e lâmpada,
seguintes terminais, em volta, para isolar a área com
esta deverá acender somente em uma direção.
defeito. Se a luz de advertência acender, a tabela se-
guinte indicará onde está a falha:
Testes
Terminal Falha
Antes de testar o alternador, proceda às seguintes verifi-
E Fiação D para E cações do circuito de carga, 1 e 2.
A Regulador
Se o alternador não estiver carregando a bateria, isto
G Circuito do rotor ou escovas
pode ser causado por uma das seguintes condições, lista-
F (F-) Fiação G para F das em ordem aproximada de probabilidade.

Falha 1 Regulador com defeito.

Luz de advertência de carga não apaga quando o mo- 2 Anéis coletores sujos ou escovas gastas.
tor funciona.

1 Verifique as conexões do alternador, do regulador


118R e da bateria. Verifique a tensão da correia do
ventilador.

2 Verifique se o fio ao terminal 118D (D+) – (fio No 419,


conector Lucar pequeno), e o fio ao terminal F (F-)
- (fio Nº 6001 – conector Lucar grande) não foram tro-
cados. Se a fiação estiver correta, o alternador está
com defeito.

C - 325 9803/4160-14 C - 325


Seção C – Elétrica
Alternador
Alternador A5524

3 Retificador com defeito.

4 Diodo de proteção de surto com defeito.

5 Enrolamento de campo (rotor) em aberto ou em cur-


to.

6 Enrolamento de potência (estator) em aberto ou em


curto.

Verificação do regulador
No alternador 18ACR, remova a tampa traseira e, tem-
porariamente, conecte o campo do regulador para terra,
como mostrado em 119X ou 119Y, de acordo com o tipo
de regulador montado:

Regulador 14TR (119X). Carcaça do regulador para o al-


ternador.

Regulador 8TR (119Y). Fio verde para o alternador.

No alternador A115, insira uma ponta de prova condutiva


através do chanfro na tampa traseira, e coloque em terra
a carcaça do regulador ao alternador.

Nos alternadores AC5R e AC5HER (⇒ Fig 120. (d C-


326)), conecte o terminal ‘F’ do porta-escovas ao terminal
negativo (-).

Conecte o aparelho de teste (ver (⇒ Detalhes de Ferra-


mentas, Referência Seção C - Elétrica (d C-1-10)) ao
circuito, utilizando um conector postiço de alternador, con-
forme mostrado na Verificação do Circuito de Carga, 2.

Funcione o motor a 2000 rpm, ligue todas as luzes e cir-


cuitos auxiliares, e verifique a leitura do amperímetro.

Se o amperímetro agora indicar máxima corrente de car-


ga, o alternador está em boas condições mas o regulador
está com defeito. Se o alternador continuar a apresentar
uma leitura baixa, remova o alternador para novos testes.

Nos alternadores ACR, desconecte o diodo de proteção


de surto, 119A, e repita o teste. Se a leitura do amperíme-
tro for agora satisfatória, o diodo está defeituoso,

C - 326 9803/4160-14 C - 326


Seção C – Elétrica
Motor de Partida
Máquinas 426 e 436

Motor de Partida
Máquinas 426 e 436

Remoção e Substituição Montagem


Desconecte os cabos e remova a bateria. Remova os ca- Mergulhe as escovas novas, 122-32 e 122-34, em óleo de
bos do terminal principal do motor de partida e do terminal motor limpo e morno por 24 horas, antes de montá-las.
do solenóide. Desatarraxe as três porcas de retenção e
remova o motor de partida. Alinhe os pinos 122-C com os entalhes nas sapatas de
freio 122-28, antes de montar o porta-escovas e a tampa
Substitua, invertendo a seqüência de remoção. dianteira na carcaça do motor. Assegure-se que as esco-
vas 122-14A estejam localizadas corretamente nos porta-
escovas isolados.
Desmontagem
Passe Graxa MPL JCB nos entalhes dos eixos e superfí-
Nota: desmonte até o item 122-34 somente, a menos que cies anelares dos rolamentos antes da montagem. Monte
os enrolamentos de campo devam ser substituídos. Teste o garfo atuador 122-19 com a parte curva voltada para a
os enrolamentos eletricamente antes de removê-los da armadura.
carcaça do motor, 122-15.
Regule o movimento do pinhão 122-24, conectando uma
Utilizando um tubo de aço chanfrado, desloque o anel bateria de 6 V e ligando conforme mostrado abaixo. Ligue
122-23 para permitir a retirada do anel 122-22. o interruptor e verifique a medida 121-D. Ajuste para 0,13
– 1,14 mm (0,005 – 0,045 pol), afrouxando a porca de tra-
Deixa as sapatas de freio 122-28 permanecerem na tam- va 122-17, e girando o pino excêntrico 122-18, conforme
pa dianteira 122-11, a menos que seja necessária a subs- necessário. Reaperte a porca de trava.
tituição.

Manutenção e Substituição
Substitua as escovas 122-14 e 122-14A se seus compri-
mentos forem inferiores a 8 mm (0,3 pol.).

Limpe o comutador 122-A. Se as barras de cobre individu-


ais estiverem queimadas ou corroídas, ou se a armadura
tiver enrolamentos quebrados, elas devem ser substitu-
ídas. Caso contrário, dê uma polida com lixa muito fina
(não com esmeril). Troque a armadura se o diâmetro do
comutador for de 38 mm (1,5 pol.) ou inferior.

Verifique os enrolamentos de campo quanto a circuito


aberto, conectando um multímetro ajustado para medição
de resistências (ver ⇒ (d C-27)) entre o prisioneiro do
terminal 122-B e cada escova positiva 122-14A, uma de
cada vez. Uma leitura alta ou infinita indica circuito aberto.
Da mesma forma, conecte o medidor entre as escovas
122-14A e a carcaça do motor 122-15. Qualquer leitura
diferente de infinito indica que há um curto-circuito entre
as bobinas e a carcaça. Substitua as bobinas se necessá-
rio, removendo os parafusos 122-36 com uma chave-de-
fenda C50 para sapata de pólo (disponível em revendas
Lucas).

Verifique as escovas de bronze, 122-32 e 122-34, quanto


a desgaste.

C - 327 9803/4160-14 C - 327


Seção C – Elétrica
Motor de Partida
Máquinas 426 e 436

C - 328 9803/4160-14 C - 328


Seção C – Elétrica
Motor de Partida
Máquinas 446

Máquinas 446

Remoção e Substituição Limpeza


Remoção O atuador, a armadura e os enrolamentos de campo não
devem ser limpos com agentes desengraxantes, uma vez
1 Abra o isolador da bateria e desconecte os cabos da que isso removerá a lubrificação e danificará a isolação.
bateria dos terminais. Todas as peças devem ser limpas com álcool e pincel. O
atuador pode ser limpo com um pano.
2 Remova os cabos do terminal principal do motor de
partida e do terminal do solenóide. Se o comutador estiver sujo, poderá ser limpo com lixa
Nº 00. NUNCA USE ESMERIL PARA LIMPAR O COMU-
3 Desatarraxe os três parafusos de retenção e remova TADOR.
o motor de partida.

Substituição Montagem
A substituição segue a ordem inversa da seqüência de 1 Inspecione as escovas quanto a desgaste. Se as es-
desmontagem. covas demonstrarem sinais excessivos de desgaste
quando comparadas com escovas novas, substitua-
as.
Desmontagem
2 Verifique com a mão para se assegurar se as escovas
Nota: não remova os enrolamentos de campo 5 da carca- com mola apresentam um contato firme com o comu-
ça do motor, a menos que eles sejam substituídos. Teste tador.
os enrolamentos eletricamente antes de removê-los.
3 Todos os rolamentos, mechas e reservatórios de óleo
1 Marque as posições relativas do solenóide 14, car- devem ser saturados com óleo SAE Nº 20. Passe gra-
caça da alavanca 9, carcaça dianteira 12 e carcaça xa JCB MPL no eixo atuador. Monte a alavanca atua-
do motor, de forma a que possam posteriormente ser dora com a borda contínua mais longa em direção à
montadas nas mesmas posições. armadura.
2 Desconecte o conector da bobina de campo do ter- 4 Monte novamente o motor de partida na ordem inver-
minal do solenóide, e o cabo de retorno do terra 6 do sa da desmontagem.
solenóide.

3 Remova os parafusos da tampa da extremidade do


comutador 2 e remova a tampa.

4 Remova os parafusos de fixação para separar o por-


ta-escovas 17 da carcaça do motor.

5 Remova os parafusos de fixação para separar a car-


caça dianteira 12 e a carcaça do motor da carcaça da
alavanca 9.

6 Remova o fim-de-curso do pinhão.

7 Remova o conjunto da armadura e embreagem da


carcaça da alavanca.

8 Separe o solenóide da carcaça da alavanca, puxan-


do-a fora.

C - 329 9803/4160-14 C - 329


Seção C – Elétrica
Motor de Partida
Máquinas 446

Ajuste da Folga do Pinhão (446) 3 Empurre o pinhão 123-4 e o bendix 123-5 para trás,
em direção à extremidade do comutador, para elimi-
1 Faça as conexões elétricas conforme mostrado na nar qualquer folga.
⇒ Fig 123. (d C-330.)
4 Meça a distância 123-D. A distância correta deve es-
2 Faça um contato momentâneo com um cabo jum- tar entre 8,3 e 9,9 mm (0,33 – 0,39 pol).
per do terminal de retorno de terra 123-1 ao terminal
MTR2 (ver ⇒ Fig 123. (d C-330)). O ‘bendix’ irá para 5 Ajuste a folga, se necessário, removendo o plug 123-
a posição de partida, e permanecerá assim até que a 6 na carcaça da alavanca, 123-7, e girando a porca
bateria 123-3 seja desconectada. do eixo 123-8. (No sentido horário para diminuir a fol-
ga, e anti-horário para aumentar).

C - 330 9803/4160-14 C - 330


Seção C – Elétrica
Motor de Partida
Máquinas 446

Teste Sem Carga (446) 3 Feche o interruptor e compare as rotações, as leitu-


ras de corrente e a tensão, conforme especificado em
Antes de efetuar estes testes, verifique a condição das Números de Desempenho, lado oposto.
baterias (ver ⇒ Testes ( C-32)) e assegure-se que todas
as conexões estejam limpas e bem apertadas. Nota: não é necessário obter-se a tensão exata especi-
ficada na tabela, uma vez que uma interpretação precisa
Para evitar que o motor funcione durante os testes, asse- pode ser feita reconhecendo-se que, se a tensão for ligei-
gure-se que o solenóide ESOS esteja desconectado. ramente maior, a rotação será proporcionalmente maior,
com a corrente permanecendo basicamente inalterada.

4 Se a tensão exata for necessária, então uma resistên-


cia variável deverá ser conectada entre os terminais
de uma das baterias.

Resultados dos Testes


1 O dreno de corrente e a rotação sem carga indicam
condição normal do motor de partida.

2 Alto dreno de corrente e baixa velocidade livre indi-


cam que:

a Muito atrito – rolamentos presos, sujos, desgas-


tados; eixo da armadura empenado ou sapatas
dos pólos soltas, permitindo que a armadura te-
nho jogo.

b Armadura em curto – isto pode ser verificado


após desmontagem.

c Armadura ou campo para terra – também pode


ser verificado na desmontagem.
Índice
3 Falha no funcionamento com alto dreno de corrente,
1 Voltímetro indica:

2 Terminal do motor a Algum dos terminais ou campo direto ao terra.

3 Terminal de Retorno de Terra b Rolamentos ‘travados’.

4 Tacômetro 4 Falha no funcionamento, sem dreno de corrente, indi-


ca:
5 Motor
a Circuito de campo em aberto – isto pode ser ve-
6 Amperímetro rificado após a desmontagem, inspecionando-se
as conexões dos terminais, e percorrendo o cir-
7 Interruptor cuito com uma lâmpada.
8 Terminal da Bateria do Solenóide b Bobinas da armadura em aberto - inspecione o
comutador quanto a barras queimadas na des-
9 Terminal do Interruptor do Solenóide montagem.
10 Solenóide c Molas das escovas quebradas, escovas gastas,
isolação alta entre as barras do comutador, ou
11 Bateria
outras causas que podem impedir um bom conta-
to entre as escovas e o comutador.
1 Conecte o voltímetro 124-1 do terminal do motor 124-
2 ao terminal de retorno de terra 124-3, e utilize um
tacômetro 124-4 para indicar a velocidade de rotação
da armadura.

2 Conecte o motor 124-5 e o amperímetro 124-6 em


série com as baterias e o interruptor 124-7, na posi-
ção ‘em aberto’ do terminal da bateria do solenóide,
124-8, ao terminal do interruptor do solenóide, 124-9.

C - 331 9803/4160-14 C - 331


Seção C – Elétrica
Motor de Partida
Máquinas 446

5 Baixa rotação sem carga e baixo consumo de corren- 2 Motor girando livre @ 23 V (ligeiro faiscamento nas
te indicam: escovas).

a Alta resistência interna devido a conexões ruins, Corrente: 60 – 75 A


cabos defeituosos, comutador sujo, mais os itens Rotação: 6300 – 8400 rpm
4a, 4b e 4c.
3 Torque de Travamento
6 Rotação livre alta e alto dreno de corrente indicam o
campo em curto. Se se suspeitar disso, substitua o Corrente: 500 A
conjunto da bobina de campo e teste novamente. Torque: 26 lb.pé (Mínimo)
Tensão: Aprox. 3,0 V (nos terminais do motor)
Números de Desempenho 4 Bobinas de ACIONAMENTO e RETENÇÃO
1 Teste Sem Carga
Corrente de Dreno Combinada com 20 V aplicados:
Tensão Corrente Corrente Rotação Rotação Corrente: 45 – 54 A
Mínima Máxima Mínima Máxima
23 V 60 A 75 A 6300 rpm 8400 rpm

C - 332 9803/4160-14 C - 332


Seção E

Hidráulica
Seção 1 – Informações Gerais
Seção 2 – Cuidados e Segurança
Seção 3 – Manutenção de Rotina
Seção A - Anexos
Seção B – Carroceria e Chassi
Seção C – Elétrica
Seção E – Hidráulica
Seção F – Transmissão
Seção G – Freios
Seção H – Direção Hidráulica
Seção K – Motor

Nº da publicação
9803/4160-12

Suporte ao Cliente
de Categoria Mundial
Direitos Autorais de JCB SERVICE, 2004. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas recuperáveis,
ou transmitida de qualquer forma ou por quaisquer outros meios, eletrônicos, mecânicos, fotocópias ou outros, sem autorização prévia da JCB SERVICE.

Produzido por JCB Publicações Técnicas, JCB Service, World Parts Centre, Beamhurst, Uttoxeter, Staffordshire, ST14 5PA, Inglaterra. Telefone Nº +44 1889 590312, Fax Nº +44 1889 593377.
Seção E – Hidráulica

Página deixada intencionalmente em branco.

E-0 9803/4160-12 E-0


Seção E – Hidráulica

Índice Página Nº
Dados Técnicos
Máquinas 426 até o Nº de Série 532099................................................E - 1
Bomba...............................................................................................E - 1
Válvula da Carregadeira...................................................................E - 1
Máquinas 436, 446.................................................................................E - 3
Bomba Primária................................................................................E - 3
Bomba Secundária...........................................................................E - 3
Válvula da Carregadeira...................................................................E - 3
Máquinas Smoothshift: 426 a partir do Nº de Série 532100,
436 a partir do Nº de Série 533692........................................................E - 5
Bomba...............................................................................................E - 5
Válvula da Carregadeira...................................................................E - 5
Válvulas de Alívio Auxiliar (A.R.V)....................................................E - 6
426 a partir do Nº de Série 532500, 436 a partir do Nº de
Série 534200..........................................................................................E - 7
Bomba...............................................................................................E - 7
Válvula da Carregadeira...................................................................E - 7
Válvulas de Alívio Auxiliar (A.R.V)...................................................E - 8
426 a partir do Nº de Série 532847, 436 a partir do Nº de
Série 534469........................................................................................E - 10
Bomba.............................................................................................E - 10
Válvula da Carregadeira.................................................................E - 10
Válvulas de Alívio Auxiliar (A.R.V)..................................................E - 11
Acumuladores.................................................................................E - 15

Operação Básica
Descrição Geral....................................................................................E - 16
426..................................................................................................E - 16
436..................................................................................................E - 16
Barras de Junção do Bloco de Válvulas.........................................E - 16
Introdução aos Símbolos de Esquemas Hidráulicos............................E - 17
Geral (Símbolos Básicos e Funcionais)..........................................E - 17
Válvulas de Controle.......................................................................E - 21
Exemplo de Circuito Esquemático..................................................E - 22

Diagramas de Circuitos
426 até o M531203, 436 até o M533195..............................................E - 23
426 com a Carregadeira de 4 Cilindros..........................................E - 23
426 com a Carregadeira de Barra-Z...............................................E - 25
436 com a Carregadeira de 4 Cilindros..........................................E - 27
426 com a Carregadeira de Barra-Z...............................................E - 29
426 a partir do M531204, 436 a partir do M533196.............................E - 31
426 com a Carregadeira de 4Cilindros...........................................E - 31
426 com a Carregadeira de Barra-Z...............................................E - 33
436 com a Carregadeira de 4 Cilindros..........................................E - 35
426 com a Carregadeira de Barra-Z...............................................E - 37
Máquinas Smoothshift (426 a partir do M532100,
436 a partir do M533692).....................................................................E - 39
426, 436 com Carregadeira 4 Barras..............................................E - 39
426, 436 com Carregadeira Barra-Z...............................................E - 39
436 a partir do M534200 (Tier II)..........................................................E - 43
436 HT............................................................................................E - 43
436 ZX............................................................................................E - 45

E- 9803/4160-12 E-


Seção E – Hidráulica

Índice Página Nº
426 a partir do M532847.......................................................................E - 47
436 HT............................................................................................E - 47
436 ZX............................................................................................E - 49
436 a partir do M534469.......................................................................E - 51
436 HT............................................................................................E - 51
436 ZX............................................................................................E - 53
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000.........................E - 55
Diagramas Esquemáticos...............................................................E - 55
Descrição dos Circuitos
Operação da Bomba.............................................................................E - 63
Pressão da Bomba / Válvulas de Regulação de Fluxo.........................E - 65
Partida.............................................................................................E - 65
Operado a Serviço a Hidráulico......................................................E - 65
Fluxo Mínimo / Pressão Máxima.....................................................E - 65
Válvula de Partida.................................................................................E - 67
Válvula da Carregadeira.......................................................................E - 69
Válvula da Carregadeira – Levantamento/Abaixamento dos Braços....E - 71
Válvula da Carregadeira – Flutuação da Escavadeira..........................E - 73
Válvula da Carregadeira – Ponta da Escavadeira
(Carregadeira de 4 Cilindros)................................................................E - 75
Válvula da Carregadeira – Escavadeira Cheia
(Carregadeira de 4-Cilindros)...............................................................E - 77
Válvula da Carregadeira – Ponta da Escavadeira
(Carregadeira de Barra-Z)....................................................................E - 79
Válvula da Carregadeira – Escavadeira Cheia
(Carregadeira de Barra-Z)....................................................................E - 80
Carretel Compensador – Operação 1...................................................E - 81
Carretel Compensador – Operação 2...................................................E - 83
Serviços Auxiliares................................................................................E - 85
Válvula Servo de Regulação de Pressão.............................................E - 87
Pressão de Standby Neutra............................................................E - 87
Operação de Serviço......................................................................E - 87
Sistema de Controle de Carregação Automática (ACCS)....................E - 89
Introdução.......................................................................................E - 89
Circuito Hidráulico...........................................................................E - 90
Operação........................................................................................E - 91
Segurança de Manutenção.............................................................E - 91
ACCS 426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000..............E - 92
Geral...............................................................................................E - 92
Descrição dos Circuitos..................................................................E - 92
Segurança de Manutenção.............................................................E - 97
Direção de Emergência Eletrônica.......................................................E - 98
Geral...............................................................................................E - 98
Detecção de Falhas
Detecção de Falhas Hidráulicas...........................................................E - 99
Procedimentos de Serviço
Contaminação Hidráulica....................................................................E - 100
Qualidade do Fluido Hidráulico.....................................................E - 100
Efeitos da Contaminação..............................................................E - 100
Operação de Limpeza...................................................................E - 100
Padrões de Contaminantes..........................................................E - 101
Filtros............................................................................................E - 101
Exaustão da Pressão Hidráulica.........................................................E - 102
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000.................E - 102
Exaustão do Sistema de Controle de Carregamento
Automático....................................................................................E - 102

E - ii 9803/4160-12 E - ii
Seção E – Hidráulica

Índice Página Nº
Conexão e Desconexão de Mangueiras Hidráulicas..........................E - 103
Conexão das Mangueiras.............................................................E - 103
Desconexão das Mangueiras.......................................................E - 103
Adaptadores Hidráulicos ‘Tipo Posicional’..........................................E - 104
Procedimento de Encaixe.............................................................E - 104
Testes de Fluxo e Pressão..................................................................E - 105
Bomba Principal – Máquinas 426.................................................E - 105
Bomba Principal – Máquinas 436, 446.........................................E - 107
Teste de Pressão da Válvula das Carregadeiras A.R.V.s
com Bomba manual......................................................................E - 110
Bombas em Tandem.....................................................................E - 112
Pressão do Servo – Bombas em Tandem.....................................E - 114
Válvula de Alívio da Direção.........................................................E - 115
Cilindro da Escavadeira de Dois Estágios (Lado Principal)..........E - 116
Ponto de Controle da Marcha-lenta....................................................E - 118
Máquinas 426, 436.......................................................................E - 118
Ajuste do Ventilador de Arrefecimento Hidráulico...............................E - 120
Máquinas 436 até M1305000.......................................................E - 120
Software do Ventilador de Ré.......................................................E - 122
Programação da Freqüência e Duração do Ventilador de Ré.......E - 122
Máquinas 426 a partir do M1231500, Máquinas 436
a partir do M1235000....................................................................E - 123
Direção de Emergência (Eletrônica)...................................................E - 125
Verificação / Ajuste da Pressão do Sistema.................................E - 125
Sistema de Controle de Carregamento Automático (ACCS)..............E - 127
Acumuladores...............................................................................E - 127
Desmontagem, Inspeção e Montagem.........................................E - 131
Bombas
Máquinas 426 Remoção e Substituição.............................................E - 134
Quando Remover..........................................................................E - 134
Quando Substituir.........................................................................E - 134
Máquinas 436 Remoção e Substituição (Primária)............................E - 135
Quando Remover..........................................................................E - 135
Quando Substituir.........................................................................E - 135
Máquinas 436 Remoção e Substituição (Secundária)........................E - 137
Quando Remover..........................................................................E - 137
Quando Substituir.........................................................................E - 137
Bombas em Tandem – 426, 436.........................................................E - 139
Geral.............................................................................................E - 139
Remoção e Substituição...............................................................E - 139
Substituição do Regulador de Fluxo/Pressão.....................................E - 141
Substituição do Retentor do Eixo Atuador..........................................E - 142
Desmontagem, Inspeção e Montagem...............................................E - 143
Desmontagem...............................................................................E - 143
Inspeção.......................................................................................E - 143
Montagem.....................................................................................E - 143
Direção de Emergência
426 a partir do Nº de Série 532847, 436 a partir do Nº de Série
534469................................................................................................E - 145
Remoção e Substituição...............................................................E - 145
Motor do Ventilador de Arrefecimento
436 a partir do M534200.....................................................................E - 147
Remoção e Substituição...............................................................E - 147
Substituição..................................................................................E - 147
Desmontagem, Inspeção e Montagem.........................................E - 148

E - iii 9803/4160-12 E - iii


Seção E – Hidráulica

Índice Página Nº
426 a partir do 1231500, 436 a partir do 1305000............................E – 152
Remoção......................................................................................E – 152
Substituição.................................................................................E – 152
Motor Unidirecional......................................................................E – 154
Motor Bidirecional........................................................................E – 158

Cilindros
Precauções Durante o Uso................................................................E – 162
Instalação.....................................................................................E = 162
Cuidados Durante o Uso..............................................................E – 162
Pontos de Inspeção e Manutenção..............................................E – 162
Cilindro Típico....................................................................................E – 164
Desmontagem e Montagem.........................................................E – 164
Procedimento de Vedação JCB do Cilindro..................................E - 167
Retenção da Base do Pistão........................................................E - 169
Cilindros Z..........................................................................................E – 170
Cilindro Z......................................................................................E – 170
Cilindro 436ZX...................................................................................E – 172
Desmontagem do eixo do pistão a partir do tubo do cilindro.......E – 172
Desmontagem do eixo do pistão..................................................E - 174
Remoção das vedações do pistão...............................................E – 176
Remoção das vedações da base do cilindro...............................E – 177
Montagem das vedações do pistão.............................................E – 180
Montagem das vedações da base do cilindro..............................E – 183
Montagem da haste do pistão com anel de amortecimento
no lado da haste do pistão...........................................................E – 185
Montagem da haste do pistão com anel de amortecimento
no lado inferior do cilindro e na haste do pistão..........................E – 188
Montagem da haste do pistão no tubo do cilindro.......................E – 192

E - iv 9803/4160-12 E - iv
Seção E – Hidráulica

Dados Técnicos
Máquinas 426 até o Nº de Série 532099

Bomba
Tipo Rexroth. Pistão axial de deslocamento variável em tandem
Ref. A20V060 DFR1/10R-NSD24K01-S1296
Fluxo em Standby 5 litros/min 1,1 galão imperial/min 1,3 galão americano/min
Fluxo total a 220 rpm 220 litros/min. 48,4 galões imperiais/min 58,1 gal. amer./min
Fluxo à pressão máxima (220 bar) 5 litros/min. 1,1 galão imperial/min 1,3 galão amer./min

Válvula da Carregadeira
Tipo Rexroth, controle direcional proporcional, modelo MP-22.
Serviços Operados
Carretel 1 (LV1) Braços da Carregadeira
Carretel 2 (LV2) Escavadeira
Carretel 3 (LV3) (opcional) Auxiliar (Engate Rápido)
Carretel 4 (LV4) (opcional) Auxiliar (Clam)

Pressões de Operação da Válvula de Alívio bar kgf/cm2 Lbf/pol2


Pressão de controle do sistema (válvula de alívio da bomba) 220 224 3190
Pressão de Standby (válvula de alívio da bomba) 27 27,5 391,5
Válvulas de Alívio Auxiliares (A.R.V.)
Cilindro de levantamento, lado da base 345 352 4985
Cilindro da escavadeira, lado da base (1º estágio) (1) 80 81,6 1160
Cilindro da escavadeira, lado da base (2º estágio) 225 230 3262
Cilindro da escavadeira, lado da haste 248 253 3596
Servo 27 - 35 27,5 – 35,6 391,5 - 508
Freio (não-ajustável) (max) 80 81,6 1160
Pressão de alívio da direção (no cilindro) 175 178,5 2537,5
Pressão de alívio da direção (na bomba) 190 193,8 2755
2030
Pressão de controle da marcha-lenta 140 142,8 (até 1150 – 1250 rpm)

(1) Não instalada em máquinas com Barra Z.

Pressões de Bypass bar Kgf/cm2 Lbf/pol2


Filtro 1,5 1,53 22

E- 9803/4160-12 E-


Seção E – Hidráulica
Dados Técnicos
Máquinas 426 até o Nº de Série 532099

Pressões de Bypass bar Kgf/cm2 Lbf/pol2


Arrefecedor de Óleo 3,0 3,06 44

Capacidades Litros Galões imperiais Galões americanos


Tanque hidráulico 164 36,1 43,4

Cilindros Diâmetro Diâmetro da haste Curso


mm pol mm pol mm pol
Cilindro da escavadeira 100 3,9 60 2,4 1056 41,6
Cilindro de levantamento 110 4,3 60 2,4 821 32,3
Cilindro da direção 90 3,1 50 2,0 312 12,3

Filtro
Tamanho do Filtro 10 microns
Ponto de ajuste de Bypass 1,5 bar
Dimensão da Restrição de Sucção 140 microns

E- 9803/4160-12 E-


Seção E – Hidráulica
Dados Técnicos
Máquinas 436, 446

Máquinas 436, 446

Bomba Primária
Tipo Rexroth. Pistão axial de deslocamento variável
Ref. A10VO 71DFR 1/31 RPS C2 NOO
Fluxo em Standby 5 litros/min 1,1 galão imperial/min 1,3 galão americano/min
Fluxo total a 220 rpm 156 litros/min. 34,3 galões imperiais/min 41,2 gal. amer./min
Fluxo à pressão máxima (220 bar) 5 litros/min. 1,1 galão imperial/min 1,3 galão amer./min

Bomba Secundária
Tipo Rexroth. Pistão axial de deslocamento variável
Ref. AA10VO 45OFR 1/50L PSC 11NOO-50420
Fluxo em Standby 3 litros/min 0,7 galão imperial/min 0,8 galão americano/min
Fluxo total a 220 rpm 99 litros/min. 21,8 galões imperiais/min 26,1 gal. americano/min
Fluxo à pressão máxima (220 bar) 3 litros/min. 0,7 galão imperial/min 0,8 galão americano/min

Válvula da Carregadeira
Tipo Rexroth, controle direcional proporcional, modelo MP-22.
Serviços Operados
Carretel 1 (LV1) Braços da Carregadeira
Carretel 2 (LV2) Escavadeira
Carretel 3 (LV3) (opcional) Auxiliar (Engate Rápido)
Carretel 4 (LV4) (opcional) Auxiliar (Clam)

Pressões de Operação da Válvula de Alívio bar kgf/cm2 Lbf/pol2


Pressão de controle do sistema (válvula de alívio da bomba principal) 245 - 255 250 - 260 3552 - 3697
Pressão de Standby (válvula de alívio da bomba principal)) 27 27,5 391,5
Pressão do sistema (válvula de retorno da bomba secundária) 155 - 165 158 - 168 2247 - 2392
Pressão de Standby (bomba secundária) 25 25,5 362,5
Válvulas de Alívio Auxiliares (A.R.V.)
Cilindro de levantamento, lado da base 345 352 4985
Cilindro da escavadeira, lado da base (1º estágio) (1)
80 81,6 1160
Cilindro da escavadeira, lado da base (2º estágio) 225 230 3262
Cilindro da Escavadeira, lado da haste (HT) 248 253 3596
Cilindro da Escavadeira, lado da haste (ZX) 125 127 1813
Servo 27 - 35 27,5 – 35,6 391,5 - 508

E- 9803/4160-12 E-


Seção E – Hidráulica
Dados Técnicos
Máquinas 436, 446

Pressões de Operação da Válvula de Alívio bar kgf/cm2 Lbf/pol2


Freio (não-ajustável) 80 81,6 1160
Pressão de alívio da direção (no cilindro) 175 178,5 2537,5
Pressão de alívio da direção (na bomba) 190 193,8 2755
Pressão de controle da marcha-lenta 25 25,5 362,5 (A bomba
secundária
permanece em
Standby até 1150
– 1250 rpm)

(1) Não instalada em máquinas com a barra Z.

Pressões de Bypass bar Kgf/cm2 Lbf/pol2


Filtro 1,5 1,53 22
Arrefecedor de óleo 3,0 3,06 44

Capacidades Litros Galões imperiais Galões americanos


Tanque hidráulico 181 39,8 47,9

Cilindros Diâmetro Diâmetro da haste Curso


mm pol mm pol mm pol
Cilindro da escavadeira 110 4,3 60 2,4 1056 41,6
Cilindro de levantamento 130 5,1 70 2,8 814 32,0
Cilindro de levantamento (446) 140 5,5 75 2,9 814 32,0
Cilindro da direção 80 3,1 50 2,0 312 12,3

Filtro
Tamanho do Filtro 10 microns
Ponto de ajuste de Bypass 1,5 bar
Dimensão da Restrição de Sucção 140 microns

E- 9803/4160-12 E-


Seção E – Hidráulica
Dados Técnicos
Máquinas Smoothshift: 426 a partir do Nº de Série 532100, 436 a partir do Nº de Série 533692

Máquinas Smoothshift: 426 a partir do Nº de Série 532100,


436 a partir do Nº de Série 533692

Bomba
Tipo Rexroth. Pistão axial de deslocamento variável em tandem
Ref. A20VO60 DFR1/10R-NSD24K01-S1296

Bomba Secundária
Bomba 1 litros/min galões imperiais/min galões americanos/min
Fluxo em Standby 5 1,1 1,3
Fluxo total a 220 rpm 132 29,0 34,8
Fluxo à pressão máxima (220 bar) 5 1,1 1,3

Bomba 2 litros/min galões imperiais/min galões americanos/min


Fluxo em Standby 5 1,1 1,3
Fluxo total a 2200 rpm 132 29,0 34,8
Fluxo à pressão máxima (220 bar) 5 1,1 1,3

Válvula da Carregadeira
Tipo Rexroth, controle direcional proporcional, modelo MP-22.

Serviços Operados
Carretel 1 (SV) Prioridade de Direção
Carretel 2 (LV1) Braços da carregadeira
Carretel 3 (LV2) escavadeira
Carretel 4 (LV3) Auxiliar (Engate rápido)
Carretel 5 (LV4) Auxiliar (Clam) (opcional)

Pressões de Operação da Válvula de Alívio bar kgf/cm2 Lbf/pol2


Bomba 1
Pressão de standby (válvula compensadora da
bomba) 27 27,5 391,5
Pressão de controle do sistema (válvula de alívio
da bomba) 245 - 255 250 - 260 3552 - 3697
Bomba 2
Pressão de standby (válvula compensadora da
bomba) 25 25,5 362,5
Pressão de controle do sistema (válvula de alívio
da bomba) 155 - 165 158 - 168 2247 - 2394

E- 9803/4160-12 E-


Seção E – Hidráulica
Dados Técnicos
Máquinas Smoothshift: 426 a partir do Nº de Série 532100, 436 a partir do Nº de Série 533692

Válvulas de Alívio Auxiliares (A.R.V.)


Pressões de Operação bar kgf/cm2 Lbf/pol2
Cilindro de levantamento, lado da base 345 352 4985
Cilindro da escavadeira HT lado da base 80 81,6 1160
Cilindro da escavadeira ZX, lado da base 225 230 3262
Cilindro da Escavadeira, lado da haste 248 253 3596
Servo 27 - 35 27,5 – 35,6 391,5 - 508
Freio (não-ajustável) 80 81,6 1160
Pressão de alívio da direção (no cilindro) 175 178,5 3262
Pressão de alívio da direção (na bomba) 190 193,8 2755
Pressão de controle da marcha-lenta 25 25,5 362,5

Pressões de Bypass bar Kgf/cm2 Lbf/pol2


Filtro 1,5 1,53 22
Arrefecedor de óleo 3,0 3,06 44

Capacidades Litros Galões imperiais Galões americanos


Tanque hidráulico 181 39,8 47,9
Tanque hidráulico (446) 173 38,0 45,8

Cilindros Diâmetro Diâmetro da haste Curso


mm pol mm pol mm pol
Cilindro da escavadeira (HT 426) 100 3,9 60 2,4 1056 41,6
Cilindro da escavadeira (HT 436) 110 4,3 65 2,6 1056 41,6
Cilindro da escavadeira (ZX 426) 130 5,1 70 2,8 575 22,6
Cilindro da escavadeira (ZX 426, 446) 160 6,3 80 3,1 530 20,9

Cilindro de elevação (426) 130 5,1 70 2,8 814 32,0


Cilindro de elevação (436) 130 5,1 70 2,8 814 32,0
Cilindro de elevação (446) 140 6,3 75 3,1 744 29,3

Cilindro da direção 80 3,1 50 2,0 312 12,3

Filtro
Tamanho do Filtro 10 microns
Ponto de ajuste de Bypass 1,5 bar
Dimensão da Restrição de Sucção 140 microns

E- 9803/4160-12 E-


Seção E – Hidráulica
Dados Técnicos
426 a partir do Nº de Série 532500, 436 a partir do Nº de Série 534200

426 a partir do Nº de Série 532500, 436 a partir do Nº de Série 534200

Bomba
Tipo Rexroth. Pistão axial de deslocamento variável em tandem
Ref. A20VO60 DFR1/10R-NSD24K01-S1296

Bomba 1 litros/min galões imperiais/min galões americanos/min


Fluxo em Standby 5 1,1 1,3
Fluxo total a 2200 rpm 132 29,0 34,8
Fluxo à pressão máxima (220 bar) 5 1,1 1,3

Bomba 2 litros/min galões imperiais/min galões americanos/min


Fluxo em standby 5 1,1 1,3
Fluxo total a 220 rpm 132 29,0 34,8
Fluxo à pressão máxima (160 bar) 5 1,1 1,3

Válvula da Carregadeira
Tipo Rexroth, controle direcional proporcional, modelo MP-22.

Serviços Operados
Carretel 1 (SV) Prioridade de Direção
Carretel 2 (LV1) Braços da carregadeira
Carretel 3 (LV2) Escavadeira
Carretel 4 (LV3) Auxiliar (Engate rápido)
Carretel 5 (LV4) Auxiliar (Clam) (opcional)

Pressões de Operação da Válvula de Alívio bar kgf/cm2 Lbf/pol2


Bomba 1
Pressão de standby (válvula compensadora
da bomba) 27 27,5 391,5
Pressão de controle do sistema (válvula de
alívio da bomba) 245 - 255 250 - 260 3552 - 3697
Bomba 2
Pressão de standby (válvula compensadora
da bomba) 25 25,5 362,5
Pressão de controle do sistema (válvula de
alívio da bomba) 155 - 165 158 - 168 2247 - 2394
Pressão de controle da marcha-lenta 45 45,9 652,7

E- 9803/4160-12 E-


Seção E – Hidráulica
Dados Técnicos
426 a partir do Nº de Série 532500, 436 a partir do Nº de Série 534200

Válvulas de Alívio Auxiliares (A.R.V.)


Pressões de Operação bar kgf/cm2 Lbf/pol2
Cilindro de levantamento, lado da base 345 352 4985
Cilindro da escavadeira HT lado da base 125 127 1812
Cilindro da escavadeira ZX, lado da base 260 265 3770
Cilindro da Escavadeira, lado da haste 260 265 3770
Servo 27 - 35 27,5 – 35,6 391,5 - 508
Freio (não-ajustável) 80 81,6 1160
Pressão de alívio da direção (no cilindro) 175 178,5 3262
Pressão de alívio da direção (na bomba) 190 193,8 2755
Pressão de controle piloto 27 - 33 27,5 – 33,6 391,5 – 478,6

Pressões de Bypass bar Kgf/cm2 Lbf/pol2


Filtro 1,5 1,53 22
Arrefecedor de óleo 3,0 3,06 44

Ventilador de Arrefecimento do Motor rpm


Velocidade do ventilador (testado @ rotação do
motor de 2200 rpm) 1600

Pressões de Bypass bar kgf/cm2 Lbf/pol2


Filtro 1,5 1,53 22
Arrefecedor de Óleo 3,0 3,06 44

Capacidades Litros Galões imperiais Galões americanos


Tanque hidráulico 181 39,8 47,9

Cilindros Diâmetro Diâmetro da haste Curso


mm pol mm pol mm pol
Cilindro da escavadeira (HT 426) 100 3,9 60 2,4 1056 41,6
Cilindro da escavadeira (HT 436) 110 4,3 65 2,6 1056 41,6
Cilindro da escavadeira (ZX 426) 130 5,1 70 2,8 575 22,6
Cilindro da escavadeira (ZX 426, 446) 160 6,3 80 3,1 530 20,9

Cilindro de elevação (426) 130 5,1 70 2,8 814 32,0


Cilindro de elevação (436) 130 5,1 70 2,8 814 32,0
Cilindro de elevação (446) 140 6,3 75 3,1 744 29,3

Cilindro da direção 80 3,1 50 2,0 312 12,3

Filtro
Tamanho do Filtro 10 microns
Ponto de ajuste de Bypass 1,5 bar

E- 9803/4160-12 E-


Seção E – Hidráulica
Dados Técnicos
426 a partir do Nº de Série 532500, 436 a partir do Nº de Série 534200

Dimensão da Restrição de Sucção 140 microns

E- 9803/4160-12 E-


Seção E – Hidráulica
Dados Técnicos
426 a partir do Nº de Série 532847, 436 a partir do Nº de Série 534469

426 a partir do Nº de Série 532847, 436 a partir do Nº de Série 534469

Bomba

Tipo Rexroth. Pistão axial de deslocamento variável em tandem


Ref. A20VO60 DFR1/10R-NSD24K01-S1296

Bomba 1 litros/min galões imperiais/min galões americanos/min


Fluxo em Standby 5 1,1 1,3
Fluxo total a 2200 rpm 132 29,0 34,8
Fluxo à pressão máxima (220 bar) 5 1,1 1,3

Bomba 2 litros/min galões imperiais/min galões americanos/min


Fluxo em standby 5 1,1 1,3
Fluxo total a 220 rpm 132 29,0 34,8
Fluxo à pressão máxima (160 bar) 5 1,1 1,3

Válvula da Carregadeira
Tipo Rexroth, controle direcional proporcional, modelo MP-22.

Serviços Operados
Carretel 1 (SV) Prioridade de Direção
Carretel 2 (LV1) Braços da carregadeira
Carretel 3 (LV2) Escavadeira
Carretel 4 (LV3) Auxiliar (Engate rápido)
Carretel 5 (LV4) Auxiliar (Clam) (opcional)

Pressões de Operação da Válvula de Alívio bar kgf/cm2 Lbf/pol2


Bomba 1
Pressão de standby (válvula compensadora da
bomba) 27 27,5 391,5
Pressão de controle do sistema (válvula de alívio
da bomba) 245 - 255 250 - 260 3552 - 3697
Bomba 2
Pressão de standby (válvula compensadora da
bomba) 25 25,5 362,5
Pressão de controle do sistema (válvula de alívio
da bomba) 155 - 165 158 - 168 2247 - 2394
Pressão de controle da marcha-lenta 45 45,9 652,7

E - 10 9803/4160-12 E - 10
Seção E – Hidráulica
Dados Técnicos
426 a partir do Nº de Série 532847, 436 a partir do Nº de Série 534469

Válvulas de Alívio Auxiliares (A.R.V.)


Pressões de Operação bar kgf/cm2 Lbf/pol2
Cilindro de levantamento, lado da base 345 352 4985
Cilindro da escavadeira HT, lado da base 125 127 1812
Cilindro da escavadeira ZX, lado da base 260 265 3770
Cilindro da Escavadeira, lado da haste 260 265 3770
Servo 27 - 35 27,5 – 35,6 391,5 - 508
Freio (não-ajustável) 80 81,6 1160
Pressão de alívio da direção (no cilindro) 175 178,5 3262
Pressão de alívio da direção (na bomba) 190 193,8 2755
Pressão de controle piloto 27 - 33 27,5 – 33,6 391,5 – 478,6

Ventilador de Arrefecimento do Motor rpm


Velocidade do ventilador (testado @ rotação do
motor de 2200 rpm) 1600

Pressões de Bypass bar Kgf/cm2 Lbf/pol2


Filtro 1,5 1,53 22
Arrefecedor de óleo 3,0 3,06 44

Capacidades Litros Galões imperiais Galões americanos


Tanque hidráulico 181 39,8 47,9

Direção de Emergência
Pressão de Operação 40 bar

Cilindros Diâmetro Diâmetro da haste Curso


mm pol mm pol mm pol
Cilindro da escavadeira (HT 426) 100 3,9 60 2,4 1056 41,6
Cilindro da escavadeira (HT 436) 110 4,3 65 2,6 1056 41,6
Cilindro da escavadeira (ZX 426) 130 5,1 70 2,8 575 22,6
Cilindro da escavadeira (ZX 426, 446) 160 6,3 80 3,1 530 20,9

Cilindro de elevação (426) 130 5,1 70 2,8 814 32,0


Cilindro de elevação (436) 130 5,1 70 2,8 814 32,0
Cilindro de elevação (446) 140 6,3 75 3,1 744 29,3

Cilindro da direção 80 3,1 50 2,0 312 12,3

E - 11 9803/4160-12 E - 11
Seção E – Hidráulica
Dados Técnicos
426 a partir do Nº de Série 532847, 436 a partir do Nº de Série 534469

Filtro
Tamanho do Filtro 10 microns
Ponto de ajuste de Bypass 1,5 bar
Dimensão da Restrição de Sucção 140 microns

Acumuladores
Tipo do Gás
- Nitrogênio

Pressões de Pré-carga do Gás @ 20 °C Bar PSI


Função do Acumulador
- Freios 57 826
- Sistema de Controle de Carregamento
Automático 16 232

Volume do Gás (cada) Litro Polegadas Cúbicas


Função do Acumulador
- Freios 0,75 45,8
- Sistema de Controle de Carregamento
Automático 0,75 45,8

E - 12 9803/4160-12 E - 12
Seção E – Hidráulica
Dados Técnicos
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Bomba
Tipo Rexroth. Pistão axial de deslocamento variável em tandem
Ref. A20VO60

Bomba 1 litros/min galões imperiais/min galões americanos/min


Fluxo em Standby 5 1,1 1,3
Fluxo total a 2200 rpm 132 29,0 34,8
Fluxo à pressão máxima (220 bar) 5 1,1 1,3

Bomba 2 litros/min galões imperiais/min galões americanos/min


Fluxo em standby 5 1,1 1,3
Fluxo total a 220 rpm 132 29,0 34,8
Fluxo à pressão máxima (160 bar) 5 1,1 1,3

Bomba de Carga Impulsionada pelo Motor


Tipo Parker, Única, Deslocamento Fixo com Válvula de Carga
Ref A ser anunciada
Deslocamento 20 cm3/ rotação
Sentido de Rotação Horário

Bomba de Carga Impulsionada pelo Motor litros/min galões imperiais/min galões americanos/min
Fluxo total a 220 rpm 42 9,24 11,1

Válvula da Carregadeira

Tipo Rexroth, controle direcional proporcional, modelo MP-22.


Centro fechado, circuito em paralelo de sensoriamento de carga
Serviços Operados
Carretel 1 (SV) Prioridade de Direção
Carretel 2 (LV1) Braços da carregadeira
Carretel 3 (LV2) Escavadeira
Carretel 4 (LV3) Auxiliar (Engate rápido)
Carretel 5 (LV4) Auxiliar (Clam) (opcional)

E - 13 9803/4160-12 E - 13
Seção E – Hidráulica
Dados Técnicos
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Pressões de Operação da Válvula de Alívio bar kgf/cm2 Lbf/pol2


Bomba 1
Pressão de standby 27 + 3 - 0 27,5 + 3,06 - 0 391,5 + 43,5 - 0
Pressão de controle do sistema 245 - 255 250 - 260 3552 - 3697
Bomba 2
Pressão de standby 25 + 3 - 0 25,5 + 3,06 - 0 362,5 + 43,5 - 0
Pressão de controle do sistema 155 - 165 158 - 168 2247 - 2394

Válvulas de Alívio Auxiliares (A.R.V.)


Pressões de Operação bar kgf/cm2 Lbf/pol2
Válvula de Alívio Clipper, seção interna 272 277,4 3944
Cilindro de levantamento, lado da base 345 352 4985
Cilindro da escavadeira HT, lado da base 125 127 1812
Cilindro da escavadeira ZX, lado da base 260 265 3770
Cilindro da Escavadeira, lado da haste 260 265 3770
Servo 27 - 35 27,5 – 35,6 391,5 - 508
Freio (não-ajustável) 80 81,6 1160
Pressão de alívio da direção (no cilindro) 175 178,5 3262
Pressão de alívio da direção (na bomba) 190 193,8 2755
Pressão de controle piloto 27 - 33 27,5 – 33,6 391,5 – 478,6

Ventilador de Arrefecimento do Motor rpm


Velocidade do ventilador (testado @ rotação do
motor de 2200 rpm)
Máquinas 426 1500
Máquinas 436 1600

Pressões de Bypass bar Kgf/cm2 Lbf/pol2


Filtro 1,5 1,53 22

E - 14 9803/4160-12 E - 14
Seção E – Hidráulica
Dados Técnicos
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Capacidades Litros Galões imperiais Galões americanos


Tanque hidráulico 181 39,8 47,9

Direção de Emergência
Pressão de Operação 40 bar

Cilindros Diâmetro Diâmetro da haste Curso


mm pol mm pol mm pol
Cilindro da escavadeira (HT 426) 100 3,9 60 2,4 1056 41,6
Cilindro da escavadeira (HT 436) 110 4,3 65 2,6 1056 41,6
Cilindro da escavadeira (ZX 426) 130 5,1 70 2,8 575 22,6
Cilindro da escavadeira (ZX 426, 446) 160 6,3 80 3,1 530 20,9

Cilindro de elevação (426) 130 5,1 70 2,8 814 32,0


Cilindro de elevação (436) 130 5,1 70 2,8 814 32,0
Cilindro de elevação (446) 140 6,3 75 3,1 744 29,3

Cilindro da direção 80 3,1 50 2,0 312 12,3

Filtro
Tamanho do Filtro 10 microns
Ponto de ajuste de bypass 1,5 bar
Dimensão da Restrição de Sucção 140 microns

Acumuladores
Tipo do Gás
- Nitrogênio

Pressões de Pré-carga do Gás @ 20 °C Bar PSI


Função do Acumulador
- Freios 57 +/- 1 826 + 30 - 15
- Sistema de Controle de Carregamento
Automático 24 +/- 1,0 350 +/- 15

Volume do Gás (cada) Litro Polegadas Cúbicas


Função do Acumulador
- Freios 0,75 45,8
- Sistema de Controle de Carregamento
Automático 0,95 58

E - 15 9803/4160-12 E - 15
Seção E – Hidráulica
Operação Básica
Descrição Geral

Operação Básica
Descrição Geral

426 A saída de pressão regulada na Válvula de Prioridade


é direcionada á válvula do servo que, por sua vez, é
Os componentes principais do sistema hidráulico da redirecionada aos carretéis da válvula de servo como
Carregadeira Sobre Rodas 426 são a bomba, o bloco das entradas de controle. Quando a válvula de controle de
válvulas da carregadeira, a válvula de controle do servo, servo é acionada, ela provoca o direcionamento de óleo
a válvula da direção, a válvula dos freios, tanque, cilindros pressurizado direto, do carretel selecionado da válvula de
e filtros. Para a descrição das válvulas da direção e freios, serviço no bloco de válvulas da carregadeira, ao cilindro
vide as seções relevantes. de serviço selecionado. O óleo pressurizado força o
pistão a se movimentar ao longo do cilindro, causado o
A bomba é impulsionada pelo motor e fornece óleo movimento de serviço. À medida que o pistão se move,
pressurizado ao sistema. Uma válvula de prioridade o óleo é empurrado no lado oposto do cilindro e volta ao
assegura que o circuito da direção tenha a demanda tanque, passando pelo filtro.
preferencial sobre a pressão da bomba. A saída de pressão
regulada, na seção final da válvula da carregadeira, é Válvulas de alívio no sistema evitam aumentos indevidos
direcionada à válvula de controle do servo a qual, por sua de pressão, por meio de fontes internas e externas.
vez, é redirecionada aos carretéis de serviço da válvula
da carregadeira, como entradas de controle.
Bieletas do Bloco de Válvulas
Quando a válvula de controle do servo é acionada, ela
provoca o direcionamento de óleo pressurizado direto, Ao montar os blocos de válvula MP22, as bieletas devem
do carretel selecionado da válvula de serviço no bloco ser apertadas com um torque de 55 – 60 lbf.pé (74,6 –
de válvulas da carregadeira, ao cilindro de serviço 81,4 Nm, 7,6 – 8,3 kgf.m).
selecionado. O óleo pressurizado força o pistão a se
movimentar ao longo do cilindro, causado o movimento
de serviço. À medida que o pistão se move, o óleo é
empurrado no lado oposto do cilindro e volta ao tanque,
passando pelo filtro.

Válvulas de alívio no sistema evitam aumentos indevidos


de pressão, por meio de fontes internas e externas.

436
Os componentes principais do sistema hidráulico da
Carregadeira Sobre Rodas 436 são a bomba, o bloco das
válvulas da carregadeira, a válvula de prioridade, a válvula
de controle do servo, a válvula da direção, a válvula dos
freios, tanque, cilindros e filtros. Para a descrição das
válvulas da direção e freios, vide as Seções relevantes.

A bomba primária (P1) e a Bomba Secundária (P2) são


impulsionadas pelo motor para fornecer óleo pressurizado
ao sistema. P1 fornece ao sistema hidráulico completo; P2
fornece aos carretéis do bloco da carregadeira somente.
Quando não solicitada a suprir a demanda dos circuitos
da carregadeira, a bomba P2 volta ao estado de standby
(repouso). A válvula de prioridade assegura que o circuito
da direção tenha prioridade na demanda da pressão da
bomba.

E - 16 9803/4160-12 E - 16
Seção E – Hidráulica
Operação Básica
Descrição Geral

Introdução aos Símbolos de Esquemas Hidráulicos


TE-001

Geral (Símbolos Básicos e Funcionais) Tabela 2 - Cilindros

Componentes e circuitos hidráulicos complexos podem


ser descritos ao engenheiro por meio de símbolos Ação simples
gráficos. As páginas seguintes ilustram e fornecem uma
breve descrição de alguns dos símbolos mais comumente
usados.
Ação dupla
Há muitos símbolos utilizados e seria impossível incluí-
los todos aqui. Entretanto, deve-se notar que a maioria
são apenas variações ou refinamentos dos princípios
básicos aqui explicados. Se necessitar de explicação mais Dupla saída
detalhada, recomenda-se que se obtenha uma cópia da
BS2917 ou da ISO 1219.
Dupla ação com
Uma vez familiar com os símbolos, o engenheiro poderá amortecimento na
utilizar os diagramas de circuitos hidráulicos como auxílio extremidade da região da
na localização de falhas. Será possível visualizar o circuito haste
hidráulico completo e decifrar o relacionamento entre os
componentes hidráulicos.
Tabela 3 – Bombas e Motores

Bomba de capacidade
Tabela 1 - Geral
variável, duas direções de
fluxo
Mola

Restrição de fluxo afetado Motor de capacidade fixa,


pela viscosidade uma direção de fluxo

Direção do fluxo
Motor de capacidade fixa,
duas direções de fluxo

Indicação de rotação
Motor de capacidade
variável, uma direção de
fluxo
Indicação de direção e
caminhos do fluxo
Motor de capacidade
variável, duas direções de
fluxo
Controle variável

E - 17 9803/4160-12 E - 17
Seção E – Hidráulica
Operação Básica
Descrição Geral

Tabela 4 – Válvulas de Controle

Utilizado para incorporar Orifício do regulador –


diversas válvulas, indicando normalmente fechado
que são abastecidas como
uma unidade

Válvula operada por piloto,


Orifício do regulador –
mola centrada, 3 posições,
normalmente aberto
4 portas

Válvula operada por piloto,


mola centrada, 3 posições,
6 portas
Válvula de alívio
Válvula operada por pressão
piloto & solenóide, mola
centrada, 3 posições, 4
portas

Válvula operada por mão de


retenção, mola centrada, 3 Restritor variável
posições, 4 portas

Válvula sem retorno

Válvula sem retorno com


mola de contra-pressão

Válvula sem retorno operada


a piloto

Restritor de uma via

Seletor de alta pressão


(válvula shuttle)

E - 18 9803/4160-12 E - 18
Seção E – Hidráulica
Operação Básica
Descrição Geral

Tabela 5 – Transmissão e Condicionamento


de Energia Reservatório – linha de
retorno abaixo do nível do
Linha de trabalho, retorno ou fluido
alimentação
Controle piloto

Linhas de dreno Tanque de comunicação

Tubo flexível
Tanque vedado à pressão

Junção de linhas
Acumulador

Filtro ou restrição

Cruzamento de linhas

Sifão de água

Arrefecedor – sem indicação


Sangramento de ar de fluxo do líqüido de
arrefecimento

Linha tampada, também


Arrefecedor – com indicação
ponto de teste de pressão
de fluxo do líqüido de
Linha tampada com linha arrefecimento
removível

Acoplamentos de liberação Aquecedor


rápida - conectados

Acoplamentos de liberação
rápida - desconectados

Reservatório – linha de
retorno acima do nível do
fluido

E - 19 9803/4160-12 E - 19
Seção E – Hidráulica
Operação Básica
Descrição Geral

Tabela 6 – Mecanismos de Controle


Solenóide, um enrolamento
Eixo giratório - unidirecional

Solenóide, dois
enrolamentos
Eixo giratório - bidirecional

Acionado por motor elétrico


Retenção

Acionado pó piloto de
Dispositivo de travamento
pressão interna

Dispositivo sobre centro Acionado por piloto de


pressão externa

Ligação simples Liberação de mola acionada


por pressão

Controle geral Piloto acionado por válvula


solenóide piloto

Acionado por botão de Piloto acionado por


pressão solenóide ou válvula piloto
separada

Acionado por alavanca


Medidor de pressão

Acionado por pedal


Interruptor de pressão

Acionado por vapor

Acionado por mola

Acionado por rolete

Acionado por deslocamento


de rolete (unidirecional)

E - 20 9803/4160-12 E - 20
Seção E – Hidráulica
Operação Básica
Descrição Geral

Válvulas de Controle
As válvulas de controle geralmente são representadas por
uma ou mais caixas quadradas.

A ⇒ Fig. 1. (d E-21) mostra uma válvula de controle


representada por três caixas. A quantidade de caixas
indica o número de possíveis posições de funcionamento
das válvulas (3 caixas – 3 posições, etc).

Deve-se observar que nem todos os carretéis são do


mesmo tipo. Seus projetos de funcionamento podem ser
⇒ Fig. 2. (d E-21) – em diagramas de circuito, as vistos seguindo-se o caminho percorrido pelas flechas de
tubulações geralmente estão conectadas às caixas, que fluxo nos seus respectivos quadrados de operação.
representam a condição de repouso. (Os diagramas de
circuitos hidráulicos geralmente representam a condição Os três carretéis típicos JCB são conhecidos como
de repouso). carretéis ‘D’, carretéis ‘F’ e carretéis ‘N’.

Os carretéis ‘D’ geralmente controlam os cilindros pois,


uma vez na posição neutra, as portas de saída são
bloqueadas, evitando o movimento dos cilindros. A ⇒ Fig.
4. (d E-21) mostra um carretel tipo ‘D’.

⇒ Fig. 5. (d E-21) – Os carretéis ‘F’ são geralmente


mostrados como carretéis de quatro posições, com as três
posições normais para neutro e controle de serviço; e a
quarta posição, que possui retenção, une ambos os lados
do Cilindro, para propiciar a ‘flutuação’.
⇒ Fig. 4. (d E-21) mostra uma válvula de controle
descrita como de 3 posições e 4 portas. As portas
descrevem as aberturas de e para a válvula, nas quais o
fluido hidráulico entra ou sai. Na figura abaixo, a Posição
2 indica que, em condição de repouso, todas as 4 portas
estão bloqueadas.

⇒ Fig. 6. (d E-21) – Os carretéis ‘N’ são às vezes utilizados


no controle hidráulico de motores, e pode-se observar a
partir das flechas de fluxo, que em posição neutra ambas
as portas são conectadas à porta de saída do óleo.

Se o carretel da válvula se mover para a Posição 1, esse


movimento conectará a Porta P1 à Porta P2, e a Porta P3
à Porta P4. ⇒ Fig. 4. (d E-21).

Se o carretel da válvula se mover para a Posição 3, esse


movimento conectará a Porta P1 à Porta P4, e a Porta P3
à Porta P2. ⇒ Fig. 4. (d E-21).

E - 21 9803/4160-12 E - 21
Seção E – Hidráulica
Operação Básica
Descrição Geral

Exemplo de Circuito Esquemático

Fig. 7 – Circuito Esquemático Simples

Alguns dos símbolos descritos nas páginas anteriores Índice do Circuito de Exemplo
foram dispostos formando um circuito esquemático
simples. ⇒ Fig. 7. (d E-22). 7-A Tanque Hidráulico

O tanque hidráulico 7-A é um tanque pressurizado com 7-B Restrição


uma restrição montada internamente 7-B, na linha de
7-C Bomba de Deslocamento Constante
sucção à bomba de deslocamento constante 7-C. A
pressão no sistema é limitada ao ajuste da válvula de 7-D Válvula de Alívio
alívio 7-D.
7-E Carretel
O carretel de válvula 7-E é um carretel centro-aberto na
posição neutra; o fluxo da bomba passa através do carretel 7-F Válvula de Uma Via
e retorna ao tanque hidráulico.
7-G Cilindro Hidráulico de Dupla Ação
Se o carretel operado por alavanca for movido para fora da
posição neutra, o fluido hidráulico é direcionado para tanto
o lado do cabeçote, como para o lado da haste do cilindro
hidráulico 7-G. Note que o fluido deve, primeiramente, abrir
a válvula de uma via 7-F, antes de fluir para o cilindro.

E - 22 9803/4160-12 E - 22
Diagramas de Circuito

E - 23
426 até o M531203, 436 até o M533195

426 com Carregadeira de 4 Cilindros 23 Válvula de Reversão (somente no de 4


carretéis)
⇒ Fig. 8. (d E-24) 24 Válvula de Controle do Servo
Índice dos Componentes 25 Acumulador de Controle do Servo
26 Válvula de Esterçamento
1 Cilindros de Levantamento
2 Cilindros da Escavadeira 27 Cilindros de Esterçamento
3 Cilindro do Engate Rápido 28 Válvula de Choque de Esterçamento
4 Cilindros Auxiliares 29 Válvula Isoladora dos Controles
5 Válvula de Freio 30 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de
6 Acumuladores dos Freios Levantamento
7 Válvula Reguladora da Pressão do Servo 31 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro da
8 Válvula de Partida Escavadeira (2 Estágios)
9 Válvula da Carregadeira 32 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro da
Escavadeira
10 Carretel Compensador do Circuito Auxiliar

9803/4160-12
11 Carretel do Circuito Auxiliar 33 Válvula Shuttle
12 Carretel Compensador do Circuito do Engate 34 Arrefecedor de Óleo e Bypass
Rápido 35 Válvula Shuttle Primária
13 Carretel do circuito do Engate Rápido 36 Válvula Shuttle Secundária
14 Carretel Compensador do Circuito da 37 Tanque
Escavadeira
38 Restritor de Sucção
15 Carretel do Circuito da Escavadeira
16 Carretel Compensador do Circuito de 39 Filtro de Retorno/Difusor
Levantamento 40 Enchimento/Respiro
17 Carretel do Circuito de Levantamento 41 Válvula da Direção de Emergência
18 Válvula de Prioridade 42 Bomba da Direção de Emergência
19 Pistão de Controle da Bomba
20 Pistão de Curso da Bomba
21 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba
22 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba

E - 23
426 até o M531203, 436 até o M533195
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 até o M531203, 436 até o M533195

E - 24 9803/4160-12 E - 24
426 com Carregadeira de Barra Z 28 Válvula de Choque de Esterçamento
29 Válvula Isoladora dos Controles
⇒ Fig. 9. (d E-26).

E - 25
30 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de
Índice dos Componentes Levantamento
31 A.R.V. do Lado da Base da Haste do Cilindro
1 Cilindros de Levantamento
da Escavadeira
2 Cilindros da Escavadeira
32 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro da
3 Cilindro do Engate Rápido
Escavadeira
4 Cilindros Auxiliares
33 Válvula Shuttle
5 Válvula de Freio
6 Acumuladores dos Freios 34 Arrefecedor de Óleo e Bypass
7 Válvula Reguladora da Pressão do Servo 35 Válvula Shuttle Primária
8 Válvula de Partida 36 Válvula Shuttle Secundária
9 Válvula da Carregadeira 37 Tanque
10 Carretel Compensador do Circuito Auxiliar 38 Restritor de Sucção
11 Carretel do Circuito Auxiliar
39 Filtro de Retorno/Difusor
12 Carretel Compensador do Circuito do Engate
Rápido 40 Enchimento/Respiro
13 Carretel do Circuito do Engate Rápido 41 Válvula da Direção de Emergência
14 Carretel Compensador do Circuito da 42 Bomba da Direção de Emergência
Escavadeira

9803/4160-12
15 Carretel do Circuito da Escavadeira
16 Carretel Compensador do Circuito de
Levantamento
17 Carretel do Circuito de Levantamento
18 Válvula de Prioridade
19 Pistão de Controle da Bomba
20 Pistão de Curso da Bomba
21 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba
22 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba
23 Válvula de Reversão (somente no de 4
carretéis)
24 Válvula de Controle do Servo
25 Acumulador de Controle do Servo
26 Válvula de Esterçamento
27 Cilindros de Esterçamento

E - 25
426 até o M531203, 436 até o M533195
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 até o M531203, 436 até o M533195

E - 26 9803/4160-12 E - 26
436 com a Carregadeira de 4 26 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Secundária
Cilindros

E - 27
27 Válvula de Reversão (somente no de 4
⇒ Fig. 10. (dE-28). carretéis)
28 Válvula de Controle do Servo
Índice dos Componentes
29 Acumulador de Controle do Servo
1 Cilindros de Levantamento
30 Válvula de Esterçamento
2 Cilindros da Escavadeira
31 Cilindros de Esterçamento
3 Cilindro do Engate Rápido
32 Válvula de Choque de Esterçamento
4 Cilindros Auxiliares
5 Válvula de Freio 33 Válvula Isoladora dos Controles
6 Acumuladores do Freio 34 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de
Levantamento
7 Válvula Reguladora da Pressão do Servo
8 Válvula de Partida 35 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro da
Escavadeira (2 Estágios)
9 Válvula da Carregadeira
36 A.R.V. do Lado da Haste do Cilindro da
10 Carretel Compensador do Circuito Auxiliar
Escavadeira
11 Carretel do Circuito Auxiliar
37 Válvula de Shuttle
12 Carretel Compensador do Circuito do Engate
Rápido 38 Arrefecedor de Óleo e Bypass
13 Carretel do Circuito do Engate Rápido 39 Válvula Shuttle Primária

9803/4160-12
14 Carretel Compensador do Circuito da 40 Válvula Shuttle Secundária
Escavadeira
41 Tanque
15 Carretel do Circuito da Escavadeira
42 Restritor de Sucção
16 Carretel Compensador do Circuito de
Levantamento 43 Filtro de Retorno/Difusor
17 Carretel do Circuito de Levantamento 44 Enchimento/Respiro
18 Válvula de Prioridade 45 Válvula da Direção de Emergência
19 Pistão de Controle da Bomba Principal 46 Bomba da Direção de Emergência
20 Pistão de Curso da Bomba Principal
21 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Principal
22 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Principal
23 Pistão de Controle da Bomba Secundária
24 Pistão de Curso da bomba Secundária
25 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Secundária

E - 27
426 até o M531203, 436 até o M533195
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 até o M531203, 436 até o M533195

E - 28 9803/4160-12 E - 28
436 com Carregadeira de Barra Z 26 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Secundária
⇒ Fig. 11. (dE-30).

