Você está na página 1de 21

1 Esdras

[1] Josias guardou a páscoa para seu Senhor em Jerusalém; matou o cordeiro
pascal no décimo quarto dia do primeiro mês,

[2] tendo colocado os sacerdotes de acordo com suas divisões, em suas vestes,
no templo do Senhor.

[3] E disse aos levitas, servos do templo de Israel, que santificar-se ao Senhor e
colocar a santa arca de o Senhor na casa que Salomão, o rei, filho de Davi, tinha
Construído;

[4] e ele disse: "Você não precisa mais carregá-lo em seus ombros. Agora adore ao
Senhor, seu Deus, e sirva ao seu povo Israel; e preparai-vos por vossas famílias e
parentes,

[5] de acordo com as instruções de Davi, rei de Israel, e a magnificência de


Salomão, seu filho. Fique em ordem no templo segundo os agrupamentos das
casas dos pais de vós, levitas, que ministram diante de seus irmãos o povo de
Israel,

[6] e mate o cordeiro pascal e prepare os sacrifícios para o seu irmãos, e guardai
a Páscoa segundo o mandamento do Senhor que foi dado a Moisés".

[7] E Josias deu ao povo que estava presente trinta mil cordeiros e cabritos, e três
mil bezerros; estes foram dados a partir do Bens do rei, como prometeu, ao povo e
aos sacerdotes e levitas.

[8] E Hilquias, Zacarias e Jeiel, os principais oficiais do templo, dado aos


sacerdotes para a páscoa dois mil e seis cem ovelhas e trezentos bezerros.

[9] E Jeconias, Semaías e Nethanel, seu irmão, e Hashabiah e Ochiel e Joram,


capitães de mais de milhares, deram o Levitas para a Páscoa cinco mil ovelhas e
setecentos Bezerros.

[10] E foi o que ocorreu. Os sacerdotes e os levitas, devidamente arrumado e


tendo o pão ázimo, ficou de acordo com Afins

[11] e o agrupamento das casas dos pais, diante do povo, para faça a oferta ao
Senhor como está escrito no livro de Moisés; Isso eles fizeram pela manhã.

[12] Assaram o cordeiro pascal com fogo, conforme necessário; e eles fervia os
sacrifícios em panelas de latão e caldrões, com um agradável odor

[13] e levou-os a todo o povo. Depois prepararam o Páscoa para si e para seus
irmãos, os sacerdotes, os filhos; de Arão,

[14] porque os sacerdotes ofereciam a gordura até a noite; por isso, o Os levitas
prepararam-na para si e para os seus irmãos. sacerdotes, os filhos de Arão.

[15] E os cantores do templo, os filhos de Asafe, estavam em seu lugar de acordo


com o arranjo feito por Davi, e também por Asafe, Zacarias e Eddino, que
representava o rei.

[16] Os porteiros estavam em cada portão; ninguém precisava partir de seus


deveres, para seus irmãos, os levitas prepararam a páscoa para eles.

[17] Portanto, as coisas que tinham a ver com os sacrifícios ao Senhor cumpriram-
se naquele dia: a Páscoa foi mantida

[18] e os sacrifícios foram oferecidos no altar do Senhor, segundo o mandamento


do rei Josias.

[19] E o povo de Israel que estava presente naquela época manteve o Páscoa e a
festa do pão ázimo sete dias.

[20] Nenhuma Páscoa como a que havia sido guardada em Israel desde os tempos
de Samuel, o profeta;
[21] nenhum dos reis de Israel tinha guardado uma páscoa como estava.
guardados por Josias e pelos sacerdotes e levitas e pelos homens de Judá e todo
Israel que habitava em Jerusalém.

[22] No décimo oitavo ano do reinado de Josias esta páscoa foi Mantido.

[23] E as obras de Josias foram retas aos olhos do Senhor, pois seu coração
estava cheio de piedade.

[24] Os eventos de seu reinado foram registrados no passado, a respeito daqueles


que pecaram e agiram mal, para com o Senhor além de qualquer outro povo ou
reino, e como eles entristeceram o Senhor profundamente, de modo que as
palavras do Senhor se levantaram contra Israel.

[25] Depois de todos esses atos de Josias, aconteceu que Faraó, rei do Egito, foi
fazer guerra em Carquemis, no Eufrates, e Josias saiu contra ele.

[26] E o rei do Egito mandou-lhe dizer: "Que temos nós a fazer um com o outro, rei
da Judeia?

[27] Eu não fui enviado contra você pelo Senhor Deus, pois minha guerra está em
andamento o Eufrates. E agora o Senhor está comigo! O Senhor está comigo, Me
incentivando! Afastai-vos e não vos oponha ao Senhor".

[28] Mas Josias não voltou para sua carruagem, mas tentou lutar com ele, e não
deu ouvidos às palavras de Jeremias, o profeta de a boca do Senhor.

[29] Ele se juntou à batalha com ele na planície de Megido, e o os comandantes


desceram contra o rei Josias.

[30] E o rei disse aos seus servos: "Tirai-me do batalha, pois sou muito fraco". E
imediatamente seus servos o levaram fora da linha de batalha.

[31] E ele entrou em sua segunda carruagem; e depois que ele foi trazido de volta
a Jerusalém, ele morreu, e foi enterrado no túmulo de seu Pais.

[32] E em toda a Judeia choraram por Josias. Jeremias, o profeta lamentou por
Josias, e os principais homens, com as mulheres, fez lamentações por ele até
hoje; foi ordenado que este deve ser feito sempre em toda a nação de Israel.

[33] Estas coisas estão escritas no livro das histórias do reis da Judeia; e cada um
dos atos de Josias, e seus esplendor, e sua compreensão da lei do Senhor, e o
coisas que ele tinha feito antes e estas que agora são contadas, são registrado no
livro dos reis de Israel e Judá.

[34] E os homens da nação tomaram Jeconias, filho de Josias, que tinha vinte e
três anos de idade, e o fez rei em sucessão a Josias seu pai.

[35] E reinou três meses em Judá e Jerusalém. Em seguida, o rei do Egito o depôs
de reinar em Jerusalém,

[36] e multou a nação em cem talentos de prata e um talento de ouro.

[37] E o rei do Egito fez de Joaquim seu irmão rei da Judeia e Jerusalém.

[38] Joaquim colocou os nobres na prisão e prendeu seu irmão Zarius e o trouxe
para fora do Egito.

[39] Jeoaquim tinha vinte e cinco anos quando começou a reinar em Judeia e
Jerusalém, e ele fez o que era mau aos olhos do Senhor.

[40] E Nabucodonosor, rei da Babilônia, veio contra ele, e amarrou-o com uma
corrente de latão e levou-o para a Babilônia.

[41] Nabucodonosor também tomou alguns vasos santos do Senhor, e levou-os e


guardou-os em seu templo na Babilônia.

[42] Mas as coisas que são relatadas sobre Jeoaquim e seus A impureza e a
impiedade estão escritas nas Crônicas dos Reis.

[43] Joaquim, seu filho, tornou-se rei em seu lugar; quando ele foi feito rei tinha
dezoito anos,

[44] e reinou três meses e dez dias em Jerusalém. Ele fez o que era mau aos olhos
do Senhor.

[45] Assim, depois de um ano, Nabucodonosor o enviou e o removeu para a


Babilônia, com os vasos santos do Senhor,

[46] e fez Zedequias rei da Judeia e de Jerusalém.

Zedequias tinha vinte e um anos e reinava onze anos.

[47] Ele também fez o que era mau aos olhos do Senhor, e não fez preste atenção
às palavras que foram ditas por Jeremias, o profeta do boca do Senhor.

[48] E embora o rei Nabucodonosor o tivesse feito jurar pelo nome do Senhor,
quebrou o juramento e se rebelou; e enrijeceu o seu endureceu o coração e
transgrediu as leis do Senhor, o Deus de Israel.

[49] Até os líderes do povo e dos sacerdotes cometeram muitos atos de sacrilégio
e ilegalidade além de todos os atos impuros de todas as nações, e poluíu o templo
do Senhor que tinha foi santificado em Jerusalém.

[50] Então o Deus de seus pais enviou por seu mensageiro para chamá-los de
volta, porque os teria poupado e à sua morada.

[51] Mas zombavam de seus mensageiros, e sempre que o Senhor falava,


zombaram de seus profetas,

[52] até que em sua ira contra seu povo por causa de sua ímpia atos que ele deu
ordem para trazer contra eles os reis do Caldeus.

