Você está na página 1de 4

Susanna

Sus.1

[2] E ele tomou uma esposa chamada Susanna, filha de Hilquias, uma mulher
muito bonita e que temia ao Senhor.

[3] Seus pais eram justos e haviam ensinado sua filha segundo a lei de Moisés.

[4] Joaquim era muito rico, e tinha um espaçoso jardim ao lado do seu casa; e os
judeus costumavam procurá-lo porque ele era o mais honrado de todos.

[5] Naquele ano, dois anciãos do povo foram nomeados como Juízes. A respeito
deles, o Senhor dissera: "A iniquidade saiu de Babilônia, de anciãos que eram
juízes, que deveriam governar o povo".

[6] Esses homens estavam frequentemente na casa de Joaquim, e todos os que


tinham Processos na Justiça chegaram até eles.

[7] Quando o povo partia ao meio-dia, Susanna entrava nela jardim do marido para
caminhar.

[8] Os dois anciãos costumavam vê-la todos os dias, entrando e andando e


começaram a desejá-la.

[9] E eles pervertiram suas mentes e desviaram seus olhos de olhar para o Céu ou
lembrar-se de julgamentos justos.

[10] Ambos estavam sobrecarregados de paixão por ela, mas não o fizeram
contem uns aos outros de suas angústias,

[11] pois eles tinham vergonha de revelar seu desejo lascivo de possuí-la.

[12] E eles assistiam ansiosamente, dia após dia, para vê-la.

[13] Eles disseram uns aos outros: "Vamos para casa, pois é hora da refeição".

[14] E quando saíram, separaram-se um do outro. Mas voltando-se para trás,


voltaram a encontrar-se; e quando cada um pressionava o outro por o motivo,
confessaram a luxúria. E então juntos eles arranjaram um momento em que
pudessem encontrá-la sozinha.

[15] Uma vez, enquanto eles estavam assistindo por um dia oportuno, ela foi como
antes com apenas duas criadas, e desejava banhar-se no jardim, pois estava muito
calor.

[16] E ninguém estava lá, exceto os dois anciãos, que haviam se escondido eles
mesmos e estavam a observá-la.

[17] Ela disse a suas criadas: "Tragam-me óleo e pomadas, e calem-se as portas
do jardim para que eu possa tomar banho".

[18] Eles fizeram o que ela disse, fecharam as portas do jardim e saíram as portas
laterais para trazer o que lhes fora ordenado; e fizeram; não ver os mais velhos,
porque eles estavam escondidos.

[19] Quando as empregadas saíram, os dois anciãos se levantaram e correram


para ela, e disse:

[20] "Olha, as portas do jardim estão fechadas, ninguém nos vê, e nós estamos
dentro amor com você; então dê o seu consentimento e fique conosco.

[21] Se você se recusar, testemunharemos contra você que um jovem foi contigo,
e foi por isso que mandaste as tuas empregadas embora."

[22] Susana suspirou profundamente, e disse: "Estou cercada por todos os lados.
Porque, se eu faço isso, é morte para mim; e se não o fizer, irei não escapar de
suas mãos.

[23] Eu escolho não fazê-lo e cair em suas mãos, em vez de pecar aos olhos do
Senhor".

[24] Então Susana gritou com uma voz alta, e os dois anciãos gritou contra ela.

[25] E um deles correu e abriu as portas do jardim.

[26] Quando os empregados domésticos ouviram os gritos no jardim, Eles


correram para a porta lateral para ver o que tinha acontecido com ela.

[27] E quando os anciãos contaram sua história, os servos ficaram muito


envergonhada, pois nada disso havia sido dito sobre Susanna.

[28] No dia seguinte, quando o povo se reuniu na casa dela marido Joakim, os dois
anciãos vieram, cheios de sua trama perversa para mandar matar Susana.

[29] Eles disseram diante do povo: "Mande buscar Susanna, a filha de Hilquias,
que é a esposa de Joaquim."

[30] Então mandaram buscá-la. E ela veio, com os pais, filhos, e todos os seus
parentes.

[31] Ora, Susana era uma mulher de grande requinte, e bela em aparência.

[32] As she was veiled, the wicked men ordered her to be unveiled, that they might
feed upon her beauty.

[33] But her family and friends and all who saw her wept.

[34] Then the two elders stood up in the midst of the people, and laid their hands
upon her head.

[35] And she, weeping, looked up toward heaven, for her heart trusted in the Lord.