E - 29
27 Válvula de Reversão (somente no de 4
carretéis)
Índice dos Componentes
28 Válvula de Controle do Servo
1 Cilindros de Levantamento
29 Acumulador de Controle do Servo
2 Cilindros da Escavadeira
30 Válvula de Esterçamento
3 Cilindro do Engate Rápido
31 Cilindros de Esterçamento
4 Cilindros Auxiliares
5 Válvula de Freio 32 Válvula de Choque de Esterçamento
6 Acumuladores do Freio 33 Válvula Isoladora dos Controles
7 Válvula Reguladora da Pressão do Servo 34 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de
8 Válvula de Partida Levantamento
9 Válvula da Carregadeira 35 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro da
Escavadeira
10 Carretel Compensador do Circuito Auxiliar
11 Carretel do Circuito Auxiliar 36 A.R.V. do Lado da Haste do Cilindro da
Escavadeira
12 Carretel Compensador do Circuito do Engate
Rápido 37 Válvula de Shuttle
13 Carretel do Circuito do Engate Rápido 38 Arrefecedor de Óleo e Bypass
14 Carretel Compensador do Circuito da 39 Válvula Shuttle Primária

9803/4160-12
Escavadeira 40 Válvula Shuttle Secundária
15 Carretel do Circuito da Escavadeira
41 Tanque
16 Carretel Compensador do Circuito de
Levantamento 42 Restritor de Sucção
17 Carretel do Circuito de Levantamento 43 Filtro de Retorno/Difusor
18 Válvula de Prioridade 44 Enchimento/Respiro
19 Pistão de Controle da Bomba Principal 45 Válvula da Direção de Emergência
20 Pistão de Curso da Bomba Principal 46 Bomba da Direção de Emergência
21 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Principal
22 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Principal
23 Pistão de Controle da Bomba Secundária
24 Pistão de Curso da Bomba Secundária
25 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Secundária

E - 29
426 até o M531203, 436 até o M533195
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 até o M531203, 436 até o M533195

E - 30 9803/4160-12 E - 30
426 a partir do M531204, 436 a partir do M533196

E - 31
426 com Carregadeira de 4 Cilindros 26 Válvula de Esterçamento
27 Cilindros de Esterçamento
⇒ Fig. 12. (d E-32)
28 Válvula de Choque de Esterçamento
Índice dos Componentes 29 Válvula Isoladora dos Controles
1 Cilindros de Levantamento 30 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de
2 Cilindros da Escavadeira Levantamento
3 Cilindro do Engate Rápido 31 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro da
4 Cilindros Auxiliares Escavadeira (2 Estágios)
5 Válvula de Freio 32 A.R.V. do Lado da Haste do Cilindro da
6 Acumuladores do Freio Escavadeira
7 Válvula Reguladora da Pressão do Servo 33 Não Utilizado
8 Não Utilizado 34 Arrefecedor de Óleo e Bypass
9 Válvula da Carregadeira 35 Válvula Shuttle Primária
10 Carretel Compensador do Circuito Auxiliar 36 Válvula Shuttle Secundária
11 Carretel do Circuito Auxiliar
37 Tanque
12 Carretel Compensador do Circuito do Engate
Rápido 38 Restritor de Sucção
13 Carretel do Circuito do Engate Rápido 39 Filtro de Retorno/Difusor

9803/4160-12
14 Carretel Compensador do Circuito da 40 Enchimento/Respiro
Escavadeira
41 Válvula da Direção de Emergência
15 Carretel do Circuito da Escavadeira
42 Bomba da Direção de Emergência
16 Carretel Compensador do Circuito de
Levantamento 43 Válvula Clipper
17 Carretel do Circuito de Levantamento 44 Bomba por Engrenagem Impulsionada pelo
18 Válvula de Prioridade Motor
19 Pistão de Controle da Bomba
20 Pistão de Curso da Bomba
21 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba
22 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba
23 Válvula de Reversão (somente no de 4
carretéis)
24 Válvula de Controle do Servo
25 Acumulador de Controle do Servo

E - 31
426 a partir do M531204, 436 a partir do M533196
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 a partir do M531204, 436 a partir do M533196

E - 32 9803/4160-12 E - 32
426 com Carregadeira de Barra Z 28 Válvula de Amortecimento de Esterçamento
29 Válvula Isoladora dos Controles
⇒ Fig. 13. (d E-34)

E - 33
30 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de
Índice dos Componentes Levantamento
31 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro da
1 Cilindros de Levantamento
Escavadeira
2 Cilindros da Escavadeira
32 A.R.V. do Lado da Haste do Cilindro da
3 Cilindro do Engate Rápido Escavadeira
4 Cilindros Auxiliares 33 Não Utilizado
5 Válvula de Freio
34 Arrefecedor de Óleo e Bypass
6 Acumuladores do Freio
35 Válvula Shuttle Primária
7 Válvula Reguladora da Pressão do Servo
36 Válvula Shuttle Secundária
8 Não Utilizado
37 Tanque
9 Válvula da Carregadeira
38 Restritor de Sucção
10 Carretel Compensador do Circuito Auxiliar
39 Filtro de Retorno/Difusor
11 Carretel do Circuito Auxiliar
40 Enchimento/Respiro
12 Carretel Compensador do Circuito do Engate
Rápido 41 Válvula da Direção de Emergência
13 Carretel do Circuito do Engate Rápido 42 Bomba da Direção de Emergência
14 Carretel Compensador do Circuito da Escavadeira 43 Válvula Clipper

9803/4160-12
15 Carretel do Circuito da Escavadeira 44 Bomba por Engrenagem Impulsionada pelo
16 Carretel Compensador do Circuito de Motor
Levantamento
17 Carretel do Circuito de Levantamento
18 Válvula de Prioridade
19 Pistão de Controle da Bomba Principal
20 Pistão de Curso da Bomba Principal
21 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba
22 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba
23 Válvula de Reversão (somente no de 4 carretéis)
24 Válvula de Controle do Servo
25 Acumulador de Controle do Servo
26 Válvula de Esterçamento

E - 33
426 a partir do M531204, 436 a partir do M533196
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica

27 Cilindros de Esterçamento
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 a partir do M531204, 436 a partir do M533196

E - 34 9803/4160-12 E - 34
436 com Carregadeira de 4 Cilindros 26 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Secundária
⇒ Fig. 14. (d E-36)

E - 35
27 Válvula de Reversão (somente no de 4
carretéis)
Índice dos Componentes
28 Válvula de Controle do Servo
1 Cilindros de Levantamento
29 Acumulador de Controle do Servo
2 Cilindros da Escavadeira
30 Válvula de Esterçamento
3 Cilindro do Engate Rápido
31 Cilindros de Esterçamento
4 Cilindros Auxiliares
32 Válvula de Choque de Esterçamento
5 Válvula de Freio
33 Válvula Isoladora dos Controles
6 Acumuladores do Freio
34 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de
7 Válvula Reguladora da Pressão do Servo
Levantamento
8 Não Utilizado
35 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro da
9 Válvula da Carregadeira Escavadeira (2 Estágios)
10 Carretel Compensador do Circuito Auxiliar
36 A.R.V. Do lado da Haste do Cilindro da
11 Carretel do Circuito Auxiliar Escavadeira
12 Carretel Compensador do Circuito do Engate 37 Não Utilizado
Rápido
38 Arrefecedor de Óleo e Bypass
13 Carretel do Circuito do Engate Rápido
39 Válvula Shuttle Primária
14 Carretel Compensador do Circuito da Escavadeira

9803/4160-12
40 Válvula Shuttle Secundária
15 Carretel do Circuito da Escavadeira
41 Tanque
16 Carretel Compensador do Circuito de
Levantamento 42 Restritor de Sucção
17 Carretel do Circuito de Levantamento 43 Filtro de Retorno/Difusor
18 Válvula de Prioridade 44 Enchimento/Respiro
19 Pistão de Controle da Bomba Principal 45 Válvula da Direção de Emergência
20 Pistão de Curso da Bomba Principal 46 Bomba da Direção de Emergência
21 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da 47 Válvula Clipper
Bomba Principal
48 Bomba por Engrenagem Impulsionada pelo
22 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da Motor
Bomba Principal
23 Pistão de Controle da Bomba Secundária
24 Pistão de Curso da Bomba Secundária
25 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Secundária

E - 35
426 a partir do M531204, 436 a partir do M533196
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 a partir do M531204, 436 a partir do M533196

E - 36 9803/4160-12 E - 36
436 com Carregadeira de Barra Z 26 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Secundária
⇒ Fig. 15. (d E-38)

E - 37
27 Válvula de Reversão (somente no de 4
carretéis)
Índice dos Componentes
28 Válvula de Controle do Servo
1 Cilindros de Levantamento
29 Acumulador de Controle do Servo
2 Cilindros da Escavadeira
30 Válvula de Esterçamento
3 Cilindro do Engate Rápido
31 Cilindros de Esterçamento
4 Cilindros Auxiliares
32 Válvula de Choque de Esterçamento
5 Válvula de Freio
33 Válvula Isoladora dos Controles
6 Acumuladores do Freio
34 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de
7 Válvula Reguladora da Pressão do Servo
Levantamento
8 Não Utilizado
35 A.R.V. do Lado da Haste do Cilindro da
9 Válvula da Carregadeira Escavadeira
10 Carretel Compensador do Circuito Auxiliar 36 A.R.V. Do lado da Base do Cilindro da
11 Carretel do Circuito Auxiliar Escavadeira
12 Carretel Compensador do Circuito do Engate 37 Não Utilizado
Rápido 38 Arrefecedor de Óleo e Bypass
13 Carretel do Circuito do Engate Rápido 39 Válvula Shuttle Primária

9803/4160-12
14 Carretel Compensador do Circuito da Escavadeira 40 Válvula Shuttle Secundária
15 Carretel do Circuito da Escavadeira
41 Tanque
16 Carretel Compensador do Circuito de
42 Restritor de Sucção
Levantamento
43 Filtro de Retorno/Difusor
17 Carretel do Circuito de Levantamento
18 Válvula de Prioridade 44 Enchimento/Respiro

19 Pistão de Controle da Bomba Principal 45 Válvula da Direção de Emergência

20 Pistão de Curso da Bomba Principal 46 Bomba da Direção de Emergência


21 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da 47 Válvula Clipper
Bomba Principal 48 Bomba por Engrenagem Impulsionada pelo
22 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da Motor
Bomba Principal
23 Pistão de Controle da Bomba Secundária
24 Pistão de Curso da Bomba Secundária
25 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Secundária

E - 37
426 a partir do M531204, 436 a partir do M533196
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 a partir do M531204, 436 a partir do M533196

E - 38 9803/4160-12 E - 38
Máquinas Smoothshift (426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692)

E - 39
426, 436 com Carregadeira de 4 Barras 25 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Secundária
⇒ Fig. 16. (d E-40) 26 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Secundária
Índice dos Componentes
27 Válvula de Reversão (somente no de 4
1 Cilindros de Levantamento carretéis)
2 Cilindros da Escavadeira 28 Válvula de Controle do Servo
3 Cilindro do Engate Rápido 29 Acumulador de Controle do Servo
4 Cilindros Auxiliares 30 Válvula de Esterçamento
5 Válvula de Freio 31 Cilindros de Esterçamento
6 Acumuladores do Freio
32 Válvula de Choque de Esterçamento
7 Não Utilizado
33 Válvula Isoladora dos Controles
8 Não Utilizado
34 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de
9 Válvula da Carregadeira Levantamento
10 Carretel Compensador do Circuito Auxiliar 35 A.R.V. do Lado da Haste do Cilindro da
11 Carretel do Circuito Auxiliar Escavadeira
12 Carretel Compensador do Circuito do Engate 36 A.R.V. Do lado da Haste do Cilindro da

9803/4160-12
Rápido Escavadeira
13 Carretel do Circuito do Engate Rápido 37 Não Utilizado
14 Carretel Compensador do Circuito da Escavadeira 38 Arrefecedor de Óleo e Bypass
15 Carretel do Circuito da Escavadeira 39 Válvula Shuttle Primária
16 Carretel Compensador do Circuito de 40 Válvula Shuttle Secundária
Levantamento
41 Tanque
17 Carretel do Circuito de Levantamento
42 Restritor de Sucção
18 Válvula de Prioridade
19 Pistão de Controle da Bomba Principal 43 Filtro de Retorno/Difusor

20 Pistão de Curso da Bomba Principal 44 Enchimento/Respiro


21 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da 45 Válvula da Direção de Emergência
Bomba Principal 46 Bomba da Direção de Emergência
22 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da 47 Válvula Clipper
Bomba Principal
48 Bomba por Engrenagem Impulsionada pelo
23 Pistão de Controle da Bomba Secundária Motor
24 Pistão de Curso da Bomba Secundária

E - 39
Máquinas Smoothshift (426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692)
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
Máquinas Smoothshift (426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692)

E - 40 9803/4160-12 E - 40
426, 436 com Carregadeira de Barra Z 26 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Secundária
⇒ Fig. 17. (d E-42)

E - 41
27 Válvula de Reversão (somente no de 4
carretéis)
Índice dos Componentes
28 Válvula de Controle do Servo
1 Cilindros de Levantamento
29 Acumulador de Controle do Servo
2 Cilindros da Escavadeira
30 Válvula de Esterçamento
3 Cilindro do Engate Rápido
31 Cilindros de Esterçamento
4 Isolador do Engate Rápido
32 Válvula de Choque de Esterçamento
5 Válvula de Freio
33 Válvula Isoladora dos Controles
6 Acumuladores do Freio
34 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de
7 Não Utilizado Levantamento
8 Não Utilizado 35 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro da
9 Válvula da Carregadeira Escavadeira
10 Carretel Compensador do Circuito Auxiliar 36 A.R.V. Do lado da Haste do Cilindro da
Escavadeira
11 Carretel do Circuito Auxiliar
12 Carretel Compensador do Circuito do Engate 37 Não Utilizado
Rápido 38 Arrefecedor de Óleo e Bypass
13 Carretel do Circuito do Engate Rápido 39 Válvula Shuttle Primária

9803/4160-12
14 Carretel Compensador do Circuito da Escavadeira 40 Válvula Shuttle Secundária
15 Carretel do Circuito da Escavadeira 41 Tanque
16 Carretel Compensador do Circuito de 42 Restritor de Sucção
Levantamento
43 Filtro de Retorno/Difusor
17 Carretel do Circuito de Levantamento
44 Enchimento/Respiro
18 Válvula de Prioridade
45 Válvula da Direção de Emergência
19 Pistão de Controle da Bomba Principal
46 Bomba da Direção de Emergência
20 Pistão de Curso da Bomba Principal
47 Válvula Clipper
21 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Principal 48 Bomba por Engrenagem Impulsionada pelo
Motor
22 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Principal
23 Pistão de Controle da Bomba Secundária
24 Pistão de Curso da Bomba Secundária
25 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Secundária

E - 41
Máquinas Smoothshift (426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692)
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
Máquinas Smoothshift (426 a partir do M532100, 436 a partir do M533692)

E - 42 9803/4160-12 E - 42
436 a partir do M534200 (Tier II)

E - 43
436 HT 25 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Secundária
⇒ Fig. 18. (d E-44) 26 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Secundária
Índice dos Componentes
27 Válvula de Reversão (somente no de 4
1 Cilindros de Levantamento carretéis)
2 Cilindros da Escavadeira 28 Válvula de Controle do Servo
3 Cilindro do Engate Rápido 29 Acumulador de Controle do Servo
4 Isolador do Engate Rápido 30 Válvula de Esterçamento
5 Válvula de Freio 31 Cilindros de Esterçamento
6 Acumuladores do Freio 32 Válvula de Choque de Esterçamento
7 Não Utilizado
33 Válvula Isoladora dos Controles
8 Não Utilizado
34 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de
9 Válvula da Carregadeira Levantamento
10 Carretel Compensador do Circuito Auxiliar 35 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro da
11 Carretel do Circuito Auxiliar Escavadeira
12 Carretel Compensador do Circuito do Engate 36 A.R.V. Do lado da Haste do Cilindro da

9803/4160-12
Rápido Escavadeira
13 Carretel do Circuito do Engate Rápido 37 Não Utilizado
14 Carretel Compensador do Circuito da Escavadeira 38 Arrefecedor de Óleo e Bypass
15 Carretel do Circuito da Escavadeira 39 Válvula Shuttle Primária
16 Carretel Compensador do Circuito de 40 Válvula Shuttle Secundária
Levantamento
41 Tanque
17 Carretel do Circuito de Levantamento
42 Restritor de Sucção
18 Válvula de Prioridade
43 Filtro de Retorno/Difusor
19 Pistão de Controle da Bomba Principal
44 Enchimento/Respiro
20 Pistão de Curso da Bomba Principal
45 Válvula da Direção de Emergência
21 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Principal 46 Bomba da Direção de Emergência
22 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da 47 Válvula Clipper
Bomba Principal 48 Bomba por Engrenagem Impulsionada pelo
23 Pistão de Controle da Bomba Secundária Motor (Freio/Ventilador)
24 Pistão de Curso da Bomba Secundária 49 Motor do Ventilador de Arrefecimento

E - 43
436 a partir do M534200 (Tier II)
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
436 a partir do M534200 (Tier II)

E - 44 9803/4160-12 E - 44
436 ZX 26 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Secundária
⇒ Fig. 19. (d E-46)

E - 45
27 Válvula de Reversão (somente no de 4
carretéis)
Índice dos Componentes
28 Válvula de Controle do Servo
1 Cilindros de Levantamento
29 Acumulador de Controle do Servo
2 Cilindros da Escavadeira
30 Válvula de Esterçamento
3 Cilindro do Engate Rápido
31 Cilindros de Esterçamento
4 Isolador do Engate Rápido
32 Válvula de Choque de Esterçamento
5 Válvula de Freio
33 Válvula Isoladora dos Controles
6 Acumuladores do Freio
34 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de
7 Não Utilizado
Levantamento
8 Não Utilizado
35 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro da
9 Válvula da Carregadeira Escavadeira
10 Carretel Compensador do Circuito Auxiliar 36 A.R.V. Do lado da Haste do Cilindro da
11 Carretel do Circuito Auxiliar Escavadeira
12 Carretel Compensador do Circuito do Engate 37 Não Utilizado
Rápido 38 Arrefecedor de Óleo e Bypass
13 Carretel do Circuito do Engate Rápido 39 Válvula Shuttle Primária

9803/4160-12
14 Carretel Compensador do Circuito da Escavadeira 40 Válvula Shuttle Secundária
15 Carretel do Circuito da Escavadeira
41 Tanque
16 Carretel Compensador do Circuito de
42 Restritor de Sucção
Levantamento
43 Filtro de Retorno/Difusor
17 Carretel do Circuito de Levantamento
18 Válvula de Prioridade 44 Enchimento/Respiro

19 Pistão de Controle da Bomba Principal 45 Válvula da Direção de Emergência

20 Pistão de Curso da Bomba Principal 46 Bomba da Direção de Emergência


21 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da 47 Válvula Clipper
Bomba Principal 48 Bomba por Engrenagem Impulsionada pelo
22 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da Motor (Freio/Ventilador)
Bomba Principal 49 Motor do Ventilador de Arrefecimento
23 Pistão de Controle da Bomba Secundária
24 Pistão de Curso da Bomba Secundária
25 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Secundária

E - 45
436 a partir do M534200 (Tier II)
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
436 a partir do M534200 (Tier II)

E - 46 9803/4160-12 E - 46
426 a partir do M532847

E - 47
426 HT 25 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Secundária
⇒ Fig. 20. (d E-48) 26 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Secundária
Índice dos Componentes
27 Válvula de Reversão (somente no de 4 carretéis)
1 Cilindros de Levantamento
28 Válvula de Controle do Servo
2 Cilindros da Escavadeira
29 Acumulador de Controle do Servo
3 Cilindro do Engate Rápido
30 Válvula de Esterçamento
4 Isolador do Engate Rápido
31 Cilindros de Esterçamento
5 Válvula de Freio
32 Válvula de Choque de Esterçamento
6 Acumuladores do Freio
33 Válvula Isoladora dos Controles
7 Não Utilizado
34 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de
8 Não Utilizado
Levantamento
9 Válvula da Carregadeira
35 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro da
10 Carretel Compensador do Circuito Auxiliar Escavadeira
11 Carretel do Circuito Auxiliar 36 A.R.V. Do lado da Haste do Cilindro da
12 Carretel Compensador do Circuito do Engate Escavadeira

9803/4160-12
Rápido 37 Não Utilizado
13 Carretel do Circuito do Engate Rápido 38 Arrefecedor de Óleo e Bypass
14 Carretel Compensador do Circuito da Escavadeira 39 Válvula Shuttle Primária
15 Carretel do Circuito da Escavadeira
40 Válvula Shuttle Secundária
16 Carretel Compensador do Circuito de
41 Tanque
Levantamento
42 Restritor de Sucção
17 Carretel do Circuito de Levantamento
18 Válvula de Prioridade 43 Filtro de Retorno/Difusor

19 Pistão de Controle da Bomba Principal 44 Enchimento/Respiro

20 Pistão de Curso da Bomba Principal 45 Combinado Bomba e Motor da Direção de


Emergência
21 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Principal 46 Interruptor de Pressão da Direção de Emergência
(Sensoriamento de pressão principal)
22 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Principal 47 Válvula Clipper
23 Pistão de Controle da Bomba Secundária 48 Bomba por Engrenagem Impulsionada pelo Motor
24 Pistão de Curso da Bomba Secundária 49 Interruptor de Pressão da Direção de Emergência

E - 47
426 a partir do M532847
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 a partir do M532847

E - 48 9803/4160-12 E - 48
426 ZX 26 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Secundária
⇒ Fig. 21. (d E-50)

E - 49
27 Válvula de Reversão (somente no de 4 carretéis)
Índice dos Componentes 28 Válvula de Controle do Servo
29 Acumulador de Controle do Servo
1 Cilindros de Levantamento
30 Válvula de Esterçamento
2 Cilindros da Escavadeira
31 Cilindros de Esterçamento
3 Cilindro do Engate Rápido
32 Válvula de Choque de Esterçamento
4 Isolador do Engate Rápido
5 Válvula de Freio 33 Válvula Isoladora dos Controles

6 Acumuladores do Freio 34 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de


Levantamento
7 Não Utilizado
35 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro da
8 Não Utilizado Escavadeira
9 Válvula da Carregadeira 36 A.R.V. do Lado da Haste do Cilindro da
10 Carretel Compensador do Circuito Auxiliar Escavadeira
11 Carretel do Circuito Auxiliar 37 Não Utilizado
12 Carretel Compensador do Circuito do Engate 38 Arrefecedor de Óleo e Bypass
Rápido 39 Válvula Shuttle Primária
13 Carretel do Circuito do Engate Rápido
40 Válvula Shuttle Secundária

9803/4160-12
14 Carretel Compensador do Circuito da Escavadeira
41 Tanque
15 Carretel do Circuito da Escavadeira
42 Restritor de Sucção
16 Carretel Compensador do Circuito de
43 Filtro de Retorno/Difusor
Levantamento
44 Enchimento/Respiro
17 Carretel do Circuito de Levantamento
45 Combinado Bomba e Motor da Direção de
18 Válvula de Prioridade
Emergência
19 Pistão de Controle da Bomba Principal
46 Interruptor de Pressão da Direção de Emergência
20 Pistão de Curso da Bomba Principal (Sensoriamento de pressão principal)
21 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da 47 Válvula Clipper
Bomba Principal
48 Bomba por Engrenagem Impulsionada pelo Motor
22 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Principal 49 Interruptor de Pressão da Direção de Emergência

23 Pistão de Controle da Bomba Secundária


24 Pistão de Curso da Bomba Secundária
25 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Secundária

E - 49
426 a partir do M532847
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 a partir do M532847

E - 50 9803/4160-12 E - 50
436 a partir do M534469

E - 51
436 HT 25 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Secundária
⇒ Fig. 22. (d E-52) 26 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Secundária
Índice dos Componentes
27 Válvula de Reversão (somente no de 4 carretéis)
1 Cilindros de Levantamento
28 Válvula de Controle do Servo
2 Cilindros da Escavadeira
29 Acumulador de Controle do Servo
3 Cilindro do Engate Rápido
30 Válvula de Esterçamento
4 Isolador do Engate Rápido
31 Cilindros de Esterçamento
5 Válvula de Freio
32 Válvula de Choque de Esterçamento
6 Acumuladores do Freio
33 Válvula Isoladora dos Controles
7 Não Utilizado
34 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de
8 Não Utilizado
Levantamento
9 Válvula da Carregadeira
35 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro da
10 Carretel Compensador do Circuito Auxiliar Escavadeira
11 Carretel do Circuito Auxiliar 36 A.R.V. Do lado da Haste do Cilindro da
12 Carretel Compensador do Circuito do Engate Escavadeira
Rápido

9803/4160-12
37 Não Utilizado
13 Carretel do Circuito do Engate Rápido 38 Arrefecedor de Óleo e Bypass
14 Carretel Compensador do Circuito da Escavadeira 39 Válvula Shuttle Primária
15 Carretel do Circuito da Escavadeira
40 Válvula Shuttle Secundária
16 Carretel Compensador do Circuito de
41 Tanque
Levantamento
42 Restritor de Sucção
17 Carretel do Circuito de Levantamento
18 Válvula de Prioridade 43 Filtro de Retorno/Difusor

19 Pistão de Controle da Bomba Principal 44 Enchimento/Respiro

20 Pistão de Curso da Bomba Principal 45 Combinado Bomba e Motor da Direção de


Emergência
21 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da
Bomba Principal 46 Interruptor de Pressão da Direção de Emergência
(sensoriamento de pressão principal)
22 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Principal 47 Válvula Clipper
23 Pistão de Controle da Bomba Secundária 48 Bomba por Engrenagem Impulsionada pelo Motor
(Freio/Ventilador)
24 Pistão de Curso da Bomba Secundária

E - 51
436 a partir do M534469
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica

49 Motor do Ventilador de Arrefecimento


Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
436 a partir do M534469

E - 52 9803/4160-12 E - 52
436 ZX 26 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da
Bomba Secundária
⇒ Fig. 23. (d E-54)

E - 53
27 Válvula de Reversão (somente no de 4 carretéis)
Índice dos Componentes 28 Válvula de Controle do Servo
29 Acumulador de Controle do Servo
1 Cilindros de Levantamento
30 Válvula de Esterçamento
2 Cilindros da Escavadeira
31 Cilindros de Esterçamento
3 Cilindro do Engate Rápido
32 Válvula de Choque de Esterçamento
4 Isolador do Engate Rápido
33 Válvula Isoladora dos Controles
5 Válvula de Freio
34 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de
6 Acumuladores do Freio
Levantamento
7 Não Utilizado
35 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro da
8 Não Utilizado Escavadeira
9 Válvula da Carregadeira 36 A.R.V. Do lado da Haste do Cilindro da
10 Carretel Compensador do Circuito Auxiliar Escavadeira

11 Carretel do Circuito Auxiliar 37 Não Utilizado

12 Carretel Compensador do Circuito do Engate 38 Arrefecedor de Óleo e Bypass


Rápido 39 Válvula Shuttle Primária
13 Carretel do Circuito do Engate Rápido 40 Válvula Shuttle Secundária

9803/4160-12
14 Carretel Compensador do Circuito da Escavadeira 41 Tanque
15 Carretel do Circuito da Escavadeira 42 Restritor de Sucção
16 Carretel Compensador do Circuito de 43 Filtro de Retorno/Difusor
Levantamento
44 Enchimento/Respiro
17 Carretel do Circuito de Levantamento
45 Combinado Bomba e Motor da Direção de
18 Válvula de Prioridade Emergência
19 Pistão de Controle da Bomba Principal 46 Interruptor de Pressão da Direção de Emergência
20 Pistão de Curso da Bomba Principal (sensoriamento da pressão principal)

21 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da 47 Válvula Clipper


Bomba Principal 48 Bomba por Engrenagem Impulsionada pelo Motor
22 Válvula de Alívio de Pressão do Sistema da (Freio/Ventilador)
Bomba Principal 49 Motor do Ventilador de Arrefecimento
23 Pistão de Controle da Bomba Secundária 50 Interruptor de Pressão da Direção de Emergência
24 Pistão de Curso da Bomba Secundária
25 Válvula de Alívio de Pressão de Standby da

E - 53
436 a partir do M534469
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica

Bomba Secundária
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
436 a partir do M534469

E - 54 9803/4160-12 E - 54
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

E - 55
Diagramas Esquemáticos 11 Válvula Shuttle Secundária 38 Pistão de Controle da bomba Principal
12 Compensador do Circuito Auxiliar 39 Pistão de Curso da Bomba Principal
Desenhos Esquemáticos 13 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro da 40 Válvula de Alívio da Pressão de Standby da
⇒ Circuito Barra Z de 3 Carretéis (dE-56) Escavadeira (1) Bomba Secundária
14 A.R.V. do Lado da Haste do Cilindro da 41 Válvula de Alívio da Pressão do Sistema da
⇒ Circuito HT 3 Carretéis (d E-57) Escavadeira (1) Bomba Secundária
⇒ ZX/HT Padrão de 4 Carretéis (d E-58) 15 Carretel do Circuito da Escavadeira 42 Pistão de Controle da Bomba Secundária
⇒ Circuito Auxiliar Proporcional de Carretel Único 16 Compensador do Circuito da Escavadeira 43 Pistão de Curso da bomba Secundária
(d E-59) 17 A.R.V. do Lado da Base do Cilindro de 44 Bomba por Engrenagem Propulsionada pelo
Levantamento (1) Motor e Válvula de Carga
⇒ Circuito Auxiliar Proporcional de Carretel Duplo
(d E-60) 18 Carretel do Circuito de Levantamento 45 Interruptor de Pressão Baixa do Freio
19 Válvula de Verificação de Carga do Circuito de 46 Filtro de Retorno/Difusor
⇒ Sistema de Controle de Carregação Automática
Levantamento
(ACCS) (dE-61) 47 Enchimento/Respiro
20 Carretel de Prioridade
⇒ Circuito do Ventilador de Ré (Opcional) (d E-62) 48 Tanque
21 Válvula Clipper
49 Restritor de Sucção
Índice dos Componentes 22 Cilindro (s) da Escavadeira
50 Motor do Ventilador de Arrefecimento
23 Cilindros de Levantamento
1 Válvula Isoladora do Controle do Servo 51 Válvula de Reversão (somente no de 4 carretéis)
24 Cilindros de Esterçamento
2 Acumulador do Circuito de Controle do Servo 52 Alimentação de P2

9803/4160-12
25 Válvula de Esterçamento
3 Circuito Auxiliar (Travamento por Solenóide do 26 Válvulas de Choque do Esterçamento 53 A.R.V. do Circuito Auxiliar (1) (Opcional no de 4
Engate Rápido) carretéis)
27 Combinado Bomba e Motor da Direção de
3a Válvula de Travamento do Engate Rápido Emergência 54 Circuito Auxiliar da Escavadeira (Opcional no de
3b Cilindro do Engate Rápido 4 carretéis)
28 Interruptor de Pressão da Direção de
3c Cilindro Auxiliar Emergência 55 Compensador do Circuito Auxiliar (4º Carretel)
29 Atuadores do Freio 56 Válvula de Controle Proporcional
4 Circuito Auxiliar (Operado Manualmente)
30 Interruptor de Descarga da Transmissão 57 Válvula do A.C.C.S. (2)
4a Válvula de reversão Manual
31 Interruptor da Luz de Freio 58 Acumuladores do A.C.C.S.
4b Cilindro do Engate rápido
32 Válvula do Freio 59 Válvula de Corte do A.C.C.S.
4c Cilindro Auxiliar
33 Acumuladores do Freio 60 Válvula Reversora do Motor do Ventilador de
5 Válvula de Controle do Servo 34 Arrefecedor de Óleo Arrefecimento (Opcional)
6 Válvula da Carregadeira 35 Interruptor de Baixa Pressão BR1 Freios Dianteiros
7 Válvula de Redução de Pressão – Servo Piloto 36 Válvula de Alívio da Pressão de Standby da BR2 Freios Traseiros
8 A.R.V. do Circuito Auxiliar (1) (Opcional) Bomba Principal
(1) Válvula de Alívio Auxiliar do A.R.V.
37 Válvula de Alívio da Pressão do Sistema da
9 Carretel do Circuito Auxiliar (Opcional) (2) Sistema de Controle de Carregamento
Bomba Principal

E - 55
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000
Diagramas de Circuito
Seção E – Hidráulica

10 Válvula Shuttle Primária Automático do A.C.C.S.


Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 24 – Circuito da Barra Z, 3 Carretéis

⇒ Índice dos Componentes (d E-55)

E - 56 9803/4160-12 E - 56
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 25 – Circuito HT de 3 Carretéis

⇒ Índice dos Componentes (d E-55)

E - 57 9803/4160-12 E - 57
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 26 – Zx/HT Padrão, 4 Carretéis

⇒ Índice dos Componentes (d E-55)

E - 58 9803/4160-12 E - 58
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 27 – Circuito Auxiliar Proporcional de Carretel Único

⇒ Índice dos Componentes (d E-55)

E - 59 9803/4160-12 E - 59
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 28 – Circuito Auxiliar Proporcional de Carretel Duplo

⇒ Índice dos Componentes (d E-55)

E - 60 9803/4160-12 E - 60
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 29 – Circuito do Sistema de Controle de Carregamento Automático (ACCS)

⇒ Índice dos Componentes (d E-55)

E - 61 9803/4160-12 E - 61
Seção E – Hidráulica
Diagramas de Circuito
426 a partir do M1231500, 436 a partir do M1305000

Fig. 30 – Circuito do Ventilador de Ré (Opcional)

⇒ Índice dos Componentes (d E-55)

E - 62 9803/4160-12 E - 62
Descrições dos Circuitos

E - 63
Operação da Bomba

O sistema hidráulico da máquina JCB 426 é A rotação do barril cilíndrico gera o movimento linear
impulsionado por uma bomba com o fluxo nominal de dos pistões axiais, e o fluido na porta de sucção é
100 cm3 por rotação; já o da máquina 436 utiliza duas direcionado para a bomba através da placa de encosto
bombas, uma primária de 71 cm3 por rotação, e uma do eixo, para preencher o vácuo que se forma atrás do
secundária de 45 cm3 por rotação. A ilustração mostra pistão. À medida que o barril cilíndrico gira, o fluido é
a bomba primária da máquina 436; entretanto, a menos transportado da área alongada de sucção para uma
da diferença de tamanho, as bombas são do mesmo área de pressão, onde o movimento linear inicia o
tipo e, basicamente, semelhantes quanto à construção retorno do pistão ao barril. O fluido é forçado desde a
e funcionamento. bomba, pela porta de pressão.

As bombas são do tipo de deslocamento variável, pistão O comprimento do curso dos pistões e,
axial. O deslocamento do óleo é obtido pela operação conseqüentemente, a saída de fluido, está diretamente
contínua de nove pistões. A saída do fluido da bomba é relacionado ao ângulo da placa de agitação. Essa placa
controlada por um ressalto oblíquo (placa de agitação), é normalmente mantida na posição de ângulo máximo
cujo ângulo é ajustado para assegurar que seja entregue (17°) pela mola do pistão de deslocamento e pela
somente a quantidade de fluido necessária para as pressão do sistema dentro do pistão de deslocamento.
condições de carga. Se essa condição de carga for tal
que nenhum fluxo seja necessário, então será fornecido

9803/4160-12
apenas fluido para arrefecimento e lubrificação.

Os componentes principais da bomba 31P são o barril


cilíndrico 31P1 com engrenamento por estriado ao
eixo propulsor 31P2, que trabalha contra a placa 31P3.
No barril cilíndrico estão os pistões axiais 31P4, cada
um com uma sapata articulada que faz contato com
a placa de agitação 31P5, por meio de uma placa de
encosto 31P6. O movimento alternativo da placa de
agitação é causado pelo pistão 31P8 e pelo pistão de
controle 31P9, este último alimentado pela pressão
do servo. Fixado no lado externo da bomba está o
bloco de válvulas 31P10, que aloja os reguladores de
fluxo/pressão, que por sua vez propiciam o controle do
servo.

E - 63
Operação da Bomba
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Descrições dos Circuitos
Operação da Bomba

E - 64 9803/4160-12 E - 64
Válvulas Reguladoras de Fluxo/Pressão da Bomba

E - 65
Partida
Quando a Válvula de Partida 32SUV é energizada,
ela abre a câmara para a saída pela mola de ajuste
32P14.

Isto possibilita à válvula carretel 32P15 que se


movimente contra a mola 32P14. O óleo da porta de
sinal da bomba é então capaz de fluir através do carretel
e no pistão de controle da bomba 32P9. O pistão de
controle movimenta a placa de agitação da bomba até
a posição de fluxo mínimo.

Operação Hidráulica
Quando a Válvula de Partida 32SUV é desenergizada,
ela abre a mola de ajuste da câmara 32P14, até o
circuito de sinal da válvula da carregadeira.

O sinal da válvula da carregadeira movimenta a válvula


de carretel 32P15 para baixo, até o fim de curso. A

9803/4160-12
saída é aberta para o óleo no pistão de controle 32P9,
através do restritor 32P13, propiciando que a placa
de agitação seja movida pela mola de controle até a
posição de máximo fluxo.

Fluxo Mínimo/Pressão Máxima


Quando a Válvula de Partida 32SUV é desenergizada,
ela abre a mola de ajuste da câmara 32P14, até o
circuito de sinal da válvula da carregadeira.

A pressão do sistema age sobre a válvula carretel


32P12, movimentando-a contra a mola 32P11. O
óleo é então direcionado ao pistão de controle 32P9,
movimentando a placa de agitação para a posição
de fluxo mínimo. Esse fluxo mínimo pode passar pelo
restritor 32P13, para estabilizar a bomba.

E - 65
Válvulas Reguladoras de Fluxo/Pressão da Bomba
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Descrições dos Circuitos
Válvulas Reguladoras de Fluxo/Pressão da Bomba

E - 66 9803/4160-12 E - 66
Válvula de Partida

E - 67
Associada à bomba, e montada adjacente a ela, está
a válvula de partida. Essa válvula de partida funciona
ao se ligar o motor, antes da partida, e evita que haja
travamento hidráulico no circuito da bomba.

Uma bobina de 12 V, ligada à posição 33HS do


interruptor de partida, provoca o funcionamento de
uma válvula solenóide que faz a exaustão do circuito
de servo da bomba.

Usa-se uma bobina de 12 V para se assegurar uma boa


partida. Isto é devido ao fato de a tensão no sistema
elétrico cair para aproximadamente 15 – 18 V, quando
o motor de partida está em funcionamento.

Uma vez que o motor funcionou e a chave de ignição


tenha sido retornada à posição 33IGN, a alimentação
do solenóide é desligada e o circuito de servo da bomba
é restabelecido para a condição de funcionamento
normal.

9803/4160-12
E - 67
Válvula de Partida
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Descrições dos Circuitos
Válvula de Partida

BOMBA
FUNCIONANDO
MOTOR
EXAUSTÃO

SHUTTLE
VÁLVULA

BOMBA
PARTIDA
EXAUSTÃO

SHUTTLE
VÁLVULA

E - 68 9803/4160-12 E - 68
Válvula da Carregadeira

E - 69
A válvula da carregadeira 34LV é uma válvula tipo
coluna, de controle direcional, configurada para
funcionamento com centro fechado. O bloco de válvulas
básico compreende duas seções de válvula de serviço
35LV1 e 35LV2, e uma seção que contém uma válvula
reguladora de pressão 35LV4. A 35LV4 regula a pressão
de alimentação da válvula de servo em 30 bar.

E ainda mais, pode-se acrescentar uma ou duas


seções de válvula opcionais. A figura mostra um bloco
de válvulas típico, com uma seção opcional, 35LV3.

Quando em funcionamento, a seção de válvula


designada controla o volume e a direção do óleo por
meio das portas de serviço 35A ou 35B. Mantém-se
um fluxo constante, independente das pressões de
carga variáveis. A válvula carretel de três posições em
cada serviço, tem uma posição central (neutro) mantida
por pressão de mola. Em neutro, a vazão da bomba é
bloqueada e direcionada para a saída.

Os carretéis das seções da válvula são do seguinte tipo

9803/4160-12
e função:

LV1 Braços da Carregadeira.

Dupla ação A para B, dupla ação B para A, deriva A e


B para o tanque.

LV2 Escavadeira

Máquinas de 4 cilindros – Recupera B para A, dupla


ação A para B.

Máquinas de Barra Z – Dupla ação A para B, dupla


ação B para A.

LV3 (se instalada) Auxiliar.

Dupla ação A para B, dupla ação B para A.

E - 69
Válvula da Carregadeira
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
E - 70
SEÇÃO DE ENTRADA / SAÍDA

LV1 (BRAÇOS) LV2 (ESCAVADEIRA)

9803/4160-12
LV3 (ENGATE RÁPIDO AUX.)

LV4 (REGULADOR DE PRESSÃO)

PORTAS DE SERVIÇO

E - 70
Válvula da Carregadeira
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Válvula da Carregadeira – Levantamento/Abaixamento dos Braços

E - 71
Selecionando-se levantamento, a pressão do servo é
aplicada à seção da válvula da carregadeira 36LV1. A
válvula carretel 36A é movida da posição neutra, sendo
bloqueadas ambas as linhas de pressão e retorno,
e a pressão do óleo vinda da bomba para a galeria
36P é direcionada pela seção 36B até a porta B. A
partir da porta B, o óleo é direcionado às bases dos
pistões dos cilindros de levantamento/abaixamento.
Simultaneamente, a linha do lado da haste do pistão,
que entra na válvula da carregadeira pela porta A, é
ligada à saída em 36C. Os cilindros se estendem e
levantam os braços.

Selecionando-se a operação de abaixamento, a


pressão do servo move a válvula carretel, de forma que
as galerias das linhas de pressão e retorno trocam de
valor. A pressão do óleo é direcionada da porta A, e a
porta B é conectada à saída. Os cilindros se retraem,
provocando o abaixamento controlado dos braços.

9803/4160-12
E - 71
Válvula da Carregadeira
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Descrições dos Circuitos
Válvula da Carregadeira

PORTA A
PORTA B
LEVANTAR

ABAIXAR

E - 72 9803/4160-12 E - 72
Válvula da Carregadeira – Flutuação da Escavadeira

E - 73
O funcionamento da válvula de controle do servo,
da seleção de braços para baixo para flutuação dos
braços, aumenta a pressão do servo atuando na seção
da válvula de carregamento 37LV1. A válvula carretel
37A é movimentada para cortar a pressão do óleo
anteriormente direcionada à porta B, e para abrir as
galerias para as saídas, por meio das portas em 37B. A
porta A é também fechada pelo óleo pressurizado em
37C, e permanece conectada à saída.

O óleo do cilindro de levantamento poderá agora ser


deslocado livremente de, e para, as superfícies do
pistão e haste, permitindo que os cilindros se estendam
e retraiam, conforme desejado. Esta condição permite
que os braços e conexão com a caçamba sigam os
contornos do terreno, sem demandar pressão da
bomba.

9803/4160-12
E - 73
Válvula da Carregadeira – Flutuação da Escavadeira
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Descrições dos Circuitos
Válvula da Carregadeira – Flutuação da Escavadeira

PORTA A
PORTA B

E - 74 9803/4160-12 E - 74
Válvula da Carregadeira – Extremidade da Escavadeira (Carregadeira de 4 Cilindros)

E - 75
A seção da válvula da carregadeira 38LV2 controla a
extremidade e a operação de retorno da escavadeira,
conforme selecionada. A válvula carretel 38A é
movimentada pela pressão do servo, e a pressão do
óleo é direcionada, em torno de sua seção central, aos
cilindros da escavadeira. Uma vez que as portas A e
B permanecem interconectados, a pressão em ambos
os lados dos pistões dos cilindros é igual. Entretanto,
a região de operação é menor na parte do cilindro
ocupada pela haste do pistão, e isso causa a extensão
do cilindro.

O óleo que retorna dos cilindros da caçamba é utilizado


numa ação regenerativa para complementar o óleo das
bombas e acelerar a inclinação da escavadeira. Devido
ao movimento da válvula carretel 38A ter também
bloqueado a linha de saída em 38B, o óleo de retorno
é direcionado à porta A. A taxa de funcionamento do
cilindro é aumentada.

Durante a seleção de inclinação da escavadeira, a

9803/4160-12
pressão de servo é também alimentada à Válvula 2
de Alívio Auxiliar de 2 estágios (80/225 bar) 38ARV.
Isto aumenta o ponto da válvula de alívio para suprir
pressão ao sistema.

O Estágio 1 (80 bar) controla a pressão no lado do


cabeçote do cilindro. O Estágio 2 (225 bar) controla
a pressão no lado da haste do cilindro somente. O
Estágio 2 deve ser ajustado num ponto mais alto do
que a pressão de controle da bomba, de forma que
o motor não “engasgue” quando a escavadeira esteja
totalmente inclinada.

E - 75
Válvula da Carregadeira – Extremidade da Escavadeira (Carregadeira de 4 Cilindros)
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Descrições dos Circuitos
Válvula da Carregadeira – Extremidade da Escavadeira (Carregadeira de 4 Cilindros)

PORTA A
PORTA B

E - 76 9803/4160-12 E - 76
Válvula da Carregadeira – Escavadeira Cheia (Carregador de 4 Cilindros)

E - 77
Com a pressão de servo da escavadeira cheia aplicada
à seção da válvula da carregadeira 39L2, a válvula
carretel 39A é movimentada para separar a pressão
do cilindro e das linhas de retorno em 39B. O óleo de
pressão é direcionado à porta B e a linha de saída à
porta A. Haverá agora uma pressão maior no lado da
haste do pistão, e isso causa a retração do cilindro. As
linhas de serviço são protegidas por 39ARV e por 392-
ARV, agindo no ponto mais baixo.

9803/4160-12
E - 77
Válvula da Carregadeira – Escavadeira Cheia (Carregador de 4 Cilindros)
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Descrições dos Circuitos
Válvula da Carregadeira – Escavadeira Cheia (Carregador de 4 Cilindros)

PORTA A
PORTA B

E - 78 9803/4160-12 E - 78
Válvula da Carregadeira – Inclinação da Escavadeira (Carregadeira de Barra Z)

E - 79
A seção da Válvula da Carregadeira LV2 (ver ⇒ Fig. Com a pressão do servo de inclinação da escavadeira Durante a seleção de inclinação da escavadeira, a
35. (d E-70)) controla a inclinação da escavadeira e aplicada à seção da válvula da carregadeira LV2, o óleo pressão do servo é também alimentada à Válvula de
a operação de retorno, conforme selecionada. Devido de pressão é direcionado à porta A e a linha de saída Alívio Auxiliar de 225 bar. Esta é ajustada num ponto
à configuração da geometria da barra Z, o cilindro à porta B. Haverá agora uma pressão maior no lado da mais alto do que a pressão de controle da bomba,
da escavadeira funciona no sentido oposto ao da haste do pistão, e isso causa a retração do cilindro. de forma que o motor não “engasgue” quando a
máquina de 4 cilindros. Entretanto, o uso de uma escavadeira estiver completamente inclinada.
válvula carretel diferente (dupla ação em ambas as
direções), e conexões diferentes ao bloco de válvulas
da carregadeira, asseguram o mesmo efeito para o
operador.

9803/4160-12
E - 79
Válvula da Carregadeira – Inclinação da Escavadeira (Carregadeira de Barra Z)
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Válvula da Carregadeira –Escavadeira Cheia (Carregadeira de Barra Z)

E - 80
Com o pressão do servo da escavadeira cheia aplicada B e a linha de saída à porta A. Haverá agora uma causa a extensão do cilindro. As linhas de serviço são
à seção da válvula da carregadeira (ver ⇒ Fig. 35. pressão maior no lado do cabeçote do pistão, e isso protegidas pelas ARVs.
( d E-70)), o óleo de pressão é direcionado à porta

9803/4160-12
E - 80
Válvula da Carregadeira –Escavadeira Cheia (Carregadeira de Barra Z)
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Carretel Compensador – Operação 1

E - 81
Quando a seção de levantamento da válvula da
carregadeira 42LV1 for selecionada, o peso da carga
a ser erguida gera uma pressão maior do que a que
está sendo produzida pela bomba. Essa diferença de
pressão faz com que o Carretel Compensador 42A
entre em operação, e interrompa qualquer fluxo de
fluido reverso que venha dos cilindros.

A pressão na porta B, com o auxílio da ação de


mola, movimenta o Carretel Compensador A para
fechar a entrada de pressão da bomba em 42B.
Conseqüentemente, a pressão do cilindro é ‘travada’
e evita-se que os braços da carregadeira caiam. Essa
condição é mantida até que a pressão da bomba exceda
a pressão de carga (Operação 2).

9803/4160-12
E - 81
Carretel Compensador – Operação 1
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Descrições dos Circuitos
Carretel Compensador – Operação 1

PORTA A
PORTA B

DA BOMBA

E - 82 9803/4160-12 E - 82
Carretel Compensador – Operação 2

E - 83
Se a pressão da bomba continuar a ser fornecida à
seção do bloco de válvulas da carregadeira, 43LV1, a
pressão aumentará até que ultrapasse a pressão que
age no Carretel Compensador 43A. Essa diferença de
pressão é alimentada ao carretel 43A, que se moverá
de volta, contra a força da mola, e abrirá as galerias
da parte central do carretel 43B. O óleo de pressão é
direcionado, então, da porta B para fazer funcionar os
braços de levantamento.

Carretéis Compensadores são instalados em todas as


seções de bloco de válvulas da carregadeira.

9803/4160-12
E - 83
Carretel Compensador – Operação 2
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Descrições dos Circuitos
Carretel Compensador – Operação 2

PORTA A
PORTA B

DA BOMBA

E - 84 9803/4160-12 E - 84
Serviços Auxiliares

E - 85
Com a porta do duto B selecionado para os Serviços
Auxiliares (circuitos de Engate Rápido ou Clam), a
pressão de servo é aplicada à seção da válvula da
carregadeira 44LV3 ou 44LV4, respectivamente. A
Válvula Carretel 44A é movimentado da posição
neutra, na qual ambas as linhas de retorno e pressão
ficam bloqueadas, para uma posição na qual o óleo
de pressão é direcionado através da seção central
em 44B para a porta B. A partir da porta B, o óleo é
então direcionado para um dos lados dos componentes
atuadores. Simultaneamente, o óleo que retorna dos
atuadores entra na válvula pela porta do duto A, a qual
é conectado à saída em 44C.

Quando se seleciona energizar a porta A, a pressão do


servo movimenta o carretel, de forma que se invertem
as galerias de pressão e linhas de retorno. O óleo
de pressão é, então, direcionado da porta do duto A,
enquanto a porta B é conectada à saída.

9803/4160-12
E - 85
Serviços Auxiliares
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Descrições dos Circuitos
Serviços Auxiliares

PORTA A
PORTA B

ALIMENTAÇÃO EM A

ALIMENTAÇÃO EM B

E - 86 9803/4160-12 E - 86
Válvula Reguladora da Pressão do Servo

E - 87
Uma válvula reguladora de pressão (PRV) é incorporada
na seção da tampa da extremidade da válvula da
carregadeira 45LV5. Essa válvula é utilizada para
reduzir a pressão no sistema (variável entre 50 – 220
bar), caindo para 30 bar, necessária para o controle do
servo.

Pressão de Stand-by em Neutro


A pressão inicial do servo é gerada pela pressão de
‘stand-by’ da bomba, ajustada em 27 bar.

Operação em Serviço
Uma pressão de 30 bar levanta o pistão 45A contra a
mola de controle, evitando que se alimente alta pressão
através do circuito de servo. O pistão 45A é mantido em
balanço, o que permite um pequeno sangramento para
exaurir a pressão de controle do servo.

9803/4160-12
E - 87
Válvula Reguladora da Pressão do Servo
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Descrições dos Circuitos
Válvula Reguladora da Pressão do Servo

E - 88 9803/4160-12 E - 88
Seção E – Hidráulica
Descrições dos Circuitos
Sistema de Controle de Carregamento Automático (ACCS)

Sistema de Controle de Carregamento Automático (ACCS)

Introdução Os acumuladores utilizam pressão hidráulica num dos


lados do diafragma, agindo contra a pressão do gás
ACCS é um sistema de suspensão hidráulica, projetado nitrogênio no outro lado, para amortecer as forças exercidas
para proporcionar um efeito de amortecimento para os nos braços da carregadeira, dessa forma mantendo a
cilindros de levantamento da carregadeira, proporcionando máquina sempre estável. A válvula de estabilização é
um rodar mais macio quando se trafega sobre terreno ativada por solenóide, através de um interruptor sensível a
ondulado. O sistema é totalmente efetivo sob todas as velocidade, e funciona automaticamente em velocidades
condições de carga, desde carga total até a escavadeira acima de 7km/h. A sobreposição manual permite que o
vazia. sistema seja desligado se não for necessário, e uma vez
que os acumuladores se mantêm sempre carregados,
Acumuladores de nitrogênio atuam, através de uma não há possibilidade de queda do braço hidráulico da
válvula do módulo de estabilização, para balancear o carregadeira quando o sistema for reativado.
deslocamento de óleo pelos cilindros de levantamento, à
medida que a máquina trafega através de terreno irregular.

E - 89 9803/4160-12 E - 89
Seção E – Hidráulica
Descrições dos Circuitos
Sistema de Controle de Carregamento Automático (ACCS)

Circuito Hidráulico
Índice

A Módulo de Estabilização 6 Válvula de Cartucho de Duas Vias

1 Válvula Solenóide 7 Válvula de Alívio da Pressão

2 Acumulador 8 Válvula de Controle da Carregadeira

3 Válvula Seqüencial 9 Cilindros de Levantamento

4 Válvula de Corte 10 Tanque

5 Válvula de Cartucho de Duas Vias

E - 90 9803/4160-12 E - 90
Seção E – Hidráulica
Descrições dos Circuitos
Sistema de Controle de Carregamento Automático (ACCS)

Funcionamento
Quando a máquina trafega em velocidades acima de 7
km/h, o solenóide 47-1, dentro do módulo de estabilização
47A é ligado, conectando o lado do cabeçote dos braços
de levantamento 47-9 aos acumuladores hidráulicos 47-
2.

Durante o processo de funcionamento, o solenóide 47-


1 é desligado, de forma que os acumuladores possam
ser carregados até o valor máximo da pressão durante
a operação de levantamento. Se a pressão no lado do
cabeçote dos cilindros de levantamento for menor que o
valor máximo no acumulador, a válvula de cartucho de
duas vias 47-5 se fecha. Os acumuladores não ficam
sujeitos a constantes flutuações de pressão.

A válvula seqüencial 47-3 e a válvula de alívio de pressão


47-7, no módulo de estabilização, limitam a pressão
máxima no acumulador. Uma vez que a pressão no
acumulador é sempre igual a, ou maior que, a pressão
nos cilindros de levantamento, a caçamba será levantada
ligeiramente quando entrar o sistema de estabilização.

O lado do pistão dos cilindros de levantamento é conectado


ao tanque, através da válvula de cartucho de duas vias
47-6. Quando o sistema é ativado, ambas as válvulas de
! ADVERTÊNCIA
cartucho 47-5 e 47-6 funcionam simultaneamente, através Os braços da carregadeira cairão ao chão se já não
da válvula solenóide 47-1. Isto assegura uma oscilação estiverem abaixados ou apoiados de forma segura,
sem cavitação dos pistões dos cilindros de levantamento. antes que a válvula isoladora de esfera seja aberta.
Assegure-se que a válvula isoladora de esfera esteja
aberta antes de qualquer tentativa de trabalho de
Segurança de Manutenção manutenção no circuito hidráulico de suspensão
Antes de qualquer tentativa de fazer manutenção no de carga. A válvula isoladora de esfera fica fechada
sistema hidráulico de suspensão de carga, a válvula durante a operação normal do sistema.
isoladora de esfera deve estar ABERTA. 0106

A válvula isoladora de esfera fica normalmente FECHADA


para que o ACCS permaneça operacional.

E - 91 9803/4160-12 E - 91
ACCS do 426 a partir do M1231500, e do 436 a partir do M1305000

E - 92
Geral Descrições do Circuito Quando se funciona o levantamento, o óleo
pressurizado flui da válvula carretel da carregadeira 19
Um novo Sistema de Controle de Carregamento Carga do Sistema para a porta do duto B para o cabeçote dos cilindros
Automático foi introduzido nos modelos 426 e 436, a de levantamento da carregadeira 17, provocando seu
partir dos números de série acima. Esse novo sistema ⇒ Fig. 49. (d E-92). levantamento. Simultaneamente, o óleo flui de uma
possibilita melhora de desempenho e conforto do conexão nessa linha de alimentação à válvula ACCS
operador. Com o motor funcionando e a válvula isoladora do 57. O óleo pressurizado entra na válvula ACCS pela
ACCS 59 fechada, independentemente se o interruptor porta do duto A, e flui através da válvula de uma via
O sistema utiliza um novo bloco de válvulas, cujas de ativação do sistema na cabine está LIGADO ou aos acumuladores, onde se aloja num dos lados dos
funções principais estão descritas abaixo: DESLIGADO,sempre que se executar operações com a pistões dos acumuladores, contra a pressão de carga
carregadeira, o circuito ACCS será carregado conforme do gás armazenado nos acumuladores, provocando
Nota: os circuitos abaixo são para fins descritivos abaixo: um aumento na pressão hidráulica. Esse aumento de
apenas. Quando estiver diagnosticando o sistema,
pressão hidráulica estará correlacionado à pressão
vide sempre os circuitos esquemáticos hidráulicos
gerada pelo circuito de levantamento, isto é, quanto
principais.
maior o peso erguido, maior a pressão gerada.

9803/4160-12
Fig. 49 – Carregamento do Sistema

E - 92
ACCS do 426 a partir do M1231500, e do 436 a partir do M1305000
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Sistema Totalmente Carregado Quando a pressão de carga do óleo hidráulico subir carretel. Com o carretel nessa posição, o fluxo entre
acima de um nível pré-determinado, esse nível sendo os cilindros da carregadeira e os acumuladores vai a
⇒ Fig. 50. (d E-93). estabelecido pela válvula de alívio de pressão, essa zero, pelo carretel em funcionamento, o que evita que a

E - 93
válvula de pressão será forçada para fora de seu operação com a carregadeira carregue o sistema ainda
Com o motor funcionando e a válvula isoladora do assentamento pela pressão piloto gerada internamente, mais.
ACCS 59 fechada, independentemente do status do permitindo que o excesso de pressão seja sangrado
interruptor de ativação do sistema na cabine, se as para o tanque. À medida que a pressão interna é diminuída pela válvula
operações de carregamento forem efetuadas, a pressão de alívio, a pressão piloto no lado direto do carretel em
hidráulica armazenada na válvula ACCS aumentará, Simultaneamente, uma segunda pressão piloto interna funcionamento também diminui, permitindo que as
acontecendo o seguinte: age sobre o lado direito do carretel operacional, pressões de mola centrem o carretel na posição de
causando seu movimento para a esquerda. O carga, ficando pronto para começar o ciclo novamente.
suprimento interno piloto ao lado esquerdo do carretel
é fornecido, através da válvula de verificação dupla e o Nesse ponto, a haste está carregada mas não ativa.
carretel do solenóide, por um caminho até o tanque, de
forma que não prejudique o funcionamento da válvula

9803/4160-12
Fig. 50 – Sistema Totalmente Carregado

E - 93
ACCS do 426 a partir do M1231500, e do 436 a partir do M1305000
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Sistema em Funcionamento fechando o caminho para o tanque do óleo, na linha flutuações na pressão de óleo causadas pelo movimento
piloto para a esquerda do carretel em funcionamento, da máquina sobre superfícies desniveladas sejam
⇒ Fig. 51. (d E-94). e abrindo uma linha piloto do acumulador com pressão amortecidas pela ação da pressão do gás armazenado,

E - 94
interna carregada ao lado esquerdo do carretel, a qual age no lado oposto dos pistões do acumulador.
Com o motor funcionando e a válvula isoladora através da válvula de verificação dupla. Essa pressão
do ACCS 59 fechada; o interruptor de ativação do piloto, juntamente com a força da mola, sobrepõe-se à Com o carretel de levantamento da válvula da
sistema na cabine na posição LIGADO e a velocidade pressão combinada da mola e piloto para a direita do carregadeira 19 na posição fechado, o óleo do caminho
da máquina acima da velocidade exigida para ativar carretel em funcionamento, provocando o movimento do tanque, vindo do lado da haste dos cilindros de
o sistema ACCS, o status da válvula de abertura do do carretel para a direita. levantamento, é fechado pelo carretel 19. Entretanto, o
ACCS será o seguinte: carretel em funcionamento do ACCS abre uma conexão
Com a válvula carretel nessa posição, o óleo dos ao tanque, permitindo que os lados das hastes dos
Com o interruptor de ativação do sistema na posição cabeçote dos cilindros de levantamento se conecta cilindros de levantamento induzam ou dissipem o óleo,
LIGADO, e a velocidade acima da velocidade de ativação aos acumuladores, dessa forma permitindo que as conforme necessário.
requerida, o solenóide na válvula ACCS é comutado,

9803/4160-12
Fig. 51 – Sistema em Operação

E - 94
ACCS do 426 a partir do M1231500, e do 436 a partir do M1305000
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Equalização de Pressão do Sistema Com a máquina em deslocamento e com a escavadeira Com o carretel nessa posição, o óleo à alta pressão
cheia, e com o sistema ACCS funcionando, pare dos acumuladores pode então sangrar para o tanque,
⇒ Fig. 52. (d E-95). e esvazie a carga da escavadeira. Ao recomeçar dessa forma reduzindo as pressões internas, enquanto

E - 95
o percurso em estrada, quando a velocidade pré- esvazia as conexões dos cilindros da carregadeira.
Com o interruptor de ativação do sistema na cabine determinada na qual o solenóide da válvula do ACCS é
LIGADO e a máquina executando operações de ativada para ligar a haste, a válvula detecta a diferença Uma vez que se equaliza a diferença de pressão, a
carregamento, há uma seqüência de eventos que teriam de pressão entre a pressão do óleo armazenado no pressão combinada piloto e mola, em ação no lado
o potencial de permitir que a pressão armazenada acumulador e a pressão nos braços da carregadeira. esquerdo do carretel em funcionamento, sobrepõe-se
no acumulador adquirisse um valor maior do que a às forças aplicadas no lado direto, movimentando o
pressão no circuito dos braços da carregadeira. Esta O efeito dessa diferença de pressão provoca a pressão carretel para a direita e, dessa forma, proporcionando
situação, quando o sistema fosse ativado, causaria uma combinada piloto e mola, que age no lado direito do o efeito de amortecimento desejado aos cilindros da
elevação súbita e possivelmente violenta dos braços da carretel em funcionamento do ACCS, para movimentá- carregadeira.
carregadeira. Para evitar que isso ocorra, o carretel de lo totalmente para a esquerda.
funcionamento da válvula ACCS possui uma posição
adicional, que funciona conforme descrito abaixo:

9803/4160-12
Fig. 52 – Equalização de Pressão

E - 95
ACCS do 426 a partir do M1231500, e do 436 a partir do M1305000
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Isolação do Sistema Uma válvula isoladora 59 é instalada no sistema, Nota: caso os braços da carregadeira sejam levantados
para possibilitar segurança no trabalho em circuito com a válvula isoladora aberta, eles cairão lentamente
⇒ Fig. 53. (d E-96). hidráulico. até o chão.

E - 96
! ADVERTÊNCIA Quando a válvula estiver aberta, a pressão hidráulica
acumulada na válvula ACCS e nos acumuladores é
Quando a válvula isoladora estiver aberta, a pressão evacuada para o tanque.
no lado do cabeçote do cilindro de levantamento
é vertida para o tanque. Antes de abrir a válvula Nota: somente a pressão hidráulica armazenada é
isoladora, a carregadeira deve estar, ou abaixada até acumulada. A pressão de carga de gás nos acumuladores
o chão, ou deve estar devidamente apoiada para evitar será armazenada dentro dos acumuladores. Para
qualquer movimento inesperado da carregadeira. mais informações sobre os acumuladores, vide
⇒Acumuladores (d E-127).
7-3-7-13

9803/4160-12
Fig. 53 – Isolação do Sistema

E - 96
ACCS do 426 a partir do M1231500, e do 436 a partir do M1305000
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Segurança de Manutenção
Antes de qualquer tentativa de fazer manutenção no sistema

E - 97
hidráulico de suspensão de carga, a válvula isoladora de
esfera deve estar ABERTA.

A válvula isoladora de esfera deve estar normalmente


FECHADA para que o ACCS fique operacional.

9803/4160-12
! ADVERTÊNCIA
Os braços da carregadeira cairão ao chão caso
não estejam no chão ou não estejam devidamente
apoiados antes que a válvula isoladora de esfera seja
aberta. Assegure-se que a válvula isoladora de esfera
esteja aberta antes de tentar qualquer de trabalho de
manutenção no circuito hidráulico de suspensão de
carga. A válvula osciladora de esfera fica normalmente
fechada durante a operação normal do sistema.

0106

E - 97
ACCS do 426 a partir do M1231500, e do 436 a partir do M1305000
Descrições dos Circuitos
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Descrições dos Circuitos
Direção de Emergência Eletrônica

Direção de Emergência Eletrônica

Geral
A direção de emergência nas máquinas 426 a partir do
número de série 53847, e nas máquinas 436 a partir
do número de série 534469, mudou do tipo de bomba
impulsionada de terra a partir da transmissão da máquina,
para o tipo de bomba impulsionada eletronicamente,
controlada pelo sistema EMS.

O sistema EMS monitora a pressão do sistema hidráulico


principal. Se a pressão cair abaixo de um limite pré-
selecionado, o sistema de direção de emergência será
ativado automaticamente.

O sistema se auto-diagnostica a cada vez que a chave


de ignição é ligada, e desabilita o sistema de partida da
máquina se houver alguma falha.

Um interruptor para teste manual do sistema está


disponível na cabine

A bomba e o motor estão montados no painel corta-fogo


dianteiro, abaixo da cobertura do motor.

O sistema consiste basicamente do interruptor da cabine,


o interruptor de baixa pressão, a bomba 55A, o motor
55B, a junção fusível em linha de 100 A 55C, o solenóide
55D, o interruptor do sistema à pressão 55E, e o parafuso
de ajuste de pressão 55F.

E - 98 9803/4160-12 E - 98
Seção E – Hidráulica

Detecção de Falhas
Detecção de Falhas Hidráulicas

Para utilizar esta seção, procure pela falha na lista Lembre-se que a segurança deve ser sempre prioridade.
abaixo, e vide as causas prováveis e ações necessárias Vide a Seção 2 – Cuidados e segurança, para recordas as
relacionadas para aquela falha. práticas de segurança.

Falha Causa Possível Ação


1 Falta de potência em todas as funções Fluido hidráulico insuficiente. Verifique se há vazamentos e complete
hidráulicas. conforme necessário.
Vazamentos hidráulicos no sistema. Verifique as mangueiras, substitua
conforme necessário.
Desempenho do motor. Verifique o desempenho do motor.
Ajuste incorreto do controle da bomba. Verifique e ajuste, conforme necessário.
Fluxo da bomba baixo. Verifique se há vazamentos externos,
substitua as vedações.
Válvula de prioridade travando. Verifique a válvula de prioridade.
2 Todos os cilindros hidráulicos Circuito de neutro ou linhas de baixa Verifique as linhas de fluido e substitua
funcionam lentamente. pressão com vazamento, danificadas ou conforme necessário.
dobradas.
Ajuste incorreto do controle da bomba. Verifique e ajuste conforme necessário.
Bomba com fluxo baixo. Verifique o fluxo da bomba.
Verifique se há vazamentos externos,
substitua as vedações.
Verifique se a válvula de prioridade está
travando.
3 Uma das funções do sistema hidráulico Linhas hidráulicas relacionadas a essa Verifique as mangueiras, substitua se
não funciona ou está lenta. função com vazamento, danificadas ou necessário.
dobradas.
Cilindro relacionado a essa função com Substitua as vedações.
vazamento.
Ajuste do A.R.V. incorreto. Verifique e ajuste se necessário.
Seção do bloco de válvulas relacionadas Verifique se há vazamentos, corrija
a essa função com vazamento ou conforme necessário.
inoperantes.
Válvula de verificação relacionada a essa Verifique e corrija se necessário.
função não abre para permitir o retorno do
óleo ao tanque.
Desviador não abre. Verifique a alimentação elétrica e a
operação da válvula, corrija conforme
necessário.
4 O motor tende a “engasgar” quando a Ajuste de controle da bomba incorreto. Verifique e corrija conforme necessário.
parte hidráulica está sob carga.
Desempenho do motor. Verifique o desempenho do motor.
5 Deformação do cilindro. Retentores do cilindro. Verifique e corrija conforme necessário.

E - 99 9803/4160-12 E - 99
Seção E – Hidráulica

Procedimentos de Serviço
Contaminação Hidráulica

Qualidade do Fluido Hidráulico Operação de Limpeza


Maquinários de construção utilizam grandes volumes de O propósito da limpeza do óleo é o de remover
fluido no sistema hidráulico, para transmissão de potência, contaminantes e borra de todos os tipos, pela filtragem do
lubrificação do equipamento, prevenção de ferrugem e fluido hidráulico através da unidade de limpeza. ⇒ Fig 56.
vedação. De acordo com uma pesquisa conduzida pelo (d E-100). O Boletim Geral 011 também se aplica.
fabricante de bombas, setenta por cento das causas de
problemas em equipamentos hidráulicos são atribuídos a
se manter uma qualidade inadequada de fluido hidráulico. Procedimento
Dessa forma, é óbvio que o controle da qualidade do
fluido hidráulico auxilia na prevenção de problemas no Conecte a unidade de limpeza no lugar do filtro hidráulico.
equipamento hidráulico, e melhora em muito a segurança ⇒ Fig 56. (d E-100). Funcione o sistema o tempo
e confiabilidade. E ainda mais, do ponto de vista financeiro, suficiente para bombear todo o fluido hidráulico através da
isso prolonga a vida do fluido hidráulico se a qualidade for unidade. Desconecte a unidade de limpeza e reconecte o
mantida. filtro. Complete o nível do sistema com fluido hidráulico
limpo, conforme necessário.

Efeitos da Contaminação
Uma vez dentro do sistema, os contaminantes do circuito
hidráulico afetam sobremaneira o desempenho e a vida útil
do equipamento hidráulico. Por exemplo, contaminantes
no sistema hidráulico causam desgaste interno, com
conseqüente vazamento interno e descargas menores.
As partículas de desgaste geradas circularão com o
fluido hidráulico, causando deteriorização ainda maior
no desempenho deste e de outros equipamentos. Os
contaminantes também penetram em partes deslizantes
do equipamento, provocando falha temporária, desgaste,
emperramento e vazamentos, e podem levar a problemas
mais sérios. Os principais contaminantes podem ser
classificados conforme abaixo:

1 Partículas Sólidas – areia, fibras, partículas


metálicas, resíduos de solda, materiais de vedação,
partículas de desgaste, etc.

2 Líquidos – geralmente água, óleos e graxas


incompatíveis.

3 Gases – Ar, dióxido de enxofre, etc, que podem gerar


componentes corrosivos se dissolvidos no fluido.
Fig. 56 - Unidade de Limpeza
Esses contaminantes podem aparecer durante a
fabricação, montagem ou funcionamento.

E - 100 9803/4160-12 E - 100


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Contaminação Hidráulica

Padrões de Contaminantes
A sujeira que danifica seu sistema pode ser, em muitos
casos, pequena demais para ser vista a olho nu. O
tamanho das partículas é medido em microns.

1 micron = 0,001 mm (0,0000394 pol.)

Abaixo se encontram listadas algumas comparações


típicas:

– Glóbulo vermelho do sangue = 8 microns (0,008 mm,


0,000315 pol.)

– Cabelo humano = 70 microns (0,07 mm, 0,00275


pol.)

– Grão de sal = 100 microns (0,1 mm, 0,00394 pol.)

A menor partícula visível a olho nu é de 40 microns


(0,00157 pol.), aproximadamente.

Os padrões serão geralmente referenciados à ISO


(International Standards Organization – Organização
Internacional de Padrões), para a qual pode-se obter
literatura a respeito.

Filtros
O conjunto do filtro que equipa toda a faixa de produtos, é
projetado para filtrar toda a contaminação gerada pelo uso,
ao nível exigido de limpeza. Deve-se fazer manutenção no
filtro de acordo com os requisitos da Tabela de Serviço da
máquina.

Para assegurar ótimo desempenho e confiabilidade, é


importante que o sistema hidráulico da máquina sofra
manutenção periódica, de acordo com os requisitos do
fabricante.

E - 101 9803/4160-12 E - 101


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Exaustão da Pressão Hidráulica

Exaustão da Pressão Hidráulica

6 DESLIGUE a ignição e desconecte as baterias,


426 a partir do M1231500, 436 a partir para se assegurar que não seja possível dar partida
do M1305000 na máquina enquanto o sistema hidráulico estiver
aberto.

! ADVERTÊNCIA
Exaustão do Sistema de Controle de
Pressão Hidráulica
O fluido hidráulico à pressão do sistema pode causar Carregamento Automático
ferimentos. Antes de desconectar ou conectar Antes de tentar fazer qualquer serviço de manutenção
mangueiras hidráulicas, desligue o motor e faça o no sistema hidráulico de suspensão de carga, a válvula
procedimento completo de exaustão. Assegure-se isoladora de esfera deve estar ABERTA.
que não se possa dar partida no motor enquanto as
mangueiras estiverem desconectadas. A válvula isoladora de esfera é normalmente FECHADA
para que o ACCS permaneça operacional.
INT-3-1-18

As máquinas com os números de série acima estão


equipadas com uma nova geração de válvula de controle
da carregadeira. Uma característica dessa nova válvula é
que, quando a ignição é desligada, o controle do servo é
desconectado de seu acumulador de pressão. Isto pode
dar a impressão falsa de não haver pressão residual no
sistema, caso a alavanca de controle seja movimentada,.
Para evitar que o sistema hidráulico seja aberto enquanto
ainda haja alguma pressão residual, o procedimento
seguinte de exaustão DEVE ser efetuado:

1 Estacione a máquina sobre terreno firme e nivelado.


Abaixe os acessórios até o chão, aplique o freio de
mão e coloque a transmissão em ponto-morto.

2 DESLIGUE o motor.

3 LIGUE a ignição, mas NÃO dê partida no motor.

4 Assegure-se que o interruptor de isolação da


carregadeira, no conjunto de interruptores no lado
direito da cabine, esteja LIGADO. (O interruptor estará
iluminado quando ligado). ⇒ Fig 57. (d E-102).

! ADVERTÊNCIA
Os braços da carregadeira cairão ao chão, caso já
não estejam no chão ou não estejam devidamente
apoiados antes que a válvula isoladora de esfera seja
aberta. Assegure-se que a válvula isoladora de esfera
esteja aberta antes de tentar qualquer de trabalho de
manutenção no circuito hidráulico de suspensão de
carga. A válvula osciladora de esfera fica normalmente
fechada durante a operação normal do sistema.

0106
5 Acione repetidamente a alavanca de controle da
carregadeira, para exaurir qualquer pressão residual.

E - 102 9803/4160-12 E - 102


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Conexão e Desconexão das Mangueiras Hidráulicas

Conexão e Desconexão das Mangueiras Hidráulicas

Os parágrafos seguintes descrevem como conectar e 2 Desconecte as mangueiras. Caso a conexão seja do
desconectar mangueiras hidráulicas com segurança: tipo engate rápido, vide a Seção A, conteúdo. Para
todas as outras conexões de mangueiras, tampe
ambos os lados da conexão para evitar perda de
Conexão de Mangueiras fluido.

1 Conecte as mangueiras. Onde houver conexões do


tipo engate rápido, ver seção A, conteúdo. Para todos
os outros tipos de conexão, utilize os equipamentos
corretos e assegure-se que as conexões não estejam
com as roscas cruzadas. Apóie o peso da mangueira
até que a conexão esteja pronta. Não ultrapasse o
valor recomendado de torque.

! ADVERTÊNCIA
Fluido Sob Pressão
Jatos finos de fluido a alta pressão podem penetrar
na pele. Mantenha o rosto e as mãos bem longe do
fluido sob pressão, e use óculos de proteção. Segure
um pedaço de papelão próximo a pontos suspeitos de
vazamento, e então inspecione o papelão para ver se
há sinal de fluido. Se o fluido penetrar na pele, procure
um médico imediatamente.

INT-3-1-10_2

2 Verifique se há vazamentos da seguinte forma:

a Dê partida no motor.

b Ligue os controles para pressurizar a mangueira


em questão.

c Desligue o motor. Tire a chave do contato. Verifique


se há sinais de vazamento nas conexões da
mangueira.

Desconexão das Mangueiras

! ADVERTÊNCIA
Pressão Hidráulica
Fluido hidráulico à pressão do sistema pode causar
ferimentos. Antes de desconectar ou conectar
mangueiras ou acoplamentos hidráulicos, esgote a
pressão armazenada nas mangueiras, de acordo com
as instruções fornecidas nesta publicação.

HYD-1-5

1 Esgote a pressão hidráulica, conforme descrito em


⇒ Esgotamento da Pressão Hidráulica (d E-102).

E - 103 9803/4160-12 E - 103


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Adaptadores Hidráulicos ‘Tipo Posicional’

Adaptadores Hidráulicos ‘Tipo Posicional’

Procedimento de Colocação
Numa máquina típica, alguns componentes hidráulicos
podem utilizar Adaptadores Hidráulicos SAE ‘Tipo
Posicional’. Quando instalar Adaptadores Hidráulicos ‘Tipo
Posicional’, é importante seguir o seguinte procedimento.
Se este não for seguido corretamente, poderá haver danos
aos retentores O-ring 59A, com conseqüente vazamento
de óleo.

1 Assegure-se que a porca de trava 59B esteja


atarraxada na carcaça do adaptador o máximo
possível, conforme mostrado.

2 Verifique se a arruela de apoio do O-ring, 59C, está


bem apertada no adaptador. Note que a arruela não
deve ter movimento livre; se a arruela estiver frouxa,
não utilize o adaptador.

3 Verifique se o O-ring 59A está instalado e livre de


danos e entalhes. Antes de colocar o adaptador, unte
o O-ring com fluido hidráulico limpo.

Nota: as dimensões e a dureza shore do O-ring são


críticas. Se for necessário substituir o O-ring, assegure
que se utilizem apenas peças genuínas JCB.

4 Atarraxe o adaptador no orifício do componente


hidráulico o máximo possível, de forma que TODOS os
fios de rosca se encaixem e o O-ring fique assentado
corretamente contra a superfície de vedação.

5 Ajuste a posição angular do adaptador conforme


necessário, e fixe-o apertando a porca de trava 59B.

Nota: se colocado corretamente, não mais que um fio de


rosca em 60Z deve ficar visível, conforme mostrado.

6 Aperte a porca de trava com torque de 81 Nm (60 lbf.


pé).

E - 104 9803/4160-12 E - 104


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Testes de Pressão e Fluxo

Testes de Pressão e Fluxo

Bomba Principal – Máquinas 426 2 Remova o conector ESOS 61B da bomba de injeção
de combustível, dê partida no motor com a chave
de ignição, e verifique se a pressão de standby está
! ADVERTÊNCIA conforme descrito em ⇒ Válvula da Carregadeira
(d E-1). Se necessário, ajuste em 63C.
Nunca ande ou trabalhe debaixo de equipamentos
erguidos, a menos que estejam apoiados por Nota: a pressão de controle do sistema aparecerá
dispositivos mecânicos. Equipamentos apoiados somente com a ESOS desconectada. Quando a ESOS for
apenas por dispositivos hidráulicos podem cair e reconectada, a pressão indicada será de aproximadamente
causar ferimentos se o sistema hidráulico falhar ou 50 bar.
se algum controle for acionado (mesmo com o motor
desligado).

13-2-3-7

! PERIGO
Assegure-se que a trava de segurança da articulação
esteja colocada antes de transportar a máquina.
A trava de segurança da articulação também deve
ser colocada ao se efetuar verificações diárias, ou
qualquer serviço de manutenção na região de perigo
da articulação.

Se a trava da articulação não for colocada, poderá


haver esmagamento entre as duas partes do chassi.

GEN-3-1_1

! ADVERTÊNCIA
Pressão Hidráulica
Fluido hidráulico à pressão do sistema pode causar
ferimentos. Antes de desconectar ou conectar
mangueiras ou acoplamentos hidráulicos, esgote a
pressão armazenada nas mangueiras, de acordo com
as instruções fornecidas nesta publicação.

HYD-1-5 Pressão de Controle do Sistema

1 Se estiverem sendo usados instrumentos separados,


Pressão de Standby (Repouso) e não o Kit de Instrumentos 892/00253, remova
o instrumento existente no ponto de teste 62A, e
1 Conecte o Kit de Instrumentos de Teste de Pressão conecte um instrumento que meça pressões maiores
892/00253 (ver Nota) ao ponto de teste 62A, no (ver Nota).
conjunto de válvula da direção de emergência.
2 Assegure-se que a rotação do motor tenha cessado.
Reconecte o conector ESOS 61B.
! CUIDADO
3 Funcione o motor em marcha-lenta e selecione a
Após verificar a pressão de standby, gire a chave de operação ‘baixar braços’, com a escavadeira no chão.
ignição para HS, para permitir que pare o giro do motor. Não selecione ‘Flutuação’.
Não coloque a chave de ignição em OFF (Desligado)
enquanto o motor estiver girando, ou poderá haver 4 Isto causará um aumento na pressão hidráulica
danos aos instrumentos de teste. até o ponto de ajuste da pressão de controle em
marcha-lenta, o qual deve estar conforme descrito em
HYD-1-5
⇒ Válvula da Carregadeira (d E-1). Se necessário,
ajuste a pressão em E.

E - 105 9803/4160-12 E - 105


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Testes de Pressão e Fluxo

Se a pressão estiver correta, aumente vagarosamente a


rotação do motor até o máximo. A pressão deve subir até
a pressão de controle do sistema, descrita em ⇒ Válvula
da Carregadeira (d E-1).

Anote a velocidade do motor na qual o instrumento indica


aumento de pressão, e compare com os dados fornecidos
em ⇒ Dados Técnicos (d E-1). Para ajustar a rotação
do motor, vide ⇒ Ajuste do Controle da Marcha-Lenta
(d E-118).

Se necessário, ajuste a pressão em 63D.

Nota: se o Kit de Instrumentos de Teste de Pressão


892/00253 não estiver disponível, utilize um instrumento
adequado, que tenha proteção contra excesso de pressão.
Vide ⇒ Dados Técnicos (d E-1) para dados sobre
pressão.

E - 106 9803/4160-12 E - 106


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Testes de Pressão e Fluxo

Bomba Principal – Máquinas 436 e 446 Nota: se o Kit de Instrumentos de Teste de Pressão
892/00253 não estiver disponível, utilize um instrumento
adequado, que tenha proteção contra excesso de pressão.
! ADVERTÊNCIA Vide ⇒ Dados Técnicos (d E-1) para dados sobre
pressão.
Nunca ande ou trabalhe debaixo de equipamentos
erguidos, a menos que estejam apoiados por
dispositivos mecânicos. Equipamentos apoiados Pressão de Standby da Bomba
apenas por dispositivos hidráulicos podem cair e Secundária
causar ferimentos se o sistema hidráulico falhar ou
se algum controle for acionado (mesmo com o motor 1 Conecte o Kit de Instrumentos de Teste de Pressão
desligado). 892/00253 ao ponto de teste 64C, no conjunto de
válvula da direção de emergência (ver Nota 1).
13-2-3-7
2 Funcione o motor em marcha-lenta e verifique a
pressão, a qual deverá estar conforme descrito em
⇒ Dados Técnicos (d E-1). Se necessário, ajuste a
! PERIGO pressão em 64D.
Assegure-se que a trava de segurança da articulação
3 Desligue o motor. Remova o medidor de pressão do
esteja colocada antes de transportar a máquina.
ponto de teste 64C.
A trava de segurança da articulação também deve
ser colocada ao se efetuar verificações diárias, ou
qualquer serviço de manutenção na região de perigo
Pressão do Sistema da Bomba Principal
da articulação.
1 Desconecte o medidor de pressão de 0 – 40 bar
Se a trava da articulação não for colocada, poderá
do ponto de teste 64E. Em seu lugar, conecte um
haver esmagamento entre as duas partes do chassi.
medidor de 0 – 400 bar. (Se o Kit de Instrumentos de
GEN-3-1_1 teste de Pressão estiver sendo usado, este passo não
é necessário).