[53] Estes mataram seus jovens com a espada ao redor de seu santo e não poupou
jovem ou virgem, velho ou criança, pois entregou-os todos em suas mãos.

[54] E todos os vasos santos do Senhor, grandes e pequenos, e o baús de tesouros


do Senhor, e as lojas reais, eles levaram e levado para a Babilônia.

[55] E queimaram a casa do Senhor e derrubaram as paredes. de Jerusalém e


queimaram suas torres com fogo,

[56] e destruiu completamente todas as suas coisas gloriosas. Os sobreviventes


ele levado para a Babilônia com a espada,

[57] e foram servos dele e de seus filhos até o Os persas começaram a reinar, em
cumprimento da palavra do Senhor por a boca de Jeremias:

[58] "Até que a terra tenha gozado dos seus sábados, guardará o sábado todo o
tempo de sua desolação até a conclusão de setenta anos."

[1] No primeiro ano de Ciro como rei dos persas, que o a palavra do Senhor pela
boca de Jeremias pode ser cumprida,

[2] o Senhor despertou o espírito de Ciro, rei dos persas, e fez uma proclamação
em todo o seu reino e também colocou por escrito:

[3] "Assim diz Ciro, rei dos persas: O Senhor de Israel, o Senhor Altíssimo, fez-me
rei do mundo,

[4] e ele me ordenou que lhe construísse uma casa em Jerusalém, que está na
Judeia.

[5] Se algum de vós, portanto, é do seu povo, que o seu Senhor seja com ele, e
suba a Jerusalém, que está na Judeia, e edificai a casa do Senhor de Israel -- Ele é
o Senhor que habita em Jerusalém,

[6] e que cada homem, onde quer que viva, seja ajudado pelos homens de seu
lugar com ouro e prata,

[7] with gifts and with horses and cattle, besides the other things added as votive
offerings for the temple of the Lord which is in Jerusalem."

[8] Then arose the heads of families of the tribes of Judah and Benjamin, and the
priests and the Levites, and all whose spirit the Lord had stirred to go up to build
the house in Jerusalem for the Lord;

[9] e seus vizinhos os ajudavam com tudo, com prata e ouro, com cavalos e gado,
e com um número muito grande de votivos oferendas de muitos cujos corações
foram agitados.

[10] Ciro, o rei, também trouxe os vasos santos do Senhor que Nabucodonosor
levara de Jerusalém e guardara em seu templo de ídolos.

[11] Quando Ciro, rei dos Perianos, os trouxe, deu-os. a Mitrídates, seu tesoureiro,

[12] e por ele foram dadas a Seshbazzar o governador de Judeia.

[13] O número destes era: mil taças de ouro, mil taças de prata, vinte e nove
incensários de prata, trinta taças de ouro, duas mil quatrocentas e dez taças de
prata, e mil outras Navios.

[14] Todos os navios foram entregues, ouro e prata, cinco mil quatrocentos e
sessenta e nove,

[15] e eles foram carregados de volta por Sheshbazzar com o retorno exilados da
Babilônia para Jerusalém.

[16] Mas no tempo de Artaxerxes rei dos persas, Bishlam, Mithridates, Tabeel,
Rehum, Beltethmus, Shimshai, o escriba, e o o resto de seus associados, vivendo
em Samaria e outros lugares, escreveu a seguinte carta, contra os que viviam na
Judeia e Jerusalém:

[17] "Ao rei Artaxerxes, nosso senhor, Teus servos rehum o gravador e Shimshai, o
escriba e os outros juízes de seu conselho em Coelesíria e Fenícia:

[18] Agora seja conhecido por nosso senhor, o rei, que os judeus que surgiram de
você para nós fomos para Jerusalém e estão construindo isso cidade rebelde e
perversa, reparando seus mercados e muros e lançar as bases para um templo.

[19] Ora, se esta cidade for construída e as muralhas terminadas, não o farão.
apenas se recusam a pagar tributo, mas até resistem aos reis.

[20] E uma vez que a construção do templo está acontecendo agora, pensamos é
melhor não negligenciar tal assunto,

[21] Mas para falar com Nosso Senhor o Rei, a fim de que, se parecer bom para
você, a busca pode ser feita nos registros de seus pais.

[22] Você encontrará nas crônicas o que foi escrito sobre eles, e aprenderão que
esta cidade era rebelde, incomodando a ambos reis e outras cidades,

[23] e que os judeus eram rebeldes e continuavam a estabelecer bloqueios em ele


de antigamente. É por isso que esta cidade foi devastada.

[24] Por isso, agora vos damos a conhecer, ó senhor e rei, que se esta cidade é
construída e suas paredes terminadas, você não terá mais acesso à Celésia e à
Fenícia".

[25] Então o rei, em resposta a Rehum, o gravador e Beltethmus e Shimshai, o


escriba e os outros associados a eles e vivendo na Samaria e Síria e Fenícia,
escreveu o seguinte:

[26] "Li a carta que me enviaste. Então eu pedi a pesquisa a ser feito, e verificou-
se que esta cidade de antigamente tem lutou contra os reis,

[27] e que os homens nela contidos foram dados à rebelião e à guerra, e que reis
poderosos e cruéis governavam em Jerusalém e exigiam tributo da Celésia e da
Fenícia.

[28] Por isso, já emiti ordens para impedir que esses homens construir a cidade e
cuidar para que nada mais seja feito

[29] e que tais procedimentos perversos não vão além do aborrecimento dos reis".

[30] Então, quando a carta do rei Artaxerxes foi lida, Rehum e Shimshai, o escriba,
e seus companheiros foram às pressas para Jerusalém, com cavaleiros e uma
multidão em batalha, e começou a atrapalhar os construtores. E cessou a
construção do templo em Jerusalém até o segundo ano do reinado de Dario, rei
dos persas.

[1] Agora o rei Dario deu um grande banquete para todos os que estavam sob ele e
todos os que nasceram em sua casa e todos os nobres da Mídia e Pérsia

[2] e todos os sátrapas, generais e governadores que estavam sob ele nas cento e
vinte e sete satrapias da Índia para Etiópia.

[3] Comiam e bebiam e, quando estavam satisfeitos, partiam; e Dario o rei foi para
o seu quarto, e foi dormir, e então Acordou.

[4] Em seguida, os três jovens do guarda-costas, que mantiveram a guarda a


pessoa do rei, disseram uns aos outros:

[5] "Que cada um de nós diga o que é mais forte; e a ele cuja declaração parece
mais sábia, Dario, o rei, dará ricos presentes e grandes honras de vitória.

[6] Ele será vestido de púrpura, e beberá de taças de ouro, e dormir em uma cama
de ouro, e ter uma carruagem com freios de ouro, e um turbante de linho fino e um
colar no pescoço;

[7] e, por causa de sua sabedoria, sentar-se-á ao lado de Dario e seja chamado
parente de Dario".

[8] Então cada um escreveu sua própria declaração, e eles os selaram e


colocaram sob o travesseiro de Dario, o rei,

[9] e disse: "Quando o rei acordar, dar-lhe-ão a escrita; e àquele cuja declaração o
rei e os três nobres de Persia julga ser mais sábio que a vitória será dada de
acordo com o que está escrito".

[10] O primeiro escreveu: "O vinho é mais forte".

[11] O segundo escreveu: "O rei é mais forte".

[12] O terceiro escreveu: "As mulheres são mais fortes, mas a verdade é
vencedora todas as coisas".

[13] Quando o rei acordou, pegaram a escrita e a entregaram, e ele leu.

[14] Então ele enviou e convocou todos os nobres da Pérsia e da Mídia e os


sátrapas e generais e governadores e prefeitos,

[15] e ele tomou seu assento na câmara de vereadores, e a redação foi lido na
presença deles.

[16] E ele disse: "Chamem os rapazes, e eles explicarão os seus declarações".


Então eles foram convocados e entraram.

[17] And they said to them, "Explain to us what you have written."

Then the first, who had spoken of the strength of wine, began and said:

[18] "Senhores, como é que o vinho é o mais forte? Desvia o mentes de todos os
que o bebem.

[19] Torna igual a mente do rei e do órfão, do escravo e livre, dos pobres e dos
ricos.

[20] Transforma cada pensamento em festa e alegria, e esquece tudo tristeza e


dívida.
[21] Faz com que todos os corações se sintam ricos, esquece reis e sátrapas, e
faz cada um falar em milhões.

[22] Quando os homens bebem, eles se esquecem de ser amigáveis com os


amigos e irmãos, e em pouco tempo eles desenham suas espadas.

[23] E quando se recuperam do vinho, não se lembram do quê eles fizeram.