[36] The elders said, "As we were walking in the garden alone, this woman came
in with two maids, shut the garden doors, and dismissed the maids.

[37] Then a young man, who had been hidden, came to her and lay with her.

[38] We were in a corner of the garden, and when we saw this wickedness we ran
to them.

[39] We saw them embracing, but we could not hold the man, for he was too
strong for us, and he opened the doors and dashed out.

[40] So we seized this woman and asked her who the young man was, but she
would not tell us. These things we testify."

[41] The assembly believed them, because they were elders of the people and
judges; and they condemned her to death.

[42] Then Susanna cried out with a loud voice, and said, "O eternal God, who dost
discern what is secret, who art aware of all things before they come to be,

[43] thou knowest that these men have borne false witness against me. And now I
am to die! Yet I have done none of the things that they have wickedly invented
against me!"

[44] The Lord heard her cry.

[45] And as she was being led away to be put to death, God aroused the holy spirit
of a young lad named Daniel;

[46] and he cried with a loud voice, "I am innocent of the blood of this woman."

[47] All the people turned to him, and said, "What is this that you have said?"

[48] Taking his stand in the midst of them, he said, "Are you such fools, you sons
of Israel? Have you condemned a daughter of Israel without examination and
without learning the facts?

[49] Return to the place of judgment. For these men have borne false witness
against her."
[50] Then all the people returned in haste. And the elders said to him, "Come, sit
among us and inform us, for God has given you that right."

[51] And Daniel said to them, "Separate them far from each other, and I will
examine them."

[52] When they were separated from each other, he summoned one of them and
said to him, "You old relic of wicked days, your sins have now come home, which
you have committed in the past,

[53] pronouncing unjust judgments, condemning the innocent and letting the guilty
go free, though the Lord said, `Do not put to death an innocent and righteous
person.'

[54] Now then, if you really saw her, tell me this: Under what tree did you see them
being intimate with each other?" He answered, "Under a mastic tree."

[55] And Daniel said, "Very well! You have lied against your own head, for the
angel of God has received the sentence from God and will immediately cut you in
two."

[56] Then he put him aside, and commanded them to bring the other. And he said
to him, "You offspring of Canaan and not of Judah, beauty has deceived you and
lust has perverted your heart.

[57] This is how you both have been dealing with the daughters of Israel, and they
were intimate with you through fear; but a daughter of Judah would not endure
your wickedness.

[58] Now then, tell me: Under what tree did you catch them being intimate with
each other?" He answered, "Under an evergreen oak."

[59] And Daniel said to him, "Very well! You also have lied against your own head,
for the angel of God is waiting with his sword to saw you in two, that he may
destroy you both."

[60] Então toda a assembleia gritou alto e abençoou a Deus, que salva os que nele
esperam.

[61] E eles se levantaram contra os dois anciãos, porque por conta própria Daniel
os condenara por prestarem falso testemunho;

[62] e fizeram-lhes o que tinham ardilosamente planeado fazer a seu vizinho;


agindo de acordo com a lei de Moisés, eles colocam eles até a morte. Assim,
sangue inocente foi salvo naquele dia.

[63] E Hilquias e sua esposa louvaram a Deus por sua filha Susanna, assim como
Joaquim, seu marido e todos os seus parentes, porque nada de vergonhoso foi
encontrado nela.

[64] E daquele dia em diante Daniel teve uma grande reputação entre o povo.

* Apócrifos - (da palavra grega απόκρυφα que significa "aqueles que foram
escondidos away") são textos de autenticidade incerta ou escritos onde o a
autoria é questionada. Esses textos podem ter sido usados em alguns igrejas
por nunca foram consideradas como parte da Bíblia

** Pseudepigrapha = (do grego pseudes = "falso", "epigraphe" = "inscrição")


são textos falsamente atribuídos a personagens ou tempos. Esses livros
nunca fizeram parte da Bíblia nunca considerado como escritura pela igreja
em nenhum momento, apesar de sendo publicado sob tais títulos de "Os
Livros Perdidos da Bíblia" ou "Os Evangelhos Ocultos". A igreja sempre soube
deles eles nunca foram "escondidos" e podiam ser lidos em qualquer
universidade ou faculdade. Não há nenhum segredo escuro profundo aqui,
apenas editores tentando para ganhar um dinheirinho com títulos de livros
interessantes.

*** Literatura não canônical = Nunca faz parte do Cânon ou da Bíblia.

Você também pode gostar