! ADVERTÊNCIA 2 Assegure-se que cessou a rotação do motor,


reconecte o conector elétrico à válvula de corte da
Pressão Hidráulica bomba de combustível 65X.
Fluido hidráulico à pressão do sistema pode causar
ferimentos. Antes de desconectar ou conectar 3 Funcione o motor à máxima RPM e selecione ‘braços
mangueiras ou acoplamentos hidráulicos, esgote a para baixo’, com a escavadeira no chão. Não selecione
pressão armazenada nas mangueiras, de acordo com ‘Flutuação’.
as instruções fornecidas nesta publicação. 4 Isto provocará o aumento da pressão hidráulica até
HYD-1-5 o ponto de controle do sistema, o qual deverá estar
segundo descrito em ⇒ Dados Técnicos (d E-1).
Se necessário, ajuste a pressão em 64G. Desligue o
Pressão de Standby (Repouso) da motor.
Bomba Principal
1 Desconecte o conector elétrico da válvula de corte da Pressão do Sistema da Bomba
bomba de combustível, 65X. Secundária
! CUIDADO 1 Transfira o medidor de pressão para o ponto de teste
64C.
Após verificar a pressão de standby, gire a chave de
ignição para HS, para permitir que pare o giro do motor. 2 Repita o passo 9 com o motor em marcha-lenta. O
Não coloque a chave de ignição em OFF (Desligado) medidor deverá ler pressão de standby, já ajustada
enquanto o motor estiver girando, ou poderá haver no passo 2. Vagarosamente, aumente a rotação do
danos aos instrumentos de teste. motor; a pressão deverá subir até o ponto de pressão
de controle do sistema, conforme descrito em
HYD-1-5 ⇒ Dados Técnicos (d E-1). Se necessário, ajuste
a pressão em 64H (utilize uma chave fixa de 17 mm
2 Conecte o Kit de Instrumentos de Teste de Pressão ao de extremidade aberta, com eixo de manivela de 70°
ponto de teste 64E, no conjunto de válvula da direção - 90°).
de emergência (ver Nota).

3 Verifique se a pressão durante a partida no motor,


conforme descrito em ⇒ Dados Técnicos (d E-1).
Se necessário, ajuste a pressão em 64F.

E - 107 9803/4160-12 E - 107


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Testes de Pressão e Fluxo

Anote a velocidade do motor a qual o instrumento


indica aumento de pressão, e compare com os dados
fornecidos em ⇒ Dados Técnicos (d E-1). Para
ajustar a rotação do motor, vide Ajuste do Controle de
Marcha-lenta.

3 Desligue o motor, remova o medidor de pressão.

Nota: se o Kit de Instrumentos de Teste de Pressão


892/00253 não estiver disponível, utilize um instrumento
adequado, o qual tenha proteção contra excesso de
pressão. Vide ⇒ Dados Técnicos (d E-1) para dados
sobre pressão.

E - 108 9803/4160-12 E - 108


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Testes de Pressão e Fluxo

Verificação da Pressão do Servo 6 Se a pressão estiver muito baixa, adicione calços ao


plug 67S.
Nota: assegure-se que os ajuste de pressão da bomba
estejam corretos antes de verificar a pressão do servo. 7 Se a pressão estiver muito alta, remova os calços do
plug 67S.
1 Conecte o Kit de Instrumentos de teste de Pressão
892/00253 ao ponto de teste 67R (ver Nota). 8 Substitua o plug 67S.

2 Desligue o motor e funcione qualquer uma das 9 Dê partida no motor e repita o teste.
funções para descarregar o acumulador.
10 Repita o procedimento até que se consiga a pressão
3 Dê partida no motor. correta, se necessário.

4 Pressurize o sistema, funcionando a carregadeira; o 11 Deixe o medidor conectado por 3 minutos para verificar
medidor de pressão deve ler o valor da pressão de se o circuito mantém a pressão. Se houver queda de
servo, descrita em ⇒ Dados Técnicos (d E-1). pressão, verifique o assentamento da válvula sem
retorno e o acumulador.
5 Se o valor lido de pressão for diferente do mencionado
em ⇒ Dados Técnicos (d E-1), anote se a pressão Nota: se o Kit de Instrumentos de Teste de Pressão
está muito alta ou muito baixa; desligue o motor e 892/00253 não estiver disponível, utilize um instrumento
remova o plug 67S. adequado, o qual tenha proteção contra excesso de
pressão. Vide ⇒ Dados Técnicos (d E-1) para dados
sobre pressão.

E - 109 9803/4160-12 E - 109


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Testes de Pressão e Fluxo

Teste de Pressão das A.R.V.s da Válvula 4 Conecte um medidor de teste de 0 a 400 bar (0 a
6000lbf/pol2) à porta ‘G’ (‘gauge’ – medidor) do bloco
da Carregadeira Utilizando Bomba de teste.
Manual
5 A porta ‘T’ (tanque) pode ser deixada aberta quando
utilizar a bomba hidráulica manual.
! ADVERTÊNCIA
6 Aumente a pressão na entrada da válvula, utilizando
Nunca ande ou trabalhe debaixo de equipamentos a bomba hidráulica manual; quando a A.R.V. ‘abre’ e o
erguidos, a menos que estejam apoiados por óleo escapa da porta marcada como ‘T’, o medidor de
dispositivos mecânicos. Equipamentos apoiados pressão indicará o valor de ajuste da A.R.V.
apenas por dispositivos hidráulicos podem cair e
causar ferimentos se o sistema hidráulico falhar ou 7 Se o ajuste da A.R.V. estiver correto, conforme
se algum controle for acionado (mesmo com o motor descrito em ⇒ Dados Técnicos (d E-1), libere a
desligado). pressão no bloco de teste e remova o conjunto da
A.R.V. Recoloque a A.R.V. no bloco de válvulas da
13-2-3-7 carregadeira.

8 Se a A.R.V. necessitar de reajuste, solte a porca de


Para testar a pressão e reajustar as válvulas de alívio
trava 69W e ajuste 69V, utilizando uma chave Allen de
auxiliares da carregadeira (A.R.V.), deve-se utilizar os
5 mm, e repita o teste até que se consiga a pressão
seguintes equipamentos:
correta. Aperte a porca de trava para manter o ajuste.
892/00340 Corpo do Bloco de Teste Se a pressão especificada for maior que a máxima
conseguida no ajuste, deverão ser instalados calços
892/00223 Bomba Manual adicionais.

892/00279 Medidor de Pressão 0 – 400 bar 9 Quando se conseguir o valor de ajuste correto da
A.R.V., libere a pressão no bloco de teste. Remova
Outros equipamentos relacionados, conforme detalhado o conjunto da A.R.V. e recoloque na sua posição
na Seção 1 – Ferramentas de Serviço. correta, no bloco de válvulas da carregadeira.

1 Remova as A.R.V.s da válvula da carregadeira do 10 Repita o procedimento para as outras A.R.V.s.


bloco de válvulas da carregadeira. Anote as posições
para montagem posterior correta.

2 Instale o primeiro conjunto de A.R.V. no bloco de teste,


no ponto marcado como ‘RV’ (‘relief valve’ - válvula de
alívio).

3 Conecte a bomba hidráulica manual à porta do duto


‘P’ (‘pump’ – bomba) do bloco de teste. Assegure-se
que a bomba manual esteja com o Fluido Hidráulico
JCB.

E - 110 9803/4160-12 E - 110


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Testes de Pressão e Fluxo

E - 111 9803/4160-12 E - 111


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Testes de Pressão e Fluxo

Bombas em Tandem

! ADVERTÊNCIA
Nunca ande ou trabalhe debaixo de equipamentos
erguidos, a menos que estejam apoiados por
dispositivos mecânicos. Equipamentos apoiados
apenas por dispositivos hidráulicos podem cair e
causar ferimentos se o sistema hidráulico falhar ou
se algum controle for acionado (mesmo com o motor
desligado).
2 Remova a linha sensora de carga (LS) 71B da bomba
13-2-3-7
e conecte a mangueira. Deixe a conexão da bomba
aberta para a atmosfera.

! PERIGO 3 Dê partida no motor e, com este a baixa rotação,


observe a leitura do instrumento. Dependendo da
Assegure-se que a trava de segurança da articulação temperatura ambiente, essa poderá estar na faixa de
esteja colocada antes de transportar a máquina. 32 a 180 bar. NÃO AJUSTE se estiver nessa faixa.
A trava de segurança da articulação também deve Desligue o motor.
ser colocada ao se efetuar verificações diárias, ou
qualquer serviço de manutenção na região de perigo 4 Coloque o medidor de pressão de 40 bar no lugar
da articulação. do de 400 bar (uma vez que a leitura no Passo 3
tenha ficado abaixo de 40 bar), e dê partida no motor.
Se a trava da articulação não for colocada, poderá Verifique a pressão de standby, conforme descrito em
haver esmagamento entre as duas partes do chassi.  Dados Técnicos ( E-1). Ajuste se necessário.

GEN-3-1_1 5 Para ajustar a pressão de standby (71C para a bomba


principal, 71D para a bomba secundária), segure
a porca de trava com uma chave fixa de 17 mm e
! ADVERTÊNCIA remova a porca com cúpula 71F. Nota: há uma arruela
de vedação 71Y no recesso da porca com cúpula;
Pressão Hidráulica
guarde-a para utilização posterior. Coloque uma
Fluido hidráulico à pressão do sistema pode causar chave hexagonal de 3 mm na parte com rosca 71G,
ferimentos. Antes de desconectar ou conectar e solte a porca de trava. Ajuste conforme necessário.
mangueiras ou acoplamentos hidráulicos, esgote a Este ajuste é muito sensível. Aperte a porca, substitua
pressão armazenada nas mangueiras, de acordo com a porca com cúpula e aperte. Verifique se a pressão
as instruções fornecidas nesta publicação. não se alterou. Desligue o motor.
HYD-1-5
6 Instale o medidor de 40 bar no ponto de teste da
bomba secundária 70H.
! CUIDADO Nota: deve haver uma diferença de 2 bar entre as pressões
de standby das bombas primária e secundária.
Devido às variações na temperatura ambiente ao
redor do mundo, recomenda-se que as verificações 7 Dê partida no motor e verifique a pressão de standby
iniciais da pressão ‘Standby’ sejam feitas utilizando- da bomba secundária. Se necessário, ajuste conforme
se o medidor de 400 bar. detalhado no passo 5 acima.
HYD-1-6 8 Recoloque a linha sensora de carga na bomba.

9 Remova o instrumento medidor de 40 bar.


Pressão de Standby
1 Conecte o medidor de 400 bar ao ponto de teste da
bomba principal, 70A.

E - 112 9803/4160-12 E - 112


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Testes de Pressão e Fluxo

3 Para ajustar a pressão máxima (73J para a bomba


principal, 73K para a bomba secundária), segure a
porca de trava 73L com uma chave fixa de 17 mm, e
remova a porca com cúpula 73M. Nota: há uma arruela
de vedação 73Y no recesso da porca com cúpula;
guarde-a para utilização posterior. Coloque uma
chave hexagonal de 3 mm na parte com rosca 73N
e solte a porca de trava. Ajuste conforme necessário.
Este ajuste é muito sensível. Aperte a porca, substitua
a porca com cúpula e aperte. Verifique se a pressão
não se alterou. Desligue o motor.

4 Remova o medidor de 400 bar do ponto de teste da


bomba principal, e instale-o no ponto de teste da
bomba secundária 72H.

5 Dê partida no motor, encha a caçamba, selecione


braços para baixo e mantenha dessa forma, para ler
a máxima pressão de operação da bomba principal.
Verifique a pressão máxima, conforme descrito em
⇒ Dados Técnicos (d E-1). Se necessário, ajuste
conforme detalhado no Passo 3 acima.

Pressão Principal
1 Coloque o medidor de 400 bar no ponto de teste
da bomba principal 72A. (Assegure-se que a linha
sensora de carga tenha sido reconectada após a
verificação da pressão de standby).

2 Dê partida no motor, encha a caçamba, selecione


braços para baixo e mantenha dessa forma, para ler
a máxima pressão de operação da bomba principal.
Verifique a pressão máxima, conforme descrito em
⇒Dados Técnicos (d E-1). Se necessário, ajuste.

E - 113 9803/4160-12 E - 113


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Testes de Pressão e Fluxo

Pressão de Servo – Bombas em Tandem

! ADVERTÊNCIA
Nunca ande ou trabalhe debaixo de equipamentos
erguidos, a menos que estejam apoiados por
dispositivos mecânicos. Equipamentos apoiados
apenas por dispositivos hidráulicos podem cair e
causar ferimentos se o sistema hidráulico falhar ou
se algum controle for acionado (mesmo com o motor
desligado).

13-2-3-7

! PERIGO
Assegure-se que a trava de segurança da articulação
esteja colocada antes de transportar a máquina.
A trava de segurança da articulação também deve
ser colocada ao se efetuar verificações diárias, ou
qualquer serviço de manutenção na região de perigo
da articulação.

Se a trava da articulação não for colocada, poderá


haver esmagamento entre as duas partes do chassi.

GEN-3-1_1

! ADVERTÊNCIA
Pressão Hidráulica
Fluido hidráulico à pressão do sistema pode causar
ferimentos. Antes de desconectar ou conectar
mangueiras ou acoplamentos hidráulicos, esgote a
pressão armazenada nas mangueiras, de acordo com
as instruções fornecidas nesta publicação.

HYD-1-5

1 Acione a alavanca do servo no mínimo 10 vezes, para


exaurir a pressão do sistema de servo. Coloque o
medidor de 40 bar no ponto de teste do servo 74A.

2 Dê partida no motor. A pressão deve subir para a faixa


descrita em ⇒ Dados Técnicos (d E-1).

Normalmente nenhum ajuste é necessário; entretanto,


é possível aumentar a pressão colocando-se um
calço abaixo da tampa do regulador do servo. NÃO
faça isso, a menos que a Pressão de Standby já tenha
sido verificada e esteja correta.

E - 114 9803/4160-12 E - 114


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Testes de Pressão e Fluxo

Válvula de Alívio da Direção

! PERIGO
Assegure-se que a trava de segurança da articulação
esteja colocada antes de transportar a máquina.
A trava de segurança da articulação também deve
ser colocada ao se efetuar verificações diárias, ou
qualquer serviço de manutenção na região de perigo
da articulação.

Se a trava da articulação não for colocada, poderá


haver esmagamento entre as duas partes do chassi.

GEN-3-1_1

1 Conecte o Kit de Instrumentos de Teste de Pressão


892/00253 ao ponto de teste 75A (vide Nota).

2 Gire o volante de direção, e verifique se a pressão


indicada está conforme ⇒ Dados Técnicos (d E-1),
pressão ‘Na Bomba’.

3 Se a pressão indicada não estiver de acordo com a


pressão especificada, faça o seguinte:

a Separe a unidade da direção hidráulica da coluna


de direção, deixando as mangueiras conectadas.

b Remova a válvula de alívio da direção (ver Seção


H – Direção). Desmonte, limpe e recoloque a
válvula de alívio. Monte novamente a válvula da
direção à coluna. Repita os passos 1 e 2. Se a
pressão ainda estiver incorreta, a unidade da
direção terá que ser substituída.

Nota: se o Kit de Instrumentos de Teste de Pressão


892/00253 não estiver disponível, utilize um instrumento
adequado, que tenha proteção contra excesso de pressão.
Vide ⇒ Dados Técnicos (d E-1) para dados sobre
pressão.

E - 115 9803/4160-12 E - 115


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Testes de Pressão e Fluxo

Cilindro da Escavadeira de Dois 5 Aperte a porca de trava 76M, assegurando-se que a


pressão permaneça no valor estabelecido no passo 4.
Estágios (Lado do Cabeçote)
Ajuste da pressão do 2º estágio:

! PERIGO 1 Retire o plug e reconecte a mangueira ao conector


76L.
Assegure-se que a trava de segurança da articulação
esteja colocada antes de transportar a máquina. 2 Funcione a escavadeira, com os braços da
A trava de segurança da articulação também deve carregadeira o mais próximos possível do chão.
ser colocada ao se efetuar verificações diárias, ou
3 Solte a porca de trava 76N e gire 76P até que o
qualquer serviço de manutenção na região de perigo
medidor exiba a leitura correta.
da articulação.
4 Aperte a porca de trava 76M, até que a pressão lida
Se a trava da articulação não for colocada, poderá
no medidor seja igual à especificada em ⇒ Dados
haver esmagamento entre as duas partes do chassi.
Técnicos (d E-1).
GEN-3-1_1
Nota: uma vez que a pressão sobe até valores maiores
que 150 bar, haverá carga sobre o motor. Compense isso
aumentando a rotação.
Ajuste da Pressão do Primeiro Estágio
4 Uma vez que a leitura tenha se estabilizado, aperte a
1 Conecte o Kit de Instrumentos de Teste de Pressão porca de trava 76N, assegurando-se que a pressão
892/00253 ao ponto de teste 75A (vide Nota). permaneça conforme ajustado no passo 3, sem carga
sobre o motor.

Nova verificação do ajuste do 1º estágio

Para se assegurar que o procedimento de ajuste do 2º


estágio não afetou o ajuste do 1º, remova o conector de
76L e coloque o plug para evitar perda de óleo.

1 Funcione o motor em marcha-lenta e funcione a


escavadeira, com os braços da carregadeira o mais
próximos possível do chão.

2 Se houver necessidade de ajuste, solte a porca de


trava 76M e gire 76P até que o medidor exiba a leitura
correta. Após ajuste satisfatório, aperte a porca de
trava, recoloque a mangueira em 76L, e remova o
medidor de pressão.

Nota: se for difícil atingir os valores de pressão descritos


em Dados Técnicos, proceda conforme abaixo:

1 Remova o conector de 76L.

2 Solte a porca de trava 76N.


Nota: se o Kit de Instrumentos de Teste de Pressão
892/00253 não estiver disponível, utilize um instrumento 3 Gire 76P até que o tambor gire livre, aperte novamente
adequado, que tenha proteção contra excesso de pressão. até o ponto onde começa a resistência, então gire
Vide ⇒ Dados Técnicos (d E-1) para dados sobre meia volta para trás.
pressão.
4 Repita os procedimentos de ajuste de pressão.
2 Remova a mangueira do ponto 76L e evite perda de
óleo, colocando o plug 892/00055 à mangueira.

3 Funcione a escavadeira, com os braços da


carregadeira o mais próximos possível do chão.

4 Verifique se o medidor de pressão lê o valor descrito em


⇒ Dados Técnicos (d E-1). Se houver necessidade
de ajuste, solte a porca de trava 76M, e gire 76P até
que o medidor exiba a leitura correta.

E - 116 9803/4160-12 E - 116


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Testes de Pressão e Fluxo

E - 117 9803/4160-12 E - 117


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Ajuste do Controle da Marcha-lenta

Ajuste do Controle da Marcha-lenta

Máquinas 426, 436

! PERIGO
Assegure-se que a trava de segurança da articulação
esteja colocada antes de transportar a máquina.
A trava de segurança da articulação também deve
ser colocada ao se efetuar verificações diárias, ou
qualquer serviço de manutenção na região de perigo
da articulação.

Se a trava da articulação não for colocada, poderá


haver esmagamento entre as duas partes do chassi.

GEN-3-1_1

! ADVERTÊNCIA
Pressão Hidráulica
436 – ponto de teste 78C, no flange do adaptador da
Fluido hidráulico à pressão do sistema pode causar bomba secundária.
ferimentos. Antes de desconectar ou conectar
mangueiras ou acoplamentos hidráulicos, esgote a
pressão armazenada nas mangueiras, de acordo com
as instruções fornecidas nesta publicação.

HYD-1-5

1 Conecte o Kit de Instrumentos de Teste de Pressão


892/00253 (vide Nota) em:

426 – ponto de teste 77A, no conjunto da válvula de


direção de emergência.

2 Funcione o motor em marcha-lenta e selecione


‘braços para baixo’, com a escavadeira no chão. Não
selecione ‘Flutuação’.

E - 118 9803/4160-12 E - 118


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Ajuste do Controle da Marcha-lenta

3 Vagarosamente, aumente a rotação do motor até o


máximo. A pressão deve subir até o valor da pressão
de controle do sistema, conforme ⇒ Dados Técnicos
(d E-1).

Anote a rotação do motor na qual o medidor indica


aumento de pressão.

A leitura de pressão deve subir até a rotação do motor


definida em ⇒ Dados Técnicos (d E-1).

Antes de ajustar a posição do interruptor de proximidade,


verifique a folga 79X, que deve ser de 2 mm (0,08 pol.).

Se a pressão subir antes do ponto de rotação definido


do motor, mova o interruptor de proximidade para frente
na fenda. Se a pressão subir acima da rotação definida
do motor, mova o interruptor de proximidade de volta na
fenda. Fixe o interruptor de proximidade.

Repita o passo 3, até que a velocidade do motor seja a


correta.

Nota: se o Kit de Instrumentos de Teste de Pressão


892/00253 não estiver disponível, utilize um instrumento
adequado, o qual tenha proteção contra excesso de
pressão. Vide ⇒ Dados Técnicos (d E-1) para dados
sobre pressão.

E - 119 9803/4160-12 E - 119


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Ajuste do Controle da Marcha-lenta

Ajuste do Ventilador de Arrefecimento Hidráulico

Máquinas 436 até M1305000 1 No lado direito da máquina, afrouxe a porca de trava
80A no motor do ventilador, e ajuste para conseguir a
velocidade desejada.

! PERIGO Se o ventilador ultrapassar a velocidade exigida,


reduza a velocidade a, pelo menos, 100 rpm abaixo
Assegure-se que a trava de segurança da articulação do exigido, então aumente vagarosamente para
esteja colocada antes de transportar a máquina. chegar à velocidade correta.
A trava de segurança da articulação também deve
ser colocada ao se efetuar verificações diárias, ou
qualquer serviço de manutenção na região de perigo
da articulação.

Se a trava da articulação não for colocada, poderá


haver esmagamento entre as duas partes do chassi.

GEN-3-1_1

! ADVERTÊNCIA
Pressão Hidráulica
Fluido hidráulico à pressão do sistema pode causar
ferimentos. Antes de desconectar ou conectar
mangueiras ou acoplamentos hidráulicos, esgote a
pressão armazenada nas mangueiras, de acordo com
as instruções fornecidas nesta publicação.

HYD-1-5

! ADVERTÊNCIA
Quando trabalhar perto de máquinas com motor
funcionando, use sempre EPIs como óculos de 2 Aperte a porca de trava e verifique novamente a
proteção, protetores auriculares, luvas, etc. velocidade do ventilador.
GEN-4-3

Acionamento do Ventilador Sem Recurso de


Reversão
1 Coloque fita reflexiva ao tacômetro ao cubo do
ventilador (melhor do que nas pás).

2 Aqueça o sistema hidráulico até que 4 ou 5


segmentos apareçam no indicador de temperatura do
óleo hidráulico.

3 Mantenha o motor na rotação máxima especificada.


Verifique o valor máximo de rotação em ⇒ Dados
Técnicos (d E-1).

4 Verifique se o ventilador atinge a velocidade


recomendada, conforme descrito em ⇒ Dados
Técnicos (d E-1).

Ajuste da Velocidade do Ventilador


Nota: deve-se apertar o parafuso de ajuste para aumentar
a velocidade do ventilador, e desapertar para diminuir.

E - 120 9803/4160-12 E - 120


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Ajuste do Controle da Marcha-lenta

Acionamento do Ventilador Com Recurso de Nota: é normal que a rotação reversa não atinja o valor
Reversão da rotação direta.

Nota: os motores de acionamento do ventilador, em Ajuste da Velocidade do Ventilador


máquinas equipadas com recurso de reversão, possuem
dois parafusos de ajuste na carcaça do motor, um de cada Três pontos de ajuste na válvula de reversão controlam a
lado. velocidade do ventilador:

1 Atarraxe ambos os parafusos de ajuste 80A no motor 1 A Válvula de Alívio Principal R1 (parafuso maior), que
do ventilador (completamente no sentido horário), e estabelece ambos os modos para a frente e para trás,
aperte as porcas de trava. simultaneamente.

2 Coloque o instrumento de medição de pressão de 200 2 R2 (porta B), que controla a direção direta de
bar no ponto de teste 81B, na bomba de acionamento rotação.
do ventilador acionada pelo motor, para medir a
3 R3 (porta A), que controla a direção reversa de
pressão no motor do ventilador.
rotação.

Nota: aperte o parafuso para aumentar a velocidade do


ventilador e pressão, e desaperte para diminuir.

3 Coloque fita reflexiva ao tacômetro ao cubo do


ventilador (melhor do que nas pás).

4 Aqueça o sistema hidráulico até que 4 ou 5 segmentos


apareçam no indicador de temperatura do óleo
hidráulico.
4 Para ajustar ambas as velocidades para frente e
5 Mantenha o motor à máxima RPM especificada. para trás simultaneamente, afrouxe a porca de trava
Verifique o valor de máxima rotação em ⇒ Dados na válvula de alívio principal @ R1 82A, e ajuste
Técnicos (d E-1). para obter a velocidade correta. (Anote os ajustes
de velocidade e pressão para ambos os sentidos).
6 Meça a velocidade do ventilador e anote-a. (Pressão Máxima 160 bar).
7 Meça a pressão de alimentação ao ventilador para a 5 Aperte a porca de trava e verifique novamente a
direção normal de rotação, e anote-a. velocidade do ventilador.
8 Coloque o ventilador em rotação reversa, e meça a Se o ventilador ultrapassar a velocidade desejada,
pressão (Max. de 160 bar). Anote a pressão obtida. reduza a velocidade para, pelo menos, 100 rpm abaixo
da desejada, então aumente vagarosamente para obter a
velocidade correta.

E - 121 9803/4160-12 E - 121


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Ajuste do Controle da Marcha-lenta

6 Para ajustar somente a velocidade de rotação para 4 A direção reversa pode ser selecionada manualmente
frente, afrouxe a porca de trava na válvula de alívio a qualquer hora, pressionando-se a “Down Arrow”
principal @ R2 82B, e ajuste para obter a velocidade (Flecha para Baixo – contanto que FAN R DLY > 0). O
correta. (Anote os ajustes de velocidade e pressão ventilador mudará o sentido de rotação imediatamente,
para ambos os sentidos). (Pressão Máxima 160 bar). e funcionará em reverso na duração programada.

Se o ventilador ultrapassar a velocidade desejada, 5 Para desabilitar a função de reversão do ventilador,


reduza a velocidade para, pelo menos, 100 rpm faça FAN R DLY = 0, ou desligue os fios da válvula
abaixo da desejada, então aumente vagarosamente reversora.
para obter a velocidade correta.

7 Aperte a porca de trava e verifique novamente a


velocidade do ventilador.

8 Para ajustar somente a velocidade reversa, afrouxe


a porca de trava na válvula de alívio principal @ R3
82B, e ajuste para obter a velocidade correta. (Anote
os ajustes de velocidade e pressão para ambos os
sentidos). (Pressão Máxima 160 bar).

Se o ventilador ultrapassar a velocidade desejada,


reduza a velocidade para, pelo menos, 100 rpm
abaixo da desejada, então aumente vagarosamente
para obter a velocidade correta.

9 Aperte a porca de trava e verifique novamente a


velocidade do ventilador.

Software de Reversão do Ventilador


Dois arquivos são necessários:

1 ***emslang.ini. Substitui o arquivo existente no


diretório JCB, no disco rígido do laptop.

2 Instale FAN/00004.hex ou a última versão no EMS.

Programação da Duração e Freqüência


da Reversão do Ventilador
A direção e a duração do ventilador podem ser programadas
através do EMS.

1 No modo “Prestart Mode” (Modo Pré-partida – isto


é, o modo no qual se ajustam as horas no relógio),
pressione a tecla SETUP (Ajuste) e passe o mouse
pelos ajuste de Relógio/Data, até chegar a FAN F DLY.
Ajuste a duração do ventilador para frente, utilizando
as teclas de flecha.

2 Pressione a tecla SETUP novamente para mostrar


FAN R DLY. Ajuste a duração reversa do ventilador,
utilizando as teclas de flecha.

3 Pressione a tecla manual para sair do ajuste.

E - 122 9803/4160-12 E - 122


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Ajuste do Controle da Marcha-lenta

Máquinas 426 a partir do M1231500, Ajuste da Velocidade do Ventilador


Máquinas 436 a partir do M1235000 ⇒ Fig 83. (d E-123) e ⇒ Fig 84. (d E-124).

Nota: proceda ao ajuste no parafuso somente em


! PERIGO pequenos incrementos. Verifique novamente a velocidade
do ventilador após cada ajuste. Aperte o parafuso de ajuste
Assegure-se que a trava de segurança da articulação para aumentar a velocidade e pressão do ventilador, e
esteja colocada antes de transportar a máquina. desaperte para diminuir.
A trava de segurança da articulação também deve
ser colocada ao se efetuar verificações diárias, ou 1 Afrouxe a porca de trava A, no cartucho da válvula
qualquer serviço de manutenção na região de perigo de alívio do motor do ventilador, utilizando uma chave
da articulação. fixa de 13 mm e, vagarosamente, gire o parafuso de
ajuste, utilizando uma chave Allen de 4mm, para obter
Se a trava da articulação não for colocada, poderá a velocidade recomendada.
haver esmagamento entre as duas partes do chassi.
Se o ventilador ultrapassar a velocidade exigida, reduza
GEN-3-1_1
a velocidade a, pelo menos, 100 rpm abaixo do exigido,
então aumente vagarosamente para chegar à velocidade
! ADVERTÊNCIA correta.

Pressão Hidráulica
Fluido hidráulico à pressão do sistema pode causar
ferimentos. Antes de desconectar ou conectar
mangueiras ou acoplamentos hidráulicos, esgote a
pressão armazenada nas mangueiras, de acordo com
as instruções fornecidas nesta publicação.

HYD-1-5

! ADVERTÊNCIA
Quando trabalhar perto de máquinas com motor
funcionando, use sempre EPIs como óculos de
proteção, protetores auriculares, luvas, etc.

GEN-4-3

Verificação da Velocidade do Motor


Fig. 83 – Motor Unidirecional do Ventilador do Motor
1 Coloque fita reflexiva ao tacômetro ao cubo do
ventilador (melhor do que nas pás).

2 Aqueça o sistema hidráulico até que 4 ou 5 segmentos


apareçam no indicador de temperatura do óleo
hidráulico.

3 Mantenha o motor na máxima RPM especificada.


Verifique o valor máximo de rotação em ⇒ Dados
Técnicos (d E-1).

4 Verifique se o ventilador atinge a velocidade


recomendada, conforme descrito em ⇒ Dados
Técnicos (d E-1).

E - 123 9803/4160-12 E - 123


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Ajuste do Controle da Marcha-lenta

Fig. 84 – Motor Bidirecional do Ventilador do Motor

2 Aperte a porca de trava A e verifique novamente a


velocidade de rotação do ventilador.

E - 124 9803/4160-12 E - 124


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Direção de Emergência (Eletrônica)

Direção de Emergência (Eletrônica)

Verificação/Ajuste da Pressão do 4 Remova o instrumento de teste de 400 bar.


Sistema

! PERIGO
Assegure-se que a trava de segurança da articulação
esteja colocada antes de transportar a máquina.
A trava de segurança da articulação também deve
ser colocada ao se efetuar verificações diárias, ou
qualquer serviço de manutenção na região de perigo
da articulação.

Se a trava da articulação não for colocada, poderá


haver esmagamento entre as duas partes do chassi.

GEN-3-1_1

! ADVERTÊNCIA
Pressão Hidráulica
Fluido hidráulico à pressão do sistema pode causar
ferimentos. Antes de desconectar ou conectar
mangueiras ou acoplamentos hidráulicos, esgote a
pressão armazenada nas mangueiras, de acordo com
as instruções fornecidas nesta publicação.

HYD-1-5
Ajuste da Pressão
Importante: se houver necessidade de ajuste de pressão,
Verificação da Pressão uma vez que a pressão não seja maior que 50 bar, substitua
1 Conecte o instrumento medidor de teste de 400 bar o medidor de teste de 400 bar por um de 50 bar. O ajuste
ao ponto de teste 85T. de pressão é bastante crítico, e um medidor analógico de
400 bar pode não ter a sensibilidade adequada para o
Nota: o ponto de teste do sistema de direção de emergência ajuste fino da pressão de saída. (Como alternativa, pode-
(85T) está localizado abaixo do painel dianteiro, no lado se usar um medidor “Digital” calibrado de 400 bar).
direito da válvula da carregadeira, quando visto da parte
dianteira da máquina. Nota: o parafuso de ajuste é muito sensível, faça apenas
pequenos ajustes pelo parafuso.
2 Com o motor DESLIGADO, ligue a ignição. Espere
para que o Sistema EMS proceda ao seu teste de 1 Conecte o medidor de teste de 50 bar ao ponto de
auto-diagnóstico (aproximadamente 4 segundos). teste 85T (já tendo confirmado que a máxima pressão
Pressione e segure pressionado o Interruptor de Teste é menor que 50 bar).
da Direção de Emergência na cabine. Leia e anote o
2 Gire a chave de ignição, mas não dê partida no motor.
valor da pressão mostrada no instrumento de teste.
Pressione e segure pressionado o interruptor de teste
3 Solte o interruptor assim que a leitura de pressão da direção de emergência e verifique a pressão.
tenha sido obtida. Verifique a leitura de pressão contra
3 Solte o interruptor (não há necessidade de funcionar
a pressão máxima do sistema, conforme descrito em
a bomba enquanto se ajusta).
⇒ Dados Técnicos (d E-1).

E - 125 9803/4160-12 E - 125


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Direção de Emergência (Eletrônica)

4 Prenda a porca 86H e solte a porca de trava 86G.


Utilizando uma chave Allen inserida no ajustador
roscado 86F, proceda ao ajuste conforme
necessário.

5 Após cada pequena alteração no parafuso de ajuste


86F, aperte levemente a porca de trava 86G. Com a
ignição ligada, pressione e mantenha pressionado o
interruptor de teste da direção de emergência, e anote
a leitura.

6 Solte o interruptor antes de fazer qualquer ajuste na


pressão.

7 Continue a fazer pequenas alternações no parafuso


de ajuste, até que a pressão correta, detalhada em
⇒ Dados Técnicos (d E-1), tenha sido atingida.

8 Aperte a porca de trava e verifique novamente a


pressão.

9 Remova o medidor de teste.

E - 126 9803/4160-12 E - 126


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Controle de Carregamento Automático (ACCS)

Sistema de Controle de Carregamento Automático (ACCS)

Acumuladores
Importante: toda a pressão hidráulica deve ser removida
do acumulador ANTES de qualquer tentativa de ajustar as
Pressões de Carga de Gás. Vide ⇒ Exaustão da Pressão
Hidráulica (d E-102).

Identificação dos Acumuladores de Pistão


Há dois tipos diferentes de acumulador a pistão que
podem estar instalados na máquina:

O mais antigo dos dois, Tipo 1, pode ter os retentores


internos substituídos, caso o acumulador não consiga
manter a carga de gás devido a retentores gastos ou
danificados.

Os acumuladores mais recentes, Tipo 2, não podem ser


reparados e, caso necessitem de reparo, deverão ser
substituídos.

O Tipo 2 é o substituto direto do Tipo 1, caso o tipo 1 não


possa mais ser reparado.

Os dois tipos podem ser facilmente identificados através


de inspeção visual do gás na extremidade do cilindro.

O Tipo 1 A tem uma tampa de válvula de carga de bronze, e


a extremidade roscada da tampa é perfeitamente visível.

O Tipo 2 B tem uma porca grande de aço cobrindo a


válvula de carga, e as extremidades do cilindro são
cravadas, sem, obviamente, uma tampa removível.

E - 127 9803/4160-12 E - 127


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Controle de Carregamento Automático (ACCS)

Carga dos Acumuladores 5 Cuidadosamente, abra a válvula da garrafa de gás


88C e, observando o medidor, deixe que o nitrogênio
Os acumuladores devem ser carregados antes da flua até que a leitura de pressão atinja 20 bar (290
instalação. Carregue os acumuladores conforme abaixo: lb/pol2).

Tipo de Esfera Feche a válvula da garrafa de gás 88C.

6 Ajuste a pressão no acumulador, abrindo e fechando


! ADVERTÊNCIA cuidadosamente a válvula de descarga do dispositivo
de carga 88A, até atingir o valor listado em ⇒ Dados
Use apenas gás nitrogênio para carregar os Técnicos (d E-1).
acumuladores. O uso de qualquer outro gás poderá
causar a explosão dos acumuladores. Lembre-se que, Através do dispositivo de carga, feche o plug de
embora o nitrogênio não seja venenoso, ele poderá enchimento 88B e aperte ao torque de 20 Nm (15
matar por sufocação se deslocar o ar no local de lb.pé).
trabalho. Não permita que quantidades excessivas de
nitrogênio sejam descarregadas na atmosfera. 7 Libere a pressão da mangueira da garrafa de gás,
abrindo a válvula de descarga do dispositivo de carga
B-3-1-6 88A.

8 Desconecte o dispositivo de carga do acumulador.


! PERIGO
9 Verifique se o plug de enchimento está vedando bem
Assegure-se que a trava de segurança da articulação o gás, colocando água com sabão à sua volta.
esteja colocada antes de transportar a máquina.
A trava de segurança da articulação também deve 10 Substitua a tampa de plástico.
ser colocada ao se efetuar verificações diárias, ou
qualquer serviço de manutenção na região de perigo
da articulação.

Se a trava da articulação não for colocada, poderá


haver esmagamento entre as duas partes do chassi.

GEN-3-1_1

1 Remova a tampa de plástico da parte superior do


acumulador.

2 Conecte o kit de equipamentos de carga de


nitrogênio 88A (892/01042 e 892/01043 (conector))
ao acumulador. (Note que o kit de equipamentos de
carga 892/00239, utilizado na seção de freios, poderá
ser usado como alternativa).

3 Através do dispositivo de carga, abra o plug do


enchimento 88B com 3 voltas.

4 Abra a válvula de descarga do dispositivo de carga.

Cuidadosamente, abra a válvula da garrafa de


gás nitrogênio e confirme se o gás nitrogênio flui
livremente.

Feche a válvula da garrafa de gás 88C e a válvula de


descarga do dispositivo de carga.

E - 128 9803/4160-12 E - 128


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Controle de Carregamento Automático (ACCS)

Pistão Tipo 1 8 Quando completado, desatarraxe a manípula C toda


para fora (sentido anti-horário), e então, abra a válvula
de descarga D para despressurizar a mangueira.
! ADVERTÊNCIA
9 Segure a válvula de gás para evitar que gire, e solte
Use apenas gás nitrogênio para carregar os a porca G. Desconecte o dispositivo de carga do
acumuladores. O uso de qualquer outro gás poderá acumulador.
causar a explosão dos acumuladores. Lembre-se que,
embora o nitrogênio não seja venenoso, ele poderá 10 Substitua a tampa da válvula de bronze e o protetor
matar por sufocação se deslocar o ar no local de da válvula.
trabalho. Não permita que quantidades excessivas de
nitrogênio sejam descarregadas na atmosfera.

B-3-1-6

! PERIGO
Assegure-se que a trava de segurança da articulação
esteja colocada antes de transportar a máquina.
A trava de segurança da articulação também deve
ser colocada ao se efetuar verificações diárias, ou
qualquer serviço de manutenção na região de perigo
da articulação.

Se a trava da articulação não for colocada, poderá


haver esmagamento entre as duas partes do chassi.

GEN-3-1_1

1 Remova a proteção da válvula de gás A e a tampa da


válvula de gás B.

2 Desatarraxe a manipula toda para fora (sentido anti-


horário), antes de colocar a equipamento de carga à
válvula de gás do acumulador.

3 Feche a válvula de descarga D.

4 Assegure-se de não torcer ou dobrar a mangueira, e


conecte o kit de equipamento de carga de nitrogênio
892/00949 ao acumulador.

5 Conecte a equipamento de carga à garrafa de


gás nitrogênio comprimido equipada com válvula
reguladora, ajustada para pressão mínima.

6 Atarraxe a manipula C toda para dentro (sentido


horário); isto comprimirá o núcleo na válvula de gás.

Cuidadosamente, abra a válvula da garrafa do gás


nitrogênio E e, observando o medidor, deixe que o
nitrogênio flua, aumentando o ponto do regulador de
pressão até que a leitura atinja 20 bar (290 lbf/pol2).
Feche a válvula da garrafa de gás E.

7 Ajuste a pressão no acumulador, abrindo e fechando


cuidadosamente a válvula de descarga D do dispositivo
de carga D, até o valor listado em ⇒ Dados Técnicos
(d E-1).

E - 129 9803/4160-12 E - 129


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Controle de Carregamento Automático (ACCS)

Pistão Tipo 2 7 Ajuste a pressão no acumulador, abrindo e fechando


cuidadosamente a válvula de descarga D do
dispositivo de carga, até o valor listado em ⇒ Dados
! ADVERTÊNCIA Técnicos (d E-1).
Use apenas gás nitrogênio para carregar os Através do dispositivo de carga, feche o plug de
acumuladores. O uso de qualquer outro gás poderá enchimento C e aperte ao torque de 20 Nm (15
causar a explosão dos acumuladores. Lembre-se que, lb.pé).
embora o nitrogênio não seja venenoso, ele poderá
matar por sufocação se deslocar o ar no local de 8 Libere a pressão da mangueira da garrafa de gás,
trabalho. Não permita que quantidades excessivas de abrindo a válvula de descarga D do dispositivo de
nitrogênio sejam descarregadas na atmosfera. carga.

B-3-1-6 9 Desconecte o dispositivo de carga do acumulador.

10 Verifique se o plug de enchimento B está vedando


! PERIGO bem o gás, colocando água com sabão à sua volta.

Assegure-se que a trava de segurança da articulação 11 Substitua a tampa de aço A.


esteja colocada antes de transportar a máquina.
A trava de segurança da articulação também deve
ser colocada ao se efetuar verificações diárias, ou
qualquer serviço de manutenção na região de perigo
da articulação.

Se a trava da articulação não for colocada, poderá


haver esmagamento entre as duas partes do chassi.

GEN-3-1_1

1 Remova a tampa de aço A da válvula de carga B do


acumulador.

2 Conecte o kit de equipamento de carga de nitrogênio


892/01042 e 892/01043 ao acumulador.

3 Assegurando-se de não dobrar ou torce a mangueira,


conecte o equipamento de carga à garrafa de gás
nitrogênio comprimido com o regulador ajustado à
pressão mínima.

4 Através do dispositivo de carga, abra o plug da válvula


de carga C com três voltas.

5 Abra a válvula de descarga D do dispositivo de


carga.

Cuidadosamente, abra a válvula da garrafa de


gás nitrogênio e confirme que o gás nitrogênio flua
livremente.

Feche a válvula da garrafa de gás E e a válvula de


descarga D do dispositivo de carga.

6 Cuidadosamente, abra a válvula da garrafa de gás E


e, observando o medidor, deixe que o nitrogênio flua,
aumentando o ponto do regulador de pressão até que
a leitura de pressão atinja 20 bar (290 lb/pol2).

Feche a válvula da garrafa de gás E.

E - 130 9803/4160-12 E - 130


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Controle de Carregamento Automático (ACCS)

Desmontagem, Inspeção e Montagem


! ADVERTÊNCIA
Somente Acumuladores a Pistão (Tipo 1) Não remova o pistão aplicando ar comprimido na
Nota: os acumuladores a Esfera e Pistão Tipo 2 têm extremidade oposta.
vedação para toda vida útil. Nunca tente abrir um HYD-2-7
acumulador de nenhum desses tipos. Se for percebido que
não retêm a carga de gás, eles devem ser substituídos.
Inspeção
Nota: acumuladores descartados devem ser jogados fora
de acordo com as leis locais. Inspecione o pistão para ver se não há rachaduras,
rebarbas ao redor dos sulcos do O-ring ou danos. Examine
a superfície interna da carcaça 1, utilizando luz, para ver
! PERIGO se não há riscos ou marcas. Inspecione as tampas das
extremidades quanto a roscas danificadas ou rebarbas
Descarregue toda a pressão do gás antes de desmontar nos sulcos dos O-rings.
os acumuladores. Se isto não for feito, haverá descarga
rápida do gás e/ou do fluido hidráulico, o que poderá Entalhes, pequenos cortes, e marcas leves na superfície
resultar em morte, ferimentos e danos à máquina. interna do cilindro podem ser removidos com uma lixa
fina. Lixe o diâmetro interno até que todas as imperfeições
0044 aparentes tenham sido removidas.

Montagem
Desmontagem
1 Passe fluido hidráulico limpo em todos os componentes
⇒ Componentes do Acumulador a Pistão (Tipo 1) internos.
(d E-133).
2 Coloque o retentor do pistão 9, os anéis de apoio de
1 Verifique se o acumulador em que se está trabalhando teflon 10 e os retentores 11.
foi plenamente descarregado.
3 Instale o conjunto do pistão no diâmetro interno do
2 Mantenha o acumulador fixado em posição cilindro 1, com o lado oco do pistão voltado para a
horizontal. extremidade do gás do cilindro. Vagarosamente, insira
o pistão de forma alinhada, para evitar que a vedação
do pistão esfregue nas roscas do cilindro.
! ADVERTÊNCIA
O pistão tem encaixe justo dentro do orifício.
A tampa da extremidade do gás (tampa com válvula de Uma vez que os retentores tenham se encaixado
gás) deve ser removida antes da tampa da extremidade completamente no diâmetro interno usinado, o pistão
hidráulica. Isto possibilita que qualquer pressão poderá ser forçado para dentro utilizando-se uma
residual saia através dos orifícios de ventilação de marreta e um bloco de madeira adequado.
segurança. Se a tampa da extremidade hidráulica
for removida antes, o pistão cobrirá os orifícios de O pistão deverá ser inserido até que a superfície
ventilação de segurança, o que poderá resultar na externa do pistão esteja, pelo menos, 50 mm (duas
ejeção do pistão sob pressão. polegadas) abaixo do ponto no qual se inicia a
superfície usinada do orifício.
HYD-2-6
Nota: mantenha a pressão aplicada ao pistão enquanto
o coloca, particularmente se utilizar uma marreta para
3 Coloque três pinos nos orifícios da tampa da
forçar o pistão, uma vez que o início da superfície usinada
extremidade do gás 4 e, utilizando uma barra comprida
é chanfrado. Se liberar a pressão, poderá permitir que o
trabalhando contra os pinos, desatarraxe a tampa da
pistão ‘balance’, o que poderá danificar seu anel.
extremidade.
4 Instale o vedados da tampa da extremidade 7. É
4 Remova e descarte-se dos O-rings e anéis de apoio
importante que o retentor seja instalado com a borda
da tampa da extremidade.
externa A virada na direção anti-horária; de outra
5 Remova o pistão 6, empurrando-o da extremidade forma, o retentor poderá se dobrar quando se colocar
hidráulica com uma barra. a tampa da extremidade.

E - 131 9803/4160-12 E - 131


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Controle de Carregamento Automático (ACCS)

5 Instale os O-rings da tampa da extremidade 8. É


importante que os retentores 7 e 8 sejam colocados
na posição correta um em relação ao outro, para
evitar vazamentos.

6 Coloque as tampas das extremidades 4 e 5; utilize


pinos e uma barra comprida. Assegure-se que a tampa
da extremidade do gás seja colocada na extremidade
correta. A extremidade oca do pistão é do lado da
tampa do gás.

Nota: as tampas das extremidades irão até o chanfro que


começa na superfície usinada. A vedação dos O-rings não
depende de quanto as tampas são apertadas.

7 Instale um O-ring novo 13 e instale a válvula de gás


12.

E - 132 9803/4160-12 E - 132


Seção E – Hidráulica
Procedimentos de Serviço
Sistema de Controle de Carregamento Automático (ACCS)

Fig. 91 – Componentes do Acumulador a Pistão (Tipo 1)

E - 133 9803/4160-12 E - 133


Seção E – Hidráulica

Bombas
Máquinas 426 – Remoção e Substituição

! ADVERTÊNCIA Funcione a bomba para verificar se há vazamento de


fluido nas conexões. Se a bomba não estiver bombeando
Este componente é pesado. Ele só pode ser removido sem bolhas de ar após um minuto aproximadamente, isto
ou manuseado utilizando-se métodos e dispositivos é indicação de vazamento nas conexões dos tubos.
adequados de levantamento.
Tabela 7 – Especificações de Torque
BF-4-1_1
Item Nm Kgf.m Lbf.pé
A 244 25 180
Remoção
Solte a tampa do tanque hidráulico para esgotar a pressão
do sistema antes de remover a bomba.

Desconecte todas as mangueiras, e tampe as extremidades


para evitar entrada de sujeira.

Com a bomba apoiada adequadamente e os dois


parafusos de montagem 92A removidos, mexa com a
bomba, de forma que o eixo atuador recartilhado fique
para fora e livre da carcaça da caixa de marchas do motor.
Uma vez que a bomba esteja fora do caminho da caixa,
abaixe-a até o chão.

Se a intenção for de substituir o regulador de fluxo/pressão


ou o retentor do eixo atuador, siga os procedimentos
fornecidos em ⇒ Substituição do Regulador de Fluxo/
Pressão (d E-141) ou ⇒ Substituição do Retentor do
Eixo Atuador (d E-142), respectivamente. Vide a ⇒ Fig
98. (d E-144) para os procedimentos de desmontagem e
montagem.

Substituição
Antes de montar, assegure-se que a carcaça da bomba
tenha sido completada com a quantidade especificada de
óleo hidráulico.

Substitua todos os O-rings.

Aplique Selador & Travante JCB às roscas dos


parafusos 92A (dois parafusos). Com a bomba apoiada
adequadamente, engate a bomba e o eixo atuador
recartilhado à carcaça da caixa de marchas do motor.
Coloque e aperte ao torque os parafusos 92A. Assegure-
se que haja alinhamento perfeito entre a bomba e a caixa
de marchas.

Quando todas as conexões de mangueiras tiverem sido


feitas, funcione a bomba sem carga e deixe-a bombear
sem pressão por alguns segundos, para assegurar
lubrificação adequada.

E - 134 9803/4160-12 E - 134


Seção E – Hidráulica
Bombas
Máquinas 436 – Remoção e Substituição (Primária)

Máquinas 436 – Remoção e Substituição (Primária)

Tabela 8 – Especificações de Torque


! ADVERTÊNCIA
Este componente é pesado. Ele só pode ser removido Item Nm Kgf.m Lbf.pé
ou manuseado utilizando-se métodos e dispositivos A 244 25 180
adequados de levantamento.

BF-4-1_1

Remoção
Solte a tampa do tanque hidráulico para esgotar a pressão
do sistema antes de remover a bomba.

Desconecte todas as mangueiras, e tampe as extremidades


para evitar entrada de sujeira.

Com a bomba apoiada adequadamente e os dois


parafusos de montagem 93A removidos, mexa com a
bomba, de forma que o eixo atuador recartilhado fique
para fora e livre da carcaça da caixa de marchas do motor.
Uma vez que a bomba esteja fora do caminho da caixa,
abaixe-a até o chão.

Se a intenção for de substituir o regulador de fluxo/pressão


ou o retentor do eixo atuador, siga os procedimentos
fornecidos em ⇒ Substituição do Regulador de Fluxo/
Pressão (d E-141) ou ⇒ Substituição do Retentor do
Eixo Atuador (d E-142), respectivamente. Vide a ⇒ Fig
98. (d E-144) para os procedimentos de desmontagem e
montagem.

Substituição
Antes de montar, assegure-se que a carcaça da bomba
tenha sido completada com a quantidade específica de
óleo hidráulico.

Substitua todos os O-rings.

Aplique Selador & Travante JCB às roscas dos


parafusos 93A (dois parafusos). Com a bomba apoiada
adequadamente, engate a bomba e o eixo atuador
recartilhado à carcaça da caixa de marchas do motor.
Coloque e aperte ao torque os parafusos 93A. Assegure-
se que haja alinhamento perfeito entre a bomba e a caixa
de marchas.

Quando todas as conexões de mangueiras tiverem sido


feitas, funcione a bomba sem carga e deixe-a bombear
sem pressão por alguns segundos, para assegurar
lubrificação adequada.

Funcione a bomba para verificar se há vazamento de


fluido nas conexões. Se a bomba não estiver bombeando
sem bolhas de ar após um minuto aproximadamente, isto
é indicação de vazamento nas conexões dos tubos.

E - 135 9803/4160-12 E - 135


Seção E – Hidráulica
Bombas
Máquinas 436 – Remoção e Substituição (Primária)

E - 136 9803/4160-12 E - 136


Seção E – Hidráulica
Bombas
Máquinas 436 – Remoção e Substituição (Secundária)

Máquinas 436 – Remoção e Substituição (Secundária)

Tabela 9 – Especificações de Torque


! ADVERTÊNCIA
Este componente é pesado. Ele só pode ser removido Item Nm Kgf.m Lbf.pé
ou manuseado utilizando-se métodos e dispositivos A 244 25 180
adequados de levantamento.

BF-4-1_1

Remoção
Solte a tampa do tanque hidráulico para esgotar a pressão
do sistema antes de remover a bomba.

Desconecte todas as mangueiras, e tampe as extremidades


para evitar entrada de sujeira.

Com a bomba apoiada adequadamente e os dois


parafusos de montagem 94A removidos, mexa com a
bomba, de forma que o eixo atuador recartilhado fique
para fora e livre da carcaça da caixa de marchas do motor.
Uma vez que a bomba esteja fora do caminho da caixa,
abaixe-a até o chão.

Se a intenção for de substituir o regulador de fluxo/pressão


ou o retentor do eixo atuador, siga os procedimentos
fornecidos em ⇒ Substituição do Regulador de Fluxo/
Pressão (d E-141) ou ⇒ Substituição do Retentor do
Eixo Atuador (d E-142), respectivamente. Vide a ⇒ Fig
98. (d E-144) para os procedimentos de desmontagem e
montagem.

Substituição
Antes de montar, assegure-se que a carcaça da bomba
tenha sido completada com a quantidade específica de
óleo hidráulico.

Substitua todos os O-rings.

Aplique Selador & Travante JCB às roscas dos


parafusos 94A (dois parafusos). Com a bomba apoiada
adequadamente, engate a bomba e o eixo atuador
recartilhado à carcaça da caixa de marchas do motor.
Coloque e aperte ao torque os parafusos 94A. Assegure-
se que haja alinhamento perfeito entre a bomba e a caixa
de marchas.

Quando todas as conexões de mangueiras tiverem sido


feitas, funcione a bomba sem carga e deixe-a bombear
sem pressão por alguns segundos, para assegurar
lubrificação adequada.

Funcione a bomba para verificar se há vazamento de


fluido nas conexões. Se a bomba não estiver bombeando
sem bolhas de ar após um minuto aproximadamente, isto
é indicação de vazamento nas conexões dos tubos.

E - 137 9803/4160-12 E - 137


Seção E – Hidráulica
Bombas
Máquinas 426 – Remoção e Substituição

E - 138 9803/4160-12 E - 138


Seção E – Hidráulica
Bombas
Bombas em Tandem – 426, 436

Bombas em Tandem – 426, 436


Geral 7 Identifique e desconecte as mangueiras de saída das
bombas. Tampe todas as conexões expostas para
O ‘Conjunto de Bombas em Tandem’ é impulsionado a evitar entrada de sujeira.
partir da parte posterior da transmissão. O acesso às
bombas é feito através do vão entre o chassi traseiro e
o chão da cabine, ou a partir da parte dianteira do chassi
traseiro. O trabalho a partir da parte dianteira do chassi
traseiro é a ‘Zona de Articulação’ da máquina. Nunca se
! ADVERTÊNCIA
deve trabalhar nessa área, sem que se instale a trava de Este componente é pesado. Ele só pode ser removido
Articulação. ou manuseado utilizando-se métodos e dispositivos
adequados de levantamento.
As bombas nas máquinas 426/436 compartilham a mesma
mangueira de sucção. BF-4-1_1

Remoção e Substituição 8 Apóie o conjunto da bomba e remova os quatro


parafusos B que fixam a bomba à carcaça da
⇒ Fig 95. (d E-140). transmissão. Cuidadosamente, retire o conjunto da
bomba do acionamento da transmissão, e remova-a
O procedimento abaixo descreve a remoção e substituição da máquina.
das bombas em tandem.
Substituição
Remoção
A substituição é o procedimento inverso da remoção;
entretanto, observe do seguinte:
! ADVERTÊNCIA
1 Limpe todos os vestígios do composto de vedação das
Terreno Mole superfícies da bomba e da carcaça da transmissão.
A máquina pode afundar em terreno mole. Nunca Aplique uma fina camada de vedador Loctite 5910 à
trabalhe embaixo de máquinas sobre terreno mole. superfície de montagem da transmissão.

INT-3-2-4 Nota: o conjunto da bomba deve ser montado na


transmissão dentro do prazo de 15 minutos após a
aplicação do vedador.
1 Estacione a máquina sobre terreno firme e nivelado,
e abaixe os acessórios até o chão. Acione o freio de 2 Aplique uma pequena quantidade de fluido hidráulico
estacionamento, coloque a transmissão em ponto- limpo nas bordas de entrada e saída das bombas
morto, desligue o motor e tire a chave de ignição, para antes da instalação, para auxiliar na lubrificação
evitar que seja dada partida no motor enquanto se inicial.
trabalha sob ela.
3 Localize o eixo recartilhado da bomba no acionamento
2 Instale a trava da articulação. Vide a Seção 3- da transmissão. Aplique Trava de Rosca JCB e
Manutenção de Rotina. vedador aos parafusos B, e fixe o conjunto da bomba
na transmissão.
3 Calce ambos os lados das quatro rodas.
4 Aperte os parafusos B aos valores de torque fornecidos
4 Faça o procedimento de exaustão da pressão em ⇒ Valores de Torque (d E-140).
hidráulica, conforme detalhado em ⇒ Exaustão da
Pressão Hidráulica (d E-102). 5 Reconecte as mangueiras de saída das bombas,
conforme detalhado em ⇒ Conexão e Desconexão
5 Drene o fluido hidráulico do tanque hidráulico. de Mangueiras Hidráulicas (d E-103).
6 Remova os quatro parafusos de flange A que fixam o Nota: todos os adaptadores hidráulicos instalados em
flange da mangueira de sucção à carcaça da bomba. conjunto com arruelas de vedação coladas, também
Tampe as conexões expostas para evitar entrada de devem receber uma camada de Trava de Rosca JCB
sujeira. aplicada nas roscas do adaptador.

E - 139 9803/4160-12 E - 139


Seção E – Hidráulica
Bombas
Bombas em Tandem – 426, 436

6 Instale um O-ring de vedação novo no flange da 8 Após terminar todas as conexões de mangueiras,
mangueira de sucção. Reconecte os flanges da funcione a bomba sem carga e deixe-a bombear
mangueira de sucção das bombas à carcaça da sem pressão por alguns segundos, para assegurar
bomba, com os parafusos A. lubrificação adequada.

7 Complete o tanque hidráulico com o fluido hidráulico 9 Verifique as pressões principal e de Standby, conforme
correto. Seção 3 – Manutenção de Rotina. detalhado em ⇒ Bombas em Tandem (d E-112).

Nota: se estiver instalando um conjunto de bomba novo Tabela 10 – Especificações de Torque


ou reparado, substitua o restritor de sucção e o filtro da
linha de retorno. Item Nm Kgf.m Lbf.pé
B 130 13,26 95,8

E - 140 9803/4160-12 E - 140


Seção E – Hidráulica
Bombas
Substituição do Regulador de Fluxo/Pressão

Substituição do Regulador de Fluxo/Pressão

Remova os parafusos 96-1 (quatro parafusos) e remova por novos. Assegure-se que O-rings novos 96-3 sejam
o regulador 96-2 da carcaça da bomba. Reguladores instalados na carcaça do regulador, antes da montagem
que não podem ser reparados devem ser substituídos na bomba.

E - 141 9803/4160-12 E - 141


Seção E – Hidráulica
Bombas
Substituição do Retentor do Eixo de Atuação

Substituição do Retentor do Eixo de Atuação

Remova o anel de retenção 97-1. Remova o retentor


do eixo 97-2 (anote a posição da superfície sulcada do
retentor para auxiliar na recolocação). Remova o O-ring
97-3 da carcaça da bomba.

Examine a região de funcionamento do retentor (eixo de


atuação e carcaça) para ver se há sinais de desgaste ou
danos. Se houver danos nessas regiões, a bomba terá
que ser desmontada ainda mais, conforme mostrado na
⇒Fig 98. (d E-144).

Lubrifique o retentor novo com Mobilplex, ou graxa


equivalente que contenha dissulfito de molibdênio.
Coloque o retentor novo, assegurando-se que ele penetre
na carcaça de maneira uniforme, e com a superfície
sulcada na posição correta. Posicione o O-ring novo na
carcaça da bomba.

E - 142 9803/4160-12 E - 142


Seção E – Hidráulica
Bombas
Desmontagem, Inspeção e Montagem

Desmontagem, Inspeção e Montagem

Nota: a bomba ilustrada é a bomba primária da máquina. A Montagem


bomba secundária é semelhante em projeto e construção,
e deve ser desmontada e montada em seqüência Para a montagem, a seqüência deve ser a inversa, porém
semelhante. observe o seguinte:

A seqüência numérica, mostrada na ilustração, tem Substitua todos os O-rings.


por finalidade servir como guia de desmontagem e
montagem. Aplique Travante & Vedante JCB às roscas de fixação dos
pistões de controle 98-8 e 98-9.
Antes de desmontar a bomba, assegure-se que a
parte externa da bomba e a área de trabalho estejam O berço 98-12 tem a sua posição correta com o orifício de
perfeitamente limpas e livre de possíveis fontes de lubrificação no lado de alta pressão.
contaminação.

Desmontagem
Durante a desmontagem, observe o seguinte:

Faça marcas na tampa e na carcaça, para garantir


substituição correta. Utilize um martelo macio para
separar os componentes. Não utilize alavancas ou
outras ferramentas que possam danificar as superfícies
usinadas.

A placa da porta 98-2 é removida juntamente com a placa


de controle 98-6, e com os pistões de controle 98-8 e 98-
9.

O grupo rotativo 98-3 é removido juntamente com o eixo


98-11, com as pistas dos rolamentos cônicos 98-10, 98-13
e com o berço 98-12.

Somente remova as pistas dos rolamentos externos da


placa da porta e da carcaça da bomba, se estes puderem
ser reparados e necessitarem de substituição.

Inspeção
Em geral, verifique todas as peças da bomba para ver
se há sinais de danos e/ou desgaste. Os sulcos dos O-
rings do eixo, e todas as superfícies de vedação, devem
estar livres de rebarbas e marcas. Proceda à verificação
do funcionamento livre do grupo rotativo e dos pistões de
controle durante a montagem.

E - 143 9803/4160-12 E - 143


Seção E – Hidráulica
Bombas
Desmontagem, Inspeção e Montagem

E - 144 9803/4160-12 E - 144


Seção E – Hidráulica

Direção de Emergência
426 a partir do Nº de Série 532847, 436 a partir do Nº de Série 534369

6 Identifique com etiquetas e desconecte os cabos


Remoção e Substituição elétricos 99C de suas conexões no motor.

! ADVERTÊNCIA Nota: Cabo X = Alimentação vinda do motor de Partida

Nota: Cabo Y = Conexão de terra do Motor


Fluido Sob Pressão
Jatos finos de fluido a alta pressão podem penetrar 7 Apóie o peso do conjunto combinado bomba e motor,
na pele. Mantenha o rosto e as mãos bem longe do solte os dois grampos 99D que fixam o conjunto ao
fluido sob pressão e use óculos de proteção. Segure suporte, e remova-o.
um pedaço de papelão próximo a pontos suspeitos
de vazamento e então inspecione o papelão para ver Substituição
se há sinal de fluido. Se o fluido penetrar na sua pele,
procure um médico imediatamente. A substituição é a operação inversa da remoção; entretanto,
note o seguinte:
INT-3-1-10_2
Sempre que o conjunto do motor ou a bomba tenham
sido substituídos, reparados ou mexidos, a pressão do
sistema deve ser verificada e ajustada, de acordo com
! ADVERTÊNCIA o procedimento descrito em ⇒ Verificação/Ajuste da
Pressão do Sistema (d E-125).
Pressão Hidráulica
Fluidos hidráulicos, à pressão do sistema, podem
causar ferimentos. Antes de desconectar ou conectar
mangueiras hidráulicas, desligue o motor e funcione
os controles para liberar toda a pressão presa nas
mangueiras. Assegure-se que não se possa dar
partida no motor enquanto as mangueiras estiverem
abertas.

INT-3-1-11_1

Remoção 1 Estacione a máquina sobre terreno


firme e nivelado, e abaixe os acessórios até o chão.
Acione o freio de estacionamento, coloque a transmissão
em ponto-morto, desligue o motor e tire a chave de ignição
para evitar que seja dada partida no motor enquanto se
trabalha sob ela.

2 Abra a tampa do motor no lado direito.

3 Desconecte as baterias, para evitar que seja dada


partida no motor, ou que seja girada a chave de
ignição enquanto se trabalha no sistema de direção
de emergência.

4 Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas


99A da bomba da direção. Tampe as portas de dutos
abertas e as extremidades das mangueiras para
prevenir a entrada de sujeira.

5 Desconecte a conexão elétrica do interruptor de


pressão ‘sistema à pressão’ 99B à válvula da bomba.

E - 145 9803/4160-12 E - 145


Seção E – Hidráulica
Direção de Emergência
426 a partir do Nº de Série 532847, 436 a partir do Nº de Série 534369

E - 146 9803/4160-12 E - 146


Seção E – Hidráulica
Motor do Ventilador de Arrefecimento
436 a partir do M534200

Motor do Ventilador de Arrefecimento


436 a partir do M534200

Remoção e Substituição 8 Levante o quadro da máquina, completo com o motor


do ventilador e pás.
Remoção
9 Remova os parafusos 100-3 que fixam as pás do
1 Estacione a máquina sobre terreno firme e nivelado, ventilador ao motor, e remova as pás.
e abaixe os acessórios até o chão. Acione o freio de
estacionamento. Coloque a transmissão em ponto- 10 Remova os parafusos 100-4 que fixam o motor
morto e calce ambos os lados das quatro rodas. do ventilador ao seu quadro, e remova o motor do
Desligue o motor e deixe-o esfriar. Acione as alavancas ventilador.
dos controles hidráulicos para liberar qualquer
vestígio de pressão remanescente nas mangueiras.
Substituição
Vagarosamente, remova a tampa de enchimento A substituição é a operação inversa da remoção.
do tanque hidráulico para exaurir qualquer pressão
residual. Recoloque a tampa de enchimento.

2 Abra a grade traseira e remova o alarme de ré de seu


suporte, retirando os dois parafusos de fixação.

3 Abra os painéis de acesso do lado esquerdo e do lado


direito. Remova os parafusos que fixam o invólucro
de fibra de vidro da carroceria, na parte posterior da
cobertura do motor.

4 Coloque cintas no invólucro traseiro e, utilizando um


guindaste, levante-o para fora da máquina.

! ADVERTÊNCIA
Pressão Hidráulica
Fluidos hidráulicos, à pressão do sistema, podem
causar ferimentos. Antes de desconectar ou conectar
mangueiras hidráulicas, desligue o motor e funcione
os controles para liberar toda a pressão presa nas
mangueiras. Assegure-se que não se possa dar
partida no motor enquanto as mangueiras estiverem
abertas.

INT-3-1-11_1

5 Desconecte as mangueiras hidráulicas do motor do


ventilador. Se não houver etiquetas de identificação nas
mangueiras, coloque-as para auxiliar posteriormente
na montagem. Tampe mangueiras e dutos abertos.

6 Remova os parafusos 100-1 que fixam os protetores


do ventilador ao capuz do conjunto de arrefecimento
e ao quadro do motor. Remova os protetores do
ventilador.

7 Remova os parafusos 100-2 que fixam o quadro


do motor do ventilador ao capuz do conjunto de
arrefecimento.

E - 147 9803/4160-12 E - 147


Desmontagem, Inspeção e Montagem Sentido de Rotação 6 Na outra extremidade do motor, após se assegurar
que não haja rebarbas no eixo, bata de leve no
Geral O sentido de rotação de fábrica está indicado por flange de montagem para soltá-lo dos pinos de

E - 148
uma flecha e a palavra ‘Rotate’ (Giro) na carcaça do localização na carcaça, e deslize-o em ângulo reto
As bombas podem ser tanto unidirecionais (horário ou motor. A primeira letra do código de referência, em para fora do eixo.
anti-horário), ou bidirecionais, conforme utilizado na seguida ao número estampado na carcaça, também
opção de reversão do ventilador. significa sentido de rotação; ‘A’ = ‘Anti-clockwise’ (anti- 7 Remova o clip circular 17 e empurre o retentor do
horário), ‘C’ = ‘clockwise’ (horário), ou ‘R’ = ‘bi-rotational’ eixo 16 para fora do flange de montagem, tomando
As bombas podem ser fornecidas tanto com uma (no (bidirecional). cuidado para não danificar as superfícies de
caso de unidirecionais) ou duas (se bidirecionais) vedação.
válvulas de alívio de pressão, localizadas na tampa da Importante: a especificação de rotação é sempre
extremidade. Essas válvulas de alívio são utilizadas conforme vista da extremidade do eixo atuador. 8 Remova o retentor de apoio 5, retentores de bucha
no ajuste da velocidade de funcionamento do motor. 6 e o O-ring da carcaça 4.
Pode-se encontrar detalhes do procedimento de ajuste Nota: para fins de identificação, a porta de entrada tem
correto em outra parte desta seção. uma flecha ou é estampada com a palavra ‘HP INLET’ 9 Antes de remover os componentes internos, as
(‘High Pressure Inlet’ – Entrada de Alta Pressão). buchas 7 e 8 devem ser marcadas para identificação
Cada motor compreende uma tampa da extremidade, de posição na carcaça. Faça uma ligeira marca
carcaça, conjunto de buchas e engrenagens, e um Desmontagem sobre a superfície da bucha, de tal forma que não
flange de montagem fixado por parafusos passantes. O afete a vedação, conforme abaixo:
conjunto de engrenagem/bucha consiste de um par de Para componentes, vide ⇒ Fig 101. (d E-151).
engrenagens atuadoras casadas, apoiadas por buchas ‘FD’ = ‘Flange Driveshaft Bush’ (Bucha do Eixo
Antes de desmontar, assegure-se que a área de Atuador do Flange)
simples de rolamento. O munhão da engrenagem
trabalho, bancada, ferramentas e a própria unidade
atuadora se estende através de um retentor de eixo ‘FI’ = ‘Flange Driven (idler) Gear Bush’ (Bucha da
estejam perfeitamente limpas.
rotativo no flange de montagem, formando um eixo Engrenagem Louca do Flange)
atuador. O-rings de borracha, retentores de bucha e 1 Separe o acoplamento atuador, utilizando um

9803/4160-12
retentores de apoio de nylon funcionam como vedadores ‘CI’ = Cover Driven (idler) Gear Bush’ (Bucha da
extrator adequado.
dentro da unidade. Qualquer vazamento interno é Engrenagem Louca da Tampa)
direcionado de volta à baixa pressão, por meio de uma Nota: o acoplamento não pode ser alavancado ou ‘CD’ = ‘Cover Driveshaft Bush’ (Bucha do Eixo
conexão de dreno externa e furos internos. martelado para fora do eixo, pois isso pode causar Atuador da Tampa)
danos internos.
Manutenção de Rotina 10 Com a unidade deitada de lado, puxe o eixo 11 em
2 Remova a chaveta 12 do eixo atuador 11. ângulo reto, para fora da carcaça, juntamente com
Não é necessária nenhuma manutenção, a menos da as buchas.
inspeção periódica para verificar se os parafusos estão 3 Marque levemente a tampa traseira 3, carcaça 9 e
bem apertados, da inspeção visual, e da inspeção para flange de montagem 15, para assegurar o correto 11 Remova a engrenagem 10 e as duas buchas
ver se não há vazamentos de óleo. A unidade deve ser alinhamento, e tome nota do sentido de rotação do remanescentes.
mantida limpa, especialmente na região dos retentores motor.
do eixo, uma vez que a sujeira acelera o desgaste do Inspeção
retentor e provoca vazamentos. 4 Remova os parafusos 1.
Avaliação
O motor deve ser utilizado somente com o fluido 5 Remova a tampa traseira 3 e puxe para fora o
hidráulico recomendado JCB, cujos detalhes encontram- retentor de apoio 5, os retentores de bucha 6 e o Cada componente deve ser totalmente limpo,
se na Seção 3 – Manutenção de Rotina. O-ring da carcaça 4. examinado cuidadosamente e avaliado para reutilização.
Segue abaixo um guia para a inspeção dos diversos
componentes. Caso algum componente não possa ser
usado novamente, a bomba deverá ser substituída.

E - 148
436 a partir do M534200
Motor do Ventilador de Arrefecimento
Seção E – Hidráulica
Carcaça evidente, uma vez que é fundamental que a superfície Montagem
lateral da bucha esteja perfeitamente plana na superfície
Inspecione o corte no furo da carcaça no lado de lateral da engrenagem. Para componentes, vide ⇒ Fig 101. (d E-151).
entrada, onde as engrenagens passam pela carcaça.

E - 149
As camisas dos rolamentos de bucha são aceitáveis Assegure-se que todas as peças estejam perfeitamente
A carcaça só pode ser reutilizada se o corte estiver para utilização, se não estiverem marcadas, com o limpas, e lubrifique as buchas e engrenagens com
com aparência brilhante e polida, e a profundidade não bronze aparecendo através da superfície cinza, ou fluido hidráulico limpo (assegure-se que os sulcos dos
exceda 0,08 mm. A carcaça não teve conter marcas, mostrarem sinais evidentes de desgaste. O-rings e as superfícies das extremidades da carcaça
aparência opaca, ou mostrar sinais de que as pontas permaneçam secas). Isto auxiliará na montagem dos
das engrenagens cavaram e tiraram parte da superfície Engrenagens componentes nos furos da carcaça. Unte levemente
do material. com vaselina os retentores da carcaça 4, para que
As superfícies laterais das engrenagens devem ser permaneçam no lugar durante a montagem.
A carcaça deve ser inspecionada para se assegurar examinadas para ver se não há sinais de marcas
que não haja danos na superfície, o que pode afetar ou escoriações. Geralmente, o funcionamento em 1 Coloque novamente a bucha do eixo da tampa ‘CD’
adversamente o desempenho ou vedação. Presta fluido contaminado provoca marcas entre a raiz da e a bucha da tampa ‘CI’ (7 e 8), na parte sem pinos
atenção em particular às roscas das portas e os sulcos engrenagem e o munhão, causando um degrau de da carcaça.
dos O-rings. desgaste. Se conseguir sentir um degrau coincidente
2 Coloque a tampa 3 na carcaça 9, e posicione o
com o diâmetro primitivo, passando a ponta do dedo
Flange de Montagem e Tampa da Extremidade conjunto de forma que os pinos fique virados para
pela superfície desde o munhão até a parte externa, na
cima.
Deve-se inspecionar as superfícies internas, para se extremidade da engrenagem, então essa engrenagem
assegurar que não haja desgaste exagerado ou marcas não poderá mais ser utilizada. 3 Coloque o eixo atuador 11 e a engrenagem 10 de
nas regiões de contato entre os O-rings e os retentores volta às suas posições originais na carcaça.
Os dentes da engrenagem devem ser, então,
de bucha, o que pode resultar em vazamentos cuidadosamente examinados, para se assegurar que 4 Recoloque a bucha atuadora do flange 7 e a bucha
externos. não haja sinais de desgaste ou corrosão na superfície impelida 8 em seus furos originais.
Verifique os sulcos dos retentores do eixo, para ver involuta.