[24] Senhores, o vinho não é o mais forte, pois obriga os homens a fazê-lo essas
coisas?" Quando ele disse isso, parou de falar.

[1] Então o segundo, que havia falado da força do rei, começou a falar:

[2] "Senhores, não são os homens mais fortes, que governam a terra e o mar e
tudo o que há neles?

[3] Mas o rei é mais forte; ele é seu senhor e mestre, e tudo o que ele lhes disser
eles obedecem.

[4] Se ele lhes disser para guerrear uns contra os outros, eles o fazem; e se ele os
envia contra o inimigo, eles vão, e conquistam montanhas, muros e torres.

[5] Matam e são mortos, e não desobedecem à ordem do rei; Se eles ganharem a
vitória, eles trazem tudo para o rei - qualquer espólio que levem e tudo mais.

[6] Da mesma forma, aqueles que não servem no exército ou fazem guerra, mas
até o solo, sempre que semeiam, colhem a colheita e trazem alguns para o rei; e
obrigam-se mutuamente a pagar impostos ao rei.

[7] E, no entanto, ele é apenas um homem! Se ele lhes manda matar, eles matam;
se ele manda soltar, soltam;

[8] Se ele lhes disser para atacar, eles atacam; se ele lhes disser para deitar lixo,
deitam lixo; se ele lhes manda construir, eles constroem;

[9] Se ele lhes disser para cortar, eles cortam; se ele lhes disser para plantam,
plantam.

[10] Todo o seu povo e os seus exércitos lhe obedecem. Além disso, ele reclina,
come, bebe e dorme,

[11] mas eles vigiam ao seu redor e ninguém pode ir embora para assistir aos seus
próprios assuntos, nem lhe desobedecem.

[12] Senhores, por que o rei não é o mais forte, já que ele deve ser obedeceu
dessa maneira?" E parou de falar.

[13] Então o terceiro, que é Zorobabel, que havia falado de mulheres e verdade,
começou a falar:

[14] Senhores, não é o rei grande, e não são homens muitos, e é não é vinho forte?
Quem é então o seu senhor, ou quem é o seu senhor? É não é mulher?

[15] As mulheres deram à luz ao rei e a todo povo que governa sobre o mar e a
terra.

[16] Das mulheres vieram; e as mulheres educaram os mesmos homens que Plante
as vinhas de onde vem o vinho.

[17] As mulheres confeccionam roupas masculinas; trazem glória aos homens; os


homens não podem existem sem mulheres.

[18] Se os homens recolhem ouro e prata ou qualquer outra coisa bela, e então
veja uma mulher adorável em aparência e beleza,

[19] eles deixaram todas essas coisas irem embora, e abriram para ela, e com
abertura bocas olham para ela, e todos a preferem a ouro ou prata ou qualquer
outra outra coisa linda.

[20] Um homem deixa seu próprio pai, que o criou, e seu próprio e se apega à
esposa.

[21] Com sua esposa ele termina seus dias, sem pensar em seu pai ou sua mãe ou
seu país.

[22] Por isso, você deve perceber que as mulheres governam sobre você!

"Não trabalhes e labutas, e trazeis tudo e dás a mulher?

[23] Um homem pega sua espada e sai para viajar, roubar e roubar e navegar pelo
mar e rios;

[24] Ele enfrenta leões, e ele anda na escuridão, e quando ele rouba e rouba e
saqueia, ele traz de volta para a mulher que ama.

[25] Um homem ama sua esposa mais do que seu pai ou sua mãe.

[26] Muitos homens perderam a cabeça por causa das mulheres, e tornam-se
escravos por causa deles.

[27] Muitos pereceram, ou tropeçaram, ou pecaram, por causa das mulheres.

[28] E agora você não acredita em mim?

"Não é o rei grande em seu poder? Nem todas as terras têm medo de tocar ele?

[29] No entanto, eu o vi com Apame, a concubina do rei, o filha do ilustre Bartaco;


ela se sentava na casa do rei mão direita

[30] e tirar a coroa da cabeça do rei e colocá-la por conta própria, e esbofetear o
rei com a mão esquerda.

[31] Nisso, o rei olhava para ela com boca agape. Se ela sorri para ele, ri-se; se ela
perde a paciência com ele, ele lisonjeia-a, para que se reconcilie com ele.

[32] Senhores, por que as mulheres não são fortes, já que o fazem coisas?"

[33] Então o rei e os nobres se entreolharam; e ele começou a falar sobre a


verdade:

[34] "Senhores, as mulheres não são fortes? A terra é vasta, e o céu é alto, e o sol
é rápido em seu curso, pois faz o circuito dos céus e retorna ao seu lugar em um
dia.

[35] Não é grande aquele que faz essas coisas? Mas a verdade é grande, e mais
forte do que todas as coisas.

[36] Toda a terra invoca a verdade, e o céu a abençoa. Todo As obras de Deus
tremem e tremem, e com Ele não há nada Injusto.

[37] Wine is unrighteous, the king is unrighteous, women are unrighteous, all the
sons of men are unrighteous, all their works are unrighteous, and all such things.
There is no truth in them and in their unrighteousness they will perish.

[38] Mas a verdade perdura e é forte para sempre, e vive e prevalece para todo o
sempre.

[39] Com ela não há parcialidade ou preferência, mas ela faz o que é justo em vez
de qualquer coisa que seja injusta ou perversa. Todos os homens aprovam seus
atos,

[40] e não há nada de injusto em seu julgamento. Para ela Pertence a força e a
realeza e o poder e a majestade de todas as idades. Bendito seja o Deus da
verdade!"

[41] Ele parou de falar; Então todo o povo gritou, e disse: "Grande é a verdade, e
mais forte de todas!"

[42] Então o rei lhe disse: "Pergunte o que você quiser, mesmo além do que está
escrito, e nós o daremos a você, pois você foi encontrado para Seja o mais sábio.
E tu te sentarás ao meu lado, e serás chamado meu parente".
[43] Então ele disse ao rei: "Lembra-te do voto que fizeste a edificai Jerusalém, no
dia em que vos tornastes rei,

[44] e enviar de volta todos os navios que foram retirados de Jerusalém, que Ciro
separou quando começou a destruir a Babilônia, e prometeu mandá-los de volta
para lá.

[45] Você também prometeu construir o templo, que os edomitas queimaram


quando a Judeia foi devastada pelos caldeus.

[46] E agora, ó senhor rei, é isto que peço e peço você, e isso condiz com sua
grandeza. Peço, portanto, que você cumpra o voto cujo cumprimento prometestes
ao Rei dos céus com seus próprios lábios".

[47] Então Dario o rei levantou-se, e beijou-o, e escreveu cartas por ele, a todos os
tesoureiros, governadores e generais; sátrapas, para que dessem escolta a ele e a
todos os que iam com ele para construir Jerusalém.

[48] E escreveu cartas a todos os governadores da Coelesíria e Fenícia e aos do


Líbano, para trazer madeira de cedro de Do Líbano a Jerusalém, e para ajudá-lo a
construir a cidade.

[49] E escreveu para todos os judeus que subiam do seu reino à Judeia, no
interesse de sua liberdade, que nenhum oficial ou sátrapa, governador ou
tesoureiro deve entrar à força em seus Portas;

[50] que todo o país que ocupariam fosse deles sem tributo; que os idumanos
abandonassem as aldeias de os judeus que eles detinham;

[51] que vinte talentos por ano sejam dados para a construção de o templo até
que fosse concluído,

[52] e mais dez talentos por ano para holocaustos oferecido no altar todos os dias,
de acordo com o mandamento fazer dezessete oferendas;

[53] e que todos os que vieram da Babilônia para construir a cidade deveriam têm
a sua liberdade, eles e os seus filhos e todos os sacerdotes que Veio.

[54] Ele escreveu também sobre o apoio deles e dos sacerdotes. vestes em que
deviam ministrar.

[55] Ele escreveu que o apoio aos levitas deveria ser fornecido até o dia em que o
templo deve ser terminado e Jerusalém Construído.

[56] Ele escreveu que a terra e o salário deveriam ser fornecidos para todos os
que guardava a cidade.

[57] E mandou de volta da Babilônia todos os vasos que Ciro tinha. separar; tudo o
que Ciro mandou fazer, ele também mandou ser feito e enviado a Jerusalém.

[58] Quando o jovem saiu, ele ergueu o rosto para o céu em direção a Jerusalém, e
louvou o Rei dos céus, dizendo:

[59] "De ti é a vitória; de ti é a sabedoria, e a tua é a glória. Eu sou o teu servo.