9803/4160-12
5 Coloque um novo O-ring da carcaça, retentores
se não há marcas ou danos que possam resultar em As superfícies de rolamento do munhão devem estar de bucha 6 e retentores de apoio 5, assegurando-
vazamentos de óleo em torno do diâmetro externo do completamente livres de marcas ou escoriações. A se que a superfície lisa do retentor de apoio fique
retentor do eixo. Deve-se utilizar vedador hidráulico superfície deve ter uma aparência altamente polida e contra o flange de montagem.
Loctite nos retentores de eixo de reposição, para suave ao toque.
compensar pequenos danos nessa região. 6 Empurre o retentor do eixo 16, em ângulo reto
Examine as áreas de contato do eixo atuador com no sulco do flange de montagem, lembrando-se
Buchas as bordas dos retentores do eixo; estas devem ter a que, se o sulco do retentor ficou danificado após a
As superfícies laterais, as quais limitam o movimento aparência de anéis ou anéis polidos. Se houver um remoção do retentor original, uma ligeira camada
das engrenagens, devem estar perfeitamente planas, sulco apreciável, ou também escoriações, o eixo não de vedador hidráulico Loctite deverá ser aplicada
sem sinais de marcas. De modo característico, há poderá mais ser utilizado. no diâmetro externo do retentor de reposição, para
regiões polidas brilhantes nessa superfície, causadas evitar possíveis vazamentos. Coloque o clip circular
Uma vez que o eixo atuador não esteja danificado com
pelo carregamento contra as superfícies laterais da 17 e aplique uma ligeira camada de vaselina de
o acoplamento de atuação, e as engrenagens não
engrenagem, e isso é mais evidente no lado de baixa alto ponto de fusão às bordas do retentor.
estejam danificadas conforme descrito acima, então
pressão. essas engrenagens ainda poderão ser utilizadas. 7 Coloque a luva de montagem 20 (fornecida com o kit
Geralmente há uma marca de prova, onde as pontas de retentores) no eixo atuador e, cuidadosamente,
Como boa prática, sempre que se desmontar um
das engrenagens opostas passaram, que se assemelha coloque novamente o flange de montagem
motor, todos os retentores devem ser substituídos. É de
a uma meia-lua. Não deve haver degrau de desgaste 15, deslizando-o sobre a luva de montagem, e
fundamental importância que se usem peças genuínas
colocando-o em ângulo reto sobre os pinos e a
JCB.
carcaça. Remova a luva de montagem.

E - 149
436 a partir do M534200
Motor do Ventilador de Arrefecimento
Seção E – Hidráulica
8 Segurando todo o conjunto, inverta-o Índice dos Componentes
cuidadosamente, assegurando-se que o conjunto
esteja apoiado no flange de montagem, não no ⇒ Fig 101. (dE-151).

E - 150
eixo.
1 Parafuso
9 Remova a tampa da extremidade 3, e coloque um 2 Arruela Mola
O-ring da carcaça novo 4, retentores de bucha 5
e retentores de apoio 6 à tampa da extremidade, 3 Tampa da Extremidade
conforme feito anteriormente. 4 O-ring

10 Coloque a tampa 3, assegurando-se que, em 5 Retentor de Apoio


motores de dreno externo, o furo de dreno da 6a Retentor de Bucha
tampa fique alinhado com a engrenagem; e em
6b Retentor de Bucha
motores de dreno interno, que o dreno corra para o
lado da saída. 7 Bucha
8 Bucha
11. Recoloque os parafusos 1 e aperte ao torque
especificado. ⇒ Tabela 11. Especificações de 9 Carcaça
Torque. (d E-150). 10 Engrenagem Impelida
12. Derrame uma pequena quantidade de óleo hidráulico 11 Eixo Atuador
JCB limpo e filtrado no duto da porta, e verifique se 12 Chaveta
o eixo gira sem esforço excessivo.
13 Não utilizado
Tabela 11 – Especificações de Torque 14 Não utilizado

9803/4160-12
15 Flange de Montagem
Item Nm Lbf.pé
16 Retentor de Óleo do Eixo
1 43,5 – 51.5 32 - 38
17 Clip circular
19 28 + 5 21 + 3,7
18 Arruela
19 Porca
20 Luva (ferramenta de montagem)

E - 150
436 a partir do M534200
Motor do Ventilador de Arrefecimento
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Motor do Ventilador de Arrefecimento
436 a partir do M534200

Fig. 101 – Componentes do Motor do Ventilador de Arrefecimento

E - 151 9803/4160-12 E - 151


Seção E – Hidráulica
Motor do Ventilador de Arrefecimento
426 a partir do 1231500, 436 a partir do 1305000

426 a partir do 1231500, 436 a partir do 1305000

Remoção ! ADVERTÊNCIA
Nota: as ilustrações do procedimento a seguir aplicam-se
Pressão Hidráulica
para o tipo de motor Unidirecional; o motor Bidirecional
possui uma mangueira adicional. Em todos os outros Fluidos hidráulicos, à pressão do sistema, podem
aspectos, os procedimentos são idênticos. causar ferimentos. Antes de desconectar ou conectar
mangueiras hidráulicas, desligue o motor e funcione
1 Estacione a máquina sobre terreno firme e nivelado, os controles para liberar toda a pressão presa nas
abaixe os acessórios até o chão acione o freio de mangueiras. Assegure-se que não se possa dar
estacionamento, e coloque a transmissão em ponto- partida no motor enquanto as mangueiras estiverem
morto. Desligue o motor. Calce ambos os lados das abertas.
quatro rodas.
INT-3-1-11_1
Importante: o procedimento detalhado abaixo deve ser
seguido para exaurir corretamente a pressão hidráulica
residual. 6 Identifique e desconecte as mangueiras 103A e 103B
do motor do ventilador de arrefecimento. Tampe as
2 Esgote a pressão hidráulica, conforme detalhado em extremidades das mangueiras e as aberturas dos
⇒ Exaustão da Pressão Hidráulica (d E-102). dutos do motor, para evitar a entrada de sujeira
ou pedrinhas. ⇒ Conexão e Desconexão de
3 Desconecte as baterias, para evitar que seja dada Mangueiras (d E-103).
partida no motor enquanto este procedimento é
efetuado.

4 Abra as tampas do motor do lado esquerdo e do lado


direito. Do lado de dentro da tampa do lado direito,
puxe o cabo de liberação 102A para destravar o
conjunto da carcaça do ventilador traseiro.

Fig. 103 – Motor Unidirecional

7 Abra a carcaça do ventilador, remova os quatro


parafusos 104A que fixam o protetor interno à
carcaça, e remova o protetor.

5 Remova os seis parafusos que fixam a grade do


ventilador à carcaça do ventilador. (Os três de baixo
estão colocados na parte inferior da grade).

E - 152 9803/4160-12 E - 152


Seção E – Hidráulica
Motor do Ventilador de Arrefecimento
426 a partir do 1231500, 436 a partir do 1305000

Substituição
A substituição é a operação inversa da remoção.
Entretanto, tome nota do seguinte:

! ADVERTÊNCIA
Fluido Sob Pressão
Jatos finos de fluido a alta pressão podem penetrar
na pele. Mantenha o rosto e as mãos bem longe do
fluido sob pressão e use óculos de proteção. Segure
um pedaço de papelão próximo a pontos suspeitos
de vazamento e então inspecione o papelão para ver
se há sinal de fluido. Se o fluido penetrar na sua pele,
procure um médico imediatamente.

INT-3-1-10_2

1 Cuide de segurar as mangueiras hidráulicas por


dentro da carcaça do ventilador, para evitar possíveis
contatos com o ventilador.

2 Complete com o fluido hidráulico correto, conforme


necessário. Vide a Seção 3 – Manutenção de
8 Remova os quatro parafusos 104B que fixam as pás Rotina.
do ventilador ao cubo do motor, e remova o ventilador.
Guarde o ventilador cuidadosamente, de forma a não
danificar as pás. (Não monte novamente ventiladores
com pás danificadas).

9 Abaixe a carcaça do ventilador até a posição fechada,


remova os dois parafusos Allen 105A que fixam o
motor do ventilador à armação, e remova o motor.

E - 153 9803/4160-12 E - 153


Motor Unidirecional 5 Cuidadosamente, remova a carcaça da 5 Inspecione a região dentro das carcaças das
engrenagem 9 e coloque-a sobre uma bancada engrenagens. É normal que a superfície por dentro
Geral limpa. Assegure-se que o bloco de rolamentos da carcaça da engrenagem apresente uma ‘varrida’

E - 154
traseiros 13 permaneça no lugar na engrenagem limpa na superfície da entrada. Entretanto, não
Nota: antes de remover ou desmontar o motor, verifique do eixo 12 e na engrenagem louca 11. pode haver desgaste excessivo ou escoriações.
se sua performance está conforme especificado em
Dados Técnicos. Se a performance estiver abaixo 6 Remova o bloco de rolamentos traseiro 13, remova O motor deverá ser substituído se qualquer um
da especificada, o motor deverá ser substituído. A o eixo da engrenagem louca 11 e a engrenagem do destes defeitos ocorrer:
substituição de componentes como engrenagens, eixo 12.
rolamentos e carcaça, não terá o efeito de cura i A pista de corte da engrenagem, no lado de
permanente. Se a saída do motor for satisfatória mas 7 Remova o bloco de rolamentos dianteiro 6. baixa pressão da carcaça, estiver com mais de
houver evidência de vazamento externo, ele deverá 0,08 mm de profundidade, ou tiver aparência
8 Gire o flange de montagem para cima, com o opaca e granulada;
ser desmontado para renovação da vedação somente.
retentor do eixo no ponto mais alto, e remova o
Antes de desmontar, assegure-se que a carcaça externa
grampo de retenção 1 e o retentor 2. ii Os rolamentos revestidos com PTFE na
do motor e o local de trabalho estejam devidamente
carcaça ou flanges estiverem tão gastos que a
limpos e livres de possíveis causas de contaminação. 9 Limpe todo o material de vedação das superfícies base de bronze esteja visível;
de encaixe, descarte o retentor e os O-rings.
Desmontagem, Inspeção e Montagem iii As superfícies laterais das engrenagens ou
Inspeção blocos de rolamentos estiverem granulados;
Para componentes, ⇒ Fig 106. (dE-156).
1 Limpe e seque todas as peças completamente iv O eixo atuador tiver um sulco desgastado onde
Desmontagem antes da inspeção. (É necessário verificar os corre a borda de vedação do retentor.
retentores, uma vez que todos os retentores devem
Nota: é muito importante trabalhar num ambiente limpo,
ser substituídos). Inspecione todos os sulcos dos
quando se efetuar reparos em motores hidráulicos.
O-rings e dos retentores do eixo, assegure-se que

9803/4160-12
Tampe todas as entradas dos dutos e lave a parte
não haja rebarbas.
externa do motor com solvente de limpeza adequado,
antes de desmontar o motor. 2 Verifique se não há danos no eixo atuador. Verifique
se há marcas ou sulcos no eixo atuador, na região
1 Remova os plugs das portas dos dutos, e assegure-
do retentor. Uma leve descoloração do eixo é
se que todo o óleo seja drenado do motor.
permitida.
2 Antes de desmontar o motor, faça uma marca
3 Inspecione as superfícies das engrenagens, para
na carcaça do motor 9 e nos flanges 3 e 16 com
ver se não há escoriações ou desgaste excessivo.
caneta marcadora, para assegurar o alinhamento
Se a superfície da engrenagem estiver afiada, ela
correto quando montar de volta.
poderá moer o bloco de rolamentos. Se houver
3 Monte o motor verticalmente numa morsa, desgaste evidente, a peça deverá ser substituída.
prendendo pelo flange (utilize garras de morsa
4 Inspecione o bloco de rolamentos, para ver se
macias para proteger o flange de montagem do
não há desgaste excessivo ou escoriações nas
motor), com o eixo de atuação virado para baixo, e
superfícies em contato com as engrenagens.
afrouxe os parafusos 23.
Inspecione também o rolamento quanto a desgaste
4 Remova os parafusos 23, arruelas 22 e a carcaça excessivo ou danos.
traseira 16.

E - 154
426 a partir do 1231500, 436 a partir do 1305000
Motor do Ventilador de Arrefecimento
Seção E – Hidráulica
Montagem 7 Coloque uma luva sobre as roscas do eixo acionador carcaça, então o retentor-E ou o O-ring poderão
para proteger o retentor 2 e, cuidadosamente, ter se soltado de seus assentos e ficaram presos.
⇒ Fig 106. (d E-156). deslize o eixo acionador através do retentor 2. Remova a carcaça e verifique se os retentores

E - 155
Remova a luva do eixo. estão instalados corretamente.
Lave todos os componentes com um solvente aromático
adequado. Quando secos, aplique fluido hidráulico 8 Instale o eixo da engrenagem louca 11 na posição 14 Instale a carcaça traseira 16 nos pinos da carcaça
imediatamente, para evitar formação de umidade. restante no bloco de rolamentos. Passe uma leve 9, tomando cuidado para alinhas as marcas feitas
camada de óleo hidráulico limpo nas superfícies do nas peças antes da desmontagem, e pressione-a
1 Instale um retentor de eixo 2 novo no flange de eixo acionador e da engrenagem louca. no lugar utilizando apenas as mãos.
montagem 3, com o número da peça do retentor
virado para fora. Pressione o retentor novo em seu 9 Pegue o bloco de rolamentos traseiros 13, com os 15 Instale os quatro parafusos 23 com suas respectivas
orifício, até que esteja perfeitamente assentado. retentores virados para cima, e as extremidades arruelas 22, e aperte com as mãos.
Instale o clip circular 1 no seu sulco, no flange de abertas dos retentores-E virados para o lado de
montagem 3. admissão do motor, e coloque sobre o eixo atuador 16 Coloque os motores montados numa morsa
e o eixo da engrenagem louca. (utilizando garras macias para proteger o
2 Instale os blocos de rolamento dianteiro 6 e traseiro flange de montagem), e aperte os parafusos
13 sobre uma bancada limpa, com os sulcos do 10 Assegure-se que os pinos 8 estejam em posição 23 alternadamente ao torque especificado na
retentor-E virados para cima. Aplique uma camada na carcaça 9. ⇒Tabela 12. Valores Recomendados de Torque
de vaselina nos sulcos. Aplique uma camada de (d E-155).
vaselina nos retentores-E e nos retentores de Nota: em carcaças mais recentes, há dois pinos
apoio. (Isto ajudará a manter os retentores no lugar compridos que localizam o flange de montagem 17 Remova o conjunto do motor da morsa.
durante a montagem). dianteiro e a tampa traseira. Esses substituem os quatro
pinos curtos, item 8. 18 Coloque uma quantidade pequena de óleo
3 Coloque os retentores-E 5 e 14, com as superfícies hidráulico limpo na entrada do motor, e gire o eixo
lisas viradas para fora, nos blocos de rolamentos 6 11 Passe uma camada de vaselina nos sulcos dos atuador uma volta no sentido contrário da entrada.
e 13. Cuidadosamente, coloque os retentores de retentores, em ambos os lados da carcaça 9. Passe Se o eixo atuador prender, desmonte o motor e

9803/4160-12
apoio 4 e 15, com as superfícies lisas viradas para uma leve camada de vaselina nos O-rings (7 e 10), verifique se há problemas de montagem. Corrija os
fora, no sulco respectivo, feito pelo retentor-E, e no e instale-os nos respectivos sulcos. problemas e monte novamente o motor.
sulco no bloco de rolamentos.
12 Com cuidado, deslize a carcaça da engrenagem 9 Tabela 12 – Especificações de Torque
Nota: há um chanfro no centro do retentor de apoio e sobre o bloco de rolamentos traseiro 14. Deslize a
no retentor-E. Assegure-se que esses chanfros fiquem carcaça para baixo, até que os pinos da carcaça Item Nm Kgf.m Lbf.pé
alinhados, de forma que o retentor de apoio se assente encostem-se aos respectivos furos, no flange de
montagem 3. Pressione firmemente a carcaça no 17 40 4,08 29,5
livremente com o retentor-E.
lugar com as mãos, não force ou utilize nenhum 23 56 5,71 41,3
4 Coloque o flange de montagem 3, com o lado do tipo de ferramenta. Assegure-se que a porta do
retentor virado para baixo, sobre uma superfície duto de admissão, na carcaça, esteja no mesmo
lisa e limpa. lado da extremidade aberta o retentor E 14, e que
as marcas feitas nas peças antes da desmontagem
5 Aplique uma leve camada de vaselina à superfície esteja alinhadas.
exposta do bloco de rolamentos dianteiro 6.
13 A superfície do bloco de rolamentos traseiros 13
6 Coloque a extremidade propulsora do eixo 12 deve estar ligeiramente abaixo da superfície da
através do bloco de rolamentos 6, com o lado do carcaça da engrenagem 9. Se o bloco de rolamentos
retentor para baixo, e o lado aberto do retentor-E se assentar mais alto que a superfície traseira da
apontando para o lado de admissão do motor.

E - 155
426 a partir do 1231500, 436 a partir do 1305000
Motor do Ventilador de Arrefecimento
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica
Motor do Ventilador de Arrefecimento
426 a partir do 1231500, 436 a partir do 1305000

Fig. 106 – Componentes do Motor Unidirecional

Para índice dos componentes, vide a ⇒ Tabela 13. (d E-157).

E - 156 9803/4160-12 E - 156


Tabela 13 – Motor Unidirecional

Índice dos componentes:

E - 157
⇒ Fig 106. (dE-156).
1 Clip Circular
2 Retentor
3 Carcaça Dianteira
4 Retentor de Apoio
5 Retentor-E
6 Bloco de Rolamentos Dianteiro
7 O-ring
8 Pinos de Localização
9 Carcaça das Engrenagens
10 O-ring
11 Engrenagem Louca
12 Engrenagem do Eixo Atuador
13 Bloco de Rolamentos Traseiro
14 Retentor-E

9803/4160-12
15 Retentor de Apoio
16 Carcaça Traseira
17 Cartucho de Válvula de Alívio Proporcional
18 Acoplamento de Medição
19 Mola
20 Esfera
21 Assento de Válvula
22 Arruela
23 Parafuso

E - 157
426 a partir do 1231500, 436 a partir do 1305000
Motor do Ventilador de Arrefecimento
Seção E – Hidráulica
Motor Bidirecional 5 Cuidadosamente, remova a carcaça da 5 Inspecione a região dentro das carcaças das
engrenagem 7 e coloque-a sobre uma bancada engrenagens. É normal que a superfície por dentro
Geral limpa. Assegure-se que o bloco de rolamentos da carcaça da engrenagem apresente uma ‘varrida’

E - 158
traseiros 12 permaneça no lugar na engrenagem limpa na superfície da entrada. Entretanto, não
Nota: antes de remover ou desmontar o motor, verifique do eixo e da engrenagem louca, itens 11 e 10. pode haver desgaste excessivo ou escoriações.
se sua performance está conforme especificado em
Dados Técnicos. Se a performance estiver abaixo 6 Remova o bloco de rolamentos traseiro 12, remova O motor deverá ser substituído se qualquer um
da especificada, o motor deverá ser substituído. A o eixo atuador 11 e a engrenagem louca 10. destes defeitos ocorrer:
substituição de componentes como engrenagens,
rolamentos e carcaça, não terá o efeito de cura 7 Remova o bloco de rolamentos dianteiro 5. v A pista de corte da engrenagem, no lado de
permanente. Se a saída do motor for satisfatória mas baixa pressão da carcaça, estiver com mais de
8 Gire o flange de montagem para cima, com o 0,08 mm de profundidade, ou tiver aparência
houver evidências de vazamento externo, ele deverá
retentor do eixo no ponto mais alto, e remova o opaca e granulada;
ser desmontado somente para renovação da vedação.
grampo de retenção 1 e o retentor 2.
Antes de desmontar, assegure-se que a carcaça externa
vii Os rolamentos revestidos com PTFE na
do motor e o local de trabalho estejam devidamente 9 Limpe todo o material de vedação das superfícies carcaça ou flanges estiverem tão gastos que a
limpos e livres de possíveis causas de contaminação. de encaixe, descarte o retentor e os O-rings. base de bronze é visível;
Desmontagem, Inspeção e Montagem Inspeção vii As superfícies laterais das engrenagens ou
blocos de rolamentos estiverem granulados;
Para componentes, ⇒ Fig 107. (dE-160) 1 Limpe e seque todas as peças completamente
antes da inspeção. (É necessário verificar os viii O eixo atuador tiver um sulco desgastado onde
Desmontagem retentores, uma vez que todos os retentores devem corre a borda de vedação do retentor.
ser substituídos). Inspecione todos os sulcos dos
Nota: é muito importante trabalhar num ambiente limpo,
O-rings e dos retentores do eixo, assegure-se que
quando se efetuar reparos em motores hidráulicos.
não haja rebarbas.

9803/4160-12
Tampe todas as entradas dos dutos, e lave a parte
externa do motor com solvente de limpeza adequado 2 Verifique se não há danos no eixo atuador. Verifique
antes de desmontar o motor. se há marcas ou sulcos no eixo atuador, na região
do retentor. Uma leve descoloração do eixo é
1 Remova os plugs das portas dos dutos, e assegure-
permitida.
se que todo o óleo seja drenado da bomba.
3 Inspecione as superfícies das engrenagens para
2 Antes de desmontar o motor, faça uma marca na
ver se não há escoriações ou desgaste excessivo.
carcaça do motor 7, no flange 3 e na válvula de
Se a superfície da engrenagem estiver afiada,
controle a solenóide 14 com caneta marcadora,
ela poderá moer o bloco de rolamentos. Se
para assegurar o alinhamento correto quando
houver desgaste evidente, as peças deverão ser
montar de volta.
substituídas.
3 Monte o motor verticalmente numa morsa,
4 Inspecione o bloco de rolamentos para ver se
prendendo pelo flange (utilize garras de morsa
não há desgaste excessivo ou escoriações nas
macias para proteger o flange de montagem do
superfícies em contato com as engrenagens.
motor), com o eixo de atuação virado para baixo, e
Inspecione também o rolamento quanto a desgaste
afrouxe os parafusos 16.
excessivo ou danos.
4 Remova os parafusos 16, arruelas 17 e a válvula
de controle a solenóide 14.

E - 158
426 a partir do 1231500, 436 a partir do 1305000
Motor do Ventilador de Arrefecimento
Seção E – Hidráulica
Montagem 9 Pegue o bloco de rolamentos traseiros 12, com os 16 Coloque os motores montados numa morsa
retentores virados para cima, e coloque sobre o (utilizando garras macias para proteger o
Para os componentes do motor, ⇒ Fig 107. (d E- eixo atuador e o eixo da engrenagem louca. flange de montagem), e aperte os parafusos
160).

E - 159
16 alternadamente ao torque especificado na
10 Assegure-se que os pinos 8 estejam em posição ⇒ Tabela 12. Valores Recomendados de Torque
Lave todos os componentes com um solvente aromático na carcaça 7. (dE-155).
adequado. Quando secos, aplique fluido hidráulico
imediatamente, para evitar formação de umidade. Nota: em carcaças mais recentes, há dois pinos 17 Remova o conjunto do motor da morsa.
compridos que localizam o flange de montagem
1 Instale um retentor de eixo 2 novo no flange de dianteiro e a tampa traseira. Esses substituem os quatro 18 Coloque uma quantidade pequena de óleo
montagem 3, com o número da peça do retentor pinos curtos, item 8. hidráulico limpo na entrada do motor, e gire o eixo
virado para fora. Pressione o retentor novo em seu atuador uma volta no sentido contrário da entrada,.
orifício até que esteja perfeitamente assentado. 11 Passe uma camada de vaselina nos sulcos dos Se o eixo atuador prender, desmonte o motor e
Instale o clip circular 1 no seu sulco, no flange de retentores, em ambos os lados da carcaça 7. Passe verifique se há problemas de montagem. Corrija os
montagem 3. uma leve camada de vaselina nos O-rings (6 e 9), e problemas e monte novamente o motor.
instale-os nos respectivos sulcos.
2 Instale os blocos de rolamento dianteiro 5 e Tabela 14 – Especificações de Torque
traseiro 12 sobre uma bancada limpa, com os 12 Com cuidado, deslize a carcaça da engrenagem 7
sulcos dos retentores virados para cima. Aplique sobre o bloco de rolamentos traseiro 12. Deslize a
Item Nm Kgf.m Lbf.pé
uma camada de vaselina nos sulcos. Aplique uma carcaça para baixo, até que os pinos da carcaça
camada de vaselina nos retentores 4 e 13. (Isto encostem-se aos respectivos furos no flange de 15 40 4,08 29,5
ajudará a manter os retentores no lugar durante a montagem 3. Pressione firmemente a carcaça no 16 56 5,71 41,3
montagem). lugar com as mãos; não force ou utilize nenhum
tipo de ferramenta. Assegure-se que as marcas
3 Coloque os retentores 4 e 13, com a superfície lisa feitas nas peças antes da desmontagem estejam
virada para fora, nos blocos de rolamentos 5 e 12.

9803/4160-12
alinhadas.
4 Coloque o flange de montagem 3, com o lado do 13 A superfície do bloco de rolamentos traseiros 12
retentor virado para baixo, sobre uma superfície deve estar ligeiramente abaixo da superfície da
lisa e limpa. carcaça da engrenagem 7. Se o bloco de rolamentos
se assentar mais alto que a superfície traseira da
5 Aplique uma leve camada de vaselina à superfície
carcaça, então o retentor ou o O-ring poderão ter
exposta do bloco de rolamentos dianteiro 5.
se soltado de seus assentos e ficaram presos.
6 Coloque a extremidade propulsora do eixo 11 Remova a carcaça e verifique se os retentores
através do bloco de rolamentos 5, com o lado do estão instalados corretamente.
retentor para baixo.
14 Instale a válvula de controle a solenóide 14 nos
7 Coloque uma luva de proteção sobre o pinos da carcaça 7, tomando cuidado para alinhas
eixo acionador para proteger o retentor 2 e, as marcas feitas nas peças antes da desmontagem,
cuidadosamente, deslize o eixo acionador através e pressione-a no lugar utilizando apenas as mãos.
do retentor 2. Remova a luva de proteção do eixo.
15 Instale os quatro parafusos 16 com suas respectivas
8 Instale o eixo da engrenagem louca 10 na posição arruelas 17, e aperte com as mãos.
restante no bloco de rolamentos. Passe uma leve
camada de óleo hidráulico limpo nas superfícies do

E - 159
426 a partir do 1231500, 436 a partir do 1305000
Motor do Ventilador de Arrefecimento
Seção E – Hidráulica

eixo acionador e das engrenagens loucas.


Seção E – Hidráulica
Motor do Ventilador de Arrefecimento
426 a partir do 1231500, 436 a partir do 1305000

Fig. 107 – Componentes do Motor Bidirecional

Para índice dos componentes, vide a ⇒ Tabela 15. (d E-161).

E - 160 9803/4160-12 E - 160


Tabela 15 – Motor Bidirecional

Índice dos componentes:

E - 161
⇒ Fig 107. (dE-160).
1 Clip Circular
2 Retentor
3 Carcaça Dianteira
4 Retentor
5 Bloco de Rolamentos Dianteiro
6 O-ring
7 Carcaça das Engrenagens
8 Pinos de Localização
9 O-ring
10 Engrenagem Louca
11 Engrenagem do Eixo Atuador
12 Bloco de Rolamentos Traseiro
13 Retentor
14 Válvula de Controle a Solenóide

9803/4160-12
15 Cartucho de Válvula de Alívio Proporcional
16 Parafuso
17 Arruela

E - 161
426 a partir do 1231500, 436 a partir do 1305000
Motor do Ventilador de Arrefecimento
Seção E – Hidráulica
Seção E – Hidráulica

Cilindros
Precauções Durante o Uso
TE-006

Instalação 2 São necessários materiais especiais nos retentores,


portanto verifique se o cilindro que está sendo utilizado
1 Precauções durante a instalação do cilindro na é adequado ou não.
máquina.
a No frio, os retentores da haste podem se congelar;
a Quando instalar ou remover da máquina, portanto, se o cilindro funcionar à máxima pressão
suspenda o cilindro com segurança. e velocidade, haverá danos nos retentores.

b A suspensão do cilindro pela tubulação não é b Um cilindro novo contém uma grande quantidade
apenas perigoso, mas pode também causar de ar, bem como um cilindro deixado de lado por
danos ao cilindro. muito tempo; portanto, ele pode não funcionar
direito. E também, se for aplicada pressão
c Deixe a haste do pistão presa por uma alça. A repentinamente, sem sangramento do ar,
extensão inesperada da haste é muito perigosa, haverá geração de altas temperaturas devido à
e também a haste poderá se danificar e se tornar compressão adiabática, e os retentores poderão
inútil. ficar queimados.

2 Solda após a instalação do cilindro pode resultar em c Antes de começar o trabalho, sempre estenda o
danos. cilindro totalmente, sem carga, para expulsar o ar
do cilindro.
a Se a solda elétrica for feita mesmo em algum
ponto longe do cilindro, poderá haver faíscas 3 Quando parar ou guardar o equipamento, deixe-o
dentro do cilindro e será necessário substituí-lo numa posição fixa e segura.
por um novo.
a O cilindro instalado não deve ser mantido na
3 Quando pintar a máquina, mascare o cilindro. mesma posição por um longo período, uma vez
que o óleo dentro do cilindro pode vazar e o
a Se a tinta aderir à superfície da haste ou ao anel volume de óleo hidráulico diminui quando esfria.
de ressalto, e o cilindro for posto para funcionar, Pare ou guarde a máquina numa posição fixa e
o anel raspador não atuará corretamente; objetos segura.
estranhos e tinta poderão entrar facilmente
no cilindro. Isto causará danos aos retentores,
reduzindo drasticamente a vida útil do cilindro. Pontos de Manutenção e Inspeção
4 Só instale o cilindro se estiver limpo. 1 Faça manutenção e inspeções diárias.

a O ponto principal para o funcionamento a longo


Cuidados Durante o Uso prazo do cilindro é a manutenção e inspeção
diária. Execute-as para que os cilindros funcionem
1 Utilize somente sob condições recomendadas. sempre corretamente. Sempre remova qualquer
vestígio de lama, água, poeira ou película de óleo
a Se for utilizado algum óleo hidráulico que não o
que tenha aderido à haste, e mantenha-a em
recomendado, os retentores irão se degenerar
condições normais. Entretanto, quando limpar os
rapidamente e ficarão danificados. Se a válvula
retentores e anéis raspadores, não os umedeça
de alívio for ajustada num valor mais alto do que
com água, mas limpe-os com um pano limpo.
o especificado, poderá haver danos no cilindro, e
Para evitar a formação de ferrugem durante o
isso é perigoso.
armazenamento, a porção exposta da haste do
b Em ambientes de alta temperatura (aprox. 90° C pistão do cilindro deve ser mantida mínima. Se
e acima), os retentores ficarão danificados. deixar armazenada por mais de uma semana,
passe uma camada leve de graxa adequada, ou
vaselina, na parte exposta da haste do pistão.

E - 162 9803/4160-12 E - 162


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Precauções Durante o Uso

2 Utilize peças genuínas JCB quando houver


substituição.

a Se forem usadas peças que não as genuínas


JCB, os resultados desejados poderão não ser
obtidos. Use somente peças genuínas JCB.

3 Cuidado durante a desmontagem e montagem.

a A desmontagem do cilindro, enquanto ainda


instalado na máquina, pode ser perigosa, uma vez
que poderão ocorrer movimentos inesperados da
máquina. Remova o cilindro da máquina e então
desmonte.

b Se o cilindro for montado com mãos sujas, poderá


haver entrada de objetos estranhos, causando
diminuição da vida útil, e também poderá haver
danos aos outros equipamentos hidráulicos. Faça
a montagem de forma limpa.

c Siga as instruções nos diagramas, para aperto ao


torque em peças roscadas. Se o torque for muito
alto ou muito baixo, poderá haver danos.

E - 163 9803/4160-12 E - 163


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro Típico

Cilindro Típico

Desmontagem e Montagem
⇒ Fig 109. (d E-165). A seqüência numérica, mostrada
na ilustração, tem intenção de guia para desmontagem.

Desmontagem
1 Coloque o conjunto do cilindro numa bancada de
reforma, disponível localmente. ⇒ Fig 108. (d E-164).

2 Utilize chave fixa na medida correta para soltar a


tampa da extremidade 109-1, e remova o conjunto da
haste do pistão 109-9 do cilindro.

! ADVERTÊNCIA
Se for usada pressão hidráulica para forçar para
fora o conjunto do pistão, assegure-se que a tampa
da extremidade esteja colocada de maneira segura.
Poderá haver sérios ferimentos com a liberação súbita
da haste do pistão.

HYD-1-2

3 Posicione o conjunto da haste do pistão sobre a


bancada, no lugar do cilindro do cilindro. Remova os
retentores 109-5, 109-6 e anel de desgaste 109-4,
109-7 do cabeçote do pistão 109-3.

4 Retire o pino 109-2 do cabeçote do pistão, utilizando


um parafuso de dimensões apropriadas, roscado no
orifício de extração.

5 Utilizando chave fixa na medida correta, remova o


cabeçote do pistão 109-3 da haste 109-9, e remova o
O-ring 109-8.

6 Remova o rolamento e a tampa da extremidade 109-


1 da haste do pistão, e remova o O-ring 109-10, o
retentor do deslizador 109-12 e o retentor da haste
109-11. Verifique se não há danos, escoriações ou
lascados no rolamento da tampa da extremidade. Se
danificado, o rolamento deverá ser substituído como
parte do conjunto da tampa da extremidade.

7 Assegure-se que os componentes de metal estejam


livres de escoriações, lascados e rebarbas. Se a haste
do pistão estiver danificada, ela diminuirá a vida útil
dos retentores. Verifique a parede interna do cilindro
do cilindro, para ver se não há danos.

E - 164 9803/4160-12 E - 164


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro Típico

Fig. 109 – Cilindro Típico

E - 165 9803/4160-12 E - 165


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro Típico

Montagem Tabela 16 – Valores Recomendados de Torque

1 Limpe as roscas da haste do pistão, cabeçote, tampa Medida do Cilindro Item Nm Kgf.m Lbf.pé
da extremidade e do cilindro, utilizando escova de
Todos, exceto 60 x 30 &
aço. Use o Limpador e Desengraxante JCB para
50 x 25 1 678 69 500
se assegurar que todas as roscas estejam livres de
graxa, óleo hidráulico e compostos dos retentores/ Todos, exceto 60 x 30 &
vedadores. Deixe o solvente secar por 15 minutos 50 x 25 3 405 41 300
antes de aplicar Trava-rosca e Vedador JCB (Alta 60 x 30 somente 1 450 46 332
Resistência). 60 x 30 somente 3 300 31 221
Importante: assegure-se que os retentores ou O-rings 60 x 30 somente 1 400 41 295
não entrem em contato com o Ativador JCB, ou vedadores 60 x 30 somente 3 250 25 184
anaeróbicos e compostos para vedação, tais como o
Trava-rosca e Vedador JCB.

2 Coloque novos retentores, O-rings e anéis de


vedação.

Para o método correto de colocação dos retentores


na tampa da extremidade e no cabeçote do pistão,
vide ⇒Procedimento JCB de Vedação do Cilindro.
(d E-167).

Importante: assegure-se que os lubrificantes utilizados


durante a montagem não entrem em contato com
desengraxantes ou compostos dos retentores/vedadores.

3 Coloque o pino de trava 109-2 ao pistão 109-3. Vide


⇒Retenção do Cabeçote do Pistão (d E-169).

4 Posicione o cilindro 109-19 na bancada e instale o


conjunto da haste do pistão no cilindro.

5 Aplique o Ativador JCB nas roscas da tampa da


extremidade e no cilindro. Deixe o Ativador JCB secar
por 15 minutos, antes de deixar que entre em contato
com o Trava-rosca JCB.

6 Aplique o Trava-rosca JCB às roscas do cilindro,


e aperte a tampa da extremidade 109-1 ao torque
recomendado. ⇒Tabela 16. Valores Recomendados
de Torque. (d E-166).

Nota: se o óleo hidráulico entrar em contato com Trava-rosca


JCB que ainda não tenha curado, haverá enfraquecimento
da adesão. Os tempos de cura variam de acordo com a
temperatura ambiente. Os tempos aproximados de cura,
abaixo, aplicam-se a temperatura de 20 °C, e constituem-
se no intervalo mínimo entre montagem e enchimento de
óleo do cilindro.

Trava-rosca & Vedador JCB (Alta Resistência) ou


Trava Rosca JCB com Ativador JCB – uma hora.

Nota: funcionamento em baixas temperaturas. Se


funcionar a máquina constantemente em condições
de temperatura abaixo de zero, recomenda-se que os
cilindros sejam postos a funcionar devagar, até a máxima
extensão, antes de iniciar o trabalho normal.

E - 166 9803/4160-12 E - 166


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro Típico

Procedimento de Vedação do Cilindro


JCB
TE-005

1 Colocação de novos retentores da haste.

Utilize a ferramenta para inserção de retentor 110-


A para colocar os retentores da haste; o tamanho
(diâmetro) e posição dos pinos 110-B é determinado
pelo diâmetro e largura radial do retentor da haste
sendo aplicado.

b Feche a ferramenta. ⇒Fig 113. (d E-167). O


retentor deve assumir um formato riniforme
(formato de um rim).

Fig. 110 – Ferramenta para Inserção de Retentor

Os pinos são atarraxados nos furos roscados na


carcaça da ferramenta; o espaçamento entre os furos
foi projetado para se adequar a retentores de haste
de maior ou menor diâmetro. c Antes de colocar os retentores da haste, verifique
se os sulcos dos retentores estão livres de
a Abra a ferramenta e insira o retentor de haste contaminação e bordas afiadas.
novo 111-A. O retentor deve ser colocado por trás
dos dois pinos dianteiros, mas à frente do pino d Localize o retentor no sulco da tampa da
traseiro, conforme mostrado. extremidade. ⇒Fig 114. (d E-167). Quando o
retentor estiver na posição, abra a ferramenta
para liberar o retentor. Assegure-se que o retentor
esteja instalado corretamente em seu sulco, e
remova a ferramenta.

Nota: tampas de extremidade dos cilindros e cabeçotes


de pistão mais recentes possuem roscas métricas. Os
retentores também são diferentes; assegure-se que esteja
colocando os retentores corretos. Nos cilindros com roscas
métricas, assegure-se que os retentores sejam colocados e Coloque o retentor raspador da haste 112-
da forma correta, conforme mostrado em 112-A e 112-B. A no sulco do retentor. Assegure-se que o
retentor esteja instalado corretamente, conforme
mostrado.

Nota: alguns ressaltos de haste, isto é, hastes power


track, podem conter um retentor encapsulado no metal, o
qual é instalado sob pressão na carcaça.

E - 167 9803/4160-12 E - 167


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro Típico

Deve-se tomar cuidado com a colocação em ângulo reto c Assegure-se que o O-ring esteja encaixado no
do retentor, antes de pressioná-lo no lugar. sulco do retentor interno no cabeçote do pistão.
Atarraxe o cabeçote do pistão na rosca da haste
f A luva 115-A deve ser utilizada para proteger de do pistão; vide a seção relevante para o valor de
danos os retentores da haste, ao se colocar a torque e término da montagem do cilindro.
tampa da extremidade na haste do pistão. Há
diversas medidas de luva; vide Ferramentas d Coloque o pino de retenção do cabeçote do
de Serviço, Seção 1. Assegure-se que a parte pistão; vide a seção relevante para o valor de
hexagonal, na tampa da extremidade, fique torque e término da montagem do cilindro.
voltada para o lado do olhal da haste.
e Coloque os anéis 117-A e 117-B. Gire os anéis,
de forma que o pino de retenção do pistão seja
coberto pelo anel. Não como mostrado em 117-
C.

2 Coloque novos retentores no cabeçote do pistão.

a Utilize uma ferramenta com ponta, 116-A


(Nº de Peça 892/01027) para alavancar o retentor
interno 116-B no sulco do retentor do cabeçote do
pistão. Na deixe o retentor se torcer. Há marcas
de identificação no diâmetro externo do retentor;
assegure-se que as marcas fiquem visíveis e o
retentor possa girar livremente. Caso contrário,
remova o retentor e instale novamente. 3 Coloque o conjunto da haste do pistão e do cabeçote
no cilindro.

a Insira o conjunto do pistão/haste no cilindro.


Alinhe o conjunto da haste e cabeçote, até que
fique paralelo com o cilindro, então empurre o
conjunto no cilindro.

b Coloque a tampa da extremidade; vide a seção


relevante para o valor de torque, e término da
montagem do cilindro.

b Coloque o retentor externo 116-C, utilizando


o mesmo procedimento recomendado para o
retentor 116-B. Verifique se os sulcos externos
estão visíveis.

E - 168 9803/4160-12 E - 168


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro Típico

Retenção do Cabeçote do Pistão Medidas de Furo

Coloque o pino de trava no pistão, conforme abaixo:

Cabeçote do pistão e haste existentes

Alinhe os furos, de forma que o pino possa ser colocado


com o furo do extrator cônico aparecendo.

Cabeçote do pistão e haste novos

Fure e mandrile o cabeçote do pistão e haste até o


diâmetro e profundidade recomendados. ⇒ Medidas de
Furos (d E-169). Remova toda a sujeira e contaminação,
e insira o pino com o furo do extrator cônico aparecendo.

Nota: assegure-se que a parte superior do pino esteja


abaixo do nível do sulco do anel do rolamento, e utilize
uma broca piloto de tamanho menor, antes de furar na
medida final mostrada na tabela.

Cabeçote do pistão existente e haste nova

Passe a broca pelo furo existente no cabeçote do pistão,


no diâmetro e profundidade indicados. ⇒ Medidas de Tabela 17 – Profundidade do Furo
Furos (d E-169). Remova toda a sujeira e contaminação,
e insira o pino com o furo do extrator cônico aparecendo.
Medida do Diâmetro X Profundidade Y
Cilindro
Nota: assegure-se que a parte superior do pino esteja
abaixo do nível do sulco do anel do rolamento, e utilize 90 x 50 8,02 mm – 8,10 mm 27,0 mm – 28,0 mm
uma broca piloto de tamanho menor, antes de furar na 60 x 30 6,02 – 6,10 mm 22,0 mm – 23,0 mm
medida final mostrada na tabela.
100 x 60 8,02 – 8,10 mm 27,0 mm – 28,0 mm
Cabeçote do pistão novo e haste existente 70 x 40 6,02 – 6,10 mm 22,0 mm – 23,0 mm

O mesmo de cabeçote do pistão existente e haste nova, 80 x 50 6,02 – 6,10 mm 22,0 mm – 23,0 mm
mas a 90 graus do furo existente na haste. 50 x 25 6,02 – 6,10 mm 22,0 mm – 23,0 mm
130 x 70 12,02 mm – 12,10 mm 37,0 mm – 38,0 mm
110 x 60 12,02 mm – 12,10 mm 32,0 mm – 33,0 mm
110 x 65 12,02 mm – 12,10 mm 32,0 mm – 33,0 mm
140 x 75 12,02 mm – 12,10 mm 47,0 mm – 48,0 mm

E - 169 9803/4160-12 E - 169


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindros Z

Cilindros Z

Coloque novo O-ring 119-15, retentor 119-19 e anel


Cilindro Z raspador 119-18 na tampa da extremidade 119-1,
assegurando-se que o retentor 19 e anel raspador 119-18
A seqüência numérica, mostrada na ⇒ Fig 119. (d E-171),
sejam colocados conforme ilustrado em A e B. Utilize a
tem a intenção de servir como guia na desmontagem.
luva C para proteger o retentor de danos, e fixe a tampa
Desmontagem da extremidade na haste do pistão 119-8.

Coloque o conjunto do cilindro numa bancada de reforma, Coloque um O-ring novo 119-12 no cabeçote do pistão
disponível localmente, conforme mostrado. 119-8.

Remova 8 parafusos 119-2 e arruelas 119-3 para liberar a Monte o cabeçote do pistão 119-8 na haste do pistão, e
tampa da extremidade, e remova o conjunto da haste do aperte ao torque.
pistão 119-9 do cilindro.
Coloque o retentor 119-4 e a esfera 119-5 no pistão.

Coloque um retentor novo 119-6 no cabeçote do pistão


! ADVERTÊNCIA 119-3, e então coloque o retentor externo 119-5 sobre o
retentor do pistão 119-6.
Se for usada pressão hidráulica para forçar para
fora o conjunto do pistão, assegure-se que a tampa Coloque o retentor 119-10 e os rolamentos 119-12 no
da extremidade esteja colocada de maneira segura. cabeçote do pistão.
Poderá haver sérios ferimentos com a liberação súbita
da haste do pistão. Posicione o cilindro na bancada e instale o conjunto da
haste no cilindro.
HYD-1-2

Posicione o conjunto da haste do pistão sobre a bancada,


no lugar do cilindro do cilindro. Remova os retentores 119-
5 e os rolamentos 119-12 do cabeçote do pistão 119-8.

Retire o parafuso 119-4 e a esfera 119-5 do cabeçote do


pistão.

Utilizando chave fixa na medida correta, remova o


cabeçote do pistão 119-8 da haste 119-9, e remova o O-
ring 119-12.

Assegure-se que os componentes de metal estejam livres


de escoriações, lascados e rebarbas. Se a haste do pistão
estiver danificada, ela diminuirá a vida útil do retentor.

Montagem
Limpe as roscas da haste do pistão, cabeçote, tampa da
extremidade e do cilindro, utilizando escova de aço.

Use o Limpador e Desengraxante JCB para se assegurar


que todas as roscas estejam livres de graxa, óleo hidráulico
e compostos dos retentores/vedadores. Deixe o solvente
secar por 15 minutos.

E - 170 9803/4160-12 E - 170


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindros Z

E - 171 9803/4160-12 E - 171


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

Cilindro 436X

As seguintes informações aplicam-se para cilindros 3 Posicione o cilindro verticalmente (⇒ Fig 122. (d E-
utilizados em Escavadeiras Sobre Rodas, conforme 172)).
detalhado abaixo:

Máquina Cilindro Descrição

436ZX Escavadeira 160/80

Desmontagem da haste do pistão do tubo do cilindro

Equipamento necessário

Bancada de montagem

Guindaste

Dispositivos de limpeza

Chave soquete

Nota: a desmontagem deve ser efetuada verticalmente.

1 Limpe o cilindro cuidadosamente. Utilize solvente e


equipamento de alta pressão (⇒ Fig 119. (dE-171)).
Retire todo o óleo do cilindro.

2 Desatarraxe os parafusos do cabeçote do cilindro.


Mantenha os parafusos no lugar (⇒ Fig 121. (d E-
172)).

4 Solte a tampa da extremidade e puxe para fora o


conjunto da haste do pistão.

Nota: manuseie com cuidado a haste do pistão para evitar


danos. Coloque alguma material macio entre a haste do
pistão e os calços, durante transporte e armazenamento.
Feche as tampas do flange da extremidade.

E - 172 9803/4160-12 E - 172


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

Desmontagem da haste do pistão


Nota: proteja todas as peças contra sujeira.

1 Fixe o conjunto da haste do pistão na bancada, calce


o cabeçote da haste do pistão (⇒ Fig 123. (d E-
173)).

5 Pressione o anel de amortecimento contra o pistão


2 Solte e remova o parafuso 124X. Remova a esfera de (⇒Fig 127. (d E-173)).
aço 124Y (⇒ Fig 124. (d E-173)).

3 Retire a porca (⇒ Fig 125. (d E-173)). 6 Desmonte as metades da trava (⇒ Fig 128. (d E-
173)).

4 Desmonte o anel de trava, por meio de leves batidas


com um martelo de plástico (⇒ Fig 126. (d E-173)).

E - 173 9803/4160-12 E - 173


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

7 Remova o anel de amortecimento (⇒ Fig 129. (d E-


174)).

8 Remova o retentor (⇒ Fig 130. (d E-174)).

9 Remova os calços 131A, o pistão 131B, o anel de


amortecimento 131C, e desmonte o retentor do anel
de amortecimento 131D (⇒ Fig 131. (d E-174)).

10 Desmonte o cabeçote do cilindro.

Nota: proteja as roscas (⇒ Fig 132. (d E-174)).

E - 174 9803/4160-12 E - 174


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

Remoção dos retentores do pistão


Nota: nunca reutilize retentores.

1 Remova os quatro anéis de guia ranhurados e os dois


anéis de apoio do pistão (⇒ Fig 133. (d E-175)).

2 Vire o lado afiado da lâmina contra o anel deslizante


e pressione-o para baixo, na pequena fenda entre o
pistão e o anel deslizante (⇒ Fig 134. (d E-175)).
Levante o O-ring com um formão e corte-o.

Tome cuidado para não danificar a superfície.

E - 175 9803/4160-12 E - 175


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

Remoção dos retentores do cabeçote


do cilindro
1 O anel raspador do cabeçote do cilindro é desmontado
deformando-o com um martelo e formão, conforme a
(⇒ Fig 135. (d E-176)).

Nota: não enfie o formão muito a fundo, uma vez que as


superfícies do cabeçote são galvanizadas.

4 Corte o retentor com uma lâmina (⇒ Fig 138. (d


E-176)). Após essa operação, a lâmina poderá ser
usada para remover o anel de apoio.
2 Pressione o anel de apoio com um objeto afiado (Pos.
1) na sua fenda, dobre-o e puxe para fora o anel com
uma pinça (⇒ Fig 136. (d E-176)).

Nota: não corte totalmente, pois as superfícies do


cabeçote do cilindro podem ser facilmente danificadas.

5 Remova o O-ring, utilizando uma ferramenta afiada.


3 O retentor secundário (Pos. 2) é removido utilizando-
Pressione a ferramenta através do anel de secção
se um formão. Coloque o formão na pequena fenda
quadrada e dobre-o (⇒ Fig 139. (d E-177)).
onde o anel de apoio estava anteriormente, e dobre o
retentor (⇒ Fig 137. (d E-176)).

E - 176 9803/4160-12 E - 176


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

6 Vire o cabeçote do cilindro e remova o anel de pressão


com um formão (⇒ Fig 140. (d E-177)).

7 Remova o O-ring e o anel de apoio do retentor externo.


Utilize um formão (⇒ Fig 141. (d E-177)).

E - 177 9803/4160-12 E - 177


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

8 Para remover a bucha no cabeçote do cilindro, é


necessária uma ferramenta de expansão. Coloque
a ferramenta de expansão 142A no cabeçote do
cilindro 142B, de acordo com a ⇒ Fig 142. (d E-
178). Cuidado com o sentido! Pressione a ferramenta
o tanto bastante, para que a parte raiada fique oposta
à bucha.

Monte o dispositivo de guia 142C e o parafuso 142D.

Estenda as estrias na ferramenta de expansão,


utilizando chave Allen.

9 Coloque o cabeçote do cilindro no tarugo da prensa


(⇒ Fig 143. (d E-178)). Pressione a ferramenta de
expansão, o que então removerá a bucha.

E - 178 9803/4160-12 E - 178


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

Montagem dos retentores do pistão 3 Montagem do anel corrediço.

Antes da montagem Coloque de acordo com a (⇒ Fig 146. (d E-179)).

1 Para montar os retentores do pistão, utilize uma


ferramenta de inserção de retentores. Assegure-
se que a ferramenta não tenha defeitos. Rebarbas
ou marcas podem danificar os retentores e causar
vazamentos. Verifique cuidadosamente a superfície
externa da ferramenta.

Uma parte da ferramenta de inserção de retentores


tem a parede fina, certifique-se que não esteja
danificada (⇒ Fig 144. (d E-179)).

2 Cuidadosamente, coloque a ferramenta de inserção


do retentor no pistão, e role o O-ring ante que se
A Placa
insira no sulco intermediário do pistão.
B Dispositivo de guia externo
Assegure-se que o O-ring não fique torcido após a
montagem (⇒ Fig 145. (d E-179)). C Anel corrediço

D Dispositivo de guia interno (aquecido a


aproximadamente 60 °C)

E Pistão

4 Pressionamento do anel corrediço:

Use a prensa para pressionar o anel corrediço para


baixo, até o sulco intermediário do pistão (onde o O-
ring já está colocado). Durante o pressionamento, o
dispositivo de guia externo deve ser segurado fechado
com a mão (⇒ Fig 147. (d E-180)). O anel corrediço
deverá abrir nesse estágio.

E - 179 9803/4160-12 E - 179


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

7 Verifique o retentor do pistão.


5 Montagem dos anéis de apoio.
Pressione o pistão através do dispositivo de correção
Coloque os anéis de apoio verdes, assegure-se que (⇒ Fig 150. ( E-180)).
seus entalhes não estejam alinhados (⇒ Fig 148. (
E-180)).

8 Coloque os anéis de guia chanfrados.

Nota: os entalhes dos anéis de guia não devem estar


6 Use o dispositivo de correção para calibrar os
alinhados! (⇒ Fig 151. ( E-181)).
retentores. Atenção ao sentido do dispositivo! (⇒ Fig
149. ( E-180)).

E - 180 9803/4160-12 E - 180


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

E - 181 9803/4160-12 E - 181


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

Montagem dos retentores do cabeçote 3 Colocação do retentor primário e o U-ring.


do cilindro Vire o cabeçote, para que a extremidade do anel
raspador fique para cima, e limpa. Coloque o anel de
Antes da montagem secção quadrada.
Verifique se as ferramentas de montagem estão sem Nota: atenção ao sentido correto!
defeitos. Limpe as ferramentas antes de iniciar a colocação.
Pré-aqueça o U-ring a aproximadamente 60 °C. Limpe o
cabeçote do cilindro antes da montagem. Verifique se os
sulcos estão limpos e não estejam danificados.

1 Colocação da bucha e do anel de pressão.

Monte de acordo com a ⇒Fig 152. (dE-182).


Pressione a bucha no lugar, utilizando a haste da
prensa. Coloque o anel de pressão.

Gire com o lado chanfrado


para o lado da pressão

A Anel de apoio (verde).

B Anel lateral (preto)

C Anel de secção quadrada

Dobre o anel corrediço numa curva livre antes de


encaixar, (⇒Fig 155. (d E-183)). Atenção ao sentido
correto!

Coloque o anel de apoio, após ter colocado o anel


corrediço no lugar.

4 Dobre o U-ring, de acordo com a ⇒Fig 155.


2 Coloque o O-ring e o anel de apoio (⇒Fig 153. (d E-183).
(d E-182)).

E - 182 9803/4160-12 E - 182


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

Transição suave
Sem quebras

Gire com o lado


chanfrado para o
lado da pressão

Instale o U-ring por baixo do anel de apoio.

ANEL DE APOIO

A Anel Raspador

B Anel de Secção Quadrada


U-RING C Anel de Apoio (verde)

D Anel Corrediço (preto)

E Anel de Apoio

5 Colocação do anel raspador. F Retentor Secundário

Utilize a placa para pressionar o anel raspador (⇒ Fig G Bucha


157. (d E-183)).
H Anel de Pressão

J Anel de Apoio
Placa para montagem
do anel raspador K O-ring

ANEL RASPADOR

6 Complete o cabeçote pré-montado (⇒ Fig 158. (d


E-183)).

E - 183 9803/4160-12 E - 183


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

Montagem da haste do pistão com anel ser limpos antes da montagem do retentor, e devem ser
mantidos limpos até esse estágio. Não limpe o pistão ou o
de amortecimento no lado da haste do cabeçote do cilindro com os retentores montados.
pistão
Os componentes do cilindro devem ser limpos antes
da montagem. O pistão e o cabeçote do cilindro devem

Fig. 159 – Haste do pistão completamente montada

Fig. 160 – Haste do pistão

2 Coloque o retentor por baixo do anel de amortecimento


(⇒ Fig 163. (d E-185)).
Fig. 161 – Guia do cabeçote do cilindro
Atenção ao sentido!

1 Coloque o cabeçote do cilindro, conforme (⇒ Fig 162.


(d E-184)).

E - 184 9803/4160-12 E - 184


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

3 Coloque o anel de amortecimento (⇒ Fig 164. (d E-


185)). 6 Monte e aperte a porca ao valor de torque, de acordo
com (⇒ Fig 167. (d E-185)).
Atenção ao sentido! Gire a ponta da flecha em direção
ao pistão. Cilindro Torque

436ZX Escavadeira 160/80 750 Nm (5532 lbf.pé)


(765 kgf.m)

4 Coloque o pistão. Atenção ao sentido! (⇒ Fig 165. (d


E-185)).

7 Coloque a esfera de aço (⇒ Fig 168. (d E-185)).

5 Coloque os calços (⇒ Fig 166. (d E-185)).

8 Coloque o parafuso (⇒ Fig 169. (d E-186)).

Aperte ao torque de 46,2 a 67,6 Nm (34,1 a 49,8 lbf.


pé) (4,7 a 6,8 kgf.m).

E - 185 9803/4160-12 E - 185


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

Faça duas marcas com punção no parafuso, de forma que


os materiais fiquem claramente entalhados (⇒ Fig 170.
(d E-186)).

E - 186 9803/4160-12 E - 186


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

Montagem da haste do pistão com ser limpos antes da montagem do retentor, e devem ser
mantidos limpos até esse estágio. Não limpe o pistão ou o
arruela de amortecimento na haste do cabeçote com os retentores instalados.
pistão e no lado inferior do cilindro
Os componentes do cilindro devem ser limpos antes
da montagem. O pistão e o cabeçote do cilindro devem

Gire o entalhe
e as flechas na
direção do pistão

Gire o entalhe e as flechas


na direção do pistão

Fig. 171 – Haste do pistão completamente montada

1 Coloque o cabeçote do cilindro, conforme (⇒ Fig 174.


(d E-187)).

Fig. 72 – Haste do pistão

Fig. 173 – Guia do cabeçote do cilindro


2 Coloque o retentor do anel de amortecimento
dianteiro (⇒ Fig 174. (d E-187)).

Atenção ao sentido!

E - 187 9803/4160-12 E - 187


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

6 Coloque o retentor para o anel de amortecimento


3 Coloque o anel de amortecimento dianteiro Note o traseiro (⇒ Fig 179. (d E-188)).
sentido!
Cuidado com o sentido!
Advertência! Gire a ponta da flecha em direção ao
pistão (⇒ Fig 176. (d E-188)).

7 Coloque o anel de amortecimento traseiro. Cuidado


4 Coloque o pistão (⇒ Fig 177. (d E-188)). Cuidado com o sentido! (⇒ Fig 180. (d E-188)).
com o sentido!
Nota: gire a ponta da flecha na direção do pistão.

5 Coloque os calços (⇒ Fig 178. (d E-188)). 8 Pressione o anel de amortecimento traseiro o mais
possível (⇒ Fig 181. (d E-189)).

E - 188 9803/4160-12 E - 188


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

Monte as duas metades da trava e segure-as com 10 Coloque e aperte a porca ao valor de torque
os dedos. Use a outra mão para colocar o anel de recomendado: (⇒ Fig 185. (d E-189)).
amortecimento por sobre as duas metades (⇒ Fig
182. (d E-189)). Nota: não use óleo!

Cilindro Torque
436ZX Escavadeira 160/80 7500 Nm (5532 lbf. pé)
(765 kgf.m)

11 Coloque a esfera de aço (⇒ Fig 186. (d E-189)).


O anel de amortecimento traseiro mantém as duas
metades de trava no lugar (⇒ Fig 183. (d E-189)).

12 Coloque o parafuso (⇒ Fig 187. (d E-190)). Aperte


com torque de 46,2 a 67,6 Nm (34,1 a 49,8 lbf.pé)(4,7
a 6,8 kgf.m).
9 Cuidadosamente, bata no anel de pressão até o
Faça duas marcas com punção em cada lado do
lugar.
parafuso, de forma que o material fique claramente
Use um martelo de plástico (⇒ Fig 184. (d E-189)). inclinado.

E - 189 9803/4160-12 E - 189


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

E - 190 9803/4160-12 E - 190


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

Montagem da haste do pistão no tubo


cilíndrico
1 Assegure-se que as ferramentas de montagem e o
tubo cilíndrico estejam limpos antes da montagem.
O conjunto da haste do pistão deve ser protegido de
poeira até este estágio. A montagem deve ser feira
verticalmente.

Segure o tubo cilíndrico (⇒ Fig 188. (d E-191)), e


traga a extremidade da haste do pistão até a abertura
do tubo cilíndrico.

3 Coloque o conjunto da haste do pistão no tubo


cilíndrico. Assegure-se que o anel de guia do pistão
não fique esmagado durante a montagem.

Óleo hidráulico limpo pode ajudar, mas não aplique


com pincel, pois os pelos podem cair.

Quando correr com a haste do pistão para dentro, gire


o cabeçote do cilindro para a posição correta. Termine
esta operação antes que o O-ring do cabeçote do
cilindro atinja o tubo cilíndrico (⇒ Fig 190. (d E-
192)). Não utilize graxa na montagem.

Coloque a tampa

Coloque os parafusos do cabeçote do cilindro, e


aperte ao torque nos seguintes valores:

Cilindro Torque
436ZX Escavadeira 160/80 440 Nm (324 lbf.pé)
(44,8 kgf.m)

Solte a tampa da extremidade do flange no tubo


cilíndrico, para deixar sair o ar do tubo durante a
montagem.

Assegure-se que a haste do pistão esteja virada


na posição correta em relação à parte inferior do
cilindro.

2 Antes de montar, assegure-se que os rasgos de guia


no pistão não estejam alinhados (⇒ Fig 189. (d E-
191)).

E - 191 9803/4160-12 E - 191


Seção E – Hidráulica
Cilindros
Cilindro 436X

4 Aperte na ordem descrita na (⇒ Fig 191. (d E-192)).

Nota: tenha cuidado para não danificar a haste do pistão!

E - 192 9803/4160-12 E - 192


Seção F

Transmissão
Seção 1 – Informações Gerais
Seção 2 – Cuidados e Segurança
Seção 3 – Manutenção
Seção A - Anexos
Seção B – Carroceria e Chassi
Seção C – Elétrica
Seção E – Hidráulica
Seção F – Transmissão
Seção G – Freios
Seção H – Direção Hidráulica
Seção K – Motor

Nº da publicação
9803/4260-12

Suporte ao Cliente
de Categoria Mundial
Direitos Autorais de JCB SERVICE, 2004. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas recuperáveis,
ou transmitida de qualquer forma ou por quaisquer outros meios, eletrônicos, mecânicos, fotocópias ou outros, sem autorização prévia da JCB SERVICE.

Produzido por JCB Publicações Técnicas, JCB Service, World Parts Centre, Beamhurst, Uttoxeter, Staffordshire, ST14 5PA, Inglaterra. Telefone Nº +44 1889 590312, Fax Nº +44 1889 593377.
Seção F – Transmissão

Página deixada intencionalmente em branco.

F-0 9803/4260-12 F-0


Seção F – Transmissão

Índice Página Nº
Dados Técnicos
426 e 436................................................................................................F - 1
Eixo de Transmissão – Dianteiro & Traseiro......................................F - 1
Transmissão......................................................................................F - 3

Transmissão Powershift
WG 150, WG 200....................................................................................F - 6
Válvula de Controle...........................................................................F - 6
Bomba de Carga.............................................................................F - 13
Tomada de Força Coaxial...............................................................F - 18
Tomada de Força Lateral................................................................F - 21
Eixo Auxiliar....................................................................................F - 24
Atuador Final...................................................................................F - 26
Embreagens Multi-discos................................................................F - 30
Embreagem K4/K3..........................................................................F - 32
Embreagem KR/K2.........................................................................F - 35
Embreagem KV/K1.........................................................................F - 37
Bomba de Direção de Emergência.................................................F - 39
WG 160, WG 190..................................................................................F - 40
Componentes Principais.................................................................F - 40
Diagrama de Circulação de Óleo....................................................F - 41
Fluxo de Força – Marchas à Frente................................................F - 43
Fluxo de Força – Marchas à Ré......................................................F - 45
Pontos de Teste e Conexões..........................................................F - 47
Controle de Mudanças Eletro-hidráulico.........................................F - 49
Desmontagem e Montagem............................................................F - 51
Montagem.......................................................................................F - 67
Unidade de Controle Hidráulico......................................................F - 97

Detecção de Falhas
Teste Funcional...................................................................................F - 108
Semi-automático...........................................................................F - 109
Procedimento de Teste (Automático)............................................F - 110
Detecção de Falhas da Transmissão..................................................F - 113
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)...............................................F - 120

Procedimentos de Serviço
Tela do Painel do Sistema de Monitoramento Eletrônico (SEM)........F - 140

Remoção e Substituição
Substituição........................................................................................F - 141
Substituição da Descarga da Transmissão do Controle do
Braço Carregador e dos Interruptores de Kick down...............................F - 141
Substituição do Chicote dos interruptores de Kick down
e de descarga da Transmissão.................................................................F - 141
Remoção e Substituição da Alavanca de Controle.......................F - 142

Eixos de Propulsão
Operação Básica................................................................................F - 143
Remoção e Substituição...............................................................F - 143

Eixos
Eixo Dianteiro......................................................................................F - 144
Remoção.......................................................................................F - 144
Substituição..................................................................................F - 144

F- 9803/4260-12 F-


Seção F – Transmissão

Índice Página Nº
Eixo Traseiro.......................................................................................F - 145
Remoção.......................................................................................F - 145
Substituição..................................................................................F - 145
Eixo Traseiro – Serviço Pesado..........................................................F - 147
Remoção.......................................................................................F - 147
Substituição..................................................................................F - 148
Cubo e Eixo Atuador...........................................................................F - 151
Desmontagem...............................................................................F - 152
Montagem.....................................................................................F - 153
Cabeça de Força................................................................................F - 156
Desmontagem...............................................................................F - 157
Reparo do Apoio do Rolamento (Mancal) do Pinhão...................F - 157
Profundidade do Pinhão...............................................................F - 158
Montagem.....................................................................................F - 161
Coroa e Pinhão...................................................................................F - 163
Ajuste............................................................................................F - 163
Padrão de Correção......................................................................F - 163
Padrão Incorreto – Muito Contato.................................................F - 163
Padrão Incorreto – Pouco Contato................................................F - 164
Diferencial Auto-Blocante....................................................................F - 165
Desmontagem...............................................................................F - 166
Montagem.....................................................................................F - 166

F - ii 9803/4260-12 F - ii
Seção F – Transmissão

Dados Técnicos

426 e 436

Eixo de Tração – Dianteiro & Traseiro


426 & 436 436 (de Ser. Nº 533692)
Tipo Tipo
Relação da Coroa & Pinhão 3,909:1 Relação da Coroa & Pinhão 4,083:1
Relação do Cubo 5,167:1 Relação do Cubo 5,167:1
Relação Final do Eixo 20,197:1 Relação Final do Eixo 21,098:1

Medidas e Pressão dos Pneus


426 (ao Ser. Nº 531762) 436 (1)

Padrão

(1) Também as máquinas 426 (para os EUA somente) produzidas após novembro de 1998.

Dianteiros
17.5 – 25 16 lonas 2,75 bar (40 lbf/pol2) 20.5 – 25 12 lonas 2,75 bar (40 lbf/pol2)
17.5 – R25 - 3,75 bar (54 lbf/pol2) 20.5 – R25 - 3,00 bar (44 lbf/pol2)
555/70R25 - 3,50 bar (51 lbf/pol2)

Traseiros
17.5 – 25 16 lonas 1.75 bar (25 lbf/pol2) 20.5 – 25 12 lonas 1,75 bar (25 lbf/pol2)
17.5 – R25 - 1.75 bar (25 lbf/pol2) 20.5 – R25 - 1,50 bar (22 lbf/pol2)
555/70R25 - 2,00 bar (29 lbf/pol2)
Opcional

Dianteiro
20.5 – 25 12 lonas 2,0 bar (29 lbf/pol2)
20.5 – R25 - 2,0 bar (29 lbf/pol2)

Traseiro
20.5 – 25 12 lonas 1,75 bar (25 lbf/pol2)
20.5 – R25 - 1,75 bar (25 lbf/pol2)

F- 9803/4260-12 F-


Seção F – Transmissão
Dados Técnicos
426 e 436

426 a partir do Nº de Série 532100

Tabela 1 . Medidas e Pressão dos Pneus


DIANTEIROS TRASEIROS
Modelo Medida Nº de Lonas Bar Lbf/pol2 Bar Lbf/pol2
426 17.5 - 25 16 2,75 40 1,75 25
426 17.5R25 - 3,75 55 1,75 25
426 20.5 - 25 12 2,50 36 1,75 25
426 20.R 25 - 2,75 36 1,75 25
426 555/70R25 - 2,50 47 1,75 25

Nota: se os pneus da sua máquina não constam desta lista,


consulte o Concessionário JB. NÃO TENTE ADIVINHAR
a pressão dos pneus.

F- 9803/4260-12 F-


Seção F – Transmissão
Dados Técnicos
426 e 436

Transmissão

426 436 446


Modelo WG-150 WG-200 WG-200
Diâmetro do 300 mm (11 pol.) 300 mm (11 pol.) 340 mm (13 pol.)
Conversor de
Torque
Multiplicação 2,91:1 2,66:1 2,879:1
do Torque
em Stall

Relações de Para frente Ré Para frente Ré Para frente Ré


engrenamento 1ª 4,222:1 1ª 4,222:1 1ª 4,278:1 1a 4,278:1 1ª 4,278:1 1ª 4,278:1
2ª 2,296:1 2ª 2,296:1 2ª 2,368:1 2a 2,368:1 2ª 2,368:1 2ª 2,368:1
3ª 0,984:1 3ª 0,984:1 3ª 1,126:1 3a 1,126:1 3ª 1,126:1 3ª 1,126:1
4ª 0,629:1 Não aplicável 4ª 0,648:1 Não aplicável 4ª 0,648:1 Não aplicável

Temperatura 82 a 93 °C (180 a 200 oF) 82 a 93 °C (180 a 200 oF) 82 a 93 °C (180 a 200 oF)
do óleo

426 (a partir do Nº de série 436 (a partir do Nº de série


532100) 533692)
Modelo WG-160 WG-190
Diâmetro do 300 mm (11 pol.) 340 mm (13 pol.)
Conversor de
Torque
Multiplicação 2,549:1 2,873:1
de Torque
no stall
(transmissão
travada)

Relações de Para frente Ré Para frente Ré


engrenamento 1a 4,012:1 1a 3,424:1 1a 3,745:1 1a 3,551:1
2a 2,024:1 2a 1,919:1 2a 2,089:1 2a 1,981:1
3a 1,088:1 3a 1,031:1 3a 1,072:1 3a 1,017:1
4a 0,619:1 Não aplicável 4a 0,636:1 Não aplicável

Temperatura 82 a 93 °C (180 a 200 oF) 82 a 93 °C (180 a 200 oF)


do óleo

F- 9803/4260-12 F-


Seção F – Transmissão
Dados Técnicos
426 e 436

Teste de Stall
Nota: Desligue a descarga da transmissão (desligamento freio. Selecione Marcha-à-frente, mantenha o pedal do
da transmissão): o interruptor no teto da cabine não deve freio pressionado, pressione o acelerador até o limite e
estar iluminado. Atue o freio de mão e aperte o pedal do anote a rotação do motor.

426 436 446


Máxima rotação do motor (rpm) a: 2290 - 2240 2165 - 2115 2184
Stall do conversor somente 426 (a partir do nº de 436 (a partir do nº de
série 532100) série 532100)
2207 2146

WG – 160 (426) WG – 190 (436)


Fluxo da Bomba @ 2000 rpm 80 l (17,8 galões imperiais, 21 galões 105 l (23 galões imperiais, 28 galões
americanos) americanos)
Pressão do Sistema 16+2 bar (232+29 lb/pol2) 16+2 bar (232+29 lb/pol2)

Conversor de torque
- pressão de entrada (máx) 9 bar (130 lb/pol2) 9 bar (130 lb/pol2)
- pressão de saída (max) 3,5 bar (130 lb/pol2) 3,5 bar (130 lb/pol2)
- temperatura de saída (max)
- contínua 100°C (212 °F) 100o C (212 °F)
- curta duração 120°C (248 °F) 120o C (248 °F)

Transmissores indutivos (motor, turbina, trem de engrenagens central)


Resistência @ 20°C (68°F) 1050 +/- 105 ohms 1050 +/- 105 ohms
Faixa de temperatura - 40°C (- 40°F) -150°C (302°F) - 40°C (- 40°F) -150°C (302°F)
Limite de torque – parafusos de 30 Nm (22 lb.pé, 3 kgfm) 30 Nm (22 lb.pé, 3 kgfm)
fixação

Saída do sensor de velocidade


Faixa de temperatura - 40°C (- 40°F) -150°C (302°F) - 40°C (- 40°F) -150°C (302°F)
Faixa de funcionamento 2 Hz – 5 kHz 2 Hz – 5 kHz
Tensão de alimentação 24 V 24 V

Válvulas proporcionadoras na válvula de controle


Resistência @ 20°C (68°F) 19 +/- 1.9 ohms 19 +/- 1.9 ohms
100 - 500 100 - 500
0,8 – 8,3 bar (11.6 – 120 lb/pol2) 0,8 – 8,3 bar (11,6 – 120 lb/pol2)

Dados de Estol
Marcha-lenta do motor 780 +/- 20 rpm 850 +/- 10 rpm

F- 9803/4260-12 F-


Seção F – Transmissão
Dados Técnicos
426 e 436

WG – 160 (426) WG – 190 (436)


Max. Rotação do motor sem carga 2340 +/- 20 rpm 2340 +/- 20 rpm
Transmissão 2200 rpm 2200 rpm
Hidráulicos 2330 rpm 2330 rpm
Combinado – transmissão/hidráulicos 2180 rpm 2180 rpm

F- 9803/4260-12 F-


Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Válvula de Controle
Remoção

⇒ Fig 1.(dF-7). Remova o corpo da válvula de controle e


o corpo de válvulas da carcaça da transmissão.

1. Remova a linha de alimentação e as conexões de


tomadas abertas.

2. Remova os parafusos de cabeça Allen 1, segurando o


conjunto da válvula de controle.

Nota: os parafusos têm comprimentos diferentes. Marque


as respectivas posições para montagem posterior.

3. Use dois para fusos de ajuste M8 para soltar o


conjunto da válvula de controle e remova-o.

4. Remova as juntas 2, 4 e a placa intermediária 3.

5. Remova os parafusos Allen 5 (11 parafusos). Anote


as posições dos parafusos para montagem posterior.
Separe a o corpo de válvulas 6, juntas 7, 9 e a placa
intermediária 8 da carcaça da transmissão.

6. Coloque o corpo da válvula de controle sobre uma


superfície limpa e nivelada se for necessária a
desmontagem. Ver ⇒ Desmontagem (dF-9).

F- 9803/4260-12 F-


Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Fig 1 - Válvula de Controle

F- 9803/4260-12 F-


Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Montagem

⇒ Fig 1.(dF-7). Montagem do corpo da válvula de


controle e corpo de válvulas na carcaça da transmissão.

1. Coloque dois prisioneiros M8 nos furos X na carcaça


da transmissão. Monte a junta 9, placa intermediária
8 e a junta 7 sobre esses prisioneiros.

2. Coloque o corpo de válvulas 6 e fixe-a com arruelas


lisas e parafusos Allen 5 (11 parafusos) nas posições
indicadas com uma flecha, substituindo os prisioneiros
por parafusos Allen.

Note: os parafusos são do tipo M8 x 35 de altura de


cabeça baixa.

3. Coloque as juntas 4, placa intermediária 3 e a junta 2.

4. Coloque o conjunto da válvula de controle e fixe-a com


arruelas lisas e parafusos Allen 1 ( 8 de medida M8 x
65, 11 de medida M8 x 35 e 1 de medida M8 x 60).

Aplique um torque aos parafusos de 20 Nm (15 lbf.pé).

5. Recoloque a linha de alimentação.

F- 9803/4260-12 F-


Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Desmontagem

⇒ Fig 2.( F-10). Desmonte o corpo de válvulas de controle


conforme detalhado abaixo. A seqüência numérica é o
guia para a ordem de desmontagem.

1. Afrouxe o clipe de mola 1 e remova a tampa 2 e a


junta 3.

2. Puxe para fora as sapatas do cabo, solte os parafusos


Allen 4 e remova o chicote 6.

3. Remova os parafusos Allen 7, placas de retenção 9


e as arruelas 8. Remova as válvulas-solenóide 10 (5
válvulas).

Nota: atenção à posição de instalação radial das válvulas-


solenóide. Identifique-as para assegurar o posicionamento
correto durante a montagem.

4. Remova os pistões, molas de pressão, válvulas


de redução e outros componentes 11 a 21 do lado
esquerdo do corpo da válvula de controle.

5. Remova os dois parafusos Allen finais 22 e substitua-


os por dois parafusos M6 com porcas. Remova os
parafusos Allen restantes e separe a carcaça de
controle de mudança 23 e sua junta 24 do corpo da
válvula, utilizando parafusos de ajuste M6.

Nota: a carcaça de controle de mudança é montada contra


mola.

6. Remova os carretéis, molas de pressão e arruelas de


ajuste, componentes 25 a 36, do lado direito do corpo
da válvula de controle.

7. Remova a placa de encosto 37 e remova o rolete 39


juntamente com a mola 38.

8. Desmonte a válvula de controle de pressão,


componentes 40 a 53.

9. Remova as válvulas de orifício e checagem,


componentes 54 a 62.

F- 9803/4260-12 F-


Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Fig. 2 - Componentes da Válvula de Controle

F - 10 9803/4260-12 F - 10
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Montagem Nota: atenção ao posicionamento correto e sentido de


montagem dos roletes.
⇒ Fig 2.(d F-10). Monte o corpo da válvula de controle
conforme detalhado abaixo. 3. Faça a pré-montagem da válvula de controle de
pressão de 2 estágios.
Abreviações
Feche os furos com esferas de rolamento de ∅ 4,5
Lo Comprimento livre da mola mm 63 (5 furos).
s espessura
Instale os seguintes componentes na carcaça do
Verifique todos os componentes quanto a danos e controle de mudança 23:
substitua se necessário.
a Rolete 49, arruela de calço (se instalada) 48,
Antes de iniciar a instalação, verifique o livre movimento mola 47 (Lo 70,9 mm), e bujão com rosca 45 com
das peças móveis na carcaça. O-ring novo 46.

Os roletes podem ser substituídos individualmente. b Rolete cilíndrico 44 (6 x 32 mm), arruela(s) de


calço 43, rolete 42, e bujão com rosca 40 com
Lubrifique todos os componentes antes da montagem. O-ring novo 41.
Use O-rings novos em todos os bujões com rosca. c Mola 53 (Lo 34,9 mm), rolete 52, e bujão com
rosca novo 50 com O-ring novo 51.
As arruelas de calço colocadas nos roletes controlam
diversas pressões de funcionamento dentro da válvula de Nota: atenção à posição de instalação do rolete 42, o furo
controle. Elas podem estar em quantidades diferentes das é virado para o bujão com rosca.
mostradas na figura.
4. Instale dois parafusos M6 com porcas no lugar dos
1. Instale as válvulas de orifício e checagem, dois parafusos Allen finais, e posicione a junta 24.
componentes 54 a 62. Para facilitar a montagem,
coloque O-rings na extremidade do orifício com Puxe todo o conjunto da válvula de controle de
graxa. pressão por meio das porcas contra o corpo, e em
seguida fixe o conjunto por meio de arruelas lisas e
Aplique um torque de 35 Nm (26 lbf.pé) aos parafusos parafusos Allen 22.
Allen 54
Torque dos parafusos 22, 9,5 Nm (7 lbf.pé).
Aplique um torque de 20 Nm (15 lbf.pé) aos bujões
com rosca 61 e de orifício 58. 5. No lado esquerdo do corpo da válvula de controle,
introduza o rolete 39, mola 38 (Lo 51,3 mm), aplique
Feche os furos com esferas de rolamento de ∅ 4,5 pré-carga e fixe-os por meio da placa de encosto 37.
mm 11 (10 furos).
6. Instale os seguintes componentes:
2. Instale os seguintes componentes no lado direito do
corpo da válvula de controle: a Mola 13 (Lo 51,3 mm), rolete de controle 12
(comprimento total 39,5 mm).
a Mola 36 (Lo 96,2 mm), arruelas de calço 35 e
rolete 34. b Mola 15 (Lo 51,3 mm), rolete de controle 14.

b Carretel de controle 33, mola 32 (Lo 124,1 mm), c Rolete da válvula de redução 21, mola 20 (Lo
mola 31 (Lo 77,1 mm), carretel de deslocamento 37,1 mm).
30.
d Placa de encosto 19, parafusos Allen 18.
c Carretel reversor 29, arruela(s) de calço 28, mola
27 (Lo 56,3 mm). e Mola 17 (Lo 51,3 mm) rolete piloto 16 (comprimento
total 52,5 mm).
d Carretel de controle 26 (comprimento total 55,5
mm), mola 25. 7. Coloque as válvulas-solenóide 10 e fixe-as com
arruelas 8, placas de retenção 9 e parafusos Allen 7
(5 de cada). Aplique torque nos parafusos de 5,5 Nm
(4 lbf.pé).

F - 11 9803/4260-12 F - 11
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Nota: atenção à posição de instalação radial das válvulas


solenóides. Também se assegure que a arruela fique entre
o corpo da válvula e a placa de retenção.

8. Utilizando uma junta nova, instale o conjunto completo


do chicote 6, por meio de parafusos Allen 4 e placa de
retenção 5.

9. Conecte as válvulas-solenóide. Instale um novo


retentor 3 e fixe a tampa 2 com o clipe de mola 1.

F - 12 9803/4260-12 F - 12
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Bomba de Carga
Desmontagem

⇒ Fig 10.(dF-17). As seguintes instruções assumem


que a caixa de transmissão foi removida da máquina e
fixada de forma segura sobre uma superfície de trabalho
adequada, com o eixo de entrada virado para cima,
conforme mostrado da figura 3-A.

1. Solte os parafusos ocos e remova a linha de


alimentação 3-B.

2. Remova os parafusos de cabeça hexagonal e separe


a caixa de conexão do motor da caixa da transmissão,
utilizando barras como alavancas.

3. Solte os parafusos ocos e remova a linha de


alimentação 3-D.
6. Remova os parafusos de cabeça hexagonal 21 e
4. Solte os parafusos de cabeça hexagonal 3-E, remova- separe a bomba do flange do suprimento de óleo.
os e remova a capa do rolamento 3-F.
7. Remova a arruela de secção retangular 18 e o anel de
retenção 17. Pressione o eixo de saída 11 para fora
da caixa da bomba.

8. Se for necessária a desmontagem da bomba, siga o


procedimento abaixo; caso contrário, continue a partir
do Passo 9.

a Remova os dois pinos retos utilizando um martelo


de impacto. Remova os parafusos de cabeça
hexagonal e remova a tampa.

b Examine o grau de desgaste das engrenagens do


rotor da bomba, carcaça e tampa. Se a carcaça
ou a tampa apresentarem sinais de desgaste, a
bomba completa deverá ser substituída.

c Instale o conjunto do rotor, coloque a tampa sem


apertar os parafusos de cabeça hexagonal e
insira os pinos retos (com o lado cônico voltado
5. Coloque um extrator 4-G sobre o flange do suprimento para cima) até que encostem.
de óleo utilizando parafusos de cabeça hexagonal.
Puxe a bomba para fora do alojamento da carcaça. d Fixe os pinos retos axialmente com vedador e
aperte os parafusos de cabeça hexagonal.

9. Remova a válvula de alívio do conversor (mola e


esfera) mostrada em 5-H.

F - 13 9803/4260-12 F - 13
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Montagem

⇒ Fig 10.(d F-17). Faça a montagem da bomba de carga


conforme descrito abaixo.

1. Monte os componentes da válvula de controle do


conversor, compreendendo a arruela 6-K, a mola 6-
L, o rolete 6-M e a camisa deslizante 6-N. Encaixe a
conexão de temperatura em 6-T, assegurando-se que
ela encaixa no entalhe nas camisas deslizantes 6-N.
Coloque o bujão com rosca 6-P com um O-ring novo.

2. Monte o eixo atuador e o flange de suprimento de


óleo.

a Encaixe a arruela de secção retangular 1 ao eixo


atuador 2. Insira os pinos 3 e 4.

b Pressione o rolamento de rolos 5 contra o encosto


do flange de suprimento de óleo 6. Rosqueie o
eixo montado através do rolamento. Posicione
a engrenagem atuadora 7 com o lado do cubo
10. Aperte e remova o anel de retenção 9 e pressione maior oposto ao rolamento de rolos 5.
o eixo propulsor 2 na direção da flecha X até liberar
a engrenagem atuadora. Remova o calço 20 e a c Pressione o rolamento de esferas 8 contra o
engrenagem atuadora. encosto do flange de suprimento de óleo e fixe-o
com o anel de retenção 9.
11. Remova o rolamento de esferas 8 e o eixo atuador.
Utilizando um extrator, retire o rolamento de rolos 5 3. Monte o eixo de saída e a bomba de carga.
para fora do alojamento.
a Encaixe o anel de trava 10 no eixo de saída.
12. Remova a conexão de temperatura da caixa de Pressione o rolamento de esferas contra o anel
transmissão em T. Remova o bujão com rosca 6-P de trava.
e remova os componentes da válvula de controle
Nota: assegure-se que o lado fechado do rolamento esteja
do conversor mostrados em 6-J, compreendendo
contra o anel de trava.
a arruela 6-K, a mola 6-L, o rolete 6-M e a camisa
deslizante. b Insira a chaveta 13 no eixo de saída. Posicione
a arruela de calço 14 (s nominal = 0,8 mm) e
rosqueie o eixo montado através da bomba 15.
Pressione o eixo de saída contra o encosto do
flange da bomba.

c Pressione o rolamento 16 contra o outro lado da


bomba, assegurando-se que o lado fechado do
rolamento esteja sempre oposto à bomba.

d Feche o anel de trava 17. Verifique a folga axial


de 0,2 mm a 0,4 mm entre o anel de trava e a
pista interna do rolamento utilizando um calibre
apalpador. Se estiver além desses limites, corrija
utilizando uma arruela de encosto 14.

e Utilizando um martelo de ponta de plástico, alivie


o rolamento do eixo de saída com pequenas
batidas. Comprima a arruela de secção retangular
18 e alinhe-a concentricamente no eixo utilizando
graxa.

4. Ajuste a folga axial do rolamento do eixo de saída.


Esta deve estar entre 0,2 mm a 0,4 mm.

F - 14 9803/4260-12 F - 14
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

a Meça a dimensão (i) do superfície de montagem c Calcule o calço necessário:


do flange da bomba até a área de contato com o
rolamento de esferas. Dimensão (i) = 7,10 mm

Por exemplo, Dimensão (i) = 7,10 mm. Dimensão (ii) = - 6,05 mm

Diferença = 1,05 mm

Valor mediano da folga axial = - 0,30 mm

Calço necessário = 0,75 mm

5. Coloque o calço 20 na sua posição sobre a superfície


da bomba. Use graxa para facilitar a adesão.

6. Monte a bomba de carga ao flange de suprimento de


óleo.

a Instale dois prisioneiros M8 nas posições dos


parafusos de fixação da bomba externa, coloque
a junta plana 19 na posição e insira a válvula de
alívio do conversor (esfera e mola) no flange de
suprimento de óleo.

b Usando os prisioneiros como guias, coloque a


bomba contra o flange de suprimento de óleo,
fixando-a com parafusos de cabeça hexagonal
21, removendo os prisioneiros.

c Alivie a tensão sobre o rolamento do eixo de saída


b Coloque a junta 19 e meça a Dimensão (ii) da com batidinhas e verifique o livre movimento da
extremidade da face do rolamento de esferas à engrenagem atuadora.
junta (superfície de montagem do flange).
7. Coloque o conjunto bomba/flange na caixa de
Por exemplo, Dimensão (ii) = 6,05 mm transmissão.

a Aqueça o orifício da carcaça utilizando um


soprador de ar quente.

b Instale dois prisioneiros M8 em duas posições


diametralmente opostas dos parafusos de fixação,
e coloque a junta plana 22 na posição.

c Utilizando os prisioneiros como guias, coloque o


conjunto bomba/flange na posição.

8. Monte o rolamento de agulha 23 e o retentor do


eixo 24 na tampa do rolamento 25. Passe produto
de vedação no diâmetro externo do retentor do eixo.
Posicione a junta plana 26, encaixe o anel de secção
retangular 28 e fixe a tampa do rolamento utilizando
parafusos M8 27, removendo os prisioneiros. Aplique
torque nos parafusos de 23 Nm (17 lbf.pé).

9. Fixe a carcaça de ligação ao motor utilizando


parafusos de cabeça hexagonal M10 9-X. Aplique
torque aos parafusos de 68 Nm (50 lb.pé).

10. Recoloque as linhas de óleo 9-Y e 9-Z, utilizando


vedadores novos.

F - 15 9803/4260-12 F - 15
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

F - 16 9803/4260-12 F - 16
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Fig. 10 – Bomba de Carga

F - 17 9803/4260-12 F - 17
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Tomada de Força Coaxial


Remoção

⇒Fig 11.(d F-19). Desmonte a tomada de força coaxial


conforme descrito abaixo.

1. Remova os parafusos de cabeça hexagonal 5 e,


utilizando um jogo de olhais com rosca, levante todo
o conjunto da tomada de força axial do orifício.

2. Prenda a tomada de força numa morsa. Abra as duas


arruelas de trava 8, alinhe-as no centro e, por meio de
um martelo macio, force o trem de força para frente 5
a 10 mm.

Nota: um ajudante será necessário para executar este


passo.

3. Comprima a arruela 13, force para soltar o trem de


força e puxe-o para fora da engrenagem atuadora.

Nota: atenção aos componentes liberados.

F - 18 9803/4260-12 F - 18
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Fig. 11. Tomada de Força Coaxial

F - 19 9803/4260-12 F - 19
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

⇒Fig 11.(d F-19). Monte a tomada de força axial conforme 7. Coloque o prisioneiro 13-11 (anteriormente removido)
descrito abaixo. na face da caixa de transmissão, conforme mostrado
em 13-C. Utilizando o Travante e Vedante JCB, coloque
1. Instale os anéis de retenção 1 e o rolamento de dois prisioneiros M8 em furos diametralmente opostos
agulhas 2 na carcaça 4. na carcaça de transmissão e coloque a junta 3.
Nota: o rolamento de agulhas está marcado em uma das
faces. Quando pressionar sobre o rolamento, a marca
deverá estar voltada para o lado externo.

2. Comprima os dois anéis de retenção 8 no sulco anular


na parte frontal da carcaça.

3. Monte a luva 6 e o rolamento de rolos 7, fixe-os


usando o clipe 9.

Nota: assegure-se que o sulco anular A esteja do lado


externo do rolamento,

4. Posicione a engrenagem atuadora 14 e a arruela de


trava 13, empurre a luva contra a carcaça até que o
anel de trava alcance a luva.

5. Abra os dois anéis de retenção 8, posicione-os


conforme mostrado em 12-B e dê umas batidinhas
na luva contra a carcaça, até que o primeiro anel de 8. Instale a tomada de força pré-montada e fixe-a
retenção se encaixe no sulco anular do rolamento de utilizando parafusos de cabeça hexagonal 5 (10
rolos. parafusos), substituindo os prisioneiros por parafusos
de cabeça hexagonal, e uma porca hexagonal 12 no
prisioneiro 11. Aplique torque aos parafusos 5 e porca
12 de 23 Nm (17 lbf.pé).

6. Finalmente coloque no local o anel de trava 13,


dessa forma fixando a engrenagem atuadora. Alivie a
pressão no rolamento por meio de batidinhas com um
martelo macio.

F - 20 9803/4260-12 F - 20
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Tomada de Força Lateral


Desmontagem

⇒ Fig 14.(d F-22). Desmonte a tomada de força lateral


conforme descrito abaixo.

1. Remova os parafusos de cabeça hexagonal 13 e


remova o flange da bomba 12.

2. Retire o anel de retenção 5 do interior da carcaça.

3. Utilizando um extrator interno, retire a luva do


rolamento de esferas e da engrenagem atuadora.
Remova a engrenagem atuadora.

4. Abra os anéis de retenção 6, Alinhe-os


concentricamente e, utilizando um martelo de cabeça
macia, dê batidas no rolamento de esferas 7 para
removê-lo para fora do orifício da carcaça.

Nota: um ajudante será necessário nesta etapa.

F - 21 9803/4260-12 F - 21
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Fig 14 – Tomada de Força Lateral

F - 22 9803/4260-12 F - 22
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Montagem

⇒ Fig 14.(d F-22). Monte a tomada de força lateral


conforme descrito abaixo.

1. Comprima os anéis de retenção 6 no sulco do orifício


inferior da carcaça.

2. Coloque o anel expansor 15-S sobre os anéis de


retenção e coloque o rolamento de esferas 15-7,
com o recesso virado para cima. Bata o rolamento no
lugar, até que o anel de retenção superior se encaixe
no sulco do rolamento de esferas.

6. Pressione o rolamento de agulhas 14 no flange da


bomba 12 e fixe com um anel de retenção 15.

7. Instale dois prisioneiros M8 em dois furos


diametralmente opostos dos parafusos de fixação,
e coloque a junta plana 11 na posição. Utilizando
os prisioneiros como guias, coloque o conjunto
do flange da bomba na posição. Fixe o flange da
bomba utilizando parafusos M8 13, substituindo os
prisioneiros por parafusos de cabeça hexagonal.
Aplique um torque de 16 Nm (12 lbf.pé).
3. Posicione a engrenagem atuadora com o cubo maior
virado para baixo. 8. Se removida, instale a alimentação de óleo da
tomada de força, itens 1 a 4, utilizando novos anéis
4. Comprima o anel de retenção 10 no sulco anular A do de vedação.
eixo propulsor 9.

5. Aqueça o rolamento de esferas e introduza o eixo


atuador até que seja feito contato. Fixe o eixo utilizando
um anel de retenção 16-5.

F - 23 9803/4260-12 F - 23
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Eixo Contra-Rotante Substituição

Remoção ⇒ Fig 17.(d F-25). Coloque o rolamento de rolos 6 na


engrenagem atuadora 5 e instale o conjunto engrenagem
⇒ Fig 17.(d F-25). Remova a tampa 1 sobre o eixo atuadora e calço montado 7.
contra-rotante e remova o parafuso Allen 2.
Nota: a engrenagem do eixo contra-rotante está marcada
Utilizando a Ferramenta Especial 892/00224 e uma na extremidade da face. Esta marca deve ficar virada para
barra com rosca adequada, puxe o eixo 4 para fora da o lado do impulsor C.
engrenagem de impulsão 5 e remova-o para fora da caixa
de transmissão. Aqueça os orifícios do rolamento e a pista interna do
rolamento até aproximadamente 90o C, utilizando um
Remova a engrenagem atuadora, o rolamento de rolos 6 soprador de ar quente.
e o calço 7.
Coloque um novo O-ring 3 posicionado em B, e insira
o eixo 4 até a posição final. Fixe-o utilizando parafusos
Allen 2. Use o Travante e Vedante JCB e aplique torque
aos parafusos de 80 Nm (59 lbf.pé).

Substitua a tampa.

F - 24 9803/4260-12 F - 24
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Fig. 17 Eixo Contra-Rotante

F - 25 9803/4260-12 F - 25
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Atuador de Saída
Desmontagem

⇒ Fig 17.(d F-25). Desmonte o atuador de saída conforme


descrito abaixo:

1. Remova a placa de trava 27 e os parafusos de cabeça


hexagonal 28. Force o flange de saída 23 para fora do
eixo.

2. Vire a caixa da transmissão ao contrário e repita para


os itens 15 a 21.

3. Remova para fora do orifício da carcaça o vedador


do eixo, abra o anel de retenção 13 e remova o calço
12.

4. Remova as tampas de fechamento 18-A, remova os


dois parafusos de cabeça hexagonal 29 e as arruelas
30, e retire o retentor de óleo 7.

5. Force o eixo de saída 9 para fora da engrenagem de


saída 6 e remova-o. Retire a engrenagem de saída e
a placa 4.

6. Vire a caixa da transmissão, retire o vedador do eixo


22 para fora do orifício da carcaça, comprima o anel
de retenção 1 e remova o calço 2.

F - 26 9803/4260-12 F - 26
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Fig 19 – Componentes do Atuador de Saída

F - 27 9803/4260-12 F - 27
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Montagem

Para as etapas 1 a 5, ⇒ Fig 20.(d F-28). Para todas as


outras etapas, ⇒ Fig 19.(d F-27).

1. Comprima o anel de retenção 20-1. Vire a caixa da b Meça a Dimensão (ii) da face da extremidade do
transmissão ao contrário e coloque o calço 20-2 e o eixo de saída à superfície superior do anel de
rolamento de rolos 20-3 sobre o anel 20-1. retenção.
2. Introduza a placa 20-4 através do orifício maior da Por exemplo, Dimensão (ii) = 79,10 mm.
carcaça e coloque-a sobre o rolamento de rolos 20-3.
c Calcule a folga axial.
3. Aqueça a pista interna do rolamento 20-5 e monte-
a sobre a engrenagem de impulsão 6. Posicione a Por exemplo, Dimensão (i) = 79,10 mm.
engrenagem de impulsão 20-6.
Dimensão (ii) = - 79,50 mm.
4. Posicione o retentor de óleo 20-7 e fixe-o juntamente
com a placa 20-4 utilizando parafusos de cabeça Folga axial = 0,40 mm
hexagonal 20-29 e arruelas lisas 20-30. Aplique
Se a folga axial estiver além da tolerância permitida,
Travante e Vedante JCB nos parafusos a aplique
corrija por meio de um calço correspondente 2.
torque de 23 Nm (17 lbf.pé).
8. Remova o eixo de saída e pressione o rolamento de
5. Comprima o anel de retenção 20-8.
esferas 11 contra a borda do eixo. Aqueça o orifício
6. Pressione o espaçador 10 contra a borda do eixo de da carcaça e rosqueie o eixo de saída no conjunto até
saída 9. Rosqueie o eixo de saída através do conjunto que encoste. Fixe o rolamento de esferas para que
até encostar. não haja folga radial com o calço 12 e o anel 13.

7. Verifique a folga axial do rolamento do eixo de saída. 9. Passe graxa na borda do retentor do eixo 14 e insira-
Deve estar entre 0,3 mm a 0,5 mm. o com a borda de vedação virada para a câmara de
óleo.
a Meça a Dimensão (i) da face da extremidade do
eixo de saída à superfície de contato do rolamento
de esferas.

Por exemplo, Dimensão (i) = 79,50 mm

F - 28 9803/4260-12 F - 28
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Nota: se o diâmetro externo do retentor do eixo estiver


emborrachado, passe álcool na superfície de selagem. Se
não, use composto vedante.

10. Coloque novamente as duas tampas de fechamento.

11. Coloque parafusos de cabeça hexagonal 15 nos


orifícios do flange de saída 16. Aqueça o flange e
pressione na posição. Encaixe um novo O-ring 17,
arruela espaçadora 18 e fixe utilizando a arruela 19, a
placa de trava 20 e os parafusos de cabeça hexagonal
21. Aplique torque de 46 Nm (34 lbf.pé).

Nota: passe o composto vedante por todas as superfícies


de contato de arruelas e parafusos.

12. Vire a caixa da transmissão e monte os itens 22 a 28


de maneira semelhante.

F - 29 9803/4260-12 F - 29
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Embreagens Multi-disco
⇒ Fig 21.(d F-31).

Remoção

1. Solte as porcas hexagonais 41 e, utilizando um extrator


apropriado, puxe o eixo 39 da embreagem K4/K3 para
fora da caixa da transmissão.

Nota: os prisioneiros 42 devem permanecer fixados à


carcaça da transmissão; remova-os somente se estiverem
danificados.

2. Empurre a arruela espaçadora inferior para trás e


levante o conjunto de embreagens K4/K3 da caixa da
transmissão.

3. Remova as embreagens KR/K2 e KV/K1 de maneira


semelhante.

Desmontagem

Nota: Estão mostradas as embreagens K4/K3; as


embreagens KR/K2 e KV/K1 são desmontadas de maneira
semelhante.

1. Remova a engrenagem atuadora K3, item 31, e


desmonte os componentes 30 a 34.

2. Comprima e remova o anel de retenção 20 e remova


o pacote de placas K3, item 27.

3. Comprima a mola 16, o anel em V 19 e remova os


componentes 15 a 19.

4. Remova o pistão 14.

5. Puxe para fora do orifício o rolamento de agulhas 11,


utilizando um extrator interno.

6. Vire para baixo o porta-placa e remova os componentes


2 a 25 e 35 a 37.

F - 30 9803/4260-12 F - 30
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Fig 21. Embreagens Multi-Disco

F - 31 9803/4260-12 F - 31
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Embreagem K4/K3 Nota: o pacote de placas K4 compreende:

⇒Fig 21.(d F-31). 9 placas externas a, s = 2,0 mm

Nota: em transmissões mais recentes, 4 placas internas b, s = 1,5 mm

1. Os rolamentos de agulha 2 e 11 são fixados no porta 2 placas internas c, , s = 2,0 mm


disco 1 por anéis de retenção,
1 placa interna d, s = 2,5 mm
2. O item 34 está modificado, isto é, não é o mesmo de
1 placa de compensação e, s = 1,5, 2,0 ou 2,5 mm.
26.
Monte as placas conforme mostrado, começando
3. Um calço é encaixado entre os itens 30 e 31.
pela placa externa a e terminando com a placa de
Montagem compensação e e a placa externa final a.

⇒ Fig 21.( F-31). 3. Instale o pacote de placas K4, encaixe a placa de


encosto 21 e fixe o pacote de placas utilizando o anel
1. Faça a pré-montagem do porta-placa K4/K3, item 1. de retenção 22.

a Pressione o rolamento de agulhas 2 com cuidado 4. Verifique a folga da placa (excursão do pistão) do
contra o encosto. pacote de placas K4.

Nota: o rolamento de agulhas tem uma marca numa das a Meça a dimensão (i) da extremidade da face do
faces da extremidade. Essa marca deve ficar voltada para porta-placas à placa de encosto.
fora.
Por exemplo, Dimensão (i) = 5.3 mm.
b Verifique o funcionamento das válvulas de
sangramento. Se necessário, limpe por meio de b Levante a placa de encosto até que encoste no
ar comprimido. anel de retenção e meça novamente para obter a
dimensão (ii).
c Lubrifique e insira os anéis perfilados de vedação
3 e 4 nos recessos do pistão 5, com a borda de Por exemplo, Dimensão (ii) = 3,2 mm.
vedação, em cada caso, de frente para a câmara
c Subtraia a dimensão (ii) da dimensão (i) para
de pressão.
obter a folga da placa. Ista deve estar entre 2,0
d Insira o pistão no porta-placa, empurrando mm e 2,4 mm.
totalmente para baixo.
Folga da placa = 5,3 – 3,2 = 2,1 mm
e Monte o guia de mola inferior 6, mola de
5. Instale a engrenagem de impulsão K4, itens 23 a 25,
compressão 7 e o guia de mola superior 8.
substitua a placa de encosto 26 e insira a engrenagem
f Monte o anel guia 9 e o anel em V 10, coloque de impulsão montada no porta-placas, assegurando-
uma pré-carga no anel de compressão e fixe-o se que todas as placas internas se ajustam com a
utilizando o anel em V. engrenagem de impulsão.

g Repita os itens 11 a 19 para o lado posto do 6. Monte o pacote de placas K3, itens 27a a 27e conforme
porta-placas. mostrado, instale-o no porta-placas utilizando a placa
de encosto 28 e o anel de retenção 29. Verifique a
2. Monte o pacote de placas K4, itens 20a ao 20e. folga da placa conforme descrito para a embreagem
K4.

F - 32 9803/4260-12 F - 32
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Nota: o pacote de placas K3 compreende: b Meça conforme mostrado em 23-B ao longo do


eixo, da face que encosta contra os roletes do
10 placas externas a, s = 2,0 mm rolamento para obter a dimensão (ii).
6 placas internas b, s = 2,0 mm Por exemplo, Dimensão (ii) = 21,00 mm
1 placa interna c, s = 1,5 mm

1 placa interna d, s = 2,5 mm

1 placa de compensação e, s = 1,5, 2,0 ou 2,5 mm.

7. Monte a engrenagem atuadora K3, itens 30 a 33,


utilizando graxa para segurar a arruela de encosto 30
e os rolos 33.

Nota: substitua os rolos cilíndricos 33 em conjunto


somente.

8. Substitua a placa de encosto 34 e insira a engrenagem


atuadora no porta-placas, assegurando-se que todas
as placas internas se ajustem com a engrenagem
atuadora.

9. Ajuste a folga axial da embreagem K4/K3. Esta deve


estar entre 0,1 mm e 0,3 mm.

a Coloque a arruela com abas 36 e a arruela de


encosto 35 na posição na caixa da transmissão
e meça a dimensão (i) da superfície do flange
de montagem do eixo até a arruela de encosto,
conforme mostrado em 22-A. Remova a arruela
com abas e a arruela de encosto.

Por exemplo, Dimensão (i) = 251,15 mm


c Apóie a embreagem sobre uma placa de superfície
adequada e meça conforme mostrado em 24-C,
da extremidade da face dos rolos cilíndricos até a
superfície da placa, para obter a dimensão (iii).

Por exemplo, Dimensão (iii) = 227,20 mm

F - 33 9803/4260-12 F - 33
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

14. Verifique a operação das embreagens K4 e K3


utilizando ar comprimido. A abertura e fechamento
das embreagens devem ser perfeitamente audíveis.

d. Adicione o valor médio da folga axial (0,20


mm) à dimensão (iii) para obter a dimensão de
instalação.

Por exemplo, 227,20 + 0,20 = 227,40 mm

e Subtraia a dimensão (ii) da dimensão (i) para


obter a dimensão da carcaça.

Por exemplo, 251,15 – 21,00 = 230,15 mm

f Subtraia a dimensão de instalação da dimensão


da carcaça para calcular o calço necessário.

Por exemplo, 230,15 – 227,40 = 2,75 mm

10. Instale a embreagem K4/K3 na carcaça da transmissão.


Encaixe a arruela de encosto 35, a arruela de abas 36
e o calço calculado 37.

11. Encaixe os anéis de secção retangular 38 no


eixo 39. Assegure-se que eles estejam alinhados
concentricamente. Lubrifique e encaixe O-rings novos
40.

12. Aqueça os orifícios da carcaça utilizando um soprador


de ar quente. Insira o eixo na embreagem K4/K3 até
que o flange do eixo faça contato com a carcaça da
transmissão. Coloque as porcas hexagonais 41 e
aplique torque de 23 Nm (17 lbf.pé).

13. Faça nova verificação da folga axial e corrija se


necessário.

F - 34 9803/4260-12 F - 34
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Embreagem KR/K2 10. Instale a embreagem KR/K2 na carcaça da


transmissão. Encaixe as arruelas e o calço, itens 38 a
⇒ Fig 25.(d F-36). Os procedimentos para a montagem 40.
das embreagens KR/K2 e KV/K1 são muito próximos aos
da embreagem K4/K3. Dessa forma, só forneceremos 11. Antes de prosseguir, a embreagem KV/K1 deve ser
instruções detalhadas onde houver diferenças instalada juntamente com a tomada de força lateral
significativas. (se instalada).

Montagem 12. Monte o eixo, itens 41 a 43. Use O-rings novos 43.

Nota: em transmissões mais recentes, 13. Aqueça os orifícios da carcaça utilizando um soprador
de ar quente. Insira o eixo na embreagem KR/K2 até
1. Os rolamentos de agulha 2 e 11 são fixados no porta que o flange do eixo faça contato com a carcaça da
disco 1 por anéis de retenção, transmissão. Coloque as porcas hexagonais 44 e
aplique torque de 23 Nm (17 lbf.pé).
2. O item 34 está modificado, isto é, não é o mesmo de
26. 14. Faça nova verificação da folga axial e corrija se
necessário.
3. Monte os itens 2 a 10 e 11 a 19 no porta-placas KR/
K2, item 1. 15. Verifique a operação das embreagens KR e K2
utilizando ar comprimido.
4. Monte o pacote de placas KR, itens 20a a 20d.

Nota: o pacote de placas KR compreende:

12 placas externas a, s = 2,0 mm

9 placas internas b, s = 2,0 mm

1 placas internas c, , s = 2,5 mm

1 placa de compensação d, s = 2,0 ou 2,5 mm.

Monte as placas conforme mostrado, começando


pela placa externa a e terminando com a placa de
compensação d e a placa externa final a.

5. Instale o pacote de placas KR utilizando a placa de


encosto 21 e o anel 22 e verifique a folga da placa
(2,6 mm a 3,0 mm).

6. Instale a engrenagem atuadora KR, itens 23 a 29, no


porta-placas.

7. Monte o pacote de placas K2, itens 30a a 30d, instale-


o no porta-placas utilizando a placa de encosto 31 e
o anel de retenção 32 e verifique a folga da placa (2,0
mm a 2,4 mm).

Nota: o pacote de placas K2 compreende:

8 placas externas a, s = 2,0 mm

4 placas internas b, s = 2,0 mm

2 placa interna c, s = 2,5 mm

1 placa de compensação d, s = 2,0 ou 2,5 mm.

8. Monte a engrenagem atuadora K2, itens 33 a 37, no


porta-placas.

9. Ajuste a folga axial da embreagem KR/K2. Esta deve


estar entre 0,1 mm e 0,3 mm.

F - 35 9803/4260-12 F - 35
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Fig 25 – Embreagem KR/K2.

F - 36 9803/4260-12 F - 36
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Embreagem KV/K1 9. Antes de prosseguir, a embreagem KR/K2 deve ser


instalada juntamente com a tomada de força lateral
⇒ Fig 26.(d F-38). Os procedimentos para a montagem (se instalada).
das embreagens KR/K2 e KV/K1 são muito próximos aos
da embreagem K4/K3. Dessa forma, só forneceremos 10. Monte o eixo, itens 45 a 47. Use O-rings novos 47.
instruções detalhadas onde houver diferenças
11. Aqueça os orifícios da carcaça utilizando um soprador
significativas.
de ar quente. Insira o eixo na embreagem KV/K1 até
Montagem que o flange do eixo faça contato com a carcaça da
transmissão. Coloque as porcas hexagonais 48 e
Nota: em transmissões mais recentes, aplique torque de 23 Nm (17 lbf.pé).

a As buchas 2 e 11 são fixadas no porta-disco 1 por 12. Faça nova verificação da folga axial e corrija se
meio de anéis de retenção. necessário.

b O item 34 é diferente, ou seja, não é o mesmo de 26. 13. Verifique a operação das embreagens KV e K1
utilizando ar comprimido.
1. Monte os itens 2 a 10 e 11 a 19 no porta-placas KV/
K1, item 1.

2. Monte o pacote de placas KV, itens 20a ao 20d.

Nota: o pacote de placas KV compreende:

12 placas externas a, s = 2,0 mm

9 placas internas b, s = 2,0 mm

1 placas internas c, , s = 2,5 mm

1 placa de compensação d, s = 2,0 ou 2,5 mm.

Monte as placas conforme mostrado, começando


pela placa externa a e terminando com a placa de
compensação d e a placa externa final a.

3. Instale o pacote de placas KV utilizando a placa de


encosto 21 e o anel 22, e verifique a folga da placa
(2,6 mm a 3,0 mm).

4. Instale a engrenagem atuadora KV, itens 23 a 29, no


porta-placas.

5. Monte o pacote de placas K1, itens 30a a 30d, instale-


o no porta-placas utilizando a placa de encosto 31 e o
anel de retenção 32, e verifique a folga da placa (2,0
mm a 2,4 mm).

Nota: o pacote de placas K1 compreende:

8 placas externas a, s = 2,0 mm

4 placas internas b, s = 2,0 mm

2 placa interna c, s = 2,5 mm

1 placa de compensação d, s = 2,0 ou 2,5 mm.

6. Monte a engrenagem atuadora K1, itens 33 a 41, no


porta-placas.

7. Ajuste a folga axial da embreagem KV/K1. Esta deve


estar entre 0,1 mm e 0,3 mm.

8. Instale a embreagem KV/K1 na carcaça da


transmissão. Encaixe as arruelas e o calço, itens 42 a
44.

F - 37 9803/4260-12 F - 37
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Fig 26 – Embreagem KV/K1

F - 38 9803/4260-12 F - 38
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 150, WG 200

Bomba de Direção de Emergência Substituição

Remoção Comprima o clipe de retenção 4, monte a engrenagem


atuadora 3 até que faça contato e fixe-a livre de jogo,
Remova as porcas hexagonais 7 e retire sem forçar a utilizando o calço 2 e o clipe de retenção 1.
bomba de direção de emergência para fora do caixa
da transmissão. Note o sentido radial da bomba para Coloque um O-ring novo 5, devidamente lubrificado, no
referência para quando montar novamente. sulco anular na caixa da bomba.

Nota: se for necessário desmontar ainda mais a bomba Insira os prisioneiros 6 (4 prisioneiros) nos furos da carcaça,
de direção de emergência, veja a Seção H – Direção fixando-os com Travante e Vedante JCB. Monte a bomba de
– Bomba de Direção de Emergência. direção de emergência nos prisioneiros e fixe-a com porcas
hexagonais 7. Aplique torque às porcas de 23 Nm (17 lbf.
pé).

Nota: preste atenção ao sentido radial da bomba.

F - 39 9803/4260-12 F - 39
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

WG 160, WG 190

Componentes Principais

Índice

1 Placa de atuação de entrada

2 Conversor de torque

3 Carcaça do conversor

4 Respiro

5 Tampa – caixa da transmissão

6 Cabeçote do filtro

7 Filtro

8 Pinça do freio de estacionamento

9 Flange do atuador de saída/freio a disco ao eixo


dianteiro

10 Bujão magnético de dreno de óleo

11 Flange do atuador de saída ao eixo traseiro

12 Caixa da transmissão

13 Olhal de levantamento

14 Montagem da bomba hidráulica

15 Unidade de controle eletro-hidráulica

F - 40 9803/4260-12 F - 40
Diagrama de circulação de Óleo

F - 41
9803/4260-12
Nota: este diagrama mostra o fluxo de óleo para pressurização das embreagens 29-KV e 29-K1. Potência – Marchas à Ré.(dF-45) para as
a 1a marcha à frente, conforme selecionada pelo O princípio é idêntico para as demais marchas combinações de embreagem que proporcionam
energizamento dos solenóides das válvulas à frente e à ré (vide ⇒ Fluxo de Potência as demais marchas).
proporcionadoras 28-11 e 28-13, e a conseqüente – Marchas à Frente.(dF-43) ou ⇒ Fluxo de

F - 41
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
Índice dos Componentes 26 Sensores de temperatura

1 Cárter do óleo 27 Diagrama de controle do bloco

F - 42
de válvulas
2 Bomba da transmissão
28 Diagrama principal de
3 Filtro lubrificação
4 Válvula de pressão do sistema 29 – 40 Pontos de teste, ver ⇒Pontos
de teste e conexões.(dF-47)
5 Válvula de redução de pressão
KV Embreagem de marcha à frente
6 Válvula de medição
KR Embreagem de ré
7 Amortecedor de oscilações
K1 Embreagem da primeira
8 Restritor
marcha
9 Válvula proporcionadora –
K2 Embreagem da segunda
embreagem K4
marcha
10 Válvula proporcionadora –
K3 Embreagem da terceira marcha
embreagem KR
K4 Embreagem da quarta marcha
11 Válvula proporcionadora –
embreagem K1 Pressão/retorno do sistema_ __________

9803/4260-12
12 Válvula proporcionadora – Pressão de controle da
embreagem K3 embreagem________________________
13 Válvula proporcionadora – Pressão piloto______________________
embreagem KV
(Mostradas embreagens K1 e KV)
14 Válvula proporcionadora –
embreagem K2

15 – 20 Reguladores de pressão

21 Válvula de alívio do conversor


de torque

22 Conversor de torque

23 Válvula de contra-pressão do
conversor de torque

24 Radiador de óleo

25 Lubrificação

F - 42
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fluxo de Potência – Marchas à Frente

1a Marcha 2a Marcha

3a Marcha 4a Marcha

F - 43 9803/4260-12 F - 43
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Atuação de Embreagens

⇒ Fig 30.(d F-43).

Marcha Embreagens
1 à frente
a
KV/K1
2 à frente
a
KV/K2
3 à frente
a
KV/K3
4 à frente
a
K3/K4
Índice

KV Embreagem de marcha à frente

KR Embreagem de ré

K1 Embreagem da 1a marcha

K2 Embreagem da 2a marcha

K3 Embreagem da 3a marcha

K4 Embreagem da 4a marcha

IN Entrada

OU Saída

F - 44 9803/4260-12 F - 44
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fluxo de Potência – Marchas à Ré

1a Marcha 2a Marcha

3a Marcha 4a Marcha

F - 45 9803/4260-12 F - 45
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Atuação de Embreagens

⇒ Fig 31.( F-45).

Marcha Embreagens
1 à ré
a
KR/K1
2 à re
a
KR/K2
3 à ´re
a
KR/K3
Índice

KV Embreagem de marcha à frente

KR Embreagem de ré

K1 Embreagem da 1a marcha

K2 Embreagem da 2a marcha

K3 Embreagem da 3a marcha

K4 Embreagem da 4a marcha

IN Entrada

OU Saída

F - 46 9803/4260-12 F - 46
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Pontos de teste e conexões

F - 47 9803/4260-12 F - 47
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

⇒ Fig 32.(d F-47).

Item Descrição Identificação da porta do bloco de


válvulas da unidade de controle
Pontos de teste
29 Pressão de Entrada do Conversor de Torque H
30 Pressão de Saída do Conversor de Torque -
31 Pressão – Embreagem à Frente (KV) B
32 Pressão – Embreagem à Ré (KR) E
33 Pressão – Embreagem da 1a Marcha (K1) D
34 Pressão – Embreagem da 2a Marcha (K2) A
35 Pressão – Embreagem da 3a Marcha (K3) C
36 Pressão – Embreagem da 4a Marcha (K4) F
37 Temperatura de Saída do Conversor de Torque =
38 Pressão do Sistema K
39 Fluxo de Entrada do Arrefecimento -
40 Fluxo de Saída do Arrefecimento -
Aparelhos de Medição-
41 Transmissor Indutivo – rotação da turbina -
42 Saída do Sensor de Velocidade -
43 Transmissor Indutivo – rotação da caixa de transmissão -
central
44 Transmissor Indutivo – rotação do motor -
Conexões
45 Conexão elétrica à unidade de controle -
46 Pressão piloto (opcional) J
47 Pressão do sistema (opcional) G

F - 48 9803/4260-12 F - 48
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Controle de Mudanças Eletro-Hidráulico

Nota: A vista B-B mostra a válvula proporcionadora 13. As


válvulas proporcionadoras 9-12 e 14 têm funcionamento
idêntico.

Índice
V Bloco de válvulas
W Carcaça
X Tampa
Y Placa do duto
Z Junta

Nota: A vista 33-B-B mostra a válvula proporcionadora


33-13. As válvulas proporcionadoras 33-9 e 33-14 têm
funcionamento idêntico.

F - 49 9803/4260-12 F - 49
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Índice

V Bloco de válvulas

W Carcaça

X Tampa

Y Placa do duto

Z Junta

F - 50 9803/4260-12 F - 50
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Desmontagem e Montagem 4. Remova a placa de trava 12 e os dois parafusos 13.


Remova o disco 14 e remova o flange atuador 15 para
Para facilitar os seguintes procedimentos, é recomendado fora do eixo.
que se apóie o conjunto da transmissão num dispositivo
devidamente ajustado, que permita que o conjunto seja 5. Marque as posições de instalação radial da tampa da
girado conforme necessário. carcaça 11 e da carcaça do conversor 26. Remova os
parafusos 16 e porcas 17.
Desmontagem
6. Separe o conversor com a tampa 11 da sua carcaça,
⇒ Fig 36.(d F-52). A ordem numérica é o guia para a utilizando um dispositivo de erguimento.
ordem de desmontagem.
7. Pressione para fora da tampa 11 o eixo do conversor
Separação da Unidade de Controle Hidráulico (HSG-90) e de torque.
Placa do Duto da Caixa da Transmissão
8. Remova o anel de retenção 19 e retire o rolamento 20
1. Remova os dois parafusos Allen 1 (um na parte de da tampa 11.
cima e o outro na parte de baixo). Instale pinos com
rosca (M6) nesses pontos para evitar que alguma 9. Remova os quatro parafusos 21 e separe o diafragma
peça caia para dentro durante a desmontagem. 22, completo com o eixo atuador 18, do conversor de
torque 23.
Remova os parafusos Allen restantes 1 e separe a
unidade de controle da placa do duto 3. 10. Remova os parafusos 24, e separe o eixo atuador 18
do diafragma 22.
Nota: para a desmontagem e montagem da unidade de
controle 2, vide ⇒ Unidade de Controle Hidráulico.(d 11. Voltando ao conjunto da transmissão, remova o
F-97), ⇒ Desmontagem (d F-97) e ⇒ Montagem.(d F- transmissor indutivo do motor indicado com flecha. ⇒
99). Fig 35.(d F-51).

2. Remova as juntas 4 e 6 e a placa intermediária 5.


Remova os parafusos Allen 7, porcas 8 e arruelas 9.
Separe a placa do duto 3 da caixa da transmissão.
Remova a junta 10.

3. Puxe para fora do orifício da carcaça a válvula de


segurança do conversor de torque, conforme mostrado
na ⇒ Fig 34.(d F-51).

12. Remova os parafusos 25, e separe a carcaça do


conversor 26 do conjunto da transmissão.

Nota: marque a posição de instalação radial da carcaça


do conversor de torque 26 e da carcaça da transmissão.

F - 51 9803/4260-12 F - 51
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fig 36 – Unidade de Controle Hidráulico e Conversor de Torque

F - 52 9803/4260-12 F - 52
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Bomba Hidráulica

⇒Fig 40.(d F-54).

1. Remova os parafusos 1 que fixam o conjunto da


bomba hidráulica 2, 3, 4 à carcaça da transmissão.

2. Utilizando um dispositivo adequado de separação


preso à parte exposta do eixo do estator da bomba
4, conforme mostrado na ⇒ Fig 37.(d F-53), puxe
cuidadosamente a bomba para fora do orifício da
carcaça por meio de um extrator de duas garras.

4. Remova os parafusos Allen 5, 6 e 7, bem como os


dois parafusos de cabeça hexagonal 8. Remova a
carcaça do suprimento de óleo –9 e a junta 10 da
carcaça 11.

Válvula de Contra-Pressão do Conversor

1. Aplique uma pré-carga na mola de compressão e


remova a placa de trava B. Remova os componentes
liberados C, D e E mostrados na ⇒ Fig 39.(d F-53)

3. Separe a bomba, itens 2 e 3, do eixo do estator 4.


Separe o disco de controle 3 do rotor da bomba 2.

Se a bomba original for montada de volta, posicione o


disco de controle 3 na parte superior do rotor 2 e fixe
tudo junto utilizando dois pinos entalhados A através
dos furos indicados pelas flechas na ⇒ Fig 38.
(d F-53).

2. Remova os parafusos 12, retire a tampa 13 e a junta


14.

F - 53 9803/4260-12 F - 53
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fig. 40 – Bomba Hidráulica

F - 54 9803/4260-12 F - 54
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Remoção do Eixo de Saída, Eixo de Entrada e


Embreagens

⇒ Fig 44.(d F-57)

1. Remova a placa de trava 1, parafusos 2 e o disco


de retenção 3. Remova o retentor 4 e force o flange
atuador no lado do conversor de torque para fora do
eixo. Force o retentor do eixo 6 para fora do orifício da
carcaça.

Remova no lado oposto o conjunto do flange atuador


7, 8, 9, 10, 11 e 12.

2. Remova o sensor de velocidade F, bem como ambos 6. Para facilitar a separação da tampa da carcaça da
os transmissores indutivos G ⇒ Fig 41.(d F-55). caixa da transmissão, proceda conforme segue:

a Coloque dois olhais com rosca M20 H e um com


rosca M16 J na tampa da carcaça. ⇒ Fig 43.
(d F-55).

Olhal com rosca (M20) 892/01015

Olhal com rosca (M16) 892/01013

b Coloque os retentores K nos prisioneiros com


rosca das seis embreagens, proeminentes
através da tampa da carcaça. Como alternativa
para os retentores, coloque arruelas e porcas
M10 em cada prisioneiro e aperte firmemente.
⇒Fig 43.(d F-55).

Retentor 892/01014

3. Remova as porcas 13 e as arruelas 14. Remova a


tampa 15 e o retentor 16.

Repita para o segundo conjunto de tampas 18, 19, 20


e 21.

4. Remova os parafusos de junção 23 (carcaça/tampa


da carcaça).

5. Retire os dois pinos cilíndricos (ver flechas na ⇒ Fig


42.(d F-55).

7. Separe a tampa da carcaça, juntamente com as


embreagens da carcaça da caixa de transmissão,
utilizando um dispositivo de erguimento. Prenda a
tampa da carcaça no dispositivo de montagem.

F - 55 9803/4260-12 F - 55
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

8. Remova os parafusos Allen 24 e remova o conjunto


do eixo de saída 25, 26 e 27, bem como as duas
placas coletoras de óleo 28 e 29.

9. Puxe para fora o rolamento de rolos cônicos 26.


Remova igualmente o rolamento de rolos cônicos do
lado oposto. Separe as placas coletoras de óleo 28 e
29 do eixo de saída 25.

Ferramenta do Rolamento 892/01004

Extrator do Rolamento 892/01003

F - 56 9803/4260-12 F - 56
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fig 44 – Eixos de Entrada e de Saída

F - 57 9803/4260-12 F - 57
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Importante: para as próximas etapas, vide a ⇒ Fig 45.


(d F-59).

Gire a metade da caixa de transmissão, referente ao


conversor de torque, no dispositivo de apoio, de forma que
os conjuntos de embreagem fiquem virados para cima.

AN = Eixo de Entrada (atuador)

KV = Embreagem – À Frente

KR = Embreagem – À Ré

K1 = Embreagem – 1ª Marcha

K2 = Embreagem – 2ª Marcha

K3 = Embreagem – 3ª Marcha

K4 = Embreagem – 4ª Marcha

10. Remova os seis retentores de embreagens colocados


na etapa 6b.

Nota: os procedimentos a seguir, para a remoção dos


pacotes de embreagem, exigem a participação de duas
pessoas.

11. Com uma alavanca, erga a embreagem K4 da sua sede


de rolamento e levante a embreagem K1. Recoloque
a embreagem K4 na sua sede de rolamento.

12. Remova por sua vez as embreagens K2 e K3.

13. Erga as embreagens KV e KR por meio de alavancas


e remova a embreagem K4.

14. ��������������������������
Erga e retire a embreagem KV e a embreagem KR,
juntamente com o eixo de entrada AN, para fora da
tampa da carcaça.

15. Remova as pistas externas do rolamento deixadas na


carcaça após a remoção da embreagem/eixo, mas
somente dos rolamentos que forem substituídos.

16. Incline 90o a tampa da carcaça.

17. Remova os parafusos 1, placa de retenção 2 e junta


3.

18. Remova o anel de retenção 4 e separe o eixo da


bomba 5, anel 6 e rolamento 7 da tampa da carcaça.

19. Retire o anel 6 e pressione o rolamento 7 do eixo 5.

F - 58 9803/4260-12 F - 58
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fig. 45 – Embreagens e Eixo da Bomba

F - 59 9803/4260-12 F - 59
Embreagens KV e KR

⇒ Fig 46.(dF-61).

F - 60
Nota: as etapas seguintes 1 a 8 descrevem a desmontagem
da embreagem KV. A desmontagem da embreagem KR
é semelhante.

1. Remova o anel de secção retangular 1. Puxe o


rolamento de rolos cônicos 2 do eixo 3.

2. Remova o rolamento de rolos cônicos do lado oposto


da mesma forma.

Extrator de Rolamentos 892/01000

Ferramenta de Rolamentos 892/01001

Ferramenta de Rolamentos 892/01005

3. Remova o anel de retenção 6 e separe o porta-placa


7 do eixo 3.

4. Remova o anel de retenção 8 e remova os pacotes de


placa 9, 10 e 11.

5. Aplique uma pré-carga ao anel de compressão

9803/4260-12
13, remova o anel de retenção 15 e remova os
componentes 12, 13 e 14.

Compressor de Mola 892/01002

6. Force o pistão 16 para fora do seu orifício, aplicando


ar comprimido à entrada de óleo no furo mais interno
do porta-placas 7. Remova os O-rings 17 e 18 do
pistão.

7. Levante ligeiramente a engrenagem louca 19 por meio


de barras de alavanca. Coloque o extrator e separe a
engrenagem louca do eixo da embreagem 3.

8. Remova o anel de retenção 20 e remova o rolamento


21.

F - 60
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fig. 46 – Embreagens KV e KR.

F - 61 9803/4260-12 F - 61
Embreagens K1, K2, K3 8. Force o pistão 22 para fora de seu orifício, aplicando
ar comprimido à entrada de óleo no furo mais interno
⇒ Fig 47.(d F-63). do porta-placa 21. Remova os O-rings 23 e 24 do

F - 62
pistão.
Nota: as etapas seguintes 1 a 8 descrevem a desmontagem
da embreagem K3. A desmontagem das embreagens K1
e K2 são semelhantes.

1. Remova o anel de secção retangular 1. Puxe o


rolamento de rolos cônicos 2 do eixo 3.

2. Remova o anel de secção retangular 4 do lado oposto,


e o rolamento de rolos cônico 5 da mesma forma.

Extrator de Rolamentos 892/01000

Ferramenta de Rolamentos 892/01003

Ferramenta de Rolamentos 892/01004

Ferramenta de Rolamentos 892/01005

3. Remova o disco de giro 6, a gaiola de agulhas axial 7


e a arruela axial 8, seguidos da engrenagem louca 9.

4. Remova os rolamentos de agulha 10, bem como o


disco 11, a gaiola de agulhas axial 12 e o rolamento

9803/4260-12
axial 13.

5. Remova o anel de retenção 14 e remova os pacotes


de placa 15, 16 e 17.

6. Aplique uma pré-carga ao pacote de molas 18/19,


e remova o anel de retenção 20. Remova os
componentes liberados.

Compressor de Mola 892/01002

7. Encaixe a ferramenta especial em anel no sulco interno


do porta-placa 21. Utilize um extrator adequado para
remover o porta-placa do eixo da embreagem 3.

F - 62
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fig. 47 – Embreagens K1, K2 e K3

F - 63 9803/4260-12 F - 63
Embreagem K4

⇒ Fig 48.(d F-65).

F - 64
1. Remova o anel de secção retangular 1. Puxe o
rolamento de rolos cônicos 2 do eixo 3.

2. Remova o rolamento de rolos cônicos 5 da mesma


forma.

Extrator de Rolamentos 892/01000

Ferramenta de Rolamentos 892/01001

Ferramenta de Rolamentos 892/01005

3. Remova o anel de retenção 6 e, utilizando um extrator


de 3 garras, separe o porta-placa 7 do eixo 3.

4. Remova o anel de retenção 8 e remova os pacotes de


placa 9, 10 e 11.

5. Aplique uma pré-carga ao pacote de molas


12/13, remova o anel de retenção 14. Remova os
componentes liberados 12 e 13.

Compressor de Mola 892/01002

9803/4260-12
6. Force o pistão 15 para fora de seu receptáculo
aplicando ar comprimido à entrada de óleo no furo
mais interno do porta-placa 7. Remova os O-rings 16
e 17 do pistão.

7. Remova a engrenagem louca 18 e remova os


componentes liberados 19, 20 e 21.

8. Remova os rolamentos de agulha 22, arruelas axiais


23 e 25 e a gaiola de agulhas 24.

F - 64
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fig. 48 – Embreagem K4

F - 65 9803/4260-12 F - 65
Eixo Atuador 2. Remova o rolamento de rolos cônicos 4 no 4. Se necessário, pressione o eixo da turbina 7
lado oposto, da mesma forma. para fora do eixo atuador 3.
1. Remova o anel de secção retangular 1. Puxe

F - 66
o rolamento de rolos cônicos 2 do eixo 3. 3. Remova o anel de retenção 5 e remova a Nota: o eixo da turbina é fixado axialmente com o
engrenagem 6. anel de retenção 8, que será destruído quando do
Extrator de Rolamentos 892/01003 pressionamento.

9803/4260-12
F - 66
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Montagem
Instalação das Linhas de Óleo

Nota: para assegurar a instalação correta das linhas


de óleo, é obrigatório o uso de uma das Ferramentas
Especiais.

1. Instale o tubo de sucção 1, os tubos de pressão 2, 3


e o tubo de lubrificação 4 nos furos da carcaça. Fixe
os tubos de sucção e pressão por meio de parafusos
Allen (marcados com flecha na ⇒Fig 50.(dF-67).

Limite de torque (M8/8)................... 23 Nm (17 lbf.pé)

Ferramenta de Ajuste de Tubos 892/01008

Ferramenta de Ajuste de Tubos 892/01007

Ferramenta de Ajuste de Tubos 892/01009

3. Coloque os O-rings (indicados com flechas na ⇒Fig


52.(dF-67), nos sulcos anulares dos dois tubos de
óleo e lubrifique-os.

2. Gire a carcaça 180o.

Nota: as extremidades dos tubos não devem sair além do Monte ambos os tubos de óleo A até que haja contato.
nível do flange montado na carcaça. Se necessário, ajuste Coloque um O-ring novo no bujão com rosca B e
os tubos individualmente, para que estejam de acordo. instale-o. ⇒Fig 53.(dF-68).

Introduza os tubos de sucção e pressão nas aberturas Limite de torque.......................... 140 Nm (103 lbf.pé).
da carcaça, conforme indicado por flechas na ⇒Fig
51.(dF-67), utilizando a ferramenta especial.

F - 67 9803/4260-12 F - 67
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

2. Coloque O-rings novos nos bujões E e instale-os.

Limite de torque (M16 x 1,5)............40 Nm (30 lbf.pé)

Limite de torque (M18 x 1,5)............50 Nm (37 lbf.pé)

Limite de torque (M26 x 1,5)............80 Nm (59 lbf.pé)

5. Instale ambos os tubos C na tampa da carcaça. Gire


a tampa da carcaça 180o e coloque os tubos nos furos
da carcaça.

Nota: as extremidades dos tubos não devem sair além do


nível do flange montado na carcaça. Se necessário, ajuste
os tubos individualmente, para que estejam de acordo.
3. Coloque a tampa de vedação F com o recesso virado
Se necessário, iguale as projeções para fora dos para cima.
tubos.
Nota: besunte as superfícies de contato com trava de
Rosca JCB e Vedador (Alta Resistência).

Instalação de Prisioneiros, Bujões e Tampa de


Vedação

1. Monte os prisioneiros D (M8 x 25).

Limite de torque (prisioneiros).......9,0 Nm (6,6 lbf.pé)

Nota: besunte as roscas dos parafusos com trava de


Rosca JCB e Vedador (Alta Resistência).

F - 68 9803/4260-12 F - 68
Embreagens KV e KR 5. Monte a placa de atrito 10, 10A e o pacote de
contra-placa 11, como mostrado a seguir, de

F - 69
⇒Fig 63.(d F-71). acordo com o modelo da caixa de transmissão:
Nota: as etapas seguintes, de 1 a 19, descrevem Nota: instale a placa de atrito 10A com o lado sem
a montagem da embreagem KV. A montagem da revestimento voltado para o pistão 16.
embreagem KR é semelhante.
Transmissão WG – 160 ⇒Fig 58.(d F-69).
1. Verifique a função da válvula de purga no pistão
da embreagem 16 (ver a ⇒Fig 57.(d F-69)). Superfície de atrito efetiva = 20

Nota: a esfera não pode grudar. Se necessário, limpe


com ar comprimido.

Índice ⇒Fig 58(d F-69). e ⇒ Fig 59(d F-69).

7 Porta-placa

8 Anel de retenção (opcional 2,1 – 4,2 mm)

9 Placa de calço

10 Placas de atrito (revestidas em ambos os


lados)

9803/4260-12
10A Placa de atrito (revestida em um só lado)

11 Contra-placas
2. Encaixe os O-rings 17 e 18, deixando-os girar
Transmissão WG – 190 ⇒ Fig 59.(d F-69).
livremente nos sulcos do pistão 16, e lubrifique. 16 Pistão
Introduza o pistão no porta-placas 7 até Superfície de atrito efetiva = 18
encostar.

Nota: preste atenção à posição de instalação, isto é, 6. Coloque o pacote de placas montado, sem óleo,
primeiro o lado da válvula de purga. no porta-placa 7. Encaixe o calço 9 e um anel de
retenção de espessura nominal 8.
3. Instale o disco 12, a mola 13 e o anel guia 14.

4. Aplique pré-carga na mola 13 e fixe-a por meio do


anel de retenção 15. 7. Ajuste o relógio comparador, conforme mostrado
abaixo. Aplique uma pressão de aproximadamente
Compressor de mola 892/01002 10 kg (22 lb) às placas de calço e, enquanto
mantém essa pressão, zere o relógio.

F - 69
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
10. Coloque a engrenagem louca 19 até que todas as
contra-placas 11 estejam no lugar.

F - 70
Nota: este passo torna mais fácil a montagem
posterior da engrenagem louca.

Remova a engrenagem louca.

11. Monte o parafuso prisioneiro 3A.

Nota: besunte as roscas com trava de Rosca JCB e


Vedador (Alta Resistência).

Limite de torque (M10) ............ 17 Nm (13 lbf.pé)


8. Utilizando uma chave de fenda, levante a placa de
calço 9 até que ela encoste no anel de retenção 12. Insira o rolamento 21 até encostar, e fixe por meio
8 (⇒ Fig 61.(d F-70)). Anote a leitura da folga do anel de retenção 20.
18. Pressione o rolamento de rolos cônicos contra o
no relógio comparador. A leitura deve estar dentro 13. Instale o rolamento de agulhas 22. encosto. Repita para o rolamento de rolos 5.
dos limites para a transmissão em questão,
conforme indicado nas ilustrações ⇒ Fig 58. 14. Pressione a engrenagem louca 19 no eixo da 19. Coloque os anéis 1 e 4, permitindo que eles se
(d F-69) e ⇒ Fig 59.(d F-69). Se a folga não embreagem 3. encaixem.
estiver sendo indicada, isto pode ser corrigido
pela colocação de uma anel de retenção de 15. Aqueça a parte do diâmetro interno do porta-
espessura alternativa adequado 8. placas 7 para 120o C, utilizando um soprador de
ar quente.

9803/4260-12
Aquecedor 110 Volts 892/01006

16. Coloque o porta-placas pré-montado sobre a


engrenagem louca 19 até encostar. Fixe com um
anel de retenção 6.

17. Verifique o funcionamento da embreagem


utilizando ar comprimido.

Nota: com os componentes instalados corretamente,


a abertura / fechamento da embreagem será
claramente audível.
9. Remova o pacote de placas original. Mergulhe
as placas em óleo e monte novamente no
porta-placas. Fixe com um anel de retenção da
espessura correta 8, conforme determinado no
passo 8.

F - 70
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fig. 63 – Embreagens KV e KR

F - 71 9803/4260-12 F - 71
Embreagens K1, K2 e K3 4. Coloque os O-rings 23 e 24, sem girá-los, nas
canaletas do pistão 22 e lubrifique. Introduza o
⇒Fig 71.(d F-75).

F - 72
pistão no porta-placas 21 até encostar.
1. Instale o parafuso prisioneiro 3A. Nota: preste atenção à posição de instalação, isto é,
Nota: besunte as roscas com trava de Rosca JCB e primeiro o lado da válvula de purga.
Vedador (Alta Resistência). 5. Instale o pacote de molas 19 e o anel-guia 14.
Limite de torque (M10) ............ 17 Nm (13 lbf.pé) Nota: preste atenção ao empilhamento do pacote de
2. Aqueça a parte do diâmetro interno do porta- molas 19 (ver etapa 7).
placas 21 utilizando um soprador de ar quente. 6. Aplique pré-carga no pacote de mola e fixe-o por
Instale-o no eixo da embreagem até encostar. meio do anel de retenção 20.
Aquecedor 110 Volts 892/01006 Compressor de mola 892/01002
3. Verifique a função da válvula de purga no pistão 7. Monte a placa de atrito 16/16A e o pacote de Transmissão WG – 190: Embreagem K1 ⇒ Fig
da embreagem 22. contra-placa 17, como mostrado a seguir, de 66.(d F-72).
Nota: a esfera não pode grudar. Se necessário, limpe- acordo com o modelo da caixa de transmissão:
Superfície de atrito efetiva = 16
a com ar comprimido. Nota: instale a placa de atrito 16A com o lado sem
revestimento voltado para o pistão 22.

Transmissão WG – 160: Embreagens K1, K2 e


K3 ⇒Fig 65.(d F-72).

9803/4260-12
Superfície de atrito efetiva = 16

Transmissão WG – 190: Embreagens K2 e K3


⇒Fig 67.(d F-73).

Superfície de atrito efetiva = 12

F - 72
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
F - 73
Índice ⇒ Fig 65. (d F-72), ⇒ Fig 66. (d F-72) e
⇒ Fig 67 (d F-73).

14 Anel de retenção

15 Placa de calço
11. Remova o pacote de placas original. Mergulhe
16 Placas de atrito (revestidas em ambos os as placas em óleo e monte novamente no
lados) porta-placas. Fixe com um anel de retenção da
10. Utilizando uma chave de fenda, levante a placa espessura correta 14, conforme determinado no
16A Placa de atrito (revestida em um só lado) de calço 15 até que ela encoste-se ao anel de

9803/4260-12
passo 10.
retenção 14 (ver ⇒ Fig 69.(d F-73)). Anote a
17 Contra-placas leitura da folga no relógio comparador. A leitura 12. Instale o disco 13, a gaiola de agulhas axial 12 e
deve estar dentro dos limites para a transmissão a arruela axial 11 no eixo da embreagem 3.
19 Mola (WG-160) Pacote de Molas (WG-190) em questão, conforme indicado nas ilustrações
⇒Fig 65.(d F-72) e ⇒ Fig 67.(d F-73). Se a 13. Instale os rolamentos de agulha 10.
21 Porta-placas
folga não estiver sendo indicada, isto pode ser
corrigido pela colocação de uma anel de retenção 14. Coloque a engrenagem louca 9 até que todas as
22 Pistão
de espessura alternativa adequado 14. contra-placas 17 estejam no lugar.
8. Coloque o pacote de placas montado, sem óleo,
15. Instale a arruela axial 8, a gaiola de agulhas axial
no porta-placa 21. Encaixe o calço 15 e um anel
7 e o disco 6 no eixo da embreagem 3.
de retenção de espessura nominal 14.
Nota :instale o disco 6 com o chanfro virado para a
9. Ajuste o relógio comparador conforme mostrado
gaiola de agulhas axial.
abaixo. Aplique uma pressão de aproximadamente
10 kg (22 lb) às placas de calço e, enquanto Nota :se o disco 6 não se encaixar sobre o colarinho
mantém essa pressão, zere o relógio. do eixo da embreagem 71-3, a engrenagem louca 9
não estará completamente acoplada com todas as
contra-placas 17. Repita o passo 14.

F - 73
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
16. Pressione o rolamento de rolos cônico 2 contra
o encosto do eixo da embreagem 3. Pressione
o rolamento de rolos 5 no lado oposto contra o

F - 74
encosto.

17. Verifique o funcionamento da embreagem


utilizando ar comprimido.

Nota: com os componentes instalados corretamente,


a abertura / fechamento da embreagem será
claramente audível.

9803/4260-12
18. Coloque os anéis 1 e 4, permitindo que eles se
encaixem.

F - 74
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fig. 71 – Embreagens K1, K2 e K3

F - 75 9803/4260-12 F - 75
Embreagem K4 4. Insira os O-rings 16/17, sem girá-los nas ranhuras
do pistão 15, e lubrifique-os. Introduza o pistão no
⇒ Fig 78 (d F-78). porta-placas 7 até encostar.

F - 76
1. Se os eixos da embreagem 3 foram anteriormente Nota: preste atenção à posição de instalação, isto é,
separados, monte-os novamente. Esfrie o eixo a primeiro o lado da válvula de purga.
– 80o C e aqueça a engrenagem a 120 °C. Encaixe
a engrenagem contra o encosto do eixo e fixe-a 5. Instale a mola 13 (WG-160) ou o pacote de molas
com um anel de retenção. 13 (WG-190) e o anel guia 12.

Nota: preste atenção ao empilhamento do pacote de


! CUIDADO molas 13 (ver etapa 7).

Deve-se usar luvas de proteção sempre que se 6. Aplique pré-carga no pacote de mola e fixe-o por
manusear peças extremamente quentes ou frias. meio do anel de retenção 14.

GEN-1-15_1 7. Monte a placa de atrito 10/10A e o pacote de


contra-placa 11, como mostrado a seguir, de
2. Instale o parafuso prisioneiro 3A. acordo com o modelo da caixa de transmissão:
Transmissão WG – 190: ⇒ Fig 74.(d F-76).
Nota: besunte as roscas com trava de Rosca JCB e Nota: instale a placa de atrito 10A com o lado sem
revestimento voltado para o pistão 15. Superfícies de atrito efetivas – 10
Vedador (Alta Resistência).

Limite de torque (M10).............. 17 Nm (13 lbf.pé) Transmissão WG – 160 ⇒ Fig 73.(d F-76).

3. Verifique o funcionamento da válvula de purga no Superfícies de atrito efetivas – 10

9803/4260-12
pistão da embreagem 15.

Nota: a esfera não pode grudar. Se necessário, limpe-


a com ar comprimido.

Superfícies de atrito efetivas – 10

F - 76
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
Índice ⇒ Fig 73.(d F-76) e ⇒ Fig 74.(d F-76). no relógio comparador. A leitura deve estar dentro Nota: instale o disco 19 com o chanfro virado para a
dos limites para a transmissão em questão, gaiola de agulhas 20.
7 Porta-placas conforme indicado nas ilustrações ⇒ Fig 73.

F - 77
(d F-76) e ⇒ Fig 74.(d F-76). Se a folga não 15. Aqueça a parte do diâmetro interno do porta-
8 Anel de retenção (2,1 – 4,2 mm) placas 18 para 120 °C utilizando um soprador de
estiver sendo indicada, isto pode ser corrigido
pela colocação de uma anel de retenção de ar quente. Instale o porta-placas pré-montado,
9 Placa de calço
espessura alternativa adequ ado 8. até que todas as contra-placas 11 cheguem na
10 Placas de atrito posição com a engrenagem louca 18.

16 Placas de atrito (revestidas em ambos os ! CUIDADO


ados)
Deve-se usar luvas de proteção sempre que se
10A Placa de atrito (revestida em um só lado) manusear peças extremamente quentes ou frias.
11 Contra-placas GEN-1-15_1

17. Fixe o porta-placas 18 por meio de um anel de


15 Pistão
retenção 6.
8. Coloque o pacote de placas montado, sem óleo,
18. Verifique o funcionamento da embreagem
no porta-placa 7. Encaixe o calço 9 e um anel de
utilizando ar comprimido.
retenção de espessura nominal 8.
Nota: com os componentes instalados corretamente,
9. Ajuste o relógio comparador, conforme mostrado
a abertura / fechamento da embreagem será
abaixo. Aplique uma pressão de aproximadamente
11. Remova o pacote de placas original. Mergulhe claramente audível.
10 kg (22 lb) às placas de calço e, enquanto
mantém essa pressão, zere o relógio. as placas em óleo e monte novamente no porta-

9803/4260-12
placas. Fixe com um anel de retenção da espessura
correta 8, conforme determinado no passo 10.

12. Coloque a engrenagem louca 18 até que todas as


contra-placas 11 estejam no lugar.

Nota: esta etapa torna mais fácil a montagem posterior


da engrenagem louca.

15. Instale a arruela axial 25, a gaiola de agulhas


axial 24 e arruela axial 23.

Nota :as arruelas axiais 23 e 25 têm a mesma


espessura (1 mm).

14. Insira os rolamentos de agulha 22 e a engrenagem


louca 18.
19. Pressione os rolamentos de rolos cônicos 2 e 5
10. Utilizando uma chave de fenda, levante a placa de 15. Instale a arruela axial 21 (1 mm de espessura), contra o encosto do eixo da embreagem 3. Fixe
calço 9 até que ela encoste no anel de retenção 8 a gaiola de agulhas 20 e o disco 19 (5 mm de com anéis de retenção de secção retangular 6 e
(ver ⇒ Fig 76.(d F-77)). Anote a leitura da folga espessura). 4 respectivamente.

F - 77
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fig. 78

F - 78 9803/4260-12 F - 78
Eixo Atuador
⇒ Fig 79.(d F-80)

F - 79
1. Esfrie o eixo atuador 3 a – 80 °C e aqueça a
engrenagem 6 a 120 °C. Encaixe a engrenagem
contra o encosto do eixo e fixe-a com um anel de
retenção 5.

! CUIDADO
Deve-se usar luvas de proteção sempre que se
manusear peças extremamente quentes ou frias.
GEN-1-15_1

2. Se foi anteriormente removido, encaixe um


novo anel de retenção 8 na ranhura do eixo
da turbina 7.

3. Instale o eixo da turbina 7 até que o anel de


retenção 8 se aloje na ranhura do eixo atuador 3.
Isto proporciona fixação axial ao eixo da turbina.