[60] Bem-aventurado és tu, que me deste sabedoria; Eu te dou graças, Ó Senhor


dos nossos pais".

[61] Então ele pegou as cartas, e foi à Babilônia e disse isso a todos os seus
irmãos.

[62] E louvaram o Deus de seus pais, porque Ele havia dado eles liberação e
permissão

[63] subir e construir Jerusalém e o templo que é chamado por seu nome; e
festejaram, com música e regozijo, por sete Dias.

[1] Depois disso, os chefes das casas dos pais foram escolhidos para subir,
segundo suas tribos, com suas esposas, filhos e filhas, e seus servos e servas, e
seu gado.

[2] E Dario enviou com eles mil cavaleiros para levá-los de volta a Jerusalém em
segurança, com a música de tambores e flautas;

[3] e todos os seus irmãos estavam se alegrando. E fê-los subir com eles.

[4] Estes são os nomes dos homens que subiram, de acordo com seus casas dos
pais nas tribos, sobre seus grupos:

[5] os sacerdotes, filhos de Finéias, filho de Arão; Jesué, o filho de Jozadaque,


filho de Seraías, e Joaquim, filho de Zorobabel, filho de Shealtiel, da casa de Davi,
da linhagem de Phares, do tribo de Judá,

[6] que proferiu sábias palavras diante de Dario, rei dos persas, em o segundo ano
de seu reinado, no mês de Nisan, o primeiro mês.

[7] Estes são os homens da Judeia que saíram de sua estada em cativeiro, a quem
Nabucodonosor, rei da Babilônia, levara Babilônia

[8] e que voltaram para Jerusalém e para o resto da Judeia, cada um para o seu
cidade própria. Vieram com Zorobabel e Jeshua, Neemias, Seraías, Resaias,
Bigvai, Mardoqueu, Bilshan, Mispar, Reelias, Rehum, e Baanah, seus líderes.

[9] O número dos homens da nação e seus líderes: os filhos de Parosh, dois mil
cento e setenta e dois. Os filhos de Sifatias, quatrocentos e setenta e dois.

[10] Os filhos de Ara, setecentos e cinquenta e seis.

[11] Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jesué e Joabe, dois mil oitocentos e
doze.

[12] Os filhos de Elam, mil duzentos e cinquenta e quatro. O filhos de Zattu,


novecentos e quarenta e cinco. Os filhos de Chorbe, setecentos e cinco. Os filhos
de Bani, seiscentos e quarenta e oito.

[13] The sons of Bebai, six hundred and twenty-three. The sons of Azgad, one
thousand three hundred and twenty-two.

[14] The sons of Adonikam, six hundred and sixty-seven. The sons of Bigvai, two
thousand and sixty-six. The sons of Adin, four hundred and fifty-four.

[15] The sons of Ater, namely of Hezekiah, ninety-two. The sons of Kilan and
Azetas, sixty-seven. The sons of Azaru, four hundred and thirty-two.

[16] The sons of Annias, one hundred and one. The sons of Arom. The sons of
Bezai, three hundred and twenty-three. The sons of Jorah, one hundred and
twelve.

[17] The sons of Baiterus, three thousand and five. The sons of Bethlehem, one
hundred and twenty-three.

[18] The men of Netophah, fifty-five. The men of Anathoth, one hundred and fifty-
eight. The men of Bethasmoth, forty-two.

[19] The men of Kiriatharim, twenty-five. The men of Chephirah and Beeroth, seven
hundred and forty-three.

[20] The Chadiasans and Ammidians, four hundred and twenty-two. The men of
Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.

[21] The men of Michmas, one hundred and twenty-two. The men of Bethel, fifty-
two. The sons of Magbish, one hundred and fifty-six.

[22] The sons of the other Elam and Ono, seven hundred and twenty-five. The sons
of Jericho, three hundred and forty-five.

[23] The sons of Senaah, three thousand three hundred and thirty.

[24] The priests: the sons of Jedaiah the son of Jeshua, of the sons of Anasib, nine
hundred and seventy-two. The sons of Immer, one thousand and fifty-two.
[25] Os filhos de Pashur, mil duzentos e quarenta e sete. Os filhos de Harim, mil e
dezessete.

[26] Os levitas: os filhos de Jeshua e Kadmiel e Bannas e Sudias, setenta e quatro.

[27] Os cantores do templo: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.

[28] Os porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, o filhos de Talmon, os


filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai, ao todo cento e trinta e
nove.

[29] Os servos do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, o filhos de


Tabbaoth, os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon, os filhos do
Líbano, os filhos de Hagabah,

[30] os filhos de Akkub, os filhos de Uthai, os filhos de Ketab, o filhos de Hagab, os


filhos de Shamlai, os filhos de Hana, os filhos de Cathua, os filhos de Gahar,

[31] Os filhos de Reaiah, os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda, o filhos de Chezib,


filhos de Gazzam, filhos de Uzza, filhos de Paseah, os filhos de Hasrah, os filhos de
Besai, os filhos de Asnah, os filhos dos Meunitas, os filhos de Nefisim, os filhos de
Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Asur, os filhos de Pharakim, o filhos de
Bazluth,

[32] os filhos de Mehida, os filhos de Cutha, os filhos de Charea, o filhos de


Barkos, filhos de Sísera, filhos de Tema, filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.

[33] Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Hassophereth, o filhos de


Peruda, filhos de Jaalá, filhos de Lozon, filhos de Giddel, filhos de Sifatias,

[34] os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-hazzebaim, os filhos de Sarotie, os


filhos de Masias, os filhos de Gas, os filhos de Addus, os filhos de Subas, os filhos
de Apherra, os filhos de Barodis, o filhos de Safá, filhos de Ami.

[35] Todos os servos do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos
e setenta e dois.

[36] Os seguintes são aqueles que vieram de Telmelah e Telharsha, sob a


liderança de Cherub, Addan e Immer,

[37] embora eles não pudessem provar pelas casas ou linhagem de seus pais que
pertenciam a Israel: filhos de Delaias, filho de Tobias, os filhos de Nekoda,
seiscentos e cinquenta e dois.

[38] Dos sacerdotes, os seguintes haviam assumido o sacerdócio, mas não foram
encontrados registrados: os filhos de Habaiah, os filhos de Hakkoz, os filhos de
Jaddus que se casaram com Agia, uma das filhas de Barzillai, e era chamado pelo
seu nome.

[39] E quando a genealogia desses homens foi buscada no registro e não foi
encontrado, eles foram excluídos de servir como sacerdotes.

[40] E Neemias e Attharias disseram-lhes para não participarem do santo. coisas


até que um sumo sacerdote apareça vestindo Urim e Tumim.

[41] Todos os de Israel, com doze ou mais anos de idade, além de servos e
criadas, eram quarenta e dois mil e trezentos e sessenta;

[42] seus servos e servas eram sete mil e três cento e trinta e sete; eram duzentos
e quarenta e cinco músicos e cantores.

[43] Havia quatrocentos e trinta e cinco camelos e sete mil e trinta e seis cavalos,
duzentos e quarenta e cinco mulas, e cinco mil quinhentos e vinte e cinco
jumentos.

[44] Alguns dos chefes de família, quando vieram ao templo de Deus, que está em
Jerusalém, jurou que ergueriam a casa em o seu sítio, na medida das suas
possibilidades,

[45] e que dariam ao tesouro sagrado pela obra um mil minas de ouro, cinco mil
minas de prata e uma cem vestes de sacerdotes.

[46] Os sacerdotes, os levitas e algumas pessoas se estabeleceram em Jerusalém


e seus arredores; e os cantores do templo, os porteiros, e todo o Israel em suas
cidades.

[47] Quando chegou o sétimo mês, e os filhos de Israel estavam cada um em sua
própria casa, reuniram-se como um homem na praça diante do primeiro portão em
direção ao leste.

[48] Então Jesué, filho de Jozadaque, com seus companheiros sacerdotes, e


Zorobabel, filho de Shealtiel, com seus parentes, tomou seus lugares e preparou o
altar do Deus de Israel,

[49] oferecer-lhe holocaustos, de acordo com o orientações no livro de Moisés, o


homem de Deus.

[50] E alguns se juntaram a eles dos outros povos da terra. E ergueram o altar em
seu lugar, para todos os povos da terra eram hostis a eles e eram mais fortes do
que eles; e ofereceram sacrifícios nos momentos apropriados e holocaustos ao
Senhor manhã e noite.

[51] Guardavam a festa das cabines, como manda a lei, e oferecia os devidos
sacrifícios todos os dias,

[52] e, posteriormente, as contínuas ofertas e sacrifícios em sábados e nas luas


novas e em todas as festas consagradas.