9803/4260-12
4. Pressione o rolamento de rolos cônico 2 contra o
encosto do eixo atuador 3. Comprima o anel de
secção retangular 1 na ranhura do eixo atuador e
permita que ele se encaixe.

5. Pressione o rolamento de rolos cônico 4 contra o


encosto do eixo atuador 3.

F - 79
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fig 79 – Eixo atuador

F - 80 9803/4260-12 F - 80
Pré-montagem e Instalação – Eixo de Saída Índice ⇒ Fig 80.( F-81)

⇒ Fig 81.(d F-82) An Entrada (eixo atuador)

F - 81
1. Encaixe a placa coletora de óleo 29 sobre o eixo KV Embreagem – À Frente
25.
KR Embreagem – À Ré
2. Aqueça os rolamentos de rolos cônicos 27 e 28,
e monte-os até se encostarem. K1 Embreagem – 1a Marcha

3. Insira as pistas externas dos rolamentos que K2 Embreagem – 2a Marcha


forem substituídos nos alojamentos da carcaça
K3 Embreagem – 3a Marcha
dos rolamentos em questão. Instale um novo O-
ring em cada alojamento. K4 Embreagem – 4a Marcha

AB Eixo de saída

4. Posicione a placa coletora de óleo 28 sobre o


orifício AB. Instale o eixo de saída pré-montado
e fixe as placas coletoras de óleo por meio de
parafusos Allen 24.

Limite de torque (M8/8.8)........... 23 Nm (17lbf.pé)

9803/4260-12
F - 81
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fig. 81 – Eixo de saída

F - 82 9803/4260-12 F - 82
Instalação do Eixo Atuador Pré-montado e Índice ⇒ Fig 82.(d F-83) 5. Levante a embreagem K4 e instale a embreagem
Embreagens K1.
An Entrada (eixo atuador)

F - 83
1. Insira as pistas externas dos rolamentos que 6. Passe graxa nos anéis de secção retangular
forem substituídos nos alojamentos da carcaça KV Embreagem – À Frente (marcados com flecha) e alinhe-os centralmente
dos rolamentos em questão. Instale um O-ring ⇒ Fig 82.(d F-83).
KR Embreagem – À Ré
novo em cada alojamento.
7. Coloque os retentores A às roscas dos
K1 Embreagem – 1a Marcha
prisioneiros que se projetam através da tampa
K2 Embreagem – 2a Marcha da carcaça provenientes das seis embreagens.
Como alternativa para os retentores, encaixe
K3 Embreagem – 3a Marcha arruelas e porcas M10 sobre cada prisioneiro e
aperte-os firmemente.
K4 Embreagem – 4a Marcha
Retentor 892/01014
AB Eixo de saída

Nota: antes da instalação das embreagens e do eixo


atuador, passe graxa nos anéis de secção retangular,
segurando assim os rolamentos cônicos, e aline-os
centralmente. Quando estiver instalando, vide a ⇒
Fig 82.(d F-83) para a posição e orientação do eixo.

9803/4260-12
8. Gire a tampa da carcaça 180o. Coloque dois
olhais com rosca M20 B e um olhal com rosca
M16 C à metade da carcaça do conversor.

Olhal com Rosca (M20) 892/01015


2. Coloque juntos na tampa da carcaça a embreagem
Olhal com Rosca (M16) 892/01013
KR, o eixo atuador AN e a embreagem KV.
9. Passe graxa nos O-rings dos dois tubos de óleo
3. Levante o eixo atuador AN e instale a embreagem
D instalados na etapa 4 ⇒ Fig 85.(d F-84).
K4.
Passe o composto de vedação Multi-junta JCB
4. Instale a embreagem K3 seguida da embreagem
sobre as superfícies de montagem.
K2.

F - 83
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
F - 84
Fixe a tampa da carcaça utilizando parafusos de
10. Posicione cuidadosamente a tampa da carcaça cabeça hexagonal E.
pré-montada por meio de um dispositivo de
erguimento, na caixa de transmissão, até Limite de torque (M10/8.8).........46 Nm (34 lbf.pé)
encostar.
Nota: preste atenção à posição do anel de
Nota: preste atenção ao alinhamento dos tubos de levantamento F.
óleo D com os furos da tampa da carcaça.

11. Remova os seis retentores das embreagens


colocadas na etapa 7.

9803/4260-12
12. Instale os dois pinos cilíndricos (marcados com
flecha), centralmente, à face da carcaça ⇒Fig
86.(d F-84).

F - 84
WG 160, WG 190
Transmissão Powershift
Seção F – Transmissão
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Instalação do Eixo da bomba 2. Aplique graxa ao anel de secção retangular 6, alinhe-


o centralmente e introduza o eixo da bomba 5 na
1. Instale o rolamento de esferas 7. Coloque o anel de tampa da carcaça até encostar.
secção retangular 6 e permita que ele se encaixe.
3. Fixe o eixo da bomba 5 utilizando um clipe de retenção
4. Coloque a junta 3 e a placa de retenção 2 e fixe
com parafusos 1.

F - 85 9803/4260-12 F - 85
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Instalação das Tampas dos Retentores de Óleo 2. Coloque o flange de saída 11. Insira o O-ring 10 no
espaço entre o flange atuador e o eixo.
1. Insira os O-rings 16 e 21 na ranhura anular das tampas
dos alimentadores de óleo 15 e 20 respectivamente. 3. Fixe o flange de saída 11 por meio do disco 9 e
parafusos 8.
2. Fixe as tampas 15 e 20 por meio de porcas/arruelas
lisas 13/14 e 18/19 respectivamente. Limite de torque...............................46 Nm (34 lbf.pé)

Limite de torque...............................23 Nm (17 lbf.pé) 4. Fixe os parafusos com a placa de trava 7.

Instalação dos Flanges de Saída 5. Repita as etapas 1 – 4 para o conjunto do flange do


lado oposto 1, 2, 3, 4, 5 e 6.
1. Instale o retentor do eixo 12, com a borda de vedação
virada para a câmara de óleo.

Passe álcool na face externa recoberta de borracha.


Passe graxa na borda de vedação.

F - 86 9803/4260-12 F - 86
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Instalação – Válvula de Contra-pressão do


Conversor
⇒ Fig 89.(d F-87).

1. Introduza o pistão C, o anel de compressão D e a


placa de pressão E na carcaça do alimentador de óleo
9. Aplique uma pré-carga e fixe por meio da placa de
trava F.

Nota: instale a placa de pressão E com o tampão virado


para a placa de trava F.

2. Coloque um O-ring novo no bujão G e instale-o.

Limite de torque (M14 x 1,5) . .........25 Nm (19 lbf.pé)

2. Instale a carcaça do alimentador de óleo 9 e fixe-a


provisoriamente utilizando parafusos Allen 5, 6 e 7.

Nota: instale os parafusos Allen até encostarem apenas.


NÃO APERTE.

3. Encaixe os pinos de alinhamento (M10) na carcaça


da transmissão através do orifício central da carcaça
do alimentador 9. Introduza o eixo do estator 4 até
encostar.

4. Insira o O-ring na ranhura anular da bomba de óleo


2/3 e lubrifique-o.

5. Coloque a bomba 2/3 sobre o eixo atuador da bomba


e posicione-o por igual contra o apoio, utilizando
parafusos Allen 1 (sem O-rings).

6. Remova os parafusos Allen 1 e instale neles O-rings


novos com graxa.

7. Fixe a bomba da transmissão por meio dos parafusos


Allen 1.
Instalação – Carcaça do Alimentador de Óleo/
Bomba da Transmissão Limite de torque...............................46 Nm (34 lbf.pé)
⇒ Fig 92.(d F-89). 8. Fixe a carcaça do alimentador de óleo 9 por meio de
parafusos Allen 5, 6 e 7, e dois parafusos de cabeça
1. Instale dois pinos de alinhamento (M8) (mostrados hexagonal 8.
com flechas) e encaixe a junta 10.
Limite de torque (5, 6 e 7)................23 Nm (17 lbf.pé)

Limite de torque (8)..........................46 Nm (34 lbf.pé)

Nota: preste atenção à posição do anel de erguimento


(indicado com flecha) ⇒ Fig 91.(d F-88).

F - 87 9803/4260-12 F - 87
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

F - 88 9803/4260-12 F - 88
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fig. 92

F - 89 9803/4260-12 F - 89
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Instalação – Conversor de Torque Limite de torque (M8/10,9)...............34 Nm (25 lbf.pé)

⇒ Fig 94.(d F-91). 7. Fixe os parafuso 13 por meio da placa de trava 12.

1. Instale a carcaça do conversor 26 utilizando os


parafusos 25, após ter alinhado as marcas feitas
durante a desmontagem.

Limite de torque (M10/10,9).............68 Nm (50 lbf.pé)

2. Monte o eixo atuador 18 e o diafragma 22 e fixe-os


com os parafusos 21.

Limite de torque (M10/10,9) .........115 Nm (85 lbf.pé)

3. Fixe o diafragma 22 ao conversor de torque 23 por


meio dos parafusos 25.

Limite de torque (M10/10,9) .........115 Nm (85 lbf.pé)

Nota: aplique Travante e Vedante JCB (alta resistência) às


roscas dos parafusos 94-25.

4. Insira o conjunto do conversor de torque até


encostar.

Nota: o disco de pulso do conversor deve ser posicionado


axialmente em relação ao orifício (indicado por flecha) do
transmissor indutivo ⇒ Fig 93.(d F-90).

5. Insira o rolamento de esferas 20 até encostar e fixe-o


utilizando um anel de retenção 19.

6. Encaixe a tampa 11, sem prender, sobre a carcaça do


conversor 26, alinhando as marcas feitas durante a
desmontagem. Instale o flange atuador 15, encaixe o
disco 14 e, utilizando os parafusos 13, puxe o flange
por igual contra o apoio.

F - 90 9803/4260-12 F - 90
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fig. 94 – Conversor de Torque

Nota: para as etapas seguintes, vide a ⇒ Fig 96.(d F-


92).

8. Encaixe a tampa 11 por meio dos parafusos 16 e


porcas 17.

Limite de torque (M10/8.8)...............46 Nm (34 lbf.pé)

9. Monte a junta 14 e aperte os parafusos 12 da tampa


13.

Limite de torque (M8/8.8).................23 Nm (17 lbf.pé)

10. Insira a válvula de segurança do conversor no orifício


da carcaça conforme mostrado na ⇒ Fig 95.(d F-
91).

F - 91 9803/4260-12 F - 91
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

F - 92 9803/4260-12 F - 92
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Instalação – Placa do Duto e Unidade de Controle


Hidráulico
1. Instale os componentes 3, 4, 5, 6 e 10.

Nota: preste atenção à orientação e posições relativas


das juntas 4/6 e da placa intermediária 5.

Fixe a placa do duto 3 com os parafusos 7, porcas 8 e


arruelas 9.

2. Coloque um O-ring novo no bujão com rosca (indicado


com flecha) e instale-o ⇒ Fig 97.(d F-93).

Limite de torque (M16 x 1,5) . .........30 Nm (22 lbf.pé)

3. Fixe a unidade de controle hidráulico 2 por meio dos


parafusos 1.

Limite de torque (M6)........................9,5 Nm (7 lbf.pé)

F - 93 9803/4260-12 F - 93
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

F - 94 9803/4260-12 F - 94
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Instalação dos Bujões e Tubo do Nível de Óleo 3. Instale a tampa D utilizando uma junta nova.

1. Coloque O-rings novos nas tampas A e B e instale- Limite de torque (M8/8.8).................23 Nm (17 lbf.pé)
as.
Coloque O-rings novos na tampa E e instale-a.
Limite de torque (M8 x 1,5)
(tampa A).........................................50 Nm (37 lbf.pé) Limite de torque (M38 x 1.5) . .....140 Nm (103 lbf.pé)

Limite de torque (M26 x 1,5)


(tampa B).........................................80 Nm (59 lbf.pé)

2. Instale o tubo do nível de óleo C utilizando uma junta


nova.

Limite de torque (M8/10.9)...............34 Nm (25 lbf.pé)

F - 95 9803/4260-12 F - 95
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Instalação do Sensor de Velocidade e


Transmissores Indutivos
1. Passe graxa no O-ring e instale o sensor de velocidade
F.

Limite de torque...............................23 Nm (17 lbf.pé)

2. Passe graxa nos O-rings e instale os transmissores


indutivos G, H e J.

Limite de torque...............................30 Nm (22 lbf.pé)

Instale o tubo de ventilação K.

Limite de torque.................................12 Nm (9 lbf.pé)

F - 96 9803/4260-12 F - 96
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Unidade de Controle Hidráulico – 13. Remova os componentes 104-31/32 (1 componente),


104-33/34 (3 componentes) e 104-35/36 (3
Desmontagem componentes).

⇒Fig 104.(d F-98).

1. Faça marcas para indicar a posição relativa da


carcaça de válvulas 1, tampas da carcaça 12 e 15, e
as tampas das extremidades 2 e 3.

2. Remova os parafusos Allen 5.

Separe a placa do duto 6, junta 7, placa intermediária


8, e a junta 9 da carcaça de válvulas.

3. Remova o clipe de retenção 10.

4. Remova os parafusos Allen 11 e 14.

Separe a tampa 2 e junta 2A da carcaça 12 e do


chicote 4. Separe a tampa 3 e a junta 3A da carcaça
15.

5. Desconecte o chicote 4 dos reguladores de pressão


17 (3 reguladores) e 29 (3 reguladores), e remova-o.

6. Remova os três parafusos Allen 18, as placas de


fixação 19 e os reguladores de pressão 17.

7. Remova os dois parafusos Allen mais externos 20


e os substitua temporariamente por parafusos de
ajuste.

Remova os parafusos Allen restantes 20.

8. Separe a carcaça 12 e a junta 13 da carcaça de


válvulas 1, soltando uniformemente as ferramentas
de compressão para aliviar a carga das molas.

9. Remova os componentes 21/22 (1 componente),


23/24 (3 componentes) e 25/26 (3 componentes).

10. Remova os três parafusos Allen 27, as placas de


fixação 28 e os reguladores de pressão 29.

11. Remova os parafusos Allen mais externos 30 e


substitua-os temporariamente por parafusos de ajuste
(M5). Remova os parafusos Allen restantes 30.

12. Separe a carcaça 15 e a junta 16 da carcaça de


válvulas 1, soltando uniformemente os parafusos de
ajuste para aliviar a carga das molas.

F - 97 9803/4260-12 F - 97
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fig. 104 – Unidade de controle Hidráulico

F - 98 9803/4260-12 F - 98
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Montagem
⇒Fig 104.(d F-98).

1. Verifique todos os componentes quanto a danos e


substitua-os, se necessário.

Antes da instalação, verifique o livre curso de todas


as peças móveis na carcaça.

Lubrifique os componentes antes da montagem.

Nota: os carretéis podem ser substituídos


individualmente.

2. Insira os diafragmas 37 (marcados com flecha) com


o lado côncavo para cima, até encostar ⇒Fig 105.(d
F-99).
4. Coloque a junta 13 e a carcaça 12. Posicione a tampa
da carcaça 12 uniformemente e fixe utilizando os
parafusos de ajuste (M5) nas posições mais externas
dos parafusos 20, até encostar. Remova os pinos
cilíndricos colocados na etapa 3.

Nota: preste atenção às diferentes tampas. Instale o


recesso de 15 mm ∅ (marcado com flecha) ⇒ Fig 107.(d
F-99)) virado para a mola 21 da válvula de redução de
pressão.

3. Instale os componentes 21/22 (1 jogo), 23/24 (3 jogos)


e 25/26 (3 jogos). Aplique uma pré-carga à mola
de compressão dos deslizadores 25/26 e coloque
provisoriamente o carretel no local utilizando os pinos
cilíndricos de 5,0 mm ∅ (marcados com flecha na ⇒
Fig 106.(d F-99)).

F - 99 9803/4260-12 F - 99
Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

5. Fixe a tampa da carcaça 12, utilizando parafusos Allen


20 nas posições restantes. Remova os dois parafusos
de ajuste e coloque os demais parafusos 20.

Limite de torque................................5,5 Nm (4 lbf.pé)

6. Coloque os reguladores de pressão 17 e fixe-os por


meio das placas de fixação 19 e parafusos Allen 18.

Nota: instale as placas de fixação com as garras viradas


para baixo. Preste atenção à posição de instalação radial
dos reguladores de pressão, ver a ⇒ Fig 108.(d F-100)

Limite de torque................................5,5 Nm (4 lbf.pé)

8. Monte a junta 16 e a carcaça 15. Posicione a tampa


da carcaça 15 uniformemente contra o encosto,
utilizando os parafusos de ajuste (M5) nas duas
posições mais afastadas dos parafusos 30. Remova
os pinos cilíndricos colocados na etapa 7.

Nota: preste atenção às diferentes tampas. Instale o


recesso 109-A (19 mm de ∅) �������������������������
virado para a válvula de
pressão principal 31/32.

9. Fixe a tampa da carcaça 15. utilizando parafusos Allen


30 nas posições restantes. Remova os dois parafusos
de ajuste e coloque os demais parafusos 30.

7. Aplique uma pré-carga às molas de compressão Limite de torque................................5,5 Nm (4 lbf.pé)


dos deslizadores 35/36 e coloque provisoriamente o
carretel no local utilizando os pinos cilíndricos de 5,0 10. Coloque os reguladores de pressão 29 e fixe-os por
mm ∅ (marcados com flecha na ⇒ Fig 109.(d F- meio das placas de fixação 28 e parafusos Allen 27.
100)).
Nota: instale as placas de fixação com as garras viradas
para baixo. Preste atenção à posição de instalação radial
dos reguladores de pressão, ver a ⇒ Fig 110.(d F-101)

Limite de torque................................5,5 Nm (4 lbf.pé)

F - 100 9803/4260-12 F - 100


Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

11. Conecte o chicote 4 aos reguladores de pressão 17


(3) e 29 (3).

Nota: preste atenção à posição de instalação do chicote.

12. Instale a junta 2A na carcaça 12. Encaixe o conector Nota: preste atenção às diferenças entre as juntas 7 e 9;
do chicote na tampa 2 contra o apoio, com a ranhura veja a vista explodida.
voltada para a saliência de guia da tampa. Fixe a
tampa utilizando parafusos Allen 11. 2. Coloque as telas (indicadas por flechas) ⇒ Fig
112.(d F-102), sem deixar saliências no orifício da
Limite de torque................................5,5 Nm (4 lbf.pé) placa intermediária 8.

13. Fixe o conector do chicote utilizando um grampo de Nota: instale as telas, de forma a ficarem visíveis pelo
retenção 10. lado da placa de duto 6.

14. Fixe a tampa 3 com a junta 3A utilizando parafusos


Allen 14.

Limite de torque................................5,5 Nm (4 lbf.pé)

Placa Intermediária com Juntas


1. Encaixe dois pinos de alinhamento (M6) B e instale a
junta 9.

Nota: para o procedimento de instalação da Chapa


Revestida Intermediária: ver ) ⇒Chapa Revestida
Intermediária.(d F-99))

F - 101 9803/4260-12 F - 101


Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

3. Instale a placa intermediária 8, com a tela para cima,


e em seguida a junta 7.

4. Instale a placa de duto 6 e fixe-a uniformemente


por meio de parafusos Allen 5. Remova os pinos de
alinhamento colocados na Etapa 1.

Limite de torque................................9,5 Nm (7 lbf.pé)

5. Coloque O-rings novos nos bujões com rosca


(marcados com flecha) e instale-os ⇒ Fig 113.(d F-
102)

Limite de torque................................6 Nm (4,4 lbf.pé)

F - 102 9803/4260-12 F - 102


Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Chapa Revestida da Placa Intermediária


Colocando a Chapa Revestida da Placa Intermediária
(sem juntas). ⇒ Fig 117.(d F-105).

Nota: se for instalado um modelo mais recente da Chapa


Revestida da Placa Intermediária, como substituição
de um tipo mais antigo de junta, é EXTREMAMENTE
importante que a placa seja fixada com o tipo correto de
parafuso Torx curto 5. (Ver ⇒ Tabela 1. Tabela de Fixação
por Parafusos (d F-104)). O procedimento de instalação
para a folha intermediária de Tipo de junta pode ser
encontrada nas páginas anteriores.

3. Instale as telas da placa intermediária 8 viradas


para cima. Tome cuidado para não danificar o
revestimento.

4. Instale a placa do duto 6 e fixe-a uniformemente,


utilizando parafusos Allen 5. Remova os pinos de
alinhamento colocados na etapa 1.

Limite de torque................................9,5 Nm (7 lbf.pé)


1. Coloque dois pinos de alinhamento (M6) B.
5. Coloque O-rings novos nos bujões com rosca
2. Insira as telas (marcadas com flechas na ⇒ Fig (marcados com flecha) e instale-os ⇒ Fig 116.(d F-
115.(d F-103), montadas sem desníveis em relação 104)
ao orifício da placa intermediária 117-8.
Limite de torque................................6 Nm (4,4 lbf.pé)
Nota: instale as telas de forma a ficarem visíveis pelo lado
da placa de duto 6.

F - 103 9803/4260-12 F - 103


Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Tabela 1 – Aplicação de Parafusos

Tipo Compri- Aplicação Torque


mento estabelecido
Parafuso M6 x 80 Juntas de 12 Nm (9 lbf.pé)
Torx papel
Parafuso M6 x 76 Chapa 9,5 Nm (7 lbf.pé)
Torx Revestida
Parafuso M6 x 25 Juntas de 12 Nm (9 lbf.pé)
Torx papel
Parafuso M6 x 23 Chapa 9,5 Nm (7 lbf.pé)
Torx revestida

F - 104 9803/4260-12 F - 104


Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Fig. 117 – Placa Intermediária Revestida

F - 105 9803/4260-12 F - 105


Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Calibração do Pacote de Embreagens (AEB)


A calibração dos pacotes de embreagens deve ser
efetuada na 1a troca de óleo de 100 horas, e em seguida
a cada troca de óleo (1000 horas), ou quando o comando
ZF ou a transmissão forem substituídos.

O procedimento também deve ser efetuado se os códigos


de erro F5 ou F8 aparecerem no EMS.

A calibração é efetuada utilizando-se um procedimento


chamado AEB.

Para efetuar o procedimento AEB, as seguintes condições


DEVEM ser observadas:

1. A transmissão deve estar quente (aproximadamente


metade da faixa normal).

Nota: é essencial que essa temperatura seja mantida


durante o procedimento. Se a temperatura cair abaixo
de um nível pré-determinado, o procedimento será
abortado. Nesse caso, reaqueça a transmissão e repita o
procedimento.

2. O freio de estacionamento deve estar aplicado.


Pressione firmemente o pedal de freio de serviço.

3. O motor deve funcionar em marcha-lenta.

Nota: em algumas circunstâncias, a marcha-lenta pode


estar muito baixa. Nesse caso, o EMS indicará “ROTAÇÃO
DO MOTOR”. Aumente a marcha-lenta em 50 rpm e repita
o procedimento.

Procedimento de Calibração

Pressione os seguintes botões simultaneamente:

UP (para cima), DOWN (para baixo) & SETUP/


SELECT (ajuste/seleção)

Então pressione o seguinte botão DUAS VEZES:

SETUP/SELECT (ajuste/seleção)

O SEM mostrará a embreagem sendo calibrada e um


número de sincronismo.

Quando o procedimento estiver completo, a mensagem


“AEB PASSED” (AEB concluída) será exibida.

F - 106 9803/4260-12 F - 106


Seção F – Transmissão
Transmissão Powershift
WG 160, WG 190

Montagem do Transmissor Indutivo


Instale o transmissor indutivo, assegurando-se que a folga
entre a superfície de contato do transmissor e a extremidade
dos dentes da engrenagem atuadora esteja entre 0,6 e 0,8
mm. Se necessário, a folga pode ser ajustada colocando-
se um calço e seguindo o procedimento abaixo:

Meça a distância entre a extremidade dos dentes da


engrenagem atuadora à superfície da carcaça (dimensão
1).

Também meça a distância entre a superfície da extremidade


ao apoio no transmissor indutivo (dimensão 2).

Calcule a medida do calço necessário, conforme se


segue:

Distância 1 26,20 mm

Folga necessária - 0,70 mm

Diferença = medida de ajuste 25,50 mm

Distância 2 26,50 mm

Medida de ajuste - 25,50 mm

Diferença = medida do calço 1,00 mm

Monte o calço ao transmissor indutivo, coloque um O-ring


novo na ranhura do anel e rosqueie o transmissor indutivo
na carcaça.

F - 107 9803/4260-12 F - 107


Seção F – Transmissão

Detecção de Falhas
Teste Funcional

O sistema de transmissão é controlado por um 5 Conecte o PR78 B (unidade de interrogação) ao


computador embarcado, que mede a velocidade de saída conector fêmea restante de 25 vias.
da transmissão e monitora as ações do operador.
O indicador de luzes PR78 A detecta as várias entradas
Além de tomar decisões básicas sobre mudanças de e saídas, de e para o computador da máquina, e acende
marcha, o computador monitora os comandos do operador as luzes que correspondem às seleções que o operador
através do acelerador, controles de marcha e direção de realizou. Desta forma, a área provável de falha de
trabalho, e o seletor de kick-down. Esses sinais permitem uma transmissão defeituosa pode ser imediatamente
que o computador se sobreponha e tenha controle sobre identificada.
qualquer decisão do operador, que possa ter conseqüências
perigosas para o operador ou a máquina. Por exemplo, A tabela de Luzes de Status de Seleção de Marcha mostra
se o operador mudar de 4a marcha para marcha-à-ré, o as possíveis seleções da transmissão que o operador
computador irá mudar as marchas sucessivamente até a pode realizar, e também mostra o status correto das
2a, antes de engatar a marcha-à-ré. luzes quando cada seleção for feita. Por exemplo, se o
operador selecionar a marcha à frente 2 com a máquina
Uma vez que o computador “fica ciente” de todas as funções estacionária, as seguintes lâmpadas se acenderão:
da transmissão, ele constitui-se numa ferramenta ideal
para o diagnóstico de falhas no sistema de transmissão. V, B3, M3 e M4.

A maioria dos testes na opção semi-automático pode ser


executada com a máquina estacionária. (Com a opção
de transmissão automática, alguns testes precisam
ser executados com as rodas girando.) O seguinte
equipamento será necessário para testar a transmissão:

1 Chicote de teste do computador (892/00865)

2 Caixa indicadora de teste PR78 A (892/00866)

3 Caixa de interrogação de teste PR78 B (892/00867)

4 Multímetro digital Fluke 85

5 Frequencímetro

O computador da transmissão está localizado perto da


caixa de fusíveis na cabine. É acessado da seguinte
forma:
1 Desligue o contato de ignição e retire a chave.

2 Remova o apoio de braço.

3 Remova o conector de 35 pinos 1-C do computador e


conecte-o à caixa de teste. Conecte o conector fêmea
de 35 vias da caixa de teste ao computador.

4 Conecte o PR78 A (unidade das luzes indicadoras) ao


conector fêmea de 25 vias.

F - 108 9803/4260-12 F - 108


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Teste Funcional

Transmissão Semi-automática 3. Selecione neutro 2 e compare os pontos da tabela com


as luzes acesas na unidade indicadora (PR78 A).
1. Com o equipamento de teste conectado, insira a
chave de ignição e gire-a para a posição ON (ligado). 4. Verifique a seleção de marchas da tabela. Se alguma
Não dê partida no motor. luz que deveria acender não acendeu, anote qual foi
a marcha selecionada e a referência da luz que não
2. Selecione ponto-morto (neutro) 1 e verifique se as acendeu.
luzes se acendem conforme indicado pelos pontos na
tabela. Nota: uma vez que este é um teste estático, a luz nAb não
acenderá.

SAÍDAS
SINAIS DE ENTRADA PARA O SINAIS DE SAÍDA DO ENTRADAS
COMPUTADOR COMPUTADOR AUXILIARES AUXILIA-
RES
SELEÇÃO A V R B1 B2 B3 M1 M2 M3 M4 M5 SKD SDA nAb AS RF

1 · · · · ·
2 · · · ·
3 · · · ·
4 · · · · ·
À FRENTE

1 · · · · · · ·
2 · · · · ·
3 · · · · ·
4 · · · · · ·

1 · · · · · · · ·
2 · · · · · ·
3 · · · · · ·
KICKDOWN

LIGADO ·
DESCONECTAR

LIGADO ·
Fig. 2 – Luzes de Seleção de Marcha (Transmissões Semi-automáticas)

F - 109 9803/4260-12 F - 109


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Teste Funcional

Procedimento de Teste (Transmissão Nota: quando o kick down for selecionado, a lâmpada WK
deverá acender.
Automática)
6. Se qualquer uma das indicações acima estiver
Para efetuar os testes de diagnóstico em transmissões
incorreta, o controle do seletor de marchas deverá ser
automáticas, as rodas devem girar, isto é, é necessário
conectado diretamente ao chicote de teste, conforme
um sinal para o computador proveniente do transdutor de
descrito abaixo, e o teste deverá ser repetido.
velocidade (nAb).
a Remova o volante de direção.
Levante a máquina de forma que as rodas estejam acima
do chão. Apóie a máquina com segurança sobre cavaletes b Remova o painel superior da coluna de direção.
de eixo ou blocos adequados.
c Para facilidade de acesso, remova o plug da luz
Coloque barreiras em volta da máquina e assegure-se que de alerta e remova o interruptor de alerta.
ninguém se aproxime da máquina enquanto ela funciona.
d Remova o plug da alavanca de controle de
marchas e reconecte o chicote de teste.
! ATENÇÃO
7. Repita as verificações da etapa 5.
Fusíveis
Durante a partida, antes de selecionar a marcha, espere 5 segundos a Se as indicações estiverem agora corretas,
para que o computador da transmissão execute suas verificações de
auto-diagnóstico. Se isto não for feito, haverá um atraso de até 10
o problema está no chicote da cabine (SE).
segundos até que a marcha seja engatada. Execute um teste de continuidade no chicote SE,
4-2-2-4 vide Seção C – Elétrica. Corrija qualquer curto-
circuito, conforme necessário, então repita as
verificações da etapa 5.
1. Conecte o equipamento de teste, veja a ⇒ Fig 1.
(d F-108). b Se as indicações ainda estiverem erradas,
o controle do seletor de marchas deverá ser
2. Verifique se o fluido da transmissão está no nível substituído.
correto, veja Transmissão – Seção 3 – Manutenção
Periódica. c Se as indicações estiverem corretas mas B3 não
acender, verifique o interruptor de proximidade
3. Verifique se a pressão da transmissão está de no pedal do acelerador. Ajuste ou substitua,
acordo com o valor expresso na placa de dados da conforme necessário.
transmissão (por exemplo, 16 + 2 = 18 bar).
d Se B3 permanecer aceso quando o pedal do
4. Dê partida no motor. acelerador for pressionado, então nenhuma
redução de marchas será permitida.
5. Verifique os sinais ao computador da transmissão,
girando o controle seletor da marchas e observando a 8. Verifique o sinal de saída do computador da
fileira do meio de luzes na caixa indicadora de teste, transmissão aos solenóides da transmissão, girando
conforme se segue: o controle do seletor de marchas e observando a
fileira superior de luzes na caixa indicadora de teste,
Marcha à frente Luzes Acesas conforme se segue:
2 – 1 + kick down V + B1 + B3 + WK
2–1 V + B1 + B3 Marcha à frente Luzes Acesas
3 V + B3 2 – 1 + kickdown M2 + M3 + M4
4 V + B2 + B3 2–1 M2 + M4 + M5
A V + B1 + B2 + B3 3 M3 + M4
4 M4 + M5
Marcha à ré Luzes Acesas A M2 + M4 + M5 (1)
2–1 R + B1 + B3
3 R + B3
4 R + B2 + B3
A R + B1 + B2 + B3

F - 110 9803/4260-12 F - 110


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Teste Funcional

(1) Com A selecionado e a máquina estacionária, o d Se as indicações estiverem erradas, efetue as


computador irá selecionar a 2a Marcha à Frente. seguintes verificações:

Marcha à ré Luzes Acesas Falha Verificação


2 – 1 + kickdown M1 + M2 + M4 Nenhuma marcha à ré M1
2–1 M1 + M4 Nenhuma marcha à frente (1, 3) M3
3 M1 Nenhuma marcha à frente (2, 4) M5
4 M1
Nenhuma 2a marcha à frente e 2a à ré M4
A M1 + M4 (1)
Nenhuma 1 marcha à frente e 1 à ré
a a
M2 (1)
(1) Com A selecionado, se a máquina for dirigida:.
(1) Somente se a 2a à frente e a 2a à ré estiverem
quando F3 for engatado, M3 acende,
corretas.
quando F4 for engatado, M5 acende.
13. O sinal de saída de freqüência pode ser medido
Nota: o energizamento dos solenóides faz a transmissão em cada marcha durante os testes na etapa 9,
funcionar a máquina na marcha selecionada. conectando-se um frequencímetro entre os soquetes
9. Se qualquer uma das indicações na etapa 8 nAb e –ve na caixa indicadora de teste.
estiver errada, o funcionamento dos solenóides 14. As resistências elétricas do sensor de velocidade
da transmissão poderá ser verificado diretamente, da engrenagem de saída e do sensor de velocidade
conforme descrito abaixo. da turbina podem ser medidas removendo-se o
a Remova as conexões na caixa de interrogação conector de 35 vias do computador da transmissão e
de teste. Energize os solenóides conectando ao conectando o multímetro digital entre os soquetes nAb
terminal vermelho (+), conforme se segue: e –ve na caixa indicadora de teste. Com o interruptor
no lado direito da caixa indicadora de teste na posição
Marcha à frente Luzes Acesas “para baixo”, seleciona-se o sensor de velocidade da
1 M2 + M3 + M4 engrenagem de saída, e com o interruptor na posição
“para cima”, seleciona-se o sensor de velocidade da
2 M2 + M4 + M5
turbina. A resistência de ambos os sensores deverá
3 M3 + M4
estar entre 1400 e 1600 ohms.
4 M4 + M5
Nota: 1.a freqüência da marcha de saída ou Freqüência
Marcha à ré Luzes Acesas da Turbina: depende de qual transdutor é selecionado na
1 M1 + M2 + M4 caixa de teste.
2 M1 + M4
3 M1 Nota: 2.: Acende quando a 1a marcha é selecionada e
mantida. Se a luz piscar, o transdutor selecionado ou a
b A seleção correta dos solenóides poderá ser fiação a ele relacionada apresenta falha.
verificada observando-se as luzes na caixa
indicadora de teste. Nota: 3: B3 acende quando o pedal do acelerador estiver
em repouso. B3 deve apagar depois de 5o de movimento;
c Se as indicações estiverem certas e a máquina se não apagar, ajuste o interruptor de proximidade na
funciona em todas as marchas, então o ligação do pedal. B3 previne mudanças de marcha para
computador da transmissão está com defeito. cima sem pressionar o pedal, ou seja, em declives.

Nota: 4. somente esta lâmpada se acenderá após a


transmissão ter mudado automaticamente de 2 para 4
com a máquina em movimento.

Nota: 5. Somente esta lâmpada se acenderá quando


a transmissão mudar automaticamente de 2a para 4a
marcha enquanto a máquina é operada

F - 111 9803/4260-12 F - 111


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Teste Funcional

SINAIS DE ENTRADA PARA O SINAIS DE SAÍDA PARA O ENTRADAS SAÍDAS


COMPUTADOR COMPUTADOR AUXILIARES AUXILIARES
SELEÇÃO A V R B1 B2 B33 M1 M2 M3 M4 M5 SKD SDA nAb AS RF WK
PONTO MORTO
1 · · · · · ·
2 · · · ·
3 · · · ·
4 · · · · · ·
À FRENTE
1 · · · · · · ·1
2 · · · · ·
3 · · · · · ·4 · ·1
4 · · · · · · · ·6 ·1

1 · · · · · · · ·
2 · · · · · ·
3 · · · · · ·
KICKDOWN
LIGADO · ·2
DESCONECTAR
LIGADO ·

Fig. 3 – Luzes de Status da Seleção de Marcha (Transmissões Automáticas)

F - 112 9803/4260-12 F - 112


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Análise de Falhas da Transmissão

Análise de Falhas da Transmissão

Falha:

⇒ Tabela 1. Todas as luzes no PR78 A falharam .(d F-113)

⇒ Tabela 2 Algumas ou todas as luzes “B” falharam quando o interruptor do seletor de marcha foi girado.(d F-
114)

⇒ Tabela 3. Luzes “V” falharam quando a marcha à frente foi selecionada.(d F-114)

⇒ Tabela 4. Luzes “As” falharam quando o ponto-morto (neutro) foi selecionado.(d F-115)

⇒ Tabela 5. Luzes “R” falharam quando a marcha à ré foi selecionada.(d F-114)

⇒ Tabela 6. Algumas ou todas as luzes “M” falharam durante a seleção de marcha.(d F-115)

⇒ Tabela 7. Luzes “SKD” falharam na seleção.(d F-118)

⇒Tabela 8. Luzes “SDA” falharam na seleção.(d F-118)

Após executar todos os testes da tabela de Luzes de Status da Seleção de Marcha, algumas ou todas as luzes falharam.

Tabela 1 – Todas as luzes no PR78 A falharam

Verificação Ação
1. Desligue a chave de ignição. Observe as luzes M1 SIM: Verificar 2.
a M5, na fileira superior do PR78 ª Ligue a chave
de ignição. As luzes M1 a M5 piscaram?
NÃO: Verificar 3.
2. Pressione os botões Descarga da Transmissão e SIM: Verificar 6.
Kickdown, na alavanca de controle do carregador.
As luzes DAS e SKD se iluminaram?
NÃO: Verificar 4.
3. Os fusíveis 100 e 101, nas localizações A4 e C3, SIM: Verificar 4.
estão intactos?
NÃO: Substituir o(s) fusível(is) e repetir a verificação 1.
4. Todas as luzes no PR78 A ainda indicam falha? SIM: Verificar a tabela FF de acordo com as luzes que
indicaram falha.
NÃO: Verificar 5.
5. Há tensão da bateria entre os soquetes 1 e 13 no SIM: Substitua o PR78 ª.
PR78A?
NÃO: Verificar 6.
6. Remova o conector de 8 vias da alavanca de SIM: Verificar 7.
controle e encaixe o conector de 8 vias do chicote
de teste. Repita os testes. Todas as luzes ainda
indicam falha?
NÃO: Substitua a alavanca de controle.
7. Há continuidade ao longo do fio 9504? SIM: Substitua o computador.
NÃO: Substitua o fio 9504 ou o chicote apropriado.

F - 113 9803/4260-12 F - 113


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Análise de Falhas da Transmissão

Tabela 2 – Algumas ou todas das luzes “B” falharam quando o interruptor do seletor de marcha foi girado

Verificação Ação
1. Há tensão da bateria nos soquetes apropriados no SIM: Verificar 3.
PR78 B?
NÃO: Verificar 2.
2. Há tensão da bateria entre os soquetes 1 e 13 no SIM: Substituir PR78 A
PR78 B?
NÃO: Substituir o chicote de teste.
3. Remova o conector de 8 vias da alavanca de SIM: Verificar 4.
controle e encaixe o conector de 8 vias do chicote
de teste. Repita o teste. Alguma luz “B” não
acende?
NÃO: Substituir o conector SE da máquina.
4. Gire o interruptor de seleção de marcha. B1 acende SIM: Verificar 6.
?
NÃO: Verificar 5.
5. Há tensão da bateria entre os soquetes 1 e 13 no SIM: Substituir o PR78 ª.
PR78 A ?
NÃO: Verificar 6.
6. Gire o interruptor de seleção de marchas. B2 SIM: Verificar 8.
acende ?
NÃO: Verificar 7.
7. Há continuidade ao longo do fio 9528? SIM: Substituir a Alavanca de Controle.
NÃO: Substituir ou conserte o chicote apropriado.
8. Gire o interruptor do seletor de marcha. B3 SIM: Verificar a tabela FF relevante quanto às luzes que
acende? falharam.
NÃO: Verificar 9.
9. Há continuidade no fio 9508? SIM: Verificar 10.
NÃO: Substituir ou consertar o chicote apropriado.
10. Há continuidade no fio 9508A? SIM: Verificar a junção entre os fios 9508 e 9508A.
NÃO: Substituir ou consertar o chicote apropriado.

Tabela 3 –A luz “V” falhou quando foi selecionada marcha à frente

Verificação Ação
1. Há continuidade no fio 9512 ? SIM: Verificar 2.
NÃO: Substituir ou consertar o chicote apropriado.
2. Remova o conector de 8 vias da alavanca de SIM: Substituir a Alavanca de Controle
controle e encaixe o conector de 8 vias do chicote
de teste. Repita o teste. A luz “V” ainda não acende
quando se seleciona marcha à frente ?
NÃO: Substituir ou consertar o chicote apropriado.

F - 114 9803/4260-12 F - 114


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Análise de Falhas da Transmissão

Tabela 4 –A luz “As” falhou quando foi selecionado o ponto-morto (neutro)

Verificação Ação
1. Há continuidade no fio 9674 ? SIM: Verificar 2.
NÃO: Substituir ou consertar o chicote apropriado.
2. Remova o conector de 8 vias da alavanca de SIM: Substituir a Alavanca de Controle
controle e encaixe o conector de 8 vias do chicote
de teste. Repita o teste. A luz “As” ainda não
acende quando se seleciona ponto-morto (neutro)
?
NÃO: Substituir o conector SE da máquina.

Nota: se a máquina ainda não der partida, inspecione o


fio 9584 e o relé de partida em neutro.

Tabela 5 –A luz “R” falhou quando foi selecionada a ré

Verificação Ação
1. Há continuidade no fio 9658 ? SIM: Verificar 2.
NÃO: Substituir ou consertar o chicote apropriado.
2. Remova o conector de 8 vias da alavanca de SIM: Substituir a Alavanca de Controle
controle e encaixe o conector de 8 vias do chicote
de teste. Repita o teste. A luz “R” ainda não acende
quando se seleciona a ré ?
NÃO: Substituir o conector SE da máquina.

Tabela 6 – Algumas ou todas as luzes “M” falharam durante a seleção de marcha

Verificação Ação
1. Todas as luzes “M” falham independente da seleção SIM: Verificar 3.
de marcha?
NÃO: Verificar 2.
2. Siga o procedimento apropriado abaixo, para a luz
que falhou. Assegure-se que a marcha apropriada
está engatada para acender a luz correta.
3. Há tensão da bateria nos soquetes apropriados no SIM: Verificar 5.
PR78 B ?
NÃO: Verificar 4.
4. Há tensão da bateria entre os soquetes 1 e 13 no SIM: Substituir o PR78 A
PR78 A ?
NÃO: Verificar 5.
5. Remova o conector de 8 vias da alavanca de SIM: Verificar 6.
controle e encaixe o conector de 8 vias do chicote
de teste. Repita os testes. Todas as luzes ainda
falham ?
NÃO: Substituir a Alavanca de Controle
6. Há continuidade ao longo do fio 9504? SIM: Substituir o computador.
NÃO: Substituir o fio 9504 ou o chicote apropriado.
7. Selecione marcha à ré. M1 falha ? SIM: Verificar 8.
NÃO: Verificar o procedimento de detecção de falha apropriado
para a luz que falhou.

F - 115 9803/4260-12 F - 115


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Análise de Falhas da Transmissão

Verificação Ação
8. Selecione Marcha à frente. Meça a tensão entre a SIM: Verificar 9.
extremidade da bobina do fio 9434 e um bom terra.
Está dentro da faixa de 150 - 180 mV ?
NÃO: Verificar 10.
9. Selecione Marcha à ré. Meça a tensão entre a SIM: Substituir a bobina.
extremidade da bobina do fio 9434 e um bom terra.
É igual à tensão da bateria ?
NÃO: Substituir o computador.
10. Há continuidade no fio 9434 ? SIM: Verificar 11.
NÃO: Substituir ou consertar o chicote apropriado.
11. Remova o conector de 8 vias da alavanca de SIM: Substituir o conector do chicote.
controle e encaixe o conector de 8 vias do chicote
de teste. Repita os testes. M1 ainda falha ?
NÃO: Substituir a alavanca de controle.
12. Selecione Marcha à ré. M2 falha ? SIM: Verificar 13.
NÃO: Verificar o procedimento de detecção de falha apropriado
para a luz que falhou.
13. Selecione Marcha à frente. Meça a tensão entre a SIM: Verificar 14.
extremidade da bobina do fio 9438 e um bom terra.
Está dentro da faixa de 150 - 180 mV ?
NÃO: Verificar 15.
14. Selecione Marcha à ré. Meça a tensão entre a SIM: Substituir a bobina.
extremidade da bobina do fio 9438 e um bom terra.
É igual à tensão da bateria ?
NÃO: Substituir o computador.
15. Há continuidade no fio 9434 ? SIM: Verificar 16.
NÃO: Substituir a alavanca de controle.
16. Remova o conector de 8 vias da alavanca de SIM: Substituir o conector do chicote.
controle e encaixe o conector de 8 vias do chicote
de teste. Repita os testes. M2 ainda falha ?
NÃO: Substituir a alavanca de controle.
17. Selecione Marcha à ré. M3 falha ? SIM: Verificar 18.
NÃO: Verificar o procedimento de detecção de falha apropriado
para a luz que falhou.
18. Selecione Marcha à frente. Meça a tensão entre a SIM: Verificar 19.
extremidade da bobina do fio 9442 e um bom terra.
Está dentro da faixa de 150 - 180 mV ?
NÃO: Verificar 20.
19. elecione Marcha à ré. Meça a tensão entre a SIM: Substituir a bobina.
extremidade da bobina do fio 9442 e um bom terra.
É igual à tensão da bateria ?
NÃO: Substituir o computador.

F - 116 9803/4260-12 F - 116


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Análise de Falhas da Transmissão

Verificação Ação
20. Há continuidade no fio 9442 ? SIM: Verificar 21.
NÃO: Substituir ou reparar o chicote apropriado.
21. Remova o conector de 8 vias da alavanca de SIM: Substituir o conector do chicote.
controle e encaixe o conector de 8 vias do chicote
de teste. Repita os testes. M3 ainda falha ?
NÃO: Substituir a alavanca de controle.
22. Selecione Marcha à ré. M4 falha ? SIM: Verificar 23.
NÃO: Verificar o procedimento de detecção de falhas
apropriado para a luz que falhou.
23. Selecione Marcha à frente. Meça a tensão entre a SIM: Verificar 24.
extremidade da bobina do fio 9446 e um bom terra.
Está dentro da faixa de 150 - 180 mV ?
NÃO: Verificar 25.
24. Selecione Marcha à ré. Meça a tensão entre a SIM: Substituir a bobina.
extremidade da bobina do fio 9446 e um bom terra.
É igual à tensão da bateria ?
NÃO: Substituir o computador.
25. Há continuidade no fio 9446 ? SIM: Verificar 26.
NÃO: Substituir ou reparar o chicote apropriado.
26. Remova o conector de 8 vias da alavanca de SIM: Substituir o conector do chicote.
controle e encaixe o conector de 8 vias do chicote
de teste. Repita os testes. M4 ainda falha ?
NÃO: Substituir a alavanca de controle.
27. Selecione Marcha à ré. M5 falha ? SIM: Verificar 28.
NÃO: Verificar o procedimento de detecção de falhas
apropriado para a luz que falhou.
28. Selecione Marcha à frente. Meça a tensão entre a SIM: Verificar 29.
extremidade da bobina do fio 9430 e um bom terra.
Está dentro da faixa 150-180 mV ?
NÃO: Verificar 30.
29. Selecione Marcha à ré. Meça a tensão entre a SIM: Substituir a bobina.
extremidade da bobina do fio 9430 e um bom terra.
É igual à tensão da bateria ?
NÃO: Substituir o computador.
30. Há continuidade no fio 9430 ? SIM: Verificar 31.
NÃO: Substituir ou reparar o chicote apropriado.
31. Remova o conector de 8 vias da alavanca de SIM: Substituir o conector do chicote.
controle e encaixe o conector de 8 vias do chicote
de teste. Repita os testes. M5 ainda falha ?
NÃO: Substituir a alavanca de controle.

F - 117 9803/4260-12 F - 117


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Análise de Falhas da Transmissão

Tabela 7 –Luz “SKD” falha na seleção

Verificação Ação
1. Selecione SKD na alavanca de controle. A luz SKD SIM: Verificar 5.
no PR78 A acende ?
NÃO: Verificar 2.
2. Meça a tensão no pino 1 do conector do chicote SIM: Substituir o computador.
SE. É igual à tensão da bateria ?
NÃO: Verificar 3.
3. Remova o conector de 8 vias da alavanca de SIM: Verificar 4.
controle e encaixe o conector de 8 vias do chicote
de teste. Agora há tensão da bateria no pino 1 de
SE ?
NÃO: Substituir a alavanca de controle.
4. Há continuidade no fio 9536 ? SIM: Substituir o conector do chicote.
NÃO: Substituir ou reparar o chicote apropriado.
5. Selecione SKD na alavanca de controle do SIM: Nenhuma falha no circuito SKD..
carregador. A luz SKD no PR78 A acende ?
NÃO: Verificar 6.
6. Meça a tensão no pino 1 do conector do chicote SIM: Verificar a junção dos fios 9536/9536A.
SE. É igual à tensão da bateria ?
NÃO: Verificar 7.
7. Há continuidade ao longo do fio 9612A, entre o SIM: Verificar 8.
fusível 3C e o interruptor da alavanca de controle
do carregador ?
NÃO: Substituir ou reparar o chicote apropriado.
8. Há continuidade ao longo do fio 9536A, entre o SIM: Substituir o interruptor.
computador e o interruptor da alavanca de controle
do carregador ?
NÃO: Substituir ou reparar o chicote apropriado.

Tabela 8 –Luz “SDA” falha na seleção

Verificação Ação
1. Foi selecionado o interruptor de inibição de SIM: Desligar e verificar 2.
Descarga no teto da cabine?
NÃO: Verificar 2.
2. Pressione o interruptor de Descarga no Controle SIM: Verificar 8.
do Carregador. DAS acende ?
NÃO: Verificar 3.
3. O fusível de 10 A no ponto 4A está queimado ? SIM: Substituir o fusível por um novo no valor correto.
NÃO: Verificar 4.
4. Verifique a continuidade do fio entre o receptáculo SIM: Verificar 5.
do fusível e a junção SS. Está em ordem ?
NÃO: Reparar ou substitua o chicote.
5. Verifique a continuidade do fio 101M entre a SIM: Verificar 6.
junção SS e o terminal 1 do Botão de Descarga.
Está Ok ?
NÃO: Reparar ou substituir o chicote.

F - 118 9803/4260-12 F - 118


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Análise de Falhas da Transmissão

Verificação Ação
6. Selecione a faixa de tensão no medidor. Conecte SIM: Verificar 7.
entre o terminal 2 do Botão de Descarga TJ
NÃO: Substituir o interruptor de Descarga.
7. Aparece tensão da bateria na extremidade do SIM: Substituir o computador
computador do fio 9600 quando o Botão de
Descarga é pressionado ?
NÃO: Reparar o fio 9600 ou substitua o chicote.
8. Selecione Neutro (ponto-morto) e dê partida no SIM: A função SDA está Ok.
motor. Aplique o pedal de serviço. A lâmpada DAS
acende ?
NÃO: Verificar 9.
9. Verifique a continuidade do fio 101A entre a junção SIM: Verificar 10.
SS e o interruptor de Pressão de Descarga (Inibição
de Descarga) no teto da cabine. A continuidade
está Ok ?
NÃO: Reparar ou substitua o chicote.
10. Verifique a continuidade entre o fio 101A e o fio SIM: Verificar 11.
840. A leitura se altera de um valor infinito para
quase zero Ohms quando o Interruptor de Inibição
de Descarga é pressionado ?
NÃO: Substituir o Interruptor de Inibição de Descarga.
11. Verifique a continuidade do fio 840. Está Ok ? SIM: Verificar 12.
NÃO: Reparar ou substitua o chicote.
12. Conecte o medidor entre os pinos 1 e 2 do SIM: Verificar 13.
Interruptor de Descarga no conector FD1. A
leitura de resistência varia bruscamente quando o
interruptor é pressionado ?
NÃO: Substituir o interruptor.
13. Verifique a continuidade do fio 9600. está Ok ? SIM: Substituir o computador.
NÃO: Reparar ou substitua o chicote.

F - 119 9803/4260-12 F - 119


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

O Sistema de Monitorização Eletrônica (EMS) exibirá um Nota: TCU = Unidade de Controle da Transmissão
código de erro caso apareça alguma falha no sistema de
transmissão. Mais detalhes do sistema EMS podem ser encontrados na
Seção C – Elétrica.
O código será exibido na linha superior da tela do EMS, no
formato ZFCB ERROR?

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
11 Erro de lógica no sinal de faixa da Cabo quebrado da alavanca de Verificar os cabos do TCU à alavanca
transmissão. mudanças ao TCU. de mudanças.

O TCU detectou uma combinação Alavanca de mudanças com defeito. Verifique as combinações de sinal das
de sinais errada para a faixa da posições de mudança para a faixa da
transmissão. transmissão.
12 Erro de lógica no sinal de seleção de O cabo da alavanca de mudanças para Verificar os cabos do TCU à alavanca
direção. o TCU está quebrado. de mudanças.

O TCU detectou uma combinação de O cabo está defeituoso e está em Verifique as combinações de sinal de
sinais errada para essa direção. curto-circuito com a bateria ou o terra. F-N-R da alavanca de mudanças.
13 Erro de lógica no dispositivo de Verificar o dispositivo de abaixamento
abaixamento de tensão do motor. de tensão do motor.

O TCU não detectou nenhuma reação


do motor enquanto o dispositivo de
abaixamento estava ativado.
15 Erro de lógica no sinal 2 de seleção de Cabo da alavanca de mudanças 2 ao Verificar cabos do TCU à alavanca de
direção. Alavanca de mudanças. TCU danificado. mudanças;

O TCU detectou uma combinação de O cabo está defeituoso e está em curto Verificar as combinações de sinal
sinais errado à direção. à tensão da bateria ou ao terra. das posições F-N-R da alavanca de
mudanças.
Alavanca de mudanças com defeito.
16 Erro de lógica na conexão do eixo. O eixo não pode ser conectado ou Verificar cabos do TCU ao retorno
desconectado devido a problemas do interruptor da conexão do eixo.
mecânicos.

O retorno da conexão do eixo medido Um dos cabos de retorno do interruptor Verificar sinais do interruptor da
pelo TCU e a conexão do sinal de saída da conexão do eixo ao TCU está conexão do eixo.
do eixo não combinam. danificado.

17 Curto-circuito ao terra do veículo na O cabo está defeituoso e faz contato Verificar os cabos do TCU ao dispositivo
função Nº 1 específica do cliente. com o terra do veículo. Nº 1 da função específica do cliente.

O TCU detectou uma tensão errada O dispositivo Nº 1 da função específica Verificar conectores da função Nº 1
no pino de saída, que aparenta ser um do cliente tem algum defeito interno. específica do cliente ao TCU.
curto-circuito ao terra do veículo.

F - 120 9803/4260-12 F - 120


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
18 Curto-circuito à bateria na função Nº 1 O cabo está defeituoso e fazendo curto Verificar cabos do TCU ao dispositivo
específica do cliente. à bateria. Nº 1 da função específica do cliente.

O TCU detectou uma tensão errada O dispositivo Nº 1 da função específica Verificar conectores da função Nº 1
no pino de saída, que aparenta ser um do cliente tem algum defeito interno. específica do cliente ao TCU.
curto-circuito à tensão da bateria.
O pino do conector está em curto à
bateria.
19 Circuito aberto à tensão da bateria na O cabo está defeituoso e não tem Verificar cabos do TCU ao dispositivo
função Nº 1 específica do cliente. conexão ao TCU. da função Nº 1 específica do cliente.

O TCU detectou Uma tensão errada A função Nº 1 específica do cliente tem Verificar conectores da função Nº 1
no pino de saída, que aparenta ser algum defeito interno. específica do cliente ao TCU.
um circuito aberto para esse pino de
saída. O conector está sem conexão com o Verificar resistência do dispositivo da
TCU. função Nº 1 específica do cliente
1A Curto-circuito ao terra do veículo na O cabo está defeituoso e em curto ao Verificar os cabos do TCU ao dispositivo
função Nº 2 específica do cliente. terra do veículo. da função Nº 2 específica do cliente.

O TCU detectou uma tensão errada O dispositivo da função Nº 2 específica Verifique as conexões da função Nº 2
no pino de saída, que aparenta ser um do cliente tem algum defeito interno. específica do cliente ao TCU.
curto-circuito ao terra do veículo.
O pino do conector está em curto ao Verifique a resistência do dispositivo
terra do veículo. da função Nº 2 específica do cliente.
1B Curto-circuito à bateria na função Nº 2 O cabo está defeituoso e em curto à Verificar os cabos do TCU ao dispositivo
específica do cliente. tensão da bateria. da função Nº 2 específica do cliente.

O TCU detectou uma tensão errada no O dispositivo da função Nº 2 específica Verifique as conexões da função Nº 2
pino de saída, que parece ser um curto do cliente tem algum defeito interno. específica do cliente ao TCU.
à tensão da bateria.
O pino do conector está em curto com Verifique a resistência do dispositivo
a bateria. da função Nº 2 específica do cliente.
1C Circuito aberto à tensão da bateria na O cabo está defeituoso e não tem Verificar cabos do TCU ao dispositivo
função Nº 2 específica do cliente. conexão ao TCU. da função Nº 2 específica do cliente.

O TCU detectou uma tensão errada A função Nº 2 específica do cliente tem Verificar conectores da função Nº 2
no pino de saída, que aparenta ser algum defeito interno. específica do cliente ao TCU.
um circuito aberto para esse pino de
saída. O conector está sem conexão com o Verificar resistência do dispositivo da
TCU. função Nº 2 específica do cliente
1D Curto-circuito ao terra do veículo na O cabo está defeituoso e em curto ao Verifique os cabos do TCU ao
função Nº 3 específica do cliente. terra do veículo. dispositivo da função Nº 3 específica
do cliente.
O TCU detectou uma tensão errada O dispositivo da função Nº 3 específica
no pino de saída, que aparenta ser um do cliente tem algum defeito interno. Verifique as conexões da função Nº 3
curto-circuito ao terra do veículo. específica do cliente ao TCU.
O pino do conector está em curto ao
terra do veículo. Verifique a resistência do dispositivo
da função Nº 3 específica do cliente.
1E Curto-circuito à bateria na função Nº 3 O cabo está defeituoso e em curto à Verifique os cabos do TCU ao
específica do cliente. tensão da bateria. dispositivo da função Nº 3 específica
do cliente.
O TCU detectou uma tensão errada no
pino de saída, que parece ser um curto O dispositivo da função Nº 3 específica Verifique a resistência da função Nº 3
à tensão da bateria. do cliente tem algum defeito interno. específica do cliente ao TCU.

O pino do conector está em curto com Verificar cabo do TCU ao sensor..


a bateria.

F - 121 9803/4260-12 F - 121


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
1F Circuito aberto à tensão da bateria na O cabo está defeituoso e não tem Verificar cabos do TCU ao dispositivo
função Nº 3 específica do cliente. conexão ao TCU. da função Nº 3 específica do cliente.

O TCU detectou Uma tensão errada A função Nº 3 específica do cliente tem Verificar conectores da função Nº 3
no pino de saída, que aparenta ser algum defeito interno. específica do cliente ao TCU.
um circuito aberto para esse pino de
saída. O conector está em curto com a Verificar o sensor de carga.
bateria.
23 Curto circuito à tensão da bateria na O cabo está defeituoso e em curto à Verificar cabos do TCU à função Nº 3
entrada do sensor de carga. tensão da bateria. específica do cliente.

A tensão medida está muito alta. O sensor de carga tem algum defeito Verificar conectores da função Nº 3
interno. específica do cliente ao TCU.

O conector está sem conexão com o Verificar resistência do dispositivo da


TCU. função Nº 3 específica do cliente.
24 Curto circuito ao terra do veículo na O cabo está sem conexão com o TCU. Verificar cabos do TCU ao sensor.
entrada do sensor de carga.
O sensor de carga tem algum defeito Verificar conectores.
A tensão medida está muito baixa. interno.

O pino do conector está em curto com Verificar sensor de carga.


o terra do veículo ou danificado.
25 Curto circuito à tensão da bateria ou O cabo está defeituoso e em curto à Verificar cabos do TCU ao sensor.
circuito aberto na entrada do sensor de tensão da bateria.
temperatura do cárter da transmissão.
O cabo está sem conexão ao TCU. Verificar conectores.
A tensão medida está muito alta.
O sensor de temperatura tem algum Verificar o sensor de temperatura.
defeito interno.

O conector está em curto com a bateria


ou danificado.
26 Curto circuito ao terra do veículo na O cabo está com defeito e em curto ao Verificar cabos do TCU ao sensor./
entrada do sensor de temperatura do terra do veículo.
cárter.
O sensor de temperatura tem algum Verificar conectores.
A tensão medida está muito baixa. defeito interno.

O pino do conector está em curto com Verificar sensor de temperatura.


o terra do veículo.
27 Curto circuito à tensão da bateria ou O cabo está com defeito e em curto Verificar cabos do TCU ao sensor.
circuito aberto na entrada do sensor de com a bateria.
temperatura na saída do conversor.
O cabo está sem conexão com o TCU. Verificar conectores.
A tensão medida está muito alta.
O sensor de temperatura tem algum Verificar sensor de temperatura.
defeito interno.

O pino do conector está em curto com


a bateria ou danificado.

F - 122 9803/4260-12 F - 122


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
28 Curto circuito ao terra na entrada do O cabo está com defeito e em curto ao Verificar cabos do TCU ao sensor.
sensor de temperatura de saída do terra do veículo.
conversor.
O sensor de temperatura tem algum Verificar conectores.
A tensão medida está muito baixa. defeito interno.

O pino do conector está em curto com Verificar sensor de temperatura.


o terra do veículo.
29 Curto circuito à tensão da bateria ou O cabo está com defeito e em curto Verificar cabos do TCU ao sensor.
circuito aberto na entrada do sensor do com a bateria.
freio de estacionamento.
O cabo está sem conexão com o TCU. Verificar conectores.
A tensão medida está muito alta.
O sensor do freio tem algum defeito Verificar sensor de temperatura.
interno.

O pino do conector está em curto com


a bateria ou danificado.
2A Curto circuito ao terra do veículo na O cabo está com defeito e em curto ao Verificar cabos do TCU ao sensor.
entrada do sensor de estacionamento. terra do veículo.

A tensão medida está muito baixa. O sensor de estacionamento tem Verificar conectores.
algum defeito interno.

O pino do conector está em curto com Verificar sensor de estacionamento.


o terra do veículo.
2B Desacordo no sinal do sensor de O cabo está defeituoso. Verificar o cabo do TCU ao sensor.
polegada.
O sensor tem algum defeito interno. Verificar os conectores.
As tensões medidas do CCO e CCO2
não correspondem.
31 Curto circuito à tensão da bateria ou O cabo está com defeito e em curto Verificar cabos do TCU ao sensor.
circuito aberto na entrada do sensor de com a bateria.
velocidade do motor.
O cabo está sem conexão com o TCU. Verificar conectores.
O TCU mediu uma tensão maior
que 7,00 V no pino de entrada de O sensor de velocidade tem algum Verificar sensor de velocidade.
velocidade. defeito interno.

O pino do conector está em curto com


a bateria ou danificado.
32 Curto circuito ao terra do veículo na O cabo está com defeito e em curto ao Verificar cabos do TCU ao sensor.
entrada de velocidade do motor. terra do veículo.
Verificar conectores.
O TCU mediu uma tensão menor O sensor de velocidade tem algum
que 0,45 V no pino de entrada de defeito interno. Verificar sensor de velocidade.
velocidade.

F - 123 9803/4260-12 F - 123


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
33 Erro de lógica na entrada do sensor de O cabo/conector está com defeito e Verificar cabos do TCU ao sensor.
velocidade do motor. mau contato.

O TCU mediu uma tensão menor O sensor de velocidade tem algum Verificar conectores.
que 0,45 V no pino de entrada de defeito interno.
velocidade.
A fenda do sensor tem o tamanho Verificar sensor de velocidade.
errado.
Verificar a fenda do sensor.

34 Curto circuito à bateria ou circuito O cabo está com defeito e em curto à Verificar cabos do TCU ao sensor.
aberto na entrada de velocidade da bateria.
turbina.
O cabo está sem conexão ao TCU. Verificar conectores.
O TCU mediu uma tensão menor
que 7,00 V no pino de entrada de O sensor de velocidade tem algum Verificar sensor de velocidade.
velocidade. defeito interno.

O pino do conector está em curto à


bateria ou está sem contato.

35 Curto circuito ao terra do veículo na O cabo está com defeito e em curto ao Verificar cabos do TCU ao sensor.
entrada de velocidade da turbina. terra do veículo.

O TCU mediu uma tensão menor O sensor de velocidade tem algum Verificar conectores.
que 0,45 V no pino de entrada de defeito interno.
velocidade. Verificar sensor de velocidade.

36 Erro de lógica na entrada do sensor de O cabo/conector está com defeito e Verificar cabos do TCU ao sensor.
velocidade da turbina. mau contato.

O TCU mediu uma velocidade do motor O sensor de velocidade tem algum Verificar conectores.
acima de certo limite e no momento defeito interno.
seguinte, a velocidade medida foi nula.
A fenda do sensor tem o tamanho Verificar sensor de velocidade.
errado.
Verificar a fenda do sensor.

37 Curto circuito à bateria ou circuito O cabo está com defeito e em curto à Verificar cabos do TCU ao sensor.
aberto na entrada de velocidade bateria.
interna.
O cabo está sem conexão ao TCU. Verificar conectores.
O TCU mediu uma tensão menor
que 7,00 V no pino de entrada de O sensor de velocidade tem algum Verificar sensor de velocidade.
velocidade. defeito interno.

O pino do conector está em curto à


bateria ou está sem contato.
38 Curto circuito ao terra do veículo na O cabo/conector está com defeito e em Verificar cabos do TCU ao sensor.
entrada de velocidade interna. curto ao terra do veículo.

O TCU mediu uma tensão menor O sensor de velocidade tem algum Verificar conectores.
que 0,45 V no pino de entrada de defeito interno.
velocidade. Verificar sensor de velocidade.

39 Erro de lógica na entrada do sensor de O cabo/conector está com defeito e Verificar cabos do TCU ao sensor.
velocidade interna. mau contato.

O TCU mediu uma velocidade do motor O sensor de velocidade tem algum Verificar conectores.
acima de certo limite e no momento defeito interno.
seguinte, a velocidade medida foi nula.
A fenda do sensor tem o tamanho Verificar sensor de velocidade.
errado.
Verificar a fenda do sensor.

F - 124 9803/4260-12 F - 124


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
3A Curto circuito à bateria ou circuito O cabo está com defeito e em curto à Verificar cabos do TCU ao sensor.
aberto na entrada de velocidade de bateria.
saída.
O cabo está sem conexão ao TCU. Verificar conectores.
O TCU mediu uma tensão maior
que 12,5 V no pino de entrada de O sensor de velocidade tem algum Verificar sensor de velocidade.
velocidade. defeito interno.

O pino do conector está em curto à


bateria ou está sem contato.
3B Curto circuito ao terra do veículo na O cabo/conector está com defeito e em Verificar cabos do TCU ao sensor.
entrada de velocidade de saída. curto ao terra do veículo.

O TCU mediu uma tensão menor O sensor de velocidade tem algum Verificar conectores.
que 1,00 V no pino de entrada de defeito interno.
velocidade. Verificar sensor de velocidade.

3C Erro de lógica na entrada do sensor de O cabo/conector está com defeito e Verificar cabos do TCU ao sensor.
velocidade de saída. mau contato.

O TCU mediu uma velocidade do motor O sensor de velocidade tem algum Verificar conectores.
acima de certo limite e no momento defeito interno.
seguinte, a velocidade medida foi nula.
A fenda do sensor é de tamanho Verificar sensor de velocidade.
errado.
Verificar a fenda do sensor.
3D Velocidade nula da turbina não condiz
com outros sinais de velocidade.
3E Velocidade nula de saída não condiz O sensor de velocidade tem algum Verificar o sinal do sensor de velocidade
com outros sinais de velocidade. defeito interno. de saída.

Se a transmissão não está em ponto- A fenda do sensor é de tamanho Verificar a fenda do sensor de
morto (neutro) e a mudança já foi errado. velocidade de saída.
realizada, o TCU mede velocidade de
saída nula e a velocidade da turbina ou
velocidade interna não nula.
54 Tempo esgotado do DCTI. Interferência no barramento CAN. Verificar o controlador do painel.

Tempo esgotado de uma mensagem Fio ou conector do CAN danificado. Verificar fio do Barramento CAN.
CAN MDU1 do controlador do painel.
O fio/conector do CAN está com defeito Verificar cabo do controlador do
e está em curto com o terra do veículo painel.
ou com a bateria.

F - 125 9803/4260-12 F - 125


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
71 Curto-circuito à bateria na embreagem O cabo/conector está com defeito e em Verificar o cabo do TCU à caixa da
K1. curto com a bateria. transmissão.

O valor medido de resistência da O regulador tem algum defeito interno. Verificar os conectores do TCU à caixa
válvula está fora do limite, a tensão da da transmissão.
válvula K1 está muito alta.
72 Curto-circuito ao terra na embreagem O cabo/conector está com defeito e em Verificar o cabo do TCU à caixa da
K1. curto ao terra. transmissão.

O valor medido de resistência da O regulador tem algum defeito interno. Verificar os conectores do TCU à caixa
válvula está fora do limite, a tensão da da transmissão.
válvula K1 está muito baixa.
Verificar a resistência do regulador.

Verificar o chicote interno da caixa da


transmissão.
73 Circuito aberto na embreagem K1. O cabo/conector está com defeito e Verificar o cabo do TCU à caixa da
não tem contato com o TCU. transmissão.
O valor medido da válvula está fora do
limite. O regulador tem algum defeito interno. Verificar os conectores do TCU à caixa
da transmissão.

Verificar a resistência do regulador.

Verificar o chicote interno da caixa da


transmissão.
74 Curto-circuito à bateria na embreagem O cabo/conector está com defeito e em Verificar o cabo do TCU à caixa da
K2. curto com a bateria. transmissão.

O valor medido de resistência da O regulador tem algum defeito interno. Verificar os conectores do TCU à caixa
válvula está fora do limite, a tensão da da transmissão.
válvula K2 está muito alta.
Verificar a resistência do regulador.

Verificar o chicote interno da caixa da


transmissão.
75 Curto-circuito ao terra na embreagem O cabo/conector está com defeito e em Verificar o cabo do TCU à caixa da
K2. curto ao terra. transmissão.

O valor medido de resistência da O regulador tem algum defeito interno. Verificar os conectores do TCU à caixa
válvula está fora do limite, a tensão da da transmissão.
válvula K2 está muito baixa.
O cabo/conector está com defeito e fez Verificar a resistência do regulador.
contato com outra saída do regulador
do TCU. Verificar o chicote interno da caixa da
transmissão.

F - 126 9803/4260-12 F - 126


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
76 Circuito aberto na embreagem K2. O cabo/conector está com defeito e Verificar o cabo do TCU à caixa da
não tem contato com o TCU. transmissão.
O valor medido da resistência está fora
do limite. O regulador tem algum defeito interno. Verificar os conectores do TCU à caixa
da transmissão.

Verificar a resistência do regulador.

Verificar o chicote interno da caixa da


transmissão.
77 Curto-circuito à bateria na embreagem O cabo/conector está com defeito e em Verificar o cabo do TCU à caixa da
K3. curto com a bateria. transmissão.

O valor medido de resistência da O regulador tem algum defeito interno. Verificar os conectores do TCU à caixa
válvula está fora do limite, a tensão da da transmissão.
válvula K3 está muito alta.
Verificar a resistência do regulador.

Verificar o chicote interno da caixa da


transmissão.
78 Curto-circuito ao terra na embreagem O cabo/conector está com defeito e em Verificar o cabo do TCU à caixa da
K3. curto ao terra. transmissão.

O valor medido de resistência da O cabo/conector está com defeito e fez Verificar os conectores do TCU à
válvula está fora do limite, a tensão da contato com outra saída do regulador caixa da transmissão.
válvula K3 está muito baixa. do TCU.

O regulador tem algum defeito interno. Verificar a resistência do regulador.

Verificar o chicote interno da caixa da


transmissão.
79 Circuito aberto na embreagem K3. O cabo/conector está com defeito e Verificar o cabo do TCU à caixa da
não tem contato com o TCU. transmissão.
O valor medido da resistência está fora
do limite. O regulador tem algum defeito interno. Verificar os conectores do TCU à caixa
da transmissão.

Verificar a resistência do regulador.

Verificar o chicote interno da caixa da


transmissão.
7A Curto-circuito à bateria na embreagem
do conversor.
7B Curto-circuito ao terra do veículo na
embreagem do conversor.
7C Circuito aberto na embreagem do
conversor.
81 Curto-circuito à bateria na embreagem O cabo/conector está com defeito e em Verificar o cabo do TCU à caixa da
K4. curto com a bateria. transmissão.

O valor medido de resistência da O regulador tem algum defeito interno. Verificar os conectores do TCU à caixa
válvula está fora do limite, a tensão da da transmissão.
válvula K4 está muito alta.
Verificar a resistência do regulador.

Verificar o chicote interno da caixa da


transmissão.

F - 127 9803/4260-12 F - 127


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
82 Curto-circuito ao terra na embreagem O cabo/conector está com defeito e em Verificar o cabo do TCU à caixa da
K4. curto ao terra. transmissão.

O valor medido de resistência da O cabo/conector está com defeito e fez Verificar os conectores do TCU à
válvula está fora do limite, a tensão da contato com outra saída do regulador caixa da transmissão.
válvula K4 está muito baixa. do TCU.

O regulador tem algum defeito interno. Verificar a resistência do regulador.

Verificar o chicote interno da caixa da


transmissão.
83 Circuito aberto na embreagem K4. O cabo/conector está com defeito e Verificar o cabo do TCU à caixa da
não tem contato com o TCU. transmissão.
O valor medido da resistência está fora
do limite. O regulador tem algum defeito interno. Verificar os conectores do TCU à caixa
da transmissão.

Verificar a resistência do regulador.

Verificar o chicote interno da caixa da


transmissão.
84 Curto-circuito à bateria na embreagem O cabo/conector está com defeito e em Verificar o cabo do TCU à caixa da
KV. curto com a bateria. transmissão.

O valor medido de resistência da O regulador tem algum defeito interno. Verificar os conectores do TCU à caixa
válvula está fora do limite, a tensão da da transmissão.
válvula KV está muito alta.
Verificar a resistência do regulador.

Verificar o chicote interno da caixa da


transmissão.
85 Curto-circuito ao terra na embreagem O cabo/conector está com defeito e em Verificar o cabo do TCU à caixa da
KV. curto ao terra. transmissão.

O valor medido de resistência da O cabo/conector está com defeito e fez Verificar os conectores do TCU à caixa
válvula está fora do limite, a tensão da contato com outra saída do regulador da transmissão.
válvula KV está muito baixa. do TCU.
Verificar a resistência do regulador.
O regulador tem algum defeito interno.
Verificar o chicote interno da caixa da
transmissão.
86 Circuito aberto na embreagem KV. O cabo/conector está com defeito e Verificar o cabo do TCU à caixa da
não tem contato com o TCU. transmissão.
O valor medido da resistência está fora
do limite. O regulador tem algum defeito interno. Verificar os conectores do TCU à caixa
da transmissão.

Verificar a resistência do regulador.

Verificar o chicote interno da caixa da


transmissão.

F - 128 9803/4260-12 F - 128


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
87 Curto-circuito à bateria na embreagem O cabo/conector está com defeito e em Verificar o cabo do TCU à caixa da
KR. curto com a bateria. transmissão.

O valor medido de resistência da O regulador tem algum defeito interno. Verificar os conectores do TCU à caixa
válvula está fora do limite, a tensão da da transmissão.
válvula KR está muito alta.
Verificar a resistência do regulador.

Verificar o chicote interno da caixa da


transmissão.
88 Curto-circuito ao terra na embreagem O cabo/conector está com defeito e em Verificar o cabo do TCU à caixa da
KR. curto ao terra. transmissão.

O valor medido de resistência da O cabo/conector está com defeito e fez Verificar os conectores do TCU à caixa
válvula está fora do limite, a tensão da contato com outra saída do regulador da transmissão.
válvula KR está muito baixa. do TCU.
Verificar a resistência do regulador.
O regulador tem algum defeito interno.
Verificar o chicote interno da caixa da
transmissão.
89 Circuito aberto na embreagem KR. O cabo/conector está com defeito e Verificar o cabo do TCU à caixa da
não tem contato com o TCU. transmissão.
O valor medido da resistência da
válvula está fora do limite. O regulador tem algum defeito interno. Verificar os conectores do TCU à caixa
da transmissão.

Verificar a resistência do regulador.

Verificar o chicote interno da caixa da


transmissão.
91 Curto-circuito ao terra no relé de O cabo está com defeito e está em Verificar o cabo do TCU ao dispositivo
alarme de ré. curto com o terra do veículo. de alarme de ré.

O TCU detectou uma tensão errada O dispositivo de alarme de ré tem Verificar os conectores do dispositivo
no pino de saída, que aparenta ser um algum defeito interno. de alarme de ré ao TCU.
curto-circuito ao terra do veículo.
O pino do conector está conectado ao Verificar a resistência do dispositivo de
terra do veículo. alarme de ré.
92 Curto-circuito à bateria no relé de O cabo está com defeito e em curto Verificar o cabo do TCU ao dispositivo
alarme. com a bateria. de alarme.

O dispositivo de alarme tem algum Verificar os conectores do dispositivo


defeito interno. de alarme de ré ao TCU.

O pino do conector está conectado à Verificar a resistência do dispositivo de


bateria do veículo. alarme de ré.
93 Circuito aberto no relé de alarme de O cabo está com defeito e não tem Verificar o cabo do TCU ao dispositivo
ré. contato com o TCU. de alarme de ré.

O TCU detectou uma tensão errada no O dispositivo de alarme de ré tem Verificar os conectores do dispositivo
pino de tensão de saída, que aparenta algum defeito interno. de alarme de ré ao TCU.
ser um curto-circuito à bateria.
O conector não está ligado ao TCU Verificar a resistência do dispositivo de
alarme de ré.

F - 129 9803/4260-12 F - 129


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
94 Curto-circuito ao terra no relé de inter- O cabo está com defeito e está em Verificar o cabo do TCU ao relé de
travamento de partida. curto com o terra do veículo. inter-travamento de partida.

O TCU detectou uma tensão errada O relé de inter-travamento de partida Verificar os conectores do relé de inter-
no pino de saída, que aparenta ser um tem algum defeito interno. travamento de partida ao TCU.
curto-circuito ao terra do veículo.
O pino do conector está conectado ao Verificar a resistência do relé de inter-
terra do veículo. travamento de partida.
95 Curto-circuito à bateria no relé de inter- O cabo está com defeito e em curto Verificar o cabo do TCU ao relé de
travamento de partida. com a bateria. inter-travamento de partida.

O TCU detectou uma tensão errada O relé de inter-travamento de partida Verificar os conectores do relé de inter-
no pino de saída, que aparenta ser um tem algum defeito interno. travamento de partida ao TCU.
curto-circuito à bateria.
O pino do conector está conectado à Verificar a resistência do relé de inter-
bateria do veículo. travamento de partida.
96 Circuito aberto no relé de inter- O cabo está com defeito e não tem Verificar o cabo do TCU ao relé de
travamento de partida. contato com o TCU. inter-travamento de partida.

O TCU detectou uma tensão errada no O relé de inter-travamento de partida Verificar os conectores do relé de inter-
pino de tensão de saída, que aparenta tem algum defeito interno. travamento de partida ao TCU.
ser um curto-circuito à bateria.
O conector não está ligado ao TCU Verificar a resistência do relé de inter-
travamento de partida.
9A Curto-circuito ao terra do veículo O cabo está com defeito e em curto Verificar o cabo do TCU ao solenóide
no solenóide da embreagem de com o terra do veículo. da embreagem de travamento do
travamento do conversor. conversor.

O TCU detectou uma tensão errada O solenóide da embreagem de Verificar os conectores do solenóide
no pino de saída, que aparenta ser um travamento do conversor tem algum da embreagem de travamento do
curto-circuito ao terra do veículo. defeito interno. conversor ao TCU.

O pino do conector está conectado ao Verificar a resistência do solenóide


terra do veículo. da embreagem de travamento do
conversor.
9B Circuito aberto no solenóide da O cabo está com defeito e não tem Verificar o cabo do TCU ao solenóide
embreagem de travamento do contato com o TCU. da embreagem de travamento do
conversor. conversor.

O TCU detectou uma tensão errada no O solenóide da embreagem de Verificar os conectores do solenóide
pino de tensão de saída, que aparenta travamento do conversor tem algum da embreagem de travamento do
ser um curto-circuito à bateria. defeito interno. conversor ao TCU.

O conector não está ligado ao TCU Verificar a resistência do solenóide


da embreagem de travamento do
conversor.
9C Curto-circuito à bateria no solenóide O cabo está com defeito e em curto Verificar o cabo do TCU ao solenóide
da embreagem de travamento do com a bateria. da embreagem de travamento do
conversor. conversor.

O TCU detectou uma tensão errada O solenóide da embreagem de Verificar os conectores do solenóide
no pino de saída, que aparenta ser um travamento do conversor tem algum da embreagem de travamento do
curto-circuito à bateria. defeito interno. conversor ao TCU.

O pino do conector está conectado à Verificar a resistência do solenóide


bateria do veículo. da embreagem de travamento do
conversor.

F - 130 9803/4260-12 F - 130


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
9D Curto-circuito ao terra do veículo no O cabo está com defeito e em curto Verificar o cabo do TCU ao solenóide
solenóide de retardamento. com o terra do veículo. de retardamento.

O TCU detectou uma tensão errada O solenóide de retardamento tem Verificar os conectores do solenóide de
no pino de saída, que aparenta ser um algum defeito interno. retardamento ao TCU.
curto-circuito ao terra do veículo.
O pino do conector está conectado ao Verificar a resistência do solenóide de
terra do veículo. retardamento.
9E Circuito aberto no solenóide O cabo está com defeito e não tem Verificar o cabo do TCU ao solenóide
retardador. contato com o TCU. retardador.

O TCU detectou uma tensão errada no O solenóide retardador tem algum Verificar os conectores do solenóide
pino de tensão de saída, que aparenta defeito interno. retardador ao TCU.
ser um circuito aberto para esse pino
de saída. O conector não está ligado ao TCU Verificar a resistência do solenóide
retardador.
9F Curto-circuito à bateria na embreagem O cabo está com defeito e em curto Verificar o cabo do TCU ao solenóide
do retardador. com a bateria. do retardador.

O TCU detectou uma tensão errada O solenóide do retardador tem algum Verificar os conectores do solenóide do
no pino de saída, que aparenta ser um defeito interno. retardador ao TCU.
curto-circuito à bateria.
O pino do conector está conectado à Verificar a resistência do solenóide do
bateria do veículo. retardador.
A1 Curto-circuito ao terra do veículo no O cabo está com defeito e em curto Verificar o cabo do TCU ao solenóide
solenóide de conexão do eixo ou com o terra do veículo. de travamento do diferencial.
travamento do diferencial.
O solenóide de travamento do Verificar os conectores do solenóide de
O TCU detectou uma tensão errada diferencial tem algum defeito interno. travamento do diferencial ao TCU.
no pino de saída, que aparenta ser um
curto-circuito ao terra do veículo. O pino do conector está conectado ao Verificar a resistência do solenóide de
terra do veículo. travamento do diferencial.
A2 Curto-circuito à bateria no solenóide O cabo está com defeito e está em Verificar o cabo do TCU ao solenóide
de conexão do eixo ou travamento do curto com a bateria. de travamento do diferencial.
diferencial.
O solenóide travamento do diferencial Verificar os conectores do solenóide de
O TCU detectou uma tensão errada no tem algum defeito interno. travamento do diferencial ao TCU.
pino de tensão de saída, que aparenta
ser um curto-circuito à bateria. O pino do conector está em curto com Verificar a resistência do solenóide de
a bateria. travamento do diferencial.
A3 Circuito aberto no solenóide de O cabo está com defeito e não tem Verificar o cabo do TCU ao solenóide
conexão do eixo ou travamento do contato com o TCU. de travamento diferencial.
diferencial
O solenóide de travamento do Verificar os conectores do solenóide de
O TCU detectou uma tensão errada no diferencial tem algum defeito interno. travamento do diferencial ao TCU.
pino de tensão de saída, que aparenta
ser um circuito aberto para esse pino O conector não está ligado ao TCU Verificar a resistência do solenóide de
de saída.. travamento do diferencial.

F - 131 9803/4260-12 F - 131


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
A4 Curto-circuito ao terra do veículo na O cabo está com defeito e está em Verificar o cabo do TCU ao dispositivo
saída do sinal de alarme. curto com o terra. de alarme.

O TCU detectou uma tensão errada no O dispositivo de alarme tem algum Verificar os conectores do dispositivo
pino de tensão de saída, que aparenta defeito interno. de alarme ao TCU.
ser um curto-circuito ao terra do
veículo. O pino do conector está em curto com Verificar a resistência do dispositivo de
a bateria. alarme.
A5 Circuito aberto na saída do sinal do O cabo está com defeito e não tem Verificar o cabo do TCU ao dispositivo
alarme. contato com o TCU. de alarme.

O TCU detectou uma tensão errada no O dispositivo de alarme tem algum Verificar os conectores do dispositivo
pino de tensão de saída, que aparenta defeito interno. de alarme ao TCU.
ser um circuito aberto para esse pino
de saída. O conector não está ligado ao TCU Verificar a resistência do dispositivo de
alarme.
A6 Curto-circuito à bateria na saída do O cabo está com defeito e em curto Verificar o cabo do TCU ao dispositivo
sinal de alarme. com a bateria. de alarme.

O TCU detectou uma tensão errada O dispositivo de alarme tem algum Verificar os conectores do dispositivo
no pino de saída, que aparenta ser um defeito interno. de alarme ao TCU.
curto-circuito à bateria.
O pino do conector está conectado à Verificar a resistência do dispositivo de
bateria do veículo. alarme.
A7 Curto-circuito ao terra do veículo na O cabo está com defeito e está em Verificar o cabo do TCU à função Nº 4
função Nº 4 específica do cliente. curto com o terra. específica do cliente.

O TCU detectou uma tensão errada no A função Nº 4 específica do cliente tem Verificar os conectores do dispositivo
pino de tensão de saída, que aparenta algum defeito interno. de alarme ao TCU.
ser um curto-circuito ao terra do
veículo. O pino do conector está em curto com Verificar a resistência da função Nº 4
a bateria. específica do cliente
A8 Curto-circuito à bateria na função Nº 4 O cabo está com defeito e em curto Verificar o cabo do TCU à função Nº 4
específica do cliente. com a bateria. específica do cliente.

O TCU detectou uma tensão errada A função Nº 4 específica do cliente tem Verificar os conectores da função Nº 4
no pino de saída, que aparenta ser um algum defeito interno. específica do cliente ao TCU.
curto-circuito à bateria.
O pino do conector está conectado à Verificar a resistência da função Nº 4
bateria do veículo. específica do cliente
A9 Circuito aberto na função Nº 4 O cabo está com defeito e não tem Verificar o cabo do TCU à função Nº 4
específica do cliente. contato com o TCU. específica do cliente.

O TCU detectou uma tensão errada no A função Nº 4 específica do cliente tem Verificar os conectores da função Nº 4
pino de tensão de saída, que aparenta algum defeito interno. específica do cliente.
ser um circuito aberto para esse pino
de saída. O conector não está ligado ao TCU Verificar a resistência da função Nº 4
específica do cliente.
AA Curto-circuito ao terra do veículo na O cabo está com defeito e está em Verificar o cabo do TCU à função Nº 5
função Nº 5 específica do cliente. curto com o terra. específica do cliente.

O TCU detectou uma tensão errada no A função Nº 5 específica do cliente tem Verificar os conectores do dispositivo
pino de tensão de saída, que aparenta algum defeito interno. de alarme ao TCU.
ser um curto-circuito ao terra do
veículo. O pino do conector está em curto com Verificar a resistência da função Nº 5
a bateria. específica do cliente

F - 132 9803/4260-12 F - 132


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
AB Curto-circuito à bateria na função Nº 5 O cabo está com defeito e em curto Verificar o cabo do TCU à função Nº 5
específica do cliente. com a bateria. específica do cliente.

O TCU detectou uma tensão errada A função Nº 5 específica do cliente tem Verificar os conectores da função Nº 5
no pino de saída, que aparenta ser um algum defeito interno. específica do cliente ao TCU.
curto-circuito à bateria.
O pino do conector está conectado à Verificar a resistência da função Nº 5
bateria do veículo. específica do cliente
AC Circuito aberto na função Nº 5 O cabo está com defeito e não tem Verificar o cabo do TCU à função Nº 5
específica do cliente. contato com o TCU. específica do cliente.

O TCU detectou uma tensão errada no A função Nº 5 específica do cliente tem Verificar os conectores da função Nº 5
pino de tensão de saída, que aparenta algum defeito interno. específica do cliente.
ser um circuito aberto para esse pino
de saída. O conector não está ligado ao TCU Verificar a resistência da função Nº 5
específica do cliente.
AD Curto-circuito ao terra do veículo na O cabo está com defeito e está em Verificar o cabo do TCU à função Nº 6
função Nº 6 específica do cliente. curto com o terra. específica do cliente.

O TCU detectou uma tensão errada no A função Nº 6 específica do cliente tem Verificar os conectores da função Nº 6
pino de tensão de saída, que aparenta algum defeito interno. específica do cliente ao TCU.
ser um curto-circuito ao terra do
veículo. O pino do conector está em curto com Verificar a resistência da função Nº 6
a bateria. específica do cliente
AE Curto-circuito à bateria na função Nº 6 O cabo está com defeito e em curto Verificar o cabo do TCU à função Nº 6
específica do cliente. com a bateria. específica do cliente.

O TCU detectou uma tensão errada A função Nº 6 específica do cliente tem Verificar os conectores da função Nº 6
no pino de saída, que aparenta ser um algum defeito interno. específica do cliente ao TCU.
curto-circuito à bateria.
O pino do conector está conectado à Verificar a resistência da função Nº 6
bateria do veículo. específica do cliente
AF Circuito aberto na função Nº 6 O cabo está com defeito e não tem Verificar o cabo do TCU à função Nº 6
específica do cliente. contato com o TCU. específica do cliente.

O TCU detectou uma tensão errada no A função Nº 6 específica do cliente tem Verificar os conectores da função Nº 6
pino de tensão de saída, que aparenta algum defeito interno. específica do cliente.
ser um circuito aberto para esse pino
de saída. O conector não está ligado ao TCU Verificar a resistência da função Nº 6
específica do cliente.
B1 Embreagem K1 patinando. Pressão baixa na embreagem K1. Verificar pressão na embreagem K1.

O TCU calcula uma velocidade Baixa pressão principal. Verificar a pressão principal no
diferencial com a embreagem K1 sistema.
acoplada. Se esse valor calculado
estiver fora da faixa, o TCU interpreta
como embreagem patinando.
Sinal errado no sensor de velocidade Verificar fenda do sensor de velocidade
interno. interno.

Sinal errado no sensor de velocidade Verificar fenda do sensor de velocidade


de saída. de saída.

A fenda do sensor é de tamanho Verificar sinal do sensor de velocidade


errado. interno.

A embreagem está com defeito. Substituir a embreagem.

F - 133 9803/4260-12 F - 133


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
B2 Embreagem K2 patinando. Pressão baixa na embreagem K2. Verificar pressão na embreagem K2.

O TCU calcula uma velocidade Baixa pressão principal. Verificar a pressão principal no
diferencial com a embreagem K2 sistema.
acoplada. Se esse valor calculado
estiver fora da faixa, o TCU interpreta
como embreagem patinando.
Sinal errado no sensor de velocidade Verificar fenda do sensor de velocidade
interno. interno.

Sinal errado no sensor de velocidade Verificar fenda do sensor de velocidade


de saída. de saída.

A fenda do sensor é de tamanho Verificar sinal do sensor de velocidade


errado. interno.

A embreagem está com defeito. Substituir a embreagem.


B3 Embreagem K3 patinando. Pressão baixa na embreagem K3. Verificar pressão na embreagem K3.

O TCU calcula uma velocidade Pressão principal baixa. Verificar pressão principal no sistema.
diferencial com a embreagem K3
acoplada. Se esse valor calculado
estiver fora da faixa, o TCU interpreta
como embreagem patinando.
Sinal errado no sensor de velocidade Verificar fenda do sensor de velocidade
interno. interno.

Sinal errado no sensor de velocidade Verificar fenda do sensor de velocidade


de saída. de saída.

A fenda do sensor é de tamanho Verificar sinal do sensor de velocidade


errado. interno.

A embreagem está com defeito. Substituir a embreagem.


B4 Embreagem K4 patinando. Pressão baixa na embreagem K4. Verificar pressão na embreagem K4.

O TCU calcula uma velocidade Pressão principal baixa. Verificar pressão principal no sistema.
diferencial com a embreagem K4
acoplada. Se esse valor calculado
estiver fora da faixa, o TCU interpreta
como embreagem patinando.
Sinal errado no sensor de velocidade Verificar fenda do sensor de velocidade
interno. interno.

Sinal errado no sensor de velocidade Verificar fenda do sensor de velocidade


de saída. de saída.

A fenda do sensor é de tamanho Verificar sinal do sensor de velocidade


errado. interno.

A embreagem está com defeito. Substituir a embreagem.

F - 134 9803/4260-12 F - 134


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
B5 Embreagem KV patinando. Pressão baixa na embreagem KV. Verificar pressão na embreagem KV.

O TCU calcula uma velocidade Pressão principal baixa. Verificar pressão principal no sistema.
diferencial com a embreagem KV
acoplada. Se esse valor calculado
estiver fora da faixa, o TCU interpreta
como embreagem patinando.
Sinal errado no sensor de velocidade Verificar fenda do sensor de velocidade
interno. interno.

Sinal errado no sensor de velocidade Verificar fenda do sensor de velocidade


de saída. de saída.

A fenda do sensor é de tamanho Verificar sinal do sensor de velocidade


errado. interno.

A embreagem está com defeito. Substituir a embreagem.


B3 Embreagem KR patinando. Pressão baixa na embreagem KR. Verificar pressão na embreagem KR.

O TCU calcula uma velocidade Pressão principal baixa. Verificar pressão principal no sistema.
diferencial com a embreagem KR
acoplada. Se esse valor calculado
estiver fora da faixa, o TCU interpreta
como embreagem patinando.
Sinal errado no sensor de velocidade Verificar fenda do sensor de velocidade
interno. interno.

Sinal errado no sensor de velocidade Verificar fenda do sensor de velocidade


de saída. de saída.

A fenda do sensor é de tamanho Verificar sinal do sensor de velocidade


errado. interno.

A embreagem está com defeito. Substituir a embreagem.


B7 Sobre-temperatura – cárter quente. Verificar se a temperatura do óleo Deixar a máquina esfriar.
no cárter está acima da máxima
O TCU mediu uma temperatura permitida. Verificar o nível de óleo.
no cárter que está acima do limite
permitido. Verificar o sensor de temperatura.

F - 135 9803/4260-12 F - 135


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
B8 Retardador em sobre-temperatura. Verificar se a temperatura do óleo Deixar a máquina esfriar.
na saída do conversor está acima da
O TCU mediu uma temperatura no óleo máxima permitida. Verificar o nível de óleo.
do retardador que está acima do limite
permitido. Verificar o sensor de temperatura.
B9 Motor acima da rotação máxima.
BA Filtro de óleo de pressão diferencial. O filtro de óleo está sujo. Verificar filtro de óleo.

O TCU mediu uma tensão no interruptor O cabo/conector está danificado ou Verificar a fiação do TCU ao interruptor
de pressão diferencial que está fora da o cabo/conector está em curto com a de pressão diferencial.
faixa permitida. bateria ou o terra do veículo.
Verificar o interruptor de pressão
diferencial (medir resistência).
BB Embreagem de travamento do Pressão baixa na embreagem de Verificar pressão na embreagem de
conversor patinando. travamento do conversor. travamento do conversor.

O TCU calcula uma velocidade Pressão principal baixa. Verificar pressão principal no sistema.
diferencial com a embreagem de
travamento do conversor acoplada.
Se esse valor calculado estiver fora
da faixa, o TCU interpreta como
embreagem patinando.
Sinal errado no sensor de velocidade Verificar fenda do sensor de velocidade
do motor. do motor.

Sinal errado no sensor de velocidade Verificar fenda do sensor de velocidade


da turbina. do motor.

A fenda do sensor é de tamanho Verificar sinal do sensor de velocidade


errado. do motor.

A embreagem está com defeito. Verificar sinal do sensor de velocidade


da turbina.

Substituir a embreagem.
BD Curto-circuito ao terra no solenóide do O cabo está com defeito e está em Verificar o cabo do TCU ao solenóide
freio do motor. curto com o terra. do freio do motor.

O TCU detectou uma tensão errada no O solenóide do freio do motor tem Verificar os conectores do solenóide do
pino de tensão de saída, que aparenta algum defeito interno. freio do motor ao TCU.
ser um curto-circuito ao terra do
veículo. O pino do conector está em curto com Verificar a resistência solenóide do
a bateria. freio do motor.
BE Curto-circuito à bateria do solenóide O cabo está com defeito e em curto Verificar o cabo do TCU ao solenóide
do freio do motor. com a bateria. do freio do motor.

O TCU detectou uma tensão errada O solenóide do freio do motor tem Verificar os conectores do solenóide do
no pino de saída, que aparenta ser um algum defeito interno. freio do motor.
curto-circuito à bateria.
O pino do conector está conectado à Verificar a resistência do solenóide do
bateria do veículo. freio do motor.

F - 136 9803/4260-12 F - 136


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
BF Circuito aberto no solenóide do freio O cabo está com defeito e não tem Verificar o cabo do TCU ao solenóide
do motor. contato com o TCU. do freio do motor e.

O TCU detectou uma tensão errada no O solenóide do freio do motor tem Verificar os conectores do solenóide do
pino de tensão de saída, que aparenta algum defeito interno. freio do motor.
ser um circuito aberto para esse pino
de saída. O conector não está ligado ao TCU Verificar a resistência do solenóide do
freio do motor.
C3 Saída do conversor em sobre- Verificar se a temperatura do óleo Deixar a máquina esfriar.
temperatura. no cárter está acima da máxima
permitida. Verificar o sensor de temperatura.
O TCU mediu a temperatura na saída
do conversor que está acima do limite
permitido.
D1 Curto-circuito à bateria na fonte de Verificar cabos e conectores aos
alimentação para os sensores. sensores, que são vindos de AU1.

Verificar a fonte de alimentação no pino


AU1 (deve estar em aprox. 5 V).
D2 Curto-circuito ao terra na fonte de Verificar cabos e conectores aos
alimentação para os sensores. sensores, que são vindos de AU1.

Verificar a fonte de alimentação no pino


AU1 (deve estar em aprox. 5 V).

Verificar a bateria da fonte de


alimentação.

Verificar cabos das baterias ao TCU.


D4 Alta potência na bateria. Verificar a bateria da fonte de
alimentação.
A tensão medida na fonte de
alimentação é maior 1que 18 V Verificar cabos das baterias ao TCU.
(dispositivo de 12 V), maior que 32,5 V
(dispositivo de 24 V). Verificar conectores das baterias ao
TCU.
D5 Erro na alimentação da válvula VPS1. Cabos ou conectores apresentam Verificar o fusível.
defeito e estão em curto com a
O TCU energizou o VPS1 e constatou bateria.
VPS1 desligado, ou o TCU desligou
VPS1 e mediu VPS1 como ainda Cabos ou conectores apresentam
ligado. defeito e estão em curto com o terra
do veículo.

Falta a fonte de alimentação


permanente KL30.

O TCU apresenta algum defeito Verificar cabos da caixa da transmissão


interno. ao TCU.

Substituir o TCU.

F - 137 9803/4260-12 F - 137


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
D6 Erro na alimentação da válvula VPS2. Cabos ou conectores apresentam Verificar o fusível.
defeito e estão em curto com a
O TCU energizou o VPS2 e constatou bateria.
VPS2 desligado, ou o TCU desligou
VPS2 e mediu VPS2 como ainda Cabos ou conectores apresentam
ligado. defeito e estão em curto com o terra
do veículo.

Falta a fonte de alimentação


permanente KL30.

O TCU apresenta algum defeito Verificar cabos da caixa da transmissão


interno. ao TCU.

Substituir o TCU.
E3 Curto-circuito à bateria na saída da O cabo ou os conectores estão com Verificar o cabo do TCU à tela.
tela. defeito e em curto com a bateria.
Verificar os conectores da tela.
O TCU envia dados à tela e mede um A tela tem algum defeito interno.
nível alto de tensão no conector. Substituir a tela.
E4 Curto-circuito ao terra na saída da O cabo está com defeito e está em Verificar o cabo do TCU à tela.
tela. curto com o terra do veículo.
Verificar os conectores da tela.
O TCU envia dados à tela e mede um A tela tem algum defeito interno.
nível alto de tensão no conector. Substituir a tela.
E5 Tempo esgotado do DISPID1. Interferência no barramento CAN. Verificar o controlador do painel.

Tempo esgotado de uma mensagem Fio ou conector do CAN danificado. Verificar fio do Barramento CAN.
CAN DISPID1 do controlador da tela
do painel. O fio/conector do CAN está com defeito Verificar cabo do controlador do
e está em curto com o terra do veículo painel.
ou com a bateria.
E6 Solicitação ilegal de ID pela CAN.
F1 Falha geral da EEPROM. TCU está com defeito. Substituir TCU.

O TCU não consegue ler a memória


não-volátil.

F - 138 9803/4260-12 F - 138


Seção F – Transmissão
Detecção de Falhas
Códigos de Falha (4WG-160/190/210)

Código Falha Possível Causa Ação


de Falha
F2 Configuração perdida. Interferência durante o armazenamento Reprogramar a configuração correta
de dados na memória não-volátil. para o veículo (por exemplo, com
O TCU perdeu a configuração correta e controlador de painel).
não consegue controlar a transmissão. O TCU é uma peça nova ou foi tirado
de outro veículo.
F3 Erro de aplicação. Algo na aplicação está errado. Substituir o TCU.

Algo na aplicação está errado.


F5 Falha de embreagem. Um dos valores AEB está fora do Verificar a embreagem.
limite.
O ARB não conseguiu ajustar os
parâmetros de preenchimento da
embreagem.
F6 Dados de ajuste da embreagem Interferência durante o armazenamento Executar AEB.
perdidos ou dados de calibração do de dados na memória não-volátil.
pedal de avanço lento perdido.
O TCU é uma peça nova ou foi tirado
de outro veículo.

F - 139 9803/4260-12 F - 139


Seção F – Transmissão

Procedimentos de Serviço
Painel do Sistema de Monitoramento Eletrônico (EMS)

Detalhes do Painel do EMS e os procedimentos de ajuste


podem ser encontrados na Seção C – Elétrica.

Detalhes dos códigos de falha exibidos pelo EMS relativos


à transmissão pode ser encontrados em ⇒ Análise de
Falhas. (d F-108).

F - 140 9803/4260-12 F - 140


Seção F – Transmissão

Remoção e Substituição
Substituição

Substituição da Descarga da
Transmissão do Controle do Braço
Carregador e dos Interruptores de
Kickdown
1. Force para fora a tampa da alavanca do Controle do
Braço do Carregador, utilizando uma chave de fenda
de ponta fina ou uma faca.

2. Desconecte o conector da parte de trás do


interruptor.

3. Pressione os ressaltos 1-A no interruptor e pressione


o interruptor para fora através da Alavanca de
Controle.

Nota: é recomendável que se verifique o interruptor


suspeito nesta etapa, para eliminar a possibilidade de
haver um chicote defeituoso antes de montar de volta a
Alavanca de Controle.

4. A montagem é a operação inversa da desmontagem.

Substituição dos Chicotes aos


Interruptores do Kick Down e do
Carregador
1. Remova o interruptor conforme detalhado nos passos
1 a 3 acima.

2. Remova o painel de instrumentos para acessar o


conector.

3. Remova o conector, anotando as respectivas posições.


Corte os fios na parte próxima ao conector.

4. Remova os fios pelo topo da alavanca de controle.

5. Passe fios novos pela abertura para o interruptor 1-B,


e por fora pela abertura 1-C.

6. Descasque 10 mm dos fios a partir da extremidade


dos mesmos. Use a ferramenta especial para encaixar
o conector à extremidade dos fios.

7. Encaixe o conector no conector do painel de


instrumentos.

8. Recoloque a tampa na Alavanca de Controle do Braço


do Carregador.

F - 141 9803/4260-12 F - 141


Seção F – Transmissão
Remoção e Substituição
Substituição

Remoção e Substituição da Alavanca de


Controle
1. Force para fora o centro do volante de direção 2-D,
utilizando uma chave de fenda de ponta fina.

2. Remova o volante de direção, prendendo a porca 2-E


e retirando o volante.

3. Solte os dois parafusos de fixação da cobertura da


coluna, 2-F, e remova a cobertura da coluna 2-G.

4. Desconecte o conector 2-SE e, gentilmente, puxe a


alavanca de controle lateralmente para livrar o pino de
localização 2-H da coluna de direção.

5. A montagem é a operação inversa da desmontagem.

F - 142 9803/4260-12 F - 142


Seção F – Transmissão

Eixos Atuadores
Operação Básica

Remoção e Substituição
Quando Remover
Antes de remover os eixos atuadores, sempre marque
ambos os flanges que os acompanham e também marque
as juntas deslizantes antes da remoção.

Quando Substituir
Quando da montagem, após ter lubrificado as juntas
deslizantes com Graxa JCB HP, alinhe os eixos contra as
marcas de identificação previamente estabelecidas ou, no
caso de eixos novos, utilize as marcas de alinhamento do
fabricante.

Aplique Travante e Vedante JCB às roscas de todos os


parafusos dos flanges.

As cintas de retenção 1-B laceiam com o uso, desta forma


elas devem ser sempre substituídas por novas.

Tabela 1 – Torques Recomendados

Item Nm kgf.m lbf.pé


A 75 - 85 7.7 – 8.7 55 - 63

Nota: o eixo atuador traseiro é fixado na extremidade da


caixa de mudanças por parafusos e porcas com flanges.
Estes devem ter um torque de aperto de 118 Nm (12 kgf.
m, 87 lbf.pé).

Os eixos atuadores devem ter ambas as extremidades


exatamente no mesmo plano, conforme ilustrado em 2-X.
As luvas não devem ficar em ângulo reto como em 2-Y
nem num ângulo intermediário como em 2-Z.

F - 143 9803/4260-12 F - 143


Seção F – Transmissão

Eixos
Eixo Dianteiro

Levante os braços de carregamento e coloque a estrutura Substituição


de segurança.
Para a montagem, deve-se inverter a seqüência de
remoção.
! ATENÇÃO
Recoloque as rodas e verifique se as porcas das mesmas
Uma máquina levantada e mal apoiada pode cair sobre estão bem apertadas.
você. Posicione a máquina sobre uma superfície firme
e nivelada antes de erguer uma das extremidades. Sangre o sistema de freios.
Assegure-se que a outra extremidade esteja calçada
de forma segura. Não confie apenas em macacos ou Verifique se o eixo e cubos estão abastecidos ao nível
na parte hidráulica da máquina para apóia-la quando correto com óleo apropriado; ver a Seção 3 – Manutenção
trabalhar sob ela. Periódica para o óleo recomendado.

Desconecte a bateria para prevenir que o motor dê Tabela 1 – Torques Recomendados


partida enquanto você estiver debaixo da máquina.
GEN-1-1 Item Nm kgf.m lbf.pé
A 785 80 579

Remoção
Levante e apóie a parte dianteira da máquina. Remova as
rodas dianteiras.

Desconecte a mangueira do freio no eixo. Cubra as


conexões expostas.

Desconecte o eixo atuador dianteiro na luva do eixo.

Apóie o eixo num macaco-jacaré no ponto de equilíbrio.

Remova as porcas e parafusos que fixam o eixo.

Remova o eixo.

Se houver necessidade de desmontar o eixo, drene-


o conforme detalhado na Seção 3 – Manutenção
Periódica.

F - 144 9803/4260-12 F - 144


Seção F – Transmissão
Eixos
Eixo Traseiro

Eixo Traseiro

Eleve os braços de carregamento e coloque a estrutura Remova o anel de apoio traseiro 1-5 para liberar o retentor
de segurança. e expor as arruelas de encosto. Remova as arruelas de
encosto 1-6.
! ATENÇÃO Na parte dianteira do eixo, remova seis parafusos 1-9, a
carcaça do retentor dianteiro 1-3 e o retentor dianteiro 1-
Uma máquina levantada e mal apoiada pode cair sobre
7.
você. Posicione a máquina sobre uma superfície firme
e nivelada antes de erguer uma das extremidades. Coloque um parafuso M24 no furo cônico no centro do
Assegure-se que a outra extremidade esteja calçada munhão de apoio traseiro 1-4, e retire a montagem do
de forma segura. Não confie apenas em macacos ou munhão.
na parte hidráulica da máquina para apóia-la quando
trabalhar sob ela. Remova o retentor traseiro 1-8 e o anel de apoio dianteiro
1-5.
Desconecte a bateria para prevenir que o motor dê
partida enquanto você estiver debaixo da máquina. Utilizando parafusos nos três furos cônicos no pino do
GEN-1-1 munhão 1-2, levante o pino do cilindro.

Eleve a parte traseira da máquina, batendo para cima na


parte dianteira do eixo, ao mesmo tempo em que força o
Remoção eixo para trás. Apóie a parte frontal do eixo conforme ele
se solta do chassi.
Nota: a remoção do eixo traseiro requer equipamento
de elevação capaz de suportar o peso da máquina (7,5 Se houver necessidade de desmontar o eixo, drene-
toneladas). o conforme detalhado na Seção 3 – Manutenção
Periódica.
Eleve e apóie a parte traseira da máquina.

Desconecte a mangueira do freio na parte superior do


eixo. Cubra as conexões expostas. Substituição
Desconecte o eixo atuador traseiro na luva do eixo. Em geral, a substituição é o inverso da remoção, desde
que se observem os seguintes pontos:
Remova seis parafusos 1-10 e arruelas 1-11 da parte
traseira do eixo. Lubrifique os retentores 1-7 e 1-8, bem como os rolamentos
dos cilindros 1-1, antes da montagem.

F - 145 9803/4260-12 F - 145


Seção F – Transmissão
Eixos
Eixo Traseiro

Coloque os parafusos 1-9 sem apertar inicialmente, até


que o conjunto do cilindro traseiro, anéis de encosto,
retentores e arruelas de apoio sejam montados nas
posições.

Use Travante e Vedante JCB nos parafusos 1-9 e 1-10.

Verifique se o eixo oscila livremente.

Aperte todos parafusos ao torque.

Sangre o sistema de freios.

Verifique se o eixo e cubos estão abastecidos ao nível


correto com óleo apropriado; ver a Seção 3 – Manutenção
Periódica para o óleo recomendado.

Tabela 2 – Torques Recomendados

Item Nm kgf.m lbf.pé


9 315 32 233
10 335 34,2 247

F - 146 9803/4260-12 F - 146


Seção F – Transmissão
Eixos
Eixo Traseiro – Serviço Pesado

Eixo Traseiro – Serviço Pesado

! ATENÇÃO ! ATENÇÃO
Uma máquina levantada e mal apoiada pode cair sobre Equipamento de Elevação
você. Posicione a máquina sobre uma superfície firme
Você poderá se ferir se utilizar equipamento de
e nivelada antes de erguer uma das extremidades.
elevação defeituoso. Assegure-se que o equipamento
Assegure-se que a outra extremidade esteja calçada
de elevação esteja em boas condições. Assegure-se
de forma segura. Não confie apenas em macacos ou
que a talha de elevação esteja de acordo com todas as
na parte hidráulica da máquina para apóia-la quando
normas locais e é adequada para o serviço. Assegure-
trabalhar sob ela.
se que o equipamento de elevação é adequado para
Desconecte a bateria para prevenir que o motor dê o serviço.
partida enquanto você estiver debaixo da máquina.
INT-1-3-7
GEN-1-1
3. Levante e apóie a parte traseira do veículo.
Importante: o equipamento de elevação necessário para
se realizar este procedimento, DEVE ser capaz de erguer 4. Desconecte as mangueiras de graxa remotas dos
e manter elevado o peso da parte traseira da máquina, munhões dianteiro e traseiro.
aproximadamente 8 toneladas. Da mesma forma, qualquer
5. Desconecte a mangueira do freio do eixo ao chassi.
suporte ou blocos de eixo usados para esse propósito
Cubra as extremidades expostas.
como parte deste procedimento DEVEM também ser
capazes de manter apoiado esse peso. 6. Remova os parafusos 13, completos com arruelas 11,
da tampa 14, e remova a tampa.

Remoção 7. Remova a arruela de encosto 6 da face traseira do


munhão 4.
⇒ Fig. 2.(d F-150).
8. Desconecte o eixo atuador da luva do pino do eixo.
1. Pare a máquina sobre uma superfície firme e nivelada.
Aplique o freio de estacionamento e coloque a 9. Remova os seis parafusos 9 da carcaça do retentor
transmissão em ponto-morto (neutro). Coloque blocos do munhão 3 e remova a carcaça.
em ambos os lados de ambas as rodas dianteiras.
Eleve os braços de carregamento e instale a estrutura 10. Utilizando equipamento adequado, apóie o peso da
de segurança, conforme descrito na Seção 3 – viga do eixo traseiro.
Manutenção Periódica.
11. Atarraxe três parafusos nos furos cônicos de extração
2. Desligue a máquina e retire a chave da partida para no conjunto da carcaça do rolamento do munhão
evitar que a máquina funcione enquanto você trabalha frontal 2, e remova o conjunto da viga do chassi.
nela.
12. Remova os parafusos de retenção do munhão traseiro
10. Atarraxe um parafuso M24 no furo cônico, no
! ATENÇÃO centro do munhão traseiro 4, e remova o munhão.

Erguimento da máquina 13. Eleve a parte traseira da máquina, batendo para cima
na parte dianteira do eixo, ao mesmo tempo em que
Quando erguer a máquina utilizando os pontos de
força o eixo para trás. Apóie a parte frontal do eixo
apoio do chassi, é necessário o uso de um quadro
conforme ele se solta da viga do chassi.
de erguimento para evitar que as correntes causem
danos à estrutura ROPS/FOPS. 14. Se houver necessidade de desmontar o eixo, remova-o
GEN-9-1 da parte de baixo do chassi e apóie o chassi conforme
necessário. Drene o eixo conforme detalhado na
Seção 3 – Manutenção Periódica e faça uma marca
ou coloque uma etiqueta na carcaça do eixo.

F - 147 9803/4260-12 F - 147


Seção F – Transmissão
Eixos
Eixo Traseiro – Serviço Pesado

15. Se nenhum outro procedimento (além da substituição Substituição


das buchas e retentores do munhão) for efetuado no
eixo, fixe as posições do eixo e do chassi traseiro. ⇒ Fig. 2.( d F-150).

16. Remova o conjunto da carcaça do rolamento traseiro 1. Assegure-se que os furos com rosca nas vigas do
5 da viga traseira do chassi. chassi do eixo (dianteiro e traseiro) estejam livres de
sujeira ou detritos.
17. Remova o retentor 7a e, utilizando uma ferramenta de
extração adequada, remova o rolamento de munhão 2. Utilizando uma ferramenta de instalação adequada,
de bronze 1b da carcaça do rolamento dianteiro 2. pressione o rolamento do munhão 1a na carcaça do
Inspecione a superfície de contato do rolamento e a rolamento traseiro 5, até que esteja completamente
ranhura do retentor quanta a danos. encaixado.

18. Remova o retentor 7b da carcaça do retentor do 3. Utilizando uma ferramenta de instalação adequada,
munhão dianteiro 3. Assegure-se que a ranhura do pressione o retentor 8 na ranhura da carcaça do
retentor esteja limpa e sem danos. rolamento traseiro 5, até que o corpo do retentor esteja
ao mesmo nível da superfície externa. Assegure-se
19. Remova o retentor 8 e, utilizando uma ferramenta de que a borda de vedação esteja voltada para fora.
extração adequada, remova o rolamento de munhão
de bronze 1a da carcaça do rolamento traseiro 5. 4. Aplique uma leve camada de graxa de uso geral do
Inspecione a superfície de contato do rolamento e a diâmetro externo do sub-conjunto 5, e pressione
ranhura do retentor quanta a danos. a sub-montagem na viga traseira do chassi até
que a superfície externa do conjunto assente-se a
20. Inspecione as superfícies de contato entre a carcaça aproximadamente 2 mm abaixo da superfície da
do rolamento dianteiro 2 e a viga dianteira do chassi viga. Fixe-a temporariamente com dois parafusos
quanto a sinais de desgaste excessivo ou danos. diagonalmente opostos.
21. Inspecione o recesso de montagem do munhão 5. Aplique uma camada generosa de graxa ao diâmetro
traseiro, na parte traseira da viga do eixo, quanto a interno e a face de encosto do rolamento do munhão
sinais de desgaste excessivo ou danos. 1a.
22. Inspecione as superfícies de contato entre a carcaça
do rolamento traseiro 5 e a viga traseira do chassi
quanto a sinais de desgaste excessivo ou danos.
! ATENÇÃO
Elevação da Máquina
Quando elevar a máquina utilizando os pontos de
erguimento da chassi, é necessária a utilização de um
quadro de erguimento para evitar que as correntes
causem danos à estrutura ROPS/FOPS.
GEN-9-1

! ATENÇÃO
Equipamento de Elevação
Você poderá se ferir se utilizar equipamento de
elevação defeituoso. Assegure-se que o equipamento
de elevação esteja em boas condições. Assegure-se
que a talha de elevação esteja de acordo com todas as
normas locais e é adequada para o serviço. Assegure-
se que o equipamento de elevação é adequado para
o serviço.
INT-1-3-7

6. Utilizando equipamento adequado de elevação, e com


a extremidade do pino do eixo virado para cima, erga
o eixo (ou abaixe o chassi) até que a extremidade do
pino do diferencial do eixo se encaixe na abertura do
munhão dianteiro, na viga do chassi. Uma vez que
a extremidade do pino tenha se encaixado, ajuste
a posição do eixo, de forma que a face traseira do
munhão fique perpendicular.

F - 148 9803/4260-12 F - 148


Seção F – Transmissão
Eixos
Eixo Traseiro – Serviço Pesado

7. Alinhe centralmente as faces de montagem do munhão 20. Coloque a tampa 14 sobre a carcaça do rolamento
traseiro dos eixos com a carcaça do rolamento traseiro traseiro 5 e alinhe os furos dos parafusos. Coloque os
instalada anteriormente 5. parafusos 13 com as arruelas 11 através da tampa e
a carcaça do rolamento traseiro, e atarraxe-os na viga
8. Provisoriamente, instale dois guias de alinhamento traseira do chassi.
aos furos com rosca no eixo.
21. Aperte os parafusos 13 ao valor especificado de
9. Coloque o munhão traseiro 4 nos guias de alinhamento torque. ⇒ Tabela 3.(d F-149).
instalados, e bata até chegar no lugar com um martelo
macio. 22. Recoloque o eixo de propulsão na luva do eixo
traseiro. ⇒ Eixos de Propulsão.(d F-143).
10. Coloque os parafusos de fixação 10 (8 parafusos),
removendo os guias assim que o munhão esteja 23. Recoloque os tubos de graxa remotos aos munhões
fixado. Neste ponto, aperte os parafusos apenas o dianteiro e traseiro,e então aplique graxa conforme
suficiente para fixar o munhão no seu recesso na descrito na Seção 3 – Manutenção Periódica.
carcaça do eixo.
24. Recoloque a mangueira do freio ao eixo traseiro, e
11. Utilizando uma ferramenta de instalação adequada, então sangre o sistema de freios, conforme descrito
pressione o rolamento do munhão 1b na carcaça do na Seção g – Freios.
rolamento do munhão 2, até encaixar totalmente.
Tabela 3 – Torques Recomendados
12. Utilizando uma ferramenta de instalação adequada,
pressione o retentor 7a na ranhura da carcaça do Item Nm kgf.m lbf.pé
rolamento dianteiro 2, até que o corpo do retentor
esteja ao mesmo nível da superfície externa. 9 360 36,72 265
Assegure-se que a borda de vedação esteja voltada 10 311 31,72 229
para fora.
13 259 26,42 191
13. Utilizando uma ferramenta de instalação adequada,
pressione o retentor 7b na ranhura da carcaça do
rolamento dianteiro 3, até que o corpo do retentor
esteja ao mesmo nível da superfície externa.
Assegure-se que a borda de vedação esteja voltada
para fora.

14. Alinhe centralmente o munhão do eixo dianteiro na


abertura da viga dianteira. Aplique uma camada
generosa de graxa de chassi no diâmetro interno
a do rolamento do munhão 1b, então coloque a
carcaça do rolamento dianteiro pré-montada 2 sobre
o munhão, e empurre até se encaixar totalmente na
posição utilizando parafusos auxiliares 9. Uma vez
completamente na posição, remova os parafusos
auxiliares.

15. Coloque a carcaça do retentor dianteiro pré-montada


3 sobre o munhão dianteiro, assegurando-se que a
borda de vedação esteja voltada para fora; alinhe
os furos dos parafusos com os furos na carcaça do
rolamento instalada anteriormente 2.

16. Aplique Travante e Vedante JCB às roscas dos


parafusos 9, então coloque os parafusos através dos
itens 2 e 3, e atarraxe-os nas vigas do chassi. Aperte
ao valor especificado de torque. ⇒ Tabela 3.(d F-
149).

17. Aperte os parafusos de fixação do munhão traseiro


10 ao valor especificado de torque. ⇒ Tabela 3.(d
F-149).

18. Aplique graxa a ambos os lados da arruela de encosto


6, e posicione-a no munhão traseiro 4.

F - 149 9803/4260-12 F - 149


Seção F – Transmissão
Eixos
Eixo Traseiro – Serviço Pesado

Fig. 2 – Componentes do Eixo de Serviço Pesado

F - 150 9803/4260-12 F - 150


Seção F – Transmissão
Eixos
Cubo e Eixo Propulsor Cubo e Eixo Propulsor

F - 151 9803/4260-12 F - 151


Seção F – Transmissão
Eixos
Cubo e Eixo Propulsor

Desmontagem
1. Se ainda não foi feito, drene o óleo do eixo e do
cubo.

2. Remova os seis parafusos 3-8 e, utilizando os três


furos cônicos disponíveis, use os parafusos para
retirar a tampa 3-1. Remova e descarte o O-ring 3-2.

3. Puxe para fora a placa de encosto do eixo 3-3,


utilizando os parafusos de extração.

4. Remova os parafusos 3-4 e, apoiando adequadamente


o porta engrenagens lateral 3-5, force para fora o
porta-engrenagens do cubo da roda 3-31.

5. Remova o anel de trava 3-15, o retentor da engrenagem


planetária 3-14 no eixo atuador e puxe para fora a
engrenagem planetária.

6. Remova o cubo porta-disco 3-16, juntamente com


a arruela de encosto 3-27 junto à luva do cubo da
roda.

7. Remova os discos de freio sólidos e revestidos 3-17,


3-18.

8. Remova o eixo atuador.

9. Retire o anel de trava 3-26, as porcas das placas de 11. Remova a porca anelar 3-25 da luva 3-38.
trava 3-24. Remova as placas de trava.
12. Remova a placa de pressão 3-21 com as molas de
10. Instale o retentor de mola 4-A (Peça Nº TBA) fixadas retorno do freio 3-22, juntamente com seus retentores
através de três furos cônicos na placa de pressão do 3-23, clipe de mola 3-47 e pinos 3-46.
disco 4-21 para comprimir a mola de retorno do freio
4-22 (3 em cada cubo), e deixe que a porca anelar 4- 13. Apóie adequadamente o cubo da roda 3-31 e extraia
25 seja removida. a unidade de engrenagem anelar 3-30 e o suporte 3-
29.

14. Retire as seis hastes 3-19 localizadas nas sedes


correspondentes no suporte da engrenagem anelar
3-29.

15. Force para fora o anel de trava 3-20 da engrenagem


anelar 3-30, utilizando uma chave de fenda
adequada.

16. Separe o suporte da engrenagem anelar 3-29 da


engrenagem anelar 3-30.

17. Se for necessária a substituição da pista interna


do rolamento externo 3-28, o rolamento poderá ser
removido por um extrator adequado ou por uma
ferramenta de remoção que possa ser inserida nos
furos do suporte da engrenagem anular 3-29.

18. Remova o retentor de mola da unidade dos freios 4-


A, remova a mola 4-22, o retentor 3-23 e a placa de
pressão 4-21.

F - 152 9803/4260-12 F - 152


Seção F – Transmissão
Eixos
Cubo e Eixo Propulsor

Montagem
! ATENÇÃO
1. Encaixe as pistas externas dos rolamentos interno
Se for necessário forçar o pistão para fora, use apenas
e externo da roda 3-36 e 3-28 no cubo da roda 3-
uma leve pressão, assegurando-se que as precauções
31, assegurando-se que eles estejam devidamente
adequadas de segurança sejam tomadas. Ferimentos
assentados. Posicione a pista interna com a gaiola de
sérios poderão ser causados por um pistão liberado
rolos do rolamento de roda lado interno 3-36 antes de
repentinamente.
posicionar a borda de vedação 3-37.
BRAK-8-4
2. Lubrifique e coloque um O-ring novo 3-13.

19. Remova o pistão atuador dos freios 3-34 da luva do 3. Apóie adequadamente o cubo da roda 3-31 para
cubo da roda 3-38 utilizando ar comprimido através evitar danos aos retentores, e encaixe a pista interna
dos dutos do fluido do freio. do rolamento interno da roda 3-36 na luva 3-38.

20. Remova e descarte os dois O-rings 3-33 e 3-35 nas 4. Lubrifique e encaixe O-rings novos 3-33 e 3-35 no
sedes correspondentes no pistão atuador dos freios. pistão 3-34, insira o pistão na luva do cubo da roda
3-38.
21. Remova o cubo completo da roda 3-31. Remova e
descarte o O-ring 3-13. 5. Pressione a pista interna do rolamento externo da
roda 3-28 no suporte da engrenagem anelar 3-29,
22. Force para fora o retentor 3-37 do cubo da roda e aquecendo ligeiramente se necessário; então monte
remova a pista interna com a gaiola dos roletes do o suporte 3-29 na engrenagem anelar 3-30 e fixe com
rolamento de roda interno 3-36. o anel de travamento 3-20.
23. Utilizando uma prensa adequada, pressione as pistas Nota: quando aquecer os rolamentos, use placas de
externas dos rolamentos de roda interno e externo 3- aquecimento, forno ou banho de óleo. Nunca aqueça as
28 e 3-36, do cubo 3-31. peças utilizando fogo direto.
24. Se a luva 3-38 estiver danificada, ela pode ser 6. Monte a engrenagem anelar e a unidade de suporte
removida retirando-se os parafusos de fixação 3-41. 3-30 e 29 na luva 3-38.
Quando for montar novamente, passe o composto
de vedação recomendado (ver a Seção 1 – Itens 7. Fixe as seis hastes 3-19 em suas sedes no suporte
de Consumo de Serviço) no flange de junção da da engrenagem anelar 3-29.
carcaça do eixo, e aperte os parafusos ao torque de
600 Nm (61,2 kgf.m, 444 lbf.pé). 8. Instale o retentor de mola (ver ⇒ Fig. 4.(d F-152) em
⇒ Desmontagem.(d F-152) e comprima as molas 3-
25. Faça uma marca nos pinos das engrenagens 3-6, 22 (3 molas) com o copo correspondente 3-23, clipes
componentes relacionados e sedes para identificação de mola e pinos com a placa de pressão 3-29.
da posição original quando da montagem.
9. Monte o conjunto mola-placa de pressão no suporte
26. Coloque o porta-engrenagens lateral 3-5 sobre blocos da engrenagem anular 3-29.
de madeira e, utilizando uma prensa adequada, puxe
para fora os pinos 3-6. 10. Atarraxe com a mão a porca redonda 3-25 na luva
do cubo da roda 3-38. Aperte a porca redonda 3-
27. Retire todos os rolamentos de agulha 3-10, 3-11. 25 utilizando uma chave perfeitamente ajustada, de
forma a atingir a pré-carga recomendada para os
Nota: é importante manter casados os rolamentos rolamentos de roda, correspondente a um torque
de agulha e as arruelas de encosto 3-9 com os pinos girante de 25 a 35 Nm, verificando o alinhamento para
correspondentes 3-6, devido a limites de tolerância de as placas de trava 3-24.
montagem pré-determinados.
Nota: para evitar valores de torque errados, é recomendável
28. Remova as engrenagens laterais 3-12 e as assentar o rolamento adequadamente antes da verificação
correspondentes arruelas de encosto. onde se gira repetidamente o cubo da roda.

11. Remova o prendedor da mola.

F - 153 9803/4260-12 F - 153


Seção F – Transmissão
Eixos
Cubo e Eixo Propulsor

12. Insira as placas de travamento 3-24, fixando a porca


redonda e encaixando o anel de trava 3-26.

13. Calcule a folga disponível 7-X para formar o pacote de


discos, como se segue:

a Anote a profundidade 5-A da superfície de


assentamento do porta-engrenagem lateral
no cubo da roda, à extremidade externa da
engrenagem anelar.

b Anote a profundidade 5-B da extremidade externa


da engrenagem anelar à placa de pressão dos
freios. Subtraia o valor anotado do valor 5-A
anotado na etapa anterior, identificando-o como
D.

Isto é, A – B = D

14. Forme o pacote de discos. Calcule a espessura


c Anote a profundidade 6-C da superfície de reação
necessária, conforme se segue:
do disco à borda exterior do porta-engrenagem
lateral. a Adicione a espessura total de todos os discos,
sólidos + revestidos. Chame de E.
d Subtraia 6-C do valor D calculado anteriormente.
b Adicione 1 mm para cada disco. Chame o total de
Isto é, D – C = X
F.

Isto é, espessura do pacote de discos necessária


=E+F

E + F devem estar entre +/- 0,25 mm da dimensão


7-X calculada na etapa 13d.

F - 154 9803/4260-12 F - 154


Seção F – Transmissão
Eixos
Cubo e Eixo Propulsor

15. Coloque as três engrenagens laterais 3-12 nas suas


sedes no porta-engrenagem lateral 3-5.

Nota: duas fileiras de rolamentos de agulha da mesma


classe de seleção devem ser usadas para a substituição
em cada lado do pino da engrenagem.

16. Insira as arruelas de encosto externas 3-9, aplique


graxa na porção inferior do pino (lado da cabeça), e
posicione a primeira fileira de rolamentos de agulha
3-10, encaixe os espaçadores 3-11, aplique graxa na
porção superior do pino e posicione a segunda fileira
de rolamentos de agulha 3-10.

17. Posicione as arruelas de encosto internas 3-40 da


engrenagem lateral no porta-engrenagem lateral, e
alinhe os furos.

18. Insira e force o encaixe dos pinos completos 3-6,


evitando qualquer tranco ou batida que possa causar
a queda dos rolos.

19. Insira o eixo atuador.

20. Insira a arruela de encosto 3-50.

21. Monte o cubo porta-disco 3-16 no eixo atuador.

22. Monte alternadamente discos sólidos 3-18 e discos


revestidos 3-17.

Nota: insira um disco sólido (dente externo) voltado para


a placa de pressão 3-21.

23. Insira a engrenagem planetária 3-14 e fixe com o anel


de trava 3-15.

24. Monte o conjunto do porta-engrenagem lateral 3-5 na


unidade da engrenagem lateral e fixe no cubo da roda
3-31, apertando os parafusos de fixação a um torque
de 70 Nm (7,1 kgf.m, 51,8 lbf,pé).

25. Encaixe à força a placa de encosto do eixo da roda


3-3.

26. Lubrifique e encaixe o O-ring 3-2.

27. Gire e alinhe os pinos 3-6 para permitir a montagem


da tampa 3-1. Encaixe a tampa final do sistema lateral
de propulsão 3-1. A tampa trava os pinos, evitando
que eles girem.

28. Aplique composto de vedação nos parafusos de


fixação 3-8, e aperte-os ao torque de 35 Nm (3,6 kgf.
m, 25,9 lbf.pé).

F - 155 9803/4260-12 F - 155


Seção F – Transmissão
Eixos
Cabeça de Força Cabeça de Força

F - 156 9803/4260-12 F - 156


Seção F – Transmissão
Eixos
Cabeça de Força

Desmontagem 14. Efetue uma inspeção visual e verificação dimensional


quanto a desgaste nas engrenagens planetárias e
1. Destrave e retire os parafusos de retenção 8-1, e satélites 8-25 e 8-26, juntamente com as arruelas de
então remova a unidade do diferencial da carcaça do encosto 8-27 e 8-28 e a cruzeta 8-29.
eixo.
15. Utilizando um extrator adequado, remova os
2. Retire os pinos de mola 8-2 para liberar os anéis rolamentos 8-30 das metades da carcaça 8-22 e 8-
sulcados 8-3. Faça marcações nas capas 8-4, libere 23.
os parafusos de fixação 8-5 e remova as capas 8-4 e
os anéis sulcados 8-3. 16. Prenda a coroa 8-31 numa morsa com capas macias,
e remova os parafusos 8-32 que prendem a coroa 8-
3. Solte e remova os parafusos 8-6, suporte de retenção 31 à metade da carcaça 8-22.
8-7 do rolamento 8-8 do eixo do pinhão.

4. Remova o suporte 8-7 do rolamento do pinhão por Reparando o Suporte do Rolamento do


meio de parafusos de extração.
Pinhão
5. Eleve a unidade do diferencial do suporte 8-9,
1. Remova o pino 8-33, a arruela 8-34 e o pino 8-35.
juntamente com o suporte do rolamento 8-7.
2. Remova a pista externa do rolamento do suporte
6. Remova o êmbolo de deflexão da coroa 8-10 e a
8-7 do pino 8-16. Verifique quanto às condições de
porca de trava 8-11.
desgaste dos componentes, substitua se necessário.
7. Insira um parafuso na sede do êmbolo 8-10 para se
3. Encaixe pressionando a pista externa do rolamento
contrapor ao torque de desaperto da porca do pinhão
8-8 no suporte 8-7.
8-12.
4. Monte novamente a arruela de retenção 8-34, o pino
Nota: este parafuso deve ter um comprimento de rosca
8-35 e o pino 8-33 no suporte 8-7.
de 100 mm, e sua extremidade deve ser de forma a não
causar danos quando se encostar no dente do pinhão. 5. Monte a coroa 8-31 na metade da carcaça 8-22,
Assegure-se que o parafuso está acoplado corretamente aperte os parafusos 8-32 com um torque de 330 Nm
no dente do pinhão. (33.7 kgf,m, 244 lbf.pé).
8. Endireite os entalhes na porca do pinhão 8-12. 6. Posicione os componentes do diferencial nos locais
Destrave e remova a porca. respectivos, e uma as metades da carcaça 8-22 e 8-23,
casando as marcas de referência feitas anteriormente
9. Remova o flange atuador 8-13 e arruela 8-14, e então
à desmontagem.
remova o parafuso de contraposição. Force para fora o
retentor de óleo 8-15 do flange atuador e o descarte. 7. Coloque novamente os parafusos de fixação 8-24,
apertando-os ao torque de 120 Nm (12,2 kgf.m, 88,9
10. Remova o pinhão 8-16 do suporte do diferencial 8-
lbf.pé).
9, tomando cuidado para não danificar as roscas.
Remova a pista interna do rolamento do eixo do 8. Coloque os rolamentos do diferencial 8-30 nas
pinhão. metades da carcaça.
11. Remova do suporte do diferencial as pistas externas Nota: quando aquecer os rolamentos, use placas de
dos rolamentos interno e externo do pinhão 8-17 e 8- aquecimento, forno ou banho de óleo. Nunca aqueça as
18. Remova os calços 8-19 do ajuste da posição axial peças utilizando chama direta.
do pinhão, o espaçador 8-20 e o calço 8-21.

12. Endireite os entalhes que retêm a pista do rolamento


8-8 na cana do pinhão 8-16. Pressione para fora a
pista do rolamento 8-8 do eixo do pinhão. Pressione
para fora o rolamento da cabeça do pinhão 8-18.

13. Faça marcas de alinhamento nas metades da carcaça


do diferencial 8-22 e 8-23, remova os parafusos de
fixação 8-24 e separe as metades da carcaça.

F - 157 9803/4260-12 F - 157


Seção F – Transmissão
Eixos
Cabeça de Força

Profundidade do Pinhão

Nota: ver ⇒ Coroa e Pinhão (d F-163) para


informações gerais sobre o ajuste da coroa e
pinhão.
Algumas das medidas devem ser anotadas antes de
se começar a montar novamente o pinhão, para a
determinação da espessura do espaçador a ser colocado
entre o rolamento interno e o local de apoio em questão
no suporte do diferencial.

Anote a medida 9A do eixo da coroa ao plano


de apoio do rolamento do pinhão.
A maneira mais fácil de se conseguir isso é
posicionando-se um tubo de referência 10T
através das sedes dos rolamentos, conforme
mostrado na ⇒ Fig. 10.(d F-158), então medindo-
se e registrando a medida 10a. Adicione a este
valor o raio do rolamento do diferencial 10b
para obter a medida requerida A.
Por exemplo: ⇒Tabela4. Exemplos – Medida ‘A’.(d
F-159)

F - 158 9803/4260-12 F - 158


Seção F – Transmissão
Eixos
Cabeça de Força

Tabela 4. Exemplos – Medida ‘A’ Desta forma, no nosso caso:

Eixo PR12 Eixo PR12


A = Distância medida (a) + Raio do Rolamento (b) S=A–B–D
A = 162,6 + 62,5 = 225,1 mm S = 225,1 – 183,9 – 37,00 = 4,2 mm

Eixo PR10A
Eixo PR10A
S=A–B–D
A = Distância medida (a) + Raio do Rolamento (b)
S = 206,6 – 168,4 – 34,1 = 4,1 mm
A = 144,1 + 62,5 = 206,6 mm
Acrescente 0,05 mm ao valor calculado de S para dar
o valor da pré-carga necessária ao rolamento. Então
Cada face da cabeça do pinhão está marcada com um
arredonde o valor para cima ou para baixo, para o valor
número, 9X, precedido por um sinal + ou -.
de décimo de milímetro mais próximo, para obter o valor
Este valor, expresso em unidades de 0,1 mm, indica o do calço necessário.
desvio do ponto teórico abaixo da cabeça do pinhão até a
Por exemplo:
medida B do eixo da coroa.
4,02 arredondado para baixo = 4 mm.
Isto é, - 1 = - 0,1 mm
3,88 arredondado para cima = 3,9 mm.
Conseqüentemente, a distância real 9B será:

B = Distância teórica +/- desvio


Exemplo: utilizando os valores teóricos para PR10:
Por exemplo:
(todas as dimensões em milímetros)
Eixo PR12
Eixo da coroa à distância da sede do rolamento 9A 206,6
A = Medida teórica do pinhão +/- desvio
A = 184,00 - 0,10 = 183,90 mm Distância teórica eixo/abaixo do pinhão 168,5

Valor 9X, fornecido como – 1 - 0,1


Eixo PR10A
B = Medida teórica do pinhão +/- desvio Distância real 9B = 168,5 – 0,1 = 168,4
B = 168,50 – 0,10 = 168,40 mm Largura do rolamento da cabeça do pinhão 9D 34,10
Meça a espessura total 9D do rolamento abaixo da cabeça
do pinhão: Espessura do calço 9S = A – B - D

Por exemplo:
9S = 206,6 – 168,4 – 34,10 = 4,1
Eixo PR12
Aumento de 0,05 = 4,15
D = 37,00 mm
Espessura necessária do calço = 4,2 mm
Eixo PR10
D = 34,10 mm

Determine a espessura do calço 9S necessário para se


chegar à posição axial correta do pinhão:

S = A – B – D.

F - 159 9803/4260-12 F - 159


Seção F – Transmissão
Eixos
Cabeça de Força

Medição de Referência
Será necessário efetuar-se uma medição final antes que
seja colocado o rolamento do suporte da extremidade do
pinhão 8-8. Esta medição proporcionará a verificação da
posição do pinhão antes de se colocar a coroa.

Nota: qualquer falha na execução da verificação poderá


resultar na desmontagem completa do diferencial para
corrigir a posição do pinhão.

Coloque a extremidade do pinhão para baixo num bloco


de medição. Meça e anote a altura da cabeça do pistão
(H), conforme ilustrado na ⇒ Fig 11..(d F-160).

Exemplos de altura do pinhão

Eixo PR12

H = 82,00 mm

Eixo PR10

H = 78,50 mm

F - 160 9803/4260-12 F - 160


Seção F – Transmissão
Eixos
Cabeça de Força

Montagem Importante: as dimensões medidas como H devem


resultar num valor de 0,05 mm menos o cálculo teórico
1. Encaixe pressionando a pista interna do rolamento (E), uma vez que não há pré-carga no rolamento.
interno do pinhão (sob a cabeça), usando aquecimento
se necessário. Importante: se a dimensão anotada H, mesmo se
descontando o desvio da pré-carga, não resultar no valor
Nota: quando aquecer os rolamentos, use placas de calculado E, deve-se então reaplicar o procedimento
aquecimento, forno ou banho de óleo. Nunca aqueça as de Profundidade do Pinhão, uma vez que o cálculo da
peças utilizando chama direta. espessura do calço está incorreto.
2. Posicione o calço 8-19, conforme calculado em ⇒ 4. Encaixe o espaçador 8-20 no pinhão, juntamente
Profundidade do Pinhão.(d F-158), na sua sede e com os calços 8-21, para o ajuste da pré-carga do
encaixe pressionando as pistas externas do rolamento rolamento, então monte a pista interna do rolamento
interno do pinhão 8-18 e o rolamento externo do externo do pinhão 8-17.
pinhão 8-17.
Nota: para facilitar o cálculo adequado da pré-carga, é
3. Posicione o pinhão em sua sede na carcaça do recomendado que se monte tantos calços quanto forem
diferencial. Posicione o tubo de referência T através necessários para garantir o jogo axial do pinhão e não
das sedes dos rolamentos do diferencial, conforme aplicar pré-carga (que seria excessiva) aos rolamentos.
mostrado na ⇒ Fig 12.(d F-161), e meça e anote a
medida E. 5. Encaixe o flange atuador 8-13 no pinhão 8-16, prenda
o flange atuador 8-13 para evitar que o pinhão gire, e
aperte a porca 8-12 com um torque de 570 a 630 Nm
(58,2 a 64,3 kgf.m, 422 a 467 lbf.pé). Dê suporte ao
parafuso de contraposição do pinhão.

6. Verifique o jogo axial do pinhão por meio de um


relógio comparador; após então desmonte as peças e
mude os calços de forma a eliminar todo o jogo axial
e chegar à pré-carga desejada.

7. Monte novamente os componentes, observando que


a pré-carga correta dos rolamentos corresponde ao
torque de giro (sem retentores instalados) de 2,0 a
4,0 Nm (0,2 a 0,4 kgf.m, 1,5 a 3 lbf.pé).

8. Quando se obter a pré-carga desejada dos rolamentos,


remova o flange atuador 8-13 e encaixe o retentor de
borda 8-15 na sua sede. Monte novamente o flange
atuador e aperte conforme especificado acima.

9. Posicione o conjunto do diferencial com a coroa no


suporte 8-9.

10. Insira o suporte 8-7 do rolamento 8-8 enquanto


o diferencial é baixado, e aperte os parafusos de
fixação 8-6 com torque de 330 Nm (33,7 kgf.m, 244
Calcule a posição axial do pinhão, conforme se lbf.pé), Verifique o jogo axial do diferencial utilizando
segue: um relógio comparador.

E = B – 62,50 – H 11. Encaixe as porcas anelares 8-13 e ajuste a folga entre


engrenagens provisoriamente.

Exemplos de Cálculo da Posição Axial do Pinhão 12. Monte as capas 8-4, tomando cuidado para não
inverter a posição. Encaixe e aperte os parafusos 8-5
Utilizando os números do nosso caso ao torque de 33 Nm (33,7 kgf.m, 244 lbf.pé). Verifique
a folga axial do diferencial utilizando um relógio
Eixo PR12 comparador.
E = 183,9 – 62,5 – 82,00 = 39,4 mm

Eixo PR10

E = 168,4 – 62,5 – 78,5 = 27,4 mm

F - 161 9803/4260-12 F - 161


Seção F – Transmissão
Eixos
Cabeça de Força

13. Atarraxe uma das porcas redondas 8-3, de forma a PR10 PR12
que um dos entalhes se alinhe contra o sulco da placa 220 Nm 115 Nm
de trava, e atarraxe a porca redonda oposta para
(22,4 kgf.m, 163 lbf.pé) (11,8 kgf.m, 85 lbf.pé)
eliminar o jogo axial.
Nota: verifique a placa do eixo para identificar qual tipo de
14. Quando esta condição for atingida, aplique a pré-
eixo está montado.
carga do rolamento atarraxando a porca redonda um
entalhe a mais.

15. Posicione o relógio comparador perpendicular ao


dente da coroa 8-31, conforme mostrado na figura
13A, e verifique que, com o pinhão em repouso, a
folga é de 0,17 mm a 0,28 mm (0,006 – 0,010 pol.);
caso contrário, gire ambas as porcas redondas 8-
3, deslocando-as o mesmo número de entalhes, e
mova a coroa para mais perto do pinhão se a folga for
excessiva, ou mova-a para longe se a folga for menor
que a especificada.

16. Verifique as engrenagens quanto ao correto


engrenamento (ver ⇒ Ajuste.(d F-163).

17. Encaixe pinos-mola 8-2 para travar as porcas


redondas do diferencial. Faça dois entalhes de trava
na circunferência da porca redonda do pinhão 8-12.

18. Aplique composto vedante ao êmbolo de deflexão


da coroa 8-10, então atarraxe até fazer contato; gire
de volta aproximadamente 90o para deixar a folga
necessária, e aperte a porca de trava.

19. Limpe todas as superfícies de junção, aplique


composto vedante e monte a unidade do diferencial
na carcaça do eixo. Insira e aperte os parafusos 8-1
ao torque da tabela abaixo:

F - 162 9803/4260-12 F - 162


Seção F – Transmissão
Eixos
Coroa e Pinhão

Coroa e Pinhão

Ajuste Padrão Incorreto – Muito Contato


O engrenamento da coroa e pinhão deve ser verificado
fazendo-se marcas em três dentes do pinhão com
composto marcador e girando o pinhão. A marca então
será transferida ao dente da coroa. Após cada reparo,
observe as marcas para verificar os ajustes.

Padrão Correto

Fig. 16 – Lado Côncavo

Fig. 14 – Lado Côncavo

Fig. 17 – Lado Convexo

Muito Contato
Aumente a espessura do calço.
Repita o procedimento em ⇒ Profunididade do
Pinhão.(d F-158) para determinar a espessura
Fig. 15 – Lado Convexo
correta do calço.

F - 163 9803/4260-12 F - 163


Seção F – Transmissão
Eixos
Coroa e Pinhão

Pouco Contato

Diminua a espessura do calço.

Repita o procedimento em ⇒ Profunididade do


Pinhão.(d F-158) para determinar a espessura correta
do calço.

Padrão Incorreto – Pouco Contato

Fig. 19 – Lado Côncavo

Fig. 20 – Lado Convexo

F - 164 9803/4260-12 F - 164


Seção F – Transmissão
Eixos
Coroa e Pinhão

Unidade de Diferencial Auto-blocante

F - 165 9803/4260-12 F - 165


Seção F – Transmissão
Eixos
Coroa e Pinhão

Desmontagem e disco 4

1. Case as marcas nas metades da carcaça do diferencial f disco 6 (encaixado com a parte revestida PARA
22-2 e 22-3. BAIXO)

2. Coloque a unidade do diferencial com a coroa no lado Nota: o disco 4 tem ressaltos externos. O Disco 5 é fino,
de baixo. tem ressaltos internos e é revestido em ambas as faces.
O Disco 6 é grosso, tem ressaltos internos e é revestido
3. Remova os parafusos 22-1 e separe as metades da em uma única face.
carcaça do diferencial 22-2 e 22-3.
5. Coloque a engrenagem planetária 22-7, tomando
4. Remova os discos 22-4, 22-5 e 22-6, e a engrenagem cuidado de engrenar os ressaltos nos discos 22-5 e
planetária 22-7. 22-6.

5. Remova o conjunto do eixo porta-satélites 22-10, 6. Coloque o conjunto do eixo porta-satélites 22-10,
completo com as engrenagens satélite 22-9 e as completo com as engrenagens satélites 22-9 e as
arruelas de encosto 22-8. arruelas de encosto 22-8.

6. Remova os discos 22-4, 22-5 e 22-6, e a engrenagem 7. Coloque a engrenagem planetária 22-7.
planetária 22-7.
8. Coloque o pacote de discos na engrenagem planetária
7. Utilizando um extrator adequado, remova os 22-7. O pacote de discos é composto de :
rolamentos 22-13.
a disco 6 (encaixado com a parte revestida PARA
Nota: os rolamentos 22-13 somente devem ser removidos CIMA)
se estiverem gastos ou danificados.
b disco 4
8. Prenda a coroa 22-12 numa morsa com capas macias
e remova os parafusos 22-11 que fixam a coroa 22-12 c disco 5
à metade da carcaça 22-2.
d disco 4

e disco 5
Montagem
f disco 4
1. Se necessário, coloque rolamentos novos 22-13.
Nota: alinhe as abas dos discos 22-4.
Nota: quando aquecer os rolamentos, use placas de
aquecimento, forno ou banho de óleo. Nunca aqueça as 9. Coloque a meia-carcaça 22-3, tomando cuidado para
peças utilizando chama direta. engrenar as abas externas dos discos 22-4.
2. Prenda a coroa 22-12 na metade da carcaça 22-2 Nota: assegure-se que as marcas de alinhamento estejam
utilizando os parafusos 22-11. casadas.
3. Coloque a unidade do diferencial com a coroa para 10. Coloque e aperte ao torque especificado os parafusos
baixo. 22-1.
4. Coloque o pacote de discos na meia-carcaça 22-2. O 11. Verifique o jogo livre de cada pacote de discos. Deve
pacote de discos é composto pelo seguinte: haver uma folga entre 0,05 a 0,1 mm (0,002 a 0,004
pol.) para o funcionamento correto do diferencial auto-
a disco 4
blocante.
b disco 5
Verifique a folga em dois pontos, afastados 120o,
c disco 4 conforme ilustrado.

d disco 5 Vire a unidade do diferencial e verifique a folga no


segundo pacote de discos.