[53] E todos os que haviam feito qualquer voto a Deus começaram a oferecer
sacrifícios a Deus, da lua nova do sétimo mês, através do templo de Deus ainda
não foi construído.

[54] E deram dinheiro aos pedreiros e aos carpinteiros, e comida e beba

[55] e carroças para os sidônios e os tirianos, para trazer troncos de cedro do


Líbano e transportá-los em jangadas para o porto de Jope, de acordo com o
decreto que eles tinham por escrito de Ciro, rei de os persas.

[56] No segundo ano após a sua vinda ao templo de Deus em Jerusalém, no


segundo mês, Zorobabel, filho de Shealtiel e Jesué, filho de Jozadaque, fez um
começo, juntamente com seus irmãos e os sacerdotes levíticos e todos os que
tinham vindo a Jerusalém do cativeiro;

[57] e lançaram o fundamento do templo de Deus sobre o novo lua do segundo mês
no segundo ano depois que eles vieram para a Judeia e Jerusalém.

[58] E nomearam os levitas que tinham vinte ou mais anos de idade para ter o
encargo da obra do Senhor. E Jesué se levantou, e seus filhos e irmãos, e
Kadmiel, seu irmão, e os filhos de Jesué; Emadabun e os filhos de Joda, filho de
Iliadun, com seus filhos e irmãos, todos os levitas, como um homem que avança
na obra a casa de Deus.

So the builders built the temple of the Lord.

[59] And the priests stood arrayed in their garments, with musical instruments and
trumpets, and the Levites, the sons of Asaph, with cymbals,

[60] praising the Lord and blessing him, according to the directions of David king
of Israel;

[61] and they sang hymns, giving thanks to the Lord, because his goodness and his
glory are for ever upon all Israel.

[62] And all the people sounded trumpets and shouted with a great shout, praising
the Lord for the erection of the house of the Lord.

[63] Some of the Levitical priests and heads of fathers' houses, old men who had
seen the former house, came to the building of this one with outcries and loud
weeping,
[64] while many came with trumpets and a joyful noise,

[65] so that the people could not hear the trumpets because of the weeping of the
people.

Pois a multidão soou as trombetas em voz alta, de modo que o som foi ouvida de
longe;

[66] e quando os inimigos da tribo de Judá e Benjamim ouviram Vieram descobrir o


que significava o som das trombetas.

[67] E aprenderam que aqueles que haviam retornado do cativeiro estavam


construindo o templo para o Senhor Deus de Israel.

[68] Então eles se aproximaram de Zorobabel e Jeshua e das cabeças do e disse-


lhes: "Construiremos convosco.

[69] Porque nós obedecemos ao Teu Senhor assim como tu e nós fomos
sacrificando-se a ele desde os dias de Esarhaddon, rei do Assírios, que nos
trouxeram até aqui".

[70] Mas Zorobabel e Jesué e os chefes das casas dos pais em Israel disse-lhes:
"Vocês não têm nada a ver conosco na construção a casa para o Senhor nosso
Deus,

[71] pois somente nós a edificaremos para o Senhor de Israel, como Ciro, o o rei
dos persas nos ordenou".

[72] Mas os povos da terra pressionaram duramente os da Judeia, cortou seus


suprimentos e impediu sua construção;

[73] e por conspirações e demagogia e revoltas impediram o conclusão do edifício


enquanto o rei Ciro viveu. E eles foram impedidos de construir por dois anos, até o
reinado de Dario.

[1] Agora, no segundo ano do reinado de Dario, os profetas Ageu e Zacarias, filho
de Iddo, profetizaram aos judeus que eram na Judeia e em Jerusalém,
profetizaram-lhes em nome do Senhor Deus de Israel.

[2] Então Zorobabel, filho de Shealtiel e Jesué, filho de Jozadaque levantou-se e


começou a construir a casa do Senhor que está em Jerusalém, com a ajuda dos
profetas do Senhor que estavam com eles.

[3] Ao mesmo tempo, Sisinnes, governador da Síria e da Fenícia. e Sathrabuzanes


e seus companheiros vieram até eles e disseram:

[4] "Por ordem de quem estás construindo esta casa e este telhado e Acabar com
todas as outras coisas? E quem são os construtores que são Acabar com essas
coisas?"

[5] No entanto, os anciãos dos judeus foram tratados com bondade, pois o a
providência do Senhor estava sobre os cativos;

[6] e eles não foram impedidos de construir até que a palavra pudesse ser enviado
a Dario a respeito deles e um relatório feito.

[7] Uma cópia da carta que Sisinnes o governador da Síria e Fenícia, e


Sathrabuzanes, e seus associados os governantes locais na Síria e na Fenícia,
escreveu e enviou a Dario:

[8] "Ao rei Dario, saudação. Que seja plenamente conhecido por nosso senhor o rei
que, quando fomos para o país da Judeia e entramos na cidade de Jerusalém,
encontramos os anciãos dos judeus, que tinham estado em cativeiro

[9] construindo na cidade de Jerusalém uma grande casa nova para o Senhor, de
pedra talhada, com madeira cara colocada nas paredes.

[10] Estas operações estão a decorrer rapidamente e o trabalho é prosperando em


suas mãos e sendo completado com todo esplendor e cuidado.

[11] Então perguntamos a esses anciãos: 'A quem vocês estão construindo esta
casa e lançando os alicerces desta estrutura?"

[12] E para que possamos informá-lo por escrito quem o os líderes são, nós os
questionamos e pedimos uma lista do nomes de quem está à frente.

[13] Eles nos responderam: 'Somos servos do Senhor que criou o céu e a terra.

[14] E a casa foi construída há muitos anos por um rei de Israel que foi grande e
forte, e acabou.

[15] Mas quando nossos pais pecaram contra o Senhor de Israel, que é no céu, e o
provocou, entregou-os nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, rei dos
caldeus;

[16] e derrubaram a casa, e a queimaram, e carregaram o pessoas cativas para a


Babilônia.

[17] Mas no primeiro ano em que Ciro reinou sobre o país de Babilônia, o rei Ciro
escreveu que esta casa deveria ser reconstruída.

[18] E os vasos sagrados de ouro e de prata, que Nabucodonosor havia retirado de


casa em Jerusalém e guardado em seu próprio templo, esses Ciro, o rei, tirou
novamente do templo na Babilônia, e foram entregues a Zorobabel e Sesbazzar O
Governador

[19] com a ordem de que ele deveria tomar todos esses navios de volta e pô-los no
templo de Jerusalém, e que este templo do Senhor deve ser reconstruído em seu
site.

[20] Então este Sheshbazzar, depois de vir aqui, lançou as bases da casa do
Senhor que está em Jerusalém, e embora tenha esteve em processo de
construção desde essa época até agora, não mas chegou à conclusão".

[21] Ora, pois, se parecer sábio, ó rei, faça-se uma busca em os arquivos reais de
nosso senhor, o rei, que estão na Babilônia;

[22] e se for constatado que a edificação da casa do Senhor em Jerusalém foi


feito com o consentimento do rei Ciro, e se for Aprovado por nosso Senhor Rei,
que nos envie instruções a respeito essas coisas".

[23] Então Dario ordenou que fosse feita uma busca nos arquivos reais que foram
depositados na Babilônia. E em Ecbatana, a fortaleza que está no país da Mídia,
um pergaminho foi encontrado em que este foi exarado:

[24] "No primeiro ano do reinado de Ciro, o rei Ciro ordenou a construção da casa
do Senhor em Jerusalém, onde sacrifício com fogo perpétuo;

[25] sua altura para ser de sessenta côvados e sua largura sessenta côvados, com
três cursos de pedra talhada e um curso de novo nativo madeira; o custo a ser
pago pelo tesouro de Ciro, o rei;

[26] e que os vasos santos da casa do Senhor, ambos de de ouro e de prata, que
Nabucodonosor tirou de casa em Jerusalém e levada para a Babilônia, deve ser
restaurada ao casa em Jerusalém, para serem colocados onde estiveram".

[27] Então Dario comandou Sisinnes, o governador da Síria, e Fenícia, e


Sathrabuzanes, e seus associados, e aqueles que foram nomeados como
governantes locais na Síria e na Fenícia, para se manterem afastados do lugar, e
permitir que Zorobabel, o servo do Senhor e governador da Judeia, e os anciãos
dos judeus para construir este casa do Senhor em seu site.

[28] "And I command that it be built completely, and that full effort be made to
help the men who have returned from the captivity of Judea, until the house of the
Lord is finished;

[29] and that out of the tribute of Coelesyria and Phoenicia a portion be
scrupulously given to these men, that is, to Zerubbabel the governor, for sacrifices
to the Lord, for bulls and rams and lambs,

[30] and likewise wheat and salt and wine and oil, regularly every year, without
quibbling, for daily use as the priests in Jerusalem may indicate,

[31] in order that libations may be made to the Most High God for the king and his
children, and prayers be offered for their life."

[32] E ordenou que se algum transgredisse ou anulasse qualquer das coisas aqui
escritas, uma viga deve ser retirada de sua casa e ele deve ser pendurado sobre
ela, e sua propriedade deve ser confiscado para o rei.

[33] "Portanto, o Senhor, cujo nome está ali chamado, destruir todo rei e nação
que estender as mãos para impedir ou danificar aquela casa do Senhor em
Jerusalém.

[34] "Eu, rei Dario, decretei que isso fosse feito com todos diligência como aqui
prescreveu".

[1] Então Sisinnes, governador da Celesíria e da Fenícia, e Sathrabuzanes, e seus


associados, seguindo as ordens do rei Darius

[2] supervisionou a obra santa com muito cuidado, auxiliando o anciãos dos
judeus e os principais oficiais do templo.

[3] E a obra santa prosperou, enquanto os profetas Ageu e Zacarias profetizou;

[4] e completaram-no por ordem do Senhor Deus de Israel. Assim, com o


consentimento de Ciro, Dario e Artaxerxes, reis do Persas

[5] A Santa Casa foi concluída no vigésimo terceiro dia do mês de Adar, no sexto
ano do rei Dario.

[6] E o povo de Israel, os sacerdotes, os levitas e o resto dos do cativeiro que se


juntaram a eles, fizeram de acordo com o que foi escrito no livro de Moisés.

[7] Eles ofereceram na dedicação do templo do Senhor um cem touros, duzentos


carneiros, quatrocentos cordeiros,

[8] e doze bodes para o pecado de todo o Israel, de acordo com o número dos doze
líderes das tribos de Israel;

[9] e os sacerdotes e os levitas estavam vestidos com suas vestes, segundo


parentes, para os serviços do Senhor Deus de Israel em de acordo com o livro de
Moisés; e os porteiros estavam em cada um portão.

[10] O povo de Israel que veio do cativeiro manteve o Páscoa no décimo quarto dia
do primeiro mês, depois dos sacerdotes e os levitas foram purificados juntos.

[11] Nem todos os cativos retornados foram purificados, mas os levitas foram
todos purificados juntos,

[12] E sacrificaram o cordeiro pascal por todos os retornados cativos e para seus
irmãos, os sacerdotes e para si mesmos.

[13] E o povo de Israel que veio do cativeiro comeu-o, todos aqueles que se
separaram das abominações do povos da terra e buscaram o Senhor.

[14] E guardaram a festa do pão ázimo sete dias, regozijando-se diante do Senhor,

[15] Porque ele havia mudado a vontade do rei dos assírios em relação a eles,
fortalecer suas mãos para o serviço do Senhor Deus de Israel.

[1] Depois dessas coisas, quando Artaxerxes o rei dos persas foi reinando, veio
Esdras, filho de Seraías, filho de Azarias, filho de Hilquias, filho de Shallum,

[2] filho de Zadoque, filho de Ahitub, filho de Amarias, filho de Uzzi, filho de Bukki,
filho de Abishua, filho de Finéias, filho de Eleazar, filho de Arão o sacerdote-mor.

[3] Este Esdras surgiu da Babilônia como um escriba hábil na lei de Moisés, que foi
dado pelo Deus de Israel;

[4] e o rei mostrou-lhe honra, pois achou graça diante do rei em todos os seus
pedidos.

[5] Vieram com ele a Jerusalém alguns do povo de Israel e alguns dos sacerdotes
e levitas e cantores do templo e porteiros e servos do templo,

[6] no sétimo ano do reinado de Artaxerxes, no quinto mês (este era o sétimo ano
do rei); porque deixaram a Babilônia em a lua nova do primeiro mês e chegou a
Jerusalém no novo lua do quinto mês, pelo caminho próspero que o Senhor deu-
lhes.

[7] Pois Esdras possuía grande conhecimento, de modo que nada omitiu da lei do
Senhor ou dos mandamentos, mas ensinou todo o Israel todas as ordenanças e
julgamentos.

[8] Segue uma cópia da comissão escrita de Artaxerxes o rei que foi entregue a
Esdras, o sacerdote e leitor da lei do Senhor:

[9] "Rei Artaxerxes a Esdras, sacerdote e leitor da lei do Senhor, saudação.

[10] De acordo com a minha graciosa decisão, dei ordens que os da nação judaica
e dos sacerdotes e levitas e Outros em nosso reino, que livremente escolhem fazê-
lo, podem ir com você para Jerusalém.

[11] Que tantos quantos estiverem dispostos, portanto, partam convosco como eu
e os sete amigos que são meus conselheiros decidiram:

[12] a fim de examinar os assuntos da Judeia e de Jerusalém, em de acordo com o


que está na lei do Senhor,

[13] e levar para Jerusalém os dons para o Senhor de Israel que eu e meus amigos
prometemos, e recolher para o Senhor em Jerusalém todo o ouro e prata que
podem ser encontrados no país da Babilônia,

[14] juntamente com o que é dado pela nação para o templo de seu Senhor que
está em Jerusalém, tanto ouro quanto prata para touros e carneiros e cordeiros e
o que vai com eles,

[15] para oferecer sacrifícios sobre o altar de seu Senhor, que é em Jerusalém.

[16] E tudo o que você e seus irmãos estão dispostos a fazer com o ouro e prata,
faça-o de acordo com a vontade do seu Deus;

[17] e livrai-vos os santos vasos do Senhor que vos são dados para o uso do
templo do vosso Deus que está em Jerusalém.

[18] E o que mais vos ocorrer como necessário para o templo de seu Deus, você
pode prover do tesouro real.

[19] "E eu, Artaxerxes, o rei, ordenei aos tesoureiros de Síria e Fenícia que
qualquer que seja Esdras, o sacerdote e leitor do lei do Deus Altíssimo manda
para, eles cuidarão de dar ele

[20] até cem talentos de prata, e também até cem cors de trigo, cem banhos de
vinho e sal em abundância.

[21] Que todas as coisas prescritas na lei de Deus sejam escrupulosamente


cumprido pelo Deus Altíssimo, para que a ira não venha sobre o Reino do Rei e
Seus Filhos.

[22] Informa-se também que nenhum tributo ou qualquer outro imposto deve ser
deitado sobre qualquer um dos sacerdotes ou levitas ou cantores do templo ou
porteiros ou servos do templo ou pessoas empregadas neste templo, e que
ninguém tem autoridade para lhes impor qualquer imposto.
[23] "E tu, Esdras, segundo a sabedoria de Deus, nomeas juízes e juízes para julgar
todos aqueles que conhecem a lei do vosso Deus, em toda a Síria e Fenícia; e
quem não conhece você ensinará.

[24] E todos os que transgridem a lei do vosso Deus ou a lei do reino será
rigorosamente punido, seja com morte ou qualquer outro punição, multa ou
prisão".

[25] Bendito seja somente o Senhor, que colocou isto no coração do rei, para
glorificar a sua casa que está em Jerusalém,

[26] e que me honrou aos olhos do rei e de seus conselheiros e todos os seus
amigos e nobres.

[27] Fui encorajado pela ajuda do Senhor meu Deus e me reuni homens de Israel
para subir comigo.

[28] Estes são os principais homens, de acordo com as casas de seus pais e seus
grupos, que subiram comigo da Babilônia, no reinado de Artaxerxes o rei:

[29] Dos filhos de Finéias, Gershom. Dos filhos de Itamar, Gamael. Dos filhos de
Davi, Hattush, filho de Sicânias.

[30] Dos filhos de Parós, Zacarias, e com ele cem e cinquenta homens inscritos.

[31] Dos filhos de Pahathmoab, Eliehoenai, filho de Zeraías, e com ele duzentos
homens.

[32] Dos filhos de Zattu, Sicanias, filho de Jaaziel, e com ele trezentos homens.
Dos filhos de Adin, Obede, filho de Jônatas, e com ele duzentos e cinquenta
homens.

[33] Dos filhos de Elam, Jesaías, filho de Gotolias, e com setenta homens.