F - 166 9803/4260-12 F - 166


Seção F – Transmissão
Eixos
Coroa e Pinhão

Nota: se a folga estiver fora do limite, desmonte e selecione


os discos 22-4 de espessuras diferentes, e proceda ao
passo 11 novamente.

12. Recoloque a unidade do diferencial à cabeça de


força.

Tabela 5 – Torques Recomendados

Item Nm kgf.m lbf.pé


1 113,8 a 122,6 11,5 a 12,5 7,7 a 8,4
11 (1)
308,9 a 338,3 31,5 a 34,5 21,1 a 23,2
11 (2)
308,9 a 338,3 31,5 a 34,5 21,1 a 23,2
11 (3)
451,1 a 490,3 46 a 50 30,9 a 33,6

(1) PR10

(2) PR12

(3) PR15

Nota: detalhes do tipo de eixo (PR10, 12 ou 15) encontram-


se na placa de dados do eixo.

F - 167 9803/4260-12 F - 167


Seção G

Freios
Seção 1 – Informações Gerais
Seção 2 – Cuidados e Segurança
Seção 3 – Manutenção
Seção A - Anexos
Seção B – Carroceria e Chassi
Seção C – Elétrica
Seção E – Hidráulica
Seção F – Transmissão
Seção G – Freios
Seção H – Direção Hidráulica
Seção K – Motor

Nº da publicação
9803/4160-11

Suporte ao Cliente
de Categoria Mundial
Direitos Autorais de JCB SERVICE, 2004. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas recuperáveis,
ou transmitida de qualquer forma ou por quaisquer outros meios, eletrônicos, mecânicos, fotocópias ou outros, sem autorização prévia da JCB SERVICE.

Produzido por JCB Publicações Técnicas, JCB Service, World Parts Centre, Beamhurst, Uttoxeter, Staffordshire, ST14 5PA, Inglaterra. Telefone Nº +44 1889 590312, Fax Nº +44 1889 593377.
Seção G – Freios

Página deixada intencionalmente em branco.

G-0 9803/4160-11 G-0


Seção G – Freios

Índice Página Nº
Dados Técnicos
446 (do Número de Série 540000 ao 540011) ..................................... G - 1
........................................................................................................ G – 1
426/436.................................................................................................. G - 2
........................................................................................................ G – 2

Circuitos de Freio
426 para Número de Série 532099, 436 para Número de Série 533691,
446 do Número de Série 540000 ao 540011........................................ G – 3
426 a partir do Número de Série 532100, 436 a partir do Número de
Série 533692........................................................................................ G – 4
436 a partir do Número de Série 534200 (Tier II)................................. G - 5

Procedimentos de Serviço
Freio de Serviço.................................................................................... G – 6
Testando o Sistema......................................................................... G – 6
436 a partir do Número de Série 534200 - (Tier II, com Ventilador
Hidráulico do Arrefecimento do Motor............................................. G – 8
Ajustando a Pressão do Freio....................................................... G – 10
Sangria do Sistema....................................................................... G – 12
Acumuladores do Sistema.................................................................. G – 13
Carregando os Acumuladores...................................................... G – 13
Freio de Estacionamento (Tipo 1)....................................................... G – 14
Ajustando o Freio de Estacionamento.......................................... G – 14
Ajustando as Pastilhas de Freio.................................................... G – 14
Ajustando a Folga do Cabo........................................................... G – 15
Substituindo as Pastilhas de Freio................................................ G – 16
Freio de Estacionamento (Tipo 2)....................................................... G – 17
Ajustando o Freio de Estacionamento.......................................... G – 17
Ajustando a Folga do Cabo........................................................... G – 18
Substituindo as Pastilhas de Freio................................................ G – 20
Testando o Freio de Estacionamento.................................................. G – 23
Pre Smoothshift Machines............................................................ G – 23
Máquinas “Smoothshift”................................................................. G - 24

Válvulas de Freio
Válvula Pedal...................................................................................... G – 25
Remoção e Substituição............................................................... G – 25
Desmontagem e Montagem........................................................... G - 26

Freio de Estacionamento
Tipo 1.................................................................................................. G – 28
Desmontagem e Montagem.......................................................... G – 28
Tipo 2.................................................................................................. G – 29
Desmontagem............................................................................... G – 29
Montagem...................................................................................... G - 29

G- 9803/4160-11 G-


Seção G – Freios

Índice Página Nº

G - ii 9803/4160-11 G - ii
Seção G – Freios

Dados Técnicos

446 (Do Número de Série 540000 ao 540011)

Freio de Serviço
Tipo Atuação por Multi-Disco Banhado a Óleo
Atuação Circuito duplo, totalmente hidráulico com válvula compacta
e Acumuladores de pressão
Localização Eixo Dianteiro e Traseiro (4 discos por cubo)
Válvula de Controle Tipo Compacta

Ajustes do Regulador de Pressão

Pressão de Ligamento 164 bar 2378 lbf/in2


Pressão de Desligamento 200 bar 2900 lbf/in2
Diferencial de Pressão Máximo 36 bar 522 lbf/in2

Pressão de Operação do Freio de Serviço 80 bar 1160 lbf/in2

Acumulador
Capacidade (por circuito) 0,75 litro 1.3 pint
Quantidade (montado) 4
Acumulador - Gás Nitrogênio
Pré-carga 57 bar 826 lbf/in2

Freio de Estacionamento
Tipo Disco ajustado manualmente, acionado por cabo
Localização Parte dianteira da transmissão

G- 9803/4160-11 G-


Seção G – Freios
Dados Técnicos
426/436

426/436

Freio de Serviço
Tipo Atuação por Multi-Disco Banhado a Óleo
Atuação Circuito duplo, totalmente hidráulico com válvula compacta
e Acumuladores de pressão
Localização Eixo Dianteiro e Traseiro (4 discos por cubo)
Válvula de Controle Tipo Compacta

Ajustes do Regulador de Pressão


Pressão de Ligamento 164 bar 2378 lbf/in2
Pressão de Desligamento 200 bar 2900 lbf/in2
Diferencial de Pressão Máximo 36 bar 522 lbf/in2

Ajustes da Válvula de Carga 436 Tier II a partir do Número de Série 534200


(Com ventilador de arrefecimento com motor hidráulico)
Pressão de Ligamento 145 bar 2103 lbf/in2
Pressão de Desligamento 180 bar 2611 lbf/in2
Diferencial de Pressão Máximo 35 bar 508 lbf/in2

Pressão de Operação do Freio de Serviço 80 bar 1160 lbf/in2

Pressão de Acionamento do Interruptor de Pressão


Alerta de Baixa Pressão 105 bar 1523 lbf/in2

Acumulador
Capacidade (por circuito) 0,75 litro 1.3 pint
Quantidade (montados) 4
Acumulador de Gás Nitrogênio
Pré-carga 57 bar 826 lbf/in2

Freio de Estacionamento
Tipo Disco Ajustado Manualmente, acionado por cabo
Localização Parte dianteira da transmissão

G- 9803/4160-11 G-


Seção G – Freios

Circuitos de Freio

426 para Número de Série 532099, 436 para Número de Série 533691,
446 do Número de Série 540000 ao 540011

Componentes Principais 7 Filtro de Retorno/Difusor

1 Filtro de Sucção T Reservatório

2 Bomba de Engrenagem Acionada pelo Motor

3 Válvula de Freio

4 Acumuladores

5 Freio do Eixo Dianteiro

6 Freio do Eixo Traseiro

G- 9803/4160-11 G-


Seção G – Freios
Circuitos de Freio
426 a partir do Número de Série 532100, 436 a partir do Número de Série 533692

426 a partir do Número de Série 532100,


436 a partir do Número de Série 533692

Componentes Principais

1 Filtro de Sucção

2 Bomba de Engrenagem Acionada pelo Motor

3 Válvula de Freio

4 Acumuladores

5 Freio do Eixo Dianteiro

6 Freio do Eixo Traseiro

7 Radiador de Óleo

8 Filtro de Retorno/Difusor

9 Bocal Abastecimento / Respiro

T Reservatório

G- 9803/4160-11 G-


Seção G – Freios
Circuitos de Freio
436 a partir do Número de Série 534200 (Tier II)

436 a partir do Número de Série 534200 (Tier II)

Componentes Principais

1 Filtro de Sucção

2 Bomba de Engrenagem e Válvula de Carga Acionadas


pelo Motor

3 Acumuladores

4 Válvula de Freio

5 Freio do Eixo Dianteiro

6 Freio do Eixo Traseiro

7 Radiador de Óleo

8 Filtro de Retorno/Difusor

9 Respiro/Bocal de Abastecimento

10 Acionador Hidráulico do Ventilador de Arrefecimento


do Motor

T Reservatório

G- 9803/4160-11 G-


Seção G – Freios

Procedimentos de Serviço
Freios de Serviço

Testando o Sistema 4 Tome cuidado para que o Diferencial de Pressão


Máximo não seja excedido, (veja ⇒ Dados Técnicos
(dG-1)), o Regulador de Pressão na válvula do freio
! ATENÇÃO pode ser ajustado em até 4X para conseguir que a
Antes de trabalhar no sistema de freio certifique-se pressão fique acima dos parâmetros. Se, entretanto,
que a máquina esteja nivelada e com as quatro rodas o diferencial de pressão for maior que o especificado,
calçadas. o regulador de pressão estará defeituoso e a válvula
de freio deverá ser substituída.
BRAK-1-4
Desligue o motor e acione o pedal do Freio de Serviço
algumas vezes. A pressão do acumulador deverá
cair somente um pouco em cada aplicação do freio.
! PERIGO Se a pressão cair drasticamente, é provável que os
Certifique-se que a trava de segurança da articulação acumuladores necessitem ser recarregados com gás
esteja instalada antes do transporte da máquina. A nitrogênio. Repita este teste para o outro circuito de
trava de segurança da articulação deve também ser freio.
instalada se você estiver efetuando as verificações
diárias ou estiver efetuando qualquer trabalho de
Nota: O diferencial de pressão não pode ser ajustado.
manutenção na zona de período da articulação.

Se a trava da articulação não for instalada você poderá


ser esmagado entre as duas partes do chassis.

GEN-3-1_1

! ATENÇÃO
Antes de desconectar qualquer parte do sistema
de freio hidráulico, certifique-se que o motor esteja
desligado e a pressão hidráulica esteja completamente
descarregada.
BRAK-3-1

Testando a Pressão do Sistema


(Acumulador com Pressão
Armazenada)
1 Desligue o motor e acione o freio pedal várias
vezes para certificar que toda a pressão hidráulica
armazenada nos acumuladores seja descarregada.

2 Desconecte uma das mangueiras do acumulador


do Freio de Serviço da válvula do freio. Instale um
adaptador para conectar o Kit Manômetro de Teste de
Pressão 892/00253 entre a válvula e a mangueira do
Acumulador.

3 Ligue o motor e verifique a leitura do manômetro


que deverá atingir a pressão de desligamento do
regulador de Pressão. (Veja ⇒Dados Técnicos
(d G1)) Acione o pedal do Freio de Serviço várias
vezes com o motor em funcionamento e verifique
se a leitura do manômetro para que a pressão não
caia abaixo da pressão de ligamento do regulador de
pressão. (Veja ⇒Dados Técnicos (d G1))

G- 9803/4160-11 G-


Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Freios de Serviço

Testando a Pressão do sistema (Ponto de Teste


Remoto)
1 Desligue o motor e acione o freio pedal várias
vezes para certificar que toda a pressão hidráulica
armazenada nos acumuladores seja descarregada.

2 Conecte o Kit Manômetro de Teste de Pressão


892/00253 no ponto de teste remoto abaixo da tampa
do motor.

3 Ligue o motor e verifique a leitura do manômetro


que deverá subir até a pressão de desligamento do
Regulador de Pressão. (Veja ⇒ Dados Técnicos
(d G-1)). Tão logo está pressão seja alcançada,
a leitura do manômetro cairá para zero. Registre a
pressão máxima obtida.

Nota: Certificando que não existam vazamentos no


sistema e que o freio pedal não esteja acionado a leitura do
manômetro permanecerá em zero. Uma vez que a pressão
máxima do sistema seja obtida a válvula reguladora de
pressão descarregará a pressão da bomba de volta para
o Reservatório. As tubulações carregadas entre a válvula
de freio e os acumuladores deverão estar ainda com a
pressão de carga total. Antes de tentar desconectar
Nota: O diferencial de pressão não pode ser ajustado.
qualquer parte do sistema de freio, certifique-se que o
motor esteja desligado e toda a pressão hidráulica seja Nota: Este método de teste do sistema não mostrará
descarregada acionando várias vezes o freio pedal. a queda de pressão real por aplicação do freio. Se
você suspeitar que a exaustão da pressão do sistema
4 Acione o freio pedal várias vezes para utilizar a
esteja excessivamente rápida, efetue o procedimento
pressão armazenada nos acumuladores, até que
⇒ “Testando a Pressão do Sistema” (Pressão
a pressão tenha caído suficientemente para que a
Armazenado no Acumulador) (d G-6).
válvula reguladora chegue ao ponto de ligamento.

5 Como a válvula liga. a leitura da pressão no manômetro


irá saltar mostrando a pressão mantida no sistema.
Registre esta pressão. A pressão continuará a subir
até a pressão máxima ser alcançada, neste ponto, a
leitura no manômetro irá novamente cair para zero
com o desligamento da válvula reguladora.

Nota: A leitura da pressão no passo 5 será a Pressão de


Ligamento do Regulador de Pressão. Ela não deverá ser
menor que a especificada indicada nos Dados Técnicos.

6 Subtraia o valor de pressão obtido no passo 5 do


valor da pressão de desligamento obtida no passo 3.
Cuidar para que o Diferencial de Pressão Máximo não
seja excedido, (Veja ⇒ Dados Técnicos (d G-1)), o
regulador de pressão na válvula pode ser ajustado
em 5X para levar a pressão dentro dos parâmetros
especificados. Se, entretanto, o diferencial de pressão
for maior que o especificado, o regulador de pressão
está defeituoso e a válvula de freio deverá ser
substituída.

G- 9803/4160-11 G-


Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Freios de Serviço

436 a partir do Número de Série 534200 - (Tier Chave:


II, com Ventilador de Arrefecimento com Motor
A Ponto de Teste do Freio
Hidráulico)
B Ponto de Teste do Ventilador do Motor Hidráulico

! ATENÇÃO C Interruptor de Pressão Baixa

Antes de trabalhar no sistema de freio certifique-se 1 Desligue o motor e acione o freio pedal várias
que a máquina esteja nivelada e com as quatro rodas vezes para certificar que toda a pressão hidráulica
calçadas. armazenada nos acumuladores seja descarregada.
BRAK-1-4
2 Conecte um manômetro de teste de 400 bar no ponto
de teste 6A no conjunto da Bomba de Engrenagem
! PERIGO Acionada pelo Motor e válvula de carga.

Certifique-se que a trava de segurança da articulação 3 Ligue o motor e verifique se a leitura do manômetro
esteja instalada antes do transporte da máquina. A sobe até a pressão de desligamento da válvula de
trava de segurança da articulação deve também ser carga. (Veja ⇒ Dados Técnicos (d G-1))
instalada se você estiver efetuando as verificações
4 Com o motor funcionando e a pressão de carga
diárias ou estiver efetuando qualquer trabalho de
máxima obtida, acione o pedal de freio várias vezes.
manutenção na zona de perigo da articulação. Se a
Verifique se a pressão é recarregada para o seu valor
trava da articulação não for instalada você poderá ser
máximo em cada acionamento do pedal de freio.
esmagado entre as duas partes do chassi.
GEN-3-1_1 Nota: Não há nenhuma redução sucessiva visível na
pressão do sistema (em cada acionamento do pedal de
freio) até que a Pressão de Ligamento seja alcançada.
! ATENÇÃO O sistema irá começar a recarregar após o primeiro
acionamento total do pedal.
Antes de desconectar qualquer parte do sistema
de freio hidráulico, certifique-se que o motor esteja 5 Carregue totalmente o sistema.
desligado e a pressão hidráulica esteja completamente
descarregada. 6 Desligue o motor. Gire a chave de ignição para “ON”.
Lentamente acione várias vezes o pedal de freio
BRAK-3-1
(acione o curso total do pedal) até que a lâmpada
de alerta da pressão baixa do freio acenda. Verifique
Testando a Pressão do Sistema a leitura da pressão no manômetro. (Veja ⇒ Dados
Técnicos (d G-1) para a Pressão de operação do
Interruptor de Pressão Baixa)

7 Continue acionando o pedal de freio até que o ponto


de queda de pressão seja alcançado. Deverá ser
possível um Mínimo de 5 Acionamentos Completos
antes da pressão de desligamento ser alcançada.

Nota: Como o pedal de freio é várias vezes acionado (motor


DESLIGADO) a pressão armazenada no acumulador é
gradualmente esgotada para uma pressão normalmente
abaixo de 80 bar, a pressão armazenada será exaurida.
Neste ponto a leitura do manômetro de pressão cairá a
zero.

Nota: As pressões de carga do sistema (Pressão de


Ligamento e Desligamento) são pré-selecionadas e sem
a possibilidade de ajuste. Se as pressões demonstrarem
estar fora dos parâmetros especificados, a válvula de
carga necessitará ser substituída.

G- 9803/4160-11 G-


Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Freios de Serviço

Nota: Se você suspeitar que a exaustão de pressão


em cada acionamento completo do pedal de freio é
excessiva, ou a quantidade mínima de acionamento antes
do desligamento não for obtida, verifique as pressões de
carga do acumulador e corrija onde for necessário, (Veja
⇒ Carregando os Acumuladores (d-13) antes de testar
o sistema de freio novamente.

G- 9803/4160-11 G-


Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Freios de Serviço

Ajustando a Pressão de Freio 5 Sem alterar o ajuste, desconecte a haste de


acionamento do pedal. Aplique a proteção termo-
Nota: Utilize o seguinte procedimento para testar e ajustar retrátil como mostrado em 7B.
a pressão de freio se as proteções termos-retráteis 7A, 7B
tiverem sido removidas. 6 Verifique novamente a pressão. Remova o ponto de
teste e o manômetro.

! PERIGO
Certifique-se que a trava de segurança da articulação
esteja fixada antes de transportar a máquina. A
trava de segurança da articulação deve também ser
fixada quando você fizer as verificações diárias do
descarregamento ou quando efetuar qualquer tipo
de serviço de manutenção na zona de perigo da
articulação.
Se a trava da articulação não estiver fixada você
poderá ser esmagado entre as duas peças do chassi.
GEN-3-1_1

! ATENÇÃO
Antes de desconectar qualquer parte do sistema
de freio hidráulico, certifique-se que o motor esteja
desligado e a pressão hidráulica seja completamente
descarregada.
BRAK-3-1

! ATENÇÃO
Um mínimo de 10 aplicações do Freio de Serviço
é possível de serem efetuadas com a pressão
armazenada no Acumulador.
Desconecte as mangueiras do acumulador do Freio
de Serviço com extremo cuidado
BRAK-3-2

1 Com o pedal de freio totalmente levantado, verifique


se existe uma pequena folga livre entre a haste de
acionamento do pedal e o conjunto do pedal.

2 Com o motor desligado e a pressão de freio aliviada,


conecte um adaptador “T” no ponto 7C e em seguida
instale um manômetro de pressão adequado (com
capacidade de leitura de 300 bar).

3 Com o sistema de freio em operação acione o pedal


de freio até que o manômetro indique a Pressão
de Operação correta. (Veja ⇒ Dados Técnicos
(d G-1)). Com o pedal mantido nesta posição, ajuste
o batente do pedal 7D para que o mesmo encoste-se
ao pedal. Solte e acione novamente o pedal algumas
vezes, verifique em cada acionamento se a leitura
do manômetro não excede a pressão de operação
estabelecida. Aperte a porca de trava do batente.

4 Aplique a proteção termo-retrátil como mostrado em


7A.

G - 10 9803/4160-11 G - 10
Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Freios de Serviço

G - 11 9803/4160-11 G - 11
Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Freios de Serviço

Sangria do Sistema

! ATENÇÃO
Antes de executar o procedimento de sangria é
importante certificar que o freio de estacionamento
esteja acionado e que as rodas, em ambos os lados
de um eixo, estejam calçadas.
BRAK-1-2

Nota: Os sistemas de freio são alimentados do sistema


hidráulico principal e pelos acumuladores de freio
incorporados. Eles permitem aproximadamente nove
aplicações do freio com o motor desligado.

Execute a sangria de cada eixo separadamente como


segue:
– Encaixe um tubo flexível no parafuso de sangria do
freio, localizado próximo ao centro do eixo. Certifique
que a extremidade livre do tubo esteja imersa em
fluido existente de um reservatório apropriado.

– Abra o parafuso de sangria do freio e pressione


completamente o pedal do freio. Mantenha o pedal
de freio completamente pressionado até que o fluído
livre de ar saia através do parafuso de sangria.

– Feche o parafuso de sangria do freio com o pedal do


freio completamente pressionado.

Repita o procedimento para o eixo traseiro.

Verifique o nível do fluído hidráulico.

G - 12 9803/4160-11 G - 12
Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Acumuladores do Sistema

Acumuladores do Sistema

Carregando os Acumuladores
Para detalhes dos procedimentos de identificação e
carregamento dos acumuladores, favor consultar a Seção
E - Hidráulica - ACCS - Acumuladores.

G - 13 9803/4160-11 G - 13
Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Freio de Estacionamento (Tipo 1)

Freio de Estacionamento (Tipo 1)

Ajustando o Freio de Estacionamento Ajustando as Pastilhas de Freio


1 Desaplique o Freio de Estacionamento (alavanca na 1 Gire o ajustador 9A no sentido anti-horário para
horizontal). retornar o pino 9B para a parte inferior da ranhura.
2 Gire o ajustador 8A no sentido horário, meia volta. 2 Verifique se as pastilhas somente tocam o disco
quando o Freio de Estacionamento estiver desaplicado
3 Teste o Freio de Estacionamento. Veja ⇒ Testando o
(alavanca na horizontal).
Freio de Estacionamento (d G-22).
3 Se necessário, ajuste a posição das pastilhas
4 Se o freio falhar no teste repita os passos de 1 a 3.
removendo a cupilha 10D e girando a porca 10C até
Nota: Se após finalizar os passos acima e o Freio de que o disco fique preso e em seguida solte a porca
Estacionamento não passar no procedimento de teste. 10C até que as pastilhas tenham uma folga de 0,5
Veja ⇒ Ajustando as Pastilhas de Freio (d G-14). mm (0.020 in) entre o disco e uma pastilha.

4 Aplique o Freio de Estacionamento 3 vezes e repita o


passo 2.

5 Quando o ajuste estiver correto monte uma nova


cupilha.

G - 14 9803/4160-11 G - 14
Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Freio de Estacionamento (Tipo 1)

Ajustando a Folga do Cabo

1 Solte a porca de trava 10E e remova o parafuso 10G


(em cada extremidade do cabo), certifique que a
porca e a arruela de segurança sejam guardados.

2 Rosqueie o garfo 10F somente o suficiente para


remover a folga do cabo.

3 Reinstale o parafuso 10G e aperte a porca de trava


10E com um torque de 27 Nm (19.9 lbf ft).

4 Teste o Freio de Estacionamento, veja “Testando o


Freio de Estacionamento”.

5 Se o freio falhar no teste repita os passos de 1 a 4.

Nota: A extremidade do cabo não deve encostar-se na


alavanca 10H.

Nota: Se o freio não puder ser ajustado pelo ajuste


das pastilhas e da folga do cabo, o cabo deverá ser
substituído.

Nota: Quando montar novas pastilhas de freio ajuste o


comprimento do cabo conforme o necessário.

G - 15 9803/4160-11 G - 15
Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Freio de Estacionamento (Tipo 1)

Substituindo as Pastilhas de Freio Nota: Certifique-se que as novas pastilhas de freio e as


molas estejam assentadas corretamente.
Substitua as pastilhas quando a espessura do material de
atrito for de 1,5 mm (0.060 in). 5 Monte novamente a unidade do freio 11E e monte
os parafusos 11D. Tome cuidado para montar os
1 Remova cupilha 11A e a porca 11B. espaçadores corretamente. Aperte os parafusos com
um torque de 27 Nm (19.9 lbf ft).
2 Remova o braço da alavanca 11C do eixo estriado e
guarde-a. 6 Monte novamente o braço da alavanca 11C o mais
próximo possível de 90° para o cabo puxar o máximo
3 Remova os parafusos 11D, remova a unidade do freio possível.
11E. Tome cuidado para guardar os espaçadores.
7 Ajuste as pastilhas. Veja ⇒ Ajustando as Pastilhas
4 Remova as pastilhas de freio velhas, monte pastilhas de Freio (d G-14).
de freio novas 11F.

G - 16 9803/4160-11 G - 16
Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Freio de Estacionamento (Tipo 2)

Freio de Estacionamento (Tipo 2)

Ajustando o Freio de Estacionamento


1 Desaplique o Freio de Estacionamento (alavanca na
posição horizontal).

2 Gire o ajustador 12X no sentido horário, meia volta.

3 Teste o Freio de Estacionamento. Veja ⇒ Testando o


Freio de Estacionamento (d G-22).

4 Se o freio falhar no teste repita os passos de 1 a 3.

Nota: Se após finalizar os passos acima e o Freio de


Estacionamento não passar no procedimento de teste.
Veja ⇒ Ajustando as Pastilhas de Freio (d G-14).

G - 17 9803/4160-11 G - 17
Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Freio de Estacionamento (Tipo 2)

Ajustando a Folga do Cabo


1 Alavanca do Freio de Estacionamento sem a
trava de segurança (⇒ Fig. 14. (d G-18)). Gire o
ajustador 14X no sentido anti-horário para retornar o
pino 14Y para a parte inferior da ranhura.

2 Alavanca do Freio de Estacionamento com a


trava de segurança (⇒ Fig. 15. (d G-18)). Gire o
ajustador 15X no sentido anti-horário para retornar o
pino 15Y para a parte inferior da ranhura. Certifique-
se que a alavanca esteja totalmente abaixada contra
o seu batente no 15Z.

3 Solte a porca de trava 16A e remova o pino 16B (em


cada extremidade do cabo).

4 Rosqueie o garfo 16C somente o suficiente para


eliminar a folga do cabo.

5 Monte novamente o pino 16B e aperte a porca de


trava 16A com um torque de 27 Nm (19.9 lbf ft).

6 Teste o Freio de Estacionamento, veja ⇒ Testando o


Freio de Estacionamento (d G-22).

7 Se o freio falhar no teste repita os passos de 1 a 5.

Nota: Se o freio não puder ser ajustado pelo ajuste da


folga do cabo, substitua as pastihas e/ou o cabo de freio.

Nota: O braço de acionamento 16D possui três furos para


instalar o pino 16B. É MUITO IMPORTANTE que o pino
16B seja instalado SOMENTE no FURO CENTRAL.

Nota: Se o parafuso de fixação do braço de acionamento


16E tiver de ser removido é MUITO IMPORTANTE que
primeiramente antes de remover o braço de acionamento
16D do eixo com estrias que a sua posição seja
cuidadosamente marcada. O braço DEVE ser montado
de volta na sua POSIÇÃO ORIGINAL. Sob NENHUMA
CIRCUNSTÂNCIA deve a posição dos braços nos seus
respectivos eixos ser alterada na tentativa de ganhar
movimento adicional, isto poderia ocasionar danos ou
falhas no freio de estacionamento.

G - 18 9803/4160-11 G - 18
Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Freio de Estacionamento (Tipo 2)

G - 19 9803/4160-11 G - 19
Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Freio de Estacionamento (Tipo 2)

Substituindo as Pastilhas de Freio


Substitua as pastilhas quando a espessura do material de
atrito for 1mm (0.039 in).

1 Libere o freio e desconecte o atuador da alavanca de


freio.

2 Afrouxe um e remova o outro parafuso de fixação 17-


1, arruela 17-2 e a porca 17-3 posicionando o conjunto
de freio para liberar as pastilhas de freio.

3 Utilize uma chave de fenda para remover as pastilhas


17-4 e 17-5.

Nota: Tome cuidado quando estiver removendo a pastilha


da cobertura de plástico do atuador.

4 Coloque as pastilhas na posição.

Nota: Centralize o furo na pastilha lateral da alavanca


pressionando sobre as abas da tampa do atuador.
Alinhe a pastilha com o chanfro da tampa do rotor 17-
B. Se as abas estiverem quebradas aplique o adesivo na
extremidade traseira da pastilha e pressione-a firmemente
na sua posição correta.

5 Remova o adesivo do compartimento da pastilha na


chapa suporte da pastilha 17-A.

6 Aplique o adesivo ao longo da extremidade traseira


da chapa suporte da pastilha e pressione para dentro,
posicionando-a

7 Empurre a pastilha da alavanca lateralmente o mais


longe possível dentro do conjunto do freio.

8 Posicione o conjunto do freio sobre o disco, monte


o parafuso de fixação 17-1, arruela 17-2 e a porca
17-3 e aperte ambos os parafusos com um torque de
119Nm (140 lb ft).

9 Instale o cabo na alavanca.

10 Ajuste a folga das pastilhas.

G - 20 9803/4160-11 G - 20
Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Freio de Estacionamento (Tipo 2)

G - 21 9803/4160-11 G - 21
Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Testando o Freio de Estacionamento

Testando o Freio de Estacionamento

b Reduza a rotação do motor para a de marcha-


Pre Smoothshift Machines lenta e posicione a alavanca ou o interruptor de
Nota: Válido para Pre-Smoothshift machine com os marcha à frente/marcha à ré (forward/ reverse)
seguintes números de série: 426 para o número de série para aposição neutra (neutral).
532099, 436 para o número de série 533691
Não realize este teste por mais que 20
segundos.
Testando o Freio de Estacionamento
7 Retorne a alavanca do Freio de Estacionamento
para a posição totalmente acionada da sua posição
! ATENÇÃO parcialmente aplicada.
Antes de testar o freio de estacionamento certifique- 8 Abaixe o acessório e desligue o motor.
se que a área ao redor da máquina esteja livre de
pessoas. Nota: Se a máquina se movimentar durante o teste, veja
2-2-4-5 ⇒ Ajustando o Freio de Estacionamento (d G-14).
Não utilize a máquina com os freios com defeito.
Teste o freio em uma superfície seca e nivelada. Certifique-
se que o seu cinto de segurança esteja firmemente Se você tiver qualquer dúvida em relação a este
afivelado. procedimento de teste ou sobre o ajuste do Freio de
Estacionamento, consulte o seu concessionário JCB
1 O acessório deve estar na posição de condução. local.

2 Certifique-se que o Freio de Estacionamento esteja


totalmente aplicado. ! ATENÇÃO
3 Desligue a transmission dump. Não utilize a máquina com o freio de estacionamento
com defeito.
4 Selecione a posição 4 no seletor de marcha.
3-2-3-10_2
a Acione com força o pedal de freio e selecione a
marcha à frente (DRIVE).

Nota: Um alarme audível soará e uma luz de alerta mostrará


! ATENÇÃO
quando o Freio de Estacionamento estiver aplicado com Modificações não autorizadas nas relações de
a máquina na posição de marcha á frente (forward) (F) no transmissão, no peso da máquina ou no tamanho
seletor de marcha. O alarme irá parar quando a posição das rodas e pneus podem afetar negativamente o
neutra (neutral) (N) no seletor de marcha for selecionada. desempenho do Freio de Estacionamento.
b Mantenha o pedal de freio acionado. 3-2-3-11

5 Movimente a alavanca do Freio de Estacionamento


lentamente para frente até que a luz de alerta do Freio Desconectando o Freio de Estacionamento da
de Estacionamento se apague. Transmissão
Quando totalmente aplicado, o Freio de Estacionamento
eletricamente desconecta a transmissão, isto evita que a
! ATENÇÃO máquina seja conduzida com o Freio de Estacionamento
aplicado. Com a posição 4 selecionada, a desconexão da
Se a máquina começar a se mover durante o seguinte
transmissão é inibida.
teste, acione imediatamente o freio de serviço e reduza
a rotação do motor.
2-2-5-1

6 Libere o pedal de freio.

a Se a máquina não se mover, utilize o pedal do


acelerador para gradualmente elevar a rotação
do motor para 1500rpm. A máquina não deverá
se mover.

G - 22 9803/4160-11 G - 22
Seção G – Freios
Procedimentos de Serviço
Testando o Freio de Estacionamento

Smoothshift Machines 6 Libere o pedal de freio.

Nota: Válido para as Smoothshift machine: 426 com a Se a máquina não se mover, utilize o pedal do
número de série 532100, 436 com o número de série acelerador para gradualmente elevar a rotação
533692 do motor para 1500rpm. A máquina não deverá
se mover.
Testando o Freio de Estacionamento
b Reduza a rotação do motor para a de marcha-
lenta e posicione a alavanca ou o interruptor de
! ATENÇÃO marcha à frente/marcha à ré (forward/ reverse)
para aposição neutra (neutral).
Antes de testar o freio de estacionamento certifique-se
que área ao redor da máquina esteja livre de pessoas Não realize este teste por mais que 20
segundos.
2-2-4-5
7 Retorne a alavanca do Freio de Estacionamento
Teste o freio em uma superfície seca e nivelada. Certifique- para a posição totalmente acionada da sua posição
se que o seu cinto de segurança esteja seguramente parcialmente aplicada.
afivelado.
1 O acessório deverá estar na posição de condução. 8 Pressione a chave “SETUP” novamente para selecionar
o fim do teste do freio de estacionamento.
2 Certifique-se que o Freio de Estacionamento esteja
totalmente aplicado 9 Abaixe o acessório e desligue o motor.

3 Desligue transmission dump. Nota: Se a máquina se movimentar durante o teste, veja


⇒ Ajustando o Freio de Estacionamento (d G-14).
4 Desligue o interruptor Auto/Manual. Não utilize a máquina com os freios defeituosos.

a No EMS pressione as duas chaves de seta e a Se você tiver qualquer dúvida em relação a este
chave “SETUP” ao mesmo tempo, para selecionar procedimento de teste ou sobre o ajuste do Freio de
o menu de ajustes AEB. Estacionamento, consulte o seu concessionário JCB
local.
b Utilize as setas “PARA CIMA” (UP) ou “PARA
BAIXO” (DOWN) para selecionar o menu de teste
do freio de estacionamento. ! ATENÇÃO
c Pressione a chave “SETUP” para selecionar o Não utilize a máquina com o freio de estacionamento
inicio do teste do freio de estacionamento. com defeito.
3-2-3-10_2
5 Selecione a terceira marcha (3).

a Acione o pedal de freio com força e selecione a ! ATENÇÃO


marcha à frente (forward).
Modificações não autorizadas nas relações de
Nota: Um alarme audível soará e uma luz de alerta mostrará transmissão, no peso da máquina ou no tamanho
quando o Freio de Estacionamento estiver aplicado com das rodas e pneus podem afetar negativamente o
a máquina na posição de marcha á frente (forward) (F) no desempenho do Freio de Estacionamento.
seletor de marcha. O alarme irá parar quando a posição
neutra (neutral) (N) no seletor de marcha for selecionada. 3-2-3-11

! ATENÇÃO
Desconectando o Freio de Estacionamento da
Se a máquina começar a se mover durante o seguinte Transmissão
teste, acione imediatamente o freio de serviço e reduza
a rotação do motor. Quando totalmente aplicado, o Freio de Estacionamento
eletricamente desconecta a transmissão, isto evita que a
2-2-5-1
máquina seja conduzida com o Freio de Estacionamento
aplicado.

G - 23 9803/4160-11 G - 23
Seção G – Freios

Válvulas de Freio
Válvula Pedal

Desmontagem e Instalação 2 Desconecte e tampe todas as mangueiras hidráulicas


providenciando primeiramente a identificação
das mesmas para garantir que sejam montadas
! PERIGO corretamente.
Certifique-se que a trava de segurança da articulação 3 Identifique e em seguida desconecte as conexões
esteja fixada antes de transportar a máquina. A elétricas dos três interruptores de pressão.
trava de segurança da articulação deve também ser
fixada quando você fizer as verificações diárias do 4 Remova a presilha 18-1 do conjunto da haste de
descarregamento ou quando efetuar qualquer tipo acionamento do freio de serviço.
de serviço de manutenção na zona de perigo da
articulação. 5 Remova os parafusos 18-2 e remova a válvula do
suporte.
Se a trava da articulação não estiver fixada você
poderá ser esmagado entre as duas peças do chassi. Montagem
GEN-3-1_1
1 Reinstale a válvula na seqüência inversa da
desmontagem.
Desmontagem 2 Quando for conectar o tirante do pedal de freio, ajuste
o garfo 18-3 para eliminar qualquer folga da haste de
1 Estacione a máquina em local firme e nivelado.
acionamento da válvula.
Acione o freio de estacionamento e desligue o
motor. Calce todas as quatro rodas com segurança. Nota: Se existirem dois furos na alavanca do pedal de
Acione e solte várias vezes o freio de serviço e o freio, instale a haste de acionamento da válvula no furo
freio de estacionamento até que toda a pressão dos superior.
acumuladores seja liberada.
3 Após reinstalar a válvula, acione o motor e aguarde
alguns minutos até que os acumuladores estejam
! ATENÇÃO carregados. Proceda a sangria do Freio de Serviço
como descrito na ⇒ Sangria do Sistema (d G-12).
Antes de desconectar qualquer parte do sistema
de freio hidráulico, certifique-se que o motor esteja
desligado e a pressão hidráulica seja completamente
descarregada.
BRAK-3-1

! ATENÇÃO
Um mínimo de 10 aplicações do Freio de Serviço
é possível de serem efetuadas com a pressão
armazenada no Acumulador.
Desconecte as mangueiras do acumulador do Freio
de Serviço com extremo cuidado.

BRAK-3-2

G - 24 9803/4160-11 G - 24
Seção G – Freios
Válvulas de Freio
Válvula Pedal

Desmontagem e Montagem Remova somente os componentes necessários para


conseguir acesso as vedações. NÃO desmonte além
A válvula pode somente ser desmontada para substituição desses.
das vedações. Se qualquer outra peça estiver danificada a
válvula completa deverá ser substituída. Dois kits de reparos são disponíveis: um e consiste de
todas as vedações e o outro é um kit de reparo para
os tirantes de freio e inclui as proteções de borracha
necessárias.

Componentes Principais 6 Interruptor de Alerta de Pressão baixa

1 Válvula de Freio 7 Ajustador da Válvula Piloto

2 Conjunto da haste de acionamento do freio pedal 8 Adaptador 90° (retorno para o Reservatório)

3 Interruptor da Luz de Freio 9 Adaptador “T” (alimentação freio)

4 Interruptor da Transmissão “DUMP” 10 Adaptador (Pressão da bomba)

5 Adaptador de admissão do Acumulador (2 peças)

G - 25 9803/4160-11 G - 25
Seção G – Freios
Válvulas de Freio
Válvula Pedal

11 Adaptador (Retorno para o Reservatório via válvula


de carga)

12 Adaptador Reto (2 peças)

13 Arruela de vedação (4 peças)

14 Arruela de vedação (M18)

15 Arruela de vedação (5 peças)

16 Adaptador (Returno para o Reservatório)

G - 26 9803/4160-11 G - 26
Seção G – Freios

Freio de Estacionamento
Tipo 1

Desmontagem e Montagem Para a montagem a seqüência deverá ser invertida.


A seqüência numérica mostrada na ⇒ Fig. 20. (d G-27) é
Quando for montar
indicada como um guia para a desmontagem.
Engraxe levemente todos os eixos e as superfícies de
Nota: A arruela 20-4 foi agora incorporada a porca 20-5.
trabalho, tendo o cuidado de evitar que a graxa entre em
contato com as pastilhas de freio.

G - 27 9803/4160-11 G - 27
Seção G – Freios
Freio de Estacionamento
Tipo 2

Tipo 2

Desmontagem 6 Instale a alavanca 21-10 certificando que o diâmetro


menor da mola 21-14 seja guiado pelo lado externo
1 Desconecte o cabo de acionamento e remova o freio. dos quatro pinos na alavanca.

2 Remova a pastilhas de freio 21-4 e 21-5. 7 Posicione a alavanca 21-10 na posição “4 horas”.

Nota: Antes da desmontagem, marque a posição 8 Instale a arruela 21-11 e a presilha anti-rotação 21-12
relativa da alavanca 21-10 no eixo. A alavanca DEVE ser com sua aba introduzida no furo inferior da alavanca.
reinstalada na mesma posição.
9 Introduza o parafuso 21-13 no eixo do conjunto rotor
3 Desdobre a presilha anti-rotação 21-12, remova 21-6 e aperte com um torque de 12,4-15,8Nm (110-
o parafuso 21-13, presilha 21-12, arruela 21-11, 140 in.lbs.), enquanto encaixa a alavanca 21-10 sobre
alavanca 21-10 e mola 21-14. a estria do conjunto rotor.

4 Retire o conjunto rotor 21-6 da carcaça 21-9. 10 Dobre a aba da presilha anti-rotação 21-12.

5 Remova as 3 esferas 21-8. 11 Instale as pastilhas de freio 21-4 e 21-5.

6 Somente se a vedação do eixo 21-15 necessitar faça a 12 Encaixe a alavanca 21-10 na posição correta. A
substituição. Para retirar a vedação de plástico do eixo alavanca deve movimentar-se através de um giro de
da carcaça, pressione utilizando um espaçador de aço 60 graus. Retorne a alavanca para a posição de 4
(diâmetro de 27,38mm [1.078in] e de comprimento de horas e certifique-se que a pastilha de atrito lateral da
63,5mm [2.5in]), e uma prensa. alavanca 21-5, esteja totalmente retornada.

7 Remova todos os resíduos de plástico existente na


carcaça.

Nota: Antes da montagem certifique que todas as peças


estejam limpas e em condições de uso.

Montagem
1 Introduza o retentor de vedação 21-15 na carcaça
com a parte longa macia primeiro. Utilizando uma
prensa e com o espaçador de proteção suavemente
pressione o retentor até que a sua saliência encaixe
na ranhura.

2 Engraxe os encaixes das esferas na carcaça 21-9, o


eixo e os encaixes das esferas do conjunto rotor 21-6.

3 Introduza as 3 esferas 21-8 e o separador das esferas


21-7 no encaixes da carcaça 21-9.

4 Pelo lado interno da carcaça 21-9 deslize o eixo do


conjunto rotor 21-6 através do retentor de vedação 21-
15 e do encaixe das esferas sobre as esferas 21-8.

5 Posicione a mola 21-14 sobre o furo externo de


diâmetro maior da carcaça 21-9.

G - 28 9803/4160-11 G - 28
Seção G – Freios
Freio de Estacionamento
Tipo 2

G - 29 9803/4160-11 G - 29
Seção G – Freios
Freio de Estacionamento
Tipo 2

Página deixada intencionalmente em branco

G - 30 9803/4160-11 G - 30
Seção H

Direção Hidráulica
Seção 1 – Informações Gerais
Seção 2 – Cuidados e Segurança
Seção 3 – Manutenção
Seção A - Anexos
Seção B – Carroceria e Chassi
Seção C – Elétrica
Seção E – Hidráulica
Seção F – Transmissão
Seção G – Freios
Seção H – Direção Hidráulica
Seção K – Motor

Nº da publicação
9803/4160-11

Suporte ao Cliente
de Categoria Mundial
Direitos Autorais de JCB SERVICE, 2004. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas recuperáveis,
ou transmitida de qualquer forma ou por quaisquer outros meios, eletrônicos, mecânicos, fotocópias ou outros, sem autorização prévia da JCB SERVICE.

Produzido por JCB Publicações Técnicas, JCB Service, World Parts Centre, Beamhurst, Uttoxeter, Staffordshire, ST14 5PA, Inglaterra. Telefone Nº +44 1889 590312, Fax Nº +44 1889 593377.
Seção H - Direção Hidráulica

Página deixada intencionalmente em branco.

H-0 9803/4160-11 H-0


Seção H - Direção Hidráulica

Índice Página Nº
Dados Técnicos
Dados Gerais......................................................................................... H - 1
Bomba............................................................................................ H - 1

Descrição dos Circuitos


Funcionamento da Direção.................................................................... H - 2
Descrição Geral.............................................................................. H - 2
Válvula de Direção – Funcionamento............................................. H - 2

Caixa da Direção Hidráulica


Desmontagem e Montagem................................................................... H - 6
Desmontagem................................................................................ H - 7
Inspeção......................................................................................... H - 7
Montagem....................................................................................... H - 7

Bomba da Direção de Emergência


Desmontagem e Montagem................................................................. H - 11
Quando Estiver Desmontando...................................................... H - 12
Quando Estiver Montando............................................................ H - 12

H- 9803/4160-11 H-


Seção 1 – Informações Gerais

Índice Página Nº

H - ii 9803/4160-11 H - ii
Seção H - Direção Hidráulica

Dados Técnicos
Dados Gerais

Bomba
Alimentação do sistema hidráulico.
Consulte o ⇒ Bombas (d E-134)

Válvula de direção

Tipo Unidade de Controle de Direção Eaton ABV.

Pressão de Funcionamento da Válvula de Alívio bar kgf/cm2 lbf/pol2

Válvula de Choque 176 180 2550

Dimensões do Cilindro mm pol

Furo 80 3.1

Diâmetro da Haste 50 2.0

Curso 312 12.3

H- 9803/4160-11 H-


Descrição dos Circuitos

H-
Funcionamento da Direção

Descrição Geral Válvula de direção – Funcionamento No caso improvável de falha de ambas as bombas,
principal e de emergência, a linha de alimentação é
A direção é controlada hidraulicamente. Dois Montada como uma extensão da coluna de direção, fechada por uma válvula de retenção acionada por
cilindros, um para cada lado da articulação central a válvula de direção 1-SV compreende uma carcaça mola. Ao acionar o volante de direção faz com que
movimentam a dianteira do chassi de acordo com a 1-SV1 que incorpora uma luva 1-SV2 que contém um o embolo gire até que a luva seja mecanicamente
direção solicitada embolo 1- SV3. Anexado embaixo da carcaça possui engrenada. A luva é girada e conduz o óleo para a
uma unidade medidora 1-SV4. Dentro da unidade unidade medidora que é também girada, isto bombeia
O óleo hidráulico é fornecido pela bomba através medidora existe um rotor de lóbulos 1-SV5 que está o óleo para os cilindros sob pressão manual. O
da válvula de prioridade da direção para a válvula anexado ao embolo e que é acionado pela parte funcionamento manual é completado pelo óleo que
de direção. Quando a direção é acionada a válvula interna do estator -SV6 que é montado na carcaça. sai do lado oposto dos cilindros que agora possui
de direção é acionada e um sinal de solicitação pressão suficiente para levantar a válvula retenção e
de pressão é enviado para o embolo da válvula de A pressão de óleo é fornecida para a válvula de cruzar os sistemas de pressão e de exaustão.
prioridade. O embolo se movimenta e direciona o óleo direção através da válvula de prioridade da direção
pressurizado da bomba para a válvula de direção e 1-PV. Com o volante parado o embolo é mantido na
sem seguida para os cilindros de direção. posição central fechada dentro da luva, pela ação da
mola. A saída da bomba fica sem função “morta” e
O óleo pressurizado entra nos cilindros (pelo lado da a conexão da carga para a válvula de prioridade é
haste no primeiro cilindro e pelo lado da cabeça no conectada para a exaustão.

9803/4160-11
segundo cilindro) fazendo com que os cilindros se
estendam ou se retraem para movimentar a máquina Quando acionado pela coluna de direção o embolo
para a direção desejada. gira dentro da luva, as galerias do óleo são alinhadas
e um sinal de pressão solicitada é enviado para a
Uma válvula de alívio de pressão é montada para válvula de prioridade. A pressão de óleo é direcionada
proteger contra batidas das cargas da direção. para a válvula de direção que a encaminha através da
luva e do embolo para a unidade medidora. O rotor é
Uma bomba da direção de emergência acionada
também girado pela coluna de direção e a ação entre
pela caixa de mudanças pode ser montada a qual
o rotor e os lóbulos do estator bombeia o óleo para os
fornece pressão para a direção em situações que
cilindros de direção para executar a ação de direção.
a bomba hidráulica ou o motor falharem. Instruções
para a desmontagem e montagem desta bomba são Com a bomba principal inoperante, ou o motor
fornecidas na Seção F – Transmissão. desligado mas com a máquina ainda em movimento,
a alimentação da Direção Hidráulica é mantida por
uma bomba de emergência acionada pela caixa
de mudanças, veja ⇒ Operação da Direção de
Emergência (d H-4).

H-
Funcionamento da Direção
Descrição dos Circuitos
Seção H - Direção Hidráulica
Seção H - Direção Hidráulica
Descrição dos Circuitos
Funcionamento da Direção

H- 9803/4160-11 H-


Funcionamento da Direção de
Emergência

H-
Sob condições normais, o fluxo da bomba principal
2-1 vai para a válvula de prioridade 2-2 através da
válvula de retenção 2- 3. Se uma necessidade de
direção for exigida, a válvula de prioridade direciona
o fluxo para a válvula de direção 2-SV; caso contrário,
ele é conduzido para a válvula de carga 2-LV.

O fluxo da bomba de direção de Emergência 2-4 vai


para a válvula de direção de Emergência 2-5. Cuidando
para que a pressão piloto da bomba principal esteja
presente, a válvula de direção de Emergência retorna
o fluxo diretamente de volta para o reservatório
hidráulico 2-T ocasionando o carregamento mínimo
na bomba de direção de emergência.

Se a pressão piloto for perdida, mas a máquina


estiver ainda em movimento, o embolo da válvula
de direção de Emergência 2-6 se movimenta para
cima, fechando o circuito neutro. O fluxo da bomba
de direção de Emergência é agora conduzido, via a
válvula de retenção 2- 7, para a válvula de prioridade
e de lá para a válvula de direção. Isto garante que a

9803/4160-11
máquina possa ser estacionada seguramente.

As válvulas de retenção 2-3, 2-7 evitam que o


cruzamento dos fluxos ocorra. Uma válvula de alívio
2-8 na válvula de direção de Emergência funciona
com 175 bar sendo que quando não existe a
necessidade da direção, faz com que o fluxo retorne
para o reservatório hidráulico.

H-
Funcionamento da Direção
Descrição dos Circuitos
Seção H - Direção Hidráulica
Seção H - Direção Hidráulica
Descrição dos Circuitos
Funcionamento da Direção

H- 9803/4160-11 H-


Seção H - Direção Hidráulica
Caixa da Direção Hidráulica
Desmontagem e Montagem

Caixa da Direção Hidráulica


Desmontagem e Montagem

H- 9803/4160-11 H-


Seção H - Direção Hidráulica
Caixa da Direção Hidráulica
Desmontagem e Montagem

Desmontagem
Utilize a seqüência numérica da ⇒ Fig. 3. (d H-6) como
um guia de desmontagem.

Antes de remover os itens 3-11 a 3-14, gire o conjunto


embolo e luva dentro da carcaça até que o pino 3-21
fique na horizontal. Empurre o conjunto embolo e luva
da carcaça apenas o suficiente para liberar a vedação da
bucha 3-11.

Inspeção
Examine todas as superfícies de contato e substitua
qualquer peça que apresente trincas, desgaste ou outras
avarias que poderão causar vazamento. Não utilize
abrasivos para tentar lixar ou esmerilhar as superfícies.
Limpe todas as peças de metal com solvente e seque-as
com ar.

Montagem
1 Monte a válvula de retenção

Encaixe o fixador da esfera de retenção 4-20 dentro


da carcaça. Certifique que o fixador esteja alinhado
no furo da válvula e não na suas extremidades. Monte 2 Montagem do embolo e da luva
a esfera de retenção 4-19 na carcaça. Lubrifique e
monte os anéis de vedação 4-A (11,1 mm (5/8 pol) Monte o embolo 5-23 e a luva 5-24 de modo que os
e 4-B (15,9 mm (7/16 pol)) no assento da válvula encaixes da mola 5-A fiquem alinhados na mesma
de retenção 4-18. Monte o assento da válvula de extremidade. Gire o embolo enquanto desliza as
retenção 4- 18 na primeira extremidade aberta da peças em conjunto e em seguida verifique se giram
carcaça; empurre o assento totalmente dentro da livremente.
carcaça tomando o cuidado para não forçar e danificar
os anéis de vedação. Monte o jogo de parafusos 4-17
e aperte-os com um torque de 11 Nm (8.1 lbf ft2).

Nota: Quando montados a parte superior do jogo de


parafusos deve estar levemente abaixo da superfície da
carcaça.

H- 9803/4160-11 H-


Seção H - Direção Hidráulica
Caixa da Direção Hidráulica
Desmontagem e Montagem

3 Montagem do conjunto de molas

Certifique que os encaixes das molas estejam


alinhados e introduza a ferramenta de montagem
(Peça Eaton número 60057) através dos recortes.
Monte um jogo das molas de baixo torque 6-22, com
as abas para baixo, com um par de espaçadores
de mola 6-B entre dois jogos de molas centrais 6-
C. Introduza uma extremidade do jogo de molas na
ferramenta de montagem. Comprima as extremidades
das molas e empurre o jogo para dentro do encaixe
ao mesmo tempo em que puxa a ferramenta de
montagem. Centralize o jogo de molas no conjunto
embolo e luva e empurre-os para baixo até que
estejam uniformemente nivelados com a superfície
superior do conjunto. Monte o pino 6-21 no conjunto
certificando que ele esteja nivelado em ambos os
lados da luva 6-24.
5 Monte as vedações da extremidade do eixo

a Posicione a carcaça 3-25 voltada para cima


sobre um pano limpo livre de pelo. Lubrifique
todas as vedações antes da montagem. Monte
as vedações 8-16 e os componentes da pista do
rolamento 8-14 na carcaça.

4 Montagem do conjunto embolo e luva

Posicione o conjunto embolo e luva de modo que a


extremidade estriada do embolo entre na carcaça
da válvula como mostrado. Empurre o conjunto
cuidadosamente na posição com um leve movimento
de rotação até que as peças estejam niveladas com
a face da extremidade de inserção 7A. Verifique se é
possível o giro livre do conjunto embolo e luva dentro
da carcaça, aplicando uma força com a ponta do b Monte os componentes da vedação Teflon 9-13
dedo, na extremidade estriada do embolo. (vedação 9-A, anel de vedação 9-B e anel de
Nota: Não movimente o conjunto embolo e luva além encosto 9-C) sobre a pista do rolamento 9-14.
da posição de nivelamento porque o pino 6-21 pode cair
dentro da ranhura de descarga da carcaça.

H- 9803/4160-11 H-


Seção H - Direção Hidráulica
Caixa da Direção Hidráulica
Desmontagem e Montagem

6 Montagem do acionador e a vedação do medidor

Introduza a vedação 11-9 na carcaça 11-25. Monte


a chapa espaçadora 11-7 junto com a sua vedação
c Monte a proteção de pó 10-12, com o lado 11-8 e alinhe com os furos dos parafusos da carcaça.
mais macio para baixo, no rebaixo da bucha Gire o conjunto embolo e luva 11- 15 até que se possa
10-11. Monte a bucha com a vedação sobre a ver que o pino 11-21 está paralelo com a superfície
extremidade estriada do embolo 10-15 encaixe a 11-A. Monte o eixo acionador 11-6 certificando que o
bucha no lugar com um martelo de face macia, mesmo esteja totalmente encaixado no pino. Marque
certificando que a bucha fique nivelada contra a a cabeça do acionador como mostrado no 11-B.
pista do rolamento. Monte o anel de retenção 10-
10 pressionando-o para a sua posição envolta da
luva do embolo 10-24 com uma chave de fenda.

H- 9803/4160-11 H-


Seção H - Direção Hidráulica
Caixa da Direção Hidráulica
Desmontagem e Montagem

7 Monte o medidor

Monte a vedação 12-4 na ranhura do medidor 12-3.


Posicione o medidor de modo que a vedação esteja
for da carcaça 12-25 e alinhe os vales do medidor
como mostrado na 12-C. As linhas de referencia 12-A,
12-B e 12-C devem estar paralelas. Monte o medidor
sobre o cabeçote de acionamento 12-6 e alinhe os
furos dos parafusos sem desencaixar o acionador.

8 Monte e fixe a tampa

Monte os espaçadores de acionamento 13-5 que


forem necessários. Localize a tampa 13-2 sobre o
medidor e alinhe os furos dos parafusos. Monte os
sete parafusos da tampa 13-1 e pré-aperte com um
torque de 17 Nm (12.5 lbf ft). Finalmente, olhando
pela superfície 13-A, aperte os parafusos com um
torque de 31 Nm (22.9 lbf ft) na seqüência mostrada.

H - 10 9803/4160-11 H - 10
Seção H - Direção Hidráulica
Bomba da Direção de Emergência
Desmontagem e Montagem

Bomba da Direção de Emergência


Desmontagem e Montagem

H - 11 9803/4160-11 H - 11
Seção H - Direção Hidráulica
Bomba da Direção de Emergência
Desmontagem e Montagem

Nota: A partir dos números de série 532847 (426) e 534469


(436), o Sistema de Direção de Emergência é controlado
pelo Sistema de Monitoramento Eletrônico. Detalhes
podem ser encontrados na Seção F - Transmissão –
Sistema de Monitoramento Eletrônico.

Quando estiver desmontando


Marque a posição do cilindro tambor 14-14 e das
tampas 14-10 e 14-27 para garantir que sejam montadas
corretamente.

Quando estiver montando


Substitua os rolamentos 14-23 e 14-26 se estiverem
gastos.

Substitua o eixo 14-20 se as superfícies estiverem


riscadas ou gastas ou se as estrias estiverem gastas ou
danificadas.

As extremidades do rolamento 14-18 deverão ter um raio


de 0,1 to 0,3 mm (0.004 a 0.012 in) para garantir uma
correta lubrificação. Quando montar o eixo, a luva 14-
17 e o rolamento 14-18 os mesmo deverão deverá girar
facilmente com a mão.

O cilindro tambor 14-14 deverá ser substituído se estiver


trincado ou se os furos dos pistões estiverem gastos. As
extremidades internas dos furos dos pistões deverão ser
chanfradas e livres de cavacos.

Verifique se apresentam desgastes os recortes do item


14-12 e na superfície da tampa 14-10.

Após ter aplicado o torque nos parafusos 14-9, verifique a


folga na extremidade do eixo 14-20 que deverá ser de 0,1 a
0,5 mm (0.004 a 0.020 in). Folga excessiva na extremidade
pode ser devido ao eixo gasto, arruelas de encosto 14-16
e 14-21 gastas, ou desgaste nas superfícies das tampas
14-10 e 14-27.

A base dos pistões 14-7 deverão ser alisadas e polidas.


Substitua se estiver gasta ou se a folga no furo exceder
0,01 a 0,018 mm (0.0004 a 0.0007 in).

Tabela 1. Especificações de Torque


Item Nm kgf m lbf ft
5 70-80 7.1-8.1 52-59
9 50 5.1 37

H - 12 9803/4160-11 H - 12
Seção K

Motor
Seção 1 – Informações Gerais
Seção 2 – Cuidados e Segurança
Seção 3 – Manutenção
Seção A - Anexos
Seção B – Carroceria e Chassi
Seção C – Elétrica
Seção E – Hidráulica
Seção F – Transmissão
Seção G – Freios
Seção H – Direção Hidráulica
Seção K – Motor

Nº da publicação
9803/4160-14

Suporte ao Cliente
de Categoria Mundial
Direitos Autorais de JCB SERVICE, 2004. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas recuperáveis,
ou transmitida de qualquer forma ou por quaisquer outros meios, eletrônicos, mecânicos, fotocópias ou outros, sem autorização prévia da JCB SERVICE.

Produzido por JCB Publicações Técnicas, JCB Service, World Parts Centre, Beamhurst, Uttoxeter, Staffordshire, ST14 5PA, Inglaterra. Telefone Nº +44 1889 590312, Fax Nº +44 1889 593377.
Seção K – Motor

Página deixada intencionalmente em branco.

K-0 9803/4160-14 K-0


Seção K – Motor

Índice Página No
Dados Técnicos
426 e 436...............................................................................................K – 1
446..........................................................................................................K - 2
426B e 436B..........................................................................................K – 3
426 a partir do Nº de Série 532500........................................................K - 4
436 a partir do Nº de Série 534200........................................................K - 5
426e a partir do Nº de Série 1295000....................................................K - 6
436e a partir do Nº de Série 1410000....................................................K - 7

K- 9803/4160-14 K-


Seção K – Motor

Índice Página No

K - ii 9803/4160-14 K - ii
Seção K – Motor

Dados Técnicos

426 e 436

426 436
Tipo Perkins 1006-6T7 Perkins 1006-6T4
4 Tempos, injeção direta 4 Tempos, injeção direta
Número de Cilindros 6 em linha, disposição vertical 6 em linha, disposição vertical
Deslocamento 6,0 litros (365 pol3) 6,0 litros (365 pol3)
Diâmetro dos Cilindros (nominal) 100 mm (3,937 pol.) 100 mm (3,937 pol.)
Curso dos Pistões 127 mm (5,000 pol.) 127 mm (5,000 pol.)
Razão de Compressão 16:1 16:1
Potência @ 1000 mm barométricos, 93 kW +/- 5% @ 2200 rpm 122 kW +/- 5% @ 2200 rpm
25°C
Torque Máximo 404,9 Nm @ 2200 rpm 629,5 Nm @ 2200 rpm
Rotação de Marcha Lenta 780 – 820 rpm 780 – 820 rpm
Rotação Governada Máxima 2200 rpm 2200 rpm
Rotação Máxima Sem Carga 2370 – 2410 rpm 2240 – 2280 rpm
Sistema de Combustível
Tipo de Bomba de Injeção Lucas DPA rotativa Lucas DPA rotativa
Código de Ajuste da Bomba do KK75L 1100/1/2420 RK90L 1100/3/2310
Injetor
Avanço do Injetor 18° APMS 17° APMS
Pressão de Ajuste do Injetor 250 atm 250 atm
Tipo de bomba de Alimentação Mecânica, por diafragma 2641A070 Mecânica, por diafragma 2641A070
Sistema de Indução
Tipo do Filtro de Ar 2 estágios, elemento seco 2 estágios, elemento seco
Máxima Restrição do Filtro de Ar 635 mm (25 pol. H2O) 635 mm (25 pol. H2O)
Sistema de Lubrificação
Pressão do Óleo 280 kN/m2 280 kN/m2
Radiador de Óleo Radiador integral, por placas Radiador integral, por placas
Máxima Temperatura do Óleo 125°C (257°F) 125°C (257°F)
Sistema de Arrefecimento
Pressão do Líquido de 0,7 bar (10 lbf/pol2) 0,7 bar (10 lbf/pol2)
Arrefecimento
Temperatura do Líquido de 80 – 85°C (176 – 185 °F) 80 – 85°C (176 – 185 °F)
Arrefecimento (Normal)
Temperatura do Líquido de 103°C (217,4 °F) 103°C (217,4 °F)
Arrefecimento (Máxima)
A luz de advertência de temperatura 98°C (208 °F) 98°C (208 °F)
acende a:

Para mais detalhes sobre o motor, veja a publicação Manual do Motor, Nº 9806/0100.

K- 9803/4160-14 K-


Seção K – Motor
Dados Técnicos
446

446

Tipo Cummins Série C, turbo-diesel 6 cilindros, refrigerado à água


Modelo 6CT 8.3 - 170
Potência 170 HP @ 2200 rpm, rotação governada
Diâmetro dos Cilindros 114 mm (4,49 pol.)
Curso dos Pistões 135 mm (5,32 pol.)
Deslocamento 8,3 litros (504,5 pol3)
Razão de Compressão 17,3:1
Ordem de Ignição 1, 5, 3, 6, 2, 4
Folga das Válvulas (a frio)
– Admissão 0,3 mm
– Escape 0,61 mm
Peso seco (aproximado) 590 kg
Sistema de Combustível BOSCH MW/RSV
Avanço do Injetor (estático) 16° APMS
Pressão de Abertura do Injetor 207 – 210 bar
Sistema de Indução
Tipo do Filtro de Ar 2 estágios, elemento seco

Nota: motores novos NÃO exigem período de amaciamento.


O conjunto motor/máquina deve ser usado em ciclos
de trabalho normal imediatamente; espelhamento das
paredes dos cilindros, resultando em consumo excessivo
de óleo, pode ocorrer se o motor passar por um
amaciamento suave. Sob nenhuma circunstância deve se
deixar o motor em marcha-lenta por longos períodos (por
exemplo, aquecimento sem carga).

K- 9803/4160-14 K-


Seção K – Motor
Dados Técnicos
426B e 436B

426B e 436B

Tipo (Nova Série 1000) 1006-6T 1006-TW


426B 436B
Produção YK50598 Produção YK50599
Diâmetro dos Cilindros (nominal) 100 mm (3,937 pol.) 100 mm (3,937 pol.)
Curso dos Pistões 127 mm (5,000 pol.) 127 mm (5,000 pol.)
Deslocamento 6,0 litros (365 pol3) 6,0 litros (365 pol3)
Potência @ 2200 rpm 107,4 kW (144 HP) 119,3 kW (160 HP)
Razão de Compressão 17,25:1 17,25:1
Rotação de Marcha Lenta 800 +/- 20 rpm 850 +/- 10 rpm
Rotação Máxima (Plena Carga) 2200 rpm 2200 rpm
Rotação Máxima Sem Carga 2350 rpm 2350 rpm
Torque Máximo a 1400 rpm 588 Nm (433,6 lbf.pé) 439,9 Nm (324,4 lbf.pé)
Sistema de Combustível
Tipo de Bomba de Injeção C.A.V., Distribuidor Rotativo C.A.V., Distribuidor Rotativo
Governador Mecânico Mecânico
Código de Ajuste ISO 2644K206 BH/1/2350 2644K504 DH/1/2350
Pressão de Ajuste do Injetor 250 atm 250 atm
Sistema de Indução
Tipo do Filtro de Ar 2 estágios, elemento seco
Máxima Restrição do Filtro de Ar 635 mm (25 pol.) H2O
Sistema de Lubrificação
Tipo da Bomba de Óleo Rotor excêntrico
Pressão do Óleo à máxima rotação 2,8 bar (40 lbf/pol2) (min)
Temperatura do Óleo 125°C (52°F) (Contínuo), 135°C
(58°F) (Intermitente)
Capacidade de Óleo 5000 cm3 (305 pol3) (min), 6500 cm3
(396 pol3) (Max)
Sistema de Arrefecimento
Pressão do Líquido de 0,8 bar (11,6 lbf/pol2)
Arrefecimento
Temperatura do Líquido de 80 – 90°C (176 – 194°F)
Arrefecimento (Normal)
Capacidade 15,5 litros (3,5 galões imperiais)

Para mais detalhes sobre o motor, veja a publicação Manual do Motor, Nº 9806/2140.

K- 9803/4160-14 K-


Seção K – Motor
Dados Técnicos
426 a Partir do Nº de Série 532500

426 a Partir do Nº de Série 532500

Tipo Novo BTAA 5.9 – C / SO 18487 Tier 2


426 a partir do Nº de Série 532500
Diâmetro dos Cilindros (nominal) 102 mm (4,02 pol.)
Curso dos Pistões 120 mm (4,72 pol.)
Deslocamento 5,9 litros (360 pol3)
Potência Bruta a 2200 rpm 150 HP (112 kW)
Razão de Compressão 18:1
Rotação de Marcha Lenta 850 +/- 20 rpm
Rotação Nominal à Plena Carga 2200 rpm
Máxima Rotação sem Carga 2370 rpm
Torque Líquido Máximo a 1500 rpm 630 Nm (465 lbf.pé)
Sistema de Combustível
Tipo da Bomba Injetora BOSCH VE
Governador Mecânico
Código de Ajuste ISO Não utilizado
Avanço do Injetor (estático) Êmbolo 0,65 mm (0,026 pol.) @ PMS
Sistema de Indução
Tipo do Filtro de Ar 2 estágios, elemento seco
Máxima Restrição do Filtro de Ar 635 mm (25 pol.) H2O
Indicador de Restrição Interruptor a vácuo na entrada do filtro de ar
Sistema de Lubrificação
Tipo da Bomba de Óleo Engrenagem concêntrica
Pressão do Óleo à máxima rotação nominal 50 psi (3,45 bar) @ 2200 rpm
Pressão do Óleo à rotação de marcha-lenta 10 psi (0,7 bar) @ 850 +/- 20 rpm
Capacidade de Óleo com Filtro 14 litros (3,1 galões imperiais)
Sistema de Arrefecimento
Pressão do Líquido de Arrefecimento – 15 psi (1,03 bar) max
Especificação da Tampa
Temperatura do Líquido de Arrefecimento (Normal) 82 – 110 °C (179 – 203 oF)
Válvula Termostática abre a 84 °C (183 °F)
Válvula Termostática abre totalmente a 93 °C (199 °F)
Capacidade 35 litros (7,7 galões imperiais)

K- 9803/4160-14 K-


Seção K – Motor
Dados Técnicos
436 a Partir do Nº de Série 534200

436 a Partir do Nº de Série 534200


Tipo Novo BTAA 5.9 – C / SO 18521 Tier 2
436 a partir do Nº de Série 534200
Diâmetro dos Cilindros (nominal) 102 mm (4,02 pol.)
Curso dos Pistões 120 mm (4,72 pol.)
Deslocamento 5,9 litros (360 pol3)
Potência Bruta a 2200 rpm 173 HP (129 kW)
Razão de Compressão 18:1
Rotação de Marcha-Lenta (Normal) 850 rpm
Rotação de Marcha-Lenta (Mínima) 700 rpm
Rotação de Marcha-Lenta (Máxima) 1100 rpm
Rotação Nominal à Plena Carga 2230 rpm
Máxima Rotação sem Carga 2370 rpm
Torque Líquido Máximo a 1500 rpm 740 Nm (546 lbf.pé)
Sistema de Combustível
Tipo da Bomba Injetora BOSCH VE
Governador Mecânico
Código de Ajuste ISO Não utilizado
Avanço do Injetor (estático) Êmbolo 0,65 mm (0,026 pol.) @ PMS
Sistema de Indução
Tipo do Filtro de Ar 2 estágios, elemento seco
Máxima Restrição do Filtro de Ar 635 mm (25 pol.) H2O
Indicador de Restrição Interruptor a vácuo na entrada do filtro de ar
Sistema de Lubrificação
Tipo da Bomba de Óleo Engrenagem concêntrica
Pressão do Óleo à máxima rotação nominal 50 psi (3,45 bar) @ 2200 rpm
Pressão do Óleo à rotação de marcha-lenta 10 psi (0,7 bar) @ 850 +/- 20 rpm
Capacidade de Óleo com Filtro 14 litros (3,1 galões imperiais)
Sistema de Arrefecimento
Pressão do Líquido de Arrefecimento – Especificação da 15 psi (1,03 bar) max
Tampa
Temperatura do Líquido de Arrefecimento (Normal) 82 – 110 °C (179 – 203 °F)
Válvula Termostática abre a 84 °C (183 °F)
Válvula Termostática abre totalmente a 93 °C (199 °F)
Capacidade 35 litros (7,7 galões imperiais)

K- 9803/4160-14 K-


Seção K – Motor
Dados Técnicos
426e a Partir do Nº de Série 1295000

426e a Partir do Nº de Série 1295000

Tipo QSB6.7/SO 75928 Tier 3


Diâmetro dos Cilindros (nominal) 107 mm (4,12 pol.)
Curso dos Pistões 124 mm (4,88 pol.)
Deslocamento 6,7 litros
Potência Bruta a 2200 rpm 160 HP (119 kW)
Razão de Compressão 17,2:1
Rotação de Marcha Lenta 850 +/- 20 rpm
Rotação Nominal à Plena Carga 2200 rpm
Máxima Rotação sem Carga 2430 rpm
Sistema de Combustível
Tipo da Bomba Injetora BOSCH CP3.3 Common Rail
Governador Eletrônico
Código de Ajuste ISO Não disponível
Avanço do Injetor Eletrônico
Sistema de Indução
Tipo do Filtro de Ar 2 estágios, elemento seco
Máxima Restrição do Filtro de Ar 635 mm (25 pol.) H2O
Indicador de Restrição Interruptor a vácuo na entrada do filtro de ar
Sistema de Lubrificação
Tipo da Bomba de Óleo Engrenagem concêntrica
Pressão do Óleo à máxima rotação nominal 55,1 psi @ 2200 rpm
Pressão do Óleo à rotação de marcha-lenta 10 psi (0,7 bar) @ 850 +/- 20 rpm
Capacidade de Óleo com Filtro 17,5 litros
Sistema de Arrefecimento
Pressão do Líquido de Arrefecimento – Especificação da 15 psi (1,03 bar) max
Tampa
Temperatura do Líquido de Arrefecimento (Normal) 82 – 110 °C (179 – 203 °F)
Válvula Termostática abre a 88 °C
Válvula Termostática abre totalmente a 96 °C
Capacidade 35 litros (7,7 galões imperiais)

K- 9803/4160-14 K-


Seção K – Motor
Dados Técnicos
436e a Partir do Nº de Série 1410000

436e a Partir do Nº de Série 1410000

Tipo QSB6.7/SO 75928 Tier 3


Diâmetro dos Cilindros (nominal) 107 mm (4,12 pol.)
Curso dos Pistões 124 mm (4,88 pol.)
Deslocamento 6,7 litros
Potência Bruta a 2200 rpm 173 HP (129 kW)
Razão de Compressão 17,2:1
Rotação de Marcha Lenta 850 +/- 20 rpm
Rotação Nominal à Plena Carga 2200 rpm
Máxima Rotação sem Carga 2430 rpm
Sistema de Combustível
Tipo da Bomba Injetora BOSCH CP3.3 Common Rail
Governador Eletrônico
Código de Ajuste ISO Não disponível
Avanço do Injetor Eletrônico
Sistema de Indução
Tipo do Filtro de Ar 2 estágios, elemento seco
Máxima Restrição do Filtro de Ar 635 mm (25 pol.) H2O
Indicador de Restrição Interruptor a vácuo na entrada do filtro de ar
Sistema de Lubrificação
Tipo da Bomba de Óleo Engrenagem concêntrica
Pressão do Óleo à máxima rotação nominal 55,1 psi @ 2200 rpm
Pressão do Óleo à rotação de marcha-lenta 10 psi (0,7 bar) @ 850 +/- 20 rpm
Capacidade de Óleo com Filtro 17,5 litros
Sistema de Arrefecimento
Pressão do Líquido de Arrefecimento – Especificação da 15 psi (1,03 bar) max
Tampa
Temperatura do Líquido de Arrefecimento (Normal) 82 – 110 °C (179 – 203 °F)
Válvula Termostática abre a 88 °C
Válvula Termostática abre totalmente a 96 °C
Capacidade 35 litros (7,7 galões imperiais)

K- 9803/4160-14 K-


Seção K – Motor
Dados Técnicos
436e a Partir do Nº de Série 1410000

Página deixada intencionalmente em branco.

K- 9803/4160-14 K-

Você também pode gostar