[34] Dos filhos de Sifatias, Zeraías, filho de Miguel, e com setenta homens,

[35] Dos filhos de Joabe, Obadias, filho de Jeiel, e com ele duzentos e doze
homens.

[36] Dos filhos de Bani, Selomite, filho de Josifias, e com cento e sessenta
homens.

[37] Dos filhos de Bebai, Zacarias, filho de Bebai, e com ele vinte e oito homens.

[38] Dos filhos de Azgade, Joanã, filho de Hakkatan, e com ele cento e dez
homens.

[39] Dos filhos de Adonikam, os últimos, sendo seus nomes Eliphelet, Jeuel, e
Shemaiah, e com eles setenta homens.

[40] Dos filhos de Bigvai, Uthai, filho de Istalcuro, e com setenta homens.

[41] Eu os reuni no rio chamado Theras, e acampamos há três dias, e eu os


inspecionei.

[42] Quando lá encontrei, nenhum dos filhos dos sacerdotes ou do Levitas,

[43] Mandei mensagem para Eliezar, Iduel, Maasmas,

[44] Elnatã, Shemaiah, Jarib, Nathan, Elnathan, Zacarias e Meshullam, que eram
líderes e homens de entendimento;

[45] e eu disse-lhes para irem a Iddo, que era o líder do lugar da tesouraria,

[46] e ordenou-lhes que contassem a Iddo e aos seus irmãos e ao tesoureiros


naquele lugar para nos enviar homens para servir como sacerdotes no casa de
nosso Senhor.

[47] E pela mão poderosa de nosso Senhor trouxeram-nos competentes homens


dos filhos de Mahli, filho de Levi, filho de Israel, a saber: Sherebiah com seus
filhos e parentes, dezoito anos;
[48] também Hashabiah e Annunus e Jeshaiah seu irmão, do filhos de Hananias, e
seus filhos, vinte homens;

[49] e dos servos do templo, que Davi e os líderes tinham dado para o serviço dos
levitas, duzentos e vinte templos Servos; a lista de todos os seus nomes foi
informada.

[50] Ali proclamei um jejum para os rapazes diante de Nosso Senhor, para buscai
n'Ele um caminho próspero para nós mesmos e para os nossos as crianças e o
gado que estava conosco.

[51] Porque eu tinha vergonha de pedir ao rei soldados a pé e cavaleiros e uma


escolta para nos manter a salvo de nossos adversários;

[52] porque havíamos dito ao rei: "O poder de nosso Senhor será com aqueles que
o procuram e os apoiarão em todos os sentidos".

[53] E novamente oramos a nosso Senhor sobre essas coisas, e nós achou-o muito
misericordioso.

[54] Então separei doze dos líderes dos sacerdotes, Serebias e Hasabiá, e dez de
seus parentes com eles;

[55] and I weighed out to them the silver and the gold and the holy vessels of the
house of our Lord, which the king himself and his counselors and the nobles and
all Israel had given.

[56] I weighed and gave to them six hundred and fifty talents of silver, and silver
vessels worth a hundred talents, and a hundred talents of gold,

[57] and twenty golden bowls, and twelve bronze vessels of fine bronze that
glittered like gold.

[58] And I said to them, "You are holy to the Lord, and the vessels are holy, and
the silver and the gold are vowed to the Lord, the Lord of our fathers.

[59] Be watchful and on guard until you deliver them to the leaders of the priests
and the Levites, and to the heads of the fathers' houses of Israel, in Jerusalem, in
the chambers of the house of our Lord."

[60] So the priests and the Levites who took the silver and the gold and the
vessels which had been in Jerusalem carried them to the temple of the Lord.

[61] We departed from the river Theras on the twelfth day of the first month; and
we arrived in Jerusalem by the mighty hand of our Lord which was upon us; he
delivered us from every enemy on the way, and so we came to Jerusalem.

[62] When we had been there three days, the silver and the gold were weighed and
delivered in the house of our Lord to Meremoth the priest, son of Uriah;

[63] and with him was Eleazar the son of Phinehas, and with them were Jozabad
the son of Jeshua and Moeth the son of Binnui, the Levites.

[64] The whole was counted and weighed, and the weight of everything was
recorded at that very time.

[65] E os que tinham voltado do cativeiro ofereciam sacrifícios ao Senhor, o Deus


de Israel, doze bulas para todo o Israel, noventa e seis carneiros,

[66] Setenta e dois cordeiros, e como agradecimento doze cabras -- tudo como
sacrifício ao Senhor.

[67] E entregaram as ordens do rei aos mordomos reais e aos governadores da


Celésia e da Fenícia; e esses funcionários honrou o povo e o templo do Senhor.

[68] Depois que essas coisas foram feitas, os principais homens vieram até mim e
disse:

[69] "O povo de Israel e os líderes e os sacerdotes e o Os levitas não afastaram de


si mesmos os povos alienígenas do a terra e suas poluições, os cananeus, os
hititas, os Perizzitas, os jebuseus, os moabitas, os egípcios e os Edomitas.

[70] Porque eles e seus filhos se casaram com as filhas destes povo, e a raça
santa foi misturada com os povos alienígenas de a terra; e desde o início desta
matéria os líderes e o os nobres têm participado dessa iniquidade".

[71] Assim que ouvi estas coisas, aluguei as minhas vestes e o meu santo E puxou
o cabelo da minha cabeça e barba, e sentou-se em ansiedade e luto.

[72] E todos os que se comoveram com a palavra do Senhor de Israel reuniu-me ao


meu redor, enquanto lamentava essa iniquidade, e sentei-me aflita até o sacrifício
da noite.

[73] Então levantei-me do jejum, com as minhas vestes e o meu manto santo
ajoelhando-me e estendendo as mãos ao Senhor

[74] Eu disse: "Ó Senhor, estou envergonhado e confuso diante da tua face.

[75] Porque os nossos pecados subiram mais alto do que as nossas cabeças, e os
nossos erros montaram no céu

[76] Desde os tempos de nossos pais, e estamos em grande pecado para isso dia.

[77] E por causa de nossos pecados e dos pecados de nossos pais, nós com
nossos irmãos, nossos reis e nossos sacerdotes foram entregues aos reis da terra,
à espada e ao cativeiro e à pilhagem, envergonhados até hoje.

[78] E agora, em alguma medida, a misericórdia nos veio de ti, Senhor, deixar-nos
uma raiz e um nome no teu santo lugar,

[79] e para descobrir uma luz para nós na casa do Senhor nosso Deus, e dar-nos
comida no tempo da nossa servidão.

[80] Mesmo em nosso cativeiro não fomos abandonados por nosso Senhor, mas
Ele nos favoreceu os reis dos persas, de modo que eles nos deram comida

[81] e glorificou o templo de nosso Senhor, e ressuscitou Sião de desolação, para


nos dar uma fortaleza na Judeia e em Jerusalém.

[82] "E agora, Senhor, que diremos, quando tivermos estas coisas? Porque
transgredimos os teus mandamentos, que tu deste, teus servos, os profetas,
dizendo:

[83] «A terra em que entras para dela tomar posse é uma terra poluída com a
poluição dos alienígenas da terra, e eles encheu-o de sua impureza.

[84] Portanto, não dês as tuas filhas em casamento aos seus filhos, e não tomem
suas filhas por seus filhos;

[85] e não procureis jamais ter paz com eles, a fim de que vós pode ser forte e
comer as coisas boas da terra e deixá-la para uma herança para seus filhos para
sempre'.

[86] E tudo o que nos aconteceu aconteceu por causa de más ações e nossos
grandes pecados. Porque tu, Senhor, levantaste o Peso de nossos pecados

[87] e dê-nos uma raiz como esta; mas voltamos novamente para transgredir a tua
lei misturando-se com a impureza dos povos de a terra.

[88] Não te zangaste o suficiente connosco para nos destruir sem deixando uma
raiz, semente ou nome?

[89] Ó Senhor de Israel, tu és verdadeiro; pois somos deixados como uma raiz para
neste dia.

[90] Eis que agora estamos diante de ti em nossas iniquidades; pois não podemos
por mais tempo fique em tua presença por causa dessas coisas".

[91] Enquanto Esdras orava e fazia sua confissão, chorando e Deitado no chão
diante do templo, reuniu-se em torno dele um multidão muito grande de
Jerusalém, homens, mulheres e jovens; durante Houve grande choro entre a
multidão.

[92] Então Sicanias, filho de Jeiel, um dos homens de Israel, chamou, e disse a
Esdras: "Pecamos contra o Senhor, e casaram-se com mulheres estrangeiras dos
povos da terra; mas mesmo agora há esperança para Israel.

[93] Façamos um juramento ao Senhor sobre isso, que colocaremos afastando


todas as nossas esposas estrangeiras, com seus filhos,

[94] como vos parece bom e a todos os que obedecem à lei do Senhor.

[95] Levante-se e tome medidas, pois é sua tarefa, e nós estamos com você para
tomar medidas fortes".

[96] Então Esdras se levantou e teve os líderes dos sacerdotes e levitas de todo
Israel jurar que faria isso. E eles levaram o juramento.

[1] Então Esdras levantou-se e foi do pátio do templo para o câmara de Jeohanan
filho de Eliasibe,

[2] e passou a noite lá; e não comia pão nem bebia água, pois ele estava de luto
pelas grandes iniquidades do multidão.

[3] E uma proclamação foi feita em toda a Judeia e Jerusalém para todos os que
haviam retornado do cativeiro em que deveriam se reunir Jerusalém

[4] e que, se houver, não se reunisse lá dentro de dois ou três dias, em de acordo
com a decisão dos anciãos governantes, seu gado deve ser capturado para o
sacrifício e os próprios homens expulsos de a multidão dos que haviam retornado
do cativeiro.

[5] Então os homens da tribo de Judá e Benjamim reuniram-se em Jerusalém


dentro de três dias; este foi o nono mês, no vigésimo dia do mês.

[6] And all the multitude sat in the open square before the temple, shivering
because of the bad weather that prevailed.

[7] Then Ezra rose and said to them, "You have broken the law and married foreign
women, and so have increased the sin of Israel.

[8] Now then make confession and give glory to the Lord the God of our fathers,

[9] and do his will; separate yourselves from the peoples of the land and from your
foreign wives."

[10] Then all the multitude shouted and said with a loud voice, "We will do as you
have said.

[11] But the multitude is great and it is winter, and we are not able to stand in the
open air. This is not a work we can do in one day or two, for we have sinned too
much in these things.

[12] so let the leaders of the multitude stay, and let all those in our settlements
who have foreign wives come at the time appointed,

[13] with the elders and judges of each place, until we are freed from the wrath of
the Lord over this matter."

[14] Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah undertook the
matter on these terms, and Meshullam and Levi and Shabbethai served with them
as judges.

[15] And those who had returned from the captivity acted in accordance with all
this.

[16] Ezra the priest chose for himself the leading men of their fathers' houses, all
of them by name; and on the new moon of the tenth month they began their
sessions to investigate the matter.
[17] And the cases of the men who had foreign wives were brought to an end by
the new moon of the first month.

[18] Of the priests those who were brought in and found to have foreign wives
were:

[19] of the sons of Jeshua the son of Jozadak and his brethren, Maaseiah, Eliezar,
Jarib, and Jodan.

[20] They pledged themselves to put away their wives, and to give rams in
expiation of their error.

[21] Of the sons of Immer: Hanani and Zebadiah and Maaseiah and Shemaiah and
Jehiel and Azariah.

[22] Dos filhos de Pashur: Elioenai, Maaseiah, Ismael e Natanael, e Gedalias, e


Elasah.

[23] E dos levitas: Jozabad e Simei e Quelaias, que era Kelita, Petaías, Judá e
Jonas.

[24] Dos cantores do templo: Eliasibe e Zaccur.

[25] Dos porteiros: Shallum e Telem.

[26] De Israel: dos filhos de Parósia: Ramias, Izzias, Malquias, Mijamim, e Eleazar,
e Asibias, e Benaiah.

[27] Dos filhos de Elão: Matanias e Zacarias, Jeiel e Abdi, e Jeremoth e Elias.

[28] Dos filhos de Zattu: Elioenai, Eliashib, Othoniah, Jeremoth, e Zabad e


Zerdaiah.

[29] Dos filhos de Bebai: Joanã e Hananias e Zabbai e Emathis.

[30] Dos filhos de Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, e Sheal e Jeremoth.

[31] Dos filhos de Adi: Naato e Moossias, Laccunus e Naidus, e Bescaspasmys e


Sesthel, e Belnuus e Manassés.

[32] Dos filhos de Annan, Elionas e Asaias e Melquias e Melquias e Sabbaias e


Simão Chosamaeus.

[33] Dos filhos de Hashum: Mattenai e Mattattah e Zabad e Eliphelet e Manassés e


Shimei.

[34] Dos filhos de Bani: Jeremai, Maadai, Amram, Joel, Mamdai e Bedeiah e
Vaniah, Carabasion e Eliashib e Machnadebai, Eliasis, Binnui, Elialis, Shimei,
Shelemiah, Nethaniah. Dos filhos de Ezora: Shashai, Azarel, Azael, Shemaiah,
Amariah, Joseph.

[35] Dos filhos de Nebo: Matitias, Zabad, Iddo, Joel, Benaías.

[36] Todos estes haviam se casado com mulheres estrangeiras, e as guardaram


com os filhos.

[37] Os sacerdotes, os levitas e os homens de Israel se estabeleceram em


Jerusalém e no país. Na lua nova do sétimo mês, quando os filhos de Israel
estavam em seus assentamentos,

[38] Toda a multidão reuniu-se de comum acordo a céu aberto. praça antes do
portão leste do templo;

[39] e disseram a Esdras, o principal sacerdote e leitor, que trouxesse a lei de


Moisés, que havia sido dado pelo Senhor Deus de Israel.

[40] Então Esdras, o sacerdote-mor, trouxe a lei, para todos os multidão, homens e
mulheres, e todos os sacerdotes para ouvir a lei, em A lua nova do sétimo mês.

[41] E leu em voz alta na praça aberta diante do portão do templo desde o início
da manhã até o meio-dia, na presença de ambos os homens e mulheres; e toda a
multidão dava atenção à lei.

[42] Esdras, o sacerdote e leitor da lei, estava sobre a madeira; plataforma que
havia sido preparada;

[43] e ao lado dele estavam Matatias, Shemá, Anaias, Azarias, Urias, Ezequias e
Baalsamo à direita,

[44] e à sua esquerda Pedaiah, Mishael, Malchijah, Lothasubus, Nabarias e


Zacarias.

[45] Então Esdras retomou o livro da lei à vista do multidão, pois tinha o lugar de
honra na presença de todos.

[46] E quando ele abriu a lei, todos ficaram eretos. E Esdras abençoou o Senhor
Deus Altíssimo, o Deus dos exércitos, o Todo-Poderoso;

[47] e toda a multidão respondeu: "Amém". E levantaram-se suas mãos, e caíram


no chão e adoraram ao Senhor.

[48] Jeshua e Anniuth e Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah e


Kelita, Azarias e Jozabad, Hanan, Pelaiah, os levitas, ensinaram a lei do Senhor,
ao mesmo tempo explicando o que foi lido.

[49] Então Atharates disse a Esdras, o principal sacerdote e leitor, e aos levitas
que ensinavam a multidão, e a todos,

[50] "Este dia é santo para o Senhor" - agora todos choravam como eles ouviram a
lei --

[51] "Então siga seu caminho, coma a gordura e beba o doce, e envie porções para
quem não tem nenhuma;

[52] porque o dia é santo para o Senhor; e não vos entristeçais, pois o Senhor vos
exaltará".

[53] E os levitas ordenaram a todo o povo, dizendo: "Este dia é santo; não vos
entristeçais".

[54] Então todos seguiram seu caminho, para comer, beber e desfrutar e dar
porções aos que não tinham, e fazer grande regozijo;

[55] porque se inspiraram nas palavras que tinham sido Ensinou. E eles se uniram.

* Apócrifos - (da palavra grega απόκρυφα que significa "aqueles que foram
escondidos away") são textos de autenticidade incerta ou escritos onde o a
autoria é questionada. Esses textos podem ter sido usados em alguns igrejas
por nunca foram consideradas como parte da Bíblia

** Pseudepigrapha = (do grego pseudes = "falso", "epigraphe" = "inscrição")


são textos falsamente atribuídos a personagens ou tempos. Esses livros
nunca fizeram parte da Bíblia nunca considerado como escritura pela igreja
em nenhum momento, apesar de sendo publicado sob tais títulos de "Os
Livros Perdidos da Bíblia" ou "Os Evangelhos Ocultos". A igreja sempre soube
deles eles nunca foram "escondidos" e podiam ser lidos em qualquer
universidade ou faculdade. Não há nenhum segredo escuro profundo aqui,
apenas editores tentando para ganhar um dinheirinho com títulos de livros
interessantes.

*** Literatura não canônical = Nunca faz parte do Cânon ou da Bíblia.

Você também pode gostar